RC 12.09 - Montre de sport SIGMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RC 12.09 SIGMA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Montre de sport |
| Fonctions principales | Chronomètre, fréquence cardiaque, calories brûlées, distance parcourue |
| Écran | Affichage numérique, rétroéclairé |
| Étanchéité | Résistante à l'eau jusqu'à 30 mètres |
| Autonomie de la batterie | Environ 3 ans (selon l'utilisation) |
| Poids | Environ 50 grammes |
| Matériaux | Bracelet en silicone, boîtier en plastique |
| Utilisation | Idéale pour la course, le cyclisme et d'autres activités sportives |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter les chocs |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les produits chimiques |
| Informations générales | Compatible avec certaines applications de suivi d'activité |
FOIRE AUX QUESTIONS - RC 12.09 SIGMA
Questions des utilisateurs sur RC 12.09 SIGMA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre de sport au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RC 12.09 - SIGMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RC 12.09 de la marque SIGMA.
MODE D'EMPLOI RC 12.09 SIGMA
1 Préface 72
2 Contenu 72
3 Consignes de sécurité 73
4 Aperçu 73
4.1 Fixer l'émetteur R3 73
4.1.1 Mettre la ceinture thoracique en place 74
4.1.2 Fixer le HipClip 74
4.2 Avant le premier entrainement 75
4.3 Pressions courtes et longues sur les touches 76
4.4 Aperçu des modes et fonctions 77
4.4.1 Mode "Veille" 78
4.4.2 Mode d'entrainment 78
4.4.3 Mode de réglage 79
5 Mode de réglage 80
5.1 Ouvrir le mode de réglage 80
5.2 Structure de I'ecran 80
5.3 Affectation des touches en mode de réglage 80
5.4 Instructions succinctes pour le réglage de l'appareil 81
5.5 Proceder aux réglages de l'appareil 81
5.5.1 Régler la langue 81
5.5.2 Régler l'unité de mesure 81
5.5.3 Calibrage 81
5.5.4 Facteur de correction 81
5.5.5 Régler la date 82
5.5.6 Régler l'heure 83
5.5.7 Régler le sexe 84
5.5.8 Regler la date de naissance 84
5.5.9 Régler le poids 84
5.5.10 Regler la FC max. 84
5.5.11 Regler les zones d'entrainement 85
5.5.12 Entrainement au moyen de zones d'entrainment 86
5.5.13 Definir des zones d'entrainment individuelles 86
CONTENU
| 5.5.14 Régler une distance totale 88 5.5.15 Régler une durée totale 89 5.5.16 Régler une consommation calorique totale 89 5.5.17 Régler le contraste 89 5.5.18 Régler le volume des touches 89 5.5.19 Régler et désactiver les alarmes 89 |
| 6 Calibrage & Facteur de correction 90 6.1 Pourquoi procéder au calibrage ? 90 6.2 Fonction de calibrage 90 6.3 Débuter le calibrage 91 6.4 Calibrer 91 6.4.1 Préparer le calibrage 92 6.4.2 Parcours de calibrage 92 6.5 Facteur de correction 93 |
| 7 Mode d'entrainment 94 7.1 Ouvrir le mode d'entrainment 94 7.2 Structure de l'écran 94 7.3 Affection des touches en mode d'entrainment 95 7.4 Fonctions disponibles pendant l'entrainment 96 7.5 Liaison radio avec l'émetteur R3 96 7.6 Débuter l'entrainment 97 7.7 Interrompre l'entrainment 98 7.8 Achever l'entrainment 98 7.9 Valeurs d'entrainment après l'entrainment 99 7.10 Remettre les valeurs d'entrainment à zéro 99 |
| 8 Entretien et nettoyage 100 8.1 Remplacer les piles 100 8.2 Nettoyer la ceinture thoracique COMFORTEX+ 101 8.3 Pièces de rechange 101 8.4 Elimination 102 |
| 9 Caracteristique techniques 102 |
1 PREFACE
Nous vous remercions d'avoir besoin un compteur Running SIGMA SPORT®. Voitre nouveau compteur Running restera pendant de longues années un compagnon fidèle lors de vos séances de sport et de vos loisirs. Vous pouvez utiliser votre compteur Running pour de nombreuses activités, entre autres pour :
vos entrainements de jogging,
la marche et la marche nordique,
la rondonnée,
la nataion (pour la mesure de la fréquence cardiaque uniquement).
Le compteur Running RC 1209 est un instrument de mesure répondant à des exigences techniques élevées ; autre la fréquence cardiaque, il mesure la distance et la vitesse. Pour apprendre les nombreuses fonctions de votre nouveau compteur Running et les utiliser, veuillez lire leprésent mode d'emploi attentivement.
SIGMA SPORT® vous souhaite beaucoup de plaisir lors de vos entrainements avec votre compteur Running.
2 CONTENU

Compteur Running RC 1209, pile comprise.

