ETAM29510B - Broyeur café DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ETAM29510B DELONGHI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Broyeur café automatique |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,3 litre |
| Capacité du bac à grains | 250 grammes |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Type de café | Café en grains |
| Fonctionnalités | Préparation de café, cappuccino, latte macchiato |
| Écran | Écran LCD |
| Dimensions (L x P x H) | 23,8 x 43 x 34 cm |
| Poids | 9 kg |
| Consommation électrique | 1450 W |
| Utilisation | Facilité d'utilisation grâce à l'écran LCD et aux boutons intuitifs |
| Maintenance | Nettoyage automatique du circuit de café, détartrage recommandé |
| Sécurité | Système de sécurité intégré pour éviter les surchauffes |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - ETAM29510B DELONGHI
Questions des utilisateurs sur ETAM29510B DELONGHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ETAM29510B - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ETAM29510B de la marque DELONGHI.
MODE D'EMPLOI ETAM29510B DELONGHI
Symboles utilisés dans ce mode d'emploi 24
Utilisation conforme à la destination............24
Mode d'emploi 24
INTRODUCTION 24
Lettres entre parentheses. 24
Problèmes et réparations 24
DESCRIPTION 25
Description de l'appareil 25
Description du panneau de contrôle 25
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES 25
Contrôle de l'appareil 25
Installation de I'appareil 25
Branchement de l'appareil 26
Première mise en marche de l'appareil 26
ALLUMAGE DE L'APPAREIL 26
EXTINCTION DE L'APPAREIL 26
RéGLAGE DE LA DURETE DE L'EAU 26
RéGLAGE DE LA TEMPERATURE 26
EXTINCTION AUTOMATIQUE 27
ECONOMIE D'ENERGIE: 27
VALEURSD'USINE (RESET) 27
PREPARATION DU CAFÉ 27
Selection du goût du café. 27
Selection de la quantité de café dans la tasse 28
Réglage du moulin à café. 28
Conseils pour un café plus chaud. 28
Préparation du café avec du café en grains. 28
Préparation du café avec du café pré-moulu. 29
Préparation du café DOUBLE+ avec du café en
grains 29
Personnalisation de la quantité de café DOPPIO+...29
Preparation du café LONG avec du café en grains...29
Preparation du café LONG avec du café pré-moulu.29
Personnalisation de la quantité de café LONG......29
Nettoyage de la buse à cappuccino après l'emploi .30
DISTRIBUTION EAU CHAUBE 30
NETTOYAGE 30
Nettoyage de la machine 30
Nettoyage du bac à marcs de café 31
Nettoyage du bac de récapération des gouttes et du
bac de récapération de la condensation. 31
Nettoyage de l'intérieur de la machine 31
Nettoyage du réservoir d'eau 31
Nettoyage des becs verseurs de café 31
Nettoyage de l'entonnoir pour l'introduction du café
pré-moulu. 31
Nettoyage de l'infuseur 32
DETARTRAGE 32
PROGRAMMATION DE LA DURETE DE L'EAU .... 33
Mesure de la durée de I'eau 33
Réglage de la durée de l'eau. 33
FILTRE ADOUCISSEUR (*UNIQUEMENT SUR
(CERTAINS MODELES) 33
Installation du filtré 33
DONNÉSTECHNIQUES 34
ÉLIMINATION 34
SIGNIFICATION DES VOYANTS 34
RÉSOLUTION DES PROBLEMES 36
CONSIGNES FONDAMENTALES POUR LA SECURITE
L'appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans experience ni connaissance, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu les instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles aient compris les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.
Pour le nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l'eau.
- Cet apparéil est destiné exclusivement à un usage domestique. N'est pas prévue l'utilisation dans : des locaux faisant office de cuisine pour le personnel de magasins, bureaux et autres zones de travail, les gîtes ruraux, les hotels, les motelels et autres structures d'hébergement, les pensions.
En cas de dommages au niveau de la fiche ou du cordon d'alimentation, les faire remplacer exclusivement par l'Assistance Technique afin de prévenir tous les risques.
UNIQUEMENT POUR LES MARCHÉS EUROPEENS :
- Toujours débrancher l'appareil du secteur s'il est laissé sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.
- Cet apparéil ne doit pas être utilisé par les enfants. Conserver l' apparéil et son cordon hors de portée des enfants.
L'appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans experience ni connaissance, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu les instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles aient compris les risques impliqués. - Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.

Les surfaces indiquant ce symbole deviennent chaudes durant l'utilisation (le symbole est present uniquement sur certains modèles).
CONSIGNES DE SECURITÉ
Symboles utilisés dans ce mode d'emploi
Les consignes importantes sont accompagnées de ces symboles. Il est absolument nécessaire de respecter ces consignes.

Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures par décharge électrique avec un risque pour la vie.

Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures ou de dommages à l'appareil.

Le non-respect peut etre, ou est, la cause de brûlures.

Ce symbole met en evidence des recommendations et des informations importantes pour l'utiliser.

ÉtantdonnedeqlappareilfonctionaI'électricité,iln'estpas àexclurequ'ilgénéresdéchargesélectriques.
Par conséquent, respecter les consignes de sécurité suivantes :
- Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés.
- Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
S'assurer que la prise de courant utilise sait toujours librement accessible, afin de garantir le débranchement en cas de besoin.
Pour débrancher la fiche de la prise, agir directement sur la fiche. Ne jamais tirer le cordon, il pourrait s'abimer.
Pour débrancher complètement l'appareil,steroler la fiche de la prise de courant. - En cas de pannes sur l'appareil, ne pas tenter de le réparer. Éteindre l'appareil,sterolir la fiche de la prise et s'adresser à l'Assistance Technique.
- Avant de réaliser une quelconque opération de nettoyage, éteindre la machine,sterol la fiche de la prise de courant et laisser refroidir la machine.

Conserver le matériel d'emballage (sachets en plastique, polystyrene expansé) hors de portée des enfants.

Cet apparéil produit de l'eau chaude et, quand il est en marche, de la vapeur d'eau peut se former.
Préter attention à ne pas venir en contact avec les éclaboussures d'eau ou la vapeur chaude.
Quand l'appareil est en marche, le plateau d'appui des tasses (A6) pourrait chauffer.
Utilisation conforme à la destination
Cet apparéil est construit pour la préparation du café et pour chauffer des boissons.
Toute autre utilisation est à considérer comme imprope et donc dangereuse. Le constructeur ne répond pas en cas de dommages découulant d'une'utilisation imprope de l'appareil.
Mode d'emploi
Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect de ces instructions peut cause des blessures et des dommages à l'appareil.
Le constructeur ne répond pas des dommages déçoulant du non-respect de ce mode d'emploi.

