Panda 3 (2012) - Automobile FIAT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Panda 3 (2012) FIAT au format PDF.
| Type de produit | Automobile (voiture particulière) |
| Marque | Fiat |
| Modèle | Panda 3 (2012) |
| Motorisations disponibles | Essence, Diesel, LPG (GPL), Méthane (Natural Power) |
| Boîte de vitesses | Manuelle 5/6 rapports ou Dualogic (robotisée) |
| Direction | Assistée électrique Dualdrive |
| Climatisation | Manuelle ou automatique selon version |
| Éclairage extérieur | Feux de jour (DRL), feux de croisement/route, clignotants, feux de brouillard avant/arrière |
| Sécurité active | ABS, ESC (ESP), HBA, Hill Holder, CBC, système i.T.P.M.S. |
| Sécurité passive | Airbags frontaux et latéraux, ceintures de sécurité avec prétensionneurs, système Fiat CODE |
| Équipements intérieurs | Autoradio Uconnect, ports USB, entrée AUX, support smartphone, lève-vitres électriques avant |
| Rétroviseurs | Électriques et chauffants (selon version), rabattables manuellement |
| Capacité du réservoir LPG | 30,5 litres (réserve comprise) |
| Capacité du réservoir Méthane | Environ 12 kg (~72 litres) |
| Entretien programmé | Selon carnet d'entretien, vidange d'huile moteur périodique |
| Nettoyage carrosserie | Lavage à la main avec détergent pH neutre, éviter les rouleaux et brosses |
| Nettoyage intérieur | Produits non inflammables, ne pas utiliser d'alcool ou essence sur le combiné |
| Pièces d'origine | Utiliser des pièces MOPAR pour préserver les performances et la sécurité |
| Réseau après-vente | Contacter le Réseau Après-vente Fiat pour toute intervention |
FOIRE AUX QUESTIONS - Panda 3 (2012) FIAT
Questions des utilisateurs sur Panda 3 (2012) FIAT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Panda 3 (2012) - FIAT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Panda 3 (2012) de la marque FIAT.
MODE D'EMPLOI Panda 3 (2012) FIAT
Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture.
Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Fiat offre la possibilité de consulter une section dédiée disponible en format électronique.
NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE
Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant 📋eLUM.
Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée.
La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM, où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien.
Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres voitures du Groupe.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment !
Cher Client,
Nous vous félicitons et vous remercions d'avoir choisi Fiat Panda.
Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez apprécier votre voiture dans les moindres détails.
En poursuivant la lecture, vous trouverez tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter au maximum des qualités techniques de votre Fiat Panda.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois, afin de vous familiariser avec toutes les commandes, surtout celles concernant les freins, la direction et la boîte de vitesses ; en même temps, vous pourrez commencer à comprendre le comportement de la voiture sur les différentes chaussées.
Dans ce document vous trouverez les caractéristiques, particularités et d'autres informations essentielles pour le soin, l'entretien au cours du temps, la sécurité de conduite et de fonctionnement de votre Fiat Panda.
Après l'avoir consultée, nous vous conseillons de conserver cette Notice à l'intérieur de la voiture, pour en faciliter la consultation et pour faire en sorte qu'elle reste à bord en cas de vente.
Vous trouverez également dans le Carnet de Garantie en annexe une description des Services Après-vente offerts par Fiat à ses Clients, le Certificat de Garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de cette dernière.
Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvelle voiture et le personnel Fiat qui vous assistera.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage !
ATTENTION
Cette Notice d'utilisation et entretien contient la description de toutes les versions de Fiat Panda, c'est pourquoi vous pouvez vous reporter directement aux informations correspondant à votre achat (modèle, motorisation et version). Les données contenues dans cette brochure ne sont fournies qu'à titre indicatif. FCA Italy S.p.A. se réserve le droit de modifier à tout moment, à des fins techniques ou commerciales, le modèle décrit dans cette brochure. Pour de plus amples informations, contacter le Réseau Après-vente Fiat.
À LIRE IMPÉRATIVEMENT
RAVITAILLEMENT DE CARBURANT

Moteurs essence : faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95 et conforme à la spécification européenne EN228. L'utilisation de ces mélanges peut non seulement endommager les composants essentiels du système d'alimentation, mais provoquer aussi des problèmes de démarrage et de maniabilité.
Moteurs Diesel : faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile et conforme à la spécification européenne EN590. L'utilisation d'autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés.
Ravitaillement en LPG : faire le plein uniquement avec du LPG pour traction automobile conforme à la spécification européenne EN589.
L'utilisation d'autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés.
Pour de plus amples détails sur l'utilisation du carburant correct, se référer au paragraphe « Ravitaillement du véhicule » au chapitre «
Démarrage et conduite ».
DÉMARRAGE DU MOTEUR

S'assurer que le frein à main est serré et mettre le levier de vitesses au point mort. Appuyer à fond sur la pédale d'embrayage, sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur MAR et attendre que le témoin (et 00 sur les versions Diesel) s'éteigne : tourner la clé sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne.
Versions dotées d'une boîte de vitesses Dualogic : s'assurer que le frein à main est bien serré et que le levier de vitesses est placé sur P (Stationnement) ou N (Point mort), appuyer sur la pédale de frein puis tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne.
STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE

Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voiture sur des matières inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : danger d'incendie.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT

La voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur respect de l'environnement.
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES

Après l'achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui calculera leur absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ

Un entretien correct permet de maintenir en l'état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de l'environnement et d'économie de fonctionnement.
EMPLOI DE LA NOTICE
INDICATIONS OPÉRATIONNELLES
Chaque fois que seront fournies des indications de direction concernant le véhicule (gauche/droite ou avant/arrière), elles devront être entendues comme référées à la perception d'un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en dérogation à cette indication, seront opportunément signalés dans le texte.
Les figures présentes dans la Notice sont indicatives, c'est-à-dire que certains détails représentés sur l'image peuvent ne pas correspondre à ce que vous pouvez trouver sur votre voiture. De plus, cette notice a été réalisée en se basant sur des voitures avec volant à gauche ; sur les voitures avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées différemment par rapport à la parfaite spécularité de ce qui est illustré.
Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l'index alphabétique à la fin de cette Notice d'entretien.
Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l'onglet graphique dédié qui est présent à côté de toutes les pages impaires. Quelques pages plus loin, vous trouverez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l'ordre des chapitres et les symboles correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l'indication textuelle du chapitre consulté à côté de toutes les pages paires.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
Pendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouverez une série d'AVERTISSEMENTS visant à éviter des procédures qui pourraient endommager votre voiture.
Des PRÉCAUTIONS sont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d'éviter une utilisation non appropriée des composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures.
Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandations d'AVERTISSEMENT et de PRÉCAUTION. Les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS sont rappelés le long du texte par les symboles suivants :

pour la sécurité des personnes ;

pour l'intégrité de la voiture ;

pour la protection de l'environnement.
REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l'alinéa et sont suivis d'un numéro. Ce numéro fait référence à l'avertissement correspondant présent au bas de la section correspondante.
SYMBOLES
Certains composants de la voiture présentent des étiquettes colorées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter concernant le composant en question.
Une étiquette récapitulant les symboles est fixée aussi sous le capot moteur.
MODIFICATIONS/ALTÉRATIONS DE LA VOITURE
AVERTISSEMENT Toute modification ou altération de la voiture peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue de route et provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
MULTIMÉDIA
INDEX ALPHABETIQUE









CONNAISSANCE DE LA VOITURE
C'est ici que vous allez apprendre à mieux connaître votre nouvelle voiture.
La Notice que vous lisez vous explique de manière simple et directe sa composition et son fonctionnement.
Nous vous conseillons par conséquent de la consulter en vous installant confortablement à bord de sorte à pouvoir vérifier tout de suite les explications.
PLANCHE DE BORD 8
LES CLÉS 9
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE...... 10
LE SYSTEME FIAT CODE...... 11
PORTES 11
SIÈGES 12
APPUIE-TÊTE 14
VOLANT.... 15
RÉTROVISEURS 16
FEUX EXTÉRIEURS...... 17
ÉCLAIRAGE D'HABITACLE.... 19
NETTOYAGE DES GLACES ...... 20
CLIMATISATION 22
LÈVE-VITRES.... 26
CAPOT MOTEUR...... 26
COFFRE À BAGAGES.... 28
PORTS USB ET ENTRÉE AUX ..... 29
SMARTPHONE DOCKING 30
La présence et la position des commandes, instruments et témoins lumineux varient en fonction des versions.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 10 8 9 10 11 12 13 Fiat1
F1D0131
- Diffuseurs réglables et orientables 2. Levier de commande des feux extérieurs 3. Airbag frontal conducteur 4. Levier de commande d'essuie-glace avant/essuie-glace arrière/Trip Computer 5. Diffuseurs centraux réglables et orientables 6. Airbag frontal passager 7. Boîte à gants (pour versions/marchés qui le prévoient) 8. Autoradio (pour versions/marchés qui le prévoient) 9. Boutons de commande 10. Levier de vitesses 11. Commandes de chauffage/ventilation/climatisation 12. Dispositif de démarrage 13. Combiné de bord 14. Lève-vitres électriques avant 15. Boutons ECO/ASR OFF (pour versions/marchés qui le prévoient)
LES CLÉS

eLUM

CLÉ MÉCANIQUE
La pièce métallique de la clé actionne : le dispositif de démarrage, les serrures de porte côté conducteur et de porte côté passager (pour versions/marchés qui le prévoient) et la serrure du coffre à bagages.
CLÉ AVEC TÉLÉCOMMANDE
(pour versions/marchés, qui le prévoient)



La pièce métallique A fig. 2 de la clé actionne :
☐ le dispositif de démarrage ;
☐ la serrure de porte côté conducteur et, pour les versions/marchés qui le prévoient, la porte côté passager.
Appuyer sur le bouton B fig. 2 pour ouvrir/fermer la pièce métallique.

text_image
A BPression courte sur le bouton 🔒 : déverrouillage des portes, du coffre à bagages, allumage temporisé des plafonniers intérieurs et double signal lumineux des clignotants (pour les versions/marchés qui le prévoient). Pression courte sur le bouton 🔒 : verrouillage des portes, du coffre à bagages avec extinction du plafonnier intérieur et un seul signal lumineux des clignotants (pour versions/marchés qui le prévoient).
Pression sur le bouton 🎨 : ouverture à distance du coffre à bagages et double signal lumineux des clignotants. L'ouverture du coffre à bagages est accompagnée d'un double signal lumineux des clignotants.
DEMANDE DE CLÉS SUPPLÉMENTAIRES
Si une nouvelle clé mécanique ou une nouvelle clé avec télécommande s'avérait nécessaire, s'adresser au Réseau Après-vente FIAT en présentant un document personnel d'identité et les documents d'identification de propriété de la voiture. Le système peut reconnaître jusqu'à 8 télécommandes.

ATTENTION
1) Appuyer sur le bouton B uniquement lorsque la clé n'est pas proche du corps, et notamment des yeux et d'objets susceptibles d'être détériorés (par ex. vêtements). Ne pas laisser la clé sans surveillance pour éviter toute manipulation intempestive, spécialement par des enfants qui en la manipulant pourraient appuyer sur le bouton.

ATTENTION
1) Les chocs violents peuvent endommager les éléments électroniques contenus dans la clé. Afin de garantir le parfait fonctionnement des dispositifs électroniques que contient la clé, ne pas exposer cette dernière aux rayons du soleil.

ATTENTION
1) Les piles usées doivent être jetées dans des conteneurs conçus spécialement à cet effet, conformément à la législation en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau Après-vente Fiat, qui se chargera de leur recyclage.









DISPOSITIF DE DÉMARRAGE

2) 3) 4) 5)
La clé peut tourner dans 3 positions différentes fig. 3 :
☐ STOP : moteur coupé, clé extractible, verrouillage de la direction. Certains dispositifs électriques (par ex., autoradio, fermeture centralisée des portes, etc.) peuvent fonctionner ;
☐ MAR : position de marche. Tous les dispositifs électriques sont activables ;
□ AVV : démarrage du moteur.

text_image
STOP MAR AVV3
F1D0006
Le dispositif de démarrage est pourvu d'un mécanisme de sécurité qui oblige, en cas d'absence de démarrage du moteur, à ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage.
Le dispositif sur STOP, extraire la clé et tourner le volant jusqu'à ce qu'il se bloque.
Désactivation
Tourner la clé sur la position MAR tout en tournant légèrement le volant.

ATTENTION
2) En cas de manipulation du dispositif de démarrage (par ex., une tentative de vol), faire contrôler le fonctionnement par le Réseau Après-vente Fiat avant de reprendre la route.
3) Quand on sort de la voiture, extraire systématiquement la clé afin d'éviter que quelqu'un n'actionne les commandes par erreur. Ne pas oublier de serrer le frein à main. Si la voiture est garée en côte, engager la 1ère ; si elle est garée en descente, engager la marche arrière. Ne jamais laisser d'enfants dans la voiture sans surveillance.
4) Toute intervention en après-vente, pouvant provoquer des altérations de la direction ou de la colonne de direction (par ex., montage d'antivol), qui pourraient causer, en plus de la diminution des performances et de l'expiration de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non-conformité d'homologation de la voiture, est absolument interdite.
5) Ne jamais extraire la clé lorsque le véhicule roule. Le volant se bloquerait automatiquement au premier braquage. Ceci est toujours valable, même en cas de véhicule remorqué.
LE SYSTEME FIAT CODE
Il s'agit d'un système électronique de blocage moteur qui s'ajoute à la protection antivol du véhicule. Il est activé automatiquement lorsqu'on retire la clé du contact.
FONCTIONNEMENT
Lors de chaque démarrage, en tournant la clé sur la position MAR, la centrale du système Fiat CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour désactiver le blocage des fonctions. L'envoi de ce code de reconnaissance se produit uniquement si la centrale du système Fiat CODE reconnaît le code qui lui a été transmis par la clé. En tournant la clé sur STOP, le système Fiat CODE désactive les fonctions de la centrale de contrôle du moteur. Si, au démarrage, le code n'est pas correctement reconnu, le témoin
s'allume sur le combiné de bord. En pareil cas, tourner la clé sur STOP et ensuite sur MAR ; si le blocage persiste, essayer avec les autres clés fournies. Si l'on ne parvient pas à démarrer le moteur, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Si le témoin 📞 s'allume, cela signifie que le système est en train d'effectuer un autodiagnostic (par exemple, à cause d'une perte de tension). Si l'anomalie persiste, s'adresser au Réseau Après Vente Fiat.
PORTES
eLUM
VERROUILLAGE/ DÉVERROUILLAGE DES PORTES DEPUIS L'INTÉRIEUR
Pousser le levier de commande A fig. 4 vers la porte pour verrouiller les portes ou le tirer pour déverrouiller les portes. Avec la commande centralisée (pour versions/marchés qui le prévoient), l'actionnement du levier A côté conducteur provoque le verrouillage/déverrouillage de toutes les portes. L'actionnement du levier A sur les autres portes verrouille/déverrouille uniquement la porte concernée. Avec la serrure mécanique, le verrouillage/déverrouillage se fait en actionnant les simples leviers de commande.
ATTENTION La condition de porte verrouillée est signalée par la sérigraphie B fig. 4 de couleur rouge.

text_image
A B4
F1D0029
VERROUILLAGE/ DÉVERROUILLAGE DES PORTES DEPUIS L'EXTÉRIEUR
Clé mécanique : introduire et tourner la languette métallique dans la serrure de la porte.
Clé avec télécommande (pour versions/marchés qui le prévoient) : appuyer sur le bouton pour verrouiller les portes ou appuyer sur le bouton pour déverrouiller les portes.
ATTENTION Avant d'ouvrir une porte, s'assurer que l'action se déroule en conditions de sécurité. Ouvrir les portes uniquement quand la voiture est à l'arrêt.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ENFANTS

Il empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur.
Le dispositif B fig. 5 peut être activé uniquement lorsque les portes sont ouvertes :
☐ position 1 - dispositif activé (porte verrouillée) ;
☐ position 2 - dispositif désactivé (porte pouvant s'ouvrir de l'intérieur). Le dispositif reste activé même en effectuant le déverrouillage électrique des portes.
ATTENTION Les portes arrière ne peuvent pas être ouvertes de l'intérieur lorsque l'on actionne le dispositif de sécurité enfants.

ATTENTION
6) Toujours utiliser ce dispositif lorsque l'on transporte des enfants. Après avoir actionné le dispositif sur les deux portes arrière, en vérifier l'enclenchement en agissant sur la poignée intérieure d'ouverture des portes.

7) Tous les réglages doivent exclusivement être exécutés sur la voiture à l'arrêt.
8) En présence d'airbags latéraux, il est dangereux d'utiliser des housses autres que celles disponibles auprès de Lineaccessori MOPAR®.
9) Une fois le levier de réglage relâché, toujours vérifier que le siège est bien bloqué sur ses glissières en essayant de le déplacer vers l'avant ou vers l'arrière. Si le siège n'est pas correctement bloqué, il pourrait se déplacer intempestivement en provoquant une perte de contrôle de la voiture.
10) Si des passagers occupent les sièges arrière, enlever tous les objets potentiellement contondants qui risquent de les blesser en cas d'accident.

ATTENTION
2) Les revêtements textiles des sièges sont conçus pour résister longtemps à une usure dérivant d'une utilisation normale. Il est toutefois nécessaire d'éviter tout frottement excessif et/ou prolongé avec des accessoires vestimentaires, comme les boucles métalliques, les rivets, les fixations Velcro et autres, car ils exercent de manière localisée une pression importante risquant de rompre les fils et d'endommager par conséquent la housse.
3) Avant de rabattre le dossier, enlever tous les objets qui se trouvent sur le coussin du siège.
APPUIE-TÊTE

11) 12)
APPUIE-TÊTES AVANT
Réglage vers le haut : soulever l'appuie-tête jusqu'au déclic de blocage.
Réglage vers le bas : appuyer sur la touche A fig. 10 et baisser l'appuie-tête.

text_image
A 10 F1D0011Dispositif « Anti-Whiplash »
Les appuie-têtes sont dotés du dispositif « Anti-Whiplash » (anti-coup du lapin), en mesure de réduire la distance entre la tête et l'appuie-tête en cas de choc venant de l'arrière, en limitant ainsi les dommages dérivant du dit « coup du lapin ».
Si l'on exerce une pression sur le dossier avec le buste ou la main, l'appuie-tête peut se déplacer : il s'agit d'un comportement spécifique au système, qu'il ne faut pas considérer comme un dysfonctionnement.
APPUIE-TÊTE ARRIÈRE
Réglage vers le haut : soulever l'appuie-tête jusqu'au déclic de blocage.
Réglage vers le bas : appuyer sur la touche A fig. 11 et baisser l'appuie-tête.

text_image
B A 11 F1D0012ATTENTION Pendant l'utilisation des sièges arrière, les appuie-tête doivent toujours être « complètement sortis ».
Dépose
Pour déposer les appuie-têtes, procéder comme suit :
☐ soulever les appuie-têtes jusqu'en butée ;
appuyer sur les touches A et B fig. 11 à côté des deux supports, puis enlever les appuie-têtes en les tirant vers le haut.

ATTENTION
11) Tous les réglages doivent exclusivement être exécutés sur la voiture à l'arrêt. Les appuie-têtes doivent être réglés de sorte que la tête s'y appuie, pas le cou. Seule cette position permet une protection efficace.
12) Pour exploiter au mieux l'efficacité de la protection donnée par les appuie-tête, régler le dossier pour que le buste soit en position droite et la tête le plus près possible de l'appuie-tête.
VOLANT

13) 14)
RÉGLAGES
Le volant peut être réglé dans le sens vertical.
Pour effectuer le réglage, déplacer le levier A fig. 12 vers le bas, en position 1, puis régler le volant dans la position la plus appropriée et le bloquer dans cette position en mettant le levier A en position 2.

13) Les réglages s'effectuent uniquement quand le véhicule est à l'arrêt et le moteur coupé.
14) Toute intervention en après-vente à l'origine d'altérations de la conduite ou de la colonne de la direction (par ex., montage d'antivol) est absolument interdite et peut provoquer, en plus de la diminution des performances et de l'expiration de la garantie, de graves problèmes de sécurité et la non-conformité de l'homologation du véhicule.
RÉTROVISEURS

RÉTROVISEUR D'HABITACLE
Il est muni d'un dispositif de sécurité qui provoque son décrochage en cas de choc violent contre un passager. Actionner le levier A fig. 13 pour régler le rétroviseur sur deux positions différentes : normale ou anti-éblouissement.

Depuis l'intérieur de la voiture, manœuvrer le levier A fig. 14 pour régler le rétroviseur.

(pour versions/marchés, qui le prévoient)
Le réglage des rétroviseurs n'est possible qu'avec la clé de contact sur MAR.
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit :
☐ sélectionner le rétroviseur souhaité (droit ou gauche) à l'aide du sélecteur A fig. 15 ;
en déplaçant le sélecteur A en position B, et en agissant sur celui-ci, on oriente le rétroviseur extérieur gauche ;
en déplaçant le sélecteur A en position D, et en agissant sur celui-ci, on oriente le rétroviseur extérieur droit ; Une fois le réglage terminé, remettre en place le sélecteur A dans sa position intermédiaire de blocage C.

text_image
C B D A 15 F1D0016ATTENTION La mise en service de la lunette arrière dégivrante active le dégivrage des rétroviseurs extérieurs (pour versions/marchés qui le prévoient).
Rabattement manuel
Si nécessaire, rabattre les rétroviseurs vers l'intérieur de la voiture.
ATTENTION Quand on roule, les rétroviseurs doivent toujours être ouverts.

ATTENTION
15) Le rétroviseur d'aile côté conducteur est bombé et altère légèrement la perception de la distance.
FEUX EXTÉRIEURS
Le levier gauche fig. 16 permet de commander les phares, les feux de position, les feux de croisement, les feux de stationnement, les feux de route, les clignotants et le dispositif « Follow me home ».

L'éclairage extérieur se produit uniquement avec la clé de contact tournée sur MAR.
Quand on allume les feux extérieurs, on a aussi l'allumage du tableau de bord et des commandes situées sur la planche de bord.
FEUX DE POSITION/FEUX DE JOUR (D.R.L.)
« Daytime Running Lights » (pour versions/marchés, qui le prévoient)

16) 17)
Clé en position MAR et bague A fig. 16 tournée sur la position O, les feux de jour s'allument automatiquement ; les autres feux et l'éclairage d'habitacle restent éteints.
FEUX DE POSITION/FEUX DE CROISEMENT
Clé de contact sur MAR, tourner la bague A fig. 16 sur la position 📋. En cas d'activation des feux de croisement, les feux de jour sont éteints et les feux de position et de croisement s'allument. Le témoin 📋 ⊃ ⊕ ⊥ s'allume sur le combiné de bord.
FEUX DE STATIONNEMENT
Ils ne s'allument qu'avec la clé de contact sur STOP ou extraite, en mettant la bague A fig. 16 d'abord sur la position ○ puis sur la position ≡D. Le témoin ≡○⊗s'allume sur le combiné de bord.









FEUX DE ROUTE
Pour activer les feux de route, bague A fig. 16 sur la position 📆D , tirer le levier vers le volant au-delà du cran de fin de course. Le témoin 📆D s'allume sur le combiné de bord.
En tirant de nouveau le levier vers le volant au-delà du déclic de fin de course, les feux de route s'éteignent, les feux de croisement se rallument et le voyant s'éteint 📐.
APPELS DE PHARES
Pour faire un appel de phares, tirer le levier vers le volant (position instable), indépendamment de la position de la bague A fig. 16. Le témoin
∃D s'allume sur le combiné de bord.
CLIGNOTANTS
Placer le levier en position (stable) :
vers le haut : activation du clignotant côté droit ;
vers le bas : activation du clignotant côté gauche.
Sur le combiné de bord, le témoin
→ ou ⇧ s'allume par intermittence. Les indicateurs de direction se désactivent automatiquement en ramenant la voiture en position de marche rectiligne.
Fonction « Lane Change » (changement de voie)
Si l'on souhaite signaler un changement de voie, placer le levier gauche en position instable pendant moins d'une demi-seconde. Le clignotant clignotera 5 fois du côté sélectionné, puis s'éteindra automatiquement.
DISPOSITIF « FOLLOW ME HOME »
Il permet, pendant un certain laps de temps, d'éclairer l'espace situé devant la voiture.
Activation : clé de contact sur STOP ou extraite, tirer le levier vers le volant dans les 2 minutes qui suivent l'extinction du moteur.
À chaque actionnement du levier, l'allumage des feux est prolongé de 30 secondes, jusqu'à un maximum de 210 secondes ; une fois ce laps de temps écoulé, les feux s'éteignent automatiquement.
Chaque actionnement du levier provoque l'allumage du témoin
≥ 0 or sur le combiné de bord, alors que l'écran affiche un message et la durée d'activation de la fonction.
Le témoin ≧0 0≤ s'allume au premier actionnement du levier et demeure allumé jusqu'à la désactivation automatique de la fonction. Chaque actionnement du levier augmente seulement la durée d'activation des feux.
Désactivation : maintenir le levier tiré vers le volant pendant plus de 2 secondes.
FEUX DE BROUILLARD ARRIÈRE
Pour l'allumage des feux de brouillard arrière, appuyer sur le bouton (1) situé sur la planche de bord.
Quand les feux arrière de brouillard sont activés, le témoin (1) s'allume sur le combiné de bord.
FEUX DE BROUILLARD AV/FEUX DE BROUILLARD AR
(pour versions/marchés, qui le prévoient)
L'activation des feux de brouillard n'est possible que lorsque les feux de croisement sont allumés.
Pour allumer les feux de brouillard AV/AR, appuyer sur le bouton A fig. 17 de la façon suivante :
□ première pression : allumage des feux de brouillard ;
□ deuxième pression : allumage des feux arrière de brouillard ;
troisième pression : extinction des feux de brouillard AV/feux de brouillard AR.
Quand les feux de brouillard sont activés, le témoin ≠0 s'allume sur le combiné de bord.
Quand les feux arrière de brouillard sont activés, le témoin (1) s'allume sur le combiné de bord.

16) Les feux de jour sont une alternative aux feux de croisement en conduite de jour, quand ces derniers sont obligatoires ou quand ils ne sont pas obligatoires mais simplement autorisés.
17) Les feux de jour ne remplacent pas les feux de croisement la nuit ou dans les tunnels. L'utilisation des feux de jour est réglementée par le code de la route en vigueur dans le pays où l'on circule : il faut donc impérativement en respecter les dispositions.
ÉCLAIRAGE D'HABITACLE

eLUM
PLAFONNIER AVANT
Plafonnier Monolampe
Le transparent du plafonnier A fig. 18 peut prendre trois positions :
□ côté droit enfoncé : éclairage toujours allumé
□ côté gauche enfoncé : éclairage toujours éteint
□ position centrale : l'éclairage s'allume/s'éteint à l'ouverture/fermeture des portes.

(pour versions/marchés, qui le prévoient)
L'interrupteur A fig. 19 allume/éteint les lampes du plafonnier. Positions interrupteur A :
□ position centrale (position 1) : les lampes C et D s'allument/s'éteignent à l'ouverture/fermeture des portes ;
□ enfoncé à gauche (position 0) ; les ampoules C et D restent toujours éteintes ;
□ enfoncé à droite (position 2) ; les ampoules C et D restent toujours allumées.
L'allumage/extinction des lampes est progressif.
Positions interrupteur B fig. 19 :
□ position centrale (position 1) : les ampoules C et D restent toujours éteintes ;
□ enfoncé à gauche (position 0) : allumage lampe C ;
□ enfoncé à droite (position 2) : allumage lampe D.

ATTENTION Avant de quitter la voiture, s'assurer que les deux interrupteurs sont en position centrale. Ainsi, en fermant les portes l'éclairage s'éteint, ce qui évite de décharger la batterie. Cependant, si l'interrupteur est resté dans la position d'allumage permanent, le plafonnier s'éteint automatiquement environ 15 minutes après la coupure du moteur.
TEMPORISATION DE L'ÉCLAIRAGE DU PLAFONNIER
Sur certaines versions, pour rendre plus aisée l'entrée/sortie de la voiture, en particulier pendant la nuit ou dans des lieux peu éclairés, 2 logiques de temporisation sont disponibles :
□ à l'entrée dans la voiture ;
□ à la sortie de la voiture.
NETTOYAGE DES GLACES
ESSUIE/LAVE-GLACE AVANT

Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. La bague A fig. 20 peut être placée sur quatre positions différentes :
- essuie-glace arrêté.
CD fonctionnement intermittent.
○ fonctionnement continu lent.
○ fonctionnement continu rapide.

En déplaçant le levier vers le haut (position instable), le fonctionnement est limité au temps durant lequel on retient manuellement le levier dans cette position. Une fois relâché, le levier revient dans sa position en arrêtant automatiquement l'essuie-glace.
Si la bague A fig. 20 se trouve dans la position DD, l'essuie-glace adapte automatiquement sa vitesse de fonctionnement à celle de la voiture. Une fois l'essuie-glace en marche, l'essuie-glace arrière est activé automatiquement lorsque l'on passe la marche arrière.
Fonction « Lavage intelligent »
En tirant le levier vers le volant (position instable), on actionne le lave-glace. Maintenir le levier tiré pendant plus d'une demi-seconde pour activer automatiquement par un seul mouvement le jet du lave-glace et l'essuie-glace.
Le fonctionnement de l'essuie-glace achève trois balayages après le relâchement du levier. Le cycle se termine par un battement de l'essuie-glace environ 6 secondes après.
ESSUIE-LAVE VITRE DE LUNETTE ARRIÈRE

Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR.
En tournant la molette B fig. 20 de la position Ⓐ à la position 📋, on actionne l'essuie-glace arrière de la manière suivante :
en mode intermittent lorsque l'essuie-glace n'est pas en fonction ;
en mode synchrone (avec la moitié de la fréquence de l'essuie-glace), lorsque l'essuie-glace est en fonction ;
en mode continu, avec la marche arrière engagée et la commande active. Quand l'essuie-glace est en fonction et que la marche arrière est enclenchée, on obtient l'activation de l'essuie-glace arrière en mode continu.
En poussant le levier vers la planche de bord (position instable), on actionne le jet du lave-glace arrière. En gardant le levier poussé pendant plus d'une demi-seconde, on active l'essuie-glace arrière. Lorsqu'on relâche le levier, on active le lavage intelligent, comme pour l'essuie-glace.
La fonction termine lorsque l'on relâche le levier.

ATTENTION
4) Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour éliminer des couches de neige ou de verglas qui se seraient déposées sur le pare-brise. Dans ces conditions, si l'essuie-glace est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Si ensuite le fonctionnement ne s'est pas rétabli (même après un redémarrage avec la clé), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
5) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les balais soulevés du pare-brise.
6) S'il fallait nettoyer le pare-brise, s'assurer que le dispositif est effectivement désactivé.
7) Ne jamais utiliser l'essuie-vitre de lunette arrière pour éliminer des couches de neige ou de verglas qui se seraient déposées sur la lunette arrière. Dans ces conditions, si l'essuie-glace est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Si la fonction n'est pas rétablie par la suite, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.










eLUM


2)
RÉCHAUFFEUR/CLIMATISEUR MANUEL
(pour versions/marchés qui le prévoient)
Commandes

text_image
SET ▲ 纹 ≠D0≠ E B A C 21 F1D0132A - Bouton de réglage de la température de l'air (rouge : chaud/bleu : froid).
B - Bouton de recyclage de l'air :

recyclage de l'air d'habitacle.


prise d'air extérieur.
ATTENTION II est conseillé d'enclencher le recyclage de l'air pendant les arrêts en pleine circulation ou dans des tunnels, ou sur des routes poussiéreuses, afin d'éviter que de l'air pollué ne pénètre dans l'habitacle. Éviter d'utiliser cette fonction trop longtemps, surtout si plusieurs passagers sont à bord, afin de prévenir la formation de buée sur les vitres.
C - Sélecteur de répartition de l'air :
vers les aérateurs centraux et latéraux de la planche de bord pour la ventilation du buste et du visage pendant les saisons chaudes.
répartition entre les diffuseurs de la zone pieds (air plus chaud) et les aérateurs de la planche (air plus frais).
vers les diffuseurs de la zone pieds. La tendance naturelle de la chaleur à monter permet le réchauffement très rapide de l'habitacle et offre une sensation de chaleur immédiate.
répartition entre les diffuseurs de la zone pieds et les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant. Cette répartition permet de chauffer correctement l'habitacle et prévient l'embuage possible des vitres.
vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage ou le dégivrage des vitres.
D - Bouton d'activation/désactivation de lunette dégivrante, rétroviseurs chauffants/pare-brise chauffant (pour les versions/marchés qui le prévoient). L'activation est signalée par l'allumage de la DEL sur le bouton. Pour conserver l'efficacité de la batterie, la fonction est temporisée et est automatiquement désactivée après 20 minutes environ.
E - Sélecteur de la vitesse du ventilateur et activation/désactivation du climatiseur (pour versions/marchés qui le prévoient). AVERTISSEMENT En cas de conditions atmosphériques chaudes-humides, le fait de diriger de l'air froid vers le pare-brise peut former de la condensation à l'extérieur et par conséquent réduire la visibilité.
Note Pour interrompre le flux d'air qui sort des buses, mettre le sélecteur sur 0 et le bouton B sur le recyclage de l'air de l'habitacle.
CHAUFFAGE SUPPLÉMENTAIRE
(pour versions/marchés qui le prévoient)
Ce dispositif permet un chauffage plus rapide de l'habitacle dans des conditions climatiques froides. L'activation du réchauffeur se fait toujours automatiquement en fonction des conditions environnementales, moteur démarré, quand la température du liquide du moteur est basse. L'extinction du chauffage se produit automatiquement quand on atteint les conditions de confort. Le chauffage ne fonctionne que lorsque la température ambiante et la température du liquide de refroidissement moteur sont basses. Le chauffage ne se met pas en marche si la tension de la batterie est insuffisante.
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE
(pour versions/marchés qui le prévoient)
Commandes

A - Enclenchement de la fonction AUTO (fonctionnement automatique du climatiseur).
B - Augmentation de la température de l'air.
C - Diminution de la température de l'air.
D - Sélection manuelle de la répartition de l'air.
En appuyant sur les boutons, on peut programmer l'une des cinq répartitions possibles du débit d'air :
vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage ou le dégivrage des vitres.
vers les aérateurs centraux et latéraux de la planche de bord pour la ventilation du buste et du visage pendant les saisons chaudes.
vers les diffuseurs de la zone pieds. La tendance naturelle de la chaleur à monter permet le réchauffement très rapide de l'habitacle et offre une sensation de chaleur immédiate.
répartition entre les diffuseurs de la zone pieds (air plus chaud) et les aérateurs de la planche (air plus frais).
+ répartition entre les diffuseurs de la zone pieds et les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant. Cette répartition permet de chauffer correctement l'habitacle et prévient l'embuage possible des vitres.
AVERTISSEMENT En cas de conditions atmosphériques chaudes-humides, le fait de diriger de l'air froid vers le pare-brise peut former de la condensation à l'extérieur et par conséquent réduire la visibilité.
E - Activation/désactivation de la fonction MAX-DEF (dégivrage/désembuage rapide des vitres avant).
F - Activation/désactivation du compresseur du climatiseur.
G - Activation/désactivation du recyclage d'air intérieur.
H - Activation/désactivation du climatiseur.
I - Enclenchement/désenclenchement de la lunette arrière dégivrante et, pour versions/marchés qui le prévoient, des rétroviseurs extérieurs chauffants et du pare-brise chauffant.
L/M - Réglage de la vitesse du ventilateur.
Le climatiseur automatique gère la fonction Start&Stop (moteur éteint si la vitesse de la voiture est égale à zéro) afin de garantir un confort approprié à l'intérieur de l'habitacle.
REMARQUE En cas de conditions climatiques sévères, il est conseillé de limiter l'utilisation de la fonction Start&Stop afin d'éviter des allumages et arrêts continus du compresseur pouvant entraîner rapidement la formation de buée sur les vitres, l'accumulation d'humidité et l'entrée de mauvaises odeurs dans l'habitacle.

ATTENTION
18) Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage de l'air d'habitacle lorsque la température extérieure est basse, car les vitres pourraient s'embuer rapidement.

ATTENTION
2) Le circuit de climatisation utilise un fluide frigorigène compatible avec les normes en vigueur dans les pays de commercialisation des véhicules utilisant le R134a ou R1234yf. En cas de recharge, utiliser exclusivement le fluide frigorigène indiqué sur la plaque située dans le compartiment moteur. L'utilisation d'autres frigorigènes peut réduire l'efficacité et endommager le circuit. Noter également que le lubrifiant utilisé pour le compresseur est étroitement lié au type de gaz réfrigérant, se référer au Réseau Après-vente Fiat.









LÈVE-VITRES
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES AVANT

19) 20)
Ils fonctionnent quand la clé de contact est sur MAR et pendant trois minutes environ après avoir extrait la clé de contact ou l'avoir tournée sur STOP. Les boutons de commande des lève-vitres fig. 23 sont placés à côté du levier de vitesses et actionnent :
A L'ouverture/fermeture de la vitre de la porte gauche.
B L'ouverture/fermeture de la vitre de la porte droite.
Quand la clé de contact est sur la position MAR, une pression prolongée sur le bouton active le fonctionnement de la vitre en mode automatique : automatisme de montée et descente du côté conducteur, et uniquement descente du côté passager.

text_image
A ECO ASR OFF B23
LÈVE-VITRES MANUELS ARRIÈRE
Pour l'ouverture/fermeture de la vitre, actionner la poignée située sur le panneau de la porte.

ATTENTION
19) Une mauvaise utilisation des lève-vitres électriques peut s'avérer dangereuse.
Avant et pendant l'actionnement, il faut toujours vérifier que les passagers ne courent aucun risque dû au mouvement des vitres, soit directement, soit indirectement, en cas d'objets personnels pris dans le mécanisme ou heurtés par celui-ci.
20) En quittant la voiture, toujours retirer la clé de contact pour éviter que les lève-vitres électriques, par un actionnement intempestif, puissent constituer un danger pour les passagers restant à bord.
CAPOT MOTEUR
OUVERTURE
Procéder de la manière suivante :
☐ tirer le levier A fig. 24 dans le sens indiqué par la flèche ;

text_image
A 24 F1D0035☐ déplacer le levier B fig. 25 vers la gauche ;

text_image
B25
F1D0036
soulever le capot et libérer en même temps la béquille d'appui C fig. 26 de son dispositif de blocage D, puis introduire l'extrémité de la béquille dans le logement E du capot moteur (orifice large) et pousser en position de sécurité (orifice étroit).

Procéder de la manière suivante :
□ d'une main, tenir le capot soulevé et de l'autre, enlever la béquille C fig. 26 du logement E en effectuant un mouvement inverse à celui d'ouverture puis la remettre dans son dispositif de blocage D ;
abaisser le capot à environ 20 centimètres du compartiment moteur, puis le lâcher et s'assurer qu'il est parfaitement fermé, et non seulement accroché en position de sécurité, en essayant de le soulever. Si tel est le cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et recommencer l'opération.

23) 24)
ATTENTION Toujours vérifier la bonne fermeture du capot pour éviter qu'il ne s'ouvre en cours de route.
La plaquette suivante fig. 27 se trouve à l'intérieur du compartiment moteur :

text_image
SAFETY À. Le capot, le pare-chocs et les phares de cette voiture ont été conçus comme partie intégrante de ses éléments de sécurité passive pour garantir une protection optimale des piétons et de tous les occupants du véhicule. En cas de remplacement, veuillez choisir des pièces de carrosserie d'origine spécialement conçus pour voire voiture.27
F1D1000

ATTENTION
21) Le positionnement imparfait de la béquille de maintien pourrait provoquer la chute violente du capot.
22) Soulever le capot avec les deux mains. Avant de soulever le capot, s'assurer que les bras d'essuie-glace ne sont pas soulevés du pare-brise, que la voiture est arrêtée et que le frein à main est tiré.
23) Effectuer ces opérations uniquement quand la voiture est à l'arrêt.
24) Pour des raisons de sécurité, le capot moteur doit toujours rester parfaitement fermé pendant que le véhicule roule. Par conséquent, toujours vérifier la fermeture correcte du capot en s'assurant que le blocage est enclenché. Si pendant la marche on se rend compte que le dispositif de blocage n'est pas bien enclenché, s'arrêter immédiatement et fermer correctement le capot.









COFFRE À BAGAGES

eLUM
Le déverrouillage du coffre est électrique et il est désactivé quand le véhicule roule.
OUVERTURE

25)
Avec la clé mécanique
Pour les versions dotées de clé mécanique, il est possible d'ouvrir le coffre à bagages de l'extérieur en introduisant et en tournant la pièce métallique de la clé dans le barillet situé sur la poignée du hayon arrière.
Avec la télécommande
(pour versions/marchés, qui le prévoient)
Une pression du bouton 🎨 sur la télécommande déverrouille le coffre à bagages. Les clignotants émettent un double signal lumineux.
Avec la poignée électrique (soft touch)
(pour versions/marchés, qui le prévoient)
Pour les versions dotées de poignée électrique soft touch, le hayon du coffre à bagages (lorsqu'il est déverrouillé) ne peut s'ouvrir que de l'extérieur en agissant sur la poignée électrique d'ouverture A fig. 28 située sous la poignée, jusqu'au déclic qui confirme le déverrouillage. Le hayon peut également être ouvert à tout moment lorsque les portes de la voiture sont déverrouillées. Pour l'ouvrir, il faut avoir activé la poignée par l'ouverture de l'une des portes avant ou avoir déverrouillé les portes, soit avec la télécommande, soit en utilisant la clé mécanique.

text_image
F1D0032 28 Pondo A FINT SANSOuverture d'urgence de l'intérieur
Procéder de la manière suivante :
extraire les appuie-tête arrière et rabattre complètement les sièges ;
enlever le bouchon de protection et actionner le décrochage de la serrure avec un tournevis ou avec une pièce métallique de la clé fig. 29.

Tirer la poignée d'appui située dans la partie interne du hayon.
ATTENTION Avant de refermer le coffre à bagages, s'assurer d'avoir la clé, car le coffre à bagages sera verrouillé automatiquement.
INITIALISATION DU COFFRE À BAGAGES
ATTENTION Suite à une déconnexion de la batterie ou au grillage du fusible de protection, il est nécessaire d'initialiser le mécanisme d'ouverture/fermeture du coffre à bagages en procédant comme suit : fermer toutes les portes et le coffre à bagages, appuyer sur le bouton de la télécommande puis sur le bouton

27) 28) 29)

ATTENTION
25) En ouvrant le hayon du coffre à bagages, veiller à ne pas heurter les objets fixés sur le porte-bagages.
26) Le moteur étant démarré, toujours vérifier que le hayon arrière soit fermé : les gaz d'échappement pourraient être aspirés à l'intérieur du compartiment de chargement.
27) Ne pas ancrer au crochet unique une charge d'un poids supérieur à 100 kg.
28) En cas d'accident, un bagage lourd non fixé, pourrait provoquer des blessures aux passagers.
29) Si lors d'un voyage dans des zones où il est difficile d'effectuer le ravitaillement en carburant, le conducteur souhaite transporter du carburant dans un bidon de réserve, il faut le faire dans le respect des dispositions de loi, en employant uniquement un bidon homologué et fixé correctement aux crochets d'ancrage. Toutefois, ces précautions ne suffisent pas à éviter un risque d'incendie en cas d'accident.
PORTS USB ET ENTRÉE AUX
(Pour les versions/marchés qui le prévoient)
La voiture peut être dotée des dispositifs suivants en fonction de la version :

☐ un port USB/entrée AUX principal fig. 30. L'entrée AUX pour la connexion de dispositifs externes (iPod, lecteurs de musique, etc.) et le port USB pour le transfert de données depuis une clé USB ou autre (smartphone etc.) et recharge lente ;
□ un port USB accessoire sur la planche fig. 31 servant uniquement à recharger des dispositifs extérieurs (smartphone etc.).










text_image
31 F1D0697SMARTPHONE DOCKING
(Pour les versions/marchés qui le prévoient)
La voiture peut être équipée d'un support pour smartphone à installer sur la planche de bord, en fonction du niveau d'équipement.
Installation/dépose du support
Installer le support pour smartphone en l'introduisant dans son logement sur la planche de bord, illustré fig. 32 (montage par emboîtement).

Pour retirer le support, appuyer simultanément sur les deux touches latérales fig. 33.

