Explorer Phase 2 (1995-2001) - Automobile FORD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Explorer Phase 2 (1995-2001) FORD au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Moteur | Moteur V6 de 4,0 L ou V8 de 5,0 L selon la version |
| Puissance | Puissance de 160 à 210 ch selon le moteur |
| Transmission | Transmission automatique à 4 vitesses |
| Dimensions | Longueur : 4 785 mm, Largeur : 1 870 mm, Hauteur : 1 800 mm |
| Poids | Poids à vide : environ 1 800 kg |
| Capacité de remorquage | Jusqu'à 2 500 kg selon la configuration |
| Consommation de carburant | Environ 12 à 15 L/100 km en cycle mixte |
| Système de sécurité | Airbags frontaux, ABS, contrôle de traction (selon les versions) |
| Entretien | Changement d'huile tous les 5 000 km, vérification des freins et des pneus régulièrement |
| Utilisation | Idéal pour les familles, les trajets longs et le tout-terrain léger |
| Informations générales | Modèle populaire aux États-Unis, bonne réputation en matière de fiabilité |
FOIRE AUX QUESTIONS - Explorer Phase 2 (1995-2001) FORD
Questions des utilisateurs sur Explorer Phase 2 (1995-2001) FORD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Explorer Phase 2 (1995-2001) - FORD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Explorer Phase 2 (1995-2001) de la marque FORD.
MODE D'EMPLOI Explorer Phase 2 (1995-2001) FORD
Avant de prendre le volant
Introduction 2
Instruments 5
Commandes et équipements 28
Sièges et dispositifs de retenue 92
Démarrage et conduite
Démarrage 127
Conduite 137
Dépannage 173
Interventions
Entretien et soins 190
Caractéristiques et contenances 254
Index 266
Introduction
SYMBOLES
Indique un avertissement. Reportez-vous à la rubrique suivante Avertissements pour de plus amples renseignements.
Annonce des renseignements en ce qui a trait au recyclage de certains produits automobiles et à la protection de l'environnement.
Nous devons tous contribuer à la protection de l'environnement. Un usage adéquat du véhicule ainsi que le respect des normes relatives à l'élimination des liquides de vidange et des produits de nettoyage et de lubrification constituent des étapes importantes pour atteindre cet objectif.
AVERTISSEMENTS
Comment pouvez-vous réduire les risques de blessure pour vous-même et les autres, et prévenir les dégâts potentiels au véhicule et à son équipement ?
Le présent guide répond à ces questions dans les rubriques identifiées par le symbole d'avertissement.
RODAGE DE VOTRE VÉHICULE
Il n'existe aucune règle particulière quant au rodage de votre véhicule. Apportez simplement un soin particulier à votre façon de conduire au cours des 1 600 premiers kilomètres (1 000 milles). Faites varier la vitesse du véhicule souvent afin de faciliter


l'adaptation des pièces mécaniques entre elles.
Dans la mesure du possible, évitez les freinages brusques au cours des 1 600 premiers kilomètres (1 000 milles)).
Après ce parcours de rodage, vous pouvez graduellement augmenter les performances de votre véhicule jusqu'aux limitations de vitesse en vigueur.
AU SUJET DE CE GUIDE
Les renseignements présentés dans ce guide étaient exacts au moment de mettre sous presse. Ford peut modifier ces renseignements sans préavis et sans aucune obligation.
NOTES PARTICULIÈRES
Avis aux propriétaires de véhicules utilitaires
Avant de prendre le volant, veuillez lire attentivement ce guide du propriétaire. Votre véhicule n'est pas une voiture de tourisme. Comme pour tout autre véhicule de ce type, une conduite imprudente peut entraîner la perte de maîtrise du véhicule ou un accident. Assurez-vous de lire attentivement la rubrique Boîte de transfert automatique à 4 roues motrices - Control Trac - du chapitre Conduite ainsi que le supplément intitulé «Véhicules Ford» à quatre roues motrices; fourni avec les véhicules à transmission intégrale ou à 4 roues motrices.
Introduction
Utilisation de votre véhicule comme ambulance

N'utilisez pas ce véhicule comme ambulance.
Utilisation de votre véhicule comme chasse-neige

N'utilisez jamais ce véhicule à des travaux de gement.
Instruments

text_image
Thermomètre du liquide de refroidissement (pg. 14) Témoins d'advertisement (pg. 8) Programmateur de vitesse* (pg. 46) Manomètre d'huile moteur (pg. 15) Sélecteur de vitesse* (pg. 143) Compte-tours (pg. 16) Jauge de carburant (pg. 16) Commande des feux de détresse (pg. 173) Indicateur de vitesse (pg. 15) RPM x 1000 OFF ON OFF SRS RSM SET ACCEL COAST Rhéostat d'éclairage de la planche de bord (pg. 30) Levier d'inclinaison du volant (pg. 49) Commande des essuie-glace, du lave-glace et des clignotants (pg. 51) Sac gonflable du conducteur (pg. 104) Indicateur du circuit de charge (pg. 16) * selon l'équipement
text_image
Chaîne audio (pg. 30) Bouches d'air (pg. 31) Commande d'essuie-glace et du lave-glace arrière* (pg. 43) Commande du dégivreur de lunette arrière et des rétroviseurs chauffants (pg. 41) VOL - PUSH ON AM FM BASS TREB FM 1.0 3.5 BAL FADE CLK AUTO SET PUSH SEEK CAN TUNE DISCS REW 1 FF 2 SIDE 1-2 3 COMP 5 SHUFFLE 6 *A/C *MAX A/C OFF Commande des phares antibrouillard* (pg. 29) Commandes de chauffage et de climatisation (pg. 31)Instruments
TÉMOINS ET CARILLONS DU TABLEAU DE BORD
Témoins et indicateurs
Programmateur de vitesse (selon l'équipement)
Ce témoin s'allume lorsque les touches SET ACCEL ou RES ont été enfoncées et demeurent allumées jusqu'à ce que le programmateur de vitesse soit neutralisé ou arrêté.
Témoin d'annulation de surmultipliée
^0/D s'allume pour indiquer que le contacteur d'annulation de surmultipliée, situé à l'extrémité du levier sélecteur, a été enfoncé et que la surmultipliée Ⓓ est interdite.
O/D indique l'état de fonctionnement de la boîte de vitesses et peut clignoter si une anomalie est décelée. Si le témoin clignote sans arrêt, faites vérifier la boîte de vitesses par un concessionnaire ou un technicien qualifié dès que possible.
Si cette situation persiste, la boîte de vitesses risque d'être endommagée.
Témoin d'anomalie du moteur
Ce témoin s'allume en cas d'anomalie des dispositifs antipollution. Il s'allume également lorsque le commutateur d'allumage est tourné en position CONTACT et que le moteur est à l'arrêt.

text_image
0 50 60 70 0 0 0 80 60 120 140 40 0.0 0.0 90 10 140 160 110 120 TPH km/h 2 1 THEFT H L H SPEED CORT WHD GND COM CHECK ENGINE OIS COOLO/D OFF
CHECK ENGINE
Instruments
Témoin de l'alarme antivol (selon l'équipement)
Ce témoin s'allume lorsque l'alarme antivol est mise en veille et clignote lorsque l'alarme est armée.
THEFT
Témoin des clignotants
Ce témoin s'allume lorsque les clignotants gauches ou droits sont actionnés ou lorsque les feux de détresse clignotent.

Témoin 4 roues motrices (selon l'équipement)
Ce témoin s'allume une fois que vous avez passé du mode deux roues motrices au mode quatre roues motrices.
4WD
Témoin 4 roues motrices gamme basse (selon l'équipement)
Ce témoin s'allume lorsque le mode quatre roues motrices gamme basse est sélectionné.
4WD LOW

text_image
CHECK GASSE LOOR AJAR E F H C 2 1 3 4 5 6 RPMx1000 MPH P R N D 2Instruments
Témoin de porte entrouverte
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le commutateur d'allumage est tourné en position CONTACT ou DÉMARRAGE et qu'une porte ou le hayon n'est pas bien fermé.
Témoin d'indication anormale
Ce témoin s'allume lorsque le témoin est établi à l'allumage et que le thermomètre de liquide de refroidissement, le manomètre d'huile moteur et la jauge de carburant doivent être vérifiés. Pour de plus amples renseignements, reportez-vous aux rubriques Thermomètre de liquide de refroidissement, Manomètre d'huile moteur ou Jauge de carburant du chapitre Instruments.
Témoin du circuit de charge
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le commutateur d'allumage est tourné en position CONTACT et que le moteur est à l'arrêt. Ce témoin s'allume également pour indiquer une anomalie de charge de la batterie et que le circuit électrique du véhicule doit être vérifié.
Témoin de l'interrupteur automatique de la pompe d'alimentation
Ce témoin s'allume au moment de la mise en contact si l'interrupteur de la pompe d'alimentation a été déclenché. Pour de plus amples renseignements, reportez-vous à la
DOOR AJAR
CHECK GAGE

FUEL RESET
Instruments
rubrique Interrupteur automatique de la pompe d'alimentation du chapitre Dépannage.
Témoin des ceintures de sécurité
Ce témoin s'allume lorsque le contact est établi à l'allumage pour vous rappeler de boucler votre ceinture. Pour de plus amples renseignements, reportez-vous à la rubrique Bouclage des ceintures de sécurité du chapitre Sièges et dispositifs de retenue.
Témoin des freins
Ce témoin s'éteint lorsque le frein de stationnement est desserré. L'allumage du témoin avec le frein de stationnement desserré indique un niveau de liquide de frein insuffisant.
Témoin des feux de route
Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont allumés.

(!)
BRAKE

Témoin des freins antiblocage (ABS)
Ce témoin s'allume momentanément lorsque le commutateur d'allumage est tourné en position CONTACT et que le moteur est à l'arrêt. Si ce témoin reste allumé ou se met à clignoter, c'est l'indication que les freins antiblocage requièrent une intervention.

Instruments
Témoin des sacs gonflables
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le commutateur d'allumage est tourné en position CONTACT. Si le témoin ne s'allume pas, clignote continuellement ou ne s'éteint pas, faites vérifier le circuit des sacs gonflables immédiatement.

Contrôle des témoins et indicateurs

text_image
CHECK SAUGE DOOR LUX E F C H RPMx 1000 MPH P R N D 2 1 SPEED CONT AWG RED COW L QD COOKTournez le commutateur d'allumage en position CONTACT, sans toutefois lancer le moteur. Tous les témoins et indicateurs identifiés ci-dessus doivent s'allumer brièvement. Si ce n'est pas le cas, communiquez avec votre concessionnaire ou un technicien qualifié.
Carillons d'avertissement
Carillon d'oubli des phares allumés
Ce carillon retentit si les phares sont restés allumés, que la clé est retirée du commutateur d'allumage et qu'une porte est ouverte.
Instruments
Carillon d'oubli de la clé dans le commutateur d'allumage
Ce carillon retentit lorsque la clé est laissée dans le commutateur d'allumage en position ARRÊT/ÂNTIVOL ou ACCESSOIRES et que la porte du conducteur est ouverte.
Carillon des ceintures de sécurité
Pour de plus amples renseignements sur le carillon des ceintures de sécurité, reportez-vous au chapitre Sièges et dispositifs de retenue.
Carillon des sacs gonflables
Pour de plus amples renseignements sur le carillon des sacs gonflables, reportez-vous au chapitre Sièges et dispositifs de retenue.
Instruments
INDICATEURS DU TABLEAU DE BORD

text_image
RPM x 1000 MPH km/h 120Indicateurs qui équipent votre véhicule
Thermomètre du liquide de refroidissement
Ce thermomètre indique la température du liquide de refroidissement du moteur. À température normale, l'aiguille demeure dans la plage normale. Si elle excède cette plage et passe dans la plage rouge, c'est l'indication d'une surchauffe du moteur. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Reportez-vous à la rubrique Vérification et appoint du liquide de refroidissement du chapitre Entretien et soins.

Manomètre d'huile moteur
Cet indicateur donne la pression de l'huile moteur. La pression est suffisante tant que l'aiguille demeure dans la plage normale.
Si l'aiguille indique constamment une basse pression à un régime normal du moteur, reportez-vous à la rubrique Vérification et appoint d'huile moteur du chapitre Entretien et soins. Si le manomètre indique une basse pression d'huile moteur et que le niveau d'huile est bon, arrêtez le moteur immédiatement et faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire ou un technicien qualifié.
Indicateur de vitesse
L'indicateur de vitesse vous informe de la vitesse du véhicule.

text_image
H L
text_image
50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120Instruments
Compte-tours
Le compte-tours indique le régime du moteur en tours/minute.

text_image
RPMx1000Indicateur du circuit de charge
Si l'aiguille reste en dehors de la plage normale, cela indique une anomalie du circuit de charge. Faites vérifier le circuit électrique de votre véhicule par votre concessionnaire dès que possible.

text_image
H LJauge de carburant
La jauge de carburant indique le niveau approximatif de carburant dans le réservoir.

text_image
E FCompteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique le kilométrage total parcouru par votre véhicule.

text_image
0 0 0 0 80 100 120 60 40 0 0 0 0 0 20 100 10 160 MPH 180 km/h 120Compteur journalier
Le compteur journalier vous indique le kilométrage parcouru pour un trajet particulier. Pour remettre le compteur à zéro, appuyez sur le bouton.

text_image
0 0 0 0 80 100 120 60 40 20 10 MPH 140 90 100 160 180 km/h 120AFFICHEUR MULTIMESSAGE (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Lorsque le contact est établi à l'allumage, l'afficheur multimessage vous transmet des renseignements importants sur le fonctionnement du véhicule grâce à une surveillance constante des circuits. Vous pouvez également sélectionner l'affichage de certains paramètres au guichet de l'afficheur multimessage. Leur affichage sera précédé d'une brève tonalité. L'afficheur vous alerte également d'anomalies potentielles de votre véhicule par l'affichage de messages d'avertissement.

Fonctions choisies par le conducteur
Affichage des unités métriques ou anglo-saxonnes
Appuyez sur la touche pour changer les unités d'affichage des unités anglo-saxonnes aux unités métriques ou vice versa.

text_image
FUEL ENGLISH METRIC RANGE STATUS ECON RESET SYSTEM CHECK OIL CHANGE RESETTouche RANGE
Appuyez une fois sur cette touche pour afficher approximativement le nombre de kilomètres (milles) qu'il vous reste à parcourir avant de tomber en panne sèche.
Appuyez une seconde fois pour connaître la distance parcourue en kilomètres (milles) depuis le dernier remplissage du réservoir de carburant.
Pour assurer la précision de cette fonction, coupez le contact à l'allumage lorsque vous faites le plein du réservoir. Si le guichet affiche « FUEL LEVEL ERROR », c'est l'indication d'une anomalie dans le circuit de la jauge de carburant. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire ou un technicien qualifié.

text_image
FUEL ENGLISH METRIC RANGE STATUS ECON RESET SYSTEM CHECK OIL CHANGE RESETTouche STATUS
Appuyez une fois sur cette touche pour afficher la quantité approximative de carburant dans le réservoir.
Appuyez une deuxième fois sur la touche pour connaître la quantité approximative de carburant consommé depuis la remise à zéro de la fonction.

text_image
FUEL ENGLISH METRIC RANGE STATUS ECON RESET SYSTEM CHECK OIL CHANGE RESETTouche ECONOMY
Appuyez une fois sur cette touche pour afficher la consommation moyenne en L/100 kilomètres (mi/gal).
Appuyez une deuxième fois pour afficher la consommation du moment. L'indication de cette fonction n'est exacte que lorsque le véhicule est en mouvement.

text_image
FUEL ENGLISH METRIC RANGE STATUS ECON RESET SYSTEM CHECK OIL CHANGE RESETTouche RESET
Une pression sur cette touche permet la remise à zéro de la fonction en cours. Les messages d'avertissement, la distance parcourue, la consommation moyenne, la quantité de carburant consommée et la durée utile restante personnalisée de l'huile moteur sont les seules fonctions sur lesquelles la touche RESET a un effet.

text_image
FUEL ENGLISH METRIC RANGE STATUS ECON RESET SYSTEM CHECK OIL CHANGE RESETInstruments
Touche SYSTEM CHECK
Une pression sur la touche SYSTEM CHECK provoque la vérification des circuits surveillés par l'afficheur multimessage et l'affichage de l'état de fonctionnement des circuits suivants :
- Durée utile restante de l'huile moteur
• Niveau de l'huile moteur - Tension de la batterie
- Température du liquide de refroidissement
• Niveau du liquide de lave-glace - Phares
- Feux arrière
- Feux stop
- Suspension à réglage automatique (selon l'équipement)
• Niveau de carburant
En ce qui a trait à la durée utile restante de l'huile moteur, deux messages peuvent être affichés. Le premier indique si l'huile est bonne (OK) ou si la vidange doit être effectuée prochainement (SOON) ou immédiatement (REQUIRED). Le second message indique la durée utile de l'huile sous forme de pourcentage de sa durée totale. Si le guichet affiche « OIL TEMP SIGNAL ERROR », c'est l'indication d'une anomalie dans le circuit du capteur de température d'huile qui doit être vérifié par votre concessionnaire ou un technicien qualifié.

text_image
FUEL ENGLISH METRIC RANGE STATUS ECON RESET SYSTEM CHECK OIL CHANGE RESETInstruments
Fonctionnement de l'afficheur pendant le cycle de contrôle
Pendant le cycle de contrôle, les touches du clavier ont les fonctions indiquées ci-dessous :
- Une pression sur la touche SYSTEM CHECK fait avancer l'affichage au message suivant.
- Une pression sur la touche RESET à tout moment pendant le cycle de contrôle y mettra immédiatement fin.
- Une pression sur les touches RANGE, STATUS ou ECONOMY mettra fin au cycle de contrôle et provoquera l'affichage de la fonction correspondante.
- Une pression sur la touche ENGLISH/METRIC mettra fin au cycle de contrôle et provoquera l'affichage, dans les nouvelles unités de mesure, du message qui était en cours d'affichage.
- Une pression sur la touche OIL CHANGE RESET pendant le cycle de contrôle y mettra fin et la remise à zéro de l'intervalle de vidange d'huile sera initiée.
Instruments
Durée utile restante de l'huile moteur
En ce qui a trait à la durée utile restante de l'huile moteur, deux messages peuvent être affichés. Le premier indique si l'huile est bonne (OK) ou si la vidange doit être effectuée prochainement (SOON) ou immédiatement (REQUIRED). Le second message indique la durée utile de l'huile sous forme de pourcentage de sa durée totale. Si le guichet affiche « OIL TEMP SIGNAL ERROR », c'est l'indication d'une anomalie dans le circuit du capteur de température d'huile qui doit être vérifié par votre concessionnaire ou un technicien qualifié.
Messages d'avertissement de l'afficheur multimessage
Ce message d'avertissement indique qu'une anomalie de la suspension pneumatique a été décelée. Si ce message est affiché pendant la conduite, arrêtez-vous dès qu'il est prudent de le faire. Si le chargement du véhicule dépasse la limite de charge maximale, le message « CHECK AIR RIDE SYSTEM » peut être affiché, ce qui est normal en cas de surcharge. Pour palier cette situation :
- Retirez une partie de la charge ou redistribuez-la conformément aux directives prescrites.

text_image
FUEL ENGLISH METRIC RANGE STATUS ECON RESET SYSTEM CHECK OIL CHANGE RESETInstruments
- Coupez le contact à l'allumage et rétablissez-le pour initialiser le module.
- Si l'avertissement reste affiché, placez l'interrupteur de la suspension pneumatique à l'arrêt et faites vérifier votre véhicule dès que possible.
Air ride switch off
Ce message d'avertissement indique que la suspension à réglage automatique a été neutralisée à l'aide de l'interrupteur. Pour de plus amples renseignements, reportez-vous à la rubrique Suspension pneumatique du chapitre Commandes et équipements.
Change oil soon
Cet avertissement est affiché lorsque la durée utile de l'huile moteur est réduite à 5% ou moins de sa durée utile maximale. Une fois la vidange d'huile moteur effectuée, vous devez remettre la fonction de durée utile restante de l'huile moteur à zéro en procédant comme suit :
- Tournez le commutateur d'allumage en position CONTACT ou ACCESSOIRES.

text_image
FUEL ENGLISH METRIC RANGE STATUS ECON RESET SYSTEM CHECK OIL CHANGE RESETInstruments
- Appuyez sur la touche « OIL CHANGE RESET » et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes. Si la remise à zéro a été effectuée avec succès, le guichet de l'afficheur multimessage indique « OIL LIFE RESET TO 100% ».
Pour établir un intervalle de vidange personnalisé, procédez comme suit :
- Tournez le commutateur d'allumage en position CONTACT ou ACCESSOIRES.
- Appuyez sur la touche « OIL CHANGE RESET » et maintenez-la enfoncée et appuyez sur la touche RESET pendant le décompte de 5 secondes du guichet. Le guichet affichera alors « START OIL LIFE AT XXX% ».
- Appuyez sur la touche « OIL CHANGE RESET » jusqu'à ce que le pourcentage de durée utile personnalisée de l'huile moteur désirée soit affiché.
Ce message d'avertissement indique que les circuits électriques du véhicule ne maintiennent pas la tension appropriée.

Ce message indique une surchauffe du liquide de refroidissement. Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement du moteur, reportez-vous à la rubrique Thermomètre du liquide de refroidissement du chapitre Instruments.

Ce message indique qu'un feu stop, un feu de position arrière ou un feu de croisement est grillé. Pour déterminer laquelle de ces ampoules est grillée, procédez comme suit :
-
Tournez le commutateur d'allumage en position ARRÊT pour annuler le message de l'afficheur.
-
Avec les feux stop, les feux de stationnement et les phares allumés, tournez le commutateur d'allumage en position CONTACT ou ACCESSOIRES.
-
Dès que le guichet de l'afficheur multimessage s'allume (après environ deux secondes), appuyez sur la pédale de frein. Si le message « CHECK EXTERIOR LAMPS » est affiché, c'est l'indication qu'une ampoule de feux stop est grillée. Si ce message n'apparaît pas, passez à l'étape suivante.
Instruments
- Tournez le commutateur d'éclairage en position d'allumage des feux de stationnement. Si le message « CHECK EXTERIOR LAMPS » est affiché, c'est l'indication qu'un feu de position arrière est grillé. Si ce message n'est pas affiché, passez à l'étape suivante.

text_image
OFF DIM SRS- Tournez le commutateur d'éclairage en position d'allumage des phares. Si le message « CHECK EXTERIOR LAMPS » apparaît, c'est qu'un feu de croisement est grillé.
Un message d'avertissement erroné peut se produire si vous utilisez des lampes additionnelles, comme des feux de remorque, ou des ampoules de remplacement qui ne correspondent pas aux ampoules d'origine Ford.
Door ajar
Ce message d'avertissement est affiché lorsque le commutateur d'allumage est tourné en position CONTACT ou DÉMARRAGE et qu'une porte n'est pas bien fermée.
Instruments
Low fuel level
Le niveau de carburant est bas.

text_image
F ELow oil level
Le niveau d'huile moteur est insuffisant. Reportez-vous à la rubrique Vérification et appoint d'huile moteur du chapitre Entretien et soins.

text_image
H LLow washer fluid
Le réservoir de liquide de lave-glace est inférieur au quart de sa contenance.
Commandes et équipements

Commutateur d'éclairage
Tournez le commutateur d'éclairage à la position désirée : OFF — Éclairage éteint
-00 Feux de stationnement, feux de position latéraux, éclairage du tableau de bord, éclairage de la plaque d'immatriculation et feux arrière allumés

Phares allumés

text_image
OFF DIM SRSCommandes et équipements
Commande des phares antibrouillard (selon l'équipement)
Appuyez sur la touche des phares antibrouillard pour les allumer.
Appuyez de nouveau sur la touche des phares antibrouillard pour les éteindre.
Feux de jour (selon l'équipement)
Le module des feux de jour allume les phares en intensité réduite, lorsque :
- le véhicule est en marche et que le commutateur d'allumage est en position CONTACT.
- le frein de stationnement est complètement desserré
- le commutateur d'éclairage est en position

Le module des feux de jour n'allume pas les feux arrière et les feux de stationnement. Allumez vos phares à la tombée de la nuit, sinon vous risquez d'avoir une collision.

Commandes et équipements
Rhéostat d'éclairage de la planche de bord
Pour régler l'intensité d'éclairage de la planche de bord :
- Tournez la molette vers le haut pour augmenter l'intensité d'éclairage.
- Tournez la molette vers le bas pour diminuer l'intensité d'éclairage.

Reportez-vous au Guide audio de votre porte-documents.
Commandes et équipements
Commandes de chauffage et de climatisation

Il est possible de régler le débit d'air admis selon les préférences en réglant le levier du volet horizontalement ou verticalement.

Commandes et équipements
Vitesse du ventilateur
Tournez la commande du ventilateur à la position donnant la vitesse désirée.

Tournez le sélecteur de température à la position désirée (vers la gauche pour refroidir et vers la droite pour réchauffer l'habitacle).

Répartition de l'air
Tournez le sélecteur de fonction à la position donnant la circulation d'air désirée.
- Le climatiseur peut fonctionner quand le sélecteur se trouve aux positions marquées d'un astérisque*.

text_image
OFF *A/C *MAX A/C 0Commandes et équipements
Mode MAX A/C
La position MAX A/C permet de recirculer l'air de l'habitacle et de le refouler par les bouches de la planche de bord.
Cette fonction, bien qu'elle soit plus économique que la position A/C, est plus bruyante et ne peut être sélectionnée que si la température extérieure est supérieure à 10° C (50° F).
Sélectionnez MAX A/C pour faire circuler l'air par les bouches illustrées :

Sélectionnez OFF pour neutraliser toutes les fonctions de chauffage et de climatisation. Le volet d'admission d'air extérieur se ferme et le ventilateur s'arrête.
Pour réduire l'humidité dans l'habitacle, conduisez avec le chauffage et la climatisation en marche (mode chauffage ou climatisation).
Mode A/C
Le mode A/C dirige l'air extérieur refroidi par les bouches de la planche de bord. Le mode A/C peut être utilisé pour le chauffage, la ventilation ou la climatisation. Toutefois, la climatisation ne peut fonctionner en cette position que si la température extérieure est supérieure à 10° C (50° F).
Commandes et équipements
Sélectionnez le mode A/C pour faire circuler l'air par les bouches illustrées :

Sélectionnez le mode pour faire circuler l'air par les bouches illustrées :


La position ⚡ permet de faire circuler l'air extérieur par les bouches de la planche de bord et les bouches du plancher. La climatisation fonctionne dans ce mode pour désembuer les glaces si la température extérieure est supérieure à 10° C (50° F).
Sélectionnez la position 📋 pour faire circuler l'air par les bouches illustrées :

Commandes et équipements
Mode plancher
Sélectionnez la position √ pour faire circuler l'air par les bouches illustrées :

Mode dégivrage/plancher
La position ⚪ permet de faire circuler l'air extérieur par les bouches du plancher et les bouches de dégivrage du pare-brise. La climatisation fonctionne dans ce mode si la température extérieure est supérieure à 10° C (50° F).
Sélectionnez pour faire circuler l'air par les bouches illustrées :

Commandes et équipements
Mode dégivrage
En plus de dégivrer et de désembuer le pare-brise, le mode dégivrage permet le désembuage des glaces latérales avant. Si la température extérieure est supérieure à 10° C (50° F), le climatiseur se met en marche pour prévenir la formation de buée sur les glaces.
Sélectionnez pour faire circuler l'air par les bouches illustrées :
Régulation électronique de température (selon l'équipement)

La régulation électronique de température maintient une température de consigne programmée et commande automatiquement la circulation d'air. Vous pouvez également choisir une régulation particulière à l'aide des touches de commande manuelle. Cette régulation ne fonctionne que si le commutateur d'allumage est en position CONTACT.
Commandes et équipements
Pour que cette régulation soit la plus efficace :
- Ne placez pas sous les sièges avant des objets qui pourraient nuire à la circulation d'air vers les places arrière.
- Enlevez les accumulations de neige, de glace ou de feuilles qui pourraient obstruer la prise d'admission d'air.
Fonctionnement automatique
Pour mettre en marche la régulation électronique de température :
- Appuyez sur la touche AUTO ou sur l'une des six commandes manuelles.
- Sélectionnez la température désirée.
Pour arrêter la régulation électronique de température :
- Appuyez sur la touche OFF.
- Quand cette régulation est arrêtée, le guichet n'affiche aucune information.
Lorsque la fonction AUTO est choisie, le dispositif commande la vitesse du ventilateur et la répartition d'air. Normalement, aucun autre réglage n'est nécessaire.
75°F AUTO
Commandes et équipements
Choix d'une température de consigne
Pour obtenir un refroidissement continu à la température la plus basse, appuyez sur la partie bleue de la touche TEMP jusqu'à ce que 16° C (60° F) s'affiche.
Pour obtenir un chauffage continu à la température la plus élevée, appuyez sur la partie rouge de la touche TEMP jusqu'à ce que 32° C (90° F) s'affiche.
Le guichet affichera la température et le mode de fonctionnement que vous aurez choisis.

