HT-R558 - Ampli-tuner AV ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HT-R558 ONKYO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Ampli-tuner AV |
| Puissance de sortie | 100 W par canal (8 ohms, 1 kHz, 0,08 % THD) |
| Nombre de canaux | 5.1 canaux |
| Formats audio pris en charge | DTS, Dolby Digital, Dolby Pro Logic II |
| Connectivité | HDMI, RCA, optique, coaxial, USB |
| Entrées HDMI | 4 entrées HDMI, 1 sortie HDMI |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mode Eco, calibration automatique des haut-parleurs |
| Dimensions | 435 x 151 x 329 mm |
| Poids | 8,2 kg |
| Consommation électrique | 320 W (max), 0,5 W (veille) |
| Maintenance | Nettoyage régulier des connecteurs, mise à jour du firmware |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, court-circuits et surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
| Informations avant achat | Vérifiez la compatibilité avec vos enceintes et sources audio |
FOIRE AUX QUESTIONS - HT-R558 ONKYO
Questions des utilisateurs sur HT-R558 ONKYO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ampli-tuner AV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HT-R558 - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HT-R558 de la marque ONKYO.
MODE D'EMPLOI HT-R558 ONKYO
Manuel d'instructions
Contenu
Informations de Securite et Introduction....2
Contenu. 5
Connexions 11
Mise sous tension et opérations de base ....19
Opérations plus sophistiquées 39
Commanded'autres appareils. 52
Annexe 58
Ensemble d'enceintes
Informations de Sécurité et Introduction
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE. NE PAS EXPOSER CET APPAREL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D'EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L'ARRIERE) DE L'APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D'ENTRETION OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.

WARNING
RISK OF ELECTRICS
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTROJE


Un symbole d'éclair fléché dans un triangle équilatéral est destinée à attirer l'attention de l'utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l'apparciel sont traversés par un courant électrique asssc dangrecux pour constituer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisation sur des instructions importantes relatives à l'entretien et à l'utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
- Veuillez dire ces instructions.
- Veuillez conserver ces instructions.
- Respectez tous les averissements.
- Suivez toutes les instructions.
- Ne vous servez pas de cet apparciel à proximite d'eau.
- Essuyez le boitant avec un chiffon sec uniquement. 7. Ne bloquez pas les orifices d'airation. Installez cet apparéel en suivant les instructions du fabricant.
-
Ne le placez pas a proximite de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffige, poèles ou autre dispositif (y compris les amplificatçeurs) générateur de chaleur.
-
N'essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que representation une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d'une broche de misc à la terre. La lamc la plus large ou la broche assurent sonficuré. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplaquer la prise.
-
Protegez le cordon d'alimentation en évitant qu'on ne marche pas dessus et qu'il ne soit piée (notamment au niveau des fiches, des cache-cables et de la sortie de l'appareil).
-
Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
-
Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifique(e) par le fabricant ou vendu(c) avec l'appareil. Un chariot contenant l'appareil doit toujours être déplace avec précaution pour élever qu'il ne se renverse et blessé quelqu'un.
AVERTISSEMENT POUR

- Debranchez l'appareil durant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé longtemps.
- Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l'entretien. Un entretien est indispensable si l' apparéil a été endommagé d'une façon ou d'une autre: cordon d'alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l' apparéil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l' apparéil.
- Dommages nécessitant réparation Débranche l'appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d'alimentation ou sa fiche sont endommages.
B. Des objets sont tombés dans l'appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L'appareil a ete exposé à la pluie.
D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l'utilise en respectant les instructions données. N'effectue que les réglages préconises dans le manuel car un mauvais réglage d'autres commandes risque d'endommager l'appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L'appareil est tombé ou son boitier est endommage.
F. Ses performances semblent affectées.
- Penetration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d'objets à l'intérieur de l'appareil car ils pouraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il y a risque d'incendie ou d'électrocution. Veillez à ne jamais exposer l'appareil à des gouttes ou des jets d'eau. Ne déposez aucurn object contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l'appareil. Ne déposez pas de bouygues ou d'autres objets brulants sur cette appareil.
17.Piles
Songez à l'environnement et veillez lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées. - Veillez à n'installer cct apparéil que dans un rack ou un meuble qui n'entrave pas la ventilation.
Laissez un'espace libre de 20~cm au-dessus et a cotoe de l'appareil ainsi que 10~cm en face arrriere. La face arrriere du rack ou du meuble doit se trouver a 10~cm ou plus du mur pour assurer une aeration adequate en vue de dissiper la chaleur. La protection thermique fonctionne si l'appareil atteint une temperture anormalement elevated.
L'appareil ne peut pas fonctionner tant qu'il n'a pas refroidi.
Précautions
4. Alimentation
- Enregistrement et droits d'auteur—Oûtre pour l'utilisation privée, tout enregistrement d'œuvres protégées par des droits d'auteur est interdit sans l'accord préalable du détenteur de ces droits.
- Fusible—Le fusible à l'intérieur du appareil ne peut pas être remplaçé par l'utilisateur. Si vous n'arrivez pas àmettre l'apparil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
- Entretien—Essuyez régulierement le boitier de l'appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légersrement imbibé d'eau et de détergent deux. Essuyez ensuite l'appareil avec un chiffon propre et sec. N'utilise jamais de chiffons réches, de dissolvant, d'alcool ou d'autres solvents chimiques car ceux-ci pouraient endommager la finition ou faire disparaitre la sérigraphie du boitier.
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L'APPEARIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Verifiez que la tension du secteur dans cette région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrêt de l'appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l'unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d'alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
Pour les modèles dotés du bouton [POWER], ou dotés à la fois du bouton [POWER] et du bouton [ON/STANDBY]:
Presser le bouton [POWER] pour scélectionner le mode OFF ne permet de se déconnecter du secteur. Si vous n'avaze pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
Pour les modeles dotés uniquement du bouton [ON/STANDBY]:
Presser le bouton [ON/STANDBY] pour sélectionner le mode veille ne permet de se déconnecter du secteur. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une période prolongée, débranche le cordon d'alimentation de la prise murale.
5. Prévention de la perte d'acuité auditive Prudence
Une pression sonore excessive provenant d'oreillettes ou d'un casque peut entrainer une perte d'acuity auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur Avertissement
Evitez d'exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un apparcell) à une chaleur excessive (en plein soleil, pres d'un feu etc.).
- Ne touchez jamais cet apparéil avec des mains mouillées—Ne manipulçz jamais cet apparéil ou son cordon d'alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l'eau ou tout autre liquide penètre à l'intérieur de l' apparéil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
- Si vous nevez transporter cet apparériel, servez-vous de l'emballage d'origine pour l'emballer comme il l'était lors de son acquisition.
- Ne posez pas d'objets en caoutchou ou en plastique à demeure sur cet appeareil car ils risquent de laisser des marques sur le bottier.
- Les panneux supérieur et lateraux de l'appareil peuventvenirchaudsapresunusage prolongé. C'estparfaitementnormal.
- Si vous n'utilisez pas l'appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; voirlez donc à l'utiliser de temps en temps.
Modèles pour l'Europe
Déclaration de Conformité
Nous. ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO déscrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires suivants:
Antenne FM Inté往来 ( page 18)
Antenne cadre AM ( page 18)
Micro de configuration des enceintes ( page 27)
Télécommande (RC-799M) et deux plles (type AA/R6)
Gulde de Demarrage Raplde
- La dette figurant à la fin du nom du produit dans les catalogues et sur l'emballage indicate la couleur du produit. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne changent pas, qu'elle que soit la couleur du produit.
■Mise en place des piles

Remarque
Si la Telecommande nc fonctionne pas correctement, cssayez de remplancer les piles.
- Ne mélangez pas des pilies neuves avec des piles usagesées et n'inscèrez pas des piliés de types différents.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour évierer tout risque d'endommagement par juste ou corrosion.
- Retirez immédiatement les pîles usages de la télécommande pour éviter tout risque d'endommagement par fuite ou corrosion.
Informations de Sécurité et Introduction
Pointage de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande de l'ampli-tuner AV, tel qu'inquié cédessous.

Capteur de telécommende
Nous you remercions d'avoir achete un Amplituner AV Onkyo. Veuillez dire attentivement ce manuel avant de proceder aux branchements et de brancher I'appareil.
Suivre les instructions de ce manuel vous permet d'obtenir les performances et un besoin d'écoute optimaux grâce à votre nouveau Ampli-tuner AV. Veulilzrez conserver ce manuel pour une consultation ultérieure.
Contenu
Informations de Sécurité et Introduction
Informations de Sécurité et Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité .....................2
Précautions 3
Accessolres fournls. 4
Contenu 5
Fonctionnalités 6
Panneaux avant et arrête 7
Panneau avant 7
Ecran 8
Panneau arriere 9
Télécommande 10
Commandes de I'Ampli-tuner AV. 10
Connexions
Branchement de l'Ampli-tuner AV. 11
Branchement de vos enceintes 11
A propos des branchements audiovisuels 14
Branchement d'appareils
au mouven d'un cable HDMI 15
Baccordement de vos apparéils 16
Baccordement d'annareils Onkyo 17
Branchement d'un appareil d'enregistrement 17
Branchement des antennes 18
Branchement du cordon d'alimentation. 18
Mise sous tension et opérations de base
Mise sous/hors tension de I'Ampli-tuner AV.19
Mise sous tension 19
Extinction 19
Lecture 20
Lecture depuis l'appareil raccordé 20
Commande du contenu de périhériques USB. 21
Comprehension des icones de I'afficheur 22
Lecture sur un iPod/Phone via USB 22
Lecture sur un périphérique USB 23
Écoute de la radio AM/EM 24
Utilisation des fonctions de base 27
Utilisation de la configuration automatique des
enceintes 27
Utilisation des modes d'ecoute 30
Utilisation du menu principal 35
Selection des enceintes A et B 35
Utilisation de la minuterie
de déactivation automatique 36
Réglage de la luminosité de l'écran 36
Affiche des infomations relatives à la source......36
Modification de I'affichage de I'entree 37
Utilisation de Music Optimizer 37
Activation du mode sourdine de I'Ampli-tuner AV. 37
Utilisation d'un casque 38
Enregistrement 38
Opérations plus sophistiquées
Menu de configuration OSD 39
Procedures courantes dans
le menu de configuration 39
Éléments du menu de configuration 40
HDMI Input (Entree HDMI) 41
Component (Entrée video composantes) 41
Digital Audio (Entree audio numérique) 42
Sp Config (Configuration d'enceintes) 42
Sp Distance (Distance des enceintes) 43
Level Cal (Calibrage du niveau) 43
Audio Adjust (Réglage audio) 44
Source Setup (Réglage de source) 45
Hardware (Configuration du matériel) 47
HDMI Setup (Réglage HDMI) 48
Utilisation des réglages audio. 49
Commanded'autres appareils
Lecture sur iPod/IPhone via une station
d'accueil Onkyo 52
Utilisation de la station d'accueil Onkyo 52
Commande de抎 iPod/iPhone 53
Commanded'autresappareilsOnkyo 54
Codes de télécommande préprogrammés 54
Saisie des codes de telecommande
préprogrammés 54
Codes de télécommande pour les apparciels
Onkyo raccordes via 54
Réinitialisation des boutons de REMOTE MODE....55
Réinitialisation de la télécommande 55
Commanded'autresappareils. 56

Fr-5



Fonctionnalités
Amplificateur
- 100 W par canal à 6 ohms (IEC)
Circuit d'optimisation du reglage du gain et du volume - Transformateur H.C.P.S. (alimentation à courant élevé) massif et de force puissance
Traitement
HDMI (Canal audio de retour, 3D, DeepColor, x.v.Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD et multicanaux PCM).
- Configuration « non-scaling »
- Mémoire mode d'écoute A-Form
Mode direct
- Music Optimizer pour les fichiers musicaux numériques compressés
- Convertissccurs N/A 192 kHz/24 bits
- Traitément DSP 32 bits puissant et extrémenent précis
- Technologie de circuit de nettoyage de scintillagement
Connexions
- 4 entrées et 1 sortie HDMI
Commande du système R1HD d'Onkyo - 3 entrées numériques (2 optiques/1 coaxiale, singular)
- Commutation en video composant (2 entres/1 sortie)
- Entrée USB située sur le panneau avant pour des périphériques de mémoire et des modèle s'Pod®/iPhone®
Divers
40 stations FM/AM preréglées
Audyssey 2EQ pour corriger les problèmes d'acoustique de la piece
Audyssey Dynamic EQ® pour corriger le volume
Audyssey Dynamic Volume® pourmaintenir une plagedynamique et un niveau d'ecoute optimaux
- Reglage du repartieur (40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
- Fonction de commande de la synchro A/V (jusqu'a 400 ms)
- Fonction de mise en veille automatique
- Affichage sur écran via la liaison HDMI
Panneaux avant et arrrière
Informations de Sécurité et Introduction
Panneau avant

Pour toute information complémentaire, referez-vous aux pages individues entre parentheses.
① Bouton ON/STANDBY(19)
② VoyantHDMI THRU(48)
③ Boutons SPEAKERS A et B (35)
④ Capteur detelécommande (4)
⑤ Boutons LISTENING MODE (30)
⑥ Fcran (8)
⑦ Bouton RT/PTY/TP (25)
Bouton MEMORY (25)
Bouton TUNING MODE (24)
Bouton DISPLAY (36)
Bouton SETUP (39)
TUNING PRESET (24), curse et boutons ENTER
13 Bouton RETURN
Commande MASTER VOLUME (20)
Bouton MUSIC OPTIMIZER (37, 51)
6 Prise PHONES (38)
Boutons TONE et de niveau de la tonalité (49)
Boutons du selecteur d'entrée (20)
Prises AUX INPUT AUDIO et VIDEO (16)
念 Port USB (16)
2 Prisc SETUP MIC (27)
Écran

Pour toute information complémentaire, referez-vous aux pages indiquées entre parentheses.
① Temoins d'encinte A et B (35)
Témoin M.Opt (37, 51)
③ Témoins de format et de mode d'écoute (30, 47)
Voyant Audyssey (27, 45)
Voyant Dynamic EQ (45)
Voyant Dynamic Vol (46)
Indicateurs de syntonisation Témoin RDS (25) Voyant AUTO (24) Voyant TUNED (24) Voyant FM STEREO (24)
⑥ Voyant SLEEP (36)
⑦VoyantHDMI(48,63)
⑧Voyant MUTING (37)
Zone de message
Panneau arrriere

① Prises DIGITAL IN COAXIAL et OPTICAL
② Prises COMPONENTVIDEO IN et OUT
③ Prises HDMI IN et OUT
4 Prise FM ANTENNA et borne AM ANTENNA
SUBWOOFER PRE OUTprise
⑥ SPEAKERS borns
(FRONT A, CENTER, SURROUND, FRONT B)
Cordon d'alimentation
⑥ Prise RI REMOTE CONTROL
Prises video composite et audio analogue (BD/DVD IN, VCR/DVR IN et OUT, CBL/SAT IN, GAME IN, TV/CD IN)
10 MONITOR OUT V pris
Consultez « Branchement de l'Ampli-tuner AV » (→ pages 11 à 18).
Télécommande
Informations de Sécurité et Introduction

Commandes de l'Ampli-tuner AV
Pour utiliser l'ampli-tuner AV, appuyez sur
RECEIVER pour selectionner le mode Recesseur.
Vous pouvez également utiliser la télécommande pour
contreriste lecteur disque Blu-ray/DVD, votre
lecteur CD Onkyo et d'autres appareils.
Consultuez « Saisie des codes de telecommande
préprogrammés » pour toute information
complémentaire (→ page 54).
Pour toute information complémentaire, referez-vous aux pages indiquées entre parentheses.
① Bouton (19)
② Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR (20)
Boutons TONE et de niveau de la tonalité (49)
④ Bouton SP A/B (35)
⑤ Boutons / / et ENTER
⑥ Bouton SETUP (39)
們 Boutons des Modes d'ecoute (30)
⑧ Bouton DIMMER (36)
Bouton DISPLAY (36)
Bouton MUTING (37)
① Bouton VOL A/V (20)
Bouton RETURN
Bouton HOME (35)
Bouton SLEEP (36)
Commandedutuner
Pour commander le tuner de l'ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton AM ou FM (ou RECEIVER).
Boutons / (24)
Bouton D.TUN (24)
Bouton DISPLAY
4 Bouton CH +/- (25)
Boutons numerotés (24)
Branchement de l'Amplituner AV
Branchement de vos enceintes
Branchement des cables d'enceinte
L'illustration suivante montre comment brancher les enceintes sur chaque paire de bornes.
Bornes d'enceinte à pousser
Denudez les extrémites des cables d'enceinte sur 10 à 12 mm environ et torsadez les fils dénudés comme indiqué sur la figure (Les cables fournis ont déjà été dénudés).

Connexions

Configuration des enceintes
Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous doivent utiliser en fonction du nombre d'encéntes dont vous disposez.
Quel que soit le nombre d'enceintes que vous utilisez, il est reconnarde d'utiliser un caisson de basse pour pouvoir bénéficier de graves puissants.
Pour tirer le meilleur parti de votre système de son surround, vous doivent précédez à un certain nombre de réglages sur les enceintes automatiquement (→ page 27) ou manuclement (→ page 42).
| Nombre d'enceintes 2 3 4 5 | ||||
| Enceintes avant √ √ √ | √ | |||
| Enceinte centrule √ √ | ||||
| Enceintes surround √ √ |
Branchement des cables d'enceinte
Les bornes d'enceinte comportent un code couleur pour leur identificatior.
| Enceinte Couleur | |
| Avant gauche Blanc | |
| Avant droite Rouge | |
| Centre Vert | |
| Surround gauche Bleu | |
| Surround droite Gris |
Précautions concernant le branchement des enceintes
Lisez ce qui suit avant de brancher vos enceintes :
- Vous pouvez brancher des enceintes d'une impédance comprise entre 6 et 16 ohms. Si vous utilisez des enceintes dotées d'une impédance plus faible et que vous utilisez l'amplificateur à des niveaux sonores plus élevés pendant une période prolongée, le circuit de protection de l'amplificateur intégré risque de se déclencher.
- Débranche le cordon d'alimentation de la prise murale avant de procédé aux branches.
Lisez les instructions fournies avec vos enceintes. - Faites très attention à respecter la polarité des cables de vos enceintes. En d'autres termes, ne branchez les bornes positives (+) que sur les bornes positives (+) et les bornes négatives (-) que sur les bornes négatives (-). Si vous inversez les polarités, le son sera déphased et ne semblera pas naturel.
- Des cables d'enceintes excessivement longs ou fins peuvent nuir à la qualité du son ; ils sont donc à évier.
- Faites attention de ne pasmettre les fils positifs et négatifs en court-circuit. Voures risqueries d'endommager l'ampli-tuner AV.
- Vcille à cc que l'âme métallique du cable ne soit pas en contact avec le panneau arrirée de l'ampli-tuner AV.
Vous risqueriez d'endommager l'ampli-tuner AV.

- Ne branchez pas plus d'un cable par borne d'enceinte.
Vous risqueriez d'endommager l'ampli-tuner AV. - Ne branchez pas une enceinte à plusieurs bornes.


Utilisation d'un subwoofer (caisson de basses)


Pourrouverla meilleure position possible pourvoire subwoofer,metezun film ou un morceau musical comportant de bons sons graves et faites des essais en plaçantvoire subwoofera differeents endroits de la piece. Choisissez celui qui offre les meilleurs résultats.
Conseil
- Si vous subwoofer n'est pas doté d'un amplificateur intégré et que vous utilisez un amplificateur externe, raccordez la prise pré-sortedue du subwoofer à une entree de l' amplificateur.
Connexions
A propos des branchements audiovisuels
Raccordement d'appareils audiovisuels


- Avant d'effectuer des branchements AV, lisez les manuels d'utilisation fournis par les fabricants de vos apparciels audiovisuels.
- Ne branche pas le cordon d'alimentation tant que vous n'avez pas terminé et contrôle tous les branchements audiovisuels.
- Insérez les fiches à fond afin d'établier un bon contact (de mauvais branchements peuvent cause des parasités ou des dysfonctionnements).
- Afin de prévenir les interférences, tenez les cables audio et video éloignés des cordons d'alimentation et des cables d'enceinte.
Cables et prises AV
HDMI
Les branchements HDMI peuvent acheminer des signaux numériques video et audio.


Video composantes
La video composantes sépare les signaux de luminance (Y) et de différence de couleur (PB, PR), et offre ainsi une image d'une qualité optimale (certains fabricants de téléviseurs signalent différencment leurs prises video composantes).


Vert
Bleu

Rouge
Vidéo composite
La video composite est couramment utilisé sur les téléviseurs, les magnétoscopes et autres équipements video.


Jaunc
Audio numérique optique
Les branchements numériques optiques vous permettent de profiter d'un son numérique tel que le PCM ^-1 , Dolby Digital ou DTS. La qualité audio est similaire à cette obtenue avec un branchement coaxial.


Audio numérique coaxial
Les branchements numériques coaxiaux vous permettent de profiter d'un son numérique tel que le PCM^*1 Dolby Digital ou DTS. La qualité audio est similaire à cette oblenue avec un branchement optique.


Orange
Audio analogue (RCA)
Les branchements audio analogiques (RCA) acheminent des signaux audio analogiques.


