Ferm WSM1008 - Fraiseuse

WSM1008 - Fraiseuse Ferm - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WSM1008 Ferm au format PDF.

📄 128 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice Ferm WSM1008 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Ferm

Modèle : WSM1008

Catégorie : Fraiseuse

Caractéristiques Techniques Détails
Type de machine Fraiseuse
Puissance Non spécifiée
Vitesse de rotation Non spécifiée
Capacité de fraisage Non spécifiée
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Matériaux compatibles Non spécifiés
Utilisation Idéale pour le fraisage de précision dans divers matériaux
Maintenance Vérifier régulièrement les pièces mobiles et lubrifier selon les recommandations
Réparation Consulter le manuel pour les procédures de dépannage et de remplacement des pièces
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) et respecter les consignes de sécurité
Informations générales Vérifier la compatibilité avec les accessoires et outils avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - WSM1008 Ferm

Comment assembler la fraiseuse Ferm WSM1008 ?
Pour assembler la fraiseuse, commencez par fixer le plateau de travail à la base en utilisant les vis fournies. Ensuite, installez la tête de fraisage en vous assurant qu'elle est bien en place. Consultez le manuel d'instructions pour des détails spécifiques sur l'assemblage.
Comment régler la profondeur de fraisage ?
Pour régler la profondeur de fraisage, utilisez le bouton de réglage situé sur le côté de la fraiseuse. Tournez-le dans le sens horaire pour augmenter la profondeur et dans le sens antihoraire pour la diminuer. Assurez-vous de faire des essais sur des matériaux de rebut avant de procéder au travail final.
Que faire si la fraiseuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord si la fraiseuse est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est désactivé. Si tout semble en ordre et que la machine ne fonctionne toujours pas, contactez le service après-vente.
Comment changer la fraise sur la Ferm WSM1008 ?
Pour changer la fraise, éteignez et débranchez la machine. Utilisez la clé de serrage fournie pour desserrer la fraise actuelle. Retirez-la délicatement et insérez la nouvelle fraise en veillant à la fixer correctement avant de reserrer avec la clé.
Quels types de matériaux peut-on fraiser avec la Ferm WSM1008 ?
La Ferm WSM1008 est conçue pour fraiser le bois, le plastique et certains métaux légers. Évitez les matériaux trop durs ou abrasifs qui pourraient endommager la fraise.
Comment nettoyer la fraiseuse après utilisation ?
Après utilisation, débranchez la fraiseuse et utilisez un pinceau doux pour enlever les résidus de poussière et de copeaux de bois. Pour des nettoyages plus en profondeur, utilisez un chiffon légèrement humide, mais évitez de mouiller les composants électriques.
Y a-t-il des accessoires recommandés pour la Ferm WSM1008 ?
Des fraises de différents types et tailles, ainsi qu'un guide de coupe et un aspirateur de poussière, sont recommandés pour améliorer l'expérience d'utilisation de la Ferm WSM1008.

Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WSM1008 - Ferm et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WSM1008 de la marque Ferm.

