7101 642 - Four Foster - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 7101 642 Foster au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Four |
| Capacité | À préciser selon le modèle |
| Dimensions (L x P x H) | À préciser selon le modèle |
| Poids | À préciser selon le modèle |
| Puissance | À préciser selon le modèle |
| Fonctions de cuisson | À préciser selon le modèle |
| Consommation énergétique | À préciser selon le modèle |
| Matériaux | Acier inoxydable, verre |
| Système de sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Entretien | Nettoyage facile, possibilité de nettoyage à la vapeur |
| Garantie | À préciser selon le modèle |
| Accessoires inclus | Grille, plat de cuisson |
| Utilisation | Idéal pour la cuisson de plats variés, pâtisseries, etc. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 7101 642 Foster
Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 7101 642 - Foster et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 7101 642 de la marque Foster.
MODE D'EMPLOI 7101 642 Foster
Merci et sincères félicitations pour lechioix que vous avez fait. Ce nouveau produit, concu avec soin et fabriqué avec des matiers de toute première qualité, a été soigneusement testé pour satisfaire toutes vos exigences d'une ciisson parfaite. Nous vous prions de bien vous fouvoir lire et suivre des simples instructions, que vous permettront d'atteindre d'excellents résultats ds la première utilisation.
LE CONSTRUCTEUR

AKHO!
Ta6JIHcKa c TcXHHcckHMn XapaKTEpHcTnKAMn DYXOBKn DoCTyIIHa TaKKe, KOrJa dyXOBKa yKe ycTaHOBJeHa Ha MccTo. Ha OToi Ta6JIHKe, KOtOpaa BnHa Ipn OTKpbTHN IBcpIbI, PnHBcIeHb BCE HHeHTnKauHoHHle daHHbe IPh6opa, KOtOpbIe Tpe6yeTcYkA3bBaTb B 3aPiPoCC 3aIpaCTcN.
IMPORTANT!
"Il est possible d'acceder à la plaque des caractéristiques du four même lorsque l'appareil est installé. Cette plaque, que l'on vait en ouvrant la porte, présente toutes les données d'identification de l'appareil qu'il est nécessaire de citer pour toute demande de pieces de rechange".
DE
Premièreutilisation pag.6
Panneaux autonettoyants 8
Respect de l'environnement 10
Panneau de commande 12-14
Instructions pour le
fonctionnement:
-cuisson conventionnelle 14
-cuissonventilée 16
-cuissson au gril 18
Thermostat 20
Temporisateur 20
Temporisateur electronique 24
Remplacement de la lampe 28
Demontage
de la portedou four 30
JLYCTAHOBUHKA
BctpaHbAHne JyXOBKn 32
33
PER L'INSTALLATORE
Encastrement du four 32
Branchement electrique 34

CE PRODUIT ESTCONCU
EXCLUSIVEMENT POURUSAGE
DOMESTIQUE.LECONSTRUCTEUR
DECLINETOUTERRESPONSABILITE POURDOMMAGES ET BLESSURESCAUSES PARUNEINSTALLATIONINCORRECTEOUPAR UNUSAGEIMPREPRESSERRONEOUABSURDE.

L'APPEAR NE DOIT PASÉTRE
UTILISE PAR DESPERSONNES
(ENFANTSINCLUIS)DISPOSANTDE CAPACITE'SPHYSIQUES,
SENSORIELLES OU MENTALES REDUITES, OU PAR DES PERSONNES N'AYANTPAS L'EXPERIENCE OU LESCONNAISSANCES REQUISSES, SICEN'ESTSOUSLASURVEILLANCE D'une PERSONNERESPECNABLE DE LEUR SECURIEREOUAPRESAVOTRRECQUIDCELLE-C LESINSTRUCTIONSRELATIVESALITILISATION DE L'APPEARL. LES ENFANTS DOIVENT ETRE SURVEILLLES, AFIN DE S'ASSURER QU'ILSNE JOUENT PASAVECL'APPEARL.
LENETTOYAGEETL'ENTRETIEN
NE DOIVENTPASSET. EFFECTUESPAR DES
D'UNADUITE, INTERDICTION DEPOSERDUPAPIER ALUMINIUM, DESCASSERIDES OUI AUTRES, AUCONTACTDE LA BASE INTERNE DU FOUR POUR CUISINER. LERCILIAUFFEMENT INFERIEUR PROVOQUE LASURCHAUITE DELA PARTIEINTEREURE UDUOUR;CELA PEUTFENTRAJNER SADETERIORATION VOIREDESCONSEQUENCES GRAVES (RISKUE D'INCENDIE) POUR LE MEUBLE DESUPPORT DUFOUR
DE
INDEX
PREMIERE UTILISATION
Le four doit être nettoyé à fond à l'eau et au savon, puis rince méticuleusement. Pour enlever les cadres lateraux dans les jours à parois lisses, procédé comme indiqué sur la figure.
II convient de n'insérer la nourriture que lorsque le four a atteint la temperature preétablie, c'est-à-dire quand s'éteint le voyant lumineux.
Evitez les matériaux réches, abrasifs, ou les racloirs métalliques tranchants pour nettoyer la porte en verre du four car ils peuvent rayer la surface et faire voler le verre en éclats.