Blanc
Rouge
1 Le taux d'échantillonnage disponible pour le signal d'entrec PCM (stécro/mono) est 32/44, 1/48/88, 2/96 kHz. Dans le cas d'une connexion HDMI, 176,4/192 kHz est également disponible.
Remarque
L'ampli-tuner AV ne prend pas en charge les prises PERITEL.
- Les prises numériques optiques de l'ampli-tuner AV sont dotées de couvercles de protection qui s'ouvrent lorsqu'une fiche optique est insérée et se mentionner lorsque ladite fiche est retiree. Insérçez les fiches à fond.
Mise en garde
- Afin de ne pas endommager le couvercle de protection, tenez la fiche optique droite lorsque vous l'insérez ou la retirez.
Branchement d'appareils au moyen d'un cable HDMI

Magnétoscope ou graveur DVD/enregistreur video numérique
Décodeur cable/satellite, etc. Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
Si vous TV ne prend pas en charge le canal de retour audio (ARC - Audio Return Channel), vous devez connecter un cable numérique optique ainsi qu'un cable HDMI sur l'ampli-tuner AV.
Lorsque you ecoutez lesdonnées audio lucs par un appeareil HDMI via l'ampli-tuner AV,reglez l'appearil HDMI de maniere a ce que les signaux video puissent etre vus sur I'ecran du télévisuer (sur le televiseur,selectionneeI'entree de I'appareil HDMI branchee sur I'ampli-tuner AV).Si le televiseur est eteint ou s'il cst regle sur une autre source d'entree,aucun son ne sera emis par I'ampli-tuner AV ou le son emis risque d'etre coupé. Branchez vos appareils sur les prises appropriées.Les affectations d'entree par defaute sont indiquees ci-dessous.
: l'attribution peut etre modifiee ( page 41).
| Prise Appareils | |
| HDMI IN1 Lécteur Blu-ray/lecteur DVD √ | |
| HDMI IN2 Magnétoscope ou gravureur DVD/cnregistrecteur videoo numérique | √ |
| HDMI IN3 Décodeur cable/satellite, etc. √ | |
| HDMI IN4 Console de jeu √ | |
| HDMI OUT téléviseur, videopprojecteur, etc. | |
Consultez aussi :
« Conseil de connexion et trajet du signal video » (→ page 63)
« Utilisation d'un téléviseur, d'un lecteur ou d'un enregistrure compatible RIHD » (→ page 64)
«À propos de l'interface HDMI » (→ page 66)
Conseil
- Pour éçouter l'audion d'un apparéil connecté via HDMI aux enceintes de voir TV, activez « HDMI Through » (→ page 48) et reglez l'Ampli-tuner AV sur le mode voilie.
Remarque
- Dans lc cas de lecteurs dcisques Blu-ray/DVD, si aueun son n'est diffusé apres avoir suivi la procedure mentionne ci-dessus, reglez les parametres audio HDMi de vos Iecteur Blu-ray/lecteur DVD sur PCM.
Fonction de canal audio de retour (ARC)
La fonction de canal audio de return (ARC) permet aux téléviseurs compatibles HDMI d'envoyer le flux audio sur HDMI OUT de l'ampli-tuner AV.
-
Voupsouvezutiliserceftefonctionsi:
-
nombre télévisuer est compatible ARC et que
- le sélecteur d'entrée TV/CD est sélectionné et que
DMI Ctrl (RIHD) est regle sur On ( page 48) et quc
« Audio Return Ch (ARC) » est régle sur « Auto » (→page 49).
Raccordement de vos apparéils


Branchez vos apparciels sur les prises appropriées. Les affectations d'entrée par défaut sont indiquées ci-dessus. Consultez « Conseil de connexion et trajet du signal video » pour toute information complémentaire (→page 63).
Les menus OSD apparaisent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si vous televiseur est branché à d'autres sorties video, utilisez l'affichage de l'ampli-tuner AV lorsque vous modifie les paramétres.
:1'attribution peut etre modifiee ( pages 41,42).
| N° | Prise/port Appareils | ||
| 1 | AUX INPUT | ||
| VIDEO Caméoscope, etc. | |||
| AUDIO L/R | |||
| 2 | USB, AUX INPUTVIDEO*1 | iPod/iPhone (lctecture video) | |
| 3 | USB*2 | iPod/iPhone, lecteur MP3, clé USB à mémoire flash | |
| 4 | DIGITAL IN | ||
| OPTICAL 1 (GAME) Console de jeu✓ | |||
| OPTICAL 2 (TV/CD) Téleviseur, Lecteur CD✓ | |||
| COAXIAL (BD/DVD) | Lecteur Blu-ray/lecteur DVD | ✓ | |
| 5 | COMPONENT VIDEO | ||
| IN 1 (BD/DVD) Lctcur blu-ray/lcctcurDVD, station d'accueil RI | ✓ | ||
| IN 2 (CBL/SAT) Décodeur cable/satellite,station d'accueil RI,etc. | ✓ | ||
| OUT | Téleviseur,vidcoprojecteur,etc. | ||
| 6 | MONITOR OUT | Téleviseur,vidoprojecteur,etc. | |
| BD/DVD IN | Lecteur Blu-ray/lecteur DVD | ||
| VCR/DVR IN | Magnétoscope, gravcurDVD/enregistreur videoo numérique, stationd'accueil RI | ||
| CBL/SAT IN | Décodeur cable/satellite,etc. | ||
| GAME IN | Console de jeu, Stationd'accueil RI | ||
| TV/CD IN | TV, lecteur CD, platinc àcassette, MD, CD-R,platine disque*3, stationd'accueil RI | ||
Connexions
Remarque
1 Lorsque l'entrée USB est selectionné, vous pouvez entre des signaux video à partir de la prise AUX INPUT VIDEO. Les signaux video entre à partir de AUX INPUT VIDEO sont restituits sur la prise MONITOR OUT.
2' Ne raccordez pas le port USB de I' ampli-tuner AV sur un port USB de toute ordinaire. Il n'est pas possible de dire la musique qui se touve sur toute ordinaire de cette maniere via I' ampli-tuner AV.
3 Raccordez unc platine disque (MM) qui possedc un amplificateur de puissance phono intégré. Si vous platiné disque (MM) n'en possède pas, vous aurez besoin d'un amplificateur de puissance phono disponible dans le commerce.
Si vous platiné disque posséd'une cellule à bobine mobile (MC), vous aurçez besoin d'un préamplificateur MC du commerce ou d'un transformateur MC ainsi que d'un amplificateur de puissance phono. Consultez le manuel de votre platiné disque pour plus de détails.
Avec la prise 4, goûtez à la qualité de son DTS et Dolby Digital.
- Avec la prise [6], si votre lecteur Blu-ray/lecteur DVD dispose des sorties stéreo principales et multicanal, assurez-vous de brancher sur la stéreo principale.
Comment enregistrer une source video
Vous ne pouvez pas enregistrer de données video via l'ampli-tuner AV à l'aide des connexions décrites ci-dessus. Consultez « Enregistrement » à propos des connexions en vue d'un enregistrement video (→page 38).
Connexions
Raccordement d'appareils Onkyo RI
Assurçez-vous que chaque apparéil Onkyo est racordé au moyen d'un cable audio analogue (connexion 6 dans les exemples d'installation) ( page 16).
2 Etablissez la connexion R1 (voir l'illustration).
3 Si vous utilisez une station d'accueil R1 ou une platine à cassette, modifiez le réglage du paramètre Affichage d'entrée (→ page 37).
Avec la fonction R1 (Remote Interactive), vous pouvez utiliser les fonctions spéciales suivantes :
■Mise en marche du système/Allumage automatique
Lorsque vous lancez la lecture sur un apparéil raccordé via une connexion RI et si l'ampli-tuner AV est en mode veille, l'ampli-tuner AV s'allumera automatiquement et selectionnera cet apparéil comme source d'entree.
Changement direct
Lorsque vous lancez la lecture sur un apparéil raccordé via une connexion RI, l'ampli-tuner AV sélectionné automatiquement cet apparéil comme source d'entrée.
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande de l'ampli-tuner AV pour commander vos autres apparciels Onkyo compatibles R1. Il vous suffit de pointer la telecommande vers le capteur de telecommande de I'ampli-tuner AV au lieu de la pointier vers I'appareil. Vous doivent tout d'abord saisir le code de telecommande approprié ( page 54).

Remarque
N'tuilise que des cables RI pour effecuier les branchements RI.Des cables RI sont fournis avec les apparciels Onkyo.
- Certains apparciels possedent deux prises RI. Vous pouvez raccorder l'unc ou l'autre a l'amipl-tuner AV. L'autre prise est destinée à raccorder d'autres apparciels compatibles RI.
- Ne raccordez que des apparèels Onkyo aux prises R1. Le branchement d'appareils d'autres marques risque de provoquer un dysfonctionnement.
- Cirtains apparcis nc prcnnent pas en charge toutes lcs fonctions Rl. Consultez Ics manuels d'utilisation fournis avec vos autres apparcis Onkyo.
Branchement d'un appeareil d'enregistrement
Consuliez « Enregistrement » pour toute information complémentaire sur l'enregistrement (→ page 38).

VCR,graveurv DVD, platine a cassette.CDR, enregistreurdeMD,etc.
Remarque
L'ampli-tuner AV doit être sous tension pour pouvoir effectuer l'encrignement. Aucun encrignement n'est possible s'il est en mode veille.
- Si vous souhaitez enregistrer directement de votre téléviseur ou de votre magnétoscope sur le magnétoscope dédié à l'enregistrement sans passer par l'ampli-tuner AV, branche les sorties audio et video du téléviseur/magnétoscope directement sur les sorties audio et video du magnétoscope dédié à l'enregistrement. Consultez les manuels d'utilisation de votre télévisur et de vos magnétoscopes pour toute information complémentaire.
- Les signaux videoe raccordes aux entres videoe composite ne peuvent etre enregistrés que via des entres videoe composite. Par exemple, si vous t'élevateur/magnétoscope est raccordé à une entrec videoe composite, le magnétoscope dédié à l'encristrement doit imperativement etre raccordé à une sortie videoe composite.
- Les modes d'écoute Surroundé DSP ne peuvent pas été enregistrés.
- Les disques Blu-ray et DVD protégés contre la copie ne peuvent être enregistrés.
Les sources raccordees a une entree numerie ne peuvent etre enregistrées. Seules les entrés analogiques peuvent etre enregistrées.
- Les signaux DTS seront enregistrées sous forme de parasites, par consécutif, n'essayez jamais d'effectuer un enregistrement analogique de CD ou de LD enregistrées au format DTS.
Connexions
Branchement des antennes
Cette section explique comment brancher I'antenne FM interieure et I'antenne cadre AM. L'ampli-tuner AV ne captera aucun signal radio sans antennae, c'est pourquoi vousdezvez brancher une antennepour pouvoir utiliser le tuner.

Branchement du cordon d'alimentation
1 Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans une prise murale.
Remarque
- Avant de brancher le cordon d'alimentation, branchez toutes vos encéntes et tous vos apparèels audiovsuls.
La mise sous tension de I'ampli-tuner AV peut entrainer une surtension passagere pouvant se recssir sur les autres apparciels electriques branches sur le meme circuit. Si cela pose un probleme, branchez I'ampli-tuner AV sur un circuit different.
Remarque
- Une fois vous ampli-turé AV pré à être utilisé, vous dévrez rechercher une station de radio et positionner l'antenna de manière à obtenir la meilleure réception possible.
- Maintenez l'antenne cadre AM aussi éloignée que possible de votre ampli-tuner AV, de votre téléviseur, des cables d'enceinte et des cordons d'alimentation.
Consell
- Si vous ne parveze pas à établir une belle réception avec l'antenna FM interieure fournie, essayez d'utiliser une antenne FM extérieure vende séparation.
Si you ne parvenez pas a obtenir une bonne reception avec l'antenne AM interieur foumie, essayez d'utiliser une antenne AM exterieure vendue séparément.
Mise sous/hors tension de I'Ampli-tuner AV

Mise sous tension
1 Appuyez sur ON/STANDBY du panneau avant. ou
Appuyez sur RECEIVER, puis sur sur la télécommande.
L'ampli-luner AV's allume ainsi que I'ecran.
Extinction
1 Appuyez sur ON/STANDBY du panneau avant. ou
Appuyez sur RECEIVER, puis sur sur la télécommande.
L'ampli-tuner AV se met en mode veille. Pour éviter d'avoir un son trop fort lorsque vous allumez l'ampliTuner AV, baissez toujours le volume sonore avant d'etreindre l'air募集.
Conseil
Pour toute information complémentaire sur le réglage de l'alimentation, consultez « Veille automatique » (→ page 48).

Lecture
Les menus OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché à d'autres sorties video, utiliser l'affichage du ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramétres.
Cette section décrit la procédure d'utilisation de la télécommande, sauf mention contraire.
Mise sous tension et operations de base
Lecture depuis l'appareil raccardé
■Utilisation à l'aide de la télécommande

Utilisation de l'ampli-tuner AV

Boutons du selecteur d'entrée
MASTER VOLUMELISTENING
1 Utilise les boutons du selector d'entrée pour selectionner la source d'entrée.
2 Lancez la lecture sur l'appareil source.
3 Pour ajuster le volume, utilisez la commande MASTER VOLUME.
4 Sélectionnéz un mode d'écoute et profitez!
1 Appuyez sur le bouton RECEIVER, puis sur le bouton INPUT SELECTOR.
2 Lancez la lecture sur l'appareil source. Consultez aussi:
- « Lecture sur un iPod/iPhone via USB »
→page 22) - Lecture sur un périphérique USB (→ page 23)
心 心 Ecoute de la radio AM/FM page 24
· Lecture sur iPod/iPhone via une station d'accueil
Onkyo (→ page 52)
Commanded'autres appareils Onkyo
→page 54)
3 Pour ajuster le volume, utilisez VOL
4 Selectionnez un mode d'ecoute et profitez!
Consultezaussi:
- « Utilisation des modes d'écoute » (→ page 30)
Commande du contenu de péripériques USB

Mise sous tension et operations de base
TOP MENU
Ce bouton permet d'afficher le menu principal pour chaque support ou service.
② ▲VctENTER
Ces boutons permectent d'acceder aux menus.
Ce bouton permet de parcourir les pages.
PLAYLIST
En mode standard (iPod/iPhone), ce bouton permet de selectionner des listedes de lecture.

Ce bouton permel de commencer la lecture.

Ce bouton permet de sélectionner le début du morcau en cours de lecture. Appuyer deux fois sur ce bouton permet de sélectionner le morcau précident.

Ce boulon permet de revenir rapidement en arrêt sur le morceau en cours.

Ce bouton permet de mettre la lecture en pause.
⑦ SEARCH
VouppouvasebasculerentreI'ecrandelectureetI'ecrande liestependa lalecture.
⑧ DISPLAY
Ceboutonpermétode commutert l'information sur les morceaux.
CH+/-
En mode standard (iPod/iPhone), ce bouton permet de scéléctionner des albums.
RETURN
Ce bouton permet de revenir au menu precedent.

Cc bouton permect de selectionner le morecau suivant.

Ce bouton permet d'avancer rapidement sur le morceau en cours.

Ce bouton permet d'arreter la lecture.

Fr-21



Comprehension des icones de l'afficheur
Cette section désit les icones qui s'affichent à l'écran du ampli-tuner AV pendant la lecture du support.
| Icône Description | |
| D | Dossier |
| Piste | Piste |
| Lecturc | Lecturc |
| Pausc | Pausc |
| Avance rapide | Avance rapide |
| Retour rapide | Retour rapide |
| Artiste | Artiste |
| Album | Album |
| Répéter une piste | Répéter une piste |
| Répéter dossier (periphérique USB) | Répéter dossier (periphérique USB) |
| Répéter | Répéter |
| Aléatoire | Aléatoire |
| Album aléatoire (iPod/iPhone) | Album aléatoire (iPod/iPhone) |
Lecture sur un iPod/iPhone via USB
Les menus OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT.
Cette section explique comment dire des fichiers musicaux sur un iPod/iPhone.
Modles d'iPod/iPhone compatibles
Conqu pour :
iPod touch (1ère, 2ède, 3èc et 4ègénération), iPod classic, iPod nano (2èndc, 3èc, 4èc et 5èc génération), iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
1 Appuyez sur USB pour selectionner l'entrée « US B »
2 Raccordez le cable USB fourni avec l'IPod/IFhone sur le port USB à l'avant de l'ampli-tuner AV.
Lors de la lecture du contenu de vous iPod/iPhone, le message « Connecting... » s'affiché à l'écran du ampli-tuner AV.
Une listedu contentu devoiremodeledipodiphone s'affiche (mode Iendu).
3 Utilisez pour selectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour l'ouvir.
Consell
- Si vous vouliez commander l'apparéil à l'aide de votre iPod/Phone ou de leur télécommande, appuyez sur MODE pour passer en mode Standard.
Lorsque you deconnectez l'iPod/iPhone, I'ampliTuner AV enregistrer le mode en cours. Cela signifie que si vous you deconnectez lorsque you est en mode Etendu, I'amplituner AV demarre en mode Etendu lors de la prochaine connexion aI'iPod/iPhone. - Vous pouvez également utiliser les boutons , ENTER et TUNING MODE situés sur le panneau avant. TUNING MODE vous permet de commuter entre les Modes.
Lors de la connexion de votre iPod/Phone à l'aide d'un cable USB, nous vous recommendons d'utiliser un cable USB officiel d'Apple Inc.
4 Utilise pour selectionner un fichier musical, puis appuyez sur ENTER ou pour demarrer la lecture.
Remarque
Tant que le message « Connecting... » s'affiché à l'écran du ampli-tuner AV, ne déconnecté plus le cable USB fourni avec cette iPod/iphone ou le périhérique USB du port USB.
Si vous raccordez un iPod ou un iPhone au port USB, aucun son n'est reproduit depuis la prise du casque.
Commandes en mode Etendu
Les informations de contenu sont affichées (listes), et vous pouvez commander le contenu tout en regardant l'écran.
Liste de l'écran supérieur :
liste de lecture, artistes, albums, genres, morceaux, compositeurs, morceaux aléatoires, morceau en cours de lecture.
Commandes en mode standard
Les informations de contenu ne s'affichent pas, mais peuvent être utilisées à l'aide de l'IPod/Phone ou de la télécommande.
Lecture sur un périphérique USB
Les menus OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT.
Cette section explique comment dire des fichiers musicaux à partir d'un périhérique USB (par exemple, des clés USB à memoire flash et des lecteurs MP3).
Consultezaussi:
« Fonctionnalités USB » (→ page 67)
1 Appuyez sur USB pour selectionner l'entrée « US B »
2 Branchez votre péripérisque USB sur le port USB de l'ampli-tuner AV.
Lors de la lecture du contente de votre périphérique USB, le message « Connecting... » s'affiche à l'écran de l'amipli-tuner AV.
3 Appuyez sur ENTER.
Une list du contenu de toute périhérique s'affiche.
Pour ouvrir un dossier, utilisez pour le selectionner, puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez pour selectionner un fichier musical, puis appuyez sur ENTER ou pour demarrer la lecture.
Remarque
Tant que le message « Connecting... » s'affiché à l'écran du ampli-tuner AV, ne déconnecté pas le cable USB fourni avec votre iPod/iPhone ou le périphérique USB du port USB.
Mise sous tension et operations de base
Écoute de la radio AM/FM
Cette section déscrit la procédure à l'aide des boutons du panneau avant, sauf mention contraire.
Utilisation du tuner
Grace au tuner intégre, vous pouvez écouter des stations de radio AM et FM. Vous pouvez memorier vos stations préférentes parmi les stations prérégliées afin de pouvoir y acceder plus rapidement.
Vous pouvez également changer le pas en fréquence (→page 48).
1 Appuyez sur AM ou FM pour sclectionner « AM » ou « FM »
Dans cet exemple, nous avons selectionné FM.
Bande Fréquence

(L' affichage peut être différent d'un pays à l'autre.)
Recherche de stations de radio
Mode de recherche automatique
1 Appuyez sur TUNING MODE de manière que le témoin AUTO s'allume sur l'écran du ampli-tuner AV.
2 Appuyez sur TUNING A/V.
La recherche s'arrête lorsque le toner detecte une station de radio.
Lorsque le tuner a detecté une station, le témoin TUNED s'allume. Lorsque le tuner a detecté une station FM stéreo, le témoin FM STEREO s'allume à l'écran, comme indique.

Conseil
- Recherche de stations FM stéreo à falble signal
Si le signal émis par une station FM stéreo est faible, il peut parfois être impossible d'obtenir une bonne réception. Dans ce cas, passée en mode Recherche manuelle et écoutez la station en mode mono.
Recherche manuelle
En mode recherche manuelle, les stations FM sont diffusées en mono.
1 Appuyez sur TUNING MODE de manière que le témoin AUTO s'éteigne sur l'écran de l'amplitur AV.
2 Appuyez et maintenez enfonte TUNING A/V.
La fréquence cesse de changer lorsque vous relâchez le bouton.
Presse plusieurs fois les boutons pour modifier la fréquence pas à pas.
Recherche de stations par fréquence
Vous pouvez rechercher une station AM ou FM directement en saississant la fréquence correspondante.
1 Appuyez AM ou FM de la télécommande pour selectionner « AM » ou « FM», suivi de D.TUN.

(L'affichage peut etre differen d'un pays a l'autre.)
2 You've 8 secondes pour saisir la fréquence de la station de radio à l'aide des boutons numérotés. Par exemple, pour atteindre la fréquence 87.5 (FM), appuyez successivement sur les boutons 8, 7 et 5. Si vous ave saisi un mauvais nombre, vous pouvez réessayer après 8 secondes.
Pré-reglage de stations de radio AM/FM
Vou puez memoriser jusqu'a 40 de vos stations de radio AM/FM preeferees sous forme de stations prerégles.
1 Recherche la station de radio AM/FM que vous souhaitez memoriser parmi les stations pré-regles. Consultez la section precedente.
2 Appuyez sur MEMORY. Le numero de station prerégée clignote.