MODE D'EMPLOI WSM1008 Ferm

MercipourvotreachatdeceproduitFerm. Vousdisposezmaintenantd’unexcellentproduit, proposé par l’un des principaux fabricants européens. Tous les produits que vous fournit Ferm sont fabriqués selon les normes les plus exigeantes en matière de performances et desécurité.Complétéparnotregarantietrès complète, l’excellence de notre service clientèle forme également partie intégrante de notre philosophie. Nousespéronsquevousproterezlongtempsde ce produit.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT Consultez les avertissements de sécurité, les avertissements de sécurité additionnels ainsi que les instructions fournis ici. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions peut occasionner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence future. Lessymbolessuivantssontutilisésdansle manuel d’utilisation ou apposés sur le produit : Lisez le manuel d’utilisation. Risque de blessures. Risque d’électrocution. Débranchez immédiatement la che de la prise secteur si le câble secteur est endommagé ainsi que durant le nettoyage et la maintenance. Portez des lunettes de protection. Portez une protection auditive. Portez un masque anti-poussière. Attention : Rayon laser ! Ne regardez pas directement le faisceau laser. Ne pointez pas le faisceau laser sur les humains ou les animaux. Risque de projection d’objets. Maintenez les passants à l’écart de la zone de travail. Double isolation. Ne jetez pas le produit dans des conteneurs qui ne sont pas prévus à cet effet. Le produit est conforme aux normes de sécurité applicables des directives européennes. Avertissements de sécurité additionnels pour les rainureuses ● Netravaillezpassurdesmatériauxcontenant del’amiante.L’amianteestconsidérécomme carcinogène. ● Portezdeslunettesdesécurité,uneprotection auditive et, si nécessaire, d’autres moyens de protection personnelle comme des gants de sécurité, des chaussures de sécurité, etc. ● Avanttouteutilisation,retireztouslesclouset autres objets métalliques du mur. ● Faitesattentionauxtuyauxetauxcâblages cachéslorsquevouspratiquezdessaignées dans les murs. ● Mainteneztoujourslamachineàdeuxmains. ● N’utilisezpaslamachinesanslecarterde protection. ● Vériezl’étatdesdisquesdecoupeavant chaqueutilisation.N’utilisezpasdedisquesde coupecourbés,ssurésouautrement endommagés. ● Assurez-vousquelesdisquesdecoupesont correctement montés. ● Assurez-vousquelesdisquesdecoupe tournent dans le sens correct. ● N’utilisezpaslamachineaveclesdisquesde coupe dirigés vers le haut ou latéralement. ● Utilisezuniquementdesdisquesdecoupe adaptésàcettemachine. ● Utilisezuniquementdesdisquesdecoupeaux dimensions correctes. ● N’utilisezpasd’autreaccessoirequeles disques de coupe. ● N’utilisezpaslamachinesilaprofondeurde saignée maximum nécessaire dépasse celle des disques de coupe. ● Assurez-vousdemaintenirvosmainshorsde21

portée des pièces rotatives. ● Travailleztoujoursdanslesensdetravail correct (voir indication sur la base). ● Unefoislesdisquesdecoupeenplace, laissezlamachinetournersanschargedans unezonesécurisée.Encasdefortes vibrationsdelamachine,mettez-la immédiatementhorstension,débranchezla chedelaprisesecteuretessayezde résoudre le problème. ● Attention:aprèsavoirmislamachinehors tension, les disques de coupe continuent de tournerpendantunepériodebrève.N’essayez jamais d’immobiliser vous-même les disques de coupe. ● Neposezjamaislamachinesurunetableou un établi sans l’avoir mise hors tension. Recul Lereculcorrespondaumouvementverslehaut et l’arrière des disques de coupe lorsqu’ils touchentinopinémentunobjet.Tenezfermement la machine des deux mains pendant l’utilisation. Restezconcentrésurletravaileffectué. Lereculesthabituellementprovoquépar: - un contact inattendu avec des objets ou des matériaux durs alors que les disques de coupe tournent ; - des disques de coupe émoussés ; - un montage incorrect des disques de coupe ; - la découpe dans une trace de coupe existante ; - un défaut d’attention lors du travail ; - une position instable ; Avertissements de sécurité additionnels pour les lasers ● Neregardezpasdirectementlefaisceaulaser. ● Nepointezpaslefaisceaulasersurles humains ou les animaux. ● Nepointezpaslefaisceaulasersurun matériautrèsrééchissant. ● N’insérezaucunobjetdurdansl’optiquelaser. ● Nettoyezl’optiquelaseravecunebrosse douce et sèche. ● Conezlesréparationsdulaseruniquementà untechnicienqualié. Sécurité électrique Vériez si la tension d’alimentation électrique correspond bien à celle de la plaque signalétique. ● N’utilisezpaslamachinesilecâblesecteurou lachesecteurestendommagé. ● Utilisezuniquementdesrallongesadaptéesà la puissance nominale de la machine et d’une section minimum de 1,5 mm

.Sivousutilisez unebobinederallonge,dérouleztoujours complètementlecâble.

WSM1008 Tensionsecteur V~ 230 Fréquencesecteur Hz 50 Puissance W 1650 Vitesseàvide min

Largeurdesaignée mm 8-30 Profondeurdesaignée mm 8-40 Disquedecoupe Diamètre mm 150 Trou d’axe mm 22,2 Classedeprotection IP20 Poids kg 6,8

1,5 Portez une protection auditive. Niveau de vibrations Leniveaudevibrationsémisesindiquéence manuel d’instruction a été mesuré conformément àl’essainormalisédelanormeEN60745;ilpeut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition

la mise hors tension de l’outil et sa non- utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition22

Protégez-vouscontreleseffetsdesvibrationspar un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail DESCRIPTION (FIG. A) Votrerainureuseaétéconçuepourpratiquerdes saignéesdanslamaçonnerie. Lamachineestuniquementadaptéeàunusage par des droitiers.

