DO9070KR DOMO

DO9070KR - Robot ménager DOMO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DO9070KR DOMO au format PDF.

Page 19
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOMO

Modèle : DO9070KR

Catégorie : Robot ménager

Caractéristiques Détails
Type de produit Robot ménager
Puissance 800 W
Capacité du bol 4,5 litres
Vitesse de fonctionnement 6 vitesses réglables
Accessoires inclus Fouet, pétrin, batteur
Fonctionnalités supplémentaires Fonction pulse, protection contre la surchauffe
Matériaux Acier inoxydable, plastique
Dimensions 30 x 25 x 30 cm
Peso 4,5 kg
Utilisation Préparation de pâtes, crèmes, sauces, etc.
Maintenance Nettoyage des accessoires à la main ou au lave-vaisselle
Réparation Service après-vente recommandé pour les réparations
Sécurité Arrêt automatique en cas de surchauffe
Garantie 2 ans
Informations générales Idéal pour les amateurs de cuisine et les familles

FOIRE AUX QUESTIONS - DO9070KR DOMO

Comment utiliser le DOMO DO9070KR pour la première fois ?
Avant la première utilisation, lavez tous les accessoires amovibles à l'eau chaude savonneuse. Ensuite, assemblez les pièces selon le manuel d'instructions fourni et branchez l'appareil.
Que faire si le robot ménager ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise de courant fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé et que tous les accessoires sont correctement installés.
Comment nettoyer le DOMO DO9070KR ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Essuyez le corps de l'appareil avec un chiffon humide et nettoyez les accessoires amovibles à l'eau chaude savonneuse. Évitez de plonger l'appareil dans l'eau.
Le robot ménager fait du bruit pendant son fonctionnement, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors de l'utilisation, mais si le bruit semble anormal ou excessif, vérifiez que les accessoires sont correctement fixés et qu'il n'y a pas d'obstruction.
Comment régler la vitesse du moteur ?
Le DOMO DO9070KR est équipé de plusieurs vitesses. Utilisez le bouton de réglage de la vitesse sur le panneau de contrôle pour sélectionner la vitesse souhaitée.
Puis-je utiliser le robot pour mélanger des ingrédients chauds ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le robot pour mélanger des ingrédients chauds afin d'éviter d'endommager les composants en plastique. Laissez les aliments refroidir avant de les mélanger.
Que faire si le mélange ne s'effectue pas correctement ?
Assurez-vous que les ingrédients sont ajoutés en quantités appropriées et que le couvercle est bien fermé. Vérifiez également que le moteur fonctionne correctement et que les accessoires ne sont pas endommagés.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le DOMO DO9070KR ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service clientèle de DOMO ou dans les magasins spécialisés en électroménager. Consultez le site web de DOMO pour plus d'informations.
Comment faire un retour ou un échange du produit ?
Pour retourner ou échanger le produit, veuillez contacter le service clientèle où vous avez acheté le robot, en vous assurant de conserver l'emballage d'origine et le reçu d'achat.
Y a-t-il une garantie pour le DOMO DO9070KR ?
Oui, le DOMO DO9070KR est généralement livré avec une garantie limitée. Consultez le manuel d'utilisation pour les détails spécifiques sur la durée et les conditions de la garantie.

Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DO9070KR - DOMO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DO9070KR de la marque DOMO.

MODE D'EMPLOI DO9070KR DOMO

waar je het toestel hebt aangekocht.

CONDITIONS DE GARANTIE Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.

Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices

de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent

être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages

occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise

inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement

ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient

caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est

accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes

et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre

appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre

appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.

GARANTIE Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser

N° de modèle de l’appareil DO9070KR Type nr des Gerätes

Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.

INFORMATION DE RECYCLAGE Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité

comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se

chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.

En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,

vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour

l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le

résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.

Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,

veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre

région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le

magasin où vous avez acheté le produit.

L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage

Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur

http://webshop.domo-elektro.be

Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.

Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de

vente dont provient votre appareil.

Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-

* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.

om ongelukken te voorkomen.

Si le cordon électrique est endommagé, il doit être

remplacé par le fabricant, son service après-vente ou

toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.

Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom

PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au

moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités

physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées

d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont cor-

rectement surveillé(e)s ou si des instructions relatives

à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été

données et si les risques encourus ont été appréhendés.

Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec

L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas

s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8

ans et qu’ils soient sous surveillance.

Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de la portée

d’enfants de moins de 8 ans.

Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à

d’autres usages comme :

• Dans la cuisine du personnel dans des magasins, des

bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec l’envi-

ronnement de travail.

• Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres

lieux avec un caractère résidentiel.

• Dans les chambres d’hôtes ou similaires.

Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une mi-

nuterie externe ou une commande à distance séparée.

1. Lisez attentivement le manuel d’utilisation avant

d’utiliser l’appareil.

2. Eteignez toujours l’appareil, avant de monter ou d’en-

lever des accessoires.

3. Maintenez les doigts éloignés de pièces en mouve-

ment et d’ouvertures de l’appareil et des accessoires.

4. N’utilisez l’appareil que pour l’usage domestique. Le

fabricant ne peut pas être tenu responsable de tout ac-

cident résultant d’une mauvaise utilisation de l’appa-

reil ou du non-suivi des règles comme étant mention-

nés dans ce manuel d’utilisation.

5. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance, lors de

son fonctionnement, et spécialement pas à proximité

d’enfants ou de personnes handicapées.

6. Contrôlez si la tension de l’appareil correspond à celle

du réseau électrique chez vous à la maison.

7. L’appareil doit être branché à une prise de courant

8. Quand vous utilisez une rallonge, il faut veiller à ce

qu’elle soit mise à la terre. Assurez-vous que personne

ne peut trébucher sur la rallonge.

9. Débranchez toujours la che de la prise de courant

après chaque usage et quand vous nettoyez l’appareil.

10. Si vous constatez que l’appareil ou les accessoires

présentent des endommagements, vous ne pouvez plus

les utiliser. Contactez le service après-vente du fabri-

11. Toute réparation, à part de l’entretien régulier de

l’appareil, doit être effectuée par le fabricant ou son

service après-vente.

12. N’immergez jamais l’appareil, le câble électrique ou

la che dans de l’eau ou dans un autre liquide.

13. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher le

câble électrique ou l’appareil.

14. Quand la che ou le câble électrique sont endomma-

gés, vous ne pouvez plus utiliser l’appareil. Faites

remplacer le câble ou la che par un électricien quali-

é ou par le service après-vente du fabricant.

15. Ne mettez pas de pièces métalliques de l’appareil dans

le four à micro-ondes.

16. Eteignez l’appareil et débranchez la che de la prise

de courant, avant de remplacer des accessoires ou de

toucher des pièces en mouvement lors de l’utilisation.

17. Ne touchez pas le fouet ballon, le batteur, le crochet à

pâte et d’autres pièces en mouvement, lorsque l’appa-

reil est en train de fonctionner.

18. N’utilisez qu’un accessoire à la fois.

19. N’utilisez pas l’appareil plus longtemps que 10 mi-

nutes consécutivement. Après, laissez-le refroidir pen-

dant 30 minutes, avant de l’utiliser de nouveau.

20. N’utilisez jamais d’autres accessoires que ceux four-

nis avec l’appareil ou recommandés par le fabricant.

21DO9070KR SPÉCIFICATIONS

220-240V~50/60Hz 1000W Vitesses:

1 - 8 : réglage de la vitesse (min - max)

1. réglage de la vitesse

2. bouton de déverrouillage pour tête multifonctionnelle

3. couvercle raccordement accessoires

4. bouton de déverrouillage pour couvercle accessoires

5. raccordement accessoires (sous le couvercle)

6. couvercle bol mélangeur

7. bol mélangeur en acier inoxydable

8. tête multifonctionnelle

12. Hachoir à viande avec pièces

13. Coupeur de légumes avec pièces

AVANT LE PREMIER USAGE Enlevez l’appareil et les accessoires de l’emballage.