Outil pour le couvercle du compartment de la pile, pour activer la pile et la remplacer.
Astuce: Si vous deviez perdre celui-ci, un stylo à bille peut vous aider à ouvrir le compartment de la pile.

Ceinture thoracique COMFORTEX+ pour la mesure de la fréquence cardiaque et la fixation de l'émetteur R3.
2 CONTENU
Emetteur R3, pile comprise, pour la mesure de la vitesse et de la fréquence cardiaque. L'émetteur R3 émet un signal numérique code à votre RC 1209.

HipClip pour l'émetteur R3 pour des entrainements sans mesure de la fréquence cardiaque, mais avec mesure de la vitesse.

3 CONSIGNES DE SECURITE
Avant le début de l'entrainment, consultez un medecin afin d'éviter tous risques pour la santé. Ceci est tout particulièrement valable si vous souffrez de maladies cardiovasculares ou n'avez plus fait de sport depuis longtemps.
N'utilisez pas le compteur Running pour la plongée; → celui-ci ne convient que pour la natation.
N'appuyez sur aucune touche lorsque vous etes sous I'eau.
4 APERÇU
4.1 FixER L'EmETTEUR R3
VoussoupiezporterIemetreurR3au moyendela ceinture thoracique ou du HipClip.
Ceinture thoracique
Vous mesurez la fréquence cardiaque, la vitesse et la distance.
HipClip
Vous mesurez la vitesse et la distance, mais pas la fréquence cardiaque.
4.1.1 METTRE LA CEINTURE THORACIQUE EN PLACE

Pressez l'émetteur R3 sur les boutons à pression de la ceinture thoracique.
Important!Après l'entrainment,decrochez
l'émetteur R3 de la ceinture pour économiser la pile.
L'émetteur est toujours actif lorsque du courant
peut passer entre les deux contacts. Ceci est le cas
lorsque la ceinture thoracique est portee sur la peau
et lorsque la ceinture thoracique et/ou l'émetteur
R3 reposent, par exemple, sur une serviette humide.
L'émetteur R3 est allumé des que la LED clignote.

Adaptez la longueur de la ceinture.
Important! La ceinture doit tener, mais ne pas trop
serrer.

Placez la ceinture sous le muscle pectoral ou la poitrine.
Important! L'émetteur R3 est tourné vers l'avant.

Humidifiez le capteur reposant
sur la peau.
Important! La mesure de la fréquence cardiaque
n'est fiable que lorsque le capteur est humide.
4.1.2 FIXER LE HIPCLIP

Enclenchez l'émetteur R3 dans le HipClip.
Important!Après l'entrainment,decrochez
I'émetteur R3 du HipClip pour economiser la pile.
L'émetteur est toujours actif lorsqu'il est installé sur
le HipClip ou lorsque du courant peut passer entre
les contacts (boutons à pression). L'émetteur R3 est
allumé des que la LED clignote. Note : L'émetteur R3
ne peut etre monte que dans un sens.
4 APERÇU
Fixez le HipClip au centre du pantalon.
Important! La vitesse et la distance ne peuvent être mesurés correctement que lorsque le HipClip est porté à l'avant, bien au centre.

4.2 AVANT LE PREMIER ENTRAINEMENT
Avant de pouvoir débuter votre premier entrainement, le compteur Running doit être préparé comme suit :
- Placez le couvercle du compartment de la pile sur ON au moyen de l'outil fourni.

- L'appareilonne automatiquement en mode de réglage. Les touches SPEED (+) et PULSE (-) vous permettent de basculer entre les différents réglages de base. La touche SET permet de confirmer les réglages. Procedez aux réglages de base, tels que la langue, l'unité de mesure, la date, l'heure, etc.
Note: Indiquez impératifement votre sexe, votre date de naissance et votre poids; ces données permettent au compteur Running de calculator la fréquence cardiaque maxime (FC max.). Vous trouvez de plus amples détails au chapitre 5, "Mode de réglage".

- Mettez la ceinture thoracique ou le HipClip et le RC 1209 en place.

4 APERÇU


- Calibrez l'appareil.
Pour que le compteur Running affiche des résultats optimaux, vous doivent tout d'abord le calibrer (cf. chapitre 6, "Calibrage" pour plus d'informations). Dans le mode de réglage, accédez au menu "Calibrage & Facteur de correction". Appuyez sur SET. Le compteur Running vous assiste pendant le calibrage. ÀpRES le calibrage, quitterze le mode de réglage en maintainant la touche SET enfonnée.

- Débutez l'entrainment.
La touche START/STOP vous permet de démarrer votre premier entrainement.