Important:
N'utilisz pas de jet de vapeur pour nettoyer l'appareil.
A titre de précaution, avant d'effectuer toute opération de nettoyage du four qu'elle qu'elle soit, débrancher toujours la fiche de la prise de courant ou couper la ligne d'alimentation de l'appareil. Veiller à ne pas utiliser de substances acides ou alcalines (jus de citron, vinaigre, sel, tomate, etc.).
Ne pas utiliser de produits à base de chlore, acides ou abrasifs,URTout pour le nettoyage des parois peintes.
DE
ERSTMALIGEBENUTZUNG
Nos jours à parois lisses peuvent être munis, à l'intérieur, de panneaux autonettoyants qui recouvent les parois.
Devant estre accroches sur les parois, avant les chassin lateraux, ces panneaux speciaux sont recouverts d'un email special catalytique microporeux qui provoque l'oxydation et l'évaporation gradualles des éclaboussures d'huile et de graisse qui sont ainsi eliminées pendant les cuissons a plus de 200^
Si le four n'est pas propre après la cuisson d'aliments tres gras,le faire fonctionner a vide a la temperature maximum pendant 60 minutes maximum.
Les panneaux autonettoyants ne doivent etre ni laves, ni nettoyes avec des produits abrasifs ou des produits contenant des acides ou des alcalis.

DE
La documentation de cet appeareil est imprimée sur du papier blanchi, sans chlore ou sur du papier recyclé, de façon à contributor à la sauvegarde de l'environnement.
Les emballages sont concus pour ne pas nuire à l'environnement; ils peuvent être recupérés ou recyclés, car il s'agit de produits écologiques.
Le fait de recycler l'emballage permet de consommer moins de matieres premières et de réduire le volume des déchets industriels et domestiques.

DE
UMWELTVERTRÄGLI CHKEIT
Résistance supérieure (grill à grande surface et puissance réduite). Réglage du thermostat de 50^ à 200^ .
Résistance inférieure + éssistance circulaire avec ventilateur. Réglage du thermostat de 50^ à MAX.
ATTENTION: Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes Durant l'emploi. Ne laissez pas les enfants s'approcher du four.
OPHEHTIPOBOUHA TaJIua JIA paIOJIOKCHN 6IOB3aHcMocTHOT yHKHH, TcIMpeTpyb H BpcMHINpHrTOBJIChnIIH
Système classique utilisant la chaleur supérieure et inférieure, indiqué pour la cuisson d'un seul plat.
Il convient de n'insérer la nourriture que lorsque le four a atteint la température prétable, c'est-à-dire quand s'éteint le voyant lumineux.
Si, vers la fin de la cuisson, il est nécessaire d'augmenter la température inférieure ou supérieure, il faut placer le commutateur dans la position ajustate. On conseille d'ouvrir le moins possible la portedu four au cours de la cuisson.
DE
Avec ce type de cuisson, un ventilateur place dans la partie postérieure fait circuler l'air chaud à l'intérieur du four, en le répartissant uniformément. La cuisson se fait plus rapidement que par rapport à la cuisson conventionnelle. Le système se préte bien à la cuisson sur plusieurs étages et également d'aliments de différents types (poisson, viande, etc.)
PA3MOPAXKIBAHNE

