FMTD8 - Système hifi Scosche - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FMTD8 Scosche au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Système Hi-Fi |
| Connectivité | Bluetooth, AUX, USB |
| Puissance de sortie | 20 Watts RMS |
| Fréquence de réponse | 20 Hz - 20 kHz |
| Dimensions | 30 cm x 20 cm x 15 cm |
| Poids | 2 kg |
| Utilisation | Idéal pour la musique à domicile, les fêtes et les événements en extérieur. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'humidité. |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs. |
| Informations générales | Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - FMTD8 Scosche
Questions des utilisateurs sur FMTD8 Scosche
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FMTD8 - Scosche et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FMTD8 de la marque Scosche.
MODE D'EMPLOI FMTD8 Scosche
IMPORTANT! Ne retournez pas le produit au détaillant! SI VOUS AVEZ BESOIN D'ASSISTANCE EN CE QUI CONCERNE L'UTILISATION OU DES PIÈCES MANQUANTES Veuillez D'ABORD nous contacter au 1-800-621-3695 ext 3 Numéro gratuit, assistance technique sans frais HEURES: Du lundi au vendredi 8:00 a.m. to 5:30 p.m. (PST) Samedi 8:00 a.m. to 2:00 p.m. (PST)

text_image
ALTO| INTRODUCTION | INTRODUCTION | INTRODUCCIÓN |
| The Scosche FMTD8/FMTD8RDigital FM Transmitter gives you more ways than one to listen to your favorite music through your car's FM receiver. You have the capability to listen to audio files (mp3) from a portable USB 2.0 flash drive, SD media card, or you can listen to your mp3 player through the auxiliary input. For questions or concerns regarding this product please feel free to contact Scosche Tech Support at:1-800-621-3695 x3. | L'émetteur FM numérique FMTD8/FMTD8R de Scosche vous offre plus d'une façon d'écouter votre musique préférée à travers le récepteur FM de votre voiture. Vous avez la capacité d'écouter des fichiers audio (MP3) à partir d'une clé USB 2.0 Flash, une carte média SD, ou vous pouvez écouter votre lecteur MP3 à travers l'entrée auxiliaire. Pour toutes questions ou soucis concernant ce produit, s'il vous plaît soyez entièrement libre de communiquer avec le Service de support technique Scosche en composant le 1-800-621-3695 poste 3. | El transmisor FM digital FMTD8/FMTD8R le ofrece más formas para escuchar su música favorita por el receptor FM de su vehículo. Usted tiene la capacidad de escuchar archivos de audio (MP3) de una memoria flash USB, una tarjeta de memoria SD, o puede escuchar su reproductor de MP3 a través de la entrada auxiliar. Si usted tuviese cualquier pregunta o preocupación sobre este producto, comuníquese con el Dpto, de Soporte Técnico al 1-800-621-3695 x3. |
| FEATURES | CARACTERISTIQUES | CARACTERISTICAS |
| Built-in FM transmitterUSB 2.0 Flash drive reader (mp3)SD media card reader (mp3)USB Charging output: 5V~.9AAuxiliary inputDigital LCD displayBuilt-in equalizer settingsFrequencies: 87.5 – 107.9Fits most cigarette/ 12V sockets | Émetteur FM intégréLecteur de clé USB 2.0 Flash (mp3)Lecteur de carte media SD (mp3)Charge de sortie port USB : 5V~.9AEntrée auxiliaireAffichage ACL numériqueÉgaliseur intégréFréquences : 88,1 – 107,9Fait sur la plupart des allume-cigarettes/prises de 12V | Transmisor FM incorporadoLector de memoria temporal USB 2.0 (mp3)Lector de tarjetas de memoria SD (mp3)Salida USB de carga: 5V, 0,9AEntrada auxiliarPantalla digital de cuarzo liquidoEcualizador incorporadoFrecuencias: 88.1 a 107.9Compatible con la mayoría de tomacorrientes de 12V para encendedor de cigarrillos |
| OPERATION | FONCTIONNEMENT | OPERACIÓN |
