POWXQ5401 - Ponceuse PowerPlus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWXQ5401 PowerPlus au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Ponceuse PowerPlus POWXQ5401, puissance de 450 W, vitesse à vide de 12 000 tr/min, surface de ponçage de 225 x 90 mm, système de fixation du papier abrasif par velcro. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, convient pour les travaux de finition et de rénovation. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyer régulièrement le filtre à poussière, vérifier l'état du câble d'alimentation et remplacer les abrasifs usés. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière, ne pas toucher les parties mobiles pendant le fonctionnement. |
| Informations Générales | Poids de 1,5 kg, dimensions compactes pour un maniement facile, garantie de 2 ans, accessoires inclus : papier abrasif et sac à poussière. |
FOIRE AUX QUESTIONS - POWXQ5401 PowerPlus
Questions des utilisateurs sur POWXQ5401 PowerPlus
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWXQ5401 - PowerPlus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWXQ5401 de la marque PowerPlus.
MODE D'EMPLOI POWXQ5401 PowerPlus
1 UTILISATION 2
2 DESCRIPTION 2
3 LIST DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE...
4 PICTOGRAMMES 2
5 CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES 3
5.1 Lieu de travail 3
5.2 Sécurité électrique 3
5.3 Sécurité des personnes 4
5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils électriques 4
5.5 Entretien 5
6 CONSIGNES DE SECURITE COMPLEMENTaires 5
7 UTILISATION 5
7.1 Mise en place du papier de verre 5
7.1.1 Pince ou étrier pour le papier 5
7.1.2 Systeme adhesif 5
7.2 Fixation du sac à poussière 5
8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 5
8.1 Nettoyage 6
8.2 Contrôle et remplacement des balais à bloc de charbon 6
8.3 Le cable de raccordement et la fiche secteur 6
9 DONNEES TECHNIQUES 6
10 BRUIT 6
11 ENTREPOSAGE 6
12 GARANTIE 7
13 ENVIRONNEMENT 7
14 DcLARATION DE CONFORMITE 8
1 UTILISATION
La ponceuse est utilisée pour poncer et polir le bois, le plastique et des matériauxsemblables. L'utilisation d'un papier de verre approprié est très importante! Elle n'est pas destinée à un usage professionnel.
Cet outil n'est pas destiné à un usage professionnel.

MISE EN GARDE Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine. Si vous cédez votre apparéil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION
- Poignée avant
- Interrupteur on-/off
- Bouton de sécurité
- Poignée
- Semelle
- Pince ou étrier pour le papier
- Sac à poussière
3 LIST DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
Retirez tous les matérieliaux d'emballage.
Retirez les supports d'emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu'il ne manque rien dans le carton.
- Verifiez que l'appareil, le cordon d'alimentation, la fiche d'alimentation électrique et tous les accessoires n'ont pas subi de dommages au cours du transport.
- Conservez les matériaux d'emballage le plus longtemps possible jusqu'à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.

AVERTISSEMENT : Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas journé avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation!
1 paire de balais en carbone
Papier de verre (grain 120)
Sac a poussière
Mode d'emploi

En cas de pieces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi et/ou sur la machine :

Portez des protections auditives.

Porter une protection oculaire.
| Portez des gants de protection. | En cas de formation de poussière, porter un masque de protection respiratoire. | ||
| Risque de lésion corporelle ou de dégâtsmatériels. | Lire le manuel avant utilisation. | ||
| CE | CE Conformément aux normes Européennes d'application en matière de sécurité. | Machine de la classe II - Double isolation - vous n'avez pas besoin d'une prise avec mise à terre. |
5 CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES
Attention, toutes les instructions doivent être consultées! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d"outil électrique" utilisée ci-après fait-reference à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec cable secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
5.1 Lieudetravail
- Maintenez la propriété et un éclairage correct dans toute espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
- N'utilisez pas les outils électriques dans un environnement représentant un risque d'explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produit des étincelles susceptibles de provoquer l'embrasement de la poussière ou des vapeurs.
- Maintenez les enfants et les fierces personnes à l'écart lorsque vous utilisez l'outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l'appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité électrique

