Fabia 3 Phase 1 (2015-2017) - Automobile SKODA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Fabia 3 Phase 1 (2015-2017) SKODA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Modèle | SKODA Fabia 3 Phase 1 |
| Années de production | 2015-2017 |
| Type de carrosserie | Berline |
| Motorisations disponibles | Essence et Diesel |
| Puissance moteur | De 60 à 110 ch selon la version |
| Transmission | Manuelle ou automatique DSG |
| Consommation de carburant | Environ 4 à 6 L/100 km selon la motorisation |
| Émissions de CO2 | De 95 à 120 g/km selon la version |
| Dimensions (L x l x h) | 3992 mm x 1732 mm x 1467 mm |
| Capacité du coffre | 330 litres |
| Système de sécurité | Airbags, ABS, ESP, aide au freinage |
| Équipements de confort | Climatisation, système audio, connexion Bluetooth |
| Entretien recommandé | Révisions tous les 15 000 km ou 1 an |
| Garantie constructeur | 2 ans sans limite de kilométrage |
FOIRE AUX QUESTIONS - Fabia 3 Phase 1 (2015-2017) SKODA
Questions des utilisateurs sur Fabia 3 Phase 1 (2015-2017) SKODA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Fabia 3 Phase 1 (2015-2017) - SKODA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Fabia 3 Phase 1 (2015-2017) de la marque SKODA.
MODE D'EMPLOI Fabia 3 Phase 1 (2015-2017) SKODA
Vou avez opté pour une ŠKODA - tous nos remerciements pour votre confiance.
Vous trouvez dans cette notice d'utilisation la description de la commande du vehicule, des remarques importantes concernant la sécurité, l'entretien du vehicule, la maintenance et des mesures d'aide ainsi que les caractéristiques techniques du vehicule.
Sur les vehicules avec Infodivertissement, le contrôle de certaines fonctions et de certains systèmes du vehicule s'effectue via l'Infodivertissement.
Ne lisez pas seulement attentivement cette notice d'utilisation, mais également la notice d'utilisation de l'Infodivertissement. La procédure dans le respect des deux notices est une condition pour l'utilisation correcte du vehicule.
Lors de l'utilisation du vehicule, veuillez toujours respecter les règlements généralement contraignants nationaux (par ex. pour le transport d'enfant, la désactivation de l'airbag, l'utilisation de pneu, la circulation routière etc.).
Veuillez toujours conduire avec prudence! Voitre sécurité et celle des autres relièvent entièrement de la responsabilité du conducteur.
Nous vous souhaitons une conduite agreable au volant de votre ŠKODA.
Votre SKODA AUTO
Sommaire
Responsabilité pour vices cachés et garantie SKODA pour les vehicules neufs 4
Documentation de bord 6
Explications 7
Structure de la notice d'utilisation et autres informations 8
Abréviations utilisées
Sécurité
Sécurité passive 10
Remarques generales 10
Positionassise correcte et de sécurité 10
Ceintures de sécurité 13
Utiliser les ceintures de sécurité 13
Enrouleurs automatiques et retracteurs de ceinture 15
Système d'airbag 16
Description du système des airbags 16
Désactivation des airbags 19
Transport d'enfants en toute sécurité 20
Siège pour enfant 20
Systèmes de fixation 23
Utilisation
Postede conduite 27
Aperçu 26
Instruments et voyants 28
Combinedinstruments 28
Voyants 29
Système d'informations 38
Système d'information du conducteur 38
Utilisation du système d'information 39
Données de conduite (visuel multifonction) 40
Visuel MAXI DOT 42
Indicateur de periodicité d'entretien 43
SmartGate 44
Déverrouillage et ouverture 46
Déverrouillage et verrouillage 46
Alarme antivol 51
Capot du coffre à bagages 52
Commandedela vitre 52
Eclairage et visibilité 55
Éclairage 55
Plafonniers 59
Visibilité 60
Essuie-glaces et lave-glace 61
Rétroviseur 63
Sièges et appuie-têtes 64
Sièges avant 64
Siègesarriere 65
Appuie-têtes 67
Chauffage des sièges avant 67
Équipements pratiques 68
Équipement de l'habitacle 68
Supportàtablette 76
Transport de charge 78
Coffre et transport 78
Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages 84
Support à velo dans le coffre 85
Transport sur la galerie de toit 87
Chauffage et ventilation 88
Chauffage, climatisationur manuel, Climatronic 88
Conduite
Demarrage et conduite 93
Demarrage et arrêt du moteur 93
Système STOP & START 95
Freiner et stationner 97
Enclenchement manuel et pédales 98
Boite de vitesses automatique 99
Rodage du moteur et conduite economique 102
Éviter des dommages au vehicule 103
Systèmes d'assistance 104
Remarques generales 104
Systèmes de freinage et de stabilisation 105
Aide au stationnement (ParkPilot) 107
Camera de recul 110
Régulateur de vitesse 111
Liminéur de vitesse 113
Régulateur automatique de vitesse et d'espacement (ACC) 114
Front Assist 119
Detection de la fatigue 121
Surveillance de la pression des pneus 122
Dispositif d'attelage et remorque 124
Dispositif d'attelage 124
Utiliser un dispositif d'attelage 129
Indications pour l'utilisation
Soin et entretien 132
Adaptations, réparations et modifications
techniques 132
Périodicité d'entretien 134
Nettoyage et entretien 136
Contrôle et appoint 141
Carburant 141
Compartment moteur 144
Huile de moteur 146
Liquide de refroidissement 147
Liquide de frein 149
Batteriedu vehicule 149
Roues 152
Jantes et pneus 152
Fonctionnement dans des conditions hivernales 155
Faites-le vous-meme
Equipements de secours et mesures d'aide 156
Équipements de secours 156
Changement de roue 158
Kit de dépannage 161
Aide au démarrage 163
Remorquage du vehicule 164
Télécommande - Changer la pile 166
Déverrouillage/verrouillage d'urgence 166
Remplacement des balais d'essuie-glace 168
Fusibles et ampoules 169
Fusibles 169
Ampoules 173
\section*{Caracteristiques techniques}
Charactéristiques techniques 181
Données de base sur le vehicule 181
Caracteristiques du vehicule en fonction du type de moteur 186
Index alphabetique
Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les vehicules neufs
Responsabilité pour vices cachés
Votre concessionnaire ŠKODA se porte garant, en tant que vendeur, des dé-fauts matériels relatifs à votre vehicule neuf ŠKODA, aux pieces et aux accessoires d'origine ŠKODA conformément aux prescriptions légales et au contrat de vente.
Garantie SKODA pour les vehicules neufs
La société ŠKODA AUTO vous garantit, autre la responsabilité pour vices cachés, la garantie ŠKODA pour les vehicules neufs (ci-après dénommée « Garantie ŠKODA »), selon les conditions décrites dans le texte suivant.
Dans le cadre de la garantie ŠKODA, la société ŠKODA AUTO assure les services suivants :
réparation gratuite de dommages en raison d'un vice que subit votre vehicule dans les deux ans suivant le début de la garantie ŠKODA;
réparation gratuite de dommages en raison d'un défaut de peinture que subit votre vehicule dans les trois ans suivant le début de la garantie ŠKODA;
- réparation gratuite de la corrosion que subit la carrosserie de votre vehicule dans les douze années suivant le début de la garantie. La garantie ŠKODA pour la corrosion de la carrosserie ne comprend que celle subie par la tôle de la carrosserie depuis l'intérieur vers l'extérieur.
Le début de la garantie correspond au jour de la remise du vehicule au premier acheteur lors de l'achat du vehicule neuf auprès du concessionnaire ŠKODA". Cette date doit être notée en conséquence par le concessionnaire ŠKODA dans le manuel d'utilisation de votre vehicule » Documentation pour la remise du vehicule.
La réparation de défauts peut s'effectuer par le remplacement ou la réparation de la pièce défectueuse. Les pièces remplacées deviennent la propriété du partenaire service ŠKODA.
Il n'existe aucun droit dépassant le cadre initial issu de la garantie ŠKODA. Il n'existe en particulier aucun droit à une livraison de remplacement, aucun droit de retrait, aucun droit à la mise à disposition d'un vehicule de remplacement pour la durée de la réparation des vices et à des dommages et intérêts.
Si vous avez acheté votre vehicule ŠKODA auprès d'un concessionnaire ŠKODA dans un pays de l'espace économique européen (c'est-à-dire les pays de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) ou en Suisse, les droits issus de la garantie ŠKODA peuvent également être exercés auprès d'un partenaire service ŠKODA dans l'un de ces pays.
Si vous avez acheté votre vehicule ŠKODA auprès d'un partenaire ŠKODA en dehors de l'espace économique europeen et de la Suisse, les droits issus de la garantie ŠKODA doivent également être exercés auprès d'un partenaire service ŠKODA en dehors de l'espace économique europeen et de la Suisse.
Toute prestation issue de la garantie ŠKODA sera réalisée à la condition pré- alable que tous les travaux d'entretien aient eté effectués à temps et de façon appropriée selon les directives de la société ŠKODA AUTO. L'exécution approp-. priée des travaux d'entretien selon les directives de la société ŠKODA AUTO doit être provuee lors de l'exercice des droits issus de la garantie ŠKODA. Dans le cas ou un entretien est omis ou n'est pas réalisé selon les directives de I'entrepriseskODA AUTO,les droits à la garantie continu neanmoins d'exister dans la mesure ou vous pouvez provenquer que I'omission ou la non-réalisation de I'entretien selon les prescriptions de I'entreprises ŠKODA AUTO n'est pas à I'origine des vices.
L'usure naturelle de votre vehicule est exclue de la garantie ŠKODA. La garantie ŠKODA ne comprend pas non plus les vices présents au niveau des montages, des installations et des démontages externes, ni les vices du vehicule occasionnés par ceux-ci. Ceci s'applique aussi aux accessoires qui n ont pas été montés et/ou livrés en usine.
Il n'existe pas non plus de droit à la garantie lorsque le vice est occasionné par l'une des circonstances suivantes.
- utilisation non autorisée, manipulation inadaptée (par ex. utilisation lors de courses automobiles ou surcharge), entretien et maintenance inadaptés ou modifications non autorises de votre vehicule;
non-respect des prescriptions dans la notice d'utilisation ou dans d'autres notices livrées en usine;
influence extérieure ou autres influences (par ex. accident, gréle, inondation, etc.) ; - montage ou installation dans le vehicule de pieces dont SKODA AUTO n'a pas autorisé l'usage ou modification du vehicule d'une manière non autorisée par SKODA AUTO (par ex. tuning);
non-présentation immediate du dommage à un atelier spécialisé ou non-suppression appropriée de ce dommage.
Il incombe au client de prouver le lien de causality.
La presente garantie ŠKODA ne limite pas les droits légaux de l'acheteur issus de la responsabilité pour vices cachés envers le vendeur du vehicule et les évventuels droits issus des lois relatives à la responsabilité des fabricants.
Garantie de mobilité
La garantie de mobilité procure un sentiment d'assurance pour les voyages dans votre vehicule.
Si vous vécuule devait être immobilisé lors d'un déplacement suite à un dysfonctionnement inattendu, des services peuvent être réalisés pour vous dans le cadre de la garantie de mobilité afin d'assurer vos voyages; ils comprendnent notamment : dépannage sur place et remorquage jusqu'àu partenaire service SKODA, aide technique par téléphone ou mise en service sur place.
Si la réparation de votre vehicule n'était pas effectué le jour même, le partnaire service ŠKODA peut également, en cas de besoin, fournir d'autres services ultérieurs tels qu'un transport de substitution (bus, train etc.), la mise à disposition d'un vehicule de remplacement, etc.
Renseignez-vous auprès de votre partenaire ŠKODA pour en savoir plus sur les conditions pour bénéficiair de la garantie de mobilité pour votre vehicule. Il vous communiquera également les conditions générales détaillées de la garantie de mobilité relatives à votre vehicule. Dans le cas où aucune garantie de mobilité ne se rapporterait à votre vehicule, veuillez vous informer auprès du partenaire service ŠKODA de votre choix quant à la possibilité d'une souscription ultérieure.
Extension de garantie optionnelle SKODA
Si, lors de l'achat de votre nouveau vehicule, vous avez opté pour une extension de garantie ŠKODA, la garantie de deux ans ŠKODA concernant l'exécution gratuite de l'ensemble des réparations de garantie se prolonge sur la durée que vous avez可以选择 ou jusqu'à ce que la limite可以选择 pour le kilométrage soit atteinte, selon la situation qui se présente en premier.
L'extension de la garantie ŠKODA neporte pas atteinte à la garantie peinture telle qu'elle a été décrite, ni à la garantie contre la corrosion.
L'extension de la garantie ŠKODA ne concerne pas les revêtements extérieurs et interieurs.
Vous pourrez obtenir des informations et les conditions détaillées de l'extension de la garantie ŠKODA auprès de votre concessionnaire ŠKODA.

Nota
La prolongation de garantie n'est disponible que pour certains pays.
Documentation de bord
Vous trouvezez toujours cette Notice d'utilisation dans la documentation de bord. En fonction de l'équipment, la documentation de bord peut également containir la notice d'utilisation Infodivertissement.
Notice d'utilisation
Cette notice d'utilisation concerne toutes les variantes de carrosseries de vehicule, toutes les variantes de modele afferentes, de meme que tous les niveaux d'equipement.
Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles, sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de modèle ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un équipement décrits dans cette notice d'utilisation ne sont donc pasforcément Equipés sur votre vehicule.
L'équipement du vehicule correspond à celui décrit dans le contrat d'achat du vehicule. En cas de questions concernant l'étendue de l'équipement, veuillez vous adresser à un partenaire ŠKODA.
Les figures représentées dans cette notice d'utilisation servent uniquement d'illustration. Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre vehicule ; celles-ci ne sont prévues que comme information générale.
SKODA AUTO travaille en permanence au perfectionnement de tous les types de modèles. Des modifications de la livraison en termes de forme, d'équipe-ment et de technique sont donc possibles à tout moment. Les informations fournies dans cette notice d'utilisation correspondant à l'état des connaissances au moment de la publication.
Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir juridiquement des indications, figures et informations techniques figurant dans la présente notice d'utilisation.
Nous recommendons d'afficher les pages Internet, auxquelles nous faisons reférence dans la présente notice d'utilisation, dans leur presentation classe. Dans la presentation mobile, il est possible que les pages Internet ne contiennent pas toutes les informations nécessaires.
Notice d'utilisation de l'Infodivertissement
La notice d'utilisation de l'Infodivertissement contient une description de l'utilisation de l'Infodivertissement et éventuellesment de certaines fonctions et systèmes du vehicule.
Documentation de bord en ligne

Fig.1 Documentation de bord en ligne sur les pages Internet SKODA
Pour afficher la documentation de bord en ligne, veuillez proceder de la façon suivante.
- Lisez le code QR « fig. 1 à l'aide de l'application correspondante sur votre périphérique externe (par ex. un téléphone ou une tablette) ou saisissez l'adresse suivante dans le navigateur web.
http://go.skoda.eu owners-manuals
La page Internet avec un aperçu des modèles de la marque ŠKODA s'ouvre.
- Sélectionnez le mode souhaité - un menu avec les notices s'affiche.
- Sélectionnéz la période de construction et la langue.
-
Sélectionnéz l'un des types de notice suivants.
-
Fichier au format pdf
Version en ligne de la notice - Variante pour le périphérique mobile - Application My ŠKODA App
Explications
Termes employés
« Atelier spécialisé » - atelier compétent pour effectuer des travaux d'entre-tien pour les vehicules de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé peut être un partenaire ŠKODA, un partenaire service ŠKODA ou un atelier indépendant.
« Partenaire service SKODA » - atelier autorisé contractuellement par la société ŠKODA AUTO ou par son partenaire de distribution autorisé à effet-tuer des travaux d'entretien pour les vehicules de la marque ŠKODA et à vendre des pieces d'origine ŠKODA.
« Partenaire ŠKODA » - entreprises autorisée par la société ŠKODA AUTO ou par son partenaire de distribution autorisé à vendre des vehicules neufs de la marque ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien en utilisant des pieces d'origine ŠKODA et à vendre des pieces d'origine ŠKODA.
Consignes textuelles
« Appuyer » - Appui bref (par un ex. sur une touche) dans un-delai d'1 seconde
« Maintenir » - Appui long (par un ex. sur une touche) pendant plus d'1 seconde
Explication des symboles
Référence au module d'introduction d'un chapitre contenant les informations importantes et les consignes de sécurité.
Situations dans lesquelles il faut arreter le vehicule aussi tout que possible.
們 Marquedeposée.
Commandedu telephone sur I'ecran MAXI DOT.
3 Message sur le segment de l'écran.
Marquage de l'etape d'utilisation suivante.
AVERTISSEMENT
Les textes avec ce symbole attrent l'attention sur un risque d'accident grave, un risque de blessure ou un danger de mort.
ATTENTION
Les textes avec ce symbole attirient l'attention sur un risque d'endommagement du vehicule ou une éventuelle incapacité de fonctionnement de certains systèmes.
i Nota
Les textes avec ce symbole contiennent des informations supplémentaires.
Structure de la notice d'utilisation et autres informations
Structure de la notice d'utilisation
La notice d'utilisation est organisée de manière hierarchique selon les éléments suivants.
- Paragraphe (par ex. consignes d'utilisation) - le titre du paragraphe est plusieurs jours indiqué en bas à gauche
- Chapitre principal (par ex. contrôle et replissage) - le titre du chapitre principal est toujours indiqué en bas à droite
- Chapitre (par ex. huile moteur)
Introduction au sujet - aperçu du module au sein du chapitre, informations d'introduction sur le contenu du chapitre, remarques évientuelles valables pour tout le chapitre - Module (par ex. contrôle et replissage)
Recherche d'informations
Pour la recherche d'informations dans la notice d'utilisation, nous recommendons d'utiliser l'index des mots clés à la fin de la notice d'utilisation.
Indications concernant la direction
Toutes les indications comme « à gauche», « à droite», « devant», « derrière», sont données en se basant sur le sens de marche avant du vehicule.
Unités
Les indications de volume, poids, vitesse et longueur sont fournies en unités métriques, sauf indication contraire.
Indicateur à l'écran
Sauf autrement précisé, les indicateurs à l'écran du combiné d'instruments mentionnés dans cette notice d'utilisation utilisent l'écran MAXI DOT.
Aide en cas d'urgence
En cas de panne, les coordonnées de contact du service de dépannage correspondant sont spécifiées aux emplacements suivants.
Coordonnées du concessionnaire SKODA (par ex. autocollant de titre)
Infodivertissement (Menu Telephone - Service de dépannage/d'information)
Application mobile SKODA
▶ Site Internet de ŠKODA
Abréviations utilisées
| Abréviation | Signification |
| 1/min. | Nombre de rotations du moteur par minute |
| ABS | Système de freinage anti-blocage |
| AG | Boîte de vitesses automatique |
| AGM | Type de batterie du vehicule |
| ASR | Contrôle de traction |
| CO2 | Dioxyde de carbone |
| COC | Déclaration de conformité |
| DSG | Boîte de vitesses à double embrayage automatique |
| EDS | Blocage électronique de différentiel |
| ECE | Commission économique pour l'Europe |
| EPC | Contrôle de l'électronique du moteur |
| ESC | Contrôle électronique de la stabilité |
| ET | Déport de jante |
| UE | Union Européenne |
| HBA | Freinage assisté |
| HHC | Assistant de démarrage en côte |
| KESSY | Déverrouillage/verrouillage, démarrage sans clé |
| kW | Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur |
| LED | Type d'éclairage |
| MCB | Freinage multicollision |
| MG | Boîte de vitesses mécanique |
| MPI | Moteur à essence avec injection multiple de carburant |
| MSR | Réglage du couple du moteur |
| N1 | Une fourgonnette exclusivement ou principalement cons-truite pour le transport de marchandises |
| Nm | Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur |
| PIN | numéro personnel d'identification |
| TDI CR | Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur et système d'injection Common-Rail |
| Abréviation | Signification |
| TSI | Moteur à essence avec suralimentation par turbocompres-seur et injection directe |
| VIN | Numéro d'identification du vehicule |
| W | Watt, unité de mesure pour la puissance du moteur |
| WiFi | Réseau de données sans fil |
| XDS | Extension de fonction du blocage électrique du difféen-tiel |
Sécurité
Sécurité passive
Remarques générales
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Avant chaque départ 10
Sécurité de conduite 10
Dans cette section du manuel, vous trouvezez de précieuses informations concernant la sécurité passive. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, la sécurité des enfants, etc.
Vous trouvrez également d'autres informations importantes dans les chapitres suivants de cette notice d'utilisation. La notice d'utilisation doit donc tous jours se couver dans le vehicule.
Avant chaque département
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez tener compte des points suivants avant chaque départ.
Vérifiez que les phares et les clignotants fonctionnent.
Verifiez l'etat des essuie-glaces et des balais d'essuie-glace. Contrôlez le niveau du liquide de lave-glace.
Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur.
- Réglez les rétroviseurs de sorte à garantir la vue vers l'arrière. Assurez-vous que les rétroviseurs ne sont pas recouverts.
Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
- Contrôlez le niveau de l'huile moteur, du liquide de frein et du liquide de refroidissement.
Fixez de façon sure les bagages que vous transportez.
- Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le vehicule.
Fermez toutes les portières et le capot du coffre à bagages.
Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des pédales.
- Protégez les enfants à l'aide d'un siège infant adapté « page 20, Transport d'enfants en toute sécurité.
- Asseyez-vous dans une position correcte. Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte » page 10, Position essise correcte et de sécurité.
Sécurité de conduite
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées.
- Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex. par vos passagers ou des discussions téléphoniques.
- Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie (par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool ou de stupéfiants).
Respectez les regles de la circulation et la vitesse autorisée. - Adaptez toujours la vitesse à l'etat de la route et ainsi qu'aux conditions de la circulation et météorologiques.
Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses - toutes les deux heures au moins.
Position assise correcte et de sécurité
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Positionassise correcteducodeur 11
Réglage de la position du volant 12
Positionassise correctedu passager 12
Positionassise des passagers se trouvant à l'arrière 12
Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'assoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet.
Les consignes suivantes concernent le passager, leur non-respect peut entraîner des blessures graves, voir la mort.
Ne vous appuyez pas contre le tableau de bord.
- Ne posez pas les pieds sur le tableau de bord.
Les consignes suivantes concernent les occupants du vehicule, leur non-respect peut entrainer des blessures graves, voir la mort.
Ne vous asseyez pas seulement à l'avant du siècle.
Ne vous asseyez pas sur le cotoé.
Ne vous penchez pas par la fenetre.
Ne sortez pas les membres par la fenêtre.
Ne posez pas les pieds sur le coussin du siège.
AVERTISSEMENT
- Afin que les occupants du vehicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges avant et tous les appuie-têtes doivent être correctement régles en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées.
- Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité du siècle où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié » page 20, Transport d'enfants en toute sécurité.
- Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrêté lorsqu'le vehicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - risque de blessure !
AVERTISSEMENT
En cas de mauvaise position sur le siège, les passagers s'exposent à des blessures mortelles.

Position assise correcte du conducteur

Fig.2 Position assise correcte du conducteur/position correcte du volant
Veuillez tout d'abord lore et observer à la page 11.
Veuillez respecter les consignes suivantes pour votre propre sécurité et réduire tout risque de blessure lors d'un accident.
✓ Réglez le siège du conducteur dans le sens de la longueur du vehicule de telle façon que les pédales puissant être enforcées à fond avec les gen-noux légèrement pliers.
✓ Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légrement pliers.
✓ Ajustez le volant de façon à ce que la distance entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins » fig. 2 [A].
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieur de votre tête » fig. 2 - [B] (ne concerne pas les sièges avec des appuie-têtes intégrés).
Attachez correctement votre ceinture de sécurité « page 13, Utiliser les ceintures de sécurité.
AVENTISSEMENT
- Respectez une distance d'au moins 25 cm par rapport au volant, sinon le système d'airbag ne pourrait pas vous protégé - danger de mort!
- Pendant la conduite, maintenez le volant létalement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions « 9 » et « 3 » heures « fig. 2. Netez jamais le volant en position « midi » ou de toute autre manière (par exemple au milieu du volant ou par la partie interne). Autrement, il existe un risque de blessures graves aux bras, aux mains et à la tête en cas de dé-clenchement de l'airbag.
- Veiliez à ce qu'aucun objet ne se trouve sur le plancher côte conducteur, car il risquerait de se coincer dans les pédales pendant le trajet. Vous ne sériez alors plus en mesure d'enclencher la pédale d'embrayage, de freiner ou d'accélérer.
Réglage de la position du volant




Fig. 3 Réglage de la position du volant
Veuillez tout d'abord lire et observer ! à la page 11.
You pouvez regler le volant en hauteur et dans le sens de la longueur.
Pivotez le levier de sécurité sous le volant dans le sens de la flèche 1
fig. 3.
Reglez le volant dans la position souhaitée. Vous pouvez déscaler le volant dans le sens de la flèche 2.
Appuyez le levier de sécurité jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 3.

AVERTISSEMENT
- Ne reglez jamais le volant pendant la conduite, mais seulement lorsque le vehicule est à l'arrêt!
- Le levier de sécurité doit toujours être verrouillée une fois régèle, afin que le volant ne puisse pas changer de position de façon incontrélée, il existe un risque d'accidents!
Position assise correcte du passager

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 11.
Pour la sécurité du passager et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident, les conseils suivants doivent être respectés.
Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager avant doit se trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre la(Meilleure) sécurité possible en cas de déclenchement.
✓ Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieur de votre tête » fig. 2 à la page 11 - [B] (ne concerne pas les sièges avec des appuies-têtes intégrés).
Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 13.

AVERTISSEMENT
Respectez une distance d'au moins 25 cm par rapport au tableau de bord, sinon le système d'airbag ne pourrait pas vous protégé - danger de mort!
- Pendant que le vehicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes - ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ne les laissez jamais dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'étés pas correctement assist, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag!
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 11.
Pour la sécurité des passagers se trouvant à l'arrière et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident, les conseils suivants doivent être respectés.
✓ Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve le plus possible à la hauteur de la partie supérieure de la tête » fig. 2 à la page 11 - B.
Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 13, Utiliser les ceintures de sécurité.
Ceintures de sécurité
Utiliser les ceintures de sécurité

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Réglage correct de la ceinture 14
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité 14
Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmentent les chances de survie en cas d'accident grave.
Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures.
Les consignes suivantes doivent être respectées pour le transport d'enfants » page 20, Transport d'enfants en toute sécurité.

AVERTISSEMENT
- Mettez la ceinture de sécurité avant chaque trajet! Cela s'applique également pour les autres passagers, il existe un risque de blessure!
- L'effet protecteur maximal des ceintures de sécurité n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 10, Position assessé correcte et de sécurité.
- Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourrait perdre de leur efficacité.

AVERTISSEMENT
Conseils pour la manipulation des ceintures de sécurité
- La ceinture ne doit pas etre coincee, entortillée ou frottee sur des arêtes vives.
Veilles à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la portière.

AVERTISSEMENT
Conseils pour l'utilisation correcte des ceintures de sécurité
- Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la partie supérieure de la ceinture passée à peu après au milieu de l'épaule - enaucun cas sur le cou.
- Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes (des enfants non plus).
- Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous étés assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'ou un risque de blessure accru.
- Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.) génent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
Il est interdirit d'utiliser des pince ou d'autres objets pour regler les ceintures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites). - Les ceintures de sécurité sur les sièges arrêté ne remplissant fiablement leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché » page 65.

AVERTISSEMENT
Conseils pour l'entretien des ceintures de sécurité
- La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvententravre le fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 140.
- Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même.
- Contrôlez régulièrement l'etat des ceintures de sécurité. Si une pièce de la ceinture de sécurité est endommagée (par exemple la ceinture, les points d'attache de la ceinture, l'enrouleur automatique, la serrure, etc.), la ceinture de sécurité correspondante doit être remplaçaee immediatement par un atelier spécialisé.
- Les ceintures de sécurité sollicitées par un accident doivent être remplacées par un atelier spécialisé. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être contrôlés.
Réglage correct de la ceinture

Fig. 4 Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes

Fig. 5 Réglage de la hauteur de la ceinture sur les sièges avant
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 13.
Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'a condition d'être correctement appliquées.
La sangle d'épaule de la ceinture doit être au niveau du milieu de l'épaule (en peu cas sur le cou) et doit être bien à plat sur le buste » fig. 4 - A.
La partie inférieure de la ceinture de sécurité doit passer sur le bassin (mais pas sur le ventre) et toujours s'appliquer fermement » fig. 4 - A.
Les femmes enceintes doivent boudler la partie inférieure de la ceinture le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression » fig. 4 - [B].
Réglage de la hauteur de la ceinture sur les sièges avant
Tirer la tige vers le haut dans le sens de la flèche » fig. 5 - A.
ou: Enforcer la protection dans le sens de la flèche [1] et déplacer la tige vers le bas dans le sens de la flèche [2] >> fig. 5 - [8].
Àprous le réglage, vérifie en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure de renvoi est bien encliquetée.
AVERTISSEMENT
- Veiliez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causeurs des blessures même si l'accident n'est pas grave.
- Une ceinture de sécurité trop l'âche risque de provoquer des blessures; en effet, le corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit.
- La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. des broches, des lunettes, des stylos à bille, des trousseaux de clés, etc.). Ces objets peuvent provoquer des blessures.
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité

Fig. 6 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 13.
Avant le bouclage
Réglez correctement les appuie-têtes (ne concerne pas les sièges avec des appuie-têtes intégrés).
Regglez le siège (concerne les sièges avant).
Reglez la hauteur de la ceinture (concerne les sièges avant).
Bouclage
Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin.
Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant « fig. 6 - À jusqu'à ce qu'elle s'enclenché de façon audible.
Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien enclenchée dans le boîtier de verrouillage.
Débouclage
Appuyez sur le bouton rouge de la boucle » fig. 6 - B, la languette est éjectée.
Guidez la ceinture de sécurité avec la main pour qu'elle s'enroule complètement plus facilement et ne se torde pas.
AVERTISSEMENT
L'orifice d'introduction de la languette dans le boitier de verrouillage ne doit pas etre obstrue, sinon la languette ne peut pas s'encluquier.
Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Enrouleurs automatiques 15
Rétracteur de ceinture 15
Enrouleurs automatiques
Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique.
Lorsque l'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule librement. Lorsque l'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur automatique la bloque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freinage à fond, d'une accelération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages.
AVERTISSEMENT
Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsqu'on tire brusquement dessus, il faut faire contrôle sans retard l'enrouleur automatique par un atelier spécialisé.
Rétracteur de ceinture
Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité avant, apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager avant à condition bien entendu qu'ils aient boucé leur ceinture.
Les ceintures de sécurité sont rétractées par le retractor de ceinture en cas d'impact à partir d'un certain degré de gravité de l'accident, afin d'empêcher tout mouvement du coprs non souhaïte.
Lors d'une légère collision frontale, d'un choc lésal ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes du vehicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas.
AVERTISSEMENT
- Seul un atelier spécialise est autorisé à réaliser tous les travaux sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi qu'à démonter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations.
- Tout le système doit être remplaced si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action.
i Nota
- Les retracteurs peuvent également être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées.
- De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le vehicule.
Système d'airbag
Description du système des airbags

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Description du système 16
Déclenchement des airbags 17
Consignes de sécurité 17
Le système d'airbags offre comme complément à la ceinture de sécurité une protection supplémentaire aux passagers lors de violentes collisions frontales et laterales.
L'effet protecteur optimal de l'airbag ne peut être obtenu qu'en association avec le bouclage de la ceinture, l'airbag ne remplace pas la ceinture de sécurité.
L'etat de fonctionnement du système d'airbags est signalisé par levoyant sur le combiné d'instruments » page 33.
Description du système

Fig. 7 Emplacement de montage de l'airbag
Emplacement de montage de I'airbag » fig. 7
A Airbags frontaux
Airbags lateraux
Airbags detete
Airbags frontaux - Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste.
Les airbags frontaux sont indiqués avec la mention AIRBAG sur le volant ainsi que sur le tableau de bord du côté du passager.
Airbags latéraux - Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact.
Les airbags latéraux sont indiqués avec la mention AIRBAG sur les dossiers des sièges avant.
Airbags frontaux - Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est morti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste.
Les airbags frontaux sont indiqués par l'inscription AIRBAG sur le revêtement de la colonne B.
Le système d'airbag comprend les modules suivants (salon l'équipement du vehicule).
Airbags individuels.
Levoyant dans le combiné d'instruments s'eteint » page 33.
Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant » page 19.
Voyant de contrôle de l'airbag frontal du passager sur la partie centrale du tableau de bord » page 19.
Déclenchement des airbags

Fig. 8 Airbags replis de gaz
Le système des airbags n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis.
En cas de déclenchement, l'airbag se remplit de gaz et se déploie. L'airbag est gonflé en quelques fractions de seconde.
Lorsque l'airbag se gonfle, de la fumée est dégagée. Cela ne constitue pas l'in-dice d'un incendie dans le vehicule.
Conditions de déclenchement
Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. La durée de l'objet auquel le vehicule se heurte, l'angle d'impact, la vitesse de conduite, etc. sont des facteurs importants.
Le facteur décisif pour le déclenchement du système d'airbag est la courbe de décalération enregistrée lors d'une collision. Si la décalération du vehicule survenue et mesurée lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le vehicule subit une forte déformation du fait de l'accident.
En cas de chocol frontal violent, les airbags suivants se déclenchent.
Airbag avant du conducteur.
Airbag avant du passager avant.
En cas de chic l'atéral violent, les airbags suivants se déclenchent en cas d'accident.
Airbag latéral avant.
Airbag frontal.
Les événements suivants se produit en cas de déclenchement d'un airbag.
Les feu des detresse s'allument.
Toutes les portières sont déverrouillées.
L'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue.
L'éclairage interieur s'allume (si la commande automatique de l'éclairage interieur est activée - position).
Dans quels cas l'airbag n'est-il pas déclenché?
En cas de chic frontal et l'atéral léger, de chic par l'arrière, de tonneau ou d'accident n'induisant pas des forces importantes du vehicule, l'airbag ne se déclenché pas.
Consignes de sécurité

Fig.9 Distance de sécurité par rapport au volant et au tableau de bord
AVERTISSEMENT
Remarques generales
L'effet de protection optimal de la ceinture de sécurité et du système d'aribag ne peut être garanti que dans une position assiste correct » page 10.
- Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entrainer des blessures graves voire mortelles si un passager est assist incorporement ou le siège incorrectement régle. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécifique étudiés pour eux » page 22.
AVERTISSEMENT (suite)
- Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Sinon, il existe un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident.
Le système d'airbag doit être remplace s'il s'est déclenché. - La surface du volant et le tableau de bord doit si possible être nettoyés uniquement avec un chiffon sec ou humidifié avec de l'eau au niveau des airbags frontaux.
AVERTISSEMENT
Remarques concernant les airbags frontaux
- Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord » fig. 9 - [A]. Les airbags ne peuvent pas vous protégé si vous ne respectez pas cette distance - danger mortel! Les sièges avant et les appuie-têtes doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes.
- En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporte le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 19, Désactivation des airbags. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag avant.
- Veiliez à ce qu'il n'y ait ni personne, ni animal, ni objet dans la zone de déploiation de l'airbag frontal devant les passagers sur les sièges avant.
- Ne collez rien sur le volant ni sur la surface tableau de bord côte passager, ne les recouvre pas et ne les transformez pas de chaque façon que ce soit. Ne montez aucune piece (par ex. un porte-gobelets, un support à téléphone, etc.) à proximé de l'emplacement de montage de l'airbag et dans la zone de déploiement de l'airbag.
- Ne placez jamais d'objets sur la surface du tableau de bord côté passager.
AVERTISSEMENT
Informations concernant les airbags lateraux et frontaux
- Ne placez aucun objet (par ex. sur les pare-soleils pivotants dans les fenêtres) dans la zone de déploiement des airbags latéraux et frontaux, ne placez aucun accessoire (par ex. des porte-gobelets) sur les portes, il existe un risque de blessure!
AVERTISSEMENT (suite)
- Accrochez uniquement des vêtements légers sur les crochets à vêtements dans le vehicule. Ne laissez pas d'objets lourds ou tranchants dans les poches des vêtements. N'utilise pas de cintre pour suspendre les vêtements.
- Le calculateur d'airbag fonctionne en konjection avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtems des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Autres informations » page 134.
Veiliez à ce qu'il n'y ait pas de forces trop importantes, comme des chocs, des coupés, etc. sur les dossiers des sieges, cela risquérait d'endommager les airbags latéraux. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas! - Vous ne doivent enaucun casmettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager, si elles n' ont pas ete expressement homologuees par SKODA AUTO. Come l'airbag se deploie hors du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non validées généait considérablement la fonction de protection de I'airbag l'etalal.
- En cas de dommages sur la housse de siège d'origine ou sur les coutures des airbags latéraux, faites réparer ces éléments immédiatement par un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la manipulation du système d'airbag
- Seul un atelier spécialise est autorisé à effectuer des travaux, sous quelsque forme que ce soit, sur le système d'airbag ainsi qu'à démonter et remonter des pieces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du siècle, par ex.). Autres informations » page 134.
N'apportez aucune modificaiton aux pieces du système d'airbag, aux pa-re-chocs avant ou à la carrosserie.
Il est interdit de manipuler les différentes pieces du système d'airbag car cela pourrait entrainer le déclenchement de l'un des airbags.
Déactualisation des airbags

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Désactivation des airbags 19
Désactivation de l'airbag frontal du passager avant 19
Déactivation des airbags
Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag frontal du passager » fig. 10 à la page 19 - A.
Nosusyou recommandons de faire appel à un partenaire serviceSKODAsi you souhaitez désactiver d'autres airbags.
La déactivation de l'airbag est indiquée par levoyant page 33.
La déactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants.
Si un siège enfant doit être installé sur le siège du passager avant et que l'enfant aura le dos tourné au sens de conduite » page 20.
- S'il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège du conducteur.
- Si des aménagements spéciaux sont nécessaires au niveau du volant en raison d'un handicap physique du conducteur.
- Si vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags lateraux).

AVERTISSEMENT
Si un airbag est désactivé lors de l'achat du vehicule, l'acheteur doit en être informé!
Déactualisation de l'airbag frontal du passager avant


Fig. 10 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager avant/voyant pour l'airbag frontal du passager avant
Positions de l'interrupteur a clé » fig. 10 - A
OFF L'airbag frontal du passager est désacté - après la mise du contact, le voyant OFF>> fig. 10 - B s'allume
ON L'airbag frontal du passager est désactivé - après la mise du contact, le voyant ON s'allume pendant 65 s
Désactivation
Coupe le contact.
Ouvrez le vide-poches cotoe passager avant.
Ejectez entierement le panneton de la clé à radiocommande » 1.
Insérez prudemment la clé dans la fente du commutateur à clé jusqu'à la butée.
À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la position OFF.
Retirez la clé de la fente du communitateur à clé > 1.
Fermez le vide-poches cote passager avant.
Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant OFF. s'allume.
Activation
Coupe le contact.
Ouvrez le vide-poches cote passager avant.
Ejectez entierement le panneton de la clé à radiocommande » 1.
Insérez prudemment la clé dans la fente du commutateur à clé jusqu'à la butée.
À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la position ON.
Retirez la clé de la fente du communitateur à clé » 1.Fermez le vide-poches cote passager avant.
Vérifiez si, après avoir mis le contact, levoyant ON s'allume.
AVERTISSEMENT
- Ne laissez pas la clé insérée dans le commutateur pendant la conduite. Des mouvements pourraient provoquer la rotation de la clé dans la fente et activer l'airbag! L'airbag pourrait se déclencher de manière inattendue lors d'un accident - risque de blessure ou de mort!
- Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag.
- Ne désactiver z'airbag que par contact coupé! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags.
Si les témoins ON OFF clignotent, l'airbag frontal du passager ne se dé-clenchera pas en cas d'accident! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé.
ATTENTION
S'il n'est pas entièrement éjecté, le panneton peut endommager le commuta-teur.
Transport d'enfants en toute sécurité
Siège pour enfant
Entree en matière
Afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, le transport d'en-fants n'est autorisé que dans des sièges pour enfants!
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Utilisation de sièges infant sur le siège du passager avant 21
Utilisation de sièges infant sur le siège du passager 22
Sécurité des enfants et airbag lésral 22
Classification des sièges infant 22
Utilisation de sièges infant, qui doivent être fixés avec une ceinture de sécurité 23
Pour le montage et l'utilisation du siège pour enfants, les consignes de la presente notice d'utilisation ainsi que de la notice du fabricant du siège pour enfants doivent être respectées.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommendons de tousjours transporter les enfants sur les sièges arrêté. Transportez les enfants sur le siège passager uniquement dans des cas exceptionnels.
Utilisiez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 de la Commission économique Européenne.
Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE-R 44 portent un marquage inamovible : Un E majuscule dans un cercle au dessus du numéro de contrôle.
AVERTISSEMENT
- Ne prenez enaucun cas un enfant - et pas plus un bébé ! - sur les genoux.
Lorsque vous quitterz le vehicule, ne laissiez pas les enfants dans le vehicule sans surveillance. Ces derniers ne seraient probablement pas capables de quitter le vehicule de manière autonome ou de saider elles-memes.
Danger de mort en cas de températures très élevées ou très basses !
L'enfant doit être attaché dans le vehicule pendant toute la durée du trajet! Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera projeté à travers le vehicule et peut se blesser mortellement, de même que d'autres personnes à bord.
AVERTISSEMENT (suite)
- Si les enfants se penchant en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement pour les enfants transportés sur le siège du passager avant - ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système des airbags se déclenché!
- Observe les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de cause des blessures même si l'accident n'est pas grave.
- Contrôlez si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veillez tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas été endommagée par des garnitures tranchantes.
Au moment de monter le siège enfant sur le siège arrêté, veuillez régler le siège avant concerné de telle sorte qu'il ne soit pas en contact avec le siège enfant ou avec l'enfant installé dans le siège enfant. - Avant de monter un siège enfant dirigé dans le sens de la marche, régler l'appuie-tête correspondant à la hauteur maximale.
S'il n'est pas possible de monter le siège enfant même lorsqu'le appui-tete se trouve à la hauteur maximale, démonze l'appui-tete » page 67. Remettez l'appui-tete en place après le démontage du siège infant.

Nota
Nous recommendons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôle sont pour être utilisés dans les vehicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECE-R 44.
Utilisation de sièges enfants sur le siège du passager avant
Non applicable pour Taiwan

B

B3V-0321
Fig. 11 Autocollant avec des averissements
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 20.
Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant pourrait subir des blessures graves, voir mortelles.
Les autocollants situés aux emplacements suivants comportent également ces indications.
Sur le pare-soileil cotoé passager fig.11- A.
Sur le montant B cote passager avant fig. 11 - [B].
En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporte sur le siège du passager avant, observez les consignes suivantes.
En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporte avec le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag frontal du passager.
- Régler le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin qu'un contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dossier du siège enfant.
- Déplacer le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y aitaucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière.
Réglez autant que possible le siège du passager avant réglabre en hauteur dans sa position la plus élevé.
- Reglez autant que possible la ceinture de sécurité du passager dans sa position la plus élevée.
Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager. Reglez la hauteur de la ceinture de sécurité du passager de façon à ce que la ceinture ne soit pas « pliée ». En cas d'accident, il existe un risque de blessu-re provoquee par la ceinture de sécurité au niveau du cou de l'enfant transporte!
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant avec lequel l'enfant est transporte avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager avant n'a pas eté désactivé. Ce siège enfant se trouve à la hauteur de la zone de déploiemement de l'airbag avant du passager avant. En se déclenchant, l'airbag peut blesser l'enfant gravement voiré mortélément.
- Dès que le siège enfant, dans lequel l'enfant est transporte avec le dos dans le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, il convient de reactiver l'airbag frontal du passager.
Utilisation de sièges infant sur le siège du passager
Applicable pour Taiwan

Fig.12 Autocollant avec des averissements
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 20.
Ne transportez pas de nourrisson, d'enfant en bas âge ou d'enfant sur le siege du passager avant.
L'autocollant qui se trouve sur le pare-soileil du passager avant attirre votre attention sur ce sujet » fig. 12.
Sécurité des enfants et airbag lésimal


Fig.13 Un enfant mal fixe et dans une position assise incorrecte - menace par l'airbag lateral / un enfant correctement fixe sur un siège pour enfants
Veuillez tout d'abord diret and observer 1 a la page 20.
L'enfant ne doit pas se couver à hauteur de la zone de déploiation de l'airbag l arterial » fig. 13 - A.
Il doit y avoir suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiement de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la(Meilleure protection possible » fig.13-8.
Classification des sièges infant
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 20.
Catégories de sièges pour infant selon la norme ECE-R 44.
| Groupe | Poids de l'enfant |
| 0 | Jusqu'à 10 kg |
| 0+ | Jusqu'à 13 kg |
| 1 | 9 à 18 kg |
| 2 | 15 à 25 kg |
| 3 | 22 à 36 kg |
Utilisation de sièges infant, qui doivent être fixés avec une ceinture de sécurité
N'utilisze jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avec lequel l'enfant est transporte avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager n'a pas eté désactivé. Ce siège enfant se trouve à hauteur de la zone de déploiemment de l'airbag frontal du passager. En se déclenchant, l'airbag peut blesser l'enfant gravement ou même mortellement.
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 20.
Aperçu des possibités d'utilisation des sièges infant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16.
| Groupe | Siège du passager avant | Sièges arrière extérieur | Siège arrière central |
| 0Jusqu'à 10kg | U | U | U |
| 0+Jusqu'à 13kg | U | U | U |
| 19 à 18kg | U | U | U |
| 215 à 25kg | U | U | Ua) |
| 322 à 36kg | U | U | Ua) |
a) Si le siège arrêté du milieu ne possède pas d'appui-tête, seuls les sièges enfants de la catégorie 2 ou 3 peuvent y'être installés, lorsque le siège enfant possède son propre appui-tête intégré. Si le siège enfant du groupe 2 ou 3 ne possède pas d'appui-tête intégré, veuillez installer le siège enfant sur un siège arrrière extérieur.
U Catégorie de siège enfant « Universal » - siège pour enfants prévu pour une fixation sur le siège au moyen de la ceinture de sécurité.
Systèmes de fixation
Entree en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Oeillest de retenue du systeme ISOFIX 23
Utilisation de sièges infant avec le système ISOFIX 24
Oeillets de retenue du systeme TOP TETHER 25
Oeilllets de retenue du système ISOFIX

Fig.14 Etiquette du système ISOFIX
ISOFIX constitue un système pour une fixation rapide et de sécurité du siège infant.
Deux œillets pour la fixation d'un siège pour infant avec système ISOFIX » fig. 14 se trouvent sur les sièges arrirées extérieurs.
AVERTISSEMENT
- Observe impératifement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX.
-
Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les oeillets de retenue prévus pour l'installation d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX - danger de mort!
-
Ne montez un siège pour enfants doté du système ISOFIX dans un vehicule au moyen du système ISOFIX que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce type de vehicule. Pour de plus amples informations, adressé-vous à un partenaire ŠKODA.
- Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système ISOFIX parmi la gamme des accessoires d'origine SKODA.
Utilisation de sièges infant avec le système ISOFIX
N'utilise jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avec lequel l'enfant est transporte avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager n'a pas ete desactive. Ce siège enfant se trove a hauteur de la zone de deploement de I'airbag frontal du passager. En se declenchant, I'airbag peut blesser I'enfant gravement ou meme mortellement.
Aperçu des possibilités d'utilisation des sièges infantéquipés du système ISOFIX sur chacun des sièges selon la norme ECE-R 16.
| Groupe | Catégorie de taille du siège pour enfantsa) | Siège du passager avant | Sièges arrière extérieur | Siège arrière du milieu |
| 0Jusqu'à 10 kg | E | X | IL-SU | X |
| 0+Jusqu'à 13 kg | E | X | IL-SU | X |
| D | ||||
| C | ||||
| 19 à 18 kg | D | X | IL-SU IUF | X |
| C | ||||
| B | ||||
| B1 | ||||
| A | ||||
| 215 à 25 kg | - | X | IL-SU | X |
| 322 à 36 kg | - | X | IL-SU | X |
a) La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège infant.
IL-SU Le siège convient au montage d'un siège pour enfants ISOFIX possédant l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie que le siège enfant équipé du système ISOFIX est homologué pour votre vehicule. Observe la liste de vehicules jointe au siège enfant.
IUF Le siège convient pour le montage d'un siège pour enfants ISOFIX possédant l'homologation « Universal » et une fixation au moyen de la sangle de fixation du système TOP TOPTETHER.
X Le siège n'est pas équipé d'eellets de retenue pour le système ISOFIX.
Oeilllets de retenue du systeme TOP TETHER

Fig.15 CEillets de retenue du systeme TOP TETHER
TOP TETHER représenté un système de fixation, qui restreint les mouvements de la partie supérieure du siège pour enfants.
Les oeillets de retenue pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège enfant équipé du système TOP TETHER se trouvent au dos du dossier des sièges arrière extérieurs » fig. 15.
Certaines modèles spécifiques à un pays donné peuvent également être équi-pés d'un œillet de retenue au dos du dossier du siècle arrière central.
AVERTISSEMENT
- Observe impératifement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système TOP TETHER.
N'utilise des sièges pour enfants dotés du système TOP TÉTHER que sur des sièges équipés d'œillets de retenue. - Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège infant sur un œillet de retenue.