Nettoyez toutes les pièces dans de l’eau chaude savonneuse et séchez-les à fond.

N’immergez jamais le bloc moteur dans de l’eau, pour éviter l’électrocution.

MONTAGE & USAGE Pétrir/hacher/battre

Selon la nature des ingrédients, le bol mélangeur avec couvercle donne la possibilité

de faire 2 kg de pâte.

1. Tournez d’un quart de tour le bouton de déverrouillage (2) pour libérer la tête. Pous-

sez ensuite la tête vers le haut, jusqu’à entendre un clic.

2. Mettez le bol mélangeur (7) sur la base et xez-le dans le sens des aiguilles d’une

montre. Introduisez les ingrédients dans le bol mélangeur.

3. Choisissez l’accessoire souhaité : batteur, crochet pétrisseur, fouet ballon.

a. Attachez le crochet à la tête, en le glissant vers le haut autour de l’axe

b. Tournez d’un quart de tour le crochet contre le sens des aiguilles d’une

c. Lâchez le crochet, pour qu’il s’encliquète en position de verrouillage.

4. Tournez de nouveau d’un quart de tour le bouton de déverrouillage, pour que la tête

Poussez ensuite de nouveau la tête en position originale, jusqu’à entendre un clic.

5. Placez le couvercle sur le bol mélangeur avec l’ouverture à l’avant de l’appareil.

6. Lors de la préparation, il est possible d’ajouter des ingrédients par l’ouverture sur le

7. Pour arrêter l’appareil, vous tournez le réglage de la vitesse sur la position OFF.

8. Déposez l’appareil sur une surface égale, propre et sèche. Branchez la che dans

la prise de courant et sélectionnez la vitesse souhaitée, en tournant le réglage de la

1. Débranchez la che de la prise de courant.

2. Enlevez le couvercle du bol mélangeur.

3. Tournez d’un quart de tour le bouton de déverrouillage. Poussez ensuite la tête vers

le haut, jusqu’à entendre un clic.

4. Poussez le crochet de la position de verrouillage et tournez-le d’un quart de tour

dans le sens des aiguilles d’une montre.

Glissez ensuite le crochet de l’axe entraîneur et enlevez prudemment le crochet. Atten-

tion aux extrémités aigües !

5. Dévissez le bol mélangeur contre le sens des aiguilles d’une montre de la position

de verrouillage et enlevez le bol mélangeur.

6. Tournez de nouveau d’un quart de tour le bouton de déverrouillage, pour que la tête

Poussez ensuite la tête de nouveau en position originale, jusqu’à entendre un clic.

1. Débranchez toujours la che de la prise de courant, avant de nettoyer l’appareil.

2. N’immergez jamais le bloc moteur dans de l’eau ou ne le maintenez jamais sous de

l’eau courante. Nettoyez-le avec un chiffon doux et humide.

3. Démontez tous les accessoires selon le manuel d’utilisation dans la rubrique ‘dé-

4. Pour un nettoyage rapide : rincez les accessoires sous de l’eau courante.

5. Pour un nettoyage à fond : nettoyez, rincez et séchez les accessoires.

EN OPTION: MONTAGE DU COUPEUR DE LÉGUMES DO9070KR-V Eteignez l’appareil et débranchez la che de la prise de courant, avant d’ajouter, enle-

ver ou nettoyer des accessoires.

1. Ouvrez le couvercle, en appuyant sur le bouton de déverrouillage et en le glissant

2. Le point de raccordement pour les accessoires devient visible.

3. Placez le coupeur de légumes sous un angle de 25° sur le point de raccordement et

tournez-le d’un quart de tour contre le sens des aiguilles d’une montre. Dès qu’il est

xé, vous entendrez un clic. Votre coupeur de légumes se trouve maintenant en posi-

tion verticale parfaite.

