Quattroporte (2008-2012) - Automobile Maserati - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Quattroporte (2008-2012) Maserati au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Modèle | Maserati Quattroporte (2008-2012) |
| Moteur | Moteur V8 de 4,7 litres ou V6 de 3,0 litres (selon version) |
| Puissance | 430 ch (V8) / 275 ch (V6) |
| Transmission | Automatique à 6 vitesses |
| Dimensions | Longueur : 5 100 mm, Largeur : 1 900 mm, Hauteur : 1 480 mm |
| Poids | Environ 1 800 kg |
| Consommation | Environ 12-15 L/100 km (selon moteur et conduite) |
| Capacité du réservoir | 90 litres |
| Émissions de CO2 | Environ 290 g/km (selon moteur) |
| Sécurité | Équipements de sécurité avancés, airbags, ABS, contrôle de traction |
| Entretien | Révisions régulières recommandées tous les 15 000 km ou 12 mois |
| Garantie | 2 ans ou 100 000 km (selon conditions) |
| Caractéristiques intérieures | Sellerie cuir, système audio haut de gamme, climatisation automatique |
| Options disponibles | Pack sport, jantes en alliage, système de navigation |
FOIRE AUX QUESTIONS - Quattroporte (2008-2012) Maserati
Questions des utilisateurs sur Quattroporte (2008-2012) Maserati
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Quattroporte (2008-2012) - Maserati et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Quattroporte (2008-2012) de la marque Maserati.
MODE D'EMPLOI Quattroporte (2008-2012) Maserati
nous Vos remercions d'avoir besoin une MASERATI.
Cette voiture est issue de la grande experience MASERATI dans la conception et la construction de voitures de sport, de tourisme et de competition.
Le but de cette notice consiste à vous illustrer les dotations, les systèmes et les commandes de la voiture et à en expliquer le fonctionnement.
La partie finale de la notice décrit les opérations fondamentales d'entretien, nécessaire pour maintainir constantes les niveaux des performances, la qualité et la sécurité de conduite de la voiture.
Nos you rappelons en outre qu'un entretien correct est fondamental pour maintainir la valeur de la voiture au fil du temps et pour assurer la protection de I'environnement.
Pour l'exécution des opérations d'entretien programme et pour toute autre opération, veuillez Vous adresser au Réseau Officiel d'Assistance Maserati, dont le personnel suit régulièrement des cours d'actualisation technique et dispose des outillages nécessaires pour assurer l'exécution correcte et sûre de toute opération.
Pour garantir un niveau de sécurité accru, nous Vous conseillons de dire attentivement cette notice avant de Vous mettre au volant de la voiture.
La notice d'entretien fait partie intégrante de la voiture et elle doit toujours être gardée à bord de la voiture.

Historique
1914
Naissance à Bologne du Garage Alfieri Maserati.
1926
Targa Florio, Tipo 26: début et victoire d'une voiture qui, sur son capot, porte le trident, symbole du Neptune de Bologne.
1927
Emilio Maserati remporte le titre de champion italien absolu avec la Tipo 26.
1929
Baconin Borzacchini sur Tipo V4: record mondial de vitesse sur 10 km, à 246 km/h
1930
Borzacchini sur Tipo V4 : première victoire d'un Grand Prix à Tripoli.
1933
Maserati, la première des écuries européennes, présente la commande hydraulique de freins sur ses voitures de course. Giuseppe Campari remporte le Grand Prix de France sur Tipo 8CM et Tazio Nuvolari ceux de Belgique et de Nice.
1934
Giuseppe Furmanik sur Tipo 4CM: record mondial de vitesse de la classe 1100, à 222 km/h
1939
Wilbur Shaw sur 8CTF remporte la 500 Milles d'Indianapolis: Maserati restera la première et la seule écurie italienne à gagner sur le fameux "catino".
1940
L'usine va s'insteller à Modène.
1947
Naissance de la première grand tourisme : la A6 1500, carrossée Pininfarina.
La version de course A6GCS débute par la victoire d'Alberto Ascari sur le circuit de Modène.
1954
La 250F débute en Argentine par une victoire. Cette monoplace permettra à Maserati de remporter le Championnat du monde de Formule 1.
1957
Fangio, sur 250F, remporte le titre mondial.
À la fin de la saison, Maserati se retire officiellement de la compétition.
1961
La 3500 GT est la première voiture italienne à injection.
1963
Naissance de la Mistral et de la Quattroporte, la berline la plus rapide du monde.
1966
Présentation de la Ghibli, coupé dessiné par Giugiaro.
1968
Entrée de Citroën comme associé et commencement de la production du moteur V6.
Présentation de la 2+2 Indy.
1971
Présentation de la Bora, première Maserati grand tourism avec moteur central.
Présentation l'année suivante de la Merak.
1973
La Khamsin, dessinée par Bertone, remplace la Ghibli.
1975
Citroën quitte l'usine, qui est reprise par Alejandro De Tomaso.
1976
Présentation de la nouvelle Quattroporte, dessinée par Giugiaro, et qui sera utilisée comme auto de représentation même par le président de la République italienne.
1981
De Tomaso change de strategie et de marché et démarre la production de la Biturbo, une berline 2 portes avec moteur 6 cylindres.
1989
La Shamal est la première voiture à monter le nouveau 8 cylindres biturbo.
1993
Fiat Auto achète tout le paquet d'actions Maserati et, en 1998, présente la Quattroporte.
1997
Ferrari acquires le contrôle de Maserati.
1998
3200 GT V8 Automatique.
2000
Programme de personnalisation Officine Alfieri Maserati.
2001
Naissance du Spyder avec moteur 8 cylindres 4200 et boite de vitesses electrolyhydraulique au volant, "CAMBIO CORSA". Officine Alfieri Maserati.
2002
Présentation de la 2+2 Coupé.
2003
Retour à la compétition avec la TROFEO.
Présentation de la Quattroporte, dessinée par Pininfarina et utilisée comme voiture de représentation par le Président de la République Italiienne.
2004
Création de la MC12 dotée de moteur 12 cylindres de 630 CV
2005
Maserati remporte la victoire dans le championnat FIA GT avec la MC12.
2006
Présentation de la Quattroporte avec boîte de vitesses automatique.
2007
Naissance de la Granturismo, Coupé 2+2.
2009
Un spider 2 + 2 entre en production : c'est la GranCabrio.
2010
Consultation de la notice
Pour faciliter la lecture de la notice et se repérer rapidement, les sujets ont ete subdivisés en SECTIONS et CHAPITRES.
A l'intérieur de ceux-ci, les parties importantes exigeant une attention particulière sont facies à tracer :

TRÉS IMPORTANT : Le non respect des instructions peut créé une situation de GRAVE
DANGER pour la sécurité des personnes et l'intégrité de la voiture!
REMARQUE: indication permettant de conserver la parfaite integrité de la voiture et, par conséquent, d'éviter les risques pour les personnes.
Abréviations
Certsains termes et descriptions ayant un sens particulier sont abrégés dans la notice :
A.C. - CLIMATISATION
ABS - ANTILOCK BRAKING SYSTEM - Système antiblocage des roues pendant le freinage
ALC -ADAPTIVE LIGHT CONTROL -Système automatique directionnel des phares
ASR - ANTI SLIP REGULATION - Réglage du dérapage pendant l'accelération
CAN - CONTROLLER AREA NETWORK
DRL - DAY RUNNING LIGHT – Feux de jour
EBD - ELECTRONIC BRAKE-FORCE DISTRIBUTION - Répartiteur de freinage à contrôle électronique
ECU - ELECTRONIC CONTROL UNIT - Boîtier électronique de contrôle
EPB - ELECTRIC PARKING BRAKE - Frein de stationnement automatique
ESC - ELECTRONIC STABILITY CONTROL - Système antiembardée.
ETD - EMERGENCY TENSIONING DEVICE - Dispositif de tension de secours
HBA - HYDRAULIC BRAKE ASSISTANCE - Système d'assistance dans les freinages d'urgence
TPMS - TIRE PRESSURE MONITORING SYSTEM - Système de contrôle de la pression des pneus.
Mise à jour
L'excellente qualité de la voiture est garantie grâce à un perfectionnement continu qui peut donner lieu à quelques différences entre la notice et votre voiture.
Toutes les caractéristiques et illustrations contenues dans cette notice sont celles en vigueur au moment de l'impression.
ServiceAprés-vente
Les informations continues dans cette notice se limitent au strict nécessaire pour assurer une utilisation et une conservation correcte de la voiture. Les observer scrupuleusement permettra au propriétaire d'être pleinement satisfait de sa voiture et d'en obtenir les autres résultats. Nous conseillons également de faire effectuer les opérations d'entretien et de contrôle par le Réseau d'Assistance Maserati, qui dispose de personnel spécialisé et d'outils adéquats. Consulter la notice "ORGANISATION DE VENTE ET ASSISTANCE" pour la distribution des CONCESSIONNAIRES et SERVICES AGRÉÉS MASERATI. Le Réseau d'Assistance Maserati est à l'entière disposition des Clients pour toute information et tout conseil.
Boîte de vitesses Automatic
La voiture est dotée d'une boîte de vitesses automatique à gestion électronique qui, outre les normales fonctions prévues pour une boîte de vitesses automatique grâce à la seLECTION du mode de fonctionnement spécial, permet d'intervenir manuellement et d'embrayer les différents rapportés en séquence. Pour une'utilisation correcte de la boîte de vitesses s'en tener aux instructions fournies dans le paragraphe correspondant de cette notice.
Multi Media System
La voiture est équipée du système infotélématique Maserati "Multi Media System" qui comprend en série les fonctions suivantes :
- ordinateur de bord;
- système de navigation satellitaire (pour les cas où la cartographie digitale est disponible);
- Bose® Surround Sound System;
- lecteur mono CD/MP3 ;
- un disque dur d'une capacité totale de 30 Go, dont 10 Go environ sont utilisés par le logiciel d'exploitation et les autres fonctionnalités ;
- Bluetooth®.
Sur demande, la gamme de fonctions peut être ultérieurement enrichie avec l'ajout des prises AUX et USB, (ces options dépendent toute fois du modele et de la disponibilité du marché).
Pneus "Run Flat" (sur demande)
La voiture peut être équipée de pneus du type "Run flat". Ce type de pneu est doté d'un flanc renforcé permettant à la voiture de continuer à rouler à une vitesse réduite (80 km/h), même en cas de crevaison, pour des parcours bien définis.
Quand il recoit du boîtier de monitorage de la pression des pneus l'information de "pneu creve", le tableau de bord gère l'autonomie restante en affichtant, dans la zone de l'afficheur prévue à cet effet, un signal d'avertissement par intervalles de 50 km et 100 km.
Après avoir parcouru 120 km, s'affichera l'advertissement de ne pas continuer.
Pour plus d'informations au sujet du comportement d'affichage consulter le paragraphe "Système de contrôle de la pression des pneus" page 47.
REMARQUE: Le respect des valeurs d'assiette prescrites est fondamental pour obtenir les salariées performances et la durée maximum des pneus.
Remorquage
La voiture n'a pas ete conque, develloppee et homologuee pour etre utilisée comme vehicule remorqueur d'autres engins (par exemple: remarques tente pliable, caravanes, etc.) et pour etre chargée sur le toit, du fait que l'in installation de structures telles que barres et porte-bagages pourrait endommager la voiture.

|Symboles
Des plaques colorées spécifiques sur certains composants de votre MASERATI, ou juste à côté portent des symboles qui attrent l'attention sur des précautions importantes à prendre concernant le composant en question. La liste qui suit résume tous les symboles étiquetés sur votre MASERATI avec, en regard, le composant sur lequel le symbole attire l'attention.
Nous indiquons également le sens du symbole selon la subdivision suivante : danger, interdiction, mise en garde, obligation.
Symboles de danger

Batterie
Liquide corrosif

Batterie
Explosion

Ventilateur
Peut démarrer automatiquement même moteur coupé.

Réserveir d'expansion
Ne pas enlever le bouchon quand le liquide de refroidissement est chaud.

Bobine
Haute tension.

Courroies et poulies
Organes en mouvement; ne pas s'approcher.

Tuyaux de la climatisation
Ne pas ouvrir. Gaz haute pression.
Symboles d'interdiction

Batterie
Ne pasapprocher de flammes libres.

Batterie
Ne pas laisser les enfants s'approcher.

Carters de chaleur - couroies - pouilies - ventilateur
Ne pas poser les mains.

Couvercle protection boitiers de compartmentement moteur
Ne pas diriger le jet d'eau sur
les boîtiers électriques, à relais et à fusibles.
Symboles de mise en garde

Pot d'échéppement catalytique
Ne pas stationner sur les surfaces inflammables.
Consulter le chapitre : "Dispositifs antipollution".

Direction assistée
Ne pas dépasser le niveau maximal de liquide dans le réservoir. Utiliser uniquement le liquide préconisé au section "Ravitationnels et données techniques".

Circuit freins
Ne pas dépasser le niveau maximal de liquide dans le réservoir. Utiliser uniquement le liquide préconisé au section "Ravitationnels et données techniques".

Essue-glace
Utiliser exclusivement le liquide préconisé au section "Ravitationnels et données techniques".

Moteur
Utiliser exclusivement le lubrifiant préconise au section "Ravitallements et données techniques".

Voiture à essence ecologique
Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (R.O.N.) non inférieur à 95.

Réserveoir d'expansion
Utiliser exclusivement le liquide préconisé au section "Ravitationnels et données techniques".
Symboles d'obligation

Batterie
Seprotégeler yeux.

Batterie - Cric
Consulter la notice d'entretien.

Index général

Identification voiture
Sécurité passive et active
Instruments et commandes
Avant de démarrer
Utilisation de la voiture
En cas d'urgence
Ravitallements et données techniques
Entretien
Index










Identification voiture
Plaques signalétiques 16
Plaque signalétique récapitulative 17
Codes des clés 18
Plaques signalétiques
Marquage du chàssis
Le numero d'identification de la voiture est pointonné sur le plancher devant le siège avant droit.
Pour lire le numero, soulever le tapis etrirer la protection.
Marquage du moteur
Le numero de série du moteur est poinconné au-dessous du bloc cylindres, au niveau du démarreur. Le type de moteur est indiqué sur la plaque récapitulative située sur le montant de la porte avant gauche.
Plaque signalétique de la peinture
La plaque est fixée sur le capot.

Plaques signalétiques


Plaque signalétique récapitulative
La plaque est appliquée sur le montant de la porte avant gauche et indique :
A - Nom du constructeur ;
B - Numéro d'homologation ;
C - Numéro de série (V.I.N.);
D - Masse limite admise ;
E - Masse limite admise sur le premier axe (avant);
F - Masse limite admise sur le second axe (arriere) ;
G-Type moteur;
H - Code version vehicule ;
L - Numéro Assembly.


Codes des clés
Avec la clé, nous fournissons une CODE CARD contenant :
- le code électronique A à utiliser dans la procédure de "démarrage d'urgence";
- le code mécanique B des clés à communiquer au Réseau d'Assistance Maserati en cas de demande de duplication des clés.
REMARQUE: Les nombres de code figurant sur la CODE CARD doivent être gardés dans un endroit sûr.
REMARQUE : Nous conseillons à l'utilisateur de tous jours conserver sur lui le code électronique indiqué sur la CODE CARD, au cas où il devrait effectuer un “démarrage d'urgence”.
REMARQUE: En cas de transfert de propriété, le nouveau propriétaire de la voiture devra receivevoir également toutes les clés et la code card.
REMARQUE: Nous conseillons de noter en un lieu sur (hors de la voiture) les codes indiqués sur les plaques livrées avec les clés et la télécommande, pour l'eventuelle demande de duplication.


Sécurité passive et active
Ceintures de sécurité 22
Transport d'enfants en sécurité 27
Airbags frontaux et lateraux 36
Système ESC 43
Système ASR 44
Systèmes ABS, EBD et HBA 45
Système de contrôle de la pression des pneus
(sur demande) 47
Capeurs de stationnement 52
Interrupteur inertiel anti-retour carburant 56

Ceintures de sécurité
La voiture est équipée de ceintures de sécurité avec dispositif de réenroulement automatique permettant une grande liberté de mouvement.
Les ceintures sont dotées de limiteurs de charge e de prétensionneurs à commande électronique; en outre les points de fixation inférieurs de toutes les ceintures sont reliés directement au siège afin d'assurer la protection maximale dans chaque position du siège.
Toutes les ceintures, exception faite pour la ceinture du siège du conducteur et du siège arrêté central, sont dotées du dispositif KISI. Le dispositif KISI exploite des enrouleurs spéciaux qui, une fois déroulés, peuvent uniquement être ré-enroulés. Ce qui permet de fixer le siège d'enfant sur le siège de la façon la meilleure. Ce dispositif se désactive quand la ceinture, après avoir été débouclée, se ré-enroule complètement jusqu'à la position de repos.
Comment boucler les ceintures
Après avoir recupéré la partie inférieure de la ceinture, en agissant sur le côte extérieur du siège, la boucler en saississant la languette de fixation A et tirer la ceinture jusqu'à pouvoir enforcer la languette dans le logement de la boucle B.
La ceinture est correctement bouclée quand on entend le déclic de blocage. Pour déboucler les ceintures, appuyer sur le bouton C.
La voiture est dotée du système appelé SBR (Seat Belt Reminder), se composant d'un avertisseur sonore qui avec l'allumage du témoin sur le tableau , prévient le conducteur que sa ceinture de sécurité n'a pas été attachée.

Le mécanisme de blocage de l'enrouleur se déclenché à chaque extraction rapide de la sangle ou en cas de freinages brusques ou de chocs. Si la ceinture se bloque à la suite de déplacements brusques, la faisser se réenrouler un peu pour désactiver le mécanisme de blocage.
L'enrouleur permet à la ceinture de s'adapter automatiquement au corps du passager qui la porte, en laissant à celui-ci la pleine liberté de mouvement.
Si la voiture est garée en pente raide, l'enrouleur peut se bloquer : cela est tout à fait normal.
REMARQUE: Accompagner la ceinture pendant qu'elle s'enroule, pour éviter qu'elle ne s'entortille.
Réglage de la hauteur des ceintures avant

Le réglage de la hauteur des ceintures de sécurité doit être effectué voiture arrêtée.
Toujours régler la hauteur des ceintures avant en les adaptant à la taille du conducteur et du passager.
Cette précaution permet de réduire considérablement le risque de lésions en cas de chic.
Le réglage correct est obtenu lorsque la sangle passée à peu après mi-chemin entre l'extrémité de l'épaule et le cou. L'attaché supérieure des ceintures est dotée d'un anneau oscillant qui peut prendre 4 positions et permet de régler la hauteur des ceintures.
Pour déplacer l'attache, agir sur la commande D.

Après le réglage, toujours vérifier si le curseur sur lequel est fixé l'anneau est bloqué une des positions prévues. La ce sont relachée, exercer une action vers le bas pour obtenir le du dispositif d'ancrage au cas clâchément ne se serait pas au niveau d'une des positions de la.
Utilisation des ceintures de sécurité arrête
Les ceintures arrêté doivent être bouclées selon l'illustration du schéma.

Ne jamais oublier qu'en cas de choc violent, les passagers des sièges arrêté qui ne portent
pas leur ceinture non seulement s'exposent à un risque grave mais constituent, en plus, un veritable danger pour les passagers des sièges avant.
Le ceintures doivent être passées en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier.


Ceintures de sécurité
Liminleurs de charge
Pour augmenter la sécurité passive, les enrouleurs des ceintures de sécurité contiennent un limiteur de charge qui permet le relachement contrôle de la ceinture, pour doser la force qui agit sur les épaules pendant l'action de retenue exercée par celle-ci.
Prétensionneurs
Pour rendre encore plus efficace l'action des ceintures de sécurité, la voiture est dotée, sur toutes les ceintures sauf la ceinture arrêté centrale, de prétensionneurs. Ces dispositifs "dédictent", à travers un capteur, qu'un chic violent est en cours et serrent de quelques centimètres la sangle des ceintures. Ils assurent ainsi la parfaite adhérence des ceintures au corps des occupants, avant que l'action de retenue ne commence.
Le blocage du coulissement de la sangle indique que le dispositif s'est déclenché; il peut être accompagné d'une légère émission de fumée. Cette fumée n'est pas nocive et n'indique pas le début d'un incendie. Les pretensionneurs s'activent en cas d'impacts d'une certaine importance et seulement si la ceinture de sécurité est bouclée.
Après l'activation du prétensionneur, la ceinture de sécurité peut être débouclée normalement en appuyant sur le bouton sur la boucle.
Le prétensionneur n'exige ni entretien ni graissage. Toute modification de ses conditions d'origine invalide son efficacité. Si, pour cause d'évenements naturels exceptionnels (inondations, raz de marée, etc.) le dispositif a pris de l'eau et de la boue, il est absolument nécessaire de le replacer.
Pour que l'action du prétensionneur fournisse la protection maximale, la ceinture doit bien adhérer au buste et au bassin.

Les prétensionneurs peuvent être utilisés une seule fois et s'activent uniquement avec
les ceintures de sécurité bouclées.
Après leur déclenchement, il faut donc s'adresser au Service après-vente
Maserati pour leur remplacement et l'élimination des ancients composants.
Ces dispositifs représentent une validité de 14 ans à compter de la date de production; à l'approche de cette échéance, replacer les prétensionneurs.
REMARQUE: Toute intervention comportant des chocs, vibrations ou réchauffages localisés (supérieurs à 100^ pour une durée maximale de 6 heures) dans la zone du pretensionneur, risque de provoquer des dégats ou des activations : ce n'est pas le cas des vibrations provoquées par les déformations de la chaussée ni des petits obstacles surmontés, tels que trottoirs, etc. Si besoin est, s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.
Il est sévèrement interdit de démonter et d'alterer les composants du prétensionneur. Toute intervention doit être effectuee par un spécialiste/agree. Toutjours s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.
Avertissements généraux sur l'utilisation des ceintures de sécurité

Le conducteur et les passagers sont obligés de porter
correctement les dispositifs de
retenue
installés sur la voiture.

Pour garantir le maximum de protection, maintainir le dossier le plus droit possible
et la ceinture bien serrée au buste et au bassin. En cas d'accident avec projection en avant, une ceinture relachée augmente la possibilité de blessures. Voyager le dossier trop incliné peut être dangereux : même si elles sont bouclées, les ceintures de sécurité pourrait ne pas fonctionner correctement. La sangle pourrait ne pas adhérer au corps, mais se trouver devant l'usager et provoquer, en cas

d'accident, des blessures au cou ou d'autres dégats. De plus, la partie inférieure de la sangle de la ceinture pourrait, en cas d'accident, presser contre le haut de l'abdomen et non contre la zone pelvienne, provoquant de graves lésions internes.

Toujours boucler les ceintures.
Rouler sans ceinture
augmente le risque de
blessures graves en cas de chocol, même avec l'air bag. En cas de chocol, les ceintures réduisent la possibilité de buter contre les parois de l'habitacle ou d'être ejecté du vehicule. De par leur conception, les airbags sont indissociables des ceintures de sécurité et ne peuvent pas les replacer. Le déclenchement des airbags frontaux est prévu exclusivement dans le cas de collisions frontales de moyenne ou forte

intensité ; ils ne se déclenchent pas si la voiture capote ni en cas de collisions à l'arrête ou frontales de faible intensité.

Si l'on voyage avec un ou plusieurs sièges installés sur le siège arrêté, il est impératif tables soient repliées.

Pendant la marche, avec les tables rabattées, les passagers voyageant à l'arrière de la doivent porter les ceintures de 1. Voyager sans boucler la se augmente le risque de lésions de chic.

Ne pas boucler la ceinture dans la boucle de l'autre siège : la partie inférieure de la sangle de la ceinture pourrait presser contre le haut de l'abdomen et non contre la zone pelvienne et, en cas d'accident, provoquer de graves léssions internes.
Il est extrémement dangereux de voyager en gardant la sangle de la ceinture sous le bras. En cas d'accident, la projection en avant serait excessive, avec de forts risques de blessures à la tête et au cou. De plus, en appuyant contre les côtes, la sangle de la ceinture risquerait de provoquer de graves lésions internes.
Éviter d'entortiller la sangle de la ceinture; s'assurer qu'elle est bien tendue et qu'elle adhére bien au corps du conducteur et à celui du passager. En cas d'accident, la force de retenue ne serait pas répartie sur toute la largeur de la sangle, ce qui provoquerait des léasons. La partie supérieure doit passer sur l'épaule en traversant diagonalement le thorax. La partie inférieure doit adhérer au bassin, et non à l'abdomen, pour éviter le risque de glisser en avant. Éviter les dispositifs (clips, éléments d'arrêt) qui
empêchent de serrer les ceintures contre le corps des passagers.

Éviter de transporter un enfant sur les genoux du passager, en utilisant la
ceinture de sécurité pour les protégertous les deux.

Si la ceinture a subi une forte contrainte - par exemple, à la suite d'un accident - la
reemplacer entièrement, avec les éléments d'ancrage correspondants, les vis de fixation de ceux-ci et le pretensionneur. Sansprésenter de defaults visibles, la ceinture pourrait avoir perdu sa résistance.

Les femmes enceintes devront utiliser les ceintures de sécurité conformément aux
lois locales en vigueur en la matière.

Elles devront en tout cas placer très bas la partie inférieure de la sangle de manière à la faire passer sous leur ventre.
Comment conserver des ceintures de sécurité parfaitement efficaces
1) Toujours utiliser les ceintures la sangle bien tendue et non entortillée; s'assurer que la sangle couilse très librement.
2) Les ceintures doivent être remplacées après chaque activation des prétensionneurs et dans tous les cas de dépréciation ou d'abrasion évidente de la sangle.
3) Pour nettoyer les ceintures, les laver à la main, à l'eau et au savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l'ombre. Éviter les détergents forts, les produits blanchissants ou colorants et toute autre substance chimique risquant d'affaïblir les fibres.
4) Éviter de mouiller les enrouleurs : leur bon fonctionnement n'est garantie que s'ils restent secs.
Transport d'enfants en sécurité
Pour une parfaite protection en cas de collision, tous les occupants doivent voyager assis et se servir des systèmes de retenue prévus. Les ceintures de sécurité ont été conçues pour des personnes ayant des caractéristiques physiques (âge, taille, poids) comprises dans les valeurs limites établies par les lois en vigueur dans chaque pays (Communauté Européenne, 150 cm minimum et 3 ans). Par conséquent les personnes qui ne possèdent pas ces caractéristiques ne peuvent pas voyager sur le siège du passager. Cette règle est à plus forté raison valable pour les enfants. Par rapport aux adults, les enfants ont proportionnellement la tête plus grossse et plus lourde que le reste du corps, tandis que leurs muscles et leurs os ne sont pas encore complètement développés. Pour bien les retenir en cas de chic, il est donc nécessaire, d'utiliser des systèmes adéquats de retenue ou de sécurité.
Au cas où les dispositions de la loi le prescriraient (Communauté Européenne), les enfants âgés de moins de 3 ans ne peuvent pas voyager dans la voiture, s'ils ne sont pas attachés aux dispositifs de retenue prévus à cet effet.
Lorsque la loi le prescrit (Communauté Européenne), les enfants âgés de plus de 3 ans et ne dépassant pas 150 cm de hauteur ne peuvent pas voyager sur le siège avant, s'ils ne sont pas attachés aux dispositifs de retenue prévus à cet effet.
Les enfants doivent voyager assures à un dispositif de retenue spécial, installé de préférence sur le siège arrière, du fait que cette position est la plus protégée en cas de chic.
Si on voyage avec un ou plusieurs sièges installés sur le siège arrrière, il est impératif que les tables soit fermées.
Aucun type de siège d'enfant ne peut etre installé sur le siège arriere central.
Les enfants ne doivent pas etre transportes dans les bras d'un passager. Pendant une collision, un enfant devient tellement lourd qu'il est impossible de le retenir. Par exemple, pendant une collision a 40km / h , un enfant de 5,5 kg exerce une force de 110~kg sur les bras de la personne qui le retient. Les enfantsdoivent voyager attachés a un systeme de retenue adequat.
Les enfants qui voyagent trop près de l'airbag risquent, lorsque celui-ci s'active, de graves blessures. Si les airbags et les pretensionneurs offrent une protection adequate aux adolescentes et aux adolescents, il ne protégent ni les enfants ni les bébés. Les ceintures de sécurité et les airbags n'ont pas eté conçus pour eux. Les enfants et les bébés doivent voyager attachés aux systèmes de retenue prevus pour eux.
Les bébés ont besoin d'un support complet comprenant la tête et le cou. Cela est nécessaire parce que le cou d'un bébé est fragile et sa tête est proportionnellement plus grande et plus lourde que le reste du corps. Chez un bébé qui voyage sur un siège dos à la route, pendant la collision, les forces d'impact sont distribuées sur les parties les plus robustes du corps, à savoir le dos et les épaules. Les bébés doivent voyager attachés aux systèmes de retenue prévus.

Les enfants ne peuvent pas etre transportes à l'aide d'un siège de sécurité installé dos à sur le siège du passager doté g frontal, à moins que celui-ci désactivé.

Désactiver l'airbag avant d'installer un siège dos à la route sur le siège du passager.

En cas d'installation d'un siège de sécurité sur le siège avant du passager, celui-ci ne disposé la position la plus

La structure du corps d'un enfant est complètement différente de celle d'un adulte
ou d'un adolescent, pour qui les ceintures de sécurité ont ete conques. Les hanches d'un enfant sont tellement petites que la sangle de la ceinture ne peut pas adherer correctement a son corps. La sangle pourrait se placer plus haut sur son abdomen et, en cas de chic, provoquer de graves lesions internes. Les enfants aussi doivent voyager attachés aux systèmes de retenue prevus.

Au cas où il serait nécessaire d'insteller le siège d'enfant sur le siège cotoé passager,
celui-ci doit être complètement reculé et hausse. Ce qui est indispensable pour garantir la plus grande protection de l'enfant.
Tous les mineurs dont les
caracteristiques physiques (age, taille,
poids) rentrent dans les limites definies
par les lois en vigueur dans chaque
pays devront etre protégés par les
systèmes de retenue ou de sécurité
(sièges, berceaux, coussins)
homologues prevus.
Nous recommendons, en tout cas, de plusieurs utiliser des systèmes de retenue
homologues et universels pour les enfants. Pour installer et utiliser les systèmes de retenue pour enfants, suivre les instructions que le fabricant doit obligatoirement fournir avec ces produits.
Toutes les ceintures, exception faite pour la ceinture du siège du conducteur et du siège arrêté central, sont dotées du dispositif KISI. Le dispositif KISI exploite des enrouleurs spéciaux qui, une fois déroulés, peuvent uniquement être ré-enroulés. Ce qui assure la correcte fixation du siège d'enfant sur le siège. Le système se désactive quand la ceinture, après avoir été débouclée, se ré-enroule complètement jusqu'à la position de repos.

Pour assurer le meilleur maintien du siège pour enfants, il est conseilé de
choisir le modele qui s'adapte比较好 à la conformation des sièges. Il est conseilé d'essayer d'installer le siège à bord de la voiture avant de l'acheter et de ne pas installer de sièges qui, positionnés sur le siège, ont une position instable ou non naturelle à cause de la forme du coussin du siège.
Pour fixer un siège d'enfant, se conformer aux instructions de montage fournies avec le siège. Positionner toutes les pieces mobiles dont le siège est doté (poignée, dossier rabattable, rideau pare-soileil...) en se conformant attentivement aux instructions fournies par le constructeur du dispositif et reportées dans le manuel d'installation du dispositif. Ensuite, dérouler complètement la ceinture et la laisser se ré-enrouler. Pendant le ré-enroulement, il est possible d'entendre le déclic d'activation du dispositif KISI: ce qui signale que la ceinture est bloquée. Ensuite pousser le siège d'enfant contre le siège pour ré-enrouler le sangle excédentaire. Pour désactiver l'enrouleur, dégager la boucle de la ceinture et laisser ré-enrouler complètement la ceinture. Ensuite, la ceinture peut être utilisée normalement.

Ne jamais décrocher la boucle de la ceinture de sécurité maintainant le siège d'enfant la voiture roule.
lorsque la voiture roule.

En cas d'accident, si le système de retenue pour enfants est mal fixé, le risque de lésions
augmente.

Ne jamais modifier les ceintures ni les systèmes de retenue pour enfants. Lorsque prescrit, les enfants de moins nns ne peuvent pas voyager sur es avant.

Les sièges pour enfants montés dos à la route ne peuvent pas être montés sur avant de voitures dotées gôté passager activé qui, en clant, pourrait cause de graves indépendamment de la du chic qui l'a fait déclencher. Ces pour enfants montés dos à peuvent se fixer sur le siège der exclusivement dans la Europe, dotée de
l'interrupteur de désactivation de l'airbag côté passager. Dans ce cas, il faut s'assurer, par l'éclairage du témoin spécifique sur le tableau de bord que l'airbag ait été désactivé. Il est toute fois conseilé de transporter toujours les enfants dans leur siège sur le siège arrêté, car celle-ci est la position la plus protégée en cas de chic.
La Communauté Européenne discipline le transport des enfants par la directive 2003/20/CE.
Suivant cette directive, les dispositifs de retenue sont répartis en cinq groupes :
Groupe 0 0-10 kg de poids
Groupe 0+ jusqu'à 13 kg de poids
Groupe 1 9-18 kg de poids
Groupe 2 15-25 kg de poids
Groupe 3 22-36 kg de poids.
On remarquera une superposition partielle des groupes et il existe effectivement dans le commerce des dispositifs qui couvent plusieurs groupes de poids.
Tous les dispositifs de retenue doivent reporter les données d'homologation et la marque de contrôle sur une plaquette solidement fixée, qu'il est interdirit d'enlever.
Les enfants pesant plus de 36 kg et mesurant plus hauts de 1,50 m sont, du point de vue des systèmes de retenue, considérés comme des adultes et doivent porter les ceintures.
Groupe 0 et 0+
Les bébés jusqu'à 13 kg doivent voyager dos à la route, dans un siège berceau où la tête est bien maintainue et qui protège le cou en cas de brusques décalérations.
Le berceau est retenu par les ceintures de sécurité de la voiture comme montré dans la figure et ses ceintures incorporees doivent à leur tour retenir le bébé.

Déspectiver l'airbag avant d'installer un siège d'enfant dos à la route sur le siège
avant côte passager.

Les figures sont indicatives pour le montage. Monter le siège en se conformant aux
instructions qui accompagnont obligatoirelement celui-ci.

Groupe 1
A partir de 9 kg de poids, les enfants peuvent voyager dans le sens de la marche avant, sur des sièges dotés d'un coussin avant permettant à la ceinture de sécurité de la voiture de retenir à la fois le siège et l'enfant.

Les figures sont indicatives pour le montage. Monter le siège en se conformant aux
instructions qui accompagnont obligatoirelement celui-ci.

Il existe des sièges couvrant les groupes 0 et 1, avec un dispositif d'ancrage arrêté prévu pour s'accrocher aux ceintures du vehicule et doté de ceintures incorporeées pour retenir l'enfant. Leur masse les rend dangereux s'ils sontIMPROMPEMENT fixés et mal attachésaux ceintures de la voiture avec un coussin. Respecter scrupuleusement les instructions de montage jointes.
Groupe 2
A partir de 15kg les enfants peuvent etre attaches directement avec les ceintures de la voiture. Les sièges ont uniquely le but de positionner correctement l'enfant par rapport aux ceintures, de manière que la sangle diagonale adhere a son thorax, sans jamais passer sur son cou et que le segment horizontal adhere a son bassin et non a son abdomen.

Les figures sont indicatives pour le montage. Monter le siège en se conformant aux
instructions qui accompagnont obligatoirelement celui-ci.
Groupe 3
À partir de 22 kg, un rehausseur suffit.
Le thorax de l'enfant est suffisamment large pour ne plus avoir besoin du dossier d'espacement.
Dés que leur taille est supérieure à 1,50 m, les enfants peuvent utiliser les ceintures comme lesadultes.

Les figures sont indicatives pour le montage. Monter le siège en se conformant aux
instructions qui accompagnont obligatoirelement celui-ci.


Aptitude des sièges des passagers sur l'ancrage des sièges d'enfant
La voiture est conforme à la nouvelle Directive Européenne 200/3/CE qui règle les possibilités de montage des sièges d'enfant sur les places de la voiture suivant le tableau ci-après :
| Groupe | Segments de poids | Passager avant | Passager arrêté latérique | Passager arrêté centrale |
| Groupe 0, 0+ | jusqu'à 13 kg | U (▼) | U | * |
| Groupe1 | 9-18 kg | U (▼) | U | * |
| Groupe 2 | 15-25 kg | U (▼) | U | * |
| Groupe 3 | 22-36 kg | U (▼) | U | * |
Legende
U indiqued pour les systèmes de retenue de catégorie "Universelle" d'après le Reglement Européen (CEE)-R44 pour les "Groupes" indiqués.
(▼) Lors de l'installation à bord de la voiture, il faut maintainir le dossier en position parfaitement verticale.
* En correspondance de la place centrale arrêté on ne peut monter aucun type de siège.
En résumé, les consignes de sécurité pour le transport des enfants sont les suivantes :
Les enfants dont l'âge, le poids et la taille ne rentrent pas dans les valeurs limites établies par les lois en vigueur dans les pays membres (Communauté Européenne, 3 ans, 36 kg et 150 cm) peuvent voyager uniquement s'ils sont retenus par un dispositif de retenue spécial. Il est conseilé de toujours faire installer le dispositif de retenue sur le siège arrêté, du fait que cette position est la plus protégée en cas de chic.
Si l'airbag cote passager est activé, les enfants ne doivent jamais voyager sur le siège avant sur un siège monté dos à la route.
En cas de déactivation de l'airbag côté passager, toujours vérifier qu'il ait été déactivé en contrôlant le témoin sur le tableau de bord et l'allumage de la diode A sur le toit.
Pour monter le siège, suivre scrupuleusement la notice que le fabricant doit obligatoirement fournir. La conserver à bord avec les papiers et ce livre. Éviter les sièges usés sans mode d'emploi.

REMARQUE: Il est conseilé de désir le siège比较好 aux formes du siège et de l'essayer à bord de la voiture avant de l'acheter.
Toujours vérifier, en tirant la sangle, si les ceintures sont bouclées.
Chaque système de retenue est rigoureusement monoplace: ne jamais y installer deux enfants à la fois.
Toujours contrôle que les ceintures ne reposent pas sur le cou de l'enfant.
Pendant le voyage, ne pas laisser l'enfant dans une position anormale ni déboucler les ceintures.
Ne jamais transporter d'enfants ni de bébés dans les bras. Personne, même si fort, ne peut les retenir en cas de chic. En cas d'accident, replacer le siège par un siège neuf.
Sièges Isofix
Les sièges arriré latéraux de la voiture sont préréglés pour l'ancrage des sièges pour enfants Isofix, un nouveau système unifié au niveau européen pour le transport d'enfants.
Ce système est caractérisé par l'ancrage du siège spécifique qui s'effectue par l'intérimédiaire de deux brides métalliques B situées entre le coussin et le dossier.

Ces brides métalliques peuvent être facilement identifiées grâce à l'étiquette
avec le logo montré ci-après.
Les sièges Isofix sont toutefois indiqués pour accueillir des sièges traditionnels, en fait, il est également possible d'installer simultanément un siège traditionnel et un siège Isofix.
Sur le siège arrêté, il est possible de monter au maximum deux sièges de type traditionnel ou deux de type Isofix.
Sur le siège avant côté passager, il est possible de monter des sièges de type traditionnel.
Déactiver l'airbag avant d'installer un siège d'enfant dos à la route sur le siège avant côté passager. En outre, celui-ci doit être positionné complètement en arrière et le dossier doit être dans la position la plus verticale possible.

Le système Isofix couvre trois groupes de poids: 0, 0+ et 1.
Monter les siège exclusivement avec la voiture à l'arrêt. Le siège est correctement ancre aux brides spécifiques prévues lorsque l'on perçoit les déclics qui témoignent l'ancrage. S'en tener en tout cas des instructions de montage, demontage et positionnement que le constructeur du siège est tenu de fournir avec le siège.
| Groupe de masse | Classede taille | Enveloppe | Position Isofix du vehicule | |||
| Pass. avant | Latérale arrêté gauche | Latérale arrêté droit | Autres positions | |||
| Berceau portable | F | ISO / L1 | X | X | ||
| G | ISO / L2 | X | X | |||
| (1) | ||||||
| Groupe 0 jusqu'à 10 kg de poids | E | ISO / R1 | IUF | IUF | ||
| (1) | ||||||
| Groupe 0+ jusqu'à 13 kg de poids | E | ISO / R1 | IUF | IUF | ||
| D | ISO / R2 | IUF | IUF | |||
| C | ISO / R3 | IUF | IUF | |||
| (1) | ||||||
| Groupe 1 de 9 à 18 kg de poids | D | ISO / R2 | IUF | IUF | ||
| C | ISO / R3 | IUF | IUF | |||
| B | ISO / F2 | IUF | IUF | |||
| B1 | ISO / F2X | IUF | IUF | |||
| A | ISO / F3 | IUF | IUF | |||
| (1) | ||||||
IUF Position Isofix indiquée pour des systèmes de retenue pour enfants orientés vers l'avant, Isofix, de classe universelle, homologues pour l'utilisation dans le groupe de poids.
X Position Isofix non indiquée pour les systèmes de retenue pour enfants Isofix rentrant dans ce groupe de poids et/ou dans cette classe de tailles.
(1) Pour les systèmes de retenue pour enfants NON dotés de l'identification de la classe ISO/XX (de A à G) pour le groupe de poids applicable, le constructeur doit indiquer le système spécifique de retenue pour enfants Isofix recommandié pour chaque position.
Montage du siècle pour enfants pour les groupes 0 et 0+
Pour transporter les enfants qui rentrent dans les groupes 0 et +, le siège doit être monté dos à la route; veiller à ce que les brides C soient parfaitement enclenchées dans leurs logements E. L'enfant est ensuite retenu par les ceintures F du siège pour enfants.

Montage des sièges pour enfants de type 1
Pour transporter les enfants qui rentrent dans le groupe 1, le siège doit être monté dans le sens de marche avant.
Pour la correcte installation, agir de la maniere suivante:
- contrôle que le levier de décrochage D est en position de repos (rentrée);

- aligner les logements d'ancrage E sur les brides C ensuite, pousser le siège jusqu'à entendre les déclics qui en témoignent l'accrochage ;
- contrôle le blocage en essayant de déplacer avec force le siège; les mécanismes de sécurité intégrés empêchent en effet la fixation non correcte avec une seule attache bloquée;
- faire passer le sangle G au-dessous de l'appui-tête arrirée et ancrer celui-ci au dossier du siège d'enfant et à la bride sur la coque de la voiture.
Dans cette configuration, le siège d'enfant est retenu non seulement par les brides C mais aussi par la ceinture de sécurité de la voiture et par le sangle supérieur G.
De toute façon, se reporter à la notice pour le positionnement correcte des ceintures de la voiture sur le siège.
Airbags frontaux et latéraux

La voiture est dotée de 6 airbags (2 frontaux et 4 latéraux) et de prétensionneurs à commande électronique pour toutes les ceintures, sauf la ceinture arrête centrale. Ce dispositif comprend les composants suivants:
1) Boitier électronique de commande
2) Airbag frontal côte passager
3) Interrupteur de déactivation airbag côté passager (si prévu)
4) Prétenaisonneur ceinture de sécurité avant cotoé passager
5) Side bag côté passager
6) Cautée satellite de chic cote passager
7) Window bag côté passager
8) Window bag côte conducteur
9) Side bag côté conducteur
10) Capteur satellite de chocolcote conducteur
11) Prétensionneur ceinture de sécurité avant côté conducteur
12) Témoin de panne du dispositif d'airbag
13) Témoin d'airbag côté passager désactivement
14) Airbag frontal côte conducteur
15) Contact en spirale (Clock Spring)
16) Prise de diagnostic
17) Prétensionneur arrêté gauche
18) Prétensionneur arrêté droit.
Airbags frontaux
L'airbag frontal (côté conducteur et passager) est un dispositif de sécurité qui se déclenché en cas de collision frontale.
Il consiste en un coussin à gonflage instantané contenu dans un compartment approprié :
- au centre du volant pour le conducteur;
-dans le tableau de bord, et plus volumineux, pour le passager.
L'airbag (côté conducteur et passager) est un dispositif concu pour protéger les occupants en cas de collisions frontales de moyenne-forte gravité, par l'interposition d'un coussin entre l'occupant et le volant ou le tableau de bord.
En cas de collision, un boitier électronique traite les signaux de décelération détectés par le système ESC et commande, si nécessaire, le gonflage du coussin.
Le coussin se gonfle instantanément entre le corps des passagers à l'avant du vehicule et les structures qui pouraient provoquer des lésions. Tout de suite après, le coussin se dégonfle.
En cas de chocol, une personne qui n'a pas mis sa ceinture est projetée vers l'avant et pourrait buter contre le coussin pendant qu'il s'ouvre. Dans une telle situation, la protection qu'offre le coussin serait réduite. Par conséquent, l'airbag frontal (côté conducteur et passager) compte et ne remplace pas l'action des ceintures, dont nous recommendons toujours le port, qui est d'ailleurs prescrit par la législation en Europe et dans la plupart des pays extra-europeens.

Pour permettre le déploiement correct et efficace des coussins frontaux, ducteur et le passager doivent tir une distance d'au moins 25 voitant et du tableau de bordvement.

N'oubliez pas qu'en cas de chocs violents, les passagers des sièges arrêté qui ne pas les ceintures, outre à er personnellement à un grave représentent un danger pour agers des places avant aussi.

Ne pas démonter le volant ; si nécessaire, cette opération doit être exécutée par le
Réseau d'Assistance Maserati.
Dans le cas de collisions frontales de faible importance (pour lesquelles l'action de retenue exercée par les ceintures de sécurité suffit), les airbags ne se déclenchent pas.
Dans les chocs arrêté (par exemple, tamponnements par un autre vehicule) et dans les chocs latéraux, l'airbag ne s'active pas, car il n'offre pas de protection supplémentaire.
Le fait qu'il ne se déclenché pas dans ces cas-là ne signifie pas que le système fonctionne mal.
Airbag côte passager
L'airbag côte passager est conçu et réglé pour augmenter la protection d'une personne quiporte sa ceinture de sécurité.
Au moment du gonflage maximal, le volume du coussin permet de replir la majeure partie de l'espace entre le tableau de bord et le passager.


GRAVE DANGER : la voiture est équipée d'airbag côte passager.
Avant de/disposer sur le siège cotope passager le siège d'enfant, dos à la route, s'il dispose de l'interrupteur spécifique, tous jours désactiver l'airbag cotoé passager. Meme si la loi ne l'impose pas, nous recommendons, pour moins protégger les femmes, d'activer de nouveau l'airbag dang que le transport d'enfants n'est plus nécessaire.

GRAVE DANGER. Ne pas désposer d'objets dans la partie supérieure de la planche. Ces objets, en cas d'activation de l'airbag côte passager suite à un choc pourraient ne pas permettre l'ouverture correcte de la couverture de l'airbag et, par conséquent, composer le mauvais fonctionnement du système de retenue ou bien ils pouraient être projétés dans l'habitacle suite à l'ouverture inattendue de la couverture avec le risque de graves lésions pour les occupants.
Interrupteur de désactivation manuelle de l'airbag côté passager (si prévu)
Pour transporter un enfant sur le siège avant, avant de-disposer le siège pour enfants, dos à la route, tousjours désactiver l'airbag cote passager. Pour ce faire, agir, avec la clé de contact de la voiture, sur l'interrupteur à clé situé du côte croit du tableau de bord.
L'interrupteur n'est accessible que si la porte est ouverte.
Sur les voitures destinées aux marchés des États-Unis, du Canada, du Japon et de l'Australie, ce dispositif n'est pas prévu.

L'interrupteur à clé présente deux positions :
1) air bag passager actif: (position ON 品 ) témoin _2^ sur le tableau de bord et diode sur le toit éteints ; il est interdit de transporter les enfants sur le siège du passager.
2) airbag côté passager désactivé: (position OFF ×_2^ ) témoin sur le tableau de bord et diode sur le toit allumés; les enfants peuvent être transportés protégés par des spéciaux dispositifs de retenue installés dos à la route sur le siège côté passager.
Le témoin sur le tableau de bord et la diode sur le toit restent éclairés jusqu'à la réactivation de l'airbag côte passager.
REMARQUE: En cas de mauvais fonctionnement du témoin (airbag côte passager désacté), l'afficheur signale la panne.
REMARQUE: La désactivation de l'airbag avant côté passager n'invalide pas le fonctionnement des airbags latéraux et de la ceinture de sécurité.
Avec la porte ouverte, la clé peut être insérée et retiree dans les deux positions.
Étant la position la plus protégée en cas de chic, il est conseilé de toujours installer les sièges d'enfant sur le siège arrrière.
Aucun type de siège d'enfant ne peut etre installé sur le siège arriere central.
Lorsque l'airbag passager est désactivé à cause du transport d'une personne appartenant à la catégorie jugée à risque par les normes en vigueur et devant par conséquent voyager protégée par des systèmes de retenue supplémentaires, le passager ne peut pas bénéficier de la protection supplémentaire de l'airbag en cas de collision.
Désactiver l'airbag
exclusivement pour
transporter une personne
appartenant à une catégorie à risque
et le reactiver au terme du transport.
Air bag latéraux avant et arrêté
La fonction des air bags lateraux est d'augmenter la protection des occupants des sièges avant en cas de collision latérale de moyenne-haute gravité.
Ils sont constitués de deux types de coussins à gonflage instantané :
- side bags logés dans les dossiers des sièges avant ; cette solution permet de tous jours avoir le coussin dans la bonne position par rapport à l'occupant, indépendamment du réglage du siège ;
- window bags logés derrière les revêtements latéraux du toit et recouverts de finitions spéciales permettant de ne pas empêcher leur déploiement vers le bas pendant le gonflage. Cette solution, étudiée pour protégger la tête, permet d'offrir aux occupants avant et arrrière la(Meilleure)protection en cas de chic létral,grace àla grande surface que couvrent les coussins.
En cas de chocolatéral, un boitier électroniqueélaborèles signaux provenant d'un capteur de décelération et active, si nécessaire, le gonflage des coussins.
Les coussins de protection se gonflent instantanément entre les occupants et le cotoé de la voiture. Tout de suite après, les coussins se dégonflent.
REMARQUE: L'activation de prétensionneurs, air bag frontaux, air bag latéraux avant et arrêtre, est actionnée de manière différencie par le boitantélectronique, en fonction du type de chic.
Le manque d'activation de l'un ou de plusieurs de ceux-ci ne signifie donc pas que le système fonctionne mal.
Dans le cas de collisions laterales de faible importance (pour lesquelles l'action de retenue exercée par les ceintures de sécurité suffit), les air bags ne se déclenchent pas.
Par conséquent, les air bags latéraux complètent et ne remplacent pas l'action des ceintures, dont nous commandons toujours le port, ce qui est d'ailleurs prescrit par la loi en Europe et dans la plupart des pays extra-europeens.
La déactivation de l'air bag frontal passager, qui est décrite au paragraphe
précedent, n'entraine pas la déactivation du fonctionnement des air bags latéraux. Ainsi, en cas de collision latérale, l'éventuel infant transporté bénéficiera de la protection de l'air bag.
REMARQUE: Les air bags frontaux et/ou lateraux peuvent s'activer si la voiture subit de graves collisions ou des accidents touchant le dessous de la carrosserie : chocs violents contre des marches, des trottoirs ou des aspérités du terrain, chutes dans des trous ou des dénivellations de la chaussée.
REMARQUE: L'entrée en fonction des air bags libre une petite quantité de poudres. Celles-ci ne sont pas nocives et n'indiquent pas le début d'un incendie; de plus, la surface du coussin déployé et l'intérieur de la voiture peuvent se couvir d'un résidu poudreux: cette poudre peut irriter la peau et les yeux. En cas d'exposition, se laver à l'eau claire et au savon neutre.

En cas d'allumage du témoin pendant la marche (signalisation d'une anomalie)
arrêter la voiture et s'adresser au Service après-vente Maserati pour faire contrôle le système.
REMARQUE: Le système air bag a une validité de 14 ans. Lorsque cette échéance approche, s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.

Dans le cas d'un accident ayant compré l'activation de l'air bag, s'adresser au
Service après-vente Maserati pour faire remplacer tout le système de sécurité, le boîtier électronique, les ceintures, les prétensionneurs et pour faire contrôle le bon état du système electrique.

Toutes les opérations de contrôle, réparation et remplacement concernant
I'air bag doit être effectuees par le Reseau d'Assistance Maserati.
REMARQUE: Au moment de démolir la voiture, s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati pour faire désactiver les airbags.
REMARQUE: En cas de transfert de propriété de la voiture, il est indispensable que le nouveau propriétaire soit mis au courant des modalités d'emploi et des avertissements susmentionnés et qu'il entre en possession de la "Notice d'utilisation et d'entretien".
Avertissements

En tournant la clé de contact sur MAR, le tímoin
s'allume mais doit s'eteindre de 5 secondes environ. Si le une s'allume pas, s'il reste ou s'il s'allume pendant la s'adresser immédiatement au d'Assistance Maserati.

En tournant la clé de contact sur MAR, le témoin et le voyageant A sur le pavilion, au de l'inscription "PASSINGER G OFF" (l'interrupteur de vation air bag frontal côte et étant sur ON), s'allument et est pendant quelques ses, pour rappeler que les air passager et les air bags latéraux s'activeront en cas de chic, quoi ils devront s'éteindre.

Airbags frontaux et lateraux
Conduire en gardant toujours les mains sur la couronne du volant: si l'air bag doit se déclenger, il pourra ainsi gonfler sans rencontres d'obstacles, ce qui risquerait de provoquer de graves lésions. Éviter de conduire le corps plié en avant. Le dossier doit être bien droit et le dos bien appuyé contre celui-ci.
Pour permettre le déployement correct et efficace des coussins frontaux, le conducteur et le passager doivent maintainir une distance d'au moins 25 cm, du volant et du tableau de bord respectivement.
Éviter d'appliquer des autocollants et d'autres objets sur le volant et sur le logement de l'air bag côté passager.
Conduire sans tener aucun objet sur les genoux ni devant la poitrine et encore moins dans la bouche (une pipe, un crayon, etc.); en cas de chocol avec déclenchement de l'air bag, ces objets poursraient provoquer de graves léssions.
Ne pas recouvrir le dossier des sièges avant d'aucun revêtement ni de doublures.
Nous rappelons que si la clé est positionnée sur MAR, les air bags peuvent s'activer même si la voiture est arrêtée, lorsque celle-ci est heures par une autre voiture en marche. Par conséquent, même si la voiture est arrêtée, les enfants doivent être attachés par les systèmes de retenue qui sont prévus pour le siège passager, tandis que l'air bag passager doit être désactivé. D'autre part, ne pas oublier que si le contact est coupé, les air bags ne peuvent pas s'activer à la suite d'un chocol; si les air bags ne s'activent pas dans ces cas-là, cela ne signifie pas que le système fonctionné mal.
En cas de vol ou de tentative de vol, et après des actes de vandalisme ou une inondation, faire vérifier le système air bag de la voiture par le Réseau d'Assistance Maserati.
Des opérations incorporetés qui aient été effectuées sur le système électrique risquent de faire déclencher l'air bag et de blesser les personnes qui se trouvent à côté.
L'air bag ne remplace pas les ceintures de sécurité, il accroit leur efficacité. De plus, en cas de collisions frontales à vitesse réduite, de collisions laterales, et d'accrochage, ou encore si la voiture capote, les passagers ne sont protégés que par leurs ceintures de sécurité, qui doivent donc être toujours bouclées.
Éviter de laver les sièges à l'eau ou à la vapeur sous pression (à la main ou bien dans les stations de lavage automatiques pour sièges).
Éviter de fixer des objets rigides aux crochets pour vêtements et aux poignées de support.
Système ESC
La voiture est équipée du système anti-embardée ESC (Electronic Stability Control) contenant tous les systèmes de contrôle : ABS, EBD, ASR et MSR. Il comprend également un modele qui est à même de fournir une prévision très précise du comportement du vehicule. Il est à même de prévoir si le conducteur est en train de perdre la maîtrise du vehicule ou moins. Dans l'affirmative, il peut agir indépendamment sur les étriers de freins et sur le moteur, de manière à obtenir un couple pouvant contraster l'embardée de la voiture.

Activation
Le système ESC peut être désactivé à chaque démarrage du moteur en appuyant sur le bouton A pendant environ 2 secondes. Sur le cadran et sur l'afficheur s'éclaire le témoin OFF, accompagné dans ce dernier cas d'un message spécifique. Pour remettre le système en fonction, appuyer à nouveau sur le bouton A. Chaque fois que le dispositif se déclenché, sur le tableau de bord, le témoin de couleur d'ambre clignote.
Signalisation d'anomalies
En cas de panne, le système se désactive automatiquement et ne peut pas se reactiver. Cette condition est signalée pendant la marche par l'éclairage du témoin de couleur d'ambre sur le tableau de bord ainsi que sur l'afficheur à fonctions multiples. Sur celui-ci l'éclairage du témoin est associé à la visualisation du message "ESC non disponible se rendre à l'atelier".
Au démarrage du moteur l'anomalie du système est indiquée par l'éclairage du témoin
REMARQUE: En cas d'anomalie et avec le système ESC désactivé, la voiture se comporte comme si elle n'était pas équipée de ce système: il est toute fois recommendé de contacter,ès que possible,le Réseau d'Assistance Maserati pour vérifier le système.
REMARQUE: Pour remorquer la voiture avec 2 roues soulevées du sol, s'assurer que la clé de contact est sur STOP. Dans le cas contraire, avec le système ESC activé, le boitier électronique correspondant mémorise un mauvais fonctionnement et commande l'éclairage des tímoins sur le tableau de bord et l'afficheur, qui demande l'intervention du Résseau d'Assistance Maserati pour le rétablissement du système.
REMARQUE: Dans des conditions de basse et moyenne adhérence (chaussée mouillée, neige, verglas, sable, etc.), Il est conseilé de ne pas activer la fonction SPORT, même si le système ESC est activé.
REMARQUE: Les courbes paraboliques désactivement le système.
Système ASR
Le système ASR permet d'eviter le patinage des roues motrices en accélération, par l'intémediaire du boitant de commande du moteur (retard/avance à l'allumage, réduction de l'ouverture du papillon d'alimentation moteur et coupure de l'injection) et des freins arrêté. L'action de l'ASR contribue à augmenter la stabilité et la sécurité active de la voiture pendant la marche, en particulier dans les conditions suivantes :
- dérapage de la roue interieure dans les virages, causé par les variations dynamiques de la charge ou par l'accelération excessive;
- puissance excessive transmise aux roues, par rapport également aux conditions de la chaussée;
- accélération sur chaussée glissante, enneigée ou verglacée;
- perte d'adhérence sur chaussée mouillée (hydroplanage).
L'ASR agit en association avec le système de réglage de la suspension électronique : dans des conditions normales (fonction SPORT désactivée)
c'est la stabilité dans un état de faible et moyenne adhérence qui est favorisée, tandis que, avec la fonction SPORT activée, le système avantage la traction, en optimisant les performances de la voiture sur les chaussées sèches.
Activation
Le système ASR s'active automatiquement à chaque démarriage du moteur. Il peut être désactivé en appuyant sur le bouton A (voe la page 43) pendant environ 2 secondes. Le témoin s'éclaire sur le cadran et l'afficheur. Dans ce dernier cas il est accompagné d'un message spécifique.
Pour remettre le système en fonction, appuyer de nouveau sur le bouton A. Chaque fois que le dispositif se déclenché, sur le tableau de bord, le témoin de couleur d'ambre clignote.
Signalisations anomalies
En cas de panne, le système se désactive automatiquement et ne peut pas se reactiver. Cette condition est signalée pendant la marche par l'éclairage du témoin ⑧: de couleur d'ambre sur l'afficheur à fonctions multiples, avec le message "ASR non
disponible se rendre à l'atelier". Sur le tableau de bord s'éclaire le témoin
Fonction MSR (réglage du couple de freinage du moteur)
Le système ASR doit également contrôler le couple de freinage du moteur pendant le relâchement de l'accelerateur dans des conditions deBase adherence (neige, verglas, etc.): dans ces conditions, le couple élevé de freinage du moteur peut provoquer l'inbastabilité de la voiture.
En utilisant les mêmes capteurs que le système ABS, le système détecte le dérapage effectif de l'une ou des deux roues motrices pendant le relachement de l'accéléateur, ouvre le papillon motorisé du système d'alimentation du moteur, réduit le couple de freinage et rétablit l'adhérence maximale des roues motrices.
REMARQUE: La décelération maximale possible, en utilisant le frein moteur, dépend toujours de l'adhérence entre le pneumatique et la chaussée. Naturellement, sur la neige ou le verglas, l'adhérence diminue considérablement.
Systèmes ABS, EBD et HBA
La voiture est équipée d'un système d'antiblocage des roues ABS (Antilock-Blocking System) et d'un correcteur de freinage electronique EBD (Electronic Brakeforce Distribution) qui permet, par l'intérimédiaire du boîtier et des capteurs du système ABS, d'améliorer les performances du système de freinage.
Le système ABS, associé au système de freinage standard, permet d'appliquer la force de freinage maximale, sans bloquer les roues, ni perdre le contrôle du vehicule en cas de freinage d'urgence ou de freinage sur un terrain avec une mauvaiseadhérence (neige,verglas,etc.).
Le système se base sur un boîtier électronique quiTRAITE les signaux provenant de 4 capteurs appliqués au niveau des 4 roues.
Lorsqu'une roue a tendance à se bloquer, le capteur informé le boîtier qui, à son tour, signale au groupe électro-hydraulique qu'il doit intervenir, en modulant la pression exercée sur les étriers de frein; le conducteur a une sensation de "pulsation" au niveau de la pédale de frein, tout à fait normale.
Les systèmes d'assistance au freinage sont intégrés avec un dispositif HBA (Hydraulic Brake Assistance); ce système aide le conducteur dans les freinages de secours.
Quand l'on se trouve dans une situation critique dans laquelle il faut arrêter la voiture dans le plus petit espace possible, normalement on intervientrapidement sur le frein,mais souvent de maniere non assez décidée, provoquant un allongement de I'espace de freinage. Pour pallier à cet inconvénient on a conçu ce système qui,dans les freinages de secours, applique la force de freinage maximum pour arrêter le vehicule dans le plus petit espace possible.
Le système reconnait la condition d'urgence en analysant certains paramètres comme la pression exercée sur le servofrein, la vitesse des roues et l'allumage du feu de stop supplémentaire. Le boîtier de l'ABS, entraitant ces données, se met à la place du conducteur dans l'activation du système de freinage dans toute sa puissance pour garantir le freinage maximum dans le plus petit espace possible.
En cas de panne, le système se désactive, sans alterer l'efficacité du circuit de freinage standard.
La panne est signalée par levoyant rouge, portant l'inscription ABS (ABS) qui s'allume sur le tableau de bord. Le cas échéant, contacter l'atelier du Réseau d'Assistance Maserati le plus proche, qui identifie immédiatement la panne, grâce à l'auto-diagnostic dont ce système est doté.