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B{Flow Direction}
B --> C["Max A/C"]
B --> D["VENT"]
B --> E["PNL•FLR"]

text_image
REAR FAN OFF 8 8 8 °F °C PNL AUTO FLR MAX A/C VENTLa touche TEMP permet d'augmenter ou de réduire la température de consigne, par intervalles d'un degré, entre 36° C (65° F) et 47° C (85° F). Pour afficher rapidement la température la plus basse ou la plus élevée, appuyez sur la touche TEMP et maintenez-la enfoncée.
Commandes et équipements
Réglage de la vitesse du ventilateur
En mode de fonctionnement automatique, la vitesse du ventilateur est réglée automatiquement selon les conditions ambiantes.

text_image
" 75 °F AUTOLa vitesse du ventilateur peut être commandée manuellement à tout moment en réglant la commande FAN vers le haut pour une vitesse rapide et vers le bas pour une vitesse lente. Pour rétablir la commande automatique complète, appuyez sur la touche AUTO.

flowchart
graph TD
A["OFF"] --> B["AUTOMATIC"]
B --> C["FLOOR"]
B --> D["FLR-DEF"]
B --> E["DEF"]
C --> F["HI"]
D --> G["LO"]
E --> H["→"]
Commandes manuelles
L'utilisation des commandes manuelles ne sert qu'à choisir le type de circulation d'air. La vitesse du ventilateur demeure automatique tant que la commande de ventilateur n'est pas utilisée.
Les commandes manuelles sont situées à la partie inférieure du bloc de commande de la régulation électronique de température.
- MAX A/C — Permet de recirculer l'air pour refroidir l'habitacle. Vous avez le choix de faire fonctionner ou non le climatiseur.
Commandes et équipements
- VENT — Permet de refouler l'arrivée d'air extérieur par les bouches de la planche de bord. Le climatiseur ne peut pas fonctionner.
- OFF — L'admission d'air extérieur est coupée et le ventilateur est arrêté.
- PNL & FLR — Permet de refouler l'air extérieur par les bouches de la planche de bord et les bouches du plancher avant et arrière (selon l'équipement).
- FLOOR — Permet l'admission d'air par les bouches du plancher avant et arrière (selon l'équipement).
- FLR & DEF —Permet l'arrivée d'air extérieur par les bouches du plancher et du pare-brise.
- DEFROST — Permet d'admettre l'air extérieur par les bouches de dégivrage du pare-brise. Sélectionnez cette touche pour dégivrer et désembuer le pare-brise. Par temps humide, sélectionnez la touche DEF avant de mettre le moteur en marche, ce qui permettra de prévenir la formation de buée sur le pare-brise.
Pour passer des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius :
- Appuyez simultanément sur les touches MAX A/C et OFF.
Commandes et équipements
- Si la batterie est débranchée, le dispositif reprend l'affichage en degrés Fahrenheit.
Réparation de la régulation électronique de température
Si la régulation électronique de température ne fonctionne pas bien, consultez votre concessionnaire ou un technicien qualifié.
Dégivreur de lunette arrière
Appuyez sur la commande du dégivreur pour éliminer les minces couches de glace et la buée de la lunette arrière.

Le commutateur d'allumage doit être en position CONTACT pour que le dégivreur de lunette arrière puisse être utilisé.
Le dégivreur s'arrête automatiquement après 10 minutes ou lorsque le contact est coupé à l'allumage. Pour arrêter le dégivreur manuellement, appuyez de nouveau sur la commande.
Commandes et équipements
Frein de stationnement
Pour tout renseignement sur le frein de stationnement, reportez-vous à la rubrique Préparation au démarrage du chapitre Conduite.

text_image
BRAKEInterrupteur automatique de la pompe d'alimentation
Pour tout renseignement sur l'interrupteur automatique de la pompe d'alimentation, reportez-vous à la rubrique Interrupteur automatique de la pompe d'alimentation du chapitre Dépannage.

Commandes et équipements
Essuie-glace et lave-glace arrière (selon l'équipement)
Lave-glace
Appuyez sur le bouton pour utiliser le lave-glace arrière.
Essuie-glace
Pour faire fonctionner l'essuie-glace arrière, tournez le bouton selon le balayage désiré.

Suspension à réglage automatique (selon l'équipement)
Votre véhicule est doté d'une suspension à réglage automatique destinée à corriger l'assiette du véhicule quand vous remorquez ou transportez une charge lourde.
Pour éviter tout déplacement inopiné de votre véhicule, avant de le remorquer ou de le lever, mettez la suspension pneumatique hors fonction au moyen de l'interrupteur de la suspension.
Commandes et équipements
Sélecteur de la boîte de transfert (selon l'équipement)
Ce sélecteur permet de commander la boîte de transfert « Control Trac ». Reportez-vous à la rubrique traitant de la boîte de transfert « Control Trac » du chapitre Conduite pour de plus amples renseignements.
Commandes et équipements
Commutateur d'allumage

text_image
SRS 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000ACCESSOIRES permet le fonctionnement de certains accessoires électriques avec le moteur arrêté.
ANTIVOL bloque le volant de direction et permet de retirer la clé du commutateur d'allumage. Cette position bloque également le sélecteur de la boîte de vitesses automatique.
ARRÊT arrête le moteur et arrête le fonctionnement de tous les accessoires sans bloquer le volant.
CONTACT permet le contrôle des témoins et indicateurs.
DÉMARRAGE permet de lancer le moteur. La clé revient ensuite en position CONTACT.
Pour de plus amples renseignements sur le commutateur d'allumage et le démarrage du véhicule, reportez-vous à la rubrique Préparation au démarrage du chapitre Démarrage.

Commandes et équipements
Programmateur de vitesse (selon l'équipement)
Mise en marche du programmateur de vitesse
- Appuyez sur ON.

Arrêt du programmateur de vitesse
- Appuyez sur OFF ou
- Coupez le contact à l'allumage.
Une fois le programmateur de vitesse arrêté, la vitesse de consigne est effacée.
Réglage d'une vitesse de consigne
Appuyer sur la touche SET ACCEL. Pour que le programmateur de vitesse fonctionne, il doit d'abord avoir été mis en marche, et la vitesse du véhicule doit être supérieure à 48 km/h (30 mph).
Si vous montez ou descendez une pente abrupte, votre véhicule peut perdre ou gagner momentanément

text_image
SRKS SRSCommandes et équipements
de la vitesse, même si le programmateur est en circuit. C'est une situation normale.
Le programmateur de vitesse ne peut pas ralentir le véhicule s'il roule plus vite que la vitesse de consigne en descente. Si votre vitesse dépasse la vitesse de consigne en descente, avec la boîte de vitesses en surmultipliée, rétrogradez à un rapport inférieur pour réduire la vitesse du véhicule.
Si la vitesse de votre véhicule baisse de plus de 16 km/h (10 mph) en dessous de la vitesse de consigne en montée, le programmateur sera mis hors circuit. Il s'agit d'une situation normale. Appuyez sur RES pour rétablir la vitesse de consigne.

N'utilisez pas le programmateur de vitesse
en circulation intense ou sur des routes sinueuses, glissantes ou non revêtues.
Augmentation de la vitesse de consigne
- Appuyez sur la touche SET ACCEL et maintenez-la enfoncée. Relâchez la touche lorsque la vitesse désirée est atteinte ou
- Appuyez brièvement sur la touche SET ACCEL. Chaque pression augmente la vitesse de 1.6 km/h (1 mph) ou

text_image
SRSCommandes et équipements
- Accélérez à l'aide de la pédale d'accélérateur et appuyez sur la touche SET ACCEL.
Vous pouvez accélérer à tout moment avec le programmateur de vitesse en marche en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée, le véhicule revient lui-même à la vitesse de consigne.
Réduction de la vitesse de consigne
- Appuyez sur la touche COAST et maintenez-la enfoncée.
Relâchez la touche lorsque la vitesse désirée est atteinte ou - Appuyez brièvement sur la touche COAST. Chaque pression brève réduit la vitesse de 1.6 km/h (1 mph)ou
- Appuyez sur la pédale de frein. Lorsque la vitesse désirée est atteinte, appuyez sur SET ACCEL.
Rappel d'une vitesse de consigne
- Appuyez sur RES. La vitesse du véhicule doit être supérieure à 48 km/h (30 mph).

Commandes et équipements
Neutralisation du programmateur de vitesse
- Appuyez sur la pédale de frein.
Lorsque le programmateur de vitesse est neutralisé, la vitesse de consigne n'est pas effacée.
Volant réglable
Tirez le levier pour régler l'angle de la colonne de direction. Poussez le levier pour bloquer le volant en place.

Ne réglez jamais le volant pendant que le véhicule
Commande des feux de détresse
Pour de plus amples renseignements sur la commande des feux de détresse, reportez-vous au chapitre Dépannage.

Commandes et équipements
Avertisseur optique
Pour faire un appel de phare, tirez le levier vers vous et lâchez-le.

La conduite s'effectue normalement avec la surmultipliée en fonction. La surmultipliée demeure en fonction tant qu'elle n'est pas annulée.
En surmultipliée, la boîte de vitesses monte et rétrograde automatiquement dans tous les rapports.
Commandes et équipements
Annulation de la surmultipliée
Appuyez sur le contacteur d'annulation de surmultipliée situé à l'extrémité du levier sélecteur. Le témoin 0/DOFF s'allume alors.
Interdisez la surmultipliée dans les conditions suivantes :
• conduite avec lourde charge
- conduite sur route vallonnée
- lorsqu'un meilleur frein moteur est requis

text_image
SRS O/O ON/OFFEssuie-glace et lave-glace
Essuie-glace
Tournez la bague des essuie-glace pour sélectionner la vitesse désirée des essuie-glace.

text_image
SRSLave-glace
- Appuyez sur l'extrémité du levier pour activer le lave-glace.
Commandes et équipements
- Appuyez une fois pour commander un cycle des essuie-glace.
- Appuyez sur l'extrémité du levier et maintenez-le enfoncé pour commander un fonctionnement continu.
Essuie-glace asservis à la vitesse du véhicule
L'asservissement des essuie-glace à la vitesse du véhicule peut à tout moment être mis en fonction ou neutralisé en utilisant la méthode suivante :
- Assurez-vous que les portes avant du véhicule sont bien fermées.
- Tournez le commutateur d'allumage à la position CONTACT puis ramenez-le à la position ARRÊT.
- Retirez la clé du commutateur d'allumage et appuyez dans les 30 secondes sur la commande de lave-glace, à l'extrémité du levier des essuie-glace, et maintenez cette commande enfoncée.
- Dans les deux secondes qui suivent le moment où vous avez appuyé sur la commande de lave-glace, insérez la clé dans le commutateur d'allumage.
- Maintenez la commande du lave-glace enfoncée jusqu'à ce qu'une tonalité se fasse entendre. Lâchez la commande d'essuie-glace pendant que la tonalité se fait entendre.
Commandes et équipements
- Une confirmation a lieu sous forme sonore. Un seul signal sonore indique que l'asservissement de l'essuie-glace à la vitesse du véhicule est neutralisé, deux signaux indiquent qu'il est en fonction.
La console avant au pavillon et les commandes qui en font partie offrent une variété de caractéristiques parmi lesquelles :
• affichage du compas
• affichage de la température
- lampes au pavillon
- compartiment de rangement
- logement pour ouvre-porte de garage
• commande du toit ouvrant

text_image
OPEN GARAGE LAMP MODE LAMPLampes au pavillon (selon l'équipement)
Lampes de lecture
Appuyez sur le contacteur correspondant pour allumer la lampe de lecture gauche ou droite.
Appuyez de nouveau sur le contacteur pour éteindre la lampe.

text_image
OPEN GARAGE CARROT MOZZLE CABBAGECommandes et équipements
Commande automatique des phares et rétroviseur à affaiblissement lumineux automatique (selon l'équipement)
Commande automatique des phares
La commande automatique des phares permet aux phares de s'allumer et de s'éteindre automatiquement. Vous pouvez également régler la commande pour :
• allumer les phares automatiquement la nuit
- éteindre les phares automatiquement le jour
- régler la temporisation de l'extinction des phares jusqu'à trois minutes après la coupure du contact à l'allumage.

text_image
ON AUTO REFLECT CM AUTCLAMP ONCommandes et équipements
Réglage de la commande automatique des phares
- Assurez-vous que le commutateur d'éclairage est à l'arrêt.
- Si les phares sont allumés, vous ne pouvez pas régler la commande automatique des phares.
- Établissez le contact à l'allumage et mettez le moteur en marche.
- Placez le sélecteur de la commande automatique des phares complètement à gauche.
- Appuyez sur la commande ON/OFF. Le témoin s'allume alors.
- La commande automatique allume et éteint les phares automatiquement. Le témoin s'allume lorsque les phares sont allumés.

Commandes et équipements
Fonction d'affaiblissement lumineux automatique (selon l'équipement)
Le rétroviseur est doté d'une fonction d'affaiblissement lumineux automatique. Ce dispositif fait passer le rétroviseur du mode normal au mode anti-éblouissant quand une lumière vive parvient au rétroviseur depuis l'arrière. Il fait passer l'éclairage avant de votre véhicule des phares aux feux de croisement quand une lumière vive parvient au rétroviseur depuis l'avant.
Le dispositif automatique d'affaiblissement lumineux ne fonctionne que si le commutateur d'allumage est à la position CONTACT.

text_image
OFF DIM SRSRéglage du rétroviseur
Le réglage du rétroviseur intérieur peut s'effectuer grâce à deux pivots situés entre le pare-brise et le rétroviseur.
Commandes et équipements
Affichage du compas (selon l'équipement)
L'indication du compas peut être affectée par de grands immeubles, des ponts, des lignes à haute tension et des antennes puissantes. Le compas est également affecté par les objets magnétiques ou métalliques du véhicule. Pour améliorer la précision du compas, vous pouvez effectuer le réglage de la déclinaison et l'étalonnage du compas.

text_image
OPEN GARAGE LAMP MODE LAMP 73° NWRéglage de la déclinaison
- Déterminez la zone géographique dans laquelle vous vous trouvez, en vous reportant à la carte illustrée.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15Commandes et équipements
- Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que VAR apparaisse au guichet et relâchez la touche. Le numéro de la zone géographique en cours s'affiche.
- Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que le numéro de la zone géographique désirée apparaisse. Le guichet clignote puis s'arrête de clignoter. La zone géographique est alors mise à jour.
Étalonnage du compas
Pour effectuer ce réglage, rendez-vous à un endroit loin de toute circulation, de structures métalliques et de lignes à haute tension :
- Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que CAL apparaisse au guichet (ce qui demande environ huit secondes) et relâchez la touche.
- Conduisez lentement (moins de 5 km/h (3 mph)) en tournant en rond sur 360 degrés, jusqu'à ce que le mot CAL s'efface (ce qui demande environ de 2 à 3 cercles complets).

text_image
LAMP MODE LAMP 9 VAR
text_image
LAMP MODE LAMP CALCommandes et équipements
Afficheur multimessage (selon l'équipement)
Ce dispositif permet divers affichages au guichet de l'afficheur. Reportez-vous à la rubrique Afficheur multimessage du chapitre Instruments.

text_image
OPEN GARAGE LAMP MODE LAMPCompartiment de rangement (selon l'équipement)
Pour ouvrir ce compartiment, appuyez sur le bouton de déblocage identifié OPEN. Le couvercle s'ouvre alors légèrement et peut être ouvert complètement.

Insertion d'un ouvre-porte de garage (selon l'équipement)
Le compartiment de rangement peut servir à l'installation d'un ouvre-porte de garage :
- Déposez le clip du couvercle du compartiment.
Commandes et équipements
- Placez un morceau de Velcro™ au dos de la télécommande.

- Placez la télécommande dans le compartiment, bouton de commande vers le bas.
- Placez les cales fournies à la face intérieure du couvercle du compartiment, au besoin.
- Appuyez sur la commande GARAGE pour actionner l'ouvre-porte de garage.

Commandes et équipements
Commande du toit ouvrant (selon l'équipement)
Pour ouvrir le toit ouvrant, appuyez sur la partie arrière de la commande du toit et maintenez-la enfoncée.
Pour fermer le toit ouvrant, appuyez sur la partie avant de la commande et maintenez-la enfoncée.
Le toit ouvrant est muni d'un écran pare-soleil coulissant que vous pouvez ouvrir et fermer manuellement lorsque le panneau de verre est fermé.
Pour fermer l'écran pare-soleil, faites-le coulisser vers l'avant du véhicule.

Ne laissez pas d'enfant jouer avec le toit ouvrant.
Ils pourraient se blesser sérieusement.

Commandes et équipements

Verrouillage électrique des portières (selon l'équipement)
Appuyez pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portières.
L — pour verrouiller toutes les portières
U— pour déverrouiller toutes les portières

text_image
DOOR LOCK U L AUTO WINDOW LOCKCommandes et équipements
Lève-glaces électriques (selon l'équipement)
- Appuyez sur la commande appropriée pour faire fonctionner le lève-glace de chaque porte.
- Pour empêcher les passagers de faire fonctionner les lève-glaces, appuyez sur la commande de verrouillage (Window Lock).
- Appuyez de nouveau sur la commande de verrouillage pour permettre aux passagers de faire fonctionner les lève-glaces.
- Appuyez sur l'une ou l'autre extrémité de la commande pour le déverrouillage.
Commande à impulsion du lève-glace du conducteur
Pour ouvrir complètement la glace du conducteur, appuyez brièvement sur l'extrémité AUTO de la commande du lève-glace.
Appuyez de nouveau pour que la glace s'arrête en position intermédiaire.
La commande AUTO est temporisée. Si vous appuyez sur cette commande pendant moins de 4 secondes, la glace descend complètement. Pendant la descente automatique de la glace, le conducteur peut appuyer de nouveau sur la commande pour que la glace s'arrête de descendre.
Appuyez sur la commande pendant plus de 4 secondes pour faire descendre la glace à la hauteur désirée sans utiliser la commande à impulsion.

text_image
DOOR LOCK U L AUTO WINDOW LOCKCommandes et équipements
Commandes de lève-glace des passagers
Appuyez sur la commande de lève-glace pour faire monter ou descendre les glaces de chaque porte.
- Commandes des lève-glaces

text_image
DOOR LOCK L U WINDOW- Commandes de verrouillage

text_image
DOOR LOCK L U WINDOWCommandes et équipements
Rétroviseurs à réglage électrique (selon l'équipement)
Pour régler les rétroviseurs extérieurs :
- Sélectionnez le rétroviseur à régler :
Gauche Rétroviseur côté conducteur
Droit Rétroviseur côté passager
-
Réglez le rétroviseur dans la direction désirée.
-
Bloquez le rétroviseur en place en ramenant le sélecteur en position centrale.
Rétroviseurs extérieurs chauffants (selon l'équipement)
Les rétroviseurs chauffants permettent d'éliminer automatiquement le givre, la buée et de minces couches de glace lorsque le dégivreur de lunette arrière est actionné.
Ne tentez pas d'éliminer la glace avec un grattoir ou encore de régler le rétroviseur lorsqu'il est gelé, car ce rétroviseur risquerait d'être endommagé.

Commandes et équipements
Hayon
Insérez la clé et :
• tournez la clé vers la droite pour déverrouiller le hayon.
- tournez la clé vers la gauche pour verrouiller le hayon.
Pour que le verrouillage s'effectue, la commande de verrouillage doit être enfoncée avant que le hayon soit fermé.

Commandes et équipements
Pour monter la glace arrière, tournez la poignée du hayon vers la gauche.

flowchart
graph TD
A["DOOR"] --> B["GLASS"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
N'ouvrez pas le hayon ou sa glace dans un garage ou dans un local dont le plafond est bas. Si la glace du hayon est ouverte et que le hayon est aussi ouvert, la glace et le hayon pourraient être endommagés en heurtant le plafond.
Commandes et équipements
Sécurité-enfants
Les portières arrière peuvent être condamnées de l'intérieur pour empêcher les enfants de les ouvrir.
La sécurité-enfants de chaque portière doit être actionnée séparément. La condamnation d'une des portières ne condamnera pas automatiquement les deux portières arrière.
Pour rétablir le fonctionnement normal des portières arrière, ramenez le levier en position supérieure. Pour condamner la sécurité-enfants des portières arrière :

Déverrouillage en deux temps (selon l'équipement)
Ce dispositif vous permet de déverrouiller toutes les portières du véhicule avec la clé.
- Déverrouillez la portière du conducteur.
Commandes et équipements
- Effectuez la même opération dans les quatre secondes qui suivent. Toutes les portes sont déverrouillées quand la clé revient à la position verticale.
Le déverrouillage en deux temps peut s'effectuer sur toutes les serrures des véhicules dotés de l'entrée sans clé et de l'alarme antivol (selon l'équipement).
Caractéristiques de la console arrière
La console arrière est dotée des éléments suivants :
- bouches d'air
- commandes radio
- commandes de chauffage et de climatisation arrière
- porte-gobelets
Pour de plus amples renseignements sur les commandes radio arrière, reportez-vous au Guide audio.

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B{Decision}
B -->|Yes| C["Process"]
B -->|No| D["End"]

Commandes et équipements
Commandes de chauffage et de climatisation arrière
Réglez le sélecteur de répartition d'air pour obtenir la répartition désirée.

Tournez la commande de réglage de la vitesse du ventilateur à la position désirée.

Commandes et équipements
Sélectionnez √ pour obtenir l'admission d'air par les bouches illustrées :

Sélectionnez pour obtenir l'admission d'air pardles bouches illustrées :

Commandes et équipements
Caractéristiques de la console centrale au plancher
La console de votre véhicule peut comprendre plusieurs éléments, par exemple :
- prise de courant auxiliaire
- compartiment de rangement
- cendrier
- porte-gobelets
- compartiment pour boîte de mouchoirs
- compartiment de rangement pour cassettes ou disque compacts et fentes pour pièces de monnaie
- chargeur de disques compacts
- téléphone cellulaire

Ne placez que des gobelets souples dans le
porte-gobelets. Les objets durs peuvent provoquer des blessures en cas de collision.

Commandes et équipements
Prise de courant auxiliaire
La prise de courant auxiliaire est destinée à alimenter certains accessoires en cas de besoin.

Remplacement de la boîte de mouchoirs
Pour remplacer la boîte de mouchoirs de la console centrale :
- Soulevez l'accoudoir et redressez le boîtier du compartiment à monnaie et des mouchoirs.
- Remplacez la boîte de mouchoirs.
- Rabaissez le boîtier du compartiment à monnaie et des mouchoirs de façon à ce qu'il s'adapte aux ergots de positionnement du fond du boîtier. Adaptez aux fentes du support dans la console.
Téléphone cellulaire (selon l'équipement)
Votre téléphone cellulaire est doté de certaines fonctions comme la

Commandes et équipements
commande vocale, l'utilisation main libre, la composition abrégée des numéros et la suppression du son de la radio pendant le fonctionnement du téléphone. Pour vous informer de façon détaillée sur le fonctionnement de votre téléphone, reportez-vous aux directives du fabricant se trouvant dans la documentation accompagnant le téléphone.
Tapis de sol à fixation
Pose de tapis de sol
-
Reculez le siège du conducteur au maximum.
-
Placez le tapis de sol du conducteur de sorte que l'arrière du tapis appuie contre la partie avant de la glissière gauche du siège.
-
Utilisez un tournevis pour visser le crochet de fixation dans le tapis du véhicule. Exercez une pression suffisante en tournant pour percer le tapis.
- Si la pose est bien effectuée, le crochet de fixation n'est pas serré et tourne librement.

Commandes et équipements
Dépose et remise en place du tapis
- Pour déposer le tapis de sol, tirez sur l'arrière de ce tapis pour le dégager du crochet de fixation.
- Pour remettre le tapis en place, engagez l'œillet du tapis sur le crochet de fixation et fixez le tapis.
Chargeur de disques compacts (selon l'équipement)
Le chargeur de disques compacts est situé dans la console centrale.
Pour tout renseignement sur le chargeur de disques compacts, reportez-vous au Guide audio.
COMMANDES DU COMPARTIMENT DE CHARGE
Roue de secours et cric
Votre véhicule est livré avec un cric et une roue de secours classique ou provisoire. Pour de plus amples renseignements sur la façon de déposer une roue à plat et de monter une roue de secours, reportez-vous au chapitre Dépannage.

Commandes et équipements
Couvre-bagages (selon l'équipement)
Votre véhicule est doté d'un couvre-bagages destiné à dissimuler l'aire de chargement. Pour poser le couvre-bagages :
- Placez les extrémités du couvre-bagages dans les orifices prévus à cet effet, de la façon illustrée, la languette vers l'arrière du véhicule.
- Tirez le couvre-bagages vers vous et fixez-le dans les encoches des panneaux de garniture arrière.

Pour éviter les risques de blessure, les fixations du couvre-bagages doivent être complètement engagées dans les brides des panneaux de garniture arrière.

Ne placez jamais d'objets sur le couvre-bagages, car ils pourraient gêner la visibilité ou risquer de heurter un occupant du véhicule en cas d'arrêt brutal ou de collision.
Enroulement du couvre-bagages
À l'usage, le ressort du couvre-bagages peut se détendre. Il est alors nécessaire de remonter le mécanisme manuellement, en se faisant aider par quelqu'un.

Commandes et équipements
- Déposez le couvre-bagages et déroulez complètement la toile, le côté satiné vers vous.
-
Enroulez la toile sur le tube vers l'avant de deux tours. Insérez les rebords de la toile dans les embouts du tube lors de chaque tour.
-
Repliez les rebords de la toile vers le centre en vous assurant que les fentes des embouts sont dégagées. Fixez la toile du côté gauche du tube à l'aide d'un ruban adhésif ou d'un élastique.
-
Enfoncez l'embout droit (identifié RH) d'environ 0,5 cm, de manière à débrayer le mécanisme, et maintenez-le en tournant le couvre-bagages de 14 tours vers vous.
-
Relâchez l'embout droit. Le mécanisme s'engage alors et permet de conserver la tension du ressort.
-
Déroulez la toile et placez-la dans les fentes des embouts.
-
Placez le couvre-bagages dans les orifices de support et vérifiez-le pour vous assurer qu'il fonctionne bien.
ALARME ANTIVOL (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Une fois armée, l'alarme antivol protège votre véhicule des effractions.

Commandes et équipements
Éclairage à l'entrée (selon l'équipement)
L'éclairage à l'entrée s'allume lorsque :
- une des poignées extérieures des portières avant est soulevée ou
- lorsque la télécommande est utilisée pour déverrouiller la portière ou faire retentir l'alarme de détresse personnelle
- ou une portière est déverrouillée à l'aide d'une clé (si le véhicule est doté d'un déverrouillage en deux temps).
L'éclairage s'éteint automatiquement après 25 secondes ou lorsque le commutateur d'allumage est tourné en position DÉMARRAGE ou ACCESSOIRES.
L'éclairage intérieure demeure allumé si :
- l'éclairage à l'entrée a été allumé à l'aide du rhéostat d'éclairage ou
- une portière est restée ouverte.

