POWX1735 - Compresseur PowerPlus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWX1735 PowerPlus au format PDF.
| Type de produit | Compresseur d'air |
| Marque | PowerPlus |
| Modèle | POWX1735 |
| Tension nominale | 220-240 V~ |
| Fréquence nominale | 50 Hz |
| Puissance nominale | 1500 W (2 CH) |
| Vitesse de rotation | 2850 min⁻¹ |
| Pression nominale | 8 bar (116 PSI) |
| Capacité du réservoir | 24 L |
| Débit d'air | 222 L/min |
| Poids | 25 kg |
| Nombre de cylindres | 1 |
| Lubrification | Oui (huile) |
| Type d'huile recommandée | API CC/SC SAE 40 (SAE 20 pour climats froids) |
| Niveau sonore (pression) | 68 dB(A) |
| Niveau sonore (puissance) | 94 dB(A) |
| Usage | Utilisation domestique, non professionnelle |
| Fonctionnement | Intermittent avec protection thermique |
| Soupape de sécurité | Oui |
| Garantie | 36 mois |
| Accessoires inclus | Roues, pieds, filtres, soupape de sécurité, certificats réservoir, vis |
| Entretien | Vidange d'huile après 100h puis 300h ; nettoyage filtre toutes les 100h ; vidange condensat régulièrement |
| Interrupteur | Oui, avec pression et réarmement automatique |
FOIRE AUX QUESTIONS - POWX1735 PowerPlus
Questions des utilisateurs sur POWX1735 PowerPlus
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWX1735 - PowerPlus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWX1735 de la marque PowerPlus.
MODE D'EMPLOI POWX1735 PowerPlus
1 UTILISATION 2
2 DESCRIPTION (FIG. A) 2
3 LIST DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE... 2
4 PICTOGRAMMES 3
5 CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES 3
5.1 Lieu de travail 3
5.2 Sécurité électrique 3
5.3 Sécurité des personnes 4
5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils électriques 4
5.5 Entretien 5
6 CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTaires POUR LES COMPRESSEURS. 5
6.1 A faire 5
6.2 A ne pas faire 6
6.3 Bon a savoir 6
7 DEMARRAGE ET UTILISATION 7
8 ENTRETIEN 7
9 DONNEES TECHNIQUES 8
10 BRUIT 8
11 DÉFAILLANCES POSSIBLES ET SOLUTIONS AUTORISÉES ASSOCIÉES 9
12 GARANTIE 10
13 ENVIRONNEMENT 10
COMPRESSEUR 1500 W - 2 CH - 24 L - HUILPOWX1735
1 UTILISATION
Votre compresseur est concu pour fournir de l'air comprime. Ne convient pas a une utilisation professionnelle.

MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité générales avant d'utiliser la machine. Si vous cédez votre apparéil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG. A)
-
Poignée
-
Soupape de sécurité
-
Raccord du flexible d'air
-
Pression du réservoir
-
Roue
-
Pression de sortie
-
Réservoir
-
Filtre à air
-
Commande de pression
-
Capuchon du réservoir d'huile
-
Interrupteur marche/arret
-
Soupape d'évacuation de l'eau
3 LIST DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
- Retirez tous les matérieliaux d'emballage.
Retirez les supports d'emballage et de transport restants (le cas échéant). - Verifiez qu'il ne manque rien dans le carton.
- Verifiez que l'appareil, le cordon d'alimentation, la fiche d'alimentation électrique et tous les accessoires n'ont pas subi de dommages au cours du transport.
- Conservez les matériaux d'emballage le plus longtemps possible jusqu'à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.

AVERTISSEMENT : Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas journé avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation!
1 compressor
Boulons
1 manuel
Filtres
Roues
Soupape de sécurité
Pieds
Certificates du réservoir
Vis

En cas de pieces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi et/ou sur la machine:
| ! | Risque de lésion corporelle ou de dégât s matériels. | SSS | Avertissement : surfaces chaudes! |
| Lire attentivement le manuel avant d'utiliser l'appareil. | @ | Risque de démarrage automatique. | |
| CE | Conformément aux principales exigences de la/des directive(s) Européenne(s). | 4 | Tension électrique dangereuse! |
| Porter des lunettes de sécurité. | Port chaussures de protection recommante. | ||
| Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, des animaux, des appeareils sous tension ou l'appareil lui-même. | Maintenir toute personne et tout animal en dehors de la zone de travail. |
5 CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES
Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus! Un non-respect des avertissements et des consignes peut entrainer des décharges électriques, des incendes et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour une consultation ultérieure. La notion d"outil électrique" utilisée ci-après fait-reference à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec cable secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
5.1 Lieu de travail
- Maintenez la propriété et un éclairage correct dans toute espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
N'utilise pas les outils electriques dans un environnement presentant un risque d'explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammbables. Les outils electriques produit des étincelles susceptibles de provoquer l'embrasement de la poussière ou des vapeurs.