(L'affichage peut etre differen d'un pays aI autre.)
3 Pendant que le nombre de station prérégée clignote (environ 8 secondes), scélectionnez un nombre de station prérégée de 1 à 40 à l'aide de PRESET
4 Appuyez a nouveau sur MEMORY pour memoriser la station ou le canal. La station ou le canal est memorisé et le numéro de station prérigée cesse de clignoter. Répétez cette méthode pour chaque de vos stations de radio AM/FM préférencés.
Selection de stations prérogliées
1 Pour selectionner une station prerégée, utilisez PRESET sur l'ampli-tuner AV ou CH + / - de la télécommande.
Conseil
- Vous pouze également utiliser les boutons numérotés de la télécommande pour selectionner directement une station prégréglic.
Suppression d'une station prérgée
1 Sélectionnez la station préégée que vous souhaitez supprimer. Consultez la section précédente.
2 Tout en maintainant MEMORY enforcé, appuyez sur TUNING MODE. La station préregéc est supprimé et son nombre disparait de l'afficheur de l'ampli-tuner AV.
Utilisation du RDS
La fonction RDS ne fonctionne que dans les régions diffusant des émissions RDS.
Lorsque le tuner a détecté une station RDS, le témoin RDS s'albume.
Lorsque la station diffuse des informations textuelles, le texte peut être affché.
Que signifie RDS?
RDS signifie Radio Data System ; il s'agit d'une méthode de transmission des données continues dans les signaux radio FM. Elle a été développée par l'Union Européenne de radiotelevision (UER) et est disponible dans la plupart des pays européens. De nos jours, la plupart des stations FM l'utilisent. Outre le fait d'afficher des informations textuelles, la fonction RDS peut également vous aider à rechercher des stations de radio par type (actualités, sports, rock, etc.).
L'ampli-tuner AV prend en charge quatre types d'informations RDS:
PS (Program Service)
Ce service permet d'afficher le nom de la station lorsqu'une station RDS diffusant des informations PS est syntonisée. Appuyez sur DISPLAY pour afficher la fréquence pendant 3 secondes.
RT (Radio Text)
Ce service permet au tuner d'afficher du texte à l'écran de l'ampi-luner AV lorsqu'il déetecte une station RDS diffusant des informations textuelles, comme indiquedans la section suivante.
PTY (Program Type)
Vous permit de rechercher des stations de radio RDS par type ( page 26).
Vous permit de rechercher des stations de radio RDS diffusant des informations sur la circulation routiere ( page 26).
山 suivre

Fr-25



Mise sous tension et operations de base
Remarque
-
Dans certains cas, les caractétries affichés sur l' ampli-tuner AV peuvent nc pas etre identiques a cieux diffusés par la station de radio. De meme, des caractères inattendues peuvent apprairitre sur I'afficheur lorsquce les caractères reçus ne sont pas pris en charge. Il ne s'agit pas d'un problème de fonctionnement.
-
Si le signal émis par une station de radio RDS est faible, les données RDS peuvent s'afficher par intermittence, voir ne pas s'afficher du tout.
Affichage d'informations textuelles (RT)
1 Appuyez une fois sur RT/PTY/TP.
Les informations textuelles defilent sur 1'afficheur de l'ampli-tuner AV.
Remarque
- Le message « Waiting » peut apparaitrependant que l'ampli-tuner AV attend les informations textuelles.
- Si le message « No Text Data » apparait sur l'afficheur, aucune information textuelle n'est disponible.
Recherche de stations par type (PTY)
Vous pouvez rechercher des stations de radio par type.
1 Appuyez deux fois sur RT/PTY/TP.
Le type de programme en cours de diffusion apparait sur l'afficheur de l'ampli-tuner AV.
2 Utilizez PRESET pour selectionner le type de programmes que vous recherchez.
Consultez le tableau indiqued plus loin dans ce chapire.
3 Appuyez sur ENTER pour commencer la recherche.
L'ampli-tuner AV recherche jusqu'à ce qu'il trovue une station correspondant au type que vous avez indiqué. Puis il s'arrete brievement avant de continuer la recherche.
4 Appuyez sur ENTER lorsqu'une station que vous souhaitez ecouter a ete detectee.
Si aucune station n'a ete trouvee, le message « Not Found » apparait.
Écoute d'informations routières (TP)
Vous pouvez rechercher des stations diffusant des d'informations roulières.
1 Appuyez trois fois sur RT/PTY/TP.
Si la station de radio selectionnee diffuse des informations sur la circulation, [TP] apparait sur I'afficheur du ampli-tuner AV. Si TP apparait sans crochets, cela signifie que la station en question ne diffuse pas d'informations sur la circulation routiere.
2 Appuyez sur ENTER pour rechercher une station diffusant des informations sur la circulation routière.
L'ampli-tuner AVcherche jusqu'à ce qu'il trovou une station diffusant des informations sur la circulation routiere.
Si aucune station n'a ete trovuee, le message « Not Found » apparait.
| Type Écran | |
| None None | |
| Bulletin d'information News | |
| Questions d'actualité Affairs | |
| Informations Info | |
| Sport Sport | |
| Éducation Éducate | |
| Théâtre Drama | |
| Culture Culture | |
| Sciences et technologie Scénec | |
| Variété Varied | |
| Musique pop | Pop M |
| Musique rock | Rock M |
| Musique grand public | Easy M |
| Musique classique légère | Light M |
| Musique classique | Classics |
| Autres musiques | Other M |
| Météo | Weather |
| Finance | Finance |
| Programmes pour enfants | Children |
| Affaires sociales | Social |
| Religion | Religion |
| Libre antisneve | Phone In |
| Voyage | Travel |
| Loisir | Leisure |
| Musique jazz | Jazz |
| Musique country | Country |
| Variétés nationales | Nation M |
| Anciens tubes | Oldies |
| Musique folk | Folk M |
| Documentaire | Document |
| Test d'alarme | TEST |
| Alarme Alarm! |
Utilisation des fonctions de base
Utilisation de la configuration automatique des enceintes
À l'aide du micro calibre foumi, Audyssey 2EQ® déterminé automatiquement le nombre d'encéintes raccordées, leur taillie (en vue de la gestion des basses), les fréquences de crossover optimes vers le subwoofer (le cas échéant) et les distances par rapport à la position d'écoute principale.
Audyssey 2EQ elimine ensuite la distorsion causée par l'acoustique de la piece en détectant les problèmes d'acoustique de la piece au niveau de la zone d'ecoute tant en termes de fréquence que de durée. Ceci permet d'obtenir ainsi un son clair et bien équilibré.
Audyssey 2EQ peut etre utilise avec
Audyssey Dynamic EQ® et Audyssey Dynamic Volume® ( page 45, 46).
Raccordez et mettez toutes vos enceintes en place avant d'utiliser cette fonction.
Audyssey 2EQ vous offre deux methodes de mesure : « Audyssey Quick Start » et « Audyssey 2EQ Full Calibration »
- « Audyssey Quick Start » utilise la mesure à partir d'une position pour procéder uniquement réglage de l'enceinte.
« Audyssey 2EQ Full Calibration » utilise la mesure à partir de trois positions pour corriger la réponse de la pièce en plus du réglage de l'enceinte.
Plus le nombre d'emplacements de mesure est élevé,onneur sera I'environnement d'ecoute.Nous reccommandons d'utiliser les mesures a partir de trois emplacements pour creer le meilleur environnement d'ecoute.
Le démarriage rapide prend 2 minutes et l'étaconnage complet prend 10 minutes.
Le temps de mesure total varie en fonction du nombre d'enceintes.
Procedure de mesure
Pour creer un environnement sonore digne d'une salle de cinema, Audyssey 2FQ efectue des mesures a un maximum de trois positions dans la zone d'ecoute. A l'aide d'un trepied, positionnerle microa la hauteur des oreilles d'un auditeur assis, la pointe du micro oriente vers le plafond. Ne tenez pas le micro dans suaive main pendant les mesures, car cela risquerait de fausser les résultats.
① Premiere position de mesure
Egalement appelée Position d'écoute principale, cette position désigne la position centrale où l'auditeur s'assoit lorsqu'il se trouve dans la zone d'écoute. Audyssey 2EQ utilise les mesures prises à cette position pour calculer la distance, le niveau sonore, la polarité et la valeur de crossover optimale pour le subwoofer.
② Deuxieme position de mesure
Le cote croit de la zone d'ecoute.
③ Troisieme position de mesure
Le cote gauche de la zone d'écoute.
La distance entre les positions ① à ② et ① et ③ doit être d'au moins 1 mètre.

: Zone d'ecoute
① à ③: Position d'écoute
Mise sous tension et opérations de base
Remarque
- Veillez à ce que la pièce soit la plus silencieuse possible. Les bruits de fond et des interférences radio (RTI) peuvent perturber les mesures de la pièce. Fernez les fenêtes, éteignez les téléviseurs, radios, climatisleurs, échairages fluorescents, apparéils electroménagers, variateurs de lumière et autres apparéils. Éteignez votre téléphone portable (meme si vous ne l'utilisés pas) ou placez-le à distance des autres apparéils audiolectroniques.
- Le microphone capte des tonalités d'essay émises par chaque enceinte pendant que Audyssey 2EQ executée les fonctions de correction de la pièce et de configuration automatique des enccintes.
- Les fonctions Correction de piece et Configuration des enceintes
Audyssey 2EQ ne peuvent pas etre utilisées si un casque cst branché.
1 Allumez l'ampli-tuner AV et le téléviseur qui y est raccordé.
Sur le téléviseur, selectionnez I'entree à laquelle I'ampli-tuner AV est raccordé.
2 Reglez le micro de configuration des enceintes sur la Position d'ecoute principale ① et branchez-le sur la prise SETUP MIC.

Le menu de configuration des enceintes apparait.
Remarque
- Les menus OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si vous désignez l'affichage de l'ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramétres.
3 Utilizez / pour selectionner « Audyssey Quick Start » ou « Audyssey 2EQ Full Calibration »
4 Appuyez sur ENTER.
Audyssey 2EQ Correction de piece et configuration des enceintes demarre.
Des tonalités d'essay sont émises par chaque enceinte pendant que Audyssey 2EQ corrigé la pierce et configure les enceintes. Cette procédure peut prendre quelques minutes. Ne parliez pas pendant les mesures de l'enceinte.
et ne vous tenez pas entre les enceintes et le micr Ne débranchez pas le micro de configuration des enceintes pendant les procédures de correction de piece et de configuration des enceintes
Audysee 2EQ, sauf si vous souhaitez annuler ces dernières.
Si vous seLECTIONnez « Audyssey Quick Start», vous accéderez à l'objet 7.
5 Placez le micro de configuration des enceintes à la position suivante, puis appuyez sur ENTER.
Audyssey 21:Q effectue quelques mesures supplémentaires. Cette operation peut nécessiter quelques minutes.
6 Lorsque you y etes invite, repetez I'etape 5.
7 Utilisez pour selectionner une option, puis appuyez sur ENTER.

Les options sont :
Save:
Permet d'enregistrer les réglages calculés et de quitter la configuration automatique des enceintes et la correction de piece de Audyssey 2EQ.
Cancel:
Annuler Correction de piece et configuration des enceintes de Audyssey 2EQ.
Conseil
- Vous pouvez consulier les réglages calculés pour la configuration des enceintes, ainsi que les distances et les niveaux sonores des enceintes en utilisant
8 Utilizez / pour selectionner une cible, et utilisez / pour modifier le réglage.
Une fois les résultats d'Audyssey 2EQ enregistrés, le menu affiche les réglages « Audyssey »
( page 45), Dynamic EQ ( page 45), Dynamic Volume ( page 46).
Remarque
- Si « Audyssey Quck Start » a été utilisé pour la mesure, il n'est pas possible de seLECTIONner « Audyssey »
- Ces reglages sont appliqués à tous les sélecteurs d'entrec.
9 Appuyez sur ENTER.
10 Debranche le micro de configuration des enceintes.
Remarque
- Vous pouvez annuler la correction de pieces et la configuration des cécintes de Audyssey 2EQ à tout moment en débranchant le micro de configuration.
- Nc branchez ou ne débranchez aucune cnccinte pendant la procEDURE de correction de piece ou de configuration des cnccintes de Audysse 2EQ.
- Si l'ampli-tuner AV est en mode sourdine, le mode sourdine sera automatiquement déactivé lors du démarrage des fonctions Correction de piece et Configuration des encéntes de Audyscyse 2EQ.
- Les modifications apportées à la pièce après Audyssey 2EQ la Correction de pièce et Configuration des encéntes de Audyssey 2EQ nécessitant que vous l'écétuciz à nouveau, les caractéristiques de la pièce ayant changé.
Messages d'erreur
Pendant les procédures de correction de piece et de configuration des enceintes de Audyssey 2EQ, l'un des messages d'erreur suivants peut apparaitre.

Les options sont :
Retry:
Réessayez.
Cancel:
Annuler Correction de piece et configuration des enceintes de Audyssey 2EQ.
Le bruit de fond est trop important. Éliminez la source du bruit et réessayez.
- Speaker Matching Error!
Le nombre d'enceintes détectées est différent de celui de la première mesure. Vérifie le branchement des enceintes.
- Writing Error!
Le message suivant apparait en cas d'éché de l'enregistrement. Essayez à nouveau d'enregistre. Si ce message apparait après 2 ou 3 tentatives, contactez,virtre revendeur Onkyo.
- Speaker Detect Error
Ce message apparait si l'une des enceintes n'est pas detectee. No signifie qu'aucune enceinte n'a ete detectee.
Conseil
- Consultez « Configuration des enceintes » pour les réglages appropriés (→page 12).
Modification manuelle de la configuration des enceintes
Vous pouvez modifier manuellement les réglages effectuels lors des procédures de correction de piece et de configuration des enceintes dc Audyssey 2EQ.
Consultezaussi:
- « Sp Config (Configuration d'enceintes) » (→ page 42)
一 S p Distance (Distance des enceintes) page 43
· Level Cal (Calibrage du niveau) page 43
Utilisation d'un subwoofer (caisson de basses)
Si vous utilisez un subwoofer et qu'il restitue un son a tres basse fréquence à un faible niveau sonore, il se peut qu'il ne soit pas détecté par les fonctions Correction de piece et Configuration des encinttes de Audyssey 2EQ.
Si le « Subwoofer » apparait sur l'écran « Review Speaker Configuration » comme « No », augmentez le volume du subwoofer à la moitiè, réglez-le sur la fréquence de crossover la plus élevé et essayez de recommencer la correction de piece et configuration des enceintes de Audyssey 2EQ. Si le volume est réglié trop fort et que le son est distordu, des problèmes de détction risquènt de se produit : utilisez un volume sonne approprié. Si le subwoofer est doté d'un filtre passage-bas, réglez-le sur Off ou sur Direct. Consultez le manuel d'instructions de votre subwoofer pour toute information complémentaire.
Utilisation des modes d'écoute
Selection des modes d'écoute
Consultez « A propos des modes d'écoute » pour toute information complémentaire sur les modes d'écoute (→page 31).
Boutons des Modes d'écoute


Mise sous tension et opérations de base
Bouton MOVIE/TV
Ce bouton permet de selectionner les modes d'écoute destinés aux films et à la télévision.
Bouton MUSIC
Ce bouton permet de selectionner les modes d'ecoute destinés à la musique.
Bouton GAME
Ce bouton permet de selectionner les modes d'écoute destinés aux yeux video.
Bouton STEREO
Cette touche permet de selectionner le mode d'écoute Stereo et All Channel Stereo.
- Les modes d'écoute Dolby Digital et DTS ne peuvent être sélectionné que si vous lecturer de disque Blu-ray/DVD est raccordé à l'ampli-tuner AV via une connexion audio numérique (coaxiale, optique ou HDMI).
- Les modes d'écoute que vous pouvez sélectionner dépendant du format du signal d'entrée. Pour vérifier le format, consultez « Afflchage des informations relatives à la source » (→ page 36).
- Lorsqu'un casque que broncé, vous pouvez scélectionner les modes d'écoute suivants: Direct, Stereo et Mono.
- Lorsque les enceintes A et B sont activées, vous ne pouvez的选择器ner que les modes d'écoute Direct, Stereo, Mono on T-D (Theater-Dimensional).

Fr-30



A propos des modes d'écoute
Les modes d'écoute de l'ampli-tuner AV peuvent transformer la piece où est installé votre système en une veriable salle de cinema ou de concert et restituer un son haute fidélité et surround impressionnant.

