PowerMax 36 A Li - Tondeuse à gazon GARDENA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PowerMax 36 A Li GARDENA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse à gazon électrique |
| Puissance | 36 V |
| Largeur de coupe | 38 cm |
| Hauteur de coupe | 25 à 65 mm (réglable) |
| Capacité du bac de ramassage | 40 L |
| Poids | Environ 15 kg |
| Autonomie | Variable selon l'utilisation |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lame et du châssis recommandé |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PowerMax 36 A Li GARDENA
Questions des utilisateurs sur PowerMax 36 A Li GARDENA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PowerMax 36 A Li - GARDENA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PowerMax 36 A Li de la marque GARDENA.
MODE D'EMPLOI PowerMax 36 A Li GARDENA
Tondeuse sur batterie rechargeable
4035 (Akku 8836 / 3,0 Ah) :
4041 (Akku 8837 / 4,5 Ah) :
Tondeuse sur batterie rechargeable 36 A Li / 42 A Li
Bienvenue dans le jardin de GARDENA...

Ceci est la version française du mode d'emploi accompagnant l'appareil.
Veuillez lire avec attention le mode d'emploi et en observer les instructions.
Utilisez-le pour vous familiariser avec la tondeuse sans fil/batterie GARDENA, son emploi correct et les consignes de sécurité.

Par mesure de sécurité, les enfants âgés de moins de 16 ans et les personnes n'ayant pas étudié ce mode d'emploi ne sont pas autorisés à utiliser la tondeuse sans fil/batterie. Les personnes souffrant d'un handicap physique ou mental ne peuvent utiliser le produit qu'à la condition de suivre les consignes sous la supervision d'une personne responsable.
Table des matières
→ Veuillez conserver ce manuel en un endroit sûr.
-
Domaine d'application de votre tondeuse sans fil/batterie GARDENA..... 1
-
Consignes de sécurité .... 1
3 Montage ....3
-
Fonction 5
-
Première utilisation 5
-
Fonctionnement ....6
-
Rangement 8
-
Entretien 8
-
Dépannage 9
-
Caractéristiques techniques .... 10
-
Accessoires .... 10
-
Service / Garantie 10
1. Domaine d'application de votre tondeuse sans fil/batterie GARDENA
Usage approprié
La tondeuse sans fil/batterie GARDENA est conçue pour tondre pelouses et zones herbacées des maisons individuelles. Respecter les présentes consignes fournies par GARDENA est une condition nécessaire pour utiliser correctement la tondeuse sans fil/batterie.
Veuillez noter

Afin d'éviter tout risque de blessure, la tondeuse sans fil/batterie GARDENA ne doit pas servir à la coupe et la taille de plantes grimpantes ou d'herbe sur des toits.
2. Consignes de sécurité
→ Veuillez lire les consignes de sécurité relatives au produit.

Avertissement

Lire attentivement le mode d'emploi pour vous assurer de bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation.

Maintenez toujours la tondeuse au sol en tondant. Si vous levez ou inclinez la tondeuse, des pierres peuvent être projectées.

Ne tondez pas lorsque des personnes, surtout des enfants, ou des animaux domestiques se déplacent sur les lieux.

Attention aux lames acérées - les lames continuent de tourner un moment après avoir arrêté l'appareil.

Débrancher la prise secteur avant tout entretien ou si le câble est endommagé – ou, dans le cas d'une tondeuse sur batterie, retirer la clé de sécurité avant tout entretien.

Maintenir le câble électrique éloigné de tout élément de coupe. Cet avertissement ne s'applique pas aux produits sur batterie.

ne s'applique pas aux produits sur batterie.
Vérifications avant chaque opération :
Avant chaque utilisation, une inspection doit toujours être effectuée afin de s'assurer que tous les boulons, écrous et outils de travail ne sont pas usés ou endommagés. Les jeux de lames usées ou endommagées doivent être remplacés.
Ne pas utiliser la tondeuse sans fil/batterie en cas d'usure ou d'endommagement des éléments de sécurité (poignée de commande, clé de sécurité, bouton de démarrage, protection du mécanisme de coupe) et/ou des lames de coupe. Ne jamais mettre en marche l'appareil avec des éléments de sécurité manquants ou mal ajustés.
Inspector au préalable la surface sur laquelle la tondeuse doit être utilisée. Pierres, morceaux de bois et câbles ainsi que tous autres matériaux durs doivent être enlevés.
Des objets entrant en contact avec la lame pourraient être projetés en l'air de façon incontrôlable ou endommager le mécanisme de coupe.
Usage approprié / Responsabilité :