Conserver soigneusement ce mode d'emploi. En cas de cession de l'appareil à d'autres personnes, leur remettre également ce mode d'emploi.
INTRODUCTION
Merci d'avoir besoin la machine automatique pour cafe et cappuccino.
Nous vous souhaitons de bien profiter de votre nouvel apparéil. Prénez quelques minutes pour lière ce mode d'emploi. Vous évi-terez ainsi de vous exposer à des risques ou d'endommager la machine.
Lettres entre parentheses
Les lettres entre parenthèses correspondant à la légende indiquée dans la Description de l'appareil (p.2-3).
Problèmes et réparations
En cas de problèmes, chercher avant tout à les résoudre en suivant les consignes individues dans les paragraphs "Signification des voyageants" à la p. 34 et "Résolution des problèmes" à la p. 36. En cas d'inefficacité ou pour plus d'informations, il est conseilé de s'adresser au service client en téléphonant au numéro indiqué sur le feuillet "Service client" joint.
Si vous pays ne se trouve pas parmi euxindiqués sur le feuillet, appeler au numero indiqué sur la garantie. Pour les évientuelles réparations, s'adresser exclusivement à l'Assistance Technique De'Longhi. Les adresses sont indiquées dans le certificat de garantie qui accompagne la machine.
DESCRIPTION
Description de l'appareil
(p.3-A)
A1. Couvercle du réservoir à grains
A2. Couvercle de l'entonnoir pour le café pré-moulu
A3. Réservoir à grains
A4. Entonnoir pour le café pré-moulu
A5. Bouton (veille): pour allumer ou eteindre la machine
A6. Plateau d'appui pour tasses
A7. Buse à cappuccino (amovible)
A8. Buse eau chaude et vapeur (amovible)
A9. Bec verse café (réglable en hauteur)
A10. Bac de récapération de la condensation
A11. Plateau d'appui pour tasses
A12. Indicateur du niveau d'eau du bac de récapération des gouttes
A13. Bac de récapuration des gouttes
A14. Bac pour les marcs de café
A15. Interrupteur général (ON/OFF)
A16. Volet infuseur
A17. Infuseur
A18. Réservoir d'eau
A19 Logement du filtré adoucisseur d'eau
A20. Couvercle du réservoir d'eau
A21. Poignée de réglage du degré de mouture
A22. Cordon d'alimentation
Description du panneau de contrôle
(p.2-B)
Certaines icones du panneau de contrôle ont une double fonction : celle-ci est signalée entre parentheses, à l'intérieur de la description.
B1. Poignée de distribution vapeur/eau chaude (67)
B2. Icione : pour préparer 1 tasse de café court
B3. Voyant clignant: l'appareil chauffe
B4. Voyant
- fixe: remetre le bac a mars (A15)
-clignotant:ilestnecessairedeviderlebacarmcs
B5. Voyant > : remplir le reservoir d'eau (A18)
B6. Voyant :alarme generale
B7. Voyant l'clignotant : il est nécessaire de procéder au détartrage
B8. Icone : pour préparer 2 tasses de café allongé
B9. Poignée de seLECTION du goût du café 10
B10. Icène : pour faire le rinceage (Dans les opérations de programme : appuyer pour quitter la programmation en cours)
B11. Icène : pour préparer 1 tasse de café allongé
B12.lcone
- fixe : pour activer la fonction vapeur (Dans les opérations de programmation : appuyer pour confirmer la programmation)
- clignotant: il est nécessaire de tourner la poignée vapeur/ eau chaude (B1)
B13. Icone : pour préparer une tasse de café ALLONGÉ (Dans les opérations de programmation : appuyer pour faire défiler les différentes sélections/paramètres)
B14. Icène : pour préparer 2 tasses de café court
B15. Icène ^dopmo + : pour préparer un café DOUBLE
Description des accessoires
(p.2-C)
C1. Doseur pour café pré-moulu
C2. Pinceau de nettoyage
C3. Filtre adoucisseur (*uniquement sur certains modeles)
C4. Bande réactive "Total Hardness Test"
C5. Detartrant
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Contrôle de l'appareil
Après avoir retirel l'emballage, s'assurer de l'integrité de l'appareil et de la présence de tous les accessoires. Ne pas utiliser l'appareil en presence de dommages évidents. S'adresser à l'Assistance Technique De'Longhi.
Installation de l'appareil
Attention!
Lors de l'installation de l'appareil, respecter les consignes de sécurité suivantes:
L'appareil émet de la chaleur dans l'environnement. ÀpRES avoir place l'appareil sur le plan de travail, vérifier qu'il y ait un espace libre d'au moins 3cm entre les surfaces de l'appareil, les parties laterales et la partie arrête, ainsi qu'un espace d'au moins 15cm au-dessus de la machine à café.
L'eventuelle introduction d'eau d'ans l'appareil pourrait l'endommager.
Ne pas placer l'appareil à proximé de robinets d'eau ou d'éviers.
L'appareil pourrait s'abimer si I'eau gèle à l'intérieur.
Ne pas installer l'appareil dans un lieu où la température peut descendre en dessous du point de congélation.
Positionner le cordon d'alimentation afin qu'il ne soit pas abimé par des angles ou par le contact avec des surfaces chaudes (par ex. plaques électriques).
Branchement de l'appareil

Attention!
S'assurer que la tension du secteur corresponde à celle indiquée sur la plaquette située au-dessous de l'appareil.
Brancher l'appareil uniquement à une prise de courant installée dans les règles de l'art ayant une portée minimum de 10A et dotée d'une mise à la terre efficace.
En cas d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, faire remplacer par un autre type plus approprié, en s'adressant à un personnel qualifié.
Première mise en marche de l'appareil

Nota Bene :
- La machine a été contrôle en usine en utilisant du café; il est donc tout à fait normal de tracer des traces de café dans le moulin. Il est dans tous les cas garantie que cette machine est neue.
Il est conseilé de personneliser le plus rapidement possible la durée de l'eau en suivant la procédure décrite dans le paragraphe "Programmation de la durée de l'eau" (p. 33).
Proceder en suivant les instructions indiquées :
- Extraire le réserve d'eau (fig. 1), le replir jusqu'à la ligne MAX avec de l'eau fraîche (fig. 2), remetre ensuite le réserve.
- Placer un recipient d'une capacité minimum de 100 ml audessous de la buse à cappuccino (fig. 3).
- Brancher l'appareil au secteur et appuyer sur l'interrupteur général, situé sur le côte de l'appareil (fig. 4).
- Appuyer sur le bouton (A5) (fig. 5).
- Sur le panneau de contrôle, le voyant (fig. 6) clignote.
- Mettre la poignee vapeur sur "I" (fig. 7): l'appareil fait couler de I'eau a travers la buse a cappuccino.
- Quand la distribution s'interrompt automatiquement, remettre la poignee vapeur sur "0"
La machine s'eteint.
Pour l'utiliser, appuyer de nouveau sur le bouton (A5).