Notes explicatives
① Enceintes avant
② Enceinte centrale
③ Enceinte surround
④ Subwoofer
Mise sous tension et opérations de base
Source d'entrée
Les formats audio suivants sont pris en charge par le mode d'écoute.
| MONO | Il s'agit d'un son mono (monophonique). |
| STEREO | Il s'agit d'un son stéreo (stéréophonique). Deux canaux de signaux indépendants sont reproduits via deux enceintes. |
| 5.1ch | Il s'agit d'un son surround 5.1 canaux. Ce système surround dispose de 5 canaux sonores principaux et d'un sixiéme canal subwoofer (appeçu canal point un). |
| 7.1ch | Il s'agit d'un son surround 7.1 canaux. Il s'agit d'une amélioration supplémentaire du son 5.1 canaux grâce à deux encéntes supplémentaires qui offrent une nouvelle enveloppe sonore et un positionnement plus précis dessons. |
*1 L'amphi-tuner AV produit cette source avec un son surround 5.1 canaux.
Disposition des enceintes
L'illustration indique les enceintes activées pour chaque canal. Consultez « Sp Config (Configuration d'enceintes) » pour l'installation des enceintes ( page 42).
| 2.1 | |
| 3.1 | |
| 5.1 |
Mise sous tension et opérations de base
| Mode d'écoute Descripton Source | d'entrée | Disposition des enceintes | |
| Orchestra1 | Adapté à la musique classique et à l'opéra, ce mode met en avant les canaux surround affin d'élargar l'image stéréo et simulé la réverbération naturelle d'une grande salle. | MONO | 5.1 |
| Or ce s trah | STEREO | ||
| 5.1ch | |||
| 7.1ch | |||
| Unplugged1 | Parfait pour les instruments acquistiques, les parolcs et le jazz, cc mode soulignç l'image stéréo avant, ce qui donne l'impression d'être juste devant la scène. | ||
| Unpugged1 | |||
| Studio-Mix1 | Adapté à la musique rock ou pop, cc mode d'écoute créé un champ sonore vivant doté d'une puissant image acoustique, comme si vous éticz dans unc discothèque ou à un concert de rock. | ||
| Stuio-Mxd | |||
| TV Logic1 | Ce mode ajoute une acoustique réalisée aux émissions de télévision produites en studio, renforce les effets surround de l'intégrality du son et rend les voix plus claires. | ||
| TV og ic | |||
| Game-RPG1 | Dans cc mode, le son donne une sensation spectaculaire d'atmosphère similaire au mode Orchestre. | ||
| Game-RPG | |||
| Game-Action1 | Dans cc mode l'emplacement sonore est distinct avec unc accentuation des graves. | ||
| Game-Action | |||
| Game-Rock1 | Dans cc mode, la pression sonore est accentuee pour accroître la sensation de direct. | ||
| Game-Rocke | |||
| Game-Sports1 | Dans cc mode, la réverbération est augmentée et l'emplacement sonore légément réduit. | ||
| Game-Sports | |||
| All Ch Stereo Ideal pour All Ch Stereo | la musique d'ambiance, cc mode emplit la totalité de la zone d'écoute d'un son stéréo provenant des enceintes avant et surround. | 3.1[5.1] | |
| Full Mono Dans cc mode Full Monol | toutes les enceintes produit le même son en mono : ainsi, le son qu'on entendez est le même qu'il soit l'endetroit de la pierie où vous vous trouvez. | ||
| Mode d'écoute Descrip | option Source | d'entrée | Disposition des enceintes |
| T-D (Theater-Dimensional)*† | Avec ce mode, vous pouvez bénéficier d'un son surround virtuel avec seulement deux ou trois enceintes. Ce mode contrôle la manière dont lessons atteignent les oreilles gauche et droite de l'audicur. Il se peut que le résultat ne soit pas satisfaisant s'il y a trop de réverbération. Nous给您 recommandons donc d'utiliser ce mode dans un environnement ne compteant que peu ou pas de réverbération naturelle. | MONO | 2.1[3.1][5.1] |
| T-D | STEREO | ||
| 5.1ch | |||
| 7.1ch |
Mise sous tension et opérations de base
■ Modes d'écoute
| Mode d'écoute Description Source | d'entrée | Disposition des enceintes | |
| Direct Dans ce mode, lesDirect | signaux audio de la sourced'entrée sont émis directement, sanstramètrement surround. La configuration desenceinées (présence des enceinées) et ladistance des enceinées sont activées, maisl'essentiel du contrôle défini via le menuprincipal est désactivié. A/V Sync n'a pasd'effect sur l'audio analogique. Consultez« Menu de configuration OSD » pour toutainformation complémentaire (→ page 39). | MONOSTEREO5.lch7.lch | 2.1[3.1][5.1] |
| Stereo Lc son est émispar les enccintes avantgauche et croite et par lc subwoofer (caissonde basses). | |||
| Mono Cc mode est à utilisescr lorsqu'vous regardezun nouvel film censure en mono ou si vousregardeze ce film avec une bande-son enlanguc étrangère censure enregistrée en mono. Il peutégailement être utilisé avec des DVD oud'autres sources contenant des donnéeséchoïs multiplexés (DVD de karaoke, parexampie). | |||
| Multichannel Ce modedoit être utilisé avec les sourcesmulticanaux PCM. | 5.lch7.lch | 3.1[5.1] | |
| Multich | |||
| Mode d'écoute Descrip | option Source | d'entrée | Disposition des enceintes |
| DSD'2 | Dans ce mode, les signaux audio de la source d'entrée sont émis directement, sans traitement surround. La configuration des enceintes (présence des enceintes), la fréquence de crossover, la distance des enceintes et les paramètres A/V Sync et l'essentiel du traitement définis via le menu principal sont actifs. Consultez « Menu de configuration OSD » pour toute information complémentaire (→ page 39). | 5.1ch | 3.1[5.1] |
| DSD | |||
| Dolby Digital | |||
| Dolby D | |||
| Dolby Digital Plus"3 | 5.1ch | 3.1[5.1] | |
| Dolby D + | 7.1ch | ||
| Dolby TrueHD | |||
| Dolby TrueHD | |||
| DTS | 5.1ch | 3.1[5.1] | |
| DTS | |||
| DTS-HD High Resolution Audio | 5.1ch | 3.1[5.1] | |
| DTS-HD HR | 7.1ch | ||
| DTS-HD Master Audio | |||
| DTS-HD MSTR | |||
| DTS Express | 5.1ch | 3.1[5.1] | |
| DTS Express | |||
| DTS 96/24"4 | Ce mode est destiné à être utilisé avec les sources DTS 96/24. C'est un format DTS de haute résolution qui utilise une fréquence d'échantillonnage de 96 kHz et une résolution de 24 bits et offre une fidèle plus importante. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS 96/24. | 5.1ch | 3.1[5.1] |
| DTS 96/24 |
Mise sous tension et opérations de base
| Mode d'écoute Descrip | |||
| Mode d'écoute Descrip | d'entrée | Disposition des enceintes | |
| Dolby Pro Logic II | Dolby Pro Logic II étend la source 2 canaux pour la lecture 5.1 canaux. Il offre un son surround très naturel et par qui enveloppe littéralement l'audibleur. Tout comme la musique et les films, les yeux videopermettent également de bénéficier d'effets spatiaux étonnants et d'une image vivante. | STEREO | 3.1|5.1 |
| PLIMovie | • Dolby PLII MovieUtilise ce mode avec des DVD et desvidos portant le logo Dolby Surround ainsiqu'avec les émissions de télévisiondiffusées en Dolby Surround. Vous pouvezégalement utiliser ce mode avec des filmsou des émissions de télévision stéreo etl'ampli-tuncr AV créera un mixagesurround 5.1 à partir d'un son stéreo à 2canaux. | STEREO | |
| PLIMusic | |||
| PLIGame | |||
| Neo:6 Ce mode permet de lirc n'importée quelslesource à 2 canaux sur un système 5.1. Ilutilise sept canaux pleine bande de décodagematriciel pour dire les supports à encodagematriciel, ce qui permet d'obtenir un son surround très naturel et par qui encloppelittéralement l'audibleur. | • Dolby PLII MusicUtilise ce mode pour ajouter un son surround 5.1 à des sources stéreo telles quedes CD et des DVD.Dolby P.LII GameUtilise ce mode lorsque vous lisez desdisques de yeux video. | STEREO | 3.1|5.1 |
| Neo:6 Cinema | • Neo:6 CinemaUtilise ce mode avec n'importe quel filmcenregistré en stéreo (TV, DVD, VHS). | STEREO | |
| Neo:6 Music | • Neo:6 MusicUtilise ce mode avec n'importe quelslesource musicale enregistrée en stéreo (CD,radio, cassette, TV, VHS, DVD). | ||
Remarque
11 Ces modes d'ecoute ne peuvent pas etre selectionnes pendant la lecture a partir d'un support USB ou d'un iPod.
2 L' ampli-tuner AV peut acheminer le signal DSD depuis HDMI IN. Si la sortie est reglee sur PCM au niveau du lecteur, il est possible d'obtenir un son meilleur selon le lecteur. Dans cc cas, reglez la sortie sur PCM au niveau du lecteur.
3 Pour les disques Blu-ray, Dolby Digital est utilisé.
4 Le DTS est utilisé selon la configuration du ampli-tuner AV.
- Certains modes d'ecoute ne peuvent être seLECTIONNÉS avec certains formats de source.
Utilisation du menu principal
Le menu principal vous offre un accès rapide aux réglages que vous utilisèz frequently. Vous pouvez changer les réglages et afficher les informations courantes.
Les menus OSD apparaissent uniquement si le télévisuer est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviscer est branché à d'autres sorties video, utilisez l'affichage du ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramétres.
Remarque
- Les menus OSD s'affichent uniquement si :
-Il n'y a pas d'entree video, ou
-L'entree video est 480p,576p,720p,1080i ou 1080p.
1 Appuyez sur RECEIVER, puis sur HOME. Le menu principal s'incrusera sur l'écran du téléviseur.
2 Utilisez / et ENTER pour effectuer la selection de votrechoix.
■Input
- Vous pouvez désignéner la source d'entrée. Utilisez pour désignéner la source d'entrée désirable. Appuyer sur le bouton ENTER permit de commuter sur la source d'entrée désignée.
■Audio
Voupsouvezchangezlesreglagessuivants:
Bass, Treble, Subwoofer Level.
Center Level , Audyssey ,
《Dynamic EQ》, «Dynamic Volume», «Late Night», «Music Optimizer» et «Cinema Filter».
Consultezaussi:
Audyssey ( page 45)
- « Utilisation des réglages audio » (→ page 49)
Info
Vous pouvez afficher les informations des éléments suivants: « Input » et « Output »
■Listening Mode 2
Vous pourvez selectionner les modes d'ecoute regroupes dans les catégories suivantes:
MOVIE/TV, MUSIC et Game. Utilise par selectionner la categorie, et /p#elesionner le mode d'evise.
Appuyez sur ENTER pour commuter sur le mode d'ecoute selectionné.
Remarque
1 En fonction de la source d'entrée et du mode d'entrée, tous les canaux presentés ici n'emelttant pas tous du son.
12 - Ce réglage n'est pas disponible dans les cas suivants :
- Le réglage « Audio TV Out » est configéré sur « On »
→page 49).
- « HDMI Ctrl (RIHD) » est rédigé sur « On » (→ page 48) et vous écoute/z via les encéntées de leur télévisuer.
Selection des enceintes A et B
Vou poux utilise deux yeux d'enceintes avant avec l'ampli-tuner AV: Enceintes A pour une lecture jusqu'à 5.1 canaux dans votre principaleiece d'ecoute et
Enceintes B pour une lecture stéreo 2 canaux dans une autre piece.
1 Appuyez sur RECEIVER, puis SP A/B à plusieurs reprises pour parcourir la seLECTION :
Enceintes A → Enceintes A&B → Enceintes B
↑ OIT
Le témoin des enceintes et les canaux de sortie sont indiqués ci-dessous.
| Témoin des enceintes | Canal de sortie |
| A | Enceintes A : 5.1 canaux |
| A B | Enceintes A : 2.1 canaux*3 Enceintes B : 2 canaux |
| B | Enceintes B : 2 canaux |
| Pas de son |
3 Lorsque les enceintes B sont activées, les canaux sont réduits à 2.1 dans la piece principale.
Consell
- Vous pouvce également utiliser SPEAKERS A de amplitur AV et B.
Utilisation de la minuterie de désactivation automatique
La minuterie de désactivation automatique vous permet de régler l'ampli-tuner AV afin qu'il s'étagine automatiquement au terme d'un début spécifique.
1 Appuyez sur RECEIVER, puis SLEEP à plusieurs reprises pour scélectionner le dernier de mise en voille. Le dernier avant mise en voille programmée peut être de 10 à 90 minutes par incréments de 10 minutes.
Le témoin SLEEP apparait sur l'écran du ampli-tuner AV lorsque la miniterie de désactivation automatique est activée. Le délambda de mise en voille programmee apparait sur l'afficheur pendant environ 5 secondes, avant de laisser la place aux informations precedemment affichées.
Conseil
- Si vous doivent désactiver la miniterie de déactivation automatique, appuyez plusieurs fois sur le bouton SLEEP jusqu'à cc que le témoin SLEEP disparaisc.
- Pour vérifier la durée restante avant la mise en voille programmée de l'amipli-tuner AV, appuyez sur SLEEP. Veuillez noter que si vous appuyez de nouveau sur SLEEP lorsque le temps affiché est inférieur ou égal à 10 minutes, la minutesie s'éteint.
Réglage de la luminosité de l'écran
Vospuvezregler la luminosite de I'ecran de I'amplitur AV.
1 Appuyez sur RECEIVER, puis DIMMER à plusieurs reprises pour commuter entre : luminosité normale, faible ou plus faible.
Affichage des informations relatives à la source
Vous pouvez afficher diverses informations concernant la source d'entrée selectionnée.
1 Appuyez sur RECEIVER, puis sur DISPLAY à plusieurs reprises pour parcourir les informations disponibles.
Consell
- Vous pouvez également utiliser la touche DISPLAY de l'ampli-tunr AV.
Les informations suivantes s'alfichent généralement.

*1 Lorsque vous utilisez la radio AM ou FM, la bande de fréquences, le numéro de station pré-regée et la fréquence s'affichant.
2 Si le signal d'entrec est numérique, le format du signal s'affiche. Les informations s'afficient pendant environ trois secondes, avant de laisser la place aux informations précédemment affichées.
Modification de l'affichage de l'entrée
Lorsque vous branchez un élément Onkyo compatible R1, vous doivent configurer l'affichage d'entrée afin que R1 fonctionne correctement.
Ce réglage ne peut être modifié que depuis le panneau avant.
1 Appuyez sur TV/CD, GAME ou VCR/DVR. « TV/CD », « GAME » ou « VCR/DVR » s'affiche à l'écran du ampli-tuner AV.
2 Maintenez enforcé le même bouton (environ 3 secondes) pour modifier l'affichage d'entrée. Répétez cette opération pour sélectionner l'affichage de l'entrée de votre choix.
TV/CD: TV/CD DOCK TAP
■GAME: GAME DOCK
VCR/DVR: VCR/DVR DOCK
Remarque
- « DOCK » peut être selectionné pour le selecteur d'entrée « TV/CD », « GAME » ou « VCR/DVR », mais pas en même temps.
- Saisisszcz lc code dc télécommande approprié avant d'utiliser la télécommande pour la première fois (→page 54).
Utilisation de Music Optimizer
La fonction Music Optimizer optimise la qualite du son des fichiers musicaux compressés.
1 Appuyez sur MUSIC OPTIMIZER sur le panneau avant.
Le témoin M.Opt s'affiche sur l'écran du ampli-tuner AV.
Consell
- Vos pouvcz égalmentutiliserc la touche HOME.
- Consultez « Music Optimizer » pour toute information complémentaire (→ page 51).
Activation du mode sourdine de l'Ampli-tuner AV
Vous pouvez couper provisoirement le son de 1'amplituner AV.
1 Appuyez sur RECEIVER, puis sur MUTING.
Le son est coupé et le témoin MUTING clignote sur l'écran du ampli-tuner AV.
Consell
- Pour réactivé le son, appuyez de nouveau sur MUTING ou réglez le volume.
- La coupure du son est automatiquement désactivé lorsque l'ampli-tuner AV est mis en voille.
Utilisation d'un casque
1 Branchez un casque stéreo doté d'une fiche standard (6,3 mm) sur la prise PHONES.
Remarque
- Bainssez toujours le volume sonore avant de brancher votre casque.
- Les enceintes sont déscienties lorsque la fiche du casque inscéré dans la prise PHONES.
Lorsque vous branchez un casque, le mode d'écoute passé automatique sur Stereo, à moins qu'il ne soit déjà réglier sur Stereo, Mono ou Direct. - Si vous raccordez un iPod ou un iPhone au port USB de l'ampli-tuner AV, aucun son n'est produit depuis la prise du casque.
Enregistrement
Cette section explique comment enregistrer la source d'entrée selectionnee sur un apparéil doté d'une fonction d'enregistrement.
Enregistrement AV
Les sources audio peuvent etre enregistrées sur un enregistréur audio (magnétophone, platine a cassette, CDR, enregistrer de MD). Les sources video peuvent etre enregistrées sur un enregistréur video (magnétoscope, graveur DVD, par exemple).
1 Utilisez les houtons du selectorur d'entree pour selectionner la source que vous souhaitez enregistrer.
Vous pouvez regarder la source pendant l'enregistrement. La commande MASTER VOLUME de I'ampli-tuner AV n'a aucun effet sur I'enregistrement.
2 Commencez l'enregistrement sur voire enregistrure.
3 Lancez la lecture sur vous appeareil source. Si vous modifie la source d'entree pendant
I'enregistrement, la nouvelle source d'entrée sera enregistrée.
Opérations plus sophistiquées
Menu de configuration OSD
Les menus de configuration constituent un moyen pratique pour modifier les différents régles de l'ampli-tuner AV. Les régles sont organises en 10 catégories.
Les menus OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si vous televiseur est branché à d'autres sorties video, utilisez l'affichage du ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramétres.
Cette section déscrit la procédure d'utilisation de la télécommande, sauf mention contraire.
Remarque
- Les menus OSD s'affichent uniquement si:
-Il n'y a pas d'entree video, ou
-L'entree video est 480p,576p,720p,1080i ou 1080p.
Procedures courantes dans le menu de configuration

1 Appuyez sur RECEIVER, puis sur SETUP.
2 Utilisz pour selectionner un élément du menu, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisz / pour selectionner une cible de réglage, et utilisez / pour modifier le réglage.
Appuyez sur SETUP pour fermer le menu.
Appuyez sur RETURN pour revenir au menu precedent.
Remarque
- Cette procedure peut également être effectue à l'aide de
SETUP,des cursurs ct ENTER dcI'ampli-tuner AV.
Lors de la Correction de piece et configuration des enceintes
Audyssey 2EQ, les messages et autres qui sont affiches sur
Notes explicatives

Menu Sp Config

Subwoofer

Yes

No
① Sélection du menu
② Configuration d'une cible
③ Options de réglage (configuration de réglage par défaut souligné)
Menu
1.HDMI Input
2. Component
3. Digital Audio
4. Sp Config
5. Sp Distance
6. Level Cal
7. Audio Adjust
8. Source Setup
9.Hardware
10.HDMI Setup
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TUNER
TV/CD
e de réglage
Opérations plus sophistiquées
| Éléments du menu de configuration | |
| Élement du menu | Cible de réglage |
| HDMI Input (→page 41) | BD/DVD |
| VCR/DVR | |
| CBL/SAT | |
| GAME | |
| AUX | |
| TV/CD | |
| Component (→page 41) | BD/DVD |
| VCR/DVR | |
| CBL/SAT | |
| GAME | |
| AUX | |
| TV/CD | |
| Digital Audio (→page 42) | BD/DVD |
| VCR/DVR | |
| CBL/SAT | |
| GAME | |
| AUX | |
| TV/CD | |
| Sp Config (→page 42) | Subwoofer |
| Front | |
| Center | |
| Surround | |
| Crossover | |
| Double Bass | |
| Sp Distance (→page 43) | Unit |
| Left | |
| Center | |
| Right | |
| Surround Right | |
| Surround Left | |
| Subwoofer | |
| Élement du menu | Cible de réglage |
| Level Cal (→page 43) | Left |
| Center | |
| Right | |
| Surround Right | |
| Surround Left | |
| Subwoofer | |
| Audio Adjust (→page 44) | Input Ch (Mux) |
| Input Ch (Mono) | |
| Panorama | |
| Dimension | |
| Center Width | |
| Center Image | |
| Listening Angle | |
| Source Setup (→page 45) | Audyssey |
| Dynamic EQ | |
| Reference Level | |
| Dynamic Volume | |
| A/V Sync | |
| Name | |
| Audio Selector | |
| Fixed Mode | |
| Hardware (→page 47) | Volume OSD |
| Remote ID | |
| AM Freq Step | |
| Auto Standby | |
| HDMI Setup (→page 48) | HDMI Ctrl (RIHD) |
| HDMI Through | |
| Audio TV Out | |
| Audio Return Ch | |
| LipSync |
HDMI Input (Entree HDMI)

Menu HDMI Input
Si vous branchez un apparéil video à une entree HDMI,
vousdezveraffectercesenterneeàunselecteurd'entree.Par
exampie,siyousraccordezvotreclecteurBlu-ray/DVDa
l'entreeHDMIIN2,vousdezveraffectercel'entree
«HDMI2»auselecteurd'entree «BD/DVD»Voici les affectations par défaut.
| Sélecteur d'entrée Affectation par défaut | |
| BD/DVD HDMI11 | |
| VCR/DVR HDMI2 | |
| CBL/SAT HDMI3 | |
| GAME HDMI4 | |
| AUX ...... | |
| TV /CD ...... | |
BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/CD
HDM1, HDM2, HDM3, HDM4: Sélectionnez l'entrée à laquelle un apparéil video est raccordé.
Sélectionnez si vous n'utilisez pas la sortie HDMI OUT.
Aucune entree HDMI ne peut etre aTectee plus d'un selecteur d'entree.Quand les HDM1-HDM4 ont deja ete affectees, you've bez d'abord regler les selecteurs d'entree non utilisedsur 一 - 一 - 一 - 一 - 一 - 一 - 一 - 一 - 一 - 一 - 一 - 一 - 一 - 一 - 一 ^ - 一 - 一 - 一 - 一 - 一 - 一 - 一 - 一 - 一 - 一 - 一 - 一 - (·) - (·) - (·) - (·) - (·) - (·) - (·) - (·) - (·) - (·) - (·) - (·) - (·) - (·) - (·)
Remarque
Si aucun appleir video n'est branché sur la sortie HDMI (meme si l'entrée HDMI a ete affectee),I'amph-tuner AV selectionne la source video en fonction du reglage de Component (Entree video composantes)
Lorsqu'une entree HDMIN est aiefectedue unselecteur d'entree en utilisant la procedure expliquee ici, la meme entree HDMIN est prioriairement configuree dans « Digital Audio (Entrec audio numerieque) » ( page 42). Dans cc cas, si vous souhaitez utilise n'trece audio coaxiale ou optique, procedez a la selection appropriee dans le reglage de « Audio Selector » ( page 47).
- N'attribuèz pas une entree HDMI IN an sélecteur TV/CD lorsque « HDMI Ctrl (RIHD) » est régól le sur « On » (→ page 48), sinon l'opération CEC (Consumer Electronics Control) appropriée n'est pas garantie.
Si vous reglez « - - - - > sur un sélecteur d'entrée déjà scéléctionné dans « HDMI Through » (→ page 48). Le réglage « HDMI Through » est automatiquement commuèt sur « Off »
Le selecurer « TUNER » ne peut et affecté et est réservé à l'option «···
Opérations plus sophistiquées
Component (Entrée video composantes)

Menu Component
Si vous branchez un apparéil video à une entrez video composantes, vous ve déez affecter cette entree à un selecteur d'entree. Par exemple, si vous raccordez votre lecteur Blu-ray/DVD à l'entree COMPONENT VIDEO IN 2, vous ve déez affecter l'entree « IN2 » au selecteur d'entree « BD/DVD »
Voici les affectations par défaut.
| Sélecteur d'entrée Affectation par défaut | |
| BD/DVD IN1 | |
| VCR/DVR | ...... |
| CBL/SAT IN2 | |
| GAME .................... | |
| AUX | ...... |
| TV/CD .................... | |
BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/CD
IN1. IN2: Sélectionnez l'entrée à laquelle un apparéil video est raccordé.
Selectionnez si vous n'utilise pas la sortie COMPONENTVIDEO OUT.
Remarque
Le selecteur « TUNER » ne peut etre affecte et est reservé à l'option « - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Digital Audio (Entrée audio numérique)

Menu Digital Audio
Si vous raccordez un périphérique à une entree audio numérique, vous nevez afferce cette entree à un selecteur d'entree. Par exemple, si vous raccordez vos lecteur CD à I'entree OPTICAL IN 1, vous nevez afferce
«OPTICAL1» au selecteur d'entree « TV/CD »
Voici les affectations par défaut.
| Sélecteur d'entrée Affectation par défaut | |
| BD/DVD COAXIAL | |
| VCR/DVR-------- | |
| CBL/SAT-------- | |
| GAME OPTICAL1 | |
| AUX-------- | |
| TV/CD OPTICAL2 | |
BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/CD
Sélectionnez l'entrée à laquelle un apparéil video est racordé.
…
Selectionnez si I'appareil est raccorde a une entree audio analogique.
Remarque
- Lorsqu'unc entrée HDMI IN est affectée à un scéctor d'entrée en « HDMI Input » (→page 41), la même entrée HDMI IN est prioriariement configurée dans cette affectation. Dans ce cas, si vous souhautez utiliser l'entrée audio coaxiale ou optique, procédé à la selection appropriée dans « Audio Selector » (→page 47).
- Les taux d'échutillonnage disponible pour des signaux PCM (sérez/mono) d'une在网络ue (optique et coaxiale) sont 32/44,1/48/88,2/96 numbe. 24 bits.
- Le désecutur « TUNER » ne peut être affecté et est réservé à l'option « --- » :
Sp Config (Configuration d'enceintes)

Menu Sp Config
Certains des parametes mentionnés dans cette section sont regles automatiquement par la fonction Correction de piece et Configuration des enceintes de Audyssey 2EQ ( page 27).
Ici, vous pouvez vérifier les réglages effectuels par la Correction de pièce et Configuration des enceintes de Audyssey 2EQ ou les effectuer manuellement, ce qui peut être utile si vous modifie l'une des enceintes raccordées après avoir utilisé la fonction Correction de pièce et Configuration des enceintes de Audyssey 2EQ.
Cette section explique comment spécifier les enceintes à connecter et leur taille.

