Legacy (2016) - Automobile SUBARU - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Legacy (2016) SUBARU au format PDF.

📄 628 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SUBARU Legacy (2016) - page 1
Caractéristiques techniques Détails
Moteur 2.5L 4 cylindres, 175 ch, moteur à combustion interne
Transmission CVT (Transmission à variation continue)
Consommation de carburant Environ 8.4 L/100 km en ville et 6.3 L/100 km sur autoroute
Dimensions Longueur : 4,775 mm, Largeur : 1,840 mm, Hauteur : 1,480 mm
Capacité du coffre 425 litres
Système de sécurité ABS, contrôle de traction, airbags frontaux et latéraux
Technologie embarquée Système d'infodivertissement avec écran tactile, compatibilité Apple CarPlay et Android Auto
Entretien recommandé Vidange d'huile tous les 6,000 km ou 6 mois, vérification des freins et des pneus régulièrement
Garantie Garantie limitée de 3 ans ou 60,000 km
Informations générales Modèle fiable avec une bonne réputation en matière de sécurité et de durabilité

FOIRE AUX QUESTIONS - Legacy (2016) SUBARU

Comment réinitialiser le système d'infodivertissement de ma Subaru Legacy 2016 ?
Pour réinitialiser le système d'infodivertissement, maintenez enfoncé le bouton 'Power' pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et redémarre.
Que faire si le moteur de ma Subaru Legacy 2016 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie et les connexions. Si la batterie est en bon état, vérifiez le démarreur et le système d'alimentation en carburant.
Comment changer une ampoule de phare sur ma Subaru Legacy 2016 ?
Ouvrez le capot, localisez le compartiment des phares, retirez le couvercle, puis déconnectez l'ampoule défectueuse et remplacez-la par une nouvelle.
Pourquoi mon voyant d'huile s'allume-t-il sur le tableau de bord ?
Un voyant d'huile allumé peut indiquer un niveau d'huile bas ou un problème avec la pression d'huile. Vérifiez le niveau d'huile et consultez un professionnel si le problème persiste.
Comment régler la climatisation de ma Subaru Legacy 2016 ?
Utilisez les boutons de commande de la climatisation sur le tableau de bord pour ajuster la température, la vitesse du ventilateur et la direction de l'air.
Comment effectuer une vidange d'huile sur ma Subaru Legacy 2016 ?
Soulevez le véhicule, retirez le bouchon de vidange pour laisser couler l'huile usagée, remplacez le filtre à huile, puis ajoutez de l'huile neuve selon les spécifications du constructeur.
Que faire si les freins de ma Subaru Legacy 2016 font du bruit ?
Des bruits de freins peuvent indiquer des plaquettes usées ou des disques endommagés. Faites inspecter le système de freinage par un professionnel.
Comment vérifier la pression des pneus sur ma Subaru Legacy 2016 ?
Utilisez un manomètre pour mesurer la pression des pneus. Comparez les résultats avec les valeurs recommandées dans le manuel du propriétaire.
Que signifie le voyant de moteur allumé sur le tableau de bord ?
Un voyant de moteur allumé peut indiquer divers problèmes, allant d'un capteur défectueux à un problème plus grave. Il est conseillé de faire diagnostiquer le véhicule par un professionnel.
Comment synchroniser mon téléphone avec le système Bluetooth de ma Subaru Legacy 2016 ?
Activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis accédez aux paramètres Bluetooth du système d'infodivertissement de votre Subaru. Sélectionnez 'Ajouter un appareil' et suivez les instructions à l'écran.

Questions des utilisateurs sur Legacy (2016) SUBARU

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Legacy (2016) - SUBARU et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Legacy (2016) de la marque SUBARU.

MODE D'EMPLOI Legacy (2016) SUBARU

Manuel du propriétaire

Legacy / Outback

2016

Avant-propos

Toutes nos félicitations pour avoir choisi un vehicule SUBARU. Ce Manuel du conducteur contient tous les renseignements indispen-sables pour maintenir votre SUBARU en parfait état, y compris les systèmes antipollution. Pour apprendre à connaître votre vehicule et la manière de s'en servir, nous vous conseillons de prendre la peine de litre attentivement ce manuel. Pour tout renseignement complémentaire ne figurant pas dans le Manuel du conducteur, par exemple sur la manière d'effectuer une réparation ou un réglage, veuillusé vous adresser au concessionnaire SUBARU chez qui vous avez acheté votre SUBARU ou au concessionnaire SUBARU le plus proche.

Les informations, caractéristiques et illustrations contenues dans ce manuel sont à jour à la date d'impression du manuel. FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD. se reserve le droit de modifier les caractéristiques et la presentation à tout moment sans préavis et sans encourir l'obligation d'effectuer des modifications identiques ou similaires sur les vehicules vendus précédemment. Ce Manuel du conducteur est commun à tous les modèles et présente l'ensemble des équipements, y compris les options montées en usine. De ce fait, certaines explications peuvent concerner des équipements dont votre vehicule n'est pas pourvu.

À la revente, prière de laisser ce manuel dans le vehicule. L'acheteur en aura besoin.

SUBARU est une marque déposée de FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD.

SUBARU Legacy (2016) - Avant-propos - 1

Tous droits réservés 2015 FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD.

Ce manuel décrit les types de vehicules suivants.

SUBARU Legacy (2016) - Avant-propos - 2

SUBARU Legacy (2016) - Avant-propos - 3

000979

Garanties pour les États-Unis

Les vehicules SUBARU distribués par Subaru of America, Inc. et vendus par les concessionnaires agrées SUBARU aux États-Unis sont couverts par les garanties suivantes:

  • Garanties limitées SUBARU
  • Garanties fédérales des systèmes anti-pollution
  • Garanties des systèmes antipollution de Californie

Voutrouvez toutes les informations utiles sur les garanties, y compris l'applicabilité, la presentation détaillée de la couverture et des exclusions, dans le "Livret de Garantie et d'Entretien". Lisez attentivement ces clauses de garantie.

Garanties pour le Canada

Les vehicules SUBARU distribués par Subaru Canada, Inc. et vendus par les concessionnaires agrées SUBARU au Canada sont couverts par les garanties suivantes:

  • Garantie limitée SUBARU
  • Garantie pour système antipollution

Voutrouverez toutes les informations

utiles sur les garanties, y compris l'applicabilité, la presentation détaillée de la couverture et des exclusions, dans le "Livret de Garantie et d'Entretien". Lisez attentivement ces clauses de garantie.

Garanties sauf pour les États-Unis d'Amérique et le Canada

Voutrouvez toutes les informations utiles sur les garanties, y compris la presentation détaillée de la couverture et des exclusions, dans le "Livret de Garantie et d'Entretien". Lisez attentivement ces clauses de garantie.

Présentation du Manuel du conducteur

Comment utiliser ce Manuel du conducteur

Avant de prendre la route avec votre nouveau vehicule, lisez attentivement ce manuel. Vous y trouvez les renseignements indispensable pour garantir votre sécurité et assurer la longévite de votre vehicule. Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel peut être à l'origine de graves blessures ou d'endommagement du vehicule.

Ce manuel se compose de quatorze chapitres. Une brève table des matières a été placée en tête de chacun de ces chapitres pour vous permettre de savoir au premier coup d'oeil s'il contient le renseignement cherché.

Chapitre 1: Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS

Ce chapitre présente la manière d'utiliser les sièges et les ceintures de sécurité et contient également les précautions à observer à propos des coussins de sécurité SRS.

Chapitre 2: Clés et portières

Ce chapitre présente la maniere d'utiliser les clés, les serrures et les vitres de

portiere.

Chapitre 3: Instruments et commandes Ce chapitre presente les instruments et temoins du tableau de bord, ainsi que la maniere d'utiliser les instruments et les divers commutateurs.

Chapitre 4: Climatisation

Ce chapitre présente la manière d'utiliser les commandes de climatisation.

Chapitre 5: Equipement audio

Ce chapitre présente le mode d'emploi du système audio.

Chapitre 6: Equipements interieurs

Ce chapitre présente le mode d'emploi de divers équipements de l'habitacle.

Chapitre 7: Demarrage et conduite

Ce chapitre explique comment metre en marche et conduire votre SUBARU.

Chapitre 8: Conseils de conduite

Ce chapitre traite de la sécurité de la conduite de votre SUBARU dans les conditions les plus variees, et il presente des conseils pour la conduite.

Chapitre 9: En cas d'urgence

Ce chapitre explique ce qu'il faut faire en cas de difficulté (pneu creve, surchauffe du moteur, etc.).

Chapitre 10: Soins du vehicule

Ce chapitre explique comment garder votre SUBARU en bel état.

Chapitre 11: Entretien et réparations

Ce chapitre indique quand vous SUBARU doit être confiée au concessionnaire SUBARU pour des travaux d'entretien période. Il déscrit également les opérations d'entretien qui vous permettront de conserver votre SUBARU en bon état de marche.

Chapitre 12: Caracteristiques techniques

Ce chapitre presente les caractéristiques techniques (dimensions, volumes, etc.) de la société SUBARU.

Chapitre 13: Informations au consommateur et déclaration en cas de début de sécurité

Ce chapitre présente les informations sur les pneus, la notation standardisée des qualités de pneumatiques et la procédure de déclaration en cas de défaut de sécurité.

Chapitre 14: Index

Cet index est une liste alphabetique de tous les sujets traités dans ce manuel. Il vous permet de tracer rapidement la page quiTRAITE du sujet que vous cherchez.

■ Mises en garde concernant la sécurité

Tout au long de ce manuel, vous trouvrez un certain nombre de mises en garde signalées à votre attention par la mention "DANGER", "ATTENTION" ou "REMARQUE".

Elles vous avertissent de risques de blessures pour vous-meme et les autres.

Pour apprendre à utiliser votre vehicule SUBARU en toute sécurité, prenez la peine de litre attentivement ces mises en garde comme les autres explications du manuel.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Mises en garde concernant la sécurité - 1

DANGER

La mention "DANGER" attire l'attention sur une situation pouvant entraîner des blessures graves ou même mortelles si les consignes données ne sont pas suivies.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

La mention "ATTENTION" met en garde contre un risque de blessure personnelle et/ou d'endommagement du vehicule si les consignes données ne sont pas suivies.

REMARQUE

La mention "REMARQUE" contient une suggestion sur les possibiltés de votre vehicule ou la manière de vous en servir.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1
■ Symbole de sécurité

Dans ce manuel, vous trouvrez en plusieurs endroits un dessin représentant un cercle barre. Selon le contexte, il attire votre attention sur quelques chose d'interdit ou à ne pas faire, ou sur une situation que vous ne doivent pas laisser se produit.

■ List d'abréviations

Voutrouvezplusieurbréviations dansce manuel.Les significations de ces abréviations sont montrées dans la liste suivante.

AbréviationSignification
A/CClimatisation
ALR/ELREnrouleur à blocage automa tique/Enrouleur à blocage d'urgence
ABSSystème de freins antiblocage
AKIIndice anti cliquetis
ALREnrouleur à blocage automa tique
AWDTraction intégrale
B/MBoîte de vitesses manuelle
BSDAvertisseur d'angle mort
CVTTransmission à variation continue
DRLÉclairage pour conduite de jour
EBDRépartition électronique de la force de freinage
ELREnrouleur à blocage d'ur gence
FWDTraction de roues avant
GAWPoids maximal sur l'essieu
AbréviationSignification
GAWRPoids nominal brut sur l'esieu
GPSSystème de positionnement mondial
GVWPoids total en charge
GVWRPoids nominal brut du véhicule
HIDDécharge sous haute inten sité
INTIntermittent
LATCHAncrages inférieurs et longes pour enfants
LCAAide au changement de voie
LEDDiode élémentinescente
LSDDifférentiel à mouvement li mité
MILTémoin indicateur d'anomalie de fonctionnement
MMTMéthylcyclopentadiényl man gançée tricarbonyle
OBDDiagnostic embarqué
RONIndice d'octane recherche
RCTAAlerte de croissement en mar che arrière
SRFSystème de feuix antibrouillard répondant au braquage
SRSSystème de retenue supplémentaire
TINNuméro d'identification de pneus
TPMSSystème de surveillance de la pression des pneus

Pictogrammes utilisés sur le vehicule

Voici la légende des pictogrammes dont certains figurent sur votre vehicule.

Pour les témoins avertisseurs et indicateurs, reportez-vous à “Témoins avertisseurs et indicateurs” 25.

RepèreNom
DANGER
ATTENTION
Lisez attentivement ces ins tructions
Portez des lunettes de protection
La batterie contient de l'acid sulfurique
Ne laïsez pas les enfants s'approcher
Maintenez à l'écart des flam mes
RepèreNom
Empêchez les explosions

Précautions de sécurité pendant la conduite

■ Ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS

SUBARU Legacy (2016) - ■ Ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS - 1

DANGER

Toutes les personnes à bord du vehicule doivent attacher leur ceinture de sécurité AVANT que le vehicule ne démarre. Faute de quoi, la probabilité de blessure grave est beaucoup plus élevée en cas d'arrêt brusque ou de collision.
Pour bénéficier de la(Meilleure protection possible en cas d'accident,le conducteur et tous les passagersdoivent toutjres rester attachés dans leur ceinture de sécurité pendant que le vehicule roule.Les coussins de sécurité SRS (Système de Retenue Supplémentaire) ne dispensent pas du port de la ceinture de sécurité. En combinaison avec les ceintures de sécurité, il assure la excellence protection possible en cas d'accident grave.

Ne pas porter de ceinture de sécurité augmente le risque de

blessures graves ou mortelles en cas de collision, même si le vehicule est équipé de coussins de sécurité SRS.

Le coussin de sécurité SRS se déploie très rapidement avec une énergie considérable. Les personnes qui ne se tiennent pas assises correctement sur leur siège lorsque le coussin de sécurité SRS se déploie risquent d'être gravement blessées. Les coussins de sécurité SRS occupant assez d'espace lorsqu'ils se déploient, le conducteur doit se tenir assis au fond du siège bien droit contre le dossier et éloigné du volant autant que le permet le maintain d'une parfaite maître du vehicule, et le passager avant doit recycler son siège le plus possible et se tenir au fond du siège bien droit contre le dossier.

Pour des consignes et précautions, lisez attentivement les chapitres suivants.

Pour des informations relatives au système de ceinture de sécurité, reportez-vous à "Ceintures de sécurité" 1-17.
Pour des informations relatives au système de coussin de sécurité SRS, reportez-vous à "Coussin de sécurité

*SRS (coussin de sécurité du Systeme de Retenue Supplémentaire)" 1-46.

Sécurité des enfants

SUBARU Legacy (2016) - Sécurité des enfants - 1

DANGER

  • Ne tenez jamais un enfant sur vos genoux ou dans vos bras pendant que le vehicule roule. Il est impossible pour un passager de protégger ainsi un enfant en cas de collision car l'enfant se trouverait pris entre le corps du passager et les structures du vehicule.
    Lorsquilsvoyagentabord du vehicule,lesnourissons et les enfants en bas agedoivent toujoursetreinstallés surle siege ARRIERE dans des systèmes de retenue pournourisson ou enfant appropriésa leur age,leur taille etleurpoids.Les enfants tropgrands pourun systemede retenue pour enfantdoiventetre installés surle siege ARRIERE andporter des ceinturesde sécurité. Les statistiques d'accidents provenventqueles enfants sont plus ensecuritecorrectement attachésurlessiegesarriere

plutot que sur les sièges avant.
Ne laissez jamais un enfant se tenirABOUTouàgenoux sur le siège.

  • Les enfants doivent voyager plusieurs jours sur le siège ARRÊIRE correctement attachés dans un système de retenue pour infant ou avec la ceinture de sécurité. Le coussin de sécurité SRS se déploie très rapidement avec une énergie considérable, et il peut blesser ou même tuer un infant,URTout s'il n'est pas attaché ou mal attaché. Plus légers et moins robustes que lesadultes,les enfants sont plus exposés au risque de blessures par déploiement du coussin de sécurité.
    N'INSTALLALLEZ JAMAIS SUR LE SIÉGE AVANT UN SIÉGE DE SECURITE POUR ENFANT TOURNÉ VERS L'ARRÊRE. PLACER LA Tête DE L'ENFANT TROP PRÉS DU COUSSIN DE SECURITE SRS LUI FAIT COURIR LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
  • Mettez toujours les verrous de sécurité pour enfants en position "LOCK" à chaque fois qu'un enfant se trouve sur le siège

arrière. Un accident grave pour rait se produit si un enfant ouvrier une portiere et tombait du vehicule. Reportez-vous à "Verrous de sécurité pour enfants" 2-37.

Le commutateur de condamnation des lève-vitres des passagers doit toujours être enclenché lorsqu'il y a des enfants à bord du vehicule. Faute de quoi les enfants pouraient se blesser en manipulant les lève-vitres electriques. Reportez-vous à "Vitres" 2-38.
- Ne laïsez jamais des enfants, des adultes ou des animaux sans surveillance dans le vehicule. Ils pourraient se blesser ou provoquer un accident en manipulant les commandes du vehicule. En outre, par temps chaud ou ensoillelé, la température à l'intérieur d'un vehicule fermé peut s'élever au point d'entraîner de graves malaises et même la mort.
- Pensez à prévenir le risque d'enfremment des enfants, des adults et des animaux dans le coffre à bagages. Par temps chaud ou ensoleillé, la température à l'intérieur d'un coffre devient assez

elevée pour entrainer rapidement la mort ou de graves affections pour une personne qui serait enfermée à l'intérieur, surtout chez les jeunes enfants qui sont très vulnables aux lésions cérébrales produites par l'exposition à la chaleur.
- Avant de quitter le vehicule, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portieres. Vérifiez également que le coffre est bien fermé.

Pour des consignes et précautions, lisez attentivement les chapitres suivants.

Pour des informations relatives au système de ceinture de sécurité, reportez-vous à "Ceintures de sécurité" 1-17.
Pour des informations relatives au système de retenue pour infant, reportez-vous à "Systèmes de retenue pour infant" 1-30.
Pour des informations relatives au système de coussin de sécurité SRS, reportez-vous à "Coussin de sécurité *SRS (coussin de sécurité du Systeme de Retenue Supplémentaire)" 1-46.

Gaz d'échéappement du moteur (monoxyde de carbone)

SUBARU Legacy (2016) - Gaz d'échéappement du moteur (monoxyde de carbone) - 1

DANGER

  • Ne respirez jamais les gaz d'échéppement du moteur. Le monoxyde de carbone contenu dans les gaz d'échéppement du moteur est incolore et inodore, mais son inhalation est dangereuse et peut même entraîner la mort.
    Le système d'échévement doit toujours être maintenu en bon état pour éviter que les gaz d'échévement du moteur ne penêtrent dans le vehicule.
  • Ne laïsez jamais tourner le moteur du vehicule dans un garage ou un local fermé, sauf pendant le minimum de temps nécessaire à l'entrée ou à la sortie du vehicule.
  • Évitez de rester longtemps dans un vehicule en stationnement en laissant le moteur en marche. Si vous ne pouvez l'éviter, mettez la soufflante de ventilation en marche pour forcer l'entrée d'air frais dans le vehicule.
    Pour que le système de ventila

tion puisse fonctionner normalement, débarrassée la grille de la prise d'air de ventilation avant de la neige, des feuilles ou des autres corps étrangers qui l'encombrent.

  • Si vous avez l'impression que les gaz d'échépement penènt dans le vehicule, faites contrôler et réparer le vehicule le plus tot possible. Si vous nevez utiliser le vehicule dans cet état, roulez avec toutes les vitres grandes ouvertes.
    Pour eviter que les gaz d'échémpement ne penêtrent dans le vehicule, ne roulez pas avec le coffre à bagages ou le hayon ouvert.

Alcool et conduite

SUBARU Legacy (2016) - Alcool et conduite - 1

DANGER

Il est très dangereux de conduire après avoir bu. La présence d'alcool dans le sang rend les réflexes plus lents et amoindrit les facultés sensorielles, la vigilance et la sureté de jugement. Prendre le volant après avoir bu, même peu, augmente le

risque d'accident grave voire mortel, pour vous comme pour les personnes alentours. En outre, en cas d'accident, l'alcool est un facteur d'accroissement de la gravité des blessures.

Ne conduisez pas après avoir bu.

La conduite en etat d'avresse compte parmi les causes d'accident les plus fréquentes. Les effets de l'alcool ne sont pas les mêmes d'une personne à l'autre, et il se peut que vous ayez trop bu pour conduire en toute sécurité même avec un taux d'alcool dans le sang inférieur à la limite tolérée par la reglementation. Le plus sur est de ne pas conduire si on a bu. Si vous avez bu et ne pouvez faire autrement que de conduire, arrêtez de boir et, avant de prendre le volant, attendez que les effets de l'alcool se soient complètement dissipés.

■ Médicaments et conduite

SUBARU Legacy (2016) - ■ Médicaments et conduite - 1

DANGER

Certsains medicaments (en vente libre ou sur ordonnance) rendent les réflexes plus lents et amoindrissent les facultés sensorielles, la vigilance et la suture de jugement.

Si vous conduisiez après avoir pris de tels médicaments, vous couze le risque d'être gravement blessé ou de vous tuer, et vous faites courir ce risque à d'autres.

Lorsque vous prenez des médicaments, renseignez-vous auprès de votre médecin ou de votre pharmacien, ou lisez la notice fournie avec ces médicaments, pour savoir s'ilts sont susceptibles de nuire à vos facultés de conducteur. Ne conduisez pas après avoir pris un Médicament induisant une certaine somnolence ou affectant les réflexes indispensablees à la conduite d'un vehicule automobile en toute sécurité. Lorsque vous état de santé vous oblige à prendre des médicaments, n'oubliez pas de demander l'avais de leur médecin à ce sujet.

Ne conduisez jamais sous l'influence d'un stipéfiant interdit par la loi,quel qu'il soit. Pour vous santé et votre bien-être, nous vous enjoignons de ne jamais prendre de drogue ou stipéfiant interdit par la loi, et de suivre un traitement dans le cas où vous seriesez sous la dépendance d'une telle substance.

Fatigue, sommeil et conduite

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

DANGER

La fatigue et le sommeil rendent les réflexes plus lents et amoindrissant les facultés sensorielles, la vigilance et la suture de jugement. Si vous conduisez lorsque vous estes fatigued ou lorsque vous ave sommeil, vous augmentez le risque d'être gravement blessé ou de vous tuer, et vous augmentez ce risque pour d'autres.

Si vous vous sentez fatigué ou si vous avez commeil, ne persistez pas à conduire mais cherchez plutôt un endroit sur pour stationner et vous reposer. Au cours de longs déplacements, faites des pauses à intervalles réguliers pour vous détendre et reprene la route dans de bonnes conditions. Dans la mesure du possible, partagez le temps de conduite avec d'autres.

Telephone de voiture/Cellulaire et conduite

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

L'usage d'un téléphone de voiture ou d'un téléphone cellulaire par le conducteur distrait l'attention de la conduite, ce qui peut causeur un accident. Si vous téléphonez tout en conduisant, il vaut moins s'arreter sur l'accotement de la route avant d'utiliser le téléphone de voiture/telephone cellulaire. Dans certain(e)s Etats/departements, il est interdit d'utiliser en conduisant un téléphone autre que type mains libres.

■ Modification du vehicule

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Modifiez votre vehicule avec des pieces ou accessoires d'origine SUBARU uniquement. Tout autre type de modification risque d'en affecter les performances, la sécurité ou la longevite, et peut meme constituer une infraction des reglementations gouvernementales. En

outre, les dégradations ou baisses de performances resultant de ce genre de modifications ne sont pas couvertes par les garanties du vehicule.

■ Animaux deOMPagnie abord du vehicule

Laisse en liberté dans le vehicule, un animal de compagnie risque de vous gérer pour conduire ou de distraîtreYOUR attention de la conduite. En cas de collision ou d'arrêt brusque, un animal laissez en liberté ou sa cage risque d'être projeté(e) et de blesser les occupants du vehicule. En outre, l'animal risque lui même d'être blessé. Pour votre sécurité comme pour la leur, attachez les animaux de compagnie que vous prenez à bord de votre vehicule. Il existe dans ce but des harnais spéciaux se fixant au siège arrêt par une ceinture de sécurité, ou bien installez l'animal dans un panier de transport et immobilisez le panier sur le siège arrêt en passant une ceinture de sécurité dans la poignée du panier. N'attachez jamais un animal ou son panier de transport sur le siège passager avant. Pour plus de précisions, renseignez-vous auprès d'un vétérinaire, d'une association de protection des animaux ou d'une

boutique d'animaux deompagnie.

■ Pression des pneus

DANGER

Rouler à grande vitesse avec des pneus trop peu gonfles entraine une déformation importante et un échauffement rapide des pneus. Une brusque élevation de la temperature d'un pneu peut entrainer le decollement de la bande de roulement et la destruction du pneu. Il en résultatait une perte de contrôle du vehicule avec risque d'accident.

Contrôlez et, si nécessaire, réglez la pression des pneus (roue de secours comprise) au moins une fois par mois et avant chaque long trajet.

Vérifiez la pression des pneus lorsque les pneus sont froids. Utilisez un gonfleur à manometre pour ajuster la pression à la valeur indiquée sur l'étiquette des pneus. Pour de plus amples informations, reportez-vous à "Roues et pneus" 11-27.

Informations generales

■ Avertissement sur la Proposition de l'etat de Californie 65

DANGER

Les gaz d'échévement des moteurs, certains de leurs composants, et certaines matières utilisées dans les vehicules contiennent ou émettent des substances reconnues par l'Etat de Californie comme cancérigènes ou susceptibles de cause des malformations à la naissance ou autres défauts à la reproduction. De plus, certains fluides utilisés dans les vehicules et certains composants provenant de l'usure de substances de l'automobile contiennent ou émettent des produits chimiques reconnus dans l'Etat de Californie comme cancérigènes ou susceptibles de cause des malformations à la naissance ou autres défauts de la reproduction.

■ Avertissement de l'etat de Californie sur le Perchlorate

Certsains composants du vehicule tels que les modules de coussin de sécurité, les pretensionneurs de ceinture de sécurité et les piles de la télécommande d'entrée sans clé peuvent contenir du perchlorate. Un traitement spécial peut être nécessaire pour une intervention d'entretien ou pour l'élimination du vehicule en fin de vie. Consultez www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate pour plus de détails.

■ Bruit venant du dessous du vehicule

REMARQUE

Il se peut que vous entendiez du bruit venant du dessous du vehicule entre 5 à 10 heures environ après l'extinction du moteur. Toutefois, cela n'est pas un signe de défectuosité. Ce bruit est provoqué par le fonctionnement du système de vérification de fuites d'évaporation du carburant et est normal. Le bruit s'arrête au bout de 15 minutes environ.

Enregistreur de données

Ce vehicule est équipé d'un enregistreur de données (EDR). Le but principal d'un EDR est d'enregistre, dans un accident ou des situations similaires à des collisions, tel que lors d'un déploiemment des coussins de sécurité ou lorsque vous hourtez un obstacle sur la route, des données qui aideront à comprendre comment les systèmes d'un vehicule ont fonctionné. L'EDR est unconçu pour enregistre les données relatives aux systèmes de dynamique du vehicule et de sécurité pour une courte période de temps, généralement 30 secondes ou moins. L'EDR dans ce vehicule est unconçu pour enregistre des données telles que:

  • Comment les différents systèmes de votre vehicule fonctionnait;
  • Si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager étaient bouclées/attachées;
  • Àquel point (le cas échéant) le conducteur a enforcé l'accélérateur et/ou la pédale de frein, et,
  • Àquelle vitesse le vehicule roulait.

Ces données peuvent aider à fournir uneDMAE.
Meilleure comprehension des circonstances dans lesquelles les accidents et les
blessures se produit. REMARQUE: Les données EDR ne sont enregistrés

par votre vehicule qu'en cas de collision non négligible; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions de conduite normale et aucune donnée personnelle (nom, sexe, âge et lieu de l'accident) n'est enregistrée. Toutefois, d'autres parties, telles que les forces de l'ordre, poursaient combiner les données EDR avec le type de données d'identification personnelle habituellément acquisependant une enquête sur la collision.

Pour dire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est nécessaire, ainsi que l'accès au vehicule ou à l'EDR. En plus du constructeur du vehicule, les autres parties, telles que les forces de l'ordre, qui possèdent l'équipment spécial, peuvent dire les informations si elles ont accès au vehicule ou à l'EDR.

Table des matieres

Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS1
Clés et portières2
Instruments et commandes3
Climatisation4
Équipement audio5
Équipements intérieurs6
Démarrage et conduite7
Conseils de conduite8
En cas d'urgence9
Soins du vehicule10
Entretien et réparations11
Caracteristique techniques12
Informations au consommateur et déclaration en cas de défaut de sécurité13
Index14

Index illustré

Exterieur

SUBARU Legacy (2016) - Exterieur - 1

1) Capot moteur (page 11 8)
2) Phare (page 351)
3) Remplacement des ampoules (page 11 44)
4) Essuie glace avant (page 3 60)
5) Toit ouvrant opaque (page 2 54)
6) Rails de toit avec les traverses de toit et les crochets de corde intégrés (page 8 16)
7) Serrures de portière (page 26)
8) Rétroviseurs extérieurs (page 3 71)
9) Pression des pneus (page 11 30)
10) Crevaisons (page 9 6)
11) Phare antibrouillard (page 3 56)
12) Crochets d'arrimage (page 9 15)
13) Crochet de remorquage (Outback) (page 9 15)

SUBARU Legacy (2016) - Exterieur - 2

1) Désembumeur de lunette arrière (page 3 62)
2) Volet et bouchon de replissage du carburant (page 7 5)
3) Verrous de sécurité pour enfants (page 2 37)
4) Crochet de remorquage (page 9 15)
5) Couvercle du coffre (page 2 43)
6) Essuie glace arrête (page 3 61)
7) Hayon (page 2 46)
8) Remplacement des ampoules (page 11 47)
9) Trous d'arrimage (page 9 15)

Intérieur
Habitacle

SUBARU Legacy (2016) - Exterieur - 3

1) Ancrages inférieurs pour le système de retenue pour infant (page 1 39)
2) Ceinture de sécurité (page 1 17)
3) Console centrale (page 6 7)
4) Siège avant (page 1 2)
5) Siège arrêté (page 1 12)

SUBARU Legacy (2016) - Exterieur - 4
Modèles CVT

1) Levier sélecteur (page 7 29)
2) Climatisation (page 4 1)
3) Système audio (page 5 1)/de navigation (Reportez vous au supplément du Manuel du conducteur traitant du système de navigation)
4) Boite à gants (page 6 6)
5) Prise de courant pour accessoire (page 6 11)
6) Porte gobelets (page 6 8)
7) Commande de frein de stationnement électronique (page 7 48)
8) Commande X mode (page 7 44)
9) Commande d'aide au démarrage en côte (page 7 52)

SUBARU Legacy (2016) - Exterieur - 5
Modèles B/M

1) Levier de vitesses (page 7 25)
2) Climatisation (page 4 1)
3) Système audio (page 5 1)/de navigation (Reportez vous au supplément du Manuel du conducteur traitant du système de navigation)
4) Boite à gants (page 6 6)
5) Prise de courant pour accessoire (page 6 11)
6) Porte gobelets (page 6 8)
7) Commande de frein de stationnementlectronique (page 7 48)
8) Commande d'aide au démarrage en côte (page 7 52)

SUBARU Legacy (2016) - Exterieur - 6

1) Boutons pour SUBARU STARLINK

REMARQUE

Pour plus de détails sur SUBARU STARLINK (modèle specifications des États-Unis seulement, selon modèle), reportez-vous au supplément du Manuel du conducteur pour SUBARU STARLINK.

Tableau de bord

SUBARU Legacy (2016) - Tableau de bord - 1

1) Lève vitres électriques (page 2 38)
2) Commande de rétroviseurs télécommen
dés (page 3 71)
3) Instruments de bord (page 3 9)

4) Système audio (page 5.1)/de navigation (reportez vous au supplément du Manuel du conducteurtraitant du système de navigation)
5)Commandedefeuxdetresse (page39)

6) Commande de siege chauffant (page 1 10)
7) Climatisation (page 4 1)
8) Commande de mémoire (page 2 51)
9) Molette d'intensité lumineuse (page 3 55)
10) Commande de hayon électrique (page 2 47)/commande d'ouverture du coffre à bagages (page 2 43)
11) Commande de désactivation BSD/RCTA (page 7 67)
12) Commande de déactivation du Contrôle de Dynamique du Véhicule (page 7 41)
13) Commande de désactivation du phare antibrouillard répondant au braquage (page 3 56)
14) Bouton d'ouverture du capot (page 11 8)

A: Modèles sans système EyeSight
B: Modèles avec système EyeSight

REMARQUE

Pour plus de de détails sur le système EyeSight, reportez-vous au supplément du Manuel du conducteur portant sur le système EyeSight.

Volant

SUBARU Legacy (2016) - Volant - 1

1) Commandes audio (page 5 65)
2)Commande de prise de parole pour le système de commande vocale (page 586)
3) Régulateur de vitesse (page 7 56)
4) Commutateur de changement de rapport (page 7 32)
5) Commandes de téléphone mains libres (page 577)
6) Commandes de réglage de l'affichage multi informations (page 3 40)
7) Coussin de sécurité SRS (page 1 46)
8) Avertisseur sonore (page 372)

Commandes/manettes de réglage d'éclairage et des essuie-glaces

SUBARU Legacy (2016) - Commandes/manettes de réglage d'éclairage et des essuie-glaces - 1

1) Essuie glaces de pare brise (page 3 58)
2) Désembuage (page 3 60)
3) Lave glace de pare brise (page 3 60)
4) Commande d'essuie glaces et de lave glace de lunette arrête (page 3 61)
5) Interrupteur de réglage de la fréquence de balayage des essue glaces intermit tent (page 3 60)
6) Manette de commande des essuie glaces (page 3 60)
7) Commande de réglage d'éclairage (page 3 50)
8) Commande des feux antibrouillard avant (page 3 56)
9) Positions ON/OFF/AUTO des phares (page 351)
10) Appels de phares et inverseur feu des route/feux de croissement (page 3 53)
11) Manette des clignotants de direction (page 3 55)

Instruments de bord

ModèlespécificationdesÉtats-Unis(typeA)

SUBARU Legacy (2016) - ModèlespécificationdesÉtats-Unis(typeA) - 1

1) Compte tours (page 3 12)
2) Indicateur ECO (page 3 13)
3) Compteur de vitesse (page 3 10)
4) Indicateur de températe (page 3 13)
5) Indicateur de position du levier sélecteur/ rapport engagé (page 3 35)
6) Compteur journalier et totalisateur (page 3 10)
7) Jauge de carburant (page 3 12)

SUBARU Legacy (2016) - ModèlespécificationdesÉtats-Unis(typeA) - 2
Modèles Specification des États-Unis (type B)

1) Compte tours (page 3 12)
2) Indicateur ECO (page 3 13)
3) Compteur de vitesse (page 3 10)
4) Indicateur de températe (page 3 13)
5) Indicateur de position du levier sélecteur/ rapport engagé (page 3 35)
6) Compteur journalier et totalisateur (page 3 10)
7) Jauge de carburant (page 3 12)

SUBARU Legacy (2016) - ModèlespécificationdesÉtats-Unis(typeA) - 3
Sauf modèles Specification des États-Unis (type A)

1) Compte tours (page 3 12)
2) Indicateur ECO (page 3 13)
3) Compteur de vitesse (page 3 10)
4) Indicateur de températe (page 3 13)
5) Indicateur de position du levier sélecteur/ rapport engagé (page 3 35)
6) Compteur journalier et totalisateur (page 3 10)
7) Jauge de carburant (page 3 12)

SUBARU Legacy (2016) - ModèlespécificationdesÉtats-Unis(typeA) - 4
Sauf modèles spécification des États-Unis (type B)

1) Compte tours (page 3 12)
2) Indicateur ECO (page 3 13)
3) Compteur de vitesse (page 3 10)
4) Indicateur de températe (page 3 13)
5) Indicateur de position du levier sélecteur/ rapport engagé (page 3 35)
6) Compteur journalier et totalisateur (page 3 10)
7) Jauge de carburant (page 3 12)

Témoins averisseurs et indicateurs

RepèreNomPage
Témoin averitisseur de ceinture de sécurité3 15
2Témoin averitisseur de ceinture de sécurité du passager avant3 15
Témoin averitisseur du système de coussin de sécurité SRS3 16
CHECK ENGINE /Témoin averitisseur d'a nomalie moteur CHECK ENGINE/Té moins indicateur d'ano malie de fonctionnement3 18
Témoin averitisseur de charge3 18
Témoin averitisseur de pression d'huile3 19
Indicateur d'avertissement du bas niveau d'huile moteur3 19
AT OIL TEMPTémoin averitisseur de surchauffe de l'huile de boîte de viètesses auto matique AT OIL TEMP (modèles CVT)3 19
ABS / (405)Témoin averitisseur des freins antiblocage ABS3 22
RepèreNomPage
BRAKE / (1)Témoin avertisseur du système des freins3 22
PARK / (2)Témoin indicateur de frein de stationnement électronique3 24
Témoin indicateur d'aide au démarrage en côte3 26
Indicateur d'ouverture de portière3 26
Témoin avertisseur de bas niveau de carbu rant3 26
AWDTémoin avertisseur de traction intégrale (mo déles CVT)3 27
Témoin avertisseur de direction assistée3 27
Témoin avertisseur du Contrôle de Dynamique du Véhicule/Témoin in dicationur de fonctionnement du Contrôle de Dynamique du Véhicule3 28
OFFTémoin indicateur de désactivation du Contrôle de Dynamique du Véhicule3 29
Indicateur d'avertissement de clé d'accès (selon modèles)3 29
RepèreNomPage
Témoin indicateur du système de sécurité3 34
Témoins indicateurs des clignotants de direction3 35
Témoin indicateur des yeux de route3 35
Témoin avertisseur du dispositif de réglage automatique de portée des phares (selon modèles)3 36
Témoin indicateur des yeux antibrouillard avant (selon modèles)3 36
Indicateur de régulateur de vitesse3 35
Indicateur de réglage du régulateur de viètesse3 36
Indicateur de mode X (selon modèles)3 36
Indicateur de contrôle de vitesse en descente (selon modèles)3 36
Témoin indicateur des phares3 36
![]('img_url')Témoin averissueur de basse pression des pneus (modèles spéci fication des États Unis)3 20
ON / ✗₂Témoin indicateur ON du coussin de sécurité frontal du passager avant3 17
OFF / ✗₂Témoin indicateur OFF du coussin de sécurité frontal du passager avant3 17
Indicateur d'avoitisse ment de liquide de lave glace de pare brise3 26
SRF OFFIndicateur de désacti vation des feuels anti brouillard répondant au braquage (selon modè les)3 36
![]('img_url')Indicateur d'avoitisse ment BSD/RCTA (selon modèles)3 36
![]('img_url')Indicateur de désacti vation BSD/RCTA (se lon modèles)3 37
![]('img_url')Écran d'avoitissement de route enneigée et glacée3 37

Réglage des fonctions

Vouss pouvez demander à un concessionnaire SUBARU de change le réglage des fonctions indiqué dans le tableau ci-après en fonction de vos exigences personnelles. Pour plus de détails, adressez-vous à votre concessionnaire SUBARU le plus proche. En outre, certains réglages de fonction utiles sont disponibles à l'aide de l'affichage multi-informations. Pour plus de détails, reportez-vous à “Écrans de menu” 3-45.

ÉlémentsFonctionRéglage possibleRéglage par défautPage
Système d'alarmeSystème d'alarmeActivé/désactivéActivé2 31
Délai avant début de la surveillance (après fermeture des portières)0 seconde/30 secondes30 secondes2 32
Activation des capteurs d'im pact (modèles avec capteurs d'impact uniquement [option concessionnaire])Activé/désactivéDésactivé2 36
Lampe de lecture/Plafonnier/ Éclairage de l'espace de char gementON/OFFOFF2 31
Accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoirSignal sonore *2ON/OFFON2 19, 2 54, 3 49
Volume du signal sonore *3Niveau 1 à 7Niveau 52 19, 3 29, 3 49
Feux de détresseON/OFFON2 19, 3 49
Déverrouillage sélectif des portières (déverrouillage de la portière du conducteur)Portière du conducteur unquements/toutes les portièresPortière du conducteur unquement2 19, 3 49
Déverrouillage sélectif des portières (déverrouillage du hayon)Hayon uniquement, toutes les portièresHayon uniquement
Système d'entrée sans clé par télécommandeSignal sonore2ON/OFFON2 27, 2 29, 2 54, 3 49
Volume du signal sonore3Niveau 1 à 7Niveau 52 27, 2 29, 3 49
Feux de détresseON/OFFON2 27, 2 29, 3 49
Prévention du verrouillage avec clé à l'intérieurPrévention du verrouillage avec clé à l'intérieurActivé/désactivéActivé2 9
Système de désembueur et de dégivreurDésembuez du lunette arrêté, désembuez du rétroviseur ex tétieur et dégivreur d'essuie glaces de pare briseActivation pendant 15 minutes/ fonctionnement en continuActivation pendant 15 minutes3 62, 3 49
Lampe de lecture/plafonnier/ éclairage de l'espace de char gementActivation de minuterie d'ex tinction de la lampe de lecture/ du plafonnier/d'éclairage de l'espace de chargementOFF/Court/Normal/LongLong6 4, 3 49
Fonction de prévention de déchargement de la batterieFonction de prévention de dé chargement de la batterieActivé/désactivéActivé2 8
Phares à activation/désactiva tion automatiqueSensibilité des phares à acti vation/désactivation automa tiqueMinimale/Basse/Moyenne/MaximaleMoyenne3 51, 3 50
Essuie glace de pare briseFonction d'allumage automa tique du phare liée au fon c t ionnement de l'essuie glaceActivé/désactivéActivé3 51, 3 50
Désactivation du réducteur d'intensité automatiqueSensibilité du fonctionnement de la désactivation du réduc leur d'intensité automatiqueOFF/Minimale/Basse/Moyenne/MaximaleMoyenne3 56
Fonction d'éclairage de bienvenueFonction d'éclairage de bienvenue (lorsque vous appro chez)OFF/30 secondes/60 secondes/90 secondes30 secondes3 50, 3 52
Fonction d'éclairage de bienvenue (lorsque vous sortez)OFF/30 secondes/60 secondes/90 secondes30 secondes
ÉlémentFonctionRéglage possibleRéglage par défautPage
Essue glace arrêté verrouillé à la marche arrêtéActivation de l'essue glace arrière verrouillé à la marche arrêtéActivé/désactivéModèles spécification des États Unis: DésactivéAutres modèles: Activé3 61
Dispositif de changement de voie par simple pressionActivation du dispositif de changement de voie par simple pressionActivé/désactivéActivé3 55

1: Selon modèles
2: Ce réglage fonctionne également comme réglage ON/OFF de l'vertisseur sonore de début de fonctionnement de hayon électrique. Toutefois, vous ne pouvez pas changer le réglage de l'vertisseur sonore pour la détéction d'un blocage, etc.
*3: Le volume du signal sonore ne peut pas être régle en dessous du niveau 5 pour l'vertisseur sonore.

Sièges avant 1-2

Siège à réglage manuel (selon modèles) 1-4
Siège à réglage électrique (selon modèles) 1-5
Réglage des appuis-tête 1-9

Sièges chauffants (selon modèles) 1-10

Siègechauffant avant (selonmodeles) 1-10
Siègechauffantarriere(selonmodeles) 1-11

Sièges arrêté 1-12

Inclinaison du dossier (Outback) 1-12
Rabattreldossiarriere 1-13
Réglage des appuis-tête 1-15

Accoudoir 1-17

Ceintures de sécurité 1-17

Conseils à propos des ceintures de sécurité 1-17
Enrouleur à blocage d'urgence (ELR) 1-19
Enrouleur à blocage automatique/Enrouleur à blocage d'urgence (ALR/ELR) 1-19
Témoin avertisseur et signal sonore de ceinture de sécurité 1-19
Pour attacher votre ceinture de sécurité 1-19
Entretien des ceintures de sécurité 1-26

Prétensionneurs de ceinture de sécurité

avant 1-27
Surveillance du système 1-28
Entretien du système 1-29
Précautions concernant les modifications apportées au vehicule 1-29

Systèmes de retenue pour enfant 1-30

Où placer un système de retenue pour enfant 1-32
Choix d'un système de retenue pour enfant 1-33
Installation des systèmes de retenue au moyen de la ceinture de sécurité ALR/ELR. 1-34
Installation du siège rehausseur 1-38
Installation d'un système de retenue pour infant au moyen des ancrages inférieurs et longes (LATCH) 1-39
Ancrage de longe supérieure 1-43

Coussin de sécurité *SRS (coussin de sécurité du Systeme de Retenue

(Supplémentaire) 1-46

Précautions générales concernant le système de coussin de sécurité SRS 1-46
Composants 1-53
Système SUBARU de coussin de sécurité frontal perfectionné, coussin de sécurité de coussin de siege SRS, coussin de sécurité SRS létéral et ridesau de sécurité SRS 1-56
Fonctionnement du système 1-63
Surveillance du système de coussin de sécurité SRS 1-75
Entretien du système de coussin de sécurité SRS 1-77
Précautions concernant les modifications apportées au vehicule 1-78

Sièges avant

SUBARU Legacy (2016) - Sièges avant - 1

DANGER

  • Ne réglez jamais le siège tout en roulant car il y a risque de perte de contrôle du vehicule et de blessure.
  • Avant de régler le siège, assurez-vous que le chargement ou que les mains et les pieds des passagiers arrirè soient à l'écart du mécanisme de réglage.
  • ÀpRES avoir régèle la position du siège, appuyez légarement dessus pour vérifier qu'il est bien verrouillé. Si le siège n'est pas bien verrouillé, il peut bouger ou la ceinture de sécurité peut ne pas marcher correctement.
  • Ne posez jamais d'objets sous les sièges avant. Ils pourrait interférer avec le verrouillage des sièges avant et provoquer un accident.
  • La ceinture de sécurité assure la meilleure protection possible lorsqu'l'occupant du siege se tient assis le plus en arrêté possible sur le coussin, droit contre le dossier. Pour éviter

que l'occupant du siège ne glisse sous sa ceinture de sécurité lors d'une collision, le dossier des sièges avant doit toujours être en position verticale lorsque le vehicule roule. Si le dossier des sièges avant se trouve en position inclinée au moment de la collision, l'occupant du siège risque de glisser sous la sangle sous-abdominale, celle-ci lui remontant sur l'abdomen, ce qui peut entrainer des blessures très graves voire mortelles.

Le coussin de sécurité SRS se déploie très rapidement avec une energia considérable. Les personnes qui ne se tiennent pas assises correctement sur leur siège lorsque le coussin de sécurité SRS se déploie risquent d'être gravesment blessées. Les coussins de sécurité SRS occupt ansez d'espace lorsquils se déploient, le conducteur doit se tenir assis au fond du siège bien droit contre le dossier et éloigné du volant autant que le permet le maintainier d'une parfaite maître du vehicule, et le passager avant doit reculer son siège le plus possible et se tenir au fond du

siège bien droit contre le dossier.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1
100082

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

DANGER

Les enfants doivent toujours être installés sur les sièges arrière et convenablement attachés à tout moment. Le coussin de sécurité SRS se déploie très rapidement avec une énergie considérable, et il peut blesser ou même tuer un enfant, sur tout s'il n'est pas attaché ou mal attaché. Plus légers et moins robustes que les adultes, les enfants sont plus exposés au risque de blessures par déplolement du coussin de sécurité. Pour cette raison, nous vous recommendons vivement de veiller à ce que TOUS

les enfants (ceux utilisant un système de retenue pour infant et aussi certains qui sont trop grands pour en utiliser un) voyagent sur les sièges ARRÈRE et soient convenablement attachés au moyen d'un système de retenue pour infant ou de la ceinture de sécurité du siege, compte tenu de leur âge, de leur taille et de leur poids.

TOUS les systèmes de retenue pour enfant (y compris les sièges pour enfant tournés vers l'avant) doivent toujours être installés sur les sièges ARRIÈRE.

N'INSTALLALLEZ JAMAIS SUR LE SIÉGE AVANT UN SIÉGE POUR ENFANT TOURNÉ VERS L'ARRIÈRE. PLACER LA TÉTE DE L'ENFANT TROP PRÉS DU COUSSIN DE SECURITE SRS LUI FAIT COURIR LE RISQUE DE BLESSURES GRAVÉS OU MORTELLES.

Les statistiques d'accidents provenque que les enfants sont plus en sécurité correctement attachés sur les sièges arrêté plutôt que sur les sièges avant. Pour des consignes et précautions relatives aux systèmes de retenue pour infant, reportez-vous à "Systèmes de retenue pour infant" 1-30.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

DANGER

Pour éviter que l'occupant du siège ne glisse sous la ceinture de sécurité dans l'eventualité d'une collision, le dossier de siège doit toutes être en position verticale lorsque le vehicule est en mouvement. Par ailleurs, il ne faut placer

aucun objet (coussin ou autre) entre l'occupant du siège et le dossier. Ceci tend à favoriser le glissement de l'occupant sous la sangle sous-abdominale ou la remontée de la sangle sur l'abdomen et cree un risque de blessures graves ou mortelles.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

DANGER

Ne laissez pas les passagers arrirere poser les pieds entre le dossier de siege avant et le coussin de siege. Cela risquerait d'entrainer un fonctionnement incorrect des systèmes suivants et pourrait provoquer de graves blessures.

  • Système de détction de présence d'un passager
  • Coussins de sécurité latéraux SRS
  • Coussin de sécurité de coussin de siège SRS
  • Siège chauffant avant (selon modèles)
  • Siège à réglage électrique (selon modèles)

Siège à réglage manuel (selon modèles)
Réglage vers l'avant et vers l'arrière

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

  1. Asseyez-vous sur le siège pour le régler.
  2. Tirez la manette vers le haut, déplacez le siege jusqu'à la position désirée, puis relâchéz la manette.
  3. Essayez de déplacer le siège vers l'avant et l'arrière pour vous assurer qu'il est bien bloqué en position.

Inclinaison du dossier

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

  1. Tirez la manette d'inclinaison vers le haut, reglez le dossier de siège sur la position désirée, puis relâchez la manette.
  2. Assurez-vous que le dossier de siège est bien bloqué en position.

En position inclinee, le dossier de siège risque de se redresser brusquement et avec force lorsque la manette est tirée vers le haut. Lorsque vous actionnez la manette afin de ramener le dossier de siège en position, retenez le dossier légération de manière à le redresser lentement.

Réglage de la hauteur du coussin de siège (siège conducteur)

SUBARU Legacy (2016) - Réglage de la hauteur du coussin de siège (siège conducteur) - 1

1) Poussez la manette vers le bas pour abaiser le siège.
2) Tirez la manette vers le haut pour rehauser le siège.

Vous pouvez régler la hauteur du siège en déplaçant la manette de réglage du coussin de siège vers le haut ou vers le bas.

Siège à réglage électrique (selon modèles)

Siege conducteur

SUBARU Legacy (2016) - Siege conducteur - 1
1) Commutateur de réglage avant-arrêté du siècle
Déplacez le commutateur vers l'avant ou

l'arrière pour avancer ou reculer le siège. Il n'est pas possible de régler l'inclinaison ou la hauteur du coussin de siège pendant le réglage de la position avant arrêtde siège.

2) Commutateur de réglage d'angle du coussin de siècle

Pour régler l'angle du coussin de siège, tirez l'extrémité avant du commutateur vers le haut, ou poussez le vers le bas.