Nota Bene:
- À la première utilisation, il est nécessaire de faire 4-5 cafés avant que la machine ne commence à donner un résultat satisfaisant.
ALLUMAGE DE L'APPAREIL

Nota Bene!
- Avant d'allumer l'appareil vérifier que l'interrupteur général soit enforcé (fig. 4).
A chaque allumage, l'appareil effectue automatiquement un cycle de préchauffage et de rincavage qui ne peut pas
etre interrompu. L'appareil est pret à l'emploi uniquement après l'execution de ce cycle.

Risque de brûlures!
Durant le rincege, un peu d'eau chaude coule des becs verseurs de café ; elle sera recuperee dans le bac de recupération situé au-dessous. Préter attention à ne pas venir en contact avec les éclaboussures d'eau.
Pour allumer l'appareil, appuyer sur le bouton (fig.5):levoyant B3clignote tant que I'appareil effectue le chauffage et le rincage automatique (de cette façon, en plus de chauffer la chaudiere, I'appareil faire circuler de I'eau chaude dans les conduits internes pour qu'ils se rechauffent eux-aussi).
L'appareil est à température quand levoyant s'éteint et que les voyants relatifs aux boutons de distribution des boissons s'allument.
EXTINCTION DE L'APPAREL
A chaque extinction, l'appareil effectue un rince automatique, à condition qu'un café ait ete preparé.

Risque de brûlures!
Durant le rincege, un peu d'eau chaude coule des becs verseurs de café. Préter attention à ne pas venir en contact avec les éclaboussures d'eau.
Pour eteindre I'appareil, appuyer sur le bouton (fig. 5).
- Sur l'affcheur, le voyant B3) clignote pour indiquer que l'appareil est en cours d'extinction.

Nota Bene!
Si I'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées, débrancher I'appareil du secteur :
- Éteindre auparavant l'appareil en appuyant sur le bouton (fig. 5);
- appuyer sur l'interrupteur général situé sur le (:oté de l'ap-pareil (fig. 4).

Attention!
Ne jamais appuyer sur l'interrupteur général quand l'appareil est allumé.
RéGLAGE DE LA DURETE DE L'EAU
Pour les instructions relatives au réglage de la durée de l'eau, consulter la p. 17
RéGLAGE DE LA TEMPERATURE
Pour modifier la température de l'eau (basse, moyenne, elevée, maximum) à laquelle le café est préparé, procéder comme suit :
-
Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur général enforcé (fig. 4);
-
,(B2) enforcé jusqu'à l'allumage des voyants et des icones sur le panneau de contrôle (B);
- appuyer sur l'icone (B13) jusqu'à la sélection de la température souhaïette:
| fè | basse |
| fè | moyenne |
| fè | élevée |
| fè | maximum |
- Appuyer sur l'icone (B12) pour confirmer (ou (B10) pour quitter sans faire la modification). Les voyants/ icones s'éteignent.
La température est ainsi reprogrammée.
EXTINCTION AUTOMATIQUE
Il est possible de modifier l'intervalle de temps pour faire en sorte que l'appareil s'éteigne au bout de 15 ou 30 minutes ou bien au bout de 1, de 2 ou 3 heures d'inutilisation. Pour reprogrammer l'extinction automatique, procéder comme suit :
- Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur général enforcé (fig. 4);
- ,(B8) enfoncée jusqu'à l'allumage des icones et des voyants sur le panneau de contrôle (B);
- appuyer sur l'icone (B13) jusqu'à la seLECTION de l'intervalle de temps souhaite:
| 15 min. |
| 30 min. |
| 1 heures |
| 2 heures |
| 3 heures |
- appuyer sur l'icone (B12) pour confirmer (ou (B10) pour quitter sans faire la modification). Les voyants/ icos s'éteignent.
L'intervalle de temps de l'extinction automatique est ainsi reprogrammé.
ÉCONOMIE D'ENERGIE :
Avec cette fonction il est possible d'activer ou de désactiver la modalité d'économie d'énergie. La machine est préconfigurée en usine en modalité active, qui garantit à la machine allumée une consommation en énergie inférieure, en accord avec les normes européennes en vigueur. Pour modifier la configuration, procédér comme suit :
- Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur général enforcé (fig. 4);
- ,(B13) enforcée jusqu'à l'allumage des icones et du voyant (B3) (si la modalité est active);
- appuyer sur l'icone, pour activer la modalite (le voyant B3) s'allume) ou désactiver (le voyant B3) s'eteint) la modalite;
- appuyer sur l'icone (B12) pour confirmer (ou (B10) pour quitter sans faire la modification). Les voyants/icones s'éteignent.
La configuration de I'ecomie est ainsi reprogrammée.

Nota Bene!
En modalité d'économie d'énergie, la machine nécessite quelques secondes d'attente avant de faire couler le premier café car elle doit préchauffer.
VALEURSD'USINE (RESET)
Avec cette fonction, tous les paramètres sont réinitialisés (température, extinction automatique, durée de l'eau, économie d'énergie et toutes les programmes des quantités)
- Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur général enforcé (fig. 4);
- utiliser le panneau de contrôle (B)
- Appuyer sur l'icone (B12) pour revenir aux valeurs d'usine (ou (B10) pour quitter sans faire la modification). Les icônes s'éteignent.
Les paramètres et la quantité reviennent ainsi aux valeurs d'usine.
PREPARATION DU CAFÉ
Selection du goût du café
Régler la poignée de selection du goût du café (B9) pour définir le goût souhaïte : plus la poignée est tournée dans le sens hôraire, plus la quantité de café en grains que la machine moudra sera importante, et donc, plus le goût du café obtenu sera fort. Avec la poignée sur MIN, le café sera extra-léger ; avec la poignée sur MAX, le café sera extra-fort.


Nota Bene :
- A la première utilisation, il est nécessaire de procéder à des tentatives et de faire plus d'un café pour déterminer la bonne position de la poignée.
Faire attention à ne pas tourné trop la poignée vers le MAX, au risque d'obtenir une distribution trop lente (au goutte à
goutte), rundout pour la distribution de deux tasses de café en même temps.
Sélection de la quantité de café dans la tasse
La machine est préconfiguée en usine pour faire couler automatique les quantités de café suivantes :
| café demandé | icône | quantité distribuée |
| 1 court | (≈40ml) | |
| 1 allongé | (≈120ml) | |
| 2 courts | (≈40ml) x2 | |
| 2 allongés | (≈120ml) x2 |
Pour modifier la quantité de café (que la machine distribue automatiquement dans la tasse), procéder comme suit:
appuyer et maintainir enforcée l'icône (B2) ou (B6) pour modifier la longueur correspondante jusqu'à ce que l'icône et tous les voyants clignotent 4 fois: la machine commence à faire couler le café : relâcher l'icône ;
des que le café dans la tasse atteint le niveau souhaite, appuyer une nouvelle fois sur le même bouton pour mémoriser la nouvelle quantité.
En appuyant alors sur la touche, la machine a mémorisé les nouveaux paramètres.