Fig. 16 Exemple de poste de conduite pour la conduite à gauche
Utilisation
Poste de conduite
Aperçu
1 Lève-vitres électriques 53
2 Manette d'ouverture de portiere 50
3 Réglage électric des rétroviseurs extérieurs 64
4 Diffuseurs d'air 91
5 Etuià tickets 69
6 Levier de commande (selon l'equipement) :
Clignotants et feu des route 56
Regulateur de vitesse 111
Limiteur de vitesse 113
7 Volant avec avertisseur sonore / avec airbag frontal pour le conducteur 16
8 avec touches de commande du système d'information 38
9 Combiné d'instruments 28
10 Manette de commande :
Essuie-glace et lave-glace 61
Systeme d'information 38
11 Selon l'equipement :
Vide-poches 70
- Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement
Baguette avec touches (en fonction de l'équipment) :
Chauffage du siège gauche 67
Chauffage de la lunette arrête 60
Condamnation centrale 48
Feux de détresse 58
Voyant de I'airbag frontal du passager avant 19
Chauffage du siège droite 67
13 Rétroviseur interieur 63
Fente pour carte SD (dans le vide-poche du passager avant) Notice d'utilisation de l'Infodivertissement
15 Airbag frontal du passager 16
16 Vide-poches sur le coto du passager avant 74
17 Commutateur à clé pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant (dans le vide-poches du passager avant) 19
18 Lève-vitre électrique de la portière côte passager 53
19 Rangement 69
20 Baguette avec touches (en fonction de l'équipement):
STOP&START 95
Contrôle de motricité (ASR) 106
P'Aide au stationnement 107
Indicateur de contrôle de la pression des pneus 122
21 Commutateur des feuix 55
22 Manette de déverrouillage du capot moteur 145
23 Secesseur pour le reglage de la portee des phares avant 55
24 Manette de commande du régulateur de vitesse et d'espace-ment 116
25 Levier de sécurité pour le réglage du volant 12
26 Selon l'equipement :
Antivol de direction 94
Bouton du démarreur 94
27 Porte-boissons 71
28 Rangement pour monnaie et carte de credit 70
29 Levier de frein à main 98
30 Selon l'equipement : Levier de changement de vitesse (boite de vitesse mecanique) 99
Levier selecteur (boite de vitesses automatique) 100
31 Vide-poches 70
32 Entrée USB/AUX 70
33 Selon l'equipement: Prise 12 volts 73
Allume-cigare 72
34Commandeduchauffage/climatiseur 88
i Nota
La disposition des commandes diffère partiellement de cette indiquée dans «» fig. 16 sur les vehicules avec direction à droite.
Instruments et voyants
Combiné d'instruments

Entrée en matière

Fig.17 Combiné d'instruments - variante 1

Fig.18 Combiné d'instruments - variante 2
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Compte-tours 28
Indicateur de la température du liquide de refroidissement 29
Jauge de Carburant 29
1 Compte-tours page 28
avec voyants page 29
2 Visuel page 38
3 Compteur de vitesse
avec voyants page 29
4 Barre des voyants page 29
5 Bouton de commande:
Réglage de l'heure » page 38
Rinitialiser le compteur pour le trajet parcouru (trip) page 38
Affichage du kilométrage et du nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien page 43
6 Indicateur de température du liquide de refroidissement » page 29
7 Jauge de carburant » page 29
La luminosité est réglée automatiquement en continu en fonction de l'éclairage ambient. En cas de mauvaise visibilité et si les yeux de croissement ne s'allument pas, la luminosité de l'éclairage des instruments est réduite, afin d'indiquer au conducteur d'allumer l'éclairage au bon moment.
Il est possible de régler la luminosité de l'éclairage des instruments dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement.
Compte-tours
Le compte-tours [1]» fig. 17 à la page 28 ou » fig. 18 à la page 28 indique le régime moteur par minute actuel.
Le début de la zone rouge de l'échelle du compte-tours indique le régime moteur maximal autorisé d'un moteur rodé et à température de service.
Avant d'atteindre la zone rouge de l'échelle du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ou désissez la position D du levier sélecteur de la boîte de vittesses automatique.
Respectez la recommendation de rapport pour conserver un régime moteur optimal » page 39.
ATTENTION
L'aiguille du compte-tours ne doit atteindre la zone rouge du cadran que temporatorium - risque d'endommagement du moteur!
Indicateur de la température du liquide de refroidissement

Fig.19 Indicateur de tempereature du liquide de refroidissement
S'applique aux vehicules avec le combiné d'instruments - variante 1 » fig. 17 à la page 28.
L'affichage fig. 19 ne fonctionne que si le contact est mis.
Zone de froid - L'aiguille est située dans la zone A, le moteur n'a pas encore atteint sa température de service. Évitez des régimes élevés et de trop solliciter le moteur.
Plage de fonctionnement - l'aiguille est située dans la zone B.
Plage haute température - l'aiguille est située dans la zone C, la température du liquide de refroidissement est trop élevé, le voyant s'allume dans le combiné d'instruments >> page 35.
Jauge de Carburant


Fig. 20 Affichage du niveau du réservoir : dans le combiné d'instruments / dans l'écran du combiné d'instruments
L'affichage » fig. 20 ne fonctionne que si le contact est mis.
Le réservoir contient 45 litres environ.
Une fois que la réserve de carburant atteint la zone de réserve A ou B, le voyant s'allume dans le combiné d'instruments » page 34.
AVERTISSEMENT
Pour que les systèmes du vehicule fonctionnent de manière irréprochable et ainsi bénéficier d'une conduite sure, il doit y avoir suffisamment de carburant dans le réservoir. Ne videoz jamais entièrement le réservoir - risque d'accident!
ATTENTION
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratios d'alumage - risque de graves dommages sur des pieces du moteur ainsi que sur le système d'échéppement.
i Nota
- Àprous avoir fait un plein, il se peut en cas de conduite dynamique (par ex. nombreux virages, freinages, montées et descentes de côtes) que la jauge de carburant indique un peu moins que le contenu réel.
- La flèche à côté du symbole dans l'indicateur de niveau de carburant indique emplacement de la tubulure de remplissage de carburant sur le côté droit du vehicule.
Voyants

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
(Freinàmain 30
(1) Système de freinage 30
Voyant derappeledeceinturedesecurityaI'avant 31
Regulateur automatique de vitesse et d'espacement (ACC) 31
! ! Direction assistée / Direction Verrouillage de la direction (démarragedu moteur avec un bouton) 31
Contrôle électronique de la stabilité (ESC) / Contrôle de motricité (ASR). 31
Contrôle de la traction (ASR) désactivé 32
Systeme antiblocage (ABS) 32
Antibrouillard arrête 32
Systeme de contrôle des gaz d'échéppement 32
Prechauffage (moteur Diesel) 32
EPC Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) 33
Système d'airbag 33
(1) Pression de gonflage des pneus 33
Réserve en carburant 34
Clignotants 34
Clignotants de remorque 34
Antibrouillard 34
Systeme de regulation de la vitesse / Limiteur de vitesse 34
Pédale de frein (boîte de vitesses automatique) 34
FEux de route 34
Boite de vitesses automatique 34
Voyant derappeledeceinturedesecurityaI'arriere 35
Alternate 35
Liquide de refroidissement 35
念 Pression de I'huile moteur 35
Niveau d'huile moteur 36
Défaillance d'une ampoule 36
Filtre à particules de gazole (moteur Diesel) 36
Niveau du liquide de lave-glace 37
R Système STOP & START 37
*Affichage d'une tempereature trop basse 37
Regulateur automatique de vitesse et d'espacement (ACC) 37
Avertissement de distance (Front Assist) 37
Pre-avertissement /Freinage d'urgence (Front Assist) 37
Entretien 37
Les voyants dans le combiné d'instrument indiquent l''état actuel de certaines fonctions ou les anomalies.
L'activation de certains voyants peut être accompagnée de signaux sonores et de message sur le visuel du combiné d'instruments.
Un certain nombre de voyants s'affichent brievement après la mise du contact en vue d'un contrôle des fonctions. Si les systèmes contrôlés sont en bon état, les voyageurs correspondants s'éteignent quelques secondes après la mise du contact ou après le démarrage du moteur.
Les voyants se trouvent aux endroits suivants du combiné d'instruments » fig. 17 à la page 28 ou » fig. 18 à la page 28.
Compte-tours 1
Visuel
Tachymetre 3
Barredoyants
Voyants de contrôle sur l'écran
En fonction de leur importance, levoyant de contrôle (danger) ou (avertissement) s'affiche également dans la barre des voyants, en plus de certains autres voyants de contrôle.
AVERTISSEMENT
- Si vous négligez les voyants allumés ou les messages ou consignes correspondants sur le visuel du combiné d'instruments, des blessures graves ou des dommages sur le vehicule peuvent en découler.
- Si vous doivent arrêter le vehicule pour des raisons techniques, garez le vehicule dans un endroit sur à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feuels de détresse » page 58. Placez le triangle de signalisation à la distance prescrite.
- Le compartmentement moteur du vehicule est une réelle source de danger. Te nez impératifement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartmentement moteur » page 144, Compartmentement moteur.
Frein à main
Veuillez tout d'abord lore et observer à la page 30.
⑥ allumé - le frein à main est tiré.
Si le vehicule roule à une vitesse supérieure à 5 km/h alors que le frein à main est serré, un signal sonore retentit.
Desserrez le frein a main.
① Système de freinage
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
① allumé - le niveau du liquide de frein dans le système de freinage est trop bas.
Garez le vehicule, ne pas continuer la conduite! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Un défaut sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du vehicule - il y a risque d'accident !
Voyant de rappel de ceinture de sécurité à l'avant
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
Allumé - le conducteur ou le passager n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
À une vitesse supérieure à environ 30~km / h , levoyant de contrôle clignote et un signal sonore d'advertisement retentit.
Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 2 minutes qui suivent, le signal d'advertisement sonore se désactive et levoyant reste allumé.
Régulateur automatique de vitesse et d'espacement (ACC)
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
allumé - la décalération de l'ACC n'est pas suffisante.
Actionner la pédale de frein.
Autres informations relatives au système d'ACC » page 114.
! Direction assistée / Direction Verrouillage de la direction (démarrage du moteur avec un bouton)
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
Anomalie dans le système de direction assistée
! allumé, ceci signifie que la direction assistée est en panne totale et que l'assistance du braquage ne fonctionne plus (une force de braquage nettement plus importante est nécessaire).
! allumé, ceci signifie que la direction assistée est en panne partielle et qu'il faudra eventuellesment exercer une force de braquage plus importante.
Coupe le contact, redémarrez le moteur et parcourez une petite distance.
Si levoyant 念 ne s'eteint pas, arrêtez le vehicule, ne continuez pas à conduire. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Si levoyant 念 ne s'eteint pas, il est possible de continuer a conduire avec prudence. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Verrouillage de la direction défectueux (démarrage du moteur en appuyant sur un bouton)
Un signal sonore d'advertissement retentit également.
clignote
Verrouillage de la direction défectueux. Stop!
3 DIRECTION DÉFECT_STOP
Garez le vehicule, ne poursuivez pas la conduite. Avec avoir coupé le contact, il n'est plus possible de bloquer la direction, d'activer les consommateurs electriques (par ex. l'écran d'infodivertissement, etc.), de remettre le contact, ni de faire demarrer le moteur. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
clignote
Verrouillage de la direction : atelier !
S DIRECTION ATELIER
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Verrouillage de la direction non déverrouillé (démarrage du moteur en appuyant sur un bouton)
clignote
Tournez le volant!
3 TOURNER LE VOLANT
- Effectuez de légers mouvements du volant afin de faciliter le déverrouillage du verrouillage de direction.
Si la direction n'est pas déverrouillée, faites appel à un atelier spécialisé.
Débrancher la batterie du vehicule
Si la batterie du vehicule a ete deconnectee et reconnectee, le voyant 念 s'allume à la mise du contact.
Levoyant doit s'eteindre au bout d'un court trajet.
Si levoyant ne s'eteint pas après un nouveau démarrage du moteur et un court trajet, cela indique un défaut du système.
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Contrôle élemotricité (ASR)
Veuillez tout d'abord lore et observer 1 à la page 30.
clignote - l'ESC ou l'ASR intervient.
Dysfonctionnement
allumé - cela indique un défaut du système d'ESC ou d'ASR.
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Si levoyant s'allume après le demarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ESC ou l'ASR s'est désactivé pour des raisons techniques.
Couper et remetre le contact.
L'ESC ou l'ASR est de nouveau entièrement fonctionnel si levoyant ne s'alume plus après le redémarrage du moteur.
Débrancher la batterie du vehicule
Si la batterie du vehicule a ete deconnectee et reconnectee, le voyant s'allume à la mise du contact.
Levoyant doit s'eteindre au bout d'un court trajet.
Si levoyant ne s'eteint pas après un court trajet, cela indique un défaut du système.
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Plus d'informations sur le système d'ESC » page 105, Contrôle électronique de la stabilité (ESC) ou le système d'ASR » page 106, Contrôle de motricité (ASR).

Contrôle de la traction (ASR) désactivé
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
allumé - le système d'ASR est désactivé.

Système antiblocage (ABS)
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
allumé - l'ABS est en panne.
Le vehicule n'est freiné qu'vec le système de freinage, sans l'ABS.
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Si le voyant s'allume en même temps que levoyant (出) >>page 30, (出) Systeme de freinage, ne poursuivies pas la conduite! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
- Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du vehicule - il y a risque d'accident !
Antibrouillard arrête
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
¶ allumé - l'antibrouillard arrête est activé.
Systeme de contrôle des gaz d'échéppement
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
allumé - le système de contrôle des gaz d'échéppement est défectueux. Le système permet de démarrer le moteur en mode d'urgence, la puissance du moteur peut être réduite de façon significative.
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
00 Préchauffage (moteur Diesel)
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
clignote - la commande du moteur est défectueuse. Le système permet de démarrer le moteur en mode d'urgence, la puissance du moteur peut être réduite de façon significative.
Si levoyant ne s'allume pas ou s'il reste allumé après la mise du contact, ici signifie qu'il y a un besoin dans le système de préchauffage.
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
EPC Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence)
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
EPC allumé - la commande du moteur est défectueuse. Le système permet de démarrer le moteur en mode d'urgence, la puissance du moteur peut être réduite de façon significative.
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Système d'airbag
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
Dysfonctionnement
allumé - le système d'airbag est défectueux.
D Efaut:Airbag
3 DÉFAUT AIRBAG
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
L'airbag frontal du passager avant a ete desactive a l'aide du commutateur a clé
s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact.
Un des airbags ou des retracteurs de ceinture a ete desactive a l'aide du module de diagnostic
Levoyant s'allume pendant environ 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes environ.
Airbag / rétracteur de ceinture désactivé.
AIRBAG/ RÉTRACT_CEINTURE DÉACTIVE
AVERTISSEMENT
En cas de défaut du système d'airbags, il existe le risque que le système ne se déclenché pas lors d'un accident! Le système doit par conséquent être contrôle sans retard par un atelier spécialisé.

Pression de gonflage des pneus
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
Modification de la pression des pneus
(1) allumé - la pression de l'un des pneus a été modifiée.
Un signal sonore d'advertissement retentit également.
Réduisez immédiatement la vitesse et évitez les manoeuvres et freinages violents.
- Arrêtez le vehicule, foupez le moteur et contrôle les pneus et leur gonflage » page 153.
Corriguez eventuèlement la pression de gonflage des pneus ou changez la roue concernée » page 158 ou utilisez le kit de dépannage » page 161.
▶ Sauvegarder les valeurs de pression des pneus dans le système » page 122.
Dysfonctionnement
clignote pendant environ 1 minute et reste allumé - il peut y avoir un defaulted dans le système de contrôle de la pression des pneus.
Arretez le vehicule, coupe z le contact et redemarrez le moteur.
Si levoyant (1) clignote à nouveau après le démarrage du moteur, cela indique un défaut du système.
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Débrancher la batterie du vehicule
Si la batterie du vehicule a ete deconnectee et reconnectee, le voyant s'allume à la mise du contact.
Levoyant doit s'eteindre au bout d'un court trajet.
Si levoyant ne s'éteint pas après un court trajet, cela indique un défaut du système.
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Autres incidents
Les raisons suivantes peuvent également expliquer l'allumage du voyant (1).
La charge du vehicule est mal équilibrée. Répartissez la charge de façon homogène.
- Les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de traction d'une remorque ou sur un trajet en côte).
Des chaînes sont montées.
Une roue a eté changée.
ATTENTION
Levoyant peut s'allumer sur le combiné d'instruments avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées).
Réserve en carburant
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
allumé - le niveau de carburant dans le réservoir a atteint la zone de réserve (environ 7 Litres).
Un signal sonore d'advertissement retentit également.
Veuillez faire le plein » page 142.
i Nota
La consigne sur le visuel d'informations s'eteint après le ravitationnement et au bout d'un petit trajet.
Clignotants
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
clignote - le clignotant gauche est activé.
clignote - le clignotant droit est activé.
Levoyant clignote environ deux fois plus vite si un clignotant ne fonctionne plus (ne concerne pas le mode de fonctionnement avec remorque).
Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feuves de détresse sont allumés.
Clignotants de remorque
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
clignote - les clignotants de la remorque sont activés.
Si une remorque est attelée et que levoyant ne clignote pas,cesi signifie que l'un des clignotants de la remorque est defaillant.
Vérifiez les ampoules de la remorque.
Antibrouillard
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
é allumé - l'antibrouillard arrère est activé.
Système de régulation de la vitesse / Limiteur de vitesse
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
allumé - la vitesse du vehicule est régulée par le système de régulation de la vitesse, le système de réglage automatique de la distance ou par le limiteur de vitesse.
- clignote - la limite de vitesse régée sur le limiteur de vitesse a été dépassee.
Pédale de frein (boîte de vitesses automatique)
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
allumé-actionnez la pédale de frein.
FEux deroute
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
Allumé - les faux de route ou l'appeal de phares est activé.
Boite de vitesses automatique
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
Surchauffe de la boîte de vitesses
Levoyant 品 s'affiche uniquely sur I'ecran MAXI DOT.
allumé
Surchauffe de la boite de vitesses. Possibilité de continuer à conduire.
3 SURCHAUF_B_VITES_STOP
La boîte de vitesses surchauffe, il est possible de continuer à conduire avec prudence.
allumé
Surchauffe boite:stop!Livre de Bord!
3 SURCHAUF_B_VITES_STOP
Ne poursuivez pas la route! Arrêtez le vehicule et coupez le moteur.
Il est possible de reprendre la route une fois que le voyant s'est eteint.
Si levoyant ne s'eteint pas, ne poursuivez pas la route! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Défaut de la boîte de vitesses
Levoyant 品 s'affiche uniquely sur I'ecran MAXI DOT.
allumé
Boîte de vitesses défectueuse. Arrêtez le vehicule en toute sécurité !
3 BOITE DE VITESSES DEFECT_ATELIER
Garez le vehicule, ne pas continuer la conduite. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
allumé
Boite de vitesses en mode d'urgence. Pas de marche arrriere.
3 DÉFAUT BOITE VIT PAS DE MARCHE AR
allumé
Default:boite de vitesses.La vitesse est limitee.
3 DÉFAUT BOITE DE VITESSES
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Voyant de rappel de ceinture de sécurité à l'arrière
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
Allumé - Ceinture de sécurité non attachée sur le siège arrêté
4 allumé - Ceinture de sécurité attachée sur le siège arrête
Si l'occupant du siège arrêté attache ou détache sa ceinture de sécurité, le voyant correspondant s'allume brievement et affiche l'état actuel de la ceinture.
Alternate
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
Si levoyant s'allume alors que le moteur est en marche, cela signifie que la batterie est décharge.
- Étant donné que la batterie du vehicule se décharge pendant la conduite, tous les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensablees (Infodivertissement par ex.) doivent être désactivés.
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
ATTENTION
Si le symbole apparait en plus du symbole durant la conduite, ne pour-suivez pas la conduite - le moteur risque d'être endommagé! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Liquide de refroidissement
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
Niveau de liquide de refroidissement trop bas
allumé
Contrôlez liquide de refroidissement! Livre de Bord!
3 CONTROLLER LIQUIDE REFROID_
Arrétez le vehicule, coupe le moteur et laissez-le refroidir.
Contrôle le niveau du liquide de refroidissement page 148, Contrôle et replissage.
Si le niveau de liquide de refroidissement se trouve dans la zone prescrite et si levoyant ± est tout de meme allumé, il peut y avoir un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur.
Coupe le contact.
- Contrôlez le fusible pour le ventilateur de refroidissement et remplacez-le si nécessaire.
Si le niveau du liquide de refroidissement et le fusible du ventilateur sont corrects et en bon état, et que le symbole de contrôle ± s allume néanmoins, ne poursuivez pas la route!
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Température de liquide de refroidissement trop élevé
allumé
Surchauffe du moteur.stop! Libre de Bord!
SURCHAUF_MOTEUR STOP
Arrétez le vehicule, coupe le moteur et laissez-le refroidir.
Ne poursuiviez votre trajet que lorsque le voyant de contrôle s'est eteint.
Pression de l'huile moteur
Veuillez tout d'abord lore et observer 1 à la page 30.
2 clignote - la pression de l'huile de moteur est trop faible.
- Arrêtez le vehicule, coupe le moteur et contrôle le niveau de l'huile moteur.
Si levoyant brille, ne poursuiviez pas la route, meme si le niveau d'huile est suffisant. Ne pas faire tourner le moteur, meme au ralenti.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
ATTENTION
Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données,
, ne poursuivez pas la conduite - Le moteur risque d'être endommagé! Arretez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Niveau d'huile moteur
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
Niveau d'huile de moteur trop bas
allumé
Niveau d'huile: faire l'appoint d'huile!
5 FAIRE L'APPOINT D'HUILE
- Arrêtez le vehicule, coupelez moteur et contrôlelez niveau de l'huile moteur ou rajoutez de l'huile moteur.
Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant s'eteint. Le voyant s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas ete ajoutee.
Niveau d'huile de moteur trop élevé
allumé
Réduise le niveau d'huile!
5 NIVEAU D'HUILE TROP ÉLEVÉ
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Défaut du capteur du niveau d'huile moteur
allumé
Capteur d'huile : Atelier !
5 CAPTEUR D'HUILE ATELIER
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
ATTENTION
Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la conduite - Le moteur risque d'être endommagé! Arrétez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Défaillance d'une ampoule
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
allumé-une ampoule est defectueuse.
Un message indiquant l'ampoule concernée s'affiche à l'écran.

Filtre à particules de gazole (moteur Diesel)
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
Le filtré à particules de gazole filtré les particules de suie du gaz d'échévement. Les particules de suie s'accumulent dans le filtré à particules de gazole où elles sont brûlées à intervalles réguliers.
allumé - le filtré est encrassé avec de la suie.
Pour nettoyer le filtré à particules de gazole, roulez, dans la mesure où les conditions de circulation le permettent «», pendant au moins 15 minutes ou jusqu'à extinction du symbole de contrôle « comme suit.
4e ou 5e vitesse enclenchée (BV automatique: position D/S).
Vitesse de circulation minimale de 70~km / h
Régime moteur entre 1800 et 2500 t/min.
Si le filtré est nettoyé correctement, le voyant s'éteint.
Si le filtrne n'est pas correctement nettoyé, levoyant ne s'eteint pas et le voyant se met à clignoter.
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
- Adaptez toujours Your vitesse aux conditions météorologiques, aux conditions de circulation dans les rues et dans les régions.
- Le filtré à particules pour gazole atteint des températures très élevées - il existe un risque d'incendie et de blessures graves. N'arrêtez par conséquent jamais le vehicule à des emplacements où le soubassage peut entre en contact avec des matérielaux facilement inflammables comme par ex. herbe sèche, sous-bois, feuilles mortes, carburant renversé, etc.
ATTENTION
Tant que levoyant est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus élevé de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la puissance du moteur.
L'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre peut réduire nettement la longévité du filtré à particules pour gazole. Un partenaire SKODA vous indiquera les pays utilisant du gazole à teneur en soufre élevé.
i Nota
Nous vous recommendons d'éviter de ne rouler constamment que de courts trajets. Cela favorise le processus de combustion des particules de suie dans le filtré à particules pour diesel.

Niveau du liquide de lave-glace
Veuillez tout d'abord diret et observer 1 a la page 30.
allumé - le niveau d'eau du lave-glace est trop bas.
Faire l'appoint de liquide de lave-glace » page 146.

Systeme STOP & START
Veuillez tout d'abord diret et observer 1 a la page 30.
Les voyants (A) (R) indiquent l'etat du système STOP & START » page 95, Système STOP & START.

Affichage d'une température trop BASF
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
* allumé - la température extérieure est inférieure à +4°C.

AVERTISSEMENT
Meme par des températures extérieures autour de +4^ , il peut y avoir du verglas! Ne vous fiez donc pas seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée.

Régulateur automatique de vitesse et d'espacement (ACC)
Veuillez tout d'abord lore et observer à la page 30.
Les voyants 念 indiquen l'etat du systeme ACC page 114.

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
Levoyant 一 _ 1 ^ 一 s'affiche uniquely sur I'ecran MAXI DOT.
allumé - la distance de sécurité par rapport au vehicule précédent n'est pas respectée.
Informations sur le système Front Assist » page 119.

Pré-avertissement / Freinage d'urgence (Front Assist)
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
Allumé - le système a détecté un risque de collision ou a déclenché un freinage automatique d'urgence » page 119.

Entretien
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 30.
allumé - cela indique qu'une date d'entretien approche » page 43, Indica-teur de périodicité d'entretien.
Système d'informations
Système d'information du conducteur

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Affichage dans le combiné d'instruments 38
Réglage de l'heure 38
Rapport recommandé 39
Auto-Check-Control 39
Affichage dans le combiné d'instruments


Fig.21 Types d'écrans: MAXI DOT / Visuel à segments
En fonction de l'équipment du vehicule, le système d'informations fournit les informations suivantes via l'écran du combiné d'instruments » fig. 21.
Heure / Symbole de la commande vocale de l'Infodivertissement
2 Rapport engagé / Rapport recommandé Positions du levier selecteur de la boîte de vitesses automatique Voyants du système STOP & START Indicateur de la direction
Données (visuel multifonction)
Voyants de contrôle
Messages d'information
Avertissement d'ouverture de porte
4 Température extérieure
5 Système de régulation de la vitesse / Limiteur de vitesse Distance totale parcourue
6 Distance parcourue depuis la réinitialisation de la mémoire (trip)
Heure
8 Voyants du système STOP & START Rapport engagé / Rapport recommandé
Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique
9 Température extérieure
Voyants de contrôle
Données (visuel multifonction)
10 Distance totale parcourue
Distance parcours de la réinitialisation de la mémoire (trip)
Système de régulation de la vitesse / Limiteur de vitesse
Indicateur de Periodicité des Entretiens
Messages d'information
11 Affichage de la jauge de carburant
Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur non fermé Si une porte, le coffre à bagages ou le capot moteur est ouvert, un affichage d'avertissement graphique s'affiche à l'écran.
Dès que le vehicule dépasse la vitesse de 6km / h et qu'une portière est ouverte, un signal sonore retentit en plus.
Réinitialiser le compteur pour le trajet parcouru (trip)
Donnez une impulsion sur la touche A» fig. 22 à la page 38.
Réglage de l'heure

Fig.22 Touches sur le combiné d'instruments
Mettez le contact.
Appuyez sur la touche » fig. 22 et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que Heure s'affiche sur l'écran.
Relâchez la touche A afin que le système passé au réglage de l'heure.
Appuyez de façon répétée sur la touche A pour régler les heures.
Attendez pendant environ 4 secondes : le système passe au réglage des minutes.
Appuyez de façon repétée sur la touche A pour régler les minutes.
Attendez pendant environ 4 secondes : le système passe au réglage de la sortie.
Il est également possible de régler l'heure dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation Infodivertissement.
Rapport recommandié


Fig.23 Information sur le rapport enclenché /recommendation derapport
Un rapport engagé correspondant ou un rapport recommandé pour une durée de vie prolongée du moteur et une conduite économique s'affiche.
Affichage sur le visuel fig. 23
A Rapport de vitesse optimal enclenché
Rapport recommandié (par ex. 3 signifie qu'il est recommendé de passer de la troisième vitesse à la quatrième vitesse)
Sur les vehicules avec une boîte de vitesses automatique, la vitesse recommandée est affichée, si le mode de commutation manuelle (Tiptronic) est sélectionné.
AVERTISSEMENT
La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par ex. en cas de dépassement, resté la responsabilité du conducteur.
Auto-Check-Control
Certaines fonctions et états de certains systèmes du vehicule sont toujours contrôlés à la mise du contact. En cas de défaut du système, le message correspondant s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments.
Les messages s'affichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été éliminés. Une fois la notification affichée pour la première fois, les voyants de contrôle (danger) ou (avertissement) restent affichés sans autre indication pour le conducteur.
Utilisation du système d'information
Utilisation à l'aide du levier de commande

Fig.24 Boutons du levier de commande
Commande du visuel multifonction
A Appuyer (en haut ou en bas) - Sélectionner des données / Régler les valeurs
B Appuyer - Afficher/confirmer des données
Commande du visuel MAXI DOT
A Appuyer (en haut ou en bas) - Naviguer dans le menu selectionné Maintenir (en haut ou en bas) - Afficher le menu principal
B Appuyer - Confirmer l'option de menu selektionnee
Utilisation à l'aide du volant multifonction


Fig. 25 Boutons/Molettes de réglage sur le volant multifonction
Boutons/Molettes de réglage sur le volant multifonction
_ Activation/désactivation du système de commande vocale
A Tourner - Réglage du volume sonore Appuyer - Couper/mettre le son
Passer au titre/à la station suivante
Passer à la radio/au titre précédented
Ann Afficher le menu du système d'assistance
Appuyer - Afficher le menu du téléphone ; accepter/terminer un appel ; appeler un contact selectionné
Maintenir - Répéter le dernier appel ;mettre fin à la conversation
Commande du visuel multifonction
B Tourner - Sélectionner des données / Régler les valeurs Appuyer - Afficher/confirmer des données
Commandedu visuel MAXI DOT
Maintenir - Afficher le menu principal Appuyer - Pour returner au niveau supérieur dans le menu
B Tourner - Déplacement dans le menu sélectionné Appuyer - Confirmer l'option de menu sélectionnée
i Nota
En fonction de l'équipment, toutes les fonctions peuvent ne pas être disponibles. L'appareil le signale par un message texte sur l'écran d'Infodivertissement.
Données de conduite (visuel multifonction)

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Vue d'ensemble des indications 40
Avertissement en cas de dépassement de la vitesse réglée 41
Mémoire 41
L'affichage des informations du vehicule n'est uniquement possible lorsque le contact est mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est cette choses en dernier avant de couper le contact.
Sur les vehicules avec un visuel MAXI DOT, si les données de conduite ne s'affi-chent pas une fois le contact mis, l'option de menu Données de conduite doit être sélectionnée et confirmée dans le menu principal « page 42, Visuel MAXI DOT.
Les unités et l'affichage de certaines données peuvent être régés dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation Infodivertissement.
Vue d'ensemble des indications
Vue d'ensemble des données du vehicule (en fonction de l'équipement du vehicule).
Autonomie - Distance en km pouvant encore être parcourue avec le volume de carburant restant et avec un mode de conduite identique. Une conduite plus économique permet d'allonger l'autonomie.
Consommation de carburant moyenne - Cette fonction calcule la consommation de carburant moyenne depuis la dernière réinitialisation de la mémoire. Àpres avoir effacé la mémoire, la vitesse moyenne n'est pas affichée pour les 100 premiers mètres de parcours.
Consommation de carburant actuelle - Si le vehicule est à l'arrêt ou roule lentement, la consommation de carburant est affichée en I/h (sur certains modèles dans certains pays, l'affichage indique --, km/l).
Température de l'huile - Si la température de l'huile est inférieure à 50^ ou s'il y a un défaut dans le système de contrôle de la température de l'huile, les symboles --- s'affichent.
Avertissement en cas de dépassement de la vitesse définie - permet de régler une limite de vitesse et en cas de dépassement de cette vitesse, un signal d'avertissement sonore retentit et un avertissement s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Vitesse de conduite actuelle - affichage numérique de la vitesse.
Consommation de carburant moyenne - Cette fonction calcule la consommation de carburant moyenne depuis la dernière réinitialisation de la mémoire. Àpres avoir effacé la mémoire, la vitesse moyenne n'est pas affichée pour les 300 premiers mètres de parcours.
Durée du trajet - Durée du trajet depuis la suppression de la mémoire.
Durée du trajet - Durée du trajet depuis la suppression de la mémoire.
Température du liquide de refroidissement - Si la température du liquide de refroidissement se situe dans une plage entre 70 et 120^ , la température de service du moteur est atteinte. Si la température est inférieure à 70^ , il faut éviter un régime moteur trop élevé et ne pas trop solliciter le moteur. Si la température est supérieure à 120^ , levoyant s'allume sur » page 35 dans le combiné d'instruments.
Avertissement en cas de dépassement de la vitesse réglée
Le système offre la possibilité de régler une limite de vitesse. Si elle est dépassee, un signal d'ajretissement sonore retentit et le message d'avertissement suivant s'affiche dans le visuel du combiné d'instruments.
Réglage de la limite de vitesse sur le vehicule à l'arrêt
Sélectionnez le menu Alerte vitesse (M) ou Θ (S) et confirmez
Reglez la limite de vitesse souhaitee par pas de 5 km/h.
Confirmez la valeur définie ou attendez quelques secondes et le réglage sera enregistré automatiquement.
Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite
Sélectionnez le menu Alerte vitesse (M) ou (S) et confirmez.
Circuez à la vitesse souhaitatione.
Sélectionnez la vitesse actuelle comme limite de vitesse.
La limite de vitesse définie peut être modifiée manuellement par la suite si nécessaire.
Réinitialiser la limite de vitesse
Sélectionnez le menu Alerte vitesse (M) ou (S) et confirmez.
En confirmant la valeur enregistrée,la limite de vitesse est réinitialisée.
Le mode de conduite régle reste mémorisé également après coupure et mise du contact. La limite de vitesse régée est désactivée après une interruption de la conduite de plus de 2 heures.
Memoire

Fig.26 Affichage de la memoire : Visuel MAXI DOT (W) / Visuel à segments (8)
Le système enregistre des données dans les trois mémoires décrites ci-après et sont affichées sur l'écran en position A» fig. 26.
Dep. départ (M) ou « 1 » (S)
Les données de conduite sont enregistrées de la mémoire à partir du moment où le contact est mis et jusqu'à ce qu'il soit coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux precedentes sont également enregistrées dans les informations actuelles sur la conduite si le vehicule reprend la route dans les 2 heures qui seront la coupure du contact.
La mémoire est automatiquement effacée si le vehicule reste arrêté pendant plus de 2 heures.
Longue durée (M) ou « 2 » (S)
La mémoire accumule les données relatives à n'importe quel nombre de déplacements séparés jusqu'à 99 heures et 59 minutes de route au total ou 9 999 km.
Une fois l'une des valeurs indiquées dépasse, l'affichage recommence automatiquement à partir de zéro.
Depuis le plein (M) ou « 3 » (S)
Les données de conduite depuis le dernier plein sont enregistrées dans la mémoire.
La mémoire se réinitialise automatiquement au prochain ravitallement.
Pour sélectionner la mémoire, confirmez à nouveau la saisie et sélectionnez la mémoire souhaitée.
Pour supprimer la mémoire de la saisie sélectionnée, maintenez le bouton pour confirmer la saisie.
Les données de conduite suivantes sont enregistrées dans les mémoires.
Consommation moyenne de carburant.
Le trajet parcouru.
Vitesse moyenne.
Durée du trajet.

Nota
Un débranchement de la batterie du vehicule supprime toutes les données des mémoires.
Visuel MAXI DOT

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Option de menuNavigation 42
Option de menuAudio 42
Option de menuTéléphone 42
Option de menuAssistants 43
Dans l'écran MAXI DOT (ci-après uniquement l'écran), des indications de l'Info-divertissement, de l'affichage multifonction, des systèmes d'assistance, etc. sont affichées en fonction de l'équipement.
Les menus peuvent être contrôlés à l'aide des touches sur le levier de commande ou sur le volant multifonctions » page 39.
Options du menu principal (selon l'équipement du vehicule)
Donn. cond. page 40
■ Assistants page 43
Navigation page 42
Audio page 42
Telephone page 42;
Vehicule page 39, Auto-Check-Control

Nota
- Si des averissements s'affichent à l'écran, ces messages doivent d'abord être confirmés pour ouvrir le menu principal.
■ Il est également possible de régler la langue du visuel dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation Infodivertissement. - Sur les vehicules avec l'Infodivertissement Blues ou sur les vehicules sans Infodivertissement, la langue de l'écran peut uniquement être régée dans un atelier spécialisé.
Option de menuNavigation
Dans l'option de menu Navigation, les données suivantes sont affichées.
Conseils de conduite
Boussole
Dernières destinations
Option de menuAudio
Dans l'option de menu Audio, les données suivantes sont affichées.
Radio
Station radio en cours de lecture (nom/frquence).
- La plage de fréquence sélectionnée (par ex. FM), le cas échéant avec le nombre de la touche de la station (par ex. FM 3), si la station est enregistrée dans la liste en mémoire.
- Listes des stations radio disponibles (si plus de 5 stations peuvent etre reçues)
Messages routiers TP.
Medias
- Nom du titre en cours de lecture, le cas échéant avec d'autres informations sur le titre (par ex. l'interprête et le nom de l'album), si ces informations sont enregistrées sur la source audio sous forme de balise ID3.
Option de menuTéléphone
Dans l'option de menu Télephone, la liste d'appels s'affiche avec les symboles suivants.
Appel entrant
Appel sortant
Appelenabsence
Symboles à l'écran
Niveau de charge de la batterie du téléphone1)
Intensité du signal1)
8 Un téléphone est relié à l'appareil.
Appels en absence (en cas de plusieurs appels en absence, le nombre des appels en absence s'affiche à côté du symbole)
Microphone désactivé
Option de menuAssistants
Dans l'option de menu Syst. d'assistance, le système Front Assist peut être activé/désactivé.
Indicateur de périodicité d'entretien
Entree en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Affichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au prochain entretien 43
Notifications d'échéance d'entretien 43
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens 44
L'affichage de la périodicité des entretiens informe sur le nombre de kilomètres ou de jours avant le prochain entretien.
Informations concernant la la péricidité d'entretien » page 134.
Affichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au prochain entretien

Fig. 27
Touches sur le combiné d'instruments
Mettez le contact.
Appuyez sur la touche A» fig. 27 et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le menu Service s'affiche sur le visuel.
Relâchez la touche A
Le symbole s'affiche à l'écran pendant 4 secondes, avec les messages suivants qui concernent par exemple les kilomètres ou les jours restants avant la prochaine date de révision.
Les indications concernant les kilomètres et les jours restants jusqu'à la prochaine révision peuvent également être affichées dans l'infodivertissement » Notice d'utilisation Infodivertissement.
Notifications d'échéance d'entretien
Messages peu avant I'échéance d'entretien
Avant d'atteindre l'échéance d'entretien, le symbole apparait à l'écran après que le contact est mis, ainsi qu'un message relatif au nombre de kilomètres et de jours restant jusqu'àu prochain entretien.
Messages lorsqu'lechéance d'entretien est atteinte
Dés que l'échéance d'une maintenance est atteinte, le symbole ainsi que le message suivant s'affichent sur le visuel après la mise du contact :
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
Nous vous recommendons de faire effectuer la remise à zéro par un atelier spécialisé.
Nous vous recommendons de ne pas remettre à zéro vous-même l'affichage de l'intervalle d'entretien. Sinon, l'indicateur de maintenance risque d'afficher des données erronées et des dysfonctionnements pourraient seprésenter sur le vehicule.
Periodicité d'entretien variable
Pour les vehicules avec une périodicité des entretiens variable, les valeurs d'une nouvelle périodicité des entretiens, calculées d'après les conditions d'utilisation précédentes du vehicule, sont affichées après la remise à zéro.
Ces valeurs continuont ensuite d'être adaptées en continu selon les conditions d'utilisation actuelles du vehicule.
SmartGate
Introduction

BIT-0641
Fig.28 Code QR avec renvoi vers les pages Internet de SKODA
SmartGate est un système qui transmet certaines données sur la conduite (par ex. la consommation, la vitesse, etc.) par Wi-Fi ou Wi-Fi Direct.
Les applications ŠKODA installées dans un apparéil externe compatible (par ex. téléphone, tablette) offrent la possibilité de poursuivre le traitement des données transmises.
Certaines applications ŠKODA peuvent être affichées sur l'écran Infodivertissement à l'aide de la connexion SmartLink « Notice d'utilisation Infodivertissement.
En lisant le code QR « fig. 28 à l'aide d'une application correspondante sur vous appeareil externe (telephone ou tablette par exemple) ou en saississant l'adresse suivante dans votre navigateur web, la page Internet avec un aperçu des modèles de la marque ŠKODA s'affiche.
http://go.skoda.eu/connectivity-smartgate
ATTENTION
- Pour renforcer la sécurité de l'accès aux données transmises par le vehicule, une requête s'affiche au démarriage de l'application ŠKODA pour vous demander de modifier le mot de passée/code PIN (si le mot de passée/code PIN défini par défaut n'a pas encore été modifié » page 45, Mot de passage/Code PIN). Sans ce changement, il est impossible de démarrer l'application ŠKODA.
SKODA n'assume aucune responsabilité pour les problèmes éventuels liés à une incompatibilité ou à un dysfonctionnement des appareils externes.
Connexion à SmartGate en Wi-Fi
Ce type de connexion est prévu pour les appareils externes fonctionnant avec les systèmes d'exploitation Android et iOS.
Étabir la connexion avec un appareil externe sous le système Android
Mettez le contact.
Activez le Wi-Fi sur l'appareil externe à connecter et rechercher les réseaux Wi-Fi disponibles (voir notice d'utilisation de l'appareil externe à connecter).
Dans le menu des réseaux trouvés, Sélectionnez le menu « SmartGate... »1).
Saisissez le mot de passer (numéro d'identification du vehicule avec des majuscules » page 45).
Démarrez l'application SmartGate sur l'appareil externe à connecter.
Suivez ensuite les instructions dans le manuel fournit dans l'application SmartGate.
SmartGate yous permit de raccorder simultanement jusqu'à quatre apparueils externes via Wi-Fi avec autant d'applications ŠKODA que souhaité.
Étabir la connexion avec un appareil externe sous le système iOS
Mettez le contact.
Activez le Wi-Fi sur l'appareil externe à connecter et rechercher les réseaux Wi-Fi disponibles (voir notice d'utilisation de l'appareil externe à connecter).
Dans le menu des réseaux trouvés, Sélectionnez le menu « SmartGate... »1).Saisissez le mot de passer (numéro d'identification du vehicule avec des majuscules » page 45).
SmartGate yous permet de raccorder simultanement jusqu'à quatre apparueils externes via Wi-Fi. Dans ces apparueils externes, jusqu'à quatre applications SKODA peuvent etre demarrees en meme temps.
Déconnexion
La connexion peut être désactivée de l'une des manières suivantes.
Coupe le contact pendant plus de 5 s (pour les vehicules avec le bouton du démarreur, arrêtez le moteur et ouvre la porte du conducteur).
Terminate la connexion avec l'application SmartGate.
Désactivez l'appareil externe connecté en Wi-Fi.
Connexion automatique
Si l'appareil externe a déjà esté connecté une fois avec le SmartGate, alors la connexion se fait automatiquement si les conditions suivantes sont remplies :
Le contact est mis.
L'appareil externe à connecter en Wi-Fi est activé.
✓ L'appareil externe à connecter enregistrre le mot de passer obligatoire au contrôle de la connexion.
Connexion à SmartGate en Wi-Fi Direct
Ce type de connexion est prévu pour les appareils externes fonctionnant avec le système d'exploitation Android.
Établissement de la connexion
Mettez le contact.
Démarrez l'application SmartGate sur l'appareil externe à connecter.
Reglez le type de connexion sur Wi-Fi Direct dans l'application.
Suivez ensuite les instructions dans le manuel fournit dans l'application SmartGate.
Le mot de passer pour la connexion à SmartGate...1) comprend les six derniers chiffres du numéro d'identification du vehicule » page 45.
SmartGate you permit de raccorder simultanément jusqu'à deux apparéils externes via Wi-Fi avec autant d'applications ŠKODA que souhaïte.
Si vous souhaitez étabir la connexion à SmartGate dans un autre vehicule, vous devez créé une nouvelle connexion dans l'application SmartGate.
Déconnexion
La connexion peut être désactivée de l'une des manières suivantes.
Coupe le contact pendant plus de 5 s (pour les vehicules avec le bouton du démarreur, arrêtez le moteur et ouvre la porte du conducteur).
Terminate la connexion avec l'application SmartGate.
Désactivez l'appareil externe connecté en Wi-Fi.
Connexion automatique
Si l'appareil externe a déjà eté connecté avec SmartGate, la connexion est rétable automatiquement après avoir remis le contact.
SmartGate Interface Web
Dans l'interface Web du SmartGate, les paramètres du SmartGate peuvent être régliés.
Dans le navigateur Internet de l'appareil externe connecté en Wi-Fi avec SmartGate, saisissez l'adresse suivante.
HTTP://192.168.123.1
Les modifications des réglages seront prises en compte une fois les touches « Save » → « Reboot » actionnées.
Dans les réglages par défaut, le mot de passer prédéfini pour la connexion Wi-Fi est composé du numéro d'identification du vehicule complet (saisissez les majuscules); pour la connexion Wi-Fi-Direct, le mot de passer prédéfini est composé des 6 derniers chiffres du numéro d'identification du vehicule.
Une fois le mot de passer/code PIN modifie, la connexion à SmartGate doit être rétablie sur l'appareil externe à connecter en utilisant le nouveau mot de passage/code PIN.
Changement du mot de passer pour la connexion WiFi
Ouvrez l'interface SmartGate » page 45, SmartGate Interface Web.
Dans le menu « WPA / WPA2 key : » saississe le nouveau mot de passer (8 à 63 caractères alphanumeric et caractères sépciaux, avec des minuscules et des majuscules)
Confirmez le changement de mot de passer en appuyant sur le bouton « Save ».
Redémarrez SmartGate en appuyant sur la touche « Reboot »1).
Changement du code PIN pour la connexion WiFi Direct
Ouvrez l'interface SmartGate » page 45, SmartGate Interface Web.
Dans le menu « WiFi Direct PIN : » saisissez le nouveau code PIN (6 chiffres).
Confirmez le changement du code PIN en appuyant sur le bouton « Save »
Redémarrez le SmartGate en appuyant sur le bouton « Reboot »1.

Nota
En cas d'oublu du mot de passer/code PIN pour la connexion avec SmartGate, faites réinitialiser le SmartGate aux réglages d'origine par un atelier spécialisé.
Déverrouillage et ouverture
Déverrouillage et verrouillage

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Déverrouiller/verrouiller avec la clé dans la serrure 47
Déverrouiller/verrouiller avec la télécommande 47
Déverrouillage / verrouillage - KESSY 48
Verrouiller/Deverrouiller le vehicule avec le bouton de verrouillage centralisé 48
Sécurité Safe 49
Réglages personnels 49
Ouvr /fermer la portiere 50
Sécurité pour enfants 50
Dysfonctionnements 50
Le vehicule peut etre equipe avec un systeme de verrouillage centralise, qui permet de verrouiller/deverrouiller simultanement toutes les portes, la trappe du réservoir et le coffre.
Le déverrouillage des portes est régiable individuellement » page 49.
Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du vehicule.
Le vehicule se reverrouille automatiquement si vous déverrouilles le vehicule et n'ouvre aucune portière ni le coffre au cours des 45 secondes qui suivent.
Les clignotants clignotent une fois pour signaler le verrouillage du vehicule.
Si la portière conducteur est ouverte, le vehicule ne peut pas etre verrouillé.
Si des portières ou le capot du coffre à bagages ou le capot moteur sont ouverts après le verrouillage du vehicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture.
AVERTISSEMENT
- Ne laissez jamais les clés dans le vehicule lorsque vous quittez celui-ci. Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment versrouiller le vehicule,mettre le contact ou faire tournier le moteur - risque de blessures et d'accident !
- Ne laïsez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le vehicule lorsque vous quittez celui-ci. Ces personnes ne seraient probablement pas non plus capables de quitter le vehicule de manière autonome ou de s'aider elles-mêmes. Danger de mort en cas de températures très élevées ou très basses!
ATTENTION
- Chaque clé compte des composants électroniques; c'est pourquoit il faut les protégger de l'humidité et des secousses violentes.
- Maintenez la rainure de la serrure dans un état propre. Les encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'illumage.

Déverrouiller/verrouiller avec la clé dans la serrure
Fig. 29
Côté gauche du vehicule: Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 47.
Verrouiller/ déverrouiller le vehicule avec la clé » fig. 29
Déverrouillage du vehicule
Verrouillage du vehicule
ATTENTION
Sur les vehicules avec le système KESSY, le cache de recouvrement du cylindre de fermeture doit d'abord être retiret pour pouvoir verrouiller/déverrouiller le vehicule avec la télécommande via le cylindre de fermeture » page 167.
Déverrouiller/verrouiller avec la télécommande

Fig. 30
Clé avec un paneton rabatable
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 47.
Description de la clé » fig. 30
Bouton de déverrouillage
Bouton de verrouillage
Bouton de verrouillage/deverrouillage du coffre
A bouton de sécurité pour déplier/replier la clé
B Voyant de contrôle de I'etat de la batterie - Si après avoir appuyé sur l'un des boutons de la télécommande, le voyant ne clignote pas, la pile est décharge.
Déverrouillage/désenclementchement du capot du coffre à bagages Le capot est déverrouillé en appuyant sur le bouton
En maintainant le bouton , le capot est déverrouillé et désenclement (par-tiellement ouvert).
Si le capot du coffre à bagages est déverrouillé ou désenclenché avec la touche symbole , le capot est verrouillé automatiquement après la fermeture. Le délambda partir duquel le capot est verrouillé peut être régle » page 52.
ATTENTION
- La fonction de la télécommande peut être perturbée en cas de superpositiones de signaux émis par des émetteurs à proximé du vehicule.
- La portée de la télécommande est d'environ 30 m. Si le verrouillage centralisé de la télécommande ne réagit qu'à une distance inférieure à 3 m, il faut échanger la pile » page 166.
Déverrouillage / verrouillage - KESSY


Fig. 31 Déverrouiller / verrouiller le vehicule
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 47.
Le système KESSY (Keyless Entry Start Exit System) permet un verrouillage et déverrouillage du vehicule sans utilisation effective de la clé.
Saisissez la poignée pour déverrouiller » fig. 31 - A le vehicule.
Touchez le capteur sur la poignée avec le doigt pour verrouiller » fig. 31 - B le vehicule.
Pour le verrouillage ou le déverrouillage, la clé doit se trouver à une distance maximum d'environ 1,5 m de la poignée de la portière avant.
Informations concernant le verrouillage
Sur les vehicules avec boîte de vitesses automatique, le sélecteur de vitesses doit être place en position P avant d'effectuer le verrouillage.
Le vehicule ne peut pas etre verrouillde l'extérieur si le contact n'est pas coupé.
Une fois le vehicule verrouillé, il ne peut plus être déverrouillé à l'aide de la poignée de la porte pendant 2 secondes. Il est ainsi possible de vérifier que le vehicule est bien verrouillé.
Protection contre un oubli involontaire de la clé dans le vehicule
Si l'une des portes est refermée après le verrouillage du vehicule et si la clé qui a verrouillé le vehicule reste dans l'habitacle, alors le vehicule se déverrouille automatique. Les clignotants clignotent à quatre reprises avec le déverrouillage automatique. Si aucune portière n'est ouverte dans les 45 secondes suivantes, le vehicule se verrouille automatique à nouveau.
Si le coffre est fermé après le verrouillage du vehicule et que la clé avec laquel-le vehicule a été verrouillé reste dans le coffre, le coffre est désenclenché automatiquement (partiellement ouvert). Les clignotants clignotent à quatre reprises avec le désenclenchement automatique. Le coffre resté déverrouillé (partiellement ouvert), les autres portes restent verrouillées.
ATTENTION
Certain types de gants peuvent perturber la fonction de verrouillage ou de déverrouillage des capteurs dans la poignée de porte.
Verrouiller/Déverrouiller le vehicule avec le bouton de verrouillage centralisé

Fig. 32 Touche de verrouillage centralisé
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 47.
Conditions pour le verrouillage/déverrouillage avec le bouton de verrouillage centralisé
Le vehicule n'est pas verrouillé de l'extérieur.
Aucune porten'est ouverte.
Pour verrouiller/déverrouiller, appuyez sur le bouton 日 > fig. 32.
Le verrouillage est indiqué par le symbole qui s'allume dans le bouton.
Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante.
Il est impossible d'ouvrir de l'extérieur les portières et le capot du coffre à bagages.
- Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque portière de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière concernée.
AVENTISSEMENT
Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'intérieur rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort!
Securité Safe
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 47.
La sécurité Safe empêche d'ouvrir les portières de l'intérieur ainsi que d'activer les vitres. Cela rend les tentatives d'effraction du vehicule plus difficiles.
Activer
La protection Safe s'active au prochain verrouillage du vehicule de l'extérieur.
Le message suivant apparait sur le visuel du combiné d'instruments et attire l'attention sur ce fait lorsque le contact a été coupé.
Tenir compte du verrouillage SAFE! Libre de Bord!
3 ATTENTSAFELOCK
Affichage de l'activation
Lorsque la sécurité Safe est activé, levoyant de la portière du conducteur clignoterapidementpendant environ 2 secondes,puis à intervalles réguliers plus prolongés.
Eteindre
par le double verrouillage en l'espace de 2 secondes.
ou : par la désactivation de la surveillance de l'habitacle et de la protection anti-soulèvement » page 51.
Levoyant dans la portiere cote conducteur clignote rapidement durant 2 secondes environ, s'eteint, puis recommence a clignoter a intervalles réguliers et prolongés au bout de 30 secondes environ.
Si le vehicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, il est possible d'ouvoir une portière individuelle de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière correspondante.
La protection Safe s'active au prochain verrouillage du vehicule.
AVERTISSEMENT
Quand vous verrouillez un vehicule avec la protection Safe activée, ne laissez personne dans le vehicule, comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort!
Réglages personnels
Veuillez tout d'abord diret et observer et la page 47.
Les fonctions suivantes du verrouillage centralisé peuvent être régées individuellement dans l'Infodivertissement Notice d'utilisation de l'Infodivertissement.
Toutes les portières
Cette fonction permet de déverrouiller toutes les portières, le capot du coffre à bagages et la trappe de réservoir.
Cette fonction permet de déverrouiller uniquement la portière conducteur et la trappe de réservoir avec la télécommande. KESSY permet de déverrouiller uniquement la portière près de laquelle la clé se trouve, ainsi que la trappe du réservoir. Les autres portes et le capot du coffre à bagages restent verrouillés et ne peuvent être déverrouillés qu'avac la répétition de l'ordre ou en touchant la poignée de la portière.
Portières d'un côte du vehicule
Cette fonction permet de déverrouiller les deux portières du côté conducteur et la trappe du réservoir avec la télécommande. KESSY permet de déverrouiller les deux portières près desquelles la clé se trouve, ainsi que la trappe du réservoir. Les autres portes et le capot du coffre à bagages restent verrouillés et ne peuvent être déverrouillés qu'avac la répétition de l'ordre ou en touchant la poignée de la portière.
Verrouillage / déverrouillage automatique
La fonction permet de verrouiller toutes les portes ainsi que le coffre à partir d'une vitesse de 15km / h . L'ouverture des portes et du coffre par l'extérieur est impossible.
Le déverrouillage des portières et du capot du coffre est effectué en retardant la clé de contact ou en ouvrant la portière de l'intérieur (en fonction du réglage du verrouillage centralisé).
Ouvr /fermer la portiere

Fig. 33 Poignée de la portière


Fig. 34 Manette d'ouverture de portière - variante 1/variante 2
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 1 à la page 47.
Pour l'ouverture de l'extérieur, déverrouillez le vehicule et tirez sur la poignée de la portière dans le sens de la flèche » fig. 33.
Pour l'ouverture de l'intérieur, tirez sur la manette d'ouverture des portières B» fig. 34 et puisze la porte.
Pour la fermeture de l'intérieur, saississe la poignée et fermez la porte.
AVERTISSEMENT
- La porto doit être fermée correctement, sinon elle risquerait de s'ouvoir pendant le trajet - danger de mort!
N'ouvre ou ne fermez la porte que si personne ne se trouve dans le champ d'action de la portiere - risque de blessure ! - Ne jamais conduire avec les portières ouvertes - danger de mort !
- Une portière ouverte peut se reférer d'elle-même sous l'action d'un vent fort ou si le vehicule se trouve sur une pente- risque de blessure!
Sécurité pour enfants


Fig. 35 Porte arrêté : Activer/désactiver la sécurité infant
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 47.
La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portières arrêté de l'intérieur. La portière ne s'ouvre que de l'extérieur.
Pour activer la sécurité, tournez-la avec la clé du vehicule en position 日 > fig. 35.
Pour désactiver la sécurité, tournez-la avec la clé du vehicule en position
Dysfonctionnements
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 47.
Synchroniser la télécommande
Si les boutons de la télécommande ont eté activés à plusieurs reprises en-dehors de la zone de portée de l'installation ou si la batterie de la télécommande a été remplaçaee et que le vehicule ne peut pas etre déverrouillé avec la telecommande,la clé doit etre synchronisée.
Appuyez sur une touche quelconque de la clé à radiocommande.
Àprous avoir appuyé sur la touche, la portière doit être déverrouillée au moyen de la clé via le barillet dans la minute qui suit.
Défaut du verrouillage centralisé
Si levoyant sur la portiere du conducteur clignote d'abord rapidement pendant 2 secondes, reste ensuite allumé pendant 30 secondes et se met ensuite à clignoter lentement, il faut faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé SKO-DA.
En cas de défaut du verrouillage centralisé, les portières du vehicule ou le capot du coffre peuvent être verrouillés ou déverrouillés en vergence » page 166.
Défaut du système KESSY
En cas de défaut du système KESSY, le message de défaut correspondant s'affiche dans le combiné d'instruments.
Tension de pile de clé faible
Si la tension de la pile de la clé est trop faible, la notification suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments pour indiquer que la pile doit être remplacee. Remplacez la pile » page 166.
Alarme antivol

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Déclenchement de l'alarme 51
Surveillance de l'habitat et protection anti-soulèvement 51
Le système déclenché des signaux sonores et visuels lors d'une tentative d'effraction du vehicule (ci-après uniquement alarmé).
L'alarme antivol s'active automatiquement environ 30 secondes après le verrouillage du vehicule. Une fois le vehicule déverrouillé, l'alarme est désactivée automatiquement.