Les voitures doivent monter exclusivement des jantes, des pneumatiques et des
garnitures de frein du typeapprové par le Constructeur pour ce modèle.

Bien que ce dispositif contribue considérablement à la sécurité, il est indispensable
d'adopter un comportement très prudent lorsque la chaussée est mouillée, enneigée ou verglacée.
La voiture est dotée de correcteur électronique de freinage (EBD). L'allumage du témoin (1) associé au message spécifique sur l'afficheur avec le moteur en marche indique une anomalie du système EBD; dans ce cas, de brusques freinages peuvent provoquer le blocage prematuré des roues arrêté avec risque d'embarising. Conduire très prudemment jusqu'à l'atelier le plus proche du Réseau d'Assistance Maserati, pour faire contrôler le système.
L'éclairage du têmoin (ABS) avec le moteur en marche indique normalement l'anomalie du système ABS. Dans ce cas, le système de freinage conserve son efficacité mais sans bénéficier du système d'antiblocage. Dans ces conditions, l'efficacité du système EBD peut se réduire. La encore, nous conseillons de se rendre immédiatement auprès de l'atelier le plus proche du Réseau d'Assistance Maserati, pour faire vérifier le système, en conduisant de manière à éviter les freinages brusques.
Si levoyant !de niveaounimum du liquide des freinss'allume,arrerimmediatement la voiture et controllerce niveau dans le réserve:si leniveau est inférieur au minimum,fairel'appoint avec le liquide qui estpréconisédans ce cas et contacterimmadiatement le Reseaud'Assistance Maserati pour fairecontroler le système.L'éventuellefuite de fluide du circuit hydrauliquecompromet le bon fonctionnement ducircuit de freinage,que celui-ci soit detype traditionnel ou doté du systèmeantiblocage des roues.
En termes de sécurité active, les performances du système ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours être adaptée aux conditions atmosphériques, à la visibilité et à la circulation.
La décelération maximale possible dépend toujours de l'adhérence du pneumatique et de la chaussée. Il est évident qu'en cas de neige ou de verglas l'adhérence diminue considérablement et que la distance d'arrêt reste grande, même avec le système ABS.
Système de contrôle de la pression des pneus (sur demande)
Sur demande, la voiture peut etre
equipee d'un systeme qui detecte la
pression des pneus par l'intemediaire
de capteurs fixes a l'intérieur des
jantes de roue, au niveau de la vanne
de gonflage. Ces capteurs
transmettent un signal qui est capte
par les antennes fixees sur la coque
derriere les pare-gravier qui a leur tour
le transmettent au boitier.
REMARQUE: Le système peut momentarilyencer ressentir de brouillages radioélectriques émis par des dispositifs utilisant des fréquences voisines.
Le boitier traite ces informations et à travers la ligne CAN transmet au tableau de bord une série de données sur l'etat de pression des pneus et les erreurs eventuelles du système. L'afficheur peut afficher les informations reçues par l'intérimédiaire d'une série de pages d'écran pouvant être rappelées en sélectionnant la page d'écran "Pression Pneus".
Ce système signale au conducteur la réduction de la pression des pneus, mais ne le soulève pas du contrôle périodique et du respect des pressions correctes des pneus.
REMARQUE: Le système tient compte des pressions des pneumatiques et ceux-ci doivent donc'être gonflés à la pression prescrite.
Calibrage du système
Il faut calibrer le système après :
- avoir remplaced un ou plusieurs pneus;
- avoir interverte les roues;
- si l'on n'est pas sur qu'au moins l'une des opérations précédentes n'ait pas été executée.
Le rétablissement de la pression de gonflage correcte d'un pneu ne rend pas nécessaire de repeter le calibrage. Pour calibrer le système, il faut selectionner, sur l'afficheur à fonctions multiples, la page d'écran "Calibrage TPMS" en appuyant sur le bouton "MODE" A. Ensuite, en exerçant une pression prolongée sur le bouton "+" B, on peut activer le calibrage. Cette opération peut être exécutée avec la clé sur la position MAR et le moteur coupé.



Le système a besoin de quelques secondes pour achieve le procédé. Pendant ce délambda sur l'afficheur s'affichent le symbole () , de couleur verte, et le message "Calibrage activé".
En rappelant la page d'écran d'information avec les valeurs de pression de chaque pneu, des traits "-," seront affichés à la place des valeurs.
Affichage des messages sur l'afficheur
L'utilisateur a la possibilité, en appuyant sur le bouton "MODE" A, d'entrée dans la page d'écran d'information qui affiche les valeurs de pression de chaque pneu, appelée "Pression Pneus".
Si, en rappelant cette page d'écran, des anomalies du système se vérifier, cette dernière est remplaçaee par la page d'écran d'information sur le problème qui, dans ce cas aussi sera temporisée.
Le cycle d'affichage étant terminé, la page d'écran "Pression Pneus" est à nouveau disponible, même si, dans l'aire dédiée, le symbole de récapitation de l'anomalie décelée reste affché jusqu'à ce que l'anomalie n'est rétable.
Conditions normales
En principe, l'utilisateur a la possibilité, en pressant le bouton spécifique pour l'affichage rapide des informations (brève pression sur la touche "MODE" A) d'entrée dans la page d'écran informative (page d'écran 1) qui affiche les valeurs de pression de chaque pneu.

Pression insuffisante
Quand le tableau de bord est informé par le boîtier de monitoring de la pression des pneus que la valeur de pression d'un ou de plusieurs pneus est inférieure à la valeur du seuil de contrôle, la page d'écran 2 est affichée pendant 10 secondes; après ce décalai, la page d'écran précédemment activée s'affiche.
Si le défaut persiste, au contact successif, la page d'écran 2 est affichée à nouveau.
Crevaison d'un pneu
Lorsque le tableau de bord reçoit, du boîtier de monitorage de la pression des pneus, l'information qu'une valeur de pression d'un ou plusieurs pneus est inférieure à la valeur du seuil d'alarme, le témoin (1) s'éclaire et resté éclairé sur le tableau de bord, tandis que sur l'afficheur est visualisée la page d'écran 3 pendant 20 secondes. À l'occasion des contacts suivants, si l'anomalie persiste, sur l'afficheur sera affichée la page d'écran 3 pendant 20 secondes. L'affichage est maintainu jusqu'àr rétablissement de la situation correcte et après l'exécution du calibrage demandé par le système.
Crevaison d'un pneu "Run Flat"
Au cas où la voiture serait équipée de pneus de type Run Flat en cas de "crevaison d'un pneu", outre le témoin (1) sur le tableau de bord, les pages d'écran 4 s'affichent de manière alternée pendant 10 secondes. À la fin du cycle d'affichage, le système affiche à nouveau la page d'écran précédemment activée avec le symbole (1) dans la zone G de l'afficheur (voir la page 74). Le témoin sur le tableau resté éclairé.
Le système calcule l'autonomie résiduelle en kilomètres et refait le cycle d'affichage tous les 30 km de parcours jusqu'à un maximum de 120 km.



Dans l'etat de "pneu creve", si l'on parcourt plus de 120km , ou si la vitesse de la voiture dépasse 80~km / h , s'affichent respectivement les pages d'écran 5 ou 6. Au terme de l'autonomie, la logique d'affichage suit les modalités des pneus normaux.
En cas de crevaison d'un autre pneu, le système calculé (sans l'afficher) la valeur actualisée de kilomètres pouvant être encore parcourus, en fonction de la distance parcourue après la crevaison précédente et affiche les pages d'écran 7 de manière alternée.
Si, pendant les cycles descriptifs dans des conditions de "crevaison du pneu", mais non pas dans des conditions limites et avec les pneus encore en conditions de continuur, l'utilisateur appuie sur le bouton MODE A, le symbole récapitulatif sera affiché dans l'aire consacrée aux témoins, jusqu'au rétablissement de la situation correcte et après l'étalonnage successif demandé par le système.



Système non calibré
Dans les cas où : le système n'aurait pas eté calibre, suite au remplacement ou à l'inversion d'un ou de plusieurs pneus, le témoin (1) s'affiche sur le tableau de bord ou la page d'écran 8 est visualisée sur l'afficheur. Ensuite, la page d'écran precedemment activée est affichée à nouveau.
Le calibrage du système peut etre execute en selectionnant la page d'ecran "Calibrage TPMS" sur I'afficheur a fonctions multiples La page-ecran informative qui affiche les valeurs de pression de chaque pneu ne peut pas etre demande par I'utilisateur.
Panne du système de monitoring de la pression des pneus
La page d'écran 9 est affichée dans les cas suivants :
- anomalie du circuit/du câblage du boîtier électronique;
- faute de réception du signal d'un ou de plusieurs capteurs à cause d'anomalies, ruptures ou déchargement de la batterie;
-anomalie du boitier.
L'affichage suit la logique standard des anomalies ; par conséquent, après 10 secondes, l'afficheur visualise la page d'écran activée avant l'anomalie.
Outre l'affichage de la page d'écran 9, le témoin fixe (!) sur le tableau de bord clignote pendant 90 secondes; après ce délambda, il restera allumé de manière fixe jusqu'à rétablissement de la situation correcte. La page écran informative qui affiche les valeurs de pression de chaque pneu ne peut pas être demandée par l'utilisateur.


Capeurs de stationnement
Pour aider le conducteur dans les manoeuvres de stationnement, la voiture est dotée de quatre capteurs logés dans le pare-chocs arrêté et sur demande elle peut être dotée de quatre capteurs supplémentaires logés dans le pare-chocs avant.
Les capteurs de stationnement informant le conducteur sur la distance qui le sépare des obstacles placés derrière et devant la voiture, pendant la phase où il s'approche de ceux-ci. L'information sur la présence et la distance de l'obstacle est transmise au conducteur par des signaux acoustiques et visuels. En intégrant l'information visuelle directe par cette acoustique engendree par le système, le conducteur peut donc éviter les contacts évientels pendant les manoeuvres.
La responsabilité dans les manoeuvres de stationnement et d'autres situations potentiellement dangereuses revient toujours au conducteur. Le système a eté concu exclusivement pour aider le conducteur dans les manoeuvres de
stationnement, puisqu'il permet d'identifier les obstacles qui sont hors de son champ visuel.
Les capteurs avant et arrirée s'activent automatiquement, si la clé est sur MAR,ès que l'on embraie la marche arrière.
Si la voiture est également dotée des capteurs avant, ces capteurs peuvent être activés en appuyant sur le bouton A; quand les capteurs avant sont activés, le bouton s'éCLAIRE d'une lumière d'ombre. Pour désactiver les capteurs avant, appuyer à nouveau sur le bouton A. En débrayant la marche arrrière, tous les capteurs restent activés. Les capteurs arrrière restent activés pendant environ 10 secondes jusqu'à dépassement de la vitesse d'environ 10km / h . Les capteurs avant restent activés jusqu'à dépasser la vitesse d'environ 10km / h .

Dès que les capteurs arrirèe ou avant sont activés, un signal acoustique prévient le conducteur que le système a été activé.
Quand les capteurs sont activés, le système commence à émettre des signaux sonores dés qu'il détecte un obstacle, avec une fréquence qui augmente au fur et à mesure que l'obstacle approche.
Les signaux acoustiques sont émis par deux vibreurs, dont l'un sous la planche (si la voiture est dotée de capteurs avant) et l'autre à proximité du plateau à bagages.
Quand l'obstacle se trouve à une distance inférieure à environ 35 cm du pare-chocs, le son émis est continu. Le signal sonore cesse immédiatement si la distance de l'obstacle augmente. Le cycle de tons demeure constant si la distance mesurée par les capteurs centraux resteinchangée,mais dans le cas des capteurs latéraux,le signal s'interrrompt au bout de 7 secondes environ pour éviter,par exemple,les indications continues en cas de manoeuvres le long des murs.
La distance des obstacles peut etre reproduce de maniere graphique aussi sur l'afficheur du tableau de bord par Iintermediaire d'une image qui illustre la voiture entourée de symboles qui traduisent la distance (maximum, moyenne et minimum) et la position (a I'avant/à I'arriere, centrale/laterale) de I'obstacle decelé.
La couleur représenté la distance, le champ la position. La distance maxi mesurée est représentée en vert, la distance moyenne en jaune et la distance mini en rouge.
Si la voiture est dotée exclusivement des capteurs arrêté, les capteurs avant ne sont pas représentés.
Si la voiture est dotée des capteurs avant et arrière, mais seuls les capteurs avant sont actifs, les capteurs arrêt ne sont pas représentés.

Fonction Stop & Go
La voiture est dotée de fonction Stop & Go activable par le Multi Media System. La fonction Stop & Go peut être activée/désactivée en entrant dans le menu de "Configuration" en selectionnant l'option "Réglage des paramètres de la voiture" et ensuite l'option de stationnement Stop & Go et en selectionnant "Activation". Avec la fonction Stop & Go activée, les capteurs avant s'activent automatiquement dans toutes les conditions où la vitesse de la voiture est inférieure à 8 km/h.
REMARQUE: La fonction Stop & Go est disponible exclusivement en cas d'installation des capteurs de stationnement avant.
Pour le bon fonctionnement du système, il est indispensable que les capteurs colocés sur les pare-chocs soient toujours propres, sans traces de boue, saleté, neige ni givre.
Nettoyage des capteurs
En nettoyant les capteurs, veiller à ne pas les rayer ni à les endommager; éviter par conséquent les chiffons secs, rugueux et durs.
Nettoyer les capteurs à l'eau claire,
avec éventuellesment un peu de
shampoing pour autos.
Pour refaire la peinture de pare-chocs ou pour les retouches eventuelles au niveau des capteurs, s'adresser uniquement au Rseau d'Assistance Maserati. Des applications non correctes de peinture pourraient en effet comprometter le fonctionnement des capteurs de stationnement.
Champ d'action des capteurs
Les capteurs permettent au système de contrôler l'avant et l'arrière de la voiture; leur position couvre en effet les zones médianes et laterales de l'avant et de l'arrière de la voiture.
Si l'obstacle se trouve dans une zone intermédiaire, il est detecté à des distances inférieures à environ 0,9 m à l'avant et à 1,50 m à l'arrête, suivant le type d'obstacle et de manière proportionnelle aux dimensions de celui-ci.
Si l'obstacle se trouve dans une zone latérale, celui-ci est detecté à des distances inférieures à 0,6 m.





Signalisations de panne
Le boitier du système contrôle tous les composants chaque fois que le conducteur embraie la marche arrière. En cas de panne des capteurs de stationnement, le tímoin P s'éclaire sur l'afficheur, avec le message "Aide au stationnement non disponible".
Lorsqu'une panne est signalée, arrêté la voiture etmettre la clé de contact sur la position STOP. Essayer ensuite de nettoyer les capteurs ou de s'éloigner des évientuelles sources d'émission d'ultrasons (freins pneumatiques de camions ou marteaux pneumatiques) et remettre la clé sur MAR. Si la cause de l'anomalie est éliminée, le fonctionnement du système reprendra normalement et l'avertisseur sonore s'arrêtea.
Si l'avertisseur sonore ne s'arrête pas, contacter le Reseau d'Assistance Maserati pour faire vérifier le système.
Pendant les manoeuvres de stationnement, faire attention aux obstacles qui pouraient se trouver au-dessus ou au-dessous des capteurs Dans certaines circonstances, les objets qui se trouvent tout pres de la voiture ne sont pas déetectés par le système et peuvent s'abimer ou endommager la voiture.
Les indications transmises par les capteurs peuvent également être alterées par la dépréciation des capteurs, par la saleté, la neige ou le givre déposés sur les capteurs ou par des systèmes à ultrasons (freins pneumatiques de camions ou martaux pneumatiques) se trouvant à proximité.
La responsabilité du stationnement et d'autres manoeuvres dangereuses revient toujours au conducteur. Avant d'effectuer ces manoeuvres, toujours contrôle qu'il n'y a personne, ni enfants ni animaux, dans le rayon d'action. Les capteurs de stationnement doivent être considérés comme une aide pour le conducteur, dont l'attention ne doit jamais faibrir pendant les manoeuvres potentiellement dangereuses, même s'il conduit à faible vitesse.
Interrupteur inertiel anti-retour carburant
La voiture est équipée d'un
interrupteur de sécurité qui, en cas de
choc, interrupte le flux de carburant
et provoque l'arrêt du moteur. Cela
evite également de repandre le
carburant au cas ou des tuyaux se
seraient cassés dans l'accident.
Le déclenchement de l'interrupteur de
sécURITY est signalé par le témoin
qui s'affiche sur l'afficheur.
L'interrupteur se trouve sous le siège
avant gauche.
Pour éviter tout risque d'incendie si, après le choc, se répand une odeur de carburant ou des fuites sont visibles dans le circuit d'alimentation, ne pas actionner l'interrupteur.
L'activation de l'interrupteur à inertie provoque le déverrouillage de toutes les portes et du coffre, l'allumage du plafonnier interieur et des quatre indicateurs de direction.
Réarmement de l'interrupteur
Mettre la clé de contact sur STOP.
S'assurer qu'il n'y ait pas de fuites de carburant dans le circuit d'alimentation.
S'il n'y en a pas, réarmer l'interrupteur à inertie qui inhibe le fonctionnement de la pompe à carburant : appuyer sur le bouton A sur l'interrupteur.
Mettre la clé de contact sur MAR, attendre quelques secondes et la mesure sur ACC.
Contrôler que le témoin sur l'afficheur est étant.
Effectuer un contrôle supplémentaire pour s'assurer qu'il n'y ait pas de fuites de carburant.
Notes: S'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.


Instruments et commandes
Planche 60
Tableau de bord 66
Témoins 67
Instruments et voyants 73
Commandes 79
Équipements intérieurs 85
Planche

1) Bouches latérales climatisation.
2) Bouches pour glaces laterales.
3) Haut-parleur.
4) Régulateur de vitesse commande par levier, clignotants, deux de route et phares clignotants.
5) Tableau de bord.
6) Airbag côté conducteur et commande avertisseur sonore.
7) Levier commande essuie-glace/lave-phares.
8) Commandes à droite du volant.
9) Boutons à gauche de l'afficheur Multi Media System.
10) Bouches centrales climatisation.
11) Bouche supérieure climatisation.
12) Capteur de rayonnement solaire.
13) Montre.
14) Boutons à droite de l'afficheur Multi Media System.
15) Bouton ouverture boite à gants.
16) Boîte à gants.
17) Airbag côte passager.
18) Afficheur Multi Media System.
19) Commandes Multi Media System.
20) Commandes de climatisation.
21) Bouton Detresse.
22) Levier boite de vitesse automatique.
23) Cendrier avec allume-cigares.
24) Levier de serrage/desserrage du frein de stationnement électrique (EPB).
25) Afficheur des vitesses.
26) Commutateur de démarrage/ antivol de direction.
27) Commandes Multi Media System repétées au volant.
28) Commande réglage hauteur et profondeur volant.
29) Vide-poches.
30) Levier ouverture capot.
31) Commandes à gauche du volant.
32) Commandes sur porte cote conducteur.
33) Commandes réglage rétroviseurs extérieurs.
34) Poignée interieure ouverture porte.
35) Commandes toit.
36) Plafonnier avant.
Réf. 8 Commandes à droite du volant
A - Capteur AudioPilot® (voir page 143).
B - Commande augmentation éclairage tableau de bord.
C - Commande baisse éclairage tableau de bord.
D - Commande MODE compteur partiel et mise à zéro du compteur kilométrique.

Planche
Réf. 9 et 14 Boutons latéraux afficheur Multi Media System
A - Commande fonction SPORT.
B - Commande fonctionasse adhérence (ICE).
C - Commande fonction PARK OFF (voir page 179).
D - Commande de déactivation système ESC OFF.
E - Commande de verrouillage/ déverrouillage portes.
F - Commande montée/descente paresoleil.
Réf. 27 Commandes Multi Media System répétées au volant
A - Augmentation du volume audio.
B - Diminution du volume audio.
C - Activation/désactivation de la fonction commandes vocales. Mode Navigateur : autorisation de l'assistance vocale pendant le guidage du parcours et affichage des informations concernant le guidage.
D - Pression brève
Activation mode télématique.
Envo d'un appel, téléphone associé.
Prise en compte de l'appoint,
telephone associé.
Fin de l'essay en cours, téléphone associé.
Pression prolongée.
Refus de l'arrivée d'appel,
telephone associé.


E - Pression brève
Mode radio : recherche de la première station radio pouvant être captée à une fréquence supérieure.
Mode Radio Satellitaire SIRIUS (si disponible): passage à la catégorie successive à partir de cette actulementselectionnée.
Mode CD, Jukebox, USB et iPod: selection du morceau suivant.
Pression prolongée
Mode CD, Jukebox, USB et iPod: avancement rapide d'une piste.
F - Pression brève
Mode radio : recherche de la première station radio pouvant être captée à une fréquence inférieure.
Mode Radio Satellitaire SIRIUS (si disponible): passage à la catégorie précédente à partir de cette actulementselectionnee.

Mode CD, Jukebox, USB et iPod: comporte le passage à la piste précédente si la pression est exercée dans 3 secondes après le début de la lecture; au contraire la lecture du morceau recommence.
Pression prolongée
Mode CD, Jukebox, USB et iPod: rebobinage rapide d'une piste.
G - Sélection mode: radio, CD, Jukebox ou iPod.
H - Activation/désactivation fonction mute.
I - Mode radio : déplacement de la fréquence radio par des échelons fixes vers la station suivant à partir de la station actulement captée. Mode radio satellitaire SIRIUS (si disponible) : déplacement du canal radio successif à partir de la station actulement captée.
Mode CD MP3, Jukebox, USB et iPod : Sélection dossier suivant.
Menu : il permet de naviguer dans les menus.
J - Mode radio : variation de la fréquence radio par des échelons fixes vers la station précédente à partir de la station actulement captée.
Mode radio satellitaire SIRIUS (si disponible): déplacement du canal radio précédent à partir de la
station actuellément captee. Mode CD MP3, Jukebox, USB et iPod: Sélection dossier précédent. Menu : il permet de naviguer dans les menus.
K - Validation de la fonction, de l'objet ou de la valeur choisisie.
Réf. 28 Commande réglage hauteur et profondeur volant (voir page 124)


Réf. 31 Commandes à gauche du volant
A - Commutateur feuX.
B - Commande d'ouverture trappe de réservoir d'essence.
C - Levier d'ouverture du coffre.
D - Commande rabattage appui-tete arrriere central.
E - Activation capteurs avant de stationnement (sur demande).
Réf. 32 Commandes portecôté conducteur
A - Commande verrouillage/ déverrouillage lève-glaces arrêté.
B - Dispositif de désactivation du système Easy entry/exit.
C - Commande lève-glaces arrêté gauche.
D - Commande lève-glaces arrêté droit.
E - Commande lève-glaces avant gauche.
F - Commande lève-glaces avant droit.
G - Commande de réglage rétroviseurs extérieurs.
Commandes arrêté tunnel
A - Commande verrouillage/ déverrouillage portes.
B - Commande pour relever/tirer le rideau pare-soleil.



Bouches aération arrêté
A - Bouches centrales sur tunnel.
B - Bouches latérales sur les montants.
Réf. 35 Commandes toit
A - Désactivation anti-soulèvement système alarmé.
B - Désactivation capteurs volumétriques système alarme.
C - Microphone mains libres téléphone.
D - Témoin air bag côte passager désactivement.
Réf. 36 Commandes Plafonnier avant
E - Interrupteur éclairage lésral G.
F - Interrupteur éclairage central.
G - Interrupteur éclairage lésral D.



Tableau de bord
1) Indicateur niveau carburant et témoin réserve.
2) Tachymètre.
3) Afficheur.
4) Compte-tours.
5) Thermomètre liquide réfrigérant et témoin température excessive.

Témoins

Feux de brouillard arrête
Quand s'actionnent les feu des brouillard arrriere.

Feux antibrouillard
Quand s'actionnent les feuix antibrouillard.

Feux de position/de croissement
Il s'allume quand sont allumés
les feu despositions,de croissement ou de stationnement.

Feux de route
Il s'allume quand les feu des route sont allumés ou
pendant les appels de phares.

Feux de stationnement
Quand la clé est extraite, il indique l'allumage des feu
de stationnement.

Panne de l'alternateur
En cas d'anomalie dans le système de recharge.
Lorsque la charge de la batterie est insuffisante ou excessive (clignotant).

Panne système contrôle moteur (EOBD) (*)
Dans des conditions
normales, la clé étant sur MAR, le témoin doit s'allumer et s'éteindre dés que le moteur a démarré. L'allumage initial indique le bon fonctionnement du témoin.
Si le témoin reste allumé ou s'allume pendant la marche, il signale un problème dans le système d'alimentation/ allumage et de contrôle des émissions, qui pourrait provoquer de fortes émissions à l'échévement avec risque de baisse des performances, difficultés de conduite et consommation élevée. Dans ces conditions, on peut continuer à rouler sans contraindre le moteur à de gros efforts ni à de grandes vitesses. Conduire longtemps la voiture le témoin allumé peut provoquer des dégats : contacter dans ce cas et le plus vite possible le Réseau d'Assistance Maserati. Le témoin s'éteint si le problème disparaît mais le système mé memorise la signalisation.
REMARQUE: Si, la clé de contact étant sur MAR, le tímoin ne s'allume pas ou s'allume pendant la marche, contacter le plus vite possible le Réseau d'Assistance Maserati.

Panne Boite de vitesses Automatic ()
En fonction du message
associé, ce témoin signale :
- une panne de la boîte de vitesses. Si la panne le permet, atteindre lentement le Réseau d'Assistance Maserati.
- une température d'huile trop évée de la boîte de vitesses. Dans ce cas décalérer tant que la température d'utilisation (copure du témoin) ne soit rétable – voir la page 160.

Pression d'huile insuffisante (^*)
Dans des conditions
normales, la clé étant sur MAR, le témoin doit s'éclairer pour s'eteindre des que le moteur a démarré Si le témoin reste éclairé ou s'il s'éclaire pendant la marche, il signale que la pression de l'huile du moteur est insuffisante. En ce cas, il faut immédiatement arrêté le moteur et procédéer aux contrôles nécessaires. Si le problème persististe, s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.
S'il s'éclaire et clignote, il signale une panne du capteur de pression d'huile moteur.

Pression des pneus ()
Témoin associé au système de monitoring de la pression des
pneus.
Dans des conditions normales, en tournant la clé sur MAR, le tímoin doit s'éclairer pour s'éteindre dés que le moteur a démarré. Si le tímoin reste allumé, ou s'il s'éCLAIRE pendant la marche, il signale que la pression de gonflage d'un ou de plusieurs pneus est insuffisante.

Niveau liquide de freins insuffisant (*)
Ce témoin s'éclaire quand le
niveau du liquide de freins est inférieur au minimum. S'il est associé à un message spécifique, il signale une panne du système EBD. Dans ce cas, éviter les freinages brusques, car cela pourrait provoquer le blocage prematuré des roues arrirée. Conduire très prudemment jusqu'à l'atelier le plus proche du Réseau d'Assistance Maserati, pour faire contrôle le système.

Si le témoin s'allume pendant la marche, vérifier
immédiatement le niveau du liquide des freins. Si le niveau est audressous du minimum, il se peut que le circuit présente des fuites : le cas échéant, s'adresser au Service après Maserati avant de continuer.

Système d'antiblocage des roues (ABS)
inefficace (^*)
Il s'allume quand le système ABS est inefficace. Le circuit de freinage traditionnel fonctionne toujours mais il vaut moins de contacter au plus tout possible le Réseau d'Assistance Maserati.

Ceintures de sécurité (*)
Il s'allume quand la ceinture de sécurité cote conducteur
n'est pas bouclée ou qu'elle est mal bouclée.

Panne air bag/ pretensionneurs (^*)
Il signale I'inefficacité du
système air bag et/ou des prétensionneurs.

Si la clé est sur MAR, le tímein s'allume mais il doit s'éteindre quelques secondes après que
le moteur a démarre.

Si au démarrage le témoin
reste allumé, s'il ne s'allume
pas ou s'il s'allume pendant la
marche, s'arrête et s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.

Témoin air bag côte passager désactifé
Le témoin s'allume quand
l'air bag côte passager est désactivé.

Maserati CODE (*)
Ce témoin s'éclaire quand le système de protection du
vehicule est en panne.

Usure plaquettes de freins (*)
Il s'éclaire quand les
plaquettes des freinsatteignent la limite d'usure.
S'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.

Frein de stationnement serré
Le témoin s'allume quand on
serre le frein de stationnement.

Panne système ESC (*)
Ce témoin signale une anomalie du système ESC.
S'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.

Désactivation du système ESC (*)
Ce témoin s'éclaire en cas de
déactivation du système ESC.

Indicateurs de direction droits
Il s'allume quand on actionne
les indicateurs de direction droits ou les feuels de détresse.

Indicateurs de direction gauches
Il s'allume quand on actionne
les indicateurs de direction gauches ou les feuels de détresse.
Témoins sur écran

Interrupteur inertiel, anti-retour carburant activé
Il s'allume quand l'interrupteur inertiel s'est déclenché à la suite d'un choc et a coupé l'alimentation carburant.

Après le chocol, une odeur decarburant peut se répandre oupevent se produit des fuitesysteme d'alimentation : dansne pas réenclencher
l'interrupteur, ce qui pourrait provoquer le risque d'incendie.

Liquide lave-glaces
Il signale que le niveau du liquide dans le réservoir du
lave-glace est insufficient.

Cruise Control
Il indique que le régulateur de vitesse constante Cruise
Control est activé.

Panne feuX
Ce témoin s'éclaire en cas d'anomalie du système ou si
la lampe des feu des position, des clignotants, des feu de brouillard arrriere et de la plaque mineralogique a brulé.

Panne feuistop
Il s'allume en cas d'anomalie dans le système ou si
l'ampoule des stops a brûlé.

Panne capteur luminosité
Il s'allume en cas de panne du capteur de luminosité
atmosphérique.

Température convertisseurs catalytiques trop élevé
En cas de fonctionnement irregular du moteur avec des températures très élevées dans le système d'échévement.

SI LE TÉMOIN EST ASSOCIÉ AUMESSAGE "TEMPÉRATURE ELEVÈE CATALYSEURS
RALENTIR": la température des convertisseurs catalytiques est trop élevé. Le conducteur doit
immédiatement décalérer jusqu'à l'extinction du témoin.

SI, APRès AVOIR DÉCÉLÉRÉ, LEMESSAGE "SURCHAUFFECATALYSEURS NE PAS
CONTINUER" les convertisseurs
cataclytiques ont atteint un
température dangereuse qui pourrait
les déterminer. Se rendre lentement
auprès d'un atelier.

Si le témoin s'éclaire de manière permanente pendant 3 fois, le moteur s'arrête.
Le vehicule pourra etre remis en marche uniquement par un cycle keyoff /key-on.
Se rendre auprès du centre d'assistance le plus proche en conduisant à une vitesse réduite.

Maserati décline toute responsabilité en cas de dommages matériels ouls découlant de l'inobservationes en garde susmentionnées.

Panne direction assistée
Il signale l'inefficacité du système de direction assistée.
Se rendre lentement au Centre d'Assistance Maserati le plus proche, en faisant attention à l'état de ducissement de la direction.

Niveau d'huile moteur insuffisant
Ce témoin signale que le e l'huile du moteur est trop sur le contrôle voir la page 238.

Température excessive liquide de refroidissement
Associe au "Thermometre liquide de refroidissement", ce témoin s'éclaire avec le témoin sur le tableau de bord et signale que le liquide de refroidissement a atteint une température excessive. Dans ce cas, arrêté la voiture et faire contrôler le circuit de refroidissement auprès du Réseau d'Assistance Maserati.

Panne du système Adaptive Light Control
Ce témoin signale une panne du système automatique d'orientation des phares.

Panne système ASR
Il signale une panne du système ASR.
En cas de panne s'adresser au Résseau d'Assistance Maserati.

Panne capteur de pluie
Il signale la panne du capteur de pluie.

Panne capteurs de stationnement
Il indique la panne du capteurs de stationnement.

Panne amortisseurs
Pendant la marche, l'allumage de ce témoin
signale une anomalie du système de suspension de la voiture.

Panne système antipincement
Il signale la panne du système aliment des glaces.

Avant et au cours de l'actionnement de la glace, toujours s'assurer que les rrs ne sont pas exposés aux de léasons causées soit par la glace actionnée soit objets personnels trainés ou par cette-ci.

Systèmes de protection du vehicule
Ce témoin s'éclaire quand le déteche les anomalies :
- antivol non disponible ;
- clé électronique non détectée;
- faire contrôle le système de protection du vehicule;
- effraction de la voiture détectée;
- clélectronique non reconnue.

Portes et capots ouverts
Ce témoin signale l'ouverture ou la fermeture non correcte
de portes ou de capots, en éclairant d'une lumière rouge l'objet qui n'est pas fermé.
REMARQUE: Avant de semettre en marche, prendre soin de fermer les portes ou les capots ouverts ou ceux qui ne sont pas parfaitement fermés.

Danger verglas
Ce témoin s'éclaire lorsque la température extérieure est
égale ou inférieure à 3^ pour signaler le danger de verglas sur la chaussée. Dans ces conditions, il faut adopter une conduite prudente et réduire la vitesse, du fait que l'adhérence des pneus est considérablement réduite.

Dans ce cas, ne pas activer la modalité "SPORT".


Chauffage sièges
Il signale que le
chauffage d'un ou de
plusieurs sièges est activé.

Ventilation des sièges
Ce témoin signale que la ventilation d'un ou de sisièges est activée.

Massage des sièges
Ce témoin signale que la fonction massage d'un ou des sièges est activée.

Fonction auto-adaptative des sièges
Ce témoin signale que la auto-adaptative d'un ou des sièges est activée.

Entretien Programmé
En fonction du message associé, il signale noment ou la réalisation non pour l'entretien me.
l'approchement ou la réalisation de l'expiration pour l'entretien programme.
A l'expiration, s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.

Configuration boîte devitesses automatique
Indique que la fonction di vitesses automatique est

Configuration "SPORT" de la voiture
Lors de la pression du boutonmande la configuration SPORTETure.
REMARQUE: Le mode SPORT varie les caractéristiques de conduite de la voiture.
REMARQUE: L'activation de la fonction SPORT est déconseillée en cas de chaussée glissante ou en mauvaises conditions.
REMARQUE: Dans des conditions de basse et moyenne adhérence (chaussée mouillée, neige, verglas, sable, etc.) Il est conseilé de ne pas activer la fonction SPORT, même si l'ESC est activé.
ICE
Fonction "basse adhérence"
Indique que la fonction "basseadhérence"est active.
PARK OFF
Déactivation du fonctionnement automatique EPB
Il signale que le serrage/desserrage automatique du frein de stationnement electrique EPB est désactivé.
Instruments et voyants
Voyant niveau carburant
Le témoin à l'intérieur de l'instrument s'allume pour indiquer qu'il reste environ 18 litres de carburant dans le réservoir.
Tachymètre
Indique la vitesse de marche.
L'instrument commence à fournir des données au-delà de 4 km/h.
Compte-tours
Il indique le régime de rotation du moteur. Une conduite correcte permet d'exploiter pleinement le moteur sans surrégimes inutiles.



Thermomètre liquide réfrigérant
Il indique la température du liquide de refroidissement. Si l'aiguille indique des températures élevées et que le témoin s'allume en même temps, arrêté la voiture et faire contrôle le système de refroidissement auprès du Réseau d'Assistance Maserati.
Afficheur
Intégre au tableau de bord, il assure les fonctions suivantes :
- affichage d'informations générales pendant la marche;
- signalisations d'eventuelles pannes et avertissements.
L'utilisateur peut interagir avec le système en définissant les paramètres des informations pouvant être rappelées.
La page d'écran visualisée sur l'afficheur à la fin de la phase initiale de contrôle, dans des conditions normales de fonctionnement (page d'écran standard), contient les informations suivantes :
A - date ;
B-heure;
C - vitesse embarquée ;
D - mode de conduite;

Instruments et voyants

E - odomètre total ;
F - odomètre partiel A, B ou répétition vitesse voiture ;
G - évventuels symboles mis sous forme d'icones ;
H - Température extérieure.
Il est en outre possible de validator, depuis le menu de configuration sur le Multi Media System, la répétition d'affichages Audio et Navigateur. Pour les procédures et les modalités, voir la notice "Multi Media System".
Commands
MODE
L'activation et la définition de la page écran sont commandées par la pression exercée sur les touches MODE (J), "+" (K) et "-" (L).
Une brève pression du bouton MODE (J) permet de visualiser en série les pages d'écran suivantes :
- Trip A;
- Trip B;
- Pression pneus (+);
- Confort siège avant gauche () ;
- Comfort siège avant droit ()
- Sélection Options;
- Calibrage TPMS (+);
RPM indicator (SPORT GT S); - Standard.
(+) si le système de monitoring de la pression des pneus (TPMS) est present. (^*) en cas d'opération "Comfort Pack" ou "Winter Pack".
Chaque page a une minuterie de 10 secondes, après quoi l'information precedente revient sans clignoter.
La pression prolongée sur la touche MODE (J) (plus de 2 secondes) sélectionne l'information d'odomètre partiel, actuellément active à l'écran, ou d'odomètre partiel A si la répétition tachymétrique est active, et la fait clignoter pendant 10 secondes, après quoi l'information précédente revient sans clignoter.

" ^+ "et"-
Les touches "+" (K) et "-" (L)
permettent de régler l'intensité
d'éclairage du tableau de bord.
La page "Selection Options" étant
affichée, elles permettent de
seLECTIONner, entre Odomètre partiel A
et odomètre partiel B, l'information à
repeter à l'écran. En seLECTIONnant,
avec la touche MODE (J), Odo A ou
Odo B, les touches "+" et "--"
provoquent l'alternance des
informations seLECTIONnées
(clignotantes).
Quand la page d'écran "Calibrage TPMS" est affichée, le bouton "+" active le calibrage.
Remise à zéro odomètre partiel
Dans tous les cas, et avant la fin des 10 secondes de la minuterie, la pression brève (moins de 2 secondes) sur la touche MODE (J) comporte la remise à zéro des informations associées à l'Odomètre partiel clignotant A ou B.
Réglagedate
Le réglage de cette catégorie peut être fait depuis le menu de configuration du Multi Media System (voir la notice Multi Media System).
Page écran TRIP
Pour rappeler la page Trip à l'écran, il suffit d'appuyer sur la touche MODE (J); chaque page TRIP (A ou B) reste affichée à l'écran un maximum de 10 secondes (minuterie) après quoi la page activeAAPARAVANT revient.
Quand la fonction TRIP A ou TRIP B est active, l'écran affiche les informations suivantes :
distance parcourue (km - milles) ;
- consommation moyenne de marche (km/l - mpg);
- vitesse moyenne de marche (km/h - mph);
- temps de parcours (h/m);
autonomie (km - milles).
L'unité de mesure peut être régée depuis le menu de configuration sur le Multi Media System.
Page Pression Pneus
Si la voiture est dotée du système de monitoring de la pression des pneus (option), la pression de la touche MODE (J), on peut afficher les informations "Pression des pneus". Cette page d'écran reste affichée pendant 10 secondes et dans des conditions normales "+" elle est comme montré dans la figure. Le système reconnaît en outre les autres conditions suivantes :
- système non calibré;
- panne du système;
- basse pression ou crevaison d'un ou de plusieurs pneus.
Page d'écran comport
Si l'un des sièges avant est doté de l'équipment " Winter Pack " ou " Comfort Pack ", en appuyant plusieurs fois sur le bouton MODE (J) vous pouvez afficher les pages d'écran qui contiennent les informations sur 'état de fonctionnement des systèmes pour chaque siège.
Dans le cas du " Winter Pack " les informations reportées pour chaque siege sont :
N - Indication du siège.
O - Niveau de chauffage.
Dans le cas du " Comfort Pack " les informations reportées pour chaque siege sont :
N - Indication du siège.
O-Niveau de chauffage.



P - Niveau de ventilation.
Q - Activation/désactivation du système de massage.
R - Activation/désactivation du système autoadaptatif.
Dans les deux cas, les pages d'écran restent affichées pendant 10 secondes et dans la manière montré dans les figures 2 et 3.
Toute variation concernant l'activation/désactivation ou le réglage de l'un des dites fonctions est affichée avec un message qui en indique l'état.
Page d'écran de sélection des options
Cette page d'écran peut être affichée par une brève pression sur le bouton MODE (J). Cette page permet de
sLECTIONner la valeur àCHOISIR parmi les suivantes:
- Distance parcours TRIP A;
- Distance parcours TRIP B;
- Répétition vitesse courante;
- Température habitacle côte conducteur;
et à reporter à l'intérieur de la page d'écran standard, dans la zone F de l'afficheur (voir page 74).
La page d'écran reste affichée pendant 10 secondes comme montré dans la figure 4.
Les options listedes peuvent etre selectionnées en appuyant sur les touches "+" et "-"; la selection peut etre valide par une brève pression sur le bouton MODE (J) ou en ne faisant aucun mouvement pendant 10 secondes.
Page d'écran calibrage TPMS
Dans les cas où : le système n'aurait pas eté activé, suite au remplacement ou à l'inversion d'un ou de plusieurs pneus, le témoin (!) sur le tableau de bord s'éclaire et sur l'afficheur est visualisé le message qui signale à l'utilisateur d'exécuter le calibrage.
Pour calibrer le système, il faut selectionner sur l'afficheur à fonction multiples, la page d'écran "Calibrage TPMS", en appuyant sur le bouton MODE (J). Ensuite, la pression prolongée du bouton "+" active le calibrage.



Page d'écran RPM Indicator (uniquement pour le modele Quattroporte SPORT GT S)
La page d'écran "RPM Indicator" permit d'afficher, dans la page d'écran standard, un indicateur virtuel du régime moteur.
La page d'écran de sélection peut être rappelée en appuyant plusieurs fois sur le bouton MODE (J): les options proposées pouvant être sélectionnées en appuyant sur les boutons + et -, sont:
- ON (valider l'affichage);
- OFF (déspectiver l'affichage).
L'activation de la fonction est liée à la validation de l'option par l'intérimédiaire du bouton MODE (J). Si sur le Multi Media System on a activé la fonction de répétition des données Audio ou de Navigation, les réglages d'affichage du compteur de tours virtuel seront ignorés jusqu'à la désactivation de la fonction de répétition (voir le chapitre 7 "Configuration système" notice Multi Media System).

Instruments et voyants
Menu de Configuration du Multi Media System
En entrant dans le mode
Configuration, on peut définir le réglage du vehicule.
Les paramètres qui peuvent être régés sont les suivants:
- Configuration afficheur :
choisir la couleur (choix entre le mode de jour/de nuit ou réglage automatique);
- régler la luminosité.
- Sons :
volume des commandes vocales;
- réglage de la synthèse vocale.
- Sélection de la langue (Italien, Anglais, Espagnol, Allemand, Français, Hollandais, Américain);
-
Définir les paramètres du vehicule :
-
limite de vitesse;
volume du vibreur du tableau de bord ;
verrouillage des portes et du coffre; - répétition informations sur le tableau de bord ;
- capteurs de stationnement Stop & Go
- Easy Entry;
- Feux diurnes.
Commandes
Avertisseur sonore
En appuyant sur le symbole du klaxon, A, l'vertisseur sonore s'active.
Feux de détresse
Pour allumer les yeux de détresse, appuyer sur le bouton B. Le fonctionnement est independant de la position de la clé de contact. Pour éteindre, appuyer de nouveau sur le bouton.
Quand les faux sont actifs, les indicateurs de direction, les témoins de ceux-ci sur le tableau de bord et le bouton clignotent.
REMARQUE: Activés, les feu de détrasse font commuter la commande des indicateurs de direction.
Commandes à gauche du volant
Feux antibrouillard
Pour allumer les feuux antibrouillard avant, appuyer sur le bouton C. Les feuux ne fonctionnent que si les feuels de position ou de croissement sont allumés. Quand les feuels sont allumés, la diode s'allume sur le bouton.
Feux de brouillard arrêté
Pour allumer les feuels de brouillard arrriere, appuyer sur le bouton D. Les feuels ne fonctionnent que si les feuels antibrouillard avant ou de croissement sont allumés. Quand les feuels sont allumés, la diode s'allume sur le bouton.

Éviter d'utiliser les yeux de brouillard arrêté si la visibilité est normale, pour ne pas
éblouir les automobilistes qui sont derrière.



Ouverture du coffre
Appuyer sur le bouton E pour ouvrir le coffre.
Le fonctionnement n'est possible que si la clé de contact est retiree ou positionnée sur STOP et ACC.
Ouverture volet réservoir carburant
Appuyer sur le bouton F pour ouvrir l'accès à la trappe du bouchon réservoir carburant, sur l'aile arrière droite.
Il ne fonctionne que si la clé de contact est retiree ou sur STOP.
Rabattage appui-tete central arrriere
Appuyer sur le bouton G pour rabattre l'appui-tete central arrriere. Celui-ci peut etre releve manuellement.
Avant d'executer cette opération toujours s'assurer que les passagers ne sont pas exposés aux risques de lésions causées soit directement par l'appui-tête actionné soit par des objets personnels heurtés par celui-ci.

Commands


Activation capteurs avant de stationnement
Les capteurs avant de stationnement peuvent etre déactivés en appuyant sur le bouton H, quand les capteurs sont déactivés et que le témoin s'allume sur le bouton. Pour réactiver les capteurs, appuyer une nouvelle fois sur le bouton H.
Commandes à droite du volant
Commandes pour la gestion de l'écran dans le tableau de bord (voir page 75).
Réglage luminosité du tableau de bord
Les feuexextérieurs etant allumés, appuyer sur le bouton J ou K respectivement pour augmenter ou diminuer l'intensité de I'éclairage du tableau de bord.
MODE
En appuyant sur le bouton L on seLECTIONne les pages à afficher à l'écran du tableau de bord.
Capteur AudioPilot®
Le capteur M détecte le bruit ambiant et règle en fonction de celui-ci l'égalisation stéreo (voir page 143).



Commands
Boutons latéraux écran Multi Media System
Verrouillage et déverrouillage des serrures
Les boutons N et O, présents sur les planches avant et arrière, commandent respectivement le verrouillage et le déverrouillage des serrures.
Mouvement du rideau pare-soleil
Pour actionner le rideau, appuyer sur le bouton P pour le relever et sur le bouton Q pour le tirer. Les boutons se trouvent sur la planche avant et arriere.
REMARQUE: Si la glissière doit être nettoyée avec un solvant, il faudra également la graisser à nouveau, dans la zone où le rideau coulisse, avec de la graisse à base de téléflon.
REMARQUE: Si, dans l'arc de 25 secondes, les rideaux sont tirés et relevés au moins 4 fois, le contrôle inhibera l'efficacité pendant 30 secondes. La première manœuvre avant l'inhibition doit être menée à terme et la dernière acceptée est celle qui est opposée à la manœuvre de départ.
Programme sport
La touche R permet de selectionner le mode SPORT, un réglage sport de la suspension, le contrôle de traction et la "boîte de vitesses Automatic".
Nous signalons que lechioix du mode SPORT compte une diminution sensible du comfort de la voiture, rundout dans la circulation urbaine et sur des routes accidentees.



Basseadhérence (ICE)
Ce mode peut etre selectionne en cas de chaussee particulierement glissante (chaussee mouilllee, neige ou verglas) et peut etre activee/desactivee en agissant sur I'interrupteur S. Quand la fonction est active, I'inscription ICE est allumée sur I'ecran.
PARK OFF
Cette fonction permet d'empêcher l'activation automatique du frein de stationnement électrique EPB (voir la page 179). La désactivation/activation se fait en appuyant sur le bouton T.
Système ESC
Le système ESC s'active automatiquement à chaque démarriage du moteur. Pendant la marche, il est possible d'activer/désactiver le système en appuyant sur le bouton U. Pour éviter les désactivations accidentelles, maintainir la pression sur le bouton environ 2 secondes pour désactiver le système ESC.
Quand le système est désactivé, le témoin , de couleur d'âmbre, s'éclaire sur le tableau de bord et sur l'afficheur. Dans ce dernier cas, il est arrivagné d'un message spécifique.



Commandes toit
Annulation des capteurs volumétriques du système d'alarme
Vous pouvez désactiver la protection volumétrique du système d'alarme en appuyant sur le bouton V, avec la clé en position MAR ou dans la minute suivant l'arrêt du moteur (clé en position STOP). Lorsque cette fonction est désactivée, le tímoin d'avertissement du bouton clignote pendant environ trois secondes puis s'éteint.
Annulation de la sécurité anti-relevage du système d'alarme
Vou puez désactiver la sécurité anti-relevage du système d'alarme en appuyant sur le bouton W, avec la clé en position MAR ou dans la minute suivant l'arrêt du moteur (clé en position STOP). Lorsque cette fonction est désactivée, le témoin d'avertissement du bouton clignote pendant environ trois secondes puis s'éteint.
REMARQUE: L'annulation de la protection volumétrique et de la sécurité anti-relevage est mémorisée jusqu'à la prochaine activation de l'alarme; par conséquent, si cette protection est annulée mais que l'alarme n'est pas activée immédiatement, l'annulation est mémorisée jusqu'à sa prochaine activation, que le vehicule soit mis en marche ou non.

Équipements interieurs
Toit ouvrant (sur demande)
Le toit ouvrant est à commande électrique et son fonctionnement n'est possible que si la clé de contact est sur MAR. Il peut coulibser en longueur ou se soulever à l'arrière (basculement). Le toit ouvrant est doté d'un système de sécurité anti-écrasement qui contrôle le couilissement longitudinal dans la fermeture et dans le basculement. S'il trouve un obstacle pendant sa course en phase de fermeture, il s'arrête et inverse immédiatement le mouvement sur un bref segment.

REMARQUE: En cas de pluie il convient toujours de fermer le toit ouvrant, afin d'éviter que l'eau ne puisse tacher le tissu/cuir des habillages en entrant à l'intérieur.
L'usage propre du toit ouvrant peut cependant etre dangereux, malgre le système anti-ecrasement. Avant et pendant son actionnement, tous s'assurer que les passagers ne risquent pas d'être blessés, soit directement par le toit en mouvement soit par des objets personnels entrainés ou heurtés par celui-ci. En descendant de la voiture, toujours retirer la clé de contact afin d'éviter que le toit ouvrant, actionné involontairement, ne puisse représentier un danger pour qui reste à bord.
REMARQUE: Éviter d'ouvrir le toit s'il y a de la glace: il risquerait de s'abîmer.
Ouverture et fermeture
Le sélecteur A commande tous les mouvements du toit.
Les positions prévues pour l'ouverture longitudinale sont 6 et 3 pour le bascurement.
La position du.selectur etant selectionnee,le toit rouge jusqu'à l'arrêt automatique dans la positioncision.
Quand le toit s'ouvre, un deflecteur se soulève automatiquement, à l'avant, pour dévier le flux d'air.
REMARQUE: Si la glissière doit être nettoyée avec un solvant, il faudraGRAisser à nouveau les mécanismes, les cables bowden et les pieces de couilissement, ainsi que le patin du canal.
Plafonnier avant
Le plafonnier comprend une lumière centrale et deux de lecture. La lumière centrale, qui s'allume automatiquement quand une porte s'ouvre et s'éteint quand elle se referme, avec une minuterie, peut également être allumée manuellement en appuyant sur le bouton B. Les lumières de lecture sont commandées par les boutons respectifs C.
Si elles sont allumées au bouton, la lumière centrale et celles de lecture resteront allumées, une fois que le moteur aura été coupé, pendant encore 15 minutes environ et puis elles s'eteindront.
Avec l'allumage des feuels extérieurs les deux diodes de nuit D s'allument.
Quand une ou plusieurs portes s'ouvrent, les plafonniers avant et arrrière s'allument pendant environ 3 minutes mais si la porte est refermée avant ce laps de temps, les lumières s'eteindront au bout de 10 secondes environ.
Quand la clé est extraite du commutateur et que l'ouverture centralisée est actionnée par télécommande, les plafonniers s'allument pendant environ 10 secondes.
En cas de chocol avec activation de l'interrupteur à inertie, les plafonniers s'allument automatiquement pendant environ 15 minutes.

Équipements interieurs
Plafonnier arrête
Le plafonnier comprend une lumière centrale et deux de lecture. La luziere centrale, qui s'allume automatiquement quand une porte s'ouvre et s'eteint quand elle se referme, avec une minuterie, peut également être allumée manuellement en appuyant sur le bouton E.
Les lumières de lecture sont commandées par les boutons respectifs F.
Si elles sont allumées au bouton, les lumières de lecture resteront allumées, une fois que le moteur aura été coupé, pendant environ 15 minutes puis elles s'éteindront.
Avec l'allumage des feuux extérieurs les deux diodes de nuit G s'allument.

Pare-soleil
Ils peuvent etre orientes de face et lateralement. Pour orienter le pare-soleil lateralement, il faut I'abaisser et le decrocher de I'element H.
En abaissant le pare-soleil, on accede au miroir de courtoisie avec lumière incorporee, qui s'allume automatiquement (la clé de contact étant sur MAR) en soulevant le couvercle de protection. Avant de soulever le pare-soleil, refermer le couvercle du miroir.
Montre
La montre se met automatiquement à l'heure en réglient l'heure sur Multi Media System.
Quand on allume les feuux extérieurs, la montre s'éclaire.
Rideau pare-soileil lunette
Le rideau électrique fonctionne quand la clé de contact est sur MAR.
Les boutons pour l'actionnement se trouvent sur la planche avant et arrêté.
REMARQUE: Avant d'actionner le rideau pare-soleil, s'assurer qu'il n'y ait pas d'objets susceptibles d'entraver sa course.



Équipements interieurs
Pour actionner le rideau, appuyer sur le bouton I pour le relever et sur le bouton J pour le tirer.
REMARQUE: Si la glissière doit être nettoyée avec un solvant, il faudra également la graisser à nouveau, dans la zone où le rideau coulisse, avec de la graisse à base de téléflon.
REMARQUE: Si le rideau est enroule et déroulé au moins 4 fois pendant 25 secondes, le dispositif de commande empêche le fonctionnement pendant 30 secondes. La dernière manœuvre avant l'inhibition du fonctionnement doit être achevée, tandis que la dernière manœuvre acceptée est celle opposée à la manœuvre initiale.
Rideaux pare-soleil des portes arrrière (sur demande)
Logés sur les portes arrêté, ils se réenroulent automatiquement. Pour détendre le rideau, tirer celui-ci par la poignée K et l'accrocher aux arrÊts L, situés sur le bord supérieur de la porte.
Cendrier et allume-cigares
Ils se trouvent sur la console centrale, dissimulés sous un cache. Pour ouvrir le couvercle, le faire glisser vers l'avant. Appuyer à fond sur le bouton M pour brancher l'allume-cigares, qui regagnera sa position initiale au bout de 20 secondes environ, prét à l'emploi.
Pour nettoyer le cendrier, il faut l'extraire.
REMARQUE : Toujours vérifier si l'allume-cigares est débranché.
L'allume-cigares atteint des températures élevées. Le manier avec prudence et ne pas laisser les enfants y toucher: danger d'accendie et de brûlures!

Équipements interieurs


Cendrier arrête
Il se trouve sur la console centrale arrrière, dissimulé sous un cache. Pour ouvrir le cache, tirer au niveau de la saillie.
Appuyer à fond sur le bouton N pour brancher l'allume-cigares, qui regagnera sa position initiale au bout de 20 secondes environ, prét à l'emploi.
Pour nettoyer le cendrier, il faut l'extraire.
Porte-boissons sur le tunnel
Il se trouve derrière le levier des vitesses.


Boite à gants
Positionnée dans la partie inférieure de la planche, côté conducteur, elle s'ouvre au moyen d'un bouton O. Ce dernier ne fonctionne que si la clé est sur MAR et pendant environ 10 minutes après avoir retire le clé ou l'avoir mise sur STOP.
La boîte à gants est dotée de lumière de courtoisie qui s'allume et s'éteint automatiquement avec l'ouverture et la fermeture de la boîte.

Pour la sécurité du passager, la boite à gants doit toujours être fermée pendant la
marchedu vehicule.
Si l'ouverture avec le bouton est en panne, la boîte à gants peut toujours s'ouvrir au moyen du cable de secours dissimulé juste derrière.
REMARQUE: Ne pas ranger dans le tiroir d'objets ayant un poids supérieur à 10 kg.

Équipements intéérieurs
Vide-poches
Le côté gauche de la planche contient un vide-poches basculant.
Pour l'ouvrir, soulever la poignée P.
Pour le referrer, le pousse à bloc dans son logement.

Pour la sécurité du passager, la boite à gants doit toujours être fermée pendant la
marchedu vehicule.
Compartment porte-boissons climatisé
L'appui-bras avant contient un compartmente porte-boissons climatisé et éclairé qui reçoit l'air directement du circuit de climatisation.
Pour acceder à ce compartment, soulevez l'accoudoir tout en poussant la poignée interieure (voir page 118). Pour activer la climatisation à l'intérieur du compartment, soulever la commande Q. Pour l'arrêté, abaisser la commande.
REMARQUE: La température de l'air à l'intérieur du compartment porteboissons est la même que celle de l'air qui sort des bouches de l'installation de climatisation et elle est donc fonction de la température régée sur le tableau de commande.
Poches sièges
Les sièges avant sont dotés d'une poche porte-documents réalisée sur le côté arrêté du dossier.
REMARQUE: Éviter de ranger des objets lourds ou pointus dans les poches des sièges.

Équipements intéérieurs


Poignée de support
Normalement à l'horizontal, la boucle R peut tournier jusqu'à atteindre la verticale. Un ressort de rappel lui permet de regagner l'horizontal.
Les poignées arrêtè sont dotées de crochet porte-centre, S.
Tablettes (sur demande)
Elles se trouvent sur la partie arriré des sièges avant.
Ouverture: soulever la tablette T jusqu'au déclic du mécanisme de support.
Avec une ou plusieurs tables ouvertes les passagers, qui voyagent à l'arrière, doivent obligatoirementmettre la ceinture de sécurité, suivant les instructions sur la table en question.
Si I'on voyage avec un ou plusieurs sièges installés sur le siège arrêté, il est impératif que les tables soient repliées.
Lorsque I'on ferme la table,
toujours accompagner la
tablette pendant qu'elle
baisse, afin d'eviter le risque
d'écrasements.
REMARQUE: Ne disposant pas de dispositifs de retenue, pendant la marche, ne pas ranger de conteneurs de boissons ouverts sur les tables : s'ils tombent, ils pourraient tacher ou abîmer les revêtements environnants.
Fermeture: appuyer sur la bride de support U pour dégager le mecanisme et abaisser ainsi la tablette T.
lorsqu'elle n'est pas utilisée,la tablette T doit etre fermée pour eviter que les personnesassises à l'arriere puisent etreeblessees par les bords et les arêtes encas de chic.



Équipements intéérieurs
Homelink (sur demande)
C'est un système qui permet de commander, de l'intérieur de la voiture, l'actionnement des dispositifs pour l'ouverture automatique de portes et de garages, et d'activer en outre les installations d'éclairage ou d'antivol.
Programmable directement sur le poste émetteur au moyen des commandes à distance originales des dispositifs à commander, il s'adapte aux installations existantes.
Le tableau de commande et de programmation se compose de trois touches M, N O et d'une diode P.