Nota Bene!
La programmation d'une tasse est également programmée pour la quantité de café dans les deux tasses correspondantes.
Réglage du moulin à café
Le moulin à café ne doit pas être régle, du moins au début, car il est déjà prérégèle en usine de sorte à obtenir une bonne distribution de café.
Toutefois, si après avoir préparé les premiers cafés, la distribu-tion s'avere peu dense et avec peu de crème ou trop lente (au goutte à goutte), il est nécessaire d'effectuer une correction à l'aide de la poignée de réglage du degré de mouture (fig. 8).

Nota Bene!
La poignée de réglage doit être tournée uniquement pendant que le moulin est en marche.

Si le café sort trop lentement ou s'il ne sort pas du tout, tourner d'un cran dans le sens horaire vers le numero 7.
Pour obtenir en revanche une distribution de café plus dense et améliorer l'aspect de la crème, tourner d'un cran dans le sens anti-horaire vers le numéro
1 (pas plus d'un cran à la fois, au risque que le café sorte au goutte à goutte).
L'effet de cette correction se remarque uniquement après la préparation d'au moins 2 cafés. Si après ce réglage, le résultat souhaité n'a pas été obtenu, il est nécessaire de repeter la correction en tournant la poignée d'un autre cran.
Conseils pour un café plus chaud
Pour obtenir un café plus chaud il est conseilé de :
effectuer un rincage avant la distribution, en appuyant sur l'icone, (B10);
chauffer les tasses avec de l'eau chaude (utiliser la fonction eau chaude);
augmenter la température du café de la façon illustrée dans le paragraphe précédent (p. 26).
Preparation du café avec du café en grains

Attention!
Ne pas utiliser de grains de café caramelisés ou confits, ils peuvent se coller sur le moulin à café et le rendre inutilisable ou l'endommager.
- Introduire le café en grains dans le bac prévu à cet effet (fig. 9).
-
Placer sous les becs verseurs :
-
1 tasse, pour obtenir un café (fig. 10);
-
2 tasses, pour obtenir 2 cafés (fig. 11);
-
Baiser les becs verseurs de sorte à lesapprocher le plus possible des tasses ; la crème sera ainsi meilleure (fig. 12).
- Appuyer sur l'icone relative à la distribution souhaïée :
| café demandé | icône |
| 1 court | |
| 1 allongé | |
| 2 courts | |
| 2 allongés |
- La préparation commence et levoyant relatif au bouton sélectionné resté allumé sur le panneau de contrôle.
Une fois la préparation terminée, l'appareil est prêt pour une nouvelle utilisation.

Nota Bene :
- Pendant que la machine fait le café, la distribution peut être arrêtée à tout moment en appuyant sur n'importe quel bouton.
- Dès la fin de la distribution, pour augmenter la quantité de café dans la tasse, il suffit de maintainir l'un des boutons de distribution du café enforcé (dans les 3 secondes).
Une fois la préparation terminée, l'appareil est prêt pour une nouvelle utilisation.

Attention!
Si le café sort au goutte à goutte ou peu dense, avec peu de crème ou bien trop froid, dire les conseils indiqués dans le chapitre "Résolution des problèmes" (p. 36).
- Durant l'utilisation, des voyants pourront s'allumer sur le panneau de contrôle; leur signification est indiquée dans le paragraphe "Signification des voyageants" (p. 34).
Pour obtenir un café plus chaud, consulter le paragraphe "Conseils pour un café plus chaud"(p.28).
Préparation du café avec du café pré-moulu

Attention!
- Ne jamais introduire du café en grains dans l'entonnoir à café pré-moulu, la machine pourrait s'abimer.
- Ne jamais introduire le café pré-moulu avec la machine éteinte, pour éviter qu'il ne se répande à l'intérieur de la machine et qu'il ne la salisse. Dans ce cas, la machine pourrait s'abimer.
- Ne jamais introduire plus d'une dose rase, l'intérieur de la machine pourrait se salir ou l'entonnoir pourrait se boucher.


Nota Bene!
En utilisant du café pré-moulu, il est possible de préparer uniquement une tasse de café à la fois.
- S'assurer que la machine soit allumée.
- Tourner la poignée (B9) dans le sens anti-horaire jusqu'à
- Ouvr le couvercle de l'entonnoir a café pre-moulu.
- S'assurer que l'entonnoir ne soit pas bouché, puis introduire une dose rase de café pré-moulu (fig. 13).
- Placer une tasse sous le bac verseur de café (fig. 10).
- Appuyer sur l'icone de distribution 1 tasse (B2).
- La préparation commence.

Nota Bene!
Si la modalité "Economie d'Energie" est activée, la distribution du premier café pourrait nécessiter quelques secondes d'atte.
Preparation du café DOUBLE+ avec du café en grains
Suivre les instructions du paragraphe "Préparation du café avec du café en grains" pour préparer la machine et appuyer sur l'icone (B15).
Personnalisation de la quantité de café DOPPIO+
La machine est préconfigué en usine pour faire couler environ 120ml de café DOPPIO+. Pour modifier ce besoin, procédé comme suit:
- Placer une tasse ou un verre suffisamment grand sous les becs verseurs de café.
- Appuyer et maintainir enfoncée l'icone (B15) jusqu'à ce que l'icone clignote et que tous les voyants d'alarme cli-gnotent 4 fois;
- Relâcher l'icone : la machine commence à faire cou-ler le café ;
- Dés que le café atteint le niveau souhaite dans la tasse, appuyer de nouveau sur l'icone
La quantité de café dans la tasse est alors programmesse selon le nouveau paramètre.