BkIOOaOHy H3 fYHKnI
IIpHrTOOBJIeHHn CO
BKIOOHHeIM BeHTIOJITOpOM
yCTaHaBJIHBa TepMOCTa Ha
HOJIb, 3aIyckacTcR
IHPKyJIaIIIN XOJOIDHO
BO3Jyxa B JyXOBKe, YTO
HO3BOJIaET 6bICTPO
pa3MOP03HTb 3aMOpOKeHHbIe
IPOJyKtBI.
SCONGELAMENTO

En seLECTIONnant une des fonctions de cuisson ventilée et en réglant le thermostat sur zéro, le ventilateur fera circuler de l'air froid à l'intérieur du four, en provoquant de cette manière une décongélation rapide des alimentés congeles.
He Heo6xoDnMoCTH
IpeBapHTeJIbHO pa3OrpeBaTb
JyXOBky, HO JIO
KOHHTepckHX H3JeJIH
peKOMeHJyETcAJeJIaTb 3TO.
Le préchauffage n'est pas nécessaire; il est toute fois préférible d'y recourir pour la pâtisserie.

DE
UMLUFT BACKEN




Type de cuisson pour griller ou dorer les alimentes.
Cercainsfourspeuventetre munis dEun moteur de piques et dEunebroche pour la cuisson en rotissoire.
La grille portant l'alentiment a cuire doit etre inseree a la le ou 2e position du dessus.
Prechauffer pendant 5E.
Tournier le bouton du thermostat sur une temperature comprise entre 50^ et 200^ .
OXIAKDAIOUBEHTNJATOP (ecn HmecTc)
BcHTHJITOp pacIOJOKeH B BepxHeuactn DyXOBKN, OH co3Jaert HnpkyIINHO OXIAaIOIIeRO BO3Dyxa BBytpn DyXOBOrIO IIKaFa H BBBOHTB03DyX Hepe3 IBepy.
OH BKIOHuaTcKoHa HApyKHaa Yactb DxyOBKn IOCTHraetOKOJO 60^!
BkIOHaa IyXOBky H yCTaHaBBBa TepMOCTaT Ha 200^! BCHTHIATOp BKIOHAcTea IIp6IN3HTeJIbHO uepe3 10 MHHyt.
BENTHJITOP BbIKIOaETcKaIgTa TeMIIepaTypa HApyKHOHacTH IyXOBKn OYCKACTcHNN60°!.
IocJI HeIOJIb3OBAHHaYxOBKnHa TcMnpeparype 200!
BCHTHJITOP BBIKIOHAcTc
IIpH6H3HTcJIbHo 30
MHHyT.
(si compris dans la fourniture)
Le ventilateur est place sur la partie supérieure du four et create une circulation d'Eair de refroidissement à l'Intérieur du meuble et à travers la portedu four lui-même.
Il se met en marche quand la partie externe du four atteint environ 60^
En allumant le four et en programmant le thermostat sur 200^ , le ventilateur se met en marche après 10 minutes environ.
L'extinction du ventilateur se fait quand la partie externe du four descend sous 60^
Après une utilisation du four à 200^ , le ventilateur s'eteint après environ 30 minutes.
DE
GRILLEN




Réglage de l'horloge
Appuyer le petit bouton et le tournier dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Regler le bouton du commutateur et du thermostat sur la position et sur la temperature desires. Pour les cuissons à temps définir, tournier le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au temps desire. Ensuite, un signal sonore indique que le temps prevus est ecoulé et le fourCEE se de fonctionner. Pour interromper le signal sonore, tournier dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre jusqu'à la position A.
Pour la cuisson à temps
indéfini, le bouton doit rester
sur la position Manuel


DE
ANALOGGARENDE
Einstellung der Uhr
Réglage de l'horloge
Appuyer en même temps sur les touches de durée et de fin de cuisson et agir sur les touches +/- jusqu'au réglage de l'heure désirée.
Pour les cuissons à temps indéfini, appuyer sur la touche Manuel
FONCTIONNEMENT SEMIAUTOMATIQUE DE DUREE DE CUISSON
Pour les cuissons à temps défini. Appuyer sur la touche de durée de cuisson et, à l'aide des touches + / - ,regler le temps nécessaire pour la cuisson. Le temps prétabli étant ecoule, le signal sonore retentit et le four s'arrête. Remettre le bouton du thermostat et du commutateur sur la position 0, puis appuyer sur la touche Manuel.
FONCTIONNEMENT SEMIAUTOMATIQUE DE FIN DE CUISSON
Pour les cuissons à temps défini, appuyer sur la touche de fin de cuisson et, à l'aide des touches +/-, régler l'heure où l'on peut que le four cessée de fonctionner.
Le temps préétabli étant écoué, le signal sonore retentit et le four s'arrête.
Remetre le bouton du thermostat et du commutateur sur la position 0, puis appuyer sur la touche Manuel.

