MKS Phase 2 (2013-2016) - Automobile Lincoln - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MKS Phase 2 (2013-2016) Lincoln au format PDF.
| Type de produit | Automobile - Lincoln MKS Phase 2 (2013-2016) |
| Dimensions (L x l x H) | Environ 5,2 m x 1,9 m x 1,5 m |
| Poids à vide | Environ 1 800 à 2 000 kg selon motorisation |
| Motorisation | 3,5 L EcoBoost (V6 turbo) ou 3,7 L V6 atmosphérique |
| Carburant | Essence sans plomb, indice d’octane recommandé 87 ou supérieur |
| Transmission | Automatique 6 rapports (6F50/6F55) |
| Capacité du réservoir | Environ 70 L |
| Type de batterie | 12 V, batterie au plomb-acide sans entretien |
| Système de sécurité | Airbags frontaux, latéraux, rideaux ; ABS ; contrôle de stabilité AdvanceTrac® ; système de surveillance de pression des pneus (TPMS) |
| Système multimédia | MyLincoln Touch™ avec écran tactile, SYNC, radio AM/FM/Sirius, Bluetooth, ports USB/SD, navigation |
| Aides à la conduite | Régulateur de vitesse adaptatif, aide au stationnement actif, caméra de recul, système d’alerte de collision, maintien de trajectoire |
| Sièges | Avant électriques avec mémoire, chauffants et refroidissants ; arrière chauffants (selon version) |
| Éclairage | Phares adaptatifs HID, antibrouillards avant, feux de jour à LED, éclairage intérieur à LED |
| Climatisation | Automatique bizone ou trizone avec filtre à air d’habitacle |
| Toit ouvrant | Toit ouvrant électrique transparent avec écran pare-soleil |
| Pneus | Pneus 235/55 R18 ou 245/45 R19, chaînes à neige autorisées sur certaines dimensions |
| Garantie | Garantie limitée de véhicule neuf (voir livret de garantie) |
| Entretien | Vidange huile moteur tous les 10 000 km ou selon indicateur Intelligent Oil-Life® ; filtres, bougies, liquide de frein, etc. |
| Pièces détachées | Pièces d’origine Ford/Motorcraft recommandées ; fusibles, ampoules, filtres disponibles chez concessionnaire |
FOIRE AUX QUESTIONS - MKS Phase 2 (2013-2016) Lincoln
Questions des utilisateurs sur MKS Phase 2 (2013-2016) Lincoln
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MKS Phase 2 (2013-2016) - Lincoln et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MKS Phase 2 (2013-2016) de la marque Lincoln.
MODE D'EMPLOI MKS Phase 2 (2013-2016) Lincoln
Manuel du propriétaire
Lincoln MKS
Imprimé aux États-Unis

MKS 2015 Manuel du propriétaire
MKS 2015

Manuel du propriétaire

LA COMPAGNIE AUTOMOBILE LINCOLN
Les renseignements contenus dans le présent document étaient exacts au moment de mettre sous presse. Dans l'intérêt d'un développement continu, nous nous réservons le droit de modifier en tout temps la conception, les spécifications ou les équipements des produits, et ce, sans préavis ni obligation. Aucune section de ce document ne peut être reproduite, diffusée ou sauvegardée dans un système de récupération ou traduite dans une langue quelconque sous quelque forme que ce soit sans notre consentement écrit. Sauf erreurs ou omissions.
Tous droits réservés.
Numéro de publication : 20140814162859
Sommaire
Introduction
À propos de ce manuel....7
Glossaire des symboles....8
Enregistrement de données ......9
Proposition 65 de la Californie....12
Perchlorate....12
Services financiers automobiles de Lincoln....12
Pièces de rechange recommandées .....12
Avis spéciaux....13
Équipement de communication mobile....13
Options uniques d'exportation....14
Aperçu
Sécurité enfants
Généralités....15
Sièges de sécurité enfants....17
Installation de sièges d'enfant ....17
Positionnement des sièges de sécurité enfants....23
Verrouillage sécurité enfants......26
Ceintures de sécurité
Principes de fonctionnement......27
Utilisation des ceintures de sécurité......28
Régleur de hauteur de ceinture de sécurité....31
Témoin et carillon de ceinture de sécurité....31
Rappel de bouclage des ceintures de sécurité....32
Entretien des ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour enfants......33
Personal Safety System™
Dispositifs de retenue supplémentaires
Principes de fonctionnement......36
Sacs gonflables du conducteur et du passager....37
Capteur de poids du passager avant......38
Sacs gonflables latéraux....41
Safety Canopy™ 42
Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable....43
Mise au rebut de l'airbag....45
Clés et commandes à distance
Renseignements généraux sur les radiofréquences....46
Télécommande......47
Remplacement d'une commande à distance ou d'une clé perdue....50
MyKey™
Principes de fonctionnement....51
Création d'un dispositif MyKey....52
Effacement de la programmation de tous les dispositifs MyKey....52
Vérification de l'état du dispositif MyKey....54
Utilisation de MyKey à l'aide d'un démarreur à distance....55
Diagnostic de panne MyKey....55
Serrures
Verrouillage et déverrouillage....58
Entrée sans clé....61
Ouverture du coffre à bagages depuis l'intérieur....63
Sécurité
Système antivol passif....65
Alarme antivol....66
Volant
Réglage du volant....68
Sommaire
Programmateur de vitesse....69
Commande de l'affichage d'information....70
Volant chauffant....70
Pédales
Réglage des pédales....71
Essuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces....72
Essuie-glaces automatiques....72
Lave-glaces....73
Eclairage
Commande d'éclairage....74
Phares automatiques....75
Commande d'éclairage du tableau de bord....75
Phares à extinction temporisée....76
Feux de jour....76
Feux de route automatiques....77
Phares antibrouillards avant....78
Phares adaptatifs....78
Clignotants....79
Éclairage intérieur....79
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Glaces à commande électrique....81
Rétroviseurs extérieurs....82
Rétroviseur intérieur....84
Pare-soleil....84
Écrans pare-soleil....85
Toit ouvrant....85
Combiné des instruments
Jauges....87
Témoins et indicateurs....88
Indicateurs et avertisseurs sonores......91
Affichage d'information
Généralités....92
Messages d'information....99
Chauffage et climatisation
Commande automatique de la température....110
Conseils sur la régulation de la température dans l'habitable .....112
Glaces et rétroviseurs chauffants......113
Filtre à air d'habitable .....113
Démarrage à distance....114
Sièges
Positions assises appropriées......115
Appuie-tête....115
Sièges à commande électrique....118
Fonction de mémorisation....121
Sièges à régulation de température......123
Accoudoir arrière....125
Ouvre-porte de garage universel
Ouvre-porte de garage universel......127
Prises de courant auxiliaires
Prises de courant auxiliaires....132
Espaces de rangement
Démarrage et arrêt du moteur
Généralités....135
Démarrage sans clé....135
Démarrage d'un moteur à essence......136
Chauffe-moteur....139
Sommaire
Carburant et remplissage
Consignes de sécurité....140
Qualité du carburant....141
Panne de carburant....142
Ravitaillement....143
Consommation de carburant....145
Système antipollution ....146
Boîte de vitesses
Boîte de vitesses automatique....149
Transmission intégrale
Utilisation de la traction intégrale .....153
Freins
Généralités....159
Conseils sur la conduite à l'aide de freins antiblocage....159
Frein de stationnement....160
Aide au démarrage en côte....160
Antipatinage
Principes de fonctionnement......162
Utilisation de l'antipatinage....162
Contrôle de stabilité
Principes de fonctionnement......164
Utilisation du contrôle de stabilité......165
Aides au stationnement
Aide au stationnement....166
Stationnement actif....169
Caméra de rétrovision ....174
Programmateur de vitesse
Principes de fonctionnement......178
Utilisation du régulateur de vitesse......178
Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif....179
Aides à la conduite
Alerte conducteur....188
Système de maintien de trajectoire .....189
Système d'information sur les angles morts....194
Direction....199
Système d'avertissement de collision ....200
Traction d'une remorque....216
Poids de remorquage recommandés.....217
Vérifications de remorquage essentielles....219
Transport du véhicule....222
Remorquage du véhicule les quatre roues au sol....223
Conseils de conduite
Rodage....225
Conduite économique......225
Conduite dans l'eau....226
Couvre-plancher....226
Dépannage
Assistance dépannage....228
Feux de détresse....230
Coupure de carburant ....230
Démarrage-secours du véhicule......231
Système d'alerte après impact......233
Assistance à la clientèle
Pour obtenir les services nécessaires .....234
En Californie (États-Unis seulement) .....235
Sommaire
Programme Auto Line du Better Business Bureau (É.-U. seulement) ......236
Utilisation du programme de médiation et d'arbitrage (Canada seulement) .....237
Pour obtenir de l'aide hors des États-Unis et du Canada ....237
Commande d'un Guide du propriétaire additionnel ....239
Déclaration des défauts compromettant la sécurité (É.-U. seulement) ......239
Déclaration des défauts compromettant la sécurité (Canada seulement) .....240
Fusibles
Tableau de spécifications des fusibles.....241
Remplacement d'un fusible....255
Entretien
Généralités....257
Ouverture et fermeture du capot......258
Aperçu sous le capot - 3,5 L Ecoboost™......259
Aperçu sous le capot - 3,7 L....261
Jauge d'huile moteur....262
Vérification de l'huile moteur....263
Vérification du liquide de refroidissement....264
Vérification de l'huile de boîte de vitesses automatique....269
Vérification du liquide de frein....272
Vérification du liquide de lave-glace.....272
Filtre à carburant....273
Remplacement de la batterie de 12 V .....273
Vérification des balais d'essuie-glace.....276
Remplacement des balais d'essuie-glace....276
Réglage des phares....277
Remplacement d'une ampoule....279
Tableau de spécifications des ampoules....280
Remplacement du filtre à air .....282
Entretien du véhicule
Généralités....284
Produits de nettoyage....284
Nettoyage de l'extérieur....284
Cirage....285
Nettoyage du moteur....286
Nettoyage des glaces et des balais d'essuie-glace....286
Nettoyage de l'habitacle....287
Nettoyage de la planche de bord et des lentilles du tableau de bord....287
Nettoyage des sièges en cuir......288
Réparation de dommages mineurs à la peinture....289
Nettoyage des roues en alliage....289
Entreposage du véhicule......289
Roues et pneus
Entretien des pneus....292
Utilisation de chaînes à neige....309
Système de surveillance de la pression des pneus....310
Changement d'une roue....314
Spécifications techniques....320
Capacités et spécifications
Spécifications du moteur....322
Pièces Motorcraft....323
Numéro d'identification du véhicule......324
Étiquette d'homologation du véhicule.....325
Désignation du code de boîte de vitesses....325
Spécifications techniques....327
Chaîne audio
Généralités....333
Autoradio....335
Centrale multimédia....337
Sommaire
MyLincoln Touch™
Généralités....338
Paramètres....350
Divertissement....363
Téléphone....384
Information....391
Contrat de licence de l'utilisateur final.....419
Ford Protect
Ford Protect....437
Entretien de votre véhicule
Entretien usuel — Généralités......440
Entretien périodique normal....444
Entretien périodique — conditions de conduite rigoureuses....447
Dossier d'entretien périodique ....451
À PROPOS DE CE MANUEL
Merci d'avoir choisi Lincoln. Nous vous recommandons de prendre le temps de vous familiariser avec votre véhicule en lisant ce manuel. Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité.
AVERTISSEMENT

Le manque d'attention au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures.
Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser les systèmes à commandes vocales dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les réglementations locales en vigueur relatives à l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite.
Note : ce manuel décrit des équipements et des options offerts sur toute la gamme de modèles disponibles, parfois avant même qu'ils ne soient disponibles. Il peut décrire des options qui n'équipent pas votre véhicule.
Note : Certaines illustrations du présent manuel peuvent indiquer des fonctions utilisées sur divers modèles, et peuvent donc sembler différentes sur votre véhicule.
Note : Utilisez et conduisez votre véhicule conformément à toutes les lois et à tous les règlements applicables.
Note : Remettez ce manuel au nouveau propriétaire lorsque vous vendez votre véhicule. Il fait partie intégrante du véhicule.
Ce manuel pourra qualifier l'emplacement d'un composant par le terme côté gauche ou côté droit. Le côté est déterminé pour un observateur assis sur le siège face à l'avant.

Protection de l'environnement
Vous devez contribuer à la protection de l'environnement. Un usage approprié du véhicule associé au respect des normes relatives à la récupération et à l'élimination des liquides de vidange, des lubrifiants et des produits de nettoyage représentent des facteurs importants dans la poursuite de cet objectif.
Introduction
GLOSSAIRE DES SYMBOLES
Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule.

Avertissement de sécurité

Consultez le Guide du propriétaire

Système de climatisation

Freins antiblocage

Ne fumez pas, évitez les flammes et les étincelles

Pile

Électrolyte

Liquide de frein - sans produits pétroliers

Système de freinage

Filtre à air d'habitacle

Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant

Dispositif de sécurité enfants verrouillé ou déverrouillé

Point d'ancrage inférieur pour siège enfant

Patte d'ancrage pour siège enfant

Régulateur de vitesse

Laissez refroidir avant d'ouvrir

Le filtre à air du moteur

Liquide de refroidissement du moteur

Température du liquide de refroidissement

Huile moteur

Gaz explosif

Avertissement concernant le ventilateur

Bouclez la ceinture de sécurité

Sac gonflable avant

Antibrouillard avant

Réinitialisation de la pompe d'alimentation
Introduction

Porte-fusibles

Feux de détresse

Lunette arrière chauffante

Ouverture du coffre à bagages de l'intérieur

Cric

Conservez hors de la portée des enfants

Commande d'éclairage

Avertissement de basse pression des pneus

Maintenez un niveau de liquide approprié

Respectez les consignes d'utilisation

Alarme de détresse

Module d'aide au stationnement

Frein de stationnement

Liquide de direction assistée

Glaces électriques avant et arrière

Condamnation des glaces à commande électrique

Témoin d'anomalie du moteur

Sac gonflable latéral

Protégez-vous les yeux

Contrôle de la stabilité

Lave-glace et essuie-glaces du pare-brise
ENREGISTREMENT DE DONNÉES
Enregistrement des données d'entretien
Les enregistreurs de données d'entretien de votre véhicule recueillent et enregistrent les données de diagnostic du véhicule, notamment les données relatives à la performance ou à l'état de divers systèmes et modules dont il est équipé, par exemple le moteur, l'accélérateur, la direction ou les systèmes de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d'autres ateliers d'entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule. De plus, pendant l'entretien ou la réparation de votre véhicule, Ford, Ford du
Introduction
Canada et d'autres ateliers d'entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic et partager ces données aux fins d'amélioration du véhicule. Pour les États-Unis seulement (selon l'équipement), si vous choisissez d'utiliser la fonction de rapport sur l'état du véhicule de SYNC, vous consentez à ce que certaines données de diagnostic deviennent aussi disponibles pour la société Ford Motor Company ou toute installation Ford autorisée et que ces données puissent être utilisées à des fins diverses. Voir MyLincoln Touch™ (page 338).
Enregistrement des données d'événement
Le but principal d'un enregistreur de données d'événement consiste à enregistrer des données lors d'un accident ou d'une situation semblable, comme le déploiement d'un sac gonflable ou un impact avec un obstacle sur la route. Ces données aident à comprendre comment les systèmes du véhicule ont exécuté leurs tâches.
L'enregistreur de données d'événement est conçu pour enregistrer des données liées à la dynamique et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une brève période de temps, généralement de 30 secondes ou moins.
L'enregistreur de données d'événement de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données, notamment :
- la façon dont fonctionnaient différents systèmes de votre véhicule;
- le bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers;
- la mesure (le cas échéant) dans laquelle le conducteur a appuyé sur la pédale d'accélérateur ou de frein;
- la vitesse à laquelle roulait le véhicule;
- la direction dans laquelle le conducteur orientait le volant.
Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre comment surviennent les circonstances des accidents et des blessures.
Note : Les données de l'enregistreur de données d'événement sont enregistrées seulement en cas d'accident important. Aucune donnée n'est enregistrée durant la conduite normale et aucune donnée, ni aucun renseignement personnel (par exemple, nom, sexe, âge et lieu de l'accident) ne sont enregistrés (voir les restrictions au sujet du service d'assistance 911 et au sujet de la confidentialité des services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et des renseignements ci-dessous). Des tiers, comme les corps policiers, peuvent toutefois combiner les données de l'enregistreur aux données d'identification personnelles généralement recueillies lors d'une enquête sur une collision.
Pour lire les données enregistrées par l'enregistreur de données d'événement, des pièces d'équipement spéciales sont nécessaires et il faut avoir accès au véhicule ou à l'enregistreur. Outre le constructeur du véhicule, des tiers qui possèdent ces pièces d'équipement, comme les corps policiers, peuvent lire les données s'ils ont accès au véhicule ou à l'enregistreur de données d'événement. Ford et Ford du Canada ne liront pas ces données sans votre autorisation préalable, à moins d'y être
contrait par une ordonnance du tribunal, les corps policiers, une instance gouvernementale ou une demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d'autres organismes pourraient demander l'accès à ces données.
Note : Dans la mesure où des lois sur l'enregistrement de données d'événement s'appliquent à SYNC ou à ses fonctions, veuillez noter ce qui suit : une fois le service d'assistance 911 (selon l'équipement) activé, le service peut, au moyen de tout téléphone cellulaire apparié et connecté, signaler aux services d'urgence que le véhicule vient de subir une collision impliquant le déploiement d'un sac gonflable ou, dans certains véhicules, l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. Certaines versions ou mises à jour du service d'assistance 911 permettent aussi de transmettre verbalement ou électroniquement l'emplacement du véhicule aux opérateurs du service 911 (comme la latitude et la longitude) ou d'autres détails au sujet du véhicule ou de l'accident, ou des renseignements personnels sur les occupants pour aider les opérateurs du service d'assistance 911 à fournir les services d'urgence les plus adéquats. Si vous ne souhaitez pas divulguer ces renseignements, n'activez pas la fonction d'assistance 911. Voir MyLincoln Touch™ (page 338).
De plus, en utilisant les services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements (s'il y a lieu – États-Unis uniquement), le système utilise la technologie GPS et des capteurs de pointe dans le véhicule pour déterminer l'emplacement actuel du véhicule, sa trajectoire et sa vitesse (les « allers et retours du véhicule ») afin de vous renseigner sur les itinéraires, la circulation ou les adresses d'entreprises, selon vos besoins. Si vous préférez que Ford ou ses fournisseurs ne reçoivent pas cette information, n'utilisez pas ces services. Pour plus de renseignements, voir les modalités des services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements. Voir MyLincoln Touch™ (page 338).
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Certain constituants des gaz d'échappement, certains composants du véhicule, certains fluides contenus dans le véhicule et certains produits provenant de l'usure de composants contiennent ou émettent des composés chimiques qui sont reconnus en Californie comme cause de cancer et de malformations congénitales.
PERCHLORATE
Certains composants de votre véhicule, comme les modules de sacs gonflables, les prétendeurs de ceinture de sécurité et les piles de la télécommande peuvent contenir du perchlorate. Des précautions spéciales de manipulation peuvent être nécessaires pour l'entretien et la mise à la casse du véhicule. Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le site suivant :
Adresse Web
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
SERVICES FINANCIERS AUTOMOBILES DE LINCOLN
Les services financiers automobiles de Lincoln offrent une gamme complète de plans de financement et de location pour faciliter l'acquisition de votre véhicule. Si le financement ou la location de votre véhicule s'est effectué au moyen des services financiers automobiles de Lincoln, nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients.
Pour plus de commodité, nous vous offrons plusieurs façons de communiquer avec nous ainsi que de l'aide pour gérer votre compte.
Téléphone : 1-888-498-8801
Pour plus de renseignements concernant les services financiers automobiles de Lincoln, ainsi que pour accéder au gestionnaire de compte, visitez le site www.LincolnAFS.com.
PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES
Votre véhicule a été conçu en fonction des normes les plus rigoureuses au moyen de pièces de qualité. Nous vous recommandons d'exiger des pièces d'origine Ford et Motorcraft d'origine pour la maintenance périodique ou la réparation de votre véhicule. Vous pouvez aisément identifier les pièces Ford et Motorcraft d'origine en recherchant la marque Ford, FoMoCo ou Motorcraft sur les pièces ou sur leur emballage.
Entretien périodique et réparations mécaniques
Pour vous assurer de profiter de votre véhicule des années durant, il est recommandé de suivre nos recommandations en utilisant des pièces conformes aux spécifications énoncées dans le manuel du propriétaire. Les pièces Ford et Motorcraft d'origine satisfont à ces exigences ou les surpassent.
Réparation en cas de collision
Nous espérons fortement que vous ne serez jamais victime d'une collision, mais malheureusement, les accidents sont des choses qui arrivent. Les pièces de réparation Ford d'origine satisfont à nos normes rigoureuses en termes d'ajustement, de finition, d'intégrité, de protection anticorrosion et de résistance. Durant la conception du véhicule, nous confirmons que ces pièces réalisent le niveau de protection prévu en tant que système entier. Exigez des pièces de réparation Ford d'origine pour vous assurer de toujours bénéficier de ce niveau de protection.
Garantie sur les pièces de rechange.
Les pièces de rechange Ford et Motorcraft d'origine sont les seules pièces de remplacement couvertes par une garantie Ford. Les dommages causés à votre véhicule à cause d'une défectuosité d'une pièce qui n'est pas fabriquée par Ford peuvent ne pas être couverts par la garantie Ford. Consultez les modalités de la garantie Ford pour obtenir de plus amples renseignements.
AVIS SPÉCIAUX
Garantie limitée de véhicule neuf
Consultez le Livret de garantie qui vous a été remis avec le Guide du propriétaire pour obtenir tous les détails sur la Garantie limitée de véhicule neuf de votre véhicule.
Directives spéciales
Dans le but d'assurer votre sécurité, votre véhicule est doté de commandes électroniques perfectionnées.
AVERTISSEMENTS
Respectez les avertissements et les directives pour minimiser les risques de blessures. Voir Dispositifs de retenue supplémentaires (page 36).
Ne placez JAMAIS un siège d'enfant ou de bébé orienté vers l'arrière sur le siège du passager avant devant un sac gonflable activé.
ÉQUIPEMENT DE COMMUNICATION MOBILE
L'utilisation d'appareils de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et professionnelles a augmenté de façon significative. Il est toutefois important de ne pas mettre votre sécurité et celle des autres en jeu lorsque vous vous servez de tels appareils. Ces appareils peuvent se révéler très avantageux du point de vue de la sécurité personnelle lorsqu'ils sont utilisés judicieusement, spécialement en situation d'urgence. Lorsque vous utilisez ces appareils de communication mobile, la sécurité est primordiale pour ne pas annuler les avantages qu'ils présentent. Notons, entre autres appareils de communication mobile, les téléphones cellulaires, les téléavertisseurs, les dispositifs de courrier électronique portables, les appareils de messagerie texte et les radios bidirectionnelles portables.
Introduction
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une prudence extrême lorsque vous utilisez un appareil qui pourrait nuire à votre concentration. Votre première responsabilité consiste à manoeuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser les systèmes commandés par la voix dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation de dispositifs électroniques durant la conduite.
Les caractéristiques et les options des véhicules vendus dans votre pays peuvent différer de celles décrites dans ce Guide du propriétaire. Un supplément propre à votre pays peut complémenter le guide du propriétaire de votre véhicule. En consultant ce supplément, s'il vous est remis, vous pourrez déterminer les caractéristiques du véhicule et connaître les recommandations et les spécifications propres à votre pays. Ce
Guide du propriétaire porte principalement sur les véhicules vendus aux États-Unis et au Canada. Les caractéristiques et l'équipement de série peuvent différer de ceux qui équipent les modèles destinés à l'exportation.
Consultez ce Guide du propriétaire pour obtenir tous les autres renseignements et avertissements nécessaires.
GÉNÉRALITÉS
Consultez les sections qui suivent pour savoir comment utiliser adéquatement les dispositifs de retenue pour enfants.
AVERTISSEMENTS

Assurez-vous toujours que l'enfant est correctement attaché dans un dispositif de retenue adapté à sa taille, son âge et son poids. Vous devez vous procurer des dispositifs de retenue pour enfants séparément. Si vous ne respectez pas ces directives, vous pourriez exposer davantage votre enfant à des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENTS

Le gabarit de chaque enfant est différent. Les recommandations de la National Highway Traffic Safety Administration ou de tout autre organisme de sécurité sur les dispositifs de retenue pour enfants sont fondées sur des limites probables de taille, d'âge et de poids ou représentent les exigences minimales stipulées par la loi. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA et de consulter votre pédiatre afin de vous assurer que votre siège enfant est bien adapté à l'enfant, qu'il est compatible avec votre véhicule et qu'il est correctement installé. Pour localiser un centre d'installation de sièges enfant et un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants, composez sans
AVERTISSEMENTS
frais le numéro de la ligne directe de la NHTSA au 1 888 327-4236, ou consultez le site http://www.nhtsa.dot.gov. Au Canada, consultez votre bureau local d'Ambulance St-Jean pour trouver un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) ou, pour obtenir de plus amples renseignements, communiquez avec le ministère provincial des Transports, votre bureau local d'Ambulance Saint-Jean ou en visitant le site d'Ambulance St-Jean sur Internet ou avec Transports Canada au 1 800 333-0371 (http://www.tc.gc.ca). L'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfants qui n'est pas adapté à la taille, à l'âge et au poids de l'enfant peut accroître les risques de blessures graves, voire mortelles à l'enfant.
Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants
| Enfant | Grosseur, taille, poids et âge de l'enfant | Dispositif de retenue pour enfants recommandé |
| Bébés et tout-petits | Enfants pesant jusqu'à 18 kg (40 lb) (généralement âgés de quatre ans ou moins). | Utilisez un siège enfant (quelquefois appelé porte-bébés, siège transformable ou siège pour tout-petits). |
| Jeunes enfants | Enfants trop grands pour utiliser un siège enfant, mesurant généralement moins de 1,45 m (4 pi 9 po), âgés de plus de quatre ans et de moins de douze ans et pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le recommande. | Utilisez un rehausseur. |
| Enfants plus grands | Enfants trop grands pour utiliser un rehausseur, mesurant généralement plus de 1,45 m (4 pi 9 po) et pesant plus de 36 kg (80 lb) ou 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le recommande. | Utilisez une ceinture de sécurité du véhicule en plaçant la ceinture sous-abdominale bien serrée et bas sur les hanches, le baudrier au centre de l'épaule et de la poitrine et le dossier de siège en position verticale. |
- Les lois américaines et canadiennes stipulent que vous devez utiliser convenablement un siège enfant pour les bébés et les tout-petits.
- Les lois de nombreux États et provinces exigent l'utilisation de rehausseurs homologués pour les enfants de moins de huit ans, mesurant moins de 1,45 m (4 pi 9 po) et pesant moins de 36 kg (80 lb). Consultez les lois en vigueur dans votre État ou province concernant la sécurité des enfants à bord de votre véhicule.
- Dans la mesure du possible, les enfants de douze ans et moins doivent toujours être assis sur une place arrière et être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu'en cas d'accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur un siège arrière que sur un siège avant. Voir Capteur de poids du passager avant (page 38).
SIÈGES DE SÉCURITÉ ENFANTS

Utilisez un siège d'enfant (quelquefois appelé porte-bébés, siège transformable ou siège pour tout-petits) pour les bébés, les tout-petits ou les enfants pesant moins de 18 kg (40 lb) ou moins (généralement âgés de quatre ans ou moins).
INSTALLATION DE SIÈGES D'ENFANT
Sièges d'enfant

Utilisez un siège de sécurité enfant (quelquefois appelé porte-bébés, siège transformable ou siège pour tout-petits) pour les bébés, les jeunes enfants ou les enfants pesant moins de 18 kg (40 lb) (généralement âgés de quatre ans ou moins).
Utilisation des ceintures trois points
AVERTISSEMENTS

Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d'enfant. Nez jamais un siège d'enfant orienté vers re devant un sac gonflable activé. Si devez utiliser un siège d'enfant orienté d'avant sur le siège du passager avant, ez le siège le plus loin possible.

Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d'enfant. Les nts de 12 ans et moins doivent, dans la re du possible, prendre place sur la cuette arrière du véhicule et être enablement retenus.

Selon l'emplacement et la conception de la fixation du dispositif de retenue pour enfants, vous pouvez bloquer les à certains ensembles de ceintures de cité et ancrages inférieurs LATCH, ce qui fait ces dispositifs potentiellement sables. Pour éviter les risques deures, les passagers doivent occuperement des positions assises leur ettant d'être retenus efficacement par dispositifs.
Installation d'un siège d'enfant au moyen de la ceinture trois points :
- Utilisez la boucle de ceinture qui convient à la position du siège dans le véhicule.
- Insérez la languette dans la boucle correspondante jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et la sentiez s'enclencher. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle.
- Tournez le bouton de déblocage de la boucle vers le haut et à l'écart du siège d'enfant, avec la languette entre le siège d'enfant et le bouton, pour éviter que la ceinture ne se déboucle de façon accidentelle.
- Placez en position verticale le dossier du siège sur lequel doit être fixé le siège d'enfant.
- Faites passer l'enrouleur en mode de blocage automatique. Reportez-vous à l'étape 5. Ce véhicule ne nécessite pas l'utilisation d'une agrafe de blocage.
Effectuez les opérations suivantes pour installer un siège d'enfant avec une ceinture trois points :
Note : Bien que l'illustration montre un siège d'enfant orienté vers l'avant, les étapes décrites sont les mêmes que pour un siège d'enfant orienté vers l'arrière.

- Placez le siège d'enfant sur un siège muni d'une ceinture trois points.

- Lorsque vous avez placé le siège d'enfant dans la position de siège appropriée, tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale derrière la languette.

- Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d'enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle n'est pas vrillée.

- Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d'où vient la languette), jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s'enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu'elle est bien verrouillée.

- Pour placer l'enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier vers le bas jusqu'à ce que la sangle soit entièrement déroulée.
Note : Le mode de blocage automatique est disponible pour le siège passager avant et les sièges arrière.
- Laissez la ceinture de sécurité se rétracter légèrement pour qu'elle se tende. Un déclic se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l'enrouleur est passé en mode de blocage automatique.
Sécurité enfants
- Vérifiez à nouveau que l'enrouleur est bien en mode de blocage automatique en tirant sur la ceinture (la ceinture doit être bien bloquée). Si l'enrouleur n'est pas bloqué, débouclez la ceinture et répétez les étapes 5 et 6.

- Éliminez le reste du jeu de la ceinture. Poussez sur le siège en y mettant du poids, par exemple en appuyant ou en posant les genoux sur le dispositif de retenue pour enfants, tout en tirant sur le baudrier afin de bien tendre la ceinture. Ce resserrage de la ceinture permettra d'éliminer le jeu créé par le poids de l'enfant qui viendra s'ajouter à celui du
dispositif de retenue pour enfants. Il assure également une fixation plus ferme du siège d'enfant à votre véhicule. Parfois, une légère inclinaison vers la boucle peut également contribuer à éliminer le jeu de la ceinture.
- Attachez la sangle de retenue du siège d'enfant, le cas échéant.

- Avant d'asseoir l'enfant, essayez de faire balancer le siège de l'avant vers l'arrière pour vous assurer qu'il est bien fixé. Empoignez le siège au niveau de la sangle et tentez de déplacer le siège latéralement, puis vers l'avant et vers l'arrière. Si l'installation est adéquate, le siège de sécurité d'enfant ne doit pas se déplacer de plus de 2,5 cm (1 po).
Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d'enfant est correctement installé. Au Canada, vérifiez auprès de votre bureau local d'Ambulance Saint-Jean pour une référence à un technicien certifié en matière de sécurité des passagers.
Utilisation des points d'ancrage inférieurs et de sangles de retenue (LATCH)
AVERTISSEMENTS
Ne fixez jamais deux sièges d'enfant au même point d'ancrage. En cas d'accident, un seul point d'ancrage peut ne pas être assez solide pour retenir deux sièges d'enfant et pourrait se casser, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENTS

Selon l'emplacement et la conception de la fixation du dispositif de retenue pour enfants, vous pouvez interdire l'accès à certaines boucles de ceinture de sécurité ou aux ancrages inférieurs LATCH, ce qui rendrait ces dispositifs potentiellement inutilisables. Pour éviter les risques de blessures, les passagers doivent occuper uniquement des positions assises leur permettant d'être retenus efficacement par les dispositifs.
Le système LATCH comprend trois points d'ancrage sur le véhicule : deux ancrages inférieurs qui se trouvent à la jonction du dossier et de l'assise du siège, et une patte d'ancrage de sangle supérieure située derrière ce même siège.
Certains sièges d'enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à deux points d'ancrage inférieurs LATCH situés à certaines places de votre véhicule. Ce type de siège d'enfant se fixe sans qu'il soit nécessaire d'utiliser les ceintures de sécurité du véhicule, bien qu'il soit toujours possible de recourir aux
ceintures pour fixer le siège d'enfant. Pour les sièges d'enfant orientés vers l'avant, la sangle de retenue supérieure doit également être fixée à la patte d'ancrage de la sangle supérieure, si votre dispositif de retenue pour enfants est équipé d'une telle sangle.

Votre véhicule est équipé de points d'ancrage inférieurs LATCH pour siège d'enfant aux places assises identifiées par le symbole de siège d'enfant.

Les points d'ancrage du système LATCH se trouvent dans la partie postérieure du siège arrière, entre le coussin et le dossier de siège, sous les pictogrammes comme illustré. Veuillez suivre les instructions du fabricant pour installer correctement le siège d'enfant équipé de fixations LATCH. Observez les directives sur la fixation des sièges d'enfant au moyen de sangles de retenue.
N'installez les fixations inférieures du siège d'enfant qu'aux points d'ancrage illustrés.
Positionnement du siège d'enfant pour les ancrages inférieurs du système LATCH
Tous les ancrages inférieurs du système LATCH sont espacés également de 28 cm (11 po), permettant de positionner le siège d'enfant de la façon suivante :
- Si un seul siège d'enfant est installé à l'aide des points d'ancrage inférieurs du système LATCH, il peut être installé sur n'importe quelle place assise arrière.
- Si deux sièges d'enfant sont installés à l'aide des points d'ancrage inférieurs, ils doivent être placés uniquement aux places assises latérales.
- Si trois sièges d'enfant sont installés, vous pouvez en installer deux en les plaçant à chacune des places latérales en utilisant les points d'ancrage inférieurs et le troisième à la place centrale en utilisant la ceinture trois points, OU vous pouvez utiliser les points d'ancrage inférieurs pour le siège installé au centre et les ceintures trois points pour les deux autres sièges installés aux places latérales. Utilisez les pattes d'ancrage supérieures, s'il y a lieu.
Fixation d'un siège d'enfant au moyen de la ceinture de sécurité et des points d'ancrage inférieurs LATCH
Si vous souhaitez utiliser la ceinture de sécurité en plus des ancrages inférieurs LATCH, vous pouvez attacher l'un ou l'autre de ces systèmes en premier, pourvu que l'installation soit effectuée correctement. Fixez ensuite la sangle de retenue, si elle est comprise avec le siège d'enfant.
Utilisation des sangles de retenue

Plusieurs modèles de sièges d'enfant orientés vers l'avant comportent une sangle de retenue
qui émerge du dossier du siège d'enfant et qui se fixe à la patte d'ancrage supérieure du véhicule. Certains fabricants de sièges d'enfant proposent des sangles comme accessoires pour les anciens modèles.
Adressez-vous au fabricant du siège d'enfant si vous souhaitez commander une sangle de retenue, ou si vous désirez vous procurer une sangle de retenue plus longue, si celle dont vous disposez n'atteint pas la patte d'ancrage supérieure prévue du véhicule.
Une fois le siège d'enfant fixé au véhicule au moyen de la ceinture de sécurité ou des ancrages inférieurs LATCH (ou au moyen de ces deux systèmes), vous pouvez attacher la sangle de retenue supérieure.
Les points d'ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux emplacements suivants (vus du haut) :

Observez les étapes suivantes pour fixer un siège d'enfant au moyen des points d'ancrage du véhicule :
Sécurité enfants
Note: Si vous installez un siège d'enfant muni de fixations LATCH rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le siège lorsque l'enfant y est assis. Serrez la sangle de retenue juste assez pour que l'avant du siège d'enfant ne soit pas soulevé. La meilleure protection en cas d'accident grave est assurée lorsque le siège d'enfant entre à peine en contact avec l'avant du siège.
- Faites passer la sangle de retenue du siège d'enfant par-dessus le dossier du siège.

- Repérez le point d'ancrage de la place assise choisie, puis ouvrez le cache du point d'ancrage.

- Ouvrez le cache du point d'ancrage.

- Fixez la sangle de retenue au point d'ancrage, comme illustré.
- Serrez la sangle de retenue du siège de sécurité enfant selon les directives du fabricant.
Si votre siège d'enfant est muni d'une sangle de retenue, et que le fabricant du siège d'enfant en recommande l'usage, alors Ford le recommande également.
POSITIONNEMENT DES SIÈGES DE SÉCURITÉ ENFANTS
AVERTISSEMENTS

Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d'enfant. Ne
placez jamais un siège d'enfant orienté vers l'arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège où est installé le siège d'enfant aussi loin que possible. Dans la mesure du possible, tous les enfants de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière et être correctement retenus. S'il n'est pas possible que tous les enfants soient assis sur un siège arrière et soient correctement retenus, l'enfant de plus grande taille et poids devra être assis sur le siège avant et être correctement retenu.
AVERTISSEMENTS
Lisez toujours attentivement les directives et les avertissements du fabricant de tout dispositif de retenue pour enfants afin de déterminer s'il est correctement adapté à la taille, la grandeur, le poids et l'âge de l'enfant. Respectez les directives et les avertissements du fabricant du dispositif de retenue et observez-les de pair avec les directives et les avertissements du constructeur de votre véhicule. Un dispositif de retenue incorrectement installé ou utilisé, ou inapproprié à la taille, à l'âge et au poids de l'enfant, peut accroître les risques de blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENTS
Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux pendant que le véhicule roule. Un passager ne peut pas protéger un enfant en cas de collision, ce qui peut provoquer des blessures graves ou mortelles à l'enfant. N'asseyez jamais l'enfant sur des coussins, des livres ou des serviettes. Ceux-ci peuvent glisser et accroître les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision.
AVERTISSEMENTS
Attachez toujours un siège d'enfant ou un rehausseur inoccupé. Ceux-ci peuvent se transformer en projectiles en cas d'accident ou d'arrêt brusque, et ainsi augmenter les risques de blessures aux occupants. Le baudrier ne devrait jamais passer sous le bras ou dans le dos de l'enfant, car cela réduit la protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. Pour éviter les risques de blessures, ne laissez pas un enfant ni un animal sans surveillance dans votre véhicule.
Recommandations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants
| Type de dispositif de retenue | Poids combiné de l'enfant et du siège d'enfant | Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un « X » | ||||
| Système LATCH (points d'ancrage inférieurs et patte d'ancrage supérieure) | Système LATCH (points d'ancrage inférieurs seulement) | Ceinture de sécurité et patte d'ancrage supérieure | Ceinture de sécurité et système LATCH (points d'ancrage inférieurs et patte d'ancrage supérieure) | Ceinture de sécurité seulement | ||
| Siège d'enfant orienté vers l'arrière | Jusqu'à 29 kg (65 lb) | X | X | |||
| Siège d'enfant orienté vers l'arrière | Plus de 29 kg (65 lb) | X | ||||
| Siège d'enfant orienté vers l'avant | Jusqu'à 29 kg (65 lb) | X | X | X | ||
| Siège d'enfant orienté vers l'avant | Plus de 29 kg (65 lb) | X | X | |||
Note : Le siège d'enfant doit reposer fermement contre le siège du véhicule sur lequel il est installé. Il peut être nécessaire de lever ou de retirer l'appuie-tête. Voir Sièges (page 115).
VERROUILLAGE SÉCURITÉ ENFANTS
Lorsque ces dispositifs sont enclenchés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l'intérieur.

Les dispositifs de sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chaque porte arrière et doivent être enclenchés séparément pour chaque porte.
Côté gauche
Tournez le dispositif dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour l'enclencher, puis dans le sens des aiguilles d'une montre pour le déclencher.
Côté droit
Tournez le dispositif dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'enclencher, puis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le déclencher.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS

Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée sur les hanches.

Pour diminuer les risques de blessures, assurez-vous que les enfants occupent une place assise où ils peuvent être ctement retenus.

Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux pendant que le véhicule roule. Un passager ne peut pas ger un enfant des blessures en cas de ion.

Tous les occupants de votre véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur mesure de sécurité, même si la place qu'ils pent est munie d'un système de retenue élémentaire. Le fait de ne pas porter actement la ceinture de sécurité mente fortement le risque de blessures les voire mortelles.
AVERTISSEMENTS

Il est très dangereux de se trouver dans une aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule. En le collision, ces occupants risquent d'êtrement blessés ou tués. Ne laissez donne se placer dans le véhicule à un peit qui n'est pas muni d'un siège et d'une figure de sécurité. Assurez-vous que tous passagers bouclent leur ceinture actement.

En cas de capotage du véhicule, une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité risque davantage de subir lessures mortelles.

Chaque siège du véhicule possède une ceinture de sécurité précise constituée d'une boucle et d'une languette dues pour être utilisées ensemble. 1) Ne z le baudrier que sur l'épaule du côté porte. Ne portez jamais la ceinture de ité sous le bras. 2) N'acheminez jamais audrier autour du cou ou sur l'épaule du intérieur du véhicule. 3) N'utilisez jamais me ceinture pour plus d'une personne.
AVERTISSEMENTS

Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière du véhicule et correctement retenus. Autrement, vousiez augmenter considérablement les es de blessures graves, voire mortelles.

Les ceintures de sécurité et les sièges peuvent devenir très chauds dans un véhicule fermé exposé au soleil et cent causer des brûlures aux jeunesants. Vérifiez la température des sièges les boucles avant d'asseoir un enfant dans unicule.

Les occupants à l'avant et à l'arrière, y compris les femmes enceintes, doivent porter la ceinture de sécurité pour er une protection optimale en cas ident.
Tous les sièges de votre véhicule sont dotés de ceintures de sécurité trois points. Tous les occupants du véhicule doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un système de retenue supplémentaire.
Ceintures de sécurité
La ceinture de sécurité comprend :
• des ceintures de sécurité trois points;
- un baudrier avec mode de blocage automatique (sauf la ceinture de sécurité conducteur);
- un dispositif de réglage de la hauteur aux places latérales avant;
- un tendeur de ceinture de sécurité aux places latérales avant;
- un capteur de tension de ceinture à la place passager avant latérale;

- le témoin et le carillon de ceinture de sécurité,

- détecteurs d'impact et système de surveillance et témoin d'état.
Les tendeurs de ceinture de sécurité aux sièges latéraux avant sont conçus pour serrer les ceintures de sécurité lorsqu'ils entrent en fonction. En cas de collisions frontales et quasi-frontales, les tendeurs de ceinture de sécurité peuvent s'activer seuls ou de concert avec les sacs gonflables avant si la collision est suffisamment grave. Les tendeurs peuvent aussi entrer en fonction lorsqu'un rideau gonflable latéral est déployé.
UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
Les places latérales avant et arrière de votre véhicule sont dotées de ceintures trois points.

- Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d'où provient la languette) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que vous entendiez un déclic. assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle;

- Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle.

En cours d'utilisation, les ceintures de sécurité arrière doivent être placées dans les guides de ceinture sur les dossiers de siège latéraux.
Utilisation des ceintures de sécurité pendant la grossesse
AVERTISSEMENT

Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture de sécurité correctement bouclée. La
partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit être bien serrée et être placée sur le bas des hanches. Le baudrier de la ceinture de sécurité doit être placé contre la poitrine. Les femmes enceintes doivent aussi suivre ces consignes. Consultez l'illustration suivante.

Les femmes enceintes doivent toujours porter leur ceinture de sécurité. La partie sous-abdominale d'une ceinture trois points doit être placée bas sur les hanches au-dessous du ventre et portée aussi serrée que possible tout en étant confortable. Le baudrier doit être placé près du centre de l'épaule et de la poitrine.
Modes de verrouillage des ceintures de sécurité
AVERTISSEMENTS

Après une collision, le système de ceinture de sécurité de toutes les
places passager doit être vérifié par un concessionnaire autorisé afin de s'assurer que l'enrouleur à blocage automatique prévu pour les sièges de sécurité enfant fonctionne correctement. En outre, il faut vérifier le bon fonctionnement de toutes les ceintures de sécurité.

L'ensemble ceinture de sécurité et enrouleur doit être remplacé si
l'enrouleur à blocage automatique ou tout autre élément de la ceinture de sécurité se révèle défectueux lors de la vérification par un concessionnaire autorisé. Les risques de blessures pourraient augmenter en cas de collision si vous négligez de remplacer l'ensemble ceinture de sécurité et enrouleur.
Tous les systèmes de retenue du véhicule sont des ceintures trois points. La ceinture de sécurité du conducteur est munie du premier type de mode de blocage et les ceintures de sécurité du passager avant et des passagers arrière sont munies des deux types de mode de blocage, comme il est décrit ci-dessous :
Mode de blocage par inertie
Ce mode est le mode normal de fonctionnement qui permet le libre mouvement du baudrier, mais qui se bloque en réaction aux mouvements du véhicule. Par exemple, en cas de freinage brutal, de virage brusque ou de collision à environ 8 km/h (5 mi/h) ou plus, les ceintures trois points se bloquent pour retenir les occupants.
De plus, l'enrouleur est conçu pour se verrouiller si la sangle est tirée trop rapidement. Si tel est le cas, laissez la ceinture se rétracter légèrement, puis tirez de nouveau sur la sangle, lentement et de manière contrôlée.
Mode de blocage automatique
Dans ce mode, le baudrier est automatiquement préverrouillé. La ceinture se rétracte tout de même afin d'éliminer tout jeu au niveau du baudrier. La ceinture du conducteur n'est pas dotée du mode de blocage automatique.
Quand utiliser le mode de blocage automatique
Ce mode doit être utilisé en tout temps lorsqu'un siège d'enfant, à l'exception des rehausseurs, est installé sur un siège passager avant ou arrière. Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent prendre place sur un siège arrière du véhicule et être convenablement retenus. Voir Sécurité enfants (page 15).
Comment utiliser le mode de blocage automatique

- Bouclez la ceinture trois points.
- Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu'à ce que la sangle soit complètement sortie de l'enrouleur.
Laissez alors la sangle s'enrouler. Pendant cette opération, des déclics se font entendre. Ces déclics indiquent que l'enrouleur est en mode de verrouillage automatique.
Comment désactiver le mode de blocage automatique
Débouclez la ceinture-baudrier et laissez-la se rétracter complètement pour sortir du mode de blocage automatique et revenir au mode normal de blocage par inertie (mode d'urgence).
Rallonge de ceinture de sécurité
AVERTISSEMENT

N'utilisez pas de rallonge pour changer la position du baudrier sur la poitrine.
Si la ceinture de sécurité totalement déroulée est trop courte, procurez-vous une rallonge de ceinture de sécurité chez un concessionnaire autorisé.
N'utilisez que les rallonges fabriquées par le fournisseur de la ceinture de sécurité. L'identité du fabricant figure sur une étiquette apposée à l'extrémité de la sangle ou sur l'enrouleur derrière la garniture. N'utilisez la rallonge que si la ceinture tirée au maximum est trop courte.
Ceintures de sécurité
RÉGLEUR DE HAUTEUR DE CEINTURE DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT

Placez le régleur de hauteur de sorte que le baudrier se trouve au milieu de l'épaule. Si le baudrier est mal réglé, efficacité peut être réduite et les risques essures accrus en cas de collision.
Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu'il repose au milieu de l'épaule.

Pour ajuster la hauteur du baudrier :
- Appuyez sur le bouton et glissez le régleur de hauteur vers le haut ou le bas.
- Relâchez le bouton et tirez sur le régleur pour vous assurer qu'il est fermement verrouillé.
TÉMOIN ET CARILLON DE CEINTURE DE SÉCURITÉ

Ce témoin s'allume et un avertissement sonore retentit si la ceinture de sécurité du conducteur
n'a pas été bouclée lors de l'établissement du contact.
Conditions de fonctionnement
| Si... | Alors... |
| La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée avant d'établir le contact... | Le témoin s'allume pendant une à deux minutes et le carillon retentit pendant quatre à huit secondes. |
| La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée pendant que le témoin est allumé et que le carillon retentit... | Le témoin s'éteint et le carillon cesse de retentir. |
| La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée avant d'établir le contact... | Le témoin reste éteint et le carillon ne retentit pas. |
Ceintures de sécurité
RAPPEL DE BOUCLAGE DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
Rappel de bouclage des ceintures Belt-Minder™
Ce dispositif, qui s'ajoute au système d'avertissement des ceintures de sécurité, rappelle au conducteur et au passager avant que leur ceinture n'est pas bouclée en faisant retentir une tonalité par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité
au tableau de bord.
Le dispositif utilise les données du capteur de poids du passager avant pour déterminer si le siège avant est occupé et, le cas échéant, émet un avertissement. Pour prévenir l'activation du dispositif Belt-Minder lorsque des objets se trouvent sur le siège du passager avant, les avertissements ne sont émis que pour les occupants d'un certain poids déterminé par le capteur de poids du passager avant.
Si les avertissements du dispositif Belt-Minder ont expiré (après environ cinq minutes) pour un occupant (conducteur ou passager avant), l'autre occupant peut tout de même déclencher le dispositif Belt-Minder.
| Si... | Alors... |
| Les ceintures de sécurité conducteur et passager avant sont bouclées avant que le commutateur d'allumage soit amené à la position contact ou si moins de 1 à 2 minutes se sont écoulées depuis l'établissement du contact... | Le dispositif Belt-Minder ne s'active pas. |
| La ceinture de sécurité conducteur ou passager avant n'est pas bouclée avant que le véhicule ait atteint au moins 9,7 km/h (6 mi/h) et 1 à 2 minutes se sont écoulées depuis l'établissement du contact... | Le dispositif Belt-Minder est activé, le témoin de bouclage de ceinture de sécurité s'allume et une tonalité d'avertissement retentit pendant 6 secondes toutes les 25 secondes, durant environ 5 minutes, ou jusqu'à ce que les ceintures soient bouclées. |
| La ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant est débouclée pendant 1 minute environ lorsque le véhicule roule à au moins 9,7 km/h (6 mi/h) et que plus de 1 à 2 minutes se sont écoulées depuis que le contact a été établi... | Le dispositif Belt-Minder est activé, le témoin de bouclage de ceinture de sécurité s'allume et une tonalité d'avertissement retentit pendant 6 secondes toutes les 25 secondes, durant environ 5 minutes, ou jusqu'à ce que les ceintures soient bouclées. |
Activation et désactivation du dispositif Belt-Minder
AVERTISSEMENT

Bien que le système permette de désactiver le dispositif Belt-Minder, ce dernier est conçu pour améliorer les chances de survivre à un accident grâce à une ceinture bouclée. Nous vous recommandons de laisser le dispositif activé pour vous et pour les autres personnes qui pourraient utiliser le véhicule.
Note: Les avertissements pour le conducteur et le passager avant s'activent et se désactivent de manière indépendante. Lorsque vous effectuez cette procédure sur un siège, ne bouclez pas la ceinture de l'autre siège, car cela met fin au processus.
Lisez attentivement les étapes 1 à 4 avant d'effectuer la programmation.
Avant de débuter, assurez-vous que :
• le frein de stationnement est serré;
- la boîte de vitesses est en position de stationnement (P) ou point mort (N);
• le contact est coupé;
- les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont débouclées.
- Établissez le contact. Ne démarrez pas.
- Attendez que le témoin des ceintures de sécurité s'éteigne (environ une minute). Après l'étape 2, attendez au moins 5 secondes supplémentaires avant de passer à l'étape 3. Une fois l'étape 3 commencée, vous devez conclure la procédure dans les 30 secondes.
- Pour le siège dont vous désactivez la fonction, bouclez et débouclez doucement la ceinture de sécurité trois fois en terminant avec la ceinture débouclée. Après l'étape 3, le témoin des ceintures de sécurité s'allume.
- Lorsque le témoin des ceintures de sécurité est allumé, bouclez et débouclez la ceinture de sécurité. Après l'étape 4, le témoin des ceintures de sécurité clignote pour confirmer la réussite de la procédure.
- Ceci désactive la fonction pour ce siège si elle était activée.
- Ceci active la fonction pour ce siège si elle était désactivée.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET DES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS
Vérifiez régulièrement les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants pour vous assurer qu'ils fonctionnent correctement et qu'ils ne sont pas endommagés. Assurez-vous que les ceintures de sécurité du véhicule et des dispositifs de retenue pour enfants ne sont pas coupées, entaillées ou usées. Remplacez-les au besoin. Tous les ensembles de ceintures de sécurité du véhicule, y compris les enrouleurs, les boucles, les ensembles de boucles des sièges avant, les ensembles de supports de boucle (régleurs coulissants, selon l'équipement), les régleurs de hauteur des baudriers (selon l'équipement), les guides de baudrier sur les dossiers de siège (selon l'équipement), les ceintures de sécurité gonflables arrière (selon l'équipement), les points d'ancrage inférieurs du système LATCH et les pattes d'ancrage pour siège d'enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Lisez les directives du fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour obtenir des renseignements supplémentaires relatifs à l'inspection et à l'entretien de votre dispositif de retenue pour enfants.
Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et qu'un concessionnaire autorisé détermine que les ceintures sont en bon état et fonctionnent correctement, leur remplacement n'est pas nécessaire. Les ceintures qui n'étaient pas utilisées au moment de la collision doivent quand même être vérifiées et remplacées si elles sont endommagées ou ne fonctionnent pas correctement.
Effectuez l'entretien approprié des ceintures de sécurité. Voir Entretien du véhicule (page 284).
Le système de sécurité personnalisé (Personal Safety System) assure une protection globale supérieure pour les passagers avant en cas de collision frontale. Il est conçu pour aider à réduire davantage les risques de blessures causées par les sacs gonflables. Ce système peut analyser la situation des passagers et la gravité de la collision avant d'activer les dispositifs de sécurité appropriés, et ainsi aider à mieux protéger un plus grand nombre de passagers pendant divers types de collisions frontales.
Le système de sécurité personnel du véhicule est composé des éléments suivants :
- sacs gonflables à deux étapes pour le conducteur et le passager avant;
- ceintures de sécurité extérieures avant munies de prétendeurs, enrouleurs à absorption d'énergie et capteurs de boucle de ceinture de sécurité;
- capteur de position du siège du conducteur;
- capteur de poids du passager avant;
- témoin de désactivation et d'activation du sac gonflable du passager;
- capteurs de gravité d'impact avant;
-
module de commande des dispositifs de retenue avec détecteurs d'impact et de décélération;
-
témoin du dispositif de retenue des occupants et carillon avertisseur;
- câblage électrique pour les sacs gonflables, les détecteurs d'impact, les tendeurs de ceinture de sécurité, les capteurs de bouclage des ceintures de sécurité avant, le capteur de position du siège du conducteur, le détecteur d'occupation du siège du passager avant, et les témoins.
Fonctionnement du système de sécurité Personal Safety System
Le système de sécurité personnel du véhicule peut adapter la stratégie de déploiement des dispositifs de sécurité de votre véhicule selon la gravité de la collision et la situation des passagers. Un ensemble de détecteurs d'impact et de capteurs de poids fournit l'information au module de commande des dispositifs de retenue. En cas de collision, le module de commande des dispositifs de retenue peut déployer les tendeurs de ceinture de sécurité ou un ou les deux niveaux des sacs gonflables adaptatifs en fonction de la sévérité de la collision et des conditions affectant les occupants.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS

Les sacs gonflables se déploient avec force et le risque de blessures est optimal à proximité de la garniture du style de sac gonflable.

Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de hité, même si la place qu'ils occupent est d'un système de retenue élémentaire. Si vous ne portez pas votre nature de sécurité, les risques de blessures, voire mortelles en cas d'accident sont dérablement accrus.

Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur la banquette arrière et être convenablement retenus moyen d'un système de retenue pour ans. Autrement, vous pouvez augmenter dérablement les risques de blessures, voire mortelles.

Ne placez jamais votre bras sur le module de sac gonflable car vous pourriez subir de graves fractures au ou d'autres blessures en cas de paiement.
AVERTISSEMENTS

Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d'enfant. Nez jamais un siège d'enfant orienté vers re devant un sac gonflable activé. Si devez utiliser un siège d'enfant orienté avant sur le siège du passager avant, ez le siège le plus loin possible.

Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système de retenue supplémentaire ou ses fusibles car vous pourriez subir lessures graves, voire mortelles. muniquez avec votre concessionnaire isé dès que possible.

Plusieurs composants d'un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Pour réduire le risque deures, ne les touchez pas après le paiement.

Une fois déployé, le sac gonflable est inutilisable et doit être remplacé dès que possible. Si le sac gonflable n'est remplacé, le compartiment vide mentera les risques de blessures en cas allision.
Les systèmes de retenue supplémentaires sont conçus pour être utilisés de concert avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant droit et de réduire la gravité de certaines blessures infligées à la partie supérieure du corps. Les sacs gonflables se déploient avec force. Le déploiement peut causer des blessures.
Note: Un bruit puissant retentit et des résidus de poudre inoffensifs se dégagent lors du déploiement d'un sac gonflable. Cette situation est normale.
Une fois activés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus de poudre ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s'agir d'amidon de maïs, de talc (qui sert à lubrifier le sac) ou de composés de sodium (le bicarbonate de sodium par exemple) qui résultent de la combustion qui sert à gonfler le sac. Vous pourriez trouver des traces d'hydroxyde de sodium, qui pourraient irriter la peau et les yeux, mais aucun des résidus n'est toxique.
Bien que les sacs gonflables soient conçus pour réduire les risques de blessures graves; ils peuvent provoquer des écorchures ou des enflures en se déployant. Le bruit associé au déploiement des sacs gonflables peut également provoquer une perte auditive
temporaire. Comme les sacs gonflables doivent se déployer rapidement et avec une force considérable, ils présentent un risque de blessures mortelles ou graves, comme des fractures, des lésions faciales, oculaires ou internes, spécialement pour les occupants qui ne sont pas bien retenus ou qui n'occupent pas une position normale au moment du déploiement d'un sac. Il est donc impératif que les occupants bouclent leur ceinture de sécurité et se tiennent aussi loin que possible des modules de sac gonflable, tout en s'assurant, dans le cas du conducteur, de conserver la maîtrise du véhicule.
Les sacs gonflables n'exigent aucun entretien périodique.
SACS GONFLABLES DU CONDUCTEUR ET DU PASSAGER
AVERTISSEMENTS
Ne placez jamais votre bras ni un autre objet sur un module de sac gonflable. Vous pourriez subir de graves fractures au bras ou d'autres blessures en cas de déploiement du sac gonflable. Les objets placés dans la zone de déploiement du sac gonflable peut être projetés vers votre visage ou vers votre torse et causer de graves blessures.
Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d'enfant. Ne placez jamais un siège pour bébé orienté vers l'arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez utiliser un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible.

Les sacs gonflables du conducteur et du passager avant se déploient en cas de collisions frontales et quasi frontales importantes.
Le sac gonflable du conducteur et le sac gonflable du passager avant sont constitués des éléments suivants :
• des modules de sac gonflable du conducteur et du passager;
- capteur de poids du passager avant;

· détecteurs d'impact et système de surveillance avec témoin d'état. Voir Détecteurs d'impact et
témoin de sac gonflable (page 43).
Position assise appropriée pour le conducteur et le passager avant
AVERTISSEMENT

La NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) recommande de maintenir une distance d'au moins antimètres (10 po) entre la poitrine de supant et le module de sac gonflable du acteur.
Pour vous placer correctement par rapport au sac gonflable :
- Reculez votre siège au maximum, sans toutefois compromettre votre confort pour la manœuvre des pédales.
- Inclinez légèrement (d'un ou deux degrés) le siège vers l'arrière par rapport à la verticale.
Lorsque les occupants ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est important qu'ils demeurent correctement assis. Un occupant correctement assis est assis à la verticale, son dos repose contre le dossier et il est centré sur le coussin de siège, ses pieds reposant confortablement sur le plancher. Une mauvaise position assise augmente les risques de blessures en cas de collision. Par exemple, si l'occupant se tient mollement, s'allonge, se tourne sur le côté, s'assoit sur l'extrémité du siège, se penche sur le côté ou en avant, ou s'il pose ses pieds ailleurs que sur le plancher, les risques de blessures augmentent considérablement en cas de collision.
Enfants et sacs gonflables
AVERTISSEMENT

Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d'enfant. Nez jamais un siège d'enfant orienté vers re devant un sac gonflable activé. Si devez utiliser un siège d'enfant orienté avant sur le siège du passager avant, ez le siège le plus loin possible.

text_image
AIRBASE142846
Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu'en cas d'accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité aux places arrière du véhicule que sur le siège avant. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision.
CAPTEUR DE POIDS DU PASSAGER AVANT
AVERTISSEMENTS

Malgré la protection offerte par les dispositifs de retenue perfectionnés, les enfants de 12 ans et moins doivent assis à l'arrière et retenus correctement. Non-respect de cette directive augmentement le risque de blessures graves, voire celles.

Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peut réduire le poids reposant sur le coussin du siège et ser la précision du détecteur occupation du siège passager avant et boquer des blessures graves, voire celles en cas de collision. Appuyez leurs votre dos contre le dossier et gardez eds sur le plancher.
Dispositifs de retenue supplémentaires
AVERTISSEMENTS

Toute modification du siège passager avant peut perturber le fonctionnement du détecteur d'occupation du siège ager avant et donc accroître fortement que de blessures graves voire mortelles.
Ce système fait appel à des capteurs intégrés au siège et à la ceinture de sécurité du passager avant pour détecter la présence d'un occupant correctement assis sur le siège et déterminer si le sac gonflable frontal du passager avant doit être activé (déploiement possible).

text_image
PASSENGER AIRBAG OFF ON E173214 PASS AIRBAG OFF ONLe détecteur d'occupation du siège passager avant utilise un témoin d'état du sac gonflable du passager qui s'allume pour indiquer que le sac gonflable frontal du passager avant est soit activé (ON) soit désactivé (OFF).
Le témoin se trouve sur la partie centrale de planche de bord.
Note: Les témoins de désactivation et d'activation du sac gonflable du passager s'allument brièvement lorsque vous mettez le contact pour confirmer leur bon fonctionnement.
Le détecteur d'occupation du siège passager avant est conçu pour désactiver (aucun déploiement) le sac gonflable frontal du passager avant lorsque le siège est inoccupé ou lorsque la présence d'un porte-bébé orienté vers l'arrière, d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant ou d'un siège rehausseur est détectée. Même avec cette technologie, les parents doivent toujours attacher les enfants correctement sur le siège arrière. Le détecteur désactive également le sac gonflable frontal et le sac gonflable latéral monté dans le siège du passager avant lorsque ce siège est inoccupé.
- Lorsque le détecteur d'occupation du siège passager avant désactive (aucun déploiement) le sac gonflable frontal du passager avant, le témoin d'état désactivé (OFF) s'allume et reste allumé pour vous rappeler que le sac gonflable frontal passager avant est désactivé. - Si le dispositif de retenue pour enfant est installé et que le témoin d'état activé (ON) du sac gonflable passager s'allume, coupez le contact, retirez le dispositif de retenue du véhicule, puis réinstallez-le conformément aux directives du fabricant.
Le détecteur d'occupation du siège passager avant est conçu pour activer le sac gonflable frontal du passager avant lorsqu'il détecte la présence d'une personne de taille adulte correctement assise.
- Lorsque le détecteur d'occupation du siège passager avant active le sac gonflable frontal du passager avant (déploiement possible), le témoin d'état désactivé (OFF) du sac gonflable passager s'allume et reste allumé.
Dispositifs de retenue supplémentaires
Lorsqu'une personne de taille adulte occupe le siège passager avant et que le témoin d'état désactivé (OFF) du sac gonflable est allumé, la personne est peut-être mal assise sur le siège. Dans un tel cas :
- coupez le contact et demandez à la personne de redresser complètement le dossier à la verticale;
- demandez à la personne de s'asseoir bien droite, au centre du coussin, en allongeant confortablement ses jambes;
- redémarrez le moteur et assurez-vous que la personne maintient cette position pendant environ deux minutes. le détecteur d'occupation de poids pourra ainsi détecter l'occupant et activer le sac gonflable avant passager; - si le témoin de désactivation reste allumé malgré cette procédure, faites asseoir la personne sur un siège arrière.
| Occupant | Témoin d'état du sac gonflable passager | Sac gonflable du passager |
| Inoccupé | OFF (désactivé) : Allumé | Désactivé |
| ON (activé) : Éteint | ||
| Enfant | OFF (désactivé) : Allumé | Désactivé |
| ON (activé) : Éteint | ||
| Adulte | OFF (désactivé) : Éteint | Activé |
| ON (activé) : Allumé |
Note: Lorsque le témoin de désactivation du sac gonflable passager est allumé, le sac gonflable latéral passager (monté dans le siège) peut être désactivé pour prévenir les risques de blessures causées par le déploiement du sac gonflable.
Lorsque les occupants ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu'ils restent assis correctement. Un occupant correctement assis a le dos droit et en appui contre le dossier et se tient au centre du coussin de siège, les pieds reposant confortablement sur le plancher. Une mauvaise position assise augmente les
risques de blessures en cas de collision. Par exemple, si l'occupant se tient affaisse, s'allonge, se tourne sur le côté, est assis à l'extrémité du siège, se penche sur le côté ou en avant, ou encore pose un ou les deux pieds ailleurs que sur le plancher, le risque de blessures augmente considérablement en cas de collision.
Dispositifs de retenue supplémentaires

Assurez-vous que le détecteur d'occupation du siège passager avant fonctionne correctement.
Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 43).
N'essayez pas d'effectuer vous-même les réparations ou l'entretien du système. Confiez immédiatement ce genre de réparation à un concessionnaire autorisé.
Si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables avant intelligent pour accueillir une personne handicapée à bord de votre véhicule, contactez le centre de relations avec la clientèle Ford. Voir Pour obtenir les services nécessaires (page 234).
SACS GONFLABLES LATÉRAUX
AVERTISSEMENTS

Ne placez pas d'objets et n'installez aucun équipement sur le couvercle du sac gonflable ou à proximité de celui-ci, sur le côté des dossiers des sièges avant ou dans les zones des sièges avant qui pourraient entraver le déploiement du sac gonflable. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision.
AVERTISSEMENTS

Ne posez aucun couvre-siège sur les sièges. Un couvre-siège pourrait nuire au déploiement des sacs gonflables aux et augmenter les risques de ures en cas d'accident.

N'appuyez pas votre tête contre la porte. Le sac gonflable latéral pourrait vous blesser en se déployant du côté dossier.

Ne tentez pas de réparer ni de modifier vous-même le sac gonflable, ses fusibles ou le revêtement d'un siège enant un sac gonflable car vous pourriez des blessures graves, voire mortelles. muniquez avec votre concessionnaire visé dès que possible.

Une fois déployé, un sac gonflable latéral est inutilisable. Un
concessionnaire autorisé doit inspecter les sacs gonflables latéraux (y compris le siège) et les remplacer au besoin. Si le sac gonflable n'est pas remplacé, le compartiment vide augmentera les risques de blessures en cas de collision.
Les sacs gonflables latéraux sont situés du côté extérieur des dossiers des sièges avant. Lors de certaines collisions latérales, le sac gonflable situé du côté de la collision se déploie. Le sac gonflable latéral est conçu pour se déployer entre le panneau de porte et l'occupant pour accroître la protection offerte en cas de collision latérale.

Le système comprend les articles suivants :
- une étiquette ou un panneau latéral en relief indiquant que les sacs gonflables latéraux sont installés dans votre véhicule;
- des sacs gonflables latéraux dans les dossiers de siège du conducteur et du passager avant;
• des détecteurs d'occupation du siège passager avant;

des détecteurs d'impact et un système de surveillance avec témoin d'état. Voir Détecteurs
d'impact et témoin de sac gonflable
(page 43).
Note : Le capteur de poids du passager désactive le sac gonflable latéral monté dans le siège du passager s'il détecte que le siège est inoccupé.
La conception et la mise au point des sacs gonflables latéraux comprend des méthodes d'essai recommandées par un groupe d'experts en sécurité automobile appelé « Side Airbag Technical Working Group » (groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux). Ces méthodes d'essai contribuent à réduire les risques de blessures liées au déploiement des sacs gonflables latéraux.
SAFETY CANOPY™
AVERTISSEMENTS
Ne placez aucun objet et n'installez aucune pièce d'équipement qui pourrait nuire au déploiement d'un rideau gonflable latéral à proximité de la garniture du pavillon au niveau du bord latéral. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision.
N'appuyez pas votre tête contre la porte. Le rideau gonflable latéral pourrait vous blesser en se déployant à partir de la garniture de pavillon.
Ne tentez pas de faire l'entretien, de réparer ou de modifier des rideaux gonflables latéraux, des fusibles, de la garniture des pieds avant, milieu ou arrière ou de la garniture de pavillon d'un véhicule doté de rideaux gonflables latéraux car vous pourriez subir des blessures graves, voire mortelles. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible.
AVERTISSEMENTS
Tous les occupants de votre véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un dispositif de retenue supplémentaire et d'un rideau gonflable. En cas d'accident, le port de la ceinture de sécurité peut considérablement réduire les risques de blessures graves, voire mortelles.
Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucun objet dans la trajectoire de déploiement des rideaux gonflables.
Un rideau gonflable déployé n'est plus utilisable. Les rideaux gonflables latéraux (y compris la garniture des pieds avant, milieu, arrière et la doublure de pavillon) doivent être inspectés et remplacés au besoin par un concessionnaire autorisé. Si le rideau gonflable n'est pas remplacé, le risque de blessures sera augmenté par la zone non réparée en cas de collision.
Le système Safety Canopy se déploie en cas de collisions latérales importantes ou lorsque le capteur de capotage détecte une probabilité de capotage. Le système Safety Canopy est fixé à la tôle du longeron du toit, derrière la garniture de pavillon, au-dessus
Dispositifs de retenue supplémentaires
de chaque rangée de sièges. Lors de certaines collisions latérales ou de capotages, le système de sécurité au pavillon s'active, même si les sièges ne sont pas tous occupés. Le système Safety Canopy est conçu pour se déployer entre la glace latérale et les occupants pour accroître la protection offerte en cas de collision latérale ou de capotage.

Le système comprend les articles suivants :
- les rideaux gonflables du système Safety Canopy installés au-dessus des panneaux de garniture supérieurs des glaces latérales avant et arrière dénotés par une étiquette ou une mention sur la garniture de pavillon ou la garniture du pied du toit;
- une garniture de pavillon souple qui s'ouvre au-dessus des portes latérales pour laisser le rideau gonflable se déployer.

- Les détecteurs d'impact et le système de surveillance sont dotés d'un témoin d'état. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 43).
Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours être assis sur les sièges arrière du véhicule et être correctement retenus. Le système Safety Canopy ne gênera pas les enfants assis dans un siège d'enfant ou sur un rehausseur correctement installé, car il est conçu pour se déployer vers le bas à partir de la garniture de pavillon, au-dessus des portes et le long de l'ouverture des glaces latérales.
La conception et la mise au point du système Safety Canopy comprend des méthodes d'essai recommandées par un groupe d'experts en sécurité automobile appelé « Side Airbag Technical Working Group » (groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux). Ces méthodes d'essai contribuent à réduire les risques de blessures liées au déploiement des sacs gonflables latéraux (y compris le système Safety Canopy).
DÉTECTEURS D'IMPACT ET TÉMOIN DE SAC GONFLABLE
AVERTISSEMENT
Les modifications ou ajouts effectués à l'avant du véhicule (y compris au cadre, au pare-chocs, à la structure de carrosserie avant et aux crochets de remorquage) peuvent affecter le fonctionnement du système de sacs gonflables et accroître les risques de blessures. Ne modifiez pas le train avant du véhicule.
Dispositifs de retenue supplémentaires
Votre véhicule est muni d'une série de détecteurs d'impact et d'occupation des sièges qui fournissent des données au module de commande des dispositifs de retenue. Le module de commande des dispositifs de retenue déploie (active) les tendeurs de ceinture de sécurité avant, le sac gonflable conducteur, le sac gonflable passager, les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges et le module de sécurité au pavillon. En fonction du type de collision (impact frontal ou latéral), le module de commande des dispositifs de retenue déploie les dispositifs de sécurité appropriés.
Le module de commande des dispositifs de retenue contrôle également la disponibilité des dispositifs de sécurité ci-dessus en plus des détecteurs d'impact et d'occupation de siège. Le fonctionnement du système de sécurité est indiqué par un témoin au tableau de bord ou par un carillon avertisseur si le témoin ne fonctionne pas. Les sacs gonflables n'exigent aucun entretien périodique.
Une anomalie du système est indiquée par un ou plusieurs des événements suivants :

Le témoin de disponibilité ne s'allume pas immédiatement après l'établissement du contact.
- Le témoin de disponibilité clignote ou reste allumé.
- Une série de cinq bips retentit. La séquence de bips se poursuit périodiquement jusqu'à ce que l'anomalie, le témoin ou les deux soient réparés.
Si l'une de ces situations survient, même de manière intermittente, faites immédiatement vérifier le système de retenue supplémentaire par un concessionnaire autorisé. Si la réparation n'est pas effectuée, le système peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision.
Les tendeurs de ceinture de sécurité et le dispositif de retenue supplémentaire avant de type sac gonflable sont conçus pour s'activer lorsque le véhicule subit une décélération frontale suffisante pour que le module de commande des dispositifs de retenue déclenche le déploiement d'un dispositif de sécurité.
La non activation des tendeurs de ceinture de sécurité ou des sacs gonflables pour les occupants des deux sièges avant lors d'une collision n'indique pas nécessairement que le système est défectueux. Cela signifie plutôt que le module de commande des dispositifs de retenue a déterminé que les conditions de l'accident (gravité de la collision, utilisation des ceintures de sécurité, etc.) n'exigeaient pas la mise en fonction de ces dispositifs de sécurité.
- Les sacs gonflables avant sont conçus pour se déployer seulement en cas de collisions frontales et quasi frontales (et non en cas de capotage ou d'impact latéral ou arrière), à moins que la collision ne cause une décélération frontale suffisante.
-
Les tendeurs de ceinture de sécurité sont conçus pour s'activer lors de collisions frontales, quasi frontales et latérales, et de capotages.
-
Les sacs gonflables latéraux sont conçus pour se déployer dans certaines collisions latérales. Les sacs gonflables latéraux peuvent se déployer dans d'autres types de collisions si le véhicule subit une déformation ou un mouvement latéral suffisant.
- Le module de sécurité au pavillon est conçu pour se déployer lors de certaines collisions latérales ou de capotages. Le module de sécurité au pavillon peut se déployer dans d'autres types de collisions si le véhicule subit une déformation ou un mouvement latéral suffisant ou en cas de risque de capotage.
MISE AU REBUT DE L'AIRBAG
Contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible. Confiez la mise au rebut des sacs gonflables à du personnel qualifié.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX SUR LES RADIOFRÉQUENCES
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la commission fédérale des communications des États-Unis et aux normes RSS sans licence d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible et (2) il doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent l'activer de façon inopinée.
Note: Tout changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes peut révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. La mention « IC » avant le numéro de certification de la radio sert uniquement à indiquer la conformité aux normes techniques d'Industrie Canada.
La portée normale de votre télécommande est d'environ 10 mètres (33 pieds). La portée de la télécommande est supérieure dans le cas des véhicules munis de la fonction de démarrage à distance. Un des facteurs suivants peut provoquer une diminution de la portée :
• les conditions atmosphériques;
- la proximité d'une station émettrice de radio;
- la présence de structures à proximité du véhicule;
• des véhicules stationnés à côté du vôtre.
D'autres émetteurs radio à courte portée, tels que les radios amateur, les équipements médicaux, les écouteurs sans fil, les télécommandes et les systèmes d'alarme, peuvent opérer sur la même fréquence que votre télécommande. Si d'autres émetteurs opèrent sur ces fréquences, vous pourriez ne pas être en mesure d'utiliser votre télécommande. L'utilisation de votre télécommande à proximité de certains types d'équipements électroniques, tels qu'appareils USB, ordinateurs ou téléphones cellulaires, peut affecter la commande à
distance. L'utilisation de votre télécommande à proximité de sacs à main, sacoches ou vêtements à finition métallisée peut affecter la commande à distance. Vous pouvez verrouiller et déverrouiller les portes avec la clé.
Note: Assurez-vous de verrouiller votre véhicule avant de le laisser sans surveillance.
Note: Si vous êtes dans la portée du véhicule, la télécommande obéit si vous appuyez accidentellement sur un bouton.
Accès intelligent
Le système communique avec le véhicule grâce à des signaux radioélectriques qui autorisent le déverrouillage dans l'un des cas suivants :
- vous touchez l'intérieur de la poignée extérieure de porte avant;
- vous appuyez sur le bouton du coffre à bagages;
- vous appuyez sur l'un des boutons de la télécommande.
Clés et commandes à distance
Vous devrez peut-être déverrouiller mécaniquement la porte du véhicule en présence de brouillage radioélectrique excessif ou si la pile de la télécommande est faible. Vous pouvez utiliser le panneton mécanique de votre clé intelligente pour déverrouiller la porte du conducteur en pareil cas. Voir Télécommande (page 47).
TÉLÉCOMMANDE
Clé d'accès intelligente

Votre clé d'accès intelligent actionne les serrures à commande électrique et le système de démarrage à distance. La clé doit être dans le véhicule pour activer le système de démarrage à bouton-poussoir.
Panneton de clé amovible
La clé d'accès intelligent renferme également un panneton de clé mécanique amovible qui peut être utilisé pour déverrouiller la porte du conducteur.

Faites glisser le mécanisme de déverrouillage au dos de la télécommande pour libérer le panneton de clé, puis retirez le panneton.

text_image
1031XE173600
Note : Les clés de secours de votre véhicule vous ont été remises accompagnées d'une étiquette de sécurité présentant des renseignements importants sur la découpe de la clé. Rangez l'étiquette dans un endroit sûr afin de la retrouver facilement en cas de besoin ultérieur.
Remplacement de la pile
Note : Consultez la réglementation locale relative à la mise au rebut des piles.
Note : N'essuyez pas la graisse sur les bornes de la pile ni sur la surface arrière du circuit imprimé.
Note : Le remplacement de la pile n'efface pas la programmation de la télécommande du véhicule. La télécommande devrait fonctionner normalement.
Télécommande d'accès intelligent
La télécommande est alimentée par une pile plate au lithium CR2032 de 3 volts ou par une pile équivalente.

- Retirez le panneton de clé de la télécommande.

- Glissez une pièce de monnaie dans la fente et tournez-la pour ouvrir le boîtier.

- Retirez la pile.
- Installez une pile neuve, côté + orienté vers le bas. Appuyez sur la pile pour vous assurer qu'elle est bien enfoncée dans le boîtier.
- Refermez le couvercle de pile de la télécommande et installez le panneton de la clé.
Localisateur de véhicule

Appuyez deux fois sur le bouton en moins de trois secondes.
L'avertisseur sonore retentit et les
clignotants clignotent. Nous vous recommandons d'utiliser cette méthode pour localiser votre véhicule plutôt que d'utiliser l'alarme de détresse.
Déclenchement de l'alarme de détresse
Note : L'alarme de détresse ne fonctionne que si le contact est coupé.

Appuyez sur le bouton pour activer l'alarme. Appuyez de nouveau sur le bouton ou établissez le contact
pour la désactiver.
Démar. à distance
AVERTISSEMENT

Pour éviter les émanations de gaz d'échappement, n'utilisez pas le dispositif de démarrage à distance si véhicule est stationné à l'intérieur ou des endroits qui ne sont pas bien aérés.
Note : N'utilisez pas le dispositif de démarrage à distance si le niveau de carburant de votre véhicule est bas.

La touche de démarrage à distance se trouve sur la télécommande.
Cette fonction permet de faire démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule. La télécommande a une portée étendue.
Les véhicules munis de la régulation automatique de la température peuvent être configurés pour que cette fonction soit activée au démarrage à distance du véhicule. Voir Démarrage à distance (page 114). Un système de chauffage et climatisation manuel fonctionnera au réglage sur lequel il était réglé lorsque vous avez coupé le contact.
L'utilisation du dispositif de démarrage à distance est soumise à des restrictions d'utilisation dans de nombreux États et provinces. Consultez la législation en vigueur dans votre État ou province sur les dispositifs de démarrage à distance.
Le dispositif de démarrage à distance ne fonctionne pas si :
• le contact est établi;
• le système d'alarme est déclenché;
• la fonction est désactivée;
• le capot est ouvert;
- la boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P);
- la tension de la batterie du véhicule est trop basse;
- le témoin d'anomalie du moteur est allumé.
Démarrage à distance du véhicule
Note : Vous devez appuyer sur les boutons à moins de trois secondes d'intervalle. Votre véhicule ne démarrera pas à distance si vous ne suivez pas cette séquence.

La procédure de démarrage figure sur l'étiquette de votre télécommande.
Pour faire démarrer le véhicule à distance :
- Appuyez sur le bouton de verrouillage pour verrouiller toutes les portes.
- Appuyez deux fois sur le bouton de démarrage à distance. Les feux extérieurs clignotent deux fois.
L'avertisseur sonore retentit si le démarrage à distance échoue, à moins que le démarrage en mode silencieux soit activé. Le démarrage en mode silencieux fait fonctionner le ventilateur à une vitesse moins élevée pour réduire le bruit. Il peut être activé ou désactivé sur l'écran d'information. Voir Généralités (page 92).
Note: Si le véhicule a été démarré à distance avec une clé à télécommande intégrée, vous devez établir le contact avant de prendre la route. Avec une télécommande d'accès intelligent, vous devez appuyer une fois sur le bouton START/STOP(démarrage/arrêt) situé sur la planche de bord tout en enfonçant la pédale de frein avant de prendre la route.
Les glaces à commande électrique ne fonctionnent pas pendant le démarrage à distance et la radio ne s'allume pas automatiquement.
Les feux de position restent allumés et le véhicule fonctionne pendant 5, 10 ou 15 minutes selon le réglage.
Prolongation de la durée de fonctionnement du véhicule
Répétez les étapes 1 et 2 en laissant fonctionner le véhicule afin de prolonger la durée de fonctionnement d'une autre période. Si vous avez programmé une durée de 10 minutes, les 10 minutes suivantes commenceront immédiatement après l'expiration de la première période d'activation. Par exemple, si le véhicule a tourné pendant cinq minutes à la suite du premier démarrage à distance, le moteur continuera de tourner pendant un total de 15 minutes. Vous pouvez prolonger la durée de fonctionnement après un démarrage à distance jusqu'à un maximum de 35 minutes.
Attendez au moins cinq secondes avant d'effectuer un démarrage à distance après un arrêt du véhicule.
Arrêt du véhicule après un démarrage à distance

Appuyez une fois sur le bouton. Les feux de stationnement s'éteignent.
Il est peut-être nécessaire d'être
plus près du véhicule que lors du démarrage en raison de la réflexion du sol et du bruit du véhicule en marche.
Vous pouvez désactiver ou activer le dispositif de démarrage à distance au moyen de l'écran d'information. Voir Généralités (page 92).
Fonction de rappel des réglages mémorisés
Vous pouvez rappeler les positions du siège à mémoire, des rétroviseurs extérieurs, de la colonne de direction et des pédales réglables (selon l'équipement) à l'aide de la clé d'accès intelligent si elle est associée à une position prédéfinie. Voir Fonction de mémorisation (page 121).
REMPLACEMENT D'UNE COMMANDE À DISTANCE OU D'UNE CLÉ PERDUE
Vous pouvez acheter des clés ou des télécommandes de remplacement chez votre concessionnaire autorisé. Les concessionnaires autorisés peuvent programmer les télécommandes pour votre véhicule. Voir Système antivol passif (page 65).
Consultez un concessionnaire autorisé pour reprogrammer le système antidémarrage.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
La fonction MyKey vous permet de programmer des modes de conduite limités afin de promouvoir de bonnes habitudes de conduite. Toutes les clés programmées pour le véhicule sauf une seule peuvent être activées pour ces modes de conduite limités.
Les clés qui n'ont pas été programmées sont désignées clés d'administrateur ou clés Admin. Elles peuvent être utilisées pour :
- Créer une clé MyKey;
- Programmer les réglages MyKey configurables;
• Effacer toutes les fonctions MyKey.
Après avoir programmé une clé MyKey, vous pouvez accéder aux renseignements suivants par le biais de l'écran d'information :
- Nombre de clés d'administrateur et de clés MyKey programmées pour votre véhicule;
- Nombre de kilomètres (ou de milles) qui ont été parcourus avec une clé MyKey.
Note : Toutes les clés MyKey sont programmées selon les mêmes réglages. Vous ne pouvez pas les programmer individuellement.
Note : Si votre véhicule est équipé du démarrage par bouton-poussoir, lorsqu'une clé MyKey et une télécommande Admin sont toutes deux présentes, la télécommande Admin sera, à l'établissement du contact, reconnue par le véhicule pour démarrer le moteur.
Réglages non configurables
Les paramètres suivants ne peuvent pas être modifiés par un utilisateur de clé Admin :
- Rappel de ceinture de sécurité. Vous ne pouvez pas désactiver cette fonction. La chaîne audio est mise en sourdine lorsque les ceintures de sécurité des occupants des sièges avant ne sont pas bouclées.
- Préavertissement de bas niveau de carburant. L'avertissement de bas niveau de carburant est activé plus tôt, donnant à l'utilisateur de la fonction MyKey plus de temps pour faire le plein.
- Les systèmes d'aide au conducteur suivants ne peuvent pas être désactivés (selon l'équipement) : aide au stationnement, système d'information sur les angles morts (BLIS) avec alerte de trafic transversal, avertisseur de déviation de trajectoire et avertisseur de collision avant.
Réglages configurables
Avec une clé Admin, vous pouvez configurer certains paramètres MyKey au moment de créer pour la première fois une clé MyKey et avant d'effectuer un cycle d'établissement/coupure du contact ou de redémarrage du moteur. Vous pouvez également modifier les réglages ultérieurement avec une clé Admin.
- Une limite de vitesse du véhicule peut être programmée. Les avertissements s'affichent à l'écran suivis d'un carillon lorsque le véhicule atteint la vitesse réglée. Vous ne pouvez pas neutraliser la vitesse programmée en appuyant sur la pédale d'accélérateur ni au moyen du régulateur de vitesse.
• Plusieurs rappels de vitesse du véhicule peuvent être programmés. Lorsque vous sélectionnez une vitesse, elle s'affiche sur l'écran, suivie d'une tonalité lorsque la vitesse présélectionnée est dépassée.
• Volume maximal de la chaîne stéréo limité à 45 %. Un message s'affiche à l'écran lorsque vous tentez de dépasser le volume limité. De même, la commande de volume automatique asservie à la vitesse ou compensée sera désactivée.
- Toujours activé. Lorsque cette option est sélectionnée, vous ne pourrez désactiver la fonction de dispositif antilacet AdvanceTrac (selon l'équipement de votre véhicule).
CRÉATION D'UN DISPOSITIF MYKEY
Utilisez l'écran d'information pour créer une clé MyKey :
- Insérez la clé que vous voulez programmer dans le commutateur d'allumage. Si votre véhicule est équipé du démarrage à bouton-poussoir, placez la télécommande d'accès intelligent dans la fente de secours. L'emplacement de la fente de secours est indiqué dans un autre chapitre. Voir
Démarrage et arrêt du moteur (page 135).
-
Établissez le contact.
-
Accédez au menu principal à l'aide des boutons de l'écran d'information, puis sélectionnez Réglages, puis MyKey en appuyant sur le bouton OK ou sur le bouton >.
- Appuyez sur le bouton OK ou > pour sélectionner Créer MyKey.
- À l'invite, maintenez le bouton OK enfoncé jusqu'à ce qu'un message indique de désigner cette clé comme clé MyKey. La clé sera restreinte au démarrage suivant.
La clé MyKey a été créée avec succès. Assurez-vous d'identifier la clé afin de pouvoir la distinguer des clés Admin.
Vous pouvez également programmer des réglages configurables pour la/les clé(s). Voir Programmation ou modification des réglages configurables.
Programmation ou modification des réglages configurables
Utilisez l'écran d'information pour accéder à vos réglages MyKey configurables.
-
Établissez le contact à l'aide d'une clé ou d'une télécommande d'administrateur.
-
Accédez au menu principal au moyen des commandes de l'écran d'information et sélectionnez Réglages, puis MyKey en appuyant sur le bouton OK ou le bouton >.
- Utilisez les flèches pour accéder à une fonction.
- Appuyez sur OK ou sur > pour effectuer une sélection.
Note : Vous pouvez effacer ou changer vos réglages MyKey à tout moment pendant le cycle d'allumage où vous créez la clé MyKey. Après avoir coupé le contact, cependant, il vous faudra une clé d'administrateur pour modifier ou effacer les réglages MyKey.
EFFACEMENT DE LA PROGRAMMATION DE TOUS LES DISPOSITIFS MYKEY
Vous pouvez supprimer ou modifier vos paramètres MyKey au moyen de la commande de l'écran d'information située sur le volant. Voir Affichage d'information (page 92).
Établissez le contact à l'aide d'une clé ou d'une télécommande d'administrateur.
Pour effacer toutes les clés MyKey de tous les paramètres MyKey, appuyez sur le bouton fléché de gauche pour accéder au menu principal, puis défilez jusqu'à :
| Message | Mesure à prendre et description |
| Réglages | Appuyez sur la touche OK. |
| MyKey | Appuyez sur la touche OK. |
| Effacer MyKey | Maintenez le bouton OK enfoncé jusqu'à ce que le message suivant s'affiche. |
| Toutes MyKeys effacées |
Note : Lorsque vous effacez vos clés, vous supprimez toutes les restrictions et les clés MyKey retrouvent leur statut de clé d'administrateur d'origine.
MyKey™
VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DU DISPOSITIF MYKEY
Vous pouvez trouver des renseignements sur les clés MyKey au moyen des commandes de l'écran d'information situées sur le volant. Voir Affichage d'information (page 92).
Pour trouver des renseignements relatifs à une clé MyKey programmée, appuyez sur le bouton fléché de gauche pour accéder au menu principal, puis défilez jusqu'à :
| Message | Description |
| Réglages | Appuyez sur la touche OK. |
| MyKey | Appuyez sur la touche OK. |
| Sélectionnez parmi ce qui suit : | |
| Dist. MyKey | Cette fonction cumule la distance parcourue lorsque les conducteurs utilisent une clé MyKey. La distance accumulée ne peut être supprimée qu'en utilisant une clé d'administrateur pour effacer votre clé MyKey. Si la distance ne s'accumule pas comme prévu, c'est que l'utilisateur n'utilise pas la clé MyKey ou qu'un utilisateur de la clé d'administrateur a récemment effacé puis recréé une clé MyKey. |
| {0} MyKeys | Indique le nombre de clés MyKey qui sont programmées pour votre véhicule. Utilisez cette fonction pour détecter le nombre de clés MyKey dont vous disposez pour votre véhicule et déterminer quand une clé MyKey a été effacée. |
| {0} Clés administrateur | Indique le nombre de clés d'administrateur programmées pour votre véhicule. Utilisez cette fonction pour déterminer combien de clés sans restriction existent pour votre véhicule et détecter si une clé MyKey supplémentaire a été programmée. |
MyKey™
UTILISATION DE MYKEY À L'AIDE D'UN DÉMARREUR À DISTANCE
La clé MyKey n'est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de
deuxième monte qui ne sont pas approuvés par Ford. Si vous décidez d'installer un dispositif de démarrage à distance, consultez un concessionnaire autorisé pour vous procurer un dispositif de démarrage à distance approuvé par Ford.
DIAGNOSTIC DE PANNE MYKEY
| État | Causes probables |
| Je ne peux pas créer une clé MyKey. | La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le véhicule ne comporte pas de privilèges d'administrateur.La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le véhicule est la seule clé d'administrateur (il doit toujours y avoir au moins une clé d'administrateur).Le véhicule est équipé du démarrage à bouton-poussoir : la clé d'accès intelligent n'est pas positionnée comme il se doit à proximité immédiate de la colonne de direction. VoirDémarrage sans clé(page 135).Le système antidémarrage SecuriLock est désactivé ou est en mode illimité.Le démarrage du véhicule a été effectué à l'aide d'un dispositif de démarrage à distance qui n'est pas programmé avec les privilèges d'administrateur. VoirUtilisation de MyKey à l'aide d'un démarreur à distance(page 55). |
| Je ne peux pas programmer les réglages configurables. | La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer votre véhicule ne comporte pas de privilèges d'administrateur.Aucune clé MyKey n'est créée. VoirCréation d'un dispositif MyKey(page 52). |
MyKey™
| État | Causes probables |
| • Le démarrage du véhicule a été effectué à l'aide d'un dispositif de démarrage à distance qui n'est pas programmé avec les privilèges d'administrateur. VoirUtilisation de MyKey à l'aide d'un démarreur à distance(page 55). | |
| Je ne peux pas effacer la programma-tion de la clé MyKey. | • La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer votre véhicule ne comporte pas de privilèges d'administrateur.• Aucune clé MyKey n'est créée. VoirCréation d'un dispositif MyKey(page 52).• Le démarrage du véhicule a été effectué à l'aide d'un dispositif de démarrage à distance qui n'est pas programmé avec les privilèges d'administrateur. VoirUtilisation de MyKey à l'aide d'un démarreur à distance(page 55). |
| J'ai perdu la seule clé Admin. | Achetez une nouvelle clé auprès de votre concessionnaire autorisé. |
| J'ai perdu une clé. | Programmez une clé de rechange. VoirSystème antivol passif(page 65). |
| J'ai programmé par mégarde toutes les clés en tant que clés MyKey. | • Le véhicule est doté d'un dispositif de démarrage à distance qui est reconnu comme une clé Admin. Effacez toutes les clés MyKey en utilisant le dispositif de démarrage à distance. VoirUtilisation de MyKey à l'aide d'un démarreur à distance(page 55).• Le système du véhicule ne reconnaît aucune clé MyKey programmée. VoirCréation d'un dispositif MyKey(page 52). |
| Le total des clés MyKey programmées comprend une clé supplémentaire. | • Une clé ou une télécommande inconnue a été créée en tant que clé MyKey.• Le véhicule est muni d'un dispositif de démarrage à distance. VoirUtilisation de MyKey à l'aide d'un démarreur à distance(page 55). |
| Le total des clés d'administrateur comprend une clé supplémentaire. | • Une clé ou une télécommande inconnue a été programmée pour le véhicule en tant que clé d'administrateur.• Le véhicule est muni d'un dispositif de démarrage à distance. VoirUtilisation de MyKey à l'aide d'un démarreur à distance(page 55). |
MyKey™
| État | Causes probables |
| Les distances MyKey ne s'accumulent pas. | L'utilisateur MyKey n'utilise pas la clé MyKey.Le détenteur d'une clé d'administrateur a effacé les clés MyKey et créé de nouvelles clés MyKey.Le système de clé a été réinitialisé. |
| Aucune fonction MyKey avec la clé d'accès intelligent. | Une télécommande d'administrateur est présente au démarrage du moteur.Aucune clé MyKey n'est créée. Voir Création d'un dispositif MyKey(page 52). |
Serrures
VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE
Vous pouvez utiliser la commande de verrouillage électrique des portes ou la télécommande pour verrouiller et déverrouiller votre véhicule.
Verrouillage électrique des portes
La commande de verrouillage électrique des portes se trouve sur les panneaux de portes du conducteur et du passager avant.

text_image
A B 1 2 3 E138628A Déverrouillage
B Verrouillage
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande n'importe quand lorsque le moteur est arrêté.
Déverrouillage des portes (déverrouillage en deux étapes)

Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte du conducteur.
Appuyez sur le bouton de nouveau dans un délai de trois secondes pour déverrouiller toutes les portes. Les clignotants se mettent à clignoter.
Maintenez enfoncés les boutons de verrouillage et de déverrouillage de la télécommande pendant quatre secondes pour désactiver ou activer le déverrouillage en deux étapes. La désactivation de la fonction de déverrouillage en deux étapes permet de déverrouiller toutes les portes du véhicule en appuyant une fois sur le bouton. Les clignotants clignotent deux fois pour indiquer le changement de mode de déverrouillage. Le mode de déverrouillage s'applique à la télécommande, au clavier d'entrée sans clé et à la fonction d'accès intelligent.
La fonction d'accès intelligent sur la porte du conducteur permet d'ouvrir toutes les portes lorsque la fonction de déverrouillage en deux étapes est désactivée.
Verrouillage des portes

Appuyez sur le bouton pour verrouiller toutes les portes. Les clignotants s'allument.
Appuyez de nouveau sur le bouton dans un délai de trois secondes pour confirmer la fermeture de toutes les portes. Les portes se verrouillent de nouveau, l'avertisseur sonore retentit et les clignotants s'allument si toutes les portes et le coffre sont fermés.
Note : Si une porte ou le coffre n'est pas fermé, ou si le capot d'un véhicule muni d'une alarme antivol ou d'un dispositif de démarrage à distance est ouvert, l'avertisseur sonore retentit deux fois et les clignotants ne s'allument pas.
Ouverture du coffre à bagages

Appuyez deux fois sur ce bouton dans les trois secondes pour ouvrir le coffre à bagages.
Avant de prendre la route, assurez-vous de bien fermer et verrouiller le coffre à bagages. Sinon, il pourrait s'ouvrir et bloquer votre vue ou des objets pourraient s'en échapper.
Serrures
Activation de l'accès intelligent
La clé d'accès intelligent doit se trouver à moins de 1 mètre (3 pieds) de votre véhicule.
Aux portes avant
Tirez une poignée extérieure de porte pour déverrouiller et ouvrir la porte.