Attention ! A noter que la lame rotative peut occasionner des blessures accidentelles
Ne jamais placer vos mains ou pieds sur u sous des pièces mobiles.
→Ne pas toucher les lames tant que l'appareil n'a pas été débranché et attendre que les lames soient complètement immobilisées
Ne jamais utiliser la tondeuse quand des personnes, en particulier des enfants ou animaux, sont à proximité. L'opérateur est civilement responsable. Quand vous passez la tondeuse sur des talus et pentes, prendre les précautions suivantes :
→Vérifier que vous laissez toujours une distance de sécurité et porter des chaussures à semelle antidérapante et des pantalons longs. Toujours tondre en diagonale sur un terrain en pente.
→Ne pas tondre sur un terrain excessivement pentu. Prendre les précautions nécessaires quand vous passez la tondeuse en marche arrière ou la tirez. Risque de trébuchement ! Si, en dépit de ces précautions, vous heurtez un objet en tondant ou que la tondeuse commence à vibrer fortement, relâchez la poignée de commande. Retirer la batterie et la clé de la prise. Enlever ce qui obstrue, vérifier que la tondeuse n'est pas endommagée et la faire réparer si nécessaire.
→ Ne travailler que si la visibilité est bonne.
Ne jamais laisser la tondeuse sans fil/batterie sans surveillance. Si vous interrompez votre travail, retirer la clé et ranger la tondeuse en lieu sûr.
Guider la tondeuse uniquement en la poussant au pas.
Sécurité électrique :

Cette tondeuse sans fil/batterie peut occasionner de graves blessures !
→Afin d'éviter tout risque de blessure, ne démarrez jamais la tondeuse en position inclinée.
Ne retirez jamais la batterie quand le moteur tourne. Introduisez la clé dans le contact seulement quand vous êtes prêt à utiliser la tondeuse.
Familiarisez-vous avec l'environnement de votre zone de travail. Recherchez tous risques potentiels susceptibles de passer inaperçus en raison du bruit de l'appareil.
Respectez les réglementations en matière de nuisances sonores de votre commune.
Quand vous interrompez votre travail pour tondre à un autre endroit, arrêtez toujours votre tondeuse sans fil/batterie et retirez la clé de la prise.
Ne passez pas la tondeuse près d'une piscine ou d'un bassin de jardin.
N'utilisez jamais la tondeuse quand il pleut ou dans des zones humides.
Sécurité de la batterie :

