Pinmaster II - Jumelles LEICA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pinmaster II LEICA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Grossissement | 8x |
| Diamètre de l'objectif | 24 mm |
| Champ de vision à 1000 m | 130 m |
| Poids | 300 g |
| Étanchéité | Oui, résistant à l'eau |
| Type de prisme | Prisme en toit |
| Utilisation | Idéales pour l'observation de la nature, le golf et les événements sportifs |
| Maintenance | Nettoyer les lentilles avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, ne pas démonter l'appareil |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, accessoires inclus : étui de transport et courroie |
FOIRE AUX QUESTIONS - Pinmaster II LEICA
Questions des utilisateurs sur Pinmaster II LEICA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jumelles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pinmaster II - LEICA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pinmaster II de la marque LEICA.
MODE D'EMPLOI Pinmaster II LEICA
- Touche principale
- Touche secondaire
- CEilleton avec a Echelle de dioptrie
- CEillet pour couroie de port
- Oculaire
- Couvercle du compartment des piles
- Compartiment des piles
- Lentille d'objectif
- Optique d'émission laser
Avertissement
Pour prévenir d'eventuelles lésions oculaires, éviter, comme avec toute lunette d'approche, d'observer directement des sources de lumières vives avec le Leica Pinmaster.
PRODUIT LIVRE
- Télemètre
- 1 pile au lithium 3V type CR2
- Cordon de port
- Sac Cordura
- Carte de Garantie
Leica Pinmaster
No. de Code: 40533
AVANT-PROPOS
Chere cliente, Cher client, Le nom Leica est dans le monde entier synonyme de la plus grande qualite optique, de la precision mecanique a toute epreuve et pour une longue durée d'utilisation. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de reussite avec vos nouvelle Leica Pinmaster. Le Leica Pinmaster émet des impulsions infrarouge invisibles à l'oeil et calcule la distance à l'objet en fonction du signal résiduel refléchi, à l'aide de son microprocesseur intégré. Le Leica Pinmaster est équipé d'une logique de première cible spécialement concise pour le golf et d'un mode de balayage facilitant considérablement la mesure de la distance jusqu'au drapeau. Le Leica Pinmaster est équipée d'une excellente optique de visée à grossissement 7x qui permet d'effectuer un relevé même dans des conditions d'utilisation défavorables, et est performante et facile à utiliser. Pour pouvoir mairriser de manière optimale toutes les fonctions de ce télémetre Laser polyvalent de haute-qualité, veuillesz dire tout d'abord attentivement la presente notice d'utilisation.
TABLE DES MATIÈRES
Description des éléments. 34
Produit livre 34
Avant-propos 34
Recyclage des appareils électriques et
électroniques 37
Fixation du cordon de port 38
Insertion et changement de la pile. 38
Etat de charge de la pile 39
Utilisation avec ou sans port de lunettes 40
Réglage dioptrique 40
Réglage de l'unité de mesure désirée 41
Mesure de distance. 42
Fonction de balayage par scanner 42
Logique de premiere cible 43
Portee de mesure et précision. 44
Entretien/nettoyage. 45
Que faire quand 46
Charactéristiques techniques 47
Service d'information Leica 48
Service après-vente Leica 48

ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
(applicable à l'UE ainsi qu'aux autres pays européens possédant des systèmes de tri sélectif.)
Cet apparéil contient des composants électriques et/ ou électroniques et ne doit donc pas être jeté dans les ordures menagères ordinaires. Il doit être déposé à un point de collecte municipal adapté afin d'être recyclé. Ce dépôt est gratuite. Si l' apparéil contient des piles ou des batteries replacables, celles-ci doivent être préalablement retirees et, le cas échéant, éliminées séparément par vos soins conformément à la réglementation en vigueur.
D'autres informations à ce sujet sont disponibles auprès des services municipaux, de la société de traitement des déchets ou du magasin dans lequel vous avez acheté cet appariel.

FIXATION DU CORDON DE PORT
Glisser le petit noeud coulant du cordon de port à travers l'oeillet du boîtier (4) de le Leica Pinmaster. Passer ensuite l'extrémité du cordon de port à travers le petit noeud coulant et serrer fermement de manière à ce que la boucle ainsi obtenue soit solidement fixée autour de l'oeillet du boîtier.