Note Pour éviter les bruits et/ou les vibrations, lorsque le support pour smartphone n'est pas utilisé, il est conseillé de l'enlever de son logement.
Enclenchement/désenclenchement du smartphone
Pour introduire le smartphone dans le support :

text_image
A 34 F1D0703s'assurer que la bague A fig. 34 se trouve sur la position ;

☐ installer le smartphone en position horizontale en le posant sur la base du support et appuyer pour ouvrir la main de préhension fig. 35 ;
☐ poser le smartphone sur la base frontale et relâcher. La charge présente sur le ressort à l'intérieur du support permet de fermer la main de préhension ;
☐ bloquer le smartphone en tournant la bague A fig. 34 en l'enclenchant sur la position

☐ Le pommeau arrière B fig. 36 permet d'ajuster le smartphone en fonction de son poids et de sa forme. Pour retirer le smartphone du support :
□ tourner la bague A fig. 34 en l'enclenchant sur la position 🔒 ;
□ prélever le smartphone en appuyant vers le bas pour ouvrir la main de préhension ;
retirer le smartphone du support et relâcher. La charge présente sur le ressort à l'intérieur du support permet de fermer la main de préhension après avoir sorti le smartphone ;

8) 9) 10)

ATTENTION
8) Lorsque vous roulez, vous pouvez utiliser le smartphone exclusivement à l'intérieur du support et en position horizontale, sans aucune inclinaison (voir fig. 35). Il est possible de modifier la position du support uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt afin de faciliter l'installation du smartphone dans le support.
9) Les dimensions maximales des smartphones compatibles sont les suivantes : 67 mm (largeur) et 11 mm (profondeur).
10) Le poids maximum autorisé pour le smartphone est de 180 g.
La version « LPG » est caractérisée par deux systèmes d'alimentation : un pour l'essence et un pour le LPG.
Bien que le circuit LPG soit équipé de nombreuses sécurités, chaque fois que la voiture est immobilisée pendant de longues périodes ou déplacée lors d'une situation d'urgence suite à des pannes ou accidents, il est conseillé de suivre la procédure suivante :
☐ dévisser les dispositifs de fixation A fig. 37, puis déposer le couvercle B ;
☐ fermer le robinet du LPG en tournant la bague C fig. 38 dans le sens des aiguilles d'une montre ;
□ remonter le couvercle et revisser les dispositifs de fixation.
RÉSERVOIR LPG

15)
Le véhicule est équipé d'un réservoir A fig. 39 (pressurisé) de stockage du LPG à l'état liquide : le réservoir, de forme toroïdale, est situé dans le compartiment de la roue de secours et dûment protégé.

Certification du réservoir de LPG
Le réservoir de LPG est certifié selon la législation en vigueur.
En Italie, le réservoir a une durée de 10 ans à compter de la date d'immatriculation de la voiture. Si la voiture est immatriculée dans un autre pays que l'Italie, la durée et les procédures de contrôle/inspection du réservoir LPG peuvent varier en fonction des normes législatives nationales de ce pays. Dans tous les cas, à l'échéance prescrite par les normes spécifiques des différents pays, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le remplacement.
SÉLECTION DU TYPE D'ALIMENTATION ESSENCE/LPG

32)

16) 17) 18)
Le bouton A fig. 40 (commutation essence/LPG) permet de sélectionner le fonctionnement à l'essence ou au LPG.
Pour garantir la commutation en toute sécurité, le passage effectif à l'alimentation choisie se produira en fonction des conditions d'utilisation de la voiture, il se pourrait donc que la commutation ne soit pas immédiate.

text_image
A ①②③④⑤⑥⑦⑧⑨⑪⑫⑬⑭⑮⑯⑰⑱⑲⑳⑴⑵⑶⑷⑸⑨⑩⑪⑫⑬⑭⑮⑯⑰⑱⑲⑳⑴⑵⑶⑷⑸⑨⑩⑪⑫⑬⑭⑮⑯⑰⑱⑲⑳⑴ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉳ ㉟ ㉳ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟40
F1D0109
La commutation effective sera confirmée par l'allumage/extinction du témoin vert ■ situé sur le combiné de bord.
En cas d'épuisement du LPG, la commutation à l'essence se fait automatiquement. Dans ce cas, l'icône s'affiche à l'écran juste au-dessus de l'inscription GPL et les quatre barres de l'indicateur numérique s'éteignent.
RAVITAILLEMENTS

19) 20)
LPG
Capacité maximum de ravitaillement (y compris la réserve) : 30,5 litres. Cette valeur, basée sur la limite de 80 % de remplissage du réservoir et de la quantité de carburant restante nécessaire pour un pompage régulier, représente le ravitaillement maximum autorisé. En outre, cette valeur peut présenter, dans des ravitaillements différents, de légères variations pour différents motifs : différences entre les pressions d'émission des pompes en réseau, pompes avec des caractéristiques différentes d'émission/bloc, réservoir pas totalement en réserve.

ATTENTION
30) Nous rappelons que dans certains pays (y compris l'Italie), il subsiste des restrictions réglementaires sur l'accès des parkings/le stockage des véhicules alimentés avec un gaz plus dense que la densité de l'air. Le LPG en fait partie.
31) Des modifications ou des réparations du circuit d'alimentation effectuées de manière non correcte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du circuit peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risque d'incendie.
32) Ne pas effectuer la commutation entre les deux modes de fonctionnement pendant la phase de démarrage du moteur.

ATTENTION
11) Les pics de température de fonctionnement du système varient entre - 20 °C et 100 °C.
12) En cas d'épuisement du LPG en cours d'utilisation, la commutation à l'essence se fait automatiquement et tous les crans de l'indicateur numérique s'éteignent sur l'écran ; cette visualisation s'affiche jusqu'au nouveau ravitaillement en LPG.
13) La voiture est équipée d'un système d'injection gazeuse de LPG conçu spécifiquement pour cette voiture : il est donc formellement interdit de modifier la configuration du système et de ses composants. L'utilisation d'autres composants ou matériels risque de provoquer des dysfonctionnements et de nuire à la sécurité. Par conséquent, en cas d'anomalies, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Lors du remorquage ou du levage de la voiture, pour éviter d'endommager les parties du système fonctionnant au gaz, il est nécessaire de respecter les consignes de la Notice d'entretien au paragraphe « Remorquage de la voiture ».
14) En cas de peinture au four, le réservoir de LPG doit être déposé de la voiture, puis remonté par le Réseau Après-vente Fiat. Bien que l'installation LPG soit équipée de nombreuses sécurités, chaque fois que la voiture est immobilisée pendant de longues périodes ou déplacée lors d'une situation d'urgence suite à des pannes ou accidents, il est conseillé de suivre la procédure suivante : dévisser les dispositifs de fixation A fig. 37 et déposer le couvercle B. Fermer le robinet du LPG en tournant la bague C fig. 39 dans le sens des aiguilles d'une montre. Remonter ensuite le couvercle et revisser les dispositifs de fixation.
15) Périodiquement (au moins une fois tous les six mois), il est conseillé de consommer le LPG du réservoir jusqu'à épuisement puis, au premier ravitaillement, de vérifier que la capacité maximum estimée à 30,5 litres (réserve comprise) n'ait pas été dépassée (avec une tolérance de 2 litres d'excédent) (voir les indications du paragraphe « Ravitaillements » du présent Supplément). Au cas où la valeur serait supérieure à 30,5 litres (y compris la réserve), s'adresser immédiatement au Réseau Après-vente Fiat.
16) Quel que soit le type d'alimentation utilisé lors de la dernière utilisation de la voiture, au prochain démarrage, après la phase initiale à l'essence, la commutation automatique au LPG aura lieu.









17) Lors de la demande de commutation d'essence au GLP, on perçoit un bruit métallique provenant des soupapes pour la mise sous pression du circuit. Pour les logiques de commutation susmentionnées, le décalage entre le cliquetis de la soupape et l'extinction du témoin vert situé sur le combiné de bord est tout à fait normal.
18) Dans des conditions d'utilisation particulières, tels que le démarrage et le fonctionnement à basse température ambiante ou bien en cas de LPG à faible teneur en Propane, le système peut commuter temporairement au fonctionnement à l'essence, sans que la commutation soit signalée. En cas de faibles niveaux de LPG dans le réservoir ou de demande de performances élevées (par ex. en phase de dépassement, voiture à pleine charge, franchissement de pentes importantes), le système peut commuter automatiquement au fonctionnement à l'essence pour garantir la puissance moteur requise ; dans ce cas, le témoin vert s'allume sur le combiné de bord pour signaler que la commutation s'est produite. Lorsque les conditions énumérées ci-dessus changent, le système revient automatiquement au mode de fonctionnement au LPG et le témoin vert s'éteint. Pour que la commutation automatique mentionnée ci-dessus ait lieu, il est nécessaire qu'une quantité suffisante d'essence soit toujours présente dans le réservoir de carburant.
19) Utiliser seulement du LPG pour traction automobile.
20) Il est formellement interdit d'utiliser tout type d'additif au LPG.
La version « Natural Power » dispose d'un double système d'alimentation, un pour l'essence et l'autre pour le gaz naturel (méthane).
BOUTEILLES DE MÉTHANE
La voiture est équipée de deux bouteilles (capacité totale d'environ 72 litres), fig. 41 - fig. 42 situées sous le plancher de la voiture et protégées par deux protections spécifiques.

Le méthane stocké dans les bouteilles à haute pression s'écoule dans un tuyau spécial jusqu'au détendeur/ régulateur de pression qui alimente les deux injecteurs de méthane à basse pression (environ 9 bars).
Certification des bouteilles
Les bouteilles pour le méthane sont certifiées selon le règlement ECE n° 110.
Les bouteilles doivent être inspectées, selon la Procédure du Règlement ECE n° 110, tous les 4 ans à partir de la date d'immatriculation de la voiture ou selon les règlements spécifiques en vigueur dans chaque pays.
Les plaquettes remises par le Concessionnaire avec la documentation de bord indiquent la date prévue pour le premier essai/la première inspection des bouteilles. Les employés chargés du ravitaillement en méthane ne sont pas autorisés à remplir les bouteilles ayant une date d'essai expirée.
ATTENTION Si la voiture est immatriculée dans d'autres pays que l'Italie, les données de certification, d'identification et les procédures de contrôle/inspection des bouteilles de méthane sont conformes aux normes législatives nationales en vigueur dans le pays. Dans tous les cas, nous rappelons que la durée de vie des bouteilles est de 20 ans à compter de la date de production, conformément au Règlement ECE n° 110.
SÉLECTION DU TYPE D'ALIMENTATION ESSENCE/MÉTHANE


22) 23) 24)
Le fonctionnement normal du moteur est à méthane, à l'exception du démarrage qui se fait à l'essence. Le bouton A fig. 43 (commutation essence/méthane) permet de sélectionner le fonctionnement à l'essence ou au méthane.

text_image
A ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉳ ㉴ ㉵ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉞ ㉟ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞ ㉞43
F1D0109
Pour garantir la commutation en toute sécurité, le passage effectif à l'alimentation choisie se produira en fonction des conditions d'utilisation de la voiture, il se pourrait donc que la commutation ne soit pas immédiate. La commutation effective sera confirmée par l'allumage/extinction du témoin vert situé sur le combiné de bord.
De plus, en cas de démarrage avec une température extérieure inférieure à -10 °C environ, les temps de commutation de l'essence au méthane augmentent afin de permettre un réchauffement suffisant du détendeur/régulateur de pression.
En cas d'épuisement du méthane, la commutation à l'essence se fait automatiquement. Dans ce cas, les quatre barres de l'indicateur numérique s'éteignent et le témoin vert 📄 s'allume sur le combiné de bord.
RAVITAILLEMENTS
Méthane
Capacité : environ 12 kg. Le volume global des bouteilles est d'environ 72 litres.

ATTENTION
33) La Fiat Panda Natural Power est équipée d'un système au méthane haute pression conçu pour fonctionner à une pression nominale de 200 bars. Il est dangereux de forcer le système à des pressions plus élevées. Lors du remorquage ou du levage de la voiture, pour éviter d'endommager les parties du système fonctionnant au gaz, il est nécessaire de respecter les consignes de la Notice d'entretien au paragraphe : « Remorquage de la voiture ». En cas de défaillance du circuit au méthane, s'adresser exclusivement au Réseau Après-vente Fiat. Ne pas modifier la configuration ou les composants du circuit au méthane. Ils ont été conçus tout spécialement pour la Fiat Panda Natural Power. Si l'on utilise d'autres composants ou matériaux, cela provoquera des dysfonctionnements et la sécurité sera compromise.









34) En cas de peinture « au four », les bouteilles doivent être déposées de la voiture, puis remontées par le Réseau Après-vente Fiat. Bien que le circuit de méthane soit équipé de nombreux dispositifs de sécurité, il est conseillé de fermer les robinets manuels des bouteilles chaque fois que la voiture est immobilisée pendant de longues périodes, transportée sur d'autres véhicules ou déplacée lors d'une situation d'urgence suite à des pannes ou des accidents.
35) Des modifications ou des réparations du circuit d'alimentation effectuées de manière non correcte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du circuit peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risque d'incendie.
36) Ne pas effectuer la commutation entre les deux modes de fonctionnement pendant la phase de démarrage du moteur.

ATTENTION
21) En cas d'épuisement du méthane en cours d'utilisation, la commutation à l'essence se fait automatiquement et tous les crans de l'indicateur numérique s'éteignent sur l'écran ; cette visualisation s'affiche jusqu'au nouveau ravitaillement en méthane.
22) Quel que soit le type d'alimentation utilisé lors de la dernière utilisation de la voiture, au prochain démarrage, après la phase initiale à l'essence, la commutation automatique au GNV aura lieu.
23) Lors de la demande de commutation essence/méthane et pendant le démarrage du moteur, on perçoit un bruit métallique provenant des soupapes pour la mise sous pression du circuit. Pour les logiques de commutation susmentionnées, le décalage entre le cliquetis de la soupape et l'extinction du témoin vert situé sur le combiné de bord est tout à fait normal.
24) Dans des conditions d'utilisation particulières, telles que le démarrage et le fonctionnement à basse température ambiante, le système peut commuter temporairement au fonctionnement à l'essence, sans que la commutation soit signalée. En cas de faibles niveaux de méthane dans le réservoir ou de demande de performances élevées (par ex. en phase de dépassement, voiture à pleine charge, franchissement de pentes importantes), le système peut commuter automatiquement au fonctionnement à l'essence pour garantir la puissance moteur requise ; dans ce cas, le témoin vert 📄 s'allume sur le combiné de bord pour signaler que la commutation s'est produite. Lorsque les conditions énumérées ci-dessus changent, le système revient automatiquement au mode de fonctionnement au méthane et le témoin vert 📄 s'éteint. Pour que la commutation automatique mentionnée ci-dessus ait lieu, il est nécessaire qu'une quantité suffisante d'essence soit toujours présente dans le réservoir de carburant.
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Cette section de la Notice vous donnera toutes les informations utiles pour apprendre à connaître, interpréter et utiliser correctement le combiné de bord.
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE
BORD 38
ÉCRAN 39
TÉMOINS ET MESSAGES...... 41
- Témoins de couleur rouge 41
- Témoins de couleur jaune 48
- Témoins de couleur verte 55
- Témoins de couleur bleue 57
- Symboles et messages affichés à l'écran 57
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD
La couleur du fond des instruments et leur type peuvent varier selon les versions.
Les témoins sur le combiné de bord peuvent varier selon la version/équipement (par ex. LPG, Cross etc.) de la voiture. Les témoins et ==3 ne sont présents que sur les versions Diesel. Sur les versions Diesel, le régime maximal (graduations rouges sur le compte-tours) correspond à 6000 tours par minute.

text_image
90·110·130 70 150 50 170 30 190 10 210 A B Luned1 21 Lus CITY 3°E SHIFT 0D AUTO 20:30 20.5°C 123456 TOT RMI 3·4·5 2 6 ESC 0 8 C RMI x9.0044
F1D0690
A. Tachymètre (indicateur de vitesse) – B. Écran multifonction – C. Compte-tours
ÉCRAN

eLUM
L'écran affiche fig. 45 les informations suivantes :

A Date
B Activation éventuelle de la direction assistée électrique Dualdrive (inscription CITY)
C Position d'assiette des phares (uniquement avec feux de croisement activés)
D Indication de la fonction Start&Stop (pour versions/marchés qui le prévoient).
E Heure
F Odomètre (visualisation des kilomètres/miles parcourus)
G Signaux des ceintures de sécurité
H Température extérieure (pour les versions/ marchés qui le prévoient)
I Indication marche enclenchée (uniquement versions Dualogic)
L Gear Shift Indicator (indication changement de vitesse) (pour versions/marchés qui le prévoient).
M Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur.
N° Indicateur du niveau de carburant.
Le système GSI (Gear Shift Indicator) suggère au conducteur d'effectuer un changement de vitesse via une indication spécifique s'affichant sur le combiné de bord. Grâce au GSI, le conducteur est informé que le passage à une autre vitesse permet d'obtenir une réduction de la consommation. Lorsque l'écran affiche l'icône SHIFT UP (▲ SHIFT), le GSI suggère de passer à une vitesse ayant un rapport supérieur, tandis que lorsque l'écran affiche l'icône SHIFT DOWN (▼ SHIFT), le GSI suggère de passer à une vitesse ayant un rapport inférieur.
L'indication reste affichée à l'écran tant que l'on n'effectue pas de changement de vitesse ou tant que les conditions de conduite ne sont pas revenues au point de ne plus avoir besoin de changer de vitesse pour l'optimisation de la consommation de carburant.
BOUTONS DE COMMANDE
Ils se trouvent sur la planche de bord fig. 46.
Note En fonction des versions, l'idéogramme figurant sur les boutons peut être représenté de manière différente : ▲D et ▼D ou ▲ et ▼.

text_image
SET 46 F1D0003□ ▲D / ▼D : appuyer et relâcher les boutons pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les rubriques du menu, ou pour augmenter/diminuer la valeur affichée.
SET : appuyer par une pression courte pour accéder au menu et/ou passer à la page-écran suivante ou bien valider le choix désiré. Appuyer par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.

Le menu se compose des rubriques suivantes :
MENU
ECLAIRAGE
BIP VITESSE
☐ CAPTEUR DE PHARES (pour versions/marchés qui le prévoient)
☐ ACTIVATION/DONNÉES TRIP B
RÉGLAGE DE L'HEURE
RÉGLAGE DE LA DATE
☐ VOIR RADIO (pour les versions/marchés qui le prévoient)
☐ AUTOCLOSE (pour les versions/marchés qui le prévoient)
UNITÉ DE MESURE
LANGUE
VOLUME DES ALARMES
☐ BUZZER CEINTURES (pour versions/marchés qui le prévoient)
SERVICE
☐ AIRBAG/BAG PASSAGER (pour versions/marchés qui le prévoient)
☐ FEUX DIURNES (pour versions/marchés qui le prévoient)
☐ RÉINITIALISATION DES PNEUS (pour versions/marchés qui le prévoient)
☐ CITY BRAKE C./COLLISION
MITIGATION (pour versions/marchés
qui le prévoient)
SORTIE MENU
Désactivation de l'airbag passager avant et de l'airbag latéral
Cette fonction permet d'activer/désactiver l'airbag côté passager. Procéder de la manière suivante :
appuyer sur le bouton SET, puis, après que l'écran a affiché le message « Airbag pass : Off » pour désactiver) ou du message (« Airbag pass. : On » pour activer) au moyen des boutons
▲≡D et ▼≡D, appuyer à nouveau sur le bouton SET;
□ l'écran affiche le message de demande de confirmation ;
en appuyant sur les boutons ▲D ou ▼D, sélectionner « Oui » (pour confirmer l'activation/désactivation) ou « Non » (pour abandonner);
appuyer brièvement sur le bouton SET un message de confirmation de la sélection effectuée s'affiche, avant de revenir à la page-écran menu. Par contre, en appuyant de façon prolongée sur le bouton, on revient à la page-écran standard sans mémoriser.
TRIP COMPUTER
Le « Trip Computer » permet de visualiser, clé sur MAR, les données relatives au fonctionnement de la voiture. Cette fonction se compose de deux « trips » distincts, appelés « Trip A » et « Trip B », qui ont une vue d'ensemble de la « mission complète » du véhicule (voyage) de manière indépendante l'un de l'autre. Le « Trip A » permet de visualiser les paramètres suivants : « Température extérieure (pour versions/marchés qui le prévoient) », « Autonomie », « Distance parcourue », « Consommation moyenne », « Consommation instantanée », « Vitesse moyenne », « Temps de parcours (durée de la conduite) ». Le « Trip B » permet de visualiser les paramètres suivants : « Distance parcourue B », « Consommation moyenne B », « Vitesse moyenne B », « Durée du parcours B (temps de conduite) ». La fonction « Trip B » peut être désactivée. Les deux fonctions peuvent être remises à zéro (réinitialisation - début d'une nouvelle mission). Pour effectuer la réinitialisation, appuyer sur le bouton TRIP situé sur le levier droit du volant et le maintenir enfoncé. REMARQUE Les valeurs « Autonomie » et « Consommation instantanée » ne peuvent pas être mises à zéro.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT L'allumage du témoin s'accompagne d'un message spécifique et/ou d'un signal sonore si le combiné de bord le permet. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette Notice d'entretien, qu'il faut toujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de signal d'anomalie, toujours se référer au contenu de ce chapitre.
AVERTISSEMENT Les signaux d'anomalie qui apparaissent sur l'écran sont divisés en deux catégories : anomalies graves et anomalies moins graves. Les anomalies graves visualisent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé. Pour les anomalies plus anodines, le « cycle » de signaux affiché est répété pendant un temps plus limité. Le cycle d'affichage des deux catégories peut être interrompu en appuyant sur le bouton SET. Le témoin du combiné de bord reste allumé jusqu'à l'élimination de la cause du dysfonctionnement.
TÉMOINS DU COMBINÉ DE BORD
Témoins de couleur rouge
| Témoin | Signification |
![]() | CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES(pour versions/marchés qui le prévoient)Le témoin s'allume de manière fixe lorsque la voiture est arrêtée et que la ceinture de sécurité côté conducteur ou côté passager (quand le passager est présent) n'est pas bouclée. Le témoin en question clignotera, en même temps qu'un signal sonore (buzzer) sera émis, lorsque les ceintures des places avant ne sont pas correctement bouclées et que la voiture roule.Pour désactiver totalement l'avertisseur sonore (buzzer) du système S.B.R. (Seat Belt Reminder) s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Le système peut être réactivé au moyen du Menu de réglage. |









| Témoin | Signification |
![]() | ANOMALIE EBDL'allumage simultané des témoins (!) (rouge) et (ABS) (jaune ambre) et (ESC) (jaune ambre) quand le moteur tourne indique une anomalie du système EBD ou que le système n'est pas disponible. Dans ce cas, si l'on freine brusquement, un blocage précoce des roues arrière peut se produire, avec risque de dérapage. Sur certaines versions, l'écran affiche un message dédié.Conduire très prudemment et se rendre immédiatement auprès du plus proche atelier du Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système. |
![]() | |
![]() | |
![]() | ANOMALIE DES AIRBAGSEn tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.L'allumage du témoin en mode fixe indique une anomalie du système airbags. Sur certaines versions, l'écran affiche un message dédié.37) 38) |

ATTENTION
37) Si le témoin 🎨 ne s'allume pas lorsqu'on tourne la clé sur MAR ou qu'il reste allumé pendant la marche, il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de maintien ; si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs pourraient ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, s'activer intempestivement. Avant de poursuivre, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système.
38) L'anomalie du témoin est signalée par l'allumage du témoin ▲. Dans ce cas, des anomalies éventuelles du système airbag pourraient ne pas être signalées. Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système.
| Témoin | Signification |
![]() | LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT / FREIN À MAIN SERRÉEn tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.Liquide de freins insuffisantLe témoin s'allume lorsque le niveau du liquide de freins dans le réservoir chute au-dessous du minimum, à cause d'une fuite possible de liquide du circuit. Sur certaines versions, l'écran affiche un message dédié.39) |
| Frein de stationnement tiréLe témoin s'allume quand le frein à main est serré. Si la voiture est en marche, un signal sonore se déclenche également.AVERTISSEMENT Si le témoin s'allume en roulant, s'assurer que le frein à main n'est pas serré. | |
![]() | RECHARGE INSUFFISANTE DE LA BATTERIE(pour versions/marchés, qui le prévoient)En tournant la clé de contact sur MAR le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre une fois que le moteur est lancé (quand le moteur est au ralenti, un bref retard de l'extinction est admis).Si le témoin reste allumé ou s'il clignote, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. |
![]() | PORTES/CAPO T MOTEUR/COFFRE À BAGAGES OUVERTSLe témoin s'allume (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message à l'écran), lorsqu'une ou plusieurs portes, ou le capot moteur, ou encore le hayon du coffre à bagages ne sont pas parfaitement fermés. Portes ouvertes et véhicule en mouvement, le système émet un signal sonore. |

ATTENTION
39) Si le témoin (!) s'allume pendant la marche, s'arrêter immédiatement et s'adresser au Réseau après-vente Fiat.









Témoin

Signification
PRESSION DE L'HUILE MOTEUR INSUFFISANTE
Quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé.
Pression insuffisante de l'huile moteur
Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, lorsque le système détecte que la pression de l'huile moteur est insuffisante.

40)

ATTENTION
40) Si le témoin 📋s'allume pendant la marche (sur certaines versions, accompagné d'un message sur l'écran), couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Témoin

Signification
Huile moteur dégradée
(versions Diesel avec DPF)
Le témoin s'allume en mode clignotant, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran. Le témoin clignote pendant des cycles de 3 minutes entrecoupés d'intervalles de 5 secondes durant lesquels le témoin s'éteint, et ce, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée.
À la suite de la première signalisation, à chaque démarrage du moteur, le témoin continuera à clignoter selon les modalités indiquées auparavant, et ce, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée. Sur certaines versions, l'écran affiche un message dédié.
Le clignotement de ce témoin ne doit pas être considéré comme une anomalie de la voiture, mais comme un avertissement qui prévient le client que l'utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de vidanger l'huile.
Il est bon de rappeler que la dégradation de l'huile est accélérée par :
une utilisation de la voiture principalement en ville qui augmente la fréquence de la procédure de régénération du DPF ;
une utilisation de la voiture sur de brefs trajets, ce qui empêche le moteur d'atteindre la température de régime ;
☐ des interruptions répétées de la procédure de régénération signalées par l'allumage du témoin DPF.


ATTENTION
41) Quand le témoin s'allume, l'huile moteur détériorée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km après que le témoin s'est allumé pour la première fois. Le non-respect des informations susmentionnées pourrait endommager gravement le moteur et entraîner la déchéance de la garantie. Nous vous rappelons que l'allumage de ce témoin n'est pas lié à la quantité d'huile présente dans le moteur et qu'il ne faut absolument pas ajouter d'huile dans le moteur si le témoin clignote.









| Témoin | Signification |
![]() | TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEURQuand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran quand le moteur est surchauffé.En cas de marche normale: arrêter le véhicule, couper le moteur et vérifier que le niveau d'eau dans le réservoir n'est pas au-dessous du repère MIN. Si tel est le cas, attendre que le moteur refroidisse, puis ouvrir lentement et prudemment le bouchon et ravitailler avec du liquide de refroidissement en s'assurant que le niveau soit compris entre les repères MIN et MAX gravés sur le réservoir. Vérifier visuellement aussi les éventuelles fuites de liquide. Si le témoin se rallume lors du démarrage suivant, s'adresser au réseau Après-vente Fiat.Au cas où le véhicule serait très sollicité (par exemple, traction de remorques en côte ou véhicule à pleine charge) : ralentir et, si le témoin reste allumé, arrêter le véhicule. Rester à l'arrêt pendant 2 ou 3 minutes, moteur allumé et légèrement accéléré pour que le liquide de refroidissement circule plus facilement, puis couper le moteur. Vérifier le niveau du liquide en suivant les indications ci-dessus.ATTENTION Sur des parcours très contraignants, il est conseillé de garder le moteur allumé et légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de l'éteindre. |
![]() | ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE « DUALDRIVE »Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.Si le témoin reste allumé, accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, le conducteur ne peut pas compter sur la direction et l'effort sur le volant peut augmenter sensiblement même s'il reste possible de braquer.Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.AVERTISSEMENT Dans certaines circonstances, des facteurs indépendants de la direction assistée électrique peuvent provoquer l'allumage du témoin sur le combiné de bord. Dans ce cas, arrêter immédiatement la voiture (si en mouvement), couper le moteur pendant environ 20 secondes et redémarrer. Si le témoin, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, reste toujours allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.AVERTISSEMENT Suite au débranchement de la batterie, il est nécessaire d'initialiser la direction comme l'indique l'illumination du témoin correspondant. Pour exécuter cette procédure, il suffit de tourner le volant d'une extrémité à l'autre, ou tout simplement, de continuer tout droit sur une centaine de mètres. |
Témoin

Signification
ANOMALIE DE LA BOÎTE DE VITESSES « DUALOGIC »
En tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.
Le témoin clignote, accompagné de l'affichage d'un message dédié sur l'écran et d'un signal sonore, lorsqu'une anomalie de la boîte de vitesses est détectée.


ATTENTION
25) En cas d'anomalie de la B.V., s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système.









| Témoin | Signification |
![]() | ANOMALIE ABSQuand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran quand le système s'avère défectueux. Dans ce cas, l'efficacité du système de freinage reste intacte, mais sans les fonctions offertes par le système ABS.Rouler prudemment et s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. |
![]() | AIRBAG CÔTÉ PASSAGER/AIRBAGS LATÉRAUX DÉSACTIVÉSLe témoin, situé au centre de la planche de bord, s'allume en désactivant l'airbag frontal côté passager et l'airbag latéral. Avec les airbags frontaux côté passager activés, en tournant la clé sur MAR, le témoin s'allume quelques secondes, puis il doit s'éteindre.⚠️ 42) |

ATTENTION
42) L'anomalie du témoin ⚙, est signalée par l'allumage du témoin ⚙. De plus, le système d'airbags désactive automatiquement les airbags côté passager (frontal et latéral, lorsqu'ils sont prévus). Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système.
| Témoin | Signification |
![]() | SYSTÈME City Brake Control - « Collision Mitigation » DÉSACTIVÉ(pour versions/marchés, qui le prévoient)Le témoin s'allume quand le système City Brake Control - « Collision Mitigation » est désactivé au moyen du Menu de Configuration. |
![]() | ANOMALIE DU SYSTÈME EOBD/INJECTIONEn conditions normales, quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé.Si le témoin reste allumé ou s'allume quand le véhicule roule, cela indique un dysfonctionnement du système d'injection. Si le témoin s'allume de manière fixe, cela indique un dysfonctionnement du système d'alimentation/allumage qui risque de provoquer de fortes émissions à l'échappement, une dégradation possible des performances, une mauvaise maniabilité et une consommation élevée.Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toutefois de demander au moteur des efforts trop importants ou des vitesses élevées. L'utilisation prolongée de la voiture avec le témoin allumé et fixe peut provoquer des dommages : s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.Le témoin s'éteint si l'anomalie disparaît, mais le système mémorise systématiquement le signal.REMARQUE Pour les moteurs essence, si le témoin clignote, cela signifie que le catalyseur est peut-être endommagé. Dans ce cas, levier le pied de la pédale d'accélérateur et revenir à un bas régime jusqu'à ce que le témoin ne clignote plus ; poursuivre sa route à une vitesse modérée, en essayant d'éviter des conditions de conduite qui provoquent le clignotement du témoin et s'adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Fiat.26) |

ATTENTION
26) Si, en tournant la clé sur MAR, le témoin ne s'allume pas ou si, pendant la marche, il s'allume ou il clignote (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message + symbole à l'écran), s'adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Fiat. Le fonctionnement du témoin peut être vérifié au moyen d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux normes en vigueur dans le pays concerné.









| Témoin | Signification |
![]() | SYSTÈME ESC(pour versions/marchés, qui le prévoient)Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.Si le témoin ne s'éteint pas ou s'il reste allumé pendant la marche, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Le clignotement du témoin quand le véhicule roule indique l'activation du système ESC. |
| Anomalie Hill HolderLe témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, en cas d'anomalie du système Hill Holder.Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. | |
| Anomalie du système ELD(pour versions/marchés qui le prévoient)Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, en cas d'anomalie du système ELD.Dans ce cas, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. | |
![]() ![]() | ANOMALIE DU SYSTÈME FIAT CODELe témoin (ou le symbole sur l'écran) s'allume, accompagné, sur certaines versions, d'un message dédié sur l'écran, pour signaler une anomalie du système Fiat CODE.Dans ce cas, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES/ANOMALIE PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES (versions Diesel)Préchauffage des bougiesQuand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume puis doit s'éteindre quand les bougies ont atteint la température prédéfinie. On peut démarrer le moteur immédiatement après l'extinction du témoin.ATTENTION En cas de température ambiante douce ou élevée, la durée d'allumage du témoin est pratiquement imperceptible. |
| Anomalie de préchauffage des bougiesLe clignotement du témoin (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message sur l'écran) indique un dysfonctionnement du système de préchauffage des bougies.S'adresser dès que possible au réseau Après-vente Fiat pour réparer l'anomalie en question. | |
![]() | RÉSERVE DE CARBURANT - AUTONOMIE LIMITÉELe témoin s'allume lorsque dans le réservoir il reste environ 5 à 7 litres de carburant. Sur certaines versions, si l'autonomie est inférieure à 50 km (ou valeur équivalente en miles), l'écran affiche un message dédié.AVERTISSEMENT Le clignotement du témoin pendant la marche indique une anomalie du système. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système. |
![]() | FEU ARRIÈRE DE BROUILLARDLe témoin s'allume quand on active le feu arrière de brouillard. |









Témoin

Signification
NETTOYAGE DPF (FILTRE À PARTICULES) EN COURS (versions Diesel avec DPF)
En tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.
Le témoin s'allume (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié à l'écran) pour signaler que le système DPF a besoin d'éliminer les substances polluantes (particules) emprisonnées en effectuant la procédure de régénération.
Le témoin ne s'allume pas chaque fois que le DPF est en cours de régénération, mais uniquement lorsque les conditions de conduite requièrent que le client en soit informé. Pour que le témoin s'éteigne, il convient de maintenir la voiture en marche jusqu'au terme de la régénération. La procédure dure 15 minutes en moyenne. Les conditions optimales pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque la voiture continue à rouler à 60 km/h, avec un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min.
L'allumage de ce témoin n'est pas une anomalie de la voiture et ne nécessite donc pas qu'on la porte à l'atelier.

43)

ATTENTION
43) La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la réglementation en vigueur en matière de code de la route. À noter par ailleurs qu'il est possible de couper le moteur même si le témoin DPF est allumé ; des interruptions répétées de la procédure de régénération risquent cependant d'entraîner la dégradation précoce de l'huile moteur. C'est la raison pour laquelle il est toujours recommandé d'attendre l'extinction du témoin avant de couper le moteur en suivant les indications reportées ci-dessus. Il n'est pas conseillé d'achever la régénération du DPF lorsque la voiture est à l'arrêt.
Témoin
Signification

SIGNAL ANOMALIE GÉNÉRALE
(pour versions/marchés, qui le prévoient)
Le témoin s'allume si les évènements suivants se produisent.
Limite de vitesse dépassée
(pour versions/marchés, qui le prévoient)
Le témoin s'allume quand le seuil de vitesse limite réglé au moyen du Menu de Configuration est dépassé.
Lorsque la voiture dépasse ce seuil, sur certaines versions, un message dédié s'affiche à l'écran et un signal sonore retentit.
Intervention/anomalie du système de coupure du carburant
Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, en cas d'intervention/anomalie du système de coupure du carburant.
Anomalie du système Start&Stop
(pour versions/marchés, qui le prévoient)
Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie du système Start&Stop est détectée. En cas d'anomalie du système Start&Stop, s'adresser au Réseau après-vente Fiat.
Anomalie temporaire ou permanente du système City Brake Control - « Collision Mitigation »
(pour versions/marchés, qui le prévoient)
Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, quand une anomalie temporaire ou permanente du système City Brake Control - « Collision Mitigation » est détectée. Si l'anomalie est de type permanent : s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour contrôler le système.
Anomalie de l'airbag
Quand ce témoin clignote, pour les versions / marchés qui le prévoient, ceci indique une anomalie au témoin d'anomalie d'airbag. Dans ce cas, le témoin d'anomalie airbag pourrait ne pas signaler un dysfonctionnement au circuit Airbag. Toujours s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.









| Témoin | Signification |
![]() | Anomalie des capteurs de stationnement(pour versions/marchés, qui le prévoient)Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, quand une anomalie des capteurs de stationnement est détectée. |
| Anomalie des feux extérieurs(pour versions/marchés, qui le prévoient)Le témoin s'allume quand une anomalie des feux suivants est détectée : feux de position, de plaque, de brouillard arrière, clignotants, feux de jour (DRL). | |
| Anomalie du capteur de pression d'huile moteur(pour versions/marchés, qui le prévoient)L'anomalie du capteur de pression d'huile moteur est signalée par l'allumage du témoin sur le combiné de bord. | |
| Anomalie du système ELD (versions Panda Cross et Panda 4x4)Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, quand une anomalie de la transmission intégrale 4x4 est détectée. Contacter au plus vite le Réseau Après-vente Fiat. | |
| Présence d'eau dans le filtre à gazole (versions Diesel)(pour versions/marchés, qui le prévoient)Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume quand une présence d'eau est détectée dans le filtre à gazole. Sur certaines versions, l'écran affiche un message dédié. [IMAGE] 27) |

ATTENTION
27) Si le témoin ⚠ s'allume (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message sur l'écran), s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat pour procéder à la purge. Si ce signal se produit immédiatement après un ravitaillement, il est possible qu'il y ait de l'eau dans le réservoir : dans ce cas, couper immédiatement le moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat.
| Témoin | Signification |
![]() | SYSTÈME iTPMS(pour versions/marchés, qui le prévoient)Pression des pneus insuffisanteLe témoin s'allume de manière fixe pour signaler que la pression du pneu est inférieure à la valeur préconisée pour optimiser la durée de vie du pneu et la consommation de carburant ; l'avertissement peut aussi indiquer une lente perte de pression.Le système iTPMS informe ainsi le conducteur en signalant qu'un ou plusieurs pneus sont dégonflés et risquent de crever. Dans ce cas, il est conseillé de procéder au rétablissement de la valeur de pression correcte. Une fois les conditions d'utilisation normales de la voiture restaurées, effectuer la procédure de Réinitialisation des pneus.ATTENTION Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de route de la voiture peut être compromise. Arrêter la voiture en évitant de freiner et de braquer brusquement. |
| Anomalie du système iTPMS/Désactivation temporaire du système iTPMSLe témoin clignotera pendant environ 75 secondes et restera ensuite allumé de manière continue, accompagné de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, pour signaler la désactivation temporaire du système ou une anomalie du système en question. Le système recommence à fonctionner lorsque les conditions de fonctionnement le permettent ; si ce n'est pas le cas, effectuer la procédure de Réinitialisation des pneus après avoir rétabli les conditions d'utilisation normale.Si le signal de dysfonctionnement persiste, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. | |
![]() | RÉSERVE DE CARBURANT LPG(pour versions/marchés, qui le prévoient)Le témoin s'allume quand la quantité résiduelle de LPG dans le réservoir est inférieure à 1/5. Sur certaines versions, l'écran affiche un message dédié. |
![]() | RÉSERVE DE CARBURANT MÉTHANE (versions Natural Power)Le témoin s'allume quand la quantité résiduelle de méthane dans le réservoir est inférieure à 1/5. Sur certaines versions, l'écran affiche un message dédié. |









| Témoin | Signification |
![]() | SYSTÈME ELD (versions Panda Cross et Panda 4x4)Le clignotement du témoin signale l'intervention de la fonction de blocage du différentiel (ELD). |
![]() | SYSTÈME HDC (versions Panda Cross)Le témoin allumé, accompagné de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, signale l'activation de la fonction HDC. La désactivation de la fonction est signalée par le clignotement du témoin, par un signal sonore et par l'affichage d'un message dédié sur l'écran. |
![]() | COMMUTATION ESSENCE/LPG(pour versions/marchés, qui le prévoient)Témoin allumé : fonctionnement à l'essence.Témoin éteint : fonctionnement au LPG. |
![]() | COMMUTATION ESSENCE/MÉTHANE(pour versions/marchés, qui le prévoient)Témoin allumé : fonctionnement à l'essence.Témoin éteint : fonctionnement au méthane. |
![]() | FEUX DE BROUILLARDLe témoin s'allume quand on allume les feux de brouillard. |
![]() | FEUX DE POSITION ET DE CROISEMENT/FOLLOW ME HOMEFeux de position et de croisementLe témoin s'allume quand on actionne les feux de position ou les feux de croisement.Follow me homeLe témoin s'allume, accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, quand le dispositif "Follow me home" est utilisé. |
| Témoin | Signification |
| CLIGNOTANT GAUCHELe témoin s'allume quand le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le bas ou, avec le clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. | |
| CLIGNOTANT DROITLe témoin s'allume quand le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. |
Témoins de couleur bleue
| Témoin | Signification |
| FEUX DE ROUTELe témoin s'allume quand on allume les feux de route. |
Symboles et messages affichés à l'écran
| Symbole ou message | Signification |
| LPG | Le symbole s'affiche en cas d'anomalie du système LPG, accompagné de l'affichage d'un message dédié. Dans ce cas, s'adresser le plus rapidement possible au Réseau après-vente Fiat, en continuant à rouler à l'essence. |
| CNG | Le symbole s'affiche en cas d'anomalie du système d'alimentation au méthane, accompagné de l'affichage d'un message dédié. Dans ce cas, s'adresser le plus rapidement possible au Réseau après-vente Fiat, en continuant à rouler à l'essence. |









| Symbole ou message | Signification |
![]() | ANOMALIE DU CAPTEUR DE NIVEAU DE CARBURANTLe symbole s'allume et tous les repères s'éteignent en cas d'anomalie du capteur de niveau de carburant. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. |
| START&STOP(pour versions/marchés qui le prévoient) | Le message s'affiche sur l'écran lors de l'activation/désactivation du système Start&Stop, en appuyant sur le bouton situé au centre de la planche de bord.Lorsque le système Start&Stop est activé, la LED sur le bouton est éteinte ; lorsque l'on désactive le système, la LED s'allume. |
| HDC(Versions Panda Cross) | Lorsque la fonction « HDC » est activée, les messages suivants peuvent s'afficher à l'écran.☐ HDC activé☐ HDC désactivé☐ HDC non activable☐ HDC non activé, attendre le refroidissement des freins |
| SERVICE | Quand l'entretien programmé (« révision ») se rapproche de l'échéance prévue, le message « Service » s'affiche sur l'écran, suivi du nombre de kilomètres/miles restant avant l'échéance d'entretien. Cet affichage est automatique, clé sur MAR, lorsqu'il ne reste que 2 000 km (ou valeur équivalente en miles) avant l'entretien ou bien, où prévu, 30 jours ; il est réaffiché chaque fois qu'on met la clé de contact sur MAR ou, pour les versions/marchés qui le prévoient, tous les 200 km (ou valeur équivalente en miles). S'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui est chargé, en plus des opérations d'entretien prévues dans le « Plan d'Entretien Programmé », de la mise à zéro de l'affichage en question (réinitialisation). |
Symbole ou message
Signification
BOÎTE DE VITESSES DUALOGIC
Pour les versions équipées de boîte de vitesses « Dualogic », les messages suivants peuvent s'afficher à l'écran :
Réduire les changements de vitesses
Mode manuel non disponible
Mode automatique non disponible
□ Surchauffe embrayage
□ Appuyer sur la pédale de frein
□ Appuyer sur la pédale de frein - démarrage retardé
□ Vitesse non disponible
Manœuvre non autorisée
□ Appuyer sur la pédale de frein et répéter la manœuvre
☐ Positionnement du levier de vitesses sur N (point mort).

28) 29)

ATTENTION
28) Si les messages restent affichés à l'écran, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
29) Pour préserver l'efficacité de l'embrayage, ne pas utiliser l'accélérateur pour maintenir la voiture à l'arrêt (par ex. : arrêt en côte). En effet, une surchauffe pourrait endommager l'embrayage ; utiliser plutôt la pédale de frein et n'appuyer sur l'accélérateur qu'au moment du départ.









SÉCURITÉ
Ce chapitre est très important : il décrit les systèmes de sécurité de série du véhicule et fournit les indications nécessaires pour les utiliser correctement.
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE. 61
SYSTÈMES D'AIDE À LA CONDUITE.... 67
SYSTÈMES DE PROTECTION DES OCCUPANTS.... 72
CEINTURES DE SÉCURITÉ...... 72
SYSTÈME SBR (SEAT BELT REMINDER) 74
PRÉTENSIONNEURS...... 75
SYSTÈMES DE PROTECTION POUR ENFANTS.... 78
SYSTÈME DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRE (SRS) - AIRBAGS 88
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE

eLUM
Ce système, partie intégrante du système de freinage, empêche, quelles que soient les conditions de la chaussée et l'intensité du freinage, le blocage des roues et par conséquent le patinage d'une ou de plusieurs roues, en garantissant ainsi le contrôle de la voiture même en cas de freinage d'urgence.
ATTENTION Pour avoir le maximum d'efficacité du système de freinage, une période de stabilisation d'environ 500 km est nécessaire : pendant cette période, il est conseillé de ne pas effectuer de freinages trop brusques, répétés et prolongés.
Le système ABS comprend également les systèmes : EBD (Electronic Braking Force Distribution), MSR (Motor Schleppmoment Regelung) et MBA (Mechanical Brake Assist) (pour versions/marchés qui le prévoient).
Intervention du système
L'intervention de l'ABS se remarque à la légère pulsation de la pédale de frein accompagnée d'un bruit : il s'agit d'un comportement tout à fait normal du système lorsqu'il intervient.

(pour versions/marchés, qui le prévoient)
Il s'agit d'un système de contrôle de la stabilité de la voiture, qui aide à maintenir le contrôle de la direction en cas de perte d'adhérence des pneus. Le système est en mesure de reconnaître les situations potentiellement dangereuses pour la stabilité de la voiture et intervient automatiquement sur les freins de manière différenciée sur les quatre roues afin de fournir un couple stabilisateur pour la voiture. Le système ESC s'active automatiquement au démarrage du moteur et ne peut pas être désactivé.
Intervention du système
L'intervention du système est signalée par le clignotement du témoin ESC sur le combiné de bord, pour informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et d'adhérence.