ATTENTION
Avant quitter le vehicule, contrôle si toutes les vitres et toutes les portières sont fermées afin que de garantir la pleine fonctionnalité de l'alarme antivol.

Nota
L'alarme dispose d'une source d'alimentation independante, dont la durée de vie est de 5 ans.
Déclenchement de l'alarme
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 51.
L'alarme est déclenchée, si l'une des manipulations non autorisées suivantes est effectuee sur le vehicule alors que le systeme d'alarme est activé.
Ouverture du capot du compartmente moteur.
Ouverture du capot de coffre à bagages.
Ouverture des portières.
Manipulation de l'antivol de direction.
Remorquage du vehicule.
Mouvement dans le vehicule.
Chute de tension soudaine et marquee du réseau de bord.
Detachment de la remorque.
L'alarme se déclenché également si la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte par le cylindre de serrure.
L'alarme est eteinte, lorsque I'on appuie sur la touche sur la cle ou lorsque le contact est mis.
Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement
Fig. 36

Touché pour la surveillance de l'habitacle et la protection antisoulèvement

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 51.
La surveillance de l'habitacle déclenché l'alarme des qu'un mouvement est enregistré dans le vehicule.
La protection anti-soulèvement déclenché l'alarme dés qu'une inclinaison du vehicule verrouillé est enregistrée.
Désactivez les deux systèmes si des mouvements (par ex. des personnes ou des animaux) dans l'habitacle risquent de déclencher l'alarme ou bien si le vehicule doit être transporte (par ex. par train ou bateau) ou remorqué.
Désactivation
Coupe le contact et ouvre la portiere du conducteur.
Appuyez sur le bouton sur la colonne centrale côté conducteur « fig. 36, le symbole s'allume dans le bouton.
Verrouillez le vehicule dans un-delai de 30 secondes.
Lorsque les deux systèmes sont désactivés, la sécurité Safe est désactivée.
ATTENTION
L'efficacité de la surveillance de l'habitacle est réduite si le casier à lunettes est ouvert. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de l'habitacle, fermez toujours le casier à lunettes avant de verrouiller le vehicule.
Capot du coffre à bagages
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ouvrir/Fermer le coffre 52
Régler le verrouillage différé du coffre 52
AVERTISSEMENT
- Ne jamais rouler avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, car des gaz d'échéppement risquent de pénétrer dans l'habitacle - risque d'intoxication!
Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du capot. Sinon le coffre pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, même s'il a eté verrouillé - risque d'accident!
Veiller à ce qu'aucune partie du corps ne soit coincée lors de la fermetre du capot du coffre à bagages - risque de blessure ! - En fermant le coffre, n'appuyez pas sur la lunette arrêté, celle-ci risque d'éclater - risque de blessure!

Ouvrir/Fermer le coffre
Fig. 37 Ouverture/fermeture du capot du coffre à bagages
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 52.
Pour ouvrir le coffre, appuyez sur le bouton A dans le sens de la flèche 1 > fig. 37.
Soulevez le capot dans le sens de la flèche 2.
Pour fermer, saisissez la poignée B et tirez dans le sens de la flèche 3.
i Nota
Le bouton » fig. 37 est désactivé pendant la conduite ou à partir d'une vitesse supérieure à 5km / h . Le bouton est réactivé après l'arrêt du vehicule et l'ouverture d'une porte.
Régler le verrouillage différé du coffre
Veuillez tout d'abord dire et observer 4 à la page 52.
Si le coffre est déverrouillé avec le bouton de la clé, le coffre est verrouillé automatiquement après la fermeture.
Le délambda pres lequel le coffre est verrouillé automatiquement après la fermeture peut être régle par un atelier spécialisé.
ATTENTION
Il y a risque d'une incursion intempestive dans le vehicule avant même le verrouillage automatique du capot du coffre à bagages.
Commande de la vitre
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Lève-vitre mécanique 53
Lève-vitres électriques 53
Limitation de la force 54
Dysfonctionnements 54
Les vitres peuvent être commandées de manière mécanique à l'aide de la manivelle présente sur le revêtement de portière correspondant.
En fonction de l'équipment, il est possible de contrôler électricquement les vitres des portes avant ou toutes les vitres à partir de la place du conducteur et également à l'aide des touches correspondantes la vitre du passager et des portes arrières.
AVERTISSEMENT
- Fermez toujours les fenêtres avec précaution et de façon contrôle. Celles-ci peuvent sinon provoquer de graves blessures par coincement!
- Les lève-vitres électriques de la portière conducteur et des portières arrêtier sont équipés d'un dispositif limitant la force (valable uniquement pour la variante 2) » page 54. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vente redescend de quelques centimétres. Il convient néanmoins de fermer les vitres avec précaution - risque de blessures!
ATTENTION
- Maintenez les vitres dans un état propre (sans glace notamment) afin d'assurer un fonctionnement correct des lève-vitres mécaniques et électriques.
- Fermez systématiquèment les vitres à activation électrique avant de débrancher la batterie.
i Nota
Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le vehicule et des bruits dus au vent peuvent également se produit.

Lève-vitre mécanique

Fig. 38 Commande des vitres : à gauche/à droite
Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 53.
Pour l'ouverture, tournez la manivelle dans le sens de la flèche [A]» fig. 38.
Pour la fermeture, tournez la manivelle dans le sens de la flèche B.

Lève-vitres électriques

Fig. 39 Touches des lève-vitres : variante 1/variante 2
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 53.
Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis.
En fonction de l'équipment, en,enfantant/tirant les boutons de la portières, il est possible de commander les vitres avant - variante 1 ou les vitres avant et arrrière - variante 2 » fig. 39.
La vitre de la portière du passager et la vitre des portières arrrière (variante 2) sont également contrôlées par les boutons dans les différentes portières.
Touches des leve-vitres
A Portiere avant gauche
B Portiere avant droite
C Portiere arriere gauche
D Portiere arrriere droite
E Désactivation/activation des boutons dans les portières arrêté (la désactivation peut être pratique si des enfants doivent être transportés sur les sièges arrêté par exemple)
Pour l'ouverture, appuyez légèrement sur le bouton correspondant et maintenez-le enforcé jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaïée.
Pour la fermeture, tirez légèrement la partie supérieure du bouton correspondant et maintenez-le jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhai-tée.
La vitre du conducteur peut être entièrement ouverte/fermée automatique dans la variante 2 » fig. 39 en,enfantant ou en tirant le bouton jusqu'à la butée. En,enfantant/tirant de nouveau sur le bouton, la vitre s'arrête dans sa position.
Pour désactiver/activer les boutons dans les portières arrêté, enforcez le bouton E. Si les touches des portières arrêté sont désactivées, le voyant s'allume dans la touche E.
Limitation de la force
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 53.
La limitation de la force exercée est uniquement équipée sur la variante 2 des lève-vitres électriques (non valable pour la vente passager avant).
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimétres.
Si un obstacle empêche la fermeture pendant les 10 secondes qui suivent, le processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vente redescend de quelques centimétres.
Si vous faites une nouvelle tentative de fermer la vitre dans les 10 secondes qui seront le deuxième retour de la vitre bien que l'obstacle n'aït pas encore été supprimé, la procédure de fermeture ne fait que s'arrête. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force exercée est encore activé.
La limitation de la force exercée ne se désactive que si vous essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent - la vitre se ferme alors avec toute la force!
La limitation de la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes.
AVERTISSEMENT
- La variante 1 des lève-vitres électriques » fig. 39 à la page 53 ne dispose pas d'une limitation de la force exercée. Fermer les vitres avec précaution - risque de blessures!
- La vente du passager avant de la variante 2 des lève-vitres électriques « fig. 39 à la page 53 ne dispose pas d'une limitation de la force exercée. Fermer la vente avec précaution - risque de blessures !
Dysfonctionnements
Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 53.
Si la vitre est ouverte et fermée à plusieurs reprises de façon consécutive, le mécanisme du lève-vitre peut surchauffer et se bloquer. Une fois que le mécanisme de commande s'est refroidi, il est de nouveau possible d'actionner la vitre.
Le lève-vitre électrique peut être désactivé en débranchant la batterie du vehicule. Une fois la batterie du vehicule branchée, le système doit être activé de la façon suivante.
Mettez le contact.
Fermez la vitre en tirant sur le bord supérieur de la touche correspondante et fermez la vitre.
Relacher la touche.
Tirez de nouveau le bouton concerné vers le haut et maintenez-le pendant 1 seconde.
Éclairage et visibilité
Eclairage
Entree en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Commande de l'éclairage 55
Feux de jour (DAY LIGHT) 56
Clignotants et feu des route 56
Commande automatique des feu de route 57
Feux antibrouillard avant/arrière 57
Feux antibrouillard avec la fonction CORNER 58
COMING HOME / LEAVING HOME 58
Feux de détresse 58
Feux de stationnement 58
Conduite à l'étranger 59
Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est mis.
La disposition des commandes diffère partiellement de cette indiquée dans « fig. 40 à la page 55 sur les vehicules avec direction à droite.
AVERTISSEMENT
L'allumage automatique des phares AUTO n'a qu'une fonction d'assistance et n'exempte pas le conducteur de son devoir de contrôler l'éclairage et de l'allumer en fonction de la luminosité actuelle.
i Nota
L'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. Lorsque l'éclairage est allumé, la surface d'émission de la lumière est désembuée en peu de temps.
Commande de l'éclairage

Fig. 40
Commutateur des feuels et bouton rotatif du correcteur de portée des phares
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 55.
Pour activer/désactiver le fonctionnement des feu, le commutateur A > fig. 40 peut être tourné dans l'une des positions suivantes (en fonction de l'équipment).
Eteindre les feu (sauf l'éclairage diurne)
AUTO Activation / déactivation automatique de l'éclairage » page 57
» « Allumer les feu des positions ou le feu de stationnement » page 58
Allumer les feuels de croissement
Pour réguler la portée des phares, tournez le régulateur rotatif B» fig. 40 en fonction de l'etat de charge du vehicule
Vehicule occupé à l'avant, coffre vide.
1 Véhicule entièrement occupe, coffre vide.
2 Véhicule entièrement occupé, coffre charge.
3 Siège conducteur occupé, coffre charge.
AVERTISSEMENT
Réglez toujours la portée des phares de sorte à replir les conditions suivantes, sinon il existe un risque d'accident.
Le vehicule n'éblout pas les autres usagers de la route, notamment ceux venant d'en face.
La portée des phares est suffisante pour une conduite en toute suture.

Nota
- Si le contact est coupé alors que les feuels de croisement sont allumés, les feuels de croisement sont désactivés automatiquement1) et les feuels de position s'allument. Les feuels de position sont désactivés une fois la clé de contact retiree, sur les vehicules avec un bouton de démarriage, une fois le contact coupé et la porte du conducteur ouverte.
- Si le commutateur des feuels est défectueux, les feuels de croissement s'allument automatiquement.
Feux de jour (DAY LIGHT)

Veuillez tout d'abord lore et observer à la page 55.
Les yeux de jour (dénommés ci-après fonction) garantissent l'éclairage de la zone avant ou de l'arrière du vehicule (valable uniquement pour certains pays).
L'éclairage diurne est automatiquement activé si les conditions suivantes sont remplies :
Le commutateur des feu se trouve en position 0 ou AUTO.
Le contact est mis.
La fonction est active.
Allumer / éteindre la fonction sur les vehicules équipés de l'Infodivertissement
Cette fonction peut être activée ou désactivée dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement.
Eteindre la fonction sur les vehicules non équipés de l'Infodivertissement
Coupe le contact, tirez la manette des clignotants/des deux de route vers le volant et poussez-la simultanément vers le bas, puis maintenez-la dans cette position.
Mettez le contact et maintenez le levier de commande dans la position indiquée jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse (environ 3 s).
Allumer la fonction sur les vehicules non équipés de l'Infodivertissement
Tirez la manette de clignotant/de feuux de route vers le volant et poussez-la vers le haut, puis maintenez-la dans cette position.
Mettez le contact et maintenez le levier de commande dans la position indiquée jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse (environ 3 s).

AVERTISSEMENT
En cas de mauvaise visibilité, allumez toujours les yeux de croissement.
Clignotants et faux de route

Fig. 41
Manette de commande : commande des clignotants et des feux de route

Veuillez tout d'abord lore et observer à la page 55.
Réglages de la manette de commande » fig. 41
Allumer le clignotant droit
Allumer le clignotant gauche
Allumer les feuels de route
Eéintre les yeux de route / allumer l'appele de phares (position à rappel automatique)
Les feu des route ne s'allument que si les feu des croisement sont allumés.
L'appeil de phares peut être allumé même si le contact est coupé.
Le clignotant se désactive automatiquement en fonction du braquage après le virage.
Clignotants comfort
Si le levier de commande est enforcé légèrement vers le haut ou vers le bas, les clignotants correspondants clignotent à trois reprises.
Si le levier de commande est enforcé dans le sens opposé pendant le clignotement de comport, le clignotement est interrompu dans le sens d'origine.
Le clignotement de comport peut être activé ou désactivé dans l'Infodivertissement Notice d'utilisation de l'Infodivertissement.
AVERTISSEMENT
Servez-vous des feuels de route ou des appels de phares que si ceci n'éblout pas d'autres usagers de la route.
Commande automatique des feu des route

Fig. 42 Commutateur des feu : position AUTO
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 55.
Si le commutateur des feuels est en position AUTO » fig. 42, les feuels sont alors activés/désactivés automatiquement en fonction de la luminosité ambiente ou des conditions climatiques (pluie) selon l'équipment du vehicule.
Si le commutateur des feux se trouve en position AUTO, l'inscription AUTO a coté du commutateur des feux s'allume. Si I'allumage des feux s'effectue automatiquement, le symbole à coté du commutateur des feux s'allume.
Commande automatique des feu en cas de pluie (dénommée ci-après fonction)
Les feu des croisements sont automatiquement activés si les conditions suivantes sont remplies :
La fonction est active.
Le commutateur des feu se trouve en position AUTO.
√ Les essuie-glaces avant sont activés pendant plus de 15 s.
La lumière s'eteint automatiquement environ 4 minutes après l'extinction des essuie-glaces.
Les fonctions suivantes peuvent être activées/désactivées ou régées dans l'Infodividissement » Notice d'utilisation de l'Infodividissement.
Réglage de la sensibilité du capteur pour détecter la luminosité pour la commande automatique des feuels
Allumage automatique des feu de croissement en cas de pluie
ATTENTION
Des conditions de visibilité encore pires sont déetectées par un capteur installé sous dans le support du rétroviseur interieur ou dans le tableau de bord. Ne reçouvrez pas le capteur - cela risque d'alterer le fonctionnement du système.
Feux antibrouillard avant/arrière

Fig.43 Commutateur des feu - allumer les antibrouillards / les anti-brouillards arriere
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 55.
L'activation des feuux antibrouillard avant/arrête est possible dans les conditions suivantes.
Le commutateur des feux se trouve en position AUTO, ou fig. 43.
Pour activer les feuux antibrouillard, tirez le commutateur des feuels dans la position 1, le voyant s'allume dans le combiné d'instruments.
Pour activer les feuux antibrouillard, tirez le commutateur des feuels dans la position 2, le voyant s'allume dans le combiné d'instruments.
Si le vehicule n'est pas équipé de phares antibrouillard, tirez le commutateur directement dans la seule position possible pour allumer les antibrouillards arrière.
Pour eteindre les phares antibrouillard/antibrouillards arriere, procedez dans l'ordre inverse.
i Nota
Pendant un trajet avec un équipement connecté à la prise de remorque (par ex. une remorque ou un porte-velos), seul l'équipement est éclairé par les feuux antibrouillard. La remorque doit être montée en usine ou être monté avec des accessoires d'origine ŠKODA.
Feux antibrouillard avec la fonction CORNER
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 55.
La fonction CORNER allume automatiquement les faux antibrouillard du côte correspondant du vehicule (par ex. en tournant), si les conditions suivantes sont remplies.
√ Le clignotant est activé ou les roues avant sont fortement tournées1).
La vitesse de conduite est inférieure à 40 km/h.
Les feu des croisement sont activés.
Les antibrouillard ne sont pas allumés.
Les deux phares antibrouillard s'allument lorsqu'on engage la marche arrière.
COMING HOME / LEAVING HOME
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 à la page 55.
La fonction COMING HOME veille à ce que l'environnement du vehicule soit éclairé lorsque le contact est coupé et que la porte du conducteur est ouverte.
La fonction LEAVING HOME veille à ce que l'environnement du vehicule soit éclairé lorsque le vehicule est déverrouillé avec la télécommande.
La fonction active les feuux uniquement tant que les conditions climatiques sont mauvaises et que le commutateur des feuels est en position AUTO.
Les deux fonctions peuvent être activées/désactivées ou régles dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement.
ATTENTION
- Des conditions de visibilité encore pires sont déetectées par un capteur installé sous dans le support du rétroviseur interieur ou dans le tableau de bord. Ne recouvre pas le capteur - cela risque d'alterer le fonctionnement du système.
Si cette fonction est activée en permanence, la batterie est fortement solliciée.
Feux de détresse

Fig. 44 Bouton des feuels de détresse
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 55.
Pour activer/désactiver, appuyez sur le bouton fig. 44.
Lorsqu'elle est activée, tous les clignotants et levoyant dans la touche clignotent, ainsi que les voyants dans le combiné d'instruments.
Les feu de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé.
Les feu des detresse s'allument automatique en cas de déclenchement d'un airbag.
Si le clignotant est activé lorsque les feuels de détresse sont allumés (par ex. pour tournier), les feuels de détresse sont désactivés temporairement et celui le clignotant du côté correspondant du vehicule clignote 2).
Feux de stationnement
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 55.
Les feu des stationnement sont prévus pour un éclairage-temporaire du vehicule stationné.
Allumage des feu de stationnement P2d'un seul cote
Coupe le contact.
Appuyez sur le levier de commande jusqu'à la butée en position ou fig. 41 à la page 56.
Les feu desposition du cote correspondant du vehicule sont activés.
Allumage des feu des stationnement des deux cotes
Mettez le contact et tournez le bouton des feuex en position page 55, les feuex de position sont activés.
Coupe le contact et verrouillez le vehicule.
Après le retrait de la clé du contact et l'ouverture de la portière du conducteur, un signal sonore retentit. Àpres quelques secondes ou une fois la portiere du conducteur fermée, le signal sonore s'arrêté.
ATTENTION
L'allumage des feuels de position sollicite fortement la batterie.
- Les frais de stationnement peuvent se désactiver automatiquement si le niveau de chargement de la batterie est trop faible. Si les frais de stationnement des deux côtés sont allumés alors que le contact est coupé, les frais de stationnement ne se désactivent pas automatiquement!
Conduite à l'étranger
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 55.
Lors de la conduite dans des pays au système de circulation inversé (circulation à gauche/à droite), le réglage des phares peut éblouir les usagers de la route arrivant en sens inverse. C'est pourquoit il est nécessaire d'effectuer un ajustement des phares dans un atelier spécialisé.
Plafonniers
Entree en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Eclairage interieur avant 59
Eclairage interieur arriere 60
Les éclairages interieurs fonctionnent même si le contact est coupé. Lorsque le contact est coupé (ou si une portière est ouverte), les lampes sont désactivées automatiquement au bout de 10 minutes environ.
Eclairage interieur avant


Fig. 45 Commande de l'éclairage avant : variante 1/variante 2
Positions du commutateur d'éclairage coulissant [A]» fig. 45.
Activation
0 Extinction
Commande automatique
Activer/désactiver (en appuyant sur le commutateur correspondant B)
» fig. 45
Lamp de lecture gauche
Lampe de lecture droite
Commande automatique - Position
Levoyant est allumé si l'un des événements suivants estprésent :
Le vehicule est déverrouillé.
Une des portières est ouverte.
La clé de contact est retiree.
Levoyant est eteint si I'un des événements suivants est present :
Le vehicule est verrouillé.
Le contact est mis.
Environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portieres.
Eclairage interieur arriere

Fig.46 Eclairage interieur arriere
Commande (en déplacant la plaque de diffusion [A])» fig. 46
Activation
Commande automatique (position centrale)
Extinction
Visibilité
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Chauffage de la lunette arrête 60
Pare-soleil avant 61
Store pare-soleil de la vitre panorama 61
AVERTISSEMENT
Aucun objet susceptible d'obstruer le champ de vision ou demettre en danger les passagers du vehicule en cas de freinage brusque ou de chic ne doit etre fixe sur les pare-soleils.
Chauffage de la lunette arrête

Fig. 47 Touche pour le chauffage de la lunette arrriere
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 60.
Le chauffage permet de dégiver et ventiler la lunette arrière.
Lechauffage ne fonctionne que si le moteur tourne.
Pour activer/désactiver le chauffage, appuyez sur le bouton 图 > fig. 47.
Si le chauffage est activé, un témoin s'allume à l'intérieur du bouton.
Le chauffage se désactive automatiquement au bout de 10 minutes.
i Nota
Si la tension de bord diminue, le chauffage se désactive automatiquement > page 149, Coupure automatique des consommateurs - protection contre la décharge de la batterie du vehicule.
Pare-soileil avant

Fig. 48 Rabattre le pare-soileil / remonter le pare-soileil / miroir de courtoisie et porte-ticket de stationnement
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 60.
Utilisation et description du pare-soleil fig. 48
1 Orienter le pare-soleil vers le pare-brise
2 Orienter le pare-soleil vers la portiere
A Bande pour ticket de stationnement (selon l'equipement) :
Miroir de courtoisie avec un cache (le cache peut etre glissé dans le sens de la flèche)
i Nota
Un miroir de courtoisie peut etre installe respectivement dans le pare-soleil conducteur et passager avant.
Store pare-soileil de la vitre panoramicque

Fig.49 Ouvrir le store pare-soleil
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 60.
Le store du pare-soileil du toit panoramaque peut être ouvert manuellement dans le sens de la flèche ou fermé dans le sens inverse de la flèche » fig. 49.
AVERTISSEMENT
Faire preuve de prudence pendant la commande du store du pare-soleil afin d'éviter tout pincement - risque de blessure!
Essuie-glaces et lave-glace
Entree en matière
Vous trouvez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Essuie-glace et lave-glace 62
Essuie-glace et lave-glace arrriere / Système de nettoyage de laamera de recul 62
Lave-phares 63
Les essuie-glaces fonctionnent seulement si le contact est mis et le capot ferme.
AVERTISSEMENT
N'utilise pas le lavve-glace lorsque les températures sont basses sans avoir chauffé le pare-brise au préalable. Sinon l'eau de lavage des vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée.
ATTENTION
- Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écarter du pare-brise. Avant d'écarter les essuie-glaces du pare-brise, les essuie-glaces doivent être placés en position d'entretien » page 168.
- En cas de basses températures et en hiver, avant demettre le contact vérifie que les balais d'essuie-glaces ne sont pas figés à cause du gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés!
- Détache les essuie-glaces gelés avec précaution du pare-brise et retirez la neige et la glace.
- Manipuez les essuie-glaces avec précaution, il existe un risque d'endomma-gement du pare-brise par les balais d'essuie-glace.
- Ne coupez pas le contact lorsque les balais d'essuie-glace avant sont relevés, il existe un risque d'endommagement du capot par les balais d'essuie-glace.
i
Nota
En fonction de l'équipment du vehicule, les buses de lavage du pare-brise peuvent être chauffées automatiquement après le démarrage du moteur.
Essuie-glace et lave-glace

Fig. 50 Commande des essuie-glaces et du lave-glace à l'avant
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 61.
Le bouton rotatif peut être amné dans les positions suivantes » fig. 50
HIGH Balayage rapide
LOW Balayage lent
INT Selon l'equipement :
Intervalle de balayage du pare-brise
Activation automatique du balayage en cas de pluie
OFF Balayage et lavage eteint
1x Balayage ponctuel du pare-brise (position auto-rabattue)
A ... Réglage de l'intervalle de balayage pour la position INT - en réglant le commutateur dans le sens de la flèche, les essuie-glaces balaient plusrapidement
Pulvérisation et balayage du pare-brise (position auto-rabattue) - une fois le levier de commande relâché, les balais effectuent encore 1 à 3 balaya-ges.
Le balayage automatique en cas de pluie peut être activé/désactivé dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement.
!
AVERTISSEMENT
Le balayage automatique en cas de pluie sert uniquement d'assistance. Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler manuellement le fonctionnement des essuie-glaces selon les conditions de visibilité.
i
Nota
Si le balayage est effectué sans interruption, la vitesse de balayage varie en fonction de la vitesse du vehicule.
Essuie-glace et lave-glace arrêté / Système de nettoyage de laamera de recul

Fig.51 Commande des essuie-glaces et du lave-glace
Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 61.
Le bouton rotatif peut être amné dans les positions suivantes » fig. 51
Pulvérisation et balayage du pare-brise (position auto-rabattue) - une fois le levier de commande relâché, les balais effectuent encore 2 à 3 balaya-ges
Pulvérisation de laamera de recul (position auto-rabattue)
Balayage
OFF Balayage et lavage eteint
Quand on passé la marche arrrière et que les essuie-glaces avant sont actifs, l'essuie-glace arrrière effectue automatiquement un balayage. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement.
Lave-phares
Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 61.
Les phares sont lavés à chaque premier arrosage et tous les dix arrosages du pare-brise dans les conditions suivantes.
Le contact est mis.
√ Les feu des croisements sont actifs.
La température extérieure est comprise entre -11^ et +36^ .
Afin de garantir le bon fonctionnement du système même en hiver, le système doit être nettoyé régulièrement pour éliminer la neige et la glace, par ex. avec un spray de dégivrage.
Retroviseur
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Obscurcissement du rétroviseur interieur 63
Rétroviseur extérieur 64
AVERTISSEMENT
Les rétroviseurs extérieurs augmentent le champ de vision, mais les objets peuvent parfaître plus petits et plus éloignés. Utilisez donc autant que possible le rétroviseur interieur pour évaluer la distance au vehicule qui suit.
Obscurcissement du rétroviseur interieur


Fig. 52 Rétroviseur interieur à obscurissement manuel / à obscurissement automatique
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 63.
Rétroviseur à obscurissement manuel » fig. 52 - A
Position de base du rétroviseur (sans obscurissement)
2 Obscurcissement du rétroviseur
Rétroviseurà obscurissement automatique
L'obscurcissement du rétroviseur » fig. 52 - [B] est contrôle automatiquement une fois le moteur démarré.
Lorsque vous allumez l'éclairage interieur ou enclenchez la marche arriere, le rétroviseur revient automatiquement sur la position de base (non obscurci).
AVERTISSEMENT
- Ne fixez pas d'appareils externes (par ex. un système de navigation) à proximé du rétroviseur à obscurissement automatique. L'écran rétroéclairé d'un apparéil externe peut ALTERer le fonctionnement du rétroviseur interieur, cela entraîne un risque d'accident.
- L'obscurcissement automatique ne fonctionne parfaitement que lorsque le faisceau lumineux qui atteint les capteurs n'est pas perturbé (par ex. par le store pare-soleil arrêté). Les capteurs sont situés à l'avant et à l'arrêté du rétroviseur.
AVERTISSEMENT
- Les rétroviseurs à obscurissement automatiques contiennent un liquide à electrolytes qui peut s'écouler si le verre du rétroviseur est brisé. Ce produit peut irriter la peau, les yeux et les organes respiratoires.
- En cas de contact du liquide electrolytique avec les yeux et la peau, rincez immédiatement l'emplacement concerné avec abondance d'eau pendant une minute au moins. Faites appel à un medecin si nécessaire.
Rétroviseur extérieur


Fig. 53 Commande des rétroviseurs extérieurs : mécanique/électrique
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 63.
Les surfaces des rétroviseurs extérieurs peuvent être régliées mécaniquement ou électricquement (en fonction de l'équipement du vehicule).
Pour régler la surface du rétroviseur, déplacez le bouton rotatif dans le sens de la flèche » fig. 53.
En cas de défaillance du réglage électrique du rétroviseur, il reste possible de régler manuellement l'inclinaison des surfaces des deux rétroviseurs en ap-puyant sur le bord du miroir.
Le bouton rotatif du rétroviseur à réglage électrique peut être amné dans les positions suivantes » fig. 53 - [B].
L Regler la surface du retroviseur gauche
Désactiver la commande des rétroviseurs
R Regler la surface du retroviseur droit
Le chauffage du rétroviseur ne fonctionne que si le moteur tourne.
Rabattement des rétroviseurs
Le rétroviseur peut être rabattu manuellement contre les vitres laterales. Pour lesmettre en position initiale,les écarter de la vitre jusqu'à ce qu'ils soient enclenchés en position déployée.
AVENTISSEMENT
Ne touche pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des rétroviseurs est actif - risque de brûlure.
Sièges et appuie-têtes
Sièges avant
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Régler les sièges avant 64
Régler la hauteur de l'accoudoir 65
AVERTISSEMENT
- Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le vehicule est arrêté - risque d'accident!
- Soyez prudents lors du réglage du siècle! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions.
Régler les sièges avant

Fig. 54 Organes de commande du siège
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 64.
Les sièges peuvent être régés en tirant, en,enfantant ou en tournant l'élement de commande dans le sens de la flèche » fig. 54.
A Reglez le siège dans le sens de la longueur (une fois le levier de commande relâché, le verrouillage doit s'enclencher de façon audible)
B Réglage de la hauteur du siège
C Reglez l'inclinaison du dossier du siège (lors du réglage, le dossier du siège ne doit pas être occupé, c'est-à-dire que vous ne doivent pas vous y adosser)
i Nota
Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier au bout d'un certain temps d'utilisation.
Régler la hauteur de l'accoudoir

Fig.55 Soulevez I'accoudoir
Veuillez tout d'abord dire et observer ! à la page 64.
Pour régler la hauteur, soulevez l'accoudoir dans le sens de la flèche dans l'une des cinq positions d'encliquetage » fig. 55.
Pour rabattre l'accoudoir, soulevez-le dans le sens de la flèche jusqu'à la butée, puis rabattez-le.
Sièges arrrière

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Dossiers des sièges 65
Dossiers des sièges arrêté 66
Dossiers des sièges


Fig. 56 Rabattement du dossier du siècle / position de service de la ceinture de sécurité
Avant de rabattre les dossiers des sièges, réglez les sièges avant de sorte que ceux-ci ne risquent pas de se faire endommager par les sièges arrêté vers l'avant.
Rabattement
Enforcez les appuie-têtes jusqu'à la butée dans les dossiers.
Tirez la ceinture de sécurité extérieure arrêté vers le revêtement létal dans le sens de la flèche 1» fig. 56.
Appuyez sur la poignée de déverrouillage A dans le sens de la flèche 2 et rabattez le dossier du siècle dans le sens de la flèche 3.
Sur les dossiers deux places, les deux ceintures de sécurité extérieures doivent être tirées vers le revêtement latorial et les poignées de déverrouillage A des deux côts du dossier doivent être enforcées simultanément.
Rabattement vers l'arrière
Tirez la ceinture de sécurité extérieure arrêté vers le revêtement létal dans le sens de la flèche [1] > fig. 56.
Relevez le dossier du siège dans le sens opposé à la flèche 3 jusqu'à ce que la poignée de déverrouillage A s'enclenché de façon audible. Vérifiez cela en tirant sur le dossier du siège.
Assurez-vous que la tige rouge ne soit plus visible.
Pour le dossier de siège deux places, tirez vers le revêtement lésalr les deux ceintures de sécurité extérieur. Une fois le dossier rabbatu, les poignées de déverrouillage A doivent être enclenchées de façon audible des deux cots du dossier et le marquage rouge B ne doit être visible d'aucun des deux cots du dossier du siège.
AVERTISSEMENT
- Les dossiers des sièges doivent être enclenchés correctement lorsque les sièges arrirè sont occupés.
- En cas de transport d'objets dans le coffre agrandi par rabattement des dossiers des sièges, veiliez impérativement à garantir la sécurité de personnes transportées sur l'un des autres sièges arrières.
- Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne poussent pas été projétés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque - risque de blessures !
ATTENTION
Lors de l'activation des dossiers des sièges, les ceintures de sécurité ne doivent pas été coincées, il existe un risque d'endommagement des ceintures de sécurité.
i Nota
La languette de la ceinture de sécurité extérieure [C] peut être enchichée dans le revêtement l'extral - position de mise en service » fig. 56.
Dossiers des sièges arrêté
S'applique aux vehicules Fabia Combi.


Fig. 57 Rabatte la banquette arriere / enlever la banquette arriere individuelle

Fig. 58 Relever la banquette arrriere
Il est possible d'agrandir le coffre à bagages en rabattant la banquette arrière et en la retardant.
Pour les vehicules avec une banquette arrêté fractionnable, chaque dossier de la banquette peut être rabattu et retire.
Pour rabatte la banquette, tirez-la dans le sens de la flèche 1 et rabatte-la dans le sens de la flèche 2 > fig. 57.
Pour-retirer la banquette, enonceze les étriers dans le sens de la flèche 3 afin qu'ils se détachent des supports et retirez la banquette.
Pour installer la banquette, enforcez les étriers dans le sens de la flèche 3 et insérez la banquette dans les supports.
Pour relever la banquette, relevez-la dans le sens de la flèche 4 > fig. 58.
Placez la banquette arrirée sur les oeillets de fixation A de façon à ce que les oeillets A soient enclenchés dans les caches en plastique pour ISOFIX B.
AVERTISSEMENT
La banquette arrêté ne doit pas être tirée sous les oeillets de fixation [A] lorsqu'elle est relevante. Dans ces conditions, la banquette arrêté ne serait pas sécurisée.
ATTENTION
La banquette arrrière ne doit pas etre tirée sous les oeillets de fixation A lorsqu'elle est relevee, elle risquerait d'être endommagée.
Appuietêtes

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Réglage de la hauteur 67
Extraire / insérer 67

Nota
L'appuie-tete arrirée central n'est régliable que sur deux positions.
- Des appuiè-têtes sont intégrés dans les dossiers des sièges sport. Ils ne peuvent ni être régliés en hauteur, ni être retirees.

Réglage de la hauteur

Fig. 59 Réglage de la hauteur de l'appuie-tête
Le réglage de la hauteur des appuie-têtes avant et arrêté est identique.
Saisissez les appuie-têtes et tirez-les vers le haut dans le sens de la flèche 1 » fig. 59.
Pour baiser les appuie-têtes, appuyez sur le bouton de verrouillage A dans le sens de la flèche 2 et appuyez sur les appuie-têtes dans le sens de la flèche 3.
Extraire / insérer


Fig. 60 Extraire / insérer l'appuie-tete
Le montage et démontage des appuie-têtes avant et arrrière est identique.
Avant de prisoner/d'insérer les appuie-têtes, le dossier correspondant doit être rabattu partiellement vers l'avant » page 65.
Pour prisoner l'appuie-tête, tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée.
Appuyez sur la touche de sécurité dans le sens de la flèche 1 et retirez les appuie-têtes dans le sens de la flèche 2 >> fig. 60.
Pour insérer l'appuie-tête, enforcez les supports dans le dossier dans le sens de la flèche [3] jusqu'à ce que le bouton de sécurité s'enclenché.

Chauffage des sièges avant
Fig. 61 Touches pour le chauffage des sièges avant
Les dossiers et assises des sièges avant sont chauffables électriquement.
Touches pour le chauffage des sièges » fig. 61
Chauffage du siege gauche
Chauffage du siege droite
Pour activer le chauffage avec la puissance de chauffage maximum (niveau 2), appuyez sur le bouton ou.
Un appui repété sur la touche réduit la puissance de chauffage du siège jusqu'à l'extinction. La puissance du chauffage du siège est indiquée par le nombre de témoins de contrôle allumés dans la touche.
Le chauffage du siège ne fonctionne que si le moteur tourne.
AVERTISSEMENT
Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la temperture et/ou une légere douleur, par ex. en raison de la prise de medicaments, d'une sensation d'engourissement ou a cause d'affections chroniques (par ex. diabete), nous vous recommendons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du siège. Si toutefois, vous souhaitez quand meme utilise le chauffage de siège, nous vous recommendons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que, le corps puisse recupérer des contraintes du voyage. Pour mistré appréciérer votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecintraitant.
ATTENTION
Les consignes suivantes doivent être respectées pour éviter d'endommager les sièges.
- Ne pas s'agenouiller, ni exercer de charge ponctuelle qu'elle qu'elle soit sur les sièges.
N'activez pas le chauffage du siège si le siège est inoccupé.
N'allumez pas le chauffage des sièges si des objets sont fixés ou déposés sur les sièges, comme par ex. un siège infant, un sac, etc. - N'allumez pas le chauffage des sièges si des housses de décoration ou de protection supplémentaires sont fixés sur les sièges.
i Nota
- Si vous allumez le chauffage des sièges à l'intensité maximale (niveau 2), celui-ci passera automatiquement au niveau 1 au bout de 10 minutes.
- Si la tension de bord diminue, le chiffage se désactive automatiquement >> page 149, Coupure automatique des consommateurs - protection contre la décharge de la batterie du vehicule.
Équipements pratiques
Équipement de l'habitacle
Entree en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Étui à tickets 69
Vide-poches dans les portieres 69
Vide-poches dans la console centrale avant 70
Entrées USB et AUX 70
Rangement pour monnaie et carte de credit 70
Vide-poches sur le tableau de bord 70
Portegobealet 71
Poubelle 71
Allume-cigares 72
Cendrier 72
Prise 12 Volts dans l'habitacle 73
Support multimédia 73
Vide-poches dans l'accouoir 74
Compartment à lunettes 74
Vide-poches cote passager 74
Vide-pocheslateral surlesiegeavant 75
Vide-poches sous le siège avant 75
Compartment pour parapluie 75
Patares 75
Poches de rangement à l'arrière des sièges avant 76
Poches de rangement à l'intérieur des sièges avant 76
Vide-poches dans la console centrale arriere 76
AVERTISSEMENT
- Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés risquent de glisser et tomber pendant le trajet et detourner votre attention de la circulation - risque d'accident!
Veiliez à ce qu'aucun object ne risque d'atterrir sur le plancher côté conducteur pendant le trajet, il existe un risque d'accident!
AVERTISSEMENT (suite)
Veiliez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager avant, sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) - risque d'accident!
- Ne déposez sur la tablette du coffre à bagages notamment un objet exposant les occupants du vehicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident.
Pour des raisons de sécurité, les vide-poches verrouillables doivent être fermés pendant le trajet, il existe un risque de blessures provoquées par le compartment ouvert ou par les objets libres dans le vide-poches.
- Veillez à ce qu'aucun objet ne risque de sortie du vide-poches, il existe un risque de blessure!
- Respectez la charge maximale autorisée des vide-poches et des compartments, il existe un risque de blessure ou d'endommagement des vide-poches et des compartments!
- Déposez les cendres et les cigarettes ou cigares uniquement dans le cendrier, il existe un risque d'incendie!
- Le vide-poches, le support multimédia et la poubelle ne replacent pas un dendrier et ne doivent enaucun cas estre utilisés comme tels - risque d'incendie!
ATTENTION
Ne place pas d'objets de grande taille ou tranchants dans les vide-poches et les compartments, il existe un risque d'endommagement des vide-poches et des compartments.
Étui à tickets

Fig. 62
Étui à tickets
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 68.
L'étui à tickets » fig. 62 est prévu pour fixer des tickets de stationnement par exemple.
Vide-poches dans les portières


Fig. 63 Vide-poches : dans la portiere avant/dans la portiere arrriere
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 68.
Vide-poches fig. 63
A Vide-poches
Support à bouteille avec une capacité de max. 1,5 l
Support à bouteille avec une capacité de max. 0,5 l
Les vide-poches dans la portière permettent de ranger la vente réfléchissante » page 156.
AVERTISSEMENT
Le vide-poches A» fig. 63 dans la portiere avant est exclusivement prevu pour déposer des objets qui ne dépassent pas, il existe un risque de limiter le champ d'action de l'airbag.
Vide-poches dans la console centrale avant

Fig. 64 Vide-poches
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 3 à la page 68.
Le vide-poches ouvert se trouve dans la console centrale avant » fig. 64.
Entrées USB et AUX

Fig.65 Entres USB et AUX
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 3 à la page 68.
Les entrées USB (marquee «-») et AUX (marquee AUX) se trouvent au-dessus du vide poche de la console centrale avant » fig. 65.
Informations concernant l'utilisation » Notice d'utilisation Infodivertissement.
Rangement pour monnaie et carte de crédit

Fig. 66 Rangement pour monnaie et carte de crédit
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 68.
Le rangement pour monnaie A et le rangement pour carte de crédit B se trouvent dans la console centrale avant » fig. 66.
Vide-poches sur le tableau de bord

Fig. 67 Vide-poches
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 68.
Le compartment se trouve dans la partie centrale du tableau de bord » fig. 67.
Porte-gobelet

Fig.68 Porte-gobelet
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 68.
Les porte-gobelets » fig. 68 peuvent accueillir deux conténants à boisson.
AVERTISSEMENT
N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
- Ne mettez jamais de gobelet brulant dans le support. Lorsque le vehicule se déplace, le gobelet risque de se renverser - risque de brûlures!
ATTENTION
Ne laïsez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet. Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourse des sièges.
Poubelle


Fig. 69 Poubelle : inserer et deplacer / ouvrir


Fig. 70 Remplacement du sac
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 68.
La poubelle peut etre fixe dans le vide-poches de la portiere avant.
Fixation de la poubelle
Placez la poubelle sur la partie avant au niveau du rebord du vide-poches.
Enforcez la poubelle dans la partie arrêté dans le sens de la flèche A > fig. 69.
En cas de besoin, déplacez la poubelle dans le sens de la flèche B.
Retirer la poubelle
Retirez la poubelle dans le sens contraire à la flèche [1] > fig. 69.
Ouverture/fermeture de la poubelle
Relevez le cache dans le sens de la flèche C» fig. 69.
La fermetre s'effectue dans l'ordre inverse.
Remplacement du sac
Sortir la poubelle du vide-poches.
Comprimez les deux crans sur le cadre dans le sens de la flèche 1 >> fig. 70.
Tirez vers le bas le sac avec le cadre interieur dans le sens de la flèche 2.
Retirez le sac du cadre interieur.
Tirez le nouveau sac à travers le cadre et returnnez-le au-dessus du cadre dans le sens de la flèche 3.
Insérez le sac avec le cadre dans le sens de la flèche 4 dans le corps du vide-poches afin que les deux crans s'enclenchent de façon audible dans le cadre.
i Nota
Nous vous recommendons d'utiliser des sacs de dimensions 20 × 30 cm.
Allume-cigares

Fig. 71 Allume-cigare
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 68.
Pour utiliser l'allume-cigares, enforcez-le jusqu'à la butée et attendez que l'allume-cigares incandescent dessorte » fig. 71.
Retireez immediatement l'allume-cigares incandescent et remettez-le dans la prise.
AVERTISSEMENT
L'allume-cigare fonctionne même si le contact est coupé. Lorsque vous quittez le vehicule, ne laissiez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes (par ex. des enfants) sans surveillance dans le vehicule, il existe un risque de brûlure, d'accendie ou d'endommagement de l'habitacle du vehicule.
- Prudence lors de l'utilisation de l'allume-cigares, il existe un risque de brûlure.
i Nota
La prise de l'allume-cigares peut également être utilisée comme prise 12 Volts.
Cendrier

Fig. 72 Extraire le cendrier et l'ouvrir
Veuillez tout d'abord dire et observer 3 et 1 à la page 68.
Le dendrier peut servir à receivevoir les cendres, cigarettes, cigares, etc..
Extraire le dendrier en le tirant dans le sens de la flèche A» fig. 72.
Pour ouvrir le cendrier, tournez le couvercle du cendrier dans le sens de la flèche B.
La fermetre s'effectue dans l'ordre inverse.
! AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais d'objets chauds ou inflammables dans le cendrier - risque d'incendie!
Prise 12 Volts dans l'habitacle


Fig. 73 Couvercle de la prise 12 volts : dans la partie centrale du tableau de bord / dans le coffre
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 68.
Pour utiliser la prise, retirez le cache » fig. 73 - A ou ouvre le cache de la prise » fig. 73 - B.
Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise.
AVERTISSEMENT
- Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés risquent de glisser et tomber pendant le trajet et detourner votre attention de la circulation - risque d'accident !
Veiliez à ce qu'aucun object ne risque d'atterrir sur le plancher côté conducteur pendant le trajet, il existe un risque d'accident! - Rangez de façon sure tous les-appareils branchés pendant la conduite, afin que ceux-ci ne puissant pas se faire projeter dans l'habitatcle en cas de freinage soudain ou d'un accident -danger de mort!
- Les apparêils raccordés peuvent chauffer pendant leur fonctionnement - risque de blessures et d'incendie!
- Une utilisation incorrecte des prises de courant et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et d'autres blessures graves.
- Les prises fonctionnent même si le contact est coupé. Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le vehicule lorsque vous quitterez celui-ci.
ATTENTION
- Vous ne pouvez utiliser la prise que pour brancher des accessoires électriques homologues d'une consommation électricque totale de 120 watts maximum, sinon, l'installation électricque du vehicule risque d'être endomagée.
- La batterie du vehicule se décharge quand le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent allumés!
- Éteignez tout apparueil raccordé sur la prise avant la mise et la coupure du contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus aux fluctuations de la tension.
Support multimédia

Fig. 74 Support d'appareil multimédia
Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 68.
Support d'appareil multimédia » fig. 74
A Compartiment de rangement pour les clés du vehicule
B Compartiment de rangement pour deux pieces
C Compartiment de rangement pour un téléphone portable
Vide-poches dans l'accoudoir


Fig.75 Ouverture du vide-poches/vide-poches
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 3 à la page 68.
Pour ouvrir le vide-poches, placez l'accoudoir dans la zone A et rabattez le couvercle du vide-poches dans le sens de la flèche » fig. 75.
Pour fermer, inclinez le couvercle du vide-poches dans le sens inverse de la flèche jusqu'à ce qu'il s'enclenché de façon audible.
Compartment à lunettes

Fig. 76 Ouvrir le compartmente a lunettes
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 4 la page 68.
Pour ouvrir, appuyez sur le couvercle du compartment à lunettes dans la zone A. Le compartment s'ouvre dans le sens de la flèche >> fig. 76.
Pour fermer, rabattez le compartment dans le sens inverse de la flèche jusqu'à ce qu'il s'enclenché de façon audible.
La charge maximale du组成部分 à lunettes est de 250 g.
ATTENTION
- Ne placez pas d'objets sensibles à la chaleur dans le compartment à lunètes, ils risqueraient d'être endommages en cas de température extérieure élevée.
Fermez le compartment avant de quitter et de verrouiller le vehicule - le couvercle risque de generate le fonctionnement de l'alarme antivol.
Vide-poches côte passager


Fig. 77 Ouverture du vide-poches/intérieur du vide-poches
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 68.
En fonction de l'équipment, le vide-poches est équipé d'un éclairage (qui s'alume lorsque le vide-poches est ouvert), d'un porte-bouteille d'une capacité de 1 L max. B et d'un rangement pour carte de crédit C» fig. 77.
Pour ouvrir, tirez le levier d'ouverture A dans le sens de la flèche 1. Le couvercle est rabattu dans le sens de la flèche 2.
Pour fermer, inclinez le couvercle dans le sens inverse de la flèche 2, jusqu'à ce qu'il s'enclenché de façon audible.
Vide-poches latorial sur le siège avant

Fig. 78 Vide-poches
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 68.
Le vide-poches » fig. 78 se trouve sur le côte du siège avant.
Vide-poches sous le siège avant

Fig. 79 Ouverture du vide-poches
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 68.
Pour ouvrir, tirez la poignée dans le sens de la flèche 1 et ouvre le vide-POCHES dans le sens de la flèche 2 » fig. 79.
Pour fermer, tirez la poignée dans le sens de la flèche 1 et maintenez-la ti-rée jusqu'à ce que le vide-poches se ferme dans le sens inverse de la flèche 2.
La charge maximale du vide-poches est de 1,5kg
Compartment pour paraplue

Fig. 80 Compartment pour parapluie
Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 68.
Le compartment sous le siège du passager avant » fig. 80 permet de ranger un paraplue.
ATTENTION
Ne repliediez jamais et ne rangez pas le sac de chargement alors qu'il est humide, il risquerait d'être endommagé.
i Nota
Nous recommends d'utiliser le paraplue de la gamme d'accessoires d'origine SKODA.
Patères

Fig. 81 Patères
Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 68.
Les patères se trouvent sur les poignées du pavillon de chaque portière arrêté > fig. 81.
La charge maximale des crochets est de 2kg
AVERTISSEMENT
- Ne laissiez pas d'objets lourds et ouprésentant des arêtes vives dans les poches des vêtements, il existe un risque de blessure.
N'utilise pas de cintre pour accrocher les vêtements, cela risquerait d'alterer l'efficacité de l'airbag de tête ou il existe un risque de blessure provoqué par le cintre. - Veiliez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de vision vers l'extérieur.
Poches de rangement à l'arrière des sièges avant

Fig. 82 Poches de rangement
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 68.
Les poches de rangement fig. 82 sont conçues pour accueiller notamment des cartes et des journaux.
Poches de rangement à l'intérieur des sièges avant

Fig. 83 Poche de rangement
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 68.
Les poches de rangement se trouvent à l'intérieur des sièges avant » fig. 83 et servent à ranger des petits objets légers ( comme des téléphones portables).
La charge maximale admissible des poches est de 150g
Vide-poches dans la console centrale arrêté


Fig. 84 Vide-poches : variante 1/variante 2
Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 68.
Le vide-poches ouvert se trouve dans la console centrale arrière » fig. 84.
Support à tablette
Entree en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
77
Manipuler le support 77
Il est possible de fixer dans le support des appareils externes (par ex. une tablette, un Smartphone etc.) dont la dimension min. est de 122 mm et max. de 195 mm.
La charge maximale du support est de 750g
ATTENTION
La charge admissible maximum du support ne doit jamais être dépassée, il existe un risque d'endommagement ou de dysfonctionnement.
Installer/Retirer


Fig. 85 Installation: Adaptateur / Support

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 76.
Pour l'installation, insérez l'adaptateur ouvert dans les tiges de guidage de l'appuie-tête et enfiche-le dans le sens de la flèche [1] > fig. 85 > [1].
Clipsez le support dans l'adaptateur dans le sens de la flèche 2.
Pour le retrait, tirez sur la languette A dans le sens de la flèche 3 et retirez le support de l'adaptateur dans le sens de la flèche 4 > fig. 86.
Appuyez sur l'adaptateur et retirez-le des tiges de guidage des appuie-têtes dans le sens de la flèche 5.
AVERTISSEMENT
Clipsez l'adaptateur avec précaution - risque de blessures des doigts.
Manipuler le support


Fig. 87 Inclinez et tournez le support

Fig. 88 Adaptez la dimension du support
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 76.
Le support peut être incliné à 30^ dans le sens de la flèche [1] et être tourné à 360^ dans le sens de la flèche [2] > fig. 87.
Pour ajuster la taille du support, tirez la languette A dans le sens de la flèche 3 et déplacez la pièce B dans la position souhaïée dans le sens de la flèche 4 » fig. 88.
Transport de charge
Coffre et transport

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Éléments de fixation 79
Filets de fixation 79
Sac multifonction 80
Crocchet 80
Vide-poches dans le coffre à bagages 80
Tablette du coffre à bagages 81
Autres positions de la tablette du coffre à bagages 81
Cache enrouable 82
Filet de séparation 82
Compartiments de rangement sous le revêtement de plancher 83
Éléments Cargo 83
Vide-poches extensible 83
Vehicules de la classe N1 83
N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement routier de votre vehicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité.
C'est pourquoit il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en conséquence.
Les consignes suivantes doivent être respectées pour transporter des charges
Répartissez la charge de façon homogène dans le coffre et fixez-la avec des cordons de chargement adaptés sur les oeillets ou avec un filt de fixation afin de l'empêcher de glisser.
Posez les objets lourds autant que possible à l'avant.
Adaptez toujours la pression de gonflage des pneus à la charge du vehicule.
En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinéti-que si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures.
La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du vehicule et du poids de l'objet.
Éclairage du coffre à bagages
La lampe s'allume ou s'eteint lorsqu'on ouvre ou ferme le capot du coffre à bagages.
Quand le coffre est ouvert et que le contact est coupé, la lampe s'eteint automatiquement au bout de 10 minutes.
AVERTISSEMENT
- La charge maximum admissible des différents éléments de fixation, filets, crochets, etc. ne doit jamais être dépassée. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure!
- Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le vehicule - risque d'accident!
- Un chargement non fixé ou fixé de façon incorrecte peut glisser en cas de manoeuvre brusque ou en cas d'accident, il existe un risque de blessure!
- Des objets projetés peuventencer un airbag en train de se gonfler et blesser les passagers - danger de mort!
- En cas de transport d'objets dans le coffre agrandi par le rabattement des dossiers des sièges, veillez impérativement à garantir la sécurité de personnes transportees sur les autres sièges arrêté.
ATTENTION
- La charge maximum admissible des différents éléments de fixation, filets, crochets, etc. ne doit jamais être dépassée. Ilis risqueraient d'être endommages.
- Veiliez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrirère ne se fassent pas endommager par les objets rugueux déposés dans le coffre à bagages.
- Ne placez pas d'objets tranchants dans le filet et dans le compartment de rangement dans le coffre, il existe un risque d'endommagement du filet et du compartment.
- Rangez les objets dans le compartment de rangement avec soin et ne place pas de charge ponctuelle, cela risquerait d'endommager le compartment.
Éléments de fixation

Fig. 89
Éléments de fixation :
Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 78.
Les éléments de fixation sont situés sur les deux côtés du coffre.
Aperçu des éléments de fixation » fig. 89
A Eilllets d'arrimage pour la fixation d'une charge, de filets de fixation et de sac multifonction
B Élement de fixation pour la fixation de fillets de fixation et de sac multifonction
C Eillet d'arrimage pour la fixation de filets de fixation et de sac multifonction
L'eellet d'arrimage se trouve derrière le dossier de siège arrêté rabattable.
La charge statique maximale autorisée par œillet d'arrimage A est de 350 kg.