INSERTION ET CHANGEMENT DE LA PILE
Le Leica Pinmaster est alimentee par une pile au lithium de 3 volts (p. ex. Duracell DL CR 2, Ucar CR 2, Varta CR 2, ou d'autres types CR 2).
- Ouvrez le couvercle (6) du compartmenté (7) en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Introduisez la pile avec la borne positive vers l'avant (en fonction du marquage dans le compartment).
- Refermez le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Remarques:
- Le froid diminue la puissance de la pile. Par conséquent, à basse température, le Leica Pinmaster doit être portée le plus pres possible du corps et fonctionner avec des piles neuves.
- Retirez la pile du Leica Pinmaster si vous prévoyez de ne pas les utiliser pendant une longue période.
- Les piles doivent être stockées dans un endroit sec et frais.
Attention:
- Vous ne devez jamais jeter les piles au feu, ni leschauffer, recharger, démonter ou casser.
- Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures menagères ordinaires, car elles contiennent des substances toxiques nuisibles pour l'environnement. Pour permettre un recyclage correct, remettez-les à un commercant ou éliminez-les avec les déchets spéciaux dans un collecteur.
ETAT DE CHARGE DE LA PILE
Le déchargement complet de la pile est signalé par un clignotement de l'affichage des valeurs de me-sure et des repères de visée. ÀpRES le premier cli g notamment de l'affichage, vous avez encore la possibilité d'effectuer 100 mesures avec une diminution progressive de la portée.



UTILISATION AVEC OU SANS PORT DE LUNETTES
Les utilisateurs non porteurs de lunettes de vue relevant l'oeille en caoutchouc (3) en la rabattant vers le haut ( comme à la livraison, fi gure A). Dans cette position, l'oeil est situé à la bonne distance de le Leica Pinmaster. Les utilisateurs porteurs de lu-nettes abaiscent l'oeille (fi gure B).
RéGLAGE DIOPTRIQUE
Le réglage dioptrique permet de régler la nettété du repère de visée sur la valeur que vous considérEZ comme étant la meilleure pour vous. Il vous suffit pour ce faire de relever un objet très éloigné avec le Leica Pinmaster et de régler sur la nettété opti male en tournant l'oeillère (3). Le repère de visée apparait lorsque vous appuyez sur la touche principal (2). Vous pouvez dire la valeur régée sur l'échelle des (+ + ) ou des (- - ) (3a) de l'oeillère. Le réglage dioptrique est possible jusqu'à ± 3,5 dioptries selon l'acuité visuelle.
Réglage de l'unité de mesure désirée
L'affichage du Leica Pinmaster peut être régé sur les mètres ou les yards (Etats-Unis).
Réglage:
-
Appuyez brievement sur la touche principale (2) (<3s).
-
Le repère de visée apparait.
-
Appuyez longuement sur la touche secondaire (1) (≥ 3s) .
EU.Us apparait sous le repere de visée.
-
Appuyez brievement sur la touche principale.
-
EU s'eteint, le repère de visée et US continuant à clignoter.
-
En appuyant brivement (plusieurs fois) sur la touche secondaire, vous pouvez selectionner les unités de mesure désirées: US pour les yards, EU pour les mètres.
-
Les affichages correspondants continuent à clignoter.
-
Enregistrez le réglage en appuyant brievement sur la touche principale.
-
Le réglage enregistré et le repère de visée restent allumés 2 secondes pour confirmation et s'eteignent ensuite.
Remarques:
- Le réglage est toujours indiqué sur l'affichage: Si les mètres sont choisis, un point apparait en bas à droite du repère de visée.
- Lors du réglage, 3 secondes après la dernière activation de l'une des deux touches, les affichages s'eteignent. Les réglages précédemment enre-gistrés sont conservés.

MESURE DE DISTANCE
Pour mesurer la distance à un objet, le relevé effectué doit être précis. Activer pour ce faire le repère de visée en appuyant une fois sur la touche principal (2). ÀpRES le relâchement de la touche, le repère de visée clignote encore environ 4 secondes. Si la touche est maintainue enfoncée, le repère de visée reste allumé. Pendant la période où le repère est allumé, l'objet est relevant et une nouvelle pression sur la la touche principal commande la mesure de distance et l'affichage de la valeur de mesure. Lors de la mesure, le repère de visée disparait un court instant. Aussi longtemps que le repère de visée est allumé, vous pouvez appuyer à tout moment sur la la touche principal pour lancer une nouvelle mesure. Si la distance à l'objet est inférieure à 10 metres ou dépasse la portée, ou si l'objet n'est pas suffisamment
réfléchissant, le symbole __ s'affiche. Lorsque l'affichage s'efface, le Leica Pinmaster se met automatiquement hors tension.