Commandes et équipements
Armement de l'alarme antivol
Coupez le contact à l'allumage et utilisez une des méthodes suivantes pour armer le dispositif :
- Appuyez sur la touche LOCK de la télécommande.
- Avec le commutateur d'allumage en position ARRÊT, ouvrez l'une des portes et appuyez sur la commande de verrouillage des portières.
- Appuyez sur les touches 7/8 et 9/0 du clavier pour verrouiller toutes les portières.
Comment identifier une alarme armée
Pendant l'armement de l'alarme, le témoin s'allume au tableau de bord pendant 30 secondes. Après 30 secondes, le témoin se met à clignoter.
Si l'alarme est armée et que les portes sont ouvertes, le témoin demeure allumé jusqu'à ce que les portières soient fermées. Le témoin demeure alors allumé pendant 30 secondes et se met ensuite à clignoter.
En cas d'effraction, l'alarme réagit comme suit :
- les phares, les feux de stationnement et le témoin antivol se mettent à clignoter au tableau de bord.
- l'avertisseur sonore retentit.
• le démarreur est neutralisé.

text_image
LOCK UN LUCK PANICCommandes et équipements
Le clignotement des phares et le retentissement de l'avertisseur sonore s'arrêtent automatiquement après environ trois minutes et demeurent à l'arrêt à moins qu'une autre effraction se produise. Néanmoins, le démarrage du véhicule sera interdit jusqu'à ce que l'alarme soit désarmée.
Comment désarmer une alarme qui a été déclenchée
Appuyez sur la touche UNLOCK de la télécommande ou

text_image
LOCK UN LOCK PAMCappuyez sur la touche PANIC pour désarmer l'alarme lorsqu'elle a été déclenchée ou
déverrouillez l'une des portières à l'aide de la clé.

text_image
LOCK UN LOCK PANICVous pouvez également désarmer une alarme antivol déclenchée en engageant la clé dans le commutateur d'allumage et la tournant en position CONTACT ou ACCESSOIRES.
Commandes et équipements
Comment désarmer une alarme antivol lorsqu'elle n'a pas été déclenchée
Pour désarmer l'alarme lorsqu'elle n'a pas été déclenchée, appuyez sur la touche UNLOCK de la télécommande ou déverrouillez l'une des portières à l'aide de la clé, ou encore, utilisez le code de déverrouillage à 5 chiffres de l'entrée sans clé.
Si le conducteur a armé le dispositif mais n'a pas quitté le véhicule, il peut désarmer l'alarme en insérant la clé dans le commutateur d'allumage et en la tournant en position CONTACT.
ENTRÉE SANS CLÉ AVEC TÉLÉCOMMANDE (SELON L'ÉQUIPEMENT)
L'entrée sans clé avec télécommande vous permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières sans avoir recours à une clé. Les fonctions de la télécommande ne peuvent être activées que si le commutateur d'allumage est en position ARRÊT.
La télécommande permet également l'armement et le désarmement de l'alarme antivol (pour de plus amples renseignements sur l'alarme antivol, reportez-vous à la rubrique Alarme antivol du présent chapitre). Les fonctions de la télécommande ne peuvent être activées que si le commutateur d'allumage est en position ARRÊT.

text_image
LOCK UN LOCK PAMCCommandes et équipements
Déverrouillage des portières
Pour déverrouiller la portière du conducteur, appuyez sur la touche UNLOCK. Les lampes intérieures s'allumeront.
Pour déverrouiller toutes les portières, appuyez une seconde fois sur la touche UNLOCK dans les cinq secondes qui suivent.

text_image
LOCK PAMC IN LOCKVerrouillage des portières
Appuyez sur la touche LOCK pour verrouiller toutes les portières.
Appuyez de nouveau sur la touche dans les 5 secondes pour confirmer le verrouillage des portières. Les portières se verrouillent à nouveau, l'avertisseur sonore retentit et les lampes clignotent alors.
Si l'avertisseur retentit deux fois, une portière est restée ouverte et l'alarme antivol ne sera pas armée.

text_image
LOCK UN LOCK PANCAlarme de détresse personnelle
Pour faire retentir l'avertisseur sonore et actionner les lampes, appuyez sur la touche PANIC.
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur la touche une seconde fois ou tournez le commutateur d'allumage en position ACCESSOIRES ou CONTACT.

text_image
LOCK UN LOCK PANICCommandes et équipements
Rappel à distance des réglages mémorisés du siège du conducteur (selon l'équipement)
L'entrée sans clé avec télécommande permet de commander le siège à mémoire (reportez-vous à la rubrique Siège à mémoire du chapitre Sièges et dispositifs de retenue). Chacune des trois premières télécommandes programmées rappelle un réglage mémorisé.
Appuyez une fois sur la touche UNLOCK pour :
- déverrouiller la portière du conducteur et
- placer le siège à la position mémorisée correspondant à la télécommande.

text_image
LOCK UN LOCK FAMCLes nouvelles télécommandes programmées par votre concessionnaire permettent les réglages de siège suivants :
- La première télécommande permet de rappeler le premier réglage mémorisé du siège.
- La deuxième télécommande permet de rappeler le deuxième réglage mémorisé du siège.
- La troisième télécommande permet de rappeler le troisième réglage mémorisé du siège.
- La quatrième télécommande ne rappelle aucun réglage.
Commandes et équipements
Vous pouvez à tout moment changer la position du siège.
Vous pouvez neutraliser ou remettre en fonction le rappel à distance des réglages mémorisés :
-
Assurez-vous que l'antivol (selon l'équipement) n'est ni armé ni déclenché, que le commutateur d'allumage est à l'arrêt et que toutes les portières sont fermées ainsi que la glace du hayon.
-
Tournez le commutateur d'allumage de la position ARRÊT à la position CONTACT.
-
Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique située sur la porte.
-
Tournez le commutateur d'allumage de la position CONTACT à la position ARRÊT.
-
Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique de la porte.
-
Tournez le commutateur d'allumage pour le ramener à la position CONTACT dans les 30 secondes qui suivent l'étape 2.
-
L'avertisseur doit retentir une fois, sinon attendez 30 secondes et recommencez (étapes 1 à 6).
-
Appuyez deux fois sur la commande de déverrouillage électrique de la portière.
-
Appuyez sur la commande de verrouillage électrique de la portière.
Commandes et équipements
-
L'avertisseur retentit deux fois si le rappel à distance des réglages mémorisés est neutralisé et trois fois (deux coups d'avertisseur courts suivis d'un coup long) s'il est mis en fonction.
-
Tournez le commutateur d'allumage à la position ARRÊT.
- L'avertisseur retentit une fois pour confirmer la mise en fonction ou la neutralisation du rappel à distance des réglages mémorisés du siège du conducteur.
Pour remettre le dispositif en fonction, il suffit de répéter les opérations de neutralisation. Les étapes précédentes permettent à l'entrée sans clé avec télécommande de remettre en fonction le rappel à distance des réglages mémorisés du siège du conducteur.
Le rappel à distance des réglages mémorisés du siège du conducteur continue de pouvoir être utilisé au moyen de la commande de la portière, même si elle est neutralisée au module du dispositif d'entrée sans clé.
Remplacement des piles
La télécommande est alimentée par deux piles plates au lithium de trois volts. Une réduction de la portée de la télécommande peut être occasionnée par :
• des piles déchargées
• les conditions atmosphériques
Commandes et équipements
- la présence de structures à proximité du véhicule
Des piles de rechange sont vendues dans les pharmacies ou les bijouteries, ou encore à votre concessionnaire Ford ou Lincoln-Mercury.
Procédez comme suit pour remplacer les piles :
- Engagez une pièce de monnaie mince entre les deux moitiés du boîtier. NE DÉMONTEZ PAS LA PARTIE AVANT DE LA TÉLÉCOMMANDE.
- Insérez les piles neuves, pôle positif (+) vers le bas.
- Refermez ensuite le boîtier.
Remplacement de télécommandes perdues
Ramenez toutes les autres télécommandes chez votre concessionnaire pour qu'il reprogramme le dispositif lorsque :
- une télécommande est perdue ou
- vous désirez acheter des télécommandes supplémentaires (jusqu'à concurrence de quatre télécommandes peuvent être programmées).
Cette télécommande est conforme à la réglementation fédérale relativement aux interférences radioélectriques (partie 15 de la FCC) qui stipule que : (1) Ce dispositif ne doit pas causer l'interférence nuisible (2) Ce

text_image
LOCK UN LOCK PANICCommandes et équipements
dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui risquent de le mettre en marche involontairement.
ENTRÉE SANS CLÉ (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller les portières sans vous servir d'une clé, en utilisant le clavier de la portière du conducteur.
Consultez également la rubrique Entrée sans clé avec télécommande (selon l'équipement) du présent chapitre.
Le code d'accès du clavier de l'entrée sans clé se trouve sur votre carte de propriétaire de votre porte-documents, dans votre boîte à gants.
Quand une commande de la portière du conducteur est utilisée, le dispositif :
- allume l'éclairage intérieur pendant environ 25 secondes et
- illumine les touches du clavier pendant 5 secondes.
N'appuyez pas sur les touches avec tout objet dur qui pourrait les endommager.
Verrouillage des portières avec l'entrée sans clé
Pour verrouiller toutes les portières, appuyez simultanément sur les touches 7/8 et 9/0. Il n'est pas nécessaire de composer le code au préalable.

text_image
1+2 3+4 5+6 7+8 9+9 ①
text_image
1=2 3=4 5=6 7=8 9=0Commandes et équipements
Déverrouillage des portières à l'aide de l'entrée sans clé
Il faut d'abord déverrouiller la portière du conducteur avant de pouvoir déverrouiller une autre portière. Si vous hésitez plus de cinq secondes entre chaque touche, le dispositif devient inopérant et vous devez recommencer. Il est également inopérant si l'éclairage du clavier s'est éteint. En cas d'anomalie, utilisez la clé ou l'une des télécommandes.
- Pour déverrouiller la portière du conducteur, composez un des deux codes au clavier de la portière. Une fois le code composé, la portière se déverrouille.
- Pour déverrouiller la ou les portières des passagers et le hayon, appuyez sur la touche 3/4 dans les cinq secondes après avoir déverrouillé la portière du conducteur.
Programmation d'un code d'accès personnel
Ce code ne remplace pas le code permanent fourni par votre concessionnaire.
Procédez comme suit pour programmer votre code personnel :
- Choisissez cinq chiffres pour votre code personnel.
- Composez le code d'accès permanent que vous a transmis votre concessionnaire.

text_image
1+2 3+4 5+6 7+8 9+9 ①Commandes et équipements
-
Appuyez sur la touche 1/2 dans les cinq secondes qui suivent.
-
Composez ce code au clavier, cinq secondes ou moins après avoir appuyé sur la touche 1/2 et n'hésitez pas plus de 5 secondes entre chaque chiffre.
Vous pouvez maintenant utiliser l'un ou l'autre des codes. Le dispositif ne reconnaît qu'un seul code personnel à la fois.
Procédez comme suit pour effacer votre code personnel :
- Composez le code permanent.
-
Appuyez sur la touche 1/2 dans les cinq secondes qui suivent l'opération de l'étape 1.
-
Attendez six secondes.
Pour mieux prévenir le décodage, ne choisissez pas un code composé de chiffres qui se suivent ou composé d'un chiffre répété.
Fonctionnement de l'alarme anti-vol (selon l'équipement) avec le clavier de l'entrée sans clé
L'entrée sans clé arme l'alarme lorsque vous appuyez sur les touches 7/8 et 9/0.

text_image
1=2 3=4 5=6 7=8 9=3
text_image
1=2 3=4 5=6 7=8 9=3
text_image
1+2 3+4 5+6 7+8 9+0 ①Commandes et équipements
Pour désarmer l'alarme ou arrêter une alarme qui a été déclenchée, composez le code à cinq chiffres.
Pour armer l'alarme, toutes les portières doivent être bien fermées. Pour de plus amples renseignements, reportez-vous à la rubrique Alarme antivol, selon l'équipement, du présent chapitre.
Verrouillage automatique (selon l'équipement)
Le verrouillage automatique est une fonction de l'entrée sans clé qui permet de verrouiller toutes les portières lorsque :
- toutes les portières du véhicule sont fermées
- le commutateur d'allumage est en position CONTACT
• la pédale de frein est enfoncée - le levier sélecteur passe par la position de marche arrière R
- une seconde s'est écoulée après le relâchement de la pédale de frein.
Le verrouillage automatique est répété lorsque :
- une portière est ouverte et refermée, avec toutes les autres portières fermées
- la pédale de frein est relâchée.
Procédez comme suit pour neutraliser ou remettre en fonction le verrouillage automatique à l'aide du clavier de l'entrée sans clé :
Commandes et équipements
- Composez le code permanent à cinq chiffres. Il s'agit du code d'usine et non du code personnel que vous pouvez également avoir choisi.
- Appuyez sur la touche 7/8 dans les 5 secondes qui suivent et maintenez-la enfoncée.
- Appuyez brièvement sur la touche 3/4 dans les 5 secondes qui suivent.
- Relâchez la touche 7/8.
Pour remettre le verrouillage automatique en fonction, répétez les mêmes opérations que pour le neutraliser.

text_image
1+2 3+4 5+6 7+8 9+0Sièges et dispositifs de retenue
APPUIS-TÊTE
Appuis-tête des sièges arrière
Poussez pour abaisser l'appui-tête.

Appui-tête de sièges arrière réglable en quatre directions (selon l'équipement)
Poussez ou relevez l'appui-tête à la position désirée.

Sièges et dispositifs de retenue
SIÈGES
Réglage de la banquette
Sièges arrière repliables (selon l'équipement)
Si votre véhicule est équipé d'un siège d'enfant intégré, le dossier de la banquette ne peut être rabattu que si le siège d'enfant est bien rangé.
- Appuyez sur la commande de déblocage inférieure pour débloquer le dossier.
- Rabattez le dossier vers le bas en position de plateau de chargement.
- Appuyez bien sur la partie supérieure du dossier jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. Le siège est alors bien bloqué en position de plateau de chargement.
Comment ramener le siège en position verticale
- Appuyez sur la partie supérieure extérieure du dossier et maintenez-la enfoncée.
- Tirez la manette de déblocage vers le haut pour débloquer le dossier.
- Ramenez le dossier en position verticale jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Un déclic se fait entendre lorsqu'il est bien bloqué.

Sièges et dispositifs de retenue
Réglage manuel du fauteuil Capitaine
Tirez pour faire glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière.
Levez le levier pour incliner le dossier du siège.

Réglage des sièges avant à commande électrique (selon l'équipement)
Levez le levier pour incliner le dossier du siège.

Sièges et dispositifs de retenue
Appuyez pour incliner l'avant du siège vers le haut ou vers le bas.
Appuyez dans la direction désirée pour régler le siège ou pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière.

Sièges et dispositifs de retenue
Appuyez pour augmenter (+) ou diminuer (-) le volume du support lombaire.

Sièges à mémoire (selon l'équipement)
Ce dispositif permet le rappel automatique de trois réglages programmables du siège du conducteur.
- Pour programmer un premier réglage, réglez le siège du conducteur à la position désirée à l'aide des commandes du siège et appuyez sur la touche identifiée SET. Le témoin de la touche SET s'allume alors brièvement. Appuyez ensuite sur la touche 1 pendant l'allumage du témoin.
- Pour programmer un deuxième réglage, répétez les opérations précédentes et appuyez ensuite sur la touche 2.
- Pour programmer un troisième réglage, répétez les opérations précédentes et appuyez ensuite simultanément sur les touches 1 et 2.

text_image
SET 1 2Sièges et dispositifs de retenue
Un réglage ne peut être rappelé que si le sélecteur de la boîte de vitesses automatique est en position de stationnement (P) ou que le sélecteur de la boîte de vitesses manuelle est au point mort (N). Un réglage peut être programmé à tout moment.
DISPOSITIFS DE RETENUE
Mesures de sécurité importantes
Les ceintures de sécurité sont conçues pour vous retenir et retenir vos passagers en cas de collision. Au Canada et dans la plupart des états américains, la loi exige le port des ceintures.

Conduisez toujours avec le dossier du siège à la
verticale et la sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité bien serrée et aussi basse que possible autour des hanches.

Verrouillez les portières avant de démarrer pour
réduire les risques de leur ouverture en cas de collision.

Arrimez bien la charge pour éviter son
déplacement pendant la conduite et les risques de dégâts ou de blessures qui pourraient en résulter.
Sièges et dispositifs de retenue

Pour prévenir les risques de blessures, assurez-vous que les enfants sont assis où ils peuvent être retenus adéquatement.
Bouclage des ceintures de sécurité
Ceintures à baudrier
Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle.

Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage rouge et retirez la languette de la boucle.
Les places latérales avant et arrière de votre véhicule sont dotées d'une ceinture à baudrier. Les ceintures latérales destinées aux passagers sont munies d'un enrouleur bifonction.

Sièges et dispositifs de retenue
Mode de blocage par inertie (mode d'urgence)
Ce mode constitue le mode de fonctionnement normal de l'enrouleur qui se bloque pour retenir les occupants en cas de freinage brutal, de virage brusque ou de collision à environ 8 km/h (5 mph) ou plus.
Vous pouvez bloquer l'enrouleur en tirant brusquement sur la sangle.
Mode de blocage automatique
Dans ce mode, le baudrier est bloqué en permanence et se rétracte pour dissiper tout jeu de la sangle.
L'enrouleur de la ceinture du conducteur ne comporte par de mode de blocage automatique.
Quand utiliser le mode de blocage automatique
- Lorsque vous désirez que la ceinture à baudrier demeure bien tendue.
- Chaque fois qu'un siège de sécurité pour enfant est utilisé. Pour de plus amples renseignements, reportez-vous à la rubrique Siège de sécurité pour enfant plus loin dans ce chapitre.

Sièges et dispositifs de retenue
Passage en mode de blocage automatique
Le mode de blocage automatique doit être utilisé lors de la pose d'un siège de sécurité pour enfant à toute place latérale destinée à un passager.
- Bouclez la ceinture à baudrier.
- Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas jusqu'à ce que la sangle soit complètement sortie de l'enrouleur.
- Laissez la sangle se rétracter. Un cliquetis se fait entendre pendant la rétraction de la ceinture et indique que l'enrouleur est passé en mode de blocage automatique.
Annulation du mode de blocage automatique
Pour sortir du mode de blocage automatique et revenir en mode de blocage par inertie (mode d'urgence), débouclez la ceinture à baudrier et laissez la sangle se rétracter complètement.

Sièges et dispositifs de retenue
Régleur de hauteur du baudrier des places avant
Réglez la hauteur du baudrier de façon qu'il repose au milieu de l'épaule.
Pour descendre le baudrier, procédez comme suit :
- Appuyez sur le bouton du régleur.
- Faites glisser le régleur vers le bas.
Pour relever le baudrier, procédez comme suit :
- Faites glisser le régleur vers le haut.
- Assurez-vous que le régleur est fermement bloqué en le tirant vers le bas.
Ceintures sous-abdominales
Réglage des ceintures sous-abdominales
Une ceinture sous-abdominale se trouve à la place centrale de la banquette arrière.
Pour raccourcir la ceinture :
- Bouclez la ceinture.
- Tirez sur la partie libre de la sangle pour la tendre.
Pour allonger la ceinture :
• Saisissez la languette et tirez-la.
Ne portez jamais la ceinture autour de la taille.

Sièges et dispositifs de retenue
Témoin et carillon des ceintures de sécurité
s'allume au tableau de bord et un carillon retentit pour rappeler aux occupants de boucler leur ceinture :
Conditions de fonctionnement
| Si . . . | La situation suivante se produit . . . |
| La ceinture du conducteur n’est pas bouclée avant d’établir le contact à l’allumage... | Le témoin s’allume pendant 1 à 2 minutes et le carillon se fait entendre 4 à 8 secondes. |
| La ceinture du conducteur est bouclée pendant que le témoin est allumé et que le carillon retentit... | Le témoin s’éteint et le carillon s’arrête aussitôt. |
| La ceinture du conducteur est bouclée avant d’établir le contact à l’allumage... | Ni le témoin ni le carillon ne sont activés. |
Sièges et dispositifs de retenue
Couture à absorption d'énergie
Le manchon en plastique, situé au point de fixation de la ceinture de la place latérale avant du passager, cache une étiquette d'avertissement.
En cas d'accident, la couture peut céder sous le choc, rendant ainsi visible l'étiquette de couleur avec la mention « REPLACE BELT » (remplacez la ceinture). Si cette situation se produit, la ceinture doit être remplacée.

Si l'étiquette orange devient visible
partiellement ou totalement, la ceinture doit être remplacée.

Si ces directives ne sont pas respectées, les
ceintures de sécurité peuvent ne pas fonctionner convenablement et les risques de blessures seraient accrus.
Ensemble prolongateur de ceinture de sécurité
La ceinture peut être trop courte, même lorsqu'elle est complètement déroulée. Une ceinture de sécurité trop courte peut être allongée d'environ 20 cm (8 po) avec un ensemble prolongateur (référence no. 611C22) que vous pouvez vous prôcurer gratuitement chez votre concessionnaire.
N'utilisez qu'un ensemble prolongateur provenant du

Sièges et dispositifs de retenue
fabricant de la ceinture que vous voulez allonger. Le fabricant est identifié sur une étiquette située à l'extrémité de la ceinture.
N'utilisez pas l'ensemble prolongateur pour changer la position du baudrier sur la poitrine.
DISPOSITIF DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
Renseignements importants au sujet du dispositif de retenue supplémentaire ou sacs gonflables (sigle anglais SRS)
Le dispositif de retenue supplémentaire (SRS) est conçu pour :
- être utilisé avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant droit
- limiter les blessures à la partie supérieure du corps.

Si ces directives ne sont pas respectées, la ceinture
de sécurité ne peut pas être efficace et peut occasionner des risques de blessure en cas de collision.

Les sacs gonflables ne sont pas conçus pour protéger
un occupant assis à la place centrale avant du véhicule.

Sièges et dispositifs de retenue
Ne placez jamais d'objets devant le logement d'un sac gonflable du volant ou de la planche de bord, ou sur la partie avant du siège, car ils pourraient entraver le gonflage du sac et accroître les risques de blessure en étant projetés par le sac en se gonflant. Si vous n'observez pas ces directives, les risques de blessure seront accrus en cas de collision.
Ne tentez jamais de réparer ou de modifier les sacs gonflables de votre véhicule, ou encore les fusibles du circuit des sacs. Pour toute intervention sur les sacs gonflables, consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln-Mercury.
Enfants et sacs gonflables
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité, veuillez lire en entier les rubriques relatives aux dispositifs de retenue du présent guide.
Les enfants doivent toujours porter leur ceinture de sécurité. Si ces directives ne sont pas respectées, le risque de blessure sera accru en cas de collision.
Sièges et dispositifs de retenue

Les sièges de sécurité pour enfant ou porte-bébé
faisant face vers l'arrière ne devraient jamais être installés sur le siège avant.

Comment fonctionnent les sacs gonflables ?
Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer lorsque les détecteurs décèlent une décélération équivalente à une collision avec un obstacle immobile à une vitesse de 12 à 24 km/h (8 à 14 mph).
Si les sacs gonflables ne sont pas déployés lors d'une telle collision, ce n'est pas l'indication d'une anomalie, mais simplement que le choc n'était pas assez violent pour justifier le gonflage des sacs.

Sièges et dispositifs de retenue
Une fois activés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement.
Après le gonflage, il est possible que vous remarquiez de la fumée (produite par un résidu de poudre) et une odeur de brûlé, ce qui est normal. Cette poudre n'est nulle autre que de l'amidon de maïs, du talc (qui sert à lubrifier le sac) ou des carbonates de soude (comme le bicarbonate de soude), qui résulte de la combustion des gaz servant au gonflage des sacs. Des traces d'hydroxyde de sodium peuvent irriter la peau et les yeux. Néanmoins, tous ces résidus ne sont pas toxiques.

Certains éléments des sacs gonflables sont chauds
après le gonflage. Évitez de les toucher.

Après s'être déployé, un sac gonflable ne peut
pas fonctionner à nouveau et doit être remplacé
immédiatement. Si le sac gonflable n'est pas remplacé, son compartiment vide augmentera les risques de blessure en cas de collision.
Le dispositif de retenue supplémentaire comprend :
- un module pour le sac gonflable du conducteur et pour le sac

Sièges et dispositifs de retenue
gonflable du passager (y compris les sacs et les gonfleurs),
- un ou plusieurs détecteur(s) d'impact et des capteurs de décélération,
- un témoin et un carillon,
- un faisceau électrique qui relie ces divers éléments.
Le module de diagnostic surveille ses propres circuits internes, le circuit électrique des sacs (y compris les détecteurs d'impact), le circuit électrique complet, le témoin, l'alimentation électrique d'appoint et les gonfleurs.
Comment vous assurer que le circuit est en bon état de fonctionnement
Le circuit des sacs gonflables comporte un témoin, situé au tableau de bord, et un carillon. Pour de plus amples renseignements, reportez-vous à la rubrique Témoin des sacs gonflables du chapitre Instruments. Les sacs gonflables ne requièrent aucun entretien périodique.
Une anomalie dans le circuit des sacs gonflables est indiquée par une ou plusieurs des situations suivantes :
- Le témoin clignote ou reste allumé.
- Le témoin ne s'allume pas dès que le contact est établi à l'allumage.

Sièges et dispositifs de retenue
- Une série de cinq « bips » se fait entendre. Cet avertissement sonore est répété périodiquement jusqu'à ce que l'anomalie et le témoin soient réparés.
Si l'une de ces situations se produit, faites immédiatement vérifier le sac gonflable par votre concessionnaire ou par un technicien compétent. Si la réparation n'est pas effectuée, les sacs gonflables peuvent ne pas fonctionner normalement en cas d'accident.
Comment se débarrasser des sacs gonflables et des véhicules qui en sont équipés
Pour vous débarrasser des sacs gonflables ou des véhicules qui en sont équipés, communiquez avec votre concessionnaire ou un technicien qualifié. Cette intervention DOIT ÊTRE effectuée par un personnel qualifié.
DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT

Assurez-vous que les enfants sont assis de sorte retenus adéquatement.

Ne laissez jamais d'enfants, d'adultes non responsables nimaux seuls dans le ule.
Sièges et dispositifs de retenue
Les ceintures et les sièges de sécurité peuvent devenir très chauds sous l'effet des rayons du soleil dans un véhicule fermé. Un bébé ou un jeune enfant pourrait s'y brûler. Vérifiez toujours le revêtement des sièges et les boucles des ceintures avant d'asseoir un enfant.
Il est extrêmement dangereux pour un passager de prendre place dans la caisse du pick-up. Toute personne y prenant place court un plus grand risque de blessure grave, voire même mortelle, en cas de collision. Ne laissez personne prendre place ailleurs que sur un siège muni d'une ceinture de sécurité. Assurez-vous que tous les passagers bouclent leur ceinture correctement.
Renseignements importants au sujet des dispositifs de retenue pour enfant
Au Canada et aux États-Unis, les lois rendent obligatoire l'emploi de dispositifs de retenue pour les enfants. Si des enfants de petite taille sont parmi les passagers de votre véhicule, c'est-à-dire des enfants ayant 4 ans ou moins, et pesant 18 kg (40 lbs) ou moins, vous devez les placer dans des sièges de sécurité conçus
Sièges et dispositifs de retenue
spécialement à leur intention. Consultez la législation en vigueur dans votre lieu de résidence.

Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur les genoux quand le véhicule est en marche. Un passager ne peut pas protéger un enfant des blessures en cas de collision.
Suivez soigneusement la notice du fabricant livrée avec le siège de sécurité ou le porte-bébé dont vous équipez votre véhicule.
Dans la mesure du possible, placez les enfants sur la banquette arrière de votre véhicule. Les statistiques révèlent qu'en cas d'accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
Enfants et ceintures de sécurité
Les enfants qui sont trop grands pour les sièges de sécurité (reportez-vous aux directives du siège) doivent toujours porter des ceintures de sécurité.
Respectez toutes les précautions qui s'appliquent aux adultes en ce qui a trait aux ceintures de sécurité et aux sacs gonflables.
Si le baudrier d'une ceinture peut être placé de sorte à ne pas se trouver en face du visage ou du cou de l'enfant, ce dernier doit porter la ceinture à baudrier. Il est possible de changer la position du baudrier par rapport au visage de
Sièges et dispositifs de retenue
l'enfant en asseyant ce dernier plus près du centre du véhicule.
Si le baudrier ne peut pas être placé convenablement sur l'épaule de l'enfant :
- asseyez l'enfant à une place munie d'une ceinture sous-abdominale sans baudrier (selon l'équipement)
OU
- placez l'enfant dans un siège de sécurité si sa taille et son poids le permettent.