Assistance Clients
En cas de problèmes de configuration etrogrammation du système HomeLink ou pour connaître les dispositifs associables, on peut contacter le numero de téléphone gratuite 008000 466 345 65 ou visiter le site WEB www.eurohomelink.com.
Précautions de sécurité
Pour l'emploi du HomeLink, s'en tenir des instructions et des indications de sécurité contenues dans le mode d'emploi que le Constructeur devra fournir avec le dispositif à commander. Si I'on ne dispose pas de ce document, s'adresser au fournisseur de l'équipment pour le recupérer. Pour commander un équipement mobile (grille, porte, etc...) il faut le faire en toute sécurité et sa manoeuvre doit être commandée exclusivement quand I'on a une visibilité totale du champ d'action du dispositif, tout en veillant à ne pas l'actionner quand des personnes, des animaux ou des choses sont présents à l'intérieur du champ d'action.
Informations Générales
Pendant les opérations de
programmation de l'HomeLink, il est
conseilé de débrancher le moteur de
manoeuvre du dispositif à commander,
car les nombreuses impulsions
d'actionnement lancées pour executer
this operation pourraient
l'endommager.
La panne ou le débranchement de la batterie n'efface pas les programmations méorisées.
Si le dispositif a ete realise avant 1982, n'Etant pas doted de systèmes pouvant assurer la security ou l'arrêt automatique dans le cas d'un obstacle dans le champ de manoeuvre, il ne peut pas etre commande par HomeLink.
Pour tout renseignement à cet égard, on peut s'adresser au Réseau d'Assistance.
Configuration du Pays de Fonctionnement
Ce système est généralement régé dans le mode de fonctionnement correspondant au pays de vente de la voiture.
Procedure pour la sélection du pays de fonctionnement :
1) appuyer et maintainir enfoncés les boutons M et O;
2) après environ 20 secondes, la diode P commence à clignoter, ce qui signale la remise à zéro de tous les trois canaux programmables;
3) prendre enfoncés les boutons M et O jusqu'à la coupure de la diode, pendant environ 10 secondes; ensuite relâcher les boutons;
4) appuyer à nouveau sur les boutons M et O;
5) après une seconde, appuyer sur le bouton N; lorsqu'il est relachué, la diode P commence à clignoter et le nombre de clignotements définit le mode de fonctionnement associé au Pays, voir le tableau "Pays de Fonctionnement";
6) appuyer sur le bouton N quand le nombre de clignotements correspondant au pays d'intérêt est atteint.
Lorsque la séquence de clignotements arrive à la fin du cycle, 4 clignotements, elle recommence.
Tableau "Pays de Fonctionnement"
| Nombre Clignotements Diode | Mode | Pays couverts |
| 1 | Reste d'Europe | A, B, CZ, CY, DK, FIN, D, GBZ, GR, H, IRL, IS, L, M, NL, N, PL, DOM, P, SK, E, S, CH, FL, ZA, UAE, RCH, EST, LT, SLO, RUS, LV |
| 2 | France | F, KWT, MC |
| 3 | Royaume Uni | GB, KWT, SA |
| 4 | Italie | I, AUS, HKJ, AND |
Programmation
- Appuyer et maintainir enfoncés les boutons M et O;
- après environ 20 secondes, la diode P commence à clignoter ;
- relâcher les boutons;
-approcher la commande a distance du dispositif a commander du panneau de commande de l'Homelink (0 - 30~cm) . -
appuyer et maintainir simultanément le bouton de la commande à distance et au besoin l'une des trois boutons de l'Homelink M, N ou O;
-
la programmation effectue est signalée par l'accelération du clignotement de la diode P;
- relâcher les boutons.
En cas de programmation des autres boutons, repeter toutes les opérations, sauf les trois premiers points.
Emploi
-
une fois le champ d'action du signal du dispositif à actionner atteint, appuyer sur le bouton dédié de l'Homelink;
-
tandis que le signal est émis, la diode P reste éclairée.
De toute façon les dispositifs commandés par l'Homelink restent activables même par les commandes à distance originals.
Si I'Homelink ainsi programme ne devait pas activer le système à commander, il se peut que ce dernier soit actionné par une commande à distance dotée de code alternatif.
Il est possible de reconnaître un code d'actionnement alternatif de la maniere suivante :
- en consultant le mode d'emploi fourni avec le dispositif que l'on peut commander;
-bien que la procEDURE deprogrammation de l'Homelink aitete correctement executee,1HOMelink n'active pas le dispositif ; - tout en tenant le bouton dédié de l'Homelink enforcé, la diode clignote d'abord rapidement pendant une courte durée et reste ensuite éclairée pendant 2 secondes. Cette séquence est repétée pendant environ 20 secondes;
Programmation pour dispositifs commandés par un code alternatif
- localiser à l'aide du mode d'emploi spécifique du système à commander le bouton spécifique de réglage. Normalement celui-ci est prévu sur le moteur qui actionne le dispositif;
- appuyer sur le bouton, ce qui habituèlement commande l'activation d'une diode;
REMARQUE: normalement après cette opération on dispose de 30 secondes pour commencer l'opération qui suit.
- appuyer brievement sur le bouton de l'Homelink besoin en vue de commander le dispositif;
- le presser une autre fois; lorsqu'il est relaché, l'opération devrait être terminée. Dans le cas de certains types de moteur il se pourrait qu'il soit nécessaire de presser une troisième fois.
Reprogrammation d'un seul bouton
Pour programmer l'actionnement d'un autre système sur un bouton de l'Homelink deja occupé, il faut procéder comme ci-après :
- presser et maintainir enfoncée le bouton de l'Homelink besoini ;
- après environ 20 secondes, la diode P commence à clignoter, continuer àmaintenir le bouton enforcé ;
-approcher la commande a distance originale du dispositif a commander du panneau de commande de l'Homelink (0 - 30~cm) - presser et maintainir le bouton de la commande à distance originale;
- la programmation effectue est signalée par l'accelération du clignotement de la diode P ;
- relâcher les deux boutons.
Le système préalablement programme sur l'Homelink a ete de cette maniere replacé par la nouvelle programmation et il est prét pour etre utilisé.
Cette opération n'aaucun impact sur les autres boutons de l'Homelink.
Suppression des boutons programmés
Contrairement à la programmation qui s'effectue pour un seul bouton, l'effacement s'effectue pour tous les trois boutons simultanément. En cas de suppression agir de la maniere suivante :
- appuyer et maintainir enfoncés les boutons M et O;
- après environ 20 secondes, la diode P commence à clignoter ;
- relâcher les boutons.
REMARQUE: En cas de vente de la voiture il est conseilé d'executer la procédure de suppression de l'Homelink.

Avant de démarrer
Portes 98
Lève-glaces électriques 102
Capot moteur 104
Coffre à bagages 105
Volet carburant 106
Clés 107
Commutateur de démarrage 110
Alarme électronique 111
Sièges avant 115
Sièges arrière 119
Rétroviseurs 122
Volant 124
Feuxextérieurs etindicateurs de direction 125
Essie/lave-glace et lave-phares 129
Maserati Multi Media System 131
Climatisation 136
Bose® Surround Sound 143
Portes

Avant d'ouvrir une porte, s'assurer que la manoeuvre peut etre effectuee en toute
sécurities.
Ouverture de l'extérieur
Désactiver l'alarme et le verrouillage centralisé en appuyant sur le bouton A sur la commande à distance (voir paragraphe "Alarme électronique", page 111) ou introduire et tourner la clé dans la serrure d'une des portes avant. Ensuite, pour ouvrir la porte, appuyer sur le bouton C situé à l'intérieur de chaque poignée. La voiture est dotée de serrures electrifiées qui actionnent les pieces mécaniques pendant la manoeuvre d'ouverture de la porte. En cas d'urgence (batterie déchargeée ou

panne du système électrique) pour ouvrir les portes avec les serrures déverrouillées, appuyer sur le bouton D des portes avant et arrière. Au contraire, si elles sont verrouillées, il faut les déverrouiller en tournant la clé dans le loqueteau et appuyer sur le bouton D.
Sur les panneaux des portes avant, visible de l'extérieur, un voyant bicolore vert/rouge E affiche I'etat de verrouillage/déverrouillage des serrures. Les voyants s'allument en rouge pendant 3 secondes après le verrouillage des serrures et en vert après le déverrouillage.
REMARQUE: La signalisation des voyants sur les portes dure environ 3 secondes,excepts sont donc normalement eteints.
Quand le système d'alarme est activé et les portes verrouillées, les voyants sur les portes clignotent.

La commande à distance permet de commander le verrouillage/ déverrouillage centralisé de toutes les portes ou uniquement de la porte côté conducteur, en fonction des paramètres régés dans le Multi Media System.
Si, en fermant les portes de l'extérieur, une ou plusieurs portes et/ou le coffre sont fermés de manière incorrecte, les indicateurs de direction clignoteront pendant quelques secondes.
REMARQUE: Les boutons de verrouillage/ déverrouillage des portes sont désactifs quand les portes sont verrouillées de l'extérieur.
REMARQUE: En cas de déclenchement de l'interrupteur à inertie les portes sont électriquement déverrouillées, ce qui autorise l'accès à la voiture par l'actionnement de la touche D.

Ouverture de l'intérieur
Pour ouvrir la porte, même si la serrure est verrouillée, tirer la poignée interieure F.
Sur les planches centrales avant et arrière, deux boutons actionnent le verrouillage et le déverrouillage des serrures :
G - verrouillage des serrures ;
H - déverrouillage des serrures.
REMARQUE: En tirant la poignée interieure de la porte du conducteur, on peut déverrouiller simultanément toutes les portes ou seulement celle du pilote, selon ce qui a été programmé sur le Multi Media System.
Témoins de portes ouvertes
Une fermetre incorpore des portes, du capot et du coffre, est signalée par le symbole correspondant qui s'allume sur l'écran du tableau de bord, arrivagné du message "Porte ouverte" ou "Portes ouvertes".
Dispositif de verrouillage des portes arrière (dispositif de sécurité pour enfants)
Il permet d'empêcher l'ouverture des portes arrrière de l'intérieur.
Il s'active/désactive en tournant, par la pointe de la clé de contact, le dispositif J sur la position :
1) dispositif désactivé (serrure déverrouillée);
2) dispositif activé (serrure verrouillée).
REMARQUE: Àprouve avoir le dispositif de verrouillage de sécurité pour enfants, tousiers retarder la clé, de maniere à éviter que la fermeture accidentelle de la porte puisse provoquer des dommages.
Le dispositif de verrouillage de sécurité pour enfants s'active de manière indépendante pour les deux portes arrêtée.



Portes

En cas de déclenchement de l'interrupteur à inertie, les portes sont verrouillées
electriquement; si le verrouillage de sécurité pour enfants est activé, les portes arrrière peuvent être ouvertes uniquement de l'extérieur.
Le dispositif de sécurité des enfants demeure activé, même si on actionne la fermeture centralisée des portes.
REMARQUE: Le verrouillage des portes et le dispositif de verrouillage de sécurité pour enfants actifs, si la batterie se décharge ou est en pannes, les portes arrirée ne peuvent être ouverte ni de l'intérieur, ni de l'extérieur.

Toujours utiliser ce dispositif quand il y a des enfants à bord, pour qu'ils ne puissant rir les portes pendant la
Verrouillage automatique des portes au-delà de 20 km/h
Le Multi Media System permet de
programmer le verrouillage
automatique des portes, du coffre et
du volet carburant quand la vitesse de
la voiture depasse 20~km / h Pour activer/desactiver cette fonction,
voir la notice "Multi Media System".
REMARQUE: Si la voiture est essayée au banc à rouleaux sans personne à bord, il faut contrôler que la fonction de verrouillage automatique au-delà de 20 km/h, sur le menu des réglages de la voiture, est désactivée ou qu'une glace est ouverte ou qu'il y a une autre clé à l'extérieur de la voiture.
Déverrouillage des serrures en cas d'accident
En cas de chic avec activation de l'interrupteur à inertie, les serrures des portes peuvent être automatiquement déverrouillées pour permettre aux secours d'acceder à l'habitacle de l'extérieur.

Si le verrouillage centralisé a été activé de l'intérieur et que, suite à un choc, l'interrupteur
à inertie n'a pas pu activer la fonction de déverrouillage des portes a cause de la perte ou de la détérioration de la batterie, l'accès à l'habitacle ne sera pas possible de l'extérieur. L'ouverture des portes dépend toujours de l'état de celles-ci : si une porte est déformée, elle peut être impossible à ouvrir, il peut s'avérer impossible de l'ouvrir même si la serrure n'est pas verrouillée. Le cas échéant, essayer d'ouvrir les autres portes.
Initialisation du boitier verrouillage de portes
Chaque fois, pour rétablit le fonctionnement après avoir rebranché la batterie ou remplace un fusible de protection, il faudra initiaiser le système en exécutant un cycle de verrouillage/ déverrouillage des portes depuis la télécommande.
Signalisation portes ouvertes
Chaque porte est dotée d'un catadioptre K fixe cote du panneau.
Lumière de courtoisie sous la porte
Chaque porte est dotée d'une lumière de courtoisie L, montée dans le bas du panneau et servant à éclairer la zone d'entrée/sortie de l'habitacle.
Avec une ou plusieurs portes, le capote moteur ou le capot du coffre ouvert, la selection des vitesses reste activée. En ce cas, il faut préter beaucoup de soin, afin d'eviter tout déplacement du levier des vitesses et l'embrayage involontaire des vitesses.

Lève-glaces électriques
Dispositif anti-écrasement
Le système peut détecter la présence d'un obstacle, pendant que la glace remonte, au moyen des joints antiérasement, et interrompre la remontée et faire redescendre la glace immédiatement.
Si la fonction anti-écrasement est activée 5 fois par minute, le système est automatiquement mis en modalité "recovery", qui se manifestera par la remontée de la glace par a-coups. Pour rétablier un fonctionnement normal, il faut actionner à nouveau la commande oumettre la clé sur STOP puis sur MAR.
Si le système ne présente aucune anomalie, le fonctionnement de la glace redeviendra normal. Si ce n'est pas le cas, s'adresser au Résoud'Assistance Maserati.
Quand le système détecte une
anomalie, l'écran du tableau de bord
affiche le symbole " 1 ! " accompagné d'un message de panne.
L'actionnement n'est possible que si la
cle de contact est sur MAR.
L'emploi improupe des lève-glaces peut être de toute façon dangereux, même en présence du système anti-pincement. Avant et au cours de son actionnement, s'assurer que les passagers ne sont pas exposés aux risques de lésions causées soit directement par la glace actionnée soit par des objets personnels trainés ou heurtés par la glace en question. Quand on sort de la voiture, il faut toujours enlever la clé de contact, afin d'éviter que les glaces actionnées par mégarde ne représentent un danger pour la personne qui reste à bord.
Fonctionnement en mode manuel et automatique
Les lève-glaces avant et arrêté peuvent fonctionner aussi bien en automatique (ouverture et fermeture) qu'en manuel.
Le besoin entre les deux types de fonctionnement est déterminé par la durée de l'impulsion d'actionnement du lève-glace.
En maintainant la pression sur le bouton ou en le soulevant, on active le fonctionnement automatique respectivement en montée ou en descente ; la glace s'arrête quand elle atteint le bout de sa course ou en agissant à nouveau sur le bouton. Une brève impulsion provoque un petit déplacement de la glace, qui s'arrête des que le bouton est relachué.
Commands
Les commandes de tous les lève-glaces se trouvent sur l'appui-bras de la porte côte conducteur, tandis que sur le panneau des autres portes il y a la commande de la glace correspondante.
A - Ouverture/Fermetre glace avant gauche.
B - Ouverture/Fermeture glace avant droite.
C - Ouverture/Fermeture glace arrêté gauche.
D - Ouverture/Fermeture glace arrêté droite.
E - Déactivation/activation commandes lève-glaces sur les portes arrêté. Les commandes sont déactivées quand le témoin sur le bouton est allumé.
Fermeture/ouverture centralisée des glaces et du toit ouvrant
La fermetre/ouverture centralisée desglaces et du toit ouvrant peut êtreactivée dans les conditions suivantes :
- clé de contact retiree;
- toutes les portes doivent être correctement fermées.
Pour actionner la fermeture centralisée des glaces et du toit ouvrant, maintainir la pression sur le bouton G de la télécommande pendant plus de 2 secondes après la fermeture des portes; les lève-glaces et le toit ouvrant sont actionnés jusqu'à leur fermeture complète ou jusqu'au relâchement du bouton.
REMARQUE: Il est conseilé, avant de quitter la voiture, de vérifier si toutes les glaces sont bien relevées.
Pour actionner l'ouverture centralisée des glaces et du toit ouvrant, maintainir la pression sur le bouton F de la télécommande pendant plus de 2 secondes après la l'ouverture des portes; les lève-glaces et le toit ouvrant sont actionnés jusqu'à leur ouverture complète ou jusqu'au relâchement du bouton.
REMARQUE: Avant d'activer l'antivol, s'assurer que toutes les glaces et le toit ouvrant sont bien fermés, c'est grâce à cette précaution que l'actionnement non souhaité de l'antivol sera évité.
L'emploi improupe des lève-glaces et du toit ouvrant peut être de toute façon dangereux, même en présence du système anti-pincement. Avant et pendant leur actionnement, s'assurer que les passagers ne sont pas exposés au risque de lésions provoquées directement par les glaces et par le toit ouvrant en mouvement ainsi que par des objets personnels trainés ou heurtés par ces derniers. Quand on sort de la voiture, il faut toujours enlever la clé de contact, afin d'éviter que les glaces actionnées par mégarde ne représentent un danger pour la personne qui reste à bord.


Capot moteur
Pour ouvrir le capot, tirer le levier A dans le bas à gauche sous le tableau de bord.
Décrocher le dispositif de sécurité, en soulevant le levier B représenté sur la figure.
Soulever le capot : l'opération sera facilitée par deux amortisseurs à gaz. Le capot s'ouvre au maximum et n'a pas besoin de béquille.
Pour referrer le capot, le baisser à une distance d'environ 20 cm au-dessus du compartmentement moteur et le laisser tomber : il se refermera automatiquement.

Toujours vérifier si le capot est bien fermé, pour éviter qu'il ne s'ouvre en marche.

Avec une ou plusieurs portes, le capote moteur ou le capot du coffre ouvert, la sélection
des vitesses reste activée. En ce cas, il faut préter beaucoup de soin, afin d'eviter tout déplacement du levier des vitesses et l'embrayage involontaire des vitesses.


Capot moteur
Coffre à bagages
Le coffre s'ouvre de l'intérieur et de l'extérieur de la voiture. Le bouton A pour l'ouverture de l'intérieur se trouve a gauche du volant ; il ne fonctionne que si la clé de contact est retiree ou sur STOP et ACC.
Si I'on peut ouvrir le coffre à bagages de l'extérieur, presser le bouton B sur la clé de contact ou bien introduire la clé dans la serrure du coffre à bagages et la tournier dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, ce qui déverrouillera la fermeture mécaniquement. Cette procédure mécanique n'intérdit pas la demande successive d'ouverture électrique soit qu'elle provienne du bouton A soit du bouton B. En fonction des réglages du Multi Media System, le déverrouillage du capot peut se faire également par la

commande de déverrouillage des portes C, voir chapitre 7
"Configuration système" notice Multi Media System.
Si la serrure est déverrouillée, pour ouvrir le capot du coffre, il suffit d'appuyer sur le bouton au-dessous de l'encadrement des feuels de plaque minéologique.
Pour éviter tout actionnement accidentel pendant la marche, l'ouverture du coffre n'est possible que si la clé de contact est retiree ou sur STOP et ACC. L'opération est facilitée par l'action des amortisseurs a gaz. Les amortisseurs sont regles pour assurer un fonctionnement correct avec les poids prevus par le constructeur. Les objets arbitrairement ajoutés (spoiler, portebagages, etc.) peuvent compromettre leur bon fonctionnement et la sécurité du capot.

Ne jamais surcharger le coffre (voir section "Ravitationnels et données techniques").
S'assurer également que les objets contenus dans le coffre sont bienrangés.
Le coffre à bagages est éclairé par le plafonnier à allumage automatique lors de l'ouverture du capot, et à extinction temporisée.
Si le coffre reste ouvert, le plafonnier s'eteint au bout de quelques minutes. Pour le rallumer, refermer et réouvrir le coffre.
REMARQUE: Si le coffre est ouvert mécaniquement (en insérant et en tournant la clé dans la serrure) le verrouillage électrique est inhibé. Lors du déverrouillage électrique suivant, tout fonctionné régulièrement.

| Volet carburant
Le volet du réservoir carburant se trouve sur l'aile arrête gauche. Pour ouvrir le volet, appuyer sur le bouton A à gauche du volant.
Il ne fonctionne que si la clé de contact est retiree ou sur STOP.
La fermetre hermétique du bouchon peut provoquer une légère augmentation de la pression dans le réservoir. Il est donc tout à fait normal d'entendre un bruit d'échéppement quand on desserre le bouchon.
Pendant le ravitationlement, suspendre le bouchon au volet à l'aide du crochet B.
Pour éviter de perdre le bouchon pendant le ravitationnement, le bouchon est relié au goulot par une cordelette. Refermer le volet manuelle. Avant de referrer le volet, s'assurer d'avoir revisse à bloc le bouchon du réservoir.

Ne pas s'approcher du goulot du réservoir avec des flammes libres ou des cigarettes
allumées : danger d'incendie!
Éviter également d'approcher le visage pour ne pas inhaler de vapeurs nocives.
Ouverture d'urgence du volet réservoir carburant
En cas de besoin, le volet peut s'ouvrir à l'aide d'une traction sur le cable C qui se trouve dans le coffre.

Volet carburant


Clés
Le système Maserati CODE
Pour accroître la protection contre les vols, la voiture est dotée d'un système électronique de verrouillage du moteur (Maserati CODE) et qui s'active automatiquement dés qu'on retire la clé de contact.
Les clés sont dotées d'un dispositif électronique qui transmet au boîtier du Maserati CODE un signal en code qui devra être reconnu pour que le moteur puisse démarrer.
Deux clés sont livrées avec la voiture.

La clé est à utiliser pour :
- le démarrage;
- verrouillage centralisé des portes;
- l'activation/désactivation du coussin de sécurité (airbag) passager (sur les voitures dotées du système de désactivation manuelle);
- ouverture électrique et manuelle du capot du coffre;
- activation/désactivation de l'alarme.
Fonctionnement
Chaque fais que la clé de contact est rétiée de la position STOP, le système de protection active le dispositif de verrouillage du moteur.
Au démarrage du moteur, la clé étant sur MAR :
1) Si le code est reconnu, le témoin CODE au tableau de bord s'éteint dans la seconde, tandis que le témoin EOBD s'éteint environ quatre secondes après le diagnostic du boîtier électronique ; dans ces conditions, le système de protection reconnaît le code de la clé et désactive le dispositif de verrouillage du moteur. En tournant la clé de contact sur AVV, le moteur démarre.
2) Si le témoin CODE reste allumé et le témoin EOBD au bout des quatre secondes de diagnostic du boitantier, s'éteint et se rallume à l'instant, le code ne sera pas reconnu. Dans ce cas, nous conseillons de remettre la clé sur la position STOP puis de nouveau sur MAR; si le moteur reste coupé, essayer avec les autres clés fournies. Si le moteur ne démarre pas, procédé au démarrage de secours et s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.
En marche, la clé de contact sur MAR : 1) Si le témoin CODE s'allume, cela signifie que le système est en train d'effectuer l'auto-diagnostic. Au premier arrêt, on poursa effectuer un essai du système : couper le moteur en mettant la clé de contact sur la position STOP et remettre la clé sur MAR : le témoin CODE s'allume et doit s'éteindre dans la seconde. Si levoyant reste allumé, repeter la procédure susmentionnée après avoir laissé la clé sur STOP pendant plus de 30 secondes. Si le problème persististe, s'adresser au Service après-vente Maserati. 2) Si le voyant CODE clignote, cela signifie que la voiture n'est pas protégée par le dispositif de verrouillage du moteur. S'adresser immédiatement au Réseau d'Assistance Maserati pour faire memoriser toutes les clés.
REMARQUE: Les chocs violents risquent de déterminer les composants électroniques contenus dans la clé.
REMARQUE: Chaque clé possède son code, différent de tous les autres, qui doit être mémorisé par le boîtier du système.
Double des clés
Au moment de demander un double des clés, ne pas oublier que la mémorisation (7 clés au maximum) doit se faire sur toutes les clés, les ancériennes et les nouvelles. S'adresser directement au Réseau d'Assistance Maserati, sans oublier les clés, la CODE CARD du système MASERATI CODE, la CODE CARD de l'alarme électronique, une piece d'identité et la carte grise. Les codes des clés qui ne sont pas représentées lors de la nouvelle mémorisation seront effacés de la mémoire pour s'assurer que les clés eventuelsment perdues ne pourront plus démarrer le moteur.
Démarrage d'urgence
Si le MASERATI CODE ne parvient pas a désactiver le verrouillage du moteur, le voyant CODE reste allumé tandis que le voyageant EOBD s'eteint au bout de 4 secondes pour se rallumer aussitôt et le moteur ne démarre pas. Dans ce cas, le seul moyen de démarrer le moteur est de recourir au démarrage d'urgence.
REMARQUE : Nous conseillons de dire attentivement toute la procédure avant de l'appliquer. En cas d'erreur, remettre la clé sur la position STOP et répéter l'opération à partir du point 1.
1) Lire le code électronique à 5 chiffres, qui est indiqué sur la CODE CARD.
2) Mettre la clé de contact sur MAR : à ce point, les témoins CODE et EOBD restent allumés.
3) Appuyer à fond sur la pédale d'accéléateur et maintainir la pression. Au bout de 8 secondes environ, le voyant EOBD s'éteint; relâcher la pédale d'accéléateur et se préparer à compter le nombre de clignotements du voyant EOBD
4) Attendre jusqu'à compter un nombre de clignotements égal au premier chiffre de la CODE CARD, puis appuyer à fond et maintainir la pression sur la pédale d'accéléateur, jusqu'à ce que le témoin EOBD s'éteigne, après avoir été allumé pendant environ 4 secondes; relâcher la pédale d'accéléateur.
5) Le témoin EOBD reconnexe à clignoter ; après un nombre de clignotements égal au deuxième chiffre de la CODE CARD, appuyer sur la pédale d'accéléateur et maintainir la pression.
6) Proceder de la même manière pour les autres chiffres du code de la CODE CARD.
7) ÀpRES avoir saisi le dernier chiffre, maintenir la pression sur la pedale d'accelérer. Le voyant EOBD s'allume 4 secondes et puis s'éteint; Relâcher la pedale d'accelérer.
8) Un clignotement rapide duvoyant EOBD (environ 4 secondes) confirme que l'opération a etecorrectement executée.
9) Démarrer le moteur en tournant la clé de la position MAR à la position AVV.
Mais si levoyant EOBD reste allumé,mettre la clé sur STOP et repeter la procEDURE a partir du point 1. La procEDURE peut etre repétée un nombre illimité de fois.
REMARQUE: Àprous un démarraged'urgence, il est préférable decontacter le Réseau d'AssistanceMaserati, parce que la procédured'urgence doit être repétée à chaquedémarrage.
Commutateur de démarrage
La clé de contact peut être régée sur 4 positions :
STOP - Moteur coupé, verrouillage du moteur et antivol de direction activés, services désactivés sauf ceux qui ne sont pas commandés par clé (verrouillage centralisé, commande d'ouverture du coffre, etc.). La clé peut être retiree.
ACC - Position pour allume-cigares et prise de courant. La clé ne s'enlève pas. MAR - Position de marche. Tous les dispositifs électriques peuvent fonctionner.
AVV - Demarrage du moteur.

Commutateur de démarrage

En descendant de la voiture,
toujours retarder la clé afin que personne ne puisse actionner
mandes par mégarde.
REMARQUE: La clé de démarreur peut être retiree du commutateur uniquely avec le levier de selection des vitesses positionné sur P (voir page 150) et dans un début maximum de 30 secondes après avoir tourné la clé de contact sur STOP. Si le début s'est écoulé sans que la clé ait été retiree, pour avoir un début supplémentaire de 30 secondes, il faut tourner la clé sur MAR et ensuite sur STOP.
Si le dispositif de relâchement de la clé est en pannes ou s'il n'est pas possible de régler le levier des vitesses sur P, pour extraire la clé, il faut tourner la clé sur STOP, retirer le bouchon A, et, à l'aide d'un stylo ou d'un outil pointu, appuyer sur le bouton dégagé et en même temps extraire la clé. Une fois l'opération terminée, remonter le bouchon A.

Après l'arrêt de la voiture, positionner toujours le levier des vitesses sur P.

Si le commutateur de démarrage a eté manipulé (tentative de vol) demander eau d'Assistance Maserati de son fonctionnement avant de re la route.

Si la fonction de serrage automatique du frein de stationnement electrique
(EPB) est désactivée, il faut serrer le frein manuellement.

Ne jamais laisser les enfants dans une voiture sans surveillance.
Alarme électronique
L'alarme électronique remplit les fonctions suivantes :
- gestion à distance du verrouillage/ déverrouillage centralisés des portes ;
surveillance périmétrale, relevant l'ouverture des portes et capots;
surveillance volumétrique, relevant les intrusions dans l'habitacle;
surveillance du déplacement de la voiture.
REMARQUE: La fonction de verrouillage du moteur est garantie par le système Maserati CODE qui s'active automatiquement quand on enlève la clé de contact est retiree du commutateur.

Activation
Appuyer sur le bouton A de la clé pour activer le système d'alarme :
- les indicateurs de direction clignotent une fois;
- le système émet un bip;
- les diodes rouges sur les panneaux des portes avant clignotent;
- le verrouillage centralisé sur la voiture s'active en bloquant les portes.
Au bout de 25 secondes environ, le système est actif et l'alarme se déclenchera si :
-on ouvre une porte;
- on ouvre le coffre;
-on ouvre le capot;
- il y a intrusion par une vitre ;
- on coupe l'alimentation ;
- on débranche la sirène;
- on déplace la voiture.
L'alarme électronique activée, il est possible de commander l'ouverture du coffre; dans ce cas, les capteurs volumétriques et anti-inclinaison seront momentanément désactivés. Une autre fermeture du coffre comporte la réactivation des capteurs.
Si, lors de l'activation de l'alarme, les indicateurs de direction clignotent 9 FOIs, cela signifie qu'une porte ou un capot est ouvert/e ou fermé/e de façon incorrecte donc sans la protection de la surveillance périmétrale. Le cas échéant, vérifier si portes et capots sont bien fermés et évientuellesment les refermer, aussi sans désactiver le système d'alarme : les indicateurs de direction clignoteront une fois pour signaler que la porte ou le coffre est maintainant correctement fermé/e et protégé/e par le circuit de surveillance périmétrale.
REMARQUE: Si, lors de l'activation de l'alarme, les portes et capots correctement fermés, les indicateurs de direction clignotent 9 fois, cela signifie que la fonction d'autodiagnostic a détecté une anomalie de fonctionnement du système et qu'il est nécessaire de s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati pour vérifier le système.
Déactualisation
Presser le bouton B sur la clé pour désactiver le système d'alarme :
- les indicateurs de direction clignotent 2 fois;
- le système émet un double bip;
- les diodes rouges sur les panneaux de la porte s'éteignent;
- le verrouillage centralisé de la voiture s'active en débloquant les portes.
Le système d'alarme est désactifé : on peut monter dans la voiture et démarrer le moteur.
Une double pression sur le bouton B comporte le déverrouillage de toutes les portes, et l'allumage des feuels de croissement pendant 30 secondes.
REMARQUE: Tourner la clé dans les serrures ne désactive pas le système d'alarme.

Entrée dans la voiture avec l'antivol branché
Si la batterie de la commande à distance est déchargée, pour acceder à la voiture introduire la clé dans la serrure de l'une des deux portes avant, la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour la déverrouiller, ce qui fera activer la sirène d'antivol, de toute façon effectuer la procédure standard de démarrage. L'antivol se désactivera.
Annulation des capteurs volumétriques du système d'alarme
Vou pousse désactiver la protection volumétrique du système d'alarme en appuyant sur le bouton C, avec la clé en position MAR ou dans la minute suivant l'arrêt du moteur (clé en position STOP). Lorsque cette fonction est désactivée, le témoin d'avertissement du bouton clignote pendant environ trois secondes puis s'éteint.
Annulation de la sécurité anti-relevage du système d'alarme
Vou puez désactiver la sécurité anti-relevage du système d'alarme en appuyant sur le bouton D, avec la clé en position MAR ou dans la minute suivant l'arrêt du moteur (clé en position STOP). Lorsque cette fonction

est désactivée, le témoin d'ajretissement du bouton clignote pendant environ trois secondes puis s'éteint.
REMARQUE: l'exclusion des
protections volumétriques et anti-
soulèvement resté mémorisée jusqu'à
l'activation successive de l'alarme,
donc, si ces protections sont
déactivées, mais l'alarme ne s'active
pas immédiatement, cette commande
reste toutfois mémorée jusqu'à
l'activation successive,
indépendamment de la mise en
marche/coupure du moteur
Mémoires d'alarme
Si, au démarrage de la voiture, le témoin apparaît sur l'afficheur, cela indique qu'il y a eu tentative d'effraction pendant votre absence. Tourner la clé de contact pour remettre à zéro la mémoire du système d'alarme.
Homologation ministerielle
Le système d'alarmelectronique a etehomologué dans tous les États qui ontadopté une législation en matière deradiofrequence.
Le numero d'homologation est indiqué à la fin de ce manuel, avant la table des matières.
Pour les marchés qui exigent le marquage de l'émetteur et /ou du récepteur, le numéro d'homologation est indiqué sur le composant.
Achat de nouvelles commandes à distance
Pour l'achat de nouvelles clés avec commande à distance, s'adresser exclusivement au Réseau d'Assistance Maserati, enprésentant :
-toutes les clés avec commande à distance;
- la CODE CARD du système MASERATI CODE;
- la CODE CARD de l'alarme électronique;
- une piece d'identité ;
- la carte grise.
REMARQUE: Les commandes à distance qui ne sont pasprésentées lors de la nouvelle procédure de mémorisation des codes sont automatiquement invalidées pour s'assurer que celles qui ont été eventulement perdues ou volées ne pourront plus désactiver l'alarme électronique.
Remplacement des batteries de la commande à distance
Si, en agissant sur l'un des trois boutons de la clé, la fonction correspondante n'est pas activée, replacer la batterie de la commande à distance après avoir vérifié, à l'aide de l'autre commande à distance le fonctionnement correct du système d'alarme.
Pour remplacer la batterie de la commande à distance :
- extraire la pierce d'insertion de la clé en appuyant sur le bouton E;
- dévisser la vis F;
-
extraire le support de la batterie G;
-
retirer la batterie H de la bague de retenue ;
- introduire une batterie neue du même type, en respectant les pôles indiqués;
- introduire le support de la batterie G dans la commande à distance et le fixer en revissant la vis F.



Sièges avant
Le conducteur ne doit jamais régler son siège pendant la condite: il risquérait de perdre le contrôle de son vehicule. Le mouvement du siège peut distraître ou faire appuyer par mégarde sur une pédale. Régler la position du siège quand la voiture est arrêtée.
Le réglage des sièges n'est possible que si la clé de contact est sur MAR. Il est cependant possible d'actionner les sièges pendant environ 15 secondes, après avoir fermé la porte et tourné la clé dans la position de STOP, et ensuite pendant 15 secondes supplémentaires, après le dernier actionnement.

Réglage longitudinal
Régler vers l'avant ou l'arrière la commande A sur le côté extérieur du siège.
Réglage de la hauteur
Saisir la commande A au milieu et la régler vers le bas ou vers le haut.
Réglage de l'inclinaison du siège (basculement)
- Avant du siècle : régler vers le haut ou vers le bas l'extrémité avant de la commande A.
- Arrière du siècle : régler vers le haut ou vers le bas l'extrémité arrêté de la commande A.
Réglage de l'inclinaison du dossier
Positionner le levier B vers l'avant ou l'arrière pour respectivement redresser ou incliner le dossier.
Réglage appuis-tête
Régler vers le haut ou vers le bas le levier B jusqu'à aligner le bout supérieur de l'appui-tête sur le sommet de la tête.
Réglage lombaire
Appuyer sur la commande C au niveau des flèchesizontales pour augmenter ou diminuer le soutien lombaire, et au niveau des flèches verticales pour le relever ou l'abaisser.
Comfort Pack (sur demande)
Il prévoit l'installation des systèmes suivants dans les sièges avant :
Système Ventilation
Il s'active/désactive en tournant le commande H et permet, au moyen de deux ventilateurs, un dans le coussin de l'assise et un dans le dossier, la ventilation au niveau de la cuisse et du dos.
Il est possible, en agissant sur la même commande H de regler l'intensité de la ventilation sur trois niveaux.
Systèmechauffage
Pour activer le chauffage, tournier la commande J. Deux thermophores permettent de chauffer le siège.
Quand cette fonction est activée dans un ou plusieurs sièges, le témoin correspondant s'allume sur l'afficheur.

Sièges avant
Il est possible, en agissant sur la même commande J, de régler l'intensité du chauffage sur trois niveaux.
Système massage
Cette fonction peut etre activée en appuyant sur le bouton correspondant K etpermet,au moyend'un systemede poches gonflables et degonflables, qui sont contenues dans le coussin de l'assise et dans le dossier, d'effectuer un massage au niveau del'appui crural et de la region lombaire. La fonction peut etre désactivée en appuyant une seconde fois sur le bouton K.
Le cycle de massage a une durée totale de cinq minutes après laquelle la fonction est désactivée et les réglages initiaux sont rétablis.
Système d'auto-adaptation
Le système s'active en appuyant sur le bouton L et permet aux sièges, au moyen des poches gonflables, de s'adapter au physique de l'occupant. Une seconde pression sur le bouton désactive le système.
Chaque système est indépendant des autres et commande individuellement au moyen de boutons spécifique pour chaque siège.
L'activation d'une commande comporte l'affichage sur le tableau de bord de la page d'écran correspondant à la fonction modifiée.
En appuyant sur le bouton MODE (voir page 81), on peut rappeler sur l'afficheur du tableau de bord, la page d'écran comport spécifique pour chaque siège. Cette page d'écran affiche l'état de fonctionnement de chaque système.
REMARQUE: Désactiver le fonctionnement des systèmes lorsqu'il n'est pas indispensable, pour éviter de gaspiller le courant.
Winter Pack (sur demande)
Cet équipement prévoit l'installation du système de chauffage à l'intérieur des sièges avant.
Mémorisation des positions du siège et des rétroviseurs extérieurs
Le système permet de memoriser et de rappeler 3 positions du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs, boutons M.
La mémorisation n'est possible que si la clé de contact est sur MAR. Régler la position du siècle, de l'appui-tête, des rétroviseurs extérieurs, du volant, embrayer la marche arrière et régler à nouveau le rétroviseur extérieur côte passager afin de-disposer du meilleur champ visuel pour executer la manoeuvre, ensuite désembrayer la marche arrière. Appuyer pendant plus de 3 secondes sur l'un des boutons "1", "2" ou "3", chacun correspondant à une position mémorisable, jusqu'au signal sonore confirmant la mémorisation.

La mémorisation des positions du siège n'inclut pas le réglage lombaire. La mémorisation d'une nouvelle position du siège efface automatiquement la position qui avait été mémorisée par le même bouton. Pour rappeler, porte ouverte, une des positions mémorisées, appuyer brivement sur le bouton correspondant "1", "2" ou "3". Le rappel d'une position mémorisée peut se faire également porte fermée, en maintainant la pression sur le bouton correspondant jusqu'au signal sonore indiquant l'arrêt du siège.
REMARQUE: Pour bloquer le siège, appuyer sur l'un des boutons "1" ou "2" ou "3" ou l'une des commandes de réglage.
REMARQUE: Le fonctionnement défectieux du boîtier de contrôle du siège est signalé par 5 signaux sonores qui sont émis en série lorsque la clé de contact est réglée sur STOP : le cas échéant, s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati pour éliminer l'anomalie.
Appuis-tête
Le réglage de la hauteur des appuis-tête est électrique, tandis que le basculement est manuel.
Ne pas oublier que les appuis-. tete doivent etre regles de maniere que le bout supérieur de I'appui-tete soit aligné sur le sommet de la tete. Ce n'est que dans cette position quils pourront protegger efficacement en cas de chic.
Pour régler la position verticale des appuis-tête, actionner le levier B vers le haut ou vers le bas.
Appui-bras
Pour acceder à ce comportement, soulevez l'accouoir P tout en poussant la poignée interieure O. Pour fermer le comportement, abaissez I'accouoir jusqu'que ce que le verrou s'enclenche.
L'appui-bras contient un compartment porte-boissons climatisé.
Système Easy entry/exit
Le système easy entry/exit aide le conducteur lors de l'accès et de la sortie de la voiture. En effet, avant que le conducteur n'abandonne la voiture, le siège recule et le volant monte. La fonction s'active lors de l'ouverture de la porte uniquement après avoir retire la clé ou avec la clé sur la position STOP.
Lors de la rentree du conducteur, le siège et le volant sont encore en position reculée. Àpres s'être assis et avoir fermé la porte, en tournant la clé sur la position MAR, le siège et le volant reviennent à la position de conduite normale.
La fonction peut être désactivée en appuyant sur le bouton Q.
La déactivation est signalée par l'allumage du fémoin sur le bouton.
En appuyant une autre fois sur le bouton, la fonction est reactivée.

Sièges avant

Sièges arrière
Il permettent de logger trois passagers.
Réglages électriques des sièges arrêté (sur demande)
Réglage longitudinal
Ce réglage, qui est prévu uniquement pour les assises laterales, s'effectue en,enfantant, vers l'avant ou vers l'arrière, la commande A sur le panneau de la porte qui est située a coto du siège à régler.
Réglage de l'inclinaison du siècle (basculement)
Ce réglage, qui est prévu uniquement pour les assises laterales, s'effectue en,enfantant, vers l'avant ou vers l'arrière, la commande A sur le panneau de la porte qui est située a coto du siège à régler.
Appui-bras
L'appui-bras arrriere est mobile et peut rentrer dans le dossier. Pour le rabattre, saisir la poignee B. Pour le referrer, le relever jusqu'à le faire rentrer dans son logement. L'appui-bras contient un vide-poches avec une prise de courant de 12 volts.
Pour acceder au compartment, soulever le couvercle de l'appui-bras à l'aide de la poignee C. À l'intérieur du logement, il y a la commande D qui permet le déplacement longitudinal du siège avant côté passager. Pour fermer le logement abaiser le couvercle.



A l'intérieur du tiroir D sont logés deux porte-verres. Pour-retirer le tiroir, appuyer sur son frontispice. Si le Comfort Pack est instalé, les commandes de réglage de son fonctionnement se trouvent à l'intérieur de l'appui-bras sur les sièges arrrière.
Comfort Pack (sur demande)
Il prévoit l'installation sur les deux assises laterales des commandes et des systèmes suivants :
Système massage
Ce systèmeexploitele mécanisme des poches gonflables et agit au niveau de l'appui crural et de la région lombaire. Le cycle de massage a une durée globale de 5 minutes après quoi la fonction est désactivée et les réglages initiaux sont rétablis.Pour activer le massage, appuyer sur le bouton 1 (siège gauche) ou 7 (siège droit);une deuxieme pression permet d'interr compromise la fonction.
Système ventilation
Deux ventilateurs, un dans le coussin de l'assise et I'autre dans le dossier, assurent la ventilation au niveau de la cuisse et du dos. Il est possible, en agissant sur le bouton, de regler également l'intensité de la ventilation. Pour activer la ventilation, tourner la commande 3 (siège gauche) ou 6 (siège droit) sur une des positions "1", "2" ou "3" selon l'intensité désirée du flux d'air. Pour désactiver la ventilation, tourner la commande sur "0".

Sièges arrrière


Systèmechauffage
Deux thermophores permettent de chauffer le siège. Pour activer le chauffage, tourner la commande 4 (siège gauche) ou 5 (siège droit) sur une des positions "1", "2" ou "3" selon l'intensité de chaleur désirée. Pour désactiver le chauffage, tourner la commande sur "0".
Commande de réglage du support lombaire
Le réglage lombaire permet de varier l'appui du dos. Appuyer sur la partie avant du bouton 2 (siège gauche) ou 8 (siège droit) pour renforcer l'appui; pour réduire l'appui, appuyer sur la partie arrrière de ces boutons.
Commande de déplacement longitudinal du siège avant du passager
Appuyer sur la partie avant du bouton 9 pour faire avancer le siège avant du passager ; appuyer sur la partie arrête pour le faire reculer.
Commandes Comfort Pack
Les commandes à droite reglent le siège droit, tandis que les commandes à gauche activent le siège gauche.
1-7 Activation/désactivation massage.
2-8 Augmentation/reduction support lomboke
3-6 Activation et réglage ventilation.
4-5 Activation et réglage chauffage.
9 Déplacement longitudinal du siège avant du passager.
Winter Pack (sur demande)
Prévoit l'installation des systèmes de manoeuvre et chauffage à l'intérieur des sièges arrêté.

Appuis-tête
Le réglage des deux appuis-tête latéraux est manuel pour la hauteur et l'inclinaison.
L'appui-tete central, qui est fixe, se rabat electriquement, en appuyant sur le bouton à gauche du volant (voir page 80), et se relève manuellement.

Ne pas oublier que les appuis-. tete doivent etre regles de maniere que le bout supérieur
de l'appui-tête soit aligné sur le sommet de la tête. Ce n'est que dans cette position qu'ils pourront protégger efficacement en cas de chocol.

Sièges arrête
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Ils sont orientables electriquement, (cle sur MAR) et sont dotés de résistances antibuée.
- Sélection rétroviseur (droit et gauche): tournier le sélecteur A vers la droite ou la gauche, en fonction du rétroviseur à régler.
Orientation des rétroviseurs : la commande A permet de régler chaque rétroviseur avec quatre mouvements (haut - bas - droite - gauche). Ramener le sélection en position centrale pour éviter de modifier involontairement l'orientation du rétroviseur.
Rabattement des rétroviseurs : en tournant le sélection A sur la position centrale inférieure, les deux rétroviseurs se rabattent pour facilititer le stationnement dans des espaces étroits. Ramener le sélection sur la position centrale supérieure pour que les rétroviseurs regagnent leur position initiale.
En cas de chocol, les rétroviseurs se rabattent dans les deux sens.

Rétroviseurs


Chaque position du siège est automatiquement mémorisée avec celle des rétroviseurs extérieurs, dans le sens de marche normale ainsi que dans le sens de la manoeuvre de marche arrêté.
Pour<memoriser une nouvelle position desretroviseurs,tournerlacledecontactsurMARetregleralpositiondesretroviseurs;ensuite,embrayer lamarche arriere etreglera nouveauletretroviseurextérieurcotepassagerafin dedisposer du meilleur champ visuel pour executer la manoeuvre,puisdésembrayer lamarche arriere.
Appuyer sur l'un des boutons "1", "2" ou "3" du siècle, chacun correspondant à une position mémorisable, jusqu'au signal sonore confirmant la mémorisation.
La nouvelle position des rétroviseurs extérieurs restera automatiquement mémorisée avec celle du siècle. Il est possible aussi de modifier la position des rétroviseurs seulement pour la conduite normale, dans le même sens de marche, ou bien pour la manoeuvre de marche arrêté.
REMARQUE: Éviter de rabattre les rétroviseurs manuellement pour ne pas détiériorer le mécanisme électrique d'actionnement.

Pendant la marche du vehicule, les rétroviseurs doivent toujours être
déployés.
Rétroviseurs extérieurs chromo-electriques (sur demande)
Ils ont la particularité de s'obscurcir progressivement au fur et à mesure que la lumière qui les frappe s'intensifie.
Rétroviseur interieur chromo-électrique (sur demande)
Ce rétroviseur est orientable manuellement. Il est doté d'un système de décrochage de sécurité qui se déclenché en cas d'accident.
Le rétroviseur chromo-électrique gère automatiquement la fonction antiéblouissement en s'obscurcissant au fur et à mesure que la lumière augmente.
Cette fonction est automatiquement désactivée en marche arrière pour que les événuels obstacles soient parfaitement visibles.

Rétroviseurs
Volant
Le volant est réglable électriquement en hauteur et en profondeur.
Le réglage n'est possible que si la clé est sur MAR.
Le réglage s'effectue en positionnant la commande A dans les quatre directions.
La position du volant est mémorisée, avec celle des rétroviseurs extérieurs, au moment de la mémorisation de la position du siège du conducteur.

Ne pas effectuer le réglage pendant que la la marche de la voiture.

Volant

Système Easy entry/exit
Le système easy entry/exit permet au conducteur d'entrer et de sortir du vehicule plus facilement. En effet, avant la sortie de la voiture, le système commande le recul du siège conducteur et le releavage du volant. La fonction est activée lors de l'ouverture de la porte uniquement si la clé est retiree ou positionnée sur STOP.
Avant de remonter, le conducteur
trouve encore le siège reculé et le
volant relevé. Une fois qu'il est assis et
qu'il a refermé la porte, dés qu'il
tourné la clé sur MAR le siège et le
volant regagnent leur position initiale.
Cette fonction peut être désactivée/
activée en appuyant sur le bouton B.

Feux extérieurs et indicateurs de direction
Les feuels extérieurs et les indicateurs de direction ne s'allument que si la clé est sur MAR, exception faite pour les feuels de stationnement qui s'allument toujours.
Les feuexextérieurs peuvent etre allumés et eteints manuellement ou bien automatiquement, en fonction de la luminosite exterieure.
Commutateur feuix
Le commutateur A presente 5 positions :
- Feux de position et plaque allumés
D - Feux de croisement allumés
P≤ - Feux de stationnement
AUTO - Allumage et extinction automatique des feuels extérieurs en fonction de la luminosité ambiente.
(*) Sur les voitures destinées au marché japonais, ces faux ne fonctionnent pas; pour tous les autres marchés où, suivant les dispositions de la loi, ils ne peuvent pas etre allumés, ces faux peuvent etre désactivés depuis le Multi Media System.
Feux de stationnement
Les feuix de stationnement ne fonctionnent que si la clé tournée sur la position STOP, ACC ou si la clé est retiree.
Ils s'activent en tournant le commutateur des feuels sur la position p≤slant
Le réglage du commutateur dans la position P ≤slant comporte un effort accru par rapport aux autres positions, ce qui permet d'eviter de les activer accidentellement avec un gaspillage de courant.
Quand les feu des stationnement sont éclairés, le témoin p sur le tableau de bord s'éclaire.
Les feu des stationnement allumés, en réglant le levier gauche vers le bas, les feu DRL du côté gauche s'éclairent, tandis qu'en le réglant vers le haut, seul les feu des côté droit s'éclairent.

Allumage et extinction automatiques
Quand le commutateur A est tourné sur AUTO et que la clé de contact est sur MAR, les feuves de position, croissement et plaque s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiente.
REMARQUE: Les feu des route peuvent etre allumés manuellement, en positionnant le levier gauche en avant.
Si les feu des route sont enclenchés,ils s'allumeront a chaque allumage automatique des feu. Il est donc conseilé de les désenclencher chaque fois que le capteur de luminosità fait désactiver les feuux extérieurs.
En presence de brouillard, pendant les heures du jour, les yeux de position et de croissement ne s'allumeront pas automatiquement. Le conducteur doit toujours être pré à allumer manuellement les yeux et eventuellesment les antibrouillards et les yeux de brouillard arrêté.
REMARQUE: Àprouès l'allumage automatique des feuels extérieurs, il est toujours possible d'allumer manuellement les antibrouillards et les feuels de brouillard arrêté. Lors de l'extinction automatique des feuels extérieurs, les antibrouillards et les feuels de brouillard arrêté (s'ils sont actifs) seront automatiquement éteints et, à l'allumage automatique suivant, seuls les antibrouillards se rallumeront et l'utilisateur devra allumer manuellement les feuels de brouillard arrêté en cas de nécessité.
La responsabilité de l'allumage des yeux, en fonction de la luminosité atmosphérique et des normes en vigueur dans chaque pays, revient toujours au conducteur. Le système d'allumage et d'extinction automatique des yeux extérieurs doit être considéré comme une aide pour le conducteur. Si besoin est, allumer et éteindre les yeux manuellement.
Capteur de luminosité
Le capteur de luminosité se compose de deux capteurs: un capteur général, capable de mesurer la luminosité vers le haut, et un capteur directionnel, capable de mesurer la luminosité dans la direction de marche de la voiture et de détecter ainsi les tunnels, les viaducs et les larges avenues. La sensibilité du capteur de luminosité peut être régée grâce au système Multi Media System en selectionnant la modalité "Configuration", voir la notice "Multi Media System", chapitre "Configuration".
Si le capteur est en panne, le système allumera les yeux de croisement et de position, independamment de la luminosité extérieure, et l'écran affichera le message de panne. L'indication de panne reste active tant que le commutateur A reste tourné sur AUTO.
Dans ce cas, il est conseilé de débrancher le fonctionnement automatique des yeux extérieurs et d'allumer, par la commande manuelle; s'adresser des que possible au Réseau d'Assistance Maserati.
Indicateurs de direction
Le levier presente 3 positions :
B - Indicateurs de direction éteints.
C - Levier vers le haut : clignotants cotoé droit.
D - Levier vers le bas : clignotants cotoe gauche.
Fonction de maintain de voie
Cette fonction permet de commander les clignotants du côté droit et gauche, pour 3 clignotements, sans déplacer le levier dans les positions C ou D pour le remettre dans la position de repos B. Pour activer cette fonction, il faut unquèment ébaucher le changement de position du levier. Si le levier est régle vers le haut, les clignotants droits s'activent; s'il est régle vers le bas, cesont les clignotants du côté gauche qui s'activent. Cette fonction est utile pour les dépassements et les changements de voie.
Feux de route
Pour allumer les feuels de route, le commutateur feuels étant sur D regler le levier gauche vers la planche. Tirer de nouveau le levier vers le volant pour passer des feuels de route aux feuels de croissement.
REMARQUE: Utiliser les feuels de route conformément aux normes du code de la route.
Appel de phares
Pour actionner l'appel de phares, tirer le levier gauche vers le volant. L'appele de phares fonctionne meme si les yeux sont eteints, pourvu que la clé de contact soit sur MAR.
REMARQUE: L'appeil de phares s'active avec les feuels de route. Pour éviter les sanctions, respecter les normes du code de la route.



Cette fonction permet de commander l'allumage temporisé des feuels de position et de croissement juste après avoir arrêté la voiture.
La fonction peut être activée en agissant sur le levier des indicateurs de direction pour faire un appel de phares : les feux de position et de croisement s'allumeront pendant 30 secondes et l'écran du tableau de bord affichera, pendant 20 secondes, le message "follow me" ainsi que le salarié d'activation des feu.
Lorsque la fonction est activée, à chaque appel de phares, le délambda d'allumage des feuels est augmenté de 30 secondes jusqu'à un total maximal de 210 secondes. L'afficheur indiquera le délambda programme.
Une pression prolongée, pendant plus de 2 secondes, sur la commande de l'appeil de phares permet de désactiver cette fonction et ld'effacer l'affichage sur le tableau de bord.
La fonction activée pour désactiver le système, remetre la clé sur MAR.
Essuie/lave-glace et lave-phares
L'essuie/lave-glace ne fonctionnent que si la clé est sur MAR.
Essuie-glace
Le levier presente 5 positions :
A - Essuie-glace à l'arrêt.
B - Fonctionnement automatique. Dans cette position, le capteur de pluie adapte la vitesse de l'essuie-glace en fonction de l'intensité de la pluie (levier au premier cran).
C - Fonctionnement continu lent (levier au deuxieme cran).
D - Fonctionnement continu rapide (levier au troisième cran).
E - Fonctionnement rapide temporaire (position momentanée).
Lave-glace
Pour l'actionner, tirer le levier vers le volant (position momentanée). L'actionnement du lave-glace fait automatiquement entre en fonction l'essuie-glace. Le relâchement du levier interrupt le fonctionnement du laveglace tandis que l'essuie-glace effectue encore quelques balayages.
REMARQUE: Pendant la saison froide, éviter d'actionner le lave-glace tant que le pare-brise ne s'est pas réchauffé. Autrement, le liquide risquerait de geler sur le pare-brise et de diminuier la visibilité.
REMARQUE: En cas de présence de glace ou de neige sur la glace avant, il ne faut pas activer l'essuie-glace, afin d'éviter d'endommager le dispositif.
Lave-phares
Les lave-phares s'actionnent automatiquement avec le lave-glace quand les feuels extérieurs sont allumés. Le liquide lave-phares et lave-glace est contenu dans un même réservoir. Quand le réservoir est vide, le voyant correspondant s'allume sur le tableau de bord. Le dispositif lave-phares se désactive quand la vitesse dépasse 120km / h



Captor de pluie
Le capteur de pluie permet d'adapter automatiquement, pendant le fonctionnement intermittent, la fréquence des balayages de l'essue-glace par rapport l'intensité de la pluie.
Toutes les autres fonctions qui sont contrôlées par le levier droit (désactivation essuie-glace, fonctionnement continu lent et rapide, fonctionnement rapide temporaire lave-glace et lave-phares) demeurentinchangées.
Le capteur de pluie s'active automatiquement en mettant le levier droit sur B. Sa plage de réglage varie progressivement de l'arrêt de l'essuie-glace, lorsque le pare-brise est sec, jusqu'à la deuxieme vitesse continue, lorsque la pluie est battante.

Pour régler la fréquence de l'interrêtence, le levier étant sur B, tourner la bague F.
En tournant la bague dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, l'interrmittence varie en continu, du maximum (intermittence rapide) au minimum (intermittence lente).
Après l'arrêt du moteur, avec fonctionnement automatique de l'essuie-glace et positionnement du levier sur B, pour réactiver la fonction lors de la remise en marche, il faut régler le levier sur la position d'arrêt A, et ensuite de nouveau sur B.
Avant de nettoyer le pare-brise (par exemple dans les stations de service), s'assurer d'avoir désactivé le capteur de pluie ou d'avoir tourné la clé sur STOP. Le capteur de pluie doit être désactivé également pendant le lavage de la voiture, manuel ou bien automatique.
REMARQUE: S'il y a de la glace ou de la neige sur le pare-brise, éviter d'actionner le capteur de pluie afin de ne pas abîmer le moteur de l'essuie-glace.
Panne du capteur
en cas de mauvais fonctionnement du capteur, le balayage intermittent de l'essuie-glaces est activé suivant la sensibilité réglée par l'utilisateur, independamment de la présence de pluie sur la glace. Le témoin s'affiche.
Dans ce cas, si nécessaire, il est conseilé de désactiver le capteur de pluie et d'actionner l'essuie-glaces dans le mode de balayage continu. S'adresser au Réseau d'Assistance Maserati au plus tout possible.
Maserati Multi Media System
La voiture est équipé du système infotélématique Maserati Multi Media System qui est une interface d'utilisateur de type avancé associant des caractéristiques technologiques exclusives qui intègrent des fonctions de divertissement, navigation, communication et information en un seul système. En outre le Multi Media System est doté d'un système Bose® Surround Sound, dont l'acoustique a été spécifique optimisée pour cette voiture.
Le système de navigation aide le conducteur pendant la conduite et sa fonction est de conseiller, à travers des informations vocales et graphiques, le meilleur parcours à suivre pour atteindre le but fixé. Les conseils fournis par le système de navigation ne dispense pas le conducteur de prendre la pleine responsabilité des manoeuvres qu'il accomplit au volant de sa voiture, ni de respecter le code de la route et les autres dispositions en matière de circulation sur route. La responsabilité de la sécurité routière revient toujours au conducteur de la voiture.
La voiture est fournie avec un supplément spécifique qui décrit intégralement le système Maserati Multi Media System et contient toutes les précautions d'emploi et les consignes qu'il est indispensable de connaître pour utiliser le système en toute sécurité. Nous recommendons de dire entièrement et attentivement ce supplément et de le conserver à portée de la main.
Commands
A - Afficheur
B - Commandes Multi Media System

Radio
Le mode RADIO s'active en appuyant sur le bouton MODE. Si dans le mode "Configuration" l'options "Radio" est activée à l'intérieur de la fonction "répartition info sur le tableau de bord" sur l'afficheur du tableau de bord est indiquée la station radio sélectionnée ou le message "SEARCH", en fonction de l'opération que le système est en train d'exécuter. En appuyant sur le bouton droit, on peut acceder aux fonctions principales suivantes:
- saisie fréquence;
- désactivation recherche fréquence RDS;
- active le mode régional;
- déactivation "Radio Text".
Notes: les marchés d'États-Unis et Canada peuvent dispose de la SIRIUS satellite Radio.
CD, CD MP3 et Jukebox
Les modes CD/MP3 et Jukebox sont activés en appuyant sur le bouton MODE. Si dans le mode
"Configuration" l'option "Radio" est activée à l'intérieur de la fonction "répartition info sur le tableau de bord" sur l'afficheur du tableau de bord est indiquée la source CD, MP3 ou Jukebox et le morceau joué.
Dans le mode CD /MP3, en appuyant sur le bouton droit, on peut acceder aux fonctions principales suivantes :
- copie d'un CD sur le Jukebox ;
- activation Introscan;
- activation lecture aléatoire;
- activation répétition.
Dans le mode Jukebox en appuyant sur le bouton droit on peut acceder aux fonctions principales suivantes :
- gestion Jukebox;
- configuration Jukebox;
effacement données Jukebox.
Module AUX*
Positionné à l'intérieur de la boîte à gants, l'entrée auxiliaire AUX AUX A, présente les caractéristiques suivantes :
- impédance d'entrée typique entre AUX-IN et AUX_REF : 13 Kohms ;
- tension maximum applicable: 0,75 V rms à 1kHz ;
- entrée compatible uniquement avec des connecteurs jack de 3,5 mm (non fourni).
Par conséquent, tout reproducteur remplissant ces caractéristiques et doté d'une sortie audio analogique (par exemple, sortie pour casque d'écoute) peut être relié au Multi Media System. Le système MMS est en mesure de reconnaître independament le branchement d'un reproducteur sur la prise et, dans l'affirmative, il autorise l'accès aux fonctions audio connectées à cette source.