FUNCTION DE BALAYAGE PAR SCANNER
Avec le Leica Pinmaster, les mesures peuvent également être effectuées en mode continu. Il suffit pour cela d'appuyer à deux reprises sur la la touche principal (2) et deMAINTER celles-ci enfoncée lors du 2eme actionnement. L'appareil se commute sur le mode de balayage au bout de 0,5 secondes environ et effectue ensuite des mesures permanentes. Les variations de l'affichage vous indiquent que la commutation s'est bien effectuee: une nouvelle valeur de mesure s'affiche toutes les 0,5 secondes environ. Le mode de balayage est particulierement praticque lors de la mesure de distances jusqu'à des lances de drapeaux et autres petites cibles.
Remarque:
En mode de balayage, la consommation électrique est, en raison des mesures permanentes, supérieure à cette enregistrée lors de mesures individuelles.
LOGIQUE DE PREMIÈRE CIBLE
Le Leica Pinmaster est équipé d'une logique de première cible spécifique conçue pour le golf qui facilitite considérablement la mesure de distances jusqu'à des petites cibles telles que des drapeaux de golf. Si l'appareil saisit deux distances dans la zone du repère de visée, la distance affichée sera cette qui se refère à la plus petite cible la plus proche (A) et non pas celle se rapportant à l'objet plus grand plus éloigné (B). La logique de première cible fonctionne également en mode de balayage.
Dans l'exemple illustré, les valeurs de mesure passent de 210 metres (buissons à l'arrière plan, b) à 42 metres (lance du drapeau, a) lors du balayage de la lance du drapeau. Si la mesure a été effectuee, I'affichage de la distance clignote a une frquence elevée. S'il n'existe pas d'autre objet (drapeau devant l'horizon / mesure dans le bunker), I'affichage ne clignote pas.




Conseil d'utilisation:
Lors de la mesure de distances jusqu'à des drapeaux de golf et autres petits objets similaires, essayez malgré tout d'aligner le repère de visée de telle sorte à ce qu'aucun autre objet ne puisse être saisi ou qu'une grande distance (au moins 15m) sépare celui-ci de la première cible.
PORTEE DE MESURE ET PRECISION
La précision de mesure du Leica Pinmaster s'elève à ±1 mètre. La portée maximale est atteinte pour des cibles particulièrement refléchissantes et une portée visuelle de 10 km. La portée de mesure est influencée par les fecteurs suivants:
| Portée | plus grande plus faible | |
| Couleur | blanc noir | |
| Revêtement | brillant mat | |
| Angle par rapport à l'objet | 90° aigu | |
| Taille de l'objet | grande petite | |
| Ensoleillement | faible (nuageux) fort (soleil de midi) | |
| Conditions atmosphériques | claires brumeuses | |
| Structure de l'objet | homogène (mur de maison) | hétérogène (buisson, arbre) |
La précision ci-dessous peut etre obtenue par temps ensoleille et avec une belle visibilité :
| Portée | de 10 m à 750 m env. |
| Précision | ± 1 m jusqu'à 375 m env. ± 2 m jusqu'à 750 m env. |
ENTRETIEN/NETTOYAGE
Votre Leica Pinmaster ne requiertaucounsoon particulier.Les particules grossieres, comme les grains de sable,doiventetreeliminéesa l'aide d'un pinceau a poilsdoux ouparjetd'air.Pour effacer les emprentes digitales sur les lentillesde I'objectif ou de I'oculaire, (entre autres),utiliser dans un premier temps un linge humide puis essuyer àI'aide d'unepeau de chamois douce(speciale optique)etpropresoud'un chiffon exempt de poussiere.
