DO9070KR - Robot ménager DOMO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DO9070KR DOMO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Robot ménager |
| Puissance | 800 W |
| Capacité du bol | 4,5 litres |
| Vitesse de fonctionnement | 6 vitesses réglables |
| Accessoires inclus | Fouet, pétrin, batteur |
| Fonctionnalités supplémentaires | Fonction pulse, protection contre la surchauffe |
| Matériaux | Acier inoxydable, plastique |
| Dimensions | 30 x 25 x 30 cm |
| Peso | 4,5 kg |
| Utilisation | Préparation de pâtes, crèmes, sauces, etc. |
| Maintenance | Nettoyage des accessoires à la main ou au lave-vaisselle |
| Réparation | Service après-vente recommandé pour les réparations |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
| Informations générales | Idéal pour les amateurs de cuisine et les familles |
FOIRE AUX QUESTIONS - DO9070KR DOMO
Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DO9070KR - DOMO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DO9070KR de la marque DOMO.
MODE D'EMPLOI DO9070KR DOMO
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser
N° de modèle de l’appareil DO9070KR Type nr des Gerätes
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur
http://webshop.domo-elektro.be
Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de
vente dont provient votre appareil.
Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-
* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.
om ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont cor-
rectement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas
s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8
ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de la portée
d’enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à
d’autres usages comme :
• Dans la cuisine du personnel dans des magasins, des
bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec l’envi-
ronnement de travail.
• Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres
lieux avec un caractère résidentiel.
• Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une mi-
nuterie externe ou une commande à distance séparée.
1. Lisez attentivement le manuel d’utilisation avant
d’utiliser l’appareil.
2. Eteignez toujours l’appareil, avant de monter ou d’en-
lever des accessoires.
3. Maintenez les doigts éloignés de pièces en mouve-
ment et d’ouvertures de l’appareil et des accessoires.
4. N’utilisez l’appareil que pour l’usage domestique. Le
fabricant ne peut pas être tenu responsable de tout ac-
cident résultant d’une mauvaise utilisation de l’appa-
reil ou du non-suivi des règles comme étant mention-
nés dans ce manuel d’utilisation.
5. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance, lors de
son fonctionnement, et spécialement pas à proximité
d’enfants ou de personnes handicapées.
6. Contrôlez si la tension de l’appareil correspond à celle
du réseau électrique chez vous à la maison.
7. L’appareil doit être branché à une prise de courant
8. Quand vous utilisez une rallonge, il faut veiller à ce
qu’elle soit mise à la terre. Assurez-vous que personne
ne peut trébucher sur la rallonge.
9. Débranchez toujours la che de la prise de courant
après chaque usage et quand vous nettoyez l’appareil.
10. Si vous constatez que l’appareil ou les accessoires
présentent des endommagements, vous ne pouvez plus
les utiliser. Contactez le service après-vente du fabri-
11. Toute réparation, à part de l’entretien régulier de
l’appareil, doit être effectuée par le fabricant ou son
service après-vente.
12. N’immergez jamais l’appareil, le câble électrique ou
la che dans de l’eau ou dans un autre liquide.
13. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher le
câble électrique ou l’appareil.
14. Quand la che ou le câble électrique sont endomma-
gés, vous ne pouvez plus utiliser l’appareil. Faites
remplacer le câble ou la che par un électricien quali-
é ou par le service après-vente du fabricant.
15. Ne mettez pas de pièces métalliques de l’appareil dans
le four à micro-ondes.
16. Eteignez l’appareil et débranchez la che de la prise
de courant, avant de remplacer des accessoires ou de
toucher des pièces en mouvement lors de l’utilisation.
17. Ne touchez pas le fouet ballon, le batteur, le crochet à
pâte et d’autres pièces en mouvement, lorsque l’appa-
reil est en train de fonctionner.
18. N’utilisez qu’un accessoire à la fois.
19. N’utilisez pas l’appareil plus longtemps que 10 mi-
nutes consécutivement. Après, laissez-le refroidir pen-
dant 30 minutes, avant de l’utiliser de nouveau.
20. N’utilisez jamais d’autres accessoires que ceux four-
nis avec l’appareil ou recommandés par le fabricant.