Prise USB*
La prise B est logée dans la boîte à gants et peut être de deux types différents, le type dont on dispose peut être reconnu par le symbole montré à côté :
-
Recharge USB
-
USB Full
Prise USB Recharge
Prise dédiée exclusivement à l'alimentation de la source extérieure, à condition que cette dernière en soit poursuive, (par exemple, iPod).
Cette prise ne peut pas être utilisé pour échanger des données.
Prise USB Full
Prise qui permet d'échanger des données et de recharger la source qui lui est connectée.
Si à l'intérieur de la clavette connectée il y a des fichiers MP3, la reproduction démarre automatiquement.
Cela n'a pas lieu si l'on est deja en train d'écouter une source de musique ; dans ce cas, il faut selectionner la fonction USB en appuyant plusieurs fois sur le bouton SRC.
Connexion iPod*
Les prises USB (Full) et AUX permettent, par un cable spécial (option), de connecteur au système un lecteur iPod. Le Multi Media System permit de gerer les fonctions de : reproduction, pause, avancement rapide, rebobinage, plage successive, plage precedente reproduction aléatoire ou repétée, sélection et navigation de playlist/genre/artiste/album/Podcast.
Notes: Visitez le site Web www.maserati.com ou contactez un Résseau d'Assistance Maserati pour connaître les iPod compatibles avec le système multimédia ainsi que leur niveau de compatibilité.
Ordinateur de bord TRIP
Le mode Ordinateur de Bord s'active en appuyant sur le bouton MODE. En appuyant sur le bouton droit, on peut acceder aux fonctions principales suivantes:
- info entretien;
- état des fonctions;
- remise à zéro Trip A;
- remise à zéro Trip B.
Bluetooth®*
Le Multi Media System exploite la technologie Bluetooth pour faire et receivevoir des appel par l'intémédiaire d'un dispositif portable compatible avec le Bluetooth®. ÀpRES avoir associé le dispositif portable au système, les avis concernant les appel entrants et sortants seront détectés et affichés sur l'écran du Multi Media System et sur le tableau de bord (si cette fonction est validée). ÀpRES avoir été associé à un dispositif portable, le système contient également toutes les informations sur les options du réseau actuellément mémorisées sur ce dispositif portable et il les mettra à jour chaque fois que l'association a lieu.
Notes: En consultant le site www.maserati.com ou par l'intermédiaire du Résseau d'Assistance Maserati on peut connaître la liste des téléphones compatibles avec le système Multi Media System et leur niveau de compatibilité.
Navigateur
Avec le mode "Navigation" et l'option "Navigateur" à l'intérieur de la fonction "répétition info sur le tableau de bord" actifs, sur l'afficheur du tableau de bord sont reportées les indications suivantes :
-nom de la prochaine rue a prendre;
distance avant la prochaine manoeuvre ;
- symbole concernant la prochaine manoeuvre.
En appuyant sur le bouton droit, on peut acceder aux fonctions principales suivantes:
- election d'une destination ;
- pauses et itinétaire;
- options de guidage routier;
-
arrêt du guidage (uniquement lorsque le mode de navigation est activé).
-
Options dépendant du modèle et de la disponibilité du marché.

A - Bouches centrales et laterales avant.
B - Bouche supérieure planche.
C - Bouches inférieures planche.
D-Bouches supérieures laterales planche.
E - Bouches pare-brise.
F - Bouches centrales arrêté.
G-Bouches laterales arriere.
H-Bouches sous le sièges.
Bouches orientables et régibles
Elles sont orientables verticalément et longitudinalement au moyen de la commande I.
En agissant sur la commande J, il est possible de régler le flux d'air diffusé.
Ces caractéristiques apparitennent aux bouches A, F et G.
Bouche à diffusion fixe
Elles ne peuvent etre reglées d'aucune maniere et ont des taches specifiques, par exemple de dégivrage/ désembUAGE ou de réfrigération dans des zones définies.
Ces caractéristiques apparitennent aux bouches B, C, D, E et H.


Climatisation
Commandes avant climatisationur automatique (A)
1)Commandere réglage température côte gauche.
2)Commande réglage température cote droit.
3)Commanderéglage vitesse ventilateur.
4) Réglage répartition d'air sur 7 positions côte gauche.
5) Réglage répartition d'air sur 7 positions côte droit.
6) Bouton activation/désactivation compressor climatisation.
7) Bouton sélection monozone/bizone.
8) Bouton activation/désactivation dégivrage/désembuage.
9) Bouton activation/désactivation recirculation d'air.
10) Gestion automatique/manuelle du système.
11) Bouton activation/désactivation lunette dégivrante.
12) Bouton activation/désactivation planchette arrête.

Commandes arrêté climatiseur automatique (B) (sur demande)
13) Bouton gestion automatique/ manuelle du système.
14) Commande réglage température côte gauche.
15) Bouton gestion automatique/ manuelle du système.
16) Commande réglage température côté droit.
17) Bouton sélection monozone/bizone.
18) Commande réglage vitesse ventilateur.
19) Bouton activation/désactivation compressor climatisation.
20) Réglage répartition d'air sur 3 positions côte gauche.
21) Réglage répartition d'air sur 3 positions côte droit.

\section*{Caracteristiques générales}
La voiture est équipée d'un climateur automatique à deux zones.
La particularité de ce dernier est de régler la température, la répartition et le débit d'air dans l'habitacle sur deux zones : côté gauche et côté droit.
Le système peut être commandé de l'avant, du tableau A, inséré dans le tunnel central, et de l'arrière, du tableau B, inséré dans la partie terminale du tunnel.
La planche arrête peut etre activée/
désactivée au moyen du bouton 12
REAR situé dans le tableau avant.
Quand la planche arrirée est activée B, la planche avant A est désactivée. Les deux planches permettent de commander les fonctions/ paramétres suivants :
- température de l'air aux bouches côte gauche/ droit;
- répartition de l'air aux bouches côte gauche/ droit ;
- vitesse ventilateur (à variation continue);
- activation compressor;
recirculation.
Toutes les fonctions susmentionnées peuvent être modifiées manuellement ; l'utilisateur peut intervenir en selectionnant à son gré
une ou plusieurs fonctions sur le tableau de commande.
Les opérations manuelles ont toujours la priorité sur les fonctions automatiques; elles restent mémorisées jusqu'àu fonctionnement automatique successif.
La programmation manuelle d'une fonction n'empêche pas le contrôle des autres en automatique.
Il est possible de programmer ou de modifier manuellement les fonctions/ paramètres suivants :
- température air côte gauche/ droit ;
-vitesse du ventilateur; - réglage répartition sur 7 positions (gauche/ droit);
- validation fonctionnement compressor;
- priorité répartition monozone/bizone;
- fonction dégivrage/ désembuage (MAX DEF);
- recirculation de l'air;
- gestion automatique/manuelle du système;
- lunette dégivrante;
-coupure du système; - validation du tableau de commande arrêté.
Le système est doté d'un système anti-ternissement qui, grâce à un capteur, situé derrière le rétroviseur interieur, capable de "contrôler" une zone préétablie de la surface interieure du pare-brise, s'active automatiquement pour prévenir ou réduire le ternissement en appliquant une stratégie spécifique. On peut désactiver le capteur en activant l'une des fonctions du système quand la stratégie est en fonction. Le capteur est validé à chaque allumage ou, de toute façon quand l'utilisateur appuie sur l'un des boutons 10 AUTO.
REMARQUE: Afin de garantir le fonctionnement correct du capteur, n'applique pas d'adhesifs (porte-coupon, disque hora, etc...) dans la zone de "contrôle" entre le capteur et le pare-brise. Il faut donc ville à ce que le pare-brise et le capteur soient propres, tout en évitant l'accumulation de poussière ou d'autres substances.
Mise en marche
Le système peut être mis en marche de plusieurs façon, mais il est conseilé d'appuyer d'abord sur un des boutons 10, 13 ou 15 AUTO et d'agir sur les boutons 1, 2, 14 ou 16 pour programmer la température désirée. De cette manière, le système fonctionnera complètement en automatique et pourra atteindre très rapidement les températures programmées.
Dans ces conditions, les interventions manuelles requises consistent dans l'activation des fonctions suivantes :
- MONO bouton 7 ou 17, égalise la température et la diffusion de l'air dans les deux zones climatisées;
- REAR bouton 12, active le tableau commande arrêté;
- bouton 6 ou 19, désactive le compréseur;
-bouton 8,active/desactive le dégivrage/désembUAGE des glaces laterales avant;
-bouton 11,active/désactive la lunette dégivrante.
En modifiant manuellement un autre paramètre, comme la température ou la répartition de l'air, les fonctions passent du contrôle entièrement
automatique (FULL AUTO) au manuel (AUTO).
À la remise en marche après arrêt du vehicule, les paramètres sont contrôleés en manuel ou en automatique selon les sélections effectuees par l'utilisateur avant l'arrêt. Par conséquent, toutes les interventions manuelles effectuees avant l'arrêt de la voiture sont mémorises et maintainues au démarriage suivant. Cela est également valable pour la fonction OFF; si le système était sur OFF avant l'arrêt, au démarriage suivant, le système est régèle encore sur OFF.
Coupure du système
Si le compresseur est invalidé sur les tableaux avant et arrière, la commande 3 de diminution de début d'air sous la première barre déterminera l'accès du ventilateur. Si le compresseur est validé sur les tableaux avant et arrière, la commande 18 de diminution du début d'air ne pourrait pas demander un début inférieur à la première barre (il n'accête pas le ventilateur). Sur le mode OFF, les touches Lunette Dégivrante 11 et Recirculation 9 sont normalement commandées sans activer le système Clima.
Lorsque le système désactive le mode OFF le retour en Automatique de la recirculation est autorisé.
Recirculation
Elle s'active en appuyant sur la touche 9 et permet d'utiliser uniquement l'air provenant de l'intérieur de l'habitacle. La recirculation peut fonctionner en :
- automatique (AQS) (la diode s'allume sur le bouton);
- recirculation forcee fermee (la diode s'allume sur le bouton) ;
- recirculation forcee ouverte (la diode s'eteint sur le bouton).
Automatique
En fonctionnement automatique, la recirculation est activée lorsque :
- le capteur de pollution détecte la présence dans l'air de pollutants, à cause de queues sur la route, parcours urbains, traversées de tunnels;
- le compresseur activé, la température extérieure supérieure à 3^ et la vitesse inférieure à 6km/h, pour éviter l'entrée dans l'habitacle d'air pollué par les gaz d'échévement aux arrêts de la voiture. Quand la vitesse de la voiture remonte à plus de 12 Km/h, le
système rétablit les conditions de contrôle automatique préexistantes.
Quand le compresseur est désactivé ou la température extérieure est inférieure à 3^ , la gestion automatique de la recirculation est désactivée automatiquement.
Après de longues périodes d'activation de la recirculation (plus de 15 minutes consécutives), le système la désactive automatiquement pour des raisons de sécurité, permettant ainsi de renouveler l'air.
Recirculation forcedermee
Dans ce type de fonctionnement, la diode de couleur amber allumée signale la fermeture de la trappe de recirculation.
Recirculation force ouverte
Dans ce type de fonctionnement, la diode étente signale l'ouverture de la trappe d'air extérieur.
Fonction AUTO
Dans chaque zone, la pression sur cette touche permet de restituer à l'automatisation le contrôle des fonctions suivantes :
-
répartition de l'air (par rapport au côté considéré);
-vitesse du ventilateur; -
fonctionnement compresseur (avec allumage diode ECON);
- recirculation de l'air.
Tableau de commande arrête
Les passagers arrirere peuvent interagir avec le système au moyen des commandes du tableau de commande arrirere.
Le tableau arrêté peut être activé en pressant de la touche 12 REAR située sur le tableau de commande avant.
Fonction REAR
La pression de la touche 12 REAR (la diode correspondante s'allume) déterminé les actions suivantes :
- activation des commandes/ affichages sur le panneau de commande arrêté;
- affichage sur l'afficheur avant et arrrière des réglages exécutés depuis les panneaux.
Cette fonction est active en mode MONO-ZONE ainsi qu'en BI-ZONE.
Une autre pression de la touche 12 REAR (Diode allumée) désactive les commandes du panneau arrêté.
Initialisation du système
Chaque fais que la batterie est rebranchée, au démarrage de la voiture, il faut, initiaiser le système en
activant le compresseur : les deux
afficheurs visualiseront
automatiquement les températures de
l'habitacle regliées sur 22^ Le système est configuré de la façon
suivante :
- AUTO (fonctionnement automatique, l'écran affiche l'inscription "FULL AUTO");
- compréseur validé (la diode sur le bouton est allumée);
- dégivrage/désembuage (MAX DEF) désacté (a diode sur le bouton est éteinte);
- lunette dégivrante désactivée (a diode sur le bouton est éteinte);
- recirculation contrôle par l'automatisation (si la recirculation est activée, l'écran affiche l'inscription "AQS");
- la Ventilation et la Répartition de l'air s'effectuant suivant les réglages qui ont été programmés par le système;
- REAR désactivement (la diode sur le bouton est éteinte).
Le système Hi-Fi numérique, développé en collaboration avec Bose®, comprend des accessoires exclusifs tels que les haut-parleurs innovants, avec technologie au néodyme, etexploite notamment des systèmes tels que l'AudioPilot® et l'égalisation électronique active.
Système diversity
Il comprend deux antennes associées s'activant réciropouement en fonction de la meilleure réception de signal. Le système audio monté sur la voiture est constitué de :
1) trois haut-parleurs pour les fréquences moyennes et hautes, installés dans la partie supérieure de la planche;
2) un woofer Nd® Richbass de 13 cm, alimenté par un amplificateur, avec modulation à deux étages, monté dans le repose-pieds côte passager;
3) un tweeteter sur chaque panneau de porte arriere ;
4) un haut-parleur au néodyme pour les fréquences basses et moyennes sur chaque panneau de porte arrêté;
Système AudioPilot®
La technologie AudioPilot® détecte et mesure le bruit ambiant et règle en conséquence, en continu, de nombreux paramètres du signal sonore, faisant en sorte que dans l'habitacle la qualité du son soit toujours à des niveaux excellents. Cette fonction peut être désactivée par MMS, voir le paragraphe "Réglages Audio" dans la notice – "Multi Media System".
Égalisation électronique
L'égalisationlectroniquegarantità n'importequelvolume d'écoute un niveaude précisionabsolu.Atraverslabalanceautomatiquedetoutes les fréquencesqui sortent,elle rend superfluele réglage manuel au moyen de commutateurs ou boutons.

5) un woofer Power Nd® de 25 cm sur la tablette arrière ;
6) deux haut-parleurs Twiddler Nd (Néodyme) de 90 mm pour les fréquences haute et moyennes, situés des côtés de la tablette arrière;
7) amplificateur numérique (avec la technologie AudioPilot® et une égalisation personalisée à 6 canaux) situé dans la partie interieure gauche du compartment à bagages;
8) capteur AudioPilot® à droite du volant ;
9) lecteur de musique/lecteur de carte pour navigation GPS monocd sur la planche en position centrale ;
- antennene intégrée dans la lunette;
- antennene intégrée dans le pare-brise.

Utilisation de la voiture
Démarrage du moteur 148
Boite de vitesses électronique automatique 150
Utilisation des freins 163
Utilisation du moteur 164
Régulateur de vitesse constante (Cruise Control) 166
Système de suspension électronique Skyhook 169
Phares 172
Conditions de conduite 173
Dispositifs antipollution 177
Stationnement 179
Pneus 182
Accessoires utiles à bord 183
Démarrage du moteur

Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage.

Il est dangereux de faire tourner le moteur dans des espaces clos. Le moteur
consomme de l'oxygène et dégage de l'anhydride carbonique, de l'oxyde de carbone et d'autres gaz toxiques.
REMARQUE: Avant d'effectuer le démarriage, débrancher les dispositifs électriques qui absorbent beaucoup d'énergie (climatisationur, lunette dégivrante, phares, etc.).
REMARQUE: Ne pas démarrer le moteur s'il y a peu d'essence dans le réservoir.
1) S'assurer que le frein de stationnement est serré et que les portes sont fermées.
2) Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage.
3) Ne pas appuyer sur la pédale d'accéléateur.
4) Contrôler sur l'afficheur des vitesses et sur le tableau de bord que les lettres P (PARK) ou N (point mort) soient éclairées.
5) Mettre la clé de contact sur AVV et la relâcher après que le moteur a démarré. Ne pas laisser la clé sur AVV pendant longtemps. Si le moteur ne démarre pas, remettre la clé sur STOP et attendre que l'afficheur de la boîte de vitesses s'éteigne avant de répéter toute l'opération.
Le moteur peut démarrer uniquement avec le levier des vitesses sur P (PARK) ou N (point mort).
Après le démarriage, relâcher la clé, qui revienda automatiquement sur MAR. Si le moteur ne démarre pas, remetre la clé sur STOP et attendre que l'afficheur de la boîte de vitesses s'éteigne avant de répéter toute l'opération.
Mise en marche moteur froid
Partir lentement, en évitant les
accelérations brusques et en faisant
tournier le moteur à un régime moyen
bas. Éviter de demander des
performances élevées tant que la
température de l'eau n'a pas atteint
65-70 °C.
Démarrage d'urgence par la batterie auxiliaire
Si la batterie est décharge,
démarage du moteur est assure par une autre batterie, d'une puissance égale ou légarement supérieure.
La méthode est la suivante:
1) connecter les bornes positives (+) des deux batteries par le cable prévu à cet effet ;
2) connecter les bornes négatives (-) des deux batteries par le cable prévu à cet effet.
REMARQUE: La batterie est fixée au vehicule au moyen d'un dispositif de retenue métallique. Par conséquent, veilles soignement à ce que les attaches à l'extrémité des cables n'entrent pas en contact avec le dispositif de retenue.
3) Demarrer le moteur.
4) Àprous le démarriage, déconnecter les cables en procédant en sens inverse. Si au bout de plusieurs tentatives le moteur ne démarre pas, ne pas insister. S'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.

Sans un minimum d'experience, cette procedure est a eviter : les fausses
manoeuvres risquent de provoquer des décharges électriques très fortes, voire l'explosion de la batterie.

Nous recommendons également de ne pas aapprocher de la batterie avecimes libres ou de cigarettes les ni de provoquer d'étincelles :d'explosion et d'incendie.
REMARQUE: Ne pas utiliser un chargeur de batterie pour le démarage d'urgence: il risquerait de déterminer les systèmes électroniques, notamment les boîtiers qui gèrent les fonctions d'allumage et d'alimentation.

Ne pas oublier que, lorsque le moteur ne tourne pas, le servofrein et la direction
assistée ne sont pas activés et que la pression à exercer sur la pédale de frein et sur le volant est nettement supérieure.
Pour couper le moteur
Le moteur tournant au ralenti, tournier la clé de contact sur STOP. Le "coup d'accelérer" avant de couper le moteur n'a aucune utilisé et ne comporte qu'un gaspillage de carburant.
REMARQUE: La clé de démarreur peut être retiree du commutateur
uniquement avec le levier de selection des vitesses positionné sur P et dans un délambda maximum de 30 secondes après avoir tourné la clé de contact sur STOP. Si le délambda s'est écoué sans que la clé ait été retiree, pour avoir un délambda supplémentaire de 30 secondes, il faut tourner la clé sur MAR et ensuite sur STOP. Si le dispositif de relâchement de la clé est en pannes ou s'il n'est pas possible de régler le levier des vitesses sur P, pour extraire la clé, il faut tourner la clé sur STOP, retireer le bouchon A, et, à l'aide d'un stylo ou d'un outil pointu, appuyer sur le bouton dégagé et en même temps extraire la clé. Une fois l'opération terminée, remonter le bouchon A.

Demarrage du moteur
Boîte de vitesses électronique automatique
Le boîte de vitesses à commande électronique comprend six rapport de marche avant et un rapport de marche arrrière et offre la possibilité, après avoir régèle le levier dans le secteur prévu à cet effet, d'embrayer manuellement les vitesses. Les commandes de la boîte de vitesses sont les suivantes :
A - levier de selection du fonctionnement ;
B - bouton sur le levier des vitesses pour l'embrayage de R (Marche arrrière) et P (PARK);
C - bouton SPORT ;
D - bouton ICE (basse adherence);
E - afficheur des vitesses.

Boîte de vitesses électronique automatique
Les modes SPORT et ICE peuvent être sélectionnés dans des conditions de fonctionnement automatique (AUTO) ou manuel en série (MANUAL) de la boîte de vitesses.
Le mode de fonctionnement de la boîte de vitesses peut être géré par le levier A.
Ce levier peut être régé dans les secteurs suivants :
P - (PARK)
R-(MARCHE ARRIÈRE)
N - (POINT MORT)
D-(DRIVE)
+/--(MANUAL)
Sur l'afficheur des vitesses E la position du levier A est signalée par la lecture correspondante. Cette lettuce est en outre repétée sur l'afficheur du tableau de bord.

REMARQUE: Pour utiliser correctement la boîte de vitesses automatique, il faut lire tout ce paragraphe, de manière à connaître lors du début les opérations correctes et autorisées.
La boîte de vitesses est en outre dotée de systèmes de sécurité Shift-lock et Key-lock
Shift-lock
Il s'agit d'un système de sécurité qui permet de passer de la position P (PARK) à une autre position uniquement avec la pédale de frein appuyée. Cela permet d'éviter des manoeuvres involontaires vers l'avant ou vers l'arrière de la voiture.
Key-lock
Cette fonction empêche l'extraction de la clé de contact du commutateur lorsque le levier des vitesses A se trouve sur P pendant un délambda maximum de 30 secondes; ce délambda écoué, la clé ne peut plus être retiree.
Démarrage du moteur
Le moteur peut etre fait demarrer uniquely avec le levier des vitesses A sur la position P ou N.

Faire toujours démarrer le moteur avec la pédale de frein appuyée.
REMARQUE:Lors du depart, après avoir mis en marche le moteur, ne pas appuyer sur la pedale d'accelerateur avant et pendant la manoeuvre du levier des vitesses A.
Le respect de cette precaution est très important lorsque le moteur est froid.
Départ de la voiture
Après le démarrage, avec le moteur tournant au ralenti et la pédale de frein appuyée (sécurité Shift-lock), régler le levier des vitesses A dans la position D ou dans la position de fonctionnement manuel en séquence + ou -. Relâcher la pédale de frein et appuyer graduèlement sur la pédale de l'accéléateur.
REMARQUE: Le levier peut être retire de la position P uniquement avec la clé de contact tournée sur la position MAR, le bouton B et la pédale de frein appuyés (sécurité Shift-lock).
Pour des raisons de sécurité, le levier des vitesses A peut être déplaced de la position D aux positions R et P uniquement après avoir appuyé sur le bouton B. Pendant cette manoeuvre, il est conseilé d'appuyer sur la pédale de frein.
REMARQUE: Ne pas pousser le moteur aux régimes maximums sans avoir atteint la température de régime.
REMARQUE: En cas de départperformant, contrôle que le frein destationnement electrique soit activé.

Ne pas stationner avec la pédale de frein appuyée et le levier des vitesses régle dans
la position D, avec le moteur en marche pendant longtemps : cette situation pourrait composer des malfonctionnements.
REMARQUE: Pour un départ plus comfortable avec le levier des vitesses dans les positions D, R ou MANUAL et le frein de stationnement électrique (EPB) serré, appuyer sur la pédale de frein, désactiver manuellement le système EPB en réglant le levier F vers le haut et agir sur la pédale d'accélérateur.
Arrêt de la voiture
Indépendamment de la position du levier des vitesses A, pour arrêté la voiture, il suffit d'appuyer sur la pédale de frein.
Avec le levier des vitesses dans les positions D, R ou MANUAL, le moteur au ralenti et la voiture sur une surface plane, si l'on n'appuie pas sur la pédale de frein, la voiture tend à se déplacer.
La clé de contant peut être extraite du commutateur uniquement avec le levier des vitesses A positionnée sur P et pendant non plus de 30 secondes après avoir tourné la clé de contact sur STOP. Pendant tout ce délambda, la dette P reste affichée sur le tableau de bord (sécurities Key-lock).
Si le délambda s'est ecoulé sans que la clé ait été retiree, pour avoir un délambda supplémentaire de 30 secondes, il faut tourner la clé sur MAR et ensuite sur STOP.
REMARQUE: Si le dispositif de relâchement de la clé est en pannes ou s'il n'est pas possible de régler le levier des vitesses sur P, pour extraire la clé, il faut tourner la clé sur STOP, retarder le bouchon G, et, à l'aide d'un stylo ou d'un outil pointu, appuyer sur le bouton dégagé et en même temps extraire la clé. Une fois l'opération terminée, remonter le bouchon G.
Si l'on coupe le moteur avec le levier des vitesses A dans une position autre que P, un signal acoustique se déclenché pendant quelques secondes et un message qui demande de déplacer le levier sur P s'affiche.
Si I'on ouvre la porte cotoé conducteur avec le levier des vitesses A dans une position autre que P, un signal acoustique se déclenché pendant quelques secondes et un message qui demande de déplacer le levier sur P s'affiche.
Avec une ou plusieurs portes, le capote moteur ou le capot du coffre ouvert, la selection des vitesses reste activée. En ce cas, il faut préter beaucoup de soin, afin d'eviter tout déplacement du levier des vitesses et l'embrayage involontaire des vitesses.

Boîte de vitesses électronique automatique
Sélection du mode de fonctionnement, automatique ou manuel en séquence
Le boîte de vitesses peut être utilisé en mode automatique (position D) ou bien manuel en séquence (positions + ou -).
Pour sélectionner le mode, régler le levier des vitesses A sur :
D - boîte de vitesses automatique, (AUTO);
MANUAL (+ / -) - boîte de vitesses manuel en série.
Le déplacement du levier, entre ces deux positions, est toujours autorisé même si la voiture est en marche.
Cette opération peut être exécutée en passant de D à MANUAL et viceversa.
En cas de selection du mode boîte automatique, l'afficheur du tableau de bord affiche l'inscription "AUTO" et la dette "D", tandis qu'en cas de réglage du mode boîte manuelle, il affiche l'inscription "MANUAL" et le rapport engagé.
Fonctionnement automatique (AUTO)
Pour régler le fonctionnement automatique, régler le levier des vitesses A dans l'une des positions suivantes :
P - parcage et stationnement
R - marche arrrière
N - point mort
D - drive, marche avant en mode automatique (6 rapports)
La lettuce E correspondante à la position seLECTIONnée est affichée sur l'afficheur des vitesses. Cette lettuce est également affichée sur l'afficheur du tableau de bord.
Le levier des vitesses A peut etre déplace de D à N, sans problèmes. Pour embrayer et débrayer la position R, il faut appuyer également sur le bouton B.

La position P peut être seLECTIONnée en déplaçant le levier des vitesses avec le bouton B appuyé ; pour débrayer, outre le bouton, il faut également appuyer sur la pédale de frein. Il est conseilé deMAINTRIR la pédale de frein appuyée, même pendant les autres déplacements du levier.
P - Parcage/Stationnement
Lors du parcage de la voiture, régler le levier dans la position P. Un dispositif de la boîte de vitesses bloque les roues motrices.
REMARQUE: Régler le levier dans la position P uniquement lorsque la voiture est à l'arrêt. Il est donc conseilé d'effectuer cette manoeuvre avec la pédaule de frein appuyée.
REMARQUE: Pour éviter des passages de vitesse accidentels, le déplacement du levier de la position P dans toute autre position est autorisé uniquement avec la pédale de frein et le bouton B appuyés.
REMARQUE: Avant de descendre de la voiture, contrôle que le frein de stationnement automatique ait eté serré. Régler le levier des vitesses dans la position P même dans le cas où il faudrait descendre de la voiture
pendant quelques instants en laissant le moteur en marche.
Si I'on coupe le moteur avec le levier des vitesses A dans une position autre que P, un signal acoustique se déclenché pendant quelques secondes et un message qui demande de déplacer le levier sur P s'affiche.
Si l'on ouvre la portecoté conducteur avec le levier des vitesses A dans une position autre que P, un signal acoustique se déclenché pendant quelques secondes et un message qui demande de deplacer le levier sur P s'affiche.
REMARQUE: En cas de panne de la batterie, avant de partir, il faut décrocher manuellement le dispositif de verrouillage des roues motrices.
En cas de panne de la batterie, avant de déplacer la voiture, il faut-retirer le levier des vitesses de la position P.
Pour ce faire, il faut suivre la procédure d'urgence décrite ci-après :
- retirer le vide-poches H;
- à l'aide du tournevis dans la trousse à outils, appuyer sur le mecanisme de verrouillage du levier des vitesses à travers l'orifice;
- en même temps, écarter un peu le levier des vitesses vers la position N. Cela permet de dégager le mécanisme de verrouillage du levier;
- retirer le tournevis de l'orifice tout en veillant à ne pas déplacer le levier des vitesses ;
- reculer complètement le levier des vitesses dans la position N;
fermer à nouveau l'orifice avec le vide-poches H afin d'eviter que des corps étrangers puisent tomber dans la boîte de vitesses et l'endommager.

Le levier des vitesses est libre.
Lorsque le levier des vitesses est déplace, appuyer sur le bouton B situé sur le levier.
REMARQUE: Agir avec beaucoup de prudence de manière à éviter tout dommage aux panneaux de revêtement
Si le système de serrage automatique du frein de stationnement est activé, lors de l'arrêt de la voiture, le frein de stationnement électrique EPB s'active automatiquement, voir la page 179.
REMARQUE: En cas de panne de la batterie, avant de démarrer, il faut désactiver manuellement le frein de stationnement EPB, voir la page 181.

R - Marche arrêté
Avec la voiture à l'arrêt, le moteur au ralenti, le bouton B et la pedale de frein appuyés, régler le levier des vitesses A sur la position R. Lors de l'exécution de cette manoeuvre, il est conseilé d'appuyer également sur la pedale de frein. Avec le levier dans la position R, le système émet un signal sonore pendant quelques secondes.
On peut régler le levier des vitesses sur la position R même si la voiture n'est pas complètement à l'arrêt; cependant, cela ne signifie pas que la marche arrière est embrayée. Il existe en effet une vitesse limite au-delà de laquelle l'embrayage de la marche arrrière n'est pas possible. Quand la vitesse descend en dessous de cette limite, la marche arrrière s'embraie.
REMARQUE: Pour éviter des passages de vitesse accidentels, le déplacement du levier de la position R dans toute autre position est autorisé uniquement avec le bouton B appuyé. Lors de l'exécution de cette manoeuvre, il est conseilé d'appuyer également sur la pédale de frein.
N - point mort
Avec la voiture à l'arrêt et la pédale de frein appuyée, régler le levier des vitesses A sur N.
Cette fonction est à utiliser lorsque la voiture doit être remorquée ou poussaee.
D-Marche avant en mode automatique
C'est la position à selectionner lorsqu' I'on peut disposer de toutes les fonctions automatiques de la boîte de vitesses.
Avec la voiture à l'arrêt et la pédale de frein appuyée, régler le levier des vitesses A sur D; si le levier se trouve sur P ou R, il faut appuyer également sur le bouton B.
Le réglage de cette fonction comporte l'affichage de la dette D sur l'afficheur des vittesses et du tableau de bord. En réglant cette fonction, le boîtier électronique commande l'embrayage automatique des six rapport, qui seront embrayés en fonction de la vitesse à laquelle la voiture roule, du régime moteur, de la position de l'accéléateur, de la vitesse avec laquelle la pédale est appuyée et des conditions du trajet (pentes, virages, etc...).
Ce système a ete programme pour classer, en fonction des parametes susmentionnés, tous les styles de conduite, tout en les associant a plusieurs reglages de la voiture, qui sont d'une conduite extrement comfortable et economique a une conduite tres sportive. Le choix du reglage s'effectue en mode automatique.
+ / - - Fonctionnement manuel en série (MANUAL)
C'est la position qui permet au conducteur d'embrayer manuellement les rapportspendant la conduite.
Avec la fonction boite automatique (position D) activee,regler le levier des vitesses A dans la position ^+ ou-. En reglant cette fonction,le symbole " + " ou"- correspondant a la position du levier s'éclaire sur l'afficheur des vitesses,tandis que l'afficheur du tableau de bord affiche la vitesse embrayee.

En cas de réglage du fonctionnement manuel en série, il faut rétrograder
ou embrayer les rapportes supérieurs manuellement.
Pour embrayer les vitesses, régler le levier des vitesses A dans les deux positions :
- UP embrayage du rapport supérieur; -DOWN embrayage du rapport inférieur.
REMARQUE: Quelques situations sont toutfois encore gérées en mode automatique. En effet, si le moteur s'emballe, le système embarie autonomément une marche supérieure ou inférieure.
REMARQUE: Si l'on demande un passage de vitesse à cause de l'emballament du moteur, le système rejete la commande.
REMARQUE: Le boîtier électronique a étéprogrammé pour gérer un passage de vitesse par fois,les passages rapides et répétés pourraient ne pas correspond à des passages de vitesse. Le rapport supérieur ou inférieur est embrayé uniquement si la demande precedente a été satisfaite.
Si le système rejoete l'embrayage d'une vitesse, un signal acoustique se déclenché pendant quelques secondes.
La selection de la fonction boite manuelle en sequence n'est possible que depuis la position D, independamment de la fonction (SPORT, NORMAL) activée au moment de la demande.
Le rapport sélectionné par la boîte automatique au moment du déplacement du levier A restera embrayé.
En remettant le levier sur la position D, la boîte de vitesses recommencerà à fonctionner en mode automatique et embrayera le rapport le plus adapté aux caractéristiques de conduite et au mode de conduite sélectionné.
En cas de panne du système de fonctionnement manuel en série des vitesses, le boîtier électronique de la boîte de vitesses selectionnera le fonctionnement automatique.
La version Quattroporte SPORT GT S dans ce mode de fonctionnement, NORMAL ou SPORT, adapte automatiquement les vitesses seulement en cas d'embalement du moteur.
Donc, en conditions d'emballement du moteur, le système embraye automatiquement le rapport inférieur. Si le pilote demande de un retrogradage DOWN quand un changement de vitesse est déjà en cours d'à l'emballage du moteur, la commande sera ignorée.
L'emballement est toute fois évité grâce à la présence d'un limiteur qui s'active à un régime moteur donné. Le régime sera limité jusqu'à la demande successive de changement de vitesse UP de la part du pilote.
Autres fonctions du système
Les réglages sélectionnés en mode automatique par le système s'activent suivant trois modes :
-NORMAL
SPORT
- ICE (Basse Adhérence).
Le conducteur peut activer le mode souhaité en appuyant sur le bouton spécifique.
Le mode activé est signalé sur l'afficheur du tableau de bord.
Tout mode à son interieur prévoit plusieurs réglages de la voiture sélectionnés de manière automatique par le système, en fonction de la vitesse à laquelle la voiture roule, du régime moteur, de la position de l'accéléateur, de la vitesse à laquelle la pedale est appuyée et des conditions du parcours (pentes, virages, etc...).
NORMAL
Le mode NORMAL est activé de manière automatique à chaque démarrage du moteur.
Ce mode a ete specifquement concu pour un type de conduite comfortable et economique (accelerations longitudinales et laterales reduites) et il effectue les passages de vitesse pour
réduire au maximum les vibrations et le bruit (passages de vitesses à un régime bas).
SPORT
Ce mode peut être activé en appuyant sur le bouton C; l'inscription SPORT s'éclaire sur le tableau et sur l'afficheur correspondant.
Pour revenir du mode SPORT au mode NORMAL, appuyer à nouveau sur le bouton.
Comme le mode SPORT a une priorité inférieure par rapport au mode "basse adhérence", si ce mode est déjà activé, en activant le mode SPORT, le système ignorera la commande.

Le mode SPORT, sur la version Quattroporte SPORT GT S, outre à être caractérisé par des passages de vitesse plus rapides par rapport à ceux réalisés dans le mode NORMAL et réduire au minimum les coupures de la puissance motrice de la part du système ASR, agit également sur l'ouverture de l'échéppement.
La rapidité de changement de vitesse reste toute fois fonctionnelle à la course de la pédale d'accéléateur et au régime du moteur, comme pour le mode NORMAL.
Dans le mode MANUAL, les changements de vitesse DOWN, la pedale d'accelerateur relachée, auront un effet freinant à la limite du dérapage des roues motrices sur bitume sec.
Dans les conditions de conduite sportive avec des changements de vitesse effectués à des régimes élevés, le double débrayage s'effectue automatiquement pour rétrograder.
REMARQUE: L'ouverture de l'échéppement, outre les performances, augmente également le bruit de la voiture.
Nous conseillons de ne pas utiliser le mode SPORT sur les routes à faible ou moyenne adhérence (verglas, neige ou chaussée mouillée) car les roues motrices risquent de déraper pendant les changements de vitesse. C'est pourquoit le mode SPORT n'est conseillé que sur piste.
En associant les modes MANUAL et SPORT à une conduite particulièrement performante, dans les départs et les changements de vitesse, le conducteur pourrait percevoir des patinages des roues motrices sur des chaussées sèches aussi.
"ICE" Basse Adhérence
Ce mode peut être selectionné en cas de chaussée particulièrement glissante (chausse mouillée, neige ou verglas) et peut être activée/désactivée en agissant sur l'interrupteur D. Cela comportera l'affichage de l'inscription ICE sur l'afficheur du tableau de bord. Dans le mode "basseadhérence", le système exploite la 2^e vitesse au lieu que la 1^e ; par conséquent, avec la voiture à l'arrêt et le moteur en marche, en mode automatique (levier des vitesse sur D), le départ se fera en 2^e , tandis que, en mode manuel (levier des vitesse sur MANUAL) en déplacant le levier des vitesse A du point mort ou de la marche arrrière, ou quand la voiture s'arrête, la 2^e vitesse est embrayée de manière automatique.

Boîte de vitesses électronique automatique
Après avoir sélectionné le mode manuel en série avec la 2^e vitesse embrayée, la demande de rétrogradage est ignorée.
Pendant la marche, le système enclenché automatiquement le rapport supérieur, si le moteur atteint le régime de tours prédéfini (3 000 tr/mn.). Le mode "basse adhérence" a la priorité sur la fonction SPORT et aide le système ESC.
La demande de rétrogradage de la 6^e à la 5^e vitesse sera acceptée uniquement si le régime de la 5^e vitesse est inférieur à 3000 tr/mn. Étant donné que le mode "basse adhérence" peut être activé à tout moment et que le système limite la vitesse de rotation du moteur à 3000 tr/mn pour toutes les vitesse, sauf la 6^e , il pourrait y avoir des passages de vitesse non demandés.
Il convient toute fois de désactiver le mode de fonctionnement SPORT avant de seLECTIONner le mode "basse adhérence".
Avec le fonctionnement manuel en séquence activé, indépendamment du mode régle (NORMAL, SPORT, ICE), la boîte de vitesses passée les vitesses inférieures ou supérieures jusqu'à atteindre respectivement le régime minimum et maximum.
Ce qui permet d'éviter l'emballement du moteur.
Strégties dans les pentes
Avec la pédale d'accélérateur relâchéée, lorsquela boîte reconnaît la condition de conduite en cote, elle inhibe le passage d'un rapport supérieur UP. En appuyant sur l'accélérateur, il est à nouveau possible de passer à un rapport supérieur UP; la manoeuvre sera toutefois retardée de quelques secondes.
En appuyant sur la pédale de frein, la boîte de vitesses peut effectuer un rétrogradage DOWN pour augmenter l'efficacité du frein moteur lors de la manoeuvre.
En effet, dans les pentes, la boîte de vitesses agit de manière à éviter les passages des vitesses supérieures et à forcer le conducteur à ne pas passer de vitesse sans appuyer sur la pédale de frein; si la pédale de frein est appuyée, elle retardé l'embrayage de la vitesse de quelques secondes. En outre, dans les freinages, le système embraye la vitesse plus BASSE pour augmenter l'efficacité du frein moteur lors de la manoeuvre.
Cette gestion vise àrenaldre plus sur le parcours en cote.
Strégties dans les virages
Le système reconnaît les virages en fonction de l'accelération latérale et de l'angle de braquage. Dans les virages, il gèr le passage de vitesse avec un mode spécifique.
Ce mode est quitté après avoir parcouru tout le virage à une distance variable en fonction de la vitesse de la voiture.
Stratégie Fast-OFF
Avec la pedale d'accelerateur complètement relachée, le système inhibe le passage d'un rapport supérieur UP.
En appuyant à nouveau sur la pédale le passage d'un rapport supérieur UP est rétabli uniquement pendant quelques instants.
Le passage d'un rapport supérieur UP est désactivé même en cas de relâchement partiel de la pédale de l'accéléateur. En effet, le système reste en attente tant qu'il est nécessaire pour évaluer si la pédale sera complètement relachée ou moins.
Stratégie Hotmode
Si la température de l'huile moteur ou du liquide de refroidissement ou des deux est trop élevé, le système réduit le régime de rotation maximum du moteur à 4000 tr/mn. Les passages des vitesses supérieures UP auront cette limite.
La seule condition qui nerette pas dans cette strategie consiste dans la conduite en pente, ce qui permet d'associer toujours le frein moteur et le frein traditionnel.
Interventions du système ESC
Le système ESC, pour éviter les situations de conduite instable, peut demander au système de la boîte de vitesses d'inhiber le passage de vitesse. Cette demande peut être générée par le système qui, en fonction du rapport embrayé ou du régime du moteur, en tiendra compte ou moins.
Gestion Cruise Control
Au Cruise Control, le système de la boîte de vitesses associe les réglages les plus comforts et visant à réduire les consommations.
Stratégie de départ rapide (uniquement pour le modele Quattroporte SPORT GT S)
Afin d'optimiser les départs à l'arrêt, dans des conditions d'utilisation performante (utilisation conseillée uniquement sur des zones fermées à la circulation et dans le respect du code de la route), le système de la boîte de vitesses automatique est doté d'une strategie de départ rapide.
Cette strategie est activée lorsque se vérifier simultanément les conditions suivantes :
mode AUTO et SPORT actifs;
mode ESC désactivé;
- pédale de frein appuyée.
Dans ces conditions, le conducteur a la possibilité, en Maintenant la pédale de frein appuyée, d'accélérer avec la voiture à l'arrêt jusqu'à un régime compris entre 2 300 et 2 500 tr/mn et ensuite, quand la pédale est relachée, de réaliser la meilleure performance dans les départ à l'arrêt.

Cette strategie ne doit être utilisée que dans des zones fermées à la circulation, dans
le respect du code de la route et uniquement par des conducteurs experimentés.
Signalisation d'anomalie
Les anomalies signalées peuvent être imputées à deux causes :
- panne boîte de vitesses;
- température de l'huile de la boîte de vitesses trop élevée.
Dans les deux cas, le témoin s'éclaire.

Panne boîte de vitesses
Une panne évientuelle de la boîte de vitesses est signalée sur l'afficheur par le message "Faire contrôle boîte de vitesses se rendre à l'atelier". Si l'on est en train de rouler, le boîtier qui gère le dispositif règle un programme d'urgence.
REMARQUE: Dans ce cas, il est toutefois conseilé d'arrêteur la voiture et de couper le moteur pendant au moins une minute. Lorsque le moteur est remis en marche, le système d'autodiagnostic pourrait exclore l'anomalie qui sera toutefois enregistrée dans le boîtier.
En pannes, il est toutefois possible de régler le levier des vitesses A dans les positions R, N et D.
Dans cette dernière position, la boîte de vitesses embrayera uniquement
quelques rapportes en fonction de l'anomalie rencontres.
REMARQUE: En cas de panne de la boîte de vitesses, s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati le plus+tôt possible pour faire éliminer le problème.
Si la panne est signalée lors du démarrage du moteur, cela signifie que le boîtier électronique de la boîte de vitesses a détecté une anomalie pendant la dernière utilisation. Dans ce cas aussi, s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati pour faire contrôler la boîte de vitesses.
Si la boîte de vitesses est en pannes, conduire avec beaucoup de prudence car les performances de la voiture sont limitées. En outre le verrouillage de sécurité de la marche arrière pourrait ne pas être activé : ne pas régler le levier sur la position R lorsque la voiture roule.
Température d'huile boite de vitesses trop élevé
Ce message est affiché lorsque l'huile de la boîte de vitesses a atteint la température maximum atteinte. Dans ce cas, le boîtier électronique de la boîte de vitesses règle un programme d'urgence.
REMARQUE: Il est toute fois conseilé d'arrêter la voiture, de régler le levier sur P ou N et deMAINTER le moteur en marche au ralenti jusqu'à la coupure du témoin et à la disparition du message sur l'afficheur. Reprendre la route sans demander au moteur des performances élevées.
Si le témoin s'éclaire à nouveau avec le message correspondant, il faut arrêté à nouveau la voiture avec le moteur au ralenti jusqu'à ce qu'ils ne disparaisent.
Si l'intervalle de temps entre ces deux avertissements est inférieur à 15 minutes, il est conseilé d'arrête la voiture, couper le moteur et attendre jusqu'àu refroidissement du groupe moteur-boîte de vitesses
Départ par poussaee
Le moteur ne peut pas etre demarré par poussée. Si la batterie est dechargee, pour demarrer il faut utiliser une batterie d'urgence appropriée,tout en s'en tenant aux instructions fournies dans la section 6 "En cas d'urgence".
Remorquage de Voiture
Si la voiture doit être remorquée, respecter les recommendations suivantes :
- si possible, transporter la voiture sur le plancher d'un moyen de dépannage routier;
si le plancher n'est pas disponible :
- remorquer la voiture en soulevant les roues motrices (arrière);
si cette solution aussi ne peut pas etre adoptee :
- remorquer la voiture pour un trajet inférieur à 100 km à une vitesse inférieure à 60 km/h.
Le remorquage de la voiture doit être effectué par le crochet de remorquage qui se trouve à l'intérieur de la trousse à outils. Visser à fond le crochet dans son logement, situé en bas à la droite du pare-chocs avant.
En outre, pour remorquer la voiture il faut tourner la clé sur MAR et embrayer le point mort, en réglient le levier des vitesses A sur N. Si le frein de stationnement EPB est serré, il faudra le desserrer, voir la page 179.
Ne pas extraire la clé : le verrouillage de direction s'activerait et il serait impossible de braquer les roues.
REMARQUE: Si I'on doit remorquer la voiture avec deux roues soulevées, contrôler que la clé de contact est sur la position STOP. Dans le cas contraire, avec l'ESC activé, le boîtier électronique correspondant ménorise un mauvais fonctionnement et compte l'allumage du témoin sur l'afficheur du tableau de bord. Pour rétablir le système, il faut s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.

Pour remorquer la voiture, il est impératif de respecter les normes spécifiques de
circulation routière concernant aussi bien le dispositif de remorquage que le comportement à suivre sur la route.

Pendant le remorquage de la voiture avec le moteur coupé, ne pas oublier que, le
servifrein étant inefficace, pour freiner il faut exercer un effort accru sur la pédale et pour braquer, la manoeuvre du volant demande plus de force.

Le crochet de remorquage doit être visse à fond et dans son logement (il faut exécuter au
moins 11 tours pour le visser).
Nettoyer soigneusement le siège filtré avant de visser l'anneau.
Leviers des vitesses au volant (sur demande)
Dans le mode de fonctionnement manuel en sequence, les passages des vitesses inférieures et supérieures peuvent être commandés par le levier des vitesses A aussi bien que par les deux leviers situés derrière le volant.
L - levier de rétrogradage DOWN ;
M- levier d'embrayage des vitesses supérieures + UP.
Meme si la boite de vitesses fonctionne en mode automatique, avec le levier des vitesses A regle dans la position D (DRIVE), en agissant sur l'un des leviers, l'on peut demander l'embrayage d'un rapport différent. Cette operation comporte le réglage-temporaire du fonctionnement manuel en séquence.
Si le style de conduite reste ensuite constant (basse accélération longitudinal et latérale), la boîte de vitesses revient automatiquement au fonctionnement automatique.

Utilisation des freins
REMARQUE: Pour un bon rodage des plaquettes et des disques de frein, éviter les freinages trop brusques pendant les 300 premiers kilomètres.
L'ABS est un équipement du système de freinage qui présente essentiellement deux avantages :
- il évite le blocage donc le dérapage des roues motrices pendant le freinage, notamment quand l'adherence est réduite;
- il permet de freiner et de braquer en même temps pour éviter les obstacles soudains ou orienter la voiture dans la direction voulue pendant le freinage : et ce, dans les limites physiques d'adhérence latérale du pneumatique ;
Pour mistrux exploiter l'ABS :
- dans les freinages d'urgence ou en cas de basse adhérence, le conducteur peut percevoir une légère pulsation sur la pédale de frein : cela signifie que l'ABS est en action. Ne pas relâcher la pédale, dévelopir la pression pour continuer l'action du freinage ;
- l'ABS empêche le blocage des roues, mais n'augmente pas les limites physiques d'adhérence entre les pneumatiques et la chaussée. Par conséquent, même si la voiture est équipée d'ABS, respecter la distance de sécurité des vehicules qui precedent et limiter la vitesse dans les virages.
La limite d'usure des plaquettes est signalée par l'allumage, sur le tableau de bord, du témoin correspondant S'adresser au Résseau d'Assistance Maserati, lorsque cela se produit.
Utilisation du moteur
Rodage
Bien que les méthodes de construction les plus modernes assurent une grande précision de fabrication et de couplage des composants, les pieces mobiles se rodent essentiellement pendant les premières heures d'exercice de la voiture.
Moteur et transmission
Éviter de dépasser les 5 000 tours/min pendant les 1 000 premiers kilomètres. ÀpRES le démarriage, éviter de rouler à plus de 4 000 tours/min tant que le moteur n'est pas suffisamment chaud (température de l'eau à 65 -70 °C). Ne pas faire tourner le moteur à un régime élevé et constant pendant longtemps.
Pendant la marche
Ne jamais rouler, y compris dans les descentes, l'aiguille du compteur kilométrique sur le régime maximal du moteur.
Quand I'aiguille du compteur kilométrique approche du régime maximal (zone rouge) adopter une conduite prudente pour ne pas dépasser cette limite.
REMARQUE: Normalement, tous le signaux lumineux à lumière rouge, sur l'afficheur du tableau de bord, doivent être éteints; ils s'allument pour signaler une irregularité dans le système correspondant. La seule exception est représentée par le témoin du niveau d'huile moteur, voir la page 238.
S'assurer du bon fonctionnement des organes en contrôlant les instruments de contrôle.
REMARQUE: Continuer à conduire avec unvoyant rouge allumé risque de provoquer de sérieux dégats et de compromètre le fonctionnement et les performances de la voiture.
Ne pas rouler en descente le moteur coupé car, le servofrein ne marchant pas par manque de dépression, le système serait totalement. Dans cet état, la direction assistée n'est plus efficace.
Système contrôle moteur (EOBD)
Le système EOBD (European On Board Diagnosis) installé sur la voiture est conforme aux Directives CEE : 715/2007 et 692/2008 (EURO 5).
Ce système permet un diagnostic continu des composants de la voiture reliés aux émissions ; il signale également à l'utilisateur, au moyen duvoyant qui s'allume sur le tableau de bord, l'état de détérioration de ces composants.
L'objectif est de :
- contrôle l'efficacité du système;
- signaler les problèmes provoquant l'augmentation des émissions audelà du seuil établi par la réglementation européen;
- signaler la nécessité de replacer les composants déteriorés.
De plus, le système dispose d'un connecteur de diagnostic, pouvant s'interfacer avec des instruments adéquats, qui permet de dire les codes définuts mémorisés dans le boîtier, avec une série de paramètres spécifique du diagnostic et du fonctionnement du moteur.
REMARQUE: Si, la clé de contact étant sur MAR, le voyant ne s'allume pas ou pendant la marche, contacter le Réseau d'Assistance Maserati le plus vite possible.
REMARQUE: Le problème étant résolu, le personnel du Réseau d'Assistance Maserati est tenu, pour une vérification totale du système, d'effectuer des tests au banc d'essay et éventuellesment des essais sur route qui peuvent exiger de longs parcours.
Régulateur de vitesse constante (Cruise Control)
\section*{Caracteristiques générales}
Le régulateur de vitesse à commande électronique permet de conduire la voiture à la vitesse désirée, sans appuyer sur la pédale de l'accélérateur. Ce qui permet de réduire la fatigue de la conduite sur les parcours autoroutiers, spécialement dans les longs voyages, car la vitesse mémorisée est maintainue automatiquement.
REMARQUE: Le dispositif ne peut s'activer qu'à une vitesse supérieure à 30 km/h et se désactive automatiquement en appuyant sur la pédale de frein.

Le régulateur de vitesse ne doit s'activer que lorsque la circulation et le parcours
permettent de maintainir, sur une distance suffisamment longue, une vitesse constante en pleine sécurité.
Commands
Le régulateur de vitesse est commandé par l'interrupteur A, la bague B et le bouton C (RCL).
L'interrupteur A presente deux positions :
- OFF: le dispositif est désactivé;
- ON: fonctionnement normal du dispositif. Quand le dispositif est activé, levoyant vert s'allume sur l'afficheur, arrivagné du message "Cruise control inséré".
La bague B sert à mémoriser et à maintenir la vitesse de la voiture ou à augmenter ou réduire la vitesse mémorisée.

Tourner la bague B sur (+) pour
mémoriser la vitesse atteinte ou pour
augmenter la vitesse mémorisée.
Tourner la bague B sur (-) pour réduire
la vitesse mémorisée.
À chaque actionnement de la bague B la vitesse augmente ou diminue d'environ 1 km/h. En maintainant la bague tournée, la vitesse varie en continu. La nouvelle vitesse atteinte sera automatiquement maintenue. Le bouton C (RCL) permet de rétabrir la vitesse mémorisée.
REMARQUE: En tournant la clé de contact sur STOP ou l'interrupteur A sur OFF, la vitesse mémorisée s'efface et le système se désactive.
Pour
Régler l'interrupteur A sur ON et amener normalement la voiture à la vitesse souhaitée. Tourner la bague B sur (+) pendant au moins trois secondes et la relâcher. La vitesse de la voiture reste mémorisée et relâcher la pédale d'accéléateur.
La voiture continua a rouler a la vitesse constante mémorée tant que la pédale de frein est relachée.
En cas de besoin (par exemple un dépassement), on peut accélérer en appuyant sur la pédale d'accelérateur; en relachant la pédale d'accelérateur, la voiture reviendra à la vitesse précédemment mémorisée.
Pour rétablit la vitesse méorisée
Si le dispositif a ete desactive a la suite d'un coup de frein, la vitesse memorisee pourra etre rétablie de la façon suivante :
- accélérer progressivement jusqu'à atteindre une vitesse voisine de celle mémorisée ;
- embrayer la vitesse selectionnée au moment de la mémorisation de la vitesse (4^e, 5^e ou 6^e vitesse);
- appuyer sur le bouton C (RCL).
Pour augmenter la vitesse méorisée
La vitesse mémorisée peut être augmentée de deux façon :
- en appuyant sur l'accelerateur et en mémorisant la nouvelle vitesse atteinte (rotation de la bague B maintainue pendant plus de trois secondes);
ou
- rotation momentanée de la bague B sur (+): à chaque impulsion de la bague correspond une petite augmentation de la vitesse (environ 1 km/h) tandis qu'à une pression continue correspond une augmentation continue de la vitesse. En relâchant la bague B, la nouvelle vitesse restera automatiquement mémorisée.
Pour réduire la vitesse mémorisée
La vitesse mémorisée peut être réduite de deux façon :
- en appuyant sur la pédale de frein pour désactiver le dispositif et en mémorisant ensuite la nouvelle vitesse (rotation de la bague B sur + pendant au moins trois secondes); ou
- en Maintenant la bague B sur (-) jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse, qui restera automatiquement mémorisée.
Remise à zéro de la vitesse mémorisée
La vitesse mémorisée est automatiquement remise à zéro :
- en coupant le moteur; ou
- en réglant l'interrupteur A sur OFF.
Pendant la marche avec régulateur de vitesse activé, ne pas seLECTIONner le point mort. Nous conseillons d'activer le régulateur pour la vitesse constante exclusivement si les conditions de la circulation et de la route permettent de le faire en toute sécurité, à savoir :outes droites et sèches, routes-express ou autoroutes, circulation fluide et bitume lisse. Ne pas activer le dispositif dans les centres urbains ni si la circulation est intense.

Le régulateur de vitesse ne peut s'activer qu'à une vitesse supérieure à
30km / h

Le dispositif ne doit être activé qu'en 4^e , 5^e ou 6^e , en fonction de la vitesse de la voiture.

Dans les descentes effectuees le dispositif activé, la vitesse de la voiture peut augmenterment légèrement par rapport à émorsée, en raison de la n de charge du moteur.
Si le dispositif fonctionne mal ou ne fonctionne pas, régler l'interrupteur A sur OFF et s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati après avoir vérifié l'intégrité du fusible de protection.
L'interrupteur A peut rester en permanence sur ON sans déterminer le dispositif. Il est toutefois conseilé de désactiver le dispositif lorsqu'il n'est pas utilisé, en réglant l'interrupteur A sur OFF, pour éviter les mémorisations de vitesse accidentelles.
Système de suspension électronique Skyhook (*)
Le système électronique de gestion des suspensions de la voiture est le résultat du traitement opéré par les divers capteurs de bord dans le but d'améliorer les performances de la voiture.
Le système est capable de contrôler en continu l'amortissement de suspension au moyen de l'actuateur monté sur chaque amortisseur. Il permet ainsi d'adapter le réglage des amortisseurs aux conditions de la chaussée et aux conditions dynamiques de la voiture et d'améliorer le comport et la tenue de route.
Le conducteur peutCHOISIR, en appuyant sur le bouton A meme pendant la marche,le réglage normal ou sportif de la suspension en fonction de son style de conduite. De cette maniere,le système se prépare à fonctionner avec un réglage des amortisseurs plutôtouple si la modalitéchoisisestnormaleouplus rigide dans le mode SPORT.
(*) Ce système dépend du modele et de la disponibilité du marché.
Le système est commandé par un boitant électronique qui, sur la base des signaux reçus par les capteurs, commande les electrovannes placées sur chaque amortisseur, en modifiant l'amortissement et donc le réglage des amortisseurs.
Les capteurs qui permettent au boitantier de calculer la vitesse de la voiture, l'accelération verticale et laterale, la pression instantanée dans le circuit de freinage et de gérer ainsi
l'amortissement de suspension sont :
- capteur d'accelération latérale;
- capteur d'accelération verticale avant gauche ;
- capteur d'accelération verticale avant droit;
- capteur d'accelération verticale arrête;
- capteur d'accelération de la roue avant gauche;
- capteur d'accelération de la roue avant droite;
- capteur vitesse de marche ;
- interrupteur pédale de frein.
La strategie du système de contrôle de l'amortissement de suspension vise à réduire au maximum les oscillations verticales de la voiture (roulis et tangage).
L'activation de la fonction SPORT, avec un réglage sportif de la suspension, influence également les systèmes ASR et boîte automatique (si présente), en modifiant les réglages pour une conduite sportive.
Auto-diagnostic
A chaque démarrage du moteur, le système effectue l'auto-diagnostic de l'in installation, signalé par le témoin qui s'allume sur l'écran.

Système de suspension électronique Skyhook (*)
Sélection du réglage
En fonction des conditions de la chaussée, de la vitesse, du style de conduite et du comport souhaité, le conducteur peut désir une des deux solutions prévues par le système : normale ou sportive.
La solution normale, qui s'active lors de la déactivation de la fonction SPORT, privilégie le comport et une meilleure stabilité de conduite dans des conditions de basse et moyenne adhérence.
La solution sportive, qui s'active en sélectionnant la fonction SPORT, privilégie la traction et permet d'avoir une conduite sportive et une excellente tenue de route.
Chaque fais que le moteur est démarré, le système s'active automatiquement en mode NORMAL, même si le mode SPORT était activé avant la coupure du contact.
L'activation de la solution sportive, ce qui est possible exclusivement si la clé de contact est sur MAR, s'obtient en appuyant, même pendant la marche, sur le bouton A : l'activation de la fonction SPORT est signalée par l'inscription "SPORT" qui s'allume sur l'afficheur à fonctions multiples et par la diode qui s'allume sur le bouton.
REMARQUE: L'activation de la fonction SPORT est déconseillée en cas de chaussée glissante ou en mauvaises conditions.
Pour activer à nouveau la solution normale, même pendant la marche, appuyer de nouveau sur le bouton A : l'activation de la solution normale est signalée par l'inscription "SPORT" qui s'éteint sur l'afficheur à fonctions multiples et la diode qui s'éteint sur le bouton.
Le système de réglage de la suspension électronique agit en association avec le système ESC (Electronic Stability Control): le réglage normal de suspension permet une stabilité accrue, dans les conditions de basse ou moyenneadhérence,tandis qu'en activant la fonction SPORT le système ESC favorise une conduite sportive.
REMARQUE: Dans des conditions de basse et moyenne adhérence (chaussée mouillée, neige, verglas, sable, etc.) Il est conseilé de ne pas activer la fonction SPORT, même si l'ESC est activé.