Danger ! Risque de court-circuit, d'incendie !
→ Les éléments de contact ne doivent jamais être reliés par du métal !
Danger d'incendie !
Ne jamais charger la batterie à proximité d'acides et de matières facilement inflammables.
Danger d'explosion !
Ne jeter en aucun cas la batterie usagée dans un feu.
Recharger la batterie seulement à l'aide du chargeur fourni ! L'utilisation d'autres chargeurs pourrait occasionner des dommages et blessures.
Ne pas exposer la batterie directement au soleil.
L'utilisation d'un chargeur autre que le chargeur GARDENA fourni dégage GARDENA de toute responsabilité en excluant toute réclamation liée à la garantie.
Conserver le chargeur dans un endroit sec.
Recharger la batterie uniquement dans un endroit sec.
Utiliser la batterie exclusivement pour la tondeuse sur batterie rechargeable.
Il est impossible de démarrer la tondeuse tant que le chargeur est branché !
Protéger la prise de charge, la batterie, la clé de sécurité et le chargeur contre la poussière et l'humidité.
La tondeuse sans fil/batterie fonctionne exclusivement avec la batterie fournie. N'utiliser en aucun cas une batterie qui n'est pas rechargeable.
La batterie peut fuir. Dans ce cas, retirer la clé de sécurité, mettre des gants, retirer la batterie et la jeter.
Ne pas toucher l'acide de batterie. En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement à l'eau et appeler un médecin.
3. Montage
INFORMATION IMPORTANTE
Quand vous réceptionnez le produit, les roues sont en position haute. Ne pas mettre en marche le produit avant d'avoir modifié la position haute (1A) en position 5 (1B).
Montage du guidon inférieur sur la tondeuse
- Tirer sur le boulon de serrage (2A) du guidon inférieur jusqu'à ce qu'il se bloque en position.
- Placer le ressort (3A) et le bloc rotule (4A) sur le boulon
Répéter l'opération de l'autre côté. - Insérer l'écrou cylindrique (5A) dans le verrouillage à came (5B).
- Vérifier que le guidon inférieur est dans la bonne position (6), et l'insérer dans l'écrou jusqu'à ce qu'il soit fermement maintenu dans le bloc rotule.
- Placer la rondelle (7A) et le verrouillage à came (7B) sur l'écrou et tourner le verrouillage à came 2 fois dans le sens horaire (8). Déplier le verrou à came et tourner dans le sens horaire (9) jusqu'à ce qu'il soit complètement serré.
- Replier le verrouillage à came vers la poignée (10). Si le verrouillage à came n'est pas serré : dégager le verrouillage à came, lui faire effectuer un tour supplémentaire et le replier jusqu'à ce que la poignée soit bien fixée.
- Le verrouillage à came peut être bloqué et débloqué (11).
Répéter l'opération de l'autre côté. - Insérer les deux fiches (12) du guidon inférieur dans le haut de chacune des parties du guidon inférieur.
Montage du guidon supérieur sur les parties du guidon inférieur
- Insérer l'écrou cylindrique (5A) dans le verrouillage à came (5B).
- Attacher le guidon supérieur (13A) au guidon inférieur (13B) à l'aide du boulon à tête ronde (13C), de la rondelle (13D) et du verrouillage à came (13E).
- Tourner le verrou à came dans le sens horaire jusqu'à ce qu'une légère résistance se produise. (14).
- Replier le verrouillage à came vers le guidon (15). Si le verrouillage à came n'est pas serré : dégager le verrouillage à came, lui faire effectuer un tour supplémentaire et le replier jusqu'à ce que la poignée soit bien fixée.
- Le verrouillage à came peut être bloqué et débloqué (16).
Répéter l'opération de l'autre côté. - Fixer le câble sur la poignée à l'aide des clips fournis (17).
Montage du bac de ramassage
- Positionner la poignée du bac de ramassage (18A) dans les fentes de la partie supérieure (18B) de celui-ci pour le bloquer en place.
- Regarder sous le couvercle pour s'assurer que les brides de fixation (19A) de la poignée du bac de ramassage sont bien en place.
- Assembler les deux parties (20) du bac de ramassage en alignant les brides de fixation et vérifier que les brides sont correctement fixées avant de bloquer en position.
- Positionner le couvercle du bac de ramassage sur les deux parties assemblées (21) en alignant les brides. Vérifier que toutes les brides sont correctement fixées avant de bloquer en position.
Montage du bac de ramassage complètement assemblé sur la tondeuse
- Soulever le cache de sécurité (22A).
- S'assurer que la goulotte d'éjection est propre et nette (22B).
- Positionner le bac de ramassage complètement assemblé sur les 2 points de positionnement (22C), sur le pont arrière.
- Positionner le cache de sécurité sur le dessus du bac de ramassage. Vérifier que le bac de ramassage est bien positionné.
IMPORTANT!
APRÈS LE MONTAGE, S'ASSURER QU'IL NE RESTE AUCUN ESPACE ENTRE LE CACHE DE SÉCURITÉ ET LE BAC DE RAMASSAGE.
- Procéder de façon inverse pour l'enlever.
Pour des zones herbacées plus importantes où le ramassage de l'herbe n'est pas requis, vous pouvez utiliser votre tondeuse sans le bac. S'assurer que le cache de sécurité est bien fermé. La conception du cache de sécurité permet d'éjecter l'herbe coupée vers le bas, à l'arrière de l'appareil.
4. Fonction
Votre produit peut servir à couper l'herbe selon les méthodes suivantes :-
Bac de ramassage monté (23) :- l'herbe est totalement récupérée et compactée dans le bac de ramassage. Pièce pour paillage montée (24):- l'herbe est finement coupée et laissée sur place pour nourrir votre pelouse. Ejection par l'arrière (25):- l'herbe est tondue, sans besoin de vider le bac de ramassage.
La durée de coupe dépend de la hauteur et du degré d'humidité de l'herbe, ainsi que de la charge de la batterie.
Tondre deux fois par semaine durant la saison de croissance. Si vous coupez l'herbe à plus d'un tiers de sa hauteur, votre pelouse en souffrira.
Ne pas surcharger la tondeuse, car ceci peut causer la surchauffe du moteur - voir 9 - Dépannage. Lors de la tonte d'une herbe haute et épaisse, faire d'abord une première coupe avec la hauteur sur le réglage maximum aidera à réduire la surcharge du moteur. Voir 6. Fonctionnement – Réglage de la hauteur de coupe.
Remarque:- Ce produit est doté de la fonction EnergySave qui permet de prolonger jusqu'à 20 % la durée de vie de la batterie. Cela s'effectue par une détection automatique de l'état de l'herbe à tondre.
Plus l'herbe est haute et drue, plus la vitesse de rotation de la lame augmente. Dans le cas contraire, elle diminue.
Vous entendez le niveau sonore augmenter ou diminuer en fonction des variations de vitesse de la lame. Ce changement sonore est parfaitement normal et signifie que la tondeuse fonctionne à son niveau optimal.
5. Première utilisation
Chargement de la batterie
Avant la première utilisation, la batterie doit être complètement chargée.
La batterie lithium-ion peut être chargée quel que soit le niveau de charge et il est possible d'interrompre le processus de charge à tout moment sans risque pour la batterie (aucun effet sur la mémoire).