Ne laissez jamais d'enfants, d'adultes non responsables
ou d'animaux seuls dans le véhicule.
Pour améliorer la position du baudrier sur l'enfant qui sout déjà trop grand pour un siège de sécurité, Ford préconise l'utilisation d'un siège d'appoint conforme aux normes fédérales en matière de sécurité automobile. Ces sièges d'appoint élèvent l'enfant et permettent d'obtenir une meilleure position sur le siège, ce qui assure une posture plus sécuritaire et une bonne position du baudrier. Un siège d'appoint doit être utilisé si le baudrier se trouve en face du visage ou du cou de l'enfant, si la ceinture sous-abdominale ne peut être bien tendue autour des hanches ou si les jambes de l'enfant ne lui permettent pas de s'asseoir convenablement sur le siège avec
Sièges et dispositifs de retenue
le dos bien appuyé contre le dossier. Votre pédiatre peut vous conseiller quant au siège le plus approprié pour votre enfant.
Sièges de sécurité pour enfant

Ne manquez pas de respecter les directives du fabricant fournies avec le siège afin d'éviter tout risque de blessure à l'enfant en cas de collision ou d'arrêt brutal.
Ford préconise l'utilisation d'un siège d'enfant avec sangle de retenue. Placez le siège d'enfant de sorte à pouvoir utiliser un point d'ancrage pour la sangle. Pour tout renseignement supplémentaire à ce sujet, reportez-vous à la rubrique Ancrage des sièges de sécurité au moyen d'une sangle de retenue du présent chapitre.
Lors de la pose d'un siège de sécurité pour enfant :
- Utilisez la boucle correspondante à la place utilisée.
- Assurez-vous que la languette est fermement engagée dans la boucle.
- Maintenez le bouton de déblocage tourné vers le haut et à l'écart du siège d'enfant, avec la languette entre le siège d'enfant et le bouton, de sorte à prévenir le débouclage accidentel de la ceinture.

Sièges et dispositifs de retenue
- Ramenez le dossier du siège à la verticale.
- Faites passer l'enrouleur en mode de blocage automatique. Reportez-vous à la rubrique Mode de blocage automatique du présent chapitre.
Pose d'un siège de sécurité pour enfant aux places munies d'une ceinture à baudrier
- Placez le siège pour enfant sur un siège muni d'une ceinture à baudrier.

Si vous décidez de poser un siège pour enfant faisant face vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège du véhicule au maximum.

Les sièges de sécurité pour enfant ou porte-bébé
faisant face vers l'arrière ne devraient jamais être installés sur le siège avant.
Sièges et dispositifs de retenue
- Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la sangle sous-abdominale.
- Tout en tenant ensemble le baudrier et la sangle sous-abdominale, faites passer la languette à travers le siège pour enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la ceinture n'est pas torsadée.
- Engagez la languette dans la boucle correspondante jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre et assurez-vous que la ceinture est bien bouclée en tirant sur la sangle.

Sièges et dispositifs de retenue
- Pour faire passer l'enrouleur en mode de blocage automatique, saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas jusqu'à ce que la sangle soit complètement sortie de l'enrouleur et qu'un déclic se fasse entendre.
- Laissez la sangle se rétracter. Un cliquetis se fait entendre pendant la rétraction de la ceinture, et indique que l'enrouleur est passé en mode de blocage automatique.
- Faites passer la sangle sous-abdominale à travers le siège d'enfant vers la boucle, et en appuyant sur le siège à l'aide du genou, tirez le baudrier pour tendre la sangle autant que possible.
- Laissez la ceinture se rétracter pour supprimer tout jeu de la sangle.
- Avant d'asseoir l'enfant sur le siège, essayez de faire basculer le siège d'un côté ou de l'autre, ou de le tirer vers l'avant pour déterminer s'il est bien fixé.

Sièges et dispositifs de retenue
- Vérifiez à nouveau que l'enrouleur est bien en mode de blocage automatique (la ceinture doit être bien bloquée). Si l'enrouleur n'est pas bloqué, débouclez la ceinture et répétez les étapes 2 à 9.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que le siège d'enfant est bien maintenu en place.
Ancrage des sièges de sécurité au moyen d'une sangle de retenue
Certains fabricants de siège de sécurité pour enfant fournissent avec le siège une sangle de retenue qui se fixe depuis le siège de sécurité à des points d'ancrage situés à l'arrière du véhicule. D'autres fabricants n'offrent la sangle qu'à titre d'accessoire. Pour obtenir la sangle de retenue, consultez le fabricant du siège de sécurité.
Boulonnerie d'ancrage
Des trous d'ancrage ont été prévus (à chaque place arrière) pour fixer la boulonnerie d'ancrage au besoin. Des nécessaires d'ancrage avec directives peuvent être obtenus gratuitement auprès de tout concessionnaire Ford ou Lincoln-Mercury (référence 613D74). Tous les véhicules destinés à la vente au Canada comprennent une boulonnerie d'ancrage.
Sièges et dispositifs de retenue

N'utilisez que les trous d'ancrage indiqués dans les
directives, sinon la bride d'ancrage peut ne pas retenir le siège convenablement si elle n'est pas montée aux emplacements prescrits.
Siège d'enfant intégré (selon l'équipement)
La banquette arrière peut comporter un siège d'enfant intégré. Ce siège d'enfant est conforme à toutes les normes fédérales en matière de sécurité automobile. Pour de plus amples renseignements sur le siège d'enfant intégré, lisez les étiquettes situées sur le coussin et sur le baudrier du siège d'enfant intégré.
N'utilisez ce siège que dans les conditions suivantes :
| Âge de l'enfant | Poids de l'enfant | Taille de l'enfant |
| Au moins un an | 10 à 27 kg(22 à 60 lb) | La hauteur des épaules ne doit pas dépasser le point de fixation des sangles du harnais. |
Les enfants qui ne remplissent pas ces critères doivent être assis dans un siège de sécurité pour enfants homologué vendu sur le marché. Reportez-vous à la rubrique Siège de sécurité pour enfant ou porte-bébé du présent chapitre.
Sièges et dispositifs de retenue
Installation de l'enfant dans le siège intégré

Si les directives d'utilisation du siège
d'enfant ne sont pas respectées, l'enfant risque de se heurter à l'intérieur du véhicule en cas de freinage brutal ou d'une collision.

Le dossier de la banquette du deuxième rang doit
être fermement enclenché avant l'utilisation du siège d'enfant intégré. Vérifiez la position du levier de déblocage du dossier.

N'utilisez jamais le siège intégré comme coussin
élévateur avec les ceintures de sécurité destinées aux adultes. Un enfant retenu par les ceintures pour adulte peut glisser et tomber du siège d'enfant et passer sous les ceintures.
- Saisissez la lanière et tirez-la vers vous d'environ 2.5 cm (1 po), ce qui vous permettra d'insérer la main sous l'appui-tête et de le faire basculer complètement vers le haut.

Sièges et dispositifs de retenue
- Détachez les deux bandes Velcro® pour libérer le coussin du siège.

- Abaissez le coussin du siège d'enfant intégré.

Sièges et dispositifs de retenue
- Dépliez la partie supérieure du volet protecteur du coussin contre le siège pour adulte.

-
Si ce n'est déjà fait, débouclez les deux languettes de la boucle d'entrejambe ainsi que l'agrafe de poitrine.
-
Asseyez l'enfant sur le siège intégré et placez d'abord la sangle gauche du harnais sur l'épaule gauche de l'enfant. Posez ensuite la sangle droite du harnais sur l'épaule droite de l'enfant.

Sièges et dispositifs de retenue
- Engagez les languettes gauche et droite du harnais dans leur fente respective de la boucle d'entrejambe. Vérifiez que l'indicateur de chaque languette de la boucle d'entrejambe indique vert pour assurer un bon bouclage du harnais.

Si les deux languettes ne peuvent pas être
convenablement bloquées dans la boucle, n'utilisez pas le siège d'enfant et consultez votre concessionnaire.
- Refermez l'agrafe de poitrine et réglez-la pour qu'elle retienne confortablement les sangles du harnais sur la poitrine de l'enfant.
L'agrafe est conçue pour se déboucler facilement en cas de collision. Elle sert essentiellement à retenir un enfant qui s'endort ou qui cherche à se dégager du harnais.

Sièges et dispositifs de retenue
- Tirez sur les languettes du harnais pour vous assurer qu'elles sont bien bouclées. Si elles se détachent, répétez les étapes sept et huit.
Pour limiter les mouvements de l'enfant dans le siège intégré, les sangles du harnais peuvent être mises en mode de blocage automatique (ALR) au besoin. Le mode de blocage automatique doit être utilisé si l'enfant dort ou cherche à sortir du siège.
Si le mode de blocage automatique n'est pas utilisé, les sangles du harnais sont en mode de blocage par inertie et laisse à l'enfant une certaine liberté de mouvement (comme pour le baudrier de la ceinture pour adulte).
En mode de blocage par inertie, les sangles se bloquent pour retenir l'enfant en cas de freinage brutal, de virage brusque ou de collision à plus de 8 km/h (5 mph).
Passage du harnais du siège d'enfant intégré en mode de blocage automatique (ALR)
- Tirez complètement la sangle droite du harnais de son enrouleur.
- Laissez les sangles se rétracter complètement jusqu'à ce qu'elles soient bien tendues sur les épaules de l'enfant.

Sièges et dispositifs de retenue
Neutralisation du mode de blocage automatique (ALR) du siège d'enfant intégré
- Débouclez l'agrafe de poitrine et les languettes de la boucle d'entrejambe.
- Laissez les sangles du harnais se rétracter complètement.
Retrait de l'enfant du siège d'enfant intégré
- Débouclez l'agrafe de poitrine en pinçant les languettes au haut et au bas de l'agrafe.
- Appuyez sur le bouton de déblocage de la boucle d'entrejambe.
- Dégagez le harnais des épaules de l'enfant et retirez l'enfant du siège.

- Si le harnais est en mode de blocage automatique (ALR), retenez la sangle gauche ou la sangle droite du harnais pour que l'enfant puisse s'en dégager.
- Repliez la partie supérieure du volet protecteur du coussin et faites glisser la languette vers le haut et à l'écart du coussin pour ne pas gêner le rangement du siège d'enfant intégré en position verticale.
Sièges et dispositifs de retenue
- Attachez les bandes Velcro® en les faisant passer à travers les anneaux du coussin du siège d'enfant intégré.
- Descendez l'appui-tête complètement jusqu'à ce qu'il soit bien appuyé contre le dossier.
- Appuyez fermement à la partie supérieure centrale du siège d'enfant intégré pour vous assurer qu'il est bien rangé.

Vérification du siège d'enfant intégré après une collision

Ford préconise l'inspection de toutes les ceintures de sécurité et les boulonneries d'ancrage qui étaient utilisées dans un véhicule accidenté par un technicien compétent. Les ceintures de sécurité qui n'étaient pas en usage au moment de la collision doivent également être vérifiées et remplacées en cas de dégâts ou de mauvais fonctionnement.
Sièges et dispositifs de retenue
Après une collision, les sièges d'enfant intégrés doivent être vérifiés (sangles, enrouleurs, boucles et fixations compris) par un technicien compétent.
Renseignements importants
Un ordinateur de bord commande le ralenti du moteur. Quand vous faites démarrer le moteur à froid, il est normal que le régime de ralenti soit accéléré. Si le régime de ralenti du moteur ne diminue pas automatiquement, faites vérifier le véhicule. Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti pendant plus de dix minutes.

Un régime accéléré du moteur à vide peut
entraîner de très hautes températures dans le moteur et la tuyauterie d'échappement, et créer des risques d'incendie ou d'autres dégâts au véhicule.

Ne stationnez pas, ne faites pas tourner le
moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d'élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d'échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
Démarrage
Ne faites jamais démarrer le moteur dans un garage ou autre local fermé, car les gaz d'échappement sont toxiques. Ne demeurez jamais dans un véhicule immobilisé pendant longtemps avec le moteur en marche. Consultez la rubrique intitulée Précautions contre les gaz d'échappement du présent chapitre.
Si vous percevez une odeur de gaz d'échappement dans l'habitacle, faites immédiatement vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire. Ne conduisez pas le véhicule si des odeurs de gaz d'échappement se manifestent dans l'habitacle.
Renseignements importants relatifs à l'aération de l'habitacle
Si vous laissez le moteur tourner longtemps au ralenti lorsque votre véhicule est à l'arrêt à l'extérieur, descendez les glaces d'au moins 2.5 cm (1 po).

text_image
DOOR LOCK U L AUTO WINDOW LOCK OFF A/C MAX A/CDe plus, réglez les commandes de chauffage et de climatisation pour admettre de l'air extérieur dans l'habitacle.
Améliorez l'aération de l'habitacle en veillant à ce que les prises d'air soient toujours dégagées de neige, de feuilles ou d'autres débris.

Précautions contre les gaz d'échappement
L'oxyde de carbone est incolore et inodore, mais il est bien présent dans les gaz d'échappement. Prenez vos précautions pour en éviter les dangers.

Si vous percevez une odeur de gaz
d'échappement dans l'habitacle, faites immédiatement vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire. Ne conduisez pas le véhicule si des odeurs de gaz d'échappement se manifestent dans l'habitacle. Ces vapeurs sont dangereuses, voire même mortelles.
Faites vérifier l'échappement et l'aération de l'habitacle dans tous les cas suivants :
- votre véhicule est sur un élévateur pour une intervention
- le bruit produit par l'échappement change
- votre véhicule a été endommagé lors d'une collision
Préparation au démarrage
Le démarrage du moteur est commandé par le circuit d'allumage. Ce circuit est conforme à toutes les normes canadiennes relatives aux interférences radioélectriques.
Lorsque vous faites démarrer un moteur à injection, évitez
d'appuyer sur l'accélérateur avant ou pendant la mise en marche du moteur. N'utilisez l'accélérateur que si vous éprouvez de la difficulté à mettre le moteur en marche. Pour de plus amples renseignements sur le démarrage, reportez-vous à la rubrique Démarrage du moteur du présent chapitre.
Avant le démarrage :
- Assurez-vous que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité. Consultez le chapitre Sièges et dispositifs de retenue pour de plus amples renseignements.
- Assurez-vous que vos phares et tous les autres accessoires du véhicule sont à l'arrêt.
Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique :
- Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré.
- Assurez-vous que le sélecteur de vitesses est en position de stationnement (P).

Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle :
• Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré.
- Enfoncez complètement la pédale d'embrayage.

Assurez-vous que les témoins suivants s'allument brièvement. Si un témoin ne s'allume pas, faites réparer votre véhicule.
- Si la ceinture du conducteur est bouclée, le témoin 🌐 ne s'allume pas.
Préparation au démarrage
Le démarrage du moteur est commandé par le circuit
d'allumage. Ce circuit est conforme à toutes les normes canadiennes relatives aux interférences radioélectriques régulant la magnitude de leurs champs électriques.
Lorsque vous faites démarrer un moteur à injection, évitez d'appuyer sur l'accélérateur avant ou pendant la mise en marche du moteur. N'utilisez l'accélérateur que si vous éprouvez de la difficulté à mettre le moteur en marche. Pour de plus amples renseignements sur le démarrage, reportez-vous à la rubrique Démarrage du moteur du présent chapitre.
Avant le démarrage :
- Assurez-vous que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité. Consultez le chapitre Sièges et dispositifs de retenue pour de plus amples renseignements.
- Assurez-vous que vos phares et tous les autres accessoires du véhicule sont hors fonction.

text_image
P DDémarrage
- Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré.
- Assurez-vous que le sélecteur de vitesses est en position de stationnement (P).

- Mettez la clé à la position CONTACT (sans la tourner à la position DÉMARRAGE).

text_image
CHECK BAUSE DOOR LUX E F RPM±1000 P R N D 2 1 MPH km/h 120 SPEED CONT 4WS BWD LOW OD 3 2 1 3 4 5 6 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70Assurez-vous que les témoins correspondants s'allument brièvement. Si un témoin ne s'allume pas, faites réparer votre véhicule.
DÉMARRAGE
Conditions particulières de démarrage
Démarrage du moteur
- Tournez la clé en position 5 (Démarrage) sans appuyer sur la pédale d'accélérateur et lâchez-la aussitôt que le moteur démarre. La clé revient ensuite en position 4 (Contact).
- Si le moteur ne démarre pas dans les cinq secondes, attendez dix secondes et essayez de nouveau.
- Si le moteur ne démarre pas après deux tentatives OU si la température est inférieure à — 12°C (10°F), appuyez sur la pédale d'accélérateur et maintenez-la enfoncée tout en faisant démarrer le moteur. Relâchez l'accélérateur lorsque le moteur est lancé.
- Après avoir fait tourner le moteur au ralenti pendant quelques secondes, appuyez sur la pédale de frein et desserrez le frein de stationnement.
Chauffe-moteur (selon l'équipement)
Le chauffe-moteur est destiné à réchauffer le liquide de refroidissement du moteur, ce qui

flowchart
graph TD
1 --> 2
2 --> 3
3 --> 4
4 --> 5
style 1 fill:#f9f,stroke:#333
style 2 fill:#f9f,stroke:#333
style 3 fill:#f9f,stroke:#333
style 4 fill:#f9f,stroke:#333
style 5 fill:#f9f,stroke:#333
Démarrage
facilite le démarrage, accélère le réchauffement du moteur, le dégivrage des glaces et le chauffage de l'habitacle. L'emploi d'un chauffe-moteur est fortement recommandé si vous habitez dans une région où la température descend en dessous de -23^ C ( -10^ F).
Pour obtenir de meilleurs résultats, branchez le chauffe-moteur au moins trois heures avant de faire démarrer votre véhicule. Si le chauffe-moteur est branché pendant plus de trois heures, cela n'endommage pas le moteur ; vous pouvez donc le brancher le soir pour faciliter le démarrage du lendemain matin.

Ne branchez pas le chauffe-moteur sur un
circuit électrique qui n'est pas mis à la terre ou avec un adaptateur à deux broches.
FREINS
Vos freins sont du type à rattrapage de jeu automatique. Reportez-vous au Guide d'entretien pour de plus amples renseignements sur les intervalles d'entretien périodique.
Freins antiblocage (ABS) (selon l'équipement)
La fonction antiblocage entre en jeu dès que le module détecte la possibilité d'un blocage de roue lors d'un freinage. L'antiblocage empêche le blocage des roues avant même lorsque les freins sont fermement serrés. L'illustration ci-jointe montre la trajectoire d'un véhicule muni de freins antiblocage (en bas) comparée à celle d'un véhicule sans ce type de freins (en haut), lors d'un freinage.
Méthode de freinage avec freins antiblocage
- En cas de freinage d'urgence, appuyez à fond sur la pédale de frein. La fonction antiblocage entre immédiatement en jeu, permettant de conserver la maîtrise de la direction, d'éviter des obstacles si la distance qui vous en sépare est suffisante et d'amener le véhicule à l'arrêt sans ennui.
- Ford recommande de vous familiariser avec cette technique de freinage. Toutefois, évitez de prendre des risques inutiles.

Frein de stationnement
Pour serrer le frein de stationnement :
Pour desserrer le frein de stationnement :

Serrez toujours à fond le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur de vitesse est en position de stationnement P (boîte automatique) ou en première (boîte manuelle).

Ce pont améliore l'adhérence sur chaussée glissante, particulièrement lorsqu'une ou plusieurs roues patinent.
L'utilisation prolongée de pneus de dimensions différentes sur un pont arrière à différentiel autobloquant Traction Lok® peut entraîner une réduction d'efficacité permanente, qui n'a cependant aucun effet sur la conduite normale, et peut être imperceptible pour le conducteur.

Pour éviter les risques de blessure, ne faites jamais
tourner le moteur avec une roue motrice soulevée, par exemple lors du changement d'une roue.
SUSPENSION À RÉGLAGE AUTOMATIQUE (SELON L'ÉQUIPEMENT)
La suspension à réglage automatique permet d'améliorer la tenue de route, l'agrément de conduite et le rendement général du véhicule, tant en conditions de conduite sur route que tout terrain, grâce à un réglage automatique de l'assiette du véhicule et du mode de réaction des amortisseurs (ferme ou souple).
Cette suspension commande la hauteur du véhicule selon la vitesse du véhicule, la position du

sélecteur de la boîte de transfert ou du sélecteur de la suspension à réglage automatique. Elle permet de maintenir une hauteur constante du véhicule en fonction de la charge. Selon les manœuvres du conducteur et les irrégularités de la route, la suspension règle automatiquement le mode de réaction des amortisseurs afin d'obtenir une tenue de route optimale. Le réglage des amortisseurs en mode de réaction ferme et la modification de la hauteur d'assiette permettent une bonne réaction de la suspension, ce qui assure une sécurité et un rendement améliorés en conduite tout terrain.
Lorsque le contact est coupé à l'allumage, la hauteur du véhicule revient à son niveau le plus bas afin de permettre aux passagers d'accéder facilement au véhicule ou d'en sortir. Par souci de sécurité, la suspension pneumatique cesse de corriger la hauteur du véhicule lorsqu'une portière est ouverte (hayon et glace du hayon compris). La hauteur de suspension sera maintenue jusqu'à ce que toutes les portes soient fermées ou jusqu'à ce que la vitesse du véhicule soit supérieure à 16 km/h (10 mph).
Un compresseur et des électrovannes permettent d'élever et d'abaisser la hauteur du véhicule. Il est normal d'entendre un sifflement ou un cliquettement,
même lorsque le contact est coupé à l'allumage. La suspension demeure alimentée jusqu'à 40 minutes après la coupure du contact à l'allumage, de façon à corriger la hauteur du véhicule en fonction de tout changement de charge pendant que le véhicule est stationné.
L'afficheur multimessage assure une surveillance automatique de la suspension à réglage automatique. Reportez-vous à la rubrique Afficheur multimessage du chapitre Instruments.
Sélecteur de la suspension à réglage automatique (véhicules à transmission intégrale avec suspension à réglage automatique seulement)
Ce sélecteur permet de régler directement la suspension à réglage automatique. Ce sélecteur n'a aucun effet sur le rendement de la transmission intégrale.
En conduite normale, sur route ou dans la boue, sur le gravier ou sur route enneigée, placez le sélecteur en position « Normal ». Lorsque les conditions s'avèrent difficiles en conduite tout terrain et qu'une garde au sol supplémentaire est requise, placez le sélecteur en position « Off-road », si la vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mph).
Conduite
Interrupteur de la suspension
L'interrupteur de la suspension à réglage automatique est situé dans le compartiment de rangement du cric. Cet interrupteur doit être mis à l'arrêt pour neutraliser la suspension et éviter un déplacement inopiné du véhicule lors du levage à l'aide d'un cric ou d'un élévateur, ou encore si le véhicule est remorqué.
BOÎTE DE VITESSES
Conduite avec une boîte de vitesses automatique (selon l'équipement)
Interverrouillage frein-sélecteur de vitesse
Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique comportent un interverrouillage frein-sélecteur de vitesse qui interdit de sortir le sélecteur de vitesse de la position de stationnement (P) sans appuyer sur la pédale de frein. Si vous ne pouvez sortir le sélecteur de vitesse de la positon de stationnement avec la pédale de frein enfoncée :
- Serrez le frein de stationnement.
- Tournez la clé en position LOCK et retirez-la.
- Insérez la clé et coupez le contact.
- Enfoncez la pédale de frein et placez la boîte de vitesses au point mort (N).
- Faites démarrer le véhicule.
Si vous devez recourir à la méthode ci-dessus, il est possible que le fusible de ce circuit soit grillé et que les feux stop soient également inopérants.
Reportez-vous à la rubrique Fusibles et relais du chapitre Dépannage.
Conduite avec une boîte de vitesses 4R70W
(D) (Surmultipliée) Position normale de conduite pour obtenir

text_image
PRN D 21Conduite
la meilleure consommation possible. La boîte de vitesses monte et descend les rapports de la première à la quatrième vitesse.
(D) peut être annulée en appuyant sur le contacteur d'annulation situé à l'extrémité du levier sélecteur. Le témoin d'annulation O/D OFF s'allume.
D (Marche avant) Cette position n'apparaît pas au cadran. Pour l'obtenir, appuyez sur le contacteur d'annulation de surmultipliée, situé à l'extrémité du levier sélecteur. Le témoin 0/DOFF s'allume alors au tableau de bord. La boîte de vitesses monte et descend les rapports entre la première et la troisième vitesse. Cette position offre un meilleur frein moteur que la surmultipliée ^1 et est particulièrement utile lors de la traction d'une remorque ou de la conduite avec lourde charge sur pente abrupte.
Pour permettre à nouveau le passage en surmultipliée ^D appuyez sur le contacteur d'annulation. Le témoin ^0/D OFF s'éteint.
Lors de chaque démarrage, la boîte de vitesses revient automatiquement en position normale de surmultipliée ^D .
Deuxième imposée (2) Utilisez cette position pour démarrer sur chaussée glissante ou pour obtenir un frein moteur supplémentaire en descente. Le fonctionnement de la boîte de vitesses est alors limité au premier et au deuxième rapports.
Première imposée (1) Utilisez la première imposée pour obtenir un frein moteur maximal lors de la descente de côtes abruptes. Vous pouvez à tout moment passer de première imposée (1) en deuxième imposée (2) ou en surmultipliée
(D). Si vous sélectionnez la première imposée (1) à haute vitesse, la boîte passera en deuxième imposée et sélectionnera la première imposée lorsque la vitesse du véhicule permettra ce passage.
Conduite avec une boîte de vitesses 5R55E
D Surmultipliée Position normale de conduite pour obtenir la meilleure consommation possible. La boîte de vitesses monte et descend les rapports de la première à la cinquième vitesse.
(D) Peut être annulée en appuyant sur le contacteur d'annulation, situé à l'extrémité du levier sélecteur. Le témoin d'annulation O/D OFF s'allume.
D (Marche avant) Cette position n'apparaît pas au cadran. Pour l'obtenir, appuyez sur le contacteur d'annulation de surmultipliée, situé à l'extrémité du levier sélecteur. Le témoin 0/DOFF s'allume alors au tableau de bord. La boîte de vitesses monte et descend les rapports entre la première et la quatrième vitesse. Cette position offre un meilleur frein moteur que la surmultipliée ^⑭ et est particulièrement utile lors de la
Conduite
traction d'une remorque ou de la conduite avec lourde charge sur pente abrupte.
Pour permettre à nouveau le passage en surmultipliée
(D) appuyez sur le contacteur d'annulation. Le témoin O/D OFF s'éteint.
Lors de chaque démarrage, la boîte de vitesses revient automatiquement en position normale de surmultipliée ^D .
Deuxième imposée (2) Utilisez cette position pour démarrer sur chaussée glissante ou pour obtenir un frein moteur supplémentaire en descente. Le fonctionnement de la boîte de vitesses est alors limité au troisième rapport.
Première imposée (1) Utilisez la première imposée pour obtenir un frein moteur maximal lors de la descente de côtes abruptes. Vous pouvez à tout moment passer de première imposée (1) en deuxième imposée (2) ou en surmultipliée ⑭. Si vous sélectionnez la première imposée (1) à haute vitesse, la boîte passera en deuxième imposée et sélectionnera la première imposée lorsque la vitesse du véhicule permettra ce passage.
Conduite avec boîte de vitesses manuelle (selon l'équipement)
Embrayage
Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle comportent un dispositif qui prévient le lancement du moteur si la pédale de débrayage n'est pas complètement enfoncée.
Lors du démarrage d'un véhicule équipé d'une boîte de vitesses manuelle, vous devez :
- Placez le sélecteur de vitesse au point mort (N).
- Appuyez à fond sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
-
Appuyez sur la pédale de débrayage.
-
Lancez le moteur et laissez-le tourner au ralenti pendant quelques secondes.
- Placez le sélecteur de vitesse en première (1) ou en marche arrière (R).
- Relâchez la pédale de débrayage lentement tout en appuyant graduellement sur la pédale d'accélérateur.
- Ne conduisez jamais en laissant le pied sur la pédale de débrayage, et ne vous servez jamais de cette pédale pour maintenir votre véhicule immobile lorsque vous êtes à l'arrêt en côte. De telles manœuvres ont pour effet d'user prématurément l'embrayage.