DE
Pour les cuissons à temps défi, appuyer sur la touche de durée caisson et, à l'aide des touches +/-, régler le temps nécessaire à la cuisson.
Appuyer sur la touche de fin de cuisson et régler l'heure où l'on peut que le four s'arrête.
A la fin du programme, le symbole AUTO clignote et le signal sonore qui retentit alors doit'être interrompu en appuyant sur n'importequelle touche.
MINUTEUR
Appuyer sur la touche du minuteur et selectionner le temps de cuisson desire avec la touche + / - .Le temps preétabli étant écoule, le signal sonore qui retentit alors peut être interrompu en appuyant sur n'importe celle touche.
ERREURSDEPROGRAMMATION
Il y a erreur de programmation si l'heure indiquée par l'horloge est comprise entre l'heure de début et l'heure de fin de cuisson. L'erreur est induquée par un signal sonore et par le clignotement du symbole AUTO. L'erreur de programmation peut être corrigée en modifiant la durée ou le temps de cuisson.
Un programme peut etre annulé en appuyant sur le bouton de fonctionnement manuel.
DE
ES
NL
PT
AUTOMATIKBETRIEB
La lampe du four doit répondre à des caractéristiques bien précises :
a) structure adapted à de haute températures (jusqu'à 300 degrés)
b) alimentation: voir valeur V/Hz indiquée sur la plaquette d'identification.
c) puissance 25W .
d) raccord de type E14
Avant de continuer, débrancher l'appareil de la ligne d'alimentation pour éviter le risque d'électrocutions.
- pour éviter tout
endommagement, placer dans le four un essuie de vaisseille, - dévisser la protection en verre de la lampe,
- dévisser la lampe uséeet la remplacer par une nouvelle,
- remonter la protection en verre et enlever l'essuie de vaisselle.
- brancher à nouveau l'appareil au réseau d'alimentation

DE
Le démontage de la porte du four peut être effectué facilement de la manière suivante:
- ouvrir complètement la porte;
- lever les deux manettes indiquées sur la fig.;
- refermer la porte sur le premier cran d'arret déterminé par les deux manettes soulevées au préalable;
- lever la porte vers le haut et vers l'extérieur du four pour l'oter de son siege;
Pour remonter la porte, insérer les charnières dans les logements prévus à cet effet, puis remetre les deux manettes en position de fermeture.


DE
AUSBAUEN DER OFENTÜR
ES
DESMONTAJE DEL PUERTA DEL HORNO
NL
DEMONTAGE VAN DE OVENDEUR
PT
DESMONTAGEM DA PORTA FORNO
Encastrement du four
Le four peut etre instalé sous un plan de cuisson ou dans une colonne. Les dimensions de l'encastrement doivent corresponde a celles qui sont indiquées sur la figure. Le matérieliau avec lequel le meuble est realizedo doit etre en mesure de résistera la chaleur. Le four doit etre centredrapport aux parois du meuble et fixe avec les vis et les douilles fournies a cet effet.
BCTABHT BRYIKN, BXOJINHE B KOMIIKTIOCTABKN, BOITBCPTHNAIpcnHn IaHCJIN.
Introduisez les douilles fournies dans les trous de la façade.


PnHKpeINTB nH HOMOHN 电bpx BnHTOB, BXoBnIX B KOMIIeKTIIOCTaBK, BYJIKN K MeBJbHOMY EMeHtY, cTapacHe IIpHJaTaBt Ype3MepHBie ycHIN, Yo6b He IOBpeINTB camn BTyIKN.
Fixez les douilles au meuble avec les quatre vis fournies en veillant à ne pas trop forcer sous peine de casser les douilles.