Il fait partie du système ESC et facilite le démarrage en côte.
Il s'active automatiquement dans les cas suivants :
en côte : voiture à l'arrêt sur une route avec pente supérieure à 5 %, moteur en marche, pédale de frein actionnée et boîte de vitesses au point mort ou à une vitesse autre que la marche arrière ;
en descente : voiture arrêtée sur une route dont la pente est supérieure à 5 %, moteur allumé, frein actionné et marche arrière engagée.
En phase de démarrage, la centrale du système ESC maintient la pression de freinage sur les roues jusqu'à ce que le couple moteur nécessaire au démarrage soit atteint, ou en tout cas pendant 2 secondes maximums, en permettant ainsi de déplacer aisément le pied droit de la pédale de frein sur l'accélérateur.
Si au bout de 2 secondes le départ n'a toujours pas eu lieu, le système se désactive automatiquement en relâchant progressivement la pression de freinage. Pendant cette phase de décélération, on peut entendre un bruit typique de décrochage mécanique des freins, indiquant le mouvement imminent de la voiture.
REMARQUE : Le système Hill Holder n'est pas actif lorsque le frein à main est serré.
ATTENTION Le système Hill Holder n'est pas un frein de stationnement ; il ne faut donc pas quitter la voiture sans avoir tiré le frein à main, éteint le moteur et enclenché la première vitesse, afin d'arrêter la voiture en toute sécurité.
SYSTÈME ASR (AntiSlip Regulation)
Il fait partie intégrante du système ESC. Il intervient automatiquement en réduisant la puissance transmise par le moteur en cas de patinage des roues motrices, de perte d'adhérence sur chaussée mouillée (aquaplaning), d'accélération sur chaussées glissantes, enneigées ou verglacées, etc.
En fonction des conditions de patinage, deux systèmes différents de contrôle sont activés :
☐ si le patinage concerne les deux roues motrices, l'ASR s'active en réduisant la puissance transmise par le moteur ;
☐ si le patinage concerne une seule des roues motrices, il intervient et freine automatiquement la roue qui patine.
Activation / désactivation du système
L'ASR s'enclenche automatiquement à chaque démarrage du moteur. Lorsque le véhicule roule, il est possible de désactiver puis de réactiver l'ASR en appuyant sur le bouton ASR OFF fig. 47.

text_image
ECO ASR OFF ECO ASR OFF 47 F1D0038Sur certaines versions, l'activation du système est signalée par l'affichage d'un message dédié sur l'écran. La désactivation du système est signalée par l'allumage de la led située sur le bouton ASR OFF et, sur certaines versions, par l'affichage d'un message dédié sur l'écran.
Lorsque l'on désactive l'ASR pendant la marche, au démarrage suivant l'ASR sera automatiquement activé.
Sur des chaussées enneigées, avec les chaînes à neige montées, il peut être utile de désactiver l'ASR : dans ces conditions, le glissement des roues motrices en phase de démarrage permet d'obtenir une plus forte traction.
59) 60) 61) 62) 63)
Le système HBA est conçu pour optimiser la capacité de freinage de la voiture pendant un freinage d'urgence. Le système reconnaît le freinage d'urgence en contrôlant la vitesse et la force avec laquelle est enfoncée la pédale de frein et par conséquent, il applique la pression optimale aux freins. Cela peut aider à réduire les distances de freinage : le système HBA vient donc compléter le système ABS. On obtient l'assistance maximale du système HBA en appuyant très rapidement sur la pédale de frein. En outre, pour percevoir les avantages du système, il est nécessaire d'appuyer en continu sur la pédale de frein pendant le freinage, en évitant d'appuyer dessus par intermittence. Maintenir la pression sur la pédale de frein jusqu'à ce que le freinage ne soit plus nécessaire. Le système HBA se désactive quand la pédale de frein est relâchée.

64) 65) 66)
(versions Panda Cross et Panda 4x4)
Le système ELD permet de répartir correctement la force motrice sur le même axe quand une ou les deux roues patinent. L'ELD agit en freinant les roues qui perdent l'adhérence (ou qui patinent plus que les autres), en transférant la force motrice sur celles étant les plus en prise sur le sol. Le système intervient en dessous de 50 km/h. Lorsque ce seuil est dépassé, il se désactive automatiquement et se réactive dès que la vitesse passe en dessous de 50 km/h.
L'activation du système ELD entraîne l'activation des fonctions suivantes :
□ exclusion de la fonction ASR, pour exploiter à fond le couple moteur ;
□ effet de blocage du différentiel sur les essieux avant et arrière, au moyen du système de freinage, afin d'optimiser la traction sur les chaussées non homogènes.
Activation du système
Pour activer le système ELD, appuyer sur le bouton A fig. 48 (versions 4x4) ou tourner la bague fig. 49 vers la droite (versions Cross) en la maintenant dans cette position jusqu'à ce que la led 2 du sélecteur s'allume.

text_image
ECO ELD A 48 F1D0122
text_image
49 F1D0116Intervention du système
L'intervention du système est signalée par le clignotement du témoin ELD sur le combiné de bord.
Pendant l'utilisation de la roue de secours
En cas d'utilisation de la roue compacte de secours, la centrale de contrôle de la transmission 4x4 en reconnaît la présence (à travers les signaux de vitesse de roue) et limite au strict minimum l'intervention du mode à traction intégrale, tout en garantissant le dégagement de la voiture (fonctionnement dégradé). Aucun signal d'anomalie/alarme n'est affiché tant sur le combiné de bord que sur l'écran.
Désactivation du système
Pour désactiver le système, appuyer sur le bouton A fig. 48 (versions 4x4) ou tourner la bague fig. 49 vers la gauche (versions Cross) en la maintenant dans cette position jusqu'à ce que la led 1 du sélecteur s'allume.
SYSTÈME HDC (Hill Descent Control)
(versions Panda Cross)
Il fait partie intégrante du système ESC et a pour but de maintenir la voiture à une vitesse constante pendant une descente, en agissant de manière autonome et différenciée sur les freins. Ainsi, la fonction HDC assiste le conducteur pour l'aider à affronter de fortes pentes en conditions de faible adhérence et/ou chaussée accidentée. Des vibrations et du bruit provenant des côtés roue (freins) pourraient se produire avec le système HDC activé, ce qui ne représente pas une anomalie. ATTENTION Le système ne dégage pas la responsabilité du conducteur de conduire avec précaution et prudence. Le conducteur de la voiture s'assume la complète responsabilité des conséquences de ses actions et d'une utilisation inappropriée et irresponsable de la voiture.
Activation du système
Pour activer le système HDC, tourner la bague fig. 50, led 2 allumée, vers la droite en la maintenant dans cette position jusqu'à ce que la led 3 du sélecteur s'allume. Le témoin
s'allume sur le combiné de bord et l'écran affiche un message dédié.

ATTENTION La prédisposition à l'intervention du système ne peut être activée que lorsque le mode « Off Road » est activé.
Intervention du système
Pour activer le système, rouler à une vitesse inférieure à 25 km/h. Une fois que la vitesse souhaitée est atteinte, relâcher complètement les pédales d'accélérateur et de frein. Si l'on souhaite augmenter/réduire la vitesse, actionner à nouveau les pédales d'accélérateur et de frein.
ATTENTION Le système est également disponible pour des vitesses très basses entre 5 km/h et 9 km/h ; dans cet intervalle il faut utiliser la boîte de vitesses au point mort afin d'éviter que le moteur ne cale.
ATTENTION Pour les vitesses supérieures à 9 km/h, le système HDC doit être utilisé en enclenchant un rapport convenant à la vitesse réglée pour éviter que le moteur ne cale. Pendant le fonctionnement du système HDC, il est également possible de reprendre le contrôle de la voiture en agissant sur les pédales de frein et d'accélérateur. Si le HDC n'est pas disponible quand on active la prédisposition à l'intervention du système, cela pourrait être dû à une température excessive des freins. Dans ce cas, attendre quelques minutes.
ATTENTION Le système HDC est disponible pour des vitesses comprises entre 5 km/h et 25 km/h. Il est conseillé d'utiliser le système à basses vitesses (première, deuxième et troisième).
ATTENTION Durant les trajets en ville, sur une surface plate, il est conseillé de désactiver la prédisposition à l'intervention du système HDC parce que, en cas de vitesse inférieure à 25 km/h et dans certaines conditions particulières (démarrage, changement de vitesse, passages de dos-d'âne sans utiliser la pédale d'accélérateur), le système pourrait s'activer.
Désactivation du système
Pour désactiver le système, tourner la bague fig. 50 vers la gauche, en la maintenant dans cette position jusqu'à ce que la led 3 du sélecteur s'éteigne.
ATTENTION En cas de surchauffe du système de freinage, le système se désactive en diminuant graduellement la pression de freinage et en laissant au conducteur le contrôle de la voiture. La désactivation du système HDC est accompagnée du clignotement du témoin 📋, d'un message dédié à l'écran et d'un signal sonore. Pour réactiver la prédisposition à l'intervention du système, attendre que le système refroidisse puis actionner de nouveau la bague.
ATTENTION Si la vitesse est supérieure à 25 km/h mais inférieure à 50 km/h, le système HDC se désactive mais peut se réactiver dès que la vitesse passe à nouveau sous les 25 km/h. Dans ce cas, l'indication s'éteint sur le combiné de bord et la led de la bague reste allumée. Si la vitesse de la voiture dépasse 50 km/h, le système HDC se désactive complètement et chaque action autonome du système sur les freins est exclue. Pour réactiver le système, il faudra tourner à nouveau la bague, une fois que la vitesse descend au-dessous de 25 km/h.

ATTENTION
44) L'ABS exploite au mieux l'adhérence disponible, mais il ne peut pas l'augmenter ; il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes, sans courir de risques inutiles.
45) Quand l'ABS intervient, et que l'on perçoit les pulsations de la pédale de frein, ne pas diminuer la pression exercée, mais appuyer à fond sur la pédale sans crainte ; on pourra ainsi s'arrêter sur la distance la plus réduite possible, compte tenu des conditions de la chaussée.
46) Si l'ABS intervient, cela signifie que l'on est sur le point d'atteindre la limite d'adhérence entre les pneus et la chaussée : il faut ralentir pour adapter la marche en fonction de l'adhérence disponible.
47) Pour avoir le maximum d'efficacité du système de freinage, une période de stabilisation d'environ 500 km est nécessaire : pendant cette période, il est conseillé de ne pas effectuer de freinages trop brusques, répétés et prolongés.
48) Le système ABS ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adhérence qui dépend des conditions de la route.
49) Le système ABS ne peut pas éviter les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans un virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à des aquaplanings.
50) Les capacités du système ABS ne doivent jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse susceptible de mettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres.
51) Pour que le système ABS fonctionne correctement il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type et des dimensions préconisées.
52) Lorsque le Mechanical Brake Assist se déclenche, il est possible de percevoir des bruits provenant du système. Ce comportement rentre dans la norme. Lors du freinage, maintenir la pédale de frein bien enfoncée.
53) Pour que le système ESC fonctionne correctement, il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type et des dimensions préconisées.
54) Pendant l'utilisation éventuelle de la roue de secours type galette, le système ESC continue de fonctionner. Ne pas oublier cependant que la roue de secours type galette, dont les dimensions sont inférieures à celles du pneu de série, a une adhérence moindre par rapport aux autres pneus.
55) Les performances du système ESC ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours s'adapter aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur.
56) Le système ESC ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique : il ne peut donc pas augmenter l'adhérence qui dépend des conditions de la route.
57) Le système ESC ne peut pas empêcher les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive en virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à des aquaplanings.
58) Les capacités du système ESC ne doivent jamais être testées de manière irresponsable et dangereuse, pouvant mettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres.
59) Pour que le système ASR fonctionne correctement il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type et des dimensions préconisées.
60) Les performances du système ASR ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours s'adapter aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur.
61) Le système ASR ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adhérence qui dépend des conditions de la route.
62) Le système ASR ne peut pas éviter les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans un virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à des aquaplanings.
63) Les capacités du système ASR ne doivent jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse susceptible de mettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres.
64) Le système HBA n'est pas en mesure d'augmenter l'adhérence des pneus sur la route au-delà des limites imposées par les lois de la physique : il est indispensable de toujours conduire avec précaution en fonction des conditions du manteau routier.
65) Le système HBA n'est pas en mesure d'éviter des accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans les virages, à une conduite sur des surfaces faiblement adhérentes ou bien à l'aquaplaning.
66) Le système HBA constitue une aide à la conduite : le conducteur ne doit jamais baisser son attention pendant la conduite. La responsabilité de la conduite est toujours confiée au conducteur. Les capacités du système HBA ne doivent jamais être testées de façon irresponsable et dangereuse, susceptibles de compromettre la sécurité du conducteur, des autres occupants présents à bord du véhicule et de tous les autres usagers de la route.
SYSTÈMES D'AIDE À LA CONDUITE
SYSTÈME CBC (City Brake Control) - « Collision Mitigation »
(pour versions/marchés, qui le prévoient)

Il s'agit d'un système d'aide à la conduite, composé d'un capteur laser situé dans la partie supérieure du pare-brise fig. 51 en mesure de détecter la présence de véhicules se trouvant devant la voiture, à une distance rapprochée et, en cas de collision imminente, d'intervenir en freinant automatiquement la voiture pour éviter le choc et en réduire les effets.

Le système n'est activé que si :
☐ la clé de contact est sur MAR ;
☐ la vitesse de la voiture est comprise entre 5 et 30 km/h ;
☐ les ceintures de sécurité des sièges avant sont bouclées.
Il est toutefois possible de désactiver (puis de réactiver) le système à l'aide du Menu de Configuration de l'écran.
Le système intervient dans les situations où il y a un risque de collision imminente et que le conducteur n'appuie pas immédiatement sur la pédale de frein.
Si le système détecte la possibilité d'une collision contre le véhicule qui le précède, il pourrait préparer la voiture à un possible freinage d'urgence.
Si le conducteur n'effectue aucune intervention pour éviter la collision, le système peut ralentir automatiquement la voiture pour la préparer à une possible collision.
En cas de risque de collision, si l'action sur la pédale de frein de la part du conducteur s'avère insuffisante, le système peut se déclencher afin d'optimiser la réponse du système de freinage, en réduisant davantage la vitesse de la voiture.









En cas de parcours sur des routes en côte fortement inclinées, le système pourrait se déclencher en agissant sur le système de freinage.
Versions équipées du système
Start&Stop : à la fin de l'intervention de freinage automatique, le système Start&Stop s'activera selon les modes décrits dans le paragraphe « Système Start&Stop » au chapitre « Démarrage et conduite ».
Versions équipées de boîte de vitesses manuelle : à la fin de
l'intervention de freinage automatique, le moteur pourrait caler et s'éteindre, sauf si le conducteur appuie sur la pédale d'embrayage.
Versions équipées d'une boîte de vitesses « Dualogic » (pour
versions/marchés qui le prévoient) : après le freinage, la dernière vitesse mémorisée reste enclenchée.
ATTENTION Pour des raisons de sécurité, que ce soit sur les versions équipées d'une boîte de vitesses manuelle ou « Dualogic » (pour versions/marchés qui le prévoient), après l'arrêt de la voiture, les étriers du frein peuvent rester bloqués pendant environ 2 secondes. S'assurer d'appuyer sur la pédale de frein si la voiture avance légèrement.
ATTENTION Le système NE s'active PAS quand on enclenche la marche arrière. Le système NE s'active PAS si les ceintures de sécurité des sièges avant ne sont pas bouclées.
Enclenchement/désenclenchement
Il est toutefois possible de désactiver (puis de réactiver) le système à l'aide du Menu de Configuration de l'écran.
Conduite dans des conditions particulières
Dans des conditions de conduite particulières, par exemple :
☐ conduite à proximité d'un virage (voir fig. 52) ;
☐ véhicules de petites dimensions et/ou non alignés à la voie de circulation (voir fig. 53) ;
□ changement de voie d'autres véhicules (voir fig. 54) ;
l'intervention du système pourrait être inattendue ou retardée. Le conducteur doit donc toujours faire très attention et garder le contrôle de sa voiture pour conduire en toute sécurité.

ATTENTION En cas de conduite sur des routes bordées d'arbres à branches tombantes, il convient de désactiver le système pour éviter que la présence de branches à hauteur du capot ou du pare-brise interfère avec le système.
SYSTÈME iTPMS (indirect Tyre Pressure Monitoring System)
(pour versions/marchés, qui le prévoient)

La voiture peut être équipée d'un système de contrôle de la pression des pneus, appelé iTPMS (indirect Tire Pressure Monitoring System), en mesure de contrôler l'état de gonflage des pneus au moyen des capteurs de vitesse de roue.
En cas d'un ou de plusieurs pneus dégonflés, le système avertit le conducteur par l'allumage fixe du témoin (!) sur le combiné de bord et l'affichage à l'écran d'un message dédié d'avertissement.
Lorsqu'un seul pneu est dégonflé, le système est en mesure d'indiquer sa position : il est toutefois conseillé de contrôler la pression des quatre pneus. Ce signal s'affiche même en cas d'extinction et de redémarrage du moteur, jusqu'à l'exécution de la procédure de RÉINITIALISATION.
Procédure de réinitialisation
Le système iTPMS requiert une phase initiale d'« auto-apprentissage » (dont la durée dépend du style de conduite et des conditions de la route : la condition optimale est la conduite en ligne droite à 80 km/h pendant au moins 20 min) ; elle débute par l'exécution de la procédure de Réinitialisation.
La procédure de Réinitialisation doit être effectuée :
□ à chaque modification de la pression des pneus ;
☐ lors du remplacement un seul pneu ;
☐ lorsque les pneus sont tournés/inversés ;
□ en cas de montage de la roue compacte de secours.
Avant de procéder à la Réinitialisation, gonfler les pneus aux valeurs nominales de pression figurant dans le tableau des pressions de gonflage (voir le paragraphe « Roues » du chapitre « Caractéristiques techniques »).
Si la procédure de Réinitialisation n'est pas effectuée, dans tous les cas mentionnés ci-dessus, le témoin
(!) peut donner des signaux erronés concernant un ou plusieurs pneus.
Pour exécuter la RÉINITIALISATION, voiture à l'arrêt et dispositif de démarrage sur MAR, agir sur le Menu Principal en procédant comme suit :
appuyer brièvement sur le bouton
SET : l'inscription « Réinitialisation » s'affiche à l'écran ;
appuyer sur le bouton ▲D ou
▼ pour effectuer la sélection (« Oui » ou « Non ») ;
appuyer brièvement sur le bouton
SET : l'inscription « Confirmer » apparaît à l'écran ;
appuyer sur le bouton ▲D ou
▼ pour effectuer la sélection (« Oui » pour effectuer la « Réinitialisation » ou « Non » pour quitter la page-écran) ;
appuyer à nouveau sur le bouton
SET de manière prolongée pour retourner à la page-écran standard ou au menu principal selon le point où l'on se trouve dans le menu.
Une fois que la procédure de Réinitialisation a été effectuée, le message « Réinitialisation enregistrée » s'affichera à l'écran, indiquant que l'« auto-apprentissage » a été lancé.
Conditions de fonctionnement
Le système est actif pour des vitesses supérieures à 15 km/h.
Dans certaines situations, telles que conduite sportive ou conditions particulières de la chaussée (par ex. verglas, neige, chemin de terre, etc.), le signal peut retarder ou être partiel en ce qui concerne la détection du dégonflage simultané de plusieurs pneus.
Dans des conditions particulières (par ex. voiture chargée de manière asymétrique sur un côté, attelage d'une remorque, pneu endommagé ou usé, utilisation de la roue compacte de secours, utilisation du kit « Fix&Go Airflat », utilisation de chaînes à neige, utilisation de pneus différents sur les essieux), le système pourrait fournir des signaux erronés ou se désactiver temporairement.
En cas de désactivation temporaire du système, le témoin (!) clignotera pendant 75 secondes environ et restera ensuite allumé de manière fixe ; l'écran affichera en même temps un message dédié.
Ce signal est également affiché suite à l'extinction et au redémarrage suivant du moteur, si les conditions correctes de fonctionnement ne sont pas rétablies.

ATTENTION
67) Le système constitue une aide à la conduite : le conducteur ne doit jamais baisser son attention pendant la conduite. La responsabilité de la conduite incombe toujours au conducteur, qui doit prendre en considération les conditions de circulation pour conduire en toute sécurité. Le conducteur est toujours tenu de maintenir une distance de sécurité avec le véhicule qui le précède.
68) Si, pendant l'intervention du système, le conducteur appuie à fond sur la pédale d'accélérateur ou effectue un braquage rapide, il est possible que la fonction de freinage automatique s'interrompe (par exemple pour permettre une éventuelle manœuvre pour éviter un obstacle).
69) Le faisceau laser n'est pas visible à l'œil nu. Ne pas regarder directement, ou en utilisant des instruments optiques (par exemple des lentilles), le faisceau laser à une distance inférieure à 10 cm : cela pourrait détériorer la vue. Le faisceau laser est présent également quand la clé est sur la position MAR mais que la fonction est éteinte, non disponible ou a été désactivée manuellement à l'aide du Menu de Configuration de l'écran.
70) Le système intervient sur les véhicules qui roulent sur la même voie de circulation. Toutefois, les véhicules de petites dimensions (par exemple les bicyclettes ou les motos) ou les personnes, les animaux et les choses (par exemple les poussettes) et en général tous les obstacles qui présentent une faible réflexion à la lumière du laser (par exemple les véhicules sales de boue) ne sont pas pris en considération.
71) Si, pour un entretien, la voiture doit être placée sur un banc à rouleaux (à une vitesse comprise entre 5 et 30 km/h) ou si elle est lavée dans une station de lavage automatique à rouleaux, du fait qu'elle a un obstacle à l'avant (par ex. un autre véhicule, un mur ou tout autre obstacle), le système pourrait en détecter la présence et intervenir. Dans ce cas, il est donc nécessaire de désactiver le système via le Menu de Configuration de l'écran.
72) Si le système signale la chute de pression sur un pneu en particulier, veiller à contrôler la pression de tous les quatre pneus.
73) Le système iTPMS n'exempte pas le conducteur de l'obligation de contrôler la pression des pneus tous les mois ; il ne doit pas être considéré comme un système de remplacement de l'entretien ou de sécurité.
74) La pression des pneus doit être contrôlée lorsque les pneus sont froids. Si, pour n'importe quelle raison, on contrôle la pression lorsque les pneus sont chauds, ne pas réduire la pression même si elle est supérieure à la valeur prévue, mais répéter le contrôle quand les pneus seront froids.
75) Le système iTPMS n'est pas en mesure de signaler les chutes subites de pression des pneus (par exemple en cas d'explosion d'un pneu). Dans ce cas, arrêter la voiture en freinant doucement sans effectuer de braquage brusque.
76) Le système ne fournit qu'une indication de basse pression des pneus : il n'est pas en mesure de les gonfler.
77) Un gonflage insuffisant des pneus augmente la consommation en carburant, réduit la durée de la bande de roulement et peut influer sur la capacité de conduire le véhicule de façon sûre.

ATTENTION
30) Le fonctionnement du capteur laser pourrait être limité ou nul en raison des conditions atmosphériques, par exemple pluie battante, grêle, brouillard épais, neige abondante, formation de couches de givre sur le pare-brise.
31) Le fonctionnement du capteur peut également être compromis par la présence de poussière, de condensation, de saletés ou de givre sur le pare-brise, par les conditions de circulation (par exemple des véhicules avançant sur une autre voie que la voiture, des véhicules arrivant sur le côté ou avançant dans le sens opposé sur la même voie de circulation, virage avec un faible rayon de courbure), par les conditions de la chaussée et les conditions de conduite (par exemple conduite tout terrain). S'assurer donc que le pare-brise soit toujours propre. Pour éviter de rayer le pare-brise, utiliser des détergents spécifiques et des chiffons propres. De plus, le fonctionnement du capteur peut être limité ou nul dans certaines conditions de conduite, de circulation et de l'état de la chaussée.
32) Des chargements qui dépassent positionnés sur le toit de la voiture pourraient altérer le bon fonctionnement du capteur. Avant de partir, s'assurer donc de positionner correctement le chargement de manière à ne pas couvrir le champ d'action du capteur
33) Si le pare-brise est rayé, ébréché ou cassé et qu'il est nécessaire de le remplacer, s'adresser exclusivement au Réseau Après-vente Fiat. Ne pas remplacer le pare-brise soi-même en raison du risque de dysfonctionnement par la suite ! Il est recommandé de remplacer le pare-brise s'il a été endommagé dans la zone du capteur laser.
34) Ne pas manipuler ni effectuer aucune intervention sur le capteur laser. Ne pas obstruer les ouvertures présentes dans le revêtement esthétique situé sous le rétroviseur d'habitacle. En cas de panne du capteur, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
35) Ne pas couvrir le champ d'action du capteur avec des adhésifs ou d'autres objets. Faire également attention à d'éventuels objets présents sur le capot de la voiture (par exemple une couche de neige) et s'assurer qu'ils n'interfèrent pas avec la lumière émise par le laser.
36) En cas d'attelage d'une remorque ou lorsque la voiture est remorquée, il convient de désactiver le système à l'aide du Menu de Configuration de l'écran.









SYSTÈMES DE PROTECTION DES OCCUPANTS
L'un des plus importants équipements de sécurité de la voiture est représenté par les systèmes de protection suivants:
□ ceintures de sécurité ;
☐ système SBR (Seat Belt Reminder) ;
appuie-tête ;
□ systèmes de retenue des enfants ;
□ airbags frontaux et latéraux.
Faire très attention aux informations fournies dans les pages suivantes. Il est en effet fondamental que les systèmes de protection soient utilisés de façon correcte afin de garantir le maximum de sécurité au conducteur et aux passagers.
Pour la description du réglage des appuie-tête, voir les indications fournies au paragraphe « Appuie-tête » au chapitre « Connaissance de la voiture ».
CEINTURES DE SÉCURITÉ
UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
Tous les sièges de la voiture sont dotés de ceintures de sécurité à trois points de fixation, avec enrouleur correspondant. Le mécanisme de l'enrouleur s'enclenche en bloquant la sangle en cas de freinage brusque ou de forte décélération due à un choc. Dans des conditions normales, cette caractéristique permet à la sangle de la ceinture de coulisser librement de manière à s'adapter parfaitement au corps de l'occupant. En cas d'accident, la ceinture se bloquera en réduisant ainsi le risque d'impact dans l'habitacle ou de projection en dehors de la voiture.
Le conducteur doit toujours respecter (et faire respecter par tous les passagers) toutes les dispositions de loi locales concernant l'obligation et le mode d'emploi des ceintures de sécurité.
Toujours boucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route. La ceinture doit être mise en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour boucler sa ceinture, saisir la languette de clipsage A fig. 55 et l'enclencher dans la boucle B, jusqu'au déclic de blocage. Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci se bloque, la laisser s'enrouler légèrement pour dégager le mécanisme, puis l'extraire de nouveau en évitant des manœuvres brusques. Pour enlever les ceintures, appuyer sur le bouton C. Accompagner la ceinture pendant son enroulement, pour éviter qu'elle ne s'entortille. Grâce à l'enrouleur, la ceinture s'adapte automatiquement au corps du passager et lui laisse toute liberté de mouvement.

Lorsque la voiture est garée sur une route très en pente, il est possible que l'enrouleur se bloque, ce qui est tout à fait normal. Le mécanisme de l'enrouleur bloque la sangle chaque fois que celle-ci est extraite rapidement ou en cas de freinages brusques, chocs et virages négociés à grande vitesse. Le siège arrière est muni de ceintures de sécurité à inertie à trois points d'ancrage avec enrouleur. Boucler les ceintures des places arrière selon l'illustration fig. 56 (versions à 4 places) ou fig. 57 (versions à 5 places).

79) 80) 81)

text_image
B A C 55 F1D0050
ATTENTION En repositionnant, après le renversement, le siège arrière en conditions d'utilisation normale, veiller à repositionner correctement la ceinture de sécurité de façon à ce qu'elle soit de nouveau prête à être utilisée.
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
! 82) 83)
Il est possible d'effectuer le réglage en hauteur sur 4 positions différentes. Pour effectuer le réglage, appuyer sur le bouton A fig. 58 et soulever ou baisser la poignée B.
Toujours régler la hauteur des ceintures de sécurité, en l'adaptant à la taille des passagers : cette précaution permet de réduire considérablement les risques de lésion en cas de choc.
Le réglage est correct lorsque la sangle passe à peu près au milieu entre l'extrémité de l'épaule et du cou.
Sur certaines versions, les ceintures de sécurité avant prévoient un seul point d'ancrage fixe sur le montant de la porte.

text_image
A B 58 F1D0053
ATTENTION
78) Ne pas appuyer sur le bouton C fig. 55 pendant la marche.
79) Il faut se rappeler qu'en cas de choc violent, les passagers des sièges arrière qui ne portent pas de ceintures s'exposent personnellement à d'importants risques, mais constituent également un danger pour les passagers des places avant.
80) La ceinture de sécurité centrale arrière (pour les versions/marchés qui le prévoient) est munie d'une boucle de service. Ne pas utiliser la ceinture de sécurité avec la boucle de service détachée. Dans ce cas, le risque de lésions et de mort est élevé en cas d'accident. Avant d'utiliser la ceinture, toujours vérifier que la boucle de service est correctement attachée.

81) Les ceintures latérales arrière, droite et gauche, sont munies d'un dispositif de réglage de position de la languette métallique (crochet métallique). Il est conseillé de régler la position de la languette par rapport à la sangle de la ceinture afin d'améliorer le confort et de réduire le bruit à l'intérieur de l'habitacle.
82) Le réglage en hauteur des ceintures de sécurité doit être effectué avec la voiture à l'arrêt.
83) Après le réglage en hauteur, vérifier systématiquement que le curseur auquel est fixé l'anneau soit bloqué dans l'une des positions prédéfinies. Pour ce faire, relâcher le bouton A fig. 58 et pousser vers le bas pour permettre le déclic du dispositif d'ancrage au cas où le relâchement ne coïnciderait pas à une position prédéfinie.
Le système SBR avertit les passagers des places avant et arrière (pour versions/marchés qui le prévoient) que leur ceinture de sécurité n'est pas bouclée.
Le système signale que les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées à l'aide de signaux visuels (allumage de témoins sur le combiné de bord et d'icônes sur l'écran) et de signaux sonores (voir les informations fournies dans les paragraphes suivants). REMARQUE Pour la désactivation permanente du signal sonore, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Il est possible de réactiver à tout moment le signal sonore via le Menu de Configuration de l'écran.
Comportement du témoin des ceintures de sécurité
Les icônes affichées sur l'écran fig. 59 indiquent :
☐ 1 : ceinture de sécurité place avant gauche ;
☐ 2 : ceinture de sécurité place arrière gauche ;
☐ 3 : ceinture de sécurité place arrière centrale ;
☐ 4 : ceinture de sécurité place arrière droite ;
☐ 5 : ceinture de sécurité place avant droite ;
☐ A : ceinture de sécurité non bouclée;
☐ B : ceinture de sécurité bouclée ;

text_image
Luned1 21 Lus CITY 0 D S AUTO SHIFT 20:30 20:5°C 123456 TO km E C D F ① ② ③ ④ ⑤
A

B
59
F1D0054
Lorsque les ceintures de sécurité du conducteur et/ou du passager (avec passager assis) sont débouclées, en dépassant la vitesse de 20 km/h ou en roulant à une vitesse comprise entre 10 km/h et 20 km/h pendant plus de 5 secondes, un cycle de signaux sonores relatif aux places avant se déclenche (signal sonore continu pendant les 6 premières secondes suivi d'un « bip » ultérieur de 90 secondes et du clignotement du témoin). Le cycle terminé, les témoins restent allumés jusqu'à l'arrêt de la voiture ou au bouclage de la ceinture.
Si la ceinture est de nouveau débouclée en cours de route, le signal sonore reprend (voir la description précédente) et l'icône est affichée.
En ce qui concerne les places arrière, le signal ne s'enclenche que lorsque l'une des ceintures est débouclée, accompagné de trois signaux acoustiques. En cas de changement d'état d'une ceinture de sécurité quelconque (avant ou arrière), l'état des autres ceintures (avant/arrière) sera de toute façon aussi signalé.
Si plusieurs ceintures sont débouclées, le signal visuel (affichage de l'icône 🎩) s'affiche et s'arrête de façon indépendante pour chacun des témoins. Le signal change d'apparence (affichage de l'icône 🎩) quand le passager aura rebouclé sa ceinture de sécurité.
ATTENTION Quand on tourne la clé de contact sur la position MAR, si toutes les ceintures (avant et arrière) sont déjà bouclées, les icônes resteront affichées pendant 30 secondes.
PRÉTENSIONNEURS

84) 85) 86) 87)

37)
La voiture est dotée de prétensionneurs pour les ceintures de sécurité avant qui, en cas de choc frontal violent, rembobinent quelques centimètres de la sangle des ceintures de sécurité, en assurant ainsi l'adhérence parfaite des ceintures de sécurité au corps des occupants avant toute action de maintien.
L'activation des prétensionneurs est reconnaissable au recul de la sangle vers l'enrouleur. Cette voiture est équipée d'un deuxième dispositif de prétension (installé en zone bas de caisse) et l'activation est indiquée par le raccourcissement du câble métallique. Pendant l'intervention du prétensionneur, il peut y avoir une légère émission de fumée. Cette fumée n'est pas nocive et n'indique pas un début d'incendie.
Le prétensionneur ne nécessite aucun entretien ni graissage. Toute modification des conditions d'origine en altère l'efficacité.
Par suite d'évènements naturels exceptionnels (par ex. inondations, tempêtes, etc.) si le dispositif est entré en contact avec de l'eau et/ou de la boue, il faut s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le faire remplacer.
ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible, placer la ceinture de sécurité de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas d'accident, les enrouleurs sont équipés, à l'intérieur, d'un dispositif permettant de doser opportunément la force qui agit sur le thorax et les épaules pendant l'action de retenue des ceintures de sécurité en cas de choc frontal.
AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
L'utilisation des ceintures de sécurité est obligatoire également pour les femmes enceintes : le risque de blessure pour elles et pour leur enfant est nettement inférieur si elles portent leur ceinture de sécurité. Les femmes enceintes doivent placer la partie inférieure de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu'elle passe sur le bassin et sous le ventre (comme indiqué en fig. 60. Au fur et à mesure que la grossesse avance, la conductrice doit régler le siège et le volant de sorte à avoir le plein contrôle de la voiture (les pédales et le volant doivent être facilement accessibles). Il faut toutefois maintenir la plus grande distance possible entre le ventre et le volant.

La sangle de la ceinture de sécurité ne doit pas être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l'épaule et traverser le thorax en diagonale. La partie inférieure doit adhérer au bassin (comme l'indique fig. 61) du passager, et non à son abdomen. N'utiliser aucun dispositif (agrafes, arrêts, etc.) pour tenir les ceintures de sécurité éloignées du corps des passagers.

Chaque ceinture de sécurité doit être utilisée par une seule personne : un passager ne doit pas transporter d'enfants sur ses genoux en utilisant la même ceinture de sécurité pour assurer leur protection fig. 62. En règle générale, on ne doit boucler aucun objet à la personne.

Pour un entretien correct des ceintures de sécurité, suivre attentivement les règles suivantes :
- toujours utiliser les ceintures de sécurité avec la sangle bien détendue, non entortillée ; s'assurer que cette dernière puisse se déplacer librement et sans obstacles ;
☐ vérifier le fonctionnement de la ceinture de sécurité de la manière suivante : boucler la ceinture de sécurité et la tirer énergiquement ;
suite à un accident d'une certaine gravité, remplacer la ceinture de sécurité utilisée, même si elle semble intacte en apparence. Remplacer systématiquement la ceinture de sécurité en cas de déclenchement des prétensionneurs ;
☐ éviter que les enrouleurs soient mouillés : leur bon fonctionnement est garanti seulement s'ils ne subissent pas d'infiltrations d'eau ;
□ remplacer la ceinture de sécurité lorsqu'elle présente de légères traces d'usure ou des coupures ;
☐ pour nettoyer les ceintures, les laver à la main avec de l'eau et du savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l'ombre. Ne pas utiliser de détergents forts, de l'eau de javel ou des colorants et toute substance chimique pouvant fragiliser les fibres de la sangle.

ATTENTION
84) Le prétensionneur ne peut être utilisé qu'une seule fois. Après son activation, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le faire remplacer.
85) Pour bénéficier du maximum de protection possible, garder le dossier bien droit, bien appuyer le dos au dossier et placer la ceinture de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Bouclez systématiquement vos ceintures, à l'avant comme à l'arrière ! Rouler sans ceinture bouclée augmente le risque de blessures graves ou de mort en cas d'accident.
86) Il est formellement interdit de démonter ou d'altérer les composants de la ceinture de sécurité et du prétensionneur. Toute intervention doit être exécutée par des opérateurs qualifiés et agréés. Toujours s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
87) Si la ceinture a été soumise à une forte sollicitation, par exemple suite à un accident, elle doit être remplacée entièrement en même temps que les ancrages, les vis de fixation de ces derniers et le prétensionneur. En effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance.

ATTENTION
37) Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des échauffements localisés (supérieurs à 100°C pendant une durée de 6 heures maximum) dans la zone du prétensionneur peut l'endommager ou provoquer son déclenchement. Si une intervention sur ces composants est nécessaire, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
SYSTÈMES DE PROTECTION POUR ENFANTS
TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SÉCURITÉ

88) 89) 90) 91)
Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les passagers doivent voyager assis et attachés avec les systèmes de retenue prévus, y compris les nouveau-nés et les enfants ! Cette prescription est obligatoire dans tous les pays membres de l'Union Européenne conformément à la directive 2003/20/CE.
Les enfants d'une stature inférieure à 1,50 mètre, jusqu'à l'âge de 12 ans, doivent être protégés par des dispositifs de retenue appropriés et devraient être assis sur les places arrière.
Les statistiques sur les accidents indiquent que les sièges arrière assurent une meilleure protection des enfants.
Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grosse et plus lourde que le reste du corps, alors que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Par conséquent, pour les protéger convenablement en cas de choc, d'autres dispositifs sont nécessaires que les ceintures de sécurité pour adultes afin de réduire au minimum le risque de blessures en cas d'accident, de freinage ou de manœuvre soudaine. Les enfants doivent être assis de façon sécurisée et confortable. En fonction des caractéristiques des sièges enfants utilisés, il est conseillé de conserver le plus longtemps possible (au moins jusqu'à l'âge de 3-4 ans) les enfants dans les sièges enfants tournés dos à la route, car c'est la position qui offre le plus de protection en cas de choc. Le choix du meilleur dispositif de retenue pour enfant doit se baser sur le poids et la taille de l'enfant. Il existe différents types de systèmes de retenue pour enfants, qui peuvent être fixés à la voiture à l'aide des ceintures de sécurité ou en utilisant les fixations ISOFIX.
Nous conseillons de toujours choisir le système de retenue le plus approprié à l'enfant ; pour ce faire, toujours consulter la Notice d'entretien fournie avec le siège enfant pour être certain qu'il s'agit du modèle adapté à l'enfant auquel il est destiné.
En Europe, les caractéristiques des systèmes de retenue des enfants sont réglementées par la norme ECE-R44, qui les répartit en cinq groupes de poids :
| Groupe | Plages de poids |
| Groupe 0 | jusqu'à un poids de 10 kg |
| Groupe 0+ | jusqu'à un poids de 13 kg |
| Groupe 1 | poids entre 9 et 18 kg |
| Groupe 2 | poids entre 15 et 25 kg |
| Groupe 3 | poids entre 22 et 36 kg |
Tous les dispositifs de retenue pour les enfants doivent mentionner les données d'homologation ainsi que la marque de contrôle sur une plaquette fixée solidement au siège enfant qui ne doit jamais être enlevée.
La Lineaccessori MOPAR® offre des sièges enfants adaptés à chaque groupe de poids. Ce choix est vivement conseillé, car ces sièges ont été spécialement conçus et testés pour les voitures Fiat.
INSTALLATION D'UN SIÈGE ENFANT AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ

92) 93) 94)
Les sièges enfants universels qui s'installent en utilisant uniquement les ceintures de sécurité sont homologués conformément à la norme ECE R44 et sont divisés en différents groupes de poids.
ATTENTION Les illustrations sont données seulement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège.
ATTENTION À la suite d'un accident de la route d'une certaine gravité, il est conseillé de remplacer le siège enfant, ainsi que la ceinture de sécurité qui le bloquait.
Groupe 0 et 0+
Les enfants pesant jusqu'à 13 kg doivent être transportés dos à la route sur un siège enfant du type indiqué fig. 63 qui, du fait qu'il soutient la tête, ne provoque pas de contraintes sur le cou en cas de brusques décélérations.
Le siège enfant est attaché à l'aide des ceintures de sécurité de la voiture, comme indiqué fig. 63 et doit retenir à son tour l'enfant avec les ceintures incorporées.

text_image
0-13 kg 63 F1D0055Groupe 1
À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants peuvent être transportés avec le siège installé face à la route fig. 64.

text_image
9-18 kg64
F1D0056
Groupe 2
Les enfants d'un poids compris entre 15 et 25 kg peuvent être directement maintenus par les ceintures de sécurité de la voiture fig. 65.
Les sièges enfants ont alors essentiellement pour fonction de positionner correctement l'enfant par rapport à la ceinture de sécurité, de façon à ce que la partie diagonale de la ceinture de sécurité adhère au thorax et non au cou et la partie horizontale au bassin et non à l'abdomen de l'enfant.
Groupe 3
Pour les enfants dont le poids est compris entre 22 et 36 kg, il existe des rehausseurs qui permettent d'attacher correctement la ceinture de sécurité. La fig. 66 montre un exemple de position correcte de l'enfant sur le siège arrière.

text_image
15-25 kg65
F1D0057

text_image
22-36 kg66
F1D0058
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants peuvent mettre les ceintures comme les adultes.
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS UNIVERSELS
La voiture est conforme à la nouvelle Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes places de la voiture, selon le tableau suivant :
| Groupe | Plages de poids | Siège passager avant(*) | Passager arrière central (pour versions/marchés qui le prévoient) | Passagers arrière lateraux | |
| Airbag activé | Airbag désactivé | ||||
| Groupe 0 | jusqu'à un poids de 10 kg | X | U | X | U |
| Groupe 0+ | jusqu'à un poids de 13 kg | X | U | X | U |
| Groupe 1 | 9-18 kg | X | U | X | U |
| Groupe 2 | 15-25 kg | U | U | X | U |
| Groupe 3 | 22-36 kg | U | U | X | U |
X= Place assise non adaptée à des enfants entrant dans cette catégorie de poids.
U= Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement européen CEE-R44 pour les « Groupes » indiqués.
(*) IMPORTANT : NE JAMAIS INSTALLER sur le siège avant des sièges enfant orientés dans le sens contraire à celui de la marche alors que l'airbag est activé. Pour installer sur le siège avant un siège enfant orienté dans le sens contraire à celui de la marche, désactiver l'airbag correspondant (voir ce que décrit le paragraphe « Système de protection supplémentaire (SRS) – Airbag »)"









INSTALLATION D'UN SIÈGE ENFANT ISOFIX

95) 96) 97) 98)
Les places arrière de la voiture sont équipées de fixations ISOFIX, un nouveau standard européen permettant un montage rapide, simple et sûr du siège enfant.
Le système ISOFIX permet de monter des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX, sans utiliser les ceintures de sécurité de la voiture mais en attachant directement le siège enfant à trois fixations présentes sur la voiture. Il est possible d'effectuer un montage mixte de sièges enfants traditionnels et ISOFIX sur des places différentes de la voiture.
Pour installer un siège enfant ISOFIX, l'accrocher aux deux fixations métalliques A fig. 67 situées sur l'arrière du coussin du siège arrière, au point de contact avec le dossier, puis fixer la sangle supérieure (disponible avec le siège enfant) à la fixation B fig. 68 située derrière le dossier du siège, dans la partie inférieure.
À titre indicatif, fig. 69 présente un exemple de siège enfant ISOFIX Universel qui couvre le groupe de poids 1.

ATTENTION La figure fig. 69 est fournie uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège.
ATTENTION À la suite d'un accident de la route d'une certaine gravité, il est conseillé de remplacer le siège enfant, ainsi que les ancrages Isofix.
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGERS POUR L'UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS ISOFIX
Le tableau ci-après indique, conformément à la loi européenne ECE 16, la possibilité d'installer des sièges enfants ISOFIX sur les sièges dotés d'attaches spécifiques.
| Groupe de poids | Orientation du siège enfant | Classe de taille ISOFIX | Positions Isofix latérales arrière |
| Groupe 0 jusqu'à 10 kg | Dos à la route | E | IL (*) |
| Groupe 0+ jusqu'à 13 kg | Dos à la route | E | IL (*) |
| Dos à la route | D | IL (*) | |
| Dos à la route | C | X | |
| Groupe 1 à partir de 9 jusqu'à 18 kg | Dos à la route | D | IL (*) |
| Dos à la route | C | X | |
| Face à la route | B | IUF-IL | |
| Face à la route | B1 | IUF-IL | |
| Face à la route | A | IUF-IL |
IL: adapté pour des systèmes spéciaux de retenue pour enfants, de type ISOFIX spécifiques et homologués pour ce type de voiture.
(*): le siège enfant Isofix peut être monté en réglant le siège avant.
X: Position ISOFIX non adaptée aux systèmes ISOFIX de retenue pour enfants dans ce groupe de poids et/ou dans cette classe de tailles.
IUF-IL: Indiqué pour les systèmes de retenue pour sièges enfants Isofix orientés face à la route, de classe universelle (équipés d'une troisième fixation supérieure), homologués pour l'utilisation dans le groupe de poids.
REMARQUE Lorsque l'on utilise un siège enfant ISOFIX Universel, on ne peut utiliser que des sièges enfants homologués avec la mention ECE R44 « ISOFIX Universal » (R44/03 ou mises à jour successives).
Les autres groupes de poids sont couverts par des sièges enfants ISOFIX spécifiques qui peuvent être utilisés uniquement s'ils ont été spécifiquement testés pour cette voiture (voir liste de voitures jointe au siège enfant).
ATTENTION La place centrale à l'arrière (pour versions/marchés qui le prévoient) et le siège avant passager ne sont habilités pour aucun type de siège enfant Isofix.