- Pour achever l'entrainment, appuyez sur la touche START/STOP. Le chronomètre s'arrête. Pour remettre les valeurs à zéro, maintenez la touche START/STOP enfonnée. Pour quitter le mode d'entrainment, maintenez la touche PULSE [-] enfonnée. Vous trouvez des descriptions précises des cinq étapes dans les pages suivantes.
4.3 PRESSIONS COURTE ET LONGUE SUR LES TOUCHES
Votre compteur Running est manipulé au moyen de deux types de pressions différentes :
Pression courte sur les touches
Pour appeler les fonctions ou basculer entre les fonctions.
Pression longue sur les touches
Pour passer à un autre mode, remettre les valeurs d'entrainment à zéro ou synchroniser manuellement l'émetteur R3.
Exemple : Vous avez acheve votre entrainement et souhaitez activer le mode "Veille".
4 APERÇU
Maintenez la touche PULSE (-) enforcée.

Maintenez toujours la touche PULSE [-] enforcée. L'écran clignote deux fois et indique que le mode d'entrainment a été quitté.

Le mode "Veille" s'affiche. Relâchez la touche PULSE [-].

4.4 APERÇU DES MODES ET FONCTIONS
Vous trouverez ici un aperçu des différents modes (mode d'entrainment, mode de réglage et mode "Veille"). Une pression longue sur la touche vous permet de basculer entre les modes.

4 APERCU
4.4.1 MODE "VEILLE"
En mode "Veille", seules la date et l'heure s'affichent.
Vous pouvez quitter le mode "Veille" et passer en mode d'entrainment enMAINANT une touche auchoix enforcée.
4.4.2 MODE D'ENTRAJINEMENT
Ce mode est celui dans lequel vous vous entraînez.

LIGHT
START/STOP
Chronomètre
SET
Fréquence cardiaque →
moyenne
Fréquence cardiaque maximale
Calories
Total Kcal*

SPEED
Durée →
Vitesse moyenne
itesse maximale
Heure
Distance totale*
Durée totale*
*Note : Pour améliorer la visibilité pendant l'entraînement, les valeurs totales ne s'affichent que lorsque le chronomètre ne fonctionne pas.
4 APERÇU
Ce mode permet d'adapter les réglages de l'appareil.
La touche SPEED (+) vous permet d'avancer, → de la langue aux alarmes des zones.
La touche PULSE [-] vous permet de recycler, → des alarmes des zones à la langue.

5.1 OUVRIR LE MODE DE REGLAGE

Condition requise : Notre compteur Running affiche le mode d'entrainment (cf. chapitre 4.3, “Aperçu des modes et fonctions”).
Maintenez la touche SET enfoncée. L'écran clignote deux fois, puis le mode de réglage s'ouvre.
5.2 STRUCTURE DE L'ECRAN

1ère ligne SET indique que le mode de réglage est ouvert.
3ème ligne / Sous-menu ou réglage à 4ème ligne modifier.
5.3 AFFECTATION DES TOUCHES EN MODE DE REGLAGE
LIGHT

Pression
courte :
Allume
I'clairage.

PULSE

Pression longue : Défilament rapide
START/STOP
Pression courte : En mode de calibrage, démarche ou arrêtéter la mesure
SET
Pression courte :
Sélectionner une fonction / Enregistrer une valeur
Pression longue: Quitter le mode de réglage (en mode de calibrage, interruption du calibrage)
SPEED

Pression courte : Page suivante
Pressure longue :
Défilament rapide
5 MODE DE REGLAGE
5.4 INSTRUCTIONS SUCCINCTES POUR LE REGLAGE DE L'APPAREIL
La langue, l'unité de mesure, le facteur de correction, leSEXe, la date de naissance, le poids, la FC max., le contraste, le volume des touches et les alarmes des zones se reglent tous de la même manière : selectionnez le réglage, modifiez la valeur et enregistrez le réglage modifié.
Condition requise :党的建设 rung running affiche le mode de réglage (chapitre 5.1).
1 Appuyez sur les touches PULSE [-] ou SPEED [+] jusqu'à ce que le réglage souhaité s'affiche.
2 Appuyez sur SET; la valeur du réglage clignote.
3 Appuyez sur les touches PULSE [-] ou SPEED (+) jusqu'à ce que la valeur souhaitee s'affiche.
4 Appuyez sur SET; le réglage est modifié.
Vous pouvez alors acceder aux autres réglages de l'appareil.
5.5 PROCEDER AUX REGLAGES DE L'APPAREIL
5.5.1 REGLER LA LANGUAGE
Comme décrit au chapitre 5.4, "Instructions succinctes pour le réglage de l'appareil".
5.5.2 REGLER L'UNITE DE MÉSURE
Comme décrit au chapitre 5.4, "Instructions succinctes pour le réglage de l'appareil".
5.5.3 CALIBRAGE
Le calibrage est décrit dans un chapitre séparé, cf. chapitre 6, "Calibrage & Facteur de correction".
5.5.4 FACTEUR DE CORRECTION
Le facteur de correction est décrit dans un chapitre séparé, cf. chapitre 6, "Calibrage & Facteur de correction".
Condition requise : Notre compteur Running affiche le mode de réglage.