Nota Bene!
La quantité minimum calculable est d'environ 80ml.
La quantité maximum calculable est d'environ 120ml.
Preparation du café LONG avec du café en grains
Suivre les instructions du paragraphe "Préparation du café avec du café en grains" pour préparer la machine et appuyer sur l'icone (B13).
Preparation du café LONG avec du café pré-moulu
- Suivre les instructions indiquées aux points 1-2-3-4 du paragraphe "Préparation du café avec du café pré-moulu", puis appuyer sur l'icone (B13);
- La machine commence à faire couler le café; à la moitié de la préparation, le voyant s'allume, alors que le voyageant et l'icône clignotent ;
- Introduirele café pre-moulu dans l'entonnoir;
- Appuyer sur I'icone : la préparation repend.
Personnalisation de la quantité de café LONG
La machine est préconfigurée en usine pour faire couler environ 200 ml de café LONG. Pour modifier cechiox,proceder comme suit:
- Placer une tasse ou un verre suffisamment grand sous les becs verseurs de café.
- Appuyer et maintainir enforcée l'icone (B13) jusqu'à ce que l'icone clignote et que tous les voyants d'alarme cli-gnotent 4 fois;
- Relacher l'icone : la machine commence a faire couler le café ;
- Dés que le café atteint le niveau souhaite dans la tasse, appuyer de nouveau sur l'icone.
La quantité de café dans la tasse est alors programmesse selon le nouveau paramètre.
PREPARATION DU CAPPUCCINO

Risque de Brûlures!
Durant ces préparations de la vapeur sort : faire attention à ne pas se brûler.
- Pour un cappuccino, préparer le café dans une grande tasse;
- Remplir un écipient, de préférence muni d'une poignée pour ne pas se brûler, avec environ 100 grammes de lait pour chaque cappuccino à préparer. Dans le choix des dimensions du écipient, tener compte que le volume augmentera de 2 à 3 fois;

Nota Bene:
Pour obtenir une mousse plus dense et riche, utiliser du lait écrémé ou demi-écrémé et à la température du réfrigérateur (environ 5^ ). Pour éviter d'obtenir un lait peu mousseux, ou bien avec des grosses bulles, toujours nettoyer la buse à cappuccino de la façon décrite dans le paragraphe "Nettoyage de la buse à cappuccino après l'emploi".
- La buse à cappuccino peut être légarement tournée vers l'extérieur, pour pouvoir utiliser des recipients de toute taille.
- Plonger la buse à cappuccino dans le recipient du lait en faisant attention à ne jamais plonger la bague de couleur noire;
- Appuyer sur l'icone (B12); le voyant (B3) clignote pour indiquer que l'appareil est en cours de chauffage;
- Quand l'appareil est a températe, le voyant s'éteint et l'icône clignote;
- Mettre ensuite la poignée eau chaude/vapeur (B1) sur I. Pour obtenir une mousse plus crémeuse, faire tourner le récipient avec des mouvements lents du bas vers le haut. (Il est conseilé de ne pas distribuer de la vapeur plus de 3 minutes de suite);
- Une fois la mousse souhaitee preparée, interrompre la distribution de vapeur en mettant la poignee sur 0. L'icone clignote.
- Pour quitter la fonction vapeur, appuyer sur le bouton

Risque de Brûlures!
Interrompre la vapeur, avant d'extraire le récipient avec le lait émulsionné pour éviter des brûlures causées par les éclaboussures de lait bouillant.
- Ajouter la crème de lait au café précédemment préparé. Le cappuccino est prét : sucrer et évientuellement saupoudrer un peu de cacao en poudre sur la mousse.

Nota Bene!
Si la modalité "Economie d'énergie" est activée, la distribution de vapeur pourrait nécessiter quelques secondes d'attente.
Nettoyage de la buse à cappuccino après l'emploi
Nettoyer la buse à cappuccino à chaque utilisation, pour évi- ter que des résidus de lait ne se déposent ou que la buse ne se bouche.

Risque de Brûlures!
Durant le nettoyage, un peu d'eau chaude sort de la buse à cappuccino. Préter attention à ne pas venir en contact avec les éclaboussures d'eau.
- Faire couler un peu d'eau en mettant la poignée eau chau de/vaspeur (B1) sur I. Interrompre ensuite la distribu tion en remettant la poignee sur O.
- Attendre quelques minutes que la buse à cappuccino refroidisse : tourner dans le sens anti-horaire et tirer la buse vers le bas pour l'extraire (fig. 15).
- Tirer la buse vers le bas (fig. 16).
- Contrôler que les troughs indiqués par la flèche sur la fig. 17 ne seront pas bouchés. Si nécessaire, les nettoyer à l'aide d'une épingle.
- Remetre la buse et remetre la buse à cappuccino sur la buse en la poussant vers le haut et en la tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit accrochee.
DISTRIBUTION EAU CHAUBE

Attention! Risque de brûlures.
Ne pas laisser la machine sans surveillance quand de l'eau chaude est en cours de distribution. Le tuyau de distribution d'eau chaude chauffe pendant la distribution; les becs verseurs doivent donc être saisis unquivalent au niveau de la poignée.
- Placer un écipient sous la buse à cappuccino (le plus pres possible pour éviter les éclaboussures).
- Mettre la poignee eau chaude/vapeur 心已P (B1) sur l.
- Pour interrompere manuellement la distribution d'eau chaude,mettre la poignee eau chaude/vapeur 念日 sur 0.

Nota Bene!
Si la modalité "Economie d'énergie" est activée, la distribution d'eau chaude pourrait nécessiter quelques secondes d'attente.
NETTOYAGE
Nettoyage de la machine
Les pieces suivantes de la machine doivent être nettoyées périodiquement :
- bac à mars de café (A14),
- bac de récapération des gouttes (A13),
- réservoir d'eau (A18),
becs verseurs de café (A9),
- buse à cappuccino (A8)
- entonnoir pour introduction de café pré-moulu (A2),
- l'infuseur (A17), accessible après avoir ouvert le volet de service (A16),
- panneau de contrôle (B)

Attention!
Pour le nettoyage de la machine, ne pas utiliser de solvants, de nettoyants abrasifs ou de l'alcool. Avec les superautomatiques De'Longhi, il n'est pas nécessaire d'utiliser d'ajouvants chimiques pour le nettoyage de la machine.
- Ne pas utiliser d'objets métalliques pour-retirer les incrustations ou les dépôts de café car ils pourraient rayer les surfaces en métal ou en plastique.
Nettoyage du bac à marcs de café
Quand sur l'afficheur le voyant clignote, il est nécessaire de vider le bac à mars de café et de le nettoyer. Tant que le bac à mars de café n'est pas nettoyé, la machine ne peut pas faire de café. L'appareil signale la nécessité de vider le bac à mars de café même s'il n'est pas plein, si 72 heures se sont écouées après la première préparation effectuee (pour que le décompte des 72 heures soit correctement effectué, la machine ne doit jamais être éteinte avec l'interrupteur général).
Pour effectuer le nettoyage (avec la machine éteinte):
Extraire le bac de récapération des gouttes (fig. 18), le vider et le nettoyer.
Vider et nettoyer soigneusement le bac à marcs (A14) ennant soit de retarder tous les résidues qui peuvent se déposer au fond : le pinceau fourni (C2) est doté d'une brosse adaptée à cette opération.
- Contrôler le bac de récapération des gouttes de la condensation (A10) et, s'il est plein, le vider (fig. 19).

