PR33 - Support écran plat Bell'O - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PR33 Bell'O au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Support écran plat |
| Compatibilité | Compatible avec la plupart des téléviseurs et moniteurs plats de 32 à 70 pouces |
| Capacité de charge | Jusqu'à 45 kg |
| Matériaux | Acier robuste et verre trempé |
| Dimensions | Dimensions ajustables selon le modèle de l'écran |
| Installation | Installation murale avec kit de montage inclus |
| Utilisation | Idéal pour un usage domestique ou professionnel, permettant un gain de place |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, vérifier régulièrement les fixations |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité pour supports muraux |
| Informations supplémentaires | Garantie de 5 ans, service client disponible pour assistance |
FOIRE AUX QUESTIONS - PR33 Bell'O
Questions des utilisateurs sur PR33 Bell'O
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Support écran plat au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PR33 - Bell'O et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PR33 de la marque Bell'O.
MODE D'EMPLOI PR33 Bell'O
Bell'O International Corps décline toute responsabilité en cas d'assemblage non conforme aux instructions ou pour l'assemblage, l'utilisation ou la manutention incorrects de ce meuble.
POR SU SEGURIDAD TENGALAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:


!NO UBICAR OBJECTOS QUE EXCEDAN EL LIMITE DE PESO MAXIMO DE: 125 LBS (56,7 KG) SOBRE LA PARTE SUPERIOR DEL GABINETE Y 15 LBS (6,80 KG) SOBRE CADA ESTANTE INTERIOR PARA MEDIOS, 50 LBS (22,7 KG) SOBRE CADA PIEZA DE ESTANTE INTERIOR Y 50 LBS (22,7 KG) SOBRE CADA ESTANTE INFERIOR. UBIQUE SIempre LOS OBJECTOS MÁS PESADOS SOBRE EL ESTANTE INFERIOR.
-
INSERT four Shelf Supports (LGR1) into interior holes for each Shelf (LGR5), and INSTALL as shown. Make sure the edge with the cutout is toward the rear, and that shelf is level before placing component.
-
INTRODUIRE quatre supports de panneau (LGR1) dans les trouss interieurs pour chaque plateau (LGR5) et POSER les plateaux comme sur l'illustration. Veiller a bien placer le bord相对较ient l'évidement vers l'arrête et vérifier que le plateau est de niveau avant d'y poser un apparéil.

Fig. 2:
- The back panels are removable as part of the Cable Management System (CMS®). LIFT and PULL the bottom of the panel to remove. RUN cables and wires between cutouts in the shelves and the back panels, then REPLACE the back panels.
- Les panneaux arriré sont amovibles dans le cadre du système passé-fil (CMS®). SOULEVER et TIRER le bas du panneau pour l'enlever. TIRER les cables et les fils entre l'évidement des plateaux et les panneaux arrirée, puis REMETTURE les panneaux arrirée en place.
- Los paneles traseros son desmontables como parte del Sistema de administración de cables (CMS*). Para descuentar, LEVANTE y JALE el panel desde la parte inferior.PASE los cables y alambre entre las ranuras de los estantes y los paneles traseros.A continuacion,VUELVA A COLOCAR los paneles.

Fig. 3:
-
When storing items in the side compartments, slide support panels to secure items and prevent shifting.
-
Lors du rangement d'articles dans les compartments lateraux, coulisser les panneaux supports pour bloquer les articles et les empêcher de se déplacer.
-
Cuando guarde objetos en los compartmentimientos laterales, deslice los paneles de soporte para asegurar los objetos e impeder que se muevan.

4. This cabinet comes with two sets of door panel inserts (glass & solid wood). To interchange any of the door panel inserts, carefully remove the rubber gasket which holds the glass panel, and remove the glass panel from the door frame. NOTE: TO AVOID DAMAGE OR INJURY, DO NOT USE A SHARP INSTRUMENT TO PRY THE RUBBER GASKET. Insert the desired door panel (wood or glass) and secure using Wood Screws (LGR2) and Clips (LGR3) in the predrilled pilot holes. NOTE: DO NOT OVER TIGHTEN SCREWS. Use the rubber gasket to secure the glass door panel only.
4. Ce meuble est fourni avec deux yeux d'inserts de panneaux de portes (verre et bois massif). Pour changer les panneaux de porte, enlever avec précaution le joint en caoutchouc qui tient la vitre en place puis enlever la vitre du cadre de porte. REMARQUE: POUR EVITER LES DOMMAGES OU LES BLESSURES, NE PAS UTILISER D'OUTIL COUPANT POUR DÉCOLLER LE JOINT EN CAOUTCHOUC. Mettre en place le panneau de porte souhaité (bois ou verre) et fixer en posant des vis à bois (LGR2) et des attaches (LGR3) dans les trous guides préperçés. REMARQUE: NE PAS FORCER SUR LES VIS. Utiliser le joint en caoutchouc uniquement pour fixer la vitre.
4. Este armarioiene con dos juegos de insertos para los paneles de puerta (de vidrio y de madera maciza). Para interambiar特殊情况, quite cuidadosamente la junta de goma que sostiene al panel de vidrio y extraigalo del marco de la puerta. NOTE: PARA EVITAR DANOS O LESIONES, NO USE INSTRUMENTOS CORTANTES PARA QUITAR LA JUNTA DE GOMA. Coloque el inserto que desees (de madera o de vidrio) y aseguirelo con tornillos para madera (LGR2) y susjetadores (LGR3) en los orificios guia pretaladrados. NOTE: NO AJUSTE DEMASIADO LOS TORNILLOS. Use las juntas de goma solo para asegurar el panel de vidrio de la puerta.