Appuyez sur la touche SPEED (+) jusqu'à ce que "Date" apparaisse à l'écran.
Appuyez sur SET. "Année" s'affiche et l'année régée par défaut clignote.
Réglez alors l'année au moyen des touches
SPEED (+) ou PULSE (-).
Appuyez sur SET. "Mois" s'affiche.
Réglez alors le mois au moyen des touches
SPEED (+) ou PULSE (-).
Appuyez sur SET. "Jour" s'affiche.
Réglez alors le jour au moyen des touches
SPEED (+) ou PULSE (-).
Appuyez sur SET. Un format de date s'affiche. Sélectionnez un autre format de date au moyen des touches SPEED (+) ou PULSE (-).
Appuyez sur SET. Le réglage de la date est enregistré.
5 MODE DE REGLAGE
5.5.6 REGLER L'HEURE
Exemple : Vous souhaitez passer de l'heure d'hiver à l'heure d'été.
Condition requise : Notre compteur Running affiche le mode de réglage.
Appuyez sur la touche SPEED (+) jusqu'à ce que "Heure" apparaisse à l'écran.
Appuyez sur SET. "24H" s'affiche et clignote. Basculez entre 12 heures et 24 heures au moyen des touches SPEED (+) et PULSE (-).
Appuyez sur SET. L'heure s'affiche. Les heures clignotent.
Appuyez sur SPEED [+] . L'heure augmente d'une unité. La touche PULSE [-] permet de réduire l'affichage d'une unité.
Appuyez sur la touche SET. Les minutes clignotent et peuvent être régées au moyen des touches PULSE [-] ou SPEED (+).
Appuyez sur SET. La nouvelle heures est enregistrée.






5 MODE DE REGLAGE
Comme décrit au chapitre 5.4, "Instructions succinctes pour le réglage de l'appareil".
Ce réglage est important pour le calcul de la fréquence cardiaque maximale et des calories. Réglez donc correctement cette valeur.
5.5.8 REGLER LA DATE DE NAISSANCE
Comme décrit au chapitre 5.4, "Instructions succinctes pour le réglage de l'appareil".
Ce réglage est important pour le calcul de la fréquence cardiaque maximale et des calories. Réglez donc correctement cette valeur.
5.5.9 REGLER LE POIDS
Comme décrit au chapitre 5.4, "Instructions succinctes pour le réglage de l'appareil".
Ce réglage est important pour le calcul de la fréquence cardiaquemaximale et des calories. Réglez donc correctement cette valeur.
La fréquence cardiaque maximale (FC max.) est déterminée par le compteur Running au moyen du sexe, du poids et de la date de naissance.
Attention : Il est à noter que cette valeur modifie également les zones d'entrainment. Modifiez seulement la valeur FC max. si celle-ci a été déterminée par un test sur, tel qu'un diagnostic de performance ou un test de la FC max.
Comme décrit au chapitre 5.4, "Instructions succinctes pour le réglage de l'appareil".
5 MODE DE REGLAGE
5.5.11 REGLAGE DES ZONES D'ENTRAINEMENT
Vous pouvezCHOISIR entre trois zones d'entrainement.
Les limites supérieure et inférieure pour les alarmes sont alors définies.
Exemple : Vous souhaitez brûler des graisses.
Réglez alors la zone "Brûlage des graisses".
Condition requise : Notre compteur Running affiche le mode de réglage.
Appuyez sur la touche PULSE [-] jusqu'à ce que "Zone entrain" apparaisse à l'écran.
Appuyez sur SET. La zone d'entrainment régée s'affiche.
Accédez à la page "Brûlage des graisses" au moyen de la touche SPEED [+] .
Appuyez sur SET. La zone d'entrainment est régée pour tous les autres entrainements.