AVERTISSEMENT!
La surtension nuit aux batteries et au chargeur de batterie.
→ Vérifier que la tension secteur est correcte.
- Brancher la prise du câble du chargeur (26A) à la batterie (26B)
- Insérer la prise du chargeur de batterie (26C) dans une prise secteur.
Le témoin lumineux de charge (26D) sur le chargeur de batterie s'allume rouge. La batterie est mise en charge. Quand le témoin lumineux de charge s'allume vert, la batterie est complètement chargée.
Temps de charge
4035 (batterie 8836 / 3,0 Ah) :
4,5 heures (charge 90%): 7 heures (charge 100%)
4041 (batterie 8837 / 4,5 Ah) :
7,5 heures (charge 90%): 9 heures (charge 100%)
- Retirer d'abord le câble de charge de la prise du chargeur, puis débrancher le chargeur de batterie de la prise secteur.
Fixation de la batterie sur le produit
Important! Vérifier que
- Placer la batterie dans la partie supérieure du produit (27).
- Replier la poignée de la batterie (28A) pour la maintenir en place
Ne pas mettre en marche la tondeuse à gazon en cas d'arrêts répétés de la lame de coupe (la batterie est complètement déchargée) car cela réduit la durée de vie de la batterie.
Si la tondeuse à gazon s'arrête en cours d'opération ou ne démarre plus (le voyant de niveau de charge clignote rouge), rechargez la batterie.
Quand la batterie est complètement déchargée (ex. : après une longue période d'inutilisation), le témoin de charge de batterie (26D) clignote au début du processus de chargement.
Si le témoin de charge de batterie continue à clignoter après 15 mn, il pourrait s'agir d'une panne (voir 9. Dépannage)
6. Fonctionnement
Réglage de la hauteur de coupe
- Le réglage de la hauteur de coupe s'effectue en levant ou en abaissant les roues à l'aide du levier de réglage de la hauteur (29A).
- Ce produit dispose de cinq niveaux de coupe (27 - 65 mm).
(1) = 27 mm
(2) = 35 mm
(3) = 45 mm
(4) = 55 mm
(5) = 65 mm
La hauteur de coupe moyenne convient à la plupart des pelouses. Une coupe trop à ras risque d'endommager votre pelouse et d'avoir une incidence négative sur les performances de récupération de l'herbe tondue. Une hauteur de coupe sur le réglage maximum augmentera la durée de vie de la batterie
Démarrage de la tondeuse