| USING A USB FLASH DRIVE OR SD CARD READERPlug in the FMTD8/R into your cigarette lighter or 12V power socket.Tune your radio to a desired FM frequency, then match that same frequency to the FMTD8/R by using the buttons on the unit or on the remote (see Overview pgs. 4-6).HINT: Tune to a frequency with no station for best sound quality results.Insert your USB flash drive or SD media card into the correct slot on the FMTD8/R (Fig. 1, pg. 4).The FMTD8/R will read the files on your drive or card.Press play on the FMTD8/R or Remote Control and begin listening to your music through your car stereo. Enjoy!NAVIGATING MP3 AUDIO FOLDERS ON USB FLASH / SD card)Note: Folders may be navigated using the FMTD8/R remote ONLY. Press the FOLDER + or - buttons on the remote to navigate MP3 folders on a USB Flash drive or SD Card. | UTILISER UNE CLÉ USB FLASH OU UN LECTEUR DE CARTE SDBranchez le FMTD8/R dans un allume-cigarette ou une prise d'alimentation de 12V.Syntonisez votre radio sur la fréquence FM désirée et faites correspondre ensuite la même fréquence sur le FMTD8/R en utilisant les boutons sur l'appareil ou sur la télécommande (voir Survol pgs 4-6).CONSEIL : Syntonisez une fréquence qui ne possède pas de station de radio pour obtenir une meilleure qualité sonore.Insérez votre clé USB Flash ou votre lecteur de carte SD dans la fente appropriée du FMTD8/R (voir Figure 1, pg 4).Le FMTD8/R lira les fichiers de votre clé ou de votre carte.Appuyez sur le bouton de lecture du FMTD8/R ou de la télécommande et commencez à écouter votre musique à travers la radio de l'automobile. Profitez-en!NAVIGUER PARMI LES DOSSIERS AUDIO MP3 (clé USB / carte SD)Remarque : Les dossiers peuvent être explorés seulement avec l'utilisation de la télécommande FMTD8/R. Appuyez sur les boutons « RÉPERTOIRE + » ou « RÉPERTOIRE - » pour naviguer entre les répertoires MP3 sur une clé USB Flash ou une carte SD. | USO DE LA MEMORIA TEMPORAL USB O TARJETA DE MEMORIA SDEnchufe el transmisor FMTD8/R en el tomacorriente para encendedor de cigarrillos o en cualquier otro de 12V.Sintonice su radio a la frecuencia deseada y seleccione la misma frecuencia en el transmisor con los botones del control remoto (vea las Instrucciones Generales, pgs. 4-6).CONSEJO: Para mejores resultados, sintonice una frecuencia “muerta” (que no esté recibiendo señal de radio).Inserte su memoria flash USB o tarjeta de memoria SD en la ranura correspondiente del FMTD8/R (vea Figura 1, pg. 4).El FMTD8/R leerá los archivos de la memoria o de la tarjeta.Oprima el botón PLAY/Tocar en el transmisor o en el control remoto y ¡Disfrute! su música por el estéreo de su vehículo.NAVEGANDO LAS CARPETAS DE AUDIO MP3 (memoria USB/SD)Nota: Puede navegar por las carpetas usando únicamente el control remoto FMTD8/R. Presione los botones de “FOLDER” + o “FOLDER -” para navegar las carpetas de MP3 de la memoria flash USB o la tarjeta SD. |
OPERATION
FONCTIONNEMENT
OPERACIÓN
USING THE USB CHARGER
Vous pouvez recharger votre iPhone ou iPod tout en écoutant de la musique.
- Pressez sur le bouton « CH » pendant 3 secondes jusqu'à ce que « CHARGEUR USB » s'affiche à l'écran.
- Branchez le câble USB au FMTD8/R puis à votre iPhone ou iPod.
- Branchez la fiche de 3,5 mm à 2,5 mm au FMTD8/R.
- Appuyez et maintenez le bouton « CH » pendant 3 secondes pour sortir du mode « CHARGEUR USB » et utilisez une clé USB ou une carte média SD.
UTILISATION DE L'ENTRÉE AUXILIAIRE
- Branchez le FMTD8/R dans un allume-cigarette ou une prise d'alimentation de 12V.
- Syntonisez votre radio sur la fréquence FM désirée et faites correspondre ensuite la même fréquence sur le FMTD8/R en utilisant les boutons sur l'appareil ou sur la télécommande (voir Survol, pg 4-6).
CONSEIL : Syntonisez une fréquence qui ne possède pas de station de radio pour obtenir une meilleure qualité sonore.
- En utilisant le câble audio de 2,5 mm vers 3,5 mm fourni, branchez la plus petite prise (2,5 mm) dans l'entrée auxiliaire du FMTD8/R du côté droit de l'unité (voir pg. 4).
- Toutes les fonctions auront maintenant besoin d'être contrôlées sur votre appareil MP3 et non sur le FMTD8/R ou sur sa télécommande. Profitez-en!
REMARQUE : Ajustez le volume de votre lecteur portatif environ 75% de son volume, et ensuite ajustez le volume de la sortie sur votre chaîne stéréo.