Astuce : Maintenez la touche SET enfoncée pour revenir au mode d'entrainment.
5.5.12 ENTRAJNEMENT AU MOYEN DES ZONES D'ENTRAJNEMENT
Votre compteur Running dispose de trois zones d'entrainment Les zones d'entrainment reglees par défaut "Brûlage des graisses" et
"Fit Zone" sont calculées sur base de la fréquence cardiaque maximale. Chaque zone d'entrainment a une valeur FC supérieure et une valeur FC inférieure.
Brûlage des graisses
Le métabolisme aérobie est entrainé. Un entrainnement peu intense, mais de longue durée permet de brûler plus deGRAISSSE pour produit des hydrates de carbone ou les transformer en énergie.
L'entrainment dans cette zone favorise la perte de poids.
Fit Zone
Dans la zone Fitness, l'entrainment est déjà plus intense.
L'entraînement dans cette zone sert à renforcer l'endurance de base.
Zone d'entrainment individuelle
Vous pouvez définir cette zone vous-même.
Le chapitre 5.5.11, "Réglage des zones d'entrainment" déscrit comment sélectionner une "zone d'entrainment".
5.5.13 DEFINIR DES ZONES D'ENTRAJINEMENT INDIVIDUELLES
Exemple : Vous pouvez vous entrainer dans une zone d'entrainment individuelle pour changer de rythme. La zone de fréquence cardiaque doit se situer entre 120 et 160.
Condition requise : Notre compteur Running affiche le mode de réglage.

Appuyez sur la touche SPEED (+) jusqu'à ce que "Train. Zone" apparaisse à l'écran.
5 MODE DE REGLAGE
| Appuyez sur SET. La zone d'entrainment régée s'affiche. | SEE SPEE ### |
| Accédez à la page "Individuel" au moyen de la touche SPEED (+). | SEE SPEE ### |
| Appuyez sur SET. "Limite inférieure" s'affiche. La valeur indiquée clignote. | SEE SPEE ### |
| Appuyez sur la touche PULSE (-) jusqu'à ce que la valeur 120 s'affiche. | SEE SPEE ### |
| Appuyez sur SET. "Limite supérieure" s'affiche. La valeur indiquée clignote. | SEE SPEE ### |
| Appuyez sur la touche SPEED (+) jusqu'à ce que la valeur 160 s'affiche. | SEE SPEE ### |
| Appuyez sur SET. Les limites supérieure et inférieure sont régées. | SEE SPEE ### |
5 MODE DE REGLAGE
5.5.14 REGLER LA DISTANCE TOTALE
Exemple : Vous avez acheté un compteur Running et souhaitez reprendre la distance totale de 560 kilomètres enregistrée dans votre journal d'entrainment.
Condition requise : Notre compteur Running affiche le mode de réglage.

Appuyez sur la touche SPEED (+) jusqu'à ce que "Distance tot" apparaisse à l'écran.

Appuyez sur SET. Des zéros apparaisent sous la distance totale. Le premier chiffre clignote.

Appuyez à deux reprises sur SET.
Le chiffre des centaines clignote.

Appuyez à cinq reprises sur la touche SPEEDD (+) jusqu'à ce qu'un 5 s'affiche.

Appuyez sur SET. Le 5 est enregistré et le chiffre des dizaines clignote.
5 MODE DE REGLAGE
5.5.14 REGLER LA DISTANCE TOTALE
Appuyez sur la touche PULSE (-)
jusqu'acecque la valeur6s'affiche.
Appuyez sur SET. Le 6 est enregistré et le chiffre des unités clignote.
Appuyez sur SET. Le réglage est enregistré.


5.5.15 REGLER LA DUREE TOTALE
Comme décrit au chapitre 5.5.14, "Régler la distance totale".
5.5.16 REGLER UNE CONSOMMATION CALORIqUE TOTALE
Comme décrit au chapitre 5.5.14, "Régler la distance totale".
5.5.17 REGLER LE CONTRASTE
Comme décrit au chapitre 5.5, "Procesder au reglage de I'appareil".
Note: Le contraste change directement.
5.5.18 REGLER LE VOLUME DES TOUCHES
Comme décrit au chapitre 5.4, "Instructions succinctes pour le réglage de l'appareil".
5.5.19 REGLER ET DESACTIVER LES ALARmES DES ZONES
Comme décrit au chapitre 5.4, "Instructions succinctes pour le réglage de l'appareil".
6.1 POURqUOI PROCEDER AU CALIBRAGE?
Chaque personne a un style de marche et de course personnel, ayant une influence sur la mesure. C'est pourquoi le capteur R3 doit être configuré pour votre style de marche ou de course (calibrage). L'utilisation des réglages par défaut peut entrainer des écarts importants. Un émetteur calibre mesure avec une plus grande précision.
6.2 FONCTION DE CALIBRAGE
Le compteur Running dispose d'une fonction de calibrage. Pour le calibrage, portez l'émetteur R3 et le compteur Running et parcourrez une distance connue. Vous pouvez mesurer cette distance au préalable au moyen d'un compteur cycle ou courir dans un stade, sur une piste de 400 m. ÀpRES avoir parcouru cette distance, corrigez la valeur de mesure en fonction de la distance réellement parcourue. La vitesse de marche ou de course ayant une influence sur le style de course, le calibrage doit être effectué à faible et à grande vitesse.
Vous pouvez proceder à deux calibrages pour les utilisations à la taille et à la poitrine :
Marche Course
Important! Procedez au calibrage sur au moins 2 × 800m (800 m lentement et 800 m rapidement).
6.3 DEBUTER LE CALIBRAGE
Condition requise : L'appareil se trouve en mode d'entrainment.
Vous portez l'émetteur R3 et le compteur Running.
Maintenez la touche SET enforcée jusqu'à ce que le mode de réglage s'ouvre.
Appuyez sur la touche SPEED (+) jusqu'à ce que la fonction "Calibrage" apparaitse.
Appuyez sur SET. Le RC 1209 détermine la position de l'émetteur R3 (poitrine ou taille) et démarre la fonction de calibrage. Le RC 1209 vous guidependant le calibrage.