Nota
Les œillets d'ancrage A ne peuvent pas etre utilisés pour la fixation d'une charge ou de filets, lorsque le plancher de chargement variable se trouve en position supérieure » page 84n.
Filets de fixation


Fig. 90 Exemples de fixation pour les filets

Fig. 91
Fixation du sac longitudinal
Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 78.
Exemples de fixation des fillets fig. 90 et fig. 91
A Sac transversal
B Filet de plancher
C Sac longitudinal (s'applique uniquely pour certains vehicules)
La charge maximale autorisée des fillets de fixation est de 1,5kg
Sac multifonction

Fig.92 Fixez le sac multifonction
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 78.
Le sac « fig. 92 peut être fixé aux éléments de fixation A, B et C » fig. 89 à la page 79.
La charge maximale admissible des sacs accrochés aux éléments de fixation est de 3 kg.
i Nota
Pour les vehicules équipés d'un plancher de chargement variable, il est impossible de fixer des sacs sur les éléments de fixation.
Crochets

Fig.93 Crochets
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 78.
Des crochets rabattables pour la fixation des petits bagages - sacs, etc. - se trouvent des deux côtés du coffre » fig. 93.
La charge maximale du crochet est de 7,5 kg.
ATTENTION
- Placez les bagages accrochés sur les crochets dans le compartment B
» fig. 94 à la page 80 si possible, sinon il existe un risque d'endommagement du couvercle du compartment.
Si des bagages de plus de 2,5 kg sont suspendus au crochet, nous recom-mandons de retarder le couvercle du compartment B» fig. 94 à la page 80, sinon il existe un risque d'endommagement du couvercle du département.
Vide-poches dans le coffre à bagages

Fig. 94 Vide-poches
Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 78.
Le vide-poches fixe [A]» fig. 94 est ajusté pour déposer des petits objets jusqu'à un poids de 1,5kg .
Le vide-poches à couvercle amovable B est ajusté pour déposer des petits objets jusqu'à un poids de 2,5 kg.
Le couvercle peut etre retire dans le sens de la flèche.
ATTENTION
Lorsque vous manipuez le couvercle du compartment B, voirlez à ce que le couvercle ou le revêtement du coffre ne soit pas endommagé.
Tablette du coffre à bagages

Fig. 95 Retirez la plage arrêté du coffre
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 78.
Si les sangles [A]» fig. 95 sont accrochées au capot du coffre à bagages, la pla-ge arrêté du coffre (ci-après uniquement plage arrrière) s'ouvre en même temps que le capot.
Le couvercle peut être retire du vehicule et range dans deux positions le cas échéant » fig. 96 à la page 81.
La charge maximale admissible de la tablette du coffre à bagages est de 1 kg.
Extraction
Decroche les sangles A des deux côts du capot du coffre à bagages dans le sens de la flèche 1 > fig. 95.
Maintenez la tablette soulevée et appuyez des deux côtés sur la partie inférieure de la plage arrêté au niveau des boulons C.
Retirez la tablette dans le sens de la flèche 2.
Pose
Placez les logements B de la tablette sur les boulons C fig.95.
Appuyez des deux côts sur la partie supérieure de la plage arrêté au niveau des boulons C. Les inserts B doivent être enchêés dans les boulons C des deux côts du coffre.
Accrochez les sangles A des deux cotses du coffre.
AVERTISSEMENT
Il ne doit pas y avoir d'objets posés sur la plage arrêté pendant le trajet, il existe un risque de blessure en cas de freinage brusque ou d'impact !
ATTENTION
- Les consignes suivantes doivent être respectées pour éviter tout risque de déformation et d'endommagement de la tablette ou du revêtement lésral.
- La tablette doit être installée correctement et le chargement ne doit pas dépasser la hauteur de la tablette.
- En position relevée, la plage arrêté ne doit pas être tordue dans le joint du capot du coffre à bagages.
Il ne doit y avoiraucun objet dans l'espace entre la tablette relevée et le dossier du siege.
Autres positions de la tablette du coffre à bagages


Fig. 96 Tablette du coffre à bagages : derrière les sièges arrêté/rangée en position inférieure
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 78.
La tablette du coffre peut être rangée derrière les sièges arrêté » fig. 96 - A ou en position inférieure » fig. 96 - B.
Ranger la tablette en position inférieure
Appuyez sur la partie supérieur de la tablette dans le sens de la flèche > fig. 96 - [B].
Sur la partie avant, les logements B» fig. 95 à la page 81 de la tablette doit s'enclencher complètement dans les boulons du revêtement lésral. Sur la partie arrrière, la tablette doit être correctement fixée des deux cots sous l'enclement.
En position inférieure, la tablette est prévue pour le rangement de petits objets n'exçédant pas un poids total de 2,5 kg.
AVERTISSEMENT
Il ne doit pas y avoir d'objets posés sur la plage arrêté pendant le trajet, il existe un risque de blessure en cas de freinage brusque ou d'impact!
Cache enroulable



Fig. 97 Cache enroulable : extraction et enrollement / extraction
Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 78.
Pour le prisoner, saisissez le couvre-bagages par la poignée et tirez jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 1 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible fig. 97.
Pour dérouler la tablette, enforcez la tablette dans la zone de la poignée A dans le sens de la flèche 2. Le couvre-bagages s'enroule automatiquement.
Pour-retirer la tablette déroulée, appuyez sur le côté de la barre transversale dans le sens de la flèche 3 et retirez la tablette dans le sens de la flèche 4.
Pour insérer la tablette, inserez-là d'abord du côte gauche.
Appuyez sur le côté de la barre transversale dans le sens de la flèche 3 et inséréz le couvre-bagages dans le sens inverse de la flèche 4.
AVERTISSEMENT
Ne posez pas d'objets sur la tablette déroulable, cela risquérait d'endomager la tablette et il existe un risque de blessure en cas de freinage brusque ou de chic!
Filet de séparation

Fig. 98 Filet de séparation derrière les sièges arrêté
Veuillez tout d'abord diret observer et la page 78.
Le filet de séparation peut être installé derrière les sièges arrêté.
Pour le montage/démontage facile des mousquetons B du plancher de chargement variable, poussez-les vers l'arrière, le cas échéant sortie-les du vehicule.
Montage/Demontage
Pour le montage retireez la tablette déroulable du coffre » fig. 97 à la page 82 ou rabattez les dossiers des sièges arrêté » page 65.
Insérez la barre transversale dans le logement A > fig. 98 d'abord sur un côté et poursiez-la vers l'avant. Insérez la barre transversale de la même manière dans le logement A de l'autre côté du vehicule.
Accrochez les mousquetons B aux extrémités des sangles dans les oeillets d'arrimage à l'arrière des sièges arrière.
Faites passer les sangles de fixation dans les bouches de serrage C
Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse.
i Nota
Sur les vehicules avec un plancher de chargement variable, les filets ne peuvent être fixés que lorsque le plancher de chargement variable est replié sur sa position inférieure » page 84.
Compartiments de rangement sous le revêtement de plancher


Fig. 99 Rabattre le plancher / compartment de rangement sous le plancher
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 78.
Le vide-poches A sous le plancher du coffre fig. 99.
Soulevez la partie arrêté du plancher et rabattez-la vers l'avant dans le sens de la flèche 1.
Le compartment de rangement est prévu pour le rangement d'objets dont le poids total n'excède pas 15 kg.
Éléments Cargo


Fig. 100 Enlevez les éléments Cargo / Exemple de fixation d'un charge-ment à l'aide des éléments Cargo
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 78.
La piece de fixation de charge est prévue pour la fixation d'objets dont le poids total n'excède pas 8 kg.
Pour l'utilisation, enlevez les éléments Cargo dans le sens de la flèche » fiq. 100 - A.
Fixez le chargement à l'aide des éléments Cargo aussi pres que possible du siècle arrêté » fig. 100 - [B].
Aprèsutilisation,fixezànouveauI'elémentCargo dans sa positiond'origine.
Vide-poches extensible

Fig. 101
Vide-poches extensible
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 78.
Vou pouve monter le vide-poches extensible sur les deux côtés du coffre à bagages » fig. 101.
Le vide-poches extensible est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids total n'excède pas 8 kg.
Pour l'installation, insérez les deux extrémités du compartment dans les ouvertures du revêtement du coffre et déplacez le compartment vers le bas pour le verrouiller.
Pour le retrait, saisissez le compartment par les deux coins supérieurs et ré-tirez-le en le tirant vers le haut.
Vehicules de la classe N1
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 78.
Sur les vehicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, utilisez un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge.
L'installation électronique doit être en parfait état pour garantir une'utilisation sère du vehicule. Veiliez à ne pas l'endommager lors de l'adaptation, du chargement ou du déchargement de l'espace de chargement.
Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Régler la position supérieure/inférieure 84
Extraire / insérer 84
Relever/Fixer 85
Régler la position supérieure/inférieure




Fig. 102 Régler le plancher de chargement variable en position supérieure/inferieure
Le plancher de chargement variable peut être régé sur la position supérieure ou inférieure de la façon suivant.
Soulevez le plancher de chargement variable par la poignée dans le sens de la flèche 1 et décalez-le légèrement dans le sens de la flèche 2 >> fig. 102.
Pour le réglage dans la position supérieure, soulevez le plancher de charge-ment variable dans la partie avant et placez-le sur le rebord C.
Pour le réglage dans la position inférieure, déplacez le plancher de charge-ment variable dans le sens de la flèche [2] jusqu'à ce qu'il se détanche des inserts [B] et placez la partie avant du plancher de charge ment variable sur le revêtement de sol du coffre.
Déplacez le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 3 jusqu'à la butée et placez-le dans le sens de la flèche 4.
Vouss pouvez utiliser l'espace en dessous du plancher de coffre à bagages variable pour ranger de petits objets. La charge maximale admissible du plancher de chargement variable dans la position supérieure est de 75 kg. Pour le transport de charges plus lourdes, le plancher de chargement variable doit être régèle sur sa position inférieure.
Extraire / insérer

Fig. 103 Extraction du plancher de chargement variable
Extraire
Soulevez le plancher de chargement variable par la poignée A dans le sens de la flèche 1 afin que sa partie arrête soit à environ 15 cm B en-dessous du bord de la tablette déroulable » fig. 103.
Retirez le plancher de chargement variable du vehicule dans le sens de la flèche 2.
Insertion
Saisissez le plancher de chargement variable à la poignée [A]» fig. 103.
Insérez dans le vehicule le plancher de chargement variable avec sa partie avant inclinée d'environ 15 cm B sous le bord du couvre-bagages enroulable.
Effectuez par la suite la même manipulation que lors du réglage en position supérieure ou inférieure » page 84.
ATTENTION
Lors du retrait/de l'installation du plancher de chargement variable, une distance de 15 cm B» fig. 103 doit être respectée sous le bord de la tablette déroulable, sinon les joints du coffre risquent d'être endommages.
Relever/Fixer

Fig. 104 Soulevez le plancher de chargement variable / fixez le plancher de chargement variable
Le plancher de chargement variable peut être relevé et être fixé sur le cadre du coffre dans les deux positions (supérieure et inférieur) à l'aide d'un crochet.
Saisissez le plancher de chargement variable par la poignée et souveze- le dans le sens de la flèche » fig. 104.
Accrochez au crochet B sur le cadre du capot du coffre à bagages.
AVERTISSEMENT
Lorsque le plancher à chargement variable est soulevé, il limite la vision vers l'arrêt du conducteur.
ATTENTION
Avant de fermer le coffre, décrochez le plancher de chargement variable du cadre, sinon les crochets risquent d'être endommages.
Support à vélo dans le coffre
Entree en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Pose/demontage de la barre transversale 86
Pose/démontage du porte-vélos 86
Installation d'un vélo dans un porte-vélos 87
Assurer la stabilité des vêlos avec une sangle 87
Il est possible de transporter jusqu'à deux vêlos sur un support dans le coffre (taille maximum : cadre de 19" avec des roues de 26").
Suivez les étapes suivantes avant le transport.
Retirez le couvre-bagages enroulable » page 82.
Enfonce les appuie-têtes jusqu'à la butée dans les dossiers » page 67.
Rabattez la banquette arrriere » page 66 et les dossiers des sièges arrrière » page 65.
AVERTISSEMENT
Lors du transport de vêlos, veillez impératifement à garantir la sécurité des personnes transportees.
ATTENTION
Procedez avec précaution lors de la manipulation du vélo - risques de détiéroration du vehicule!
i Nota
Le porte-velos ne peut pas etre monté, tant que le plancher de chargement variable est range dans le coffre à bagages.
Pose/démontage de la barre transversale

Fig. 105 Pose d'une barre transversale: Dévissez les vis et déverrouille les fixations / posez la barre transversale sur les oeillets d'ancrage

Fig. 106 Pose d'une barre transversale : Serrez les vis
Veuillez tout d'abord dire et observer 3 et 1 a la page 85.
Pour le montage, desserrez entiement les vis A dans le sens de la flèche 1 et retirez-les en partie Les supports B sont déverrouillés » fig. 105.
Placez la barre transversale de telle sorte que les vis A soit orientée vers l'avant.
Placez la barre transversale avec la partie fixe sur l'eelit d'ancrage gauche dans le sens de la flèche 2 .
Retirez la partie [D] de la barre transversale et la placer sur l'eellet d'ancrage droit dans le sens de la flèche [3].
Enforcez les supports B dans le sens de la flèche 4 jusqu'à ce qu'ils s'en-clenchent de façon audible » fig. 106.
Serrez les vis A dans le sens de la flèche 5 jusqu'à la butée.
Contrôlez que la barre transversale est bien fixée en tirant dessus.
Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse.
Pose/démontage du porte-vélos


Fig. 107 Pose d'un porte-bicyclettes
Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 85.
Pour le montage, desserrez la vis A sur le support a velo (dénommé ci-après support) dans le sens de la flèche 1 » fig. 107.
Placez le porte-velos sur la barre transversale dans le sens de la flèche 2.
Tenez la partie B du porte-velos et appuyez sur la partie C du porte-velos dans le sens de la flèche 3.
Serrez la vis A dans le sens de la flèche 4.
Dévissez la vis D dans le sens de la flèche 5 et retirez-la.
Mettez la partie E dans le sens de la flèche 6, dans une des positions possibles en fonction de la taille du velo >> I.
Placez la vis D et serrez-la dans le sens de la flèche 7
Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse.
ATTENTION
Un vello rangié sur le porte-vélos ne doit pas être en contact avec le capot du coffre à bagages ni tout autre partie du vehicule - risque d'endommagement du vehicule.
Installation d'un vélo dans un porte-vélos


Fig. 108 Placez la fourche avant du vélo dans le porte-vélos / Exemple de fixation de la roue avant
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 85.
Demontez la roue avant.
Dévissez le tendeur rapide > fig. 108 du porte-vélos et le régler en fonction de la largeur de la fourche du vélo.
Posez la fourche du nélo sur l'axe de fixation et serrez-la avec le tendeur rapide A.
Placez la pédale gauche du vélo en direction de l'avant du vehicule, pour pouvoir fixer la roue avant plus facilement.
Si l'on transporte deuxvigos, il faut dévisser la vis [A]» fig. 107 à la page 86 sur le portevélos et déplacer vers la gauche le portevélos en même temps que le vélo fixé.
Le guidon du vello ne doit pas etre en contact avec la fenetre laterale du coffre à bagages.
Serrez la vis > fig. 107 à la page 86 sur le porte-vélos.
Refermez avec précaution le capot du coffre à bagages en vérifier que le guidon du vélo et la lunette arrrière ne sont pas en contact.
Adaptez au besoin la position de la partie amovible E» fig. 107 à la page 86.
Le meilleur endroit pour ranger la roue avant démontee se situe entre le pédalier gauche et le cadre du velo.
Fixez la roue avant avec la sangle B sur la fourche avant fig. 108 ou sur le cadre du vello.
Procedez de la même façon à la pose d'un deuxième support et à la fixation du velo.
Assurer la stabilité des vélos avec une sangle


Fig. 109 Assurer la stabilité des vélos avec une sangle
Veuillez tout d'abord diret et observer et la page 85.
Pour defaire la partie en caoutchouc du collier sur la sangle, appuyez les deux parties l'une contre l'autre et ouvrir le collier.
Placez le collier avec la partie en caoutchouc dans le sens de la marche, le plus bas possible sur la tige de la selle, et fermez le collier.
Pour le transport de deuxvigos, tendez la sangle entre des tiges des selles, écantant lesvigos l'un de l'autre » fig. 109 - A.
Accrochez les mousquetons aux extrémités des sangles dans les œillets d'ar-rimage inférieur à l'arrière des sièges arrêté » fig. 109 - [B].
Passez la sangle sur les deux côtés à travers les bouches de serrage.
Le cas échéant, la position desVELOs dans le vehicule peut être corrigée par la suite.
Transport sur la galerie de toit

Fig. 110 Points de fixation
Les points de fixation A et B se trouvent des deux côts du vehicule fig. 110.
Le montage et le démontage du support doivent être effectuels conformément au manuel fourni.
Charge sur le toit
Le poids maximum autorisé pour le chargement, support inclus, est de 75 kg.
AVERTISSEMENT
Pour la sécurité en cas de transport d'une charge sur la galerie de toit, les consignes suivantes doivent être respectées.
Répartissez toujours la charge de façon homogène sur la galerie de toit et fixez-la correctement avec des cordes de fixation ou des sangles de serra-ge adaptées.
- Le transport d'objets lourds et/ou présente une surface importante sur la galerie de toit modifie le comportement routier du au déplacement du centre de gravité. Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles circonstances.
- Ne dépassez enaucun cas la charge autorisée sur le toit,la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour le vehicule - risque d'accident!
ATTENTION
- Veiller également à ce que le capot du coffre à bagages ne viennent pas buter contre le chargement du toit à son ouverture.
Veillez à ne pas abîmer l'antenné de toit avec le chargement fixé.
i Nota
Nous recommendons d'utiliser des coffres de toit de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Chauffage et ventilation
Chauffage, climatisationur manuel, Climatronic
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Chauffage et climatisationur manuel 89
Climatronic (climatisation automatique) 90
Climatronic - Mode automatique 90
Recyclage de l'air ambiant 91
Diffuseurs d'air 91
Le chauffage chauffe et aere l'habitacle du vehicule. Le climatiseur refroidit et déshumidifie par ailleurs l'habitacle.
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service.
Le système de refroidissement fonctionne dans les conditions suivantes.
Le système de refroidissement est actif.
Le moteur tourne.
La température extérieure est supérieure à 2^
La soufflante est activée.
Si le système de refroidissement est activé, les vitres ne risquent pas de s'em-buer.
On peut brievement avoir recours à l'air de recyclage afin de renforcer l'effet du système de refroidissement » page 91.
Protection sanitaire
Respecter les consignes suivantes lors de l'utilisation du système de refroidissement pour réduire les risques pour la santé (un rhume, par ex.).
La différence entre la température interieure et extérieure ne doit pas dé-passer 5^ environ.
Le système de refroidissement doit être éteint environ 10 minutes avant la fin du trajet.
Le climatisation doit être désinfecté une fois par an par un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
- La soufflante doit toujours rester enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. Sinon il existe un risque d'accident.
- Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une température autour des 5^ dans certaines conditions.
i Nota
- Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravee par ex. par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes.
- Àprous avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le vehicule. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite!
Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le système de refroidissement s'eteint de sorte à garantir le refroidissement du moteur.

Chauffage et climatisationur manuel
Fig. 111 Éléments de commande du chauffage/climatiseur
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 89.
Les différentes fonctions peuvent être régles ou activées en tournant le bouton rotatif ou en appuyant sur le bouton correspondant » fig. 111. Si la fonction est activée, le voyant dans la touche s'allume.
A Réglage de la température
Réduire la température / Augmenter la température
B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : niveau le plus élevé)
C Réglage de la direction du début d'air » page 91
Flux d'air sur les vitres
Flux d'air vers le buste
Flux d'air au plancher
Flux d'air sur les vitres et au plancher
Activation/désactivation du mode recyclage de l'air ambiant » page 91
A/C Activation/désactivation du système de refroidissement
Informations sur le système de refroidissement
Une fois le bouton A/C enforcé, levoyant dans le bouton s'allume, même si toutes les conditions pour le système de refroidissement ne sont pas remplies. Le système de refroidissement est activédes que les conditions suivantes sont remplies » page 88.
Si le sélection pour la diffusion d'air est tourné en position avec la soufflan- te allumée, le système de refroidissement est activé. Le système de refroidissement s'estint de nouveau, lorsque le sélection pour la diffusion d'air est tourné en dehors de la position .
Si le sélecteur pour la diffusion d'air est tourné en dehors de la position avec la soufflante allumée, le système de refroidissement est activé à l'activation du recyclage d'air.
i Nota
Pendant le fonctionnement de la climatisation manuelle, une augmentation du ralenti moteur peut se produit dans certaines conditions afin de garantir un comport de chaleur suffisant.
Climatronic (climatisation automatique)

Fig. 112 Éléments de commande du Climatronic
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 89.
Les différentes fonctions peuvent être régles ou activées en tournant le bouton rotatif ou en appuyant sur le bouton correspondant » fig. 112.
1 Réglage de la température
Réduire la température / Augmenter la température
2 Température sélectionnée
3 Degres Celsius ou Fahrenheit
4 Mode automatique du climatiseur activé
5 Flux d'air intense vers le pare-brise activé
6 Direction du flux d'air
Mode air de recyclage activé
8 Systeme de refroidissement allumé
9 Vitesse de soufflante régée
10 Régler la fréquence de rotation du ventilateur (la vitesse du ventilateur réglée est indiquée par le nombre de segments correspondant à l'écran)
Rotation vers la gauche : Réduire la fréquence de rotation / désactiver le Climatronic
Rotation vers la droite : augmenter la vitesse
11 Capteur de température dans l'habitacle
MAX Allumage/extinction du flux d'air intensif vers le pare-brise (levoyant est allumé dans la touche lorsque la fonction est en marche)
AUTO Enclenchement du fonctionnement automatique » page 90
Allumer/eteindre le flux d'air sur les vitres
Allumer/eteindre le flux d'air sur le buste
Allumer/eteindre the flux d'air sur le plancher
Allumer/éteindre le mode recyclage de l'air ambient » page 91
A/C Allumer/eteindre le système de refroidissement
Si la fonction est activée, le visuel affiche le symbole correspondant.
Après désactivation du système de refroidissement, seule la fonction de ventilation reste active, qui ne permet pas d'atteindre une température inférieure à celle de la température extérieure.
Réglage de la température
Entre 16^ et 29^ , la température est régulée automatiquement.
Si le réglage de la température est inférieur à 16^ , le visuel affiche L0 et le Climatronic fonctionne avec une puissance de refroidissement maximum.
Si le réglage de la température est supérieur à 29^ , le visuel affiche H et le Climatronic fonctionne avec une puissance de chauffage maximum.
Passage des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit
Appuyez simultanément sur les touches MAX et A/C et maintenez-les enfontées pendant 2 s, le visuel affiche l'unité souhaitée (Position 3 > fig. 112).
ATTENTION
Ne collez rien sur le capteur de la température dans l'habitacle 11 > fig. 112 et ne le recouvre pas, cela pourrait alterer le fonctionnement du Climatronic.
i Nota
Pendant le fonctionnement du Climatronic, une augmentation du ralenti moteur peut se produit dans certaines conditions afin de garantir un comport de chaleur suffisant.
Climatronic - Mode automatique
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 89.
Le fonctionnement automatique permet de dévelopir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du vehicule.
Pour allumer, appuyez sur la touche AUTO. L'écran affiche AUTO (pos. 4)
fig. 112 à la page 90).
Pour éteindre, appuyez sur une touche quelconque pour la diffusion d'air ou en modifiant la vitesse de soufflante. La régulation de la température reste cependant active.
Recyclage de l'air ambient
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 89.
En mode recyclage de l'air ambient, le système évite que de l'air extérieur non filtré ne pénétre dans l'habitacle. En mode Recyclage de l'air interieur, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé.
Pour activer/désactiver, appuyez sur le bouton
Chauffage
Lorsque le mode de recyclage de l'air ambient est activé et que le régulateur de la diffusion de l'air est place en position , le mode de recyclage de l'air ambiant est alors désactiver automatiquement.
Climatisationur manuel
Le recyclage d'air est allumé automatiquement si les conditions suivantes sont remplies.
La soufflante est activée.
√ Le sélecteur pour la diffusion d'air se trouve en dehors de la position
Le régulateur de température est braqué à gauche.
Lorsque le mode de recyclage de l'air ambient est activé et que le régulateur de la diffusion de l'air est place en position , le mode de recyclage de l'air ambiant est alors désactivé automatiquement.
Climatronic
Si l'humidité de l'air dans le vehicule augmente, le recyclage de l'air ambiant peut être désactivé automatiquement.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais le recyclage de l'air ambient allumé pendant une longue période, aucun apport d'air frais depuis l'extérieur n'ayant lieu. L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellesment. Si les fenêtres sont embuées, dés-activez immédiatement le recyclage de l'air ambiant, il existe un risque d'accident!
ATTENTION
Nous recommendons de ne pas fumer dans le vehicule lorsque le recyclage de l'air ambient est activé. La fumée aspirée dans l'habitacle s'accumule dans l'évaporateur du climatiseur. Cela entraine une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et couteux (remplacement de l'évaporateur).
Diffuseurs d'air

Fig. 113 Diffuseurs d'air
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 89.
Les diffuseurs d'air 3 et 4 » fig. 113 offrent la possibilité de modifier la direction du début de l'air et peuvent s'ouvrir et se fermer séparément.
Le réglage du sens du flux d'air est effectué en déplaçant l'élement de réglage A» fig. 113 dans la direction souhaitée.
Ouverture
Faites tourner le sélecteur B vers le haut fig. 113.
Faites tournier le sélecteur C vers la droite.
Fermeture
Faites tourner le sélecteur B vers le bas » fig. 113.
Faites tournier le sélecteur C vers la gauche.
En fonction du réglage de la répartition de l'air, le flux d'air est émis par les diffuseurs d'air suivants.
| Réglage de la direction du dé-bit d'air | Diffuseurs d'air » fig. 113 |
| ¶/¶ | 1, 2, 4 |
| ¶ | 1, 2, 4, 5 |
| ¶ | 3, 4 |
| ¶/¶ | 4, 5 |
ATTENTION
Ne couvrez pas les diffuseurs d'air, cela risquerait d'alterer la répartition de l'air.
Conduite
Démarrage et conduite
Demarrage et arrêt du moteur
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Antidémarrage électronique et verrou de direction 93
Mettre/couper le contact 94
Demarrer/arreterle moteur 94
Problème au démarrage du moteur - vehicules avec bouton de démarrage 95
En fonction de l'équipment, il est possible demettre/couper le contact avec la clé dans le contacteur d'allumage ou le bouton du démarreur et de faire tourner/d'arrêter le moteur.
AVERTISSEMENT
- Ne coupe jamais le moteur avant d'arrêter le vehicule - risque d'accident!
- Lorsque le vehicule roule et que le moteur est arrêté, le contact doit tous jours être mis. Sinon, la direction peut se verrouiller - il existe un risque d'accident!
- Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le vehicule complètement arrêté » page 98, Stationnement. Sinon, la direction peut se verrouiller - il existe un risque d'accident !
- Ne laissez jamais le vehicule avec le moteur allumé sans surveillance - risque d'accident, de vol ou autre.
- Ne laïsez jamais le moteur tourner dans des pièces fermées (par ex. gârages) - risque d'intoxication et danger de mort!
ATTENTION
- Ne démarrer le moteur que lorsque le moteur et le vehicule sont à l'arrêt risque d'endommagement du démarreur et du moteur!
- Ne faites pas démarrer le moteur lors du remorquage du vehicule - risque d'endommagement du moteur et du catalyseur! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre vehicule comme aide au démarrage.
- Sur les vehicules avec un bouton de démarrage, faites attention à l'emplacement de la clé. Le système est capable de détecter la clé valable, même si celle-ci a été oublée sur le toit du vehicule - risque de perdre ou d'endomma-ger la clé !
i Nota
Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Le moteur atteindre ainsi plus vite sa température de service.
Antidémarrage électronique et verrou de direction
Veuillez tout d'abord diret et observer et la page 93.
L'anticémarrage électronique (ci-après dénommé antidémarrage) et le verrou de direction rendent difficiles toute tentative de vol ou utilisation non autorisée de votre vehicule.
Antidémarrage
L'anticémarrage permet de démarrer le moteur uniquement en utilisant la clé d'origine du vehicule.
Dysfonctionnement de l'antidémarrage
En cas de dysfonctionnement des composants de l'antidémarrage dans la clé, le moteur ne démarre pas. Lorsque l'antidémarrage est actif, un message à ce sujet s'affiche sur le combiné d'instruments.
Pour démarrer, utilisez une autre clé du vehicule ou demandez l'aide d'un atelier spécialisé le cas échéant.
Verrou de direction - verrouillage
Sur les vehicules avec contacteur d'allumage, retirez la clé de contact et tournez le volant jusqu'à ce que le verrou de direction s'enclenche.
Pour les vehicules dotés du bouton de démarrage, coupez le moteur et ouvrez la portière du conducteur. Si la portière du conducteur est ouverte et ensuite le contact éteint, la direction se verrouille automatiquement seulement après le verrouillage du vehicule.
Verrou de direction - déverrouillage
Sur les vehicules avec contacteur d'allumage, inséréz la clé dans le contacteur d'allumage et mettez le contact. Si ce n'est pas possible, tournez légèrement le volant vers la gauche puis vers la droite et déverrouillez ainsi le verrou de direction.
Pour les vehicules dotés du bouton de démarrage, montez dans le vehicule et fermez la portière du conducteur. Dans certaines conditions, le verrou de direction ne peut être déverrouillé qu'une fois le contact mis ou le moteur démarré.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais rouler le vehicule avec le verrou de direction verrouillé - risque d'accident !
Metre/couper le contact

Fig. 114 Positions de la clé du vehicule dans le contacteur d'allumage / bouton de démarrage
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 93.
Positions de la clé du vehicule dans le contacteur d'allumage » fig. 114 - A
1 Contact coupé, moteur coupé
Contact mis
3 Demarrage du moteur
Mettre/couper le contact sur les vehicules avec bouton de démarrage
Appuyez sur le bouton » fig. 114 - [B], le contact est mis/coupé.
Sur les vehicules avec boite de vitesses mecanique, la pédale d'embrayage ne doit pas être enforcée pourmettre/couper le contact, sinon le processus de démarrage s'enclença.
Sur les vehicules avec boite de vitesses automatique, la pédale de frein ne doit pas être enforcée pourmettre/couper le contact, sinon le processus de démarrage s'enclença.
Démarrer/arrête le moteur
Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 93.
Avant de démarrer le moteur
Serrez le frein à main.
Pour les vehicules avec boîte de vitesses mécanique, placer le levier au point mort, appuyer à fond et maintainir enforcé l'embrayage jusqu'àu démarrage du moteur.
Pour les vehicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, amenez le levier sélectionur sur la position P ou N » 1 et maintenez la pédale de frein enforcée jusqu'à ce que le moteur démarre.
Lancement du moteur
Sur les vehicules avec contacteur d'allumage, tournez la clé dans la position 3» fig. 114 à la page 94 - A, le processus de démarrage est enclenché. Relâche ensuite la clé, le moteur démarre automatiquement.
Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la position 1. Répéteze le processus de démarrage au bout de 30 s.
Sur les vehicules avec bouton de démarrage, enforcez brievement le bouton > fig. 114 à la page 94 - [B], le moteur démarre automatiquement.
Pour les vehicules à moteur diesel, le voyant de pré-demarrage s'allume lors du processus de démarrage. Vous pouvez faire démarrer le moteur après extinction du voyageant.
Coupure du moteur
Arétez le vehicule.
Sur les vehicules avec contacteur d'allumage, tournez la clé dans la position 1 > fig. 114 à la page 94 - A.
Sur les vehicules avec bouton de démarrage, enforcez le bouton » fig. 114 à la page 94 - [B], le moteur et le contact sont coupés simultanément.
Sur les vehicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, vous ne pouvez restirer la clé de contact que si le levier sélecteur se trouve sur la position P.
Si le moteur a eté longtemps et fortement sollicité, ne le coupe pas immediatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé.
Déactivation d'urgence du moteur sur les vehicules avec bouton de démarrage
Le système est équipé d'un dispositif de protection contre les coupures indésirables, le moteur ne peut être coupé qu'en cas d'urgence pendant la conduite.
Maintenez le bouton enforcé » fig. 114 à la page 94 - ou appuyez à deux reprises dans un déliai d'1 seconde.
Le verrou de direction demeure déverrouillé après la coupure d'urgence du moteur.
ATTENTION
Si la température extérieure est inférieure à -10 °C, le levier doit toujours se couver au démarrage pour les vehicules équipé d'une boîte de vitesses automatique en mode P.
i Nota
- Suite au démarriage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendre pendant une brève période.
- Aucun des gros consommateurs d'électricité ne doit fonctionner durant le préchauffage - cela exigerait trop de la batterie du vehicule.
- Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ (éventuellesment avec interruptions) après la coupure du contact.
Problème au démarrage du moteur - vehicules avec bouton de démarrage

Fig. 115 Demarrer le moteur - appuyer sur le bouton avec la clé
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 93.
Si le moteur ne peut pas etre demarré et qu'un message correspondant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments pour indiquer que la clé n'a pas pu etre détectee par le système ou que le système presente un defaut, essayez de démarrer le moteur de la façon suivante.
Appuyez sur le bouton du démarreur directement avec la clé » fig. 115.
Si le moteur ne démarre pas, faites appel à un atelier spécialisé.
ATTENTION
Il est possible que la clé ne soit pas détectée par le système si la pile de la clé est déchargée ou si le signal est perturbé (champ electromagnétique puissant) ou couvert (par un coffre en-aluminium par exemple).
Système STOP & START
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement 96
Désactivation / activation manuelle du système 96
Le système START & STOP (ci-après appelé le système) permet de réduire les émissions de CO_2 et les émissions nocives ainsi que d'économiser du carburant.
Si le système détecte que lors d'un arrêt (par ex. à un feu), le fonctionnement du moteur n'est pas nécessaire, il coupe le moteur et le redémarre lorsque le vehicule repart.
Le fonctionnement du système dépend de nombreux facteurs. Certains doivent être replis par le conducteur, d'autres dépendent du système et ne peuvent être ni influencés, ni perçu.
C'est la raison pour laquelle le système peut réagir différemment dans des situations similaires du point de vue du conducteur.
Le système est automatiquement activé à chaque fois que le contact est allumé (meme lorsqu'il a été au préalable manuellement désactivé avec la touche OFF).
i Nota
Lorsque le moteur est coupé à cause du système, le contact reste allumé.
Mode de fonctionnement


Fig.116 Indicateur à l'écran
Vehicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique
Le moteur est automatiquement coupé,ès que le vehicule est arrêté,que le levier de changement de vitesse est au point mort et que la pedale d'embraya-ge est relâchée.
Le moteur démarre automatiquementès que vous appuyez sur la pédale d'embrayage.
Vehicules équipés d'une boîte de vitesses automatique
Le moteur est automatiquement coupé,ès que le vehicule est arrêté et que vous appuyez sur la pédale de frein.
Le moteur démarre automatiquement dés que la pédale de frein est reliée.
Conditions pour le fonctionnement du système
Pour garantir un fonctionnement optimal du système, les conditions suivantes doivent être impérativement remplies :
La portiere du conducteur est fermée.
√ Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité.
La vitesse du vehicule a dépassé 4km / h depuis le dernier arrêt.
✓ Aucune remorque ou aucun autre accessoire n'est raccordé à la prise de remorquage.
Etat du système
L'etat du système s'affiche à l'écran lorsque le vehicule est à l'arrêt » fig. 116.
(A) Le moteur est coupé automatique, le processus de redémarrage automatique est effectué au démarrage.
Le moteur n'est pas coupé automatiquement.
Le moteur n'est pas coupé à l'arrêt dans les conditions suivantes par exemple.
- La température moteur pour un fonctionnement sans problème du système n'a pas encore été atteinte.
Le niveau de charge de la batterie du vehicule est trop bas.
La consommation de courant est trop elevée.
Climatisation ou chauffage élevé (vitesse élevée de la soufflante, différence importante entre la température théorique et réelle de l'habitacle).
Si lorsque le moteur est désactivé automatiquement, le système détecte que la mise en marche du moteur est obligatoire, par ex. en cas d'activation répétiée de la pédale de frein, un processus de démarrage automatique est effectué.
Vous pourrez obtenir plus d'informations sur l'état actuel du système dans le visuel de l'Infodivertissement » Notice d'utilisation Infodivertissement.
En cas de défaut du système, un message correspondant s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
i Nota
- Si vous déboutez la ceinture de sécurité du conducteur ou ouvrez la portière du conducteur pendant plus de 30 secondes environ lorsque le moteur est étant automatiquement, il faut redémarrer le moteur manuellement.
Si un vehicule avec boite de vitesses automatique se déplace à une vitesse réduite (dans un bouchon ou pour tourner, par ex.) et s'arrête après un léger actionnement de la pedale de frein, le moteur ne se coupe pas automatique. Le moteur s'arrête automatiquement en cas d'actionnement plus énergique de la pedale de frein. - Sur les vehicules avec une boite de vitesses automatique, aucune extinction automatique du moteur ne s'effectue lorsque le système reconnait un mouvement du vehicule en raison d'un grand braquage.
Désactivation / activation manuelle du système

Fig. 117 Touche du système STOP & START
Pour activer/désactiver, appuyez sur le bouton @GFF fig. 117.
Le voyant à la touche s'allume quand le système est désactivé.
Si le système est désacté, ce dernier est automatiquement activé lorsque vous coupez ou mettez le contact.
i Nota
Si le système est désactifié alors que le moteur a été étée et int automatiquement, le démarrage s'effectue automatiquement.
Freiner et stationner

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Frein à main 98
Stationnement 98
L'usure des freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Dans des conditions difficiles (par ex. circulation en ville, mode de conduite sportif), l'état des frein doit être contrôle par un atelier spécialisé entre les périodités d'entretien.
Si les freins sont humides ou, en hiver, gelés ou recouverts d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissant à retardement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois > 1.
De longues immobilisations du vehicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Nettoyez les freins en freinant plusieurs fois » 1.
Sur les tronçons de route dont la pente est longue ou très.accusée, diminuez la vitesse et enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous bénéficiaz ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si un freinage est tout de même nécessaire, il doit être effectué par intervalles.
Affichage du freinage d'urgence - en cas de freinage total, le clignotement automatique des feuels stop est activé comme averissement pour le vehicule suivant.
Les plaquettes de frein neuves doivent tout d'abord se « roder », étant donné qu'elles ne fournissent pas la meilleure efficacité de freinage au début. En conséquence, roulez particulièrement prudèment sur les premiers 200 km environ.
Un niveau de liquide de frein trop bas peut provoquer des dysfonctionnements dans le système de freinage, levoyant (1) s'allume dans le combiné d'instruments » page 30, (2) Système de freinage. Si le voyant ne s'allume pas et que la distance de freinage semble plus importante, le mode de conduite doit être adapté en tenant compte de la cause connue du problème ainsi que de la réduction de l'effet de freinage, contactez immédiatement un atelier spécialisé.
Le servofrein renforce la pression généree par la pedale de frein. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne.
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force pour freiner - risque d'accident!
- Lors d'un freinage avec un vehicule équipé d'une boîte de vitesse mécanique, par rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'embrayage. Ceci pourrait sinon restreindre l'efficacité du système de freinage - risque d'accident !
- N'active pas la pédale de frein s'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraine une surchauffe des freins, d'ou une distance de freinage plus longue et une usure plus importante, il existe un risque d'accident!
- Ne freinez afin de secher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger.
- Observe les recommandations à propos des plaquettes de frein neuves.
- En cas d'arrêt et de stationnement, le frein à main doit toujours être activé, sinon le vehicule risque de se déplacer, ce qui risquerait de provoquer un accident!
- En cas de montage ultérieur d'un spoilers avant, d'enjoligeurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant n'est pas obturée. Ceci pourrait sinon restreindre entrainer une surchauffe des freins de roue avant - risque d'accident!
Frein a main

Fig. 118 Frein a main
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 97.
Le frein à main sécurise le vehicule à l'arrêt et lors des stationnements pour éviter les déplacements involontaires.
Serrage
Tirer complètement le levier du frein à main vers le haut.
Desserrage
Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enforcez simultanément le bouton de verrouillage » fig. 118.
Poussez le levier à fond vers le bas en maintainant le bouton de verrouillage enforcé.
Levoyant de frein àmain s'allume dans le combiné d'instruments si celui-ci n'est pas desserré et que le contact est mis (P).
S'il a été omis, par néligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer, un signal d'advertissement retentit. L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes environ à plus de 5km / h .
AVERTISSEMENT
Desserrez complètement le frein à main. Un frein à main partiellement desseré risque d'entrainer une surchauffe des freins arrirées. Ceci nuit au fonctionnement du système de freinage - risque d'accident !
Stationnement
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 97.
Arrête et stationner le vehicule sur un emplacement au terrain adapté » 1.
Suivre l'ordre indiquedes recommendations pour le stationnement.
Arrêtez le vehicule et maintenez la pédale de frein enforcée à fond.
Serrezlefreinàmain.
Pour les vehicules à BV automatique, placer le levier sélecteur en position P.
Coupe le moteur.
Pour les vehicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse ou la marche arrrière R.
Relâchez la pédale de frein.
AVERTISSEMENT
- Les pièces du système d'échévement peuvent être brûlantes. N'arrêtez par conséquent jamais le vehicule à des emplacements où le soubassage peut entrer en contact avec des matériaux facilement inflammables comme par ex. herbe seche, feuilles mortes, carburant renversé, etc., il existe un risque d'incendie et de blessures graves!
- Lorsque vous quittez le vehicule, ne laissiez jamais des personnes susceptibles de verrouiller le vehicule ou de desserrer le frein sans surveillance dans le vehicule, il existe un risque d'accident et de blessure!
Enclenchement manuel et pédales
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Enclenchement manuel 99
Pédales 99
Enclenchement manuel

Fig. 119 Grille: Variante 1 (boite à 5 vitesses / 6 vitesses) / Variante 2 (boite à 5 vitesses avec moteur 1,0 L MPI)
Le schéma des rapportes illustré chaque rapport sur le levier de vitesse » fig. 119.
Observe le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 39.
Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport. Ceci permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage.
Enclencher la marche arriere - variante 1
Arrétez le vehicule.
Appuyez à fond sur l'embrayage.
Placez le levier de vitesse en position N.
Placez le levier de vitesse complètement vers le bas et vers la gauche plus vers l'avant en position R » fig. 119.
Passer la marche arrêté - Variante 2 (valable pour le moteur 1,0 L MPI)
Arrétez le vehicule.
Appuyez à fond sur l'embrayage.
Placez le levier de vitesse en position N.
Attendezquelquesminutes.
Placez le levier de vitesse complètement vers le bas et vers la droite plus vers l'arrière en position R.
Les feu de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrête.
AVERTISSEMENT
N'enclenchez jamais la marche arrêté lorsque le vehicule roule - risque d'accident !
ATTENTION
Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez pas de rapport. La pression de la main peut entrainer une usure excessive du mécanisme d'embrayage.
Pédales
Rien ne doit gérer la commande des pédales!
Seul un tapis (fourni en usine ou par le service des accessoires d'origine SKODA), fixe sur les points de fixation correspondants doit etre utilise sur le plancher cote conducteur.
AVERTISSEMENT
Aucun objet ne doit se couver sur le plancher côte conducteur, cela risquérait de génér l'utilisation des pédales, il existe un risque d'accident!
Boite de vitesses automatique
Entree en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Choisir la position du levier sélecteur 100
Verrouillage du levier sélecteur 100
Enclenchement manuel (Tiptronic) 101
Demarrage et conduite 101
La boîte de vitesses automatique change automatiquement les vitesses, en fonction de la sollicitaiton du moteur, de l'activation de l'accéléateur, de la vitesse de conduite et du mode de conduite choisi.
Les modes de la boîte de vitesses automatique sont régés à l'aide du levier sélecteur.
AVERTISSEMENT
- N'accélérez pas lorsqu'avant le départ, le mode de marche avant est régle avec le levier sélecteur - risque d'accident!
N'amenez jamais le levier selecteur sur R ou P pendant que le vehicule roule - risque d'accident!
Si le vehicule avec le moteur allumé doit rester dans la position scëLECTION-nee D, S, R ou avec le Tiptronic, il doit être sécurise avec la pédale de frein ou le frein de stationnement afin d'eviter qu'il ne se déplace. Meme au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue - le vehicule rampe. - Avant de quitter le vehicule, le levier sélecteur doit toujours être placé en position P. Autrement, le vehicule pourrait semettre à rouler - risque d'accident!
ATTENTION
Si vous souhaitez passer le levier sélecteur de la position N à la position D / S pendant le conduite, le moteur doit fonctionner au ralenti.

Choisir la position du levier sélecteur
Fig. 120
Positions du levier sélecteur / affichage sur le visuel
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et a la page 100.
En déplaçant le levier sélecteur, il est possible de le placer dans les positions suivantes » fig. 120. Dans certaines positions, la touche de verrouillage doit être enforcée » page 100.
Lorsque le contact est mis, le mode de la boîte de vitesses et la vitesse actuellement enclenchée sont affichés sur le visuel » fig. 120.
P Stationnement - la position ne peut etre engagée que si le vehicule est arreté. Les roues d'entrainment sont bloquées mecaniquement.
R Marche arrrière - la position ne peut etre engagée que si le vehicule est arreté et que le moteur tourne au ralenti.
N Neutre (point mort) - la transmission de force vers les roues motrices est interrompue.
D/S Marche avant / programme Sport - le changement de vitesse se fait dans la position S pour les régimes élevés comme dans le mode D (position auto-rabattue) - Choix entre les positions D et S
Dans le mode D ou S, les rapports avant sont enclenchés automatiquement en fonction de la sollicitation du moteur, de l'actionnement de la pédale d'accélérateur, de la vitesse de circulation et du mode de conduite sélectionné.

Verrouillage du levier sélecteur
Fig. 121
Touchede blocage
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 2 à la page 100.
Dans les modes P et N, le levier sélecteur est verrouillé, afin d'empêcher l'enclenchement inopiné du mode pour la marche avant, entraînant un démarrage du vehicule.
Le levier sélecteur n'est verrouillé que si le vehicule est arrêté ou roule à une vitesse maximale de 5km / h .
L'allumage duvoyant 念 indique le verrouillage du levier selecteur de vitesse.
Désenclement du levier sélecteur du mode P ou N (verrou du levier sélecteur)
Appuyez sur l'accelerateur et appuyez simultanément sur la touche de verrouillage dans le sens de la flèche 1 > fig. 121.
Pour passer le levier sélecteur du mode N au mode D/S, il suffit d'actionner la pédale de frein.
Le levier sélecteur ne se bloque pas en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R à D/S). Cela permet par exemple de désembourber un vehicule bloqué dans une concège. Si la pédale de frein n'est pas enforcée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes, le verrou du levier sélecteur se bloque.
Si le levier sélecteur ne peut pas être retire du mode P de façon normale, il peut être déverrouillé par le déverrouillage de secours » page 168.
i Nota
Pour régler le levier sélecteur du mode P vers le mode D/S ou inversement, vous doivent actionner le levier sélecteur rapidement. Cela permet d'empêcher que le mode R ou N ne soit enclenché par mégarde.

Enclenchement manuel (Tiptronic)
Fig.122 Selecteur
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et a la page 100.
Le Tiptronic permet au conducteur de passer les rapporte manuellement avec le levier selecteur. Ce mode peut etre selectionné à l'arrêt, mais aussi pendant la conduite.
Passer à l'enclementment manuel à l'aide du levier sélecteur
Déplacez le levier sélecteur de la position D/S vers la droite (sur les vehicules équipés de la direction à droite, vers la gauche). Le rapport actuel est conservé.
Changement de vitesse
Pour passer une vitesse supérieure poussez le levier selecteur vers l'avant +» fig. 122.
Pour passer une vitesse inférieure poussez le levier sélecteur vers l'arrière +» fig. 122.
La vitesse actuellement enclenchée s'affiche sur le visuel » fig. 120 à la page 100.
Observe le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 39.
En cas d'accelération, la boîte de vitesses passée automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé. Si vous désisisses un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur.
i Nota
Le passage de rapporte manuel peut s'avérer utile, par ex. dans les descentes.
Le passage d'un plus petit rapport permet de diminuer la sollicitation des freins et de réduire leur usure.
Démarrage et conduite
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 3 à la page 100.
Démarrage et arrêt temporaire
Enfonce à fond la pédale de frein et maintenez-la enfonnée.
Démarrez le moteur.
Appuyez sur la touche de verrouillage et placez le levier selecteur dans la position souhaitation » page 100.
Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur.
En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de placer le sélectionur sur N. Il faut cependant actionner la pédale de frein pour empêcher le vehicule de se déplacer tout seul.
Accélérer au maximum pendant la conduite (fonction Kick-down)
Lorsque l'accelerateur est actionné en mode marche avant, la fonction Kickdown est activée.
Le changement de vitesses est ajusté en conséquence pour atteindre une accélération maximum.
AVERTISSEMENT
Une accelération fulgurante peut conduire à la perte du contrôle du vehicule, notamment sur une chaussée glissante - risque d'accident!
Rodage du moteur et conduite economique

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Rodage du moteur 102
Conseils pour une conduite economique 102
DriveGreen 102
Rodage du moteur
Pendant les premiers 1500 km, le mode de conduite a un impact décisif sur les bénéfices du processus de rodage d'un moteur neuf.
Pendant les premiers 1000 km, ne chargez pas le moteur à plus de 3/4 du régime moteur maximum admissible et ne tractez pas de remorque.
Dans la plage de 1000 à 1500 km, la sollicitation du moteur peut être augmentée pour atteindre le régime moteur maximal autorisé.
Conseils pour une conduite économique
La consommation de courant dépend notamment du style de conduite, de l'état de la route et des conditions météorologiques.
Les consignes suivantes doivent être respectées pour une conduite économique.
Évitez tout ralentissement ou freinage inutile.
Respectez le rapport recommandé » page 39.
- Évitez les fortes accelérations et les vitesses élevées.
Réduisez le ralenti.
Évitez les trajets courts.
Veilles à la pression correcte de gonflage des pneus » page 153.
Evitez les charges inutiles.
Avant de demarrer, demontez la galerie de toit si elle n'est pas nécessaire.
Ne laissiez les consommateurs électriques (par ex. le chauffage des sièges) allumés que pour la durée nécessaire.
Avant d'activer le système de refroidissement, aéréz brievement, n'utilise pas le système de refroidissement lorsque les vitres sont ouvertes.
Ne laissez pas les vitres ouvertes lorsque vous roulez à une vitesse élevé.
DriveGreen

Fig. 123 Affichage sur I'ecran d'Infodivertissement
La fonction DriveGreen (ci-après "DriveGreen") évalue l'efficacité de la conduite en fonction des informations concernant la façon de conduire.
DriveGreen peut être affché de la façon suivante dans l'Infodivertissement.
Activez la touche car dans l'Infodivertissement et ensuite les touches de fonction dans l'écran DriveGreen.
A Affichage de la fluidite de la conduite
En cas de conduite fluide, l'affichage l'indique au centre (à côté du point vert). En cas d'accélération, l'affichage se déplace vers le bas, en cas de freinage, il se déplace vers le haut.
B«Feuille verte»
Plus les feuilles sont vertes, plus la conduite est économique. Si la conduite n'est pas économique, la feuille s'affiche sans couleur verte ou peut etre entierement effacée.
C Diagramme à barres
Plus les barres vertes sont haute, plus la conduite est économique. Chaque barre indique l'efficacité de la conduite par pas de 5 secondes, la barre actuelle est à gauche.
D Analyse par point (0 - 100)
Plus la valeur affichée est élevée, plus la conduite est économique. En activant la touche de fonction , une presentation détaillée de l'évaluation de l'efficacité de la conduite au cours des 30 dernières minutes est affichée.
Si le trajet dure moins de 30 minutes à partir du démarrage, l'aperçu de l'évaluation du trajet précédent est ajouté (les barres sont représentées en vert foncé).
E Consommation moyenne de carburant depuis le demarrage
En activant la touche de fonction [E], une presentation détaillée de l'évaluation de la consommation moyenne de carburant au cours des 30 dernières minutes est affichée.
Si le trajet dure moins de 30 minutes à partir du démarriage, l'aperçu de l'évaluation de la consommation moyenne de carburant est ajusté (les barres sont représentées en vert foncé).
F Symboles
Les quatre symboles suivants peuvent être affichés à l'écran. Ils fournissent des informations sur la façon de conduire actuelle.
ECO Conduite economique
La vitesse actuelle a un impact négatif sur la consommation de carburant.
La conduite n'est pas fluide, il faut conduire de façon prévoyante.
34 Rapport recommandé
Conseils pour une conduite économique
En touchant la feuille B, vous pouvez afficher des conseils pour une conduite economique.
i Nota
Si la mémoire du trajet individuel est réinitialisée « au démarrage », la consommation moyenne E et l'évaluation de la conduite D sont également réinitialisées.
Éviter des dommages au vehicule

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Conduite 103
Traverser des points d'eau 103
Conduite
Conduisez uniquement sur les routes et les terrains qui correspondent aux paramètres du vehicule » page 181, Caracteristiques techniques.
La décision de conduire dans certaines conditions relève en toutes circonstances de la responsabilité du conducteur qui estime s'il est en mesure de maîtriser ce type de conduite.
AVERTISSEMENT
- Adaptez toujours la vitesse du vehicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et de circulation. Une vitesse élevée ou des manoeuvres erronées peuvent provoquer des dommages au vehicule ou de graves blessures.
- Les objets inflammables comme par ex. des feuilles sèches ou des branches peuvent s'enflammer au contact de pieces brûlantes du vehicule - risque d'incendie!
ATTENTION
Tenez compte de la garde au sol du vehicule! Rouler sur des objets qui sont plus hauts que la garde au sol pourrait endommager le chassis et ses composants.
- Les objets coincés sous le chassin du vehicule doivent être retirés dans que possible. Ces objets peuvent endommager le vehicule (par ex. sur les pièces du système de carburant ou du système de freinage).
Traverser des points d'eau

Fig. 124
Hauteur maximale autorisé de l'eau en cas de franchissement d'une nappe d'eau
Pour éviter d'endommager le vehicule en franchissant une nappe d'eau (une route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit.
Avant de franchir une nappe d'eau, déterminez la profondeur de l'eau. Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 124.
Roulez au maximum à la vitesse d'un piéton, sinon une vague risque de se former devant le vehicule et pourrait provoquer des infiltrations d'eau dans les systèmes du vehicule (par ex. dans le système d'aspiration d'air du moteur).
N'arrêtez enaucnPcLe vehicule dans I'eau,ne faites pas marche arriere,necoupez pas le moteur.
ATTENTION
- En cas d'infiltration d'eau dans les systèmes du vehicule (par ex. dans le système d'aspiration d'air du moteur), cela peut provoquer des dommages graves au vehicule!
- Les vehicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre vehicule.
- Ne traversez pas des nappes d'eau salée, le Sel étant corrosif. Rincez abondament avec de l'eau douce le vehicule s'il a été en contact avec de l'eau salee.
Systèmes d'assistance
Remarques générales
Entree en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Capteur radar 105
AVERTISSEMENT
- Les systèmes d'assistance servent seulement d'aide et ne dégagent pas le conducteur de sa responsabilité de commande du vehicule.
- L'offre de sécurité élevée ainsi que la protection accrue des passagers offertes par les systèmes d'assistance ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsiderés - risque d'accident !
- Adaptez toujours la vitesse du vehicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et de circulation données.
- Les systèmes d'assistance sont confrontés à des limites physiques et dépendantes du système. Pour cette raison, le conducteur peut percevoir certaines réactions du système dans des conditions déterminées comme non souhaitées ou critiques. Restez donc toujours attentif et préts à intervenir!
N'activez, ne désactivez et ne reglez les systèmes d'assistance que si vous vchu vehicule est entierement sous votre contrôle,quelles que soient les conditions de circulation : vous n'etes pas à l'abri d'un accident !