21DO9070KR SPÉCIFICATIONS
220-240V~50/60Hz 1000W Vitesses:
1 - 8 : réglage de la vitesse (min - max)
1. réglage de la vitesse
2. bouton de déverrouillage pour tête multifonctionnelle
3. couvercle raccordement accessoires
4. bouton de déverrouillage pour couvercle accessoires
5. raccordement accessoires (sous le couvercle)
6. couvercle bol mélangeur
7. bol mélangeur en acier inoxydable
8. tête multifonctionnelle
12. Hachoir à viande avec pièces
13. Coupeur de légumes avec pièces
AVANT LE PREMIER USAGE Enlevez l’appareil et les accessoires de l’emballage.
Nettoyez toutes les pièces dans de l’eau chaude savonneuse et séchez-les à fond.
N’immergez jamais le bloc moteur dans de l’eau, pour éviter l’électrocution.
MONTAGE & USAGE Pétrir/hacher/battre
Selon la nature des ingrédients, le bol mélangeur avec couvercle donne la possibilité
de faire 2 kg de pâte.
1. Tournez d’un quart de tour le bouton de déverrouillage (2) pour libérer la tête. Pous-
sez ensuite la tête vers le haut, jusqu’à entendre un clic.
2. Mettez le bol mélangeur (7) sur la base et xez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre. Introduisez les ingrédients dans le bol mélangeur.
3. Choisissez l’accessoire souhaité : batteur, crochet pétrisseur, fouet ballon.
a. Attachez le crochet à la tête, en le glissant vers le haut autour de l’axe
b. Tournez d’un quart de tour le crochet contre le sens des aiguilles d’une
c. Lâchez le crochet, pour qu’il s’encliquète en position de verrouillage.
4. Tournez de nouveau d’un quart de tour le bouton de déverrouillage, pour que la tête
Poussez ensuite de nouveau la tête en position originale, jusqu’à entendre un clic.
5. Placez le couvercle sur le bol mélangeur avec l’ouverture à l’avant de l’appareil.
6. Lors de la préparation, il est possible d’ajouter des ingrédients par l’ouverture sur le
7. Pour arrêter l’appareil, vous tournez le réglage de la vitesse sur la position OFF.
8. Déposez l’appareil sur une surface égale, propre et sèche. Branchez la che dans
la prise de courant et sélectionnez la vitesse souhaitée, en tournant le réglage de la
1. Débranchez la che de la prise de courant.
2. Enlevez le couvercle du bol mélangeur.
3. Tournez d’un quart de tour le bouton de déverrouillage. Poussez ensuite la tête vers
le haut, jusqu’à entendre un clic.
4. Poussez le crochet de la position de verrouillage et tournez-le d’un quart de tour
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Glissez ensuite le crochet de l’axe entraîneur et enlevez prudemment le crochet. Atten-
tion aux extrémités aigües !
5. Dévissez le bol mélangeur contre le sens des aiguilles d’une montre de la position
de verrouillage et enlevez le bol mélangeur.
6. Tournez de nouveau d’un quart de tour le bouton de déverrouillage, pour que la tête
Poussez ensuite la tête de nouveau en position originale, jusqu’à entendre un clic.
1. Débranchez toujours la che de la prise de courant, avant de nettoyer l’appareil.
2. N’immergez jamais le bloc moteur dans de l’eau ou ne le maintenez jamais sous de
l’eau courante. Nettoyez-le avec un chiffon doux et humide.
3. Démontez tous les accessoires selon le manuel d’utilisation dans la rubrique ‘dé-
4. Pour un nettoyage rapide : rincez les accessoires sous de l’eau courante.
5. Pour un nettoyage à fond : nettoyez, rincez et séchez les accessoires.
EN OPTION: MONTAGE DU COUPEUR DE LÉGUMES DO9070KR-V Eteignez l’appareil et débranchez la che de la prise de courant, avant d’ajouter, enle-
ver ou nettoyer des accessoires.