SIÈGES ENFANTS RECOMMANDÉS PAR FCA POUR VOTRE PANDA
La Lineaccessori MOPAR ^® propose une gamme complète de sièges enfants à fixer avec la ceinture de sécurité à trois points ou au moyen des fixations Isofix.
| Groupe de poids | Siège enfant | Type de siège enfant | Installation du siège enfant |
![]() | Britax Baby Safe plusNuméro d'homologation : E104301146Code de commande Fiat :71806415 | ||
| Groupe 0+ : de la naissance jusqu'à 13 kg | + | + | Siège enfant Universel/ISOFIX.Il s'installe dos à la route en utilisant uniquement les ceintures de sécurité de la voiture ou la base spéciale ISOFIX (à acheter séparément) et les fixations ISOFIX de la voiture.Il s'installe sur les places arrière extérieures. |
![]() | Britax Baby Safe ISOFIX baseCode de commande Fiat :71806416 |
Groupe 1 : de 9 jusqu'à 18 kg

Numéro d'homologation : E4
04443718
Code de commande Fiat :
71807388

Plate-forme Fair ISOFIX RWF de type « A » pour G 0/1S
Code de commande Fiat :
71805368
ou bien
Plate-forme Fair ISOFIX FWF de type « M » pour G 0/1S
Code de commande Fiat :
71806374
+
+

Code de commande Fiat :
71807387
Siège enfant Universel/ISOFIX.
Il peut être utilisé en utilisant uniquement les ceintures de sécurité de la voiture (face ou dos à la route) ou bien les fixations ISOFIX de la voiture.
FCA conseille de l'installer en utilisant la plate-forme ISOFIX dos à la route (RWF type « A » - à acheter
séparément) ou bien la plate-forme
ISOFIX face à la route (FWF type « M »
- à acheter séparément), ainsi que l'appuie-tête rigide (à acheter
séparément) et les fixations ISOFIX de la voiture.
Il s'installe sur les places arrière extérieures.









Groupe de poids
Siège enfant
Type de siège enfant
Installation du siège enfant

Groupe 1 : de 9 jusqu'à 18 kg
Britax Safefix TT
Numéro d'homologation : E1 04301199 Code de commande Fiat : 71805956
Il s'installe uniquement tourné vers l'avant à l'aide des fixations ISOFIX et de la courroie supérieure, fournie avec le siège enfant. Il s'installe sur les places arrière extérieures.

Groupe 2 : de 15 jusqu'à 36 kg
Britax Roemer Duo Plus
Numéro d'homologation : E1 04301133 Code de commande Fiat : 71803161
Il s'installe uniquement tourné vers l'avant à l'aide des fixations ISOFIX et de la courroie supérieure, fournie avec le siège enfant. Il s'installe sur les places arrière extérieures.

Numéro d'homologation : E4 04443721 Code de commande Fiat : 71806570
Il s'installe uniquement tourné vers l'avant à l'aide de la ceinture de sécurité à trois points et éventuellement des fixations ISOFIX de la voiture, si elles se trouvent à l'endroit choisi.
ATTENTION FCA conseille d'installer le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège.
Principales précautions à suivre pour transporter des enfants en toute sécurité
☐ Installer les sièges enfants sur la banquette arrière, car cette position s'avère être la plus protégée en cas de choc.
☐ Conserver le siège enfant tourné dos à la route le plus longtemps possible, si possible jusqu'à l'âge de 3-4 ans de l'enfant.
Si l'on installe un siège enfant tourné dos à la route sur les sièges arrière, il est conseillé de le placer dans une position la plus avancée possible en fonction de la position du siège avant.
En cas de désactivation de l'airbag frontal côté passager, toujours contrôler sa désactivation effective signalée par le témoin ^2 qui s'allume sur la planche de bord en position centrale.
Suivre scrupuleusement les instructions fournies avec le siège enfant. Les conserver dans la voiture avec les papiers et cette Notice. Ne jamais utiliser de sièges enfants dépourvus de mode d'emploi.
☐ Chaque système de retenue est rigoureusement réservé pour une personne seule : ne jamais l'utiliser pour attacher deux enfants simultanément.
□ Toujours vérifier que les ceintures de sécurité n'appuient pas sur le cou de l'enfant.
☐ Vérifier systématiquement en tirant sur la sangle que les ceintures de sécurité sont bien bouclées.
Pendant le voyage, ne pas permettre à l'enfant de prendre des positions anormales ou de déboucler sa ceinture de sécurité.
□ Ne pas permettre à l'enfant de positionner la partie diagonale de la ceinture de sécurité sous les bras ou derrière le dos.
Ne jamais transporter des enfants en les tenant dans les bras, même s'il s'agit de nouveau-nés. Personne n'est en mesure de les retenir en cas de choc.
Si le véhicule a subit un accident ou accrochage plus ou moins gros, remplacer le siège-auto pour enfant par un neuf. De plus remplacer, selon le type de siège enfant installé, les systèmes d'ancrage Isofix ou la ceinture de sécurité à laquelle le siège enfant était attaché.
□ Avant d'installer un siège enfant face à la route (quelle que soit sa catégorie) sur le siège arrière latéral, démonter l'appuie-tête du siège arrière sur lequel le siège enfant doit être installé. Au contraire, avant d'installer un siège enfant comprenant uniquement l'assise (sans dossier) sur le siège arrière latéral, s'assurer que l'appuie-tête du siège arrière est monté correctement.

ATTENTION
88) GRAVE DANGER : quand l'airbag frontal côté passager est actif, ne pas installer sur le siège avant du passager des sièges enfant qui se montent dans le sens contraire de la marche. L'activation de l'airbag, en cas de choc, pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Il est conseillé de toujours transporter les enfants dans leur siège sur la banquette arrière, car cette position s'est avérée la plus protégée en cas d'accident.
89) L'obligation de désactiver l'airbag si l'on installe un siège enfant dos à la route figure sur l'étiquette collée sur le pare-soleil avec les symboles appropriés. Respecter les indications figurant sur le pare-soleil côté passager (voir la description du paragraphe « Système de protection supplémentaire (SRS) - Airbags »).









90) S'il est nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant côté passager, avec un siège enfant monté dans le sens contraire de la marche (dos tourné à la route), les airbags côté passager frontal et latéral (Side bag), doivent être désactivés utilisant le Menu principal de l'écran, et en vérifiant la désactivation effective signalée par l'allumage du témoin situé au centre de la planche de bord. En outre, le siège passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord.
91) Ne pas actionner le siège avant ou arrière s'il y a un enfant sur le même siège ou assis sur le siège enfant.
92) Un montage incorrect du siège enfant peut annuler l'efficacité du système de protection. En cas d'accident, le siège enfant pourrait en effet se relâcher et l'enfant risquerait de subir des lésions pouvant être mortelles. Lors de l'installation d'un système de protection pour nouveau-né ou pour enfant, respecter scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur.
93) Lorsque le système de protection pour enfants n'est pas utilisé, il doit être fixé à l'aide de la ceinture de sécurité ou par les ancrages ISOFIX, ou encore être enlevé de la voiture. Ne pas le laisser détaché à l'intérieur de l'habitacle. On évite ainsi qu'il ne risque de provoquer des blessures aux occupants en cas de freinage brusque ou d'accident.
94) Après avoir installé un siège enfant, le siège ne soit plus être déplacé : enlever toujours le siège enfant avant d'exécuter un type quelconque de réglage.
95) S'assurer toujours que la partie en bandoulière de la ceinture de sécurité ne passe pas sous les bras ou derrière le dos de l'enfant. En cas d'accident, la ceinture de sécurité n'est pas en mesure de retenir l'enfant, qui pourrait subir des lésions pouvant même être mortelles. L'enfant doit donc toujours porter correctement sa ceinture de sécurité.
96) Ne jamais utiliser le même ancrage inférieur pour installer plusieurs systèmes de protection pour enfants.
97) Si un siège enfant ISOFIX universel n'est pas fixé avec les trois ancrages, le siège enfant ne sera pas en mesure de protéger correctement l'enfant. En cas d'accident, l'enfant risque des lésions graves, voire mortelles.
98) Ne monter le siège enfant que lorsque la voiture est à l'arrêt. Le siège enfant est correctement fixé aux attaches de pré-équipement quand on entend les déclics qui confirment qu'il est bien accroché. Toujours se conformer aux instructions de montage, de démontage et de positionnement, fournies obligatoirement par le fabricant avec le siège enfant.
SYSTÈME DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRE (SRS) - AIRBAGS
La voiture est équipée des airbags suivants :
□ airbag frontal conducteur ;
□ airbag frontal passager ;
☐ airbags latéraux avant pour la protection du bassin, du thorax et de l'épaule (Side bag) côtés conducteur et passager (pour versions/marchés qui le prévoient) ;
□ airbags latéraux de protection de la tête des occupants des places avant et des occupants des places arrière latérales (Window bag).
AIRBAGS FRONTAUX

Les airbag frontaux (conducteur et passager) protègent les occupants des places avant en cas de chocs frontaux dont l'intensité est moyenne-élevée, au moyen de l'interposition du coussin entre l'occupant et le volant ou la planche de bord.
La non-activation de ces airbags en cas d'autres types de choc (latéral, arrière, capotages, etc.) n'indique pas le dysfonctionnement du système.
Les airbags frontaux (conducteur et passager) ne remplacent pas mais complètent l'utilisation des ceintures de sécurité, qu'il est toujours recommandé d'utiliser, comme le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays non européens.
En cas de choc, une personne qui n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité est projetée vers l'avant et peut heurter le coussin en train de se déployer. Dans ce cas, la protection offerte par le coussin est amoindrie.
Les airbags frontaux peuvent ne pas s'activer en cas de chocs frontaux avec des objets très déformables, qui n'intéressent pas la surface frontale de la voiture (par ex. pare-chocs contre la barrière de sécurité) ou en cas d'encastrement de la voiture sous d'autres véhicules ou barrières de protection (par ex., sous un camion ou sous une barrière de sécurité). La non-activation dans les conditions décrites ci-dessus est due au fait que les airbags pourraient n'offrir aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité et, par conséquent, leur activation serait inopportune. Dans ces cas, la non-activation n'indique pas le dysfonctionnement du système.
Les airbags frontaux côté conducteur et côté passager ont été étudiés et étalonnés pour offrir la meilleure protection des occupants des places avant portant des ceintures de sécurité. Leur volume lors du gonflage maximum remplit la plupart de l'espace entre le volant et le conducteur et entre la planche et le passager. En cas de chocs frontaux non sévères (pour lesquels l'action de retenue exercée par les ceintures de sécurité est suffisante), les airbags ne s'activent pas. Par conséquent, toujours boucler les ceintures de sécurité.
Airbag frontal côté conducteur
! 100)
Il est formé d'un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement approprié situé au centre du volant fig. 70.

Airbag frontal côté passager
Il est formé d'un coussin à gonflage instantané, contenu dans un logement approprié situé dans la planche de bord fig. 71, et plus volumineux que l'airbag côté conducteur.

text_image
AIRBAG 71 F1D0064Airbag frontal côté passager et sièges enfants
! 101)
Les sièges enfants que l'on monte dos à la route ne doivent JAMAIS être installés sur le siège avant lorsque l'airbag passager est activé, parce que l'activation de l'airbag en cas de choc pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté.
Respecter À LA LETTRE les recommandations de l'étiquette apposée sur le pare-soleil côté passager fig. 72.

text_image
AIRBAG NO S A B C I F G72
F1D0126
Désactivation des airbags côté passager : airbag frontal et airbag latéral
S'il s'avérait absolument nécessaire de transporter un enfant dans un siège enfant sur le siège avant dos à la route, veiller à désactiver l'airbag frontal côté passager ainsi que les airbags latéraux avant (Side bag). Quand les airbags sont désactivés, sur la planche de bord en position centrale, le témoin ⚫₂ (A-fig. 73) s'allume. Pour la désactivation, agir sur le Menu de Configuration de l'écran. ⚠ 115)

text_image
A A A A73
F0W0689
Airbag frontal côté passager et sièges enfants : ATTENTION
| I | RISCHIO DI FERITE GRAVI O MORTALI. I seggiolini bambino che si montano nel verso opposto a quello di marcia non vanno installati sui sedili anteriori in presenza di air bag passeggero attivo. |
| GB | DEATH OR SERIOUS INJURY CAN OCCUR.NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur |
| F | RISQUE DE MORT OU TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.Rückwärts gerichtete Kinderrückhaltesysteme (Babyschale) dürfen nicht in Verbindung mit aktiviertem Beifahrerairbag auf dem Beifahrersitz verwendet warden |
| NL | DIT KAN DODELIJK ZIJN OF ERNSTIGE ONGELUKKEN VEROORZAKEN. Plaats het kinderstoeltje niet ruggelings op de voorstoel wanneer er een airbag aanwezig is. |
| E | PUEDE OCACIONAR MUERTE O HERIDAS GRAVES. NO ubicar el asiento para niños en sentido inverso al de marcha en el asiento delantero si hubiese airbag activo lado pasegero. |
| PL | MOŽE GROZIĆ ŠMIERCIA LUB CIEŽKIMI OBRAŽENIAMI.NIE WOLNO umieszczac foletika dziecięcego tylem do kierunku jazdy na przednim siedzeniu w przypadku zainstalowanej aktywnej poduszki powietrznej pasażera. |
| TR | ÖLÜM VEYA AĞIR ŞEKİLDE YARALANMAYA SEBEP OLABİLİR. Yolcu airbağı aktif halde iken çocuk koltuğunu araç gidiş yönüne ters biçimde yerleştirmeyin. |
| DK | FARE FOR DØDELIGE KVÆSTELSER OG LIVSTRUENDE SKADER. Placer aldrig en bagudvendt barnestol på passagerersædet, hvis passager-airbagen er indstillet til at være aktív (on). |
| EST | TAGAJÄRJEKS VÕIVAD OLLA TÕSISED KEHAVIGASTUSED VÕI SURM. Turvapadja olemasolu korral ärge asetage lapse turvaistet söidusuunaga vastassuunas. |
| FIN | KUOLEMANVAARA TAI VAKAVIEN VAMMOJEN UHKA. Älä aseta lasten turvaistuinta niin, että lapsi on selkä menosuuntaan, kun matkustajan airbag on käytössä. |
| P | RISCO DE MORTE OU FERIMENTOS GRAVES. Não posicionar o banco para crianças numa posição contrária ao sentido de marcha quando o airbag de passageiro estiver activo. |
| LT | GALI İŠTIKTI MIRTIS ARBA GALITE RIMTAI SUSIŽEISTI. Nedékite valko sédynès atgręztos nugara i priekinj automobilio stiklą ten, kur yra veikiant keleivio oro pagalvé. |
| S | KAN VARA LIVSHOTANDE ELLER LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR. Placera aldrig en bakátvând barnstol i framsätet då passagersarsidans krockkudde är aktiv. |
| H | HALÁSOS VAGY SÚLYOS BALESET KÖVETKEZHET BE. Ne helyezzük a gyermekülést a menetirárnyal szembe, ha az utas oldalán légzsák működik. |
| LV | VAR IZRAISĪT NĀVI VAI NOPIETNAS TRAUMAS. Nenovietot mazuļa sēdekli pretēji braukšanas virzienam, ja pasażiera pusē ir uzstādīts gaisa spilvens. |
| CZ | HROZÍ NEBEZPEČÍ VÁŽNÉHO UBLÍŽENÍ NA ZDRAVÍ NEBO DOKONCE SMRTI. Neumisťujte dětskou sedačku do opačné polohy vůči směru jizdy v připadě aktivního airbagu spolujezdce. |
| SLO | LAHKO PRIDE DO SMRTI ALI HUDIH POŠKODB. Otroškega avtomobiliskega sedeža ne nameščajte v obratní smeri vožnje, će ima vozilo vgrajene zračne blazine za potnike. |
| RO | SE POATE PRODUCE DECESUL SAU LEZIUNI GRAVE. Nu așezați scaunul de mașină pentru bebeluși în poziție contrară direcției de mers atunci când airbag-ul pasagerului este activat. |
| GR | MΠΟΡΕΙ NA ΠΡΟΚΛΗΘΟΥΝ ΘΑΝΑΤΟΣ'Η ΣΟΒΑΡΑ ΤΡΑΥΜΑΤΑ.Mην τοποθετείτε το karckláki autokivňtou για παιδιά σε αντίβετη προς την φορά πορείας θέση σε περίπτωση που υπάρχει αερόσακος εν ενεργεία στη θέση συνεπιβάτη. |
| BG | ИМА ОПАСНОСТ ОТ СМЪРТ И СЕРИОЗНИ НАРАНЯВАНИЯ.Не поставяйте столчето за пренасяне на бебета в положение обратно на посоката на движение, при положение активно на въздушната възглавница за пътуване. |
| SK | MÕŽE NASTAŤ SMRŤ ALEBO VÄŽNE ZRANENIA. Nedávajte autosedačku pre deti do polohy proti chodu vozidla, keď je aktívny airbag spolujazdca. |
| RUS | TPABΜЫ И ЛЕТАЛЬНЫЙ ИСХОД. Детское кресло, устанавливающееся против направления движения, нельзя монтировать на месте переднего пассажира, если последнее оборудовано активной подушкой безопасности. |
| HR | OPASNOST OD TEŠKIH ILI SMRTONOSNIH OZLJEDA.Sjedala za djecu koja se montiraju u smjeru suprotnom od vožnje ne smiju se instalirati na prednja sjedala ako postoji aktivni zračni jastuk suvozača. |
| AS | لا تستخدم م precاعitors الم้าน الخاسца بالاطлен على مقد مزود "يوسادة هوانية", ح probن الطQL 出 يتعرض للوفة أو لإSPAњا باللغة. |
F1D0127
AIRBAGS LATÉRAUX (Side Bag - Window Bag)
Pour augmenter la protection des occupants en cas de choc latéral, la voiture est équipée d'airbags latéraux avant (Side bag) (pour versions/marchés qui le prévoient) et d'airbags rideaux (Window bag) (pour versions/marchés qui le prévoient).
Les airbags latéraux protègent les occupants dans les chocs latéraux de sévérité moyenne-élevée, par l'interposition du coussin entre l'occupant et les parties intérieures de la structure latérale de la voiture. La non-activation des airbags latéraux dans les autres types de collisions (frontale, arrière, capotage, etc.) n'indique pas un mauvais fonctionnement du système.
Airbags latéraux
(pour versions/marchés, qui le prévoient)
Ils sont constitués de deux coussins logés dans les dossiers des sièges avant fig. 75, qui protègent le bassin, le thorax et l'épaule des passagers en cas de choc latéral d'un niveau de criticité moyen-élevé.

text_image
AIRBAG 75 F1D0066Il se compose de deux coussins rideaux logés derrière les revêtements latéraux du pavillon et cachés par des finitions appropriées fig. 76, qui sont conçus pour protéger la tête des occupants avant et arrière en cas de choc latéral.
En cas de chocs latéraux de faible intensité, l'activation des airbags latéraux n'est pas nécessaire.

text_image
AIRBAG 76 F1D0067La meilleure protection offerte par le système en cas de choc latéral s'obtient en gardant une position correcte sur le siège, permettant ainsi le déploiement complet du Window bag. Le Window bag n'est pas disponible pour la version VAN.
Ne pas laver les sièges avec de l'eau ou de la vapeur sous pression (à la main ou dans les stations de lavage automatiques pour sièges). L'activation des airbags frontaux et/ou latéraux peut se produire si la voiture a été soumise à des chocs violents au niveau du soubassement de caisse (par ex. collisions importantes contre des marches, trottoirs, ou impact de la voiture dans des ornières ou dos d'âne, etc.).
Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags dégagent une petite quantité de poudres : celles-ci ne sont pas nocives et n'indiquent pas un début d'incendie. Mais elles peuvent néanmoins irriter la peau ou les yeux : dans ce cas, se laver à l'eau et au savon neutre.
Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant les airbags doivent être effectuées auprès du Réseau Après-vente Fiat.
En cas de mise à la ferraille de la voiture, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour faire désactiver le système d'airbag.
L'activation de prétensionneurs et airbags se fait de manière différenciée, en fonction du type de choc. La non-activation de l'un ou de plusieurs de ces dispositifs n'indique donc pas le dysfonctionnement du système.

ATTENTION
99) Ne pas coller d'adhésifs ou d'autres objets sur le volant, ni sur la planche de bord à proximité de l'airbag côté passager et ni sur le revêtement latéral côté toit ou sur les sièges. Ne pas placer d'objets sur la planche côté passager (des téléphones portables, par ex.) qui pourraient interférer avec l'ouverture de l'airbag passager ou blesser grièvement les occupants de la voiture.
100) Toujours conduire en gardant les mains sur la couronne du volant, de manière à laisser l'airbag se gonfler librement en cas d'activation. Ne pas conduire avec le corps courbé en avant, mais positionner le dossier bien droit en y appuyant bien le dos.
101) Quand l'airbag passager est actif, NE PAS installer sur le siège avant passager les sièges enfants qui se montent dans le sens contraire de la marche. En cas de choc, l'activation de l'airbag pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Par conséquent, toujours désactiver l'airbag côté passager quand un siège enfant est monté sur le siège avant passager dans le sens contraire de la marche. En outre, le siège avant passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. Réactiver immédiatement l'airbag passager dès que le siège enfant est désinstallé.
102) Ne pas accrocher d'objets rigides aux crochets porte-manteaux ou aux poignées de soutien.
103) Ne pas appuyer la tête, les bras ou les coudes sur la porte, sur les vitres et dans la zone de l'airbag rideau afin d'éviter toute lésion pendant la phase de gonflage.
104) Ne jamais pencher la tête, les bras et les coudes hors des vitres de la voiture.
105) Si le témoin ne s'allume pas quand on place le dispositif de démarrage sur MAR ou s'il reste allumé pendant que la voiture roule, il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de retenue. Le cas échéant, les airbags ou les prétensionneurs risquent de ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer intempestivement. Avant de poursuivre, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système.
106) En cas d'anomalie du témoin « jaune » 🎥₂, le témoin « rouge » 🎥 s'allume et, pour les versions/marchés qui le prévoient, les charges pyrotechniques de l'airbag passager et du Side bag sont désactivées. Quand le témoin « rouge » est allumé, avant de continuer, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système (voir l'avertissement précédent).
107) En présence d'airbag latéral, ne pas recouvrir le dossier des sièges avant avec des revêtements ou des housses.
108) Ne pas voyager avec des objets sur les genoux, devant le thorax et encore moins en tenant une pipe, un crayon, etc. entre les dents. En cas de choc avec déploiement de l'airbag, vous pourriez vous blesser grièvement.
109) Si la voiture a fait l'objet d'un vol ou d'une tentative de vol, si elle a subi des actes de vandalisme ou des inondations, faire vérifier le système airbag auprès du Réseau Après-vente Fiat.
110) Quand la clé de contact est introduite et sur la position MAR, même si le moteur est à l'arrêt, les airbags peuvent s'activer même si la voiture est à l'arrêt, si celle-ci est heurtée par un autre véhicule en marche. Par conséquent, même lorsque la voiture est à l'arrêt, les sièges enfants que l'on monte dans le sens contraire de la marche NE doivent PAS être installés sur le siège avant passager quand l'airbag frontal passager est actif. En cas de choc, l'activation de l'airbag peut provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté. Par conséquent, toujours désactiver l'airbag côté passager quand un siège enfant est monté sur le siège avant passager dans le sens contraire de la marche. En outre, le siège avant passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. Réactiver immédiatement l'airbag passager dès que le siège enfant est désinstallé. Nous rappelons enfin que si la clé est tournée sur STOP, aucun dispositif de sécurité (airbag ou prétensionneurs) ne s'active en cas de choc ; cela ne constitue pas forcément un dysfonctionnement du système.
111) Le témoin d'airbag ⚡ indique l'état de la protection du passager. Si le témoin est éteint, la protection côté passager est activée. Il est possible de la désactiver au moyen du menu ; dans ce cas, le témoin s'allume. Suite à une manœuvre de démarrage de la voiture (clé de contact sur MAR), si 5 secondes au moins après la dernière fois que le moteur a été éteint se sont écoulées, le témoin s'allume pendant environ 8 secondes. Si cela ne se produit pas, contacter le Réseau Après-vente Fiat. Il se peut que le témoin reste éteint, en cas de manœuvres d'extinction/redémarrage du véhicule inférieures à 5 secondes. Dans ce cas, pour vérifier le bon fonctionnement du témoin, couper le moteur du véhicule, attendre au moins 5 secondes et effectuer la manœuvre de démarrage. Pendant les 8 premières secondes, l'allumage du témoin n'indique pas l'état réel de la protection du passager, mais il a pour but d'en vérifier le fonctionnement correct. Selon les conditions de la voiture, le témoin pourrait s'allumer avec différentes intensités. L'intensité pourrait aussi varier durant le même cycle de clé. (Les marchés ne prévoyant pas la fonction de désactivation de la protection du passager effectuent également le test du témoin qui s'allume pendant moins d'une seconde en tournant la clé sur MAR, pour ensuite s'éteindre à nouveau).
112) Le déclenchement de l'airbag frontal est prévu pour des chocs plus sévères que ceux qui activent les prétensionneurs. Pour des chocs compris dans l'intervalle entre deux seuils d'activation, il est donc normal que seuls les prétensionneurs se déclenchent.
113) L'airbag ne remplace pas les ceintures de sécurité, mais en augmente l'efficacité. De plus, puisque les airbags frontaux n'interviennent pas lors de collisions frontales à faible vitesse, de collisions latérales, de télescopages ou de capotages, les occupants sont protégés, en plus que par les éventuels airbags latéraux, principalement par les ceintures de sécurité qui, par conséquent, doivent toujours être bouclées.
114) Si le témoin « rouge » 🚗 ne s'allume pas pendant quelques secondes en tournant la clé sur la position MAR, il se peut qu'une anomalie soit présente sur le témoin « rouge ». Dans ce cas, le témoin ⚠ commence à clignoter au bout de quelques secondes. Avant de poursuivre, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système.
115) Pour la désactivation des airbags à travers le menu du combiné de bord, voir les indications fournies au chapitre « Présentation du combiné de bord », au paragraphe « Menu de Configuration ».
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Entrons au « cœur » de la voiture : voyons comment exploiter au mieux tout son potentiel.
Voici comment la conduire en toute sécurité quelle que soit la situation, pour faire de votre voiture la compagne de voyage qui respecte votre confort et votre portefeuille.
DÉMARRAGE DU MOTEUR...... 96
À L'ARRÊT 97
BOÎTE DE VITESSES MANUELLE ... 98
BOÎTE DE VITESSES DUALOGIC.... 99
SÉLECTEUR DE MODE .....101
DIRECTION ASSISTÉE
ÉLECTRIQUE DUALDRIVE......102
FONCTION ECO 103
SYSTÈME START&STOP ......103
CAPTEURS DE STATIONNEMENT ..104
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE.106
TRACTION DE REMORQUES .....109
DÉMARRAGE DU MOTEUR

eLUM

116) 117)

38) 39) 40) 41)
Avant de démarrer la voiture, régler les sièges, les rétroviseurs d'aile et d'habitacle et boucler correctement la ceinture de sécurité.
Pour démarrer le moteur, ne jamais appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Procéder de la manière suivante :
☐ serrer le frein à main et placer le levier de vitesses au point mort.
Versions 0.9 TwinAir et 0.9 TwinAir
Turbo : serrer le frein à main et placer le levier de vitesses au point mort ou, si une vitesse différente du point mort est enclenchée, appuyer à fond sur la pédale d'embrayage ;
☐ pour toutes les versions (sauf 0.9 TwinAir et 0.9 TwinAir Turbo) :
enfoncer à fond la pédale d'embrayage, sans appuyer sur l'accélérateur ;
□ tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne.
Versions Diesel
Procéder de la manière suivante :
serrer le frein à main, placer le levier de vitesses au point mort et tourner la clé de contact sur MAR : les témoins et s'allument sur le combiné de bord ;
attendre l'extinction des témoins et puis enfoncer à fond la pédale d'embrayage, sans appuyer sur l'accélérateur ;
□ tourner la clé de contact sur AVV juste après l'extinction du témoin 📞. Relâcher la clé de contact dès que le moteur démarre.
ATTENTION Si le moteur ne démarre pas à la première tentative, ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage. Si les témoins et (versions essence uniquement) restent allumés au tableau de bord lorsque la clé de contact est sur MAR, ramener la clé de contact sur STOP puis à nouveau sur MAR. Si le témoin reste allumé, essayer avec les autres clés fournies avec le véhicule. Si le moteur ne démarre toujours pas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
VERSIONS AVEC BOÎTE DE VITESSES DUALOGIC

118)
Le système autorise le démarrage du moteur, soit avec une vitesse enclenchée, soit avec la boîte de vitesses au point mort (N). Néanmoins, il est toujours nécessaire d'appuyer d'abord sur la pédale de frein si la vitesse enclenchée n'est pas le point mort. Avant de démarrer le moteur, il est donc conseillé de placer le levier de vitesses au point mort (N).
VERSIONS LPG ET NATURAL POWER
Le démarrage du moteur se fait toujours à l'essence, quel que soit le mode de fonctionnement précédemment sélectionné.

42)
ARRÊT DU MOTEUR

43)
Moteur au ralenti, tourner la clé de contact sur STOP.
ATTENTION Après un parcours difficile, il convient, avant de couper le moteur, de le faire tourner au ralenti, pour permettre que la température diminue à l'intérieur du compartiment moteur.

ATTENTION
116) Il est dangereux de laisser tourner le moteur dans des locaux fermés. Le moteur consomme de l'oxygène et dégage du gaz carbonique, de l'oxyde de carbone et d'autres gaz toxiques.
117) Tant que le moteur n'est pas lancé, le servofrein et la direction assistée électrique ne sont pas actifs ; par conséquent, il est nécessaire d'exercer un effort plus important qu'en temps normal sur la pédale de frein et sur le volant.
118) En cas de non démarrage du moteur avec une vitesse enclenchée, la situation de danger potentiel, due au fait que la boîte de vitesses s'est placée automatiquement au point mort, est signalée par un signal sonore.

ATTENTION
38) Le clignotement du témoin 00 pendant 60 secondes après le démarrage ou durant un entraînement prolongé signale une anomalie du système de préchauffage des bougies. Si le moteur démarre, on peut utiliser la voiture normalement, mais il est recommandé de s'adresser au Réseau Après-vente Fiat le plus tôt possible.
39) Il est recommandé, durant la première période d'utilisation, de ne pas demander à la voiture ses performances maximales (par exemple, fortes accélérations, parcours trop longs aux régimes maximum, freinages trop forts, etc.).
40) Moteur coupé, ne pas laisser la clé de contact sur MAR pour éviter qu'une absorption inutile de courant ne décharge la batterie.
41) Éviter absolument le démarrage par poussée, par remorquage ou en profitant des pentes. Ces manœuvres pourraient provoquer l'arrivée de carburant dans le pot catalytique et l'endommager de manière irréversible.
42) Il est donc nécessaire qu'une réserve de carburant se trouve systématiquement dans le réservoir d'essence pour ne pas endommager la pompe à essence et pour garantir les commutations temporaires du mode de fonctionnement LPG ou au méthane au mode de fonctionnement à l'essence, en cas de demande de performances élevées.
43) Le « coup d'accélérateur » avant de couper le moteur est inutile ; il contribue uniquement à augmenter la consommation de carburant et peut même être nuisible, surtout pour les moteurs équipés de turbocompresseur.
À L'ARRÊT
En cas d'arrêt et sortie de la voiture, procéder comme suit :
☐ engager la vitesse (la 1 ^ère en côte ou la marche arrière en pente) et braquer les roues ;
☐ éteindre le moteur et serrer le frein à main ;
□ toujours extraire la clé du dispositif de démarrage.
Si la voiture est garée sur une pente raide, il est préférable de bloquer les roues avec une cale ou une pierre.
Sur les versions dotées d'une boîte de vitesses Dualogic, avant de relâcher la pédale de frein, attendre que l'écran affiche la lettre P.
AVERTISSEMENT Ne JAMAIS quitter la voiture avec la boîte de vitesses au point mort (ou, sur les versions dotées d'une boîte de vitesses Dualogic, sans avoir positionné le levier de vitesses sur P).
Frein à main

eLUM

119) 120) 121)
Le levier du frein à main se trouve entre les sièges avant.
Serrage du frein à main : tirer le levier A fig. 77 vers le haut jusqu'à garantir le blocage de la voiture.










Desserrage du frein à main :
soulever légèrement le levier A, appuyer sur le bouton B et garder le doigt dessus tout en vérifiant que le témoin (!) s'éteint sur le tableau de bord.

ATTENTION
119) Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans la voiture ; lorsqu'on quitte la voiture, toujours enlever la clé de contact du dispositif d'allumage et l'emporter avec soi.
120) La voiture doit être bloquée en quelques crans de levier ; si ce n'est pas le cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour effectuer le réglage.
121) Lors des stationnements sur des routes en pente, il est important de braquer les roues avant vers le trottoir (en cas de stationnement en descente) ou à l'opposé si la voiture est garée en montée. Si la voiture est garée sur une pente raide, il est préférable de bloquer les roues avec une cale ou une pierre.
BOÎTE DE VITESSES MANUELLE

122)

44)
Pour engager les vitesses, appuyer à fond sur la pédale d'embrayage et placer le levier de la boîte de vitesses sur le rapport désiré (le schéma pour l'engagement des vitesses est indiqué sur le pommeau du levier fig. 78).

text_image
A 1 3 5 2 4 R78
F1D0069
Pour les versions 0.9 TwinAir, 0.9 TwinAir Turbo et 1.2 8V 69 ch : pour enclencher la marche arrière R depuis la position de point mort, soulever l'anneau A fig. 78 situé sous le pommeau et déplacer simultanément le levier vers la droite puis vers l'arrière. Pour la version 1.3 16V Multijet : pour enclencher la marche arrière R à partir du point mort, déplacer le levier vers la droite, puis vers l'arrière.
ATTENTION La marche arrière ne peut être enclenchée que si la voiture est complètement à l'arrêt. Moteur lancé, avant d'enclencher la marche arrière, attendre au moins 2 secondes avec la pédale d'embrayage actionnée à fond pour éviter d'endommager les pignons et de grincer.
ATTENTION L'utilisation de la pédale d'embrayage doit être exclusivement limitée aux seuls changements de vitesses. Ne pas conduire avec le pied posé sur la pédale d'embrayage même légèrement. Pour les versions/marchés qui le prévoient, l'électronique de contrôle de la pédale d'embrayage peut intervenir en interprétant ce style de conduite erroné comme une panne.

ATTENTION
122) Pour enclencher correctement les vitesses, toujours actionner à fond la pédale d'embrayage. Par conséquent, le plancher sous les pédales ne doit présenter aucun obstacle : s'assurer que les surtapis éventuellement présents sont toujours bien étendus et qu'ils n'interfèrent pas avec les pédales.

ATTENTION
44) Ne pas conduire la main posée sur le levier de vitesses car cet effort, même léger, risque à la longue d'user les éléments à l'intérieur de la boîte.
BOÎTE DE VITESSES DUALOGIC
(pour versions/marchés, qui le prévoient)

eLUM

45)
Le véhicule peut être équipé d'une boîte de vitesses mécanique à contrôle électronique dénommée « Dualogic » permettant deux logiques de fonctionnement : MANUAL et AUTO.
LEVIER DE VITESSES
Le levier de vitesses A fig. 79, situé sur la planche de bord, est de type flottant « multistable », c'est-à-dire qu'il peut prendre trois positions stables et trois instables.

Les trois positions stables correspondent au point mort (N), à la marche arrière (R) et à la position centrale située entre les positions instables (+) et (-).
Les positions instables, à savoir celles que le levier abandonne dès qu'on le relâche, sont en revanche les positions de demande de vitesse supérieure (+), de demande de rétrogradage (−) et de demande de mode de fonctionnement automatique/manuel (A/M).
ATTENTION Une fois le moteur démarré, la présence d'une erreur éventuelle entre la position du levier et la vitesse effectivement enclenchée est signalée par un avertisseur sonore jusqu'à ce que l'anomalie soit corrigée.
Procéder de la manière suivante :
appuyer sur la pédale de frein et démarrer le moteur ;
☐ si l'écran affiche la mention AUTO, pousser le levier A fig. 79 sur A/M pour sélectionner le mode MANUEL ;
☐ pousser le levier de vitesses A vers (+) pour enclencher la première vitesse (si l'on était sur N ou sur R, il suffit de placer le levier en position centrale) ou sur R pour enclencher la marche arrière ;









□ relâcher la pédale de frein et appuyer sur celle de l'accélérateur
en condition de marche, pousser le levier de vitesses A vers (+) pour enclencher la vitesse supérieure, ou vers (−) pour rétrograder.
LOGIQUE AUTOMATIQUE
Procéder de la manière suivante :
appuyer sur la pédale de frein ;
□ démarrer le moteur ;
☐ si l'écran n'affiche pas la mention AUTO, pousser le levier de vitesses A fig. 79 sur A/M pour sélectionner le mode AUTOMATIQUE ;
☐ pousser le levier de vitesses vers (+) pour enclencher la 1ère vitesse (si l'on était sur N ou sur R, il suffit de placer le levier en position centrale), ou sur R pour enclencher la marche arrière;
☐ relâcher la pédale de frein et appuyer sur la pédale d'accélérateur : la vitesse adéquate s'enclenchera selon la vitesse de la voiture.
FONCTIONNEMENT AUTO-ECO
Pour activer cette fonction, appuyer sur le bouton ECO fig. 80 sur le tunnel central. La fonction ECO ne peut être activée qu'avec la logique automatique activée.

text_image
ECO ASR OFF ECO ASR OFF 80 F1D0108Avec la fonction ECO, le système sélectionnera la vitesse la plus adaptée en fonction de la vitesse de la voiture, du régime du moteur et de l'intensité avec laquelle on actionne l'accélérateur en ayant en ligne de mire la réduction de la consommation de carburant.
FONCTION « Kick Down » (pour versions/marchés, qui le prévoient)
Le cas échéant (par ex., lors d'un dépassement), en appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur au-delà du point de durcissement, le système se charge de rétrograder (si le régime moteur le permet) d'une ou de plusieurs vitesses, de façon à fournir la puissance et le couple adaptés à l'accélération souhaitée par le conducteur.
ATTENTION Pour limiter la consommation de carburant, il est conseillé d'utiliser la fonction « Kick Down » exclusivement pour les manœuvres de dépassement ou pendant les accélérations rapides.

ATTENTION
45) Éviter de garder la main sur le levier en dehors des phases de demande de changement de vitesses ou du mode AUTO/MANUAL.
SÉLECTEUR DE MODE
(versions Panda Cross)

Il s'agit d'un dispositif qui permet, en actionnant la bague du bouton fig. 81 (situé sur le tunnel central) de sélectionner trois modes différents de réponse de la voiture selon les exigences de conduite et l'état de la chaussée :

La bague est de type monostable, c'est-à-dire qu'elle reste toujours en position centrale. Le mode de conduite choisi est signalé par l'allumage de la LED correspondante sur le bouton et par l'indication sur l'écran.
MODE « AUTO »
C'est un mode de conduite visant au confort et à la sécurité en cas de conduite et d'adhérence normales.
MODE « OFF ROAD »
C'est un mode conduite prévu pour les départs sur des chaussées à faible adhérence (par exemple, neige, verglas, boue, etc.).
Activation
Tourner la bague fig. 81 vers la droite et rester dans cette position une demi-seconde et en tout cas jusqu'à ce que la LED correspondante s'allume et que l'indication d'activation du mode « Off Road » s'affiche à l'écran accompagnée d'un message dédié. En activant le mode « Off Road », la prédisposition à l'intervention du système ELD entre automatiquement en fonction.
ATTENTION L'activation du mode « Off Road » entraîne la désactivation temporaire du système Start&Stop. La désactivation temporaire du système entraîne l'allumage de la LED correspondante sur la platine (située sur la planche de bord centrale). Pour autoriser la fonction Start&Stop lorsque le mode « Off Road » est activé, appuyer sur le bouton ⑤ situé sur la platine des commandes de la planche de bord. Lorsque l'on désactive le mode « Off Road », le système Start&Stop est de nouveau activé.
ATTENTION L'activation du mode « Off Road » entraîne la désactivation temporaire du système City Brake Control. Cette désactivation temporaire du système entraîne l'allumage du témoin (R)OFF sur le combiné de bord. Lorsque l'on désactive le mode « Off Road », le système City Brake Control est de nouveau activé.
Désactivation
Pour désactiver le mode « Off Road » et revenir en mode « Auto », tourner la bague vers la gauche et rester dans cette position une demi-seconde. Dans ce cas, la LED correspondant au mode « Auto » s'allumera et l'écran affichera l'indication de la désactivation du mode « Off Road ».
ATTENTION Si avant de couper le moteur le mode enclenché était « Off Road » ou « Auto », au démarrage suivant, le mode sera automatiquement sélectionné.
FONCTION « HDC »
Il s'agit d'une fonction de conduite visant au maintien d'une vitesse constante de la voiture pendant une descente avec forte pente.
Pour activer/désactiver la fonction HDC, se référer au paragraphe « Systèmes de sécurité active » du chapitre « Sécurité ».
ANOMALIE DU SYSTÈME DU SÉLECTEUR DE MODE
ATTENTION En cas d'anomalie du système ou du bouton, il ne sera possible d'enclencher aucun mode de conduite. Un message dédié s'affichera sur l'écran.
ATTENTION Dans ce cas, il est déconseillé d'affronter des pentes raides : le système n'est pas en mesure d'offrir une aide à la conduite.
DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE DUALDRIVE
! 123) 124)
Elle fonctionne exclusivement avec clé sur MAR et moteur démarré. La direction permet de personnaliser l'effort sur le volant en fonction des conditions de conduite.
ATTENTION En cas de rotation rapide de la clé de contact, la direction assistée est en mesure de fonctionner parfaitement après quelques secondes.
ACTIVATION/ DÉSACTIVATION FONCTION CITY
Pour activer/désactiver cette fonction, appuyer sur le bouton CITY fig. 82. L'activation de la fonction est signalée par l'affichage de l'inscription CITY à l'écran (sur certaines versions, elle est signalée par l'allumage de l'inscription CITY sur le combiné de bord). Lorsque la fonction CITY est enclenchée, l'effort exercé sur le volant résulte plus léger et facilite les manœuvres de stationnement : l'enclenchement de la fonction s'avère particulièrement utile pour la conduite en ville.

text_image
CITY ID▼ ID▼ 82 F1D0025ATTENTION Pendant les manœuvres de stationnement nécessitant un nombre élevé de braquages, la direction peut se durcir : il s'agit d'un phénomène normal, dû à l'intervention du système de protection contre la surchauffe du moteur électrique de commande de la direction et, par conséquent, n'exige aucune réparation. Lorsque l'on utilisera de nouveau la voiture, la direction assistée fonctionnera parfaitement.

ATTENTION
123) Toute intervention en après-vente pouvant provoquer des altérations de la direction ou de la colonne (ex., montage d'antivol), qui pourraient causer, en plus de la diminution des performances et de l'expiration de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non-conformité d'homologation de la voiture, est absolument interdite.
124) Avant d'effectuer toute intervention d'entretien, il faut toujours couper le moteur et enlever la clé de contact en verrouillant la direction, notamment quand les roues du véhicule ne reposent pas sur le sol. Au cas où cela ne serait pas possible (s'il faut que la clé de contact soit sur MAR ou que le moteur tourne), enlever le fusible principal de protection de la direction assistée électrique.
FONCTION ECO
(pour versions/marchés, qui le prévoient)
Pour activer cette fonction, appuyer sur le bouton ECO fig. 83.

text_image
ECO ASR OFF ECO ASR OFF83
F1D0140
Cette fonction est mémorisée, par conséquent, au redémarrage suivant le système maintiendra la programmation précédant le dernier arrêt du moteur. Appuyer de nouveau sur le bouton ECO pour désactiver la fonction et rétablir la programmation de conduite normale.
Quand la fonction ECO est activée, la voiture est programmée pour un mode de conduite favorisant l'économie en termes de consommation de carburant. Quand la fonction est activée, le voyant situé sur le bouton s'allume.
SYSTÈME START&STOP

eLUM

125) 126)

46)
Le système Start&Stop coupe automatiquement le moteur lorsque la voiture est à l'arrêt et le redémarre quand le conducteur décide de se remettre en route. Tout ceci réduit la consommation, les émissions de gaz nocifs et la pollution sonore.
MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT
Mode d'arrêt du moteur : voiture à l'arrêt, le moteur s'arrête lorsque la boîte de vitesses est au point mort et la pédale d'embrayage relâchée.
Note L'arrêt automatique du moteur n'est permis qu'après avoir franchi une vitesse d'environ 10 km/h afin d'éviter les arrêts répétés du moteur lorsque l'on roule au pas.
Mode de redémarrage du moteur : pour redémarrer le moteur, appuyer sur la pédale d'embrayage.