3) Commutateur de réglage de hauteur du coussin de siège

Pour régler la hauteur du coussin de siege, tirez l'extrémité arrêté du commutateur vers le haut, ou poussez le vers le bas.

4) Commutateur de réglage d'inclinaison du dossier de siege

Pour régler l'inclinaison du dossier, actionnez le commutateur.

5) Commutateur de réglage d'appui lombaire

Appuyez sur l'extremité avant du commutateur pour un soutien accru du bas du dos. Appuyez sur l'extremité arrirée du commutateur pour un soutien moindre du bas du dos.

Siege passager avant (selon modèles)

SUBARU Legacy (2016) - Siege conducteur - 2

1) Commutateur de réglage avant-arrêté du siècle

Déplacez le commutateur vers l'avant ou l'arrière pour avancer ou reculer le siège.

2) Commutateur de réglage d'inclinaison du dossier de siège

Pour régler l'inclinaison du dossier, actionnez le commutateur.

Fonction mémoire (siège conduc-teur — selon modèles)

SUBARU Legacy (2016) - Siege conducteur - 3

DANGER

  • Ne réglez jamais le siège tout en roulant car il y a risque de perte de contrôle du vehicule et de blessure.

  • Avant de régler le siège, assurez-vous que les charges ou que les mains et les pieds des passagers arriré soient à l'écart du mecanisme de réglage.

  • Ne réglez jamais la position de votre siège tout en roulant car il y a risque de perte de contrôle du vehicule et de blessure.
    Effectuez la récapération de la position du siège avant de conduire le vehicule. Lors du réglage de la position de siège, assurez-vous de vérifier que le levier sélecteur est en position "P" et que le frein de stationnement est serré. Ne conduise pas le vehicule avant d'avoir terminé la procédure de récapération de position du siège.
  • Avant de récapérer une position de siège, assurez-vous que les passagers arriront les mains, pieds et bagages à l'écart du mécanisme de réglage de siège.
  • En cas de conditions inhabituelles ou de défectuosités lors de la récapération de la position de siege, interrompez la procédure de récapération en effectuant l'une des procédures suivantes.

Actionnez l'un des commutateurs de siege à réglage électrique
- Appuyez sur le bouton "SET"
- Appuyez sur le bouton "1" ou "2"

Cette fonction vous permet d'enregistrer certaines positions de siège de votrechoix. Enregistrez la position du siège à l'aide du bouton "1" ou "2" ou de la clé d'accès et recupérez la position du siège.

Les positions de siège suivantes peuvent etre enregistrées.

  • Position avant/ariere du siège
    Inclinaison du dossier
    Inclinaison du coussin de siege
    Hauteur du siege

Enregistrement de la position du siège à l'aide du bouton "1" ou "2"

  1. Reglez la position du siège dans les conditions suivantes.

  2. Le frein de stationnement doit être serré.
    Le levier selecteur est en position "P".

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

  1. En Maintenant le bouton "SET" enforcé, appuyez sur le bouton de votrechoix "1" ou "2".

Un signal sonore se fait entendre une fois et la position du siège est enregistrée.

Enregistrement de la position du siège à l'aide de chaque clé d'accès

  1. Reglez la position du siège dans les conditions suivantes.

  2. Le frein de stationnement doit être séré.

  3. Le contacteur d'allumage est en position "LOCK"/"OFF".
    Le levier selecteur est en position "P".

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

  1. Pendant que vous avez en main la clé d'accès et que vous appuyez sur le bouton "SET", appuyez sur le bouton "d'accès.

Un signal sonore se fait entendre une fois et la position du siège est enregistrée.

Récupération de la position du siège enregistrée à l'aide du bouton "1" ou "2"

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 3

DANGER

Veiliez à appuyer sur le bouton correspondant à la position de siege enregistrée voulue pour la recupérer. Si la position du siege n'est pas optimale pour vous, votre capacité de conduite et l'efficacité de la

ceinture de sécurité peuvent en etre affectees négativement. Une telle situation accentue les risques d'accident impliquant des blessures graves, voire mortelles.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

  1. Mettez le contacteur d'allumage en position "ON".
  2. Appuyez sur le bouton "1" ou "2" lorsqu'le levier selecteur est en position "P" et que le frein de stationnement est serré.

Un signal sonore retentit et le siege se déplace vers la position enregistrée. Pendant le déplacement du siege vers la position enregistrée, un signal sonore retentit.

REMARQUE

  • Si une nouvelle position est enregistrée pour le même bouton, la position de siège enregistrée précédemment est effacée.
  • Si la batterie du vehicule est retiree, la position de siège enregistrree n'est pas effacée.
  • Lorsque le bouton "1" ou "2" est appuyé dans les 45 secondes après l'ouverture de la portière du conducteur, la position du siège enregistrée peut être recupérée même si le contacteur d'allumage est en position "LOCK" ou "OFF".

Récupération de la position du siège enregistrée à l'aide de la clé d'accès

  1. Tenez la clé d'accès enregistrée.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

  1. Déverrouillez la portiere conducteur en appuyant sur le bouton "ou en tenant la poignée.
  2. Ouvrez la portière conducteur.

Un signal sonore retentit et le siège se déplace vers la position enregistrée. Pendant le déplacement du siège vers la position enregistrée, un signal sonore retentit.

REMARQUE

  • S'il est impossible de recuperer la position de siège enregistrée après avoir effectué la procédure précédente, essayez à l'aide de la procédure suivante.

(1) Appuyez sur le bouton "SET" sur la portière conducteur.
(2) Appuyez sur le bouton "B" sur la clé d'accès ou touchez le capteur de verrouillage de portière pour verrouiller les portières.
(3) Effectuez la procédure précédente à nouveau.
Si la fonction d'accès à télécommande est désactivée, la position du siège ne peut pas être recupérée en tenant la poignée de portière. Cependant, la position du siège peut encore être recupérée en appuyant sur le bouton "d" de la clé d'accès. Pour des informations relatives à l'activation/désactivation de la fonction d'accès à télécommande, reportez-vous à "Désactivation de la fonction d'accès sans clé" 2-20.
- Si une nouvelle position est enregistrée pour la même clé d'accès, la position de siege enregistrée précédemment est effacée.

Effacement de la position du siège enregistrée à l'aide de la clé d'accès

  1. Fermez la portiere conducteur.
  2. Pendant que vous avez en main la clé d'accès et que vous appuyez sur le bouton "SET", appuyez sur le bouton "a" de la clé d'accès.

Un signal sonore retentit, et la position du siège enregistrée est effacée.

Réglage des appuis-tête

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

DANGER

  • Ne roulez jamais avec les appuis-tête enlevés car ils sont conçus pour réduire le risque de blessure à la nuque en cas de collision par l'arrière. De même, n'installé jamais les appuis-tête à l'envers. Cela empêcherait les appuis-tête de fonctionner comme ils le devraient. Par conséquent, lorsque vous enlevez les appuis-tête, tous les appuis-tête devront être réinstallés correctement pour la sécurité des passagers.
  • Tous les occipants, le conducteur compris, ne doivent pas conduire le vehicule ou s'asseoir

sur les sièges tant que les appuis-tête ne sont pas remis à leur position pour minimier le risque de léSION cervicale en cas de collision.

Le siège conducteur et le siège passager avant sont tous deux équipés d'appuis-tête. Les deux appuis-tête sont régables de la manière suivante.

Reglage de la hauteur des appuis-tete

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

1) Appui tete
2) Bouton de déblocage

Chaque appui-tete doit etre regle de sorte que le centre de l'appui-tete soit au niveau du haut des oreilles de I'occupant du siège.

Pour relever:

Tirez sur l'appui-tete.

Pour abaisser:

Poussez l'appui-tete vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déblocage qui se trouve sur le haut du dossier.

Pour enlever:

Tout en appuyant sur le bouton de déblocage, enlevez l'appui-tête.

Pour installer:

Installez l'appui-tete dans les troussitués en haut du dossier de siège jusqu'au déclic de l'appui-tete. Maintenez le bouton de déblocage appuyé pour abaiser l'appui-tete.

Reglage de l'angle de l'appui-tete

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

L'angle de l'appui-tete peut etre regle en plusieurs étapes. Tout en maintainant une

position de conduite appropriée, réglez l'appui-tête sur une position dans laquelle l'arrêtre de votre tête est le plus proche possible de l'appui-tête.

Pour incliner:

Inclinez l'appui-tete à la main selon la position souhaitée. Un clic est émis lorsque l'appui-tete est verrouillé.

Pour relever:

Inclinez l'appui-tete une fois aussi loin que possible vers l'avant. L'appui-tete revient automatiquement sur la position complètement droite. Puis, reglez l'appui-tete à nouveau selon l'angle souhaïte.

Sièges chauffants (selon modèles)

Les sièges chauffants fonctionnent lorsque le contacteur d'allumage est en position "ON".

SUBARU Legacy (2016) - Sièges chauffants (selon modèles) - 1

ATTENTION

  • Les personnes à peu délicate peuvent sourffrir de brûlures légères même à basse température si l'utilisation du siège chauffant est prolongé. Lorsqu'on utilise les sièges chauffants, il faut toujours avertir les personnes concernées.
  • Ne recouvre pas les sièges d'un matériel ou autre object isolant (couverture, coussin, etc.). Cela pourrait entrainer une surchauffe des sièges chauffants.
    Lorsque le siège est suffisamment chauffé ou avant de descendre du vehicule, n'oubliez pas de couper le siège chauffant.

REMARQUE

L'usage prolongé d'un siège chauffant avec le moteur à l'arrêt peut décharger complètement la batterie.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1
Siège chauffant avant (selon modèles)

Commande de siège chauffant avant

1) Indicateur de mode ELEVE
2) Indicateur de mode MOYEN
3) Indicateur de mode BAS
A) Côté conducteur
B) Côté passager avant

Appuyez sur la commande de siège chauffant avant. Chaque pression sur la commande modifie le mode comme suit.

SUBARU Legacy (2016) - Commande de siège chauffant avant - 1

Lorsque le mode BAS est selectionné, l'indicateur de mode BAS s'allume sur la commande de siège chauffant avant. Lorsque le mode MOYEN est selectionné, les indicateurs de mode BAS et MOYEN s'allument. Lorsque le mode ELEVE est selectionné, les 3 indicateurs de mode BAS, MOYEN et ELEVE s'allument. Lorsque le mode OFF est selectionné, tous les indicateurs s'éteignent.

Selectionner le mode "ELEVE" permet un rechauffage plus rapide du siège.

Siège chauffant arrêté (selon modèles)

SUBARU Legacy (2016) - Siège chauffant arrêté (selon modèles) - 1

Commande de siege chauffant arrêté

1) Indicateur de mode ELEVE
2) Indicateur de mode BAS
A) Côté conducteur
B) Côté passager avant

Appuyez sur la commande de siège chauffant arrêté. Chaque pression sur la commande modifie le mode comme suit.

SUBARU Legacy (2016) - Commande de siege chauffant arrêté - 1

Lorsque le mode BAS est selectionné, l'indicateur de mode BAS s'allume sur la commande de siège chauffant arrière. Lorsque le mode ELEVE est selectionné, les indicateurs de mode BAS et ELEVE

s'allument. Lorsque le mode OFF est seLECTIONné, tous les indicateurs s'eteignent.

Selectionner le mode "ELEVE" permet un rechauffage plus rapide du siège.

REMARQUE

Seules les commandes de siègechauffant avant restent sur la position de commande precedente même si le vehicule a redémarré. La commande de siège arrête se réinitialise.

Sièges arrêté

SUBARU Legacy (2016) - Sièges arrêté - 1

SUBARU Legacy (2016) - Sièges arrêté - 2

DANGER

La ceinture de sécurité assure la excellente protection possible lorsque l'occupant du siècle se tient assis le plus en arrêté possible sur le coussin, droit contre le dossier. Il ne faut pas interposer des coussins, ou d'autres objets entre l'occupant d'un siècle et le dossier ou le coussin du siècle. Ceci tend à favoriser le glissement de l'occupant sous la sangle sous-abdominale ou la remontée de la sangle sur l'abdomen et create un risque de blessures internes graves ou mortelles.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

DANGER

N'empilez jamais les bagages ou colis plus haut que le dossier du siège car ils pourraient tomber vers l'avant et blesser les passagers en cas d'arrêt brusque ou d'accident.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1
Inclinaison du dossier (Outback)

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

DANGER

Pour éviter que l'occupant du siège ne glisse sous la ceinture de sécurité dans l'eventualité d'une collision, le dossier de siège doit toutes être en position verticale

lorsque le vehicule est en mouvement.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Si le vehicule est équipé de couverture de l'espace de chargement, suivez les précautions suivantes.

  • Faites attention à ne pas vous pincer la main entre l'appui-tete et la couverture de l'espace de chargement lorsque vous incliné le siège arrière.
  • Déplacez en arrêté la couverture avant de couverture de l'espace de chargement pour éviter de l'endommager par le dossier incliné. Reportez-vous à "Couverture de l'espace de chargement (Outback - selon modèles)" 6-16.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

Réglez le dossier selon la position souhaïette tout en tirant la manette.

Après avoir reglé le dossier, relâchez la manette et assurez-vous que le dossier est bien bloqué en position.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 2

Rabatte le dossier arriere

SUBARU Legacy (2016) - Rabatte le dossier arriere - 1

DANGER

Lorsque you rabattez le dossier de siege, vérifie qu'il n'y a pas de passagers ou d'objets sur le siege arriere. Ne pas faire ainsi create un risque de blessure ou d'endommagement si le dossier de siege se plie soudainement.
- Ne laissessez jamais vos passagers voyager sur le siège arrêté replié ou dans l'espace de chargement ou le coffre. Ceci est dangereux et peut entraîner des blessures graves et mêmes mortelles.
- Attachez correctement tous les objets, en particulier ceux de grande longueur, car ils peuvent etre a l'origine de graves blessures s'ils se trouvaient projetés dans I'habitacle lors d'un arrêt brusque, d'une acceleration rapide ou dans un virage serré.
Lorsque you remettez le dossier de siege dans sa position originaire, secouez-le légerement pour vous assurer qu'il est bien fixé. Si le dossier de siege n'est pas correctement fixé, il peut se rabattre soudainement lors d'un

freinage brusque, ou des objets peuvent sortir de l'espace de chargement, ce qui peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
- Àprouv avoir redressé le siège arrrière, n'oubliez pas de remettre toutes les ceintures de sécurité et la patte du coussin sur le siège. Vérifie également que les sangles-baudriers sont entièrement visibles.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Le dossier de siège arrêté pourrait se rabattre brusquement en raison du ressort interne. Soutenez le dossier de siège en tirant la manette de libération lorsque vous rabattez le dossier doucement.

Legacy

Pour rabatte le dossier, effectuez la procédure suivante.

  1. Ouvrez le coffre à bagages. Reportez-vous à "Ouverture du coffre à bagages (Legacy)" 2-27, "Ouverture du coffre à bagages (Legacy)" 2-29 ou "Ouverture du coffre à bagages par l'intérieur" 2-43.

SUBARU Legacy (2016) - Legacy - 1

1) Manette de libération

  1. Tirez la manette de libération du côte où vous pouze rabattre.
  2. Rabattez le dossier de siège.

Pour ramener le dossier à sa position d'origine, relevez le dossier jusqu'à ce qu'il se verrouille en position et vérifie qu'il est convenablement verrouillé.

Outback

SUBARU Legacy (2016) - Outback - 1
Bouton de déblocage

SUBARU Legacy (2016) - Outback - 2
Relâchez la manette des deux côts de l'espace de chargement

Déverrouillez le dossier en effectuant l'une des procédures suivantes puis ra

battez le dossier.

  • Appuyez sur le bouton de déblocage
  • Tirez la manette de déblocage

Pour ramener le dossier à sa position d'origine, relevez le dossier jusqu'à ce qu'il soit bien bloqué en position. Assurez-vous qu'il est bien bloqué.

Réglage des appuis-tête

Les sièges arrêté côté portière et le siège arrêté central sont équipés d'appuis-tête.

DANGER

  • Ne roulez jamais avec les appuistete enlevés car ils sont conçus pour réduire le risque de blessure à la nuque en cas de collision par l'arrière. Par conséquent, lorsque vous enlevez les appuis-tête, tous les appuis-tete devront être réinstallés pour la sécurité des passagers.
  • Tous les occupants, le conducteur compris, ne doivent pas conduire le vehicule ou s'asseoir sur les sièges tant que les appuis-tête ne sont pas remis à leur position pour minimier le risque de lésion cervicale en cas de collision.

Places des passagers arrêté côte portière

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

1) Appui tete
2) Bouton de déblocage

Pour relever:

Tirez sur l'appui-tete.

Pour abaisser:

Poussez l'appui-tete vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déblocage qui se trouve sur le haut du dossier.

Pour enlever:

Tout en appuyant sur le bouton de déblocage, enlevez l'appui-tête.

Pour installer:

Installez l'appui-tete dans les troussitués en haut du dossier de siege jusqu'au déclic de l'appui-tete.

L'appui-tete doit être régle de sorte que le centre de l'appui-tete soit au niveau du haut des oreilles de l'occupant du siège. Abaissez les appuis-tête des places non occupées pour améliorer la visibilité arriere.

SUBARU Legacy (2016) - Pour installer: - 1

REMARQUE

Pour les vehicules Legacy, il n'est pas possible d'enlever ou installer l'appui-tete sans rabattre le dossier de siege arriere. Rabattez le dossier de siege arrriere et enlevez ou installez l'appui-tete.

Place du milieu à l'arrière

SUBARU Legacy (2016) - Place du milieu à l'arrière - 1

ATTENTION

L'appui-tete n'est pas destiné à être utilisé dans la position la plus bajo. Avant de prendre place sur le siège, haussez l'appui-tete jusqu'à la position étendue.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1
A

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 2
B

101408

A) Siège non occupe (position la plus basse)
B) Siège occupé (position étendue)

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 3

1) Appui tete
2) Bouton de déblocage

Pour relever:

Tirez sur l'appui-tete.

Pour abaisser:

Poussez l'appui-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déblocage qui se trouve sur le haut du dossier.

Pour enlever:

Tout en appuyant sur le bouton de déblocage, enlevez l'appui-tête.

Pour installer:

Installez l'appui-tete dans les troussitués en haut du dossier de siege jusqu'audéclic de l'appui-tete.

Lorsque la place du milieu à l'arrière est occupée, haussez l'appui-tête à la posi

tion etendue. Lorsque la place du milieu à l'arrière n'est pas occupée, abaissez l'appui-tete pour améliorer la visibilité arrrière.

SUBARU Legacy (2016) - Pour installer: - 1
Accoudoir

Pour abaiser l'accoudoir, tirez-le par l'extremente supérieure.

SUBARU Legacy (2016) - Pour installer: - 2

DANGER

Afin d'eviter tout accident grave, les passagers ne doivent enaucun cas s'asseoir sur l'accouvoir central lorsque le vehicule est en mouvement.

Ceintures de sécurité

Conseils à propos des ceintures de sécurité

DANGER

  • Toutes les personnes à bord du vehicule doivent attacher leur ceinture de sécurité AVANT que le vehicule ne démarre. Faute de quoi, la probabilité de blessure grave est beaucoup plus élevée en cas d'arrêt brusque ou de collision.
    Pour assurer une belle protection, toutes les sangles doivent être bien ajustées. L'âche ou mal ajustée, la ceinture de sécurité est moins efficace.
  • Une ceinture de sécurité est consque pour retenir une seule personne. N'utilise jamais une ceinture pour deux ou davantage de passagers - même pour les enfants. Le non-respect de cette règle fait courir le risque de blessures graves ou mortelles.
  • Toute ceinture de sécurité portée par un occupant du vehicule lors d'un accident grave doit être

reemplacée (y compris l'enrouleur et les fixations). Il est indispensable de replacer la ceinture complète, même si aucun dommage n'est apparent.

  • Les enfants doivent toujours être installés sur les sièges arrière et convenableness attachés à tout moment. Le coussin de sécurité SRS se déploie très rapidement avec une énergie considérable, et il peut blesser ou même tuer un enfant, surtout s'il n'est pas attaché ou mal attaché. Plus légers et moins robustes que lesadultes, les enfants sont plus exposés au risque de blessures par déploiement du coussin de sécurité. Pour cette raison, nous vous recommendons vivement de veiller à ce que TOUS les enfants (ceux utilisant un système de retenue pour enfant et aussi ceux qui sont trop grands pour en utiliser un) voyagent sur les sièges ARRÈRE et soient convenableness attachés au moyen d'un système de retenue pour enfant ou de la ceinture de sécurité du siège, compte tenu de leur taille et de leur poids.

TOUS les systèmes de retenue

pour enfant (y compris les sièges pour enfant tournés vers l'avant) doivent toujours être installés sur les sièges ARRIÈRE.

N'INSTALLALLEZ JAMAIS SUR LE SIÉGE AVANT UN SIÉGE POUR ENFANT TOURNÉ VERS L'ARRIÈRE. PLACER LA TÉTE DE L'ENFANT TROP PRÉS DU COUSSIN DE SECURITE SRS LUI FAIT COURIR LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.

Les statistiques d'accidents provenant que les enfants sont plus en sécurité correctement attachés sur les sièges arrêté只不过 que sur les sièges avant. Pour des consignes et précautions relatives au système de retenue pour enfant, reportez-vous à "Systèmes de retenue pour enfant" 1-30.

Votre vehicule est equipoé d'un module de détention et de diagnostic de collision qui enregistre le fait que la ceinture de sécurité du passager avant itait bouclée ou non au moment du deploiement d'un des coussins de sécurité SRS ou lateraux ou d'un des rideaux de sécurité.

Nourrissons ou enfants en bas âge Utilisez un système de retenue pour enfant adapte à votre vehicule. Reportez-vous à "Systèmes de retenue pour enfant" 1-30.

Enfants

Les enfants trop grands pour un système de retenue pour enfant doivent être installés sur le siège arrêté et porter des ceintures de sécurité. Les statistiques d'accidents provenant que les enfants sont plus en sécurité correctement attachés sur les sièges arrêté只不过 que sur les sièges avant. Ne laissez jamais un enfants se tenir debout ou à genoux sur le siège.

Si la sangle-baudrier passse au niveau du visage ou du cou de l'enfant, placez l'enfant plus pres de la boucle pour que la sangle-baudrier lui passes correctement sur l'épaule. On prendra grand sein de placer la ceinture sous-abdominale le plus bas possible sur le bassin de l'enfant, et non pas à hauteur de la taille. S'il n'est pas possible de passer la sangle-baudrier correctement, on devra utiliser un système de retenue pour infant. La sangle-baudrier ne doit jamais se placer sous l'aisselle ou dans le dos de l'enfant.

SUBARU Legacy (2016) - Enfants - 1
Femmes enceintes

Les femmes enceintes doivent également utiliser les ceintures de sécurité. Elles doivent consulter et s'en tener à l'avis de leur médecin à ce sujet. La sangle sous-abdominale doit être portée bien ajustée, le plus bas possible sur le bassin et non pas à hauteur de la taille.

■ Enrouleur à blocage d'ur-gence (ELR)

La ceinture de sécurité du conducteur comporte un enrouleur à blocage d'urgence (ELR).

La ceinture de sécurité avec un enrouleur à blocage d'urgence n'empêche pas les mouvements ordinaires du corps mais elle se bloque automatiquement en cas d'arrêt brusque ou de collision ou si on la tire trop vite hors de l'enrouleur.

Enrouleur à blocage automatique/Enrouleur à blocage d'urgence (ALR/ELR)

Chacune des ceintures de sécurité des passagers arrirée comporte un enrouleur à blocage automatique/un enrouleur à blocage d'urgence (ALR/ELR). L'enrouleur à blocage automatique/l'enrouleur à blocage d'urgence fonctionne normalement comme un enrouleur à blocage d'urgence (ELR). L'ALR/ELR inclut en outre un "mode enrouleur à blocage automatique (ALR)", destiné à fixer un système de retenue pour infant.

Le mode ALR fonctionne comme suit.

Lorsque la sangle est complètement sortie de l'enrouleur et qu'elle rentre même très légèrement, l'enrouleur se bloque dans cette position et la sangle ne peut plus

sortir. Lorsque la sangle s'enroule dans l'enrouleur, on entend un cliquetis qui indique que I'enrouleur est en mode ALR. Le mode ALR est desactive et le mode ELR restauré lorsque I'on enroule complètement la sangle dans I'enrouleur.

Lorsque you fixez un système de retenue pour enfant aux sièges arrêté en utilisant une ceinture de sécurité, la ceinture de sécurité de ce siège doit être mise en mode de fonctionnement d'enrouleur à blocage automatique (ALR). Pour les méthodes d'installation du système de retenue pour enfant, reportez-vous à "Installation des systèmes de retenue au moyen de la ceinture de sécurité ALR/ELR" 一 1 - 3 4

Lorsque vous enlevez le système de retenue pour infant, faites en sorte que l'enrouleur revienne en mode de fonctionnement d'enrouleur à blocage d'urgence (ELR) en laissant rentrer la ceinture de sécurité complètement.

Témoin avertisseur et signal sonore de ceinture de sécurité

Reportez-vous à "Témoin averisseur et signal sonore de ceinture de sécurité" 3-15.

Pour attacher votre ceinture de sécurité

SUBARU Legacy (2016) - Pour attacher votre ceinture de sécurité - 1

DANGER

  • N'utilisez jamais une ceinture avec la sangle tortillée ou à l'envers. En cas d'accident, cela peut augmenter le risque ou la gravité des blessures.
  • La ceinture sous-abdominale doit être le plus bas possible sur les hanches. Ceci répartit la pression de la ceinture sur les os résistants du bassin au lieu de l'abdomen qui est plus faible.
  • La ceinture de sécurité assure la excellente protection possible lorsque l'occupant du siège se tient assis le plus en arrêté possible sur le coussin, droit contre le dossier. Pour éviter que l'occupant du siège ne glisse sous sa ceinture de sécurité lors d'une collision, le dossier des sièges avant doit toujours être en position verticale lorsque le vehicule roule. Si le dossier des sièges avant se trouve en position inclinée au moment de la collision, l'occupant du siège risque de glisser sous la sangle

sous-abdominale, celle-ci lui remontant sur I'abdomen, ce qui peut entrainer des blessures très graves voire mortelles.
- Il ne faut pas interposer des coussins, ou d'autres objets entre l'occupant d'un siège et le dossier ou le coussin du siège. Ceci tend à favoriser le glissement de l'occupant sous la sangle sous-abdominale ou la remontée de la sangle sur l'abdomen et cree un risque de blessures graves ou mortelles.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

DANGER

La sangle-baudrier ne doit jamais se placer sous l'aisse ou dans le dos. En cas d'accident, cela peut augmenter le risque ou la gravité des blessures.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Les parties metalliques des ceintures de sécurité d'un vehicule qui est resté fermé en plein soleil sont parfois chaudes au point de brûler lorsqu'on les touche. Ne touche pas ces parties metalliques lorsqu'elles sont chaudes avant qu'elles ne refroid issent.

Ceintures de sécurité avant

  1. Réglez la position du siècle:

Siège conducteur: Mettez le dossier de siège en position verticale. Reculez le siège par rapport au volant autant que le permet le maintain d'une paraite maîtrise du vehicule.

Siège du passager avant: Mettez le dossier de siège en position verticale. Reculez le siège le plus possible.

  1. Asseyez-vous au fond du siège contre le dossier.
  2. Soulevez la languette et tirez la ceinture lentement. Veillez à ne pas la tordre.

  3. Si la sangle se bloque avant d'atteindre la boucle, revenez légrement en arrête et tirez de nouveau lente-. ment.
    S'il n'est toujours pas possible de débloquer la ceinture, laissez la sangle s'enrouler légarement après lui avoirIMPÔSE uneforce traction,puis déroulez-la lentement à nouveau.

SUBARU Legacy (2016) - Ceintures de sécurité avant - 1

SUBARU Legacy (2016) - Ceintures de sécurité avant - 2
4. Introduisez la languette dans la boucle jusqu'à entendre un clic.
5. Pour tendre la sangle sous-abdominale, tirez sur la sangle-baudrier.
6. Placez la sangle sous-abdominale le plus bas possible sur le bassin, et non pas

à hauteur de la talle.

Réglage de hauteur de l'ancrage de sangle-baudrier de sièges avant

SUBARU Legacy (2016) - Ceintures de sécurité avant - 3

La hauteur de l'ancrage de la sangle-baudrier doit être régée à la position qui convient le moyen au conducteur/passager avant. La hauteur de l'ancrage de ceinture doit toujours être régée de sorte que la sangle-baudrier se trouve au milieu de l'épaule sans toucher le cou.

Pour relever:

Tirez l'ancrage vers le haut.

Pour abaisser:

Appuyez sur la partie supérieure de l'ancrage et faites coulisser l'ancrage vers le bas.

Tirez l'ancrage vers le bas pour vérifier qu'il s'est vermouillé en position.

SUBARU Legacy (2016) - Pour abaisser: - 1

DANGER

Les ceintures de sécurité doivent se porter de sorte que la sangle-baudrier ne passse pas devant le cou. Le cas échéant, réglez l'ancrage de ceinture de sécurité à une position plus basse. Placer la sangle-baudrier devant le cou peut être à l'origine d'une blessure au cou en cas de freinage brusque ou de collision.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1
Pour détacher votre ceinture
1. Appuyez sur le bouton de la boucle.
2. Enroulez la ceinture de sécurité lente

ment pour éviter qu'elle ne s'entortille.

Avant de referrer la portiere, vérifie que la ceinture s'est enroulée correctement et que la sangle ne sera pas prise dans la portiere.

Ceintures de sécurité des sièges arrrière (sauf la ceinture de sécurité arrrière centrale de Outback)

  1. Asseyez-vous au fond du siège contre le dossier.
  2. Soulevez la languette et tirez la ceinture lentement. Veillez à ne pas la tordre.

  3. Si la sangle se bloque avant d'atteindre la boucle, revenez légèrement en arrrière et tirez de nouveau lente-. ment.
    S'il n'est toujours pas possible de débloquer la ceinture, laissez la sangle s'enrouler légèrement après lui avoirIMPÔSE uneforte traction, puis déroulez-la lentement à nouveau.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 3
3. Introduisez la languette dans la boucle jusqu'à entendre un clic.

  1. Pour tendre la sangle sous-abdominale, tirez sur la sangle-baudrier.
  2. Placez la sangle sous-abdominale le plus bas possible sur le bassin, et non pas

à hauteur de la talle.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 4
Pour détacher votre ceinture

  1. Appuyez sur le bouton de la boucle.
  2. Enroulez la ceinture de sécurité lente-ment pour éviter qu'elle ne s'entortille.

Avant de referrer la portière, vérifie que la ceinture s'est enroulée correctement et que la sangle ne sera pas prise dans la portière.

Ceinture de sécurité arrêté centrale de Outback

SUBARU Legacy (2016) - Ceinture de sécurité arrêté centrale de Outback - 1

1) Languette de la ceinture de sécurité centrale
2) Connecteur (languette)
3) Connecteur (boucle)
4) Boucle de la ceinture de sécurité centrale

SUBARU Legacy (2016) - Ceinture de sécurité arrêté centrale de Outback - 2

DANGER

Attacher une ceinture de sécurité avec la sangle tortillée augmente le risque de blessures ou la gravité des blessures en cas d'accident. Lorsque vous bouclez votre ceinture après l'avoir tirée hors de l'enrouleur, vérifie bien que la sangle n'est pas entortillée, en particulier lorsque vous introduizez la languette du connecteur dans la boucle correspondante (boucle sur le côte droit).

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

DANGER

Veiliez à ce que les languettes soient toutes deux introduites dans les boucles correspondantes. Si la ceinture de sécurité n'est utilisée que comme sangle-baudrier (sans introduire la languette du connecteur dans la boucle du connecteur du cote droit), l'occupant du siège n'est pas suffisamment maintainu en cas d'accident, et se trouve donc exposé à des risques de blessures graves voire mortelles.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

La ceinture de sécurité du passager arrête de la place du milieu se trouve dans un renforcement du plafond.

  1. Récupérez la plaque de boucle (languette) de la fente située dans le renfonnement en la tirant.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

  1. Déroulez la ceinture de sécurité en la tirant lentement hors de l'enrouleur.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 3

  1. ÀpRES avoir vérifié que la sangle n'est pas entortillée, introduizez le connecteur (languette) attenant à la sangle dans la boucle sur le côté droit jusqu'à entendre un cig.

  2. Si la sangle se bloque avant d'atteindre la boucle, revenez légèrement en arrête et tirez de nouveau lente-. ment.

  3. S'il n'est toujours pas possible de débloquer la ceinture, laissez la sangle s'enrouler légèrement après lui avoirIMPÔSE uneforce traction, puis déroulez-la lentement à nouveau.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 4

  1. ÀpRES avoir bouclé votre ceinture de sécurité, vérifie que la marque “▼” sur le connecteur (languette) et la marque “▲” sur la boucle sont toutes deux tournées vers l'extérieur.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 5

  1. Introduisez la languette de la ceinture

de sécurité centrale dans la boucle correspondante jusqu'à entendre un clic.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 6

  1. Pour tendre la sangle sous-abdominale, tirez sur la sangle-baudrier. Placez la sangle sous-abdominale le plus bas possible sur le bassin, et non pas à hauteur de la taille.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 7
Pour détacher votre ceinture

  1. Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle de la ceinture de sécurité centrale (sur le côte gauche).

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 8

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 9

  1. Pour séparer la plaque du connecteur (languette) du côté droit, introduisez une longuette ou d'autres objets pointus dans la fente du connecteur (boucle).

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 10

  1. Laissez la sangle s'enrouler dans l'enrouleur. Orientez convenablement la sangle pour que la languette viennent se ranger dans l'enrouleur. Rangez soigneusement la languette dans le renforcement du plafond, puis introduizez le connecteur (languette) dans la fente.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 11

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 12

ATTENTION

  • Ne laisses pas la sangle s'enrouiller trop rapidement dans l'enrouleur. Si l'enroulement est trop rapide, les languettes métalliques viennent heurter et endommager le capiton.
  • Enroulez soigneusement et complètement la ceinture de sécurité pour que les languettes soient en position de rangement correcte. Une languette quiPEND va heurter et endommager le capiton du fait de son balancementpendant la conduite.

Entretien des ceintures de sécurité

Pour nettoyer les ceintures, utilisez un détergent doux et de l'eau tiède. N'essayez jamais de décolorer ou de teindre les ceintures car cela pourrait affecter sensiblement leur résistance.

Contrôlez régulierèment les ceintures et accessoires de fixation, y compris les sangles et éléments matériels, et vérifie l'absence de fissures, entaillés, déchirures, défauts de serrage, marques d'usure ou autre endommagement. Remplacez les ceintures de sécurité même en cas de début mineur.

SUBARU Legacy (2016) - Entretien des ceintures de sécurité - 1

ATTENTION

Veiliez a ce que les ceintures de sécurité ne soient pas contaminées par de l'huile, de l'encaustique ou des produits chimiques, et tout particulièrement par de l'électrolyte de batterie.
- N'essayez jamais de modifier ou de réagencer les ceintures de sécurité car cela pourrait les empêcher de fonctionner correctement.

Prétensionneurs de ceinture de sécurité avant

La ceinture de sécurité du conducteur et celle du passager avant ont un préten-sionneur. Ces pretensionneurs de ceinture de sécurité sont concus pour entrer en action dans l'eventualité d'un accident entraînant des collisions avant et laterales d'intensité moyenne ou violente et des tonneaux.

SUBARU Legacy (2016) - Prétensionneurs de ceinture de sécurité avant - 1

Le capteur de prétensionneur sert aussi à ce qui suit.

  • Capteur de coussin de sécurité SRS frontal
  • Capteur d'impact latéral
  • Capteur de retournement

Si, au cours de collisions avant ou laterale

ou en cas de tonnaux, l'intensité du chocoldécté par le capteur dépasse un certainseuil, la ceinture de sécurité avant estrapidement tendue par l'enrouleur poursupprimer le mou, de sorte que le conducteur soit plus efficacement maintenu par la ceinture de sécurité.

Lorsqu'un pretensionneur de ceinture de sécurité se déclenché, cela produit un bruit caractéristique accompagné d'un léger dégagement de fumée. Ces phénomènes sont normaux et non susceptibles de creer un danger supplémentaire. Cette fumée n'est pas le signe d'un début d'incendie dans le vehicule.

Après déclenchement du pretensionneur de la ceinture de sécurité, l'enrouleur de la ceinture de sécurité reste bloqué. Il n'est donc plus possible de dérouler ni d'enrouler la ceinture de sécurité, qui doit être replacée.

REMARQUE

  • Les pretensionneurs de ceinture de sécurité ne sont pas conçus pour se déclencher lors de chocs faibles.
  • En cas de tonneaux, lorsque les rideaux de sécurité SRS se déployent, les pretensionneurs de ceinture de sécurité se déclenchent simultanement.

  • En cas de collisions frontales, les composants suivants fonctionnent simultanément.

  • Préensionneur de ceinture de sécurité pour le conducteur

  • Prétenaisonneur de ceinture de sécurité pour le passager avant
  • Coussin de sécurité SRS frontal pour le conducteur
  • Coussin de sécurité SRS frontal pour le passager avant*
  • Coussin de sécurité de coussin de siège SRS pour le conducteur
  • Coussin de sécurité de coussin de siege SRS pour le passager avant
    -Rideaux de sécurité SRS (des deux cotoes) (en cas de collision frontale decalée)
    : Ceci ne fonctionne pas si le système de détction de présence d'un passager désactive le fonctionnement du coussin de sécurité. Pour plus de détails, reportez-vous à "Coussin de sécurité frontal SRS du passager avant" 1-57.

  • En cas de collisions latérales, les composants suivants fonctionnent simultanément.

Rideau de sécurité SRS (du côte de l'impact)
- Coussin de sécurité SRS lésral

du cote de l'impact) (lorsque I'un des capteurs d'impact du montant central/capteurs d'impact de la portiere avant detecte la force d'un impact)

  • Prétenaisonneur de ceinture de sécurité pour le conducteur (lorsque le capteur d'impact de portiere avant cote conducteur detecte la force d'un impact)
  • Prétenaisonneur de ceinture de sécurité pour le passager avant (lorsque le capteur d'impact de portiere avant cote passager avant detecte la force d'un impact)

  • Les pretensionneurs sont concus pour ne se déclencher qu'une seule fois. Si l'un des pretensionneurs s'est déclenché, vous doivent répacker les deux ensembles enroulement de ceintures de sécurité avant, celui du siècle du conducteur et celui du passager avant exclusivement par un concessionnaire/agree SUBARU. Lors du remplacement des ensembles enroulement de ceinture de sécurité, utilisez toujours des pieces d'origine SUBARU.
    Si une des ceintures de sécurité avant ne s'enroule ou ne se déroule par suite d'un mauvais fonctionnement du pretensionneur, presentez votre vehicule à un concessionnaire

SUBARU le plus tout possible.

  • Si l'ensemble enrouleur de ceinture de sécurité avant ou la zone voisine ont eté endommages,présentez votre vehicule à un concessionnaire SUBARU le plus tout possible.
  • Nous vous prions instament, lorsque vous revendez votre vehicule, d'expliquer à l'acheteur qu'il est équipé de prétensionneurs et d'attirer son attention sur le contenu de cette section.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

DANGER

Pour une protection maximum, les personnes occupant ces sièges doivent se tener assises bien droites et attacher leur ceinture correctement. Reportez-vous à "Ceintures de sécurité" 1-17.
Il ne faut jamais modifier ou déposer les ensembles enrouleur de ceinture de sécurité avant, ni taper dessus ou aux alentours. Cela pourrait déclencher accidentellement les pretensionneurs de ces ceintures ou les rendre inopérants, et il pourrait en résultat de graves blessures. Les pretensionneurs de ceinture de sécurité ne renferment aucun

organe dont l'utilisateur peut assurer I'entretien. Pour toute intervention sur les enrouleurs de ceinture de sécurité avant équipés de pretensionneurs, adresse-vous à votre concessionnaire SUBARU.
Si vous devez vous débarrasser des ensembles enrouleur de ceinture de sécurité avant ou si le vehicule doit etre mis à la ferraille suite à un accident, consultez un concessionnaire agreé SUBARU.

Surveillance du système

Un système de diagnostic surveille en permanence les pretensionneurs de ceinture de sécurité pendant la conduite pour vérifier qu'ils sont en etat de fonctionner en cas de besoin. Les pretensionneurs de ceinture de sécurité sont commandés par le même module de commande que le système des coussins de sécurité SRS. En cas d'anomalie dans l'un des pretensionneurs de ceinture de sécurité, le tymoin avertisseur de coussin de sécurité SRS s'allume. Pour plus de détails, reportez-vous à "Surveillance du système de coussin de sécurité SRS" 1-75.

Entretien du système

SUBARU Legacy (2016) - Entretien du système - 1

DANGER

  • Avant de jeter un ensemble enrouleur de ceinture de sécurité ou demettre le vehicule endomagé dans un accident à la ferraille, consultez votre concessionnaire SUBARU.
  • Bricoler le système ou en débrancher le cablage électrique risque de provoquer le déclenchement inopiné du pretensionnéur de ceinture de sécurité et/ou cousin de sécurité SRS ou de rendre le système inopérant, ce qui peut entrainer de graves blessures. N'utilise pas de testeur de circuits sur les circuits ELECTriques relatifs au pretensionnéur de ceinture de sécurité et aux systèmes de coussin de sécurité SRS. Pour toute intervention sur le pretensionnéur de ceinture de sécurité, consultez le concessionnaire SUBARU le plus proche.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Les capteurs et les modules de commande de coussin de sécurité SRS se situent aux emplacements suivants.

  • Capteurs auxiliaires avant: des deux côtés du panneau de radiateur
  • Capteurs d'impact de portière avant: sur les deux portières avant
  • Module de commande de coussin de sécurité SRS (y compris les capteurs d'impact et le capteur de reeturnment): sous la console centrale

Pour les travaux d'entretien ou de réparation à proximate de ces capteurs ou des enrouleurs des ceintures de sécurité avant, faites effectuer le travail par un concessionnaire/agree SUBARU.

REMARQUE

Si vous vécuicide a été impliqué dans un accident par l'avant au point que le pretensionnéur de ceinture de sécurité ne fonctionne plus, vous devez contacter votre concessionnaire SUBARU le

plus tout possible.

Precautions concerning les modifications apportées au vehicule

Avant d'instructor un accessoire ou un équipement auxiliaire sur votre vehicule, prenez conseil auprès de votre concessionnaire SUBARU.

SUBARU Legacy (2016) - Precautions concerning les modifications apportées au vehicule - 1

ATTENTION

Aucune des modifications enumeratedes ci-après ne doit être effectuee. De telles modifications sont susceptibles d'empicher le bon fonctionnement du système des pretensionneurs de ceinture de sécurité.

  • À l'avant du vehicule, installation de tout équipement (pare-broussaille, treuil, chasse-neige, tôle de protection, etc.) qui n'est pas un accessoire SUBARU d'origine.
  • Modification de la suspension ou des structures avant du vehicule.
  • Installation d'un pneau de taille ou de structure différente des pneus prescrits sur la plaque du vehicule apposée contre le montant de la portière ou prescrits pour le

modèle du vehicule dans le pré-sent Manuel du conducteur.

Systèmes de retenue pour enfant

SUBARU Legacy (2016) - Systèmes de retenue pour enfant - 1

Les nourrissons et les enfants en bas âge doivent toujours être attachés avec un système de retenue pour nourrissons ou enfant sur le siège arrêté lorsqu'ils voyagent en voiture.

Utilisez un système de retenue pour nourrissons ou enfant conforme aux Normes des Federal Motor Vehicle Safety Standard aux États-Unis ou aux Normes Canadiennes de Sécurité des Véhicules Automobiles et convenant à votre vehicule, etCHOISSEZ un modele approprié a l'âge et à la taille de l'enfant.

Tous les systèmes de retenue pour enfant sont conçus pour être fixés aux sièges du

vécuule par une ceinture sous-abdominale ou par la sangle sous-abdominale d'une ceinture sous abdominale/sanglebaudrier (à l'exception des systèmes faisant l'objet de la section de ce manuel intitulée "Installation d'un système de retenue pour enfant au moyen des ancreges inférieurs et longes (LATCH)" 1-39).

Un système de retenue mal fixé au vehicule met l'enfant en danger en cas de collision. Le système de retenue pour enfant doit être soigneusement installé en suivant les instructions du fabricant.

Les statistiques d'accidents provient que les enfants sont plus en sécurité correctement attachés sur les sièges arrrière plutôt que sur les sièges avant.

Dans tous les états des États-Unis et dans toutes les provinces du Canada, la réglementation impose que, pendant que le vehicule roule, les nourrissons et les enfants en bas âge soient toujours attachés à l'aide de systèmes de retenue pour enfant de type homologué.

SUBARU Legacy (2016) - Systèmes de retenue pour enfant - 2

SUBARU Legacy (2016) - Systèmes de retenue pour enfant - 3

DANGER

Il est très dangereux de tener un enfant sur les genoux dans un vehicule en mouvement. Il est impossible pour un passager de protéger ainsi un enfant en cas de collision car l'enfant se trouverait pris entre le corps du passager et les structures du vehicule. En outre, un enfant tenu sur les genoux ou dans les bras d'une personne assise sur le siège avant est exposé à un autre grave danger. En cas de déplolement du coussin de sécurité SRS, la vitesse et la force de déplolement sont telles que l'enfant risquerait d'être blessé ou même tué.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

DANGER

Les enfants doivent être correctement attachés tout le temps. Ne laïsez jamais les enfants se tenir debout ou à genoux sur un siège. S'il n'est pas attaché, un enfant risque d'être projeté en avant en cas d'arrêt brusque ou d'accident et d'être exposé à de graves blessures.

En outre, un enfant debout ou a genoux à l'avant du siège avant est exposé à un autre grave danger. En cas de déploiement du coussin de sécurité SRS, la vitesse et la force de déploiement sont telles que l'enfant risquerait d'être blessé ou me

me tué.

Ou placer un système de retenue pour infant

Voutrouvezeci-apreslesrecommendationsdeSUBARU sur l'endetroit ou il convient dinstaller un systeme de retenue pour infant dansvoirevehicule.

SUBARU Legacy (2016) - Ou placer un système de retenue pour infant - 1

A: Siège passager avant

Vou ne devez pas installer de système de retenue pour enfant (y compris un siège rehausseur) sur ce siège, en raison du risque que ferait courir à l'enfant le coussin de sécurité du passager.

B: Siège arrêté, aux places côte vitre Emplacements recommendés pour l'ins

tallation de tous types de système de retenue pour enfant.

À ces places, les ceintures de sécurité sont de type à enrouleur automatique/blocage d'urgence (ALR/ELR) et il y a des barres d'ancrage inférieur pour l'installation d'un système de retenue pour infant. Certains types de système de retenue pour infant ne peuvent pas se fixer fermement à cette place, en raison du dépassement du coussin de siège.

À cette place, vous ne devez utiliser un système de retenue pour enfant que si le fond du siège d'enfant épouse la forme du coussin de siège du vehicule et s'il est possible de le maintainir fermement avec la ceinture de sécurité.

C: Siège arrêté, place du milieu

La ceinture de sécurité ALR/ELR et un ancrage supérieur (ancrage de longe, selon modèles) sont fournis à cette place. Certains types de système de retenue pour infant ne peuvent pas se fixer fermement à cette place, en raison du dépassement du coussin de siège.

À cette place, vous ne devez utiliser un système de retenue pour enfant que si le fond du siècle d'enfant épouse la forme du coussin de siècle du vehicule et s'il est possible de le maintainir fermement avec la ceinture de sécurité.

Lorsque you installez un système de retenue pour enfant sur la place du milieu à l'amière, haussez l'appui-tête central.

Les ancrages inférieurs (barres) pour les places cote vitre peuvent etre utilisés sur le siège central si les instructions du fabricant du système de retenue pour enfant le permettant et spécifient la possibilité d'utiliser des ancrages aussi écarts que ceux de ce vehicule.

Si un système de retenue pour infant n'est pas correctement fixé (par exemple, si un système de retenue pour infant peut etre deplacé de plus de 2,5 cm (1 in) d'un cotoe a l'autre), installez le système de retenue pour infant sur un siege arriere, a une place cotoe vitre.

SUBARU Legacy (2016) - C: Siège arrêté, place du milieu - 1

DANGER

  • Mème avec des coussins de sécurité perfectionnés, les enfants peuvent être gravement blessés par les coussins de sécurité. Les enfants doivent toujours être installés sur les sièges arrêté et convenablement attachés à tout moment. Le cousin sin de sécurité SRS se déploie très rapidement avec une énergie considérable, et il peut blesser ou même tuer un enfant, rundout s'il n'est pas attaché ou mal

attaché. Plus légers et moins robustes que lesadultes,les enfants sont plus exposés au risque de blessures par déploie-ment du coussin de sécurité.

Pour cette raison, vous devez veiller à ce que TOUS les systèmes de retenue pour infant (y compris les sièges pour infant tournés vers l'avant) soient toujours installés sur les sièges ARRÊRIÈRE. Procurez-vous un système de retenue approprié à l'âge, à la taille et au poids de l'enfant. Les statistiques d'accidents pouvant que les enfants sont plus en sécurité correctement attachés sur les sièges arrrière只不过 que sur les sièges avant.
- N'utilise pas d'ancrages inférieurs (barres) sur la place du milieu à l'arrête à moins que les instructions du fabricant du système de retenue pour infant le permettant et spécifique la possibilité d'utiliser des ancrages aussi écarts que ceux de ce vehicule.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

DANGER

ÉTANT DONNÉ QUE VOTRE VEHICULE EST ÉQUIPE D'UN COUSSIN DE SECURITE SRS DU CÔTE DU PASSAGER, IL NE FAUT JAMAIS INSTALLER DE SIÉGE DE SECURITE POUR ENFANT TOURÉ VERS L'ARRÊRÉ SUR LE SIÉGE DU PASSAGER AVANT. PLACER LA Tête DE L'ENFANT TROP PRÉS DU COUSSIN DE SECURITE SRS LUI FAIT COURIR LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.

Choix d'un système de retenue pour enfant

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

Choisissez le système de retenue pour enfant en fonction de l'age et de la corpulence de l'enfant (poids et taille) pour le protégger leroids possible. Le système de retenue pour enfant doitetre conforme aux Normes des Federal Motor Vehicle Safety Standard aux Etats-Unis ou aux Normes Canadiennes de Securite des Vehicules Automobiles. Pour vous en assurer, consultez I'etiquette du systeme de retenue pour enfant ou, dans la documentation foumie avec le systeme, la déclaration de conformite par le fabricant. En outre, il est important de vérifier que le système de retenue pour enfant est compatible avec le vehicule dans lequel il doitetre instalé.

■ Installation des systèmes de retenue au moyen de la ceinture de sécurité ALR/ELR

SUBARU Legacy (2016) - ■ Installation des systèmes de retenue au moyen de la ceinture de sécurité ALR/ELR - 1

DANGER

  • Les systèmes de retenue pour enfant et les ceintures de sécurité d'un vehicule qui est resté fermé en plein soleil sont parfois chauds au point de brûler lorsqu'on les touche. Avant d'y installer un enfant, vérifie la temperature du système de sécurité pour enfant.
  • Ne laïsez jamais un système de retenue pour enfant non fixé dans votre vehicule. Non fixé, un système de retenue pour enfant risque d'être projeté à l'intérieur du vehicule dans les virages et en cas d'arrêt brusque ou d'accident exposant l'enfant et les autres occupants à des blessures graves voire mortelles.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

  • Lorsque vous installez un système de retenue pour enfant, suivez les instructions fournies par le fabricant de ce siège. ÀpRES avoir installé le système de retenue pour enfant, assurez-vous qu'il est bien fixé en position. S'il n'est pas bien fixé ou maintainu, cela augmente le risque de blessures pour l'enfant en cas d'accident.
    Lors de l'installation d'un système de retenue pour enfant sur la place du milieu à l'arrière, reglez les deux dossiers de sièges selon le même angle. Sans quoi le système de retenue pour enfant ne peut pas être maintainu fermement, ce qui ferait courir un risque de blessures graves ou mortelles en cas d'arrêt brusque, de virage serrer ou d'accident.