Fig.125 Emplacement de montage du capteur radar
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 104.
Le capteur radar » fig. 125 (dénommé ci-après capteur) détecte la situation du traffic devant le vehicule grâce à des ondes electromagnétiques.
Le capteur fait partie des systèmes ACC » page 114 et Front Assist » page 119.
La fonction du capteur peut être affectée ou ne plus être disponible dans l'un des cas suivants :
Le capteur est encrassé par de la boue, de la neige, etc.
La zone devant et derrière le capteur est recouverte par des autocollants, phares supplémentaires, etc.
Mauvaises conditions de visibilité (par ex. brouillard, fortes averses ou neige dense).
Si le capteur est encrassé ou recouvert, le visuel du combiné d'instruments affiche le message correspondant du système ACC » page 119, Dysfonctionnements ou Front Assist » page 121, Dysfonctionnements.
AVERTISSEMENT
- Si vous soupconnez un endommagement du capteur, désactivez les systèmes System ACC et Front Assist page 116, page 121. Faites vérifier le capteur par un atelier spécialisé.
- En cas de choc ou de dommage sur la partie avant ou inférieure du vehicule, le fonctionnement du capteur peut etre alteré, cela entraine un risque d'accident! Faites vérifier le capteur par un atelier spécialisé.
- Ne couvrez pas la zone devant et autour du capteur. Cela peut restreindre la fonction du capteur - risque d'accident!
ATTENTION
Enlevez la neige avec un balai à main et la glace avec un spray dégivrant sans solvant.
Systèmes de freinage et de stabilisation
Entree en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 105
Système antiblocage (ABS) 106
Anticalage moteur (MSR) 106
Contrôle de motricité (ASR) 106
Blocage electronique du différentiel (EDS et XDS) 106
Freinage assisté (HBA) 106
Assistant de démarrage en côte (HHC) 107
Freins multi-collision (MCB) 107
À chaque activation de l'allumage, le système de freinage et de stabilisation est activé automatiquement, sauf indication contraire.
L'affichage des defaults est presenté dans le chapitre » page 29, Voyants.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance « Page 104, à la section Entrée en matière.
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 105.
L'ESC améliore la stabilité du vehicule dans des situations extrêmes de dynamique de conduite (par ex. au début de l'accelération du vehicule) en freinant les roues individuelles pour maintainir la direction de conduite souhaitée.
Pendant une intervention du système d'ESC, levoyant clignote dans le combiné d'instruments.
Système antiblocage (ABS)
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 105.
L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Ceci permet au conducteur de garder la maitrise du vehicule.
Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de frein arrivagagnées de bruits.
Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale en cas d'intervention de l'ABS.
Anticalage moteur (MSR)
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 105.
Le MSR empêche une tendance au blocage des roues motrices lors du passage d'une vitesse inférieure ou en cas de décelération brusque (par ex. sur une route verglacée ou lisse).
Si les roues motrices se bloquent, le régime moteur augmente automatique.ment. L'effet de freinage du moteur et donc réduit et les roues peuvent à nouveau tournier librement.
Contrôle de motricité (ASR)

Fig. 126 Touche du système ESC
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 105.
L'ASR empêche le blocage des roues de l'essieu moteur. L'ASR réduit la force de traction reposant sur les roues bloquées. Cela facilitite ainsi la conduite sur des voies àadhérence moindre.
Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments.
L'ASR peut être activé/désactivé en fonction de l'équipment comme suit.
Dans l'Infodivertissement Notice d'utilisation de l'Infodivertissement
En appuyant sur le bouton 品 >fig.126.
En cas de désactivation levoyant s'allume dans le combiné d'instruments et un message correspondant s'affiche dans le visuel du combiné d'instruments.
En cas d'activation levoyant s'éteint dans le combiné d'instruments et un message correspondant s'affiche dans le visuel du combiné d'instruments.
Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. Il est judieux de ne désactiver le système que dans les situations suivantes.
Quand le vehicule est equipope de chaines a neige.
Quand on roule dans une neige profonde ou sur un sol très meuble.
Pour « désembourber » le vehicule.
Blocage électronique du différentiel (EDS et XDS)
Veuillez tout d'abord lore et observer à la page 105.
L'EDS empêche le patinage de la roue respective de l'essieu entrainé. L'EDS freine l'une des roues qui patinent et répercute la force motrice sur l'autre roue motrice. Cela facilitite ainsi la conduite sur des voies dont l'adhérence varie entre les roues de l'essieu moteur.
L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Une fois les freins refroidis, l'EDS s'active à nouveau.
La fonction XDS est une extension du blocage électronique du différentiel (EDS). La fonction XDS réagit cependant à un délestage de la roue à l'intérieur du virage de l'axe entrainé dans les virages rapides.
Suite à l'activation du frein sur la roue délestée, le XDS empêche de tourner. Cela a un impact positif sur la stabilité de conduite et la direction du vehicule.
Freinage assisté (HBA)
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 105.
Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage.
L'HBA se déclenché lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très rapidement. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le vehicule s'arrête complètement.
Le HBA se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein.
Assistant de démarrage en côte (HHC)
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 105.
Lors du démarriage dans les côtes, le HHC permet de déplacer le pied de la pédale frein vers la pédale d'accéléateur sans que le vehicule ne se déplace tout seul.
Le vehicule est freiné par le système pendant encore 2 secondes environ après le relâchement de la pédale de frein.
Le HCC est actif à partir d'une pente de 5 % quand la portière du conducteur est fermée. Le HHC est exclusivement actif en côte en marche avant ou arrrière.
Freins multi-collision (MCB)
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 105.
Le système MCB permet de réduire la vitesse après un hour au moyen d'une intervention automatique des freins afin de stabiliser le vehicule. Cela permet de réduire le risque d'un autre hour causé par un mouvement incontrôle du vehicule.
Les interventions automatiques des freins sont possibles uniquement en presence des conditions suivantes.
√ Il y a eu une collision frontale, laterale et arrêté d'une certaine gravité.
La vitesse du vehicule lors du heures etait supérieure a 10km / h
Les freins, l'ESC ainsi que d'autres installations électriques nécessaires continuant de fonctionner après le heures.
Ne pas appuyer sur I'accelérateur.
Aide au stationnement (ParkPilot)
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement 108
Affichage sur I'ecran d'Infodivertissement 108
Activation automatique du système pour la marche avant 109
L'aide au stationnement (ci-après appelée système) indique la présence d'obstacles à proximité du vehicule à l'aide de signaux acoustiques ou d'affichages sur l'écran de l'Infodivertissement lors du stationnement.
AVENTISSEMENT
- Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance « Page 104, à la section Entrée en matière.
- Les personnes ou objets en mouvement sont susceptibles de ne pas etre détectés par les capteurs du système.
- Les surfaces de certains objets et de vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas reflérer les signaux du système. Ces objets ou personnes risquent de ne pas être détectés par les capteurs du système.
- Des sources de bruit externes peuvent perturber les signaux des capteurs du système. Ces obstacles risquent de ne pas etre détectés par les capteurs du système.
- Avant de commencer la manoeuvre, vérifie s'il ne se trouve pas de petit obstacle devant et derrière le vehicule, par ex. une pierre, une colonne de faible diamètre, etc. Un tel obstacle n'est pasforcément détecté par les capteurs du système.
ATTENTION
- Maintenir les capteurs du système » fig. 127 à la page 108 propres ainsi que dépourvus de toute neige ou glace et ne jamais les recouvrir au risque d'entraver le fonctionnement.
- Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau, températures très haute/très basses etc.), le fonctionnement du système peut être limité - « détention d'obstacles incorrecte ».
- Les accessoires montés en supplément sur la lunette arrêté du vehicule, par ex. des portes-vélos, peuvent entraver le fonctionnement du système.
Mode de fonctionnement


Fig. 127 Emplacement de montage des capteurs du cote gauche du vehicule : avant/arriere

Fig.128 Zones détectées et portée des capteurs
Veuillez tout d'abord dire et observer ! et à la page 107.
Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le pare-chocs et un obstacle. Les ondes ultrasons se trouvent, selon l'équipement du vehicule, dans le pare-chocs arrêté ou également dans le pare-chocs avant «» fig. 127.
En fonction de son équipement, le vehicule peut partager les variantes de système suivantes » fig. 128.
Variante 1: signale les obstacles dans les zones C, D.
Variante 2: signale les obstacles dans les zones A, B, C, D.
Portée approximative des capteurs (en cm)
| Zone » fig. 128 | Variante 1 : (3 capteurs) | Variante 2 : (7 capteurs) |
| A | - | 120 |
| B | - | 60 |
| C | 160 | 160 |
| D | 60 | 60 |
Signaux sonores
L'intervalle entre les signaux sonores diminuè relativement à la distance à l'obstacle. Un son continu retentit à partir d'une distance de 30 cm environ à l'obstacle - zone de danger. S'arrêté devant l'obstacle !
Il est possible de régler les signaux sonores dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement.
Traction d'une remorque
En cas de traction d'une remorque ou d'un autre équipement connecté à la prise de remorque, seuls les zones et > fig. 128 du système sont actives.
i Nota
Les tonalités de détction d'obstacles sont, sortie usine, plus aigués pour les obstacles à l'avant que pour les obstacles à l'arrière.
Affichage sur l'écran d'Infodivertissement

Fig.129 Indicateur à l'écran
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 107.
Touches de fonction et averissements fig.129
A Affichage de la trajectorye
× I En fonction du type d'infodivertissement: Désactiver l'affichage de l'aide au stationnement.
Activation/désactivation du système sonore d'assistance au stationnement.
_eff Commutation vers l'affichage de la camera de recul.
Un obstacle se trouve dans la zone de collision (la distane par rapport à l'obstacle est inférieure à 30 cm). S'arrêter devant l'obstacle !
Un obstacle se trouve dans la zone de collision (la distane par rapport à l'obstacle est supérieure à 30 cm).
Un obstacle se trouve en-dehors de la trajectorye de conduite (la distance par rapport à l'obstacle est supérieure à 30 cm).
Défaut du système (les obstacles ne sont pas affichés).
Affichage de la trajectory
L'affichage de la trajectory [A] > fig. 129 indique la trajectory supposée du vehicule en tenant compte de la position actuelle du volant et du levier de vitesse.
Si le levier de vitesse est au point mort ou si le levier sélecteur est en mode N, l'affichage de la trajectory est effectué vers l'avant.
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 107.
Activation
L'activation du système est effectuee en passant la marche arriere ou sur les vehicules avec la version 2 en appuyant sur la touche P* fig.130.
Lors de l'activation, un signal sonore retenti et le symbole P s'allume dans la touche.
Désactivation
Sur les vehicules équipés de la variante 1, le système se désactive lorsqu'on désengage la marche arrêté.
Sur les vehicules avec les versions 2, le système est désactivé en appuyant sur la touche P ou automatique à une vitesse supérieure à 15 km/h (le symbole P dans la touche s'eteint).
Affichage d'un défaut
Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du vehicule. Le dysfonctionnement est également signalé par le clignotement du symbole P1 dans la touche. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Nota
Le système peut être activé avec la touche de symbole P4 uniquely à une vitesse inférieure à 15 km/h.
Activation automatique du système pour la marche avant

Fig. 131
Visuel d'Infodivertissement : Affichage lors de l'activation automatique
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 107.
L'activation automatique du système s'effectue en cas de marche avant à une vitesse inférieure à 10 km/h, si le vehicule s'approche d'un obstacle.
Après l'activation, les informations suivantes s'affichent dans la partie gauche du visuel de l'Infodivertissement » fig. 131.
Des signaux sonores retentissent à partir d'une distance à l'obstacle de 50 cm env.
L'affichage automatique peut être activé ou déactivé dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement.

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement 110
Lignes d'orientation et touches de fonction 111
Laamera de recul (ci-après "système") aide le conducteur à se garer en affichant la zone derrière le vehicule sur l'écran d'Infodivertissement (ci-après "écran").

AVERTISSEMENT
- Les consignes générales relatives à l'utilisation des systèmes d'assistance doivent être respectées » Page 104, à la section Entrée en matière.
- Laamera ne doit pas être encrassée ou obstruée, sinon le fonctionnement du système risque d'être alteré de façon considérable, il existe un risque d'accident. Informations concernant le nettoyage » page 138, Entre-tenir l'extérieur du vehicule

ATTENTION
L' image de laamera est déformée par rapport à notre vue. C'est pourquois ces rétroviseurs ne permettent que dans une certaine mesure d'appréciér la distance par rapport au vehicule qui suit.
- Certains objets, comme de minces colonnes, des clôtres grillagées, des grilles ou des asperités sur la route, sont susceptibles de ne pas être affichés de manière suffisante en raison de la résolution de l'écran.
- Un chic ou un dommage au vehicule peut évientuellesment entrainer un déplacement de laamera. Dans ce cas, faites contrôle le système dans un atelier spécialisé.

Nota
Laamera est équipée d'un système de nettoyage » page 62. La pulverisation est effectue automatiquement en même temps que la pulverisation de la vitre arrière.
Mode de fonctionnement

Fig. 132 Emplacement de montage de laamera / Zone couverte derriere le vehicule

Veuillez tout d'abord lore et observer et à la page 110.
Laamera pour enregistrer la zone derrière le vehicule se trouve dans la poignée du capot du coffre à bagages » fig. 132.
Zone derrière le vehicule fig. 132

Zone couverte par laamera.

Surfaces en-dehors de la zone couverte par laamera.
Le système peut aider le conducteur à se garer dans les conditions suivantes.
Le contact est mis.
La marche arrête est enclenchée.1
Le capot du coffre à bagages est entièrement fermé.
La vitesse du vehicule est inférieure à 15 km/h.
La zone derrière le vehicule est clairment visible.
La zone de stationnement désisie est bien visible et plane.
i Nota
- Appuyez sur la touche de symbole P 品 » fig. 130 à la page 109 pour interrompre l'affichage à l'écran.
- Un affichage d'assistant au stationnement apparait automatiquement à l'écran après le désenclement de la marche arrêté (variante 2, 3) >> page 108.
Lignes d'orientation et touches de fonction


Fig. 133 Visuel d'Infodivertissement : Lignes d'orientation / touches de fonction
Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 110.
Les lignes d'orientation sont également affichées à l'écran avec la zone surveillée derrière le vehicule.
Distance des lignes d'orientation derrière le vehicule » fig. 133
A La distance est d'environ 40 cm (distance limite de sécurité).
B La distance est d'environ 100 cm.
La distance est d'environ 200 cm.
La distance peut varier légrement en fonction de l'état de chargement du vehicule et de l'inclinaison de la route.
La distance entre les traits d'aide à l'orientation latéraux correspond à la largeur du vehicule, incluant les rétroviseurs extérieurs.
Touches de fonction fig. 133
× / 一 En fonction du type d'infodivertissement : Extinction de l'affichage de la zone derrière le vehicule.
^注 Réglage de l'écran - luminosité, contraste, couleur.
Activation/désactivation du système sonore d'assistance au stationnement.
[I] Activation/désactivation du système sonore d'assistance au stationnement.
Basculer vers l'affichage d'aide au stationnement.
ATTENTION
Les objets affichés à l'écran peuvent être plus proches ou plus éloignés qu'ils ne le paraisent. C'est effectivement le cas dans les situations suivantes.
- Les objets saillants comme le dispositif d'attelage, l'arrière d'un camion, etc.
Lors d'un passage d'un terrain horizontal à un terrain pentu ou en descente.
Lors d'un passage d'un terrain pentu ou en descente à un terrain horizontal.
Régulateur de vitesse
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement 112
Description de la commande 112
Le régulateur de vitesse (GRA) maintain le vitesse réglee, qui doit être supérieure à 25 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pedale d'accelérer. L'état dans lequel le GRA maintain le vitesse est ci-après dénommé réglage.
AVERTISSEMENT
- Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance « Page 104, à la section Entrée en matière.
L'enclementement de l'embrayage n'interrrompt pas le réglage. Si, par ex., une autre vitesse est engagée et que la pedale d'embrayage est reliachée, le réglage est poursuivi.
Mode de fonctionnement


Fig. 134 Visuel MAXI DOT : Exemples d'affichages d'etat du régulateur de vitesse


Fig. 135 Écran de segment : Exemples d'affichages d'etat du régulateur de vitesse
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 111.
Affichages d'etat du GRA fig. 134, fig. 135
A Vitesse régèle, mais réglage inactif
B Réglage actif.
Aucune vitesse régée.
D Défaut du système - faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Conditions de base pour démarrer le réglage
Le GRA est actif.
Dans les vehicules avec BV mécanique, la deuxième vitesse ou une vitesse supérieure est enclenchée.
Dans les vehicules avec boite de vitesses automatique, le levier selecteur doit se trouver en position D/S ou en position Tiptronic.
La vitesse actuelle du vehicule est supérieure a 20~km / h
Cela doit toutefois se faire dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur.
AVERTISSEMENT
Si la puissance du moteur ou l'activation de la pédale d'accélération et de frein ne suffit pas pour maintainir la vitesse réglée, prendre la direction!
Description de la commande

Fig. 136 Éléments de commande du régulateur de vitesse
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 111.
Aperçu des éléments de commande du GRA » fig. 136
A ON Activier le GRA (réglage non activé)
CANCEl Interrompre le réglage (position auto-rabattue)
OFF Désactiver le GRA (supprimer la vitesse régée)
B RES/+ Reprendre le réglagea)/augmenter la vitesse
C SET/- Commencer le réglage / réduire la vitesse
D MODE Commuter entre le GRA et le limiteur de vitesse
a) Si aucune vitesse n'est reglee, la vitesse actuelle est alors prise en compte.
Après le démarrage du réglage, la vitesse actuelle est enregistrée et le voyant s'allume dans le combiné d'instruments.
L'interruption automatique du réglage a lieu si l'un des événements suivants se produit.
Actionnement de la pédale de frein.
Intervention de l'un des systèmes d'assistance du freinage (ESC, p. ex.).
Déclenchement d'un airbag.
En appuyant sur la touche D
AVERTISSEMENT
- Afin d'éviter une activation involonteur du régulateur de vitesse, désactivement toutes le système après son'utilisation.
- Ne repreneze le réglage que si la vitesse réglée n'est pas trop élevé pour les conditions de circulation existantes.
i Nota
- La vitesse peut être augmentée durant le réglage en appuyant sur l'accelérateur. La vitesse revient sur le chiffre précédemment méorisé des que vous lâchez la pédale d'accelérateur.
■ Actionnez la touche D pendant le réglage pour l'interrompre et activez le li-miteur de vitesse.
Limoneur de vitesse

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement 113
Description de la commande 114
Le limiteur de vitesse limite la vitesse de conduite maximale à la vitesse limite réglée.
Cette limite ne peut etre depassee que par un appui a fond sur la pedale d'accelerateur.
L'etat dans lequel le limiteur de vitesse surveille un eventuel département de la vitesse maximale reglee est appelé ci-après réglage.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance « Page 104, à la section Entrée en matière.
Mode de fonctionnement


Fig. 137 Visuel MAXI DOT : Exemples d'affichages d'etat de lu limiteur de vitesse


Fig. 138 Écran de segment : Exemples d'affichages d'etat du limiteur de vitesse
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 113.
Affichages d'etat du limiteur de vitesse fig. 137, fig. 138
A Vitesse maximale reglee, mais reglage inactif
B Réglage actif.
Aucune vitesse maximale reglee.
Defaut du système - faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Conditions de base pour démarrer le réglage
Le limiter de vitesse est activé.
La vitesse actuelle du vehicule est supérieure à 30 km/h.
Description de la commande

Fig. 139 Éléments de commande du limiteur de vitesse : Véhicule avec limiter du vitesse / vehicule avec GRA et limiteur de vitesse
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 113.
Aperçu des éléments de commande du limiteur de vitesse » fig. 139
A ON Activer le limiteur de vitesse (réglage non activé)
Dans les vehicules avec GRA et limiteur de vitesse, le GRA est activé en réglant le commutateur en position ON. L'activation du limiteur de vitesse se fait après l'actionnement de la touche D.
CANCE Interrompre le réglage (position auto-rabattue)
OFF Désactiver le limiteur de vitesse (supprimer la vitesse maximale régée)
B RES/+ Reprendre le réglage a)/augmenter la vitesse - court appui (en incréements de in 1 km/h), appui long (en incréements de 10 km/h)
C SET/- Demarrer le réglage / réduire la vitesse - court appui (en incréements de in 1 km/h), appui long (en incréments de 10 km/h)
D MODE Commuter entre le GRA et le limiteur de vitesse
Dépassement de la vitesse limitependant le réglage
Si un dépassement de la vitesse limite est nécessaire pendant le réglage, par ex. pour le dépassement d'un vehicule, vous nevez appuyer à fond sur la pédale d'accélérateur.
En cas de dépassement de la vitesse maximale (par exemple pour un démarriage en côte), un signal sonore retentit et levoyant clignote dans le combiné d'instruments.
Le réglage est à nouveau repris dés que la vitesse repasse sous la limite régée.
i Nota
Actionnez la touche D pendant le réglage pour l'interrompre et activer le GRA.
Régulateur automatique de vitesse et d'espacement (ACC)
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement 115
Arrêt et démarrage automatiques 116
Aperçu des commandes 116
Démarrer le réglage 117
Interrompre/Reprendre le réglage 117
Régler/modifier la vitesse souhaitee 117
Régler la distance 117
Situations de conduite particulieres 118
Dépassement et traction d'une remorque 118
Dysfonctionnements 119
Le régulateur de vitesse et d'espacement (indiqué ci-après ACC) tient constante la vitesse réglée et l'espacement au vehicule suivi sans avoir à actionner la pédale d'accelération ou de frein.
La zone devant le vehicule et la distance par rapport au vehicule precedent sont contrôlées par un capteur radar » page 105.
L'etat où ACC maintain le vitesse et l'espacement est précisit ci-dessous sous Réglage.
AVERTISSEMENT
- Les consignes générales relatives à l'utilisation des systèmes d'assistance doivent être respectées » Page 104, à la section Entree en matière.
- Le conducteur doit rester prét à reprendre le contrôle de la pédale d'accélération et de frein.
AVERTISSEMENT (suite)
L'ACC ne réagit pas à l'approche d'un obstacle, p. ex. la queue d'un embouteillage, un vehicule en panne ou arrêté à un feu rouge.
- ACC ne réagit pas face à des objets traversants ou arrivant dans le sens inverse.
Si la décelération ACC ne suffit pas, freinez immédiatement votre vehicule avec la pédale de frein.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, n'utilise pas l'ACC dans les conditions suivantes:
- En conduisant dans les virages, les sorties d'autoroute ou sur les chantiers, afin d'eviter une accelération non voulue à la vitesse ménorisée.
- Mauvaises conditions de visibilité (par ex. brouillard, fortes averses ou neige dense).
- Mauvais état de route, p. ex. verglas, voie glissante, gravillon, chaussed non consolidée.
- Conduite dans des virages « serrés » ou dans des grandes descentes/montées.
Lors de trajets dans des lieux ou se trouvent des objets en métal (p. ex. halls en métal, voies ferrées, etc.). - Lors d'un trajet à travers des espaces fortement segmentés (p. ex. garages de grande capacité, transbordeurs, tunnels, etc.)
i Nota
- ACC est avant tout prévu pour une utilisation sur autoroute.
L'ACC diminue la vitesse au moyen d'une suppression automatique d'accelération ou d'une intervention de freinage. Lesieux stop s'allument lorsqu'une diminution de vitesse automatique au moyen du frein intervient. - ACC n'est pas disponible si plus d'un feu stop sur le vehicule ou la remorque est en panne.
- Le réglage se désactive automatiquement en cas d'intervention de l'un des systèmes d'assistance au freinage (l'ESC, par ex.), en cas de dépassement du régime moteur maximal autorisé, etc.
Mode de fonctionnement


Fig. 140 Visuel du combiné d'instruments : Exemples pour l'affichage ACC


Fig. 141 Visuel du combiné d'instruments : exemples d'affichages d'etat de l'ACC
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 114.
L'ACC peut garder constante la vitesse régée de 30-160 km/h et l'espacement par rapport aux vehicules suivis sur une plage d'espacement temporel très court à très long.
L'ACC adapte la vitesse régée au vehicule suivi détecté et maintain égallement l'espacement choisi.
L'ACC peut détector, à l'aide du capteur de radar, un vehicule roulant devant jusqu'à une distance de 120 m.
Affichage ACC fig. 140
1 Véhicule détecté (réglage activé).
Ligne démarquant le décalage de l'espacement au réglage.» page 117, Régler la distance
3 Espacement régle par rapport au vehicule suivi.
4 Véhicule détesté (réglage non activé).
Affichages d'etat de l'ACC fig. 141
A Réglage non activé.
B Réglage activé (aucun vehicule détecté).
Réglage non activé (aucune vitesse méorisée).
Réglage activé (vehicule détecté).
Indication concernant la réduction de la vitesse
Si la décalération ACC en rapport au vehicule suivi ne suffit pas, le symbole (S) apparait sur le visuel du combiné d'instruments ainsi qu'un message indiquant que la pédale de frein doit être activée.

Nota
Certains affichages de l'ACC sur le visuel du combiné d'instruments peuvent être masqués par l'affichage d'autres fonctions. Un affichage ACC est affché brievement et automatiquement en cas de modification de l'état ACC.
Arrêt et démarrage automatiques
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 114.
Les vehicules avec BV automatique peuvent decelerer jusqu'à l'arrêt à l'aide d'ACC et se remettre en mouvement.
Déceleration jusqu'à l'arrêt
Si un vehicule suivi décélère jusqu'à l'arrêt, ACC décélère également votre vehicule jusqu'à l'arrêt.
Démarrage après une phase d'arrêt
Dès que le vehicule suivi se remet en mouvement après une phase d'arrêt, vous vehicules se remet lui aussi en mouvement et la vitesse continue d'être réglée. Si la phase d'arrêt se prolonge, le réglage est interrompu automatiquement.
Aperçu des commandes

Fig. 142 Manette de commande
Veuillez tout d'abord dire et observer ! à la page 114.
Aperçu des fonctions ACC, lesquelles sont commandées au moyen de la manette » fig. 142
1 ON Activ ACC (réglage non activé)
2 RESUME Demarrer le réglage (reprene) / Augmenter la vitesse par pas de 1 km/h (position auto-rabattue)
3 CANCEL Interrompre le réglage (position auto-rabattue)
4 OFF Désactiver ACC
5 SPEED + Augmenter la vitesse par pas de 10 km/h
6 SPEED - Réduire la vitesse par pas de 10 km/h
A - DISTANCE + Réglage du niveau d'espacement
B SET Demarrer le reglage / Reduire la vitesse par pas de 1 km/h
Si la manette est réglée depuis la position OFF directement dans la position auto-rabattue RESUME, la vitesse actuelle est enregistrée et le réglage commence.
Démarrer le réglage
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 114.
Conditions de base pour démarrer le réglage
ACC est activé.
Sur les vehicules avec boîte de vitesses mécanique, la deuxième vitesse ou une vitesse supérieure est enclenchée et la vitesse actuelle est supérieure à 25 km/h.
Sur les vehicules avec boîte de vitesses automatique, le levier sélecteur doit se couver en position D/S ou en position Tiptronic et la vitesse actuelle doit être supérieure à 2 km/h
Démarrer le réglage
Actionne la touche SET fig.142 a la page 116.
ou: Régler la manette en position auto-rabattue RESUME fig. 142 à la page 116.
L'ACC reprend la vitesse actuelle et effectue le réglage, le voyant s'allume dans le combiné d'instruments.
Le réglage est démaré en plaçant le levier en position RESUME et, si une vitesse est déjà enregistrée, l'ACC reprend cette vitesse et effectue le réglage.
i Nota
Si, dans les vehicules avec BV automatique, le réglage est démarré à une vitesse inférieure à 30 km/h, la vitesse de 30 km/h est mémorisée. La vitesse s'accroit automatiquement à 30 km/h ou est réglée en fonction de la vitesse du vehicule suivi.
Interrompré/Reprise le réglage
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 114.
Interrompre le réglage
Regler la manette en position auto-rabattue CANCEL fig. 142 à la page 116.
ou :Actionner la pédale de frein.
Le réglage est interrompu, la vitesse reste enregistrée.
Reprise le réglage
Demarrer le réglage » page 117, Demarrer le réglage.
i Nota
Le réglage est également interrompu si vous appuyez plus de 30 s sur la pédale d'embrayage ou si l'ASR est désactivié.
Régler/modifier la vitesse souhaitatione
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 114.
La vitesse souhaïette est réglée ou modifiée à l'aide de la manette de commande » fig. 142 à la page 116.
Régler/modifier la vitesse par pas de 10km / h (SPEED) - Conditions requises
ACC est activé.
Augmenter la vitesse par pas de 1km / h (RESUME/SET)- Conditions requises
ACC est activé.
√ Le réglage du vehicule s'ensuit.
Modifier la vitesse en repreneur la vitesse actuelle (SET) - Conditions requises
ACC est activé.
Le vehicule se déplace à une vitesse autre que celle mémorisée.
i Nota
Si, en cours de réglage, la vitesse est augmentée par actionnement de la pédale d'accelérateur, le réglage est interrompu momentarily. En relachant la pédale d'accelérateur, le réglage est repris automatiquement.
Si, en cours de réglage, la vitesse est diminuée par actionnement de la pédale de frein, le réglage est interrompu. Le réglage doit être redémarré pour répandre celui-ci » page 117.
- Si le vehicule est reglé avec une vitesse inférieure à celle enregistrée, la vitesse actuelle sera enregistrée en appuyant une première fois sur la touche SET, en appuyant une nouvelle fois sur la touche SET la vitesse sera réduite par paliers de 1km / h .
Régler la distance
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 114.
Le niveau d'espacement au vehicule suivi est reglé avec la manette » fig. 142 à la page 116 ou dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement.
Réglage avec la manette
Régler le commutateur DISTANCE en position auto-rabattue - ou +-» fig. 142 à la page 116.
La ligne [2]» fig. 140 à la page 115, qui indique le décalage d'espacement, s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Avec le commutateur DISTANCE sur la manette, régler la ligne 2 sur le niveau d'espacement souhaité.

Nota
- Si le niveau d'espacement est modifié dans l'Infodivertissement, la modification est visible seulement après l'activation de l'ACC.
- Plus la vitesse est élevé, plus l'espacement au vehicule suivi est grand.

Situations de conduite particulières
Fig. 143 Route à virages / vehicules étroits ou roulant en quinconce

Fig. 144 Changement de voie d'autres vehicules/vehicules à l'arrêt

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 114.
Les situations de conduite suivantes (et similaires) nécessitent une attention particulière et l'intervention du conducteur le cas échéant (freinage, accelération, etc.).
Sur les routes à virages
Lors de l'entrée ou de la sortie dans ou après un grand virage, il est possible qu'un vehicule roulant sur la voie adjacente soit détecté dans la zone couverte par le radar » fig. 143 - A. Le vehicule est alors régulé en fonction de ce vehicule.
Véhicule étroits ou roulant en quinconce
Un vehicule etroit ou roulant en quinconce ne peut etre detecte par l'ACC qu'une fois qu'il se trouve dans la zone couverte par le radar » fig. 143 - [B].
Changement de voie d'autres vehicules
Les vehicules changeant de voie avec un écart minime, » fig. 144 - c, ne sont pas toujours détectés à temps par l'ACC.
Véhicules à l'arrêt
ACC ne déetect pas les objets à l'arrêt! Si un vehicule saisi par l'ACC vire ou déboîte et si un vehicule à l'arrêt se trouve devant ce vehicule » fig. 144 - D, ACC ne réagit pas sur le vehicule à l'arrêt.
Véhicules avec chargement particulier ou carrosseries spéciales
ACC ne détectera pas toujours une charge ou des pieces de carrosserie dépassant sur le côte, vers l'arrière ou vers le haut, au-delà des contours du vehicule.
Dépassement et traction d'une remorque

Veuillez tout d'abord lore et observer 1 à la page 114.
En doublant
Si vous vécicule est réglé (la vitesse est inférieure à celle enregistrée) et que le clignotant est actionné, ACC évalue cette situation comme intention de doubleur du conducteur. ACC accelère le vehicule automatiquement et diminue ainsi l'espacement au vehicule suivi.
Si le vehicule passse sur la voie de dépassement et qu'aucun vehicule n'est détecté devant, ACC accélère jusqu'à la vitesse réglée et maintain cette-ci constante.
Un processus d'accelération peut être interrompu à tout moment en appuyant sur la pédale de frein ou sur le point de pression CANCEL sur la manette de commande » fig. 142 à la page 116.
Traction d'une remorque
En mode remorque ou si un autre équipement est connecté à la prise de la remorque, le réglage ACC est actif avec un dynamisme réduit. Il convient alors d'adapter votre style de conduite à cette limitation.
Dysfonctionnements
Veuillez tout d'abord dire et observer ! à la page 114.
Si l'ACC n'est pas disponible pour une raison inconnue, levoyant !s'allume dans le combiné d'instruments et un message correspondant s'affiche.
Capteur obstrué/encrassé
Si le capteur est obstrué ou encrassé, un message apparait pour indiquer que l'affichage du capteur est indisponible. Nettoyez le capteur ou enlevez l'observation » fig. 125 à la page 105.
ACC indisponible.
Si l'ACC est indisponible, un message correspondant s'affiche. Arrêtez le vehicule, coupez le moteur et redemarrez. Si l'ACC n'est toujours pas disponible, demandez l'aide d'un spécialiste.
Défaut de l'ACC
En cas de défaut de l'ACC, un message correspondant s'affiche. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Front Assist

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement 119
Avertissement de distance 120
Avertissement et freinage automatique 120
Dysfonctionnements 121
Le Front Assist (ci-après appelé système) avertit des dangers de collision avec un vehicule ou avec un autre obstacle se trouvant devant le vehicule, et il saie d'éviter une collision par freinage automatique ou d'en minimiser les conséquences.
La zone devant le vehicule est surveillée par un capteur radar » page 105.
AVERTISSEMENT
- Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance « Page 104, à la section Entrée en matière.
- Le système ne réagit pas face à des objets traversants ou arrivant dans le sens inverse.
ATTENTION
Le système n'est pas disponible si plus d'un feu stop sur le vehicule ou la remorque liée electriquement est en panne.
Mode de fonctionnement
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 4 à la page 119.
Le système fournit les aides suivantes.
Attire votre attention sur un espacement dangereux par rapport au vehicule suivi.
Met en garde devant un danger de collision.
Assiste lors d'un freinage déclenché par le conducteur.
- Si le conducteur ne réagit pas au danger détecté, un freinage automatique est déclenché.
Le système ne peut fonctionner que si les conditions préalables suivantes sont remplies.
Le système est activé.
√ L'ASR est activé » page 106.
Le vehicule se déplace vers l'avant à une vitesse supérieure à 5 km/h.
i Nota
Le système peut être géné ou indisponible, par ex. lors d'une conduite dans des virages « serrés » ou en cas d'intervention de l'ESC » page 105.
Avertissement de distance

Fig. 145 Visuel du combiné d'instruments : Avertissement d'espacement
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 119.
L'affichage de l'avertissement d'espacement est effectué sur les vehicules avec un écran MAXI DOT.
Si l'espacement de sécurité par rapport au vehicule suivi est dépasse, le symbole ≈! ≈ > fig. 145 s'affiche sur le visuel.
Reprenez immédiatement l'espacement de sécurité en tenant compte des conditions de circulation en cours!
L'espacement qui déclenché l'advertisement dépend de la vitesse actuelle du vehicule.
L'ajretissement peut avoir lieu sur une plage de vitesse d'environ 60~km / h à 210 km/h.
Avertissement et freinage automatique

Fig. 146 Visuel du combiné d'instruments: Pré-avertissement ou freinage d'urgence à faible vitesse
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 119.
Freinage d'urgence à faible vitesse
En cas de risque de collision à une vitesse comprise entre 5 et 30km / h , le système déclenché un freinage automatique.
En cas de freinage automatique, le visuel affiche le symbole 密 _ i ^ 喜 fig. 146.
Pré-avertissement
Si le système détecte un risque de collision, le visuel affiche le symbole 電 >fig.146 et un signal sonore retentit.
L'affichage d'advertisement peut apparaître dans les situations suivantes.
Lors d'un risque de collision avec un obstacle mobile dans une plage de vitesse entre 30 et 210 km/h.
Lors d'un risque de collision avec un obstacle fixe dans une plage de vitesse entre 30 à 85 km/h.
En cas d'affichage d'un averissement, actionner la pédale de frein ou éviter l'obstacle !
Alerte
Si le conducteur ne réagit pas au pré-avertissement en cas de risque de collision avec un obstacle en mouvement, le système générale automatiquement une secousse de freinage brève par intervention sur le frein active afin d'attirer l'attention du conducteur sur le risque de collision.
Freinage automatique
Si le conducteur ne réagit pas au nouvel averissement, le système commence à freiner automatiquement le vehicule.
Lorsque le système déclenché une intervention de freinage automatique, la pression dans le système de frein augmente et la pédale de frein ne peut pas être activée par la course de pédale de frein habituelle.
Les interventions de freinage automatiques peuvent être interrompues en actionnant la pédale d'accéléateur ou en exécutant des mouvements du volant.
En cas de collision imminente, si le conducteur freine trop peu, le système augmente automatiquement la force de freinage.
L'assistant: de freinage intervent seulement si et tant que la pédale de frein est fortement activée.

Fig. 147 Touches / molette de réglage : sur la manette de commande / sur le volant multi-fonction
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 119.
La fonction s'active automatiquement à la mise du contact.
Déactualer Front Assist que dans les cas exceptionnels » 1.
Sur les vehicules avec l'écran MAXI DOT, le système peut être désactivé/activé dans le menu principal « page 43, Option de menuAssistants.
Désactivation/Activation sur les vehicules avec segment d'affichage
| Touches » fig. 14 7 | Utilisation | Fonction |
| A | Maintenir vers le haut/bas | Afficher l'options de menu Front Assist |
| B | Appuyer | Dé族自治/activier le système |
Désactivation/Activation sur les vehicules avec volant multifonction
| Tou- che/mo- lette de réglage » fig. 14 7 | Utilisation | Fonction |
| C | Appuyer | Afficher l'option de menu Front Assist |
| D | Appuyer | Déactiver/activer le système |
Désactivation/Activation et réglage dans l'Infodivertissement
Dans l'Infodivertissement, l'ensemble du système ou les fonctions de préavertissement et l'avertissement d'espacement peuvent être désactivés/activés Notice d'utilisation Infodivertissement.
Si la fonction d'ajretissement d'espacement a ete de activite avant de couper le contact, alors cette fonction reste de activite lorsque vous mettez le contact.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, désactiver le Front Assist dans les situations suivantes:
Lorsque le vehicule est remorqué.
Lorsque le vehicule se trouve sur un banc d'essay à rouleaux.
Lorsqu'un avertissement ou une intervention injustifié(e) du système a eu lieu.
Lorsque le vehicule est manoeuvre sur un train routier, un transbordeur, etc.
Dysfonctionnements
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 3 la page 119.
Si le système n'est pas disponible pour une raison inconnue, un message correspondant s'affiche dans le combiné d'instruments.
Capteur obstrué/encrassé
Si le capteur est obstrué ou encrassé, un message apparaît pour indiquer que l'affichage du capteur est indisponible. Nettoyez le capteur ou enlevez l'obstruction » fig. 125 à la page 105.
Système indisponible
Si le système est indisponible, un message correspondant s'affiche. Arrêtez le vehicule, coupelez moteur et redémarrez. Si le système n'est toujours pas disponible, demandez l'aide d'un spécialiste.
Détention de la fatigue
La détction de fatigue (ci-après le système) recommende au conducteur d'effectuer une pause en raison des signes de fatigue détectés dans le comportement de conduite.
Au démarrage, le système analyse le comportement du volant à des vitesses comprises entre 65 et 200km / h . Lorsque le comportement de conduite évalué par le système en tant qu'éventuel signe de fatigue change durant le trajet, le système recommende de faire une pause.
Conditions dans lesquelles le système detecte la nécessite de faire une pause
Le vehicule est arrêté et le contact coupé.
- Le vehicule est arrêté, la ceinture de sécurité est débouclée et la portière du conducteur est ouverte.
Le vehicule a ete arrete pendant plus de 15 minutes.
Si aucune de ces conditions n'est remplie ou que le mode de conduite n'est pas modifié, le système recommende une nouvelle fois une pause après un intervalle de 15 minutes.
Cette fonction peut être activée ou désactivée dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement.
Pause recommende
Dans le visuel du combiné d'instruments, le symbole et un message correspondant s'affiche. Un signal sonore retentit également dans ce cas.
AVERTISSEMENT
- Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance « Page 104, à la section Entrée en matière.
- Le conducteur est toujours responsable de son aptitude à la conduite. Ne conduisez jamais quand vous vous sentez fatigué(e).
- Le système ne reconnaître pasforcément tous les cas dans lesquels une pause seraient nécessaire.
C'est pourquoit il faut faire régulièrement des pauses suffisamment longues au cours de trajets prolongés.
Aucun averissement n'est émis en cas de « micro-sommeil »
i Nota
- Certaines situations de conduite peuvent entrainer des erreurs d'évaluation du style de conduite par le système, qui émettra alors eventuelle une recommandation de pause non pertinente (p. ex. en cas de style de conduite sportive, de conditions météorologiques défavorables ou si la chaussée est en mauvais état).
Le système est avant tout prévu pour une utilisation sur autoroute.
Surveillance de la pression des pneus

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Enregistrement des valeurs de la pression des pneus 122
Enregistrement des valeurs de pression des pneus et affichage dans l'Infodivertissement 123
Enregistrement des valeurs de pression des pneus à l'aide des touches 123
La surveillance de la pression des pneus (ci-après le Système) contrôle la pression des pneus pendant le trajet.
En cas de modification de la circonférence de roulement d'une roue, le voyant (1) s'allume dans le combiné d'instruments et un signal sonore retentit » page 33, (1) Pression de gonflage des pneus.
Le système ne peut fonctionner correctement que si les pneus présente la pression de gonflage prescrite et que ces valeurs de pression sont enregistrées dans le système.
AVERTISSEMENT
- Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance « Page 104, à la section Entrée en matière.
- Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonflage des pneus. Contrôlez régulièrement la pression de gonflage des pneus » page 153.
- Le système n'est pas apte à averir en cas de perte de pression très rapié, par ex. en cas d'endommagement soudain du pneu.
Enregistrement des valeurs de la pression des pneus
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 à la page 122.
Les valeurs de pression des pneus doivent toujours être enregistrées dans le système si l'un des événements suivants est present.
Modification de la pression des pneus.
Changement d'une ou plusieurs roue(s).
Changement de position d'une roue du vehicule.
Allumage duvoyant dans le combiné d'instruments.
L'enregistrement des valeurs de pression des pneus a lieu, selon l'equipement, via I'Infodivertissement ou par un appui sur une touche.
AVERTISSEMENT
Avant l'enregistrement des valeurs de pression, les pneus doivent être gonflés suivant la pression prescrite » page 153. En cas d'enregistrement de valeurs de pression incorrectes, le système pourrait ne pas émettre d'advertissement, même en cas de pression de gonflage trop BASSE.
ATTENTION
Les valeurs de pression des pneus doivent être enregistrées tous les 10 000 km ou 1x par an afin de garantir le fonctionnement correct du système.
Enregistrement des valeurs de pression des pneus et affichage dans l'Infodivertissement

Fig. 148
Touchec pour I'enregistrement des valeurs de pression / exemple d'affichage du visuel : le systeme indique une modification de la pression du pneu avant gauche
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 122.
Gonflez tous les pneus à la pression prescrite.
Allumez le contact et l'Infodivertissement.
Activez la touche CAR dans l'Infodivertissement et ensuite les touches de fonction dans I'écran Statut du vehicule.
A l'aide des touches de fonction , sélectionnez le point de menu Système contrôle état pneus.
la touche de fonction (L) SET fig. 148.
Respectez par ailleurs les instructions affichées sur le visuel.
Un message sur le visuel vous informe de l'enregistrement des valeurs de pression des pneus.
i Nota
Si le voyant (L) s'allume dans le combiné d'instruments, le pneu concenné peut être affché dans l'Infodivertissement » fig. 148.
Enregistrement des valeurs de pression des pneus à l'aide des touches

Fig. 149
Touchepour l'enregistrement des valeurs de pression
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 122.
Gonfler tous les pneus à la pression prescrite.
Mettez le contact.
Appuyez sur la touche symbole 出 > fig. 149 et maintenez-la enfonnée.
Levoyant () s'allume sur le combiné d'instruments.
Un signal sonore et l'extinction duvoyant indiquent I'enregistrement des valeurs de pression des pneus.
Relâchez la touche symbole
Dispositif d'attelage et remorque
Dispositif d'attelage

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Description 124
Réglage de la position de mise en service 125
Vérifier le réglage de la position de mise en service 125
Montage de la boule d'attelage - étape 1 125
Montage de la boule d'attelage - étape 2 126
Contrôle de la fixation correcte 127
Retrait de la boule d'attelage - étape 1 127
Retrait de la boule d'attelage - étape 2 127
Charge de soutien avec accessoires 128
La charge sur timon maximum est de 50 kg. Les autres indications (sur la plaque signalétique du dispositif d'attelage par ex.) indiquent uniquement les valeurs de test du dispositif.