Attention!
Lors de l'extraction du bac de récapération des gouttes, il est obligatoire de toujours vider le bac à marcs de café même s'il est peu rempli. Si cette opération n'est pas effectué, lors de la préparation des cafés suivants, le bac à marcs de café peut se replir plus que prévu et obstruer la machine.
Nettoyage du bac de récepération des gouttes et du bac de récepération de la condensation

Le bac de récapuration des gouttes (A13) est doté d'un flotteur (de couleur rouge) (A12) indiquant le niveau d'eau contenue (fig. 20). Avant que cet indicateur ne commence à dépasser du plateau d'appui des tasses, il est nécessaire de vider le bac et de
le nettoyer, sinon l'eau peut déborder et endommager le plan d'appui ou la zone alentour.
Pour retirer le bac de recupération des gouttes :
- Extraire le bac de récapération des gouttes et le bac à marcs de café (fig. 18);
- Vider le bac de récapération des gouttes et le bac à marcs de café (A14) et les laver;
- Contrôler le bac de récuρération de la condensation (A10) et, s'il est plein, le vider.
- Remetre le bac de récapération des gouttes et le bac à marcs de café en place;
Nettoyage de l'intérieur de la machine

Risque de décharges électriques!
Avant de réaliser les opérations de nettoyage des parties internes, la machine doit être éteinte (voir "Extinction") et débranchée du secteur. Ne jamais plonger la machine dans l'eau.
- Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que l'intérieur de la machine (accessible une fois le bac de récepuration des gouttes extrait (A13)) ne soit pas sale. Si nécessaire, retarder les dépôts de café à l'aide du pinceau fourni (C2) et d'une éponge.
- Aspirer tous les résidues à l'aide d'un aspirateur (fig. 21).
Nettoyage du réservoir d'eau
- Nettoyer periodiquement (environ une fois par mois) et à chaque remplacement du filtré adoucisseur (C3) (si prévu) le réservoir d'eau (A18) à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de nettoyant doux.
- Retirer le filtrte (si present) et le rincer à l'eau claire.
- Remetre le filtrte (si prévu), replir le réservoir avec de l'eau fraîche et remetre le réservoir.
- (Modèles avec filtré adoucisseur uniquement) Faire couler environ 100ml d'eau chaude pour réactiver le filtré.
Nettoyage des becs verseurs de café
- Nettoyer periodiquement les becs verseurs de café à l'aide d'une éponge ou d'un chiffon (fig. 22).
- Contrôler que les trouss des becs verseurs de café ne soient pas bouchés. Si nécessaire,sterol les depôts de café à l'aide d'un cure-dent (fig. 22).
Nettoyage de l'entonnoir pour l'introduction du café pré-moulu
Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que l'entonnoir pour l'introduction du café (A4) pré-moulu ne soit pas bouché. Si nécessaire, retirer les dépôts de café à l'aide du pinceau (C2) fourni.
Nettoyage de I'infuseur
L'infuseur (A17) doit'être nettoyé au moins une fois par mois.
Attention!
L'infuseur ne peut pas etre extrait quand la machine est allumee.
- S'assurer que la machine ait correctement effectue l'estinction (voir "Extinction de I'appareil", p. 26).
- Ouvrir le volet infuseur (fig. 23) situé sur le côte droit.
- Enfonceur vers l'intérieur les deux boutons de decrochage de couleur rouge et extraire en meme temps I'infuseur vers I'extérieur (fig. 24).
- Plonger pendant environ 5 minutes l'infuseur dans l'eau puis le rincer sous le robinet.
Attention!
RINCER UNIQUEMENT A L'EAU
Pas de nettoyants - pas de lave-vaisse
Nettoyer I'infuseur sans utiliser de nettoyants, il pourrait s'abimer.
- À l'aide du pinceau (C2), nettoyer les événuels résidus de café sur le logement de l'infuseur, visibles par le volet infuseur.
- Àpres le nettoyage, remettre l'infuseur en place en l'enfant dans le support (fig. 25); puis appuyer sur l'inscription PUSH jusqu'au "clic" d'accrochage.
i Nota Bene!
Si I'infuseur est difficile à insérer, il est nécessaire (avant l'insertion) de lemettre à labonne dimension en appuyant sur les leviers comme indiqué en fig. 26.
- Une fois inséré, s'assurer que les deux boutons rouges se soient déclenchés (fig. 27).
- Fermer le volet infuseur.
DETARTRAGE
Détartrer la machine quand levoyant (B7) clignote sur l'affcheur.
Attention!
Le détartrant contient des acides qui peuvent irrter la peau et les yeux. Il est absolument nécessaire de respecter les consignes de sécurité du producteur indiquées sur le réci-pient du détartrant, et les consignes relatives à la conduite à adopter en cas de contact avec la peau ou les yeux.
Il est recommendé d'utiliser exclusivement du détartrant De'Longhi. L'utilisation de détartrants non appropriés, ainsi que le détartrage non régulièrement effectué, peut entraîner l'apparition de defaults non couverts par la garantie du producteur.
- Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur général enforcé (fig. 4);
- maintainir I'icone (B11) enfoncée jusqu'à l'allumage duvoyant (B7).
- Vider entiement le réserve d'eau (A18) et retarder le filtre adoucisseur (si present); vider ensuite le bac de recupération des gouttes (fig. 18) et le conteneur à marcs de café et les reinserer.
- Verser dans le réservoir d'eau le détartrant jusqu'au niveau A (correspondant à un paquet de 100ml) imprimé à l'arrière du réservoir (fig. 28); ajouter ensuite de l'eau (un litre) jusqu'au niveau B (fig. 28); remettre le réservoir d'eau en place.
- Placer un écipient vide ayant une capacité minimale de 21 sous les becs verseurs (fig. 3).
Attention! Risque de brûlures
De l'eau chaude contenant des acides sort des becs verseurs. Préter attention à ne pas venir en contact avec les éclaboussures d'eau.
- Appuyer sur l'icone (B12) pour confirmer l'introduc tion de la solution.
- L'icône clignote pour indiquer demettre la poignée eau chaude/vapeur (B1) sur l. Une fois tournée, le programme de détartrage démarre et le liquide détartrant sort dubec verseur d'eau.
- Le programme de détartrage effectue automatiquement toute une série de rincçages par intervals, pour-retirer les résidus de calcaire de l'intérieur de la machine à café.
Au bout d'environ 30 minutes, l'appareil interrupt le détartrage et les icones x et clignotent sir le panneau de contrôle:mettre la poignée eau chaude/vapeur sur 0.
- L'appareil est maintainant prét pour un processus de rinçage à l'eau fraîche. Extraire le réservoir d'eau (A18), le vider, le rincer à l'eau claire, le replir jusqu'à niveau MAX avec de l'eau fraîche, réinsérer le filtré (si précédement retire) et insérer le réservoir d'eau dans la machine.
- Vider le réseau utilisé pour récapérer la solution détartrante et le remetre vide sous le bec verseur d'eau chaude.
- Mettre la poignee eau chaude/vapeur sur pour commencer le rincage. L'eau chaude sort du bec verseur.
- Quand le réserve d'eau est entierement vide, l'icone et le voyageant clignotent sur le panneau de contrôle:mettre la poignee eau chaude/vapeur sur 0;
- Extraire le réserve d'eau et le replir de nouveau jusqu'àau niveau MAX avec de l'eau fraîche ;
- Vider le écipient utilisé pour récapérer la solution détartrante et le remettre vide sous le bec verseur d'eau chaude;
-
Mettre la poignee eau chaude/vapeur t sur 0.
-
L'appareil reprend le rincege et se conclus avec la distribu-tion d'eau par les becs verseurs de café (A9) (Risque de Brûlures !)
- A la fin,mettre la poignee eau chaude/vapeur sur 0 et remplir le réserve jusqu'au niveau MAX avec de I'eau fraiche.L'opération de détartrage est terminée.
PROGRAMMATION DE LA DURETE DE L'EAU
Le voyant s'allume après une période de fonctionnement prédéfinie qui dépend de la durée de l'eau.
La machine est préconfigurée en usine sur le niveau de durée
4. Il est possible de programmer la machine en fonction de la durée réelle de l'eau courante dans les différentes régions, rendant ainsi l'opération de détartrage moins fréquence.
Mesure de la durée de l'eau
- Retirer la bande réactive fournie "TOTAL HARDNESS TEST" de son emballage arrivagée des instructions en langue anglaise.
- Plonger entiement la bande reactive dans un verre d'eau pendant environ une seconde.
- Extraire la bande de l'eau et la secouer légèrement. ÀpRES une minute, 1, 2, 3 ou 4 petits carrés rouges se forment, en fonction de la durée de l'eau ; chaque petit carré correspond à un niveau.