Ib coeTaHH dyXOBKn N KOMJIeKCHOI Ra3OBOH HIN KOM6HHPoBaHIOI 3JEKTPnueckO BapOHH NaIEJH cm. nPHTaraEMbIe HHCTpyKuHH.
Pour associer le four avec les plans de cuisson poly-valents à gaz et combinésélectriques, voir lesinstructions jointes.
| DE | ES | NL | PT |
| FÜR DENINSTALLATEUR | PARA ELINSTALADOR: | VOOR DEINSTALLATEUR | PARA OINSTALLADOR |
| Einbau des Backofens | Encastre del hora | Inbouw van de oven | Encastre doorno |
| Der Ofen kann unter einem Kochfeld oder in einen Schrank eingebaut werden. Die Einbaumaße müssen den auf der Abbildung darestelltten entsprechen. Das Möbelmaterial muss hitzebeständig sein. Der Backofen muss zu den Möbelwänden zentriert, und mit den mitgelieferten Schrauben und Buchsen befestigt werden. | El hora peut ser instalado bajo de la encimera o en una columna. Las dimensiones del encastre deben ser como se muestra en figura. El material del muecle doit ser capaz de resistir al calor. El hora doit ser centrado respecto de las paredes del mueble y fijado con los tornillos y casquillos suministrados jusqu' con el producto. | De oven kan worden geinstalleerd onder een kookplaat of in een hoch kast. De inbouwafmetingen要去en overeenstemmen met de maten van afbcelding. Het materiaal van het meubel要去hittebestendig zichn. De oven要去ussen de wanden van het meubel worden gcentrecerd, en worden vastgezet met de inbusschroeven die bij de oven geleverd zichn. | O forno pode ser instalado debaixo de um plano de cozedura ou entao na coluna. As dimensionalas de encastre devem ser como referido na figura. O material do mover deserve ser capaz de resistir ao calor. O forno deprve ser centrado respeito as paredes do mover e fixado com os parafusos e buchas que são fornecidas emDOTAO. |
| Die mitgelieferten Buchsen in die Lücher auf der Frontseite einsetzen. | Introducir los casquillos que se entregan de série en los agujeros que se encontrartran en el frontal. | De bijgeleverde moffen inbrengen in de gaten aanwezig aan de voorkant. | Insira asbuchas fornecidas nos furos dianteiros. |
| Die Buchsen mit den vier mitgelieferten Schrauben am Möbel befestigen und damit darauf auf achten, nicht zu viel Kraft anzulegen, um die Buchse nicht zu beschädigen. | Fijar con los quatre tornillos que se entregan de série los casquillos al mueble evitando forzar demasiado para no romperlos. | Met de vier bijgeleverde schroeven de moffen vastmaken aan de kast en ervoor zorgen dat Niet teveel kracht worden uitgeofend om de mof zichl Niet te breken. | Com os quatre parafusos fornecidos, fixeasbuchas no móvil, prestando atencao para não forcar demasiadamente para evaporar a quebra das buchas. |
| Für die Kombination des Backofens mit den Gas-oder Gas/Elektrukombi-kochfeldern siehe bei-liegende Anleitungen. | Para la combinacion del hora con las places de cocción polivalentes gas ocombi electricos ver lasinstrucciones | Voor de combinatie vande oven met gas- offgemengekookplaten, ziede bijgaande instructies. | Para a unión do fornocom os planos de cozedurapolivalentes gás oucombinados electricos veras instruções em anexo. |
IOKJIIOUeHHI KFA3OBOI HJJEKTPNUECKO CETHINTAHIN
ALLACCIAMENTI GAS OD ELETTRICI
GAS OR ELECTRICAL CONNECTIONS
RACCORDEMENTS GAZ OU ÉLECTRIQUES
Avant d'effectuer le branchement electrique, s'assurer que:
-
les caractéristiques de l'installation permettent de respecter ce qui est indiqué sur la plaque d'identification qui est appliquée sur le devant du four:
-
l'installation est munie d'un raccordement à la prise de terre conforme aux normes et aux dispositions prévues par la loi. La mise à la terre est obligatoire aux termes de la loi.
Le cable ne doit enaucun cas
atteindre une temperature
supérieure de plus de 50^ par
rapport a la temperature
ambiente.
Si un apparéil fixe n'a pas de cordon d'alimentation et de fiche ou d'autre dispositif assurant la déconnexion du secteur, avec une distance d'ouverture des contacts
| ТПИ И МИНМАЛьнБИДΙΝΑΜΕΤР KABЕЛЕЙ TIPIIEDIAMETROMINIMODEICAVICABLE TYPESANDMINIMALDIAMETERSTYPESET DIAMÈTREMINIMAUXDESCÂBLES | |
| SASO | |
| H05RR-F 3x1,5mm2 | H05RR-F 3x2,5mm2 |
| H05VV-F 3x1,5mm2 | H05VV-F 3x2,5mm2 |
| H05RN-F 3x1,5mm2 | H05RN-F 3x2,5mm2 |
| H05V2V2-F3x1,5mm2 | H05V2V2-F3x2,5mm2 |