6.4 CALIBRER
Le calibrage est effectué à deux vitesses :
Course lente ou marche lente
Courez lentement, comme pour le plus lent de vos entrainements.
Course rapide ou marche rapide
Courez au rythme le plus rapide auquel vous pourriez courir en endurance lors d'une course en rythme longue (plus de 3000 m). Un écart de 30% entre les deux vitesses est recommandé.
Astuce: Si vous n'utilisez l'appareil que pour la course et la mesure de votre fréquence cardiaque (poitrine) et ne le portez donc jamais à la taille, vous ne devez calibrer l'émetteur que pour la position "poitrine" et pour la "course".
6.4.1 PREPARER LE CALIBRAGE
1 Mettez la ceinture thoracique en place ou fixez le HipClip.
2 Parcourez une distance mesurée d'au moins 800 metres. Astuce: La piste interieure des stades mesure 400 metres.
3 Dans le monde de réglage, Sélectionnez "Calibrage".
4 Appuyez sur SET. Le compteur Running détecte si vous portez un HipClip ou une ceinture thoracique. La fonction "Course" s'affiche. Astuce: Si vous souhaitez calibrer le RC 1209 pour la marche, sélectionnez la fonction "Marche" au moyen de la touche SPEEDD (+
5 Appuyez sur SET. Le compteur Running indiqué à l'écran ce que vous doivent faire.
6.4.2 PARCOURS DE CALIBRAGE
1 Démarrez toujours 20 mètres avant la ligne de départ de la distance souhaïée (départ lancer).
2 Dés que vous passez la ligne de départ, appuyez sur la touche START/STOP. La mesure commence.
3 Une fois la distance mesurée parcourue, appuyez à nouveau sur la touche START/STOP.
4 Corrigez la valeur affichée avec les touches PULSE (-) ou SPEED (+) jusqu'à ce que la distance réellement parcourue s'affiche.
5 Appuyez sur SET. Le parcours de calibrage lent est enregistré.
6 Les requêtes "Course [Marche] rapide" / "Appuyez sur Start" s'affichent en alternance. Répétez les étapes 1 à 5 à nouveau pour procéder à la course rapide.
Note: Le menu de calibrage change après avoir procédé au premier calibrage. Lorsque vous le lancez à nouveau, vous avez, au départ, la possibilité deCHOISIR entre les options suivantes : ON, OFF ou NOUVEAU. Sélectionnez ON pour courir en mode d'entrainment avec les valeurs calibrées. Sélectionnez OFF pour courir avec un RC 1209 non calibré. Sélectionnez NOUVEAU pour calibrer à nouveau le RC 1209.
6.5 FACTEUR DE CORRECTION
Si vous obtenez des valeurs correctes neprésentant des écarts minimum que dans un sens, avec ou sans calibrage, vous avez la possibilité de corriger ces valeurs manuellement au moyen du facteur de correction.
Example:
Vous savez que vous avez parcouru 2000 m précisé, le compteur Running indique cependant toujours une distance de 2037 m, soit un peu trop. Le facteur de correction par défaut est de 1,000 et n'entraine aucune modification.
Veuillez calculer le facteur de correction comme suit :
Nouveau facteur de correction = 1,000 × 2000 / 2037
Nouveau facteur de correction = 0,982
Ancien facteur de correction (1,000) x distance parcourue (2000)
Distance affichée (2037)
Veuillez enregistrer ce nouveau facteur de correction ; procédez comme indiqué au chapitre 5.4, "Instructions succinctes pour le réglage de l'appareil".
7 MODE D'ENTRAJINEMENT
7.1 OUVRIR LE MODE D'ENTRAJINEMENT
Comment acceder au mode d'entrainement?
Au départ du mode "Veille"
Maintenez une touche au besoin enforcée.
Au départ du mode de réglage
Maintenez la touche SET enforcée.
7.2 STRUCTURE DE L'ECRAN