Réglage de la durée de l'eau
- Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur général enforcé (fig. 4).
- Appuyer sur l'icone (B14) jusqu'à l'allumage de l'icone et des voyants qui indiquent la configuration actuelle; LONG
- Appuyer sur l'icone (B13) jusqu'à la sélection de la durée identifiée avec la bande reactive; ESG
- Appuyer sur l'icone (B12) pour confirmer (ou (B10) pour quitter sans faire la modification).
La machine est alors reprogrammée selon la nouvelle configuration de la durée de l'eau.
FILTRE ADOUCISSEUR (*UNIQUEMENT SUR CERTAINS MODELES)
Certains modèles sont dotés d'un filtré adoucisseur : si vous modèle n'en est pas doté, nous vous conseillons de l'acheter auprès des centres d'assistance agrés De'Longhi.
Pour une utilisation correcte du filtr, suivre les instructions indiquées ci-après:
Installation du filtré
- Retirer le filtré (C3) de l'emballage.
- Tourner le disque du calendrier (fig. 29) afin de visualiser les 2 prochains mois d'utilisation.
i Nota Bene
Le filtrte a une durée de deux mois si l'appareil est utilisé normalement; si en revanche la machine reste inutilisée avec le filtrte installé, il a une durée de 3 semaines maximum.
- Pour activer le filtr, faire couler de l'eau du robinet dans le trou du filtrre comme indiqué sur la figure, jusqu'à ce que de l'eau sorte des ouvertures laterales pendant plus d'une minute (fig. 30).
- Extraire le réserveir (A18) de la machine et le replir d'eau.
- Insérer le filtré dans le réservoir d'eau et le plonger entièrement pendant une dizaine de secondes, en l'inclinant et en appuyant légèrement dessus pour permettre aux bulles d'air de sortir (fig. 31).
- Insérer le filtré dans le logement prévu à cet effet (fig. 32) et l'enforcer au maximum.
- Refermer le réserve avec le couvercle (fig. 33) puis reinsérer le réserve dans la machine.

- Placer un écipient (capacité min. 500 ml) sous le bec verseur d'eau chaude.
- Faire couler de l'gau chaude en mettant la poignée eau chaude/vaspeur (B1) sur I.
- Distribuer au moins 500 ml d'eau, puismettre la poignee eau chaude/vaspeur sur O.
Le filtré est maintainant activé et il est possible de continuer à utiliser la machine.
Remplacement du filtré
Quand les deux mois de durée (voir calendrier) se sont écoulés, ou bien si l'appareil n'est pas utilisé pendant 3 semaines, il est nécessaire de proceser au remplacement du filtre :
- Extraire le réserve (A15) et le filtré usé (C3);
- Retirer le nouveau filtré de l'emballage et procéder de la façon illustrée du point 2 à 10 du paragraphe précédent.
Le nouveau filtré est maintainant activé et il est possible de continuer à utiliser la machine.
DONNÉSTECHNIQUES
| Tension : | 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A |
| Puisance absorbée : | 1450W |
| Pression : | 15 bars |
| Capacité max. réservoir d'eau : | 1,4 l |
| Dimensions LxPxH : | 195x480x340 mm |
| Longueur du cordon : | 1050 mm |
| Poids : | 9,1 kg |
| Capacité max. du bac à grains : | 200 g |
CE L'appareil est conforme aux directives CE suivantes :
- Directives Basse Tension 2006/95/CE et amendements suivants;
Directive EMC 2004/108/CE et amendements suivants;
Règlement européen Mode veille 1275/2008 - Les matérielles et les objets destinés au contact avec des produits alimentaires sont conformes aux prescriptions du réglement européen 1935/2004.
ELIMINATION