DE
STROMANSCHLUSS
Antes de efectuar la connexion électrica cerciorarse de que:
permettant une déconnexion complète dans les conditions de la catégorie de surtension III, ces dispositifs de déconnexion doivent être précédents dans le réseau d' a 1 i m ent a t i o n conformément aux normes d'installation. La prise ou l'interrupteur omnipolaire doit être facilement accessibles après l'installation de l'appareil.
Pendant son utilisation,
l'appareil devient très chaud.
Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants à
l'intérieur du four.
Si le four est équipé de la sonde à viande, utiliser uniquement la sonde préconisée pour ce four.
Les différences niveaux de cuisson auxquels on peut placer des grilles et des letchesfrites sont indiqués dans le tableau de la page 14.
IpiHMeaHHe. H3rOToBHTcJIb CnHMaET Cce6BcKaYIO OTBeTCTBeHHocTb B cLyuAc HccO6IIoCHHa BBIIcPnHBcDcHHbIX HHcTpyKnn N 06bUHbIX IpaBNI TEXHNKII 6e3OIIacHOCTH.
N.B. Le fabricant decline toute responsabilité si les indications représentées dans ce document et les normes adoptées habituèlement en matière de prévention des accidents du travail ne sont pas respectées.
DE
Le contenu duprésent manuel est générique et certaines des fonctions qui y sont décrites pourraient ne pas être disponibles sur votre produit.
Dans un souci constant d'amélioration qualitative, le constructeur se réserve la possibilité d'apporter à ses produits les modifications utiles, sans compromètement ses caractéristiques essentielles.
Le constructeur décline toutes responsabilité pour d'eventuelles inexactitudes contenues dans cette notice, imputables à des erreurs d'impression ou de transcription.
Spécifications de fonctionnement

STARTTIME
ENDTIME STARTTIME
CLOCK
ALARM

ENDTIME STARTTIME END
CLOCK
ALARM

CLOCK
ALARM

Fonctionnement général
Cette minuterie gère l'affichage de l'horaire (à l'aide d'iguilles numériques) et le fonctionnement du four (à l'aide du bouton push et de l'icone d'indication).
En agissant sur le bouton push on peut : régler l'heure, programmermer l'heure de début et de fin de cuisson, programmermer l'alarme (Bip Minute).
Réglage de l'heure
Pour régler l'heure indiquée par les aiguilles de l'horloge, presser brièvement 4 fois le bouton jusqu'à ce que l'icône « CLOCK » clignote.
Ensuite pour avancer ou retarder l'heure affichée par paliers d'1 minute, tourner le bouton dans le sens horaire ou antihoraire et l'aiguille des minutes se déplace par paliers d'1 minute dans le sens horaire ou antihoraire.
10 secondes après le dernier réglage la minuterie électronique sort automatiquement du mode du réglage de l'heure.
Cuisson manuelle
La minuterie, au repos, permet lacuissonmanuelleenagissantsurl'interrupteurgenéraldu four (extrne au dispositif).
ATTENTION : après avoir branché la minuterie à l'alimentation de réseau, attendre environ 2 secondes avant que le reliais soit excité.
Programmation de l'heure de fin de cuisson
La programmation de l'heure de fin de cuisson permet de commencer immédiatement et de terminer la cuisson automatiquement selon l'heure programmée.
Pour programmer l'heure de fin de cuisson presser 2 fois brievement le bouton jusqu'à ce que l'icone « END TIME » clignote.
Pour augmenter ou diminuer le temps de cuisson en paliers d'1 minute, tournier le bouton dans le sens horaire ou antihoraire et laiguille des minutes se déplace d'1 minute dans le sens horaire ou antihoraire.
L'icone « END TIME » continue à clignoter pendant 10 secondes à compter de la dernière rotation.