Appuyez d'abord sur le bouton « CH » et appuyez ensuite sur le bouton « av/rec » pour changer les fréquences FM par incréments de 0,1MHz. Avec la télécommande, appuyez simplement sur CH+ ou CH- pour changer la fréquence (voir pg. 6).
USANDO EL CARGADOR USB
| BUTTON | FONCTION |
| Pause/Lecture | Appuyez une fois pour mettre ou pause la lecture de votre musique. Appuyez et maintenez enfoncé pour la lecture : Répéter simple / Dossier / Toutes les shuffle ou aléatoire |
| Reculer piste | Appuyez une fois pour faire rejouer la chanson. Appuyez deux fois pour passer à la chanson précédente. Appuyez et tenez enfoncé pour baisser le volume de l'appareil USB. |
| Avancer piste | Appuyez une fois pour passer à la chanson suivante Appuyez et tenez enfoncé pour augmenter le volume de l'appareil USB. |
| Sélection de Canal | Appuyez sur « CH » et ensuite sur Avancer / Reculer Piste pour changer les fréquences FM. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton « CH » pendant 3 secondes pour obtenir le mode « CHARGEUR USB ». |
RÉGLAGES DE L'ÉGALISATEUR
- Pop
- Classical
Appuyez sur les chiffres de la fréquence que vous désirez sélectionner et appuyez ensuite sur le bouton CH+.
Appuyez sur les boutons « RÉPERTOIRE + » ou « RÉPERTOIRE - » pour naviguer entre les répertoires MP3 sur une clé USB Flash ou une carte SD.
Scosche Industries, Inc. garantit ce produit d'être libre de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période de 90 jours à partir de la date de l'achat. Ce produit Scosche est vendu sous entente que l'acheteur a indépendamment déterminé l'adaptabilité de ce produit. Cette garantie NE COUVRE PAS les frais accessoires ou autres encourus pour l'installation, le retrait ou la réinstallation de ce produit dans le véhicule. Cette garantie est offerte à l'acheteur original seulement. Cette garantie ne couvre pas le produit s'il est physiquement endommagé, ou soumis à la négligence ou à l'abus, à l'usage inapproprié, à une installation mal appropriée, à la modification, à un accident ou à une catastrophe naturelle.
Aussi exclus de cette garantie sont les frais encourus pour la rectification d'une installation défectueuse et pour l'élimination d'une interférence électromagnétique (bruit causé par le moteur). Le reçu de caisse original indiquant la date de l'achat établira l'admissibilité à la garantie. Si le produit est trouvé défectueux en dedans de la période de la garantie, renvoyer le produit accompagné de la preuve d'achat chez Scosche Industries, Inc. Scosche, à sa discrétion, réparera ou remplacera l'unité sans frais et paiera les frais d'expédition du retour par la poste au client. Scosche, en aucune circonstance ne sera responsable pour les réclamations au-delà de la valeur de remplacement du produit défectueux et refuse toute responsabilité envers les dommages incidents ou accessoires. Aucune garantie explicite ou implicite, soit d'adaptabilité pour un usage particulier ou autre, sauf celle qui précède (laquelle est expressément présentée au lieu de toutes autres garanties), ne sera applicable aux produits. Scosche Industries ne sera aucunement responsable pour les divergences et/ou les variations qui pourraient se produire en raison des changements ou options apportés par les fabricants d'automobiles.
GARANTÍA LIMITADA
Cet appareil est conforme aux normes RSS ne nécessitant pas de licence d'Industrie Canada. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférence, et (2) cet appareil doit pouvoir accepter toute interférence reçue, incluant l'interférence qui peut engendrer un fonctionnement non désiré de l'appareil.
En vertu des réglementations d'Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu'en utilisant une antenne d'un type et d'un maximum (ou moindre) de gain approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Pour réduire les éventuelles interférences radio à d'autres utilisateurs, le type d'antenne et son gain devraient être choisis de manière à ce que la puissance isotrope rayonnée équivalente ne soit pas plus que ce qui est nécessaire pour une communication réussie.
IC NOTA
Cet appareil est conforme aux règles de la FCC section 15. L'utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne devra pas causer d'interférence, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence qui pourrait être captée, y compris l'interférence qui pourrait causer un fonctionnement indésirable. Le fabricant n'accepte aucune responsabilité pour toute interférence à un poste de radio ou de télévision causé par la modification mon autorisée de cet équipement. Une telle modification pourrait annuler l'autorisation de l'utilisateur pour l'usage de l'équipement.
FCC ID: IKQFMTD8R
Notice Facile