AVERTISSEMENT
- Verifiez, avant tout trajet avec la boule d'attelage montée, que celle-ci est correctement montée est fixée dans son logement.
Si la boule d'attelage n'est pas montée et fixe correctement dans son logement, si ce dernier est endommagé ou incomplet, il ne doit pas être utilisé, sinon il y a un risque d'accident. - N'effectuez pas de modification ou d'adaptation sur le dispositif d'attelage.
- Maintenez toujours le logement du dispositif d'attelage dans un état propre. Un encrassement empêche une fixation sure de la boule d'attelage!
Description



Fig. 150 Support du dispositif d'attelage/boule d'attelage
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 124.
La boule d'attelage est amovible et est située dans le compartment de rangement de la roue de secours.
Support du dispositif d'attelage et boule d'attelage » fig. 150
1 Capuchon du logement
2 Logement
3 Capuchon de protection
4 Bouled'attelage
5 Manette de commande
6 Cache deserrure
Tige de déverrouillage
8 Clés
9 Boule de verrouillage
Réglage de la position de mise en service

Fig. 151 Retirez le capuchon du verrou / insérez la clé dans le verrou

Fig. 152 Déverrouillez le verrou / enforcez la tige de déverrouillage et ap-puyez sur la manette de commande
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 à la page 124.
La boude d'attelage doit être réglée sur la position de mise en service avant le montage » page 125, Vérifier le réglage de la position de mise en service.
Attrapez la boule d'attelage sous le capuchon de protection.
Enlevez le cache A du verrou dans le sens de la flèche 1» fig. 151.
Insérez la clé B dans le verrou dans le sens de la flèche 2 de sorte que son marquage vert soit orienté vers le haut.
Tournez la clé B dans le sens de la flèche 3 de sorte que son marquage rouge soit orienté vers le haut » fig. 152.
Insérez en appuyant la tige de déverrouillage C dans le sens de la flèche 4 jusqu'en butée et appuyez simultanément sur la manette de commande B dans le sens de la flèche 5 jusqu'en butée.
La manette se fixe sur la position.
Vérifier le réglage de la position de mise en service

Fig.153 Position de mise en service
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 124.
Réglage correct de la position de mise en service » fig. 153.
La manette de commande A est fixée en position inférieure.
La tige de déverrouillage B peut être bougee.
Le marquage rouge sur la clé c est orienté vers le haut.
Il n'est pas possible de-retirer la clé ni de la tournier dans une autre position quand le dispositif se trouve en position de mise en service.
Montage de la boule d'attelage - étape 1


Fig. 154 Retirez le capuchon : au niveau de la boule d'attelage arrière / pour le logement de rangement


Fig. 155 insérer la boule d'attelage / tige de déverrouillage sortie
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 à la page 124.
La boule d'attelage doit être régée sur la position de mise en service » page 125.
Préparer le montage
Retirer le cache du logement dans le sens de la flèche 1 » fig. 154 à l'aide de l'étrier fourni avec l'outillage de bord pourrirer les enjoliveurs intégraux de roue.
Retirez le cache B dans le sens de la flèche 2 >!
Pose
Prenez la boule d'attelage par le bas » fig. 155 et enforcez-la dans le logement dans le sens de la flèche [3] jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible » 1.
La manette de commande C se tourne automatique dans le sens de la flèche 4 vers le haut et la tige de déverrouillage D ressort (les parties rouge et verte sont alors visibles) >> I.
Si la manette de commande ne tourne pas automatiquement ou si la tige de déverrouillage ne ressort pas, retirez la boule d'attelage du logement en faisant tourner la manette de commande vers le bas jusqu'à la butée et nettoyez les surfaces de contact de la boule d'attelage ainsi que du logement.
AVERTISSEMENT
- Retirez le cache pour le logement B avec précaution - risque de blessures des mains!
Lors de la fixation de la boule d'attelage, gardez vos mains en dehors du champ de rotation de la manette de commande - risque de blessures des doigs! - Ne jamais user de violence pour tirer la manette de commande vers le haut afin de pouvoir-retirer la clé. La boule d'attelage ne serait alors pas correctement fixée!
Montage de la boule d'attelage - étape 2


Fig. 156 Verrouiller le verrou et-retirer la clé I enficher le cache sur le verrou
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 124.
Tournez la clé dans le sens de la flèche 1 de sorte que son marquage vert soit orienté vers le haut fig. 156.
Retirez la clé dans le sens de la flèche 2.
Placez le cache B sur le verrou dans le sens de la fliche 3 et enonceze-le.
Contrôle que la boule d'attelage est bien fixée » page 127, Contrôle de la fixation correcte.
Contrôle de la fixation correcte

Fig. 157 Fixation conforme de la boule d'attelage
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 124.
Fixation conforme de la boule d'attelage » fig. 157
√ La boule d'attelage ne se désolidarise pas du logement, même après de fortes « sécousses ».
√ La manette de commande A se trouve dans sa position supérieure.
La tige de déverrouillage B dépasse complètement (les parties rouge et verte sont visibles).
La clé est retiree et le cache c'est sur la serrure.
Retrait de la boule d'attelage - étape 1

Fig.158 Retrait du cache du verrou


Fig. 159 Insérez la clé dans le verrou / déverrouiller le verrou
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 124.
Aucune remorque ou aucun autre accessoire n'est raccordé à la prise de remorquage. Nous vous recommendons de placer le cache de protection sur la tête de la boule d'attelage avant desterolir la boule d'attelage.
Enlevez le cache A du verrou dans le sens de la flèche 1> fig. 158.
Insérez la clé B dans le verrou dans le sens de la flèche 2 de sorte que son marquage vert soit orienté vers le haut » fig. 159.
Tournez la clé dans le sens de la flèche 3 de sorte son marquage rouge soit orienté vers le haut.
Retrait de la boule d'attelage - étape 2

Fig. 160 Desserrer la boule d'attelage
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 124.
Démontage
Prenez la boule d'attelage par le bas fig.160.
Insérez la tige de déverrouillage A en appuyant dans le sens de la flèche 1 jusqu'en butée et appuyez simultanément sur la manette de commande B dans le sens de la flèche 2 jusqu'en butée.
Dans cette position, la boule d'attelage se détache et tombe librement dans la main. Si elle ne tombe pas librement dans la main après son détachement, appuyez dessus de l'autre main.
Travaux ultérieurs
Installez le cache [B]» fig. 154 à la page 125 dans le sens opposé de la flèche [2].
Positionnez le cache » fig. 154 à la page 125 sur les « crochets » dans la zone inférieure du pare-chocs.
Poussez d'abord le cache à gauche et à droite puis dans la zone supérieure.
Si vous maintenez la manette de commande B et n'appuyez pas dessus vers le bas jusqu'en butée, celle-ci revient dans sa position supérieure après le retrait de la boule d'attelage et ne s'enclenche pas dans la position de mise en service. Il faut alors amener la boule d'attelage dans cette position avant de la monter de nouveau » page 125, Réglage de la position de mise en service.
La boule d'attelage doit toujours être nettoyée avant d'être rangée dans la caisse avec les outils de bord.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais la boule d'attelage librement posée dans le coffre à bagages. Celle-ci pourrait entrainer des dommages du coffre à bagages en cas de freinage brusque etmettre en jeu la sécurité des passagers!
ATTENTION
- Ranger la boule d'attelage dans le boftier, en position de mise en service, avec la clé orientée vers le haut - sans quoi il existe un risque de dommage de la clé!
- N'exercez pas trop de force en manipulant la manette (ne pas monter dessus, par ex.)!
Charge de soutien avec accessoires

Fig.161 Présentation de la longueur maximum des accessoires et du poids total admissible des accessoires selon le point de charge-ment
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 124.
En cas d'utilisation d'accessoires ( comme un porte-velos), la longueur maximum et le poids total admissible charge comprise doivent être respectés.
La longueur maximum des accessoires (mesurée à partir de la boule d'attelage du dispositif d'attelage) est de 70 cm » fig. 161.
Le poids total maximum admissible de l'accessoire avec sa charge augmente avec la distance du centrage de la charge sur la tête de boule du dispositif d'attelage.
| Espacement de la position du centre de gravité de la charge de la boule d'attelage | Poids total autorisé de l'accessoire, y compris la charge |
| 0 cm | 50 kg |
| 30 cm | 50 kg |
| 60 cm | 25 kg |
| 70 cm | 0 kg |
ATTENTION
Ne dépassez pas le poids total maximum admissible de l'accessoire avec sa charge et la longueur maximum des accessoires, cela risquerait d'endomma-ger le dispositif d'attelage.
i Nota
Nous recommendons d'utiliser les accessoires de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Utiliser un dispositif d'attelage
Raccorder et déconneter une remorque (accessoires)

Fig. 162 Boitier de la prise à 13 pôles, œil-lets de sécurité
Atteler et désatteler
Montez la boule d'attelage et retirez le cache [3] >> fig. 150 à la page 124.
Accrochez la remorque (accessoire) à la tête de boule d'attelage.
Branchez la prise mâle du cable de la remorque/de l'accessoire dans la prise à 13 pôles [A]» fig. 162. (Si la remorque/l'accessoire dispose d'une prise à 7 pôles, utilisez une piece de réduction adaptée fournie dans les accessoires d'origine ŠKODA).
Attachez le cable de la remorque sur l'oeillet de sécurité B (le cable doit être accroché contre le vehicule dans toutes les positions de la remorque).
Le dételage s'effectue dans l'ordre inverse.
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sont alors indispensablees.
Phares
L'avant de la voiture peut se soulever lorsqu'une remorque (accessoire) est attelée et l'éclairage peut éblouir les autres usagers de la route. Réglez la portée des feu page 55,Commande de I'éclairage.
Alimentation electrique de la remorque/de l'accessoire
Une fois le raccordement électrique établi entre le vehicule et la remorque (accessoire), la remorque (accessoire) est alimentée par le vehicule (que le contact soit mis ou coupé).
Si le moteur est arrêté, la batterie du vehicule est déchargee par les consommateurs actifs.
Si le niveau de charge de la batterie du vehicule est faible, l'alimentation élec-trique de la remorque est coupée.
AVERTISSEMENT
- Un mauvais raccordement de l'installation électrique de la remorque (accessoire) peut provoquer des accidents ou des blessures graves par chic électrique.
- Ne pas modifier l'installation électrique du vehicule et de la remorque (accessoire), il existe un risque d'accident ou de blessures graves par chic电量.
- Une fois le raccordement électrique effectué entre le vehicule et la remorque (accessoire), les éclairages de la remorque/de l'accessoire doivent être vérifiés.
N'utilise jamais les oeilles de fixation pour le remorquage, risque d'accident!
ATTENTION
- Un mauvais raccordement de l'installation électrique de la remorque (accessoire) peut entraîner un dysfonctionnement de l'électronique du vehicule.
- Ne débranchez la batterie du vehicule que lorsque le contact est étéint et les consommateurs désactivés - risque d'endommagement de l'installation électrique du vehicule.
Chargement de la remorque
Corrigez la pression de vos pneus pour la « charge maximale » « page 153.
Répartition du chargement
Répartisse le chargement à l'intérieur de la remorque de façon à ce que les objets lourds soient le plus pres possible de l'essieu. Fixez les objets pour les empêcher de glisser.
Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée. Roulez très lentement si vous nevez absolument vous déplacer dans de telles conditions.
AVERTISSEMENT
Un chargement non fixé peut compromètre la stabilité et la sécurité de la conduite - risque d'accident !
Charge tractée
Ne dépassez enaucun cas la charge tractée autorisée.
Charge tractee autorisée - Fabia
| Mateur | Boîte de vitesses | Charge tractée autorisée, freinée (kg) | Charge tractée autorisée, non freinée (kg) | |
| Côtes jusqu'à 12 % | Côtes jusqu'à 8 %a) | |||
| 1,0 l/44 kW MPI | BM | 800 | 1000 | 520 |
| 1,0 l/55 kW MPI | BM | 800 | 1000 | 520 |
| 1,2 l/66 kW TSI | BM | 1000 | 1100 | 550 |
| 1,2 l/81 kW TSI | BM | 1100 | 1100 | 560 |
| DSG | 1100 | 1100 | 570 | |
| 1,6 l/66 kW MPI | BM | 1100 | 1200 | 540 |
| 1,6 l/81 kW MPI | AG | 1100 | 1200 | 560 |
| 1,4 l/55 kW TDI CR | BM | 1000 | 1100 | 570 |
| 1,4 l/66 kW TDI CR | BM | 1100 | 1200 | 570 |
| DSG | 1100 | 1200 | 590 | |
| 1,4 l/77 kW TDI CR | BM | 1100 | 1200 | 580 |
a) Valable pour certains pays seulment.
Charge tractée autorisée - Fabia Combi
| Mateur | Boîte de vitesses | Charge tractée autorisée, freinée (kg) | Charge tractée autorisée, non freinée (kg) | |
| Côtes jusqu'à 12 % | Côtes jusqu'à 8 %a) | |||
| 1,0 l/55 kW MPI | BM | 800 | 1000 | 530 |
| 1,2 l/66 kW TSI | BM | 1000 | 1100 | 560 |
| 1,2 l/81 kW TSI | BM | 1100 | 1100 | 570 |
| DSG | 1100 | 1100 | 580 | |
| 1,6 l/66 kW MPI | BM | 1100 | 1200 | 550 |
| 1,6 l/81 kW MPI | AG | 1100 | 1200 | 570 |
| 1,4 l/55 kW TDI CR | BM | 1000 | 1100 | 590 |
| 1,4 l/66 kW TDI CR | BM | 1100 | 1200 | 590 |
| DSG | 1100 | 1200 | 600 | |
| 1,4 l/77 kW TDI CR | BM | 1100 | 1200 | 590 |
a) Valable pour certains pays seulment.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le vehicule - risque d'accident!
Traction d'une remorque
Vitesse
Par sécurité, ne roulez pas à plus de 100km / h (si le vehicule est un vehicule de catégorie M1) ou à plus de 80km / h (si le vehicule de traction est un poids lourd de catégorie N1).
Réduire immédiatement la vitesse dés que le moindre ballottement de la remorque se fait sentir. N'essayez jamais de « redresser » un attelage se ballotant en accelérant.
Freins
Freinez à temps! S'il s'agit d'une remorque équipée de freins à inertie freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. Vous évitez ainsi des à-coupes de freinage dus au blocage des roues de la remorque.
Retrogradez à temps dans les descentes pour pouvoir utiliser le moteur comme freinage supplémentaire.
AVERTISSEMENT
Roulez particulièrement prudèment quand une remorque est attelée.
ATTENTION
Faites vérifier votre vehicule entre les périodicités de maintenance si vous tractez fréquement une remorque.
Alarme antivol
L'alarme est déclenchée si le raccordement électrique avec la remorque (accessoire) est coupé sur un vehicule avec une alarme antivol activée (ci-après dénommée alarme).
Déactivez toujours l'alarme antivol avant d'atteler ou de désatteler une remorque » page 51.
Conditions pour l'intégration d'une remorque au système d'alarme antivol.
√ Le vehicule est équipé en Usine d'une alarme antivol et d'un dispositif d'atelage.
La remorque est reliée electriquement au vehicule tracteur par la prise de remorque.
Les installations électriques du vehicule et de la remorque sont opérationnelles.
Le vehicule est verrouillé et l'alarme antivol est active.
La remorque n'est pas équipés de feuels de recul à LED.
Indications pour l'utilisation
Soin et entretien
Adaptations, réparations et modifications techniques
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Utilisation du vehicule dans des conditions meteorologiques différentes 132
Contrôles légaux 132
SKODA Partenaires service 132
Les pièces d'origine ŠKODA 133
Les accessoires d'origine SKODA 133
Spoiler 133
Protection des composants 133
Airbags 134
Reprise et recyclage deieux vehicules 134
Les règes et directives de ŠKODA AUTO doivent être observées lors de l'utilisation de l'accessoire et la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre vehicule.
Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintainir votre vehicule en bon état de marche.
AVERTISSEMENT
- Les adaptations, réparations et modifications techniques sur le vehicule doivent uniquement être effectues par un atelier spécialisé. Les travaux effectuels de façon non conforme (y compris les interventions sur les composants électroniques et les logiciels) peuvent provoquer des dysfonnements, il existe un risque d'accident et cela peut provoquer une usure prononcée des pieces!
- Nous vous recommendons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA expressément homologues et des pieces d'origine ŠKODA. Leur fiabilité, sécurité et compatibilité avec votre vehicule sont alors garanties.
N'utilisez pas des produits non homologues par SKODA AUTO, bien qu'il puisse s'agir de produits possedant une homologation de service ou valides par des instituts de contrôle de l'état.
Utilisation du vehicule dans des conditions météorologiques différentes
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 à la page 132.
Si vous souhaitez utiliser votre vehicule dans des pays représentant des conditions météorologiques différentes de celles prévues, veuillez vous adresser à un partenaire SKODA. Il vous indiquera si certaines précautions doivent être prises pour garantir la pleine capacité de fonctionnement de votre vehicule et éviter toute détérioriation (par ex. pour le changement du liquide de refroidissement, de la batterie, etc.).
Contrôles légaux
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 à la page 132.
Dans de nombreux pays, les dispositions en vigueur imposent de faire contrôle le fonctionnement et la sécurité et l'émission des gaz d'échémpement du vehicule à intervalles réguliers. Ces contrôles peuvent être effectuels par des ateliers ou des stations de contrôle déterminés par le législateur.
Les partenaires service ŠKODA peuvent préparer le vehicule pour les contrôle sur demande et garantir leur exécution.
Mème si vous foulezprésenté vous-même votre vehicule pour contrôle auprès d'un professionnel officièlement reconnu afin de le préparer au contrôle, nous vous recommandons de vous adresser aparavant au partenaire service SKODA.
SKODA Partenaires service
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 132.
Tous les partenaires service ŠKODA travaillent en se conformant aux instructions et directives de ŠKODA AUTO. Toutes les prestations de service et de réparation sont ainsi réalisées dans les déliés et dans la qualité correspondante. Le respect des régles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintainir votre vehicule en bon état de marche.
Nous vous recommendons par conséquent de faire réaliser toutes les adaptations, réparations et modifications techniques sur votre vehicule par un partenaire service ŠKODA.
Les pièces d'origine ŠKODA
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 132.
Pour vous vehicule, nous vous recommendons l'utilisation de pieces d'origine ŠKODA car celles-ci sont approuvées par ŠKODA AUTO. Ces pieces respectent parfaitement les directives de ŠKODA AUTO et sont identiques aux pieces utilisées pour la fabrication en série.
ŠKODA AUTO se porte garant de la sécurité, de la fiabilité et d'une durée de vie prolongée de ces pieces.
Les partenaires service ŠKODA répondent des évventuels vices des pieces d'origine ŠKODA lors de leur achat 2 ans après la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente.
Les accessoires d'origine SKODA
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 132.
Si vous souhaitez équipier votre vehicule d'accessoires, veuillez tener compte de ce qui suit :
Nous vous recommendons d'utiliser des accessoires d'origine ŠKODA pour votre vehicule. ŠKODA AUTO se porte garant de la fiabilité ainsi que la sécurité et l'adéquation de ces accessoires pour votre type de vehicule. Concernant les produits autres constructeurs, nous ne sommes pas en mesure, malgré une observation continue du marché, d'en évaluer ou d'en garantir l'adéquation à votre vehicule, même s'il s'agit dans certains cas de produits pourvus d'une licence ou validés par des instituts de contrôle d'État.
Les partenaires service ŠKODA répondent des évventuels vices des accessoires originaux ŠKODA lors de leur vente 2 ans après le montage ou la remise selon la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente ou autres dispositions.
Spoiler
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 132.
AVENTISSEMENT
Si votre vehicule est équipé d'un spoilerser d'origine sur le pare-chocs avant associé à un spoiler sur le capot du coffre, les consignes suivantes doivent être respectées, sinon il existe un risque d'accident et de blessures graves!
- LE vehicule doit toujours être équipé d'un spoilers sur le pare-chocs avant uniquement en combinaison avec un spoiler correspondant sur le capot du coffre.
- Un spoilers d'origine ne peuvent être laissé au niveau du pare-chocs avant ni seul, ni dans une combinaison sans spoiler sur le capot du coffre à bagages, ni dans une combinaison avec un spoiler inadapté sur le capot du coffre à bagages.
- Veuiliez consulter le partenaire service SKODA en cas d'eventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers.
- Les travaux effectuels de façon non conforme sur les spoilers de votre vehicule peuvent provoquer des dysfonctionnements sur votre vehicule.
Protection des composants
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 132.
Certain composants électroniques du vehicule (par ex. le combiné d'instruments) sont équipés en usine d'une protection des composants. Il garantit la restriction du fonctionnement de ces composants en cas de montage illégitim dans un autre vehicule (en cas de vol par ex.) ou en cas d'utilisation en-dehors du vehicule.
Airbags
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 132.
AVERTISSEMENT
- Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de manière incorrecte peuvent entrainer des dommages et ALTERER considérablement l'efficacité du système des airbags - danger d'accidents et de blessures graves!
- Une modification de la suspension des roues du vehicule, y compris l'utilisation de combinaisons jantes / pneus non homologuées risque de modifier le fonctionnement du système d'airbag - risque d'accident et de blessures mortelles!
AVERTISSEMENT
N'apportez aucune modificaiton aux pieces du système d'airbag, aux pa-re-chocs avant ou à la carrosserie.
- Seul un atelier spécialise est autorisé à effectuer des travaux, sousquelque forme que ce soit, sur le système d'airbag ainsi qu'à démonter et remonter des pieces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.).
Il est interdit de manipuler les différentes pieces du système d'airbag car cela pourrait entrainer le déclenchement de l'un des airbags.
Le système d'airbag doit être remplace s'il s'est déclenché.
AVERTISSEMENT
Le calculateur d'airbag fonctionne en conjunction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les dommages provoqués peuvent avoir un impact négatif sur le fonctionnement du système d'airbag, il existe un risque d'accident et de blessures mortelles! Tenez compte des conseils suivants.
- Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé.
- Ne conduisez jamais avec des habillages de porte interieurs retirés ou avec des ouvertuers dans les habillages.
Reprise et recyclage deieux vehicules
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 132.
Tous les nouveaux vehicules de la marque ŠKODA peuvent être recyclés à 95 %.
Periodicité d'entretien
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Aperçu de la périodicité d'entretien 135
Périodicité d'entretien fixe Q11 à Q14 135
Periodicité d'entretien variable Q16 136
Carnet d'entretien numérique 136
L'affichage de la périodicité d'entretien sur le combiné d'instruments attireào tre attention sur les entretiens prescrits par le constructeur afin de les faire effectuer au bon moment et de n'en oublier aucun » page 43.
L'exécution des différents entretiens peut être prouvée par le carnet d'entretien et par les quittances correspondantes.
Les périodicité d'entretien indiquées sont valables pour des conditions de service normales.
Si le vehicule est utilisé dans des conditions de sollicitation accrue, il est nécessaire de faire réaliser certains travaux d'entretien avant même l'échéance de la révision suivante ou entre les révisions prescrites. Cela concerne essentiellement le nettoyage ou le remplacement de la cartouche du filtre à air dans les régions où l'atmosphère est très poussièreuse ainsi que le contrôle et le remplacement de la courroie crantée, mais également les vehicules équipés d'un filtre à particles de gazole, pour lesquels l'huile moteur peut être sujette à une forte sollicitation.
L'expression conditions difficiles désigne ce qui suit :
utilisation de carburant contenant du soufre;
utilisation fréquence du vehicule sur des trajets courts;
fonctionnement fréquent du moteur au ralenti (pour les taxis, par ex.);
- utilisation du vehicule dans des zones représentant une atmophère fortement poussièreuse ;
traction fréquence d'une remorque ;
- circulation fréquence dans les encombrements, comme ceci est p. ex. le cas en ville;
utilisation principalement en hiver.
Le conseiller du service après-vente de l'atelier vous conseillera si les conditions dans lesquilles vous utilisez votre vehicule requiennent des travaux entre les périodicités d'entretien normales.
L'étendue concrète des travaux nécessaires peut faire varier les coûts d'entre-tien en fonction du type de vehicule et de l'équipement ainsi que de l'état de votre vehicule.
i Nota
- Toutes les prestations de service et le changement ou le replissage de li-quides sont payants pour le client, également pendant la période de garantie, sauf stipulation divergente des dispositions de la garantie de ŠKODA AUTO ou d'autres accords.
- Voitre atelier vous informera en ce qui concerne les etendues d'entretien actuelles relatives aux opérations d'entretien correspondantes.
Aperçu de la périodicité d'entretien

Fig.163 Plaquette d'identification du vehicule : periodicité d'entretien
La périodicité d'entretien prescrite par le constructeur est indiquée sur la plaquette d'identification du vehicule » fig. 163 qui se trouve dans cette notice d'utilisation et dans le vehicule.
L'une des périodicités d'entretien suivantes est applicable pour votre vehicule :
periodicité d'entretien fixe Q11;
periodicité d'entretien fixe Q12;
periodicité d'entretien fixe Q13;
periodicité d'entretien fixe Q14;
Periodic d'entretien variable Q16
Pour bénéficier d'une périodicité d'entretien variable pour un vehicule, il est absolument indispensable d'utiliser uniquement l'huile moteur prescrite pour le replissage ou les appoints.
Si cette huile moteur n'est pas disponible, c'est une périodicité fixe qui s'applique comme périodicité de vidange d'huile. Dans ce cas, le vehicule doit être recoded sur la périodicité d'entretien fixe.
i Nota
- Les specifications de l'huile moteur correspondantes » page 146.
- Pour les vehicules avec une périodicité d'entretien variable Q16, vous pouvez faire appel à un atelier spécialisé pour basculer vers une périodicité d'entretien fixe ou returner vers une périodicité d'entretien variable.
Périodicité d'entretien fixe Q11 à Q14
| Vidange d'huile | Q11 | Tous les 5 000 km ou une fois par ana). |
| Q12 | Tous les 7 500 km ou une fois par ana). | |
| Q13 | Tous les 10 000 km ou une fois par ana). | |
| Q14 | Tous les 15 000 km ou une fois par ana). | |
| Révisionb) Variante 1 | Q11 - Q14 | Première révision au bout de 2 ans ou 30 000 kma), puis une fois par an ou tous les 30 000 kma). |
| Révisionb) Variante 2 | Tous les 15 000 km ou une fois par ana). | |
| Révisionb) Variante 3 | Tous les 10 000 km ou une fois par ana). | |
| Vidange du liqui- de de frein | Q11 - Q14 | Première vidange au bout de 3 ans, puis tous les 2 ans. |
a) Selon la situation qui se presente en premier.
b Pour oblirn des informations sur la variante applicable a titre vehicule, veuillez contacter un partenaire SKODA.
AVERTISSEMENT
La vidange du liquide de frein doit être obligatoirement effectuee au bout de 3 ans et ensuite tous les 2 ans. Une periodicity de vidange du liquide de frein plus longue peut entrainer la formation de bulles de vapeur dans le système de freinage en cas de freinages brusques. Cela peut entrainer une defaillance des freins - risque d'accident !
Si vous utilisez du gazole avec une teneur plus elevée en soufre, une vidange d'huile de 7500 km s'applique. Pour savoir dans quels pays sont vendus des carburants avec une teneur en soufre elevée, veuillez vous adresser à votre atelier spécialisé.
Périodicité d'entretien variable Q16
La périodité d'entretien est déterminée sur la base de l'intensité de l'utilisation du vehicule et des conditions d'utilisation locales. Par exemple, votre vehicule est autrement sollicité sur des trajets courts que sur des trajets longs. Les périodités d'entretien sont alors variables.
| Vidange d'huile | Sur affichage de la périodicité d'entretien (au plus tard au bout de 2 ans ou de 30 000 kma). |
| Révisionb)Variante 1 | Première révision au bout de 2 ans ou 30 000 kma), puis une fois par an ou tous les 30 000 kma). |
| Révisionb)Variante 2 | Tous les 15 000 km ou une fois par ana). |
| Vidange du liqui-de de frein | Première vidange au bout de 3 ans, puis tous les 2 ans. |
a) Selon la situation qui se presente en premier.
b) Pour obtenir des informations sur la variante applicable à votre vehicule, veuillez contacter un partenaire SKODA.

AVERTISSEMENT
La vidange du liquide de frein doit être obligatoirement effectuee au bout de 3 ans et ensuite tous les 2 ans. Une periodicity de vidange du liquide de frein plus longue peut entrainer la formation de bulles de vapeur dans le systeme de freinage en cas de freinages brusques. Cela peut entrainer une defaillance des freins - risque d'accident !
Carnet d'entretien numérique
Un atelier spécialisé confirme les attestations d'entretien correspondantes non pas dans cette notice d'entretien, mais dans le système d'informations sur l'entretien appelé carnet d'entretien numérique.
Par conséquent, nous vous recommendons de demander un justificatif d'entretien imprimé comme preuve de la réalisation des travaux d'entretien.
Avantages du carnet d'entretien numérique
Sécurité optimale en matière de manipulation des données.
Documentation claire des entretiens effectués.
Protection contre la perte ou l'alteration des données - vous pouze receivevoir sur demande une attestation exhaustive d'entretien.
Possibilité de demander l'attestation exhaustive en format électronique.
Le vehicule peut bénéficier d'un entretien dans l'atelier spécialise souhaite (également à l'étranger) - la base de données est accessible partout dans le monde.
- Une transparence optime lors de l'acquisition d'un vehicule d'occasion grâce à la centralisation des données.
- Les entrées du système vous aient pour l'exercice des droits issus de la garantie ŠKODA et de la garantie mobilité.
Nettoyage et entretien

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Lavage du vehicule 137
Entretenir l'extérieur du vehicule 138
Retirer la neige et la glace des vitres 139
Entretenir l'habitacle 140
Un entretien régulier et soigné permet de préserver la valeur de votre vehicule.
En cas d'utilisation d'un produit d'entretien, veillez à respecter les consignes indiquées sur l'emballage. Nous recommendons d'utiliser les conservateurs de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.

AVERTISSEMENT
- Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorpore.
- Conservetz toujours les produits d'entretien du vehicule hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants - risque d'emploiement!
ATTENTION
N'utilise pas d'épange anti-insecte ou de cuisine réche, ni quoi que ce soit de similaire pour les surfaces peintes - risque d'endommagement de la couche de peinture.
N'utilise pas de produits nettoyants agressifs ou de solvents chimiques, il existe un risque d'endommagement des matériaux à nettoyer.
i Nota
Nous vous recommendons de fare nettoyer et entretenir votre vehicule par un partenaire service de ŠKODA.
Lavage du vehicule
Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 136.
Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protégger votre vehicule contre les nuisances de l'environnement.
Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, Sel de déneignement et autres dépôts agressifs adhérent longtemps à la peinture du vehicule, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive.
Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide.
Lavage à la main
Nettoyez le vehicule de haut en bas, avec une éponge douce ou un gant de la vage et rincez abondamment avec de l'eau et un produit nettoyant adapté.
Rincez souvenir l'éponge ou le gant de nettoyage.
Utilisez une autre éponge pour les roues, le bas de caisse et le soubassement.
Rincez soigneusement le vehicule après le lavage et sechez-le pour finir avec un chiffon prevu à cet effet.
Stations de lavage automatiques
Avant de laver le vehicule, aucune mesure particuliere ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (par ex. fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.).
Il est préférible de demander au préalable l'avis du gérant de la station de la vage si votre vehicule compte des accessoires particuliers, par ex. un spoilers, une galerie de toit, une antenné radio et similaires.
Après le lavage automatique avec la protection, les lames en caoutchouc des essuie-glaces doivent être nettoyées et dégraissées avec un produit nettoyant spécifique prévu.
Nettoyeur haute pression
En cas de nettoyage du vehicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Cela s'applique particulièrement aux consignes concernant la pression et la distance de pulverisation par rapport à la surface du vehicule.
AVERTISSEMENT
Lavage du vehicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité - risque d'accident !
- Procedez avec précaution lors du nettoyage du soubassement ou de l'intérieur des passages de roue, risque de blessures sur les pieces métalliques tranchantes!
ATTENTION
- Ne nettoyez pas le vehicule en plein soleil, n'exercez pas de pression sur la carrosserie pendant le lavage. La température de l'eau de lavage doit être max. 60^ , sinon la peinture du vehicule risque d'être endommagée.
- Avant d'introduire le vehicule dans une station de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs extérieurs, cela risquerait de les endommager.
- Sur les vehicules avec une antennne de toit, avant de passer le vehicule dans une station de lavage, dévissez la tige de l'antenne, sinon il existe un risque d'endommagement.
ATTENTION
Nettoyer le vehicule avec un nettoeur haute pression
- Les films ne doivent pas etre nettoyés avec un nettoyeur haute pression -ils risqueraient d'être endommages.
Si vous nettoyez la voiture au tuyau d'arrosage ou avec un nettoyeur haute pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrer ou les joints des ouvrants - risque de gel ! - Respecter une distance de pulverisation suffisamment grande par rapport à l'objet de laamera de recul, par rapport aux pieces en plastique (par ex. les gareries de toit, les ailerons, les barres de protection, etc.) ainsi que par rapport aux matériaux couples, aux tuyaux en caoutchouc ou aux matériaux isolants.
- Les capteurs de l'aide au stationnement doivent uniquement être vaporisés brièvement et une distance minimum de 10 cm doit être respectée, cela risquérait de les endommager.
Entretenir l'extérieur du vehicule
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et a la page 136.
| Composants du vehicule | Situation | Solution |
| Peinture | Carburant dé-bordé | Eau claire, chiffon (nettoyer dès que possible) |
| Pas de forma-tion de gouttes d'eau sur la peinture | Entretien avec de la cire dure (au moins deux fois par an), appliquez la cire sur une carrosserie propre et sèche | |
| Peinture mate | Utilisez un agent de polissage, puis protégéz le vehicule (si l'agent de polis-sage ne contient pas d'agents de pré-servation) | |
| Pièces en plasti-que | Encrassement | Eau claire, chiffon/éponge avec un pro-duit nettoyant adapté le cas échéant |
| Pièces chromées et anodisées | Encrassement | Eau clair, chiffon et produit nettoyant adapté le cas échéant, puis polissez avec un chiffon sec et couple |
| Films | Encrassement | Éponge douce et solution savonneuse doucea) |
| Vitres et rétroviseurs ex-terieurs | Encrassement | Lavez avec de l'eau claire et séchez avec un chiffon prévu à cet effet |
| Phares/lampes | Encrassement | Éponge douce et solution savonneuse doucea) |
| Caméra de recul | Encrassement | Lavez avec de l'eau claire et séchez avec un chiffon prévu à cet effet |
| Neige/glace | Agent dégivrant adapné | |
| Cylindre de ferme-ture des portières | Neige/glace | Agent dégivrant adapné |
| Essuie-glace / Ba-lais d'essuie-glace | Encrassement | Nettoyant à vitre, éponge ou chiffon |
| Roues | Encrassement | Eau claire, puis un agent de préserve-tion adapné |
a) Solution savonneuse douce = 2 cuillères à soupe de savon neutre dans 1 Litre d'eau tiège.
Le cric ne nécessite aucun entretien. Au besoin, les pieces mobiles du cric pourront etre lubrifiées avec une graisse appropriée.
Le dispositif d'attelage ne nécessite aucun entretien. La boule d'attelage de la remorque doit être traitée avec un lubriffant adapté si nécessaire.
Protection des corps creux
Tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés depuis usine par de la cire spéciale.
S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, éliminez-la avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de nettoyage.
Protection du soubassement
Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques.
Nous vous recommendons de faire contrôle la couche de protection idéalement avant le début et à la fin de la saison froide.
Durée de vie des films
Les influences extérieures (par ex. les rayons du soleil, l'humidité, la pollution de l'air, les projections de cailloux) ont des répercussions sur la durée de vie du film. Les films vieillissant et deviennent cassants, ici est parfaitement normal et il ne s'agit pas d'un début.
Les rayons du soleil peuvent également ternir la couleur du film.
Lors du transport d'un chargement sur le coffre de toit (par ex. boîte de toit etc.), il existe un risque élevé d'endommagement des films (par ex. par la projection de cailloux du chargement fixé).
ATTENTION
- Peinture du vehicule
- Faites réparer les dommages aussi vite que possible.
- Ne traiteze pas les pièces peintes mates avec un agent polissant ou de la cière dure.
- Ne lustrez pas la peinture de la voiture dans un environnement poussi-reux - risque de rayures de la peinture.
- N'applique jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des portières et les guides des vitres.
- Pièces en plastique
N'utilise pas de produit d'entretien pour la peinture sur ces pièces.
-
Pièces chromées et anodisées
-
Ne lustréz pas les pieces chromées dans un environnement poussièux - risque de rayures des surfaces.
■ Films
Les consignes suivantes doivent être respectées, sinon il existe un risque d'endommagement des films.
N'utilisez pas de chiffons ou d'éponges sales pour le nettoyage.
N'utilise pas de racloir à glace ou d'autres accessoires de ce type pour retirer la glace et la neige.
-
Ne polissez pas les films.
-
Ne nettoyez pas les films avec un nettoyeur haute pression.
-
Joints en caoutchouc
-
Ne traitez pas les joints de porte et les coulisses des vitres avec des produits, la couche de peinture de protection risquerait d'être abimée.
Vitres et rétroviseurs extérieurs
-
Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants - risque d'endommagement des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-bri-se.
-
N'utilise pas un chiffon utilisé pour le polissage de la carrosserie, il risquérait de salir les vitres et d'alterer la vision.
Phares/lampes
-
Ne séchéz pas les phares/lampes, n'utilise pas d'objets tranchants, cela risquerait d'endommager la peinture de protection et d'entraîner l' apparition de fissures sur les vitres des phares.
-
Caméra de recul
Les consignes suivantes doivent être respectées, sinon il existe un risque d'endommagement de laamera.
- Ne retirez pas la neige/glace avec de l'eau chaude.
N'utilisez pas d'eau sous pression ou de jet de vapeur pour le nettoyage.
N'utilisez pas de produits abrasifs pour le nettoyage.
Cylindre de fermeture des portieres
Veiliez à ce qu'il y ait le moins d'eau possible dans le barillet de portière risque de gel dans le barillet.
Roues
- Si les roues sont fortement encrassées, cela pourrait entrainer un risque de blocage des roues, cela risque de provoquer une vibration susceptible d'induire une usure prematurée de la direction.
Retirer la neige et la glace des vitres

Fig. 164
Emplacement de montage de la raclette a neige, retirer la raclette a neige
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 136.
Utilisez une raclette en plastique pour retarder la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs. Les autocollants sont fixés à l'intérieur de la trappe du réservoir.
Mettez le contact et poussez la manette de commande dans le sens de la flèche » fig. 164 - A.
ATTENTION
-
Déplacez la raclette à neige dans un seul sens, sinon vous risquez d'endomaguer la surface de la vitre.
-
Ne retirez pas la neige/glace de la surface si elle est fortement encrassée (par des graviers, du sable ou du sel de déningement par ex.), cela risquerait d'endommager la surface de la vitre.
-
Retirez la neige/la glace, sinon vous risquez d'endommager les autocollants apposés sur le vehicule en usine.
Entretenir l'habitacle
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et a la page 136.
| Composants du vehicule | Situation | Solution |
| Cuir naturel / Simili-cuir / Alcantara® / Textile | Poussière, en-crassement des surfaces | Aspirateur |
| Encrassement (frais) | Eau, chiffon en cotton / laine légère-ment humide, solution savonnuse doucea), puis essuyez avec un chiffonouple | |
| Taches résistan-tes | Produit nettoyant adapté | |
| Entretien (cuir naturel) | Traitez le cur à intervalles réguliers avec un produit de soin du cur adapté et utiliser une crème de soin avec protection UV et effet imperméabilisant après chaque nettoyage. | |
| Entretien (Al-cantara® / Tissu) | Ötez les cheveux tenaces avec un « gant de nettoyage »Retirrez les éléments coincés dans les tissus avec une Brosse | |
| Pièces en plasti-que | Encrassement | Eau, chiffon légèrement humide ou éponga et produit nettoyant adapté le cas échéant |
| Vitres | Encrassement | Lavez avec de l'eau claire et séchez avec un chiffon prévu à cet effet |
| Housses des sièges chauffants électriques | Encrassement | Produit nettoyant adapté |
| Ceintures de sécurité » | Encrassement | Éponge douce et solution savonneuse doucea) |
a) Solution savonneuse douce = 2 cuilleres à soupe de savon neutre dans 1 Litre d'eau tiège.
AVERTISSEMENT
- Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques risquant d'attaquer les fibres.
- En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et perfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets nocifs.
ATTENTION
Cuir naturel / Simili-cuir / Alcantara / Textile
- Évitez une exposition prolongée en plein soleil ou protégez ces matériaux en les couvrant le cas échéant, afin d'éviter tout risque de décoloration de ces matériaux.
- Nettoyez les taches fraîches (provoquées par des stylos, des rouges à lèvres, des crèmes pour les chaussures, etc.)ès que possible.
- Veiliez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse enaucun endroit le cuir et que de I'eau ne pénétre pas dans les coutures, cela risquerait d'endommager le cuir!
- Ne nettoyez pas le revêtement de pavillon avec une brosse - risque d'endommagement de la surface du revêtement.
Pour les garnitures de siège en Alcantara, n'utilise pas de produit nettoyant pour cuir, encaustique, cirage, détachant etc. - Certains tissus de vêtements (par ex. des tissus de jeans fonçés) ne dispos-se pas d'une résistance des couleurs suffisantes et risquènt de provoquer une décoloration visible sur les housses des sièges. Il ne s'agit pas d'un défaut du tissu de la housse.
-
Les objets tranchants sur les vêtements (par ex. les fermetures-éclairs, les rivets, les ceintures tranchantes) peuvent endommager le tissu des housses dans le vehicule. Un tel endommagement ne peut pas être considéré ultérieurement comme une réclamation justifiée.
-
Pièces en plastique
-
N'applique pas de désodorisants ni de perfumes d'ambiance sur le tableau de bord - risque d'endommagement du tableau de bord.
Vitres
- Ne collez pas d'adhesif sur les filaments de chauffage ou l'antenne de vitre - risque d'endommagement.
Housses des sièges chauffants électriques
- Ne nettoyez pas les housses avec de l'eau ou d'autres liquides, cela risquérait d'endommager le système de chauffage.
-
Ne faites pas sécher en activant le chauffage.
-
Ceintures de sécurité
-
Une fois nettoyée, laissezsez secher la ceinture avant de l'enrouler.
i Nota
Au fur et à mesure de l'utilisation du vehicule, les parties en cuir et en Alcantara® peuvent partager de légères variations visibles (par ex. des pris ou des décolorations).
Contrôle et appoint
Carburant

Entrée en matière

Fig. 165
Autocollant indiquant le carburant requis
Vous trouvez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ravitallement 142
Essence sans plomb 142
Les carburants prescrits pour votre vehicule sont indiqués sur la face interieure de la trappe du réservoir » fig. 165.
Le contenu du réservoir est de 45 litres environ dont 7 litres environ de réservé.

AVERTISSEMENT
Le carburant ou les vapeurs de carburant sont explosives - danger de mort !
ATTENTION
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein! Une alimentation irregulière en carburant peut entraîner des ratios d'alumage - risque de graves dommages sur des pieces du moteur ainsi que sur le système d'échéppement.
- Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le vehicule - risque d'endommagement de la peinture.
- Si vous souhaitez utiliser votre vehicule dans des pays avec un autre mode que celui prévu, veuillez vous adresser à un partenaire SKODA. Il vous indiquera si le carburant prescrit par le fabricant est disponible dans le pays correspondant ou si le fabricant autorise l'utilisation du vehicule avec un autre type de carburant.

Ravitallement


Fig. 166 Ouvrir la trappe du réservoir / Dévisser le bouchon du réservoir / Placer le bouchon du réservoir sur la trappe du réservoir
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 141.
Vérifiez le liquide de frein dans les conditions suivantes.
Le vehicule est déverrouillé.
Le contact est coupé.
Pourrirerlecache,appuyezdessus danslesens de lafliche1etretirez-le danslesensde lafliche2»fig.166.
Dévissez le bouchon du réservoir dans le sens de la flèche 3.
Retirez le bouchon du réservoir et placez-le par le haut sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche 4.Insérez le pistolet dans la tubulure de replissage de carburant jusqu'à la butée et replir de carburant.
Dés la première fois que le pistolet coupe le débit, le réservoir de carburant est plein. Arrêtez le ravitationnement.
Retirez le pistolet de la tubulure de replissage de carburant et remettez-le en place sur la pompe.
Insérez le bouchon du réservoir sur la tubulure de replissage de carburant et tournez-le dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche.
Essence sans plomb
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 4 à la page 141.
Les carburants prescrits pour votre vehicule sont indiqués sur la face interieure de la trappe du réservoir » fig. 165 à la page 141.
Le vehicule peut uniquement etre utilise avec de l'essence sans plomb correspondant à la norme EN 2281 et contenant au maximum 10% de bioethanol (E10).
Essence sans plomb 95/91 ou 92 ou 93 RON/ROZ
Nos recommandons d'utiliser de l'essence 95 ROZ
En cas d'urgence, il est également possible d'utiliser l'essence 91, 92 ou 93 ROZ (légère perte de puissance, consommation de carburant légrement plus élevé).
Essence prescribe min. 95 RON/ROZ
Utilisez de l'essence min. 95 ROZ.
En cas d'urgence, il est également possible d'utiliser l'essence 91, 92 ou 93 ROZ (légère perte de puissance, consommation de carburant légrement plus élevé)» 1.
ATTENTION
Respectez les consignes suivantes, sinon le moteur et le système d'échévement risquent d'être endommages.
- Si vous utilisez de l'essence avec un indice d'octane inférieur à celui prescrit, conduisez uniquement avec un régime moteur moyen et en sollicitant le moteur au minimum. Faites le plein dés que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit.
N'utilisez pas d'essence avec un indice d'octane inférieur à 91 même en cas d'urgence!
Si vous avez ravitaillé un autre carburant que de l'essence sans plomb satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence plombée, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact!
ATTENTION
Additifs pour carburant (additifs)
- L'essence sans plomb en conformité avec la norme EN 2281) remplit toutes les conditions pour assurer un fonctionnement optimal du moteur. C'est jusqu'à nous vous recommendons de ne pas mélanger d'additives pour carburant (additives) avec l'essence, cela risquerait d'endommager le moteur ou le système d'échéappement.
- Les additifs suivants ne doivent pas être utilisés, cela risquérerait d'endomager le moteur ou le système d'échéppement!
- Additives avec des éléments métalliques (additives métalliques), en particulier avec du manganése et du fer.
- Carburants avec des éléments métalliques (par ex. LRP - lead replacement petrol).
i Nota
- De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisée sans restriction.
- Sur les vehicules avec prescription d'essence sans plomb 95/91 ou 92 ou 93 ROZ, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON n'entraine ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la consommation de carburant.
- Sur les vehicules avec prescription d'essence 95 min. ROZ, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 ROZ peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant.
Carburant diesel
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 1 à la page 141.
Les carburants prescrits pour votre vehicule sont indiqués sur la face interieure de la trappe du réservoir » fig. 165 à la page 141.
Le vehicule ne doit recevoir que de l'essence Diesel correspondant à la norme EN 5902) et contenant au maximum 7 % de biodiesel (B7)31.
Fonctionnement dans des conditions climatiques variables
Utilisez un carburant adapté en fonction des conditions climatiques actuelles ou prévues. Demandez au personnel de la station service si le carburant propose correspond à ces conditions climatiques.
ATTENTION
Respectez les consignes suivantes, sinon le moteur et le système d'échévement risquent d'être endommages.
- Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que du gazole satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact!
N'tutilisez pas de carburant biologique RME!
ATTENTION
Additifs pour gazole
- Le gazole satisfaisant aux normes prescrites replit toutes les conditions pour un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne pas mélanger d'additifs pour carburant (additifs) avec l'essence, cela risquerait d'endommager le moteur ou le système d'échéappement.
Compartment moteur

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ouverture et fermetre du capot moteur 145
Aperçu du compartmente moteur 145
Liquide de lave-glace 146
AVERTISSEMENT
Ne recouvre jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'une couverture) - risque d'incendie!
AVERTISSEMENT
En cas de travaux sur le moteur, les consignes suivantes doivent être respectées, risque de blessure ou d'incendie. Le compartmentement moteur du vehicule présente de nombreux dangers!
AVERTISSEMENT
Conseils avant de commencer tout travail dans le compartment ment moteur
- Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact, ouvrez la portière du conducteur sur les vehicules avec cle système KESSY.
- Serrez le frein à main.
- Pour les vehicules avec boîte de vitesses manuelle, placez le levier de vitesse au point mort. Pour les vehicules à boîte de vitesses automatique, placez le levier sélecteur en position P.
- Attendez que le moteur se soit refroidi.
N'ouvre jamais le capot si vous voyagez que de la vapeur ou du fluide de refroidissement s'échappe du compartment moteur - risque de brûlle! Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne s'échappe.
AVERTISSEMENT
Conseils pour les travaux dans le compartmentement moteur
- Éloignez toutes les personnes représentes du compartmentement moteur.
- Ne touche pas aux pieces brûlantes du moteur - risque de brûlure !
- Ne saisissez jamais le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur peut encore s'activer brusquement environ 10 minutes après la coupure du contact!
- Ne fumez pas à proximité du moteur et évitez de manipubler des foyeres ouverts ou des sources d'étincelles.
- Ne laissez aucun objet, par ex. un chiffon de nettoyage ou des outils, dans le compartment moteur. Il existe un risque d'incendie et d'endommagement du moteur.
- Lisez et observer les informations et averissements sur les conteneurs de liquides.
AVERTISSEMENT
Conseils pour les travaux dans le compartmentement moteur lorsque le moteur tourne
- Si vous doivent travailler dans le compartmentement moteur alors que le moteur est allumé, prétez attention aux pieces de moteur en rotation et aux installations électriques, danger de mort!
- Ne touchez jamais les cables électriques du système d'allumage.
- Évitez les courts-circuits dans le système électrique - en particulier au niveau de la batterie du vehicule.
ATTENTION
Utilisez uniquement des liquides correspondant aux specifications, risque d'endommagement du vehicule!
i Nota
- Vous pouvez vous procurar les liquides respectant les specifications correctes parmi l'équipement d'origine ŠKODA ou les pieces d'origine ŠKODA.
- Nous vous recommendons de faire remplaner les liquides par un concessionnaire.
Ouverture et fermetre du capot moteur

Fig. 167 Ouverture du capot
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et a la page 144.
Ouvrir le capot
Veiliez à ce que les balais d'essuie-glace ne soient pas éloignés du pare-bri-se, cela risquerait d'endommager le capot du moteur.
Ouvrez la portière avant et tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord dans le sens de la flèche [1] >> fig. 167.
Poussez la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche 2 : le capot moteur se déverrouille.
Relevez le capot du moteur dans le sens de la flèche 3.
Retirez les béquilles 4 de leur support dans le sens de la flèche.
Sécurise le capot ouvert en plaçant l'extrémité des bequilles dans l'ouverture dans le sens de la flèche [5].
Fermetre du capot
Ouvrez le capot.
Decrochez la bequille et enoncez-la dans le support prévu à cet effet.
Rabattez le capot du moteur depuis une hauteur d'environ 20 cm avec un léger élan jusqu'à ce qu'il s'enclenché correctement.
AVERTISSEMENT
- Ne roulez jamais avec un capot mal fermé, risque d'accident!
Veiliez à ce qu'aucune partie du corps ne soit coincée lors de la fermeture du capot du coffre à bagages - risque de blessure !
Aperçu du compartmente moteur

Fig. 168 Exemple d'agencement dans le compartment ment moteur
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 144.
A Reservoir du lave-glaces 146
B Vase d'expansion du liquide de refroidissement 148
C Jauge de I'huile moteur 147
D Orifice de replissage de I'huile moteur 147
E Réservoir de liquide de frein 149
F Batterie de la voiture 149
Liquide de lave-glace
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et a la page 144.
Le réservoir de liquide de lave-glace A se trouve dans le compartment moteur fig. 169.
La contenance du réservoir est de 3,5 litres, ou de 5,4 litres sur les vehicules équipés d'un lave-phares 1).
Utilisez un liquide de lave-glace adapté en fonction des conditions climatiques actuelles ou prévues. Nous recommendons d'utiliser le liquide lave-glace de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
ATTENTION
- Si le vehicule est équipé d'un lave-phares, utilisez uniquement du liquide la-ve glace qui ne risque pas d'agresser le revêtement en polycarbonate des phares, sinon cela risquerait de les endommager.
- En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtré des supports du réservoir, des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites du liquide, ce qui entraîrait un dysfonctionnement du lave-glace.
Huile de moteur
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Specification 146
Contrôle et replissage 147
L'huile remplie en Usine est de grande qualite et vous pouze l'utiliser toute l'année, excepte dans les zones climatiques extremes.
C'est pourquoi nous vous recommendons de ne faire effectuer la vidange d'huile que par un partenaire service ŠKODA.
L'huile moteur doit être vidangée selon les intervalles d'entretien indiqués > page 134.
Le moteur consomme de l'huile (jusqu'à 0,5 L/1 000 km) en fonction du mode de conduite et des conditions d'utilisation. La consommation peut être même plus élevé au cours des 5 000 premiers kilomètres.
AVERTISSEMENT
Tenez impératifement compte des averissements suivants lors de travaux sur le compartmentement moteur » page 144.
ATTENTION
Ne mélangez pas d'additifs dans l'huile de moteur, cela risquerait d'endomma-ger le moteur.
i Nota
Nous recommends d'utiliser des huiles de la gamme des pieces d'origine SKODA.
Specification
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 1 à la page 146.
Les specifications (normes VW) indiquées ci-après doiventfigurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications.
Vehicules avec périodités d'entretien variables
| Moteurs à essence | Spécification |
| 1,0 l/44, 55 kW MPI - EU6 | VW 504 00 |
| 1,2 l/66, 81 kW TSI |
| Moteurs Diesel | Spécification |
| 1,4 I/55, 66, 77 kW TDI CR | VW 507 00 |
Vehicules avec périodités d'entretien fixes
| Moteurs à essence | Spécification |
| 1,0 l/44, 55 kW MPI - EU6 | VW 502 00 |
| 1,0 l/55 kW MPI - EU4 | |
| 1,2 l/66, 81 kW TSI | |
| 1,6 l/66, 81 kW MPI | |
| Moteurs Diesel | Spécification |
| 1,4 l/55, 66, 77 kW TDI CR | VW 507 00 |
Pour les moteurs Diesel sans filtrer à particules (DPF), l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option.
ATTENTION
-
Si l'huile de moteur spécifique n'est pas disponible, vous pouvez ajouter max.
0,5 I d'huile avec les specifications suivantes. -
Moteurs à essence : ACEA A3/ACEA B4 ou API SN, (API SM);
Moteurs Diesel: ACEA C3 ou API CJ-4.

Contrôle et replissage
Fig.170 Modèle desjauges d'huile
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 2 à la page 146.
Contrôler et ajouter de l'huile dans les cas suivants.
Le vehicule se trouve sur une surface horizontal.
Le moteur a atteint sa température de service.
Le moteur est coupé.
Contrôle du niveau
Attendez quelques instantes que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile, puis retirer la jauge d'huile.
Retirez la jauge d'huile et essuyez-la avec un chiffon propre.
Insérez la jauge d'huile jusqu'à la butée et retirez-la à nouveau.
Vérifiez le niveau d'huile et remettez la jauge d'huile en place.
L'huile peut ensuite arriver au niveau du point > fig. 170. Si le niveau d'huile est inférieur au repere , rajoutez de l'huile.
Remplir
Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur D» fig. 168 à la page 145.
Faites l'appoint d'huile en respectant les specifications par portions de 0,5 litres » page 146.
Contrôlez le niveau d'huile.
Revissez soigneusement le cache de l'orifice de replissage de l'huile moteur.
ATTENTION
- Le niveau d'huile ne doit jamais être inférieur ou supérieur au niveau >fig. 170 - risque d'endommagement du moteur et du système d'échévement!
- S'il n'est pas possible de rajouter de l'huile de moteur ou si le niveau d'huile est supérieur au repere A, ne poursuivez pas votre trajet! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
i Nota
Un niveau trop faible de l'huile de moteur est indiqué dans le combiné d'instruments par levoyant « ainsi que par un message correspondant » page 36. Nous recommendons tout de même de contrôle régulierement le niveau de l'huile avec la jauge d'huile.
Liquide de refroidissement

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Contrôle et replissage 148
Le liquide de refroidissement assure le refroidissement du moteur et est composé d'un mélange d'eau et d'additifs qui protègent le système de refroidissement de la corrosion et qui empêchent les dépôts calcaires.
Le proportion d'additif dans le fluide de refroidissement doit être comprise entre 40 et 60% .
Le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement doit être contrôle au besoin, et le cas échéant rétabli, par un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Tenez imperativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartmentement moteur » page 144.
- N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression, les projections de liquide de refroidissement peuvent provoquer des brûlures ou des blessures!
- Recouvre le couvercle de fermeture avec un chiffon lors de l'ouverture pour éviter les projections de liquide de refroidissement.
- Le liquide de refroidissement et les vapeurs de liquides de refroidissement sont nocives pour la santé, évitez tout contact avec le liquide de refroidissement. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez immédiatement les zones touches pendant quelques minutes avec beaucoup d'eau et consultez un médecin le cas échéant.
ATTENTION
Ne couvrez pas le refroidisseur et ne montez pas de pieces (par ex. des phares supplémentaires) devant les admissions d'air, cela risquerait de provoquer une surchauffe du moteur.
Contrôle et replissage

Fig.171 Vase d'expansion du liquide de refroidissement
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 148.
Contrôler et ajouter du liquide de refroidissement dans les cas suivants.
Le vehicule se touve sur une surface horizontale.
Le moteur a chauffé (le résultat du contrôle peut être erroné si le moteur a chauffé).
Le moteur est coupé.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement - Le niveau du liquide de refroidissement doit être compris entre les repères A et B » fig. 171. Si le niveau du liquide de replissage est inférieur au repère B, rajoutez du liquide de refroidissement.
Remplir
Il doit toujours y avoir une faible quantité de liquide de refroidissement dans le réservoir » 1.
Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement et dévissez le bouchon avec précaution.
Ne faites l'appoint de liquide de refroidissement que selon les spécifications données.
Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible.
Les specifications du liquide de refroidissement sont mentionnées sur l'emballage du liquide de refroidissement » fig. 171.
Si le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, rajoutez uniquement de l'eau distillée ou déminéralisée et faites corriger aussi vite que possible le rapport du mélange entre l'eau et le liquide de refroidissement par un atelier spécialisé.
ATTENTION
- Ne faites pas l'appoint de liquide de refroidissement si le vase d'expansion est vide. Aérez le système - risque d'endommagement du moteur! Ne reprenez la route! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécifique.
-
Ne versez pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque [A]» fig. 171. Le liquide de refroidissement peut être sous pression à cause du chauffage du système de refroidissement, risque d'endommagement des pieces du compar-timent moteur.
■ S'il n'est pas possible de rajouter du liquide de refroidissement, ne poursuivez pas votre route! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. -
Un ajust de liquide de refroidissement qui ne correspond aux specifications adaptées, peut réduire l'effet de protection contre la corrosion du système de refroidissement, risque d'endommagement du système de refroidissement et du moteur.
- Si un autre liquide que de l'eau distilled (déminéralisée) est versé, le liquide de refroidissement doit être remplaced par un atelier spécialisé, risque d'endommagement du moteur.
- Une perte de liquide de refroidissement indique un défaut d'étanchéité du système de refroidissement, risque d'endommagement du moteur. Rajoutez du liquide de refroidissement et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
i Nota
Un niveau trop faible de liquide de refroidissement est indiqué dans le combiné d'instruments par levoyant ainsi que par un message correspondant page 35. Nous vous recommendons néanmoins de contrôle régulièrement le niveau du liquide de refroidissement directement dans le réservoir.