Installation d'un système de retenue pour infant tourné vers l'arriere

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

  1. Installez le système de retenue pour enfant à la place arrière.
  2. Passez la sangle-baudrier et la sangle sous-abdominale au travers et autour du système de retenue pour enfant en suivant les instructions du fabricant de ce système.
  3. Introduisez la languette dans la boucle jusqu'à entendre un clic.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 2

  1. Supprimez le mou de la sangle sous-abdominale.
  2. Si utiliser la ceinture de sécurité en mode ALR est recommendé par les instructions du fabricant fournies avec le système de retenue pour infant, effectuez la procédure suivante.
    (1) Déroulez complètement la sangle hors de l'enrouleur pour faire passer ce dernier de la fonction d'enrouleur à blocage d'urgence (ELR) au mode d'enrouleur à blocage automatique (ALR).
    (2) Laissez la ceinture s'enrouler dans l'enrouleur. Lorsque la sangle s'enroule dans l'enrouleur, on entend un cliquetis qui indique que l'enrouleur est en mode ALR.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 3

  1. Poussez et tirez le système de retenue pour enfant dans le sens avant-arière et sur les côtes, pour vous assurer qu'il est fermement fixé au centre du siege. Un système de retenue pour enfant est souvent maintenu plus fermement si on l'enforce le plus possible sur le coussin de siege avant de serrer la ceinture de sécurité.
  2. Si la ceinture de sécurité a eté mise en mode ALR à l'étape 5, tirez sur la ceinture au niveau de l'épaule pour vous assurer qu'elle ne s'allge pas (mode ALR fonctionnant correctement).

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 4

  1. Pour enlever le système de retenue pour enfant, appuyez sur le bouton de déblocage de la boucle de ceinture de sécurité et enroulez complètement la sangle dans l'enrouleur. L'enrouleur repasse en mode ELR.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 5

DANGER

N'INSTALLALLEZ JAMAIS SUR LE SIÉGE AVANT UN SIÉGE POUR ENFANT TOURNÉ VERS L'ARRIÈRE. PLACER LA TÉTE DE L'ENFANT TROP PRÉS DU COUSSIN DE SECURITE SRS LUI FAIT COURIR LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.

REMARQUE

Enlevez le système de retenue pour enfants lorsque vous ne vous en servez pas et rétabliesz l'enrouleur dans sa fonction d'ELR. Pour ce faire, il suffit d'enrouler complètement la sangle une fois.

Installation d'un système de retenue pour infant tourné vers l'avant

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

DANGER

Avant d'installer un système de retenue pour enfant, assurez-vous que le dossier est bien bloqué en position. Le non-respect de cette règle fait courir le risque de blessures graves ou mortelles.

  1. Secouez légrement le dossier de siege pour vous assurer qu'il est bien bloqué en position.
  2. Si le système de retenue pour infant touche l'appui-tete à la place arrivée où il doit être installé, haussez l'appui-tete jusqu'à la position étendue. Si le système de retenue pour infant touche toujours l'appui-tete, enlevez l'appui-tete. Pour plus de détails, reportez-vous à "Réglage des appuis-tete" 1-15.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Rangez l'appui-tete qui a ete retire dans le coffre a bagages ou dans l'espace de chargement. Evitez de placer l'appui-tete dans le compartment des passagers car il risquerait d'être projeté dans un virage ou en cas de coup de frein brusque.

  1. Pour le modele Outback, reglez le dossier sur la position verticale.
  2. Installez le système de retenue pour enfant à la place arrête.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

DANGER

Lorsque you souhaitez installer un système de retenue pour enfant sur la place du milieu à l'arrière, si le système de retenue pour enfant n'epouse pas la forme du coussin de siege arriere central, installez le système de retenue pour enfant sur une place cote vitre par sécurité. Pour plus de détails, reportez-vous à "Où placer un système de retenue pour enfant" 1-32.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

  1. Passez la sangle-baudrier et la sangle sous-abdominale au travers et autour du système de retenue pour enfant en suivant les instructions du fabricant de ce système.
  2. Introduisez la languette dans la boucle jusqu'à entendre un clic.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

  1. Supprimez le mou de la sangle sous-abdominale.
  2. Déroulez complètement la sangle hors de l'enrouleur pour faire passer ce dernier de la fonction d'enrouleur à blocage d'urgence (ELR) à la fonction d'enrouleur à blocage automatique (ALR). Laissez ensuite la ceinture s'enrouler dans l'enrouleur. Lorsque la sangle s'enroule dans l'enrouleur, on entend un cliquetis qui indique que l'enrouleur est en mode ALR.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 3

  1. Avant d'asseoir un enfant dans le système de retenue pour enfant, essayez de le déplacer d'avant en arrêté et de droite à gauche pour vous assurer qu'il est fermement maintainu au centre du siège. Un système de retenue pour enfant est souvent maintainu plus fermement si on l'enforce le plus possible sur le coussin de siège avant de serrer la ceinture de sécurité.
  2. Tirez sur la sangle-baudrier pour vérifier qu'elle ne se déroule pas (c'est-à-dire que l'ALR fonctionne bien).

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 4
Legacy

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 5

Outback

  1. Si le système de retenue pour infant compte une longe supérieure, engagez le crochet dans l'ancrage de sangle supérieure en tandant suffisamment la

sangle. Pour plus d'instructions, reportez-vous à "Ancrage de longe supérieure" 1-43.

SUBARU Legacy (2016) - Outback - 1

  1. Pour enlever le système de retenue pour enfant, appuyez sur le bouton de déblocage de la boucle de ceinture de sécurité et enroulez complètement la sangle dans l'enrouleur. L'enrouleur repeats en mode ELR.

REMARQUE

Enlevez le système de retenue pour enfants lorsque vous ne vous en servez pas et rétabliesze l'enrouleur dans sa fonction d'ELR. Pour ce faire, il suffit d'enrouler complètement la sangle une fois.

■ Installation du siège rehausseur

SUBARU Legacy (2016) - ■ Installation du siège rehausseur - 1

DANGER

  • Les systèmes de retenue pour enfant et les ceintures de sécurité d'un vehicule qui est resté fermé en plein soleil sont parfoids chauds au point de brûler lorsqu'on les touche. Avant d'y installer un enfant, vérifie la temperature du système de sécurité pour enfant.
  • Ne laïsez jamais un système de retenue pour enfant non fixé dans votre vehicule. Non fixé, un système de retenue pour enfant risque d'être projeté à l'intérieur du vehicule dans les virages et en cas d'arrêt brusque ou d'accident exposant l'enfant et les autres occupants à des blessures graves voire mortelles.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Lorsque vous installez un système de retenue pour enfant, suivez les instructions fournies par le fabricant de ce siege. ÀpRES avoir installé le système de retenue pour enfant, assurez-vous qu'il est bien fixe en position. S'il n'est pas bien fixe ou maintenu, cela augmente le risque de blessures pour l'enfant en cas d'accident.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

  1. Posez le siège rehausseur à la place arriée à occuper par l'enfant et faites s'asseoir l'enfant dessus. L'enfant doit être asiss bien en arrêt sur le siège rehausseur.
  2. Faites passer la sangle-baudrier et

abdominale à travers le siècle rehausseur ou aujourd'hui du coussin et de l'enfant, en suivant les instructions foumies par le fabricant.

  1. Introduisez la languette dans la boucle jusqu'à entendre un clic. Veillez à ne pas tortiller la ceinture de sécurité.

Assurez-vous que la sangle-baudrier est placée en travers de l'épaule de l'enfant, au milieu, et que la sangle abdominale est placée le plus bas possible sur le bassin de l'enfant.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 2

  1. Pour enlever le siege rehausseur, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle de ceinture de sécurité pour enrouler la ceinture.

DANGER

  • N'utilisez jamais une ceinture avec la sangle tortillée ou à l'envers. En cas d'accident, cette augmente pour l'enfant le risque de blessures ou leur gravité.
    La sangle-baudrier ne doit jamais se placer sous l'aisselle ou dans le dos de I'enfant. En cas d'accident, cela augmente pour I'enfant le risque de blessures ou leur gravité.
  • La ceinture de sécurité doit être prés du corps pour qu'elle se maintienne correctement. Lâche ou mal ajustée, la ceinture de sécurité est moins efficace.
  • Placez la sangle abdominale le plus bas possible sur le bassin de l'enfant. Une sangle abdominale placée trop haut augmenterait le risque que l'enfant glisse sous la sangle ou que la sangle remonte à hauteur de l'abdomen, l'exposant dans les deux cas à des risques de blessures graves voire mortelles.

Assurez-vous que la sangle-baudrier est place en travers de l'épaule de l'enfant, au milieu. Placer la sangle-baudrier devant le cou peut être à l'origine d'une blessure au cou en cas de freinage brusque ou de collision.

Installation d'un système de retenue pour enfant au moyen des ancrages inférieurs et longes (LATCH)

DANGER

  • Les systèmes de retenue pour enfant et les ceintures de sécurité d'un vehicule qui est resté fermé en plein soleil sont parfois chauds au point de brûler lorsqu'on les touche. Avant d'y installer un enfant, vérifie la temperature du système de sécurité pour enfant.
  • Ne laissesz jamais un système de retenue pour enfant non fixé dans votre vehicule. Non fixé, un système de retenue pour enfant risque d'être projeté à l'intérieur du vehicule dans les virages et en cas d'arrêt brusque

ou d'accident exposant l'enfant et les autres occupants à des blessures graves voire mortelles.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Lorsque vous installez un système de retenue pour enfant, suivez les instructions fournies par le fabricant de ce siege. Àpès avoir installé le système de retenue pour enfant, assurez-vous qu'il est bien fixé en position. S'il n'est pas bien fixé ou maintenu, cela augmente le risque de blessures pour l'enfant en cas d'accident.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

Certains types de système de retenue pour enfant peuvent etre installés sur le

siège arrêté de votre vehicule sans utiliser les ceintures de sécurité. Ces systèmes de retenue pour infant se fixent à des ancrages prévus à cet effet sur la caisse du vehicule.

Les ancrages inférieurs et ancrages de longe sont parfois appelés système LATCH (abréviation de l'anglais Lower Anchors and Tethers for CHildren).

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 2

101210

Votre vehicule est équipé de quatre ancrages inférieurs (barres) et de trois ancrages supérieurs (ancrages de longes) pour installer les systèmes de retenue pour infant de ce type.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 3

Les ancrages inférieurs (barres) ne s'utilisent que dans le cas où le système de retenue pour enfant est installé à une place arrrière cote vitre. Il y a deux ancrages inférieurs pour chacune des places cote vitre.

Ces ancrages inférieurs se trouvent sous la housse en bas du dossier.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 4
Legacy

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 5

Outback

1) Pour le siège gauche
2) Pour le siège central
3) Pour le siège droit

Il est prévu un ancrage de longe (ancrage supérieur) pour chacune des trois places arrrière (place du milieu et places cotoé

vitre).

SUBARU Legacy (2016) - Outback - 1

Les inscriptions "C" figurent au bas des dossiers de siege arrête. Ces inscriptions indiquent la position des ancrages inférieurs (barres).

Ces ancrages inférieurs se trouvent sous la housse en bas du dossier.

SUBARU Legacy (2016) - Outback - 2

ATTENTION

Lorsque vous installez un système de retenue pour enfant, suivez les instructions fournies par le fabricant de ce siege. ÀpRES avoir installé le système de retenue pour enfant, assurez-vous qu'il est bien fixé en position. S'il n'est pas bien fixé ou maintenu, cela augmente le risque de blessures pour l'enfant en cas

d'accident.

SUBARU Legacy (2016) - d'accident. - 1

Retirez la protection de l'ancrage du coto du dossier choisi pour l'installation pour pouvoir acceder aux ancrages (barres) sur laquelle se fixe le système de retenue pour enfant.

SUBARU Legacy (2016) - d'accident. - 2

  1. En suivant les instructions fournies par le fabricant du système de retenue pour enfant, fixez les crochets inférieurs aux ancrages inférieurs à l'endetroit des marques "en bas du dossier du siège arrêté. En accrochant les crochets, veillez à ne pas prendre les ceintures de sécurité voisines.

SUBARU Legacy (2016) - d'accident. - 3

  1. Si votre système de retenue pour enfant est de type à fixationSouple (avec lequel le système de retenue pour enfant se fixe aux ancrages inférieurs au moyen de longes), tout en enforcant le siege pour enfant dans le coussin de siege, tirez les deux longes inférieures pour supprimer le mou et immobiliser le système de retenue pour enfant.

  2. Passez le crochet de la longe supérieure dans l'ancrage de longe, et tendez fortement la longe. Pour des informations relatives à la mise en place de la longe supérieure, reportez-vous à "Ancrage de longe supérieure" 1-43.

SUBARU Legacy (2016) - d'accident. - 4

  1. Avant d'asseoir un enfant dans le système de retenue pour enfant, essayez de le déplacer d'avant en arrêté et de droite à gauche pour vous assurer qu'il est fermement maintainu au centre du siège.
  2. Pour enlever le système de retenue pour infant, repreneze les opérations d'installation dans l'ordre inverse.

Pour toute question à propos de ce type de système de retenue pour infant, adressez-vous à votre concessionnaire SUBARU.

Ancrage de longe supérieure

Votre vehicule est équipé de trois ancrages de longe supérieure, de façon à permettre l'installation d'un système de retenue pour infant de type à longesupérieure sur les places arrrière. Pourinstaller un système de retenue pour infant avec une longe supérieure,procédez comme suit, en vous conformant aux instructions du fabricant du système de retenue pour infant.

Une longe supérieure assurant une plus grande stabilité en ajoutant un point de fixation supplémentaire entre le système de retenue pour enfant et le vehicule, nous vous recommendons de plusieurs utiliser la longe supérieure lorsqu'elle est nécessaire ou lorsqu'elle est fournie.

Emplacements des ancrages de longe

SUBARU Legacy (2016) - Emplacements des ancrages de longe - 1
Legacy

Il y a trois ancrages de longe installés sur la plage arrière derrière l'appuie-tête du siège arrérique. Ouvrez le volet pour utiliser

chaque ancrage.

Outback

SUBARU Legacy (2016) - Outback - 1

1) Pour le siège gauche
2) Pour le siège central
3) Pour le siège droit

Trois ancrages de longe (un à droite, un

au milieu et un à gauche) sont déjà installés sur l'arrière du dossier de siège arrrière.

Pour accrocher la longe supérieure

SUBARU Legacy (2016) - Outback - 2

ATTENTION

Relevez toujours l'appui-tete lorsque vous installez un système de retenue pour enfant avec longe supérieure. Dans le cas contraire, ceci pourrait empêcher la longe supérieure de s'attacher correctement.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1
Legacy

1) En cas d'installation sur une place cote vitre
2) En cas d'installation sur la place centrale arrête

  1. Relevez l'appui-tete de la place ou le système de retenue pour infant doit etre installé avec la ceinture de sécurité ou les ancrages inférieurs.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 2

  1. Ouvrez les volets pour utiliser les ancrages.
  2. Faites passer la longe supérieure entre l'appui-tete et le dossier de siège.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 3

  1. Attachez le crochet de la longe supérieure du système de retenue pour infant

à l'ancrage supérieur qui convient.
5. Tendez soigneusement la longe supérieure.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 4
Outback

1) En cas d'installation sur une place cote vitre
2) En cas d'installation sur la place centrale arrête

  1. Relevez l'appui-tete de la place ou le système de retenue pour infant doit etre installé avec la ceinture de sécurité ou les ancrages inférieurs.
  2. Mettez le dossier de siège en position verticale.
  3. Faites passer la longe supérieure entre l'appui-tete et le dossier de siège.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 5

  1. Attachez le crochet de la longe supérieure sur l'ancrage supérieur approprié.
  2. Tendez soigneusement la longe supérieure.

Coussin de sécurité \*SRS (coussin de sécurité du Systeme de Retenue Supplémentaire)

*SRS: Abréviation de l'expression Systeme de Retenue Supplémentaire. Cette appellation est utilisée parce que le système des coussins de sécurité constitue une protection supplémentaire, en plus des ceintures de sécurité.

Votre vehicule est equipoed'un systeme de retenue supplémentaire en plus de la ceinture de sécurité abdominale/baudrier a la place du conducteur, a la place du passager avant, et aux deux places des passagers arrriere coté portiere. Le systeme de retenue supplémentaire (SRS) se compose des coussins de sécurité suivants.

  • Coussins de sécurité frontaux du conducteur et du passager avant
  • Coussins de sécurité latéraux du conducteur et du passager avant
  • Coussins de sécurité de coussin de siège du conducteur et du passager avant
  • Rideaux de sécurité (pour le conducteur, le passager avant et les passagers après des cotes portières)

Ces coussins de sécurité SRS ne sont concus que pour etre une protection supplémentaire en plus de la ceinture de sécurité.

Le système commande aussi les prétenzionneurs de ceinture de sécurité avant. Pour le fonctionnement et les précautions à observer concernant les prétenzionneurs de ceinture de sécurité, reportez-vous à "Prétenzionneurs de ceinture de sécurité avant" 1-27.

Precautions generales concernant le système de coussin de sécurité SRS

SUBARU Legacy (2016) - Precautions generales concernant le système de coussin de sécurité SRS - 1

DANGER

Pour bénéficier de la(Meilleure protection possible en cas d'accident,le conducteur et tous les passagersdoivent toutjours rester attachés dans leur ceinture de sécurité pendant que le vehicule roule.Le coussin de sécurité SRS n'est concu que pouretre une protection supplémentaire en plus de la ceinture de sécurité. Il ne dispense pas d'utiliser les ceintures de sécurité.En combinaison avec les ceintures de sécurité,il assure laonneilleure

protection possible en cas d'accident grave.

Ne pas porter de ceinture de sécurité augmente le risque de blessures graves ou mortelles en cas de collision, même si le vehicule est équipé de coussins de sécurité SRS.

Pour des consignes et précautions relatives au système de ceintures de sécurité, reportez-vous à “Ceintures de sécurité” 1-17.

Le coussin de sécurité SRS latéral et le rideau de sécurité SRS ne sont conçus que pour être une protection supplémentaire en plus de la ceinture de sécurité. Ils ne dispensent pas d'utiliser les ceintures de sécurité. Il est aussi important de boucler sa ceinture de sécurité pour contribuer à éviter les blessures auxquelles s'expose l'occupant qui ne se tient pas assis bien droit.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

DANGER

Le coussin de sécurité SRS se déploie très rapidement avec une énergie considérable. Les personnes qui ne se tiennent pas assises correctement sur leur siège lorsque le coussin de sécurité SRS se déploie risquent d'être gravesment blessées. Les coussins de sécurité SRS occupt quant assez d'espace lorsqu'ils se déploient, le conducteur doit se tener assis au fond du siège bien droit contre le dossier et élogné du volant autant que le permet le maintain d'une parfaite maître du vehicule, et le passager avant doit reculer son siège le plus

possible et se tenir au fond du siège bien droit contre le dossier.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

DANGER

  • Ne vous tenez pas appuyé contre ou assis inutillement pres d'une des portières avant. Les coussins de sécurité SRS latéraux sont incorpores au dossier de chacun des sièges avant, du côté de la portière et ilsprotégent en cas de collision laterale en se déployant instantanément (en un clin d'eel et même plus vite). Toutefois, l'énergie de déploie ment est considérable et pourrait vous blesser à la tête ou à une autre partie du corps si vous

vous tenez trop pres du coussin de sécurité lateral SRS.

  • Voiture vehicule étant équipé de rideaux de sécurité SRS, ne vous tenez pas appuyé contre ou assist inutillement pres de la portière, à l'avant comme à l'arrière. Par ailleurs, ne passez pas votre tête, vos bras ou vos mains par la vitre. De chaque côte de l'habitacle, les rideaux de sécurité SRS sont logés dans le toit (entre le montant avant et un point à la verticale du siège arrêté), et assurent une protection en se déployant instantanément (plus rapidement qu'un battement de cils) dans l'éventualité d'un choc par le côte, d'un tonneau ou d'une collision par l'avant selon les circonstances. Toutefois, l'énergie de déploiement est considérable et pourrait vous blesser à la tête si vous vous tenez trop pres.
  • Ne vous tenez pas assis ou penché trop pres du coussin de sécurité SRS. Pour protégger l'occupant du siège en cas de collision à grande vitesse, le coussin de sécurité SRS se déploie avec une vitesse considérable (plus

rapidement qu'un battement de cils) et avec une très grande force, cette force de déplolement peut blesser l'occupant du siege s'il se tient trop pres du coussin de sécurité SRS.

Il est important aussi que vous portiez votre ceinture de sécurité contre le risque de blessure inherant au déploiement d'un coussin de sécurité si l'occupant n'est pas dans la position correcte et est projeté en avant pendant le coup de frein avant l'accident.

Meme s'il se tient dans une position correcte, on ne peut exclure que la force de déploiement du coussin de sécurité n'inflige à l'occupant du siege de légères blessures, comme une écorchure au visage ou au bras.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

DANGER

  • Ne reposez votre bras sur aucune des portières avant ni sur leur garniture interieure. Vous risquerez d'être blessé en cas de déploiemment du coussin de sécurité l'etalr SRS.
  • Ne posez aucun objet sur le ou a proximé du couvercle du cousin de sécurité SRS ou entre le cousin de sécurité SRS et vous. En cas de déploiement du cousin de sécurité SRS, ces objets pouraient génir son fonctionnement correct et être projétés à l'intérieur du vehicule, entrainant un risque de blessures.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

DANGER

Ne posez jamais d'objects sur le rembourse du volant de direction ou sur le tableau de bord. En cas de déploement du coussin de sécurité SRS frontal, ces objets pouraient géner son fonctionnement correct et être projétés à l'intérieur du vehicule, entrainant un risque de blessures.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

DANGER

Ne fixez pas d'accessoires contre le pare-brise, et ne posez pas de rétroviseur extra-large sur le rétroviseur standard. En cas de déploie-ment du coussin de sécurité SRS, ces objets pouraient devenir de redoutables projectiles infligeant de graves blessures aux occupants du vehicule.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

DANGER

  • Ne fixez pas des accessoires contre la garniture de portière et à proximé d'un des coussins de sécurité SRS lateraux, et ne posez aucun objet à proximite des coussins de sécurité lateraux SRS. En cas de déploement des coussins de sécurité SRS lateraux, ces objets pouraient se transformer en redoutables projectiles et inflier de graves blessures aux occupants du vehicule.
  • Ne fixez jamais un microphone de téléphone mains libres ouaucun autre accessoire contre

un montant avant, un montant central, un montant arrêté, le pare-brise, une vitre laterale, une poignée de maintain ou toute autre partie de l'habitacle sur le trajet du déploiemment d'un rideau de sécurité SRS. Un microphone de téléphone mains libres ou tout autre accessoire place à un tel endroit pourrait être projeté violément dans la cabine par le déploiement du rideau de sécurité, ou pourrait empêcher le déploiement normal du rideau de sécurité. Dans un cas comme dans l'autre, il y aurait risque de graves blessures.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

DANGER

Ne placez pas de cintres, ou d'autres objets durs, aux portemanteaux. De tels objets suspendus aux portemanteaux pourraient se décrocher et être violément projétés dans l'habitacle par le déploiement du rideau de sécurité SRS ou ils pouraient empêcher le déploie ment des coussins rideaux, et être ainsi à l'origine de graves blessures.

Avant d'accrocher un vêtement au portemanteau, assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets tranchants dans les poches. Accrochez les vêtems directement aux portemanteaux sans utiliser de cintres.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

DANGER

Il ne faut pasmettre des housses ou d'autres objets sur les dossiers/ coussins des sièges avant, ni y poser des vêments, ni coller sur ou àproximate des coussins de sécurité lateraux SRS/coussins de sécurité de coussin de siege SRS des étiquettes ou autocollants. Tout ceci peut empêcher les coussins de sécurité lateraux SRS/coussins de sécurité de coussin de siege SRS de se déployer convenablement, ou empêcher les occupants des sièges avant de bénéficiaire de la protection disponible.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

100082

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

DANGER

Les enfants doivent toujours être installés sur les sièges arrière et convenablement attachés à tout moment. Le coussin de sécurité SRS se déploie très rapidement avec une énergie considérable, et il peut blesser ou même tuer un enfant, surtout s'il n'est pas attaché ou mal attaché. Plus légers et moins robustes que les adults, les enfants sont plus exposés au risque de blessures par déploiement du coussin de sécurité.

Pour cette raison, nous vous recommendons vivement de veiller à ce que TOUS les enfants (ceux utilisant un système de retenue pour infant et aussi ceux qui sont trop grands pour en utiliser un) voyagent sur les sièges ARRÊIRE et soient convenablement attachés au moyen d'un système de retenue pour infant ou de la ceinture de sécurité du siege, compte tenu de leur âge, de leur taille et de leur poids.

TOUS les systèmes de retenue pour infant (y compris les sièges pour infant tournés vers l'avant) doivent toujours être installés sur les sièges ARRÊRÉ.

Les statistiques d'accidents pouvent que les enfants sont plus en sécurité correctement attachés sur les sièges arrêté plutôt que sur les sièges avant.

Pour des consignes et précautions relatives au système de retenue pour infant, reportez-vous à "Systèmes de retenue pour infant" 1-30.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

DANGER

N'INSTALLALLEZ JAMAIS SUR LE SIÉGE AVANT UN SIÉGE POUR ENFANT TOURNÉ VERS L'ARRÊRE. PLACER LA TÉTE DE L'ENFANT TROP PRÉS DU COUSSIN DE

SECURITE SRS LUI FAIT COURIR LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

DANGER

Ne laissez jamais un enfant se tenir debout ou a genoux sur le siege passager avant. Le coussin de sécurité SRS se deploie avec une énergie considérable telle que cela pourrait blesser et même tuer l'enfant.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

DANGER

Ne tenez jamais un enfant sur vos genoux ou dans vos bras. Le cousin de sécurité SRS se déploie avec une énergie considérable telle que cela pourrait blesser et même tuer l'enfant.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 3

DANGER

  • Ne laissez jamais un enfant faire ce qui suit.
  • Se tener à genoux sur un siège

passager en faisant face à la vitre de portière laterale

  • Passer le bras autour du dos-sier du siège passager avant
  • Passer la tete, les bras ou toute autre partie du corps par la vente

En cas d'accident, la force de déploiement du coussin de sécurité latral SRS et/ou du rideau de sécurité SRS pourrait bleisser gravement un enfant qui aurait la tete, le bras ou toute autre partie du corps trop proche de ce coussin SRS et/ou du rideau SRS.

  • Voiture vehicule étant également équipé d'un coussin de sécurité frontal SRS du côte du siège passager avant, les enfants doivent être installés sur le siège arrêté et doivent être toujours correctement attachés.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Le déploiement des coussins de sécurité SRS s'accompagne d'un léger dégagement de fumée. Cette fumée peut incommoder des personnes souffrant

d'asthmé ou d'autres affections respiratoires. Si vous souffrez d'affections respiratoires, ou si l'un de vos passagers en suffre, pensez à aérer rapidement en cas de déplolement des coussins de sécurité SRS.
Le déploiement d'un coussin de sécurité SRS s'accompagne d'un dégagement de gaz chauds. L'occupant du siège risque d'être brûlé s'il est exposé directement à ces gaz chauds.

REMARQUE

  • Lorsque vous revendez votre vehicule, nous vous prions instantment d'expliquer à l'acheteur qu'il est équipé de coussins de sécurité SRS et d'inve ter l'acheteur à dire la section correspondante dans ce Manuel du conductor.
    Si le coussin de sécurité SRS se déploie, l'alimentation en carburant sera coupée pour réduire le risque d'incendie causé par uneuite de carburant. Pour plus de détails sur le redémarrage du moteur, reportez-vous à "Si votre vehicule est impliqué dans un accident" 9-25.

Composants

SUBARU Legacy (2016) - Composants - 1

1) Coussin de sécurité SRS frontal
2) Coussins de sécurité latéraux SRS
3) Rideau de sécurité SRS
4) Coussin de sécurité de coussin de siege SRS

Les coussins de sécurité SRS sont logés dans les emplacement suivants.

Coussin de sécurité frontal SRS du conducteur: dans la partie centrale du volant

Coussin de sécurité frontal SRS du passager avant: pres de la partie supérieure du tableau de bord sous une marque "SRS AIRBAG"

Coussin de sécurité latorial SRS: dans le cache de garniture sur le cote portiere de chaque coussin de siege avant quiporte une marque "SRS AIRBAG"

Rideau de sécurité SRS: sur le côte du toit (entre le montant avant et la vertical du siège arrête)

Une marque "SRS AIRBAG" est apposoed en haut de chacun des montants avant.

Coussin de sécurité de coussin de siège SRS: sur le côté de la console centrale du coussin de siège avant quiporte une marque "SRS AIRBAG"

SUBARU Legacy (2016) - Composants - 2

SUBARU Legacy (2016) - Composants - 3
101971

1) Captereur auxiliaire avant (côté droit)
2) Capteur auxiliaire avant (côté gauche)
3) Module du coussin de sécurité frontal (côté conducteur)
4) Indicateur ON et OFF du coussin de sécurité frontal du passager avant

5) Témoin averitisseur du système de tous sin de sécurité SRS
6) Module du coussin de sécurité frontal (côté passager avant)

7) Module de commande de coussin de sécurité (y compris le capteur d'impact et le capteur de retournement)

SUBARU Legacy (2016) - Composants - 4

SUBARU Legacy (2016) - Composants - 5

102018

1) Capteur de rideau de sécurité (côté gauche du logement de roue arrêté)
2) Module de rides au de sécurité (côte gauche)
3) Capteur d'impact de portière avant (côté gauche)
4) Module du coussin de sécurité de cousins in de siège (côté conducteur)
5) Module de rideau de sécurité (côté droit)
6) Module du coussin de sécurité de cousinsin de siège (côté passager avant)
7) Capteur de coussin de sécurité létal (côté gauche du montant central)
8) Prétensionnéur de ceinture de sécurité (côte gauche)
9) Module du coussin de sécurité l'ital (côté gauche)
10) Contacteur de boucle de ceinture de sécurité (cote gauche)
11) Contacteur de boucle de ceinture de sécurité (cote droit)
12) Capteur de rideau de sécurité (côté droit du logement de roue arrêté)
13) Module du coussin de sécurité l'ital (côté droit)
14) Prétenaisonneur de ceinture de sécurité (cote droit)
15) Capteur de coussin de sécurité latéral (côté droit du montant central)
16) Capteur et module de commande du système de détction de présence d'un passager avant
17) Capteur d'impact de portière avant (côté droit)
18) Capteur de tension de ceinture de sécurité du passager avant

Système SUBARU de coussin de sécurité frontal perfectionné, coussin de sécurité de coussin de siège SRS, coussin de sécurité SRS latéral et rideau de sécurité SRS

Votre vehicule est équipé du système SUBARU de coussin de sécurité frontal perfectionné, conforme aux nouvelles exigences de la norme révisée Federal Motor Vehicle Safety Standard (FMVSS) N°208 en matière de coussins de sécurité frontaux perfectionnés.

Au moment du déploiement, le système SUBARU de coussin de sécurité frontal perfectionné détermine automatiquement qu'elle doit être la force de déploiement du coussin de sécurité frontal SRS du conducteur. Le système decide également si le coussin de sécurité frontal SRS du passager avant doit s'activer ou non et, dans le cas où il doit être activé, en déterminé la force de déploiement.

Votre vehicule comporte des etiquettes de mise en garde collées sur le pare-soleil du conducteur et du passager avant commençant par la mention "MÈME AVEC DES COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS", ainsi qu'une plaque appossée sur la boîte à gants commençant

aussi par la mention "Meme avec des coussins gonflables intelligents". N'oublez pas de litre attentivement les instructions données sur cesétiquettes demise en garde et sur cette plaque.

Attachez toujoursYOURceinturedesecu rite.Le systèmeSUBARU de coussin de sécuritéfrontalperfectionnéestun systeméde retenue supplémentaireautiliser en combinaison avec les ceintures de sécurité.Touslesoccupants du vehiculedoivent porter une ceinturede securityouetre installés dansunsiège pour enfants approprié.

Votre vehicule est equipoed'un systeme de rideaux de sécurité SRS SUBARU, conforme à la norme Federal Motor Vehicle Safety Standard (FMVSS) N^号 226.

Pour des informations relatives à l'emplacement des coussins de sécurité SRS, reportez-vous à "Composants" 1-53.

En cas de collision avant d'intensité moyenne ou violente, les composants suivants se déploient.

  • Coussin de sécurité SRS frontal pour le conducteur
  • Coussin de sécurité SRS frontal pour le passager avant
  • Coussins de sécurité de coussin de siege SRS

Rideau de sécurité SRS\*1

*1: Lorsqu'une collision frontale décalée assez violente pour provoquer le déploiement du coussin de sécurité frontal se produit.

Ces composants complètent la protection assurée par les ceintures de sécurité en protégeant le passager au niveau de la tête et de la poitrine.

En cas de collision violente ou d'intensité moyenne par côte, le coussin de sécurité lésral SRS du côte de l'impact contre le vehicule se déploie entre l'occupant du siège et la portière pour compléter la protection assurée par la ceinture de sécurité et réduire le choc à hauteur de la poitrine et la taille.

En cas de collision latérale violente ou d'intensité moyenne par côte, le rideau de sécurité SRS du côte du vehicule qui subit le chic se déploie entre l'occupant du siège et la vitre de portière pour compléter la protection assurée par la ceinture de sécurité et réduire la violence du chic au niveau de la tête de l'occupant.

REMARQUE

Le coussin de sécurité latorial SRS et le pretensionneur ne sont pas commandés par le système SUBARU de coussin de sécurité frontal perfectionné.

Coussin de sécurité frontal SRS du conducteur

Le coussin de sécurité frontal SRS du conducteur comporte un déclencheur à double niveau. Le mode de fonctionnement du déclencheur dépend de la violence de l'impact.

Faites immédiatement contrôle le système par un concessionnaire SUBARU si le témoin averitisseur de coussin de sécurité SRS s'allume.

Coussin de sécurité frontal SRS du passager avant

Le coussin de sécurité frontal SRS du passager avant compte un déclencheur à double niveau. Le mode de fonctionnement du déclencheur dépend de la violence de l'impact.

La charge totale reposant sur le siège est détectée par le capteur du système de détéction de présence d'un passager, situé sous le siège.

Le système dispose d'un autre capteur qui surveille la tension de la ceinture de sécurité du passager avant. Sur la base des signaux transmis par les capteurs concernant le poids total sur le siège et les données de tension de la ceinture de sécurité, le système de détction de presence d'un passager decide si le coussin de sécurité SRS frontal du pas

sager avant doit être en service ou hors service.

Il peut donc arriver que le coussin de sécurité SRS frontal du passager avant ne se déclenché pas, alors que le coussin de sécurité SRS frontal du conducteur se déclenché. Ce phénomène est normal.

SUBARU Legacy (2016) - Coussin de sécurité frontal SRS du passager avant - 1

ATTENTION

Observe les précautions suivantes. Dans le cas contraire, le système SUBARU de coussin de sécurité frontal perfectionné pourrait être dans l'impossibilité de fonctionner ou ne fonctionnerait pas correctement.

  • Ne soumettez pas le siège passager avant à des forts impacts, comme des coups de pied par exemple.
  • Ne laïsez pas les passagers arrêté poser les pieds entre le dossier de siège avant et le coussin de siège.
  • Ne repandez pas de liquides sur le siège passager avant. Si un liquide a été repandu, épongez immidiatement.
  • N'enlevez pas et ne demontez pas le siège passager avant.

  • N'installez pas sous le siège passager avant un accessoire (amplificateur audio, etc.) autre qu'un accessoire SUBARU d'origine.

  • Ne placez aucun objet ou effet personnel (chaussures, paraplue, etc.) sous le siège passagger avant.
  • N'utilise pas le siège du passagger avant avec l'appui-tête retire.
    Lorsque you quittez le vehicule, ne laissez aucun objet posé sur le siège passager avant, et ne laissez pas la languette de la ceinture de sécurité engagée dans la boucle.
  • Ne placez pas des aimants ou objets aimantés pres de la boucle ou de l'enrouleur des ceintures de sécurité.
  • N'utilise pas les sièges sans qu'ils soient correctement verrouillés en position avant-arrête ou sans que le dossier soit correctement verrouillé. Si un siècle ou son dossier n'est pas verrouillé correctement, agissez sur le réglage pour que le loquet s'engage correctement. Pour la procédure de réglage, reportez

vous à "Siège à réglage manuel" 1-4 (uniquement sur les vehicules avec sièges à réglages manuels).

Si le contacteur de boucle de ceinture de sécurité et/ou le système de détction de passager avant ne fonctionnent pas normalement, le témoin averitisseur de cousins de sécurité SRS s'allume. Faites immédiatement contrôle le système par un concessionnaire SUBARU si le témoin averitisseur de cousins de sécurité SRS s'allume.

L'implication de votre vehicule dans une collision peut affecter le bon fonctionnement du système SUBARU de coussin de sécurité frontal perfectionné. Faites contrôler Your vehicule par un concessionnaire SUBARU. Ne laissez personne utiliser le siège du passager avant lorsque vous emmenez le vehicule chez votre concessionnaire SUBARU.

Indicateurs ON et OFF du coussin de sécurité frontal du passager

Reportez-vous à "Indicateurs ON et OFF du coussin de sécurité frontal du passager avant" 3-17.

Système de détéction de présence d'un passager

Le capteur du système de détention de présence d'un passager est installé sous le siège et survoie la charge totale sur le siège du passager avant. Le système dispose d'un autre capteur qui survoie la tension de la ceinture de sécurité du passager avant. Sur la base des signaux transmis par les capteurs concernant le poids total sur le siège et les données de tension de la ceinture de sécurité, le système de détention de présence d'un passager decide si les coussins de sécurité suivants doivent être en service ou hors service.

  • Coussin de sécurité frontal SRS du passager avant
  • Coussin de sécurité de coussin de siege SRS pour le passager avant

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

ON / Μις. Indicateur d'activation (ON) du cousin de sécurité frontal de pas sager avant

OFF / 2: Indicateur de déactivation (OFF) du coussin de sécurité frontal de pas sager avant

Si les indicateurs ON et OFF du coussin de sécurité frontal du passager avant ne fonctionnent pas correctement même lorsque le siège du passager avant est sec, ne laissez personne s'asseoir sur le siège du passager avant et faites vérifier le système de détction de présence d'un passager par votre concessionnaire SUBARU.

Conditions dans lesquelles le coussin de sécurité frontal SRS du passager avant n'est pas mis en service

Le système est conçu pour que le coussin de sécurité frontal SRS du passager avant soit mis hors service dans l'une des situations suivantes concernant le siège passager avant:

  • Le siege n'est pas occupé.
  • Un système de retenue pour infant approprié est installé sur le siège et est occupé par un nourrisson. (Voir DANGER qui suit.)
  • Le système de détction de passager avant est en dysfonctionnement.

DANGER

N'INSTALLLEZ JAMAIS DE SIÉGE POUR ENFANT TOURNÉ VERS L'ARRÊRE SUR LE SIÉGE PASSAGER AVANT, MÈME SI LE COUSSIN DE SECURITÉ FRONTAL SRS DU PASSAGER EST HORS SERVICE. Installez-le correctement sur le siège ARRÊRE, comme indiquédans ce manuel. En outre, il est vivement recommandé qu'un siège pour infant tourné dans le sens avant ou un siège rehausseur soit installé à l'ARRÊRE, et qu'un infant

trop grand pour utiliser le système de retenue pour enfant soit aussi à l'ARRIÈRE. En effet, un enfant assis sur le siège passager avant pourrait être très gravement blessé et même tué en cas de déploiement du cousin sin de sécurité frontal SRS du passager avant. Les sièges ARRRIÈRE sont les places les plus sûres pour les enfants.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Lorsque le siège passager avant est occupé par un nourrisson, assis dans un système de retenue pour infant approprié, observez les précautions suivantes. Faute de quoi, en raison de l'augmentation de la charge s'exercçant sur le siège passager avant, le coussin de sécurité frontal SRS du passager sera mis en service bien que le siège soit occupe par un nourrisson.

  • Ne placez aucun objet sur le siège qui ne doit supporter comme charge que le nourrisson et le système de retenue pour enfant.
  • Ne placez pas plus d'un nourissement dans le système de retenue

pour enfant.

  • Ne fixez aucun accessoire au dossier du siècle (tablette, téléviseur, etc.).
  • Ne placez aucun objet lourd dans la poche du dossier de siège.
    Veillez à ce que le passager installé à l'arrière ne pose pas les bras ou les jambes sur ou contre le dossier du siège avant et qu'il ne tire pas le dossier du siège avant.

Si l'indicateur ON du coussin de sécurité frontal du passager avant s'allume et si l'indicateur OFF s'eteint, alors qu'il y a sur le siège un nourrisson ou un enfant en bas âge installé dans un système de retenue pour infant (siège rehausseur compris)

  1. Mettez le contacteur d'allumage en position "LOCK"/"OFF".
  2. Enlevez le système de retenue pour enfant du siège passager.
  3. Puis, en suivant les recommendations du fabricant du système de retenue pour enfants et les instructions données dans "Systèmes de retenue pour enfant" 1-30, réinstallez correctement le système de retenue pour enfant.

  4. Mettez le contacteur d'allumage en position "ON", puis vérifie que l'indicateur ON du coussin de sécurité frontal du passager avant ne s'allume plus et que c'est l'indicateur OFF qui s'allume.

Si I'indicateur ON reste allumé et l'indicateur OFF étèint, prenez les mesures suivantes.

  • Vérifiez qu'il n'y a sur le siècle passagagerien d'autre que le système de retenue pour enfant et l'enfant qui I'occupe.
  • Vérifiez que vous n'avez laissé aucun objet dans la poche du dossier de siège.
  • Vérifie que le loquet de position avant-arrrière et le loquet du dossier du siège passager avant sont correctement engagés en essayant de déplacer le siège vers l'avant et vers l'arrière. (Uniquement sur les vehicules avec sièges à réglages manuels)

Si, une les mesures correctives appropriées décrites ci-dessus prises, l'indicateur ON persiste à s'allumer et l'indicateur OFF à s'teéindre, déplacez le système de retenue pour infant pour lemettre sur le siège arrêté et faites immédiatement effectuer un contrôle par un concessionnaire SUBARU.

REMARQUE

Si le siège passager avant est occupé par un enfant trop grand pour utiliser un système de retenue pour enfant ou par un adulte de petite taille, le fait que le système SUBARU de coussin de sécurité frontal perfectionné mettra ou ne mettra pas en service le coussin de sécurité frontal SRS du passager avant sera fonction de la manière dont la personne se tient assise. Les enfants doivent toujours porter la ceinture de sécurité lorsqu'ils sont assis sur le siège, que le coussin de sécurité soit en service ou non. En cas d'activation du coussin de sécurité frontal SRS du passager avant (indicateur ON allumé, indicateur OFF étèint), prenez les mesures suivantes.

  • Vérifiez qu'il n'y a sur le siège passager rien d'autre que la personne qui l'occupe.
  • Verifiez que vous n'avez laissé aucun objet dans la poche du dossier de siège.

Si, après les vérifications et mesures correctives ci-dessus, c'est toujours l'indicateur ON qui est allumé et l'indicateur OFF qui est étant, demandez à l'enfant ou l'adulte de petite corpulence de s'insteller sur le siège arrêté, et

faites immédiatement effectuer un contrôle par un concessionnaire SUBARU. Par la suite, même si le bon fonctionnement du système a été vérifié par un concessionnaire, il est préféable que cet enfant ou cetadulte voyage toujours sur le siège arrêté.

Indépendamment du fait que le coussin de sécurité frontal est en service ou non, les enfants trop grands pour utiliser un système de retenue pour enfant doivent toujours porter la ceinture de sécurité du siège.

Conditions dans lesquelles le coussin de sécurité frontal SRS du passager avant est mis en service

Le coussin de sécurité frontal SRS du passager avant sera mis en service et se déploiera en cas de collision dans l'une des situations suivantes concernant le siège du passager avant.

  • Le siege est occupé par un adulte.
  • Un objet lourd a eté déposé sur le siège.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

ATTENTION

Lorsque le siège passager avant est occupé par un adulte, observerz les précautions suivantes. Faute de quoi, la charge s'exerçant sur le siège passager avant se trouve

réduite et il se peut que le coussin de sécurité frontal SRS du passager avant soit mis hors service bien que le siège soit occupé par un adulte. Cela peut être la cause de blessures.

Veiliez a ce que l'occupant du siège arrêté n'exercé pas avec ses pieds une poussée vers le haut sous le coussin du siège passager avant.
- Ne placez aucun objet sous le siège passager avant; ne coincez aucun objet entre les sièges avant et arrêté. Cela pourrait exercer sur le siège une poussese vers le haut.
- Neccocez aucun objet entre le siège passager avant et le montant lésal, la portiere ou la boite de console centrale. Cela pourrait exercer sur le siège une poussée vers le haut.

Si l'indicateur OFF du coussin de sécurité frontal du passager est allumé et l'indicateur ON étèint alors que le siège passager avant est occupé par un adulte

Cela peut provenir du fait que l'adulte n'est pas assis correctement sur le siège passager avant.

  1. Mettez le contacteur d'allumage en position "LOCK"/"OFF".
  2. Demandez au passager avant de redresser le dossier de son siège, de se tenir assis droit au milieu du siège, d'attacher correctement sa ceinture de sécurité, d'extendre les jambes vers l'avant et de recycler son siège au maximum vers l'arrière.
  3. Mettez le contacteur d'allumage en position "ON".

Si I'indicateur OFF reste allumé et l'indicateur ON eteint, prenez les mesures suivantes.

  1. Mettez le contacteur d'allumage en position "LOCK"/"OFF".
  2. Vérifiez qu'il n'y a peuest object (livre, chaussure ou autre) coincide sous le siège, à l'arrête du siège ou sur le côté du siège.
  3. Vérifièz que le loquet de position avant-àrrière et le loquet du dossier du siège passager avant sont correctement engagés en essayant de déplacer le siège

vers l'avant et vers l'arrière. (Uniquement sur les vehicules avec sièges à réglages manuels)

  1. Mettez le contacteur d'allumage en position "ON" et attendez 6 secondes pour que le système termine son contrôle. ÀpRES le contrôle, les indicateurs s'éteignent tous deux pendant 2 secondes. L'indicateur devrait à prisent s'allumer, et l'indicateur OFF rester éteint.

Si, malgré tout, l'indicateur OFF resté éteint et l'indicateur ON allumé, faites voyager la personne sur le siège arrière. Contactez immédiatement votre concessionnaire SUBARU et faites contrôle le système.

Comment contacter le fabricant du vehicule concernant les modifications pour les personnes handicapées qui peuvent affecter le système de coussin de sécurité perfectionné

Modifier ou déplacer une partie quel-conque des sièges avant, des ceintures de sécurité, du pare-chocs avant, de l'avant et des côtes de la caisse, du tableau de bord, des instruments groupés, du volant de direction, de la colonne de direction, des roues, de la suspension ou du plancher peut affecter le fonctionnement du système SUBARU de coussin de

sécurities frontal perfectionné. Pour toute question à ce sujet, vous pouvez contacter les distributeurs SUBARU suivants:

<États continentaux, Alaska et District de Columbia>

Il n'y a actuellément pas de distributeur SUBARU sur les autres territoires des États-Unis. Si vous vous trouvez dans l'une de ces régions, veuillez prendre contact avec le distributeur ou concessionnaire SUBARU auprès duquel vous avez acheté votre vehicule.

■ Fonctionnement du système

SUBARU Legacy (2016) - ■ Fonctionnement du système - 1

ATTENTION

Ne touchez pas les composants du système de coussin gonflable SRS à mains{nues juste après le déploie ment. Vous risqueriez de vous brûl er car le déploiement entraine un fort dégagement de chaleur au niveau de certaines parties du système.

Les coussins de sécurité SRS ne fonctionnent que lorsque le contacteur d'allumage est en position "ON".

Le déploiement du(des) coussin(s) de sécurité SRS s'accompagne d'un bruit de gonflement soudain et assez fort, et d'un léger dégagement de fumée. Tout ceci est le résultat normal du déploiement. Cette fumée n'est pas le signe d'un début d'incendie dans le vehicule.

Fonctionnement du coussin de sécurité frontal perfectionné SUBARU

SUBARU Legacy (2016) - Fonctionnement du coussin de sécurité frontal perfectionné SUBARU - 1

SUBARU Legacy (2016) - Fonctionnement du coussin de sécurité frontal perfectionné SUBARU - 2

100534

1) Côté conducteur
2) Côté passager

Le système SUBARU de coussin de sécurité frontal perfectionné est concu

pour déterminer les conditions d'activation ou de désactivation du coussin de sécurité frontal SRS du passager avant, en fonction de la charge totale sur le siège passager avant, ce poids étant surveilé par le capteur de poids du système de détction de passager avant. Pour cette raison, il peut arriver que seul le coussin de sécurité frontal SRS du conducteur se déploie en cas de collision, mais ceci ne signifie pas que le système est défailleant.

Si les capteurs auxiliaires avant installés sous les ailes avant et les capteurs d'impact incorporens au module de commande de coussin de sécurité détecent une collision par l'avant d'une intensité prédéterminée, le module de commande envoie au(x) module(s) de sécurité (seulement au module conducteur, ou à la fois au module conducteur et au module passager avant) le signal de déplolement du coussin de sécurité SRS. Les coussins de sécurité frontaux SRS du conducteur et du passager avant sont équipés de déclencheurs bi-étages. Les deux déclencheurs de chaque coussin gonflable sont actionnés soit l'un après l'autre, soit simultanément, selon la violence de l'impact dans le cas du coussin de sécurité frontal SRS du conducteur, ou de la violence de l'impact et de la charge totale sur le siège dans le cas du coussin

de sécurité frontal SRS du passager avant.

Après le déploiement, le coussin de sécurité SRS commence à se dégonfler pour ne pas génér la visibilité du conductor et sa capacité à maintainir le contrôle du vehicule. Toutes ces opérations depuis la détction de l'impact au dégonflement des coussins de sécurité SRS se déroulent en moins de temps qu'il n'en faut pour cligner de l'oeil.

Les pretensionneurs des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant s'actionnent en même temps dans les deux cas suivants.

Lorsque seul le coussin de sécurité SRS frontal du conducteur se déclenché
- Lorsque les coussins de sécurité frontaux SRS du conducteur et du passager avant se déclenchent

Le coussin de sécurité frontal SRS du conducteur et le coussin de sécurité frontal SRS du passager avant sont conçus pour se déployer dans l'eventualité d'un accident impliquant un chic de plein front. En principe, ils ne se déploient pas en cas de chic frontal léger car les ceintures de sécurité suffisent alors à assurer une bonne protection. De plus, ils ne sont pas conçus pour se déployer dans la plupart des accidents par impact

lateral ou arrière ou par retournement du vehicule, car le déploiement de ces coussins de sécurité ne constitueait pas dans ces situations une aide pour les occupants. Les coussins de sécurité frontaux SRS du conducteur et du passager avant sont conçus pour ne servir qu'une seule fois.