Important!
Vérifier que la prise et les contacts de la batterie ne présentent aucune trace de poussière ou d'humidité.
Le boîtier commutateur est doté d'un bouton de verrouillage (31A) pour éviter tout démarrage accidentel.
- Introduisez la clé de sécurité (30A).
- Maintenez enfoncé le bouton de verrouillage sur le boîtier commutateur, puis pressez l'un des leviers de Marche/Arrêt vers le guidon supérieur (32A).
- Continuez à presser le levier de marche/arrêt vers le guidon supérieur et relâchez le bouton de verrouillage.
La tondeuse est équipée de deux leviers de marche/arrêt. Vous pouvez utiliser l'un ou l'autre pour démarrer la tondeuse.
Remarque:- Ce produit est doté de la fonction EnergySave qui permet de prolonger jusqu'à 20 % la durée de vie de la batterie. Cela s'effectue par une détection automatique de l'état de l'herbe à tondre.
Plus l'herbe est haute et drue, plus la vitesse de rotation de la lame augmente. Dans le cas contraire, elle diminue. Vous entendez le niveau sonore augmenter ou diminuer en fonction des variations de vitesse de la lame. Ce changement sonore est parfaitement normal et signifie que la tondeuse fonctionne à son niveau optimal.
Arrêt de la tondeuse
- Relâchez la pression sur le levier de marche/arrêt.
Indication du niveau de batterie
Lors de la mise en marche de la tondeuse, l'indicateur de niveau de batterie (33A) affiche une série de témoins lumineux pour la recharger
- Le voyant LED vert (34A)
Batterie complètement s'allume:- chargée - Le voyant LED jaune (34B)
Batterie à moitié pleine s'allume:- - Le voyant LED rouge (34C)
Batterie presque s'allume:- déchargée - Le voyant LED rouge (34C)
Batterie déchargée, clignote:- impossible de mettre en marche.
Hublot de visualisation du bac de ramassage
- Retirer la clé de sécurité.
- Vider le bac de ramassage.
Au fur et à mesure que le bac de ramassage se remplit, l'herbe devient visible au travers du hublot (35A). Quand l'herbe recouvre complètement le hublot, cela signifie qu'il est temps de vider le bac de ramassage.
Pièce pour le paillage
Votre tondeuse est équipée d'une pièce pour le paillage (36)
La pièce pour le paillage empêche le ramassage de l'herbe en bloquant la goulotte d'éjection, sous le pont.
- Arrêtez votre tondeuse comme indiqué à la section Arrêt de la tondeuse.
- Soulevez le cache de sécurité ; insérez la pièce pour le paillage à l'arrière de la goulotte d'éjection (37), et vous assurez qu'elle est bien fixée.
7. Rangement
Le produit doit être rangé hors de la portée des enfants.
- Retirer la batterie et la clé de sécurité (voir chapitre 5. Première utilisation)
- Nettoyer le produit (voir chapitre 9. Entretien)
- Charger la batterie et la ranger séparément (voir chapitre 5. Première utilisation)
- Desserrer les verrouillages à came pour permettre de replier les poignées au-dessus du produit (38)
- Ranger le produit dans un endroit sec, à l'abri du gel. Ne pas laisser à l'extérieur. Ne pas exposer en plein soleil.
Mise au rebut : (conformément à la directive RL2002/96/EC)

La Tondeuse sur batterie rechargeable ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers. Sa mise au rebut doit respecter la réglementation locale en matière d'environnement.
→Important : Procéder à l'enlèvement de l'appareil suivant les dispositions de collecte par l'intermédiaire du centre de recyclage de votre municipalité.
Mise au rebut des batteries :

La tondeuse sans fil/batterieGARDENA contient des batteries au lithium-ion qui ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers quand elles arrivent en fin de vie.
- Décharger complètement les cellules lithium-ion.
- Se débarrasser de manière appropriée des cellules lithium-ion.
Important:
Veuillez retourner les batteries au lithium-ion à votre revendeur GARDENA ou vous en débarrasser de manière appropriée en les déposant dans un centre de recyclage agréé.
8. Entretien
Nettoyage
UTILISEZ DES GANTS
IMPORTANT :- la propreté de votre tondeuse fait partie des impératifs d'entretien de ce produit. Les chutes d'herbe laissées dans les prises d'air ou sous le carter peuvent présenter un risque d'incendie.