Maintenez enfoncé le capteur de verrouillage de la poignée de porte pour verrouiller le véhicule. Pour éviter de déverrouiller la porte accidentellement, ne touchez que le capteur de verrouillage et non d'autres surfaces de la poignée de porte.
Note : Maintenez bien propre la surface de la poignée de porte pour éviter toute anomalie de fonctionnement.
Au coffre à bagages
Appuyez sur le bouton de déverrouillage extérieur dissimulé près de la plaque d'immatriculation.
Déverrouillage intelligent
Cette fonction vous aide à éviter de verrouiller inopinément le véhicule en oubliant votre clé d'accès intelligent dans l'habitacle ou dans l'aire de chargement arrière.
Lorsque vous verrouillez votre véhicule au moyen de la commande de verrouillage électrique sur la porte du conducteur ou la porte du passager (lorsque la porte est ouverte, que le levier sélecteur est en position de stationnement [P] et que le contact est coupé), le système recherche la présence d'une clé d'accès intelligent dans l'habitacle après la fermeture de la porte. Si le système détecte la présence d'une clé d'accès intelligent à l'intérieur du véhicule, toutes les portes se déverrouillent immédiatement et l'avertisseur sonore retentit pour indiquer qu'une clé intelligente se trouve à l'intérieur.
Pour neutraliser la fonction de déverrouillage intelligent et laisser intentionnellement la clé d'accès intelligent à l'intérieur du véhicule verrouillé, vous pouvez verrouiller votre véhicule au moyen du clavier d'entrée sans clé, en appuyant sur le bouton de verrouillage d'une autre clé d'accès intelligent ou en touchant la zone de verrouillage de la poignée avec une autre clé d'accès intelligent en main. Voir Entrée sans clé (page 61).
Lorsque vous ouvrez l'une des portes avant et que vous verrouillez le véhicule à l'aide de la commande de verrouillage électrique des portes, toutes les portes se verrouillent, puis se déverrouillent si :
• le contact est établi;
- le contact est coupé et la boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P).
Fonction de verrouillage automatique (si elle est activée)
La fonction de verrouillage automatique des portes verrouille toutes les portes du véhicule lorsque :
- toutes les portes sont fermées;
• le contact est établi;
Serrures
- vous engagez un rapport pour mettre le véhicule en mouvement;
- vous roulez à plus de 20 km/h (12 mi/h).
La fonction de verrouillage automatique se répète lorsque :
- vous ouvrez une porte puis vous la refermez alors que le contact est établi et que la vitesse du véhicule ne dépasse pas 15 km/h (9 mi/h);
- votre véhicule atteint une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mi/h).
Fonction de déverrouillage automatique (si elle est activée)
La fonction de déverrouillage automatique déverrouille toutes les portes lorsque :
- le contact est établi, toutes les portes sont fermées et le véhicule roule à plus de 20 km/h (12 mi/h);
- votre véhicule s'immobilise et vous coupez le contact ou tournez la clé en position accessoires;
- vous ouvrez la porte du conducteur dans les 10 minutes après avoir coupé le contact ou sélectionné la position accessoires.
Note : Les portes ne se déverrouillent pas automatiquement si vous verrouillez électroniquement le véhicule après avoir coupé le contact et avant d'avoir ouvert la porte conducteur.
Activation ou désactivation
Note : Vous pouvez activer ou désactiver les fonctions de verrouillage automatique et de déverrouillage automatique indépendamment l'une de l'autre.
Vous pouvez activer ou désactiver ces fonctions à l'écran d'information ou demander à votre concessionnaire autorisé de le faire. Voir Généralités (page 92).
Éclairage à l'entrée
L'éclairage intérieur et certains feux extérieurs s'allument lorsque vous déverrouillez les portes au moyen du système d'ouverture à distance.
Le système d'éclairage à l'entrée éteint les lampes si :
• le contact est établi;
- vous appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande;
- 25 secondes se sont écoulées depuis l'allumage.
L'éclairage ne s'éteint pas si :
- vous l'allumez avec la commande d'éclairage;
- une des portes est ouverte.
Éclairage à la sortie
Les plafonniers, les feux de position et les lampes dirigées vers le sol s'allument lorsque toutes les portes sont fermées et que le contact est coupé.
Les lampes s'éteignent si toutes les portes restent fermées et que :
• 25 secondes se sont écoulées;
- vous appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage START/STOP.
Protection antidécharge de la batterie
Si vous laissez les plafonniers, les lampes d'accueil ou les phares allumés, la protection antidécharge de la batterie les éteint 10 minutes après la coupure du contact.
Protection antidécharge de la batterie du mode accessoires pour clés d'accès intelligent
Si vous laissez votre véhicule avec le contact établi, il s'arrête après avoir détecté un certain niveau de décharge de la batterie ou après 45 minutes.
Ouverture du coffre à bagages
De l'intérieur du véhicule
Appuyez sur la commande située sur le tableau de bord.

De l'extérieur du véhicule
- Déverrouillez le coffre à l'aide de la télécommande ou de la commande de déverrouillage électrique des portes. Le coffre s'ouvre lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage et que l'émetteur d'accès intelligent est à 1 mètre (3 pieds) du coffre.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage localisé près de la plaque d'immatriculation.

Le clavier est situé près de la vitre conducteur. Il s'allume au toucher afin que vous puissiez voir et actionner les touches appropriées.
Note: Si vous entrez votre code d'entrée trop rapidement sur le clavier, la fonction de déverrouillage peut ne pas fonctionner. Rentrez votre code d'entrée plus lentement.
E138637
Serrures
Vous pouvez utiliser le clavier pour :
- verrouiller ou déverrouiller les portes;
- ouvrir le coffre à bagages;
- rappeler les réglages mémorisés;
- activer ou désactiver les fonctions de verrouillage et de déverrouillage automatique;
- mettre en veille et hors veille l'alarme antivol.
Vous pouvez utiliser le clavier avec le code d'entrée à 5 chiffres programmé en usine. Le code est inscrit sur la carte du propriétaire placée dans la boîte à gants. Il peut être fourni par un concessionnaire autorisé. Vous pouvez également créer jusqu'à cinq codes personnalisés à 5 chiffres.
Programmation d'un code d'entrée personnalisé
Pour programmer votre code d'entrée personnalisé :
- Entrez le code défini en usine.
- Appuyez sur la touche 1·2 du clavier dans un délai de cinq secondes.
-
Composez votre code d'entrée personnalisé à 5 chiffres. Un intervalle maximal de cinq secondes doit séparer la saisie de deux chiffres.
-
Pour attribuer les fonctions de rappel de mémoire, entrez le sixième chiffre à l'aide de la touche 1·2 pour mémoriser les réglages du conducteur 1, ou de la touche 3·4 pour mémoriser les réglages du conducteur 2.
- Les portes se verrouillent et se déverrouillent pour confirmer que la programmation est terminée.
Note : Aucun rappel de réglage mémorisé ne s'effectue si vous utilisez la touche 5·6, 7·8 ou 9·0 pour entrer un sixième chiffre.
Note : Le code défini en usine ne peut pas être associé à un réglage mémorisé.
Vous pouvez également programmer un code d'entrée personnalisé au moyen du système MyLincoln Touch. Voir Paramètres (page 350).
Conseils :
- Ne choisissez pas un code contenant cinq fois le même chiffre.
- Ne choisissez pas cinq chiffres qui se suivent.
- Le code programmé en usine fonctionnera même si vous programmez un code d'entrée personnalisé.
Suppression d'un code personnalisé
- Entrez le code à 5 chiffres programmé en usine.
- Appuyez brièvement sur la touche 1·2 du clavier dans un délai de cinq secondes.
- Maintenez la touche 1·2 enfoncée pendant deux secondes. Vous devez exécuter cette étape dans les cinq secondes une fois l'étape 2 terminée.
Tous les codes personnalisés sont désormais supprimés et seul le code à 5 chiffres d'origine fonctionne.
Fonction antibalayage
Le clavier passe en mode antibalayage si vous saisissez un code inexact à sept reprises (35 pressions consécutives sur les touches). Ce mode désactive le clavier pendant une minute et le témoin du clavier se met à clignoter.
La fonction antibalayage est désactivée après :
- une période d'inactivité du clavier d'une minute;
- un appui sur le bouton de déverrouillage de la télécommande;
Serrures
• l'établissement du contact;
- le déverrouillage du véhicule à l'aide du système d'accès intelligent.
Déverrouillage et verrouillage des portes
Pour déverrouiller la porte du conducteur
Entrez le code à 5 chiffres programmé en usine ou votre code personnalisé. Il ne doit pas s'écouler plus de cinq secondes entre chaque entrée. L'éclairage intérieur s'allume.
Note : Toutes les portes se déverrouillent si vous désactivez la fonction de déverrouillage en deux étapes. Voir Verrouillage et déverrouillage (page 58).
Pour déverrouiller toutes les portes
Entrez le code programmé en usine ou votre code personnalisé, puis appuyez sur la touche 3-4 dans un délai de cinq secondes.
Pour verrouiller toutes les portes
Maintenez les touches 7·8 et 9·0 enfoncées en même temps (avec la porte du conducteur fermée). Vous n'avez pas besoin de préalablement composer le code du clavier.
Affichage du code défini en usine
Note: Vous aurez besoin de deux clés d'accès intelligent programmées pour cette procédure.
Pour afficher le code programmé en usine dans l'écran d'information :

- Placez la première clé programmée dans la fente de secours à l'intérieur de la console centrale. L'anneau de la clé doit être au sommet et les boutons dirigés vers l'arrière.
- Appuyez une fois sur le bouton de démarrage START/STOP et attendez quelques secondes.
-
Appuyez de nouveau sur le bouton START/STOP et retirez la clé.
-
Insérez la deuxième clé programmée dans la fente de secours, puis appuyez sur le bouton de démarrage START/STOP.
Le code défini en usine s'affiche pendant quelques secondes.
Note : Le code ne s'affiche qu'après l'affichage d'autres messages d'avertissement.
OUVERTURE DU COFFRE À BAGAGES DEPUIS L'INTÉRIEUR
AVERTISSEMENTS

Verrouillez les portes et le coffre à bagages et gardez les clés et les
télécommandes hors de la portée des enfants. Des enfants laissés sans surveillance pourraient se glisser dans le coffre à bagages où ils risqueraient de subir des blessures graves si le coffre était accidentellement fermé. Les enfants doivent être avertis qu'il n'est pas prudent de jouer dans un véhicule.
Serrures
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas des enfants, des adultes irresponsables ou des animaux dans votre véhicule. Lorsqu'il fait chaud, la température dans le coffre ou l'habitacle peut augmenter très rapidement. Une personne ou un animal exposé à cette chaleur, même pour une brève période, risque de subir de graves lésions, y compris cérébrales, voire de mourir. Les jeunes enfants sont particulièrement à risque.
Votre véhicule est muni d'une poignée mécanique d'ouverture du coffre à bagages à partir de l'intérieur qui permet à toute personne qui se trouve enfermée par mégarde d'en sortir.
Les adultes doivent se familiariser avec le fonctionnement et l'emplacement de la poignée de déverrouillage.

La poignée est située dans le coffre à bagages, sur la porte (couvercle) ou près des feux arrière. La poignée et composée d'une matière phosphorescente qui luit pendant des heures après une brève exposition à la lumière.
Tirez la poignée et poussez vers le haut la porte (couvercle) du coffre à bagages pour l'ouvrir de l'intérieur.
SYSTÈME ANTIVOL PASSIF
Note : Le système n'est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte qui ne sont pas distribués par Ford. L'usage de ces dispositifs peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de la protection antivol.
Note : Les objets métalliques, les appareils électroniques ou la présence d'une seconde clé à puce accrochée au même porte-clés peuvent entraîner des problèmes de démarrage s'ils sont trop près de la clé lors du démarrage de votre véhicule. Évitez que ces objets entrent en contact avec la clé à puce lors du démarrage du véhicule. Coupez le contact, tenez éloignés de la clé à puce tous les objets accrochés au porte-clés, puis redémarrez votre véhicule si un problème survient.
Note : Ne laissez pas un double de clé à puce dans votre véhicule. Prenez toujours vos clés et verrouillez toutes les portes lorsque vous quittez le véhicule. Ce système est un dispositif qui interdit le démarrage du moteur. Il ne peut fonctionner qu'en présence d'une clé à puce programmée pour votre véhicule. Si vous n'utilisez pas la bonne clé, un message s'affiche à l'écran information.
SecuriLock
Ce système empêche le véhicule de démarrer si vous n'utilisez pas une clé à puce programmée pour votre véhicule. L'utilisation d'une clé inadéquate peut empêcher le démarrage du véhicule. Un message peut s'afficher à l'écran d'information.
Si vous ne pouvez pas faire démarrer le véhicule au moyen d'une clé à puce correctement programmée, il s'est produit une défaillance. Un message peut s'afficher à l'écran d'information.
Mise en service automatique
La mise en service intervient immédiatement après la coupure du contact.
Neutralisation automatique
Lorsque le contact est établi avec une clé à puce, le système antidémarrage est neutralisé.
Clés de rechange
Note: Deux clés d'accès intelligent vous sont remises avec votre véhicule.
La clé intelligente fonctionne comme une clé programmée actionnant la serrure de la porte du conducteur et activant la fonction d'accès intelligent avec démarrage à bouton-poussoir, et comme une télécommande.
En cas de perte ou de vol des clés à télécommande intégrée programmées ou si vous ne possédez pas de clé à puce supplémentaire, faites remorquer votre véhicule chez un concessionnaire autorisé. Il faudra effacer les clés à puce de la mémoire du véhicule et faire programmer de nouvelles clés à puce.
Il est donc recommandé de garder une clé programmée supplémentaire à l'extérieur de votre véhicule, dans un endroit sûr, pour pouvoir l'utiliser en cas de perte ou de vol des autres clés. Contactez votre concessionnaire autorisé pour acheter des clés de rechange ou des clés supplémentaires.
Programmation d'une clé d'accès intelligent supplémentaire
Note : Vous pouvez programmer jusqu'à quatre clés d'accès intelligent pour votre véhicule.
Sécurité
Vous devez avoir deux clés d'accès intelligent déjà programmées dans le véhicule ainsi qu'une nouvelle clé d'accès intelligent non programmée à portée de main. Contactez un concessionnaire autorisé pour programmer la clé supplémentaire si vous ne disposez pas de deux clés déjà programmées.
Assurez-vous que le contact est coupé avant de commencer la procédure. Veillez à fermer toutes les portes du véhicule avant de commencer et à ce qu'elles restent fermées durant toute la procédure. Toutes les étapes doivent être terminées en moins de 30 secondes dans l'ordre indiqué. Arrêtez et attendez au moins une minute avant de recommencer si vous n'effectuez pas certaines étapes dans l'ordre indiqué.
Lisez attentivement toute la procédure avant de commencer.
E173591

- Insérez la première clé programmée dans la fente de secours sous la porte de la boîte à gants, puis appuyez sur bouton-poussoir de démarrage.
- Patientez cinq secondes, puis appuyez de nouveau sur le bouton-poussoir de démarrage.
- Retirez la clé d'accès intelligent.
- Dans un délai de 10 secondes, placez une seconde clé d'accès intelligent programmée dans la fente de secours. Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage.
- Patientez cinq secondes, puis appuyez de nouveau sur le bouton-poussoir de démarrage.
-
Retirez la clé d'accès intelligent.
-
Placez la clé d'accès intelligent non programmée dans la fente de secours, puis appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage.
La programmation est maintenant terminée. Vérifiez que la télécommande fonctionne et que votre véhicule démarre avec la nouvelle clé d'accès intelligent.
Si la programmation a échoué, attendez 10 secondes avant de reprendre les étapes 1 à 7. En cas de nouvel échec, confiez votre véhicule à votre concessionnaire autorisé.
ALARME ANTIVOL (Selon l'équipement)
Le système vous avertit de toute entrée non autorisée dans votre véhicule. Toute ouverture d'une porte, du coffre à bagages ou du capot sans clé, télécommande ou clavier d'entrée sans clé valide déclenchera l'alarme.
Les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit jusqu'à 10 fois.
Apportez toutes les télécommandes chez un concessionnaire autorisé en cas de problème potentiel relatif à l'alarme de votre véhicule.
Mise en service de l'alarme
L'alarme est prête à être mise en service lorsqu'il n'y a pas clé dans l'allumage. Verrouillez électroniquement le véhicule mettre l'alarme en service.
Neutralisation de l'alarme
Pour neutraliser l'alarme, effectuez l'une des opérations suivantes :
- appuyez sur le bouton de déverrouillage électrique des portes dans les 20 secondes précédant la mise en service;
- déverrouillez les portes à l'aide du clavier d'entrée sans clé;
- appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande;
- entrez dans le véhicule à l'aide du système de clé intelligente;
- appuyez sur la touche de détresse de la télécommande. L'alarme reste en service, mais l'avertisseur sonore et les clignotants sont désactivés.
Note: Si la porte conducteur est déverrouillée à l'aide d'une clé, un carillon retentit lorsque vous ouvrez la porte et un message s'affiche à l'écran d'information. Vous disposez alors de 12 secondes pour neutraliser l'alarme selon l'une des méthodes décrites précédemment, sinon l'alarme se déclenche.
Volant
RÉGLAGE DU VOLANT
Note : Assurez-vous d'être correctement assis. Voir Positions assises appropriées (page 115).
AVERTISSEMENT

Ne réglez pas le volant lorsque le véhicule roule.

Utilisez la commande intégrée sur le côté de la colonne de direction pour régler la position.
Pour régler les positions suivantes :
- Inclinaison : appuyez sur la partie supérieure ou inférieure de la commande
- Réglage télescopique : appuyez sur la partie avant ou arrière de la commande
Pour éviter tout dommage à la colonne de direction, sa course s'arrête juste avant d'atteindre sa butée. Une nouvelle limite de course est enregistrée si la colonne de direction rencontre un obstacle lors de l'inclinaison ou du réglage télescopique.
Pour rétablir la limite de course normale de la colonne de direction :
- Appuyez de nouveau sur la commande de colonne de direction une fois la nouvelle limite de course atteinte.
- Maintenez la commande enfoncée jusqu'à ce que la colonne de direction atteigne sa butée.
Une nouvelle limite de course s'enregistre. Lors du prochain réglage de l'inclinaison ou de la hauteur de la colonne de direction, elle s'arrêtera juste avant la position de butée.
Fonction de rappel des réglages mémorisés
Vous pouvez mémoriser et rappeler la position de la colonne de direction au moyen de la fonction de mise en mémoire. Voir Fonction de mémorisation (page 121).
Note : Si vous appuyez sur la commande de réglage pendant le rappel des réglages mémorisés, l'opération de rappel est annulée. La colonne de direction réagit alors à la commande de réglage.
Fonction d'entrée et de sortie faciles
(Selon l'équipement)
Lorsque vous coupez le contact, la colonne de direction s'élève à la position maximale pour permettre de sortir aisément du véhicule. La colonne reprend sa position initiale lorsque le contact est établi. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 92).
COMMANDE AUDIO
La commande permet d'exécuter les fonctions suivantes :
Volant

text_image
A SEEK MEDIA MUTE B + VOL C E173608A Recherche vers le haut et le bas ou suivant
B Média
C Hausse ou baisse de volume
D Sourdine
Recherche et média
Appuyez sur le bouton de recherche pour :
- syntoniser la radio au préréglage en mémoire suivant ou précédent;
- lire la piste précédente ou suivante.
Maintenez le bouton de recherche enfoncé pour :
- syntoniser la radio sur la station précédente ou suivante dans la bande de fréquences;
- effectuer une recherche dans une piste.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MEDIA pour :
- parcourir les modes disponibles de la chaîne audio.
COMMANDE VOCALE (Selon
l'équipement)

text_image
A SEEK 110° VOL + - B E173609A Mode téléphone
B Reconnaissance vocale
Voir MyLincoln Touch™ (page 338).
PROGRAMMATEUR DE VITESSE
Type 1

Voir Programmateur de vitesse (page 178).
COMMANDE DE L'AFFICHAGE D'INFORMATION

Voir Affichage d'information (page 92).
Fonctions de la commande de l'écran du tableau de bord

Utilisez cette commande pour accéder à certaines des fonctions de MyLincoln Touch sur l'écran d'information. Parcourez les options de l'écran et appuyez sur le bouton OK. Voir MyLincoln Touch™ (page 338).
VOLANT CHAUFFANT (Selon
l'équipement)
Voir MyLincoln Touch™ (page 338).
RÉGLAGE DES PÉDALES
AVERTISSEMENT

N'utilisez jamais les commandes alors que votre pied est sur la pédale d'accélérateur ou de frein et que le ule est en mouvement.
La commande est située sur le côté gauche de la colonne de direction. Appuyez sur le côté approprié de la commande et maintenez-le enfoncé pour déplacer les pédales.

text_image
A BE162916
A. Plus loin
B. Plus près
Vous pouvez mémoriser et rappeler les positions de pédale au moyen de la fonction de mise en mémoire. Voir Fonction de mémorisation (page 121).
Note : Ne réglez les pédales que lorsque le levier de vitesses est en position de stationnement (P).
Essuie-glaces et lave-glaces
ESSUIE-GLACES

Tournez l'extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse des essuie-glaces.
Note : Dégivrez complètement le pare-brise avant d'actionner les essuie-glaces.
Note : Veillez à désactiver les essuie-glaces avant d'entrer dans un lave-auto.
Note : Nettoyez le pare-brise et les balais d'essuie-glace si ces derniers commencent à laisser des souillures ou des traînées sur le pare-brise. Si cela ne résout pas le problème, remplacez les balais d'essuie-glace.
Note : Ne faites pas fonctionner les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec. Vous pourriez rayer le pare-brise, endommager les balais d'essuie-glace ou faire griller le moteur des essuie-glaces. Lorsque le pare-brise est sec, utilisez toujours le lave-glace avant d'actionner les essuie-glaces.
ESSUIE-GLACES AUTOMATIQUES (Selon l'équipement)

Utilisez la commande rotative pour augmenter ou diminuer la sensibilité du détecteur de pluie. Au réglage de sensibilité le plus bas, les essuie-glaces se déclenchent en présence d'une grande quantité d'humidité sur le pare-brise. Au réglage de sensibilité le plus haut, les essuie-glaces se déclenchent en présence d'une petite quantité d'humidité sur le pare-brise.
Les essuie-glaces automatiques utilisent un détecteur de pluie situé près du rétroviseur intérieur. Le détecteur de pluie contrôle la quantité d'humidité sur le pare-brise. Il active les essuie-glaces et ajuste la vitesse de balayage réglée en fonction de l'humidité qu'il détecte sur le pare-brise. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction depuis l'écran d'information. Voir Généralités (page 92).
Gardez la surface extérieure du pare-brise propre. Le détecteur de pluie est très sensible. Si la zone autour du rétroviseur est sale, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche si de la saleté, de la buée ou des insectes se déposent sur le pare-brise.
Note : Dégivrez complètement le pare-brise avant d'activer les essuie-glaces.
Note: Veillez à désactiver les essuie-glaces avant d'entrer dans un lave-auto.
Note : Nettoyez le pare-brise et les balais d'essuie-glace si ces derniers commencent à laisser des souillures ou des traînées sur le pare-brise. Si cela ne résout pas le problème, remplacez les balais d'essuie-glace.
Note : Si vous actionnez la commande automatique des phares en même temps que les essuie-glaces automatiques, les feux de croisement s'allument automatiquement lorsque le détecteur de pluie active les essuie-glaces en continu.
Note : La conduite en conditions humides ou hivernales (givre, neige ou buée de route salée) peut donner lieu à un balayage irrégulier et inattendu ou à des trainées sur les vitres.
Dans ces conditions, vous pouvez garder votre pare-brise propre en procédant comme suit :
- réduisez la sensibilité des essuie-glaces automatiques afin de réduire les trainées;
• tournez la commande rotative sur balayage à vitesse normale ou rapide; - désactivez les essuie-glaces automatiques.
LAVE-GLACES

Appuyez sur l'extrémité du levier pour actionner le lave-glace.
- Une brève pression permet d'effectuer un seul balayage sans liquide lave-glace.
- Une pression rapide permet d'effectuer trois balayages avec liquide lave-glace.
- Une pression prolongée permet d'activer les essuie-glaces et le liquide lave-glace pendant quelques secondes.
Un balayage supplémentaire se produit quelques secondes après le lavage du pare-brise pour éliminer tout liquide résiduel. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à l'écran d'information. Voir Généralités (page 92).
Note : N'utilisez pas les lave-glaces lorsque le réservoir de liquide lave-glace est vide. La pompe de lave-glace pourrait surchauffer.
Eclairage
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE

text_image
A B CE173257
A Éteint
B Feux de position, éclairage du tableau de bord, éclairage de la plaque d'immatriculation et feux arrière
C Phares
Feux de route

Poussez le levier vers l'avant du véhicule pour allumer les feux de route.
Poussez de nouveau le levier vers l'avant ou tirez le levier vers vous pour éteindre les feux de route.
Avertisseur optique

Tirez légèrement le levier vers vous et relâchez-le pour faire un appel de phares.
PHARES AUTOMATIQUES

Les phares s'allument et s'éteignent automatiquement lorsque la lumière est faible ou par mauvais temps.
Les phares restent allumés pendant un certain temps après la coupure du contact. Utilisez les commandes de l'écran d'information pour régler la durée d'allumage des phares. Voir Affichage d'information (page 92).
Lorsque le commutateur d'éclairage est dans la position de commande automatique des phares, la fonction d'allumage des phares asservi aux essuie-glaces de pare-brise allume les phares dans les 10 secondes qui suivent la mise en fonction des essuie-glaces de pare-brise. L'éclairage extérieur s'éteint environ 60 secondes après la mise hors fonction des essuie-glaces de pare-brise.
Cette fonction n'allume pas l'éclairage extérieur :
- en mode bruine;
- lorsque les essuie-glaces sont mis en fonction pour éliminer le liquide de lave-glace durant un cycle de lavage;
- si les essuie-glaces sont en mode automatique ou intermittent.
Note: Si les phares automatiques ou essuie-glaces automatiques sont en fonction, les feux de croisement s'allument automatiquement lorsque les essuie-glaces fonctionnent en continu.
Note: Par très mauvais temps, il vous faudra peut-être allumer manuellement les phares.
Note : Si vos phares automatiques sont en fonction, vous ne pouvez mettre les feux de route en fonction qu'une fois que le système a allumé les phares.
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD
Note : Si vous débranchez et rebranchez la batterie, ou si vous la déchargez complètement et la rechargez, le niveau d'éclairage passe à la valeur maximale.

Utilisez le rhéostat d'éclairage de la planche de bord pour régler la luminosité du tableau de bord et de tous les éclairages concernés du véhicule.
- Tapez sur la partie supérieure ou inférieure de la commande jusqu'au premier cran afin d'augmenter ou d'atténuer graduellement l'éclairage intérieur.
- Appuyez sur la partie supérieure ou inférieure de la commande et maintenez-la sur le premier cran jusqu'à ce que le niveau d'éclairage souhaité soit atteint.
- Appuyez sur la partie supérieure de la commande et maintenez-la enfoncée sur le deuxième cran pour allumer l'éclairage intérieur.
- Appuyez sur la partie inférieure de la commande et maintenez-la enfoncée sur le deuxième cran pour éteindre l'éclairage intérieur.
PHARES À EXTINCTION TEMPORISÉE
Après la coupure du contact, vous pouvez allumer les phares en tirant le levier des clignotants vers vous. Vous entendrez une brève tonalité. Les phares s'éteignent automatiquement après trois minutes si une porte est ouverte ou 30 secondes après la fermeture de la dernière porte. Vous pouvez annuler cette fonction en tirant de nouveau le levier des clignotants vers vous ou en établissant le contact.
FEUX DE JOUR (Selon l'équipement)
AVERTISSEMENT
Le système des feux de jour n'allume pas les feux arrière. De plus, il ne fournit pas nécessairement un éclairage d'intensité suffisante pour les conditions de conduite à faible visibilité. Aussi, la position de commande automatique des phares peut ne pas allumer les phares par conditions de faible visibilité, par exemple en cas de brouillard de jour. Assurez-vous toujours que vos phares sont commutés au mode automatique ou activé, selon besoin, dans les conditions de faible visibilité. Vous risquez sinon une collision.
Si vous établissez le contact et que la commande d'éclairage se trouve à la position désactivée, commande automatique des phares ou feux de stationnement, les feux de jour s'allument lorsque les phares sont éteints. Ils s'éteignent uniquement lorsque les phares sont allumés.
Type 2 - Configurable
Note: Si ce type équipe votre véhicule, il vous est possible d'allumer ou d'éteindre les feux de jour au moyen des touches de l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 92).
Si les feux de jour sont mis en fonction sur l'écran d'information et que vous établissez le contact avec la commande d'éclairage à la position commande automatique des phares, les feux de jour s'allument lorsque les phares sont éteints.
Les autres positions de la commande d'éclairage ne mettent pas en fonction les feux de jour et peuvent être utilisées pour neutraliser provisoirement la commande automatique des phares.
Eclairage
Lorsqu'ils sont hors fonction sur l'écran d'information, les feux de jour sont éteints dans toutes les positions de la commande d'éclairage.
FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES (Selon l'équipement)
Le système allumera automatiquement vos feux de route s'il fait suffisamment sombre et qu'aucun véhicule n'est en vue. Lorsqu'il détecte les phares d'un véhicule approchant, les feux arrière du véhicule qui précède ou l'éclairage urbain, le système éteint les feux de route avant qu'ils ne puissent gêner les autres conducteurs. Les feux de croisement restent allumés.
Note : Si le système de feux de route automatique ne fonctionne pas correctement, vérifiez si la zone du pare-brise qui se trouve devant la caméra est dégagée. Pour que le système fonctionne correctement, la vue de la route doit être dégagée. Faite réparer tout dommage du pare-brise dans le champ visuel de la caméra.
Note : Si le système détecte une obstruction telle que des fientes d'oiseaux, des traces d'insectes, de la neige ou de la glace, le système passe en mode feux de croisement jusqu'à ce que vous l'éliminiez. Un message peut également apparaître dans l'affichage du tableau de bord qui indique que la caméra avant est bloquée.
Note : La poussière normale de la route, la saleté ou les tâches d'eau ne dégradent pas le fonctionnement du système de feux de route automatiques. Toutefois, par temps froid ou perturbé, vous constaterez une diminution de la disponibilité du système de feux de route, en particulier au démarrage. Pour changer le mode d'éclairage des phares indépendamment de la commande automatique, vous pouvez toujours activer ou désactiver les feux de route au moyen du levier. Le fonctionnement automatique reprendra lorsque les conditions seront redevenues normales.
Note : La modification de la hauteur de suspension du véhicule (p. ex. l'utilisation de pneus beaucoup plus grands) peut dégrader les performances de la fonction.
Une caméra montée au centre du pare-brise surveille en continu les conditions extérieures afin de déterminer s'il faut allumer ou éteindre les feux de route.
Lorsque le système est actif, les feux de route s'allument lorsque :
• la lumière ambiante extérieure est faible;
- il n'y a aucune circulation devant le véhicule;
- la vitesse du véhicule est supérieure à 32 mph (52 km/h).
Les feux de route s'éteignent lorsque :
- le système détecte les phares d'un véhicule approchant ou les feux arrière d'un véhicule qui précède;
- la vitesse du véhicule chute en dessous de 27 mph (44 km/h);
- la lumière ambiante est suffisamment intense pour ne pas nécessiter l'usage des feux de route;
- le système détecte une pluie, une chute de neige ou un brouillard intense;
• la caméra est obstruée.
Activation du système
Activez le système à partir de l'écran d'information et de la commande automatique des phares. Voir Affichage d'information (page 92). Voir Phares automatiques (page 75).
Eclairage

text_image
P O S DE173258
Tournez le commutateur d'éclairage à la position de commande automatique des phares.
Neutralisation manuelle du système

Si vous poussez ou tirez sur le levier alors que les feux de route ont été activés par le système de commande automatique, le système passe temporairement en mode feux de croisement.
Pour désactiver le système de façon permanente, utilisez le menu de l'écran d'information ou tournez le commutateur d'éclairage de la positionde commande automatique des phares à la position phares.
PHARES ANTIBROUILLARDS
AVANT

text_image
#DE142453
Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre les phares antibrouillards.
Vous pouvez allumer les phares antibrouillard à toutes les positions de la commande d'éclairage, sauf la position d'arrêt, et lorsque les feux de route sont éteints.
PHARES ADAPTATIFS
Les phares tournent dans la même direction que le volant. Ceci améliore la visibilité dans les virages.
A. Sans phares adaptatifs.
B. Avec phares adaptatifs.
Eclairage

text_image
A BE161714
Le système ne fonctionne que lorsque le commutateur d'éclairage est en position de commande automatique des phares.
Note : Il s'écoule deux à cinq secondes avant le déclenchement du système des phares adaptatifs lorsque le véhicule roule.
Note : Le système ne fonctionne qu'aux vitesses supérieures à 3 mph (5 km/h).
Le système possède une fonction d'autovérification au démarrage. Au démarrage du moteur, les phares effectuent un balayge de gauche à droite, puis reviennent au point milieu pour signaler au conducteur le bon fonctionnement du système.
CLIGNOTANTS

- Pour activer les clignotants gauches, poussez le levier vers le bas jusqu'en butée.
- Pour activer les clignotants droits, poussez le levier vers le haut jusqu'en butée.
- Pour annuler manuellement l'activation des clignotants, poussez le levier de nouveau dans une ou l'autre direction.
Changement de voie
Pour indiquer un changement de voie vers la gauche ou vers la droite :
- Poussez le levier vers le haut ou vers le bas jusqu'au premier cran et relâchez-le Les clignotants clignoteront trois fois et s'arrêteront.
- Poussez le levier vers le haut ou vers le bas jusqu'au premier cran et maintenez-le Les clignotants clignoteront aussi longtemps que vous maintenez le levier dans cette position.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
L'éclairage s'allume lorsqu'une des conditions suivantes est remplie :
Eclairage
- vous ouvrez une porte;
- vous appuyez sur un bouton de la télécommande;
- vous appuyez sur le bord extérieur du verre transparent de la lampe de lecture de première rangée.
Lampes de lecture de première rangée

Pour allumer les lampes de lecture, appuyez sur le bord extérieur du verre transparent.
La lampe de lecture de première rangée s'allume automatiquement lorsque :
- une des portes est ouverte;
- vous appuyez sur la partie supérieure du rhéostat d'éclairage de planche de bord et la maintenez enfoncée au-delà du premier cran;
- vous appuyez sur une des touches de la télécommande d'entrée sans clé alors que le contact est coupé.
Lampes de lecture de deuxième rangée

Les lampes de lecture de deuxième rangée s'allument lorsque :
- une des portes est ouverte;
- vous appuyez sur la partie supérieure du rhéostat d'éclairage de planche de bord et la maintenez enfoncée au-delà du premier cran;
- vous appuyez sur une des touches de la télécommande d'entrée sans clé alors que le contact est coupé.
Appuyez sur la lentille pour allumer les lampes de lecture.
Glaces, miroirs et rétroviseurs
GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENTS

Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans votre véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à nande électrique. Ils pourraient se er gravement.

Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, assurez-vous rien ne gène leur fonctionnement et n'y a pas d'enfants ou d'animaux à mité de leur ouverture.

Appuyez sur la commande pour ouvrir la glace.
Soulevez la commande pour fermer la glace.
Note : Vous pouvez entendre un bruit de battement lorsqu'une seule glace est ouverte. Baissez légèrement la glace du côté opposé pour réduire ce bruit.
Ouverture par commande à impulsion
Appuyez à fond sur la commande, puis relâchez-la. Appuyez de nouveau sur la commande ou soulevez-la pour immobiliser la glace.
Fermeture par commande à impulsion
Soulevez à fond la commande, puis relâchez-la. Appuyez de nouveau sur la commande ou soulevez-la pour immobiliser la glace.
Ouverture de toutes les glaces (Selon
l'équipement)
Maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage de la télécommande pour ouvrir les glaces avant et placer le toit ouvrant transparent en position d'aération. Relâchez le bouton dès que la glace se met en mouvement. Les glaces et le toit ouvrant transparent continueront à s'ouvrir.
Pour interrompre le mouvement, appuyez sur le bouton de déverrouillage ou de verrouillage de la télécommande.
Note : Le contact doit être coupé et l'alimentation prolongée des accessoires désactivée pour que cette fonction soit disponible.
Note : Pour désactiver cette fonction, contactez votre concessionnaire autorisé.
Fonction d'inversion en cas d'obstruction
La glace s'arrête automatiquement lors de la fermeture. Elle inverse légèrement sa course si elle rencontre un obstacle.
Neutralisation de la fonction d'inversion en cas d'obstruction
AVERTISSEMENT

Si vous neutralisez la fonction d'inversion en cas d'obstruction, la glace n'inversera pas sa course si elle ntre un obstacle. Pour éviter lesures ou dommages au véhicule, faites tion avant de fermer les glaces.
Tirez la commande vers le haut et maintenez-la dans cette position dans un délai de deux secondes après que la glace ait atteint la position d'inversion en cas d'obstruction. La glace monte sans protection d'inversion en cas d'obstruction. La glace s'arrête si vous relâchez la commande avant qu'elle ne soit complètement fermée.
Verrouillage des glaces

Appuyez sur la commande pour verrouiller ou déverrouiller les commandes des glaces arrière. Elle s'allume lorsque vous verrouillez les commandes des glaces arrière.
Temporisation des accessoires
Vous pouvez utiliser les commandes de glaces pendant plusieurs minutes après avoir coupé le contact, ou jusqu'à ce que vous ouvriez une porte avant.
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
Rétroviseurs extérieurs à réglage électrique
AVERTISSEMENT

Ne réglez pas les rétroviseurs lorsque votre véhicule est en mouvement.

text_image
A B CE144073
A Rétroviseur gauche
B Commande de réglage
C Rétroviseur droit
Pour régler un rétroviseur :
- Sélectionnez le rétroviseur que vous souhaitez régler. La commande s'allume.
- Réglez la position du rétroviseur.
- Appuyez de nouveau sur la commande de rétroviseur.
Rétroviseurs extérieurs rabattables
Poussez le rétroviseur vers la glace de porte. Assurez-vous d'engager complètement le rétroviseur dans son support lorsque vous le ramenez dans sa position initiale.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page 113).
Rétroviseurs à mémoire
Vous pouvez mémoriser et rappeler les positions de rétroviseur au moyen de la fonction de mise en mémoire. Voir Fonction de mémorisation (page 121).
Rétroviseur à électrochrome (Selon l'équipement)
Le rétroviseur extérieur du conducteur s'assombrit automatiquement lorsque le rétroviseur intérieur antiéblouissement à réglage automatique est activé.
Rétroviseurs-signaux
Lorsque le clignotant est en fonction, la partie extérieure du boîtier de rétroviseur correspondant clignote.
Rétroviseurs grand angle intégrés
(Selon l'équipement)
AVERTISSEMENT

Les objets reflétés dans le rétroviseur grand angle sont plus près qu'ils ne le paraissent.
Les rétroviseurs grand angle comportent un miroir convexe intégré dans le coin supérieur extérieur des rétroviseurs extérieurs. Ils ont pour but d'augmenter la visibilité du conducteur sur le côté du véhicule.
Avant d'effectuer un changement de voie, vérifiez d'abord le rétroviseur principal, puis le rétroviseur grand angle. Si vous ne voyez aucun véhicule dans le miroir grand angle et que les véhicules dans la voie adjacente sont à une distance sécuritaire, signalez votre intention de changer de voie. Jetez un coup d'œil par-dessus l'épaule pour vérifier que la voie est libre, puis changez de voie avec prudence.

text_image
A B CE138665
L'image du véhicule qui s'approche est petite et près du coin intérieur du rétroviseur principal lorsque le véhicule se trouve à distance. L'image grossit et se déplace vers l'extérieur du rétroviseur principal à mesure que le véhicule s'approche (A). L'image
passe du rétroviseur principal au rétroviseur grand angle à mesure que le véhicule s'approche (B). Lorsque le véhicule n'apparaît plus dans le miroir grand angle, le véhicule devient alors visible dans le champ périphérique du conducteur (C).
Système d'information sur les angles morts (Selon l'équipement)
Voir Système d'information sur les angles (page 194).
RÉTROVISEUR INTÉRIEUR
AVERTISSEMENT

Ne réglez pas le rétroviseur lorsque le véhicule roule.
Note : Ne nettoyez pas le boîtier ni le verre d'un rétroviseur avec des substances abrasives, du carburant ou des produits de nettoyage à base de pétrole ou d'ammoniac.
Vous pouvez régler le rétroviseur intérieur à votre guise. Certains rétroviseurs sont dotés d'un deuxième point de pivotement. Ce deuxième point permet de déplacer le rétroviseur verticalement et horizontalement.
Rétroviseur antiéblouissement à réglage automatique
Note : Ne bloquez pas les capteurs à l'avant et à l'arrière du rétroviseur. Cela pourrait nuire au rendement du rétroviseur. Un appuie-tête central arrière ou un appuie-tête central arrière surélevé peut aussi empêcher la lumière d'atteindre le capteur.
Le rétroviseur passe automatiquement en mode antiéblouissement lorsqu'il détecte une lumière éblouissante provenant de l'arrière de votre véhicule. Il revient automatiquement au mode normal lorsque vous sélectionnez le rapport de marche arrière pour vous procurer une vue claire en reculant.
PARE-SOLEIL

Tournez le pare-soleil vers la glace latérale et déployez-le vers l'arrière pour produire plus d'ombre.
Miroir de courtoisie du pare-soleil

Levez le volet pour allumer la lampe.
ÉCRANS PARE-SOLEIL (Selon
l'équipement)
Note : N'essayez pas de déplacer l'écran pare-soleil manuellement.
L'écran pare-soleil électrique arrière couvre la lunette arrière du véhicule.

La commande est située sur la console centrale.
L'écran pare-soleil est muni d'une fonction d'ouverture et de fermeture à impulsion. Appuyez brièvement sur la commande pour déplacer l'écran pare-soleil. Pour arrêter le déplacement, appuyez sur la commande une deuxième fois.
L'écran pare-soleil se rétracte automatiquement lorsque vous sélectionnez la marche arrière (R).
TOIT OUVRANT (Selon l'équipement)
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit ouvrant transparent et ne les laissez pas sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient se blesser gravement.
Lorsque vous fermez le toit ouvrant transparent à deux panneaux, assurez-vous que rien ne gêne son fonctionnement et qu'il n'y a pas d'enfants ou d'animaux à proximité de son ouverture.
Les commandes du toit ouvrant transparent et de l'écran pare-soleil sont situées sur la console au pavillon.
Le toit ouvrant transparent et l'écran pare-soleil disposent d'une fonction d'ouverture et de fermeture à impulsion. Pour interrompre le mouvement durant l'ouverture ou la fermeture par commande à impulsion, appuyez sur la commande une deuxième fois.
Ouverture et fermeture de l'écran pare-soleil

text_image
TILT SLIDEE187439
Appuyez brièvement sur la commande pour ouvrir l'écran pare-soleil.
Note : L'écran pare-soleil s'arrête au premier panneau du toit ouvrant transparent à deux panneaux. Appuyez brièvement de nouveau sur la commande pour ouvrir l'écran pare-soleil au-delà du deuxième panneau.
Tirez puis relâchez la commande pour fermer l'écran pare-soleil. Si le toit ouvrant transparent est ouvert, il se ferme automatiquement avant la fermeture de l'écran pare-soleil.
Ouverture et fermeture du toit ouvrant transparent
Appuyez brièvement sur la commande SLIDE (coulissement) pour ouvrir le toit ouvrant transparent. Si l'écran pare-soleil est fermé, il s'ouvre automatiquement avant l'ouverture du toit ouvrant transparent.
Tirez et relâchez la commande SLIDE (coulissement) pour fermer le toit ouvrant transparent.
Fonction d'inversion en cas d'obstruction
Le toit ouvrant transparent s'arrête automatiquement de se fermer et inverse sa course s'il détecte un obstacle lors de la fermeture.
Pour neutraliser la fonction d'inversion en cas d'obstruction, tirez et maintenez la commande SLIDE (coulissement) dans les deux secondes qui suivent une inversion pour cause d'obstruction. Dans ce cas, la force de fermeture commence à augmenter à chacune des trois fermetures suivantes du toit ouvrant transparent.
Position d'aération du toit ouvrant transparent
Appuyez brièvement sur la commande TILT (inclinaison) pour ouvrir le toit ouvrant transparent en position d'aération.
Tirez brièvement la commande TILT pour fermer le toit ouvrant transparent.
Combiné des instruments
JAUGES
Note : Tableau de bord illustré avec unités de mesure standard (tableaux métriques similaires).

text_image
A B C E173225A Écran d'information gauche. Voir Généralités (page 92).
B Indicateur de vitesse
C Écran d'information droit. Voir Généralités (page 338).
TÉMOINS ET INDICATEURS
Les témoins et les indicateurs suivants vous signalent une anomalie du véhicule qui pourrait s'aggraver. Certains témoins s'allument au démarrage du véhicule pour s'assurer qu'ils fonctionnent. Si un témoin reste allumé après le démarrage de votre véhicule, reportez-vous à la partie du manuel qui traite de ce témoin.
Note : Certains indicateurs apparaissent à l'écran d'information et fonctionnent comme des témoin normaux, mais ils ne s'affichent pas au démarrage du véhicule.
Régulateur de vitesse adaptatif (Selon
l'équipement)

Le témoin du régulateur de vitesse change de couleur pour indiquer le mode du régulateur : Voir
Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 179).
Activé (lumière blanche) : s'allume lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est activé. Il s'éteint lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est mis hors fonction.
Engagé (lumière verte) : s'allume lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est engagé. Le témoin s'éteint lorsque le régulateur de vitesse est désengagé.
Système de freinage antiblocage

Ce témoin indique une anomalie s'il s'allume durant la conduite.
Vous pouvez toujours compter sur
les fonctions de freinage normales (sans ABS) à moins que le témoin du circuit de freinage ne soit également allumé. Faites vérifier le système par votre concessionnaire autorisé.
Pile

Ce témoin indique une anomalie s'il s'allume durant la conduite.
Mettez tous les accessoires
électriques inutiles hors tension et faites immédiatement vérifier le circuit par votre concessionnaire autorisé.
Circuit de freinage

Ce témoin s'allume lorsque vous serrez le frein de stationnement et que le contact est établi.
S'il s'allume durant la conduite, vérifiez si le frein de stationnement est desserré. Si le frein de stationnement n'est pas serré, ce témoin indique un niveau bas de liquide de frein ou une anomalie du circuit de freinage. Faites vérifier immédiatement le circuit par votre concessionnaire autorisé.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire votre véhicule lorsque ce témoin est allumé. Les performances des freins peuvent-être considérablement réduites. Les distances d'arrêt seront plus longues. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. La conduite sur de longues distances lorsque le frein de stationnement est serré peut causer une défaillance du frein et entraîner des blessures.
Régul. vitesse (Selon l'équipement)

Ce témoin s'allume lorsque vous activez cette fonction.
Clignotant

Ce témoin s'allume lorsque le clignotant gauche ou droit ou lorsque les feux de détresse sont mis en fonction. Si ces témoins restent allumés ou clignotent rapidement, il est possible qu'une ampoule soit grillée. Voir Remplacement d'une ampoule (page 279).
Porte mal fermée

Ce témoin s'affiche lorsque le contact est établi et qu'une des portes n'est pas complètement
fermée.
Température du liquide de refroidissement

Ce témoin s'allume lorsque la température du liquide de refroidissement est élevée. Arrêtez le véhicule dès que possible, coupez le contact et laissez-le refroidir. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 264).
Huile moteur

S'il s'allume pendant que le moteur est en marche ou que vous conduisez, cela indique une anomalie. Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité, puis coupez le moteur. Vérifiez le niveau d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur (page 263).
Note : Ne poursuivez pas votre trajet si le témoin reste allumé, même si le niveau d'huile est correct. Faites immédiatement vérifier le système par votre concessionnaire autorisé.
Bouclage de la ceinture de sécurité

Ce témoin s'allume et un carillon retentit pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité.
Voir Rappel de bouclage des ceintures de sécurité (page 32).
Sac gonflable avant

Ce témoin indique une anomalie s'il ne s'allume pas lorsque vous démarrez le véhicule, s'il continue de clignoter ou s'il demeure allumé. Faites vérifier le système par votre concessionnaire autorisé.
Antibrouillards avant (Selon l'équipement)

Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les antibrouillards avant.
Assistance en descente (Selon l'équipement)

Ce témoin s'allume lorsque la fonction d'assistance en côte est activée.
Affichage tête haute (Selon l'équipement)

Une barre rouge s'allume sur le pare-brise dans certains cas, lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse adaptatif ou l'avertisseur de collision. Elle s'allume aussi momentanément pour vérifier que l'affichage fonctionne lorsque vous démarrez votre véhicule.
Feu de route

Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les feux de route. Il clignote lorsque vous utilisez
l'avertisseur optique.
Bas niveau de carburant

Ce témoin s'allume lorsque le niveau de carburant est bas ou que le réservoir de carburant est
presque vide. Faites le plein dès que possible.
Avertissement de faible pression des pneus

Ce témoin s'allume lorsque la pression de gonflage des pneus est faible. S'il reste allumé lorsque le moteur tourne ou durant la
conduite, vérifiez la pression des pneus dès que possible.
Il s'allume aussi momentanément lorsque le contact est établi pour vérifier son état de fonctionnement. S'il ne s'allume pas lorsque vous établissez le contact ou s'il commence à clignoter, faites vérifier le système par votre concessionnaire autorisé.
Bas niveau de liquide lave-glace

S'allume lorsque le niveau de liquide lave-glace est bas.
Feux de position

Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les feux de position.
Anomalie du groupe motopropulseur

Ce témoin s'allume lorsqu'une anomalie a été détectée dans le groupe motopropulseur ou dans la
traction intégrale. Contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible.
Témoin d'anomalie du moteur

Ce témoin révèle que le système d'autodiagnostic embarqué (OBD) a détecté une anomalie des
dispositifs antipollution du véhicule s'il demeure allumé après le démarrage du moteur. Consultez la section Autodiagnostics embarqués (OBD) du chapitre Carburant et ravitaillement pour savoir comment faire vérifier votre véhicule. Voir Système antipollution (page 146).
Si le témoin clignote, c'est que le moteur produit des ratés pouvant endommager le catalyseur. Conduisez en douceur (évitez les accélérations et les décélérations brusques) et faites immédiatement inspecter votre véhicule.
Note : Si le moteur a des ratés, une température excessive à l'échappement pourrait endommager le catalyseur ou d'autres composants du véhicule.
Le témoin d'anomalie du moteur s'allume à l'établissement du contact aux fins de vérification de l'ampoule et pour indiquer que le véhicule est prêt en vue des tests d'inspection et d'entretien.
Le témoin d'entretien recommandé demeure normalement allumé jusqu'à ce que le moteur soit lancé, puis il s'éteint si aucune anomalie n'est détectée. Toutefois, si après 15 secondes le témoin d'anomalie du moteur clignote huit fois, le véhicule n'est pas prêt pour les tests d'inspection et d'entretien. Voir Système antipollution (page 146).
Contrôle de stabilité

Ce témoin clignote lorsque le système est actif. Ce témoin révèle une anomalie s'il reste allumé ou ne s'allume pas lorsque vous établissez le contact. En cas d'anomalie, le système est désactivé. Faites immédiatement vérifier le système par votre concessionnaire autorisé. Voir Utilisation du contrôle de stabilité (page 165).
Contrôle de stabilité désactivé

Ce témoin s'allume lorsque vous désactivez le système. Il s'éteint lorsque vous remettez le système en fonction ou que vous coupez le contact. Voir Utilisation du contrôle de stabilité (page 165).
INDICATEURS ET AVERTISSEURS SONORES
Carillon avertisseur de clé dans le commutateur d'allumage
Ce carillon retentit lorsque vous ouvrez la porte du conducteur et que la clé se trouve en position Arrêt ou Accessoires dans le commutateur d'allumage.
Alerte de système sans clé (Selon
l'équipement)
Active l'avertisseur sonore deux fois lorsque vous sortez du véhicule avec la clé d'accès intelligent, après la fermeture de la dernière porte, et que votre véhicule à accès sans clé est en position contact, pour vous signaler que le contact est encore établi.
Carillon avertisseur de phares allumés
Ce carillon retentit lorsque vous retirez la clé du commutateur d'allumage et ouvrez la porte du conducteur, puis que les phares ou les feux de stationnement sont toujours allumés.
Carillon avertisseur de frein de stationnement serré
Ce carillon retentit lorsque le frein de stationnement est serré et que le véhicule roule. Si le carillon avertisseur retentit toujours après avoir desserré le frein de stationnement, faites immédiatement vérifier le système par votre concessionnaire autorisé.
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous conseillons vivement de faire preuve d'une vigilance de tous les instants quand vous faites usage d'un appareil qui peut distraire l'attention que vous portez à ce qui se passe sur la route. Votre priorité absolue est de conduire en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales relatives à l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite.
Vous pouvez commander plusieurs systèmes du véhicule au moyen des commandes de l'écran d'information situées sur le volant. L'information correspondante s'affiche à l'écran d'information.
Commandes de l'écran d'information

- Utilisez les touches fléchées haut et bas pour parcourir et mettre en surbrillance les options au sein d'un menu.
- Appuyez sur la touche fléchée de droite pour accéder à un sous-menu.
- Appuyez sur la touche fléchée de gauche pour quitter un menu.
- Maintenez la touche fléchée de gauche enfoncée à tout moment pour retourner à l'écran du menu principal (touche échap).
- Appuyez sur le bouton OK pour choisir et confirmer les réglages ou les messages.
Menu principal
Dans la barre de menu principal du côté gauche de l'écran d'information, vous pouvez choisir parmi les catégories suivantes :
Faites défiler les options vers le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance une des catégories, puis appuyez sur la touche fléchée de droite ou sur OK pour accéder à cette catégorie. Appuyez sur la touche fléchée de gauche, au besoin, pour revenir au menu principal.
- Mode d'affichage
- Trajet 1 et 2
- Éco. carburant
- Ass. conduct.
- Réglages
Mode d'affichage
Utilisez les flèches haut ou bas pour choisir entre les options d'affichage suivantes.
Affichage d'information
| Mode d'affichage | |||
| Mode d'affichage | Option 1 | Option 2 | Option 3 |
| XXX km (mi) autonomie | X | - | - |
| Compte-tours à barres | X | - | - |
| Compte-tours rond | - | X | X |
| Indicateur de température du liquide de refroidissement | - | - | X |
| Jauge carburant | Toujours présente | ||
| Compteur kilométrique total (coin inférieur gauche) | Toujours présent | ||
| Quel que soit le mode d'affichage choisi, le tableau de bord passe au compte-tours rond, s'il n'est pas déjà sélectionné, lorsque vous utilisez la boîte de vitesses automatique (SelectShift AutomaticTM). Après l'affichage du compte-tours rond, d'autres modes d'affichage avec le compte-tours à barres peuvent également être choisis. | |||
XXX km (mi) autonomie
Indique le niveau de carburant approximatif avant l'épuisement du carburant dans le réservoir. Il s'agit d'une valeur dynamique qui peut être modifiée (augmentée ou réduite) selon le style de conduite.
Affichage d'information
Jauge carburant
Établissez le contact. La jauge de carburant indique le niveau approximatif de carburant restant dans le réservoir. La flèche à côté du symbole de distributeur d'essence indique le côté du véhicule où est située la trappe de carburant. Lorsque le niveau de carburant devient trop bas, l'indicateur de niveau passe à la couleur ambre. Lorsque le niveau de carburant devient extrêmement bas, l'indicateur de niveau passe à la couleur rouge.
Note : Le niveau indiqué par la jauge peut varier légèrement lorsque votre véhicule se déplace ou se trouve sur une pente.
Note: Lorsqu'une clé MyKey® est utilisée, les avertissements de bas niveau de carburant s'affichent plus tôt.
Compte-tours à barres ou rond
Indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l'aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d'endommager le moteur. Pendant l'utilisation de la boîte de vitesses SelectShift Automatic™, le rapport actuellement sélectionné s'affiche à l'écran.
Indicateur de température de liquide de refroidissement
Indique la température du liquide de refroidissement du moteur. À la température de fonctionnement normale, l'indicateur reste dans la plage normale. Si la température du liquide de refroidissement du moteur dépasse la plage normale, arrêtez votre véhicule dès qu'il est possible de le faire en toute sécurité, coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Trajet 1 et 2
Choisissez entre l'affichage de trajet standard ou amélioré.
| Trajet 1 et 2 |
| Distance parcourue |
| Consommation moyenne de carburant |
| Temps écoulé depuis le départ |
| Tenir OK réinitial. |
Note : Maintenez le bouton OK enfoncé pour réinitialiser les données actuellement affichées sur le trajet.
Distance parcourue
Indique la distance de trajet parcourue.
Consommation moyenne de carburant
Indique la consommation moyenne de carburant pour un trajet donné.
Affichage d'information
Temps écoulé depuis le départ
La minuterie s'arrête lorsque vous coupez le contact et repart lorsque vous remettez le moteur en marche.
Éco. carburant
Utilisez les touches fléchées de gauche ou de droite pour choisir l'affichage de l'autonomie de carburant souhaité.
| Éco. carburant |
| Éco. carburant inst. |
| Hist. carburant - 30 min. |
Note: Maintenez la touche OK enfoncée pour réinitialiser les données relatives à la consommation de carburant actuellement affichées.
Éco. carburant inst.
Cet écran contient un graphique visuel de votre consommation instantanée de carburant.
Hist. carburant - 30 min.
Cet écran affiche un tableau à barres de votre historique de carburant.
Ass. conduct.
Utilisez les flèches haut ou bas pour choisir entre les options d'affichage suivantes.
Note : Certaines options sont facultatives et peuvent ne pas s'afficher.
| Ass. conduct. | ||
| Antipatinage – option activée quand elle est cochée ou désactivée quand elle est décochée | ||
| Angle mort – option activée quand elle est cochée ou désactivée quand elle est décochée | ||
| Alarme coll. front. | Sensibilité | Haute, Normale ou Basse |
| Circul. transv. – option activée quand elle est cochée ou désactivée quand elle est décochée | ||
Affichage d'information
| Ass. conduct. | ||
| Régul. vitesse | Adaptatif ou Normal | — |
| Alerte cond. – option activée quand elle est cochée ou désactivée quand elle est décochée | ||
| Sys. maintien voie | Mode | Alerte, Aide ou Les deux |
| Intensité | Haute, Normale ou Basse | |
| Aide stat. avant – option activée quand elle est cochée ou désactivée quand elle est décochée | ||
| Aide stat. arrière – option activée quand elle est cochée ou désactivée quand elle est décochée | ||
Réglages
Note : Certaines options sont facultatives et peuvent ne pas s'afficher.
Dans ce mode, vous pouvez configurer différentes sélections de réglages conducteur.
| Réglages | |||
| Véhicule | Comman. conduc. | Maniabilité en D | Confort, Normal ou Sport |
| Maniabilité en S | Normal ou Sport | ||
| Arrêt moteur autom. – option activée quand elle est cochée ou désactivée quand elle est décochée | |||
| Calcul autonomie | Normal ou Remorquage | ||
| Entr. sortie facilit. – option activée quand elle est cochée ou désactivée quand elle est décochée | |||
Affichage d'information
| Réglages | ||||
| Éclairage | Phares adaptatifs | Réglage circulation | Circulation de droite ou de gauche | |
| Feux route auto | Marche ou Arrêt | |||
| Phares auto | Sélectionnez l'intervalle de temps | |||
| Réglages (suite) | |||
| Véhicule (suite) | Serrures | Verr. automat. – option activée quand elle est cochée ou désactivée quand elle est décochée | |
| Déverr. automat – option activée quand elle est cochée ou désactivée quand elle est décochée | |||
| Déverr. à distance | Toutes portières ou Portière conduct. | ||
| Réinitial. durée huile | Durée restante XXX % – Maintenez le bouton OK enfoncé pour remettre à zéro | ||
Note : Certaines options MyKey s'affichent seulement si une clé MyKey est programmée.
Affichage d'information
| Réglages (suite) | |||
| Véhicule (suite) | Démar. à distance | Climatisation | Auto ou Derniers réglages |
| Sièges avantSièges avant et volant | Chauffant autom. ou Arrêt | ||
| Durée | 5, 10 ou 15 minutes | ||
| Système – option activée quand elle est cochée ou désactivée quand elle est décochée | |||
| Vitres | Ouverture à dist. – option activée quand elle est cochée ou désactivée quand elle est décochée | ||
| Fermer à distance – option activée quand elle est cochée ou désactivée quand elle est décochée | |||
| Essuie-glace | E-G act. après lav. – option activée quand elle est cochée ou désactivée quand elle est décochée | ||
| Capteur pluie – option activée quand elle est cochée ou désactivée quand elle est décochée | |||
| MyKey | État MyKey | MyKey et Clés adminis. | |
| Créer MyKey | Maintenez OK enfoncé pour l'option Créer MyKey | ||
| Assistance 911 | Tjrs. en marche ou Sélect. par usager | ||
| Antipatinage | Tjrs. en marche ou Sélect. par usager | ||
| Vitesse maximale | Sélectionnez la vitesse souhaitée ou réglez sur Arrêt | ||
| Alarme de vitesse | Sélectionnez la vitesse souhaitée ou réglez sur Arrêt | ||
Affichage d'information
| Réglages (suite) | ||
| Limit. de volume | Marche ou Arrêt | |
| Ne pas déranger | Tjrs. en marche ou Sélect. par usager | |
| Rapport MyKey | Marche ou Arrêt | |
| Effacer MyKeys | Tenir OK pour effacer tous MyKeys | |
| Réglages de l'affichage | Distance | Milles et GAL, L/100 km ou km/L |
| Affichage jauge | Jauge carburant ou Carbur. + tachym. | |
| Langue | Choisissez le paramètre applicable – Maintenez OK enfoncé pour le programmer | |
| Température | Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) | |
MESSAGES D'INFORMATION
Note : Selon les options dont dispose votre véhicule, tous les messages ne seront pas affichés ou disponibles. Certains messages peuvent être abrégés ou raccourcis selon le type de tableau de bord dont vous disposez.

Appuyez sur le bouton OK pour accepter et effacer certains messages de l'écran d'information. D'autres messages seront effacés automatiquement après un court moment.
Certains messages doivent être confirmés avant de pouvoir accéder aux menus.
Affichage d'information
Régulateur de vitesse adaptatif
| Message | Mesure à prendre |
| Défaillance du rég. vit. adaptatif | Une anomalie du radar empêche l'engagement du régulateur de vitesse adaptatif. VoirUtilisation du régulateur de vitesse adaptatif(page 179). |
| Rég. vit. adaptatif non disponible | Une anomalie fait que le régulateur de vitesse adaptatif ne peut pas fonctionner correctement.VoirUtilisation du régulateur de vitesse adaptatif(page 179). |
| Rég. vit. adapt. non disponible Capteur bloqué Voir manuel | Le radar est obstrué pour cause de mauvaise visibilité en raison de mauvaises conditions météo ou d'une accumulation de givre/boue/eau devant le radar. Le nettoyage du capteur peut généralement remédier à cette situation. VoirUtilisation du régulateur de vitesse adaptatif(page 179). |
AdvanceTrac™
| Message | Mesure à prendre |
| Réparer AdvanceTrac | Le système détecte une anomalie due à un capteur obstrué. |
| AdvanceTrac ARRÊT MARCHE | L'antipatinage a été désactivé ou activé par le conducteur. |
Alarme
| Message | Mesure à prendre |
| Alarme véhicule Pour arrêter l'alarme démarrer le véhicule | L'alarme a été déclenchée en raison d'un accès non autorisé. Voir Alarme antivol (page 66). |
Affichage d'information
Arrêt automatique du moteur
| Message | Mesure à prendre |
| Arrêt moteur dans XX secondes | Le moteur se prépare à l'arrêt. |
| Arrêt moteur pr économie de carburant | Le moteur s'est arrêté pour économiser du carburant. |
| Arrêt moteur dans XX sec. App OK pr annuler | Le moteur se prépare à l'arrêt. Vous pouvez appuyer sur OK sur le bouton gauche au volant pour annuler l'arrêt. |
Traction intégrale
| Message | Mesure à prendre |
| AWD arrêt | La traction intégrale s'est automatiquement désactivée en raison d'une surchauffe du système ou de l'utilisation du pneu de secours. Le fonctionnement normal de la traction intégrale est rétabli et ce message est effacé après avoir établi puis coupé le contact, et avoir roulé sur une courte distance avec le pneu reposé ou après refroidissement du système. |
| Vérifier AWD | La traction intégrale ne fonctionne pas correctement et le témoin d'anomalie du groupe moto-propulseur est allumé. Voir Témoins et indicateurs(page 88). Si l'avertissement reste allumé ou s'allume périodiquement, contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. |
Batterie et circuit de charge
| Message | Mesure à prendre |
| Vérifier circuit de charge | Le circuit de charge doit être réparé. Si cet avertissement reste affiché ou s'affiche périodiquement, contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. |
| Couper l'alimentation pour économiser la batterie | Le système de gestion de batterie détermine que la charge de la batterie est faible. Coupez le contact le plus rapidement possible pour protéger la batterie. Ce message s'efface une fois que le véhicule a démarré et que l'état de charge de la batterie a repris toute sa puissance. La mise hors fonction des accessoires électriques non essentiels permet de rétablir plus rapidement la charge de la batterie. |
Systèmes d'information sur les angles morts et d'alerte de trafic transversal
| Message | Mesure à prendre |
| Anomalie du système d'angle mort | Une anomalie du système est survenue. Contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. |
| Angle mort non disponible Capteur bloqué Voir manuel | Les capteurs du système sont obstrués. Contactez un concessionnaire autorisé dès que possible.VoirSystèmed'information sur les angles morts(page 194). |
| Véhic. en circ. transv. venant de la X | Le système détecte un véhicule. VoirSystèmed'information sur les angles morts(page 194). |
| Circul. transv. non disponible Capteur bloqué | Les capteurs des systèmes d'information sur les angles morts et d'alerte de trafic transversal sont obstrués. VoirSystèmed'information sur les angles morts(page 194). |
| Anomalie du système de circul. transv. | Une anomalie du système est survenue. Contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. |
Affichage d'information
Circuit de freinage
| Message | Mesure à prendre |
| Niveau liquide de frein BAS | Le niveau de liquide de frein est bas et le circuit de freinage doit être vérifié immédiatement. Voir Vérification du liquide de frein(page 272). |
| Vérifier le système de freins | Le circuit de freinage doit être réparé. Immobilisez le véhicule dans un endroit sûr. Contactez un concessionnaire autorisé. |
| Frein de stationnement serré | Le frein de stationnement est serré, le moteur est en marche et le véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mi/h). Si cet avertissement persiste une fois le frein de stationnement desserré, contactez dès que possible un concessionnaire autorisé. |
Avertisseur de collision
| Message | Mesure à prendre |
| Défaillance de avert. de collision | Une anomalie de l'avertisseur de collision s'est produite. Le système sera désactivé. Contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. |
| Alerte collision non disponible Capteur bloqué Voir manuel | L'avertisseur de collision est obstrué par une mauvaise visibilité causée par le mauvais temps ou par une accumulation de glace, de boue ou d'eau devant le radar. Le nettoyage du capteur peut généralement remédier à cette situation. Contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. |
| Avert. de collision non disponible | Une anomalie de l'avertisseur de collision s'est produite. Le système sera désactivé. Contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. |
Affichage d'information
Portes et serrures
| Message | Mesure à prendre |
| Portière X ouverte | La porte affichée n'est pas complètement fermée. |
| Coffre ouvert | Le coffre à bagages n'est pas complètement fermé. |
| Moteur en marche | La porte conducteur est ouverte, le levier sélecteur est en position de stationnement (P) et le moteur est en marche. |
Carburant
| Message | Mesure à prendre |
| Niveau carburant bas | Rappel anticipé de bas niveau de carburant. |
| Vérifier admission de carburant | Le goulot de remplissage de carburant n'est peut-être pas correctement fermé. |
Clés et accès intelligent
| Message | Mesure à prendre |
| Appuyer sur le frein pour DÉMARRER | Vous rappelle d'enfoncer la pédale de frein au démarrage de votre véhicule. |
| Aucune clé détectée | La clé n'est pas détectée par le système. Voir Démarrage sans clé (page 135). |
| Redémarrez maintenant ou clé est nécessaire | Le bouton-poussoir de démarrage est enfoncé pour arrêter le moteur et aucune clé d'accès intelligent n'est détectée dans l'habitacle. |
| Alimentation accessoires active | La clé de contact du véhicule est à la position accessoires. |
Affichage d'information
| Message | Mesure à prendre |
| Anomalie du système de démarrage | Le circuit de démarrage de votre véhicule présente une anomalie. Consultez un concessionnaire autorisé pour la réparation. |
| Clé programmée Total de x clés | Pendant la programmation d'une clé de rechange, une clé d'accès intelligent est programmée pour le système. |
| Nombre max. de clés programmées | Pendant la programmation de clés de rechange le nombre maximal de clés programmées a été atteint. |
Système de suivi de voie
| Message | Mesure à prendre |
| Anomalie sys. maint. voie service requis | Le système est défectueux. Contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. |
| Caméra avant provisoirement non disponible | Le système a détecté un état qui a rendu le système temporairement non disponible. |
| Caméra avant visibilité basse Nettoyer vitre | Le système a détecté un état qui exige le nettoyage du pare-brise pour fonctionner correctement. |
| Caméra avant Défectuosité Service requis | Le système est défectueux. Contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. |
| Garder les mains sur le volant | Le système demande au conducteur de garder les deux mains sur le volant. |
Affichage d'information
Entretien
| Message | Mesure à prendre |
| Pression d'huile moteur BASSE | Arrêtez votre véhicule dès qu'il est possible de le faire en toute sécurité, et coupez le contact. Vérifiez le niveau d'huile. Si l'avertissement reste affiché ou s'affiche périodiquement lorsque le moteur est en marche, contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. |
| Changement d'huile à moteur bientôt | Le pourcentage de vie utile de l'huile est de 10 % ou moins. Voir Vérification de l'huile moteur (page 263). |
| Changement d'huile nécessaire | La durée d'huile restante atteint 0 %. Voir Vérification de l'huile moteur (page 263). |
| Surchauffe du liquide de refrodiss. moteur | La température du liquide de refroidissement est trop élevée. |
| Niveau de liquide de lave-glace BAS | Le niveau de liquide lave-glace est bas et le réservoir doit être rempli. |
| Mode transport Contacter concessionnaire | Indique que votre véhicule est encore en Mode transport. Certaines fonctions pourraient ne pas fonctionner correctement. Contactez un concessionnaire autorisé. |
| Mode d'usine Contactez le concessionnaire | Indique que votre véhicule est encore en Mode usine. Certaines fonctions pourraient ne pas fonctionner correctement. Contactez un concessionnaire autorisé. |
Affichage d'information
MyKey
| Message | Mesure à prendre |
| MyKey non créé | Programmation d'une clé MyKey impossible pendant la programmation de la clé. |
| MyKey actif Conduisez prudemment | Clé MyKey activée. |
| Vitesse limitée à XX km/h (mi/h) | Lorsque vous démarrez le véhicule, une clé MyKey est utilisée et la limite de vitesse MyKey est activée. |
| Véhicule presqu'à vitesse maximale | Une clé MyKey est utilisée, la limite de vitesse MyKey est activée et la vitesse du véhicule approche 130 km/h (80 mi/h). |
| Vérifier vitesse Conduisez prudemment | Clé MyKey activée. |
| Boucler les ceintures pour activer audio | Une clé MyKey est utilisée et le système Belt-Minder est activé. |
| Programmation de clé impossible | Tentative de programmation d'une clé de rechange en utilisant deux clés MyKey existantes. |
Aide au stationnement
| Message | Mesure à prendre |
| Vérifier l'aide au stationnement | Le système a détecté un état qui nécessite une vérification. Contactez votre concessionnaire autorisé. VoirAide au stationnement(page 166). |
| Vérifier aide au stationnement arrière | Le système a détecté un état qui nécessite une vérification. Contactez votre concessionnaire autorisé. VoirAide au stationnement(page 166). |
| Aide stat. AR Marche Arrêt | L'état de l'aide au stationnement. |
Affichage d'information
Direction assistée
| Message | Mesure à prendre |
| Direction Fonct. défectueux Révision immédiate | La direction assistée a détecté un état qui nécessite une intervention. Consultez un concessionnaire autorisé. |
| Réparer Direction assistée immédiatement | La direction assistée ne fonctionne pas. Immobilisez le véhicule dans un endroit sûr. Contactez un concessionnaire autorisé. |
| Anomalie servo direction | La direction assistée a détecté un état à son niveau ou au niveau du dispositif d'entrée passive ou de démarrage passif qui nécessite une intervention. Contactez un concessionnaire autorisé. |
| Direction verrouillée : Retirer et réinsérer la clé en tournant le volant pour déverr. | Vous devez tourner le volant pour déverrouiller la direction. |
Sièges
| Message | Mesure à prendre |
| Capteur passager bloqué Enlever objets près siège du pass. | Présence d'objets près du siège passager. Une fois que les objets ont été éloignés, si l'avertissement reste affiché ou s'affiche périodiquement, contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. |
Affichage d'information
Système de surveillance de pression des pneus
| Message | Mesure à prendre |
| Pression des pneus BASSE | La pression d'un ou de plusieurs pneus est basse. VoirSystème de surveillance de la pression des pneus(page 310). |
| Anomalie de la surveillance de pression des pneus | Le système de surveillance de la pression des pneus est défectueux. Si le message d'avertissement reste affiché ou s'affiche de nouveau, consultez un concessionnaire autorisé. VoirSystème de surveillance de la pression des pneus(page 310). |
| Anomalie du capteur de pression des pneus | Un capteur de pression de pneus ne fonctionne pas correctement ou un pneu de secours est monté. Pour plus de renseignements sur le mode de fonctionnement du système dans ces conditions, VoirSystème de surveillance de la pression des pneus(page 310). Si cet avertissement reste affiché ou s'affiche périodiquement, consultez un concessionnaire autorisé dès que possible. |
Boîte de vitesses
| Message | Mesure à prendre |
| Passer à la position de stationnement (P) | Vous avez coupé le moteur et le levier sélecteur ne se trouve pas à la position de stationnement (P). |
COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE
Note : Vous pouvez choisir d'afficher la température en degrés Fahrenheit ou Celsius. Voir Paramètres (page 350).

text_image
A - TEMP + B - TEMP + C φ φ D J I H G F E R AUTO MAX A/C A/CE146320
A – TEMP + : Appuyez sur ce bouton pour augmenter ou diminuer la température de l'air du côté conducteur de l'habitacle.
B Commande de vitesse du ventilateur : Appuyez brièvement plusieurs fois sur la droite ou la gauche du curseur, ou faites glisser un doigt sur la commande pour augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur. Pour augmenter ou diminuer lentement la vitesse du ventilateur, appuyez de façon continue sur l'une ou l'autre extrémité du curseur.
C – TEMP +: Appuyez sur ce bouton pour augmenter ou diminuer la température de l'air du côté passager de l'habitacle.
D Marche/arrêt : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le système. La désactivation de la climatisation empêche l'air extérieur de pénétrer dans l'habitacle.
Chauffage et climatisation
E Recyclage de l'air : Appuyez sur ce bouton pour basculer entre l'air extérieur et l'air recyclé. Lorsque vous sélectionnez le recyclage d'air, l'air qui se trouve actuellement dans l'habitacle est recyclé. Vous pouvez ainsi réduire le temps de refroidissement de l'habitacle (si utilisé avec le climatiseur) et minimiser la pénétration d'odeurs indésirables dans l'habitacle.
Nota : Le recyclage de l'air peut passer automatiquement hors fonction (ou être empêché de passer en fonction) dans tous les modes de débit d'air sauf MAX A/C (climatisation maximale) pour réduire le risque de formation de buée.
F A/C : Appuyez sur ce bouton pour mettre le compresseur de climatiseur en fonction ou hors fonction. Utilisez la climatisation avec recirculation de l'air pour améliorer le rendement et l'efficacité du refroidissement.
Nota : Dans certaines conditions, il est possible que le compresseur de climatiseur continue de fonctionner même après avoir désactivé la climatisation à l'aide de la touche A/C.
G MAX A/C : Appuyez sur cette touche pour maximiser le refroidissement. L'air recirculé traverse les bouches de la planche de bord, la climatisation se met automatiquement en fonction, et le ventilateur se règle automatiquement à la vitesse maximale.
H AUTO : Touchez ce bouton pour passer en mode automatique. Sélectionnez la température désirée à l'aide de la commande de température. Le système ajuste la vitesse du ventilateur, la répartition de l'air, le fonctionnement de la climatisation, et sélectionne l'admission d'air extérieur ou le recyclage de l'air pour réchauffer ou refroidir l'habitacle et maintenir la température voulue. Vous pouvez également toucher le bouton AUTO et le maintenir enfoncé pendant plus de deux secondes pour désactiver la régulation à deux zones.
Lunette arrière chauffante : Active et désactive la lunette arrière chauffante. Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page 113).
J Dégivrage : Appuyez sur cette touche pour répartir l'air entre les bouches d'air du pare-brise et le désembueur. La répartition de l'air entre les bouches d'air de la planche de bord et du plancher se désactive. Vous pouvez utiliser ce réglage pour désembuer le pare-brise et éliminer une mince couche de glace.
CONSEILS SUR LA RÉGULATION DE LA TEMPÉRATURE DANS L'HABITACLE
Conseils généraux
Note : L'utilisation prolongée de l'air recyclé peut embuer les glaces.
Note : Vous pourrez ressentir un peu d'air au niveau des bouches du plancher quel que soit le réglage de répartition d'air.
Note: Pour réduire l'accumulation d'humidité dans le véhicule, ne mettez pas le système hors fonction et ne laissez pas l'air recyclé continuellement en fonction durant la conduite.
Note : Ne placez pas sous les sièges avant des objets qui pourraient faire obstacle à la circulation de l'air vers les sièges arrière.
Note : Enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles qui pourrait obstruer la prise d'air extérieur située à la base du pare-brise.
Note: Pour atteindre plus rapidement le point de confort par temps chaud, conduisez en laissant les glaces légèrement ouvertes pendant 2 à 3 minutes après le démarrage ou jusqu'à ce que votre véhicule soit aéré.
Commande automatique de chauffage-climatisation
Note : Il n'est pas nécessaire de régler la température de l'habitacle lorsque celle-ci est extrêmement chaude ou extrêmement froide. Le système chauffe ou refroidit automatiquement l'habitacle à la température choisie le plus rapidement possible. Les bouches de la planche de bord et les bouches latérales doivent être complètement ouvertes pour que le système soit efficace.
Note: Si vous sélectionnez AUTO par temps froid, le système dirige le flux d'air vers les bouches de pare-brise et de glaces latérales. En plus, le ventilateur risque de tourner plus lentement jusqu'à ce que le moteur réchauffe.
Note : Si vous sélectionnez AUTO par temps chaud, ou lorsqu'il fait chaud dans l'habitable, le système utilise automatiquement l'air recyclé pour maximiser le refroidissement de l'habitacle. Lorsque l'habitacle atteint la température sélectionnée, le système passe automatiquement à l'utilisation de l'air extérieur.
Chauffage rapide de l'habitable
-
Appuyez sur le bouton AUTO.
-
Choisissez la température qui vous convient à l'aide de la commande de température.
Réglages de chauffage recommandés
- Appuyez sur le bouton AUTO.
- Choisissez la température qui vous convient à l'aide de la commande de température. Utilisez 22 °C (72 °F) comme point de départ, puis ajuster le réglage en fonction des besoins.
Refroidissement rapide de l'habitacle
Appuyez sur la touche MAX A/C (climatisation maximale).
Réglages de refroidissement recommandés
- Appuyez sur le bouton AUTO.
- Choisissez la température qui vous convient à l'aide de la commande de température. Utilisez 22 °C (72 °F) comme point de départ, puis ajuster le réglage en fonction des besoins.
Désembuage des glaces latérales par temps froid
- Appuyez sur le bouton de dégivrage.
- Choisissez la température qui vous convient à l'aide de la commande de température. Utilisez 22 °C (72 °F) comme point de départ, puis ajuster le réglage en fonction des besoins.
- Orientez les bouches latérales de planche de bord vers les glaces latérales.
- Fermez les bouches d'aération du tableau de bord.
GLACES ET RÉTROVISEURS CHAUFFANTS
Lunette arrière chauffante
Note : Vous devez mettre le contact pour utiliser cette fonction.

Appuyez sur la commande pour éliminer la glace mince et la buée de la lunette arrière. Appuyez de
nouveau sur la commande dans un délai de 10 minutes pour désactiver la fonction. Le dégivreur s'arrête automatiquement après 10 minutes ou lorsque vous coupez le contact.
N'utilisez pas de lame de rasoir ou d'autres objets tranchants pour nettoyer l'intérieur de la lunette ou pour enlever des autocollants qui s'y trouveraient. Cela pourrait endommager la résistance chauffante, ce qui ne serait pas couvert par la garantie.
Rétroviseur extérieur chauffant
Note : Ne vous servez pas d'un grattoir pour dégivrer les rétroviseurs et ne tentez pas de les régler lorsqu'ils sont immobilisés par le gel. Vous pourriez abîmer la surface ou le mécanisme des rétroviseurs.
Note : Ne nettoyez pas le boîtier ni le verre d'un rétroviseur avec des substances abrasives, du carburant ou des produits de nettoyage à base de pétrole.
Les deux rétroviseurs extérieurs chauffants sont dégivrés et désembués lorsque vous activez la lunette arrière chauffante.
FILTRE À AIR D'HABITACLE
Votre véhicule est équipé d'un filtre à air d'habitacle. Il se trouve derrière la boîte à gants.
Le système de filtre à particules réduit la concentration des particules atmosphériques, comme la poussière, les spores et le pollen, dans l'air diffusé dans l'habitacle.
Note : Pour éviter la pénétration de corps étrangers dans le système, gardez le filtre à air d'habitacle en place en permanence. Le système pourrait être endommagé ou perdre son efficacité s'il est utilisé sans le filtre.
Le système de filtre à particules offre les avantages suivants aux occupants :
- il améliore le confort des occupants en diminuant la concentration de particules dans l'air;
- il améliore la propreté de l'habitacle;
- il protège les composants du système de chauffage-climatisation contre les dépôts de particules.
Remplacez le filtre à intervalles réguliers. Voir Entretien de votre véhicule (page 440).
Consultez un concessionnaire autorisé pour obtenir des renseignements additionnels au sujet du filtre à air de l'habitacle ou de son remplacement.
DÉMARRAGE À DISTANCE
La fonction de démarrage à distance vous permet de préconditionner l'habitacle de votre véhicule. La climatisation se met en fonction pour parvenir au confort correspondant à vos réglages antérieurs.
Note : Vous ne pouvez pas régler le système pendant le fonctionnement du démarrage à distance.
Établissez le contact pour remettre le système aux réglages précédents. Vous pouvez maintenant effectuer des réglages normalement, mais vous devez réactiver certaines fonctions asservies au véhicule, par exemple :
• les sièges chauffants;
• les sièges refroidissants;
• le volant de direction chauffant;
• les rétroviseurs chauffants;
• la lunette arrière chauffante.
Vous pouvez ajuster les réglages de démarrage à distance par défaut au moyen des commandes de l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 92).
Réglages automatiques
Par temps chaud, le système est réglé à 22 °C (72 °F). Les sièges refroidissants sont réglés à la température maximum (si cette fonction est disponible et si le mode AUTO est sélectionné à l'écran d'information).
Par temps modéré, le système est en mode de chauffage ou de refroidissement (selon les réglages précédents). La lunette arrière chauffante, les rétroviseurs chauffants et les sièges chauffants ne s'activent pas automatiquement.
Par temps froid, le système est réglé à 22 °C (72 °F). Les sièges chauffants sont réglés à la température maximum (si cette fonction est disponible et si le mode AUTO est sélectionné à l'écran d'information). La lunette arrière chauffante et les rétroviseurs chauffants sont automatiquement activés.
Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peut réduire le poids reposant sur le coussin du siège, puis fausser la précision du capteur de poids du passager avant et provoquer des blessures graves, voire mortelles en cas de collision. Maintenez toujours votre dos contre le dossier et laissez vos pieds reposer sur le plancher.

N'inclinez pas le dossier car l'occupant pourrait glisser sous la ceinture de sécurité et subir de graves blessures en e collision.

Ne placez aucun objet au-dessus de la hauteur du dossier pour réduire les risques de blessures graves en cas de ion ou de freinage brusque.

Lorsque vous utilisez correctement le siège, l'appuie-tête, la ceinture de sécurité et les sacs gonflables, ceux-ci assureront une protection optimale en cas de collision.
Nous vous recommandons de respecter les consignes suivantes :
- Assoyez-vous à la verticale en laissant reposer la base de votre colonne aussi près du dossier que possible.
- N'inclinez pas le dossier de plus de 30 degrés.
-
Réglez l'appuie-tête pour que la partie supérieure se trouve à la hauteur du dessus de votre tête et autant vers l'avant que possible. Assurez-vous de demeurer confortable.
-
Conservez une distance suffisante entre votre corps et le volant. Nous recommandons une distance minimale de 10. in (25 cm) entre votre sternum et le couvercle du sac gonflable.
- Tenez le volant en pliant légèrement les bras.
- Pliez légèrement les jambes pour être en mesure d'enfoncer les pédales à fond.
- Placez le baudrier de la ceinture de sécurité au centre de votre épaule et placez la ceinture sous-abdominale fermement sur vos hanches.
Assurez-vous que votre position de conduite est confortable et que vous pouvez parfaitement maîtriser le véhicule.
APPUIE-TÊTE
AVERTISSEMENTS

Réglez complètement l'appuie-tête avant de vous asseoir dans le véhicule ou de le conduire. Vous minimiserez ainsi le risque de blessures au cou en cas de collision. Ne réglez pas l'appuie-tête lorsque le véhicule roule.
AVERTISSEMENTS

L'appuie-tête est un dispositif de sécurité. Dans la mesure du possible, il doit être installé et correctement réglé que le siège est occupé.

Installez correctement l'appuie-tête pour réduire le risque de blessures au cou en cas de collision.
Note : Avant de régler l'appuie-tête, placez le dossier de siège dans une position de conduite verticale. Réglez l'appuie-tête de sorte que la partie supérieure se trouve à la hauteur du haut de votre tête et autant vers l'avant que possible. Votre position doit rester confortable. Si vous êtes extrêmement grand, réglez l'appuie-tête à la position la plus élevée.
Appuie-tête de siège avant

text_image
A B C DE138642
Les appuie-tête sont constitués des éléments suivants :
A Appuie-tête à absorption d'énergie.
B Deux tiges en acier.
C Bouton de réglage et de dégagement des guides de tige.
D Bouton de déverrouillage et de retrait des manchons de guidage.
Réglage de l'appuie-tête
Relevage de l'appuie-tête
Tirez l'appuie-tête vers le haut.
Abaissement de l'appuie-tête
- Appuyez sur le bouton C et maintenez-le enfoncé.
- Poussez l'appuie-tête vers le bas.
Retrait de l'appuie-tête
- Tirez sur l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il atteigne sa position la plus élevée.
- Appuyez sur les boutons C et D et maintenez-les enfoncés.
- Tirez l'appuie-tête vers le haut.
Installation de l'appuie-tête
Alignez les deux tiges en acier dans les guides de tige, puis poussez l'appuie-tête vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Appuie-tête fixes aux places latérales des sièges arrière

text_image
A B D C C E162605A Appuie-tête à absorption d'énergie.
B Deux tiges en acier.
C Bouton de déverrouillage et de retrait des manchons de guidage.
D Bouton de repliage.
Retrait de l'appuie-tête
- Tirez sur l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il atteigne sa position la plus élevée.
- Appuyez sur les deux boutons C et maintenez-les enfoncés.
- Tirez l'appuie-tête vers le haut.
Installation de l'appuie-tête
Alignez les deux tiges en acier dans les guides de tige, puis poussez l'appuie-tête vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Rabattez l'appuie-tête.
- Appuyez sur le bouton D et maintenez-le enfoncé.
- Tirez-le vers le haut pour rétablir la position.
Appuie-tête inclinables (Selon l'équipement)
Vous pouvez incliner les appuie-têtes avant pour un meilleur confort. Réglez l'appuie-tête comme suit pour l'incliner :

- Réglez le dossier à une position de conduite ou d'assise verticale.
- Faites pivoter l'appuie-tête en avant vers votre tête à la position voulue.
Lorsque l'appuie-tête atteint la position maximale d'inclinaison vers l'avant, faites-le pivoter de nouveau vers l'avant pour le libérer et le replacer en position redressée vers l'arrière.
Sièges
SIÈGES À COMMANDE ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENTS
Ne réglez pas le siège avant ni le dossier de siège lorsque le véhicule roule. Ceci peut entraîner un déplacement intempestif du siège et vous faire perdre la maîtrise de votre véhicule.
AVERTISSEMENTS
Ne placez aucune charge ni aucun objet derrière le dossier avant de le ramener à sa position d'origine.

E138647
Sièges
Note : Sur les véhicules équipés de sièges à réglage mémorisé, pour éviter tout dommage aux sièges à commande électrique, leur course s'arrête juste avant d'atteindre l'extrémité des glissières. Si le siège rencontre un obstacle pendant son déplacement vers l'avant ou l'arrière, une nouvelle limite de course s'enregistre automatiquement.
Pour rétablir la limite de course normale du siège :
- Une fois la nouvelle limite de course atteinte, appuyez de nouveau sur la commande du siège pour la dépasser.
- Maintenez la commande enfoncée jusqu'à ce que le siège atteigne la butée des glissières.
- Maintenez la commande enfoncée pendant deux secondes environ. Vous constaterez que le siège revient légèrement en arrière.
Support lombaire à réglage électrique

text_image
A B B AE173201
Appuyez sur la partie supérieure (A) de la commande pour augmenter la hauteur du support lombaire. Appuyez sur la partie inférieure (A) de la commande pour diminuer la hauteur du support lombaire.
Appuyez sur la partie avant (B) de la commande pour augmenter le degré de support. Appuyez sur la partie arrière (B) de la commande pour diminuer le degré de support.
Sièges avant multicontours avec fonction de mouvement actif (selon l'équipement)
Note : Le système de massage s'arrête après 20 minutes.
Note : Le moteur doit tourner ou le véhicule doit être en mode accessoires pour activer les sièges.
Note : Il faut quelques secondes pour que la sélection soit activée. Il n'est pas possible d'obtenir à la fois un massage de dossier et un massage de coussin.

text_image
A B CE173202
A Commande de massage de coussin et de dossier de siège.
B Commande de support lombaire.
C Commandes de siège à réglage électrique.
- Massage du coussin de siège : appuyez brièvement sur la partie avant de la commande de massage (A). Appuyez de nouveau pour annuler ou appuyez sur la commande de support lombaire pour annuler.
- Massage de dossier : appuyez brièvement sur la partie arrière de la commande de massage (A). Appuyez de nouveau pour annuler ou appuyez sur la commande de support lombaire pour annuler.
- Sélection du support lombaire : appuyez vers le haut ou le bas sur la commande de support lombaire (B) pour sélectionner le haut, le milieu ou le bas du dossier.
- Réglage du support lombaire : maintenez enfoncée la partie avant de la commande de support lombaire (B) pour augmenter la fermeté de la partie sélectionnée du dossier. Maintenez enfoncée la partie arrière de la commande pour diminuer la fermeté.
- Commandes de siège à réglage électrique (C).
Nous recommandons de régler d'abord le support lombaire et de sélectionner ensuite les réglages de massage de dossier ou de coussin.
FONCTION DE MÉMORISATION
AVERTISSEMENTS
Avant de rappeler les réglages mémorisés pour le siège, assurez-vous qu'aucun obstacle n'est près du siège et que les occupants se trouvent à l'écart des pièces mobiles.
Ne rappelez pas les réglages mémorisés lorsque le véhicule roule.
Cette fonction rappelle automatiquement les positions du siège conducteur, des rétroviseurs électriques, des pédales réglables en option et de la colonne de direction en option. La commande de mémoire est située sur la porte conducteur.

Enregistrement d'une position préréglée
- Établissez le contact.
- Réglez le siège, les rétroviseurs extérieurs et la colonne de direction à la position voulue.
- Appuyez sur la touche de préréglage voulue jusqu'à ce que vous entendiez un carillon.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à trois positions préréglées. Vous pouvez enregistrer une position préréglée à tout moment.
Rappel d'une position préréglée
Note : Une position préréglée peut uniquement être rappelée lorsque le contact est coupé, ou lorsque la boîte de vitesses est en position de stationnement (P) ou de point mort (N) (véhicule à l'arrêt) avec le contact établi.
Vous pouvez également rappeler une position préréglée comme suit :
- en appuyant sur le bouton de déverrouillage de votre clé d'accès intelligent si elle est synchronisée à une position préréglée;
- en déverrouillant la poignée de porte intelligente du conducteur, si une clé à télécommande synchronisée est présente;
- en saisissant un code d'entrée personnel sur le clavier Securicode. Voir Serrures (page 58).
Note: Lorsque le contact est coupé, utilisez une clé à télécommande synchronisée pour rappeler votre position préréglée. Cela a pour effet de déplacer le siège et la colonne de direction à la position d'entrée facile.
Note : Vous pouvez annuler un rappel de préréglage à tout moment en appuyant sur une commande de siège ou de rétroviseur, ou sur une commande de mémoire.
Le mouvement de rappel du siège cesse également si le véhicule roule.
Synchronisation d'une position préréglée avec votre télécommande ou votre clé d'accès intelligent
Vous pouvez enregistrer les positions préréglées sur un maximum de trois télécommandes ou clés d'accès intelligent.
- Le contact étant établi, placez les fonctions à mémoriser aux positions voulues.
- Maintenez enfoncée la touche de préréglage voulue pendant quelques secondes. Un carillon retentit. Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce qu'un second carillon soit entendu.
- Dans un délai de trois secondes, appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande à synchroniser.
Pour désynchroniser une télécommande, suivez la même procédure, excepté à l'opération 3 où vous devez appuyer sur le bouton de déverrouillage de la télécommande.
Fonction d'entrée et de sortie faciles
Si vous activez la fonction d'entrée et de sortie faciles, elle déplace automatiquement le siège conducteur vers l'arrière de cinq centimètres (deux pouces) maximum et la colonne de direction vers le haut et l'avant lorsque vous coupez le contact.
Le siège du conducteur reprend sa position initiale lorsque vous établissez le contact.
Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 92).
SIÈGES À RÉGULATION DE TEMPÉRATURE (Selon l'équipement)
AVERTISSEMENT

Les personnes insensibles aux douleurs cutanées en raison de l'âge, d'une maladie chronique, du diabète, d'une blessure à la moelle épinière, de consommation de médicaments ou d'alcool, d'épuisement ou d'une autre pathologie doivent utiliser le siège chauffant avec prudence. Le siège chauffant peut causer des brûlures, même à basse température, surtout s'il est utilisé pendant de longues périodes. Ne placez aucun objet qui offre une isolation contre la chaleur sur le siège (tel qu'une couverture ou un coussin), car le siège chauffant pourrait surchauffer. N'enfoncez pas d'épingles, d'aiguilles ni d'autres objets pointus dans le siège, sous peine d'endommager les éléments chauffants et de provoquer une surchauffe du siège. Un siège surchauffé pourrait causer de graves blessures.
Note : Respectez les consignes suivantes :
- Ne placez aucun objet lourd sur le siège.
- Ne mettez pas le siège chauffant en fonction si de l'eau ou un autre liquide a été renversé sur le siège. Laissez le siège sécher complètement.
Les sièges chauffants ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne.
Pour utiliser les sièges chauffants :

Touchez le symbole de siège chauffant sur l'écran tactile pour accéder aux divers réglages du chauffage et à la mise hors fonction. Les réglages plus chauds sont indiqués par des témoins supplémentaires.
Si le régime du moteur chute sous les 350 tr/min et que les sièges chauffants sont en fonction, ils se désactivent automatiquement. Vous devrez les réactiver.
Sièges refroidissants
Les sièges rafraîchissants ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne.
Pour utiliser les sièges rafraîchissants :

E146309
Touchez le symbole de siège refroidissant sur l'écran tactile pour accéder aux divers réglages du refroidissement et à la mise hors fonction. Les réglages plus froids sont indiqués par des témoins supplémentaires.
Si le régime du moteur chute sous les 350 tr/min et que les sièges refroidissants sont en fonction, ils se désactivent automatiquement. Vous devrez les réactiver.
Remplacement du filtre à air des sièges chauffants-refroidissants (selon l'équipement)
Le système de siège à régulation de température comprend des filtres à air. Il vous faut les remplacer régulièrement. Voir Entretien de votre véhicule (page 440).
Identifiez le positionnement des filtres sous chaque siège avant et accédez par le plancher de deuxième rangée. Déplacez les sièges avant complètement vers l'avant et vers le haut afin de faciliter l'accès.

Pour retirer un filtre à air :
-
Coupez le contact.
-
Poussez le bord rigide extérieur du filtre à air vers le haut et, une fois que les pattes de retenue sont libérées, faites tourner le filtre dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, puis retirez le filtre.

Pour installer un filtre :
- premièrement, placez le filtre dans son boîtier en vous assurant que l'extrémité avant est au fond du boîtier;
- poussez ensuite sur le centre du rebord extérieur du filtre et faites-le pivoter dans le boîtier jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Sièges arrière chauffants
AVERTISSEMENT
Les personnes insensibles aux douleurs cutanées en raison de l'âge, d'une maladie chronique, du diabète, d'une blessure à la moelle épinière, de consommation de médicaments ou d'alcool, d'épuisement ou d'une autre pathologie doivent utiliser le siège chauffant avec prudence. Le siège chauffant peut causer des brûlures, même à basse température, surtout s'il est utilisé pendant de longues périodes. Ne placez aucun objet qui offre une isolation contre la chaleur sur le siège (tel qu'une couverture ou un coussin), car le siège chauffant pourrait surchauffer. N'enfoncez pas d'épingles, d'aiguilles ni d'autres objets pointus dans le siège, sous peine d'endommager les éléments chauffants et de provoquer une surchauffe du siège. Un siège surchauffé pourrait causer de graves blessures.
Note : Respectez les consignes suivantes :
- Ne placez aucun objet lourd sur le siège.
- Ne mettez pas le siège chauffant en fonction si de l'eau ou un autre liquide a été renversé sur le siège. Laissez le siège sécher complètement.
Sièges
Les commandes de chauffage des sièges arrière se trouvent à l'arrière de la console centrale.
Les sièges chauffants ne fonctionnent que lorsque le contact est établi.
Pour utiliser les sièges chauffants :

- Appuyez sur le côté indiqué de la commande pour obtenir un chauffage minimal.
- Appuyez de nouveau pour désactiver cette fonction.