- Maintenez les enfants et les tierces personnes à l'écart lorsque vous utilisez l'outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l'appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité électrique
-
La tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l'étiquette des caractéristiques.
-
La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche sector ne peut enaucun cas être modifiée. N'utilise pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptations réduisent le risque de décharge électrique.
-
Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cusinières electriques et refrigerateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
Tenez les outils electriques à l'ecart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un apparéil electrique augmente le risque de décharge.
N'endommagez pas le cordon d'alimentation. Ne l'utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique de la prise. Tenez le cable secteur à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des bords coupants ou des pieces mobiles de l'appareil. Des cables secteurs endommages ou emelés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque vous utilisez un outil electrique a l'air libre, n'employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge electrique.
Si vous étés obligé d'utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (DCR). L'utilisation d'un DCR réduit le risque de décharge.
5.3 Sécurité des personnes
- Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utiliserez un outil électrique. N'utilise pas un outil électrique lorsque vous étés fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d'outils électriques peut engendrer des blessures graves.
- Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
- Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position eteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si vous doigt se trouve sur le commutateur de l'outil electrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
- Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant demettre l'outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l'outil électrique est susceptible de provoquer des blessures.
- Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sure et maintainez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de很好地 contrôler l'outil électrique dans les situations inattendues.
- Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l'outil électrique. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
- Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inherents à la poussière.
5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils electriques
- Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sur dans le champ d'application concerné.
- N'utilisezaucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou étant est dangereux et doit être réparé.
- Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplaçer des accessoires ou de ranger l'outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l'outil électrique.
- Conservez les outils électriques inutilisés hors d'atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inéxpérimentées.
-
Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu'aucune piece mobile de l'appareil n'est depuis ou grippée, qu'aucune piece n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défailleant des outils électriques.
-
Maintenez la propriété et l'affutage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affuétées, sebloquent moins souvent et sont plus facies à diriger.
- Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d'outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d'emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils electrométriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5 Entretien
- Ne faites réparerVoteoutilélectriquequepar du personnel qualifié,au moyen de pièces de rechange d'origine uniquement,de maniere à préserver la sécurité de l'appareil.
6 CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTaires POUR LES COMPRESSEURS.

Ce symbole indique des avertissements à生存 avant d'utiliser le produit, afin d'éviter toute blessure à l'utilisateur.

L'air comprime est une forme d'énergie potentiellement dangereuse ; lors de l'utilisation du compresseur et de ses accessoires, faites toujours extrémement attention.

Avertissement : si, après une coupure de courant, l'alimentation électrique est restaurée, le compresseur peut redémarrer.
Une valeur de PRESSION ACOUSTIQUE de 4 m. correspond à la valeur de PUISSANCE ACOUSTIQUE indiquée sur l'étiquette jaune apposée sur le compresseur, moins 20 dB.
6.1 A faire
Le compresseur doit etre utilise dans un environnement approprié (bien aere, a une temperture ambiente comprise entre +5^ et +40^) et il ne doit jamais etre utilise dans des endroits poussiereux ou contenant des acides, des vapeurs, des explosives ou des gaz inflammables.
- Conservez toujours une distance de sécurité d'au moins 4 mètres entre le comprésur et la zone de travail.
- Lors des opérations de peinture, toute coloration des garde-courroie du compresseur indique que la distance est trop courte.
- Insérez la fiche du cable électrique dans une prise de forme, tension et fréquence adaptées et en conformité avec les réglementations en vigueur.
- Conservez la zone de travail libre. Lors de son fonctionnement, le compresseur doit être placé sur une surface stable.
- La première fois que vous démarrez le compresseur, vérifie que le sens de rotation est correct et qu'il correspond à celui indiqué par la flèche sur le convoyeur d'air (fig. 1, l'air doit être dirigé vers la tête du compresseur).
- Utilisez des rallonges électriques d'une longueur maximale de 5 metres et avec une section de cable adaptée.
- Evitez l'utilisation de rallonges de longueur différente ainsi que d'adaptateurs et de multiprises.
Pour eteindre le compresseur, utilisez always linterrupteur de pression.