Liquide de frein
Fig.172 Reservoir de liquide de frein
Vérifiez le liquide de frein dans les conditions suivantes.
Le vehicule se trouve sur une surface horizontally.
Le moteur est coupé.
Vérifier le niveau du liquide de frein - Le niveau du liquide de frein doit être compris entre les repères « MIN » et « MAX »» fig. 172.
Spécifications - Le liquide de frein doit être conforme à la norme VW 501 14 (cette norme correspond aux exigences de la norme FMVSS 116 DOT4).
AVERTISSEMENT
Tenez imperativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartmentement moteur page 144.
- Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN »» fig. 172, il peut se faire que le système de freinage fuie. Ne poursuivez pas votre route, risque d'accident! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
i Nota
- Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre des Services Entretien prescrits.
- Un niveau trop faible du liquide de frein est indiqué dans le combiné d'instruments par levoyant (1) ainsi que par un message correspondant » page 30. Nous vous recommendons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de frein.
Batterie du vehicule

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Contrôle de l'etat 150
Chargement 151
Débranchement/branchement et remplacement 151
La batterie du vehicule representa une source d'énergie pour le démarrage du moteur et alimente les consommateurs électriques du vehicule.
Coupure automatique des consommateurs - protection contre la décharge de la batterie du vehicule
Le système de réseau de bord tente de la façon suivante d'éviter le décharge-ment de la batterie du vehicule si elle est fortement sollicitée.
En augmentant le ralenti moteur.
Enimitantles performancesdecertainsconsommateurs.
- En désactivant certains consommateurs (chauffage des sièges, chauffage de la vitre arrêté), pendant la durée nécessaire.
Symboles d'avertissement sur la batterie du vehicule
| Symbole | Signification |
| Toujours porter des lunettes de protection! | |
| L'électrolyte est très corrosif. Toujours porter des gants de pro- tection ainsi que des lunettes de protection! | |
| Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme rue à distance de la batterie du vehicule et ne fumez pas! | |
| Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batte- rie du vehicule! | |
| Tenez les enfants à l'écart de la batterie du vehicule! |
AVERTISSEMENT
Les electrolytes sont fortement irritants, risque de blessure, d'irritation ou d'intoxication! Les vapeurs irritantes dans l'air irritent et endommagent les voies respiratoires et les yeux. Tenez compte des conseils suivants.
- Portez toujours des gants de protection, une protection des yeux et de la peau lorsque vous manipuez la batterie du vehicule.
- En cas de contact du liquide electrolytique avec les yeux et la peau, rincez immeditatement l'emplacement concerné avec abondance d'eau pendant une minute au moins. Faites appel à un médecin si nécessaire.
Tenez la batterie hors de portée des personnes qui ne sont pas totallement autonomes, en particulier des enfants. - Ne faites pas pencher la batterie du vehicule, comme de l'electrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage.
AVERTISSEMENT
Les travaux sur la batterie du vehicule entrainent un risque d'explosion, d'incendie, de blessure ou d'irritation! Tenez compte des conseils suivants.
- Ne fumez pas et ne manipulez pas de foyers, des sources de lumières ouvertes ou des sources d'étincelles.
- La batterie du vehicule décharge peut geler facilement. Ne chargez jamais une batterie gelée ou décongelée. Remplacez toute batterie de vehicule gelée.
N'tilisez jamais une batterie endommagée. - Ne connectez pas les pôles de la batterie, le pontage des deux pôles provoque un court-circuit.
ATTENTION
Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec le vehicule - risque d'endommagement du vehicule.
i Nota
- Nous vous recommendons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie du vehicule à un atelier spécialisé.
- Il convient de faire remplaner les batteries de vehicule de plus de 5 ans.
Contrôle de l'état


Fig. 173 Batterie du vehicule: Rabattre le couvercle / affichage du niveau d'électrolyte
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 1 à la page 150.
L'etat de la batterie est également contrôle régulierement dans le cadre d'un Service d'entretien dans un atelier spécialisé.
Vérifier le niveau d'électrolyte
Sur les batteries de vehicule avec un indicateur du niveau d'électrolyte, il est possible de contrôler le niveau d'électrolyte à l'aide de la décoloration de cet indicateur. Sur les batteries de vehicule avec la désignation « AGM», le contrôle du niveau d'électrolyte n'est pas nécessaire.
La batterie du vehicule peut etre équipé d'un couvercle en fonction de l'equipement, il peut etre rabattu dans le sens de la flèche » fig. 173 - A.
Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est jusquoi vous doivent tapoter légarement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle » fig. 173 - B.
Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct.
Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut remplacer la batterie.
Déchéancement de la batterie
En cas de petits trajets répétés, la batterie du vehicule ne se charge pas suffisamment.
En cas de basse température, la capacité de la batterie est réduite.
Si le vehicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, débranchez le pôle négatif Θ de la batterie ou chargez la batterie avec un très faible courant de charge.
Chargement
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 1 à la page 150.
Chargez uniquement la batterie du vehicule si le contact et tous les consommateurs sont desactivés.
Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur.
Processus de chargement
Sur les vehicules avec un système START STOP ou un chauffage fixe, branche la borne du chargeur sur le pole de la batterie, branche la borne du chargeur sur la masse du moteur » page 164.
Sur les vehicules sans système START STOP ou sans chauffage fixe, branchez les bornes du chargeur sur les pôles de la batterie correspondants ( sur , sur ).
Branchez le cable reseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil.
Une fois la charge terminée:Éteignez le chargeur et débranchez le cable réseau de la prise.
Débranchez les bornes du chargeur de la batterie du vehicule.
Établissez un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou inférieur) jusqu'àu rechargement complet de la batterie.
AVENTISSEMENT
- Lors du chargement de la batterie du vehicule, de l'hydrogène est libre, il existe un risque d'explosion. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du cable.
- La « charge rapide » de la batterie du vehicule est dangereuse, cela requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques. Par conséquent, faites effectuer le « chargement rapide » par un atelier spécialisé.
Débranchement/branchement et remplacement
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 3 à la page 150.
La nouvelle batterie du vehicule doit être dotée de la même capacité, tension électrique, intensité de courant et taille que la batterie d'origine.
Nous recommends de faire remplacer la batterie par un atelier spécialise.
Pour débrancher la batterie, coupez le contact et débranchez d'abord le pole négatif , puis le pôle positif de la batterie.
Pour brancher la batterie, branchez d'abord le pôle positif , puis le pôle négatif de la batterie.
Après le débranchement et le rebranchement de la batterie du vehicule, les fonctions ou équipements suivants sont partiellement ou totalement hors service.
| Fonction / dispositif | Mise en service |
| Lève-vitre | » page 54 |
| Réglages de l'heure | » page 38 |
ATTENTION
- Ne débranchez la batterie du vehicule que lorsque le contact est étéint et les consommateurs désactivés - risque d'endommagement de l'installation électrique du vehicule.
- Avant de raccorder la batterie, fermez toujours toutes les vitres électriques, sinon il existe un risque de dysfonctionnement des vitres.
- Les câbles ne doivent enaucun cas être intervertis -Ceux-ci pourraient pren-dre feu.
i Nota
Après le débranchement et le rebranchement de la batterie du vehicule, nous vous recommendons de faire contrôle votre vehicule par un atelier spécialisé afin de garantir un fonctionnement parfait du vehicule.
Roues
Jantes et pneus

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Consignes pour l'utilisation des roues 152
Pression de gonflage des pneus 153
Usure des pneus et remplacement des roues 153
Rouede secours 154
Rouede secours 154
Marquage des pneus 154
Consignes pour l'utilisation des roues
L'adhérence des pneus neufs n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres environ, il faut rouler en conséquence avec prudence.
Les pneus avec les sculptures les plus profundes doivent toujours être montés à l'avant.
Les jantes et les boulons de roues sont étudiésès le départ pour aller ensemble. Nous recommendons d'utiliser les jantes et les boulons de roues de la gamme d'accessoires d'origine SKODA.
Entreposez les roues ou les pneus démontés toujours dans un endroit frais, sec et nombre autant que possible. Les pneus doivent être stockés à la verticale.
Durée de vie des pneus
Les pneus vieillissant et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, même s'illes ne sont pas utilisés. C'est la raison pour laquelle, il est déconseilé d'utiliser des pneus âgés de plus de 6 ans.
La date de fabrication est indiquée sur le côte du pneau (le cas échéant à l'intérieur). Par exemple DOT ... 10 16... signifie que le pneau a été fabriqué au cours de la 10ème semaine de l'année 2016.
Dommages des pneus
Nous recommendons de contrôle régulierrement les pneus et jantes pour détector toute déterioration eventuelle (piqures, fissures, bosses, déformations, etc.).
Retirez immédiatement les corps étrangers dans le profil du pneu (par ex. les graviers).
Les corps étrangers, qui ont pénétré dans les pneus (par ex. des clous etc.), ne doivent pas'être rétiés et il faut demander l'aide d'un atelier spécialisé.
Montage de pneus neufs
Ne roulez qu'avez des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatre roues, ayant les mêmes dimensions (circonference de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu.
Remplacez les pneus par essieu lors du montage de nouveaux pneus.
Pneus unidirectionnels
Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sensCeux-ci doivent tourner.
La direction indiquée doit impérativement être respectée, sinon les caractéristiques suivantes des pneus risquent d'être alterées.
Stabilité de conduite.
Adherence au sol.
Bruit des pneus et usure des pneus.
AVERTISSEMENT
- Ne roulez jamais avec des pneus dont vous ne connaissiez pas l'objet ni l'âge, il existe un risque d'accident.
- Ne roulez jamais avec des pneus endommages - risque d'accident.
ATTENTION
- Les roues doivent éviter tout contact avec des matières, telles que l'huile, laGRAISSÉ et l'essence, qui pouraient les endommager. En cas de contact des pneus avec ces substances, nous recommendons de les faire contrôle par un atelier spécialisé.
N'utilise pas de jantes avec une surface poncée ou polie dans des conditions hivernales, les jantes risqueraient d'être endommagées (par le sable de déneigement par exemple).
i Nota
- Nous vous recommendons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les jantes par un atelier spécialisé.
- Nous recommendons d'utiliser les pneus, les chaînes à neige et les enjoliveurs intégraux de roue de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Pression de gonflage des pneus


Fig. 174 Autocollant avec un tableau des valeurs de pression des pneus / reckonler les pneus
Les valeurs de pression des pneus prescrites sont indiquées sur l'autocollant avec des pictogrammes > fig. 174 (pour certains pays, les pictogrammes sont replacés par un texte).
Adaptez toujours la pression de gonflage des pneus à la charge du vehicule.
B Pression de gonflage pour vehicule a moitié chargé
C Pression de gonflage pour un fonctionnement ecologique (faible consommation de carburant et émissions de pollutants)
D Pression de gonflage pour vehicule totalement chargé
E Diametre de la jante en pouces
Cette indication sert uniquement d'information pour la pression de gonflage des pneus prescrite. Elle ne constitue pas une liste exhaustive des tailles de pneus adaptées à votre vehicule. Ces indications sont spécifiées dans la documentation technique du vehicule, dans la déclaration de conformité (document COC) et dans le support de données du vehicule » page 181.
F Valeur de pression des pneus de l'essieu avant
G Valeur de pression des pneus de I'essieu arriere
Contrôle de la pression des pneus
Contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au moins une fois par mois et avant tout long trajet.
Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression quand elle est plus élevé sur des pneus chauds.
Pour les vehicules avec surveillance de la pression des pneus, enregistrez les valeurs de pression des pneus à chaque modification de la pression des pneus » page 122.
AVERTISSEMENT
- Ne pas conduire avec une pression de gonflage des pneus inappropriée, risque d'accident.
Lors de la perte très rapide de pression d'un pneu, par ex. crevaison sou-daine, il faut immobiliser prudemment le vehicule sans donner de grands coups de volant et sans freinage brusque.
i Nota
Le certificat de conformité (le document COC) est disponible auprès des partenaires ŠKODA1).
Usure des pneus et remplacement des roues


Fig. 175 Indicateur d'usure des pneus / Remplacement des roues
L'usure des pneus est pplus importante dans les conditions suivantes.
Pression de gonflage des pneus incorrecte.
- Mode de conduite (par ex. prise de virage rapide, accélération/freinage rapides).
Mauvais équilibrage des roues (faites équilibrer les roues après un changement de pneus/une réparation ou en cas de « vibrations » sur le volant).
Position incorrecte des roues.
Dans le profil des pneus se trouvent des indicateurs d'usage, qui indiquent la profondeur de profil minimum autorisé « fig. 175 - A. Un pneu est considéré comme usé si cet indicateur est au niveau du profil du pneu. La position des indicateurs d'usage se reconnait aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI » et/ou d'autres symboles (par ex. △).
En cas d'usure uniforme des pneus, nous vous conseillons de changer les roues tous les 10 000 km en suivant le schéma » fig. 175 - B.
AVERTISSEMENT
- Changez les pneus au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'à l'indicateur d'usure, risque d'accident.
- Un mauvais positionnement des roues alteré la conduite, risque d'accident.
- Des vibrations inhabituelles ou le fait que le vehicule « tire » sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Réduisez la vitesse et arrêtez-vous! Si aucun dommage sur le pneu n'est visible de l'extérieur, faites appel à un atelier spécialisé.
Roude de secours
Les dimensions de la roue de secours sont identiques à celles des roues montées en usine sur le vehicule.
Après le changement de la roue de secours, ajustez la pression de gonflage des pneus.
Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les vehicules équipés de la surveillance de la pression » page 122.
AVERTISSEMENT
- En cas de panne de pneus, si la roue de secours doit être montée dans le sens inverse, procéder avec prudence. Le pneu ne fournit alors pas les meilleures caractéristiques possibles dans cette situation.
Si les dimensions ou le modele de la roue de secours n'est pas identique a celles des pneus utilisés (par ex. des pneus d'hiver ou pneus unidirectionnels), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour une courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impose.
Roude de secours
Cette roue de secours n'était pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilise que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche.
La roue de secours porte une étiquette d'advertissement jaune sur la jante.
Si vous devez vous servir de cette roue, observez les consignes suivantes.
Ne couvrez pas l'étiquette d'advertissement.
Restez particulierement attentif pendant la conduite.
La roue de secours est gonflée avec la pression maximale pour le vehicule page 153.
Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les vehicules équipés de la surveillance de la pression » page 122.
AVENTISSEMENT
- Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours montée.
- Si vous conduisiez avec la roue de secours, évitez les accéléations trop importantes, les freinages rapides et les prises de virage à grande vitesse.
N'utilise pas de chaînes à neige sur la roue de secours. - Observe les consignes sur l'étiquette de la roue de secours.
Marquage des pneus
Explication du marquage des pneus - par ex. 185/60 R 15 84 H
| 185 | Largeur du pneau en mm |
| 60 | Rapport hauteur/largeur en % |
| R | Lettre caractéristique du type de pneau - Radial |
| 15 | Diamètre de la jante en pouces |
| 84 | Indice de charge |
| H | Symbole de vitesse |
L'indice de charge indique la charge maximum autorisée sur un peu individuel.
| Indice de charge | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 |
| Charge (en kg) | 487 | 500 | 515 | 530 | 545 | 560 |
Le symbole de vitesse indique la vitesse maximale autorisée du vehicule avec des pneus de la catégorie correspondante montés.
| Symbole de vitesse | S | T | U | H | V | W |
| Vitesse maximale(en km/h) | 180 | 190 | 200 | 210 | 240 | 270 |
AVERTISSEMENT
Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale autorisée et la vitesse pour les pneus montés - risque d'accident !
Fonctionnement dans des conditions hivernales
Pneus toute saison (ou « hiver »)
Les pneus toute saisson ou « hiver » (indiqué par le symbole « M+S » ou un symbole de sommet de montagne/de flocon de neige) améliorent les caractéristiques de conduite du vehicule dans des conditions hivernales.
Afin de garantir des caractéristiques de conduite optimes, des pneus toute saison ou « hiver » avec une profondeur de profil minimum de 4 mm doivent être montés sur les quatre roues.
Lorsque les pneus « hiver » sont montés, remontez à temps les pneus d'été comme le comportement routier du vehicule est meilleur avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7^ - la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement moins prononcés, les pneus s'usent moins.
Symbole de vitesse
Vouss pouvez utiliser des pneus toutes saisons ou « hiver » (signalés par M+S et un symbole sommet/flocon de neige) prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à cette indiquée dans la documentation technique du vehicule à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le vehicule peut rouler à une vitesse supérieure.
Pour les vehicules avec Infodivertissement avec la touche CAR, la limitation de vitesse peut être régée pour les « pneus d'hiver »» Notice d'utilisation de l'Infodivertissement. Pour les autres vehicules, il est possible de faire régier la limitation de vitesse pour les pneus d'hiver dans un atelier spécialisé.
Si le vehicule dispose de pneus toute saisson ou « hiver » d'une catégorie de vitesse plus faible que la vitesse maximum indiquée pour le vehicule (ne concerne pas les pneus fournis par défaut), un avertissement avec la valeur maximum de la catégorie de vitesse prévue pour les pneus montés doit être place à l'intérieur du vehicule et à un endroit visible dans le champ de vision du conducteur. L'avertissement (autocollant) peut être remplaced en réglient la valeur maximum de la catégorie de vitesse prévue pour les pneus montés dans l'info-divertissement1. Cette indication définit la vitesse maximum autorisée du vehicule à ne pas dépasser avec les pneus toute saisson ou « hiver » montés.
Chaines à neige
Les chaînes à neige améliorent la maniabilité du vehicule dans des conditions hivernales.
Enlevez les,enjoliveurs pleins avant le montage des chaînes à neige » page 159.
Les chaînes à neige doivent uniquement être montés sur les roues avant et peuvent uniquement être utilisées sur les jantes/combinaisons de pneus suivantes.
| Dimensions des jantes | Déport de roue ET | Taille des pneus |
| 5J × 14 | 35 mm | 175/70 R14 |
N'utilise que des chaînes à neige dont les mailons et joints ne dépassent pas 9 mm.
| Dimensions des jantes | Déport de roue ET | Taille des pneus |
| 6J × 15 | 38 mm | 185/60 R15 |
N'utilise que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 12 mm.
AVERTISSEMENT
N'utilise pas les chaînes sur des routes sans neige et sans verglas, la maniabilité risque d'être alterée et il existe un risque d'endommagement des pneus.
Faites-le vous-meme
Équipements de secours et mesures d'aide
Équipements de secours
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Trousse de secours et triangle de présignalisation 156
Emplacement pour la vente refléchissante 156
Extincteur 157
Outillage de bord 157
Trousse de secours et triangle de présignalisation

Fig. 176
Position de la trousse de secours et du triangle de présignalisation ) - version 1


Fig. 177 Position de la trousse de secours et du triangle de présignalisation) version 2 / retireur le triangle d'ajretissement
Les informations suivantes s'appliquent pour la trousse de secours et le triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Emplacement de la trousse de secours
La trousse de secours peut être fixée sur le côté droit du coffre à bagages à l'aide d'une sangle » fig. 176 ou » fig. 177.
Positionnement du triangle - variante 1
Le triangle de présignalisation peut être rangé dans le revêtement de la paroi arrêté » fig. 176.
Triangle de signalisation - variante 2
Le triangle peut être fixé sur le côté droit du coffre à bagages à l'aide d'une sangle » fig. 177.
Pour le détacher appuyez sur le verrouillage sur la bande dans le sens de la flèche [1] et rabattez la bande [A] dans le sens de la flèche [2] >> fig. 177.
Pour sécuriser la sangle A, fermer-la dans le sens inverse de la flèche 2 jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
AVERTISSEMENT
Fixez toujours correctement la trousse de secours et le triangle, sinon ils risqueraient de blesser les passagers en cas de freinage brusque ou de chic.
Emplacement pour la veste refléchissante

Fig. 178
Compartment de rangement du gilet de sécurité dans la portière avant
Vous pouvez ranger la vestsre réfléchissante dans le compartment du vide-poches de la portière » fig. 178.
Extincteur

Fig. 179
Detacher l'extincteur
L'extincteur est fixé sous le siège du passager avant, dans un support, par deux sangles.
Pour retirer l'extincteur, detachez les securités sur les deux sangles dans les sens de la flèche » fig. 179 et retirez l'extincteur.
Pour fixer l'extincteur, il suffit de le remettre dans son support et de le fixer avec les sangles.
Le manuel d'utilisation est situé sur l'extincteur.
Observe la date d'expiration de l'extincteur. Une fois la date dépassée, le fonctionnement de l'appareil n'est plus garantie.
AVERTISSEMENT
Fixez toujours correctement l'extincteur, sinon il risquerait de blesser les passagers en cas de freinage brusque ou de chic.
Outillage de bord

Fig. 180 Outilage de bord
La caisse avec l'outillage de bord se trouve dans le compartment de la roue de secours et peut être sécurisée avec une sangle en fonction de l'équipement.
Le contenu de l'outillage de bord varie d'un équipement à un autre.
1 Tournevis
2 Adaptateurs pour boulons antivol
3 Eillet de remorquage
4 Etrier d'extraction des enjoliveurs pleins
5 Cric avec instructions
6 Clé dé roue
7 Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues
8 Kit de dépannage
AVERTISSEMENT
- Le cric fourni sortie usine n'est prévu que pour votre type de vehicule. Ne l'utilisez enaucun cas pour lever des vehicules plus lourds ou d'autres charges - risque de blessure.
- Rangez toujours les outils correctement dans la caisse et voirlez à ce qu'ils soient fixés avec la sangle sur la roue de secours, sinon ils risquèraient de blesser les passages en cas de freinage brusque ou d'impact.
ATTENTION
Revissez les points d'appui dans leur position d'origine avant de les ranger dans la caisse avec l'outillage de bord, risque d'endomamgement de la caisse.

Nota
La déclaration de conformité est jointe au cric ou au carnet de bord.
Changement de roue
Opérations préalables
Pour des raisons de sécurité, les consignes suivantes doivent être respectées en cas de remplacement de la roue dans la circulation.
Arrêtez le vehicule aussi loin que possible de la circulation,CHOISSEZ un endroit avec une surface plane et solide.
Coupe le moteur.
Pour les vehicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse.
Pour les vehicules à boîte de vitesses automatique, placez le levier sélecteur en position P.
Serrez le frein à main.
Activez les feuels de détresse et placez le triangle de présignalisation à la distance prescrite.
Faites descendre tous les passagers. Les passagers ne doivent pas rester sur la route pendant le changement de la roue (par ex. derrière les glissières de sécurité).
Si une remorque est attelée, désattelez-la.
Changement de roue
Sortez la roue de secours » page 159.
Retirez l'enjolivre intégral de roue » page 159 ou les capuchons » page 159.
Desserrez les vis à ailettes » page 160 » !
Levez le vehicule page 160 jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol.
Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.).
Retirez précautionnéusement la roue défectueuse.
Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue.
Abaissez le vehicule.
À l'aide de la clé de roue, serrez en alternance les boulons de roue opposés (« en quinconce »)» page 160.
Remontez l'enjolivre intégral de roue » page 159 ou les capuchons » page 159.
Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels » page 152.
Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. Si les vis sont rouillées ou tournent difficilement, elles doivent être replacées.
AVERTISSEMENT
- Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant que le vehicule n'a pas été levé au moyen du cric. Dans le cas contraire, la roue peut se desserrer et tomber - risque de blessure!
- Les boulons des roues ne doivent enaucun cas etre graissés ou huiés!
Travaux ultéieurs
Après le changement de roue, exécutez les opérations suivantes.
Rangez la roue remplacée sous le plancher du coffre et fixez-la avec un écrou.
Replacez l'outillage de bord à l'endetroit approprié et fixez-le avec la lanière.
Vérifiez et ajustez la pression de gonflage de la roue montée et enregistrez les valeurs de pression dans le système sur les vehicules avec un système de contrôle de la pression des pneus » page 122.
Faites contrôle aussi tout que possible le couple de serrage des boulons de roues. Le couple de traction prescrit est de 120 Nm.
Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibités de réparation.
AVERTISSEMENT
Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes. En cas de couple de serrage trop faible, les roues risquent de se détacher pendant le trajet, risque d'accident. Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'àu contrôle du couple de serrage.
Retirer/ranger la roue de secours

Fig.181 Sortir la roue
La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du coffre à bagages et elle est fixée par un écrou.
Retirer la roue
Soulevez le revêtement du fond du coffre à bagages.
Detachez la lanière et-retirer la boîte avec l'outillage de bord.
Dévissez les écrous dans le sens de la flèche » fig. 181 et retirez la roue.
Rangement de la roue
Placez la roue changée, avec la face extérieure vers le bas, dans le cuvelage de la roue de secours.
Tirez la lanière de fixation à travers les ouvertures opposées dans la jante de roue.
Vissez les écrous dans le sens inverse de la flèche jusqu'à la butée » fig. 181.
Replacez la boîte contenant l'outillage de bord dans la roue et maintenez-la attachée avec la lanière.
Rabattez le revêtement du fond du coffre à bagages.
Enjoliveurs intégraux de roue
Retirer les enjoligeurs
Accrochez les étriers pour retarder les,enjoliveurs des roues sur le bord de l'enjoliveur.
Enforcez la clé de roue dans l'étrier, l'appuyer sur le pneu et夕阳er l'enjolieur.
Monter les enjoliveurs
Enforcez d'abord l'enjolivre au niveau de l'encôche prévue pour la valve sur la jante.
Enforcez l'enjolivre dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement emboîte sur tout son pourtour.
Pour les,enjoliveurs fournis à l'usine ou issus de la gamme d'accessoires d'origine SKODA,la position du boulon de roue antivol est marquee au dos de I'enjoliveur.En cas d'utilisation d'une vis antivol,elle doit etre montee a cet emplacement 1.
AVERTISSEMENT
Si vous équiperez des enjoliveurs de roues a posteriori, veillez à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins, risque d'accident.
ATTENTION
- Le montage de l'enjoliveur hors de la position indiquée pour le boulon antivol risque d'endommager l'enjoliveur.
N'utilise que la pression de la main, ne tapez pas sur l'enjoliveur intégral de roue - risque d'endommagement de l'enjoliveur.
i Nota
Nous recommendons d'utiliser des enjoliveurs de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Capuchons des boulons de roue

Fig.182 Retrait des capuchons
Pourrirer l'enjoliveur,inserez la pince d'extraction dans I'enjoliveur jusqu'à la butee et retirez-le dans le sens de la flèche » fig. 182.
Pour le montage, enforcez l'enjoliveur sur la vis de roue jusqu'à la butée.
Boulons de roue antivol

Fig. 183
Boulon de roue antivol avec adaptateur
Les boulons de roue antivol protégent les roues contre le vol. Ceux-ci peuvent etre déserrés/serres uniquement avec la piece de rehausse B» fig. 183.
Insérez l'adaptateur B» fig. 183 jusqu'à la butée sur le boulon de roues anti-vol A.
Insérez la clé jusqu'à la butée dans l'adaptateur B et détachez/serrez le boulon de roues.
Retirez l'adaptateur.
L'adaptateur pour les boulons de roue antivol doit toujours être dans le vehicule dans l'eventualité d'une crevaison.
Pour les,enjoliveurs fournis à l'usine ou issus de la gamme d'accessoires d'origine SKODA, il faut monter le boulon de roue antivol conformément à l'emplacement signalé au dos de I'enjoliveur» page 159.

Nota
L'adaptateur et les boulons de roue antivol sont équipés d'un numéro de code. Ce numéro permet de-disposer d'un adaptateur de rechange des accessoires d'origine SKODA.
Desserrage / serrage des boulons de roue

Fig. 184
Desserrez les boulons de roue
Enforcez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue. Pour les boulons de roues antivol, utilisez l'adaptateur correspondant » fig. 183 à la page 160.
Pour desserrer les vis, saississez l'extrémité de la clé et tournez la vis d'environ un tour dans le sens de la flèche » fig. 184.
Pour serrer les vis, saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon dans le sens inverse de la flèche » fig. 184 jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
AVERTISSEMENT
Voussoupiezappuyer avec precaution avec le pied sur l'extrémitéde la clésiyouss'narrivez pas à débloquer les boulons.Tenez-vous alors au vehicule et faites attention ànepasperdrel'équilibre,risque de blessure.
Levage du vehicule

Fig. 185
Points d'appui du cric

La procédure pour soulever le vehicule concerne toutes les versions de carrosserie.
Avant de soulever le vehicule, veiliez à respecter les consignes de sécurité 1.
Pour soulever le vehicule, utilisez le cric fourni avec l'outillage de bord. Placez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue defectueuse.
Les points de prise se trouvent sous le longeron » fig. 185.
Posez l'embase du cric sur toute sa surface sur un sol plan et assurez-vous que le cric s'applique perpendicularément à l'emplacement du point de prise » fig. 186 - A.
Relevez le cric avec la manivelle jusqu'à ce que la griffe du cric entoure le longeron » fig. 186 - [B].
Continuez à soulever le vehicule jusqu'à ce que la roue soit légèrement sur-elevée par rapport au sol.
AVERTISSEMENT
Tenez compte des conseils suivants, sinon vous risquiez de vous blesser.
- Sécurisez le vehicule pour l'empêcher de se déplacer tout seul.
-
Sécurise la plaque de support du cric pour l'empêcher de glisser.
-
Placez un grand support stable sous le cric sur une surface adhérente (par ex. des gravillons).
- Placez un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) sous le cric sur une surface lisse (par ex. des pavés).
Toujours lever le vehicule avec les portieres fermées.
AVERTISSEMENT (suite)
- Si vous velez le vehicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du corps, par ex. les bras ou les jambes sous le vehicule.
- Ne jamais laisser tourner le moteur si le vehicule est levé - risque de blessures.
ATTENTION
Veillez à ce que le cric soit correctement place sur la traverse du dessous de caisse, sinon vous risquez d'endommager le vehicule.
Kit de dépannage
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Description du kit de dépannage 162
Préparatifs pour l'utilisation du kit de dépannage 162
Etanchement et regonflage du pneu 162
Remarques concernant la conduite avec un pneu réparé 163
Les informations suivantes concernent le kit de dépannage fourni par défaut.
Le kit de dépannage permet de réparer les piqures dans les pneus d'un diamètre de 4 mm environ.
La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitue enaucun cas à une réparation durable. Elle ne sert qu'apermettre de se rendre à l'atelier spécialisé SKODA le plus proche.
Remplacez aussi tout que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibités de réparation.
Ne retirez pas les corps étrangers qui ont pénétré dans les pneus ( comme les clous par ex.).
N'utilisez pas le kit de dépannage dans les cas suivants.
La jante est endommagée.
La température extérieure est inférieure à -20 °C.
Piques du pneu de plus de 4 mm.
En cas de dommages sur le flanc du pneu.
si la date de consommation recommandaee (voir flacon) est depassée.
AVERTISSEMENT
- En cas de contact avec le produit d'étanchéité, rincez immédiatement les zones touches.
- Observe les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage.
Description du kit de dépannage

B5L-0629
Fig. 187 Description du kit de dépannage
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 162.
Ce kit se trouve dans une boite sous le revêtement du fond du coffre.
1 Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi »
2 Visseur/devisseur d'embout de valve
3 Flexible de replissage avec obturateurs
4 Compresseur à air (l'agencement des éléments de commande peut différer en fonction du type de compresseur à air fourni avec le vehicule)
5 Touche pour le dégonflage des pneus
6 Fiche 12 volts
7 Flexible de gonflage des pneus
8 Manomètre
9 Contacteur MARCHE/ARRET
10 Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'etanchement
11 Embout de valve de rechange
i Nota
La déclaration de conformité est jointe au gonfleur ou au carnet de bord.
Préparatifs pour l'utilisation du kit de dépannage
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 162.
Pour des raisons de sécurité, les consignes suivantes doivent être respectées en cas de remplacement de la roue dans la circulation.
Arrétez le vehicule aussi loin que possible de la circulation,CHOISSEZ un endroit avec une surface plane et solide.
Coupe le moteur.
Pour les vehicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse.
Pour les vehicules à boîte de vitesses automatique, placez le levier sélecteur en position P.
Serrez le frein à main.
Activez les feuels de détresse et placez le triangle de présignalisation à la distance prescrite.
Faites descendre tous les passagers. Les passagers ne doivent pas rester sur la route pendant le changement de la roue (par ex. derrière les glissières de sécurité).
Si une remorque est attelée, désattelez-la.
Etanchement et regonflage du pneu
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 162.
Etanchement
Devissez le cache du pau endommagé.
Placez l'embout de vanne [2] > fig. 187 à la page 162 sur l'insert de vanne afin que les deux correspondent.
Dévissez l'embout de vanne et posez-le sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.).
Secouez énergiquement le flacon 10 » fig. 187 à la page 162 pendant quelques secondes.
Vissez à fond le flexible de replissage 3 sur le flacon de produit de colmatage des pneus 10 La pellicule sur l'obturator est enfoncée automatique-ment.
Retirez l'obturateur du flexible de replissage 3 et enoncez complètement l'extrémité ouverte sur la valve du pneu.
Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du produit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pineu.Retirez le tuyau de replissage de la soupape du pau.
Revissez l'embout de la vanne avec l'embout 2.
Gonflage
Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus 7» fig. 187 à la page 162 sur la valve du pneu.
Pour les vehicules à boite de vitesses mécanique, placez le levier de vitesse au point mort.
Pour les vehicules à boîte de vitesses automatique, placez le levier sélecteur en position P.
Démarrez le moteur.
Branchez le connecteur [6] à la prise 12 V >> page 73.
Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRÉT 9.
Dès que la pression de gonflage des pneus atteint 2,0-2,5 bar, désactivez le gonfleur. Durée de fonctionnement maximum : 6 minutes » 1.
S'il n'a pas ete possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, devisisser le flexible de gonflage des pneus [7] de la valve du pneu.
Faites une course de 10 mètres env. avec le vehicule en marche avant ou arrière, pour que le produit d'étanchement puisse se « répartir » dans le pneu.
Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur à fond sur la valve du pneu et répéteze la procédure de gonflage.
Collez l'autocollant 1» fig. 187 à la page 162 sur le tableau de bord dans le champ de vision du conducteur.
S'il a ete possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il est permis de reprendre la route à 80~km / h ou 50 mph maxi.
!
AVERTISSEMENT
Si le pneu ne peut pas etre gonflé au min. jusqu'à 2,0 bars, le dommage est trop important. Le produit d'etanchement n'est pas en mesure d'etanchéifier le pneu. Ne pas poursuivre la route! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
- Le flexible de gonflage des pneus et le compresseur risquent de s'échauf-fer pendant le gonflage - risque de brûture!
!
ATTENTION
Éteignez le compresseur au bout de 6 minutes maximum de fonctionnement - risque d'endommagement du compresseur ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes avant de rallumer.
Remarques concernant la conduite avec un pneu réparé
#
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 162.
La pression de gonflage du pneu réparé doit être contrôle après 10 minutes de conduite.
Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou inférieure
Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage. Ne reprenez pas la route! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou supérieure
Corriguez la pression du pneu à la bonne valeur » page 153.
Reprenez la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou 50 mph maximum.
!
AVERTISSEMENT
Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route qu'un pneu normal. Tenez compte des conseils suivants.
- Ne roulez pas à plus de 80 km/h ou 50 mph.
- Évitez d'accélérez à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vivance.
Aide au démarrage
#
Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Demarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre vehicule 164
!
AVERTISSEMENT
Tenez imperativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartmente moteur » page 144.
- Les consignes suivantes doivent être respectées en cas de manipulation de la batterie » page 149.
- Une batterie de vehicule décharge peut geler des que les températures passent en dessous de 0^ . Lorsque la batterie est gelée, ne la démarrez pas à l'aide de la batterie d'un autre vehicule - risque d'explosion et d'irritation!
- N'ayez jamais recours à une aide au démarriage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du vehicule - risque d'explosion et d'irritation.
Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre vehicule

Fig. 188 Demarrage assisté: - batterie decharge, - batterie d'alimentation / masse du moteur sur le système START STOP
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 163.
Si le moteur ne peut pas etre demarrer parce que la batterie est dechargee, la batterie d'un autre vehicule peut etre utilise pour demarrer le moteur. N'utilise que des cables de demarrage d'une section suffisante et Equipes de pince isolées.
La tension nominale des deux batteries doit être de 12 V. La capacité(en Ah) de la batterie d'alimentation ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée.
Branchez les cables de dépannage dans l'ordre suivant.
Fixez la borne 1 sur le pôle positif de la batterie déchargee.
Fixez la borne 2 sur le pôle positif de la batterie d'alimentation.
Fixez la borne [3] sur le pôle négatif de la batterie d'alimentation.
Sur les vehicules avec le système START STOP, branchez la borne 4 sur la masse du moteur A » fig. 188.
Sur les vehicules sans système START STOP, branchez la borne 4 sur une piece en métal massive reliée au bloc moteur ou directement sur le bloc moteur.
Démarriage du moteur
Mettez en marche le moteur du vehicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti.
Procedez au demarrage du vehicule avec la batterie decharge.
Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répêze-le au bout d'une demi-minute.Retirez les câbles de démarrage exactement dans l'ordre inverse du branchement.
AVERTISSEMENT
- Ne branche pas le cable de démarrage sur le pole négatif de la batterie décharge, risque d'explosion.
- Les parties non isolées des pince polaires ne doivent enaucun cas se toucher - risque de court-circuit!
- Le cable de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entraer en contact avec les pieces conductrices du vehicule - risque de court-circuit!
- Posez le cable d'aide au démarriage de façon à ce qu'il ne soit pas coincide par des pieces rotatives dans le compartment moteur, risque de blessure et d'endommagement du vehicule.
Remorquage du vehicule
Consignes pour le remorquage du vehicule

Fig. 189 Câble de remorquage tressé / Câble de remorquage tardu
Pour le remorquage avec un cable, utilisez uniquement un cable en fibres synthétiques tressées » fig. 189 - A >> I.
Fixez le cable de remorquage ou la barre de remorquage sur l'eellet de remorquage avant » page 165, l'eellet de remorquage arriere » page 166 ou sur la barre à boule amovible du dispositif d'attelage » page 124.
Conditions pour le remorquage.
√ Les vehicules avec une boîte de vitesses automatique ne doivent pas être remorqués avec un essieu arrêté relevant, risque d'endommagement de la boîte de vitesse !
Si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile, le vehicule ne doit être tracté qu'avç les roues motrices levées ou être transporte sur un camion de dépannage ou une remorque.
La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50~km / h
✓ S'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50~km , le vehicule doit être transporte sur un camion spécial ou une remorque.
Conducteur du vehicule remorquant
Pour les vehicules à BV mécanique, passez les vitesses lentement au démarriage.
Sur les vehicules avec BV automatique, accélérez avec précaution.
Ne démarrez que lorsque le cable est tendu.
Conducteur du vehicule remorqué
Si possible, le vehicule doit être remorqué avec le moteur allumé. Le servo-frein et la direction assisté fonctionnement uniquement lorsque le moteur est allumé, sinon la pédale de frein doit être actionnée avec plus de force et plus de force est nécessaire pour la direction.
Si vous ne pouvez pas démarrer le moteur, mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, les essuie-glaces et le lave-glace.
Désengager la vitesse ou, sur une boîte de vitesses automatique, place le levier sélecteur sur la position N.
Le cable de remorquage doit rester bien tendu pendant le remorquage.
AVERTISSEMENT
Lors du remorquage, ne pas utiliser de cable de remorquage entortillé
fig. 189 - [2], l'oeillet de remorquage pourrait se dévisser du vehicule - risque d'accident.
Le cable de remorquage ne doit pas etre vrille - risque d'accident.
ATTENTION
- Ne faites pas démarrer le moteur du vehicule par remorquage - risque d'endommagement du moteur. Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre vehicule comme aide au démarrage » page 163, Aide au démarrage.
- En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les points de fixation risquent d'être trop sollicités et donc d'être endommages.
i Nota
Nous recommendons d'utiliser le cable de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Oeillet de remorquage à l'avant

Fig. 190 Retirer le cache / monter l'oeillet de remorquage
Retirer/installer le cache
Pour prisoner le cache, appuyez dessus dans le sens de la flèche 1 et retirez-le dans le sens de la flèche 2 > fig. 190.
Pour installer le cache, installez-le au niveau de la flèche ① puis appuyez sur le bord opposé du cache. Le cache doit s'enclencher de façon sure.
Démontage/remontage de l'eellet de remorquage
Pour le montage, vissez l'eellet de remorquage manuellement à fond dans le sens de la flèche 3 > fig. 190 > 1.
Pour le serrage, nous recommendons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'eellet de remorquage d'un autre vehicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'eellet.
Pour le démontage, dévissez l'oeillet de remorquage dans le sens opposé à celui de la flèche [3].
AVERTISSEMENT
L'oeillet de remorquage doit toujours être bien serré, sinon l'oeillet de remorquage risque de se fissurer pendant le remorquage.
Oeillet de remorquage à l'arrière

Fig. 191 Oillet de remorquage à l'arrière
L'eellet arriré de remorquage se trouve à droite sous le pare-chocs arrêt » fig. 191.
Véhicules avec un dispositif d'attelage
Pour les vehicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage, la boule d'attelage amovible peut être utilisée pour le remorquage » page 124, Dispositif d'attelage.
Télécommande - Changer la pile


Fig. 192 Démonter le cache / retirer la pile
Rabattez le barillet de la clé.
Poussez le cache de la pile [A] > fig. 192 avec le fouce ou un tournevis plat au niveau [B].
Rabattez le cache dans le sens de la flèche 1.
Appuyez sur la pile déchargée au niveau de la flèche 2 et insérez une autre pile.
Posez le couvercle du compartment des piles A et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le vehicule après le remplacement d'une pile, il faut synchroniser la clé » page 50.
ATTENTION
La pile de rechange doit respecter les specifications d'origine.
Veillez a respecter la polarité lors du remplacement de la pile.
i Nota
- Nous vous recommendons de faire remplaner la batterie par un concessionnaire.
- Le remplacement de la pile dans la clé ornée d'un bandeau décoratif collé entreine invétablement la destruction de ce dernier. Un bandeau décoratif de remplacement peut être acheté auprès des partenaires ŠKODA.
Déverrouillage/verrouillage d'urgence
Entree en matière
Voutrouvez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants: Verrouiller/deverrouiller la portiere du conducteur 167
Verrouiller les portieres sans le cylindre de fermeture 167
Déverrouiller le coffre 167
Déverrouillage de secours du levier sélecteur 168
Verrouiller/déverrouiller la portière du conducteur


Fig. 193 Poignée dans la portière conducteur : Relever le cache de la serrure / Cylindre de serrure avec clé
La portière du conducteur peut être verrouillée/déverrouillée d'urgence avec la clé à l'aide du cylindre de serrure.
Tirez sur la poignée de la portière et maintenez-la tirée.
Insérez la clé dans l'évidement sous le cache et relevez le cache dans le sens de la flèche » fig. 193.
Relâchez la poignée de la portière.
Pour les vehicules avec direction à gauche, insérez la clé avec panneton de télécommande éjectable avec les touches orientées vers le haut » fig. 193 - dans le cylindre de serrure et déverrouillez/verrouillez le vehicule.
Pour les vehicules avec direction à droite, insérez la clé avec panneton de télécommande éjectable avec les touches orientées vers le bas dans le cylindre de serrure et déverrouillez/verrouillez le vehicule.
Tirez sur la poignée de la portière et maintenez-la tirée.
Remettez le couvercle en place.

ATTENTION
Veillez à ne pas provoquer de dommages sur la peinture lors du déverrouillage/verrouillage de secours.
Verrouiller les portières sans le cylindre de fermeture


Fig. 194 Verrouillage de secours : portière arrête gauche/droite
Ouvrez la porte arrêté concernée et retirez le cache A» fig. 194.
Insérez la clé du vehicule dans la fente et tournez-la dans le sens de la flèche (position auto-rabattue).
Remettez le cache A en place.
La porte est verrouillée une fois fermée.
Déverrouiller le coffre

Fig. 195 Déverrouiller le capot
Le capot du coffre à bagages peut être déverrouillé manuellement de l'intérieur.
Insérez un tournevis ou un outil similaire dans l'ouverture de l'habillage » fig. 195 jusqu'en butée.
Déverrouillez le capot en appliquant un mouvement dans le sens de la flèche.
Déverrouillage de secours du levier sélecteur


Fig. 196 Démonter le cache / déverrouiller le levier sélecteur
Serrez le frein à main.
Insérer un tournevis à bout plat dans la fente de la zone de la flèche [1] >> fig. 196 et soulever le cache dans le sens de la flèche [2].
Soulevez à la main de la même façon l'arrière du couvercle.
Appuyez sur la partie jaune en plastique dans le sens de la flèche 3, tout en appuyant sur le bouton de blocage sur la poignée du levier sélecteur et placez le levier en position N.
Si le levier sélecteur revient sur la position P, celui-ci se verrouille alors de nouveau.
ATTENTION
Veiller à ce que le tournevis n'endommage pas des pieces au niveau du levier de seLECTION en boulevant le cache.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise 168
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrriere 169
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an.
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise

Fig. 197 Regler la position d'entretien des balais d'essuie-glace

Fig. 198 Remplacer les balais d'essuie-glace du pare-brise avant
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 168.
Fermez le capot du moteur et amenez les balais des essuie-glaces dans la position d'entretien avant d'échanger les balais d'essuie-glace.
Régler la position d'entretien
Mettez le contact et coupez-le.
Enforcez le levier de commande dans le sens de la flèche dans les 10 secondes » fig. 197 et maintenez-le enforcé pendant 2 secondes environ.
Retirer le balai d'essuie-glace
Relevez le bras d'essuie glace du pare-brise dans le sens de la flèche 1 >fig.198.
Renversez le balai d'essuie-glace jusqu'à la butée dans la même direction.
Maintenez les balais des essuie-glaces et appuyez sur le fusible A dans les sens de la flèche 2.
Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 3.
Fixer le balai d'essuie-glace
Poussez le compartment dans le sens contraire de la flèche 3 jusqu'en butée. Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Mettez le contact et poussez la manette de commande dans le sens de la flèche » fig. 197 - A.
Les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position de base.

Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrriere

Fig. 199 Remplacez le balai d'essuie-glace de la lunette arrriere.
Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 168.
Retirer le balai d'essuie-glace
Relevez le bras d'essuie glace du pare-brise page 169 dans le sens de la flèche [1] fig. 199.
Renversez le balai d'essuie-glace jusqu'à la butée dans la même direction.
Maintenez les balais des essuie-glaces et appuyez sur le fusible A dans les sens de la flèche 2.
Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche [3].
Fixer le balai d'essuie-glace
Poussez le compartment dans le sens contraire de la flèche 3 jusqu'en butée. Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Fusibles et ampoules
Fusibles
Entree en matière

Fig. 200 Fusible fondu
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Fusibles dans le tableau de bord 170
Fusibles dans le tableau de bord 170
Fusibles dans le compartmente moteur 172
Affectation des fusibles dans le compartmente ment moteur 172
Les circuits electriques sont protégés par des fusibles. Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu » fig. 200.
AVERTISSEMENT
Avant tout travail dans le compartmentement moteur, lisez et respectez les averissements » page 144.
ATTENTION
- Remplacez le fusible defectueux par un neuf du même ampérage.
- Si uile fusible neuf grille à nouveau après peu de temps, demandez de l'aide à un atelier spécialisé.
- « Ne répAREZ pas » les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puis-sants, cela pourrait provoquer un incendie et d'autres installations électriques risqueraient d'être endommagées.

Nota
- Nous vous recommendons de toujours avoir quelques fusibles de rechange dans votre vehicule.
- Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible. Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur.
Fusibles dans le tableau de bord

Fig. 201 Retirez le cache
et à la page 169.