- Appuyez sur le côté indiqué de la commande pour obtenir un chauffage maximal.
- Appuyez de nouveau pour désactiver cette fonction.
Le témoin s'allume lorsque vous mettez les sièges chauffants en fonction.
ACCOUDOIR ARRIÈRE

Rabattez l'accoudoir pour utiliser l'accoudoir et le porte-gobelets. Pour ouvrir le couvercle du compartiment de rangement, soulevez le loquet situé entre les porte-gobelets.
Accoudoir à trappe
Note : Ne placez pas de charge dépassant 36 kg (80 lb) sur la trappe de l'accoudoir.

Libérez le verrou puis abaissez la trappe située dans l'arrière de l'accoudoir. Vous pouvez alors transporter des objets de grande longueur, comme des skis ou des pièces de bois.
Ouvre-porte de garage universel
Système de commande sans fil HomeLink (Selon l'équipement)
AVERTISSEMENT

N'utilisez pas le système avec un ouvre-porte de garage qui n'est pas muni de la fonction d'arrêt et d'inversion de course tel que le requièrent les normes de sécurité fédérales américaines (cela comprend les ouvre-portes de garage fabriqués avant le 1er avril 1982). Un ouvre-porte de garage qui n'est pas en mesure de détecter la présence d'un objet pour ensuite s'arrêter et inverser sa course ne satisfait pas aux normes de sécurité fédérales américaines actuelles. L'utilisation d'un ouvre-porte de garage sans ces caractéristiques augmente le risque de blessures graves, voire mortelles.
Note: Assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve près de la porte de garage ou du dispositif de sécurité que vous programmez. Ne programmez jamais le système lorsque le véhicule est stationné dans un garage.
Note : Assurez-vous de conserver la télécommande d'origine pour l'utiliser avec d'autres véhicules ou pour une programmation ultérieure du système.
Note : Nous recommandons, au moment de la vente ou à la fin du bail de location du véhicule, d'effacer les fonctions programmées à des fins de sécurité. Consultez le paragraphe Effacement des codes des boutons de fonction plus loin dans cette section.
Note: Vous pouvez programmer un maximum de trois dispositifs. Si vous devez remplacer un des trois dispositifs déjà programmés, vous devez d'abord effacer les réglages actuels. Consultez le paragraphe Effacement des codes des boutons de fonction plus loin dans cette section.

L'ouvre-porte de garage universel remplace la télécommande portative classique par un émetteur à trois boutons intégré au pare-soleil du conducteur.
Le système comprend deux composants principaux : un ouvre-porte de garage et une plate-forme pour activer à distance les dispositifs de votre domicile. Outre les portes de garage, la télécommande du système peut être programmée pour commander des portails, des systèmes de sécurité, des serrures de porte d'entrée et l'éclairage de la maison ou du bureau.
Vous pouvez obtenir plus de renseignements en ligne à l'adresse www.homelink.com ou en composant sans frais le 1-800-355-3515.
Programmation dans le véhicule
Ce processus permet de programmer votre télécommande portative et le bouton du système de commande HomeLink dans votre véhicule.
Note : Insérez une nouvelle pile dans la télécommande portative. Cela accélère l'apprentissage et assure une transmission plus précise du signal radiofréquence.
Ouvre-porte de garage universel

- Votre véhicule étant stationné hors du garage, amenez le commutateur d'allumage à la position contact, sans toutefois démarrer votre véhicule.
- Tenez la télécommande portative de votre ouvre-porte de garage à une distance de 2 à 8 centimètres (1 à 3 pouces) du bouton du système de commande HomeLink à programmer.
-
En utilisant vos deux mains, maintenez simultanément enfoncés le bouton du système de commande HomeLink et le bouton de la télécommande portative. NE relâchez PAS un bouton tant que le témoin du système de commande HomeLink ne clignote pas lentement, puis rapidement. Relâchez les deux boutons lorsque le témoin clignote rapidement. Le clignotement rapide indique la réussite du jumelage.
-
Appuyez sur le bouton du système de commande HomeLink que vous avez programmé durant cinq secondes. Vous devrez peut-être exécuter cette intervention deux fois pour activer la porte. Si votre porte de garage ne fonctionne pas, observez le témoin du système de commande HomeLink.
Si le témoin reste allumé, la programmation est terminée. Consultez le paragraphe Programmation du moteur de votre porte de garage plus loin dans la présente section.
Si le témoin clignote rapidement durant 2 secondes, puis demeure allumé, le système de commande HomeLink n'est toujours pas programmé. Procédez comme suit :
Maintenez le bouton du système de commande HomeLink enfoncé tout en appuyant brièvement sur le bouton de la télécommande portative toutes les 2 secondes. Le témoin du système de commande HomeLink clignote lentement, puis rapidement lorsque le bouton de fonction du système de commande HomeLink reconnaît et accepte le signal radiofréquence de la télécommande portative.
Au terme de la programmation du bouton système de commande HomeLink, commencez à programmer le moteur de votre ouvre-porte de garage.
Note : Vous aurez peut-être besoin d'une échelle pour atteindre l'appareil et vous devrez peut-être retirer le couvercle ou la lentille de la lampe de votre ouvre-porte de garage.

Répétez les étapes 1 à 4 pour programmer d'autres boutons.
Si vous avez des questions ou des commentaires, communiquez avec HomeLink à l'adresse www.homelink.com ou au 1-800-355-3515.
Programmation du moteur de votre ouvre-porte de garage
- Appuyez sur le bouton d'apprentissage du moteur de l'ouvre-porte de garage, puis effectuez les deux étapes suivantes dans les 30 secondes.
- Retournez à votre véhicule.

- Appuyez sur le bouton de fonction à programmer durant 2 secondes. Répétez cette étape. Pour certaines marques de portes de garage, vous devrez répéter cette séquence une troisième fois.
Effacement des codes des boutons de fonction
Note: Vous ne pouvez pas effacer la programmation de boutons individuels.

- Appuyez simultanément sur les deux boutons de fonction extérieurs pendant approximativement 20 secondes jusqu'à ce que les témoins au-dessus des boutons clignotent rapidement.
- Relâchez les boutons lorsque les témoins clignotent. Les codes de tous les boutons sont effacés.
Reprogrammation d'un seul bouton
Suivez les étapes ci-dessous pour programmer un dispositif sur un bouton déjà programmé :
-
Appuyez sur le bouton voulu et maintenez-le enfoncé. NE relâchez PAS le bouton.
-
Le témoin commence à clignoter après 20 secondes. Sans relâcher le bouton, suivez l'étape 1 de la section Programmation.
Pour toute question ou commentaire, communiquez avec HomeLink à l'adresse www.homelink.com ou composez le 1-800-355-3515.
Programmation avec un ouvre-porte de garage Genie Intellicode 2
Note : La télécommande Genie Intellicode 2 doit déjà être programmée pour fonctionner avec l'ouvre-porte de garage.
Note : Pour programmer le système HomeLink sur la télécommande, activez d'abord le mode de programmation de la télécommande.
Ouvre-porte de garage universel

text_image
A B E142661A. Témoin rouge
B. Témoin vert
- Appuyez sur un des boutons de la télécommande portative pendant environ 10 secondes. Le témoin passe du vert au rouge et vert.
- Appuyez deux fois sur le même bouton pour confirmer l'accès au mode de programmation. Le témoin est rouge si tout s'est déroulé correctement.
-
Tenez la télécommande à une distance de 2 à 8 centimètres (1 à 3 pouces) du bouton du pare-soleil à programmer.
-
Appuyez sur le bouton Genie programmé sur la télécommande portative et sur le bouton à programmer, puis maintenez-les enfoncés. Le témoin du pare-soleil clignote rapidement lorsque la programmation est réussie.
Note : La télécommande Genie transmet jusqu'à 30 secondes. Si le système HomeLink n'est pas programmé dans les 30 secondes, vous devrez appuyer de nouveau sur la télécommande Genie. Si le témoin de la télécommande Genie s'allume en vert et rouge, relâchez le bouton jusqu'à ce que le voyant s'éteigne avant d'appuyer de nouveau sur le bouton.
Une fois le système HomeLink correctement programmé, vous devez désactiver le mode de programmation de la télécommande Genie. Pour ce faire :
- Appuyez sur le bouton Genie déjà programmé sur la télécommande portative pendant environ 10 secondes. Le témoin passe du rouge au rouge et vert.
- Appuyez deux fois sur le même bouton pour confirmer la sortie du mode de programmation. Le témoin passe au vert si tout s'est déroulé correctement.
Programmation du système HomeLink avec le moteur d'ouvre-porte de garage Genie Intellicode
Note : Vous aurez peut-être besoin d'une échelle pour accéder au moteur de l'ouvre-porte de garage.

- Appuyez sur le bouton de programmation du moteur de l'ouvre-porte de garage jusqu'à ce que les deux témoins bleus s'allument.
- Relâchez le bouton de programmation. Seul le plus petit témoin rond devrait être allumé.
- Appuyez brièvement sur le bouton de programmation. Le plus grand témoin violet clignote.
Note : Vous devez exécuter les deux étapes suivantes en moins de 30 secondes.
- Appuyez brièvement sur le bouton de la télécommande portative Genie Intellicode 2 antérieurement programmé. Les deux témoins du moteur de l'ouvre-porte de garage devraient maintenant clignoter en violet.
- Appuyez sur le bouton antérieurement programmé du pare-soleil durant 2 secondes. Répétez cette étape jusqu'à 3 fois jusqu'à ce que la porte de garage se déplace.
La programmation est terminée.
Suppression de la programmation d'un dispositif du système HomeLink
Pour effacer la programmation des trois boutons du système HomeLink, appuyez sur les deux boutons extérieurs du système HomeLink jusqu'à ce que le témoin commence à clignoter. Le témoin commence à clignoter dans les 10 à 20 secondes. À ce moment, la programmation devrait être effacée des boutons. La programmation est maintenant effacée et le témoin devrait clignoter lentement pour indiquer que le dispositif est en mode d'apprentissage lorsqu'un des trois boutons du système HomeLink est enfoncé.
Conformité à la réglementation de la FCC et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la FCC des États-Unis et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l'activer inopinément.
Tout changement apporté à votre dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes peut révoquer le droit d'utilisation.
Prise de courant de 12 volts c.c.
AVERTISSEMENT

Ne branchez pas d'accessoires électriques en option dans la prise de l'allume-cigare (selon l'équipement).
Toute utilisation inappropriée de l'allume-cigare peut provoquer des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie et causer un incendie ou des blessures graves.
Note: La batterie se déchargera si la prise est utilisée sans que le moteur ne tourne. Il peut ne pas y avoir suffisamment de courant pour redémarrer le véhicule.
Note : N'insérez aucun objet autre qu'une fiche d'accessoire dans la prise de courant. Autrement, la prise subira des dommages et le fusible grillera.
Note : Ne suspendez aucun accessoire ni support d'accessoire au moyen de la prise.
Note: Ne dépassez pas la capacité de la prise de courant du véhicule, de 12 volts c.c. ou 180 watts, sans quoi, un fusible pourrait griller.
Note : N'insérez pas un élément d'allume-cigare dans la prise de courant.
Note: L'utilisation inappropriée de la prise de courant peut provoquer des dommages non couverts par la garantie.
Note: Laissez toujours le couvercle de la prise de courant en place lorsque la prise est inutilisée.
Faites tourner le moteur pour utiliser la prise de courant à sa capacité maximale. Pour empêcher la batterie de se décharger accidentellement :
- N'utilisez pas la prise de courant plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur ne tourne pas.
- Ne laissez aucun accessoire branché durant la nuit ou lorsque vous garez votre véhicule pendant des périodes prolongées.
Emplacement
Des prises de courant peuvent être situées aux endroits suivants :
• dans l'avant de la console centrale,
- dans le bac de rangement de la console centrale,
• sur la partie arrière de la console centrale.
Prise de courant de 110 volts c.a. (Selon
l'équipement)
AVERTISSEMENT

Ne laissez aucun appareil électrique inutilisé branché dans la prise de courant. Ne branchez aucune rallonge sur la prise de courant de 110 volts c.a. car vous annuleriez la protection de sécurité. L'utilisation d'une rallonge pour alimenter plusieurs appareils risquerait de surcharger la prise dont la limite est de 150 watts et de causer un incendie ou des blessures graves.
Note: Pour utiliser la prise de courant, laissez tourner le moteur.

text_image
~ 110 V 150 WE143941
Vous pouvez utiliser la prise de courant servant à alimenter les appareils électriques qui requièrent jusqu'à 150 watts. Elle se trouve à l'arrière de la console centrale.
Lorsque le témoin de la prise de courant :
- est allumé — la prise de courant est prête à transmettre du courant;
- est éteint — la prise de courant n'est pas alimentée, le contact n'est pas établi;
- clignote — la prise de courant est en mode de défaillance.
La prise de courant interrompt temporairement l'alimentation si elle dépasse 150 watts. Elle peut également passer à un mode d'anomalie si elle détecte une surcharge, une surchauffe ou un court-circuit. En cas de surcharge ou de court-circuit, débranchez votre appareil, puis coupez et rétablissez le contact. En cas de surchauffe, laissez tout d'abord le système refroidir. Coupez puis rétablissez le contact.
N'utilisez pas la prise de courant pour certains appareils électriques, dont :
• Télévisions à tube cathodique
- Appareils à moteur comme les aspirateurs, scies électriques ou autres outils électriques, ou encore réfrigérateurs munis d'un compresseur
- Appareils de mesure qui traitent des données, par exemple les équipements médicaux ou les équipements de mesure
- Autres appareils nécessitant une alimentation extrêmement stable : les couvertures électriques commandées par micro-ordinateur ou les lampes à capteur tactile
Espaces de rangement
CONSOLE CENTRALE
Choisissez avec soin les objets que vous placez dans le porte-gobelet car ils peuvent être projetés lors d'un freinage brutal, d'une accélération ou d'une collision. Des boissons chaudes peuvent se renverser par exemple.
Les éléments disponibles dans la console sont les suivants :

text_image
A B D C E173268A Porte-gobelets
B Accoudoirs coulissants pour le conducteur et le passager, compartiment de rangement utilitaire avec prise d'entrée audio, prise USB et prise de courant
C Prise de courant arrière, commandes des sièges chauffants et bouches d'air
D Volet de prise de courant et commande d'écran pare-soleil électrique arrière
CONSOLE DE PAVILLON

Appuyez près du rebord arrière du volet pour l'ouvrir.
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENTS

Un ralenti prolongé à régime élevé peut produire des températures très élevées dans le moteur et le système d'échappement, ce qui crée des risques d'incendie ou d'autres dommages.

Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution réchauffent le compartiment moteur et le système d'échappement, créant un risque d'incendie.

Ne démarrez jamais le moteur dans un garage fermé ou un autre endroit clos. Les gaz d'échappement peuvent être toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer le moteur.

Si vous détectez une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur de votre véhicule, faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire autorisé. Ne conduisez pas votre véhicule si vous percevez des gaz d'échappement.
Si vous débranchez la batterie, votre véhicule pourrait se comporter inhabituellement durant environ 8 km (5 mi) après le rebranchement. Le système de gestion du moteur doit s'harmoniser de nouveau avec le moteur. Vous pouvez ignorer les comportements inhabituels durant cette période.
Le système de commande du groupe motopropulseur respecte toutes les normes canadiennes relatives aux appareils causant de l'interférence qui réglementent les champs électriques ou les bruits radioélectriques.
Lorsque vous démarrez le moteur, n'appuyez pas sur l'accélérateur avant ou pendant le démarrage. Utilisez l'accélérateur seulement lorsque le démarrage du moteur s'avère difficile.
DÉMARRAGE SANS CLÉ
Note: Le système de démarrage sans clé peut ne pas fonctionner si la clé se trouve près d'objets métalliques ou d'appareils électroniques comme des téléphones cellulaires.
Note : Une clé valide doit se trouver dans le véhicule pour établir le contact et démarrer le moteur.
Note: Lorsque vous verrouillez votre véhicule, toutes les télécommandes laissées à l'intérieur du véhicule peuvent être désactivées. Si vous essayez de démarrer le moteur, un message peut s'afficher à l'écran d'information indiquant qu'aucune clé n'est détectée. Appuyez sur le bouton de déverrouillage sur la télécommande pour l'activer, puis démarrez le moteur.
Modes d'allumage

text_image
ENGINE START STOP E142555Arrêt : coupe le contact.
- Sans enfoncer la pédale de frein, appuyez brièvement sur le bouton une fois que l'allumage est en mode contact ou lorsque le moteur tourne mais que le véhicule ne se déplace pas.
Accessoires : permet de faire fonctionner les accessoires électriques alors que le moteur est arrêté.
Contact : tous les circuits électriques sont fonctionnels et les témoins s'allument.
- Sans enfoncer la pédale de frein, appuyez brièvement sur le bouton une fois à partir du mode accessoires.
Démarrage : démarre le moteur. - Enfoncez la pédale de frein puis appuyez sur le bouton (peu importe la durée). Un témoin s'allume sur le bouton lorsque le contact est établi et le moteur démarre.
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR À ESSENCE
Après le démarrage, le régime de ralenti augmente pour réchauffer plus rapidement le moteur. Si le régime de ralenti du moteur ne diminue pas automatiquement, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé.
Note : Vous pouvez lancer le moteur durant 60 secondes au total (sans que le moteur ne démarre) avant que le système de démarrage passe temporairement hors fonction. Les 60 secondes ne sont pas nécessairement consécutives. Par exemple, si vous lancez le moteur à trois reprises pendant 20 secondes à chaque fois, sans que le moteur ne démarre, vous atteignez la limite de 60 secondes. Un message apparaît sur l'écran d'information indiquant que vous avez dépassé la période de lancement du moteur. Vous ne pouvez plus essayer de démarrer le moteur pendant au moins 15 minutes. Après 15 minutes, vous êtes limité à une période de lancement du moteur de 15 secondes. Vous devrez attendre 60 minutes avant de pouvoir lancer à nouveau le moteur pendant 60 secondes.
Avant le démarrage, vérifiez ce qui suit :
• assurez-vous que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité;
• assurez-vous que les phares et tous les accessoires électriques sont hors fonction;
• assurez-vous que le frein de stationnement est serré;
- amenez la boîte de vitesses en position de stationnement (P).
Note : N'enfoncez pas la pédale d'accélérateur.
- Enfoncez complètement la pédale de frein.
- Appuyez sur le bouton.
Le système ne fonctionne pas si :
• les fréquences de la clé sont brouillées;
• la pile de la clé est à plat.
Si vous ne parvenez pas à démarrer le moteur, procédez comme suit :

-
Placez la clé dans la fente de secours en orientant les touches vers l'arrière du véhicule et l'anneau porte-clés vers le haut.
-
Avec la clé dans cette fente, enfoncez la pédale de frein et utilisez le bouton pour établir le contact et faire démarrer le moteur.
Redémarrage rapide
La fonction de redémarrage rapide permet de redémarrer le moteur dans les 20 secondes suivant son arrêt même si aucune clé valide ne se trouve à proximité.
Dans les 20 secondes après la coupure du contact, enfoncez la pédale de frein et appuyez sur le bouton. Une fois le délai de 20 secondes écoulé, vous ne pourrez plus faire démarrer le moteur sans la présence d'une clé dans le véhicule.
Lorsque le moteur a démarré, il reste en marche jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur le bouton, même si aucune clé valide n'a été détectée. Chaque fois qu'une porte est ouverte puis refermée alors que le moteur est en marche, le système recherche une clé valide. Vous ne pouvez pas redémarrer le moteur si le système ne détecte aucune clé valide dans les 20 secondes.
Démarrage impossible
Si le moteur refuse de démarrer après trois tentatives, attendez 10 secondes et suivez la procédure ci-après :
- Enfoncez complètement la pédale de frein.
- Enfoncez complètement la pédale d'accélérateur et maintenez-la dans cette position.
- Faites démarrer le moteur.
Arrêt automatique du moteur
Si votre véhicule est équipé d'un allumage sans clé, il dispose d'une fonction qui arrête automatiquement le moteur s'il a tourné au ralenti pendant une longue période. Le contact est également coupé pour éviter de décharger la batterie. L'écran d'information affiche une minuterie régressive de 30 secondes avant l'arrêt du moteur. Si vous n'intervenez pas dans les 30 secondes, le moteur s'arrête. L'écran d'information affiche un autre message vous signalant que le moteur a été arrêté pour économiser le carburant. Démarrez votre véhicule normalement.
Désactivation de l'arrêt automatique du moteur
Note : Vous ne pouvez pas désactiver de façon permanente la fonction d'arrêt automatique du moteur. Si vous l'avez désactivée, elle se réactive automatiquement au prochain démarrage du moteur.
Vous pouvez neutraliser l'arrêt du moteur ou remettre à zéro la minuterie à tout moment avant l'expiration du délai de 30 secondes d'une des façons suivantes :
- vous pouvez remettre la minuterie à zéro en actionnant une commande (par exemple en appuyant sur la pédale de frein ou d'accélérateur);
- vous pouvez désactiver temporairement la fonction d'arrêt automatique à tout moment lorsque le contact est établi (pour le cycle d'allumage actuel seulement). Pour ce faire, utilisez l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 92).
- pendant le compte à rebours qui précède l'arrêt du moteur, le système vous invite à sélectionner les options OK (accepter) ou RESET (réinitialiser) (selon le type d'écran d'information de votre véhicule) pour désactiver temporairement cette fonction (pour le cycle d'allumage actuel seulement).
Arrêt du moteur lorsque votre véhicule est à l'arrêt
- Amenez la boîte de vitesses en position de stationnement (P).
- Appuyez une fois sur le bouton.
- Serrez le frein de stationnement.
Note : Cela coupe le contact et met hors tension tous les circuits électriques, les voyants et les témoins.
Arrêt du moteur lorsque votre véhicule se déplace
AVERTISSEMENT
Si vous coupez le moteur alors que le véhicule n'est pas complètement arrêté, une perte de freinage et de direction assistée se produira. La direction ne sera pas verrouillée, mais un effort supérieur sera nécessaire. Lorsque le contact est coupé, certains circuits électriques, témoins et indicateurs peuvent également être hors tension.
- Appuyez sur le bouton pendant une seconde, ou appuyez sur le bouton trois fois en deux secondes.
- Placez le levier sélecteur en position point mort (N) et utilisez les freins pour immobiliser le véhicule. Une fois que le véhicule est immobilisé, placez le levier sélecteur à la position de stationnement (P), puis coupez le contact.
- Serrez le frein de stationnement.
Précautions contre les gaz d'échappement
AVERTISSEMENT
Si vous décelez une odeur de gaz d'échappement dans l'habitacle, faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire autorisé. Ne conduisez pas votre véhicule si vous détectez des gaz d'échappement. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone. Prenez les mesures nécessaires pour éviter d'en subir les effets nocifs.
Information importante concernant la ventilation
Si vous arrêtez le véhicule et laissez tourner le moteur au ralenti durant une longue période, nous vous recommandons de prendre l'une des mesures suivantes :
- ouvrez les glaces d'au moins 2,5 centimètres (1 pouce);
- réglez le système de chauffage et de climatisation sur « air extérieur ».
CHAUFFE-MOTEUR (Selon l'équipement)
AVERTISSEMENTS

Le non-respect des directives concernant le chauffe-moteur peut provoquer des dommages matériels s blessures graves.

Ne branchez jamais votre chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n'est pas mis à la terre ou à l'aide adaptateur bipolaire. Cela pourrait quer un choc électrique.
Note : Un chauffe-moteur s'avère plus efficace lorsque la température extérieure est inférieure à -18 °C (0 °F).
Le chauffe-moteur facilite le démarrage en réchauffant le liquide de refroidissement du moteur. Le système de chauffage-climatisation devient ainsi efficace plus rapidement. L'ensemble comprend un élément chauffant (dans le bloc-moteur) et un faisceau de câblage. Vous pouvez brancher le système sur une source électrique de 120 volts c.a. mise à la terre.
Nous vous recommandons de respecter les mesures suivantes pour utiliser correctement le chauffe-moteur en toute sécurité :
- Servez-vous d'une rallonge électrique de calibre 16 certifiée par l'Underwriter's Laboratory (UL) ou l'Association canadienne de normalisation (CSA). Cette rallonge électrique doit être conçue pour être utilisée à l'extérieur et par temps froid, puis porter la mention Approuvée pour usage extérieur. Ne vous servez pas d'une rallonge électrique conçue pour l'intérieur à l'extérieur. Cela pourrait causer un choc électrique ou présenter un risque d'incendie.
- Choisissez une rallonge aussi courte que possible.
• N'utilisez pas de rallonges multiples. - Assurez-vous, lorsque la rallonge est en fonction, que le point de branchement entre la rallonge et le chauffe-moteur est dégagé et exempt d'eau. Cela pourrait causer un choc électrique ou un risque d'incendie.
- Assurez-vous que votre véhicule est stationné dans un endroit propre qui ne comporte aucune matière combustible.
-
Assurez-vous que le chauffe-moteur, le cordon du chauffe-moteur et la rallonge sont fermement branchés.
-
Lorsque le système a été en fonction depuis plus de 30 minutes, vérifiez si les points de branchement sont chauds.
- Veillez à débrancher et à ranger correctement le système avant de démarrer et conduire votre véhicule. Lorsque le chauffe-moteur est inutilisé, assurez-vous que le capuchon protecteur protège les prises du cordon du chauffe-moteur.
- Assurez-vous de faire vérifier le fonctionnement du chauffe-moteur avant l'hiver.
Utilisation du chauffe-moteur
Assurez-vous que la prise est propre et sèche avant l'utilisation. Nettoyez-la au besoin avec un chiffon sec.
Le chauffe-moteur consomme de 0,4 à 1 kilowatt-heure d'électricité par heure d'utilisation. Le chauffe-moteur n'est pas doté d'un thermostat. Il atteint sa température maximale après environ trois heures de fonctionnement. Faire fonctionner le chauffe-moteur pendant plus de trois heures n'améliore pas le rendement du système et gaspille inutilement de l'électricité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS

Ne remplissez pas trop le réservoir. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le brant et causer un incendie.

Le circuit d'alimentation peut être sous pression. Si vous percevez un sifflement après de la trappe du réservoir de garant (système de remplissage sans non Easy Fuel), ne poursuivez pas le millement tant que le sifflement persiste, de l'essence pourrait gicler et poquer de graves blessures.

Le carburant automobile peut causer des blessures graves ou mortelles s'il est mal utilisé ou manipulé sans lution.

L'écoulement de carburant dans un pistolet de distribution d'essence peut créer de l'électricité statique. Cette ère peut provoquer un incendie si vous laissez un contenant qui n'est pas mis à sse.

Le carburant à l'éthanol et l'essence peuvent contenir du benzène, qui est un produit cancérigène.
AVERTISSEMENTS

Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage toute source ble d'étincelles ou de flammes. Ne z pas et n'utilisez pas un téléphone aire pendant que vous faites le plein. certaines conditions, les vapeurs de aurant peuvent être extrêmement ereuses. Évitez d'inhaler des vapeurs de aurant en quantité excessive.
Respectez les consignes suivantes lorsque vous manipulez du carburant automobile :
- Ne fumez pas et évitez les flammes et les étincelles au moment de faire le plein.
- Coupez toujours le contact avant de faire le plein.
-
L'ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves ou mortels. Les carburants comme l'essence sont extrêmement toxiques et peuvent, en cas d'ingestion, entraîner la mort ou causer des lésions permanentes. En cas d'ingestion, consultez un médecin dès que possible, même si les effets ne sont pas immédiatement apparents. Les effets toxiques du carburant peuvent prendre plusieurs heures avant de se manifester.
-
Évitez d'inhaler des vapeurs de carburant. Cela peut provoquer l'irritation des yeux et des voies respiratoires. L'exposition prolongée à des vapeurs de carburant peut provoquer des malaises graves et des lésions permanentes.
- Faites attention à ne pas recevoir de carburant dans les yeux. En cas d'éclaboussures dans les yeux, retirez vos verres de contact si vous en portez, rincez-vous les yeux à grande eau pendant 15 minutes et consultez un médecin. Si ces directives ne sont pas suivies, vous encourez des risques de lésions permanentes.
- Les carburants peuvent également être nocifs lorsqu'ils sont absorbés par la peau. En cas d'éclaboussures sur la peau ou sur les vêtements, enlevez les vêtements souillés; lavez dès que possible à l'eau et au savon la partie du corps atteinte. Le contact répété ou prolongé du carburant ou de ses vapeurs avec la peau peut provoquer des irritations.
- Les personnes qui suivent un traitement antialcoolique, avec des médicaments comme « Antabuse » ou autre médicament similaire, doivent être particulièrement prudentes. L'inhalation de vapeurs d'essence ou le contact de
Carburant et remplissage
l'essence avec la peau peut provoquer des effets secondaires. Chez les personnes sensibles, il y a risque de lésions ou de malaises graves. En cas d'éclaboussures sur la peau, lavez dès que possible à l'eau et au savon la partie du corps atteinte. En cas d'effets indésirables, consultez un médecin dès que possible.
QUALITÉ DU CARBURANT
Votre garantie ne couvre aucun dommage au véhicule, aucune baisse de performance du véhicule ou réparation sur votre véhicule qui seraient causés par l'utilisation d'un carburant non recommandé.
Choix du carburant approprié
Utilisez uniquement du carburant sans plomb ou du carburant sans plomb mélangé avec un maximum de 15 % d'éthanol dans votre véhicule à essence. Si votre véhicule est à carburant mixte, il arborera une étiquette jaune sur la trappe de l'orifice de remplissage du réservoir de carburant.
N'utilisez pas :
- de carburant contenant plus de 15 % d'éthanol ou du carburant E-85;
• de carburant contenant du méthanol; - de carburant contenant des additifs à base de métal, y compris les composants à base de manganèse;
- de carburant contenant l'additif rehausseur d'octane, méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse;
- de carburant au plomb (l'utilisation de carburant au plomb est interdite par la loi).
Note : L'utilisation de types de carburant autres que ceux recommandés peut endommager le groupe motopropulseur, nuire au bon fonctionnement du système antipollution ou réduire les performances du véhicule. Votre garantie ne couvre aucun dommage au véhicule qui serait causé par l'utilisation d'un carburant non recommandé.
Indice d'octane recommandé

Ne vous inquiétez pas si le moteur produit de légers cognements occasionnels. Toutefois, si le moteur émet un fort cognement dans la plupart des conditions de conduite alors que vous employez un carburant à l'indice d'octane recommandé, consultez votre concessionnaire autorisé afin de prévenir tout dommage au moteur.
Moteur V6 3,7 L
L'essence « ordinaire » sans plomb avec un indice d'octane (R+M)/2 de 87 est recommandée. Certaines stations-service offrent des carburants dits ordinaires avec un indice d'octane inférieur à 87, surtout dans les régions situées en altitude. Les carburants avec un indice d'octane inférieur à 87 ne sont pas recommandés.
Moteur EcoBoost V6 3,5 L
L'essence « ordinaire » sans plomb avec un indice d'octane (R+M)/2 de 87 est recommandée. Certaines stations-service offrent des carburants dits ordinaires d'un indice d'octane inférieur à 87, surtout dans les régions en haute altitude. N'utilisez pas de carburant dont l'indice d'octane est inférieur à 87.
Le supercarburant améliore les performances et est recommandé pour les usages intensifs comme le remorquage.
PANNE DE CARBURANT
Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux composants du groupe motopropulseur.
À savoir en cas de panne sèche :
- Après le ravitaillement, vous devrez peut-être établir puis couper le contact plusieurs fois afin de permettre au circuit d'alimentation de pomper le carburant du réservoir au moteur. Au redémarrage, la durée de lancement sera supérieure de quelques secondes à la normale. Avec l'allumage sans clé, démarrez simplement le moteur. La période de lancement du moteur sera plus longue que d'habitude.
- Normalement, l'ajout de 1 gal (3,8 L) de carburant suffit à redémarrer le moteur. Si votre véhicule est en panne sèche et se trouve sur une pente abrupte, une quantité de carburant supérieure à 1 gal (3,8 L) peut être nécessaire.
- Le témoin d'anomalie du moteur peut s'allumer. Pour plus de renseignements sur le témoin d'anomalie du moteur, Voir Témoins et indicateurs (page 88).
Ravitaillement au moyen d'un bidon de carburant
AVERTISSEMENTS
N'insérez pas l'embout d'un bidon de carburant ou un entonnoir du commerce dans l'orifice du système de remplissage sans bouchon. Vous pourriez endommager le système et le joint de l'orifice, ou répandre du carburant sur le sol au lieu de remplir le réservoir ce qui pourrait causer de graves blessures.
Ne tentez pas de forcer l'ouverture du clapet du système de remplissage sans bouchon en tirant ou en poussant au moyen d'un objet quelconque. Vous pourriez endommager le système et le joint de l'orifice et causer de graves blessures.
Note : N'utilisez pas d'entonnoirs du commerce dans l'orifice du système de remplissage sans bouchon. Ils ne sont pas conçus pour ce système et peuvent l'endommager. L'entonnoir inclus est spécialement conçu pour être utilisé en toute sécurité avec votre véhicule.
Utilisez l'entonnoir fourni avec votre véhicule pour remplir le réservoir au moyen d'un bidon de carburant.
Carburant et remplissage
- Localisez l'entonnoir fourni avec votre véhicule. L'entonnoir se trouve dans le compartiment du pneu de secours.

- Insérez lentement l'entonnoir dans l'orifice du système de remplissage sans bouchon.

- Remplissez le réservoir de votre véhicule au moyen du bidon de carburant.
- Une fois que vous avez terminé, nettoyez l'entonnoir ou mettez-le au rebut correctement. Si vous décidez de mettre au rebut l'entonnoir, vous pouvez vous en procurer d'autres auprès de votre concessionnaire autorisé.
RAVITAILLEMENT
AVERTISSEMENTS
Les vapeurs de carburant s'enflamment violemment et un feu de carburant peut causer de graves blessures.
Lisez et respectez les directives données au poste d'essence.
Arrêtez votre moteur pour le ravitaillement.
Ne fumez pas à proximité de carburants ou lorsque vous faites le plein de votre véhicule.
Évitez de produire des étincelles et des flammes et de fumer à proximité des carburants.
AVERTISSEMENTS
Demeurez hors de votre véhicule et ne laissez pas la pompe sans surveillance lorsque vous faites le plein. La loi l'interdit en certains endroits.
Tenez les enfants à l'écart des pompes à essence et ne les laissez jamais manœuvrer la pompe.
N'utilisez pas des appareils électroniques personnels lorsque vous faites le plein.
Respectez les consignes suivantes pour prévenir l'accumulation d'électricité statique lors du remplissage d'un contenant qui n'est pas mis à la terre :
- placez le bidon approuvé pour le carburant sur le sol;
- Ne remplissez jamais le contenant lorsqu'il se trouve dans le véhicule (y compris dans l'aire de chargement).
- lors du remplissage, gardez le pistolet de distribution d'essence en contact avec le bidon;
- n'utilisez pas d'objet pour bloquer la gâchette du pistolet du distributeur d'essence en position de remplissage.
Système de remplissage sans bouchon Easy Fuel™
AVERTISSEMENT
Le circuit d'alimentation peut être sous pression. Si vous percevez un sifflement près de la trappe de carburant, ne poursuivez pas le ravitaillement tant que le sifflement persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler et provoquer de graves blessures.
Pour remplir le réservoir de votre véhicule, procédez comme suit :
- Placez le levier sélecteur en position de stationnement (P) et coupez le contact.

- Appuyez au centre du bord arrière de la trappe de carburant et relâchez pour l'ouvrir.

Note : Maintenez la poignée du pistolet de distribution en hauteur pendant que vous insérez le pistolet pour faciliter l'accès.
- Insérez lentement le pistolet de distribution à fond dans le circuit d'alimentation pour ouvrir les deux portes. Laissez le pistolet complètement inséré jusqu'à ce que vous ayez terminé le pompage.

Note : Attendez de cinq à dix secondes une fois le pompage terminé avant de retirer le pistolet de distribution de l'orifice de remplissage. Ce délai permettra au carburant résiduel de s'écouler dans le réservoir de carburant et non sur le véhicule.
- Une fois que le pompage du carburant est terminé, retirez lentement le pistolet de distribution.
Note: Un déversement de carburant pourrait survenir en cas de remplissage excessif du réservoir. Ne remplissez pas le réservoir jusqu'au point où le carburant peut dépasser la buse de remplissage. Le carburant en trop pourrait s'écouler par le drain situé sous et devant la trappe du réservoir de carburant.
Carburant et remplissage
- Pour refermer la trappe du réservoir, appuyez brièvement au centre de son bord arrière. La trappe de carburant se verrouille.
Si l'orifice de remplissage du réservoir de carburant n'est pas correctement fermé, le message Vérifier tuyau remplissage carburant pourrait s'afficher au tableau de bord.
Dès que possible, procédez comme suit :
- Quittez la chaussée prudemment.
- Placez le levier sélecteur en position de stationnement (P) et coupez le contact.
- Ouvrez la trappe du réservoir de carburant et retirez tout débris visible dans l'orifice de remplissage.
- Insérez plusieurs fois le pistolet de distribution, ou l'entonnoir de remplissage fourni avec le véhicule pour que le clapet de l'orifice de remplissage puisse se refermer correctement. Cela aura pour effet de déloger tout débris pouvant compromettre l'étanchéité du clapet.
Si cette opération corrige le problème, le message pourrait ne pas s'effacer immédiatement. Plusieurs cycles de conduite pourraient être requis avant que le message ne s'efface. Un cycle de conduite consiste en un démarrage (après au moins quatre heures d'arrêt du moteur) suivi d'un parcours urbain ou routier. Si la conduite se poursuit alors que le message est affiché, le témoin d'anomalie du moteur risque également de s'allumer.
CONSOMMATION DE CARBURANT
Note : Le volume de carburant utilisable de la réserve à vide varie et vous ne devriez pas vous y fier pour augmenter l'autonomie. Lorsque la jauge de carburant signale que le réservoir est vide, le carburant ajouté pourrait ne pas représenter la contenance publiée du réservoir de carburant car du carburant peut toujours se trouver dans la réserve à vide.
La réserve est la quantité de carburant qui reste dans le réservoir lorsque la jauge de carburant signale que le réservoir est vide. Ne vous fiez pas à la réserve pour poursuivre votre route. La contenance utile du réservoir de carburant est la quantité de carburant que
l'on peut y mettre lorsque la jauge de carburant indique que le réservoir est vide. La contenance annoncée représente la contenance totale du réservoir, c'est-à-dire la contenance utile ajoutée à la réserve de carburant.
Remplissage du réservoir
Pour obtenir des résultats uniformes lorsque vous faites le plein de carburant :
- Coupez le contact avant le ravitaillement. La lecture sera incorrecte si le moteur tourne.
- À chaque plein, remplissez le réservoir au même débit (lent, moyen ou rapide).
- Limitez le nombre de déclenchements automatiques du pistolet à deux.
Les résultats sont plus précis lorsque la méthode de remplissage est uniforme.
Calcul de la consommation de carburant
Ne mesurez pas la consommation de carburant durant la période de rodage du véhicule, c'est-à-dire les 1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers mi). Vous obtiendrez une mesure plus précise après 3 200 à 4 800 kilomètres (2 000 milles à 3 000 mi). De plus, les dépenses en carburant, la fréquence des pleins et les lectures de la jauge de carburant ne permettent pas de mesurer précisément la consommation.
- Remplissez complètement le réservoir de carburant et notez le kilométrage initial indiqué par le compteur.
- À chaque plein, notez la quantité de carburant ajoutée.
- Après avoir fait le plein au moins trois à cinq fois, remplissez le réservoir et notez le kilométrage indiqué au compteur.
- Soustrayez le kilométrage initial au compteur du kilométrage actuel.
- Calculez la consommation en multipliant les litres consommés par 100, puis en divisant le résultat par les kilomètres parcourus (pour le système impérial, divisez les milles parcours par les gallons consommés).
Tenez un registre pendant au moins un mois et notez le type de conduite (en ville ou sur autoroute). Vous obtiendrez une estimation précise de la consommation en fonction des conditions de conduite courantes. De plus, la tenue d'un registre durant l'été et durant l'hiver vous donnera une idée de l'effet de la température sur la consommation. En général, la consommation augmente lorsque la température est basse.
SYSTÈME ANTIPOLLUTION
AVERTISSEMENTS
Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution réchauffent le compartiment moteur et le système d'échappement, créant un risque d'incendie.
Des fuites d'échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l'habitacle. Si vous décelez une odeur de gaz d'échappement dans l'habitacle, faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire autorisé. Ne conduisez pas votre véhicule si vous percevez des gaz d'échappement.
Votre véhicule est équipé de divers dispositifs antipollution et d'un catalyseur qui permettent d'assurer la conformité de votre véhicule aux normes antipollution en vigueur. Pour assurer le bon fonctionnement du catalyseur et des dispositifs antipollution, respectez les conseils suivants :
- N'utilisez que le type de carburant indiqué.
- Veillez à ne pas tomber en panne sèche.
- Ne coupez pas le contact pendant que le véhicule roule, surtout si vous roulez à haute vitesse.
- Faites effectuer les interventions d'entretien aux intervalles prescrits dans le Calendrier d'entretien périodique.
Les interventions indiquées dans le calendrier d'entretien périodique sont essentielles pour assurer la longévité et la performance de votre véhicule et de ses dispositifs antipollution.
Si vous utilisez des pièces autres que des pièces Ford, Motorcraft ou homologuées par Ford pour le remplacement ou la réparation d'éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d'origine Ford en termes de performance et de durabilité.
L'illumination du témoin d'anomalie du moteur, du témoin du circuit de charge ou du témoin de température du moteur ou des fuites de liquides, des odeurs insolites, de la fumée ou une perte de puissance du moteur peuvent indiquer une anomalie des dispositifs antipollution.
Un système d'échappement défectueux ou endommagé peut laisser pénétrer des gaz d'échappement dans le véhicule. Faites inspecter et réparer immédiatement un système d'échappement défectueux ou endommagé.
N'apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur. La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend, loue, échange des véhicules ou exploite un parc de véhicules d'enlever sciemment un dispositif antipollution ou de l'empêcher de fonctionner. Les renseignements sur les dispositifs antipollution de votre véhicule figurent sur l'étiquette de contrôle des émissions du véhicule, apposée sur le moteur ou à proximité. Cette étiquette précise aussi la cylindrée du moteur.
Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez consulter votre Livret de garantie.
Autodiagnostics embarqués (OBD-II)
Votre véhicule est doté d'un système de diagnostic embarqué (OBD-II) qui surveille les dispositifs antipollution de votre véhicule. Ce système protège l'environnement en assurant en tout temps la conformité de votre véhicule aux normes antipollution en vigueur. Le circuit OBD-II aide aussi votre concessionnaire autorisé à bien effectuer l'entretien de votre véhicule.

Lorsque le témoin d'anomalie du moteur s'allume, le circuit d'autodiagnostic OBD-II a détecté
une anomalie. Le témoin d'anomalie du moteur peut s'allumer en cas d'anomalie intermittente.
Exemples d'anomalies intermittentes :
- le véhicule tombe en panne sèche — le moteur peut avoir des ratés ou tourner irrégulièrement;
-
carburant de mauvaise qualité ou qui contient de l'eau — le moteur peut avoir des ratés ou tourner irrégulièrement;
-
l'orifice de remplissage du réservoir de carburant n'est peut-être pas correctement fermé. Voir Ravitaillement (page 143).
- conduite en eau profonde — de l'eau s'est peut-être infiltrée dans le circuit électrique.
Vous pouvez corriger ces anomalies intermittentes en faisant le plein de carburant de bonne qualité, en fermant correctement l'orifice de remplissage du réservoir de carburant ou en laissant sécher le circuit électrique. Après trois cycles de conduite en l'absence de ces anomalies ou d'autres anomalies intermittentes, le témoin d'anomalie du moteur devrait demeurer éteint au démarrage suivant du moteur. Un cycle de conduite consiste en un démarrage à froid, suivi d'un trajet combiné en ville et sur autoroute. Aucune intervention supplémentaire n'est nécessaire.
Si le témoin d'anomalie du moteur reste allumé, faites réparer votre véhicule dès que possible. Bien que certaines anomalies détectées par le circuit OBD-II puissent ne pas présenter d'effets apparents, la conduite continue lorsque le témoin d'anomalie du moteur est allumé peut se traduire par une augmentation des émissions, une augmentation de la consommation, une fluidité moindre du moteur et de la boîte de vitesses et des réparations coûteuses.
Préparation pour les contrôles d'inspection et d'entretien
Certains états, provinces et villes peuvent avoir prévu des contrôles d'inspection et d'entretien afin d'inspecter les dispositifs antipollution de votre véhicule. Si le véhicule ne réussit pas cette inspection, l'immatriculation pourrait vous être refusée.

Si le témoin d'anomalie du moteur est allumé ou que l'ampoule ne fonctionne pas, vous devrez
peut-être faire vérifier le véhicule. Consultez Autodiagnostics embarqués (OBD-II).
Votre véhicule peut ne pas réussir les contrôles d'inspection et d'entretien si le témoin d'anomalie du moteur est allumé ou s'il ne fonctionne pas correctement (l'ampoule est grillée), ou si le circuit OBD-II détermine que certains des dispositifs antipollution n'ont pas été correctement vérifiés. Dans ce cas, votre véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien.
Si le moteur ou la boîte de vitesses du véhicule a récemment fait l'objet d'un entretien ou si la batterie a récemment été déchargée ou remplacée, le circuit OBD-II peut indiquer que le véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien. Pour déterminer si le véhicule est prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien, établissez le contact durant 15 secondes sans lancer le moteur. Si le témoin d'anomalie du moteur clignote huit fois, le véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien; si le témoin d'anomalie du moteur demeure allumé en permanence, le véhicule est prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien.
Le système OBD-II surveille les dispositifs antipollution pendant la conduite normale. Une vérification complète peut demander plusieurs jours. Si le véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien, vous devrez peut-être effectuer le cycle de conduite suivant en roulant en ville et sur autoroute :
Roulez sur autoroute pendant 15 minutes, puis en zone urbaine pendant 20 minutes au cours desquelles vous laisserez le moteur tourner au ralenti pendant 30 secondes à au moins quatre reprises.
Laissez reposer le véhicule au moins huit heures sans démarrer le moteur. Démarrez ensuite le moteur et effectuez le cycle de conduite décrit ci-dessus. Le moteur doit se réchauffer jusqu'à sa température de fonctionnement normale. N'arrêtez pas le moteur avant d'avoir terminé le cycle de conduite décrit ci-dessus. Si le véhicule n'est toujours pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien, vous devrez répéter le cycle de conduite ci-dessus.
BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
AVERTISSEMENTS

Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est verrouillé en position de stationnement (P). Tournez le commutateur d'allumage à la position arrêt et retirez toujours la clé en quittant le véhicule.

N'enfoncez pas simultanément la pédale de frein et la pédale d'accélérateur. Si vous appuyez sur les deux pédales simultanément pendant plus de trois secondes, le régime moteur sera limité, ce qui risque d'entraîner une vitesse de conduite difficile à maintenir en circulation et de provoquer des blessures graves.
Positions du levier sélecteur de votre boîte de vitesses automatique
Pour engager un rapport :
- Enfoncez complètement la pédale de frein.
-
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton situé sur l'avant du levier sélecteur.
-
Placez le levier sélecteur sur le rapport que vous souhaitez engager.
- Relâchez le bouton et votre boîte de vitesses restera dans le rapport sélectionné.

Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues avant de tourner. Immobilisez complètement le véhicule avant de sélectionner ou de quitter la position de stationnement (P).
Marche arrière (R)
Lorsque le levier sélecteur est en position marche arrière (R), le véhicule se déplace en marche arrière. Immobilisez toujours complètement le véhicule avant de sélectionner ou de quitter la position marche arrière (R).
Point mort (N)
Lorsque le levier sélecteur est au point mort (N), vous pouvez démarrer le moteur et faire rouler le véhicule. À cette position, maintenez la pédale de frein enfoncée.
Marche avant (D)
Il s'agit de la position normale de conduite pour optimiser la consommation de carburant. La boîte de vitesses fonctionne du premier au sixième rapport.
Boîte de vitesses
Sport (S)
Le déplacement du levier sélecteur à la position sport (S) :
- offre davantage de frein moteur et prolonge l'utilisation des rapports inférieurs afin d'améliorer les performances en montées, sur routes vallonnées ou en région montagneuse. Le régime du moteur augmente lorsque le frein moteur ralentit le véhicule;
- utilise davantage les rapports inférieurs dans la stratégie de passage des rapports de la boîte de vitesses automatique;
- sélectionne plus rapidement les rapports et à des régimes plus élevés.
Boîte automatique à sélecteur bifonction Selectshift™ (Selon
l'équipement)
Votre boîte automatique à sélecteur bifonction Selectshift vous donne la possibilité de changer de vitesse manuellement.
Lorsque votre véhicule est en position marche avant (D), les palettes procurent une commande manuelle temporaire. Elles vous permettent de changer de rapport rapidement sans lâcher le volant.
Vous pouvez obtenir une commande manuelle totale en plaçant le levier sélecteur en position sport (S).
- Tirez la palette droite (+) pour passer au rapport supérieur.
- Tirez la palette gauche (−) pour passer au rapport inférieur.

Le système détermine lorsque le mode de commande manuelle temporaire n'est plus utilisé et reprend le mode de commande automatique.
Passez le rapport supérieur à la vitesse recommandée selon le tableau suivant :
| Montée des rapports à l'accélération (recommandée pour une consommation de carburant optimale) | |
| Changement de rapport de : | |
| 1 à 2 | 24 km/h (15 mi/h) |
| 2 à 3 | 40 km/h (25 mi/h) |
| 3 à 4 | 64 km/h (40 mi/h) |
| 4 à 5 | 72 km/h (45 mi/h) |
| 5 à 6 | 80 km/h (50 mi/h) |
Le tableau de bord affiche la vitesse actuellement sélectionnée.
La boîte de vitesses passe automatiquement au rapport supérieur si le régime moteur est trop élevé ou au rapport inférieur si le régime moteur est trop bas.
Note: La commande manuelle est maintenue jusqu'à ce que le levier sélecteur passe à une autre position, la marche avant (D) par exemple.
Note : Le moteur peut être endommagé s'il est maintenu en surrégime sans engager un rapport supérieur.
Boîte de vitesses
Interverrouillage frein-levier sélecteur
AVERTISSEMENTS

Ne conduisez pas votre véhicule avant d'avoir vérifié le bon fonctionnement des feux stop.

En procédant ainsi, vous désengagez la position de stationnement, ce qui signifie que votre véhicule peut roulerment. Pour éviter le déplacement inopiné véhicule, serrez toujours le frein de annement avant d'exécuter cette durée. Utilisez des cales de roue si sssaire.

Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que eins soient défectueux. Consultez votre sessionnaire autorisé.
Note : Contactez votre concessionnaire autorisé le plus tôt possible si cette procédure doit être utilisée.
Note : Cette fonction est désactivée pour certains marchés.
Utilisez le levier d'interverrouillage frein-levier sélecteur pour sortir le levier sélecteur de la position de stationnement (P) dans le cas d'une anomalie électrique ou si la batterie du véhicule est déchargée.
Serrez le frein de stationnement et coupez le contact avant d'effectuer cette procédure.

- Déposez le panneau latéral sur le côté gauche du levier sélecteur.
-
Repérez le levier d'interverrouillage frein-levier sélecteur sur le côté gauche de l'ensemble de changement de vitesse.
-
Enfoncez la pédale de frein. À l'aide d'un tournevis (ou d'un outil similaire), maintenez le levier d'interverrouillage enfoncé tout en déplaçant le levier sélecteur de la position de stationnement (P) au point mort (N).
- Suivez ces étapes dans l'ordre inverse pour reposer le panneau latéral.
- Enfoncez la pédale de frein, démarrez le moteur et desserrez le frein de stationnement.
Apprentissage adaptatif de la boîte de vitesses automatique
Cette fonction est conçue pour accroître la durabilité de la boîte de vitesses et pour garantir une qualité constante des changements de rapport pendant toute la durée de vie du véhicule. Il est donc possible que les changements de rapport d'une boîte de vitesses neuve ou d'un véhicule neuf soient plus ou moins souples. Cette situation est normale et ne nuit ni au fonctionnement ni à la longévité de la boîte de vitesses. Avec le temps, la stratégie d'apprentissage adaptatif réactualisera entièrement le fonctionnement de la boîte de vitesses. De plus, chaque fois que la batterie est débranchée ou remplacée, la stratégie doit être apprise de nouveau.
Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou dans la neige
Note : N'utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait être endommagée.
Note : Ne continuez pas cette manœuvre pendant plus d'une minute, car la boîte de vitesses et les pneus risqueraient d'être endommagés et le moteur pourrait surchauffer.
Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou dans la neige, il est possible de le dégager en passant successivement en marche avant et en marche arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en effectuant un arrêt entre chaque déplacement. Appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur dans chaque rapport.
UTILISATION DE LA TRACTION INTÉGRALE
Le système de traction intégrale utilise les quatre roues pour propulser le véhicule. L'adhérence est ainsi accrue, ce qui vous permet de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à deux roues motrices doivent généralement éviter. Le système de traction intégrale est activé en tout temps et ne nécessite aucune action du conducteur.
Note: Votre véhicule à traction intégrale n'est pas conçu pour un usage hors routes. La traction intégrale donne à votre véhicule certaines possibilités limitées pour la conduite hors route, à condition que la surface soit plane, exempte d'obstacles et qu'elle présente des conditions de conduite semblables à celles que l'on trouve sur route. La conduite de votre véhicule dans des conditions différentes pourrait imposer une contrainte excessive au véhicule, qui risquerait de causer des dommages non couverts par votre garantie.
Note : Lorsqu'une anomalie de la traction intégrale survient, le message d'avertissement VÉRIFIER AWD apparaît dans l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 99). Une anomalie de la traction intégrale entraîne le passage par défaut en mode de traction avant. Si cet avertissement s'affiche, faites réparer votre véhicule chez un concessionnaire autorisé.
Note : Le message AWD ARRÊT s'affiche à l'écran d'information lorsque le système de traction intégrale présente une surchauffe. Voir Messages d'information (page 99). Ce problème peut survenir lorsque le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes avec un patinage excessif des roues, dans le sable profond par exemple. Pour rétablir aussitôt que possible la fonction normale de traction intégrale, arrêtez le véhicule dans un lieu sûr et coupez le moteur pendant au moins 10 minutes. Une fois que le moteur a redémarré et que le système de traction intégrale a suffisamment refroidi, le message AWD ARRÊT s'éteint et le fonctionnement normal du système est rétabli. Si vous n'arrêtez pas le moteur, le message AWD ARRÊT disparaît après le refroidissement et le rétablissement du fonctionnement normal de la traction intégrale.
N'utilisez pas un pneu de secours d'une taille différente de celle du pneu d'origine. Le système de traction intégrale peut se désactiver automatiquement et passer en mode de traction avant seule pour protéger les composants de transmission si vous installez un mini-pneu de secours. Un avertissement à l'écran d'information signale cette situation. Voir Messages
d'information (page 99). Si le message AWD ARRÊT s'est affiché à l'écran d'information suite à l'usage du pneu de secours, le message devrait s'effacer après la repose d'une roue conventionnelle neuve ou réparée et après avoir coupé et rétabli le contact. Reposez la roue normale réparée ou une roue neuve dès que possible. Une différence de circonférence importante entre les roues avant et arrière pourrait entraîner la désactivation de la traction intégrale et le retour au mode de traction avant par défaut, ou même endommager le système de traction intégrale.
Conduite dans des conditions particulières avec une traction intégrale
Les véhicules à traction intégrale sont adaptés pour la conduite sur le sable, dans la neige, dans la boue et sur route accidentée. Ils présentent des caractéristiques différentes des véhicules conventionnels, tant en conduite sur route qu'en conduite hors route.
Si vous conduisez lentement dans du sable profond par une température très chaude, utilisez la gamme basse autant que possible. L'utilisation de la gamme basse permet de refroidir davantage le moteur et la boîte de vitesses. En conditions rigoureuses, le climatiseur peut s'arrêter et redémarrer plusieurs fois pour éviter une surchauffe du moteur.
Principes de fonctionnement de base dans des conditions particulières
- Conduisez lentement en cas de forts vents latéraux, car ceux-ci peuvent compromettre la maniabilité du véhicule.
- Faites preuve d'une grande prudence lorsque vous conduisez sur une route rendue glissante par du sable, de l'eau, du gravier, de la neige ou de la glace.
Si le véhicule quitte la chaussée
- Si votre véhicule franchit le bord de la chaussée, ralentissez, mais évitez de serrer brusquement les freins. Revenez sur la chaussée uniquement une fois votre vitesse réduite. Ne tournez pas le volant brusquement pendant que vous revenez sur la route.
- Il peut être plus sûr de ralentir graduellement sur le tablier ou sur l'accotement avant de revenir sur la route. Vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule si vous ne ralentissez pas ou si vous tournez le volant brusquement.
- Il peut être préférable de heurter de petits obstacles comme des balises réfléchissantes et ainsi causer de légers dommages au véhicule plutôt que de tenter de revenir brusquement sur la chaussée, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du véhicule. N'oubliez pas que votre sécurité et celle des autres doivent constituer votre première préoccupation.
Si le véhicule s'enlise
AVERTISSEMENTS
Serrez toujours fermement le frein de stationnement et mettez le levier sélecteur en position de stationnement (P). Tournez le commutateur d'allumage en position verrouillage ou arrêtez le moteur en appuyant sur le bouton-poussoir de démarrage et retirez la clé chaque fois que vous quittez le véhicule.
Si vous desserrez le frein de stationnement et que le témoin de frein de stationnement reste allumé, il se peut que les freins présentent une anomalie de fonctionnement. Consultez votre concessionnaire autorisé.
Ne faites pas patiner les roues à plus de 35 mph (56 km/h). Les pneus pourraient éclater et infliger des blessures à un passager ou à une personne se trouvant à proximité.
Note : N'utilisez pas la méthode de va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait alors être endommagée.
Note : Ne poursuivez pas cette manœuvre pendant plus de quelques minutes, car la boîte de vitesses et les pneus risqueraient d'être endommagés et le moteur pourrait surchauffer.
Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou la neige, il est possible de le dégager en passant successivement en marche avant et en marche arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient en marquant un arrêt entre chaque changement. Appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur dans chaque rapport.
Si votre véhicule est doté du dispositif antilacet AdvanceTrac® avec contrôle de stabilité antiretournement, il peut être utile de désactiver ce dispositif lorsque vous « bercez » le véhicule pour tenter de le dégager.
Manceuvres d'urgence
- Dans les situations inévitables où une manœuvre brusque du volant s'impose, évitez les excès inutiles. Autrement dit, ne réagissez que juste assez pour éviter le problème. Toute manœuvre excessive du volant diminue le contrôle du véhicule au lieu de l'améliorer. En outre, lorsque des changements de vitesse du véhicule sont nécessaires, enfoncez doucement
l'accélérateur ou la pédale de frein pour accélérer ou ralentir. Évitez de donner des coups de volant, d'accélérer ou de freiner brusquement, ce qui pourrait vous faire perdre la maîtrise du véhicule et entraîner son renversement ou des blessures. Utilisez toute la surface de la route à votre disposition pour redresser la trajectoire du véhicule.
- En cas d'arrêt d'urgence, évitez de faire déraper les roues et essayez de ne pas donner de coup de volant.
- Si le revêtement change, par exemple du béton au gravier, le comportement du véhicule sera différent (direction, accélération ou freinage). Encore une fois, évitez les manœuvres brusques.
Conduite sur le sable
Si vous conduisez sur le sable, essayez de garder les quatre roues sur la partie la plus ferme de la piste. Évitez de réduire la pression des pneus. Rétrogradez plutôt et progressez à vitesse constante. Accélérez lentement et ne faites pas patiner les roues.
Ne roulez pas durablement dans du sable profond avec votre véhicule. Ceci pourrait entraîner une surchauffe de la traction intégrale et le passage au mode de traction avant par défaut. Dans ce cas, le message AWD ARRÊT s'affiche à l'écran d'information. Pour rétablir aussitôt que possible la fonction normale de traction intégrale, arrêtez le véhicule dans un lieu sûr et coupez le moteur pendant au moins 10 minutes. Une fois que le moteur a redémarré et que le système de traction intégrale a suffisamment refroidi, le message AWD ARRÊT s'éteint et le fonctionnement normal du système est rétabli. Si vous n'arrêtez pas le moteur, le message AWD ARRÊT disparaît après le refroidissement et le rétablissement du fonctionnement normal de la traction intégrale.
Si vous conduisez lentement dans du sable profond par une température très chaude, utilisez la gamme basse autant que possible. L'utilisation de la gamme basse permet de refroidir davantage le moteur et la boîte de vitesses. En conditions rigoureuses, le climatiseur peut s'arrêter et redémarrer plusieurs fois pour éviter une surchauffe du moteur.
Évitez une vitesse excessive, car l'élan du véhicule pourrait ne pas vous être favorable. Votre véhicule pourrait en effet s'enfoncer à un point tel que vous devrez faire appel à un autre véhicule pour vous dégager. N'oubliez pas qu'il est parfois possible de se tirer d'un mauvais pas en reculant avec précaution.
Conduite dans l'eau et dans la boue
Si vous devez traverser un plan d'eau profonde, conduisez lentement. L'adhérence et le freinage peuvent être limités.
Avant de traverser une nappe d'eau, déterminez-en la profondeur. Évitez de rouler dans l'eau si le niveau dépasse la partie inférieure des jantes de roue (voitures) ou la partie inférieure des moyeux de roue (camions) (si possible) et roulez lentement. Si de l'eau atteint le circuit d'allumage, le moteur peut caler.


E142667
Après avoir traversé un plan d'eau, essayez toujours les freins car des freins humides ne sont pas aussi efficaces que des freins secs. Pour accélérer le séchage des freins, freinez doucement à quelques reprises tout en roulant à basse vitesse.
Dans la boue, évitez les changements brusques de vitesse ou de direction. Même les véhicules à traction intégrale peuvent perdre leur adhérence dans la boue. Comme dans le cas de la conduite sur le sable, appuyez lentement sur l'accélérateur et évitez de faire patiner les roues. En cas de dérapage, tournez le volant dans le sens du dérapage pour retrouver la maîtrise du véhicule.
Après avoir conduit dans la boue, nettoyez les roues et les arbres de transmission.
L'accumulation de boue sur les roues et les pièces rotatives crée un déséquilibre qui est susceptible d'endommager les éléments de la transmission.
Note : La conduite en eau profonde peut endommager la transmission.
Si les ponts avant et arrière sont immergés dans l'eau, leur lubrifiant et le lubrifiant de la boîte de transfert de la traction intégrale doivent être vérifiés et vidangés au besoin.

Le Programme « Tread Lightly » a été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford Motor Company se joint au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » pour vous inciter à respecter l'environnement et à faire preuve de sens civique dans les parcs nationaux et d'autres domaines naturels publics et privés.
Conduite sur terrain vallonné ou en pente
Note : Évitez de conduire en travers de la pente ou de tourner brusquement sur des terrains très inclinés. Il existe en effet un risque de perte d'adhérence et de dérapage latéral qui pourrait conduire au capotage du véhicule. Avant de gravir une colline, déterminez au préalable le trajet que vous emprunterez. Ne franchissez jamais le sommet d'une colline sans connaître la nature du terrain de l'autre côté. Ne franchissez pas une colline en marche arrière (R) sans l'aide de quelqu'un qui puisse vous guider de l'extérieur du véhicule.
Bien que certains obstacles naturels puissent rendre la conduite en diagonale nécessaire sur une pente très abrupte, essayez toujours de conduire le plus droit possible face à la pente, que ce soit en montée ou en descente.
Au moment de monter une côte abrupte, engagez d'abord une petite vitesse plutôt que de rétrograder une fois que vous êtes dans la côte. De cette façon, les contraintes imposées au moteur et les risques qu'il cale seront réduits.
En cas de calage, n'essayez pas de tourner pour redescendre en marche avant, car le véhicule pourrait alors se renverser. Il est préférable de redescendre en marche arrière jusqu'à ce qu'il soit possible de s'arrêter en toute sécurité.
Appliquez juste assez de puissance aux roues pour arriver à gravir la pente. Une trop forte accélération peut provoquer le patinage des roues, une perte d'adhérence et, par conséquent, la perte de maîtrise du véhicule.

Pour descendre une pente, utilisez le même rapport de vitesse que celui que vous utiliseriez pour la gravir. Vous ménagerez ainsi vos freins qui, autrement, risqueraient de surchauffer. Ne descendez pas en laissant la boîte au point mort (N); annulez plutôt la surmultipliée ou rétrogradez manuellement. Durant la descente d'une pente très inclinée, évitez de freiner brusquement puisque cette manœuvre pourrait vous faire perdre la maîtrise du véhicule. Les roues avant doivent tourner pour pouvoir diriger le véhicule.
Votre véhicule est équipé de freins antiblocage; par conséquent, appuyez de façon constante sur la pédale de frein. Ne « pompez » pas les freins.
Conduite sur la neige et sur la glace
AVERTISSEMENT
Si vous conduisez dans des conditions de chaussée glissante qui nécessitent des chaînes ou des câbles antidérapants, il est impératif de conduire avec précaution. Gardez la vitesse réduite, prévoyez des distances de freinage plus longues et évitez les manœuvres brusques sur le volant pour réduire les risques de perte de maîtrise du véhicule qui peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles. Si l'arrière du véhicule dérape dans un virage, tournez le volant dans le sens du dérapage jusqu'à ce que vous repreniez la maîtrise du véhicule.
Note : Un patinage excessif des roues peut endommager la boîte de vitesses.
Sur la neige et sur la glace, un véhicule à traction intégrale est avantagé par rapport à un véhicule à deux roues motrices. Néanmoins, un véhicule à traction intégrale peut déraper comme n'importe quel autre véhicule.
En cas de dérapage sur la neige ou la glace, tournez le volant dans la direction du dérapage pour reprendre la maîtrise du véhicule.
Sur la neige et sur la glace, évitez tout changement brusque de vitesse ou de direction. Pour démarrer lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la pédale d'accélérateur lentement et de manière constante.
Évitez également tout freinage brusque. Bien qu'un véhicule à traction intégrale ait une meilleure accélération sur la neige et la glace qu'un véhicule à 2 roues motrices, il ne peut pas freiner plus rapidement, car le freinage s'effectue sur les quatre roues comme tous les autres véhicules. Ne vous montrez jamais trop confiant par rapport aux conditions de la route.
Prévoyez toujours une distance suffisante entre votre véhicule et celui qui le précède pour pouvoir vous arrêter sans risque. Conduisez plus lentement qu'à l'habitude et pensez à utiliser un rapport plus bas. Dans des situations d'arrêt d'urgence, freinez de façon constante. Puisque votre véhicule est équipé du freinage antiblocage sur les quatre roues, ne « pompez » pas sur la pédale de freins. Voir Conseils sur la conduite à l'aide de freins antiblocage (page 159).
Entretien et modifications
La suspension et la direction de votre véhicule fonctionnent de manière prévisible, en charge ou à vide, et offrent des caractéristiques de transport de charge durables. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu'il s'agisse de retrait ou d'ajout de pièces (telles que des nécessaires de surbaissement ou des barres stabilisatrices), et de ne pas utiliser de pièces de rechange non conformes aux pièces d'origine.
Toute modification visant à élever le centre de gravité du véhicule peut rendre ce dernier plus susceptible de se renverser en cas de perte de contrôle. Ford Motor Company recommande de manœuvrer prudemment un véhicule qui transporte un chargement ou des accessoires en hauteur (une échelle ou une galerie porte-bagages par exemple).
La négligence de l'entretien du véhicule peut annuler la garantie, augmenter le coût des réparations, réduire le rendement du véhicule et nuire à la sécurité du conducteur et des passagers. Si le véhicule est utilisé en tout-terrain, vérifiez plus fréquemment les composants du châssis.
GÉNÉRALITÉS
Note : Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si vous entendez un grincement métal sur métal continu ou un grincement aigu continu, les garnitures de freins sont peut-être usées. Faites vérifier les freins par un concessionnaire autorisé. Si des vibrations ou des secousses continues sont perçues dans le volant pendant le freinage, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire autorisé.
Note : De la poussière de frein peut s'accumuler sur les roues mêmes en conditions normales d'utilisation. La poussière de frein est inévitable en raison de l'usure des freins, mais elle ne constitue pas une source de bruit de freinage. Voir Nettoyage des roues en alliage (page 289).

Voir Témoins et indicateurs (page 88).
Des freins humides procurent un freinage moins efficace. Appuyez doucement sur la pédale de frein à quelques reprises en sortant d'un lave-auto ou après avoir franchi de l'eau stagnante pour assécher les freins.
Freinage en cas d'accélérateur coincé
Si l'accélérateur est coincé, maintenez une pression constante et ferme sur la pédale de frein pour ralentir le véhicule et réduire le régime du moteur. Si cette situation survient, appuyez sur la pédale de frein et immobilisez votre véhicule en toute sécurité. Placez le levier sélecteur sur la position de stationnement (P), coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. Recherchez une interférence au niveau de la pédale d'accélérateur. Si aucune interférence n'est décelée et que le problème persiste, faites remorquer votre véhicule jusqu'au concessionnaire autorisé le plus près.
Assistance au freinage
L'assistance au freinage détecte si vous freinez brusquement en mesurant la force avec laquelle vous enfoncez la pédale de frein. Elle procure une efficacité de freinage maximale tant que la pédale est enfoncée et peut réduire la distance de freinage en situation critique.
Freins antiblocage
Ce système vous aide à garder la maîtrise de la direction lors de freinages d'urgence en empêchant le blocage des freins.

Ce témoin s'allume momentanément quand vous mettez le contact. Si le témoin ne s'allume pas au démarrage, ou s'il reste allumé ou clignote, le système est peut-être désactivé. Faites vérifier les freins par un concessionnaire autorisé. Si le système de freinage antiblocage est désactivé, le freinage normal continue de fonctionner.

Si le témoin de frein s'allume quand vous desserrez le frein de stationnement, faites vérifier le
frein par un concessionnaire autorisé.
CONSEILS SUR LA CONDUITE À L'AIDE DE FREINS ANTIBLOCAGE
Note : Lorsque les freins antiblocage sont en fonction, la pédale de frein est pompée et sa course peut être supérieure. Maintenez la pédale de frein enfoncée. Vous pouvez aussi entendre des bruits. Cette situation est normale.
Les freins antiblocage n'éliminent pas les risques lorsque :
- vous conduisez trop près du véhicule qui vous précède;
- votre véhicule est en situation d'aquaplanage;
- vous négociez des courbes à une vitesse trop élevée;
• la chaussée est irrégulière.
FREIN DE STATIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, conduire votre véhicule pourrait entraîner une capacité de freinage réduite, des distances d'arrêt accrues et une possible perte des freins. Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé dans les plus brefs délais.
AVERTISSEMENTS
Serrez toujours fermement le frein de stationnement et mettez le levier sélecteur en position de stationnement (P). Si vous ne serrez pas le frein de stationnement et n'engagez pas la position de stationnement (P), le véhicule ne sera pas immobilisé et pourrait causer des dommages matériels ou des blessures. Tournez la clé à la position verrouillage et retirez-la du commutateur d'allumage chaque fois que vous quittez le véhicule.
Pour serrer le frein de stationnement, enfoncez complètement la pédale de frein de stationnement.
Pour relâcher le frein de stationnement, appuyez de nouveau sur la pédale du frein de stationnement
AIDE AU DÉMARRAGE EN CÔTE
AVERTISSEMENTS
Le système ne remplace pas le frein de stationnement. Lorsque vous quittez votre véhicule, serrez toujours le frein à main et placez le véhicule en position de stationnement (P).
AVERTISSEMENTS
Vous devez rester dans votre véhicule une fois que vous avez activé le système. En tout temps, vous êtes responsable de maîtriser votre véhicule, de superviser le système, et d'intervenir au besoin. Si le moteur tourne en surrégime, ou si une anomalie est détectée, le système est désactivé.
Le système permet de faciliter le départ du véhicule lorsque votre véhicule est sur une pente sans devoir utiliser le frein de stationnement.
Lorsque le système est actif, votre véhicule reste immobile sur la pente pendant deux à trois secondes après que vous relâchez la pédale de frein. Ce délai vous permet de déplacer votre pied de la pédale de frein à la pédale d'accélérateur. Les freins sont automatiquement relâchés dès que le moteur a pris suffisamment de puissance pour éviter que votre véhicule ne roule en
direction descendante. Ceci est un avantage lorsque vous démarrez sur une pente (par exemple à partir d'une rampe de stationnement, des feux de circulation ou en reculant sur une pente ascendante dans un espace de stationnement).
Le système s'active automatiquement sur une pente qui pourra entraîner un déplacement arrière important du véhicule.
Utilisation du système d'aide au démarrage en côte
- Appuyez sur la pédale de frein pour immobiliser complètement votre véhicule. Maintenez la pédale de frein enfoncée.
- Si les capteurs détectent que votre véhicule se trouve sur une pente, le système s'active automatiquement.
- Lorsque vous retirez votre pied de la pédale de frein, votre véhicule demeure immobile sur la pente pendant environ deux à trois secondes. Ce délai est automatiquement prolongé si vous êtes sur le point de démarrer.
- Démarrez de manière normale. Les freins sont automatiquement relâchés.
Antipatinage
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Le dispositif antipatinage contribue à prévenir le patinage des roues motrices et la perte d'adhérence.
Si votre véhicule commence à glisser, le système serre les freins de roues individuelles puis, au besoin, réduit simultanément la puissance du moteur. Si les roues patinent en accélérant sur des chaussées glissantes ou meubles, le système réduit la puissance du moteur pour augmenter la traction.
UTILISATION DE L'ANTIPATINAGE
Note: Si votre véhicule est équipé du système MyKey®, il est possible d'empêcher la désactivation de l'antipatinage. Voir MyKey™ (page 51).
Dans certains cas, si le véhicule est enlisé dans la neige ou la boue par exemple, il peut être utile de désactiver l'antipatinage pour permettre aux roues de patiner à la pleine puissance du moteur. Selon le type de système équipant votre véhicule, vous pouvez le désactiver au moyen de l'écran d'information ou en appuyant sur le bouton.
Désactivation du système au moyen des commandes de l'écran d'information (Selon l'équipement)
Votre véhicule est livré avec cette fonction déjà activée. Si nécessaire, vous pouvez désactiver cette fonction au moyen des commandes de l'écran d'information. Voir Principes de fonctionnement (page 162).
Désactivation du système au moyen d'un bouton (Selon l'équipement)
Le bouton se trouve sur la planche de bord.
Appuyez sur le bouton. Un message apparaît et une icône s'allume dans l'affichage. Appuyez de nouveau sur le bouton pour remettre le système en mode normal.
Lorsque vous désactivez l'antipatinage, le contrôle de stabilité reste totalement actif.
Témoins et messages du système
AVERTISSEMENT
Si une anomalie du dispositif AdvanceTrac est détectée, le témoin du contrôle de stabilité s'allume en continu. Vérifiez que le système AdvanceTrac n'a pas été manuellement désactivé au moyen de l'écran d'information. Si le témoin de contrôle de stabilité reste allumé en permanence, faites immédiatement vérifier le dispositif par un concessionnaire autorisé. La conduite de votre véhicule alors que le dispositif AdvanceTrac est désactivé peut augmenter les risques de perte de maîtrise ou de capotage du véhicule, ainsi que les risques de blessures graves ou mortelles.

Le témoin de contrôle de stabilité s'allume temporairement au démarrage du moteur et clignote
lorsqu'une situation de conduite provoque l'activation du système.

Le témoin de désactivation du contrôle de stabilité s'allume temporairement au démarrage du
moteur et reste allumé lorsque la fonction antipatinage est désactivée.
Antipatinage
Lorsque l'antipatinage est activé ou désactivé, un message s'affiche à l'écran d'information pour indiquer l'état du système.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Toute modification du véhicule impliquant le système de freinage, les galeries porte-bagages de deuxième monte, la suspension, la direction ou le type et la taille des roues ou des pneus peut compromettre la tenue de route du véhicule et nuire au fonctionnement du dispositif antilacet AdvanceTrac. L'ajout de haut-parleurs peut également gêner et perturber le fonctionnement du dispositif antilacet AdvanceTrac. Il est conseillé d'éloigner le plus possible les haut-parleurs de deuxième monte de la console centrale avant, du tunnel de plancher et des sièges avant afin d'éviter de perturber le fonctionnement des capteurs du dispositif antilacet AdvanceTrac. Une réduction de l'efficacité du dispositif antilacet AdvanceTrac peut augmenter les risques de perte de maîtrise du véhicule, de capotage du véhicule et de blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENTS
N'oubliez pas que même la technologie la plus raffinée ne peut contrer les lois de la physique. Une perte de maîtrise du véhicule causée par une fausse manœuvre du conducteur est toujours possible. Des manoeuvres brusques, quelles que soient les conditions routières, peuvent causer une perte de maîtrise du véhicule augmentant les risques de blessures graves et de dommages. L'activation du dispositif antilacet AdvanceTrac révèle que la capacité d'adhérence d'un ou de plusieurs pneus a été dépassée et que, par conséquent, les risques de perte de maîtrise du véhicule, de capotage du véhicule et de blessures graves, voire mortelles sont accrus. RALENTISSEZ si votre dispositif antilacet AdvanceTrac entre en fonction.
Le dispositif antilacet AdvanceTrac vous aide à conserver la maîtrise de votre véhicule sur une chaussée glissante. La partie contrôle électronique de stabilité du système aide à éviter les dérapages et les glissades latérales. Le dispositif antipatinage contribue à prévenir le patinage des roues motrices et la perte d'adhérence. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 162).

flowchart
graph TD
A["A"] --> B1["B"]
B1 --> B2["B"]
B2 --> B3["B"]
B3 -.-> A["A"]
B1 -.-> B2
B2 -.-> B3
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#ccc,stroke:#000
style B3 fill:#ccc,stroke:#000
E72903
A Véhicule sans dispositif antilacet AdvanceTrac en dérapage.
B Véhicule à dispositif antilacet AdvanceTrac en maîtrise sur une chaussée glissante.
UTILISATION DU CONTRÔLE DE STABILITÉ
AdvanceTrac®
Le système est automatiquement activé au démarrage de votre véhicule. Le dispositif antilacet AdvanceTrac ne peut être complètement désactivé, mais le système électronique d'antidérapage se désactive lorsque la boîte de vitesses est en position marche arrière (R). Vous pouvez désactiver indépendamment la partie antipatinage du système. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 162).
Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous de lire et de comprendre les limites du système décrites dans ce chapitre. Le capteur aide seulement à détecter certains types d'objets (de grande taille imposants et immobiles) lorsque le véhicule se déplace lentement sur une surface plane. Certains objets dont la surface absorbe les ultrasons, les systèmes de contrôle de la circulation, les lampes fluorescentes, le mauvais temps, les freins à air ainsi que les moteurs et ventilateurs externes, peuvent avoir une influence sur le fonctionnement du sonar de recul, et notamment réduire ses performances ou le déclencher alors qu'il n'y a pas d'obstacle.
Pour éviter les blessures, soyez toujours vigilant lorsque vous vous déplacez en marche arrière (R) et que vous utilisez le sonar.
AVERTISSEMENTS
Ce dispositif n'est pas conçu pour éviter le contact avec des objets en mouvement ou de petite taille. Ce dispositif est conçu pour avertir le conducteur de la présence d'obstacles immobiles et de grande taille afin de prévenir les dommages au véhicule. Il est possible que de petits obstacles, en particulier ceux qui se trouvent au ras du sol, ne soient pas détectés par le sonar.
Certain accessoires supplémentaires, tels les grands attelages de remorque, les porte-vélos ou les porte-planches de surf, peuvent obstruer la zone de détection normale du sonar et provoquer de fausses alertes.
Note: Veillez à ce que les capteurs, situés sur le pare-chocs ou le bouclier, ne soient pas obstrués par de la neige, de la glace ou des accumulations importantes de saleté. Si les capteurs sont obstrués, la précision du sonar peut être compromise. Ne nettoyez pas les capteurs au moyen d'objets tranchants.
Note: Si votre véhicule subit des dommages qui décentrent ou déforment le pare-chocs ou le bouclier, la zone de détection peut être altérée, ce qui peut entraîner une estimation erronée de la distance des obstacles ou de fausses alertes.
Note: Si votre véhicule est équipé du système MyKey™, il est possible d'empêcher la désactivation du sonar de recul. Voir MyKey™ (page 51).
Le sonar de recul avertit le conducteur de la présence d'obstacles se trouvant à une certaine distance de la zone de pare-chocs. Le système se met automatiquement en fonction chaque fois que vous établissez le contact.
Lors de la réception d'un avertissement de détection, le volume de la radio diminue à une valeur prédéterminée. Le volume de la radio retourne au niveau précédent lorsque le signal du sonar cesse de retentir.
Vous pouvez désactiver le système à partir du menu de l'écran d'information ou du message contextuel qui s'affiche lorsque vous engagez la marche arrière (R). Si votre véhicule est équipé d'un sonar de marche avant, vous pouvez le désactiver au moyen du contacteur d'aide au stationnement. Voir Généralités (page 92).
En cas d'anomalie du sonar, un message d'avertissement s'affiche à l'écran d'information et vous empêche d'activer le sonar par le biais du message contextuel ou du contacteur d'aide au stationnement. Voir Messages d'information (page 99).
Sonar de recul
Les capteurs arrière ne sont actifs que lorsque la marche arrière (R) est engagée. L'alarme retentit à une fréquence de plus en plus élevée à mesure que le véhicule se rapproche de l'obstacle. L'avertisseur du sonar retentit de façon continue lorsque l'obstacle se trouve à moins de 12 in (30 cm). Si un obstacle immobile (ou qui s'éloigne) est détecté à une distance supérieure à 12 in (30 cm) de la partie latérale du véhicule, l'avertisseur ne retentit que pendant trois secondes. Lorsque le sonar détecte l'approche d'un obstacle, l'avertisseur retentit de nouveau.

Le sonar détecte des obstacles dans une zone allant jusqu'à 2 mètres (6 pieds) du pare-chocs arrière. Cette distance de détection est réduite au niveau des coins extérieurs du pare-chocs.
Le sonar détecte la présence de certains objets lorsque la marche arrière (R) est engagée :
- lors du déplacement du véhicule vers un objet immobile à une vitesse de maximale de 3 mph (5 km/h);
- lorsque le véhicule est immobile et qu'un objet s'approche de l'arrière de votre véhicule à une vitesse maximale de 3 mph (5 km/h);
- lorsque le véhicule se déplace à une vitesse inférieure à 3 mph (5 km/h) et qu'un objet s'approche de l'arrière du véhicule à une vitesse inférieure à 3 mph (5 km/h).
Le dispositif n'émet d'alerte sonore que lorsque le véhicule se déplace ou lorsqu'il est immobile et que l'obstacle détecté se trouve à moins de 11,81 in (30 cm) du pare-chocs.
Le sonar indique la distance de l'obstacle sur l'écran de la partie centrale de planche de bord (selon l'équipement). Cette indication de distance s'affiche lorsque la marche arrière (R) est engagée.
- à mesure que la distance de l'obstacle diminue (l'obstacle se rapproche), les segments de l'indicateur s'allument en se rapprochant du pictogramme représentant le véhicule;
- si aucun obstacle n'est détecté, les segments de l'indicateur de distance sont grisés.
Sonar de marche avant
Les capteurs avant sont activés lorsqu'une position autre que la position de stationnement (P) est sélectionnée.

A Zone de couverture allant jusqu'à 70 centimètres (27 pouces) de l'avant du véhicule et environ 15 à 35 centimètres (6 à 14 pouces) sur le côté de l'avant du véhicule. Consultez le chapitre sur le sonar de recul pour en savoir plus sur la zone de couverture.
Si la marche arrière (R) est engagée, le sonar de marche avant produit des alertes sonores lorsque le véhicule se déplace et que l'obstacle détecté se rapproche du véhicule. Une fois le véhicule à l'arrêt, l'alerte sonore cesse après 2 secondes.
De plus, le sonar indique la distance de l'obstacle sur l'écran de la partie centrale de planche de bord (selon l'équipement). Cette indication de distance s'affiche lorsque la marche arrière (R) est engagée.
- à mesure que la distance de l'obstacle diminue (l'obstacle se rapproche), les segments de l'indicateur s'allument en se rapprochant du pictogramme représentant le véhicule;
- si aucun obstacle n'est détecté, les segments de l'indicateur de distance sont grisés.
Sur les boîtes de vitesses automatiques, si le levier sélecteur est en position point mort (N), le sonar indique la distance de l'obstacle sur l'écran de la partie centrale de planche de bord (selon l'équipement). Le sonar de marche avant fournit des avertissements visuels lorsque le véhicule roule à une vitesse inférieure à 5 mph (8 km/h) et qu'un obstacle se trouve à l'intérieur des zones de détection avant et arrière. Une fois le véhicule à l'arrêt, les avertissements visuels disparaissent après 4 secondes.
Si le levier sélecteur est en position marche avant automatique (D) ou à toute autre position de marche avant (par exemple, gamme basse [L], sport [S], sélection manuelle), le sonar de marche avant produit des avertissements sonores lorsque le véhicule se déplace et que le sonar détecte un obstacle à l'intérieur de la zone de détection avant. Une fois le véhicule à l'arrêt, l'alerte sonore cesse après 2 secondes.
De plus, le sonar indique la distance de l'obstacle sur l'écran de la partie centrale de planche de bord (selon l'équipement). L'indication de distance s'affiche lorsque le véhicule roule et qu'un obstacle est situé à l'intérieur de la zone de détection avant. Une fois le véhicule à l'arrêt, les avertissements visuels disparaissent après 4 secondes, à moins que l'obstacle détecté ne se trouve à moins de 12 in (30 cm) du pare-chocs.
Consultez le chapitre sur le sonar de recul pour obtenir des renseignements précis à cet égard.
Conçu en tant que complément d'aide au stationnement, ce système peut ne pas fonctionner dans toutes les conditions. Il ne se substitue en aucun cas à l'attention et au jugement du conducteur. Le conducteur est responsable d'éviter les risques et de conserver une distance et une vitesse sécuritaires, même lorsque le système est en fonction.
Note : Le conducteur se doit de toujours garder le contrôle de son véhicule, de superviser le système et d'intervenir au besoin.
Note : Les capteurs peuvent ne pas détecter des objets sous une pluie abondante ou dans d'autres conditions pouvant causer des reflets perturbateurs.
Note : Les capteurs peuvent ne pas détecter des objets dont la surface absorbe les ondes ultrasonores.
L'aide au stationnement actif détectera une place de stationnement parallèle disponible et dirigera automatiquement le véhicule dans l'espace (mains libres) pendant que vous contrôlez l'accélérateur, la boîte de vitesses et les freins. Le système vous donne des instructions visuelles et/ou sonores pour stationner votre véhicule.
Le système peut ne pas fonctionner correctement si quelque chose passe entre le pare-chocs avant et l'emplacement de stationnement (p. ex. un piéton ou un cycliste) ou si la garde au sol du véhicule avoisinant est élevée (par exemple dans le cas d'un autobus, d'une dépanneuse ou d'un camion à plateau).
Ne faites pas usage du système dans les cas suivants :
- vous avez fixé un objet (porte-vélo ou remorque) à l'avant ou à l'arrière de votre véhicule ou à proximité des capteurs;
- vous avez fixé un objet (planche de surf) qui dépasse du toit;
- le pare-chocs avant ou les capteurs latéraux sont endommagés ou obstrués par un objet étranger (revêtement de pare-chocs avant);
- un mini-pneu de secours est utilisé.
Aides au stationnement
Utilisation du stationnement actif

Appuyez sur le bouton situé sur le côté droit du bloc de commandes central.
L'écran tactile affiche un message et un graphique correspondant pour indiquer que le système recherche un emplacement de stationnement. Utilisez les clignotants pour indiquer de quel côté de votre véhicule vous désirez chercher un endroit pour stationner.
Note : Si les clignotants ne sont pas en fonction, le système cherche automatiquement du côté passager du véhicule.

flowchart
graph TD
A["Top Sensor Input"] --> B["Sensor Input"]
B --> C["Sensor Output"]
C --> D["Output Car Position"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
style C fill:#bfb,stroke:#333
style D fill:#ffb,stroke:#333
Lorsque le système trouve un espace approprié, l'écran tactile affiche un message et un carillon retentit. Ralentissez, continuez d'avancer et arrêtez-vous lorsqu'une nouvelle tonalité retentit et qu'un message s'affiche à l'écran tactile (à la position A environ), puis suivez les instructions affichées à l'écran tactile.
Note : Vous devez vous assurer que rien ne vienne obstruer l'espace sélectionné pendant toute la durée de la manœuvre de stationnement.
Note : L'aide au stationnement actif pourra ne pas détecter les véhicules avec des chargements qui dépassent (bus ou camion), le mobilier urbain et autres objets. Vous devez vous assurer que l'espace choisi convient au stationnement de votre véhicule.
Note : Vous devez conduire votre véhicule le plus en parallèle possible lorsque vous passez devant un emplacement de stationnement.
Note: Le système propose toujours le dernier emplacement de stationnement détecté (par exemple si le véhicule détecte plusieurs espaces pendant que vous conduisez, il met en avant le dernier).
Note : Si le véhicule roule à plus de 35 km/h (20 mi/h), l'écran tactile affiche un message vous demandant de réduire la vitesse du véhicule.
Aides au stationnement
Pilotage automatique dans la place de stationnement
Note: Lorsque votre véhicule roule à plus de 10 km/h (6 mi/h), le système se met hors fonction et vous devrez reprendre la pleine maîtrise du véhicule.
Lorsque vous passez la marche arrière (R) et que vos mains ne reposent pas sur le volant de direction (et rien n'entrave son mouvement), votre véhicule se dirige de lui-même dans l'espace. Signalées par des tonalités, les instructions de déplacement vers l'avant et l'arrière de votre véhicule dans l'espace s'affichent à l'écran tactile.

E130108

Lorsque vous déterminez qu'il y a suffisamment d'espace devant et derrière le véhicule ou que vous entendez une tonalité continue de l'aide au stationnement (accompagnée d'un message à l'écran tactile et d'un carillon), immobilisez votre véhicule.
Lorsque le pilotage automatique est terminé, un carillon se fait entendre et l'écran tactile affiche un message indiquant que le processus de l'aide au stationnement est terminé. Le conducteur doit s'assurer que son véhicule est stationné correctement et corriger au besoin sa position de stationnement avant de placer le levier sélecteur à la position de stationnement (P).
Désactivation de la fonction d'aide au stationnement
Effectuez l'une des actions suivantes pour désactiver manuellement le système :
- appuyez sur la commande de stationnement actif;
- agrippez le volant;
- roulez à plus de 35 km/h (20 mi/h) environ pendant 30 secondes au cours de la recherche de stationnement actif;
Aides au stationnement
- roulez à plus de 10 km/h (6 mi/h) pendant le pilotage automatique.
• désactivez le dispositif antipatinage.
Certaines conditions de fonctionnement du véhicule peuvent aussi désactiver le système :
- le dispositif antipatinage s'est activé sur une surface glissante ou non revêtue;
- le système de freinage antiblocage s'est déclenché ou présente une anomalie;
- quelque chose a touché le volant.
En cas d'anomalie du système, un message d'avertissement s'affiche, suivi d'une alerte sonore. Des messages du système peuvent apparaître pendant le fonctionnement normal. Dans le cas d'anomalies fréquentes et récurrentes du système, consultez un concessionnaire autorisé pour faire contrôler votre véhicule.
Dépannage du système
| Le système ne cherche pas une place de stationnement |
| Le dispositif antipatinage peut être hors fonction |
| La marche arrière (R) est engagée; votre véhicule doit se déplacer vers l'avant pour détecter un emplacement de stationnement |
| Le système n'offre pas une place de stationnement particulière |
| Quelque chose touche peut-être le pare-chocs avant ou les capteurs latéraux |
| Il n'y a pas suffisamment d'espace des deux côtés de votre véhicule pour stationner |
| Il n'y a pas suffisamment d'espace pour effectuer la manœuvre de stationnement du côté opposé à la place de stationnement |
| Votre véhicule est éloigné de plus de 2 m (6,5 pi) de l'emplacement de stationnement |
| Votre véhicule est éloigné de moins de 40 cm (16 po) des véhicules stationnés avoisinants |
| La marche arrière (R) est engagée; votre véhicule doit se déplacer vers l'avant pour détecter un emplacement de stationnement |
| Le véhicule roule à plus de 35 km/h (20 mi/h) |
Aides au stationnement
| Le système ne positionne pas le véhicule à l'endroit où je veux dans la place de stationnement |
| Votre véhicule roule dans la direction opposée au rapport sélectionné (roule vers l'avant lorsque la position de marche arrière [R] est sélectionnée) |
| L'emplacement de stationnement présente un bord de trottoir irrégulier qui empêche le système d'aligner votre véhicule correctement |
| Les véhicules ou les objets bordant l'espace peuvent ne pas être positionnés correctement |
| Le véhicule s'est arrêté trop loin et a dépassé la place de stationnement. Le système fonctionne le mieux lorsque vous abordez et dépassez l'espace de stationnement d'une longueur entière de véhicule |
| Les pneus peuvent ne pas être montés ou entretenus correctement (mal gonflés, de tailles différentes ou inappropriées pour ce véhicule) |
| Une réparation ou une modification a altéré la fonction de détection |
| Un des véhicules stationnés est doté d'un accessoire en hauteur (saleuse, chasse-neige, caisse surélevée d'un camion de déménagement, etc.) |
| La longueur de la place de stationnement ou la position des objets stationnés a changé après que le véhicule a passé devant la place de stationnement |
| La température aux alentours de votre véhicule change soudainement (vous passez d'un garage chauffé au froid extérieur, ou votre véhicule quitte un poste de lavage) |
CAMÉRA DE RÉTROVISION (Selon
l'équipement)
AVERTISSEMENTS

Le système de caméra de marche arrière est un dispositif supplémentaire d'aide au recul qui exige néanmoins que conducteur observe les rétroviseurs et intérieur pour optimiser la perture.

D'autres objets près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs peuvent ne pas paraître à l'écran à de la couverture limitée du système méra de marche arrière.

Reculez aussi lentement que possible, car une vitesse supérieure peut limiter votre temps de réaction pour mobiliser le véhicule.

Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez la caméra de recul et que le coffre est entrouvert. Si le coffre est uvert, la caméra ne sera pas bien donnée et l'image vidéo sera imprécise. Les lignes de guidage (si la fonction activée) sont retirées lorsque le coffre est uvert.
AVERTISSEMENTS

Soyez prudent lorsque vous activez ou désactivez les fonctions de la caméra alors que la boîte de vitesses est à la son de marche arrière (R). Assurez-vous le véhicule est immobile.
La caméra de recul offre une image vidéo de la zone à l'arrière de votre véhicule. L'image s'affiche sur le rétroviseur intérieur ou à l'écran au centre du tableau de bord.
Durant le fonctionnement, des lignes s'affichent à l'écran qui représentent la trajectoire empruntée par votre véhicule et sa proximité par rapport aux objets situés derrière.