Important:
Retirer la clé de sécurité et enlever la batterie.
- Enlever l'herbe sous le pont avec une brosse(39)
- A l'aide d'une brosse souple, retirer les brins d'herbe accrochés aux admissions d'air (40), à la goulotte d'éjection (41) et au bac de ramassage (42).
- A l'aide d'une brosse souple, retirer les brins d'herbe accrochés au hublot (43).
- Essuyer la surface de votre tondeuse avec un chiffon sec.
IMPORTANT : - ne nettoyez jamais votre tondeuse à l'eau. Ne la nettoyez jamais avec des produits chimiques, de l'essence ou des solvants – dont certains pourraient détruire les pièces en plastique de la tondeuse.
Important: Retirer la clé de sécurité et enlever la batterie.
IMPORTANT:- Attention à la lame acérée ! Porter des gants
| Problème Cause probable Remède | ||
| Le moteur ne démarre pas / fonctionne un moment puis s'arrête | La clé de sécurité n'est pas insérée | Introduire la clé de sécurité (voir chapitre 5. Première utilisation) |
| La batterie n'est pas insérée Insérer la batterie (voir chapitre 5. Première utilisation) | ||
| Le voyant LED rouge clignote Charger la batterie (voir chapitre La batterie n'est pas chargée 5. Première utilisation) | ||
| Les voyants LED vert et Erreur Mettre le produit à l'abri du soleil. clignotent tous les deux Laisser le produit refroidir pendant La température du moteur est élevée 15 minutes et le démarrer à nouveau. | ||
| Les voyants LED jaune et Erreur Mettre le produit à l'abri du soleil. clignotent tous les deux. Laisser le produit refroidir pendant La température batterie est élevée 15 minutes et le démarrer à nouveau. | ||
| Les voyants LED rouge et Erreur Mettre le produit à l'abri du soleil. clignotent tous les deux Laisser le produit refroidir pendant La température du contrôleur est élevée 15 minutes et le démarrer à nouveau. | ||
| Le voyant LED Erreur clignote Surintensité/le moteur est bloqué démarrer à nouveau. | Enlever ce qui obstrue et | |
| Le voyant LED Erreur reste allumé en permanence. Capteur de défaillance moteur | Le produit doit être contrôlé par le service GARDENA. | |
| Bruit anormal | Vis/pièces déserrées | Resserrer les vis ou faire contrôler le produit par le service GARDENA. |
| La lame est mal fixée | Le produit doit être contrôlé par le service GARDENA. | |
| Corps étrangers sur la lame | Retirer tous corps étrangers. | |
| La lame est très sale | Nettoyer la lame. | |
| Lame endommagée | Le produit doit être contrôlé par le service GARDENA. | |
| Mauvais ramassage de l'herbe Hauteur de coupe trop basse Relever la hauteur de coupe (voir chapitre 6. Fonctionnement – Réglage de la hauteur de coupe). | ||
10. Caractéristiques techniques
Tondeuse sur batterie rechargeable 36 A Li 42 A Li (Art. 4035) (Art. 4041)
Largeur de coupe / hauteur de coupe 36 cm 42 cm
Réglage de la hauteur de coupe 27 mm - 65 mm 27 mm - 65 mm
Poids avec batterie 17,51 kg 18,72 kg
Tension / capacité batterie 36V, 3 Ah 36V, 4,5Ah
| Zone de tonte par charge batterie 150 - 350 m | 2 | 200 - 450 m^2 | |
| Valeur d'émission sonore caractéristique sur la zone de travail L_pa^1) | 83 dB (A) | 83 dB (A) | |
| Niveau de bruit L_WA^2) | measured 92 dB (A) guaranteed 96 | dB | measured 94 dB (A) (A) |
| Vibrations main/bras a_vhw^1) | < 1.5 m/s^2 | < 1.5 m/s^2 | |
Méthode de mesure selon 1) la norme EN 786 2) la directive 2000/14/CE
guara
11. Accessoires
| Batterie de rechange Li-ion36V GARDENA | Batterie de rechange ou pour augmenter l’autonomie d’utilisation ; convient aux deux modèles de tondeuse | Art. 8836 - 3,0 AhArt. 8837 - 4,5 Ah |
| Chargeur de batterie rapide GARDENA | Charge les batteries trois fois plus vite. | Art. 8831 |
| Lame GARDENA | En remplacement d’une lame émoussée | Art. 4083 - 36cmArt. 4084 - 42cm |
12. Service / Garantie
GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle de 2 ans (à compter de la date d'achat). Cette garantie couvre toutes les défaillances graves de l'appareil reconnues comme défauts ou vices de fabrication. Elle comprend le remplacement gratuit des pièces ou de l'appareil dans le cas où les conditions suivantes sont remplies :
- L'appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les instructions du mode d'emploi.
- Il n'y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un tiers.
La chaîne et le guide-chaîne sont des fournitures et ne sont pas couverts par la garantie.
Cette garantie fabricant n'affecte en aucun cas vos droits de consommateur.