Le programme peut être confirmé en pressant le bouton pourvu que l'on ait programmé au moins 2 minutes de cuisson.
Au moment où le programme est confirmé, lacuissoncommencee!lalarmesonoreest activée automatiquement. La cuisson terminera quand « l'Heure de Fin de Cuisson Programmée = Heure actuelle ». Pour afficher le programme choisi, presser brievement et lacher le bouton, et en même temps les aiguilles et les icônes affichent le programme choisi.
A la fin de la cuisson l'icône « END TIME » clignote et l'alarme émet des signaux acoustiques. ÀpRES 1 minute l'alarme est désactivée et l'icône « END TIME » continue à clignoter jusqu'à la pression du bouton.
Pour annuler le programme avant la fin, presser le bouton pendant 3 secondes : le programme sera annulé et la minuterie returne dans le mode de cuisson manuelle.
Programmation de l'heure de début et de fin de cuisson
La programmation de l'heure du début de cuisson permet de commencer et de terminer la cuisson de manière automatique selon les heures programmes.
Pour programmer l'heure de début de cuisson presser 1 fois brievement le bouton jusqu'à ce que l'icone « START TIME » clignote.
Pour augmenter ou diminuier l'heure de début de cuisson en paliers d'1 minute, tournier le bouton dans le sens horsaire ou antihoraire et laiguille des minutes se déplace d'1 minute dans le sens horsaire ou antihoraire. L'icone « START TIME» continue aclignoterpendant 10 secondes acompterde la derniere rotation. Si durant ces dix secondes on ne presse pas ou ne tourne pas le bouton, les aiguilles recommencement automatiquement à afficher l'horaire et le programme est annulé. Si on presse le bouton l'heure de Debut de Cuisson est mémorisée (icone « START TIME » est allumée et fixe), pourvu que l'on ait programmé au moins avec 1 minute de retard, et on passé à la programmation de l'heure de Fin de Cuisson (l'icone « END TIME » commence a clignoter).
Pour la programmation de l'heure de Fin de Cuisson, suivre la procEDURE décrite au paragraphe s'y rapportant. La cuisson commencera quand «HeureduDébutdeCuissonProgrammée=Heure actuelle »
Programmation du Bip minute (minute minder)
La programmation du Bip Minute permet d'avoir une simple alarme au terme d'un temps programme sans activer la cuisson (mode Bip Minute).
Pour programmer une « alarme » sanscommenceraucunecuisson(modeBipMinute), presser brièvement le bouton 3 fois jusqu'à ce que l'icône « ALARM » clignote. Tourner ensuite le bouton et la programmation du Bip Minute est identique à celle de l'heure de Fin Cuisson (voir le paragraphe s'y rapportant).
Le Bip Minute peut etre utilise ququement quand aucun programme n'est en cours.
Affichage du programme choisi
Leprogrammateurpermét d'afficherleprogrammechoisi.
Pour afficher le programme choisi, presser brievement et l'archer le bouton, aumemoment, le programmateur affiche le programme choisi en déplacant les aiguilles sur les temps programmés et en mettant en évidence les phases avec le clignotement des icones s'y rapportant.
Leprogrammateur recommence ensuite automatiquement à afficher l'heure actuelle et continue avec l'execution du programme choisi.
Annulation du programme choisi
Leprogrammateurpermétd'annulereprogrammechoisi.
Pour annuler le programmeChoisi presser pendant quelques secondes le bouton jusqu'à l'extinction des icônes correspondantes et l'émission du second bip.
Leprogrammateur revient automatiquement au mode cuisson manuel.
Signalement de la coupure général de courant
La minuterie n'annule pas le programme en cas de coupure générale de courant.
La minuterie signale chaque coupure de courant par le clignotement du symbole « CLOCK», pour permettre à l'utilisateur de vérifier que l'heure est juste.
Dans ce cas, presser briefement le bouton pour désactiver la signalisation.

Notice Facile