La tension d'alimentation doit correspondre à cette indiquée sur l'étiquette des caractéristiques.
- La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche sector ne peut enaucun cas être modifiée. N'utilise pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptations réduisent le risque de décharge électrique.
- Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cusininières électriques et réfrigerateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
Tenez les outils electriques à l'ecart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un apparéil electrique augmente le risque de décharge. -
N'utilisez pas le cable secteur pour porter ou suspendre l'outil électrique ou encore pour-retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le cable secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pieces mobiles de l'appareil. Des cables secteurs endommages ou emmélés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque vous utilisez un outil electrique a l'air libre, n'employez que des rallonges autorises dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant a une utilisation exterieure reduit le risque de decharge electrique. -
Si vous étés obligé d'utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de décharge.
5.3 Sécurité des personnes
- Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous étés fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d'outils électriques peut engendrer des blessures graves.
- Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
- Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position etenteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si vous doigt se trouve sur le commutateur de l'outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
- Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant demettre l'outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l'outil électrique est susceptible de provoquer des blessures.
- Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sure et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de很好地 contrôler l'outil électrique dans les situations inattendues.
- Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pieces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
Si des disposits d'aspiration et de reception de la poussiere sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces disposits réduit les risques inherents à la poussière.
5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils électriques
- Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapte vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sur dans le champ d'application concerné.
- N'utilisezaucun outil électrique dont le commutateur est défectieux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou eteint est dangereux et doit'être réparé.
- Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de replacer des accessoires ou de ranger l'outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l'outil électrique.
- Conservez les outils électriques inutilisés hors d'atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'avant pas pris connaissance de ces instructions utilisier l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpliméntées.
- Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu'aucune piece mobile de l'appareil n'est depuise ou grippée, qu'aucune piece n'est cassee ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites reparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien defaillant des outils electriques.
- Maintenez la propriété et l'affutage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affuétées, se bloquent moins souvent et sont plus facies à diriger.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces instructions et de la manière prescrite pour le type d'outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d'emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5 Entretien
- Ne faites réparerVoteoutilélectriquequepardu personnelqualifié,au moyendepieces de rechange d'origine uniquement,de maniere àpreserverla sécuritéde l'appareil.
6 CONSIGNES DE SECURITE COMPLEMENTaires
- Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque antipoussière lorsque vous travailliez avec la ponceuse.
Fixez toujours l'objet à poncer avec des serre-joints ou autres fixations pour éviter qu'il ne vous échappe. - Faites en sorte qu'il n'y ait pas de poussière dans les trouss de la semelle.
- Ne laissez pas l'outil fonctionner seul, mettez-le en marche lorsque vous l'avez en main uniquement.
- Aérez bien votre zone de travail lors des opérations de ponçage.
Pour deilleurs résultats, videz le sac a poussiere lorsqu'il est a moitié plein.
7 UTILISATION

Ne punce pas les surfaces en plâtre, (AVERTISSEMENT : dans leprésent cas, votre garantie ne s'applique pas), en effet, ceci peut bloquer le moteur et causer des dommages irréparables à la machine (balai de dynamo, roulements à billes,...).
7.1 Mise en place du papier de verre

Débranche l'outil du secteur électrique avant de changer le papier de verre.
7.1.1 Pince ou étrier pour le papier
- Ouvrez les pince des deux cots de la machine et remplacez le papier use.
- Placez un nouveau papier de verre sur la semelle en alignant bien les trous du papier de
- verre sur les trous de la semelle.
- Pliez le papier sur le socle et fixez une première pince. Tendez bien le papier de verre sur la semelle et fixez la deuxième pince.
- Attention: Cette ponceuse ne convient pas pour les travaux de ponçage humide.
7.1.2 Systeme adhesif
Pour fixer le papier de verre, éliminez d'abord toute la saleté ou tout corps étranger de la semelle de ponçage. Fixez ensuite le papier de verre sur la semelle de ponçage, à l'aide du système adhésiif du papier de verre et de la semelle de ponçage.
- Faites en sorte que les trouss dans le papier correspondent à ceux de la semelle de ponçage, afin d'assurer un dépoussiérage optimal.
Le papier de verre doit etre a plat sur la semelle de ponçage et ne peut pas s'en detacher.
7.2 Fixation du sac à poussière
Dans l'intérêt de votre santé, utilisez le sac à poussière livre avec la machine (7) lorsque celle-ci fonctionne.
8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Attention! Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez la fiche du secteur.
8.1 Nettoyage
- Maintenez les fentes de ventilation propres afin d'eviter la surchauffe du moteur.
- Nettoyez régulierement le bati de la machine avec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation.
- Mainténez les fentes de ventilation exemples de poussière et de saleté.
Si la saleté est tenace, utilisez un chiffon doux mouillé avec de l'eau savonneuse.