Le déploiement des coussins de sécurité SRS dépend de l'intensité du choc que subit l'habitacle du vehicule au moment de la collision. Cette intensité est très variable d'un type de collision latérale à un autre et n'est pas nécessairement en rapport avec les dommages visibles sur le vehicule.

Exemples d'accident au cours duquel les coussins de sécurité frontaux SRS du conducteur et/ ou du conducteur et du passagier avant se déploieront vraissemblablement

SUBARU Legacy (2016) - Fonctionnement du coussin de sécurité frontal perfectionné SUBARU - 3

Une collision de front contre un épais mur de béton avec une vitesse du vehicule de l'ordre de 20 à 30 km/h (12 à 19 mph) ou plus actionnera le coussin de sécurité frontal SRS du conducteur seulement ou les deux coussins de sécurité frontaux SRS du conducteur et du passager avant. Le coussin de sécurité est aussi activé lorsque le vehicule subit un choc par l'avant du même genre et de la même intensité que la collision indiquée ci-dessus.

Exemples de types d'accidents au cours desquels il est possible que les coussins de sécurité frontaux SRS du conducteur et/ ou du conducteur et du passagger avant se déploient

SUBARU Legacy (2016) - Fonctionnement du coussin de sécurité frontal perfectionné SUBARU - 4

SUBARU Legacy (2016) - Fonctionnement du coussin de sécurité frontal perfectionné SUBARU - 5

101313

Le coussin de sécurité frontal SRS du conducteur seulement ou les coussins de sécurité frontaux SRS du conducteur et du passager avant peuvent être actionnés si le soubassement du vehicule subit un fort impact par le bas ( comme lorsque le vehicule tombe dans un fosse profond ou-heurte violemment un obstacle tel qu'une cordure de trottoir).

Exemples de types d'accidents au cours desquels il est peu vraisemblable que le coussin de sécurité frontal SRS du conducteur et/ou du conducteur et du passager avant se déploient

1

SUBARU Legacy (2016) - Fonctionnement du coussin de sécurité frontal perfectionné SUBARU - 6

4

SUBARU Legacy (2016) - Fonctionnement du coussin de sécurité frontal perfectionné SUBARU - 7

2

SUBARU Legacy (2016) - Fonctionnement du coussin de sécurité frontal perfectionné SUBARU - 8

5

SUBARU Legacy (2016) - Fonctionnement du coussin de sécurité frontal perfectionné SUBARU - 9

3

SUBARU Legacy (2016) - Fonctionnement du coussin de sécurité frontal perfectionné SUBARU - 10

SUBARU Legacy (2016) - Fonctionnement du coussin de sécurité frontal perfectionné SUBARU - 11

1) Le vehicule heurte un obstacle comme un poteau de téléphone ou un poteau indicateur.
2) Le vehicule s'encastre sous la benne d'un camion.
3) Le vehicule subit un impact frontal de bias.
4) Le vehicule subit une collision frontale sur le côte.
5) Le vehicule heute un obstacle mobile ou qui peut se déformer, comme un vehicule en stationnement.

Dans divers types de collisions, le déploement du coussin de sécurité frontal SRS du conducteur et/ou du conducteur et du passager avant n'est pas nécessairement requis. En cas d'accident tel que ceux illustrés, les coussins de sécurité SRS du conducteur/du conducteur et du passager avant ne se déployant pastous, cela dépendant de l'intensité des forces agissant dans l'accident.

Exemples de types d'accidents au cours desquels les coussins de sécurité frontaux SRS du conducteur et/ou du conducteur et du passager avant ne sont pas conscience pour se déployer dans la plupart des cas

SUBARU Legacy (2016) - Fonctionnement du coussin de sécurité frontal perfectionné SUBARU - 12

SUBARU Legacy (2016) - Fonctionnement du coussin de sécurité frontal perfectionné SUBARU - 13

SUBARU Legacy (2016) - Fonctionnement du coussin de sécurité frontal perfectionné SUBARU - 14

Les coussins de sécurité frontaux SRS du conducteur et du passager sont concus pour ne pas se déployer dans la plupart des cas si le vehicule est heurte par le cote ou par l'arriere, s'il se renverse sur le flanc ou sur le toit, ou s'il est impliquedans une collision frontale a petite vitesse.

SUBARU Legacy (2016) - Fonctionnement du coussin de sécurité frontal perfectionné SUBARU - 15

1)Premier impact
2) Second impact

Dans un accident au cours duquel le vehicule subit plusieurs chocs, les cousins de sécurité frontaux SRS du conducteur et/ou du conducteur et du passager avant ne se déploient qu'une fois lors du premier chic.

Exemple: Dans le cas d'une double collision, d'abord avec un autre vehicule puis en succession rapide contre un mur

de béton, une fois que le coussin de sécurité frontal du conducteur et/ou du passager s'est ou se sont déployé(s) lors du premier impact, il(s) ne peu(ven)t plus être actionné(s) lors du second impact.

SUBARU Legacy (2016) - Fonctionnement du coussin de sécurité frontal perfectionné SUBARU - 16

DANGER

Si vous vécicule a été endommagé dans un accident mais le coussin de sécurité SRS frontal ne s'est pas déclenché, consultez un concessionnaire SUBARU le plus+tôt possible.

Fonctionnement du coussin de sécurité de coussin de siège SRS

SUBARU Legacy (2016) - Fonctionnement du coussin de sécurité de coussin de siège SRS - 1

1) Côté conducteur
2) Côté passager

SUBARU Legacy (2016) - Fonctionnement du coussin de sécurité de coussin de siège SRS - 2

DANGER

Le coussin de sécurité de coussin de siege SRS est uncon pour ne pas se déployer lorsque la ceinture de sécurité du siege correspondant n'est pas attachée. Pour la sécurité, toutes les personnes dans le vehicule doivent attacher leur ceinture de sécurité.

Les coussins de sécurité de coussin de siege SRS sont concus pour se décl寒r simultanément lorsque les coussins de sécurité SRS frontaux se déclenchent. Pour plus de détails relatifs aux conditions d'utilisation, reportez-vous à "Fonctionnement du coussin de sécurité frontal perfectionné SUBARU" 1-63.

Le coussin de sécurité de coussin de siege SRS pour le passager avant est concu pour ne pas se déclencher dans les conditions suivantes.

  • La ceinture de sécurité du passager avant n'est pas attachée (meme lorsque l'indicateur ON du coussin de sécurité frontal du passager avant s'allume et que l'indicateur OFF reste eteint).
    L'indicateur ON du coussin de sécurité frontal du passager avant est eteint alors que I'indicateur OFF s'allume.

REMARQUE

Lorsque le coussin de sécurité frontal SRS du passager avant est désactivé par le système de détction de présence d'un passager, le coussin de sécurité de coussin de siege SRS pour le passager avant est également désactivé.

Fonctionnement du coussin de sécurité latorial SRS et du rideau de sécurité SRS

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

Doté de son propre capteur d'impact, chacun des coussins de sécurité latéraux SRS et des rideaux de sécurité SRS fonctionne independamment de l'autre. Lors d'un accident, Il est donc possible que seulement l'une de ces deux protections soit activée. Les coussins de

sécurities latéraux SRS fonctionnent aussi indépendamment du système des cousins de sécurité frontaux SRS du conducteur et du passager avant logés dans le volant de direction et dans le tableau de bord.

Il y a un capteur d'impact, qui detecte la force de l'impact, dans chacun des emplacements suivants.

  • Dans les portières avant gauche et droite
  • Dans les montants centraux de gauche et de droite
  • Dans les logements de roue arrêté de gauche et de droite
  • Dans le module de commande des coussins de sécurité
  • Dans les ailes avant gauche et droite (seuls les rideaux de sécurité SRS sont concus pour se déployer lorsque les capteurs auxiliaires avant détectent un impact violent.)

Un capteur de returnement est également situé à l'intérieur du module de commande de coussin de sécurité.

Si le capteur d'impact situé à l'intérieur du module de commande de coussin de sécurité et l'un des capteurs de montant central ou des capteurs d'impact de portière avant détectent ensemble un

impact d'une force excédant un niveau prédéterminé pour une collision latérale, le module de commande déclenché le gonflement du coussin de sécurité létral SRS et du rideau de sécurité SRS du côté de la collision, indépendamment du fait que le capteur d'impact du passage de roue arrrière du même côté ait ou non détecté un impact.

Si le capteur d'impactitué dans le module de commande et le capteur d'impact d'un des logements de roue arrêté déetect un impact d'une force excédant le niveau prédéterminé pour une collision laterale, le module de commande déclenché uniquement le gonflement du rideau de sécurité SRS du côte de la collision.

Meme lors d'une collision par l'avant, les rideaux de sécurité SRS gauche et droit se déploient lorsque le capteur avant et l'unité de commande déterminent que l'impact provient d'une collision décalée par l'avant.

Les rideaux de sécurité SRS sont concus pour se déployer lorsque le coussin de sécurité SRS frontal du conducteur ou les coussins de sécurité SRS frontaux du conducteur et du passager se déploient dans une collision par l'avant, et égallement lorsque le système déterminne qu'il

s'agit d'une collision décalée par l'avant. Les rideaux de sécurité SRS ne sont à la base pas concus pour se déployer en cas de collision frontale lorsque les coussins de sécurité SRS frontaux ne se déploient pas ou que le système détermine que la collision n'est pas une collision décalée par l'avant.

Si le capteur de retournement detecte un retournement du vehicule, le module de commande déclenché les rideaux de sécurité SRS. Les prétensionneurs des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant s'actionnent en même temps.

Après déploiement, le coussin de sécurité lésalé SRS se dégonfle immidiatement. Toutes ces opérations depuis la détction de l'impact au dégonflement des coussins de sécurité latéraux SRS se déroulent en moins de temps qu'il n'en faut pour cligner de l'oeil.

Le rideau de sécurité SRS du côte de l'impact reste un instant gonflé après déploiement, puis se dégonfle lentement.

Le coussin de sécurité l'etal R SRS et le ridau de sécurité SRS du cote de I'impact se deploient meme si le siege de ce cote n'est pas occupé.

Le coussin de sécurité latorial SRS et le

rideau de sécurité SRS sont conçus pour se déployer en cas d'accident avec un chic violent ou d'intensité moyenne par côte. Dans la plupart des cas, ils ne se déployant pas si le choc par le côte est peu intense. De plus, ils ne sont pas conçus pour se déployer dans la plupart des collisions par l'arrête, car le déploiement du coussin de sécurité SRS latéral et du rideau de sécurité SRS ne serait d'aucune aide pour les passagers.

Le déploiement des coussins de sécurité latéraux SRS et de rideaux de sécurité SRS dépend de l'intensité du choc que subit l'habitacle du vehicule au moment de la collision. Cette intensité est très variable d'un type de collision latérale à un autre et n'est pas nécessairement en rapport avec les dommages visibles sur le vehicule.

Les rideaux de sécurité SRS sont également concus pour se déployer lorsque le vehicule est dans une position extrément inclinée, comme c'est le cas lors d'un retournement. Ilns ne se déploient en général pas si la position est peu inclinée.

Chaque coussin de sécurité létral SRS et ridesau de sécurité SRS est concu pour ne servir qu'une seule fois.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 2
Exemple d'accident susceptible d'entrainer le déploiement du coussin de sécurité lésal RSR

Un fort impact létal à proximé du siège avant ou du siège arrêté.

Exemples d'accidents susceptibles d'entrainer le déploiement du rideau de sécurité SRS

SUBARU Legacy (2016) - Exemples d'accidents susceptibles d'entrainer le déploiement du rideau de sécurité SRS - 1
1

SUBARU Legacy (2016) - Exemples d'accidents susceptibles d'entrainer le déploiement du rideau de sécurité SRS - 2
2

1) Le vehicule subit un impact létral violent à proximé du siège avant ou du siège arrêté.
2) Le vehicule se renverse sur le flanc ou sur le toit.
3) L'angle de basculement du vehicule est marginal ou les pneus du vehicule frappent laterralement une cordure de troitoir suite à un dérapage.
4) Une collision frontale décalée assez violente pour provoquer le déploiation du coussin de sécurité frontal.

SUBARU Legacy (2016) - Exemples d'accidents susceptibles d'entrainer le déploiement du rideau de sécurité SRS - 3
3

SUBARU Legacy (2016) - Exemples d'accidents susceptibles d'entrainer le déploiement du rideau de sécurité SRS - 4

SUBARU Legacy (2016) - Exemples d'accidents susceptibles d'entrainer le déploiement du rideau de sécurité SRS - 5
4
101789

Exemples d'accidents pouvant entraîner le déploiemment du rideau de sécurité SRS

SUBARU Legacy (2016) - Exemples d'accidents susceptibles d'entrainer le déploiement du rideau de sécurité SRS - 6

SUBARU Legacy (2016) - Exemples d'accidents susceptibles d'entrainer le déploiement du rideau de sécurité SRS - 7

SUBARU Legacy (2016) - Exemples d'accidents susceptibles d'entrainer le déploiement du rideau de sécurité SRS - 8

102055

1) Cognement contre une courbe, un bord de trottoir ou une surface dure
2) Chute ou passage sur un trou profond
3) Réception sur une surface dure ou chute du vehicule

Il est possible que les rideaux de sécurité SRS se déploient suite à un chic important subi sous le vehicule. Quelques exemples sont repris dans l'illustration.

Exemples d'accidents incapables d'entrainer le déploiement du coussin de sécurité latéral SRS

SUBARU Legacy (2016) - Exemples d'accidents incapables d'entrainer le déploiement du coussin de sécurité latéral SRS - 1

SUBARU Legacy (2016) - Exemples d'accidents incapables d'entrainer le déploiement du coussin de sécurité latéral SRS - 2
2

SUBARU Legacy (2016) - Exemples d'accidents incapables d'entrainer le déploiement du coussin de sécurité latéral SRS - 3
4

SUBARU Legacy (2016) - Exemples d'accidents incapables d'entrainer le déploiement du coussin de sécurité latéral SRS - 4
3

SUBARU Legacy (2016) - Exemples d'accidents incapables d'entrainer le déploiement du coussin de sécurité latéral SRS - 5
5

101319

1) Le vehicule est implique dans une collision laterale oblique.
2) Le vehicule est implique dans une collsion laterale n'aflectant pas l'alentour de I'habitacle.
3) Le vehicule heurte un obstacle comme un poteau téléphonique ou un objet similaire.
4) Le vehicule est impliqué dans une colli sion latérale avec une motocyclette.
5) Le vehicule se renverse sur le flanc ou sur le toit.

Dans de nombreux types de collisions, il n'est pas nécessaire que le coussin de sécurité létal SRS se déploie. En cas d'accidents similaires à ceux évoqués, le déploiement du coussin de sécurité létal SRS dépendra de l'intensité des forces générées lors de la collision.

Exemples d'accidents incapables d'entraîner le déploiement du rideau de sécurité SRS

SUBARU Legacy (2016) - Exemples d'accidents incapables d'entraîner le déploiement du rideau de sécurité SRS - 1

SUBARU Legacy (2016) - Exemples d'accidents incapables d'entraîner le déploiement du rideau de sécurité SRS - 2
2

SUBARU Legacy (2016) - Exemples d'accidents incapables d'entraîner le déploiement du rideau de sécurité SRS - 3
3

SUBARU Legacy (2016) - Exemples d'accidents incapables d'entraîner le déploiement du rideau de sécurité SRS - 4
4

101480

1) Le vehicule est implique dans une collsion latereale oblique.
2) Le vehicule est implique dans une collsion laterale n'aflectant pas l'alentour de I'habitacle.
3) Le vehicule heurte un obstacle comme un poteau téléphonique ou un objet similaire.
4) Le vehicule est impliqué dans une collision latérale avec une motocyclette.

Dans de nombreux types de collisions, il n'est pas nécessaire que le rideau de sécurité SRS se déploie. En cas d'accidents similaires à ceux évoqués, le déploement du rideau de sécurité SRS dépendra de l'intensité des forces générées lors de la collision.

Exemples d'accidents dans lesquels le coussin de sécuritélateral SRS et du rideau desacurite SRS ne sont pasconçus pour se déployer dans laplupart des cas

SUBARU Legacy (2016) - Exemples d'accidents incapables d'entraîner le déploiement du rideau de sécurité SRS - 5
1) Le vehicule est impliqué dans une colli

sion frontale avec un autre vehicule (en déplacement ou à l'arrêt). (Seul le coussin de sécurité SRS lésral est concu pour ne pas se déployer dans la plupart des cas)

2) Le vehicule est heures par l'arrière.
3) Le vehicule se renverse.

En cas d'accidents tels que ceux illustrés, les coussins de sécurité SRS latéraux et le rideau de sécurité SRS ne sont en原則 pas concus pour se déployer.

SUBARU Legacy (2016) - Exemples d'accidents incapables d'entraîner le déploiement du rideau de sécurité SRS - 6

1)Premier impact
2) Second impact
A) Rideau de sécurité SRS
B) Coussins de sécurité latéraux SRS

Dans un accident entrainant pour le vehicule plus d'un choc lateral du même cote, le coussin de sécurité lateral SRS et le rideau de sécurité SRS ne se déploient

qu'une fois lors du premier impact.

Exemple: Dans le cas d'une double collision latérale, d'abord un impact avec un autre vehicule suivi d'un autre impact dans le même sens immédiatement après, une fois que le coussin de sécurité latéral SRS et le rideau de sécurité SRS ont été activé lors du premier impact, ils ne sont pas actifs lors du second.

SUBARU Legacy (2016) - Exemples d'accidents incapables d'entraîner le déploiement du rideau de sécurité SRS - 7
Surveillance du système de coussin de sécurité SRS
Témoin avertisseur du système de coussin de sécurité SRS

Un système de diagnostic surveille en permanence les coussins de sécurité SRS (y compris les pretensionneurs de ceinture de sécurité avant) pendant la

conduite pour vérifier qu'ils sont en état de fonctionner en cas de besoin. Lorsque tout est normal, le témoin avertisseur de coussin de sécurité SRS s'allume pendant 6 secondes environ lors de la mise sur "ON" du contacteur d'allumage.

Les organes contrôlés par le système de surveillance sont les suivants.

  • Capteur auxiliaire avant Côté droit Côté gauche
  • Module de commande de coussin de sécurité (y compris les capteurs d'impact et les capteurs de retouement)
  • Module du coussin de sécurité frontal Côté conducteur Côté passager avant
  • Capteur d'impact du montant central
    Côté droit
    Côté gauche
  • Capteur d'impact de la portière avant Côté droit Côté gauche
  • Module de coussin de sécurité latéral Côté conducteur Côté passager avant
  • Capteur d'impact de passage de roue
    annière
    Côté droit
    Côté gauche

  • Module du rideau de sécurité Côté droit Côté gauche

  • Module de coussin de sécurité de coussin de siège
    Côté conducteur
    Côté passager avant
  • Prétenaisonneur de ceinture de sécurité Côté conducteur Côté passager avant
  • Contacteur de boucle de ceinture de sécurité
    Côté conducteur
    Côté passager avant
  • Capteur et module de commande du système de détction de présence d'un passager avant
  • Capteur de tension de ceinture de sécurité du passager avant
  • Indicateur ON et OFF du coussin de sécurité frontal du passager avant
  • L'ensemble du cablage associé

SUBARU Legacy (2016) - Exemples d'accidents incapables d'entraîner le déploiement du rideau de sécurité SRS - 8

DANGER

Si le témoin avertisseur présente l'un des états mentionnés ci-après, les pretensionneurs de ceinture de sécurité et/ou le système des cousins de sécurité SRS ne fonctionnement peut-être pas normalement.

  • Le témoin averitisseur clignote ou scintille
  • Le témoin avertisseur ne s'allume pas lors de la mise sur "ON" du contacteur d'allumage
    Le témoin averitisseur reste allumé en permanence
  • Le témoin avertisseur s'allume pendant la conduite

Présentez immédiatement votre vehicule au concessionnaire SUBARU le plus proche pour faire contrôle le système. Faute de faire contrôle et remettre en état le système, les pretensionneurs de ceinture de sécurité et/ou les coussins de sécurité SRS poursaient se déclencher anormalement (par exemple, déploiement d'un coussin de sécurité SRS lors d'un chic très mineur, ou non déploiement lors d'une collision violente), augmentant les risques de blessures.

Entretien du système de coussin de sécurité SRS

SUBARU Legacy (2016) - Entretien du système de coussin de sécurité SRS - 1

DANGER

  • Avant de jeter un module du coussin de sécurité ou demettre le vehicule endommagé dans un accident à la ferraille, consultez votre concessionnaire SUBARU.
  • Les coussins de sécurité SRS ne sont pas des organes que l'utilisateur peut entretenir par lui-même. Il ne faut jamais appliquer un appeareil d'essay des circuits électriques à l'un des circuits du système de coussin de sécurité SRS. Pour toute intervention sur le système des coussins de sécurité SRS, consultez le concessionnaire SUBARU le plus proche. Tenter de modifier le système ou en débrancher le cablage electrique risque de provoquer le gonflement inopiné des coussins de sécurité SRS ou de rencre le système inopérant, ce qui peut entrainer de graves blessures.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Pour toute intervention d'entretien ou de réparation aux endroits mentionnés dans la liste ci-après, faites effectuer le travail par un concessionnaire/agree SUBARU. Ces endroits renferment le module de commande des coussins de sécurité SRS, les capteurs d'impact et les modules de coussin de sécurité.

Sous la console centrale
- À l'intérieur de chacune des ailes avant
- Volant et colonne de direction, et aux alentours
- Dessus du tableau de bord du côte passager avant, et aux alentours
- Chaque siège avant, et aux alentours
- Intérieur de chacun des montants centraux
- À l'intérieur de chacune des portières avant
- Sur chaque côte du toit (du montant avant à un point au dessus du siège arrière)
- Entre le coussin de siège arrêté et le logement de roue arrêté, de

chaque cote

Sous le siege arriere central

Un coussin de sécurité SRS qui s'est déployé doit être remplaced par un concessionnaire/agree SUBARU uniquement. Les composants du système de coussin de sécurité SRS doivent toujours être remplacés par des pieces d'origine SUBARU.

REMARQUE

Le cas échéant, consultez un concessionnaire SUBARU le plus tout possible.

  • L'avant du vehicule a ete implique dans un accident sans que le coussin de sécurité frontal SRS du conducteur et/ou celui du conducteur et du passager ne se deploient.
  • Le rembourse du volant de direction, le panneau de couverture du cousin de sécurité frontal SRS du passager avant ou le cote du toit (entre le montant avant et la verticale du siège arrriere) présente une rayure ou une fissure ou est autrement endommagé.
  • Le montant central, la portière avant, le logement de roue ou soubassement arrrière, ou le voisinage d'une de ces parties du vehicule à subi un choc, sans que le coussin de sécurité létal SRS et le rideau de sécurité SRS ne se

déploient.

Le tissu ou le cur des dossiers de siege et des coussins de siege avant est elimé, déchére ou autrement endommagé.
- La partie arrête du vehicule a eté confrontée à un accident.

Precautions concerning les modifications apportées au vehicule

SUBARU Legacy (2016) - Precautions concerning les modifications apportées au vehicule - 1

DANGER

Pour éviter que le système ne se déclenché accidentellement ou qu'il soit rendu inopérant, ce qui pourrait entrainer de graves blessures, il ne faut modifier en aucune manière ni les composants, ni le câblage électrique du système de coussin de sécurité SRS.

Cette remarque inclut aussi les modifications suivantes.

Installation d'un volant de direction autre que celui d'origine
- Adjonction de garnitures ou capitons supplémentaires sur le tableau de bord

Installation de sièges autres que ceux d'origine
- Remplacement du tissu ou du cur des sièges
Installation de pieces de tissu ou de cuir supplémentaires sur les sièges avant
Fixation d'un microphone de type mains libres ou de tout autre accessoire contre un montant avant, un montant central, un montant arrêté, le pare-brise, une vitre laterale, une poignée de maintainen ou tout autre endroit de l'habitatcle du vehicule sur le passage d'un rideau de sécurité SRS lorsqu'il se déploie
Installation d'equipement électrique/electronique tel qu'un émetteur/recepteur radio mobile sur ou à proximite des organes d'un système de coussin de sécurité SRS et/ou son câblage électrique
- Modifications sur ou à l'intérieur des panneaux de portière avant dans le but de replacer un haut-parleur ou de placer du matériel insonorisant

  • Les capteurs d'impact, qui détectent la pression d'un impact, sont situés dans les portières. Ne modifies pas les composants des portières ou des garnitures de portières, en ajoutant des haut-parleurs de portières par exemple. Toutte modification des portières creée un risque de rendre le système de coussin de sécurité inopérant ou d'entrainer un déploiement involontaire du coussin de sécurité.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Aucune des modifications enumeratedes ci-après ne doit être effectuee. De telles modifications sont susceptibles d'empêcher le bon fonctionnement du système de coussin de sécurité SRS.

  • L'installation de tout équipement (pare-broussaille, treuil, chasse-neige, tôle de protection) qui n'est pas un accessoire SUBARU d'origine.
  • Modification de la suspension ou des structures avant du vehicule.
  • Installation d'un pneu de taille ou de structure différente des pneus

prescrits sur la plaque du vehicule appossee contre le montant de la portiere du conducteur ou prescrits pour le modele du vehicule dans le present Manuel du conducteur.
- Sur le côte du vehicule, installation de tout équipement (marchepieds ou protections de bas de marche, etc.) qui n'est pas un accessoire SUBARU d'origine.

Avant d'installer un accessoire ou un équipement auxiliaire sur votre vehicule, prenez conseil auprès de votre concessionnaire SUBARU.

Clés. 2-3

Plaque de numero de clo 2-3

Antidémarrage 2-4

Certification pour le dispositif antidémarrage 2-5

Témoin indicateur du système de sécurité 2-5

Remplacement de la clé 2-6

Serrures de portiere 2-6

Verrouillage et déverrouillage par l'extérieur 2-6

Verrouillage et déverrouillage par l'intérieur 2-8

Fonction de prévention de déchargement de la batterie 2-8

Commutateurs de verrouillage électrique des portières 2-9

Fonction de prévention du verrouillage avec clé à l'intérieur 2-9

Accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir (selon modèles). 2-10

Précautions de sécurité 2-11

Verrouillage et déverrouillage avec la fonction "d'accès sans clé" 2-14

Sélection du fonctionnement du signal sonore 2-19

Selection du fonctionnement des yeux de détresse 2-19

Avertisseurs sonores et indicateur d'avertissement 2-19

Désactivation de la fonction d'accès sans clé 2-20

Lorsque la clé d'accès ne fonctionne pas correctement 2-21

Remplacement de la pile de la clé d'accès 2-22

Remplacement de la clé d'accès 2-22

Certification pour l'accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir 2-22

Accès par code PIN (modèles avec “accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir”) 2-23

Enregistrement du code PIN 2-23

Déverrouillage 2-25

Système d'entrée sans clé par télécommande 2-25

Fonctionnement de la clé d'accès 2-26

Fonctionnement du transmetteur 2-28

Remplacement de la pile 2-29

Remplacement des telecommandes perdues 2-29

Certification pour le système d'entrée sans clé par télécommande 2-30

Système d'alarme 2-31

Fonctionnement du système d'alarme 2-31

Pour activer et désactiver le système d'alarme 2-31

Si vous avez déclenché l'alarme par inadvertance 2-32

Pour armer le système d'alarme. 2-32

Pour désarmer le système d'alarme 2-35

Mode parking gardé 2-36

Informations sur les tentatives d'effraction 2-36

Capeurs d'impact (option concessionnaire) 2-36

Verrous de sécurité pour enfants. 2-37

Vitres 2-38

Opération de lève-vitre électrique par le conducteur 2-38

Opération de lève-vitre électrique par les passagers 2-41

Initialisation des lève-vitres électriques 2-42

Coffre à bagages (Legacy) 2-43

Ouverture et fermetre du coffre à bagages par l'extérieur 2-43

Clés et portières

Ouverture du coffre à bagages par l'intérieur. 2-43

Poignée de déverrouillage interne du coffre à bagages 2-44

Hayon (Outback) 2-46

Hayon manuel (selon modèles) 2-46

Hayonélectrique (selonmodèle) 2-47

Toit ouvrant opaque (selon modèles) 2-54

Commandes de toit ouvrant opaque 2-55

Pare-soleil 2-56

Clés

REMARQUE

Pour les modèles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir", reportez-vous à "Accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir" 2-10.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

1) Clé principale
2) Clé de secours
3) Clé de service
4) Plaque de numero de clé

Le vehicule est livre avec trois types de clé:

Clé principale, clé de secours et clé de service.

La clé principale et la clé de secours commandent toutes les serrures de votre

vehicule.

  • Contacteur d'allumage
  • Portière du conducteur
    Boite a gants
  • Coffre à bagages (Legacy)

La clé de service ne commande que le contacteur d'allumage et les portières. C'est cette clé que vous remettez au gardien d'un parking lorsque vous lui confiez votre vehicule. La boîte à gants reste ainsi inaccessible.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 2

ATTENTION

N'attachez pas un porte-clés ou un étui à clé de grande talle à vos clés. Si cet accessoire venait heurter vos genoux pendant la conduite, le contacteur d'allumage pourrait passer de la position "ON" à la position "ACC" ou "LOCK", ce qui arrêtait le moteur.

Plaque de numero de clé

Le numero de clé est grave sur la plaque de numero de clé attachée au jeu de clés. Prenez la peine de noter les nombres de clé et de garder cette information dans un endroit sur, ailleurs que dans le vehicule. Vous aurez besoin de ce numero pour faire fabriquer un double en cas de perte de la clé, ou bien si les portières ont été verrouillées avec les clés à l'intérieur du vehicule.

Antidémarrage

Le role du dispositif antidémarrage est d'interdire la mise en marche du moteur par une personne non autorisée à utiliser le vehicule. Notre vehicule ne peut être utilisé que si l'utilisateur dispose d'une des clés enregistrées et reconnaues par le dispositif antidémarrage. Toutefois, ce système n'est pas garantiet antivol à 100% .

Pour les modèles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir":

Si vous appuyez sur le contacteur d'allumage à bouton pouvoir lorsque vous portez sur vous une clé d'accès non enregistrée, le contacteur ne passé pas sur la position "ON" et le moteur ne démarre pas.

Pour les modèles sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir":

Une clé non enregistrée, même si elle entre dans le contacteur d'allumage et tourne jusqu'à la position "START", ne permet pas d'utiliser le vehicule car le moteur s'arrête automatiquement au bout de quelques secondes.

Si le moteur ne démarre pas, effectuez l'une des procédures suivantes.

  • Effectuez la procédure décrite dans "Démarrage du moteur" 9-21 (modèles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton pouvoir").
  • Retirez la clé une fois avant de faire une nouvelle tentative (modeles sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir"). Reportez-vous à "Contacteur d'allumage (modeles sans démarrage à bouton poussoir)" 3-4.

SUBARU Legacy (2016) - Antidémarrage - 1

ATTENTION

  • Ne laissez pas la clé dans un endroit exposé directement au soleil ou dans tout autre endroit exposé à une forte chaleur.
  • Les clés doivent être protégées de l'humidité. Si une clé a été mouillée, sechez-la immédiatement en l'essuyant avec un chiffon.
  • Ne modifies ou ne retirez pas le système. S'il est modifie ou retiré, le fonctionnement correct du système ne peut pas etre garanti.

REMARQUE

  • Pour protégéur vos vehicule contre le vol, observez strictement les mesures de sécurité suivantes:

  • Ne quittez jamais votre vehicule en laissant les clés à l'intérieur.

  • Avant de quitter votre vehicule, fermez toutes les vitres et le toit ouvrant opaque et verrouillez les portieres (tous les modèles) et le hayon (Outback).
  • Ne laïsez pas vos clés de sec-cours ou le document sur lequel vous avez noté les numeros de clé à l'intérieur du vehicule.

  • Le vehicule est équipé d'un dispositif antidémarrage ne nécessitant pas d'entretien.

■ Certification pour le disposi-tif antidémarrage

  • Pour les modèles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton pouvoir":

Reportez-vous à "Certification pour l'accès sans clé avec système de démarrage à bouton pouvoir" 2-22.

  • Pour les modèles sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton pouvoir":

Modèles spécification des États-Unis

ID FCC:MOZRI-38BFH

SUBARU Legacy (2016) - ■ Certification pour le disposi-tif antidémarrage - 1

ATTENTION

AVERTISSEMENT FCC

Tout changement ou modification effectué sans l'accord espères de l'autorité responsable de la conformité aux règes peut entrainer la privation du droit d'utiliser l'équipe.

Ce dispositif est conforme à la section 15 des Règles FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Le dispositif ne doit pas engendrer des interférences génantes, et (2) il doit être capable de subir toutes

formes d'interférences, y compris des interférences susceptibles d'en perturber le fonctionnement.

Modèles spécification du Canada

REMARQUE

Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempits de licence. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) l' apparéil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur de l' apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.

REMARQUE

Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempres de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l' apparéil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur de l' apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.

Modèles spécification du Mexique

Témoin indicateur du système de sécurité

Reportez-vous à "Témoin indicateur du système de sécurité" 3-34.

■ Remplacement de la clé

La plaque de numero de clé est indispensable pour faire fabriquer un double. Avant employe, toute nouvelle clé doit être enregistrée pour qu'elle soit reconnaue par le dispositif antidémarrage de votre vehicule. Le nombre maximum de clés pouvant être enregistrées pour l'utilisation avec un vehicule est le suivant.

  • Quatre (modèles sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir")
  • Sept (modèles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir")

Une clé déjà enregistrée est nécessaire pour enregistrer une nouvelle clé.

Si vous perdez une clé, le code d'identification de la clé perdue reste dans la mémoire du dispositif antidémarrage du vehicule. Pour des raisons de sécurité, le code d'identification de la clé perdue doit être effacé de la mémoire. Pour effacer le code d'identification de la clé perdue, toutes les clés utilisées sont nécessaires.

Pour plus de détails sur l'enregistrement d'une nouvelle clé et l'effacement du code d'identification de la clé perdue, contactez votre concessionnaire SUBARU.

Serrures de portière

Verrouillage et déverrouillage par l'extérieur

REMARQUE

Si vous déverrouille la portière du conducteur avec une clé (y compris une clé mécanique) et que vous ouvrez la portière lorsque le système d'alarme est armé, le système d'alarme se déclenché et l'avertisseur sonore du vehicule retentit. Dans ce cas, effectuez une des opérations suivantes:

Modèles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton pousoir":

  • Enforcez n'importe quel bouton de la clé d'accès (sauf lorsque la pile de la clé d'accès est déchargeé).
  • Placez le contacteur d'allumage à bouton pouvoir sur la position "ACC".
  • Portez la clé d'accès sur vous et effectuez une des procédures suivantes.

  • Saisissez la poignée de la portière avant

  • Enoncez le bouton d'ouverture du hayon

Modèles sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton pousoir":

  • Enforcez n'importequel bouton du transmetteur à distance (sauf lorsque la pile du transmetteur est déchargeé).
  • Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage et tournez-le en position "ON".

Pour plus de détails relatifs au système d'alarme, reportez-vous à "Système d'alarme" 2-31.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

Pour verrouiller la portière conducteur par l'extérieur au moyen de la clé, tournez la clé vers l'avant.

Pour déverrouiller la portière, tournez la clé vers l'arrière. Àpres déverrouillage, tirez la poignée extérieure pour ouvrir la

portière.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 2

REMARQUE

La clé mécanique a un sens. Si la clé ne peut pas être insérée, changez le sens d'orientation du (:oté comptant le sillon et insérez-la à nouveau.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

Verrouillage sans clé

1) Basculez le loquet vers l'avant.
2) Fermez la portiere.

Pour verrouiller une portière de l'extérieur sans la clé, basculez le loquet vers l'avant et fermez la portière.

SUBARU Legacy (2016) - Verrouillage sans clé - 1

Verrouillage sans clé

1) Sur la portière du conducteur, appuyez et tenez pressé le côte frontal du commuteur de verrouillage électrique des portières.
2) Fermez la portière.

Pour verrouiller une portière de l'extérieur en utilisant le commutateur de verrouillage électrique des portières, appuyez sur le côte avant du commutateur (côté "LOCK"), puis fermez la portière. Ceci a pour effet de verrouiller en une fois toutes les portières fermées et le hayon (Outback).

Avant de quitter le vehicule, vérifie toujours que toutes les portières et le hayon ont ete verrouillés.

REMARQUE

Avant de verrouiller les portieres de l'extérieur sans la clé, assurez-vous que la clé n'est pas restée à l'intérieur du vehicule.

Verrouillage et déverrouillage par l'intérieur

SUBARU Legacy (2016) - Verrouillage et déverrouillage par l'intérieur - 1

DANGER

Les portières doivent toujours être verrouillées pendant la conduite, rundout s'il y a de jeunes enfants à bord du vehicule.

En plus d'une utilisation correcte des ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants, le fait de verrouiller les portières réduit le risque d'être projet hors du vehicule en cas d'accident.

Cela contribue aussi à éviter qu'un passager ne tombe hors du vehicule en prévenir une ouverte accidentelle des portières, et vous protège aussi contre les délinquants qui ne peuvent ainsi ouvr une portière et pénétre dans le vehicule.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

1) Déverrouiller
2) Verrouiller

Pour verrouiller une portiere de l'intérieur, basculez le loquet vers l'avant. Pour déverrouiller une portiere de l'intérieur, basculez le loquet vers l'arrière.

Le repère rouge du loquet est visible lorsqu'la portière est déverrouillée.

Après déverrouillage, ouvre la portière en tirant la poignée interieure.

Avant de prendre la route, vérifie toujours que toutes les portières et le hayon (Outback) ont été fermés.

■ Fonction de prévention de déchargement de la batterie

Si I'une des portieres ou le hayon (Outback) n'est pas complètement fermé, l'éclairage interieur reste allumé. Cependant, plusieurs lumières sont automatiquement eteintes via la fonction de prévention de décharge de la batterie afin de prévenir le déchargement complet de la batterie. Cette fonction concerne les éclairages interieurs suivants.

ÉlémentPosition de la commandeExtinction automatique
Lampes de lectureOFF*1Au bout de 20 minutes environ
PlafonnierDOORAu bout de 20 minutes environ
Éclairage du contacteur d'allumageAu bout de 20 minutes environ
Lampes de marchepied de portièreNon*2
Éclairage de l'espace de chargementDOORAu bout de 20 minutes environ

*1: Les lampes de lecture peuvent être contrôleles par la fonction de prévention de déchargement de la batterie lorsque les interrupteurs de la lampe de lecture sont en position OFF et que l'interrupteur de verrouillage de la portière est

en position DOOR. Pour des informations relatives aux positions de l'interrupteur, reportez-vous à "Lampe de lecture" 62.

*2: Les lampes de marchepied de portière ne sont pas affectées par la fonction de prévention de déchargement de la batterie, et ne s'éteignent donc pas automatiquement. Pour que les éclairages s'éteignent, il est nécessaire que chaque portière soit bien fermée.

Cette fonction peut être activée ou dés-activée à volonté en faisant la demande à un concessionnaire SUBARU. Pour changer le réglage, adressez-vous à votre concessionnaire SUBARU le plus proche.

REMARQUE

  • Le réglage usine (par défaut) de cette fonction est régèle sur "activation".
  • Vérifiez toujours que toutes les portières et le hayon (Outback) sont bien fermés lorsque vous quitterez le vehicule.
  • La fonction de prévention de déchargement de la batterie est inopérante tant que la clé est dans le contacteur d'allumage.

Commutateurs de verrouillage électrique des portières

SUBARU Legacy (2016) - Commutateurs de verrouillage électrique des portières - 1

1) Verrouiller
2) Déverrouiller

Toutes les portières et le hayon (Outback) peuvent être verrouillés et déverrouillés à partir du commutateur de verrouillage électrique de la portière avant côté conducteur ou de la portière avant côté passager.

Pour verrouiller les portières, appuyez sur le cotoe avant du commutateur.

Pour déverrouiller les portières, appuyez sur le côté arrêté du commutateur.

Lorsqu'on ferme les portières après avoir activé le système de verrouillage, les

portières restent verrouillées.

REMARQUE

Avant de verrouiller les portières par l'extérieur à l'aide des commutateurs de verrouillage électrique des portières, vérifie que vous n'avez pas laissé la clé à l'intérieur du vehicule.

■ Fonction de prévention du verrouillage avec clé à l'intérieur

Cette fonction empêche le verrouillage des portières dans les conditions suivantes.

  • La clé est encore dans le contacteur d'allumage (modèles sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir")
  • Le contacteur d'allumage est dans la position "ON" (modèles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir")

Vous pouvez faire changer le réglage d'activation/désactivation de cette fonction par un concessionnaire SUBARU. Pour plus de détails, adressez-vous à votre concessionnaire SUBARU.

REMARQUE

  • Le réglage usine (par défaut) de cette fonction est régèle sur "activation".
  • Avant de quitter votre vehicule, assurez-vous que vous emportez la clé avec vous.

Comportement après activation de la fonction de prévention du verrouillage avec clé à l'intérieur

Avec la portière du conducteur ouverte, les portières restent automatiquement déverrouillées même si le commutateur de verrouillage électrique des portières est appuyé vers l'avant.

Comportement après désactivation de la fonction de prévention du verrouillage avec clé à l'intérieur

  • Si on pousse le bouton de verrouillage vers l'arrière (position "LOCK") avec la portière du conducteur ouverte et qu'on referme ensuite la portière du conducteur avec le bouton de verrouillage dans cette position, la portière du conducteur severrouille.
  • Si on verrouille la portiere du conducteur de l'extérieur du vehicule en utilisant la clé de secours, la portiere se verrouille.

Accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir (selon modèles)

SUBARU Legacy (2016) - Accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir (selon modèles) - 1

1) Clé d'accès (principal)
2) Clé d'accès (secondeaire)
3) Plaque de numero de clé

Le vehicule est livre avec deux clés d'acces et une plaque de numero decle. Pour plus de détails sur la plaque de numero decle, reportez-vous a "Plaque de numero decle" 2 - 3

L'accès sans clé avec système de démarriage à bouton pouvoir vous permet d'utiliser les fonctions suivantes lorsque vous étes en possession de la clé d'accès.

  • Verrouillage et déverrouillage des por

tières et du hayon (Outback)

  • Ouverture du coffre à bagages (Legacy)
  • Demarrage et arrêt du moteur. Pour de plus amples informations, reportez-vous à "Demarrage et arrêt du moteur (modèles avec démarrage à bouton poussoir)" 7-14.
    Armement et désarmement du système d'alarme. Pour de plus amples informations, reportez-vous à "Système d'alarme" 2-31.

Le verrouillage et le déverrouillage au moyen du système d'entrée sans clé par télécommande peut également être contrôle à l'aide des boutons sur la clé d'accès. Pour de plus amples informations, reportez-vous à "Système d'entrée sans clé par télécommande" 2-25.

Une clé mécanique est attachée à chaque clé d'accès. La clé mécanique est utilisé pour les opérations suivantes.

  • Ouverture et fermetre de la portiere du conducteur
  • Verrouillage et déverrouillage de la boîte à gants
  • Déverrouillage du coffre à bagages (Legacy)

Vous ne pouvez pas déverrouiller la boîte à gants sans utiliser la clé mécanique.

Vou puez laisser la boite a gants verrouillée lorsque vous quittez votre vehicule et que vous laissez la clé d'accès (apres avoir retiree la clé mecanique) dans un parc de stationnement.

SUBARU Legacy (2016) - Accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir (selon modèles) - 2

1) Bouton de déblocage
2) Clé mécanique

Tout en appuyant sur le bouton de déblocage de la clé d'accès, sortez la clé mécanique.

Précautions de sécurité

SUBARU Legacy (2016) - Précautions de sécurité - 1

DANGER

Si vous portez un stimulator cardiaque ou un defibrillateur, restez au moins 22cm (8,7 po) des antennes émettrices installées sur le vehicule.

Les ondes radio des antennes émettrices du vehicule pourraient entraver le bon fonctionnement d'un stimulator cardiaque ou d'un défibrillateur.

Si vous portez des apparéils Médicaux électriques autres qu'un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur, reportez-vous à “Les ondes radio sont utilisées pour la fonction d'accès à télécommande avec système de démarrage à bouton pousoir” décrit plus loin avant d'utiliser la fonction d'accès à télécommande avec bouton poussoir de démarrage, et contactez le fabricant du matériel medicalélectrique pour plus d'informations. Les ondes radio des antennes émettrices du vehicule poursaient entraver le bon fonctionnement du matériel électrique MédicaI.

"Les ondes radio sont utilisées pour l'accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir"

L'accès sans clé avec système de démarrage à bouton pouvoir utiliser les ondes radio de la fréquence suivant* en plus des ondes radio utilisées pour le système d'entrée sans clé par télécommande. Les ondes radio sont périodiquement émises par les antennes installées sur le vehicule comme le montrent les illustrations suivantes.

*Fréquence radio : 134 kHz

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1
Legacy
1) Antenne

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2
Outback

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 3
1) Antenne

ATTENTION

  • Ne laisses ou ne rangez jamais la clé d'accès à l'intérieur du vehi

cule ou dans un rayon de 2 m (6,6 ft) autour du vehicule (par exemple dans le garage). La clé d'accès pourrait rester enfermée à l'intérieur du vehicule, ou la pile risquerait de se déchargerrapidement.
- La clé d'accès contient des composants électroniques. Respectez les précautions suivantes pour éviter toute défectuosité.
- Bien que vous puissiez remplacer la pile de la clé d'accès seul, il est recommendé de faire remplaçner la pile par un concessionnaire SUBARU pour éviter de l'endommager au moment du Replacement.
- La clé d'accès doit être protégée de l'humidité. Si la clé d'accès est mouillée, essuyez-la immédiatement et laissez-la sécher complètement.
- Ne heurtez pas la clé d'accès violément.
- Gardez la clé d'accès à l'écart de toute source de magnétisme.
- Ne laïsez jamais la clé d'accès sous les rayons directs

du soleil ni à un endroit où elle pourrait s'échauffer, comme sur le tableau de bord. Cela peut endommager la pile ou provoquer des défectuosités des circuits.

  • Ne lavez pas la clé d'accès dans une machine à laver à ultrasons.
  • Ne laissez pas la clé d'accès dans un endroit humide ou poussièreux. Cela peut provoquer des défectuosités.
  • Ne laissez pas la clé d'accès prés d'ordinateurs personnels ou d'appareils domestiques électriques. Cela peut provoquer un mauvais fonctionnement de la clé d'accès, provoquant la décharge de la batterie.

  • Si la clé d'accès est tombée, le mécanisme intégré peut s'être détaché. Veillez à ne pas perdre la partie mécanique de la clé.

  • N'appuyez pas sur le bouton de la clé d'accès lorsque vous vous trouvez dans un avion. Une pression sur les boutons de la clé d'accès provoquerait l'émission d'ondes radio susceptibles d'aff

fector le fonctionnement de l'avion. Lorsque vous vous trouvez dans un avion et que vous transportez la clé d'accès dans votre sac, faites le nécessaire pour qu'aucune pression ne se fasse sur les boutons de la clé d'accès.

REMARQUE

  • Le réglage d'activation/désactivation de la fonction d'accès sans clé peut être modifié. Pour la procédure de réglage, reportez-vous à "Désactivation de la fonction d'accès sans clé" 2-20. Vous pouze aussi faire changer ce réglage par un concessionnaire SUBARU. Pour de plus amples détails, veuillez contacter un concessionnaire SUBARU.
    Pour des informations détaillées sur la méthode de fonctionnement du contacteur d'allumage à bouton pouvoir lorsque la fonction d'accès sans clé est en mode désactifé, reportez-vous à "Clé d'accès - si la clé d'accès ne fonctionne pas correctement" 9-20.
  • L'accès sans clé avec système de démarrage à bouton pouvoir utiliser des ondes radio basse fréquence. Le statut de la clé d'accès et les condi

tions environnementales peuvent interférer avec la communication entre la clé d'accès et le vehicule dans les conditions suivantes, et il se peut qu'il ne soit pas possible de verrouiller ou de déverrouiller les portières ou de démarrer le moteur.

Lors d'une utilisation a proximite d'un lieu ou de fortes ondes radio sont transmises, comme une station de radio ou des lignes electriques
- Lorsque des produits qui transmettent des ondes radio sont utilisés, comme une clé d'accès ou la clé transmetteur à distance d'un autre vehicule
Lorsque yous portez plus d'une clé d'accès
- Lorsque la clé d'accès est placee prés d'un équipement de communication sans fil, comme un téléphone mobile
Lorsque la clé d'accès est placée prés d'un objet metallique
Lorsque des accessoires métalliques sont attachés à la clé d'accès
- Lorsque vous portez la clé d'accès avec des appareils électroniques tels qu'un ordinateur portable
Lorsque la pile de la clé d'accès est déchargée

  • La clé d'accès est toujours en communication avec le vehicule; par conséquent, elle consomme toujours de l'électricité. Bien que la durée de vie de la batterie varie en fonction des conditions d'utilisation, elle est de 1 à 2 ans environ. Si la batterie est entièrement décharge, remplacez-la par une neue.
  • Si vous avez perdu une clé d'accès, il est recommendé de faire réenregistrer la clé d'accès. Pour le recodage d'une clé d'accès, contactez un concessionnaire SUBARU.
  • Pour une clé d'accès de réserve, contactez un concessionnaire SUBARU.
  • Un maximum de 7 clés peut être enregistré par vehicule.
  • Rangez la plaque de numero de clé fournie avec la clé d'accès dans un endroit sur. Elle est nécessaire pour la réparation du vehicule.
  • Ne laissiez pas la clé d'accès dans les espaces de rangement du vehicule comme dans les contre-portes, le tableau de bord et au coin de l'espace de chargement. Les vibrations peuvent endommager la clé oumettre le contact, ce qui peut entraîner un verrouillage.
    Lorsque la batterie du vehicule est decharge ou a ete remplacee, une

initialisation du système de blocage du volant peut s'avérer nécessaire pour démarrer le moteur. Dans ce cas, effectuez la procédure suivante pour initiaisier le système de blocage du volant.

(1) Placez le contacteur d'allumage à bouton pouvoir sur la position "OFF". Pour plus de détails, reportez-vous à "Mise en marche" 3-7.
(2) Ouvrez et fermez la portiere conducteur.
(3)Attendez environ 10 seconds.

Lorsque la direction est bloquée, l'initialisation est achevée.

■ Verrouillage et déverrouillage avec la fonction “d'accès sans clé”
Portées de fonctionnement

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

Legacy

1) Antenne
2) Portée de fonctionnement

SUBARU Legacy (2016) - Legacy - 1

Outback

1) Antenne
2) Portée de fonctionnement

  • La portée de fonctionnement de la fonction de verrouillage/déverrouillage des portières est d'environ 40 à 80 cm (16 à 32 in) des poignées de portières respectives.
  • Pour Legacy, la portée de fonctionnement de la fonction d'ouverture du coffre à bagages est d'environ 40 à 80 cm (16 à 32 in) du bouton d'ouverture du coffre à bagages.
  • Pour Outback, la portée de fonctionnement de la fonction de verrouillage/ déverrouillage du hayon est d'environ 40 à 80 cm (16 à 32 in) de l'ornement du hayon.

SUBARU Legacy (2016) - Outback - 1
1) Indicateur LED

Lorsque la clé d'accès est dans la zone de portée des portes avant, l'indicateur LED de la clé d'accès clignote. Lorsque les fonctions d'accès sans clé sont désactivées, l'indicateur LED ne clignote pas tant qu'un bouton sur la clé d'accès n'est pas enforcé.