ACTIVATION/ DÉSACTIVATION MANUELLE DU SYSTÈME
Pour activer/désactiver manuellement le système, appuyer sur le bouton ☒ fig. 84 situé sur la platine des commandes de la planche de bord.
DEL éteinte : système activé. DEL allumée : système désactivé.

text_image
84 F1D0040
ATTENTION
125) En cas de remplacement de la batterie, s'adresser toujours au réseau Après-vente Fiat. Remplacer la batterie par une batterie du même type (HEAVY DUTY), ayant les mêmes caractéristiques.
126) Avant d'ouvrir le capot moteur, s'assurer que le moteur de la voiture est coupé et que la clé de contact est sur STOP. Respecter les indications figurant sur la plaquette appliquée au niveau de la traverse avant. Il est conseillé d'extraire la clé lorsque d'autres personnes sont présentes dans la voiture. Il ne faut jamais quitter la voiture sans emporter la clé de contact ou l'avoir tournée en position STOP. Pendant le ravitaillement en carburant, vérifier que le moteur soit coupé avec la clé de contact sur STOP.

ATTENTION
46) Si l'on préfère privilégier le confort climatique, il est possible de désactiver le système Start&Stop afin de permettre le fonctionnement continu du système de climatisation.
CAPTEURS DE STATIONNEMENT

eLUM

127) 47)
CAPTEURS
Situés dans le pare-chocs arrière fig. 85, les capteurs ont pour fonction de détecter la présence d'obstacles se trouvant à proximité de l'arrière de la voiture puis de prévenir le conducteur par un signal sonore intermittent.

Les capteurs s'activent automatiquement au moment où la marche arrière est engagée. Plus la distance de l'obstacle situé derrière la voiture diminue, plus la fréquence du signal sonore augmente.
FONCTIONNEMENT AVEC REMORQUE
Le fonctionnement des capteurs est automatiquement désactivé dès l'introduction de la fiche du câble électrique de la remorque dans la prise du crochet d'attelage de la voiture. Les capteurs se réactivent automatiquement lorsque l'on débranche la fiche du câble de la remorque.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Pendant les manœuvres de stationnement, faire toujours très attention aux obstacles qui pourraient se trouver au-dessus ou au-dessous du capteur.
Les objets placés à une distance rapprochée, dans certaines circonstances, ne sont pas détectés par le système et peuvent donc endommager la voiture ou être détériorés.
Voici quelques conditions qui pourraient influer sur les performances du système d'aide au stationnement :
☐ la présence sur la surface du capteur de givre, neige, boue, couches de peinture pourrait réduire la sensibilité du capteur et les performances du système ;
☐ l'existence de perturbations de caractère mécanique (par exemple : lavage du véhicule, pluie avec conditions de vent très fort, grêle) pourrait entraîner la détection d'un objet inexistant par le capteur (« perturbation d'écho »);
☐ la présence de systèmes à ultrasons à proximité (par ex., freins pneumatiques de poids lourds ou marteaux pneumatiques) pourrait provoquer l'altération des signaux envoyés au capteur ;
☐ la variation de la position des capteurs, provoquée par exemple par la modification des assiettes (en raison de l'usure des amortisseurs, des suspensions), par le remplacement des pneus, par une surcharge de la voiture ou par des assiettes spécifiques prévoyant de baisser la voiture, peut influer sur les performances du système des capteurs de stationnement ;
☐ la présence du crochet de remorquage en l'absence de remorque interfère avec le bon fonctionnement des capteurs de stationnement. L'installation du crochet de remorquage fixe empêche d'utiliser des capteurs. Au cas où le client aurait l'intention d'installer le crochet de remorquage amovible, il est recommandé de le décrocher par la traverse chaque fois que la remorque n'est pas accrochée, pour éviter l'activation des capteurs.

ATTENTION
127) La responsabilité de la manœuvre de stationnement et des autres manœuvres dangereuses est toujours confiée au conducteur. Lorsque l'on effectue de telles manœuvres, toujours s'assurer de l'absence de personnes (enfants notamment) et d'animaux dans l'espace en question. Bien que les capteurs de stationnement constituent une aide pour le conducteur, celui-ci ne doit jamais relâcher son attention pendant les manœuvres potentiellement dangereuses, même s'il les effectue à faible vitesse.

ATTENTION
47) Pour le bon fonctionnement du système, il est fondamental de toujours éliminer la boue, la saleté, la neige ou le givre des capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer ou les endommager ; éviter d'utiliser des chiffons secs, rêches ou durs. Les capteurs doivent être lavés à l'eau claire, en ajoutant éventuellement du shampooing pour auto. Dans les stations de lavage qui utilisent des hydro-nettoyeurs à jet de vapeur ou à haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en tenant le gicleur à plus de 10 cm de distance.
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE

128) 129) 130)
Toujours éteindre le moteur avant d'effectuer le ravitaillement.
MOTEURS ESSENCE
Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb avec indice d'octane (R.O.N.) non inférieur à 95. Pour ne pas endommager le pot catalytique éviter, même en cas d'urgence, d'introduire la moindre quantité d'essence au plomb.
MOTEURS DIESEL
Utiliser seulement du gazole pour transport routier (Spécification EN590). Dans le cas d'une utilisation/stationnement prolongé du véhicule dans des régions de montagne/froides, il est conseillé d'effectuer le ravitaillement avec le gazole disponible sur les lieux. Dans ce cas, il est alors conseillé de maintenir à l'intérieur du réservoir une quantité de combustible supérieure à 50 % de la capacité utile.
PROCÉDURE DE RAVITAILLEMENT

Versions essence et Diesel
La procédure de ravitaillement décrite ci-après est illustrée sur la plaquette B fig. 86 située à l'intérieur de la trappe à carburant. La plaquette reprend aussi le type de carburant (UNLEADED FUEL = essence, DIESEL = gazole). Pour effectuer le ravitaillement, procéder comme suit :
☐ ouvrir la trappe A fig. 86 en la tirant vers l'extérieur ;
□ introduire le distributeur dans le goulot et procéder au ravitaillement ;
□ une fois le ravitaillement terminé, avant de retirer le distributeur, attendre 10 secondes au moins pour permettre au carburant de couler à l'intérieur du réservoir ;
☐ puis retirer le distributeur du goulot et refermer la trappe A.
La trappe A fig. 86 est munie d'un soufflet cache-poussière C qui, trappe fermée, empêche tout dépôt d'impuretés et de poussière sur l'extrémité du goulot.

Ravitaillement d'urgence
Procéder de la manière suivante :
ouvrir le coffre à bagages et prendre l'adaptateur spécial B fig. 87 se trouvant dans la boîte à outils (versions équipées d'une roue galette - pour versions/marchés qui le prévoient) ou dans le coffret du kit Fix&Go Airflat (versions équipées de Fix&Go Airflat) ;
☐ ouvrir la trappe A en la tirant vers l'extérieur ;

text_image
B87
F1D0048
□ introduire l'adaptateur B dans le goulot et procéder au ravitaillement ;
□ une fois le ravitaillement terminé, retirer l'adaptateur, refermer la trappe à carburant puis ranger l'adaptateur dans son étui et le remettre dans le coffre à bagages.
Versions LPG
Pour accéder au goulot de ravitaillement en LPG, ouvrir la trappe d'accès A fig. 88 et dévisser le bouchon B.
Pendant l'opération de ravitaillement, respecter les précautions suivantes :
□ couper le moteur ;
□ serrer le frein à main ;
□ positionner la clé de contact sur STOP ;
□ ne pas fumer ;

□ remettre l'adaptateur A prévu pour le ravitaillement fig. 89 au personnel chargé de faire le plein de LPG.
ATTENTION En fonction du pays de commercialisation, il existe différents adaptateurs pour la pompe de ravitaillement LPG. La voiture est livrée avec un étui contenant un adaptateur spécifique pour le ravitaillement dans le pays où elle est commercialisée. Si vous devez vous rendre dans un autre pays, vous devez vous renseigner sur le type d'adaptateur à utiliser.
Versions Natural Power

49)
Pour accéder au goulot B fig. 90, ouvrir la trappe à carburant et dévisser le bouchon A en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

text_image
A 89 F1D0115Le profil du goulot B de ravitaillement est de type Universel compatible avec les standards « Italie » et « NGV1 ». Dans certains pays européens, les adaptateurs sont considérés comme ILLÉGAUX (par exemple en Allemagne).

text_image
A B 90 F1D0110
ATTENTION
128) Ne pas monter sur l'extrémité du goulot d'autres objets/bouchons que ceux prévus sur la voiture. L'utilisation d'objets/bouchons non conformes pourrait provoquer des augmentations de pression à l'intérieur du réservoir et des conditions dangereuses.
129) Ne jamais s'approcher du goulot du réservoir avec des flammes nues ou des cigarettes allumées : risque d'incendie. Éviter également d'approcher le visage du goulot pour ne pas inhaler de vapeurs nocives.
130) Ne pas utiliser le téléphone portable à proximité de la pompe de ravitaillement en carburant : risque d'incendie.

ATTENTION
48) Pour les voitures au gazole, utiliser exclusivement du gazole pour transport routier, conformément à la norme européenne EN590. L'utilisation d'autres produits ou mélanges peut endommager le moteur de manière irréversible et provoquer la déchéance de la garantie à cause des dommages causés. En cas de ravitaillement accidentel avec d'autres types de carburant, ne pas démarrer le moteur et vidanger le réservoir. En revanche, si le moteur a été lancé, même très brièvement, il est indispensable de purger, en plus du réservoir, le circuit d'alimentation tout entier.
49) Les plaquettes (remises avec les documents du véhicule) indiquent la date prévue pour le premier essai/la première inspection des bouteilles. Les employés chargés du ravitaillement en méthane ne sont pas autorisés à remplir les bouteilles ayant une date d'essai expirée.
TRACTION DE REMORQUES

131) 132)
AVERTISSEMENTS
Pour le tractage de caravanes et de remorques, la voiture doit être équipée d'un crochet d'attelage homologué et d'un circuit électrique approprié.
L'installation doit être exécutée par des opérateurs spécialisés.
Monter éventuellement des rétroviseurs spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les consignes du Code de la Route en vigueur.
Ne pas oublier que le tractage d'une remorque réduit la possibilité de surmonter les côtes raides, augmente les espaces d'arrêt et les temps de dépassement toujours en fonction du poids total de la remorque.
Dans les descentes, rétrograder au lieu d'utiliser constamment le frein.
Le poids exercé par la remorque sur le crochet d'attelage de la voiture réduit d'autant la capacité de charge de la voiture. Pour ne pas dépasser le poids remorquable maximum (figurant sur la carte grise), il faut tenir compte du poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels.
Respecter les limites de vitesse de chaque pays pour les véhicules avec remorque. La vitesse, dans tous les cas, ne doit pas dépasser 100 km/h. Un frein électrique éventuel ou autre (par ex. treuil électrique, etc.) doit être alimenté directement par la batterie à l'aide d'un câble d'une section non inférieure à 2,5 mm ^2 .
En plus des dérivations électriques, on peut brancher un câble d'alimentation du frein électrique et un câble d'alimentation d'une lampe d'éclairage de l'intérieur de la remorque d'une puissance maximale de 15 W sur l'équipement électrique de la voiture.
Pour les connexions, utiliser la centrale prédisposée avec un câble partant de la batterie ayant une section non inférieure à 2,5 mm ^2 .
Pour les versions Panda Cross et Panda 4x4, en cas d'utilisation prolongée de la voiture à capacité maximale de tractage sur une route en pente, il est recommandé de vidanger l'huile moteur plus fréquemment (tous les 10 000 km).
ATTENTION Pour l'installation du crochet d'attelage, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION L'utilisation de charges auxiliaires autres que les feux extérieurs (frein électrique, treuil électrique, etc.), doit se faire avec le moteur en marche.

ATTENTION
131) Le système ABS qui équipe la voiture ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes.
132) Ne jamais modifier le système de freinage du véhicule pour la commande de frein de la remorque. Le système de freinage de la remorque doit être complètement indépendant du circuit hydraulique de la voiture.









SITUATIONS D'URGENCE
Un pneu crevé ou une ampoule grillée ?
Il arrive parfois que certains inconvénients viennent perturber notre voyage.
Les pages consacrées aux situations d'urgence peuvent vous aider à affronter de manière autonome et en toute tranquillité des situations critiques.
Dans une situation d'urgence, nous vous conseillons d'appeler le numéro vert figurant sur le Carnet de Garantie.
Il est également possible d'appeler le numéro vert universel, national ou international pour trouver le Réseau Après-vente le plus proche.
FEUX DE DÉTRESSE ......111
REMLACEMENT D'UNE
AMPOULE 111
KIT « FIX&GO AIRFLAT » ......124
DÉMARRAGE D'URGENCE .....126
SYSTÈME DE COUPURE DE
CARBURANT....128
REMORQUAGE DU VÉHICULE......129
FEUX DE DÉTRESSE
Appuyer sur le bouton A fig. 91 pour allumer/éteindre les feux. Lorsque les feux sont allumés, les témoins ⇔ et ➔ s'allument sur le combiné de bord.
ATTENTION L'utilisation des feux de détresse est réglementée par le code de la route du pays où l'on circule : se conformer aux normes en vigueur.

text_image
A ▲ 3D F1D0023Freinage d'urgence
En cas de freinage d'urgence, les feux de détresse s'éclairent automatiquement et les témoins ⇔ et ➔ s'allument sur le combiné de bord. Les feux s'éteignent automatiquement dès qu'il ne s'agit plus d'un freinage d'urgence.
□ Avant de remplacer une ampoule, vérifier que les contacts ne soient pas oxydés ;
☐ les ampoules grillées doivent être remplacées par d'autres du même type et ayant la même puissance ;
□ après avoir remplacé une ampoule des phares, toujours vérifier si son orientation est correcte ;
☐ lorsqu'une ampoule ne fonctionne pas, avant de la remplacer, vérifier que le fusible correspondant est intact : pour l'emplacement des fusibles se référer au paragraphe « Remplacement des fusibles » de ce chapitre.
ATTENTION Quand il fait froid et humide ou après une pluie battante ou après un lavage, la surface des phares ou des feux arrière peut s'embuer et/ou former des gouttes de condensation sur la paroi interne. Il s'agit d'un phénomène naturel dû à la différence de température et d'humidité entre l'intérieur et l'extérieur du verre qui toutefois ne signale pas une anomalie et ne compromet pas le bon fonctionnement des dispositifs d'éclairage. Lors de l'allumage des feux, l'embuage disparaît rapidement depuis le centre du diffuseur pour s'élargir progressivement vers les bords.
| Ampoules | Type | Puissance |
| Feux de croisement/Feux de route | H4 | 55W |
| Feu de position avant/Feux de jour (D.R.L.) | P21/5W | 21W |
| Feux de position arrière | P21/5W | 5W |
| Clignotants avant | PY21W | 21W |
| Clignotants latéraux | W5W | 5W |
| Clignotants arrière | PY21W | 21W |
| Feux de stop | P21/5W | 21W |
| 3ème feu de stop | DEL | - |
| Antibrouillard | H11 | 55W |
| Marche arrière | W16W | 16W |
| Antibrouillard arrière | W16W | 16W |
| N° d'immatriculation | C5W | 5W |
GROUPES OPTIQUES AVANT
(sauf versions Panda Cross)
La disposition des ampoules du groupe optique avant fig. 92 est la suivante :
A - Feux de croisement/route/clignotants ;
B - Feux de jour (D.R.L.) ;
C - Feu de brouillard.

text_image
A B C 92 F1D0134GROUPES OPTIQUES AVANT
(versions Panda Cross)
Pour les versions Panda Cross, la disposition des ampoules du groupe optique avant fig. 93 est la suivante :
A - Feux de croisement/route/clignotants ;
B - Feu de brouillard ;
C - Feux de jour (D.R.L.)

text_image
A B C 93 F1D0117FEUX DE CROISEMENT/FEUX DE ROUTE
Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit :
☐ déposer le couvercle A fig. 94 ;

text_image
A B 94 F1D0079☐ pousser l'ensemble connecteur + douille B fig. 95 vers le bas ;
□ extraire l'ampoule C du connecteur D et la remplacer ;

text_image
B 95 D C F1D0080□ remonter la nouvelle ampoule sur le connecteur, en s'assurant qu'elle est bien bloquée, puis replacer le groupe connecteur + douille B dans son logement ;
☐ pour finir, remonter le couvercle A.
CLIGNOTANTS
Avant
Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit :
retirer le couvercle B fig. 94 ;
□ tourner la douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, enlever l'ampoule et la remplacer ;
remonter la nouvelle ampoule sur le connecteur, en s'assurant qu'elle est bien bloquée, puis remettre en place le connecteur en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Latéraux
Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit :
☐ agir sur le transparent A fig. 96 afin de comprimer l'agrafe B, puis dégager l'ensemble vers l'extérieur ;
□ tourner la douille C dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, enlever l'ampoule et la remplacer ;
□ remonter le groupe de douille C dans le transparent en le tournant dans les sens des aiguilles d'une montre ;
□ remonter le groupe en s'assurant du déclic de blocage de l'agrafe intérieure B.

text_image
A B C 96 F1D0081FEUX DE BROUILLARD
(pour versions/marchés qui le prévoient - sauf versions Panda Cross)
Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit :
braquer à fond la roue vers l'intérieur, agir sur les vis A fig. 97 et déposer le volet B ;

text_image
A B A 97 F1D0082☐ agir sur l'agrafe C fig. 98 et débrancher le connecteur électrique D ;

text_image
C D E 98 F1D0083□ tourner et démonter la douille E, détacher et remplacer l'ampoule ;
□ remonter la nouvelle ampoule et suivre la procédure inverse à celle décrite précédemment.
FEUX DE BROUILLARD
(versions Panda Cross)
Pour remplacer l'ampoule du feu de brouillard, procéder de la façon suivante :
braquer à fond les roues vers l'intérieur de la voiture, dévisser les vis A fig. 99 et enlever le volet de protection B ;

text_image
B A 99 F1D0118localiser le groupe feux de brouillard, le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre d'un quart de tour et le dégager ;
☐ soulever le levier A fig. 100 et débrancher le connecteur B du groupe ampoule-douille C ;

text_image
C B A 100 F1D0119□ remplacer le groupe ampoule-douille C ;
rebrancher le groupe au connecteur B, remettre en place le groupe C en le tournant d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au « clic » indiquant qu'il est bien placé ;
□ remettre en place le volet de protection B fig. 99 en veillant à ce que les ailettes viennent se placer dans le logement prévu et visser les vis de fixation A.
FEUX DE POSITION/FEUX DE JOUR (D.R.L.)
(pour versions/marchés qui le prévoient - sauf versions Panda Cross)
Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit :
braquer à fond la roue, agir sur les vis A fig. 97 et enlever le volet B ;
☐ agir sur l'agrafe C fig. 101 et débrancher le connecteur électrique D ;

text_image
E C D 101 F1D0084□ tourner et démonter la douille E, détacher et remplacer l'ampoule ;
□ remonter la nouvelle ampoule et suivre la procédure inverse à celle décrite précédemment.
FEUX DE JOUR (D.R.L.)
(versions Panda Cross)
ATTENTION Pour remplacer les feux de jour D.R.L. à led, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
GROUPES OPTIQUES ARRIÈRE
Ils contiennent les ampoules des feux de position, de stop et des clignotants.
Pour remplacer une ampoule, procéder comme suit :
☐ dévisser les deux vis A fig. 102 de leur siège, tirer délicatement vers soi la totalité du phare jusqu'à ce que les deux agrafes de maintien (fixées sur coulisseau D fig. 103) se dégagent complètement puis décrocher le connecteur ;

text_image
A 102 F1D0085☐ dévisser les cinq vis B de leur siège et dégager la douille C ;

text_image
B D B D C103
F1D0086
☐ dégager les ampoules en appuyant légèrement dessus tout en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ;
□ remonter la nouvelle ampoule et suivre la procédure inverse à celle décrite précédemment.
FEU DE RECUL/DE BROUILLARD ARRIÈRE

135)
Les feux de recul et les feux de brouillard arrière se trouvent sur le pare-chocs arrière. Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit :
☐ agir sur les languettes A et enlever le volet B ; fig. 104
☐ agir sur l'agrafe C fig. 105 et débrancher le connecteur électrique D ;
□ tourner et démonter la douille E, enlever l'ampoule et la remplacer ;

text_image
A B104
F1D0087

□ remonter la nouvelle ampoule et suivre la procédure inverse à celle décrite précédemment.
3ème FEU DE STOP
Ce sont des ampoules à DEL situées sur le hayon du coffre à bagages. Pour effectuer le remplacement, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
FEUX DE PLAQUE
Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit :
□ enlever le transparent A fig. 106 ;

□ remplacer l'ampoule A fig. 107 en la séparant des contacts latéraux ;

☐ monter la nouvelle ampoule en veillant à ce qu'elle soit bien bloquée entre les contacts, puis remonter le transparent A fig. 107.

ATTENTION
133) Des modifications ou des réparations du circuit électrique effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du circuit peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.
134) Les ampoules halogènes contiennent du gaz sous pression ; en cas de rupture, des fragments de verre peuvent être projetés.
135) Avant de remplacer l'ampoule, attendre que les conduits d'échappement aient refroidi : RISQUE DE BRÛLURES

ATTENTION
50) Ne manipuler les ampoules halogènes qu'en les prenant par la partie métallique. Si on touche le bulbe transparent avec les doigts, l'intensité de la lumière baisse et la durée de vie de l'ampoule risque aussi d'être réduite. En cas de contact accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon trempé dans l'alcool, puis laisser sécher.
51) Il est conseillé de faire remplacer les lampes, si possible, auprès du Réseau Après-vente Fiat. Le bon fonctionnement et l'orientation correcte des feux extérieurs sont essentiels pour une conduite en toute sécurité et pour éviter les sanctions prévues par la loi.
Pour remplacer un fusible, utiliser la pince accrochée à l'intérieur du couvercle de la boîte à fusibles logée du côté gauche de la planche de bord.
CENTRALE DU COMPARTIMENT MOTEUR
La centrale est située à côté de la batterie : pour accéder aux fusibles, dévisser la vis A fig. 108 et déboîter le couvercle B vers le haut.

Le numéro d'identification du composant électrique correspondant à chaque fusible figure sur le couvercle. Après avoir remplacé un fusible, s'assurer d'avoir bien refermé le couvercle B de la centrale des fusibles.
CENTRALE DE LA PLANCHE DE BORD
La centrale fig. 109 est située du côté gauche de la colonne de direction et les fusibles sont librement accessibles depuis la partie inférieure de la planche de bord.

text_image
F12 F13 F32 F50 F53 F51 F38 F37 F36 F49 F43 F31 F48 F47109
F1D0093









CENTRALE DU COMPARTIMENT MOTEUR
fig. 108
| CONSOMMATEURS | FUSIBLE | AMPÈRES |
| Nœud de l'ordinateur de bord | F01 | 60 |
| Ventilateur électrique d'habitacle | F08 | 40 |
| Feux de antibrouillard | F09 | 15 |
| Avertisseurs sonores | F10 | 15 |
| Feux de route | F14 | 15 |
| Pare-brise dégivrant | F15 | 70 |
| Compresseur du climatiseur | F19 | 7.5 |
| Prise de courant avant (avec ou sans allume-cigare) | F20 | 15 |
| Pompe à carburant | F21 | 15 |
| Blow-by | F30 | 5 |
| +15 (*) Feux de recul | F87 | 5 |
| Dégivrage rétroviseurs | F88 | 7.5 |
| Lunette arrière chauffante | F89 | 30 |
| Capteur de l'état de charge de la batterie | F90 | 5 |
(*)+15 = pôle positif sous clé
CENTRALE DE LA PLANCHE DE BORD
fig. 109
| CONSOMMATEURS | FUSIBLE | AMPÈRES |
| +15 (*) Correcteur d'assiette des phares | F13 | 5 |
| +15 (*) Commande sous clé avec coupure en phase de démarrage | F31 | 5 |
| +30 (**) | F36 | 10 |
| +15 (*) interrupteur sur la pédale de frein (NO) | F37 | 7.5 |
| Fermeture centralisée des portes | F38 | 20 |
| Pompe bidirectionnelle de lave-glace | F43 | 20 |
| Lève-vitre électrique avant (côté conducteur) | F47 | 20 |
| Lève-vitre électrique avant (côté passager) | F48 | 20 |
| +15 (*) | F49 | 7.5 |
| +15 (*) | F50 | 7.5 |
| +15 (*) | F51 | 5 |
| +30 (**) | F53 | 7.5 |
(*)+15 = pôle positif sous clé
(**)+30 = pôle positif direct batterie (non sous clé)










ATTENTION
136) Si le fusible devait encore griller, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
137) Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou tout autre matériel de récupération.
138) Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur: RISQUE D'INCENDIE.
139) Si un fusible général de protection se déclenche (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE) s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
140) Avant de remplacer un fusible, s'assurer d'avoir extrait la clé de contact et d'avoir coupé/débranché tous les consommateurs.
141) Si un fusible général de protection des systèmes de sécurité (système airbag, système de freinage), des systèmes motopropulseur (système moteur, système boîte de vitesses) ou du système de conduite se déclenche, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.

ATTENTION
52) S'il faut effectuer un lavage du compartiment moteur, veiller à ne pas diriger le jet d'eau directement sur la centrale des fusibles ou sur les moteurs d'essuie-glace.
Il est important de savoir que :
☐ la masse du cric est 1,76 kg ;
☐ le cric ne nécessite aucun réglage ;
☐ le cric n'est pas réparable ; en cas de dommage, il doit être remplacé par un autre cric d'origine ;
□ aucun outil, en dehors de la manivelle, ne peut être monté sur le cric.
Entretien du cric
☐ éviter l'accumulation de saleté sur la "vis sans fin";
□ maintenir la “vis sans fin” lubrifiée ;
□ ne modifier en aucun cas le cric.
Conditions ne permettant pas l'utilisation du cric
□ températures inférieures à -40 °C
□ sur terrain sableux ou boueux
□ sur terrain non nivelé
□ sur route avec forte pente
□ dans des conditions climatiques extrêmes : orages, typhons, cyclones, tempêtes de neige, tempêtes, etc.
en cas de contact direct avec le moteur ou pour des réparations sous le véhicule
□ sur des embarcations.
Procéder de la manière suivante :
arrêter la voiture dans un endroit ne constituant pas un danger pour la circulation et où l'on puisse remplacer la roue en toute sécurité. Si possible, placer le véhicule sur un sol plat et compact ;
couper le moteur, serrer le frein à main et enclencher la 1 ^ère ou la marche arrière. Enfiler le gilet réfléchissant (imposé par la loi) avant de descendre de la voiture ;
☐ ouvrir le coffre à bagages, tirer la languette A fig. 110 et soulever le tapis de revêtement vers le haut ;

□ à l'aide de la clé A fig. 111 située dans la boîte à outils, dévisser le dispositif de blocage, prendre la boîte à outils B et la déposer à côté de la roue à remplacer. Prendre ensuite la roue de secours C. Pour les versions Panda VAN et Panda 4x4, le cric et les outils peuvent se trouver sous le siège avant côté passager ;

text_image
A B C111
F1D0073
□ prendre la clé A fig. 112 et desserrer d'un tour environ les boulons de fixation.

☐ placer le cric sous la voiture, à proximité de la roue à remplacer ; ☐ actionner le dispositif A fig. 113 de façon à détendre le cric jusqu'à ce que la partie supérieure B fig. 114 s'engage correctement sur le longeron C (au niveau du repère ▽ figurant sur le longeron) ;

prévenir les personnes
éventuellement présentes que la voiture
doit être soulevée ; par conséquent, il
est bon de s'éloigner de la voiture et de
ne pas la toucher jusqu'à ce qu'elle
soit de nouveau au sol ;
- introduire la manivelle D fig. 113 dans le logement sur le dispositif A, actionner le cric et soulever la voiture, jusqu'à ce que la roue se soulève du sol de quelques centimètres ;
☐ déposer l'enjoliveur après avoir dévissé les trois boulons qui le fixent, dévisser enfin le quatrième boulon et enlever la roue (uniquement pour les versions dotées d'enjoliveurs fixés au moyen de boulons) ;
s'assurer que la roue compacte de secours soit, sur les surfaces en contact avec le moyeu, propre et sans impuretés qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation ;
☐ monter la roue compacte de secours en insérant de deux filets le premier boulon dans le trou le plus proche de la valve ;
□ prendre la clé A fig. 112 et visser à fond les boulons de fixation ;
□ actionner la manivelle D fig. 113 du cric pour faire descendre la voiture.
Extraire ensuite le cric ;

53)
en se servant de la clé A fig. 112, visser à fond les boulons, en passant alternativement d'un boulon à celui diamétralement opposé ;
en cas de remplacement d'une roue avec une jante en alliage, il convient de la positionner renversée, partie esthétique vers le haut.
REMONTAGE D'UNE ROUE NORMALE

54)
En suivant la procédure précédemment décrite, soulever la voiture et démonter la roue compacte de secours.
Versions avec jantes en acier
Procéder de la manière suivante :
s'assurer que la roue normale soit, sur les surfaces en contact avec le moyeu, propre et sans impuretés qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation ;
☐ monter la roue normale en insérant de 2 filets le premier boulon dans le trou le plus proche de la valve de gonflage ;
☐ monter l'enjoliveur en faisant coïncider le trou au croissant avec le boulon déjà engagé et insérer les autres boulons ;
en utilisant la clé fournie avec la voiture, visser les boulons de fixation ; baisser la voiture et enlever le cric ;
en se servant de la clé fournie, serrer à fond les boulons, en passant alternativement d'un boulon à celui diamétralement opposé.
Versions avec jantes en alliage
Procéder de la manière suivante :
□ insérer la roue sur le moyeu et, en se servant de la clé fournie, visser les boulons ;
☐ baisser la voiture et enlever le cric ;
en se servant de la clé fournie, serrer à fond les boulons, en passant alternativement d'un boulon à celui diamétralement opposé.
□ remonter l'enjoliveur couvre-moyeu en le clipsant et en s'assurant que l'orifice de référence sur la roue coïncide avec l'axe de référence sur l'enjoliveur.
ATTENTION Un mauvais montage peut provoquer le détachement de l'enjoliveur couvre-moyeu quand la voiture roule.
Au terme de l'opération
□ ranger la roue compacte de secours dans le compartiment prévu dans le coffre à bagages ;
□ replacer le cric et les autres outils dans leur boîte ;
□ positionner la boîte avec les outils sur la roue compacte de secours ; □ remettre en place le tapis de sol du coffre à bagages.

ATTENTION
142) La roue compacte de secours de série (pour versions/marchés, où il est prévu) est conçue spécialement pour votre voiture. Il ne faut pas l'employer sur d'autres véhicules d'un modèle différent, ni utiliser de roues compactes de secours d'autres modèles sur votre propre voiture. La roue compacte de secours ne doit s'utiliser qu'en cas d'urgence. L'emploi doit être réduit au minimum indispensable et la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h. La roue compacte de secours porte un autocollant de couleur orange où les principales précautions d'emploi de la roue et de ses limitations d'utilisation sont indiquées. L'étiquette adhésive ne doit absolument pas être enlevée ou cachée. Sur l'étiquette figurent les indications suivantes en quatre langues : « Attention ! Seulement pour une utilisation temporaire ! 80 km/h maximum ! Remplacer dès que possible par une roue de service standard. Ne pas couvrir cette instruction ». Aucun enjoliveur ne doit jamais être monté sur la roue compacte de secours.
143) Signaler la voiture à l'arrêt suivant les normes en vigueur : feux de détresse, triangle de présignalisation, etc. Il est opportun que tous les passagers quittent la voiture, notamment si elle est très chargée, et attendent dans un endroit protégé, loin de la circulation. En cas de routes en pente ou déformées, positionner sous les roues des cales ou d'autres matériaux pour le blocage de la voiture.
144) Les caractéristiques de conduite de la voiture, après le montage de la roue compacte de secours, changent. Éviter d'accélérer, de freiner, de braquer brusquement et de négocier les virages trop rapidement. La durée globale de la roue compacte de secours est d'environ 3 000 km, après quoi le pneu correspondant doit être remplacé par un autre du même type. Ne jamais monter un pneu traditionnel sur une jante prévue pour l'utilisation d'une roue compacte de secours. Faire réparer et remonter la roue remplacée dès que possible. L'utilisation simultanée de deux roues compactes de secours ou plus n'est pas admise. Ne pas graisser les filets des boulons avant le montage : ils pourraient se dévisser spontanément.
145) Le cric est un outil étudié et conçu exclusivement pour le remplacement d'une roue du véhicule avec lequel il est fourni de série ou des véhicules du même modèle, en cas de crevaison ou de dommage au pneu correspondant. Ne jamais l'utiliser pour d'autres emplois, par exemple pour soulever un autre modèle de voiture ou des objets différents. En aucun cas, l'utiliser pour l'entretien ou des réparations sous le véhicule ou pour changer les pneus été / hiver et vice versa. Ne jamais se placer sous le véhicule soulevé. S'il faut opérer sous la voiture, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Si le cric n'est pas bien positionné, le véhicule soulevé peut tomber : ne l'utiliser que dans les positions indiquées. Ne pas utiliser le cric pour des poids supérieurs à ceux figurant sur son étiquette adhésive. Ne pas mettre le moteur en marche, en aucun cas, si le véhicule est soulevé. Soulever le véhicule plus que le nécessaire peut rendre l'ensemble moins stable et risque de faire tomber le véhicule de façon violente. Soulever donc le véhicule seulement pour accéder à la roue de secours.
146) Un montage erroné de l'enjoliveur de roue peut en causer le détachement lorsque la voiture est en marche. Ne jamais manipuler la valve de gonflage. Ne jamais introduire aucune sorte d'outils entre la jante et le pneu. Contrôler régulièrement la pression des pneus et de la roue compacte de secours en se référant aux valeurs indiquées dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».

ATTENTION
53) En actionnant la manivelle, s'assurer qu'elle tourne librement sans risque de s'écorcher la main contre le sol. D'autres parties du cric en mouvement (« vis sans fin » et articulations) peuvent provoquer des lésions : éviter de les toucher. Eliminer soigneusement toute trace de graisse de lubrification.
54) S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle du serrage des boulons de fixation de la roue.









Kit « Fix&Go Airflat »

eLUM
Le kit est logé dans le coffre à bagages sous le revêtement du plan de chargement.
Le kit contient :
□ une bombe aérosol A fig. 115 contenant le mastic, munie d'un tuyau de remplissage B, tous les deux séparés par le compresseur C ;
□ un compresseur C muni de manomètre, raccord-valve pour l'enclenchement de la bombe aérosol A, câble avec prise d'alimentation D et tuyau E de rétablissement de la pression (situé à l'intérieur de la caisse, à l'endroit indiqué) ;
□ une pastille adhésive, située sur la bombe aérosol A, portant l'inscription « max. 80 km/h », à coller de manière bien visible pour le conducteur (par ex. sur la planche de bord) après la réparation du pneu ;
□ un dépliant informatif, pour une utilisation rapide et correcte du kit Fix&Go ; □ une paire de gants de protection.

Procéder de la manière suivante :
☐ Garer le véhicule dans une zone sûre et accessible, puis enclencher le frein de stationnement. Prélever le kit. Ouvrir la trappe D (fig. 116) du compresseur B et insérer la cartouche A contenant le mastic dans l'emplacement approprié, en pressant énergiquement vers le bas. Détacher la pastille adhésive de vitesse et l'appliquer dans une position bien visible. Mettre les gants de protection fournis avec le kit. Retirer le capuchon de la valve E du pneu crevé, brancher et serrer fermement le tube transparent du mastic C.

S'assurer que le bouton on-off A (fig. 117) est en position éteint 0. Insérer le connecteur électrique D fig. 115 dans la prise 12V du véhicule et démarrer le moteur.
☐ Actionner le compresseur en plaçant le bouton on-off A fig. 117 en position allumé I. Quand le manomètre F fig. 116 indique la pression prescrite du véhicule, arrêter le fonctionnement du compresseur en plaçant le bouton on-off A sur 0. Si 5 minutes après la mise en marche du compresseur, le manomètre F indique une pression inférieure à 1,8 bar / 26 psi, éteindre le compresseur, débrancher le tube du mastic C (fig. 116) de la valve du pneu, revisser le capuchon de la valve et déplacer le véhicule d'environ 10 m pour permettre la distribution du mastic dans le pneu. Arrêter le véhicule dans un lieu sûr et répéter l'opération ci-dessus jusqu'à l'obtention de la pression prescrite. Si après 5 minutes de la deuxième mise en marche du compresseur le manomètre F continue à indiquer une pression inférieure à 1.8 bar / 26 psi, LE PNEU EST TROP ENDOMMAGÉ POUR ÊTRE RÉPARÉ. Débrancher et remettre le kit dans son emplacement et appeler le secours routier.
Si la pression prescrite est atteinte, reprendre la route. Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas accélérer ou freiner brusquement. Après avoir conduit environ 8 km / 5 miles, garer le véhicule dans une zone sûre et accessible, puis enclencher le frein de stationnement. Prélever le kit, s'assurer que le bouton on-off A (fig. 117) est en position 0 et insérer le connecteur électrique dans la prise 12V du véhicule. Retirer le capuchon de la valve du pneu réparé, extraire le tube noir de gonflage, puis le brancher et le bloquer fermement sur la valve. Contrôler le manomètre F pour vérifier la pression du pneu.
Si la pression indiquée est inférieure à 1,8 bar / 26 psi, LE PNEU EST TROP ENDOMMAGÉ POUR ÊTRE RÉPARÉ. Débrancher et remettre le kit dans son emplacement et appeler le secours routier.
Si la pression indiquée est égale ou supérieure à 1,8 bar / 26 psi, mettre en marche le compresseur et gonfler jusqu'à la pression prescrite. Débrancher et remettre le kit dans son emplacement. Conduire avec prudence et rejoindre dès que possible le spécialiste ou le Réseau Après-vente du constructeur.
RÉTABLISSEMENT DE LA PRESSION
Extraire le tube noir de gonflage, puis le brancher et le visser fermement sur la valve du pneu. Pour régler l'éventuelle surpression du pneu, appuyer sur le bouton B fig. 118.
REEMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
Utiliser exclusivement les cartouches originales Fix&Go, disponibles pour l'achat chez le Réseau Après-vente Fiat. Pour déposer la cartouche A fig. 118, appuyer sur le bouton de décrochage C et la soulever. Placer la cartouche neuve en la pressant énergiquement vers le bas.

147) Les informations prévues par la norme en vigueur sont indiquées sur l'étiquette de l'emballage du kit Fix&Go. Le respect de toutes les indications contenues dans l'étiquette est essentiel pour assurer la sécurité et l'efficacité du kit Fix&Go. Lire attentivement l'étiquette avant l'utilisation, afin d'éviter une utilisation non conforme aux caractéristiques du produit. Fix&Go a une durée de vie limitée est doit être remplacé périodiquement. Le kit doit être utilisé par des adultes et ne peut pas être utilisé par des mineurs.

ATTENTION
55) Montrer le conteneur et l'étiquette au personnel qui devra s'occuper du pneu traité avec le kit de réparation des pneus.
56) Fix&Go n'est qu'une solution temporaire, il est donc important que le pneu soit examiné et réparé par un spécialiste dès que possible. Le liquide de colmatage est efficace à des températures entre -40°C et +50°C. Il est possible de réparer les pneus qui ont été endommagés sur la bande de roulement allant jusqu'à 4 mm de diamètre maximum, en revanche, il sera impossible de réparer les crevaisons sur les flancs du pneu. Avant d'utiliser le kit Fix&Go, s'assurer que le pneu n'est pas trop endommagé et que la jante est en bon état, sinon ne pas utiliser le kit Fix&Go et appeler le secours routier. Ne pas retirer les corps étrangers qui ont pénétrés dans le pneu. Ne pas laisser le compresseur allumé pour plus de 20 minutes consécutives : risque de surchauffe.
DÉMARRAGE D'URGENCE
eLUM
Si la batterie est déchargée, il est possible d'effectuer un démarrage de secours en utilisant des câbles et la batterie d'une autre voiture ou bien une batterie portable.
AVERTISSEMENTS
En cas d'utilisation d'une batterie portable, suivre les instructions et les précautions d'utilisation indiquées par son fabricant.
Ne pas utiliser une batterie portable ou toute autre source d'alimentation externe ayant une tension supérieure à 12 V : ceci risquerait de détériorer la batterie, le démarreur, l'alternateur ou le circuit électrique de la voiture.
Ne pas essayer le démarrage d'urgence si la batterie est congelée. La batterie pourrait se briser ou exploser !
PRÉPARATIFS POUR LE DÉMARRAGE D'URGENCE

ATTENTION La borne positive (+) de la batterie est protégée par un couvercle de protection. Soulever le couvercle pour accéder à la borne positive.
Procéder de la manière suivante :
serrer le frein à main, déplacer le levier de la boîte de vitesses Dualogic sur la position P (Stationnement) ou, pour les versions équipées de boîte de vitesses manuelle au point mort, puis tourner la clé de contact sur STOP ;
☐ éteindre tous les autres accessoires électriques installés sur la voiture ;
☐ si l'on utilise une autre voiture pour le démarrage d'urgence, garer la voiture à la portée des câbles à utiliser pour le démarrage, serrer le frein à main et s'assurer que le contact est coupé.
ATTENTION Éviter tout contact entre les deux voitures parce qu'un branchement à la masse pourrait se créer et entraîner le risque de provoquer de graves lésions aux personnes éventuellement présentes dans les alentours.
PROCÉDURE POUR LE DÉMARRAGE D'URGENCE
ATTENTION Si elle n'est pas exécutée correctement, la procédure décrite ci-après peut provoquer de graves lésions aux personnes ou endommager le système de recharge d'une ou des deux voitures. Respecter scrupuleusement les indications fournies ci-après.
Branchement des câbles
Pour effectuer le démarrage d'urgence, procéder comme suit :
brancher une extrémité du câble utilisé pour le positif (+) à la borne positive (+) de la voiture ayant la batterie déchargée ;
brancher l'extrémité opposée du câble utilisé pour le positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d'appoint ;
brancher l'extrémité du câble utilisé pour le négatif (−) à la borne négative (−) de la batterie d'appoint ;
brancher l'extrémité opposée du câble utilisé pour le négatif (−) à une masse moteur (la partie en métal exposée du moteur de la voiture dont la batterie est déchargée) loin de la batterie et du système d'injection du carburant ;
☐ démarrer le moteur de la voiture avec la batterie d'appoint et le faire tourner au ralenti pendant quelques minutes. Démarrer ensuite le moteur de la voiture dont la batterie est déchargée.
Débranchement des câbles
Une fois le moteur démarré, retirer les câbles en procédant de la façon suivante :
☐ débrancher l'extrémité du câble utilisé pour le négatif (−) de la masse moteur de la voiture ayant la batterie déchargée ;
☐ débrancher l'extrémité opposée du câble utilisé pour le négatif (−) de la borne négative (−) de la batterie d'appoint ;
□ débrancher l'extrémité du câble utilisé pour le positif (+) de la borne positive (+) de la batterie d'appoint ;
☐ débrancher l'extrémité du câble utilisé pour le positif (+) de la borne positive (+) de la voiture ayant la batterie déchargée.
S'il fallait avoir souvent recours au démarrage d'urgence, faire vérifier la batterie et le système de recharge de la voiture par le Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION Les accessoires (par ex. téléphones portables, etc.) éventuellement branchés aux prises de courant de la voiture absorbent du courant même s'ils ne sont pas utilisés. S'ils sont laissés trop longtemps branchés avec le moteur coupé, ils peuvent décharger la batterie et réduire ainsi sa durée et/ou empêcher le démarrage du moteur.

ATTENTION
148) Cette procédure de démarrage doit être confiée à un personnel expert, car des manœuvres incorrectes peuvent provoquer des décharges électriques de forte intensité. Par ailleurs, le liquide contenu dans la batterie étant toxique et corrosif, éviter tout contact avec la peau et les yeux. Il est recommandé de ne pas s'approcher de la batterie avec des flammes nues ou des cigarettes allumées et veiller à ne pas provoquer d'étincelles.
149) Retirer tous les objets métalliques (par ex. bagues, montres, bracelets) qui pourraient provoquer un contact électrique accidentel et causer de graves lésions.

ATTENTION
57) Ne pas brancher le câble à la borne négative (−) de la batterie déchargée. L'étincelle créée pourrait entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des lésions graves. Utiliser exclusivement le point de masse spécifique ; n'utiliser aucune autre partie métallique exposée.
58) Il faut absolument éviter d'utiliser un chargeur de batterie rapide pour un démarrage d'urgence : vous risqueriez d'endommager les systèmes électroniques et les centrales d'allumage et d'alimentation du moteur.
SYSTÈME DE COUPURE DE CARBURANT
150)
Il intervient en cas de choc, ce qui comporte :
☐ l'interruption de l'alimentation en carburant et donc la coupure du moteur ;
☐ le déverrouillage automatique des portes ;
□ l'allumage de l'éclairage d'habitacle ;
□ l'allumage des feux de détresse.
ATTENTION Inspector soigneusement le véhicule pour s'assurer de l'absence de fuites de carburant, par exemple, dans le compartiment moteur, sous le véhicule ou à proximité du réservoir. Après le choc, tourner la clé de contact sur STOP pour ne pas décharger la batterie.
Pour rétablir le bon fonctionnement de la voiture, effectuer la procédure suivante :
□ tourner la clé de contact sur MAR ;
□ activer le clignotant droit ;
☐ désactiver le clignotant droit ;
□ activer le clignotant gauche ;
☐ désactiver le clignotant gauche ;
□ activer le clignotant droit ;
☐ désactiver le clignotant droit ;
□ activer le clignotant gauche ;
☐ désactiver le clignotant gauche ;
□ tourner la clé de contact sur STOP puis sur MAR.
Versions LPG : en cas de collision de la voiture, l'alimentation en essence est immédiatement coupée, les électrovannes de sécurité du LPG sont fermées et l'injection est interrompue, ce qui provoque l'extinction du moteur.
Versions Natural Power : en cas de collision de la voiture, l'alimentation est immédiatement coupée ce qui provoque l'extinction du moteur.