Diametre du cône
Pour des encéintes dont le diamètre du cône est supérieur à 16 cm, spécifie Large (pleine bande). Pour ceux d'un diamètre inférieur, spécifie Small (crossover par défaut 150 Hz).
La fréquence de crossover peut être modifiée dans « Crossover (Fréquence de crossover) »
Remarque
- Ces réglages ne sont pas disponibles dans les cas suivants : - Un casque est racordé.
-Lcregla 一 AudioTVOut 一 cst configurar 一 On 一 (→page49).
- « IDOMI Ctrl (RIID) » est rédigé sur « On » (→ page 48) et vous écoutez via les enceinte de leur télévisuer.
- Les enceintes B sont actives.
- que les enceintes A sont déactivées.
Opérations plus sophistiquées
Subwoofer
Yes
No
■Front
Small
Large:
A selectionner en fonction du diametre du cune.
Remarque
- Si le paramètre « Subwoofer » est régé sur « No », ce paramètre est régé sur « Large ».
Center, Surround
Smal:
Large:
À selectionner en fonction du diamètre du cône.
None
Remarque
Si le paramètre « Front » est regé le sur « Small », l'option « Large » ne peut être sélectionné.
Crossover (Frequence de crossover)
Ce paramètre est utile aux enceintes que vous avez spécifiées comme « Small » dans la « Sp Config (Configuration d'enceintes)». Pour obtenir le meilleur résultat de votre système d'enceintes au niveau des graves, vous devez régler la fréquence de crossover en fonction de la taille et de la distorsion de fréquence de vos enceintes.
40Hz,50Hz,60Hz,70Hz,80Hz,90Hz,100Hz, 120Hz,150Hz,200Hz
Utilisez le diametre des plus petites enceintes de votre système lors de la seLECTION de la fréquence de crossover.
| Diamètre du côte de l'encéinte | Fréquence de crossover |
| Plus de 20 cm | 40/50/60 Hz*2 |
| 16 à 20 cm | 70/80/90 Hz*2 |
| 13 à 16 cm 100 Hz | |
| 9 à 13 cm 120 Hz | |
| Moins de 9 cm | 150/200 Hz*2 |
^*2 Sélectionnéz le paramètre approprié à l'enceinte.
Remarque
- Pour un réglage plus précis, recherche la distorsion de fréquence dans les manuels fournis avec vos encéintes et procédex au réglage de manière appropric.
- Sélectionné une fréquence crossover supérieure si vous souhaïtEZ obtérir davantage de son du subwoofer.
Double Bass
Ce paramètre n'est PAS régèle automatiquement par la Correction de piece et de configuration automatique des encéuries Audyssey 2EQ® (→ page 27).
On
Off
Activizc ce reglage pour amplifier les basses en renforçant lessons graves transmis par les canaux avant gauche, droit et central au subwoofer.
Remarque
Lorsque le paramètre « Subwoofer « est regé « No » ou le paramètre « Front » sur « Small », cc paramètre est regé « sur « Off » (→ page 42).
- Ce paramètre est automatiquement régèle sur « On » lorsque les paramètres « Subwoofer » et « Front » sont régîés sur « Yes » et « Large » respectivement pour la première fois.
Sp Distance (Distance des enceintes)

Menu Sp Distance
Ce paramètre est reglé automatiquement par la Correction de piece et de configuration automatique des enceintes de Audyssey 2EQ ( page 27).
Ici, vous pouvez spécifier la distance entre chacune des enceintes et la position d'écoute de maniere à ce que le son de chaque enceinte arrive aux oreilles de chaque auditeur de la maniere souhaitee par l'ingenieur du son.
Remarque
Cas réglages ne sont pas disponibles dans les cas suivants : - Un casque est raccordé.
- Lé réglage « Audio TV Out » est configuré sur « On » (→page 49).
- « HDMCI Ctrl (RIHD) » est rédigre sur « On » (→ page 48) et vous écoutez via les encéintes de leur télévisur.
- Les enceintes B sont activées.
- que les enceintes A sont desactivées.
Unit
feet: Les distances peuvent etre regles en pieds. Plage de valeurs : 1ft a 30ft par pas de 1 pied.
meters Les distances peuvent etre regles en metres. Plage de valeurs:0.3m a 9.0m par pas de 0.3 metre.
- Spécifiez la distance entre chacune des enceintes et la position d'écoute.
Remarque
- Les encéntes que vous avons regécés sur « No » ou « None » dans « Sp Config (Configuration d'enceintes) » (→ page 42) ne peuvent pas été sélectionnées.
Level Cal (Calibrage du niveau)

Menu Level Cal
Ce paramètre est reglé automatiquement par la Correction de piece et de configuration automatique des enceintes de Audyssy 2EQ ( page 27).
Ici, vous pouvez régler le niveau sonore de chaque enceinte à l'aide du testeur de tonalité intégré de manière à ce que le volume de chaque enceinte soit le même au niveau de la position d'écoute.
Remarque
- Ces réglçacs ne peuvent pas être utilisés dans les cas suivants : - Un casque est raccoedé.
-Le réglée « Audio TV Out > est configéré sur « On » (→page 49).
« HDM1 Ctrl (RiHD) » est rédigé sur « On » (→ page 48) et vous écoutez via les encéntées de votre télévisuer. - Les enceintes B sont activées.
- que les enceintes A sont desactivées.
L'ampli-tuner AV est en mode sourdine.
Left, Center ·^+1 Right, Surround Right, Surround Left
-12dB a 0 dB a +12 dB par pas de 1 dB.
Subwoofer
-15dBa0dBa+12dBparpasde1dB.
Remarque
- Les enceintes que vous avez regliées sur « No » ou « None » dans « Sp Config (Configuration d'encincents) » (→ page 42) ne peuvent pas étre selectionnées.
1 Pour l'encinte centrale et le subwoofer (caisson de basses), les réglages de niveau réalisés à l'aide du menu principal sont enregistrés comme réglages par défaut dans ce menu ( page 35).
Conseil
- Si vous utilisez un sonomètre portable, reglez le niveau sonore de chaque encinte de maniere à ce que la valeur mécursc au niveau de la position d'écoute soit de 75 dB SPL. (pondération C, mesure lente).
Audio Adjust (Réglage audio)

Menu Audio Adjust
Gréace aux fonctions et aux réglages Adjustement audio, vous pouvez régler le son et les modes d'écoute selon vos préférences.
Multiplex/Mono
Multiplex
Input Ch (Mux)
Main
Sub
Main/Sub
Ce réglage déterminé le canal d'une source multiplex stéreo qui est restitue. À utiliser pour sélectionner des canaux ou des langues audio avec des sources multiplex, des émissions de télévision multilingues, etc.
Mono
Input Ch (Mono)
Left + Right
Left
Right
Ce réglage spécifique le canal à utiliser pour la lecture d'une source numérique à deux canaux, telle que Dolby Digital, ou source PCM/analogique à deux canaux avec le mode d'écoute Mono.
Dolby
PL II Music (2ch Input)
Ces réglages ne s'appliquent qu'aux sources stéreo à 2 canaux.
Panorama
On
Off
Grêa à ce réglage, vous pouvez élargir l'image stéreo avant lorsque vous utilisez le mode d'écoute Dolby Pro Logic II Music.
Dimension
-3a+3
Gracé à ce réglage, vous pouvez déplacer le champ sonore vers l'avant ou vers l'arrière lorsque vous utilisez le mode d'écoute Dolby Pro Logic II Music. Des valeurs supérieures permettent de déplacer le champ sonore vers l'arrière. Des valeurs inférieures permettent de déplacer vers l'avant.
Si I'image stereo semble trop large ou si le son surround est trop important, déplacez le champ sonore vers I'avant pour améliorer la balance. Inversement, si I'image stéro ressemble à une image mono ou si vous n'entendez pas suffisamment le son surround, déplacez-le vers I'arrière.
Center Width
0a37
Gracé à ce réglage, vous pouvez ajuster la largeur du son par rapport à l'enceinte centrale lorsque vous utilisez le mode d'écoute Dolby Pro Logic II Music. En regle générale, si vous utilisez une enceinte centrale, le son du canal central n'est restitue que par l'enceinte centrale. (Si vous n'utilise pas d'enceinte centrale, le son du canal central est réparti entre les enceintes avant gauche et droite pour creer une enceinte centrale virtuelle). Ce réglage contrôle le mixage avant gauche, avant droit et central, et vous permet de régler l'intensité du son du canal central.
Opérations plus sophistiquées
DTS
Neo:6 Music
Center Image
0a25
Gräce à ce réglage, vous pouvez spécifier le degré d'attenuation de la sortie des canaux avant gauche et droit afin de creer un canal central.
Changer la valeur de « 0 » à « 5 » étend le son du canal central à gauche et à droite (extérieur).
Theater-Dimensional
■Listening Angle
Wide:
A selectionner si I'angle d'ecoute est de 40^
Narrow:
A selectionner si I'angle d'ecoute est de 20^
Gracé a ce réglage, vous pouvez optimiser le mode d'écoute Theater-Dimensional en spécifiant l'angle des enceintes avant gauche et droite par rapport à la position d'écoute. Idéalement, les enceintes avant gauche et droite doivent être à égale distance de la position d'écoute et à un angle proche de l'un des deux réglages disponibles.
Enceinte avant gauche Enceinte avant droite

Source Setup (Réglage de source)

Les éléments peuvent être régles individuellement pour chaque sélection d'entrée.
Preparation
Pressez les boutons du sélecteur d'entrée pour selectionner une source d'entrée.
Menu Source Setup
Audyssey
La tonalité de chaque enceinte est régée automatiquement par la Correction de piece et Configuration automatique des enceintes de Audyscxy 2EQ. Pour activer les réglages suivants, vous doivent d'abord procéder à la correction de piece et de configuration des enceintes effectuees (→ page 27).
Audyssey
Off
Movie:
Selectionne ce reglge ceci pour des films.
Le témoin Audyssey s'allume.
Music:
Selectionne ce reglage ceci pour de la musique.
Le témoin Audyssey s'allume.
Remarque
Si « Audyssey Quick Start » a ete utilise pour la mesure. il n'est pas possible de selectionner « Audyssey »
L'égalisation Audyssey ne fonctionne pas avec des sources DSD.
- Ces technologies ne peuvent pas etre utilisées si : -Un casque est raccorde ou
-Le mode d'ecoute est selectionné ou
-que les enceintes B sont activees, ou
- que les enceintes A sont desactivées ou
- Le selecteur d'entree USB est selectionné.
Dynamic EQ
Off
On:
Audyssey Dynamic EQ est activé.
Le témoin Dynamic EQ s'allume.
Grace à Audyssey Dynamic EQ, vous pouvez profiter d'un son superbe, même à de faible volumes d'écoute. Audyssey Dynamic EQ résout les problèmes de déterioration de la qualité du son lorsque le volume diminue en tenant compte de la perception humaine et de l'acoustique de la piece. Pour ce faire, il seLECTIONne la bonne fréquence de distorsion et les niveaux sonores surround appropriés sur le moment afin que le son soit restitue tel qu'il a été créé, et ce, qui que soit le volume sonore et pas uniquement au niveau de referencia.
Remarque
- Ces technologies ne peuvent pas etre utilisées si :
Un casque est raccordé ou
Le mode d'ecoute est selectionné ou
que les enceintes B sont activées, ou
que les enceintes A sont desactivées ou
-Le selecteur d'entree USB est selectionne.
Opérations plus sophistiquées
Reference Level
Audyssey Dynamic EQ Decalage du niveau de reference
0dB
Ceci doit être utilisé lors de l'écoute de films.
5dB:
Sélectionne ce réglage pour les contenus ayant une plage dynamique très étendue, ils que la musique classique.
10 dB:
Selectionnéz ce réglage pour le jazz ou tout autre musique ayant une plage dynamique étendue. Ce réglage devrait également être sélectionné pour les contenus TV car ils sont en général mixés à 10 dB sous la reférence des films.
15dB:
Sélectionné ce réglage pour la musique pop/rock ou tout autre programme mixé à des niveaux d'écoute très élevés et ayant une plage dynamique comprimée.
Les films sont mixés dans des pieces calibrées pour le niveau de référence des films. Pour Obtir le même niveau de référence dans un système de home-cinéma, le niveau de chaque enceinte doit être ajusté de façon à ce que le bruit rose de -30 dBFS à largeur de bande limite (500 Hz à 2000 Hz) produit un niveau de pression acoustique de 75 dB au niveau de la position d'écoute. Une système de home-cinéma calibre automatiquement par Audyssey 2EQ lit au niveau de référence quand la commande principale du volume est réglée sur la position 0 dB. À ce niveau, vous pouvez entendre le son tel que les mixeurs l'ont entendu.
Audyssey Dynamic EQ est referece au niveau de son standard des films. Il efectue des ajustements pour maintenir la reponse de reference et I'enveloppement surround lorsque le volume est reduit en dessous de 0 dB. Cependant, le niveau de reference des films n'est pas plusieurs utilisé dans les contenus musicaux ou autres que des films. Audyssey Dynamic EQ Reference Level Offset fournit trois decalages depuis le niveau de reference des films (5 dB, 10 dB, et 15 dB) qui peuvent etre selectionnés lorsque le niveau sonore du content n'est pas dans la norme.
Remarque
Si le paramètre « Dynamic EQ » et configuré sur « Off», ces technologies ne peuvent pas été utilisées.
Opérations plus sophistiquées
Dynamic Volume
Off
Light:
Active le mode Heavy Compression. Ce réglage est celui qui a le plus d'influence sur le volume. Il affaiblit les parties fortes, telles que les explosions, et accuntue les parties calmes afin qu'elles puisSENT être audibles.
Remarque
- Si vous active? Dynamic Volume, « Dynamic EQ » est rédigé sur « On s. Le témoin Dynamic Vol s'allume.
Lorsque 一 Dynamic EQ 一 est regle sur 一 Off 一
« Dynamic Volume » commute automatiquement sur « Off » - Ces technologies ne peuvent pas etre utilisées si
-Uncasqueestracordou
Le mode d'ecoute est selectionné ou - que les enceintes B sont activées,
- que les enceintes A sont désactivées ou
Le selecteur d'entree USB est selectionne.
A propos de Audyssey Dynamic EQ®
Audyssey Dynamic EQ résout les problèmes de détiérioration de la qualité du son lorsque le volume diminue en tenant compte de la perception humaine et de l'acoustique de la piece. Dynamic EQ sélectionne la distorsion de fréquence et les niveaux de surround appropriés à chaque instant, et ce, quel que soit le volume sonore sélectionné par l'utilisateur. On obtient une bonne réponse des graves, une tonalité équilibrée et un effet surround qui reste constant malgré les changements de volumec
Dynamic EQ combine les informations des niveaux de source entrants aux niveaux sonores réellement restitués dans la piece, ce qui est une condition nécessaire pour offrir une solution de correction de l'intensité sonore. Audyssey Dynamic EQ travaille en tandem avec Audyssey 2EQ^® pour offrir un son équilibré à chaque auditeur, quel que soit le volume sonore.
A propos de Audyssey Dynamic Volume
Audyssey Dynamic Volume résout les problèmes dus aux variations de volume sonore entre les émissions de télévision, la publicité et les passages forts ou plus faibles des films. Dynamic Volume se refère au réglage de volume définir par l'utiliser, puis survieve en temps réel la manière dont le volume sonore de l'émission est perçu par les auditeurs afin de decide si une modification du volume sonore est nécessaire ou non. Chaque fois que cela est nécessaire, Dynamic Volume procèle à des ajustements rapides ou progressifs du volume pour maintenir le niveau de lecture souhaïté tout en optimisant la plage dynamique. Audyssey Dynamic EQ est intégré à Dynamic Volume afin que le volume de lecture, la response des graves peroque, l'équilibre de la tonalité, l'effect surround et la clarté des dialogues soient ajustés automatiquement et restent les mêmes lorsque l'auditeur regarde un film, change de chaîne ou passé d'un son stéreo à un son surround.
AV Sync
A/V Sync
0 ms400 ms par pas de 10 milliseconds
Lorsque vous utilisez un balayage progressif sur toute lecteur Blu-ray/DVD, il se peut que le son et l'image soient décalés. Grace à ce réglage, vous pouvez corriger ce décalage en retardant les signaux audio.
Pour afficher l'image du téléviseur tout en reglant le-delai, appuyez sur le boulon ENTER.
Pour revenir à l'écran precedent, appuyez sur RETURN.
La plage des valeurs que vous pouvez ajuster dépend du fait que vous télévisuer ou votre écran prend en charge HDMI Lip Sync et que le paramètre « LipSync » est régisé sur « On » ou non (→ page 49).
Remarque
La fonction A/V Sync est désactivée lorsqu'le mode d'écoute Direct est utilisé avec une source d'entree analogue.
Nom prépréglé pour le sélectiond'entrée
Name
-7 Blu-ray, DVD, HD DVD, VCR, DVR, Tivo, CableSTB, SAT STB, PS3, Wii, Xbox, PC, TV, CD, TAPE, iPod:
Pour réinitialiser aux valeurs par défaut «···».
Vous peuvent saïrir un nom prépréçégu pour chaque sélecteur d'entrée afin des identifier plus facilement. Le nom prépréçégu apparaît sur l'écran une fois saïis.
Remarque
- Vous ne pouvez pas attribuer un nom préprégle à plusieurs scêuteurs d'entrec.
- Ce paramètre ne peut pas être utilisé avec les selecteurs d'entrée AM, FM ou USB.
Selecteur audio
Audio Selector
ARC:
Le signal audio du tuner de votre téléviseur peut être envoyé à la sortie HDMI OUT de l'ampli-tuner AV. Grace à cette sélection, il est possible de selectionner automatiquement le son du téléviseur en tant que priorité parmi d'autres affectations.
HDM1:
Vou puevez selectionner ici lorsque que I'entree HDMI IN est affectee en tant que source d'entree. Si les entrees HDMI (HDMI IN) et audio numerique (COAXIAL IN ou OPTICAL IN) ont ete affectees, I'entree HDMI est automatquement selectionnnee comme une priorite.
COAXIAL:
Vou puez seLECTIONner ceci lorsque que I'entree COAXIAL IN est affectee en tant que source d'entree. Si les entrees coaxiale et HDMI ont ete affectees, I'entree coaxiale est automatquement selectionnee comme une priorite.
OPTICAL:
Voupeuze selectionner ceci lorsque que I'entree OPTICAL IN est affectee en tant que source d'entree. Si les entrees optique et HIDMI ont ete affectees, I'entree optique est automatiquement selectionnnee comme une priorite.
Analog:
L'ampli-tuner AV restitue toujours des signaux analogiques.
Vous pouvez définir la priorite de la sortie audio en presence d'entrees numériques et analogiques.
Remarque
Ce paramètre ne peut être sélectionné que pour une source d'entrez affectee en tant qu'entrie HDM IN, COAXIAL IN ou
OPTICAL IN
Vouysousqueionner 工 ARsisiyousselctionnezle selecteur d'entree TV/CD.Mais you ne le pouvez pas si you aveselctionne 工 Off dans lc reglage dc Audio Return Ch 工 page 49).
Réglage du signal numérique entrant (Fixed Mode)
Fixed Mode
Off
Le format est dédicté automatique. Si aucune signal d'entrée numérique n'est present, l'entrée analogue correspondante est utilisée à la place.
PCM:
Seuls les signaux d'entrée au format PCM 2 canaux seront restitués. Si le signal d'entrée n'est pas au format PCM, l'indicateur PCM clignote et un son est émis.
DTS:
Seuls les signaux d'entrée au format DTS (et pas DTS-HD) seront restitués. Si le signal d'entrée n'est pas un signal DTS, l'indicateur dts clignote et aucun son n'est émis.
Lorsque « HDMI», « COAXIAL » ou « OPTICAL » est sélectionné dans le réglage « Audio Selector », vous pouvez spécifique le type de signal dans « Fixed Mode». Normalement, l'ampli-tuner AV déetecte automatiquement le format du signal. Toutefoits, si vous rencontrez les problèmes suivants lorsque vous lisez un contenu enregistré au format PCM ou DTS, vous pouze régler manuellement le format de signal sur PCM ou sur DTS. Si le début des pistes d'une source PCM sont coupés, essayez de régler le format sur PCM.
- Si du bruit se fait entendre pendant l'avance ou le return rapide sur un CD DTS, essayez de régler le format sur DTS.
Remarque
Le réglage est reinitialisé à la valeur « Off » lorsque vous modifier « le réglage dans « Audio Selector » (→ page 47).
Hardware (Configuration du matériel)

Menu Hardware
OSD
Volume OSD
On Off
Activez ce réglage pour afficher le niveau sonore sur l'écran du téléviseur pendant le réglage.
Remote ID
Remote ID
ou3
Lorsque plusieurs apparheils Onkyo sont utilisés dans la même piece, leurs code d'identification à distance peut ne chevaucher. Pour différencier l'ampli-tuner AV des autres apparheils, vous pouvez modifier son code d'identification à distance de « 1 » à « 2 » ou « 3 »
Remarque
- Si vous modifie le code d'identification à distance de l'amplitur AV. n'oublié? pas d'enregistre le même code dans la télécommande (cf. ci-dessous). Sinon, vous ne pourrez pas le commander avec la télécommande.
Modification du code d'identification de la télécommande
1 Tout en maintainant enforcé le bouton RECEIVER, maintenance enforcé le bouton SETUP jusqu'à ce que le témoin Remote s'allume (au bout d'environ 3 secondes).
2 Utilisez les boutons numerotés pour saisir le code d'identification 1, 2 ou 3. Le témoin Remote clignote deux fois.
Opérations plus sophistiquées
Tuner
AM Freq Step
10kHz:
9kHz
Sélectionnez le pas en fréquence en fonction de la vente région.
Pour que la syntonisation AM fonctionne correctement, vous doivent specifyer le pas en fréquence AM utilisé dans cette région.
Remarque
- Si vous modifier ce réglage, toutes les stations de radio prégrées seront supprimées.
Veille automatique
Auto Standby
Off
On
Lorsque « Auto Standby » est régla sur « On », l'amplitur AV se met automatiquement en mode veille siaucune opération n'est effectuee pendant 30 minutes sans signal d'entrec audio ni video.
« Auto Standby » s'affiche sur l'écran du ampli-tuner AV et sur l'OSD 30 secondes avant que la fonction de veille automatique ne se déchéne.
Remarque
- Lesqu'elle est reglése sur « On », la fonction de mise en veille automatique peut s'activer pendant la lecture de certaines sources.
HDMI Setup (Réglage HDMI)