Seuils de passage des vitesses recommandés
| Montée des vitesses en accélération(pour réduire la consommation au maximum) | ||
| — Passer de : | Position de la boîte de transfert | |
| 4AUTO ou 4H | 4L | |
| 1 - 2 | 14 km/h (10 mph) | 5 km/h (4 mph) |
| 2 - 3 | 32 km/h (22 mph) | 11 km/h (9 mph) |
| 3 - 4 | 50 km/h (33 mph) | 19 km/h (13 mph) |
| 4 - 5 (Surmultipliée) | 71 km/h (41 mph) | 27 km/h (17 mph) |
| Montée des vitesses en vitesse de croisière(pour réduire la consommation au maximum) | ||
| — Passer de : | Position de la boîte de transfert | |
| 4AUTO ou 4H | 4L | |
| 1 - 2 | 16 km/h (10 mph) | 6 km/h (4 mph) |
| 2 - 3 | 26 km/h (19 mph) | 10 km/h (8 mph) |
| 3 - 4 | 43 km/h (28 mph) | 16 km/h (12 mph) |
| 4 - 5 (Surmultipliée) | 68 km/h (40 mph) | 26 km/h (16 mph) |
| Vitesses de rétrogradation maximales | ||
| — Passer de : | Position de la boîte de transfert | |
| 4AUTO ou 4H | 4L | |
| 5 (Surmultipliée) - 4 | 88 km/h (55 mph) | 34 km/h (22 mph) |
| 4 - 3 | 72 km/h (45 mph) | 34 km/h (18 mph) |
| 3 - 2 | 56 km/h (35 mph) | 21 km/h (14 mph) |
| 2 - 1 | 32 km/h (20 mph) | 11 km/h (8 mph) |
Stationnement
- Appuyez sur la pédale de frein et placez la boîte de vitesses au point mort (N).
- Serrez le frein de stationnement.
- Placez la boîte de vitesses en première (1).
- Coupez le contact à l'allumage.

Ne stationnez pas avec la boîte de vitesses au point
mort (N), car votre véhicule risquerait de se déplacer inopinément et de blesser quelqu'un. Engagez la première (1) et serrez à fond le frein de stationnement.

Immobilisez complètement le véhicule avant de placer le levier sélecteur en marche arrière (R). Si cette précaution n'est pas prise, la boîte de vitesses risque d'être endommagée.
Placez le levier de vitesse au point mort (N) et attendez au moins trois secondes avant de passer en marche arrière (R).
Vous ne pouvez engager la marche arrière (R) que depuis la gauche de la position de troisième (3) et de quatrième (4) vitesse. Il s'agit d'un dispositif de blocage qui empêche le passage accidentel en marche arrière en rétrogradant de la surmultipliée (5).
BOÎTE DE TRANSFERT CONTROL TRAC (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Positions de la boîte de transfert
4WD AUTO (quatre roues motrices automatique) —
Couple transmis aux ponts avant et arrière pour améliorer l'adhérence. Utilisez ce mode en conditions de conduite normales sur chaussées sèches ou mouillées, sur la neige et le gravier.
4WD HIGH (quatre roues motrices gamme haute) — Mode quatre roues motrices avec couple supérieur transmis au pont avant qu'en mode 4WD AUTO et couple transmis au pont arrière. Utilisez ce mode en hiver ou en conduite
tout terrain lorsque les conditions sont particulièrement rigoureuses, par exemple dans la neige profonde, sur la glace ou sur la sable.
4WD LOW (quatre roues motrices gamme basse) —
Couple transmis aux ponts avant et arrière avec rapport de démultiplication inférieur pour vitesse réduite. Utilisez ce mode en conduite tout terrain lorsqu'une puissance supplémentaire est requise, par exemple dans le sable abondant, sur pente très abrupte ou lors du hissage d'une embarcation de l'eau. Le mode 4WD LOW n'est pas recommandé sur chaussée sèche.
Utilisation de la boîte de transfert Control Trac
Passage entre les modes 4WD AUTO et 4WD HIGH
Ce passage peut être effectué à l'arrêt ou à toute vitesse en marche avant.
- Lorsque le sélecteur est placé en mode 4WD HIGH, le témoin 4WD HIGH s'allume au tableau de bord. Le témoin s'éteint lorsque le sélecteur est ramené en position 4WD AUTO.
Passage du mode 4WD AUTO ou 4WD HIGH en mode 4WD LOW
Pour effectuer ce passage, suivez les étapes suivantes :
Conduite
- Arrêtez le véhicule et appuyez sur la pédale de frein.
- Placez le sélecteur de vitesse au point mort (boîte automatique) ou enfoncez la pédale de débrayage (boîte manuelle).
- Tournez le sélecteur de la boîte de transfert en position 4WD LOW.
Passage du mode 4WD LOW au mode 4WD AUTO ou 4WD HIGH
Pour effectuer ce passage, suivez les opérations suivantes :
- Arrêtez complètement le véhicule.
- Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
- Placez le sélecteur de vitesse au point mort (N) (boîte automatique) ou enfoncez la pédale de débrayage (boîte manuelle).
- Déplacez le sélecteur de la boîte de transfert en position 4WD AUTO ou 4WD HIGH.
Conduite tout terrain en mode 4 roues motrices
Votre véhicule est spécialement équipé pour la conduite sur le sable, dans la neige, dans la boue et sur terrain accidenté, et comporte des caractéristiques différentes des véhicules classiques, tant en conduite sur route qu'en conduite tout terrain.
En conduite 4 roues motrices, il est important de garder la maîtrise de la direction, en particulier sur terrain accidenté. Comme les variations de terrain peuvent provoquer de vives réactions de la direction, tenez toujours le volant fermement à sa périphérie, et non par ses branches.
Conduisez prudemment pour éviter tout risque de dégâts par des obstacles dissimulés, comme des pierres ou des souches. Étudiez le terrain et le trajet à suivre avant le départ.
Pour de plus amples renseignements sur la conduite tout terrain, veuillez lire le supplément de votre porte-documents intitulé Véhicules Ford à quatre roues motrices.

Conduite sur le sable
Pour conduire sur du sable, gardez toujours les quatre roues sur les parties les plus fermes de la piste. Ne réduisez pas la pression des
Conduite
pneus. Sur terrain meuble, rétrogradez plutôt la boîte de vitesses et avancez à vitesse régulière. Accélérez lentement et ne faites pas patiner les roues.
Conduite dans l'eau et dans la boue
Après avoir conduit dans la boue, nettoyez les pneus et les arbres de transmission, car les accumulations de boue peuvent provoquer un déséquilibre susceptible de les endommager.
Si vous devez traverser une nappe d'eau profonde, conduisez lentement car l'adhérence et le freinage peuvent être réduits.
Avant de traverser une nappe d'eau, déterminez-en la profondeur. Si possible, évitez de traverser les nappes qui submergeraient les moyeux et conduisez lentement. Si le circuit d'allumage est aspergé, le moteur peut caler.
Après le passage dans une nappe d'eau, faites quelques tentatives de freinage car des freins humides ne peuvent pas arrêter le véhicule aussi efficacement. Pour accélérer le séchage des freins, effectuez quelques légers freinages successifs pendant la conduite.
Si la boîte de vitesses et la boîte de transfert sont submergées, vérifiez-en les liquides et vidangez au besoin.
Si le pont arrière est submergé dans l'eau, vérifiez-en l'huile et
vidangez au besoin. Le pont arrière est rempli d'une huile synthétique qui ne requiert normalement aucune vidange pendant toute la durée utile du véhicule. Le niveau du carter du pont arrière ne requiert pas de vérification à moins qu'une fuite soit soupçonnée.
Conduite sur terrain incliné ou vallonné
Lorsque vous conduisez sur terrain vallonné, évitez de conduire perpendiculairement à la pente ou de tourner sur les terrains très inclinés, car il existe un risque de perte d'adhérence et de dérapage latéral. Conduisez toujours dans le sens de la pente, en montée ou en descente, ou évitez-la tout simplement. Ne franchissez pas le sommet d'une crête sans voir de l'autre côté.
Rétrogradez la boîte de vitesses pour attaquer une pente très inclinée, plutôt que de démarrer dans un rapport élevé de la boîte pour rétrograder ensuite. En démarrant dans un faible rapport, les contraintes imposées au moteur et les risques de calage seront réduits.
Lors de la descente de pentes très inclinées, évitez de freiner brutalement. Une manœuvre rapide et répétée de la pédale de frein facilite le ralentissement du véhicule tout en maintenant le contrôle de la direction.
Si le programmateur de vitesse est en marche et que vous montez une
Conduite
pente abrupte, la vitesse de votre véhicule peut être réduite considérablement, particulièrement si vous transportez une lourde charge.
Si la vitesse du véhicule est réduite de plus de 15 à 25 km/h (8 à 14 mph), le fonctionnement du programmateur de vitesse sera automatiquement neutralisé. Rétablissez la vitesse de consigne à l'aide de l'accélérateur.
Si le programmateur est neutralisé lors de la montée d'une côte, rétablissez la vitesse de consigne en appuyant sur la touche SET ACCEL et en la maintenant enfoncée (à condition que la vitesse du véhicule soit supérieure à 50 km/h/30 mph).
La boîte de vitesses automatique peut fréquemment changer de rapport lors de la montée d'une pente abrupte. Vous pouvez éliminer les passages fréquents de la boîte de vitesses en passant de la surmultipliée ⑭ en marche avant (D).
Conduite sur la neige et la glace
Sur la neige et la glace, évitez tout changement brusque de vitesse ou de la direction. Pour démarrer lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la pédale d'accélérateur lentement et graduellement.
Lors des freinages, appuyez sur la pédale de frein comme vous le
feriez normalement. Pour assurer un bon fonctionnement des freins antiblocage (ABS), maintenez une pression régulière sur la pédale de frein.
Prévoyez toujours une distance suffisante de freinage et conduisez plus lentement que d'habitude. Il peut être préférable de rétrograder la boîte de vitesses.
Témoins de la boîte de transfert Control Trac
Les témoins 4WD et 4WD LOW se trouvent au tableau de bord. Si l'un de ces témoins se met à clignoter, consultez votre concessionnaire ou un technicien qualifié.
Ce témoin s'allume dans les conditions suivantes :
- Mode 4WD AUTO — Aucun des témoins n'est allumé.
- Mode 4WD HIGH — Seul le témoin 4WD s'allume.
- Mode 4WD LOW — Le témoin 4WD LOW s'allume.
4WD
4WD LOW
TRANSMISSION INTÉGRALE (AWD) (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Votre véhicule est équipé d'une boîte de transfert à transmission intégrale, ce qui signifie que le couple est transmis de façon permanente aux quatre roues. La transmission intégrale est active en permanence et ne comporte aucune commande externe.
Conduite
Comme tout véhicule utilitaire, votre véhicule à transmission intégrale comporte des caractéristiques uniques qui lui permettent de s'aventurer sur une grande variété de terrains. Ces véhicules sont conçus de telles sortes que leur centre de gravité est plus élevé que pour les voitures de tourisme classiques.

Les véhicules utilitaires ou à quatre roues motrices
NE sont PAS conçus pour prendre des virages à hautes vitesses comme peuvent le faire les véhicules de tourisme, de même que les voitures sport ne sont pas conçus pour la conduite hors route. Évitez les manœuvres et les virages brusques inutiles lorsque vous êtes au volant de ces véhicules.
CHARGEMENT DU VÉHICULE
Avant de charger votre véhicule, familiarisez-vous avec les termes suivants :
- Poids en ordre de marche —
Poids du véhicule avec l'équipement de série, les huiles, graisses, etc., mais sans les passagers, la charge à transporter et l'équipement en option.
- Charge utile — Poids maximal de la charge à transporter, des occupants et de l'équipement en option.

- PTC (Poids total en charge) — Le poids total en charge représente la somme du poids en ordre de marche et de la charge utile. Notez que le poids total en charge n'est pas une limite ni une norme.
- PTAC (Poids total autorisé en charge) — Poids maximal du véhicule, des occupants, de l'équipement en option et de la charge qu'un modèle particulier de véhicule peut transporter. Le PTAC figure sur l'étiquette d'homologation du véhicule, apposée sur le montant de la portière du conducteur.
- PMAE (Poids maximal autorisé pour chaque essieu) — Cette donnée est spécifique à chaque véhicule et celle-ci figure sur l'étiquette d'homologation du véhicule, apposée sur le montant de la portière du conducteur.
- PTRA (Poids total roulant autorisé) — Poids maximal du véhicule remorqueur (y compris les passagers et les bagages) et de la remorque. Cette donnée indique le poids maximal en charge qu'un véhicule est autorisé à remorquer.
La charge utile est égale à la différence entre le poids total autorisé en charge (PTAC) et le poids en ordre de marche
En cas de doute, faites peser votre véhicule par une société de
Conduite
transport ou un poste d'inspection du gouvernement.
L'emploi de pneus de rechange ayant des limites de charge inférieures aux pneus d'origine peut réduire le PTAC ou le PMAE du véhicule. Par contre, le montage de pneus ayant des limites de charge plus élevées que les pneus d'origine ne permet pas d'augmenter le PTAC ni le PMAE.
En conduite à haute altitude, la puissance des moteurs baisse de 3% pour chaque élévation de 300 m (1 000 pieds). Pour obtenir une puissance maximale du moteur, il est recommandé de réduire le poids total en charge et le poids total roulant.

N'excédez pas le PTAC ou le PMAE apparaissant sur
l'étiquette d'homologation du véhicule.

Il est extrêmement dangereux pour un
passager de prendre place dans la caisse du pick-up. Toute personne y prenant place court un plus grand risque de blessure grave, voire même mortelle, en cas de collision. Ne laissez personne prendre place ailleurs que sur un siège muni d'une ceinture de sécurité.
Assurez-vous que tous les passagers bouclent leur ceinture correctement.
Conduite avec lourde charge
Le poids total de votre véhicule, chargement et passagers compris, ne doit jamais dépasser le poids total autorisé en charge (PTAC) du véhicule.
De plus, le poids supporté par l'essieu avant et l'essieu arrière ne doit pas dépasser le poids maximal autorisé pour chaque essieu (PMAE).
Les limites de charge des pneus de votre véhicule affectent le PTAC ou le PMAE. L'utilisation de pneus de rechange ayant des limites de charge plus élevées que les pneus d'origine n'augmente pas le PTAC ni le PMAE. Par contre, le montage de pneus ayant des limites de charge inférieures aux pneus d'origine peut réduire le PTAC ou le PMAE du véhicule.
TRACTION D'UNE REMORQUE
La traction d'une remorque avec votre véhicule peut nécessiter un ensemble de remorquage.
La traction d'une remorque impose un supplément d'effort au moteur, à la boîte de vitesses, au pont, aux freins, aux pneus et à la suspension de votre véhicule. Pour votre sécurité et afin d'assurer le rendement maximal de votre véhicule, assurez-vous d'utiliser l'équipement approprié lors de la traction d'une remorque.

Pour tracter une remorque de façon sécuritaire, veuillez respecter les consignes suivantes :
- Respectez les limites de charge de votre véhicule.
- Préparez soigneusement votre véhicule pour la traction d'une remorque. Reportez-vous à la rubrique Préparatifs avant le remorquage du présent chapitre.
- Redoublez de prudence lorsque vous tractez une remorque. Reportez-vous à la rubrique Conduite avec une remorque du présent chapitre.
- Si vous tractez une remorque, les travaux d'entretien périodique doivent être effectués plus fréquemment. Reportez-vous au Guide d'entretien pour plus de détails.
- Ne tractez pas une remorque avec votre véhicule neuf avant d'avoir parcouru au moins 800 km (500 milles).
- Reportez-vous aux directives fournies avec les accessoires pour la traction d'une remorque quant à la méthode de pose et aux caractéristiques de réglage.
- N'utilisez jamais de sangles de levage pour remorquer votre véhicule par l'avant.
- Les véhicules équipés d'une boîte de transfert Control Trac doivent être remorqués avec le contact coupé à l'allumage.
N'excédez pas les limites de charge apparaissant sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule. Pour connaître la définition des termes apparaissant sur l'étiquette, reportez-vous à la rubrique Chargement du véhicule du présent chapitre. Lors du calcul du poids maximal, n'oubliez pas d'inclure le poids supporté par le timon de la remorque chargée.
FONCTION DE REMORQUAGE
Votre véhicule n'est pas équipé de la fonction de remorquage offerte en option. Ne tentez jamais de remorquer votre véhicule avec toutes les roues au sol.

La traction d'une remorque d'un poids
supérieur au poids maximal recommandé pour votre véhicule peut causer des dégâts au moteur, à la boîte de vitesses, des dégâts structurels, une perte de maîtrise du véhicule et des risques de blessure.
Préparatifs avant le remorquage
Assurez-vous d'utiliser le bon équipement et d'atteler la remorque convenablement.
Consultez votre concessionnaire ou un détaillant de remorque réputé au besoin.
L'emploi d'un refroidisseur auxiliaire d'huile de boîte de vitesses et d'huile de direction

assistée est recommandé si vous prévoyez :
- tracter une remorque sur une distance supérieure à 80 km (50 milles)
- tracter une remorque sur route vallonnée
- tracter une remorque fréquemment
Tableaux de remorquage
| TABLEAU DE REMORQUAGE BOÎTE DE VITESSES MANUELLE 4X2 | ||||
| Poids total roulant autorisé maximal(PTRA ou GCWR) poids de la remorque | ||||
| Moteur (EFI) | Rapport de pont arrière | PTRA maximal kg (lb) | Poids de la remorque kg (lb)(0-maximum) | Surface frontale maximale pi ^2 |
| 2 PORTES | ||||
| 4.0 L | 3.27 | 2 721(6 000) | 0-907(0-2 000) | 50 |
| 4.0 L | 3.73 | 3 175(7 000) | 0-1 406(0-3 100) | 50 |
| 4 PORTES | ||||
| 4.0 L | 3.27 | 2 721(6 000) | 0-861(0-1 900 ) | 50 |
| 4.0 L | 3.73 | 3 175(7 000) | 0-1 315(0-2 900) | 50 |
| TABLEAU DE REMORQUAGE BOÎTE DE VITESSES MANUELLE 4X4 | ||||
| Poids total roulant autorisé maximal(PTRA ou GCWR) poids de la remorque | ||||
| 2 PORTES | ||||
| 4.0 L | 3.27 | 2 721(6 000) | 0-816(0-1 800) | 50 |
Conduite
| 4.0 L | 3.55 | 2 948(6 500) | 0-1 043(0-2 300) | 50 |
| 4.0 L | 3.73 | 3 175(7 000) | 0-1 270(0-2 800) | 50 |
| 4 PORTES | ||||
| 4.0 L | 3.55 | 2 948(6 500) | 0-952(0-2 100) | 50 |
| 4.0 L | 3.73 | 3 175(7 000) | 0-1 179(0-2 600) | 50 |
| NOTA:- Pour le remorquage à haute altitude, le poids moyen doit être réduit de 2% pour toute élévation d'altitude de 300 m (1 000 pieds).- Pour la définition des termes utilisés dans ce tableau, reportez-vous à la rubrique intituléeChargement de votre véhiculedu présent chapitre.- Le tableau indique les poids maximaux de la remorque. Le poids maximal combiné du véhicule de remorquage et de la remorque chargée ne doit pas dépasser le poids total roulant autorisé (PTRA ou sigle anglais GCWR). | ||||
| TABLEAU DE REMORQUAGE BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE 4X2 | ||||
| Poids total roulant autorisé maximal (PTRA ou GCWR) poids de la remorque | ||||
| Moteur (EFI) | Rapport de pont arrière | PTRA maximal kg (lb) | Poids de la remorque kg (lb) (0-maximum) | Surface frontale maximale pi ^2 |
| 2 PORTES | ||||
| 4.0 L | 3.27 | 3 175 (7 000) | 0-1 360 (0-3 000) | 50 |
| 4.0 L | 3.55 | 3 628 (8 000) | 0-1 814 (0-4 000) | 50 |
| 4.0 L | 3.73 | 4 082 (9 000) | 0-2 267 (0-5 000) | 50 |
Conduite
| 4 PORTES | ||||
| 4.0 L | 3.55 | 4 082(9 000) | 0-2 177(0-4 800) | 50 |
| 4.0 L | 3.73 | 4 535(10 000) | 0-2 630(0-5 800) | 50 |
| 4.0 L | 4.10 | 4 535(10 000) | 0-2 630(0-5 800) | 50 |
| 5 L | 3.73 | 4 990(11 080) | 0-3 039(0-6 700) | 50 |
| TABLEAU DE REMORQUE BOÎTE DE VITESSES 4X4 | ||||
| Poids total roulant autorisé maximal(PTRA ou GCWR) poids de la remorque | ||||
| 2 PORTES | ||||
| 4.0 L | 3.27 | 3 175(7 000) | 0-1 270(0-2 800) | 50 |
| 4.0 L | 3.55 | 3 628(8 000) | 0-1 723(0-3 800) | 50 |
| 4.0 L | 3.73 | 4 082(9 000) | 0-2 177(0-4 800) | 50 |
| 4-PORTES | ||||
| 4.0 L | 3.55 | 4 082(9 000) | 0-2 086(0-4 600) | 50 |
| 4.0 L | 3.73 | 4 535(10 000) | 0-2 540(0-5 600) | 50 |
| 4.0 L | 4.10 | 4 535(10 000) | 0-2 540(0-5 600) | 50 |
| TABLEAU DE REMORQUE BOÎTE DE VITESSES AWD | ||||
| Poids total roulant autorisé maximal(PTRA ou GCWR) poids de la remorque | ||||
| 4-PORTES | ||||
| 5 L | 3.73 | 4 990(11 000) | 0-2 902(0-6 400) | 50 |
NOTA :
- Pour le remorquage à haute altitude, le poids moyen doit être réduit de 2% pour toute élévation d'altitude de 300 m (1 000 pieds).
- Pour la définition des termes utilisés dans ce tableau, reportez-vous à la rubrique intitulée Chargement de votre véhicule du présent chapitre.
- Le tableau indique les poids maximaux de la remorque. Le poids maximal combiné du véhicule de remorquage et de la remorque chargée ne doit pas dépasser le poids total roulant autorisé (PTRA ou sigle anglais GCWR).
Calcul de la charge de la remorque
Procédez comme suit pour calculer la charge que votre véhicule peut supporter :
- Notez les valeurs limites sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule, ainsi que les conditions de traction d'une remorque qui figurent dans ce chapitre.
- Pesez votre véhicule tel qu'il est utilisé normalement, sans la charge.
- Soustrayez le poids total des passagers, du conducteur et des équipements en option du poids total roulant autorisé pour déterminer le poids de la remorque que votre véhicule peut tracter.
Plage de poids de la remorque
La plage de poids de la remorque va de zéro au poids maximal autorisé de la remorque. Ces données sont fournies dans le présent chapitre.
Conduite
Freins de remorque
Les freins électriques et les freins à inertie mécaniques, automatiques ou hydrauliques, sont appropriés si vous les installez correctement et si vous les réglez conformément aux directives du fabricant. Les freins de remorque doivent être conformes aux réglementations locale et fédérale pertinentes.

Ne reliez pas le circuit de freinage hydraulique d'une remorque directement à celui du véhicule. La capacité de freinage de votre véhicule en souffrirait et des risques de collision seraient accrus.
Chaînes de sécurité
Montez toujours des chaînes de sécurité entre le véhicule et la remorque. Croisez les chaînes sous le timon de la remorque et laissez-leur suffisamment de jeu pour ne pas gêner les virages. Fixez les chaînes de sécurité au châssis ou aux crochets du véhicule. Ne fixez jamais les chaînes au pare-chocs.
Feux de remorque
Pour connaître l'équipement à utiliser et la méthode de branchement du circuit d'éclairage de la remorque, consultez un représentant local réputé ou l'entreprise à laquelle vous avez loué votre remorque.
Ne reliez jamais le circuit d'éclairage de la remorque directement au circuit d'éclairage du véhicule. Si les feux de remorque ne sont pas reliés correctement, les témoins du tableau de bord risquent de ne pas fonctionner correctement.
Attelage d'une remorque
N'utilisez pas d'attelage qui :
- se fixe au pare-chocs à l'aide d'un ou de plusieurs crampons
- se fixe à l'essieu.
Entre 10 et 15% du poids de la remorque chargée doit être porté sur le timon. Fixez bien la charge de sorte qu'elle ne se déplace en conduite et change le poids porté par le dispositif d'attelage. Respectez les directives d'un détaillant de remorques réputé.
Conduite avec une remorque
N'excédez pas 70 km/h (45 mph) si vous tractez une remorque de 454 kg (1 000 lbs). Si vous remorquez une remorque par temps chaud ou sur route vallonnée, ne dépassez pas 72 km/h (45 mph).
Le programmateur de vitesse (selon l'équipement) peut être neutralisé lors de la traction d'une remorque sur pente abrupte et prolongée.
Avec boîte de vitesses automatique :
- utilisez la position D (marche avant) ou L plutôt
Conduite
que la surmultipliée lors de la traction d'une remorque en montée ou en descente abrupte.
- prévoyez vos arrêts et freinez graduellement.
Remorquage derrière un autre véhicule
Ne remorquez pas votre véhicule derrière un autre véhicule, comme un véhicule de loisirs, à moins que les roues avant soient déposées sur des chariots porte-roues.
Votre véhicule n'est pas conçu pour être remorqué avec les quatre roues au sol.
Aucune fonction de remorquage n'est offerte sur votre véhicule.
Entretien requis lors de la traction d'une remorque
Si vous tractez une remorque sur de longues distances, les travaux d'entretien périodique de votre véhicule doivent être effectués plus fréquemment. Suivez le calendrier des conditions rigoureuses du Guide d'entretien.
Pare-chocs à marchepied
Le pare-chocs à marchepied arrière en option comprend un attelage intégré qui ne requiert qu'une rotule et une tige de 2 cm ( ^3/4 po) de diamètre. Le pare-chocs à marchepied a une capacité de classe II (poids de la remorque de 1 590 kg/3 500 lbs) et un poids au timon de 159 kg (350 lbs).
Utilisez un attelage répartiteur pour les remorques d'un poids supérieur à 1590 kg (3 500 lbs.).
Mise à flot et hissage d'un bateau
Lorsque vous reculez pour mettre un bateau à l'eau ou le hisser,
- Ne laissez pas le niveau de l'eau atteindre le niveau inférieur du pare-chocs arrière, et
- Ne laissez pas les vagues atteindre une hauteur supérieure de 15 cm (6 po) au-dessus de la partie inférieure du pare-chocs arrière.
Si ces directives ne sont pas respectées, l'eau risque de pénétrer dans certains éléments importants du véhicule, ce qui affecterait l'agrément de conduite, les dispositifs antipollution et le fonctionnement du véhicule.
GALERIE PORTE-BAGAGES (SELON L'ÉQUIPEMENT)
La charge maximale bien répartie est de 45 kg (100 lbs). S'il est impossible de répartir la charge également, placez-la le plus à l'arrière possible de la galerie. Des anneaux de fixation réglables peuvent être utilisés pour fixer la charge.

Pour régler la traverse :
- Desserrez la molette à chaque extrémité de la traverse (les deux traverses sont réglables).
- Faites glisser la traverse à la position désirée.
- Resserrez la molette située de chaque côté de la traverse.

Vous pouvez réduire la consommation en évitant de prendre les habitudes suivantes :
- négligence en ce qui a trait aux interventions périodiques prescrites
- conduite à très haute vitesse
- accélération rapide
COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE
N'utilisez les feux de détresse que pour informer les autres automobilistes d'une panne ou d'une situation dangereuse. Appuyez sur la commande pour activer les feux de détresse. Appuyez de nouveau sur la commande pour les arrêter. Les feux de détresse peuvent fonctionner que le contact soit établi ou non à l'allumage.

Si le moteur tourne au démarreur mais ne démarre pas, ou ne démarre pas après une collision, l'interrupteur automatique de la pompe d'alimentation peut avoir été déclenché. Cet interrupteur arrête la pompe d'alimentation en cas de choc brutal.
Dépannage
- Tournez le commutateur d'allumage en position ARRÊT.
- Vérifiez s'il existe une fuite d'essence sous le véhicule.
- Si vous ne décelez aucune trace de fuite, appuyez sur le bouton de l'interrupteur pour le remettre en fonction.
- Tournez le commutateur d'allumage en position CONTACT pendant quelques secondes, puis ramenez-le à l'arrêt.
- Vérifiez une seconde fois pour vérifier toute fuite d'essence sous le véhicule.