La caméra est située sur le coffre.
Utilisation du système de caméra de recul
Le système de caméra de recul affiche la zone qui se trouve derrière votre véhicule lorsque vous placez le levier sélecteur en position de marche arrière (R).
Le système utilise trois types de guidages pour vous aider à voir ce qu'il y a derrière votre véhicule :
- Lignes de guidage actives : ces lignes indiquent le parcours prévu pendant la marche arrière du véhicule.
- Lignes de guidage fixes : ces lignes indiquent la trajectoire réelle du véhicule pendant la marche arrière en ligne droite. Cette fonction peut aider le conducteur à reculer dans une place de stationnement ou à aligner le véhicule avec un objet qui se trouve derrière.
- Ligne centrale (le cas échéant) : permet d'aligner le centre du véhicule sur un objet (remorque).
Note : Si la boîte de vitesses est en position de marche arrière (R) et que le coffre à bagages est entrouvert, aucune fonction de la caméra de recul ne s'affiche.
Aides au stationnement
Note : Si l'image apparaît alors que le levier sélecteur n'est pas en position de marche arrière (R), faites vérifier le système par un concessionnaire autorisé.
Note: Lors du remorquage, la caméra de recul ne couvre que ce qui est remorqué derrière votre véhicule. Cette couverture peut s'avérer insuffisante et vous pourriez ne pas détecter certains objets. Dans certains véhicules, les lignes de guidage peuvent disparaître une fois que vous branchez le connecteur de remorque.
La caméra peut ne peut pas fonctionner correctement dans les cas suivants :
- lorsqu'il fait nuit ou dans les endroits sombres, si les feux de recul ne fonctionnent pas;
- le champ visuel de la caméra est entravé par de la boue, de l'eau ou des débris. Nettoyez la lentille au moyen d'un chiffon doux non pelucheux et d'un nettoyant non abrasif;
- la caméra est décentrée en raison d'un dommage à la partie arrière de votre véhicule.
Pour accéder à n'importe lequel des paramètres du système de caméra de recul, sélectionnez les options de menu ci-dessous sur l'écran tactile lorsque la boîte de vitesses est à la position de marche arrière (R) :
- Menu > Véhicule > Caméra de recul
Après que vous ayez modifié un paramètre, l'écran tactile affiche un aperçu des fonctions sélectionnées.
Lignes de guidage et ligne centrale
Note : Les lignes de guidage actives et fixes sont uniquement disponibles lorsque le levier sélecteur est en position de marche arrière (R).
Note : La ligne centrale n'est disponible que si les lignes de guidage actives ou fixes sont en fonction.

text_image
A B C D E FE142436
A Lignes de guidage actives (selon l'équipement)
B Ligne centrale
C Ligne de guidage fixe : zone verte
D Ligne de guidage fixe : zone jaune
E Ligne de guidage fixe : zone rouge
F Pare-chocs arrière
Si votre véhicule est équipé de lignes de guidage actives, elles sont indiquées seulement avec les lignes de guidage fixes. Pour utiliser les lignes de guidage actives, tournez le volant pour orienter les lignes vers une trajectoire prévue. Si vous modifiez la position du volant pendant la marche arrière, votre véhicule pourrait dévier de la trajectoire prévue.
Les lignes de guidage fixes et actives apparaissent et disparaissent selon la position du volant. Lorsque le volant est droit, les lignes de guidage actives ne s'affichent pas.
Soyez toujours vigilant lors des manœuvres de recul. Les objets dans la zone rouge sont les plus près de votre véhicule et ceux dans la zone verte sont les plus éloignés. Les objets se rapprochent de votre véhicule lorsqu'ils se déplacent de la zone verte à la zone jaune ou rouge. Observez les rétroviseurs extérieurs et intérieur pour mieux couvrir les deux côtés et l'arrière de votre véhicule.
Aide au stationnement améliorée
Note: L'aide au stationnement améliorée est uniquement disponible lorsque le levier sélecteur est en position de marche arrière (R).
Note: Le système de sonar de recul n'est pas efficace lorsque le véhicule se déplace à une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mi/h) et il peut ne pas détecter certains obstacles angulaires ou mobiles.
Lorsqu'il détecte un objet, le sonar de recul affiche des indicateurs colorés rouges, jaunes et verts dans le haut de l'image vidéo. L'alerte attire l'attention sur l'objet détecté le plus proche. Vous pouvez désactiver l'alerte du sonar de recul si l'alerte visuelle de l'aide au stationnement est activée et vous pourrez encore distinguer les zones colorées affichées.
Les réglages possibles pour cette fonction sont EN FONCTION et HORS FONCTION.
Zoom manuel
AVERTISSEMENT

Lorsque le zoom manuel est activé, la zone derrière votre véhicule ne s'affiche pas entièrement. Soyez conscient de
la zone à proximité de votre véhicule lorsque vous utilisez la fonction de zoom manuel.
Note : Le zoom manuel est uniquement disponible lorsque le levier sélecteur est en position de marche arrière (R).
Note: Seule la ligne centrale s'affiche lorsque le zoom manuel est activé.
Il vous permet d'obtenir un gros plan d'un objet situé derrière votre véhicule. L'image qui a fait l'objet du zoom affiche le pare-chocs pour fournir une référence. Le zoom est uniquement actif lorsque le levier sélecteur est en position de marche arrière (R). Lorsque vous amenez le levier sélecteur hors de la position de marche arrière (R), le zoom se désactive automatiquement et vous devrez le réactiver pour le réutiliser.
Les réglages possibles pour cette fonction sont EN FONCTION et HORS FONCTION.
Temporisation de la caméra de recul
Après avoir déplacé le levier sélecteur de la position de marche arrière (R) vers toute position autre que la position de stationnement (P), l'image demeure affichée jusqu'à ce que le véhicule atteigne la vitesse de 10 km/h (6 mi/h) ou que vous sélectionnez un bouton d'option.
Aides au stationnement
Les réglages possibles pour cette fonction sont EN FONCTION et HORS FONCTION. La fonction de temporisation de la caméra de recul est HORS FONCTION par défaut.
Programmateur de vitesse
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Le régulateur de vitesse permet de conserver une vitesse déterminée sans poser votre pied sur la pédale d'accélérateur. Vous pouvez utiliser le régulateur de vitesse lorsque votre véhicule roule à plus de 20. mph (30 km/h).
UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas le régulateur de vitesse en circulation dense ou sur des routes sinueuses ou glissantes. Vous risqueriez de perdre le contrôle de votre véhicule et de subir des blessures graves voire mortelles.
En descente, la vitesse de votre véhicule peut devenir supérieure à la vitesse programmée. Le système ne serre pas les freins. Rétrogradez d'une vitesse pour aider le système à maintenir la vitesse programmée. Vous risqueriez sinon de perdre le contrôle de votre véhicule et de subir des blessures graves voire mortelles.
Note : Lorsque le véhicule gravit une pente, le régulateur de vitesse se désactive si sa vitesse est inférieure de plus de 16 km/h (10 mi/h) à la vitesse programmée.

Les commandes du régulateur de vitesse sont situées sur le volant.
Activation du régulateur de vitesse
Appuyez brièvement vers le haut sur la commande ON.

Le témoin apparaît dans le tableau de bord.
Programmation d'une vitesse
-
Accélérez jusqu'à la vitesse souhaitée.
-
Appuyez brièvement vers le haut sur la commande SET (programmation).
- Relâchez la pédale d'accélérateur.
Le témoin change de couleur au tableau de bord.
Modification de la vitesse programmée
Note : Si vous accélérez en appuyant sur la pédale d'accélérateur, la vitesse programmée ne change pas. Si vous relâchez la pédale d'accélérateur, le véhicule revient à la vitesse que vous avez programmée.
- Maintenez la commande SET (programmation) enfoncée vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer la vitesse programmée. Relâchez la commande lorsque la vitesse voulue est atteinte.
- Appuyez brièvement sur la commande SET vers le haut ou vers le bas. La vitesse programmée change par incréments de 2 km/h (1 mi/h) environ.
- Enfoncez la pédale d'accélérateur ou de frein jusqu'à ce que la vitesse voulue soit atteinte. Appuyez brièvement sur la commande SET vers le haut.
Annulation de la vitesse programmée
Appuyez sur CNCL (annuler) ou appuyez légèrement sur la pédale de frein. Vous n'effacerez pas la vitesse programmée.
Reprise de la vitesse programmée
Appuyez brièvement sur la commande RES (reprise).
Désactivation du régulateur de vitesse
Note : Vous effacez la vitesse programmée si vous mettez le système hors fonction.
Appuyez brièvement sur la commande OFF (arrêt) vers le bas ou coupez le contact.
UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF (Selon
l'équipement)
AVERTISSEMENTS
Soyez toujours attentif aux conditions changeantes de la route, particulièrement lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse adaptatif. Le régulateur de vitesse adaptatif ne remplace pas une conduite attentive. Si vous ne respectez pas les avertissements qui suivent ou si vous ne prêtez pas attention à la route, vous risquez un accident et des blessures graves ou mortelles.
Le régulateur de vitesse adaptatif n'est pas un système d'avertissement ou d'évitement de collisions.
Le régulateur de vitesse adaptatif ne détecte pas les véhicules stationnaires ou qui se déplacent à moins de 10 km/h (6 mi/h).
Le régulateur de vitesse adaptatif ne détecte pas les piétons ou les obstacles sur la route.
Le régulateur de vitesse adaptatif ne détecte pas les véhicules venant en sens inverse dans la même voie.
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas le régulateur de vitesse adaptatif sur les bretelles d'accès et de sortie des autoroutes, dans la circulation urbaine, sur des routes sinueuses, glissantes ou non revêtues.
N'utilisez pas le régulateur de vitesse adaptatif lorsque la visibilité est réduite, particulièrement par temps de brouillard, de pluie ou de neige, ou lorsque les projections de la route sont abondantes.
Note: Vous devez faire preuve d'une vigilance de tous les instants, conduire prudemment et maîtriser le véhicule.
Le système ajuste votre vitesse afin de conserver une distance appropriée entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède dans la même voie. Vous pouvez choisir entre quatre différents réglages de distance.

Les commandes du régulateur de vitesse adaptatif sont situées sur le volant de direction.
Réglage du régulateur de vitesse adaptatif
Appuyez brièvement sur la touche ON (marche).

L'écran d'information affiche le témoin gris, le réglage de distance actuel et la mention SET (réglage). Le système est en mode
attente.

E173594
Le réglage de distance actuel et la mention SET (réglage) apparaissent également.
Programmation d'une vitesse
- Accélérez jusqu'à la vitesse souhaitée.
- Appuyez brièvement vers le haut sur la touche SET (réglage). La vitesse du véhicule est enregistrée dans la mémoire.
- L'écran d'information affiche un témoin vert, le réglage de distance actuel et la vitesse programmée voulue.
- Relâchez la pédale d'accélérateur.

- Un graphique de véhicule qui précède s'allume si un véhicule est détecté devant vous.
Note: Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est actif, la vitesse programmée affichée à l'écran d'information peut légèrement différer de celle de l'indicateur de vitesse.
Lorsque vous suivez un véhicule
AVERTISSEMENTS
Lorsque vous suivez un véhicule qui vous précède, votre véhicule ne s'immobilisera pas automatiquement, et il ne pourra pas toujours décélérer assez rapidement pour éviter une collision sans l'intervention du conducteur. Soyez toujours prêt à freiner au besoin. Sinon, vous risquez un accident et des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENTS

Le régulateur de vitesse adaptatif avertit uniquement de la présence d'autres véhicules détectés par le leur radar. Dans certains cas, le système avait ne pas avertir le conducteur, ou tir tardivement. Soyez toujours prêt à fer au besoin. Sinon, vous risquez un vent et des blessures graves ou elles.
Note: Un bruit peut se faire entendre lorsque le régulateur de vitesse adaptatif module les freins.
Lorsqu'un véhicule qui vous précède s'engage dans votre voie ou si le véhicule qui vous précède roule lentement dans votre voie, la vitesse de votre véhicule s'ajuste afin de conserver une distance de sécurité programmée. Le réglage de distance est réglable.
Le graphique de véhicule qui précède s'allume.
Pour vous aider à doubler un véhicule, le régulateur de vitesse adaptatif peut déclencher une légère accélération temporaire lorsque vous activez les clignotants gauches.
Une distance constante sera conservée entre votre véhicule et celui qui vous précède jusqu'à ce que :
- le véhicule qui vous précède accélère et roule plus vite que votre vitesse programmée;
- le véhicule qui vous précède quitte votre voie ou n'est plus en vue;
- la vitesse du véhicule est inférieure à 26 km/h (16 mi/h);
- une nouvelle distance est programmée.
Le véhicule freinera de façon à conserver une distance de sécurité par rapport au véhicule qui vous précède. La puissance de freinage maximale que le système peut appliquer est limitée. Vous pouvez prendre le pas sur le système en freinant.
Si le régulateur de vitesse adaptatif détecte que la force de freinage maximale exercée sera insuffisante, il déclenche une alarme sonore tout en poursuivant sa manœuvre de freinage. Cette alerte est accompagnée d'un dispositif de visualisation tête-haute, une barre d'avertissement rouge s'allumant sur le pare-brise. Vous devez réagir immédiatement.
Réglage de la distance
Note : Il vous incombe de sélectionner une distance de sécurité appropriée aux conditions de la route.

text_image
CAN/OFF LIM CAN/OFF A RES + SET - B E144502A Diminution de la distance
B Augmentation de la distance
Vous pouvez diminuer ou augmenter la distance entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède en appuyant sur la commande de distance.
Programmateur de vitesse
E173595

La distance sélectionnée s'affiche à l'écran d'information comme indiqué par les barres du graphique. Quatre réglages de distance de sécurité sont disponibles.
Régulateur de vitesse adaptatif, réglages de distance entre les véhicules
| Vitesse programmée mph ( km/h) | Affichage graphique, barres indiquant l'espace entre les véhicules | Intervalle de temps, secondes | Intervalle de distance yd (m) | Comportement dynamique |
| 62 (100) | 1 | 1 | 31 (28) | Sport |
| 62 (100) | 2 | 1,4 | 43 (39) | Normale |
| 62 (100) | 3 | 1,8 | 55 (50) | Normale |
| 62 (100) | 4 | 2,2 | 67 (61) | Confort |
À chaque démarrage du véhicule, le système sélectionne la dernière distance choisie pour le conducteur actuel.
Désactivation du régulateur de vitesse adaptatif
Appuyez sur la pédale de frein ou sur le bouton CNCL (annuler). La dernière vitesse programmée s'affiche en gris.
Neutralisation du régulateur de vitesse adaptatif
AVERTISSEMENT

Chaque fois que le conducteur neutralise le système en appuyant sur la pédale d'accélérateur, le système ne pas automatiquement les freins pour l'erver la distance de sécurité avec lesules qui précèdent.
Vous pouvez neutraliser la vitesse et la distance de sécurité programmées en appuyant sur la pédale d'accélérateur.

Lorsque vous neutralisez le système, le témoin vert s'allume et le graphique de véhicule qui précède n'est pas affiché à l'écran d'information.
Le système reprend son fonctionnement lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur. Le véhicule ralentit jusqu'à la vitesse programmée, ou à une vitesse moindre s'il est précédé par un véhicule plus lent.
Modification de la vitesse programmée
- Accélérez ou freinez jusqu'à la vitesse voulue, puis appuyez brièvement vers le haut sur la touche SET (réglage).
- Augmentez ou diminuez la vitesse en maintenant enfoncée la touche SET vers le haut ou vers le bas, jusqu'à ce que la vitesse programmée voulue s'affiche à l'écran d'information. Le véhicule atteindra progressivement la vitesse programmée.
- Augmentez ou diminuez la vitesse du véhicule par paliers de 2 km/h (1 mi/h) en appuyant brièvement sur la touche SET vers le haut ou vers le bas.
Le système peut serrer les freins pour ralentir le véhicule à la nouvelle vitesse programmée. La vitesse programmée s'affiche en continu à l'écran d'information lorsque le système est activé.
Reprise de la vitesse programmée
Note : N'utilisez le bouton de reprise que si vous vous souvenez de la vitesse programmée et si vous souhaitez la reprendre.
Appuyez brièvement sur la touche RES (reprise). La vitesse programmée préalablement est rétablie. La vitesse programmée s'affiche en continu à l'écran d'information lorsque le système est activé.
Désactivation automatique à basse vitesse
Le système ne fonctionne pas lorsque le véhicule roule à moins de 26 km/h (16 mi/h). Une alarme sonore retentit et le freinage automatique est relâché si le véhicule passe au-dessous de cette vitesse.
Utilisation en terrain montagneux
Note: Une alarme sonore retentit et le système se désactive s'il a serré les freins pendant une période prolongée. Ceci permet aux freins de refroidir. Le système fonctionnera normalement de nouveau lorsque les freins auront refroidis.
Vous devez sélectionner un rapport inférieur lorsque le système est en fonction dans de longues descentes à fort pourcentage, par exemple sur routes de montagne. Dans de telles situations, un surcroît de frein moteur permet de soulager les freins normaux et de prévenir leur surchauffe.
Mise hors fonction du système
Note : La mémoire de vitesse programmée s'efface lorsque vous mettez le système hors fonction.
Appuyez brièvement sur le bouton OFF (arrêt), ou coupez le contact.
Problèmes de détection
Le champ de « vision » du capteur radar est limité. Le radar pourrait ne pas détecter un véhicule ou le détecter avec retard dans certaines situations. Le graphique de véhicule qui précède ne s'allume pas si le système ne détecte aucun véhicule devant vous.
A

Des problèmes de détection peuvent survenir dans les cas suivants :
A Lorsque vous roulez dans une voie différente de celle du véhicule qui vous précède.
B Lorsque des véhicules s'engagent dans votre voie. Le système ne peut détecter ces véhicules que lorsqu'ils sont totalement engagés dans votre voie.
C La détection des véhicules qui vous précèdent peut être difficile à l'entrée ou à la sortie d'un virage ou d'une courbe de la route.
En pareil cas, le système peut freiner trop tard ou inopinément. Soyez toujours prêt à freiner ou à intervenir au besoin.
Si l'avant de votre véhicule subit un choc ou s'il est endommagé, la zone de détection du radar pourra changer. Il pourra en résulter des détections manquées ou erronées.
Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire vérifier la couverture et le fonctionnement corrects du radar.
Capteur obstrué
AVERTISSEMENTS

N'utilisez pas le système lorsque le véhicule tracte une remorque freinée.
Les freins de remorque de deuxième monte ne fonctionnent pas correctement lorsque vous activez le système, car les freins sont commandés électroniquement. Sinon, vous risqueriez de perdre la maîtrise de votre véhicule et de subir de graves blessures.

N'installez pas de pneus dont les dimensions diffèrent des dimensions recommandées, car cela pourrait nuire fonctionnement normal du système. Vous ériez de perdre la maîtrise du véhicule subir de graves blessures.

Un message s'affiche en cas d'obstruction des signaux radar émis par le capteur. Le capteur est situé derrière un cache de bouclier près du côté conducteur de la calandre inférieure. Lorsque les signaux radar sont obstrués, le système ne peut pas détecter le véhicule qui précède et ne fonctionne pas. Le tableau suivant donne la liste des causes pouvant provoquer l'affichage de ce message ainsi que les mesures correctives pour y remédier.
Programmateur de vitesse
| Cause | Mesure à prendre |
| La surface du radar dans la calandre est encrassée ou obstruée. | Nettoyez la surface de la calandre devant le radar ou retirez l'objet causant l'obstruction. |
| La surface du radar dans la calandre est propre, mais le message est toujours affiché. | Attendez un court moment. Quelques minutes peuvent être nécessaires avant que le radar puisse reconnaître le retrait de l'obstruction. |
| De fortes pluies ou de la neige perturbent les signaux radar. | N'utilisez pas le système dans ces conditions car il pourrait ne pas détecter un véhicule qui vous précède. |
| L'eau tourbillonnante, la neige ou la glace sur la chaussée peuvent perturber les signaux radar. | N'utilisez pas le système dans ces conditions car il pourrait ne pas détecter un véhicule qui vous précède. |
| Le véhicule se trouve dans un endroit isolé et il n'y a aucun autre véhicule ni objet à proximité. | Patienter quelques instants ou passez en mode régulateur de vitesse normal. |
En raison de la nature de technologie radar, il est possible d'obtenir un avertissement de blocage sans pour autant être bloqué. Ceci peut se produire, par exemple, lors de la conduite en zone rurale clairsemée ou dans le désert. Une fausse condition de blocage disparaît d'elle-même ou après un cycle d'allumage.
Passage au régulateur de vitesse normal
AVERTISSEMENT

Le régulateur de vitesse normal ne freinera pas en présence de véhicules qui roulent plus lentement. N'oubliez is le mode que vous avez sélectionné et z les freins si nécessaire.
Vous pouvez passer manuellement du mode de régulateur de vitesse adaptatif au mode de régulateur de vitesse normal au moyen de l'écran d'information.

Le témoin de régulateur de vitesse remplace le témoin de régulateur de vitesse adaptatif si vous
sélectionnez le régulateur de vitesse normal. Le réglage de distance ne sera pas affiché, le système ne réagira pas automatiquement aux véhicules qui vous précèdent et le freinage automatique ne sera pas activé. Le système passe par défaut au régulateur de vitesse adaptatif lorsque vous démarrez le véhicule.
Aides à la conduite
ALERTE CONDUCTEUR (Selon
l'équipement)
AVERTISSEMENT

Le système d'alerte du conducteur est conçu pour vous aider. Il ne vous dispense pas de rester attentif et de preuve de bon sens. Vous devez nuer de conduire avec prudence et en attentif.
Note : Le système mémorise les paramètres d'activation ou de désactivation dans le menu de l'écran d'information pour tous les cycles d'allumage.
Note : Si le système est activé au menu, il intervient dès que la vitesse du véhicule dépasse 64 km/h (40 mi/h). En-deçà de la vitesse d'activation, l'écran d'information vous informe que le système est indisponible.
Note : La caméra doit pouvoir détecter le marquage de la voie pour que le système puisse fonctionner.
Note : Le système pourra ne pas fonctionner si l'objectif de la caméra est masqué ou si le pare-brise est endommagé.
Note : Le système ne sera peut-être pas disponible par mauvais temps ou par mauvaise visibilité.
Le système surveille automatiquement votre comportement de conduite à l'aide de différentes données d'entrée, notamment celles du capteur de caméra avant.
Si le système détecte que votre vigilance au volant est réduite sous un seuil limite, il vous alerte en émettant un signal sonore et en affichant un message à l'écran d'information.
Utilisation de l'alerte conducteur
Activation et désactivation du système
Vous pouvez activer ou désactiver le système à partir de l'écran d'information en sélectionnant Réglages puis Ass. conduct. et enfin Alerte cond. dans le menu. Lorsqu'il est activé, le système peut suivre l'évolution de votre niveau de vigilance en se fondant sur les données concernant la position de votre véhicule par rapport aux marquages routiers, et sur d'autres données.
Avertissements du système
Note : Le système n'émet pas d'avertissements aux vitesses inférieures à 64 km/h (40 mi/h).
Le système d'avertissement comporte deux étapes. D'abord, le système émet un avertissement temporaire indiquant que vous devez vous reposer. Ce message n'est donc affiché que pour une courte période. Ensuite, si le système détecte une baisse plus importante de votre vigilance en tant que conducteur, il peut émettre un autre avertissement qui reste affiché plus longtemps à l'écran d'information. Appuyez sur la touche OK au volant pour annuler l'avertissement.
Affichage du système
Lorsque le système est actif, il fonctionne automatiquement en arrière-plan et n'émet un avertissement que si nécessaire. Vous pouvez consulter à tout moment l'état du système en utilisant l'écran d'information. Voir Généralités (page 92).
Votre niveau de vigilance est représenté par un graphique comprenant six barres verticales en couleur.
Aides à la conduite

L'évaluation de votre niveau de vigilance actuel indique qu'il se situe dans une plage normale d'attention.

L'évaluation actuelle de votre vigilance indique que vous devriez arrêter le véhicule de façon sécuritaire dès que possible et vous reposer.
La barre d'état se déplace de gauche à droite à mesure que votre niveau de vigilance calculé diminue. À mesure que l'icône de repos se rapproche, sa couleur passe de vert à jaune puis à rouge. La couleur (position) jaune indique qu'il s'agit du premier avertissement, et la couleur (position) rouge indique qu'il s'agit du deuxième.
Note : Si vous venez de recevoir un avertissement, vous devez envisager un repos, même si l'évaluation actuelle est dans la zone normale.
Note : Si le capteur de la caméra ne peut distinguer le marquage de voie ou si la vitesse de votre véhicule chute à moins de 64 km/h (40 mi/h) environ, le niveau de vigilance s'affiche en grisé pendant un court instant et l'écran d'information vous informe que le système n'est pas disponible.
Réinitialisation du système
Vous pouvez réinitialiser le système de l'une des deux manières suivantes :
• en coupant et en rétablissant le contact;
- en immobilisant le véhicule et en ouvrant et refermant la porte du conducteur.
SYSTÈME DE MAINTIEN DE TRAJECTOIRE (Selon l'équipement)
AVERTISSEMENT

Le système est conçu pour aider le conducteur. Il ne remplace pas l'attention et le bon jugement du secteur. Vous devez continuer de faire avec prudence et en étant attentif.
Note : Le système fonctionne à une vitesse supérieure à 40 mph (64 km/h).
Note : La caméra doit pouvoir détecter le marquage de la voie pour que le système puisse fonctionner.
Note : Le système pourra ne pas fonctionner si l'objectif de la caméra est masqué ou si le pare-brise est endommagé.
Note : Lorsque le mode d'aide est activé et que le système ne détecte aucune action de votre part au niveau du volant pendant quelques instants, le système vous alerte pour que vous gardiez les mains au volant. Si vous ne faites qu'effleurer le volant ou ne vous en saisissez que très légèrement, le système pourra interpréter cela comme une absence de mains au volant.
Le système vous signale que vous devez rester dans votre voie au moyen du système de direction et de l'affichage au tableau de bord dans les cas où la caméra avant détecte un possible déport involontaire vers l'extérieur de la voie. Le système détecte et suit automatiquement les marquages de voie au moyen d'une caméra montée à l'arrière du rétroviseur intérieur.
Activation et désactivation du système
Note : Le réglage du système, activé ou désactivé, est mémorisé jusqu'à ce qu'il soit changé manuellement, sauf si une clé MyKey® est détectée. Lorsqu'une clé MyKey® est détectée, le système se met en fonction par défaut et le mode est réglé sur la fonction d'alerte.
Note : Si une clé MyKey® est détectée, le bouton d'activation et de désactivation du système n'a aucun effet. Vous pouvez uniquement modifier les réglages de mode et d'intensité.

Appuyez sur le bouton situé sur la console centrale pour activer ou désactiver le système.
Paramètres du système
Le système comprend un réglage de paramètre standard et un menu de paramètre en option. Pour afficher ou régler les paramètres, Voir Généralités (page 92). le système mémorise votre dernière sélection connue pour chacun de ces paramètres. Il n'est pas nécessaire de modifier les paramètres à chaque réactivation du système.
Mode : ce paramètre vous permet de sélectionner les fonctions du système que vous pouvez activer.

Alerte seulement – Génère une vibration dans le volant lorsqu'un déport involontaire est détecté.

Alerte seulement – Fait vibrer le volant lorsqu'un changement de voie involontaire est détecté.
Aides à la conduite

text_image
E165517 A B B AAAlerte
B Aide
Alerte + Aide – Envoie un signal d'entrée de couple de direction assistée vers le centre de la voie. Si votre véhicule continue de se déporter hors de la voie, le système fait également vibrer le volant.
Note : Les schémas d'alerte et d'aide représentent la zone de couverture globale. Ils ne fournissent pas les paramètres de zone exacte.
Intensité : ce paramètre permet de régler l'intensité des vibrations du volant utilisées pour les modes d'alerte et d'alerte et d'aide. Ce paramètre n'a aucun effet sur le mode d'aide.
- Bas
- Moyen
- Haut
Affichage système

Lorsque vous mettez le système en fonction, l'image graphique d'un véhicule et de marqueurs routiers apparaît sur l'écran d'information.

Si vous sélectionnez le mode d'aide après la mise en fonction du système, des flèches apparaissent marqueurs routiers.
Lorsque vous mettez le système hors fonction, l'image graphique des marqueurs routiers n'est plus affichée.
Note : La représentation graphique du véhicule vu de haut peut rester affichée si le régulateur de vitesse adaptatif est activé.
Lorsque le système est activé, la couleur de la signalisation horizontale change selon l'état du système.
Gris : indique que le système est temporairement incapable de transmettre un avertissement ou d'intervenir sur les côtés de la voie indiqués. La raison pourrait être que :
- Votre véhicule se déplace à une vitesse inférieure à la vitesse d'activation.
• Votre clignotant est en marche. - Votre véhicule effectue une manœuvre dynamique.
- La route ne comporte pas de marqueurs routiers ou les marqueurs routiers n'apparaissent pas assez distinctement dans le champ visuel de la caméra.
- Le champ visuel de la caméra est masqué ou la caméra est incapable de détecter les marqueurs routiers en raison des conditions ambiantes (p. ex. ombres ou angles solaires importants ou neige, pluie abondante, brouillard), des conditions de la circulation (p. ex. circulation derrière un gros véhicule qui bloque la voie ou y projette de l'ombre) ou de l'état du véhicule (p. ex. faible éclairage des phares).
Consultez la section Dépannage pour plus de renseignements.
Aides à la conduite
Vert : indique que le système est disponible et prêt à transmettre un avertissement ou à intervenir sur les côtés de la voie indiqués.
Jaune : indique que le système fournit ou vient de fournir une intervention d'aide au suivi de voie.
Rouge : indique que le système transmet ou a transmis un avertissement de maintien du véhicule sur la voie.
Vous pouvez désactiver provisoirement le système à tout moment en exécutant l'une ou l'autre des actions suivantes :
- Freinage brusque.
- Accélération rapide.
• Utilisation de votre clignotant. - Manœuvre évasive de direction.
Recherche des pannes
| Pourquoi la fonction n'est-elle pas disponible (marquages de voie en gris) alors que je distingue les marquages de voie? |
| La vitesse du véhicule s'est écartée de la plage de fonctionnement du dispositif |
| Le soleil frappe directement la lentille de la caméra |
| Changement de voie intentionnel rapide |
| Le véhicule est trop près des marquages de voie |
| Le véhicule franchit une courbe à haute vitesse |
| Le système a anticipé une autre intervention dans la dernière seconde précédente |
| Marqueurs routiers ambiguus (surtout dans les zones de construction) |
| La luminosité ambiante change rapidement |
| Décalage prononcé et soudain des marqueurs routiers |
| Intervention du système ABS ou AdvanceTrac |
| Caméra obstruée par le brouillard ou la présence de saleté, de souillures, de givre ou d'eau sur le pare-brise |
Aides à la conduite
| Pourquoi la fonction n'est-elle pas disponible (marquages de voie en gris) alors que je distingue les marquages de voie? |
| Vous suivez de trop près le véhicule qui vous précède |
| Passage d'une voie avec marqueurs routiers à une voie sans marqueurs routiers, ou inversement |
| Eau stagnante sur la route |
| Marqueurs routiers à peine visibles (marqueurs routiers jaunes partiels sur les routes de béton) |
| Voie trop étroite ou trop large |
| L'étalonnage de la caméra n'a pas été effectué après un remplacement du pare-brise |
| La route est étroite ou la chaussée accidentée |
| Accessoires de véhicules tels que des chasse-neige |
| Pourquoi le véhicule ne revient-il pas au milieu de la voie tel que prévu en modes d'alerte et d'alerte et d'aide? |
| Forts vents latéraux |
| Chaussée fortement bombée |
| Chaussée en mauvais état, rainures, accotement non stabilisé |
| La charge lourde du véhicule est mal répartie ou la pression des pneus est incorrecte |
| Les pneus ont été remplacés (incluant la pose de pneus d'hiver) ou la suspension a été modifiée |
| Accessoires de véhicules tels que des chasse-neige ou remorques |
SYSTÈME D'INFORMATION SUR LES ANGLES MORTS
Système d'information sur les angles morts (BLISTM) avec alerte de trafic transversal (Selon l'équipement)
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures, n'utilisez JAMAIS le système d'information sur les angles morts en remplacement des rétroviseurs extérieurs et intérieur, ni pour éviter de regarder au-dessus de votre épaule avant de changer de voie de circulation. Le système d'information sur les angles morts ne remplace en aucun cas la prudence au volant.

text_image
A AE124788
Le système d'information sur les angles morts vous aide à vérifier si un véhicule est entré dans la zone d'angle mort (A). La zone de détection se trouve des deux côtés de votre véhicule, s'étendant vers l'arrière, à partir des rétroviseurs extérieurs, jusqu'à environ 10 ft (3 m) au-delà du pare-chocs. Le système vous avertit si certains véhicules entrent dans la zone d'angle mort pendant que vous roulez.
L'alerte de trafic transversal vous avertit de l'approche de véhicules sur les côtés lorsque la marche arrière (R) est engagée.
Note: Le système d'information sur les angles morts n'empêche pas le contact avec d'autres véhicules ou objets, et ne détecte pas non plus les véhicules stationnés, les personnes, animaux ou infrastructures (barrières, glissières de sécurité, arbres, etc.). Il vous signale simplement la présence de véhicules dans les zones d'angle mort.
Note: Lorsqu'un véhicule traverse rapidement la zone d'angle mort, généralement en moins de deux secondes, le système ne se déclenche pas.
Utilisation des systèmes
Le système d'information sur les angles morts entre en fonction lorsque vous démarrez le moteur et que vous conduisez le véhicule en marche avant à plus de 2 mph (3 km/h); il reste activé tant que la boîte de vitesses est en position marche avant (D) ou au point mort (N). Si le levier sélecteur quitte la position marche avant (D) ou point mort (N), le système passe en mode d'alerte de trafic transversal. Une fois repassé en marche avant (D), le système d'information sur les angles morts se réactive lorsque le véhicule dépasse 2 mph (3 km/h).
Note: Le système d'information sur les angles morts ne fonctionne pas en marche arrière (R) ou en position de stationnement (P); il ne donne aucun avertissement supplémentaire lorsqu'un clignotant est activé.
L'alerte de trafic transversal détecte les véhicules s'approchant à moins de 46 ft (14 m), mais le rayon d'action diminue lorsque les capteurs sont obstrués. Le fait de reculer lentement contribue à augmenter la zone de couverture ainsi que l'efficacité de la détection.

Dans ce premier exemple, le capteur gauche n'est que partiellement obstrué, et la zone de couverture est presque maximale.

La zone de couverture diminue également lors de stationnements à angles étroits. Ici, le capteur gauche est presque totalement obstrué, et la zone de couverture de ce côté est grandement limitée.
Témoins et messages des systèmes

Le système d'information sur les angles morts et l'alerte de trafic transversal allument un témoin d'alerte jaune dans le rétroviseur extérieur du côté où le véhicule approche.
Note : Le témoin d'alerte s'atténue lorsque le système détecte l'obscurité nocturne.
L'alerte de trafic transversal fait aussi entendre une série de tonalités et un message apparaît à l'écran d'information pour indiquer qu'un véhicule vient de la droite ou de la gauche. L'alerte de trafic transversal fonctionne conjointement au sonar de recul qui émet sa propre série de tonalités. Voir Aide au stationnement (page 166).
Capteurs de système
AVERTISSEMENT
Juste avant que le système détecte un état d'obstruction et qu'il en avertisse le conducteur, le nombre d'objets évités augmente. Pour éviter les blessures, n'utilisez JAMAIS le système d'information sur les angles morts en remplacement des rétroviseurs extérieurs et intérieur, ni pour éviter de regarder au-dessus de votre épaule avant de changer de voie de circulation. Le système d'information sur les angles morts ne remplace en aucun cas la prudence au volant.
Note : Il peut arriver que le système vous signale une obstruction inexistante; ce phénomène est rare et reconnu en tant que fausse alerte. Généralement, une telle anomalie se corrige d'elle-même ou disparaît au prochain cycle d'allumage.

Le système utilise des capteurs radar situés derrière le bouclier du pare-chocs, de chaque côté de votre véhicule. Ne laissez pas la boue, la neige ou les autocollants de pare-chocs obstruer ces zones, car cela pourrait dégrader l'efficacité du système.
Si le système détecte une perte d'efficacité, un message d'avertissement de capteur obstrué ou de faible visibilité apparaît à l'écran d'information et un témoin d'alerte s'allume. L'avertissement peut être effacé de l'écran d'information, mais le témoin d'alerte reste allumé.
Une fois l'obstruction supprimée, vous pouvez réinitialiser le système de deux façons :
- Pendant la conduite, le système détecte au moins deux objets.
- Établissez et coupez le contact, puis établissez de nouveau le contact.
Si l'obstruction persiste après le cycle d'établissement et coupure du contact, et la conduite en circulation, recherchez de nouveau une obstruction.
| Causes d'affichage des messages | |
| La surface du radar est sale ou obstruée | Nettoyez la partie du bouclier à l'avant du capteur radar ou éliminez l'obstruction. |
| La surface du capteur radar n'est pas sale ou obstruée | Conduisez normalement dans la circulation pendant quelques minutes pour permettre capteur au radar de détecter le passage de véhicules et de supprimer l'état obstrué. |
| Une chute de neige ou de pluie trop forte interfère avec les signaux du radar. | Aucune intervention n'est nécessaire. Le système se réinitialise automatiquement lorsque la neige ou la pluie diminue ou cesse complètement. N'utilisez pas le système d'information sur les angles morts (BLIS) ni l'alerte de trafic transversal dans ces conditions. |
Limites du système
Le système d'information sur les angles morts et l'alerte de trafic transversal ne sont pas infaillibles; les conditions météorologiques sévères ou l'accumulation de débris dans la zone du capteur peuvent limiter leur capacité à détecter les autres véhicules.
Les performances du système d'information sur les angles morts peuvent aussi être limitées dans les cas suivants :
- certaines manœuvres de véhicules entrant et sortant de la zone d'angle mort;
• passages de véhicules dans la zone d'angle mort à des vitesses très élevées;
• passage d'un convoi de véhicules dans la zone d'angle mort.
Le fonctionnement du système d'alerte de circulation transversale peut également être limité dans les cas suivants :
- véhicules en stationnement ou objets obstruant le champ des capteurs;
-
véhicules s'approchant à des vitesses supérieures à 15 mph (24 km/h);
-
conduite en marche arrière à une vitesse supérieure à 3 mph (5 km/h);
- sortie en marche arrière d'une place de stationnement en angle.
Fausses alertes
Note : Si votre véhicule est muni d'une barre de remorquage posée en usine et qu'il tracte une remorque, les capteurs détectent la remorque et mettent hors fonction le système d'information sur les angles morts et l'alerte de trafic transversal pour éviter de fausses alertes. Dans le cas de barres de remorquage qui n'ont pas été posées en usine, vous pouvez désactiver manuellement le système d'information sur les angles morts.
Il peut parfois se produire une fausse alerte, à savoir que le système d'information sur les angles morts ou l'alerte de trafic transversal allume le témoin d'alerte alors qu'aucun véhicule ne se trouve dans la zone de couverture. Les fausses alertes occasionnelles sont normales; elles sont provisoires et se rectifient d'elles-mêmes.
Erreurs de système
Si l'un des deux systèmes détecte une anomalie au niveau du capteur gauche ou droit, le témoin du système d'information sur les angles morts s'allume et un message d'avertissement apparait sur l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 99).
Les anomalies de tous les autres systèmes entraînent uniquement l'affichage d'un message sur l'écran d'information.
Activation et désactivation des systèmes
Vous pouvez désactiver provisoirement l'un des systèmes, ou les deux, sur l'écran d'information. Voir Généralités (page 92). Lorsque vous désactivez le système d'information sur les angles morts, vous ne recevez plus d'alertes et l'écran d'information affiche un message de mise hors fonction du système. Le témoin d'alerte jaune dans le rétroviseur extérieur clignote aussi deux fois. Le système se remet en fonction lorsque vous établissez de nouveau le contact.
Vous pouvez aussi demander à un concessionnaire autorisé de désactiver de façon permanente l'un des systèmes, voire les deux. Une fois mis hors fonction, seul un concessionnaire autorisé peut les remettre en fonction.
DIRECTION
Direction assistée à commande électrique
AVERTISSEMENT
Le système de direction assistée à commande électrique effectue des vérifications diagnostiques qui surveillent continuellement le système pour en assurer le bon fonctionnement. Si un défaut est détecté, un message s'affiche sur l'écran d'information. Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. Coupez le contact. Après un délai d'au moins 10 secondes, établissez le contact, puis vérifiez si un message d'avertissement de direction assistée apparaît à l'écran d'information. Si un message d'avertissement de direction assistée réapparaît, faites vérifier le circuit par un concessionnaire autorisé.
Votre véhicule est doté d'un système de direction assistée à commande électrique. Il n'y a pas de réservoir de liquide. Aucune maintenance n'est nécessaire.
Si votre véhicule perd de la puissance électrique pendant la conduite, l'assistance de direction électrique est perdue. La direction fonctionne toujours et vous pouvez diriger votre véhicule manuellement. La direction non assistée du véhicule demande plus d'effort.
Une utilisation extrêmement intensive de la direction peut augmenter l'effort nécessaire pour diriger votre véhicule. Cet effort accru empêche la surchauffe et des dommages permanents à la direction. Vous ne perdez pas la capacité de diriger votre véhicule manuellement. Des manœuvres types de direction et de conduite permettent au système de se refroidir, puis la direction assistée revient à la normale.
Conseils au sujet de la direction
Si la direction tend à dévier ou à tirer, vérifiez les éléments suivants :
- Pression correcte de gonflage des pneus.
• Usure inégale des pneus. - Éléments de la suspension desserrés ou usés.
- Composants de la direction desserrés ou usés.
- Mauvais réglage de la géométrie du véhicule.
Note : Une chaussée fortement bombée ou un fort vent latéral peut également laisser croire que la direction dévie ou tire.
Apprentissage adaptatif
L'apprentissage adaptatif du système de direction assistée à commande électrique aide à atténuer les irrégularités de la route et à améliorer la tenue de route ainsi que la sensation au volant. Il communique avec le système de freinage pour seconder les systèmes évolués de contrôle de stabilité et d'évitement des accidents. De plus, lorsque la batterie a été débranchée ou qu'une batterie neuve a été installée, le véhicule doit parcourir une courte distance pour que le système réapprenne la stratégie de fonctionnement et réactive tous les systèmes.
SYSTÈME D'AVERTISSEMENT DE COLLISION (Selon l'équipement)
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Ce système est conçu comme accessoire supplémentaire d'aide à la conduite. Il n'est pas destiné à remplacer l'attention et le jugement du conducteur ni à éviter d'appliquer les freins. Ce système n'active PAS les freins automatiquement. L'omission d'appuyer sur la pédale de frein pour activer les freins peut entraîner une collision.
Le système avertisseur de collision avec assistance de freinage ne peut pas prévenir toutes les collisions. Ne vous fiez pas uniquement à ce système; il ne remplace pas le jugement du conducteur ni le besoin de maintenir une distance et une vitesse constante.
Note : Le système ne détecte pas, n'avertit pas et ne réagit pas aux collisions pouvant survenir par l'arrière ou les côtés du véhicule.
Note : Le système avertisseur de collision fonctionne aux vitesses supérieures à environ 5 mph (8 km/h).
Aides à la conduite

Ce système est conçu pour alerter le conducteur de certains risques de collision. Un radar détecte si votre véhicule s'approche rapidement d'un autre véhicule se déplaçant dans la même direction.

Si tel est le cas, un témoin rouge s'allume et un carillon retentit.
L'assistance de freinage aide le conducteur à réduire la vitesse de collision en chargeant les freins. Si le risque de collision augmente encore après que le témoin s'allume, l'assistance de freinage prépare le circuit de freinage pour le freinage rapide. Ceci peut
être apparent pour le conducteur. Le système n'active pas automatiquement les freins, mais, si la pédale de frein est enfoncée, toute la force de freinage est appliquée même si vous n'appliquez qu'une légère pression sur la pédale de frein.
Utilisation du système avertisseur de collision
AVERTISSEMENT
Le système avertisseur de collision avec assistance de freinage peut aider à réduire la vitesse à laquelle une collision se produit si le conducteur applique les freins du véhicule. La pédale de frein doit être enfoncée comme pour n'importe quelle situation de freinage normale.
Trois réglages de sensibilité du système d'avertissement sont possibles au moyen de la commande sur l'écran d'information. Voir Généralités (page 92).
Note : Si les avertissements de collision sont perçus comme étant trop fréquents ou dérangeants, la sensibilité d'avertissement peut être réduite, bien que le fabricant recommande d'utiliser le réglage de sensibilité le plus élevé lorsque c'est possible. Un réglage inférieur de la sensibilité produirait des avertissements moins fréquents et plus tardifs. Voir Généralités (page 92).
Capteurs obstrués

Si un message relatif à un capteur obstrué s'affiche à l'écran d'information, les signaux radar du capteur ont été obstrués. Les capteurs sont situés derrière un cache de bouclier, près du côté conducteur de la calandre inférieure. Lorsque les capteurs sont
Aides à la conduite
obstrués, ils ne peuvent pas détecter un véhicule qui vous précède et le système avertisseur de collision ne fonctionne pas. Le
tableau suivant donne la liste des causes pouvant provoquer l'affichage de ce message et les mesures à prendre pour y remédier.
| Cause | Mesure à prendre |
| La surface du radar dans la calandre est encrassée ou obstruée. | Nettoyez la surface de la calandre devant le radar ou retirez l'objet causant l'obstruction. |
| La surface du radar dans la calandre est propre, mais le message est toujours affiché. | Attendez un court moment. Quelques minutes peuvent être nécessaires pour que le radar puisse détecter le retrait de l'obstruction. |
| Une forte pluie, de la bruine, de la neige, ou du brouillard perturbent les signaux radar. | Le système avertisseur de collision est temporairement désactivé. Il devrait se réactiver automatiquement peu après que les conditions météorologiques se soient améliorées. |
| L'eau tourbillonnante, la neige ou la glace sur la chaussée peuvent perturber les signaux radar | Le système avertisseur de collision est temporairement désactivé. Il devrait se réactiver automatiquement peu après que les conditions météorologiques se soient améliorées. |
Limites du système
AVERTISSEMENT

Le système avertisseur de collision avec assistance de freinage peut aider à réduire la vitesse à laquelle une
collision se produit si le conducteur applique les freins du véhicule. La pédale de frein doit être enfoncée comme pour n'importe quelle situation de freinage normale.
En raison de la nature de la technologie du radar, il arrive parfois que les véhicules ne déclenchent aucun avertissement de collision. Notamment dans les cas suivants :
- véhicules arrêtés ou qui se déplacent à moins de 10 km/h (6 mi/h);
• piétons et obstacles sur la chaussée; - véhicules venant en sens inverse dans la même voie;
-
conditions météorologiques difficiles (voir la section sur les capteurs obstrués);
-
accumulation de débris sur la calandre près des phares (voir la section sur les capteurs obstrués);
- courte distance jusqu'au véhicule qui précède;
- amples mouvements du volant et de la pédale (style de conduite très actif).
Aides à la conduite
Si la partie avant du véhicule subit une collision ou est endommagée, la zone de détection du radar peut être modifiée, ce qui donne lieu à des avertissements de collision erronés ou irréguliers. Demandez à votre concessionnaire autorisé de vérifier la couverture et le fonctionnement du radar du système avertisseur de collision.
COMMANDEDETRANSMISSION
CONTRÔLE DE CONDUITE LINCOLN
L'expérience de conduite Lincoln est assurée grâce à un ensemble de systèmes électroniques évolués du véhicule. Ces systèmes surveillent continuellement vos interventions de conduite et les conditions routières afin d'optimiser le confort, la conduite, la tenue de route et la réponse et la sonorité du groupe motopropulseur. Vous pouvez prérégler vos préférences pour ces systèmes par le biais de l'écran d'information. Le contrôle de conduite Lincoln répond à vos préférences en fonction de la position du rapport que vous avez sélectionné. Ainsi, plusieurs paramètres de performance des systèmes sont commandés en un seul point.
Le contrôle de conduite Lincoln comprend les systèmes suivants :
- Amortissement piloté qui règle dynamiquement la dureté des amortisseurs en temps réel en fonction des conditions de la chaussée et des interventions du conducteur. Ce système surveille en permanence les mouvements du véhicule (roulis, tangage, rebond), la position de la suspension, la charge, la vitesse, les conditions de la chaussée et la direction pour ajuster l'amortissement de la suspension en vue d'optimiser la maîtrise du véhicule.
• Direction assistée à commande électronique qui ajuste l'effort et la sensation au volant en fonction de la vitesse du véhicule et de vos interventions
de conduite.
- Contrôle actif du bruit qui utilise le circuit électronique de votre véhicule pour améliorer les conditions acoustiques.
- Contrôle électronique de stabilité et antipatinage qui vous aident à conserver la maîtrise du véhicule dans les conditions difficiles ou pendant la conduite hautes performances.
- Commande électronique de l'accélérateur qui améliore la réponse du groupe motopropulseur à vos interventions de conduite.
Note: Le contrôle actif du bruit est uniquement disponible sur les moteurs EcoBoost™.
Tous ces systèmes vous offrent le choix entre plusieurs modes afin que vous puissiez obtenir l'expérience de conduite dont vous rêvez :
- Confort – Procure une expérience de conduite plus détendue, optimisant le confort. L'effort sur le volant est moindre et les mouvements de la suspension sont plus fluides. Le mode confort est le choix idéal lorsque vous souhaitez voyager plus confortablement.
- Normal – Offre un bon équilibre entre douceur et maîtrise de conduite. Ce mode fournit une expérience de conduite envoûtante et une sensation de contact direct avec la route sans vous faire perdre le raffinement auquel vous êtes en droit de vous attendre d'un véhicule de luxe.
- Sport – Procure une expérience de conduite plus sportive. La suspension se raffermit pour améliorer la tenue de route et la maîtrise du véhicule. Le moteur répond plus directement à vos manœuvres et produit une sonorité plus puissante. Le mode sport est idéal pour une conduite plus énergique.
Utilisation du contrôle de conduite Lincoln
Vous pouvez déterminer quel modes de commande de conduite sont actifs lorsque votre véhicule est en position marche avant (D) ou sport (S). La configuration est conservée tant qu'elle n'a pas été modifiée dans le menu principal de l'écran d'information.
Pour modifier les paramètres de commande de conduite de votre véhicule, accédez au menu principal de l'écran d'information :
- Sélectionnez Paramètres.
- Sélectionnez Véhicule.
- Choisissez l'option Commande de conduite.
- Sélectionnez la position d'embrayage que vous voulez configurer, soit marche avant automatique (D) ou sport (S).
- Sélectionnez le mode Confort, Normal ou Sport comme votre réglage préféré en position marche avant (D).
- Sélectionnez le mode Confort ou Sport comme réglage préféré en position sport (S).
Paramètres à la position sport (S) :
- Comportement routier à la position S - La suspension se raffermit pour améliorer la tenue de route et la maîtrise du véhicule.
- Comportement routier à la position S - Le moteur répond plus directement à vos interventions de conduite et produit une sonorité plus puissante.
Note : Tous les paramètres ne sont pas forcément disponibles.
Note : Le contrôle de conduite Lincoln effectue des vérifications diagnostiques qui surveillent continuellement le système pour en assurer le bon fonctionnement. Certain types d'erreurs de système feront s'afficher en grisé les sélections de mode dans l'écran d'information, et vous ne pourrez pas changer d'état lorsque vous passez d'un rapport à un autre. D'autres types d'erreurs entraîneront l'apparition d'un message provisoire indiquant la présence d'une anomalie de fonctionnement du contrôle de conduite. Si l'une ou l'autre condition persiste après plusieurs cycles d'allumage, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé.
Transport de charge
LIMITE DE CHARGE
Chargement du véhicule - avec ou sans remorque
Cette section traite du chargement approprié de votre véhicule ou de votre remorque afin de ne pas dépasser la capacité de charge maximale, avec ou sans remorque. Un véhicule correctement chargé
offre une meilleure performance. Avant de charger votre véhicule, familiarisez-vous avec les termes suivants afin de déterminer la capacité de charge de votre véhicule, avec ou sans remorque, à partir de l'étiquette des pneus ou de l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule :
Poids en ordre de marche - Il s'agit du poids du véhicule incluant un plein de carburant et l'équipement de série. Il n'inclut pas les occupants, le chargement ou l'équipement en option.
Poids à vide du véhicule - Il s'agit du poids du véhicule neuf, y compris tout l'équipement de deuxième monte, à la livraison par le concessionnaire autorisé.

text_image
CHARGE UTILE = + +E143816
Charge utile - Il s'agit du poids combiné du chargement et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l'étiquette des pneus
apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des E.-U. et du Canada peuvent ne pas comporter une étiquette des pneus). Recherchez la mention “LE
POIDS COMBINÉ DES OCCUPANTS ET DU CHARGEMENT NE DOIT JAMAIS DÉPASSER XXX kg OU XXX lb " pour connaître la charge utile maximale. La charge utile inscrite
sur l'étiquette des pneus est la charge utile maximale du véhicule à la sortie de l'usine. Si vous installez des composants de deuxième monte ou d'autres accessoires autorisés installés par le concessionnaire, vous devez en soustraire le poids de la charge utile figurant sur l'étiquette des pneus pour déterminer la nouvelle charge utile.
AVERTISSEMENT
La capacité de charge de votre véhicule peut être limitée par le volume de chargement (espace disponible) ou par la charge utile (la charge que le véhicule doit transporter). Lorsque la charge utile maximale de votre véhicule est atteinte, n'ajoutez aucune charge même si de l'espace est disponible. La surcharge ou le chargement incorrect de votre véhicule peut causer la perte de maîtrise ou le capotage du véhicule.
Transport de charge
Exemple seulement :
E142516

The combined weight of occupants and cargo should never exceed 492 kg or 1085 lbs. Le poids total des occupants et du chargement na doit jamais dépesser kg ou lb.
| TIREPNEU | SIZEDIMENSIONS | COLD TIRE PRESSUREPRESSION DESPNEUS A FROID | SEE OWNER'SMANUAL FORADDITIONALINFORMATION |
| FRONTAVANT | P235/70R16 | 240 KPA, 35 PSI | |
| REARARRIERE | P235/70R16 | 240 KPA, 35 PSI | VOIR LE MANUELDE L'USAGERPOUR PLUS DERENSEIGNEMENTS |
| SPAREDESECOURS | T145/90R17 | 415 KPA, 60 PSI |

E142517
CHARGEMENT =

Poids de la charge - cette valeur comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si le véhicule tracte une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d'attelage fait également partie du poids du chargement.
PAE (poids autorisé à l'essieu) - il s'agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge utile.
PMAE (poids maximal autorisé à l'essieu) - Il s'agit du poids maximal qu'un seul essieu peut supporter (avant ou arrière). Ces chiffres sont indiqués sur l'étiquette d'homologation de sécurité. L'étiquette doit être apposée sur le pied de charnière de porte, le
montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, près du siège du conducteur. La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser le poids technique maximal sous essieu.
Note : Pour obtenir de plus amples de renseignements sur la traction d'une remorque, procurez-vous un Guide de remorquage de loisir et de traction de remorque auprès d'un concessionnaire autorisé.

PTC (Poids total en charge) - il s'agit du poids à vide en ordre de marche cumulé du véhicule, de la charge et des occupants.
PTAC (poids total autorisé en charge) - Il s'agit du poids maximal d'un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l'équipement, les occupants et le chargement). Il figure sur l'étiquette d'homologation de sécurité. L'étiquette doit être apposée sur le
pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, près du siège du conducteur. Le poids total en charge ne doit jamais dépasser le poids total autorisé en charge
Exemple seulement :

text_image
MFD. BY FORD MOTOR CO. DATE: XX/XX GVWR:XXXXXLB/XXXXXKG FRONT GAWR: XXXXL REAR GAWR: XXXXLB XXXXKG WITH XXXXKG WITH XXXXXXXXX TIRES XXXXXXXXXXXX TIRES XXXXXX RIMS XXXXX XX RIMS AT XXX KPA/XX PSI COLD AT XXX KPA/XX PSI COLD THIS VEHICLE CONFORMS TO ALL APPLICABLE FEDERAL MOTOR VEHICLE SAFETY STANDARDS IN EFFECT ON THE DATE OF MANUFACTURE SHOWN ABOVE. VIN:XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXX TYPE: XXX XXXXXX EXT PNT: XX RC:XX DSO: WB ' INT TR 'TP/PS 'R 'AXLE 'TR SPR 'XXXXX XXX XX X XX X XX XXX XXXXXXXXXX XXX XXXXX-XXXXXX-XXE142523
Transport de charge

text_image
MFD. BY FORD MOTOR CO. DATE: xx/xx GVWR/PNBV: xxxxx LB/xxxxKG FRONT GAWR/PNBE AV / REAR GAWR/ PNBE AR xxxx/xxxxLB / xxxxx KG/xxxxLB WITH/AVEC TIRES/PNEUS xxxx/xxxxx xxxx/xxxxx RIMS/JANTES xxxxxxx AT/A kPa/PSI/LPC xxx/xx COLD/A FROID xxx/xx VIN: xxxxxxxxxxxxxxxxxxx TYPE: xxx/xxxx COMPLIES:xxxx/xxx - xxx XXXXXXX EXT PNT: 01 KC XX DSO: WB INT TR TP/PS R AXLE TR SPR XXXXX XXX XX X XX X XXXX XXX XXXXXXXXXXXX XXX VXXXX-XXXXXX-XXE142524
AVERTISSEMENT
Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l'étiquette d'homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.

PTR (poids total roulant) - il s'agit du poids total en charge combiné au poids de la remorque complètement chargée.
PTRA (poids total roulant autorisé) - il s'agit du poids maximal permis d'un véhicule et d'une remorque complètement chargés, incluant tout le chargement et tous les occupants que le véhicule peut transporter sans risque de dommages. (Important : le circuit de freinage du véhicule tracteur est conçu en fonction du poids total autorisé en charge et non du poids total roulant autorisé.) Il faut prévoir des circuits de freinage distincts pour tracter en toute sécurité un véhicule ou une remorque dont le poids total roulant du véhicule tracteur et de la remorque dépasse le poids total autorisé en charge du véhicule tracteur. Le poids total roulant ne doit jamais dépasser le poids total roulant autorisé.
Poids maximal autorisé de la remorque chargée - Il s'agit du poids maximal d'une remorque complètement chargée pouvant être tractée par le véhicule. Cette cote est basée sur un véhicule équipé des options obligatoires, le poids du conducteur et d'un passager avant (68 kg [150 lb] chacun) sans chargement (intérieur ou extérieur) et un poids sur le timon de 10 à 15 % du poids total de la
remorque (remorque conventionnelle) ou une charge sur le pivot d'attelage de 15 à 25 % (sellette d'attelage). Consultez un concessionnaire autorisé (ou le Guide de remorquage de loisir et de traction d'une remorque fourni par un concessionnaire autorisé) pour obtenir plus de détails.
Charge au timon ou poids sur le pivot d'attelage - Il s'agit de la charge exercée sur l'attelage de remorque du véhicule.
Transport de charge
Exemples : Pour une remorque conventionnelle de 2 268 kg (5 000 lb), multipliez par 0,10 et 0,15 pour obtenir une plage de charge au timon appropriée de 227 à 340 g (500 à 750 lb). Pour une remorque à sellette de 5 216 kg (11 500 lb), multipliez par 0,15 et 0,25 pour obtenir une plage de charge au pivot d'attelage de 782 à 1 304 kg (1 725 à 2 875 lb).
AVERTISSEMENTS

Ne dépassez jamais le PTAC ni le PMAE qui figurent sur
l'étiquette d'homologation de sécurité.

N'utilisez pas de pneus de rechange d'une limite de
charge inférieure aux pneus d'origine car ils peuvent réduire le PTAC ou le PMAE du véhicule. Le montage de pneus d'une limite de charge plus élevée que celles des pneus d'origine n'augmente pas le PTAC ni le PMAE.
AVERTISSEMENTS

Si vous ne respectez pas les limites de poids établies pou votre véhicule, vous risquez de vous infliger des blessures graves et de causer des dommages importants au véhicule.
Marche à suivre pour déterminer la limite de charge appropriée :
- Recherchez la mention « Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser xxx kg ou xxx lb » sur l'étiquette du véhicule.
- Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule.
-
Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers des valeurs XXX kg ou XXX lb.
-
Le résultat indique la charge disponible pour le chargement ou les bagages. Par exemple, si la valeur « XXX » est égale à 635 kg (1 400 lb), et si le véhicule transporte cinq occupants pesant 68 kg (150 lb) chacun, la charge disponible pour l'équipement ou le chargement sera de 295 kg (650 lb) (635 kg - 340 kg [5 x 68 kg] = 295 kg [1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb]).
- Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement qui seront chargés dans le véhicule. Pour ne pas compromettre la sécurité, le poids ne doit pas dépasser la capacité de chargement calculée à l'étape 4.
- Si le véhicule doit tracter une remorque, la charge de la remorque sera transférée à votre véhicule. Consultez ce guide pour déterminer comment ce facteur réduit la capacité de charge des bagages et du chargement de votre véhicule.
Transport de charge
Les paragraphes suivants présentent quelques exemples de calcul de la charge disponible pour le chargement et les bagages :
*Supposons que votre véhicule possède une capacité de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous décidez d'aller jouer au golf. La capacité de charge est-elle suffisante pour transporter le conducteur et quatre amis ainsi que tous les sacs de golf? Vous et vos amis pesez en moyenne 99 kg (220 lb) chacun et les sacs de golf pèsent environ 13,5 kg (30 lb) chacun. En unités métriques, le calcul s'établit comme suit : 635 - (5 x 99) - (5 x 13,5) = 635 - 495 - 67,5 = 72,5 kg. La réponse est oui, votre capacité de charge est suffisante pour transporter vos quatre amis et tous les sacs de golf. En unités impériales, le calcul s'établit comme suit : 1 400 lb - (5 x 220 lb) - (5 x 30 lb) = 1 400 - 1100 - 150 = 150 lb.
*Supposons que votre véhicule possède une capacité de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous et un de vos amis décidez d'aller chercher du ciment pour terminer cette terrasse toujours en chantier après deux ans. En mesurant l'intérieur du véhicule lorsque les sièges arrière sont rabattus, vous constatez que vous pouvez y placer 12 sacs de ciment de 45 kg (100 lb). La capacité de charge est-elle suffisante pour transporter le ciment jusqu'à votre domicile? Si vous et votre ami pesez chacun 99 lb (220 kg), le calcul s'établit comme suit : 635 - (2 × 99) - (12 × 45) = 635 - 198 - 540 = -103 kg. Non, la capacité de chargement est insuffisante pour transporter ce poids. En unités impériales, le calcul s'établit comme suit : 1 400 lb - (2 × 220 lb) - (12 × 100 lb) = 1 400 - 440 - 1 200 = 240 lb. Vous devez réduire le poids total d'au moins 104 kg (240 lb). Si vous retirez trois sacs de ciment de 45 kg (100 lb), le calcul de la charge
s'établit alors comme suit : 635 - (2 x 99) - (9 x 45) = 635 - 198 - 405 = 32 kg. À présent, vous pouvez transporter cette nouvelle charge incluant votre ami. En unités impériales, le calcul s'établit comme suit : 1 400 lb - (2 x 220 lb) - (9 x 100 lb) = 1 400 - 440 - 900 = 60 lb.
Les calculs ci-dessus supposent aussi que les charges sont placées dans votre véhicule pour ne pas dépasser le poids maximal autorisé à l'essieu avant ou arrière précisé pour votre véhicule sur l'étiquette d'homologation de sécurité. L'étiquette doit être apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, près du siège du conducteur.
Directives spéciales concernant le chargement à l'intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires
AVERTISSEMENT
Le comportement routier d'un véhicule chargé peut différer de celui d'un véhicule non chargé. Exercez une vigilance accrue lorsque vous conduisez un véhicule lourdement chargé, par exemple, conduisez plus lentement et prévoyez une distance de freinage supérieure.
Votre véhicule peut transporter plus de chargement et de passagers que la plupart des voitures de tourisme. Selon le type de charge et la disposition de celle-ci, le transport de passagers et de chargement peut déplacer le centre de gravité de votre véhicule vers le haut.
Remorquage
TRACTION D'UNE REMORQUE
AVERTISSEMENTS
Ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge (PTAC) ni le poids maximal autorisé à l'essieu (PMAE) qui figure sur l'étiquette d'homologation.
La traction d'une remorque dont le poids dépasse le poids maximal autorisé de la remorque excède les limites du véhicule et peut endommager le moteur, la boîte de vitesses, le châssis et augmenter les risques de perte de maîtrise ou de renversement du véhicule et de blessures.
Note : Des éléments électriques comme des fusibles ou des relais peuvent avoir un impact sur la traction d'une remorque. Voir Fusibles (page 241).
La capacité de charge de votre véhicule est indiquée en poids, pas en volume. Vous ne pouvez pas nécessairement utiliser tout l'espace disponible lorsque vous chargez votre véhicule ou remorque.
La traction d'une remorque impose des contraintes supplémentaires au moteur, à la boîte de vitesses, aux essieux, aux freins, aux pneus et à la suspension du véhicule. Inspectez ces organes avant, pendant et après le remorquage.
Disposition de la charge
Pour contribuer à minimiser les effets du mouvement de la remorque sur le véhicule pendant la conduite :
- Chargez les articles les plus lourds le plus près possible du plancher de la remorque.
-
Chargez les articles les plus lourds au centre des pneus de remorque gauche et droit.
-
Chargez les articles les plus lourds au-dessus des essieux de la remorque ou légèrement avancés vers le timon de la remorque. Ne permettez pas que le poids final du timon de la remorque soit supérieur ou inférieur à 10-15 % du poids de la remorque chargée.
- Choisissez une barre de remorquage offrant l'élévation ou l'abaissement approprié. Lorsque le véhicule chargé et la remorque sont accouplés, le cadre de la remorque doit être de niveau, ou légèrement incliné vers le bas par rapport au véhicule, vu de côté.
Lors de la conduite avec une remorque ou une charge utile, une vibration ou une secousse légère au démarrage peut se manifester en raison du poids de charge utile accru. Des renseignements supplémentaires concernant le chargement approprié d'une remorque ainsi que la préparation
Remorquage
de votre véhicule en vue du remorquage se trouvent dans le chapitre Transport de charge. Voir Limite de charge (page 205). Vous trouverez également ces renseignements dans le Guide de remorquage pour véhicules de loisir et remorques, disponible chez un concessionnaire autorisé.
POIDS DE REMORQUAGE RECOMMANDÉS
Note : Ne dépassez pas le poids de la remorque indiqué dans le tableau ci-dessous correspondant à la configuration de votre véhicule.
Note : Assurez-vous de prendre en compte la surface frontale de la remorque. Ne dépassez pas 1 mètre ^2 (12 pieds ^2 ) de surface frontale de la remorque.
Note : Pour la conduite en haute altitude, réduisez le poids total roulant de 2 % par tranche de 300 mètres (1 000 pieds) à partir du point d'élévation de 300 mètres (1 000 pieds).
Note : Certains états exigent l'utilisation de freins de remorque électriques pour des remorques au-dessus d'un poids spécifié. Assurez-vous de consulter les réglementations de l'État pour ce poids particulier. Les poids maximum de remorque indiqués peuvent être limités à ce poids particulier, car le circuit électrique du véhicule peut ne pas comprendre le connecteur de câblage nécessaire pour utiliser les freins de remorque électriques.
Votre véhicule peut tracter une remorque de catégorie I à condition que le poids maximal de la remorque ne dépasse pas le poids indiqué pour votre configuration de véhicule dans le tableau suivant : Si votre véhicule est équipé du moteur 3,7 L, il ne peut pas tracter une remorque.
Remorquage
| Groupe motopropulseur | Poids maximal de la remorque |
| 3,7 L TiVCT traction avant | Aucun remorquage autorisé |
| 3,7 L TiVCT traction intégrale | Aucun remorquage autorisé |
| 3,5 L GTDI traction intégrale | 454 kg (1 000 lb) |
VÉRIFICATIONS DE REMORQUAGE ESSENTIELLES
Pour un remorquage sécuritaire, respectez les consignes suivantes :
- Ne tractez pas une remorque avant que votre véhicule n'ait parcouru 1 600 km (1 000 mi).
- Renseignez-vous sur les règlements du code de la sécurité routière en vigueur dans votre région concernant la traction d'une remorque.
-
Prenez connaissance des instructions de pose et de réglage fournies avec les accessoires de remorquage.
-
Effectuez plus souvent les opérations d'entretien de votre véhicule si vous tractez une remorque. Consultez votre calendrier d'entretien périodique pour obtenir de plus amples renseignements.
- Si vous utilisez une remorque louée, suivez les directives fournies par l'agence de location.
Les définitions des termes relatifs à la capacité de charge apparaissant sur l'étiquette des pneus et l'étiquette d'homologation de sécurité ainsi que les directives sur le calcul de la charge de votre véhicule figurent dans le chapitre Transport de charge. Voir Limite de charge (page 205).
Lors du calcul du poids total du véhicule, n'oubliez pas d'inclure le poids au timon de la remorque.
Attelages
N'utilisez pas d'attelage qui se fixe au pare-chocs ou à l'essieu du véhicule.
Répartissez la charge dans la remorque de façon que 10 à 15 % du poids total de la remorque repose sur le timon.
Chaînes de sécurité
Note: N'attachez jamais les chaînes de sécurité au pare-chocs.
Attachez toujours les chaînes de sécurité de la remorque aux crochets de l'attelage du véhicule.
Pour attacher les chaînes de sécurité, croisez-les sous le timon de la remorque et laissez suffisamment de jeu pour permettre les virages serrés. Ne laissez pas les chaînes traîner au sol.
Remorquage
Freins de remorque
AVERTISSEMENT
Ne raccordez pas le circuit de freinage hydraulique d'une remorque directement à celui de votre véhicule. La capacité de freinage de votre véhicule pourrait diminuer et les risques de collision seraient accrus.
Vous pouvez utiliser des freins électriques ou des freins à inertie, mécaniques ou automatiques, à condition qu'ils aient été correctement installés et réglés conformément aux directives du fabricant. Les freins de votre remorque doivent être conformes aux réglementations locale et fédérale.
La classification du système de freinage du véhicule tracteur est basée sur son poids total autorisé en charge, et non sur le poids total roulant autorisé.
Feux de remorque
AVERTISSEMENT
Ne branchez jamais le faisceau de câblage des feux d'une remorque aux circuits des feux arrière du véhicule, car vous pourriez endommager les circuits électriques et provoquer un incendie. Contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible pour obtenir de l'aide sur l'installation du câblage des feux de remorque. L'installation de ces feux peut exiger de l'équipement électrique supplémentaire.
Des feux de remorque sont requis sur la plupart des véhicules remorqués. Assurez-vous que tous les feux de jour, les feux stop, les clignotants et les feux de détresse fonctionnent.
Avant de tracter une remorque
Avant de prendre la route, exercez-vous à tourner, à vous arrêter et à reculer afin de vous familiariser avec la conduite et les réactions d'une combinaison véhicule-remorque. Pour tourner, prenez les virages plus larges, de façon à ce que les roues de la remorque ne heurtent pas les bordures de trottoir ou d'autres obstacles.
Pendant la traction d'une remorque
- Ne dépassez pas 113 km/h (70 mi/h) durant les premiers 800 km (500 mi) parcourus.
• N'accélérez pas brusquement. - Après avoir parcouru environ 80 km (50 mi), vérifiez soigneusement l'attelage, les branchements électriques et le serrage des écrous de roue de la remorque.
Remorquage
- Lors d'arrêts dans un embouteillage ou en circulation dense par temps chaud, placez le levier sélecteur en position de stationnement (P) pour faciliter le refroidissement du moteur et de la boîte de vitesses, et optimiser le rendement du climatiseur.
- Désactivez le régulateur de vitesse avec de lourdes charges ou dans des régions montagneuses. Si vous tractez une remorque, il est possible que le régulateur de vitesse se désactive automatiquement dans une pente longue et prononcée.
- Si vous descendez une pente longue ou prononcée, sélectionnez un rapport de gamme inférieur. Ne freinez pas pendant de longues périodes sous peine de faire surchauffer les freins et d'en réduire l'efficacité.
- Si la boîte de vitesses possède la fonction d'assistance en côte ou de traction, utilisez cette fonction pour le remorquage. Cette fonction procure davantage de frein moteur et évite les changements de rapport trop fréquents afin d'optimiser l'économie de carburant et le refroidissement de la boîte de vitesses.
- Prévoyez une distance de freinage plus longue lorsque vous tractez une remorque. Anticipez les arrêts et freinez graduellement.
- Évitez le stationnement en pente. Toutefois, si vous devez stationner en pente :
- Tournez le volant pour orienter les roues de votre véhicule dans le sens contraire à la circulation.
- Serrez le frein de stationnement de votre véhicule.
-
Placez le levier sélecteur en position de stationnement (P.).
-
Placez des cales devant et derrière les roues de la remorque. (Cales non fournies avec le véhicule.)
Mise à l'eau ou sortie de l'eau d'un bateau ou d'une motomarine.
Note : Débranchez le câblage électrique de la remorque avant de la reculer dans l'eau.
Note : Rebranchez le câblage électrique de la remorque après l'avoir sortie de l'eau.
Lorsque vous reculez pour mettre un bateau à l'eau ou l'en sortir :
- ne laissez pas le niveau de l'eau atteindre le bord inférieur du pare-chocs arrière;
- ne laissez pas les vagues dépasser de plus de 15 cm (6 po) le bord inférieur du pare-chocs arrière.
Remorquage
Si ces directives ne sont pas respectées, l'eau risque de pénétrer dans certains composants du véhicule et :
- de causer des dommages internes aux composant;
- nuire au comportement du moteur, aux dispositifs antipollution et au bon fonctionnement du véhicule.
Remplacez l'huile de pont arrière à chaque fois que le pont arrière est immergé dans l'eau. L'eau peut contaminer l'huile de pont arrière, qui ne constitue pas un élément d'inspection d'entretien normal à moins qu'une fuite puisse être présente ou que la réparation d'un autre pont soit nécessaire.
TRANSPORT DU VÉHICULE

Si vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service professionnel de remorquage ou appelez le Programme d'assistance dépannage si vous y êtes abonné.
Nous recommandons de faire remorquer votre véhicule avec un lève-roues et des roues porteuses ou de le faire transporter sur la plateforme d'une dépanneuse. Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d'une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n'est approuvée par Ford Motor Company. Des dommages peuvent survenir si le véhicule est remorqué incorrectement ou par d'autres moyens.
Ford Motor Company met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s'y référer pour connaître la procédure d'attelage et de remorquage qui convient à votre véhicule.
Il est permis de faire remorquer votre véhicule à traction de l'avant si un lève-roues approprié est utilisé pour soulever les roues avant du sol. Les roues arrière peuvent demeurer au sol lorsque le remorquage se déroule de cette façon.
Lorsque vous faites remorquer votre véhicule à traction par l'arrière à l'aide de roues porteuses, les roues avant doivent être placées sur un lève-roues. Cela prévient les dommages à la boîte de vitesses.
Dans le cas du remorquage d'un véhicule à transmission intégrale, les quatre roues doivent être soulevées du sol, au moyen d'un lève-roues et de roues porteuses ou du plateau d'une dépanneuse. Cela prévient les dommages à la boîte de vitesses, à la transmission intégrale et au véhicule.
REMORQUAGE DU VÉHICULE LES QUATRE ROUES AU SOL
Remorquage d'urgence
Vous pouvez remorquer à plat (toutes les roues au sol, quelle que soit la configuration groupe motopropulseur/transmission) votre véhicule en panne (sans accès aux chariots porte-roues, remorque porte-voiture, ou dépanneuse à plateau) dans les conditions suivantes :
- votre véhicule est orienté vers l'avant, donc vous le remorquez en roulant vers l'avant;
- vous placez la boîte de vitesses en position de point mort (N). Si vous ne pouvez pas placer la boîte de vitesses en position de point mort (N), vous devrez peut-être la neutraliser; Voir Boîte de vitesses (page 149).
- la vitesse maximale est de 56 km/h (35 mi/h);
- la distance maximale est de 80 km (50 mi).
Remorquage derrière un véhicule de loisir
Note : Réglez le système de chauffage et de climatisation en mode de recyclage de l'air pour empêcher les gaz d'échappement de pénétrer dans le véhicule. Voir Chauffage et climatisation (page 110).
Respectez ces directives pour le remorquage derrière un véhicule de loisir. Un remorquage de loisir est par exemple le remorquage de votre véhicule derrière une autocaravane ou un camion. Ces directives visent à prévenir les dommages à votre véhicule lorsqu'il est attelé au véhicule de loisirs ou au chariot porte-roues.
Vous pouvez remorquer votre véhicule à traction avant en laissant les quatre roues au sol ou en soulevant les roues avant au moyen d'un chariot porte-roues. Si vous utilisez un chariot porte-roues, suivez les directives précisées par le fournisseur. Si vous tractez avec les quatre roues au sol, consultez les directives ci-dessous.
Vous pouvez remorquer votre véhicule à traction intégrale en laissant les quatre roues au sol ou en soulevant les quatre roues au moyen d'une remorque de transport de véhicules. Ne remorque pas votre véhicule à traction intégrale en soulevant les roues
avant du sol (au moyen d'un chariot porte-roues) et en laissant les roues arrière au sol. Ceci endommagerait votre système de traction intégrale. Si vous utilisez une remorque de transport de véhicules, suivez les directives précisées par le fournisseur. Si vous tractez avec les quatre roues au sol, consultez les directives ci-dessous.
Si vous remorquez votre véhicule en laissant les quatre roues au sol :
- remorquez le véhicule vers l'avant seulement;
• desserrez le frein de stationnement; - mettez la boîte de vitesses en position de point mort (N);
- ne roulez pas à plus de 105 km/h (65 mi/h);
- démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant cinq minutes au début de chaque journée et toutes les six heures par la suite; Lorsque le moteur tourne et que vous appuyez sur la pédale de frein, passez en position de marche avant (D), puis en position de marche arrière (R) avant de revenir en position de point mort (N).
Conseils de conduite
RODAGE
Vous devez roder les nouveaux pneus durant environ 480 kilomètres (300 mi). Votre véhicule pourrait démontrer des comportements inhabituels durant cette période.
Évitez de rouler trop rapidement au cours des 1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers mi). Variez fréquemment votre vitesse et passez l'ensemble des rapports dès que possible. Ne sollicitez pas le moteur excessivement.
Ne remorquez pas de véhicule durant les 1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers mi).
CONDUITE ÉCONOMIQUE
La consommation de carburant dépend de plusieurs facteurs comme votre style de conduite, les conditions de conduite et l'entretien du véhicule.
Voici certains aspects à garder à l'esprit pour améliorer la consommation de carburant :
- Accélérez et ralentissez en douceur.
-
Roulez à une vitesse uniforme.
-
Essayez de prévoir les arrêts, puis ralentissez pour tenter d'éliminer certains arrêts.
- Effectuez des trajets combinés et minimisez les arrêts fréquents.
- Lorsque vous faites vos emplettes, rendez-vous d'abord à l'endroit le plus éloigné, puis revenez vers votre domicile.
- Fermez les glaces durant la conduite à grande vitesse.
- Conduisez à vitesse raisonnable. (Une vitesse de croisière de 105 km/h [65 mi/h] réduit la consommation d'environ 15 % par rapport à une vitesse de 121 km/h [75 mi/h]).
- Maintenez les pneus gonflés à la pression préconisée et n'utilisez que des pneus de dimensions appropriées.
- Servez-vous de l'huile moteur recommandée.
- Effectuez chacune des interventions d'entretien périodique.
Voici de plus certaines manœuvres à éviter pour ne pas augmenter la consommation de carburant :
- Évitez les accélérations soudaines ou brusques.
- Évitez d'augmenter excessivement le régime du moteur avant de couper le contact.
- Évitez les périodes de ralenti prolongé.
- Ne réchauffez pas votre véhicule par temps froid.
- Réduisez l'utilisation de la climatisation et du chauffage.
- Évitez d'utiliser le régulateur de vitesse dans les régions montagneuses.
- Ne laissez pas votre pied reposer sur la pédale de frein durant la conduite.
- Évitez de transporter des charges inutiles (l'autonomie diminue d'environ 0,4 km/L [1 mi/g] à chaque tranche de 180 kg [400 lb] transportée).
- Évitez d'ajouter certains accessoires sur votre véhicule (p. ex., pare-insectes, arceaux de sécurité ou bandeaux lumineux, marchepieds, porte-skis).
- Évitez de rouler lorsque la géométrie des roues est déréglée.
CONDUITE DANS L'EAU
Note : La conduite en eau profonde au-dessus des niveaux recommandés peut endommager le véhicule.
Si la conduite dans un plan d'eau profond ou stagnant ne peut être évitée, conduisez très lentement. Ne traversez jamais un plan d'eau si le niveau dépasse la partie inférieure des jantes (automobiles) ou la partie inférieure des moyeux de roue (camions).


E142667
Dans l'eau, les capacités d'adhérence ou de freinage du véhicule sont limitées. En outre, l'eau pourrait pénétrer dans le circuit d'admission d'air du moteur et causer d'importants dommages au moteur ou le faire caler.
Une fois le véhicule hors de l'eau, séchez toujours les freins en conduisant votre véhicule lentement tout en exerçant une légère pression sur la pédale de frein. Des freins humides ne sont pas aussi efficaces que des freins secs.
COUVRE-PLANCHER
AVERTISSEMENTS
Utilisez toujours des tapis qui sont conçus pour être posés dans l'espace pour les jambes de votre véhicule. Utilisez uniquement des tapis qui n'entravent pas le fonctionnement des pédales. Utilisez uniquement des tapis qui sont placés solidement sur les tiges de fixation afin d'éviter qu'ils ne se déplacent de leur position d'origine et entravent le mouvement des pédales ou nuisent au fonctionnement sécuritaire du véhicule d'autres façons.
Les pédales qui ne peuvent pas se déplacer librement peuvent causer la perte de maîtrise du véhicule et augmenter le risque de blessures graves.
AVERTISSEMENTS
Assurez-vous toujours que les tapis sont fixés correctement sur les tiges de fixation dans la moquette qui sont fournies avec votre véhicule. Les tapis doivent être correctement fixés aux deux tiges de fixation pour s'assurer qu'ils ne se déplacent pas de leur position d'origine.
Ne placez jamais les tapis ou tout autre recouvrement dans l'espace pour les jambes du véhicule, s'ils ne peuvent être fixés correctement, pour éviter qu'ils ne se déplacent et entravent le fonctionnement des pédales ou compromettent l'aptitude du conducteur à maîtriser le véhicule.
Ne placez jamais des tapis ou tout autre recouvrement sur des tapis déjà installés. Les tapis doivent toujours être placés sur le dessus de la surface de moquette du véhicule et non sur un autre tapis ou un autre recouvrement. Des tapis supplémentaires ou tout autre recouvrement réduiront le jeu des pédales, ce qui pourrait entraver le fonctionnement des pédales.
Vérifiez régulièrement les fixations des tapis. Réinstallez toujours correctement et de façon sécuritaire les tapis qui ont été retirés pour le nettoyage ou le remplacement.
Conseils de conduite
AVERTISSEMENTS

Assurez-vous toujours que des objets ne peuvent pas tomber dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant que le véhicule est en mouvement. Les objets qui ne sont pas fixés peuvent se loger sous les pédales et entraîner une perte de maîtrise du véhicule.

Si vous n'observez pas les directives d'installation ou de fixation des tapis, ceux-ci pourraient se déplacer, entraver le mouvement des pédales et entraîner une perte de maîtrise du véhicule.

Pour installer le tapis, placez le tapis de façon à ce que l'œillet se trouve sur la tige de fixation et appuyez pour le verrouiller en place.
Effectuez les mêmes opérations dans l'ordre inverse pour enlever le tapis.
ASSISTANCE DÉPANNAGE
Véhicules vendus aux États-Unis : Comment faire appel à l'Assistance dépannage
Si vous avez besoin d'aide sur la route, la compagnie automobile Lincoln est à votre disposition au niveau national avec son assistance dépannage 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Ce service est disponible :
- pendant la durée de vie du véhicule pour le propriétaire d'origine;
- pendant six ans ou 70 000 mi (112 654,08 km) (selon la première éventualité) dans la période de couverture de la garantie prolongée du groupe motopropulseur pour les propriétaires ultérieurs;
• pour la durée de couverture indiquée sur la carte d'Assistance dépannage qui se trouve dans le porte-documents du manuel du propriétaire.
Ce programme d'assistance dépannage gratuit est indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf; et comprend :
- la pose d'une roue de secours en bon état en cas de crevaison (sauf pour les véhicules équipés d'un nécessaire de gonflage de pneu);
• le service de démarrage-secours; - le service de déverrouillage (les frais de remplacement des clés incombent au client);
-
la livraison de carburant – Les fournisseurs de services indépendants, si la réglementation de l'État ou la province, ou les lois locales et municipales le permettent, livreront jusqu'à 2,0 gal (7,5 L) d'essence ou 5,0 gal (18,9 L) de carburant diesel à un véhicule en panne sèche. L'Assistance dépannage limite la livraison de carburant à deux livraisons sans frais au cours d'une période de 12 mois;
-
le treuillage — disponible jusqu'à 100 ft (30,48 m) d'une route revêtue ou d'un chemin rural entretenu, pas de dépannage;
- le remorquage — Les fournisseurs de services indépendants, si la réglementation de l'état ou de la province, ou les lois locales et municipales le permettent, remorqueront les véhicules Lincoln y ayant droit jusqu'au concessionnaire vendeur ou préféré du client situé dans un rayon de 100 mi (161 km) du lieu de la panne, ou chez le concessionnaire Lincoln autorisé le plus proche. Si un client demande de faire remorquer son véhicule jusqu'à un concessionnaire vendeur ou préféré à plus de 100 mi (161 km) du lieu de la panne, le client devra prendre à sa charge les frais de kilométrage au-delà de 100 mi (161 km).
L'Assistance dépannage couvrira jusqu'à \$200 pour une remorque si le véhicule en panne y ayant droit nécessite les services du concessionnaire autorisé le plus proche. Si le véhicule tracteur est en état de marche, mais pas la remorque, la remorque n'a pas droit aux services de dépannage.
Véhicules vendus aux États-Unis : Utilisation de l'Assistance dépannage
Les propriétaires de véhicules Lincoln aux États-Unis doivent appeler le 1800 521-4140 pour demander l'Assistance dépannage.
Si vous devez vous-même faire le nécessaire pour obtenir un service de dépannage, Ford vous remboursera un montant raisonnable pour le remorquage jusqu'à l'établissement concessionnaire Lincoln le plus proche dans un rayon de 100 mi (161 km). Pour obtenir des renseignements relatifs au remboursement, les propriétaires de véhicules Lincoln aux États-Unis doivent appeler le 1800 521-4140. Ford vous demandera de fournir la preuve originale des transactions effectuées.
Véhicules vendus au Canada : Comment faire appel à l'Assistance dépannage
Les clients canadiens qui font appel à l'Assistance dépannage doivent téléphoner au 1-800-387-9333.
La société Sykes Assistance Services Corporation gère le programme d'assistance dépannage. Vous devez recevoir les services de couverture au Canada ou dans la partie continentale des États-Unis. La couverture s'étend aux véhicules circulant sur des routes publiques, non saisonnières et praticables toute l'année. La couverture de l'assistance dépannage ne s'étend pas aux véhicules circulant en tout-terrain, sur des exploitations forestières, pratiquant l'autocross et toute autre forme de circulation hors route. Des routes et surfaces bien entretenues assurent des déplacements en toute sécurité pour le fournisseur et permettent à ses représentants de fournir des services conformes aux procédures standard.
Pour les endroits reculés
Si notre fournisseur ne peut pas remorquer votre véhicule jusqu'au concessionnaire autorisé le plus proche par la route, un transport par voie ferroviaire ou fluviale peut être requis. Le programme prend en charge le remorquage jusqu'à un port ou une gare et jusqu'au concessionnaire.
Cependant, en cas de transport par voie ferroviaire ou fluviale, prenez contact avec votre concessionnaire autorisé pour obtenir la confirmation de votre admissibilité à la couverture supplémentaire avant d'avoir recours à ce service ou de le régler.
Pour plus de renseignements, appelez l'assistance dépannage Lincoln au 1-800-387-9333.
Véhicules vendus au Canada : Utilisation de l'Assistance dépannage
Les prestations couvertes par le service d'Assistance dépannage du Canada peuvent différer de celles des États-Unis. Consultez votre livret de garantie ou notre site Web à l'adresse www.lincolncanada.com pour plus de renseignements sur les services et les avantages au Canada.
Les clients canadiens qui ont besoin de renseignements relatifs à l'Assistance dépannage doivent appeler le 1800 387-9333 ou visiter notre site Web à l'adresse www.lincolncanada.com.
Dépannage
FEUX DE DÉTRESSE
Note : En cas d'utilisation avec le moteur du véhicule à l'arrêt, la batterie se décharge. Il peut ne pas y avoir suffisamment de courant pour redémarrer le véhicule.

La commande des feux de détresse est située sur la planche de bord. Utilisez cette commande lorsque votre véhicule présente des risques pour les autres automobilistes.
- Appuyez sur cette commande pour activer la fonction des feux de détresse, qui fera clignoter les clignotants avant et arrière.
- Appuyez de nouveau sur la commande pour éteindre la fonction.
COUPURE DE CARBURANT
AVERTISSEMENT

Après une collision, faites inspecter le véhicule et corriger toute fuite de carburant au besoin pour réduire les d'incendie ou de blessures graves. Ford Motor Company recommande de faire inspecter le circuit d'alimentation par un concessionnaire autorisé après une collision.
Ce véhicule est équipé d'un interrupteur automatique de pompe d'alimentation qui, en cas de collision frontale de moyenne à forte intensité, coupe automatiquement l'alimentation en carburant du moteur. La coupure d'alimentation ne se produit pas à chaque impact.
Si le moteur est coupé après une collision, vous pouvez redémarrer votre véhicule. Dans le cas des véhicules équipés d'un système de clé :
- Coupez le contact.
- Établissez le contact.
- Répétez les étapes 1 et 2 pour réamorcer la pompe d'alimentation.
Pour les véhicules équipés d'un système de démarrage à bouton-poussoir :
- Appuyez sur la touche START/STOP (démarrage/arrêt) pour couper le contact.
-
Enfoncez la pédale de frein et appuyez sur la touche START/STOP (démarrage/arrêt) pour démarrer le véhicule.
-
Retirez le pied de la pédale de frein et appuyez sur la touche START/STOP (démarrage/arrêt) pour couper le contact.
- Vous pouvez tenter de démarrer le moteur en enfonçant la pédale de frein et en appuyant sur la touche START/STOP (démarrage/arrêt), ou établir le contact en appuyant uniquement sur la touche START/STOP (démarrage/arrêt) sans enfoncer la pédale de frein. Le circuit d'alimentation est réactivité des deux manières.
Note : Lorsque vous tentez de redémarrer votre véhicule après une coupure d'alimentation, le véhicule s'assure que divers systèmes sont prêts à redémarrer en toute sécurité. Une fois que votre véhicule détermine que les systèmes peuvent être utilisés, le véhicule vous autorise alors à redémarrer.
Note: Si votre véhicule ne redémarre toujours pas au bout de trois tentatives, contactez un concessionnaire autorisé.
DÉMARRAGE-SECOURS DU VÉHICULE
AVERTISSEMENTS

Les gaz libérés par la batterie peuvent exploser s'ils sont exposés à une flamme, à des étincelles ou à une dette allumée. Une explosion causerait aves blessures corporelles ou des mages au véhicule.

Les batteries contiennent de l'acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements.