Consels sur la portée de fonctionnement

  • Le verrouillage à l'aide de la fonction d'accès sans clé peut être uniquement actionné au moyen du capteur de verrouillage de portière dans la portée de fonctionnement dans laquelle la clé d'accès est détectée.
  • Le déverrouillage à l'aide de la fonction d'accès sans clé peut être uniquement

actionné au moyen de la poignée de portière dans la portée de fonctionnement dans laquelle la clé d'accès est détectée.

  • Si la clé d'accès est placée trop pres de la carrosserie du vehicule, les fonctions d'accès sans clé peuvent ne pas fonctionner correctement. Si elles ne fonctionnent pas correctement, repêtez l'opération en vous éloignant.
  • Si la clé d'accès est placée pres du sol ou à un endroit relevant du sol, même si elle se trouve toujours à la portée de fonctionnement indiquée, la fonction d'accès sans clé peut ne pas fonctionner correctement.
  • Lorsque la clé d'accès est à portée, il est possible à quiconque, même quelqu'un qui ne porte pas la clé d'accès, d'utiliser la fonction d'accès sans clé. Ànoter que la fonction d'accès sans clé peut s'opérer uniquement au moyen de la poignée de portière, du capteur de verrouillage de portière, du bouton d'ouverture du hayon, du bouton d'ouverture du coffre à bagages ou du bouton de verrouillage arrêté dans la portée de fonctionnement où est détectée la clé d'accès.
  • Il n'est pas possible de verrouiller les portes et le hayon à l'aide de la fonction d'accès sans clé lorsque la clé d'accès est à l'intérieur du vehicule. Toutefois, en fonction du statut de la clé d'accès et

des conditions environnementales, la clé d'accès peut être verrouillée à l'intérieur du vehicule. Avant de verrouiller, assurez-vous que vous avez la clé d'accès.

  • Lorsque la pile de la clé d'accès est déchargée ou si elle est utilisée dans un endroit avec de fortes ondes radio ou des parasites (par exemple, pres d'une tour émettrice, une centrale électricque, une station de radio ou une zone dans laquelle un équipement sans fil est utilisé), ou lorsque vous parlez dans un téléphone mobile, les portées de fonctionnement peuvent être réduites ou la fonction d'accès sans clé peut ne pas fonctionner. Dans pareil cas, effectuez la procédure décrite sous "Verrouillage et déverrouillage" 9-20.
  • Lorsqu'une clé d'accès se trouve dans le périmètre de fonctionnement, si la poignée de portière est mouillée en raison d'une exposition à une grande quantité d'eau lors du lavage du vehicule ou par forte pluie, les portières peuvent se verrouiller ou se déverrouiller.
  • La fonction d'accès sans clé peut ne pas fonctionner correctement en fonction de l'état de la clé d'accès et des conditions des ondes radio autour du vehicule. Dans pareil cas, effectuez la procédure déscribe sous "Verrouillage et déverrouillage" 9-20.

Comment utiliser les fonctions d'accès sans clé

Conseils sur la fonction d'access sans clé

  • Lorsque vous verrouillez les portières et le hayon à l'aide de la fonction d'accès sans clé, éteignez le contacteur d'allumage à bouton pouvoir. Il n'est pas possible de verrouiller les portières et le hayon à l'aide de la fonction d'accès sans clé lorsque le contacteur d'allumage à bouton pouvoir est place sur la position "ACC" ou "ON". Reportez-vous à "Mise en marche" 3-7.
  • Si la poignée de portière est tenue avec une main ganttée, le verrouillage de portière peut ne pas etre libre.
  • Si le capteur de verrouillage de portière est touché trois fois ou plus à plusieurs reprises, le système ignore le fonctionnement du capteur.
  • Lorsque la procédure de verrouillage est effectue trop rapidement, le verrouillage peut ne pas etre effectue. Avres avoir verrouillé toutes les portieres, il est recommandé de tirer les poignées de portiere ARRIÈRE pour confirmer que les portieres ont ete verrouillées.
  • Il est possible de verrouiller les portières même lorsqu'une des portières est ouverte. Àpès avoir effectué la procédure

de verrouillage, fermez la portiere ouverte ou le hayon pour la/le verrouiller.

  • Dans les 3 secondes suivant le verrouillage des portières et du hayon à l'aide de la fonction d'accès sans clé, il n'est pas possible de déverrouiller les portières et/ou le hayon à l'aide de la fonction d'accès sans clé.
  • Pendant le verrouillage, veillez à porter la clé d'accès pour éviter d'enfermer la clé d'accès dans le vehicule.

Déverrouillage

SUBARU Legacy (2016) - Déverrouillage - 1

Portez la clé d'accès, et tenez la poignée de portière.

  • Lorsque vous tenez la poignée de la portière du conducteur, seule la portière du conducteur sera déverrouillée.
  • Lorsque vous tenez la poignée de la portière du passager avant, toutes les portières (pour les modèles Outback, y compris le hayon) seront déverrouillées.

De plus, une tonalité électronique retentit deux fois et les deux de détresse clignotent deux fois.

Ouverture du hayon (Outback)

SUBARU Legacy (2016) - Ouverture du hayon (Outback) - 1
1) Bouton d'ouverture du hayon

Portez la clé d'accès, et appuyez sur le bouton d'ouverture du hayon. Seul le hayon sera déverrouillé et ouvert. De plus, une tonalité électronique retentit deux fois et les feuels de détresse clignotent deux fois.

Ouverture du coffre à bagages (Legacy)

SUBARU Legacy (2016) - Ouverture du coffre à bagages (Legacy) - 1

1) Bouton d'ouverture du coffre à bagages

Portez la clé d'accès, et appuyez sur le bouton d'ouverture du coffre à bagages. Le coffre à bagages s'ouvre.

Une tonalité électronique retentit deux fois et les deux de détresse clignotent deux fois.

Verrouillage avec le capteur de verrouillage de portière

SUBARU Legacy (2016) - Verrouillage avec le capteur de verrouillage de portière - 1
1) Capterur de verrouillage de portiere

Portez la clé d'accès, fermez toutes les portières, (pour les modèles Outback, y compris le hayon) puis touchez le capteur de verrouillage de portière sur la poignée de portière. Toutes les portières y compris le hayon seront verrouillées. De plus, une tonalité électronique retentit une fois et les deux de détresse clignantent une fois.

REMARQUE

Après avoir touché le capteur de verrouillage de portière pour verrouiller toutes les portières (y compris le hayon), si vous touchez le capteur de verrouillage de portière une fois de plus pour effectuer le verrouillage sans

déverrouiller d'abord les portières, rien ne se passé, même si le capteur de verrouillage de portière est touché. Dans ce cas, effectuez l'opération de déverrouillage d'abord une fois. Vous pouvez ensuite toucher le capteur de verrouillage de portière pour verrouiller les portières.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1
Verrouillage avec le bouton de verrouillage arrêté (Outback)
1) Bouton de verrouillage arrêté

Portez la clé d'accès, fermez toutes les portières, y compris le hayon puis appuyez sur le bouton de verrouillage arrrière. Le hayon et toutes les portes se verrouilleront. De plus, une tonalitélectronique retentit une fois et les yeux de détresse clignotent une fois.

Fonction d'économie d'énergie

Pour protéger la pile de la clé d'accès et la batterie du vehicule, la fonction d'accès sans clé est désactivée comme suit.

  • Lorsque la fonction d'accès sans clé et le système d'entrée sans clé par télécommande n'ont pas été utilisés:

(1) 5 jours après la désactivation du contacteur d'allumage à bouton poussoir, la communication entre les antennes et la clé d'accès s'arrêté.
(2) 9 jours après l'étéape (1), les capteurs (le capteur de verrouillage et le capteur de déverrouillage) sur la portière du passager avant se désactiver.

  • Lorsque la clé d'accès reste dans la portée de fonctionnement pendant 10 minutes ou plus alors que toutes les portières sont verrouillées, la fonction d'accès sans clé est désactivée.

Sortie du mode d'économie d'énergie

Lorsque l'une des opérations suivantes est effectuee, la fonction du systeme d'acces sans cle sera restaurée.

  • Déverrouillez en tenant la poignée de la portière (uniquement lorsque les capteurs de la portière du passager avant ne sont pas désactivés) ou en appuyant sur le bouton d'ouverture du hayon sur le hayon (Outback)/bouton d'ouverture du

coffre à bagages sur le coffre à bagages (Legacy)

  • Verrouillez ou déverrouillez à l'aide du système d'entrée sans clé par télécommande
    Ouvrez une portiere, puis fermez-la
  • Placez le contacteur d'allumage à bouton pouvoir sur la position "ON"

Fonction de déverrouillage sélectif des portières

La fonction de déverrouillage sélectif des portières rend possible les opérations suivantes.

  • Le déverrouillage de la portière du conducteur sans déverrouiller toute autre portière (y compris le hayon) lorsque vous saississez la poignée de la portière du conducteur
  • Pour Outback, l'ouverture du hayon sans déverrouiller de portières lorsque vous enforcez le bouton d'ouverture du hayon

Cette fonction peut être activée ou dés-activée en utilisant l'affichage multi-informations. Pour plus de détails, reportez-vous à "Système d'entrée sans clé" 3-49. Vous pouze aussi faire changer ce réglage par un concessionnaire SUBARU. Adressez-vous à votre concessionnaire SUBARU pour plus de détails.

Activée:

  • Seule la portiere du conducteur sera déverrouillée lorsque vous tenez la poignée de la portiere du conducteur.
  • Pour Outback, le hayon s'ouvre, mais les autres portières restent verrouillées lorsque le bouton d'ouverture du hayon est enforcé.

Désactivée:

  • Toutes les portières et le hayon seront déverrouillés lorsque vous tenez la poignée de la portière du conducteur.
  • Pour Outback, le hayon s'ouvre et toutes les portières seront déverrouillées lorsque le bouton d'ouverture du hayon est enforcé.

Le réglage usine (par défaut) est réglé sur "activation".

■ Sélection du fonctionnement du signal sonore

Au moyen de la tonalité électronique, le système donne une confirmation sonore lors du verrouillage ou du déverrouillage des portières. Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver le signal sonore en utilisant l'affchage multi-informations. Pour plus de détails, reportez-vous à "Système d'entrée sans clé" 3-49.

En outre, le réglage du volume du signal sonore peut également être modifié par un concessionnaire SUBARU. Adressez-vous à votre concessionnaire SUBARU pour plus de détails.

■ Sélection du fonctionnement des feuels de détresse

Au moyen des feuels de détresse, le système émet un signal visible lors du verrouillage ou du déverrouillage des portières. Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver les feuels de détresse en utilisant l'affichage multi-informations. Pour plus de détails, reportez-vous à "Système d'entrée sans clé" 3-49. Vous pouvez aussi faire changer ce réglage par un concessionnaire SUBARU. Adressez-vous à votre concessionnaire SUBARU pour plus de détails.

■ Avertisseurs sonores et indicateur d'avertissement

La fonction d'accès sans clé avec système de démarriage à bouton poussoir fait retentir un avertisseur sonore et clignoter l'indicateur d'avertissement de clé d'accès situé sur les instruments de bord, afin de minimiser le risque de mauvaises manipulations et de protégger plus facilement le vehicule contre le vol.

Pour plus de détails, reportez-vous à "Témoins sonores et indicateur d'advertisement d'accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir" 3-29.

Désactivation de la fonction d'accès sans clé

Lorsque le vehicule n'est pas utilisé pendant une longue période, ou lorsque vous choisissez de ne pas utiliser la fonction d'accès sans clé, la fonction d'accès sans clé peut être désactivée.

SUBARU Legacy (2016) - Désactivation de la fonction d'accès sans clé - 1

DANGER

Si vous portez un stimulator im-. plante ou un defibrillateur implanté, effectuez la procedure "En actionnant la portiere du conducteur" 2 21 pour desactiver la fonction d'acces sans cle. Si vous effectuez la procedure "En actionnant la clé d'acces" 2 - 20 ,le fonctionnement d'un stimulator implanté ou d'un defibrillateur implanté pourrait etre affecte par les ondes radio emises par I'antenne du transmetteur.

REMARQUE

  • La fonction de verrouillage et de déverrouillage par le système d'entrée

sans clé par télécommande n'est pas désactivée.

  • Le réglage peut également être modifié chez les concessionnaires SUBARU. Pour de plus amples détails, veuillerz contacter un concessionnaire SUBARU.
  • Pour démarrer le moteur alors que les fonctions sont désactivées, effectuez la procédure décrite dans "Démarriage du moteur" 9-21.
  • Nous vous recommendons de désactiver les fonctions d'accès sans clé dans les conditions suivantes.

Lorsque le vehicule n'est pas utilisé pendant une longue période
Lorsque you ne comptez pas utiliser les fonctions d'accès sans clé

Désactivation des fonctions

En actionnant la clé d'accès

Si vous avez enregistré un code PIN pour l'accès par code PIN, vous pouvez désactiver la fonction d'accès sans clé en actionnant la clé d'accès. Pour plus de détails concernant l'enregistrement d'un code PIN, reportez-vous à "Enregistrement du code PIN" 2 - 23

  1. Ouvrez la portiere du conducteur.

SUBARU Legacy (2016) - En actionnant la clé d'accès - 1
2. Basculez le loquet vers l'avant.

SUBARU Legacy (2016) - En actionnant la clé d'accès - 2
202646

  1. Maintenez simultanément enforcés les boutons "a" et sur la clé d'accès pendant plus de 5 secondes.

Un bip sonore se fait entendre, et la

fonction est désactivée.

En actionnant la portiere du conducteur

  1. Asseyez-vous dans le siège du conducteur, et fermez la portière.

SUBARU Legacy (2016) - En actionnant la portiere du conducteur - 1

201865

  1. Appuyez sur le côté croit (côté déverrouillage) du commutateur de verrouillage électrique des portières.
  2. Dans les 5 secondes suivant l'exécution de l' étape 2, ouvre la portière du conducteur.
  3. Dans les 5 secondes suivant l'exécution de l' étape 3, appuyez deux fois sur le côté arrêté (côté du déverrouillage) du commutateur de verrouillage électrique des portières pendant que la portière est ouverte.
  4. Dans les 10 secondes suivant l'exécu

tion de l'etape 4, fermez et ouvre deux fois la portiere du conducteur.

  1. Dans les 10 secondes suivant l'exécution de l'étépe 5, appuyez deux fois sur le côte arrrière (côté du déverrouillage) du commutateur de verrouillage électrique des portières pendant que la portière est ouverte.
  2. Dans les 10 secondes suivant l'exécution de l' étape 6,fermez et ouvre une fois la portière du conducteur.
  3. Dans les 5 secondes suivant l'exécution de l' étape 7, fermez la portière.

Un bip sonore se fait entendre, et les fonctions sont désactivées.

REMARQUE

Dans les étapes 4 et 6, appuyez lentement sur le commutateur de verrouillage électrique des portières. Si le commutateur est enforcé rapidement, les fonctions peuvent ne pas être désactivées.

Activation des fonctions

Lorsque la procédure de désactivation des fonctions est effectue à nouveau, un bip sonore se fait entendre, et les fonctions sont activées.

REMARQUE

  • La fonction d'accès sans clé est activée uniquement si vous effectuez la procédure de la même manière que lorsque vous désactivez la fonction (par exemple, lorsque vous la désactivez en actionnant la portière du conducteur, la fonction n'est pas activée même si vous actionné la clé d'accès).

  • Appuyez sur le contacteur d'allumage à bouton puisoir si vous ne connaissiez pas la procédure par laquelle la fonction d'accès sans clé a été désactivée.

  • En cas de désactivation en actionnant la portière du conducteur: chaque signal sonore n'est émis

  • En cas de désactivation en actionnant la clé d'accès: un signal sonore est émis

Lorsque la clé d'accès ne fonctionne pas correctement

Reportez-vous à "Clé d'accès si la clé d'accès ne fonctionne pas correctement" 9-20.

■ Remplacement de la pile de la clé d'accès

Reportez-vous à "Remplacement de la pile de la clé d'accès" 11-54.

■ Remplacement de la clé d'accès

Les clés d'accès peuvent être remplacées chez les concessionnaires SUBARU. Pour de plus amples détails, veuillez contacter un concessionnaire SUBARU.

■ Certification pour l'accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir

  • Modèles spécification des États-Unis

ID FCC:HYQ14AHC

ID FCC:Y8PFJ14 2

ID FCC:Y8PSSPIMB02

SUBARU Legacy (2016) - ■ Certification pour l'accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir - 1

ATTENTION

AVERTISSEMENT FCC

Apporter des changements ou modifications à l'équipement sans avoir obtenu l'approbation expressé de l'entité responsable de la conformité peut annuler l'autorisation d'u

tilisation de l'équipement dont bénéficia l'utilisateur.

Ce dispositif est conforme à la section 15 des Régles FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Le dispositif ne doit pas engender des interférences génantes, et (2) il doit être capable de subir toutes formes d'interférences, y compris des interférences susceptibles d'en perturber le fonctionnement.

- Modèles spécification du Canada

Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempls de licence. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) l' apparéil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisteur de l' apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en comprométtre le fonctionnement.

Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exemples de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l' apparéil ne doit pas produitre de brouillage, et (2) l'utilisateur de l' apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage

est susceptible d'en comprometre le fonctionnement.

- Modèles spécification du Mexique

Accès par code PIN (modèles avec “accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir”)

SUBARU Legacy (2016) - - Modèles spécification du Mexique - 1
1) Bouton d'ouverture du coffre à bagages (Legacy)

SUBARU Legacy (2016) - - Modèles spécification du Mexique - 2
1) Bouton de verrouillage du hayon (Outback)

Lorsque toutes les portières (pour les modèles Outback, y compris le hayon) sont verrouillées, vous pouvez déverrouiller les portières (y compris le hayon) sans clé, en effectuant la procédure suivante.

  • Legacy: appuyez sur le bouton d'ouverture du coffre à bagages
  • Outback: appuyez sur le bouton de verrouillage arrête

REMARQUE

L'accès par code PIN est utilisé si la clé est accidentellement laissée dans le vehicule. Il est recommendé qu'un code de sécurité à 5 chiffres (code PIN) soit enregistré.

■ Enregistrement du code PIN

Preparation

  1. Éteignez le contacteur d'allumage.
  2. Fermez toutes les portières (y compris le coffre à bagages/hayon).
  3. Maintenez le bouton "a" appuyé sur la clé d'accès. Puis, toutes les portières (y compris le hayon) sont verrouillées.
  4. Maintenez le bouton "B" appuyé, puis appuyez sur le bouton suivant dans les 5 secondes qui suivent l'étépe 3.

  5. Legacy: bouton d'ouverture du coffre à bagages

  6. Outback: bouton de verrouillage arrière

  7. Maintenez le bouton ci-dessus appuyé pendant plus de 5 secondes. Puis, un signal sonore retentit.

  8. Appuyez sur le bouton "3" sur la clé d'accès lorsque le signal sonore retentit. Puis, le signal sonore s'arrête et la préparation est terminée.

REMARQUE

Si vous n'appuyez pas sur le bouton "d" de la clé d'accès, le signal sonore retentit pendant 30 secondes. Dans ce cas, la préparation pour l'enregistrement d'un code PIN n'est pas terminée, même si le signal sonore s'arrête.

Enregistrement

Par exemple, pour enregistrer "32468" en tant que code PIN, effectuez la procédure suivante.

Legacy:

  1. Appuyez sur le bouton d'ouverture du coffre à bagages trois fois.
  2. Une fois qu'un avertisseur sonore (ding) a retenti une fois, appuyez sur le bouton d'ouverture du coffre à bagages deux fois.
  3. Une fois qu'un avertisseur sonore (ding) a retenti une fois, appuyez sur le bouton d'ouverture du coffre à bagages quatre fois.
  4. Une fois qu'un avertisseur sonore (ding) a retenti une fois, appuyez sur le bouton d'ouverture du coffre à bagages six fois.
  5. Une fois qu'un avertisseur sonore (ding) a retenti une fois, appuyez sur le bouton d'ouverture du coffre à bagages huit fois.

  6. Effectuez les étapes 1 à 5 à nouveau dans les 30 secondes environ suivant l'activation intermittente de l'vertisseur sonore.

  7. Toutes les portières sont déverrouillées et verrouillées. Puis, le code PIN est enregistré.

Outback:

  1. Appuyez sur le bouton de verrouillage arrêté trois fois.
  2. Une fois qu'un avertisseur sonore (ding) a retenti une fois, appuyez sur le bouton de verrouillage arriere deux fois.
  3. Une fois qu'un avertisseur sonore (ding) a retenti une fois, appuyez sur le bouton de verrouillage arrière quatre fois.
  4. Une fois qu'un averitisseur sonore (ding) a retenti une fois, appuyez sur le bouton de verrouillage arriere six fois.
  5. Une fois qu'un averitisseur sonore (ding) a retenti une fois, appuyez sur le bouton de verrouillage arriere huit fois.
  6. Effectuez les étapes 1 à 5 à nouveau dans les 30 secondes environ suivant l'activation intermittente de l'avertisseur sonore.
  7. Toutes les portières (y compris le hayon) sont déverrouillées et verrouillées. Puis, le code PIN est enregistré.

REMARQUE

  • Appuyez dix fois sur le bouton d'ouverture de coffre/de verrouillage arrêté pour saisir le chiffre "0".
  • Changez liéquemment le code PIN pour protégger votre vehicule du vol.
  • Si vous avez prétré votre vehicule à une autre personne, vérifie que le code PIN n'a pas été modifié ou supprimé. Si le code PIN a été modifié ou supprimé, réenregistrrez un nouveau code PIN.
  • Si vous faites une erreur pendant la procédure d'enregistrement, appuyez sur le bouton "d" ou "←" de la clé d'accès. Ensuite, démarrez à partir de la procédure désrite dans la section "Préparation".
  • Pour protégéer votre vehicule contre le vol, vous ne pouvez pas enregistrer cinq fois le même chiffre ("00000" à "99999") ou "12345" comme code PIN.
  • N'enregistrez pas le numero de plaque d'immatriculation de votre vehicule ou des chiffres simples tels que "11122" ou "12121" comme code PIN. Cela augmenterait le risque de vol du vehicule.
    Lorsque you essayez d'enregistrer "22222", le code PIN enregistré sera suprimé. Vous ne pouvez pas déverrouiller les portières avec l'accès par

code PIN tant qu'un nouveau code n'a pas ete enregistré.

  • Àpres l'enregistrement d'un nouveau code PIN, assurez-vous que vous pouvez déverrouiller les portières à l'aide du code PIN.
  • Le code PIN ne peut pas etre supprimé pendant que la fonction de clé d'accès est désactivée par actionnement de la clé d'accès.
  • Rénregistrez le code PIN dans le cas suivant.

  • lorsque vous avez oublie le code PIN

  • lorsque vous souhaitez modifier le code PIN

Déverrouillage

Effectuez les étapes 1 à 5 décrites dans "Enregistrement".

REMARQUE

  • Vous ne pouvez pas déverrouiller à l'aide de l'accès par code PIN dans les cas suivants.

  • lorsque la clé d'accès se trouve dans la portée de fonctionnement

  • lorsque le contacteur d'allumage est en position "ACC" ou "ON"

  • En cas d'erreur de fonctionnement pendant la procédure de déverrouillage, recommencze la procédure de

déverrouillage après avoir attendu au moins 5 secondes.
- Pour protégger votre vehicule contre le vol, un avertisseur sonore retentit si cinq codes PIN Incorrects sont entrés de manière consécutive. Si ceci se produit, vous ne pouvez pas déverrouiller les portières à l'aide de l'accès par code PIN pendant 5 minutes.

Système d'entrée sans clé par télécommande

SUBARU Legacy (2016) - Système d'entrée sans clé par télécommande - 1

ATTENTION

  • N'exposez pas le transmetteur à distance à des forts choses, comme ceux résultat d'une chute ou d'un lancement.
  • Ne démontez pas le transmetteur à distance saut lors de remplacement de la pile.
  • Protégez le transmetteur à distance de l'humidité. S'il a été mouillé, séchez-le immédiatement en l'essuyant avec un chiffon.
  • N'appuyez pas sur le bouton du transmetteur à distance lorsque vous vous trouvez dans un avion. Une pression sur les boutons du transmetteur à distance provoquerait l'émission d'ondes radio susceptibles d'affector le fonctionnement de l'avion. Lorsque vous vous trouvez dans un avion et que vous transportez le transmetteur à distance dans votre sac, faites le nécessaire pour qu'aucune pression de se fasse sur les boutons de ce

dernier.

Pour les modèles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir", la clé d'accès s'utilise comme un transmetteur pour le système d'entrée sans clé par télécommande. Pour les modèles sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir", le transmetteur pour le système d'entrée sans clé par télécommande est situé dans la tête de la clé.

Le système d'entrée sans clé par télécommande remplit les fonctions suivantes.

  • Verrouillage et déverrouillage des portières (et du hayon pour Outback) sans la clé
  • Ouverture du coffre à bagages (Legacy) sans la clé
  • Émission d'une alarme d'appoint au secours
  • Armement et désarmement du système d'alarme. Pour de plus amples informations, reportez-vous à "Système d'alarme" 2-31.

La portée de la télécommande du système d'entrée sans clé par télécommande est de l'ordre de 10 mètres (30 pieds). Mais cette distance varie en fonction de

l'environnement. La télécommande portera moins loin dans les zones proches d'une installation ou d'un équipement électronique émettant de puissantes ondes radio, comme par exemple une centrale électrique, une station de radiodiffusion, un reliais de télévision ou un système de télécommande d'appareils électroniques domestiques.

■ Fonctionnement de la clé d'accès

REMARQUE

Le système d'entrée sans clé partélécommande ne sera pas activé lorsqué le contacteur d'allumage à bouton pouvoir est dans toute autre position que la position "OFF".

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

Clé d'accès

1) Bouton de verrouillage/armement
2) Bouton de déverrouillage/désarmement
3) Bouton d'ouverture du coffre à bagages/ de déverrouillage de hayon
4) Bouton PANIC

Verrouillage des portières

Appuyez sur le bouton de verrouillage/ armement pour verrouiller toutes les portières et le hayon (Outback). Lorsque les

portières (y compris le hayon) sont verrouillées, une tonalité électronique retentit une fois et les deux de détresse clignotent une fois.

Si l'une des portières (ou le hayon/coffre à bagages) n'est pas complètement fermée, ce qui suit se produit pour vous avertir que les portières (ou le hayon/coffre à bagages) ne sont pas correctement fermées.

  • une tonalité électronique retentit cinq fois.
  • les yeux de détresse clignotent cinq fois.

Lorsque vous fermez la portiere, elle severrouille automatiquement puis ce qui suit se produit.

  • une tonalité électronique retentit une fois.
  • les yeux de détresse clignotent une fois.

Déverrouillage des portières

Appuyez sur le bouton de déverrouillage/désarmement pour déverrouiller la portière de conducteur. Une tonalité électronique retentit deux fois et les yeux de détresse clignotent deux fois. Pour déverrouiller toutes les portières et le hayon (Outback), appuyez brièvement une deuxième fois sur le bouton de déverrouillage/désarmement dans les 5 secondes.

REMARQUE

Si l'intervalle entre la première et la seconde pression sur le bouton de déverrouillage/désarmement (pour déverrouiller toutes les portières et le hayon) est trop court, il arrive que le système ne réagisse pas.

Ouverture du coffre à bagages (Legacy)

Maintenez le bouton d'ouverture du coffre à bagages enforcé pour ouvrir le coffre à bagages. Une tonalité électronique retentit deux fois et les feuels de détresse clignotent deux fois.

Déverrouillage du hayon (Outback)

Appuyez sur le bouton de déverrouillage du hayon pour déverrouiller le hayon. Une tonalité électronique retentit deux fois et les feuels de détresse clignotent deux fois.

Sélection du fonctionnement du signal sonore

Au moyen de la tonalité électronique, le système donne une confirmation sonore lors du verrouillage ou du déverrouillage des portières. Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver le signal sonore en utilisant l'affichage multi-informations. Pour plus de détails, reportez-vous à "Système d'entrée sans clé" 3-49.

En outre, le réglage du volume du signal sonore peut également être modifié par un concessionnaire SUBARU. Adressez-vous à votre concessionnaire SUBARU pour plus de détails.

Sélection du fonctionnement des yeux de détresse

Au moyen des feuels de détresse, le système émet un signal visible lors du verrouillage ou du déverrouillage des portières. Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver les feuels de détresse en utilisant l'affichage multi-informations. Pour plus de détails, reportez-vous à "Système d'entrée sans clé" 3-49. Vous pouvez aussi faire change deréglage par un concessionnaire SUBARU. Adressez-vous à votre concessionnaire SUBARU pour plus de détails.

Fonction de represse du vehicule

Cette fonction vous permet de retrouver facilement votre vehicule garé dans un parc de stationnement parmi de nombreuses voitures. Sous réserve que vous vous trouviez à moins de 10 mètres (30 pieds) du vehicule, une triple pression sur le bouton de verrouillage/armament en moins de 5 secondes fait donner un coup d'vertisseur sonore et clignoter les feuves de détresse du vehicule trois fois.

REMARQUE

Si l'intervalle entre les trois pressions successives sur le bouton de verrouillage/armement est trop court, le système ne réagit pas aux signaux envoyés par le transmetteur à distance.

Émission d'une alarme d' appel au secours

Pour lancer l'alarme, appuyez une fois sur le bouton "PANIC".

L'avertisseur sonore retentit et les faux de détresse clignotent.

Pour faire cesser l'alarme, appuyez sur l'un des boutons du transmetteur à distance. Si on ne touche à aucune des touches du télécommande à distance, l'alarme est désactivée 30 secondes plus tard environ.

■ Fonctionnement du transmetteur

REMARQUE

Le système d'entrée sans clé partélécommande ne sera pas activé lorsque vous insérez la clé dans le contacteur d'allumage.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

Transmetteur

1) Bouton de verrouillage/armement
2) Bouton de déverrouillage/désarmement
3) Bouton d'ouverture du coffre à bagages/ de déverrouillage de hayon
4) Bouton PANIC

Verrouillage des portières

Appuyez sur le bouton de verrouillage/ armement pour verrouiller toutes les portières et le hayon (Outback). Lorsque les portières (y compris le hayon) sont ver

rouillées, une tonalité électronique retentit une fois et les yeux de détresse clignotent une fois.

Si l'une des portières (ou le hayon/coffre à bagages) n'est pas complètement fermée, ce qui suit se produit pour vous avertir que les portières (ou le hayon/coffre à bagages) ne sont pas correctement fermées.

  • une tonalité électronique retentit cinq fois.
  • les feu x de detresse clignent cinq fois.

Lorsque vous fermez la portiere, elle se verrouille automatiquement puis ce qui suit se produit.

  • une tonalité électronique retentit une fois.
  • les feu x de detresse clignotent une fois.

Déverrouillage des portières

Appuyez sur le bouton de déverrouillage/désarmement pour déverrouiller la portière de conducteur. Une tonalité électronique retentit deux fois et les yeux de détresse clignotent deux fois. Pour déverrouiller toutes les portières et le hayon (Outback), appuyez brièvement une deuxième fois sur le bouton de déverrouillage/désarmement dans les 5 secondes.

REMARQUE

Si l'intervalle entre la première et la seconde pression sur le bouton de déverrouillage/désarmement (pour déverrouiller toutes les portières et le hayon) est trop court, il arrive que le système ne réagisse pas.

Ouverture du coffre à bagages (Legacy)

Maintenez le bouton d'ouverture du coffre à bagages enforcé pour ouvrir le coffre à bagages. Une tonalité électronique retentit deux fois et les feuels de détresse clignotent deux fois.

Déverrouillage du hayon (Outback)

Appuyez sur le bouton de déverrouillage du hayon pour déverrouiller le hayon. Une tonalité électronique retentit deux fois et les feuels de détresse clignotent deux fois.

Selection du fonctionnement du signal sonore

Au moyen de la tonalité électronique, le système donne une confirmation sonore lors du verrouillage ou du déverrouillage des portières.

Si vous le souhaitez, le réglage d'activation/de désactivation du signal sonore et son volume peuvent être personalisés par un concessionnaire SUBARU. Adres

sez-vous à votre concessionnaire SUBARU pour plus de détails.

Selection du fonctionnement des yeux de détresse

Au moyen des feuels de détresse, le système émet un signal visible lors du verrouillage ou du déverrouillage des portières. Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver les feuels de détresse en utilisant l'affichage multi-informations. Pour plus de détails, reportez-vous à "Système d'entrée sans clé" 3-49. Vous pouvez aussi faire change ce réglage par un concessionnaire SUBARU. Adressez-vous à votre concessionnaire SUBARU pour plus de détails.

Fonction de repération du vehicule

Cette fonction vous permet de retrouver facilement votre vehicule garé dans un parc de stationnement parmi de nombreuses voitures. Sous réserve que vous vous trouviez à moins de 10 metres (30 pieds) du vehicule, une triple pression sur le bouton de verrouillage/armement en moins de 5 secondes fait donner un coup d'vertisseur sonore et clignoter les feuves de détresse du vehicule trois fois.

REMARQUE

Si l'intervalle entre les trois pressions successives sur le bouton de verrouil

lage/armement est trop court, le système ne réagit pas aux signaux envoyés par le transmetteur à distance.

Émission d'une alarme d' appel au secours

Pour lancer l'alarme, appuyez une fois sur le bouton "PANIC".

L'avertisseur sonore retentit et les feu de détresse clignotent.

Pour faire cesser l'alarme, appuyez sur l'un des boutons du transmetteur à distance. Si on ne touche à aucune des touches du télécommande à distance, l'alarme est désactivée 30 secondes plus tard environ.

■ Remplacement de la pile

Reportez-vous à “Remplacement de la pile” 11-53.

■ Remplacement des télécommandes perdues

Si vous perdez un transmetteur ou si vous souhaitez disponible de télécommandes supplémentaires (il est possible d'en programme quatre au maximum), il vous faut re-programmer l'ensemble de vos télécommandes pour des raisons de sécurité. Pour plus de détails, contactez notre concessionnaire SUBARU et faites pro

grammer les transmetteurs dans le système d'entrée sans clé par télécommande.

■ Certification pour le système d'entrée sans clé par télé-commande

  • Modèle specifications des États-Unis

ID FCC:CWTWB1U811

ID FCC:CWTWD1U848

SUBARU Legacy (2016) - ■ Remplacement des télécommandes perdues - 1

ATTENTION

PRECAUTIONS FCC

Apporter des changements ou modifications à l'opération sans avoir obtenu l'approbation express de l'entité responsable de la conformité peut annuler l'autorisation d'utilisation de l'opération dont bénéficia l'utilisateur.

Ce dispositif est conforme à la Section 15 des Règles FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Le dispositif ne doit pas engender des interférences génantes, et (2) il doit être capable de subir toutes formes d'interférences, y compris des interférences susceptibles d'en perturber le fonctionnement.

- Modèles spécification du Canada

Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempits de licence. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) l' apparéil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilitaire du l' apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.

Le present appeareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appeareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utiliser de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en comprométtre le fonctionnement.

- Modèles spécification du Mexique

Le système d'alarme vous assure une miseure protection contre le vol du vehicule et des objets de valeur à l'intérieur. Si quelqu'un tente une effraction sur votre vehicule, l'avertisseur sonore retentit et les yeux de détresse se mettent à clignoter.

Pour les modèles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir":

Le système peut être armé ou désarmé au moyen de la fonction d'accès sans clé ou de la clé d'accès.

Le système ne s'active pas lorsque le contacteur d'allumage à bouton pouvoir est sur la position "ACC" ou "ON".

Pour les modèles sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir":

Le système peut etre armé et désarmé au moyen du transmetteur à distance.

Le système ne s'active pas lorsque la clé est introduite dans le contacteur d'allumage.

Au moment de la sortie d'usine de votre vehicule, le système d'alarme est activé. Vous pouvez désactiver le système, ou le faire désactiver par toute concessionnaire

SUBARU.

■ Fonctionnement du système d'alarme

Le système d'alarme donne l'alarme de la maniere suivante lorsqu'il se déclenché.

L'avertisseur sonore du vehicule retenit pendant 30 secondes.
- Les feu des detresse clignotent pendant 30 secondes.

Si l'une des portières (ou le hayon/coffre à bagages) reste ouverte au-delà de cette période de 30 secondes, l'avertisseur sonore continue à retentir pendant une durée maximum de 3 minutes. Si la portière (ou le hayon/coffre à bagages) est refermée pendant que l'avertisseur retentit, l'avertisseur)cesse de retentir 30 secondes plus tard au maximum.

L'alarme est déclenchée:

  • Ouverture de l'une des portières, du hayon ou du coffre à bagages
  • Par un impact physique sur le vehicule, comme au moment d'une effraction (modèles avec capteurs d'impact uniquement [option concessionnaire])

REMARQUE

Il est possible de régler le système d'alarme de sorte qu'il provoque l'allu

mage des éclairages interieurs suivants.

Lampes de lecture
- Plafonnier (s'allume uniquement lorsque le commutateur du plafonnier est en position "DOOR")
- Eclairage de l'espace de charge.ment (Outback)

Les notifications concernant les lampes de lecture, le plafonnier et l'éclairage de l'espace de chargement (Outback) sont désactivées lors des réglages en usine. Un concessionnaire SUBARU peut activer le système. Pour plus de détails, adressez-vous à votre concessionnaire SUBARU.

Pour activer et désactiver le système d'alarme

Pour activer votre système d'alarme s'il est désacté, ou vice-versa, procédez comme suit.

  1. Désarmer le système d'alarme. Reportez-vous à “Pour désarmer le système d'alarme” 2-35.
  2. Asseyez-vous au volant et fermez toutes les portières (et le hayon [Outback]).
  3. Mettez le contacteur d'allumage en position "ON".

  4. Sur la portière du conducteur, appuyez et tenez pressé le côte ARRIÈRE (UNLOCK) du commutateur de verrouillage électrique des portières et, dans la seconde qui suit, ouvrez la portière du conducteur. Attendez 10 secondes avant de lâcher le bouton. Ceci a pour effet de changer le réglage comme suit:

Si le système était activé:

L'écran du compteur journalier affiche "ALOF" et l'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le système est maintainant désactivé.

Si le système était désactiver:

L'écran du compteur journalier affiche "ALON" et l'avertisseur sonore retentit une fois pour indiquer que le système est maintainant activé.

REMARQUE

Vou puez demander à votre concessionnaire SUBARU de vous faire ce réglage ci-dessus.

Si vous avez déclenché l'alarme par inadvertance

Pour arreter l'alarme

Effectuez l'une des opérations suivantes.

  • Appuyez sur l'un des boutons de la clé d'accès/du transmetteur à distance.
  • Mettez le contacteur d'allumage en position "ON" (modèles sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir").
  • Mettez le contacteur d'allumage à bouton poussoir en position "ACC" (modèles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir").

REMARQUE

Seules les clés enregistrées permettent d'arrêter l'alarme. Si la clé n'est pas enregistrée, l'alarme ne s'arrête pas.

Pour armer le système d'alarme

REMARQUE

  • Le système peut être armé même si le capot du moteur, les vitres et/ou le toit ouvrant opaque sont ouverts. Vérifietz plusieurs que tout est fermé avant d'armer le système.
    Lorsque you armez le système, si l'une des portières ou le hayon/coffre à

bagages n'est pas complètement fermé(e), on entend la tonalité électronique cinq fois, les deux de détresse clignotent cinq fois pour vous avertir que les portières (ou le hayon/coffre à bagages) ne sont pas correctement fermées. Lorsque vous fermez la portière, les portières se verrouillent automatiquement et le système s'arme automatiquement en 30 secondes.

  • Vous pouvez, si vous le préférez, supprimer l'attente de 30 secondes. Adresse-vous à votre concessionnaire SUBARU pour effectuer cette opération.
  • Pour les modèles Legacy, si vous ouvrez le coffre à l'aide du bouton "é" de la clé d'accès/du transmetteur à distance en mode de surveillance (ou en mode d'attente), le système est provisoirement placé en mode d'attente. Le système repasse au mode de surveillance 30 secondes après avoir verrouillé le coffre à bagages.
  • Le système est en mode d'attente pendant 30 secondes avant d'armer le système. Pendant ce délié, le témoin indicateur du système de sécurité clignote à un rythme rapide.
  • Si l'une des opérations suivantes est effectuee pendant le delai d'attente, le système n'entre pas en mode de surveillance.

  • Les portières (y compris le hayon/coffre à bagages) sont déverrouillées à l'aide de la clé d'accès/du transmetteur à distance.

  • Les portières (y compris le hayon/coffre à bagages) sont déverrouillées à l'aide de la fonction d'accès sans clé (modeles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton pouvoir").
  • Une portière (y compris le hayon/ coffre à bagages) est ouverte.
  • Le contacteur d'allumage est mise en position "ON" (modèles sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir").
  • Le contacteur d'allumage à bouton pouvoir est mis en position "ACC" (modèles avec "accès sans clé avec système de démarriage à bouton pouvoir").

Pour armer le système au moyen de la clé d'accès/du transmetteur à distance

  1. Fermez toutes les vitres et le toit ouvrant opaque (selon modèles).
  2. Retirez la clé du contacteur d'allumage (modèles sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton pouvoir")/placez le contacteur d'allumage sur la position "OFF" (modèles avec

"accès sans clé avec système de démarriage à bouton pouvoir").

  1. Ouvrez les portières et descendez du vehicule.
  2. Vérifiez que le capot moteur est verrouillé.
  3. Fermez toutes les portières et le hayon/coffre à bagages.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

Clé d'accès

1) Bouton d'armement: Appuyez sur ce bouton pour armer le système
2) Bouton de désarmement: Appuyez sur ce bouton pour désarmer le système

SUBARU Legacy (2016) - Clé d'accès - 1

Transmetteur

1) Bouton d'armement: Appuyez sur ce bouton pour armer le système
2) Bouton de désarmement: Appuyez sur ce bouton pour désarmer le système

SUBARU Legacy (2016) - Transmetteur - 1

Témoin indicateur du système de sécurité

  1. Exercez une brève pression sur le bouton d'armement (moins de 2 secondes). Toutes les portières (et le hayon [Outback]) se verrouillent, une tonalité électronique retentit une fois, les frais de détresse clignotent une fois, et le témoin indicateur du système de sécurité se met à clignoter rapidement. Àpès avoir clignotérapidementpendant30 secondes (temps de veille),le témoin indicateur du système de sécurité clignote ensuite lentement (au rythme de deux fois toutes les 2 secondes environ), ce qui indique que le système est armé et sous surveillance.

Si une des portières (ou le hayon/coffre à bagages) n'est pas complètement fermée, on entend la tonalité électronique cinq fois, les yeux de détresse clignotent cinq fois pour vous avertir que les portières (ou le hayon/coffre à bagages) ne sont pas correctement fermées. Lorsque vous fermez la portière, le système est armé et les portières sont verrouillées automatiquement.

Pour armer le système au moyen du commutateur de verrouillage électrique des portières

  1. Fermez toutes les vitres et le toit ouvrant opaque (selon modèles).
  2. Retirez la clé du contacteur d'allumage (modèles sans fonction d'accès sans clé)/assurez-vous que le contacteur d'allumage à bouton poussoir est désactivé (modèles avec fonction d'accès sans clé).
  3. Ouvrez les portières et descendez du vehicule.
  4. Vérifiez que le capot moteur (et le coffre à bagages [Legacy]) sont verrouillés.
  5. Fermez les portières (et le hayon [Outback]), mais laissez la portiere du conducteur ou du passager avant ouverte.

SUBARU Legacy (2016) - Pour armer le système au moyen du commutateur de verrouillage électrique des portières - 1

  1. Appuyez sur le côte avant du commutateur (côte "LOCK") de verrouillage électrique des portières pour verrouiller les portières.
  2. Fermez la portière. On entend la tonalité électronique une fois, les deux de détresse clignotent une fois, et le témoin indicateur du système de sécurité se met à clignoter au rythme rapide. Àpres avoir clignoterapidementpendant30 secondes (temps de veille),le témoin indicateur du système de sécurité clignote ensuite lentement (au rythme de deux fois toutes les 2 secondes environ), ce qui indique que le système est armé et sous surveillance.

Pour armer le système à l'aide de la fonction d'accès sans clé (selon modèles)

  1. Fermez toutes les vitres et le toit ouvrant opaque (selon modèles)
  2. Placez le contacteur d'allumage à bouton pouvoir sur la position "OFF".
  3. Ouvrez les portières et descendez du vehicule.
  4. Vérifiez que le capot moteur est verrouillé.
  5. Fermez toutes les portières et le hayon/coffre à bagages.

SUBARU Legacy (2016) - Pour armer le système au moyen du commutateur de verrouillage électrique des portières - 2
1) Capteur de verrouillage de portière

SUBARU Legacy (2016) - Pour armer le système au moyen du commutateur de verrouillage électrique des portières - 3
Témoin indicateur du système de sécurité

  1. Portez la clé d'accès et touche le capteur de verrouillage de portière. Toutes les portières (pour les modèles Outback, y compris le hayon) se verrouillent, une tonalité électronique retentit une fois, les deux de détresse clignotent une fois, et le témoin indicateur du système de sécurité se met à clignoter rapidement. Àpres avoir clignotérapidementpendant30 secondes (temps de voir),le témoin indicateur du système de sécurité clignote ensuite lentement (au rythme de deux fois toutes les 2 secondes environ), ce qui indique que le système est armé et sous surveillance.

Si une des portières ou le hayon n'est pas complètement fermé(e), on entend la tonalité électronique cinq fois, les deux

de détresse clignotent cinq fois pour vous avertir que les portières (ou le hayon/ coffre à bagages) ne sont pas correctement fermées. Lorsque vous fermez la portière, le système est armé et les portières sont verrouillées automatiquement.

Pour désarmer le système d'alarme

Executez l'une des procédures suivantes.

  • Exercez une brève pression (moins de 2 secondes) sur la clé d'accès/le transmetteur à distance.

  • Portez la clé d'accès sur vous et effectuez une des procédures suivantes (modeles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir").

Saisissez la poignée de la portière avant.

Enforcez le bouton d'ouverture du hayon.

Ensuite, le clignotement du témoin indicateur du système de sécurité change lentement (une fois environ toutes les 3 secondes après deux fois environ toutes les 2 secondes), indiquant que le système d'alarme a été désarmé.

Désarmement du système en cas d'urgence

Au cas où vous ne pourriez pas désarmer le système par le transmetteur (transmetteur perdu, cassée ou, pile du transmetteur trop faible, etc.), la marche à suivre pour désarmer le système est la suivante. Le système peut être désarmé en tournant le contacteur d'allumage de la position "LOCK"/"OFF" à la position "ON" avec une clé enregistrée/une clé d'accès.

REMARQUE

Pour les modèles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir", si la pile de la clé d'accès est déchargée, effectuez la procédure déscribe dans "Mise en marche" 9-20. Dans ce cas, remplacez la pile immédiatement. Reportez-vous à "Remplacement de la pile de la clé d'accès" 11-54.

Mode parking gardé

Si vous le mettez en mode parking gardé, le système d'alarme ne fonctionne pas. En mode parking gardé, la clé d'accès/le transmetteur à distance ne sert qu'à verrouiller et déverrouiller les portières et le hayon (Outback) et à déclencher l'alarme d'appel au secours.

Pour entrer en mode parking gardé, changez le réglage du système d'alarme qui doit être en mode désactivé. Reportez-vous à “Pour activer et désactiver le système d'alarme” 2-31. Le témoin indicateur le système de sécurité continue à clignoter au rythme d'une fois toutes les 3 secondes pour indiquer que le système est en mode parking gardé.

Pour quitter le mode parking gardé, changez le réglage du système d'alarme pour le remetre en mode activé. Reportez-vous à “Pour activer et désactiver le système d'alarme” 2-31.

Informations sur les tentatives d'effraction

Le témoin indicateur du système de sécurité clignote si le système d'alarme a déclenché. Le nombre de clignotements donne une indication sur l'emplacement où la tentative d'effraction a eu lieu ou sur la violence de l'impact sur le vehicule.

Lorsqu'on met le contacteur d'allumage en position "ON", le témoin indicateur s'allume pendant 1 seconde, puis il clignote comme suit:

  • Si une portière ou le hayon (Outback) a été ouvert: 5 fois
  • Si le coffre à bagages (Legacy) a été ouvert: 4 fois

  • Lorsqu'un impact fort ou de multiples impacts ont eté ressentis: deux fois (uniquement modèles avec capteurs d'im-pact (option concessionnaire))

  • Lorsqu'un impact léger a été ressenti: une fois (uniquement modèles avec capteurs d'impact (option concessionnaire))

Capeurs d'impact (option concessionnaire)

Les capteurs d'impact déclenchent le système d'alarme lorsqu'ils détectent un impact sur le vehicule ou si on coupe un des theirs fils électriques. Le système d'alarme fait retentir l'avertisseur sonore et clignoter les yeux de détresse pendant un court instant seulement si l'impact est léger, mais donne l'alarme en cas de fort impact ou d'impacts multiples en faisant retentit l'avertisseur et clignoter les yeux de détresse pendant 30 secondes environ.

Si vous le désirez, votre concessionnaire SUBARU peut racorder ces capteurs et effectuer les réglages d'activation ou de désactivation.

REMARQUE

  • Les capteurs d'impact ne réagissant pas à toutes les effractions; en particulier, ils ne dédictent pas les choses n'entrainant pas de vibrations (par

exampie un bris de glace avec un outil de type marteau de sauveteur).

  • Les capteurs d'impact réagissant parfois à des vibrations externes au vehicule comme dans les exemples suivants, et déclenchent le système d'alarme. Il convient donc que les réglages du système d'alarme et des capteurs d'impact soient effectués en fonction de l'endetroit où le vehicule est ordinairement garé.

Examples:

Vibrations d'un chantier de construction
Vibrations de structure dans un parc de stationnement à plusieurs étages
Vibrations au passage des trains

  • Pour faire régler la sensibilité des capteurs d'impact de votre vehicule, adressez-vous à votre concessionnaire SUBARU.

Verrous de sécurité pour enfants

DANGER

Mettez toujours les verrous de sécurité pour enfants en position "LOCK" lorsque des enfants se trouvent sur le siège arrêté. Un accident grave pourrait se produit si un enfant ouvrait accidentellement une portière et tombait du vehicule.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

Chaque portière arrêté est équipée d'un verrou de sécurité pour enfants. Lorsque le verrou de sécurité pour enfants est placé sur la position "LOCK", la portière ne

peut pas etre ouverte de l'intérieur.Laportiere ne peut etre ouverte que deI'extérieur.

Vitres

SUBARU Legacy (2016) - Vitres - 1

DANGER

Pour éviter de graves blessures par suite de pincement, prenez les précautions suivantes, sans exception.

  • Les lève-vitres électriques doivent toujours être actionnés avec la plus grande prudence après avoir vérifié que personne ne risque de se faire prendre les doigts, les bras, le cou, la tête ou tout autres objets.
    Le commutateur de condensation des lève-vitres des passagers doit toujours être enclenché lorsqu'il y a des enfants à bordu vehicule.
  • Avant de vous éloigner du vehicule, pour la sécurité, retirez toujours la clé du contacteur d'allumage, et ne laissez jamais un enfant seul dans le vehicule. Faute de quoi les enfants pouraient se blesser en manipulant les lève-vitres electriques.

Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contacteur d'allumage est en position "ON".