Signalisations anomalies
Si, pendant la marche, une anomalie de fonctionnement d'un ou de plusieurs composants électriques du système se manifeste, le boîtier électronique de contrôle commande l'éclairage du témoin à avec le message "Faire contrôle suspensions" sur l'afficheur à fonctions multiples et active un réglage prédéfini des amortisseurs qui va permettre de maintainir l'assiette de sécurité de la voiture.
Si l'anomalie concerne I'actuateur d'un seul amortisseur, celui-ci cessera d'être contrôle par le boitier et restera dans la position où il se trouvait au moment de I'anomalie. Il peut donc se creator des conditions dans lesquelles I'un des quatre amortisseurs a un réglage fixe, différent de celui des autres amortisseurs.
En tout cas, une conduite suture de la voiture à vitesse modérée est toujours garantie.
REMARQUE: En cas d'anomalie du systèmelectronique de suspension, signalée par le témoin qui s'allume sur l'afficheur pendant la marche, il fautmaintenir une allure moderée et faire contrôler la voiture le plus vite possible par le Réseau d'Assistance Maserati.
Si, pendant la marche, une anomalie se manifeste, signalée par le témoin qui s'allume sur l'afficheur, nous conseillons d'arrête la voiture dés que possible, demettre la clé de contact sur STOP et de redémarrer le moteur.
Si I'anomalie a et efficée et que le témoin ne s'allume plus, le système électronique de suspensions reprendra son fonctionnement normal alors que si I'anomalie persiste, le témoin se rallumera sur l'afficheur.
Dans les deux cas, s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati pour faire contrôler le système.
L'anomalie détectée est mémorisée par le boitant électronique et le Réseau d'Assistance Maserati pourrait la diagnostiquer même si elle a disparu spontanément.
Phares
Projecteurs au xénon
Les projecteurs à décharge de gaz (Xénon) fonctionnent avec un arc voitaïque, en milieu sature de gaz Xénon sous pression, à la place du filament à incandescence.
L'éclairage produit est sensiblement supérieur à celui des ampoules traditionnelles, tant pour la qualité de la lumière (plus claire) que pour l'amplitude et le positionnement de la zone éclairée.
Les avantages qu'offre ce meilleur éclairage peuvent être appréciés (la vue se fatigue moins et le conducteur pouvant比较好 s'orienter augmente également la sécurité de marche) sur tout par mauvais temps, brouillard et/ou lorsque la signalisation est insuffisante, car les zones laterales qui sont normalement dans l'ombre sont plus éclairées.
Les zones latécales étant nettement
mieux éclairées, la sécurité de marche
augmente sensiblement puisque le
conducteur peut mistrex identifier les
autres usagers au bord de la route (piétons, cyclistes et motocyclistes).
L'amorçage de l'arc voltsäquie exige
une tension très haute, mais
l'alimentation continue ensuite à une
tension plus BASSE.
Les projecteursatteignent leur luminosité maximale environ une demi-seconde après avoir eté allumés.
La forté luminosité que produit ce type de projecteurs exige un système automatique de maintainen de leur géométrie et qui empêche d'aveugler les vehicules qu'ils croisent, en cas de freinage, accélération ou transport de chargements.
Pour replacer les lampes, s'adresser exclusivement au Résseau d'Assistance Maserati: RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES!
En outre, les projecteurs avant sont dotés du système ALC (Adaptive Light Control).
Dans ce système, le faisceau lumineux est combiné à l'angle de braquage et à la vitesse de la voiture, ce qui assure une visibilité accrue de la chaussée dans les virages, les braquages ou les déviations routières.
Conditions de conduite
Avant le voyage
Avant les longs voyages, contrôler périodiquement :
- pression et conditions des pneus;
- niveau des liquides et lubrifiants;
- conditions des balais d'essuie-glace;
- fonctionnement correct des témoins de contrôle et des faux extérieurs.
REMARQUE : Il est toute fois conseilé d'exécuter ces contrôleux au moins tous les 800 km et respecter toujours les indications fournies dans le programme d'entretien figurant dans le carnet - "Bulletin de garantie et plan de l'entretien".
Nous conseillons également de :
- nettoyer les glaces des feuextérieurs ainsi que toutes lessurfaces vitrées ;
- régler correctement les miroirs, le volant, les sièges et les ceintures de sécurité.
Ravitallements
REMARQUE : Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb!
L'essence avec plomb déterminerait irrémédiablement les convertisseurs catalytiques.
Pour tout renseignement sur les caractéristiques et les quantités de lubrifiants et de liquides, s'en tener aux indications fournies au section 7 "Ravitallements et données techniques".
Conduire en toute sécurité
Bien que la voiture soit dotée de dispositifs de sécurité actifs et passifs, le comportement du conducteur demeure un facteur décisif pour la sécurité routière. Voici quelques règles simples pour rouler en sécurité en toutes conditions. La plupart sont certainement familières à tous, mais il sera utile de dire attentivement toutes les indications fournies.
Avant de prendre le volant
- S'assurer que les feu et les phares fonctionnent bien.
- Régler correctement le siège, le volant, la ceinture de sécurité, les rétroviseurs, pour obtenir la position de conduite la meilleure.
- S'assurer que rien (tapis, etc.) n'entrave la course des pédales.
Ranger soigneusement les bagages dans le coffre pour éviter que des freinages brusques puissant projector les objets éventuels vers l'avant.
- Éviter de manger lourd avant de prendre la route. Une alimentation légère aide à garder debons réflexes. Surtout, éviter l'alcool.
- De temps à autre, vérifier les instructions fournies dans le paragraphe "Avant le voyage" de ce chapitre.
Il est extrémement dangereux, et interdit par les normes en vigueur, de voyager dans le coffre ou sur le capot. En cas d'accident, les personnes transportées de cette manière risquent davantage de se blesser gravement. Les personnes doivent voyager exclusivement sur les sièges de la voiture et boucler correctement leurs ceintures de sécurité. Le conducteur doitmettre sa ceinture et s'assurer que les passagers aient bien attaché les leurs.
En voyage
-La première ringle pour conduire en securite est la prudence.Prudence signifie semettre dans les conditions de prévoir les erreurs et les imprudences des autres.
- Maintenir la distance de sécurité des vehicules qui precedent et l'adapter à la vitesse de la voiture et aux conditions de la circulation.
- Respecter scrupuleusement les normes de la circulation routière de chaque pays et, surtout, respecter les limites de vitesse.
- Pour affronter un long voyage, il faut être en pleine forme.

Conduire en état d'ivresse, sous l'effect de stupéfiants ou de certains médicaments, peut
etre très dangereux pour soi et pour les autres.
Toujours boucler les ceintures de sécurité, y compris celles des sièges d'enfant. Rouler sans ceinture augmente le risque de blessures graves en cas de chic.
- Éviter de conduire plusieurs heures consécutives sans s'arrêté. Faire des haltes régulièrement pour se dégourdir les jambes et reprendre des forces.
- Renouveler constamment l'air dans l'habitacle.
- Ne jamais couper le moteur dans les descentes : lorsque le frein moteur et le servofrein sont inefficaces, l'action de freinage exige un effort plus grand sur la pédale.
Conduire la nuit
Voici les principales indications à suivre pour rouler la nuit :
- Conduire très prudèment : la nuit, les conditions sont plus difficiles.
- Réduire la vitesse, en particulier sur les routes sans éclairage.
- S'arrête des les premiers signes de somnolence : continuer serait un risque pour tous. Reprendre la route après un repos suffisant.
- La nuit, la distance de sécurité des vehicules qui precedent doit être supérieure à celle de jour: Il est difficile d'évaluer la vitesse des autres vehicules lorsqu'on n'en voit que les phares.
- S'assurer que les phares sont bien orientés : s'ils sont trop bas, ils réduisent la visibilité et fatiguent la vue. S'ils sont trop hauts, ils peuvent gérer les autres automobilistes.
- Utiliser les frais de route hors des villes et quand on est sur de ne pas générer les autres automobilistes.
- Avant de croiser un vehicule, passer, suffisamment à l'avance, des feu des route (s'ils sont allumés) aux feu des croissement.
- Veiller à ce que les feuels et les phares soient toujours propres.
Hors des villes, attention aux animaux qui traversent.
Conduire sous la pluie
La pluie et les chaussées mouillées sont synonyms de danger. Sur une chaussée mouillée, toutes les manoeuvres sont plus difficiles puisque l'adherence des roues sur le bitume est considérablement réduite. Par conséquent les distances de freinage sont beaucoup plus longues et la tenue de route diminue.
Voici quelques conseils à suivre en cas de pluie :
- Réduire la vitesse et augmenter la distance de sécurité des vehicules qui precedent. La grande vitesse risque de faire perdre le contrôle de la voiture (à cause du phénomène d'hydroplanage).
-La pluie battante reduit la visibilité. Dans ce cas,meme en plein jour, allumer les yeux de croisement pour une visibilité accrue.
- Régler les commandes de climatisation pour la fonction de désembuage, de manière à ne pas avoir de problèmes de visibilité.
- Verifier périodiquement l'etat des balais d'essuie-glace.
Conduire dans le brouillard
Si le brouillard est écais, éviter de prendre la route.
En cas de brume, brouillard uniforme ou bans de brouillard :
- Rouler à une vitesse modérée.
- Allumer, même de jour, les feuels de croisement, les antibrouillards et les feuels de brouillard arrêté. Éviter d'utiliser les feuels de route.
- Ne pas oublier que le brouillard rend également la chaussée humide, ce qui rend toutes les manoeuvres plus difficiles et les distances de freinage plus longues.
- Maintenir une distance de sécurité suffisante du vehicule qui precede.
- Éviter le plus possible les brusques variations de vitesse.
- Éviter, dans la mesure du possible, de doubler les autres vehicules.
- En cas d'arrêt forcé de la voiture (panne, impossibilité de continuer pour cause de mauvaise visibilité) essayer tout d'abord d'arrêter le vehicule en dehors des voies de circulation. Ensuite, allumer les feuels de détresse et, si possible, les feuels de croissement.
- Klaxonner en cadence dés qu'un autre vehicule surgit.
Conduire à la montagne
Dans les descentes, utiliser le frein moteur et embrayer les rapport bas pour ne pas trop forcer les freins.
- Ne jamais rouler en descente moteur coupé ni au point mort et encore moins sans clé de contact.
-Rouleraune vitessemoderee et eviter de prendre les viragesa la corde.
- Ne pas oublier que le dépassement en côte est plus lent et que la voie doit être libre. Si on vous double en côte, facilititez le dépassement.
Conduire sur la neige et le verglas
Voici quelques conseils :
- Rouler à une vitesse très moderée.
- Sur route enneigée, monter les chaînes ou des pneus spéciaux : consulter respectivement les paragraphs "Châines à neige" et "Pneus d'hiver" dans ce chapitre.
- Utiliser principalement le frein moteur et éviter les coups de frein brusques.
- Il est conseilé d'activer le mode "Basseadhérence"(voir la page 158).
- Éviter les accélérations soudaines et les changements de direction brusques.
- En hiver, même les chaussées apparentment sèches peuvent désenter des plaques de verglas. Faire attention en parcourant les Ponts, les viaducs et les tronçons de route peu exposés au soleil, bords d'arbres et de rochers, où il peut y avoir du verglas.
- Respecter une grande distance de sécurité des vehicules qui precedent.
Dispositifs antipollution
Meme si la voiture est dotée de dispositifs antipollution, la sauvegarde de l'environnement exige la plus grande attention de la part de chacun. En suivant quelques simples règles, l'automobiliste peut éviter de polluer et, très souvent, limiter ses consommations.
Voici, à ce propos, une série d'indications très utiles; nous vous invitons à les lire attentivement.
Le bon fonctionnement des dispositifs antipollution garantit la sauvegarde de l'environnement mais influence également le rendement de la voiture. Maintenir ces dispositifs en bonnes conditions, voilà la première règle pour rouler à la fois écologique et économique.
Suivre scrupuleusement le plan d'Entretien Programmé.
Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb.
Si le démarrage pose des problèmes, ne pas insister en multipliant les tentatives.
Éviter en particulier de démarrer en poussant, en tractant ou en exploitant les descentes : ces manoeuvres risquent de déterminer les pots catalytiques. Pour le démarrage d'urgence, utiliser exclusivement une batterie auxiliaire. Si, pendant la marche, le moteur "tourne mal", réduire au minimum indispensable la demande de performances au moteur et s'adresser des que possible au Réseau d'Assistance Maserati.
Éviter de faire tournier le moteur, même pour un essai, si une ou plusieurs bougies sont débranchées. Ne pas fait tournier le moteur au ralenti avant de partir, pour le chauffer, à moins que la température extérieure ne soit très BASSE et, dans ce cas, ne pas dépasser 30 secondes.
Dans son fonctionnement normal, le convertisseur catalytique developpe des températures elevées. Éviter par conséquent de garer la voiture sur des matières inflammables (herbe, feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.): risque d'incendie.
Ne pas installer d'autres protections contre la chaleur et ne pas enlever celles qui existent sur le convertisseur catalytique et le tuyau d'échévement.
Ne rien vaporiser sur le convertisseur catalytique, ni sur la sonde Lambda, ni sur le tuyau d'échévement.

Le non respect de ces normes peut creer des risques d'incendie.
Autres consels
- Éviter de chauffer le moteur voiture arrêtée : dans ces conditions, le moteur chauffe beaucoup plus lentement et fait augmenter les consommations et les émissions. Il vaut moins de partir lentement et éviter les régimes élevés.
- Dès que les conditions de la circulation et le parcours routier le permettent, passer la vitesse supérieure.
- Éviter les "coups d'accéléateur" à l'arrêt aux yeux ou avant de couper le moteur.
- Maintenir une vitesse le plus possible uniforme, éviter les coups de frein et d'accelérer superflus qui font gaspiller du carburant et nettement augmenter les émissions.
- Pendant les longs arrêts, couper le moteur.
- Contrôler périodiquement la pression des pneumatiques : si la pression est trop BASSE, la consommation augmente et les pneumatiques se détiorent.
- Éviter de transporter inutillement des objets "oublés" dans le coffre. Le poids du vehicule influence fortement les consommations.
- Utiliser les dispositifs électriques uniquement le temps nécessaire. La demande de courant augmente la consommation de carburant.
Stationnement
Toujours enlever la clé de contact en descendant de voiture.

Ne jamais laisser les enfants dans une voiture sans surveillance.

Éviter de garer la voiture sur du papier, de l'herbe, des feuilles mortes ou autres
matières inflammables. Elles pourraient prendre feu au contact des pièces chaudes du système d'échévement.

Éviter de laisser tourné le moteur dans une voiture sans surveillance.
Frein de stationnement électrique
La voiture est dotée d'un frein de stationnement automatique EPB (Electric Parking Brake).
Il s'active de manière automatique lors de la coupure du moteur et se dégage, tandis que la voiture est en marche, en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Quand le frein de stationnement est activé, le témoin (P) s'éclaire sur le tableau de bord et l'inscription "EPB ON" s'affiche. Pendant l'activation et la désaction, le témoin (P) clignote jusqu'à ce que le frein n'atteigne la force maximum d'actionnement et qu'il soit complètement relâché.
La fonction d'activation en mode automatique dans les conditions susmentionnées peut etre désactivée/ activée en appuyant sur le bouton A situé sur la planche.


Pendant l'activation/désactivation du frein destationnement, garder
toujours la pédale de frein appuyée.
REMARQUE: En cas d'arrêt dans des pentes très raides, le moteur en marche ou coupé, il est conseillé, autre à serrer le frein de stationnement, de régler le levier des vitesses sur P (PARK) avant d'abandonner le vehicule.

La pression du bouton EPB pendant la marche comporte un ralentissement de la
voltage avec une décelération marquee (Freinage Dynamique). Il est donc conseilé d'utiliser cette fonction uniquement en cas d'urgence. La stabilité de la voiture est toute fois assurée par le déclenchement du système ESC, toujours activé.
Saisie
Le frein de stationnement s'active automatiquement lors de la coupure du moteur et de l'arrêt de la voiture. Il peut être désactivé uniquement lors du démarrage suivant.
Avec la clé de contact retiree ou sur STOP, le frein ne peut pas etre désactivé.
Le frein peut être activé manuellement aussi, avec la voiture en marche ou la clé sur MAR et en boulevant le levier B. Si le moteur a été coupé avec le dispositif d'activation automatique désactivé, le fonctionnement peut être rétabli en boulevant tout simplement le levier B. Sur l'afficheur l'inscription "EPB ON" s'affiche.

Toujours vérifier le verrouillage effectif de la voiture avant de
I'abandonner.

Désactivation
Le frein de stationnement se désactive automatiquement avec la pédale de frein appuyée en réglant le levier des vittesses de la position P (il faut engendrer à l'intérieur du circuit de freinage une pression d'au moins 5 bars), ou avec la vitesse embrayée à la pression de la pédale d'accélérateur. Avec la voiture en marche ou la clé sur MAR, le frein de stationnement peut être désactivé manuellement aussi, en soulevant le levier B et en appuyant en même temps sur la pédale du frein de service.
REMARQUE: Si I'oncherche de désactiver le frein de stationnement sans avoir appuyé sur la pédale du frein de service, un message sur l'afficheur prévient le conducteur.
REMARQUE : Dans des conditions particulières, il est conseilé de désactiver le frein de stationnement manuellement et de freiner un peu le départ avec le frein de service. Cette manoeuvre est conseillée quand, dans la direction dans laquelle l'on peut se déplacer, il y a des obstacles très proches de la voiture.
Désactivation du fonctionnement automatique PARK OFF
Pour désactiver le fonctionnement automatique du frein de stationnement, avec le moteur en marche, il faut appuyer sur le bouton Aitué sur la planche. Sur l'afficheur sera visualisée l'inscription "PARK OFF" pendant 5 secondes. Àpres ce délambda, l'inscription reste affichée mais en caractères réduits.
Pour activer à nouveau le fonctionnement automatique, appuyer à nouveau sur le bouton A; sur l'afficheur sera visualisée l'inscription "PARK ON" pendant 5 secondes.
REMARQUE: Dans des conditions de basse tension, le système d'activation/désactivation du frein de stationnement électrique pourrait, pour des raisons de sécurité, être temporairement mis hors service. Donc,

Iors du démarrage du moteur, quand la tension de la batterie diminue, le message PARK OFF pourrait s'afficher. Ce message signale que le fonctionnement automatique est momentanément désactivé.
REMARQUE: En cas de départperformant, contrôle que le frein destationnement electrique soit activé.
Messages d'anomalie
En cas de panne du système du frein de stationnement automatique le témoin (P) ! s'affiche.
En fonction du message affiché, ce témoin signale les pannes du système EPB suivantes :
- Panne frein de stationnement : se rendre à l'atelier.
Si I'afficheur previent le conducteur de se rendre auprès du Reseau d'Assistance Maserati rouler

lentement, sans oublier que le dispositif du frein de stationnement électrique ne fonctionne pas.
- Température excessive EPB.
Si après avoir laissé la voiture à l'arrêt (clé de contact sur STOP) pendant environ 15 minutes, sans agir sur le frein de stationnement, et après avoir remis en marche le moteur, le témoin s'éclaire à nouveau, se rendre lentement auprès du Réseau d'Assistance Maserati.
Si la panne du frein de stationnement est associée au message "Seul déblocage mécanique permis", pour desserrer le frein de stationnement, il faut exécuter la procédure de désactivation de secours manuelle.
- Révision du frein de parking : se rendre à l'atelier.
Le système EPB a besoin d'être soumis à des opérations d'entretien et il faut donc s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati pour faire rétablier le système.

En cas de panne du frein de stationnement EPB, s'adresser le plus tout possible au Réseau
d'Assistance Maserati
Désactivation d'urgence
En cas de verrouillage du frein électrique et de panne totale du système, il faut desserrer le frein
manuellement à l'aide de l'outil prévu à cet effet.
Pour ce faire, agir de la manière suivante :
- à l'intérieur du coffre,steroler la protection qui revet le logement de la roue de secours;
- retirer le bouchon situé du côté droit du boîtier EPB ;
insérer l'outil prévu à cet effet dans le logement spécial ;
- tournier la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au desserrage ;
- extraire l'outil du logement et fermer par le bouchon.

Après le desserrage manuel d'urgence, le système du frein de stationnement électrique plus. Pour son sement s'adresser au Réseau Maserati.

Stationnement
Pneus
Pression de gonflage à froid
Les valeurs de gonflage des pneus sont indiquées dans ce manuel pour des pneus froids.

La vitesse maximale que des pneus d'hiver peuvent attendre est indiquée par le
fabricant. Toujours s'en tenir aux normes en vigueur dans chaque pays.

Avec la roue de secours, ne pas dépasser les 80 km/h.
Éviter les accelérations à plein
gaz, les coups de frein violents et les virages pris à grande vitesse.
Pneus d'hiver
Spécialement concus pour rouler sur la neige et le verglas, ces pneus se montent à la place de ceux fournis avec la voiture.

Utiliser exclusivement des pneus d'hiver des mêmes dimensions que ceux fournis
avec la voiture ou des dimensions prescrites, voir la page 230.
Le Résseau d'Assistance Maserati est à la disposition du client pour lui donner des conseils sur le choix des pneus les plus adaptés à l'utilisation auquel il entend les destiner.
Pour le type de pneu à adopter, les pressions de gonflage et les caractéristiques des pneus d'hiver, suivre scrupuleusement le contenu du section "Ravitationnels et données techniques". Les caractéristiques hivernales de ces pneumatiques se réduisent considérablement quand la profondeur de la bande de roulement est inférieure à 4 mm. Dans ce cas, il vaut mistroux de les replacer.
Les caractéristiques spécifiques des pneus d'hiver sont telles que, dans des conditions ambiantes normales ou dans les longs parcours sur l'autoroute, leurs performances sont inférieures à celles des pneus fournis avec la voiture. Il est donc indispensable de limiter leur usage aux performances pour lesquelles ils ont été homologués.

Monter les mêmes pneus (marque et profil) sur les
quatre roues pour améliorer la
manoeuvrabilité manoeuvrer et pour rouler et freiner en toute sécurité.

Nous rappelons qu'il il est préférible de ne pas inverser le sens de rotation des pneus.
Chaines à neige
L'usage de chaînes est subordonné aux normes en vigueur dans chaque pays. Utiliser des chaînes peu encourbrantes et dépassant de 9 mm au maximum du profil du pneu.
Monter les chaînes exclusivement sur les pneus des roues motrices (arrière). Parcourir quelques dizaines de mêtres et contrôle la tension des chaînes. Si le vehicule est muni de chaînes à neige, il est conseilé de désactiver le système ESC. Pour ce faire, appuyer sur le bouton . La désactivation du système est confirmée par l'allumage du témoin et par un message spécifique à l'afficheur.
Châînes : marque/ type Konig/Supermagic Pneumatique arrêtè 285/40 ZR18 Quattroporte 285/40 ZR19 Quattroporte S 295/30 ZR20 Quattroporte SPORT GT S
REMARQUE: Avant d'acheter et d'utiliser des chaînes, il est conseilé de demander des renseignements au Réseau d'Assistance Maserati.
REMARQUE: Avec les chaînes,
maintenir une vitesse moderée; ne pas dépasser les 50 km/h. Éviter les trouss; éviter de monter sur les marches et les trottoirs; éviter de rouler sur les routes sans neige, pour ne pas abimer la voiture ni le revêtement de la chaussée.
Accessoires utiles à conserver dans le vehicule
Indépendamment des dispositions
lègales en vigueur, nous vous
recommandons de conserver les
élémentes suivants dans votre vehicule :
- trousse de secours (fourni avec les vehicules fabriqués pour les marchés où ces éléments sont obligatoires, voir page 214);
- lampe de poche électrique;
- ciseaux à bout rond ;
- gants épais;
- veste de sécurité rétro-réfléchissante (obligatoire dans l'Union europeenne).
Les objets listedes ainsi que d'autres objets essentiels sont disponibles auprès du Réseau d'Assistance Maserati.

En cas d'urgence
Démarrage d'urgence 186
Outils fournis avec la voiture 187
Crevaison 188
Extinction d'un feu extérieur 194
Extinction de I'éclairage interieur 197
Si un fusible brule 200
Déchéancement de la batterie 211
Soulèvement de la voiture 212
Pour remorquer la voiture 213
Accident 214
Démarrage d'urgence
Si le MASERATI CODE ne parvient pas a déactiver le verrouillage du moteur, le voyant CODE reste allumé tandis que le voyageant EOBD s'éteint au bout de 4 secondes pour se rallumer aussitôt et le moteur ne démarre pas. Dans cette condition, le seul moyen de faire partir le moteur consiste dans un démarrage d'urgence.
REMARQUE : Nous conseillons de dire attentivement toute la procédure avant de l'appliquer. En cas d'erreur, remettre la clé sur STOP et répéter l'opération à partir du point 1.
1) Lire le code électronique à 5 chiffres indiqué sur la CODE CARD.
2) Tournier la clé de contact sur MAR : à ce point, les témoins CODE et EOBD restent allumés.
3) Appuyer à fond sur la pédale d'accélérateur et maintainir la pression. Au bout de 8 secondes environ, levoyant EOBD s'éteint; relâcher la pédale d'accélérateur et se préparer à compter le nombre de clignotements du voyant EOBD
4) Attendre jusqu'à compter un nombre de clignotements égaux au premier chiffre de la CODE CARD, puis appuyer à fond et maintainir la pression sur la pédale d'accélérateur, jusqu'à ce que le témoin EOBD s'éteigne après environ 4 secondes; relâcher la pédale d'accélérateur.
5) Le témoin EOBD récommence à clignoter ; après un nombre de clignotements égal au deuxième chiffre de la CODE CARD, appuyer sur la pédale d'accéléateur et maintainir la pression.
6) Proceder de la même manière pour les autres chiffres du code de la CODE CARD.
7) Avec avoir saisi le dernier chiffre, maintainir la pression sur la pédale d'accélérateur. Le voyant EOBD s'allume pendant 4 secondes et puis s'éteint; relâcher la pédale d'accélérateur.
8) Un clignotement rapide duvoyant EOBD (pendant environ 4 secondes) confirme que l'opération a eté correctement executée.
9) Demarrer le moteur en tournant la clé de la position MAR à la position AVV.
Si levoyant EOBD reste allumé, tourner la clé sur STOP et répéter la procédure à partir du point 1. La procédure peut être répétedée pour un nombre illimité de fois.
REMARQUE: Àprous un démarrage d'urgence, il est préférable de contacter le Réseau d'Assistance Maserati parce que la procédure d'urgence doit être répétiée à chaque démarrage.
Outils fournis avec la voiture
La voiture est équipée des outils suivants :
- trousse à outils rangée dans le coffre;
- kit de réparation des pneus;
-trianglereflechissant;
boîte avec compréseur électrique, cric et outils pour monter la roue de secours (fournie sur demande), rangée directement dans la roue de secours.
La trousse contenant les outils, logée dans le double fond, contient :
- clé ouverte de 8 + 10;
- clé ouverte de 13 + 17 ;
- double tournevis à entaille + cruciforme ;
- anneau pour le remorquage de la voiture ;
- outil de desserrage actuateur frein de stationnement électrique.

Crevaion
Pour la procédure de réparation d'un pneu creve, consulter les instructions fournies dans le kit de réparation des pneus.
Notes: la fiche d'alimentation du compresseur peut etre branchee sur la prise 12 V A logee a l'intérieur du coffera bagages ou sur les prises des allume-cigares de la voiture B.
Roue de secours compacte (sur demande)
Lorsque you roulez avec une roue de secours compacte, ne dépassez pas une vitesse maximale de 80~km / h .Si vous dépassez cette vitesse,le système ESC va se désactiver et compromètement la stabilité,la tenue de route et le freinage de la voiture.Evitez d'accélérer à fond,de freiner brusquement et de prendre des virages serrés.
Sur demande, la voiture peut etre
equipee d'une roue de secours
compacte, d'un cric et d'outils
permettant de changer les roues.
La roue de secours compacte est
rangée a l'intérieur du coffre et
fournie degonflée pour limiter
I'espace necessaire a son stockage.Un
compresseur electrique est egalement
fourni pour le gonflage.
En cas de crevaison d'un pneu,
procedez comme suit :
- Arrêtez la voiture à un endroit ne représentantaucun danger pour la circulation et ou vous pourrez changer la roue en toute sécurité.
La voiture doit être stationnée de niveau et sur une surface ferme.


- Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est engagé.
- Sélectionnez le mode P (PARK) et tournez la clé sur STOP.
- Si nécessaire, activez les feuels de détresse et placez un triangle de signalisation à la distance préconisée.
REMARQUE: Si la voiture est arrêtée sur une surface en pente ou irrégulière, placez des cales ou tout autre object approprié devant ou derrière les roues pour l'empêcher de bouger.
- Retirez le cache au niveau de la partie inférieure du coffre.
- Dévissez et soulevez la goupille de verrouillage de la roue à l'aide de la molette C.
- Retirez le cache D et sortez la roue de secours compacte du coffre et du conteneur E avec les outils permettant de changer les roues.
Le conteneur E inséré dans la roue de secours compacte contient :
- Un compresseur électrique F, complenant un manomètre et un raccord de gonflage destiné à la roue de secours compacte.
- Clé télécopique G de serrage/ desserrage des boulons de roue avec poignée recouverte de caoutchouc.
- Un adaptateur H à fixer sur la clé pour serrer les écrous de roue.
Un cric I.
REMARQUE: Le kit de réparation n'est pas fourni sur les voitures équipées d'une roue de secours.
- Ouvrez le couvercle du compresseur et retirez le flexible, le manomètre L et le cable doté d'une fiche M à insérer dans la prise d'alimentation.
- Dévissez le bouchon de la valve de la roue de secours compacte et vissez le raccord N du flexible de gonflage sur la valve.



- Retirez le cache P de la prise d'alimentation située à l'intérieur du coffre ou retirez l'allume-cigare Q de l'une des deux prises situées à l'intérieur du cendrier et insérez la fiche M.
- Mettez le contact (clé sur la position MAR) pour alimenter la prise et mettez en marche le compresseur en appuyant sur l'interrupteur O.
- Arrêtez le compresseur lorsque la pression indiquée par le manomètre L atteint le niveau recommendé (voir section7) et revissez le bouchon sur la valve.
REMARQUE: Pour obtenir une mesure précise, arrêtez le comprésur lorsque vous mesurez la pression du pneu à l'aide du manomètre.
REMARQUE: Ne faites pas fonctionner le compresseur pendant plus de 20 minutes car il risquerait de surchauffer. Le compresseur a ete concu exclusivement pour gonfler les roues de secours compactes. Ne l'utilise pas pour gonfler des matelas ou des canots pneumatiques, etc.
REMARQUE: La prise est uniquement alimentée lorsque la clé est placée sur la position MAR et doit être utilisée uniquement pour des accessoires dotés d'une absorption maximale de 15 A (180 W). Ne branchez pas d'accessoires avec une absorption supérieure à celle indiquée sur la prise. Toute absorption prolongée risque de décharger la batterie et donc d'empêcher le moteur de démarrer.
Montez l'adaptateur H sur la clé G. Rallongez la clé conformément à l'illustration et desserrez d'environ un tour les cinq boulons de la roue à replacer.

Crevaison


- Retirez le cric de son etui et ouvre-le partiellement en débloquant et en faisant tourner le levier dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Placez le cric pres de la roue à changer, au niveau de l'un des points illustrés.
Assurez-vous que le haut du cric est correctement inséré dans l'une des fentes du chassin prévues à cet effet.

Si le cric n'est pas positionné correctement, la voiture risque de tomber et
d'endommager la carrosserie.


- Actionnez le levier jusqu'à ce que la roue soit relevée à quelques centimètres du sol.
- Devissez complètement les cinq boulons et retirez la roue.
- Installéz la roue de secours compacte en la fixant à l'aide des cinq boulons précédèment retires.
REMARQUE: La roue de secours compacte doit être installée à l'aide des boulons utilisés pour les roues standard.
- Actionnez le levier du cric pour abaisser la voiture et retirez le cric.
- Serrez les boulons à fond en respectant l'ordre indiqué sur le schéma.

La roue de secours compacte est plus etroite que les roues standard et doit être utilisée
uniquement pour rouler jusqu'à la station service la plus proche, où le pneu creve pourra être replacé.

Lorsque you roulez avec une roue de secours compacte, ne dépassez pas une vitesse maximale de 80~km / h . Si vous dépassez cette vitesse, la stabilité, la tenue de route et le freinage de la voiture seront fortement compromis. Evitez d'accélérez à fond, de freiner brusquement et de prendre des virages serrés.
La roue de secours compacte doit etre gonflée au niveau de pression de pneu préconise (voir section 7).
Pour des raisons de sécurité, il est absolutement interdit de rouler avec plus d'une roue de secours compacte montée sur la voiture.
Il n'est pas possible de monter des chaînes à neige sur la roue de secours compacte.
La roue de secours permet de rouler 3000 km maximum. REMARQUE: Les roues usagées risquent de salir le tapis de sol. Protéguez-le si possible.
Pour remonter la roue standard
- En suivant la procédure décrite cidesus, levez la voiture et retirez la roue de secours compacte.
Montez la roue standard.
- Serrez les boulons à l'aide de la clé appropriée équipée de l'extension correspondante.
- Abaissez la voiture et retirez le cric.
- Serrez les boulons à fond dans l'ordre décrit ci-dessus.

Respectez le couple de serrage des boulons de roue (98 ±10 Nm). Cette valeur correspond
à une charge d'environ 20 kg exercée sur la poignée de la clé fournie lorsque l'extension est installée.
Une fois cette opération terminée :
- Dégonflez complètement la roue de secours compacte en appuyant sur la valve au niveau de la partie débordante du bouchon.
- Placez le compresseur F, le cric I, la clé G et l'adaptateur H dans le conteneur E à l'intérieur de la roue de secours compacte.
- Placez la roue de secours compacte et le conteneur d'outils à l'intérieur du coffre.
- Replacez le cache D et fixez le tout avec la goupille de verrouillage C.
- Replacez le cache au niveau de la partie inférieure du coffre à bagages.

Après avoir remonté la roue standard, contrôle la pression des pneus.

Le cric doit être utilisé
uniquement pour changer les roues. Il ne doit en aucun cas
etre utilisé pourrialde des réparations sous la voiture.
Extinction d'un feu extérieur
REMARQUE: Avant de replacer une lampe, s'assurer que le fusible correspondant est en bon et. stat. Pour le remplacement, utiliser exclusivement des lampes d'origine neuves ayant les mêmes caractéristiques de la lampe à replacer.
Groupes optiques avant
On peut acceder aux lampes des groupes optiques avant en passant sous la voiture, après avoir enlevé le revêtement du passage de roue. La disposition des lampes dans les groupes optiques avant est la suivante :
A-Lampe feu de croissement/de route, au bi-xénon.
B - Lampe feu de position et DRL.

Extinction d'un feu extérieur
Les faux DRL sur les voitures destinées au marché japonais, ne fonctionnent pas; pour tous les autres marchés où suivant les dispositions de la loi, ils ne peuvent pas etre allumés,ils peuvent etre désactivés depuis le Multi Media System
C - Lampe side-marker.
D - Lampe feu de route.
E - Diode clignotant.
F-Lampe feu antibrouillard.

Pour le remplacement des lampes au xénon, des feu de croisement et de route, et
pour faire contrôler le système, s'adresser exclusivement au Réseau d'Assistance Maserati : RISQUE DE DECHARGES ÉLECTRIQUES !
Étant donné la complexité de l'opération, il est toute fois conseilé de s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati pour le remplacement de toutes les autres lampes aussi.
Groupes optiques arriere
La disposition des lampes dans les groupes optiques arrêté est la suivante :
G-Lampe des clignotants.
H - Ampoule feu de position.
J - Diode feu de stop.
K-Lampe feu de marche arriere.
L - Lampe feu de brouillard arrêté.
M - Diode side-marker.

Pour replacer une lampe :
1) Soulever le capot du coffre à bagages.
2) Ouvrir le volet du revêtement au niveau du groupe optique.
3) Tirer le porte-lampe N et l'extraire.
4) Extraire la lampe O et la remplacer.
5) Remonter le porte-lampe N dans le logement.
6) Refermer le volet du revêtement.
Clignotants lateraux
Pour remplacer l'ampoule des clignotants latéraux (5 W):
1) Pousser vers l'avant le clignotant pour comprimer le ressort P.
2) Retirer la partie arrête du clignotant en dégageant le petit cran d'arrêt Q etPTRer le groupe.
3) Extraire porte-lampe R en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.



4) Retirer l'ampoule S et la remplacer.
5) Remonter le porte-lampe en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
6) Remonter le clignotant en insererant d'abord le cran d'arrêt sur la partie arrrière et en appuyant ensuite sur la partie avant, jusqu'au déclic de fixation du ressort.
REMARQUE: Enlever le clignotant
lateral très prudemment pour ne pas
abîmer la carrosserie ni le clignotant.
Feu de stop supplémentaire
Pour remplaçer les ampoules, il faut retarder le groupe optique. Il est par conséquent conseilé de contacter le Réseau d'Assistance Maserati.
Feux de plaque minéalogique
Pour remplacer l'ampoule des feuels de plaque (C 5W):
1) Desserer les vis de fixation du groupe transparent/porte-lampe.
2) Extraire le groupe et replacer l'ampoule.

Extinction d'un feu extérieur


Extinction de l'éclairage interieur
REMARQUE: Avant de remplacer une ampoule, s'assurer que le fusible correspondant est intact. Utiliser exclusivement des ampoules d'origine neuves, ayant les mêmes caractéristiques que l'ampoule à remplacer.
Plafonnier avant et arrière
Pour remplacer les ampoules :
1) Exercer une légère pression à l'aide d'un tournevis en correspondance des points A et retarder le plafonnier.
2) Remplacer l'ampoule en question en la tournant :
- éclairage temporisée B;
- spots de lecture C.
3) Remonter le plafonnier en encastrant d'abord l'avant puis en poussant l'arrière dans le logement.
REMARQUE: En remontant le plafonnier, s'assurer que les cables électriques sont disposés correctement et ne créé pas d'interférences avec les bords du plafonnier ni avec les languettes de blocage.
Éclairage miroir de courtoisie
Pour remplacer l'ampoule (12V - 5W flamme) :
1) Démoner l'encadré en faisant pression en correspondance des points D.
2) Remplacer I'ampoule.
3) Remonter l'encadré à pression.



Plafonnier boîte à gants, vide-poches et coffre à bagages
Pour remplacer l'ampoule :
1) A l'aide d'un tournevis, retireer le transparent en faisant delicatement pression sur le point E.
2) Soulever le couvercle F.
3) Remplacer l'ampoule G.
4) Refermer le couvercle et remonter le transparent en encastrant d'abord le coto avec les deux ailettes puis en pressant sur I'autre.

Extinction de l'éclairage interieur


Lumière de courtoisie sous la porte
Pour remplacer l'ampoule :
1) A l'aide d'un tournevis faire pression dans le logement H du plafonnier et-retirer celui-ci.
2) Tourner le porte-lampe L et le retirer.
3) Remplacer l'ampoule M introduite à pression.
4) Remonter le porte-lampe L en encastrant d'abord le cotoé avec le connecteur électrique et en appuyant ensuite sur l'autre cotoé pour accrocher le ressort.



Si un fusible brûle
Replacement des fusibles
Lorsqu'un dispositif électrique ne fonctionne pas, contrôle l'état du fusible correspondant.
A - Fusible intact.
B - Fusible avec filament cassé.
Remplacer le fusible qui a sauté par un fusible de la même puissance (meme couleur).
Si l'inconvénient se repète, contacter le Réseau d'Assistance Maserati.

Ne jamais remplacer un fusible qui a sauté par autre chose qu'un fusible intact de la
meme couleur.
Position des fusibles/relais
Les fusibles/relais sont situés dans différentes parties de la voiture et précisé :
- dans le compartmentement moteur cote croit;
- derrière le vide-poches à la gauche du volant ;
-dans le coffre,à droite.





Couleurs fusibles
jaune ocre marron rouge bleu clair jaune blanc vert Ampères A5 A7,5 A10 A15 A20 A25 A30
Couleurs Maxi-fusibles
jaune vert orange rouge bleu Ampères A20 A30 A40 A50 A60
Fusibles et relais dans le compartmentement moteur
Pour avoir accès aux fusibles/relais, soulever le capot moteur,steroler la couverture A et ensuite, desserer les 4 vis B,le couvercle C.
Les fusibles/relais sont regroupés en 3 boîtiers.
La liste des fusibles et relatais est reportée aux pages suivantes.
REMARQUE: Si le lavage du compartmentement moteur s'avere nécessaire, veiller à ne pas insister avec le jet d'eau directement sur le boîtier du compartmentement moteur.



Relais compartment moteur
Pos. Type Fonction T02 Micro 20 A Relais feuux DRL T03 Micro 20 A Relais feuix spot T05 Micro 20 A Relais CLA T06 Micro 20 A Relais avertisseurs acoustiques T07 Maxi 50 A Relais principal I.E. T08 Micro 20 A Relais compresseur climatisation T09 Micro 20 A Relais feu de route T10 Micro 20 A Relais moteur de boîte à gants T14 Micro 20 A Relais feu des brouillard avant T15 Maxi 50 A Relais 1° vitesse ventilateur électrique sur le radiateur T16 Maxi 50 A Relais 2° vitesse ventilateur électrique sur le radiateur T17 - - T19 Micro 20 A Relais autorisation démarreur T20 Micro 30 A Relais démarreur T30 Maxi 50 A Relais pompé à air T31 Micro 30 A Relais pompé lave-phares
Fusibles compartment moteur
Pos. Amp. Couleurs Système / Composant F01 Maxi 60 A Blue +30 Relais ventilateur 1 F02 Maxi 30 A Vert +30 ABS vannes F03 Maxi 20 A Jaune +30 relais T03 feuix spot F04 Maxi 40 A Orange +30 ABS pompe F05 Maxi 40 A Orange +30 noeud climatisation F06 Maxi 60 A Blue +30 Relais ventilateur 2 F07 Maxi 30 A Vert +30 relais T07 principal I.E. F08 7,5 A Marron +30 Relais T08 compréseur de climatisationur F09 7,5 A Marron +30 Relais T05 CLA F10 15 A Azur +30 Relais T06 Avertisseurs acoustiques F11 10 A Rouge Feu de route gauche F14 7,5 A Marron NQS F15 15 A Azur +30 capteur alternateur F16 10 A Rouge Alimentation lumière de spot GAUCHE F17 10 A Rouge Feu de route droit F18 7,5 A Marron +30 rangée de cylindres I.E. F19 15 A Azur +30 Relais T02ieux DRL F20 15 A Azur +30 Relais T10 moteur de boîte à gants F21 15 A Azur +30 Relais T14ieux de brouillard avant F22 - - F23 10 A Rouge +30 ABS électronique F24 10 A Rouge Alimentation lumière de spot DROITE F30 30 A Vert +30 Relais T20 démarreur F81 Maxi 50 A Rouge CPL2 F82 - - F83 Maxi 50 A Rouge +30 Relais pompé à air

Pos. Amp. Couleurs Système / Composant F84 20 A Jaune +30 commutateur d'allumage F85 30 A Vert Alimentation lave-phares F87 - - F88 15 A Azur +relais principal injecteurs/bobines cylindres 1-4 F89 15 A Azur +relais principal injecteurs/bobines cylindres 5-8 F90 15 A Azur +relais principal services secondaires I.E. F91 10 A Rouge +relais principal boîtier I.E. F92 15 A Azur +relais principal sondes lambda F93 7,5 A Marron INT utilisateurs impériiale F94 7,5 A Marron INT NCS F95 7,5 A Marron INT CSG F96 7,5 A Marron INT Alternateur F97 10 A Rouge INT Boîtier I.E. F98 - - F99 - - F100 - - F101 - - F102 - - F103 - - F104 - - F105 - - F106 - - F107 - -
Fusibles et relat dans l'habitatcle à la gauche du volant
Pour avoir accès aux fusibles/relais, ouvrir la boîte à gants D et dévisser les 2 vis E.
Les fusibles/relais sont regroupés dans 2 boîtiers.
La liste des fusibles et relatais est reportée aux pages suivantes.



Relais dans l'habitacle à la gauche du volant
Pos. Type Fonction T01 Micro-relais 20A Feux de croisement T11 Micro-relais 30A Lunette dégivrante T12 Micro-relais 30A Services 1 T13 Maxirelais 50A Services 2
Fusibles dans l'habitacle à la gauche du volant
Pos. Amp. Couleur Système/ Composant F12 15A Azur Feu de croisement droit F13 15A Azur Feu de croisement gauche F31 7,5A Marron INT/A pour Groupe de Climatisation, NBC (Noeud Body Computer) F32 10A Rouge Plafonniers, Feux de marchepied, CAV (Boîtier de démarriage) F33 20A Jaune Alimentation de puissance NVB (Noeud Coffre à Bagages) 1 (Commandé par le Relais Services 2) F34 20A Jaune Alimentation de puissance NVB (Noeud Coffre à Bagages) 2 (Commandé par le Relais Services 2) F35 7,5A Marron +15 SCC (Satellite Commandes Cruise Control), NTP (gen. 2.5) F36 10A Rouge +30 (Préréglage pour NPE et NBS) F37 10A Rouge +15 NQS (Noeud Tableau de Bord), NFA, CPD F38 15A Azur Feux de marche arrière F39 10A Rouge +30 Pour NIM (Noeud Impériale), Multi Media System (Noeud Infotélématique), NCL(Noeud de Climatisation), Prise de diagnostic EOBD, CSA (Boîtier Sirene d'Antivol), Horloge F40 30A Vert Lunette dégivrante F41 15A Azur Dégivreur gicleurs lave-glaces/lave-lunette (pré-réglage) F42 7,5 Marron +15 NFR (Noeud circuit de freinage) F43 30A Vert Essuie/Lave-glaces (relais services INT/A) F44 20A Jaune Allume-cigares - Prise de courant (Relais Services Int/A) F45 25A Blanc Électro-aimants de Rabattage Appuis-tête F46 15A Azur Moteur Rideau de Lunette F47 20A Jaune Alimentation de puissance NPG (Noeud porte côte conducteur) F48 20A Jaune Alimentation de puissance NPP (Noeud porte côte passager) F49 7,5A Marron +15 Pour NVO (Noeud volant), NSP (Noeud capteurs de stationnement), NTV (Noeud TV), NIM (Noeud impériiale), Planchette des commandes gauche Multi Media System (Noeud Infotélématique), Planchette des commandes gauche Planche, AQS F50 7,5A Marron Système Airbag F51 7,5A Marron +15 Commandes essuie-glaces, NCA (Noeud Boîte de vitesses automatique) F52 15A Azur Chauffage sièges avant (relais services Int/A) F53 10A Rouge Feux de brouillard arrêté

Boitiers à fusibles/relais dans le coffre à bagages
Pour avoir accès aux fusibles/relais, ouvrir le cache F du côté droit du coffre, en boulevant les ailettes de fixation G.
Les boitiers à fusibles et relatifs sont 2.
Pour avoir accès aux fusibles et aux relais,steroler les couvercles en écARTant les ailettes de fixation.

Si un fusible brule


Relais dans le coffre à bagages.
Pos. Type Fonction T21 Maxi 50 A Relais services arrêté T22 - - T23 Micro 20 A Relais side marker T24 Micro 20 A Relais feu de stop suppl. T25 Micro 20 A Relais trappe à essence T32 Micro 30 A Solénoïde Key-lock T33 Micro 30 A Chauffage des sièges arrêté T34 Micro 30 A Pompe à essence 1 T35 Micro 30 A Pompe à essence 2
Fusibles dans le coffre à bagages
Pos. Amp. Couleur Système / Composant F25 10 A Rouge +30 T32 Solénoïde Key-lock F26 20 A Jaune +30 T33 chauffage des sièges arrêté F27 20 A Jaune +30 T34, T35 pompes à essence F28 - - F29 - - F53 - - F54 30 A Vert +30 amplificateur Hi-Fi F55 30 A Vert Réglage siège conducteur (depuis T21) F56 10 A Rouge +30 NAG, NTV, tuner, NIT Japon F57 30 A Vert Réglage siège côté passager (depuis T21) F58 7,5 A Marron Alimentation side marker avant gauche, arrêté droit depuis T23 F59 - - F60 7,5 A Marron +30 NSP F61 7,5 A Marron +30 T24 Feu de stop suppl F62 20A Jaune +30 NCA F63 15 A Azur +30 relatais T25 trappe à essence F64 7,5 A Marron Alimentation side marker avant droit, arrêté gauche depuis T23 F65 20 A Jaune +30 serrures NPP, NPG, NVB F66 20 A Jaune +30 toit ouvrant F67 30 A Vert Réglage siège arrêté G. (depuis T21) F68 - - F69 30 A Vert Réglage siège arrêté D. (depuis T21) F77 20 A Jaune Prise de courant sur appui-bras (depuis T21) F78 20 A Jaune +30 prise de courant F79 7,5 A Marron Réglage sièges arrêté (depuis T21) F80 25 A Blanc +30 bass box
Déchéancement de la batterie
Avant tout, il est conseilé de dire les précautions au chapitre "Entretien", pour éviter que la batterie ne se décharge et pour lui assurer une longue durée.
Démarrage par la batterie auxiliaire
Voir le chapitre "Démarrage du moteur" page 148, section "Utilisation de la voiture".
REMARQUE: Éviter d'utiliser un chargeur de batterie pour le démarriage d'urgence : il risquerait de déterminer les systèmes électroniques, notamment les boîtiers qui gèrent les fonctions d'allumage et d'alimentation.
Recharge de la batterie
Nous conseillons une recharge lente, à faible ampérage, pendant environ 24 heures.
La procédure est la suivante :
1) Déactiver l'alarme électronique par la commande à distance.
2) Ouvrir le coffre,steroler le panneau du cote croit et debrancher des pôles de la batterie les bornes du système électrique.
REMARQUE: Débrancher d'abord la borne du pôle négatif (-) et ensuite la borne du pôle positif (+).
3) Brancher les câbles du chargeur sur les pôles de la batterie.
REMARQUE: La batterie est fixée à la voiture par une bride métallique; il faut donc préter beaucoup de soin afin que les pince du chargeur n'entrent pas en contact avec la bride.
4) Actionneur le chargeur.
5) La recharge étant terminée, couper l'appareil avant de le débrancher de la batterie.
6) Rebrancher les bornes sur les pôles de la batterie en respectant la polarité.
REMARQUE: Rebrancher d'abord la borne du pôle positif (+) et ensuite la borne du pôle négatif (-).
REMARQUE: Avant de brancher les bornes de la batterie, contrôle que la clé ait été extraite du commutateur d'allumage ou qu'elle soit tournée sur la position STOP.

Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Évitez tout contact
avec la peau ou les yeux. L'opération de recharge de la batterie doit etre effectuee dans un endroit ventilé et a I'ecart de flammes libres ou de sources eventuelles d'etincelles danger d'explosion et d'incendie.
Suivez les instructions de le paragraphe "Rétablissement des connexions de la batterie", page 251, chaque fois que vous rebranchez la batterie.
Soulèvement de la voiture
Par le cric
Consulter le chapitre "Crevaison", dans ce section.

Le cric sert exclusivement au remplacement des roues. Eneldom cas il ne devra etre
utilisé pour effectuer des réparations sous la voiture.

Pour remorquer la voiture
Si la voiture doit être remorquée, respecter les recommendations suivantes :
- si possible, transporter la voiture sur le plancher d'un moyen de dépannage routier;
si le plancher n'est pas disponible :
- remorquer la voiture en soulevant les roues motrices (arrière);
si cette solution aussi ne peut pas etre adoptee :
- remorquer la voiture pour un trajet inférieur à 100 km à une vitesse inférieure à 60 km/h.

Le remorquage de la voiture doit être effectué par le crochet de remorquage qui se trouve à l'intérieur de la trousse à outils. Visser à fond le crochet dans son logement, situé en bas à la droite du pare-chocs avant.
En outre, pour remorquer la voiture il faut tourner la clé sur MAR et embrayer le point mort, en réglant le levier des vitesses sur N.
Si le frein de stationnement EPB est serré, il faudra le desserrer, voir la page 179.

Ne pas extraire la clé : le verrouillage de direction
s'activerait et il serait
impossible de braquer les roues.
REMARQUE: Si I'on doit remorquer la voiture avec deux roues soulevées, contrôler que la clé de contact est sur la position STOP. Dans le cas contraire, avec l'ESC activé, le boîtier électronique correspondant mémorise un mauvais fonctionnement et compte l'allumage du témoin sur l'afficheur du tableau de bord. Pour rétablir le système, il faut s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.

Pour remorquer la voiture, il est impératif de respecter les normes spécifiques de
circulation routière concernant aussi bien le dispositif de remorquage que le comportement à suivre sur la route.

Pendant le remorquage de la voiture avec le moteur coupé, ne pas oublier que, le
servifrein étant inefficace, pour freiner il faut exercer un effort accru sur la pédale et pour braquer, la manoeuvre du volant demande plus de force.

Le crochet de remorquage doit être visse à fond et dans son logement (il faut exécuter au
moins 11 tours pour le visser).
Nettoyer soigneusement le siège filété
avant de visser l'anneau.
Accident
Il est important de tous jours garder son sang-froid.
- Si l'on n'est pas directement impliqué, s'arrête à une dizaine de mètres au moins de l'accident.
- Sur l'autoroute, s'arrêters sans encombrier la voie de détresse.
- Couper le moteur et allumer les yeux de détresse.
- La nuit, éclairer par les phares le lieu de l'accident.
- Rester prudent, ne pas risquer de se faire renverser.
- Signaler l'accident en mettant le triangle de façon bien visible et à la distance réglementaire.
Appeler les secours, et leur fournir des renseignements précis dans la mesure du possible. Sur l'autoroute, utiliser les bornes de secours prévues à cet effet.
- Retirer la clé de contact des vehicules impliqués dans l'accident.
- S'il y a une odeur de carburant ou autres produits chimiques, éviter de fumer et demander d'eteindre les cigarettes.
Pour eteindre les incendies, meme petits, utiliser des extincteurs, des couvertures, du sable ou de la terre. Ne jamais utiliser d'eau.
Au cours d'accidents multiples sur l'autoroute, en particulier si la visibilité est faible, le risque d'être impliquédans d'autres accidents est élevé. Quitter immédiatement son vehicule et s'éloigner.
En presence de blessés
- On ne doit jamais abandonner un blessé. L'obligation de secours existe même pour les personnes non directement impliquées dans l'accident.
- Ne pas s'entasser autour des blessés.
-Rassurer le blessé sur la rapidité des secours et rester pres de lui pour maîtriser d'eventuelles crises de panique.
- Déboucler ou couper les ceintures de sécurité qui retiennent les blessés.
- Ne pas donner à boire aux blessés.
- Le blessé ne devrait jamais être déplaced.
- Extraire le blessé du vehicule o exclusivement s'il existe le risque d'incendie, d'enforcement dans l'eau ou de chute dans le vide. Pour extraire un blessé, éviter de le tirer par les bras ou les jambes, laisser sa tête bien droite et maintainir le plus possible son corps à l'horizontal.
Trousse de secours (*)
Rangée dans le coffre, elle contient :
des compresses de gaze stéris pour couvrir et nettoyer les plaires;
des bandes de plusieurs largeurs;
des pansements de plusieurs dimensions;
- un rouleau de sparadrap;
- un paquet de coton hydrophile ;
- un flacon de désinfectant;
- un paquet de mouchoirs en papier;
- une paire de ciseaux à bouts ronds;
- une paire de pinces à épiler;
--deux garrots.
(*) Fournie sur les voitures destinées aux marchées pour lesquels sa presence est obligatoire.