Utilisez exclusivement un câble de calibre approprié doté de cosses isolées.
Préparation du véhicule
Note : Ne tentez pas de pousser votre véhicule équipé d'une boîte de vitesses automatique pour faire démarrer le moteur. Les boîtes de vitesses automatiques ne sont pas conçues pour ce type de démarrage. Toute tentative de pousser un véhicule équipé d'une boîte de vitesses automatique pour faire démarrer le moteur risque d'endommager la boîte.
Note : Utilisez uniquement une source d'alimentation de 12 V pour faire démarrer le moteur.
Note : Ne débranchez pas la batterie du véhicule en panne sous peine d'endommager les circuits électriques.
Placez le véhicule de secours près du capot du véhicule en panne, en veillant à ce que les deux véhicules ne se touchent pas. Éteignez tous les accessoires.
Branchement des câbles volants
AVERTISSEMENT

Ne branchez pas les câbles aux canalisations de carburant, ni aux cache-culbuteurs, au collecteur mission ou aux composants électriques me points de masse. Tenez-vous à t des pièces mobiles. Pour éviter blir des connexions à polarité inversée, chez-vous de repérer correctement les les positive (+) et négative (-) sur le seule en panne et le véhicule de secours t de brancher les câbles.
Note : Le véhicule au bas de l'illustration représente le véhicule de secours.

text_image
1 2 3 4 E142664- Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée.
- Branchez l'autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d'appoint.
Dépannage
- Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d'appoint.
- Établissez le branchement final du câble négatif (-) sur une partie métallique nue du moteur du véhicule en panne ou branchez le câble négatif (-) à un point de masse dans la mesure du possible.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas l'extrémité du deuxième câble à la borne négative (-) de la batterie déchargée. Ce faisant, vous risqueriez de provoquer des étincelles et causer l'explosion des gaz qui se dégagent normalement d'une batterie.
Démarrage-secours
- Démarrez le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à un régime modéré ou appuyez délicatement sur l'accélérateur pour conserver le régime du moteur entre 2 000 et 3 000 tr/min, comme l'indique votre compte-tours.
-
Faites démarrer le moteur du véhicule en panne.
-
Lorsque le moteur du véhicule en panne est redémarré, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes de plus avant de débrancher les câbles volants.
Débranchement des câbles volants
Débranchez les câbles volants dans l'ordre inverse de leur branchement.

flowchart
graph TD
A["Component 1"] --> B["Component 2"]
B --> C["Component 3"]
C --> D["Component 4"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
- Débranchez d'abord le câble volant de la surface métallique à la masse ou du point de branchement, s'il y a lieu.
- Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie d'appoint.
Dépannage
- Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d'appoint.
- Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée.
Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour que la batterie puisse se recharger.
L'avertisseur sonore et les clignotants s'éteignent lorsque :
- vous appuyez sur le bouton des feux de détresse;
- vous appuyez sur la touche de détresse de la télécommande d'entrée sans clé (selon l'équipement);
- la batterie de votre véhicule est déchargée.
SYSTÈME D'ALERTE APRÈS IMPACT
Le système allume les clignotants et fait retentir l'avertisseur sonore (par intermittence) après une collision suffisamment grave pour déployer un sac gonflable (avant, latéral, rideau gonflable latéral ou système de sécurité au pavillon) ou déclencher les tendeurs de ceinture de sécurité.
POUR OBTENIR LES SERVICES NÉCESSAIRES
Les réparations sous garantie de votre véhicule doivent être effectuées par un concessionnaire autorisé. Bien que tout concessionnaire autorisé qui vend la gamme à laquelle appartient votre véhicule fournisse le service sous garantie, nous vous recommandons de retourner chez le concessionnaire autorisé qui vous a vendu le véhicule, car celui-ci veut s'assurer de votre satisfaction continue.
Notez que certaines réparations couvertes par la garantie requièrent une formation et un équipement spécifique. Ainsi, les concessionnaires autorisés ne sont pas tous habilités à exécuter toutes les réparations couvertes par la garantie. Par conséquent, selon la nature de la réparation sous garantie requise, il pourra être nécessaire de confier votre véhicule à un autre concessionnaire autorisé.
Accordez un délai raisonnable au concessionnaire autorisé pour effectuer votre réparation une fois que vous lui aurez apporté votre véhicule. Les réparations seront effectuées à l'aide de pièces Ford ou Motorcraft, de pièces remises à neuf ou autres pièces autorisées par Ford.
À l'extérieur
Si vous n'êtes pas à votre domicile et qu'une intervention s'impose sur votre véhicule, contactez le Centre des relations avec la clientèle Ford ou visitez le site Web suivant pour trouver le concessionnaire autorisé le plus proche.
Aux États-Unis :
Adresse postale
1-800-521-4140 (Appareil de télécommunications pour les malentendants [ATME] : 1-800-232-5952)
En ligne
Des ressources et des renseignements additionnels sont disponibles en ligne sur www.lincolnowner.com
Certains des articles suivants peuvent être trouvés en ligne :
- outil de localisation de concessionnaires aux É.-U.; classement par raison sociale, ville, État ou code postal;
• manuels du propriétaire;
• calendriers d'entretien;
- rappels;
- programmes d'entretien prolongé Ford;
- accessoires Ford d'origine;
- tarifs de réparation et d'entretien spéciaux et promotionnels.
Au Canada :
Adresse postale
Centre des relations avec la clientèle Lincoln Ford du Canada Limitée P.O. Box 2000 Oakville (Ontario) L6J 5E4
Téléphone
1-800-387-9333
En ligne
www.ford.ca
Twitter anglais
@LincolnMotorCA
Twitter français
@LincolnQC
@LincolnMotorCA
/LincolnMotorCA
Assistance supplémentaire
Si vous avez des questions ou si vous n'êtes pas satisfait du service que vous recevez, procédez de la manière suivante :
- Prenez contact avec votre vendeur ou avec votre conseiller technique chez le concessionnaire autorisé qui vous a vendu le véhicule.
- Si vous n'obtenez pas satisfaction, contactez le Directeur du service des ventes, le Directeur du service technique ou le Directeur des relations avec la clientèle.
- Pour obtenir de l'aide ou des renseignements détaillés concernant les politiques de Ford, contactez le Centre des relations avec la clientèle Ford.
Pour nous permettre de mieux vous servir, veuillez avoir en main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec le Centre des relations avec la clientèle :
- numéro d'identification du véhicule;
- votre numéro de téléphone (au travail et à domicile);
- la raison sociale du concessionnaire autorisé et la ville où il se trouve;
- le kilométrage indiqué au compteur de votre véhicule.
Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains états, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d'entamer un recours en justice. Ford peut avoir droit, dans certains états ou provinces, à une dernière tentative de réparation de votre véhicule.
Aux États-Unis, un litige relatif à la garantie doit être soumis au programme AUTO LINE du BBB avant que le client puisse recourir au « Magnuson-Moss Warranty Act » ou, dans les limites permises par les lois de l'état, avant qu'il puisse faire appel aux mesures de remplacement ou de rachat prévues par les lois de certains états. Il n'est pas nécessaire d'appliquer cette procédure de traitement des litiges avant d'exercer les droits constitués par un état ou d'autres droits indépendants du « Magnuson-Moss Warranty Act » ou des lois d'état régissant le remplacement ou le rachat.
EN CALIFORNIE (ÉTATS-UNIS SEULEMENT)
La section 1793.2(d) du Code civil de la Californie exige que, lorsqu'un fabricant ou son représentant n'est pas en mesure de réparer un véhicule en se conformant à la garantie applicable au véhicule après un nombre raisonnable de tentatives, le
fabricant doit remplacer le véhicule par un autre sensiblement identique ou racheter le véhicule et rembourser l'acheteur pour un montant égal au prix réel payé ou payable par le client (moins une déduction raisonnable pour l'utilisation du véhicule par le client). Le client a le droit de choisir le remboursement ou le remplacement du véhicule.
La section 1793.22(b) du Code civil de la Californie présume que le fabricant a tenté un nombre de fois raisonnable de se conformer aux garanties applicables au véhicule si, dans les 18 mois ou les 29 000 km (18 000 mi) suivant l'achat d'un nouveau véhicule, selon la première échéance :
- deux tentatives ou plus de réparations d'une même non-conformité pouvant causer la mort ou des blessures graves ont été effectuées OU;
- quatre tentatives ou plus de réparations d'une même non-conformité (une défectuosité ou une condition nuisant considérablement à l'utilisation, à la valeur ou à la sécurité du véhicule) ont été effectuées; OU
- le véhicule ne peut être utilisé pendant une période de plus de 30 jours civils (pas nécessairement consécutifs) à cause de la réparation de non-conformités.
Dans les situations 1 et 2 mentionnées ci-dessus, le client doit également aviser le fabricant du besoin de réparation de la non-conformité à l'adresse suivante :
Ford Motor Company
Vous devez formuler votre plainte relative à la garantie au programme AUTO LINE du BBB avant d'exercer vos droits ou recours conférés par la section 1793.22(b) du Code civil de la Californie devant les tribunaux. Vous devez également utiliser le programme AUTO LINE du BBB avant de faire valoir vos droits ou avant de recourir au « Magnuson-Moss Warranty Act », 15 U.S.C. section 2301 et suivantes. Si vous choisissez de chercher un règlement en exerçant des droits et des recours non créés par la section 1793.22(b) du Code civil de la Californie ou du « Magnuson-Moss Warranty Act », ces statuts n'exigent aucun recours auprès du programme AUTO LINE du BBB.
PROGRAMME AUTO LINE DU BETTER BUSINESS BUREAU (É.-U. SEULEMENT)
Votre satisfaction est importante pour Ford Motor Company et votre concessionnaire. Si un problème relatif à la garantie n'a pas été résolu au moyen de la procédure en trois étapes décrite ci-dessus dans ce chapitre à la section Pour obtenir les services dont vous avez besoin, vous pouvez être admissible au programme AUTO LINE du BBB.
Le programme AUTO LINE du BBB est constitué de deux parties : la médiation et l'arbitrage. Durant la médiation, un représentant du BBB communiquera avec les deux parties, vous et Ford Motor Company, pour tenter de trouver des solutions au règlement de la demande. À défaut d'une entente durant la phase de médiation, ou si vous ne souhaitez pas participer à la médiation, vous pouvez participer au processus d'arbitrage si votre demande est admissible. Une audience d'arbitrage est planifiée pour que vous puissiez présenter votre cas devant une personne impartiale dans un cadre informel. L'arbitre étudie le témoignage et rend une décision après l'audience.
Une décision au sujet des litiges soumis au programme AUTO LINE du BBB est habituellement rendue moins de quarante jours après la soumission de votre demande au BBB. Vous n'êtes pas lié par la décision et vous pouvez la rejeter et entreprendre un recours devant les tribunaux où toutes les conclusions du programme AUTO LINE du BBB relatives à la plainte, et la décision, sont admissibles lors d'une poursuite en justice. Si vous acceptez la décision du programme AUTO LINE du BBB, Ford devra se soumettre à la décision rendue et devra s'y conformer dans les 30 jours suivant la réception d'une lettre indiquant votre acceptation de la décision.
Présentation d'une demande au programme AUTO LINE du BBB : Au moyen des renseignements ci-dessous, appelez ou écrivez pour demander un formulaire de demande. Vous devrez fournir votre nom et votre adresse, certains renseignements au sujet de votre nouveau véhicule, des renseignements sur les désaccords concernant la garantie et une description des démarches déjà entreprises en vue de résoudre le problème. Vous recevrez ensuite un formulaire de demande de règlement du
client que vous devrez remplir, signer et renvoyer au BBB en prenant soin de joindre une preuve de propriété du véhicule. À la réception, le BBB étudiera l'admissibilité de la demande en vertu des lignes directrices du programme.
Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements en communiquant avec le programme AUTO LINE du BBB au 1-800-955-5100 ou en écrivant à l'adresse :
BBB AUTO LINE 3033 Wilson Boulevard, Suite 600 Arlington, Virginie 22201
Vous pouvez également présenter une demande d'admissibilité au programme AUTO LINE du BBB en appelant le Centre des relations avec la clientèle Ford Motor Company au 1-800-392-3673.
Note: Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d'admissibilité et les procédures ou de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
UTILISATION DU PROGRAMME DE MÉDIATION ET D'ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT)
Dans le cas des véhicules livrés aux concessionnaires canadiens autorisés. Si les efforts déployés par Ford Canada et le concessionnaire autorisé pour résoudre un problème de service lié à un défaut de matériau ou de fabrication vous semblent insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de médiation et d'arbitrage impartial indépendant géré par le Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC).
Ce programme d'arbitrage constitue un moyen simple et relativement rapide pour résoudre un différend quand tous les autres efforts visant à obtenir un règlement ont échoué. Cette procédure sans frais pour vous a été mise sur pied dans le but d'éliminer le recours aux poursuites judiciaires longues et coûteuses.
Dans le cadre du programme du PAVAC, des arbitres indépendants impartiaux tiennent des audiences dans un contexte informel à des dates et des endroits qui conviennent aux différentes parties. Les arbitres impartiaux examinent les positions des
parties, prennent des décisions et, le cas échéant, rendent un jugement pour résoudre les litiges. Les décisions du PAVAC sont rapides, équitables et définitives, et la sentence de l'arbitre lie le plaignant et Ford Canada.
Les services du PAVAC sont offerts dans tous les territoires et toutes les provinces du Canada. Pour obtenir de plus amples renseignements, sans frais ni obligation, appelez directement l'administrateur provincial du PAVAC au 1800 207-0685, ou visitez le site www.camvap.ca.
POUROBTENIR DEL'AIDEHORS DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA
Avant d'exporter votre véhicule dans un pays étranger, communiquez avec l'ambassade ou le consulat de ce pays. Ces représentants pourront vous renseigner sur les lois locales régissant l'immatriculation des véhicules et sur les endroits où vous pourrez vous procurer de l'essence sans plomb.
Si vous ne trouvez pas d'essence sans plomb ou si vous ne trouvez que de l'essence dont l'indice antidétonant est inférieur à celui recommandé pour votre véhicule, adressez-vous à votre Centre de relations avec la clientèle.
L'utilisation d'essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford du Canada ou Ford Motor Company décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l'utilisation d'un carburant inapproprié. L'utilisation d'une essence au plomb peut également causer des difficultés lors du retour de votre véhicule aux É.-U.
Si une intervention s'impose sur votre véhicule quand vous voyagez ou résidez dans les régions de l'Asie-Pacifique, l'Afrique du Sud du Sahara, les îles Vierges américaines, l'Amérique Centrale, les Antilles et Israël, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus près. Si le concessionnaire autorisé ne peut vous aider, écrivez ou téléphonez à :
FORD MOTOR COMPANY
Téléphone : (313) 594-4857
Fax : (313) 390-0804
Courriel : expcac@ford.com
Pour les clients de Guam, des Îles Mariannes du Nord, des Samoa américaines et des Îles Vierges américaines, n'hésitez pas à appeler notre numéro sans frais : 800 841-FORD (3673).
Si une intervention s'impose sur votre véhicule quand vous voyagez ou résidez à Porto Rico, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus près. Si le concessionnaire autorisé ne peut vous aider, écrivez ou téléphonez à :
FORD MOTOR COMPANY
Téléphone : (800) 841-FORD (3673)
TÉLÉCOPIEUR : (313) 390-0804
Courriel : prcac@ford.com
www.ford.com.pr
Si une intervention s'impose sur votre véhicule quand vous voyagez ou résidez au Moyen-Orient, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus près. Si le concessionnaire autorisé ne peut vous aider, écrivez ou téléphonez à :
FORD MOTOR COMPANY
Téléphone : +971 4 3326084
Numéro sans frais du Royaume d'Arabie
saoudite:800 8971409
Numéro de téléphone local pour le Koweït : 24810575
TÉLÉCOPIEUR : +971 4 3327299
Courriel : menacac@ford.com
www.me.ford.com
Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite dans une des régions mentionnées précédemment, indiquez le numéro d'identification de votre véhicule (NIV) et votre nouvelle adresse à Ford Motor Company Export Operations & Global Growth Initiatives par courriel à l'adresse expcac@ford.com.
Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus près. Si vous n'obtenez pas satisfaction, adressez-vous au directeur des ventes, au directeur du service technique ou au directeur des relations avec la clientèle de la concession. Si vous avez besoin d'une assistance ou de précisions supplémentaires, veuillez contacter le Centre de relations avec la clientèle pertinent figurant dans la liste ci-dessus.
Les clients aux États-Unis doivent composer le 1800 392-3673.
COMMANDE D'UN GUIDE DU PROPRIÉTAIRE ADDITIONNEL
Pour commander les publications présentes dans cette pochette, veuillez communiquer avec Helm Inc. à :
HELM, INCORPORATED
47911 Halyard Drive
Plymouth, Michigan 48170 (États-Unis)
Attention : Service à la clientèle
ou appelez sans frais au 1800 782-4356 pour recevoir un catalogue gratuit des publications offertes
Ouvert du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h HNE
Vous pouvez aussi joindre Helm Inc. sur son site Web :
www.helminc.com
(L'achat d'articles figurant dans le catalogue peut se faire par carte de crédit, chèque ou mandat.)
Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français
Vous pouvez obtenir un guide du propriétaire en français chez votre concessionnaire autorisé ou en communiquant avec HELM, Inc. à l'aide des renseignements de contact indiqués précédemment dans cette section.
DÉCLARATION DES DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (É.-U. SEULEMENT)

E142557
Si vous croyez que votre véhicule présente une défectuosité qui pourrait causer un accident ou des blessures graves ou mortelles, informez immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company.
Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d'une campagne de rappel et de réparation lorsqu'elle détermine qu'un défaut compromettant la sécurité touche un groupe de véhicules. Toutefois, la NHTSA ne peut pas intervenir dans le cas d'un différend entre le client, son concessionnaire et Ford Motor Company.
Assistance à la clientèle
Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1888 327-4236 (ATS : 1800 424-9153). Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à l'adresse suivante :
Administrator
http://www.safercar.gov présente également d'autres renseignements relatifs à la sécurité automobile.
DÉCLARATION DES DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (CANADA SEULEMENT)
Si vous craignez qu'une défectuosité de votre véhicule puisse entraîner un accident, des blessures ou la mort, informez-en immédiatement Transport Canada.
| Coordonnées de Transport Canada | |
| Site Web | http://www.tc.gc.ca/eng/roadsafety/menu.htm |
| Téléphone | 1-800-333-0510 |
TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS DES FUSIBLES
Boîtier de distribution électrique
AVERTISSEMENTS

Débranchez toujours la batterie avant toute intervention sur les fusibles à
AVERTISSEMENTS
haute intensité.

Afin de réduire les risques de chocs électriques, remettez toujours le couvercle du boîtier de distribution rique en place avant de rebrancher la rie ou de remplir les réservoirs de liquide.
Le boîtier de distribution électrique est situé dans le compartiment moteur. Il comprend des fusibles à haute intensité qui protègent les principaux systèmes électriques du véhicule des surcharges.
Si vous débranchez puis rebranchez la batterie, vous devrez réinitialiser certaines fonctions. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 273).

E173618
Fusibles
| Numéro de fusible ou relais | Intensité du fusible | Composants protégés |
| 1 | - | Non utilisé. |
| 2 | - | Non utilisé. |
| 3 | - | Non utilisé. |
| 4 | 30 A^2 | Relais de moteur d'essuie-glace. |
| 5 | 50 A^2 | Pompe de freins antiblocage. |
| 6 | - | Non utilisé. |
| 7 | - | Non utilisé. |
| 8 | 20 A^2 | Toit ouvrant transparent, écran pare-soleil électrique. |
| 9 | 20 A^2 | Prise de courant de banquette de deuxième rangée. |
| 10 | - | Non utilisé. |
| 11 | - | Relais de lunette arrière chauffante. |
| 12 | - | Non utilisé. |
| 13 | - | Relais du démarreur. |
| 14 | - | Relais de motoventilateur de refroidissement gauche n° 2. |
| 15 | - | Relais de pompe d'alimentation. |
| 16 | - | Non utilisé. |
Fusibles
| Numéro de fusible ou relais | Intensité du fusible | Composants protégés |
| 17 | - | Non utilisé. |
| 18 | 40 A^2 | Relais de ventilateur avant. |
| 19 | 30 A^2 | Relais de démarreur. |
| 20 | 20 A^2 | Prise de courant du bac de rangement. |
| 21 | 20 A^2 | Module de siège chauffant arrière. |
| 22 | - | Relais de sièges massants. |
| 23 | 30 A^2 | Siège à réglage électrique conducteur. |
| Module des réglages mémorisés. | ||
| 24 | - | Non utilisé. |
| 25 | - | Non utilisé. |
| 26 | 40 A^2 | Relais de lunette arrière chauffante. |
| 27 | 20 A^2 | Allume-cigare. |
| 28 | 30 A^2 | Sièges à régulation de température. |
| 29 | 40 A^2 | Relais de motoventilateur 1. |
| 30 | 40 A^2 | Relais de motoventilateur 2. |
Fusibles
| Numéro de fusible ou relais | Intensité du fusible | Composants protégés |
| 31 | 25 A^2 | Relais de motoventilateur 3. |
| 32 | - | Non utilisé. |
| 33 | - | Relais de motoventilateur de refroidissement droit. |
| 34 | - | Relais de ventilateur d'habitacle. |
| 35 | - | Relais de motoventilateur de refroidissement gauche n° 1. |
| 36 | - | Non utilisé. |
| 37 | - | Non utilisé. |
| 38 | - | Non utilisé. |
| 39 | - | Non utilisé. |
| 40 | 30 A^2 | Moteur de lève-glace intelligent avant gauche. |
| 41 | 30 A^2 | Moteur de lève-glace intelligent arrière gauche. |
| 42 | 30 A^2 | Siège à réglage électrique passager. |
| 43 | 20 A^2 | Électrovannes des freins antiblocage. |
| 44 | - | Non utilisé. |
| 45 | 5 A^1 | Détecteur de pluie. |
| 46 | - | Non utilisé. |
Fusibles
| Numéro de fusible ou relais | Intensité du fusible | Composants protégés |
| 47 | - | Non utilisé. |
| 48 | - | Non utilisé. |
| 49 | - | Non utilisé. |
| 50 | 15 A^1 | Rétroviseurs chauffants. |
| 51 | - | Non utilisé. |
| 52 | - | Non utilisé. |
| 53 | - | Non utilisé. |
| 54 | - | Non utilisé. |
| 55 | - | Relais des essuie-glaces. |
| 56 | - | Non utilisé. |
| 57 | 20 A^1 | Phare avec lampe à décharge côté gauche. |
| 58 | 10 A^1 | Ligne A de l'alternateur. |
| 59 | 10 A^1 | Contacteur des feux stop. |
| 60 | - | Non utilisé. |
| 61 | - | Non utilisé. |
| 62 | - | Relais d'embrayage du climatiseur. |
Fusibles
| Numéro de fusible ou relais | Intensité du fusible | Composants protégés |
| 63 | - | Non utilisé. |
| 64 | 15 A^1 | Sièges massants. |
| 65 | 30 A^1 | Relais de pompe d'alimentationInjecteurs. |
| 66 | - | Relais du module de commande du groupe motopropulseur. |
| 67 | 20 A^1 | Élément chauffant de sonde à oxygène. |
| Débitmètre d'air massique. | ||
| Électrovanne de distribution variable. | ||
| Électrovanne de mise à l'air libre du filtre à charbon actif. | ||
| Électrovanne de purge du filtre à charbon actif. | ||
| 68 | 20 A^1 | Bobines d'allumage. |
| 69 | 20 A^1 | Alimentation du véhicule 1 (module de commande du groupe motopropulseur). |
| 70 | 15 A^1 | Embrayage de climatiseur. |
| Bobines de relais de commande du motoventilateur (1-3). | ||
| Compresseur de climatisation variable. | ||
| Réchauffement de boîte de vitesses auxiliaire. | ||
| Régulateur de suralimentation. |
Fusibles
| Numéro de fusible ou relais | Intensité du fusible | Composants protégés |
| Soupape de dérivation du compresseur électronique. | ||
| Module de traction intégrale. | ||
| Réchauffeur de recyclage des gaz du carter. | ||
| 71 | - | Non utilisé. |
| 72 | - | Non utilisé. |
| 73 | - | Non utilisé. |
| 74 | - | Non utilisé. |
| 75 | - | Non utilisé. |
| 76 | - | Non utilisé. |
| 77 | - | Non utilisé. |
| 78 | 20 A^1 | Phare avec lampe à décharge côté droit. |
| 79 | 5 A^1 | Module du régulateur de vitesse adaptatif. |
| 80 | - | Non utilisé. |
| 81 | - | Non utilisé. |
| 82 | - | Non utilisé. |
| 83 | - | Non utilisé. |
| 84 | - | Non utilisé. |
Fusibles
| Numéro de fusible ou relais | Intensité du fusible | Composants protégés |
| 85 | - | Non utilisé. |
| 86 | 7,5 A^1 | Module de commande du groupe motopropulseur. |
| Alimentation de mémoire d'anomalies et relais. | ||
| Électrovanne de mise à l'air libre du filtre à charbon actif. | ||
| 87 | 5 A^1 | Relais contact/démarrage. |
| 88 | - | Relais contact/démarrage. |
| 89 | 5 A^1 | Bobine de relais du motoventilateur avant. |
| Module de servodirection électrique. | ||
| 90 | 10 A^1 | Contact/démarrage du module de commande du groupe motopropulseur. |
| 91 | 10 A^1 | Module du régulateur de vitesse adaptatif. |
| 92 | 10 A^1 | Module des freins antiblocage. |
| Module de phares adaptatifs. | ||
| 93 | 5 A^1 | Relais de dégivreur de lunette arrière. |
| 94 | 30 A^2 | Contact/démarrage de porte-fusibles d'habitacle. |
| 95 | - | Non utilisé. |
| 96 | - | Non utilisé. |
Fusibles
| Numéro de fusible ou relais | Intensité du fusible | Composants protégés |
| 97 | - | Non utilisé. |
| 98 | - | Non utilisé. |
^1 Mini-fusibles
^2 Fusibles à cartouche
Porte-fusibles de l'habitacle
Le porte-fusibles se trouve sous la planche de bord, à gauche du volant. Il peut être nécessaire de déposer un panneau de garniture pour y accéder.
E173619

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49Fusibles
| Numéro de fusible ou relais | Intensité du fusible | Composants protégés |
| 1 | 30 A | Moteurs de lève-glace intelligent avant gauche et arrière droit. |
| 2 | 15 A | Commande de siège conducteur. |
| 3 | 30 A | Moteur de lève-glace intelligent avant droit. |
| 4 | 10 A | Relais de protection antidécharge des lampes sur demande. |
| 5 | 20 A | Amplificateur audioModule de contrôle actif du bruit. |
| 6 | 5 A | Non utilisé (rechange). |
| 7 | 7,5 A | Logique de module de siège conducteur.Module de zone de porte avant gauche.Clavier. |
| 8 | 10 A | Non utilisé (rechange). |
| 9 | 10 A | Module SYNC.Panneau de finition électronique.Module émetteur-récepteur de radiofréquence. |
| 10 | 10 A | Relais contact-accessoires.Relais des essuie-glaces.Sous-fusible de détection de pluie. |
| 11 | 10 A | Logique de module d'accès intelligent.Affichage tête haute. |
| 12 | 15 A | Lampe dirigée vers le sol. |
Fusibles
| Numéro de fusible ou relais | Intensité du fusible | Composants protégés |
| DEL de rétroéclairage.Éclairage intérieur. | ||
| 13 | 15 A | Clignotants côté droit. |
| 14 | 15 A | Clignotants côté gauche. |
| 15 | 15 A | Feu stop.Feu de recul. |
| 16 | 10 A | Feu de croisement avant droit. |
| 17 | 10 A | Feu de croisement avant gauche. |
| 18 | 10 A | Bouton-poussoir de démarrage.Éclairage du clavier.Interverrouillage frein-levier sélecteur.Réveil du module de commande du groupe motopropulseur.Module d'émetteur-récepteur du système antidémarrage. |
| 19 | 20 A | Amplificateurs audio. |
| 20 | 20 A | Relais et bobine de moteur toutes serrures.Relais et bobine de moteur de serrure conducteur. |
| 21 | 10 A | Non utilisé (rechange). |
| 22 | 20 A | Relais d'avertisseur sonore. |
| 23 | 15 A | Logique de module de commandes au volant.Tableau de bord. |
| 24 | 15 A | Module de commandes au volant. |
Fusibles
| Numéro de fusible ou relais | Intensité du fusible | Composants protégés |
| Prise de diagnostic. | ||
| 25 | 15 A | Ouverture du couvercle de coffre. |
| 26 | 5 A | Allumage par bouton-poussoir. |
| 27 | 20 A | Alimentation du module d'accès intelligent. |
| 28 | 15 A | Non utilisé (rechange). |
| 29 | 20 A | Radio.Module de système de positionnement. |
| 30 | 15 A | Feux de position avant. |
| 31 | 5 A | Non utilisé (rechange). |
| 32 | 15 A | Moteurs de lève-glace intelligents.Commande principale de lève-glace et de rétroviseurs.Module d'écran pare-soleil électrique de lunette arrière.Éclairage de contacteur de verrouillage. |
| 33 | 10 A | Module de suspension. |
| 34 | 10 A | Module de sonar de recul.Module de feux de route automatiques et d'avertisseur de déviation de trajectoire.Module de siège chauffant arrière.Module d'information sur les angles morts.Caméra vidéo de recul. |
| 35 | 5 A | Capteur d'humidité motorisé. |
Fusibles
| Numéro de fusible ou relais | Intensité du fusible | Composants protégés |
| Affichage tête haute. | ||
| 36 | 10 A | Volant chauffant. |
| 37 | 10 A | Non utilisé (rechange). |
| 38 | 10 A | Module et commande de toit ouvrant transparent. |
| 39 | 15 A | Feux de route. |
| 40 | 10 A | Feux de position arrière. |
| 41 | 7,5 A | Capteur de classification de l'occupant.Module de commande des dispositifs de retenue. |
| 42 | 5 A | Non utilisé (rechange). |
| 43 | 10 A | Non utilisé (rechange). |
| 44 | 10 A | Non utilisé (rechange). |
| 45 | 5 A | Non utilisé (rechange). |
| 46 | 10 A | Module de chauffage et climatisation. |
| 47 | 15 A | Relais des antibrouillards. |
| 48 | Disjoncteur 30 A | Glace à commande électrique passager avant.Glaces à commande électrique arrière. |
Fusibles
Remplacez toujours un fusible par un fusible de même calibre. Un fusible de calibre supérieur peut causer de graves dommages au câblage et provoquer un incendie.
E142430

Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, un fusible est peut-être grillé. Un fil métallique rompu dans le fusible révèle que ce fusible est grillé. Vérifiez les fusibles appropriés avant de remplacer des composants électriques.
Calibres et couleurs normalisées pour les fusibles
| Couleur | ||||
| Intensité | Micros-fusibles | Micros-fusibles doubles | Fusibles de type M | Fusibles de type J |
| 5A | Havane | Havane | - | - |
| 7,5A | Brun | Brun | - | - |
| 10A | Rouge | Rouge | - | - |
| 15A | Bleu | Bleu | Gris | - |
| 20A | Jaune | - | Bleu clair | Bleu |
| 25A | Blanc | - | Blanc | Blanc |
| 30A | Vert | - | Rose | Rose |
Fusibles
| Couleur | ||||
| Intensité | Micros-fusibles | Micros-fusibles doubles | Fusibles de type M | Fusibles de type J |
| 40A | - | - | Vert | Vert |
| 50A | - | - | - | Rouge |
| 60A | - | - | - | Jaune |
Entretien
GÉNÉRALITÉS
Faites vérifier régulièrement votre véhicule pour en préserver la sécurité et la valeur de revente. Un grand réseau de concessionnaires autorisés est disponible pour vous offrir leur compétence professionnelle en matière d'entretien. Nous croyons que leurs techniciens spécialement formés sont les plus compétents pour effectuer l'entretien de votre véhicule avec professionnalisme. Ils comptent sur tous les outils spécialisés nécessaires précisément mis au point pour l'entretien de votre véhicule.
Pour faciliter l'entretien de votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d'entretien périodique qui permet d'aisément assurer le suivi des entretiens périodiques. Voir Entretien de votre véhicule (page 440).
Si votre véhicule exige les soins d'un expert, un concessionnaire autorisé peut vous fournir les pièces et la main-d'œuvre dont vous avez besoin. Consultez les renseignements sur la garantie pour déterminer quelles sont les pièces et interventions couvertes.
N'utilisez que des carburants, des lubrifiants, des liquides et des pièces de rechange recommandés conformes aux normes. Les pièces Motorcraft® sont conçues pour optimiser la performance de votre véhicule.
Précautions
- Ne travaillez jamais sur un moteur chaud.
• Assurez-vous qu'aucun article ne se coince dans les pièces mobiles. - Ne travaillez pas sur un véhicule dont le moteur tourne dans un espace clos, à moins d'être certain que l'espace est suffisamment aéré.
- N'approchez jamais une flamme nue ni une matière en combustion (comme des cigarettes) de la batterie ou des pièces du circuit d'alimentation.
Exécution de travaux lorsque le moteur est coupé
- Serrez le frein de stationnement et placez le levier de vitesses en position de stationnement (P).
- Arrêtez le moteur.
- Calez les roues.
Exécution de travaux lorsque le moteur tourne
AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques de dommages au véhicule ou de brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est et ne retirez pas le filtre à air lorsque le ur tourne.
- Serrez le frein de stationnement et placez le levier de vitesses en position de stationnement (P).
- Calez les roues.
Entretien
OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT

- Dans l'habitacle, tirez la commande d'ouverture du capot située à gauche sous la planche de bord.

-
Allez à l'avant du véhicule et localisez le levier d'ouverture secondaire. Le levier se trouve sous la calandre.
-
Desserrez la fermeture de capot en poussant le levier d'ouverture secondaire jaune vers le côté gauche du véhicule.
- Soulevez le capot jusqu'à ce que les vérins le maintiennent en position ouverte.
- Pour refermer, abaissez le capot et assurez-vous que le capot est bien fermé et verrouillé.
APERÇU SOUS LE CAPOT - 3,5 L ECOBOOST™

A. Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 264).
B. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur (page 263).
Entretien
C. Jauge d'huile moteur. Voir Jauge d'huile moteur (page 262).
D. Réservoir de liquide de frein. Voir Vérification du liquide de frein (page 272).
E. Batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 273).
F. Boîtier de distribution électrique. Voir Fusibles (page 241).
G. Filtre à air. Voir Remplacement du filtre à air (page 282).
H. Jauge d'huile de boîte de vitesses automatique (sous le filtre à air). Voir Vérification de l'huile de boîte de vitesses automatique (page 269).
I. Réservoir de liquide de lave-glace. Voir Vérification du liquide de lave-glace (page 272).
APERÇU SOUS LE CAPOT - 3,7 L

text_image
A B C D E F I H G E173333A. Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 264).
B. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur (page 263).
Entretien
C. Jauge d'huile moteur. Voir Jauge d'huile moteur (page 262).
D. Réservoir de liquide de frein. Voir Vérification du liquide de frein (page 272).
E. Batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 273).
F. Boîtier de distribution électrique. Voir Fusibles (page 241).
G. Filtre à air. Voir Remplacement du filtre à air (page 282).
I. Réservoir de liquide de lave-glace. Voir Vérification du liquide de lave-glace (page 272).
H. Jauge d'huile de boîte de vitesses automatique (sous le filtre à air). Voir Vérification de l'huile de boîte de vitesses automatique (page 269).
Déflecteur du moteur

Certains véhicules sont équipés d'un déflecteur sous le moteur. Ce déflecteur doit être retiré pour l'entretien, y compris les vidanges d'huile et les changements de filtre. Ce déflecteur est maintenu par quatre attache-rapides.
JAUGE D'HUILE MOTEUR

text_image
A BE146429
A MIN
B MAX
VÉRIFICATION DE L'HUILE MOTEUR
- Stationnez le véhicule sur une surface plane.
- Coupez le contact et patientez 15 minutes, le temps que l'huile se dépose dans le carter d'huile.
- Serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position de stationnement (P).
- Ouvrez le capot. Protégez-vous de la chaleur du moteur.
-
Repérez la jauge d'huile moteur et retirez-la avec précaution. Voir Aperçu sous le capot (page 259).
-
Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau.
-
Le niveau d'huile est acceptable s'il se trouve entre les orifices inférieur et supérieur. N'AJOUTEZ PAS D'HUILE.
- Si le niveau d'huile se trouve sous l'orifice inférieur, ajoutez suffisamment d'huile pour augmenter le niveau entre les orifices inférieur et supérieur.
-
Le moteur risque de subir des dommages si le niveau d'huile dépasse l'orifice supérieur. L'excès d'huile doit être vidangé par un concessionnaire autorisé.
-
Remettez la jauge de niveau d'huile dans le tube de jauge d'huile et assurez-vous qu'elle est bien en place.
Ajout d'huile moteur
Note : Ne retirez pas le bouchon de remplissage lorsque le moteur est en marche.
Note: Ne retirez pas la jauge de niveau d'huile moteur lorsque le moteur est en marche.
Note: N'ajoutez pas d'huile au-delà du repère MAX. Si le niveau d'huile dépasse le repère MAX, le moteur risque de subir des dommages.

text_image
AMERICAN PETROLEUM INSTITUTE FOR GASOLINE ENGINES CERTIFIEDE142732
Utilisez uniquement une huile moteur homologuée pour les moteurs à essence par l'American Petroleum Institute (API). Une huile portant ce symbole commercial est conforme aux normes en vigueur relatives aux moteurs et aux systèmes antipollution, ainsi qu'aux exigences de consommation de carburant du comité international de normalisation et d'homologation des lubrifiants, dont font partie différents constructeurs automobiles américains et japonais.
- Vérifiez le niveau d'huile moteur.
-
Si le niveau d'huile moteur n'est pas dans la plage normale, ajoutez de l'huile moteur conforme aux spécifications Ford. Voir Capacités et spécifications (page 322).
-
Retirez le bouchon de remplissage d'huile moteur et versez l'huile par l'orifice de remplissage à l'aide d'un entonnoir.
- Vérifiez à nouveau le niveau de l'huile. Assurez-vous que le niveau ne dépasse pas la plage normale de fonctionnement sur la jauge d'huile.
- Remettez la jauge en place et assurez-vous qu'elle est bien en place.
- Reposez le bouchon de remplissage d'huile moteur en le tournant fermement dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre trois déclics ou jusqu'à ce que le bouchon soit bien enfoncé.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
AVERTISSEMENTS

N'ajoutez pas de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Du liquide bouillant et de la leur peuvent s'échapper du circuit de dissement et vous causer de graves res. Le fait de renverser du liquide de dissement sur des pièces brôlantes du leur peut également vous brûler.
AVERTISSEMENTS

Ne versez pas de liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide lave-glace. Si du liquide de dissement est projeté sur le pare-brise, bilité risque d'être grandement réduite.

Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous que le moteur a refroidi avant de dévisser le bouchon taré du d'expansion. Le circuit de dissement est sous pression. De la cour et du liquide brûlant peuvent jaillir que le bouchon est légèrement desserré.

N'ajoutez pas de liquide de refroidissement au-delà du repère MAX.
Vérification du liquide de refroidissement du moteur
Une fois le moteur refroidi, vérifiez la concentration et le niveau du liquide de refroidissement du moteur aux intervalles indiqués dans le Calendrier d'entretien périodique. Voir Scheduled Maintenance (page 440).
Note : Assurez-vous que le niveau de liquide de refroidissement se situe entre les repères MIN et MAX du réservoir de liquide de refroidissement.
Note: Le liquide de refroidissement se dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut dépasser le repère MAX.
Note : S'il est au repère MIN ou moins, ou vide, faites l'appoint immédiatement.
La concentration du liquide de refroidissement doit être maintenue entre 48 % et 50 %, ce qui correspond à un point de congélation de -34 °C (-30 °F) à -37 °C (-34 °F).
Note : Pour de meilleurs résultats, la concentration du liquide de refroidissement doit être testée avec un réfractomètre, comme le réfractomètre pour frigorigène et batterie 75240 de Robinair. Nous ne recommandons pas l'utilisation de densimètres ou de bandelettes de test du liquide de refroidissement pour mesurer la concentration de ce dernier.
Note : Les liquides pour véhicules automobiles ne sont pas interchangeables. N'utilisez jamais de liquide de refroidissement, d'antigel ou de liquide lave-glace pour un usage autre que celui auquel il est destiné.
Entretien
Ajout de liquide de refroidissement
Note : N'utilisez pas de pastilles antifuite, de produits d'obturation ou d'additifs pour circuit de refroidissement, pour éviter d'endommager le circuit de refroidissement du moteur ou le circuit de chauffage. Votre garantie peut ne pas couvrir ces dommages.
Note: Pendant le fonctionnement normal du véhicule, le liquide de refroidissement du moteur peut passer de la couleur orange à la couleur rose ou rouge clair.
Tant que le liquide de refroidissement est clair et non contaminé, ce changement de couleur n'indique pas une dégradation du liquide de refroidissement. Il n'est pas non plus nécessaire que du personnel qualifié vidange le liquide de refroidissement, rince le circuit ou remplace le liquide de refroidissement.
Ne mélangez pas différentes couleurs ou différents types de liquide de refroidissement dans votre véhicule. L'utilisation d'un mélange de différents types de liquide de refroidissement pourrait endommager le circuit de refroidissement de votre moteur. L'utilisation d'un liquide de refroidissement inadéquat peut endommager le moteur et le circuit de refroidissement et annuler la garantie. Utilisez du liquide de refroidissement prédilué conforme aux normes de Ford. Voir Capacités et spécifications (page 322).
En cas d'urgence, vous pouvez ajouter une grande quantité d'eau ne contenant pas de liquide de refroidissement de manière à vous permettre d'atteindre un centre d'entretien et de réparation des véhicules. Dans ce cas, le personnel qualifié doit :
- Vidanger le circuit de refroidissement.
- Nettoyer le circuit de refroidissement avec du liquide de rinçage pour circuit de refroidissement de première qualité Motorcraft.
- Remplir de liquide de refroidissement le plus tôt possible.
L'utilisation d'eau (sans liquide de refroidissement) risque d'entraîner des dommages au moteur par la corrosion, la surchauffe ou le gel.
N'utilisez pas les produits suivants comme substituts du liquide de refroidissement :
- alcool;
-
méthanol;
-
saumure;
- tout liquide de refroidissement moteur mélangé à de l'alcool ou à de l'antigel à base de méthanol.
L'alcool et les autres liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel.
N'ajoutez ni inhibiteurs ni additifs au liquide de refroidissement. Ces produits sont néfastes et risquent de compromettre la protection anticorrosion du liquide de refroidissement.
Lors de l'ajout de liquide de refroidissement :
- Desserrez le bouchon lentement. De la pression peut s'échapper pendant que le bouchon est dévissé.
- Ajoutez du liquide de refroidissement prédilué conforme aux normes de Ford. Voir Capacités et spécifications (page 322).
- Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement les prochaines fois que vous conduirez votre véhicule.
- Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement prédilué jusqu'au niveau approprié.
Liquide de refroidissement recyclé
Ford Motor Company ne recommande pas l'utilisation d'un liquide de refroidissement moteur recyclé, car aucun procédé de recyclage n'a encore été homologué par Ford.
La mise au rebut du liquide de refroidissement usagé doit être effectuée de façon appropriée. Consultez les centres locaux de recyclage pour tout renseignement sur le recyclage et la récupération de ces liquides.
Conditions climatiques rigoureuses
Si vous conduisez par temps très froid :
- Il peut être nécessaire de demander à un concessionnaire Ford autorisé d'augmenter la concentration de liquide de refroidissement à plus de 50 %.
- Une concentration du liquide de refroidissement de 60 % assure une protection améliorée contre le gel. Une concentration du liquide de refroidissement supérieure à 60 % diminue les caractéristiques de protection contre la surchauffe du moteur et peut causer des dommages au moteur.
Si vous conduisez par temps très chaud :
- Il peut être nécessaire de demander à un concessionnaire Ford autorisé de réduire la concentration de liquide de refroidissement à 40 %.
- Une concentration du liquide de refroidissement de 40 % assure une protection améliorée contre la surchauffe. Une concentration du liquide de refroidissement inférieure à 40 % réduira ses caractéristiques de protection contre le gel et la corrosion et pourrait endommager le moteur.
Les véhicules conduits toute l'année dans des climats tempérés devraient utiliser un liquide de refroidissement du moteur prédilué pour obtenir une protection optimale du circuit de refroidissement et du moteur.
À savoir à propos du circuit de refroidissement à protection totale
Si vous épuisez toute la réserve de liquide de refroidissement, la fonction de protection totale vous permet de conduire temporairement votre véhicule avant d'occasionner des dommages plus importants. Les distances que le « circuit à protection totale » permet de parcourir varient en fonction de la température ambiante, de la charge du véhicule et des conditions routières.
Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale
Si le moteur surchauffe, le thermomètre du liquide de refroidissement passera dans la zone rouge (surchauffe) et :

le témoin de température du liquide de refroidissement s'allume;

le témoin d'anomalie du moteur s'allume.
Si le moteur atteint une température de surchauffe prédéterminée, il passe automatiquement à un mode de fonctionnement avec alternance des cylindres. Chaque cylindre inopérant agit alors comme une pompe à air et refroidit le moteur.
Dans un tel cas, le véhicule peut tout de même être conduit. Toutefois :
• La puissance du moteur est réduite.
• La climatisation est désactivée.
La conduite prolongée fait monter la température du moteur au point de causer l'arrêt complet du moteur. Dans ce cas, l'effort demandé pour la direction et le freinage est plus important.
Une fois le moteur refroidi, vous pouvez redémarrer. Confiez dès que possible votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour minimiser les dommages au moteur.
Lorsque le mode de protection totale est mis en fonction
AVERTISSEMENTS
Le mode de protection totale du moteur doit être utilisé uniquement en cas d'urgence. Roulez avec votre véhicule en mode de protection totale seulement pendant la durée nécessaire à l'immobilisation du véhicule dans un endroit sûr et faites réparer le véhicule immédiatement. En mode protection totale, votre véhicule aura une puissance limitée, ne pourra rouler à vitesse élevée et pourrait s'arrêter sans avertissement, étant ainsi privé de la puissance du moteur ainsi que de l'assistance des freins et de la direction, ce qui pourrait accroître les risques d'accident et de blessures graves.
Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur tourne ou est encore chaud.
En mode de protection totale, la puissance du moteur est limitée; il est donc important de conduire avec précaution. Votre véhicule ne pourra maintenir une vitesse élevée et le moteur ne fonctionnera pas correctement.
Gardez à l'esprit que le moteur peut s'arrêter automatiquement pour éviter les dommages. Dans cette situation :
- Quittez la route dès qu'il est possible et prudent de le faire et arrêtez le moteur.
- Faites remorquer votre véhicule chez un concessionnaire autorisé.
- Si ce n'est pas possible, laissez le moteur refroidir.
- Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et ajoutez-en si le niveau est bas.
- Faites redémarrer le moteur et rendez vous chez un concessionnaire autorisé.
Note : Si vous conduisez votre véhicule sans effectuer de réparation, le risque de dommages au moteur augmente. Contactez un concessionnaire autorisé dès que possible.
Entretien
Gestion de la température du liquide de refroidissement moteur (selon l'équipement)
AVERTISSEMENTS
Pour réduire le risque d'accident et de blessure, soyez prêt à ce que la vitesse du véhicule diminue et que ce dernier ne puisse pas accélérer à sa pleine puissance jusqu'à ce que la température du liquide baisse.
Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur tourne ou est encore chaud.
Votre véhicule peut tirer une remorque, mais à cause de la charge supplémentaire, le moteur du véhicule peut atteindre temporairement une température plus élevée dans des conditions rigoureuses comme la montée d'une pente longue ou raide en tractant une remorque par temps chaud.
Dans ce cas, vous remarquerez peut-être que l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement pivote vers la plage H et le message PUISSANCE RÉDUITE POUR ABAISSER TEMPÉRATURE pourra apparaître dans l'afficheur multimessage.
Vous pouvez remarquer une diminution de la vitesse du véhicule en raison de la puissance réduite du moteur. Votre véhicule pourra passer dans ce mode dans certaines conditions de température ou de charge élevées afin de gérer les températures du liquide de refroidissement. La réduction de la vitesse dépendra de la charge du véhicule, de la traction ou non d'une remorque, de la pente, de la température ambiante et d'autres facteurs. Dans ce cas, il n'est pas nécessaire de se ranger sur le bas-côté de la route. Le véhicule peut continuer à rouler pendant que ce message est affiché.
La climatisation pourrait également s'arrêter puis redémarrer plusieurs fois dans des conditions d'utilisation rigoureuses pour protéger le moteur contre toute surchauffe. Lorsque la température du liquide de refroidissement retrouve une température de fonctionnement normale, le climatiseur redémarre.
Si le thermomètre du liquide de refroidissement moteur passe complètement dans la zone rouge (surchauffe), ou si un avertissement indiquant une température élevée du liquide de refroidissement ou un message d'entretien du moteur apparaît sur l'écran d'information :
- Quittez la route dès qu'il est possible et prudent de le faire et placez le levier de vitesses à la position de stationnement (P).
- Laissez le moteur tourner jusqu'à ce que l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement s'éloigne de la zone rouge (surchauffe). Si après plusieurs minutes la température ne diminue pas, suivez les autres étapes.
- Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
- Si le niveau du liquide de refroidissement est normal, redémarrez le moteur et poursuivez votre route.
- Si le niveau de liquide de refroidissement est bas, faites l'appoint puis redémarrez le moteur. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section Ajout de liquide de refroidissement ou Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale dans ce chapitre.
Entretien
VÉRIFICATION DE L'HUILE DE BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
Boîte de vitesses 6F50/6F55 (Selon
l'équipement)
AVERTISSEMENTS

Le bouchon de la jauge de niveau d'huile et les composants environnants peuvent être chauds; mettez des gants.

Utilisez des gants pour déplacer le filtre à air. Les composants sont chauds.
Note : L'huile pour boîte de vitesses automatique se dilate lorsqu'elle est chauffée. Pour obtenir une indication exacte, conduisez votre véhicule jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement, environ 20. mi (30 km). Si votre véhicule vient de rouler à haute vitesse pendant un certain temps ou dans la circulation urbaine par temps chaud, ou encore, s'il a été utilisé pour la traction d'une remorque, coupez le moteur et laissez l'huile refroidir avant d'en vérifier le niveau Selon l'usage du véhicule, les temps de refroidissement peuvent prendre jusqu'à 30 minutes ou plus.
Consultez les informations d'entretien périodique pour connaître les intervalles de vérification et de vidange de l'huile. Le fonctionnement de la boîte de vitesses n'entraîne pas de consommation d'huile. Cependant, vous devez vérifier le niveau de liquide si la boîte de vitesses ne fonctionne pas correctement. Par exemple, si la boîte de vitesses patine, si le passage des rapports est lent ou si vous remarquez des signes de fuite de liquide.
- Roulez environ 30 km (20 mi) ou jusqu'à ce que le véhicule atteigne sa température normale de fonctionnement.
- Garez votre véhicule sur une surface horizontale et serrez le frein de stationnement.
- Avec le frein de stationnement serré et votre pied sur la pédale de frein, faites démarrer le moteur et placez le levier sélecteur dans toutes ses positions. Laissez le levier sélecteur au moins 10 secondes dans chaque position pour qu'elle puisse s'engager.
- Placez ensuite le levier sélecteur en position de stationnement (P) et laissez le moteur en marche.
Note: Pour les véhicules équipés d'un moteur EcoBoost, déplacez le filtre à air de côté pour accéder à la jauge d'huile de boîte de vitesses. Pour de plus amples renseignements, reportez-vous à la rubrique Déplacement du filtre à air.
- Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre, sec et non pelucheux. Au besoin, consultez la section Aperçu sous le capot dans ce chapitre pour l'emplacement de la jauge d'huile.
- Installez la jauge de niveau d'huile en vous assurant qu'elle est entièrement enfoncée dans le tube de remplissage et en la tournant à la position verrouillée.
- Retirez-la de nouveau pour examiner le niveau du liquide. Le niveau de liquide devrait se situer dans la plage correspondant à la température normale de fonctionnement.
Déplacement du filtre à air (accès à la jauge d'huile)
AVERTISSEMENT

Ne faites jamais tourner le moteur lorsque le filtre à air est débranché.
- Coupez le contact.
Entretien

text_image
E173335- Nettoyez la zone autour du collier qui fixe le filtre à air au flexible en caoutchouc, puis desserrez-le.
- Retirez le cache-boulon.

text_image
6 5 4E173334
- Déposez les deux boulons qui fixent le filtre à air à l'avant du véhicule.
- Déposez l'agrafe de retenue du faisceau de câblage en tirant vers le haut.
- Ne débranchez pas le capteur.

- Tirez le filtre à air vers le haut pour l'extraire des œillets situés sous le filtre à air.
- Faites tourner le filtre à air de 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Assurez-vous que le flexible en caoutchouc est toujours raccordé au filtre à air.
- Resserrez le collier.
Vous pouvez maintenant accéder à la jauge de niveau d'huile de boîte de vitesses.
Entretien
Contrôle du niveau d'huile.
Niveau d'huile trop bas

text_image
MIN MAXE158842
Si le niveau du liquide est inférieur au repère MIN de la jauge, ajoutez du liquide pour atteindre la zone de repère hachurée.
Note : Si le niveau du liquide est inférieur au niveau MIN, ne conduisez pas le véhicule. Un sous-remplissage peut causer des problèmes d'engagement et de passage des vitesses, voire des dommages.
Niveau approprié

text_image
MIN MAXE158843
Contrôlez l'huile de boîte de vitesses à la température normale de fonctionnement, c'est-à-dire entre 82 °C (180 °F) et 93 °C (200 °F), sur une surface plane. Conduisez le véhicule jusqu'à la température normale de fonctionnement après environ 20. mi (30 km).
Le niveau d'huile devrait se situer dans la zone hachurée lorsque la température normale de fonctionnement est atteinte, c'est-à-dire 82 °C (180 °F) à 93 °C (200 °F).
Niveau d'huile trop élevé

text_image
MIN MAXE158844
Si le niveau du liquide est supérieur au repère MAX de la jauge, enlevez du liquide pour atteindre la zone de repère hachurée.
Note : Un niveau de liquide au-dessus du niveau MAX peut causer des problèmes de passage ou d'engagement des vitesses, voire des dommages. Une surchauffe peut entraîner des niveaux de liquide élevés. Si votre véhicule vient de rouler à haute vitesse pendant un certain temps ou dans la circulation urbaine par temps chaud, ou encore, s'il a été utilisé pour la traction d'une remorque, coupez le moteur jusqu'à ce que le véhicule revienne à la température normale de fonctionnement. Selon l'usage du véhicule, les temps de refroidissement peuvent prendre jusqu'à 30 minutes ou plus.
Entretien
Ajout d'huile pour boîte de vitesses automatique

text_image
MIN MAXE158845

text_image
MIN MAXE158846
Avant d'ajouter de l'huile, assurez-vous d'employer une huile appropriée. Le type d'huile à utiliser est indiqué généralement sur la jauge d'huile mais aussi dans la section Caractéristiques techniques de ce chapitre.
Note: Un excès de liquide de boîte de vitesses peut causer des problèmes de passage ou d'engagement des vitesses ou des dommages.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires d'huile pour boîte de vitesses, ni de produits de traitement de l'huile ou de nettoyage du moteur. L'utilisation de ces produits peut modifier le fonctionnement de la boîte de vitesses et causer des dommages aux composants internes de la boîte de vitesses. Reposez le filtre à air. Après avoir vérifié le niveau d'huile et l'avoir corrigé si nécessaire, procédez comme suit :
- Coupez le contact.
- Desserrez le collier fixant le filtre à air au flexible en caoutchouc.
- Remettez le filtre à air dans les œillets en appuyant dessus.
- Resserrez le collier.
- Reposez et resserrez les deux boulons qui fixent le filtre à air à l'avant du véhicule.
- Reposez le cache-boulon.
- Reposez l'agrafe de retenue du faisceau à l'avant du filtre à air.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE FREIN
La niveau de liquide est normal lorsqu'il se trouve entre les repères MIN et MAX. Aucun ajout de liquide n'est nécessaire. Si le niveau de liquide se trouve hors de la plage de fonctionnement normale, la performance du circuit peut être compromise; faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire autorisé.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE LAVE-GLACE
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez votre véhicule lorsque la température est inférieure à 5 °C (40 °F), utilisez du liquide lave-glace avec protection antigel. Si vous omettez d'utiliser ce type de liquide lave-glace par temps froid, la visibilité du pare-brise en sera affectée et les risques de blessures ou d'accident seront accrus.
Remplissez le réservoir de liquide lave-glace lorsque le niveau est bas. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme aux normes Ford. Voir Capacités et spécifications (page 322).
Il se peut que des règlements relatifs aux composés organiques volatils en vigueur dans votre région ou dans votre province restreignent l'usage du méthanol, qui est un antigel de lave-glace couramment utilisé. Les liquides lave-glace à antigel sans méthanol ne doivent être utilisés que s'ils sont efficaces par temps froid et s'ils n'endommagent pas le fini de la peinture, des balais d'essuie-glace et du circuit des essuie-glaces.
FILTRE À CARBURANT
Votre véhicule est équipé d'un filtre à carburant permanent qui est intégré au réservoir de carburant. Ce filtre ne nécessite aucun entretien périodique et n'a jamais besoin d'être remplacé.
REPLACEMENT DE LA BATTERIE DE 12 V
AVERTISSEMENTS
Les batteries produisent normalement des gaz explosifs qui peuvent être à l'origine de blessures. N'approchez donc jamais de flamme, d'étincelle ou de substance en feu près d'une batterie. Protégez-vous toujours le visage et les yeux lorsque vous travaillez près d'une batterie. Assurez-vous que le local est bien aéré en tout temps.
Ce véhicule peut être équipé de plus d'une batterie. Le débranchement des câbles d'une seule batterie ne coupe pas les circuits électriques du véhicule. Lorsque vous coupez l'alimentation électrique, assurez-vous de débrancher les câbles de toutes les batteries. Sinon, ceci pourrait occasionner des blessures graves ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENTS

Lorsque vous soulevez une batterie à bac en plastique, n'exercez pas une pression excessive sur les parois pour de faire gicler l'électrolyte par les nons d'aération et de causer ainsi desures et des dommages au véhicule ou batterie. Utilisez un porte-batterie ousez le bac par les coins diagonalement sés.

Gardez les batteries hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l'acide sulfurique. Évitez tout contact la peau, les yeux ou les vêtements. Gez-vous les yeux quand vous effectuez intervention à proximité d'une batterie. S d'éclaboussures d'électrolyte sur la ou dans les yeux, rincez immédiatement de eau pendant au moins 15 minutes insultez un médecin dans les plus brefs. En cas d'ingestion d'électrolyte, ultez un médecin immédiatement.
Note : Si votre batterie est munie d'un couvercle protecteur, assurez-vous de le remettre en place après avoir nettoyé ou remplacé la batterie.
Entretien
Note : Les bornes de batterie, les cosses de câbles et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après avoir manipulé de telles pièces.
Note : Les accessoires ou composants électriques ou électroniques ajoutés au véhicule par le concessionnaire ou le propriétaire peuvent nuire au rendement et à la durabilité de la batterie.
La batterie sans entretien Motorcraft de votre véhicule n'exige normalement aucun ajout d'eau pendant toute sa durée de vie utile.
Pour prolonger la vie utile de la batterie, veillez à ce que le dessus du boîtier soit toujours propre et sec. De plus, assurez-vous que les câbles sont toujours fermement serrés sur les bornes de la batterie.
En cas de corrosion sur la batterie ou sur ses bornes, débranchez les câbles, et nettoyez câbles et bornes au moyen d'une brosse métallique. Neutralisez l'électrolyte avec une solution de bicarbonate de soude et d'eau.
Il est recommandé de débrancher le câble négatif de la batterie si vous prévoyez d'entreposer votre véhicule pendant une période prolongée.
Étant donné que le moteur de votre véhicule est commandé par un processeur électronique, certains régimes de commande font appel à l'alimentation électrique de la batterie. Lorsque la batterie est débranchée ou qu'une nouvelle batterie est installée, le moteur doit réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti et sa stratégie d'alimentation avant de retrouver son rendement optimal. Dans le cas des véhicules à carburant mixte, il faut aussi reprogrammer la teneur en éthanol du carburant afin d'optimiser la conduite et le rendement. Pour lancer le processus d'apprentissage :
- Serrez le frein de stationnement lorsque le véhicule est immobilisé.
- Placez le levier sélecteur en position de stationnement (P) et mettez tous les accessoires hors fonction.
- Faites démarrer le moteur. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement.
- Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute.
- Mettez la climatisation en fonction et faites tourner le moteur au ralenti pendant au moins une minute.
Entretien
- Desserrez le frein de stationnement. Avec votre pied sur la pédale de frein et la climatisation en fonction, placez le levier sélecteur en position D (marche avant), mettez le véhicule en marche avant automatique (D) et laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute.
- Si vous ne permettez pas au moteur de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti, la qualité du ralenti sera compromise jusqu'à son réapprentissage.
- Conduisez le véhicule pour terminer le processus de réapprentissage.
- Le véhicule devra peut-être parcourir 16 km (10 mi) ou plus pour réapprendre la stratégie de fonctionnement au ralenti et d'ajustement du carburant, ainsi que la teneur en éthanol dans le cas des véhicules à carburant mixte.
- Dans le cas des véhicules à carburant mixte alimentés avec de l'éthanol E85, le moteur pourrait démarrer difficilement ou ne pas démarrer et des problèmes de comportement du moteur pourraient survenir jusqu'à la réacquisition des paramètres d'ajustement du carburant et de teneur en éthanol.
Si la batterie a été débranchée ou si une nouvelle batterie a été installée, l'horloge et les stations de radio mises en mémoire doivent être reprogrammées une fois la batterie rebranchée.
La mise au rebut des batteries d'automobile doit toujours être effectuée de manière responsable. Respectez les règlements en vigueur dans votre région. Adressez-vous à votre centre de recyclage local pour obtenir plus de renseignements concernant le recyclage des batteries d'automobile.
Système de gestion de batterie (selon l'équipement)
Le système de gestion de batterie contrôle l'état de la batterie et prend les mesures nécessaires pour prolonger sa durée de vie utile. Si une décharge excessive de la batterie est détectée, le système peut temporairement désactiver certains accessoires électriques afin de protéger la batterie. Les accessoires électriques concernés sont notamment le dégivreur arrière, les sièges climatisés, le ventilateur de chauffage-climatisation, le volant chauffant, la chaîne stéréo et le système de navigation. Un message peut s'afficher dans l'écran d'information pour avertir le conducteur que les mesures de protection de la batterie sont actives. Ces messages servent uniquement à indiquer qu'une action est en cours et ne sont pas destinés à indiquer un problème électrique ou que la batterie doit être remplacée.
Installation des accessoires électriques
Pour assurer le bon fonctionnement du système de gestion de la batterie, la connexion de masse des appareils électriques qui sont ajoutés au véhicule ne doit pas être faite directement sur la borne négative de batterie. Une connexion sur la borne négative de la batterie peut entraîner des mesures inexactes de l'état de la batterie et un fonctionnement inadéquat des systèmes.
Note : Les accessoires électriques ou électroniques ajoutés au véhicule par le concessionnaire ou le propriétaire peuvent nuire au rendement et à la durée de vie utile de la batterie, et compromettre le fonctionnement des autres circuits électriques dans le véhicule.
Lorsque la batterie doit être remplacée, remplacez-la uniquement par une batterie recommandée par Ford qui correspond aux exigences électriques du véhicule. Après le remplacement de la batterie, ou dans certains cas après avoir chargé la batterie à l'aide d'un chargeur externe, le système de gestion de batterie exige huit heures d'inactivité du véhicule (clé en position arrêt et portes fermées) pour réapprendre le nouvel état de charge de la batterie. Avant de réapprendre l'état de charge, le système de gestion de batterie peut désactiver les fonctions électriques (pour protéger la batterie) plus tôt que prévu.
VÉRIFICATION DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE

Glissez la pointe de vos doigts sur le bord du balai pour en vérifier la rugosité.
Nettoyez les balais d'essuie-glace à l'aide d'une éponge douce ou d'un chiffon imbibé de liquide lave-glace ou d'eau.
REPLACEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE
Vous pouvez retirer manuellement les bras d'essuie-glace lorsque le contact est coupé. Cela permet de remplacer aisément les balais et de nettoyer la partie sous les balais.
- Tirez sur le balai et le bras d'essuie-glace pour les éloigner du pare-brise.

text_image
1 1 2 990E129990
- Enfoncez les boutons de verrouillage l'un contre l'autre.
- Tournez le balai d'essuie-glace et retirez-le.
- Posez le balai dans l'ordre inverse de la dépose.
Entretien
Note : Assurez-vous que le balai d'essuie-glace se verrouille en place. Abaissez le bras et le balai d'essuie-glace sur le pare-brise. Les bras d'essuie-glace reviennent automatiquement à leur position normale lorsque le contact est établi.
Remplacez les balais d'essuie-glace au moins une fois l'an pour en optimiser la performance.
Le nettoyage du balai des essuie-glaces et du pare-brise peut améliorer la performance des essuie-glaces.
RÉGLAGE DES PHARES
Réglage vertical
Les phares de votre véhicule ont été correctement réglés en usine. Si votre véhicule a été accidenté, faites vérifier le réglage des phares par un concessionnaire autorisé.
Cible de réglage des phares

text_image
A D C B E142592A 2,4 mètres (8 pieds)
B Hauteur du centre du phare au sol
C 7,6 mètres (25 pieds)
D Ligne de repère horizontale
Réglage vertical
-
Stationnez le véhicule directement devant un mur ou un écran sur une surface plane, à environ 7,6 mètres (25 pieds).
-
Mesurez la hauteur allant du sol au centre du phare (indiqué par un cercle de 3 millimètres sur la glace) et tracez sur le mur vertical ou l'écran (à l'aide de ruban-cache, par exemple) un trait de repère horizontal à cette hauteur, sur une largeur de 2,4 mètres (8 pieds).
Note : Pour mieux voir le faisceau de lumière lors du réglage d'un phare, vous pouvez masquer le phare opposé.
- Allumez les phares en mode feux de croisement pour éclairer le mur ou l'écran et ouvrez le capot. Couvrez l'un des phares de manière à ce qu'il ne puisse pas éclairer le mur.

4. Véhicules avec phares à halogène :
Sur le mur ou sur l'écran, vous pouvez observer une forme lumineuse avec une bordure horizontale distincte vers la droite. Si cette bordure n'est pas à la même hauteur que la ligne de référence horizontale, le faisceau lumineux doit être réglé en conséquence.

- Repérez le dispositif de réglage vertical de chaque phare. Tournez le dispositif de réglage dans un sens ou dans l'autre avec un tournevis Phillips n°2 pour régler le phare dans le sens vertical.

- Véhicules avec phares à lampe à décharge : Le phare projette un tracé distinct (passage de la lumière à l'obscurité) dans la partie gauche du faisceau. Le bord supérieur de ce tracé doit se trouver à 5 cm (2 po) sous la ligne de référence horizontale.

- Repérez le dispositif de réglage vertical de chaque phare. Tournez la vis de réglage dans un sens ou dans l'autre avec un tournevis cruciforme n°2 pour régler le phare dans le sens vertical. La bordure horizontale de la zone à haute intensité doit toucher la ligne de référence horizontale.
- Pour régler l'autre phare, répétez les étapes 3 à 7.
- Fermez le capot et éteignez les phares.
Réglage horizontal
Le réglage horizontal n'est pas nécessaire pour ce véhicule et n'est pas modifiable.
Condensation dans les blocs optiques
Les phares sont ventilés afin d'en équilibrer la pression interne. La condensation peut être une conséquence naturelle de cette conception. Lorsque de l'air humide pénètre dans le phare par les évents, de la condensation peut s'y former par temps froid. Lorsque la condensation se forme, une fine buée peut apparaître sur le côté intérieur de la glace du phare. Durant le fonctionnement normal des phares, cette fine buée se dissipe et s'échappe par les évents. La dissipation de la buée peut prendre jusqu'à 48 heures par temps sec.
Exemples de condensation acceptable :
- Présence de fine buée (aucune traînée, trace ou gouttelette).
- Fine buée couvrant moins de 50 % de la glace.
Exemples de condensation inacceptable (provenant généralement d'une infiltration d'eau dans le phare) :
• Accumulation d'eau dans le phare.
- Présence de grosses gouttes d'eau, traînées ou traces à l'intérieur de la glace.
Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire si vous constatez la présence d'une condensation inacceptable dans les phares.
Remplacement des ampoules de phares avec lampe à décharge
Les phares de votre véhicule utilisent une lampe à décharge. Ces ampoules utilisent une tension élevée. Consultez un concessionnaire autorisé.
Remplacement des ampoules de feux de position avant, de clignotants avant et de feux de position latéraux
Ces feux sont dotés de sources d'éclairage à DEL. Consultez un concessionnaire autorisé.
Remplacement des ampoules d'antibrouillards (selon l'équipement)

- Assurez-vous que les phares sont éteints.
- Débranchez le connecteur de l'ampoule de l'antibrouillard.
- Faites tourner l'ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et extrayez-la de l'antibrouillard.
- Procédez dans l'ordre inverse pour poser l'ampoule neuve.
Entretien
Remplacement des ampoules de feux de freinage, de feux arrière, de clignotants arrière et de feux de recul
Ces feux sont dotés de sources d'éclairage à DEL. Consultez un concessionnaire autorisé.
Remplacement des ampoules du troisième feu stop en hauteur
Ces feux sont dotés de sources d'éclairage à DEL. Consultez un concessionnaire autorisé.
Remplacement de l'ampoule d'éclairage de la plaque d'immatriculation
- Assurez-vous que le commutateur d'éclairage est à la position Hors fonction.

- Retirez les vis et la lentille du bloc optique de la plaque d'immatriculation.

- Tirez l'ampoule hors du bloc optique, sans la tourner.
Procédez dans l'ordre inverse pour poser l'ampoule neuve.
TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS DES AMPOULES
Les ampoules de rechange requises sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Les ampoules de phare doivent porter la mention d'homologation « D.O.T. » (Department of Transportation) pour l'Amérique du Nord, qui est l'assurance d'un rendement adéquat du phare, de la puissance et de la forme du faisceau lumineux, et d'une bonne visibilité. Les ampoules appropriées n'endommagent pas le bloc optique, ne risquent pas d'annuler la garantie de celui-ci et offrent un éclairage adéquat de longue durée.
Entretien
| Fonctions | Numéro commercial |
| * Phare (à décharge à haute intensité) Croisement et Route | D3S |
| * Feu de position latéral - avant | DEL |
| * Feu de stationnement - avant | DEL |
| * Clignotant - avant | 7444NA |
| Lampe de rétroviseur extérieur avec clignotant | DEL |
| Lampe d'approche | DEL |
| * Feu arrière et feu de freinage. | DEL |
| * Clignotant - arrière | DEL |
| * Feu de recul | DEL |
| Éclairage de la plaque d'immatriculation | W5W |
| * Troisième feu de freinage | DEL |
| Éclairage intérieur | W5W |
* Pour remplacer ces ampoules, consultez un concessionnaire autorisé.
Faites remplacer les ampoules du tableau de bord par un concessionnaire autorisé.
Entretien
REEMPLACEMENT DU FILTRE À AIR
AVERTISSEMENT

Pour éviter d'endommager le véhicule ou de subir des brûlures, ne faites pas démarrer le moteur lorsque le filtre à t déposé et ne déposez pas le filtre à airant que le moteur tourne.
Remplacez l'élément de filtre à air uniquement par un élément de filtre à air recommandé. Voir Capacités et spécifications (page 322).
Pour les véhicules équipés d'un moteur EcoBoost : lors d'une intervention sur le filtre à air, il est important qu'aucun corps étranger ne pénètre dans le circuit d'admission d'air. Même les petites particules sont susceptibles d'endommager le moteur et le turbocompresseur.
Remplacez l'élément de filtre à air aux intervalles appropriés. Voir Entretien de votre véhicule (page 440).
Note : L'emploi d'un élément de filtre à air inapproprié risque de provoquer de graves dommages au moteur. La garantie risque d'être annulée en cas de dommages au moteur si un élément de filtre à air inapproprié est utilisé.
Moteur 3,5 L EcoBoost

- Desserrez les agrafes qui fixent le couvercle du boîtier de filtre à air.
- Soulevez délicatement le couvercle du boîtier de filtre à air.
- Retirez l'élément filtrant du boîtier de filtre à air.
- Essuyez les saletés ou débris sur le boîtier et le couvercle du filtre à air afin de vous assurer qu'aucune saleté ne pénètre dans le moteur et de produire un joint étanche.
Entretien
- Posez un élément de filtre à air neuf. Prenez soin de ne pas coincer les bords du filtre entre le boîtier et le couvercle. Le filtre pourrait être endommagé et, puisqu'il n'est pas convenablement calé dans le boîtier, laisser passer de l'air non filtré dans le moteur.
- Posez le couvercle du boîtier de filtre à air.
- Serrez les agrafes pour fixer le couvercle sur le boîtier de filtre à air.
GÉNÉRALITÉS
Votre concessionnaire Ford ou Lincoln autorisé offre une vaste gamme de produits de qualité pour le nettoyage et la protection du fini de votre véhicule.
PRODUITS DE NETTOYAGE
Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez les produits suivants ou des produits de qualité équivalente :
- Dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft (ZC-42)
- Nettoyant pour métal brillant Motorcraft (ZC-15)
- Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A)
• Linge à épousseter Motorcraft (ZC-24) - Shampooing et dégraissant pour moteur Motorcraft (États-Unis seulement) (ZC-20)
- Shampooing pour moteur Motorcraft (Canada seulement) (CXC-66-A)
-
Nettoyant multi-usage Motorcraft (Canada seulement) (CXC-101)
-
Nettoie-vitres de première qualité Motorcraft (Canada seulement) (CXC-100)
- Liquide lave-glace de haute qualité Motorcraft (Canada seulement) [CXC-37-(A, B, D ou F)]
- Concentré de liquide lave-glace de haute qualité Motorcraft avec agent amérisant (États-Unis seulement) (ZC-32-B2)
- Nettoyant professionnel pour sellerie et moquette Motorcraft (ZC-54)
- Nettoyant pour cuir et vinyle de haute qualité Motorcraft (ZC-56)
- Détachant Motorcraft (États-Unis seulement) (ZC-14)
- Nettoie-vitres ultra-clair en aérosol Motorcraft (ZC-23)
- Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft (ZC-37-A)
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
Lavez régulièrement votre véhicule à l'eau froide ou tiède à l'aide d'un produit à pH neutre, comme le Shampooing superfin Motorcraft.
- N'utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à lessive liquide. Ces produits peuvent décolorer et tacher les surfaces peintes.
- Ne lavez jamais votre véhicule lorsqu'il est chaud au toucher ou lorsqu'il se trouve en plein soleil.
- Séchez votre véhicule à l'aide d'un tissu en peau de chamois ou d'un tissu-éponge doux afin d'éliminer les taches d'eau.
- Essuyez immédiatement les épanchements de carburant, les déjections d'oiseaux, les dépôts d'insectes et les tâches de goudron. Ils peuvent, avec le temps, endommager la peinture ou les garnitures de votre véhicule. Nous recommandons d'utiliser le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft.
- Avant de pénétrer dans un lave-auto, enlevez tous les accessoires extérieurs tels que les antennes.
Note : Les lotions solaires et les répulsifs à insectes peuvent endommager les surfaces peintes. En cas de contact de ces produits avec votre véhicule, nettoyez la zone affectée dans les plus brefs délais.
Éléments extérieurs chromés
- Appliquez un produit nettoyant de qualité supérieure sur les pare-chocs et autres éléments chromés. Respectez les directives du fabricant. Nous recommandons d'utiliser le nettoyant pour métal brillant Motorcraft.
- N'appliquez pas de produits nettoyants sur les surfaces chaudes. Ne laissez pas le produit nettoyant sur les surfaces chromées au-delà du temps recommandé.
- L'utilisation de produits nettoyants non recommandés peut causer des dommages cosmétiques graves et permanents.
Note : N'utilisez pas de produits abrasifs, tels qu'une laine d'acier ou des tampons à récurer en plastique, car ils rayent les surfaces chromées.
Note : N'utilisez pas de produit de nettoyage pour chrome, de nettoyant pour métal ou de produit à polir sur les roues ou les enjoliveurs.
Éléments extérieurs en plastique
Pour le nettoyage courant, nous recommandons d'utiliser le shampooing superfin Motorcraft. En présence de taches de goudron ou de graisse, nous recommandons d'utiliser le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft.
Bandes décoratives ou graphismes
(Selon l'équipement)
N'utilisez pas de pulvérisateur haute pression ou du commerce sur la surface ou le bord des bandes décoratives et les graphismes. Cela risque de les endommager et de décoller les bords du film de la surface du véhicule.
Soubassement de carrosserie
Rincez fréquemment la totalité du soubassement du véhicule. Assurez-vous de retirer les débris et les corps étrangers accumulées dans les orifices de drainage de la carrosserie et des portes.
CIRAGE
Un cirage régulier est nécessaire pour protéger la peinture de votre véhicule contre les éléments. Nous vous recommandons de laver et de cirer la surface peinte une ou deux fois l'an.
Stationnez votre véhicule à l'ombre à l'écart de la lumière directe du soleil pour le laver et le cirer. Lavez toujours votre véhicule avant de le cirer.
- Utilisez une cire de qualité qui ne contient pas de produits abrasifs.
- Suivez les instructions du fabricant pour appliquer et retirer la cire.
- Appliquez une petite quantité de cire en un mouvement de va-et-vient, et non en un mouvement circulaire.
- Ne laissez pas la cire entrer en contact avec des garnitures colorées (brillant peu élevé) qui ne font pas partie de la carrosserie. La cire décolore ou tache les pièces au fil du temps.
- Porte-bagages.
- Pare-chocs.
• Poignées de porte grenues.
• Moulures latérales.
- Boîtiers de miroirs.
- Secteur de l'auvent du pare-brise.
- N'appliquez aucune cire sur les surfaces en verre.
- Après un cirage, la peinture de votre véhicule devrait être lisse et exempte de traînées et de maculage.
NETTOYAGE DU MOTEUR
Un moteur propre est plus efficace car les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur.
Lors du nettoyage du moteur :
- Soyez vigilant lorsque vous utilisez un appareil de lavage à pression pour nettoyer le moteur. Le liquide sous pression pourrait pénétrer dans les pièces scellées et causer des dommages.
- Ne pulvérisez pas d'eau froide sur un moteur chaud pour éviter de fissurer le bloc-moteur ou d'autres composants du moteur.
- Pulvérisez le shampoing et dégraissant pour moteur Motorcraft® sur toutes les pièces qui doivent être nettoyées et rincez avec de l'eau sous pression. Au Canada, utilisez le Shampooing pour moteurs Motorcraft.
- Ne lavez et ne rincez jamais un moteur chaud ou un moteur qui tourne. L'infiltration d'eau pourrait causer des dommages internes.
- Ne lavez ou ne rincez jamais une bobine d'allumage, un câble de bougie d'allumage ou un puits de bougie d'allumage, ni la zone à proximité de ces emplacements.
- Couvrez la batterie, le boîtier de distribution électrique et le filtre à air pour prévenir les dommages causés par l'eau lors du nettoyage du moteur.
NETTOYAGE DES GLACES ET DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE
Les produits chimiques utilisés dans les lave-autos et les retombées atmosphériques peuvent souiller le pare-brise et les balais d'essuie-glaces. Si le pare-brise et les essuie-glaces sont sales, les essuie-glaces de pare-brise ne fonctionnent pas correctement. Gardez le pare-brise et les balais d'essuie-glaces propres afin de maintenir les essuie-glaces de pare-brise performants.
Pour nettoyer le pare-brise et les balais d'essuie-glaces :
- Nettoyez le pare-brise avec un nettoie-vitres non abrasif.
- Pour les pare-brises souillés par de la sève d'arbre, des produits chimiques, de la cire ou des insectes, nettoyez le pare-brise entier avec de la paille de fer (d'une grosseur maximale de 0000) en un mouvement circulaire et rincez à l'eau.
- Nettoyez les balais d'essuie-glace avec de l'alcool isopropylique à friction ou du concentré de liquide lave-glace.
Entretien du véhicule
Note : N'utilisez pas de lames de rasoir ou d'autres objets tranchants pour nettoyer l'intérieur de la lunette arrière chauffante ou pour enlever des autocollants qui s'y trouveraient. La garantie du véhicule ne couvre pas les dégâts causés à la résistance chauffante de la lunette arrière chauffante.
NETTOYAGE DE L'HABITACLE
AVERTISSEMENTS

N'utilisez pas de solvants de nettoyage, d'agents de blanchiment ou de colorants pour nettoyer les ceintures de sécurité car ils pourraient affaiblir les sangles.

N'utilisez pas de solvants chimiques ni de puissants détergents sur les véhicules dotés de sacs gonflables latéraux montés dans les sièges. Ces produits peuvent contaminer le sac gonflable latéral et nuire à la performance du sac en cas de collision.
Pour les tissus, les tapis, les sièges en tissu, les ceintures de sécurité et les sièges munis de sacs gonflables latéraux :
- Enlevez la poussière et la saleté au moyen d'un aspirateur.
- Pour éliminer les taches légères et les saletés, utilisez le nettoyant professionnel pour sellerie et moquette Motorcraft.
- Si le tissu est taché de graisse ou de goudron, nettoyez d'abord la zone souillée avec le détachant Motorcraft. Au Canada, utilisez le nettoyant multi-usage Motorcraft.
- Si un cercle se forme sur le tissu après le nettoyage de la zone souillée, nettoyez immédiatement la région entière (sans la sursaturer) sinon la tache s'incrustera.
- N'utilisez pas de produits nettoyants domestiques ni de nettoyants à vitre puisqu'ils risquent de tacher et de décolorer les tissus et de réduire les propriétés ignifuges du revêtement des sièges.
NETTOYAGE DE LA PLANCHE DE BORD ET DES LENTILLES DU TABLEAU DE BORD
AVERTISSEMENT

N'utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou le tableau de bord afin ter de contaminer le système de sacs ables.
Nettoyez le tableau de bord et les lentilles du tableau de bord à l'aide d'un chiffon en coton blanc propre et humide, puis essuyez-les avec un chiffon en coton blanc sec.
- Évitez les nettoyants ou les produits à polir qui augmentent le lustre de la partie supérieure du tableau de bord. Le fini mat de cette zone contribue à vous protéger des reflets nuisibles du pare-brise.
-
Assurez-vous de laver ou d'essuyer vos mains si vous avez touché à des produits comme des lotions solaires et des insectifuges afin d'éviter d'endommager les surfaces peintes de l'habitacle.
-
N'utilisez pas de nettoyants domestiques ni de nettoie-vitres car ils pourraient endommager le fini du tableau de bord, les garnitures intérieures et les lentilles du tableau de bord.
- Veillez à ne pas renverser des purificateurs d'air et des assainisseurs à mains sur les surfaces intérieures. Nettoyez tout déversement sur-le-champ. Les dommages pourraient ne pas être couverts par la garantie.
Si un liquide qui laisse des taches, comme du café ou du jus, s'est renversé sur le tableau de bord ou les garnitures intérieures, nettoyez-le comme suit :
- Essuyez le liquide déversé avec un chiffon de coton blanc propre.
-
Essuyez la surface avec un chiffon en coton blanc humide et propre. Utilisez une solution d'eau et de savon doux pour effectuer un nettoyage en profondeur. Si cette méthode ne permet pas de faire complètement disparaître la tache, servez-vous d'un nettoyant commercial conçu pour les surfaces des habitacles.
-
Au besoin, versez davantage d'eau savonneuse ou de produit nettoyant sur un chiffon en coton blanc propre et pressez le chiffon sur l'endroit souillé. Laissez reposer le tout à la température ambiante pendant 30 minutes.
- Retirez le chiffon imbibé et, s'il n'est pas excessivement souillé, utilisez-le pour frotter la surface en un mouvement circulaire pendant une minute.
- Essuyez ensuite la surface avec un chiffon en coton blanc propre.
NETTOYAGE DES SIÈGES EN CUIR
Pour le nettoyage courant, essuyez les surfaces avec un chiffon doux et humide. Pour le nettoyage en profondeur, essuyez la surface en utilisant un savon doux et de l'eau. Séchez la surface avec un chiffon doux.
Si vous ne pouvez pas nettoyer complètement le cuir avec une solution de savon doux et d'eau, vous pouvez essayer un nettoie-cuir du commerce conçu pour les intérieurs d'automobile.
Note : Pour vérifier si le produit est compatible, testez d'abord tout nettoyant ou détachant dans un endroit non visible du cuir.
Vous devez :
- Éliminer la poussière et la saleté au moyen d'un aspirateur;
- Nettoyer les liquides renversés et les taches dès que possible;
- Vérifier si le produit est approprié en testant d'abord tout détachant sur un endroit non visible du cuir.
N'utilisez pas les produits suivants car ils pourraient endommager le cuir :
- Revitalisants pour cuir à base d'huile ou de pétrole;
- Produits de nettoyage domestiques;
- Solutions à base d'alcool;
- Solvant ou produit conçu pour le nettoyage du caoutchouc, du vinyle ou des matières plastiques.
Entretien du véhicule
RÉPARATION DE DOMMAGES MINEURS À LA PEINTURE
De la peinture de retouche identique à la couleur de votre véhicule est disponible chez les concessionnaires autorisés. Le code de couleur de votre véhicule est imprimé sur une étiquette apposée sur le montant de la porte avant gauche. Prenez votre code de couleur lorsque vous vous rendez chez votre concessionnaire autorisé pour garantir d'obtenir la couleur correcte.
Avant de procéder à la réfection de petits défauts de peinture, utilisez un produit de nettoyage Motorcraft comme le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes, de sève d'arbres, de traces d'insecte, de taches de goudron, de sel d'épandage et de retombées industrielles.
Assurez-vous de toujours lire les instructions avant d'utiliser les produits de nettoyage.
NETTOYAGE DES ROUES EN ALLIAGE
Note : N'appliquez aucun produit de nettoyage chimique sur des jantes et des enjoliveurs chauds ou tièdes.
Note : Certains lave-autos automatiques peuvent endommager l'enduit de finition lustré des jantes et des enjoliveurs de votre véhicule.
Note: L'application de nettoyants industriels ou ultra-puissants, combinée à l'action d'une brosse pour enlever la poussière et la saleté peut causer, au fil du temps, une usure de l'enduit de finition lustré.
Note : N'utilisez aucun nettoyant pour roues à l'acide fluorhydrique ou hautement corrosifs, laine d'acier, essence ou détergents domestiques puissants.
Note : Si vous prévoyez de stationner votre véhicule durant une période prolongée après le nettoyage des roues avec un produit de nettoyage pour les roues, conduisez d'abord votre véhicule durant quelques minutes. Vous réduirez le risque d'accroître la corrosion des disques de frein.
Les jantes et les enjoliveurs en alliage sont recouverts d'un enduit de finition lustré. Respectez les consignes suivantes pour en préserver l'état :
- Nettoyez les roues une fois par semaine à l'aide du nettoyant pour roues et pneus Motorcraft. Appliquez le produit conformément aux directives du fabricant.
- Servez-vous d'une éponge pour éliminer les accumulations tenaces de saleté et de poussière de frein.
- Rincez le tout à fond au moyen d'un jet d'eau puissant au terme du nettoyage.
- Pour enlever le goudron et la graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft.
ENTREPOSAGE DU VÉHICULE
Si vous prévoyez d'entreposer votre véhicule pendant au moins 30 jours, consultez les recommandations d'entretien suivantes pour vous assurer que votre véhicule demeure toujours en bon état de fonctionnement.
Nous construisons et testons tous les véhicules automobiles et leurs composants pour vous garantir une conduite fiable et régulière. Dans diverses conditions, le remisage à long terme peut entraîner une dégradation des performances du moteur ou sa défaillance si vous ne prenez pas des précautions spécifiques pour protéger les composants du moteur.
Généralités
- Entreposez un véhicule dans un endroit sec et ventilé.
- Protégez le véhicule de la lumière du soleil dans la mesure du possible.
- Un véhicule entreposé à l'extérieur exige un entretien régulier pour le protéger contre la rouille et les dommages.
Carrosserie
- Lavez votre véhicule à fond pour enlever la saleté, la graisse, l'huile, le goudron ou la boue des surfaces extérieures, des passages de roues arrière et du dessous des ailes avant.
- Lavez périodiquement votre véhicule s'il est entreposé dans les endroits exposés.
- Retouchez le métal exposé ou recouvert d'une couche d'apprêt pour prévenir la rouille.
-
Recouvrez les parties chromées et en acier inoxydable d'une épaisse couche de cire automobile pour en prévenir la décoloration. Appliquez à nouveau de la cire, au besoin, lorsque vous lavez votre véhicule.
-
Lubrifiez les charnières du capot, des portes et du coffre ainsi que les loquets avec une huile légère.
- Recouvrez les garnitures intérieures pour en prévenir la décoloration.
- Gardez toutes les pièces de caoutchouc exemptes d'huile ou de solvants.
Moteur
- L'huile moteur et le filtre doivent être changés avant l'entreposage, car l'huile moteur usée contient des contaminants qui peuvent endommager le moteur.
- Faites tourner le moteur tous les 15 jours pendant au moins 15 minutes. Faites-le tourner au ralenti accéléré avec les commandes de climatisation réglées sur dégivrage jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement.
- En posant un pied sur le frein, laissez-tourner le moteur et passez tous les rapports de la boîte de vitesses.
- Nous recommandons de vidanger l'huile moteur avant de réutiliser votre véhicule.
Circuit d'alimentation
- Remplissez le réservoir avec du carburant de haute qualité jusqu'au premier déclenchement automatique du pistolet de distribution d'essence.
Circuit de refroidissement
- Protégez le circuit de refroidissement contre le gel.
- En sortant votre véhicule de l'entreposage, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Confirmez qu'il n'y a aucune fuite dans le circuit de refroidissement et qu'il est au niveau recommandé.
Batterie
- Vérifiez la charge de la batterie et rechargez la batterie au besoin. Les bornes doivent être propres.
- Si vous entreposez votre véhicule pendant plus de 30 jours sans recharger la batterie, nous recommandons de débrancher les câbles de la batterie pour assurer le maintien de sa charge en cas de démarrage rapide.
Note : Il faudra régler de nouveau les fonctions mémorisées si les câbles de batterie ont été débranchés.
Entretien du véhicule
Freins
- Les freins, y compris le frein de stationnement, doivent être desserrés.
Pneus
- Maintenez la pression d'air recommandée.
Divers
- Assurez-vous que toutes les tringleries, les câbles, les leviers et les goupilles sous votre véhicule sont couverts avec de la graisse pour empêcher la rouille de se propager. - Déplacez les véhicules d'au moins 25 ft (7,5 m) tous les 15 jours pour lubrifier les parties mobiles et empêcher la corrosion.
Au terme de l'entreposage
Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous désirez réutiliser votre véhicule :
-
Lavez votre véhicule pour enlever les saletés ou les accumulations de graisse sur les surfaces vitrées.
• Vérifiez l'état des essuie-glaces. -
Vérifiez sous le capot qu'aucun corps étranger ne s'y est accumulé pendant l'entreposage, par exemple des nids de souris ou d'écureuil.
- Vérifiez l'échappement pour repérer tout corps étranger qui pourrait s'être infiltré lors de l'entreposage.
- Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez les pneus à la pression recommandée sur l'étiquette des pneus.
- Vérifiez le fonctionnement de la pédale de frein. Conduisez votre véhicule sur 15 ft (4,5 m) en avançant d'abord, puis en reculant pour éliminer l'accumulation de rouille.
- Vérifiez le niveau des liquides (y compris le liquide de refroidissement, l'huile et le carburant) pour vous assurer de l'absence de fuite et que le niveau est approprié.
- Si vous déposez la batterie, nettoyez les extrémités de câble de batterie et inspectez-la.
Contactez un concessionnaire autorisé pour tout problème.
ENTRETIEN DES PNEUS
Renseignements sur le système uniforme de classement par qualité des pneus

Les indices de qualité des pneus concernent les pneus neufs des voitures de tourisme. Les indices de qualité se trouvent, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur de section maximale. Par exemple : usure de bande de roulement 200 Adhérence AA Température A.
Ces indices de qualité sont conformes à des normes établies par le ministère américain des transports.
Les indices de qualité des pneus concernent les pneus neufs des voitures de tourisme. Ces indices ne concernent pas les pneus à sculptures profondes, les pneus d'hiver, les pneus de secours à encombrement réduit ou temporaires, les pneus de camionnettes ou de type « LT », les pneus avec un diamètre nominal de jante de 25 à 30 cm (10 à 12 po), ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente.
Ministère des transports des États-Unis – Indices de qualité des pneus : le ministère ministère américain des transports exige de Ford Motor Company qu'il fournisse aux acheteurs les renseignements suivants tels que rédigés par le gouvernement au sujet des indices de qualité des pneus.
Usure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de roulement est une cote comparative basée sur le taux d'usure d'un pneu obtenu lors d'essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pneu d'indice 150 s'utilerait une fois et demie moins vite qu'un pneu d'indice 100 sur cette piste. La performance relative d'un pneu dépend des conditions réelles d'utilisation, qui peuvent différer des conditions fixées par la norme en raison des habitudes de conduite, de l'entretien, de l'état des routes et du climat.
Adhérence AA A B C
AVERTISSEMENT
L'indice d'adhérence d'un pneu est basé sur des tests de traction avec freinage en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l'adhérence en accélération, en virage, en cas d'aquaplanage ou lors de conditions d'adhérence exceptionnelles.
Les indices d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent l'aptitude d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée, évaluée en conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte ou de béton spécifiées par le gouvernement. Un pneu avec un indice C peut avoir une faible adhérence.
Température A B C
AVERTISSEMENT
L'indice de température d'un pneu est établi pour un pneu correctement gonflé et qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une surcharge du pneu, séparément ou ensemble, peuvent causer une surchauffe et la détérioration du pneu.
Les indices de température sont A (le meilleur), B et C. Ils représentent l'aptitude d'un pneu à résister à l'échauffement et à dissiper la chaleur lors d'essais effectués dans diverses conditions contrôlées en laboratoire à l'aide d'une roue témoin. Une utilisation prolongée à haute température peut entraîner la détérioration du pneu et en réduire la durée de vie, tandis qu'une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. L'indice C correspond au niveau de rendement minimal de
tous les pneus de véhicules de tourisme en vertu de la norme no 139 de la Federal Motor Vehicle Safety Standard. Les indices B et A indiquent que le pneu a démontré en laboratoire un rendement supérieur au minimum exigé par la loi.
Terminologie applicable aux pneus
- Étiquette des pneus : étiquette indiquant la taille des pneus d'origine, la pression de gonflage préconisée et la charge maximale que le véhicule peut transporter.
- Numéro d'identification de pneu : numéro apparaissant sur le flanc de chaque pneu et indiquant la marque, l'usine de fabrication, les dimensions et la date de fabrication du pneu. Ce numéro d'identification s'appelle également code DOT.
- Pression de gonflage : Mesure de la quantité d'air dans un pneu.
Roues et pneus
- Charge standard : pneus de classe P-métrique ou métrique conçus pour transporter une charge maximale à une pression définie. Par exemple : Pour des pneus de classe P-métrique 35 lb/po² (2,4 bar) ou 36 lb/po² (2,5 bar) selon la taille de pneu et pour les pneus de classe métrique 36 lb/po² (2,5 bar). Faire monter la pression de gonflage au-delà de cette pression n'augmente pas la capacité de charge du pneu.
- *Charge additionnelle : Pneus de classe P-métrique ou métrique conçus pour transporter une charge maximale plus lourde à une pression de 42 lb/po ^2 (2,9 bar). Faire monter la pression de gonflage au-delà de cette pression n'augmente pas la capacité de charge du pneu.
-
kPa : kilopascal, unité métrique de pression d'air.
-
lb/po² : livres par pouce carré, unité de mesure de pression d'air anglo-saxonne.
- Pression de gonflage des pneus à froid : la pression des pneus quand le véhicule est à l'arrêt et à l'abri des rayons du soleil depuis au moins une heure et avant qu'il n'ait roulé 1,6 km (1 mi).
- Pression de gonflage recommandée : la pression de gonflage à froid est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, près du siège du conducteur) ou sur l'étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou le rebord de la porte du conducteur.
-
Pied milieu : Élément structurel latéral du véhicule situé derrière la porte avant
-
Talon du pneu : partie du pneu située à côté de la jante.
- Flanc du pneu : partie du pneu située entre le talon et la bande de roulement.
- Bande de roulement du pneu : périmètre du pneu en contact avec la route lorsqu'il est monté sur le véhicule.
- Jante : Support métallique (jante) d'un pneu ou d'un ensemble pneu-chambre à air sur lequel prennent place les talons.
Renseignements moulés sur le flanc du pneu
La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que les fabricants de pneus inscrivent des renseignements normalisés sur le flanc de tous les pneus. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques
Roues et pneus
fondamentales du pneu en plus de fournir un numéro d'identification du ministère américain des transports relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu.
Renseignements sur les pneus de type P

text_image
TIRE NAME P215/65R15 95H M+S MANU TICKYUTRER PRAVANIAE 2014 K L M A B C D E F G H I J K ME142543
Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité de charge et de code de vitesse P215/65R15 95H. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité de charge et le code de vitesse des pneus de votre véhicule peuvent différer de cet exemple).
A. P: Indique, selon la Tire and Rim Association, que ce pneu peut être utilisé sur une voiture de tourisme, un VUS, une fourgonnette ou une camionnette. Nota: Si le marquage de vos pneus ne débute pas par une lettre, sa désignation peut être celle de l'Organisation technique européenne du pneumatique et de la jante ou de la Japan Tire Manufacturing Association (JATMA).
B. 215 : Indique la largeur nominale du pneu en millimètres, d'un rebord de flanc à l'autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est large.
C. 65: Indique le rapport de profil entre la hauteur et la largeur du pneu.
D. R: Indique qu'il s'agit d'un pneu de type radial.
E. 15: Indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modèle d'un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce diamètre.
F. 95: Indique l'indice de charge du pneu. Il s'agit d'un indice qui renseigne sur la charge qu'un pneu peut transporter. Votre manuel du propriétaire peut inclure ces renseignements. Sinon, veuillez consulter votre détaillant de pneus.
Note : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas figurer sur tous les pneus.
Roues et pneus
G. H: Correspond à l'indice de vitesse du pneu. Le code de vitesse donne la vitesse à laquelle un pneu peut rouler sur une période prolongée, dans des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus de votre véhicule peuvent être utilisés à des conditions de charge et pression de gonflage différentes. Ces valeurs peuvent être ajustées en fonction des différentes conditions d'utilisation. Les vitesses varient entre 130 km/h (81 mi/h) et 299 km/h (186 mi/h). Ces valeurs figurent dans le tableau qui suit.
Note : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas figurer sur tous les pneus.
| Indice de vitesse | mph ( km/h) |
| M | 81 mph (130 km/h) |
| N | 87 mph (140 km/h) |
| Q | 99 mph (159 km/h) |
| R | 106 mph (171 km/h) |
| S | 112 mph (180 km/h) |
| T | 118 mph (190 km/h) |
| U | 124 mph (200 km/h) |
| H | 130 mph (210 km/h) |
| V | 149 mph (240 km/h) |
| Indice de vitesse | mph ( km/h) |
| W | 168 mph (270 km/h) |
| Y | 186 mph (299 km/h) |
Note: Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 240 km/h (150 mi/h), les fabricants de pneus utilisent parfois les lettres ZR. Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 300 km/h (186 mi/h), les fabricants de pneus utilisent toujours les lettres ZR.
H. Numéro d'identification de pneu DOT: Cette inscription débute par les lettres DOT et indique que le pneu est conforme à toutes les normes fédérales. Les deux chiffres suivants constituent le code de l'usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication. Par exemple, 317 signifie la 31e semaine de 1997.
Après 2000, les nombres comptent quatre chiffres. Par exemple, 2501 signifie la 25e semaine de 2001. Les chiffres au centre sont des codes d'identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées pour contacter les clients en cas de rappel du pneu.
I. M+S ou M/S : Boue et/ou neige, OU
AT : tous terrains, ou
AS : toute saison.
J. Composition des nappes de pneu et des matériaux utilisés : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu. Les fabricants doivent également préciser le type de matériau utilisé pour fabriquer les plis de la carcasse et des flancs, par exemple l'acier, le nylon, le polyester, etc.
K. Charge maximale : Indique la charge maximale en kg et en livres qu'un pneu peut supporter. Consultez l'étiquette d'homologation de sécurité (apposée sur le montant de charnière de porte, le montant du loquet de porte ou sur le rebord de la porte près du montant de loquet de la porte, près du siège du conducteur) pour connaître la pression de gonflage appropriée des pneus de votre véhicule.
L. Indices d'usure, d'adhérence et de température :
Roues et pneus
- Usure : l'indice d'usure est une cote comparative qui indique le taux d'usure du pneu obtenu lors d'essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pneu d'indice 150 doit s'user une fois et demie moins rapidement qu'un pneu d'indice 100 sur ce circuit.
- Adhérence : les indices d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent l'aptitude d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée, évaluée en conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte ou de béton spécifiées par le gouvernement. Un pneu avec un indice C peut avoir une faible adhérence.
- Température : Les indices de température sont A (le meilleur), B et C. Ils représentent l'aptitude d'un pneu à résister à l'échauffement et à dissiper la chaleur lors d'essais effectués dans diverses conditions
contrôlées en laboratoire à l'aide d'une jante témoin.
M. Pression de gonflage maximale : indique la pression maximale stipulée par le fabricant ou la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement supérieure à la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant du véhicule indiquée sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le montant de charnière de porte, le montant de fermeture de porte ou sur le rebord de la porte près du montant de fermeture de porte, à proximité du siège du conducteur), ou sur l'étiquette d'homologation des pneus se trouvant sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. La pression de gonflage à froid ne doit jamais être inférieure à la pression préconisée sur l'étiquette du véhicule.
Le fabricant peut fournir d'autres marquages, remarques ou avertissements, par exemple : charge normale ou radial sans chambre.
Autres renseignements figurant sur le flanc des pneus de type LT.
Note : Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneu.
Roues et pneus

text_image
LT235/85R16 D 114/1110 M+S MANUACUTPER A B C D BE142544
Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P »; ces différences sont décrites ci-dessous.
A. LT: indique, selon la Tire and Rim Association, que ce pneu est conçu pour une camionnette.
B. Charge nominale et limites de gonflage : indique les capacités de transport de charge du pneu et ses limites de gonflage.
C. Charge maximale en roues jumelées à une pression po/lb² (kPa) à froid : Indique la charge maximale et la pression de gonflage pour des jantes jumelées, ce qui signifie quatre pneus sur l'essieu arrière (total de six pneus ou plus sur le véhicule).
D. Charge maximale en jantes simples à une pression po/lb² (kPa) à froid : Indique la charge maximale et la pression de gonflage pour des roues simples; ce qui signifie deux pneus sur l'essieu arrière.
Renseignements sur les pneus de type T
Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
Note : Les dimensions du pneu de la jante de secours de votre véhicule peuvent différer de l'exemple donné. Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneu.

text_image
A B C D E STRA TIRE 1145/80D16 105M INFLATE TO 60 R.S.L. TEMPORARY USE ONLYE142545
Roues et pneus
Les pneus de type T comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type P. Ces différences sont décrites ci-après :
A. T: indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu peut être temporairement utilisé sur une voiture de tourisme, un VUS, une fourgonnette ou une camionnette.
B. 145 : Indique la largeur nominale du pneu en millimètres, d'un rebord de flanc à l'autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est large.
C. 80 : Indique le rapport de profil entre la hauteur et la largeur du pneu. Les nombres 70 ou moins indiquent une hauteur de flanc plus basse.
D. D: Indique qu'il s'agit d'un pneu à carcasse diagonale.
R: Indique qu'il s'agit d'un pneu de type radial.
E. 16 : Indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modèle d'un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce diamètre.
Emplacement de l'étiquette des pneus
L'étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur indique les pressions de gonflage par taille de pneu et d'autres renseignements importants.
Gonflage des pneus
Une pression de gonflage des pneus adéquate est essentielle à une conduite sécuritaire. N'oubliez pas que la pression d'un pneu peut chuter de moitié sans qu'il paraisse à plat.
Avant de prendre la route, vérifiez tous les pneus. Si l'un d'eux paraît moins gonflé que les autres, vérifiez la pression de tous les pneus à l'aide d'un manomètre pour pneus et gonflez-les au besoin.
Au moins une fois par mois et avant de longs trajets, vérifiez la pression de gonflage de chaque pneu avec un manomètre pour pneus (y compris la pression de la roue de secours, selon l'équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford Motor Company.
Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans les stations-services sont souvent imprécis. Ford recommande d'utiliser un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu'un manomètre à tirette.
Observez la pression de gonflage à froid préconisée afin de garantir des performances et une longévité optimales. Un gonflage insuffisant ou excessif peut causer une usure inégale de la bande de roulement.
AVERTISSEMENT
Un gonflage insuffisant est la cause la plus fréquente de défaillance d'un pneu. En effet, cet état peut provoquer de graves fissures, une séparation de la semelle ou l'éclatement du pneu, ce qui risque d'entraîner une perte soudaine de la maîtrise du véhicule et de causer des blessures. Le sous-gonflage augmente le fléchissement des flancs et la résistance de roulement. Ces facteurs élèvent la température du pneu et causent des dommages internes. Le sous-gonflage fatigue inutilement le pneu et engendre une usure irrégulière. Il risque d'entraîner une perte de maîtrise du véhicule et de causer un accident. La pression d'un pneu peut chuter de moitié sans qu'il paraisse à plat!
Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant de la serrure de porte ou sur le rebord de la porte près du montant de la serrure de la porte, à côté du siège du conducteur), ou sur l'étiquette d'homologation des pneus se trouvant sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. Le non-respect de la pression de gonflage recommandée peut causer une usure inégale de la bande de roulement et ainsi altérer la conduite de votre véhicule
La pression de gonflage maximale est la pression maximale stipulée par le fabricant, correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement supérieure à la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant indiquée sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant de la serrure de porte ou sur le rebord de la porte près du montant de la serrure de porte, à côté du siège du conducteur), ou sur l'étiquette d'homologation des pneus se trouvant sur le montant de porte ou sur le rebord de la porte du conducteur. La pression de gonflage à froid ne doit jamais être inférieure à la pression recommandée sur l'étiquette d'homologation de sécurité ou sur l'étiquette d'homologation des pneus.
La pression des pneus varie également selon la température ambiante. Une chute de température de 6 °C (10 °F) peut faire baisser la pression de 7 kPa (1 lb/po²). Vérifiez fréquemment la pression des pneus et ajustez-la en fonction de la valeur précisée sur l'étiquette d'homologation de sécurité ou sur l'étiquette des pneus.
Pour vérifier la pression de vos pneus :
- Assurez-vous que les pneus sont froids, c'est-à-dire qu'ils n'ont même pas roulé sur 1,6 kilomètre (1 mile).
Note : Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu'ils sont chauds, par exemple après avoir roulé sur plus de 1 mi (1,6 km), ne réduisez jamais la pression d'air. Après avoir roulé, les pneus se sont échauffés et il est normal que la pression augmente au-delà des pressions de gonflage préconisées. Un pneu chaud qui affiche une pression de gonflage normale ou sous la normale risque d'être considérablement sous-gonflé.
Note : Si vous devez rouler sur une certaine distance pour atteindre une station-service, notez la pression de vos pneus avant de partir et n'ajoutez que le volume d'air nécessaire à la pompe. Il est normal que les pneus s'échauffent et que la pression augmente lorsque vous roulez.
- Retirez le bouchon de valve de l'un des pneus, appliquez fermement le manomètre sur la valve et mesurez la pression.
Roues et pneus
- Ajoutez suffisamment d'air pour atteindre la pression de gonflage recommandée.
Note : Si vous ajoutez trop d'air, libérez la surpression en enfonçant la petite tige métallique au centre de la valve. Vérifiez de nouveau la pression de vos pneus à l'aide de votre manomètre.
- Remettez le bouchon de valve en place.
- Recommencez ces opérations pour chaque pneu, sans oublier celui de la roue de secours.
Note : La pression de gonflage de certains pneus de secours est plus élevée que celle des autres pneus. Dans le cas de mini-pneus de secours de type T, consultez les renseignements au sujet des ensembles jantes et pneus de secours différents pour obtenir une description. Rangez le pneu et maintenez une pression de 4,15 bar (60 lb/po²). Dans le cas de pneus de secours de taille normale et différents, consultez les renseignements au sujet des ensembles jantes et pneus de secours différents pour obtenir une description. Rangez le pneu et maintenez la pression de gonflage la plus élevée pour l'avant et l'arrière indiquée sur l'étiquette de pneu.
-
Assurez-vous visuellement de l'absence de clous ou d'autres objets logés dans le pneu qui pourraient le percer et causer une fuite d'air.
-
Vérifiez aussi la présence d'entailles, de coupures ou de gonflements sur les flancs.
Vérification des pneus et des corps de valve
Vérifiez périodiquement les sculptures de la bande de roulement à la recherche d'une usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que cailloux, clous ou morceaux de verre qui auraient pu s'y loger. Vérifiez les pneus et les corps de valve à la recherche de trous, fissures ou entailles, car cela peut permettre les fuites d'air. Réparez ou remplacez le pneu et remplacez le corps de valve au besoin. Vérifiez également que les flancs des pneus ne comportent pas de déchirure, coupure, boursouflure ou autre signe de détérioration ou d'usure excessive. Si vous soupçonnez des dommages internes, faites démonter et vérifier les pneus pour déterminer si une réparation ou le
remplacement est nécessaire. Pour votre sécurité, ne conduisez pas votre véhicule si les pneus sont endommagés ou montrent des signes d'usure excessive, en raison du risque accru de crevaison ou d'éclatement pouvant en résulter.
Un entretien du véhicule mal effectué ou inadéquat peut également causer une usure anormale des pneus. Inspectez régulièrement l'état de tous vos pneus, y compris le pneu de secours, et remplacez-les si vous constatez l'une des situations suivantes :
Usure des pneus

Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent être remplacés pour réduire les risques de dérapage ou d'aquaplanage. Des indicateurs d'usure de la bande de roulement, ou bandes d'usure, qui ressemblent à de minces bandes de caoutchouc souple intégrées à la bande de roulement, apparaissent lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po).
Lorsque les sculptures du pneu sont usées à tel point que ces bandes d'usure affleurent, le pneu est usé et doit être remplacé.
Dommages
Vérifiez régulièrement sur la bande de roulement et les flancs des pneus l'absence de dommages tels que gonflements de la bande de roulement ou des flancs, fissures des sculptures ou déchirure de la bande de roulement ou des flancs. Si vous repérez ou suspectez une détérioration, faites inspecter le pneu par un professionnel. Les pneus risquent davantage d'être endommagés en conduite hors route. Il est donc recommandé de les inspecter après ce genre d'utilisation.
Vieillissement
AVERTISSEMENT
Les pneus se dégradent au fil du temps, en fonction de divers facteurs au cours de leur durée de vie utile, tels que la température, les conditions d'entreposage ou l'utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.).
En général, les pneus doivent être remplacés tous les six ans, peu importe l'usure de la bande de roulement. Toutefois, la chaleur des climats chauds ou les chargements lourds et fréquents peuvent accélérer la détérioration et nécessiter le remplacement plus fréquent des pneus.
Vous devez remplacer votre pneu de secours lorsque vous remplacez les pneus normaux ou après six ans en raison de l'âge du pneu, même s'il n'a pas été utilisé.
La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc de tous les pneus. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques fondamentales du pneu en plus de fournir un numéro d'identification du ministère américain des transports relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu.
Cette inscription débute par les lettres DOT et indique que le pneu est conforme à toutes les normes fédérales. Les deux chiffres suivants constituent le code de l'usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication. Par exemple, 317 signifie la 31e semaine de 1997. Après 2000, les nombres comptent quatre chiffres.
Par exemple, 2501 signifie la 25e semaine de 2001. Les chiffres au centre sont des codes d'identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées pour contacter les clients en cas de rappel du pneu.
Exigences de remplacement des pneus
Votre véhicule est équipé de pneus conçus pour assurer un haut niveau de sécurité et de tenue de route.
AVERTISSEMENTS
N'utilisez que des pneus et des jantes de remplacement de mêmes taille, capacité de charge, indice de vitesse et type (tels que des pneus P-métriques par rapport aux pneus LT-métriques ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tous terrains) que ceux montés à l'origine par Ford. La taille des pneus et des jantes recommandée par Ford est inscrite sur l'étiquette d'homologation de
AVERTISSEMENTS
sécurité (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant du loquet de porte ou sur le rebord de la porte près du montant du loquet de la porte, à côté du siège du conducteur), ou sur l'étiquette d'homologation des pneus se trouvant sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. Consultez votre concessionnaire autorisé dès que possible si ces renseignements ne figurent pas sur ces étiquettes. L'utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un capotage du véhicule, de même que des blessures graves ou la mort. De plus, l'utilisation de pneus et de jantes non recommandés peut endommager la direction, la suspension, les
AVERTISSEMENTS
essieux, la boîte de transfert ou le groupe de transfert. Pour plus de renseignements sur le remplacement des pneus, consultez votre concessionnaire autorisé dès que possible.
Pour prévenir les risques de blessures graves lorsque vous montez des pneus et des jantes de remplacement, vous ne devez pas dépasser la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu pour loger les talons sans prendre les mesures additionnelles énumérées ci-dessous. Si les talons ne peuvent pas être logés à la pression maximale spécifiée, lubrifiez de nouveau les talons et réessayez.
Lorsque vous gonflez le pneu à une pression de montage qui dépasse de jusqu'à 1,38 bar (20 lb/po²) la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu, prenez les mesures suivantes pour protéger la personne qui monte le pneu :
AVERTISSEMENTS
-
assurez-vous que la taille du pneu et de la roue est appropriée;
-
lubrifiez de nouveau le talon du pneu et la zone de logement du talon sur la roue;
-
Demeurez à au moins 3,66 mètres (12 pi) de la roue.
-
portez des lunettes de protection et un casque antibruit.
Pour une pression de montage supérieure de plus de 1,38 bar (20 lb/po²) à la pression maximale, confiez le montage à un concessionnaire Ford ou à un autre professionnel d'entretien des pneus.
Roues et pneus
AVERTISSEMENTS
Gonflez toujours les pneus à carcasse d'acier avec un dispositif de gonflage à distance et éloignez-vous d'au moins 3,66 mètres (12 pi) de l'ensemble roue et pneu.
Important : assurez-vous de remplacer les tiges de soupape lorsque vous remplacez les pneus du véhicule.
Il est conseillé de remplacer en principe les deux pneus avant ou les deux pneus arrière en même temps.
Les capteurs de surveillance de la pression des pneus montés dans les jantes (jantes d'origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire.
L'utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandé(e)s par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de pression des pneus.
Si le témoin du système de surveillance de la pression des pneus clignote, le système ne fonctionne pas correctement. Le pneu de rechange est peut-être incompatible avec le système de surveillance de la pression des pneus ou un composant du système est peut-être endommagé.
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENTS
Si votre véhicule s'enlise dans la neige, la boue ou le sable, ne faites pas patiner rapidement les pneus car ils pourraient se déchirer et éclater. Un pneu peut éclater en l'espace de trois à cinq secondes.
AVERTISSEMENTS

Ne faites pas patiner les roues à plus de 56 km/h (35 mi/h).
Les pneus pourraient éclater et blesser un passager ou toute autre personne se trouvant à proximité.
Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie utile de vos pneus et votre sécurité.
- Respectez les limites de vitesse sur les panneaux routiers.
- Évitez les démarrages, arrêts et virages brusques.
- Contournez les nids de poule ou autres obstacles présents sur la route
- Ne heurtez pas de bordure de trottoir ou de butoir pendant les manœuvres de stationnement.
Dangers potentiels sur l'autoroute
Peu importe la prudence exercée sur autoroute, la possibilité d'une crevaison à grande vitesse ne peut être écartée. Roulez doucement vers une zone sécuritaire, à l'écart de la circulation. Vous devez avant tout assurer votre sécurité, malgré le risque d'endommager davantage le pneu crevé.
Si vous ressentez une vibration soudaine ou une condition anormale de conduite, ou si vous soupconnez que l'un de vos pneus ou le véhicule a subi des dommages, réduisez immédiatement votre vitesse. Roulez prudemment jusqu'à ce que vous puissiez quitter la chaussée en toute sécurité. Arrêtez-vous et inspectez les pneus pour vérifier s'ils sont endommagés. Si l'un des pneus est sous-gonflé ou endommagé, dégonflez-le et remplacez la jante en question par la roue de secours
(si elle est présente). Si vous ne pouvez pas déterminer la cause de l'anomalie, faites remorquer votre véhicule chez le concessionnaire ou le détaillant de pneus le plus proche afin de faire inspecter votre véhicule.
Réglage de la géométrie des jantes
Le fait de heurter une bordure de trottoir ou un nid-de-poule secoue le train avant et peut fausser la géométrie des jantes ou endommager les pneus. Si votre véhicule semble se déporter d'un côté lorsque vous conduisez, la géométrie des roues peut être faussée. Faites périodiquement vérifier la géométrie des jantes par un concessionnaire autorisé.
Un train avant ou arrière décentré peut causer une usure rapide et prématurée des pneus. Faites corriger ce problème par un concessionnaire autorisé. Les véhicules à traction avant et ceux dotés d'une suspension arrière indépendante (selon l'équipement) devront peut-être faire l'objet d'un réglage de la géométrie au niveau des quatre jantes.
De plus, les pneus doivent être rééquilibrés régulièrement. Un ensemble roue-pneumatique mal équilibré peut occasionner une usure inégale du pneu.
Permutation des pneus
Note : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à un concessionnaire autorisé de vérifier si les roues sont désalignées, déséquilibrées ou endommagées et de corriger les problèmes au besoin avant la permutation des pneus.
Note : Il est possible que votre véhicule soit muni d'un ensemble jante et pneu de secours de taille différente de celle des autres jantes du véhicule. Un ensemble jante et pneu de secours différent signifie que la marque, la taille ou l'apparence du pneu ou de la jante diffère de celle fournie en première monte. Si votre véhicule est équipé d'un ensemble jante et pneu de secours de taille différente de celle des autres jantes, elle est destinée uniquement à un usage temporaire et ne doit pas être utilisée pour la permutation des pneus.
Note : Une fois vos pneus permutés, la pression de gonflage doit être vérifiée et corrigée selon les valeurs prescrites pour votre véhicule.
La permutation des pneus aux intervalles recommandés (selon le calendrier d'entretien périodique) assure une usure plus uniforme et une durée de vie optimale des pneus.
Véhicules à traction avant et à transmission intégrale (pneus avant à la gauche du schéma)

flowchart
graph TD
A["Vehicle 1"] --> B["Vehicle 2"]
A --> C["Vehicle 3"]
A --> D["Vehicle 4"]
B --> E["Vehicle 5"]
C --> F["Vehicle 6"]
D --> G["Vehicle 7"]
E142547
Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en permutant les pneus.
UTILISATION DE CHAÎNES À NEIGE
AVERTISSEMENTS
Si vous décidez de poser ce type de pneus, leurs dimensions, leur construction et leur charge nominale doivent être identiques à celles des pneus d'origine indiquées sur la plaque de renseignements sur les pneus. De plus, les pneus neige doivent être montés aux quatre roues. La pose de pneus de dimensions et de construction différentes sur un même véhicule peut réduire sa tenue de route et son freinage, et mener à une perte de maîtrise.
N'utilisez pas de chaînes ou de câbles à neige sur ce véhicule, car ils pourraient l'endommager et causer une perte de maîtrise du véhicule.
Il n'y a pas de chaînes à neige homologuées pour votre véhicule.
Votre véhicule peut être équipé d'origine de pneus tous temps qui offrent d'excellentes qualités d'adhérence, de tenue de route et de freinage en toutes saisons. Vous pouvez toutefois installer des pneus à neige pour améliorer l'adhérence si vous roulez dans des régions où la chaussée est souvent recouverte de neige ou de verglas.
SYSTÈME DES SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS
AVERTISSEMENT
Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas les vérifications manuelles de la pression des pneus. Vérifiez périodiquement (au moins une fois par mois) la pression des pneus au moyen d'un manomètre pour pneus. Consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre. Les risques de crevaison d'un ou de plusieurs des pneus, de perte de maîtrise et de capotage du véhicule ainsi que les risques de blessures sont accrus si la pression des pneus n'est pas maintenue à la pression recommandée.