Fig. 5:
- ADJUST the Adjustable Feet in the underside of the front legs to ensure the stand is level and properly supported on a flat, solid surface. NOTE: MAKE SURE THE STAND IS LEVEL BEFORE ADDING THE TV OR COMPONENTS.
- AJUSTER les pieds réglibes dans le dessous du les pieds avant de telle façon que le meuble soit de niveau et correctement soutenu sur une surface plane et solide. REMARQUE: VÉRIFIER QUE LE MEUBLE EST DE NIVEAU AVANT DE POSER LE TÉLVISEUR OU AUTRES APPAREILS.
- AJUSTE las patas ajustables en la parte inferior de las patas delanteras para asegurar de que la base se encontrar nivelada y adecuadamente sostendia sobre una superficie plana y solida. NOTA:ASEGURESE DE QUE LA BASE SE ENCOUNTER NIVELADA ANTES DE COLOCAR EL TV O LAS PIEZAS.
WARRANTY
Garantie limitée un (1) an
Ce produit Bell'O International Corporation est garanti, à l'exception du verre, à l'acheteur initial au moment de l'achat et pour une durée d'un (1) an à compter de cette date. Le verre est garanti à l'acheteur initial au moment de l'achat et pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie se limite expressément aux produits neufs ac dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d'Amérique et au Canada.
Pour nous permettre d'offrir une assistance dans les meilleurs delais, veiller a verifier avec soin si toutes les pieces du meuble TV sont presents et en bon etat des l'ouverture de I'emballage. Pour obtenir des pieces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler le Service après-vente au 1-888-235-7646. Veiller a avoir le numero de modele et les refrences des pieces a disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d'achat est également requis. Les pieces de rechange sont expediées sans frais pour le destinataire.
Nous garantissons à l'acheteur initiaq que notre meuble TV et l'ensemble de ses pieces et composants sont exempts de defaults de matériel et de fabrication. Le terme « doit», au sens de cette garantie, fait reference à toute imperfection qui entrale l'utilisation du meuble ou du produit.
Cette garantie se limite exprésément au remplacement de pieces et composants du meuble TV. Pendant une durée d'un (1) an à compter de la date d'achat, Bell'O International Corporation replacera toute piece figurant dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériel ou de fabrication.
Cette garantie s'applique dans des conditions d'utilisation normale. Notre meuble TV n'est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas : 1) les defaute causés par un assemblage ou un demontage incorrect ; 2) les defaute causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le transport devant être soumises l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les defaute se produit après l'achat suite à une modification du produit, des dommages intentionnels, un employe abusif ou détourné, une néligence ou l'exposition aux intempéries ; 4) les dommages cosmétiques et 5) les coûts de main-d'oeuvre ou d'assemblage.
Il n'est offert aucune garantie, expresses ou implicite, notamment de qualite marchande ou d'adaptation a un emploi particulier, a I'exception de (I) elle containue dans les presentes ou (II) ce qui est prevu par la reglementation en vigueur dans I'etat ou la province dont les lois s'appliquent (I'etat du New Jersey en I'absence d'une reglementation imposant I'application des lois d'un autre etat ou province). Toutes les garanties eventuellement derivees sont limitees aux termes ci-dessus, sauf dispositions contraires de la reglementation en vigueur.
Les déclarations orales ou écrites autres de la part d'employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas etre invoquées par I'acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la presente garantie.
Sous réserve des générées dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité envers l'acheteur ou toute autre personne ou entité concernant dequelconques obligations, pertes ou dommages caus directement ou indirectement par l'utilisation du produit, notamment, mais sans s'y limiter, dequelconques dommages accessoires ou consecutifs. Certains états ou provinces n'autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consecutifs, il est possible que les limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au present cas particulier.
Cette garantie confere à l'acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu'il ait d'autres droits, susceptible de varier d'une juridiction à l'autre.
Notice Facile