Fréquence cardiaque actuelle
Vitesse ou distance
Affichage des fonctions de
SPEED [+ ou PULSE(-)
Touche SPEED (+) :
Distance ou durée
Touche PULSE [-]:
Fréquence cardiaque ou
consommation calorique
Flèche à côté de l'affichage de la fréquence cardiaque
Dans l'exemple, la fréquence cardiaque est inférieure à la zone
d'entrainment selectionnée et doit être augmentée. La flèche est
orientée vers le bas lorsque la fréquence cardiaque est trop élevé.
Flèche à côté de la vitesse
Dans l'exemple, la vitesse de course est inférieure à la moyenne
d'entrainment actuelle.
Symbole du chronomètre

L'entrainement a début; le chronomètre est enclenché.
7 MODE D'ENTRAJINEMENT
Chronomètre à l'arrêt - →
Synchronisation correcte
Le symbole du chronomètre est masqué.
Lorsque la fonction apparait sur fond foncé,
l'émetteur R3 et le RC 1209 sont synchronisés et le chronomètre est à l'arrêt.

Chronomètre à l'arrêt - Pas de synchronisation → avec le RC 1209
Le symbole du chronomètre est masqué.
Lorsque la fonction apparait sur fond clair, l'émetteur R3 et le RC 1209 ne sont plus synchronisés.
Veuillez les synchroniser en maintainant la touche SPEED (+) enforcée.

7.3 AFFECTATION DES TOUCHES EN MODE D'ENTRAJINEMENT
LIGHT

Pression
courte :
Allume
I'clairage.

PULSE

Pression courte : Affichage de
la fréquence cardiaque
Pression longue : Ouverture du mode
"Veille"; quitter le mode d'entrainment
START/STOP
Pression courte : Demarrer/ Arreter le chronomètre
Pression longue: Remetre les valeurs d'entrainement à zéro (réinitialiser)
SET
Pression courte : Affichage de la vitesse ou la distance
Pression longue: Ouvrir le mode de réglage
SPEED

Pression courte :
Affichage de la vitesse
Pression longue : Nouvelle connexion de l'émetteur R3 avec le RC 1209 (synchronisation)
7 MODE D'ENTRAJINEMENT
7.4 FONCTIONS DISPONIBLES PENDANT L'ENTRAJINEMENT
Le compteur Running détermine un grand nombre de valeurs qu'il ne peut pas toutes afficher simultanément. C'est pourquoi vous pouvez afficher d'autres fonctions d'une pression sur une touche.

La touche SET permet de basculer entre vitesse et distance sur la ligne centrale.
Les touches PULSE (-) ou SPEED (+) permettent de selectionner la fonction affichée dans la zone inférieure de l'affichage.
Note: Les calories, la distance et les valeurs moyennes et maximales sont uniquement calculées lorsque le chronomètre est en marche.
7.5 LIAISON RADIO AVEC L'EMETTEUR R3
Le RC 1209 recoit la fréquence cardiaque, la vitesse et la distance de l'émetteur R3.
Ce transfert se fait de manière numérique et codée.
Le codage permet de garantir que d'autres signaux émanent d'autres émetteurs sont ignorés et que leurs les signaux de votre ceinture thoracique sont acceptés.
Lorsque vous démarrez le mode d'entrainment, le RC 1209 se regle sur votre émetteur R3 et est synchronisé. Pendant la synchronisation, "SYNC" apparait à l'écran. La synchronisation est achevée lorsque "SYNC" n' apparait plus à l'écran.

message "Trop de signaux"
Ce message apparait lorsque trop d'émetteurs se trouvent à proximé. Procedez comme suit pour recommencer la synchronisation :
1 Eloignez-vous d'env. 10 m par rapport à toutes sources d'interférences eventuelles, telles que autres cardioférencemètres, conduites à haute tension et antennes.
2 Effacez le message en appuyant sur une touche quelconque.
3 Maintenez la touche SPEED (+) enforcée jusqu'à ce que le mode d'entrainment s'affiche à nouveau normalement. L'émetteur R3 et le RC 1209 sont à nouveau synchronisés.
NOTE: Le RC 1209 ne peut plus être perturbé une fois la synchronisation réussie.


7.6 DEBUTER L'ENTRAInEMENT
Condition requise : Notre compteur Running affiche le mode d'entrainment.
Enoncez la touche START/STOP. La durée commence à s'écouler. Le symbole du chronomètre apparait dans le bas de l'écran et l'entête de la valeur de mesure apparait sur fond clair.


7 MODE D'ENTRAJINEMENT
7.7 INTERROMPRE L'ENTRAJINEMENT
Vous peuvent à tout moment interrompre l'entrainment, puis le reprendre.

Enoncez la touche START/STOP. Le symbole du chronomètre disparait. Le chronomètre s'arrête.
Enoncez à nouveau la touche START/STOP.
Le symbole du chronomètre s'affiche à nouveau.
Le chronomètre redémarre.
7.8 ACHEVER L'ENTRAJINEMENT

Vous avez acheve votre entrainement et souhaitez également clôturer l'entrainement dans le compteur Running.