La pression de gonflage des pneus, incluant celui de la roue de secours (selon l'équipement du véhicule), doit être contrôlée à froid tous les mois, selon les valeurs du constructeur indiquées sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule est doté de pneus de dimensions différentes de celles qui sont indiquées sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage appropriée de ces pneus.)
Par mesure de sécurité additionnelle, votre véhicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de sous-gonflage lorsqu'un ou plusieurs pneus sont considérablement sous-gonflés. Pour cette raison, si le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devriez immobiliser le véhicule et vérifier vos pneus dès que possible, puis les gonfler à la pression appropriée. La conduite avec un pneu sous-gonflé de façon importante fait surchauffer le pneu et peut éventuellement l'endommager. Le sous-gonflage augmente également la consommation de carburant, réduit la durée de vie utile du pneu et peut modifier le comportement du véhicule et sa distance de freinage.
Veuillez noter que le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien adéquat des pneus, et qu'il incombe toujours au conducteur de maintenir les pneus correctement gonflés, même si l'état de sous-gonflage n'allume pas le témoin de basse pression du système de surveillance de la pression des pneus.
Votre véhicule est aussi doté d'un témoin de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus qui signale un mauvais fonctionnement du système. Le témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus est combiné au témoin de basse pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute, puis demeure allumé. Cette séquence se poursuit lors des démarrages subséquents du moteur, tant que l'anomalie persiste.
Lorsque le témoin de défaillance est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou de signaler un événement de basse pression des pneus. Des anomalies du système de surveillance de la pression des pneus peuvent survenir pour diverses raisons, y compris le montage de pneus ou de roues de remplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de la pression des pneus de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin de
Roues et pneus
défaillance du système de surveillance de pression des pneus après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues afin de vous assurer que les pneus et les roues de remplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de la pression des pneus de fonctionner correctement.
Le système de surveillance de la pression des pneus est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l'activer inopinément.
Remplacement d'un pneu avec un système de surveillance de la pression des pneus

Note : Les quatre roues du véhicule sont munies d'un capteur de pression de pneu situé à l'intérieur de la jante. Le capteur de pression est fixé au corps de valve. Le capteur de pression est masqué par le pneu et n'est pas visible à moins d'enlever le pneu. Veillez à ne pas endommager le capteur lors du remplacement d'un pneu.
Vous devriez toujours confier le remplacement de vos pneus à un concessionnaire autorisé.
Vérifiez périodiquement (au moins une fois par mois) la pression des pneus au moyen d'un manomètre pour pneus précis. Consultez la section Gonflage des pneus dans ce chapitre.
Fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus
Le système de surveillance de la pression des pneus mesure la pression des quatre pneus et transmet les données de pression à votre véhicule. Le témoin de basse pression des pneus s'allume si la pression des pneus est trop basse. L'allumage du témoin indique que vos pneus sont sous-gonflés et qu'ils doivent être gonflés à la pression recommandée par le fabricant. Même si le témoin s'allume et s'éteint peu après, il faut vérifier la pression des pneus.
Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée
Lorsqu'un des pneus doit être remplacé par la roue de secours temporaire, le système continue de signaler un problème pour indiquer qu'il faut remplacer le pneu endommagé et réinstaller la roue sur le véhicule.
Roues et pneus
Pour rétablir toutes les fonctions du système de surveillance de la pression des pneus, faites remplacer le pneu endommagé et remonter la roue sur votre véhicule.
Si vous croyez que le système ne fonctionne pas correctement
La principale fonction du système de surveillance de la pression des pneus consiste à signaler que vos pneus sont sous-gonflés. Le système peut aussi vous aviser s'il n'est plus en mesure de fonctionner correctement. Consultez le tableau suivant pour obtenir des renseignements sur le système de surveillance de pression des pneus :
Roues et pneus
| Témoin de basse pression des pneus | Cause possible | Solution |
| Témoin allumé en permanence | Pneu(s) sous-gonflé(s) | Assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression adéquate. Consultez la section Gonflage des pneus dans ce chapitre. Une fois les pneus gonflés à la pression recommandée par le fabricant telle que précisée sur l'étiquette des pneus (apposée sur le rebord de la porte du conducteur ou sur le pied milieu), le véhicule doit rouler pendant au moins deux minutes à plus de 32 km/h (20 mi/h) avant que le témoin s'éteigne. |
| Roue de secours utilisée | Faites remplacer le pneu ou la roue endommagé(e) et réinstallez la roue sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement du système. Consultez la sectionLorsque la roue de secours temporaire est utilisée dans le présent chapitre pour obtenir une description du fonctionnement du système. | |
| Anomalie du système de surveillance de la pression des pneus | Si vos pneus sont correctement gonflés, que votre roue de secours n'est pas utilisée et que le témoin demeure allumé, contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. | |
| Témoin clignotant | Roue de secours utilisée | Faites remplacer le pneu ou la roue endommagé(e) et réinstallez la roue sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement du système. Consultez la sectionLorsque la roue de secours temporaire est utilisée dans le présent chapitre pour obtenir une description du fonctionnement du système. |
| Anomalie du système de surveillance de la pression de pneus | Si vos pneus sont correctement gonflés, que votre roue de secours n'est pas utilisée et que le témoin demeure allumé, contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. |
Lorsque vous gonflez vos pneus
Lorsque vous gonflez vos pneus (à une station-service ou dans votre garage, par exemple), le système de surveillance de la pression des pneus peut ne pas réagir immédiatement.
Il faut parfois jusqu'à deux minutes de conduite à plus de 32 km/h (20 mi/h) pour que le témoin s'éteigne après avoir gonflé vos pneus à la pression recommandée.
Incidence de la température sur la pression des pneus
Le système de surveillance de la pression des pneus surveille la pression de chaque pneu. En conduite normale, la pression de gonflage des pneus d'une voiture de tourisme peut augmenter d'environ 14 à 28 kPa (2 à 4 lb/po²) après un premier démarrage. Si le véhicule est stationné pendant la nuit et que la température extérieure est considérablement plus basse que celle du jour, la pression des pneus peut diminuer d'environ 21 kPa (3 lb/po²) si la température ambiante chute de 17 °C (30 °F). Le système peut déterminer que cette pression est considérablement inférieure à la pression de gonflage recommandée et activer le témoin de basse pression des pneus du système. Si le témoin de basse pression des pneus
s'allume, inspectez visuellement chaque pneu pour vous assurer qu'aucun pneu n'est à plat. Si au moins un pneu est à plat, effectuez les réparations nécessaires. Vérifiez la pression de l'air dans les pneus normaux. Si un pneu est sous-gonflé, conduisez prudemment jusqu'à l'endroit le plus près qui permet d'ajouter de l'air dans les pneus. Gonflez tous les pneus à la pression recommandée.
CHANGEMENT D'UNE ROUE
AVERTISSEMENTS
Les scellants anticrevaison peuvent endommager votre système de surveillance de la pression des pneus et ne doivent être utilisés qu'en cas d'urgence. Si vous devez utiliser un scellant anticrevaison, utilisez le nécessaire de gonflage de pneu fourni par Ford. Après l'utilisation du scellant, le système de surveillance de la pression des pneus et le corps de valve de la roue doivent être remplacés par un concessionnaire autorisé.
Le capteur de pression des pneus cessera de fonctionner s'il est endommagé. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 310).
Note : Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus s'allume lorsque la roue de secours est utilisée. Pour rétablir toutes les fonctions du système de surveillance de pression des pneus, les quatre roues du véhicule munies d'un capteur de pression doivent être montées sur le véhicule.
Si une crevaison se produit en cours de route, ne freinez pas brusquerment. Freinez plutôt graduellement pour ralentir. Tenez fermement le volant et dirigez-vous lentement vers un endroit sûr sur l'accotement.
Pour éviter d'endommager les capteurs du système de surveillance de la pression des pneus, faites réparer les pneus crevés par un concessionnaire autorisé. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 310). Remplacez la roue de secours par une roue normale dès que possible. Lors de la réparation ou du remplacement du pneu, demandez à votre concessionnaire autorisé de vérifier l'état du capteur de pression du pneu.
Roues et pneus
Renseignements au sujet des roues de secours de taille différente
AVERTISSEMENT

Le non-respect de ces directives peut accroître les risques de perte de maîtrise du véhicule et de blessures ou mortelles.
Si votre véhicule est équipé d'une roue de secours différente des autres roues, elle est destinée à un usage temporaire uniquement. Cela signifie qu'en cas d'utilisation, vous devrez la remplacer dès que possible par une jante et un pneu de même taille et de même type que ceux fournis en première monte par Ford. Lorsqu'une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d'envisager sa réparation.
Un ensemble jante et pneu de secours différent signifie que la marque, la taille ou l'apparence du pneu et de la jante diffère de ceux fournis en première monte. Il peut appartenir à l'une des trois catégories suivantes :
-
Mini-roue de secours type T : le marquage des dimensions de cette roue de secours commence par la lettre T et peut aussi comporter l'inscription Temporary Use Only (utilisation temporaire seulement) moulée dans le flanc.
-
Une roue de secours de dimension normale, mais différente avec étiquette : la roue sur laquelle est monté ce pneu de secours porte une étiquette qui indique : THIS WHEEL AND TIRE ASSEMBLY FOR TEMPORARY USE ONLY (ensemble jante et pneu prévu pour un usage temporaire seulement).
Lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente, il ne faut pas :
• dépasser 80 km/h (50 mi/h);
- dépasser la charge maximale du véhicule indiquée sur l'étiquette d'homologation;
- tracter de remorque;
- utiliser des chaînes à neige sur l'essieu équipé de la roue de secours différente;
- utiliser plus d'une roue de secours différente à la fois;
• utiliser les services d'un lave-auto;
- tenter de réparer la roue de secours différente.
L'utilisation d'une roue de secours de taille différente à l'un ou l'autre endroit du véhicule peut avoir un impact sur les points suivants :
- la tenue de route, la stabilité et la qualité du freinage;
• le confort et le bruit; - la garde au sol et le stationnement le long d'un trottoir;
• la conduite en hiver;
• la conduite par temps pluvieux; - l'efficacité de la traction intégrale (selon l'équipement).
3. Une roue de secours de dimension normale, mais différente sans étiquette.
Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente, il ne faut pas :
• dépasser 113 km/h (70 mi/h);
• monter plus d'un ensemble jante et pneu de secours de ce type à la fois;
• utiliser les services d'un lave-auto;
- monter des chaînes à neige sur l'essieu doté de l'ensemble jante et pneu de secours différent.
L'utilisation d'un ensemble jante et pneu de secours de taille normale mais différent peut avoir un impact sur les points suivants :
- la tenue de route, la stabilité et la qualité du freinage;
• le confort et le bruit; - la garde au sol et le stationnement le long d'un trottoir;
• la conduite en hiver;
• la conduite par temps pluvieux; - l'efficacité de la traction intégrale (selon l'équipement);
- Le réglage de correction d'assiette (s'il y a lieu).
Lorsque vous roulez avec un ensemble jante et pneu de secours de taille normale mais différent, il faut porter une attention particulière aux points suivants :
• la traction d'une remorque;
- la conduite d'un véhicule équipé d'une carrosserie de camping;
- la conduite d'un véhicule avec une charge sur le porte-bagages.
Conduisez prudemment lorsque vous roulez avec un ensemble jante et pneu de secours de taille normale mais différent et remédiez à la situation dès que possible.
Procédure de remplacement d'une roue
AVERTISSEMENTS
Lorsqu'une des roues avant est soulevée, la boîte de vitesses seule ne suffit pas à immobiliser le véhicule ou à l'empêcher de glisser du cric, même si elle est en position de stationnement (P).
Pour immobiliser votre véhicule lorsque vous changez une roue, assurez-vous que la boîte de vitesses est en position de stationnement (P), serrez le frein de stationnement, puis calez (dans les deux sens) la roue diagonalement opposée (de l'autre côté et à l'autre extrémité de votre véhicule) à celle que vous devez changer.
Ne vous glissez jamais sous un véhicule soutenu uniquement par un cric. Le glissement du véhicule hors du cric peut entraîner des blessures graves.
Ne tentez pas de remplacer un pneu du côté du véhicule à proximité de la circulation routière. Arrêtez le véhicule suffisamment loin de la route pour éviter d'être frappé par un autre véhicule pendant l'utilisation du cric ou le remplacement de la roue.
AVERTISSEMENTS
Utilisez toujours le cric fourni en tant qu'équipement d'origine avec votre véhicule. Si vous utilisez un cric autre que celui fourni comme équipement d'origine avec votre véhicule, assurez-vous que la capacité du cric est suffisante pour le poids du véhicule, y compris toute chargement ou toute modification.
- Stationnez le véhicule sur une surface plane, serrez le frein de stationnement et allumez les feux de détresse.
- Placez la boîte de vitesses en position de stationnement (P) et arrêtez le moteur.
Roues et pneus

-
Soulevez le panneau de plancher du coffre et retirez l'écrou à oreilles qui maintient la roue de secours en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
-
Soulevez et retirez la roue de secours du coffre.
- Retirez le second écrou à oreilles qui fixe le support de cric en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Puis retirez le nécessaire de cric du véhicule.
- Retirez le cric et le démonte-roue de l'étui de feutre. Dépliez la clé à douille servant à desserrer les écrous de roue et à actionner le cric.
Levage par cric du véhicule

flowchart
graph LR
A["Component 1"] --> B["Component 2"]
B --> C["Component 3"]
E142551
-
Bloquez la roue diagonalement opposée à la roue qui doit être remplacée.
-
Si votre véhicule est muni d'enjoliveurs, enlevez-les avec le bout du démonte-roue et desserrez chaque écrou de roue d'un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Ne les enlevez pas jusqu'à ce que la roue soit soulevée du sol.
- Les points de levage du véhicule sont indiqués dans cette illustration et sur l'étiquette d'avertissement du cric.

Note : Ne soulevez le véhicule qu'en plaçant le cric aux endroits spécifiés afin de ne pas endommager le véhicule.
- Les petits repères en forme de flèche sur les seuils indiquent l'emplacement des points de levage.

- Enlevez les écrous de roue au moyen du démonte-roue.
- Remplacez le pneu à plat par la roue de secours, en vous assurant que le corps de la valve est orienté vers l'extérieur. Remettez en place les écrous de roue et vissez-les jusqu'à ce que la roue soit bien appuyée contre le moyeu. Ne serrez pas complètement les écrous de roue tant que vous n'avez pas abaissé le véhicule.
- Abaissez le véhicule en tournant le levier de manœuvre du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["3"]
C["4"] --> D["5"]
E["2"] --> F["2"]
G[" "] --> H[" "]
style G fill:#f9f,stroke:#333,stroke-width:2px
E75442
- Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l'ordre indiqué sur l'illustration. Voir Spécifications techniques (page 320).
- Rangez la roue enlevée, le cric et le démonte-roue. Assurez-vous de bien fixer le cric pour qu'il ne fasse pas de bruit pendant la conduite. Retirez les blocs qui retiennent les roues.
Rangement de la roue au pneu dégonflé
- Retirez le boulon de rallonge de la pochette extérieure de l'étui de feutre.
E173212

- Insérez l'extrémité droite du support de retenue du cric dans l'œillet du support d'angle et faites basculer le support de retenue par-dessus le cric. Lorsque le cric est en place, placez l'extrémité du support de retenue sur le goujon fileté dans le plancher du coffre et fixez-le avec l'écrou à oreilles en plastique.
- Vissez le boulon de rallonge sur le goujon fileté du support de retenue du cric.

- Placez la roue de secours dans son logement, avec la roue orientée vers le haut.
- Fixez solidement la roue en vissant le gros écrou à oreilles sur le boulon de rallonge.
Note : Si vous rangez la roue de secours temporaire, placez le pneu sur le cric et arrimez-le avec le gros écrou à oreilles.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Caractéristiques de couple de serrage des écrous de roue
AVERTISSEMENT

Pendant l'installation d'une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers logés sur les surfaces de montage de la roue ou sur les surfaces du moyeu, du tambour de frein ou du disque de frein qui entrent en contact avec la roue. Assurez-vous qu'aucune pièce de fixation du disque au moyeu ne perturbe les surfaces de montage de la roue. L'installation de roues dont le contact métal à l sur les surfaces de montage est déficient peut entraîner un desserrage des écrous de roue suivi de la perte d'une roue alors que votre rule est en mouvement, ce qui provoquerait la perte de la maîtrise de votre véhicule.
| Taille de boulon | lb-pi (N.m)* |
| 1/2 x 20 | 100 (135) |
* Ces couples de serrage s'appliquent à des boulons et écrous dont les filets sont propres et exempts de saleté et de rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford.
Après une intervention sur une roue (permutation, remplacement d'un pneu à plat, retrait, etc.), resserrez les écrous de roue au couple précisé après avoir parcouru environ 160 kilomètres (100 miles).

A Trou pilote de roue
Vérifiez le trou pilote et la surface de montage de la roue avant la pose. Retirez toute trace visible de corrosion et tout débris.
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
| Moteur | EcoBoost 3,5 L V6 | 3,7 V6 |
| Cylindrée (po ^3 ) | 214 | 226 |
| Carburant requis | Indice d'octane minimal de 87 | Indice d'octane minimal de 87 |
| Ordre d'allumage | 1-4-2-5-3-6 | 1-4-2-5-3-6 |
| Système d'allumage | Bobine intégrée à la bougie | Bobine intégrée à la bougie |
| Écartement des électrodes | 0,030-0,033 po (0,75-0,85 mm) | 0,049-0,053 po (1,25-1,35 mm) |
| Rapport volumétrique | 10,0:1 | 10,5:1 |
Capacités et spécifications
Cheminement de la courroie d'entraînement
Moteurs Ecoboost 3,5 L et 3,7 L V6 avec climatiseur

| Composant | EcoBoost 3,5 L V6 | Moteur V6 3,7 L |
| Élément de filtre à air | FA-1884 | FA-1884 |
| Filtre à huile | FL-500-S | FL-500-S |
| Batterie | BXT-65-650 | BXT-65-650 |
| Bougies d'allumage ^1 | SP-534/CYFS-12-YT3 | SP-520/CYFS-12F-5 |
| Balai d'essuie-glace de pare-brise | WW-2601-PF (côté conducteur) | |
Capacités et spécifications
| Composant | EcoBoost 3,5 L V6 | Moteur V6 3,7 L |
| WW-2001-PF (côté passager) | ||
| Filtre à air d'habitacle | FP68 | FP68 |
| Filtre à air de siège | FS-104 | FS-104 |
^1 Consultez un concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies d'allumage. Pour les intervalles appropriés de remplacement des bougies d'allumage, Voir Entretien de votre véhicule (page 440).
Note: Les bougies de remplacement, qu'elles soient de marque Motorcraft ou autre, doivent être conformes aux spécifications Ford en matière de matériaux et de conception. La garantie risque d'être annulée en cas de dommages au moteur si des bougies d'allumage inappropriées sont utilisées.
NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Le numéro d'identification du véhicule se trouve sur le côté gauche de la planche de bord.

Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d'identification de votre véhicule dans le graphique.
Le numéro d'identification du véhicule comprend les renseignements suivants :

flowchart
graph TD
A["A"] --> X1["X"]
B["B"] --> X2["X"]
C["C"] --> X3["X"]
D["D"] --> X4["X"]
E["E"] --> X5["X"]
F["F"] --> X6["X"]
G["G"] --> X7["X"]
H["H"] --> X8["X"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style D fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style F fill:#fff,stroke:#000
style G fill:#fff,stroke:#000
style H fill:#fff,stroke:#000
E142477
A Identification mondiale du constructeur
B Système de freinage, poids total autorisé en charge, dispositifs de retenue et emplacement de ces dispositifs
C Marque, gamme de véhicule, série, type de carrosserie
D Type de moteur
Capacités et spécifications
E Chiffre de contrôle
F Année-modèle
G Usine de montage
H Numéro d'ordre de production
ÉTIQUETTE D'HOMOLOGATION DU VÉHICULE

text_image
MFD. BY FORD MOTOR CO. DATE: XX/XX GVWR: XXXX KG (XXXX LB) FRONT GAWR: REAR GAWR: XXXXK KG (XXXX LB) WITH XXXX KG (XXXX LB) WITH XXXXXXXXXXXXX TIRESXXXXXXXXXXXXX TIRES XXXXXXXX RIMS XXXXXXXX RIMS AT XXXX kPa/ XXX PSI COLD AT XXXX kPa/ XXX PSI COLD THIS VEHICLE CONFORMS TO ALL APPLICABLE FEDERAL MOTOR VEHICLE SAFETY AND THEFT PREVENTION STANDARDS IN EFFECT ON THE DATE OF MANUFACTURE SHOWN ABOVE. VIN:XXXXXXXXXXXXXXX TYPE:XXXX XXXXXX EXT PNT: XX XXXXXX RC. XX DSO:XXXX WB INT TR TP/PS I R AXLE TR SPR XXXX XXX XX XXX X XX X XXX XXXX XXXXXXXXXXXX XXX XXXX-XXXXXX-XXE167469
Les règlements de la National Highway Traffic Safety Administration exigent qu'une étiquette d'homologation de sécurité soit apposée sur le véhicule et précisent également l'emplacement prévu pour cette étiquette. L'étiquette d'homologation de sécurité doit être apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant du loquet de porte ou le rebord de la porte près du loquet de la porte, à côté du siège du conducteur.
DÉSIGNATION DU CODE DE BOÎTE DE VITESSES

text_image
MFD. BY FORD MOTOR CO. DATE: XX/XX GWWR: XXXX KG (XXXX LB) FRONT GAWR: REAR GAWR: XXXXX KG (XXXX LB) WITH XXXX KG (XXXX LB) WITH XXXXXXXXXXXXX TIRESXXXXXXXXXXXXX TIRES XXXXXXXX RIMS XXXXXX RIMS AT XXXX kPa/ XXX PSI COLD AT XXXX kPa/ XXX PSI COLD THIS VEHICLE CONFORMS TO ALL APPLICABLE FEDERAL MOTOR VEHICLE SAFETY AND THEFT PREVENTION STANDARDS IN EFFECT ON THE DATE OF MANUFACTURE SHOWN ABOVE. VIN:XXXXXXXXXXXXXX TYPE:XXXX XXXXXX EXT PNT: XX XXXXXX RC: XY DSO: XXXX WB INT TR TP/PS R AXLE TR SPR XXXX XXX XX XXX X XX X XXX XXXX XXXXXXXXXXXXXX X=XXXX-XXXXXX-XXE167814
Le code de la boîte de vitesses est inscrit sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule. Le tableau suivant indique le code de la boîte de vitesses et la description de la boîte de vitesses.
Capacités et spécifications
| Description | Code |
| Boîte de vitesses automatique à six rapports (6F50) | J |
| Boîte de vitesses automatique à six rapports (6F55) | C |
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
| Élément | Contenance | Liquides, huiles et lubrifiants recommandés | Numéro de pièce Ford / Norme Ford |
| Barillets de serrure | — | Huile dégrippante et lubrifiante pour serrures Motorcraft (États-Unis) | XL-1 (États-Unis) / -- |
| Liquide dégrippant Motorcraft (Canada) | CXC-51-A (Canada) / -- | ||
| Charnières, loquets, supports de gâches, charnière de volet de trappe de carburant et glissières de siège | — | Graisse multiusage en aérosol Motorcraft | XL-5 |
| Liquide de frein ^1 | Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir de liquide de frein | Liquide de frein automobile haute performance DOT 4 LV Motorcraft | PM-20 / WSS-M6C65-A2 |
| Huile pour moteur EcoBoost 3,5 L^2,3 | 6,0 qt (5,7 L) | Huile moteur semi-synthétique de première qualité SAE 5W-30 Motorcraft ou huile moteur synthétique SAE 5W-30 Motor-craft | XO-5W30-QSP ou XO-5W30-QFS (États-Unis) / WSS-M2C946-A |
| CXO-5W30-LSP12 ou CXO-5W30-LFS12 (Canada) / WSS-M2C946-A | |||
| Huile pour moteur 3,7 L^2,3 | 6,0 qt (5,7 L) | Huile moteur semi-synthétique de première qualité SAE 5W-20 Motorcraft ou huile moteur synthétique SAE 5W-20 Motor-craft | XO-5W20-QSP ou XO-5W20-QFS (États-Unis) / WSS-M2C945-A |
| CXO-5W20-LSP12 ou CXO-5W20-LFS12 (Canada) / WSS-M2C945-A |
Capacités et spécifications
| Élément | Contenance | Liquides, huiles et lubrifiants recommandés | Numéro de pièce Ford / Norme Ford |
| Liquide de refroidissement - moteur EcoBoost 3,5 L4 | 11,4 qt (10,8 L) | Antigel/liquide de refroidissement prédilué Motorcraft de couleur orange | VC-3DIL-B (États-Unis) / WSS-M97B44-D2 |
| CVC-3DIL-B (Canada) / WSS-M97B44-D2 | |||
| Liquide de refroidissement - moteur 3,7 L4 | 11,1 qt (10,5 L) | Antigel/liquide de refroidissement prédilué Motorcraft de couleur orange | VC-3DIL-B (États-Unis) / WSS-M97B44-D2 |
| CVC-3DIL-B (Canada) / WSS-M97B44-D2 | |||
| Huile pour différentiel arrière (traction intégrale) | 1,15 L (2,4 ptes) | Huile pour pont arrière de première qualité Motorcraft SAE 80W-90 | XY-80W90-QL (États-Unis) / WSP-M2C197-A |
| CXY-80W90-1L (Canada) / WSP-M2C197-A | |||
| Huile pour boîte de transfert (traction intégrale)5 | 18 fl oz (0,53 L) | Huile synthétique pour pont arrière SAE 75W-140 Motorcraft | XY-75W140-QL / WSP-M2C197-A |
| Moteur 3,5 L EcoBoost Huile pour boîte de vitesses automatique6,7 | 11,6 qt (11 L) | MERCON LV Motorcraft | XT-10-QLVC (États-Unis) ; CXT-10-LV12 (Canada) / MERCON LV |
| Moteur 3,7 L Huile pour boîte de vitesses automatique6,7 | 10,9 qt (10,3 L) |
Capacités et spécifications
| Élément | Contenance | Liquides, huiles et lubrifiants recommandés | Numéro de pièce Ford / Norme Ford |
| Liquide lave-glace | Remplir au besoin | Liquide lave-glace concentré de haute qualité Motorcraft avec agent amérisant (États-Unis) | ZC-32-B2 (États-Unis) / WSS-M14P19-A |
| Liquide lave-glace de haute qualité (Canada) | CXC-37-(A, B, D et F) (Canada) / WSS-M14P19-A | ||
| Réservoir de carburant | 19,0 gal (71,9 L) | — | — |
| Moteur 3,5 L EcoBoost Frigorigène de climatisation8 | 1,63 lb (0,74 kg) | Frigorigène R-134a Motorcraft | YN-19 (États-Unis) / WSH-M17B19-A |
| CYN-16-R (Canada) / WSH-M17B19-A | |||
| Moteur 3,5 L Frigorigène de climatisation8 | 1,43 lb (0,65 kg) | Frigorigène R-134a Motorcraft | YN-19 (États-Unis) / WSH-M17B19-A |
| CYN-16-R (Canada) / WSH-M17B19-A | |||
| Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation8 | 5,2 fl oz (153,8 ml) | Huile PAG pour compresseur de frigorigène de climatisation | YN-12-D / |
Capacités et spécifications
| Élément | Contenance | Liquides, huiles et lubrifiants recommandés | Numéro de pièce Ford / Norme Ford |
| WSH-M1C231-B |
^1 Ford recommande d'utiliser le liquide de frein hautes performances DOT 4 LV Motorcraft (Ford) ou un liquide équivalent conforme à la spécification WSS-M6C65-A2. L'utilisation d'un liquide autre que celui recommandé peut nuire aux performances du système de freinage et ne pas répondre aux exigences de performances de Ford. Maintenez le liquide de frein propre et exempt d'humidité. La contamination par la saleté, l'eau, les produits pétroliers ou autres matières peut entraîner des dommages au circuit de freinage et éventuellement sa défaillance.
^2 La conception de votre moteur permet l'utilisation des huiles moteur Motorcraft ou huiles équivalentes conformes aux spécifications Ford. Il est également acceptable d'utiliser une huile moteur de la viscosité recommandée conforme aux exigences API SN et portant la marque de certification API pour moteurs à essence.
^3 N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN sauf si la marque de certification API figure également sur l'étiquette. Ces huiles ne répondent pas aux exigences du moteur et des dispositifs antipollution.
N'utilisez pas d'additifs pour huile moteur supplémentaires. Ils ne sont pas nécessaires et pourraient causer des dommages au moteur non couverts par votre garantie Ford.
^4 Ajoutez le type de liquide de refroidissement d'origine de votre véhicule.
^5 Confiez la vérification du niveau d'huile ou le remplissage à votre concessionnaire autorisé.
^6 Assurez-vous d'utiliser une huile pour boîte de vitesses automatique appropriée. Les exigences concernant l'huile pour boîte de vitesses figurent sur la lame de la jauge ou sur la poignée de la jauge. Avant le remplissage, vérifiez le bidon pour vous assurer que vous ajoutez le bon type d'huile. Consultez le Calendrier d'entretien périodique pour connaître les intervalles de vérification et de vidange.
Note : Seule de l'huile MERCON LV doit être ajoutée aux boîtes de vitesses automatiques qui nécessitent de l'huile MERCON LV. L'utilisation d'une huile qui n'est pas recommandée peut endommager la boîte de vitesses.
^7 Indique la contenance approximative à vide. Cette contenance peut varier en fonction de la taille du refroidisseur et de la présence ou non d'un refroidisseur intégré au réservoir. À l'aide de l'indication sur la jauge de la plage normale de fonctionnement, déterminez la quantité d'huile de boîte de vitesses et le niveau d'huile.
^8 Reportez-vous à l'avertissement ci-dessous :
AVERTISSEMENT
Capacités et spécifications

Le circuit de frigorigène de climatisation contient du fluide frigorigène R-134a sous haute pression. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer des blessures corporelles. Seul un technicien qualifié doit effectuer l'entretien du circuit de frigorigène de climatisation.
Chaîne audio
GÉNÉRALITÉS
Facteurs de réception des fréquences radio
Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes et, aux États-Unis, par la « Federal Communications Commission ». Ces fréquences s'établissent comme suit :
• AM: 530, 540 à 1700, 1710 kHz,
• FM : 87,9 à 107,7, 107,9 MHz.
| Facteurs pouvant influencer la réception radio | |
| Distance et puissance du signal | Plus vous vous éloignez d'une station FM, plus le signal, et conséquemment la réception, sont faibles. |
| Relief | Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. |
| Station surchargée | Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible, puis la chaîne stéréo est mise en sourdine. |
Chaîne audio
Renseignements sur les disques compacts et les lecteurs de disques compacts
Note : Les lecteurs de disques compacts lisent des disques compacts audio commerciaux de 12 centimètres (4,75 pouces) seulement. En raison d'incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu'ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford.
Note: N'insérez pas de disque compact avec étiquette en papier gravée à domicile (adhésive) dans le lecteur de disques compacts, car l'étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur. Vous devriez utiliser un feutre indélébile au lieu d'une étiquette adhésive sur vos disques compacts gravés à domicile. Les stylos à bille peuvent endommager les disques compacts. Veuillez consulter un concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements.
Note : N'utilisez pas de disques de forme irrégulière ou recouverts d'une pellicule de protection contre les rayures.
Saisissez toujours un disque par le périmètre. Ne nettoyez le disque qu'avec un produit de nettoyage homologué pour disques compacts. N'essuyez le disques qu'en commençant par le centre en allant vers le bord. Ne nettoyez pas les disques en effectuant un mouvement circulaire.
N'exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à la chaleur pendant une longue période.
Structure des pistes et des dossiers MP3 et WMA
Les chaînes audio en mesure de reconnaître et de lire les pistes individuelles et les structures de dossiers MP3 et WMA fonctionnent comme suit :
- Il existe deux différents modes de lecture de disque MP3 et WMA : le mode piste MP3 et WMA (réglage système par défaut) et le mode dossier MP3 et WMA.
-
Le mode piste MP3 et WMA ignore toute structure de dossiers sur le disque MP3 ou WMA. Le lecteur numérote séquentiellement chaque piste MP3 et WMA du disque (dénotée par l'extension de fichier MP3 ou WMA) de T001 à T255. Le nombre maximal de fichiers MP3 et WMA qui peuvent être lus dépend de la structure du disque compact et du modèle exact de la chaîne audio.
-
Le mode dossier MP3 et WMA représente une structure de dossiers composée d'un niveau de dossiers. Le lecteur de disques compacts numérote toutes les pistes MP3 et WMA du disque (dénotées par l'extension de fichier MP3 ou WMA) et tous les dossiers qui contiennent des fichiers MP3 et WMA, de F001 (dossier) T001 (piste) à F253 T255.
- La création de disques à un niveau de dossiers facilite la navigation dans les fichiers du disque.
Si vous gravez vos propres disques MP3 et WMA, il est important de comprendre comment la chaîne audio lit les structures créées. Bien que divers types de fichier puissent être présents (fichiers avec des extensions autres que MP3 et WMA), seuls
les fichiers portant l'extension MP3 et WMA sont lus, les autres sont ignorés. Vous pouvez ainsi utiliser le même disque MP3 ou WMA pour une variété de tâches, aussi bien sur votre ordinateur au bureau ou à la maison que sur la chaîne audio de votre véhicule.
En mode piste, la chaîne affiche et lit la structure comme si elle ne comportait qu'un niveau (tous les fichiers MP3 et WMA sont lus, peu importe le dossier). En mode dossier, la chaîne ne lit que les fichiers MP3 et WMA du dossier en cours.
AUTORADIO
AVERTISSEMENT

La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous commandons fortement de faire preuve le extrême prudence lorsque vous utilisez dispositif qui pourrait nuire à votre penetration sur la route. Votre première consabilité consiste à manœuvrer votre rule en toute sécurité. Nous conseillons l'utilisation d'un appareilatif durant la conduite et vous urageons à utiliser des systèmes à demande vocale dans la mesure du ble. Assurez-vous de connaître toutes vis sur l'utilisation d'appareils troniques durant la conduite.
Note : Le système MyLincoln Touch commande la plupart des fonctions audio. Voir Divertissement (page 363).
Chaîne audio

text_image
A F B - TUNE + C VOL SEEK E DE146318
A Fente pour CD : vous permet d'insérer un disque compact.
B Eject : appuyez sur cette touche pour éjecter un disque compact.
C TUNE (syntonisation) +/-: en mode radio, sélectionnez une bande de fréquences et appuyez sur une des touches de syntonisation. Le système arrête à la première station qu'il trouve dans cette direction. En mode SIRIUS, sélectionnez le canal précédent ou suivant. Si une catégorie particulière est sélectionnée (jazz, rock, nouvelles, etc.), utilisez les touches TUNE pour trouver la station précédente ou suivante dans la catégorie sélectionnée.
D Volume : Tapez légèrement l'un ou l'autre côté du curseur, ou faites glisser votre doigt à travers la commande pour augmenter ou diminuer le niveau de volume du système. Pour augmenter ou diminuer légèrement le niveau de volume, maintenez enfoncée l'une ou l'autre extrémité du curseur.
E Marche/arrêt : appuyez sur ce bouton pour mettre la chaîne audio en marche ou l'arrêter.
F Recherche automatique/Avance rapide/Retour arrière : appuyez sur cette touche pour accéder à la piste ou à la station de radio précédente ou suivante disponible. Maintenez la touche enfoncée pour revenir en arrière ou avancer rapidement dans la piste en cours ou pour revenir en arrière ou avancer rapidement par échelons dans la bande de fréquences.
CENTRALE MULTIMÉDIA
Le concentrateur de connectivité des médias, situé dans la console centrale, comprend les éléments suivants :

text_image
A B CE142605
A Entrées AV
B Fente pour carte mémoire SD
C Ports USB
Voir Divertissement (page 363).
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous conseillons vivement de faire preuve d'une vigilance de tous les instants quand vous faites usage d'un appareil qui peut distraire l'attention que vous portez à ce qui se passe sur la route. Votre priorité absolue est de conduire en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales relatives à l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite.
Note : Vous pouvez également paramétrer certaines fonctions de commodité en utilisant MyLincoln Mobile sur Internet ou une application de téléphone intelligent. Pour plus de renseignements sur MyLincoln Mobile et pour configurer votre compte MyLincoln, visitez :
Adresse Web
A Téléphone
B Navigation (ou Information si votre véhicule n'est pas équipé du système de navigation)
C Climatisation
D Réglages
E Base
F Information
G Divertissement
Ce système utilise une stratégie à quatre coins et des listes de menus dynamiques pour offrir un accès rapide à plusieurs fonctions et paramètres du véhicule. L'écran tactile permet d'interagir facilement avec votre téléphone cellulaire, le système multimédia, le système de climatisation et le système de navigation. Les coins affichent les modes actifs dans ces menus, comme l'état du téléphone ou la température de climatisation.
Note : Certaines fonctions ne sont pas disponibles lorsque votre véhicule roule.
Note: Une fonction de votre système permet d'accéder aux commandes et aux fonctions audio jusqu'à 30 minutes après la coupure du contact (tant qu'aucune porte n'est ouverte).
TÉLÉPHONE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une des options suivantes :
- Téléphone
- Sauv. sous
- Répertoire tél.
- Hist. appel
- Messagerie
- Réglages
NAVIGATION
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une des options suivantes :
- Mon domicile
- Favoris
- Destinations antérieures
- Point d'intérêt
- Urgence
- Adresse de rue
- Intersection
- Centre de la ville
- Carte
• Réviser l'itinéraire - Annuler itinéraire
CLIMATISATION
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une des options suivantes :
- Réglages du conducteur
- Recyclage de l'air
Auto - Deux zones
• Réglages du passager - Climatisation
• Dégivrage

RÉGLAGES
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une des options suivantes :
- Horloge
- Affichage
- Son
- Véhicule
- Réglages
Aide

BASE
Appuyez sur la touche pour accéder à l'écran d'accueil. Selon l'ensemble d'options de votre véhicule et le logiciel, l'apparence des écrans montrés dans ce chapitre peut être différente des écrans de votre véhicule. Les fonctions de votre système peuvent aussi être limitées selon votre lieu de résidence. Consultez votre concessionnaire autorisé pour en connaître la disponibilité.

INFORMATION
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une des options suivantes :
- Services
- Travel Link
- Notific.
- Calendrier
- Applicat.
DIVERTISSEMENT
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une des options suivantes :
• AM
· FM
- SIRIUS
CD
USB
- BT Stéréo
- Carte SD
- Entrée ligne
Utilisation des touches à effleurement du système
Pour activer ou désactiver une fonction, il suffit de toucher le pictogramme avec le doigt. Pour une utilisation efficace des touches à effleurement :
- N'appuyez pas trop fort sur les touches. Une légère pression suffit.
- Touchez simplement du doigt le centre du pictogramme. Si vous n'appuyez pas au centre du pictogramme, vous pouvez nuire au bon fonctionnement d'une commande adjacente.
- Assurez-vous que vos mains sont propres et sèches.
- L'écran tactile fonctionnant au toucher du doigt, son utilisation peut être compromise si vous portez des gants.
- Tenez le métal et autres matériaux conducteurs loin de la surface de l'écran tactile pour éviter le brouillage électronique (par exemple, l'activation inopinée d'une fonction autre que celle voulue).
Selon la marque de votre véhicule et les options choisies, les commandes suivantes peuvent également être disponibles :
- Marche/arrêt : permet d'activer ou de désactiver les fonctions multimédias ou les fonctions de climatisation.
• VOL: commande le volume du lecteur multimédia en cours d'utilisation. - Touches Seek (recherche automatique) et Tune (syntonisation): utilisez ces touches comme vous le feriez normalement dans les modes multimédias.
- Eject (éjecter) : permet d'éjecter un CD de l'équipement audio-vidéo.
- Climatisation : commande la température, la vitesse du ventilateur ou les paramètres de la climatisation.
Utilisation des commandes au volant
Vous pouvez utiliser les commandes au volant pour interagir avec le système à écran tactile.
• VOL: permet de commander le volume audio.
- Seek (recherche automatique) :
- En mode radio, appuyez sur cette touche pour passer d'une présélection à l'autre, ou maintenez-la enfoncée pour rechercher automatiquement les stations.
- En mode USB ou CD, appuyez sur cette touche pour passer d'une piste à l'autre, ou maintenez-la enfoncée pour effectuer une recherche rapide.
- Voice (commande vocale) : appuyez sur cette touche pour commencer une session de commande vocale. Appuyez de nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pour mettre fin à une session de commande vocale.
- Téléphone: appuyez sur cette touche pour répondre à un appel ou pour basculer d'un appel à un autre. Maintenez la touche enfoncée pour mettre fin à un appel ou rejeter un appel entrant.
Voir Volant (page 68).
Nettoyage de l'écran tactile
Utilisez un chiffon doux et propre, tel un chiffon pour verres de lunettes. Si des saletés ou des traces de doigt sont encore visibles, humectez le chiffon avec un peu d'alcool. Ne versez pas et ne vaporisez pas d'alcool sur l'écran. N'utilisez pas de détergent ou quelque type de solvant que ce soit pour nettoyer l'écran.
Service d'assistance
L'équipe de soutien SYNC est également disponible pour répondre à toute question non résolue.
Du lundi au samedi, de 08h30 à 21h00, HNE.
Le dimanche, de 10h30 à 19h30, HNE
Aux États-Unis, appelez le : 1-800-392-3673.
Au Canada, appelez le : 1-800-565-3673.
Les heures peuvent être modifiées en raison des jours fériés.
Renseignements relatifs à la sécurité
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous conseillons vivement de faire preuve d'une vigilance de tous les instants quand vous faites usage d'un appareil qui peut distraire l'attention que vous portez à ce qui se passe sur la route. Votre priorité absolue est de conduire en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales relatives à l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite.
MyLincoln Touch™
- N'essayez pas d'assurer l'entretien du système ou de le réparer vous-même. Contactez un concessionnaire autorisé.
- N'utilisez aucun lecteur dont les câbles ou cordons d'alimentation sont fendus, entaillés ou endommagés. Écartez les cordons et les câbles pour qu'ils ne gênent pas l'utilisation des pédales, des sièges et des compartiments, et ne nuisent pas à la sécurité de conduite.
- Ne laissez pas de lecteurs dans votre véhicule en présence de conditions extrêmes, sous peine de les endommager. Consultez le mode d'emploi de votre appareil pour plus de renseignements.
- Pour votre sécurité, certaines fonctions du SYNC sont asservies à la vitesse. Elles ne sont pas disponibles lorsque votre véhicule roule à 5 km/h (3 mi/h) ou plus.
Consultez la notice de votre appareil avant de l'utiliser avec SYNC.
Fonctions limitées en raison de la vitesse
Certaines fonctions de ce système peuvent être trop difficiles à utiliser lorsque vous roulez; elles ne sont donc disponibles que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
- Les écrans qui affichent une multitude de renseignements, comme les cotes d'appréciation des points d'intérêt, les résultats sportifs SIRIUS Travel Link, les horaires des cinémas ou les conditions de ski.
- Toute intervention nécessitant l'usage du clavier, p. ex., l'entrée d'une destination de navigation ou la modification d'une information.
- Toutes les listes sont limitées pour réduire le nombre d'entrées affichées (comme les contacts téléphoniques ou les entrées récentes de votre répertoire téléphonique).
Pour des exemples plus spécifiques, consultez le tableau ci-dessous.
| Fonctions limitées | |
| Téléphone cellulaire | Couplage d'un téléphone Bluetooth |
| Ajout de contacts dans le répertoire ou téléchargement des contacts du répertoire (à partir d'un port USB) | |
| Les listes d'entrées sont limitées pour les contacts téléphoniques et les entrées récentes de votre répertoire téléphonique | |
MyLincoln Touch™
| Fonctions limitées | |
| Fonctionnalités du système | Modification du code de clavier |
| Activation du mode voiturier | |
| Modification des paramètres lorsque la caméra de recul ou le stationnement actif sont en fonction | |
| Réseaux Wi-Fi et sans fil | Modification des paramètres sans fil |
| Modification de la liste des réseaux sans fil | |
| Vidéos, photos et illustrations | Lecture d'une vidéo |
| Modification du fond d'écran ou ajout d'un nouveau fond d'écran | |
| Messages textes | Composition de messages textes |
| Affichage de messages textes reçus | |
| Modification de messages textes prédéfinis | |
| Navigation | Utilisation du clavier pour saisir une destination |
| Itinéraire de navigation en mode de démonstration | |
| Ajout ou modification des entrées dans le carnet d'adresses ou dans la liste des zones à éviter | |
Renseignements sur la confidentialité
Lorsque vous connectez un téléphone cellulaire à SYNC, le système crée un profil dans votre véhicule qui est couplé à ce téléphone cellulaire. Ce profil vous permet d'accéder à davantage de fonctions et d'améliorer l'utilisation du téléphone cellulaire. Entre autres, ce profil peut contenir des données du répertoire de votre téléphone cellulaire, des messages textes (lus et non lus) et l'historique des appels, y compris l'historique des appels survenus lorsque votre téléphone cellulaire n'était pas connecté au système. De plus, si vous connectez un appareil multimédia, le système crée et conserve un index du contenu multimédia pris en charge. Le système enregistre aussi un bref journal de déroulement d'environ 10 minutes de toute activité récente du système. Le système utilise un profil du journal et d'autres données pour être amélioré et vous aider à diagnostiquer tout problème éventuel.
Le profil cellulaire, l'index des dispositifs multimédias et le journal de déroulement sont conservés dans votre véhicule à moins que vous ne les effaciez. Ils sont généralement accessibles seulement dans votre véhicule lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur multimédia est connecté. Si vous souhaitez ne plus utiliser le système ou votre véhicule, nous vous recommandons d'exécuter une réinitialisation générale pour effacer toute information enregistrée.
Vous ne pouvez accéder aux données du système sans un équipement spécial, ni au module du SYNC du véhicule. Ford Motor Company et Ford Canada ne lisent pas les données du système sans en avoir obtenu le consentement, à moins d'être soumis à une ordonnance d'un tribunal, à l'application d'une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Outre Ford Motor Company ou Ford Canada, d'autres organismes peuvent demander l'accès à cette information. Pour obtenir plus de renseignements sur la confidentialité, consultez les chapitres qui traitent du service Assistance 911, du bilan du véhicule, de la circulation, des directions et de l'information.
Accès et réglage des modes à partir de l'écran d'information du véhicule

L'écran est situé sur le côté droit du tableau de bord. Il vous permet d'afficher et d'effectuer des réglages mineurs aux modes actifs sans quitter des mains le volant. Par exemple :
- En mode divertissement, vous pouvez afficher la sélection en cours de lecture, changer la source audio (AM, FM et CD) et faire défiler vos présélections.
- En mode de téléphone, vous pouvez accepter ou refuser un appel entrant, ou passer un appel en sélectionnant l'un des menus du menu Téléphone.
- Si votre véhicule est équipé du système de navigation, vous pouvez consulter l'itinéraire actuel ou annuler un itinéraire.
Note : Si votre véhicule n'est pas équipé du système de navigation, l'écran affiche Boussole au lieu de Navigation. Si vous appuyez sur la touche fléchée de droite pour accéder au menu Boussole, le graphique de la boussole s'affiche. La boussole affiche la direction du véhicule, et non le point cardinal réel (par exemple, si le véhicule se déplace vers l'ouest, le milieu du graphique indique l'ouest, tandis que le nord apparaît à gauche de l'ouest, même si son emplacement véritable devrait être à la droite de l'ouest).
Sources audio et présélections

Utilisez la touche OK et les touches fléchées du côté droit du volant pour parcourir les modes disponibles.
MyLincoln Touch™
Le menu de sélection se développe et différentes options s'affichent.
- Appuyez sur les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour faire défiler les modes.
- Appuyez sur la touche fléchée de droite pour accéder au mode.
- Appuyez sur les touches fléchées de gauche ou de droite pour effectuer des réglages dans le mode choisi.
- Appuyez sur OK pour confirmer votre sélection.
Utilisation de la reconnaissance vocale
Ce système vous aide à commander plusieurs fonctions au moyen de commandes vocales. Vous pouvez ainsi garder les mains sur le volant et concentrer votre attention sur la route. Le système répond par des tonalités, des messages-guides, des questions et des confirmations énoncées en fonction de la situation et du niveau d'interaction sélectionné (réglages de la voix).
Le système pose également de courtes questions (messages-guides de confirmation) lorsqu'il n'a pas clairement compris votre demande ou lorsqu'il existe plusieurs réponses possibles à votre demande.
Lorsque vous utilisez les commandes vocales, des mots et des pictogrammes peuvent s'afficher dans la barre d'état inférieure gauche de l'écran pour indiquer l'état de la session de reconnaissance vocale (comme écoute, réussie, échec, en pause ou essayez de nouveau).
Comment utiliser les commandes vocales avec votre système

Appuyez sur le pictogramme de commande vocale. Après la tonalité, énoncez clairement votre
commande.
| Vous pouvez énoncer ces commandes à tout moment durant une session de commande vocale |
| « Annuler » |
| « Annuler » |
| « Retourner » |
| Vous pouvez énoncer ces commandes à tout moment durant une session de commande vocale |
| « Liste de commandes » |
| « Menu principal » |
| « Page suivante » |
| « Page précédente » |
| « Commandes disponibles » |
| « Aide » |
Commandes disponibles
Pour accéder aux commandes vocales disponibles pour la session en cours, effectuez une des procédures suivantes :
- Au cours d'une session vocale, appuyez sur le pictogramme d'aide (?) dans la barre d'état inférieure gauche de l'écran.
- Dites « Commandes disponibles » pour afficher à l'écran une liste de commandes vocales disponibles associées à votre session vocale en cours.
- Appuyez sur le pictogramme de commande vocale. Après la tonalité, dites « Aide » pour obtenir une liste des commandes vocales disponibles.
MyLincoln Touch™
Conseils utiles
- Assurez-vous que l'habitacle est aussi silencieux que possible. Le bruit du vent provenant de glaces ouvertes et les vibrations de la route peuvent empêcher le système de reconnaître correctement les commandes énoncées.
- Après avoir appuyé sur le pictogramme de commande vocale, attendez que la tonalité retentisse et que le message « Écoute » s'affiche avant d'énoncer une commande. Toute commande énoncée au préalable ne sera pas enregistrée dans le système.
- Parlez normalement, sans marquer de longues pauses entre les mots.
- À tout moment, vous pouvez interrompre le système en appuyant sur le pictogramme de commande vocale.
Accéder à une liste de commandes vocales disponibles
- Si vous utilisez l'écran tactile, appuyez sur l'icône Réglages > Aide > Liste de commandes vocales.
- Si vous utilisez la commande au volant, appuyez sur le pictogramme de commande vocale. Après la tonalité, énoncez clairement votre commande.
| Commandes vocales disponibles |
| « Audio - Liste de commandes » |
| « Bluetooth Audio - Liste de commandes » |
| « Rechercher - Liste de commandes » |
| « CD - Liste de commandes » |
| « Climatisation - Liste de commandes » |
| « Liste de commandes » |
| « Navigation - Liste de commandes »* |
| « Téléphone - Liste de commandes » |
| « Radio - Liste de commandes » |
| « Carte SD - Liste de commandes » |
| « Sirius - Liste de commandes »** |
| « Travel Link - Liste de commandes »* |
| « USB - Liste de commandes » |
| « Reconnaissance vocale - Liste de commandes » |
| Commandes vocales disponibles |
| « Paramètres vocaux liste de commandes » |
| « Aide » |
* Cette commande n'est disponible que si votre véhicule est équipé du système de navigation, et si la carte SD du système de navigation est dans sa fente.
** Cette commande n'est disponible que si vous disposez d'un abonnement à la radio satellite SIRIUS en vigueur.
Paramètres vocaux
Les paramètres vocaux vous permettent de personnaliser le niveau d'interaction, d'aide et de rétroaction du système. Le système passe par défaut à l'interaction standard qui utilise des listes de descripteurs et des messages-guides de confirmation, car ces articles offrent le plus haut niveau de guidage et de rétroaction.
MyLincoln Touch™
- Mode d'interaction: Le mode standard offre une interaction et un guidage plus détaillés tandis que le mode avancé offre moins d'interactions sonores et plus de messages-guide par tonalité.
- Messages de confirmation : Le système utilise ces courtes questions pour confirmer votre demande vocale. Si la fonction est désactivée, le système interprète simplement au mieux ce que vous avez demandé. Le système peut vous inviter à confirmer des paramètres à l'occasion.
- Listes de descripteurs de média et de téléphone : Les listes de descripteurs sont des listes de résultats possibles obtenus à partir de vos commandes vocales. Lorsque le niveau de certitude du système est analogue à celui de plusieurs options, il crée ces listes en fonction de votre commande vocale.
Pour accéder à ces paramètres à l'aide de l'écran tactile :
- Appuyez sur l'icône Réglages > Réglages > Commande vocale.
- Faites votre choix parmi les options suivantes :
- Mode d'interaction
- Messages de confirmation
• Listes de descripteurs de média
- Liste descripteurs de téléphone
• Volume contrôle de la voix
Pour accéder à ces paramètres à l'aide des commandes vocales :
- Appuyez sur le pictogramme de commande vocale. Attendez l'invite « Veuillez énoncer une commande ». Une autre tonalité retentit pour indiquer que le système est à l'écoute.
- Énoncez une des commandes suivantes :
| Paramètres vocaux à l'aide des commandes vocales |
| « Messages de confirmation désactivés » |
| « Messages de confirmation activés » |
| « Interaction avancée » |
| « Interaction standard » |
| « Listes candidats média désactivées » |
| « Listes candidats média activées » |
| « Listes candidats téléphone désactivées » |
| « Listes candidats téléphone activées » |
| « Aide » |
Utilisation des commandes vocales à l'aide des options de l'écran tactile
Votre système de reconnaissance vocale comprend une fonction à double mode qui vous permet d'alterner entre les commandes vocales et les sélections à l'écran tactile. Cette fonction est uniquement disponible lorsqu'une liste de descripteurs est générée pendant une session vocale. Par exemple, lorsque vous saisissez une adresse de rue ou que vous tentez d'appeler un contact au moyen du téléphone couplé au système.
Avis de confidentialité pour les fonctions de cartographie GPS avec MyLincoln Mobile aux États-Unis et au Canada
MyLincoln Mobile autorise la cartographie GPS lorsqu'un véhicule est enregistré sur un compte MyLincoln Mobile. Pour supprimer le véhicule du compte, et mettre ainsi fin aux fonctions de cartographie GPS, effectuez une réinitialisation générale sur le véhicule. Voir Paramètres (page 350).
MyLincoln Touch™
Avant un changement de propriétaire, vous pouvez choisir d'effectuer une réinitialisation générale ou une réinitialisation aux paramètres d'origine (effectuées par le biais du site Internet MyLincoln Mobile). Ces deux méthodes permettent de supprimer le véhicule de tous les comptes MyLincoln Mobile.
Il est recommandé aux nouveaux propriétaires d'effectuer une réinitialisation générale à la passation du véhicule afin de supprimer tout compte MyLincoln Mobile encore existant. Le nouveau propriétaire peut activer un compte MyLincoln Mobile en effectuant la procédure d'enregistrement sur :
Adresse Web
À partir de ce menu, vous pouvez régler la montre, accéder aux réglages de l'affichage, du son et des paramètres du véhicule et les modifier, puis accéder aux réglages de modes donnés ou à la fonction d'aide.
Horloge
Note : Vous ne pouvez pas régler manuellement la date. Le système GPS de votre véhicule fait cela pour vous.
Note : Si la batterie a été débranchée, le véhicule doit obtenir un signal GPS pour remettre la montre à l'heure. Une fois que le véhicule a capté le signal, il peut s'écouler quelques minutes avant que l'heure exacte soit affichée.

- Appuyez sur l'icône Paramètres > Montre.
- Appuyez sur + et - pour régler l'heure.
Depuis cet écran, vous pouvez aussi effectuer d'autres réglages, tels que le mode 12 heures ou 24 heures, l'activation de la synchronisation de l'heure GPS et la mise à jour automatique par le système des nouveaux fuseaux horaires.
Vous pouvez aussi activer et désactiver l'affichage de la température extérieure. Il apparaît au centre et en haut de l'écran tactile, à côté de l'heure et de la date.
Le système enregistre automatiquement les mises à jour des paramètres.
Affichage
Vous pouvez modifier les réglages de l'écran tactile au moyen de l'écran tactile ou en appuyant sur le bouton de reconnaissance vocale du volant et en disant, à l'invite, « Réglages de l'affichage ».

Pour accéder aux réglages de l'affichage de l'écran tactile et les modifier depuis l'écran, appuyez
sur l'icône Paramètres > Affichage.
MyLincoln Touch™
- Luminosité vous permet d'augmenter ou de réduire l'intensité lumineuse de l'écran.
- Auto-réduct. lum, lorsque cette fonction est réglée sur Activée, vous permet d'utiliser la fonction de modification manuelle de l'assombrissement automatique. Lorsque la fonction est réglée sur Désactivée, la luminosité de l'écran ne change pas.
- Mode vous permet de régler l'écran à une certaine luminosité ou de laisser le système ajuster automatiquement la luminosité en fonction de l'éclairage ambiant, ou d'éteindre l'affichage.
- Si vous sélectionnez AUTO ou NUIT, vous avez le choix d'activer ou de désactiver la fonction d'assombrissement automatique de l'affichage et de changer la fonction de modification manuelle de l'assombrissement automatique.
- Compensation manuel vous permet de régler l'intensité lumineuse de l'écran en fonction de l'éclairage extérieur de jour ou de nuit. Cette fonction vous permet également de régler la luminosité de l'écran au moyen du rhéostat d'éclairage de tableau de bord.
• Réviser le fond d'écran
- Vous pouvez afficher la photo par défaut sur l'écran tactile ou télécharger une photo de votre choix.
Téléchargement de photos pour votre fond d'écran d'accueil
Note : Vous ne pouvez pas télécharger des photos directement à partir de votre appareil photo. Vous devez accéder aux photos à partir d'un dispositif de mémoire de masse USB ou d'une carte SD.
Note: Les photos d'une résolution très élevée (comme 2 048 x 1 536) peuvent ne pas être compatibles et se traduire par une image vierge à l'écran.
Le système vous permet de télécharger et d'afficher jusqu'à 32 photos.

Pour y accéder, appuyez sur l'icône Paramètres > Affichage > Modifier fond d'écran, puis suivez
les invites du système pour télécharger vos photos.
Seules les photos qui remplissent les critères suivants s'affichent :
- Les formats de fichier compatibles sont les suivants : jpg, gif, png, bmp
- Le volume de chaque fichier doit être d'au plus 1,5 Mo.
• Dimensions recommandées : 800 x 384.
Son

Appuyez sur l'icône Paramètres > Son, puis sélectionnez une des options suivantes :
| Son |
| Graves |
| Moyennes |
| Aiguës |
| Établir équilibre et atténuation |
| DSP* |
MyLincoln Touch™
Son
Son THX d'extrêmes-graves*
Mode de distribution du son*
Volume asservi à la vitesse
* Votre véhicule peut ne pas comprendre ces réglages du son.
Véhicule

Appuyez sur l'icône Paramètres > Véhicule, puis sélectionnez une des options suivantes :
- Éclairage ambiant
- Bilan du véhicule
- Réglages caméra
- Activer le mode valet
Éclairage ambiant (selon l'équipement)
Lorsque vous activez cette fonction, l'éclairage ambiant illumine les espaces pour les jambes et les porte-gobelets dans un choix de couleurs. Pour accéder et effectuer des réglages :

- Appuyez sur l'icône Paramètres > Véhicule > Éclairage ambiant.
- Appuyez sur la couleur voulue.
- Utilisez la barre de défilement pour augmenter ou diminuer l'intensité.
Pour activer ou désactiver la fonction, appuyez sur le bouton d'alimentation.
Bilan du véhicule
Activez ou désactivez les Rappel automatiques et définissez l'intervalle de kilométrage auquel vous voulez recevoir les rapports. Appuyez sur ? pour obtenir plus de renseignements sur ces sélections.
Une fois vos sélections terminées, appuyez sur Afficher bilan du véhicule maintenant si vous souhaitez obtenir votre bilan.
De plus amples renseignements sur le bilan du véhicule se trouvent dans le présent chapitre. Voir Information (page 391).
Réglages caméra
Ce menu vous permet d'accéder aux réglages des paramètres de votre caméra.

Appuyez sur l'icône Paramètres > Véhicule > Réglages caméra, puis sélectionnez un des réglages
suivants :
• Aide au stationnement améliorée
- Temporisation de la caméra de recul
Vous trouverez d'autres renseignements relatifs à la caméra de recul dans un chapitre ultérieur. Voir Caméra de rétrovision (page 174).
Activer le mode valet
Le mode voiturier vous permet de verrouiller le système. Aucune information n'est accessible tant que le système n'est pas déverrouillé avec le NIP approprié. Vous pouvez créer votre propre NIP à quatre chiffres pour verrouiller et déverrouiller le système.

- Appuyez sur l'icône Paramètres > Véhicule > Activer le mode valet.
- Entrez un NIP à quatre chiffres deux fois en réponse aux invites.
MyLincoln Touch™
Lorsque vous appuyez sur Continuer, le système se verrouille jusqu'à ce que vous entriez de nouveau le NIP.
Note : Si le système se verrouille et si vous devez réinitialiser le NIP, entrez 3681 pour déverrouiller le système.
Réglages
Accédez aux paramètres du système, aux fonctions vocales, ainsi qu'aux paramètres du téléphone, du système de navigation et des fonctions sans fil en vue de les modifier.
Système

Appuyez sur l'icône Paramètres > Paramètres > Système, puis sélectionnez une des options
suivantes :
| Système | |
| Langue | Sélectionnez l'anglais, l'espagnol ou le français pour l'affichage de l'écran tactile. |
| Distance | Sélectionnez les kilomètres ou les milles comme unité d'affichage. |
| Température | Sélectionnez les degrés Celsius ou Fahrenheit comme unité d'affichage. |
| Vol. de messages du système | Réglez le volume des invites vocales du système. |
| Bip de la touche tactile de l'écran | Choisissez qu'un bip sonore confirme les choix faits à l'écran tactile. |
| Bip de l'écran tactile | Choisissez qu'un bip sonore confirme les choix faits via le climatiseur ou la chaîne audio |
| Disposition du clavier | Choisissez le format QWERTY ou ABC pour le clavier de l'écran tactile. |
| Installer les applications | Installez les applications téléchargées ou affichez les licences de logiciels actuels. |
| Réinitialisation générale | Choisissez de rétablir les paramètres usine par défaut. Cela efface tous les paramètres et données personnels. |
Commande vocale

Appuyez sur l'icône Paramètres >
Paramètres > Commande
vocale, puis sélectionnez une des
options suivantes :
| Commande vocale | |
| Mode d'interaction | Le mode interactif standard offre une interaction et un guidage plus détaillés. Le mode avancé offre moins d'interaction sonore et plus d'invites par tonalité. |
| Messages de confirmation | Le système pose de courtes questions s'il n'a pas entendu ou compris clairement votre demande.* |
| Listes de descripteurs de média | Les listes de candidats sont des résultats possibles obtenus à partir de vos commandes vocales. Le système devine au mieux votre demande lorsque celles-ci sont désactivées. |
| Liste descripteurs de téléphone | Les listes de candidats sont des résultats possibles obtenus à partir de vos commandes vocales. Le système devine au mieux votre demande lorsque celles-ci sont désactivées. |
| Volume contrôle de la voix | Cette option vous permet de régler le volume des commandes vocales du système. |
* Même lorsque les messages-guides de confirmation sont désactivés, le système peut à l'occasion vous demander de confirmer certains réglages.
Lecteur multimédia

Appuyez sur l'icône
Paramètres >Paramètres >
Lecteur multimédia, puis
sélectionnez une des options suivantes :
| Lecteur multimédia | |
| Auto-lecture | Lorsque cette fonction est activée, le système passe automatiquement à la source multimédia dès la connexion initiale. Cela permet d'écouter de la musique durant l'indexation. Lorsque cette fonction est désactivée, le système ne passe pas automatiquement à la source multimédia utilisée. |
| Appareils Bluetooth | Sélectionnez cette option pour connecter, déconnecter, ajouter ou supprimer un appareil. Vous pouvez aussi définir un appareil en tant que favori de sorte que le système tentera automatiquement d'établir une connexion avec cet appareil à chaque cycle d'allumage. |
| Index appareils audio Bluetooth | Lorsque cette fonction est activée, le système indexe automatiquement les appareils multimédia sur votre appareil Bluetooth connecté. |
| Info. de données Gracenote | Cette option permet d'afficher le niveau de version de la base de données Gracenote. |
| Gestion Gracenote | Lorsque cette fonction est activée, la base de données Gracenote transmet des métadonnées pour vos fichiers de musique. Cette compilation annule les renseignements contenus sur votre appareil. Cette fonction passe en mode de désactivation par défaut. |
| Priorité art graphique (pochettes) | Lorsque cette fonction est activée, la base de données Gracenote transmet les couvertures d'album pour vos fichiers de musique. Cela annule toutes les couvertures d'album de votre appareil. Cette fonction passe par défaut à Lecteur multimédia. |
Navigation

Appuyez sur l'icône Réglages >
Paramètres > Navigation, puis
sélectionnez une des options
suivantes :
MyLincoln Touch™
| Navigation | |
| Préférences de carte | Activer ou désactiver le fil d'Ariane. |
| Faire afficher votre liste de bifurcations de haut en bas ou de bas en haut. | |
| Activer et désactiver la notification des points d'intérêt de stationnement. | |
| Préférences d'itinéraire | Choisissez de faire afficher d'abord l'itinéraire Le plus court, Le plus rapide ou Le plus écologique Si vous avez choisi Oui pour Toujours utiliser l'itinéraire préféré, le système utilise le type d'itinéraire sélectionné pour calculer un seul itinéraire à la destination voulue. Toujours utiliser l'itinéraire préféré permet de contourner la sélection d'itinéraire lors de la programmation de destination. Le système calcule seulement un itinéraire en fonction des paramètres d'itinéraire préféré sélectionnés. Pénalité temps éco vous permet de sélectionner un coût bas, moyen ou élevé pour l'itinéraire Économique. Plus le paramètre est élevé, plus l'affectation de temps pour l'itinéraire est prolongée. |
| Éviter les autoroutes. | |
| Éviter les routes à péage. | |
| Éviter les ferries et les auto trains. | |
| Utiliser les voies réservées aux véhicules multioccupants. | |
| Préférences de navigation | Utiliser les messages de guidage. |
| Ajoutez automatiquement les renseignements d'État ou de province. | |
| Préférences de circulation | Afficher les zones de travaux. |
| Afficher les icônes d'accidents. | |
| Afficher les zones où les conditions de circulation peuvent être difficiles. | |
MyLincoln Touch™
| Navigation | |
| Afficher les zones présentant des risques de neige et de verglas. | |
| Afficher les alertes au smog. | |
| Afficher les avertissements météorologiques. | |
| Afficher les zones où la visibilité peut être réduite. | |
| Faire allumer la radio pour les bulletins d'informations routières. | |
| Éviter automatiquement les difficultés de circulation. | |
| Activer ou désactiver les avertissements d'alerte de circulation. | |
| Afficher les icônes d'accidents. | |
| Afficher les icônes d'embouteillages. | |
| Afficher les icônes de routes bloquées. | |
| Éviter des zones | Entrez les zones spécifiques que vous souhaitez éviter sur vos itinéraires de navigation. |
Téléphone

Appuyez sur l'icône
Paramètres >Paramètres >
Téléphone, puis sélectionnez une
des options suivantes :
MyLincoln Touch™
| Téléphone | |
| Appareils Bluetooth | Connector, déconnecter, ajouter ou supprimer un appareil, et l'enregistrer en tant que favori. |
| Bluetooth | Activer ou désactiver Bluetooth. |
| Ne pas déranger | Acheminer directement tous les appels vers votre boîte vocale, sans que la sonnerie ne retentisse dans le véhicule. Lorsque cette fonction est activée, les avis de message texte sont également supprimés, sans que la sonnerie ne retentisse dans votre véhicule. |
| Assistance 911 | Active et désactive la fonction Assistance 911. Voir Information (page 391). |
| Sonnerie du téléphone | Sélectionnez le type de notification pour les appels téléphoniques : sonnerie, bip, parole ou silence. |
| Notification de message-texte | Sélectionnez le type de notification pour les messages texte : sonnerie, bip, parole ou silence. |
| Connexion de données Internet | Si cette fonction est compatible avec votre téléphone, vous pouvez régler votre connexion de données Internet. Sélectionnez cette option pour établir votre profil de réseau personnel ou pour désactiver votre connexion. Vous pouvez aussi choisir de régler vos paramètres pour que le système établisse toujours la connexion, n'établisse jamais la connexion en mode d'itinérance ou demande d'établir la connexion. Appuyez sur ? pour obtenir de plus amples renseignements. |
| Gérer le répertoire téléphonique | Accédez aux fonctions telles que : télécharger automatiquement le répertoire, télécharger de nouveau votre répertoire, ajouter des contacts à partir de votre téléphone ainsi que supprimer ou télécharger votre répertoire. |
| Avertissement d'itinérance | Le système vous alerte lorsqu'il passe en mode itinérance. |
MyLincoln Touch™
Fonctions sans fil et Internet
Votre système possède une fonction Wi-Fi qui crée un réseau sans fil dans votre véhicule, permettant ainsi à d'autres dispositifs qui se trouvent dans l'habitacle (comme des ordinateurs personnels ou des téléphones) de communiquer entre eux, de partager des fichiers ou de jouer à des jeux.
Grâce à cette fonction Wi-Fi, tous les passagers de votre véhicule peuvent également accéder à Internet si vous disposez d'une connexion mobile USB dans l'habitacle, si votre téléphone prend en charge le profil de réseau personnel et si vous êtes stationné près d'un point d'accès sans fil.

Appuyez sur l'icône Paramètres > Paramètres > Sans fil et Internet, puis sélectionnez une des
options suivantes :
| Wi-Fi | |
| Réglages Wi-Fi | L'option Mode de réseau Wi-Fi (client) active et désactive la fonction Wi-Fi dans le véhicule. Assurez-vous qu'elle est activée à des fins de connectivité. |
| L'option Sélection d'un réseau sans fil permet d'utiliser un réseau sans fil enregistré antérieurement. Vous pouvez catégoriser par ordre alphabétique, par priorité ou par intensité du signal. Vous pouvez également choisir de rechercher un réseau, de vous connecter à un réseau, de vous déconnecter d'un réseau, de recevoir plus de renseignements, d'accorder la priorité à un réseau ou de supprimer un réseau. | |
| Mode passerelle (point d'accès) fait de SYNC le point d'accès pour un téléphone ou un ordinateur lorsqu'il est activé. Ceci forme le réseau local dans l'habitacle pour des activités comme des jeux, le transfert de fichiers, la navigation sur Internet. Appuyez sur ? pour obtenir de plus amples renseignements. | |
| L'option Paramètres de passerelle (point d'accès) permet d'afficher et de modifier les paramètres d'utilisation de SYNC comme passerelle Internet. | |
| L'option Liste des dispositifs de point d'accès de passerelle permet d'afficher les connexions récentes à votre système Wi-Fi. | |
MyLincoln Touch™
| Wi-Fi | |
| Large bande mobile USB | Au lieu d'utiliser la fonction Wi-Fi, votre système peut utiliser une connexion USB haut débit mobile pour accéder à Internet. (Vous devez mettre en fonction votre appareil à large bande mobile de votre ordinateur avant de le connecter au système). Cet écran vous permet de configurer ce qui est votre zone type pour votre connexion USB haut débit mobile. (Les réglages USB haut débit mobile peuvent ne pas s'afficher si le dispositif est déjà activé.) Vous pouvez choisir les options suivantes : pays, fournisseur de service, numéro de téléphone, nom d'utilisateur et mot de passe. |
| Réglages Bluetooth | Cette option indique les dispositifs couramment jumelés au système ainsi que les options Bluetooth types pour connecter ou déconnecter un dispositif, le définir comme favori, le supprimer et l'ajouter. Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. |
| Prioriser méthodes de connexion | Choisissez vos méthodes de connexion et changez-les au besoin. Vous pouvez choisir de modifier l'ordre pour que le système tente toujours de se connecter au moyen d'une connexion USB haut débit mobile ou au moyen d'une connexion Wi-Fi. |

text_image
bg Wi Fi CERTIFIED®E142626
Appuyez sur l'icône Paramètres >
Aide, puis sélectionnez une des
options suivantes :
MyLincoln Touch™
| Aide | |
| Où suis-je? | Si votre véhicule est équipé d'un système de navigation, l'emplacement courant du véhicule est affiché sur la carte. Ce bouton n'apparaît pas si votre véhicule n'est pas équipé du système de navigation. |
| Info. sur le système | Numéro de série du système à écran tactile |
| Votre numéro d'identification du véhicule | |
| Version de logiciel du système à écran tactile | |
| Version du système de navigation | |
| Version de la base de données cartographiques | |
| Numéro de série électronique de la radio satellite Sirius | |
| Information sur la base de données Gracenote et version de la bibliothèque | |
| Licences de logiciel | Affichez les licences de tous logiciels et applications installés sur votre système. |
| Restric. de conduite | Certaines fonctions ne sont pas accessibles lorsque le véhicule roule. |
| Assistance 911 | Active et désactive la fonction Assistance 911. Voir Information (page 391).Composition rapide en cas d'urgence: permet d'enregistrer jusqu'à deux numéros de contacts à appeler rapidement en cas d'urgence. Sélectionnez Modifier pour accéder à votre répertoire téléphonique, puis choisissez les contacts voulus. Les numéros s'affichent en tant qu'options à cet écran pour les boutons 1 et 2 de composition rapide en cas d'urgence. Les numéros des contacts d'urgence que vous sélectionnez apparaissent au terme du processus d'appel 911. |
| Commandes vocales | Affichez les listes catégorisées de commandes vocales. |
MyLincoln Touch™
Pour accéder à la fonction d'aide au moyen des commandes vocales, appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale et, après
la tonalité, dites « Aide ». Le système énonce les commandes vocales admissibles pour le mode en vigueur.
DIVERTISSEMENT

text_image
A B C D E F G H E161892A AM1etAM AST
B FM 1, FM 2 et FM AST
C SIRIUS
D Disques compacts
E USB
F Appuyez sur cette touche pour parcourir d'autres options vers le bas, comme carte SD, AUDIO BT et entrée A/V.
G Ces touches changent selon le mode média que vous avez sélectionné.
H Touches de préréglage des stations et commandes du lecteur de disques compacts.
Note : Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles dans votre région. Consultez un concessionnaire autorisé pour plus de renseignements.
Vous pouvez accéder à ces options au moyen de l'écran tactile ou des commandes vocales.
Contenu du dispositif de navigation
Lorsque vous écoutez une source audio, vous pouvez effectuer une recherche dans le contenu d'un autre appareil sans quitter cette source audio. Par exemple, si vous écoutez le signal audio d'une carte SD, vous pouvez rechercher un artiste parmi ceux qui sont enregistrés sur votre appareil USB.