1. Ouvrez le couvercle, en appuyant sur le bouton de déverrouillage et en le glissant
2. Le point de raccordement pour les accessoires devient visible.
3. Placez le coupeur de légumes sous un angle de 25° sur le point de raccordement et
tournez-le d’un quart de tour contre le sens des aiguilles d’une montre. Dès qu’il est
xé, vous entendrez un clic. Votre coupeur de légumes se trouve maintenant en posi-
tion verticale parfaite.
4. Avec le presse-aliments vous pouvez pousser de manière sûre les légumes dans le
5. Poussez la râpe entièrement dans l’ouverture du coupeur de légumes.
6. Vous pouvez choisir entre un coupeur et deux sortes de râpes.
Pour enlever le coupeur de légumes, il faut appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Tournez le coupeur de légumes d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une
montre. Nettoyez bien toutes les pièces et séchez-les à fond, avant de les utiliser de
EN OPTION: MONTAGE DU HACHOIR À VIANDE DO9070KR-M Eteignez l’appareil et débranchez la che de la prise de courant, avant d’ajouter, enle-
ver ou nettoyer des accessoires.
1. Ouvrez le couvercle, en appuyant sur le bouton de déverrouillage et en le glissant
2. Le point de raccordement pour les accessoires devient visible.
3. Placez le hachoir à viande sous un angle de 25° sur le point de raccordement et
tournez-le d’un quart de tour contre le sens des aiguilles d’une montre. Dès qu’il
est xé, vous entendrez un clic. Votre hachoir à viande se trouve maintenant en
position verticale parfaite.
4. Pour hacher de la viande, vous placez successivement : la roue-vis et le découpoir.
5. Après, il faut faire un choix entre les disques de hachage : n, moyen ou grossier.
6. Alignez l’encoche sur le disque avec le ressaut saillant.
7. Serrez le tout avec l’anneau de vissage.
8. Placez éventuellement le plateau pour y mettre votre viande.
9. Avec le presse-aliments vous pouvez tasser de manière sûre la viande.
Pour faire des saucissons, il faut monter les pièces suivantes:
Pour faire des boules de viande, il faut monter les pièces suivantes:
Pour enlever le hachoir à viande, il faut appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Tournez le hachoir à viande d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
Nettoyez bien toutes les pièces et séchez-les à fond, avant de les utiliser de nouveau.
NETTOYAGE Ne le lavez pas au lave-vaisselle.
EN OPTION: PÂTES DO9070KR-L-T-S Le set à pâtes est composé de trois
accessoires, à savoir des rouleaux-
découpeurs pour lasagnes, taglia-
telles et spaghettis.
Pour faire des spaghettis ou des
tagliatelles, il faut aussi utiliser le
rouleau-découpeur pour lasagnes pour fabriquer des feuilles de pâte à l’avance.
PRÉPARATION DES PÂTES Recette de base
• éventuellement de l’eau
Pour des pâtes complètes vous remplacez la farine normale par de la farine
Pour des pâtes rouges vous n’utilisez que 3 œufs et vous ajoutez 75 g de purée
• Versez les ingrédients dans le bol mélangeur.
• Mélangez à l’aide du crochet à pâte à vitesse 1-2 pendant 2 à 3 minutes, en ajou-
tant de l’eau, si le mélange est trop sec.
• Eteignez votre robot de cuisine et pétrissez la pâte à la main, jusqu’à obtenir une
• Enveloppez la pâte et laissez reposer pendant 15 minutes.
• Connectez le rouleau-découpeur au point de raccordement pour accessoires.
• Utilisez d’abord le rouleau-découpeur pour lasagnes pour fabriquer des feuilles de
• Introduisez ensuite ces feuilles de pâte dans le rouleau-découpeur pour spaghettis
• Remplissez une grande casserole aux trois quarts d’eau et d’une pincée de sel.
• Ajoutez éventuellement de l’huile d’olive pour éviter que les pâtes collent en-
• Portez à ébullition l’eau et ajoutez les pâtes. Laissez cuire doucement pendant 2 à
4 minutes, selon votre préférence personnelle.
NETTOYAGE Nettoyez le set à pâtes avec un chiffon humide et séchez-le à fond.
Ne l’immergez pas dans de l’eau ou ne le lavez pas au lave-vaisselle.
27DO9070KR SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter ge-
Notice Facile