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 1 à la page 169.
Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière un cache.
Échange d'un fusible
Retirez la clé, désactive z'éclairage et tous les consommateurs électriques.
Retirez le cache du boîtier de fusibles dans le sens de la flèche » fig. 201.
Retirez l'agrafe en plastique de son support dans le cache de la boite à fusibles du tableau de bord.
Retirez le fusible défectueux avec la pince, puis insérez le nouveau fusible.
Replacez l'agrafe dans son emplacement d'origine.
Installes le cache dans le tableau de bord seulement sur le bord supérieur.
Enfonce le bord inférieur du cache dans la zone A.
Fusibles dans le tableau de bord


Fig. 202 Fusibles: Direction à gauche / direction à droite

Veuillez tout d'abord lore et observer 3 et 1 à la page 169.
| N° | Consommateur |
| 1 | Lumière - à gauche, feu de position, feu de stop surélevé |
| 2 | Verrouillage centralisé, lave-glace avant et arrêtre (uniquement avec KESSY ou avec ACC) |
| 3 | Contact d'allumage |
| 4 | Lumière - à droite,ieux antibrouillard arrêtre, éclairage de la plaque d'immatriculation |
| 5 | Lève-vitres électriques - conducteur |
| 6 | Éclairage de l'habitacle |
| 7 | Klaxon |
| 8 | Dispositif de remorquage - Phare à gauche |
| 9 | Module de volant, calculateur du moteur (uniquement sans KESSY), boîte de vitesses automatique (uniquement sans KESSY), levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique (uniquement sans KES-SY), ESC (uniquement sans KESSY), calculateur pour détéction de remorque (uniquement sans KESSY), direction assistée (uniquement sans KESSY), airbag (uniquement sans KESSY) |
| 10 | Lève-vitre électrique - arrêtre gauche |
| 11 | Lave-phares |
| 12 | Visuel d'Infodivertissement |
| 13 | Prise 12 volts dans le coffre à bagages |
| 14 | Levier de commande sous le volant, commutateur d'éclairage, ver-rouillage de la gâchette de la clé de contact (boîte de vitesses auto-matique), raccord de diagnostic, appel de phares, calculateur Smart-Gate, détecteur de pluie, préparation du téléphone |
| 15 | Climatisation, BV automatique |
| 16 | Combiné d'instruments |
| 17 | Alarme antivol, klaxon |
| 18 | Non affecté |
| 19 | Non affecté |
| 20 | Non affecté |
| 21 | Non affecté |
| 22 | Lave-glace avant et arrêté (uniquement sans KESSY ou sans ACC) |
| 23 | Non affecté |
| 24 | Ventilateur à soufflante pour climatiseur, chauffage, climatiseur, chauffage |
| 25 | Non affecté |
| 26 | Chauffage de siège avant |
| 27 | Essuie-glace de lunette arrêté |
| 28 | Non affecté |
| 29 | Airbag |
| 30 | Lève-vitre électrique, interrupteur de feuux, interrupteur de feuels de recul, réglage des rétroviseurs extérieurs, alimentation du tableau de bord central, alimentation du tableau de bord latéral, rétroviseur intéérieur, climatiseur, système d'assistance au stationnement |
| 31 | Pompe à carburant, aérateur, système de régulation de la vitesse, la-ve-glace avant et arrêté, démarrage du moteur |
| 32 | Raccord de diagnostic, correcteur de la portée des phares |
| 33 | Contacteur de pédale d'embrayage |
| 34 | Gicleurs chauffés |
| 35 | Non affecté |
| 36 | Chauffage de siège avant |
| 37 | Radar |
| 38 | Non affecté |
| 39 | Chauffage additionnel électrique |
| N° | Consommateur |
| 40 | Non affecté |
| 41 | Chauffage de la lunette arrêté |
| 42 | Lève-vitres électriques - passager avant |
| 43 | Dispositif d'attelage - prise électrique |
| 44 | Allume-cigare, prise 12 volts |
| 45 | Lève-vitre électrique - arrêté droite |
| 46 | Lave-glace du pare-brise et de la lunette arrêté, manette de com-mande sous le volant. |
| 47 | Dispositif d'attelage - prise électrique |
| 48 | Dispositif de remorquage - Phare à droite |
| 49 | Pompe d'alimentation en carburant |
| 50 | Infotainment |
| 51 | Chauffage des rétroviseurs extérieurs |
| 52 | KESSY |
| 53 | Verrouillage de la direction KESSY |
| 54 | Non affecté |
| 55 | Chauffage de siège avant |
| 56 | Non affecté |
| 57 | Non affecté |
| 58 | Non affecté |
| 59 | Non affecté |
Fusibles dans le compartmentement moteur

Fig.203 Retirez le cache
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 169.
Échange d'un fusible
Retirez la clé, désactive z'éclairage et tous les consommateurs électriques.
Appuyez sur le bouton de verrouillage du cache dessus dans le sens de la flèche 1 et retirez-le dans le sens de la flèche 2 » fig. 203.
Retirez l'agrafe en plastique de son support dans le cache de la boîte à fusibles du tableau de bord.
Remplacez le fusible defectueux.
Placez le cache, enforcez le bouton de verrouillage du cache et verrouilleze.
Replacez l'agrafe dans son emplacement d'origine.
ATTENTION
Le couvercle du boîtier à fusibles doit être installé correctement dans le compartment moteur, sinon de l'eau risque de s'infiltrer à l'intérieur et il existe un risque d'endommagement du vehicule!
Affectation des fusibles dans le compartment ment moteur

Fig. 204 Fusibles
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 1 à la page 169.
| N° | Consommateur |
| 1 | Ventilateur de radiateur |
| 2 | Système de préchauffage |
| 3 | ABS ou ESC |
| 4 | Chauffage additionnel électrique |
| 5 | Chauffage additionnel électrique |
| 6 | Boîte de vitesses automatique |
| 7 | Système de commande du moteur |
| 8 | Essuie-glace avant |
| 9 | Module de données de la batterie |
| 10 | ABS ou ESC |
| 11 | Non affecté |
| 12 | Vannes d'injection, vanne de dosage du carburant, vanne de régulation de la pression d'huile, vanne de commutation pour le refroidissement du retour des gaz d'échéppement |
| 13 | Actionneur de la pédale de frein |
| 14 | Pompe à carburant, pompe à liquide de refroidissement |
| 15 | Système de commande du moteur |
| 16 | Démarreur |
| 17 | Système de commande du moteur |
| 18 | Chauffage électrique, aérateur, régulateur de pression de charge, capheur de température d'huile, vanne du réservoir à carbon actif, vanne pour le cache du tube d'aspiration |
| 19 | Sonde Lambda |
| 20 | Dispositif de préchauffage, chauffage de la ventilation du carter, bobi-nes d'allumage |
Ampoules

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Emplacement des apôules dans les phares avant 174
Retirer/inserer le couvercle du passage de roue avant 174
Démontage/montage du support de la tubulure du réservoir d'eau de lavage 175
Remplacement des ampoules pour les yeux de croissement et de route (phares halogène) 175
Remplacement de I'ampoule du feu clignotant (phares halogenes) 176
Remplacement de I'ampoule du feu de position (phares halogenes) 176
Remplacement de I'ampoule du feu de jour (phares halogenes) 176
Remplacer I'ampoule du feu de croissement (projecteur avant halogene) 177
Remplacer I'ampoule du feu de route (projecteur avant halogene) 177
Remplacer I'ampoule du feu clignotant (projecteur avant halogene) 178
Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard 178
Remplacement de I'ampoule de I'éclairage de la plaque d'immatriculation 179
Demontage et remontage du bloc optique arriere 179
Remplacement des ampoules du bloc optique arriere 180
C'est pourquoi nous vous recommendons, en cas de doutes, de faire replacer une ampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste.
- Avant de remplacer une ampoule, coupe l'allumage et éteignez tous les éclairages.
- Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même modele. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule ou sur le verre de l'ampoule.
Nous recommendons de faire contrôle le réglage des phares et des feuels de croissement par un atelier spécialisé après le remplacement d'une ampoule.
En cas de défaillance d'une diode LED, se rendre dans un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
- Avant tout travail dans le compartmentement moteur, lisez et respectez les avertissements » page 144.
- Un éclairage insuffisant de la route devant le vehicule ou une visibilité insuffisante du vehicule par d'autres usagers de la route peut entrainer des accidents.
- Les ampoules H4, H7 et H8 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un remplacement - risque de blessure! Lors du remplacement, nous vous recommendons de porter des gants et des lunettes de protection.
ATTENTION
N'attrapez pas le verre des ampoules à mains nues (meme la plus petite sale-té peut diminuer la longévite des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire.
- Le couvercle du boîtier à fusibles doit être installé correctement dans le compartment moteur, sinon de l'eau risque de s'infiltrer à l'intérieur et il existe un risque d'endommagement du vehicule!
i Nota
- Cette notice d'utilisation ne déscrit que le remplacement des ampoules réalisable par soi-même et neprésentant pas de difficulté. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un spécialiste.
- Nous vous recommendons de tousjours emmener un coffret d'ampoules de rechange dans le vehicule.
Emplacement des apôules dans les phares avant

Fig. 205 phares halogène/phares-projecteurs halogène
Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 173.
Le vehicule est équipé de phares avant avec ampoules halogène.
Emplacement des ampoules fig. 205
A Feux de jour
B Feux de croissement,feux de route et feux de position
C Clignotants
D Feux de croissement
E Feu de route et clignotants
Retirer/insérer le couvercle du passage de roue avant

Fig. 206 Retirer le cache en plastique
Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 173.
Pour le remplacement de certaines ampoules, le cache du passage de roue avant doit être démontré.
Les informations concernant le démontage éventuellesment nécessaire du cache sont fournies dans la description du changement d'ampoule correspondant.
Retrait
Reglez les roues avant vers le centre du vehicule.
Introduire l'étrier pour le retrait des enjoliveurs intégraux » page 157, Outilage de bord dans l'orifice du cache.
Demonter le cache en tirant sur les crochets dans le sens de la flèche > fig. 206.
Insertion
Placez et enfontez le cache dans l'ouverture correspondante.
Le cache doit être bien bloqué.
Démontage/montage du support de la tubulure du réservoir d'eau de lavage




Fig. 207 Démontage du support de la tubulure du réservoir d'eau de lavage
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 173.
Pour le remplacement de certaines ampoules, le support de la tubulure du réservoir d'eau de lavage doit être démontré. Le support se trouve dans le compartment moteur, devant à droite.
Les informations concernant le démontage éventuelles nécessaire du support sont fournies dans la description du changement d'ampoule correspondant.
Retrait
Detached le support du réservoir A du support dans le sens de la flèche 1 > fig. 207.
Introduisez un doigt dans l'orifice B dans le sens de la flèche 2 et souleverz l'ergot de retenue C dans le sens de la flèche 3.
Retirez le support de la tubulure du réservoir dans le sens de la flèche 4.
Insertion
Insérez le support de la tubulure du réservoir dans le sens inverse de la flèche 4 > fig. 207.
Le support doit s'enclencher de façon sure.
Insérez la tubulure du réservoir dans le support dans le sens inverse de la flèche 1.
Remplacement des ampoules pour les yeux de croissement et de route (phares halogène)



Fig. 208 Remplacement de I'ampoule du feu de croissement et de route
Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 173.
Démoner le cache correspondant du passage de roue avant » page 174.
Pour le remplacement des ampoules du phare de croite, le support de la tubule du réservoir d'eau de lavage doit être tout d'abord démontré » page 175.
Retirez le cache B > fig. 205 à la page 174.
Appuyez sur l'enclement de la fiche et retirez la fiche par des mouvements d'oscillation dans le sens de la flèche 1 » fig. 208.
Poussez le ressort dans le sens de la flèche 2.
Relachezlerressordanselsensdela flèche3
Retirez l'ampoule défectueuse dans le sens de la flèche 4.
Insérez une nouvelle ampoule dans le phare et tournez le ressort dans le sens de la flèche 3.
Insérez la fiche dans le sens contraire à la flèche 1.
Replacez le cache B» fig. 205 à la page 174.
Après le remplacement des ampoules du phare de croite, remonter le support de la tubulure du réservoir d'eau de lavage » page 175.
Remonter le cache correspondant du passage de roue avant » page 174.
Remplacement de l'ampoule du feu clignotant (phares halogenes)

Fig. 209
Remplacement de l'ampoule du clignotant avant
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 173.
Avant le remplacement des ampoules du phare de droite, le support de la tubule du réservoir d'eau de lavage doit être tout d'abord démoné » page 175.
Retirez le cache C» fig. 205 à la page 174.
Défaites la douille avec l'ampoule dans le sens de la flèche 1 » fig. 209.
Retirez la douille avec l'ampoule dans le sens de la flèche 2.
Insérez la douille avec la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la flèche 2.
Tournez la douille avec l'ampoule neue dans le sens inverse de la flèche 1 jusqu'en butée.
Replacez le cache C>>fig.205 à la page 174.
Remplacement de l'ampoule du feu de position (phares halogènes)


Fig. 210 Remplacement de I'ampoule du feu de position
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 1 à la page 173.
Démonter le cache correspondant du passage de roue avant » page 174.
Avant le remplacement des ampoules du phare de croite, le support de la tubule du réservoir d'eau de lavage doit être tout d'abord démoné » page 175.
Retirez le cache B» fig. 205 à la page 174.
Retirez la fiche avec l'ampoule dans le sens de la flèche en effectuant des mouvements de ballottement >> fig. 210.
Saisissez ensuite la douille avec l'ampoule dans la zone A.
Sortez l'ampoule defectueuse de la douille dans le sens de la flèche 2.
Insérez une nouvelle ampoule dans la douille jusqu'en butée.
Reinserez la douille avec l'ampoule montée dans le phare.
Replacezle cache B>>fig.205a la page 174.
Après le remplacement des ampoules du phare de croite, remonter le support de la tubulure du réservoir d'eau de lavage » page 175.
Remonter le cache correspondant du passage de roue avant » page 174.
Remplacement de l'ampoule du feu de jour (phares halogènes)

Fig. 211
Remplacement de I'ampoule des
feux de jour
Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 173.
Demontez le cache correspondant du passage de roue avant » page 174.
Défaites la douille avec l'ampoule dans le sens de la flèche 1 » fig. 211.
Retirez la douille avec l'ampoule dans le sens de la flèche 2.
Remplacez l'ampoule dans la douille.
Insérez la douille avec la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la flèche dans le phare.
Tournez la douille avec l'ampoule neue dans le sens inverse de la flèche [1] jusqu'en butée.
Remontez le cache correspondant du passage de roue avant » page 174.
Remplacer l'ampoule du feu de croissement (projecteur avant halogène)


Fig. 212 Remplacement de l'ampoule du feu de croisement
Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 173.
Démontez le cache correspondant du passage de roue avant » page 174.
Retirez le cache [D]» fig. 205 à la page 174.
Tournez la fiche avec l'ampoule dans le sens de la flèche [1] fig. 212.
Retirez la fiche avec l'ampoule dans le sens de la flèche [2].
Retirez l'ampoule de la fiche dans le sens de la flèche [3].
Insérez une ampoule neuve dans la fiche de sorte que l'ergot A s'enclenché sur la fiche dans l'orifice sur l'ampoule.
Insérez la fiche avec la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la flèche dans le phare.
Tournez la fiche avec l'ampoule neue dans le sens inverse de la flèche 1 jusqu'en butée.
Replace le cache D» fig. 205 à la page 174.
Remontez le cache correspondant du passage de roue avant » page 174.
Remplacer l'ampoule du feu de route (projecteur avant halogène)


Fig. 213 Remplacement de l'ampoule des feuys de route
Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 173.
Avant le remplacement des ampoules du phare de croite, le support de la tubule du réservoir d'eau de lavage doit être tout d'abord démontré » page 175.
Retirez le cache E» fig. 205 à la page 174.
Tournez la fiche avec l'ampoule dans le sens de la flèche 1 fig. 213.
Retirez la fiche avec l'ampoule dans le sens de la flèche 2
Retirez l'ampoule de la fiche dans le sens de la flèche 3.
Insérez une ampoule neue dans la fiche de sorte que l'ergot A s'enclenche sur la fiche dans l'orifice sur l'ampoule.
Insérez la fiche avec la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la flèche dans le phare.
Tournez la fiche avec l'ampoule neue dans le sens inverse de la flèche 1 jusqu'en butée.
ReplacelezecacheE»fig.205a la page 174.
Après le remplacement des ampoules du phare de croite, remontez le support de la tubulure du réservoir d'eau de lavage » page 175.
Remplacer l'ampoule du feu clignotant (projecteur avant halogène)

Fig. 214 Remplacement de l'ampoule du clignotant
Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 173.
Pour le remplacement des ampoules du phare de croite, le support de la tubule du réservoir d'eau de lavage doit être tout d'abord démontré » page 175.
Retirez le cache E» fig. 205 à la page 174.
Retirez la fiche avec l'ampoule dans le sens de la flèche en effectuant des mouvements de ballottement > fig. 214.
Saisissez ensuite la douille avec l'ampoule dans la zone A.
Sortez l'ampoule défectueuse de la douille dans le sens de la flèche 2.
Insérez une nouvelle ampoule dans la douille jusqu'en butée.
Reinserez la douille avec l'ampoule montée dans le phare.
Replacele cache E>>fig.205a la page 174.
Après le remplacement des ampoules du phare de croite, remontez le support de la tubulure du réservoir d'eau de lavage » page 175.
Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard




Fig. 215 Demontage du feu antibrouillard/remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard
Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 173.
Démonter la grille de protection et les phares
Insérer l'étrier dans l'orifice [A] pour-retirer les,enjoliveurs intégraux de roue page 157,Outilage de bord.
Pour retarder, tirez sur les crochets dans le sens de la flèche 1 et retirez la grille dans le sens de la flèche 2.
Dévisser les vis B avec le tournevis de l'outillage de bord.
Retirez avec precaution le phare dans le sens de la flèche 3
Remplacement de l'ampoule
Comprimez le verrouillage sur le connecteur dans le sens de la flèche 4 > fig. 215.
Retirez la fiche dans le sens de la flèche 5.
Tournez la douille avec l'ampoule jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 6.
Retirez la douille avec l'ampoule dans le sens de la flèche 7.Insérez la douille avec l'ampoule de rechange dans le phare et tournez-la jusqu'à la butée dans le sens inverse de la flèche [6].
Branchez la fiche.
Montage du phare et de la grille de protection
Pour remonter le phare antibrouillard, insérez-le dans le sens de la flèche 3 > fig. 215 et vissez-le à fond.
Installéz la grille et enforcez-la prudèment jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation

Fig.216 Retirez I'clairage de la plaque d'immatriculation


Fig. 217 Retirer le cache / monter l'oeillet de remorquage
Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 173.
Pivotez l'ampoule dans le sens de la flèche [1] > fig. 216, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
Retirez la lampe dans le sens de la flèche en pivotant.
Enlevez le cache de la lampe au niveau de A ainsi que dans le sens de la flèche 3 » fig. 217.Retirez le cache de la lampe dans le sens de la flèche 4.
Sortez l'ampoule défectueuse du support dans le sens de la flèche 5.
Mettez en place une nouvelle ampoule dans le support.
Clipsez le cache de la lampe dans le sens inverse de la flèche 4.
Replace la lampe dans le sens contraire à la flèche 1.
Appuyez sur la lampe jusqu'à ce que le dessort s'enclenche.
Démontage et remontage du bloc optique arrêté

Fig. 218 Démontage des lampes / retrait de la fiche
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 1 à la page 173.
Démontage
Ouvrez le capot du coffre à bagages.
Dévissez les vis A avec le tournevis de l'outillage de bord.
Dans l'ouverture B, insérez l'étrier pour tirer les caches des roues avec l'eel-let vers le bas (sur la lampe de croite avec l'eellet vers le haut).
Tenez la lampe et retirez-la avec précaution dans le sens de la flèche 1 > fig. 218 hors des boulons C
Tirez sur la fiche du verrouillage B dans le sens de la flèche 2.
Appuyez sur la fiche du verrouillage dans le sens de la flèche [3] et retirez la fiche dans le sens de la flèche [4].
Pose
Insérez la fiche dans l'ampoule.
Sécurisez le verrouillage dans le sens contraire de la flèche [2]» fig. 218.
Insérez l'ampoule avec les ouvertures [B]» fig. 219 à la page 180 dans les boulons [C]» fig. 218 de la carrosserie.
Insérez l'ampoule avec précaution dans les boulons de la carrosserie » 1.
Vissez I'ampoule.
Fermezlecoffre.
ATTENTION
Veiliez à ne pas Coincer le faisceau de câbles entre la carrosserie et l'ampoule lors du remontage - risque d'endommagement de l'installation électrique et de pénétration d'eau.
- Si vous n'êtes pas sûr si le faisceau de câbles est coince ou non, nous vous recommendons de faire contrôle le branchement de l'ampoule par un atelier spécialisé.
Lors du démontage et du remontage du feu arrêté, veiliez à ne pas endomager la peinture du vehicule et le bloc optique arrêté.
Remplacement des ampoules du bloc optique arriere



Fig. 219 Partie extérieure de la lampe / retarder l'ampoule / support de la lampe
Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et a la page 173.
Partie extérieure de I'ampoule
Tournez la douille avec l'ampoule A dans le sens de la flèche 1 » fig. 219.
Retirez la douille du boitier avec l'ampoule dans le sens des flèches 2.
Retirez l'ampoule par des mouvements oscillants.
Mettez une nouvelle ampoule en place dans la douille.
Remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boitier de la lampe et faites-la tourner jusqu'en butée dans le sens contraire de la flèche 1.
Partie interieure de I'ampoule
Tournez les douilles avec les ampôules A dans le sens de la flèche 1 > fig. 219.
Retirez les douilles du boitier avec les ampoules dans le sens de la flèche 2.
Déverrouiller le socle de l'ampoule au niveau des pattes de verrouillage » fig. 219 et refiner l'ampoule du socle de la lampe.Tournez l'ampoule correspondante jusqu'en butée dans le sens antithoraire et retirez-la du support.
Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horsaire jusqu'en butée.
Remettez la douille de l'ampoule en place dans le feu arrêté.
Le socle de la lampe doit s'enclencher de manière sure.
Remettez les douilles avec les ampoules A en place dans le boitier de la lampe et faites-la tourner jusqu'en bute dans le sens contraire de la flèche 1.
\section*{Caracteristiques techniques}
\section*{Caracteristiques techniques}
Données de base sur le vehicule
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Caracteristiques du vehicule 181
Poids en charge 182
Chargement 183
Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO_2 conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE 183
Dimensions 184
Angle d'attaque 185
Les données de la documentation technique du vehicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation.
Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur.
Les valeurs individues ont ete déterminées selon des règles et dans des condi
tions définies par des reglementations légales ou des prescriptions techniques
pour la détermination des données d'exploitation et techniques des vehicules
motorisés.
Les valeurs individues concernent le modele de base sans équipements spéciaux.
\section*{Caracteristiques du vehicule}


Fig. 220 Plaquette d'identification du vehicule/ plaque du constructeur
Plaquette d'identification du vehicule
La plaquette d'identification du vehicule » fig. 220 - A se trouve sur le plancher du coffre et elle est également collée dans le carnet d'entretien.
La plaquette d'identification du vehicule comporte les caractéristiques suivantes.
1 Numéro d'identification du vehicule (VIN)
2 Type de vehicule
3 Lettres d'identification de la boîte de vitesses/numéro de peinture/aménagement interieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur
4 Description partielle du vehicule
5 Diametre de la jante en pouses
Les tailles de pneus validées pour votre vehicule sont spécifiées dans la documentation technique du vehicule et dans la certification de conformité (dans le document COC).
Plaquette signalétique
La plaquette signalétique » fig. 220 - [B] se trouve dessous, sur le montant B côté passager.
La plaque du constructeur comporte les caractéristiques suivantes.
6 Fabricant du vehicule
7 Numéro d'identification du vehicule (VIN)
8 Poids total maximum autorisé
9 Poids d'attelage maximum autorisé (vehicule tracteur et remorque)
10 Charge autorisée sur l'essieu avant
Charge autorisée sur l'essieu arrêté
Numero d'identification du vehicule (VIN)
Le VIN (numéro de carrosserie) est estampé dans le compartment mateur sur le dôme de suspension de droit. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN) ainsi que sur la plaquette signalétique.
Vous pouvez aussi afficher le numero VIN dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement.
Numéro du moteur
Le numéro moteur (nome à trois chiffres et número de série) est imprimé sur le bloc moteur.
Informations complémentaires (applicable pour la Russie)
Le nombre d'homologation de type complet du moyen de transport est mentionné dans les documents du vehicule.
Poids d'attelage maximal autorisé
Le poids d'attelage maximum autorisé indiqué concerne uniquement les hauteurs jusqu'à 1000 m au-dessus du niveau de la mer.
Plus l'altitude augmente, plus la puissance du moteur baisse, et la puissance de traction en côte se réduit en conséquence. Le poids d'attelage maximum autorisé se réduit ainsi de 10% environ par tranche supplémentaire de 1 000 m d'altitude entamée.
Le poids d'attelage se compose du poids effectif du vehicule tracteur charge et de la remorque chargée.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée - risque d'accident et d'endommagements !
Poids en charge
Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans équipements augmentant le poids, comme par ex. le climatiseur, la roue de sé-cours etc. Le poids en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et un replissage à 90 % du réservoir de carburant.
Poids en charge - Fabia
| Mateur | Boîte de vites-ses | Poids en charge (kg) |
| 1,0 l/44 kW MPI | BM | 1055 |
| 1,0 l/55 kW MPI | BM (EU6) | 1055 |
| MG (EU4) | 1050 | |
| 1,2 l/66 kW TSI | BM | 1109 |
| 1,2 l/81 kW TSI | BM | 1129 |
| DSG | 1154 | |
| 1,6 l/66 kW MPI | BM | 1086 |
| 1,6 l/81 kW MPI | AG | 1126 |
| 1,4 l/55 kW TDI CR | BM | 1156 |
| 1,4 l/66 kW TDI CR | BM | 1156 |
| DSG | 1186 | |
| 1,4 l/77 kW TDI CR | BM | 1165 |
Poids en charge - Fabia Combi
| Mateur | Boîte de vites-ses | Poids en charge (kg) |
| 1,0 l/55 kW MPI | BM (EU6) | 1079 |
| MG (EU4) | 1074 | |
| 1,2 l/66 kW TSI | BM | 1133 |
| 1,2 l/81 kW TSI | BM | 1153 |
| DSG | 1178 | |
| 1,6 l/66 kW MPI | BM | 1110 |
| 1,6 l/81 kW MPI | AG | 1150 |
| 1,4 l/55 kW TDI CR | BM | 1180 |
| 1,4 l/66 kW TDI CR | BM | 1180 |
| DSG | 1210 | |
| 1,4 l/77 kW TDI CR | BM | 1189 |
i Nota
Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids exact de votre vehicule.
Chargement
À partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en charge, il est possible de calculer la charge utile maximum approximative.
La charge utile se compose des poids suivants :
Le poids des passagers.
Le poids de l'ensemble des bagages et autres objets charges.
Le poids du chargement de toit inherent au système de retenue de charge-ment de toit.
- Equipements exclus du poids en charge.
La charge sur timon en cas de traction d'une remorque (50 kg max.).
Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO_2 conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE
Les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions de CO_2 n'était pas disponibles au moment de la mise sous presse.
Voues pouvez trouver les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions CO_2 sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du vehicule.
La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. Une circulation en ville est ensuite simulée.
Pour un cycle extra-urbain, le vehicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du vehicule varie lors d'un tel essai entre 0 et 120km / h .
Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur la base d'environ 37% d'un cycle urbain et 63% d'un cycle extra-urbain.

Nota
- Les valeurs d'émissions et de consommation de carburant indiquées sur le site Internet de SKODA ou dans la documentation de vente et technique du vehicule ont été déterminées conformément aux règles et aux conditions fixées par les prescriptions légales ou techniques en vue de la détermination des données de l'entreprise et techniques des vehicules.
- En fonction de l'équipment, du type de conduite, des conditions de circulation, des influences climatiques et de l'état du vehicule, il est possible que les valeurs de consommation obtenues lors de l'utilisation du vehicule dans la pratique divergent de celles indiquées sur le site Internet SKODA ou dans la documentation de vente et technique du vehicule.

Fig. 221 dimensions du vehicule
Dimensions du vehicule avec poids en charge sans conducteur (en mm)
| » fig. 221 | Indication | Fabia | Fabia Combi | |
| A | Hauteur | 1467 | 1467 | |
| B | Ecartement des roues avant | Cote de base | 1463 | 1463 |
| Véhicules équipés du moteur 1,2 I/81 kW TSI ou 1,4 I/77 kW TDI et de roues 15". | 1457 | 1457 | ||
| C | Largeur | 1732 | 1732 | |
| D | Ecartement des roues arrêtè | Cote de base | 1457 | 1457 |
| Véhicules équipés du moteur 1,2 I/81 kW TSI ou 1,4 I/77 kW TDI et de roues 15". | 1451 | 1451 | ||
| E | Largeur y compris rétroviseurs extérieurs | 1958 | 1958 | |
| F | Garde au sol | 133 | 135 | |
| G | Empattement | 2470 | 2470 | |
| H | Longueur | 3992 | 4257 | |
Angle d'attaque

Fig.222 angle d'attaque
Angle fig. 222
A Angle d'attaque à l'avant
B Angle d'attaque à l'arrière
Les valeurs indiquées fournissent l'inclinaison maximale d'un talus jusqu'à laquelle le vehicule peut passer ce talus à vitesse ralentie, sans toucher avec le pare-chocs ou le soubassement. Les valeurs indiquées correspondant à la charge sur l'essieu maximal à l'avant ou à l'arrête.
Angle d'attaque (°)
| » fig. 222 | Fabia | Fabia Combi |
| A | 14,6 | 14,6 |
| B | 17,6 | 13,1 |
Caracteristiques du vehicule en fonction du type de moteur

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Moteur 1,0 I/44 kW MPI 186
Moteur 1,0 I/55 kW MPI 186
Moteur 1,2 I/66 kW TSI 187
Moteur 1,2 l/81 kW TSI 187
Moteur 1,6 l/66 kW MPI 187
Moteur 1,6 l/81 kW MPI 188
Moteur 1,4 I/55 kW TDI CR 188
Moteur 1,4 l/66 kW TDI CR 188
Moteur 1,4 l/77 kW TDI CR 189
Les valeurs individues ont été déterminées selon des règes et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données d'exploitation et techniques des vehicules motorisés.
La norme sur les gaz d'échéancement est spécifiée dans la documentation technique du vehicule et dans la certification de conformité (dans le document COC), qui est disponible auprès des partenaires ŠKODA a].
Moteur 1,0 l/44 kW MPI
| Puisance (kW à 1/min) | 44/5000-6000 |
| Couple max. (Nm à 1/min) | 95/3000-4300 |
| Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | 3/999 |
| Carrosserie | Fabia |
| Boîte de vitesses | BM |
| Vitesse maximale (km/h) | 160 |
| Accélération de 0 à 100 km/h (s) | 15,7 |
Moteur 1,0 l/55 kW MPI
| Puisance (kW à 1/min) | 55/6200 | |
| Couple max. (Nm à 1/min) | 95/3000-4300 | |
| Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | 3/999 | |
| Carrosserie | Fabia | Fabia Combi |
| boîte de vitesses | BM | BM |
| Vitesse maximale (km/h) | 172 | 175 |
| Accélération de 0 à 100 km/h (s) | 14,7 | 14,9 |
Moteur 1,2 l/66 kW TSI
| Puisance (kW à 1/min) | 66/4400-5400 | |
| Couple max. (Nm à 1/min) | 160/1400-3500 | |
| Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | 4/1197 | |
| Carrosserie | Fabia | Fabia Combi |
| boîte de vitesses | BM | BM |
| Vitesse maximale (km/h) | 182 | 185 |
| Accélération de 0 à 100 km/h (s) | 10,9 | 11,0 |
Moteur 1,2 l/81 kW TSI
| Puisance (kW à 1/min) | 81/4600-5600 | |||
| Couple max. (Nm à 1/min) | 175/1400-4000 | |||
| Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | 4/1197 | |||
| Carrosserie | Fabia | Fabia Combi | ||
| Boîte de vitesses | BM | DSG | BM | DSG |
| Vitesse maximale (km/h) | 196 | 196 | 199 | 199 |
| Accélération de 0 à 100 km/h (s) | 9,4 | 9,4 | 9,6 | 9,6 |
Moteur 1,6 l/66 kW MPI
| Puisance (kW à 1/min) | 66/4250-6000 | |
| Couple max. (Nm à 1/min) | 155/3800-4000 | |
| Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | 4/1598 | |
| Carrosserie | Fabia | Fabia Combi |
| boîte de vitesses | BM | BM |
| Vitesse maximale (km/h) | 181 | 184 |
| Accélération de 0 à 100 km/h (s) | 11,0 | 11,1 |
Moteur 1,6 l/81 kW MPI
| Puisance (kW à 1/min) | 81/5800 | |
| Couple max. (Nm à 1/min) | 155/3800-4000 | |
| Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | 4/1598 | |
| Carrosserie | Fabia | Fabia Combi |
| boîte de vitesses | AG | AG |
| Vitesse maximale (km/h) | 190 | 190 |
| Accélération de 0 à 100 km/h (s) | 11,0 | 11,1 |
Moteur 1,4 l/55 kW TDI CR
| Puisance (kW à 1/min) | 55/3000-3750 | |
| Couple max. (Nm à 1/min) | 210/1500-2000 | |
| Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | 3/1422 | |
| Carrosserie | Fabia | Fabia Combi |
| boîte de vitesses | BM | BM |
| Vitesse maximale (km/h) | 172 | 175 |
| Accélération de 0 à 100 km/h (s) | 13,1 | 13,3 |
Moteur 1,4 l/66 kW TDI CR
| Puisance (kW à 1/min) | 66/3000-3250 | |||
| Couple max. (Nm à 1/min) | 230/1750-2500 | |||
| Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | 3/1422 | |||
| Carrosserie | Fabia | Fabia Combi | ||
| boîte de vitesses | BM | DSG | BM | DSG |
| Vitesse maximale (km/h) | 182 | 182 | 184 | 184 |
| Accélération de 0 à 100 km/h (s) | 11,1 | 11,1 | 11,3 | 11,3 |
Moteur 1,4 l/77 kW TDI CR
| Puisance (kW à 1/min) | 77/3500-3750 | |
| Couple max. (Nm à 1/min) | 250/1750-2500 | |
| Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | 3/1422 | |
| Carrosserie | Fabia | Fabia Combi |
| Boîte de vitesses | BM | BM |
| Vitesse maximale (km/h) | 193 | 196 |
| Accélération de 0 à 100 km/h (s) | 10,1 | 10,2 |
Index alphabétique
A
ABS Fonctionnement 106
Voyant de contrôle 32
ACC 114
Accessoires 132
Accessoires d'origine 133
Accoudoir Avant 65
Activer et désactiver l'éclairage 55
Adaptations et modifications techniques 132
Affichage dans le combiné d'instruments 38
Points cardinaux 38
Aide au démarrage 163
Aide au stationnement 107
Activation/désactivation 109
Activation automatique du système pour la marche avant 109
Affichage sur I'ecran d'Infodivertissement 108
Mode de fonctionnement 108
Aide en cas d'urgence 8
Airbag 16
Ajustements et dysfonctionnements du système d'airbag 134
Déclenchement 17
Désactivation 19
Voyant 33
Alarme 51 Remorque 131
Alarme antivol 51 Remorque 131
Allume-cigares 72
améra de recul Mode de fonctionnement 110
Ampoules
Remplacement 173
Voyant 36
Angle d'attaque 185
Antibrouillard
Voyant 34
Antibrouillard arrriere
Voyant 32
Anticalage moteur (MSR) 106
Antidémarrage 93
Antidémarrage electronique 93
Aperçu
Compartment moteur 145
Poste de conduite 27
Appuie-têtes 67
Arrêt voir Stationnement 98
Arrête le moteur Bouton de démarrage 94 Clé 94
Arreter le vehicule voir Stationnement 98
Voyant de contrôle 31
ASR - désactivation Voyant 32
Assistant de démarrage en côte (HHC) 107
Auto-Check-Control 39
AUX 70
Avertissement de distance 120
Voyant de contrôle 37
Avertissement d'ouverture de porte 38
Avertissement en cas de dépassement de la vitesse régée 41
Avertisseur sonore 27
B
Batterie du vehicule
Branchement ou débranchement 151
Chargement 151
Consignes de sécurité 149
Contrôle de l'etat 150
Coupure automatique des consommateurs 149
Couvercle 150
Remplacement 151
Utilisation en hiver 150
Voyant de contrôle 35
Blocage electronic du différentiel (EDS, XDS) 106
Bluetooth voir notice d'utilisation Infodivertissement 6
Boite automatique Tiptronic 101
Boite de vitesses Notifications 34
Boite de vitesses automatique 99
Démarrage et conduite 101
Déverrouillage de secours du levier sélecteur 168
Dysfonctionnements 34
Kick-down 101
Levier sélecteur 100
Verrou du levier selecteur 100
Verrouillage du levier selecteur 100
Voyant 34
Boule d'attelage
Contrôle de la fixation 127
montage, étape 1 125
montage, étape 2 126
Position de mise en service 125
retrait, étape 1 127
retrait, étape 2 127
Boulons de roue antivol 160
Capuchons 159
Desserrage et serrage 160
Boulons de roue antivol 160
Bouton CAR
voir notice d'utilisation Infodivertissement 6
Bouton de démarrage
Demarrer/arreterle moteur 94
Metre/ couper le contact 94
Problème au démarrage du moteur 95
Verrouiller/deverrouiller le verrou de direction. 93
Bouton de verrouillage centralisé 48
Boutons dans la portiere du conducteur
Lève-vitres électriques 53
C
Cache du coffre
Cache enrouable 82
Calculateur de bord
voir Visuel multifonction 40
Caméra
voir Camera de recul 110
Camera de recul
Lignes d'orientation 111
Touches de fonction 111
Capacité de charge du pneu
Capot du coffre à bagages
Capot moteur
Fermeture 145
ouverture 145
CAR
voir notice d'utilisation Infodivertissement 6
\section*{Caracteristiques techniques}
Carburant
Diesel 143
Essence sans plomb 142
Jauge de Carburant 29
Ravitallement 142
voir Carburant 141
Voyant 34
Carnet d'entretien 136
Carnet d'entretien numérique 136
Carte SD
voir notice d'utilisation Infodivertissement 6
Ceinture de sécurité
Réglage correct 14
Réglage de la hauteur 14
Voyant 31, 35
Ceintures
Ceintures de sécurité
Bouclage et débouclage 14
Enrouleurs automatiques 15
Rétracteur de ceinture 15
Cendrier
Chaines à neige
Changement
Roues 158
Changement de rapport
Levier de vitesses 99
Changement de roue
Chargement
Chargement de la bat
Chauffage
Lunette arriere 60
Recyclage de l'air ambiant 91
Rétroviseur extérieur 64
Sièges 67
Clé
Demarrer/arrêtele moteur 94
déverrouiller 47
Mettre/couper le contact 94
Remplacer la pile 166
verrouiller 47
Clignotants
Voyant 34
Voyants 34
Clignotants comfort
Climatisationur
Climatiseur manuel 89
Climatronic 90
Diffuseurs d'air 91
Recyclage de l'air ambiant 91
Climatiseur manuel
Éléments de commande 89
Recyclage de l'air ambient 91
Climatronic
Mode automatique 90
Organes de commande 90
Recyclage de l'air ambient 91
Coffre
Cache enroulable 82
Déverrouiller le coffre 167
Déverrouiller manuellement 167
Éclairage 78
Ouvrir/Fermer 52
Support à vélo 85
Vehicules de la classe N1 83
Verrouillage automatique 52
voir Coffre 52
Coffre à bagages
Compartiments de rangement sous le revêtement de plancher 83
Crocchet 80
Éléments Cargo 83
Éléments de fixation 79
Filet de séparation 82
Filets de fixation 79
Plancher de chargement variable 84
Tablette 81
Vide-poches 80
Vide-poches extensible 83
Combinedinstruments 28
voir Combiné d'instruments 28
Voyants 29
COMING HOME 58
Commande
de la vitre 52
Commande automatique des feu de route 57
Commandedu levierselecteur 100
Commande vocale
voir notice d'utilisation Infodivertissement 6
Levier sélecteur 100
Tiptronic 101
Compartment à lunettes Compartiment à lunettes 74
Compartment moteur 144
Aperçu 145
Batterie du vehicule 149
Huile de moteur 146
Liquide de frein 149
Liquide de lave-glace 146
Liquide de refroidissement 147
Compatiments 68
Compte-tours 28
Conditions météorologiques 132
Conduite
Consommation de carburant 183
Traverser des points d'eau 103
Valeurs d'émissions 183
Vitesse maximum 186
Conduite economique 102
Consignes pour le remorquage du vehicule 164
Consignes pour l'utilisation des roues 152
Consommation de carburant 183
Contacteur d'allumage 94
Contrôle
Contrôles légaux 132
État de la batterie 150
Fixation correcte de la boule d'attelage 127
Huile de moteur 147
Niveau d'huile 147
Contrôle de motricité (ASR) 31, 106
Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 105
Controler Liquide de frein 149 Liquide de refroidissement 148
CORNER voir Feux antibrouillard avec la fonction CORNER 58
Couper le contact 94 Clé 94
Coupure automatique des consommateurs 149
Cric 157
Mise en place 160
Crocchet 80
D
DAY LIGHT
voir feuels de jour 56
Défaillance d'une ampoule
Voyant 36
Dégivrage de la lunette arrête 60
Démarrage assisté 164
Demarrage du moteur Aide au démarrage 163
Demarrerle moteur Antidémarrage 93
Bouton de démarriage 94
Clé 94
Démarrage assisté 164
Désactivation
Alarme 51
de l'airbag 19
Detection de la fatigue 121
Déverrouillage d'urgence 166
Déverrouillage et verrouillage 46
déverrouiller
Réglages personnel 49
Déverrouiller Bouton de verrouillage centralisé 48
Clé 47
KESSY 48
Télécommande 47
Déverrouiller le verrou de direction 93
Diesel 143
Diffuseurs d'air 91
Dimensions du vehicule 184
Direction assistée 31
Direction assistée / verrouillage de la direction (système KESSY)
Voyant 31
Dispositif d'attelage 124, 129
Accessoires 128
Charge de soutien 124
Description 124
DriveGreen 102
E
EauTraversée 103
Eclairage Activation/désactivation automatique 57
Activer et désactiver 55
Correcteur de portée des phares 55
Feux de croissement 55
Feux de détresse 58
Feux de position 55
Éclairage 55
Coffre 78
COMING HOME / LEAVING HOME 58
Feux antibrouillard avec la fonction CORNER 58
Lave-phares 63
Postedeconduite 59
Remplacement des ampoules 173
Eclairage interieur 59,60
Economie de carburant 102
Economie d'énergie électriche 102
EDS 106
Éléments Cargo 83
Éléments de fixation 79
Elimination Reprise et recyclage deieux vehicules 134
Enclenchement Information sur le rapport enclenché 39
Rapport recommandi 39
Enclenchement manuel
Voir changement de rapport 99
Enfants et sécurité 20
Enrouleurs automatiques 15
entretien
Indicateur depériodicité d'entretien 43
Entretien
Voyant 37
Entretien du vehicule 136
Exterieur 138,139
Habitacle 140
EPC 33
Équipement d'urgence
Veste réfléchissante 156
Equipement pratique
Support multimédia 73
Équipement pratique
Pateres 75
Porte-gobelet 71
Poubelle 71
Veste réfléchissante 156
Équipements de secours
Cric 157
Extincteur 157
Outillage de bord 157
Triangle de présignalisation 156
Trousse de secours 156
Équipements pratiques
Allume-cigares 72
Cendrier 72
Compartment pour parapluie 75
Étui à tickets 69
Poches 76
Prise 12 Volts dans le coffre 73
Prise 12 Volts dans l'habitacle 73
Rangement pour monnaie et carte de credit 70
Vide-poches 68
Vide-poches sous le siege avant 75
ESC
Fonctionnement 105
Voyant de contrôle 31
Essence 142
Essuie-glace
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrriere 169
Essuie-glace et lave-glace
Activer 62
Position d'entretien des balais des essuie-glaces 168
Remplacement des balais d'essuie-glace du pa-re-brise 168
Remplissage des liquides 146
Essuie-glaces et lave-glace 61
Voyant du niveau du liquide de lave-glace 37
État du vehicule
voir Auto-Check-Control 39
Étui à tickets 69
Éviter des dommages au vehicule 103
Extension de garantie 5
Extincteur 157
F
Feux
Appel de phares 56
Clignotants/Feux de route 56
Conduite à l'étranger 59
Feux antibrouillard avant/arrière 57
Feux de jour 56
Feux de stationnement 58
Feux antibrouillard arriere 57
Feux antibrouillard avant/arrière 57
Feux antibrouillard avec la fonction CORNER 58
Feux de croissement 55
Feux de détresse 58
Feux de jour 56
Feux de position 55
Feux de route 56
Voyant 34
Filet de separation 82
Filets 79
Films 138
Filtre a particules de gazole (DPF) 36
Freinage
Freinàmain 98
Rodage 102
Systèmes de freinage et de stabilisation 105
Voyant 30
Freinage assisté (HBA) 106
Frein a main 98
Voyant 30
Freiner
Informations concernant le freinage 97
Servofrein 97
Freins
Liquide de frein 149
Freins multi-collision (MCB) 107
Front Assist 119
Avertissement de distance 120
Avertissement et freinage automatique 120
Capteur radar 105
Dysfonctionnements 121
Mode de fonctionnement 119
Voyant de contrôle 37
Fusibles 169
Compartment moteur 172
dans le compartmente moteur 172
Dans le tableau de bord 170
i
Galerie de toit 87
Garantie 4
Garantie de mobilité 5
GPS
voir notice d'utilisation Infodivertissement 6
H
Hauteur du vehicule 184
HBA 106
Heure 38
HHC 107
Hiver
Chaines a neige 155
Horloge numérique 38
Huile
Messages à l'écran 35
voir Huile de moteur 147
Huile de moteur 146
Contrôle 147
Remplissage 147
Specification 146
vidange 146
Huile moteur
Voyant 35, 36
1
Images
voir notice d'utilisation Infodivertissement 6
Indicateur
Changement de rapport 39
periodicité d'entretien 43
Réserve de carburant 29
Température du liquide de refroidissement 29
Indicateur de contrôle de la pression des pneus voir Surveillance de la pression des pneus 122
Infodivertissement 6
Intervalle de balayage 62
ISOFIX 23,24
J
Jantes 152
Jauge de mesure de l'huile 147
K
KESSY déverrouiller/verrouiller 48
Kit de dépannage 161
L
Lampes
Plafonniers 59
Largeur du vehicule 184
Lavage du vehicule 137
Lave-glace 61
LEAVING HOME 58
Levage du vehicule 160
Lève-vitre électrique 52
Dysfonctionnements 54
Lève-vitre mécanique 52
Ouvrir et fermer 53
Lève-vitres électriques
Boutons dans la portiere du conducteur 53
Levier
ACC 116
Clignotants/Feux de route 56
Essuie-glace 62
Front Assist 121
Régulateur de vitesse 112, 114
Utilisation du système d'information 39
Levier sélecteur 100
Limitation de la force
Vitre 54
Liminateur de vitesse 113
Voyant 34
Voyante 34
Liquide de frein
Contrôler 149
Spécifications 149
Liquide de lave-glace
Remplissage 146
Voyant 37
Liquide de refroidissement 147
Contrôler 148
Indicateur de la températe 29
Remplir 148
Voyant 35
Longueur du vehicule 184
Lunette arriere -chauffage 60
M
MAXI DOT
voir visuel MAXI DOT 42
MCB 107
Medias
voir notice d'utilisation Infodivertissement 6
Mémoire 41
Message d'ajretissement en cas de température trop BASSE 37
Mettrel contact 94
Schlussel 94
Miroir 63
de courtoisie 61
Mode hiver
Modes de la boite de vitesses automatique 100
Moteur
Message à l'écran 35
Rodage 102
MSR 106
Multimédia
AUX 70
USB 70
N
N1 83
Navigation
voir notice d'utilisation Infodivertissement 6
Nettoyage du vehicule 136
Exterieur 138,139
Habitacle 140
Laver 137
Vitres 139
Numéro du moteur 181
Numero d'identification du vehicule (VIN) 181
0
Oillet de remorquage 165, 166
Ordinateur voir Visuel multifonction 40
Ordinateur de bord voir Visuel multifonction 40
Outillage 157
Outillage de bord 157
P
Panne Démarrage assisté 164
Pédale de frein (boîte de vitesses automatique)
Voyant 34
Pédales 99
Tapis de sol 99
Périodicité d'entretien 134, 135
Pièces d'origine 133
Pile
Changer la pile dans la clé 166
Plancher de chargement variable 84
Plaquette d'identification du vehicule 181
Plaquettd'identification du vehicule et pla-
quette signaletique Plaqette d'identification du vehicule et pla-
quette signaletique 181
Plaquettes de frein neuves 97
Plaquette signalétique 181
Pneus 152
Dommages 152
Explication du marquage 154
Indicateur d'usure 153
Neufs 152
Pression de gonflage des pneus 153
Pneus hiver 155
Pneus tout esaison 155
Poches 76
Poids 181, 182, 183
Poids en charge 182
Porte-gobelet 71
Portière
Ouvrir/fermer 50
Sécurité pour enfants 50
Verrouillage d'urgence de la portiere du conducteur 167
Portieres
Verrouillage d'urgence 167
Positionassise correcte 10,12
Postede conduite 27
Lampes 59
Poubelle 71
Pre-avertissement /Freinage d'urgence 37
Préchauffage 32
Pression de gonflage des pneus 153
Voyant 33
Prises
Prise 12 Volts dans le coffre 73
Prise 12 Volts dans l'habitacle 73
Protection anti-soulèvement 51
Protection des composants 133
R
Radio
voir notice d'utilisation Infodivertissement 6
Rangement pour monnaie et carte de credit 70
Ravitallement 142
Carburant 142
Recyclage de l'air ambient 91
Réglage
Appuie-têtes 67
Heure 38
Position inférieure du plancher de chargement variable 84
Position supérieure du plancher de charge-ment variable 84
Rétroviseur 64
Sièges 64
Volant 12
Réglage automatique de la distance
Dépassement 118
Traction d'une remorque 118
Réglage des sièges 10
Régler
Hautuer de la ceinture 14
le rétroviseur 63
Régulateur automatique de vitesse et d'espace cement 114
Voyant de contrôle 31
Regulateur automatique de vitesse et d'espacecement (ACC)
Voyant de contrôle 37
Régulateur de vitesse 111
Regulateur de vitesse et d'espacement
Aperçu des commandes 116
Arrêt et démarrage automatiques 116
Démarrer le réglage 117
Interrompre/Reprise le réglage 117
Mode de fonctionnement 115
regler/modify la vitesse souhaitee 117
Situations de conduite particulieres 118
Regulateur d'espacement
Dysfonctionnements 119
Regulation
Portedesphares 55
Régulation automatique de la distance
Capteur radar 105
Régler la distance 117
Remorquage 164 Remorquage du vehicule 164
Remorque
Charge 130
Chargement 129
raccorder et déconnecter 129
Traction d'une remorque 131
Remplacement
Ampoules 173
Balai d'essuie-glace 169
Balais d'essuie-glace 168
Batterie du vehicule 151
Fusibles 169
Remplacement de pieces 132
Remplacer
Pile 166
Remplir Liquide de refroidissement 148
Remplissage Huile de moteur 147 Liquide de lave-glace 146
Réparation des pneus 161
Réparations et modifications techniques 132
Reprise et recyclage de vieux vehicules 134
Réserve en carburant 34
Responsabilité pour vices cachés 4
Rétracteur de ceinture 15
Rétroviseur 63
Rodage Moteur 102 Plaquettes de frein 97
Pneus 152
Roue de secours 154
Retirer/ranger 159
Roues 152
Âge des pneus 152
Chaînes à neige 155
Changement 158
Enjoliveurs intégraux de roue 159
Indice de charge 154
Pneus endommagés 152
Pneus hiver 155
Pneus unidirectionnels 152
Pression de gonflage des pneus 153
Stockage des pneus 152
Symbole de vitesse 154
s
Sac dans le coffre 80
Sac multifonction 80
SAFE, SAFELOCK
voir Sécurité Safe 49
Sécurité 10
Airbag 16
Appuie-têtes 67
ISOFIX 23,24
Positionassise correcte 10
Sécurité des enfants 20
Sièges pour enfants 20
TOP TETHER 25
Sécurité passive 10
Avant chaque département 10
Sécurité de conduite 10
Sécurité pour enfants 50
Sécurité Safe 49
Service 132
Service de dépannage voir Aide en cas d'urgence 8
Servofrein 97
Siège enfant Classification 22
Emplacement de montage 23,24
ISOFIX 24
sur le siège du passager 22
sur le siège du passager avant 21
TOP TETHER 25
Siège pour enfant
ISOFIX 23
Siege pour enfants 20
Sièges Accouvoir avant 65
Appuie-têtes 67
arrière 65
avant 64
Chauffage 67
Dossiers des sièges arrêté 65, 66
Réglage 64
Régler les sièges avant 64
Sièges arrêté 65
Sièges avant 64
Sièges et appuie-têtes 64
Situation d'urgence Aide au démarrage 163
Demarrer/couper le moteur avec le bouton 95
Déverrouiller/verrouiller les portières 167
Remorquage du vehicule 164
Remorquer un vehicule avec un dispositif d'attelage 166
SmartGate Connexion via Wi-Fi Direct 45
Connexion Wi-Fi 44
Informations importantes 44
Modification du mot de passer/code PIN 45
Réglages 45
SmartLink voir notice d'utilisation Infodivertissement 6
Soin et entretien 132
Sonnerie voir notice d'utilisation Infodivertissement 6
Speedlimiter 113
Spoiler 133
Stationnement 98
Aide au stationnement 107
Camera de recul 110
STOP-START
Demarrage assisté 164
STOP&START 95
Désactivation / activation manuelle du système 96
Mode de fonctionnement 96
Supportàtablette 76
Support à vélo 85
Support I-PAD 76
Support multimédia 73
Supports 68, 87
Surveillance de la pression des pneus 122
Voyant 33
Surveillance de l'habitacle 51
Symbole de vitesse 154
Symboles d'advertisement voir Voyants 29
Système antiblocage (ABS) 106
Système de contrôle des gaz d'échéppement 32
Système de régulation de la vitesse
Voyant 34
Système d'airbag 16
Système d'information Avertissement d'ouverture de porte 38
Contrôle Auto-Check 38
Visuel MAXI DOT 42
Système d'informations 38
Indicateur de periodicité d'entretien 43
Rapport recommendé 39
Visuel multifonction 40
Systèmes de freinage 105
Systèmes de stabilisation 105
Systèmes d'assistance 104
Système STOP & START Voyant 37
T
Tablette du coffre à bagages 81
Autres positions 81
Tailledpneu 154
Tapis de sol 99
voir tapis de sol 99
Telecommande
Déverrouiller/verrouiller le vehicule 47
Procedure de synchronisation 50
Remplacer la pile 166
Telephone
voir notice d'utilisation Infodivertissement 6
Tiptronic
Toit
Charge 87
TOP TETHER
Traction d'une remorque
Transport
Coffre 78
Dispositif d'attelage et remorque 124
Galerie de toit 87
Transport d'enfants
Triangle
Triangle de présignalisation
Trousse de secours
U
Urgence
Changement de roue 158
Déverrouillage de secours du levier sélecteur 168
Déverrouiller/verrouiller les portières 167
Feux de détresse 58
Réparation des pneus 161
USB
Utilisation en hiver
Batteriedu vehicule 150
Pneus hiver 155
Pneus toute saison 155
V
Valeurs d'émissions
Verrou du levier selecteur
Voyant 34
Verrouillage
en cas d'urgence 167
Verrouillage centralisé
Problèmes 50
Verrouillage différé du coffre
voir Coffre 52
verrouiller
Réglages personnel 49
Verrouiller
Bouton de verrouillage centralisé 48
Clé 47
KESSY 48
Télécommande 47
Verrouiller le verroude direction 93
Veste 156
Veste réfléchissante
Vidange
Huile de moteur 146
Vide-poche
dans les portieres 69
Vide-poches
Compartmentà lunettes 74
côté passager 74
Dans la console centrale arrirée 76
Dans la console centrale avant 70
Dans l'accouoir 74
lateral sur le siège avant 75
sous le siège avant 75
sur le tableau de bord 70
Vide-poches extensible 83
Vieux vehicules
Reprise et recyclage 134
VIN
Numero d'identification du vehicule 181
Visibilité
isuel
MAXI DOT 42
Visuel MAXI DOT
Commande 39,40
Menu principal 42
Option de menu Assistants 43
Option de menu Audio 42
Option de menu Navigation 42
Option de menu Telefone 42
Visuel multifonction
Fonctions 40
Indications 40
Mémoire 41
Vitesse maximum 186
Volant
Boutons 40
Position correcte 11
regler 12
volet déroulant
Volant multifonction 40
Cache du coffre 82
Voyants 29
Voyants lumineux
Voyants 29
Vued'ensemble
Fusibles 169
Voyants 29
W
Wi-Fi 44
voir notice d'utilisation Infodivertissement 6
Wi-Fi Direct 45
X
XDS 106
Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle, est strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s..
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés à SKODA AUTO a.s.
Sous réserve de modifications.
Publication par: SKODA AUTO a.s.
© SKODA AUTO a.s. 2016
L'application My SKODA App est prévue pour les Smartphones fonctionnant avec les systèmes d'exploitation Android ou iOS. En tant que client de SKODA AUTO, cette application est la pour vous aidant dans les situations difficiles lorsque vous etes en déplacements. L'application evite à l'utilisateur correspondant de rater un événement important grâce à des rappels envoyés également avant l'évenement.
Mon concessionnaire - selectionnez
votre concessionnaire préfééré
et découvertes ses offres actuelles
ou les actuillés ŠKODA.
Assistance - contactez le service de dépannage, trouvez le concessionnaire le plus proche lors de vos déplacements et utilisez la fonction Last Parking Position Prediction pour étabrir l'emplacement de votre vehicule.
Mon vehicule - instructions utiliseur résumées et notice d'utilisation en un seul document, guide via des systèmes medias, conseils Quick.

Yououpuvez la tellecharger sur I'AppStore pour iOS et sur Google Play pour Android.
Recevez des informations sur votre vehicule, sur le traffic ou sur les conditions météorologiques via le service PAUL (Personal Assistant U Love). Gráce à la fonction Smart Wake Up, vous arrivèz toujours à l'heure à votre destination.
Sélectionnez l'évenement auquel vous souhaitez participer.
Assurez-vous de l'heure à laquelle vous doivent partir en fonction de votre point de départ et du temps de trajet estimé.
- Vous receivez une représentation graphique avec votre point de départ et votre destination.
Soyez informé(e) sur la route de toutes les modifications.

Návod k obsluze
Notice Facile