Si certains accessoires électriques ne fonctionnent pas, il est possible qu'un fusible ait grillé. Vous pouvez identifier un fusible grillé par un fil métallique rompu à l'intérieur du fusible. Avant de remplacer un accessoire électrique quelconque, vérifiez d'abord les fusibles des circuits correspondants.
Pour déposer un fusible, utilisez l'extracteur fourni qui se trouve dans le couvercle du porte-fusibles.


Remplacez toujours un fusible par un autre de même valeur. Si vous remplacez un fusible par un fusible de plus forte intensité, le câblage électrique du véhicule risque d'être endommagé et il existe des risques d'incendie.
Même après son remplacement, un fusible peut griller de nouveau si la cause de la surcharge n'est pas supprimée. Si c'est le cas, faites vérifier le circuit électrique de votre véhicule par un technicien qualifié.
Pour remettre un disjoncteur en service, appuyez sur son bouton de remise en service.
Fusibles
Intensité et couleur des fusibles standard
| Intensité | Couleur |
| 7.5 A | Brun |
| 10 A | Rouge |
| 15 A | Bleu |
| 20 A | Jaune |
| 30 A | Vert pâle |
| 30 A, connexion fusible | Rose |
| 40 A | Vert |
| 60 A, connexion fusible | Jaune |
| 80 A, connexion fusible | Noir |
| 100 A, connexion fusible | Bleu |
Dépannage
Porte-fusibles de l'habitacle
Pour accéder au porte-fusibles de l'habitacle, ouvrez le panneau.

Pour déposer un fusible, utilisez l'extracteur fourni qui se trouve dans le couvercle du porte-fusibles.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36| Article | Intensité | Circuits protégés |
| 1 | 7.5 A | Rétroviseurs à commande électrique, antenne à commande électrique |
| 2 | 7.5 A | Troisième feu stop |
| 3 | 15 A | Feux de stationnement, indicateurs du tableau de bord |
| 4 | 10 A | Phare gauche, témoin d'ampoule grillée |
| 5 | 10 A | Circuit de diagnostic embarqué (OBD) |
| 6 | 7.5 A | Sac gonflable, relais du ventilateur, régulation électronique de température |
| 7 | 7.5 A | Éclairage indirect des commandes |
| 8 | 10 A | Phare droit, phares antibrouillard, feux de jour, témoin d'ampoule grillée |
| 9 | 10 A | Régulation électronique de température, siège à mémoire, afficheur multimessage, téléphone cellulaire, commande automatique des phares |
| 10 | 7.5 A | Régulation électronique de température, ventilateur arrière, programmateur de vitesse, module électronique générique (GEM), interverrouillage du sélecteur de vitesse, console au pavillon, module de la suspension, témoin d'ampoule grillée |
| 11 | 7.5 A | Témoins, commande automatique des phares |
| 12 | 10 A | Lave-glace avant, essuie-glace et lave-glace arrière |
| 13 | 15 A | Processeur du moteur, feux stop, transmission intégrale, freins antiblocage, programmateur de vitesse, ensemble de remorquage |
| 14 | 10 A | Module des freins antiblocage |
| 15 | 7.5 A | Module des sacs gonflables, tableau de bord |
| 16 | 30 A | Relais des essuie-glace |
| 17 | 25 A | Allume-cigares |
| 18 | 15 A | Climatisation et chauffage |
| 19 | 25 A | Bobine d'allumage, processeur du moteur |
Dépannage
| Article | Intensité | Circuits protégés |
| 20 | 7.5 A | Radio, antenne à commande électrique, module électronique générique (GEM), antivol, téléphone cellulaire |
| 21 | 15 A | Clignotants/feux de détresse |
| 22 | 10 A | Clignotants |
| 23 | 10 A | Essuie-glace arrière |
| 24 | 10 A | Relais du démarreur |
| 25 | 7.5 A | Indicateur de vitesse, module électronique générique (GEM) |
| 26 | 10 A | 5R55E/4R7OW avec surmultipliée, feux de jour, feux de recul, transmission intégrale, dégivreur de lunette arrière |
| 27 | 10 A | Lampe du compartiment moteur, lampes de lecture, lampe de la boîte à gants, lampe au pavillon, lampes des miroirs de pare-soleil, alimentation prolongée des accessoires, rhéostat d'éclairage, transmission 4x4 |
| 28 | 7.5 A | Siège à mémoire, module électronique générique (GEM) |
| 29 | 10 A | Chaîne audio |
| 30 | - | Inutilisé |
| 31 | 7.5 A | Ventilateur arrière |
| 32 | 7.5 A | Rétroviseur chauffé, dégivreur de lunette arrière |
| 33 | 15 A | Feux de route |
| 34 | 7.5 A | Chaîne audio de grand luxe |
Boîtier de distribution électrique

Refermez toujours le couvercle du boîtier de distribution électrique avant de rebrancher la batterie ou de remplir quelque réservoir.

text_image
14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 11 10 9| Fusible haute intensité | Couleur |
| 30 A | Vert pâle |
| 40 A | Orange |
| 50 A | Rouge |
| 60 A | Bleu |
| Fusibles maxi | ||
| Fusible | Intensité | Circuits protégés |
| 1 | 30 | Dégivreur de lunette arrière |
| 2 | 30 | Relais d'alimentation du processeur du moteur |
| 3 | 20 | Circuit d'alimentation, antivol |
| 4 | 20 | Phares |
| 5 | 30 | Circuit des freins antiblocage |
| 6 | 30 | Circuit des freins antiblocage |
| 7 | 20 | Feux de stationnement et feux stop de remorque |
Dépannage
| Fusibles maxi | ||
| 8 | 30 | Relais de la protection antidécharge de la batterie et relais des phares |
| 9 | 50 | Moteur du ventilateur |
| 10 | 30 | Serrures électriques, lève-glaces électriques et sièges électriques |
| 11 | 20 | Mémoire du processeur du moteur et avertisseur sonore |
| 12 | 50 | Relais de la suspension à réglage automatique |
| 13 | 60 | Porte-fusibles de la planche de bord |
| 14 | 60 | Allumage |
| Mini fusibles | ||
| 1 | 30 | Chaîne audio JBL |
| 2 | 15 | Essuie-glace arrière |
| 3 | 30 | Prise de courant |
| 4 | 20 | Transmission intégrale |
| 5 | 15 | Relais de la suspension pneumatique |
| 6 | 15 | Alternateur |
| 7 | 10 | Modules des sacs gonflables |
| 8 | 15 | Feux de jour/phares antibrouillard/feux tout terrain |
| 9 | - | Inutilisé |
| 10 | - | Inutilisé |
| 11 | 20 | Sonde à oxygène chauffante |
| No de relais | Circuits protégés |
| 1 | Relais marche/arrêt des essuie-glace |
| 2 | Relais de l'avertisseur sonore |
| 3 | Relais haute/basse vitesse des essuie-glace |
| 4 | Relais du climatiseur pleins gaz |
| 5 | Relais d'alimentation du processeur du moteur |
| 6 | Relais de la pompe d'alimentation |
| No de diode | Circuits protégés |
| 1 | Diode des freins antiblocage |
| 2 | Diode du processeur du moteur |
Relais
Les relais sont situés dans le boîtier de distribution électrique.
Les relais reçoivent des signaux électriques de circuits primaires qui permettent d'actionner ou de mettre hors fonction d'autres éléments ou circuits.
Ford recommande de faire remplacer les relais par un technicien qualifié.

| No du relais | Circuits protégés |
| 1 | Relais marche/arrêt des essuie-glace |
| 2 | Relais de l'avertisseur sonore |
| 3 | Relais haute/basse vitesse des essuie-glace |
| 4 | Relais climatiseur pleins gaz |
| 5 | Relais d'alimentation du processeur du moteur |
| 6 | Relais de la pompe d'alimentation |
| No de diode | Circuits protégés |
| 1 | Diode des freins antiblocage |
| 2 | Diode du processeur du moteur |
Dépannage
CHANGEMENT D'UNE ROUE
Méthode de changement d'une roue
- Stationnez le véhicule sur un terrain horizontal.
- Allumez les feux de détresse.

- Avant le changement d'une roue, assurez-vous que la suspension à réglage automatique est neutralisée à l'aide de l'interrupteur.
- Serrez le frein de stationnement.
- Engagez la boîte de vitesses en position de stationnement (P) (boîte automatique) ou en première imposée (1) (boîte manuelle).
- Calez la roue diagonalement opposée à celle que vous voulez remplacer.

-
Retirez le cric et la clé.
-
Retirez le cric rangé sous le siège arrière.
-
Assemblez la manivelle du cric et la clé.
- Engagez l'extrémité de la manivelle du cric dans le trou de l'actionneur et tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le câble soit assez détendu pour permettre de retirer la roue de secours par l'arrière du véhicule.
- Tirez la roue de secours vers l'arrière et retirez le dispositif de fixation de la roue.

- Engagez l'extrémité plate de la clé sous le bord de l'enjoliveur et forcez pour le déposer.
- Desserrez les écrous de roue d'environ un demi-tour.
- Pour lever une roue avant, utilisez le bras inférieur de suspension comme point de levage. Pour lever une roue arrière, utilisez le pont arrière comme point de levage.
- N'utilisez jamais le différentiel comme point de levage.
- Tournez la manivelle du cric dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la roue quitte le sol.
- Déposez les écrous de roue et le pneu à plat, et posez la roue de secours.
- Vissez les écrous sur les goujons de roue et serrez-les légèrement.
- Descendez le véhicule et achevez de serrer les écrous de roue dans l'ordre indiqué sur l'illustration ci-jointe.
- Retirez les cales des roues et rangez le pneu à plat, la manivelle du cric et la clé.

Rangement d'un pneu à plat
Pour ranger un pneu avec jante en alliage, placez la tige de la valve vers le bas.
Pour ranger un pneu à plat de grandes dimensions, rangez la roue dans le véhicule et fixez-la avec des sangles.

Roue de secours classique (selon l'équipement)
Votre véhicule peut être équipé d'une roue de secours classique de mêmes dimensions que les pneus montés sur votre véhicule. Cette roue peut être montée en permanence sur votre véhicule, même si la jante n'a pas le même aspect que les autres.
Roue de secours provisoire (selon l'équipement)
Votre véhicule peut être équipé d'une roue de secours provisoire. Cette roue de secours est plus petite qu'une roue classique et a été conçue exclusivement pour servir de roue de secours. Ne l'utilisez donc qu'en cas de crevaison et remplacez-la le plus tôt possible par une roue classique.
La conduite en modes 4WD HIGH ou LOW avec une roue de secours provisoire n'est pas recommandée. Si vous devez passer en ces modes, conduisez à vitesse inférieure à 16
Dépannage
km/h (10 mph) et n'excédez pas une distance de 80 km (50 milles).
Si vous roulez avec une roue de secours provisoire, ne jamais:
- dépasser 80 km/h (50 milles), dans tous les cas.
- dépasser la charge maximale indiquée sur l'étiquette d'homologation du véhicule.
- tracter une remorque.
• monter de chaînes antidérapantes sur ce pneu. - tenter de réparer le pneu de la roue de secours provisoire ou de le démonter de sa jante.
- utiliser la roue de secours sur un autre type de véhicule.
- traverser un poste de lavage automatique.
DÉMARRAGE-SECOURS

N'approchez jamais une
flamme, des étincelles ou
du tabac allumé d'une batterie car les gaz que dégage la batterie pourraient exploser et entraîner des blessures ou des dégâts.

Ne mettez pas votre
véhicule en marche en le
poussant, car vous risqueriez d'endommager le réacteur catalytique. Pour de plus amples détails, consultez les directives de démarrage à l'aide des câbles volants.

Les batteries contiennent de l'acide sulfurique qui peut brûler la peau, les yeux et les vêtements.
Branchement des câbles volants
- Placez les véhicules de sorte qu'ils ne se touchent pas.
- Arrêtez le moteur. Coupez tous les autres circuits électriques non nécessaires.
- Branchez la borne positive (+) de la batterie déchargée (1) à la borne positive (+) de la batterie d'appoint (2).
- Branchez une extrémité du deuxième câble à la borne négative (-) de la batterie d'appoint (3) et l'autre extrémité à une bonne surface métallique du moteur du véhicule en panne (4), et non pas à la borne négative (-) de la batterie déchargée.
- Assurez-vous que les câbles volants sont bien à l'écart de toute pièce mobile du moteur.

Ne branchez pas
l'extrémité du deuxième câble volant à la borne négative (-) de la batterie déchargée. Ce branchement risque de causer des étincelles qui provoqueraient une explosion des gaz qui se dégagent normalement d'une batterie.

text_image
1 4 3 2Dépannage
Démarrage à l'aide de câbles volants
- Faites démarrer le véhicule qui comporte la batterie d'appoint et faites tourner le moteur à régime modéré.
- Faites démarrer le véhicule en panne.
- Lorsque les deux véhicules sont en marche, laissez-les tourner au ralenti pendant quelques minutes avant de débrancher les câbles volants.
Débranchement des câbles volants
- Débranchez les câbles volants dans l'ordre inverse. Débranchez d'abord le câble de la surface métallique (1), et débranchez ensuite l'autre extrémité de la borne négative (-) de la batterie d'appoint (2).
- Débranchez le câble de la borne positive (+) de la batterie d'appoint (3), et ensuite de la batterie déchargée (4).
- Une fois que le moteur est en marche, laissez-le tourner au ralenti pendant un moment pour lui permettre de « réapprendre » ses paramètres de fonctionnement au ralenti.

text_image
1 2 3 4REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE

Il est recommandé de remorquer votre véhicule à l'aide d'un lève-roues et de chariots porte-roues, ou encore à l'aide du plateau d'une dépanneuse. N'utilisez pas une sangle de levage. Ford n'a pas encore développé ou approuvé une méthode de remorquage avec sangle de levage ou crochet en T.
Entretien et soins
RECOMMANDATIONS D'ENTRETIEN
Afin de faciliter les interventions :
- Dans le compartiment moteur, nous avons peint en jaune les points d'intervention pour que vous puissiez les repérer facilement.
- Dans la mesure du possible, les pièces de nos véhicules peuvent être remplacées sans outil.
- Dans un autre livret intitulé Guide d'entretien, vous trouverez des calendriers d'entretien périodique qui vous permettront de trouver facilement les travaux d'entretien à effectuer.
Si vous avez besoin de faire réparer votre véhicule par un professionnel, votre concessionnaire peut vous fournir les pièces et le service dont vous avez besoin. Consultez votre Livret de garantie pour savoir quelles sont les pièces garanties.
N'utilisez que les carburants, liquides, lubrifiants et pièces de rechange conformes aux normes Ford. Les produits et les pièces Motorcraft sont destinés à garder votre véhicule à son meilleur rendement.
Étapes préliminaires avant toute intervention d'entretien
Précautions à prendre lors d'une intervention
Soyez particulièrement prudent lors d'une vérification ou d'une réparation sur votre véhicule. Voici quelques conseils généraux à suivre pour votre sécurité :
- Ne travaillez jamais sur un moteur chaud.

Le fonctionnement du ventilateur de
refroidissement est automatique et peut se mettre en marche à tout moment. Pour éviter tout risque de blessure, débranchez toujours le câble négatif de la batterie avant d'intervenir près du ventilateur.
- Si vous devez travailler près du moteur en marche, évitez de porter des vêtements ou des bijoux qui peuvent être pris par des pièces en mouvement. Prenez les précautions qui s'imposent avec les cheveux longs.
- Ne travaillez pas sur un véhicule dans un local fermé avec le moteur en marche, à moins d'être certain que le local est suffisamment aéré.
- N'approchez jamais de cigarettes ou de tabac allumé près de la batterie ou de tout élément du circuit d'alimentation.
Entretien et soins
Si la batterie est débranchée, le moteur doit réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti avant qu'il puisse pleinement jouer son rôle, comme l'explique la rubrique Batterie du présent chapitre.
Si vous devez travailler quand le moteur est arrêté
- Boîte de vitesses automatique :
- Serrez fermement le frein de stationnement
et assurez-vous que le sélecteur de la boîte de vitesses est en position de stationnement (P).

- Coupez le contact et retirez la clé du commutateur d'allumage.
- Calez les roues pour éviter le déplacement inopiné de votre véhicule.
Entretien et soins
- Boîte de vitesses manuelle :
- Serrez le frein de stationnement, relâchez la pédale d'embrayage et placez la boîte de vitesses en première imposée (1).
- Coupez le contact et retirez la clé du commutateur d'allumage.
- Calez les roues pour éviter le déplacement inopiné de votre véhicule.

Si vous devez travailler quand le moteur est en marche
- Boîte de vitesses automatique :
- Serrez fermement le frein de stationnement
et assurez-vous que le levier sélecteur de la boîte de vitesses est en position de stationnement (P).

- Calez les roues pour éviter le déplacement inopiné de votre véhicule.

Ne mettez jamais le moteur en marche avec le filtre à air déposé et ne déposez jamais le filtre quand le moteur tourne.
- Boîte de vitesses manuelle :
- Serrez fermement le frein de stationnement,
relâchez la pédale d'embrayage et placez la boîte de vitesses en première imposée (1).
- Calez les roues pour éviter le déplacement inopiné de votre véhicule.

Pour ouvrir le capot :

- À l'intérieur de l'habitacle, tirez sur la poignée d'ouverture du capot, située sous la colonne de direction.
- De l'extérieur du véhicule, dégagez le crochet de sécurité du capot par l'ouverture de la calandre.
- Relevez complètement le capot et fixez-le en position ouverte.
- Pour fermer le capot, relâchez-le avec une force suffisante pour que le crochet de sécurité et la serrure du capot s'enclenchent.
Essayez de soulever le capot après l'avoir fermé pour vous assurer qu'il est bien verrouillé.
Entretien et soins
IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR

Moteur 5 L (selon l'équipement)
- Vase d'expansion du liquide de refroidissement
- Réservoir du liquide de lave-glace avant
- Tuyau de remplissage d'huile moteur
- Jauge d'huile de boîte de vitesses automatique
Entretien et soins
- Maître-cylindre des freins
- Boîtier de distribution électrique
- Batterie
- Bouchon du radiateur
- Réservoir de liquide de direction assistée
- Jauge d'huile moteur
- Bloc de bobines d'allumage
- Filtre à air
Un moteur 4 L est également livrable. Les points d'intervention sont similaires au moteur 5 L.
VÉRIFICATION ET APPOINT D'HUILE MOTEUR
Utilisez une huile moteur WSS-M2C153-F HOMOLOGUÉE POUR MOTEURS À ESSENCE par l'American Petroleum Institute (API).
Les huiles moteur SAE 5W-30 sont recommandées pour votre véhicule. Ces huiles améliorent le rendement du moteur, réduisent la consommation de carburant et assurent un bon graissage du moteur à température allant jusqu'à -25^ C ( -15^ F).
N'utilisez jamais :
• des huiles « non détergentes »
- des huiles dont la classification API est SA, SB, SC, SD, SE, SF ou SG
- des additifs supplémentaires ou des produits de traitement d'huile ou du moteur

text_image
AMERICAN PETROLEUM INSTITUTE FOR GASOLINE ENGINES CERTIFIED Motorcraft SAE 5W-30 MOTOR OIL 1QUART (0.946L)Entretien et soins
L'emploi d'additifs supplémentaires, de produits de traitement d'huile ou du moteur ne sont jamais requis. Dans certains cas, ces produits peuvent endommager le moteur et la garantie du véhicule risquerait de ne pas s'appliquer.
Les huiles moteur synthétiques qui sont HOMOLOGUÉES et qui ont la viscosité préconisée peuvent être utilisées dans votre moteur. Cependant, les intervalles de vidange et de remplacement du filtre restent les mêmes.
Vérification du niveau d'huile moteur
Vérifiez le niveau d'huile du moteur chaque fois que vous vous arrêtez dans une station-service pour faire le plein.
Pour vérifier le niveau d'huile moteur :
- Assurez-vous que le véhicule se trouve sur une surface horizontale. Si le moteur est chaud, coupez le contact et attendez quelques secondes pour que l'huile se dépose dans le carter inférieur.
- Serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le sélecteur de vitesse est bien engagé en position de stationnement (P).
- Ouvrez le capot. Protégez-vous contre la chaleur du moteur.
Entretien et soins
- Repérez la jauge d'huile moteur et sortez-la soigneusement de son tube.
- Essuyez complètement la jauge. Remettez-la bien à fond dans le tube et retirez-la de nouveau. Le niveau devrait se situer dans la plage illustrée de la jauge.
- Si le niveau n'atteint pas le repère inférieur de la jauge, ajoutez la quantité d'huile nécessaire. Si le niveau dépasse le repère supérieur de la jauge, cela peut entraîner des dégâts au moteur et une consommation d'huile excessive. L'excès d'huile doit être vidangé par un technicien qualifié.
- Replacez la jauge à fond dans son tube.
Appoint d'huile moteur
- Vérifiez le niveau d'huile. Pour de plus amples renseignements, reportez-vous à la rubrique Vérification du niveau d'huile moteur du présent chapitre.
-
Si le niveau ne se trouve pas à l'intérieur de la plage normale, ajoutez une huile moteur homologuée de viscosité préconisée. Déposez le bouchon de remplissage et versez l'huile par l'orifice à l'aide d'un entonnoir.
-
Refaites la vérification du niveau. Assurez-vous que le niveau n'excède pas le repère supérieur de la jauge.

text_image
MIN MAX
L'exposition à long terme aux huiles de vidange a provoqué le cancer chez des animaux de laboratoire.
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles prescrits suivants, au premier terme atteint :
- Conditions normales – 8 000 km (5 000 milles) ou six mois.
- Conditions rigoureuses – 5 000 km (3 000 milles) ou trois mois. Les conditions rigoureuses comprennent les ralentis prolongés, la traction d'une remorque, la conduite en atmosphère très poussiéreuse, les affectations police, taxi ou livraisons urbaines.
Les filtres à huile de production Ford ou de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer une protection accrue et une longue durée de vie de votre moteur. Si vous remplacez le filtre par un filtre non conforme aux caractéristiques Ford en ce qui a trait aux matériaux et à la conception, des bruits ou un cognement du moteur au démarrage peuvent se produire.
Ford recommande d'utiliser les filtres à huile appropriés (ou d'une autre marque conforme aux normes Ford) adaptés à votre moteur.
JOINTS DE CARDAN ET FOURCHE COULISSANTE DES ARBRES DE TRANSMISSION
Les joints de cardan montés de série sur votre véhicule n'exigent aucun graissage. Si vos joints de cardan d'origine sont remplacés par des joints de rechange dotés de graisseurs, leur graissage doit être effectué aux intervalles indiqués au Guide d'entretien.
VÉRIFICATION ET APPOINT DU LIQUIDE DE FREIN
Vérifiez et remplissez le liquide de frein au moins une fois par an :
- Avant de retirer le bouchon, nettoyez-le pour éliminer toute saleté ou eau qui pourrait s'infiltrer dans le réservoir.
• Vérifiez visuellement le niveau. - Faites l'appoint au besoin jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère MAX. Ne remplissez pas excessivement.
- N'utilisez qu'un liquide de frein DOT 3 conforme aux normes Ford. Reportez-vous à la rubrique Lubrifiants prescrits du chapitre Caractéristiques et contenances.

Le liquide de frein est toxique.

text_image
MAX MINEntretien et soins

Si vous utilisez un liquide de frein qui n'est pas
conforme à la norme DÔT 3, vous causerez des dégâts permanents au circuit de freins.

Ne laissez jamais le niveau de liquide baisser jusqu'à
ce que le réservoir du maître-cylindre soit à sec, car cela pourrait entraîner une panne des freins.
VÉRIFICATION ET APPOINT DU LIQUIDE D'EMBRAYAGE (SELON L'ÉQUIPEMENT)
L'embrayage de votre véhicule se règle automatiquement et n'exige aucune intervention périodique.
En fonctionnement normal, le niveau du liquide d'embrayage augmentera lentement. Si le niveau du liquide baisse, maintenez-le au repère du réservoir.
N'utilisez qu'un liquide de frein DOT 3 conforme aux normes Ford. Reportez-vous au chapitre Caractéristiques et contenances.
- Avant de retirer le bouchon, nettoyez-le pour éliminer toute saleté ou eau qui pourrait s'infiltrer dans le réservoir.
- Retirez le bouchon.
- Faites l'appoint jusqu'au repère FULL (plein).
VÉRIFICATION ET APPOINT DU LIQUIDE DE LAVE-GLACE
Ce qui vous devriez savoir concernant le liquide de lave-glace
En région où le climat atteint des températures en-deçà de 0° C (32° F), utilisez un liquide de lave-glace contenant un antigel approprié, comme le méthanol. Toutefois, il se peut que la loi en ce qui a trait aux composés organiques volatiles applicable dans votre région restreigne l'usage de l'antigel le plus couramment employé, soit le méthanol. Les liquides de lave-glace composés d'un agent antigel autre que le méthanol ne doivent être utilisés que s'ils assurent une protection antigel sous de basses températures sans endommager la peinture, les lames d'essuie-glace ou le circuit du lave-glace.

Le liquide de lave-glace contient du méthanol qui n produit toxique.
Entretien et soins
Vérification et appoint du liquide de lave-glace du pare-brise
Si une inspection visuelle du réservoir indique qu'un appoint de liquide de lave-glace s'impose :
- Soulevez le couvercle du réservoir de lave-glace.
- Faites l'appoint jusqu'au remplissage du réservoir.

Vérification et appoint du liquide de lave-glace du hayon (selon l'équipement)
Sur certains véhicules, le réservoir de liquide de lave-glace avant alimente également le lave-glace du hayon. Pour de plus amples renseignements, reportez-vous à la rubrique Vérification et appoint du liquide de lave-glace du pare-brise du présent chapitre.
Sur les véhicules équipés d'un réservoir de lave-glace arrière, l'ouverture du réservoir est située
Entretien et soins
juste au-dessous du feu arrière gauche et n'est accessible que lorsque le hayon est ouvert.
Si vous n'êtes pas certain du type de réservoir de lave-glace qui équipe votre véhicule, recherchez simplement la présence d'un réservoir arrière au-dessus du feu arrière.
Pour ajouter du liquide de lave-glace :
- Ouvrez le hayon.
- Déposez le bouchon du réservoir.
- Vérifiez le niveau du réservoir visuellement.
- Faites l'appoint jusqu'au remplissage du réservoir.
Pour de plus amples renseignements, reportez-vous au tableau des Contenances du chapitre Caractéristiques et contenances.
Entretien et soins
ENTRETIEN DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Vérification et appoint du liquide de refroidissement
Vérifiez le liquide de refroidissement au moins une fois par mois. Assurez-vous de lire attentivement la rubrique Précautions à prendre lors d'une intervention du présent chapitre.

text_image
RADIATOR COOLANT ONLYSi vous n'avez pas vérifié le niveau depuis longtemps, le vase d'expansion peut finir par se vider. Si c'est le cas, faites l'appoint par le vase d'expansion. Reportez-vous à la rubrique Appoint du liquide de refroidissement du présent chapitre.
Les liquides automobiles ne sont pas interchangeables ; n'utilisez jamais de liquide de refroidissement, d'antigel ou de liquide de lave-glace pour un autre
usage que celui auquel il est destiné.
Lorsque vous faites l'appoint du liquide de refroidissement
Ford recommande d'utiliser le concentré de liquide de refroidissement Ford qui est spécialement conçu pour protéger les pièces métalliques ou en caoutchouc synthétique ou naturel des moteurs Ford pendant 4 ans ou 80 000 km (50 000 milles).
Il est inutile et déconseillé d'ajouter des additifs au liquide de refroidissement de votre moteur à essence, car ils pourraient avoir un effet néfaste sur le circuit.
Lorsque vous remplacez le liquide de refroidissement ou que vous en faites l'appoint, il est essentiel de maintenir la concentration entre 40% (protection jusqu'à -25° C/-11° F) et 60% (protection jusqu'à -52° C/-62° F), selon les conditions climatiques de la région.
Une concentration inférieure à 40% réduit la protection antigel, alors qu'une concentration supérieure à 60% peut entraîner la surchauffe du moteur par temps chaud.
Reportez-vous à la rubrique Lubrifiants prescrits du chapitre Caractéristiques et contenances. N'utilisez que les liquides de qualité de marque réputée.