En cas de problème avec votre tondeuse sans fil/batterie, renvoyez l'appareil défaillant en port payé, accompagné d'une copie du bon d'achat et une description du problème, à l'adresse du service après-vente GARDENA figurant au dos de ce manuel.
GARDENA
Oplaadbare grasmaaier 36 A Li / 42 A Li
4041 (batterij 8837 / 4,5 Ah) :
4041 (akku 8837 / 4,5 Ah) :
7,5 tuntia (90% lataus) : 9 tuntia (100% lataus)
4041 (pil 8837 / 4,5 Ah) :
TË DHËNA TË RËNDËSISHME
4041 (aku 8837 / 4,5 Ah) :
7,5 tundi (90% laetus) : 9 tundi (100% laetus)
Cet appareil ISM est conforme a la norme NMB-001 du Canada.
Deutschland / Germany
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
service@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra, 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954 –
Piso 11 - Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets, 0005
Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352
7400
customer.service@
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Consumer Products
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+43) 732 77 01 01-90
consumer.service@
husqvarna.at
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+32) 2 7 20 92 12
Mail: info@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400 - 19° andar
São Paulo - SP
CEP: 05001
Tel: 0800-112252
marketing.br.husqvarna@
husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД
Бул.„Андрей Ляпчев” № 72
1799 София
Тел.: (+359) 02/9753076
www.husqvarna.bg
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
info@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
8355 comuna Las Condes
Phone: (+56) 2 202 4417
Dalton@maga.cl
Zipcode: 7560330
Temuco, Chile
Avda. Valparaíso # 01466
Phone: (+56) 45 222 126
Zipcode: 4780441
China
Husqvarna (China)
Machinery
Manufacturing Co., Ltd.
No. 1355, Jia Xin Rd.
Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist.,
Shanghai 201801
Phone: (+86) 21
59159629
Domestic Sales
www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lončara 3
10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580
silk.adria@zg.t-com.hr
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka :
800 100 425
servis@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA / Husqvarna
Consumer Outdoor Products
Salgsafdelning Danmark
Box 9003
S-200 39 Malmö
info@gardena.dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 1/2
Esquina Copal II.
Santiago, Dominican Republic
Phone: (+809) 736-0333
joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1-181 y 10 de
Agosto, Quito, Pichincha
Tel. (+593) 22800739
francisco.jacome@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Consumer Outdoor Products
Kesk tee 10, Aaviku küla
Rae vald
Harju maakond
75305 Estonia
kontakt.etj@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Consumer Outdoor Products
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
info@gardena.fi
France
GARDENA France
Immeuble Exposial
9-11 allée des Pierres
Mayettes
ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-F-92232 GENNEVILLIERS
cedex
Tél. (+33) 01 40 85 30 40
service.consommateurs@
gardena.fr
Georgia
ALD Group
Beliashvili 8
1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham, DL5 6UP
info.gardena@
husqvarna.co.uk
Greece
HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ
A.E.B.E.
Υπ /μα Ηφαίστου 33Α
Βι. Πε. Κορωπίου
194 00 Κορωπί Αττικής
V.A.T. EL094094640
Phone: (+30) 210 66 20 225
info@husqvarna
-consumer.gr
Hungary
Husqvama Magyarország Kft.
Ezred u. 1-3
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251-4161
vevoszolgalat.husqvarna@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham, DL5 6UP
info.gardena@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Como 72
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39)
0341.203.111
info@gardenaitalia.it
Japan
KÄKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8
5 -1 Nibanncyo
Chiyoda-ku
Tokyo 102-0084
Phone: (+81) 33 264 4721
m_ishihara@
kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd
155/1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija
Consumer Outdoor Products
Bākūžu iela 6
LV-1024 Rīga
info@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Consumer Outdoor Products
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
centras@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich
2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Mexico
Phone: (+52) 33 3818-3434
icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 00