ATTENTION
150) Après le choc, si l'on perçoit une odeur de carburant ou si l'on remarque des fuites du système d'alimentation, ne pas réactiver le système, pour éviter tout risque d'incendie.
REMORQUAGE DU VÉHICULE

L'anneau d'attelage, fourni avec la voiture, se trouve dans la boîte à outils, sous le tapis de revêtement du coffre à bagages.
ACCROCHAGE DE L'ANNEAU D'ATTELAGE
Décrocher manuellement le bouchon A fig. 119 (pare-chocs avant) ou A fig. 120 (pare-chocs arrière) en appuyant sur la partie inférieure, prendre l'anneau d'attelage B qui est dans la boîte à outils et le visser à fond sur l'axe fileté avant ou arrière.

Versions avec boîte de vitesses Dalogic
Vérifier que la boîte de vitesses est au point mort (N) (en poussant la voiture pour vérifier qu'elle se déplace) et procéder comme pour le remorquage d'une voiture ordinaire avec boîte de vitesses mécanique. S'il n'est pas possible de placer la boîte de vitesses au point mort, ne pas effectuer le remorquage du véhicule, mais s'adresser au réseau après-vente Fiat.
Versions Panda Cross et Panda 4x4
La voiture peut être remorquée uniquement dans un des modes suivants (toujours et uniquement moteur éteint, boîte de vitesses au point mort et frein à main desserré) :
□ avec toutes les roues sur la chaussée ;
□ avec les roues avant (ou arrière) soulevées ou posées sur la dépanneuse et les roues arrière (ou avant) posées sur un chariot spécial ;
□ véhicule chargé sur la plate-forme de la dépanneuse avec toutes les roues sur la plate-forme.
ATTENTION Pour les versions Panda Cross, les crochets d'attelage A fig. 121 dont la voiture est équipée, ne peuvent être utilisés que pour un remorquage de la voiture en cas d'urgence.

text_image
A121
F1D0120

ATTENTION
151) Avant de procéder au remorquage, tourner la clé de contact sur MAR et ensuite sur STOP, sans l'extraire. Quand on extrait la clé, le verrouillage de direction s'enclenche automatiquement, ce qui rend le braquage des roues impossible.









152) Avant de visser l'anneau, nettoyer soigneusement la tige filetée. Avant de procéder au remorquage de la voiture, vérifier également d'avoir vissé à fond l'anneau dans son logement.
153) Ne pas oublier que, lors du remorquage, l'assistance du servofrein et de la direction assistée est suspendue. Les actions de freinage et de braquage demandent, par conséquent, un effort supplémentaire sur la pédale ou sur le volant. Ne pas utiliser de câbles flexibles pour effectuer le remorquage et éviter les à-coups. Pendant les opérations de remorquage, vérifier que la fixation de l'anneau à la voiture n'endommage pas les composants en contact. Lorsque l'on remorque la voiture, il faut respecter les normes spécifiques de circulation routière concernant le dispositif de remorquage aussi bien que la conduite. Ne pas démarrer le moteur de la voiture durant le remorquage.
154) Les anneaux d'attelage avant et arrière ne doivent être utilisés que pour des opérations de secours routier. Le remorquage est autorisé pour des courts trajets en utilisant le dispositif prévu à cet effet par le code de la route (barre rigide), pour déplacer le véhicule sur la route en vue du remorquage ou du transport par dépanneuse. Les crochets NE DOIVENT PAS être utilisés pour des opérations de récupération du véhicule hors réseau routier, ou en présence d'obstacles et/ou pour des opérations de remorquage au moyen de câbles ou d'autres dispositifs non rigides. Dans le respect des conditions susmentionnées, il faudra que les deux véhicules (celui qui tracte et celui qui est tracté) soient le plus alignés possible sur la même ligne médiane.
155) Ne pas utiliser les anneaux de remorquage pour ancrer le véhicule sur un bateau.
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Un entretien soigné de votre voiture permet de maintenir ses performances, de réduire les frais de gestion associés et de conserver l'efficacité des systèmes de sécurité dans le temps. Ce chapitre explique comment faire.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ......132
RECHARGE DE LA BATTERIE .....144
COMPARTIMENT MOTEUR .....146
ESSUIE-GLACE AVANT/ARRIÈRE...151
SOULÈVEMENT DE LA VOITURE ...152
ROUES ET PNEUS ....152
CARROSSERIE....153
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS......154
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct est déterminant pour garantir à la voiture sa longévité dans des conditions optimales. Pour cette raison, Fiat a prévu une série de contrôles et d'interventions d'entretien à des échéances kilométriques ou temporelles préétablies, selon les indications du Plan d'Entretien Programmé.
Avant chaque coupon, il est néanmoins nécessaire de respecter les indications du Plan d'Entretien Programmé (par ex. contrôle périodique du niveau des liquides, de la pression des pneus, etc.).
Le service d'Entretien Programmé est effectué par le Réseau Après-vente Fiat à des intervalles prédéterminés. Si pendant l'exécution de chaque intervention, en plus des opérations prévues, il s'avérait nécessaire de procéder à des remplacements ou réparations ultérieurs, ces derniers ne pourront être effectués qu'avec l'accord explicite du Client. Si la voiture est souvent employée pour atteler des remorques, il faut réduire l'intervalle entre un Entretien Programmé et l'autre.
ATTENTION Les coupons d'Entretien Programmé sont établis par le Constructeur. La non-exécution des coupons peut entraîner l'annulation de la garantie. Il est conseillé de signaler immédiatement au Réseau Après-vente Fiat toute légère anomalie de fonctionnement, sans attendre le coupon suivant.
CONTRÔLES PÉRIODIQUES
Tous les 1 000 km ou avant de longs trajets, contrôler et éventuellement rétablir : le niveau du liquide de refroidissement du moteur ; le niveau du liquide de freins ; le niveau du liquide de lave-glace ; la pression et l'état des pneus ; le fonctionnement du système d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, etc.) ; le fonctionnement du dispositif d'essuie/lave-glace et la position/l'usure des balais d'essuie/lave-glace avant et arrière. Tous les 3 000 km, contrôler et éventuellement rétablir : le niveau de l'huile moteur.
UTILISATION DE LA VOITURE DANS DES CONDITIONS SÉVÈRES
Si la voiture est principalement utilisée dans l'une des conditions suivantes: traction de remorque ou de caravane ; routes poussiéreuses ; trajets courts (moins de 7-8 km) et fréquents, par une température inférieure à zéro ; moteur qui tourne fréquemment au ralenti ou conduite sur de longues distances à vitesse réduite, ou en cas d'inactivité prolongée, il est nécessaire de réaliser les contrôles suivants à des intervalles plus fréquents que ceux indiqués dans le Plan d'Entretien Programmé :
contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes des freins à disque avant ;
contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries ;
contrôle visuel de l'état : moteur, boîte de vitesses, transmission, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement/alimentation en carburant/freins), éléments en caoutchouc (soufflets/manchons/bagues, etc.) ;
contrôle de l'état de charge et du niveau de liquide de la batterie (électrolyte) ;
contrôle visuel de l'état des courroies de commande des accessoires ;
contrôle et vidange/remplacement éventuels de l'huile moteur et du filtre à huile/filtre à pollen/filtre à air.

Les contrôles figurant dans le Plan d'entretien programmé, après avoir atteint 150 000 km/10 ans, doivent être répétés périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
| Milliers de kilomètres | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | 135 | 150 |
| Années | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage éventuel de la pression ; contrôle de l'échéance de la recharge du kit « Fix&Go Airflat » (pour versions/marchés qui le prévoient) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle et éventuel rétablissement du niveau des liquides dans le compartiment moteur (1) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du moteur, émissions, et, pour les versions/marchés qui le prévoient, contrôle de la dégradation de l'huile moteur | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
(1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôlé l'intégrité de l'installation.
| Milliers de kilomètres | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | 135 | 150 |
| Années | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.) | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle de positionnement/usure des balais d'essuie-glace avant et arrière | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/lave-glace et réglage éventuel des gicleurs | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle du réglage de la course de la pédale d'embrayage (uniquement pour les versions 0.9 TwinAir 60 Ch/65 Ch et 1.2 8V 69 Ch) | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des freins à disque avant et de l'intégrité du témoin d'usure des plaquettes | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de freins à disque arrière et de l'intégralité du témoin d'usure des plaquettes (uniquement pour les versions Panda Cross et Panda 4x4) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |









| Milliers de kilomètres | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | 135 | 150 |
| Années | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| Contrôle visuel de l'état et de l'usure des garnitures de freins à tambour arrière (à l'exception des versions Panda Cross et Panda 4x4) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de commande des accessoires (versions sans tendeur automatique) et contrôle de la tension | ● | ● | ||||||||
| Contrôle visuel de l'état de la courroie crantée de distribution (à l'exception de toutes les versions 0.9 TwinAir) | ● | ● | ||||||||
| Contrôle du jeu des poussoirs et réglage éventuel (versions 1.2 8V 69 Ch) | ● | ● | ||||||||
| Contrôle et appoint éventuel du niveau d'huile de commande de la boîte de vitesses Dualogic (2) | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle du niveau d'huile de la boîte de vitesses mécanique avec groupe de renvoi de la transmission de mouvement (PTU) (uniquement pour les versions Panda Cross et Panda 4x4) | ● | ● | ||||||||
| Contrôle du niveau d'huile du différentiel arrière (uniquement pour les versions Panda Cross et Panda 4x4) | ● | ● | ||||||||
| Contrôle visuel de l'état des tuyaux et des raccords du LPG et de la fixation du réservoir de LPG (versions LPG uniquement) | ● | ● | ● | ● | ● |
(2) Contrôle à effectuer tous les ans pour les voitures roulant dans des pays aux conditions climatiques particulièrement sévères (climats froids).
| Milliers de kilomètres | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | 135 | 150 |
| Années | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| Contrôle du fonctionnement et des paramètres du système d'alimentation au moyen de la prise de diagnostic (versions LPG uniquement) | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle visuel des conditions : canalisations et raccords du méthane, fixation du réservoir de méthane et appoint éventuel (uniquement pour les versions Natural Power) (3) | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle du régulateur de pression et remplacement éventuel du filtre intérieur (uniquement pour les versions Natural Power) (3) | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle du fonctionnement et des paramètres du système d'alimentation au moyen de la prise de diagnostic (uniquement pour les versions Natural Power) | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle du couple de serrage des colliers de fixation des bouteilles (uniquement pour les versions Natural Power) | ● | ● | ||||||||
| Contrôle de l'étanchéité des tuyaux de chauffage du régulateur de pression (uniquement pour les versions Natural Power) | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle du montage des injecteurs (positionnement de maintien de l'agrafe) (uniquement pour les versions Natural Power) | ● | ● | ● | ● | ● |
(3) Ou tous les ans.
| Milliers de kilomètres | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | 135 | 150 |
| Années | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| Vidange du moteur et remplacement du filtre à huile (4) (O) (●) | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ● |
| Remplacement des bougies d'allumage (versions 1.2 8V 69 ch et 0.9 TwinAir Turbo 80 Ch/85 Ch) (5) | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Remplacement des bougies d'allumage (0.9 TwinAir 60 Ch/65 Ch) (5) | ● | ● | ||||||||
| Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires | (6) | |||||||||
(4) Si la voiture est utilisée surtout en ville et en tout cas pour un kilométrage annuel inférieur à 10 000 km, il faut vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre tous les ans.
(O) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires
(5) Pour les versions 0.9 TwinAir, pour assurer le bon fonctionnement, ainsi que pour éviter d'endommager gravement le moteur, veiller à utiliser exclusivement des bougies certifiées pour ces moteurs, du même type et de la même marque (voir ce qui est décrit au paragraphe « Moteur » dans le chapitre « Caractéristiques techniques ») ; respecter rigoureusement l'intervalle de remplacement des bougies prévu dans le Plan d'Entretien Programmé. Pour le remplacement des bougies, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente FIAT.
(6) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. La courroie doit être remplacée tous les 6 ans quel que soit le kilométrage. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km. La courroie doit être remplacée tous les 4 ans quel que soit le kilométrage.
| Milliers de kilomètres | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | 135 | 150 |
| Années | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| Remplacement de la courroie crantée de distribution (à l'exception de toutes les versions 0.9 TwinAir) | (6) | |||||||||
| Remplacement de la cartouche du filtre à air (7) | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Vidange du liquide de freins | (8) | |||||||||
| Remplacement du filtre intégré au régulateur de pression (versions LPG uniquement) | ● | |||||||||
| Remplacement du filtre papier (LPG à l'état gazeux) (versions LPG uniquement) | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Remplacement du filtre d'habitacle (7) (O) (●) | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ● |
(6) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. La courroie doit être remplacée tous les 6 ans quel que soit le kilométrage. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km. La courroie doit être remplacée tous les 4 ans quel que soit le kilométrage.
(7) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 15 000 km.
(8) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage
(O) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires

Les contrôles figurant dans le Plan d'entretien programmé, après avoir atteint 200 000 km/10 ans, doivent être répétés périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
| Milliers de kilomètres | 20 | 40 | 60 | 80 | 100 | 120 | 140 | 160 | 180 | 200 |
| Années | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage éventuel de la pression ; contrôle de l'échéance de la recharge du kit « Fix&Go Airflat » (pour versions/marchés qui le prévoient) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle et éventuel rétablissement du niveau des liquides dans le compartiment moteur (1) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du moteur, émissions, et, pour les versions/marchés qui le prévoient, contrôle de la dégradation de l'huile moteur | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
(1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôlé l'intégrité de l'installation.
| Milliers de kilomètres | 20 | 40 | 60 | 80 | 100 | 120 | 140 | 160 | 180 | 200 |
| Années | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.) | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle de positionnement/usure des balais d'essuie-glace avant et arrière | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/lave-glace et réglage éventuel des gicleurs | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des freins à disque avant et de l'intégrité du témoin d'usure des plaquettes | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de freins à disque arrière et de l'intégralité du témoin d'usure des plaquettes (uniquement pour les versions Panda Cross et Panda 4x4) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle visuel de l'état et de l'usure des garnitures de freins à tambour arrière (à l'exception des versions Panda Cross et Panda 4x4) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |









| Milliers de kilomètres | 20 | 40 | 60 | 80 | 100 | 120 | 140 | 160 | 180 | 200 |
| Années | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de commande accessoires | ● | ● | ||||||||
| Contrôle du niveau d'huile du groupe de renvoi de la transmission de mouvement (PTU) (uniquement pour les versions Panda Cross et Panda 4x4) | ● | ● | ● | |||||||
| Contrôle du niveau d'huile du différentiel arrière (uniquement pour les versions Panda Cross et Panda 4x4) | ● | ● | ● | |||||||
| Vidange du moteur et remplacement du filtre à huile | (2) | |||||||||
| Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires | (3) | |||||||||
| Remplacement de la cartouche du filtre à carburant (4) | ● | ● | ● | |||||||
(2) L'intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé par l'éclairage d'un témoin ou d'un message sur le combiné de bord. De toute façon, ne pas dépasser 2 ans. Si l'on utilise la voiture principalement en ville, il est nécessaire de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre tous les ans.
(3) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. La courroie doit être remplacée tous les 6 ans quel que soit le kilométrage. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km. La courroie doit être remplacée tous les 4 ans quel que soit le kilométrage.
(4) En cas de ravitaillement de la voiture avec du carburant de qualité inférieure à la Spécification Européenne prévue, il est recommandé de remplacer ce filtre tous les 20 000 km
| Milliers de kilomètres | 20 | 40 | 60 | 80 | 100 | 120 | 140 | 160 | 180 | 200 |
| Années | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| Remplacement de la cartouche du filtre à air (5) | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Vidange du liquide de freins | (6) | |||||||||
| Remplacement du filtre d'habitacle (5) (O) (●) | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ● |
(5) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 20 000 km.
(6) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage
(O) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires

ATTENTION Avant de procéder au débranchement et au rebranchement suivant de l'alimentation électrique de la batterie, attendre au moins 1 minute après avoir mis la clé de contact sur STOP et après avoir fermé la porte côté conducteur.
ATTENTION II est conseillé de procéder à une charge lente à bas ampérage pendant 24 heures environ. Une charge plus longue pourrait endommager la batterie.
ATTENTION II est essentiel que les câbles du circuit électrique soient correctement reliés à la batterie, c'est-à-dire le câble positif (+) à la borne positive et le câble négatif (−) à la borne négative. Les bornes de la batterie sont marquées par les symboles de borne positive (+) et de borne négative (−) et sont indiquées sur le couvercle de la batterie. Les extrémités des câbles doivent aussi être dépourvues de traces de corrosion.
ATTENTION Si on utilise un chargeur de batterie du type « rapide » avec la batterie montée sur la voiture, avant de brancher le chargeur de batterie, débrancher les deux câbles de la batterie de la voiture. Ne pas utiliser de chargeur de batterie de type « rapide » pour fournir la tension de démarrage.
ATTENTION La description de la procédure de recharge de la batterie n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour effectuer cette opération, il est recommandé de toujours s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
VERSIONS SANS SYSTÈME Start&Stop
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pour effectuer la recharge, procéder comme suit :
☐ débrancher la borne du pôle négatif de la batterie ;
brancher les câbles de l'appareil de recharge aux pôles de la batterie, en respectant les polarités ;
□ allumer l'appareil de recharge ;
□ quand la recharge est terminée, éteindre l'appareil avant de le débrancher de la batterie ;
□ rebrancher la borne au pôle négatif de la batterie.
VERSIONS AVEC SYSTÈME Start&Stop
(pour versions/marchés, qui le prévoient)
Pour effectuer la charge, procéder comme suit :
☐ débrancher le connecteur A fig. 122 (en appuyant sur le bouton B) du capteur C de contrôle de l'état de la batterie, installé sur le pôle négatif D de cette dernière ;
brancher le câble positif de l'appareil de recharge au pôle positif de la batterie E et le câble négatif à la borne du capteur D ;
□ allumer l'appareil de recharge.
Quand la recharge est terminée, éteindre l'appareil ;
□ après avoir débranché l'appareil de recharge, rebrancher le connecteur A au capteur C.

ATTENTION
156) Le liquide contenu dans la batterie étant toxique et corrosif, éviter tout contact avec la peau et les yeux. Exécuter l'opération de recharge de la batterie dans un endroit aéré et loin de flammes nues ou de sources possibles d'étincelles, pour éviter tout risque d'explosion et d'incendie.

157) Ne pas essayer de recharger une batterie gelée : il faut d'abord la dégeler, pour éviter de courir un risque d'explosion. S'il y a eu gel, il faut faire contrôler la batterie avant la recharge, par des opérateurs spécialisés, et vérifier que les éléments internes ne sont pas endommagés ni le boîtier fissuré, ce qui peut provoquer l'écoulement d'acide toxique et corrosif.

eLUM
CONTRÔLE DES NIVEAUX

158) 159)

59)
Versions 0.9 TwinAir/0.9 TwinAir Turbo

text_image
C A E F FIAT FLU/120 turbo D B 123 F1D0097A. Bouchon/Remplissage d'huile moteur - - B. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur - - C. Liquide de refroidissement du moteur - - D. Liquide lave-glace/lave-lunette arrière - - E. Liquide de freins - - F. Batterie
Versions 1.2 8V 69 ch

text_image
B A C D E F 124 F1D0098A. Bouchon/Remplissage d'huile moteur - - B. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur - - C. Liquide de refroidissement du moteur - - D. Liquide lave-glace/lave-lunette arrière - - E. Liquide de freins - - F. Batterie
A. Bouchon/Remplissage d'huile moteur - - B. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur - - C. Liquide de refroidissement du moteur - - D. Liquide lave-glace/lave-lunette arrière - - E. Liquide de freins - - F. Batterie
HUILE MOTEUR

Le contrôle du niveau d'huile doit être effectué avec la voiture sur sol plat, quelques minutes (environ 5) après l'arrêt du moteur.
Vérifier que le niveau de l'huile est compris entre les niveaux MIN et MAX gravés sur la jauge de contrôle B. Si le niveau d'huile avoisine ou est au-dessous du repère MIN, faire l'appoint d'huile par le goulot de remplissage A, jusqu'au repère MAX.
REMARQUE Pour les versions 0.9
TwinAir et 0.9 TwinAir Turbo, la jauge B de niveau d'huile du moteur est solidaire du bouchon A.
Extraire la jauge A de contrôle de niveau d'huile moteur, la nettoyer avec un chiffon qui ne laisse pas de traces et la remettre en place. L'extraire de nouveau et vérifier que le niveau d'huile moteur se situe entre les repères MIN et MAX gravés sur la jauge.
Consommation huile moteur
À titre indicatif, la consommation maximum d'huile moteur est de 400 grammes tous les 1 000 km. La consommation d'huile moteur ne peut être considérée comme stable qu'après les 5 000 ÷ 6 000 premiers kilomètres de la voiture.
ATTENTION Après avoir effectué l'appoint d'huile ou la vidange, avant de contrôler le niveau, faire tourner le moteur pendant quelques secondes et attendre quelques minutes après l'avoir arrêté.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR

Le niveau du liquide doit être contrôlé moteur froid et doit être compris entre les repères MIN et MAX gravés sur le bac.
Si le niveau est insuffisant, dévisser le bouchon C du bac et verser le liquide décrit au chapitre « Caractéristiques techniques ».
LIQUIDE LAVE-GLACE/ LAVE-LUNETTE ARRIÈRE

Si le niveau est insuffisant, soulever le bouchon D (voir les pages précédentes) du bac et verser le liquide décrit au chapitre « Caractéristiques techniques ».
LIQUIDE DE FREINS

Contrôler que le liquide est au niveau maximum (le niveau du liquide ne doit cependant jamais dépasser le repère MAX). Si le niveau du liquide dans le réservoir est insuffisant, dévisser le bouchon E du bac et verser le liquide décrit au chapitre « Caractéristiques techniques ».
HUILE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE D'ACTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES DUALOGIC

Pour le contrôle du niveau de l'huile, s'adresser exclusivement au réseau après-vente Fiat.
BATTERIE

La batterie F n'exige aucun appoint en eau distillée de l'électrolyte. Un contrôle périodique de son état, confié au Réseau Après-vente Fiat, est néanmoins nécessaire.
ATTENTION Suite à une dépose de la batterie, il est nécessaire d'initialiser la direction comme l'indique l'allumage du témoin ⬤! sur le combiné de bord. Pour exécuter cette procédure, tourner le volant d'une extrémité à l'autre, ou tout simplement, continuer tout droit sur une centaine de mètres.
ATTENTION La batterie maintenue pendant longtemps à un état de charge inférieure à 50 % subit des dommages dus à la sulfatation, ce qui réduit sa capacité et son aptitude au démarrage.
ENTRETIEN DU SYSTÈME DE CLIMATISATION
Pendant la saison froide, le système de climatisation doit être activé au moins une fois par mois pendant 10 minutes environ. Avant l'été, faire contrôler l'efficacité du système en question auprès du Réseau Après-vente Fiat.

ATTENTION
158) Ne jamais fumer durant une intervention dans le compartiment moteur : il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs inflammables, avec risque d'incendie.
159) Lorsque le moteur est chaud, agir avec extrême prudence à l'intérieur du compartiment moteur : risque de brûlures.
160) Le système de refroidissement est pressurisé. Au besoin, remplacer le bouchon uniquement par une pièce d'origine, sous peine d'une possible détérioration du système. Lorsque le moteur est chaud, ne jamais ôter le bouchon du bac : risque de brûlures.
161) Ne jamais voyager avec le réservoir de lave-glace vide : l'action du lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité. Certains additifs du commerce pour lave-glace sont inflammables. Le compartiment moteur contient des parties chaudes qui, en contact, pourraient provoquer un incendie.
162) Le liquide de freins est toxique et très corrosif. En cas de contact accidentel, laver immédiatement les endroits concernés à l'eau et au savon neutre, puis rincer abondamment. En cas d'ingestion, s'adresser immédiatement à un médecin.
163) Le symbole ⊙ sur le bidon indique que le liquide de freins est de type synthétique et non minéral. L'utilisation de liquides de type minéral endommage définitivement les joints spéciaux en caoutchouc du système de freinage.
164) Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Éviter tout contact avec la peau et les yeux. Ne pas s'approcher de la batterie avec des flammes nues ou des sources possibles d'étincelles : risque d'explosion et d'incendie.
165) Le fonctionnement avec un niveau de liquide trop bas endommage irréparablement la batterie et peut même la faire exploser.
166) Si la voiture doit rester immobilisée longtemps dans des conditions de froid intense, démonter la batterie et la transporter dans un lieu chauffé, sinon elle risque de geler.
167) Lorsqu'il faut intervenir sur la batterie ou à proximité, toujours se protéger les yeux avec des lunettes prévues à cet effet.

ATTENTION
59) Attention, pendant les opérations d'appoint, ne pas confondre les différents types de liquides : ils sont tous incompatibles entre eux ! Faire l'appoint avec un liquide inadapté pourrait endommager gravement la voiture.
60) Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le repère MAX.
61) Ne pas faire l'appoint avec une huile ayant des caractéristiques différentes de celle qui est déjà dans le moteur.
62) Le circuit de refroidissement du moteur utilise le fluide de protection antigel PARAFLU ^UP . Pour l'appoint éventuel, utiliser un fluide du même type que celui qui se trouve dans le circuit de refroidissement. Le fluide PARAFLU ^UP ne peut être mélangé avec aucun autre fluide. Si cela devait se produire, ne démarrer en aucun cas le moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat.
63) Veiller à ce que le liquide de freins, qui est très corrosif, ne vienne au contact avec les parties peintes. Si ceci venait à se produire, laver immédiatement à l'eau.
64) Le mauvais montage d'accessoires électriques et électroniques peut provoquer des dommages graves à la voiture. Si après l'achat du véhicule, on souhaite installer des accessoires (antivol, radiotéléphone, etc.), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat en mesure de conseiller les dispositifs les plus adaptés et surtout de déterminer s'il est nécessaire d'utiliser une batterie de capacité plus importante.

ATTENTION
3) L'huile usagée du moteur et le filtre remplacé contiennent des substances nocives pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile et le remplacement des filtres, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
4) L'huile de B.V. vidangée contient des substances nocives pour l'environnement. Pour la vidange d'huile, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui est équipé pour éliminer l'huile usagée dans le respect de la nature et de la réglementation.
5) Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l'environnement. Pour faire remplacer la batterie, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
ESSUIE-GLACE AVANT/ARRIÈRE


REPLACEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE
- soulever le bras de l'essuie-glace, appuyer sur la languette A fig. 126 du ressort de fixation et extraire le balai hors du bras ; - monter le nouveau balai en insérant la languette dans son logement sur le bras et en s'assurant de son blocage ; - abaisser le bras de l'essuie-glace sur le pare-brise.

text_image
A 126 F1D0100REMPLACEMENT DU BALAI D'ESSUIE-VITRE DE LUNETTE ARRIÈRE
Procéder de la manière suivante :
☐ soulever la protection A fig. 127, dévisser l'écrou B et retirer le bras C ;
☐ placer correctement le nouveau bras, serrer à fond l'écrou B, puis abaisser la protection A.

text_image
127 F1D0101GICLEURS
Lave-vitre
Les gicleurs du lave-glace sont réglables en tournant l'entaille latérale prévue à cet effet avec un tournevis. Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu'il y ait du liquide dans le réservoir du lave-glace (voir le paragraphe « Contrôle des niveaux » dans ce chapitre). Contrôler que les orifices de sortie du liquide ne soient pas obstrués ; le cas échéant, les déboucher en utilisant une aiguille.
Lave-glace arrière
Les jets du lave-vitre de lunette arrière sont fixes. Le cylindre du gicleur est placé au-dessus de la vitre arrière.

ATTENTION
168) Voyager avec des balais de l'essuie-glace avant et de l'essuie-vitre de lunette arrière usés représente un grave risque, car cela réduit la visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques.

ATTENTION
65) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les balais soulevés du pare-brise.
SOULÈVEMENT DE LA VOITURE
! 169)
Au cas où il serait nécessaire de soulever la voiture, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui est équipé de ponts à bras ou de ponts d'atelier fig. 128.

169) La voiture ne doit être soulevée que latéralement en disposant l'extrémité des bras ou le pont d'atelier dans les zones représentées.
ROUES ET PNEUS
eLUM
! 170) 171)
66) 67) 68) 69)
CONSEILS POUR LA PERMUTATION DES PNEUS
Les pneus avant et arrière sont soumis à différentes charges et sollicitations dues aux braquages, manœuvres et freinages. C'est pourquoi ils sont sujets à une usure non uniforme.
Pour remédier à cet inconvénient, il est possible d'effectuer la permutation des pneus au moment opportun. Cette opération est conseillée dans le cas de pneus au relief accentué, adaptés tant à la conduite sur route que tout-terrain.
La permutation des pneus contribue à conserver intactes les capacités d'adhérence et de traction sur routes mouillées, boueuses ou enneigées en assurant une parfaite maniabilité de la voiture.
En cas d'usure anormale des pneus, en identifier la cause et la corriger avant de procéder à la permutation des pneus.

ATTENTION
170) Ne pas procéder au croisement en cas de montage de pneus « unidirectionnels ». Dans ce cas, faire toujours attention à ne pas installer les pneus en rotation opposée par rapport à celle indiquée : risque de perte d'adhérence et de contrôle de la voiture.
171) Voyager avec des pneus partiellement ou complètement dégonflés peut engendrer des problèmes de sécurité et endommager irrémédiablement le pneu concerné.

ATTENTION
66) Ne pas oublier que la tenue de route d'une voiture dépend aussi de la bonne pression de gonflage des pneus.
67) Une pression trop faible provoque la surchauffe du pneu et peut l'endommager sérieusement.
68) Ne pas effectuer le changement des pneus en croix, en les déplaçant du côté droit de la voiture sur le côté gauche, et inversement.
69) Ne pas repeindre les jantes des roues en alliage qui exigent l'utilisation des températures supérieures à 150 °C. Cela pourrait compromettre les caractéristiques mécaniques des roues.
CARROSSERIE
ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE
Peinture

70)

6)
Pour bien laver la voiture, procéder comme suit :
☐ si on lave la voiture dans une station automatique, enlever l'antenne du toit pour éviter de l'endommager ;
☐ si l'on utilise des nettoyeurs haute pression pour le lavage, les maintenir à une distance d'au moins 40 cm de la carrosserie pour éviter de l'endommager. Nous rappelons que toute stagnation d'eau peut à long terme endommager la voiture ;
☐ mouiller la carrosserie avec un jet d'eau à basse pression ;
☐ passer une éponge et une solution détergente légère sur la carrosserie, en rinçant fréquemment l'éponge ;
□ bien rincer avec de l'eau et sécher par jet d'air ou en utilisant une peau de chamois.
Durant le séchage, essuyer surtout les endroits les plus cachés (par exemple baies de portes, capot, pourtour des phares, etc.) là où l'eau peut stagner le plus facilement. Il est conseillé de ne pas garer immédiatement après la voiture dans un endroit fermé, mais de la laisser en plein air pour favoriser l'évaporation de l'eau.
Ne pas laver la voiture après un arrêt en plein soleil ou avec le capot moteur chaud : cela peut altérer le brillant de la peinture.
Les parties extérieures en matière plastique doivent être nettoyées en suivant la même procédure que celle adoptée pour le lavage normal de la voiture.
Éviter si possible de stationner la voiture sous les arbres, car les substances résineuses donnent un aspect mat à la peinture et augmentent la possibilité de corrosion.
ATTENTION : Les excréments des oiseaux doivent être lavés immédiatement et avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive.










ATTENTION
70) Afin de maintenir intactes les caractéristiques esthétiques de la peinture, il est conseillé de ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou lustreurs pour le nettoyage de la voiture.

ATTENTION
6) Les détergents polluent l'eau. Par conséquent, le lavage de la voiture doit être effectué dans des stations dotées d'équipements de pompage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage.
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
SIÈGES ET PARTIES EN TISSU
Éliminer les poussières avec une brosse souple ou avec un aspirateur. Frotter les sièges avec une éponge imbibée d'une solution d'eau et de détergent neutre. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser d'acétone, d'alcool acétique, d'alcool éthylique dénaturé ni de solvants ou détergents agressifs pour nettoyer les parties en tissu afin de ne pas endommager le revêtement. Utiliser des détachants comme l'alcool isopropylique et des détachants à sec.
DONNÉES TECHNIQUES

Tout ce dont vous avez besoin pour comprendre la composition et le fonctionnement de votre voiture est contenu dans ce chapitre et illustré par des données, tableaux et graphiques. Destiné au passionné, au technicien ou tout simplement à tous ceux qui veulent connaître en détail leur voiture.
DONNÉES D'IDENTIFICATION .....156
MOTEUR....157
ROUES 161
DIMENSIONS....168
POIDS....171
RAVITAILLEMENTS......179
FLUIDES ET LUBRIFIANTS .....181
PERFORMANCES....185
CONSOMMATION DE
CARBURANT....186
ÉMISSIONS DE CO2 ......188
DISPOSITIONS POUR LE
TRAITEMENT DU VÉHICULE EN
FIN DE CYCLE....189
DONNÉES D'IDENTIFICATION
PLAQUETTE RÉCAPITULATIVE DES DONNÉES D'IDENTIFICATION
Selon la version, la plaquettefig. 129 peut être placée sur le côté droit ou dans la zone centrale du coffre à bagages (pour y accéder, soulever le tapis) et contient les informations suivantes :

A Nom du constructeur
B Numéro d'homologation.
C Code d'identification du type de véhicule.
D Numéro progressif de fabrication du châssis.
E Poids maximum autorisé de la voiture à pleine charge.
F Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge plus remorque.
G Masse maximale admissible sur le premier essieu (avant).
H Masse maximale admissible sur le deuxième essieu (arrière).
I Type de moteur.
L Code de version de carrosserie.
M Numéro pour pièces de rechange.
N° Valeur correcte du coefficient de fumées (pour les moteurs Diesel).
PLAQUETTE D'IDENTIFICATION DE LA PEINTURE DE CARROSSERIE
Elle est appliquée à l'intérieur du capot moteur (côté gauche) et contient les données suivantes fig. 130:
A Fabricant de la peinture.
B Désignation de la couleur.
C Code couleur Fiat.
D Code couleur pour les retouches ou pour la remise en peinture.
MARQUAGE DU CHÂSSIS
Il est appliqué sur le côté droit du plancher arrière du coffre à bagages et reproduit les données suivantes :
□ type de véhicule ;
☐ numéro progressif de fabrication du châssis.

Il est estampillé sur le bloc-cylindres et indique le type et le numéro progressif de fabrication.
MOTEUR
| Versions | 1.2 8V 69 Ch | 1.2 8V 69 Ch LPG | |
| Code type | 169A4000 | 169A4000 | |
| Cycle | Otto | Otto | |
| Nombre et position des cylindres | 4 en ligne | 4 en ligne | |
| Diamètre et course des pistons (mm) | 70,8 x 78.86 | 70,8 x 78.86 | |
| Cylindrée totale (cm3) | 1242 | 1242 | |
| Taux de compression | 11,1 : 1 | 11,1 : 1 | |
| LPG | Essence | ||
| Puissance maximum (CEE) (kW) | 51 | 51 | 51 |
| Puissance maximum (CEE) (Ch) | 69 | 69 | 69 |
| régime correspondant (tr/min) | 5500 | 5500 | 5500 |
| Couple maximum (CEE) (Nm) | 102 | 102 | 102 |
| Couple maximum (CEE) (kgm) | 10,4 | 10,4 | 10,4 |
| régime correspondant (tr/min) | 3000 | 3000 | 3000 |
| Bougies d'allumage | NGK ZKR7A-10 ou CHAMPION RA8MCX4 | NGK ZKR7AI-8 | |
| Carburant | Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) | LPG pour transport routier (Spécification EN589) | Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) |









| Versions | 0.9 TwinAir 60 ch (*) | 0.9 TwinAir 65 Ch | 0.9 TwinAir Turbo 80 ch (*) |
| Code type | 312A6000 | 312A4000 | 312A5000 |
| Cycle | Otto | Otto | Otto |
| Nombre et position des cylindres | 2 en ligne | 2 en ligne | 2 en ligne |
| Diamètre et course des pistons (mm) | 83,5 x 88 | 83,5 x 88 | 80,5 x 86 |
| Cylindrée totale (cm3) | 964 | 964 | 875 |
| Taux de compression | 11,1 : 1 | 11,1 : 1 | 10 : 1 |
| Puissance maximum (CEE) (kW) | 44 | 48 | 59 |
| Puissance maximum (CEE) (Ch) | 60 | 65 | 80 |
| régime correspondant (tr/min) | 6250 | 6250 | 5500 |
| Couple maximum (CEE) (Nm) | 88 | 88 | 145 |
| Couple maximum (CEE) (kgm) | 8,9 | 8,9 | 14,8 |
| régime correspondant (tr/min) | 3500 | 3500 | 1900 |
| Bougies d'allumage | NGK T20182U | NGK LKR7DI-12 | NGK PLKR9C8 |
| Carburant | Essence sans plomb 95R.O.N. (Spécification EN228) | Essence sans plomb 95R.O.N. (Spécification EN228) | Essence sans plomb 95R.O.N. (Spécification EN228) |
(*) pour versions/marchés qui le prévoient
| Versions | 0.9 TwinAir Turbo 85 Ch | 0.9 TwinAir Turbo Natural Power | |
| Code type | 312A2000 | 312A2000 | |
| Cycle | Otto | Otto | |
| Nombre et position des cylindres | 2 en ligne | 2 en ligne | |
| Diamètre et course des pistons (mm) | 80,5 x 86.0 | 80,5 x 86.0 | |
| Cylindrée totale (cm3) | 875 | 875 | |
| Taux de compression | 10 : 1 | 10 : 1 | |
| Méthane | Essence | ||
| Puissance maximum (CEE) (kW) | 62,5 à 57 (*) | 59 | 62,5 |
| Puissance maximum (CEE) (Ch) | 85 à 77,5(*) | 80 | 85 |
| régime correspondant (tr/min) | 5500 | 5500 | 5500 |
| Couple maximum (CEE) (Nm) | 145 à 100 (*) | 140 | 145 |
| Couple maximum (CEE) (kgm) | 14,8 à 10,2 (*) | 14,3 | 14,8 |
| régime correspondant (tr/min) | 1900 à 2000 (*) | 2500 | 1900 |
| Bougies d'allumage | NGK ILKR9G8 | NGK ILKR9G8 | |
| Carburant | Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) | Méthane pour transport routier | Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) |
(*) Avec touche ECO enfoncée
| Versions | 0.9 TwinAir Turbo 90 Ch (*) | 1.3 16V MultiJet 95 ch | 1.3 16V Multijet 80 Ch |
| Code type | 312A7000 | 312B1000/330A1000(°) | 312B2000/225A2000 (°°) |
| Cycle | Otto | Diesel | Diesel |
| Nombre et position des cylindres | 2 en ligne | 4 en ligne | 4 en ligne |
| Diamètre et course des pistons (mm) | 80,5 x 86.0 | 69,6 x 82 | 69,6 x 82 |
| Cylindrée totale (cm3) | 875 | 1248 | 1248 |
| Taux de compression | 10 : 1 | 16,8 : 1 | 16,8 : 1 |
| Puissance maximum (CEE) (kW) | 66,2 à 57 (**) | 70 | 59 |
| Puissance maximum (CEE) (Ch) | 90 à 77,5 (**) | 95 | 80 |
| régime correspondant (tr/min) | 5500 | 3750 | 3750 |
| Couple maximum (CEE) (Nm) | 145 à 100 (**) | 200 | 200 |
| Couple maximum (CEE) (kgm) | 14,8 à 10,2 (**) | 20,4 | 20,4 |
| régime correspondant (tr/min) | 1900 à 2000 (**) | 1500 | 1500 |
| Bougies d'allumage | NGK ILKR9G8 | - | - |
| Carburant | Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) | Gazole pour transport routier (Specification EN590) | Gazole pour transport routier (Specification EN590) |
(*) pour versions/marchés qui le prévoient
(°) Versions 4x4 et Cross
(°) Versions 4x4
(**) Avec touche ECO enfoncée

172) 173) 174)
Jantes en alliage ou en acier embouti. Pneus Tubeless à carcasse radiale.
Sur la carte grise figurent également tous les types de pneus homologués.
AVERTISSEMENT - En cas d'éventuelles différences entre la « Notice d'entretien » et la « Carte grise », ne tenir compte que des données indiquées sur la Carte grise. Pour la sécurité sur route, il est indispensable que la voiture soit dotée de pneus de la même marque et du même type sur toutes les roues.
AVERTISSEMENT - Sur les pneus Tubeless, ne pas utiliser de chambres à air.
JANTES ET PNEUS DE SÉRIE
Versions Panda
| Versions | Jantes | Pneus de série | Pneus à neige | Roue de secours type galette (*) |
| 0.9 TwinAir 60 Ch (*) | 5,5J x 14H2 - ET35 | 175/65 R14 82T(**) | 175/65 R14 82Q (M+S) | 135/80 R14 84M |
| 0.9 TwinAir 65 Ch | 5,5J x 14H2 - ET35 | 175/65 R14 82T (**) | 175/65 R14 82Q (M+S) | 135/80 R14 84M |
| 5,5J x 14H2 - ET35 | 175/65 R14 82T Goodyear Duragrip (**) (***) | 175/65 R14 82Q (M+S) | 135/80 R14 84M | |
| 6J x 15H2 - ET35 (****) | 185/55 R15 82T (°) | 185/55 R15 82Q (M+S) | 135/80 R14 84M |
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient.
(**) Pneu pouvant monter des chaînes à neige à encombrement de 9 mm.
(***) Pour les versions/marchés qui le prévoient. En alternative, il est possible d'utiliser des pneus en mesure de garantir des performances équivalentes.
(****) Jante en alliage.
(°) Non chaînable.









| Versions | Jantes | Pneus de série | Pneus à neige | Roue de secours type galette (*) |
| 0.9 TwinAir 80 Ch (*) | 5,5J x 14H2 - ET35 | 175/65 R14 82T (**) | 175/65 R14 82Q (M+S) | 135/80 R14 84M |
| 0.9 TwinAir Turbo 85 Ch | 5,5J x 14H2 - ET35 | 175/65 R14 82T (**) | 175/65 R14 82Q (M+S) | 135/80 R14 84M |
| 5,5J x 14H2 - ET35 | 175/65 R14 82T Goodyear Duragrip (**) (***) | 175/65 R14 82Q (M+S) | 135/80 R14 84M | |
| 6J x 15H2 - ET35 (****) | 185/55 R15 82T (°) | 185/55 R15 82Q (M+S) | 135/80 R14 84M | |
| 0.9 TwinAir Turbo Natural Power | 6J x 15H2 - ET 35 (****) | 175/65 R15 84T (°°°) | 175/65 R15 84Q (M+S) | - |
| 1.2 8V 69 Ch | 5,5J x 14H2 - ET35 | 165/65 R14 79T (*) | 175/65 R14 79Q (M+S) | 135/80 R14 84M |
| 5,5J x 14H2 - ET35 | 165/70 R14 81T (*) | 175/65 R14 81Q (M+S) | 135/80 R14 84M | |
| 5,5J x 14H2 - ET35 | 175/65 R14 82T (**) | 175/65 R14 82Q (M+S) | 135/80 R14 84M | |
| 6J x 15H2 - ET35 (****) | 185/55 R15 82T (°) | 185/55 R15 82Q (M+S) | 135/80 R14 84A | |
| 1.2 8V 69 Ch S&S | 5,5J x 14H2 - ET35 | 175/65 R14 82T | 175/65 R14 84Q (M+S) | 135/80 R14 84P135/80 R14 80Preinforced135/80 R14 84M |
| 6J x 15H2 - ET35 | 185/55 R15 82T | 185/55 R15 82Q (M+S) | ||
| 6,5J x 16H2 - ET35 | 195/45 R16 84T | 195/45 R16 84Q (M+S) | ||
| 1.3 16V Multijet | 5,5J x 14H2 - ET35 | 175/65 R14 82T (**) | 175/65 R14 82Q (M+S) | 135/80 R14 84M |
| 6J x 15H2 - ET35 | 185/55 R15 82H | 185/55 R15 82Q (M+S) | 135/80 R14 84M |
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient.
(**) Pneu chaînable avec chaînes à encombrement de 9 mm.
(***) Pour les versions/marchés qui le prévoient. En alternative, il est possible d'utiliser des pneus en mesure de garantir des performances équivalentes.
(****) Jante en alliage.
(°) Non chaînable.
(°°°) Pneu chaînable avec chaines à encombrement réduit : 7 mm.
Versions Panda 4x4
| Versions | Jantes | Pneus de série | Pneus à neige | Roue de secours type galette (*) |
| 0.9 TwinAir Turbo 85 Ch | 5,5J x 14H2 - ET35 | 175/65 R14 82T (**) | 175/65 R14 84Q (M+S) | 135/80 R14 84M |
| 5,5J x 14H2 - ET35 | 175/65 R14 82T Goodyear Duragrip (**) (***) | 175/65 R14 84Q (M+S) | 135/80 R14 84M | |
| 6J x 15H2 - ET35 | 175/65 R15 84T (M+S)(°) | 175/65 R15 84T (M+S) | 125/80 R15 95M | |
| 6J x 15H2 - ET35 | 175/65 R15 84T (°) (°) | 175/65 R15 84Q (M+S) | 125/80 R15 95M | |
| 1.3 16V Multijet | 6J x 15H2 - ET35 | 175/65 R15 84T (M+S) (°) | 175/65 R15 84T (M+S) | 125/80 R15 95M |
| 6J x 15H2 - ET35 | 175/65 R15 84T (°) | 175/65 R15 84Q (M+S) | 125/80 R15 95M |
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient.
(**) Pneu chaînable avec chaînes à encombrement de 9 mm.
(***) Pour les versions/marchés qui le prévoient. En alternative, il est possible d'utiliser des pneus en mesure de garantir des performances équivalentes.
(°) Pneus chaînables avec chaines à encombrement réduit: 7 mm.
(°°) Pneus disponibles sur demande.