Ravitallements et données techniques
Carburant 218
Huile moteur 218
Ravitallements : quantité et caractéristiques
des produits à utiliser 219
Consommation de carburant 221
Émissions de CO_2 à l'échéppement 222
Données techniques 223
Pression des pneus 230
Carburant
Utiliser exclusivement de l'essence super sans plomb ayant un indice d'octane (R.O.N.) non inférieur à 95. Capacité du réservoir : 90 litres environ, y compris une réserve de 18 litres environ.
REMARQUE: Les dispositifs
antipollution de la voiture imposent
d'utiliser exclusivement de l'essence
sans plomb. Ne jamais verser dans le
réservoir, même en cas d'urgence, la
moindre quantité d'essence avec
plomb. Le pot catalytique se
déteriorerait irrémédiablenent.
REMARQUE: Un pot catalytique inefficace produit des émissions toxiques à l'échépendement et pollue l'environnement.
Essences contenant d'alcools et d'éthers (Carburants enrichi en oxygène)
Certsains carburants, dans certaines zones géographiques contiennent des "produits enrichis en oxygène" en général des alcools ou d'éthers. Les pompes installées auprès de certaines stations de service doivent reporter une inscription spécifique indiquant la
préence d'alcools ou d'éthers. Il est à toutefois à noter que dans certaines aires géographiques, les stations de services peuvent être équipées de pompes de distribution d'essence qui ne reportent pas d'indications. Si vous n'avez pas la certitude que le carburant qui sera introduit dans votre voiture contient ou moins d'alcools ou d'éthers, demandez des renseignements au personnel de la station de service.
REMARQUE: Certaines aires géographiques exigent l'emploi de carburants enrichis en oxygène, afin de respecter les standards de qualité de l'air dans certaines saisons de l'année.
Alcool - Ethanol : On peut utiliser des carburants contenant uniquement jusqu'à 10 % d'éthanol par volume (l'éthanol est aussi appelé alcool éthylique ou “mélange essence-alcohol".
- Éthers - MTBE : On peut utiliser des carburants contenant uniquement jusqu'à 15 % de MTBE (Méthyl-tert-butyléther).
REMARQUE: Ne jamais utiliser d'essences contenant du plomb comme inhibiteur de détonation et NE PAS utiliser d'additifs au plomb.
L'emploi d'essences détergentes pour réduire la formation de résidus dans les injecteurs et dans les soupapes d'admission. Il est déconseilé d'utiliser des systèmes extérieurs ou des liquides pour nettoyer les injecteurs
Huile moteur
Pour contrôler le niveau, consulter la section "Entretien". Éviter de faire l'appoint avec une huile qui n'aurait pas les mêmes caractéristiques que celle du moteur. L'écart entre les repères MIN et MAX marqués sur la jauge de niveau correspond à environ 1,5 litres d'huile. Utiliser de l'huile du type SAE 5W/40 API SL/CF et ACEA A3, B3, B4 pour moteurs à essence.
Ravitallements : quantité et caractéristiques des produits à utiliser
Quantités de ravitallement et produits préconisés
Pièces à ravitailler Quantité Caracteristique des produits Réserveir à carburant (y compris la réserve) environ 90 litres Essence Super sans plomb non inférieure à 95 R.O.N. Réserve de carburant environ 18 litres Huile moteur : Lubrifiants multigrades entièrement synthétiques de gradation SAE 5W/40 dépassant les specifications API SL/CF et ACEA A3, B3, B4.Huile de type Shell Helix Ultra 5W-40. Api SM/CF approuvée Maserati. - Vidange périodique 9,0 litres - appoint du niveau MIN au MAX 1,5 litres REMARQUE : Éviter de faire l'appoint avec une huile qui n'aurait pas les mêmes caractéristiques que celle du moteur.REMARQUE : La consommation d'huile moteur dépend du style de conduite et des conditions d'utilisation de la voiture. Réserveir liquide lave-glaces et lave-phares 6,5 litres Mélange d'eau et de détergent liquide, dans les proportions indiquées sur l'emballage du produit.Détergent liquide : mélange d'alcools et de tensioactifs CUNA NC 956-II. Type préconisé DP1.REMARQUE : En cas de températures inférieures à -20°C, utiliser du liquide détergent non dilué. Pièces à ravitailler Quantité Caracteristiques des produits Circuit de refroidissement du moteur 13 litres Mélange d'eau et liquide de refroidissement, dans les proportions indiquées sur l'emballage du produit. Liquide de refroidissement: protecteur à action antigel, à base de glycol mono-éthylique inhibé, CUNA NC 956-16. Type Shell Glycoshell. Direction assistée - Huile du type ATF DEXRON II D LEV, SAE 10W. Huile du type ATF type A - MB 236.2 - ZF ML09/12 Shell Donax TM Huile boîte de vitesses 10,03 litres Huile du type SHELL M1375.4 DEXTRON III Huile de différentiel 1 litre Huile du type SHELL SPIRAX S 75W140 Circuit de freinage - Fluide synthétique: USA FMVSS n. 116 DOT 4, ISO 4925 Class 4, JIS K 2233 Class 5, AS/NZ 1960 Class 3, SAE J1704, CUNA NC 956-01. Type: Shell Donax UB (DOT4 Ultra) ou Shell Brake and Clutch Fluid DOT 4 Ultra. Réfrigérant installation de climatisation 1 050 cc +/- 30 gr R134a (Version Quattroporte) 600 gr +/- 30 gr R134a PAG RL 897 (Version Quattroporte S, Quattroporte SPORT GT S) Huile comprésur de climatisation 125 ml Type SP 10 (Sanden) (Version Quattroporte) 200 ml +/- 10 ml Huile type Ucon RL 897 (Version Quattroporte S, Quattroporte SPORT GT S)
Consommation decarburant
Les valeurs de consommation de carburant indiquées dans le tableau suivant ont été déterminées sur la base d'essais d'homologation prescrits par des Directives Européennes spécifiques.
Pour mesurer la consommation, on utilise les procédures décrites ci-après :
-cycle urbain : il commence par un démarrage à froid, suivi d'une conduite simulant un parcours urbain ;
- cycle extra-urbain : conduite simulant un parcours extra-urbain avec des accélérations gratuites à tous les régimes ; la vitesse varie de 0 a 120 km/h ;
- consommation sur parcours combiné : elle est déterminée par une pondération d'environ 37 % du cycle urbain et 63 % du cycle extraurbain.
Consommations conformes aux Directives (CEE) 715/2007 et (CEE) 692/2008 (litres/100 km)
Urbain Extra-urbain Combiné Quattroporte 21,99 10,50 14,73 Quattroporte S
Quattroporte SPORT GT S 22,5 10,3 14,8
REMARQUE: Le type de parcours, les conditions de la circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'etat général de la voiture, l'équipement/les dotations/accessoires, l'utilisation de l'installation de climatisation, la charge de la voiture, et d'autres situations pénalisant la pénétration aerodynamique ou la résistance à l'avancement donnent lieu à des consommations autres que celles mesurées.
Émissions de CO_2 à l'échéppement
Les valeurs des émissions de CO_2 à l'échévement reportées dans le tableau font-reference à la consommation mixte.
Émission de CO_2 Directives (CEE) 715/2007 et (CEE) 692/2008 (g/km)
Urbain Extra-urbain Combiné Quattroporte 514,9 246,1 345 Quattroporte S
Quattroporte SPORT GT S 524 240 345
Données techniques
Moteur
Caracteristiques générales Quattroporte Quattroporte S Quattroporte SPORT GT S Code type M139 A M139 S M139 S Cycle Otto Otto Otto Nombre et position des cylindres 8 - 90° V 8 - 90° V 8 - 90° V Nombre de soupapes par cylindre 4 4 4 Alésage et course mm 92x79,8 94x84,5 94x84,5 Cylindrée totale cm³ 4 244 4 691 4 691 Rapport de compression 11,058 :1 11,02 :1 11,02 Puisance maximale (CEE) kW 295 320 323 CV 400 430 440 régime correspondant t/mn 7 100 7 000 7 000 Couple maximum (CEE) Nm 452 490 490 kgm 46 50 50 régime correspondant t/mn 4 750 4 750 4 750
Allumage - Injection
Le contrôle du système d'allumage et injection est intégré en un seul boîtier à microproessesur (ECU). De cette manière les performances du moteur sont optimisées, la manoeuvrabilité de la voiture et la consommation de carburant sont améliorées tout en maximisant le fonctionnement du moteur aux charges partielles.
Injection
- Type Bosch Motronic ME9.1.1.
Allumage
- Allumage statique
- Ordre d'allumage: 1-8-6-2-7-3-4-5
Bobine d'allumage ELDOR
- Bougies d'allumage NGK PMR8C-H.
Batterie
- FIAMM 12 V 100 Ah 850 A
Générateur
Version Quattroporte
- NIPPONDENSO 12V 150A
Version Quattroporte S et Quattroporte SPORT GT S
- NIPPONDENSO SC2 12V 150A
Lubrification
La lubrification est assurée par un système à carter humide par une pompé à huile intégrée au blocyclindres et par la crépine correspondante.
Refroidissement
Le moteur est refroidi par la circulation d'un mélange antigel dans un circuit avec radiateur, pompe centrifuge et vase d'expansion.
Transmission
Boîte de vitesses automatique à 6
rapports à commande électro-hydraulique dotée de convertisseur de
couple avec embrayage de blocage et réglage d'antipatinage.
Arbre de transmission TRANSAXLE de type composé.
Traction dotée de différentiel autobloquant arrête.
Boite de vitesses
A six vitesses ^+ marche arriere.
Vitesse Rapports de vitesse Rapports de réduction totale (tours moteur/tours roues) En 1e vitesse 4,171 14,77 En 2e vitesse 2,340 8,28 En 3e vitesse 1,521 5,38 En 4e vitesse 1,143 4,05 En 5e vitesse 0,867 3,07 En 6e vitesse 0,691 2,45 En novembre arrêté 3,403 12,05
Différentiel
Les rapprots sont :
Couple de réduction du différentiel 13/46 = 3,54
Freins
Freins de service et de secours
À disque, sur les quatre roues, autoventilés.
Deux circuits hydrauliques de commande croisés et indépendants l'un de l'autre. Servofrein à dépression.
Système ABS à 4 canaux avec correcteur électronique de freinage (EBD) et système d'assistance dans les freinages de secours (HBA).
Frein de stationnement électrique
Frein de stationnement électrique (EPB) agissant sur les roues arrrière. Il peut être actionné manuellement en réglant le levier sur l'encadrement central du tunnel vers le haut, voir page. 179.
Suspensions
Avant et arrête
A quadrilatère déformable.
Suspension à amortissement régiable Skyhook
C'est un système qui permet au conducteur deCHOISIR deux niveaux de réglage des amortisseurs en fonction de l'etat de la chaussée, de la vitesse et du comfort.
Direction tachysensible
Direction assistée à pignon et crémaillère, pompe commandée par le vilebrevin et réservoir. Colonne de direction articulée, absorption d'énergie, inclinaison et axe réglabres. Tachysensible, elle se raidit de manière proportionnelle à l'augmentation de la vitesse.
Diametre de braquage = 12,3m
- Nombre de tours du volant = 1,5 (à gauche et à droite)
Roues
Jantes et pneus
Quattroporte Quattroporte S Quattroporte SPORT GT S Dimensions jantes Dimensions pneus Dimensions jantes Dimensions pneus Dimensions jantes Dimensions pneus avant 8.5"J x 18" 245/45 ZR18 / / / / 8.5"J x 19" (+) 245/40 ZR19 (+) 8.5"J x 19" 245/40 ZR19 8.5"J x 19" (+) 245/40 ZR19 (+) 8.5"J x 20" (+) 245/35 ZR20 (+) 8.5"J x 20" (+) 245/35 ZR20 (+) 8.5"J x 20" 245/35 ZR20 arrière 10.5"J x 18" 285/40 ZR18 / / / / 10.5"J x 19" (+) 285/35 ZR19 (+) 10.5"J x 19" 285/35 ZR19 10.5"J x 19" (+) 285/35 ZR19 (+) 10.5"J x 20" (+) 295/30 ZR20 (+) 10.5"J x 20" (+) 295/30 ZR20 (+) 10.5"J x 20" 295/30 ZR20 pneus d'hiver avant 8.5"J x 18" 245/45 VR18 / / / / 8.5"J x 19" (+) 245/40 ZR19 (+) 8.5"J x 19" 245/40 ZR19 8.5"J x 19" (+) 245/40 ZR19 (+) 8.5"J x 2 \( 0'' \)(+) 245/35 ZR20 (+) 8.5"J x 20" (+) 245/35 ZR20 (+) 8.5"J x 20" 245/35 ZR20 pneus d'hiver arrière 10.5"J x 18" 285/40 VR18 / / / / 10.5"J x 19" (+) 285/40 VR19 (+) 10.5"J x 19" 285/35 ZR19 10.5"J x 19" (+) 285/35 ZR19 (+) 10.5"J x 20" (+) 295/30 VR20 (+) 10.5"J x 20" (+) 295/30 ZR20 (+) 10.5"J x 20" 295/30 ZR20
(+) Jantes et pneus disponibles sur demande
Run Flat (sur demande)
Quattroporte Quattroporte S, Quattroporte SPORT GT S Dimensions jantes Dimensions pneus Dimensions jantes Dimensions pneus avant 8,5"J X 18" 245/45 ZR18 / / 8,5"J X 19" 245/40 ZR19 8,5"J X 19" 245/40 ZR19 arrière 10,5"J X 18" 285/40 ZR18 / / 10,5"J X 19" 285/35 ZR19 10,5"J X 19" 285/35 ZR19

En alternative, on peut installer des pneus d'hiver des mêmes dimensions que ceux fournis avec la voiture.

La vitesse maxi pouvant etre atteinte avec les pneus d'hiver est indiquee par le constructeur du pneu. S'en tenir toutefois des normes en vigueur dans le pays ou la voiture est utilisée.

On ne doit pas dépasser la vitesse maximum prévue pour les pneus d'hiver ; dans le cas contraire ces derniers poursraient subir des dommages. Danger d'accident.
REMARQUE : Tout en respectant les dimensions prescrites, il est indispensable, pour la sécurité de marche, que toutes les roues de la voiture soient dotées de pneus de la même marque et du même type.
REMARQUE: Ne pas monter de chambres dans des pneus Tubeless.
Roue de secours (galette - sur demande)
Jantes en alliage.
Version Dimensions jante Dimensions pneu Marque pneu Quattroporte 6"J X 17" 185/60 R17 VREDESTEIN Quattroporte S
Quattroporte SPORT GT S 6"J X 18" 175/55 R18 VREDESTEIN
Dépassement radial maximal admis au-delà du profil du pneu : 9 mm.
Chaines à neige (Pneu arrêté)
Quattroporte Quattroporte S Quattroporte Sport GT S Châlines à neige : marque/ type 285/40 ZR18 285/40 ZR19 295/30 ZR20 Konig/Supermagic
REMARQUE: Les chaînes à neige doivent être exclusivement montées sur les pneus arrêté. Pour l'achat des chaînes s'accorder au Réseau d'Assistance Maserati.
Performances
Vitesse maximum Quattroporte Quattroporte S Quattroporte SPORT GT S km/h mph km/h mph km/h mph 270 168 280 174 285 177

La vitesse maxi pouvant etre atteinte avec les pneus d'hiver est indiquee par le constructeur du pneu. S'en tenir toutefois des normes en vigueur dans le pays ou la voiture est utilisee.
Accélérationsdépart à l'arrêt (en secondes) Quattroporte Quattroporte S Quattroporte SPORT GT S 0-100 km/h 0-100 km/h 0-100 km/h 5,6 5,4 5,1
Poids
Poids Poids voiture à vide (ravitaillée, avec les outils et les accessoires) 1 990 kg Poids pleine charge (5 personnes autres les valises) 2 365 kg
Volume du coffre (norme VDA): 450 dm³ env.



Pression des pneus
Pression de gonflage des pneus à froid (bar).
Quattroporte Quattroporte S Quattroporte SPORT GT S Pression de gonflage à froid (bar) Dimensions jantes Dimensions pneus Dimensions jantes Dimensions pneus Dimensions jantes Dimensions pneus avant 8.5"J x 18" 245/45 ZR18 / / / / 2,2 8.5"J x 19" (+) 245/40 ZR19 (+) 8.5"J x 19" 245/40 ZR19 8.5"J x 19" (+) 245/40 ZR19 (+) 2,2 8.5"J x 20" (+) 245/35 ZR20 (+) 8.5"J x 20" (+) 245/35 ZR20 (+) 8.5"J x 20" 245/35 ZR20 2,2 arrière 10.5"J x 18" 285/40 ZR18 / / / / 2,2 10.5"J x 19" (+) 285/35 ZR19 (+) 10.5"J x 19" 285/35 ZR19 10.5"J x 19" (+) 285/35 ZR19 (+) 2,2 10.5"J x 20" (+) 295/30 ZR20 (+) 10.5"J x 20" (+) 295/30 ZR20 (+) 10.5"J x 20" 295/30 ZR20 2,0
(+) Jantes et pneus disponibles sur demande
Run Flat (sur demande)
Quattroporte Quattroporte S, Quattroporte Sport GT S Pression de gonflage à froid (bar) Dimensions jantes Dimensions pneus Dimensions jantes Dimensions pneus avant 8,5"J X 18" 245/45 ZR18 / / 2,2 8,5"J X 19" 245/40 ZR19 8,5"J X 19" 245/40 ZR19 2,2 arrière 10,5"J X 18" 285/40 ZR18 / / 2,2 10,5"J X 19" 285/35 ZR19 10,5"J X 19" 285/35 ZR19 2,2

En alternative, on peut installer des pneus d'hiver des mêmes dimensions que ceux fournis avec la voiture.

La vitesse maxi pouvant etre atteinte avec les pneus d'hiver est indiquee par le constructeur du pneu. S'en tenir toutefois des normes en vigueur dans le pays ou la voiture est utilisée.

On ne doit pas dépasser la vitesse maximum prévue pour les pneus d'hiver ; dans le cas contraire ces derniers poursraient subir des dommages. Danger d'accident.
Roue de secours (galette - sur demande).
Version Dimensions jante Dimensions pneu Pression de gonflage à froid(bar) Quattroporte 6"J X 17" 185/60 R17 2,5 Quattroporte S
Quattroporte SPORT GT S 6"J X 18" 175/55 R18 3,5

Entretien
EntretienProgramme 234
Opérations supplémentaires 236
Contrôle des niveaux 237
Filtre à air 241
Filtre antipoussiere/anti-pollen 241
Batterie 241
Boitiers électroniques 243
Bougies 243
Roues et pneus 244
Essuie-glace 246
Climatisation 247
Carrosserie 247
Habillage interieur 249
Remisage prolongé de la voiture 250
Télécommande à radiofréquence : homologations ministérielles 251
Retrait Voitures MASERATI à la fin du cycle de vie (End of Life Véhicules - ELV) 252
Entretien Programmé
Un entretien correct est certainement le moyen le meilleur pour garantir les performances et la sécurité de la voiture pendant longtemps, sauvegarder l'environnement et assurer des coûts d'exercice réduits.
REMARQUE: Ne pas oublier que le respect rigoureux des consignes d'entretien représenté la condition sine qua non pour appliquer la garantie.
Pour cela MASERATI a prévu toute une série de contrôle et d'opérations d'entretien, selon lesquels le 1er coupon doit être effectué à 20 000 km ou après 2 ans et ensuite tous les 20 000 km ou tous les 2 ans.
Au-delà du 9e coupon
Après avoir effectué le 9^e coupon, l'entretien recommence par les opérations prévues au 1^er , 2^e , 3^e .
REMARQUE: Les opérations d'Entretien Programmé sont prescrites par le Constructeur. Faute d'exécution de ces contrôles, la garantie cessée.
Le service d'Entretien Programmé est effectué par le Réseau d'Assistance Maserati. Lors de chaque opération de contrôle, les évventuels remplacements ou réparations supplémentaires nécessaires ne pourront être effectués qu'avac l'accord explicite du Client.
REMARQUE : Nous conseillons de signaler immédiatement au Réseau d'Assistance Maserati les moindres anomalies de fonctionnement, sans attendre l'exécution du service suivante.
Le programme d'entretien est reporté sur le carnet "Bulletin de Garantie et Plan de l'Entretien".
Les interventions d'entretien programme sont signalées sur l'afficheur. À l'approche de cette échéance, cette valeur peut être calculée en kilomètres ou en jours, suivant l'échéance qui va été atteinte la première.
Le message est affiché une seule fois, lors de l'allumage du tableau de bord, par intervalles décroissants en km (1 800, 1 600, ......... 100, 50) ou en jours (27, 24, ......... 6, 3), avec le symbole spécifique (clé anglaise): le kilométrage ou le jour d'échéance atteints, à chaque allumage successif du tableau de bord, l'inscription "Coupon échu" est affichée.
En selectionnant la fonction "INFO ENTRETIEN", sur le Multi Media System, il est possible d'afficher l'échéance du prochain coupon (voir chapitre 6 "ordinateur de bord (TRIP)" notice Multi Media System). Tandis que le nombre de kilomètres restants avant l'échéance est toujours indiqué, les jours restants avant la date programmée sont indiqués uniquement à partir du 511e jour (environ 17 mois).
REMARQUE: Àprous avoir débranché la batterie, il faut régler la date et l'heure sur le Multi Media System suivant les instructions fournies dans la notice "Multi Media System" au chapitre 7 "Configuration système". Faute d'exécution de cette opération, le système pourrait signaler des intervalles de temps d'entretien erreés.



Opérations supplémentaires
Tous les 500 km ou avant les longs voyages, contrôle et évientuellesfaire l'appoint :
- niveau liquide de refroidissement moteur;
- niveau liquide lave-glace;
- pression et condition des pneus.
REMARQUE - Huile moteur
Si la voiture est utilisée dans l'une des conditions suivantes, particulièrement contraignantes :
-routespoossiereuses;
- trajets courts (moins de 7-8 km/ 7 milles) et repétés, par une température extérieure au-dessous de zéro ;
- moteur tournant fréquemment au ralenti ou sans jamais atteindre de températures de plein régime ;
vidanger l'huile moteur plus fréquement que ce qui est indiquédans le Plan d'Entretien Programme.
REMARQUE - Filtre à air
Si la voiture roule sur des routes poussièresses, remplacer le filtré à air plus féquement que ce qui est indiquédans le Plan d'Entretien Programmé.
En cas de doutes sur la périodicité de vidange de l'huile moteur et de remplacement du filtré à air par rapport à la façon dont la voiture est utilisée, contacter le Réseau d'Assistance Maserati.
REMARQUE: L'entretien du vehicule doit être confié au Réseau d'Assistance Maserati. Pour l'entretien ordinaire, les petites opérations d'entretien et les réparations à effectuer soi-même, toujours s'assurer de posseder les outils adéquats, les pièces de détaches d'origine Maserati et les liquides de consommation; toujours éviter d'effectuer ces opérations sans un minimum d'expérience en la matière.
Contrôle des niveaux
1) Huile moteur.
2) Liquide de refroidissement moteur.
3) Liquide lave-glaces/lave-phares.
4) Réservoir liquide de freins.
5) Liquide direction assistée.

Huile moteur
Le niveau de l'huile doit être contrôle avec la voiture garée sur une surface plane et en se conformant à la procédure suivante :
- chauffeur le moteur tant qu'il aatteint la température de régime ;
- couper le moteur, Œter le bouchon de rémplissage A et attendre 5 minutes pour permettre l'écoulement de l'huile dans le carter ;
- mésurer et, éventuellesment, rétablir le niveau de l'huile.
Le niveau de l'huile doit être compris entre les repères MIN et MAX sur la jauge de niveau.
L'intervalle entre MIN et MAX correspond à environ 1,5 litres d'huile.
REMARQUE: Ne pas dépasser le niveau MAX!
Si le niveau d'huile est à proximé ou en dessous du repère MIN, ajouter de l'huile à travers le goulot de replissage fermé par le bouchon A et situé à côté de la jauge de niveau, jusqu'au ras du repère MAX. Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le repère MAX.
REMARQUE: Ne pas faire l'appoint en utilisant de l'huile ayant des caractéristiques différentes de celles de l'huile présente dans le moteur.
Après la remise à niveau, le témoin du niveau d'huile moteur pourrait rester allumé pendant un long délié, ce qui permet au système d'exécuter tous les contrôleires nécessaires. Ce comportement est à considérer comme normal.
Après avoir ajouté ou remplace l'huile, contrôler à nouveau le niveau.
REMARQUE: L'huile moteur usée et le filtré à huile contiennent des substances dangereuses pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile et le remplacement des filtres nous conseillons de s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati, qui dispose des équipements nécessaires pour éliminer l'huile et les filtres usés dans le respect de l'environnement et conformément aux dispositions de la loi en la matière.

Contrôle des niveaux


Huile boîte de vitesses
Pour le contrôle du niveau d'huile, s'adresser au Service après-venture Maserati.
REMARQUE: Ne pas faire l'appoint en utilisant de l'huile ayant des caractéristiques différentes de celles de l'huile présente dans la BdV.
REMARQUE: L'huile usée de la boîte de vitesses contient des substances dangereuses pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile, nous conseillons de s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati, dans le respect de l'environnement et conformément aux dispositions de la loi en la matière.
Liquide circuit de refroidissement du moteur

Quand le moteur est très chaud, éviter d'enlever le bouchon du réservoir : danger
de brûlures.
Le niveau du liquide doit être mesure moteur froid et il doit se situer entre les repères MIN et MAX indiqués sur le réservoir.
Si le niveau est trop bas, verser lentement, à travers le goulot de la cuve, le liquide prescrit jusqu'à ce que le niveau se situe pres du repère MAX.
Liquide du lave-glace/ phares
Pour ajouter le liquide, ouvrir le couvercle D, extraire la rallonge du goulot et verser un mélange d'eau et de détermgent liquide, dans les proportions indiquées sur l'emballage du produit.
REMARQUE: Dans le cas de températures inférieures à -20 °C, utiliser du liquide détergent pur.
REMARQUE: Ne pas voyager le réservoir du lave-glace vide : l'action du lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité.


Liquide de direction assistée
REMARQUE: Veiller à ce que le liquide de la direction assistée n'entre pas en contact avec les parties chaudes du moteur : il est inflammable.
Contrôler si le niveau du liquide, voiture sur terrain plat et moteur froid, correspond au repère MAX sur le bouchon-jauge du réservoir.
Pour effectuer ce contrôle, dévisser le bouchon, nettoyer la tige, visser le bouchon à bloc, puis le dévisser de nouveau pour contrôler le niveau. Si l'huile est chaude, le niveau peut dépasser le repère MAX.
Si nécessaire, faire l'appoint en utilisant du liquide ayant les mêmes caractéristiques que celui qui se trouve déjà dans le circuit.
Liquide de freins
Contrôler si le niveau du liquide dans le réservoir est au maximum. Si le niveau descend au-dessous du minimum, la clé de contact étant sur MAR, le voyant (1) s'allume sur le tableau de bord. Pour l'appoint de liquide, utiliser exclusivement ceux qui sont classés DOT4.
REMARQUE: Le liquide de freins est hygroscopique (soit il absorbe l'humidité). Pour cette raison, si la voiture est principalement utilisée dans des zones où l'humidité atmosphérique est très élevée, le liquide devra être replacé plus frequentlyment que ce qui est indiquedans le plan d'Entretien Programmé.
REMARQUE: Veiller à ce que le liquide de freins, très corrosif, n'entre pas en contact avec les parties peintes. Le cas échéant, laver immédiatement à l'eau.
REMARQUE: Le symbole sur le réservoir identifie le liquide de freins de type synthétique, et le distinguue du type minéral. Les liquides minéraux détiroyent irrémédiablement les joints spéciaux en caoutchouc du circuit de freinage.

Contrôle des niveaux

Filtre à air
Pour remplaçer le filtré à air, s'adresser au Service après-vente Maserati.
Filtre antipoussiere/ anti-pollen
Le filtrer a une fonction de filtrage mécanique/électrostatique de l'air, à condition que les glaces des portes soient fermées.
Faire replacer le filtrte antipoussière/ anti-pollen au moins une fois par an, par le Résseau d'Assistance Maserati, de préférence au début de la saison chaude.
Si la voiture est principalement utilisée en ville/sur l'autoroute ou sur des terrains poussiereux, nous conseillons de le remplacer plus fréquement que ce qui est prescrit dans le plan d'Entretien Programmé.
REMARQUE: Faute de remplacement du filtrtre, l'efficacité de l'installation de climatisation de la voiture peut se réduire considérablement.

Il est conseilé de faire
remplacer le filtré
antipoussiere/anti-pollen par
le Réseau d'Assistance Maserati.
Batterie
La batterie est du type à "entretien minime" et elle se trouve du côté droit du coffre.
Pour avoir accès à la batterie,steroler le couvercle A en soulevant les crochets de fixation B.
Le niveau du liquide de la batterie (electrolyte), la voiture étant sur terrain plat, doit toujours être compris entre les repères MIN et MAX indiqués sur la batterie.
Si le niveau est au-dessous du repère MIN, s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati pour exécuter les contrôles nécessaires.
Pour recharger la batterie, voir la section "En cas d'urgence".

Filtre à air / Filtre antipoussière/anti-pollen / Batterie
Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Éviter tout contact avec la peau et les yeux. Ne pasapprocher la batterie de flammés libres ni de sources possibles d'étincelles: danger d'explosion et d'incendie.
Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l'environnement. Pour replacer la batterie, nous conseillons de contacter le Résseau d'Assistance Maserati, qui dispose des équipements nécessaires pour son élimination dans le respect de l'environnement et conformément aux dispositions de la loi en la matière.
REMARQUE: Le montage incorrect d'accessoires électriques et électroniques risque d'endommager irréparablement la voiture.

Batterie
Conseils utiles pour prolonger la durée de la batterie
En garant la voiture, s'assurer que les portes, le capot, le coffre, les volets sont bien fermés. Les lumières des plafonniers et les spots de lecture doivent être éteints.
Le moteur coupé, ne pas laisser fonctionner des dispositifs tels que autoradio,ieux de détresse, ventilateur,etc...pendant longtemps.
REMARQUE: Conservée pendant longtemps avec une charge inférieure à 50%, la batterie se détière par sulfatage, réduit sa capacité et son aptitude au démarrage et risque davantage de geler (déjà à -10°C).
Nous conseillons de faire contrôle la charge de la batterie, de préférence au début de la saison froide, pour éviter que l'électrolyte ne gèle.
Effectuer ce contrôle plus souvent si la voiture est principalement utilisée pour des parcours brefs ou si elle est dotée d'utilisateurs à absorption permanente sans la clé, surtout s'ils ont eté montés en post-équipement.
En cas de remisage prolongé, consulter le paragraphe "Remisage prolongé de la voiture", dans ce section.
REMARQUE: Avant d'installer des équipements supplémentaires à bord de la voiture, considérer que les dérivations impôros sur les connexions du câblage électrique peuvent représentier un danger, notamment si elles concernent les dispositifs de sécurité.
Boîtiers électroniques
Pour une utilisation normale de la voiture, aucune précaution particulière n'est exigée. En cas d'interventions sur le système électrique ou de démarrage d'urgence, observer scrupuleusement les instructions suivantes :
- Ne jamais débrancher la batterie du système électrique pendant que le moteur tourne.
- Débrancher la batterie du système électrique pour la recharger.
REMARQUE: Pour débrancher la batterie, restorer d'abord la borne du pôle négatif (-) puis celle du pôle positif (+). Pour rebrancher la batterie (voir page 251), brancher d'abord le pôle positif (+) puis le pôle négatif (-).
- Ne jamais effectuer le démarrage d'urgence par un chargeur de batterie. Utiliser une batterie auxiliaire.
- Effectuer méticuleusement le branchement de la batterie sur le système électrique. Vérifier si les pôles sont corrects et si la connexion est efficace.
- Éviter de connecter/déconnecter les cosses des boîtiers électroniques quand la clé de contact est sur MAR.
- Ne pas vérifier les pôles électriques en provoquant des étincelles.
- En cas de soudages électriques sur la coque, déconnecter les boîtiers électroniques. Retirer les boîtiers si la température dépasse 80^ (travaux particuliers de carrosserie, etc.).
REMARQUE: Une installation incorrecte des systèmes d'alarme et de radio ou des modifications de ces systèmes peut provoquer des interférences avec les boîtiers électroniques.
REMARQUE: Les modifications ou réparations effectues de façon incorrecte et sans tener compte des caractéristiques techniques du système risquent de dérégler le fonctionnement et de provoquer des incendies.
REMARQUE: Si le lavage du compartmentement moteur s'avere nécessaire, veiller à ne pas insister avec le jet d'eau directement sur le boitier du compartmentement moteur.
Bougies
La propre et l'intégrité des bougies sont déterminantes pour garantir les performances du moteur et limiter les émissions polluantes.
REMARQUE: Remplacer les bougies aux échéances prévues dans le plan d'Entretien Programmé. Utiliser exclusivement des bougies du type prescrit: si le degré thermique est incorrect ou si la durée prévue n'est pas garantie, elles peuvent creer des problèmes.
Roues et pneus

Pour tirer les meilleures performances et le meilleur rendement kilométrique des
pneus, il est important, pendant les 500 premiers kilomètres, d'observer les recommendations suivantes :
- ne roulez pas à la vitesse maximale du vehicule ;
- aborder les virages à une vitesse modérée ;
- éviter les braquages brusques ;
- éviter les freinages brusques ;
- éviter les accélérations brusques ;
- ne pas rouler à grande vitesse.
Instructions pour l'usage des pneus
REMARQUE : Pour une conduite en toute sécurité, il est fondamental de maintainir les pneus en parfait état.
Les pressions de gonflage des pneus doivent correspondre aux valeurs prescrites et doivent être vérifiées exclusivement quand les pneus sont froids : la pression augmente progressivement en fonction de la température du pneu.
Ne jamais réduire la pression de gonflage lorsque les pneus sont chauds.
Une pression de gonflage insuffisante peut etre a l'origine d'un échauffement excessif du pneu et provoquer des dégats irréparables à l'intérieur, pouvant entraîner sa destruction.

Contrôr la pression de gonflage à froid, au moins toutes les deux semaines et
avant les longs voyages.
Les pneus peuvent subir des dégats parfois invisibles, enheitant les trottoirs, en passant sur des troux et des obstacles de nature varie ou en roulant longtemps sur une chaussede déformée.
Contrôr régulierement si les pneus représentent des signes de lésions (abrasions, coupures, fissures, hernies, etc.).
Les corps étrangers qui pénétrent dans le pau ne peuvent endommager sa structure, ce qui ne peut être diagnostiqué en démontant le pau. Dans tous les cas, les lésions doivent être examinées par un spécialiste car elles risquent de limiter sérieusement la durée du pau.
Le pneu se détièreme même s'il n'est jamais ou peu utilisé.
Les fissures qui apparaissent sur la bande de roulement et sur les flancs, accompanies parfois de hernies, est un signe de détérioration.
Consulter un spécialiste pour s'assurer que les valeurs pneus sont encore utilisables. Les pneus montés sur un vehicule depuis 4 ou 5 ans doivent de toute façon être contrôlés par un spécialiste.

Ne jamais utiliser de pneus d'occasion dont l'origine n'est pas certaine.
Les pneus "directionnels" prsentent, sur le flanc, une flèche qui indique le sens de roulement. Pour maintainir d'excellentes performances en cas de remplacement du pneu, le sens de roulement doit correspondre à celui indiqué par la flèche.
Pour les pneus "non directionnels", tous respecter le sens de rotation du premier montage, pendant toute la durée de vie du pneu.
Contrôle régulièrement la profondeur des sculptures des bandes de roulement (valeur minimale admise 1,6 mm). Le danger de dérapage augmente de manière proportionnelle à l'usure de ces sculptures.

Une conduite prudente sur route mouillée réduit les risques d'hydroplanage".
Essuie-glace
Nettoyer periodiquement la partie en caoutchouc par des produits spécifiques.
Remplacer les balais si la lame en caoutchouc est deformée ou usee. En tout cas, nous conseillons de les remplacer une fois par an.

Voyager avec des balais d'essuie-glace usés représenté un risque grave car si les
conditions atmosphériques sont mauvaises, la visibilité se réduit.

Remplacer les bras des balais de l'essuie-glace par des bras neufs tous les deux
démontages. En effet, le spécial système de fixation des bras ne garantit sa parfaite tenue mécanique que pour les 2 premiers montages, à condition que le couple de serrage prescrit soit respecté.

Par conséquent, il est conseilé, de confier au Service.
Après-vente Maserati les
lles opérations comportant le
age des bras des essuie-glaces.
Quelques petits conseils pour réduire la possibilité d'abîmer les balais :
- Par température au-dessous de zéro °C, s'assurer que le gel n'a pas collé la lame au pare-brise. Si nécessaire, décoller la lame par un produit antigivrant.
- Enlever la neige éventuellesment accumulée sur le pare-brise : cela évitera, tout en protégeant les balais, de forcer et de surchauffer le moteur de l'essuie-glace.
- Ne pas actionner l'essuie-glace sur un pare-brise sec.
Gicleurs
Si le jet ne sort pas, vérifier d'abord s'il y a de liquide dans le réservoir (voir le paragraphe "Contrôle des niveaux" de ce section) et ensuite contrôle si les orifices de sortie sont bouchés.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Vu la dificulté de l'opération, pour ce remplacement, il est conseilé de s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.
Climatisation
Pendant la saison froide, allumer la climatisation pendant 10 minutes au moins une fois par mois.
Avant la saison chaude, demander au Réseau d'Assistance Maserati de vérifier l'efficacité du système.
REMARQUE: Le système utilise du fluide réfrigérant R134a qui, en cas de fuites accidentelles, ne pollue pas l'environnement. Éviter impérativement le fluide R12 qui est incompatible avec les composants du système et contient des chlorofluorocarbones (CFC).
Carrosserie
Protection contre les agents atmosphériques
Les principales causes des phénomènes de corrosion sont :
- pollution atmosphérique ;
salinité et humidité de l'atmosphère (zones marines ou à climat humide);
- conditions ambiantes saissonnieres;
- le sel présente sur la chaussée utilisé pour fondre la neige et le verglas.
Ne pas sous-estimer non plus l'action abrasive des poussières atmosphériques et du sable que transporte le vent, de la boue et de la pierraille soulevées par les autres vehicules.
MASERATI a adopté les mêilles solutions technologiques pour protégé efficacement la carrosserie contre la corrosion. Voici les principales :
- produits et systèmes de peinture qui conférent à la voiture une résistance particulière à la corrosion et à l'abrasion ;
- utilisation de toles galvanisées (ou prétraitées) dotées d'une grande résistance à la corrosion dans les parties les plus exposées ;
- vaporisation du dessous de la coque, du compartment mateur de la partie interieure des passages de roue et d'autres éléments par de la cire à haut pouvoir de protection;
- vaporisation de matieres plastiques, ayant une fonction de protection dans les points les plus exposés : dessous de porte, partie interieure des garde-boue, bords, etc;
- utilisation des parties creuses ventilées avec application de cire de protection, pour éviter la condensation et la stagnation de l'eau, qui peut favoriser la formation de rouille à l'intérieur.
Conseils pour bien conserver la carrosserie
Peinture
La peinture n'a pas seulement une fonction esthétique, elle sert aussi à protéger les tôles. En cas d'abrasions ou de rayures profundes, nous conseillons de faire effectuer immédiatement les retouches nécessaires pour éviter la formation de rouille.
Sur les peintures métallisées et/ou métallescentes, les retouches neprésentant aucune difficulté. Pour les retouches de peinture utiliser exclusivement les produits d'origine indiqués sur la plaquette fixée sur le capot.
L'entretien normal de la peinture consiste dans le lavage, la périodicité dépend des conditions et de l'environnement d'utilisation. Par exemple, dans les zones à force pollution atmospheric, ou si les routes sont saupoudrées de se contre le verglas, il est conseilé de laver la voiture plus souvent.
REMARQUE: Les détergents polluant les eaux. Il faudra par conséquent que la voiture soit lavée dans des zones équipées pour le collectage et l'epuration des liquides employés pour le lavage.
REMARQUE: Dans le cas de lavage aux rouleaux, il faut protégier les pointes de la marque latérale arrêté par du ruban pour éviter que la rotation des rouleaux ne le détache.
Pour un lavage correct :
- Mouiller la carrosserie au jet d'eau basse pression.
- Passer sur la carrosserie une éponge imbibée d'une légère solution détergente, en rçant fréquement l'éponge.
- Bien rincer à l'eau et essuyer au jet d'air ou avec une peu de chamois.
Essuyer soigneusement les parties moins visibles ( comme les logements de portes, le capot coffre et le pourtour des phares, où l'eau risque de stagner plus facilement.
Nous conseillons de ne pas garer tout de suite la voiture dans un endroit fermé; la laisser à l'air libre pour favoriser l'évaporation de l'eau. Éviter de laver la voiture après un arrêt au soleil et si le capot est chaud : l'éclat de la peinture pourrait s'alterer.
Nettoyer les parties extérieures en plastique de la meme maniere que le reste de la voiture.
Éviter de garer la voiture sous les arbres : les substances résineuses que de nombreuses espèces d'arbres laissent tomber conférént à la peinture un aspect opaque et augmentent le risque d'amorcer la corrosion.
REMARQUE: Laver immédiatement et soigneusement les fuentes d'oiseaux, car leur acidité est très agressive.
REMARQUE : Pour mistréux protégger la peinture de la voiture, passer de temps en temps un produit spécial de polissage qui laisse une couche de protection.
REMARQUE: Si le vehicule est lavé à l'aide d'un nettoyeur à haute pression, il est important de garder une distance minimale de 40 cm entre la buse et la carrosserie pour éviter des dommages.
Glaces
Pour nettoyer les glaces, utiliser des déterments spécifique.
Utiliser des linges propres pour ne pas rayer les glaces ou ALTERER leur transparence.
REMARQUE: Pour ne pas déterminer les résistances électriques sur la surface interieure de la lunette, frottier délicatement en suivant le sens des résistances.
REMARQUE: Pendant le nettoyage des transparents en plastique des projecteurs avant, ne pas utiliser de substances aromatiques (par exemple, essence) ni de cétons (par exemple, acetone).
Compartment moteur
À la fin de la saison hivernale, procédé à un lavage soigné du compartment moteur, tout en veillant à ne pas diriger le jet d'eau sur les boîtiers électroniques du côté gauche du compartment moteur à côté du réservoir liquide de freins et sur le boîtier à relais et à fusibles, du côté croit du compartment moteur (sens de marche). Pour cette opération, s'adresser à des centres spécialisés.
REMARQUE: Le lavage doit être exécuté le moteur froid et la clé de contact tournée sur la position STOP. Àpres le lavage, contrôle que les protections (par ex. capuchons en caoutchouc e protections variees) ne sont pas hors place ni endommagées.
Habillage interieur
REMARQUE: Éviter l'alcool, l'essence et les solvants pour nettoyer le transparent du tableau de bord.

Ne jamais garder de bombes aérosol dans la voiture. Risque d'explosion. Les bombes
aérosol ne doit jamais être exposées à une température supérieure à 50^ . A l'intérieur d'une voiture en plein soleil, la température peut largement dépasser cette valeur.
Vérifier périodiquement que l'eau ne stagne pas sous les tapis (dégouttement de chaussures, paraplues, etc.) ce qui risquerait de provoquer l'oxydation de la tôle.
Nettoyage de la sellerie en cuir
- Éliminer la saleté sèche par une peau de chamois ou un linge à peine humide, sans exercer une pression excessive.
- Enlever les taches de liquides ou de graisse par un linge sec absorbant, sans frotter.
- Passer ensuite un chiffon doux ou une peu de chamois impregnée d'eau + détergent neutre.
- Si la tache persiste, utiliser des produits spécifiques en suivant scrupuleusement le mode d'emploi.
REMARQUE: Ne jamais utiliser d'alcool, ni de produits à base d'alcool du de solvants.
Traitement de la sellerie en cuir
Faire effectuer le traitement de la sellerie en cuir prévu dans le plan d'Entretien Programmé exclusivement par le Réseau d'Assistance Maserati qui dispose de produits spécialément concus.
Pièces en bois précieux
Enlever l'eventuelle saleté par une peu de chamois ou un linge humide.
Remisage prolongé de la voiture
Si la voiture doit rester inactive plusieurs mois, prendre les précautions suivantes :
- Laver et essuyer soigneusement la voiture.
Garer la voiture à l'abri, dans un endroit sec et si possible aéré.
- Sélectionner le mode P (PARK) et tournier la clé de contact sur la position STOP.
- Débrancher la batterie.
- Contrôle l' état de charge de la batterie. Pendant le remisage, ce contrôle devra se repétér tous les mois. Recharger la batterie si la tension à vide est inférieure à 12,5 V.
- S'assurer que le frein de stationnement n'est pas serré.
- Nettoyer les parties peintes et appliquer des cires de protection.
- Nettoyer et protégé les parties métalliques brillantes par des produits spécifique dans le commerce.
- Saupoudrer de talc les balais en caoutchouc de l'essuie-glace et les laisser décollés du pare-brise.
- Couvrir la voiture par une bache en tissu transpirant (en vente auprès du Résseau d'Assistance Maserati). Éviter les baches en matière plastique compacte qui ne laissent pas s'évaporer l'humidité qui se forme sur la surface de la voiture.
Gonfler les pneus à une pression supérieure de 1 bar à celle normalement prescrite et la contrôle périodiquement.

Regonfler les pneus à la pression correcte avant de réutiliser la voiture.
- Ne jamais vidanger le circuit de refroidissement du moteur.
Remise en marche
Avant de remettre la voiture en marche après une longue période d'inactivité, exécuter les opérations suivantes :

Contrôler la pression des pneus et s'assurer qu'ils neprésentent aucun problème,
coupure, fissure, ou autre. Le cas échéant, les faire replacer.
- Ne pas épousseter à sec l'extérieur de la voiture.
- Contrôler qu'il n'y a pas de fuites de fluides (huile, liquide de freins et embrayage, liquide de refroidissement du moteur, etc.).
- Faire vidanger l'huile moteur et replacer le filtré.
- Contrôler le niveau des liquides du circuit de freinage et de refroidissement du moteur.
- Contrôler le filtré à air et le remplaçer en cas de nécessité.
- Contrôler les conditions des courroies du moteur.
- Rebrancher la batterie après avoir vérifié sa charge et suivre les procédures d'initialisation où celle-ci est prévue. A cette fin, vous pouvez consulter le paragraphe "Rétablissement du branchement de la batterie" de ce chapitre.
-Au point mort (N),demarrer le moteur et le laisser tourner quelques minutes au ralenti.

Effectuer cette opération en plein air. Les gaz d'échévement contiennent
de l'oxyde de carbone, un gaz très toxique et létal.
Rétablissement des connexions de la batterie
- Ouvrir le capot du coffre par la clé.
- Brancher la batterie.
- Déverrouiller et verrouiller les portes par la commande à distance.
- Activer le Multi Media System et régler la date et l'heure du système en s'en tenant des instructions fournies dans la notice "Multi Media System" dans le chapitre "Configuration".
REMARQUE: Chaque fois que la batterie est rebranchée, avant de procéder au démarrage du moteur, attendre au moins 30 secondes avec la clé de contact sur la position MAR, pour permettre l'autoapprentissage du système électrique qui gère les vannes motorisées. L'opération de réglage du "Multi Media System" peut être executée en même temps.
REMARQUE: Chaque fais que la batterie est branchée à nouveau, les témoins (P) et (P)! clignotent pendant environ 10 secondes et ensuite s'éteignent.
Télécommande à radiofréquence : homologations ministerielles
Si, dans certains pays, des homologations sont déjà délivrées dans un cadre européen, l'homologation spécifique pour le pays enobjet n'est pas nécessaire.
€ 0678
Retrait Voitures MASERATI à la fin du cycle de vie (End of Life Véhicules - ELV)
Depuis toujours, Maserati a mis son engagement pour réduire les effets négatifs sur l'environnement de ses voitures, dans chaque phase de leur cycle de vie. Grâce à cet engagement, l'entreprise a développé une politique globale visant à protégger et respecter l'environnement par des améliorations continues du procédé de production et la création de produits de plus en plus éco-compatibles !
En conformité avec la (*) Directive Européenne ELV, "End-of-life Vehicle Directive" (2000/53/EG), Maserati, ou les concessionnaires agrés ont mis en œuvre des actions visant à assurer que les voitures qui ont atteint la fin de leur cycle de vie peuvent être démolies avec un impact environnemental minimum.
Si vous souhaitez rendre votre voiture
Maserati pour la mise à la ferraille sans
coûts supplémentaires (sauf les coûts
exigés par la législation en vigueur au
niveau local, comme la taxa de
désimmatriculation et les coûts
éventuels de transport jusqu'au
Concessionnaire Maserati),vous pouvez:
- Contacter le concessionnaire
Maserati plus proche qui transférera votre voiture auprès d'une structure/agréée, comme ATF (Approved Treatment Facility) si disponible, chargée de recycler et démolir la voiture dans le respect de l'environnement.
En alternative, vous pouvez demander l'assistance en composant le
- Numéro gratuite
Italie 800 008 008 Suisse DEU 0800 837 100 Suisse FRA 0800 837 200 Suisse ITA 0800 837 300 Allemagne 0800 810 8080 Suède 020 798 000 Norvège 800 180 88 Finlande 0800 110 808 Autriche 0800 281 888 France 0800 908 000 Princ.Monaco 800 93 888 Danemark 808 880 00 Belgique 0800 710 31 Belgique FRA 0800 710 30 Luxembourg 800 280 00
Pays-Bas 0800 022 4234 Espagne 900 996 945 Portugal 800 839 103 Grèce 00800 3912 725 41 Turquie 00800 399 090 538 Royaume-Uni 0800 0 646468 Lettonie 0371 7500 100
- Adresse e-mail
Contact@Maserati.com
Naturellement votre voiture Maserati àmettre à la ferraille à la fin du cycle de vie devra respecter les conditions suivantes :
Tous les composants principaux, comme moteur, boite de vitesses, chassin, coque, convertisseurs catalytiques, roues et boitiers electroniques doivent etre presents a bord de la voiture.
- À bord il ne doit pas y avoir des matériels de rebut supplémentaires. Maserati est actuellment engagée à assurer la complète conformité avec les règlements et la convenance pour ses clients et souhaite vous remercier pour votre support dans ce défi pour l'environnement.
Tableau de conversion
Distance 1 km = 0,6214 mi 1 mi = 1,609 km 1 m = 3,2808 ft 1 ft = 0,3048 m 1 m = 1,0936 yd 1 yd = 0,9144 m 1 cm = 0,3937 in 1 in = 2,54 cm Volume 1 l = 0,2642 US gallon 1 US gallon = 3,785 l 1 l = 0.2199 UK gallon 1 UK gallon = 4.5460 l Poids 1 kg = 2,2046 lb 1 lb = 0,4536 kg Puisance 1 kW = 1,341 hp 1 hp = 0,746 kW Pressure 1 bar = 14,5 psi 1 psi = 0,0689 bar Consommations 1 km/l = 0,4251 mpg 1 mpg = 2,3524 km/l


Index
Index section 256
Index alphabétique 261

Index section
Historique 4
Introduction 7
Consultation de la notice 7
Abréviations 7
Mise à jour 7
ServiceAprés-vente 8
Boite de vitesses Automatic 8
Multi Media System 8
Pneus "Run Flat" (surmande) 9
Remorquage 9
Symboles 10
Symboles de danger 10
Symboles d'interdiction 10
Symboles de mise en garde 11
Symboles d'obligation 11
Index général 13
Identification voiture 15
Plaques signalétiques 16
Marquage du chassis 16
Marquagedumoteur 16
Plaque signalétique de la peinture
Plaque signalétique
récapitulative 17
Codes des clés 18
Sécurité passive et active 21
Ceintures de sécurité 22
Comment boucler les ceintures
Réglage de la hauteur des Systeme ESC 43
ceintures avant 23 Activation 43
Utilisation des ceintures de Signalisation d'anomalies 43
sécurité arrêté 23 Système ASR 44
Limeurs de charge 24 Activation 44
Prétensionneurs 24 Signalisations anomalies 44
Avertissements généraux sur Fonction MSR (réglage du l'utilisation des ceintures de couple de freinage du moteur) 44
sécurité 25 Systèmes ABS, EBD et HBA 45
Comment保守 des ceintures de sécurité parfaitement efficaces 26 Systeme de contrôle de la pression des pneus (sur demande) 47
Transport d'enfants en sécurité 27 (Sul requanace) 47 Calibratoire du système 47
Groupe 0 et 0+ 30
Groupe 1 30 Annexe des messages sur l'afficheur 48
Groupe 2 31 Conditions normales 48
Groupe 3 31 Pression insuffisante 49
Aptitude des sièges des passagers sur l'ancrage des sièges d'enfant 32 "Run Flat" 49
Sièges Isofix 33 Systeme non calibré 51
Montage du siège pour enants pour les groupes 0 et 0+ 35 Systeme non calculé Panne du système de monitorage de la pression des preux 51
Montage des sieges pour enants de type 1 35 Capteurs de stationnement Fonction Step-8 Co. 53
Airbags frontaux et lateraux 36 Fonction Stop & Go Nettovage des canteurs 53
Airbags frontaux 37 Nettoyage des capteurs 53
Airbag soté passager 38 Champ d'action des capteurs 54
Airbag cote passager 38 Signalisations de panne 55
Interrupteur de désactivation manuelle de l'airbag cotoé Interrupteur inertiel
marducie ce fainburg cote 39 anti-retour carburant 56
passager (si prevu)
Air bag lateraux avant et Rarmement de I interrupteur 56
arriere 40
Avertissements 41
Instruments et commandes 59
Planche 60
Tableau de bord 66
Témoins 67
Instruments et voyants 73
Voyant nivea carburant 73
Tachymètre 73
Compte-tours 73
Thermomètre liquide
réfrigérant 74
Afficheur 74
Commands 75
Page d'écran RPM Indicator
(uniquement pour le modele
SPORT GT S) 78
Menu de Configuration du
Multi Media System 78
Commandes 79
Commandes à gauche
du volant 79
Commandes à droite
du volant 81
Boutons lateraux écran
Multi Media System 82
Commandes toit 84
Équipements intérieurs 85
Toit ouvrant (sur demande)
Plafonnier avant 86
Plafonnier arrête
Pare-soileil
Montre
Rideau pare-soleil lunette
Rideaux pare-soleil des portes arrriere (sur demande)
Cendrier et allume-cigares
Cendrier arrête
Porte-boissons sur le tunnel
Boite à gants
Vide-poches
Compartment porte-boissons
climatisé
Poches sieges
Poignée de support
Tablettes (sur demande)
Homelink (sur demande)
Avant de démarrer
Portes
Ouverture de l'extérieur
Ouverture de l'intérieur
Témoins de portes ouvertes
Dispositif de verrouillage des
portes arriere (dispositif de
sécurities pour enfants)
Verrouillage automatique des
portes au-delà de 20 km/h
Déverrouillage des serrures
en cas d'accident
Initialisation du boîtier
verrouillage de portes
Signalisation portes ouvertes
Lumière de courtoisie sous la
porte
Lève-glaces électriques
Dispositif anti-écrasement
Fonctionnement en mode
manuel et automatique
Commands
Fermetre/ouverture
88 centralisée des glaces et du
89 toit ouvrant 103
89 Capot moteur 104
89 Coffre à bagages 105
90 Volet carburant 106
90 Ouverture d'urgence du volet 20
90 réservoir carburant 106
90 Clés 107
37 Le système Maserati CODE 107
Fonctionnement 107
32 Double des clés 108
97 Demarrage d'urgence 108
98 Commutateur de démarrage 110
98 Alarmélectronique 111
99 Activation 111
99 Désactivation 112
Entree dans la voiture avec l'antivol branché 112
99 Désactivation protection volumétrique 113
00 Désactivation protection antisoulèvement 113
100 Mémoires d'alarme 113
Homologation ministerielle 113
01 Achat de nouvelles 113
Remplacement des batteries 101 de la commande à distance 114
02 Sièges avant 115
02 Réglage longitudinal 115
Réglage de la hauteur 115
02 Réglage de l'inclinaison du 03 siège (basculement) 115
Réglage de l'inclinaison du
dossier 115
Réglage appuis-tête 115
Réglage lombaire 115
Comfort Pack (sur demande) 116
Winter Pack (sur demande)
Mémorisation des positions
du siège et des rétroviseurs extérieurs
Appuis-tete 117
Appui-bras 118
Système Easy entry/exit 118
Sièges arrière 119
Réglages électriques des
sièges arrêté (sur demande) 119
Appui-bras 119
Comfort Pack (sur demande) 120
Commandes Comfort Pack 121
Winter Pack (sur demande) 121
Appuis-tete 121
Rétroviseurs 122
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs extérieurs chromo-electriques (sur besoine)
Rétroviseur interieur chromo-electrique (sur besoine)
Volant 124
Système Easy entry/exit
Feux extérieurs et indicateurs de direction
Commutateur feuix
Feux de stationnement
Allumage et extinction
automatiques 126
Capteur de luminosité
Indicateurs de direction
Feux de route 127
Appel de phares 127
Fonction "Follow me home" 128
Essuie/lave-glace et
lave-phares
Essue-glace 129
Lave-glace 129
Lave-phares 129
Capteur de pluie 130
Panne du capteur 130
Maserati Multi Media System
Commandes 132
Radio 133
CD, CD MP3 et Jukebox 133
Module AUX 133
Prise USB 134
Connexion iPod 134
Ordinateur de bord TRIP 134
Bluetooth® 135
Navigateur 135
Climatisation
Commandes avant
climatiseur automatique
Commandes arrêté
climatiseur automatique
(sur demande)
\section*{Caracteristiques générales}
Tableau de commande
arrière
Initialisation du système
Bose® Surround Sound
Utilisation de la voiture 147
Demarrage du moteur 148
Mise en marche moteur froid 148
Demarrage d'urgence par la
batterie auxiliaire 149
Pour couper le moteur 149
Boîte de vitesses électronique
automatique 150
Fonctionnement automatique (AUTO) 153
+1-Fonctionnement
manuel en séquence
(MANUAL) 155
Autres fonctions du système 156
Strégties dans les virages 159
Signalisation d'anomalie 160
Départ par poussee 161
Remorquage de Voiture 161
Leviers des vitesses au volant
(sur demande) 162
Utilisation des freins 163
Utilisation du moteur 164
Rodage 164
Moteur et transmission 164
Pendant la marche 164
Système contrôle moteur (EOBD) 165
Regulateur de vitesse
constante (Cruise Control) 166
Caracteristiques generales 166
Commandes 166
Pour mémoriser la vitesse 167
Pour rétablir la vitesse
mémorisé 167
Pour augmenter la vitesse mémorisée 167
Pour réduire la vitesse mémorisée
Remise à zéro de la vitesse mémorisée
Système de suspension
électronique Skyhook 169
Auto-diagnostic
Sélection du réglage
Signalisations anomalies
Phares 172
Projecteurs au xénon
Conditions de conduite
Avant le voyage
Ravitallements
Conduire en toute sécurité
Avant de prendre le volant
En voyage
Conduire la nuit
Conduire sous la pluie
Conduire dans le brouillard
Conduire à la montagne
Conduire sur la neige et le verglas
Dispositifs antipollution
Autres conseils
Stationnement
Frein de stationnement électrique
Pneus 182
Pression de gonflage à froid
Pneus d'hiver
Chaines à neige 183
Accessoires utiles à bord
167
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Outils fournis avec la voiture
Crevaison
Roue de secours compacte (sur demande)
Pour remonter la roue
standard
Extinction d'un feu extérieur
Groupes optiques avant
Groupes optiques arrêté
Clignotants lateraux
Feu de stop supplémentaire
Feux de plaque
minéralogique
Extinction de l'éclairage
intérieur
Plafonnier avant et arrêté
Éclairage miroir de courtoisie
Plafonnier boîte à gants,
vide-poches et coffre à
bagages
Lumière de courtoisie sous la
porte
Si un fusible brule
Remplacement des fusibles
Position des fusibles/relais
Couleurs fusibles
Couleurs Maxi-fusibles
Fusibles et relatais dans le
compartment moteur
183 Relais compartment moteur 202
183 Fusibles compartment moteur 202
185 Fusibles et relat dans
186 l'habitacle à la gauche du
187 volant 205
188 Relais dans l'habitacle à la gauche du volant 206
188 206
Fusibles dans l'habitacle à la 193 gauche du volant 206
Boitiers à fusibles/relais dans le coffre à bagages 208
194 Relais dans le coffre à 195 bagages. 209
196 Fusibles dans le coffre à bagages 209
Déchéancement de la batterie 211
Demarrage par la batterie auxiliaire 211
Recharge de la batterie 211
Soulèvement de la voiture 212
Par le cric 212
Pour remorquer la voiture 213
Accident 214
En presence de blessés 214
Trousse de secours 214
200 Ravitaillements et données techniques
Carburant 218
Essences contenant d'alcools et d'éthers (Carburants
enrichi en oxygène) 218
Huile moteur 218
Ravitallements : quantité et caractéristiques des produits à utiliser
Quantités de ravitationnement et produits préconisés
Consommation de carburant
Consommations conformes
aux Directives (CEE) 715/2007
et (CEE) 692/2008
(litres/100 km)
Émissions de CO2 à
l'échévement Émission de CO2 Directives (CEE) 715/2007 et (CEE) 692/2008 (g/km)
Données techniques Moteur
Allumage - Injection Batterie
Générateur
Lubrification
Refroidissement
Transmission
Freins
Suspensions
Direction tachysensible Roues
Performances
Poids
Dimensions
Pression des pneus
Entretien 233
Entretien Programmé 234
Au-delà du 9e coupon 234
Opérations supplémentaires 236
REMARQUE - Huile moteur 236
REMARQUE - Filtre à air 236
Contrôle des niveaux 237
Huile moteur 238
Huile boîte de vitesses 239
Liquide circuit de refroidissement du moteur
Liquide du lave-glace/phares
Liquide de direction assistée Liquide de freins
Filtre à air 241
Filtre antipoussière/anti-pollen 241
Batterie 241Conseils utiles pour prolongerla durée de la batterie 242
Boitiers électroniques 243
Bougies 243
Roues et pneus 244
Instructions pour l'usage des pneus 244
Essuie-glace 246
Gicleurs 246
Remplacement des balais d'essuie-glace 246
Climatisation 247
Carrosserie 247
Protection contre les agents
atmosphériques 247
Conseils pour bien conserver la carrosserie 247
Compartment moteur 249
Habillage interieur 249
Nettoyage de la sellerie en cuir 249
Traitement de la sellerie en cuir 249
Pièces en bois précieux 249
Remisage prolongé de la voiture 250
Remise en marche 250
Rétablissement des connexions de la batterie 251
Télécommande à radiofréquence : homologations ministerielles 251
Retrait Voitures MASERATI à la fin du cycle de vie (End of Life Véhicules - ELV) 252 Tableau de conversion 253
Index 255
Index section 256
Index alphabetique 261
Index alphétique
A
Abréviations 7
Accessoires utiles à bord 183
Accident 214
Achat de nouvelles commandes à distance 113
Activation 111
Activation 43
Activation 44
Affichage des messages sur l'afficheur 48
Afficheur 74
Air bag lateraux avant et arrriere 40
Airbag cote passager 38
Airbags frontaux et lateraux 36
Airbags frontaux 37
Alarme électronique 111
Allumage - Injection 223
Allumage et extinction automatiques 126
Appel de phares 127
Appui-bras 118
Appui-bras 119
Appuis-tete 117
Appuis-tete 121
Aptitude des sièges des passagers sur l'ancrage des sièges d'enfant 32
Au-delà du 9e coupon 234
Auto-diagnostic 169
Autres consels 178
Autres fonctions du système 156 Carburant 218
Avant de prendre le volant 173 Carrosserie 247
Avant le voyage 173 CD, CD MP3 et Jukebox 133
Avertissements généraux sur Ceintures de sécurité 22
l'utilisation des ceintures de Ceintures de sécurité 68
25 Cendrier arrête 89
Avertissements 41 Cendrier et allume-cigares 88
Chaines a neige 183
B Champ d'action des capteurs 54
Chauffage sièges 72
Batterie 223 Clés 107
Batterie 241 Clignotants lateraux 195
Bluetooth® 135 Climatisation 136
Boite à qants 89 Climatisation 247
Boite de vitesses Automatic 8 Codes des clés 18
Boîte de vitesses électronique Coffre à bagages 105
automatique 150 Comfort Pack (sur demande) 116
Boitiers à fusibles/relais dans le Comfort Pack (sur demande) 120
coffre à bagages 208 Commandes à droite du volant 81
Boitiers électroniques 243 Commandes à gauche du
Bose® Surround Sound 143 volant 79
Bougies 243 Commandes arrriere climatiseur
Boutons lateraux écran Multi Media System 82 (sur besoin) 139
C Commandes avant climatisationur automatique 138
C Commandes Comfort Pack 121
Calibrage du système 47 Commandes toit 84
Géométrie 132
Capot moteur 104 Commandes 132
Capeur de luminosité 126 Commandes 75
Capteur de pluie 130 Commandes 75
Capteurs de stationnement 52 Commandes 79
140 Commanes 103
166 Comment bouchier les cêtures 22
Comment conserver des ceintures de sécurité parfaitement efficaces 26
Commutateur de démarrage 110
Commutateur feuix 125
Compartment moteur 249
Compartment porte-boissons climatisé 90
Compte-tours 73
Conditions de conduite 173
Conditionsnormales 48
Conduire à la montagne 176
Conduire dans le brouillard 175
Conduire en toute sécurité 173
Conduire la nuit 175
Conduire sous la pluie 175
Conduire sur la neige et le verglas 176
Configuration "SPORT" de la voiture 72
Configuration boite de vitesses automatique 72
Connexion iPod 134
Conseils pour bien conserver la carrosserie 247
Conseils utiles pour prolonger la durée de la batterie 242
Consommation de carburant 221
Consommations conformes aux Directives (CEE) 715/2007 et (CEE) 692/2008 (litres/100 km)
Consultation de la notice 7
Contrôle des niveaux 237
Couleurs fusibles 200
Couleurs Maxi-fusibles
Crevaison d'un pneu "Run Flat" 49 Données à ne pas oublier 267
Crevaison d'un pneu 49 Données techniques 223
188 Double des clés 108
Cruise Control 70
D
Danger verglas 72 Émission de CO2 Directives
Déchéancement de la batterie 211 (CEE) 715/2007 et (CEE)
Demarrage d'urgence par la 692/2008 (g/km) 222
batterie auxiliaire 149 Émissions de CO2 à
Demarrage d'urgence 186 l'échévement 222
Démarrage d'urgence 108 En présence de blessés 214
Demarrage du moteur 148 En voyage 174
Demarrage par la batterie Enrée dans la voiture avec auxiliaire 211 l'antivol branché 112
Départ par poussaee 161 Entretien Programmé 234
Désactivation du fonctionnement automatique Entretien Programmé 72
Équipements intérêurs 85
EPB 72 Essences contenant d'alcools
Désactivation du système ESC 69 et d'éthers (Carburants enrichi
Désactivation protection anti- en oxygène) 218
soulèvement 113 Essuie/lave-glace et lave-phares 129
Désactivation protection Essuie-glace 129
volumétrique 113 Essue-glace 246
Désactivation 112 Extinction d'un feu extérieur 194
Déverrouillage des serrures en cas d'accident Extinction de l'éclairage 100 intérieur 197
Dimensions 229
Direction tachysensible 225
Dispositif anti-écrasement 102
Dispositif de verrouillage des portes arrrière (dispositif de sécurité pour enfants) 99
Dispositifs antipollution 177
F
Fermetre/ouverture centralisée des glaces et du toit ouvrant 103
Feudostop supplémentaire 196
Feux antibrouillard 67
Feux de brouillard arrête 67
Feux de plaque minéalogique 196
Feux de position/de croisement 67
Feux de route 127
Feux de route 67
Feux de stationnement 125
Feux de stationnement 67
Feuxextérieurs etindicateurs de direction 125
Filtre à air 241
Filtre antipoussiere/ anti-pollen 241
Fonction "basse adherence" 72
Fonction "Follow me home" 128
Fonction auto-adaptative des sièges 72
Fonction MSR (réglage du couple de freinage du moteur) 44
Fonction Stop & Go 53
Fonctionnement automatique (AUTO) 153
Fonctionnement en mode manuel et automatique 102
+ / - Fonctionnement manuel en séquence (MANUAL) 155
Fonctionnement 107
Frein de stationnement
électrique 179
Frein de stationnement serré 69
Freins 225
Fusibles compartment moteur 202 Index alphabetique 261
Fusibles dans l'habitaté à la Index section 256
gauche du volant 206 Indicateurs de direction droits 69
Fusibles dans le coffre à Indicateurs de direction bagages 209 gauches 69
Fusibles et relais dans Indicateurs de direction 127
I'habitaté à la gauche du volant 205 Initialisation du boîtier verrouillage de portes 101
Fusibles et relais dans le Initialisation du système 142
compartment moteur 201 Instructions pour l'usage des pneus 244
G Instruments et voyants 73
Interrupteur de déactivation
Générateur 224 manuelle de l'airbag côté
Gicleurs 246 passager (si prévu) 39
Groupe 0 et 0+ 30 Interrupteur inertiel
Groupe 1 30 anti-retour carburant 56
Groupe 2 31 Interrupteur inertiel, anti-retour
Groupe 3 31 carburant activé 70
Groupes optiques arriere 194 Introduction 7
Groupes optiques avant 194
Index alphétique 261
Index section 256
Indicateurs de direction droits 69
Indicateurs de direction gauches 69
Indicateurs de direction 127
Initialisation du boitier verrouillage de portes 101
Initialisation du système 142
Instructions pour l'usage des pneus 244
Instruments et voyants 73
Interrupteur de désactivation manuelle de l'airbag côté
passager (si prévu) 39
Interrupteur inertiel anti-retour carburant 56
Interrupteur inertiel, anti-retour carburant activé 70
Introduction 7
H
Habillage interieur 249
Historique 4
Homelink (sur demande) 92
Homologation ministerielle 113
Huile boite de vitesses 239
Huile moteur 218
Huile moteur 238
1
L
Lave-glace 129
Lave-phares 129
Le système Maserati CODE 107
Lève-glaces électriques 102
Leviers des vitesses au volant (sur demande) 162
Limeurs de charge 24
Liquide circuit de refroidissement du moteur 239
Liquide de direction assistée 240
Liquide de freins 240
Liquide du lave-glace/ phares
Liquide lave-glaces
Lubrification
Lumière de courtoisie sous la porte
Lumière de courtoisie sous la porte
M
Marquage du chassin 16
Marquage du moteur 16
Maserati CODE 69
Maserati Multi Media System 131
Massage des sièges 72
Mémoires d'alarme 113
Mémorisation des positions du siège et des rétroviseurs extérieurs
Menu de Configuration du Multi Media System 78
Mise à jour 7
Mise en marche moteur froid 148
Module AUX
Montage des sièges pour enfants de type 1
Montage du siècle pour enfants pour les groupes 0 et 0+
Montre
Moteur et transmission
Moteur
Multi Media System
N
Navigateur 135
Nettoyage de la sellerie en cuir 249
Nettoyage des capteurs 53
Niveau d'huile moteur i nsuffisant 71
Niveau liquide de freins insuffisant 68
0
Opérations supplémentaires 236
Ordinateur de bord TRIP 134
Outils fournis avec la voiture 187
Ouverture d'urgence du volet réservoir carburant 106
Ouverture de l'extérieur 98
Ouverture de l'intérieur 99
P
Page d'écran RPM Indicator (uniquement pour le modele SPORT GT S) 78
Panne air bag/prétensionneurs 68
Panne amortisseurs 71
Panne Boite de vitesses Automatic 67
Panne capteur de pluie 71
Panne capteur luminosité 70
Panne capteurs de stationnement 71
Panne de l'alternateur 67
Pannde direction assistée 71
Pannde du capteur 130
Panne du système Adaptive Light Control 71
Panne du système de monitoringe de la pression des pneus 51
Pannefeuxstop 70
Pannefeux 70
Panne système antipincement 71
Panne système ASR 71
Panne système contrôle moteur (EOBD) 67
Panne système ESC 69
Par le cric 212
Pare-soleil 87
Pendant la marche 164
Performances 228
Phares 172
Pièces en bois précieux 249
Plafonnierarriere 86
Plafonnier avant et arrête 197
Plafonnier avant 86
Plafonnier boite a gants, vide-poches et coffre a bagages 198
Planche 60
Plaque signalétique de la peinture 16
Plaque signalétique récapitulative 17
Plaques signalétiques 16
Pneus "Run Flat" (sur demande) 9
Pneus d'hiver 182
Pneus 182
Poches sièges 90
Poids 228
Poignée de support
Porte-boissons sur le tunnel
Portes et capots ouverts
Portes
Position des fusibles/relais
Pour augmenter la vitesse mémorisée
Pour couper le moteur
Pour mémoriser la vitesse
Pour réduire la vitesse mémorisée
Pour remonter la roue standard
Pour remorquer la voiture
Pour rétablit la vitesse mémorisée
Pression d'huile insuffisante
Pression de gonflage à froid
Pression des pneus
Pression des pneus
Pression insuffisante
Prétensionneurs
Prise USB
Projecteurs au xénon
Protection contre les agents atmosphériques
Q
Quantités de ravitationnement et produits préconisés
R
Radio 133
Ravitallements: quantité et caractéristiques des produits à utiliser 219
Ravitallements 173
Réarmement de l'interrupteur 56
Recharge de la batterie 211
Refroidissement 224
Réglage appuis-tête 115
Réglage de l'inclinaison du dossier 115
Réglage de l'inclinaison du siège (basculement) 115
Réglage de la hauteur des ceintures avant 23
Réglage de la hauteur 115
Réglage lombaire 115
Réglage longitudinal 115
Réglages électriques des sièges arrêté (sur demande) 119
Régulateur de vitesse constante (Cruise Control) 166
Relais compartment moteur 202
Relais dans l'habitacle à la gauche du volant 206
Relais dans le coffre à bagages. 209
REMARQUE - Filtre à air 236
REMARQUE - Huile moteur 236
Remisage prolongé de la voiture 250
Remise à zéro de la vitesse mémorisée 168
Remise en marche 250
Remorquage de Voiture 161
Remorquage 9
Remplacement des balais d'essuie-glace 246
Remplacement des batteries de la commande à distance 114
Remplacement des fusibles 200
Rétablissement des connexions de la batterie 251
Retrait Voitures MASERATI à la fin du cycle de vie (End of Life Véhicules - ELV) 252
Rétroviseur interieur chromo-électrique (sur demande) 123
Rétroviseurs extérieurs chromo-électriques (sur besoin) 123
Rétroviseurs extérieurs 122
Rétroviseurs 122
Rideau pare-soleil lunette 87
Rideaux pare-soleil des portes arrriere (sur demande) 88
Rodage 164
Rouede secours compacte (sur demande) 188
Roues et pneus 244
Roues 226
S
Sélection du réglage
ServiceAprés-vente
Si un fusible brûle
Sièges arrrière
Sièges avant
Sièges Isofix
Signalisation d'anomalie
Signalisation d'anomalies
Signalisation portes ouvertes
Signalisations anomalies
Signalisations anomalies
Signalisations de panne
Soulèvement de la voiture
Stationnement
Strégties dans les virages
Suspensions
Symboles d'interdiction
Symboles d'obligation
Symboles de danger
Symboles de mise en garde
Symboles
Système ASR
Système contrôle moteur (EOBD)
Système d'antiblocage des roues (ABS) inefficace
Système de contrôle de la pression des pneus (sur demande)
Système de suspension électronique Skyhook
Système Easy entry/exit
Système Easy entry/exit 124
Système ESC 43
Système non calibré 51
Systèmes ABS, EBD et HBA 45
Systèmes de protection du vehicule 71
T
Tableau de bord 66
Tableau de commande arrête 142
Tableau de conversion 253
Tabletes (sur demande) 91
Tachymètre 73
Télécommande à radiofréquence : homologations ministerielles 251
Témoin air bag côte passager désactivement 69
Témoins de portes ouvertes 99
Témoins sur écran 70
Témoins 67
Température convertisseurs catalytiques trop élevée 70
Température excessive liquide de refroidissement 71
Thermométre liquide réfrigérant 74
Toit ouvrant (sur demande) 85
Traitement de la sellerie en cuir 249
Transmission 224
Transport d'enfants en sécurité 27
Trousse de secours 214
U
Usure plaquettes de freins 69
Utilisation des ceintures de sécurité arrêté 23
Utilisation des freins 163
Utilisation du moteur 164
V
Ventilation des sièges 72
Verrouillage automatique des portes au-delà de 20 km/h 100
Vide-poches 90
Volant 124
Volet carburant 106
Voyant niveaocarburant 73
W
Winter Pack (sur demande) 116
Winter Pack (sur demande) 121
Propriétaire
N. de plaque minéralogique
Adresse
Matricule voiture
Matricule moteur
Matricule peinture
Numero pour pieces de rechange
Pour l'évolution du produit MASERATI, faisant l'objet de perfectionnements constants, MASERATI S.p.A. se réserve la faculté d'apporter des modifications à ce manuel ainsi qu'aux contenus concernant les caractéristiques techniques, les fonctions et les équipements du vehicule livré.
Il n'est donc pas possible de faire valeur de droits sur la base des contenus (textes, données, illustrations, renseignements et normes) du present manuel, qui se basent sur les données connues à la fin de la réduction.