Prenez toujours toutes les
précautions nécessaires ou
Entretien et soins
réglementaires avant de jeter les liquides de vidange de votre véhicule. Consultez les centres locaux de recyclage pour tout renseignement sur la récupération de ces liquides.
Liquide de refroidissement recyclé
Ford encourage ses concessionnaires Ford et Lincoln-Mercury à utiliser les liquides de refroidissement recyclés par les procédés approuvés par Ford. Tous les procédés de recyclage ne permettent pas d'obtenir un liquide conforme à la norme Ford ESE-M97B44-A, et de tels liquides risqueraient d'endommager le moteur et les éléments du circuit de refroidissement.

Prenez toujours toutes les
précautions nécessaires ou réglementaires avant de jeter les liquides de vidange de votre véhicule. Consultez les centres locaux de recyclage pour tout renseignement sur le recyclage et la récupération de ces liquides.
Contenance du circuit de refroidissement
Pour connaître la contenance du circuit de refroidissement de votre véhicule, reportez-vous au tableau des Contenances du chapitre Caractéristiques et contenances.
Demandez à votre concessionnaire de rechercher les fuites du circuit
Entretien et soins
de refroidissement si vous devez ajouter plus d'un litre de liquide de refroidissement par mois.
Hiver rigoureux
Si vous demeurez dans une région où le climat en hiver atteint des températures inférieures à -36^ C ( -34^ F), il peut être nécessaire d'augmenter la concentration du liquide de refroidissement au-dessus de 50%. Reportez-vous au tableau figurant sur le contenant pour vous assurer d'une concentration adéquate. Toutefois, il est important de ne jamais dépasser une concentration de 60%. Si le climat de votre région est relativement doux à longueur d'année, maintenez une concentration à parts égales de liquide de refroidissement et d'eau.
Entretien et soins
Appoint du liquide de refroidissement
- Avant de déposer le bouchon, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
- Une fois le moteur refroidi, tirez le couvercle et enlevez le bouchon.
- Écartez-vous et laissez la pression dans le réservoir se dissiper.
- Tenez-vous à l'écart de l'ouverture du vase d'expansion. Des vapeurs ou du liquide de refroidissement très chaud pourraient être projetés violemment dans votre direction.
- Faites l'appoint de liquide de refroidissement jusqu'à ce que le niveau se situe entre les repères MAX et MIN du vase d'expansion.
Respectez les intervalles prescrits de vidange du liquide de refroidissement énoncés dans le Guide d'entretien. Pour de plus amples renseignements sur les caractéristiques du liquide de refroidissement, reportez-vous au chapitre Caractéristiques et contenances.

text_image
RADIATOR COOLANT ONLYVérification des durites et flexibles

Vérifiez toutes les durites et tous les flexibles pour déceler :
• des traces de dégâts
- des fuites
• le desserrage des colliers
VÉRIFICATION ET APPOINT DU LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE
Vérifiez au moins deux fois par an le niveau du liquide de direction assistée en procédant comme suit :
- Mettez le moteur en marche.

flowchart
graph TD
1 --> 2
2 --> 3
3 --> 4
4 --> 5
style 1 fill:#f9f,stroke:#333
style 2 fill:#f9f,stroke:#333
style 3 fill:#f9f,stroke:#333
style 4 fill:#f9f,stroke:#333
style 5 fill:#f9f,stroke:#333
Entretien et soins
- Lorsque le liquide de refroidissement a atteint sa température stabilisée, coupez le contact.
- Soulevez le capot.

text_image
C H
text_image
HOODEntretien et soins
- Vérifiez visuellement le niveau du liquide de direction assistée dans le réservoir.
- Au besoin, faites l'appoint jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère MAX. Ne remplissez pas excessivement.
- À titre préventif, vérifiez visuellement les durites et les flexibles du circuit de direction assistée pour déceler tout indice de dégâts ou de fuites.
- Si vous devez souvent faire l'appoint de liquide de direction assistée, consultez un technicien qualifié.
ENTRETIEN DE LA BOÎTE DE VITESSES
Vérification et appoint d'huile de boîte de vitesses automatique
Vérifiez le niveau d'huile de boîte de vitesses automatique conformément aux intervalles prescrits dans le Guide d'entretien.
Avant de faire l'appoint, assurez-vous d'utiliser une huile appropriée. Ces renseignements figurent sur la jauge.
Vérifiez le niveau d'huile de boîte de vitesses à température normale de fonctionnement, soit après environ 32 km (20 milles) de conduite.
Versez l'huile par quarts de litre dans le goulot de remplissage jusqu'au niveau approprié sur la

jauge. Ne remplissez pas excessivement. Si le niveau dépasse le trou supérieur, l'excès d'huile doit être vidangé par un technicien qualifié.
Vérification et appoint d'huile de boîte de vitesses manuelle (selon l'équipement)
- Nettoyez le bouchon de remplissage.
- Déposez le bouchon et vérifiez le niveau.
- L'huile doit arriver au bas du trou de remplissage.
- Ajoutez suffisamment d'huile par l'ouverture pour amener le niveau au bas du trou de remplissage.
Utilisez une huile conforme aux normes Ford. Reportez-vous au chapitre Caractéristiques et contenances pour de plus amples renseignements sur l'huile pour boîte de vitesses manuelle.
Joints de cardan et fourche coulissante des arbres de transmission (selon l'équipement)
Les joints de cardan montés de série sur votre véhicule n'exigent aucun graissage. Si vos joints de cardan d'origine sont remplacés par des joints de rechange dotés de graisseurs, leur graissage doit être effectué aux intervalles indiqués au Guide d'entretien.
Joint homocinétique ou joint de cardan double (selon l'équipement)
Ce joint peut être équipé d'un graisseur intégré qui requiert un adaptateur pour un graissage approprié. Si ce joint d'origine est remplacé, graissez conformément aux intervalles prescrits au Guide d'entretien.
VÉRIFICATION ET APPOINT D'HUILE DE PONT (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Pour vérifier l'huile de pont et en faire l'appoint, procédez comme suit :
- Nettoyez le bouchon de remplissage.
- Déposez le bouchon et vérifiez le niveau.
- Le niveau doit se situer au bas du trou de remplissage.

Le pont arrière est rempli d'huile synthétique et ne requiert aucune vidange durant toute la durée utile du véhicule, à moins que le pont soit submergé. De plus, l'huile de pont ne doit être vérifiée ou vidangée qu'en cas de fuite ou de réparation.
Entretien et soins
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Renseignements importants relatifs à la batterie
Si votre batterie d'origine sans entretien doit être remplacée, il est possible qu'une batterie à faible entretien Motorcraft soit montée. Pour de plus amples renseignements sur les batteries de rechange, reportez-vous à la rubrique Pièces de rechange Motorcraft du chapitre Caractéristiques et contenances.

N'exercez pas une pression des mains sur les parois de la batterie car vous pourriez ainsi forcer l'électrolyte à déborder.
Utilisez un outil porte-batterie ou saisissez le bac par les coins diagonalement opposés.

N'approchez jamais une flamme, des étincelles ou du tabac allumé d'un batterie, car les gaz que dégage la batterie pourraient exploser et entraîner des blessures. Protégez-vous toujours le visage et les yeux et assurez-vous que le local est bien aéré.

Suivez les étapes suivantes pour réduire les risques de blessure.
Intervention sur la batterie
La batterie sans entretien comporte des bouchons amovibles qui permettent de vérifier le niveau de l'électrolyte et d'ajouter de l'eau au besoin. Pour de plus amples renseignements sur l'entretien de votre batterie, reportez-vous au Guide d'entretien. Maintenez l'électrolyte de chaque élément au niveau de l'indicateur. Ne remplissez pas excessivement.
Si le niveau de l'électrolyte est insuffisant, vous pouvez ajouter de l'eau distillée. Au besoin, remplacez l'eau distillée par de l'eau du robinet si elle n'est pas trop dure ni trop calcaire. Si le niveau doit être complété fréquemment, faites vérifier le circuit de charge du véhicule.
Réapprentissage des paramètres de fonctionnement au ralenti du moteur
Comme le moteur de votre véhicule est commandé électroniquement, certains paramètres de fonctionnement sont maintenus grâce à l'alimentation de la batterie. Si vous débranchez la batterie ou en posez un neuve, vous devez permettre à l'ordinateur de bord de « réapprendre » les conditions particulières de fonctionnement au ralenti de votre moteur avant que celui-ci puisse tourner au ralenti correctement. Pour permettre cet apprentissage :

- Placez le sélecteur de vitesse automatique en position de stationnement (P) ou au point mort (N) pour une boîte de vitesses manuelle.

- Arrêtez tous les accessoires et faites démarrer le moteur.
- Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute.
- Ce réapprentissage se poursuivra de lui-même pendant la conduite du véhicule.
- Si vous ne permettez pas ce réapprentissage autoadaptatif du ralenti, le comportement du moteur ne sera pas idéal jusqu'à ce que ce réapprentissage soit complété.
- Si la batterie du véhicule est débranchée ou remplacée, vous devrez refaire le réglage de la montre et des stations programmées de la radio.

Prenez toujours toutes les précautions nécessaires et réglementaires avant de jeter les vieilles batteries. Consultez les centres locaux de recyclage pour tous les renseignements sur le recyclage des batteries.
Protection antidécharge de la batterie
Votre véhicule est équipé d'une protection antidécharge de la batterie qui prévient sa décharge accidentelle si une portière est laissée ouverte. Pour de plus amples renseignements sur ce dispositif, reportez-vous au chapitre Commandes et équipements.

ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Pour connaître les intervalles de remplacement du filtre à air, reportez-vous au Guide d'entretien.

Ne faites jamais démarrer votre moteur avec le filtre à air déposé et ne déposez jamais le filtre pendant que le moteur tourne.
Remplacement du filtre à air
Procédez aux opérations suivantes pour remplacer votre filtre à air :
- Dégagez le fermoir sur la partie avant du boîtier.
- Ouvrez le boîtier en faisant basculer la partie gauche du boîtier.
- Déposez le filtre par l'ouverture du boîtier et remplacez-le par un filtre neuf.
- Refermez les deux moitiés du boîtier et fixez le fermoir.
Le filtre à air illustré est celui utilisé sur les moteurs 4 L OHV et 5 L. Le filtre à air utilisé sur les moteurs 4 L SOHC est similaire.

Vérification des balais d'essuie-glace
Vérifiez les balais d'essuie-glace au moins deux fois par an. Vérifiez-les aussi dès qu'ils semblent diminuer d'efficacité. La sève des arbres et certaines cires chaudes utilisées dans les postes de lavage réduisent l'efficacité des balais d'essuie-glace.
Pour faciliter l'accès aux essuie-glace :
- Tournez le commutateur d'allumage en position CONTACT.

flowchart
graph TD
1 --> 2
2 --> 3
3 --> 4
4 --> 5
style 1 fill:#fff,stroke:#000
style 2 fill:#fff,stroke:#000
style 3 fill:#fff,stroke:#000
style 4 fill:#fff,stroke:#000
style 5 fill:#fff,stroke:#000
Entretien et soins
- Attendez que les essuie-glace soient en position verticale et tournez la clé en position ANTIVOL.
- Ne déplacez jamais les essuie-glace manuellement, car vous pourriez endommager les essuie-glace et le pare-brise.
Vérifiez les pivots des bras d'essuie-glace régulièrement pour vous assurer que les bras se déplacent aisément. Lubrifiez les points de contact des pivots au besoin.

Remplacement des essuie-glace avant
Si les essuie-glace ne fonctionnent pas bien après les avoir nettoyés, il peut être nécessaire de remplacer le balai ou l'ensemble au complet.
Votre véhicule est équipé d'essuie-glace de deux longueurs différentes :
- Essuie-glace avant — 56 cm (16 po)
- Essuie-glace arrière — 41 cm (22 po)
Pour remplacer les essuie-glace, procédez comme suit :
- Écartez le bras d'essuie-glace du pare-brise et bloquez-le en position d'intervention.
- Écartez le balai du bras d'essuie-glace en le faisant pivoter. À l'aide d'un tournevis, poussez la goupille pour dégager le balai et poussez-le en direction du pare-brise pour le déposer.
- Fixez le nouvel essuie-glace au bras d'essuie-glace et poussez-le jusqu'au déclic.

Renseignements sur les indices de qualité des pneus
Les véhicules neufs sont équipés de pneus sur lesquels on trouve en lettres moulées, sur le flanc, un indice de qualité (décrit ci-dessous). Ces indices de qualité sont conformes à des normes établies par le ministère des transports des États-Unis.
Les indices de qualité ne concernent que les pneus neufs montés sur les voitures de tourisme. Ces indices ne concernent pas les pneus à sculpture profonde, les pneus d'hiver, les pneus de roue de secours provisoire, les pneus avec un diamètre nominal de jambe de 10 à 12 pouces ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente.
Indices de qualité établis par le ministère des transport des
États-Unis : Le ministère des transport des États-Unis exige des constructeurs automobiles qu'ils fournissent aux acheteurs les données suivantes, que nous reproduisons ici textuellement.
Usure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de roulement est une cote comparative qui indique le taux d'usure d'un pneu obtenu lors

d'essais en laboratoire, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pneu dont l'indice d'usure est 150 dure 1 fois et demie (15) plus longtemps qu'un pneu d'indice 100 lors d'essais effectués sur des pistes contrôlées par l'administration fédérale américaine. Le rendement relatif d'un pneu dépend des conditions réelles d'utilisation, qui peuvent s'écarter des conditions fixées par la norme, compte tenu des habitudes de conduite, de l'entretien, de l'état des routes et du climat.
Indices d'adhérence A, B et C
Les indices d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont A, B et C, et ils représentent l'aptitude d'un pneu à s'arrêter sur chaussée mouillée, lors d'essai en conditions contrôlées sur des pistes revêtues de bitume ou de béton. Un pneu avec un indice C peut avoir une faible adhérence. Avertissement : L'indice d'adhérence d'un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et n'a aucun rapport avec l'adhérence en virage.
Indices de température A, B et C
Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l'aptitude d'un pneu à résister à l'échauffement et à dissiper la chaleur lors d'essais effectués sous divers contrôles en laboratoire. Une utilisation continue à haute température peut
Entretien et soins
entraîner la détérioration du matériau du pneu et en réduire la durée, tandis qu'une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. L'indice C correspond à un niveau de rendement auquel tous les pneus automobiles doivent se conformer en vertu de la norme fédérale américaine no 109 sur la sécurité des véhicules automobiles. Les indices B et A indiquent qu'un pneu a donné un meilleur rendement lors d'essais en laboratoire que le minimum exigé par la loi.

La plage de température de ce pneu est établie en fonction d'un pneu suffisamment gonflé et dont la charge n'est pas excessive. La conduite à haute vitesse, le gonflage insuffisant des pneus ou une charge excessive, tous ces facteurs pris ensemble ou individuellement peuvent entraîner un échauffement excessif et l'éclatement du pneu.
Contrôle de la pression de gonflage
Vérifiez la pression de gonflage des pneus périodiquement et gonflez-les au besoin. Pour vérifier la pression de gonflage du pneu, insérez un manomètre pour pneu dans sa valve.
Les pressions de gonflage à froid sont données sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule.

Un gonflage excessif ou insuffisant des pneus risque d'affecter le comportement du véhicule, de provoquer des dégâts aux pneus et une perte de maîtrise du véhicule.
Permutation des pneus
Pour assurer l'usure uniforme des pneus et les faire durer plus longtemps, permutez-les comme indiqué dans le schéma qui suit. Les intervalles de permutation prescrits sont indiqués dans le Guide d'entretien.

- Permutation à quatre pneus
- Permutation à cinq pneus

Remplacement des pneus
Remplacez tout pneu sur lequel apparaît le témoin d'usure.

Ne montez pas sur un même véhicule des pneus à carcasse radiale et des pneus à carcasse diagonale. N'utilisez que des pneus dont les dimensions sont indiquées sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule. Veillez à ce que les pneus de rechange aient les mêmes dimensions, cote de vitesse et le même indice de charge. Ne montez que les combinaisons de pneus indiquées sur l'étiquette. Si ces précautions ne sont pas prises, votre véhicule peut ne pas se comporter normalement et provoquer des risques d'accident.
Veillez à ce que les pneus de rechange aient les mêmes dimensions, le même type, le même indice de charge et la même bande de roulement (par exemple, les pneus tout terrain) que les pneus d'origine de votre véhicule.
Ne remplacez pas vos pneus par des pneus dits « hautes performances » ou des pneus plus gros.
Entretien et soins
Si ces précautions ne sont pas prises, la tenue de route de votre véhicule risque d'être affectée et vous risquez une perte de maîtrise, voire même un renversement du véhicule.
Pour connaître les dimensions de pneu et de jante que Ford recommande pour votre véhicule, reportez-vous à l'étiquette d'homologation du véhicule.
Lors de l'achat de pneus de remplacement, consultez votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour vous assurer que vous utilisez le type de pneus approprié.
Pneus d'hiver et chaînes antidérapantes
Assurez-vous que les pneus d'hiver soient de mêmes dimensions et de même type que les pneus d'origine de votre véhicule.
Les pneus de votre véhicule comportent une bande de roulement toute saison qui donne une bonne adhérence qu'il pleuve ou qu'il neige. Cependant, dans certaines régions en hiver, vous pourriez avoir besoin de pneus d'hiver et même à l'occasion de chaînes antidérapantes. Ford offre à titre d'accessoires des chaînes antidérapantes et recommande leur emploi ou l'équivalent. Pour

de plus amples renseignements sur les chaînes antidérapantes, consultez votre concessionnaire ou un technicien qualifié. Si vous devez monter des pneus d'hiver ou des chaînes antidérapantes, respectez les consignes suivantes :
- Montez les chaînes de façon qu'elles soient maintenues en toute sécurité en vous assurant que les chaînes ne touchent aucun fil électrique, canalisation de frein ou de carburant.
- Ne montez des chaînes qu'aux pneus arrière seulement.
- Roulez lentement. Si vous entendez les chaînes frotter ou cogner contre la carrosserie, arrêtez le véhicule et resserrez les chaînes. Si elles continuent de frotter ou de cogner, déposez les chaînes pour prévenir tout dégât au véhicule.
- Évitez de charger votre véhicule au maximum si possible.
- Déposez les chaînes antidérapantes dès qu'elles ne sont plus nécessaires. N'utilisez pas les chaînes antidérapantes sur des revêtements secs.
- Assurez-vous que les isolants et les butées de suspension sont toujours en place et en bon état pour éviter tout dégât au véhicule. Ne déposez jamais ces éléments lorsque des pneus d'hiver ou des chaînes antidérapantes sont montés sur votre véhicule.
Entretien et soins
Si votre véhicule est équipé de jantes de 43 cm (17 po.), votre véhicule ne permettra pas le montage de chaînes antidérapantes. Consultez votre concessionnaire pour qu'il vous conseille quant à une autre méthode approuvée par Ford pour augmenter l'adhérence.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANT SUR LE CARBURANT
Les carburants et la sécurité

Ne remplissez pas le réservoir excessivement,
car la pression risquerait d'entraîner une fuite et des risques d'incendie.

Si vous n'utilisez pas le bon bouchon pour le
réservoir de carburant, la pression à l'intérieur du réservoir risque d'endommager le circuit d'alimentation ou de l'empêcher de fonctionner convenablement en cas de collision.

Le circuit d'alimentation peut être sous pression. Si
des vapeurs se dégagent ou s vous entendez un sifflement pendant que vous dévissez le bouchon, attendez avant de l'ouvrir complètement.
Les carburants destinés aux véhicules automobiles peuvent présenter des risques de blessure grave, voire même mortelle, si les précautions nécessaires ne sont pas prises.
Respectez les consignes ci-dessous lorsque vous êtes en contact avec du carburant automobile :
- Éteignez toute flamme ou cigarette avant de faire le plein.
- Arrêtez le moteur avant de faire le plein.
- L'ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves voire même mortels. En cas d'ingestion, consultez immédiatement le médecin même si les effets ne sont pas apparents. Les effets toxiques des carburants peuvent demander plusieurs heures avant de se manifester.
- Les carburants peuvent également être nocifs lorsqu'ils sont absorbés par la peau. En cas d'éclaboussures, enlevez les vêtements souillés et lavez immédiatement la peau à l'eau et au savon.
- En cas d'éclaboussures dans les yeux, retirez vos lentilles cornéennes si vous en portez, rincez à grande eau pendant 15 minutes et appelez un médecin.
- Les personnes qui suivent un traitement antialcoolique, avec des médicaments comme

text_image
UnleadedEntretien et soins
« Antabuse » ou autre médicament similaire, doivent être particulièrement prudentes. Il est possible que le contact de l'essence avec la peau ou la respiration des vapeurs puissent provoquer des effets secondaires. Consultez un médecin immédiatement dans un tel cas.
Pour un air plus propre
Ford approuve l'emploi de carburant visant à améliorer la qualité de l'air, tels que les carburants reformulés qui contiennent des composés oxygénés, comme l'éthanol (pas plus de 10%) ou le méthyltertiobutyléther, parfois désigné par son sigle MTBE (pas plus de 15%). Si le méthanol est utilisé comme composé, sa teneur ne doit pas être de plus de 5%, avec tous les additifs requis.
Indice d'octane
Votre véhicule est prévu pour consommer de l'essence ordinaire sans plomb ayant un indice d'octane de 87. Dans certaines régions de haute altitude, l'essence ordinaire peut avoir un indice d'octane de 86 ou moins. Ford déconseille l'emploi de tels carburants.
Vous n'avez aucune raison de vous inquiéter d'un léger cliquetis occasionnel. Voyez votre

text_image
87Entretien et soins
concessionnaire ou un technicien qualifié si vous employez l'essence avec l'indice d'octane préconisé et que le moteur cogne sans cesse, quelles que soient les conditions de conduite.
Qualité du carburant
Si vous avez des difficultés au démarrage, si le régime de ralenti du moteur est irrégulier ou si le moteur hésite à l'accélération, essayez une autre marque de carburant. Si le problème persiste, consultez votre concessionnaire ou un technicien compétent.
L'Association américaine des constructeurs automobiles publie une norme relative au carburant, afin d'informer les consommateurs sur les carburants de haute qualité qui permettront d'obtenir un performance optimale de votre véhicule. Ford recommande l'emploi de carburants conformes à la norme de l'Association américaine, si ceux-ci sont disponibles dans votre région.
Si vous utilisez un carburant de qualité, vous ne devriez pas avoir à ajouter d'additifs pour carburant vendus sur le marché.
Choix de l'essence appropriée
N'employez qu'une ESSENCE SANS PLOMB. L'emploi d'une essence au plomb est une infraction à la loi fédérale et risque d'endommager votre véhicule. De plus, les réparations occasionnées
Entretien et soins
par l'emploi d'une essence au plomb peuvent ne pas être couvertes par la garantie de votre véhicule.
Votre véhicule n'est pas conçu pour consommer de l'essence contenant des additifs à base de manganèse, comme le MMT. De plus, les véhicules homologués pour les normes de Californie (indiquées sur l'étiquette de contrôle des émissions du véhicule sous le capot) sont destinés à consommer des carburants reformulés de Californie. Si la station où vous faites le plein n'offre pas de tels carburants, vous pouvez utiliser d'autres carburants. Toutefois, bien que votre véhicule fonctionnera correctement avec d'autres carburants, le rendement des dispositifs antipollution et le circuit d'échappement peuvent en être affectés. Les réparations occasionnées par l'emploi d'un carburant non approprié peuvent ne pas être couvertes par la garantie de votre véhicule.
Calcul de la consommation
Pour calculer avec précision la consommation de votre véhicule :
- Remplissez complètement le réservoir et notez le kilométrage enregistré au compteur.
- Notez la quantité de carburant ajoutée au réservoir chaque fois que vous vous arrêtez dans une station-service (en litres ou en gallons).
Entretien et soins
-
Après avoir consommé de trois à cinq réservoirs de carburant, faites le plein et notez le kilométrage au compteur.
-
Calculez votre consommation à l'aide d'une des équations suivantes.
Litres consommés x 100 ÷ total des kilomètres parcourus = L/100 km
Total des milles parcourus ÷ total des gallons consommés = mi/gal
Tenez un registre de votre kilométrage et de vos achats de carburant pendant au moins un mois. Cela vous permettra d'obtenir une estimation plus précise.
CE QUI VOUS DEVRIEZ SAVOIR SUR LES DISPOSITIFS ANTIPOLLUTION

Pour de plus amples renseignements sur les dispositifs antipollution de votre véhicule, reportez-vous à l'étiquette de contrôle des émissions du véhicule, apposée à l'intérieur du
Entretien et soins
compartiment moteur, côté gauche.
Le réacteur catalytique permet le fonctionnement des dispositifs antipollution de votre véhicule, conformément aux normes en vigueur.
Pour assurer le bon fonctionnement des dispositifs antipollution, respectez les consignes suivantes :
- N'utilisez que de l'essence sans plomb.
- Évitez de tomber en panne sèche.
- Ne coupez pas le contact quand le véhicule est en marche.
- Faites effectuer les interventions indiquées au Guide d'entretien conformément aux intervalles prescrits.
Les symptômes suivants peuvent indiquer une anomalie des dispositifs antipollution. Faites alors vérifier votre véhicule à la première occasion.
- Fuites
- Les témoins
CHECK COOLANT s'allument
au tableau de bord et demeurent allumés.


- Odeurs insolites
- Le moteur continue de tourner plus de cinq secondes après la coupure du contact, a des ratés, des baisses de régime, des retours de flammes ou le moteur cale

- Chute de pression d'huile
Renseignements importants sur les dispositifs antipollution
La loi interdit à quiconque fabrique, répare, entretient, vend, loue ou échange des véhicules ou exploite un parc automobile, d'enlever sciemment tout dispositif antipollution ou de l'empêcher de fonctionner. N'apportez pas de modifications non autorisées à votre véhicule ou à votre moteur. Toute modification qui entraîne une augmentation du carburant imbrûlé dans l'échappement accroît la température du moteur et de la tuyauterie d'échappement.
En cas d'intervention à l'échappement, n'utilisez jamais un collecteur d'échappement métallique, car cela risquerait de faire fondre ou de déformer les pièces en plastique adjacentes.

Ne stationnez pas, ne faites pas tourner le
moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d'échauffer le compartiment moteur et la tuyauterie d'échappement, au point de risquer un incendie sur de tels sols.

Entretien et soins
Préparation aux contrôles OBD II
Dans certaines régions, les normes peuvent exiger un contrôle du circuit de diagnostic embarqué (OBD II). Après une intervention sur le groupe motopropulseur ou sur la batterie du véhicule, le circuit de commande électronique n'est pas immédiatement en état de jouer son rôle. Pour le remettre en service, la loi commande de conduire le véhicule pendant un certain temps sur route et en cycle urbain.
La durée de conduite minimale pour rétablir les fonctions de la commande électronique est d'environ 30 minutes (cycle urbain et conduite routière) comme indiqué ci-dessous :
- Au moins 20 minutes en cycle urbain au cours desquelles vous inclurez quatre périodes de fonctionnement au ralenti du moteur.
- Au moins 10 minutes de conduite à vitesse de croisière sur autoroute.
Avant d'effectuer le cycle de conduite ci-dessus, le moteur doit avoir atteint sa température stabilisée de fonctionnement. De plus, ces opérations doivent être effectuées dans l'ordre indiqué sans interruption.

Remplacement des ampoules extérieures
Vérifiez fréquemment le fonctionnement des lampes suivantes :
- phares
- phares antibrouillard (selon l'équipement)
- troisième feu stop
- éclairage de plaque d'immatriculation
- feux arrière
- feux de recul
Ne retirez pas l'ampoule grillée d'un phare si vous ne pouvez pas la remplacer immédiatement. Un bloc optique sans ampoule n'est plus étanche et des corps étrangers pourraient y pénétrer et nuire à son fonctionnement.