- Pour déplacer le compresseur, utilisez toujours la poignée.
- Lors de son fonctionnement, le compresseur doit être place sur une surface stable et horizontale, pour garantir sa lubrification correcte.
6.2 A ne pas faire
- Ne dirigez jamais le jet d'air vers des personnes, des animaux ou votre propre corps. (Portez toujours des lunettes de sécurité pour vous protégger les yeux des projections susceptibles d'être soulevées par le jet d'air.)
- Ne dirigez jamais le jet de liquides pulverisés par les outils raccordés au comprisseur vers le comprisseur.
N'utilisez jamais l'appareil pieds nus ou avec des mains ou des pieds mouillés. - Ne tirez jamais sur le cable d'alimentation pour débrancher la fiche de la prise ou pour déplacer le compresseur.
- Ne laissez jamais l'appareil exposé aux intempéries ou à des conditions climatiques hostiles (pluie, soleil, brouillard, neige).
- Ne transportez jamais le compresseur avec le réservoir sous pression.
- Ne soudez pas et n'usinez pas le réservoir. En cas de défaillances ou de rouille, remplacez le réservoir tout entier.
- Ne laissez jamais des personnes non experimentées utiliser le compresseur. Conservez les enfants et les animaux éloignés de la zone de travail.
- Ne placez pas d'objets inflammables ou en nylon/tissu à proximé et/ou sur le compresseur.
- Ne nettoyez jamais le compresseur à l'aide de liquides inflammables ou de solvant. Vérifiez que vous avez débranché le comprisseur et nettoyez-le uniquement avec un chiffon humide.
Le compresseur doit etre utilise exusivement a des fins de compression d'air. N'utilisez le compresseur pour aucun autre type de gaz. - Evitez tout contact du compresseur avec de l'eau ou d'autres liquides et ne dirigez jamais le jet de liquides pulverisés par les outils raccordés au compresseur vers le compresseur : l'appareil étant alimenté, cela pourrait provoquer une électrocution ou des courts-circuits.
L'air compré produit par le comprésur ne peut pas etre utilise a des fins pharmaceutiques, alimentaires ni medicales, sauf après des traitements particuliers, et il ne peut pas non plus etre utilise pour replir des bouteilles d'air compré de plongeurs.
6.3 Bon à savoir
- Pour éviter toute surchauffe du moteur électrique, ce compresseur est conscience pour un fonctionnement intermittent, comme indiqué sur la plaque signalétique technique. En cas de surchauffe, le coupe-circuit thermique du moteur se déclenché, coupant automatiquement l'alimentation lorsque la température est trop élevé. Le moteur redémarre automatiquement lorsque les conditions de température normales sont restaurées.
Pour facilitier le redémarrage du compresseur, outre les opérations indiquées, il est important de basculer le bouton de l'interrupteur de pression en position OFF (ARRÉT), puis de nouveau en position ON ((MARCHE) (figures 2-3-4). - Sur certaines versions de type V, vous doivent appuyer sur le bouton de réinitialisation qui se trouve sur la boîte à bornes du moteur (fig. 5).
- Sur les versions triphasées, replaces simply the bouton de l'interrupteur de pression en position ON (MARCHE) (fig. 3).
- Les versions monophasées sont équipées d'un interrupteur de pression doté d'un clapet de décharge d'air à fermetre différée qui facilité le démarrage du moteur. C'est pourquoi la ventilation d'air depuis ce clapet pendant quelques secondes avec le réservoir vide est tout à fait normale.
- Tous les compresseurs sont équipés d'une soupape de sécurité qui se déclenché en cas de dysfonctionnement de l'interrupteur de pression, afin de garantir la sécurité de la machine.
Lors du raccordement d'un outil, le flux d'air en sortie doit etre coupé.
Lors de l'utilisation de l'air compré, vous doivent connaître et respecter les consignes de sécurité à adopter pour chaque type d'application (gonflage, outils pneumatiques, peinture, nettoyage avec des détergents uniquement à base d'eau, etc.).
7 DEMARRAGE ET UTILISATION
Fixez les roues et le pied (ou les tuyaux d'aspiration, suivant le modele) conformement aux instructions fournies dans l'emballage.
- Vérifiez la correspondance entre les données figurant sur la plaque signalétique du compresseur et les specifications réelles du circuit électrique. Une variation de ± 10% par rapport à la valeur nominale est autorisée.
- Branchez la fiche du cable électrique dans une prise adaptée (fig. 6) en vérifiant au préalable que le bouton de l'interrupteur de pression est en position « O » (ARRÉT).