Opération de lève-vitre électriche par le conducteur
Commutateurs de l'eleve-vitre élec-trique cote conducteur

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

1) Commutateur de condamnation
2) Pour la vitre du conducteur
3) Pour la vitre du passager avant
4) Pour la vitre du passager arrêté gauche
5) Pour la vitre du passager arrêté droit

Tous les lève-vitres peuvent être actionnés à partir du panneau de commande des lève-vitres électriques de la portière côte conducteur.

Actionnement de la vitre du conducteur/passager avant

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 3

1) Ouverture/femeturature automatique*
2) Ouverture/femeture

*: Pour certains modèles, la fonction d'ouver ture/femeture automatique (fonction d'ouver ture/femeture complète par simple pression) n'est pas disponible pour la vente du passager avant.

Pour ouvrir:

Poussez le bouton légarement vers le bas et tenez-le baisse. La vitre continue à descendre jusqu'à ce que vous l'chieze le bouton.

REMARQUE

Si vous continue à maintainir enforcée la commande AUTO en position basse après l'ouverture complète de la vitre, le disjoncteur peut s'activer pendant un bref moment et la vitre pourrait alors ne pas fonctionner. Attendez quelques secondes pour laisser le système se réinitialiser sans toucher à la commande, et la vitre se remettra à fonctionner normalement d'elle-même.

Ce commutateur a aussi une fonction d'ouverture automatique par simple pression, qui permet d'ouvrir la vitre complètement sans qu'il soit nécessaire de tener le bouton.

Lorsque you enforcez le bouton vers le bas jusqu'au déclic, la vitre s'ouvre complètement. Pour arrêter la vitre à micourse, exercez une brève traction sur le bouton vers le haut.

Pour fermer:

Tirez le bouton légèrement vers le haut et tenez-le levé. La vitre continue à monter jusqu'à ce que vous l'chiez le bouton.

REMARQUE

Si vous continue à maintainir la commande AUTO en position haute après la fermeture complète de la vitre, le disjoncteur peut s'ouvrir et le sys

tête pourrait alors ne pas fonctionner.
Aprés plusieurs secondes, vous pourrez ouvrir la vitre en Maintenant la commande en positionasse jusqu'à ce qu'elle soit complètement ouverte. La fonction AUTO ne fonctionnera pas.
Vous pouvez relever la vitre en tirant plusieurs fois sur la commande jusqu'à ce que la vitre soit complètement fermée.

Pour revenir à un fonctionnement normal, initiaïsez les lève-vitres électriques pour réactiver la fonction d'ouverture/fermeture complète par simple pression. Reportez-vous à "Initialisation des lève-vitres électriques" 2-42.

Ce commutateur a aussi une fonction de levée automatique par simple pression, qui permet de fermer la vitre complètement sans qu'il soit nécessaire de tener le bouton.

Lorsque you tirez le bouton vers le haut jusqu'au déclic, la vitre se ferme complètement même si vous avez relâché le bouton. Pour arrêter la vitre à mi-course, exercez une brève pression sur le bouton vers le bas.

REMARQUE

Si la batterie du vehicule est deconnected dans une situation telle qu'un remplacement de batterie ou de fusible,

la fonction d'ouverture/fermeture complète par simple pression est dés-activée. Initialiseze les lève-vitres électriques pour réactiver la fonction d'ouverture/fermeture complète par simple pression. Reportez-vous à "Initialisation des lève-vitres électriques" 2-42.

Fonction anti-blocage

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

ATTENTION

  • Ne tentez jamais de tester cette fonction en plaçant vos doigs, mains ou autres parties de votre corps dans la course de fermeture.
  • La fonction anti-blocage pourrait ne pas fonctionner correctement si un objet quelconque se coince juste avant la fermeture complet de la vitre.

REMARQUE

  • Si une vitre détecte un impact similaire à celui causé par le coincement d'un objet ( comme lorsque le vehiculeonne sur un nid-de-poule profond), la fonction anti-blocage pourrait s'activer.
  • La vitre ne peut pas être manipulée pendant quelques secondes après l'ac

tivation de la fonction anti-blocage.

  • Si la batterie du vehicule est déconnectée, dans une situation telle qu'un remplacement de batterie ou de fusible, la fonction anti-blocage est désactivée. Initialisez le lève-vitre electrique pour réactiver la fonction anti-blocage. Reportez-vous à "Initialisation des lève-vitres electriques" 2-42.

Si, lors de la fermeture avec la fonction d'ouverture compte par simple pression, la vitre detecte la presence d'un object suffisamment gros coincé entre sa vitre et le chassin de vitre, il s'abaisse automatiquement légèrement, puis s'arrête.

▼ Actionnement des vitres des passagers arrêté

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

Pour ouvrir:

Poussez le commutateur approprié vers le bas et maintenez-le jusqu'à ce que la vitre attaigne la position souhaitée.

Pour fermer:

Tirez le commutateur vers le haut et maintenez-le jusqu'à ce que la vitre attaigne la position souhaitée.

Condamnation des vitres des passagers

SUBARU Legacy (2016) - Pour fermer: - 1

1) Verrouiller
2) Déverrouiller

Pour verrouiller:

Appuyez sur le commutateur de verrouillage. Lorsque le commutateur de verrouillage est en position de verrouillage, les vitres des passagers ne peuvent etre ni ouvertes, ni fermées.

Pour déverrouiller:

Appuyez à nouveau sur le commutateur de verrouillage.

Opération de lève-vitre électronique par les passagers
Commutateurs de l'ee-vitre elec trique cote passager

SUBARU Legacy (2016) - Pour déverrouiller: - 1

Chaque vitre du passager peut etre commandee a partir de la commande de Ieve-vitre electrique située sur la portiere.

Actionnement de la vitre du passagger avant

SUBARU Legacy (2016) - Pour déverrouiller: - 2

1) Ouverture/fermeture automatique (selon modèles)
2) Ouverture/fermeture

Pour ouvrir:

Poussez le bouton légèrement vers le bas et tenez-le baisse. La vitre continue à descendre jusqu'à ce que vous l'chiez le bouton.

Pour certains modèles, ce bouton a aussi une fonction d'ouverture automatique par simple pression, qui permet d'ouvrir la vitre complètement sans qu'il soit nécessaire de tener le bouton.

Lorsque vous enforcez le bouton vers le bas jusqu'au déclic, la vitre s'ouvre complètement. Pour arrêté la vitre à mi-course, exercez une brève traction sur le

bouton vers le haut.

Pour fermer:

Tirez le bouton légèrement vers le haut et tenez-le levé. La vitre continue à monter jusqu'à ce que vous l'chiez le bouton.

Pour certains modèles, ce bouton a aussi une fonction de fermeture automatique par simple pression, qui permet de fermer la vitre complètement sans qu'il soit nécessaire de tener le bouton.

Lorsque you tirez le bouton vers le haut jusqu'au déclic, la vitre se ferme complètement même si vous avez relâché le bouton. Pour arrêter la vitre à mi-course, exercez une brève pression sur le bouton vers le bas.

REMARQUE

Si la batterie du vehicule est deconnected dans une situation telle qu'un remplacement de batterie ou de fusible, la fonction d'ouverture/fermeture completing par simple pression est desactivée. Initialisez les lève-vitres électriques pour reactiver la fonction d'ouverture/fermeture completing par simple pression. Reportez-vous à "Initialisation des lève-vitres électriques" 2-42.

Fonction anti-blocage

Reportez-vous à “Fonction anti-blocage” 2-39.

Actionnement des vitres des passagers arrêté

SUBARU Legacy (2016) - Actionnement des vitres des passagers arrêté - 1

Pour ouvrir:

Enforcez le commutateur vers le bas et maintenez-le jusqu'à ce que la vitre attaigne la position souhaitée.

Pour fermer:

Tirez le commutateur vers le haut et maintenez-le jusqu'à ce que la vitre attaigne la position souhaitée.

Lorsque le commutateur de condemnation qui se trouve sur le panneau de commande des lève-vitres électriques de la portière côté conducteur est en position de verrouillage, les vitres des passagers

ne peuvent pas etre actionnées a partir des commandes des passagers.

■Initialisation des lève-vitres électriques

Si la batterie du vehicule est déconnectée, dans une situation telle qu'un remplacement de batterie ou de fusible, les fonctions suivantes sont désactivées.

  • Fonction d'ouverture/fermeture complète par simple pression
  • Fonction anti-blocage (vitres du conducteur et du passager avant)

Initialiséz les lève-vitres électriques en suivant la procédure suivante pour réactivé de telles fonctions.

  1. Fermez la portière conducteur.
  2. Mettez le contacteur d'allumage en position "ON".
  3. Ouvrez la vitre du côté conducteur à moitié en appuyant sur la commande des lève-vitres electriques.
  4. Tirez la commande des lève-vitres électriques en haut et fermez complètement la vitre. Continuez à tirez la commande pendant environ une seconde après la fermeture complète de la vitre.

Si la vitre du passager avant est équipée de la fonction d'ouverture/fermeture complète, il est nécessaire de repeter la

meme procEDURE d'initialisation sur cette commande de l've-vitre.

Coffre à bagages (Legacy)

SUBARU Legacy (2016) - Coffre à bagages (Legacy) - 1

DANGER

  • Les gaz d'échéppement sont nocifs et, pour éviter qu'ils ne penèntrent dans le vehicule, le coffre à bagages doit toujours être fermé lorsque le vehicule roule.
  • Pensez à prévenir le risque d'enfermement des enfants, des adults et des animaux dans le coffre à bagages. Par temps chaud ou ensoileillé, la température à l'intérieur d'un coffre devient assez élevé pour entrainer rapidement la mort ou de graves affections pour une personne qui serait enfermée à l'intérieur, surtout chez les jeunes enfants qui sont très vulnérables aux léasons cérébrales produites par l'exposition à la chaleur.
  • Avant de quitter le vehicule, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portieres. Verifiez également que le coffre est bien fermé.

■ Ouverture et fermetre du coffre à bagages par l'extérieur

Il est aussi possible d'ouvrir le coffre à bagages en utilisant la fonction d'accès sans clé ou le système d'entrée sans clé par télécommande. Pour plus de détails, reportez-vous aux chapitres suivants.

  • Pour les modèles avec "accès sans clé avec système de démarriage à bouton pouvoir", reportez-vous à "Ouverture du coffre à bagages (Legacy)" 2 -17, "Ouverture du coffre à bagages (Legacy)" 2 -27 ou "Ouverture du coffre à bagages (Legacy)" 2 -29.
  • Pour les modèles sans "accès sans clé avec système de démarriage à bouton pouvoir", reportez-vous à "Ouverture du coffre à bagages (Legacy)" 2-27 ou "Ouverture du coffre à bagages (Legacy)" 2-29.

Pour referrer, appuyez légèrement sur le coffre à bagages jusqu'à enclenchement de la serure.

REMARQUE

  • Lorsque vous quittez votre vehicule, ne laissez pas d'objets de valeur à l'intérieur.
  • Meme lorsque vous ne parvenez pas à ouvrir le coffre à bagages à l'aide du

syte d'entree sans cle par telecomme, you pouze l'ouvrin en utilisant la cle. Reportez-vous a "Coffre a bagages (Legacy) - s'il est impossible d'ouvrir le coffre a bagages" 9-22.

Ouverture du coffre à bagages par l'intérieur

SUBARU Legacy (2016) - Ouverture du coffre à bagages par l'intérieur - 1

Maintenez la commande d'ouverture du coffre à bagages appuyée pendant plus d'une seconde.

■ Poignée de déverrouillage interne du coffre à bagages

Cette poignée est un dispositif concu pour ouvrir le coffre à bagages de l'intérieur. Dans l'éventualité ou des enfants ou des femmes auraient été enfemés à l'intérieur du coffre à bagages, ils peuvent ainsi ouvrir le couvercle de l'intérieur. La poignée se trouve à l'intérieur du couvercle de coffre à bagages.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Poignée de déverrouillage interne du coffre à bagages - 1

Pour ouvrir le coffre à bagages de l'intérieur, tirez sur la poignée jaune, comme l'indique la flèche sur la poignée. Cette action a pour effet de déverrouiller le coffre à bagages. Il suffit ensuite de pousser pour ouvrir le coffre à bagages. La poignée est faite en une matière luminescente, et elle reste visiblependant une heures environ dans l'obscurité du

coffre à bagages fermé après avoir été exposée à la lumière ambiante même pendant peu de temps.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Poignée de déverrouillage interne du coffre à bagages - 2

DANGER

Ne laissiez jamais les enfants entre dans le coffre à bagages et jouer avec la poignée de déverrouillage. Si le conducteur fait demarrer le vehicule avec un enfant à l'intérieur du coffre à bagages et si l'enfant ouvre le coffre à bagages à l'aide de cette poignée, l'enfant pourrait en tombant se tuer ou se blesser gravement.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

  • Ne fermez pas le coffre à bagages en le tenant par la poignée de déverrouillage. Cela pourrait endommager la poignée.
  • Ne vous servez pas de cette poignée comme crochet de fixation des sangles ou cordes pour arrimer le chargement dans le coffre à bagages. Cela pourrait endommager la poignée.
  • En chargeant le coffre à bagages, voirlez à ce que le chargement ne risque pas de heurter la poignée

de déverrouillage. Si le charge-ment vient heurter la poignée pendant que le vehicule roule, le coffre à bagages risque de s'ou-vir si la poignee est tirée. Le chargement pourrait alors tomber du coffre à bagages et creator un danger d'accident pour les autres vehicules.

Inspection

Au moins deux fois par an, effectuez les opérations suivantes pour vérifier que la poignée de déverrouillage fonctionne bien.

  1. Ouvrez le coffre à bagages.

SUBARU Legacy (2016) - Inspection - 1

  1. Munissez-vous d'un tourmeis à lame plate et fine. Introduisez la lame du tourmeis à lame plate dans la fente de l'ensemble serrure jusqu'àu déclic.

SUBARU Legacy (2016) - Inspection - 2

Ceci met le loquet en position verrouillée.

SUBARU Legacy (2016) - Inspection - 3

  1. De l'extérieur du vehicule, manoeuvrez la poignée de déverrouillage dans le sens de la flèche pour vérifier que cela déverrouille le loquet.

Si le loquet ne se déverrouille pas, contactez votre concessionnaire SUBARU.

Le cas échéant, utilisez la clé pour déverrouiller le loquet, puis refermez le coffre à bagages.

De plus, si le mouvement de la poignée de déverrouillage vous pourrait être trop limite ou manquer de souplesse, ou si la poignée et/ou l'embase de la poignée sont fendues ou endommagées, contactez votre concessionnaire SUBARU.

Hayon (Outback)

Hayon manuel (selon modèles)

Le hayon peut être vermouillé et déverrouillé à l'aide des systèmes suivants.

  • Commutateur de verrouillage électrique des portières: Reportez-vous à "Commutateurs de verrouillage électrique des portières" 2-9.
  • Accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir (selon modèles): Reportez-vous à "Accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir" 2-10.
  • Système d'entrée sans clé par télécommande: Reportez-vous à "Système d'entrée sans clé par télécommande" 2-25.

Pour ouvrir:

SUBARU Legacy (2016) - Pour ouvrir: - 1
Bouton d'ouverture du hayon

  1. Deverrouille le hayon.
  2. Maintenez le bouton d'ouverture du hayon appuyé. Le hayon s'ouvre légarement.
  3. Maintenez le hayon et levez-le lente-ment.

REMARQUE

S'il est impossible d'ouvrir le hayon parce que la batterie du vehicule est dechargee, ou suite a une anomalie dans le systeme de verrouillage/deverrouillage des portieres ou pour toute autre raison, vous pouze le deverrouiller manuellement en actionnant le levier d'ouverture du hayon. Pour la

procedure à suivre, reportez-vous à "Hayon (Outback) - s'il est impossible d'ouvrir le hayon" 9-22.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1
Pourfermer:

Rabattez le hayon lentement puis appuyez fement pour enclencher la serure.

Pour fermer facilement le hayon, abaissez-le en tenant la poignée.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 2

DANGER

  • Les gaz d'échéppement sont nocifs et, pour éviter qu'ils ne penènt dans le vehicule, le hayon doit toujours être fermé lorsqu'le vehicule roule.
    N'essayez pas de fermer le hayon en le tenant par la poignee en

castrée. Ne fermez pas non plus le hayon en tirant la poignée depuis l'intérieur de l'espace de chargement. Vous risqueriez de vous faire prendre la main et de vous blesser.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

  • Ne tasse pas d'objets comme des sachets en plastique derrière les pistons du hayon, et ne collez pas du ruban adhésif sur ces pistons. Veillez aussi à ne pas les rayer en chargeant ou en déchargeant du matériel. Ceci pourrait provoquer la fuite du gaz qui actionne les pistons, et ceux-ci ne poursaient plus maintainir le hayon en position ouverte.
    Veiliez a ne pas vous cogner la tete ou le visage contre le hayon pendant le mouvement d'ouverture ou de fermetre et pendant les opérations de chargement ou déchargement des bagages.

Hayonélectrique(selonmodes)

SUBARU Legacy (2016) - Hayonélectrique(selonmodes) - 1

DANGER

Lors de l'ouverture du hayon, assurez-vous que personne ne se trouve autour. Si toutefois le hayon heurte une partie du corps, cela pourrait entrainer une blessure.
Lors de la fermetre du hayon, soyez extrémement prudent pour éviter que quelqu'un ne se fasse prendre les doigts, les bras, le cou, la tête dans le hayon et que d'autres objets n'y soient coincés. Sans quoi, de graves blessures pouraient être provoquées par le pincement.
Si I'une des conditions de fonctionnement suivantes n'a pas ete remplie lors du fonctionnement du hayon electrique, une tonalite electronique retentit et le hayon electrique est desactive.Dans ce cas, I'ouverture ou la fermeture du hayon peut etre interrompe brusquement. Veiliez a eviter que le corps d'une personne presente ou un objet ne soit hrute contre le hayon ou coince dans

le hayon.

  • Àprouvortudayhon dans une pente à l'aide de la fonction de hayon électrique,le hayon risque de se fermer.Assurez-vous que le hayon s'arrête complètement après l'avoir ouvert.
  • Avant de quitter le vehicule, pour la sécurité, retirez toujours la clé du contacteur d'allumage (modèle sans "accès sans clé avec système de démarriage à bouton poussoir"), et ne laissez jamais un infant seul dans le vehicule. Faute de quoi un infant pourrait se blesser en manipulant le hayon électrique.
  • Le conducteur doit en être conscient et veiller à ses responsabilités.
  • Le bouton du hayon électrique doit uniquement être utilisé pour ouvrir et fermer le hayon lorsque l'espace autour du hayon est clairément visible et que vous avez vérifié que personne ne risque d'être coincé dans le hayon.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Lors de la fermeture du hayon après l'avoir ouvert, assurez-vous d'utiliser le hayon électrique. Si vous fermez le hayon manuellement en forçant, le hayon électrique risque d'être endommaged.
- N'installez aucun accessoire autre que des pieces SUBARU d'origine sur le hayon. Si le poids du hayon augmente de manière excessive, la bequille de hayon ne peut pas supporter le hayon suffisamment lors de l'ouverture du hayon. De plus, le hayon électrique risque de ne pas fonctionner correctement ou de presenter des dysfonctionnements.
- Ne touchez pas la tige d'entrainment lorsque le hayon électrique fonctionne ou s'arrête. Ceci pourrait entrainer des blessures ou des dommages.

Le hayon électric fonctionne uniquement lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.

Le vehicule est a l'arrêt complet.
La température extérieure se trouvédans une plage comprise entre 30^ et

60^ (entre 22^ et 140^ ).

  • Le contacteur d'allumage est en position "LOCK"/"OFF" ou "ACC". Ou le contacteur d'allumage est en position "ON" et le frein de stationnement est appliqué (modèles B/M)/le levier sélecteur est en position "P" (modèles CVT).

Nous recommendons d'utiliser la fonction de hayon électrique dans la plupart des situations, à la place d'une utilisation manuelle.

REMARQUE

  • Si le bouton de hayon électrique est appuyé à plusieurs reprises alors que le hayon électrique fonctionne, le système risque d'ignoreur l'actionnement du bouton afin d'éviter d'être endommage. N'appuyez pas sur le bouton lorsque cela n'est pas nécessaire.
  • Il n'est pas possible d'arrêté le hayon temporairement pendant l'ouverture entre la position complètement fermée et à environ 30 cm (12 in) d'ouverture. Si vous appuyez brievement sur l'un des boutons du hayon électrique dans cette plage, le hayon se ferme.
    Si le vehicule commence a se déplacer lorsque le hayon électrique fonctionne, le système émet un avertisseur sonore et ferme le hayon auto

matiquement.À cette etape, si le système detecte un coincement, il désactive le hayon electrique et le hayon ne se ferme pas. Si ceci se produit, fermez le hayon manuellement.

  • Si vous essayez d'ouvrir le hayon à l'aide de la fonction de hayon électrique immeditatement après la fermetre du hayon à l'aide de la fonction de hayon électrique, une tonalité electronique retentit et le hayon ne s'ouvre pas. Attendez un moment avant d'essayer d'ouvrir le hayon grâce à la fonction de hayon électrique.

▼ Actionnement au moyen du bouton sur le tableau de bord

SUBARU Legacy (2016) - ▼ Actionnement au moyen du bouton sur le tableau de bord - 1

Bouton de hayon électrique

Pour ouvrir le hayon:

Maintenez le bouton de hayon électrique appuyé lorsque le hayon est fermé. Puis, une tonalité électronique retentit deux fois et les feuels de détresse clignotent deux fois. Le hayon s'ouvre automatiquement.

Pour arrêté le hayon à mi-course:

Appuyez brievement sur le bouton de hayon électrique lorsque le hayon est en cours d'ouverture. Puis, une tonalité électronique retentit deux fois et les feux de détresse clignotent deux fois. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton et que vous le maintainez appuyé, le hayon se ferme. Si vous appuyez brievement sur le

bouton lorsque le hayon est fermé, le hayon peut être ouvert.

Pour fermer le hayon:

Maintenez le bouton de hayon électrique appuyé. Puis, une tonalité électronique retentit deux fois et les feuels de détresse clignotent deux fois. Si vous appuyez à nouveau brievement sur le bouton, le hayon s'ouvre.

REMARQUE

Si le hayon ne peut pas etre ouvert/ fermé en effectuant l'opération décrite ci-dessus, une courte tonalite electronique retentit trois fois.

▼ Actionnement au moyen du bouton sur la clé d'accès/le transmetteur

SUBARU Legacy (2016) - ▼ Actionnement au moyen du bouton sur la clé d'accès/le transmetteur - 1
Bouton de hayon électrique (modèles avec clé d'accès)

SUBARU Legacy (2016) - ▼ Actionnement au moyen du bouton sur la clé d'accès/le transmetteur - 2
Bouton de hayon électrique (modèles avec transmetteur)

Pour ouvrir le hayon:

Maintenez le bouton de hayon électrique appuyé lorsque le hayon est fermé. Puis, une tonalité électronique retentit et les feux de détresse clignotent. Le hayon s'ouvre automatiquement.

REMARQUE

  • Pour les modèles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir", une tonalitélectronique retentit quatre fois et les yeux de détresse clignotent quatre fois.
    Pour les modèle sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton pouvoir", une tonalitélectronique retentit deux fois et les yeux de détresse clignotent deux fois.

Pour arrête le hayon à mi-course:

Appuyez brievement sur le bouton de hayon électrique lorsque le hayon est en cours d'ouverture. Puis, une tonalité électronique retentit deux fois et les yeux de détresse clignotent deux fois. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton, le hayon se ferme. Si vous appuyez brievement sur le bouton lorsque le hayon est fermé, le hayon peut être ouvert.

Pourfermerlehayon:

Maintenez le bouton de hayon électrique appuyé. Puis, une tonalité électronique

retentit deux fois et les feux de détresse clignotent deux fois. Si vous appuyez à nouveau brievement sur le bouton, le hayon s'ouvre.

REMARQUE

  • Le hayon reste déverrouillé même après l'avoir fermé. Verrouillez toujours le hayon lorsque vous quittez le vehicule.
  • Si le hayon ne peut pas etre ouvert/ fermé en effectuant l'opération décrite ci-dessus, une courte tonalite electronique retentit trois fois (bip, bip, bip).

▼ Actionnement au moyen des boutons sur le hayon

SUBARU Legacy (2016) - ▼ Actionnement au moyen des boutons sur le hayon - 1
Pour ouvrir le hayon:

Bouton d'ouverture du hayon

  1. Pour les modeles avec "accès sans clé avec système de démarriage à bouton poussoir", portez la clé d'accès. Pour les modeles sans "accès sans clé avec système de démarriage à bouton poussoir", déverrouillez le hayon.
  2. Appuyez brievement sur le bouton d'ouverture de hayon lorsque le hayon est fermé.

Puis, une tonalité électronique retentit deux fois et les yeux de détresse clignotent deux fois. Le hayon s'ouvre automatiquement.

REMARQUE

Pour ouvrir manuellement le hayon électrique, appuyez sur le bouton d'ouverture de hayon et maintenez-le enforcé lorsque le hayon est fermé. Une tonalité electronique retentit deux fois et les deux de détresse clignotent deux fois. Àpres cela, vous serez en mesure d'ouvrir manuellement le hayon électrique.

Pour arrête le hayon à mi-course:

Appuyez brievement sur le bouton d'ouverture de hayon/bouton de hayon électriche sur le bord interieur du hayon lorsque le hayon est en cours d'ouverture. Puis, une tonalité electronique retentit deux fois et les feux de détresse clignotent deux fois. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton, le hayon se ferme. Si vous appuyez brievement sur le bouton lorsque le hayon est fermé, le hayon peut être ouvert.

Pourfermerlehayon:

SUBARU Legacy (2016) - Pourfermerlehayon: - 1
Bouton de hayon électrique sur le bord interieur du hayon

Appuyez brievement sur le bouton d'ouverture de hayon/bouton de hayon électriche sur le bord interieur du hayon. Puis, une tonalité électronique retentit deux fois et les yeux de détresse clignotent deux fois. Si vous appuyez à nouveau brievement sur le bouton, le hayon s'ouvre.

REMARQUE

  • Le hayon reste déverrouillé même après l'avoir fermé. Verrouillez toujours le hayon lorsque vous quittez le vehicule.
  • Si le hayon ne peut pas etre ouvert/ fermé en effectuant l'opération décrite ci-dessus, une courte tonalite electro

nique retentit trois fois (bip, bip, bip).

Fonctionnement manuel

REMARQUE

Se servir du hayon électrique est recommandé. L'opération manuelle nécessite un effort physique.

Le hayon électrique peut être ouvert et fermé manuelle. Reportez-vous à "Hayon manuel" 2-46.

Fonction mémoire

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1
Commande de mémoire

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 2

État de la commande de mémoire

1) État ON
2) État OFF

La hauteur de hayon que vous souhaitez peut être enregistrée.

Enregistrement de la hauteur de hayon:

Pour enregistrer la hauteur de hayon, effectuez les procédures suivantes lorsque le contacteur d'allumage est en position "LOCK"/"OFF".

  1. Ouvrez le hayon en utilisant la fonction de hayon électrique.
  2. Lorsque le hayon se trouve à la hauteur souhaitiée, arrêtez-le en utilisant la fonction de hayon électrique.
  3. Appuyez sur la commande de mémoire pour sélectionner l'état "ON".

SUBARU Legacy (2016) - Enregistrement de la hauteur de hayon: - 1
Bouton de hayon électrique sur le bord interieur du hayon

  1. Lorsque le hayon se trouve à la hauteur souhaiée, maintenez le bouton de hayon électrique appuyé sur le bord interieur du hayon jusqu'à ce qu'une tonalité électronique retentisse et que les feux de détresse clignotent trois fois. La tonalité électronique et les feux de détresse confirmment que la hauteur de hayon sélectionnée a été enregistrée.

REMARQUE

  • Pour modifier la hauteur enregistrée, appuyez sur la commande de mémoire pour selectionner l'état "OFF" et effectuez la procédure d'enregistrement à nouveau.
  • Il est possible d'enregistrer la hau

teur à partir d'environ 30 cm (12 in) ou plus, depuis la position complètement fermée.

Récupération de la hauteur de hayon:

Pour ouvrir le hayon et l'arrête à la hauteur enregistrée, effectuez la procédure suivante.

  1. Appuyez sur la commande de mémoire pour sélectionner l'état ON.
  2. Maintenez l'une des commandes de hayon électrique appuyée.

Meme si l'une des commandes de hayon électrique est maintainue appuyée lorsque la commande de mémoire est en état OFF, vous pouvez l'arrête à la hauteur enregistrée en appuyant sur la commande de mémoire pour selectionner l'état ON avant que le hayon n'atteigne la hauteur enregistrée.

REMARQUE

Le hayon s'ouvre sur la position enregistrée dans la fonction mémoire même si le hayon est ouvert par la fonction d'inversion.

Fonction d'inversion

SUBARU Legacy (2016) - Fonction d'inversion - 1

DANGER

  • Ne laïsez pas des parties de votre corps être pincées lors du fonctionnement de la fonction d'inversion. Si la fonction d'inversion ne fonctionne pas, qu'elle qu'en soit la raison, cela peut entrainer de graves blessures ou accidents.
  • La fonction d'inversion risque de ne pas fonctionner si des corps étrangers sont coincés dans le hayon juste avant qu'il ne se ferme complètement. Veillez à ne pas vous pincer les doigts ou d'autres parties du corps.
  • La fonction d'inversion risque de ne pas fonctionner, selon la forme de l'objet et la manière dont il a ete pince. Veillez a ne pas vous pincer les doigts ou d'autres parties du corps.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Si la fonction d'inversion est actionnée 3 fois consécutives, l'ouverture et la fermeture automatiques de la fonction de hayon électrique sont désactivées et l'ouverture ou la fermeture du hayon est interrompue brusquement. L'ouverture ou la fermeture du hayon dépend de la hauteur du hayon lorsque le fonctionnement automatique)cesse. Veillez à ce que le hayon ne heurte pas la tête ou le visage, etc. de quelqu'un et que leurs doigs et bagages,etc.n'y soient pas coincés.
Veillez a ne pas endommager les capteurs de contact. Sans quoi, la fonction d'inversion risque de cesser de fonctionner.

Si, pendant l'ouverture ou la fermeture du hayon électrique, le hayon pince des personnes ou des bagages ou heures un obstacle, une tonalité électronique retentit 3 fois et le hayon fonctionne comme suit.

Lors de l'ouverture du hayon: Le hayon se femme automatiquement.

Lors de la fermeture du hayon: Le hayon s'ouvre automatique.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

1) Capteur de contact

Les capteurs de contact sont attachés sur les bords gauche et droit du hayon. Si les capteurs de contact dédictent des doigs, des bagages, etc. pendant la fermeture du hayon électrique, une tonalité électronique retent 3 fois et le hayon s'ouvre automatiquement.

REMARQUE

Lorsque le hayon est ouvert à l'aide de la fonction d'inversion, il s'ouvre complètement ou jusqu'à la hauteur enregistrée dans la fonction mémoire.

Fonction d'empêchement de chute du hayon

Si, lorsqu'il est complètement ouvert grâce à la fonction de hayon électrique, le hayon est abaisse par le poids de la neige ou autre, une tonalité électronique retentit et la fonction d'empêchement de chute du hayon applique le frein du hayon afin d'éviter une femeture rapide du hayon.

REMARQUE

  • Si de la neige se trouve sur le hayon, n'utilise la fonction de hayon électrique qu'après avoir retire la neige.
  • Si vous fermez le hayon manuellement juste après que le hayon ait eté complètement ouvert à l'aide de la fonction de hayon électrique, la fonction d'empêchement de chute du hayon detecte une fermetre rapide du hayon et applique le frein du hayon. Dans ce cas, il ne s'agit pas d'une anomalie.

Sélection du fonctionnement du signal sonore

À l'aide d'une tonalité électronique, le hayon électrique vous donnera un signal sonore avant de commencer son fonctionnement. Si vous le souhaitez, le signal sonore peut être désactivé par un concessionnaire SUBARU. Adressez-vous à vo

tre concessionnaire SUBARU pour plus de détails.

Pour les modèles avec "accès sans clé avec système de démarriage à boutonpoucevoir", vous pouvez désactiver le signal sonore en utilisant l'affichage multi-informations. Pour plus de détails, reportez-vous à "Système d'entrée sans clé" 3-49.

Le réglage d'activation/de désactivation du signal sonore fonctionne également en tant que réglage pour le signal sonore du "systeme d'entrée sans clé par télécommande" et de l'accès sans clé avec système de démarrage à bouton-poussoir. Toutefois, pour l'avertisseur sonore tel que celui provoqué par "Fonction d'inversion" 2-53 ou "Fonction d'empechement de chute du hayon" 2-54, il ne peut pas être régle en mode désactivé.

Toit ouvrant opaque (selon modèles)

SUBARU Legacy (2016) - Toit ouvrant opaque (selon modèles) - 1

DANGER

Ne laissez jamais dépasser les mains, la tête, les bras ou un objetquelconque par l'ouverture du toit ouvrant opaque. Cette personne pourrait être gravement blessée en cas de freinage ou de virage brusque ou dans l'eventualité où le vehicule est impliqué dans un accident.

Pour éviter de graves blessures par suite de pincement, vous nevez vous conformer aux instructions suivantes sans faute.

  • Avant de fermer le toit ouvrant opaque, vérifie que personne ne risque de se faire prendre les mains, les bras ou la tête.
  • Avant de quitter le vehicule, pour la sécurité, retirez toujours la clé du contacteur d'allumage (modèle sans "accès sans clé avec système de démarriage à bouton pouvoir"), et ne laissez jamais un infant seul dans le vehicule. Faute de quoi, l'enfant risque de

se blesser en manqueevrant le toit ouvrant opaque.

  • Ne tentez jamais de vérifier la fonction anti-blocage en plaçant intentionnellement une partie quelconque de votre corps dans le toit ouvrant opaque.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

  • Ne vous asseyez pas au bord de l'ouverture du toit ouvrant opaque.
    N'essayez pas de manoeuvrer le toit ouvrant opaque si celle-ci est bloqué par la neige ou par le gel.
  • La fonction anti-blocage est inopérante pendant le mouvement d'abaissement du toit ouvrant opaque. Avant d'abaisser le toit ouvrant opaque, assurez-vous de confirmer que vous pouvez le faire en toute sécurité.
  • Si le toit ouvrant opaque ne se ferme pas, nous vous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire SUBARU.

Le toit ouvrant opaque coulisse et peut aussi être inclinée.

Le toit ouvrant opaque ne fonctionne que si le contacteur d'allumage est en position "ON".

Commandes de toit ouvrant opaque

Toit ouvrant opaque inclinable

SUBARU Legacy (2016) - Toit ouvrant opaque inclinable - 1
Commutateur "UP/DOWN"

1) Inclinaison vers le haut
2) Fermeture

Le toit ouvrant opaque ne peut être incliné vers le haut que lorsqu'il est en position de fermeture complète. Le toit ouvrant opaque ne peut être fermé que lorsqu'il est en position d'ouverture complète.

Pour incliner le toit ouvrant opaque vers le haut, appuyez sur l'arrière du commutateur "UP/DOWN".

Pour fermer le toit ouvrant opaque, appuyez sur le devant du commutateur "UP/DOWN".

Relâchez le commutateur dés que le toit ouvrant opaque atteint la position d'inclinaison maximum ou de fermeture complète. Continuer à tener le commutateur,enforcé risquérait d'endommager le toit ouvrant opaque.

REMARQUE

La manœuvre du toit ouvrant opaque par simple pression sur la touche est inopérante lorsque le toit ouvrant opaque est abaisse. Continuez à tener le commutateur enforcé pour baisser le toit ouvrant opaque.

Toit ouvrant opaque coulissant

Pour ouvrir le toit ouvrant opaque, appuyez sur la partie arrête du commutateur d'ouverture/fermeture "OPEN/CLOSE". Le pare-soileil s'ouvre en même temps que le toit ouvrant opaque. Pour la Outback, le toit ouvrant opaque s'immobilise à 2 cm (0,8 in.) environ de la position d'ouverture complète. Appuyez à niveau sur le bouton pour ouvrir complètement le toit ouvrant opaque.

Pour fermer le toit ouvrant opaque, appuyez sur la partie avant du commutateur d'ouverture/fermeture "OPEN/CLOSE".

Pour arrêté le toit ouvrant opaque sur la position intermédiaire souhaïée pendant

son ouverture ou sa fermeture, exercez une brève pression sur la partie avant ou arrrière du commutateur.

Après la pluie ou si le vehicule vient d'être lavé, essuyez le toit avant d'ouvrir le toit ouvrant opaque pour ne pas mouiller l'intérieur du vehicule.

REMARQUE

Pour la sécurité, il est conseilé de ne pas rouler avec le toit ouvrant opaque complètement ouvert.

Fonction anti-blocage

Lorsque le toit ouvrant opaque détecte la presence d'un objet entre la trappe de verre et le bord du toit du vehicule pendant la fermeture, il recule à la position d'ouverture complète, puis s'immobilise. Il arrive que, même si aucun objet n'est pris dans l'ouverture du toit ouvrant opaque, un fort chic sur le toit ouvrant opaque déclenché la fonction anti-blocage.

SUBARU Legacy (2016) - Fonction anti-blocage - 1

ATTENTION

Ne tentez jamais de tester cette fonction en plaçant vos doigts, mains ou autres parties de votre corps dans la course de fermeture.

Pare-soileil

SUBARU Legacy (2016) - Pare-soileil - 1

On ne peut faire glisser le toit ouvrant opaque vers l'avant ou vers l'arrière à la main que si le toit ouvrant opaque est fermé.

À l'ouverture du toit ouvrant opaque, le pare-soleil suit le mouvement du toit ouvrant opaque vers l'arrière.

Contacteur d'allumage (modèles sans démarrage à bouton poussoir) 3-4

LOCK 3-5
ACC 3-5
ON 3-5
START 3-5
Signal sonore de rappel de clé 3-6
Eclairage du contacteur d'allumage 3-6

Contacteur d'allumage à bouton poussoir (modèles avec démarrage à bouton poussoir)... 3-6

Précautions de sécurité 3-6
Portée de fonctionnement du système de démarrage à bouton pouvoir 3-6
Mise en marche 3-7
Lorsque la clé d'accès ne fonctionne pas correctement 3-9

Feux de détresse 3-9

Indicateurs et jauges 3-9

Eclairage des instruments de bord 3-9
Désactivation de la fonction de mouvement des aiguilles des instruments et jauges à la mise en marche du contacteur d'allumage. 3-10
Indicateur de vitesse 3-10
Compteur totalisateur 3-10
Compteurjournalier double 3-11
Compte-tours 3-12
Jauge de carburant 3-12
Indicateur de températe 3-13
Indicateur ECO 3-13

Témoins avertisseurs et indicateurs 3-14

Témoin avertisseur et signal sonore de ceinture de sécurité 3-15

Témoin averitisseur du système de coussin de sécurité SRS. 3-16
Indicateurs ON et OFF du coussin de sécurité frontal du passager avant. 3-17
Témoin avertisseur d'anomalie moteur CHECK ENGINE/Témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement 3-18
Témoin avertisseur de charge 3-18
Témoin avertisseur de pression d'huile 3-19
Indicateur d'avertissement du bas niveau d'huile moteur 3-19
Témoin avertisseur de surchauffe de l'huile de boite de vitesses automatique AT OIL TEMP (modèles CVT) 3-19
Témoin avertisseur de masse pression des pneus (modèles spécification des États-Unis) 3-20
Témoin avertisseur des freins antiblocage ABS. 3-22
Témoin avertisseur du système des freins 3-22
Témoin indicateur de frein de stationnement
électronique 3-24
Témoin indicateur d'aide au démarrage en côte...... 3-26
Témoin avertisseur de bas niveau de carburant.... 3-26
Indicateur d'ouverture de portiere 3-26
Indicateur d'advertissement de liquide de lave-glace de pare-brise 3-26
Témoin averissur de traction intégrale (modèles CVT) 3-27
Témoin avertisseur de direction assistée 3-27
Témoin avertisseur du Contrôle de Dynamique du Véhicule/Témoin indicateur de fonctionnement du Contrôle de Dynamique du Véhicule. 3-28
Témoin indicateur déssactivation du Contrôle de Dynamique du Véhicule 3-29

Témoins sonores et indicateur d'avertissement d'accès sans clé avec système de démarrage à bouton pouvoir (selon modèles) 3-29

Témoin indicateur du système de sécurité 3-34

Indicateur de position du levier sélecteur/rapport engagé 3-35

Témoins indicateurs des clignotants de direction 3-35

Témoin indicateur des feu de route 3-35

Indicateur de régulateur de vitesse 3-35

Indicateur de réglage du régulateur de vitesse 3-36

Témoin avertisseur du dispositif de réglage automatique de portée des phares (modèles avec phares HID) 3-36

Témoin indicateur des phares 3-36

Témoin indicateur des phares antibrouillard avant (selon modèles) 3-36

Indicateur de mode X (selon modèles) 3-36

Indicateur de contrôle de vitesse en descente (selon
modetes) 3-36

Indicateur de désactivation des phares antibrouillard répondant au braquage (modèles avec système EyeSight) 3-36

Indicateur d'advertisement BSD/RCTA (selon
modetes) 3-36

Indicateur de désactivation BSD/RCTA (selon
modèles) 3-37

Avertissement de route enneigée et glacée 3-37

Affichage des informations 3-37

Horloge 3-38

Indicateurs de mode de climatisation 3-38

Indicateur de températe extérieure 3-39

Affichage multi-informations 3-40

Fonctionnement de base 3-41

Écran d'accueil et écran d'au revoir 3-41

Ecran d'advertisement 3-42

Écrans de base 3-42

Ecran de voyants lumineux 3-44

Écrans de menu 3-45

Commande de réglage d'éclairage 3-50

Phares 3-51

Inverseur faux de route/feux de croissement (variateur) 3-53

Appels de phares 3-53

Système d'éclairage pour conduite de jour 3-54

Dispositif de réglage de portée des phares (modèles avec phares HID) 3-54

Manette de clignotants de direction 3-55

Dispositif de changement de voie par simple pression 3-55

Réglage d'intensité lumineuse 3-55

Fonction de désactivation du réducteur d'intensité automatique 3-56

Commande des phares antibrouillard avant (selon modèles) 3-56

Système de phares antibrouillard répondant au braquage (modèles avec système EyeSight) 3-56

Essuie-glaces et lave-glaces 3-58

Commande d'essuie-glaces et de lave-glace de pare-brise 3-60

Commande d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arrriere (Outback) 3-61

Désembumeur et dégivreur 3-62

Rétroviseurs 3-64

Rétroviseur interieur (sans fonction d'atténuation automatique) (selon modèles). 3-64

Rétroviseur d'atténuation automatique/boussole avec HomeLink (selon modèles) 3-64

Retroviseurs extérieurs 3-71

Volant inclinable/telescopique 3-72

Avertisseur sonore 3-72

Contacteur d'allumage (modèles sans démarriage à bouton poussoir)

SUBARU Legacy (2016) - Contacteur d'allumage (modèles sans démarriage à bouton poussoir) - 1

DANGER

  • Mettre le contacteur d'allumage en position "LOCK" pendant la conduite ou le remorquage du vehicule bloque le volant de direction et fait perdre le contrôle du vehicule. Lorsque le moteur est à l'arrêt, il faut exercer sur le volant beaucoup plus de force que d'habitude.
  • Avant de vous éloigner du vehicule, pour la sécurité, retirez toujours la clé du contacteur d'allumage, et ne laissez jamais un enfant seul dans le vehicule. Faute d'observer ces précautions, les enfants risquent de se blesser ou de blesser autreui. Les enfants pouraient actionner les lève-vitres électriques, le toit ouvrant opaque ou les autres commandes, et même déplacer le vehicule.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

N'attachez pas un porte-clés ou un étui à clé de grande talle à vos clés. S'il rebondit contre vos genoux ou vos mains pendant la conduite, cela pourrait faire passer le contacteur d'allumage de "ON" à "ACC" ou "LOCK", et ainsi couper le contact. De plus, si la clé est attachée à un lourd porte-clés ou à un trousseau de plusieurs clés, il peut arriver que, par un effet de force centrifuge produit par le déplacement du vehicule, la clé tourne d'elle-même dans le contacteur d'allumage.

Le contacteur d'allumage peut se placer dans quatre positions différentes: LOCK, ACC, ON et START.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

REMARQUE

  • Le contacteur d'allumage doit être laïssé en position "LOCK" lorsque le moteur ne tourne pas.
    L'usage prolongé d'accessoires électriques avec le contacteur d'allumage en position "ON" ou "ACC" peutmettre la batterie à plat.
  • Si le contacteur d'allumage est dur à manœuvrer de la position "LOCK" à la position "ACC", tournez légersement le volant vers la droite et la gauche tout en tournant le contact.

■ LOCK

La clé ne peut être introduite et retiree que dans cette position. Le volant de direction se bloque lorsque vous retirez la clé.

Si la clé est durable à manoeuvrer, tournez légèrement le volant vers la droite et la gauche tout en tournant la clé.

SUBARU Legacy (2016) - ■ LOCK - 1

La clé ne peut être tournée de la position "ACC" à "LOCK" que lorsque la clé est poussée tout en la tournant (tous les modèles) et que le levier sélecteur est en position "P" (modèles CVT).

ACC

Dans cette position, il est possible d'utiliser les accessoires électriques (radio, prise de courant pour accessoire, etc.).

ON

C'est la position normale pour la conduite après la mise en marche du moteur.

START

ATTENTION

Ne mettez pas le contacteur d'allumage en position "START" lorsque le moteur est en marche.

Le moteur démarre dans cette position. Le démarre entraine le moteur pour le faire démarrer. Lorsque vous relâchez la clé (après que le moteur a démarré), elle revient automatiquement en position "ON".

Si le moteur ne fonctionne pas alors que la clé que vous utilisez est bien une clé enregistrée, retirez une fois la clé (le témoin indicateur du système de sécurité clignote), ré-introduisez la clé dans le contacteur d'allumage et essayez de nouveau demettre le moteur en marche.

REMARQUE

Le moteur peut ne pas démarrer dans les cas suivants:

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

  • Le bouton de clé est en contact avec une autre clé ou avec un porte-clés métallique.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 2

  • La clé est à proximité d'une autre clé dotée d'un transpondeur du système de verrou electronique.
  • La clé est à proximité ou au contact d'un autre transmetteur.

■ Signal sonore de rappel de clé

Le signal sonore de rappel de clé donne à l'ouverture de la portière conducteur si la clé se trouve dans le contacteur d'allumage en position "LOCK" ou "ACC". Il s'arrête lors de la mise sur "ON" du contacteur d'allumage, ou lorsque la clé est retiree du contacteur d'allumage.

Eclairage du contacteur d'alumage

Pour faciliter l'accès au contacteur d'allumage dans l'obscurité, l'éclairage du contacteur d'allumage s'allume à l'ouverture de la portière du conducteur ou lorsque la portière conducteur est verrouillée en utilisant le transmetteur du système d'entrée sans clé.

L'éclairage reste allumé pendant approximativement 30 secondes et s'eteint progressivement si les conditions suivantes sont réunies.
- Lorsque la portiere du conducteur est

fermée
- Lorsque les portières sont déverrouillées au moyen du télécommande d'entrée sans clé

L'éclairage s'eteint progressivement si les conditions suivantes sont réunies.

  • Lorsque le contacteur d'allumage a eté mis en position "ON"
  • Lorsque les portières sont verrouillées au moyen de la télécommande d'entrée sans clé

Contacteur d'allumage à bouton poussoir (modèles avec démarrage à bouton poussoir)

Précautions de sécurité

Reportez-vous à "Précautions de sécurité" 2-11.

Portée de fonctionnement du système de démarrage à bouton poussoir

SUBARU Legacy (2016) - Portée de fonctionnement du système de démarrage à bouton poussoir - 1

Legacy

1) Antenne
2) Portée de fonctionnement

SUBARU Legacy (2016) - Legacy - 1

Outback

1) Antenne
2) Portée de fonctionnement

REMARQUE

  • Si la clé d'accès n'est pas détectée dans la zone de portée des antennes à l'intérieur du vehicule, le contacteur d'allumage à bouton poussoir ne peut pas été actionné.
  • Meme lorsque la clé d'accès se trouve à l'extérieur du vehicule, il peut être possible d'activer le contacteur d'allumage et de démarrer le moteur si elle est placée trop pres de la vitre.
  • Ne laïsez pas la clé d'accès dans les endroits suivants. Il pourrait être impossible d'actionner le contacteur d'allumage à bouton pouvoir et de

démarrer le moteur.

  • Sur le tableau de bord
  • Sur le plancher
  • A l'intérieur de la boîte à gants
  • À l'intérieur de la poche de garniture de portière
  • Sur le siège arrêté
  • Sur la plage arrêté (Legacy)
  • À l'intérieur du coffre à bagages (Legacy)
  • Sur le coin de l'espace de chargement (Outback)

Lors de l'actionnement du contacteur d'allumage à bouton pouvoir ou du démarriage du moteur, effectuez la procédure déscribe dans "Clé d'accès - si la clé d'accès ne fonctionne pas correctement" 9-20 si la pile de la clé d'accès est déchargee. Dans ce cas, remplacez la pile immédiatement. Reportez-vous à "Remplacement de la pile de la clé d'accès" 11-54.

■ Mise en marche

SUBARU Legacy (2016) - ■ Mise en marche - 1

1) Indicateur de fonctionnement
2) Contacteur d'allumage à bouton pouvoir

Le contact est établi chaque fois que le bouton du contacteur d'allumage est enforcé.

  1. Portez la clé d'accès et installez-vous dans le siège conducteur.
  2. Mettez le levier sélecteur en position "P".
  3. Appuyez sur le contacteur d'allumage à bouton pouvoir sans appuyer sur la pédale de frein. Chaque fois que le bouton est enforcé, le contact est établi dans l'ordre suivant: "OFF", "ACC", "ON" et "OFF". Lorsque le moteur est à l'arrêt et que le contacteur d'allumage à bouton pouvoir est sur "ACC" ou "ON", le的身影

de fonctionnement du contacteur d'allumage à bouton poussoir s'allume en orange.

Statut du contactCouleur du témoinFonctionnement
OFFÉteintLe contact est coupé.
ACCOrangeLes systèmes suivants peuvent être utilisés: équipement au dio et prise de courant pour acessoire.
ONOrange (moteur à l'arrêt)Tous les éléments électriques nevent être utilisés.
Éteint (moteur en marche)

SUBARU Legacy (2016) - ■ Mise en marche - 2

ATTENTION

  • Lorsque le contacteur d'allumage à bouton pouvoir est laissé sur "ON" ou "ACC" pendant une période prolongée, cela risque de décharger la batterie du vehicule.
  • Ne renversez pas de boissons ou autres liquides sur le contacteur d'allumage à bouton poussoir.

Cela pourrait provoquer une défectuosité.

  • Ne touchez pas le contacteur d'allumage à bouton poussoir avec une main souillée d'huile ou autres agents de contamination. Cela pourrait provoquer une défectuosité.
    Si le contacteur d'allumage a bouton pouvoir ne fonctionne pas convenablement, arretez son utilisation. Contactez immediatement un concessionnaire SUBARU.
    Si le contacteur d'allumage a bouton pouvoir ne s'allume pas meme lorsque le tableau de bord est allumé, faites controller le vehicule par un concessionnaire SUBARU.
  • Si le vehicule est resté longtemps en plein soleil, la surface du contacteur d'allumage à bouton pouvoir peut devenir très chaude. Veillez à ne pas vous brûler.