Pour rétablit la vitesse méorisée
Si le dispositif a ete desactive a la suite d'un coup de frein, la vitesse memorisee pourra etre rétablie de la façon suivante : - accélérer progressivement jusqu'à atteindre une vitesse voisine de celle mémorisée ; - embrayer la vitesse selectionnée au moment de la mémorisation de la vitesse (4^e, 5^e ou 6^e vitesse); - appuyer sur le bouton C (RCL).Pour augmenter la vitesse méorisée
La vitesse mémorisée peut être augmentée de deux façon : - en appuyant sur l'accelerateur et en mémorisant la nouvelle vitesse atteinte (rotation de la bague B maintainue pendant plus de trois secondes); ou - rotation momentanée de la bague B sur (+): à chaque impulsion de la bague correspond une petite augmentation de la vitesse (environ 1 km/h) tandis qu'à une pression continue correspond une augmentation continue de la vitesse. En relâchant la bague B, la nouvelle vitesse restera automatiquement mémorisée.Pour réduire la vitesse mémorisée
La vitesse mémorisée peut être réduite de deux façon : - en appuyant sur la pédale de frein pour désactiver le dispositif et en mémorisant ensuite la nouvelle vitesse (rotation de la bague B sur + pendant au moins trois secondes); ou - en Maintenant la bague B sur (-) jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse, qui restera automatiquement mémorisée.Remise à zéro de la vitesse mémorisée
La vitesse mémorisée est automatiquement remise à zéro : - en coupant le moteur; ou - en réglant l'interrupteur A sur OFF. Pendant la marche avec régulateur de vitesse activé, ne pas seLECTIONner le point mort. Nous conseillons d'activer le régulateur pour la vitesse constante exclusivement si les conditions de la circulation et de la route permettent de le faire en toute sécurité, à savoir :outes droites et sèches, routes-express ou autoroutes, circulation fluide et bitume lisse. Ne pas activer le dispositif dans les centres urbains ni si la circulation est intense.  Le régulateur de vitesse ne peut s'activer qu'à une vitesse supérieure à 30km / h  Le dispositif ne doit être activé qu'en 4^e , 5^e ou 6^e , en fonction de la vitesse de la voiture.  Dans les descentes effectuees le dispositif activé, la vitesse de la voiture peut augmenterment légèrement par rapport à émorsée, en raison de la n de charge du moteur. Si le dispositif fonctionne mal ou ne fonctionne pas, régler l'interrupteur A sur OFF et s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati après avoir vérifié l'intégrité du fusible de protection. L'interrupteur A peut rester en permanence sur ON sans déterminer le dispositif. Il est toutefois conseilé de désactiver le dispositif lorsqu'il n'est pas utilisé, en réglant l'interrupteur A sur OFF, pour éviter les mémorisations de vitesse accidentelles.Système de suspension électronique Skyhook (*)
Le système électronique de gestion des suspensions de la voiture est le résultat du traitement opéré par les divers capteurs de bord dans le but d'améliorer les performances de la voiture. Le système est capable de contrôler en continu l'amortissement de suspension au moyen de l'actuateur monté sur chaque amortisseur. Il permet ainsi d'adapter le réglage des amortisseurs aux conditions de la chaussée et aux conditions dynamiques de la voiture et d'améliorer le comport et la tenue de route. Le conducteur peutCHOISIR, en appuyant sur le bouton A meme pendant la marche,le réglage normal ou sportif de la suspension en fonction de son style de conduite. De cette maniere,le système se prépare à fonctionner avec un réglage des amortisseurs plutôtouple si la modalitéchoisisestnormaleouplus rigide dans le mode SPORT. (*) Ce système dépend du modele et de la disponibilité du marché. Le système est commandé par un boitant électronique qui, sur la base des signaux reçus par les capteurs, commande les electrovannes placées sur chaque amortisseur, en modifiant l'amortissement et donc le réglage des amortisseurs. Les capteurs qui permettent au boitantier de calculer la vitesse de la voiture, l'accelération verticale et laterale, la pression instantanée dans le circuit de freinage et de gérer ainsi l'amortissement de suspension sont : - capteur d'accelération latérale; - capteur d'accelération verticale avant gauche ; - capteur d'accelération verticale avant droit; - capteur d'accelération verticale arrête; - capteur d'accelération de la roue avant gauche; - capteur d'accelération de la roue avant droite; - capteur vitesse de marche ; - interrupteur pédale de frein. La strategie du système de contrôle de l'amortissement de suspension vise à réduire au maximum les oscillations verticales de la voiture (roulis et tangage). L'activation de la fonction SPORT, avec un réglage sportif de la suspension, influence également les systèmes ASR et boîte automatique (si présente), en modifiant les réglages pour une conduite sportive.Auto-diagnostic
A chaque démarrage du moteur, le système effectue l'auto-diagnostic de l'in installation, signalé par le témoin qui s'allume sur l'écran.  Système de suspension électronique Skyhook (*)Sélection du réglage
En fonction des conditions de la chaussée, de la vitesse, du style de conduite et du comport souhaité, le conducteur peut désir une des deux solutions prévues par le système : normale ou sportive. La solution normale, qui s'active lors de la déactivation de la fonction SPORT, privilégie le comport et une meilleure stabilité de conduite dans des conditions de basse et moyenne adhérence. La solution sportive, qui s'active en sélectionnant la fonction SPORT, privilégie la traction et permet d'avoir une conduite sportive et une excellente tenue de route. Chaque fais que le moteur est démarré, le système s'active automatiquement en mode NORMAL, même si le mode SPORT était activé avant la coupure du contact. L'activation de la solution sportive, ce qui est possible exclusivement si la clé de contact est sur MAR, s'obtient en appuyant, même pendant la marche, sur le bouton A : l'activation de la fonction SPORT est signalée par l'inscription "SPORT" qui s'allume sur l'afficheur à fonctions multiples et par la diode qui s'allume sur le bouton. REMARQUE: L'activation de la fonction SPORT est déconseillée en cas de chaussée glissante ou en mauvaises conditions. Pour activer à nouveau la solution normale, même pendant la marche, appuyer de nouveau sur le bouton A : l'activation de la solution normale est signalée par l'inscription "SPORT" qui s'éteint sur l'afficheur à fonctions multiples et la diode qui s'éteint sur le bouton. Le système de réglage de la suspension électronique agit en association avec le système ESC (Electronic Stability Control): le réglage normal de suspension permet une stabilité accrue, dans les conditions de basse ou moyenneadhérence,tandis qu'en activant la fonction SPORT le système ESC favorise une conduite sportive. REMARQUE: Dans des conditions de basse et moyenne adhérence (chaussée mouillée, neige, verglas, sable, etc.) Il est conseilé de ne pas activer la fonction SPORT, même si l'ESC est activé. Signalisations anomalies
Si, pendant la marche, une anomalie de fonctionnement d'un ou de plusieurs composants électriques du système se manifeste, le boîtier électronique de contrôle commande l'éclairage du témoin à avec le message "Faire contrôle suspensions" sur l'afficheur à fonctions multiples et active un réglage prédéfini des amortisseurs qui va permettre de maintainir l'assiette de sécurité de la voiture. Si l'anomalie concerne I'actuateur d'un seul amortisseur, celui-ci cessera d'être contrôle par le boitier et restera dans la position où il se trouvait au moment de I'anomalie. Il peut donc se creator des conditions dans lesquelles I'un des quatre amortisseurs a un réglage fixe, différent de celui des autres amortisseurs. En tout cas, une conduite suture de la voiture à vitesse modérée est toujours garantie. REMARQUE: En cas d'anomalie du systèmelectronique de suspension, signalée par le témoin qui s'allume sur l'afficheur pendant la marche, il fautmaintenir une allure moderée et faire contrôler la voiture le plus vite possible par le Réseau d'Assistance Maserati. Si, pendant la marche, une anomalie se manifeste, signalée par le témoin qui s'allume sur l'afficheur, nous conseillons d'arrête la voiture dés que possible, demettre la clé de contact sur STOP et de redémarrer le moteur. Si I'anomalie a et efficée et que le témoin ne s'allume plus, le système électronique de suspensions reprendra son fonctionnement normal alors que si I'anomalie persiste, le témoin se rallumera sur l'afficheur. Dans les deux cas, s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati pour faire contrôler le système. L'anomalie détectée est mémorisée par le boitant électronique et le Réseau d'Assistance Maserati pourrait la diagnostiquer même si elle a disparu spontanément.Phares
Projecteurs au xénon
Les projecteurs à décharge de gaz (Xénon) fonctionnent avec un arc voitaïque, en milieu sature de gaz Xénon sous pression, à la place du filament à incandescence. L'éclairage produit est sensiblement supérieur à celui des ampoules traditionnelles, tant pour la qualité de la lumière (plus claire) que pour l'amplitude et le positionnement de la zone éclairée. Les avantages qu'offre ce meilleur éclairage peuvent être appréciés (la vue se fatigue moins et le conducteur pouvant比较好 s'orienter augmente également la sécurité de marche) sur tout par mauvais temps, brouillard et/ou lorsque la signalisation est insuffisante, car les zones laterales qui sont normalement dans l'ombre sont plus éclairées. Les zones latécales étant nettement mieux éclairées, la sécurité de marche augmente sensiblement puisque le conducteur peut mistrex identifier les autres usagers au bord de la route (piétons, cyclistes et motocyclistes). L'amorçage de l'arc voltsäquie exige une tension très haute, mais l'alimentation continue ensuite à une tension plus BASSE. Les projecteursatteignent leur luminosité maximale environ une demi-seconde après avoir eté allumés. La forté luminosité que produit ce type de projecteurs exige un système automatique de maintainen de leur géométrie et qui empêche d'aveugler les vehicules qu'ils croisent, en cas de freinage, accélération ou transport de chargements. Pour replacer les lampes, s'adresser exclusivement au Résseau d'Assistance Maserati: RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES! En outre, les projecteurs avant sont dotés du système ALC (Adaptive Light Control). Dans ce système, le faisceau lumineux est combiné à l'angle de braquage et à la vitesse de la voiture, ce qui assure une visibilité accrue de la chaussée dans les virages, les braquages ou les déviations routières.Conditions de conduite
Avant le voyage
Avant les longs voyages, contrôler périodiquement : - pression et conditions des pneus; - niveau des liquides et lubrifiants; - conditions des balais d'essuie-glace; - fonctionnement correct des témoins de contrôle et des faux extérieurs. REMARQUE : Il est toute fois conseilé d'exécuter ces contrôleux au moins tous les 800 km et respecter toujours les indications fournies dans le programme d'entretien figurant dans le carnet - "Bulletin de garantie et plan de l'entretien". Nous conseillons également de : - nettoyer les glaces des feuextérieurs ainsi que toutes lessurfaces vitrées ; - régler correctement les miroirs, le volant, les sièges et les ceintures de sécurité.Ravitallements
REMARQUE : Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb! L'essence avec plomb déterminerait irrémédiablement les convertisseurs catalytiques. Pour tout renseignement sur les caractéristiques et les quantités de lubrifiants et de liquides, s'en tener aux indications fournies au section 7 "Ravitallements et données techniques".Conduire en toute sécurité
Bien que la voiture soit dotée de dispositifs de sécurité actifs et passifs, le comportement du conducteur demeure un facteur décisif pour la sécurité routière. Voici quelques règles simples pour rouler en sécurité en toutes conditions. La plupart sont certainement familières à tous, mais il sera utile de dire attentivement toutes les indications fournies.Avant de prendre le volant
- S'assurer que les feu et les phares fonctionnent bien. - Régler correctement le siège, le volant, la ceinture de sécurité, les rétroviseurs, pour obtenir la position de conduite la meilleure. - S'assurer que rien (tapis, etc.) n'entrave la course des pédales. Ranger soigneusement les bagages dans le coffre pour éviter que des freinages brusques puissant projector les objets éventuels vers l'avant. - Éviter de manger lourd avant de prendre la route. Une alimentation légère aide à garder debons réflexes. Surtout, éviter l'alcool. - De temps à autre, vérifier les instructions fournies dans le paragraphe "Avant le voyage" de ce chapitre. Il est extrémement dangereux, et interdit par les normes en vigueur, de voyager dans le coffre ou sur le capot. En cas d'accident, les personnes transportées de cette manière risquent davantage de se blesser gravement. Les personnes doivent voyager exclusivement sur les sièges de la voiture et boucler correctement leurs ceintures de sécurité. Le conducteur doitmettre sa ceinture et s'assurer que les passagers aient bien attaché les leurs.En voyage
-La première ringle pour conduire en securite est la prudence.Prudence signifie semettre dans les conditions de prévoir les erreurs et les imprudences des autres. - Maintenir la distance de sécurité des vehicules qui precedent et l'adapter à la vitesse de la voiture et aux conditions de la circulation. - Respecter scrupuleusement les normes de la circulation routière de chaque pays et, surtout, respecter les limites de vitesse. - Pour affronter un long voyage, il faut être en pleine forme.  Conduire en état d'ivresse, sous l'effect de stupéfiants ou de certains médicaments, peut etre très dangereux pour soi et pour les autres. Toujours boucler les ceintures de sécurité, y compris celles des sièges d'enfant. Rouler sans ceinture augmente le risque de blessures graves en cas de chic. - Éviter de conduire plusieurs heures consécutives sans s'arrêté. Faire des haltes régulièrement pour se dégourdir les jambes et reprendre des forces. - Renouveler constamment l'air dans l'habitacle. - Ne jamais couper le moteur dans les descentes : lorsque le frein moteur et le servofrein sont inefficaces, l'action de freinage exige un effort plus grand sur la pédale.Conduire la nuit
Voici les principales indications à suivre pour rouler la nuit : - Conduire très prudèment : la nuit, les conditions sont plus difficiles. - Réduire la vitesse, en particulier sur les routes sans éclairage. - S'arrête des les premiers signes de somnolence : continuer serait un risque pour tous. Reprendre la route après un repos suffisant. - La nuit, la distance de sécurité des vehicules qui precedent doit être supérieure à celle de jour: Il est difficile d'évaluer la vitesse des autres vehicules lorsqu'on n'en voit que les phares. - S'assurer que les phares sont bien orientés : s'ils sont trop bas, ils réduisent la visibilité et fatiguent la vue. S'ils sont trop hauts, ils peuvent gérer les autres automobilistes. - Utiliser les frais de route hors des villes et quand on est sur de ne pas générer les autres automobilistes. - Avant de croiser un vehicule, passer, suffisamment à l'avance, des feu des route (s'ils sont allumés) aux feu des croissement. - Veiller à ce que les feuels et les phares soient toujours propres. Hors des villes, attention aux animaux qui traversent.Conduire sous la pluie
La pluie et les chaussées mouillées sont synonyms de danger. Sur une chaussée mouillée, toutes les manoeuvres sont plus difficiles puisque l'adherence des roues sur le bitume est considérablement réduite. Par conséquent les distances de freinage sont beaucoup plus longues et la tenue de route diminue. Voici quelques conseils à suivre en cas de pluie : - Réduire la vitesse et augmenter la distance de sécurité des vehicules qui precedent. La grande vitesse risque de faire perdre le contrôle de la voiture (à cause du phénomène d'hydroplanage). -La pluie battante reduit la visibilité. Dans ce cas,meme en plein jour, allumer les yeux de croisement pour une visibilité accrue. - Régler les commandes de climatisation pour la fonction de désembuage, de manière à ne pas avoir de problèmes de visibilité. - Verifier périodiquement l'etat des balais d'essuie-glace.Conduire dans le brouillard
Si le brouillard est écais, éviter de prendre la route. En cas de brume, brouillard uniforme ou bans de brouillard : - Rouler à une vitesse modérée. - Allumer, même de jour, les feuels de croisement, les antibrouillards et les feuels de brouillard arrêté. Éviter d'utiliser les feuels de route. - Ne pas oublier que le brouillard rend également la chaussée humide, ce qui rend toutes les manoeuvres plus difficiles et les distances de freinage plus longues. - Maintenir une distance de sécurité suffisante du vehicule qui precede. - Éviter le plus possible les brusques variations de vitesse. - Éviter, dans la mesure du possible, de doubler les autres vehicules. - En cas d'arrêt forcé de la voiture (panne, impossibilité de continuer pour cause de mauvaise visibilité) essayer tout d'abord d'arrêter le vehicule en dehors des voies de circulation. Ensuite, allumer les feuels de détresse et, si possible, les feuels de croissement. - Klaxonner en cadence dés qu'un autre vehicule surgit.Conduire à la montagne
Dans les descentes, utiliser le frein moteur et embrayer les rapport bas pour ne pas trop forcer les freins. - Ne jamais rouler en descente moteur coupé ni au point mort et encore moins sans clé de contact. -Rouleraune vitessemoderee et eviter de prendre les viragesa la corde. - Ne pas oublier que le dépassement en côte est plus lent et que la voie doit être libre. Si on vous double en côte, facilititez le dépassement.Conduire sur la neige et le verglas
Voici quelques conseils : - Rouler à une vitesse très moderée. - Sur route enneigée, monter les chaînes ou des pneus spéciaux : consulter respectivement les paragraphs "Châines à neige" et "Pneus d'hiver" dans ce chapitre. - Utiliser principalement le frein moteur et éviter les coups de frein brusques. - Il est conseilé d'activer le mode "Basseadhérence"(voir la page 158). - Éviter les accélérations soudaines et les changements de direction brusques. - En hiver, même les chaussées apparentment sèches peuvent désenter des plaques de verglas. Faire attention en parcourant les Ponts, les viaducs et les tronçons de route peu exposés au soleil, bords d'arbres et de rochers, où il peut y avoir du verglas. - Respecter une grande distance de sécurité des vehicules qui precedent.Dispositifs antipollution
Meme si la voiture est dotée de dispositifs antipollution, la sauvegarde de l'environnement exige la plus grande attention de la part de chacun. En suivant quelques simples règles, l'automobiliste peut éviter de polluer et, très souvent, limiter ses consommations. Voici, à ce propos, une série d'indications très utiles; nous vous invitons à les lire attentivement. Le bon fonctionnement des dispositifs antipollution garantit la sauvegarde de l'environnement mais influence également le rendement de la voiture. Maintenir ces dispositifs en bonnes conditions, voilà la première règle pour rouler à la fois écologique et économique. Suivre scrupuleusement le plan d'Entretien Programmé. Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb. Si le démarrage pose des problèmes, ne pas insister en multipliant les tentatives. Éviter en particulier de démarrer en poussant, en tractant ou en exploitant les descentes : ces manoeuvres risquent de déterminer les pots catalytiques. Pour le démarrage d'urgence, utiliser exclusivement une batterie auxiliaire. Si, pendant la marche, le moteur "tourne mal", réduire au minimum indispensable la demande de performances au moteur et s'adresser des que possible au Réseau d'Assistance Maserati. Éviter de faire tournier le moteur, même pour un essai, si une ou plusieurs bougies sont débranchées. Ne pas fait tournier le moteur au ralenti avant de partir, pour le chauffer, à moins que la température extérieure ne soit très BASSE et, dans ce cas, ne pas dépasser 30 secondes. Dans son fonctionnement normal, le convertisseur catalytique developpe des températures elevées. Éviter par conséquent de garer la voiture sur des matières inflammables (herbe, feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.): risque d'incendie. Ne pas installer d'autres protections contre la chaleur et ne pas enlever celles qui existent sur le convertisseur catalytique et le tuyau d'échévement. Ne rien vaporiser sur le convertisseur catalytique, ni sur la sonde Lambda, ni sur le tuyau d'échévement.  Le non respect de ces normes peut creer des risques d'incendie.Autres consels
- Éviter de chauffer le moteur voiture arrêtée : dans ces conditions, le moteur chauffe beaucoup plus lentement et fait augmenter les consommations et les émissions. Il vaut moins de partir lentement et éviter les régimes élevés. - Dès que les conditions de la circulation et le parcours routier le permettent, passer la vitesse supérieure. - Éviter les "coups d'accéléateur" à l'arrêt aux yeux ou avant de couper le moteur. - Maintenir une vitesse le plus possible uniforme, éviter les coups de frein et d'accelérer superflus qui font gaspiller du carburant et nettement augmenter les émissions. - Pendant les longs arrêts, couper le moteur. - Contrôler périodiquement la pression des pneumatiques : si la pression est trop BASSE, la consommation augmente et les pneumatiques se détiorent. - Éviter de transporter inutillement des objets "oublés" dans le coffre. Le poids du vehicule influence fortement les consommations. - Utiliser les dispositifs électriques uniquement le temps nécessaire. La demande de courant augmente la consommation de carburant.Stationnement
Toujours enlever la clé de contact en descendant de voiture.  Ne jamais laisser les enfants dans une voiture sans surveillance.  Éviter de garer la voiture sur du papier, de l'herbe, des feuilles mortes ou autres matières inflammables. Elles pourraient prendre feu au contact des pièces chaudes du système d'échévement.  Éviter de laisser tourné le moteur dans une voiture sans surveillance.Frein de stationnement électrique
La voiture est dotée d'un frein de stationnement automatique EPB (Electric Parking Brake). Il s'active de manière automatique lors de la coupure du moteur et se dégage, tandis que la voiture est en marche, en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Quand le frein de stationnement est activé, le témoin (P) s'éclaire sur le tableau de bord et l'inscription "EPB ON" s'affiche. Pendant l'activation et la désaction, le témoin (P) clignote jusqu'à ce que le frein n'atteigne la force maximum d'actionnement et qu'il soit complètement relâché. La fonction d'activation en mode automatique dans les conditions susmentionnées peut etre désactivée/ activée en appuyant sur le bouton A situé sur la planche.   Pendant l'activation/désactivation du frein destationnement, garder toujours la pédale de frein appuyée. REMARQUE: En cas d'arrêt dans des pentes très raides, le moteur en marche ou coupé, il est conseillé, autre à serrer le frein de stationnement, de régler le levier des vitesses sur P (PARK) avant d'abandonner le vehicule.  La pression du bouton EPB pendant la marche comporte un ralentissement de la voltage avec une décelération marquee (Freinage Dynamique). Il est donc conseilé d'utiliser cette fonction uniquement en cas d'urgence. La stabilité de la voiture est toute fois assurée par le déclenchement du système ESC, toujours activé.Saisie
Le frein de stationnement s'active automatiquement lors de la coupure du moteur et de l'arrêt de la voiture. Il peut être désactivé uniquement lors du démarrage suivant. Avec la clé de contact retiree ou sur STOP, le frein ne peut pas etre désactivé. Le frein peut être activé manuellement aussi, avec la voiture en marche ou la clé sur MAR et en boulevant le levier B. Si le moteur a été coupé avec le dispositif d'activation automatique désactivé, le fonctionnement peut être rétabli en boulevant tout simplement le levier B. Sur l'afficheur l'inscription "EPB ON" s'affiche.  Toujours vérifier le verrouillage effectif de la voiture avant de I'abandonner. Désactivation
Le frein de stationnement se désactive automatiquement avec la pédale de frein appuyée en réglant le levier des vittesses de la position P (il faut engendrer à l'intérieur du circuit de freinage une pression d'au moins 5 bars), ou avec la vitesse embrayée à la pression de la pédale d'accélérateur. Avec la voiture en marche ou la clé sur MAR, le frein de stationnement peut être désactivé manuellement aussi, en soulevant le levier B et en appuyant en même temps sur la pédale du frein de service. REMARQUE: Si I'oncherche de désactiver le frein de stationnement sans avoir appuyé sur la pédale du frein de service, un message sur l'afficheur prévient le conducteur. REMARQUE : Dans des conditions particulières, il est conseilé de désactiver le frein de stationnement manuellement et de freiner un peu le départ avec le frein de service. Cette manoeuvre est conseillée quand, dans la direction dans laquelle l'on peut se déplacer, il y a des obstacles très proches de la voiture.Désactivation du fonctionnement automatique PARK OFF
Pour désactiver le fonctionnement automatique du frein de stationnement, avec le moteur en marche, il faut appuyer sur le bouton Aitué sur la planche. Sur l'afficheur sera visualisée l'inscription "PARK OFF" pendant 5 secondes. Àpres ce délambda, l'inscription reste affichée mais en caractères réduits. Pour activer à nouveau le fonctionnement automatique, appuyer à nouveau sur le bouton A; sur l'afficheur sera visualisée l'inscription "PARK ON" pendant 5 secondes. REMARQUE: Dans des conditions de basse tension, le système d'activation/désactivation du frein de stationnement électrique pourrait, pour des raisons de sécurité, être temporairement mis hors service. Donc,  Iors du démarrage du moteur, quand la tension de la batterie diminue, le message PARK OFF pourrait s'afficher. Ce message signale que le fonctionnement automatique est momentanément désactivé. REMARQUE: En cas de départperformant, contrôle que le frein destationnement electrique soit activé.Messages d'anomalie
En cas de panne du système du frein de stationnement automatique le témoin (P) ! s'affiche. En fonction du message affiché, ce témoin signale les pannes du système EPB suivantes : - Panne frein de stationnement : se rendre à l'atelier. Si I'afficheur previent le conducteur de se rendre auprès du Reseau d'Assistance Maserati rouler  lentement, sans oublier que le dispositif du frein de stationnement électrique ne fonctionne pas. - Température excessive EPB. Si après avoir laissé la voiture à l'arrêt (clé de contact sur STOP) pendant environ 15 minutes, sans agir sur le frein de stationnement, et après avoir remis en marche le moteur, le témoin s'éclaire à nouveau, se rendre lentement auprès du Réseau d'Assistance Maserati. Si la panne du frein de stationnement est associée au message "Seul déblocage mécanique permis", pour desserrer le frein de stationnement, il faut exécuter la procédure de désactivation de secours manuelle. - Révision du frein de parking : se rendre à l'atelier. Le système EPB a besoin d'être soumis à des opérations d'entretien et il faut donc s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati pour faire rétablier le système.  En cas de panne du frein de stationnement EPB, s'adresser le plus tout possible au Réseau d'Assistance MaseratiDésactivation d'urgence
En cas de verrouillage du frein électrique et de panne totale du système, il faut desserrer le frein manuellement à l'aide de l'outil prévu à cet effet. Pour ce faire, agir de la manière suivante : - à l'intérieur du coffre,steroler la protection qui revet le logement de la roue de secours; - retirer le bouchon situé du côté droit du boîtier EPB ; insérer l'outil prévu à cet effet dans le logement spécial ; - tournier la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au desserrage ; - extraire l'outil du logement et fermer par le bouchon.  Après le desserrage manuel d'urgence, le système du frein de stationnement électrique plus. Pour son sement s'adresser au Réseau Maserati.  StationnementPneus
Pression de gonflage à froid
Les valeurs de gonflage des pneus sont indiquées dans ce manuel pour des pneus froids.  La vitesse maximale que des pneus d'hiver peuvent attendre est indiquée par le fabricant. Toujours s'en tenir aux normes en vigueur dans chaque pays.  Avec la roue de secours, ne pas dépasser les 80 km/h. Éviter les accelérations à plein gaz, les coups de frein violents et les virages pris à grande vitesse.Pneus d'hiver
Spécialement concus pour rouler sur la neige et le verglas, ces pneus se montent à la place de ceux fournis avec la voiture.  Utiliser exclusivement des pneus d'hiver des mêmes dimensions que ceux fournis avec la voiture ou des dimensions prescrites, voir la page 230. Le Résseau d'Assistance Maserati est à la disposition du client pour lui donner des conseils sur le choix des pneus les plus adaptés à l'utilisation auquel il entend les destiner. Pour le type de pneu à adopter, les pressions de gonflage et les caractéristiques des pneus d'hiver, suivre scrupuleusement le contenu du section "Ravitationnels et données techniques". Les caractéristiques hivernales de ces pneumatiques se réduisent considérablement quand la profondeur de la bande de roulement est inférieure à 4 mm. Dans ce cas, il vaut mistroux de les replacer. Les caractéristiques spécifiques des pneus d'hiver sont telles que, dans des conditions ambiantes normales ou dans les longs parcours sur l'autoroute, leurs performances sont inférieures à celles des pneus fournis avec la voiture. Il est donc indispensable de limiter leur usage aux performances pour lesquelles ils ont été homologués.  Monter les mêmes pneus (marque et profil) sur les quatre roues pour améliorer la manoeuvrabilité manoeuvrer et pour rouler et freiner en toute sécurité.  Nous rappelons qu'il il est préférible de ne pas inverser le sens de rotation des pneus.Chaines à neige
L'usage de chaînes est subordonné aux normes en vigueur dans chaque pays. Utiliser des chaînes peu encourbrantes et dépassant de 9 mm au maximum du profil du pneu. Monter les chaînes exclusivement sur les pneus des roues motrices (arrière). Parcourir quelques dizaines de mêtres et contrôle la tension des chaînes. Si le vehicule est muni de chaînes à neige, il est conseilé de désactiver le système ESC. Pour ce faire, appuyer sur le bouton . La désactivation du système est confirmée par l'allumage du témoin et par un message spécifique à l'afficheur.| Châînes : marque/ type | |
| Konig/Supermagic | |
| Pneumatique arrêtè | |
| 285/40 ZR18 | Quattroporte |
| 285/40 ZR19 | Quattroporte S |
| 295/30 ZR20 | Quattroporte SPORT GT S |
Accessoires utiles à conserver dans le vehicule
Indépendamment des dispositions lègales en vigueur, nous vous recommandons de conserver les élémentes suivants dans votre vehicule : - trousse de secours (fourni avec les vehicules fabriqués pour les marchés où ces éléments sont obligatoires, voir page 214); - lampe de poche électrique; - ciseaux à bout rond ; - gants épais; - veste de sécurité rétro-réfléchissante (obligatoire dans l'Union europeenne). Les objets listedes ainsi que d'autres objets essentiels sont disponibles auprès du Réseau d'Assistance Maserati. En cas d'urgence
Démarrage d'urgence 186 Outils fournis avec la voiture 187 Crevaison 188 Extinction d'un feu extérieur 194 Extinction de I'éclairage interieur 197 Si un fusible brule 200 Déchéancement de la batterie 211 Soulèvement de la voiture 212 Pour remorquer la voiture 213 Accident 214Démarrage d'urgence
Si le MASERATI CODE ne parvient pas a déactiver le verrouillage du moteur, le voyant CODE reste allumé tandis que le voyageant EOBD s'éteint au bout de 4 secondes pour se rallumer aussitôt et le moteur ne démarre pas. Dans cette condition, le seul moyen de faire partir le moteur consiste dans un démarrage d'urgence. REMARQUE : Nous conseillons de dire attentivement toute la procédure avant de l'appliquer. En cas d'erreur, remettre la clé sur STOP et répéter l'opération à partir du point 1. 1) Lire le code électronique à 5 chiffres indiqué sur la CODE CARD. 2) Tournier la clé de contact sur MAR : à ce point, les témoins CODE et EOBD restent allumés. 3) Appuyer à fond sur la pédale d'accélérateur et maintainir la pression. Au bout de 8 secondes environ, levoyant EOBD s'éteint; relâcher la pédale d'accélérateur et se préparer à compter le nombre de clignotements du voyant EOBD 4) Attendre jusqu'à compter un nombre de clignotements égaux au premier chiffre de la CODE CARD, puis appuyer à fond et maintainir la pression sur la pédale d'accélérateur, jusqu'à ce que le témoin EOBD s'éteigne après environ 4 secondes; relâcher la pédale d'accélérateur. 5) Le témoin EOBD récommence à clignoter ; après un nombre de clignotements égal au deuxième chiffre de la CODE CARD, appuyer sur la pédale d'accéléateur et maintainir la pression. 6) Proceder de la même manière pour les autres chiffres du code de la CODE CARD. 7) Avec avoir saisi le dernier chiffre, maintainir la pression sur la pédale d'accélérateur. Le voyant EOBD s'allume pendant 4 secondes et puis s'éteint; relâcher la pédale d'accélérateur. 8) Un clignotement rapide duvoyant EOBD (pendant environ 4 secondes) confirme que l'opération a eté correctement executée. 9) Demarrer le moteur en tournant la clé de la position MAR à la position AVV. Si levoyant EOBD reste allumé, tourner la clé sur STOP et répéter la procédure à partir du point 1. La procédure peut être répétedée pour un nombre illimité de fois. REMARQUE: Àprous un démarrage d'urgence, il est préférable de contacter le Réseau d'Assistance Maserati parce que la procédure d'urgence doit être répétiée à chaque démarrage.Outils fournis avec la voiture
La voiture est équipée des outils suivants : - trousse à outils rangée dans le coffre; - kit de réparation des pneus; -trianglereflechissant; boîte avec compréseur électrique, cric et outils pour monter la roue de secours (fournie sur demande), rangée directement dans la roue de secours. La trousse contenant les outils, logée dans le double fond, contient : - clé ouverte de 8 + 10; - clé ouverte de 13 + 17 ; - double tournevis à entaille + cruciforme ; - anneau pour le remorquage de la voiture ; - outil de desserrage actuateur frein de stationnement électrique. Crevaion
Pour la procédure de réparation d'un pneu creve, consulter les instructions fournies dans le kit de réparation des pneus. Notes: la fiche d'alimentation du compresseur peut etre branchee sur la prise 12 V A logee a l'intérieur du coffera bagages ou sur les prises des allume-cigares de la voiture B.Roue de secours compacte (sur demande)
Lorsque you roulez avec une roue de secours compacte, ne dépassez pas une vitesse maximale de 80~km / h .Si vous dépassez cette vitesse,le système ESC va se désactiver et compromètement la stabilité,la tenue de route et le freinage de la voiture.Evitez d'accélérer à fond,de freiner brusquement et de prendre des virages serrés. Sur demande, la voiture peut etre equipee d'une roue de secours compacte, d'un cric et d'outils permettant de changer les roues. La roue de secours compacte est rangée a l'intérieur du coffre et fournie degonflée pour limiter I'espace necessaire a son stockage.Un compresseur electrique est egalement fourni pour le gonflage. En cas de crevaison d'un pneu, procedez comme suit : - Arrêtez la voiture à un endroit ne représentantaucun danger pour la circulation et ou vous pourrez changer la roue en toute sécurité. La voiture doit être stationnée de niveau et sur une surface ferme.   - Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est engagé. - Sélectionnez le mode P (PARK) et tournez la clé sur STOP. - Si nécessaire, activez les feuels de détresse et placez un triangle de signalisation à la distance préconisée. REMARQUE: Si la voiture est arrêtée sur une surface en pente ou irrégulière, placez des cales ou tout autre object approprié devant ou derrière les roues pour l'empêcher de bouger. - Retirez le cache au niveau de la partie inférieure du coffre. - Dévissez et soulevez la goupille de verrouillage de la roue à l'aide de la molette C. - Retirez le cache D et sortez la roue de secours compacte du coffre et du conteneur E avec les outils permettant de changer les roues. Le conteneur E inséré dans la roue de secours compacte contient : - Un compresseur électrique F, complenant un manomètre et un raccord de gonflage destiné à la roue de secours compacte. - Clé télécopique G de serrage/ desserrage des boulons de roue avec poignée recouverte de caoutchouc. - Un adaptateur H à fixer sur la clé pour serrer les écrous de roue. Un cric I. REMARQUE: Le kit de réparation n'est pas fourni sur les voitures équipées d'une roue de secours. - Ouvrez le couvercle du compresseur et retirez le flexible, le manomètre L et le cable doté d'une fiche M à insérer dans la prise d'alimentation. - Dévissez le bouchon de la valve de la roue de secours compacte et vissez le raccord N du flexible de gonflage sur la valve.    - Retirez le cache P de la prise d'alimentation située à l'intérieur du coffre ou retirez l'allume-cigare Q de l'une des deux prises situées à l'intérieur du cendrier et insérez la fiche M. - Mettez le contact (clé sur la position MAR) pour alimenter la prise et mettez en marche le compresseur en appuyant sur l'interrupteur O. - Arrêtez le compresseur lorsque la pression indiquée par le manomètre L atteint le niveau recommendé (voir section7) et revissez le bouchon sur la valve. REMARQUE: Pour obtenir une mesure précise, arrêtez le comprésur lorsque vous mesurez la pression du pneu à l'aide du manomètre. REMARQUE: Ne faites pas fonctionner le compresseur pendant plus de 20 minutes car il risquerait de surchauffer. Le compresseur a ete concu exclusivement pour gonfler les roues de secours compactes. Ne l'utilise pas pour gonfler des matelas ou des canots pneumatiques, etc. REMARQUE: La prise est uniquement alimentée lorsque la clé est placée sur la position MAR et doit être utilisée uniquement pour des accessoires dotés d'une absorption maximale de 15 A (180 W). Ne branchez pas d'accessoires avec une absorption supérieure à celle indiquée sur la prise. Toute absorption prolongée risque de décharger la batterie et donc d'empêcher le moteur de démarrer. Montez l'adaptateur H sur la clé G. Rallongez la clé conformément à l'illustration et desserrez d'environ un tour les cinq boulons de la roue à replacer.  Crevaison   - Retirez le cric de son etui et ouvre-le partiellement en débloquant et en faisant tourner le levier dans le sens des aiguilles d'une montre. - Placez le cric pres de la roue à changer, au niveau de l'un des points illustrés. Assurez-vous que le haut du cric est correctement inséré dans l'une des fentes du chassin prévues à cet effet.  Si le cric n'est pas positionné correctement, la voiture risque de tomber et d'endommager la carrosserie.   - Actionnez le levier jusqu'à ce que la roue soit relevée à quelques centimètres du sol. - Devissez complètement les cinq boulons et retirez la roue. - Installéz la roue de secours compacte en la fixant à l'aide des cinq boulons précédèment retires. REMARQUE: La roue de secours compacte doit être installée à l'aide des boulons utilisés pour les roues standard. - Actionnez le levier du cric pour abaisser la voiture et retirez le cric. - Serrez les boulons à fond en respectant l'ordre indiqué sur le schéma.  La roue de secours compacte est plus etroite que les roues standard et doit être utilisée uniquement pour rouler jusqu'à la station service la plus proche, où le pneu creve pourra être replacé.  Lorsque you roulez avec une roue de secours compacte, ne dépassez pas une vitesse maximale de 80~km / h . Si vous dépassez cette vitesse, la stabilité, la tenue de route et le freinage de la voiture seront fortement compromis. Evitez d'accélérez à fond, de freiner brusquement et de prendre des virages serrés. La roue de secours compacte doit etre gonflée au niveau de pression de pneu préconise (voir section 7). Pour des raisons de sécurité, il est absolutement interdit de rouler avec plus d'une roue de secours compacte montée sur la voiture. Il n'est pas possible de monter des chaînes à neige sur la roue de secours compacte. La roue de secours permet de rouler 3000 km maximum. REMARQUE: Les roues usagées risquent de salir le tapis de sol. Protéguez-le si possible.Pour remonter la roue standard
- En suivant la procédure décrite cidesus, levez la voiture et retirez la roue de secours compacte. Montez la roue standard. - Serrez les boulons à l'aide de la clé appropriée équipée de l'extension correspondante. - Abaissez la voiture et retirez le cric. - Serrez les boulons à fond dans l'ordre décrit ci-dessus.  Respectez le couple de serrage des boulons de roue (98 ±10 Nm). Cette valeur correspond à une charge d'environ 20 kg exercée sur la poignée de la clé fournie lorsque l'extension est installée. Une fois cette opération terminée : - Dégonflez complètement la roue de secours compacte en appuyant sur la valve au niveau de la partie débordante du bouchon. - Placez le compresseur F, le cric I, la clé G et l'adaptateur H dans le conteneur E à l'intérieur de la roue de secours compacte. - Placez la roue de secours compacte et le conteneur d'outils à l'intérieur du coffre. - Replacez le cache D et fixez le tout avec la goupille de verrouillage C. - Replacez le cache au niveau de la partie inférieure du coffre à bagages.  Après avoir remonté la roue standard, contrôle la pression des pneus.  Le cric doit être utilisé uniquement pour changer les roues. Il ne doit en aucun cas etre utilisé pourrialde des réparations sous la voiture.Extinction d'un feu extérieur
REMARQUE: Avant de replacer une lampe, s'assurer que le fusible correspondant est en bon et. stat. Pour le remplacement, utiliser exclusivement des lampes d'origine neuves ayant les mêmes caractéristiques de la lampe à replacer.Groupes optiques avant
On peut acceder aux lampes des groupes optiques avant en passant sous la voiture, après avoir enlevé le revêtement du passage de roue. La disposition des lampes dans les groupes optiques avant est la suivante : A-Lampe feu de croissement/de route, au bi-xénon. B - Lampe feu de position et DRL.  Extinction d'un feu extérieur Les faux DRL sur les voitures destinées au marché japonais, ne fonctionnent pas; pour tous les autres marchés où suivant les dispositions de la loi, ils ne peuvent pas etre allumés,ils peuvent etre désactivés depuis le Multi Media System C - Lampe side-marker. D - Lampe feu de route. E - Diode clignotant. F-Lampe feu antibrouillard.  Pour le remplacement des lampes au xénon, des feu de croisement et de route, et pour faire contrôler le système, s'adresser exclusivement au Réseau d'Assistance Maserati : RISQUE DE DECHARGES ÉLECTRIQUES ! Étant donné la complexité de l'opération, il est toute fois conseilé de s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati pour le remplacement de toutes les autres lampes aussi.Groupes optiques arriere
La disposition des lampes dans les groupes optiques arrêté est la suivante : G-Lampe des clignotants. H - Ampoule feu de position. J - Diode feu de stop. K-Lampe feu de marche arriere. L - Lampe feu de brouillard arrêté. M - Diode side-marker.  Pour replacer une lampe : 1) Soulever le capot du coffre à bagages. 2) Ouvrir le volet du revêtement au niveau du groupe optique. 3) Tirer le porte-lampe N et l'extraire. 4) Extraire la lampe O et la remplacer. 5) Remonter le porte-lampe N dans le logement. 6) Refermer le volet du revêtement.Clignotants lateraux
Pour remplacer l'ampoule des clignotants latéraux (5 W): 1) Pousser vers l'avant le clignotant pour comprimer le ressort P. 2) Retirer la partie arrête du clignotant en dégageant le petit cran d'arrêt Q etPTRer le groupe. 3) Extraire porte-lampe R en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.    4) Retirer l'ampoule S et la remplacer. 5) Remonter le porte-lampe en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 6) Remonter le clignotant en insererant d'abord le cran d'arrêt sur la partie arrrière et en appuyant ensuite sur la partie avant, jusqu'au déclic de fixation du ressort. REMARQUE: Enlever le clignotant lateral très prudemment pour ne pas abîmer la carrosserie ni le clignotant.Feu de stop supplémentaire
Pour remplaçer les ampoules, il faut retarder le groupe optique. Il est par conséquent conseilé de contacter le Réseau d'Assistance Maserati.Feux de plaque minéalogique
Pour remplacer l'ampoule des feuels de plaque (C 5W): 1) Desserer les vis de fixation du groupe transparent/porte-lampe. 2) Extraire le groupe et replacer l'ampoule.  Extinction d'un feu extérieur  Extinction de l'éclairage interieur
REMARQUE: Avant de remplacer une ampoule, s'assurer que le fusible correspondant est intact. Utiliser exclusivement des ampoules d'origine neuves, ayant les mêmes caractéristiques que l'ampoule à remplacer.Plafonnier avant et arrière
Pour remplacer les ampoules : 1) Exercer une légère pression à l'aide d'un tournevis en correspondance des points A et retarder le plafonnier. 2) Remplacer l'ampoule en question en la tournant : - éclairage temporisée B; - spots de lecture C. 3) Remonter le plafonnier en encastrant d'abord l'avant puis en poussant l'arrière dans le logement. REMARQUE: En remontant le plafonnier, s'assurer que les cables électriques sont disposés correctement et ne créé pas d'interférences avec les bords du plafonnier ni avec les languettes de blocage.Éclairage miroir de courtoisie
Pour remplacer l'ampoule (12V - 5W flamme) : 1) Démoner l'encadré en faisant pression en correspondance des points D. 2) Remplacer I'ampoule. 3) Remonter l'encadré à pression.   Plafonnier boîte à gants, vide-poches et coffre à bagages
Pour remplacer l'ampoule : 1) A l'aide d'un tournevis, retireer le transparent en faisant delicatement pression sur le point E. 2) Soulever le couvercle F. 3) Remplacer l'ampoule G. 4) Refermer le couvercle et remonter le transparent en encastrant d'abord le coto avec les deux ailettes puis en pressant sur I'autre.  Extinction de l'éclairage interieur  Lumière de courtoisie sous la porte
Pour remplacer l'ampoule : 1) A l'aide d'un tournevis faire pression dans le logement H du plafonnier et-retirer celui-ci. 2) Tourner le porte-lampe L et le retirer. 3) Remplacer l'ampoule M introduite à pression. 4) Remonter le porte-lampe L en encastrant d'abord le cotoé avec le connecteur électrique et en appuyant ensuite sur l'autre cotoé pour accrocher le ressort.   Si un fusible brûle
Replacement des fusibles
Lorsqu'un dispositif électrique ne fonctionne pas, contrôle l'état du fusible correspondant. A - Fusible intact. B - Fusible avec filament cassé. Remplacer le fusible qui a sauté par un fusible de la même puissance (meme couleur). Si l'inconvénient se repète, contacter le Réseau d'Assistance Maserati.  Ne jamais remplacer un fusible qui a sauté par autre chose qu'un fusible intact de la meme couleur.Position des fusibles/relais
Les fusibles/relais sont situés dans différentes parties de la voiture et précisé : - dans le compartmentement moteur cote croit; - derrière le vide-poches à la gauche du volant ; -dans le coffre,à droite.      Couleurs fusibles| jaune ocre | marron | rouge | bleu clair | jaune | blanc | vert | |
| Ampères | A5 | A7,5 | A10 | A15 | A20 | A25 | A30 |
| jaune | vert | orange | rouge | bleu | |
| Ampères | A20 | A30 | A40 | A50 | A60 |
Fusibles et relais dans le compartmentement moteur
Pour avoir accès aux fusibles/relais, soulever le capot moteur,steroler la couverture A et ensuite, desserer les 4 vis B,le couvercle C. Les fusibles/relais sont regroupés en 3 boîtiers. La liste des fusibles et relatais est reportée aux pages suivantes. REMARQUE: Si le lavage du compartmentement moteur s'avere nécessaire, veiller à ne pas insister avec le jet d'eau directement sur le boîtier du compartmentement moteur.    Relais compartment moteur| Pos. | Type | Fonction |
| T02 | Micro 20 A | Relais feuux DRL |
| T03 | Micro 20 A | Relais feuix spot |
| T05 | Micro 20 A | Relais CLA |
| T06 | Micro 20 A | Relais avertisseurs acoustiques |
| T07 | Maxi 50 A | Relais principal I.E. |
| T08 | Micro 20 A | Relais compresseur climatisation |
| T09 | Micro 20 A | Relais feu de route |
| T10 | Micro 20 A | Relais moteur de boîte à gants |
| T14 | Micro 20 A | Relais feu des brouillard avant |
| T15 | Maxi 50 A | Relais 1° vitesse ventilateur électrique sur le radiateur |
| T16 | Maxi 50 A | Relais 2° vitesse ventilateur électrique sur le radiateur |
| T17 | - | - |
| T19 | Micro 20 A | Relais autorisation démarreur |
| T20 | Micro 30 A | Relais démarreur |
| T30 | Maxi 50 A | Relais pompé à air |
| T31 | Micro 30 A | Relais pompé lave-phares |
| Pos. | Amp. | Couleurs | Système / Composant |
| F01 | Maxi 60 A | Blue | +30 Relais ventilateur 1 |
| F02 | Maxi 30 A | Vert | +30 ABS vannes |
| F03 | Maxi 20 A | Jaune | +30 relais T03 feuix spot |
| F04 | Maxi 40 A | Orange | +30 ABS pompe |
| F05 | Maxi 40 A | Orange | +30 noeud climatisation |
| F06 | Maxi 60 A | Blue | +30 Relais ventilateur 2 |
| F07 | Maxi 30 A | Vert | +30 relais T07 principal I.E. |
| F08 | 7,5 A | Marron | +30 Relais T08 compréseur de climatisationur |
| F09 | 7,5 A | Marron | +30 Relais T05 CLA |
| F10 | 15 A | Azur | +30 Relais T06 Avertisseurs acoustiques |
| F11 | 10 A | Rouge | Feu de route gauche |
| F14 | 7,5 A | Marron | NQS |
| F15 | 15 A | Azur | +30 capteur alternateur |
| F16 | 10 A | Rouge | Alimentation lumière de spot GAUCHE |
| F17 | 10 A | Rouge | Feu de route droit |
| F18 | 7,5 A | Marron | +30 rangée de cylindres I.E. |
| F19 | 15 A | Azur | +30 Relais T02ieux DRL |
| F20 | 15 A | Azur | +30 Relais T10 moteur de boîte à gants |
| F21 | 15 A | Azur | +30 Relais T14ieux de brouillard avant |
| F22 | - | - | |
| F23 | 10 A | Rouge | +30 ABS électronique |
| F24 | 10 A | Rouge | Alimentation lumière de spot DROITE |
| F30 | 30 A | Vert | +30 Relais T20 démarreur |
| F81 | Maxi 50 A | Rouge | CPL2 |
| F82 | - | - | |
| F83 | Maxi 50 A | Rouge | +30 Relais pompé à air |
| Pos. | Amp. | Couleurs | Système / Composant |
| F84 | 20 A | Jaune | +30 commutateur d'allumage |
| F85 | 30 A | Vert | Alimentation lave-phares |
| F87 | - | - | |
| F88 | 15 A | Azur | +relais principal injecteurs/bobines cylindres 1-4 |
| F89 | 15 A | Azur | +relais principal injecteurs/bobines cylindres 5-8 |
| F90 | 15 A | Azur | +relais principal services secondaires I.E. |
| F91 | 10 A | Rouge | +relais principal boîtier I.E. |
| F92 | 15 A | Azur | +relais principal sondes lambda |
| F93 | 7,5 A | Marron | INT utilisateurs impériiale |
| F94 | 7,5 A | Marron | INT NCS |
| F95 | 7,5 A | Marron | INT CSG |
| F96 | 7,5 A | Marron | INT Alternateur |
| F97 | 10 A | Rouge | INT Boîtier I.E. |
| F98 | - | - | |
| F99 | - | - | |
| F100 | - | - | |
| F101 | - | - | |
| F102 | - | - | |
| F103 | - | - | |
| F104 | - | - | |
| F105 | - | - | |
| F106 | - | - | |
| F107 | - | - |
Fusibles et relat dans l'habitatcle à la gauche du volant
Pour avoir accès aux fusibles/relais, ouvrir la boîte à gants D et dévisser les 2 vis E. Les fusibles/relais sont regroupés dans 2 boîtiers. La liste des fusibles et relatais est reportée aux pages suivantes.    Relais dans l'habitacle à la gauche du volant| Pos. | Type | Fonction |
| T01 | Micro-relais 20A | Feux de croisement |
| T11 | Micro-relais 30A | Lunette dégivrante |
| T12 | Micro-relais 30A | Services 1 |
| T13 | Maxirelais 50A | Services 2 |
| Pos. | Amp. | Couleur | Système/ Composant |
| F12 | 15A | Azur | Feu de croisement droit |
| F13 | 15A | Azur | Feu de croisement gauche |
| F31 | 7,5A | Marron | INT/A pour Groupe de Climatisation, NBC (Noeud Body Computer) |
| F32 | 10A | Rouge | Plafonniers, Feux de marchepied, CAV (Boîtier de démarriage) |
| F33 | 20A | Jaune | Alimentation de puissance NVB (Noeud Coffre à Bagages) 1 (Commandé par le Relais Services 2) |
| F34 | 20A | Jaune | Alimentation de puissance NVB (Noeud Coffre à Bagages) 2 (Commandé par le Relais Services 2) |
| F35 | 7,5A | Marron | +15 SCC (Satellite Commandes Cruise Control), NTP (gen. 2.5) |
| F36 | 10A | Rouge | +30 (Préréglage pour NPE et NBS) |
| F37 | 10A | Rouge | +15 NQS (Noeud Tableau de Bord), NFA, CPD |
| F38 | 15A | Azur | Feux de marche arrière |
| F39 | 10A | Rouge | +30 Pour NIM (Noeud Impériale), Multi Media System (Noeud Infotélématique), NCL(Noeud de Climatisation), Prise de diagnostic EOBD, CSA (Boîtier Sirene d'Antivol), Horloge |
| F40 | 30A | Vert | Lunette dégivrante |
| F41 | 15A | Azur | Dégivreur gicleurs lave-glaces/lave-lunette (pré-réglage) |
| F42 | 7,5 | Marron | +15 NFR (Noeud circuit de freinage) |
| F43 | 30A | Vert | Essuie/Lave-glaces (relais services INT/A) |
| F44 | 20A | Jaune | Allume-cigares - Prise de courant (Relais Services Int/A) |
| F45 | 25A | Blanc | Électro-aimants de Rabattage Appuis-tête |
| F46 | 15A | Azur | Moteur Rideau de Lunette |
| F47 | 20A | Jaune | Alimentation de puissance NPG (Noeud porte côte conducteur) |
| F48 | 20A | Jaune | Alimentation de puissance NPP (Noeud porte côte passager) |
| F49 | 7,5A | Marron | +15 Pour NVO (Noeud volant), NSP (Noeud capteurs de stationnement), NTV (Noeud TV), NIM (Noeud impériiale), Planchette des commandes gauche Multi Media System (Noeud Infotélématique), Planchette des commandes gauche Planche, AQS |
| F50 | 7,5A | Marron | Système Airbag |
| F51 | 7,5A | Marron | +15 Commandes essuie-glaces, NCA (Noeud Boîte de vitesses automatique) |
| F52 | 15A | Azur | Chauffage sièges avant (relais services Int/A) |
| F53 | 10A | Rouge | Feux de brouillard arrêté |
Boitiers à fusibles/relais dans le coffre à bagages
Pour avoir accès aux fusibles/relais, ouvrir le cache F du côté droit du coffre, en boulevant les ailettes de fixation G. Les boitiers à fusibles et relatifs sont 2. Pour avoir accès aux fusibles et aux relais,steroler les couvercles en écARTant les ailettes de fixation.  Si un fusible brule   Relais dans le coffre à bagages.| Pos. | Type | Fonction |
| T21 | Maxi 50 A | Relais services arrêté |
| T22 | - | - |
| T23 | Micro 20 A | Relais side marker |
| T24 | Micro 20 A | Relais feu de stop suppl. |
| T25 | Micro 20 A | Relais trappe à essence |
| T32 | Micro 30 A | Solénoïde Key-lock |
| T33 | Micro 30 A | Chauffage des sièges arrêté |
| T34 | Micro 30 A | Pompe à essence 1 |
| T35 | Micro 30 A | Pompe à essence 2 |
| Pos. | Amp. | Couleur | Système / Composant |
| F25 | 10 A | Rouge | +30 T32 Solénoïde Key-lock |
| F26 | 20 A | Jaune | +30 T33 chauffage des sièges arrêté |
| F27 | 20 A | Jaune | +30 T34, T35 pompes à essence |
| F28 | - | - | |
| F29 | - | - | |
| F53 | - | - | |
| F54 | 30 A | Vert | +30 amplificateur Hi-Fi |
| F55 | 30 A | Vert | Réglage siège conducteur (depuis T21) |