4. Avec le presse-aliments vous pouvez pousser de manière sûre les légumes dans le

5. Poussez la râpe entièrement dans l’ouverture du coupeur de légumes.

6. Vous pouvez choisir entre un coupeur et deux sortes de râpes.

Pour enlever le coupeur de légumes, il faut appuyer sur le bouton de déverrouillage.

Tournez le coupeur de légumes d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une

montre. Nettoyez bien toutes les pièces et séchez-les à fond, avant de les utiliser de

EN OPTION: MONTAGE DU HACHOIR À VIANDE DO9070KR-M Eteignez l’appareil et débranchez la che de la prise de courant, avant d’ajouter, enle-

ver ou nettoyer des accessoires.

1. Ouvrez le couvercle, en appuyant sur le bouton de déverrouillage et en le glissant

2. Le point de raccordement pour les accessoires devient visible.

3. Placez le hachoir à viande sous un angle de 25° sur le point de raccordement et

tournez-le d’un quart de tour contre le sens des aiguilles d’une montre. Dès qu’il

est xé, vous entendrez un clic. Votre hachoir à viande se trouve maintenant en

position verticale parfaite.

4. Pour hacher de la viande, vous placez successivement : la roue-vis et le découpoir.

5. Après, il faut faire un choix entre les disques de hachage : n, moyen ou grossier.

6. Alignez l’encoche sur le disque avec le ressaut saillant.

7. Serrez le tout avec l’anneau de vissage.

8. Placez éventuellement le plateau pour y mettre votre viande.

9. Avec le presse-aliments vous pouvez tasser de manière sûre la viande.

Pour faire des saucissons, il faut monter les pièces suivantes:

Pour faire des boules de viande, il faut monter les pièces suivantes:

Pour enlever le hachoir à viande, il faut appuyer sur le bouton de déverrouillage.

Tournez le hachoir à viande d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.

Nettoyez bien toutes les pièces et séchez-les à fond, avant de les utiliser de nouveau.

NETTOYAGE Ne le lavez pas au lave-vaisselle.

EN OPTION: PÂTES DO9070KR-L-T-S Le set à pâtes est composé de trois

accessoires, à savoir des rouleaux-

découpeurs pour lasagnes, taglia-

telles et spaghettis.

Pour faire des spaghettis ou des

tagliatelles, il faut aussi utiliser le

rouleau-découpeur pour lasagnes pour fabriquer des feuilles de pâte à l’avance.

PRÉPARATION DES PÂTES Recette de base

• éventuellement de l’eau

Pour des pâtes complètes vous remplacez la farine normale par de la farine

Pour des pâtes rouges vous n’utilisez que 3 œufs et vous ajoutez 75 g de purée

• Versez les ingrédients dans le bol mélangeur.

• Mélangez à l’aide du crochet à pâte à vitesse 1-2 pendant 2 à 3 minutes, en ajou-

tant de l’eau, si le mélange est trop sec.

• Eteignez votre robot de cuisine et pétrissez la pâte à la main, jusqu’à obtenir une

• Enveloppez la pâte et laissez reposer pendant 15 minutes.

• Connectez le rouleau-découpeur au point de raccordement pour accessoires.

• Utilisez d’abord le rouleau-découpeur pour lasagnes pour fabriquer des feuilles de

• Introduisez ensuite ces feuilles de pâte dans le rouleau-découpeur pour spaghettis

• Remplissez une grande casserole aux trois quarts d’eau et d’une pincée de sel.

• Ajoutez éventuellement de l’huile d’olive pour éviter que les pâtes collent en-

• Portez à ébullition l’eau et ajoutez les pâtes. Laissez cuire doucement pendant 2 à

4 minutes, selon votre préférence personnelle.

NETTOYAGE Nettoyez le set à pâtes avec un chiffon humide et séchez-le à fond.

Ne l’immergez pas dans de l’eau ou ne le lavez pas au lave-vaisselle.

27DO9070KR SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter ge-