1. Interrupteurmarche/arrêt

2. Bouton de déblocage

4. Échelle de profondeur de saignée

5. Butée de profondeur

6. Bouton de blocage de l’axe

7. Carterdeprotection

8. Interrupteurmarche/arrêt(laser)

14. Poignée principale

15. Poignée auxiliaire

16. Porte-balaiàblocdecharbon

MONTAGE Avant le montage, mettez toujours la machine hors tension et débranchez la che de la prise secteur. Remplacement des disques de coupe (g. B) Desdisquesdecoupeusésouendommagés doivent être immédiatement remplacés. - Utilisezuniquementdesdisquesdecoupe tranchants et en bon état. - Remplaceztoujourslesdeuxdisquesde coupe en même temps. - N’essayezjamaisd’enleverlecarterde protection. ● Maintenezleboutondeblocagedel’axe(6) enfoncé pour bloquer l’axe (17). ● Desserrezlabrideextérieure(18)aveclacléà bride(19). ● Retirezl’anciendisquedecoupe(20),les pièces d’écartement (21), l’ancien disque de coupe(22)etlabrideintérieure(23). Sinécessaire,utilisezlecoinrefendeur(24) pour retirer les pièces d’écartement (21). ● Sinécessaire,nettoyezlesbrides (18&23). ● Montezlabrideintérieure(23),lenouveau disque de coupe (22), les pièces d’écartement (21)etlenouveaudisquedecoupe(20). ● Serrezfermementlabrideextérieure(18)avec lacléàbride(19). ● Relâchezleboutondeblocagedel’axe(6). UTILISATION Réglage de la largeur de saignée (g. C) Lalargeurdesaignéeestréglableavecles pièces d’écartement entre les disques de coupe. Lenombredepiècesd’écartemententreles disques de coupe détermine la largeur de saignée. - Neréglezpaslalargeurdesaignéependant l’utilisation. - Monteztoujoursaumoinsunepièce d’écartement entre les disques de coupe. ● Déterminezlalargeurdesaignée. ● Montezlenombrerequisdepièces d’écartement (21) entre les disques de coupe (20&22).Voirlechapitre“Remplacementdes disquesdecoupe”. Réglage de la butée de profondeur (g. A & D) Labutéedeprofondeurlimitelaprofondeurde saignée maximum pendant l’utilisation. Lamachinenepeutdoncpaspénétrertrop profondémentdanslemur.Vouspouvezcontrôler la profondeur de saignée sur l’échelle graduée (4). Ne réglez pas la butée de profondeur pendant l’utilisation. ● Levezlégèrementlabutéedeprofondeur(5)du carter de protection (7). ● Réglezlabutéedeprofondeur(5)surla position souhaitée. ● Relâchezlabutéedeprofondeur(5)pourla bloquer sur la position correcte.23