| F56 | 10 A | Rouge | +30 NAG, NTV, tuner, NIT Japon |
| F57 | 30 A | Vert | Réglage siège côté passager (depuis T21) |
| F58 | 7,5 A | Marron | Alimentation side marker avant gauche, arrêté droit depuis T23 |
| F59 | - | - | |
| F60 | 7,5 A | Marron | +30 NSP |
| F61 | 7,5 A | Marron | +30 T24 Feu de stop suppl |
| F62 | 20A | Jaune | +30 NCA |
| F63 | 15 A | Azur | +30 relatais T25 trappe à essence |
| F64 | 7,5 A | Marron | Alimentation side marker avant droit, arrêté gauche depuis T23 |
| F65 | 20 A | Jaune | +30 serrures NPP, NPG, NVB |
| F66 | 20 A | Jaune | +30 toit ouvrant |
| F67 | 30 A | Vert | Réglage siège arrêté G. (depuis T21) |
| F68 | - | - | |
| F69 | 30 A | Vert | Réglage siège arrêté D. (depuis T21) |
| F77 | 20 A | Jaune | Prise de courant sur appui-bras (depuis T21) |
| F78 | 20 A | Jaune | +30 prise de courant |
| F79 | 7,5 A | Marron | Réglage sièges arrêté (depuis T21) |
| F80 | 25 A | Blanc | +30 bass box |
Déchéancement de la batterie
Avant tout, il est conseilé de dire les précautions au chapitre "Entretien", pour éviter que la batterie ne se décharge et pour lui assurer une longue durée.Démarrage par la batterie auxiliaire
Voir le chapitre "Démarrage du moteur" page 148, section "Utilisation de la voiture". REMARQUE: Éviter d'utiliser un chargeur de batterie pour le démarriage d'urgence : il risquerait de déterminer les systèmes électroniques, notamment les boîtiers qui gèrent les fonctions d'allumage et d'alimentation.Recharge de la batterie
Nous conseillons une recharge lente, à faible ampérage, pendant environ 24 heures. La procédure est la suivante : 1) Déactiver l'alarme électronique par la commande à distance. 2) Ouvrir le coffre,steroler le panneau du cote croit et debrancher des pôles de la batterie les bornes du système électrique. REMARQUE: Débrancher d'abord la borne du pôle négatif (-) et ensuite la borne du pôle positif (+). 3) Brancher les câbles du chargeur sur les pôles de la batterie. REMARQUE: La batterie est fixée à la voiture par une bride métallique; il faut donc préter beaucoup de soin afin que les pince du chargeur n'entrent pas en contact avec la bride. 4) Actionneur le chargeur. 5) La recharge étant terminée, couper l'appareil avant de le débrancher de la batterie. 6) Rebrancher les bornes sur les pôles de la batterie en respectant la polarité. REMARQUE: Rebrancher d'abord la borne du pôle positif (+) et ensuite la borne du pôle négatif (-). REMARQUE: Avant de brancher les bornes de la batterie, contrôle que la clé ait été extraite du commutateur d'allumage ou qu'elle soit tournée sur la position STOP.  Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Évitez tout contact avec la peau ou les yeux. L'opération de recharge de la batterie doit etre effectuee dans un endroit ventilé et a I'ecart de flammes libres ou de sources eventuelles d'etincelles danger d'explosion et d'incendie. Suivez les instructions de le paragraphe "Rétablissement des connexions de la batterie", page 251, chaque fois que vous rebranchez la batterie.Soulèvement de la voiture
Par le cric
Consulter le chapitre "Crevaison", dans ce section.  Le cric sert exclusivement au remplacement des roues. Eneldom cas il ne devra etre utilisé pour effectuer des réparations sous la voiture. Pour remorquer la voiture
Si la voiture doit être remorquée, respecter les recommendations suivantes : - si possible, transporter la voiture sur le plancher d'un moyen de dépannage routier; si le plancher n'est pas disponible : - remorquer la voiture en soulevant les roues motrices (arrière); si cette solution aussi ne peut pas etre adoptee : - remorquer la voiture pour un trajet inférieur à 100 km à une vitesse inférieure à 60 km/h.  Le remorquage de la voiture doit être effectué par le crochet de remorquage qui se trouve à l'intérieur de la trousse à outils. Visser à fond le crochet dans son logement, situé en bas à la droite du pare-chocs avant. En outre, pour remorquer la voiture il faut tourner la clé sur MAR et embrayer le point mort, en réglant le levier des vitesses sur N. Si le frein de stationnement EPB est serré, il faudra le desserrer, voir la page 179.  Ne pas extraire la clé : le verrouillage de direction s'activerait et il serait impossible de braquer les roues. REMARQUE: Si I'on doit remorquer la voiture avec deux roues soulevées, contrôler que la clé de contact est sur la position STOP. Dans le cas contraire, avec l'ESC activé, le boîtier électronique correspondant mémorise un mauvais fonctionnement et compte l'allumage du témoin sur l'afficheur du tableau de bord. Pour rétablir le système, il faut s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.  Pour remorquer la voiture, il est impératif de respecter les normes spécifiques de circulation routière concernant aussi bien le dispositif de remorquage que le comportement à suivre sur la route.  Pendant le remorquage de la voiture avec le moteur coupé, ne pas oublier que, le servifrein étant inefficace, pour freiner il faut exercer un effort accru sur la pédale et pour braquer, la manoeuvre du volant demande plus de force.  Le crochet de remorquage doit être visse à fond et dans son logement (il faut exécuter au moins 11 tours pour le visser). Nettoyer soigneusement le siège filété avant de visser l'anneau.Accident
Il est important de tous jours garder son sang-froid. - Si l'on n'est pas directement impliqué, s'arrête à une dizaine de mètres au moins de l'accident. - Sur l'autoroute, s'arrêters sans encombrier la voie de détresse. - Couper le moteur et allumer les yeux de détresse. - La nuit, éclairer par les phares le lieu de l'accident. - Rester prudent, ne pas risquer de se faire renverser. - Signaler l'accident en mettant le triangle de façon bien visible et à la distance réglementaire. Appeler les secours, et leur fournir des renseignements précis dans la mesure du possible. Sur l'autoroute, utiliser les bornes de secours prévues à cet effet. - Retirer la clé de contact des vehicules impliqués dans l'accident. - S'il y a une odeur de carburant ou autres produits chimiques, éviter de fumer et demander d'eteindre les cigarettes. Pour eteindre les incendies, meme petits, utiliser des extincteurs, des couvertures, du sable ou de la terre. Ne jamais utiliser d'eau. Au cours d'accidents multiples sur l'autoroute, en particulier si la visibilité est faible, le risque d'être impliquédans d'autres accidents est élevé. Quitter immédiatement son vehicule et s'éloigner.En presence de blessés
- On ne doit jamais abandonner un blessé. L'obligation de secours existe même pour les personnes non directement impliquées dans l'accident. - Ne pas s'entasser autour des blessés. -Rassurer le blessé sur la rapidité des secours et rester pres de lui pour maîtriser d'eventuelles crises de panique. - Déboucler ou couper les ceintures de sécurité qui retiennent les blessés. - Ne pas donner à boire aux blessés. - Le blessé ne devrait jamais être déplaced. - Extraire le blessé du vehicule o exclusivement s'il existe le risque d'incendie, d'enforcement dans l'eau ou de chute dans le vide. Pour extraire un blessé, éviter de le tirer par les bras ou les jambes, laisser sa tête bien droite et maintainir le plus possible son corps à l'horizontal.Trousse de secours (*)
Rangée dans le coffre, elle contient : des compresses de gaze stéris pour couvrir et nettoyer les plaires; des bandes de plusieurs largeurs; des pansements de plusieurs dimensions; - un rouleau de sparadrap; - un paquet de coton hydrophile ; - un flacon de désinfectant; - un paquet de mouchoirs en papier; - une paire de ciseaux à bouts ronds; - une paire de pinces à épiler; --deux garrots. (*) Fournie sur les voitures destinées aux marchées pour lesquels sa presence est obligatoire. Ravitallements et données techniques
Carburant 218 Huile moteur 218 Ravitallements : quantité et caractéristiques des produits à utiliser 219 Consommation de carburant 221 Émissions de CO_2 à l'échéppement 222 Données techniques 223 Pression des pneus 230Carburant
Utiliser exclusivement de l'essence super sans plomb ayant un indice d'octane (R.O.N.) non inférieur à 95. Capacité du réservoir : 90 litres environ, y compris une réserve de 18 litres environ. REMARQUE: Les dispositifs antipollution de la voiture imposent d'utiliser exclusivement de l'essence sans plomb. Ne jamais verser dans le réservoir, même en cas d'urgence, la moindre quantité d'essence avec plomb. Le pot catalytique se déteriorerait irrémédiablenent. REMARQUE: Un pot catalytique inefficace produit des émissions toxiques à l'échépendement et pollue l'environnement.Essences contenant d'alcools et d'éthers (Carburants enrichi en oxygène)
Certsains carburants, dans certaines zones géographiques contiennent des "produits enrichis en oxygène" en général des alcools ou d'éthers. Les pompes installées auprès de certaines stations de service doivent reporter une inscription spécifique indiquant la préence d'alcools ou d'éthers. Il est à toutefois à noter que dans certaines aires géographiques, les stations de services peuvent être équipées de pompes de distribution d'essence qui ne reportent pas d'indications. Si vous n'avez pas la certitude que le carburant qui sera introduit dans votre voiture contient ou moins d'alcools ou d'éthers, demandez des renseignements au personnel de la station de service. REMARQUE: Certaines aires géographiques exigent l'emploi de carburants enrichis en oxygène, afin de respecter les standards de qualité de l'air dans certaines saisons de l'année. Alcool - Ethanol : On peut utiliser des carburants contenant uniquement jusqu'à 10 % d'éthanol par volume (l'éthanol est aussi appelé alcool éthylique ou “mélange essence-alcohol". - Éthers - MTBE : On peut utiliser des carburants contenant uniquement jusqu'à 15 % de MTBE (Méthyl-tert-butyléther). REMARQUE: Ne jamais utiliser d'essences contenant du plomb comme inhibiteur de détonation et NE PAS utiliser d'additifs au plomb. L'emploi d'essences détergentes pour réduire la formation de résidus dans les injecteurs et dans les soupapes d'admission. Il est déconseilé d'utiliser des systèmes extérieurs ou des liquides pour nettoyer les injecteursHuile moteur
Pour contrôler le niveau, consulter la section "Entretien". Éviter de faire l'appoint avec une huile qui n'aurait pas les mêmes caractéristiques que celle du moteur. L'écart entre les repères MIN et MAX marqués sur la jauge de niveau correspond à environ 1,5 litres d'huile. Utiliser de l'huile du type SAE 5W/40 API SL/CF et ACEA A3, B3, B4 pour moteurs à essence.Ravitallements : quantité et caractéristiques des produits à utiliser
Quantités de ravitallement et produits préconisés| Pièces à ravitailler | Quantité | Caracteristique des produits |
| Réserveir à carburant (y compris la réserve) | environ 90 litres | Essence Super sans plomb non inférieure à 95 R.O.N. |
| Réserve de carburant | environ 18 litres | |
| Huile moteur : | Lubrifiants multigrades entièrement synthétiques de gradation SAE 5W/40 dépassant les specifications API SL/CF et ACEA A3, B3, B4.Huile de type Shell Helix Ultra 5W-40. Api SM/CF approuvée Maserati. | |
| - Vidange périodique | 9,0 litres | |
| - appoint du niveau MIN au MAX | 1,5 litres | REMARQUE : Éviter de faire l'appoint avec une huile qui n'aurait pas les mêmes caractéristiques que celle du moteur.REMARQUE : La consommation d'huile moteur dépend du style de conduite et des conditions d'utilisation de la voiture. |
| Réserveir liquide lave-glaces et lave-phares | 6,5 litres | Mélange d'eau et de détergent liquide, dans les proportions indiquées sur l'emballage du produit.Détergent liquide : mélange d'alcools et de tensioactifs CUNA NC 956-II. Type préconisé DP1.REMARQUE : En cas de températures inférieures à -20°C, utiliser du liquide détergent non dilué. |
| Pièces à ravitailler | Quantité | Caracteristiques des produits |
| Circuit de refroidissement du moteur | 13 litres | Mélange d'eau et liquide de refroidissement, dans les proportions indiquées sur l'emballage du produit. Liquide de refroidissement: protecteur à action antigel, à base de glycol mono-éthylique inhibé, CUNA NC 956-16. Type Shell Glycoshell. |
| Direction assistée | - | Huile du type ATF DEXRON II D LEV, SAE 10W. Huile du type ATF type A - MB 236.2 - ZF ML09/12 Shell Donax TM |
| Huile boîte de vitesses | 10,03 litres | Huile du type SHELL M1375.4 DEXTRON III |
| Huile de différentiel | 1 litre | Huile du type SHELL SPIRAX S 75W140 |
| Circuit de freinage | - | Fluide synthétique: USA FMVSS n. 116 DOT 4, ISO 4925 Class 4, JIS K 2233 Class 5, AS/NZ 1960 Class 3, SAE J1704, CUNA NC 956-01. Type: Shell Donax UB (DOT4 Ultra) ou Shell Brake and Clutch Fluid DOT 4 Ultra. |
| Réfrigérant installation de climatisation | 1 050 cc +/- 30 gr | R134a (Version Quattroporte) |
| 600 gr +/- 30 gr | R134a PAG RL 897 (Version Quattroporte S, Quattroporte SPORT GT S) | |
| Huile comprésur de climatisation | 125 ml | Type SP 10 (Sanden) (Version Quattroporte) |
| 200 ml +/- 10 ml | Huile type Ucon RL 897 (Version Quattroporte S, Quattroporte SPORT GT S) |
Consommation decarburant
Les valeurs de consommation de carburant indiquées dans le tableau suivant ont été déterminées sur la base d'essais d'homologation prescrits par des Directives Européennes spécifiques. Pour mesurer la consommation, on utilise les procédures décrites ci-après : -cycle urbain : il commence par un démarrage à froid, suivi d'une conduite simulant un parcours urbain ; - cycle extra-urbain : conduite simulant un parcours extra-urbain avec des accélérations gratuites à tous les régimes ; la vitesse varie de 0 a 120 km/h ; - consommation sur parcours combiné : elle est déterminée par une pondération d'environ 37 % du cycle urbain et 63 % du cycle extraurbain. Consommations conformes aux Directives (CEE) 715/2007 et (CEE) 692/2008 (litres/100 km)| Urbain | Extra-urbain | Combiné | |
| Quattroporte | 21,99 | 10,50 | 14,73 |
| Quattroporte S Quattroporte SPORT GT S | 22,5 | 10,3 | 14,8 |
Émissions de CO_2 à l'échéppement
Les valeurs des émissions de CO_2 à l'échévement reportées dans le tableau font-reference à la consommation mixte. Émission de CO_2 Directives (CEE) 715/2007 et (CEE) 692/2008 (g/km)| Urbain | Extra-urbain | Combiné | |
| Quattroporte | 514,9 | 246,1 | 345 |
| Quattroporte S Quattroporte SPORT GT S | 524 | 240 | 345 |
Données techniques
Moteur| Caracteristiques générales | Quattroporte | Quattroporte S | Quattroporte SPORT GT S |
| Code type | M139 A | M139 S | M139 S |
| Cycle | Otto | Otto | Otto |
| Nombre et position des cylindres | 8 - 90° V | 8 - 90° V | 8 - 90° V |
| Nombre de soupapes par cylindre | 4 | 4 | 4 |
| Alésage et course | mm 92x79,8 | 94x84,5 | 94x84,5 |
| Cylindrée totale | cm³ 4 244 | 4 691 | 4 691 |
| Rapport de compression | 11,058 :1 | 11,02 :1 | 11,02 |
| Puisance maximale (CEE) | kW 295 | 320 | 323 |
| CV 400 | 430 | 440 | |
| régime correspondant | t/mn 7 100 | 7 000 | 7 000 |
| Couple maximum (CEE) | Nm 452 | 490 | 490 |
| kgm 46 | 50 | 50 | |
| régime correspondant | t/mn 4 750 | 4 750 | 4 750 |
Allumage - Injection
Le contrôle du système d'allumage et injection est intégré en un seul boîtier à microproessesur (ECU). De cette manière les performances du moteur sont optimisées, la manoeuvrabilité de la voiture et la consommation de carburant sont améliorées tout en maximisant le fonctionnement du moteur aux charges partielles.Injection
- Type Bosch Motronic ME9.1.1.Allumage
- Allumage statique - Ordre d'allumage: 1-8-6-2-7-3-4-5 Bobine d'allumage ELDOR - Bougies d'allumage NGK PMR8C-H.Batterie
- FIAMM 12 V 100 Ah 850 AGénérateur
Version Quattroporte - NIPPONDENSO 12V 150A Version Quattroporte S et Quattroporte SPORT GT S - NIPPONDENSO SC2 12V 150ALubrification
La lubrification est assurée par un système à carter humide par une pompé à huile intégrée au blocyclindres et par la crépine correspondante.Refroidissement
Le moteur est refroidi par la circulation d'un mélange antigel dans un circuit avec radiateur, pompe centrifuge et vase d'expansion.Transmission
Boîte de vitesses automatique à 6 rapports à commande électro-hydraulique dotée de convertisseur de couple avec embrayage de blocage et réglage d'antipatinage. Arbre de transmission TRANSAXLE de type composé. Traction dotée de différentiel autobloquant arrête.Boite de vitesses
A six vitesses ^+ marche arriere.| Vitesse | Rapports de vitesse | Rapports de réduction totale (tours moteur/tours roues) |
| En 1e vitesse | 4,171 | 14,77 |
| En 2e vitesse | 2,340 | 8,28 |
| En 3e vitesse | 1,521 | 5,38 |
| En 4e vitesse | 1,143 | 4,05 |
| En 5e vitesse | 0,867 | 3,07 |
| En 6e vitesse | 0,691 | 2,45 |
| En novembre arrêté | 3,403 | 12,05 |
Différentiel
Les rapprots sont :| Couple de réduction du différentiel | 13/46 = 3,54 |
Freins
Freins de service et de secours
À disque, sur les quatre roues, autoventilés. Deux circuits hydrauliques de commande croisés et indépendants l'un de l'autre. Servofrein à dépression. Système ABS à 4 canaux avec correcteur électronique de freinage (EBD) et système d'assistance dans les freinages de secours (HBA).Frein de stationnement électrique
Frein de stationnement électrique (EPB) agissant sur les roues arrrière. Il peut être actionné manuellement en réglant le levier sur l'encadrement central du tunnel vers le haut, voir page. 179.Suspensions
Avant et arrête
A quadrilatère déformable.Suspension à amortissement régiable Skyhook
C'est un système qui permet au conducteur deCHOISIR deux niveaux de réglage des amortisseurs en fonction de l'etat de la chaussée, de la vitesse et du comfort.Direction tachysensible
Direction assistée à pignon et crémaillère, pompe commandée par le vilebrevin et réservoir. Colonne de direction articulée, absorption d'énergie, inclinaison et axe réglabres. Tachysensible, elle se raidit de manière proportionnelle à l'augmentation de la vitesse. Diametre de braquage = 12,3m - Nombre de tours du volant = 1,5 (à gauche et à droite)Roues
Jantes et pneus
| Quattroporte | Quattroporte S | Quattroporte SPORT GT S | ||||
| Dimensions jantes | Dimensions pneus | Dimensions jantes | Dimensions pneus | Dimensions jantes | Dimensions pneus | |
| avant | 8.5"J x 18" | 245/45 ZR18 | / | / | / | / |
| 8.5"J x 19" (+) | 245/40 ZR19 (+) | 8.5"J x 19" | 245/40 ZR19 | 8.5"J x 19" (+) | 245/40 ZR19 (+) | |
| 8.5"J x 20" (+) | 245/35 ZR20 (+) | 8.5"J x 20" (+) | 245/35 ZR20 (+) | 8.5"J x 20" | 245/35 ZR20 | |
| arrière | 10.5"J x 18" | 285/40 ZR18 | / | / | / | / |
| 10.5"J x 19" (+) | 285/35 ZR19 (+) | 10.5"J x 19" | 285/35 ZR19 | 10.5"J x 19" (+) | 285/35 ZR19 (+) | |
| 10.5"J x 20" (+) | 295/30 ZR20 (+) | 10.5"J x 20" (+) | 295/30 ZR20 (+) | 10.5"J x 20" | 295/30 ZR20 | |
| pneus d'hiver avant | 8.5"J x 18" | 245/45 VR18 | / | / | / | / |
| 8.5"J x 19" (+) | 245/40 ZR19 (+) | 8.5"J x 19" | 245/40 ZR19 | 8.5"J x 19" (+) | 245/40 ZR19 (+) | |
| 8.5"J x 2 \( 0'' \)(+) | 245/35 ZR20 (+) | 8.5"J x 20" (+) | 245/35 ZR20 (+) | 8.5"J x 20" | 245/35 ZR20 | |
| pneus d'hiver arrière | 10.5"J x 18" | 285/40 VR18 | / | / | / | / |
| 10.5"J x 19" (+) | 285/40 VR19 (+) | 10.5"J x 19" | 285/35 ZR19 | 10.5"J x 19" (+) | 285/35 ZR19 (+) | |
| 10.5"J x 20" (+) | 295/30 VR20 (+) | 10.5"J x 20" (+) | 295/30 ZR20 (+) | 10.5"J x 20" | 295/30 ZR20 | |
| Quattroporte | Quattroporte S, Quattroporte SPORT GT S | |||
| Dimensions jantes | Dimensions pneus | Dimensions jantes | Dimensions pneus | |
| avant | 8,5"J X 18" | 245/45 ZR18 | / | / |
| 8,5"J X 19" | 245/40 ZR19 | 8,5"J X 19" | 245/40 ZR19 | |
| arrière | 10,5"J X 18" | 285/40 ZR18 | / | / |
| 10,5"J X 19" | 285/35 ZR19 | 10,5"J X 19" | 285/35 ZR19 | |
Roue de secours (galette - sur demande)
Jantes en alliage.| Version | Dimensions jante | Dimensions pneu | Marque pneu |
| Quattroporte | 6"J X 17" | 185/60 R17 | VREDESTEIN |
| Quattroporte S Quattroporte SPORT GT S | 6"J X 18" | 175/55 R18 | VREDESTEIN |
| Quattroporte | Quattroporte S | Quattroporte Sport GT S | Châlines à neige : marque/ type |
| 285/40 ZR18 | 285/40 ZR19 | 295/30 ZR20 | Konig/Supermagic |
| Vitesse maximum | Quattroporte | Quattroporte S | Quattroporte SPORT GT S | |||
| km/h | mph | km/h | mph | km/h | mph | |
| 270 | 168 | 280 | 174 | 285 | 177 | |
| Accélérationsdépart à l'arrêt (en secondes) | Quattroporte | Quattroporte S | Quattroporte SPORT GT S |
| 0-100 km/h | 0-100 km/h | 0-100 km/h | |
| 5,6 | 5,4 | 5,1 |
| Poids | |
| Poids voiture à vide (ravitaillée, avec les outils et les accessoires) | 1 990 kg |
| Poids pleine charge (5 personnes autres les valises) | 2 365 kg |
Pression des pneus
Pression de gonflage des pneus à froid (bar).| Quattroporte | Quattroporte S | Quattroporte SPORT GT S | Pression de gonflage à froid (bar) | ||||
| Dimensions jantes | Dimensions pneus | Dimensions jantes | Dimensions pneus | Dimensions jantes | Dimensions pneus | ||
| avant | 8.5"J x 18" | 245/45 ZR18 | / | / | / | / | 2,2 |
| 8.5"J x 19" (+) | 245/40 ZR19 (+) | 8.5"J x 19" | 245/40 ZR19 | 8.5"J x 19" (+) | 245/40 ZR19 (+) | 2,2 | |
| 8.5"J x 20" (+) | 245/35 ZR20 (+) | 8.5"J x 20" (+) | 245/35 ZR20 (+) | 8.5"J x 20" | 245/35 ZR20 | 2,2 | |
| arrière | 10.5"J x 18" | 285/40 ZR18 | / | / | / | / | 2,2 |
| 10.5"J x 19" (+) | 285/35 ZR19 (+) | 10.5"J x 19" | 285/35 ZR19 | 10.5"J x 19" (+) | 285/35 ZR19 (+) | 2,2 | |
| 10.5"J x 20" (+) | 295/30 ZR20 (+) | 10.5"J x 20" (+) | 295/30 ZR20 (+) | 10.5"J x 20" | 295/30 ZR20 | 2,0 | |
| Quattroporte | Quattroporte S, Quattroporte Sport GT S | Pression de gonflage à froid (bar) | |||
| Dimensions jantes | Dimensions pneus | Dimensions jantes | Dimensions pneus | ||
| avant | 8,5"J X 18" | 245/45 ZR18 | / | / | 2,2 |
| 8,5"J X 19" | 245/40 ZR19 | 8,5"J X 19" | 245/40 ZR19 | 2,2 | |
| arrière | 10,5"J X 18" | 285/40 ZR18 | / | / | 2,2 |
| 10,5"J X 19" | 285/35 ZR19 | 10,5"J X 19" | 285/35 ZR19 | 2,2 | |
| Version | Dimensions jante | Dimensions pneu | Pression de gonflage à froid(bar) |
| Quattroporte | 6"J X 17" | 185/60 R17 | 2,5 |
| Quattroporte S Quattroporte SPORT GT S | 6"J X 18" | 175/55 R18 | 3,5 |
Entretien
EntretienProgramme 234 Opérations supplémentaires 236 Contrôle des niveaux 237 Filtre à air 241 Filtre antipoussiere/anti-pollen 241 Batterie 241 Boitiers électroniques 243 Bougies 243 Roues et pneus 244 Essuie-glace 246 Climatisation 247 Carrosserie 247 Habillage interieur 249 Remisage prolongé de la voiture 250 Télécommande à radiofréquence : homologations ministérielles 251 Retrait Voitures MASERATI à la fin du cycle de vie (End of Life Véhicules - ELV) 252Entretien Programmé
Un entretien correct est certainement le moyen le meilleur pour garantir les performances et la sécurité de la voiture pendant longtemps, sauvegarder l'environnement et assurer des coûts d'exercice réduits. REMARQUE: Ne pas oublier que le respect rigoureux des consignes d'entretien représenté la condition sine qua non pour appliquer la garantie. Pour cela MASERATI a prévu toute une série de contrôle et d'opérations d'entretien, selon lesquels le 1er coupon doit être effectué à 20 000 km ou après 2 ans et ensuite tous les 20 000 km ou tous les 2 ans.Au-delà du 9e coupon
Après avoir effectué le 9^e coupon, l'entretien recommence par les opérations prévues au 1^er , 2^e , 3^e . REMARQUE: Les opérations d'Entretien Programmé sont prescrites par le Constructeur. Faute d'exécution de ces contrôles, la garantie cessée. Le service d'Entretien Programmé est effectué par le Réseau d'Assistance Maserati. Lors de chaque opération de contrôle, les évventuels remplacements ou réparations supplémentaires nécessaires ne pourront être effectués qu'avac l'accord explicite du Client. REMARQUE : Nous conseillons de signaler immédiatement au Réseau d'Assistance Maserati les moindres anomalies de fonctionnement, sans attendre l'exécution du service suivante. Le programme d'entretien est reporté sur le carnet "Bulletin de Garantie et Plan de l'Entretien". Les interventions d'entretien programme sont signalées sur l'afficheur. À l'approche de cette échéance, cette valeur peut être calculée en kilomètres ou en jours, suivant l'échéance qui va été atteinte la première. Le message est affiché une seule fois, lors de l'allumage du tableau de bord, par intervalles décroissants en km (1 800, 1 600, ......... 100, 50) ou en jours (27, 24, ......... 6, 3), avec le symbole spécifique (clé anglaise): le kilométrage ou le jour d'échéance atteints, à chaque allumage successif du tableau de bord, l'inscription "Coupon échu" est affichée. En selectionnant la fonction "INFO ENTRETIEN", sur le Multi Media System, il est possible d'afficher l'échéance du prochain coupon (voir chapitre 6 "ordinateur de bord (TRIP)" notice Multi Media System). Tandis que le nombre de kilomètres restants avant l'échéance est toujours indiqué, les jours restants avant la date programmée sont indiqués uniquement à partir du 511e jour (environ 17 mois). REMARQUE: Àprous avoir débranché la batterie, il faut régler la date et l'heure sur le Multi Media System suivant les instructions fournies dans la notice "Multi Media System" au chapitre 7 "Configuration système". Faute d'exécution de cette opération, le système pourrait signaler des intervalles de temps d'entretien erreés.   Opérations supplémentaires
Tous les 500 km ou avant les longs voyages, contrôle et évientuellesfaire l'appoint : - niveau liquide de refroidissement moteur; - niveau liquide lave-glace; - pression et condition des pneus.REMARQUE - Huile moteur
Si la voiture est utilisée dans l'une des conditions suivantes, particulièrement contraignantes : -routespoossiereuses; - trajets courts (moins de 7-8 km/ 7 milles) et repétés, par une température extérieure au-dessous de zéro ; - moteur tournant fréquemment au ralenti ou sans jamais atteindre de températures de plein régime ; vidanger l'huile moteur plus fréquement que ce qui est indiquédans le Plan d'Entretien Programme.REMARQUE - Filtre à air
Si la voiture roule sur des routes poussièresses, remplacer le filtré à air plus féquement que ce qui est indiquédans le Plan d'Entretien Programmé. En cas de doutes sur la périodicité de vidange de l'huile moteur et de remplacement du filtré à air par rapport à la façon dont la voiture est utilisée, contacter le Réseau d'Assistance Maserati. REMARQUE: L'entretien du vehicule doit être confié au Réseau d'Assistance Maserati. Pour l'entretien ordinaire, les petites opérations d'entretien et les réparations à effectuer soi-même, toujours s'assurer de posseder les outils adéquats, les pièces de détaches d'origine Maserati et les liquides de consommation; toujours éviter d'effectuer ces opérations sans un minimum d'expérience en la matière.Contrôle des niveaux
1) Huile moteur. 2) Liquide de refroidissement moteur. 3) Liquide lave-glaces/lave-phares. 4) Réservoir liquide de freins. 5) Liquide direction assistée. Huile moteur
Le niveau de l'huile doit être contrôle avec la voiture garée sur une surface plane et en se conformant à la procédure suivante : - chauffeur le moteur tant qu'il aatteint la température de régime ; - couper le moteur, Œter le bouchon de rémplissage A et attendre 5 minutes pour permettre l'écoulement de l'huile dans le carter ; - mésurer et, éventuellesment, rétablir le niveau de l'huile. Le niveau de l'huile doit être compris entre les repères MIN et MAX sur la jauge de niveau. L'intervalle entre MIN et MAX correspond à environ 1,5 litres d'huile. REMARQUE: Ne pas dépasser le niveau MAX! Si le niveau d'huile est à proximé ou en dessous du repère MIN, ajouter de l'huile à travers le goulot de replissage fermé par le bouchon A et situé à côté de la jauge de niveau, jusqu'au ras du repère MAX. Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le repère MAX. REMARQUE: Ne pas faire l'appoint en utilisant de l'huile ayant des caractéristiques différentes de celles de l'huile présente dans le moteur. Après la remise à niveau, le témoin du niveau d'huile moteur pourrait rester allumé pendant un long délié, ce qui permet au système d'exécuter tous les contrôleires nécessaires. Ce comportement est à considérer comme normal. Après avoir ajouté ou remplace l'huile, contrôler à nouveau le niveau. REMARQUE: L'huile moteur usée et le filtré à huile contiennent des substances dangereuses pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile et le remplacement des filtres nous conseillons de s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati, qui dispose des équipements nécessaires pour éliminer l'huile et les filtres usés dans le respect de l'environnement et conformément aux dispositions de la loi en la matière.  Contrôle des niveaux  Huile boîte de vitesses
Pour le contrôle du niveau d'huile, s'adresser au Service après-venture Maserati. REMARQUE: Ne pas faire l'appoint en utilisant de l'huile ayant des caractéristiques différentes de celles de l'huile présente dans la BdV. REMARQUE: L'huile usée de la boîte de vitesses contient des substances dangereuses pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile, nous conseillons de s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati, dans le respect de l'environnement et conformément aux dispositions de la loi en la matière.Liquide circuit de refroidissement du moteur
 Quand le moteur est très chaud, éviter d'enlever le bouchon du réservoir : danger de brûlures. Le niveau du liquide doit être mesure moteur froid et il doit se situer entre les repères MIN et MAX indiqués sur le réservoir. Si le niveau est trop bas, verser lentement, à travers le goulot de la cuve, le liquide prescrit jusqu'à ce que le niveau se situe pres du repère MAX.Liquide du lave-glace/ phares
Pour ajouter le liquide, ouvrir le couvercle D, extraire la rallonge du goulot et verser un mélange d'eau et de détermgent liquide, dans les proportions indiquées sur l'emballage du produit. REMARQUE: Dans le cas de températures inférieures à -20 °C, utiliser du liquide détergent pur. REMARQUE: Ne pas voyager le réservoir du lave-glace vide : l'action du lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité.  Liquide de direction assistée
REMARQUE: Veiller à ce que le liquide de la direction assistée n'entre pas en contact avec les parties chaudes du moteur : il est inflammable. Contrôler si le niveau du liquide, voiture sur terrain plat et moteur froid, correspond au repère MAX sur le bouchon-jauge du réservoir. Pour effectuer ce contrôle, dévisser le bouchon, nettoyer la tige, visser le bouchon à bloc, puis le dévisser de nouveau pour contrôler le niveau. Si l'huile est chaude, le niveau peut dépasser le repère MAX. Si nécessaire, faire l'appoint en utilisant du liquide ayant les mêmes caractéristiques que celui qui se trouve déjà dans le circuit.Liquide de freins
Contrôler si le niveau du liquide dans le réservoir est au maximum. Si le niveau descend au-dessous du minimum, la clé de contact étant sur MAR, le voyant (1) s'allume sur le tableau de bord. Pour l'appoint de liquide, utiliser exclusivement ceux qui sont classés DOT4. REMARQUE: Le liquide de freins est hygroscopique (soit il absorbe l'humidité). Pour cette raison, si la voiture est principalement utilisée dans des zones où l'humidité atmosphérique est très élevée, le liquide devra être replacé plus frequentlyment que ce qui est indiquedans le plan d'Entretien Programmé. REMARQUE: Veiller à ce que le liquide de freins, très corrosif, n'entre pas en contact avec les parties peintes. Le cas échéant, laver immédiatement à l'eau. REMARQUE: Le symbole sur le réservoir identifie le liquide de freins de type synthétique, et le distinguue du type minéral. Les liquides minéraux détiroyent irrémédiablement les joints spéciaux en caoutchouc du circuit de freinage.  Contrôle des niveaux Filtre à air
Pour remplaçer le filtré à air, s'adresser au Service après-vente Maserati.Filtre antipoussiere/ anti-pollen
Le filtrer a une fonction de filtrage mécanique/électrostatique de l'air, à condition que les glaces des portes soient fermées. Faire replacer le filtrte antipoussière/ anti-pollen au moins une fois par an, par le Résseau d'Assistance Maserati, de préférence au début de la saison chaude. Si la voiture est principalement utilisée en ville/sur l'autoroute ou sur des terrains poussiereux, nous conseillons de le remplacer plus fréquement que ce qui est prescrit dans le plan d'Entretien Programmé. REMARQUE: Faute de remplacement du filtrtre, l'efficacité de l'installation de climatisation de la voiture peut se réduire considérablement.  Il est conseilé de faire remplacer le filtré antipoussiere/anti-pollen par le Réseau d'Assistance Maserati.Batterie
La batterie est du type à "entretien minime" et elle se trouve du côté droit du coffre. Pour avoir accès à la batterie,steroler le couvercle A en soulevant les crochets de fixation B. Le niveau du liquide de la batterie (electrolyte), la voiture étant sur terrain plat, doit toujours être compris entre les repères MIN et MAX indiqués sur la batterie. Si le niveau est au-dessous du repère MIN, s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati pour exécuter les contrôles nécessaires. Pour recharger la batterie, voir la section "En cas d'urgence".  Filtre à air / Filtre antipoussière/anti-pollen / Batterie Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Éviter tout contact avec la peau et les yeux. Ne pasapprocher la batterie de flammés libres ni de sources possibles d'étincelles: danger d'explosion et d'incendie. Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l'environnement. Pour replacer la batterie, nous conseillons de contacter le Résseau d'Assistance Maserati, qui dispose des équipements nécessaires pour son élimination dans le respect de l'environnement et conformément aux dispositions de la loi en la matière. REMARQUE: Le montage incorrect d'accessoires électriques et électroniques risque d'endommager irréparablement la voiture.  BatterieConseils utiles pour prolonger la durée de la batterie
En garant la voiture, s'assurer que les portes, le capot, le coffre, les volets sont bien fermés. Les lumières des plafonniers et les spots de lecture doivent être éteints. Le moteur coupé, ne pas laisser fonctionner des dispositifs tels que autoradio,ieux de détresse, ventilateur,etc...pendant longtemps. REMARQUE: Conservée pendant longtemps avec une charge inférieure à 50%, la batterie se détière par sulfatage, réduit sa capacité et son aptitude au démarrage et risque davantage de geler (déjà à -10°C). Nous conseillons de faire contrôle la charge de la batterie, de préférence au début de la saison froide, pour éviter que l'électrolyte ne gèle. Effectuer ce contrôle plus souvent si la voiture est principalement utilisée pour des parcours brefs ou si elle est dotée d'utilisateurs à absorption permanente sans la clé, surtout s'ils ont eté montés en post-équipement. En cas de remisage prolongé, consulter le paragraphe "Remisage prolongé de la voiture", dans ce section. REMARQUE: Avant d'installer des équipements supplémentaires à bord de la voiture, considérer que les dérivations impôros sur les connexions du câblage électrique peuvent représentier un danger, notamment si elles concernent les dispositifs de sécurité.Boîtiers électroniques
Pour une utilisation normale de la voiture, aucune précaution particulière n'est exigée. En cas d'interventions sur le système électrique ou de démarrage d'urgence, observer scrupuleusement les instructions suivantes : - Ne jamais débrancher la batterie du système électrique pendant que le moteur tourne. - Débrancher la batterie du système électrique pour la recharger. REMARQUE: Pour débrancher la batterie, restorer d'abord la borne du pôle négatif (-) puis celle du pôle positif (+). Pour rebrancher la batterie (voir page 251), brancher d'abord le pôle positif (+) puis le pôle négatif (-). - Ne jamais effectuer le démarrage d'urgence par un chargeur de batterie. Utiliser une batterie auxiliaire. - Effectuer méticuleusement le branchement de la batterie sur le système électrique. Vérifier si les pôles sont corrects et si la connexion est efficace. - Éviter de connecter/déconnecter les cosses des boîtiers électroniques quand la clé de contact est sur MAR. - Ne pas vérifier les pôles électriques en provoquant des étincelles. - En cas de soudages électriques sur la coque, déconnecter les boîtiers électroniques. Retirer les boîtiers si la température dépasse 80^ (travaux particuliers de carrosserie, etc.). REMARQUE: Une installation incorrecte des systèmes d'alarme et de radio ou des modifications de ces systèmes peut provoquer des interférences avec les boîtiers électroniques. REMARQUE: Les modifications ou réparations effectues de façon incorrecte et sans tener compte des caractéristiques techniques du système risquent de dérégler le fonctionnement et de provoquer des incendies. REMARQUE: Si le lavage du compartmentement moteur s'avere nécessaire, veiller à ne pas insister avec le jet d'eau directement sur le boitier du compartmentement moteur.Bougies
La propre et l'intégrité des bougies sont déterminantes pour garantir les performances du moteur et limiter les émissions polluantes. REMARQUE: Remplacer les bougies aux échéances prévues dans le plan d'Entretien Programmé. Utiliser exclusivement des bougies du type prescrit: si le degré thermique est incorrect ou si la durée prévue n'est pas garantie, elles peuvent creer des problèmes.Roues et pneus
 Pour tirer les meilleures performances et le meilleur rendement kilométrique des pneus, il est important, pendant les 500 premiers kilomètres, d'observer les recommendations suivantes : - ne roulez pas à la vitesse maximale du vehicule ; - aborder les virages à une vitesse modérée ; - éviter les braquages brusques ; - éviter les freinages brusques ; - éviter les accélérations brusques ; - ne pas rouler à grande vitesse.Instructions pour l'usage des pneus
REMARQUE : Pour une conduite en toute sécurité, il est fondamental de maintainir les pneus en parfait état. Les pressions de gonflage des pneus doivent correspondre aux valeurs prescrites et doivent être vérifiées exclusivement quand les pneus sont froids : la pression augmente progressivement en fonction de la température du pneu. Ne jamais réduire la pression de gonflage lorsque les pneus sont chauds. Une pression de gonflage insuffisante peut etre a l'origine d'un échauffement excessif du pneu et provoquer des dégats irréparables à l'intérieur, pouvant entraîner sa destruction.  Contrôr la pression de gonflage à froid, au moins toutes les deux semaines et avant les longs voyages. Les pneus peuvent subir des dégats parfois invisibles, enheitant les trottoirs, en passant sur des troux et des obstacles de nature varie ou en roulant longtemps sur une chaussede déformée. Contrôr régulierement si les pneus représentent des signes de lésions (abrasions, coupures, fissures, hernies, etc.). Les corps étrangers qui pénétrent dans le pau ne peuvent endommager sa structure, ce qui ne peut être diagnostiqué en démontant le pau. Dans tous les cas, les lésions doivent être examinées par un spécialiste car elles risquent de limiter sérieusement la durée du pau. Le pneu se détièreme même s'il n'est jamais ou peu utilisé. Les fissures qui apparaissent sur la bande de roulement et sur les flancs, accompanies parfois de hernies, est un signe de détérioration. Consulter un spécialiste pour s'assurer que les valeurs pneus sont encore utilisables. Les pneus montés sur un vehicule depuis 4 ou 5 ans doivent de toute façon être contrôlés par un spécialiste.  Ne jamais utiliser de pneus d'occasion dont l'origine n'est pas certaine. Les pneus "directionnels" prsentent, sur le flanc, une flèche qui indique le sens de roulement. Pour maintainir d'excellentes performances en cas de remplacement du pneu, le sens de roulement doit correspondre à celui indiqué par la flèche. Pour les pneus "non directionnels", tous respecter le sens de rotation du premier montage, pendant toute la durée de vie du pneu. Contrôle régulièrement la profondeur des sculptures des bandes de roulement (valeur minimale admise 1,6 mm). Le danger de dérapage augmente de manière proportionnelle à l'usure de ces sculptures.  Une conduite prudente sur route mouillée réduit les risques d'hydroplanage".Essuie-glace
Nettoyer periodiquement la partie en caoutchouc par des produits spécifiques. Remplacer les balais si la lame en caoutchouc est deformée ou usee. En tout cas, nous conseillons de les remplacer une fois par an.  Voyager avec des balais d'essuie-glace usés représenté un risque grave car si les conditions atmosphériques sont mauvaises, la visibilité se réduit.  Remplacer les bras des balais de l'essuie-glace par des bras neufs tous les deux démontages. En effet, le spécial système de fixation des bras ne garantit sa parfaite tenue mécanique que pour les 2 premiers montages, à condition que le couple de serrage prescrit soit respecté.  Par conséquent, il est conseilé, de confier au Service. Après-vente Maserati les lles opérations comportant le age des bras des essuie-glaces. Quelques petits conseils pour réduire la possibilité d'abîmer les balais : - Par température au-dessous de zéro °C, s'assurer que le gel n'a pas collé la lame au pare-brise. Si nécessaire, décoller la lame par un produit antigivrant. - Enlever la neige éventuellesment accumulée sur le pare-brise : cela évitera, tout en protégeant les balais, de forcer et de surchauffer le moteur de l'essuie-glace. - Ne pas actionner l'essuie-glace sur un pare-brise sec.Gicleurs
Si le jet ne sort pas, vérifier d'abord s'il y a de liquide dans le réservoir (voir le paragraphe "Contrôle des niveaux" de ce section) et ensuite contrôle si les orifices de sortie sont bouchés.Remplacement des balais d'essuie-glace
Vu la dificulté de l'opération, pour ce remplacement, il est conseilé de s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.Climatisation
Pendant la saison froide, allumer la climatisation pendant 10 minutes au moins une fois par mois. Avant la saison chaude, demander au Réseau d'Assistance Maserati de vérifier l'efficacité du système. REMARQUE: Le système utilise du fluide réfrigérant R134a qui, en cas de fuites accidentelles, ne pollue pas l'environnement. Éviter impérativement le fluide R12 qui est incompatible avec les composants du système et contient des chlorofluorocarbones (CFC).Carrosserie
Protection contre les agents atmosphériques
Les principales causes des phénomènes de corrosion sont : - pollution atmosphérique ; salinité et humidité de l'atmosphère (zones marines ou à climat humide); - conditions ambiantes saissonnieres; - le sel présente sur la chaussée utilisé pour fondre la neige et le verglas. Ne pas sous-estimer non plus l'action abrasive des poussières atmosphériques et du sable que transporte le vent, de la boue et de la pierraille soulevées par les autres vehicules. MASERATI a adopté les mêilles solutions technologiques pour protégé efficacement la carrosserie contre la corrosion. Voici les principales : - produits et systèmes de peinture qui conférent à la voiture une résistance particulière à la corrosion et à l'abrasion ; - utilisation de toles galvanisées (ou prétraitées) dotées d'une grande résistance à la corrosion dans les parties les plus exposées ; - vaporisation du dessous de la coque, du compartment mateur de la partie interieure des passages de roue et d'autres éléments par de la cire à haut pouvoir de protection; - vaporisation de matieres plastiques, ayant une fonction de protection dans les points les plus exposés : dessous de porte, partie interieure des garde-boue, bords, etc; - utilisation des parties creuses ventilées avec application de cire de protection, pour éviter la condensation et la stagnation de l'eau, qui peut favoriser la formation de rouille à l'intérieur.Conseils pour bien conserver la carrosserie
Peinture
La peinture n'a pas seulement une fonction esthétique, elle sert aussi à protéger les tôles. En cas d'abrasions ou de rayures profundes, nous conseillons de faire effectuer immédiatement les retouches nécessaires pour éviter la formation de rouille. Sur les peintures métallisées et/ou métallescentes, les retouches neprésentant aucune difficulté. Pour les retouches de peinture utiliser exclusivement les produits d'origine indiqués sur la plaquette fixée sur le capot. L'entretien normal de la peinture consiste dans le lavage, la périodicité dépend des conditions et de l'environnement d'utilisation. Par exemple, dans les zones à force pollution atmospheric, ou si les routes sont saupoudrées de se contre le verglas, il est conseilé de laver la voiture plus souvent. REMARQUE: Les détergents polluant les eaux. Il faudra par conséquent que la voiture soit lavée dans des zones équipées pour le collectage et l'epuration des liquides employés pour le lavage. REMARQUE: Dans le cas de lavage aux rouleaux, il faut protégier les pointes de la marque latérale arrêté par du ruban pour éviter que la rotation des rouleaux ne le détache. Pour un lavage correct : - Mouiller la carrosserie au jet d'eau basse pression. - Passer sur la carrosserie une éponge imbibée d'une légère solution détergente, en rçant fréquement l'éponge. - Bien rincer à l'eau et essuyer au jet d'air ou avec une peu de chamois. Essuyer soigneusement les parties moins visibles ( comme les logements de portes, le capot coffre et le pourtour des phares, où l'eau risque de stagner plus facilement. Nous conseillons de ne pas garer tout de suite la voiture dans un endroit fermé; la laisser à l'air libre pour favoriser l'évaporation de l'eau. Éviter de laver la voiture après un arrêt au soleil et si le capot est chaud : l'éclat de la peinture pourrait s'alterer. Nettoyer les parties extérieures en plastique de la meme maniere que le reste de la voiture. Éviter de garer la voiture sous les arbres : les substances résineuses que de nombreuses espèces d'arbres laissent tomber conférént à la peinture un aspect opaque et augmentent le risque d'amorcer la corrosion. REMARQUE: Laver immédiatement et soigneusement les fuentes d'oiseaux, car leur acidité est très agressive. REMARQUE : Pour mistréux protégger la peinture de la voiture, passer de temps en temps un produit spécial de polissage qui laisse une couche de protection. REMARQUE: Si le vehicule est lavé à l'aide d'un nettoyeur à haute pression, il est important de garder une distance minimale de 40 cm entre la buse et la carrosserie pour éviter des dommages.Glaces
Pour nettoyer les glaces, utiliser des déterments spécifique. Utiliser des linges propres pour ne pas rayer les glaces ou ALTERER leur transparence. REMARQUE: Pour ne pas déterminer les résistances électriques sur la surface interieure de la lunette, frottier délicatement en suivant le sens des résistances. REMARQUE: Pendant le nettoyage des transparents en plastique des projecteurs avant, ne pas utiliser de substances aromatiques (par exemple, essence) ni de cétons (par exemple, acetone).Compartment moteur
À la fin de la saison hivernale, procédé à un lavage soigné du compartment moteur, tout en veillant à ne pas diriger le jet d'eau sur les boîtiers électroniques du côté gauche du compartment moteur à côté du réservoir liquide de freins et sur le boîtier à relais et à fusibles, du côté croit du compartment moteur (sens de marche). Pour cette opération, s'adresser à des centres spécialisés. REMARQUE: Le lavage doit être exécuté le moteur froid et la clé de contact tournée sur la position STOP. Àpres le lavage, contrôle que les protections (par ex. capuchons en caoutchouc e protections variees) ne sont pas hors place ni endommagées.Habillage interieur
REMARQUE: Éviter l'alcool, l'essence et les solvants pour nettoyer le transparent du tableau de bord.  Ne jamais garder de bombes aérosol dans la voiture. Risque d'explosion. Les bombes aérosol ne doit jamais être exposées à une température supérieure à 50^ . A l'intérieur d'une voiture en plein soleil, la température peut largement dépasser cette valeur. Vérifier périodiquement que l'eau ne stagne pas sous les tapis (dégouttement de chaussures, paraplues, etc.) ce qui risquerait de provoquer l'oxydation de la tôle.Nettoyage de la sellerie en cuir
- Éliminer la saleté sèche par une peau de chamois ou un linge à peine humide, sans exercer une pression excessive. - Enlever les taches de liquides ou de graisse par un linge sec absorbant, sans frotter. - Passer ensuite un chiffon doux ou une peu de chamois impregnée d'eau + détergent neutre. - Si la tache persiste, utiliser des produits spécifiques en suivant scrupuleusement le mode d'emploi. REMARQUE: Ne jamais utiliser d'alcool, ni de produits à base d'alcool du de solvants.Traitement de la sellerie en cuir
Faire effectuer le traitement de la sellerie en cuir prévu dans le plan d'Entretien Programmé exclusivement par le Réseau d'Assistance Maserati qui dispose de produits spécialément concus.Pièces en bois précieux
Enlever l'eventuelle saleté par une peu de chamois ou un linge humide.Remisage prolongé de la voiture
Si la voiture doit rester inactive plusieurs mois, prendre les précautions suivantes : - Laver et essuyer soigneusement la voiture. Garer la voiture à l'abri, dans un endroit sec et si possible aéré. - Sélectionner le mode P (PARK) et tournier la clé de contact sur la position STOP. - Débrancher la batterie. - Contrôle l' état de charge de la batterie. Pendant le remisage, ce contrôle devra se repétér tous les mois. Recharger la batterie si la tension à vide est inférieure à 12,5 V. - S'assurer que le frein de stationnement n'est pas serré. - Nettoyer les parties peintes et appliquer des cires de protection. - Nettoyer et protégé les parties métalliques brillantes par des produits spécifique dans le commerce. - Saupoudrer de talc les balais en caoutchouc de l'essuie-glace et les laisser décollés du pare-brise. - Couvrir la voiture par une bache en tissu transpirant (en vente auprès du Résseau d'Assistance Maserati). Éviter les baches en matière plastique compacte qui ne laissent pas s'évaporer l'humidité qui se forme sur la surface de la voiture. Gonfler les pneus à une pression supérieure de 1 bar à celle normalement prescrite et la contrôle périodiquement.  Regonfler les pneus à la pression correcte avant de réutiliser la voiture. - Ne jamais vidanger le circuit de refroidissement du moteur.Remise en marche
Avant de remettre la voiture en marche après une longue période d'inactivité, exécuter les opérations suivantes :  Contrôler la pression des pneus et s'assurer qu'ils neprésentent aucun problème, coupure, fissure, ou autre. Le cas échéant, les faire replacer. - Ne pas épousseter à sec l'extérieur de la voiture. - Contrôler qu'il n'y a pas de fuites de fluides (huile, liquide de freins et embrayage, liquide de refroidissement du moteur, etc.). - Faire vidanger l'huile moteur et replacer le filtré. - Contrôler le niveau des liquides du circuit de freinage et de refroidissement du moteur. - Contrôler le filtré à air et le remplaçer en cas de nécessité. - Contrôler les conditions des courroies du moteur. - Rebrancher la batterie après avoir vérifié sa charge et suivre les procédures d'initialisation où celle-ci est prévue. A cette fin, vous pouvez consulter le paragraphe "Rétablissement du branchement de la batterie" de ce chapitre. -Au point mort (N),demarrer le moteur et le laisser tourner quelques minutes au ralenti.  Effectuer cette opération en plein air. Les gaz d'échévement contiennent de l'oxyde de carbone, un gaz très toxique et létal.Rétablissement des connexions de la batterie
- Ouvrir le capot du coffre par la clé. - Brancher la batterie. - Déverrouiller et verrouiller les portes par la commande à distance. - Activer le Multi Media System et régler la date et l'heure du système en s'en tenant des instructions fournies dans la notice "Multi Media System" dans le chapitre "Configuration". REMARQUE: Chaque fois que la batterie est rebranchée, avant de procéder au démarrage du moteur, attendre au moins 30 secondes avec la clé de contact sur la position MAR, pour permettre l'autoapprentissage du système électrique qui gère les vannes motorisées. L'opération de réglage du "Multi Media System" peut être executée en même temps. REMARQUE: Chaque fais que la batterie est branchée à nouveau, les témoins (P) et (P)! clignotent pendant environ 10 secondes et ensuite s'éteignent.Télécommande à radiofréquence : homologations ministerielles
Si, dans certains pays, des homologations sont déjà délivrées dans un cadre européen, l'homologation spécifique pour le pays enobjet n'est pas nécessaire. € 0678Retrait Voitures MASERATI à la fin du cycle de vie (End of Life Véhicules - ELV)
Depuis toujours, Maserati a mis son engagement pour réduire les effets négatifs sur l'environnement de ses voitures, dans chaque phase de leur cycle de vie. Grâce à cet engagement, l'entreprise a développé une politique globale visant à protégger et respecter l'environnement par des améliorations continues du procédé de production et la création de produits de plus en plus éco-compatibles ! En conformité avec la (*) Directive Européenne ELV, "End-of-life Vehicle Directive" (2000/53/EG), Maserati, ou les concessionnaires agrés ont mis en œuvre des actions visant à assurer que les voitures qui ont atteint la fin de leur cycle de vie peuvent être démolies avec un impact environnemental minimum. Si vous souhaitez rendre votre voiture Maserati pour la mise à la ferraille sans coûts supplémentaires (sauf les coûts exigés par la législation en vigueur au niveau local, comme la taxa de désimmatriculation et les coûts éventuels de transport jusqu'au Concessionnaire Maserati),vous pouvez: - Contacter le concessionnaire Maserati plus proche qui transférera votre voiture auprès d'une structure/agréée, comme ATF (Approved Treatment Facility) si disponible, chargée de recycler et démolir la voiture dans le respect de l'environnement. En alternative, vous pouvez demander l'assistance en composant le - Numéro gratuite| Italie | 800 008 008 |
| Suisse DEU | 0800 837 100 |
| Suisse FRA | 0800 837 200 |
| Suisse ITA | 0800 837 300 |
| Allemagne | 0800 810 8080 |
| Suède | 020 798 000 |
| Norvège | 800 180 88 |
| Finlande | 0800 110 808 |
| Autriche | 0800 281 888 |
| France | 0800 908 000 |
| Princ.Monaco | 800 93 888 |
| Danemark | 808 880 00 |
| Belgique | 0800 710 31 |
| Belgique FRA | 0800 710 30 |
| Luxembourg | 800 280 00 |
| Pays-Bas | 0800 022 4234 |
| Espagne | 900 996 945 |
| Portugal | 800 839 103 |
| Grèce | 00800 3912 725 41 |
| Turquie | 00800 399 090 538 |
| Royaume-Uni | 0800 0 646468 |
| Lettonie | 0371 7500 100 |
| Distance | |||||
| 1 km | = | 0,6214 mi | 1 mi | = | 1,609 km |
| 1 m | = | 3,2808 ft | 1 ft | = | 0,3048 m |
| 1 m | = | 1,0936 yd | 1 yd | = | 0,9144 m |
| 1 cm | = | 0,3937 in | 1 in | = | 2,54 cm |
| Volume | |||||
| 1 l | = | 0,2642 US gallon | 1 US gallon | = | 3,785 l |
| 1 l | = | 0.2199 UK gallon | 1 UK gallon | = | 4.5460 l |
| Poids | |||||
| 1 kg | = | 2,2046 lb | 1 lb | = | 0,4536 kg |
| Puisance | |||||
| 1 kW | = | 1,341 hp | 1 hp | = | 0,746 kW |
| Pressure | |||||
| 1 bar | = | 14,5 psi | 1 psi | = | 0,0689 bar |
| Consommations | |||||
| 1 km/l | = | 0,4251 mpg | 1 mpg | = | 2,3524 km/l |
Notice Facile