Enoncez immédiatement la touche START/STOP.
Vous éviterez ainsi de fausser les valeurs moyennes ou la durée.
Maintenez la touche PULSE [-] enforcée. Vous passez en mode "Veille". Vous voyagez alors l'heure et la date et economisez la pile. Les valeurs d'entrainment actuelles sont enregistrées.
Note : Lorsque vous avez arrêté l'entrainement, votre compteur Running passé après cinq minutes en mode "Veille".
7modeD'ENTRAiNEmENT
7.9 VALEURS D'ENTRAIENMENT APRES L'ENTRAIENMENT
Condition requise : Vous vous trouvez en mode d'entrainement.
Après l'entrainment, vous pouvez consulter tranquillement les valeurs de mesure dans le mode d'entrainment. Les touches SET, PULSE (-) et SPEED (+) permettent de basculer entre les différentes valeurs. Outre les valeurs d'entrainment actuelles, le compteur Running affiche les valeurs cumulées, telles que:
Durée totale
Distance totale
Calories totales
Note : Les valeurs totales sont uniquement disponibles lorsque le chronomètre est à l'arrêt.
7.10 REMETTRE LES VALEURS D'ENTRAIENMENT A ZERO
Avant de débuter un nouvel entrainment, les valeurs d'entrainment doivent être remises à zéro. Dans le cas contraire, le compteur Running reprend les valeurs existantes comme valeurs de départ. Les valeurs totales cumulées pour la distance, la durée et les calories sont conservées.
Condition requise : Vous vous trouvez en mode d'entrainement.
Maintenez la touche START/STOP enfoncée.
L'écran clignote à deux reprises et toutes les
valeurs sont remises à zéro.
Le mode d'entrainment apparait alors a nouveau.

8.1 REMPLACER LES PILES

Le compteur Running utilise une pile CR2032 (N° art. 00342) et l'émetteur R3, une pile CR2450 (N° art. 20316).
Condition requise : Vous possédez une nouvelle pile et l'outil pour le couvercle du compartment de la pile.
1 Tournez le couvercle dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre au moyen de l'outil correspondant jusqu'à ce que la flèche soit tournée sur OPEN. Vous pouvez également utiliser un stylo à bille.
2 Retirez le couvercle.
3 Retirez la pile.
4 Mettez une nouvelle pile en place. Le signe "Plus" doit être orienté vers le haut. Important! Attention à la polarité! Sur certains modèles, un film isolant ou un autocollant sont collés sur la pile. Veillez dans tous les cas à ce que l'isolant se retrouve sur le pôle "Plus" de la pile.
5 Remettez le couvercle en place. La flèche est orientée sur OPEN.
6 Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre au moyen de l'outil correspondant jusqu'à ce que la flèche soit pointée sur ON [sur Close sur l'émetteur R3].
7 Corrigez l'heure et la date.
Important! Eliminez l'ancienne pile conformément aux prescriptions (cf. chap. 8.4).
8.2 NETTOyER LA CEINTURE THORAClqUE COmFORTEX+
La ceinture thoracique COMFORTEx+ peut être lavée en machine à +40°C / 104°F sur le programme "Lavage à la main". Utilisez de la lessive courante; n'utilisez pas d'agent de blanchiment ou de dessive contenant des additifs de blanchiment.
N'utilisez pas de savon ou d'adoucissant. Ne confiez pas la sangle COMFORTEX+ à un service de nettoyage à sec.
Ni la sangle, ni l'émetteur ne peuvent être passés au sechoir.
Laissez secher la sangle à plat. N'essorez pas → la sangle, ne l'étirez pas ou ne la suspendez pas lorsqu'elle est humide.
Ne repassez pas la sangle COMFOREx+!

8.3 PIECES DE RECHANGE
Ceinture thoracique COMFORTEx+

8.4 ELIMINATION

Les piles ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères [loi relative aux piles] ! Veuillez confier les piles à un centre de collecte agréé.

Les équipements électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Veuillez confier l'appareil à un centre de collecte/agréé.
9 CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
RC 1209
Type de pile:CR2032
Durée de vie de lapile:1an,en moyenne.
Precision de la montre: supérieure a ± 1 seconde / jour à une température ambiente de 20^ .
Plage de fréquence cardiaque: 40-240 →
Emetteur R3
Type de pile: CR2450
Durée de vie de la pile: 2 ans, en moyenne.
Precision - Distance : ÀpRES calibrage, la plupart des couleurs →atteignent des écarts de moins de 5%. Le facteur de correction permet également d'encore optimiser le résultat. Les indicationsrelatives à la précision présupposent des conditions constantes.
Ceinture thoracique COMFORTEX+
Matériau : polyamide et élasthane
NOTES
E
Tecla PULSE (-) :