Menu HDMI Setup
HDMI Ctrl (RIHD)
Off On
Activez ce reglage pour permettre aux apparéels compatibles RHD connectés par HDM d'être commandés avec l' ampli-tuner V ( page 64).
Remarque
Lorsque le paramètre est reglé sur « On » et que le menu est fermé, le nom des apparèts compatibles R1HDP connectés et
RIHD On s'affiche sur I'ampli-juner AV
Search... (nom) RHD On
Quand I'ampi-tuner AV ne peut pas receivevoir le nom de I'apparil, il est affiché comme « Player» ou « Recorder», etc. (* s' affiche et indique le nombre d'appareils, lorsque deux ou plus sont regus).
Lorsqu'un apparciel compatible RHD cst branché à l'appli-tuner AV via un cable ITDMI, le nom de I'appli-rel branché est affiche sur I'applieurer de I'appli-tuner AV. Par exemple, si vous commandez un lecteur Blu-ray/DVD (sous tension) aI'aide de la telecommunicatione de I'appli-tuner AV pendant que vous regardez la television, le nom du lecteur Blu-ray/DVD s'affiche sur I'appli-tuner AV.
- Reglez-le sur « Off » si un apparcell branché n'est pas compatible ou si vous n'est pas sur qu'il est compatible.
- Si le fonctionnement n'est pas normal lorsque ce paramètre est régulé sur « On », réglez ce paramètre sur « Off».
- Consultez le manuel d'instructions de l'apparil branché pour plus d'informations.
Lorsque le paramètre « HDMI Ctrl (RIHD) » est regle sur « On», la consommation en mode veille augmente légerement. (Selon 1'etat du téléviseur, l'ampli-luner AV entre en mode veille, comme d'habitude.)
- QuandisequipmentsourceestreliealtoxnnectionR1,ipeultamokonfournierssuchEHDMICtrl(RIID) 三 estregledoregul 一 O n _ 3
HDMI Through
Off
BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/CD
Sélectionne la source d'entrée pour laquelle la fonction HDMI Through est activée.
Last:
La fonction HDMI Through est activée sur la source d'entrée sélection au moment du réglage de l'ampli-tuner AV en mode veille.
Lorsque la fonction HDMI Through est activée, que l'ampli-tuner AV soit allumé ou en mode veille, les signaux audio et video reçus par une entree HDMI sont restitues sur le téléviseur ou d'autres apparciels via la sortie
HDMI. En mode veile, les temoins HMI THRU et HMI s'allumeron (HDMI s'allumeron de maniere attenuée).
Ce paramètre est fixé sur « Auto » automatiquement lorsque le paramètre « HDMI Ctrl (RIHD) » ci-dessus est régèle sur « On », resultant en une sélection automatique de la source d'entrée.
Remarque
- Scule la source d'entree affectee a HDMIN via
×HDMI Input >est activée (→ page 41). - La consommation électrique en mode veille augmente lorsque la fonction HDMI Through est activee ; cependant, il est possible de réduire la consommation électrique dans les cas suivants :
Le t'éleviscur est en mode Veille. - Vous regardez un programme télévisé.
- Consulbez le manuel d'instructions de l'appareil branché pour plus d'informations.
- Selon l'apparil raccordé, il est possible que la source d'entree appropriée ne soit pas selectionnee avec le reglage configuré sur « Auto »
- Ce paramètre est automatiquement régé sur « Off » lorsque le paramètre « HDMI Ctrl (RiHD) » ci-dessus est régé sur « Off »
Audio TV Out
Off
On
Ce réglage déterminé si les signaux audio reçus sont produits sur la sortie HDMI. Vous pouvez activer ce réglage si vous téléviseur est raccordé à la sortie HDMI et que vous souhaitez écouter un CONTENT audio à partir d'un apparcel raccordé via les enceintes de leur téléviseur. Normalement, ce paramètre doit être régled sur « Off »
Remarque
- Si « On » est sélectionné et si l'audio peut être restitué par le téléviseur, les encéntées de l'amplitur AV n'émettront auc sein. Dans ce cas, « TV Speaker » s'affiche sur l'écran du amplitur AV en appuyant sur DISPLAY.
- Q u w HMDI Ctrl (RHD) cst rçlé sur « On », cc paramètre est fixe sur « Auto ».
- Avec certains théorévisieurs et signaux d'entrée, notamment son n'est restitue même lorsque ce paramètre est rédigre sur « On »
- Si « Audio TV Out » ou HDMI Ctrl (RIHD) « est régée sur « On » et que vous écoutez via les écintés de votre télévisur (→ page 15), le fait d'allumer la commande de volume de l'ampli-tuner AV permet de restiluer le son à partir des encéintes gauches et droitcs de l'ampli-tuner AV. Pour couper les écintés de l'ampli-tuner AV, modifier les réglages, modifierles réglages de votre téléviseur ou coupezé le son de l'ampli-tuner AV.
- Ti n'est pas possible de modifier le mode d'excoute lorsque ce réglage est configuré sur « On » et que la source d'entrée n'est pas HDMI.
Audio Return Ch (ARC)
Off
Auto:
Le signal audio du tuner de votre télévisuer peut être envoyé à la sortie HDMI OUT de l'ampli-tuner AV. La fonction de canal audio de return (ARC) permet aux téléviseurs compatibles ARC d'envoyer le flux audio sur HDMI OUT de l'ampli-tuner AV. Pour utiliser cette fonction, vous vedez utiliser le selector d'entree TV/CD et votre téléviseur doit prendre en charge l'ARC.
Remarque
- C paramètre est fixé sur « ... » lorsqu'le paramètre « HDMI Ctrl (RIHD) » est réglicé sur « Off »
- Ce paramètre est automatiquement régèle sur « Auto » lorsque le paramètre « HDMI Ctrl (RHD) » est régèle sur « On » pour la première fois.
- Si vous reglez « Audio Return Ch » sur « Auto », le paramètre « Audio Selector » du selector d'entrez TV/CD est automatiquement régle sur « ARC » ( page 47).
LipSync
Off
On
Cette fonction permet à l'ampli-tuner AV de corriger automatiquement tout décalage entre les signaux audio et les signaux video en fonction des données transmises par le monitcur connecté.
Remarque
- Cette fonction n'est disponible que si vous télévisuer compatible HDMI prend en charge la fonction HDMI Lip Sync.
Après avoir modifié les réglages de « HDMI Ctrl (RiHD) », « HDMI Through », ou « Audio Return Ch », coupez l'alimentation de tous les apparèils branchés et remettez-les en marche. Consultez le manuel d'utilisation de tous les autres apparèels branchés.
Utilisation des réglages audio
Vous pouvez modifier plusieurs paramètres audio à partir du menu principal (→ page 35).
1 Appuyez sur RECEIVER, puis sur HOME.
2 Utilisez / et ENTER pour selectionner « Audio», puis / / / pour proceder à la selection de votrechoix.
Remarque
- Ces réglages ne sont pas disponibles dans les cas suivants:
-Le reglage « Audio TV Out » est configure sur « On »
(→page 49). - « IDMCI Ctrl (RiUID) » est reglé sur « On » (→ page 48) et « vous écoutez via les encéintes de votre téléoperator.
Contrôle de la tonalité
Bass
-10dBa0dBa+10dBparpasde2dB
Vous pouvez amplifier ou attenuer lessons basse fréquence restitues par les enceintes avant.
Treble
-10dBa0dBa+10dBparpasde2dB
Vous pouvez amplifier ou attenuer lessons haute fréquence restitues par les enceintes avant.
VoupeuzreglerlesaiguesetgravesdesenceintesavantAetB,sauflorsquelemoded'ecouteDirectestselectionné.
Utilisation sur la télécommande directement
1 Appuyez à plusieurs reprises sur RECEIVER sur l'odore pour sélectionner « Bass » ou « Treble »
2Utilisez-et ^+ pour proceder an reglage.
Consell
- Voupsouvez egalement utilise TONE de ampli-tuner AV ct-/+
Niveau sonore des enceintes
Subwoofer Level
-15dBa0dB+12dBparpasde1dB
Center Level
-12dBa0dB+12dBparpasdc1dB
Vouspuevzreglezlevoluymedacunchesenclosqueyouvécoutezounosurface
Ces réglages temporaires sont annulés lorsque l'amplitur AV est mis en vue. Pour enregistrer le réglage effectué, allez à « Level Cal (Calibrage du niveau) » ( page 43) avant demettre l'amplitur AV en vue.
Remarque
- Ces réglages ne peuvent pas être utilisés dans la cas suivants : - Un casque est racordé.
-L'ampli-tuner AV est en mode sourdine. - Les enceintes réglées sur « No » ou « None » dans la « Sp Config (Configuration d'encinctes) » ( page 42) nc puisent pas été réglées.
Audyssey
Audyssey
Consultez le paragraphe « Audyssey » dans « Source Setup (Réglage de source) » ( page 45).
Dynamic EQ
Consultez le paragraphe « Dynamic EQ » dans « Source Setup (Réglage de source) » (→ page 45).
Dynamic Volume
Consultez le paragraphe « Dynamic Volume » dans « Source Setup (Réglage de source) » (→ page 46)
Remarque
- Ces technologiques peuvent être utilisées si toutes les conditions suivantes sont satisfaites :
-La correction de piece et configuration des encincines est terminé. Veuilicz noter que « Audyssey » nécccsite la méthode « Audyssey 2EQ Full Calibration » - Les enccintcs A sont selectionnecs.
- Les cncccintcs B nc sont pas selectionnncs.
- Un mode d'ecoute différent de Direct est scélectionné.
Aucun casque n'est raccorde.
Le selecteur d'entree USB est selectionne.
- Ce réglage est mémoire séparément pour chaque sélecteur d'entrée.
Late Night
Late Night
Pour les sources Dolby Digital et Dolby Digital Plus, les options sont :
Off
Low:
Faible réduction dans la plage dynamique.
High:
Réduction importante dans la plage dynamique.
Pour les sources Dolby TrueHD, les options sont :
Auto
La fonction Late Night est automatique reglee sur « On » ou « Off »
Off
On
Activez ce réglage pour réduire la plage dynamique des contenus enregistrés en Dolby Digital de manière à pouvoir entendre correctement les séquences calmes lorsque vous écoutez, avec un faible niveau sonore — idéal pour regarder des films tard dans la nuit sans déranger personne.
Remarque
- L'effect produit par la fonction Late Night dépend du contente en cours de lecture et de l'intention du concepteur du son. Avec certains contens, elle n'aurn pas ou peu d'effets qu'elle que soit l'option que vous选取nez.
- La fonction Late Night peut être utilisée seulement lorsquela source d'entrée cst Dolby Digital, Dolby Digital Plus, or Dolby TrueID.
- La fonction Late Night est regle sur « Off » quand l'ampli-tuner AV est mis en veille. Pour les sources Dolby TrueHD, elle est regle sur « Auto »
Opérations plus sophistiquées
Music Optimizer
Music Optimizer
Off
La fonction Music Optimizer optimise la qualite du son des fichiers musicaux compressés. Le témoin M.Opt s'affiche sur l'écran du ampli-tuner AV.
Consell
- Vous pouvez également utiliser la touche MUSIC OPTIMIZER du ampli-tunç AV.
Remarque
- La fonction Music Optimizer ne fonctionne d'avec les signaux d'entrec audio numériques PCM avec une fréquence d'échantillonnage inféricure à 48 kHz et les signaux d'entrec audio analogiques.
- La fonction Music Optimizer est désective lorsque le mode d'écoute Direct est sélectionné.
- Ce réglage est ménorisé séparément pour chaque sélection d'entrée.
Filtre CinemaFILTER
Cinema Filter
Off
Activéz ce réglage pour adoucir les bandes-son de film très fortés, dont le mixage est généralement destinée à une salle de cinema.
Le filtré CinemaFILTER peut être utilisé avec les modes d'écoute suivants: Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, Dolby Pro Logic II Movie, Multicanaux, DTS, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio et DTS Express.
Remarque
- Le filtré CinemaFILTER peut ne pas fonctionner lorsqu'il est utilisé avec certaines sources d'entrée.
Lecture sur iPod/iPhone via une station d'accueil Onkyo
Utilisation de la station d'accueil Onkyo
La station d'accueil est vendue séparément. Les modèles vendus sont différents en fonction de la région.
Pour les informations les plus récentes sur les
appareils de la station d'accueil Onkyo, visitez le site
Web Onkyo à l'adresse :
http://www.onkyo.com
Avant d'utiliser des appareils de la station d'accueil série Onkyo, effectue la mise a jour du logiciel de votre iPod/Phone, disponible sur le site Web d'Apple. Pour les modeles d'iPod/iPhone pris en charge, consultez le manuel d'instructions de la station d'accueil Onkyo.
Station d'accueil RI
Gracé à la station d'accueil RI, vous pouvez facilement dire la musique enregistrée sur votre iPod/iPhone Apple via l'ampli-tuner AV et profiter d'un son extraordinaire, ainsi que regarder des diaporamas et des videos de l'iPod/iPhone sur leur téléviseur. En outre, l'affichage à l'écran (OSD) vous permet d'afficher, de parcourir et de selectionner le contenu de votre iPod/iPhone sur leur téléviseur, et grâce à la télécommande fourni, vous étés en mesure de commander votre iPod/iPhone via le comfort de votre canape. Vous pouvez même utiliser la télécommande de l'ampli-tuner AV pour actionner votre iPod/iPhone.
Remarque
- Saisissez le code de télécommande approprié avant d'utiliser la télécommande de l'ampli-tuner AV pour la première fois (→page 54).
Raccordez. la station d'accueil RI à l'ampli-tuner AV au moyen d'un cable RI (→ page 17).
- Reglez le commutateur RI MODE de la station d'accueil RI sur « HDD » ou « HDD/DOCK »
Roglcz lc parametrc Affichage d'entrec de l'ampli-tuncr AV sur DOCK page 37.
Fonction du système
Système activé
Lorsque vous allumez l'ampli-tuner AV, la station d'accueil RI et l'iPod/iPhone s'allument automatiquement. En outre, lorsque la station d'accueil RI et l'iPod/iPhone sont allumés, il est possible d'allumer l'ampli-tuner AV en appuyant sur
Mise en marche automatique
Si vous appuyez sur (lecture) de la télécommande alors que l'ampli-tuner AV est en veille, l'ampli-tuner AV s'allume automatiquement et selectionne votre iPod/iPhone comme source d'entrée, et ce dernier commence la lecture.
Changement direct
Si vous lancez la lecture de l'IPod/Phone alors que vous écoutez une autre source d'entrée, l'ampli-tuner AV selectionné automatiquement l'entrée à laquelle la station d'accueil RI est raccardée.
Autres opérations à distance
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie avec l'ampli-tuner AV pour commander les autres fonctions de l'iPod/iPhone. La fonctionnalité disponible dépend de l'ampli-tuner AV.
AlarmdeI'Pod/Phone
Si vous utilisez la fonction d'alarme de votre iPod/iPhone pour demarrer la lecture, I'ampli-tuner AV s'allume a l'hcure specifie et selectionnee automatiquelement votre iPod/iPhone comme source d'entrec.
Remarque
- Les opérations liées ne fonctionnent pas avec la lecture de video ou lorsque l'alarme est réglée pour lirc un son.
- Si vous utilisiez votre iPod/iPhone avec d'autres accesseoirs, il est possible que la détéction de lecture de l'iPod/iPhone ne fonctionne pas.
- Il est possible la fonction System On ne soit pas opérationnelle selon la station d'accueil RI.
Commande de votre iPod/Phone
En appuyant sur le bouton REMOTE MODE qui est préprogramme avec le code de télécommande de votre station d'accueil, vous pouvez controler l'iPod/iPhone place sur votre station d'accueil à l'aide des boutons décrits plus loin dans cette section.
Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande, consultez « Saisie des codes de télécommande préprogrammés » (→ page 54).
Consultez le manuel d'utilisation de la station d'accueil pour plus d'informations.
Station d'accueil Rr
- Reglez le commutateur RI MODE de la station d'accueil RI sur « HDD » ou sur « HDD/DOCK »
- peut ne pas fonctionner avec un code de télécommande (sans RI). Dans ce cas, effectue une connexion RI et saississe le code de télécommande 81993 (avec RI).
Avec la commande R1
Effectuez une connexion RI et saisissez le code de télécommande 81993 (avec RI).
- Reglez le paramètre Affichage d'entree de l'ampli-tuner AV sur « DOCK » (→ page 37).
■Sans la commande B1
Vous devez tout d'abord saisir le code de telecommande 82990 ( page 55).


Fr-53

Commande d'autres apparéils
RI Fonctionnement de la station d'accueil
| Boutons disponibles | ||
| 1 | 01 | 6 DISPLAY3 |
| 2 | TOP MENU2 | 7 MUTING |
| 3 | ▲/▼/▲, ENTER | 8 ALBUM +/- |
| PLAYLIST ▲▼ | 9 VOL▲▼ | |
| 4 | ▲, ▼, □, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼, ▼ | 10 MENU |
| 5 | REPEAT | 11 MODE*4 |
| RANDOM | ||
Remarque
- Avec certains modèles d'iPod/Phone et générations de stations d'accueil RI, certains boulons peuvent ne pas fonctionner comme prévu.
Pour plus de détails concernant le fonctionnement de l'iPhone, consultez son manuel d'instructions de la station d'accueil RI.
1 Ce bouton ne permet pas d'ééindre ou d'allumer la station d'accueil RT Onkyo DS-A2 ou DS-A2X. Il se peut également que votre iPod/iPhone nc réagisse pas la première fois que vous pressées ce bouton. Dans ce cas, pressée à nouveau le bouton. Cela est di au fait que la télécommande transmet les commandes de mise sous tension et de mise en voille alternativement. Àsini, si votre iPod/iPhone cst déjà allumé, il le reste lorsque votre télécommande transmet la commande de mise sous tension. De même, si votre iPod/iPhone est déjà étent, il le reste lorsque la télécommande transmet la commande d'extraction.
2 TOP MENU fonctionne comme le bouton Mode lorsqu'il est utilisé avec la station d'accueil DS-A2 RI.
3 DISPLAY Permit d'activer le retro-éclairage pendant une seconde.
4 Mode Reprise
Avec la fonction Reprise, vous pouvez reprendre la lecture du morceau l'après que vous aze retireyeriTod/iPhone de la station d'accueil RI.


Commande d'autres apparèils Onkyo
Vous pouze egalement utilise la telecommande de l'ampli-tuner AV pour commander vos autres apparciels audiovisuels Onkyo. Cette section explique comment saisir le code de telecommande d'un apparéil que vous souhaïez contrôle : DVD, CD, etc.
Codes de télécommande préprogrammés
Les boutons REMOTE MODE suivants sont préprogrammés au moyen de codes de télécommande permettant de commander les apparciels figurant dans la liste. Vous n'avez pas besoin de saisir de code de télécommande pour commander ces apparciels. Pour toute information complémentaire sur la commande de ces apparciels, consultez les pages indiquées.
BD/DVD Lecteur Blu-ray Onkyo ( page 56) TV/CD Lecteur CD Onkyo ( page 57)
Saisie des codes de télécommande préprogrammés
Vous devrez saisir un code pour chacun des apparciels que vous souhaitez commander.
1 Recherche le code de télécommande approprié dans la liste des Codes de télécommandes des appareils Onkyo connectés via R1.
2 Tout en maintainant enforcé le bouton REMOTE MODE auquel vous souhaitez associier un code, pressez et maintenez enforcé le bouton DISPLAY (pendant environ 3 secondes). Le témoin Remote s'allume.
Remarque
- Aucun code de télécommande ne peut etre entre pour RECEIVER.
- À l'exception de RECEIVER, vous pouvez affecter des codes de télécommande de n'importe qu'elle catégorie pour le bouton REMOTE MODE. Cependant, ces boutons font également office de bouton de déslecteur d'entrée
( page 20): par conséquent, choisissez un bouton
REMOTE MODE correspondant à l'entrée à laquelle vous souhaitz raccorder avec accapir. Par exemple, si vous raccorderiez le lecteur CD à l'entrée CD, choisissez TV/CD lorsque vous saisissez le code de télécommande.
3 You dispossez de 30 secondes pour saisir le code de télécommande à cinq chiffres à l'aide des boutons numérots.
Le témoin Remote clignote deux fois.
Si le code de télécommande n'a pas ete saisi correctement, le ternoin Remote ne clignote qu'une scule fouis.
Codes de télécommande pour les appareils Onkyo raccordes via RI
Les apparheils Onkyo raccordes via RI se commandent en pointant la télécommande vers l'ampli-tuner AV, et non vers l'appareil. Cela vous permet de commander des apparheils qui ne sont pas visibles (rangés dans un meuble, par exemple).
Assurez-vous que l'apparéil Onkyo est raccordé à l'aide d'un cable R1 et d'un cable audio analogique (RCA).
Consultez « Raccordement d'appareils Onky RI pour toute information complémentaire (→ page 17).
2 Saisissez le code de télécommande approprié pour le bouton REMOTE MODE en vous reportant à la section précédente.
42157
Platine a cassette Onkyo avec R
81993:
Station d'accueil Onkyo avec R
3 Appuyez sur le bouton REMOTE MODE, pointez la télécommande vers l'ampli-tuner AV et faites fonctionner l'appareil.
山 suivre
CommandedappareilOnkyosansR1
Si vous souhaitez contrôleur un apparéil Onkyo en pointant la télécommande directement vers ce dernier ou si vous souhaitez contrôleur un apparéil Onkyo qui n'est pas raccordé via RI, utilisez les codes de télécommande suivants:
30627:
Lecteur DVD Onkyo sans RI
71817:
Lecteur CD Onkyo sans R
32900/33000:
Lecteur Blu-ray Onkyo
32901/33004
Lecteur HD DVD Onkyo
70868:
Enregistreur de MD Onkyo sans R
71323
Graveur CD Onkyo sans R1
82990:
Station d'accueil Onkyo sans RI
Réinitialisation des boutons de REMOTE MODE
Vous pouvez reinitialiser un bouton REMOTE MODE en lui reaffectant son code de telecommande par défaut.
1 Tout en maintainant enforcé le bouton REMOTE MODE que vous souhaïez initiaisér, mainteze enforcé HOME jusqu'à ce que le témoin Remote s'allume (au bout d'environ 3 secondes).
2 Patiencez 30 secondes, puis pressez à nouveau le bouton REMOTE MODE.
Le témoin Remote clignote deux fois, ce qui indique que la touche a été réinitialisée.
Chaque bouton REMOTE MODE est préprogramme avec un code de télécommande. Lorsqu'un bouton est réinitialisé, son code préprogramme est rétabli.
Réinitialisation de la télécommande
Vous pouvez réinitialiser la télécommande et rétablit ses réglages par défaut.
1 Tout en maintainant enforcé le bouton RECEIVER, maintenance enforcé le bouton HOME jusqu'à ce que le témoin Remote s'allume (au bout d'environ 3 secondes).
2 Patientez 30 secondes, puis appuyez dc nouvelcau sur RECEIVER.
Le témoin Remote clignote deux fois, ce qui indique que la télécommande a été réinitialisée.
Commandedifferentresappareils
En annuyant sur le bouton REMOTE MODE
préprogramme avec le code de télécommande de votre apparéil, vous pouvez commander votre apparéil Onkyo comme indiqué ci-dessous.
Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande des différents appareils, consultez « Saisie des codes de télécommande préprogrammés » (→page 54).
Commande d'un lecteur Blu-ray/DVD ou d'un lecteur HD DVD
BD/DVD est préprogramme avec le code de télécommande permettant de contrôler un apparéil compatible RHD (limite à certains modélles). L' apparéil doit être capable de receiveoir les signaux de la télécommande via une liaison RHD et il doit être raccordé à l'ampli-tuner AV via une connexion HDMI.
Utilize les codes de telecommande suivants:
32910/33001/31612: Lecteur Blu-ray/llecteur DVD avec RIHD
Le RHD pris en charge par l'ampli-tuner AV est la fonction de commande du systeme CEC de la norme HDML


Fr-56

Commande d'autres appareils
Fonctionnement du lecteur Blu-ray/lecteur HD DVD
| Boutons disponibles | ||||
| 1 | ○ ⑦ | Numero : 1 à 9.0 | ||
| 2 | TOP MENU | Numero : +10° | ||
| 3 | ▲/▼/▲, ENTER | 8 | DISPLAY | |
| 4 | SETUP | 9 | MUTING | |
| 5 | ▲, ▲, △, ▼, □, □, □, □, □, □, □, □, □, □, □, □, □, □, □, □, □, □, □, □, □, □, □, □, □, □, □, □, □, □, □, □, □, □, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□ 6 | Rouge (A) | 12 | RETURN |
| Vert (B) | 13 | AUDIO° | ||
| Jaunc (C) | 14 | CLR | ||
| Bleu (D) | ||||
Fonctionnement du lecteur DVD
| Boutons disponibles | ||
| ① | ○ ⑦ | |
| ② | TOP MENU | |
| ③ | ▲/▼/▲, ENTER | ⑧ DISPLAY |
| ④ | SETUP | ⑨ MUTING |
| ⑤ | ▲, ▲, ▼, ▴, ▶, ▼, △, △, △, △, △, △, △, △, △, △, △, △, △, △, △, △, △, △, △, △, △, △, △, △, △, △, △, △, △, △, △, △, △, △ | ⑩ DISC +/- |
| ⑪ MENU | ||
| ⑥ | SEARCH1 | ⑫ RETURN |
| REPEAT | ⑬ AUDIO1 | |
| RANDOM1 | ⑭ CLR | |
| MODE1 | ||



Fonctionnement du lecteur CD/graveur de CD / enregistreur de MD
| Boutons disponibles | ||
| 1 | 2 | 3 |
| 4 | 5 | 6 |
| 7 | 8 | 9 |
| 10 | 11 | 12 |
| 13 | 14 | 15 |
| 16 | 17 | 18 |
| 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 |
■Fonctionnement de la platine à cassette
| Boutons disponibles | ||
| 1 | ① ⑨ | MUTING |
| ⑤ | (lecture inversée), | |
| , | ||
Remarque
- Avc cects apparilcs, cctnts boutons pcuvent ne pas fonctionner comme prevu, voire ne pas fonctionner du tout.
- Consultez « Commande de chaque iPod/iPhone » pour le fonctionnement du 1'iPhone/Android (page 53).
La fonction RiHD n'est pas prise en charge. Le RiHD pris en charge par l'ampli-tuner AV est la fonction de commande du système CEC de la norme HDMI.
Dépannage
Si vous rencontres un problème lors de l'utilisation de l'ampli-tuner AV, recherche la solution dans cette section. Si vous ne pouverez pas résoudre vous-meme le problème, contactez或者 revendeur Onkyo.
Si vous ne pouv pas résoudre vous-meme le problème, essayez de réinitialiser l'amipli-tuner AV avant de contacter votre revendeur Onkyo.
Pour réinitialiser l'ampli-tuner AV à ses réglages d'usine, allumbez-le et, tout en maintainant le bouton VCR/DVR enforcé, appuyez sur ON/STANDBY. « Clear » sera affchéé sur l'écran du ampli-tuner AV et l'ampli-tuner AV passera en mode veille.