N'utilisez jamais de solvants comme l'essence, l'alcool, l'ammoniaque, etc. Ces solvants peuvent endommager les pieces en plastique.
8.2 Contrôle et remplacement des balais à bloc de charbon
Les balais à bloc de charbon doivent être contrôlés à intervalles réguliers.
- En cas d'usure, remplacez les deux balais à bloc de charbon simultanement.
Montez les porte-balais. - Àpres le montage des nouveaux balais à bloc de charbon, laissez tourner l'outil à vide pendant 15 minutes.

Utilisez plusieurs les balais à bloc de charbon appropriés.
8.3 Le cable de raccordement et la fiche secteur
Lorsque le cable de raccordement (ou la fiche secteur) est endommagé, il doit être remplaced. Le remplacement du cable de raccordement doit être obligatoirement effectué par une personne qualifiée (technicien spécialisé).
9 DONNEES TECHNIQUES
| Tension nominale | 230-240 V AC~ / 50 Hz |
| Puisance | 250 W |
| Taille du papier de verre | 90 x 184 mm |
| Nombre de vibrations | 11.000 min-1 |
| Poids | 1,8 kg |
| Classe de protection | / II |
10 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA 78 dB(A)
PuissanceacoustiqueLwA 89dB(A)

ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l'ouïe.
Aw (Vibrations)
6.9 m/s²
K = 1.5m / s^2
11 ENTREPOSAGE
- Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires.
- Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sure, dans un lieu sec et tempéré, évitez les températures trop haute ou trop basses.
- Protégez-la du rayonnement direct du soleil. Tenez-la, si possible, dans le noir.
- Ne l'enfermez pas dans des sacs en plastique car de l'humidité pourrait s'y former.
12 GARANTIE
-
Ce produit est garantie pour une periode de 5 ans effective a compter de la date d'achat par le premier utiliseur.
-
Cette garantie couvre toutes les defaillances matérielles ou les defaults de fabrication, elle n'inclut pas : les batteries, les chargeurs, les defaults dus à l'usure normale des pieces, telles que les roulements, brosses, cables, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les defaults resultant d'une utilisation incorrecte, d'accidents ou de modifications : ni ne couvre les frais de transport.
-
Les dommages et/ou les défauts résultat d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
-
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle resultant d'une utilisation inappropriée de l'outil.
-
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente/agree pour les outils Powerplus.
-
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numero 00 32 3 292 92 90.
-
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
-
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résultat d'une néligence d'entretien ou d'une surcharge.
-
Tout dommage résultat d'une déténération de fluide, d'une déténération d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
-
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut enaucun cas entrainer la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
-
Les apparèils ou pieces remplaçé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
-
Nous nous réservons le droit de rejoeter toute réclamation dans les cas ou l'achat ne peut être vérifié ni lorsqu'il est évident que le produit n'a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
-
Notre recu d'achat doit être conservé comme preuve de la date d'achat.
-
Voiture outil non demonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de proprete acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d'origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d'achat.
13 ENVIRONNEMENT

Si, après un certain temps, vous decide de remplacer votre machine, ne vous en débarrasssez pas avec les ordures menagères mais destinez-la à un traitement respectieux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures menagères ordinaires. Procedez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
14 DÉCLARATION DE CONFORMITE


VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
appareil: Ponceuse 250W
marque: POWERplus XQ
modèle:POWXQ5401
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) ;
2011/65/EU
2006/42/CE
2004/108/CE
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature);
EN60745-1:2009
EN60745-2-4: 2009
EN55014-1:2006
EN55014-2: 1997
EN61000-3-2: 2006
EN61000-3-3:2008
Detenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,

Philippe Vankerkhove
Réglementation - Directeur de la conformité
Date: 03/03/2014
Notice Facile