(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient.
(**) Pneu pouvant monter des chaînes.
(***) Pneu ne pouvant pas monter de chaînes.
Note Pour les versions Panda Cross et Panda 4x4, en cas d'utilisation de la roue compacte de secours, la centrale de contrôle de la transmission 4x4 en reconnaît la présence (à travers les signaux de vitesse de roue) et limite au strict minimum l'intervention de la traction intégrale, tout en garantissant le dégagement de la voiture (fonctionnement dégradé). Aucun signal d'anomalie/alarme n'est affiché tant sur le combiné de bord que sur l'écran.
PRESSION DE GONFLAGE À FROID (bars)
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être majorée de +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler à nouveau la valeur correcte quand le pneu est froid. Avec les pneus neige, la valeur de la pression doit être majorée de +0,2 bar par rapport à la valeur préconisée pour les pneus fournis.
Versions Panda
| Pneus | À vide et charge moyenne | À pleine charge | Roue de secours type galette (*) | ||
| Avant | Arrière | Avant | Arrière | ||
| 165/65 R14 79T | 2,5 | 2,2 | 2,7 | 2,4 | 2,8 |
| 165/70 R14 81T (*) | 2,3 | 2,0 | 2,5 | 2,2 | 2,8 |
| 175/65 R14 82T | 2,2 à 2,5 (**) | 2,0 à 2,5 (**)/2,1 (***) | 2,5 | 2,5 | 2,8 |
| 185/55 R15 82T | 2,2 | 2,0 | 2,5 | 2,5 | 2,8 |
| 185/55 R15 82H | 2,2 | 2,0 | 2,5 | 2,5 | 2,8 |
(*) pour versions/marchés qui le prévoient
(**) Moteurs 0.9 TwinAir 60 CV/80 CV
(***)Versions Natural Power
Versions Panda Cross / Panda 4x4
| Pneus | À vide et charge moyenne | À pleine charge | Roue de secours type galette (°) | ||
| Avant | Arrière | Avant | Arrière | ||
| 175/65 R14 82T M+S (*) | 2,2 | 2,1 | 2,5 | 2,5 | 4,2 |
| 175/65 R15 84T (*) | 2,2 | 2,1 | 2,5 | 2,5 | 4,2 |
| 175/65 R15 84T (**) | 2,4 | 2,2 | 2,7 | 2,7 | 4,2 |
| 185/65 R15 88H (**) | 2,4 | 2,2 | 2,7 | 2,7 | 4,2 |
(°) Pour les versions/marchés qui le prévoient.
(*) Pour les versions Panda 4x4
(**) Pour les versions Panda Cross
Note Pour les versions Cross et 4x4, il est recommandé d'éviter de parcourir de longs trajets avec les pneus dégonflés (non à la pression préconisée) et/ou avec des pressions très différentes entre l'essieu avant et arrière de la voiture, afin d'éviter de possibles dysfonctionnements de la transmission intégrale 4x4.
CHAÎNES À NEIGE

175) 176) 177) 71)
Avertissements
L'utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans les différents pays. Dans certains pays, les pneus identifiés par le sigle M+S (Mud and Snow) sont considérés comme équipements d'hiver ; leur emploi est donc assimilé à l'utilisation des chaînes à neige.
Les chaînes à neige ne doivent être appliquées que sur les pneus des roues avant.
Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres.
L'utilisation de chaînes à neige avec des pneus de dimensions non d'origine peut endommager la voiture.
L'utilisation de pneus de mesure ou de type différents (M+S, à neige, etc.) sur les essieux avant et arrière peut compromettre la maniabilité de la voiture et entraîner le risque de perte de contrôle et d'accidents.
On ne peut pas monter de chaînes à neige sur la roue compacte de secours (pour versions/marchés qui le prévoient). En cas de pneu avant crevé, mettre la roue de secours type galette à la place d'une roue arrière et déplacer cette dernière sur l'essieu avant. De cette manière, ayant deux roues avant de dimensions normales, il sera possible de monter les chaînes à neige.

ATTENTION
172) La vitesse maximale du pneu neige portant l'indication « Q » ne doit pas dépasser 160 km/h ; portant l'indication « T », elle ne doit pas dépasser 190 km/h ; portant l'indication « H », elle ne doit pas dépasser 210 km/h ; et ce dans tous les cas dans le respect des normes en vigueur du Code de la route.
173) Les pneus 185/55 R15 82T ne peuvent pas être équipés de chaînes à neige.
174) Les pneus 175/65 R14 82T peuvent être équipés de chaînes à neige à encombrement réduit : 9 mm.
175) Les pneus 175/65 R15 84T peuvent être équipés de chaînes à neige à encombrement réduit : 7 mm.
176) Si les chaînes à neige sont montées sur le véhicule, rouler à vitesse modérée, sans dépasser les 50 km/h. Éviter les trous, ne pas monter sur des marches ou des trottoirs et éviter les longs parcours sur des routes sans neige, pour ne pas endommager la voiture et la chaussée.
177) En cas d'utilisation d'enjoliveurs intégraux fixés (au moyen d'un ressort) à la jante en tôle et de pneus n'étant pas de série – après-vente – équipés de « Rim Protector », NE PAS monter les enjoliveurs. L'utilisation de pneus et d'enjoliveurs inappropriés pourrait provoquer une baisse imprévue de la pression du pneu.

ATTENTION
71) Quand les chaînes sont montées, accélérer très doucement pour éviter ou limiter au maximum le patinage des roues motrices et donc éviter la rupture des chaînes qui pourrait endommager la carrosserie et la mécanique du véhicule.









DIMENSIONS
Les dimensions sont exprimées en mm et correspondent au véhicule équipé de pneus de série. La hauteur s'entend voiture déchargée.
VOLUME DU COFFRE À BAGAGES Contenance (normes V.D.A.) = 225 litre
Versions Panda

| 132 | F1D0104 | |||||||
| A | B | C | D | E | F | G | H | I |
| 3686 à 3653(*) | 765 à 747 | 2300 | 621 à 606 (*) | 1605 | 1408 | 1672/1643(*) | 1411 | 1882 |
(*) Versions VAN.
| Poids (kg) | 0.9 TwinAir 60 Ch/65 Ch | 0.9 TwinAir Turbo 80 Ch/85 Ch | 0.9 TwinAir Turbo Natural Power |
| Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) : | 955 | 975 à 980 | 1080/1090 (***) |
| Charge utile y compris le conducteur : (*) | 480 (4 places) / 500 (5 places) | 480 (4 places) / 500 (5 places) | 460 (4 places) / 450(***) (4 places) / 470 (5 places) / 460(***) (5 places) |
| Charges maximales autorisées (**) | |||
| - essieu AV : | 770 | 855 | 875 |
| - essieu arrière : | 760 | 760 | 810 |
| - total : | 1435 (4 places)/ 1455 (5 places) | 1455 (4 places)/ 1460 (4 places) (°) / 1475 (5 places)/ 1480 (5 places) (°) | 1540 (4 places)/ 1550 (5 places) |
| Charges remorquables | |||
(***) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(*) En présence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maximales admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
(°) Versions équipées de la boîte de vitesses « Dualogic »









| Poids (kg) | 0.9 TwinAir 60 Ch/65 Ch | 0.9 TwinAir Turbo 80 Ch/85 Ch | 0.9 TwinAir Turbo Natural Power |
| - remorque freinée : | 800 | 800 | (°°) |
| - remorque non freinée : | 400 | 400 | (°°) |
| Charge maximale sur le toit : | 55 | 55 | 55 |
| Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) : | 60 | 60 | (°°) |
(°°) ATTENTION Le tractage de remorques n'est pas admis, par conséquent, le montage du crochet d'attelage n'est pas prévu.
| Poids (kg) | 1.2 8V 69 Ch | 1.2 8V 69 Ch LPG | 1.3 16V Multijet 80 Ch/95 Ch |
| Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) : | 940/965(****) | 980 | 1045 |
| Charge utile y compris le conducteur : (*) | 480 (4 places) / 455(****) (4 places) / 500 (5 places) / 475(****) (5 places) | 470 | 480 (4 places)(1) / 470 (4 places) (2) / 500 (5 places)(1) / 490 (5 places) (2) |
| Charges maximales autorisées (**) | |||
| - essieu AV : | 770 | 770 | 855 |
| - essieu arrière : | 760 | 760 | 760 |
| - total : | 1420 (4 places)/ 1440 (5 places) | 1450 | 1515 (4 places)/ 1535 (5 places) |
| Charges remorquables | |||
| - remorque freinée : | 800 | (*** ) | 900 |
| - remorque non freinée : | 400 | (*** ) | 400 |
| Charge maximale sur le toit : | 55 | 55 | 55 |
| Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) : | 60 | (*** ) | 60 |
(****) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(*) En présence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maximales admises.
(1) 80Ch
(2) 95Ch
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
(***) ATTENTION Le tractage de remorques n'est pas admis, par conséquent, le montage du crochet d'attelage n'est pas prévu.









Versions Panda Cross et Panda 4x4
| Poids (kg) | 0.9 TwinAir Turbo 85 Ch | 0.9 TwinAir Turbo 90 Ch | 1.3 16V Multijet 80 Ch/95 Ch |
| Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) : | 1050 | 1090 | 1125 (°) / 1165 (°°) |
| Charge utile y compris le conducteur : (*) | 480 (4 places) / 500 (5 places) | 440 (4 places) / 495 (5 places) | 470 (4 places) (°) / 430 (4 places) (°°) / 490 (5 places) (°) / 460 (5 places) (°°) |
| Charges maximales autorisées (**) | |||
| - essieu AV : | 875 | 875 | 875 |
| - essieu arrière : | 810 | 810 | 810 |
| - total : | 1530 (4 places)/ 1550 (5 places) | 1530 (4 places)/ 1585 (5 places) | 1595 (4 places)/ 1615 (5 places) (°) / 1625 (5 places) (°°) |
| Charges remorquables | |||
| - remorque freinée : | 800 | 800 | 900 |
| - remorque non freinée : | 400 | 400 | 400 |
| Charge maximale sur le toit : | 55 | 60 (***) | 60 (***) (°°) |
| Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) : | 60 | 60 | 60 |
(°) Versions Panda 4x4
(°°) Versions Panda Cross
(*) En présence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maximales admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
(***) Charge répartie de manière uniforme
Versions Panda VAN
| Poids (kg) | 0.9 TwinAir 65 Ch | 0.9 TwinAir Turbo 85 Ch | 0.9 TwinAir Turbo 85 Ch 4x4 | 0.9 TwinAir Turbo Natural Power |
| Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) : | 950 (2 places) / 960 (4 places) | 980 | 1035 | 1075 |
| Charge utile y compris le conducteur : (*) | 505 (2 places) / 490 (4 places) | 500 (2 places) / 490 (4 places) | 510 | 420 (°) / 460 |
| Charges maximales autorisées (**) | ||||
| - essieu AV : | 770 | 855 | 875 | 875 |
| - essieu arrière : | 770 (2 places) / 780 (4 places) | 770 (2 places) / 780 (4 places) | 810 | 810 |
| - total : | 1455 (2 places) / 1450 (4 places) | 1480 (2 places) / 1470 (4 places) | 1545 | 1495 (°) / 1535 |
| Charges remorquables | ||||
| - remorque freinée : | 800 | 800 | 800 | (***) |
(*) En présence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maximales admises.
(°) Versions avec capacité réduite
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
(***) ATTENTION Le tractage de remorques n'est pas admis, par conséquent, le montage du crochet d'attelage n'est pas prévu.









| Poids (kg) | 0.9 TwinAir 65 Ch | 0.9 TwinAir Turbo 85 Ch | 0.9 TwinAir Turbo 85 Ch 4x4 | 0.9 TwinAir Turbo Natural Power |
| - remorque non freinée : | 400 | 400 | 400 | (***) |
| Charge maximale sur le toit : | 60 | 60 | 60 | 60 |
| Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) : | 60 | 60 | 60 | (***) |
(***) ATTENTION Le tractage de remorques n'est pas admis, par conséquent, le montage du crochet d'attelage n'est pas prévu.
| Poids (kg) | 1.2 8V 69 Ch | 1.2 8V 69 Ch LPG | 1.3 16V Multijet 80 Ch | 1.3 16V Multijet 4x4 80 Ch |
| Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) : | 935 (2 places) / 945 (4 places) | 975 | 1040 (2 places) / 1050 (4 places) | 1110 |
| Charge utile y compris le conducteur : (*) | 505 (2 places)/ 490 (4 places) | 470 | 400 (2 places) (°) / 495 (2 places)/ 485 (4 places) | 485 |
| Charges maximales autorisées (**) | ||||
| - essieu AV : | 770 | 770 | 855 (2 places) / 875 (4 places) | 875 |
| - essieu arrière : | 770 (2 places) / 780 (4 places) | 770 | 770 (2 places) / 780 (4 places) | 810 |
| - total : | 1440 (2 places) / 1435 (4 places) | 1445 | 1440 (2 places) (°) 1535 (2 places) / 1535 (4 places) | 1595 |
| Charges remorquables | ||||
(*) En présence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maximales admises.
(°) Versions avec capacité réduite
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.









| Poids (kg) | 1.2 8V 69 Ch | 1.2 8V 69 Ch LPG | 1.3 16V Multijet 80 Ch | 1.3 16V Multijet 4x4 80 Ch |
| - remorque freinée : | 800 | (***) | 900 | 900 |
| - remorque non freinée : | 400 | (***) | 400 | 400 |
| Charge maximale sur le toit : | 60 | 60 | 60 | - |
| Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) : | 60 | (***) | 60 | 60 |
(***) ATTENTION Le tractage de remorques n'est pas admis, par conséquent, le montage du crochet d'attelage n'est pas prévu.
RAVITAILLEMENTS
| 0.9 TwinAir 60 ch/65 ch | 0.9 TwinAir Turbo | 1.2 8V 69 ch | Carburants préconisés et lubrifiants d'origine | |
| Réservoir de carburant (litres) : | 37 | 37 | 37 | Essence verte sans plomb non inférieure à 95 R.O.N. (Spécification EN228) |
| y compris réserve de (litres) : | 5 ÷ 7 | 5 ÷ 7 | 5 ÷ 7 | |
| Installation de refroidissement moteur (litres) : | 4,8 | 5,2 | 4,6 | Mélange d'eau distillée et de liquide PARAFLU^UP à 50 % (**) |
| Carter du moteur (litres) : | 2,8 | 2,8 | 2,5 | SELENIA DIGITEK P.E (versions 0.9 TwinAir et 0.9 TwinAir Turbo) / SELENIA K.P.E. (versions 1.2 8V 69 ch) / SELENIA MULTIPOWER GAS 5W-40 (versions LPG) |
| Carter du moteur et filtre (litres) : | 3,2 | 3,2 | 2,8 | |
| Boîte de vitesses/différentiel : | 1,65 (litres) | 1,65 (litres)/1,7 (kg) (***) | 1,65 (litres) | TUTELA TRANSMISSION TECHNYX (versions 0.9 TwinAir et 0.9 TwinAir Turbo) / TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE (versions 1.2 8V 69 ch, LPG et Natural Power) |
| Différentiel arrière (kg) (***) : | - | 0,62 | - | TUTELA TRANSMISSION CROSS |
| Système hydraulique de commande de la boîte de vitesses Dualogic (litres) : | - | 0,7 | - | TUTELA CS SPEED |
| Circuit des freins hydrauliques (litres) : | 0,55 | 0,55 | 0,55 | TUTELA TOP 4 ou TUTELA TOP 4/S |
| Réservoir de liquide lave-glace avant et lave-lunette arrière (litres) : | 2,7 | 2,7 | 2,7 | Mélange d'eau et de liquide PETRONAS DURANCE SC35 |
(**) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLU ^UP et 40 % d'eau déminéralisée.
(***)Versions Panda Cross et Panda 4x4









| 1.3 16V Multijet | 1.3 16V MultiJet Cross/4x4 | Carburants préconisés et lubrifiants d'origine | |
| Réservoir de carburant (litres) : | 37 | 35 | Diesel pour transport routier (Spécification EN590) |
| y compris réserve de (litres) : | 5 ÷ 7 | 5 ÷ 7 | |
| Installation de refroidissement moteur (litres) : | 6,3 | 6,3 | Mélange d'eau distillée et de liquide PARAFLU^UP à 50 % (**) |
| Carter du moteur (litres) : | 3,7 | 3,7 | SELENIA WR FORWARD |
| Carter du moteur et filtre (litres) : | 3,9 | 3,9 | |
| Boîte de vitesses/différentiel avant (kg) : | 1,8 | 1,70 | TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE |
| Groupe de renvoi de la transmission du mouvement (PTU) (kg) : | - | 0,39 | TUTELA TRANSMISSION MULTIAXLE |
| Différentiel arrière (kg) : | - | 0,62 | TUTELA TRANSMISSION CROSS |
| Circuit des freins hydrauliques (litres) : | 0,55 | 0,55 | TUTELA TOP 4 ou TUTELA TOP 4/S |
| Réservoir de liquide lave-glace avant et lave-lunette arrière (litres) : | 2,7 | 2,7 | Mélange d'eau et de liquide PETRONAS DURANCE SC35 |
(**) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLU ^UP et 40 % d'eau déminéralisée.
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
L'huile moteur dont votre voiture est équipé a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le Plan d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation en carburant et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée de vie du moteur.

72)
| Utilisation | Caractéristiques | Spécification | Fluides et lubrifiants d'origine | Intervalle de vidange |
| Lubrifiants pour moteurs essence 1.2 8V 69 ch | SAE 5W-40 ACEA C3 / API SN. | 9.55535-S2 | SELENIA K P.E. Contractual Technical Reference N° F603.C07 | Selon le Plan d'entretien programmé |
| Lubrifiants pour moteurs essence 0.9 TwinAir et 0.9 TwinAir Turbo | SAE 0W-30 ACEA C2 / API SN. | 9.55535-GS1 | SELENIA DIGITEK P.E. Contractual Technical Reference N° F020.B12 | Selon le Plan d'entretien programmé |
| Lubrifiant pour moteurs essence/ méthane | SAE 0W-30 ACEA C2 / API SN. | 9.55535-GS1 | SELENIA DIGITEK P.E. Contractual Technical Reference N° F020.B12 | Selon le Plan d'entretien programmé |
En cas d'indisponibilité de lubrifiants conformes aux spécifications voulues, il est possible d'utiliser, pour effectuer des appoints, des produits respectant les caractéristiques indiquées ; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne seront pas garanties.
| Utilisation | Caractéristiques | Spécification | Fluides et lubrifiants d'origine | Intervalle de vidange |
| Lubrifiant pour moteurs essence/LPG | SAE 5W-40 ACEA C3 / API SN. | 9.55535-T2 | SELENIA MULTIPOWER GAS 5W-40Contractual Technical Reference N° F922.E09 | Selon le Plan d'entretien programmé |
| Lubrifiants pour les moteurs diesel | SAE 0W-30 ACEA C2. | 9.55535-DS1 ou MS.90047 | SELENIA WR FORWARDContractual Technical Reference N° F842.F13 | Selon le Plan d'entretien programmé |

ATTENTION
72) L'utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles susmentionnées pourrait causer des dommages au moteur, non couverts par la garantie.
| Utilisation | Caractéristiques | Spécification | Fluides et lubrifiants d'origine | Applications |
| Lubrifiants et graisses de la transmission en mouvement | Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W-859.55550-MX3 | 9.55550-MX3 | TUTELA TRANSMISSION TECHNYXContractual Technical Reference N° F010.B05 | Boîte de vitesses mécanique et différentiel (versions 0.9 TwinAir et 0.9 TwinAir Turbo) |
| Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W. | 9.55550-MZ6 ou MS.90030-M1 | TUTELA TRANSMISSION GEARFORCEContractual Technical Reference N° F002.F10 | Boîte de vitesses mécanique et différentiel (versions 1.3 16V MultiJet, LPG, 1.2 8V 69 ch et Natural Power) | |
| Huile entièrement de synthèse avec additif spécifique. | 9.55550-SA1 ou MS.90030-H1 | TUTELA CS SPEEDContractual Technical Reference N° F005.F98 | Système hydraulique de commande de la boîte de vitesses Dualogic | |
| Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W-85. | 9.55550 - DA4 | TUTELA TRANSMISSION CROSSContractual Technical Reference N° F001.D12 | Différentiel arrière (°) | |
| Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W-85, conforme aux spécifications API GL5. | 9.55550 - DA3 | TUTELA TRANSMISSION MULTIAXLEContractual Technical Reference N° F426.E06 | Groupe de renvoi de la transmission du mouvement (PTU) (°) | |
| Graisse au bisulfure de molybdène pour des températures d'utilisation élevées. Consistance NL.G.I. 1-2. | 9.55580 - GRASS II | TUTELA ALL STARContractual Technical Reference N° F702.G07 | Joints homocinétiques côté roue | |
| Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible coefficient de frottement. Consistance NL.G.I. 0-1. | 9.55580 - GRASS II | TUTELA STAR 700Contractual Technical Reference N° F701.C07 | Joints homocinétiques côté différentiel |
(°) Versions Panda Cross et Panda 4x4.
| Utilisation | Caractéristiques | Spécification | Fluides et lubrifiants d'origine | Applications |
| Liquide de freins | Fluide synthétique pour circuits de freinage et d'embrayage. Dépasse les spécifications : FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704. | 9.55597 ou MS.90039 | TUTELA TOP 4Contractual Technical Reference N° F001.A93 ou TUTELA TOP 4/SCContractual Technical Reference N° F005.F15 | Freins hydrauliques et commandes hydrauliques embrayage |
| Protecteur pour radiateurs | Agent protecteur avec action antigel à formule organique.Caractéristiques CUNA NC 956-16, ASTM D 3306. | 9.55523 ou MS.90032 | PARAFLU^UP (*) Contractual Technical Reference N° F101.M01 | Circuits de refroidissement pourcentage d'emploi : 50 % eau 50 % PARAFLU^UP (**) |
| Additif pour le diesel | Additif pour gazole à action antigel et protécrice pour moteurs Diesel | - | TUTELA DIESEL ARTContractual Technical Reference N° F601.L06 | À mélanger au gazole (25 cm3 pour 10 litres) |
| Liquide de lave-glace/lave-glace arrière | Mélange d'alcools et d'agents tensioactifs.Conforme à la spécification CUNA NC 956-11. | 9.55522 ou MS.90043 | PETRONAS DURANCE SC35Contractual Technical Reference N° F001.D16 | À utiliser pur ou dilué dans les systèmes essuie/lave-glaces |
(*) AVERTISSEMENT Ne pas faire l'appoint ni mélanger avec d'autres liquides ayant d'autres caractéristiques que celles décrites.
(**) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60% de PARAFLU ^UP et 40% d'eau déminéralisée.
PERFORMANCES
Vitesses maximales pouvant être atteintes après la première période d'utilisation de la voiture.
| Versions | km/h |
| 0.9 TwinAir 60 ch (*) | 158 en 4ème vitesse |
| 0.9 TwinAir 65 Ch | 160 |
| 0.9 TwinAir Turbo 80 ch (*) | 175 |
| 0.9 TwinAir Turbo 80 ch Dualogic (*) | 175 |
| 0.9 TwinAir Turbo 85 Ch | 177 |
| 0.9 TwinAir Turbo 85 ch Dualogic (*) | 177 |
| 0.9 TwinAir Turbo 85 Ch 4x4 | 166 |
| 0.9 TwinAir Turbo 90 ch Cross | 167 |
| 0.9 TwinAir Turbo Natural Power | 170 (°) / 168(°°) |
| 1.2 8V 69 Ch | 164 |
| 1.2 8V 69 Ch LPG | 164 |
| 1.3 16V Multijet 80CV | 170 |
| 1.3 16V Multijet 80 ch 4x4 | 160 |
| 1.3 16V Multijet 95CV | 182 |
| 1.3 16V Multijet 95 ch 4x4 | 167 |
| 1.3 16V Multijet 95 ch Cross | 168 |
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(°) Alimentation à l'essence
(°°) Alimentation au méthane









CONSOMMATION DE CARBURANT
Les valeurs de consommation de carburant figurant dans les tableaux suivants sont déterminées et basées sur des tests d'homologation requis par des Directives européennes spécifiques.
ATTENTION Le type de parcours, les conditions de circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'état de la voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, le chargement de la voiture, la présence d'un porte-bagages sur le toit et autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou offrant une résistance à l'avancement entraînent des consommations de carburant différentes de celles qui sont relevées. Seulement après avoir parcouru les premiers 3 000 km, la consommation de carburant sera plus régulière.
CONSOMMATION SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres/100 km)
REMARQUE Les valeurs de consommation des versions Natural Power en cas d'alimentation au méthane sont exprimées en m³/100 km.
| Versions | Urbain | Extra-urbain | Mixte |
| 0.9 TwinAir 60 Ch (*) | 4.5 | 3.4 | 3.8 |
| 0.9 TwinAir 65 Ch | 5,0 à 4,8 (*) | 3,8 à 3,7 (*) | 4,2 à 4,1 (*) |
| 0.9 TwinAir Turbo 80 ch (*) | 4.4 | 3.4 | 3.8 |
| 0.9 TwinAir Turbo 80 ch Dualogic (*) | 4.4 | 3.4 | 3.8 |
| 0.9 TwinAir Turbo 85 Ch | 5,0 à 4,9 (*) | 3.8 | 4.2 |
| 0.9 TwinAir Turbo 85 ch Dualogic | 4.8 | 3.7 | 4.1 |
| 0.9 TwinAir Turbo 85 ch 4x4 | 5.9 | 4.3 | 4.9 |
| 0.9 TwinAir Turbo 90 Ch | 5.9 | 4.3 | 4.9 |
| 0.9 TwinAir Turbo Natural Power | 5.8 (°) / 6,0 (°°) | 3.8 (°) / 4,0 (°°) | 4.5 (°) / 4,7 (°°) |
| 1.2 8V 69 Ch | 6,7 à 6,5 (*) / 5,9 (*) | 4,3 à 4,2 (*) / 4,0 (*) | 5,2 à 5,0 (*) /4,7 (*) |
(*) Pour versions/marchés, où il est prévu.
(°) Alimentation à l'essence
(°°) Alimentation au méthane
| Versions | Urbain | Extra-urbain | Mixte |
| 1.2 8V 69 ch Start&Stop | 5.9 | 4.0 | 4.7 |
| 1.2 8V 69 ch LPG | 6.6 (°) / 6,9 (°°°) | 4.3 (°) / 6,3 (°°°) | 5.1 (°) / 6,5 (°°°) |
| 1.3 16V Multijet 80 Ch | 4.3 | 3.2 | 3.6 |
| 1.3 16V Multijet 80 ch 4x4 | 4.7 | 4.3 | 4.4 |
| 1.3 16V Multijet 95 Ch | 4.3 | 3.2 | 3.6 |
| 1.3 16V Multijet 95 Ch 4x4 | 4.7 | 4.3 | 4.4 |
| 1.3 16V Multijet 95 Ch Cross | 4.8 | 4.4 | 4.8 |
(°) Alimentation à l'essence
(°°°) Alimentation au LPG
ÉMISSIONS DE CO₂
Les valeurs d'émission de CO_2 figurant dans les tableaux ci-dessous correspondent à la consommation mixte.
| Versions | ÉMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (g/km) |
| 0.9 TwinAir 60 ch (*) | 88 |
| 0.9 TwinAir 65 Ch | 99 à 95 (*) |
| 0.9 TwinAir Turbo 80 ch (*) | 88 |
| 0.9 TwinAir Turbo 80 ch Dualogic (*) | 88 |
| 0.9 TwinAir Turbo 85 Ch | 99 à 97 (*) |
| 0.9 TwinAir Turbo 85 ch Dualogic | 95 |
| 0.9 TwinAir Turbo 85 ch 4x4 | 114 |
| 0.9 TwinAir Turbo 90 ch Cross | 114 |
| 0.9 TwinAir Turbo Natural Power | 106 (°) / 85 (°°) |
| 1.2 8V 69 Ch | 120 à 117 (*) / 119 (*) /110 (*) |
| 1.2 8V 69 ch Start&Stop | 110 |
| 1.2 8V 69 ch LPG | 119 (°) / 106 (°°°) |
| 1.3 16V Multijet 80 Ch | 94 |
| 1.3 16V Multijet 80 ch 4x4 | 117 |
| 1.3 16V Multijet 95 Ch | 94 |
| 1.3 16V Multijet 95 Ch 4x4 | 117 |
| 1.3 16V Multijet 95 Ch Cross | 119 |
(*) Pour versions/marchés qui le prévoient.
(°) Alimentation à l'essence.
(°°) Alimentation au méthane.
(°°°) Alimentation au LPG.
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE
(Le cas échéant)
Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l'environnement, au moyen d'améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ». Pour assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, FCA offre la possibilité à ses clients de se séparer de leur véhicule en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n'ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative.
Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s'adresser soit à l'un de nos concessionnaires soit à un centre de récolte et de démolition agréé par FCA. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l'environnement.
On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires FCA, soit en appelant le numéro indiqué sur le Carnet de Garantie, soit en consultant le site Internet des différentes marques FCA.
MULTIMÉDIA

eLUM
Ce chapitre décrit les principales fonctions de l'autoradio et de la Radio Uconnect dont peut être équipée la voiture.
AUTORADIO 191
RADIO UCONNECT ....199
AUTORADIO

L'autoradio a été conçue selon les caractéristiques spécifiques de l'habitacle, selon un design personnalisé qui s'intègre au style du tableau de bord.
CONSEILS
Sécurité routière
Il est recommandé d'apprendre à utiliser les différentes fonctions de l'autoradio (par exemple, mémoriser les stations) avant de prendre la route.
Soins et entretien
Nettoyer le cache uniquement avec un chiffon doux antistatique. Les produits détergents ou de polissage peuvent en abîmer la surface.
PROTECTION ANTIVOL
L'autoradio est dotée d'un système de protection antivol basé sur l'échange d'informations entre l'autoradio et la centrale électronique (Ordinateur de bord) installée sur le véhicule.
Ce système garantit une sécurité optimale et évite d'avoir à saisir le code secret après chaque coupure de l'alimentation de l'autoradio.
Si l'issue du contrôle est positive, l'autoradio commence à fonctionner, tandis que si les codes de comparaison ne sont pas identiques ou si la centrale électronique (Ordinateur de bord) a été remplacée, l'appareil demandera à l'utilisateur de saisir le code secret selon la procédure figurant au paragraphe suivant.
Saisie du code secret
Lorsqu'on allume l'autoradio, en cas de demande de saisie du code, l'écran affiche l'inscription « Radio Code » pendant environ 2 secondes, suivie de quatre tirets ( - - - - ).
Le code secret se compose de 4 chiffres choisis entre 1 et 6, pour chacun des tirets affichés.
Pour saisir le premier chiffre du code, appuyer sur la touche correspondante des stations de présélection (de 1 à 6). Procéder de la même manière pour saisir les autres chiffres du code.
Si les quatre chiffres ne sont pas saisis dans les 20 secondes, l'écran affiche l'inscription « Enter code - - - - ». Ceci n'est pas considéré comme une saisie erronée du code.
Après la saisie du quatrième chiffre (dans les 20 secondes), l'autoradio commence à fonctionner.
Si un code erroné est saisi, l'autoradio émet un signal sonore et l'écran affiche « Radio blocked/wait » pour indiquer à l'utilisateur qu'il doit saisir le bon code.
Chaque fois que l'utilisateur introduit un code erroné, le délai d'attente augmente progressivement (1 min, 2 min, 4 min, 8 min, 16 min, 30 min, 1h, 2h, 4h, 8h, 16h, 24h) jusqu'au maximum de 24 heures.
Le délai d'attente s'affiche sur l'écran avec le message « Radio blocked/wait ». Après la disparition de l'inscription, on pourra recommencer la procédure de saisie du code.
Passeport Radio
Il s'agit du document qui certifie la propriété de l'autoradio. Sur le passeport radio figurent le modèle de l'autoradio, le numéro de série et le code secret.
ATTENTION Conserver avec soin le passeport radio pour fournir les données correspondantes aux autorités compétentes en cas de vol de l'autoradio.
En cas de perte du passeport radio, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat en présentant un document d'identité et les documents d'identification de la propriété de la voiture.

text_image
6 1 5 2 4 3 AF TP MP3 TA LD EQ P1 CD FM1 CD-IN FMAS AM MEDIA MENUFonctions générales
| Touche | Fonctions | Modalité |
| Démarrage | appui bref de la touche | |
| Extinction | appui bref de la touche | |
| Réglage du volume | rotation gche/dte du sélecteur | |
| FM AS | Sélection source radio FM1, FM2, FM AutoStore | appui bref cyclique sur la touche |
| AM | Sélection source radio MW1, MW2 | appui bref cyclique sur la touche |
| MEDIA | Sélection source CD | appui bref cyclique sur la touche |
| Activation/désactivation du volume (Mute/Pause) | Appui bref de la touche | |
| Réglages audio : graves (BASS), aigus (TREBLE), balance droite/gauche (BALANCE), balance avant/arrière (FADER) | Activation menu : appui bref de la toucheChoix du type de réglage : pression des touches ▲ ou▼.Réglage des valeurs : pression des touches ◀ ou ▶ . | |
| MENU | Réglage des fonctions avancées | Activation menu : appui bref de la toucheChoix du type de réglage : pression des touches ▲ ou▼.Réglage des valeurs : pression des touches ◀ ou ▶ . |
Fonctions Radio
| Touche | Fonctions | Modalité |
| ▲▼◀▶ | Recherche de la station radio : □ Recherche automatique □ Recherche manuelle | Recherche automatique : pression sur les touches ◀ ou ▶ (pression prolongée pour l'avance rapide)Recherche manuelle : pression sur les touches ▲ ou ▼ (pression prolongée pour l'avance rapide) |
| 1 2 3 4 5 6 | Mémorisation de la station radio actuelle | Pression prolongée des touches pour présélectionner respectivement les mémoires de 1 à 6 |
| Rappel de la station en mémoire | Pression rapide des touches pour présélectionner respectivement les mémoires de 1 à 6 |









Fonctions CD
| Touche | Fonctions | Modalité |
| ▲ | Éjection du CD | Appui bref de la touche |
| ◀ | Lecture piste précédente/suivante | Pression courte sur les touches ◀ou ▶ |
| ▶ | Rebobinage/Avance rapide de la piste CD | Pression prolongée sur les touches ◀ou ▶ |
| ▲ | Lecture dossier précédent/suivant (pour CD-MP3) | Pression courte sur les touches ▲ou ▼ |
GÉNÉRALITÉS
L'autoradio est dotée des fonctions suivantes :
Section radio
☐ Recherche des stations PLL avec bandes de fréquence FM/AM/MW ;
☐ RDS (Radio Data System) avec fonction TA (bulletins de circulation) - TP (programmes sur la circulation) - EON (Enhanced Other Network) - REG (programmes régionaux) ;
☐ AF : sélection recherche de fréquences alternatives en mode RDS ;
pré-équipement alarme d'urgence;
□ recherche automatique/manuelle des stations ;
☐ FM Multipath detector ;
☐ mémorisation manuelle de 30 stations : 18 sur bande FM (6 sur FM1, 6 sur FM2, 6 sur FMT), 12 sur bande MW (6 sur MW1, 6 sur MW2) ;
☐ mémorisation automatique (fonction Autostore) de 6 stations sur la bande FM dédiée ;
☐ fonction SPEED VOLUME : réglage automatique du volume en fonction de la vitesse du véhicule ;
sélection automatique Stéréo/Mono.
Section CD
☐ Sélection directe du disque ;
☐ Sélection de la piste (avance/retour);
□ Avance rapide (avance/retour) des pistes ;
☐ Fonction CD Display : visualisation du nom du disque/de la durée de lecture depuis le début de la piste ;
☐ Lecture de CD audio, CD-R et CD-RW.
Section CD MP3
☐ Fonction MP3-Info (ID3-TAG) ;
☐ Sélection du dossier (précédent/suivant) ;
☐ Sélection de la piste (avance/retour);
□ Avance rapide (avance/retour) des pistes ;
☐ Fonction MP3 Display : visualisation nom du dossier, informations ID3-TAG, durée de lecture depuis le début de la piste, nom du fichier ;
☐ Lecture de CD audio ou données, CD-R et CD-RW.
Section audio
☐ Fonction Mute/Pause ;
☐ Fonction Soft Mute ;
□ Fonction Loudness ;
☐ Égaliseur graphique à 7 bandes ;
☐ Réglage séparé des tons graves/aigus ;
Balance des canaux droit/gauche.
Pour allumer l'autoradio, appuyer brièvement sur la touche/bouton
(ON/OFF).
Si l'autoradio est allumée sans que la clé de contact ait été introduite dans le démarreur, elle s'éteindra automatiquement environ 20 minutes après. Après l'extinction automatique, vous pourrez rallumer l'autoradio pour 20 minutes supplémentaires en appuyant sur la touche/bouton ⏻ (ON/OFF).
Extinction de l'autoradio
Appuyer brièvement sur la touche/bouton ⏻ (ON/OFF).
Réglage du volume
Pour régler le volume, tourner la touche/bouton ⏻ (ON/OFF).
Si le niveau du volume est modifié pendant l'émission d'un bulletin d'informations routières, le nouveau réglage ne durera que jusqu'à la fin du bulletin.
Fonction MUTE/Pause
(mise à zéro du volume)
Pour activer la fonction Mute, appuyer brièvement sur la touche 📋. Le volume diminuera progressivement et l'écran affichera l'inscription « RADIO Mute » (en mode radio) ou « PAUSE » (en mode CD).
Pour désactiver la fonction Mute, appuyer de nouveau sur la touche. Le volume augmentera progressivement et reviendra à la valeur programmée auparavant.
Réglages audio
Les fonctions proposées par le menu audio varient en fonction de la source active : AM/FM/CD.
Pour modifier les fonctions Audio, appuyer brièvement sur la touche ♪♪. Après la première pression de la touche ♪♪, l'écran affiche le niveau des graves pour la source activée à ce moment (par ex., si le mode FM est sélectionné, l'écran affiche « FM Bass + 2 »).
Pour faire défiler les fonctions du Menu, utiliser les touches ▲ ou ▼. Pour modifier le réglage de la fonction sélectionnée, utiliser les touches ◀ ou ▶. L'écran affiche l'état actuel de la fonction sélectionnée.
Les fonctions gérées par le menu sont les suivantes :
☐ BASS : réglage des graves ;
☐ TREBLE : réglage des aigus ;
☐ BALANCE : réglage de la balance droite/gauche ;
☐ FADER : réglage de la balance avant/arrière ;
☐ LOUDNESS : activation/désactivation de l'augmentation des graves et des aigus ;
☐ EQUALIZER : activation et sélection des égaliseurs d'usine ;
☐ USER EQUALISER : réglage personnalisé de l'égaliseur.
MENU
Fonction de la touche MENU
Pour activer la fonction Menu, appuyer brièvement sur la touche MENU. L'écran affiche la première rubrique de menu réglable (AF) (inscription « AF Switching On » sur l'écran). Pour faire défiler les fonctions du Menu, utiliser les touches ▲ ou ▼ . Pour modifier le réglage de la fonction sélectionnée, utiliser les touches ◀ ou ▶ .
L'écran affiche l'état actuel de la fonction sélectionnée.
Les fonctions gérées par le menu sont les suivantes :
☐ AF SWITCHING : activation/désactivation automatique de la sélection de la station ayant le meilleur signal de transmission du même programme.
☐ TRAFFIC INFORMATION : validation/désactivation des informations sur la circulation (uniquement sur bande FM).
☐ REGIONAL MODE : activation/désactivation des programmes régionaux.
☐ MP3 DISPLAY : réglage de l'écran du CD MP3.
☐ SPEED VOLUME : contrôle automatique du volume en fonction de la vitesse.
☐ RADIO ON VOLUME : activation/désactivation niveau maximum du volume radio.
☐ RADIO OFF : sélection du mode d'extinction.
☐ SYSTEM RESET : récupération des réglages d'usine.
Pour sortir de la fonction Menu, appuyer de nouveau sur la touche MENU.
Note Les réglages AF SWITCHING, TRAFFIC INFORMATION et REGIONAL MODE ne sont possibles qu'en mode FM.
RADIO (Tuner)
Pour sélectionner la fonction Radio pendant que l'on écoute une autre source sonore, appuyer brièvement sur les touches FM AS ou AM, en fonction de la bande souhaitée.
Une fois le mode Radio activé, l'écran affiche le nom (des seules stations RDS) et la fréquence de la station radio sélectionnée, la bande de fréquence sélectionnée (par ex. FM1) et le numéro de la touche de présélection (par ex. P1).
Sélection de la bande de fréquence
Mode Radio activé, appuyer plusieurs fois brièvement sur la touche FM AS ou AM pour sélectionner la bande de réception souhaitée.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, les bandes AM et FM sont sélectionnées cycliquement.
Touches de présélection
Les touches avec symboles de 1 à 6 permettent de programmer les présélections suivantes :
☐ 18 sur la bande FM (6 sur FM1, 6 sur FM2, 6 sur FMT ou « FMA » (sur certaines versions) ;
☐ 12 sur la bande MW (6 sur MW1, 6 sur MW2).
Pour rappeler une station présélectionnée, choisir la bande de fréquence souhaitée, puis appuyer brièvement sur la touche de présélection correspondante (de 1 à 6). Si l'on appuie plus de 2 secondes sur la touche de présélection choisie, la station syntonisée est mémorisée. La phase de mémorisation est confirmée par un signal sonore.
Recherche automatique
Appuyer brièvement sur la touche ◀ ou ▶ pour démarrer la recherche automatique pour la réception de la station suivante dans la direction sélectionnée.
Recherche des stations manuelle
Choisir la bande de fréquence désirée et appuyer plusieurs fois brièvement sur la touche ▲ ou ▼ pour lancer la recherche dans la direction souhaitée. Si l'on appuie plus longuement sur la touche ▲ ou ▼, on obtient l'avance rapide de la recherche, qui s'arrête lorsqu'on relâche la touche.
LECTEUR CD
Pour activer le lecteur CD incorporé à l'appareil, procéder de la façon suivante :
- introduire un CD, après avoir allumé l'appareil : la lecture commence par la première piste ; ou bien
☐ si un CD est déjà introduit, allumer l'autoradio, puis appuyer brièvement sur la touche CD pour sélectionner le mode de fonctionnement « CD » : la lecture de la dernière piste écoutée commence.
Pour garantir une lecture optimale, utiliser des CD originaux. En cas d'utilisation de CD-R/RW, choisir des supports de bonne qualité gravés à la vitesse la plus basse possible.
Introduction / éjection CD
Pour introduire le CD, le faire pénétrer partiellement dans la fente de manière à activer le système de chargement motorisé, chargé de le positionner correctement.
Appuyer sur la touche ▲ (EJECT), avec l'autoradio allumée, pour actionner le système d'éjection motorisé du CD. Après l'éjection, la source audio sélectionnée avant la lecture du CD sera en marche.

Indications à l'écran
Lorsque le lecteur CD est en service, l'écran affiche des indications qui signifient :
□ « CD Track 5 » : indique le numéro de la piste du CD ;
« 03:42 » : indique la durée de la lecture depuis le début de la piste (si la fonction correspondante du Menu est activée).
Sélection de la piste (avance/retour)
Appuyer brièvement sur la touche ◀ pour lire la piste précédente du CD et sur la touche ▶ pour lire la piste suivante.
Avance rapide/retour rapide des morceaux
Appuyer et garder le doigt sur le bouton ◀ pour faire avancer rapidement le morceau sélectionné ou garder le doigt sur le bouton ▶ pour un recul rapide du morceau.
L'avance ou le retour rapide s'arrête lorsqu'on relâche la touche.
Fonction « pause »
Pour mettre en pause le lecteur CD, appuyer sur la touche 📋. L'écran affiche l'inscription « CD Pause ».
Pour reprendre l'écoute de la piste, appuyer de nouveau sur la touche 📂. Si l'on sélectionne une autre source audio, la fonction pause est désactivée.
LECTEUR CD MP3
En plus de lire les CD audio ordinaires, l'autoradio permet de lire des CD-ROM sur lesquels sont enregistrés des fichiers audio comprimés au format MP3. L'autoradio fonctionnera selon les modes détaillés au chapitre « Lecteur CD » quand un CD audio ordinaire est introduit.
Sélection du dossier suivant/précédent
Appuyer sur la touche ◀ pour sélectionner le dossier suivant ou bien sur la touche ▶ pour sélectionner le dossier précédent. L'écran affichera le numéro et le nom du dossier (par ex., « DIR 2 XXXXXX »). Si aucun autre dossier/piste n'est sélectionné dans les 2 secondes qui suivent, l'autoradio commence la lecture de la première piste du nouveau dossier.
Si le dernier morceau du dossier de la sélection courante est lu, on obtient la lecture du dossier suivant.