REMARQUE

  • Le contacteur d'allumage à bouton poussoir ne peut pas être place sur "OFF" lorsqu'le levier sélecteur se trouve sur une position autre que "P".
    Lors de l'actionnement du contacteur d'allumage à bouton pouvoir, appuyez dessus à fond.
  • Si le bouton du contacteur d'allumage est enforcé rapidement, le contact ne peut pas s'étabir ou s'arrête.
  • Si le témoin lumineux du contacteur d'allumage à bouton pouvoir clignote en vert lorsque le contacteur est enforcé, le volant est bloqué. Dans ce cas, appuyez sur le contacteur d'allumage à bouton pouvoir tout en tournant le volant vers la gauche et la droite.

Fonction de prévention de déché-gement de la batterie

Lorsque le contacteur d'allumage à bouton poussoir est laissé sur la position "ACC" ou "ON" pendant environ 1 heures, le contacteur d'allumage à bouton poussoir passée automatiquement sur la position "OFF" pour éviter que la batterie ne se décharge complètement. Cette fonction est activée lorsque le levier sélecteur est en position "P".

Lorsque la clé d'accès ne fonctionne pas correctement

Reportez-vous à "Clé d'accès si la clé d'accès ne fonctionne pas correctement" 9-20.

Feux de détresse

SUBARU Legacy (2016) - Feux de détresse - 1

Les feu des detresse s'utilisant pour signaler à l'attention des autres conducteurs la présence d'un vehicule en difficulté. Les feu des detresse fonctionnent independamment de la position du contacteur d'allumage.

Les feu de détresse s'allument en appuyant sur le bouton des feu de détresse qui se trouve sur le tableau de bord. Pour les eteindre, appuyez de nouveau sur le bouton.

REMARQUE

Les clignotants de direction ne fonctionnent pas pendant que les frais de détresse sont en marche.

Indicateurs et jauges

REMARQUE

Les affichages de certains des instruments et jauges des instruments de bord sont des écrans à cristaux liquides. Ils peuvent être difficilement lisibles en cas de port de lunettes à verres polarisés.

■ Éclairage des instruments de bord

Lorsque le contacteur d'allumage est mis en position "ON", les différentes parties des instruments de bord sont éclairées dans l'ordre suivant.

  1. Les témoins avertisseurs, les témoins indicateurs, les aiguilles des instruments et jauges et l'écran à cristaux liquides s'allument.
  2. Les aiguilles des instruments et des jauges effectuent un mouvement complet une fois.
  3. Les graduations et les indicateurs des instruments et des jauges s'allument.
  4. L'éclairage normal (de conduite) commence.

REMARQUE

Si le contacteur d'allumage est mis immédiatement en position de démarriage du moteur, cette suite d'opérations ne se produit pas toujours. Il ne s'agit pas d'une anomalie.

Désactivation de la fonction de mouvement des aiguilles des instruments et jauges à la mise en marche du contacteur d'allumage

Il est possible en changeant les réglages d'activer ou de désactiver le mouvement des aiguilles des instruments et jauges qui a lieu lors de la mise du contacteur d'allumage en position "ON". Pour plus de détails, effectuez les procédures décrites dans "Mouvement initial de l'indicateur" 3-48.

Indicateur de vitesse

L'indicateur de vitesse indique la vitesse de déplacement du vehicule.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1
Compteur totalisateur

1) Modèles Specification des États Unis
2) Sauf modèle specifications des États Unis

Cet instrument affiche le compteur journalier lorsque le contacteur d'allumage est en position "ON".

Le compteur totalisateur indique la distance totale parcours par le vehicule.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 2
Commutateur Trip Reset

Pour allumer le compteur totalisateur/ journalier, appuyez sur le commutateur Trip Reset lorsque le contacteur d'allumage est en position "LOCK"/"OFF" ou "ACC". Le compteur totalisateur/journalier s'éteint si vous n'appuyez pas sur le commutateur Trip Reset dans les 10 secondes suivant l'allumage.

Le compteur totalisateur/journalier s'eteint aussi des que vous ouvrez et refermez la portière du conducteur alors que le compteur totalisateur/journalier a été allumé depuis moins de 10 secondes.

Compteurjournalierdouble

SUBARU Legacy (2016) - Compteurjournalierdouble - 1

Cet instrument affiche les deux compteurs journaliers lorsque le contacteur d'allumage est en position "ON".

Le compteur journalier indique la distance parcoursue par le vehicule depuis la derniere remise a zéro.

SUBARU Legacy (2016) - Compteurjournalierdouble - 2
Commutateur Trip Reset

Pour allumer le compteur totalisateur/journalier, appuyez sur le commutateur Trip Reset lorsque le contacteur d'allumage est en position "LOCK"/"OFF" ou "ACC". Le basculement de l'affchage entre les deux compteurs journaliers A et B est possible lorsque le compteur totalisateur/journalier est allumé. Le compteur totalisateur/journalier s'éteint si vous n'appuyez pas sur le commutateur Trip Reset dans les 10 secondes suivant l'allumage. Le compteur totalisateur/journalier s'éteint aussi dés que vous ouvrez et reférerz la portière du conducteur alors que le compteur totalisateur/journalier a été allumé depuis moins de 10 secondes.

Vous pouvez alors passer d'un écran à l'autre comme indiqué sur l'illustration ci-

dessous en appuyant sur le commutateur Trip Reset.

SUBARU Legacy (2016) - Compteurjournalierdouble - 3

Pour remetre le compteur journalier a zéro, choisissez la fonction compteur journalier A ou B en appuyant sur le commutateur Trip Reset et tenez le commutateur enforcé pendant plus de 2 secondes.

SUBARU Legacy (2016) - Compteurjournalierdouble - 4

ATTENTION

Pour votre sécurité, ne tentez pas de changer le mode de fonctionnement de l'indicateur tout en conduisant. Cela peut entrainer un accident.

REMARQUE

Les données enregistrées par le compteur journalier seront perdues en cas d'interruption de la liaison entre les instruments de bord et la batterie (travaux d'entretien, remplacement du fusible, etc.).

Compte-tours

Le compte-tours indique le régime du mateur en milliers de tours par minute.

SUBARU Legacy (2016) - Compte-tours - 1

ATTENTION

Ne faites pas tourner le moteur avec l'aiguille du compte-tours dans la zone rouge. Pour éviter le fonctionnement du moteur à un régime excessif, le module de commande du moteur coupe automatiquement l'injection de carburant lorsque l'aiguille entre dans cette zone. Le moteur se remet à fonctionner normalémentès que le régime moteur retombe en-dessous de la zone rouge.

REMARQUE

Pour protégger le moteur lorsque le levier sélecteur est en position "P" ou "N" (pour les modèles CVT) ou lorsque le levier de changement de vitesses est sur le point mort (pour les modèles B/M), la fonction de protection empêche que le régime moteur n'augmente trop, même lorsque la pédale d'accélérateur est enforcée au plancher.

Jauge de carburant

SUBARU Legacy (2016) - Jauge de carburant - 1

LaJAuge de carburant indique la quantite approximative de carburant dans le resevoir.

Lorsque le contacteur d'allumage est en position "LOCK"/"OFF" ou "ACC", la jauge de carburant est sur "E" meme si le réservoir de carburant contient du carburant.

L'indication de la jauge peut fluctuer légèrement en cas de freinage, d'accélération ou de virage, du fait de l'agitation du carburant à l'intérieur du réservoir.

Si vous appuyez sur le commutateur Trip Reset lorsque le contacteur d'allumage est en position "LOCK"/"OFF" ou "ACC", le cadran de la jauge de carburant s'allume et l'aiguille se positionne sur la quantité de

carburant restant dans le réservoir.

Lorsque l'aiguille de la jauge indique la quantité de carburant restant dans le réservoir, si (a) vous ne touche pas au commutateur Trip Reset pendant 10 secondes ou si (b) vous ouvrez et refermez la portière du conducteur, l'aiguille de la jauge redescend jusqu'à la position "E" (vide) puis le cadran et l'aiguille de la jauge s'eteignent.

REMARQUE

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

Vouspouvz voir le pictogramme "sur la jauge de carburant.

Ceci indique que le volet (couvercle) de replissage en carburant se trouve du côté droit du vehicule.

Indicateur de température

SUBARU Legacy (2016) - Indicateur de température - 1

1) Portée de fonctionnement normale

L'indicateur de température indique la température du liquide de refroidissement du moteur lorsque le contacteur d'allumage est placé sur la position "ON".

La température du liquide de refroidissement varie en fonction de la température extérieure et des conditions de conduite.

Nous vous recommendons de conduire modérément jusqu'à ce que l'aiguille de l'indicateur de température atteigne le milieu de la plage. Le fonctionnement du moteur est optimal lorsque la température du liquide de refroidissement se situe dans cette plage et tout fonctionnement à haut régime lorsque le moteur n'est pas

suffisamment chaud doit être évite.

SUBARU Legacy (2016) - Indicateur de température - 2

ATTENTION

Si l'aiguille se trouve en dehors de la plage de fonctionnement normale, arrêtez des que possible le vehicule en toute sécurité.

Reportez-vous à “Surchauffe du moteur” 9-14.

Indicateur ECO

SUBARU Legacy (2016) - Indicateur ECO - 1
1

SUBARU Legacy (2016) - Indicateur ECO - 2
2

302221

1) Modèles spécification des États Unis
2) Sauf modèles spécifications des États Unis

L'indicateur ECO montre la différence entre la consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à zéro du

compteurjournalier et la consommation de carburant actuelle.

L'indicateur ECO indique la consommation actuelle de carburant comme illustré dans le tableau ci-après.

Unité affichéePosition de l'auguille
côté "+"côté " "
MPGMeilleureMoinsonne
I/100 kmMoinsonneMeilleure

REMARQUE

  • L'indicateur ECO ne donne qu'une indication approximative.
  • Àpres avoir remis à zéro le compteurjournalier,la consommation moyenne de carburant n'est pas affichée avant de conduire 1 km (0,6 mile). L'indicateur ECO ne fonctionnera pas jusqu'à ce moment.

Témoins averisseurs et indicateurs

Certains des témoins d'anomalie et de fonctionnement s'allument lors de la mise sur "ON" du contact d'allumage, puis s'éteignent peu après. Ceci est destiné à permettre le contrôle des ampoules de ces témoins.

Pour contrôler le fonctionnement des témoins, serrez le frein de stationnement et mettez le contacteur d'allumage en position "ON". Pour le contrôle du système, les témoins suivants s'allument et s'éteignent après quelques secondes ou après le démarrage du moteur:

4: Témoin avertisseur de ceinture de sécurité (Le témoin avertisseur de ceinture de sécurité ne s'éteint que lorsque le conducteur attache sa ceinture de sécurité.)
第2:Témoin averitisseur de ceinture de sécurité du passager avant (Le témoin averitisseur de ceinture de sécurité ne s'éteint que lorsque le passager du siège avant attache sa ceinture de sécurité.)
Témoin avertisseur du système de coussin de sécurité SRS

ON / Témoin indicateur ON du coussin de sécurité frontal du passager avant
OFF / Témoin indicateur OFF du coussin de sécurité frontal du passager avant
CHECK ENGINE / Témoin avertisseur d'anomalie moteur CHECK ENGINE/Témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement
Témoin averitisseur de charge
Témoin avertisseur de pression d'huile
AT OIL: Témoin avertisseur de surchauffe de l'huile de boîte de vitesses automatique AT OIL TEMP (modèles CVT)
ABS / (GBS): Témoin averitisseur des freins antiblocage ABS
Témoin averitisseur du Contrôle de Dynamique du Véhicule/Témoin indicateur de fonctionnement du Contrôle de Dynamique du Véhicule
Témoin indicateur de désactivation du Contrôle de Dynamique du Véhicule
BRAKE / (1): Témoin averâtisseur du système des freins

Témoin indicateur d'aide au démarriage en côte

AWD: Témoin avertisseur de traction intégrale (modèles CVT)

Témoin avertisseur de direction assistée
(1): Témoin averitisseur de basse pression des pneus (modèles spécification des États-Unis)
3: Témoin avertisseur de bas niveau de carburant
: Indicateur de contrôle de vitesse en descente (selon modèles)

Si l'un de ces tímoins ne s'allume pas,
l'ampoule est grillée ou bien le circuit du
témoin ne fonctionne pas correctement.
Adressez-vous à votre concessionnaire
agréé SUBARU pour la réparation.

Témoin avertisseur et signal sonore de ceinture de sécurité

Conformément à la reglementation en vigueur, votre vehicule est équipé d'un dispositif avertisseur de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant.

Ce dispositif a pour objet de rappeler au conducteur et au passager avant, au moment où le contacteur d'allumage est mis en position "ON", qu'ils doivent attacher leur ceinture de sécurité. Des périents averisseurs s'allument aux emplacements indiqués sur l'illustration suivant et un signal sonore se fait entendre.

SUBARU Legacy (2016) - Témoin avertisseur et signal sonore de ceinture de sécurité - 1
Témoin avertisseur du conducteur

SUBARU Legacy (2016) - Témoin avertisseur et signal sonore de ceinture de sécurité - 2

SUBARU Legacy (2016) - Témoin avertisseur et signal sonore de ceinture de sécurité - 3
Témoin avertisseur du passager avant

Fonctionnement

Si le conducteur et/ou le passager avant n'ont pas encore attaché leur ceinture de sécurité lorsque le contacteur d'allumage est mis en position "ON", le(s) témoin(s) avertisseur(s) clignote(nt) pendant 6 secondes pour avertir que la ou les ceintures ne sont pas attachées. Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée, on entend également un signal sonore.

REMARQUE

  • Si le conducteur et/ou le passager avant n'est (ne sont) pas attaché(s) 6 secondes plus tard, le dispositif avertisseur de ceinture de sécurité fonctionnera de la manière suivante, en fonction de la vitesse du vehicule.

-Àune vitesse inférieure a environ 15 km/h (9 mph)
Le ou les témoins avertisseurs de la ou des ceintures de sécurité non attachées alfterneront les phases de clignotement et d'allumage en continu par intervals de 15 secondes. Il n'y a pas de signal sonore.
- A une vitesse supérieure à environ 15 km/h (9 mph)

Le ou les témoins averitésurs de la ou des ceintures de sécurité non attachées alfterneront les phases de clignotement et d'allumage en continu à intervals de 15 secondes, avec signal sonore d'alarme pendant les phases de clignotement du ou des témoins averitésurs.

S'il n'y a personne sur le siege passager avant, le dispositif averitisseur de ceinture de sécurité du siege passager avant est désactivé. Le système de détction de passager avant permet au système de savoir si le siege passager avant est occupé ou non.

Observe les précautions suivantes. Faute de quoi, le dispositif ne pourrait pas fonctionner correctement et risque de se défigler.

  • Ne fixez aucun accessoire au dossier

du siège (tablette, téléviseur, etc.).

  • Ne placezaucun objet lourd dans la poche du dossier de siege.
    Veillez a ce que le passager installé à l'arrière ne pose pas les bras ou les jambes sur ou contre le dossier du siège avant et qu'il ne tire pas le dossier du siège avant.
  • N'utilisez pas les sièges sans qu'ils soient correctement verrouillés en position avant-ariège ou sans que le dossier soit correctement verrouillé. Si un siège ou son dossier n'est pas verrouillé correctement, agissez sur le réglage pour que le loquet s'engage correctement. Pour la procédure de réglage, reportez-vous à "Siège à réglage manuel" 1-4 (uniquemment sur les vehicules avec sièges à réglages manuels).

Si le dispositif averitisseur de ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement (c'est-à-dire s'il est activé alors que le siege passager avant n'est pas occupé, ou s'il est désactivé alors que le passager avant n'a pas attaché sa ceinture de sécurité), prenez les mesures suivantes.

  • Vérifiez qu'il n'y a sur le siècle du passager rien d'autre que le système de retenue pour infant et l'enfant qui l'occepu.
  • Vérifiez que vous n'avoz laissé aucun

objet dans la poche du dossier de siege.

  • Verifie que le loquet de position avant-arrête et le loquet du dossier du siège passager avant sont correctement engagés en essayant de déplacer le siège vers l'avant et vers l'arrière. (Uniquement sur les vehicules avec sièges à réglages manuels)

Si le dispositif averitisseur de ceinture de sécurité ne fonctionne always pas correctement après que les mesures correctives ci-dessus aient ete prises, contactez immediatement un concessionnaire SUBARU pour un contrôle.

Témoin averitisseur du système de coussin de sécurité SRS

SUBARU Legacy (2016) - Témoin averitisseur du système de coussin de sécurité SRS - 1

DANGER

Si le témoin averisseur présente l'un des états mentionnés ci-après, les pretensionneurs de ceinture de sécurité et/ou le système des cousins de sécurité SRS ne fonctionnent peut-être pas normalement.

Le témoin avertisseur clignote ou scintille
Le témoin avertisseur ne s'allume pas lors de la mise sur

"ON" du contacteur d'allumage

Le témoin avertisseur reste allumé en continu
- Le témoin avertisseur s'allume pendant la conduite

Présentez immédiatement votre vehicule au concessionnaire SUBARU le plus proche pour faire contrôle le système. Faute de faire contrôle et remettre en état le système, les pretensionneurs de ceinture de sécurité et/ou les coussins de sécurité SRS poursaient se déclencher anormalement (par exemple, déploiement d'un coussin de sécurité SRS lors d'un chic très mineur, ou non déploiement lors d'une collision violente), augmentant les risques de blessures.

Pour plus de détails sur les composants contrôlés par le témoin avertisseur, reportez-vous à “Surveillance du système de coussin de sécurité SRS” 1-75.

Indicateurs ON et OFF du coussin de sécurité frontal du passager avant

REMARQUE

Pour plus de détails sur les conditions de fonctionnement du coussin de sécurité de coussin de siège SRS, reportez-vous à “Fonctionnement du coussin de sécurité de coussin de siège SRS” 1-68.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

ON / Indicateur ON du coussin de sécurité frontal de passager avant

OFF / Indicateur OFF du coussin de sécurité frontal de passager avant

Les indicateurs ON et OFF du coussin de sécurité frontal du passager avant permettent de savoir si le système a mis en service ou non le coussin de sécurité

frontal SRS du passager avant.

Les indicateurs sont situés comme indiqué sur l'illustration.

Lorsqu'on met le contacteur d'allumage en position "ON", les deux indicateurs ON et OFF s'allument pendant 6 secondes, période pendant laquelle se fait le contrôle du système. Àpres le contrôle, les indicateurs s'éteignent tous deux pendant 2 secondes. L'un des deux indicateurs s'allume ensuite, en fonction du statut du coussin de sécurité frontal SRS du passager avant déterminé par le système SUBARU de coussin de sécurité frontal perfectionné.

Si le coussin de sécurité frontal SRS du passager avant est activé, l'indicateur ON s'allume et l'indicateur OFF reste éteint.

Si le coussin de sécurité frontal SRS du passager avant est désacté, l'indicateur ON reste éteint, et l'indicateur OFF s'allume.

Avec le contacteur d'allumage en position "ON", si les indicateurs ON et OFF restent tous deux allumés ou eteint une fois la phase de contrôle du système terminée, le système est en dysfonctionnement. Contactez immédiatement votre concessionnaire SUBARU et faites-le contrôle.

Témoin avertisseur d'anomalie moteur CHECK ENGINE/Témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 2

ATTENTION

Si le témoin avertisseur d'anomalie moteur CHECK ENGINE/témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement s'allume pendant la conduite, faites contrôle/réparer votre vehicule par un concessionnaire SUBARU le plus tout possible. Continuer à rouler sans faire contrôle/ réparer le système antipollution peut entrainer de graves déteriorations qui ne sont pas couvertes par la garantie de votre vehicule.

Si ce témoin reste allumé en permanence ou clignote lorsque le moteur toume, cela peut être signe d'une anomalie dans le système antipollution.

Si le témoin reste allumé

Si le témoin reste allumé en continu pendant la conduite, ou s'il ne s'éteint pas après la mise en marche du moteur, une anomalie de fonctionnement du système antipollution a été détectée.

CHECK ENGINE

SUBARU Legacy (2016) - Si le témoin reste allumé - 1

Il faut alors faire immédiatement contrôle le vehicule par un concessionnaire/agréED SUBARU.

REMARQUE

Le témoin s'allume également si le bouchon du réservoir de carburant n'a pas été serré correctement jusqu'à entendre un cig.

Si le réservoir contient encore suffisamment de carburant, l'allumage du témoin averissueur d'anomalie moteur CHECK ENGINE/témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement peut provenir du fait que le bouchon du réservoir n'a pas eté refermé ou qu'il est mal serré. Rouvrez le bouchon et refermez-le en tournant jusqu'à ce qu'il émette un cliquetis. Vérifie que rien n'empêche la fermeture étanche du bouchon. Le resserrement du bouchon n'a pas pour effet immédiat d'éteindre le témoin averissueur d'anomalie moteur CHECK ENGINE/témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement. L'extinction du témoin peut ne se produit qu'après plusieurs trajets avec le vehicule. Si le témoin ne s'éteint pas, présente immediatement votre vehicule à un concessionnaire/agréé SUBARU.

Si le témoin clignote

Si le témoin clignote pendant la conduite, un défaut d'allumage du moteur suscep

tible d'endommager le système antipollution a ete detecté.

Pour éviter que le système antipollution ne soit gravement endommagé, conformez-vous aux instructions suivantes.

  • Réduire la vitesse du vehicule.
  • Éviter les fortes accelerations.
  • Éviter de monter des routes très en pente.
  • Si possible, réduire la charge du vehicule.
  • Le cas échéant, dételer la remorque le plus tout possible.

Il arrive que le témoin avertisseur d'anomalie moteur CHECK ENGINE/témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement cette de clignoter pour rester allumé en permanence au bout de plusieurs trajets. Il faut alors faire immédiatement contrôle le vehicule par un concessionnaire/agrée SUBARU.

Témoin avertisseur de charge

SUBARU Legacy (2016) - Témoin avertisseur de charge - 1

Si ce témoin s'allume pendant que le moteur tourne, cela signifie que le circuit de charge ne fonctionne pas normalement.

Si le témoin s'allume pendant la conduite ou s'il reste allumé après la mise en

marche du moteur, arrêtez le moteur dés que la sécurité le permet, puis contrôlez la courroie de l'alternateur. Si la courroie est détenuedue ou cassete, ou bien si le témoin resté allumé alors que la courroie est en bon état, contactez immidiatement votre concessionnaire SUBARU le plus proche.

Témoin avertisseur de depression d'huile

SUBARU Legacy (2016) - Témoin avertisseur de depression d'huile - 1

ATTENTION

Le moteur ne doit pas etre utilise si le témoin avertisseur de pression d'huile reste allumé. Cela peut endommager gravement le moteur.

Si ce témoin s'allume pendant que le moteur tourne, cela signifie que la pression d'huile moteur est trop BASSE et que le circuit de lubrification ne fonctionne pas normalement.

Si le témoin s'allume pendant la conduite ou s'il reste allumé après la mise en marche du moteur, arrêtez le moteur dés que la sécurité le permet, puis contrôlez le niveau d'huile moteur. Si le niveau est bas, rajoutez de l'huile immédiatement. Si le niveau d'huile moteur est normal mais que le témoin reste allumé, contactez immédiatement libre concessionnaire

SUBARU le plus proche.

Indicateur d'avertissement du bas niveau d'huile moteur

SUBARU Legacy (2016) - Indicateur d'avertissement du bas niveau d'huile moteur - 1

Cet indicateur apparait lorsque le niveau d'huile moteur atteint la limite minimale.

Si l'indicateur d'avertissement du bas niveau d'huile moteur apparait pendant la conduite, garez le vehicule dans un endroit sur et plat et contrôlez le niveau d'huile moteur. Lorsque le niveau d'huile moteur ne se situe pas dans le champ normal, rajoutez de l'huile moteur. Reportez-vous à "Huile moteur" 11-12.

Si l'indicateur d'avertissement ne disparait pas après le replissage en huile moteur ou si l'indicateur d'avertissement apparait alors que le niveau d'huile moteur est dans son champ normal, faites vérifier le système par un concessionnaire SUBARU.

REMARQUE

  • Àpres avoir remplaced ou ajoute de l'huile moteur, si le niveau d'huile moteur est à un niveau normal lorsque vous redémarrez le moteur sur une surface plane, l'indicateur d'avertissement s'éteint.
  • L'indicateur d'avertissement peut apparaître temporatorium dans les

conditions suivantes parce qu'un niveau d'huile faible peut etre detecte a cause d'un mouvement significatif de I'huile dans le moteur.

  • lorsque le vehicule est considérablement inclé sur une montée ou une pente raide
  • lorsque le vehicule a acceléré et decéléré continuellement
  • lorsque le vehicule tourne constamment
  • lorsque le vehicule est conduit sur une route qui alterne continulement les montées et les descentes

Témoin avertisseur de surchauffe de l'huile de boîte de vitesses automatique AT OIL TEMP (modèles CVT)

AT OIL TEMP

Si ce témoin s'allume pendant que le moteur tourne, cela signifie que le liquide de transmission est trop chaud.

Si ce témoin s'allume pendant la conduite, garez immédiatement le vehicule dans un endroit sur et laissez le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.

Avertisseur du système de commande de transmission

Si le témoin avertisseur "AT OIL TEMP" clignote après la mise en marche du moteur, c'est le signe d'une anomalie dans le système de commande de transmission. Faites immédiatement examiner votre vehicule par le concessionnaire SUBARU le plus proche.

Témoin avertisseur de basse pression des pneus (modèles spécification des États-Unis)

Lors de la mise sur "ON" du contacteur d'allumage, le témoin avertisseur de basse pression des pneus s'allume pendant 2 secondes environ, ce qui indique que le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) fonctionne normalement. S'il n'y a pas de problème et si tous les pneus sont normalement gonflés, le témoin s'éteint.

Tous les pneus, y compris celui de la roue de secours (si le vehicule en est équipé), doivent être contrôlés à froid une fois par mois et regonflés à la pression recommende par le constructeur du vehicule et indiquée sur la plaque du vehicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre vehicule est équipé de

pneus de taille autre que la taille indiquée sur la plaque du vehicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous doivent déterminer qu'elle est la pression de gonflage des pneus correcte de ces pneus.)

Pour une(Meilleuresecurite,votrecvhicule estdoted'un systèmede surveillance de la pression des pneus (TPMS),qui allume un témoin avertisseur de basse pression si l'un des pneus ou plus est sensiblement sous-gonflé.Par conséquent, lorsque le témoin avertisseur de basse pression des pneus s'allume, vous nevez vous arrêté le plus tot possible pour vérifier vos pneus et les regonfler à la pression normale.Rouler avec un pneus sensiblement sous-gonflé fait surchauffer ce pneu,avec risque d'éclatement.De plus,une pression de gonflage insuffisante augmente la consommation de carburant, réduit la longéviténormale des pneus et nuit à la bonne tenue de route et aux performances de freinage.

Voudevez etreconscientquele systeme TPMS ne dispense pas d'entretenir normalementles pneus devoire vehicule.II reste de la responsabilité du conducteur de maintainir la pression de gonflage des pneus,meme si le sous-gonflage n'aspas atteint le niveau qui déclenché l'allumage du témoin du TPMS signalant une trop

basse pression des pneus.

Votre vehicule est également équipé d'un témoin d'anomalie de fonctionnement du TPMS pour indiquer quand le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie de fonctionnement du TPMS est combiné avec le témoin avertisseur de basse pression. Lorsque le système détecte une anomalie de fonctionnement, le témoin avertisseur de basse pression clignotera pendant environ une minute et restera ensuite allumé en permanence. Ceci à chaque démarrage du vehicule tant que l'anomalie de fonctionnement n'est pas réglée. Lorsque le témoin d'anomalie de fonctionnement est allumé, le système peut ne pas être capable de détecter ou de signaler la faible pression des pneus comme il le devrait. Les anomalie de fonctionnement du TPMS peuvent survenir pour diverses raisons, comme l'skeleton de la roue de secours ou de nouveaux pneus ou roues sur le vehicule qui empêchent le TPMS de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin avertisseur de basse pression du TPMS après le remplacement d'un ou plusieurs pneus ou roues pour s'assurer du bon fonctionnement du TPMS avec les nouveaux pneus/roues.

Si ce témoin avertisseur reste allumé après avoir clignoté pendant environ une

minute, faites contrôler le système par le concessionnaire SUBARU le plus proche le plus tout possible.

SUBARU Legacy (2016) - Témoin avertisseur de basse pression des pneus (modèles spécification des États-Unis) - 1

DANGER

Si le témoin ne s'allume pas du tout lors de la mise sur ON du contacteur d'allumage, ou s'il reste allumé en continu après avoir clignoté pendant environ une minute, faites contrôle le système de surveillance de pression des pneus par un concessionnaire SUBARU le plus tout possible.

Si le témoin s'allume pendant la conduite, ne freinez jamais brusquement et continuez à rouler en ligne droite en réduisant progressivement votre vitesse. Quittez la route et garez le vehicule dans un endroit sur. Faute de quoi, vous courez le risque d'un accident avec d'importants dégats matériels et des blessures graves.

Si le témoin d'anomalie se rallume une fois la pression des pneus réglée, l'un des pneus est probablement en mauvais état et perdrapidement son air. Dés que vous avez des raisons de croire qu'un pneu ne tient pas l'air, remplacez

Lorsqu'on ainstallé la roude de secours ou si on a remplace une jante sans faire transférer le capteur manometrique/clé télécommande,le témoin averitisseur de basse pression des pneus s'illumine après avoir clignote pendant environ une minute.C'est le signe que le systeme de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne peut pas surveiller l'ensemble des quatre roues.Contactez voire concessionnaire SUBARU des que possible pour faire remplacer la roue et le capteur et/ou réinitialiser le système. Si le témoin reste allumé après avoir clignote pendant environ une minute,contactezrapidement un concessionnaire SUBARU pour faire contrcler le vehicule.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Le système de surveillance de la pression des pneus n'a PAS pour but de vous dispenser de contrôle la pression de vos pneus. N'oubliez pas de contrôle régulièrement (au moins une fois par mois) la pression de gonflage des pneus de votre vehicule avec un manomètre pour

pneus. Un changement dans la pression d'un ou plusieurs pneus n'est reconnu par le système de surveillance de la pression des pneus qu'avant que le vehicule ne redemarre et n'atteigne la vitesse de 32km / h (20 mph). Lorsque vous venez de regler la pression des pneus, vousdezvezredemarrer et atteindre une vitesse d'au moins 32 km / h (20 mph) avant que le TPMS n'entre en action et ne contrôle la pression de gonflage des pneus. Si tous les pneus sont gonfles a une pression supérieurea la valeur jugee critique par le système, le témoin averisseur de basse pression des pneus doit s'eteindre au bout de quelques minutes. Par conséquent, utilisez toujours des pneus de la taille prescrite pour les roues avant et les roues arrrière.

Témoin averitisseur des freins antiblocage ABS

ABS/(ABS)

  • Dans l'une des situations suivantes, nous vous recommendons de faire réparer l'ABS de votre vehicule par un concessionnaire SUBARU au plus tout.

  • Le témoin averitisseur ne s'allume pas lors de la mise sur "ON" du contacteur d'allumage.

  • Le témoin avertisseur s'allume lors de la mise sur "ON" du contacteur d'allumage, mais il ne s'était pas même après le démarrage du vehicule.
  • Le témoin averitisseur s'allumependantla conduite.

  • Si ce témoin s'allume (et le témoin avertisseur du système des freins est eteint), le système ABS est désactivé. Toutefois, les freins continuent à fonctionner comme des freins ordinaires.

Le témoin avertisseur ABS s'allume de

paire avec le témoin avertisseur du système des freins en cas de mauvais fonctionnement du système EBD. Pour plus de détails sur la façon dont les dysfonctionnements du système EBD sont signalées, reportez-vous à "Témoin avertisseur du système des freins" 3-22.

REMARQUE

Si le témoin averitisseur présente l'un des comportements ci-après, l'ABS peut être considéré comme fonctionnant normalement.

Le témoin averitisseur s'allume juste après le démarrage du moteur, mais il s'éteint immédiatement et reste éteint.
- Le témoin averitisseur reste allumé après le démarrage du moteur, mais il s'éteint pendant la conduite.
- Le témoin averitisseur s'allume pendant la conduite, mais il s'eteint immédiatement et reste étéint.

En cas de conduite avec une tension de la batterie trop basse (par exemple après un démarriage avec des cables volants pour cause de batterie décharge), il arrive que le témoin avertisseur ABS s'allume. Cela est dù à la tension faible de la batterie et n'est pas une anomalie. Le témoin s'éteint des que la batterie est complètement rechargée.

Témoin avertisseur BRAKE/(!) du système des freins

SUBARU Legacy (2016) - Témoin avertisseur BRAKE/(!) du système des freins - 1

DANGER

Conduire avec le témoin averitisseur du système des freins allumé est dangereux. Ceci indique que votre système des freins risque de ne pas fonctionner normalment. Si le témoin reste allumé, faites immédiatement contrôler les freins par un concessionnaire SUBARU.
Si vous avez un doute quant au bon fonctionnement des freins, n'utilise pas le vehicule. Faitesle remorquer jusqu'au concessionnaire SUBARU le plus proche pour le faire reparer.
Si le témoin averitisseur du système des freins s'allume, le système de frein de stationnement electronique pourrait etre en dysfonctionnement. Arretez immediatement le vehicule dans un endroit sur, placez des cales sous les roues pour empêcher le vehicule de bouger et contactez un concessionnaire SUBARU. Pour plus de détails, reportez-vous à "Frein de stationnement

electronique"7-48.

REMARQUE

  • Meme si le témoin avertisseur du système des freins s'allume, si le témoin avertisseur présente l'un des comportements ci-après, le système de frein de stationnementlectronique fonctionne correctement.

  • Le témoin averitisseur s'éteint lorsque le frein de stationnement électronique est serré ou desseré.

  • Le témoin averitisseur s'éteint lorsque le contacteur d'allumage est mis à nouveau en position "ON".

  • Le témoin averitisseur du système des freins peut s'allumer immediatement après le démarrage du moteur. Cependant, si le témoin averitisseur s'éteint après que le frein de stationnement électronique soit desserré, le système fonctionné correctement.
    Le témoin avertisseur du système des freins peut s'allumer après que le frein de stationnement Electronique a été serré et desserré à plusieurs reprises. Cependant, le système de frein de stationnement Electronique fonctionne correctement si le témoin avertisseur s'eteint après une courte pé

riode.

  • Lorsque le moteur est démarré alors que le frein de stationnementlectronique est serré/desserre, le système peut juger cela comme une situation anormale et le témoin avertisseur peut s'allumer. Si le témoin avertisseur s'allume, tournez une fois le contacteur d'allumage sur la position "LOCK"/"OFF", puis redémarrez le moteur. Ensuite, serrez/desserrez le frein de stationnementlectronique. Si le témoin avertisseur s'éteint, le système sera restauré.

Ce témoin remplit les fonctions suivantes.

Avertissement du niveau de liquide de frein

Lorsque le contacteur d'allumage est sur la position "ON" et que le frein de stationnement est complètement desserré, ce témoin s'allume si le niveau dans le réservoir de liquide de frein atteint le repère de niveau minimum "MIN".

L'allumage du témoin averitisseur du système des freins pendant la conduite (alors que le frein de stationnement est complètement desserré et que le contacteur d'allumage est placé sur "ON") peut signaler une fuite de liquide de frein ou l'usure des plaquettes de frein. Le cas échéant, immobilisez immidiatement le

vécicule dés qu'il est possible de le faire en toute sécurité et contrôle le niveau de liquide de frein. Si le niveau de liquide dans le réservoir est en-dessous du repère "MIN", ne roulez pas avec le vehicule. Faites-le remarquer jusqu'àau concessionnaire SUBARU le plus proche pour réparation.

Avertissement d'anomalie au niveau du système de répartition électronique de la force de freinage (EBD)

Le témoin averitisseur du système des freins s'allume aussi à la survenance d'une anomalie dans le système EBD. Dans ce cas, le témoin s'allume de paire avec le témoin averitisseur ABS.

Si le témoin averitisseur du système des freins et le témoin averitisseur ABS s'allument tous les deux pendant la conduite, c'est le signe d'une anomalie de fonctionnement du système EBD.

Meme si le système EBD est en panne, les freins continuent à fonctionner. Cependant, les roues arrirere auront tendance à se bloquer plus facilement lorsqu'on freine fort et le mouvement du vehicule sera donc sensiblement plus difficile à contrôle.

En cas d'allumage simultané du témoin avertisseur du système des freins et du

témoin averitisseur ABS, prenez les mesures suivantes.

  1. Immobilisez le vehicule des qu'il est possible de le faire en toute sécurité.
  2. Arétez le moteur, serrez le frein de stationnement puis remettez le moteur en marche.
  3. Desserrez le frein de stationnement. Si les témoins avertisseurs s'éteignent tous les deux, le système EBD indique une défectuosité. Roulez prudemment jusqu'à chez le concessionnaire SUBARU le plus proche et faites contrôle le système.
  4. Si les deux tímoins avertisseurs se rallument et restent allumés une fois le moteur remis en marche, arrêtez le moteur à nouveau, serrez le frein de stationnement, puis contrôle le niveau de liquide de frein.
  5. Si le niveau de liquide de frein n'est pas en dessous du repere "MIN", le système EBD est faisemblalement defectieux. Roulez prudemment jusqu'que chez le concessionnaire SUBARU le plus proche et faites contrcler le système.
  6. Si le niveau de liquide de frein est endessous du repere "MIN", NE roulez PLUS avec le vehicule. Faites-le remorquer jusqu'au concessionnaire SUBARU le plus proche pour réparation.

Avertissement du système de frein de stationnement electronique

Le témoin averitisseur du système des freins s'allume lorsque le système de frein de stationnement électronique est en dysfonctionnement. Si le témoin averitisseur s'allume, garez le vehicule le plus tot possible dans un endroit sur et contactez votre concessionnaire SUBARU.

Le témoin avertisseur du système des freins resté allumé lorsque le frein de stationnement ne peut pas être desséré même en appuyant sur la commande de frein de stationnement. Pour plus de détails, reportez-vous à "Frein de stationnementlectronique" 7-48.

Avertissement d'opération fréquence

Le témoin averitisseur du système des freins s'allume et un signal sonore se fait entendre si la commande de frein de stationnement est opérée trop souvent. Dans ce cas, l'opération de la commande de frein de stationnement est limitee pour proteger le systeme de frein de stationnement electronique.

Témoin indicateur PARK/P de frein de stationnement électronique

Indicateur de frein de stationnement

Le témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est serré alors que le contacteur d'allumage est sur "ON". Il s'éteint lorsque le frein de stationnement est complètement desserré.

Avertissement du système de frein de stationnement électronique

SUBARU Legacy (2016) - Avertissement d'anomalie au niveau du système de répartition électronique de la force de freinage (EBD) - 1

DANGER

  • Lorsque vous desserrez le frein de stationnement électronique alors que le moteur tourne, le témoin indicateur de frein de stationnement électronique s'éteint. Toutefois, si le témoin reste allumé, arrêtez le vehicule dans un endroit sur immidiatement et faites inspector le système par un concessionnaire SUBARU.
    Si vous avez un doute quant au bon fonctionnement des freins, n'utilise pas le vehicule. Faitesle remorquer jusqu'que chez le concessionnaire SUBARU le plus

proche pour le faire réparer.

Si le témoin indicateur de frein de stationnement électronique clignote, le système de frein de stationnement électronique peut être défectueux. Arrétz immédiatement le vehicule dans un endroit sur, place des cales sous les roues pour empêcher le vehicule de bouger et contactez votre concessionnaire SUBARU. Pour plus de détails, reportez-vous à "Frein de stationnement électronique" 7-48.

REMARQUE

  • Lorsque le contacteur d'allumage a été mis en position "LOCK"/"OFF" avec le frein de stationnement électronique serré, le témoin indicateur de frein de stationnement électronique s'allume pendant environ 30 secondes et s'éteint.
  • Avec le contacteur d'allumage en position "LOCK"/"OFF", lorsque la commande de frein de stationnement électronique est tirée pour serrer le frein de stationnement électronique, le témoin indicateur de frein de stationnement électronique s'allume, démeure allumé pendant environ 30 se

condes puis s'eteint.

  • Meme si le témoin indicateur de frein de stationnementlectronique clignote, si le témoin averitisseur presente l'un des comportements ci-après, le système de frein de stationnementlectronique fonctionne correctement.

  • Le témoin indicateur s'éteint lorsque le frein de stationnement électronique est desserré.

  • Le témoin indicateur de frein de stationnement électronique peut clignoter immidiatement après le démarriage du moteur. Cependant, si le témoin indicateur s'éteint après que le frein de stationnement électronique est desserré, le système fonctionne correctement.

  • Le témoin indicateur de frein de stationnement électronique peut clignoter après que le frein de stationnement électronique a été serré et desserré à plusieurs reprises. Cependant, le système de frein de stationnement électronique fonctionne correctement si le témoin averitisseur s'eteint après une courte période.

Le témoin indicateur de frein de stationnement électronique clignote lorsque le système de frein de stationnement électronique est défectueux. Si le témoin indicateur clignote, garez le vehicule le

plus tout possible dans un endroit sur et contactez votre concessionnaire SUBARU.

Le témoin indicateur de frein de stationnement électronique reste allumé lorsque le frein de stationnement ne peut pas être desserré même en appuyant sur la commande de frein de stationnement. Pour plus de détails, reportez-vous à "Frein de stationnement électronique" 7-48.

Avertissement de limitation d'application du frein de stationnement

Le témoin indicateur de frein de stationnement électronique clignote pendant 10 secondes et un signal sonore se fait entendre si la commande de frein de stationnement est en marche lorsque le frein de stationnement ne peut pas être appliqué.

Avertissement d'opération fréquence

Le témoin indicateur de frein de stationnement électronique clignote pendant 10 secondes et un signal sonore se fait entendre si la commande de frein de stationnement est opérée trop souvent. Dans ce cas, l'opération de la commande de frein de stationnement est limitée pour protégger le système de frein de stationne

ment électronique.

REMARQUE

Attendez jusqu'à ce que le témoin indicateur s'éteigne.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

Témoin indicateur d'aide au démarrage en côte

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 2

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 3

DANGER

Si le témoin indicateur d'aide au démarrage en côte ne s'allume pas même lorsque la commande d'aide au démarrage en côte est appuyée pour activer la fonction d'aide au démarrage en côte, le système de frein de stationnementlectronique pourrait être en dysfonctionnement. Arretez immeditatement le vehicule dans un endroit sur le plus proche et contactez un concessionnaire SUBARU.

Le témoin s'allume lorsque la commande d'aide au démarrage en côte est appuyée pour activer la fonction d'aide au démarrage en côte. Pour plus de détails sur la fonction d'aide au démarrage en côte, "Fonction d'aide au démarrage en côte" 7-51.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

Témoin avertisseur de bas niveau de carburant

Ce témoin s'allume lorsque le réserve est presque vide (reste d'environ 10,0 litres [2,6 US gal, ou 2,2 Imp gal]). Il ne fonctionne que lorsque le contacteur d'allumage est sur la position "ON".

REMARQUE

Ce témoin reste allumé tant que la quantité de carburant dans le réservoir n'atteint pas environ 14 litres (3,7 US gal, 3,1 Imp gal).

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

ATTENTION

Ravitailliez le vehicule en carburant des que possible lorsque le témoin avertisseur de bas niveau de carburant s'allume. Les ratés d'allumage provoqués par le réservoir vide sont susceptibles d'endommager le moteur.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

Indicateur d'ouverture de portiere

SUBARU Legacy (2016) - Indicateur d'ouverture de portiere - 1

Si I'une des portieres, le hayon (Outback) ou le coffre à bagages (Legacy) est mal féme(e), l'indicateur d'ouverture de portière apparait. Cette fonction est effective même si le contacteur d'allumage est place sur la position "LOCK"/"OFF" ou la position "ACC" (tous les modèles), ou si la clé est retiree du contacteur d'allumage (modèles sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton pousoir").

La portiere ouverte est indiquée par la partie correspondante de l'indicateur d'ouverture de portiere.

Vérifiez toujours que cet indicateur n'apparaît pas avant de prendre la route.

SUBARU Legacy (2016) - Indicateur d'ouverture de portiere - 2

Indicateur d'ajretissement de liquide de lave-glace de pare-brise

SUBARU Legacy (2016) - Indicateur d'ajretissement de liquide de lave-glace de pare-brise - 1

Cet indicateur apparait lorsque le niveau du liquide dans le réservoir de lave-glace de pare-brise baisse à la limite minimale (approximativement 0,6 litre, 0,6 US qt, 0,5 Imp qt).

Témoin averitisseur deAWD traction intégrale (modèles CVT)

DANGER

Continuer à rouler alors que le témoin d'anomalie AWD (traction intégrale) clignote risque d'endommager les organes du train de roulement. Si le témoin d'anomalie AWD se met à clignoter, garezrapidement le vehicule dans un endroit sur et vérifie que tous les pneus sont de même diamètre et voir s'il y a une roue dégonflee par suite de crevaison, etc.

REMARQUE

Si vous utilisez la roue de secours de type-temporaire, le témoin avertisseur AWD peut clignoter. L'utilisation de la roue de secours de type-temporaire doit donc être limite au temps nécessaire minimum. Remplacez la roue de secours de type temporaire par une roue ordinaire des que possible.

Le témoin clignote si le vehicule roule avec des pneus qui ne sont pas tous du même diamètre ou si la pression de gonflage d'un des pneus est excessive

mentasse.

Témoin avertisseur de direction assistée

Lorsque le moteur tourne, ce témoin avertisseur s'allume lorsqu'un dysfonci-tionnement a été détecté dans le système de direction assistée électrique.

SUBARU Legacy (2016) - Témoin avertisseur de direction assistée - 1

ATTENTION

Lorsque le témoin averisseur de direction assistée est allumé, la résistance peut être plus grande lors de la rotation du volant. Roulez prudemment jusqu'he che le concessionnaire SUBARU le plus proche et faites contrôle le vehicule immediatement.

REMARQUE

Si le volant est utilisé des manières suivantes, le système de contrôle de la direction assistée risque de limiter temporairement la direction assistée afin d'eviter que les composants du système, comme l'ordinateur de contrôle et le moteur d'entrainment, ne surchauffent.

Le volant est tourné fréquement et brusquement lorsque le vehicule est

manoeuvre à vitesses extrémement basses, comme en cas de rotations féquentes du volant lors d'un stationnement en créneau.

  • Le volant reste en position complètement tournée pendant une longue période.

A ce moment, la résistance est plus importante lors du braquage. Cependant il ne s'agit pas d'une anomalie. La force de braquage normale est rétablie lorsque le volant n'est pas utilisépendant un certain temps et que lesysteme de contrôle de la directionassistée a eu la possibilité de refroidir.Toutefois, si la direction assistee estutilisée de manière non conventionnelle et que cela provoque trop fréquement une limitation de l'assistanceelectrique, cela peut entraînerun dysfonctionnement du système decontrolde la direction assistée.

Témoin averitisseur du Contrôle de Dynamique du Véhicule/Témoin indicateur de fonctionnement du Contrôle de Dynamique du Véhicule
Témoin averitisseur du Contrôle de Dynamique du Véhicule

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

ATTENTION

Le système du Contrôle de Dynamique du Véhicule exerce son contrôle sur l'ABS par l'intérémédiaire du circuit électrique de l'ABS. Autrement dit, en cas de panne du système ABS, le système du Contrôle de Dynamique du Véhicule ne peut plus exercer son contrôle sur l'ABS. Le système du Contrôle de Dynamique du Véhicule ne fonctionne plus, et provoque l'allumage du témoin avertisseur. Bien que le Contrôle de Dynamique du Véhicule et l'ABS soient alors tous les deux hors service, les freins continuent à fonctionner comme des freins ordinaires. Vous pouvez continuer à rouler en sécurité dans cet état, mais condusise avec prudence et faites contrôle le vehicule par un

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

concessionnaire SUBARU le plus tout possible.

REMARQUE

  • En cas de dysfonctionnement du circuit électrique du système du Contrôle de Dynamique du Vehicule proprement dit, seul le témoin avertisseur s'allume. Le système de freins antiblocage (ABS) continue à fonctionner normalement.
    Le témoin averitisseur s'allume en cas de dysfonctionnement du système de commande électronique ABS/du Contrôle de Dynamique du Vehicule.

L'une des situations suivantes est le signe que le système du Contrôle de Dynamique du Véhicule est probablement en panne. Le cas échéant, faites immédiatement contrôler votre vehicule par un concessionnaire SUBARU.

  • Le témoin averitisseur ne s'allume pas lors de la mise sur "ON" du contacteur d'allumage.
  • Le témoin avertisseur s'allume pendant que le vehicule roule.

REMARQUE

Si le témoin averitisseur se comporte comme dans l'exemple ci-après, vous pouvez considérer que le système du

Contrôle de Dynamique du Véhicule fonctionne normalement.

Le témoin avertisseur s'allume juste après le démarriage du moteur, mais il s'éteint immédiatement et reste étéint.
- Le témoin averitisseur s'allume après le démarrage du moteur, mais s'éteint lorsque le vehicule commence à rouler.
- Le témoin averisseur s'allume pendant la conduite, mais il s'éteint immédiatement et reste étéint.

Témoin indicateur de fonctionnement du Contrôle de Dynamique du Véhicule

Le témoin indicateur clignote lorsque la fonction de suppression du patinage est active et lorsque la fonction de contrôle de traction est active.

REMARQUE

  • Il arrive que le témoin reste allumé pendant une courte période après la mise en marche du moteur, surtout partempès froid. Ceci n'est pas anomal. Le témoin doit s'éteindre dés que le moteur a monté en température.
    Le témoin indicateur s'allume en cas d'anomalie au niveau du moteur, lorsque le témoin avertisseur d'anomalie moteur CHECK ENGINE/témoin in

dicateur d'anomalie de fonctionnement est allumé.

La situation suivante est le signe que le système du Contrôle de Dynamique du Vehicule est probablement en dysfonctionnement. Le cas échéant, faites contrôleur cette vehicule par un concessionnaire SUBARU le plus tout possible.
- Le témoin ne s'éteint pas alors que plusieurs minutes se sont déjà écouées depuis la mise en marche du moteur (moteur deja chaud).

Témoin indicateur de déactivation du Contrôle de Dynamique du Véhicule

Le témoin s'allume lorsque la commande de désactivation du Contrôle de Dynamique du Véhicule est appuyée pour désactiver le système du Contrôle de Dynamique du Véhicule.

L'une des situations suivantes est signe d'un probable dysfonctionnement au niveau du système du Contrôle de Dynamique du Véhicule. Le cas échéant, faites immédiatement contrôleur votre vehicule par un concessionnaire SUBARU.

  • Le témoin ne s'allume pas lors de la mise sur "ON" du contacteur d'allumage.

  • Le témoin ne s'éteint pas alors que 2 secondes environ se sont déjà écou�ées depuis la mise sur "ON" du contacteur d'allumage.
    Témoins sonores et indicateur d'avertissement d'acces sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir (selon modèles)

SUBARU Legacy (2016) - Témoin indicateur de déactivation du Contrôle de Dynamique du Véhicule - 1
OFF

Indicateur d'ajretissement de clé d'accès La fonction d'accès sans clé avec système de démarriage à bouton poussoir fait retentir un avertisseur sonore et l'indicateur d'ajretissement de clé d'accès apparait sur les instruments de bord, afin de minimiser le risque de mauvaises manipulations et de protégger plus facilement le vehicule contre le vol.

Lorsque l'avertisseur sonore retentit et/ou que I'indicateur d'avertissement apparait, prenez la mesure appropriee.