Conformément à la Directive française 2002/96/CE, ne pas jeter l'appareil avec les déchets menagers mais l'amener auprès d'une déchetterie officielle.
SIGNIFICATION DES VOYANTS
| VOYANTS VISUALISÉS | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| CLIGNOTANT | L'eau dans le réservoir (A18) est insuffisante. | Remplir le réservoir d'eau (A18) et/ou l'insérer correctement, en l'enfantant au maximum jusqu'à son accrochage. |
| CLIGNOTANT | Le bac à marcs (A14) de café est plein. | Vider le bac à marcs, le bac de récapération des gouttes (A13) et effectuer le nettoyage, puis les réinsérer (fig. 18). Important : lors de l'extraction du bac de récapération des gouttes, il est obligatoire de toujours vider le bac à marcs de café même s'il est peu rempli. Si cette opération n'est pas effectué, lors de la préparation des cafés suivants, le bac à marcs de café peut se replir plus que prévu et obstruer la machine. |
| FIXE | Après le nettoyage, le bac à marcs n'a pas été inséré. | Extraire le bac de récapération des gouttes (A13) et insérer le bac à marcs. |
| FIXE + CLIGNOTANT | Les grains de café sont terminés. | Remplir le bac à grains (fig. 9). |
| L'entonnoir pour le café pré-moulu s'est bouché. | Vider l'entonnoir à l'aide du pinceau de la façon déscrie au par. "Nettoyage de l'entonnoir pour l'introduction du café" (p. 31). | |
| CLIGNOTANT + FIXE | La fonction "café pré-moulu" a été selection-née mais aucun café pré-moulu n'a été versé dans l'entonnoir. | Introduire le café pré-moulu dans l'entonnoir (fig. 13) ou déslectionner la fonction pré-moulu. |
| CLIGNOTANT | Indique qu'il est nécessaire de détartrer la machine. | Il est nécessaire d'effectuer au plus+tôt le programme de détartrage spécifique dans le paragraphe "Détartrage" (p. 32). |
| CLIGN. + FIXE + CLIGN. | La mouture est trop fine et le café sort donc trop lentement ou ne sort pas du tout. | Répéter la distribution du café et tourner la poignée de réglage de la mouture (fig. 8) d'un cran vers le numéro 7 dans le sens horsaire, pendant que le moulin à café est en marche. Si après avoir fait au moins 2 cafés, la distribution est encore trop lente, répéter la correction en tournant la poignée de réglage d'un autre cran (voir réglage moulin à café p. 28 Si le problème persisté, s'assurer que le réservoir d'eau soit inséré au maximum,mettre la poignée de distribution d'eau chaude/vapeur sur I et faire couler un peu d'eau jusqu'à ce que le flux soit régulier. |
| CLIGN. + CLIGN. | Trop de café a été utilisé. | Sélectionner un goût plus léger en tournant la poignée ou bien réduire la quantité de café pré-moulu. |
| CLIGN. + CLIGN. CLIGNOTANT | Le circuit hydraulique est vide | Mettre la poignée de distribution d'eau chaude/ vapeur (B1) sur I jusqu'à ce que la distribution s'arrête, puis remettre la poignée sur O. Si l'alarme intervient durant la distribution d'eau chaude ou de la vapeur, remettre la poignée sur O puis reprendre la distribution. |
| FIXE | L'intérieur de la machine est très sale. | Nettoyer soigneusement la machine de la façon désrite dans le par. "nettoyage". Si après le nettoyage, la machine affiche encore le message, s'adresser à un centre d'assistance. |
| CLIGNOTANT | Après le nettoyage, l'infuseur (A17) n'a pas été inséré. | Insérer l'infuseur de la façon désrite dans le paragraphe "Nettoyage de l'infuseur" (p. 31). |
| FIXE + FIXE | Le volet infuseur (A16) est ouvert. | Refermer le volet. |
| CLIGNOTANT | Indique de tourner la poignée eau chaude/ vapeur (B1) | Il est nécessaire de tourner la poignée (B1). |
Ci-après sont enumeratedres certains dysfonctionnements possibles.
Si le problème ne peut pas etre résolu de la façon decrite, contacter l'Assistance Technique.
| PROBLEM | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| Le café n'est pas chaud | Les tasses n'ont pas été préchauffées. | Chauffer les tasses en les rincant avec de l'eau chaude (N.B. il est possible d'utiliser la fonction eau chaude). |
| L'infuseur (A17) s'est refroidi car 2/3 minutes se sont écouées depuis le dernier café. | Avant de faire le café, chauffer l'infuseur avec un rincage, en utilisant la fonction (p. 28) | |
| La température du café définie est trop faible. | Définir à partir du menu une température du café plus élevé (p. 26). | |
| Le café est peu dense ou a peu de crème. | Le café est moulu trop grossièrement. | Tourner la poignée de réglage de la mouture d'un cran vers le numéro 1 dans le sens anti-horaire, pendant que le moulin à café est en marche (fig. 8). Procéder un cran à la fois jusqu'à l'obtention d'une distribution satis-faisante. L'effet est visible uniquement après la distribution de 2 cafés (voir paragraphe "Réglage du moulin à café", p. 28). |
| Le café n'est pas approprié. | Utiliser du café pour machines à café expresso. | |
| Le café sort trop lentement ou bien au goutte à goutte. | Le café est moulu trop finement. | Tourner la poignée de réglage de la mouture d'un cran vers le numéro 7 dans le sens horaire, pendant que le moulin à café est en marche (fig. 8). Procéder un cran à la fois jusqu'à l'obtention d'une distribution satis-faisante. L'effet est visible uniquement après la distribution de 2 cafés (voir paragraphe "Réglage du moulin à café", p. 28). |
| Le café ne sort pas de l'un ou des deux becs verseurs. | Les becs verseurs sont bouchés. | Nettoyer les bacs à l'aide d'un cure-dent (fig. 22). |
| Le lait n'est pas émulsionné. | La buse à cappuccino est sale. | Nettoyer la buse à cappuccino de la façon déscrie dans le paragraphe dédié (p. 30) |
| La distribution de vapeur s'interrrompt durant l'utilisation | Un dispositif de sécurité interrupt la distribution de vapeur au bout de 3 minutes. | Attendre quelques minutes, puis réactiver la fonction vapeur. |
| L'appareil ne s'allume pas | La fiche du cordon d'alimentation (A22) n'est pas branchée à la prise. | Brancher la fiche à la prise. |
| L'interrupteur général (A15) n'est pas allumé. | Appuyer sur l'interrupteur général (fig. 4). | |
| L'infuseur ne peut pas être extrait | L'extinction n'a pas été correctement effectué | Effectuer l'extinction en appuyant sur le bouton (p. 26). |
| Le lait émulsionné contient de grosses bulles | Le lait n'est pas suffisamment froid ou n'est pas demi-écréné. | Utiliser de préférence du lait totalement écré-mé, ou bien demi-écréné, à la température du réfrigerateur (environ 5°C). Si le résultat n'est pas encore le résultat souhaité, essayer de changer de marque de lait. |
| Le lait n'est pas émulsionné. | La buse à cappuccino est sale. | Procéder au nettoyage de la façon indiquée dans le paragraphe “Nettoyage de la buse à cappuccino après l'emploi”(p. 30 ). |
| La distribution de vapeur s'interrrompt durant l'utilisation | Un dispositif de sécurité interrompt la distribution de vapeur au bout de 3 minutes. | Attendre quelques minutes, puis réactiver la fonction vapeur. |