La réinitialisation de l'ampli-tuner AV supprimera vos stations de radio prérgées et vos paramètres personalisés.

Pour réinitialiser la télécommende à ses valeurs par défaut, tout en maintainant enforcé le bouton RECEIVER, maintenance enforcé le bouton HOME jusqu'à ce que le témoin Remote s'allume (au bout d'environ 3 secondes). Appuyez de nouveau sur RECEIVER dans les 30 secondes.
Les menus OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si vous televiseur est branché à d'autres sorties video, utilisez l'affichage du ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramétres.
Alimentation
L'ampli-tuner AV ne s'allume pas
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien branche sur la prise murale.
Debranchelez cordon d'alimentation de la prise murale, attendez 5 secondes au moins, puis rebranche-ile.
L'ampli-tuner AV s'eteint de maniere inattendue
L'ampli-tuner AV entre automatique en mode 48
veille lorsque la veille automatique est configre et activee.
L' ampli-tuner AV s'eteint, et s'allume a nouveau après le rétablissement de l'alimentation
Le circuit de protection a ete activé. Debranchez 13
imm Edimentel le cordon d'alimentation de la prise
murale.Assurez-vous que tous les cables des
enceintes et des sources d'entree sont correctement
branches, et laissze le cordon d'alimentation de
I'ampli-tuner AV debranché pendant I heures.
En suite, rebranchze le cordon d'alimentation et
mettzec I'apparciel sous tension. Si I'ampli-tuner AV
s'esteinà nouveau, debranchee le cordon
d'alimentation et contactiez voire revendeur Onkyo.
Miscn garde:Si « CHECK SP WIRE » s'affiche a
I'ecran du ampli-tuner AV, it est possible que les
cables d'encinte soient en court circuit.
AVERTISSEMENT
Si vous constatéz la présence de fumée, d'une oedur ou d'un bruit provenant de l'ampi-tuner AV, débranchez immeditamente le cordon d'alimentation de la prise murale et contactez votre revendeur Onkyo.
Annexe
Audio
Aucun son n'est reproduit, ou le son très faible
Appuyez sur SPEAKERS A ou B pour allumer le témoin des enceintes sur lesquelles vous souhaitez. réproduire le son. Assurcz-vous que la source d'entrée numérique a bien eté sélectionné. Assurz-yous que toutes les fiches de branchement audio sont enforcées complètement. Assurz-yous que les entrés et les sortics de tous les appeareil sont branchées correctement.
Assurez-vous que la polarité des cables d'enceinte est 13 correcte, et que les fils dénudés sont en contact avec la partie métallique de chaque horme d'enceinte. Assurez-vous que la source d'entree a bien et selectionncc. 20
Assurez-vous que les cables d'enceinte ne sont pas en 13 court-circuit.
Verifie le reglage du volume. L'ampli-tuner AV est concu pour vous faire profiter des joics du homc
cinema. Il est dote d'une large plage de volume
pouvant etre reglee avec precision.
Si Ie tmein MUTING clignote a Iecran du ampli
tuner AV, apuyez sur le MUTING de la
telecommande pour desactiver la sourdine du ampli
tuner AV. 37
Lorsque des écouteurs sont branchés sur la prise 38 PHONES, aucun son n'est restitue par les enciccines.
Si aucun son n'est restitue par un lecteur DVD branch sur l'entree HDMI IN,verifie les
parametes de sortie du lecteur DVD, en veillant a selectionner un format audio pris en charge.
Verifie les parametes de sortie audio numerique de - I'appareil branch. Sur certaines consoles de jeu,
como celles prenant an charge les DVD, le
parametre est desactive par defaut.
Avec certains DVD-video, you'vedez selectionner un format de sortie audio dans un menu.
Si vous platine disiques utilise une cellulac bobincs mobiles, vous'vez brancher un preamplificateur ou un transformateur.
Annexe
| Assurez-vous qu'aucun cable de branchement n'est plié, torsadé, ou endommagé. | — |
| Tous les modes d'écoute n'utilisant pas l'ensemble des enceinles. | 31 |
| Indiquez les distances des enceintes et réglez le niveau sonore de chaque encincte. | 43 |
| Assurez-vous que le microphone de configuration des enceinles n'est plus branché. | — |
| Si le format du signal d'entrée est régle sur « PCM » ou « DTS », réglez-le sur « Off » | 47 |
■Seuls les enceintes avant reproduisent un son
| Lorsque le mode d'escape Stereo ou Mono est selectionné, seules les enceintes avant et le subwoofer réprodusient un son. | 33 |
| Vérifiez la configuration des cnccintcs. 42 | |
Seule l'enceinte centrale produit un son
| Si vous utilisez le mode d'écoute Dolby Pro Logic II — Movie, Dolby Pro Logic II Music, ou Dolby Pro Logic II Game avec une source en mono, celle qu'une station de radio AM ou un programme télévisé en mono, le son est concentré dans l'encinte centrale. Assurez-vous que les encceintes sont configurées correctement. | 42 |
Les enceintes surround ne reproduisent aucun son
| Lorsque le mode d'écoute T-D (Theater-Dimensional), Stereo ou Mono est sélectionné, les enceintes surround ne restituent aucun son. | — |
| En fonction de la source et du mode d'écoute selectionné, il est possible que peu desons soient produits par les enceintes surround. Essayez de sélectionner un autre mode d'écoute. | 30 |
| Assurez-vous que les enceintes sont configurées correctement. | 42 |
L'enceinte centrale ne produit aucun son
| Lorsque le mode d'écoute Stereo ou Mono est seLECTIONné, l'enceinte centrale ne produit aucun son. |
Assurez-vous que les enceintes sont configurées correctement. 42
Le subwoofer ne produit aucun son
| Le subwoofer ne produit aucune son tant que les enceintes B sont activées. Allumez les enceintes A. | 35 |
| Lorsque vous lisiez des supports ne contenant aucune information concernant le canal charge des effets LFE, le subwoofer ne produit aucune son. | — |
| Assurez-vous que les enceintes sont configurées correctement. | 42 |
Cerains formats de signal ne produit aucun son
| Vérifiez les paramètres de sortie audio numérique de — l' apparçeil branché. Sur certains consoles de jeu, comme celles prénant en charge les DVD, le paramètre est désactifé par défaut. |
| Avce certains DVD-video, vous devze scéléctionner un format de sortie audio dans un menu. |
| Certaines modes d'écoute ne peuvent pas être scéléonnées avec certains signaux d'entrec. 31-32 |
Impossible d'obtenir une écoute en 5.1
| Lorsque l'encincte B est allumé, la lecture sur les enceintes A est réduite à 2.1 canaux. | 35 |
| Vou ne pouce pas toutes sélectionner tous les modres d'écoute, con fonction du nombre d'encinctes branchés. | 31-32 |
Le volume des enceintes ne peut pas etre regle comme souhaite
| Après avoir régèle le volume sonore individuel de chacune des encéintes, le volume sonore maximum peut être réduit. | 43 |
| Si le volume sonore de chacune des encéintes a été régèle à des valeurs positives élevées, alors le volume principal maximum peut être réduit. Le niveau de volume de chacune des encéintes est régèle automatiquement aprèsexecution de la fonction de correction de piece et de configuration des encéintes de Audyssey 2EQ®. | 27, 43 |
Un bruit parasite est audible
| L'utilisation d'attaches de cables pour attacher les cables audio, les cables des enceintes, et autres peut entraîner une dégradation des performances audio, aussi est-il déconseilé d'en utilisier. |
| Un cable audio peut capter des interférences. Essaye de repositionner les cables. |
La fonction Late Night ne fonctionne pas
| Assurç-vous que le support source est bien en Dolby 50 |
| Digital, Dolby Digital Plus ou Dolby TrueHD. |
A propos des signaux DTS
| Lorsque le programme DTS se termine et que le train de bits DTS s'arrête, l'ampli-tuner AV reste en mode d'écoute DTSet le témoin dtsresile allumé. Ceci permèt de éviter la génération de bruit lorsque vous utilissez les fonctions pause, avance rapide, ou retour rapide de votre lecteur. Si vous faites/passier toute lecteur du mode DTS au mode PCM, vous pourriez ne pas entendre de son, l'ampli-tuner AV ne passant pas d'un format à l'autre de façon immédiate : dans ce cas, arrêtez votre lecteur pendant 3 secondes environ, puis reprenze la lecture. |
| Cerlains lecteurs CD et LD ne permettant pas de dire correctement les supports DTS, même si vous lecteur est branché à une entree numérique du ampli-tuner AV. Ceci est généralement du au fait que le train de bits DTS a étéTRAité (par exemple, le niveau de sortie, le taux d'échéallonnage, ou la distortion de fréquence Change) et l'ampli-tunç AV nc le reconnait plus comme étant un signal DTS authentique. Dans ce cas, un brui pourrait se faire entendrec. |
| La lecture d'un programme DTS, l'utilisation des fonctions de pause, d'avance rapidpe, ou de retardrable de votre lecteur peut produit un petit son audible. Il ne s'agit pas d'un problème de fonctionnement. |
Le début d'un signal audio reçu via l'entrée HDMI IN ne peut pas etre entendu
Etant donné que le temps nécessaire à l'identification du format d'un signal HDMI est plus long que cqui des autres signaux audio numériques, la sortie audio peut ne pas démarrer immédiattement.
Vidéo
Ill n'y a aucune image
Assurez-vous que toutes les fiches de branchement video sont enforcées complètement. 14
Assurez-vous que chaque apparemé video est branché 15, 17 correctement.
Si la source video est branché sur l'entrée video d'un appliéré, vous doivent affecter cette entrée à un selecteur d'entrée et votre télévisuer doit être branché sur COMPONENT VIDEO OUT.
Si la source video est branchée sur une entree video 16
composite,voite televiseur doitetre branche sur la
sortie video composite correspondante.
Si la source video est branchée sur une entree ITDMI, 15,41
vous devez associer cette entree a une touche de
selection d'entrec. et voirc televiscur doitetre
branche sur la sortie HDMI OUT.
Sur vous televiseur, assurez-vous que I'entree video a laquclcI ampli-tuner AV est branchc est bien selectionnee.
Aucune image provenant d'une source branchée sur l'entrée HDMI IN n'est reproductive
L'utilisation d'un adaptateur HDMI vers DVI nc 66
garanti un fonctionnement fiable.De plus,les
signaux video provenant d'un ordinateur ne sont pas
garantis.
■ Les menus OSD ne s'affichent pas
Sur vous téléviseur, assurez-vous que I'entree video a laquelle I'ampli-tuner AV est branché est bien selectionnee.
Lorsque I' ampli-tuner AV n'est pas connecté à un - telvisseur via HDMI OUT, les menus OSD ne s'affichent pas.
Tuner
La réception est parasitée, la réception stéreo FM est parasitée, ou le témoin FM STEREO ne s'allume pas
Déplacez-vous antenne. —
Eloigne I' ampli-tuner AV de voire televiseur ou de -- voire ordinateur.
Lorsque you ecoute a station AM, l'utilisation de — la télémande peut creer un bruit.
Le passage de vehicules et d'avions à proximé peut — créé des interférences.
Les murs en bcton affaiblisscnt les signaux radio.
Si aucune solution ne peut dm émetiocr la réception, installez une antenne extécrique.
Télécommande
La telecommande ne fonctionne pas
Avant d'utiliser cet apparcil, veilc:z a appuyer sur RECEIVER.
Assurez-vous que les piles ont ete inserree en 4 respectant la polarite.
Insere des piles neues. N'insere pas des piles de 4 types differents et ne meangle pas des piles neues avec des piles usages.
Assurez-vous que la télécommande n'est pas trop cloigncde I'ampli-tuner AV,et que ricen ne vingt obstruer le signal entre la telecommande et le capteur de telecommande deI'ampli-tuner AV.
Assurez-vous que I'amipl-tuner AV n'est pas exposé à la lumière directe du solcil ou à un cléarage fluorescent. Déplacez-le si nécessaire.
Si I'ampli-tuner AV est installed dans un meuble dote de portes en verre teinte, la telekommande peut ne pas fonctionner correctement lorsque les portes sont fermées.
Annexe
Assurez-vous que vous ayeez selectionneorrectement 10,54 le mode de la telecommande.
Assurez-vous d'avoir entre le bon code de telecommande.
Assurez-vous que vous avrez défini le même identifient sur l'ampli-tuner AV et sur la télécommande.
Il est impossible de commander d'autres apparéls
S'il s'agit d'un appareil Onkyo, assurez-vous que le 17 cable RI et que le cable audio analogique sont branches correctement. L'utilisation seule d'un cable RI ne sera pas suffisante.
Assurez-vous que vous ayeu selectionnément correctement le mode de la telecommande.
Pour un fonctionnement correct de la télécommande 37
lorsque la platine a cassette est branché sur la prise TV/CD IN, ou lorsqu'une station d'accueil RI est raccordée à la prise TV/CD IN, VCR/DVR IN ou GAME IN, vous devzie configurer l'affichage de manière appropriée.
Si vous ne pouvez pus faire fonctionner l'appareil, 54
vous devrez enter le code de telekommande
proprique.
Pour commander un apparcel Onkyo branché via le 54
RI, pointez la télécommande vers l'ampli-tuner AV.
Assurez-vous d'avoir tout d'abord entre le code de télécommande approprié.
Pour commander un apparéil Onkyo qui n'est pas branché via R1, pointez la télécommande vers l' apparéil. Assurç-vous d'avoir tout d'abord entre le code de télécommande approprié.
RI Station d'accueil pour iPod/iPhone
ll n'y a aucun son
Assurez-vous que votre iPod/iPhone est effectivement en lecture.
Assurez-vous que cette iPod/Phone est introduit correctement dans la station d'accueil.
Annexe
Assurez-vous que l'ampli-tuner AV est allumé, que la — source d'entrec est sélectionné correctement et que le volume n'est pas trop bas.
Assurez-vous que les fiches sont entierement enconcétés.
Essayz de réinitialiscr vous iPod/iphone.
Aucune videoe detected
Assurez-vous que le réglage TV OUT de cette iPod/iphone est sur On.
Assurez-vous que l'entrée est selectionnée correctement sur toute télévisuer ou sur l'ampli-tuner AV.
Certaines versions d'iPod/iPhone ne transmettent pas — de téléphone.
La télécommande de I' ampli-tuner AV ne commande pas mon iPod/iPhone
Assurez-vous que votre iPod/iPhone est introduit correctement dans la station d'accueil. Si vous iPod/iPhone est dans un étiel, il risque de ne pas être connecté correctement à la station. Extrayez toutes l' iPod/iPhone de son et qui avant de l'introduire dans la station d'accueil.
L'iPhone ne peut pas être utilisé quand il affiche — le logo Applic.
Assurez-vous que vous avons saisisctionne correctement 53 le mode a distance.
Quand you utilise a telecommande de ampli-tuner AV,pointed- la vers voite r' ampli-tuner AV.
Si vous ne pouvez toujours pas commander votre iPod/Phone. lance la lecture en appuyant sur le bouton de lecture de votre iPod/Phone. Le fonctionnement à distance devrait alors être possible.
Essayez de reinitialiser vous iPod/iPhone.
En fonction de l'IPod/IFhone, certains boutons peuvent ne pas fonctionner comme précu.
L'ampli-tuner AV selectionne sans prévenir mon iPod/Phone comme source d'entrée
Mettez toujours en pause la lecture de l'iPod/iPhone avant de sélectionner un autre source d'entrée. Si la lecture n'est pas en pause, la fonction de changement direct risque de sélectionner par erreur votre iPod/iPhone comme source d'entrée lors de la transition entre des morceaux.
L'iPod/iPhone ne fonctionne pas correctement
Essayez de rebrancher votre iPod/iPhone.
Enregistrement
Impossible d'enregistrer
Assurez-vous que la bonne entrée est selectionnée sur — voite enregestreir.
Afin d'éviter que le signal ne fasse une boucle et n'endommage l'ampli-tuncr AV, les signaux d'entrecne sont pas reproduits sur les sorties avec le même nom (par exemple, VCR/DVR IN A VCR/DVR OUT).
Lecture sur un périphérique USB
Impossible d'acceder aux fichiers musicaux sur un periphérique USB
Assurez-vous que le périphérique USB correctement — branche.
L' ampli-tuncr AV prend en charge les peripheriques USB qui prenne n en charge la classe de peripheriques de stockage de masse USB. Cependant, la lecture peut s'avcr impossible avec crites perseipheriques USB,meme sils sont conformes a la classe de peripheriques de stockage de masse USB.
Les périphères mémoire USB dotés de fonctions 23 de sécurité ne peuvent pas été lors.
Autres
Consommation en veille
Dans les cas suivants, la consommation en mode ne peut atteindre un maximum de 31 W: 48
- Le réglage « HDMI Ctrl (RHD) » est configuré sur « On ». (Selon l' état du téléviseur, l'amphituner AV entre en mode voille, comme d'habitude.)
Le réglage « IDMI Through » n'est pas configué sur « Off »
Le son change lorsque je branche mes écouteurs
Lorsqu'un casque est branché, le mode d'écoute passac automatiquement sur Sterco, à moins qu'il ne soit déjà régile sur Stereo, Mono ou Direct.
La distance des enceintes ne peut pas etre reglee comme souhaite
Dans certains cas, il n'est pas faisible de regler automatiquement des valeurs corrigées appropriées à l'utilisation au homé-cinéma.
Comment puis-je modifier la langue d'une source multiplexée?
Utiliszce le parametre « Input Ch (Mux) » dans le menu « Audio Adjust » pour selectionner l'option « Main » ou « Sub »
■ Les fonctions RI ne fonctionnement pas
Pour utiliser la fonction RI, vous doivent établier une connexion RI et une connexion audio analogique (RCA) entre l'apparciel et l'ampli-tuner AV, même s'ils sont raccordés par une liaison numérique.
Annexe
■Lors de l'exécution de la fonction « Automatic Speaker Setup », la mesure échoue et le message « Ambient noise is too high. » s'affiche.
Ceci peut être causé par un mauvais fonctionnement d'une enceinte. Assurez-vous que l'enceinte reproduit dessons normaux.
Les paramètres suivants peuvent être utilisés pour les entrées védéo composite
Voudevezutiliserles touchesdeI'appareil pour appliquer ces parametes. Sur I'ampli-tuner AV,appuyezsimultanement sur le selecteur d'entree de la source d'entree que you souhaitez configurer et sur le bouton SETUP.Tout en maintenant enforcéle bouton du selecteur d'entree, appuyez sur SETUP jusqu'a ce que « Video ATT On» s'affiche a l'ecran du ampli-tuner AV.Puis, relachez les deux boutons.Pour desactiver le parametre, repeteze la procedure ci-dessus afin que « Video ATT:Off » s'affiche a I'ecran du ampli-tuner AV,et relachez les boutons.
Attenuation de la video
Ce paramètre peut être sélection pour les entrées BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, ou USB.
Si une console de jeu est branchée sur l'entrée video composite, et si I'image n'est pas très claire, vous pouvez atteuer le gain.
Video ATT :Off : (par défaut).
Video ATT :On: le gain est réduit de 2 dB.
Si l'image sur votre téléviseur/monieuracrecordé à la sortie HDMI OUT est instable,essayez de désactiver la fonction DeepColor
Pour désactiver la fonction DeepColor, appuyez simultanérement sur les boutons CBL/SAT et ON/STANDBY de l'ampli-tuner AV. Tout en maintenant CBL/SAT enforcé, appuyez sur ON/STANDBY jusqu'à ce que « Deep Color: Off » s'affiche à l'écran du ampli-tuner AV. Puis, relâchéze le deux boutons. Pour réactiver la fonction DeepColor, repêze la procédure ci-dessus jusqu'à ce que « Deep Color: On » s'affiche à l'écran du ampli-tuner AV, et relâchéze les boutons.
L'ampli-tuner AV content un micro-ordinateur permettant le traitement du signal et les fonctions de commande. Dans de très rares cas, de grandes interférences, un bruit causé par une source externe, ou de l'électricité statique peuvent le bloquer. Dans le cas improbable où cela se produit, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale, patientez au moins pendant 5 secondes, puis rebranchez-le.
Onkyo n'est pas responsable des dommages causés (comme les penalités relatives à la location des CD) dus aux enregistements ayant échoué du fait d'un mauvais fonctionnement de l'ordinateil. Avant d'enregistrer des données importantes, assurez-vous que le support sera enregistré correctement.
Avant de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale, mettez l'ampli-tuner AV en veille.
Conseil de connexion et trajet du signal video
L'ampli-tuner AV prend en charge plusieurs formats de connexion afin d'assurer la compatibilité avec une large gamme d'appareils audiovisuels. Le formatChoisi depend des formats pris en charge par vos apparciels. Utilisez les sections suivantes comme guide.
Les menus OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si vous televiseur est branché à d'autres sorties video, utilisez l'affichage du ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramétres.
Remarque
- Les menus OSD's'affichent uniquement si :
-Il n'y a pas d'entree video, ou
L'entrec video cst 480p, 576p, 720p, 1080i ou 1080p.
Formats de connexion video
Les apparèts video peuvent être raccordés à l'aide de l'un des formats de connexion video suivants : video composité, video composant ou HDMI, ce dernier offrant la meilleure qualité d'image.
Lors de la seLECTION d'un format de connexion, n'oulibez pas que l'ampli-tuner AV ne réalise pas de conversion de formats, de sorte que seules des sorties au même format que I'entree emetten un signal.