Appuyez sur le pictogramme de commande vocale sur le volant. À l'invite, vous pouvez dire :
| « RECHERCHER » dans les dispositifs |
| « Rechercher »* |
| « Rechercher - matchs de»** |
| « Rechercher canaux de»** |
| « Rechercher - carte SD » |
| « Rechercher - guide de tous les canauxSirius »** |
| « RECHERCHER » dans les dispositifs |
| « Rechercher - USB » |
| « Aide » |
* Si vous dites simplement « Rechercher », vous pouvez énoncer une des commandes du tableau qui suit.
**Cette commande est utilisable uniquement si vous disposez d'un abonnement valide à la radio satellite Sirius.
| « RECHERCHER » |
| « Matches de»* |
| « Canaux de»* |
| « Carte SD »** |
| « Guide de tous les canaux Sirius »* |
MyLincoln Touch™
| « RECHERCHER » |
| « USB »** |
| « Aide » |
*Cette commande est utilisable uniquement si vous disposez d'un abonnement valide à la radio satellite Sirius.
** Pour obtenir une liste plus complète des commandes vocales en mode carte SD ou port USB, consultez le paragraphe « Carte SD et port USB » dans ce chapitre.
Votre système de reconnaissance vocale vous permet de changer de source audio par simple commande vocale. Par exemple, si vous écoutez de la musique depuis un appareil USB, et que vous voulez passer à un canal de radio satellite, appuyez simplement sur la touche de commande vocale des commandes au volant et dites le nom de la station Sirius (tel que « the Highway »). Les commandes vocales suivantes sont disponibles au niveau supérieur de la session vocale, quelle que soit la source audio que vous écoutez actuellement (un appareil USB ou une station de radio satellite Sirius, par exemple).
Note: Ceci est uniquement disponible lorsque la langue de votre système MyLincoln Touch est réglée sur anglais d'Amérique du Nord.
| Commandes vocales |
| « <87,9-107.9> » |
| « <530-1710> » |
| « <Nom canal> »。 |
| « AM <530-1710> » |
| « FM <87.9-107.9> » |
| « Jouer [album] »** |
| « Jouer [artiste] »** |
| « Jouer [genre] »** |
| « Jouer [liste d'écoute] »** |
| « Jouer [chanson] »** |
| « Jouer » |
| « Jouerpar |
| Commandes vocales |
| « Sirius <0 - 223> »_* |
| « Matches de sports »_* |
*Cette commande est utilisable uniquement si vous disposez d'un abonnement valide à la radio satellite Sirius.
** Les commandes dont le nom est entre [ ] signifie que le mot est facultatif. Par exemple, si vous dites, « Jouer Metallica », cela équivaut à la commande vocale « Jouer [artiste]
Radio AM-FM

Appuyez sur l'onglet AM ou FM pour écouter la radio.
Pour alterner entre les stations programmées des bandes AM et FM, appuyez simplement sur l'onglet AM ou FM.
Touches de préréglages
Enregistrez une station en appuyant longuement sur une des zones de préréglage. Le son est coupé brièvement pendant la mémorisation de la station. Le son est rétabli au terme de la mémorisation.
Radio HD
Appuyez sur cette touche pour activer la radio HD. Le témoin sur la touche est allumé lorsque la fonction est activée. La radio HD permet de recevoir des signaux radiophoniques numériques, si cette fonction est disponible, pour produire un son net et limpide. Consultez la section Information sur la radio HD plus loin dans ce chapitre.
Scan (balayage automatique)
Appuyez sur cette touche pour passer à la prochaine station de radio AM ou FM audible. Le témoin sur la touche est allumé lorsque la fonction est activée.
Options
Réglages de son
Appuyez sur cette touche pour régler les paramètres suivants :
Graves
- Médiums
Aigus
- Équilibre gauche-droit et équilibre avant-arrière
- Son THX d'extrêmes-graves
• Traitement numérique du signal (DSP)
• Mode de distribution du son
• Volume asservi à la vitesse.
Note: Votre véhicule peut ne pas comprendre tous ces réglages pour le son.
Définition du type de programmation pour la recherche automatique ou le balayage
Cette fonction permet de sélectionner une catégorie musicale à rechercher. Vous pouvez ensuite choisir de rechercher ou de balayer les stations qui diffusent cette catégorie.
Affichage de texte du système de radiocommunication de données
Cette fonction permet d'afficher les renseignements diffusés par les stations FM.
AST
La fonction AST (sauvegarde automatique) permet au système de mémoriser automatiquement les six stations les plus puissantes à l'endroit où vous vous trouvez actuellement.
Touche TAG (marquage)
Cette fonction est disponible lorsque la fonction Radio HD est activée et permet de marquer un morceau à télécharger ultérieurement. Lorsque vous sélectionnez « Activé », l'écran affiche TAG (marquage) lorsque la fonction radio HD est activée. Vous pouvez sélectionner TAG (marquage) pour enregistrer les renseignements relatifs au morceau en cours. Lorsque vous branchez votre lecteur de musique portatif, les données sont transférées, si cette fonction est prise en charge par votre appareil. Lorsque vous êtes connecté à iTunes®, les marquages apparaissent pour vous rappeler les chansons que vous souhaitez télécharger. Consultez la section Information sur la radio HD plus loin dans ce chapitre.
Syntonisation directe
Appuyez sur cette touche pour entrer manuellement le numéro de la station voulue. Appuyez sur Entrée lorsque vous avez terminé.
Renseignements sur le système HD Radio™ (selon l'équipement)
Note : Les émissions HD Radio ne sont pas disponibles pour tous les marchés.
La technologie radio HD Radio est l'évolution numérique de la radio AM/FM analogique. Votre système est doté d'un récepteur spécial qui permet de recevoir des émissions numériques (si elles sont disponibles) en plus des émissions analogiques qu'il reçoit déjà. Les émissions numériques fournissent une meilleure qualité sonore que les émissions analogiques en diffusant un signal audio libre de parasites et de distorsion. Pour plus de renseignements et pour consulter le guide des stations et de la programmation disponibles, veuillez visiter le site www.hdradio.com.
Lorsque le système HD Radio est activé et que vous syntonisez une station qui diffuse du contenu HD Radio, vous remarquerez les indications suivantes à l'écran :

logo de la radio HD clignote lors de la réception d'une station numérique et reste allumé lorsque le signal audionumérique est diffusé, ou est gris lors de la réception d'une station numérique puis passe à l'orange lorsque le signal audionumérique est diffusé. Lorsque ce logo est allumé, les champs Titre et Artiste peuvent également s'afficher.
L'indicateur de multidiffusion s'affiche en mode FM seulement s'il s'agit d'une station multidiffusion numérique. Les nombres en surbrillance indiquent les stations numériques disponibles avec du contenu nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état de la programmation principale est disponible sous forme d'émissions analogiques et numériques. Les autres stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne sont diffusées qu'en mode numérique.
Le
TAG (marquage) permet de marquer un morceau à télécharger ultérieurement lorsque vous recevez une station radio HD et que la fonction est activée. Pour activer la fonction et l'utiliser :
- Appuyez sur AM ou FM > Options > TAG > Activer.
- Lorsque vous entendez un morceau qui vous plaît, appuyez sur la touche TAG (marquage).
- Le système mémorise automatiquement les renseignements relatifs au morceau et les transfère à votre lecteur de musique portatif (si cette fonction est prise en charge) lorsque vous le connectez au système. Le système transfère automatiquement le marquage à votre lecteur (s'il est déjà connecté) et une fenêtre contextuelle s'affiche pour confirmer le transfert.
- Lorsque vous accédez à iTunes au moyen de votre lecteur de musique portatif, les marquages s'affichent à titre de rappel. Le système vous permet de marquer jusqu'à 100 morceaux environ. Pour obtenir une liste des dispositifs qui prennent en charge la fonction de marquage, consultez les sites www.SyncMyRide.com ou www.syncmaroute.ca.
MyLincoln Touch™
Lorsque les émissions de radio HD sont actives, vous pouvez accéder aux fonctions suivantes :
- La fonction Balayage automatique permet d'écouter un bref extrait de toutes les stations disponibles. Cette fonction est toujours accessible lorsque la réception HD Radio est activée, mais elle ne balaie pas les stations HD2 à HD7. Le logo HD peut s'afficher si une émission numérique est disponible sur une station.
- Les touches de préréglage vous permettent de sauvegarder une station active comme présélection. Appuyez de manière prolongée sur une touche de préréglage jusqu'à ce que le son soit rétabli. Le son est coupé brièvement pendant la mémorisation de la station. Le son est rétabli au terme de la mémorisation. Lors du passage à une station HD2 ou HD3 présélectionnée, le son est mis en sourdine temporairement avant que le son numérique ne soit rétabli, car le système doit acquérir de nouveau le signal numérique.
Note : Comme pour toute autre station de radio mémorisée, vous ne pouvez pas capter la station mémorisée si le véhicule est hors de portée du signal.
Dépannage relatif à la réception et à la station de radio HD
| Anomalies possibles de réception | |
| Zone de réception | Si vous écoutez une station multidiffusion et que vous êtes à la limite de la zone de réception, le son peut disparaître en raison de la faiblesse du signal. |
| Si vous écoutez la station HD1, le système passe en mode analogique jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez une des stations multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau disponible. | |
| Passage en alternance de station | Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite d'abord la diffusion en mode analogique. Si le récepteur confirme qu'il s'agit d'une station HD Radio, il passe en mode numérique. Selon la qualité du signal reçu, le son peut changer légèrement lorsque la station passe du mode analogique au mode numérique. Le passage en alternance est le transfert du mode analogique au mode numérique ou vice versa. |
MyLincoln Touch™
Dans le but d'offrir la meilleure expérience qui soit, utilisez le formulaire de communication pour signaler tous les problèmes relatifs aux stations repérés durant l'écoute d'une station diffusée à l'aide
de la technologie HD Radio. Chaque station est détenue et exploitée de façon indépendante. Ces stations sont responsables de la diffusion audio en continu et de l'exactitude des champs de données.
| Anomalies possibles de stations | ||
| Anomalie | Cause | Mesure à prendre |
| Écho, hésitation, sauts ou répétitions de l'audio.Augmentation ou diminution du volume sonore. | Mauvaise synchronisation du diffuseur radio-phonique. | Aucune intervention n'est nécessaire. Il s'agit d'un problème de diffusion. |
| Atténuation du son ou augmentation et diminution du son en alternance. | La radio alterne entre le mode analogique et le mode numérique. | Aucune intervention n'est nécessaire. Le problème de réception peut se résoudre de lui-même à mesure que vous roulez. |
| Le son est coupé lorsque vous sélectionnez HD2 ou HD3, une touche de préréglage multi-diffusion ouSyntonisation directe. | La station multidiffusion n'est pas disponible jusqu'à ce que la diffusion radio HD soit décodée. Une fois la diffusion décodée, le son se rétablit. | Aucune intervention n'est nécessaire. Ce comportement est normal. Il suffit d'attendre que le son revienne. |
| Impossible d'accéder à la station de multidiffusion HD2 ou HD3 lorsqu'une touche de préréglage est sélectionnée ou à partir de la syntonisation directe. | La station relative à la touche de préréglage ou à la syntonisation directe n'est pas disponible dans la zone de couverture que vous traversez. | Aucune intervention n'est nécessaire. La station n'est pas disponible dans la zone actuelle. |
| L'information textuelle ne correspond pas à la trame sonore en cours de lecture. | Problème de traitement de données du diffuseur radio. | Remplissez le formulaire de contact disponible sur le site Web mentionné ci-après.* |
MyLincoln Touch™
| Anomalies possibles de stations | ||
| Anomalie | Cause | Mesure à prendre |
| Aucune donnée textuelle n'est affichée pour la fréquence sélectionnée. | Problème de traitement de données du diffuseur radio. | Remplissez le formulaire de contact disponible sur le site Web mentionné ci-après. * |
| Aucune station HD2 à HD7 trouvée lorsque la touche Scan (balayage automatique) est enfoncée. | La recherche des stations HD2 à HD7 est désactivée lorsque vous appuyez sur la touche Scan (balayage automatique). | Aucune intervention n'est nécessaire. Ce comportement est normal. |
La technologie HD Radio est fabriquée sous licence de iBiquity Digital Corp. États-Unis et brevets étrangers. HD Radio et les logos HD et HD Radio sont des marques de commerce de iBiquity Digital Corp. Ford et iBiquity Digital Corp. ne sont pas responsables du contenu diffusé à l'aide de la technologie HD Radio. Le contenu peut être modifié, ajouté ou supprimé à tout moment à la discrétion du propriétaire de la station.
Commandes vocales de la radio

Si vous écoutez la radio, appuyez sur la touche de commande vocale située sur les commandes au
volant. À l'invite, dites l'une des commandes suivantes.
Si vous n'écoutez pas la radio, appuyez sur la touche de commande vocale et, après la tonalité, dites « Radio », puis énoncez l'une des commandes suivantes.
| « RADIO » |
| « <87,9-107.9> » |
| « <87.9 - 107.9> HD » ^1 |
| « <530-1710> » |
| « AM » |
| « AM <530-1710> » |
| « Sauvegarde automatique AM » |
| « RADIO » |
| « Sauvegarde automatique préréglage<numéro> AM » |
| « Préréglage AM <numéro> » |
| « Rechercher » ^2 |
| « FM » |
| « FM <87.9–107.9> » |
| « FM <87.9-107.9> HD <numéro> » ^1 |
| « Sauvegarde automatique FM » |
| « Sauvegarde automatique préréglage<numéro> FM » |
MyLincoln Touch™
| « RADIO » |
| « Préréglage FM» |
| « FM1 » |
| « Préréglage FM 1» |
| « FM 2 » |
| « Préréglage FM 2» |
| « HD» ^1 |
| « Préréglage» |
| « Radio éteinte » |
| « Radio activée » |
| « Sélectionner le type de programme » |
| « Syntoniser » ^3 |
| « Aide » |
^1 Si cette fonction est disponible.
^2 Si vous avez dit « Rechercher », consultez le tableau « Rechercher » plus loin dans cette section.
^3 Si vous avez dit « Syntoniser », consultez le tableau « Syntoniser » ci-après.
| «SYNTONISER» |
| «<530-1710>» |
| «<87,9-107.9>» |
| «<87.9-107.9>HD»* |
| «AM» |
| «AM<530-1710>» |
| «Sauvegarde automatique AM» |
| «Sauvegarde automatique préréglage<numéro>AM» |
| «Préréglage AM» |
| «FM» |
| «FM<87.9-107.9>» |
| «FM<87.9-107.9>HD»* |
| «Sauvegarde automatique FM» |
| «Sauvegarde automatique préréglage<numéro>FM» |
| «Préréglage FM» |
| «FM1» |
| « SYNTONISER » |
| « Préréglage FM 1» |
| « FM 2 » |
| « Préréglage FM 2» |
| « HD »* |
| « Préréglage » |
| « Aide » |
* Si cette fonction est disponible.
Radio satellite Sirius® (si elle est activée)

Appuyez dans le coin inférieur gauche de l'écran tactile, puis sélectionnez l'onglet SIRIUS.
Touches de préréglages
Enregistrez une station en appuyant longuement sur une des zones de préréglage. Le son est brièvement coupé pendant la mémorisation de la station. Le son est rétabli au terme de la mémorisation.
ALERTE
Mémoriser le morceau, l'artiste ou l'équipe en cours d'écoute en tant que favori. Le système vous alerte lorsque le morceau est rediffusé sur une autre station.
Relecture
Effectuez la relecture audio sur le canal actuel. Vous pouvez effectuer la relecture audio pendant environ 45 minutes pourvu que le canal actuel ait été syntonisé sans interruption. Le changement de station efface la diffusion audio du canal précédent.
En mode de relecture :
- Appuyez brièvement sur les touches de recherche automatique pour écouter la plage musicale précédente ou suivante.
- Maintenez les touches de recherche automatique enfoncées pour reculer ou avancer rapidement dans la plage musicale en cours.
- Appuyez sur la touche de lecture ou de pause pour commencer, reprendre ou pauser la lecture audio.
- Appuyez sur la touche Relecture pour retourner au signal audio en direct si vous utilisiez la fonction de relecture pour relire le signal audio.
Scan (balayage automatique)
Appuyez sur cette touche pour écouter un bref extrait des canaux.
Options
Appuyez sur cette touche pour afficher et régler les divers paramètres multimédia.
Réglages de son
Appuyez sur cette touche pour régler les paramètres suivants :
Graves
- Médiums
Aigus
- Équilibre gauche-droit et équilibre avant-arrière
• Son THX d'extrêmes-graves
• Traitement numérique du signal (DSP)
• Mode de distribution du son
• Volume asservi à la vitesse.
Note: Votre véhicule peut ne pas comprendre tous ces réglages pour le son.
Définition de la catégorie pour la recherche ou le balayage automatique
Cette fonction permet de sélectionner une catégorie musicale à rechercher. Vous pouvez ensuite choisir de rechercher ou de balayer les stations qui diffusent cette catégorie.
Contrôle parental
Cette fonction permet de verrouiller ou de déverrouiller des canaux, de changer ou de réinitialiser votre NIP ou de déverrouiller tous les canaux. Pour utiliser cette fonction, vous devez utiliser votre NIP initial, 1234.
Alertes d'artiste, de titre ou d'équipe
Cette fonction permet de sélectionner les artistes, les titres et les équipes pour lesquels vous souhaitez recevoir une alerte du système lorsqu'ils sont diffusés sur d'autres canaux. Appuyez sur la touche « Modifier les alertes » pour supprimer ou désactiver les alertes. Vous pouvez également définir toutes les alertes au mode en fonction ou hors fonction. Lorsqu'une alerte s'affiche à l'écran, vous pouvez choisir de « Syntoniser » le
MyLincoln Touch™
canal, de « Supprimer » l'alerte ou de « Désactiver les alertes ». Si vous écoutez un événement sportif, vous pouvez mémoriser vos équipes préférées afin que le système vous alerte lorsqu'un canal de radio satellite diffuse des émissions les concernant.
Note : Sirius ne prend pas en charge la fonction d'alerte sur tous les canaux. Ford Motor Company n'est aucunement responsable des variations de la fonction Alerte.
Numéro de série électronique (NSE)
Vous avez besoin de ce numéro lorsque vous communiquez avec Sirius au sujet de votre compte.
Syntonisation directe
Appuyez sur cette touche pour entrer manuellement le numéro du canal satellite voulu. Appuyez sur Entrée lorsque vous avez terminé.
Rechercher
Appuyez sur cette touche pour afficher une liste de tous les canaux disponibles. Faites défiler l'écran pour afficher d'autres catégories. Appuyez sur la station que vous souhaitez écouter.
Appuyez sur Ignorer pour ignorer ce canal.
Appuyez sur Verrouiller si vous ne voulez pas que quiconque écoute ce canal.
Appuyez sur Titre ou sur Artiste pour afficher les morceaux et les artistes sur d'autres canaux.
Information de radio satellite Sirius
Note : Sirius se réserve le droit absolu de modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer des canaux, y compris d'annuler, de déplacer ou d'ajouter des canaux spécifiques et de modifier ses tarifs, à tout moment et avec ou sans préavis. Ford Motor Company n'est aucunement responsable de ces changements de programmation.
La

radio satellite Sirius est un service de radio satellite à abonnement qui diffuse de la musique, des sports, des nouvelles, des bulletins météo, des renseignements sur la circulation et des programmes de divertissement. Le système de radio satellite
Sirius installé en usine comprend le matériel et une période d'abonnement limitée qui commence à la date de vente ou du crédit-bail du véhicule. Consultez un concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité du service.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les modalités d'abonnement prolongées (des frais de service sont exigés), le lecteur multimédia en ligne et une liste de canaux de la radio satellite Sirius, ainsi que d'autres caractéristiques, visitez le site www.siriusxm.com aux États-Unis, le site www.sirius.ca au Canada, ou appelez Sirius au 1888 539-7474.
Note : Ce récepteur comprend le système d'exploitation en temps réel eCos. Le système eCos est publié sous licence d'eCos.
Numéro de série électronique de la radio satellite (NSE)
Vous avez besoin de votre numéro de série électronique pour activer, modifier ou consulter votre compte de radio satellite. Le numéro de série électronique se trouve à l'écran d'information du système (SR ESN:XXXXXXXXXXXX). Pour accéder au numéro de série électronique, appuyez sur le coin inférieur gauche de l'écran tactile. Appuyez sur SIRIUS > Options.
MyLincoln Touch™
Facteurs de réception de la radio satellite Sirius et dépannage
| Anomalies possibles de réception | |
| Obstructions de l'antenne | Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages et tous autres articles aussi loin que possible de l'antenne. |
| Terrain | Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. |
| Station surchargée | Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible et la chaîne audio peut être mise en sourdine. |
| Interférence du signal radio satellite | La radio peut afficher ACQUISITION EN COURS... pour indiquer l'interférence et la chaîne audio peut être mise en sourdine. |
| Conseils de dépannage | ||
| Écran de la radio | Cause | Mesure à prendre |
| Acquisition... | La radio prend plus de deux secondes pour produire les données audio du canal sélectionné. | Aucune intervention n'est nécessaire. Le message devrait disparaître sous peu. |
| Anomalie du satellite ou défaillance du système Sirius. | Défaillance du module interne ou du système. | Si ce message ne disparaît pas sous peu ou lorsque le contact est coupé et rétabli, votre récepteur est peut-être défectueux. Confiez le véhicule à un concessionnaire autorisé. |
| Canal non valide. | Le canal n'est plus disponible. | Syntonisez un autre canal ou choisissez une touche de préréglage. |
MyLincoln Touch™
| Conseils de dépannage | ||
| Écran de la radio | Cause | Mesure à prendre |
| Canal non accessible avec l'abonnement. | Votre abonnement ne comprend pas ce canal. | Contactez Sirius au 1 888 539-7474 pour vous abonner au canal ou syntonisez un autre canal. |
| Aucun signal. | Perte de signal entre le satellite Sirius ou la tour Sirius et l'antenne du véhicule. | Le signal est bloqué. Le signal devrait revenir lorsque la zone se dégage. |
| Mise à jour. | La mise à jour de la programmation du canal est en cours. | Aucune intervention n'est nécessaire. Le processus peut demander jusqu'à trois minutes. |
| Appelez Sirius au 1-888-539-7474. | Votre service de radio satellite n'est plus disponible. | Contactez Sirius au 1 888 539-7474 pour résoudre les questions d'abonnement. |
| Aucun trouvé. Consultez le Guide des canaux. | Tous les canaux dans la catégorie sélectionnée sont ignorés ou verrouillés. | Servez-vous du guide des canaux pour désactiver la fonction de verrouillage ou de saut pour ce canal. |
| Abonnement mis à jour. | Sirius a mis à jour les canaux disponibles pour votre véhicule. | Aucune intervention n'est nécessaire. |
Commandes vocales de la radio satellite Sirius

Si vous écoutez la radio satellite Sirius, appuyez sur la touche de commande vocale située sur le
volant. À l'invite, dites l'une des commandes suivantes.
Si vous n'écoutez pas la radio satellite Sirius, appuyez sur la touche de commande vocale et, après la tonalité, dites « Sirius », puis énoncez l'une des commandes suivantes.
| « SIRIUS » |
| « « |
| « Préréglage « |
| « SAT » |
MyLincoln Touch™
| « SIRIUS » |
| « SAT préréglage» |
| « SAT 1 » |
| « SAT 1 préréglage» |
| « SAT 2 » |
| « SAT 2 préréglage» |
| « SAT 3 » |
| « SAT 3 préréglage» |
| « Sirius <0-223> » |
| « Sirius fermée » |
| « Sirius activé » |
| « Matches de sports »* |
| « Syntoniser »** |
| « Aide » |
* Si vous avez dit « Matches de sports », consultez le tableau « Matches de sports » ci-après.
** Si vous avez dit « Syntoniser », consultez le tableau « Syntoniser » ci-après.
| « MATCHS DE SPORTS » |
| « Syntoniser match de» |
| « Syntoniser partie de» |
| « Syntoniser partie desde» |
| « Syntoniser partie des» |
| « Aide » |
| « SYNTONISER » |
| « « |
| « Préréglage « |
| « SAT » |
| « SAT 1 » |
| « SAT 1 préréglage « |
| « SAT 2 » |
| « SAT 2 préréglage « |
| « SAT 3 » |
Appuyez sur le coin inférieur gauche de l'écran tactile, puis sélectionnez l'onglet CD.
Vous pouvez aussi avancer et reculer sur la piste actuelle ou le fichier actuel, le cas échéant.
Relecture
Appuyez sur cette touche pour répéter la plage en cours de lecture, toutes les plages du disque ou pour désactiver la fonction si elle est déjà activée.
Lecture aléatoire
Appuyez sur cette touche pour lire les plages ou les albums entiers dans un ordre aléatoire, ou désactiver la fonction si elle est déjà activée.
MyLincoln Touch™
Scan (balayage automatique)
Appuyez sur cette touche pour écouter un bref extrait des pistes disponibles.
Plus d'information
Appuyez sur cette touche pour consulter les renseignements sur le disque.
Options
Réglages de son
Appuyez sur cette touche pour régler les paramètres suivants :
Graves
- Médiums
Aigus
- Équilibre gauche-droit et équilibre avant-arrière
• Son THX d'extrêmes-graves
• Traitement numérique du signal (DSP)
• Mode de distribution du son
• Volume asservi à la vitesse.
Note: Votre véhicule peut ne pas comprendre tous ces réglages pour le son.
Compression
Appuyez sur cette touche pour désactiver et activer la fonction de compression.
Rechercher
Appuyez sur cette touche pour parcourir toutes les pistes de CD disponibles.
Commandes vocales du lecteur de disques compacts

Si vous écoutez un disque compact, appuyez sur la touche de commande vocale située sur le
volant. À l'invite, dites l'une des commandes suivantes.
Si vous n'écoutez pas un disque compact, appuyez sur la touche de commande vocale et, après la tonalité, dites « CD », puis énoncez l'une des commandes suivantes.
| « CD » |
| « Pause » |
| « Jouer » |
| « Jouer piste suivante » |
| « Jouer piste précédente » |
| « CD » |
| « Jouer piste numéro <1-512> » |
| « Relecture » |
| « Répéter fichier »* |
| « Relecture désactivée » |
| « Rejouer chanson » |
| « Lecture aléatoire activée » |
| « Lecture aléatoire du disque activée »* |
| « Lecture aléatoire du dossier activée »* |
| « Lecture aléatoire désactivée » |
| « Aide » |
*Ne s'applique qu'aux fichiers WMA ou MP3.
Fente pour carte SD et port USB
Carte SD
Note: La fente de carte SD est à ressort. Pour retirer la carte SD, il suffit de l'enfoncer, puis de relâcher. Ne tentez pas de tirer sur la carte pour la retirer, sous peine de causer des dommages.
Note : Le système de navigation utilise aussi cette fente pour carte. Voir Navigation (page 406).
La

fente de carte SD se trouve soit sur la console centrale, soit derrière un petit volet d'accès dans la planche de bord. Pour lire la musique à partir de votre appareil, appuyez sur le coin inférieur gauche de l'écran tactile.
Le

logo de SD est une marque de commerce de SD-3C, LLC.
Port USB

flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C[" "]
C --> D[" "]
D --> E[" "]
E --> F[" "]
style A fill:#ccc,stroke:#333
style B fill:#ccc,stroke:#333
style C fill:#ccc,stroke:#333
style D fill:#ccc,stroke:#333
style E fill:#ccc,stroke:#333
style F fill:#ccc,stroke:#333
E142621
Les ports USB se trouvent soit dans la console centrale, soit derrière un petit volet d'accès dans la planche de bord. Pour lire la musique à partir de votre appareil, appuyez sur le coin inférieur gauche de l'écran tactile.
Cette fonction permet de brancher des lecteurs multimédias, d'insérer des cartes mémoire flash et des clés flash ou USB, puis de recharger ces dispositifs, s'ils prennent cette fonction en charge.
Pour lire une vidéo à partir de votre iPod ou iPhone, vous devez utiliser un câble vidéo composite USB-RCA spécial (disponible auprès de Apple). Lorsque le câble est relié à votre iPod ou à votre iPhone, branchez l'autre extrémité dans les fiches RCA et le port USB.
Lecture de musique depuis votre dispositif
Note: Le système est capable d'indexer jusqu'à 30 000 chansons.

Insérez votre dispositif et choisissez l'onglet Carte SD ou USB lorsqu'il est reconnu par le système. Les
options suivantes sont proposées :
Relecture
Cette fonction rejoue le morceau ou l'album en cours de lecture.
Lecture aléatoire
Appuyez sur cette touche pour lire la musique de l'album ou du dossier sélectionné dans un ordre aléatoire.
MyLincoln Touch™
Musique similaire
Cette fonction permet de choisir des morceaux semblables à celui qui est en cours de lecture.
Plus d'information
Appuyez sur cette touche pour afficher des renseignements sur le disque comme la piste en cours, le nom de l'artiste, l'album et le genre.
Options
Appuyez sur cette touche pour afficher et régler les divers paramètres multimédia.
L'option Réglages du son permet de régler les paramètres suivants :
Graves
- Médiums
Aigus
- Équilibre gauche-droit et équilibre avant-arrière
- Son THX d'extrêmes-graves
• Traitement numérique du signal (DSP)
• Mode de distribution du son
• Volume asservi à la vitesse.
Note: Votre véhicule peut ne pas comprendre tous ces réglages pour le son.
L'option Réglages de lecteur multimédia permet de sélectionner d'autres réglages, sous Lecteur multimédia. Voir Paramètres (page 350).
Renseignements relatifs à l'appareil multimédia présente des renseignements sur le logiciel et le micrologiciel de l'appareil multimédia actuellement branché.
Actualiser index multimédia vous permet d'indexer votre appareil lorsque vous le connectez pour la première fois et à chaque fois que son contenu change (ajout ou suppression de morceaux) pour vous assurer d'avoir les commandes vocales les plus récentes pour tous les médias sur l'appareil.
Rechercher
Cette fonction permet d'afficher le contenu de l'appareil. Cette fonction vous permet également d'effectuer une recherche par catégorie, à savoir genre, artiste ou album.
Appuyez sur la couverture de l'album à l'écran pour afficher des renseignements sur le morceau comme le titre, l'artiste, le fichier, le dossier, l'album et le genre.
Vous pouvez aussi appuyer sur Qui joue maintenant? pour entendre la façon dont le système énonce le nom du groupe et du morceau en cours. Cela peut être utile lorsque vous utilisez les commandes vocales pour vous assurer que le système interprète correctement votre demande de lecture.
Lecture de vidéo depuis votre appareil
Pour accéder à des vidéos et les lire depuis votre appareil, la boîte de vitesses de votre véhicule doit être en position P (stationnement) et le commutateur d'allumage tourné en mode accessoires. Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 135).
Commandes vocales de carte SD ou d'appareil USB

Si vous écoutez le contenu d'un fichier provenant d'un appareil USB ou d'une carte SD, appuyez sur la
touche de commande vocale située sur les commandes au volant. À l'invite, dites l'une des commandes suivantes.
Si vous n'écoutez pas le contenu d'un fichier provenant d'un appareil USB ou d'une carte SD, appuyez sur la touche de commande vocale et, après la tonalité, dites « USB » ou « Carte SD », puis énoncez l'une des commandes suivantes.
MyLincoln Touch™
| « USB » « Carte SD » |
| « Rechercher »* |
| « Piste suivante » |
| « Pause » |
| « Jouer » |
| « Jouer album» |
| « Lire tout » |
| « Jouer artiste» |
| « Jouer livre audio» |
| « Jouer auteur» |
| « Jouer compositeur» |
| « Jouer dossier» |
| « Jouer genre» |
| « Jouer film»** |
| « Jouer vidéo musique»** |
| « Jouer liste d'écoute» |
| « Jouer balado» |
| « USB » « Carte SD » |
| « Jouer épisode balado» |
| « Jouer similaire » |
| « Jouer chanson» |
| « Jouer spectacle Télé»** |
| « Jouer épisode TV»** |
| « Jouer vidéo»** |
| « Jouer vidéo podcast»** |
| « Jouer épisode vidéo podcast»** |
| « Jouer liste de vidéos»** |
| « Piste précédente » |
| « Répéter activé » |
| « Relecture désactivée » |
| « Répéter une piste » |
| « Lecture aléatoire activée » |
| « Lecture aléatoire de l'album activée » |
| « Lecture aléatoire désactivée » |
| « USB » « Carte SD » |
| « Qui joue maintenant » |
| « Aide » |
* Si vous avez dit que vous souhaitiez effectuer une recherche dans la clé USB ou la carte SD, le système vous invite à préciser ce que vous aimeriez rechercher. À l'invite, consultez les commandes du tableau « Rechercher » qui suit.
** Ces commandes ne sont disponibles qu'en mode USB et selon le dispositif utilisé.
| « RECHERCHER » |
| « Album » |
| « Tous les albums » |
| « Tous les artistes » |
| « Tous les livres audio » |
| « Tous les auteurs » |
| « Tous les compositeurs » |
| « Tous les dossiers » |
| « Tous les genres » |
MyLincoln Touch™
| « RECHERCHER » |
| « Tous les films »* |
| « Tous les clips »* |
| « Toutes les listes d'écoute » |
| « Tous les balados » |
| « Toutes les pistes » |
| « Tous les spectacles de télé »* |
| « Toutes les listes de vidéos »* |
| « Toutes les vidéos podcast »* |
| « Toutes les vidéos »* |
| « Artiste» |
| « Livre audio» |
| « Auteur» |
| « Compositesur» |
| « Dossier» |
| « Genre» |
| « Liste d'écoute» |
| « RECHERCHER » |
| « Balado» |
| « Spectacle de télé »* |
| « Vidéo »* |
| « Liste de vidéos »* |
| « Vidéo podcast »* |
| « Aide » |
* Cette commande n'est disponible qu'en mode USB et dépend de l'appareil utilisé.
Information sur la prise en charge des lecteurs multimédias, des formats et des métadonnées
Le système SYNC est compatible avec presque tous les lecteurs multimédias numériques, y compris les iPod, les Zune™, les lecteurs de cartes et les appareils USB. Le système SYNC prend en charge les formats audio MP3, WMA, WAV et AAC.
Le système peut également organiser et trier les fichiers multimédias indexés sur votre lecteur par étiquettes de métadonnées. Les étiquettes de métadonnées, identificateurs logiciels intégrés dans vos fichiers multimédias, fournissent des renseignements sur les fichiers multimédias.
Si les étiquettes intégrées dans vos fichiers multimédias indexés ne renferment aucune donnée, le système SYNC peut classer les étiquettes de métadonnées vides sous
Inconnu.
Pour lire une vidéo à partir de votre iPod ou iPhone, vous devez utiliser un câble vidéo composite USB-RCA spécial (disponible auprès de Apple). Lorsque le câble est relié à votre iPod ou à votre iPhone, branchez l'autre extrémité dans les fiches RCA et le port USB.
Audio Bluetooth
Votre système permet d'écouter la musique en continu par les haut-parleurs du véhicule à partir de votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth lorsqu'il est connecté au système.

Pour accéder à cette fonction, appuyez sur le coin inférieur gauche de l'écran tactile, puis sélectionnez
l'onglet Audio BT.
Commandes vocales du système audio Bluetooth

Si vous écoutez un appareil audio Bluetooth, appuyez sur la touche de commande vocale des
commandes au volant. Lorsque vous y êtes invité, dites « Piste suivante », « Pause », « Jouer » ou « Piste précédente ».
Si vous n'écoutez pas un appareil audio Bluetooth, appuyez sur la touche de commande vocale et, après la tonalité, dites « Piste suivante », « Pause », « Jouer » ou « Piste précédente ».
Entrées AV
AVERTISSEMENTS

La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous nmandons fortement de faire preuve le extrême prudence lorsque vous utilisez dispositif qui pourrait nuire à votre ventration sur la route. Votre première consabilité consiste à manœuvrer votre rule en toute sécurité. Nous nmandons de ne pas utiliser un appareil
AVERTISSEMENTS
portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser les systèmes commandés par la voix dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite.

Pour des raisons de sécurité, ne branchez pas votre lecteur de musique portatif et n'en réglez pas les nètres lorsque votre véhicule roule.

Rangez le lecteur de musique portatif dans un endroit sûr, comme la console centrale ou la boîte à gants, lorsque véhicule roule. Les objets durs peuvent transformer en projectiles en cas ident ou d'arrêt brusque et ainsi nementer les risques de blessures graves occupants. La rallonge audio doit être longue pour ranger le lecteur média portatif en toute sécurité lorsque véhicule roule.

Les entrées A/V permettent de brancher une source audio ou vidéo auxiliaire (comme une console de jeu ou un caméscope) en branchant des fiches RCA (non comprises) dans ces prises d'entrée. Les prises sont jaunes, rouges et blanches, et se trouvent derrière un petit volet d'accès sur la planche de bord ou dans la console centrale.
Vous pouvez aussi utiliser les entrées A/V comme prise d'entrée auxiliaire pour brancher un lecteur de musique portatif et écouter de la musique par les haut-parleurs du véhicule. Branchez l'adaptateur RCA de 3,5 mm (1/8 po) dans les deux prises d'entrée A/V gauches (rouge et blanche).
Appuyez sur le coin inférieur gauche de l'écran tactile, puis sélectionnez l'onglet Entrée A/V.
Pour utiliser la fonction de prise d'entrée auxiliaire, votre lecteur de musique portatif doit être conçu pour être utilisé avec un casque d'écoute et être pleinement chargé. Vous avez aussi besoin d'une rallonge audio dotée de connecteurs stéréo mâles de 3,5 mm (1/8 po) à une extrémité et d'une fiche RCA à l'autre extrémité.
- Coupez le moteur, puis mettez la radio et le lecteur de musique portatif hors fonction. Serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position de stationnement (P).
- Raccordez une extrémité de la rallonge audio à la sortie du casque d'écoute de votre lecteur et l'autre extrémité dans l'adaptateur d'une des deux prises d'entrée A/V gauches (blanche ou rouge) à l'intérieur de la console centrale.
- Appuyez sur le coin inférieur gauche de l'écran tactile. Sélectionnez une station FM syntonisée ou un CD (si un disque compact est déjà inséré dans le système).
-
Réglez le volume comme souhaité.
-
Mettez le lecteur de musique portatif en fonction et réglez le volume à la moitié de la plage.
- Appuyez sur le coin inférieur gauche de l'écran tactile. Sélectionnez l'onglet Entrée A/V. (Vous devriez entendre le son de votre lecteur de musique portatif bien qu'il puisse être faible.)
- Réglez le son de votre lecteur de musique portatif jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau de la station FM ou du disque compact en alternant entre les commandes.
Pour lire une vidéo à partir de votre iPod ou iPhone, vous devez utiliser un câble vidéo composite USB-RCA spécial (disponible auprès de Apple). Lorsque le câble est relié à votre iPod ou à votre iPhone, branchez l'autre extrémité dans les fiches RCA et le port USB.
Dépannage
- Ne branchez pas la prise d'entrée audio à une sortie de niveau ligne. La prise ne fonctionne correctement qu'avec les dispositifs dotés d'une sortie pour casque d'écoute et d'une commande de volume.
- Afin d'éviter la distorsion sonore et un son de qualité inférieure, ne réglez pas le volume du lecteur de musique portatif plus haut qu'il n'est nécessaire pour tenter d'égaler le niveau de volume du lecteur de disques compacts ou de la radio FM.
- Si le son est déformé à un niveau d'écoute plus bas, diminuez le volume du lecteur de musique portatif. Si le problème persiste, remplacez ou rechargez les piles du lecteur multimédia portatif.
- Commandez le lecteur multimédia portatif de la même façon que lorsque vous l'utilisez avec un casque d'écoute, car la prise d'entrée auxiliaire ne commande aucunement (lecture, pause, etc.) le lecteur multimédia portatif branché.
TÉLÉPHONE

text_image
A B C D E F E161968A Téléphone
B Composition rapide
C Répertoire
D Historique
E Messagerie
F Paramètres
La téléphonie mains-libres est l'une des principales fonctions de SYNC. Lorsque vous couplez votre téléphone, vous pouvez accéder à de nombreuses options au moyen de l'écran tactile ou des commandes vocales. Bien que le système prenne en charge diverses fonctions, nombre d'entre elles dépendent de votre téléphone cellulaire.
Au minimum, la plupart des téléphones cellulaires à technologie sans fil Bluetooth prennent en charge les fonctions suivantes :
• Répondre à un appel entrant
- Mettre fin à un appel
• Utilisation du mode de confidentialité
• Composition d'un numéro
- Recomposition
• Avis d'appel en attente
- Identité de l'appelant
D'autres fonctions, comme la messagerie texte avec Bluetooth et le téléchargement automatique du répertoire, dépendent de votre téléphone. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone cellulaire, consultez le mode d'emploi du téléphone ou visitez le site www.syncmyride.com, www.syncmyride.ca ou www.syncmaroute.ca.
Couplage initial de votre téléphone
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Votre première responsabilité consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation de dispositifs électroniques durant la conduite.
La première chose à faire pour utiliser les fonctions téléphoniques de SYNC consiste à coupler votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth à SYNC. Ceci vous permet d'utiliser votre téléphone en mode mains libres.
Note: Amenez la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Établissez le contact et mettez en fonction la radio.
- Sélectionnez AJOUTER TÉLÉPHONE dans le coin supérieur gauche de l'écran tactile. Le message Détecter SYNC apparaît à l'écran et vous invite à amorcer le couplage de votre appareil.
- Assurez-vous que l'option Bluetooth est réglée à On et que votre téléphone cellulaire est dans le mode approprié. Consultez le manuel de l'appareil au besoin.
Note : Sélectionnez SYNC; un numéro d'identification personnel à six chiffres apparaît sur votre appareil.
-
Si vous êtes invité à entrer un numéro d'identification personnel sur votre appareil, il ne prend pas en charge le couplage simple et sécurisé. Pour réaliser le couplage, entrez le numéro d'identification personnel affiché sur l'écran tactile. Ignorez l'étape suivante.
-
À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone, confirmez que le numéro d'identification personnel fourni par SYNC correspond au numéro d'identification personnel sur votre téléphone cellulaire.
-
L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi.
MyLincoln Touch™
SYNC peut présenter d'autres options du téléphone. Pour plus de renseignements sur les caractéristiques de votre téléphone, consultez le manuel de l'appareil et visitez le site web.
Couplage de téléphones additionnels
Note: Amenez la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Établissez le contact et mettez en fonction la radio.
- Appuyez sur le coin de l'écran réservé au Téléphone > Réglages > Dispositifs Bluetooth > Ajouter dispositif.
- Assurez-vous que l'option Bluetooth est réglée à On et que votre téléphone cellulaire est dans le mode approprié. Consultez le manuel de l'appareil au besoin.
Note : Sélectionnez SYNC; un numéro d'identification personnel à six chiffres apparaît sur votre appareil.
-
Si vous êtes invité à entrer un numéro d'identification personnel sur votre appareil, il ne prend pas en charge le couplage simple et sécurisé. Pour réaliser le couplage, entrez le numéro d'identification personnel affiché sur l'écran tactile. Ignorez l'étape suivante.
-
À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone, confirmez que le numéro d'identification personnel fourni par SYNC correspond au numéro d'identification personnel sur votre téléphone cellulaire.
- L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi.
SYNC peut présenter d'autres options du téléphone. Pour plus de renseignements sur les caractéristiques de votre téléphone, consultez le manuel de l'appareil et visitez le site web.
Passez un appel

Appuyez sur la touche de commande vocale des commandes au volant. À l'invite,
dites « Appeler

Pour mettre fin à l'appel ou pour quitter le mode de téléphone, maintenez enfoncé ce bouton du
téléphone situé sur le volant.
Répondre à un appel
Pendant un appel entrant, une tonalité retentit. Si elle est disponible, l'information de l'appel s'affiche à l'écran.

Pour accepter l'appel, appuyez sur ACCEPTER à l'écran tactile ou sur le bouton du téléphone situé sur le
volant.

Pour refuser l'appel, appuyez sur Refuser à l'écran tactile ou maintenez enfoncé ce bouton du
téléphone situé sur le volant.
Pour ignorer l'appel, n'intervenez pas. SYNC l'enregistre en tant qu'appel manqué.
Options du menu du téléphone
Appuyez sur le coin supérieur gauche de l'écran tactile pour choisir parmi les options suivantes :
Téléphone
Appuyez sur ce bouton pour accéder au clavier numérique de l'écran afin d'entrer un numéro et de faire un appel. Pendant un appel actif, vous pouvez aussi choisir :
• de mettre l'appel en sourdine;
• de mettre l'appel en attente;
• d'activer la fonction de confidentialité;
• de joindre deux appels;
• de terminer l'appel.
MyLincoln Touch™
Composition rapide
Configurez vos contacts favoris à partir de votre répertoire téléphonique ou de votre dossier d'historique.
Répertoire
Appuyez sur cette touche pour accéder à l'un des contacts de votre répertoire téléphonique téléchargé antérieurement et l'appeler. Le système organise les entrées en catégories alphabétiques résumées au haut de l'écran.
Pour activer les paramètres d'image de contact (si votre appareil prend en charge cette fonction), appuyez sur Téléphone > Paramètres > Gérer répertoire > Télécharger photos du répertoire > Activer.
Historique
Une fois votre téléphone Bluetooth connecté à SYNC, vous pouvez accéder à tout appel précédemment passé, reçu ou manqué. Vous pouvez aussi choisir de les enregistrer dans vos favoris ou votre répertoire de composition rapide.
Note : Cette fonction dépend du téléphone. Si votre téléphone ne prend pas en charge le téléchargement de l'historique des appels au moyen de Bluetooth, SYNC enregistre les appels effectués avec SYNC.
Messagerie
Ce bouton permet d'envoyer des messages textes au moyen de l'écran tactile. Consultez le paragraphe Messagerie texte plus loin dans cette section.
Paramètres
Appuyez sur cette touche pour accéder à divers paramètres du téléphone, comme l'activation et la désactivation de Bluetooth, la gestion de votre répertoire et autres. Consultez le paragraphe Paramètres du téléphone plus loin dans cette section.
Messagerie texte
Note : Le téléchargement et la transmission de messages textes au moyen de Bluetooth sont des fonctions asservies au téléphone.
Note : Certaines fonctions de la messagerie texte sont asservies à la vitesse du véhicule et ne sont pas disponibles lorsque votre véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mi/h).
Note : SYNC ne peut pas télécharger de messages textes déjà lus à partir de votre téléphone cellulaire.
Vous pouvez envoyer et recevoir des messages textes au moyen de Bluetooth, les lire à haute voix et traduire des acronymes utilisés dans les messages textes (LOL par exemple).
- Touchez le coin supérieur gauche de l'écran pour accéder au menu du Téléphone.
- Sélectionnez MESSAGERIE.
-
Choisissez parmi les options suivantes :
-
Écouter (icône de haut-parleur)
-Composer - Envoyer le texte
- Afficher
- Supprimer
Composition d'un message texte
Note : Il s'agit d'une fonction asservie à la vitesse du véhicule. Elle n'est pas disponible lorsque le véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mi/h).
Note : Le téléchargement et la transmission de messages textes au moyen de Bluetooth sont des fonctions asservies au téléphone.
MyLincoln Touch™
- Touchez le coin supérieur gauche de l'écran pour accéder au menu du Téléphone.
- Appuyez sur Messagerie > Envoyer texte.
- Entrez un numéro de téléphone ou choisissez un numéro dans votre répertoire.
-
Les options suivantes sont offertes :
-
Envoyer, pour envoyer le message sans le modifier.
- Modifier le texte, pour personnaliser un message prédéfini ou créer votre propre message.
Vous pouvez ensuite prévisualiser le message, vérifier l'identité du destinataire ainsi que mettre à jour la liste de messages.
| Options des messages textes |
| Je vous rappellerai dans quelques minutes. |
| Je viens juste de m'absenter, je serai bientôt de retour. |
| Pouvez-vous me rappeler? |
| Je suis en cours de route. |
| Je suis en retard de quelques minutes. |
| Options des messages textes |
| Je suis en avance, donc je serai là plus tôt. |
| Je suis à l'extérieur. |
| Je vous appellerai dès mon retour. |
| OK |
| Oui |
| Non |
| Merci |
| Je suis dans un embouteillage. |
| Appelez-moi plus tard. |
| Rire aux éclats |
Réception d'un message texte
Note : Si vous sélectionnez « Afficher » et que votre véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mi/h), le système propose de vous lire le message au lieu de vous le laisser lire en conduisant.
Lorsque le système reçoit un message texte, une tonalité retentit et l'écran affiche une fenêtre contextuelle indiquant le nom et l'identité de l'interlocuteur, si cette fonction est prise en charge par votre téléphone. Vous pouvez sélectionner :
• Afficher pour afficher le message texte.
- Écouter pour que SYNC vous lise le message de vive voix.
- Composer pour appeler le contact.
- Ignorer pour quitter l'écran.
Paramètres du téléphone
Appuyez sur Téléphone > Paramètres.
Appareils Bluetooth
Appuyez sur cet onglet pour connecter, déconnecter, ajouter ou supprimer un appareil et l'enregistrer en tant que favori.
Bluetooth
Appuyez sur cet onglet pour activer ou désactiver la fonction Bluetooth.
MyLincoln Touch™
Ne pas déranger
Appuyez sur cet onglet pour acheminer directement tous les appels dans votre boîte vocale, sans que la sonnerie ne retentisse dans le véhicule. Lorsque cette fonction est activée, les avis de message texte ne retentissent pas dans l'habitacle.
Assistance 911
Active et désactive la fonction Assistance 911. Voir Information (page 391).
Sonnerie
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la sonnerie que vous voulez entendre lorsque vous recevez un appel. Choisissez une tonalité du système, la sonnerie du téléphone actuellement couplé, un bip, la synthèse vocale ou un avis silencieux.
Notification de message texte
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner une notification de message texte, si cette fonction est prise en charge par votre téléphone. Choisissez une tonalité d'alerte du système, la synthèse texte-parole ou le mode silencieux.
Connexion de données Internet
Si votre téléphone est compatible, utilisez cet écran pour régler les paramètres de votre connexion de données Internet. Sélectionnez cette option pour établir votre profil de réseau personnel ou pour désactiver votre connexion. Vous pouvez aussi choisir de régler vos paramètres pour que le système établisse toujours la connexion, n'établisse jamais la connexion en mode d'itinérance ou demande d'établir la connexion. Appuyez sur ? pour obtenir plus de renseignements.
Gérer le répertoire
Appuyez sur cette touche pour télécharger automatiquement le répertoire, télécharger votre répertoire de nouveau, ajouter des contacts à partir de votre téléphone ainsi que pour supprimer ou téléverser votre répertoire.
Avertissement d'itinérance
Appuyez sur cette touche pour que le système vous avise lorsque votre téléphone est en mode d'itinérance.
Commandes vocales de téléphone

Appuyez sur la touche de commande vocale située sur les commandes au volant. À l'invite,
dites une des commandes suivantes :
| « TÉLÉPHONE » |
| « Appeler » |
| « Appeler» |
| « AppelerÀ la maison » |
| « AppelerTravail » |
| « Appelersur le cellulaire » |
| « AppelerL'autre numéro de téléphone » |
| « Appeler boîte vocale » |
| « Composer » |
| « Ne pas déranger désactivé » |
| « Fonction "Ne pas déranger" activée » |
| « Acheminer le message » |
| « Mode mains libres activé »* |
| « Appel en attente désactivé »* |
| « Mettre l'appel en attente »* |
| « Conférence téléphonique »* |
MyLincoln Touch™
| « TÉLÉPHONE » |
| « Écouter message <#> » |
| « Écouter messages » |
| « Messages »** |
| « Touche discrétion activée »* |
| « Ajouter téléphone » |
| « Mode confidentiel »* |
| « Lire message texte » |
| « Répondre au message » |
| « TÉLÉPHONE » |
| « Sonnerie désactivée » |
| « Sonnerie activée » |
| « Touche discrétion désactivée »* |
| « Aide » |
* Cette commande n'est disponible que lorsqu'un appel est en cours.
** Si vous avez énoncé « Messages », consultez le tableau « Messages » ci-après pour une liste d'autres commandes.
| «MESSAGES» |
| «Appeler» |
| «Acheminer le message» |
| «Écouter message<numéro>» |
| «Écouter messages» |
| «Répondre au message» |
| «Aide» |
INFORMATION

text_image
A B C D E E161889A Services SYNC
B Lien Voyage Sirius
C Alertes
D Calendrier
E Applications SYNC
MyLincoln Touch™
L'écran d'information vous permet d'accéder à des fonctions telles que :
- Services SYNC
- Lien Voyage Sirius
- Alertes
- Calendrier
- Applications SYNC

Si votre véhicule est doté du système de navigation, appuyez sur la touche Information pour
accéder à ces fonctions. Si votre véhicule n'est pas équipé du système de navigation, appuyez sur le coin de l'écran tactile où se trouve l'onglet vert.
Services SYNC (selon l'équipement, États-Unis seulement)
Note : Les services SYNC varient en fonction du niveau de finition et de l'année-modèle et peuvent nécessiter un abonnement. Alertes de circulation et directives virage après virage disponibles sur certains marchés. Des tarifs de messagerie et de données peuvent s'appliquer. Ford Motor Company se réserve le droit de modifier ou de mettre fin au service de ce produit en tout temps sans préavis et sans encourir aucune obligation.
Note : Vous devez activer les services SYNC avant de les utiliser. Visitez le site www.syncmaroute.ca pour vous enregistrer et vérifier votre admissibilité aux services gratuits. Des tarifs de téléphonie standard et de messagerie peuvent s'appliquer. Un abonnement pourrait être exigé. Votre téléphone cellulaire adapté à Bluetooth avec les services SYNC actifs doit également être couplé et relié au système afin de vous connecter et d'utiliser les services SYNC. Voir Téléphone (page 384).
Note : Cette fonction n'est pas exécutée convenablement si vous avez activé le blocage d'identification de l'appelant sur votre téléphone cellulaire. Assurez-vous que votre téléphone cellulaire ne bloque pas l'identification de l'appelant avant d'utiliser les services SYNC.
Note : Le conducteur demeure responsable de la sécurité de conduite de son véhicule et doit donc étudier l'itinéraire suggéré afin d'en évaluer la sécurité. Les fonctions du système de navigation visent exclusivement à vous aider. Conduisez toujours en fonction des conditions locales et du Code de la sécurité routière en vigueur. N'empruntez pas les itinéraires suggérés s'ils impliquent des manœuvres illégales ou dangereuses ou s'ils vous entraînent dans des situations dangereuses ou dans des endroits qui ne vous inspirent pas confiance. Les cartes utilisées par ce système peuvent être inexactes à cause d'erreurs, de changements de routes, de conditions de la circulation ou des conditions de conduite.
Note: Lorsque vous vous connectez, le service utilise la technologie GPS et des capteurs de pointe dans votre véhicule pour déterminer l'emplacement actuel du véhicule, sa trajectoire et sa vitesse afin de vous renseigner sur les itinéraires, la circulation ou les adresses d'entreprises en fonction de vos besoins. De plus, pour offrir les services que vous demandez et pour les améliorer continuellement, le service peut recueillir et enregistrer les détails des appels et des communications vocales. Pour obtenir plus de renseignements, consultez la section Modalités des services SYNC à l'adresse www.syncmaroute.ca. Si vous ne voulez pas que Ford ou ses fournisseurs de services recueillent les données de conduite de votre véhicule ou d'autres renseignements mentionnés dans les modalités, ne vous abonnez pas au service et ne l'utilisez pas.
Les services de SYNC utilisent des capteurs de véhicule avancés, la technologie du système de repérage par satellites intégrée et des données de circulation et de cartes routières complètes pour vous fournir des rapports de circulation personnalisés et des directives détaillées, ainsi que pour vous renseigner sur les cotes en bourse, les actualités, les sports, la météo et plus encore. Pour une liste complète de services, ou pour obtenir plus de renseignements, visitez le site www.syncmaroute.ca.
Connexion aux services SYNC au moyen des commandes vocales

- Appuyez sur la touche de commande vocale.
- Lorsque vous y êtes invité, dites « Services ». Cela établit un appel sortant vers les services SYNC à l'aide de votre téléphone compatible Bluetooth couplé et relié.
- Une fois connecté, suivez les invites vocales pour demander le service voulu, tel que « Circulation routière » ou « Directions ». Vous pouvez aussi dire « Quels sont mes choix ? » pour recevoir une liste des services disponibles.
- Dites « Services » pour revenir au menu principal Services ou « Aide » pour obtenir de l'aide.
Connexion aux services SYNC à l'aide de l'écran tactile

Si votre véhicule est équipé du système de navigation, appuyez sur la touche Information.
Si votre véhicule n'est pas équipé du système de navigation, appuyez sur l'onglet vert à l'écran tactile.
- Sélectionnez Connecter aux services pour établir un appel sortant vers les services SYNC à l'aide de votre téléphone.
- Une fois connecté, suivez les invites vocales pour demander le service voulu, tel que « Circulation routière » ou « Directions ». Vous pouvez aussi dire « Quels sont mes choix ? » pour recevoir une liste des services disponibles.
- Dites « Services » pour revenir au menu principal Services ou « Aide » pour obtenir de l'aide.
Réception des directives détaillées
- Lorsque vous êtes connecté aux services SYNC, dites « Directions » ou « Adresses d'entreprises ». Pour trouver l'entreprise ou le type d'entreprise le plus proche de votre position actuelle, dites simplement « Adresses d'entreprises » et « Chercher
à proximité ». Si vous avez besoin d'aide pour repérer un endroit, dites « Préposé » en tout temps durant une recherche d'itinéraire ou d'entreprise pour discuter avec un préposé en direct. Le système peut vous inviter à discuter avec un préposé lorsqu'il a des difficultés à interpréter votre demande vocale. Le préposé peut vous aider en recherchant les entreprises par nom ou par catégorie et les adresses résidentielles par adresse de rue ou par nom ou par intersections de rue particulières. La fonction Assistance du préposé est une caractéristique de votre abonnement aux services SYNC. Pour plus de renseignements sur la fonction Assistance du préposé, visitez le site www.syncmaroute.ca.
- Suivez les messages-guides pour sélectionner votre destination. Une fois le téléchargement de l'itinéraire terminé, l'appel téléphonique prend fin automatiquement.
Si votre véhicule n'est pas équipé du système de navigation :
- Les indications détaillées sont affichées à l'écran d'information, dans la barre d'état de votre système à écran tactile, et aussi à l'écran des services de SYNC. Vous recevez également des directives de conduite au moyen de messages-guides.
- Lorsqu'un itinéraire est actif, vous pouvez sélectionner Afficher liste de virages ou Heure d'arrivée estimée en utilisant les commandes à l'écran tactile ou les commandes vocales pour afficher la liste des virages de l'itinéraire ou l'heure d'arrivée prévue de l'itinéraire. De plus, vous pouvez activer ou désactiver les messages-guides vocaux, annuler l'itinéraire ou le modifier.
Si vous manquez un virage, le système SYNC vous demande si vous souhaitez mettre à jour l'itinéraire. Répondez simplement « Oui » à la question et le système indiquera un nouvel itinéraire.
Si votre véhicule est équipé de la fonction de navigation, les services SYNC téléchargent la destination sollicitée au système de navigation. Le système de navigation calcule alors l'itinéraire et vous fournit des directives de conduite. Voir Navigation (page 406).
Déconnexion des services SYNC
- Appuyez sur le bouton de raccrochage du téléphone sur le volant et maintenez-le enfoncé.
- Dites « Au revoir » à partir du menu principal des services SYNC.
| Conseils rapides relatifs aux services SYNC | |
| Personnalisation | Vous pouvez personnaliser la fonction de Services pour obtenir un accès plus rapide aux renseignements que vous utilisez le plus souvent ou que vous préférez. Vous pouvez enregistrer des points d'adresse tels que le bureau ou le domicile. Vous pouvez également enregistrer votre information préférée parmi les équipes de sports, comme « Lions de Détroit » ou une catégorie de nouvelles. Ouvrez une session sur le site www.syncma-route.ca pour obtenir de plus amples renseignements. |
| Interruption à l'aide de la touche | Appuyez sur la touche de commande vocale à tout moment (lorsque vous êtes connecté aux services SYNC) pour interrompre un message-guide ou un clip audio (comme un bulletin de sports) et énoncez votre commande vocale. |
| Portatif | Votre abonnement est associé à votre numéro de téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth et non pas votre NIV (numéro d'identification du véhicule). Vous pouvez coupler et connecter votre téléphone à n'importe quel véhicule équipé des services SYNC et continuer de profiter de vos services personnalisés. |
Lorsqu'un itinéraire a été téléchargé (véhicules non équipés d'un système de navigation),
appuyez sur la touche de commande vocale sur les commandes au volant. À l'invite, dites l'une des commandes suivantes :
| « SERVICES » |
| « Annuler cet itinéraire » |
| « Navigation guide vocale désactivée » |
| « Navigation guide vocale activée » |
| « Répéter instruction » |
| « Heure d'arrivée estimée » |
| « Afficher liste de virages » |
| « SERVICES » |
| « Services » |
| « Mise à jour » |
| « Aide » |
Lien Voyage Sirius (Selon l'équipement)
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Votre première responsabilité consiste à manœuvrer votre véhicule de façon sécuritaire. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser les systèmes commandés par la voix dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite.
Note : Pour utiliser le service Lien Voyage Sirius, votre véhicule doit être équipé du système de navigation et votre carte SD de navigation doit être insérée dans la fente de la carte SD.
Note : Un abonnement payé est exigé pour accéder à ces fonctions et les utiliser. Visitez le site www.siriusxm.com/travellink pour obtenir plus de renseignements.
Note : Visitez le site www.siriusxm.com/traffic# et cliquez sur Market Coverage pour obtenir la liste complète des secteurs couverts par Lien Voyage Sirius.
Note: Sirius et Ford ne sont pas responsables des erreurs ou des imprécisions des services Lien Voyage Sirius ni de leur utilisation dans les véhicules.
Le service Lien Voyage Sirius, lorsque vous y êtes abonné, permet de trouver le meilleur prix pour l'essence, les listes des films, les alertes sur la circulation en vigueur, les cartes météorologiques en vigueur, les conditions des pistes de ski et le pointage des matchs en cours.
Si votre véhicule est doté du système de navigation, appuyez sur le i (Information) pour accéder à ces fonctions. Si votre véhicule n'est pas doté du système de navigation, appuyez sur l'onglet vert dans le coin de l'écran tactile.
Circulation pendant le trajet et circulation à proximité
Appuyez sur ces boutons pour repérer les incidents de circulation sur votre itinéraire, à proximité de l'emplacement actuel de votre véhicule ou près d'un de vos emplacements favoris, si cette option est programmée.
Prix de l'essence
Appuyez sur ce bouton pour afficher les prix de l'essence dans les stations à proximité de l'emplacement de votre véhicule ou sur un itinéraire de navigation actif.
Films à l'affiche
Appuyez sur ce bouton pour afficher les cinémas à proximité et les horaires des films, si cette option est disponible.
Prévisions météorologiques
Appuyez sur ce bouton pour afficher la météo à proximité, la météo actuelle ou les prévisions pour les cinq prochains jours dans une région choisie. Sélectionnez Carte pour afficher la carte météorologique qui peut présenter des orages, des données des radars, des tableaux et les vents.
Sélectionnez Région pour faire un choix dans une liste d'emplacements.
Appuyez sur ce bouton pour afficher les pointages et les calendriers d'une multitude de sports. Vous pouvez également enregistrer jusqu'à 10 équipes préférées pour y accéder plus facilement. Le résultat se met automatiquement à jour lorsqu'une partie est en cours.
MyLincoln Touch™
Conditions de ski
Appuyez sur ce bouton pour afficher les conditions de ski d'une région donnée.
Commandes vocales de Lien Voyage Sirius

Appuyez sur la touche de commande vocale sur les commandes au volant. À l'invite,
dites l'une des commandes suivantes :
| « LIEN VOYAGE SIRIUS » |
| « Prévisions météorologiques pour la semaine » |
| « Prix de l'essence » |
| « Films à l'affiche » |
| « Manchettes du sport »* |
| « Horaire des sports »* |
| « Résultats sportifs »* |
| « Circulation routière » |
| « Prévisions météorologiques » |
| « LIEN VOYAGE SIRIUS » |
| « Carte météorologique » |
| « Aide » |
* Si vous dites « Manchettes du sport », « Horaire des sports » ou « Résultats sportifs », vous pouvez énoncer une des commandes dans le tableau suivant.
| Commandes relatives aux sports* |
| « Ligue majeure de baseball » |
| « Basketball de la NCAA » |
| « Football de la NCAA » |
| « Golf » |
| « Ligue majeure de soccer » |
| « Mes équipes » |
| « NBA » |
| « NFL » |
| « Hockey » |
| Commandes relatives aux sports* |
| « Ligue nationale de basketball féminin » |
| « Aide » |
* Si vous voulez entendre des manchettes, des horaires ou des pointages pour un sport donné ou pour votre équipe préférée, énoncez le sport (ou l'équipe), puis « manchettes », « horaires » ou « résultats ».
| Commandes vocales supplémentaires associées aux sports |
| « Manchettes de la ligue majeure de baseball » |
| « Horaire de la ligue majeure de baseball » |
| « Résultats de la ligue majeure de baseball » |
| « Manchettes du basketball de la NCAA » |
| « Horaire du basketball de la NCAA » |
| « Résultats du basketball de la NCAA » |
| « Manchettes du football de la NCAA » |
| « Horaire du football de la NCAA » |
MyLincoln Touch™
| Commandes vocales supplémentaires associées aux sports |
| « Résultats du football de la NCAA » |
| « Manchettes de golf » |
| « Meneurs du golf » |
| « Horaire de golf » |
| « Manchettes de la ligue majeure de soccer » |
| « Horaire ligue majeure de soccer » |
| « Résultats de la ligue majeure de soccer » |
| « Manchettes des sports motorisés » |
| « Commandes des sports motorisés » |
| « Horaire des sports motorisés » |
| « Manchettes de mes équipes » |
| « Horaire de mes équipes » |
| « Résultats de mes équipes » |
| « Manchettes NBA » |
| « Horaire NBA » |
| « Résultats NBA » |
| Commandes vocales supplémentaires associées aux sports |
| « Manchettes NFL » |
| « Horaire NFL » |
| « Résultats NFL » |
| « Manchettes de hockey » |
| « Horaire de hockey » |
| « Résultats de hockey » |
| « Manchettes de la ligue nationale de basketball féminin » |
| « Horaire de la ligue de basketball féminin » |
| « Résultats de la ligue nationale de basketball féminin » |
| « Aide » |
Alertes

Si votre véhicule est doté du système de navigation, appuyez sur le i (Information) pour accéder
à ces fonctions. Si votre véhicule n'est pas doté du système de navigation, appuyez sur l'onglet vert dans le coin de l'écran tactile.
Appuyez sur Alertes, puis choisissez un des services suivants :
• Afficher le message entier;
- Supprimer le message;
- Supprimer tous les messages.
L'écran affiche tout message du système (comme une carte mémoire SD).
Note : Le système vous signale un message en allumant l'icône d'information en jaune. Lorsque vous avez lu ou supprimé les messages, l'icône redevient blanche.
Calendrier

Si votre véhicule est doté du système de navigation, appuyez sur le i (Information) pour accéder
à ces fonctions. Si votre véhicule n'est pas doté du système de navigation, appuyez sur l'onglet vert dans le coin de l'écran tactile.
Appuyez sur Calendrier. Vous pouvez afficher le calendrier actuel en sélectionnant le mode d'affichage par jour, semaine ou mois.
MyLincoln Touch™
Assistance 911 (Selon l'équipement)
AVERTISSEMENTS

Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée avant une collision, le système ne composera pas le numéro des services d'urgence, ce qui pourrait prolonger le délai d'intervention et augmenter les risques de blessures graves, voire mortelles, après une collision.

N'attendez pas que le système utilise la fonction Assistance 911 pour établir l'appel d'urgence si vous pouvez le faire vous-même. Composez immédiatement le numéro des services d'urgence pour ne pas retarder l'intervention, ce qui pourrait accroître les risques de blessures graves, voire mortelles, après une collision. Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée dans les cinq secondes après la collision, le système ou le téléphone peut être endommagé ou inopérant.

Placez toujours votre téléphone en lieu sûr dans votre véhicule pour éviter qu'il ne se transforme en projectile ou qu'il it endommagé en cas de collision. Autrement, il pourrait en résulter des blessures graves et des dommages au téléphone qui pourraient empêcher l'activation de la fonction Assistance 911.
Note : La fonction Assistance 911 de SYNC doit être activée avant l'accident.
Note : Avant d'activer cette fonction, assurez-vous de lire l'avis de confidentialité de la fonction Assistance 911, plus loin dans cette section, pour obtenir des renseignements importants.
Note : Si un utilisateur active ou désactive la fonction Assistance 911, ce paramètre sera en vigueur pour tous les téléphones couplés. Si la fonction Assistance 911 est désactivée, un message vocal se fait entendre ou un message ou une icône paraît à l'écran (ou les deux) lorsque le véhicule est démarré après la connexion d'un téléphone déjà couplé.
Note: Chaque téléphone fonctionne différemment. Bien que la fonction Assistance 911 du système SYNC soit accessible avec la plupart des téléphones cellulaires, certains téléphones peuvent avoir des difficultés à utiliser cette fonction.
Si une collision provoque le déploiement d'un sac gonflable (sauf les sacs gonflables pour les genoux et les ceintures de sécurité gonflables arrière [selon l'équipement]) ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation, votre véhicule équipé de SYNC peut communiquer avec les services d'urgence en composant le 911 au moyen
d'un téléphone compatible Bluetooth couplé et connecté. Visitez le site www.SyncMyRide.com ou www.syncmaroute.ca pour obtenir plus de renseignements sur la fonction Assistance 911.
Voir Dispositifs de retenue supplémentaires (page 36). Ce chapitre contient d'importants renseignements sur le déploiement des sacs gonflables.
Voir Dépannage (page 228). Ce chapitre contient d'importants renseignements sur l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation.
Activation de la fonction Assistance 911

Si votre véhicule est doté du système de navigation, appuyez sur le i (Information) pour accéder à ces fonctions. Si votre véhicule n'est pas doté du système de navigation, appuyez sur l'onglet vert dans le coin de l'écran tactile.
Appuyez sur Applications > Assistance 911 > Activé.

Vous pouvez aussi accéder à Assistance 911 en :
- appuyant sur l'icône Paramètres > Paramètres > Téléphone > Assistance 911; ou en
- appuyant sur l'icône Paramètres > Aide > Assistance 911.
Pour vous assurer que la fonction
Assistance 911 fonctionne correctement :
- Le système SYNC doit être sous tension et fonctionner correctement au moment de l'accident et durant l'activation et l'utilisation de la fonction.
- La fonction Assistance 911 doit être activée avant l'accident.
- Un téléphone compatible Bluetooth doit être couplé et connecté à SYNC.
- Un téléphone activé Bluetooth relié doit être en mesure d'établir et de maintenir un appel sortant au moment de l'accident.
- Un téléphone activé Bluetooth relié doit avoir une couverture de réseau adéquate et un niveau de charge de pile et de puissance de signal suffisants.
- Le véhicule doit être alimenté par la batterie et doit se trouver aux États-Unis, au Canada ou dans un territoire où le 911 est le numéro d'urgence.
En cas de collision
Toutes les collisions ne se traduisent pas par le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation (ce qui activerait la fonction Assistance 911). Toutefois, le système SYNC tente de communiquer avec les services d'urgence si la fonction Assistance 911 est activée. Si un téléphone connecté subit des dommages ou perd la connexion avec le système SYNC, le système SYNC tente de se connecter à un téléphone disponible déjà couplé et essaie d'établir l'appel avec les services d'urgence 911.
Avant d'établir l'appel :
- Le système SYNC laisse environ 10 secondes pour annuler l'appel. Si vous n'annulez pas l'appel, le système SYNC tente de composer le 911.
- le système SYNC énonce le message suivant ou un message similaire : « SYNC va tenter d'appeler le 911; pour annuler l'appel, appuyez sur la touche Annuler à l'écran ou maintenez la touche de téléphone enfoncée au volant ».
Si vous n'annulez pas l'appel, et que le système SYNC établit bel et bien un appel, un message préenregistré est lu à l'intention du préposé du service 911, puis les occupants de votre véhicule pourront communiquer avec le préposé. Soyez prêt à lui fournir immédiatement votre nom, votre numéro de téléphone et votre emplacement, car les systèmes 911 ne peuvent pas tous recevoir ces renseignements électroniquement.
Facteurs pouvant empêcher l'activation de la fonction Assistance 911
- Votre téléphone cellulaire ou le matériel de la fonction Assistance 911 est endommagé durant une collision.
- La batterie du véhicule est à plat ou le système SYNC n'est pas sous tension.
- Les téléphones précédemment couplés et connectés au système ont été éjectés du véhicule.
Avis de confidentialité au sujet de la fonction Assistance 911
Lorsque vous activez la fonction Assistance 911, le système peut indiquer aux services d'urgence que votre véhicule a été impliqué dans une collision qui a entraîné le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de
la pompe d'alimentation. Certaines versions ou mises à niveau de la fonction Assistance 911 permettent également de divulguer électroniquement ou verbalement l'emplacement de votre véhicule ou d'autres détails à propos de votre véhicule ou de la collision, pour aider les préposés du service d'urgence 911 à diriger les services d'urgence les plus adéquats. Si vous ne souhaitez pas divulguer ces renseignements, n'activez pas la fonction.
Bilan du véhicule (Selon l'équipement)
AVERTISSEMENT
Suivez toujours les directives d'entretien périodique, inspectez régulièrement votre véhicule et faites réparer les dommages ou anomalies que vous soupçonnez. Le bilan du véhicule sert de complément et non de remplacement à l'entretien normal et à la vérification du véhicule. Le bilan du véhicule ne surveille que certains systèmes électroniquement contrôlés par votre véhicule et il ne surveille l'état d'aucun autre système, ni ne donne d'indication à cet égard (l'usure des garnitures de frein par exemple). Le non-respect de l'entretien périodique recommandé et de l'inspection régulière de votre véhicule peut se traduire par des dommages ou des blessures graves.
Note : Cette fonction n'est disponible qu'aux États-Unis.
Note: La fonction bilan du véhicule doit être activée avant l'usage. Visitez le site www.syncmaroute.ca pour vous abonner. Aucun frais d'abonnement n'est associé au bilan du véhicule, mais vous devez vous abonner pour utiliser cette fonction.
Note: Cette fonction peut ne pas fonctionner convenablement si vous avez activé le blocage d'identification de l'appelant sur votre téléphone cellulaire. Avant d'exécuter un bilan, consultez l'avis de confidentialité au sujet du Bilan du véhicule.
Note : Pour permettre le rodage normal de votre véhicule, vous ne serez peut-être pas en mesure de créer un bilan du véhicule avant que le compteur kilométrique n'atteigne 200 mi.
Note : Des frais de téléphonie cellulaire et de messagerie SMS peuvent s'appliquer lorsque vous exécutez un bilan.
Abonnez-vous à la fonction de bilan du véhicule et définissez vos préférences sur le site www.syncmaroute.ca. Après l'enregistrement, vous pouvez demander un bilan du véhicule (dans votre véhicule). Retournez à votre compte à l'adresse www.syncmaroute.ca pour afficher votre bilan. Vous pouvez aussi attendre que le système SYNC vous rappelle automatiquement d'exécuter les bilans à des intervalles de kilométrage précis. La préparation du bilan peut consommer le temps d'antenne du téléphone cellulaire.
MyLincoln Touch™
Le système permet de vérifier l'état global de votre véhicule sous forme de bulletin diagnostique. Le rapport sur l'état du véhicule contient des renseignements importants, comme :
• les données de diagnostic du véhicule;
• l'entretien périodique;
- les rappels en instance et les programmes après-vente spéciaux;
- les articles notés par votre concessionnaire autorisé durant une inspection du véhicule qui n'ont pas été corrigés.
Exécution d'un bilan

Pour exécuter un bilan au moyen de l'écran tactile, appuyez sur Applications > Bilan du
véhicule.

Pour exécuter un bilan au moyen d'une commande vocale, appuyez sur la touche de commande vocale
au volant, puis, lorsque vous y êtes invité, dites « Bilan du véhicule ».
Avis de confidentialité au sujet du bilan du véhicule
Lorsque vous créez un bilan du véhicule, Ford peut récupérer votre numéro de téléphone cellulaire (pour traiter votre demande de bilan) et les données de diagnostic de votre véhicule. Certaines versions ou mises à jour du bilan du véhicule peuvent aussi recueillir des renseignements supplémentaires. Ford peut utiliser à sa guise les données recueillies au sujet de votre véhicule. Si vous ne souhaitez pas dévoiler votre numéro de téléphone cellulaire ou les données du
véhicule, n'exécutez pas la fonction et ne réglez pas votre profil de bilan du véhicule sur le site www.syncmaroute.ca. Visitez le site www.syncmaroute.ca (modalités du bilan du véhicule et déclaration de confidentialité) pour plus de renseignements.
CLIMATISATION
Touchez le coin inférieur droit de l'écran tactile pour accéder aux fonctions de climatisation. Selon le niveau de gamme de votre véhicule et l'ensemble d'options choisi, l'apparence de l'écran de climatisation peut ne pas être similaire à l'illustration.
Note : Vous pouvez choisir d'afficher la température en degrés Fahrenheit ou Celsius. Voir Paramètres (page 350).

A Marche/arrêt : appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre le système. La désactivation du chauffage et climatisation empêche l'air extérieur de pénétrer dans l'habitacle.
B Réglages du passager :
Touchez le + ou le - pour augmenter ou diminuer la température de l'air du côté passager du véhicule.
Touchez le pictogramme de siège chauffant pour désactiver et activer le siège chauffant (selon l'équipement).
Touchez le pictogramme de siège à régulation de température pour désactiver et activer le siège à régulation de température (selon l'équipement).
Appuyez sur la touche DUAL (deux zones) pour désactiver ou activer les commandes de température du côté passager séparément. Lorsque vous désactivez la régulation à deux zones, la température du côté passager change pour correspondre à la température du côté conducteur.
Nota : Les indicateurs de température du côté passager et de régulation à DEUX ZONES s'activent automatiquement lorsque le passager procède au réglage de sa commande de température.
C Vitesse du ventilateur : Touchez + ou - pour augmenter ou diminuer le volume d'air qui circule dans l'habitacle.
Nota : Lorsque le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, tous les témoins de vitesse de ventilateur s'éteignent.
D Recyclage de l'air : Appuyez sur ce bouton pour basculer entre l'air extérieur et le recyclage de l'air. Lorsque vous sélectionnez le recyclage de l'air, l'air qui se trouve actuellement dans l'habitacle est recyclé. Vous pouvez ainsi réduire le temps de refroidissement de l'habitacle (si utilisé avec le climatiseur) et minimiser la pénétration d'odeurs indésirables dans l'habitacle.
Nota : La recirculation de l'air peut passer automatiquement hors fonction (ou sa mise en fonction peut être empêchée) dans tous les modes de débit d'air sauf MAX A/C (climatisation maximale) pour réduire le risque de formation de buée.
E MAX A/C : Touchez ce bouton pour maximiser le rafraîchissement. L'air recyclé passe par les bouches de la planche de bord, la climatisation se met automatiquement en fonction, et le ventilateur se règle automatiquement à la vitesse maximale.
F A/C : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le compresseur de climatiseur. Utilisez la climatisation avec recyclage de l'air pour améliorer le rendement et l'efficacité du refroidissement.
Nota : Dans certaines conditions, il est possible que le compresseur de climatiseur continue de fonctionner même après avoir désactivé la climatisation à l'aide de la touche A/C.
G AUTO: appuyez sur cette touche pour passer en mode automatique. Sélectionnez la température souhaitée à l'aide de la commande de température. Le système ajuste la vitesse du ventilateur, la répartition de l'air, le fonctionnement de la climatisation, et active l'admission d'air extérieur ou le recyclage de l'air pour réchauffer ou refroidir l'habitacle et maintenir la température voulue. Vous pouvez également utiliser la touche AUTO et la maintenir enfoncée pendant plus de deux secondes pour faire passer la régulation à deux zones hors fonction.
H Lunette arrière chauffante : active et désactive la lunette arrière chauffante. Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page 113).
MyLincoln Touch™
Commande de répartition d'air : appuyez sur ces touches pour activer ou désactiver le flux d'air du pare-brise, de la planche de bord, ou des bouches de plancher. Le système peut diffuser l'air à travers toute combinaison de ces bouches.
Dégivrage MAXI : Appuyez sur cette touche pour maximiser le dégivrage. L'air extérieur circule à travers les bouches de pare-brise, le ventilateur se règle automatiquement à la vitesse maximale et la commande de température se place sur la position de chaleur maximale. Vous pouvez utiliser ce réglage pour désembuer le pare-brise ou éliminer une mince couche de glace. Si vous sélectionnez Dégivrage MAXI, la lunette arrière chauffante s'active aussi automatiquement.
Nota : Pour éviter l'embuage des glaces, vous ne pouvez pas activer le recyclage de l'air lorsque la fonction Dégivrage MAXI est activée.
J Réglages conducteur :
Touchez le + ou le - pour augmenter ou diminuer la température de l'air du côté passager du véhicule.
Touchez le pictogramme de siège chauffant pour désactiver et activer le siège chauffant (selon l'équipement).
Touchez le pictogramme de siège à régulation de température pour désactiver et activer le siège à régulation de température (selon l'équipement).
Touchez MyTemp (ma température) pour sélectionner le point de consigne de température que vous avez prédéfini. Touchez MyTemp et maintenez-le enfoncé pour sauvegarder un nouveau point de consigne de température prédéfini.
Touchez le pictogramme de volant chauffant pour activer et désactiver le volant chauffant (selon l'équipement).
Note: Si votre volant est garni de bois, il n'est pas chauffé entre les positions 10 heures et 2 heures.
Commandes vocales du système de chauffage et climatisation

Appuyez sur la touche de commande vocale du volant. À l'invite, vous pouvez énoncer l'une
des commandes suivantes :
| Commandes de chauffage et climatisation |
| « Automatique activée » |
| « Ma température » |
| « Climatisation désactivée » |
| « Climatisation activée » |
| Commandes de chauffage et climatisation |
| « Climatisation régler température à <15.0-30.0> » |
| « Température <59–86> degrés fahrenheit » |
| Aide » |
MyLincoln Touch™
Des commandes de climatisation supplémentaires sont disponibles, mais vous devez d'abord dire « Climatisation » pour y accéder. Lorsque le système est prêt, vous pouvez énoncer une des commandes suivantes :
| « CLIMATISATION » |
| « Air conditionné désactivé » |
| « Activation de la climatisation » |
| « Automatique activée » |
| « Dégivrage avant désactivé » |
| « Dégivrage avant activé » |
| « Arrêt simultané » |
| « Chauffage par le sol activé » |
| « Diminution de la vitesse du ventilateur » |
| « Augmentation de la vitesse du ventilateur » |
| « Air conditionné - Maximum désactivé » |
| « Air conditionné - Maximum activé » |
| « Ma température préférée activée » |
| « Désactivée » |
| « CLIMATISATION » |
| « Activée » |
| « Bouche d'aération sol activée » |
| « Planche de bord activée » |
| « Dégivrage arrière désactivé » |
| « Dégivrage arrière activé » |
| « Recirculation désactivée » |
| « Recirculation activée » |
| « Température »* |
| « Température <15.0-30.0> degrés celsius » |
| « Température <59-86> degrés fahrenheit » |
| « Diminution de la température » |
| « Température actuelle maximum » |
| « Augmentation de la température » |
| « Température actuelle minimum » |
| « CLIMATISATION » |
| « Dégivrage avant sol activé » |
| Aide » |
* Si vous dites « Température », vous pouvez énoncer une des commandes du tableau suivant.
| « TEMPÉRATURE » |
| « <15.0-30.0> degrés celsius » |
| « <59-86> degrés fahrenheit » |
| « Maximum » |
| « Minimum » |
| Aide » |
NAVIGATION (Selon l'équipement)
Note : La carte SD de navigation doit être insérée dans la fente de carte SD pour pouvoir utiliser le système de navigation. Si vous devez obtenir une carte SD de rechange, consultez un concessionnaire autorisé.
MyLincoln Touch™
Note: La fente de carte SD est à ressort. Pour retirer la carte mémoire flash, insérez simplement la carte et relâchez-la. Ne tentez pas de tirer la carte pour la retirer, car vous pourriez l'endommager.
Votre système de navigation comprend deux fonctions principales, soit le mode de destination et le mode de carte.
Pour fixer une destination, appuyez sur le coin vert de votre écran tactile, puis sur le bouton Dest lorsque celui-ci apparaît. Voir Définir une destination plus loin dans ce chapitre.
Pour afficher la carte de navigation et l'emplacement actuel de votre véhicule, appuyez sur la barre verte dans le coin supérieur droit de l'écran tactile ou appuyez sur Dest, puis sur Carte. Consultez Mode carte plus loin dans ce chapitre.
Définir une destination
Appuyez sur le coin vert de votre écran tactile, puis sur le bouton Dest lorsque celui-ci apparaît. Sélectionnez une des options ci-dessous :
| Destination |
| Mon domicile |
| Favoris |
| Destinations précédentes |
| Point d'intérêt |
| Urgence |
| Adresse |
| Intersection |
| Centre-ville |
| Carte |
| Modifier un itinéraire Annuler un itinéraire |
- Entrez les renseignements nécessaires dans les champs de texte mis en surbrillance (dans n'importe quel ordre). Pour l'entrée de l'adresse de destination, la touche Go! apparaît dès que vous entrez tous les renseignements
nécessaires. Appuyez sur le bouton Go! pour afficher l'emplacement de l'adresse sur la carte. Si vous sélectionnez Destination précédente, les 20 dernières destinations que vous avez choisies s'affichent à l'écran.
- Sélectionnez l'option Régler comme dest pour qu'elle soit votre destination. Vous pouvez choisir également d'établir cette destination comme point de passage (pour que le système établisse ce point comme point de passage vers votre destination actuelle) ou de l'enregistrer en tant que favorite. Dans le calcul de l'itinéraire, le système tient compte de toutes les sélections Zones à éviter.
-
Choisissez parmi trois types différents d'itinéraires, puis sélectionnez l'option Démarrer itinéraire.
-
Le plus rapide : utilise les routes qui assurent le déplacement le plus rapide possible.
- Le plus court : utilise la distance la plus courte possible.
- Itinéraire écologique : utilise l'itinéraire qui permet la plus grande économie de carburant.
Vous pouvez annuler l'itinéraire ou obtenir une démonstration de l'itinéraire. Sélectionnez l'option Préf itinéraire pour définir les préférences de l'itinéraire, comme éviter les autoroutes, les routes à péage, les traversiers et les trains, ainsi qu'utiliser les voies réservées aux véhicules multioccupants ou les éviter. (Les voies réservées aux véhicules multioccupants sont aussi appelées voies de covoiturage. Les personnes voyageant par autobus, fourgonnette de covoiturage ou voiture multioccupants utilisent ces voies.)
Note : Si votre véhicule se trouve sur une route reconnue et que vous n'appuyez pas sur la touche Démarrer itinéraire, le système passe par défaut à l'option Itinéraire le plus rapide et commence le guidage.
Pendant le guidage, vous pouvez appuyer sur l'icône de bulle de dialogue qui s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran du système de navigation (barre verte) si vous souhaitez faire répéter une directive de guidage. Lorsque le système répète la dernière directive de guidage, il met à jour la distance jusqu'à la prochaine directive de guidage, car il détecte le déplacement du véhicule.
Catégories de points d'intérêt
| Catégories principales |
| Alimentation, boissons et repas |
| Voyage et transport |
| Finances |
| Urgence |
| Communauté |
| Santé et médecine |
| Automobile |
| Boutiques |
| Divertissement et arts |
| Loisirs et sports |
| Gouvernement |
| Services ménagers |
| Sous-catégories |
| Restaurant |
| Golf |
| Stationnement |
| Sous-catégories |
| Maison et jardin |
| Soins personnels |
| Concession automobile |
| Bureau du gouvernement |
| Transports publics |
| Enseignement |
Pour consulter plus à fond ces listes, appuyez sur la touche + devant la liste.
Le système vous permet aussi de trier par ordre alphabétique, par distance ou par listes du service cityseekr (si ce service est disponible).
cityseekr
Note: Les renseignements relatifs aux points d'intérêt de cityseekr se limitent à environ 912 villes, soit 881 villes américaines, 20 villes canadiennes et 11 villes mexicaines.
MyLincoln Touch™

text_image
cityseekrE142634
Lorsqu'il est disponible, cityseekr est un service qui fournit plus de renseignements sur certains points d'intérêt, comme les restaurants, les hôtels et les attractions.
Lorsque vous avez sélectionné un point d'intérêt, l'emplacement et les renseignements, comme l'adresse et le numéro de téléphone, s'affichent. Si cityseekr liste le point d'intérêt, plus de renseignements, comme une brève description, les heures d'enregistrement et de départ ou les heures du restaurant, s'affichent.
Appuyez sur Renseignements supplémentaires pour obtenir plus de commentaires, une liste de services et d'installations, le prix moyen de la chambre ou du repas ainsi que l'adresse du site Web. Cet écran affiche les icônes des points d'intérêt comme :

Hôtel

Café

Alimentation et boissons

Vie nocturne

Attraction

Cette icône s'affiche lorsque votre sélection comprend plusieurs catégories dans le système.
Lorsque des renseignements supplémentaires relatifs aux hôtels sont affichés, cityseekr vous informe également si l'hôtel comprend certains services et certaines installations au moyen d'icônes, tels que :
- Restaurant
- Centre d'affaires
• Aménagements pour les handicapés - Blanchisserie
- Réfrigérateur
• Service à l'étage 24 heures
• Centre de conditionnement physique - Accès à Internet
- Piscine
Wi-fi.
Pour les restaurants, le service CitySeekr peut fournir des renseignements tels que les normes de classement, le prix moyen, les commentaires, l'accès pour les handicapés, les heures d'ouverture et l'adresse du site Web.
Pour les hôtels, cityseekr peut fournir des renseignements tels que les normes de classement, la catégorie de prix, les commentaires, les heures d'arrivée et de départ, les icônes de service de l'hôtel et l'adresse du site Web.
Définir vos préférences de navigation
Sélectionnez les paramètres qui seront pris en compte par le système lors de la planification de votre itinéraire.

Appuyez sur l'icône Paramètres > Paramètres > Navigation.
Préférences de carte
Fil d'Ariane
Affiche l'itinéraire déjà parcouru par votre véhicule sous forme de traits blancs. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction.
Format de la liste de virages
Affichez la liste de virages de haut en bas ou de bas en haut.
Avertissement des points d'intérêt de stationnement
Régler les avis automatiques du point d'intérêt de stationnement. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction. Si la fonction d'avis du point d'intérêt de stationnement est activée, les icônes de point d'intérêt de stationnement s'affichent sur la carte lorsque vous êtes près de votre destination. Cette fonction peut ne pas être utile dans des zones très denses et peut encombrer la carte si d'autres points d'intérêt sont également affichés sur la carte.
Préférences d'itinéraire
Itinéraire préféré
Choisissez de faire afficher d'abord l'itinéraire Le plus court, Le plus rapide ou Le plus écologique. Si vous avez choisi Oui pour Toujours utiliser l'itinéraire préféré, le système utilise le type d'itinéraire sélectionné pour calculer un seul itinéraire à la destination voulue.
Toujours utiliser l'itinéraire préféré
Contournez la sélection d'itinéraire dans la programmation de la destination. Le système calcule seulement un itinéraire en fonction des paramètres d'itinéraire préféré sélectionnés.
Pénalité temps éco
Sélectionnez un coût bas, moyen ou élevé pour l'itinéraire écologique calculé. Plus le paramètre est élevé, plus l'affectation de temps pour l'itinéraire est prolongée.
Éviter
Ces fonctions vous permettent d'éviter les autoroutes, les routes à péage, les traversiers et les trains lorsque vous planifiez votre itinéraire. Vous pouvez activer ou désactiver ces fonctions.
Utiliser les voies réservées aux véhicules multioccupants
Demandez au système d'utiliser les voies réservées aux véhicules multioccupants, si disponibles, lorsque vous planifiez votre itinéraire.
Préférences de navigation
Invites de guidage
Demandez au système d'utiliser Voix et tonalités ou Tonalités seulement sur votre itinéraire programmé.
Remplissage automatique état/province
Choisir que le système ajoute automatiquement l'État et la province selon les renseignements déjà entrés dans le système. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction.
Préférences des bulletins de circulation routière
Éviter les incidents de circulation
Choisir la façon que le système doit résoudre les problèmes de circulation le long de votre itinéraire.
- Automatique : le système vous redirige pour éviter les incidents de la circulation qui surviennent et qui affectent l'itinéraire actuel. Le système ne fournit aucun avertissement d'alerte de circulation.
- Manuel : permet au système de toujours fournir une alerte en cas d'incidents de la circulation le long de l'itinéraire prévu. Vous aurez le choix d'accepter ou d'ignorer l'avis avant de dévier de l'itinéraire.
Avertissement d'alerte de circulation
Demandez au système qu'il affiche les avertissements d'alerte de circulation.
D'autres fonctions d'avertissement de circulation vous permettent d'activer l'affichage sur la carte de certaines icônes ou de toutes les icônes de circulation (travaux routiers, incidents, accidents et routes fermées). Défilez vers le bas pour afficher tous les types d'alertes disponibles. Vous pouvez activer ou désactiver ces fonctions.
Zones à éviter
Sélectionner des zones que le système doit éviter lors du calcul d'un itinéraire.
Appuyez sur la touche Ajouter pour programmer une entrée. Dès que vous avez fait une sélection, le système tente d'éviter la ou les zones si cela est possible pour tous les itinéraires. Pour supprimer une sélection, choisissez la liste sur l'écran. Lorsque l'écran affiche Modification de zones à éviter, vous pouvez appuyer sur Supprimer dans l'angle inférieur droit de l'écran.
Mode d'affichage de carte
Appuyez sur la barre verte dans la zone supérieure droite de l'écran tactile pour afficher le mode d'affichage de carte. Le mode d'affichage de carte offre l'affichage de carte avancé qui comprend des cartes de ville en mode d'affichage 2D ainsi que des principaux points d'intérêt en mode d'affichage 3D (lorsque cette option est disponible).
Les cartes de ville en mode 2D affichent les silhouettes détaillées des bâtiments, les espaces et les éléments naturels ainsi que l'infrastructure détaillée des chemins de fer des plus importantes villes du monde. Ces cartes contiennent également des caractéristiques telles que les blocs de ville, les empreintes de bâtiment et les chemins de fer.
Points de repère 3D – Ces points sont présentés comme des objets facilement reconnaissables et qui ont une certaine valeur touristique. Les principaux points d'intérêt en mode d'affichage 3D s'affichent en mode d'affichage de carte 3D uniquement. La couverture varie et s'améliore avec les mises à jour des cartes.

Modifiez l'apparence de l'affichage en appuyant plusieurs fois sur la flèche dans le coin supérieur gauche de l'écran. Cela permet d'utiliser trois modes cartographiques différents : cap en haut, nord en haut et 3D.

Cap en haut (carte 2D) – Cet affichage indique toujours la direction de marche avant pointant vers le haut de l'écran. Cet affichage est ble pour les échelles de carte allant 4 kilomètres (2,5 miles). Le système ise ce réglage pour les échelles de upérieures, mais la carte est affichée ne nord en haut seulement. Si l'échelle sous ce niveau, le mode cap vers le t rétabli.

Nord en haut (carte 2D) – Cet affichage indique toujours la direction Nord au haut de l'écran.

Mode d'affichage de carte 3D –
Ce mode fournit une perspective élevée de la carte. Cet angle d'affichage peut être réglé et la carte peut être tournée de 180 degrés en touchant deux fois la carte, puis en faisant glisser votre doigt le long de la barre ombragée avec les flèches au bas de la carte.
Affichage vous permet de basculer entre les affichages carte complète, liste de rues et quitter pour le guidage routier.
Menu affiche une fenêtre contextuelle vous permettant d'accéder directement aux paramètres de navigation, à Afficher/Modifier l'itinéraire, à SIRIUS Travel Link, à Mise en sourdine du guidage et à Annuler l'itinéraire.

Appuyez sur la touche des haut-parleurs sur la carte pour mettre en sourdine le guidage
routier. Le témoin sur le bouton est allumé lorsque la fonction est active. La touche des haut-parleurs n'apparaît sur la carte que lorsque le guidage routier est actif.

Recentrez la carte en appuyant sur cette icône lorsque vous faites défiler la carte en l'éloignant de
l'emplacement actuel de votre véhicule.
Zoom automatique
Pour accéder au mode de carte, appuyez sur la barre verte, puis sélectionnez les touches de zoom + ou - pour afficher le niveau de zoom et les touches Auto à l'écran tactile. Lorsque vous appuyez sur Auto, le zoom automatique est activé et Auto est affiché dans le coin inférieur gauche de l'écran dans l'échelle de la carte. Le niveau de zoom de la carte se synchronise alors avec la vitesse du véhicule. Moins le véhicule roule vite, plus la carte est rapprochée, et plus le véhicule roule vite, plus la carte est éloignée. Pour désactiver la fonction, il suffit d'appuyer de nouveau sur la touche + ou -.
Au mode 3D, faites pivoter l'affichage de la carte en glissant votre doigt sur la barre ombragée avec les flèches.
Une fenêtre sous les touches de zoom indique l'heure d'arrivée prévue lorsqu'un itinéraire est actif, et affiche la distance et le temps restants jusqu'à votre destination. Si la touche est enfoncée, une fenêtre contextuelle apparaît avec la destination
MyLincoln Touch™
listée (et point de passage le cas échéant), ainsi que la distance et le temps restants jusqu'à destination. Vous pouvez également choisir d'afficher le temps restant jusqu'à l'arrivée à votre destination ou votre heure d'arrivée prévue.
Icônes de carte

Repère du véhicule indique l'emplacement actuel du véhicule. Le repère du véhicule apparaît au centre de l'affichage de la carte, sauf en mode de défilement.

Curseur de défilement vous permet de faire défiler la carte; l'icône est fixe au centre de l'écran. La position de la carte la plus près du curseur se dans une fenêtre à la partie supérieure de l'écran.

Icône(s) par défaut d'entrée du carnet d'adresses – Ces icônes indiquent l'emplacement d'une entrée du carnet d'adresses sur la s'agit du symbole par défaut indiqué l'entrée est stockée dans le carnet ses par une méthode autre que la vous pouvez sélectionner l'une des 22 disponibles. Vous pouvez utiliser e des icônes plus d'une fois.

Domicile – Cette icône indique l'emplacement du domicile sur la carte. Pour votre résidence, vous ne pouvez sélectionner qu'une adresse dans le répertoire. Vous ne pouvez pas modifier cette icône.

POI (points d'intérêt) – Ces icônes indiquent l'emplacement de toutes les catégories de points d'intérêt que vous avez choisis d'afficher sur la carte. Vous pouvez choisir d'afficher simultanément trois catégories de points d'intérêt sur la carte.

Point de départ – Cette icône indique le point de départ d'un itinéraire de navigation planifié.

Point de passage – Cette icône indique l'emplacement d'un point de passage sur la carte. Le nombre à l'intérieur du cercle est différent pour chaque point de passage et représente la position du point de passage dans la liste des étapes.

Symbole de destination – Cette icône indique le point final d'un itinéraire planifié.

Prochain point de manœuvre – Cette icône indique l'emplacement du prochain virage prévu sur l'itinéraire planifié.