ATTENTION
178) Le volume trop élevé peut représenter un danger pour le conducteur et pour les autres personnes se trouvant dans la circulation. Toujours régler le volume de manière à pouvoir entendre les bruits environnants.
179) En plus des pistes audio, les CD multimédia contiennent également des pistes de données. La lecture d'un tel CD peut provoquer des grésillements très forts, susceptibles de compromettre la sécurité routière et d'endommager les étages finaux ainsi que les haut-parleurs.
180) L'utilisation de certaines fonctions pendant la conduite peut distraire l'attention du conducteur et provoquer un accident ou entraîner d'autres conséquences graves. Il ne faut donc utiliser ces fonctions que lorsque les conditions de conduite le permettent et, si nécessaire, uniquement avec la voiture arrêtée.
181) ATTENTION : La consultation du système pendant la conduite peut distraire le conducteur et provoquer des accidents ou d'autres conséquences graves. Durant la conduite, ne pas modifier les réglages du système et ne saisir aucune donnée. Avant d'effectuer ces opérations, arrêter la voiture en conditions de sécurité et selon le code de la route. Il est important de respecter ces précautions, car le réglage ou la modification de certaines fonctions risque de distraire le conducteur et de lui faire lâcher le volant.
182) Consultation prolongée de l'écran : pendant la conduite, ne pas consulter les fonctions qui nécessitent une attention prolongée sur l'écran. Ranger la voiture en toute sécurité et conformément au code de la route avant de consulter une fonction du système nécessitant une attention prolongée. Même de rapides coups d'œil sur l'écran peuvent s'avérer dangereux au cas où l'attention du conducteur serait distraite à un moment critique.
183) Réglage du Volume : ne pas augmenter excessivement le volume du son. Durant la conduite, maintenir le volume à un niveau permettant d'entendre la circulation extérieure et les signaux de secours. Le fait de ne pas entendre ces sons pendant la conduite peut provoquer des accidents.

ATTENTION
73) Ne pas appuyer sur la touche eject par inadvertance durant la phase d'insertion d'un CD.
RADIO Uconnect
184) 185) 186) 187) 188) 189) 190) 191) 192) 193) La Radio Uconnect a été conçue selon les caractéristiques spécifiques de l'habitacle, avec un design personnalisé parfaitement assorti au style du tableau de bord.
Vous trouverez ci-après le mode d'emploi, que nous vous conseillons de lire attentivement.
CONSEILS
Il est recommandé d'apprendre à utiliser les différentes fonctions de la Radio Uconnect (par exemple, la mémorisation des stations) avant de prendre la route.
Conditions de réception
Les conditions de réception varient constamment pendant la conduite. La réception peut être perturbée par la présence de montagnes, d'édifices ou de ponts, en particulier lorsque l'on est loin de l'émetteur de la station écoutée.
AVERTISSEMENT Pendant la réception d'informations sur la circulation, le volume peut augmenter par rapport au réglage courant.
Soins et entretien
Nettoyer le cache uniquement avec un chiffon doux antistatique. Certains produits qui nettoient et font briller pourraient abîmer la surface.
PROTECTION ANTIVOL
La Radio Uconnect est dotée d'un système de protection antivol basé sur l'échange d'informations entre la Radio Uconnect et la centrale électronique (Ordinateur de bord) installée sur le véhicule.
Ce système garantit une sécurité optimale et évite d'avoir à saisir le code secret après chaque coupure de l'alimentation de la Radio Uconnect. Si l'issue du contrôle est positive, la Radio Uconnect commence à fonctionner, tandis que si les codes de comparaison ne sont pas identiques ou si la centrale électronique (Ordinateur de bord) a été remplacée, l'appareil demandera à l'utilisateur de saisir le code secret selon la procédure figurant au paragraphe suivant.
Saisie du code secret
Lorsqu'on allume la Radio Uconnect, en cas de demande de saisie du code, l'écran affiche l'inscription « Radio Code » pendant environ 2 secondes, suivie de quatre tirets “- - - - ”.









Le code secret se compose de 4 chiffres choisis entre 1 et 6, pour chacun des tirets affichés.
Pour saisir le premier chiffre du code, appuyer sur la touche correspondante des stations de présélection (de 1 à 6). Procéder de la même manière pour saisir les autres chiffres du code.
Si les quatre chiffres ne sont pas saisis dans les 20 secondes, l'écran affiche l'inscription « Enter code - - - - ». Ceci n'est pas considéré comme une saisie erronée du code.
Après la saisie du quatrième chiffre (dans un délai de 20 secondes), la Radio Uconnect commence à fonctionner.
Si un code erroné est saisi, la Radio Uconnect émet un signal sonore et l'écran affiche « Radio blocked/wait » pour indiquer à l'utilisateur qu'il doit saisir le bon code.
Chaque fois que l'utilisateur introduit un code erroné, le délai d'attente augmente progressivement (1 min, 2 min, 4 min, 8 min, 16 min, 30 min, 1h, 2h, 4h, 8h, 16h, 24h) jusqu'au maximum de 24 heures.
Le délai d'attente s'affiche sur l'écran avec le message « Radio blocked/wait ». Après la disparition de l'inscription, on pourra recommencer la procédure de saisie du code.
Passeport Radio
Document certifiant le titre de propriété de la Radio Uconnect. Sur le passeport radio figurent le modèle de la Radio Uconnect, le numéro de série et le code secret.
ATTENTION Conserver avec soin le passeport radio pour fournir les données correspondantes aux autorités compétentes en cas de vol de la Radio Uconnect.
En cas de perte du passeport radio, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat en présentant un document d'identité et les documents d'identification de la propriété de la voiture.

text_image
Uconnect 6 1 5 2 4 3 RADIO USB AUDIO AUX RADIO A-B-C MEDIA MENUF1D0707
Fonctions générales
| Touche | Fonctions | Modalité |
| Marche | appui bref de la touche | |
| Extinction | appui prolongé de la touche | |
| Réglage du volume | rotation du sélecteur | |
| RADIO | Sélection source radio FM, AM, DAB (le cas échéant) | appui bref cyclique sur la touche |
| ABC - 1 2 3 4 5 6 | Sélection bancs de préréglage | appui bref cyclique sur la touche |
| MEDIA | Sélection Audio Bluetooth®, USB/iPod, AUX | appui bref cyclique sur la touche |
| ▶II(Play/Pause) | Activation Play/Pause sur source MediaActivation Mute sur source Radio et AUX | Appui bref de la touche |
| Réglages audio : graves (BASS), aigus (TREBLE), balance droite/gauche (BALANCE), balance avant/arrière (FADER) | Activation menu : appui bref de la toucheChoix du type de réglage : pression des touches ▲ ou▼Réglage des valeurs : pression des touches ◀ ou ▶. | |
| MENU | Réglage des fonctions avancées | Activation menu : appui bref de la toucheChoix du type de réglage : pression des touches ▲ ou▼Réglage des valeurs : pression des touches ◀ ou ▶. |
Fonctions Radio
| Touche | Fonctions | Modalité |
| ▲▼◀◀▶ | Recherche de la station radio : □ Recherche automatique □ Recherche manuelle | Recherche automatique : pression sur les touches ◀ ou ▶ (pression prolongée pour l'avance rapide)Recherche manuelle : pression sur les touches ▲ ou ▼ (pression prolongée pour l'avance rapide) |
| 1 2 3 4 5 6 | Mémorisation de la station radio actuelle | Pression prolongée des touches pour présélectionner respectivement les mémoires de 1 à 6 |
| Rappel de la station en mémoirePrression rapide des touches pour présélectionner respectivement les mémoires de 1 à 6 |









COMMANDES AU VOLANT

| Touche | Fonctions | Modalité |
| □ Activation/désactivation de l'Audio Mute.□ Retour à la fonction précédente à l'intérieur du mode menu | Appui bref de la touche | |
| + | Augmentation du volume | Pression de la touche |
| - | Diminution du volume | Pression de la touche |
| SRC | Sélection sources FM, AM, DAB (le cas échéant), Audio Blu-etooth®, USB et AUX | Pression de la touche |
| ▲ | Radio : recherche automatique de la station syntonisable suivante - Source USB/iPod : sélection piste suivante | Pression de la touche |
| ▼ | Radio : recherche automatique de la station syntonisable précédente - Source USB/iPod : sélection piste précédente | Pression de la touche |
Fonction support multimédia
| Touche | Fonctions |
| Acceptation de l'appel téléphonique entrant | |
| Fin de l'appel téléphonique en coursRefus de l'appel téléphonique entrant | |
| Désactivation de la reconnaissance vocaleActivation/désactivation de l'Audio MuteInterruption de la lecture du textoSortie du menu principalBluetooth®Sortie d'un sous-menu et retour à l'option précédente du menuSortie de la sélection en cours sans mémorisationDésactivation/réactivation du micro pendant une conversation téléphoniqueRemise à zéro du volume de la sonnerie pour les appels entrants |









| Touche | Fonctions |
| [Gx44] | Activation de la reconnaissance vocaleInterruption du message vocal pour donner une autre commande vocale |
![]() | Réglage du volume audio de toutes les fonctions : mains libres, lecteur messages SMS, supports multimédias, annonces vocales, Radio, USB, en fonction de la source active |
![]() | Défilement des options à l'intérieur du Menu sur tableau de bord |
![]() | Sélection des pistes du support multimédiaDéfilement des textos dans la liste |
| [YSHD] | Accès au menu radio s'affichant au tableau de bord |
| [ZTO3] | Confirmation de l'option de menu sélectionnée durant l'interaction manuelleSélection des sources : FM, AM, DAB (le cas échéant), AUDIOBluetooth®, USB et AUXSélection du texto sur le tableau de bord |
Les fonctions des commandes au volant se déclenchent en relâchant la touche.
GÉNÉRALITÉS
La Radio Uconnect dispose des fonctions suivantes :
Section radio
☐ Recherche des stations PLL avec bandes de fréquence FM/AM/DAB (le cas échéant) ;
☐ RDS (Radio Data System) avec fonction TA (bulletins de circulation) - TP (programmes sur la circulation) - EON (Enhanced Other Network) - REG (programmes régionaux) ;
☐ AF : sélection recherche de fréquences alternatives en mode RDS ;
□ recherche automatique/manuelle des stations ;
☐ FM Multipath detector ;
☐ mémorisation manuelle de 36 ou de 54 stations : 18 sur la bande FM (6 en FM-A, 6 en FM-B et 6 en FM-C) et 18 en AM (6 en AM-A, 6 en AM-B et 6 en AM-C) et 18 en DAB (le cas échéant) ;
☐ fonction SPEED VOLUME : réglage automatique du volume en fonction de la vitesse du véhicule ;
sélection automatique Stéréo/Mono.
Section audio
□ Fonction Mute ;
☐ Fonction Soft Mute ;
☐ Fonction Loudness ;
☐ Égaliseur graphique à 7 bandes ;
☐ Réglage séparé des tons graves/aigus ;
Balance des canaux droit/gauche.
Bluetooth®
Pour la fonctionnalité du Bluetooth®, voir les indications au chapitre correspondant.
Section USB/iPod
Pour la fonctionnalité de l'USB/iPod, voir les indications au chapitre correspondant.
Section AUX
☐ Sélection source AUX ;
☐ Fonction AUX Offset : alignement du volume du dispositif portable sur celui des autres sources ;
☐ Lecture du lecteur portable.
Note Impossible d'afficher les infos de la source AUX sur l'écran de la radio
La Radio Uconnect s'allume en appuyant brièvement sur la touche ⏻ (ON/OFF).
Si la Radio Uconnect est allumée sans que la clé de contact ait été introduite dans le dispositif de démarrage, elle s'éteindra automatiquement au bout de 20 minutes (si ce délai a été programmé). Après l'extinction automatique, vous pourrez rallumer la Radio Uconnect pour 20 minutes supplémentaires en appuyant sur la touche ⏻ (ON/OFF).
Extinction
Pression prolongée de la touche ⏻ (ON/OFF).
Réglage du volume
Pour régler le volume, tourner le sélecteur ⏻.
Si le niveau du volume est modifié pendant l'émission d'un bulletin d'informations routières, le nouveau réglage ne durera que jusqu'à la fin du bulletin.
Fonction Mute
(mise à zéro du volume)
Pour activer la fonction Mute, appuyer sur la touche 🏠/→ sur les commandes au volant. La source Radio affichera le message « MUTE » associé à la source active.
Pour désactiver la fonction Mute, appuyer à nouveau sur la touche ↗ / des commandes au volant.
Réglages audio
Les fonctions proposées par le menu audio varient en fonction de la source active : AM/FM et DAB (le cas échéant)/USB/iPod/Bluetooth®/AUX.
Pour modifier les fonctions Audio, appuyer brièvement sur la touche AUDIO. Après la première pression de la touche AUDIO, l'écran affiche le niveau des graves pour la source activée à ce moment (par ex., si le mode FM est sélectionné, l'écran affiche « FM Bass + 2 »).
Pour faire défiler les fonctions du Menu, utiliser les touches ▲ ou ▼. Pour modifier le réglage de la fonction sélectionnée, utiliser les touches ◀ ou ▶.
L'écran affiche l'état actuel de la fonction sélectionnée.
Les fonctions gérées par le menu sont les suivantes :
☐ BASS : réglage des graves ;
☐ TREBLE : réglage des aigus ;
☐ BALANCE : réglage de la balance droite/gauche ;
☐ FADER : réglage de la balance avant/arrière ;
☐ LOUDNESS : activation/désactivation de l'augmentation des graves et des aigus ;
☐ EQUALIZER : activation et sélection des égaliseurs d'usine ;
☐ MY EQ : configuration de l'égaliseur personnalisé.
MENU
Fonctions de la touche MENU
Pour activer la fonction Menu, appuyer brièvement sur la touche MENU. Pour faire défiler les fonctions du Menu, utiliser les touches ▲ ou ▼ . Pour modifier le réglage de la fonction sélectionnée, utiliser les touches ◀ ou ▶ .
Les fonctions gérées par le menu sont les suivantes :
☐ AF SWITCHING : activation/désactivation automatique de la sélection de la station ayant le meilleur signal de transmission du même programme.
Note L'activation des AF active en même temps le FM following dans DAB, si présent (si le signal DAB est faible, la radio passe automatiquement en FM pour repasser à DAB dès que le signal est disponible).
☐ TRAFFIC INFORMATION : validation/désactivation des informations sur la circulation.
Note Les informations sur la circulation sont validées uniquement si l'on est syntonisé sur la station transmettant l'information.
DAB INFO CATEGORIES (n'est disponible que pour la source DAB) : activation/désactivation de chaque type d'information (Financial, News flash, Program info, Spec event, Sport report, Warning, Weather).
☐ REGIONAL MODE : activation/désactivation des programmes régionaux.
☐ MP3 DISPLAY : configuration afficheur des MP3.
☐ SPEED VOLUME : contrôle automatique du volume en fonction de la vitesse.
☐ RADIO ON VOLUME : activation/désactivation niveau maximum du volume radio.
☐ RADIO OFF : sélection du mode d'extinction.
☐ SYSTEM RESET : récupération des réglages d'usine.
Pour sortir de la fonction Menu, appuyer de nouveau sur la touche MENU.
Note Les réglages AF SWITCHING, TRAFFIC INFORMATION et REGIONAL MODE ne sont possibles qu'en mode FM.
RADIO (Tuner)
Pour sélectionner la fonction Radio tout en écoutant une autre source audio, appuyer rapidement plusieurs fois sur la touche RADIO pour sélectionner une bande entre FM, AM ou DAB (le cas échéant).
Une fois le mode Radio activé, l'écran affiche le nom (des seules stations RDS) et la fréquence de la station radio sélectionnée, la bande de fréquence sélectionnée (par ex. FMA) et le numéro de la touche de présélection (par ex. P1).
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, les bandes FM, AM et DAB (le cas échéant) sont sélectionnées cycliquement.
Touches de présélection
Les touches avec symboles de 1 à 6 permettent de programmer les présélections suivantes :
☐ 18 sur la bande FM (6 en FM-A, 6 en FM-B et 6 en FM-C) ;
☐ 18 sur la bande AM (6 en AM-A, 6 en AM-B et 6 en AM-C).
Pour rappeler une station présélectionnée, choisir une bande de fréquence en sélectionnant la touche RADIO puis appuyer sur la touche ABC pour sélectionner le banc de préréglage (A, B ou C) et appuyer brièvement sur la touche de présélection correspondante (de 1 à 6). Si l'on appuie plus de 2 secondes sur la touche de présélection choisie, la station syntonisée est mémorisée. La phase de mémorisation est confirmée par un signal sonore.
Recherche automatique
Appuyer brièvement sur la touche ◀ ou ▶ pour démarrer la recherche automatique pour la réception de la station suivante dans la direction sélectionnée.
Recherche des stations manuelle
Choisir la bande de fréquence désirée et appuyer plusieurs fois brièvement sur la touche ▲ ou ▼ pour lancer la recherche dans la direction souhaitée. Si l'on appuie plus longuement sur la touche ▲ ou ▼, on obtient l'avance rapide de la recherche, qui s'arrête lorsqu'on relâche la touche.
MODE USB/iPod
Pour activer le mode USB/iPod, introduire un dispositif approprié (une clé ou un autre dispositif) dans le port USB présent dans le casier de rangement de la voiture.
Si le système est allumé quand un dispositif USB/iPod est inséré, celui-ci commence à lire les morceaux contenus sur le dispositif.
MODE AUX
Pour activer la source AUX, appuyer plusieurs fois sur la touche MEDIA ou sur la commande au volant SRC jusqu'à l'affichage à l'écran de la source correspondante.
BLUETOOTH®
La technologie Bluetooth® permet d'utiliser le téléphone portable, via le système mains libres équipant la voiture, sans utiliser de câbles.
Pour utiliser la fonction mains libres, il faut disposer d'un téléphone portable doté de la technologie Bluetooth®.
Pour consulter la liste des téléphones compatibles, se rendre sur le site : www.mopar.eu/owner.
La fonction Mains libres permet d'effectuer les opérations suivantes :
☐ Appeler un numéro téléphonique par commande vocale : vous pouvez composer un numéro de téléphone en énonçant les chiffres.
Appeler un nom figurant dans le répertoire, par commande vocale : vous pouvez appeler un nom figurant dans le répertoire téléphonique de votre téléphone portable en utilisant votre voix. Il est aussi possible d'appeler un contact figurant dans le répertoire, en le sélectionnant parmi ceux qui s'affichent à l'écran du combiné de bord. (Pour que cette fonction soit opérationnelle, le carnet d'adresses doit être copié dans le système mains libres du véhicule).
☐ Accepter un appel : vous pouvez accepter un appel entrant en appuyant sur la touche 📋 sur le volant.
☐ Refuser un appel : vous pouvez refuser un appel entrant en gardant le doigt sur la touche 📞 sur le volant.
Lecteur de textos
(disponible uniquement sur les portables disposant de cette fonction) Le lecteur de textos permet de :
☐ Être informé, par un message d'avertissement s'affichant sur l'écran du combiné de bord, de l'arrivée d'un nouveau texto sur le téléphone portable doté de la technologie Bluetooth® ; le numéro/nom de l'expéditeur est affiché et le système proposera de lire le texto.
☐ Gérer la liste des textos reçus sur votre portable uniquement si le système est connecté.
Aide mémoire du lecteur de TEXTOS
( uniquement sur les portables disposant de cette fonction) Si le téléphone Bluetooth® supporte cette fonction, quand on reçoit un nouveau texto, le système fait retentit un signal sonore et demande si l'on souhaite le lire.
□ Prononcer « OUI » ou appuyer sur la touche 📋 ou sur SRC/OK. Le système lira le dernier texto reçu ;
□ Prononcer « NON » ou appuyer sur la touche ✝️/☐ . Le système mémorise le texto qui pourra être lu plus tard, tant que le téléphone est connecté au système.
Pour connaître toutes les fonctions et les manières d'utiliser le lecteur de textos, consulter le chapitre « FONCTIONS DU LECTEUR DE TEXTOS ».
FONCTIONS MULTIMÉDIA
Le menu MEDIA permet d'afficher et de reproduire les pistes mémorisées sur USB/Audio Bluetooth® ou source AUX (connectée au port USB).
Il est conseillé de télécharger uniquement et exclusivement les fichiers musicaux non protégés et ayant des extensions compatibles. La présence d'autres formats (par exemple, .exe, .cab, .inf, etc.) sur le dispositif USB pourrait entraîner des problèmes lors de la lecture. Pour brancher le dispositif USB au système, procéder de la façon suivante :
☐ Brancher le dispositif sur la prise USB dans le casier de rangement ; ☐ Tourner la clé de contact du véhicule sur MAR. Le système commencera automatiquement à lire les pistes numériques en les sélectionnant dans une bibliothèque créée au moment du raccordement du dispositif USB. Lorsque la création de la bibliothèque multimédia sera terminée, il sera possible d'utiliser le système pour afficher et sélectionner les pistes présentes, et pour activer la lecture.
Gestion de la bibliothèque multimédia
Le fonction MEDIA permet de sélectionner l'audio numérique présent sur le dispositif USB en utilisant la reconnaissance vocale ou les commandes au volant.
Les pistes peuvent être sélectionnées par : dossier, artiste, genre musical, album et playlist.
Lancer le Menu Principal à partir des commandes au volant sur l'afficheur du combiné de bord, sélectionner l'option NAVIGUE USB et appuyer sur
SRC/OK.
Sélectionner une des rubriques suivantes :
DOSSIERS
ARTISTES
GENRES
ALBUMS
PLAYLISTS
et appuyer sur SRC/OK.
□ sélectionner « TOUT LIRE » et confirmer en appuyant sur SRC/OK ;
☐ choisir une rubrique et confirmer en appuyant sur SRC/OK ;
Il est également possible d'accéder aux mêmes fonctions à travers les commandes vocales :
appuyer sur la touche sur le volant et prononcer « NAVIGUE USB » ;
□ prononcer une des options disponibles : « DOSSIERS », « ARTISTES », « GENRES », « ALBUMS », « PLAYLISTS » ;
□ sélectionner « TOUT LIRE » et confirmer en appuyant sur SRC/OK ;
☐ choisir une rubrique et confirmer en appuyant sur SRC/OK.
Pause
Pour mettre en pause la piste à l'écoute : appuyer sur la touche
▶II sur la façade de la Radio Uconnect.
Pour reprendre l'écoute d'une piste mise sur pause : appuyer sur la touche
▶II sur la façade de la Radio Uconnect.
Feux de stop
Pour arrêter la lecture d'une piste : prononcer « Arrêt ».
Pour poursuivre l'écoute, il est également possible de prononcer « Lire ».
Note La commande « Lire » est disponible uniquement si la lecture a été interrompue par la commande « Arrêt ».
Morceau suivant
Pour passer à la piste suivante, par commande manuelle, durant l'écoute d'une piste numérique, appuyer sur
▲ (commandes au volant) ou sur
▶ (commande Radio Uconnect) (le cas échéant).
Morceau précédent
Pour revenir à la piste précédente par commande manuelle, durant l'écoute d'une piste, appuyer sur
▼ (commandes au volant) ou sur
◀ (commande Radio Uconnect) (le cas échéant).
Changement de la source audio
Pour changer la source audio active (Radio, USB/iPod, Tuner, Audio Bluetooth®), appuyer sur la touche SRC/OK ou MEDIA sur la façade de la Radio Uconnect, ou, par commande vocale : prononcer « Sélectionner source USB/iPod, Radio, Audio Bluetooth® ».
Note Durant la lecture de l'audio Bluetooth® il pourrait se produire des affichages incorrects par rapport au téléphone ; ce désagrément n'est pas imputable à la radio mais bien plutôt aux informations envoyées par le téléphone lui-même.
DISPOSITIF BLUETOOTH®
AVERTISSEMENTS
L'accès au répertoire recopié sur le système est possible uniquement lorsque le téléphone portable, à partir duquel il a été copié, est connecté.
Les noms mémorisés sur la carte SIM ou dans la mémoire du téléphone portable peuvent être transférés sur le système de façon différente, suivant le modèle de téléphone portable.
Connaissance des commandes vocales
Durant le dialogue avec le système, vous pouvez continuer à utiliser la commande vocale « Aide », pour obtenir des indications détaillées sur les commandes vocales disponibles à chaque phase de l'interaction.
Enregistrement du dispositif Bluetooth®
Note Effectuer cette opération uniquement quand le véhicule est à l'arrêt.
Pour l'enregistrement du téléphone portable sur le système, procéder de la façon suivante : Procédure manuelle :
☐ Lancer le Menu Principal en appuyant sur la touche MENU ;
sélectionner l'option RÉGLAGES, puis l'option « Enregistrement ». Procédure vocale :
□ Appuyer sur « ^2 et dire « Réglages ». À la fin du message, dire « Enregistrer usager ».
☐ Le système affiche un numéro de code (PIN) sur l'écran ; ce code est à utiliser pour l'enregistrement.
☐ Chercher le dispositif « Radio BT » à travers la fonction de recherche des dispositifs Bluetooth® du téléphone.
Lorsque le portable le demande, saisir, au moyen du clavier du téléphone, le code PIN affiché sur l'écran du combiné de bord. Si l'enregistrement se déroule correctement, le système dira « Connexion en cours », puis il affichera à l'écran l'identifiant du téléphone portable enregistré en guise de confirmation.
Après avoir enregistré le dispositif, si le téléphone est compatible avec cette fonction, le système demande automatiquement de télécharger le répertoire téléphonique sur la Radio Uconnect.
Note À la suite du mise à jour du logiciel du téléphone il est conseillé, pour un fonctionnement adéquat, d'enlever le téléphone de la liste des dispositifs associés à la radio, de supprimer l'association précédente du système également de la liste des dispositifs Bluetooth® sur le téléphone et d'effectuer un nouvel enregistrement.
Effectuer un appel
□ Appuyer sur la commande au volant « L'et dire « Appeler » puis le nom du contact.
☐ Si le système reconnaît le contact, il affichera à l'écran les informations relatives à ce nom.
☐ Le système demandera de confirmer cette action. Pour passer l'appel, dire « Oui », sinon, dire « Non ».
Il est également possible d'appeler un numéro ne faisant pas partie du répertoire en le dictant.
Gérer un appel entrant
À la réception d'un appel téléphonique, le système affichera les informations sur l'identité de l'appelant, si elles sont disponibles.
L'appel entrant sera signalé par une tonalité personnalisée du téléphone portable (cette fonction n'est pas disponible sur tous les téléphones). Répondre à un appel :
Pour répondre à l'appel, appuyer sur
;
Pour terminer l'appel, appuyer plus d'une seconde sur 📞.
Pour refuser un appel : appuyer sur
Pour ignorer un appel et ne pas entendre la sonnerie, appuyer sur ✝ / ⇔.
Mise en ATTENTE de l'appel en cours
Pour mettre en ATTENTE un appel téléphonique en cours et couper le micro pour pouvoir parler sans être entendu de son correspondant, appuyer sur 🏠/↔.
COMMANDES VOCALES
Commandes universelles
☐ SÉLECTIONNER LA SOURCE MÉDIA ;
☐ SÉLECTIONNER LA SOURCE RADIO ;
☐ SÉLECTIONNER LA SOURCE TÉLÉPHONE ;
APPELER ou COMPOSER ;
LIRE TEXTO ;
RÉGLAGES ;
AIDE ;
□ ANNULE ;
RÉPÈTE.
Commandes du téléphone
COMPOSER ;
APPELER (suivi du nom) ;
APPELER (suivi du numéro) ;
RAPPELER ;
LIRE DERNIER ;
Commandes Audio Bluetooth®/USB/iPod
□ LECTURE ;
PAUSE ;
STOP.
Radio
☐ SÉLECTIONNER BANDE « FM », « AM » ou « DAB ».
Note Il est conseillé de ne pas orienter les ouïes centrales de l'air vers le micro (fig. 137), car le bruit engendré par l'air dirigé sur le micro pourrait dégrader les performances des commandes vocales.

Pour utiliser l'appli Panda Uconnect, la télécharger sur Apple App Store ou Google Play et coupler le smartphone à la radio via Bluetooth® en suivant les explications au chapitre « Dispositif Bluetooth® ». Pour consulter la liste des téléphones compatibles, se rendre sur le site elum de Fiat.
L'interface de l'appli pourra changer en fonction de la façon dont elle est utilisée : connectée à la radio de la voiture ou non connectée.
Si elle est connectée via Bluetooth®, vous pourrez interagir avec la radio à travers l'écran du smartphone. Vous pourrez écouter votre musique préférée en sélectionnant une source, une piste ou une station radio au choix. Vous pourrez voir le répertoire téléphonique, le manuel de la voiture et appeler l'assistance en cas de besoin.
Si elle n'est pas connectée, vous pourrez avoir des informations sur l'état de votre voiture à travers my:Car et des indications sur votre style de conduite à travers eco:Drive. Vous pourrez également retrouver facilement votre voiture si vous ne vous souvenez plus où elle est garée.

ATTENTION
184) Le volume trop élevé peut représenter un danger pour le conducteur et pour les autres personnes se trouvant dans la circulation. Toujours régler le volume de manière à pouvoir entendre les bruits environnants.
185) L'utilisation de certaines fonctions pendant la conduite peut distraire l'attention du conducteur et provoquer un accident ou entraîner d'autres conséquences graves. Il ne faut donc utiliser ces fonctions que lorsque les conditions de conduite le permettent et, si nécessaire, uniquement avec la voiture arrêtée.
186) Lire et suivre les instructions suivantes : avant d'utiliser le système, lire et suivre toutes les instructions et les informations de sécurité qui figurent dans la présente Notice. Le non respect des précautions figurant dans la présente Notice peut provoquer des accidents ou d'autres conséquences graves.
187) Conserver la Notice dans le véhicule : si elle est conservée dans le véhicule, la Notice devient un instrument de consultation facile d'accès et rapide, pour tous les usagers qui ne sont pas habitués à ce système. S'assurer que toutes les personnes aient accès à la Notice et lisent soigneusement les consignes et les informations relatives à la sécurité avant d'utiliser le système pour la première fois.
188) Attention : la consultation du système pendant la conduite peut distraire le conducteur et provoquer des accidents ou d'autres conséquences graves. Pendant la conduite, ne pas modifier les réglages du système ni insérer des données de manière non verbale (c'est-à-dire au moyen des commandes manuelles). Avant d'effectuer ces opérations, arrêter la voiture en conditions de sécurité et selon le code de la route. Il est important de respecter ces précautions, car le réglage ou la modification de certaines fonctions risque de distraire le conducteur et de lui faire lâcher le volant.
189) Commandes vocales : les fonctions du système peuvent être effectuées en utilisant uniquement les commandes vocales. L'usage des commandes vocales durant la conduite permet de gérer le système sans détacher les mains du volant.
190) Consultation prolongée de l'écran : pendant la conduite, ne pas consulter les fonctions qui nécessitent une attention prolongée sur l'écran. Ranger la voiture en toute sécurité et conformément au code de la route avant de consulter une fonction du système nécessitant une attention prolongée. Même de rapides coups d'œil sur l'écran peuvent s'avérer dangereux au cas où l'attention du conducteur serait distraite à un moment critique.
191) Réglage du Volume : ne pas augmenter excessivement le volume du son. Durant la conduite, maintenir le volume à un niveau permettant d'entendre la circulation extérieure et les signaux de secours. Le fait de ne pas entendre ces sons pendant la conduite peut provoquer des accidents.
192) Utilisation de la Reconnaissance Vocale : le logiciel de reconnaissance vocale se base sur un processus statistique qui peut commettre des erreurs. L'usager doit contrôler lui-même les fonctions de reconnaissance vocale et en corriger les erreurs éventuelles.
193) Dangers dus à la distraction : les fonctions peuvent requérir des réglages manuels (et non via les commandes vocales). La réalisation de ces réglages ou la saisie de données durant la conduite, peut distraire sérieusement l'attention, provoquant des accidents ou entraînant de graves conséquences. Avant d'effectuer ces opérations, arrêter la voiture en conditions de sécurité et selon le code de la route.
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
Ne pas voyager avec la boîte à gants ouverte : elle pourrait blesser le passager en cas d'accident.
L'allume-cigare atteint des températures élevées. Le manipuler avec précaution et éviter qu'il ne soit manipulé par des enfants : danger d'incendie et de brûlures. Toujours vérifier la désactivation de l'allume-cigares.
PORTE-BAGAGES / PORTE-SKIS
Après avoir roulé sur quelques kilomètres, contrôler à nouveau la fermeture des vis des fixations.
Ne jamais dépasser les charges maximales autorisées (voir le chapitre « Données techniques »).
Répartir la charge uniformément et pendant la conduite, tenir compte du fait que la voiture est plus sensible au vent latéral.
SYSTÈME DE PRÉ-ÉQUIPEMENT AUTORADIO
Si l'on souhaite installer une autoradio après l'achat de la voiture, il faudra s'adresser en premier lieu au Réseau Après-vente Fiat qui est en mesure de fournir les meilleurs conseils pour la sauvegarde de la durée de la batterie. Une consommation excessive à vide, en effet, endommage la batterie et peut entraîner la déchéance de la garantie de la batterie.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Pendant leur fonctionnement, le pot catalytique et le filtre à particules (DPF) développent des températures élevées. Éviter donc de garer la voiture sur des matériaux inflammables (herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin, etc.) : risque d'incendie.
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l'éther de pétrole ou l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur de la voiture. Les charges électrostatiques engendrées par le frottement pendant l'opération de nettoyage pourraient causer un incendie.
Ne pas conserver de bombes aérosol dans la voiture : danger d'explosion. Les bombes aérosol ne doivent pas être exposées à plus de 50 °C. À l'intérieur d'une voiture garée au soleil, la température peut largement dépasser cette valeur.
ALIMENTATION
Des modifications ou réparations du système d'alimentation effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.
CONSEILS POUR LE CHARGEMENT (versions Panda VAN)
En cas de freinages brusques ou de chocs, le déplacement inattendu du chargement risque de provoquer des situations dangereuses pour le conducteur et le passager : avant de partir, fixer solidement la charge à l'aide du cloison de séparation et, le cas échéant, des crochets prévus à cet effet. Pour le blocage, utiliser des câbles, des élingues ou des courroies solides adaptées au poids du matériel à fixer.
PORTE-BAGAGES / PORTE-SKIS
Respecter scrupuleusement les dispositions législatives en vigueur concernant les mesures maximums d'encombrement.
SYSTÈME DE PRÉ-ÉQUIPEMENT AUTORADIO
Pour la connexion au système de pré-équipement autoradio, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour éviter tout inconvénient susceptible de compromettre la sécurité du véhicule.
CARROSSERIE
Afin de maintenir intactes les caractéristiques esthétiques de la peinture, il est conseillé de ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou lustreurs pour le nettoyage de la voiture.
Dans les stations de lavage automatique, éviter le lavage par rouleaux et/ou brosses. Laver la voiture uniquement à la main en utilisant des produits détergents à pH neutre ; puis l'essuyer à l'aide d'une peau de chamois humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou de lustrage pour le nettoyage de la voiture. Prendre soin de laver immédiatement les excréments d'oiseaux, car leur acidité est particulièrement agressive. Éviter (dans la mesure du possible) de garer votre voiture sous des arbres ; éliminer immédiatement les substances végétales résineuses, car une fois sèches, celles-ci peuvent avoir besoin de produits abrasifs et/ou de lustrage fortement déconseillés et susceptibles d'altérer le caractère mat de la peinture. Pour le nettoyage du pare-brise avant et de la lunette arrière, éviter d'utiliser du liquide lave-vitres pur, mais dilué avec au moins 50 % d'eau. Utiliser du liquide lave-vitres pur uniquement lorsque les conditions de température extérieure le requièrent.
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
Ne jamais utiliser d'alcool, d'essence et leurs dérivés pour nettoyer le transparent du combiné de bord et de la planche de bord.

ATTENTION
CARROSSERIE
Les détergents polluent l'eau. Par conséquent, le lavage de la voiture doit être effectué dans des stations dotées d'équipements de pompage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage.

text_image
PETRONAS ® SELÈNIA MOTOR OILEst dans le coeur de votre moteur.

text_image
PETRONAS SELENIA MOTOR OIL PURE ENERGY K SW-40 MWAir ADEA GS PETRONAS SELENIA MOTOR OIL PURE ENERGY WR WIDE RANGE 5W-30 ADEA GS PETRONAS SELENIA MOTOR OIL PURE ENERGY MULTIPOWER SW-40 GAS PETRONAS SELENIA MOTOR OIL PURE ENERGY DIGITE ADEA GS SAE 0W-30 PETRONAS SELENIA MOTOR OIL POWER SAE 5W-20A votre mecanicien, demande PETRONAS SELENIJA MOTOR OIL
Votre voiture a choisit Petronas Selenia
Le moteur de votre auto est ne avec Petronas Selenia, la gamme des huiles moteurs qui repond aux exigences des plus recentes specifications internationales. Des tests spécifiques et des caractéristiques techniques de hauts niveaux font de Petronas Selenia le lubrifiant développe pour rendre les prestations de votre moteur sures et gagnantes.
La qualite Petronas Selenia s'articule autour d'une gamme de produits technologiquement avances:
SELENIA K PURE ENERGY
Lubrifiant entirèment synthétique conçu pour la dernière génération de moteurs à essence à faibles émissions. Sa formulation spéciale assure également la plus grande protection aux moteurs turbocompressés hautes performances et soumis à stress thermique élevé. Sa faible teneur en cendres contribue à la propreté totale des catalyseurs modernes.
SELENIA WR PURE ENERGY
Lubrifiant entièrement synthétique à même de répondre aux exigences des moteurs diesel les plus modernes. Faible teneur en cendres pour protéger le filtre à particules des résidus de combustion. High Fuel Economy System permettant une économie considérable de carburant. Réduit le danger de l'encrassement de la turbine pour garantir la protection des moteurs diesel de plus en plus performants.
SELENIA MULTIPOWER GAS PURE ENERGY
Lubrifiant entièrement synthétique conçu pour moteurs à essence et turbocompressés alimentés à méthane ou GPL. Sa formulation exclusive améliore la protection contre l'usure des soupapes, neutralise les composés acides provenant de la combustion et maintient les performances du moteur inaltérées.
SELENIA K POWER
Lubrifiant entièrement synthétique développé pour les moteurs à essence de conception américaine. Sa formulation spécifique offre une plus grande résistance à l'oxydation et une économie de carburant élevée ainsi qu'une excellente protection aux hautes températures.
SELENIA DIGITEK PURE ENERGY
Lubrifiant entièrement synthétique pour moteurs à essence. Caractéristiques fuel economy élevées. La formule spécifique pour moteurs bicylindre TwinAir de Selenia Digitek Pure Energy donne une protection maximale du moteur, même en cas de contraintes mécaniques élevées causées par les conditions sévères d'arrêts/démarrages fréquents du trafic urbain.
La gamme Petronas Selenia comprend notamment la Selenia K, Selenia 20K, Selenia Turbo Diesel,
Selenia Sport, Selenia Sport Power, Selenia Racing.
Pour d'autres informations sur les produits Petronas Selenia, consultez le site www.pli-petronas.eu
CHOISIR LES PIÈCES D'ORIGINE, C'EST TOUT NATUREL !

Pour reconnaître une Pièce d'Origine, il suffit de vérifier sur cette dernière la présence des logos de nos marques, toujours clairement visibles sur nos pièces de rechange ;
du système de freinage à l'essuie-glace, des amortisseurs au filtre à pollen.
Toutes les Pièces d'Origine sont soumises à des contrôles rigoureux,
en phase de conception comme en fabrication, par des professionnels s'assurant de l'utilisation des matériaux les plus performants et de leur fiabilité.
Ceci permet de garantir au fil du temps les performances et la sécurité du conducteur et des passagers à bord.
Demandez toujours des Pièces d'Origine, parce que rien ne remplace l'original.

text_image
Pièces d'Origine 2014Filtre à pollen

text_image
Pièces Détachées d'OrigineAmortisseur

text_image
Pièces d'OriginePlaquette de frein
MAINTENEZ VOTRE VÉHICULE EN PARFAIT ÉTAT DE FONCTIONNEMENT AVEC

VEHICLE PROTECTION
MOPAR®
Maintenez votre véhicule en parfait état de fonctionnement avec Mopar® Vehicle Protection.
Mopar Vehicle Protection offre une série de contrats de service conçus pour offrir à chaque client le plaisir de conduire son véhicule en toute sérénité.
Notre portefeuille de produits comprend une gamme large et flexible, de plans de maintenance et d'extensions de garantie approuvés par FCA. Chacun d'entre eux se décline en différentes combinaisons en termes de prestations, couverture, durée et kilométrage, conçus pour s'adapter à vos besoins de conducteur.
Les contrats de service sont établis par des experts qui connaissent chaque pièce de votre véhicule et s'engagent à le maintenir dans des conditions optimales. Ces produits conçus sur mesure sur la base de nos connaissances et de notre passion garantissent à tous nos automobilistes « une conduite sans préoccupation ».
Seul Mopar Vehicle Protection peut vous assurer que toutes les opérations de service sont effectuées par des techniciens spécialisés et hautement qualifiés dans des installations agréées par FCA, en utilisant les outils adéquats et l'équipement spécifique et ainsi que les pièces de rechange d'origine, dans toute l'Europe.
Consultez les plans de contrat de service disponibles sur votre marché aujourd'hui et choisissez le contrat de service qui s'adapte le mieux à vos modes et habitudes de conduite.
Pour plus d'information contactez votre distributeur.
NOTES
INDEX ALPHABETIQUE
3ème feu de stop (remplacement d'une ampoule).... 116
À l'arrêt.... 97
ABS (système) 61
Airbags 88
Airbags frontaux 88
Airbags latéraux 92
Appuie-tête 14
ASR (système) 62
Autoradio 191
Avertissements et mises en garde 215
Batterie (recharge).... 144
Boîte de vitesses Dualogic ...... 99
Boîte de vitesses manuelle.... 98
Capot moteur 26
Capteurs de stationnement...... 104
Ceintures de sécurité 72
Chaînes à neige 166
Clés - clé avec télécommande...... 9
- clé mécanique.... 9
Clignotants – commande.... 18
Clignotants (indicateurs de direction)
- commande.... 18
Clignotants (remplacement des ampoules).... 113
Climatisation 22
Coffre à bagages.... 28
Combiné et instruments de bord.... 38
Compartiment moteur 146
Consommation de carburant..... 186
Contrôle des niveaux.... 146
D.R.L. (éclairage diurne).... 17
Démarrage d'urgence 126
Démarrage du moteur.... 96
Dimensions 168
Direction assistée électrique Dualdrive.... 102
Dispositif de démarrage ..... 10
Dispositions pour le traitement du véhicule en fin de cycle ...... 189
Données techniques 156
Éclairage d'habitacle.... 19
Écran 39
Émissions de CO2 188
Entretien Programmé 132
ESC (système) 61
Essuie-glace avant/arrière 151
Feu de recul/de brouillard arrière ... 116
Feux de brouillard (remplacement des ampoules) ..... 114
Feux de brouillard arrière.... 18
Feux de brouillard AV/de brouillard AR 18
Feux de croisement – commande.... 17
Feux de croisement/feux de route (remplacement d'une ampoule).... 113
Feux de détresse 111
Feux de jour (D.R.L.) - « Daytime Running Lights » ..... 17
Feux de plaque (remplacement des ampoules) 116
Feux de position/feux de jour (remplacement des ampoules) ..... 115
Feux de route – commande.... 18
Feux de stationnement.... 17
Feux extérieurs.... 17
Fiat Code (système) 11
Fluides et lubrifiants.... 181
Follow me home (dispositif) 18
Fonction ECO 103
Frein à main 97
Fusibles (remplacement)...... 117
Gear Shift Indicator 39
Groupes optiques arrière (remplacement d'une ampoule).... 115
HBA (système) 63
HH (système) 61
Kit Fix&Go Airflat 124

– levier droit.... 20
– levier gauche.... 17
Moteur 157
Nettoyage des glaces 20
- verrouillage/déverrouillage des portes.... 11
Ports USB et entrée AUX 29
Prétensionneurs 75
RADIO Uconnect 199
Ravitaillement de la voiture ..... 106
Ravitaillements 179
Remorquage du véhicule...... 129
Remplacement d'une ampoule ..... 111
Rétroviseurs.... 16
Roue (remplacement) 120
Roues 161
Roues et pneus.... 152
Sélecteur de mode.... 101
Sièges.... 13
- Réglages.... 13
Soulèvement de la voiture ..... 152
Symboles 4
Système CBC 67
Système de coupure de carburant 128
Système de protection supplémentaire (SRS) - Airbags.... 88
Système i.T.P.M.S. 69
Système SBR (Seat Belt Reminder) 74
Système Start&Stop.... 103
Systèmes d'aide à la conduite...... 67
Systèmes de protection des occupants.... 72
Systèmes de protection pour enfants.... 78
Systèmes de sécurité active...... 61
Témoins du combiné de bord ..... 41
Traction de remorques .... 109
Verrouillage de la direction ..... 10
Version avec circuit au méthane (Natural Power) 34
Version avec installation LPG...... 31
Volant.... 15
POURQUOI CHOISIR DES PIÈCES D'ORIGINE
Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails.
Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers.
Grâce aux Pièces détachées d'origine MOPAR®, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les performances pour lesquels vous avez choisi votre nouvelle voiture seront garantis à long terme.
Demandez toujours les Pièces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche et le développement de technologies de plus en plus novatrices.
Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues par FCA pour votre véhicule.
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif.
FCA Italy S.p.A. pourra, à n'importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales.
Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s'adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche. Impression sur papier écologique sans chlore.


