Pour les modèles lubriés, vérifie le niveau d'huile à l'aide de la tige incluse dans le bouchon de mazout (figures 7a-7b-7c) ou duvoyant (fig. 7d) et, le cas échéant, faites l'appoint.
- À ce stade, le compresseur est prét à l'utilisation.
- Si vous enclenchez l'interrupteur de pression (fig. 3), le compresseur démarre, pompant l'air dans le réservoir via le tuvau d'alimentation.
- Lorsque la valeur d'étalonnage supérieur (fixée par le fabricant) est atteinte, le compréseur s'arrête, ventilant l'excess d'air present dans la tête et dans le tuyau d'alimentation via une soupape qui se trouve sous l'interrupteur de pression. Cela facilité le redémarrage ultérieur du fait de l'absence de pression dans la tête. Lorsque l'air est utilisé, le compréseur redémarre automatiquement lorsque la valeur d'étalonnage inférieure est atteinte (2 bar entre la valeur supérieur et la valeur inférieure).
Il est possible de vérifier la pression dans le réserveur sur la jauge foumie (fig. 8).
Le compresseur continue à fonctionner suivant ce cycle automatique jusqu'à sa mise hors tension via l'interrupteur de pression.
- Attendez toujours au moins 10 secondes après que le compresseur a été mis hors tension avant de le redémarrer.
- Tous les compresseurs sont équipés d'un manodétendeur. Si vous actionnez le bouton avec le robinet ouvert (en tirant dessus, puis en le tournant dans le sens horsaire pour augmenter la pression ou dans le sens antihoraire pour la réduire (fig. 9a)), vous pouvez ajuster la pression afin d'optimiser l'utilisation des outils pneumatiques. ÀpRES avoir reglé la pression à la valeur requise, poussez sur le bouton pour l'enclencher (fig. 9b). Sur certaines versions, pour enclencher le bouton, vous doivent serrer l'écrou à ceil qui se trouve dessous (figures 9c-9d).
- Vous pouvez vérifier la valeur définie sur la jauge.
- Vérifiez que la consommation d'air et la pression de service maximale de l'outil pneumatique à utiliser sont compatibles avec la pression régée sur le régulateur de pression et la quantité d'air fournie par le compresseur.
- Débranche toujours la fiche et purgeze le réservoir une fois que vous avez terminé votre travail (figures 10-11).
8 ENTRETIEN
- Avant d'effectuer toute opération, débranchez toujours la fiche et purgeze entièrement le réservoir (figures 10-11).
- Vérifiez que toutes les vis (en particulier celles de la tête de l'appareil) sont fermement serrées. Ce contrôle doit être effectué avant le premier démarrage du compresseur.
- Àpres avoir desserré toutes les vis de sécurité (fig. 12a), nettoyez le filtré d'admission en fonction du type d'environnement de travail et au moins toutes les 100 heures (figures 12b-12c). Le cas échéant, remplacez l'élement de filtré (l'engagement du filtré réduit les performances du compresseur et un filtré inefficace augmente l'usure).
Pour les modèle lubrifiés, vidangez l'huile après les 100 premières heures d'utilisation, puis toutes les 300 heures (figures 13a-13b-13c). N'oubliez pas de vérifier le niveau d'huile à intervalles réguliers. Utilisez de l'huile API CC/SC SAE 40 (pour les climats froids, l'huile API CC/SC SAE 20 est recommendée). Ne mélangez jamais d'huiles de différentes qualités. Si l'huile change de couleur (blanchâtre = présence d'eau; foncée = surchauffée), il est conseillé de la remplaçer immédiatement.
- Vidangez régulierement (ou après toute utilisation du compresseur supérieure à une heures) le condensat qui se forme à l'intérieur du réservoir (fig. 11) à cause de l'humidité presente dans l'air. Cette opération protège le réservoir de la corrosion et permet de ne pas limiter sa contenance.