Réglage de la profondeur de saignée (g. A & E) Laprofondeurdesaignéevarieentre0et40mm. Vouspouvezcontrôlerlaprofondeurdesaignée sur l’échelle graduée (4). Ne réglez pas la profondeur de saignée pendant l’utilisation. ● Desserrezlelevierdeblocage(3). ● Inclinezlabase(11)surlapositiondésirée. ● Serrezlelevierdeblocage(3). Mise en marche et arrêt (g. A) ● Pourmettrelamachineenmarche,enfoncez le bouton de déblocage (2) sanslerelâchertoutenappuyantsur l’interrupteurmarche/arrêt(1). ● Pourarrêterlamachine,relâchezl’interrupteur marche/arrêt(1). Utilisation du laser (g. A) Lelaserestutilisépourprojeterladécoupesurle mur. ● Pourmettrelelaser(9)enmarche,appuyez surl’interrupteurmarche/arrêt(8). ● Pourarrêterlelaser(9),relâchezl’interrupteur marche/arrêt(8). Témoin de surcharge (g. A) Letémoindesurcharge(10)indiquesilamachine présente une surcharge. ● Silamachineestsoustension,letémoinde surcharge(10)clignoteenvert à3reprises. ● Siletémoindesurcharge(10)estalluméen vert,lamachinen’estpassurchargée.La machine peut être utilisée normalement. ● Siletémoindesurcharge(10)clignoteen rouge,lamachineestsurchargée.Relâchezla pression sur la machine. ● Siletémoindesurcharge(10)estalluméen rouge, la machine est complètement surchargée.Lamachineestmisehorstension. Extraction de la poussière (g. F) Utilisezlamachineuniquementsielleest raccordéeàunaspirateurcompatibleavecla poussièredepierre.L’aspirateurdoitêtreadapté aumatériauouvré.Utilisezunaspirateurspécial pour travailler sur des matériaux toxiques ou générant une poussière toxique. - N’utilisezjamaisunaspirateurdomestique. L’emploid’unaspirateurdomestiquepeutnon seulement facilement endommager l’aspirateur mais également affecter votre santé. - Utiliseztoujoursunadaptateurd’extractionde poussière. - Assurez-vousqueleexibledel’aspirateurest fermementconnectéàl’adaptateur d’extraction de poussière. - Sil’aspirateurestendommagé,cessez immédiatementdetravailler,mettezla machinehorstension,débranchezlachede laprisesecteuretessayezderésoudrele problème. ● Insérezl’adaptateurd’extractiondepoussière (25) dans le raccord d’extraction de poussière (13). ● Serrezl’adaptateurd’extractiondepoussière (25)entournantdanslesenshorairejusqu’à son blocage. ● Connectezleexibled’unaspirateurdans l’adaptateur d’extraction de poussière (25). Conseils pour une utilisation optimale ● Tirezdeslignesdénissantladirectionde guidage des disques de coupe. ● Maintenezlamachineàdeuxmains. ● Réglezlalargeurdesaignée. ● Réglezlabutéedeprofondeur. ● Effectuezl’unedesopérationssuivantes: - Abaissezlamachinesurlemuretréglezla profondeurdesaignée(recommandé).La machine est placée contre le mur et les disquesdecoupeplusbassurlemurande régler avec davantage de précision la profondeur de saignée. - Réglezlaprofondeurdesaignéeetabaissez la machine sur le mur. ● Placezlamachineaveclesroulettessurle mur.Assurez-vousd’alignerlesdisquesde coupe avec les lignes tracées au mur. ● Réglezlaprofondeurdesaignée. ● Mettezlamachineenmarche. ● Attendezquelamachineatteignesonrégime maximum. ● Déplacezlentementlamachinelelongdes lignes tracées en appuyant les roulettes fermement contre le mur. ● N’exercezpasdepressionexcessivesurla machine.Laissezlamachinefaireletravail. ● Éteignezlamachineetattendezson immobilisation totale avant de la reposer.24

Avant le nettoyage et la maintenance, mettez toujours la machine hors tension et débranchez la che de la prise secteur. ● Nettoyezrégulièrementleboîtieràl’aided’un chiffon doux. ● Débarrassezlesfentesdeventilationdetoute salissure et poussière. Sinécessaire,utilisezunchiffondouxet humide pour retirer la salissure et la poussière des fentes de ventilation. ● Nettoyezrégulièrementlesdisquesdecoupe pour éviter un usage imprécis. Contrôle et remplacement des balais à bloc de charbon (g. A) Contrôlezrégulièrementlesbalaisàblocde charbon.Silesbalaisàblocdecharbonsont usés,lamachinecommenceàfonctionner irrégulièrement. Utilisez uniquement les balais à bloc de charbon du type correct. ● Retirezlesporte-balaisàblocdecharbon(16) avec un tournevis. ● Nettoyezlesbalaisàblocdecharbon. ● Encasd’usure,remplacezlesdeuxbalaisà bloc de charbon simultanément. ● Installezlesporte-balaisàblocdecharbon(16) avec un tournevis. ● Aprèslemontagedesnouveauxbalaisàbloc decharbon,laisseztournerlamachineàvide pendant 15 minutes. GARANTIE Consultezlestermesdelagarantiefournis. ENVIRONNEMENT Mise au rebut Leproduit,lesaccessoiresetl’emballagedoivent être triés pour assurer un recyclage écologique. Uniquement pour les pays CE Nejetezpaslesoutilsélectriquesavecles déchets domestiques. Selon la directive européenne2012/19/EU«Déchets d’équipements électriques et électroniques » et sa mise en œuvre dans le droit national, les outils électriques hors d’usage doivent être collectés séparément et mis au rebut de manière écologique. Leproduitetlemanueld’utilisationsontsujetsà modications.Lesspécicationspeuventchanger sans autre préavis.25