Absence de signal du système de repérage par satellites – Cette icône indique que les signaux du système de repérage par satellites reçus sont insuffisants pour bien positionner la carte. Cette icône peut être affichée dans des conditions de fonctionnement normales dans une zone à faible couverture du GPS.
Touches d'accès rapide
En mode d'affichage de la carte, appuyez sur n'importe quelle partie de la carte pour accéder aux options suivantes :
Définir comme destination
Appuyez sur cette touche pour choisir un emplacement sur la carte comme destination. Vous pouvez faire défiler la carte en appuyant votre index sur l'affichage de la carte. Lorsque vous atteignez l'emplacement voulu, retirez votre doigt, puis appuyez sur Définir comme destination.
MyLincoln Touch™
Définir comme point de passage
Appuyez sur cette touche pour établir l'emplacement actuel comme point de passage.
Enregistrer dans les favoris
Appuyez sur cette touche pour sauvegarder l'emplacement actuel dans la liste des favoris.
Icônes de point d'intérêt
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les icônes de point d'intérêt à afficher sur la carte. Vous pouvez sélectionner jusqu'à trois icônes à afficher simultanément sur la carte. Vous pouvez activer ou désactiver ces fonctions.
Appuyez sur cette touche pour annuler l'itinéraire en cours.
Afficher/Modifier l'itinéraire
Accéder à ces fonctions lorsqu'un itinéraire est activé :
• Afficher l'itinéraire
- Modifier la destination/les points de passage
- Modifier liste de virages
- Détour
- Modifier les préférences de l'itinéraire
- Modifier les préférences de circulation
• Annuler cet itinéraire
Nokia est le fournisseur de carte numérique pour l'application de navigation. Si vous trouvez des erreurs de données de carte, vous pouvez les rapporter directement à Nokia en allant à l'adresse http://mapreporter.navteq.com. Nokia évalue toutes les erreurs de carte rapportées et communique le résultat de leur investigation par courriel.
Mises à jour des cartes de navigation
Vous pouvez acheter des mises à jour cartographiques annuelles pour votre système de navigation auprès de votre concessionnaire en composant le 1-866-4NAVTEQ (1-866-462-8837) (01-800-557-5539 au Mexique) ou en visitant le site www Numigation.com/sync. Vous devez spécifier la marque et le modèle de votre véhicule afin de déterminer si une mise à jour est disponible.
Commandes vocales de navigation

En mode de navigation, appuyez sur la touche de reconnaissance vocale du volant. Après la tonalité,
énoncez l'une des commandes suivantes :
| Commandes vocales du système de navigation |
| « Annuler point de passage » ^1 |
| « Annuler cet itinéraire » ^1 |
| « Destination » ^2 |
| « Destination» |
| « Destination» |
| « Destination favorites » |
| « Destination mon domicile » |
| « Trouver une intersection » |
| « Destinationplus proche » |
| « Destination POI le plus près » |
| « Destination Lire noms enregistrés » |
MyLincoln Touch™
| Commandes vocales du système de navigation |
| « Destination POI » |
| « Catégories de destination POI » |
| « Destination précédente » |
| « Destination adresse et rue » |
| « Détour » ^1 |
| « Navigation » ^3 |
| « Guide vocal – Diminuer le volume » |
| « Guide vocal - Augmenter le volume » |
| « Répéter instruction » ^1 |
| « Affichage Mode 3D » |
| « Affichage véhicule direction droit devant » |
| « Afficher carte » |
| « Nord vers le haut » |
| « Afficher itinéraire » ^1 |
| « Afficher liste de virages » ^1 |
| « Guide vocal désactivé » |
| Commandes vocales du système de navigation |
| « Guide vocal activé » |
| « Où suis-je? » |
| « Zoom avant » |
| « Zoom arrière » |
| « Aide » |
^1 Ces commandes ne sont disponibles que lorsqu'un itinéraire de navigation est en cours.
^2 Si vous dites « Destination », vous pouvez énoncer une des commandes du tableau « Destination » qui suit.
^3 Si vous dites « Navigation », vous pouvez énoncer une des commandes du tableau « Navigation » qui suit.
| « DESTINATION » |
| « « |
| « « |
| « Destination favorite » |
| « Mon domicile » |
| « DESTINATION » |
| « Intersection » |
| «plus proche » |
| « POI le plus près » |
| « Lire noms enregistrés » |
| «» |
| « Destination précédente » |
| « Adresse » |
| « Aide » |
* Si vous dites « Destination », vous pouvez énoncer une des commandes du tableau « Destination ».
| « NAVIGATION » |
| « Destination »* |
| « Zoom ville » |
| « Zoom pays » |
| « Zoom avant minimum » |
| « Zoom arrière maximum » |
| « Zoom province » |
| « Zoom état » |
| « Zoom rue » |
| « Zoom sur» |
| « Aide » |
Adresse de destination d'un seul coup
Lorsque vous dites « Destination adresse de rue de navigation » ou « Destination adresse de rue », le système vous demande de dire l'adresse complète. Le système affiche un exemple à l'écran. Vous pouvez ensuite énoncer l'adresse naturellement, comme « Un deux trois quatre rue principale, ville quelconque ».
Pour obtenir une liste complète des accessoires disponibles pour votre véhicule, veuillez contacter un concessionnaire autorisé ou visiter notre boutique d'achat en ligne à l'adresse Accessories.Lincoln.com (États-Unis seulement).
Les accessoires personnalisés Lincoln sont disponibles pour votre véhicule auprès de votre concessionnaire Lincoln autorisé. Pendant la période de garantie, Lincoln Motor Company réparera ou remplacera tout accessoire personnalisé Lincoln, installé comme il se doit par un concessionnaire autorisé, qui présenterait une défectuosité liée aux matériaux fournis en usine ou à la main-d'œuvre durant la période de garantie, ainsi que tout composant endommagé par les accessoires défectueux.
Lincoln Motor Company garantit votre véhicule avec la garantie qui vous offre le plus d'avantages :
• 24 mois, kilométrage illimité;
- la portion restante de votre garantie limitée de véhicule neuf.
Contactez un concessionnaire autorisé pour obtenir tous les détails ainsi qu'une copie du document de garantie.
Apparence extérieure
- Déflecteurs de toit ouvrant transparent
• Déflecteurs de glaces latérales - Pare-boue
- Bâche de voiture*
Apparence intérieure
- Tapis toutes saisons
• Tapis de sol en moquette - Système de divertissement arrière*
- Pédales sport
Style de vie
• Cendrier amovible (ensembles fumeurs)
- Organisation et gestion du chargement
Tranquillité d'esprit
- Bouchon verrouillable pour système de remplissage sans bouchon
- Antivols de jantes
• Démarrage à distance - Sécurité du véhicule
*Le fabricant d'accessoires crée, développe et par conséquent garantit les Accessoires Lincoln autorisés sous licence, et ne crée pas ou ne teste pas ces accessoires par rapport aux exigences techniques de Lincoln Motor Company. Contactez un concessionnaire Lincoln autorisé pour obtenir les détails sur la garantie limitée du fabricant et, dans le cas des accessoires Lincoln autorisés sous licence, pour obtenir une copie de la garantie limitée du produit offerte par le fabricant d'accessoires.
Pour obtenir un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l'équipement :
- Si vous transportez des passagers ou des bagages, et si vous ajoutez des accessoires ou de l'équipement à votre véhicule, ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge ou le poids maximal autorisé à l'essieu avant ou arrière. Ces poids sont indiqués par leur
Accessoires
sigle français (PTAC ou PMAE) ou leur sigle anglais (GVWR ou GAWR) sur l'étiquette d'homologation de votre véhicule. Consultez un concessionnaire autorisé pour obtenir des renseignements additionnels à ce sujet.
- La Commission fédérale des communications des États-Unis et le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes réglementent l'utilisation des appareils de communication mobiles tels que les émetteurs-récepteurs radio, les téléphones et alarmes antivol qui comportent des émetteurs radio. Si vous équipez votre véhicule d'un appareil de ce type, celui-ci doit être conforme aux réglementations de la Commission fédérale des communications des É.-U. et du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes et il doit être posé par un technicien qualifié uniquement.
- S'ils ne sont pas conçus spécialement pour un usage automobile, les appareils de communication mobiles peuvent nuire au bon fonctionnement de votre véhicule. - Si vous ou un concessionnaire autorisé Lincoln monte(z) des accessoires ou des composants électriques ou électroniques sur votre véhicule autres que des accessoires ou composants Lincoln, les performances et la durabilité de votre batterie risquent d'être compromises. En outre, ceci risque aussi de compromettre le rendement d'autres appareils électriques dans le véhicule.
Appendices
CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL
Contrat de licence de l'utilisateur final SYNC
- Vous avez acquis un appareil (« L'APPAREIL ») qui comprend un logiciel autorisé par Ford Motor Company et ses sociétés affiliées (FORD MOTOR COMPANY) auprès d'une société affiliée de Microsoft Corporation (« MS »). Ces logiciels installés provenant de MS, ainsi que les médias associés, les documents imprimés, la documentation électronique
ou sur Internet (« LOGICIEL MS ») sont protégés par des lois et des traités internationaux sur la propriété intellectuelle. Le LOGICIEL MS est autorisé sous licence, il n'est pas vendu. Tous droits réservés.
- Le LOGICIEL MS peut être associé ou communiquer, ou encore être mis à niveau de manière à être associé ou à communiquer, avec des logiciels ou des systèmes additionnels fournis par FORD MOTOR COMPANY. Les logiciels et systèmes supplémentaires de FORD MOTOR COMPANY, ainsi que les médias associés, les documents imprimés, la documentation électronique ou sur Internet (« LOGICIEL FORD ») sont protégés par des lois et des traités internationaux sur la propriété intellectuelle. Le LOGICIEL FORD est autorisé sous licence, il n'est pas vendu. Tous droits réservés.
- Le LOGICIEL MS et (ou) le LOGICIEL FORD peut interfacer et (ou) communiquer avec des logiciels et (ou) systèmes supplémentaires provenant de fournisseurs de logiciels et services tiers, ou peut être mis à jour ultérieurement pour interfacer ou communiquer avec de tels logiciels. Les logiciels et services supplémentaires provenant de tiers, ainsi que les médias connexes, les documents imprimés, la documentation électronique ou sur Internet (« LOGICIELS DE TIERS ») sont protégés par des lois et des traités internationaux sur la propriété intellectuelle. Les LOGICIELS DE TIERS ne sont pas vendus, seule une licence d'utilisation est accordée. Tous droits réservés.
- Le LOGICIEL MS, le LOGICIEL FORD et les LOGICIELS DE TIERS sont ci-après désignés collectivement et individuellement par le terme « LOGICIEL ».
Appendices
SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CE CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL, N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL ET NE COPIEZ PAS LE LOGICIEL. TOUTE UTILISATION DU LOGICIEL Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, L'UTILISATION DU DISPOSITIF, CONSTITUERA VOTRE ACCEPTATION DE CE CONTRAT (OU RATIFICATION DE TOUT ACCORD PRÉALABLE).
CONCESSION D'UNE LICENCE DE
LOGICIEL : Le présent contrat vous accorde la licence suivante :
- Vous êtes autorisé à utiliser le LOGICIEL tel qu'il est installé sur l'APPAREIL et qu'il interface avec des systèmes et (ou) des services fournis par FORD MOTOR COMPANY ou par son intermédiaire ou par des fournisseurs de logiciels et services tiers.
Description des autres droits et limitations
- Reconnaissance vocale: si le LOGICIEL comprend des composants de reconnaissance vocale, vous devez comprendre que la reconnaissance vocale est un procédé fondamentalement statistique et que les erreurs de reconnaissance sont
inhérentes à ce procédé. Ni FORD MOTOR COMPANY ni ses fournisseurs ne doivent être tenus responsables de quelque dommage que ce soit qui pourrait avoir été causé par des erreurs dans le procédé de reconnaissance vocale.
- Limitations concernant l'ingénierie inverse, la décompilation et le désassemblage : vous n'êtes pas autorisé à permettre à des tiers, à reconstituer la logique du LOGICIEL, à le décompiler ou à le désassembler, sauf et uniquement dans la mesure où une telle activité est expressément permise par une loi applicable, nonobstant la présente limitation.
-
Limitations concernant la distribution, la copie, la modification et la création d'œuvres dérivées : vous ne pouvez pas distribuer, copier, modifier ou élaborer des œuvres dérivées en fonction du LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure où telle activité est expressément permise par la loi applicable nonobstant la présente limitation.
-
Licence simple : la documentation à l'intention de l'utilisateur final de cet APPAREIL et des systèmes et services connexes peut contenir plusieurs LICENCES telles que des traductions ou versions média multiples (p. ex., dans la documentation de l'utilisateur et dans le logiciel). Même si vous recevez plusieurs LICENCES, votre licence ne vous autorise à utiliser qu'une seule copie (1) du LOGICIEL.
- Transfert du LOGICIEL : vous pouvez transférer de manière permanente tous vos droits en vertu de cette LICENCE, uniquement dans le cadre d'une vente ou du transfert de l'APPAREIL, à condition que vous n'en gardiez aucune copie, que vous transfériez le LOGICIEL au complet (y compris tous ses composants, la documentation imprimée et sur média, toutes mises à niveau et, s'il y a lieu, le[s] certificat[s] d'authenticité), et que la personne qui reçoit ce logiciel accepte les conditions de cette LICENCE. Si le LOGICIEL est une mise à jour, le transfert doit inclure toutes les versions précédentes du LOGICIEL.
Appendices
- Résiliation : sous réserve de tous autres droits, FORD MOTOR COMPANY ou MS peut résilier cette LICENCE si vous ne vous conformez pas aux conditions de cette LICENCE.
- Mises à jour de sécurité/Gestion des droits numériques : les propriétaires de contenu utilisent la technologie de gestion des droits numériques de Windows Media (WMDRM) incluse dans votre APPAREIL pour protéger leurs droits de propriété intellectuelle, y compris les droits d'auteur. Certaines parties du LOGICIEL de votre APPAREIL utilisent le logiciel WMDRM pour accéder au contenu protégé de WMDRM. Si le logiciel WMDRM ne protège pas le contenu, les propriétaires de contenu peuvent demander à Microsoft la révocation du droit du LOGICIEL à utiliser WMDRM pour lire ou copier le contenu protégé. Le contenu non protégé n'est pas touché par cette révocation. Lorsque votre APPAREIL télécharge des licences pour le contenu protégé, vous reconnaissez que Microsoft peut inclure une liste de révocation avec les licences. Les
propriétaires de contenu peuvent exiger que vous mettiez à niveau le LOGICIEL de votre APPAREIL pour accéder à leur contenu. Si vous refusez une mise à niveau, vous ne pourrez plus accéder au contenu qui nécessite la mise à niveau.
- Consentement à l'utilisation des données : vous acceptez que MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, des fournisseurs de logiciels et systèmes tiers, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés puissent recueillir et utiliser des renseignements techniques obtenus de quelque manière que ce soit dans le cadre des services de support technique liés au LOGICIEL ou à des services connexes. MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, des fournisseurs de logiciels et services tiers, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés peuvent utiliser ces informations uniquement pour améliorer leurs produits ou pour vous fournir des services ou des technologies personnalisées. MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY,
des fournisseurs de logiciels et systèmes tiers, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés peuvent divulguer ces informations à des tiers, mais uniquement d'une façon qui ne puisse pas vous identifier.
- Composants de services sur Internet : le LOGICIEL peut contenir des composants qui permettent et facilitent l'utilisation de certains services sur Internet. Vous reconnaissez et acceptez que MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, des fournisseurs de logiciels et services tiers, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés puissent vérifier automatiquement la version et les composants du LOGICIEL que vous utilisez et puissent fournir des mises à jour ou des suppléments au LOGICIEL qui puissent être automatiquement téléchargés dans votre APPAREIL.
- Logiciels et services supplémentaires : le LOGICIEL peut permettre à FORD MOTOR COMPANY, à des fournisseurs de logiciels et services tiers, à MS, à Microsoft Corporation, à leurs sociétés affiliées ou à leurs représentants autorisés de vous fournir ou de vous donner accès à des mises à jour du
Appendices
LOGICIEL, des suppléments, des composants additionnels ou des composants de services sur Internet du LOGICIEL après la date à laquelle vous obtenez votre copie initiale du LOGICIEL (« Composants supplémentaires »).
Si FORD MOTOR COMPANY ou des fournisseurs de logiciels et services tiers vous fournissent ou rendent disponibles des composants supplémentaires et qu'aucune autre condition relative à la licence n'a été fournie avec ces composants, les conditions de cette LICENCE s'appliquent.
Si MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés rendent disponibles des Composants supplémentaires et qu'aucune autre condition relative à la licence n'a été fournie avec ces composants, les conditions de cette LICENCE prévalent, sauf si MS, Microsoft Corporation ou l'entité affiliée fournissant ce(s) Composant(s) supplémentaire(s) est le concédant de licence de ce(s) Composant(s) supplémentaire(s).
FORD MOTOR COMPANY, MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés se réservent le droit de cesser d'offrir, sans responsabilité d'aucune sorte, tout service sur Internet qui vous est fourni ou auquel vous avez accès par l'utilisation du LOGICIEL.
- Liens à des sites de tiers : le LOGICIEL MS peut vous permettre d'établir des liens avec les sites des tiers en utilisant le LOGICIEL. Les sites des tiers ne sont pas sous le contrôle de MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés. Ni MS ni Microsoft Corporation ni leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés ne sont responsables i) des contenus des sites de tiers, de tout lien contenu dans les sites de tiers, ou de tout changement apporté ou mise à jour à des sites de tiers, ou ii) de la diffusion sur le Web ou de toute autre forme de transmission reçue de sites de tiers. Si le LOGICIEL fournit des liens vers des sites de tiers, ces liens ne sont fournis qu'à des fins pratiques et l'inclusion de tout lien n'implique aucune homologation du site de tiers par MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés.
- Obligation de conduire de manière responsable : vous reconnaissez votre obligation de conduire de manière responsable et de vous concentrer sur la route. Vous lirez et respecterez les directives d'utilisation de l'APPAREIL, en particulier lorsque celles-ci se rapportent à la sécurité, et acceptez tous les risques associés à l'utilisation de l'APPAREIL.
Appendices
MISES À NIVEAU ET MÉDIA DE
RÉCUPÉRATION : si le LOGICIEL est fourni séparément de l'APPAREIL par FORD MOTOR COMPANY sous forme de puce de mémoire morte, de CD, par téléchargement à partir d'Internet ou par tout autre moyen, et qu'il est identifié par la mention « À seules fins de mise à niveau » ou « À seules fins de récupération », vous pouvez alors installer une (1) copie dudit LOGICIEL sur l'APPAREIL comme copie de remplacement du LOGICIEL existant et l'utiliser conformément à cette LICENCE, y compris à toutes conditions supplémentaires à cette LICENCE accompagnant la mise à niveau du LOGICIEL.
DROITS DE PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE : tous droits de titre et de propriété intellectuelle relatifs au LOGICIEL (y compris, sans s'y limiter, toute illustration, photographie, animation, vidéo, audio, musique, texte et « applets » intégrés au LOGICIEL), les documents imprimés l'accompagnant, et toute copie du LOGICIEL, sont la propriété de MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, leurs sociétés affiliées ou leurs fournisseurs. Le LOGICIEL est autorisé sous licence, il n'est pas vendu. Vous n'êtes pas autorisé à copier les documents imprimés qui accompagnent le LOGICIEL. Tous droits de titre et de propriété intellectuelle relatifs au contenu
accessible par l'utilisation du LOGICIEL sont la propriété de son détenteur respectif et peuvent être protégés par des droits d'auteur applicables ou par d'autres lois et traités de propriété intellectuelle. Cette LICENCE ne vous accorde aucun droit sur un tel contenu. Tous droits qui ne sont pas spécifiquement accordés en vertu de cette LICENCE sont réservés par MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, des fournisseurs de logiciels et services tiers, leurs sociétés affiliées ou leurs fournisseurs. L'utilisation de services en ligne auxquels il est possible d'accéder par le LOGICIEL peut être régie par les conditions d'utilisation respectives afférentes à de tels services. Si ce LOGICIEL contient de la documentation fournie uniquement sous forme électronique, vous êtes autorisé à imprimer une copie de cette documentation électronique.
RESTRICTIONS À L'EXPORTATION : vous reconnaissez que le LOGICIEL est assujetti aux juridictions américaine et européenne quant à l'exportation. Vous acceptez de vous conformer à toutes les lois internationales et nationales applicables au LOGICIEL, y compris les règlements américains sur l'administration des exportations et, en tant
qu'utilisateur final, avec les restrictions d'utilisation finale et de destination émises par les États-Unis et d'autres gouvernements. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le site http://www.microsoft.com/exporting/.
MARQUES DE COMMERCE : cette LICENCE ne vous concède aucun droit en relation avec toute marque de commerce ou marque de service de FORD MOTOR COMPANY, MS, Microsoft Corporation, des fournisseurs de logiciels ou services tiers, leurs sociétés affiliées ou leurs fournisseurs.
SUPPORT AU PRODUIT : le support au produit pour le LOGICIEL n'est pas fourni par MS, sa société mère Microsoft Corporation ni ses sociétés affiliées ou succursales. Pour tout support au produit, consultez les directives d'utilisation de FORD MOTOR COMPANY fournies dans la documentation de l'APPAREIL. Pour toute question concernant cette LICENCE, ou si vous désirez communiquer avec FORD MOTOR COMPANY pour toute autre raison, reportez-vous aux coordonnées de l'adresse fournie dans la documentation de l'APPAREIL.
Déni de responsabilité pour certains dommages : SAUF LÀ OÙ LES LOIS L'INTERDISENT, FORD MOTOR COMPANY, TOUT FOURNISSEUR DE LOGICIELS OU DE SERVICES TIERS, MS, MICROSOFT CORPORATION ET LEURS SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE SONT AUCUNEMENT RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, IMMATÉRIELS OU ACCESSOIRES QUI POURRAIENT DÉCOULER DE L'UTILISATION OU DE LA PERFORMANCE DU LOGICIEL. CETTE LIMITATION S'APPLIQUE MÊME SI TOUS LES RECOURS ONT ÉTÉ ÉPUISÉS SANS SUCCÈS. EN AUCUN CAS MS, MICROSOFT CORPORATION ET LEURS SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE SERONT TENUES RESPONSABLES D'UN MONTANT DÉPASSANT DEUX CENT CINQUANTE DOLLARS AMÉRICAINS (250,00 \$ US).
- IL N'Y A AUCUNE GARANTIE AUTRE QUE CELLES QUI SONT EXPRESSÉMENT FOURNIES POUR VOTRE NOUVEAU VÉHICULE.
Adobe
Contient les technologies Adobe® [Flash® Player] ou [AIR®] par Adobe Systems Incorporated. Ce [produit sous licence] contient le logiciel [Adobe® Flash® Player] ou [Adobe® AIR®] autorisés sous licence par Adobe Systems Incorporated, Copyright ©1995 à 2009 Adobe Macromedia Software LLC. Tous droits réservés. Adobe, Flash et AIR sont des marques déposées d'Adobe Systems Incorporated.
Avis à l'utilisateur final
Information de sécurité importante relative à Microsoft® Windows® Mobile pour l'automobile
Le système Ford SYNC contient un logiciel ainsi qu'une licence d'utilisation remise au fabricant FORD MOTOR COMPANY par une entreprise affiliée à Microsoft Corporation à la suite d'un contrat de licence. Tout retrait, reproduction, ingénierie inverse ou autre utilisation non autorisée du logiciel de ce système en violation du présent contrat de licence est strictement interdit et peut vous rendre passible d'action en justice.
Lisez et suivez les directives : avant d'utiliser votre système Windows pour véhicules automobiles, lisez et suivez toutes les directives d'utilisation et les directives de sécurité fournies dans ce manuel de l'utilisateur final (« Guide de l'utilisateur »). Le non-respect des précautions contenues dans ce Guide de l'utilisateur pourrait provoquer un accident ou d'autres conséquences graves.
Gardez le Guide de l'utilisateur dans le véhicule : si le Guide de l'utilisateur se trouve dans le véhicule, vous pourrez facilement le consulter, de même que les autres utilisateurs qui connaissent mal le système Windows pour véhicules automobiles. Avant d'utiliser le système pour la première fois, assurez-vous que toutes les personnes qui l'utiliseront ont accès au guide d'utilisateur et qu'ils ont lu attentivement les directives d'utilisation et les directives de sécurité.
Appendices
AVERTISSEMENT

L'utilisation de certaines fonctions de ce système pendant la conduite peut vous distraire de l'attention que vous devez porter à la route et potentiellement provoquer un accident ou avoir d'autres conséquences graves. Ne modifiez pas les réglages du système et n'entrez pas de données (manuellement) tout en conduisant. Arrêtez-vous de façon légale dans un endroit sûr avant d'effectuer ce genre d'opération. Cette précaution est importante puisque le réglage ou la modification de certaines fonctions peut exiger de prêter attention à l'écran plutôt qu'à la route et de lâcher le volant.
Principes de fonctionnement de base
Commandes vocales : les fonctions associées au système Windows de votre véhicule ne sont disponibles que par commandes vocales. L'emploi de commandes vocales rend possible l'utilisation du système pendant la conduite sans quitter des mains le volant.
Consultation prolongée de l'écran
d'affichage: pendant la conduite, ne tentez pas d'accéder à une fonction qui nécessiterait une consultation prolongée de l'écran d'affichage. Arrêtez-vous de façon légale dans un endroit sûr si vous devez utiliser une fonction qui demande une attention prolongée de votre part. Lorsque la situation de conduite exige une grande vigilance, même un regard furtif à l'écran peut s'avérer dangereux.
Réglage du volume : ne montez pas le volume excessivement. Réglez le volume à un niveau qui vous permet de percevoir les bruits de la circulation et les signaux d'urgences éventuels. Si vous ne pouvez entendre ces bruits en conduisant, vous risquez un accident.
Utilisation des fonctions de
reconnaissance vocale : le logiciel de reconnaissance vocale est intrinsèquement statistique et donc sujet à erreurs. Vous devez toujours être attentif aux fonctions de reconnaissance vocale de votre système et prévoir des erreurs possibles.
Fonctions du système de navigation :
toutes les fonctions du système de navigation du système ont pour but de fournir des directives détaillées pour vous guider jusqu'à votre destination. Assurez-vous que toute personne susceptible d'utiliser le système de navigation lise attentivement et observe les directives d'utilisation et de sécurité du système.
Possibilité de distraction : toute fonction du système de navigation peut nécessiter une configuration manuelle (non verbale). Le fait de procéder à une telle configuration ou d'entrer des données dans le système pendant la conduite peut détourner votre attention de la route et causer un accident pouvant avoir des conséquences graves. Arrêtez-vous de façon légale dans un endroit sûr avant d'effectuer ce genre d'opération.
Fiez-vous à votre jugement : les fonctions du système de navigation ne sont prévues que pour vous aider. Conduisez toujours en fonction des conditions locales et en observant le code de la route. Les fonctions du système de navigation ne peuvent pas remplacer un bon jugement. Les suggestions d'itinéraires de ce système ne doivent en aucun cas vous faire ignorer la réglementation de la circulation locale ni les pratiques de conduite que vous jugez sécuritaires.
Appendices
Sécurité routière : n'empruntez pas les itinéraires suggérés s'ils impliquent des manœuvres illégales ou dangereuses ou s'ils vous entraînent dans des situations dangereuses ou dans des endroits que vous estimez dangereux. Le conducteur demeure responsable de la sécurité de conduite de son véhicule et doit donc étudier l'itinéraire suggéré afin d'évaluer sa sécurité.
Imprécision éventuelle des cartes : les cartes utilisées par le système de navigation peuvent devenir imprécises en raison de changements apportés aux routes, à la signalisation routière ou aux conditions de conduite. Les itinéraires suggérés doivent être interprétés avec jugement et bon sens.
Services d'urgence : ne vous fiez pas au système de navigation pour localiser les services d'urgence. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou des organismes de services d'urgence. Les cartes du système de navigation peuvent ne pas inclure tous les services tels que la police, les pompiers, les hôpitaux ou cliniques de soins médicaux.
Contrat de licence de l'utilisateur final du logiciel TeleNav
Veuillez lire ces modalités et conditions attentivement avant d'utiliser le Logiciel Telenav. Votre utilisation du Logiciel Telenav indique que vous acceptez ces modalités et conditions. Si vous n'acceptez pas ces modalités et conditions, ne brisez pas le sceau de l'emballage, ne lancez pas le Logiciel TeleNav et ne l'utilisez d'aucune autre manière.
Ces modalités et conditions représentent le contrat (« Contrat ») entre vous et Telenav, Inc. (« Telenav ») en ce qui concerne le logiciel Telenav (y compris les mises à jour, modifications ou ajouts audit logiciel) (collectivement « Logiciel Telenav »). Toutes les mentions de « vous » et « votre/vos » dans le présent document désignent vous-même, vos employés, agents et entrepreneurs, et toute autre entité pour le compte de laquelle vous acceptez ces modalités et conditions, tous devant être également liés par le présent contrat. En outre, tous les renseignements concernant votre compte, ainsi que tous les autres
renseignements personnels et de paiement fournis par vous à Telenav (directement ou par utilisation du logiciel Telenav), sont couverts par la politique de confidentialité de Telenav affichée sur le site http://www.telenav.com.
Telenav peut modifier ce Contrat ainsi que la politique de confidentialité à n'importe quel moment, avec ou sans préavis. Vous consentez à visiter le site http://www.telenav.com périodiquement pour consulter la version la plus récente de ce Contrat et la politique de confidentialité.
1. Utilisation sécuritaire et légale
Vous admettez que prêter attention au Logiciel Telenav peut présenter un risque de blessure ou de mort pour vous et pour des tiers dans les situations qui nécessiteraient pourtant toute votre attention, et vous acceptez donc d'observer les consignes suivantes en utilisant le Logiciel Telenav : (a) observer toutes les réglementations du code de la route; (b) faites appel à votre bon jugement lorsque vous conduisez. Si vous estimez qu'un itinéraire suggéré par le Logiciel Telenav vous fera effectuer une manœuvre dangereuse ou illégale, vous met dans une situation dangereuse, ou vous dirige dans un endroit que vous considérez être dangereux, ne suivez pas ces directives; (c)
Appendices
ne saisissez pas de destinations et ne manipulez le Logiciel Telenav d'aucune autre manière à moins que votre véhicule soit à l'arrêt et en stationnement; (d) n'utilisez pas le Logiciel Telenav à des fins illégales, non autorisées, non prévues, peu sûres, dangereuses, illicites ou de quelque manière que ce soit incompatibles avec ce Contrat; (e) placez le GPS et tous les appareils sans fil ainsi que les câbles qui doivent être utilisés de manière sûre dans votre véhicule afin qu'ils ne puissent pas compromettre la sécurité de conduite du véhicule ni entraver le fonctionnement d'un dispositif de sécurité (tel qu'un sac gonflable).
Vous consentez à indemniser et à tenir Telenav pour non responsable en cas de réclamations découlant de l'utilisation dangereuse ou autrement inappropriée du Logiciel Telenav dans tout véhicule en mouvement, y compris en raison de votre non-respect des directives ci-dessus.
2. Données relatives au compte
Vous acceptez : (a) lorsque vous enregistrez le Logiciel Telenav, de fournir à Telenav des données exactes, précises, à jour et complètes sur vous-même, et (b) d'informer Telenav sans tarder de tout changement relatif à de telles données, et de veiller à ce qu'elles soient toujours exactes, précises, à jour et complètes.
3. Licence de logiciel
En conformité avec les modalités de ce Contrat, Telenav vous accorde par la présente une licence personnelle, non exclusive et non transférable (sauf comme expressément autorisé ci-dessous en relation avec votre transfert permanent de la licence de Logiciel Telenav), sans le droit de concéder de sous-licence, pour utiliser le Logiciel Telenav (sous forme de code d'objet seulement) afin d'accéder au Logiciel Telenav et de l'utiliser. Cette licence prendra fin lors de toute résiliation ou expiration de ce Contrat. Vous acceptez que vous utiliserez le Logiciel Telenav seulement à des fins d'affaires personnelles ou de loisir, et de ne pas fournir de services de navigation commerciaux à d'autres parties.
3.1 Limitations de licence
Vous convenez de ne rien faire de ce qui suit : (a) reconstituer la logique du Logiciel Telenav, ou une partie quelconque du Logiciel, le décompiler, le désassembler, le traduire, le modifier ou l'altérer de quelque manière que ce soit; (b) tenter de tirer le code source, la bibliothèque audio ou la structure du Logiciel Telenav sans le consentement préalable, exprès et écrit de TeleNav; (c) retirer du Logiciel TeleNav, ou altérer, toute marque de commerce, nom de commerce, logo, brevet ou avis de droit d'auteur ou d'autres avis ou marques de Telenav ou de ses fournisseurs; (d) distribuer, concéder de sous-licence ou autrement transférer le Logiciel Telenav à des tiers, sauf dans le cadre de votre transfert permanent du Logiciel Telenav; ou (e) utiliser le Logiciel Telenav de quelque manière que ce soit qui (i) enfreint la propriété intellectuelle ou les droits de propriété, les droits de publicité ou de confidentialité ou d'autres droits de toute partie, (ii) viole toute loi, statut, règlement, y compris mais sans s'y limiter les lois et les règlements relatifs au pollupostage, à la confidentialité, à la protection du consommateur et de l'enfant, à l'obscénité ou à la diffamation, ou (iii) est dangereuse, menaçante, abusive, trompeuse,
Appendices
diffamatoire, vulgaire, obscène, litigieuse ou autrement inacceptable; et (f) louer, prêter ou autrement permettre l'accès non autorisé par des tiers au Logiciel Telenav sans en obtenir au préalable la permission écrite de Telenav.
4. Avis de non-responsabilité
Dans la mesure maximale autorisée par la loi applicable, en aucun cas Telenav, ses concédants de licence et fournisseurs, ou agents ou employés ne seront tenus pour responsables d'une décision prise ou action effectuée par vous ou par une autre personne en se fiant à l'information fournie par le Logiciel Telenav. En outre, Telenav ne garantit pas l'exactitude de la carte ou d'autres données utilisées pour le Logiciel Telenav. De telles données peuvent ne pas toujours refléter la réalité en raison de divers facteurs, entre autres, les fermetures de route, la construction, les conditions météorologiques, les nouvelles routes et d'autres conditions changeantes. Vous êtes responsable du risque entier qui résulte de votre utilisation du Logiciel Telenav. Par exemple, mais sans s'y limiter, vous consentez à ne pas compter sur le Logiciel Telenav pour la navigation critique dans les secteurs où votre bien-être ou votre survie
ainsi que celles de tiers dépendent de l'exactitude de la navigation, car les cartes ou la fonctionnalité du Logiciel Telenav ne sont pas conçues pour soutenir de telles applications à haut risque, notamment dans des zones géographiques isolées.
TELENAV DÉCLINE EXPLICITEMENT ET EXCLUT TOUTES LES GARANTIES À PROPOS DU LOGICIEL TELENAV, QU'ELLES SOIENT STATUTAIRES, EXPRESSÉS OU TACITES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES QUI POURRAIENT RÉSULTER DE VENTE ABSOLUE, DE CONDITIONS DE COMMERCE NORMALE ET Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'APTITUDE À UN EMPLOI DONNÉ ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON DES DROITS DE TIERS PAR RAPPORT AU LOGICIEL DE TELENAV. Certaines juridictions ne permettent pas l'avis de non-responsabilité de certaines garanties, donc cette limitation peut ne pas s'appliquer dans votre cas.
5. Limitation de responsabilité
DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET, EN AUCUN CAS TELENAV OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ET FOURNISSEURS NE SERONT TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS OU ENVERS DES TIERS POUR LES DOMMAGES
INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉQUENTS, SPÉCIAUX OU EXEMPLAIRES (Y COMPRIS DANS CHAQUE CAS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES POUR L'INCAPACITÉ D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT OU D'ACCÉDER AUX DONNÉES, LA PERTE DE DONNÉES, LA PERTE D'AFFAIRES, LA PERTE DE PROFITS, LA PERTE D'EXPLOITATION OU SIMILAIRE) RÉSULTANT DE L'USAGE OU L'INCAPACITÉ D'UTILISER LE LOGICIEL TELENAV, MÊME SI TELENAV A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
NONOBSTANT AUCUN DOMMAGE QUE VOUS POURRIEZ ENCOURIR POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT (Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUS LES DOMMAGES MENTIONNÉS DANS CE CONTRAT ET TOUT DOMMAGE DIRECT OU GÉNÉRAL DANS LE CONTRAT, LE DÉLIT CIVIL [Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE] OU AUTREMENT), LA RESPONSABILITÉ ENTIÈRE DE TELENAV ET DE TOUS LES FOURNISSEURS DE TELENAV SERA LIMITÉE AU MONTANT PAYÉ PAR VOUS POUR LE LOGICIEL TELENAV. CERTAINS ÉTATS ET/OU CERTAINES JURIDICTIONS NE
Appendices
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉQUENTS, DONC LES LIMITATIONS OU LES EXCLUSIONS MENTIONNÉES CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
6. Arbitrage et loi applicable
Vous convenez que toute dispute, réclamation ou controverse qui résulte de ce Contrat ou du Logiciel Telenav ou s'y rapporte sera résolue par un arbitrage indépendant qui implique un médiateur neutre et est géré par l'American Arbitration Association dans le comté de Santa Clara, en Californie. Le médiateur appliquera les Règles d'arbitrage commerciales de l'American Arbitration Association, et le jugement concernant la sentence arbitrale rendue par le médiateur pourra être enregistré auprès de n'importe quel tribunal ayant juridiction. Notez qu'il n'y a aucun juge ni jury dans un processus d'arbitrage et que la décision du médiateur liera les deux parties. Vous consentez expressément à renoncer à votre droit à un procès avec jury. Ce Contrat et son exécution seront gouvernés et interprétés conformément aux lois de l'État de Californie, sans égard aux conflits de dispositions juridiques. Dans la mesure où une action légale est nécessaire concernant l'arbitrage liant, Telenav et vous-même consentez à vous soumettre à la juridiction exclusive des tribunaux du Comté de Santa Clara, Californie. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ne s'applique pas.
7. Cession
Vous ne pouvez pas revendre, céder ou transférer ce Contrat ou aucun de vos droits ou obligations, sauf dans son intégralité, en rapport avec votre transfert permanent du Logiciel Telenav, et expressément subordonné à l'acceptation des modalités et des conditions de ce Contrat par le nouvel utilisateur du Logiciel Telenav. Toute vente, cession ou tout transfert qui n'est pas expressément autorisé selon ce paragraphe entraînera la résiliation immédiate de ce Contrat, sans aucune responsabilité de la part de Telenav, auquel cas vous devrez, ainsi que les autres parties, cesser immédiatement d'utiliser le Logiciel Telenav. Nonobstant les stipulations précédentes, Telenav peut céder ce Contrat à toute autre partie en tout temps sans préavis à condition que le cessionnaire reste lié par ce Contrat.
8. Divers
8.1
Ce Contrat constitue l'accord entier entre Telenav et vous-même en ce qui concerne le sujet du présent document.
8.2
Sauf en ce qui concerne les licences limitées expressément accordées dans ce Contrat, Telenav retient tout droit, titre et intérêt dans et au Logiciel Telenav, y compris, mais sans s'y limiter, tous les droits de propriété intellectuelle connexes. Aucune licence ou aucun autre droit qui n'est pas expressément accordé dans ce Contrat est prévu, ou le sera, pour être accordé ou conféré par implication, statut, incitation, estoppel ou autrement, et Telenav et ses fournisseurs ainsi que ses concédants de licence réservent par la présente tous leurs droits respectifs autres que les licences accordées explicitement dans ce Contrat.
Appendices
8.3
En utilisant le logiciel Telenav, vous consentez à recevoir électroniquement de Telenav toutes les communications, y compris les avis, les accords, les divulgations requises juridiques ou d'autres renseignements à propos du Logiciel de Telenav (collectivement, les « Avis »). Telenav peut fournir de tels avis en les affichant sur le site Web de Telenav ou en téléchargeant de tels avis sur votre appareil sans fil. Si vous désirez retirer votre consentement à recevoir les Avis électroniquement, vous devez cesser d'utiliser le Logiciel Telenav.
8.4
La non exigence par Telenav ou par vous d'exécuter une stipulation n'affectera pas le droit de cette partie, en tout temps par la suite, à exiger l'exécution, et un abandon de toute violation ou de défaut de ce Contrat ne constituera pas un abandon d'une violation ou d'un défaut ultérieur ou un abandon de la stipulation même.
8.5
Si une disposition quelconque dans la présente est inexécutable, cette disposition sera alors modifiée pour refléter l'intention des parties, et les dispositions restantes de ce Contrat resteront en vigueur et exécutoires.
8.6
Les titres de ce Contrat sont à titre de référence uniquement, ne seront pas considérés comme faisant partie de ce Contrat et ne seront pas utilisés comme référence en rapport avec l'interprétation de ce Contrat. Au sens utilisé dans ce Contrat, les mots « inclus » et « y compris, » et leurs variations, ne seront pas considérés comme étant des termes de limitation, mais seront considérés au contraire comme étant suivis par les mots « sans limitation ».
9. Modalités et conditions relatives aux autres fournisseurs
Le Logiciel Telenav utilise la carte et les autres données concédées à Telenav par des fournisseurs tiers pour votre bénéfice et celui d'autres utilisateurs finaux. Le présent Contrat inclut les modalités de l'utilisateur final applicables à ces entreprises (et sont incluses à la fin de ce Contrat), si bien que
votre utilisation du Logiciel Telenav est aussi assujettie à ces modalités. Vous consentez à vous conformer aux modalités et conditions additionnelles suivantes, qui sont applicables aux tiers concédants de licence de fournisseur de Telenav :
Contrat de licence d'utilisateur final pour distribution par HERE pour l'Amérique du Nord/APAC
Le contenu fourni (« Données ») n'est pas vendu mais concédé sous licence. Si vous ouvrez cet emballage, ou si vous installez, copiez, ou utilisez les données de quelque autre manière, vous acceptez d'être lié par les conditions de ce contrat. Si vous n'acceptez pas les conditions de ce contrat, vous n'avez pas la permission d'installer, de copier, d'utiliser, de revendre ou de transférer les données. Si vous n'acceptez pas les conditions de ce contrat, et si vous n'avez pas installé, copié, ou utilisé les données, vous devez contacter votre détaillant ou HERE North America, LLC (comme défini ci-dessous) dans les trente (30) jours suivant votre achat pour obtenir un remboursement de votre prix d'achat. Pour contacter HERE, veuillez vous rendre sur le site www.here.com.
Appendices
Les données sont fournies uniquement pour votre utilisation personnelle et ne peuvent être revendues. Elles sont protégées par les droits d'auteurs, et sont assujetties aux modalités suivantes (le présent « Contrat de licence d'utilisateur final »), ainsi qu'aux conditions qui sont convenues par vous, d'une part, et HERE et ses concédants (y compris ses concédants et fournisseurs), d'autre part. Aux fins de ces conditions, « HERE » désignera (a) HERE North America, LLC en ce qui concerne les données pour les Amériques et/ou la région Asie-Pacifique et (b) HERE Europe B.V. en ce qui concerne les données pour l'Europe, le Moyen-Orient ou l'Afrique.
Les données comprennent certains renseignements et contenus connexes fournis sous licence à HERE par des tiers et sont sujettes aux conditions des fournisseurs applicables et aux avis de droits d'auteur figurant à l'adresse suivante : http://corporate.navteq.com/supplier_terms.html.
MODALITÉS ET CONDITIONS
Restrictions applicables à la licence concernant l'utilisation :
Vous convenez que votre licence d'utilisation de ces données est limitée à un usage exclusivement personnel, à des fins non commerciales et non pas aux fins d'un service de bureau, d'exploitation partagée ou à d'autres fins similaires. Sauf indication contraire dans le présent contrat, vous convenez de ne pas autrement copier, modifier, décompiler, désassembler ni faire de l'ingénierie inverse de ces données et de ne pas les transférer ni les distribuer sous toute forme ou pour tout usage, sauf dans la mesure où le permettent les lois obligatoires.
Restrictions applicables à la licence concernant le transfert :
Votre licence limitée ne permet pas le transfert ni la revente des données, à l'exception de la condition selon laquelle vous pouvez transférer les données et tous les documents qui les accompagnent à titre permanent si : (a) vous ne conservez aucune copie des données; (b) le destinataire accepte les conditions du présent contrat de licence d'utilisateur final; et (c) vous transférez les données exactement sous la même forme que vous les avez achetées en transférant physiquement le support d'origine
(par ex. le CD-ROM ou DVD que vous avez acheté), tout l'emballage d'origine, tous les manuels et toute autre documentation. Les coffrets de plusieurs disques ne peuvent être transférés ou vendus que complets, tels que fournis, et non en disques séparés.
Restrictions supplémentaires applicables à la licence :
Sauf si vous vous êtes spécifiquement autorisé à le faire par HERE dans un contrat écrit séparé, et sans limiter le paragraphe précédent, votre licence est soumise aux conditions d'utilisation des données prescrites dans ce contrat, et vous ne pouvez pas (a) utiliser ces données avec des produits, des dispositifs ou des applications installés ou autrement branchés ou en communication avec des véhicules, en mesure d'effectuer la navigation, le positionnement, la répartition, le guidage en temps réel, la gestion de parc ou les applications semblables; ou (b) avec ou en communication avec un système de positionnement ou un système électronique ou informatique mobile ou sans fil, y compris, sans s'y limiter, les téléphones cellulaires, les ordinateurs de poche, les téléavertisseurs et les assistants numériques personnels.
Appendices
Note : Ces données peuvent contenir des renseignements inexacts ou incomplets en raison du passage du temps, de l'évolution des circonstances, des sources utilisées et de la nature exhaustive de la collecte de données géographiques, qui peuvent chacun ou tous aboutir à des résultats incorrects.
Non-garantie :
Ces données vous sont fournies telles quelles et vous acceptez de les utiliser à vos propres risques. HERE et ses titulaires de licences (y compris leurs concédants et leurs fournisseurs) ne consentent aucune garantie, représentation ou garantie de quelque sorte, explicite ou implicite, découlant de la loi ou autrement, incluant sans s'y limiter, le contenu, la qualité, la précision, l'intégralité, l'efficacité, la fiabilité, l'aptitude à un emploi donné, l'utilité, l'utilisation ou les résultats obtenus de ces données ou que les données ou le serveur seront accessibles en tout temps ou sans erreur.
Exonération de garantie :
HERE ET SES TITULAIRES DE LICENCES (Y COMPRIS LEURS PROPRES CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) DÉCLINENT TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DE QUALITÉ, DE PERFORMANCE, DE VALEUR MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER OU D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. Certains États, territoires et pays ne permettent pas d'exclure certaines garanties, dans cette mesure, la garantie ci-dessus peut ne pas s'appliquer.
Exonération de responsabilité :
HERE ET SES CONCÉDANTS (Y COMPRIS LEURS PROPRES CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) NE DOIVENT PAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS À L'ÉGARD DE TOUTE RÉCLAMATION, DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE DE LA REVENDICATION, DEMANDE OU ACTION ALLÉGUANT TOUTE PERTE, BLESSURE OU TOUS DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS, QUI POURRAIENT RÉSULTER DE L'UTILISATION OU LA POSSESSION DE CES DONNÉES, OU DE TOUTE PERTE DE BÉNÉFICES, REVENUS, CONTRATS OU ÉPARGNE OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER OU CONSÉCUTIF DÉCOULANT
DE VOTRE UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER CES DONNÉES, TOUT DÉFAUT DE CES DONNÉES, OU DE LA VIOLATION DE CES MODALITÉS OU CONDITIONS, QUE CE SOIT DANS UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE OU FONDÉS SUR UNE GARANTIE, MÊME SI HERE OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Certains États, territoires et pays ne permettent pas d'exclure certains dommages ou responsabilités. Dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer.
Restriction de l'exportation :
Vous consentez à n'exporter aucune partie de ces données ainsi que des produits directs qui en découlent, sauf en conformité avec les licences et les accords qui s'imposent en vertu des lois et des règlements en vigueur sur l'exportation, incluant sans s'y limiter, les lois, les règles et les réglementations gérées par le Bureau du contrôle des avoirs étrangers du Département du commerce des États-Unis et le Bureau de l'industrie et de la sécurité du Département du commerce des États-Unis. Dans la mesure ou de telles lois,
Appendices
règles et réglementations interdisent à HERE de respecter une de ses obligations en vertu du présent contrat de livrer ou de distribuer les données, un tel manque sera excusé et ne constituera pas une violation du présent contrat.
Contrat indivisible :
Ces conditions générales constituent le contrat indivisible entre HERE (et ses concédants, y compris leurs propres concédants et fournisseurs) et vous ayant trait à l'objet des présentes, et remplacent dans leur intégralité tous les accords écrits ou oraux préexistants entre nous à l'égard de tels sujets.
Divisibilité :
Si vous et HERE convenez qu'une partie de ce contrat s'avère illégale ou inapplicable, ladite partie sera supprimée et le reste du contrat restera en vigueur.
Divisibilité :
Si vous et HERE convenez qu'une partie de ce contrat s'avère illégale ou inapplicable, ladite partie sera supprimée et le reste du contrat restera en vigueur.
Loi applicable :
Les conditions générales ci-dessus seront régies par les lois de l'État d'Illinois (en ce qui concerne les données pour les Amériques ou la région Asie-Pacifique) ou des Pays-Bas (en ce qui concerne les données pour l'Europe, le Moyen-Orient et l'Afrique), sans donner effet à (i) ses dispositions sur les conflits de lois, ou (ii) la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, qui est expressément exclue. Pour tout différend, réclamation et action lié à ou en rapport avec les données (« Réclamations »), vous convenez de vous soumettre à la juridiction personnelle de (a) l'État d'Illinois en ce qui concerne les réclamations relatives aux données pour les Amériques et/ou la région Asie-Pacifique qui vous sont fournies en vertu du présent contrat, et (b) des Pays-Bas en ce qui concerne les données pour l'Europe, le Moyen-Orient ou l'Afrique qui vous sont fournies en vertu du présent contrat.
Utilisateurs finaux gouvernementaux :
Si les données sont acquises par ou au nom du gouvernement des États-Unis ou de toute autre entité sollicitant ou appliquant des droits similaires à ceux habituellement revendiqués par le gouvernement des États-Unis, ces données sont un « article
commercial » au sens défini à 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101, est cédé sous licence conformément au présent Contrat de licence de dernier utilisateur, et chaque copie des données livrée ou fournie de quelque autre manière sera marquée de l'Avis d'utilisation suivant, ou celui-ci y sera intégré, selon le cas, et sera traitée conformément audit Avis :
AVIS D'UTILISATION
CONTRACTANT (FABRICANT OU FOURNISSEUR)
NOM :
HERE
CONTRACTANT (FABRICANT OU FOURNISSEUR)
ADRESSE :
Ces données sont un article commercial au sens défini dans FAR 2.101
et sont soumises aux dispositions du Contrat de licence d'utilisateur final en vertu
duquel ces données ont été fournies.
© 1987-2013 HERE. Tous droits réservés.
Appendices
Si l'agent de négociation des contrats, l'organisme du gouvernement fédéral ou un fonctionnaire fédéral refuse d'utiliser la légende fournie ici, l'agent de négociation des contrats, l'organisme du gouvernement fédéral, ou le fonctionnaire fédéral doit en aviser HERE avant de chercher à obtenir des droits supplémentaires ou autres droits relatifs aux Données.
Copyright Gracenote®
Disque compact et musique – données connexes de Gracenote, Inc., copyright © 2000–2007 Gracenote. Logiciel Gracenote, copyright © 2000-2007 Gracenote. Ce produit et service peut respecter un ou plusieurs des brevets américains suivants n° 5 987 525; n° 6 061 680; n° 6 154 773, n° 6 161 132, n° 6 230 192, n° 6 230 207, n° 6 240 459, n° 6 330 593, et d'autres brevets qui ont été délivrés ou qui sont en instance. Certains services sont fournis sous licences de Open Globe, Inc. pour les États-Unis Brevet : n° 6 304 523.
Gracenote et CDDB sont des marques déposées de Gracenote. Le logo et le logotype Gracenote, et le logo « Powered by Gracenote™ » sont des marques de commerce de Gracenote.
Contrat de licence d'utilisateur final de Gracenote®
Cet appareil contient un logiciel de Gracenote, Inc. de 2000 Powell Street Emeryville, California 94608 (« Gracenote »).
Le logiciel de Gracenote (le « logiciel Gracenote ») permet à cet appareil d'identifier un fichier de disque et de musique et d'obtenir de l'information connexe, y compris de l'information sur le nom, l'artiste, la piste et le titre (« données Gracenote ») de serveurs en ligne (« serveurs Gracenote ») et d'effectuer certaines autres fonctions. Vous ne pouvez utiliser les données Gracenote que par les fonctions destinées à l'utilisateur de cet appareil.
Cet appareil peut contenir de l'information appartenant aux fournisseurs de Gracenote. Dans ce cas, toutes les restrictions stipulées dans le présent contrat relatives aux données Gracenote s'appliquent aussi à un tel contenu et de tels fournisseurs de contenu auront également droit à tous les avantages et protections stipulés dans le présent contrat dont jouit Gracenote.
Vous acceptez d'utiliser le contenu de Gracenote (« contenu Gracenote »), les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote pour votre usage personnel et non commercial uniquement. Vous acceptez de ne pas attribuer, copier, transférer ou transmettre le contenu Gracenote, le logiciel Gracenote ou toute donnée Gracenote (sauf dans une étiquette associée à un fichier de musique) à un tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER ET DE NE PAS EXPLOITER LE CONTENU GRACENOTE, LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE À D'AUTRES FINS QUE CELLES EXPRESSÉMENT PERMISES DANS LE PRÉSENT CONTRAT.
Vous acceptez que vos licences non exclusives d'utilisation du contenu Gracenote, des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote soient immédiatement révoquées si vous enfreignez ces restrictions. Si vos licences arrivent à échéance, vous acceptez de cesser toute utilisation du contenu Gracenote, des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote. Gracenote, respectivement, réserve tous les droits des données Gracenote, du logiciel Gracenote, des serveurs Gracenote et du contenu Gracenote, y compris les droits de propriété.
En aucune circonstance Gracenote ne sera tenue responsable de tout paiement qui vous est dû pour toute information que vous fournissez, y compris tout matériel protégé par droits d'auteurs ou information de fichier musical. Vous acceptez que Gracenote fasse valoir ses droits respectifs, collectivement ou individuellement, en vertu de ce contrat, contre vous, directement au nom de chaque société.
Gracenote utilise un identifiant unique afin de faire le suivi des demandes à des fins statistiques. Le but d'un identifiant numérique attribué de manière aléatoire est de permettre à Gracenote de compter les demandes tout en protégeant votre anonymat. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la page Web sur la politique de protection de la vie privée sur le site www.gracenote.com.
LE LOGICIEL GRACENOTE, CHAQUE ÉLÉMENT DES DONNÉES GRACENOTE ET LE CONTENU GRACENOTE VOUS SONT ACCORDÉS SOUS LICENCE « EN L'ÉTAT ». GRACENOTE NE CONSENT AUCUNE REPRÉSENTATION NI GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, QUANT À L'EXACTITUDE DES DONNÉES GRACENOTE ISSUES DES SERVEURS GRACENOTE OU DU CONTENU GRACENOTE. GRACENOTE SE RÉSERVE LE DROIT COLLECTIVEMENT ET
INDIVIDUELLEMENT DE SUPPRIMER DES DONNÉES ET (OU) LE CONTENU DES SERVEURS DES SOCIÉTÉS RESPECTIVES OU, DANS LE CAS DE GRACENOTE, DE MODIFIER DES CATÉGORIES DE DONNÉES POUR TOUT MOTIF JUGÉ SUFFISANT PAR GRACENOTE. GRACENOTE NE GARANTIT PAS QUE LE CONTENU GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE NE CONTIENNENT PAS D'ERREUR OU QUE LE FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES SERVEURS GRACENOTE NE SERONT PAS INTERROMPUS. GRACENOTE N'EST NULLEMENT TENUE DE VOUS FOURNIR DES TYPES DE DONNÉES AMÉLIORÉS OU SUPPLÉMENTAIRES QUE GRACENOTE PEUT CHOISIR DE FOURNIR À L'AVENIR, ET EST LIBRE D'INTERROMPRE SES SERVICES EN LIGNE À N'IMPORTE QUEL MOMENT. GRACENOTE DÉNIE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, TITRE ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS OBTENUS PAR VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL OU DE TOUT
SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUNE CIRCONSTANCE GRACENOTE NE SERA TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES OU DE TOUTE PERTE DE PROFIT OU DE REVENU POUR UN MOTIF QUELCONQUE.
© Gracenote 2007.
Véhicules avec SYNC seulement
Identifiant du FCC : KMHSG1P1
Tableau de bord : 1422A-SG1P1
Véhicules avec SYNC et MyFord Touch ou MyLincoln Touch
Identifiant du FCC : KMHSYNCG2
Tableau de bord : 1422A-SYNCG2
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la FCC des États-Unis et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui peuvent causer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT
Tout changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes peut révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme « IC » avant le numéro de certification de la radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées.
L'antenne utilisée pour cet émetteur ne doit pas être située au même endroit ou fonctionner conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur.
PROTÉGEZ-VOUS CONTRE LA HAUSSE DES FRAIS DE RÉPARATION EN SOUSCRIVANT AU PROGRAMME D'ENTRETIEN PROLONGÉ LINCOLN.
PROGRAMMES D'ENTRETIEN (ÉTATS-UNIS seulement)
Les propriétaires de véhicules Lincoln ont découvert les énormes avantages qu'offre la protection du programme d'entretien prolongé Lincoln. C'est le seul programme d'entretien prolongé pris en charge par Lincoln, car il offre une protection rassurante qui va au-delà de celle offerte par la garantie limitée de véhicule neuf.
Le PEP de Lincoln devient vite rentable
Une seule facture d'entretien, couvrant le prix des pièces et les frais de main-d'œuvre, peut facilement dépasser le prix de votre Programme d'entretien prolongé Lincoln. Avec le PEP de Lincoln, vous minimisez les risques de coûts de réparation imprévus, lesquels sont toujours à la hausse.
Jusqu'à 1 000 composants du véhicule sont couverts
Il existe quatre programmes d'entretien prolongé, chacun offrant des couvertures différentes. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour obtenir des précisions.
- PremiumCARE - Notre couverture la plus complète. Couvrant plus de 1 000 composants, ce programme est tellement complet que nous ne discutons généralement avec le client que de ce qui n'est pas couvert.
- ExtraCARE - 113 composants couverts, dont de nombreux à la pointe de la technologie.
- BaseCARE - 84 composants couverts.
- PowertrainCARE - 29 composants essentiels couverts.
Le programme d'entretien prolongé Lincoln est honoré par tous les concessionnaires autorisés Lincoln et Ford des États-Unis et du Canada. C'est le seul programme d'entretien prolongé autorisé et pris en charge par Lincoln.
Vous avez donc droit à ce qui suit :
- un service fiable et de qualité chez n'importe quel concessionnaire Lincoln ou Ford;
- des réparations réalisées par des techniciens formés en usine et avec des pièces d'origine.
Remboursement de la voiture de location
Véhicule de remplacement le 1e jour
Vous profitez d'un véhicule de remplacement si votre véhicule reste chez votre concessionnaire autorisé pour des réparations sous garantie effectuées dans la journée.
Véhicules de remplacement pour une durée prolongée
Si votre véhicule reste à l'atelier jusqu'au lendemain pour des réparations sous garantie, vous avez droit à la couverture du véhicule de location, ce qui comprend les réparations au titre de la garantie intégrale et les programmes après-vente spéciaux.
Assistance dépannage
Vous bénéficiez d'un service de dépannage jour et nuit exclusif, ce qui comprend :
Ford Protect
• le remorquage, le remplacement d'un pneu à plat et les démarrages-secours;
- l'assistance en cas de panne d'essence et le service de déverrouillage des portes;
- le remboursement des frais de voyage afférents à l'hébergement, aux repas et aux véhicules de location;
- l'assistance destination en ce qui concerne les services de taxi et de navette, la couverture du véhicule de location et le transport d'urgence.
Garantie transférable
Si vous vendez votre véhicule avant la date d'expiration de votre programme d'entretien prolongé Lincoln, vous pouvez céder toute partie restante de la garantie au nouveau propriétaire. Lorsque vous revendez votre véhicule, les acheteurs potentiels peuvent avoir un degré de confiance plus élevé que le véhicule a été correctement entretenu conformément au programme PEP Lincoln, ce qui améliore sa valeur à la revente.
Ne payez plus le prix à la hausse de l'entretien adéquat de votre véhicule!
Le programme d'entretien prolongé Lincoln offre également un programme d'entretien Premium qui couvre tout l'entretien périodique et certaines pièces d'usure. Cette couverture est comprise dans le prix, alors vous n'avez plus à vous soucier du prix de l'entretien de votre véhicule. Le programme couvre les inspections périodiques et de routine, l'entretien préventif et le remplacement de certaines pièces qui doivent être entretenues périodiquement en raison d'une usure normale :
• Balais d'essuie-glace
• Bougies d'allumage (sauf en Californie)
- Disque d'embrayage
- Plaquettes et garnitures de freins
- Amortisseurs
• Courroies et flexibles
- Plein de fluide pour échappement diesel
Options de financement sans intérêt offertes
Profitez de notre programme de paiement par versements sans intérêt. Un versement initial de 10 % vous permettra de bénéficier d'un programme de paiement abordable, sans intérêt et sans frais vous offrant toute la sécurité et tous les avantages du Programme d'entretien prolongé Lincoln tout en échelonnant vos paiements. Vous êtes approuvé d'avance sans aucune vérification de crédit, ni aucune complication! Pour en savoir plus, appelez nos spécialistes du programme PEP Lincoln au 1800 367–3377.
Complétez le formulaire ci-dessous et envoyez-le à l'adresse suivante :
Ford ESP
P.O. Box 8072
Royal Oak, MI 48068-0039
PROGRAMMES D'ENTRETIEN (CANADA SEULEMENT)
Vous pouvez obtenir une protection supplémentaire pour votre véhicule en achetant un Programme d'entretien prolongé Lincoln. Le Programme d'entretien prolongé Lincoln est le seul contrat d'entretien pris en charge par Lincoln du Canada Limitée. Selon le programme choisi, le Programme d'entretien prolongé Lincoln offre des avantages tels que :
- remboursement de location;
- prise en charge de certains éléments d'entretien et d'usure;
- protection contre le coût des réparations après expiration de votre Garantie limitée de véhicule neuf;
- avantages de l'Assistance dépannage.
Il existe différents Programmes d'entretien prolongé Lincoln offrant diverses combinaisons de temps, de kilométrage et de franchise. Chaque programme a ses particularités propres, conçues pour répondre aux différents besoins des conducteurs, y compris le remboursement des frais de
remorquage et de location. Lorsque vous achetez le Programme d'entretien prolongé Lincoln, vous obtenez la tranquillité d'esprit partout au Canada et aux États-Unis, grâce au réseau de concessionnaires autorisés de Lincoln participants.
Note: Les réparations effectuées à l'extérieur du Canada et des États-Unis ne sont pas couvertes par le Programme d'entretien prolongé Lincoln.
Cette information n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour obtenir plus de renseignements, visitez votre concessionnaire local Lincoln du Canada ou visitez le site www.Lincoln.ca pour trouver le Programme d'entretien prolongé personnalisé de Lincoln qui vous convient.
ENTRETIEN USUEL — GÉNÉRALITÉS
Pourquoi assurer l'entretien de votre véhicule?
Si vous respectez le calendrier d'entretien de votre véhicule, vous éviterez des réparations coûteuses découlant de la négligence ou d'un entretien insuffisant, en plus d'augmenter sa valeur de revente ou d'échange. Conservez tous les reçus d'entretien de votre véhicule.
Nous avons établi des intervalles d'entretien périodiques pour votre véhicule sur la base d'essais rigoureux. Il est important d'effectuer l'entretien de votre véhicule aux intervalles appropriés. Ces intervalles remplissent deux objectifs : maintenir la fiabilité de votre véhicule et en minimiser les coûts d'utilisation.
Il vous incombe de faire exécuter tous les travaux d'entretien périodique et de vous assurer que les pièces utilisées sont conformes aux normes énoncées dans le présent Manuel du propriétaire. Voir
Capacités et spécifications (page 322).
Le non-respect de l'entretien périodique annule la garantie sur les pièces touchées par un manque d'entretien.
Pourquoi assurer l'entretien de votre véhicule chez votre concessionnaire?
Techniciens formés en usine
Les techniciens participent à des programmes de formation approfondie parrainés par l'usine qui les aident à devenir des experts sur le fonctionnement de votre véhicule. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire sur la formation et les accréditations reçues par ses techniciens.
Pièces de rechange Ford et Motorcraft® d'origine
Les concessionnaires conservent en stock des pièces Ford et Motorcraft ainsi que des pièces remises à neuf approuvées par Ford. Ces pièces satisfont à nos exigences ou les surpassent. Les pièces installées chez votre concessionnaire sont couvertes par une garantie nationale limitée de 24 mois ou kilométrage illimité sur les pièces et la main-d'œuvre.
Les pièces non approuvées par Ford pourraient ne pas répondre à nos exigences et ne pas être conformes aux normes antipollution.
Commodité
Plusieurs concessionnaires proposent des horaires prolongés en soirée ou le samedi afin de mieux vous accommoder et de vous offrir un emplacement unique pour l'entretien et vos achats. Ils peuvent effectuer toutes les interventions requises sur votre véhicule, que ce soit un entretien général ou des réparations à la suite d'une collision.
Note: Les concessionnaires n'offrent pas tous des heures d'ouverture prolongées ou des ateliers de carrosserie. Consultez votre concessionnaire pour plus de détails.
Protégez votre investissement
Un bon entretien est synonyme d'investissement, et ses dividendes sont : la fiabilité, la durabilité et la valeur de revente. Pour assurer un rendement optimal de votre véhicule et de ses dispositifs antipollution, assurez-vous de faire exécuter l'entretien périodique aux intervalles recommandés.
Votre véhicule est équipé d'un système Intelligent Oil-Life Monitor qui affiche un message indiquant les intervalles appropriés de vidange d'huile à l'écran d'information. Cet intervalle peut s'étendre jusqu'à un an ou 16 000 km (10 000 mi).
Lorsque le message de vidange d'huile s'affiche à l'écran d'information, la vidange d'huile est arrivée à échéance. Assurez-vous d'effectuer la vidange d'huile dans un délai de deux semaines ou 800 kilomètres (500 milles) suite à l'affichage du message. Veillez à réinitialiser le système Intelligent Oil Life Monitor après chaque vidange d'huile. Voir Généralités (page 92).
Si votre écran d'information est réinitialisé prématurément ou devient inopérant, vous devez vidanger l'huile six mois ou 8 000 km (5 000 mi) après votre dernière vidange d'huile. Ne dépassez jamais un an ou 16 000 km (10 000 mi) entre les vidanges.
Votre véhicule est très perfectionné et intègre de multiples systèmes performants et complexes. Tous les constructeurs mettent ces systèmes au point selon divers critères de performance et différentes spécifications. C'est pourquoi il est important de vous fier à votre concessionnaire qui effectuera les diagnostics et les réparations appropriés sur votre véhicule.
Ford Motor Company préconise des périodicités d'entretien pour différents composants de votre véhicule en fonction d'essais mécaniques réalisés par des équipes spécialisées. Ford Motor Company se base sur ces essais pour définir le kilométrage le plus approprié pour la vidange des huiles et des liquides de votre véhicule et ce, dans un souci de longévité et d'économie; Ford déconseille l'adoption de périodicités d'entretien autres que celles stipulées dans le calendrier d'entretien périodique de votre véhicule.
Ford recommande fortement d'utiliser exclusivement des pièces d'origine Ford et Motorcraft ou des pièces remises à neuf approuvées par Ford, car elles ont été conçues spécialement pour votre véhicule.
Produits chimiques et additifs
Les produits chimiques et les additifs recommandés sont indiqués dans le présent Manuel du propriétaire et dans le Manuel de réparation Ford. Nous ne recommandons pas d'utiliser des produits chimiques et des additifs non approuvés pour l'entretien normal de votre véhicule. Consultez votre livret de garantie.
Huiles, liquides et rinçage
Dans de nombreux cas, la décoloration d'un liquide est une caractéristique normale de fonctionnement et n'indique pas nécessairement un problème ou n'impose pas le remplacement du liquide. Toutefois, un expert qualifié, comme les techniciens formés en usine de votre concessionnaire, doit vérifier immédiatement une décoloration qui révèle également une condition de surchauffe ou de contamination par des matières étrangères.
Assurez-vous de vidanger les huiles et les liquides de votre véhicule aux intervalles précisés ou de pair avec une réparation. Le rinçage est une méthode efficace pour le remplacement des liquides de nombreux sous-systèmes du véhicule durant l'entretien périodique. Il est important que les systèmes soient rincés en utilisant uniquement un liquide neuf et identique à celui utilisé pour le remplissage et le fonctionnement du système, ou en utilisant un produit chimique de rinçage approuvé par Ford.
Vérifications et procédures d'entretien par le propriétaire
Assurez-vous d'effectuer les vérifications et les inspections d'entretien de base mensuellement ou tous les six mois.
Entretien de votre véhicule
| Tous les mois |
| Niveau d'huile moteur. |
| Fonctionnement de tous les feux et phares et de toutes les lampes intérieures. |
| Usure et pression de gonflage des pneus (y compris le pneu de secours). |
| Niveau de liquide lave-glace. |
| Tous les six mois |
| Connexions de batterie. Nettoyer au besoin. |
| Obstruction des orifices de drainage des portes et de la carrosserie. Nettoyer au besoin. |
| Niveau de liquide du circuit de refroidissement et concentration du liquide de refroidissement. |
| Usure des joints d'étanchéité de porte. Lubrifier au besoin. |
| Fonctionnement correct des charnières, loquets et serrures extérieures. Lubrifier au besoin. |
| Fonctionnement adéquat du frein de stationnement. |
| Usure et fonctionnement adéquat des ceintures de sécurité et des loquets de siège. |
| Fonctionnement des témoins de sécurité (freins, freins antiblocage, sacs gonflables et ceintures de sécurité). |
| Fonctionnement des gicleurs de lave-glace et des essuie-glaces. Nettoyer ou remplacer les balais au besoin. |
Entretien de votre véhicule
Afin de maintenir votre véhicule en bon état de fonctionnement, il est important de faire vérifier les systèmes de votre véhicule régulièrement. Cela peut aider à déterminer
tout problème potentiel avant qu'il ne survienne. Nous recommandons de faire effectuer l'inspection multipoint suivante à chaque entretien périodique pour assurer un fonctionnement optimal de votre véhicule.
| Inspection multipoint | |
| Courroie(s) d'entraînement des accessoires | Fonctionnement des feux de détresse |
| Rendement de la batterie | Fonctionnement de l'avertisseur sonore |
| Filtre à air du moteur | Flexibles du radiateur, du refroidisseur, du réchauffeur et de la climatisation |
| Échappement | Éléments de suspension (fuites ou dommages) |
| Fonctionnement des feux extérieurs | Direction et tringlerie |
| Niveaux de liquide*; remplir au besoin | Usure des pneus (y compris le pneu de secours) et pression de gonflage**. |
| Fuites d'huile et de liquides | Fissures, gravillonnages et piqûres au pare-brise |
| Soufflets pare-poussière de demi-arbre | Fonctionnement des gicleurs de lave-glace et des essuie-glaces |
* Freins, vase d'expansion, boîte de vitesses automatique et lave-glace.
**Si votre véhicule comporte une trousse de gonflage de secours, vérifiez la date d'expiration du scellant anticrevaison sur le contenant. Remplacez-le au besoin.
Entretien de votre véhicule
Assurez-vous de demander au conseiller technique de l'établissement concessionnaire ou au technicien des renseignements à propos de l'inspection multipoint du véhicule. Il s'agit d'une procédure exhaustive pour l'inspection de votre véhicule. Votre liste de vérification fournit des indications immédiates sur l'état général de votre véhicule.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE NORMAL
Système de contrôle d'huile Intelligent Oil-Life®
Votre véhicule est équipé d'un système de contrôle d'huile Intelligent Oil-Life qui détermine les intervalles de vidange d'huile moteur en fonction des conditions d'utilisation de votre véhicule. En se basant sur plusieurs facteurs importants pour les calculs, le système contribue à la fois à réduire le coût de propriété de votre véhicule et à préserver l'environnement.
Ainsi, vous n'aurez pas à vous soucier de vidanger l'huile en fonction de la distance parcourue. Votre véhicule indique qu'une vidange d'huile est nécessaire en affichant VIDANGE HUILE MOTEUR PROCHE ou VIDANGE HUILE REQUISE à l'écran lorsqu'une vidange d'huile est nécessaire.
Le tableau suivant présente des exemples d'utilisation du véhicule et leur incidence sur les intervalles de vidange d'huile. Il est fourni à titre de référence seulement. Les intervalles réels de vidange d'huile dépendent de plusieurs facteurs et diminuent généralement en présence de conditions défavorables.
| Quand prévoir le message VIDANGE HUILE REQUISE | |
| Intervalle | Utilisation de véhicule et exemple |
| 7500-10000 miles(12000-16000 km) | Normale |
| Conduite normale sur autorouteCharge ou remorquage modéré(e) ou nul(le)Routes plates à modérément vallonnéesPas de fonctionnement au ralenti prolongé | |
| 5000-7499 miles(8000-11999 km) | Service intense |
| Charge/remorquage modéré(e) à lourd(e)Conditions montagneuses ou hors routeFonctionnement au ralenti prolongé | |
Entretien de votre véhicule
| Quand prévoir le message VIDANGE HUILE REQUISE | |
| Intervalle | Utilisation de véhicule et exemple |
| Fonctionnement prolongé dans des conditions chaudes ou froides | |
| 3000-4999 miles(4800-7999 km) | Conditions extrêmes |
| Charge ou remorquage maximal(e)Fonctionnement dans des conditions très chaudes ou très froides | |
Intervalles d'entretien
| À chaque intervalle de vidange d'huile comme il est indiqué à l'écran d'information* |
| Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre. ** |
| Permutez les pneus. |
| Effectuez une inspection multipoint (conseillée). |
| Vérifiez le niveau d'huile de la boîte de vitesses automatique. Consultez votre concessionnaire pour connaître les exigences. |
| Vérifiez les plaquettes, les segments, les disques, les tambours, les garnitures et les flexibles de frein et le frein de stationnement |
| Vérifiez la concentration du liquide de refroidissement et l'état des flexibles du circuit de refroidissement du moteur. |
| Vérifiez le système d'échappement et les écrans pare-chaleur. |
| Vérifiez le pont arrière et les joints de cardan. Lubrifiez tous les emplacements munis de graisseurs (véhicules à traction intégrale). |
| Inspectez les soufflets de demi-arbre. |
Entretien de votre véhicule
| À chaque intervalle de vidange d'huile comme il est indiqué à l'écran d'information* |
| Inspectez la timonerie de direction, les rotules, la suspension, les embouts de biellette de direction, l'arbre de transmission et les joints de cardan. Lubrifiez tous les emplacements munis de graisseurs (véhicules à traction intégrale). |
| Vérifiez les pneus et l'usure des pneus, et mesurez la profondeur des sculptures. |
| Recherchez un bruit, une usure, un jeu ou un frottement anormaux des roues et composants connexes. |
* Ne dépassez pas un intervalle d'entretien d'un an ou 16 000 kilomètres (10 000 milles).
** Le système de contrôle d'huile Intelligent Oil-Life doit être remis à zéro après chaque vidange d'huile et chaque remplacement du filtre. Voir Vérification de l'huile moteur (page 263).
| Autres interventions d'entretien1 | |
| Tous les 32 000 km (20 000 milles) | Remplacez le filtre à air d'habitacle. |
| Tous les 48 000 km (30 000 milles) | Remplacez le filtre à air du moteur. |
| À 160 000 km (100 000 milles) | Vidangez le liquide de refroidissement du moteur.2 |
| Tous les 160 000 km (100 000 milles) | Remplacez les bougies. |
| Inspectez la ou les courroie(s) d'entraînement des accessoires.3 | |
Entretien de votre véhicule
| Autres interventions d'entretien1 | |
| Tous les 240 000 km(150 000 milles) | Vidangez l'huile pour boîte de vitesses automatique. |
| Remplacez la (les) courroie(s) d'entraînement des accessoires.4 | |
^1 Effectuez ces interventions d'entretien dans les 4 800 kilomètres (3 000 milles) suivant la dernière vidange d'huile et le dernier remplacement du filtre. Ne dépassez pas la distance désignée pour l'intervalle.
^2 Remplacement initial à six ans ou 160 000 kilomètres (100 000 milles), puis aux trois ans ou 80 000 kilomètres (50 000 milles).
^3 Après l'inspection initiale, inspectez toutes les deux vidanges d'huile jusqu'à leur remplacement.
^4 Si non remplacée(s) au cours des derniers 160 000 kilomètres (100 000 milles).
ENTRETIEN PÉRIODIQUE — CONDITIONS DE CONDUITE RIGOUREUSES
Si vous utilisez principalement votre véhicule dans certaines des conditions suivantes, vous devez effectuer un entretien supplémentaire tel qu'indiqué. Si vous utilisez votre véhicule de temps en temps dans une de ces conditions, il n'est pas nécessaire d'effectuer l'entretien supplémentaire. Pour obtenir des conseils particuliers, consultez le conseiller technique de votre établissement concessionnaire ou un technicien.
Exécutez les interventions indiquées dans les tableaux suivants au moment précisé ou dans les 3000. mi (4 800 km) après l'affichage du message VIDANGE HUILE REQUISE sur l'affichage d'information.
- Exemple 1 : le message VIDANGE HUILE REQUISE apparaît à 28 751 mi (46 270 km). Effectuez la vidange d'huile de boîte de vitesses automatique des 30000. mi (48 000 km).
- Exemple 2 : le message VIDANGE HUILE REQUISE n'est pas apparu, mais le compteur indique 30000. mi (48 000 km) [par exemple, l'indicateur de durée d'huile intelligent Intelligent Oil-Life Monitor a été réinitialisé à 25000. mi (40 000 km)]. Remplacez le filtre à air du moteur.
Entretien de votre véhicule
| Traction d'une remorque ou utilisation d'une galerie porte-bagages | |
| Au besoin | Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile comme il est indiqué à l'écran d'information, puis effectuez l'entretien selon le calendrier d'entretien périodique normal. |
| Inspectez fréquemment, remplacez si nécessaire | Vérifiez et lubrifiez les joints de cardan. |
| Tous les 30000. mi (48 000 km) | Consultez les interventions d'entretien pour pont indiquées sousExceptions. |
| Vidangez l'huile de boîte de vitesses automatique. | |
| Tous les 60000. mi (96 000 km) | Remplacez les bougies d'allumage. |
| Moteur tournant souvent au ralenti ou conduite à faible vitesse pendant de longs trajets, comme c'est le cas pour les véhicules utilisés à des fins commerciales (livraison, taxi, véhicules de patrouille ou de livraison) | |
| Au besoin | Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile comme il est indiqué à l'écran d'information, puis effectuez l'entretien selon le calendrier d'entretien périodique normal. |
| Inspectez fréquemment, remplacez si nécessaire | Remplacez le filtre à air de l'habitacle |
| Remplacez le filtre à air du moteur. | |
| Tous les 30000. mi (48 000 km) | Vidangez l'huile de boîte de vitesses automatique. |
| Tous les 60000. mi (96 000 km) | Remplacez les bougies d'allumage. |
Entretien de votre véhicule
| Conduite dans des conditions poussiéreuses ou sablonneuses (comme des routes non goudronnées ou poussiéreuses) | |
| Inspectez fréquemment, remplacez si nécessaire | Remplacez le filtre à air de l'habitacle |
| Remplacez le filtre à air du moteur. | |
| Tous les 5000. mi (8 000 km) | Recherchez un bruit, une usure, un jeu ou un frottement anormal(e) des roues et composants connexes. |
| Permutez les pneus, vérifiez l'usure des pneus et mesurez la profondeur de sculpture de la bande de roulement. | |
| Tous les 5000. mi (8 000 km) ou six mois | .Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.* |
| Effectuez l'inspection multipoint. | |
| Tous les 30000. mi (48 000 km) | Vidangez l'huile de boîte de vitesses automatique. |
**Réinitialisez le système de contrôle d'huile Intelligent Oil-Life après chaque remplacement de l'huile et du filtre.
| Usage exclusif de carburant à l'éthanol E85 (véhicules à carburant mixte seulement) | |
| À chaque vidange d'huile | Si le carburant E85 a été utilisé exclusivement, remplissez le réservoir de carburant sans plomb ordinaire. |
Exceptions
Le programme d'entretien normal comporte plusieurs cas d'exceptions :
Entretien du pont
Remplacez l'huile de pont chaque fois qu'un pont a été immergé dans l'eau.
Remplacement du filtre à carburant type Californie
si votre véhicule est immatriculé en Californie, l'agence californienne de gestion des ressources en air (California Air Resources Board) a stipulé que la non-exécution de cette opération d'entretien n'annulait pas la garantie antipollution ou ne limitait pas la responsabilité en matière de rappel avant l'expiration de la durée de vie utile de votre véhicule. Toutefois, Ford encourage vivement les propriétaires à effectuer l'entretien recommandé aux intervalles précisés et à noter toutes les interventions dans le dossier d'entretien du véhicule.
Intervalles de vidange d'huile – climats chauds
Si votre véhicule est utilisé au Moyen-Orient, en Afrique du Nord, en Afrique subsaharienne ou dans d'autres régions où le climat est semblable et que vous utilisez une huile certifiée API pour moteurs à essence de qualité SM ou SN, l'intervalle normal de vidange d'huile est de 3000. mi (4 800 km).
Si aucune huile API de qualité SM ou SN n'est disponible, l'intervalle de vidange d'huile est de 1800. mi (2 900 km).
Remplacement du filtre à air du moteur et du filtre à air de l'habitacle
L'exposition du véhicule à la poussière et à la saleté compromet la durée de vie utile du filtre à air du moteur et du filtre à air de l'habitacle. Dans ces conditions, vérifiez fréquemment le filtre à air du moteur et le filtre à air de l'habitacle et remplacez-les.
DOSSIER D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE

text_image
Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Timbre du concessionnaire Signature:
text_image
Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Timbre du concessionnaire Signature:
text_image
Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Timbre du concessionnaire Signature:
text_image
Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Timbre du concessionnaire Signature:
text_image
Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Timbre du concessionnaire Signature:
text_image
Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Timbre du concessionnaire Signature:
text_image
Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Timbre du concessionnaire Signature:
text_image
Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Timbre du concessionnaire Signature:
text_image
Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Timbre du concessionnaire Signature:
text_image
Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Timbre du concessionnaire Signature:
text_image
Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Timbre du concessionnaire Signature:
text_image
Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Timbre du concessionnaire Signature:
text_image
Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Timbre du concessionnaire Signature:
text_image
Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Timbre du concessionnaire Signature:
text_image
Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Timbre du concessionnaire Signature:
text_image
Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Timbre du concessionnaire Signature:
text_image
Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Timbre du concessionnaire Signature:
text_image
Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Timbre du concessionnaire Signature:
text_image
Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Timbre du concessionnaire Signature:
text_image
Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Timbre du concessionnaire Signature:Index
A
A/C
Voir : Chauffage et climatisation......110
ABS
Voir : Freins....159
Accessoires....417
Apparence extérieure....417
Apparence intérieure....417
Style de vie....417
Tranquillité d'esprit....417
Accessoires
Voir : Pièces de rechange recommandées .....12
Accoudoir arrière....125
Accoudoir à trappe....125
ACC
Voir : Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif....179
Affichage d'information....92
Généralités....92
Afficheur de messages
Voir : Affichage d'information....92
AFS
Voir : Phares adaptatifs....78
Aide au démarrage en côte....160
Utilisation du système d'aide au démarrage en côte....161
Aide au stationnement....166
Sonar de marche avant....168
Sonar de recul....167
Aides à la conduite....188
Aides au stationnement....166
Alarme
Voir : Alarme antivol....66
Alarme antivol....66
Mise en service de l'alarme....67
Neutralisation de l'alarme....67
Alerte conducteur....188
Utilisation de l'alerte conducteur....188
Antipatinage....162
Principes de fonctionnement......162
Aperçu....15
Aperçu sous le capot - 3,5 L
Ecoboost™ 259
Aperçu sous le capot - 3,7 L....261
Déflecteur du moteur....262
Appendices....419
Appuie-tête....115
Appuie-tête inclinables....117
Réglage de l'appuie-tête....116
À propos de ce manuel....7
Protection de l'environnement....7
Assistance à la clientèle....234
Assistance dépannage....228
Véhicules vendus au Canada : Comment faire appel à l'Assistance dépannage....229
Véhicules vendus au Canada : Utilisation de l'Assistance dépannage....229
Véhicules vendus aux États-Unis : Comment faire appel à l'Assistance dépannage.....228
Véhicules vendus aux États-Unis : Utilisation de l'Assistance dépannage....229
Autoradio....335
Avis spéciaux....13
Directives spéciales....13
Garantie limitée de véhicule neuf....13
AWD
Voir : Transmission intégrale....153
B
Boîte de vitesses automatique....149
Apprentissage adaptatif de la boîte de vitesses automatique....152
Boîte automatique à sélecteur bifonction Selectshift™....150
Interverrouillage frein-levier sélecteur......151
Positions du levier sélecteur de votre boîte de vitesses automatique....149
Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou dans la neige....152
Boîte de vitesses....149
Boîte de vitesses
Voir : Boîte de vitesses....149
C
Caméra de recul
Voir : Caméra de rétrovision ....174
Caméra de rétrovision ....174
Utilisation du système de caméra de recul....174
Capacités et spécifications....322
Spécifications techniques....327
Capteur de poids du passager avant......38
Index
Carburant et remplissage....140
Ceintures de sécurité....27
Principes de fonctionnement......27
Centrale multimédia....337
Chaîne audio ....333
Généralités....333
Chaînes à neige
Voir : Utilisation de chaînes à neige....309
Changement d'une roue....314
Procédure de remplacement d'une roue......316
Rangement de la roue au pneu dégonflé....318
Renseignements au sujet des roues de secours de taille différente....315
Chauffage
Voir : Chauffage et climatisation......110
Chauffage et climatisation......110
Chauffe-moteur....139
Utilisation du chauffe-moteur....139
Cirage....285
Clés et commandes à distance....46
Clignotants....79
Changement de voie....79
Climatisation
Voir : Chauffage et climatisation......110
Commandes vocales du système de chauffage et climatisation....405
Combiné des instruments....87
Recherche et média....69
Commande automatique de la température....110
Commande d'éclairage....74
Avertisseur optique....74
Feux de route....74
Commande d'éclairage du tableau de bord....75
Commande d'un Guide du propriétaire additionnel ....239
Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français....239
Commande de l'affichage d'information....70
Fonctions de la commande de l'écran du tableau de bord....70
Conduite dans l'eau....226
Conduite économique......225
Conseils de conduite avec l'ABS
Voir : Conseils sur la conduite à l'aide de freins antiblocage....159
Conseils de conduite....225
Conseils sur la conduite à l'aide de freins antiblocage....159
Conseils sur la régulation de la température dans l'habitable ....112
Chauffage rapide de l'habitable....112
Conseils généraux....112
Désembuage des glaces latérales par temps froid....113
Refroidissement rapide de l'habitacle......112
Réglages de chauffage recommandés......112
Réglages de refroidissement recommandés ....112
Consignes de sécurité....140
Consommation de carburant....145
Calcul de la consommation de carburant....146
Remplissage du réservoir....145
Contrat de licence de l'utilisateur final....419
Contrat de licence de l'utilisateur final SYNC......419
Contrôle de stabilité....164
Principes de fonctionnement....164
Coupure de carburant ....230
Couvre-plancher....226
Création d'un dispositif MyKey....52
Programmation ou modification des réglages configurables....52
Index
D
Déclaration des défauts compromettant la sécurité (Canada seulement) .....240
Déclaration des défauts compromettant la sécurité (É.-U. seulement) ......239
Démarrage à distance....114 Réglages automatiques....114
Démarrage d'un moteur à essence....136 Arrêt automatique du moteur....137
Arrêt du moteur lorsque votre véhicule est à l'arrêt....138
Arrêt du moteur lorsque votre véhicule se déplace....138
Démarrage impossible....137
Information importante concernant la ventilation....138
Précautions contre les gaz d'échappement....138
Redémarrage rapide....137
Démarrage et arrêt du moteur....135 Généralités....135
Démarrage sans clé....135 Modes d'allumage....135
Démarrage-secours du véhicule....231 Branchement des câbles volants....231
Débranchement des câbles volants....232 Démarrage-secours....232
Préparation du véhicule....231
Dépannage....228
Désignation du code de boîte de vitesses....325
Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable....43
Diagnostic de panne MyKey....55
Direction....199
Direction assistée à commande électrique....199
Dispositifs de retenue supplémentaires....36
Principes de fonctionnement......36
Divertissement....363
Audio Bluetooth....381
Contenu du dispositif de navigation......364
Disques compacts....376
Entrées AV....382
Fente pour carte SD et port USB....377
Information sur la prise en charge des lecteurs multimédias, des formats et des métadonnées....381
Radio AM-FM....365
Radio satellite Sirius® (si elle est activée)....371
Dossier d'entretien périodique ....451
DRL Voir : Feux de jour....76
E
Eclairage....74
Éclairage intérieur....79
Lampes de lecture de deuxième rangée......80
Lampes de lecture de première rangée......80
Écrans pare-soleil....85
Ecrous de roue
Voir : Changement d'une roue....314
Écrous de roue
Voir : Changement d'une roue......314
Effacement de la programmation de tous les dispositifs MyKey....52
En Californie (États-Unis seulement) 235
Enregistrement de données .....9
Enregistrement des données d'entretien......9
Enregistrement des données d'événement....10
Enregistrement des données d'événement Voir : Enregistrement de données .....9
Entrée sans clé....61 CLAVIER D'ENTRÉE SANS CLÉ SECURICODE™....61
Entreposage du véhicule....289
Au terme de l'entreposage....291
Batterie....290
Carrosserie....290
Circuit de refroidissement....290
Circuit d'alimentation....290
Divers....291
Freins....291
Généralités....290
Moteur....290
Pneus....291
Entretien des ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour enfants......33
Index
Entretien des pneus....292
Adhérence AA A B C....293
Renseignements moulés sur le flanc du pneu....294
Renseignements sur le système uniforme de classement par qualité des pneus....292
Température A B C....293
Terminologie applicable aux pneus......293
Usure de la bande de roulement....292
Entretien de votre véhicule....440
Entretien du véhicule....284
Généralités....284
Entretien....257
Généralités....257
Entretien périodique — conditions de conduite rigoureuses....447
Exceptions....449
Entretien périodique normal....444
Intervalles d'entretien....445
Système de contrôle d'huile Intelligent Oil-Life®....444
Entretien usuel — Généralités......440
Pourquoi assurer l'entretien de votre véhicule?......440
Pourquoi assurer l'entretien de votre véhicule chez votre concessionnaire?......440
Protégez votre investissement......440
Vérifications et procédures d'entretien par le propriétaire....441
Équipement de communication mobile....13
Espaces de rangement....134
Essuie-glaces automatiques....72
Essuie-glaces....72
Essuie-glaces et lave-glaces....72
Étiquette d'homologation du véhicule....325
F
Feux de détresse....230
Feux de jour....76
Feux de route automatiques....77
Activation du système....77
Neutralisation manuelle du système....78
Filtre à air d'habitacle ....113
Filtre à carburant....273
Fonction de mémorisation......121
Enregistrement d'une position préréglée.....121
Fonction d'entrée et de sortie faciles......122
Synchronisation d'une position préréglée avec votre télécommande ou votre clé d'accès intelligent....122
Ford Protect....437
PROGRAMMES D'ENTRETIEN (CANADA SEULEMENT)....439
PROGRAMMES D'ENTRETIEN (ÉTATS-UNIS seulement)......437
Frein à main
Voir : Frein de stationnement....160
Frein de stationnement....160
Freins....159
Généralités....159
Fusibles....241
G
Glaces, miroirs et rétroviseurs....81
Glaces à commande électrique....81
Fermeture par commande à impulsion......81
Fonction d'inversion en cas d'obstruction.....81
Ouverture de toutes les glaces....81
Ouverture par commande à impulsion......81
Temporisation des accessoires....82
Verrouillage des glaces....82
Glaces et rétroviseurs chauffants......113
Lunette arrière chauffante....113
Rétroviseur extérieur chauffant....113
Glossaire des symboles....8
Indicateurs et avertisseurs sonores......91
Alerte de système sans clé....91
Carillon avertisseur de clé dans le commutateur d'allumage....91
Carillon avertisseur de frein de stationnement serré....91
Carillon avertisseur de phares allumés......91
Index
Information....391
Alertes....398
Assistance 911....399
Bilan du véhicule....401
Calendrier....398
Lien Voyage Sirius....396
Services SYNC (selon l'équipement, États-Unis seulement)....392
Installation de sièges d'enfant ....17
Sièges d'enfant....17
Utilisation des ceintures trois points....18
Utilisation des points d'ancrage inférieurs et de sangles de retenue (LATCH)....20
Utilisation des sangles de retenue....22
Introduction......7
J
Jauge d'huile moteur....262
Jauges....87
L
Lavage automatique
Voir : Nettoyage de l'extérieur....284
Lavage
Voir : Nettoyage de l'extérieur....284
Lave-glaces
Voir : Essuie-glaces et lave-glaces....72
Lave-glaces....73
Limite de charge....205
Chargement du véhicule - avec ou sans remorque....205
Directives spéciales concernant le chargement à l'intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires....215
M
Messages d'information....99
AdvanceTrac™....100
Aide au stationnement....107
Alarme....100
Arrêt automatique du moteur....101
Avertisseur de collision....103
Batterie et circuit de charge....102
Boîte de vitesses....109
Carburant....104
Circuit de freinage....103
Clés et accès intelligent....104
Direction assistée....108
Entretien....106
MyKey....107
Portes et serrures....104
Régulateur de vitesse adaptatif....100
Sièges....108
Système de suivi de voie....105
Système de surveillance de pression des pneus....109
Systèmes d'information sur les angles morts et d'alerte de trafic transversal....102
Traction intégrale....101
Mise au rebut de l'airbag....45
MyKey™ 51
Principes de fonctionnement....51
MyLincoln Touch™ 338
Généralités....338
Index
N
Navigation....406
Catégories de points d'intérêt....408
cityseekr....408
Commandes vocales de navigation......414
Définir une destination....407
Définir vos préférences de navigation......410
Mises à jour des cartes de navigation......414
Mode d'affichage de carte....411
Touches d'accès rapide....413
Nettoyage de l'extérieur....284
Bandes décoratives ou graphismes......285
Éléments extérieurs chromés....285
Éléments extérieurs en plastique....285
Soubassement de carrosserie....285
Nettoyage de l'habitacle....287
Nettoyage de la planche de bord et des lentilles du tableau de bord....287
Nettoyage des glaces et des balais d'essuie-glace....286
Nettoyage des roues en alliage....289
Nettoyage des sièges en cuir......288
Nettoyage du moteur......286
Numéro d'identification du véhicule......324
O
Options uniques d'exportation....14
Ouverture du coffre à bagages depuis l'intérieur....63
Ouverture et fermeture du capot......258
Ouvre-porte de garage
Voir : Ouvre-porte de garage universel......127
Ouvre-porte de garage universel......127
Système de commande sans fil HomeLink....127
P
Panne de carburant....142
Ravitaillement au moyen d'un bidon de carburant....142
Paramètres....350
Affichage....351
Horloge....351
Réglages....354
Son....352
Véhicule....353
Pare-soleil....84
Miroir de courtoisie du pare-soleil....85
PATS
Voir : Système antivol passif....65
Pédales....71
Pédales
Voir : Réglage des pédales....71
Perchlorate....12
Personal Safety System™ 35
Fonctionnement du système de sécurité Personal Safety System......35
Phares adaptatifs....78
Phares à extinction temporisée....76
Phares antibrouillards avant....78
Phares antibrouillards avant
Voir : Phares antibrouillards avant....78
Phares automatiques....75
Pièces de rechange recommandées .....12
Entretien périodique et réparations mécaniques....12
Garantie sur les pièces de rechange....13
Réparation en cas de collision....13
Pièces Motorcraft....323
Pneus
Voir : Roues et pneus....292
Poids de remorquage recommandés.....217
Positionnement des sièges de sécurité enfants....23
Positions assises appropriées......115
Pour obtenir de l'aide hors des États-Unis et du Canada ....237
Pour obtenir les services nécessaires 234
À l'extérieur....234
Prises de courant auxiliaires....132
Emplacement....132
Prise de courant de 110 volts c.a....132
Prise de courant de 12 volts c.c....132
Produits de nettoyage....284
Programmateur de vitesse....69
Principes de fonctionnement......178
Type 1....69
Type 2....69
Programmateur de vitesse
Voir : Programmateur de vitesse....178
Voir : Utilisation du régulateur de vitesse......178
Index
Programme Auto Line du Better Business Bureau (É.-U. seulement) ......236
Proposition 65 de la Californie....12
Q
Qualité du carburant....141
Choix du carburant approprié....141
Indice d'octane recommandé....141
R
Rappel de bouclage des ceintures de sécurité....32
Rappel de bouclage des ceintures Belt-Minder™....32
Ravitaillement....143
Système de remplissage sans bouchon Easy Fuel™....144
Réglage des pédales....71
Réglage des phares....277
Réglage horizontal....278
Réglage vertical....277
Réglage du volant....68
Fonction d'entrée et de sortie faciles......68
Fonction de rappel des réglages mémorisés....68
Régleur de hauteur de ceinture de sécurité....31
Remorquage du véhicule les quatre roues au sol....223
Remorquage d'urgence....223
Remorquage derrière un véhicule de loisir....223
Remorquage....216
Remplacement d'une ampoule....279
Condensation dans les blocs optiques......279
Remplacement de l'ampoule d'éclairage de la plaque d'immatriculation....280
Remplacement des ampoules d'antibrouillards (selon l'équipement)....279
Remplacement des ampoules de feux de freinage, de feux arrière, de clignotants arrière et de feux de recul....280
Remplacement des ampoules de feux de position avant, de clignotants avant et de feux de position latéraux....279
Remplacement des ampoules de phares avec lampe à décharge....279
Remplacement des ampoules du troisième feu stop en hauteur....280
Remplacement d'une commande à distance ou d'une clé perdue....50
Remplacement d'un fusible....255
Fusibles....255
Remplacement de la batterie de 12 V ....273
Système de gestion de batterie (selon l'équipement)......275
Remplacement des balais d'essuie-glace......276
Remplacement du filtre à air .....282
Moteur 3,5 L EcoBoost....282
Moteur 3,7 L....282
Renseignements généraux sur les radiofréquences....46
Accès intelligent....46
Réparation de dommages mineurs à la peinture....289
Rétroviseur intérieur....84
Rétroviseur antiéblouissement à réglage automatique....84
Rétroviseurs extérieurs....82
Rétroviseur à électrochrome....83
Rétroviseurs à mémoire....83
Rétroviseurs extérieurs à réglage électrique....82
Rétroviseurs extérieurs chauffants......83
Rétroviseurs extérieurs rabattables......82
Rétroviseurs grand angle intégrés....83
Rétroviseurs-signaux....83
Système d'information sur les angles morts....84
Rétroviseurs Voir : Glaces, miroirs et rétroviseurs......81
Voir : Glaces et rétroviseurs chauffants......113
Rodage....225
Rodage Voir : Rodage....225
Roues et pneus....292
Spécifications techniques....320
Index
S
Sacs gonflables du conducteur et du passager....37
Enfants et sacs gonflables....38
Position assise appropriée pour le conducteur et le passager avant....38
Sacs gonflables latéraux....41
Safety Canopy™ 42
Sécurité enfants....15
Généralités....15
Sécurité....65
Serrures....58
Services financiers automobiles de Lincoln....12
Sièges à commande électrique....118
Sièges avant multicontours avec fonction de mouvement actif (selon l'équipement)....120
Support lombaire à réglage électrique......120
Sièges à régulation de température......123
Sièges refroidissants....123
Sièges de sécurité enfants....17
Sièges....115
Spécifications du moteur....322
Cheminement de la courroie d'entraînement......323
Spécifications techniques Voir : Capacités et spécifications......322
Stationnement actif....169
Dépannage du système....172
Désactivation de la fonction d'aide au stationnement....171
Pilotage automatique dans la place de stationnement....171
Utilisation du stationnement actif....170
Système antidémarrage Voir : Système antivol passif....65
Système antipollution ....146
Autodiagnostics embarqués (OBD-II)......147
Préparation pour les contrôles d'inspection et d'entretien....148
Système antivol passif....65
SecuriLock....65
Système d'avertissement de collision 200
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT......200
Système d'information sur les angles morts....194
Système d'information sur les angles morts (BLISTM) avec alerte de trafic transversal....194
Système de maintien de trajectoire .....189
Activation et désactivation du système......190
Système de surveillance de la pression des pneus....310
Fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus....311
Remplacement d'un pneu avec un système de surveillance de la pression des pneus....311
Système d'alerte après impact......233
T
Tableau de spécifications des ampoules....280
Tableau de spécifications des fusibles....241
Boîtier de distribution électrique....241
Porte-fusibles de l'habitacle....249
Télécommande......47
Clé d'accès intelligente....47
Déclenchement de l'alarme de détresse.....48
Démar. à distance....48
Localisateur de véhicule....48
Remplacement de la pile....47
Téléphone....384
Commandes vocales de téléphone....389
Couplage de téléphones additionnels......386
Couplage initial de votre téléphone....385
Messagerie texte....387
Options du menu du téléphone....386
Paramètres du téléphone....388
Passez un appel....386
Répondre à un appel....386
Témoin et carillon de ceinture de sécurité....31
Conditions de fonctionnement......31
Index
Témoins et indicateurs....88
Affichage tête haute....89
Anomalie du groupe motopropulseur......90
Antibrouillards avant......89
Assistance en descente....89
Avertissement de faible pression des pneus....90
Bas niveau de carburant....90
Bas niveau de liquide lave-glace....90
Bouclage de la ceinture de sécurité......89
Circuit de freinage....88
Clignotant....89
Contrôle de stabilité....91
Contrôle de stabilité désactivé....91
Feu de route....89
Feux de position....90
Huile moteur....89
Pile....88
Porte mal fermée....89
Régul. vitesse....88
Régulateur de vitesse adaptatif....88
Sac gonflable avant....89
Système de freinage antiblocage....88
Témoin d'anomalie du moteur....90
Température du liquide de refroidissement....89
Toit ouvrant....85
Fonction d'inversion en cas d'obstruction....86
Ouverture et fermeture de l'écran pare-soleil....86
Ouverture et fermeture du toit ouvrant transparent....86
Position d'aération du toit ouvrant transparent....86
Toit ouvrant Voir : Toit ouvrant....85
Traction d'une remorque....216 Disposition de la charge....216
Transmission intégrale....153
Transport du véhicule....222
U
Utilisation de chaînes à neige....309
Utilisation de l'antipatinage....162
Désactivation du système au moyen d'un bouton....162
Désactivation du système au moyen des commandes de l'écran d'information.....162
Témoins et messages du système......162
Utilisation de la traction intégrale .....153
Conduite dans des conditions particulières avec une traction intégrale....154
Utilisation de MyKey à l'aide d'un démarreur à distance....55
Utilisation des ceintures de sécurité.....28
Modes de verrouillage des ceintures de sécurité....29
Rallonge de ceinture de sécurité....30
Utilisation des ceintures de sécurité pendant la grossesse....29
Utilisation du contrôle de stabilité......165
AdvanceTrac®....165
Utilisation du programme de médiation et d'arbitrage (Canada seulement) .....237
Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif....179
Capteur obstrué....185
Désactivation automatique à basse vitesse....183
Désactivation du régulateur de vitesse adaptatif....182
Lorsque vous suivez un véhicule....180
Mise hors fonction du système....184
Modification de la vitesse programmée.....183
Neutralisation du régulateur de vitesse adaptatif....183
Passage au régulateur de vitesse normal....186
Problèmes de détection....184
Programmation d'une vitesse....180
Réglage de la distance....181
Réglage du régulateur de vitesse adaptatif....180
Reprise de la vitesse programmée....183
Utilisation en terrain montagneux....183
Index
Utilisation du régulateur de vitesse......178
Activation du régulateur de vitesse....178
Désactivation du régulateur de vitesse......179
V
Ventilation
Voir : Chauffage et climatisation......110
Vérification de l'état du dispositif MyKey....54
Vérification de l'huile de boîte de vitesses automatique....269
Boîte de vitesses 6F50/6F55....269
Vérification de l'huile moteur....263
Ajout d'huile moteur....263
Vérification de l'huile moteur Voir : Vérification de l'huile moteur......263
Vérification des balais d'essuie-glace......276
Vérification du liquide de frein....272
Vérification du liquide de lave-glace.....272
Vérification du liquide de refroidissement....264
Ajout de liquide de refroidissement......265
À savoir à propos du circuit de refroidissement à protection totale....266
Conditions climatiques rigoureuses......266
Liquide de refroidissement recyclé......266
Vérification du liquide de refroidissement du moteur....264
Vérification du liquide de refroidissement
Voir : Vérification du liquide de refroidissement....264
Vérifications de remorquage essentielles....219
Attelages....219
Avant de tracter une remorque....220
Chaînes de sécurité....219
Feux de remorque....220
Freins de remorque....220
Mise à l'eau ou sortie de l'eau d'un bateau ou d'une motomarine....221
Pendant la traction d'une remorque......220
Verrou du capot
Voir : Ouverture et fermeture du capot......258
Verrou du capot
Voir : Ouverture et fermeture du capot......258
Verrouillage électrique des portes
Voir : Verrouillage et déverrouillage....58
Verrouillage et déverrouillage....58
Activation de l'accès intelligent....59
Déverrouillage intelligent....59
Éclairage à l'entrée....60
Éclairage à la sortie....60
Fonction de verrouillage automatique (si elle est activée)....59
Ouverture du coffre à bagages....61
Protection antidécharge de la batterie......60
Télécommande....58
Verrouillage électrique des portes....58
Verrouillage sécurité enfants....26
Côté droit....26
Côté gauche....26
VIN
Voir : Numéro d'identification du véhicule.....324
Volant chauffant....70
Volant....68