Important:
N'exercez pas de force pression, même lorsque vous essuyez la surface de lentilles très encrassées. Bien que la couche antireflet soit résistante aux rayures, elle peut être endommagée par le sable ou les cristaux de sel. Pour le nettoyage du boîtier, utiliser exclusivement une peu de chamois humide. L'usage de chiffons secs comporte un risque de charge electrostatique. L'optique et le boîtier ne doivent enaucun cas être nettoyés avec de l'alcool ou d'autres solutions chimiques. Chaque Leica Pinmaster possède un numéro de série unique en plus de son indication de type. Notez-le bien dans votre documentation.
Attention:
L'appareil ne doit être ouvert eneldom cas!
Pèces de rechange
Si vous avez besoin de pieces de rechange pour votre Leica Pinmaster, p. ex. une oeillere ou une cordon, contactez notre service après (adresse, voir p. 49) ou votre Représentation Leica (adresses, voir Carte de Garantie).
QUE FAIRE SI...
| Défaut Cause Remède | ||
| Absence d'image de forme ronde a) | a pupille de l'utilisateur ne cor-respond pas à la pupille de sortie de l'oculaire.b) La position des bonnettes n'est pas adaptée à une utilisation correcte avec ou sans port de lunettes. | a) Corriger la position des yeux.b) Corriger l'adaptation : les porteurs de lunettes rabattent les bonnettes ; en cas d'observa-tion sans port de lunettes, elles restent relevées (cf. p. 6). |
| Affichage flou Compensation dioptrique | ue imprécise Recommencer la compensationdioptrique | |
| Lors de la mesure de distance apparait l'affichage « - - - » | a) Plage de mesure dépassée ou non atteinteb) Degré de réflexion de l'objet insuffisant | Tenir compte des indications concernant la plage de mesure |
| L'affichage clignote ou la mesure est impossible | Pile usagée Remplacez la pile | |
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Grossissement | x7 |
| Diamètre d'objectif | 24mm |
| Pupille de sortie | 3,4mm |
| Indice crépusculaire | 13 |
| Luminosité géométrique | 11,8 |
| Champ de vision (à 1 000 m) / angle de vue objectif | 115m / 6,5° |
| Distance longitudinale de la pupille de sortie | 15mm |
| Type de prisme | En toit |
| Traitement des lentilles des prismes | High Durable Coating (HDCTM) et traitement hydrophobe Aqua-Dura sur la surface externe des lentilles couche de correction de phase P40 |
| Compensation dioptrique | ±3,5dpt |
| Température de service | de -10 à 55°C |
| Température de stockage | de -15 à 75°C |
| Étanchéité | durant 30 min : étanchéité à la pression de l'eau jusqu'à 1 m de profondeur |
| Matériau du boîtier /du châssis | Matériau synthétique renforcé fibres de carbone, laqué / fonte d'aluminium |
| Portée maximale | env. 750 m |
| Distance minimale | env. 10 m |
| Precision de mesure | env. ±1 m jusqu'à 375 m / env. ±2 m jusqu'à 750 m |
| Affichage | LED avec 4 caractères |
| Pile | Pile 3V/lithium type CR2 |
| Durée de vie de la pile | env. 2 000 mesures à 20 °C |
| Laser | invisible, inoffensif pour les yeux selon les normes EN et FDA classe 1 |
| Divergence faisceau laser | env. 0,5 x 2 mrad |
| Durée de mesure maximale | env. 0,9 s |
| Dimensions (l x h x p) | env. 75 x 34 x 113 mm |
| Poids (avec pile) | env. 220 g |
SERVICE D'INFORMATION LEICA
Le service Informations Leica répondra volunteers par écrit, par téléphone, fax ou e-mail à vos questions d'ordre technique se rapportant à la gamme de produits Leica:
Leica Camera AG
Pour l'entretien de votre équipement Leica et en cas d'endommagement, le Customer Care de Leica Camera AG ou celui d'une des représentations nationales Leica (liste d'adresses sur la Carte de Garantie) se tiennent à votre disposition. Veuillez consultez cette centre-conseil Leica.
Leica Camera AG
Customer Care
Am Leitz-Park 5
D-35578 Wetzlar
Telefon: +49(0)6441-2080-189
Telefax: +49(0)6441-2080-339
Meetbereik en précise 60
7.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.
測定くださの距離の範围おは精度.108
手入/クリ一二人... 109
困了上是 110
技術仕樣一夕 111
拉力情報サーリス 112
拉力力次卡一萨一巴.. 112