Tableau de circulation des signaux videoo
Annexe
Formats de connexion audio
Des appareils audio peuvent etre raccordes a I'aide de I'un des formats de connexion audio suivants : analogique, optique, coaxial ou HDMI.
Lorsque vous choisissez un format de connexion, n'oublier pas que l'ampli-tuner AV ne convertit pas les signaux d'entrée numériques pour les sorties de ligne analogiques et inversement. Par exemple, des signaux audio connectés à une entree numérique optique ou coaxiale ne sont pas restitues par la sortie VCR/DVR OUT analogue.
Si des signaux sont presentes à plus d'une entrée, les entrées seront selectionnées automatiquement selon l'ordre de priorité suivant : HDMI, numérique, analogique.

Tableau de circulation des signaux audio
1 Dépend du réglage de « Audio TV Out » (→ page 49).
2 Ceci est possible si « Audio Return Ch » est regé sur « Auto » (→ page 49), si le sélecteur d'entrie TV/CD est sélectionné et si vous thévenirés est compatible ARC.
Conseil
- Lorsqu'un sign est entre via HDMI et que le désecret d'entre correspondant est selectionné, les tiémões HDMI s'allument.
Utilisation d'un téléviseur, d'un lecteur ou d'un enregistrure compatible RIHD
RHD, qui signifie Remote Interactive over HDMI, est le nom de la fonction de commande du système des apparèls Onkyo. L'ampli-tuner AV est compatible avec les commandes CEC (Consumer Electronics Control), ce qui permet de commander le système via la connexion HDMI. La norme CEC assure l'interopérabilité entre différents apparèels. Toutefois, nous ne pouvons garantir que ces commandes fonctionneront avec des apparèls non compatibles RHD.
À propos des apparèils compatibles RHD
Les appareils suivants sont compatibles RHD (A la date de janvier 2012).
TV
- Televisurs Toshiba
- Televiseur Sharp
Lecteurs/enregistreurs
- Lecteurs Onkyo et Integra compatibles RHD
- Lecteurs et enregistrateurs Toshiba (uniquement s'ils sont utilisés avec un téléviseur Toshiba)
- Lecteurs et enregistrateurs Sharp (uniquement s'ils sont utilisés avec un téléviseur Sharp)
Il est possible que des modeles differents de ceux mentionnés ci-dessus bénéficient d'une certaine interopérabilité s'ils sont compatibles CBC, qui représentée une partie de la norme HDMI, mais leur fonctionnement n'est pas garantie.
Remarque
- Pour les opérations liées appropriées, ne branchez pas plus d'apparciels compatibles RHD que le nombre indiqué ci-dessous à la borne d'entrée HDMI.
-Lecteurs Blu-ray/lecteur DVD : jusqu'à trois. - Graveurs Blu-ray/iceuter DVD/cnregistres numériques : jusqu'à trois.
- Décodeurs cable/satellite: jusqu'à quatre.
- Ne branchez pas l'ampli-tuner AV à l'autre ampli-tuner AV/amplificatcur audiovisuel via HDMI.
- Quand un nombre d'apparciels compatibles RHD supérieur au nombre indicé ci-dessus est branché, les opérations liées ne sont pas garantices.
Opérations réalisables avec un branchement RIHD
Pour les téléviseurs compatibles RHD
Les opérations liées suivantes sont activées en raccordant l'ampli-tuner AV à un téléviseur compatible RHD.
L'ampli-tuner AV entre en mode veille lorsque l'alimentation du télévisuer passe en veille.
- Vous pouvez configurer l'écran de menu du téléviseur soit pour émettre le son via les enceinées raccardées à l'ampli-tuner AV, soit via les enceinées du téléviseur.
- Il est possible de reproductive la video/le son depuis l'antenne ou depuis la prise d'entrée du télévisuer à partir des enceintes raccordées à l'ampli-tuner AV. (Un raccordement tel qui'un cable numérique optique ou similaire est nécessaire en plus du cable HDMI.)
L'entrée sur l'ampli-tuner AV peut'être seLECTIONNée grâce à la télécommande du téléviseur.
- Des opérations telles que l'ajustement du volume, ou des opérations similaires, pour l'ampli-tuner AV peuvent être réalisées à partir de la télécommande du téléviseur.
Pour les lecteurs/enregistreurs compatibles RHP
Les opérations liées suivantes sont activées en raccordant l'amipl-tuner AV à un lecteur/enregistrreur compatible BIHD.
Lorsque la lecture demarre sur le lecteur/enregistrure, l'entrée de l'ampli-tuner AV commute sur l'entrée HDMI du lecteur/enregistrure en cours de lecture.
L'utilisation du lecteur/enregistrurest est possible à l'aide de la télécommande fournie avec l'ampli-tuner AV.
Selon le modele utilisé, il est possible que toutes les opérations ne soient pas disponibles.
4 A suivre

Fr-64



Annexe
Comment proceder à la connexion et au réglage
1 Verifiez la connexion et le réglage.
- Branchez la prise HDMI OUT sur la prise d'entrée HDMI du téléviseur.

Televiseur, videoprojecteur, etc.
- Branchez la sortie audio du téléviseur sur la prise OPTICAL IN 2 de l'amipli-tuner AV à l'aide d'un cable optique numérique.
Remarque
Lorsque que la fonction du canal audio de return (ARC) est utilisée avec un téléviseur compatible ARC, cette connexion n'est pas nécessaire ( page 49).
3. Branchez la sortie HDMI du lecteur/graveur de disque Blu-ray/DVD sur la prise HDMI IN 1 de l' ampli-tuner AV.
Remarque
- Il est nécessaire d'attribuer l'entrée HDMI lors de la connexion du lecteur/graveur de disque Blu-ray/DVD à d'autres prises (→ page 41). N'attribupez pas les apparciels raccordés à HDMI IN à l'entrée TV/CD à ce stade. Ie fonctionnement approprié du CEC (Consumer Electronics Control) n'est pas garantie.
2 Modifiez chaque élément dans le « HDMI Setup » en fonction des réglages suivants :
Consultez les informations complémentaires de chaque reglage ( pages 48, 49).
3 Verifiez les reglages.
- Allumez l'alimentation de tous les appareils raccordés.
- Coupe l'alimentation du téléviser, et vérifie que l'alimentation des apparèils raccordés est coupée automatiquement grâce à l'opération liée.
- Allumez le lecteur/graveur Blu-ray/DVD, etc.
- Demarrez la lecture sur le lecteur/graveur Bluray/DVD, et vérifie les points suivants.
L' ampli-tuner AV s'allume automatiquement, et selectionnee I'entree sur laquelle est racorded le lecteur/graveur Blu-ray/DVD.
Le téléviseur s'allume automatiquement et selectionne l'entree a laquelle I'ampli-tuner AV est raccordé.
- En vous conformant au mode d'emploi du téléviseur, Sélectionnez « Utiliser les enceintes du téléviseur » sur l'écran du menu du téléviseur, et vérifie que le son est émis par les enceintes du téléviseur et non par celles raccardées à l'ampliturer AV.
- Sélectionnez « Utiliser les enceintes raccordées à l'ampli-tuner AV » sur l'écran du menu du téléviseur, et vérifier que le sang est émis par les enceintes raccordées à l'ampli-tuner AV et non par celles du téléviseur.
Remarque
- Procedez aux opérations ci-dessus lorsqu'vous avez utilise l'ampli-tuner AV pour la première fois, lorsqu'elles réglages de chaque apparcel sont modifiés, lorsqu'la alimentation principale de chaque apparcel est coupé, lorsqu'le cable d'alimentation est débranché ou lorsqu'il y a eu une coupure de courant.
4 Utilisation à l'aide de la télécommande.
Pour les boutons utilisables ( page 54).
Remarque
- Il est possible que le son de DVD-Audio ou de Super Audio CD ne soit pas produit sur les enceintes du téléviseur. Vous pouvrez produit le son sur les enceintes du téléviseur en reglant la sortie audio du lecteur DVD sur 2ch PCM. (Cela peut s'avérer impossible pour certains modélles de lecteurs.)
- Méme si vous le règlez sur la dette audio des encéntes du télévisuer, le son est produit sur les enceintes raccordées à l' ampli-tuner AV lorsque vous ajustez le volume ou que vous commutez l'entrée sur l' ampli-tuner AV. Pour réproduire le son sur les enceintes du télévisuer, procédéz à nouveau aux opérations sur le télévisuer.
- Dans le cas d'une connexion RHD avec des apparueils compatibles avec les commandes audio RI et RI, ne branche pas le cable RI en même temps.
- Sur le téléviseur, lorsque vous selectionnez une autre prise que la prise HDMI où l'ampli-tuner AV est raccordé, l'entrée de l'ampli-tuner AV commutes sur « TV/CD »
L'ampli-tuner AV s'allume automatiquement lorsqu'il estime cela nécessaire. Meme si l'ampli-tuner AV est raccordé a un téléviseur ou a un lecteur/enregistreur compatible RHD, il ne s'allume pas si celui n'est pas nécessaire. Il est possible qu'il ne s'allume pas si le téléviseur est regle pour réproduire le sur le télévisur. - Il est possible les fonctions liées à l'ampli-tuner AV ne soit pas opérationnelles sur le modele d'appareil raccordé. Dans ce cas, utilisez directement l'ampli-tuner AV.
À propos de l'interface HDMI
Conque pour répondre à la demande accrue en programmes de télévision numérique, la(norme HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une nouvelle norme d'interface numérique permettant de raccorder des téléviseurs, des videoprojecteurs, des lecteurs Blu-ray/DVD, des écodeurs numériques et autres appeareils video. Jusqu'à présent, plusieurs cables audio et video différents étaient nécessaires pour raccorder des appeareils audiovisuels. Avec la norme HDMI, un seul cable permet d'acheminer les signaux de commande, les signaux video numériques et les signaux émis par un maximum de huit canaux audio numériques (PCM 2 can., audio numérique multicanaux et PCM multicanaux).
Le flux videoi HDMI (signal video) est compatible avec la norme DVI (Digital Visual Interface): les téléviseurs et les écans dotés d'une entree DVI peuvent donc etre branches au moyen d'un cable adaptateur HDMI/DVI. (Cela ne fonctionne pas avec tous les téléviseurs et écans auquel cas, aucune image n'appearait.)
L'ampli-tuner AV utilise le protocoque HDCP (Highbandwidth Digital Content Protection)2 de sorte que seuls les apparèels compatibles pourront afficher l'image.
L'interface HDMI de l'ampli-tuner AV repose sur les éléments suivants:
Canal audio de retour, 3D, x.v.Color, DeepColor, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD et multicanaux PCM.
Formats audio pris en charge A propos del
- PCM linéaire à deux canaux (32-192 kHz, 16/20/24 bits)
- PCM linéaire multicanaux (jusqu'a 7.1 can., 32-192 kHz, 16/20/24 bits)
- Train de bits (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio)
VotreclecteurBlu-ray/DVDdoigtegalementprendere en charge la sortieHDMides formats audio ci-dessus.
Annexe
tection des droits d'auteur
L'ampli-tuner AV prend en charge la norme HDCP (Highbandwidth Digital Content Protection), un système de protection des signaux video numériques contre la copie. Les autres appeareils connectés à l'ampli-tuner AV via une liaison HDMI doivent également prendre en charge la norme HDCP.
1 DVI (Digital Visual Interface): norme d'interface d'affichage numérique développée par le DDWG3 en 1999.
2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) : technologie de cryptage videoe développée par Intel pour les interfaces HDMI/DVI. Elle permet de protégé le content videoe et nécessite un apparçel compatible HDCP pour afficher les données videoe cryptés.
*3 DDWG (Digital Display Working Group): dirige par Intel, Compaq, Pujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC et Silicon Image, l'objet affché de cc groupe d'industriels cst de répondre aux bsoins du secteur en matière de connectivité numérique pour les écans PC et numériques haute performances.
Remarque
Le flux videoi HDMI est compatible avec la norme DVI (Digital Visual Interface) : les téléviseurs et les écrams dotés d'une entree DV1 peuvent donc étre branchés au moyen d'un cable adaptateur HDMI/DVI. (Remarque: les connexions DV1 n'achceminent que les signaux videoi et vous doivent donc effectuer un branchement séparep pour les signaux audio.) Toutefois, nous ne pouvons garantir la fiabilité de fonctionnement avec un adaplateur de ce type. De plus, les signaux videoi provenant d'un PC ne sont pas pris en charge.
- Lc signal audio HDMI (taux d'échantillonnage, longueur en bits, etc.) peut être limite par l'apparil source raccordé. Si l'imagre est de mauvaise qualite ou si aucen son n'est emis par l'apparil branché via HDMI, vérifie les réglaces. Consultez le manuel d'instructions de l'apparil branché pour plus d'informations.
Fonctionnalités USB
Configuration requise des périhériques USB
- Classe de périphérique de stockage de masse USB (cependant non systématiquèment garantit).
- Format de système de fichiers FAT16 ou FAT32.
- Vous pouvez afficher jusqu'à 255 dossiers, et les dossiers peuvent être imbibiqués jusqu'à une profondeur de 8 niveaux.
- Les concentraturs USB et les périphériques USB dotés de fonctions de concentrateur ne sont pas pris en charge.
Remarque
Si le support que vous raccordez n'est pas pris en charge, le message « No Storing » s'affiché à l'écran.
- Si vous connectez un disque dur USB sur le port USB du amplifier AV, nous为您提供 d'utiliser son adaptateur scéctor pour l'alimenter.
L'ampli-tuner AV prend en charge les lecteurs MP3 USB qui prenrent en charge la norme de classe de stockage de masse USB, ce qui autorise le raccordement de péripériques USB à des ordinateurs sans que des pilotes ou des officiels spéciaux doivent nécessaires. Veuillez notes que tous les lecteurs MP3 USB prenrent en charge la norme de classe de stockage de masse USB. Consultez cette manuel d'utilisation du lecteur MP3 USB pour toute information complémentaire.
- Les fichiers musicaux WMA protégés sur un lecteur MP3 ne peuvent pas été lus.
- Onkyo décline toute responsabilité quels que soient les pertes ou les préjudices aux données stockées sur un péphérique USB lorsque ce dernier est utilisé avec l' ampli-tuner AV. Nous vous recommendons de sauvégarder tous vos fichiers musicaux important auraparvant.
Les lecteurs MP3 compontant des fichiers musicaux qui sont
geres avec un logiciel musical special ne sont pas pris en charge.
- L'utilisation n'est pas garantie pour tous les périhériques USB, y compris la possibility de les alimenter.
- Ne connectez pas votre périhérique USB via un concentrateur USB. Le périhérique USB doit être raccordé directement au port USB de l'amipli-tunr AV.
- Si le péripérisque USB conté beaucoup de données, la lecture par l'ampli-tuner AV peut prendre du temps.
- Les périphériques USB dotés de fonctions de sécurité ne peuvent pas été lus.
Formats de fichiers audio pris en charge
Pour la lecture depuis un périphérique USB, l'ampli-tuner AV prend en charge les formats de fichiers musicaux suivants.
Les fichiers à début binaire variable (VBR) sont pris en charge. Cependant, le temps de lecture peut ne pas s'afficher correctement.
MP3 (.mp3 ou .MP3)
- Les fichiers MP3 doivent être au format MPEG1/MPEG-2.5 Audio Layer 3 avec une fréquence d'échantillonnage de 8kHz , 11,025kHz , 12kHz , 16kHz , 22,05kHz , 24kHz , 32kHz , 44,1kHz , 48kHz et un débit binaire compris entre 8 kbps et 320 kbps. Les fichiers non pris en charge ne peuvent pas être lus.
WMA (.wma ou .WMA)
WMA (Windows Media Audio) est une technologie de compression audio développement par Microsoft Corporation. Les données audio peuvent être codées au format WMA à l'aide de Windows Media® Player.
L'option de copyright des fichiers WMA doit être désactivée.
- Les fréquences d'échéantillonnage de 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz ainsi que les débits binaires de 48 kbps à 320 kbps sont pris en charge.
- Les formats WMA DRM/Pro/Voice ne sont pas pris en charge.
AAC (.aac/.m4a/.mp4/.AAC/.M4A ou .MP4)
AAC concerne les données audio MPEG-2/MPEG-4.
- Les fréquences d'échantillonnage de 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz ainsi que les débits binaires de 8 kbps à 320 kbps sont pris en charge.
FLAC (.flac ou .FLAC)
FLAC est un format de fichier destiné à la compression des données audio sans perte.
- Les fréquences d'échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz sont pris en charge.
- Bit de quantification : 16 bits, 24 bits
Informations sur la licence et sur les marques déposées
« x.v.Color » est une marque déposée de Sony Corporation.
@dtshD
Fabriqué sous licence et protégé par les brevets americiains
numeros : 5 956 674 ; 5 974 380 ; 6 226 616 ; 6 487 535 ;
7 212 872; 7 333 929; 7 392 195; 7 272 567 et d'autres br党中央s americaux et étrangers en cours de validité ou d'enregistrement. DTS-HD et son symbole et & DTS-HD et son symbole sont tous deux des marques déposées de DTS, Inc. Le produit comprend lesLogicicals. © DTS, Inc. Tous droits réscrçv.
DOLBY
TRUE
Fabrique sous licence concédiée par la société Dolby
Laboratorics. Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des marques de la société Dolby Laboratories.
Music Optimizer734 est une marque déposée de la société Onkyo Corporation.
HOMI
« HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de la société HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d'autres pays ».
Made for

iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano. iPod shuffle and iPod touch
sont des marques commerciales de Apple Inc., deposes aux
États-Unis et dans autres pays.
« Made for iPod » et « Made for iPhone » significiert qu'un accessoire Electronique a eté concu pour se connecter spécifquèment sur un iPod ou un iPhone, respectivement, et qu'il a été homologué par le développement conformément aux normes de performance d'Apple. Apple n'est pas responsable de l'utilisation de cet apparéil ou de sa conformité avec les normes de sécurité et de réglementation.
Veuillez notes que l'utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.
Annexe
\section*{Caracteristiques techniques}
Section amplificateur
Pulsance de sortie nominale
Tous les canaux : 5 canaux × 100 W à 6 ohms, 1 kHz.
1 canal alimenté à 1% (TEC)
Puisance dynamique
- IEC60268-Puissance de sortie maximaè à court terme
160 W (3 Ω, avant)
125 W (4Ω, avant)
85 W (8Ω, avant)
THD+N (distorsion harmonique totale+bruit)
0.08% (20 Hz - 20 kHz, demi-puissance)
Facteur d'amortissement
Sensibilité et impédance d'entree (asymétrique)
200 mV/47 kΩ (LINE)
Niveau de sortie RCA nominal et impédance
200 mV/2,2 kΩ (REC OUT)
Niveau de sortie RCA maximum et impédance
2 V/2,2 kΩ (REC OUT)
Distorsion de fréquence
racteristiques du reglage de la tonalite
±10 dB, 50 Hz (GRAVES)
±10 dB, 20 kHz (AIGUS)
Rapport signal-brruit 100 dB (LINE, IHF-A)
Impedance des enceintes
6Ω-16Ω
Section video
Sensibilité d'entrec/Niveau et impédance de sortir
1 V p-p/75 Ω (Composant Y)
Plage de fréquences FM
Plage de fréquences AM
Consommation en veille
0.3W
Dimensions (L× H× P)
435mm× 150mm× 318mm
Poids 7.6kg
Annexe
HDMI
Entree IN 1, IN 2, IN 3, IN 4
Sortie OUT
Tableau des résolutions video
1080p
Format audio Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio.
DVD-Audio.DSD
Pris en charge 3D. Audio Return Channel, DeepColor,
x.v.Color, LipSync, CEC (RIHD)
Entres video
Composantes IN 1, IN 2
Composite BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME
AUX
Sorties video
Composantes OUT
Composite MONITOR OUT, VCR/DVR OUT
Entres audio
Numérique Optiques: 2
Coaxiales:1
Analogique BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME
TV/CD.AUX
Sorties audio
Analogique
VCR/DVR
Sortie pre-subwoofer 1
Sorties enceintes SP-A (L, R, C, SL, SR) + SP-B (L, R)
Casque 1(6,3)
Autres
Configuration micro 1
USB 1 (avant)
RI 1
Les caractéristiques techniques et les fonctionnalités sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Memo No. 1

Fr-70



Memo

Fr-71