L'huile usée (modèles lubrifiés) et le condensat DOIVENT ÉTRE MIS AU REBUT conformément aux reglementations relatives à la protection de l'environnement et à la législation en vigueur.
| Tableau 1 - Entretien | |||
| Fonction | Après les 100 premières heures | Toutes les 100 heures | Toutes les 300 heures |
| Nettoyage du filtré d'admission et/ou remplacement de l'élement filtrant | ● | ||
| Vidange d'huile* | ● | ● | |
| Serrage des tiges de tension de la tête | Contrôle à effectuer avant le premier démarrage du compresseur | ||
| Vidange du condensat du réservoir | Périodiquement et à la fin du travail | ||
| * Pour les modèles lubriés uniquement | |||
9 DONNEES TECHNIQUES
| Tension nominale | 220-240 V~ |
| Fréquence nominale | 50 Hz |
| Puisance nominale | 1500W / 2HP |
| Vitesse de rotation | 2850 min-1 |
| Pression nominale | 8 bar / 116 PSI |
| Capacité du réservoir | 24 l |
| Débit d'air (capacité) | 222 l/min |
| Poids | 25 kg |
| Cylindre | 1 |
| Lubrifié | Oui |
10 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA 68 dB(A)
Puissance acoustique LwA 94 dB(A)

ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l'ouïe.
11DéFAILLANCES POSSIBLES ET SOLUTIONS AUTORISÉES ASSOCIÉES
| Défaillance | Cause | Solution |
| Fuite d'air du clapet de l'interrupteur de pression avec le compresseur éteint | Vérifiez que l'usure ou la saleté du joint n'empêche pas le clapet de fonctionner correctement. | Dévissez la tête hexagonale du clapet antiretour, nettoyez le siège du clapet et le disque en caoutchouc spécial (en cas d'usure, remplacez-le). Remontez le tout avec soin et serrez fermement (figures 14a-14b). |
| Réduction des performances. Démarrage fréquent. Faibles valeurs de pression | Demande de performances excessive. Vérifiez l'absence de fuite des raccords et/ou tuyaux. Il se peut que le filtre d'admission soit engorgé. | Remplacez les joints du raccord, nettoyez ou remplacez le filtre. |
| Le compresseur s'accêté et redémarre automatiquement au bout de quelques minutes. Sur les versions 3 ch., V, il ne démarre pas. | Déclenchement du coupe-circuit thermique dû à une surchauffe du moteur | Nettoyez les conduites d'air du convoyeur d'air. Aérez la zone de travail. Réinitialisez le coupe-circuit thermique. Sur les modèles lubriifiés et de type V, vérifiez le niveau et la qualité de l'huile. Sur les modèles V, faites vérifier la tension. |
| Le compresseur ne s'accêté pas et la soupape de sécurité se déclenché. | Fonctionnement irregular du compresseur ou panne de l'interrupteur de pression | Débranchez la fiche et contactez le service de dépannage. |
12 GARANTIE
- Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d'achat par le premier utilisateur.
- Cette garantie couvre toutes les defaillances matérielles ou les defaults de fabrication, elle n'inclut pas : les batteries, les chargeurs, les defaults dus à l'usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, cables, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les defaults résultat d'une utilisation incorrecte, d'accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
- Les dommages et/ou les définuts resultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
- Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle resultant d'une utilisation inappropriée de l'outil.
- Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente/agréé pour les outils Powerplus.
- Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
- Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
- De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résultat d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
- Tout dommage resultant d'une pénetration de fluide, d'une pénetration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave néligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
- L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut enaucun cas entrainer la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
- Les apparêils ou pieces remplaçé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
- Nous nous réservons le droit de rejoeter toute réclamation dans les cas ou l'achat ne peut être vérifié ni lorsqu'il est évident que le produit n'a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
- Voitréçu d'achat doit être conservé comme preuve de la date d'achat.
- Voitre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propre acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d'origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d'achat.
13 ENVIRONNEMENT

Si, après un certain temps, vous decide de remplaçer votre machine, ne vous en débarrasssez pas avec les ordures menagères mais destinéz-la à un traitement respectieux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures menagères ordinaires. Procedez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur. Veuillez vous débarrasser de l'huile moteur usée d'une façon respectue de l'environnement. Nous vous suggérons de la porter à votre station d'entretien locale pour régénération. Ne la jetez pas dans les ordures ni ne la versez sur le sol.
1 APPLICATION 2
2 DESCRIPTION (FIG A) 2
3 PACKAGE CONTENT LIST 2
4 SYMBOLS 2
5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS 3
5.1 Working area 3
5.2 Electrical safety 3
5.3 Personal safety 3
5.4 Power tool use and care 4
5.5 Service 4
6 SPECIFIC SAFETY WARNINGS 4
6.1 Do's 5
6.2 Don'ts 5
6.3 Things you should know 6
7 START-UP AND USE 6
8 MAINTENANCE 7
9 TECHNICAL DETAILS 7
10 NOISE 8
11 POSSIBLE FAULTS AND RELATED PERMITTED REMEDIES...8
12 WARRANTY 9
13 ENVIRONMENT 9