L'ampoule à halogène doit être gardée hors de portée des enfants et doit être maniée avec précaution. Ne saisissez l'ampoule que par sa base en plastique et ne touchez pas à l'enveloppe de verre. Les empreintes de doigts sur le verre pourraient provoquer le bris de l'ampoule au moment où elle est allumée.
Entretien et soins
Remplacement des phares
- Le méplat de la base en plastique de l'ampoule étant tourné vers le haut, insérez l'ampoule en verre dans la douille. Il peut être nécessaire de faire pivoter légèrement la base vers la gauche ou vers la droite pour en aligner les encoches avec les languettes correspondantes à l'intérieur de la douille. Lorsque les encoches sont alignées sur les languettes, poussez l'ampoule dans la douille jusqu'à ce que la collerette de la base en plastique appuie contre l'arrière de la douille.
- Insérez la bague de l'ampoule sur la base en plastique jusqu'à ce qu'elle vienne appuyer contre l'arrière de la douille. Verrouillez la bague à l'intérieur de la douille en la tournant vers la droite jusqu'à la butée.
- Enfoncez le connecteur électrique jusqu'à ce qu'il vienne s'enclencher pour se verrouiller en place.
- Allumez les phares et assurez-vous qu'ils fonctionnent.
Phares antibrouillard (selon l'équipement)
- Débranchez le connecteur électrique à l'arrière du boîtier en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

- Retirez l'ampoule en levant le clip de retenue et en tirant l'ampoule de sa douille.
- Remplacez l'ampoule et insérez l'ampoule et sa douille dans le boîtier du phare.
- Bloquez l'ensemble douille et ampoule en place en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Troisième feu stop
Le troisième feu stop est situé juste au-dessus de la glace du hayon. Pour remplacer l'ampoule du troisième feu stop, consultez votre concessionnaire ou un technicien qualifié.
Éclairage de plaque d'immatriculation
Pour changer les ampoules d'éclairage de plaque d'immatriculation, procédez comme suit :
- À l'aide d'un tournevis, retirez le boîtier du pare-chocs arrière.
- Tournez et retirez la douille de son boîtier et remplacez l'ampoule.
- Remettez la douille en place et réinsérez le boîtier à l'intérieur du pare-chocs arrière.

Les feux arrière, les feux de recul et les feux de stationnement sont situés au même endroit à l'arrière du véhicule. Procédez aux mêmes opérations pour remplacer l'une des ampoules :
- Déposez les deux vis de fixation.
- Retirez le boîtier en le tirant vers l'arrière pour dégager les deux fixations.
- Tournez la douille pour la déposer du boîtier.
- Retirez l'ampoule de la douille.
- Insérez la nouvelle ampoule dans sa douille.
- Remettez la douille dans son boîtier.
- Remettez le boîtier arrière en place.
Remplacement des ampoules d'éclairage intérieur
Vérifiez fréquemment le fonctionnement des lampes suivantes :
- lampe au pavillon
- lampe de lecture
- lampes d'accueil et du compartiment de charge

Procédez comme suit pour remplacer les ampoules de lampe de lecture :
- Retirez le verre de la lampe à l'aide d'un petit tournevis.
- Pour déposer les ampoules, tournez le support de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. L'ampoule et son support se détachent alors.
- Tirez l'ampoule de son support et remplacez-la.
- Pour remettre l'ampoule et son support en place, insérez l'ensemble dans le logement du boîtier et tournez l'ensemble dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Remettez le verre de la lampe en place.

text_image
LAMP MODE LAMPEntretien et soins
Caractéristiques des ampoules
| Fonction | Nombre d'ampoules | Numéro de commerce |
| Ampoules extérieures | ||
| Clignotants/feux de stationnement avant | 2 | 3156NAK |
| Phares | 2 | 9007 |
| Éclairage de la plaque d'immatriculation arrière | 2 | 3156 |
| Feux de recul | 2 | 3156 |
| Clignotants/feux arrière et feux de position arrière | 2 | 916NA |
| Éclairage intérieur | ||
| Lampe du compartiment de charge | 1 | 211-2 |
| Lampe au pavillon | 1 | 912 (906) |
| Lampes de courtoisie aux portes avant | 1 | 168 |
| Lampes de lecture | 2 | 168 (T10) |
| Éclairage du cendrier | 1 | 161 |
| Lampe de la boîte à gants | 1 | 194 |
RÉGLAGE DES PHARES
Le réglage de vos phares devrait être vérifié par un technicien qualifié si :

- Les automobilistes qui vous croisent vous signalent fréquemment d'éteindre vos feux de route lorsque ceux-ci ne sont pas allumés.
- Les phares ne semblent pas éclairer suffisamment la chaussée la nuit.
- Les phares ne semblent pas être orientés vers leur trajectoire normale, soit légèrement vers le bas et la droite.
NETTOYAGE ET SOINS À APPORTER À VOTRE VÉHICULE
Reportez-vous au « Guide d'assistance à la clientèle » pour connaître les produits de nettoyage, les produits lustrants et cires approuvés par Ford.
Nettoyage de l'extérieur
Nettoyez régulièrement l'extérieur de votre véhicule à l'eau froide ou tiède. N'utilisez jamais de détergent ou de savon puissant. Si votre véhicule est particulièrement sale, utilisez un produit lave-auto de qualité. Pour de meilleurs résultats, utilisez toujours une éponge propre, des gants de lavage ou accessoires similaires et beaucoup d'eau. Pour prévenir l'apparition de taches, évitez de laver votre véhicule lorsque le capot est encore chaud, ou immédiatement après ou pendant exposition du véhicule au soleil.

Pendant les mois d'hiver, il est très important de laver régulièrement la carrosserie de votre véhicule sur une base régulière, car il est difficile d'enlever une grande quantité de saleté ou de sel, et ces dépôts peuvent de plus endommager la carrosserie. Avant de pénétrer dans un poste de lavage automatique, déposez tout accessoire extérieur, comme les antennes.
- Après le lavage, quelques freinages successifs permettront un séchage rapide des freins.
Lustrage de la carrosserie
La meilleure façon de savoir quand un lustrage s'impose est de vérifier si les gouttes d'eau cessent de perler sur la surface de la carrosserie. Cela peut prendre entre 3 à 4 mois, selon les conditions de fonctionnement de votre véhicule.
N'utilisez qu'une cire au carnauba ou une cire à base synthétique. Avant le lustrage de la carrosserie, éliminez toute matière organique (comme les insectes écrasés) ou goudron. Utilisez un nettoyant liquide ou de l'alcool et un chiffon propre. Pour éliminer le goudron, utilisez un dégoudronnant.
Réparation des écailles de peinture
Les rayures mineures et les dégâts à la peinture occasionnés par le débris de la route peuvent être camouflés avec une peinture de
Entretien et soins
retouche ou par une peinture en aérosol offerte dans la gamme d'accessoires Ford. Suivez le mode d'emploi du produit.
Lavez les matières organiques telles les excréments d'oiseaux, la sève des arbres, les insectes écrasés, les taches de goudron et les dépôts de sel, car ces dépôts risquent d'endommager la peinture.
Nettoyage des roues
Lavez les roues avec le même détergent que vous employez pour nettoyer la carrosserie. N'employez pas de produits à base d'acide, d'essence, de détergent fort ou de produit abrasif ou de laine d'acier. Toute matière abrasive pourrait endommager le fini des jantes. Utilisez un dégoudronnant et un dégraissant pour carrosserie pour éliminer la graisse et le goudron.
Nettoyage du moteur
Un moteur propre a un meilleur rendement car il peut se refroidir plus facilement. Les accumulations de graisse et de poussière forment un isolant qui empêche le refroidissement. Respectez les consignes suivantes lors du nettoyage du moteur :
- Faites preuve de beaucoup de prudence lors de l'utilisation d'un appareil de lavage à haute pression pour nettoyer le moteur. Le liquide à haute
Entretien et soins
pression peut passer par certains joints et entraîner des dégâts.
- Pour éviter tout risque de fêlures du bloc-cylindres ou de la pompe d'injection, ne pulvérisez jamais d'eau froide sur un moteur chaud.
- Pour éviter les dégâts par l'eau, couvrez les éléments illustrés.

- Ne lavez et ne rincez jamais un moteur en marche. La pénétration d'eau dans le moteur pourrait entraîner des dégâts internes.
Entretien et soins
Nettoyage des éléments en plastique
Pour un nettoyage de routine, utilisez un nettoyant pour vinyle. Utilisez un dégoudronnant et un dégraissant au besoin. Ne nettoyez jamais les pièces en plastique à l'aide de diluant à peinture, de solvant, ou autres produits à base de pétrole.
Nettoyage des phares extérieurs
Nettoyez les phares extérieurs avec le même détergent que pour le lavage de la carrosserie. Utilisez un nettoie-vitre ou un dégoudronnant au besoin.
N'essuyez pas les phares à sec avec des serviettes en papier et n'utilisez pas de solvant chimique ou de nettoyant abrasif pour nettoyer les lampes, car ces produits peuvent provoquer des rayures.
Nettoyage des essuie-glace
Si les essuie-glace essuient mal le pare-brise, nettoyez le pare-brise et les balais d'essuie-glace à l'aide d'un liquide de lave-glace non dilué ou d'un détergent doux. Rincez à l'eau abondamment. N'utilisez jamais de carburant, de kérosène, de diluant à peinture ou d'autres solvants, car ces produits endommageraient les balais d'essuie-glace.
Entretien et soins
Nettoyage de la planche de bord

Nettoyez la planche de bord avec un linge humide et séchez-la avec un linge sec.
Évitez d'utiliser tout produit qui ferait briller la partie supérieure de la planche de bord. Le fini mât est destiné à protéger le conducteur des réflexions gênantes du pare-brise.
Nettoyage des tissus
Éliminez la poussière et les saletés à l'aide d'une brosse ou d'un aspirateur. Nettoyez les taches fraîches immédiatement en suivant les directives du produit utilisé.
Nettoyage des sièges en cuir (selon l'équipement)
Pour un nettoyage de routine, essuyez la surface avec un linge doux et humide. Pour un nettoyage en profondeur, essuyez la surface avec un nettoyant pour cuir et vinyle ou un savon doux.
Entretien et soins
Nettoyage et entretien des ceintures de sécurité
Nettoyez les ceintures de sécurité avec une solution d'eau et de savon doux recommandée pour le nettoyage de la sellerie ou des tapis. N'utilisez jamais de produits javellisants ou de teinture sur les ceintures de sécurité car vous risqueriez d'affaiblir les sangles.
Vérifiez régulièrement les ceintures de sécurité pour vous assurer qu'elles ne comportent aucun indice d'usure, d'entailles ou d'ébréchures. Après une collision, ne manquez pas de faire examiner les ceintures de sécurité par un technicien qualifié.
Nettoyage du siège d'enfant intégré (selon l'équipement)
Le siège d'enfant intégré peut être nettoyé avec de l'eau et un savon doux. N'utilisez pas de produits de nettoyage ménager qui pourraient affaiblir les ceintures ou endommager les pièces en plastique.
La housse du siège peut être lavée à la machine et séchée à l'air.
Caractéristiques et contenances
RÉFÉRENCES MOTORCRAFT
| Élément | Moteur 4.0 L | Moteur 5.0 L |
| Filtre à air | FA-1658 (SOHC)FA-1616 (OHV) | FA-1616 |
| Batterie | BXT-65-650 | BXT-65-650 ouBXT-65-850(en option) |
| Filtre à carburant | FG-872 | |
| Filtre à huile | FL-1A | FL-820 |
| Clapet RGC | EV-225 | EV-152 |
| Bougie ^1 - platine | AWSF-22-PP ^2 | AWSF-32-EE ^3 |
^1 Reportez-vous à l'étiquette de contrôle des émissions du véhicule pour connaître les caractéristiques des bougies et l'écartement des électrodes. Si une bougie doit être remplacée, n'utilisez que des bougies qui portent le suffixe EE, comme indiqué sur l'étiquette de renseignements du moteur.
^2 Si une bougie est déposée pour inspection, elle doit être remise à sa position originale. Les cylindres nos. 1, 2 et 3 portent le suffixe PG. Les cylindres nos. 4, 5 et 6 portent. le suffixe P.
^3 Si une bougie est déposée pour inspection, elle doit être remise à sa position originale. Les cylindres nos. 1, 2, 3 et 4 portent le suffixe EG. Les cylindres nos. 5, 6, 7 et 8. portent le suffixe E.
Caractéristiques et contenances
CONTENANCES
Capacité du réservoir de carburant de votre véhicule
La capacité du réservoir de carburant de votre véhicule est :
| Véhicule | Capacité du réservoir |
| 2 portes | 66.2 L (17.3 gal. US) |
| 4 portes | 79.5 L (20.8 gal. US) |
- Utilisez une essence avec l'indice d'octane préconisé ci-dessous. Utilisez toujours de l'essence de haute qualité contenant des détergents et d'autres additifs. L'utilisation d'un carburant de qualité inférieure pourrait entraîner des dégâts au moteur.
- Pour éviter tout déversement d'essence du goulot de remplissage, arrêtez le remplissage au deuxième arrêt automatique du pistolet de la pompe.
- Pour des renseignements supplémentaires, reportez-vous à la rubrique Choix de l'essence appropriée au chapitre Entretien et soins.

Caractéristiques et contenances
Contenances
| Élément | Unités américaines | Unités métriques |
| Carter du moteur | 5 pte | 4.7 L |
| Boîte de vitesses et boîte de transfert manuelle, 5 rapportsBoîte de vitesses automatique 4R70W (4x2)Boîte de vitesses automatique 5R55E (4x4) - 4.0 L SOHCCoîte de vitesses automatique 5R55E (4x2) - 4.0 L SOHCCoîte de transfert 4 roues motricesBoîte de transfert - transmission intégrale | 5.6 chop.13.9 pte10 pte9.75 pte3 chop.2.64 chop. | 2.6 L13.2 L9.55 L9.25 L1.4 L1.25L |
| Liquide de refroidissement du moteur 4.0L (245 po ^3 ) avec climatisation 5.0L (302 po ^3 ) | 7.8 pte12.8 pte | 7.4 L12.1 L |
| Pont avantPont avant Dana 35 | 3.5 chop. | 1.7 L |
| Pont arrièreFord classique et Traction-Lok ^1234 | 5.5 chop. | 2.6 L |
| Réservoir du liquide de lave-glace avantarrière | 2.8 pte3.3 pte | 2.6 L3.1 L |
^1 Remplissez jusqu'à 3 mm (1/4 à 9/16 po) du bas du trou de remplissage.
^2 Remplissez jusqu'à 3 mm (56 onces ± 1/8 po) du bas du trou de remplissage du bas du trou de remplissage.
^3 L'huile de pont arrière des véhicules Explorer équipés d'un moteur 4.0 L doit être vidangée tous les 160 000 km
Caractéristiques et contenances
(100 000 milles) ou si le pont a été submergé. Autrement, le niveau d'huile du pont arrière ne doit être vérifié, ou le pont vidangé, qu'en cas de fuite ou de réparation. Reportez-vous au Guide d'entretien.
^4 Les véhicules Explorer équipés d'un moteur 5.0 L sont également munis d'un pont arrière rempli d'huile synthétique qui ne requiert aucune vidange durant la durée utile du véhicule, à moins que le pont soit submergé. De plus, l'huile de pont arrière ne doit être vérifiée ou vidangée qu'en cas de fuite ou de réparation.
Caractéristiques et contenances
CARACTÉRISTIQUES
Lubrifiants prescrits
| Élément | Désignation Ford | Référence Ford | Norme Ford |
| Réservoir de liquide de lave-glace | Concentré de liquide de lave-glace « Ultra-clear » | C9AZ-19550-AA OU -BA | ESR-M17P5-A |
| Charnières, verrous, gâches et rotors de porte, glissières des sièges, charnière et ressort de la trappe de carburant, serrure et crochet de sécurité du capot | Graisse universelle | D7AZ-19584-AA OUD0AZ-19584-AA | ESR-M1C159-AETESB-M1C93-B |
| Cardans de colonne de direction, pivots et étriers de tringlerie du frein de stationnement, pivots de tringlerie de boîte de vitesses | Graisse longue durée de haute qualité | XG-1-C | ESA-M1C75-B |
Caractéristiques et contenances
| Maître-cylindre d'embrayage et maître-cylindre de frein | Liquide de frein haute performance DOT 3 | C6AZ-19542-AB | ESZ-M6C25-A |
| Arbre de transmission, cardans et fourche coulissante | Graisse longue durée de haute qualité | XG-1-C ou K | ESA-M1C75-B |
| Bourrelets d'étanchéité des portes | Lubrifiant aux silicones | COAZ-19553-AA | ESR-M13P4-A |
| Liquide de refroidissement | Liquide pour circuit de refroidissement Ford de haute qualité | E2FZ-19549-AA | ESE-M97B44-A |
| Tringlerie de boîte de vitesses automatique | Graisse longue durée de haute qualité | XG-1-C | ESA-M1C75-B |
| Huile moteur | Huile moteur Motorcraft Super Premium 5W30 | XO-5W30-QSP | WSS-M2C153-F avec label de qualité de l'API |
| Boîte de vitesses automatique 4R7OW | Huile pour boîte de vitesses automatique MERCON® | XT-2-QDX | MERCON® |
| Boîte de vitesses automatique 5R55E | Motorcraft MERCON® V ATF | XT-2-QM | MERCON® |
Caractéristiques et contenances
| Réservoir de liquide de direction assistée | Motorcraft MERCON®ATF | XT-2-QDX | MERCON® |
| Câble d'indicateur de vitesse et câble du frein de stationnement | Graisse pour câble d'indicateur de vitesse | E6TZ-19581-A | ESF-M1C160-A |
| Filtre à huile moteur | Filtre à huile longue durée Motorcraft | (FL-1A)D9AZ-6731-A | ES-E1ZE-6714-AA |
| Goujon à rotule du levier du papillon | Graisse longue durée de haute qualité | XG-1-C | ESA-M1C175-B |
| Pont arrière classique et Traction-Lok Ford | Huile pour pont arrière Motorcraft Premium | XY-80W90-QL ^123 | WSP-M2C197-A |
| Ponts avant Dana | Huile pour engrenages 4x4 | F1TZ-19580-A | WSL-M2C191-A |
| Boîte de transfert - modèle quatre roues motrices | Huile de boîte de vitesses automatique Motorcraft MERCON® | XT-2-QDX | MERCON® |
| Axes de pédales de frein et d'embrayage | Graisse longue durée de haute qualité | XG-1-C ou K | ESA-M1C75-B |
| Boîte de vitesses manuelle - 5 rapports | Huile de boîte de vitesses automatique Motorcraft MERCON® | XT-2-QDX | MERCON® |
Caractéristiques et contenances
| Arbre de sortie avant de la boîte de transfert | Graisse longue durée de haute qualité | XG-1-G ou K | ESA-M1C75-B |
^1 Les ponts arrière classiques et Traction-lok des véhicules Explorer 4.0 L sont remplis d'huile XY-80W90–QL, conforme à la norme Ford WSP-M2C197–A.
^2 Les ponts arrière classiques et Traction-lok des véhicules Explorer 5.0 L sont remplis d'huile de pont arrière synthétique Motorcraft F1TZ-19580-B, conforme à la norme Ford WSL-M2C192-A.
^3 Ajoutez 118 ml (4 onces) de modificateur de friction C8AZ-19B546-A, conforme à la norme Ford EST-M2C118-A, pour le remplissage complet des ponts arrière Ford Traction-lok.
Caractéristiques et contenances
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
| Élément | Moteur 4.0 L | Moteur 5.0 L |
| Indice d’octane de l’essence | Indice d’octane de 87 | |
| Admission | Injection électronique séquentielle, commandée par le processeur du moteur | |
| Ordre d’allumage et d’injection | 1-3-7-2-6-5-4-8 | |
| Écartement des électrodes des bougies | 1.3 - 1.4 mm (0.052 - 0.056 po) | |
| Allumage | Électronique sans distributeur, commandé par le processeur du moteur | |
Caractéristiques et contenances
DIMENSIONS DU VÉHICULE

text_image
4 1Caractéristiques et contenances

text_image
3 5 2| Dimensions | cm (po) |
| 1 Longueur totale | 468 cm (184.3 po) |
| 2 Largeur totale | 187 cm (70.2 po) |
| 3 Hauteur maximale | 170 cm (67.3 po) |
| 4 Empattement | 284 cm (111.9 po) |
| 5 Voie avant/arrière | 148 cm (58.3 po) |
Caractéristiques et contenances
NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Plaquette d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule est située sur le panneau avant du compartiment moteur. Cette plaquette donne des renseignements techniques sur votre véhicule et identifie différents éléments.
Numéro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification de votre véhicule (NIV) figure sur une plaquette métallique située sur la planche de bord, côté conducteur (la plaquette est visible de l'extérieur par le pare-brise).

Le numéro de série du moteur est indiqué sur le bloc-cylindres.
Index
Accessoires électriques glaces ....63
rétroviseurs 65
serrures à commande électrique ....62
Aération de votre véhicule .....129
bas niveau de carburant .....27
bas niveau d'huile ......27
bas niveau du liquide lave-glace ....27
fin de la durée utile de l'huile moteur ....23
messages d'avertissement .....22
porte entrouverte .....26
suspension pneumatique neutralisée ....23
vérifier la suspension à réglage automatique ....22
vérifier la température du moteur ....25
vérifier le circuit de charge .....24
vérifier les lampes extérieures ....25
Ampoules, remplacement .....241, 242,243,244,245
caractéristiques ......246
Antigel (voir Liquide de refroidissement) solution appropriée .....207
Antivol, alarme 77
mise en veille d'alarme .....79
mise hors fonction après déclenchement de l'alarme .....80
mise hors fonction sans délenchement de l'alarme .....81
témoin 79
Appel de phares ....50
Appuis-tête 92
Appuis-tête réglables en quatre directions ......92
Attelage 169
Avis spécial ....3
véhicules convertis en ambulance ....4
véhicules utilitaires ....3
Batterie 216
entretien ......216,217
protection antidécharge .....219
Boîte de transfert (voir Différentiel, huile) ......215
Boîte de vitesses huile, vérification et appoint du niveau (automatique) .....213
Boîte de vitesses manuelle conduite .....143,147,148,149,150
huile, vérification et appoint du niveau ....214
Capot 195
Carburant 232
calcul de la consommation ....236
comment améliorer la consommation ....172
indice d'octane 234
les carburants et la sécurité ..232
qualité 235
Carillons d'avertissement ceinture de sécurité ....13
oubli de la clé dans le commutateur d'allumage .....13
phares allumés 12
Chasse-neige 4
Chauffage et climatisation ...31,32, 33,34,35,36
commande automatique de la température .....36,37,38,39,41
dégivrage 73
Chauffe-moteur 135
Clignotants témoins ....9
Commande automatique des phares (voir Phares) ....56
Commandes 72,73
Index
Commutateur d'allumage .....45,46
Compartiments de rangement au pavillon ....59
Compas électronique ....57 étalonnage ....58 réglage de la déclinaison ....57
Compte-tours tableau de bord analogique .....16
Compteur journalier ....17
Compteur kilométrique .....17
Conduite en conditions particulières ....153
chaussées glissantes .....155,156
nappe d'eau profonde .....154
traction d'une remorque .....169
Console arrière ......69
Console au pavillon affichage compas/température 53 compartiment de rangement ...59
Console, description ......69,70
Contenances des réservoirs ....255,258
Cric 75
Dégivrage lunette arrière ....41
Démarrage ....127
démarrage d'un moteur chaud ....135
préparation au démarrage de votre véhicule ....130,132
Démarrage-secours .....186,188
branchement des câbles volants ....187
débranchement des câbles volants ....188
Différentiel, huile ......215
Dimensions du véhicule .....263
Direction assistée liquide, vérification et appoint du niveau ....211
Dispositif de réglage des phares (DRPV) ......246
Dispositif d'entrée éclairage ....78
Dispositifs antipollution ....237 garantie ....239
Dispositifs de retenue coutures à absorption d'énergie ....103,104
pour enfants ......110
réglage des ceintures de sécurité ....101
utilisation appropriée .....97,98,99,100
Entrée sans clé programmation d'un code d'accès ....88
télécommande 87
verrouillage automatique .....90
verrouillage et déverrouillage des portes ....88
Entrée sans clé à télécommande ....81
alarme de détresse personnelle ....82
remplacement des piles .....85
télécommandes de rechange et supplémentaires ....86
verrouillage et déverrouillage des portes ....82
Essuie-glace et liquide de lave-glace ....221
caractéristiques ......203
fonctionnement ....51,52
réservoir de hayon .....204
vérification et appoint du niveau de liquide ....203
vérification et remplacement des balais d'essuie-glace .221,223
Feux de détresse .....49,173
Filtre à air ......220
remplacement 220
Index
Frein de stationnement .....42
Freins
antiblocage 137
frein de stationnement .....138
réglage 137
vérification et appoint du niveau ....201
Fusibles 174
Galerie porte-bagages .....171
Gaz d'échappement .....130
Glaces
commande à impulsion .....63,64
Hayon 66
Huile moteur
caractéristiques ....197
vidange d'huile moteur et remplacement du filtre .....200
Indicateur de vitesse .....15
Inspection
vérification de l'entretien .....240
Interrupteur automatique de la pompe d'alimentation .....173
Intervention 190
entretien requis lors de la traction d'une remorque .....170
précautions à prendre .....191
Joint universel et fourche
coulissante d'arbre de
lampes intérieures .....53
planche de bord, rhéostat d'éclairage ....30
Lecteur de disques compacts
(voir Chaîne audio) .....75
Liquide de refroidissement
contenances 208
élimination 208
vérification des durites .....211
vérification et appoint du
niveau 206,210
Liquide lave-glace
réservoir 204
Lunette arrière
essuie-glace 43
Moquettes au plancher .....74,75
Moteur 262
points d'intervention .....196
Nettoyage de votre véhicule ....247
ceintures de sécurité .....253
cirage 248
compartiment moteur .....249
feux arrière 251
lavage 247
pièces en plastique .....251
planche de bord ......252
roues 249
siège d'enfant intégré .....253
tissus 252
Numéro d'identification du
véhicule (N.I.V.) ......265
Phares
comment allumer et
éteindre 28,29
Pièces Motorcraft 254
Planche de bord 28
Pneus
indices de qualité des pneus .224
permutation 227
pneus d'hiver et chaînes .....230
remplacement ......182,228
roue de secours ......182
témoin d'usure 224
vérification de la pression .....227
vérification et entretien .....224
Pont arrière autobloquant
(Traction Lok) 139
Programmateur de vitesse .....46
accélération 47
arrêt du programmateur de
vitesse 46
changement de la vitesse de
consigne 48
Index
rappel d'une vitesse de consigne ....48 témoin ....8
Radio (voir Chaîne audio) .....30
Relais 175,176,179
Remorquage par une dépanneuse ....189
Retenue, dispositifs (voir Dispositifs de retenue) tête ....92
Rétroviseur jour/nuit automatique ....54,55
Rodage 2
Sac gonflable comment s'en débarrasser ....109 description ....104 et sièges de sécurité pour enfants ....105 passager ....106 témoin ....108
Sécurité enfants ....68 Serrures à verrouillage en deux étapes ....68
Siège d'enfant intégré .....118,119, 123,124,125
Sièges ....93 banquette divisée (60-40) ....93 réglage du siège, électrique ....94
Sièges de sécurité pour enfant ancrage au moyen d'une sangle de retenue ....117 mode de blocage automatique (enrouleur) ....113,114
Store cache-bagages 76
Surmultipliée ....50,51 Suspension pneumatique ....139
Tableau de bord analogique manomètre d'huile moteur .....15 thermomètre du liquide de refroidissement .....14
Témoins et indicateurs alarme antivol ....9 ceinture de sécurité .....11,102 circuit de charge ....10 feux de route ....11 freins ....11 freins antiblocage (ABS ....11 interrupteur de la pompe d'alimentation ....10 porte entrouverte ....10 quatre roues motrices ....9 sac gonflable ....12
Toit ouvrant ....61 Traction d'une remorque ..161,163 chaînes de sécurité ....168 conseils pratiques ....163,170 feux de remorque ....168 freins de remorque ....168
Transmission 4x4 Q Control trac W ....150 Transmission intégrale ....157 Véhicules à quatre roues motrices conduite tout terrain ....153 Control trac ....44,150 Volant ....45 réglable ....49 Voltmètre ....16
Mémento station-service
MÉMENTO STATION-SERVICE
| Carburant | Essence sans plomb seulement- Indice d’octane de 87 |
| Capacité du réservoir de carburant (2 portes) | 66.2 L (17.3 gal. US) |
| Capacité du réservoir de carburant (4 portes) | 79.5 L (20.8 gal. US) |
| Huile moteur | Utiliser l’huile moteur portant le label de qualité de l’American Petroleum Institute.L’huile SAE 5W-30 est préconisée. |
| Dimension des pneus et pression de gonflage | Se reporter à l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule. |
| Ouverture du capot | Tirer la manette sous la planche de bord,côté gauche. |