Vou ne pouvez pas désactiver les avertisseurs sonores. Toutefois, le réglage du volume de l'avertisseur sonore extérieur peut être modifié par un concessionnaire SUBARU. Adressez-vous à votre concessionnaire SUBARU pour plus de détails.

SUBARU Legacy (2016) - Témoin indicateur de déactivation du Contrôle de Dynamique du Véhicule - 2

DANGER

Ne conduisez jamais ce vehicule si le témoin du contacteur d'allumage à bouton pouvoir clignote en vert une fois que le moteur a démarre. Ceci est signe que le volant n'est pas débloqué, ce qui pourrait provoquer un accident avec risques de blessures graves voire mortelles.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Lorsque le moteur est redemarré après que le témoin de fonctionnement du contacteur d'allumage à bouton pouvoir ait clignote en vert, et si ce témoin clignote toujours en vert, il est possible qu'un défaut de fonctionnement soitprésent au niveau du blocage du volant.

Contactez un concessionnaire SUBARU des que possible.
Lorsque le témoin de fonctionnement du contacteur d'allumage à bouton pouvoir clignote en orange, contactez un concessionnaire SUBARU immédiatement.

REMARQUE

  • Meme si la clé d'accès est dans la zone de portée du vehicule, l'advertissement de clé d'accès pour le démarrage du moteur peut être émis en fonction du statut de la clé d'accès et des conditions environnementales.
  • Si la clé d'accès est retiree du vehicule par une vitre ouverte, I'avertissement de retrait de la clé d'accès ou l'avertissement de retrait de clé d'accès passager ne sera pas émis.

▼ Lieste des averissements

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

ATTENTION

Lorsque l'un des avertissements suivants se déclenché même si l'indicateur d'avertissement de clé d'accès n'apparait pas, prenez les mesures appropriées.

Avertisseur so nore interieurAvertisseur so nore extérieurTémoin de fon c tionnement sur le bouton poussoir du contacteur d'alumageÉtatAction
Ding, ding... (intermittent)La portière conducteur est ouverte alors que le contacteur d'allumage à bouton poussoir est placé sur "ACC" et que le levier sélecteur est place sur la position "P".Mettez le contacteur d'allumage à bouton poussoir sur "OFF", ou fermez la portière conducteur. *Lorsque vous quittez le vehicule, veillez àmettre le contacteur d'allumage à bouton poussoir sur "OFF".
Le contacteur d'allumage à bouton poussoir a été mis sur "OFF" alors que la portière conducteur est ouverte.Fermez la portière conducteur.
DingBip court (2 secondes)Avertissement de verrouillage accidentel: Il y a eu une tentative de verrouiller toutes les portes alors que la clé d'accès reste à l'intérieur du vehicule.Sortez la clé d'accès du vehicule, puis verrouilliez les portières. *Les portières ne peuvent pas être verrouilés alors que la clé d'accès est à l'intérieur du vehicule. *Un signal sonore sera émis et toutes les portières se déverrouilleront.
Bip court (2 secondes)Avertissement d'enfermement de la clé d'accès: Le capteur de verrouillage de portière a été touché alors que le contacteur d'allumage à bouton poussoir est sur "OFF" et que la clé d'accès est à l'intérieur du vehicule.Sortez la clé d'accès du vehicule, puis verrouilliez les portières. *Si la clé d'accès est à l'intérieur du vehicule, les portières ne peuvent pas être verrouilés.
Bip, bip, bip, bip, bip (5 fois)Avertissement de portière ouverte: Le capteur de verrouillage de portières est touché alors que le contacteur d'allumage est sur la position "OFF" et que l'une des portières, y compris le hayon, est ouverte.Fermez les portières convenablement et verrouilliez les. *Si l'une des portières est ouverte, y compris le hayon, les portières ne peuvent pas être verrouillées.
Avertisseur so nore interieurAvertisseur so nore extérieurTémoin de fon c tionnement sur le bouton pouvoir du contacteur d'alumageÉtatAction
DingBip long (60 secondes max.)Avertissement de contact: Le capteur de verrouillage de portière est touché alors que vous étés en possession de la clé d'accès et que le contacteur d'allumage à bouton pouvoir est place sur une position autre que "OFF" et que le levier sélecteur est place sur la position "P".Remettez la clé d'accès à l'intérieur du vehicule ou mettez le contacteur d'allumage à bouton pouvoir sur "OFF". *Si le contacteur d'allumage à bouton pouvoir n'est pas mis sur "OFF", les portières ne peuvent pas être verrouillées.
Ding, ding ... (7 secondes)Avertissement de clé d'accès: Le vehicule a été conduit alors que la clé d'accès n'est pas à l'intérieur du vehicule.Portez la clé d'accès, et conduisez le vehicule.
DingAvertissement de clé d'accès pour dé-marrage du moteur: Le bouton du contacteur d'allumage a été enforcé alors que la clé d'accès n'est pas à l'intérieur du vehicule.Portez la clé d'accès, et appuyez sur le bouton du contacteur d'allumage.
DingBip, bip, bip (3 fois)Avertissement de retrait de la clé d'accès: Le conducteur est sorti du vehicule en possession de la clé d'accès et a fermé la portière conducteur alors que le contacteur d'allumage à bouton pouvoir est place sur une position autre que "OFF" et que le levier sélecteur est place sur la position "P".Mettez le contacteur d'allumage à bouton pouvoir sur "OFF", et quitterze le vehicule.
DingBip, bip, bip (3 fois)Avertissement de retrait de la clé d'accès passager: Un autre passager est sorti du vehicule avec la clé d'accès et a fermé une portière autre que la portière conducteur alors que le contacteur d'allumage à bouton pouvoir est dans une position autre que "OFF".Remettez la clé d'accès à l'intérieur du vehicule ou mettez le contacteur d'allumage à bouton pouvoir sur "OFF".
Avertisseur so nore interieurAvertisseur so nore extérieurTémoin de fon c tionnement sur le bouton poussoir du contacteur d'alumageÉtatAction
Bip long (continu)Bip long (continu)Le conducteur a quitté le vehicule avec la clé d'accès et a fermé la portiere conducteur alors que le contacteur d'allumage à bouton poussoir est dans une position autre que "OFF" et que le levier sélecteur est dans une position autre que "P".Placez le levier sélecteur en position "P", mettzé le contacteur d'allumage à bouton poussoir sur "OFF", puis quitté le vehicule.
Bip long (continu)Avertissement de position du levier sé- lecteur: La portiere conducteur a été ouverte alors que le contacteur d'allumage à bouton poussoir est dans une position autre que "OFF" et que le levier sélecteur est dans une position autre que "P".Placez le levier sélecteur en position "P", mettzé le contacteur d'allumage à bouton poussoir sur "OFF", puis quitté le vehicule.
DingLa pile de la clé d'accès est déchargée.Remplacez la pile de la clé d'accès.
DingClignote en vert (15 secondes max.)Avertissement de blocage du volant: La procédure de démarrage du moteur a été suivie, mais le volant est toujours bloqué.Tout en tournant le volant légèrement à droite et à gauche, enfoncez la pédale de frein et appuyez sur le bouton du contacteur d'allumage.
DingClignote en orangeAvertissement de début du système: Une défectuosity a été détectée dans le système d'asservissement ou le blocage de direction.Contactez un concessionnaire SUBARU immeditatement et faites inspecter votre vehicule.

Témoin indicateur du système de sécurité

SUBARU Legacy (2016) - Témoin indicateur du système de sécurité - 1

Ce témoin indicateur indique le statut du système d'alarme. Il sert aussi à indiquer l'état du système.

Systeme d'alarme

Le témoin clignote pour indiquer au conducteur que le système d'alarme est en service. Pour de plus amples informations, reportez-vous à "Système d'alarme" 2-31.

Systeme de verrou électronique

Le témoin indicateur du système de sécurité commence à clignoter dans les conditions suivantes.

Pour les modèles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir":

  • Immediatement après que le contact d'allumage à bouton poussoir est mis en position "OFF".
  • Immediatement après l'ouverture ou la fermeture de la portière du conducteur lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.

Le contacteur d'allumage à bouton poussoir est en position "ON" ou "ACC".

La clé d'accès est à l'extérieur du

vehicule.

Le moteur ne tourne pas.

Dans le cas où une clé non autorisée est utilisé (par exemple, la clé n'est pas enregistrée ou le code d'identification ne correspond pas), l'alimentation n'est pas place sur "ON" et le témoin indicateur système de sécurité continue à clignoter.

Pour les modèles sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir":

  • Environ 60 secondes après que le contacteur d'allumage soit tourné de la position "ON" à la position "ACC" ou "LOCK".
  • Immediatement après le retrait de la clé.

Si le témoin ne clignote pas dans les conditions ci-dessus, il indique que le système de verrou electronique est peut être en dysfonctionnement. Contactez immédiatement le concessionnaire SUBARU le plus proche.

Le témoin indicateur du système de sécurité s'allume si on utilise une clé non autorisée (par exemple une copie de clé non autorisée). Pour plus de détails relatifs au système de verroulectronique, reportez-vous à "Antidémarrage"

2-4.

REMARQUE

  • Le témoin indicateur du système de sécurité resté eteint dans les conditions suivantes. Cela signifie que la correspondence du code d'identification a ete établie et que le système de verrou electronique est desactive, et cela n'indique pas de dysfonctionnement.

Modèles avec "accès sans clé avec système de démarriage à boutonpoucevoir":

  • lorsque le moteur tourne
  • le contacteur d'allumage à bouton poussoir a été placé sur "ON" ou "ACC" et la portière du conducteur n'a pas été ouverte ou fermée

Modèles sans "accès sans clé avec système de démarriage à boutonpoucevoir":

  • lorsque le moteur tourne
  • pendant environ 60 secondes après que le contacteur d'allumage ait ete tourned de la position "ON" à la position "ACC" ou "LOCK"
  • lorsque le contacteur d'allumage est en position "ON".

  • Mème en cas de dysfonctionnement,

par exemple si le témoin indicateur du système de sécurité clignote de manière irrégulière, cela n'affecte pas le fonctionnement du système de verrou électronique.

■ Indicateur de position du levier sélecteur/rapport engagé

SUBARU Legacy (2016) - Modèles sans "accès sans clé avec système de démarriage à boutonpoucevoir": - 1

1) Indicateur de passage au rapport supérieur
2) Indicateur de passage au rapport inférieur
3) Indicateur de position du levier sélecteur/ rapport engagé

Pour les modèles CVT, la position du levier sélecteur est affichée sur l'indicateur.

Pour les modèles B/M, la scélection du rapport en prise est affichée sur l'indica

teur.

Indicateur de montée/descente de rapport (modèles CVT)

À la sélection du mode manuel, l'indicateur de la position du rapport engagé (qui indique quel est le rapport en prise) et l'indicateur de passage au rapport supérieur/inferieur s'allume. Reportez-vous à "Sélection du mode manuel" 7-32.

Réglage de l'indicateur de position de rapport (modèles B/M)

Le témoin indicateur de la position du rapport engagé peut être activé ou dés-acté. Pour plus de détails relatifs à la procédure de réglage, reportez-vous à "Réglages de l'indicateur de position de rapport (modèles B/M)" 3-48.

Témoins indicateurs des clignants de direction

Ces tímoins indiquent le fonctionnement des faux clignotants de direction dans les tournants et lors des changements de voie.

Si ces tímoins ne fonctionnent pas ou clignotent très rapidement, c'est le signe qu'une des ampoules des deux clignotants est grillée. Remplacez cette ampoule le plus tout possible. Reportez-vous à "Rem

placement des ampôules" 11-44.

SUBARU Legacy (2016) - Modèles sans "accès sans clé avec système de démarriage à boutonpoucevoir": - 2

Témoin indicateur des feuels de route

SUBARU Legacy (2016) - Témoin indicateur des feuels de route - 1

Ce témoin est allumé lorsque les phares sont en position de feu des route.

Ce témoin indicateur s'allume aussi lorsque vous effectuez des appel de phares.

SUBARU Legacy (2016) - Témoin indicateur des feuels de route - 2

Indicateur de régulateur de vitesse

SUBARU Legacy (2016) - Indicateur de régulateur de vitesse - 1

Ce témoin apparait en cas de pression sur le bouton principal du régulateur de vitesse pour activer la fonction de régulateur de vitesse. Pour plus de détails, reportez-vous à "Réglage du régulateur de vitesse" 7-57.

SUBARU Legacy (2016) - Indicateur de régulateur de vitesse - 2

ATTENTION

Si le témoin avertisseur d'anomalie moteur CHECK ENGINE/témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement s'allume, l'indicateur de régulateur de vitesse clignote simultanément. Dans ce cas, ne roulez pas à grande vitesse, et faites contrôle le vehicule par votre concessionnaire SUBARUès que possible.

Indicateur de réglage du régulateur de vitesse

SUBARU Legacy (2016) - Indicateur de réglage du régulateur de vitesse - 1

Cet indicateur apparait lorsque la vitesse du vehicule a ete reglee pour utiliser la fonction de regulateur de vitesse.

Témoin avertisseur du dispositif de réglage automatique de portée des phares (modèles avec phares HID)

SUBARU Legacy (2016) - Témoin avertisseur du dispositif de réglage automatique de portée des phares (modèles avec phares HID) - 1

Ce témoin s'allume lorsque le dispositif de réglage automatique de portée des phares ne fonctionne pas normalement.

Si ce témoin s'allume pendant la conduite ou ne s'éteint pas environ 3 secondes après avoir placé le contacteur d'allumage sur "ON", faites contrôle votre vehicule par votre concessionnaire SUBARU.

Témoin indicateur des éphares

Ce témoin indicateur s'allume dans les conditions suivantes.

  • lorsque la commande d'éclairage est mise en position "000" ou "0D"
  • lorsque la commande d'éclairage est en position "AUTO" et les phares s'allument automatiquement

Témoin indicateur des phares antibrouillard avant (selon modèles)

SUBARU Legacy (2016) - Témoin indicateur des phares antibrouillard avant (selon modèles) - 1

Ce témoin indicateur s'allume lorsque les phares antibrouillard avant sont allumés.

Indicateur de mode X (selon modèles)

SUBARU Legacy (2016) - Indicateur de mode X (selon modèles) - 1

Ce témoin apparait lorsque le mode X est activé. Il disparait lorsque le mode X est désactivé.

Indicateur de contrôle de vitesse en descente (selon modèles)

SUBARU Legacy (2016) - Indicateur de contrôle de vitesse en descente (selon modèles) - 1

Ce témoin apparait lorsque la fonction de contrôle de vitesse en descente est en attente. Il clignote lorsque la fonction de contrôle de vitesse en descente est activée. Il disparait lorsque la fonction de contrôle de vitesse en descente est indisponible.

Indicateur de désactivation des phares antibrouillard répondant au braquage (modèles avec système EyeSight)

SUBARU Legacy (2016) - Indicateur de désactivation des phares antibrouillard répondant au braquage (modèles avec système EyeSight) - 1

Cet indicateur apparait lorsque le système de phares antibrouillard contrôlés au volant est désacté. Cet indicateur disparaït lorsque le système est activé.

Pour plus de détails relatifs au système des phares antibrouillard répondant au braquage, reportez-vous à "Système de phares antibrouillard répondant au braquage (modèles avec système EyeSight)" 3-56.

Indicateur d'ajretisse- ment BSD/RCTA (selon modèles)

Cet indicateur d'ajretissement s'affiche sur l'affichage multi-informations lorsque le BSD (avertisseur d'angle mort) ou le RCTA (alerte de croissement en marche arrriere) ne fonctionne pas pour une raison quelconque. Pour de plus amples informations, reportez-vous à "Indicateur d'ajretissement BSD/RCTA" 7-66. Si cet indicateur reste affché, faites contrôler voitre vehicule par un concessionnaire SUBARU le plus tout possible.

Indicateur de désactivation BSD/RCTA (selon modèles)

Cet indicateur s'affiche sur l'affichage multi-informations lorsque l'indicateur de désaction BSD/RCTA est enforcé pour désactiver le BSD (avertisseur d'angle mort) et le RCTA (alerte de croissement en marche arrière). Pour plus de détails, reportez-vous à "Commande de désactivation BSD/RCTA" 7-67.

■ Avertissement de route enneigée et glacée

Lorsque la température extérieure est inférieure à 3^ (37^) , l'avertissement de route enneigeée et glacée s'allume pour informer le conducteur que la surface de la route peut etre gelée.

REMARQUE

  • L'indicateur de températe extérieure montre la températe dans la zone autour du capteur. Par conséquent, la températe indiquée peut différer de la températe extérieure réelle.
    L'écran d'ajretissement de route enneigeée et glacée ne doit être considéré que comme un guide. Assurez-vous de vérifier les conditions de

surface de la route avant de conduire.

  • Une fois que l'écran d'ajretissement de route enneigée et glacée apparait, il ne disparait plus tant que la température n'augmente pas au dessus de 5^ (41°F).

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1
Affichage des informations

1) Horloge
2) Indicateurs de mode de climatisation
3) Indicateur de températe extérieure

Lorsque le contacteur d'allumage est en position "ON", les éléments suivants sont indiqués sur l'affichage des informations.

Horloge
- Indicateurs de mode de climatisation
Indicateur de températe extérieure

Horloge

SUBARU Legacy (2016) - Horloge - 1

REMARQUE

Votre concessionnaire SUBARU peut changer le réglage d'activation/désac-tivation de l'ajustement automatique de l'horloge par GPS (système de positionnement mondial) (pour les modèles avec système de navigation SUBARU d'origine). Lorsque le réglage automatique est activé, vous ne pouvez pas régler l'heure indiquée sur l'horloge manuellement. Si vous appuyez sur la touche "+" ou la touche "-", l'indication "---" s'affiche pour vous informer que vous ne pouvez pas la régler manuellement. Pour plus de détails, adressez-vous à votre concessionnaire SUBARU.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

L'horloge indique l'heure lorsque le contacteur d'allumage est en position "ACC" ou "ON".

Pour régler l'heure affichée, appuyez sur la touche "+" ou la touche ". Si vous appuyez sur le bouton "+" , l'heure affichée change par incrément d'une minute. Si vous appuyez sur le bouton ", l'heure affichée change par déprérent d'une minute. Maintenez la pression sur le bouton pour faire défiler rapidement l'heure.

Indicateurs de mode de climatisation

SUBARU Legacy (2016) - Indicateurs de mode de climatisation - 1

Modèles avec le système de climatisation manuelle

1) Indicateur ON de climatiseur maximum
2) Indicateur ON de climatisationur
3) Indicateur de mode de circulation d'air
4) Indicateur ON de selection d'admission d'air

SUBARU Legacy (2016) - Indicateurs de mode de climatisation - 2

Modèles avec le système de climatisation automatique

1) Indicateur de température régée (côté conducteur)
2) Indicateur de température régée (côté passager avant)
3) Indicateur ON de climatisationur maximum
4) Indicateur ON de climatisationur
5) Indicateur FULL AUTO
6) Indicateur de mode de circulation d'air
7) Indicateur de vitesse de soufflante

Indicateur de température extérieure

SUBARU Legacy (2016) - Indicateur de température extérieure - 1

1) Modèles Specification des États Unis
2) Sauf modèles spécifications des États Unis

L'affichage de l'indicateur de température extérieure indique des températures extériées allant de 30 à 50^ (22 à 122^ ).

L'indication de température obtenue risque d'être erronée dans les cas suivants:

  • Lorsque le rayonnement solaire est intense.
  • Au ralenti; en roulant à faible vitesse dans un encombrement; juste au moment de la remise en marche du moteur après l'avoir arrêté.

  • Lorsque la température extérieure réelle est hors de la plage d'affichage de l'instrument.

Affichage multi-informations

SUBARU Legacy (2016) - Affichage multi-informations - 1

DANGER

Veiliez à tous jours conduiré prudemment lors de l'utilisation de l'affichage multi-informations lorsque le vehicule se déplace. Lorsque l'utilisation de l'affichage multi-informations vous empêche de vous concentrer sur la conduite, arrêtez le vehicule avant d'effectuer des opérations sur l'écran. En outre, ne vous concentrez pas sur l'affichage pendant la conduite. Vous risquez de detourner votre regard de la route et de causeur un accident.

Différentes informations sont indiquées sur l'affichage multi-informations. Un message d'advertissement apparait également sur l'affichage si une défectuosité est détectée. De plus, plusieurs réglages peuvent être effectuels pour le contenu affchéé.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

Affichage multi-informations

1) Indicateur ECO (reportez vous à "Indicateur ECO" 3 13.)
2) Écran de base/Ecran d'ajretissement (reportez vous à "Écrans de base" ≈ 3 42 et "Écran d'ajretissement" ≈ 3 42.)
3) Affichage des informations du régateur de vitesse

4) Indicateur de position du levier sélecteur/ rapport engage (reportez vous à "Indicateur de position du levier sélecteur/ rapport engage" 3 35.)
5) Écran de voyants lumineux (reportez vous à "Écran de voyants lumineux" 344.)
6) Compteur totalisateur (reportez vous à "Compteur totalisateur" 3 10.ycompteur journalier double (reportez vous à "Compteur journalier double" 3 11.)

SUBARU Legacy (2016) - Affichage multi-informations - 1

Commutateur de commande

1) Haut (selection)
2) Set (entree)
3) Bas (selection)

■ Fonctionnement de base

En actionnant "A" ou "V" sur le commutateur de commande, vous pouvez changer d'écran et d'objet de sélection. Lorsque vous tirez le bouton "I/SET" vers vous, l'objet peut être sélectionné et réglé.

Si certains messages utiles, tels que les informations relatives au vehicule, les informations relatives aux averisations, etc. sont disponibles, l'affichage en cours est interrompu, et ils apparaissent sur l'affichage, arrivagnés d'un bip. Si un tel écran s'affiche, prenez les mesures nécessaires en fonction du message affché sur l'écran.

L'écran d'ajretissement revient à l'écran d'origine après quelques secondes. Lorsque le rappel d'informations "I" apparait sur l'affichage, il est possible d'afficher l'écran d'ajretissement à nouveau. Pour rappeler le message marquéd'un symbole "I" sur l'affichage, tirez le bouton "I/SET" situé sur le volant vers vous.

Écran d'accueil et écran d'au revoir

Lorsque la portiere du conducteur est ouverte et fermée après le déverrouillage de la portiere, l'écran d'accueil apparait sur l'affichage multi-informations pendant environ 20 secondes.

Lorsque le contacteur d'allumage est place sur la position "LOCK"/"OFF", l'affchage multi-informations s'eteint graduellement (écran d'au revoir).

REMARQUE

  • L'écran de base s'affiche lorsque le contacteur d'allumage est placé sur la position "ON" alors que l'écran d'accueil est affchéé.
  • Une fois l'écran d'accueil affiché, il peut s'écouler un certain temps avant qu'il ne s'affiche à nouveau.
  • Si le contacteur d'allumage est actionné après avoir déverrouillé la portière du conducteur, l'écran d'accueil n'apparait pas, même si la portière du conducteur est ouverte et fermée.
  • L'écran d'accueil disparait lorsque vous verrouillez la portière du conducteur à l'aide du système d'entrée sans clé par télécommande (tous les modèles) ou de la fonction d'accès sans clé (selon modèles) lorsque l'écran d'accueil est affchéé.

  • Si l'une des portières (y compris le hayon) est ouverte alors que l'écran d'accueil est affché, l'avertissement de portière ouverte s'affiche.
    L'ecran d'accueil peut être régé sur activé ou désactiver. Pour plus de détails, reportez-vous à "Écran d'accueil" 3-48.
    L'écran d'au revoir peut être régle sur activé ou désactivé. Pour plus de détails, reportez-vous à "Écran d'au revoir" 3-48.

Écran d'ajretissement

SUBARU Legacy (2016) - Écran d'ajretissement - 1

Exemple d'avertissement

Si un message d'advertisement ou une notification d'entretien sont disponibles, ils s'affichent pendant environ 5 secondes. Prenez les mesures nécessaires en fonction des messages indiqués.

Écrans de base

En actionnant le bouton "▲" ou "▼" situé sur le volant, vous pouvez changer l'écran qui est toujours affché.

Écran par défaut:

SUBARU Legacy (2016) - Écrans de base - 1

Écran de consommation moyenne de carburant:

SUBARU Legacy (2016) - Écrans de base - 2

B:Consommation de carburant

Autonomie avec le carburant restant

Cet écran indique la consommation moyenne de carburant depuis que le compteur journa lier a été remis à zéro pour la première fois.

Écran de consommation actuelle de carburant:

SUBARU Legacy (2016) - Écrans de base - 3

303451

SUBARU Legacy (2016) - Écrans de base - 4

Consommation de carburant

SUBARU Legacy (2016) - Écrans de base - 5

Autonomie avec le carburant restant

Cet écran indique le taux de consommation de carburant à l'instant liént.

Écran d'informations de conduite:

SUBARU Legacy (2016) - Écrans de base - 6

SUBARU Legacy (2016) - Écrans de base - 7

Temps de trajet

SUBARU Legacy (2016) - Écrans de base - 8

Distance de trajet

Cet écran indique le temps de trajet (le temps écoulé depuis que le contacteur d'allumage a été place en position "ON") et la distance de trajet (la distance conduite depuis que le contacteur d'allumage a été place en position "ON").

Écran de vitesse numérique:

SUBARU Legacy (2016) - Écrans de base - 9

Cet écran indique la vitesse actuelle du vehicule.

Écran Multi Media Link (lorsque la destination n'est pas scéléctionné) (modèle avec système de navigation SUBARU d'origine):

SUBARU Legacy (2016) - Écrans de base - 10

Écran Multi Media Link (lorsque la destination est sélectionne) (modèle avec système de navigation SUBARU d'origine):

SUBARU Legacy (2016) - Écrans de base - 11

Écran d'accès à l'écran de menu:

SUBARU Legacy (2016) - Écrans de base - 12

Lorsque cet écran est sélectionné, maintenance le bouton "I/SET" tire pour acceder à l'écran de menu.

Ecran de voyants lumineux

SUBARU Legacy (2016) - Ecran de voyants lumineux - 1

1) Écran de voyants lumineux

Lorsque la situation correspondante se produit, les voyants lumineux suivants s'affichent sur l'écran de voyants lumineux.

RepèreNomPage
Indicateur d'ouverture de portière3 26
Indicateur d'avertissement du bas niveau d'huile moteur3 19
Indicateur d'avertissement BSD/RCTA (selon modèules)3 36
Indicateur de désacti vation BSD/RCTA (se Ion modèules)3 37
Indicateur de désacti vation des phares anti brouillard repondant au braquage (selon modè les)3 36
Indicateur d'avertissement de liquide de lave glace de pare brise3 26, 3 60, 11 35
Indicateur de contrôle de vitesse en descente (selon modèles)3 36
Avertissement de route enneigée et glacée3 37
Indicateur d'avertissement ment de clé d'accès (selon modèles)3 29

Écrans de menu

Maintenez le bouton "I/SET" tiré pour acceder aux écranes de menu lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.

Le vehicule est complètement arrêté.
- Le levier sélecteur est en position "P".
L'écran d'accès à l'écran de menu est sélectionné.

En actionnant le bouton "▲" ou "▼" situé sur le volant, vous pouvez selectionner le menu. Tirez sur le bouton "I/SET" pour acceder au menu selectionné.

REMARQUE

Si vous accédez au menu "Go Back", le système revient à l'écran précédent.

La liste du menu est comme suit.

Premier menuDeuxième menuTroisième menuRéglages
Screen SettingsWelcome ScreenON (avec son)ON (sans son)OFF
Good bye ScreenON/OFF
Gauge Initial MovementON/OFF
Gear Position Indicator Settings (modèles B/M)ON/OFF
UnitsKm, km/h, litremiles, MPH, Gallon
LanguagesAnglaisEspagnolFrançaisJaponais
Combination Meter Illumination (selon modèles)Meter Ring IlluminationON/OFF
EyeSight (modèles équipés du système EyeSight)Warning VolumeMaximal/Moyen/Minimal
Lead Vehicle Acquisition SoundON/OFF
Lead Vehicle Moving Monitor FunctionON/OFF
Vehicle IconON/OFF
BSD/RCTA (selon modèles)Warning VolumeMaximal/Moyen/Minimal
Vehicle SettingKeyless Entry SystemAudible Signal*1ON/OFF
Hazard Warning FlasherON/OFF
Driver Door Unlock*1 *2Portière du conducteur uniquement, toutes les portières
Rear Gate Unlock*1 *2 *3Hayon uniquement, toutes les portières
Defogger15 minutes/en continu
Interior Light10 secondes 30 secondes, OFF
Auto HeadlightsLight SensitivityMaximal/Moyen/Bas/Minimal
Wiper LinkON/OFF
Welcome LightingApproaching Time Set30 secondes 90 secondes, OFF
Leaving Time Set30 secondes 90 secondes, OFF
Default SettingsOK To Reset?Oui/non

1: Le menu de réglage est disponible uniquement pour les modèles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir".
2: Le réglage ne peut être modifié que pour la fonction d'entrée à "accès sans clé". Pour plus de détails, reportez vous à "Fonction de déverrouillage sélectif des portières" = 2 19.
*3: Uniquement pour les modèles Outback

Reglages d'écran

Après avoir accédé au menu “Réglages d'écran”, Sélectionnez l'un des menus suivants.

Écran d'accueil

L'écran d'accueil peut être régle sur activé ou désactivé. Sélectionnez "On (with Sound)" pour activer l'écran et le son. Sélectionnez "On (without Sound)" pour activer l'écran et désactiver le son. Sélectionnez "Off" pour désactiver l'écran.

Écran d'au revoir

L'écran d'au revoir peut être réglé sur activé ou désactiver. Sélectionnez "On" pour activer l'écran. Sélectionnez "Off" pour désactiver l'écran.

Mouvement initial de l'indicateur

Le mouvement des aiguilles des instruments et des aiguilles des jauges se produit lorsque le contacteur d'allumage est place sur la position "ON", peut être activé ou désactivé. Sélectionnez "On" pour l'activer. Sélectionnez "Off" pour le désactiver.

Reglages de l'indicateur de position de rapport (modèles B/M)

Le témoin indicateur la position du rapport engagé peut être activé ou désactisé. Sélectionnez "On" pour l'activer. Sélectionnez "Off" pour le désactiver.

UNITS

Voupez selectionner les unites affichees pour la distance, la vitesse du vehicule et le volume. Actionnez le bouton "A" ou "V" situated sur le volant pour afficher les unites souhaitemes. Tirez ensuite sur le bouton "I/SET" pour selectionner les unites affichees.

Langues

Actionnez le bouton "▲" ou "▼" situé sur le volant pour afficher la langue souhaïée. Tirez ensuite sur le bouton "I/SET" pour sélectionner la langue affichée.

Eclairage des instruments de bord (selon modèles)

Après avoir accédé au menu "Combination Meter Illumination", Sélectionnez le menu suivant.

Éclairage du contour des instruments

L'éclairage des contours des instruments de bord peut être régle sur activé ou sur désactivé. Sélectionnez "On" pour activer l'éclairage. Sélectionnez "Off" pour désactiver l'éclairage.

EyeSight (modèles équipés du système EyeSight)

REMARQUE

Pour les modèles équipés du système EyeSight, reportez-vous au supplément du Manuel du conducteur portant sur le système EyeSight.

Après avoir accédé au menu "EyeSight", sélectionnez l'un des menus suivants.

Volume des averissements

Le volume de l'avertisseur sonore qui retentit lors de l'utilisation du système EyeSight peut être régle sur 3 niveaux ("Max", "Moyen" et "Min").

Son d'acquisition du vehicule de tete

Lors de l'utilisation du régulateur de vitesse adaptatif, l'avertisseur sonore, qui retentit dans les conditions suivantes, peut etre activé ou desactivé.

  • Un vehicule est détecté à l'avant
  • Detection impossible

Selectionnez "On" pour activer l'avertisseur sonore. Selectionnez "Off" pour désactiver l'avertisseur sonore.

Fonction de contrôle du déplacement du vehicule de tete

Lors de l'utilisation du régulateur de vitesse adaptatif, l'avertisseur sonore, qui retentit en cas de démarriage d'un vehicule en aval, peut être activé ou désactivé. Sélectionnez "On" pour activer l'avertisseur sonore. Sélectionnez "Off" pour désactiver l'avertisseur sonore.

Icone du vehicule

L'indication d'icone du vehicule peut etre reglee sur activee ou desactivee. Selectionnez "On" pour I'activer. Selectionnez "Off' pour le desactiver.

BSD/RCTA (selon modèles)

Après avoir accédé au menu "BSD/ RCTA", scélectionnez le menu "Warning Volume". Vous pouvez régler le volume de l'avertisseur sonore qui retentit lorsque la fonction du RCTA (alerte de croissement en marche arrêté) a été activée. Vous pouvez scélectionner "Maximal", "Moyen" ou "Minimal".

Reglage du vehicule

Après avoir accédé au menu "Vehicle Setting", Sélectionnez l'un des menus suivants.

Systeme d'entrée sans clé

Après avoir accédé au menu "Keyless Entry System", Sélectionnez l'un des menus suivants.

  • Signal sonore (modèles avec "accès sans clé avec système de démarriage à bouton poussoir"):

Le signal sonore peut etre regle sur activé ou desactive. Sélectionnez "On" pour l'activer. Sélectionnez "Off" pour le desactiver.

  • Feux de détresse (tous modèles):

Le fonctionnement des feuels de détresse peut être activé ou désactiver. Sélectionnez "On" pour l'activer. Sélectionnez "Off" pour le désactiver.

  • Déverrouillage de la portière du conducteur (modèles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton pouvoir"):

La fonction de déverrouillage sélectif des portières est disponible pour la fonction d'entrée avec "accès sans clé". Pour plus de détails, reportez-vous à "Fonction de déverrouillage sélectif des portières" 2-19. Dans ce menu de réglage, la fonction de déverrouillage sélectif des portières peut être personalisée pour la portière du conducteur. Sélectionnez le réglage "Operational" pour "Driver Door Only". Sélec

tionnez le réglage "Non-operational" pour "All".

  • Déverrouillage du hayon (Outback avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir"):

La fonction de déverrouillage sélectif des portières est disponible pour la fonction d'entrée avec "accès sans clé". Pour plus de détails, reportez-vous à "Fonction de déverrouillage sélectif des portières" 2-19. Dans ce menu de réglage, la fonction de déverrouillage sélectif des portières peut être personalisée pour le hayon. Sélectionnez le réglage "Operational" pour "Rear Gate Only". Sélectionnez le réglage "Non-operational" pour "All".

Désembumeur

Le système de désembueur et de dégivreur peut être régé sur un mode de fonctionnement continu ou un mode de désactivation automatique. Sélectionnez "Continuous" pour selectionner le mode de fonctionnement continu. Sélectionnez "15 minutes" pour selectionner le mode de désactivation automatique.

Eclairage interieur

Le réglage de la période pendant laquelle les éclairages interieurs restent allumés (minuterie d'extinction) après la fermeture des portières et/ou du hayon peut être

réglé ou personnelisé. Sélectionnez le nombre de secondes souhaïte pour personneliser la période de fonctionnement. Sélectionnez "Off" pour désactiver la minuterie d'extinction.

Phares automatiques

- Sensibilité de la luminosité:

La sensibilité opérationnelle des phares à activation/désactivation automatique peut être ajustée. Vous pouvez selectionner "Maximal", "Moyen", "Bas" ou "Minimal".

- Fonctionnement lié à l'essuie-glace:

La fonction d'allumage automatique du phare liée au fonctionnement de l'essuieglace peut etre activee ou desactive. Selectionnez "On" pour I'activer. Selectionnez Off' pour la desactiver.

Éclairage de bienvenue

Après avoir accédé au menu "Welcome Lighting", Sélectionnez l'un des menus suivants.

- Réglage du temps d'approche:

Le réglage de la période pendant laquelle les deux de croisement restent allumés lorsque vous vous approached du vehicule peut être réglé ou personnelisé. Sélectionnez le nombre de secondes de votrechoix pour personneliser la période de fonctionnement. Sélectionnez "Off" pour désactiver la fonction d'éclairage de bien

venue lorsque vous vous approchez.

- Réglage du temps de sortie du vehicule:

Le réglage de la période pendant laquelle les frais de croisement restent allumés lorsque vous sortez du vehicule peut être réglier ou personnalisé. Sélectionnez le nombre de secondes de votrechioir pour personneliser la période de fonctionnement. Sélectionnez "Off" pour désactiver la fonction d'éclairage de bienvenue lorsque vous sortez du vehicule.

Réglages par défaut

Selectionnez "Oui" pour utiliser l'écran de menu afin de replacer les réglages personnalisés par les réglages par défaut d'usine. Selectionnez "Non" pour revenir à l'écran précédent sans rétablit les réglages par défaut d'usine.

Commande de réglage d'éclairage

SUBARU Legacy (2016) - Commande de réglage d'éclairage - 1

ATTENTION

L'usage prolongé des éclairages lorsqu'le moteur est à l'arrêt peut décharger complètement la batterie.
Assurez-vous que la commande de réglage d'éclairage est placée sur la position d'arrêt avant de quitter le vehicule. La batterie risque de se décharger si vous quittez le vehicule pour une période prolongée alors que la commande de réglage d'éclairage se trouve sur une position autre que la position d'arrêt.

Modèles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir":

La commande de réglage d'éclairage fonctionne lorsque le contacteur d'allumage à bouton poussoir est placé sur la position "ACC" ou "ON".

Quelle que soit la position de la commande de réglage d'éclairage, les éclairages s'eteignent lorsque le contacteur d'allumage à bouton poussoir est

place sur la position d'arrêt.

Modèles sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton pousoir":

La commande de réglage d'éclairage fonctionné lorsque la clé est insérée dans le contacteur d'allumage.

Quelle que soit la position de la commande de réglage d'éclairage, les éclairages s'éteignent lorsque la clé est retiree du contacteur d'allumage.

REMARQUE

La commande de réglage d'éclairage peut être actionné (sauf les phares à activation/désactivation automatique), même dans les conditions suivantes.

  • lorsque la clé n'est pas insérée dans le contacteur d'allumage (modèles sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir")
  • lorsque le contacteur d'allumage à bouton poussoir est place sur la position d'arrêt (modèles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir")

Si la portière conducteur est ouverte alors que les phares sont allumés dans de telles conditions, un signal sonore informe le conducteur que les éclairages sont allumés.

■ Phares

SUBARU Legacy (2016) - ■ Phares - 1

Pour allumer les phares, tournez le bouton à l'extrémité de la manette des clignotants de direction.

Position "O":

Tous les phares sont eteints.

Position ^n

L'éclairage du tableau de bord, les phares, les feu des stationnement, les feu des gabarit avant et arrêtre sur flanc, les feu arrière et l'éclairage de plaque d'immatriculation sont allumés.

Position 三 四 五

L'éclairage du tableau de bord, les yeux de stationnement, les yeux de gabarit avant et arrrière sur flanc, les yeux arrrière et l'éclairage de plaque d'immatriculation

sort allumés.

Position "AUTO": phares à activation/désactivation automatique

Lorsque le contacteur d'allumage est en position "ON", l'éclairage du tableau de bord, les phares, les feuels de stationnement, les feuels de gabarit avant et arrêté sur flanc, les feuels arrêté et les éclairages de plaque d'immatriculation sont allumés ou éteints automatiquement selon le niveau de luminosité des alentours.

La sensibilité des phares à activation/désactivation automatique peut être changée à l'aide de l'affichage multi-informations. Pour plus de détails, reportez-vous à “Phares automatiques” 3-50. Vous pouvez également faire changer ce réglage par un concessionnaire SUBARU. Adressez-vous à votre concessionnaire SUBARU pour plus de détails.

Fonction d'allumage automatique du phare liée au fonctionnement de l'essuie-glace:

Pendant que la commande de réglage des éclairages est sur la position «AUTO», les phares s'allument automatiquement lorsque les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent plusieurs fois. Les phares s'éteignent automatiquement à l'arrêt des essuie-glaces.

Cette fonction peut être activée ou désactivée à l'aide de l'affichage multi-informations. Pour plus de détails, reportez-vous à "Phares automatiques" 3-50. Vous pouze également faire changer ce réglage par un concessionnaire SUBARU. Adressez-vous à votre concessionnaire SUBARU pour plus de détails.

Fonction d'éclairage de bienvenue

La fonction d'éclairage de bienvenue active les yeux de croisement afin de permettre une approche et une sortie aiees du vehicule la nuit ou dans un endroit nombre.

La fonction est activée lorsque toutes les conditions sont remplies.

  • La commande de réglage d'éclairage est sur la position "AUTO"
  • Les environns sont suffisamment sombres pour activer les phares à activation/désactivation automatiques

Lors de l'approche:

Lorsque la fonction d'éclairage de bienvenue est activée, les yeux de croisement s'activent automatiquement lors du déverrouillage des portières (pour les modèles Outback, y compris le hayon) à l'aide du système d'entrée sans clé par télécommande.

Les yeux de croissement restent allumés

pendant 30 secondes*1 puis s'eteignent. Toutefois, si l'une des opérations suivantes est effectuee, les faux de croissement s'eteignent.

  • Les portières sont verrouillées.
  • La commande de réglage d'éclairage est placée sur une position autre que "AUTO".
  • Le contacteur d'allumage a eté mis en position "ON".

Lors de la sortie:

Lorsque la fonction d'éclairage de bienvenue est activée, les yeux de croissement restent allumés même lorsque l'une des opérations suivantes est effectué.

  • Le contacteur d'allumage à bouton pouvoir est mis en état "OFF" (modèles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton pouvoir")
  • La clé est retiree du contacteur d'allumage (modeles sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir")

Les yeux de croissement s'eteignent dans les conditions suivantes.

  • 3 minutes se sont écoulées depuis l'activation des yeux de croissement par la fonction d'éclairage de bienvenue.
    30 secondes se sont ecoulées depuis l'ouverture et la fermeture de la portière.1

  • La commande de réglage d'éclairage est placée sur une position autre que "AUTO".

  • La procédure de verrouillage est effectue deux fois. Lorsque vous effectuez la procédure de déverrouillage après avoir effectué la procédure de verrouillage, effectuez la procédure de verrouillage à nouveau deux fois.

*1: Le réglage de la période pendant laquelle les feuels de croisement restent allumés grâce à la fonction d'éclairage de bienvenue peut être changé par un concessionnaire SUBARU. Pour plus de détails, adressez vous à votre concessionnaire SUBARU. De plus, vous pouvez changer le réglage à l'aide de l'affichage multi informations. Pour plus de détails, reportez vous à "Éclairage de bienvenuè" 350. Pour les modèles équipés d'un système de navigation SUBARU d'origine, vous pouze Changeer le réglage à l'aide du système de navigation. Pour plus de détails, reportez vous au supplément du Manuel du conducteur traitant du système de navigation.

Capteur des phares à activation/désactivation automatique

SUBARU Legacy (2016) - Capteur des phares à activation/désactivation automatique - 1

Le capteur est situé sur le tableau de bord comme indiqué sur l'illustration.

SUBARU Legacy (2016) - Capteur des phares à activation/désactivation automatique - 2

ATTENTION

Si un objet est placé sur ou a proximé du capteur, le capteur pourrait ne pas détecter correctement le niveau de luminosité de l'alentour et les phares activation/désactivation automatique pourraient ne pas fonctionner correctement.

Inverseur feuux de route/feux de croisement (variateur)

SUBARU Legacy (2016) - Inverseur feuux de route/feux de croisement (variateur) - 1

Pour passer des feuels de croissement aux feuels de route, poussez la manette des clignotants de direction vers l'avant. Lorsque les phares sont en position de feuels de route, le témoin des feuels de route "é"itué sur les instruments de bord s'allume également.

Pour revenir en position de feu des croisement, tirez la manette en arrriere jusqu'à la position centrale.

Appels de phares

SUBARU Legacy (2016) - Appels de phares - 1

SUBARU Legacy (2016) - Appels de phares - 2

ATTENTION

Ne tenez pas la manette en position d'applé pendant plus de quelques secondes.

Pour faire un appel de phares, tirez la manette vers vous et relâchéz-la. Les feuves de route restent allumés tant que vous tenez la manette. Il est possible de faire des appeals de phares même lorsque la commande d'éclairage est placée sur la position d'arrêt.

Lorsque les phares sont en position de feu des route, le témoin indécateur des feu des route "sùte sur les instruments de bord s'allume également.

Système d'éclairage pour conduite de jour

SUBARU Legacy (2016) - Système d'éclairage pour conduite de jour - 1

DANGER

L'intensité lumineuse de l'éclairage des yeux de route est réduite par le système d'éclairage pour conduite de jour. La commande d'éclairage doit toujours être mise en position "D" lorsqu'il fait nombre.

Lorsque le moteur est en marche, les phares se mettent automatiquement en position de deux de route à intensité lumineuse réduite si les conditions suivantes sont réunies.

  • Le frein de stationnement est desseré à fond.
    La commande d'éclairage est en position éteinte ou "OgE".
  • La commande d'éclairage est en position "AUTO" et les phares ne s'allument pas automatique.
  • Le levier sélecteur est sur une position autre que "P" (modèles CVT).

REMARQUE

Lorsque la commande d'éclairage est en position "00", les feu des gabarit avant sur flanc, les feu arrêtés ainsi que les éclairages de plaque

d'immatriculation sont allumés.

Lorsque le clignotant de direction clignote, le feu de route du coto ou le clignotant de direction clignote s'eteint.
- Lorsque les feu de détresse sont activés, les feu de route s'eteignent.

Dispositif de réglage de portée des phares (modées avec phares HID)

Les phares HID générent plus de lumière que les phares à halogène conventionnels.

Par conséquent, le conducteur d'un vehicule arrivant en face peut être ébloui lorsque la hauteur de portée des phares est trop haute, lorsque le vehicule transporte une charge lourde.

Le dispositif de réglage automatique de portée des phares règle la hauteur de portée des phares automatiquement et de manière optime, en fonction de la charge transportée par le vehicule.

Manette de clignotants de direction

SUBARU Legacy (2016) - Manette de clignotants de direction - 1

Pour signaler un virage à droite, poussez la manette des clignotants de direction vers le haut. Pour signaler un virage à gauche, poussez la manette vers le bas. La manette revient automatiquement en position centrale en sortie de virage. Si la manette ne revient pas d'elle-même en sortie de virage, ramenez-la manuellement au point mort.

Pour signaler un changement de voie, maintenez légèrement la manette vers le haut ou le bas. Les témoins indicateurs des clignotants de direction du côté correspondant fonctionnement tant que vous tenez la manette. La manette revient

automatiquement au point mort lorsque vous la l'chez.

Dispositif de changement de voie par simple pression

Pour faire clignoter le clignotant de direction et le témoin indicateur de clignotant de direction trois fois, poussez la manette de clignotant de direction légèrement vers le haut ou vers le bas et relâchéz-la immédiatement.

Le dispositif de changement de voie par simple pression peut etre activé/désactiver à volonté en faisant la demande à un concessionnaire SUBARU. Pour plus de détails, adressez-vous à votre concessionnaire SUBARU le plus proche.

Réglage d'intensité lumièuse

SUBARU Legacy (2016) - Réglage d'intensité lumièuse - 1

L'intensité lumineuse du tableau de bord baisse dans les conditions suivantes.

  • lorsque la commande d'éclairage est en position “ 三 × 四 ” ou “ 四 × D ”
  • lorsque la commande d'éclairage est en position "AUTO" et les phares s'allument automatiquement

La luminosité d'illumination est régable pour permettre une meilleure visibilité.

Pour rendre l'éclairage plus lumineux, tournez la molette vers le haut.

Pour rendre l'éclairage moins lumineux, tournez la molette vers le bas.

REMARQUE

  • Lorsque la molette est tournée à fond vers le haut, la luminosité est à son maximum et la fonction d'atténuation automatique devient inopérante.
  • Si le moteur ne démarre pas, ramènez le contacteur d'allumage en position "LOCK"/"OFF".

■ Fonction de désactivation du réducteur d'intensité automatique

Lorsque la luminosité ambiante est forte, l'intensité lumineuse est réglée au maximum qu'elle que soit la position de la molette. Dans ce cas, vous ne pouvez pas régler l'intensité lumineuse en utilisant la molette. Lorsque la luminosité ambiante est faible, vous pouvez baisser l'intensité lumineuse tel que déscrit ci-dessus.

La fonction de désactivation du réducteur d'intensité automatique peut être activée/désactivée et sa sensibilité peut être modifiée à Volonté en faisant la demande à votre concessionnaire SUBARU. Pour plus de détails, adressez-vous à votre concessionnaire SUBARU.

Commande des phares antibrouillard avant (selon modèles)

SUBARU Legacy (2016) - Commande des phares antibrouillard avant (selon modèles) - 1

1) Commande des phares
2) Commande des phares antibrouillard

Pour activer les phares antibrouillard avant:

Placez la commande des phares antibrouillard en position "0" lorsque les phares se trouvent dans l'une des situations suivantes.

  • lorsque la commande des phares est en position "D" et que le mode de deux de croissement est sélectionné
  • lorsque la commande des phares est en position "AUTO" et que les feuels de croissement s'allument automatiquement

Pour désactiver les phares antibrouil-lard avant:

Placez la commande des phares antibrouillard à nouveau sur la position "O".

SUBARU Legacy (2016) - Pour désactiver les phares antibrouil-lard avant: - 1

Témoin indicateur

Le témoin indicateur incorpore aux instruments de bord s'allume lorsque les phares antibrouillard avant sont allumés.

Système de phares antibrouillard répondant au braquage (modèles avec système EyeSight)

Le système de phares antibrouillard répondant au braquage active et désactive automatiquement les phares antibrouillard avant en fonction de l'angle de braquage et de la vitesse du vehicule lorsqu'il prend

un virage ou en cas de conduite sur routes courbes. L'objectif du système est d'aider à éviter les accidents en permettant une meilleure visibilité des virages à l'avant, et une reconnaissance précocé d'eventuels vehicules en panne ou d'autres obstacles.

Les phares antibrouillard avant s'allument à l'intérieur d'un virage si toutes les conditions suivantes sont remplies.

  • La commande de réglage de l'éclairage est sur la position "D"
  • La commande de réglage de l'éclairage est en position "AUTO" et les feuels de croissement s'allument automatiquement
  • La commande de phares antibrouillard est en position "O"
  • Le mode deieux de croissement est seLECTIONné (la manette des clignotants de direction est en position centrale)
  • Le levier sélecteur est sur une position autre que "R"
    Le système de phares antibrouillard contrôlés au volant n'a pas été désactivé
  • Les conditions de fonctionnement comme l'angle de braquage et la vitesse du vehicule sont remplies
    Les phares antibrouillard avant s'allument des deux cots si toutes les conditions suivantes sont remplies.
    La commande de réglage de l'éclair

rage est sur la position "D"

  • La commande de réglage de l'éclairage est en position "AUTO" et les yeux de croissement s'allument automatiquement
  • La commande de phares antibrouillard est en position "卡"
  • Le mode deieuxdecroissementest selectionné(la manette des clignotants dedirection est en position centrale)

Commande de désactivation des phares antibrouillard répondant au braquage

SUBARU Legacy (2016) - Système de phares antibrouillard répondant au braquage (modèles avec système EyeSight) - 1

Commande de désactivation des phares antibrouillard répondant au braquage

Appuyez sur cette commande pour désactiver le système de phares antibrouillard répondant au braquage. Appuyez sur la commande à nouveau pour activer le système.

Indicateur de déactivation des phares antibrouillard répondant au braquage

SUBARU Legacy (2016) - Système de phares antibrouillard répondant au braquage (modèles avec système EyeSight) - 2

Indicateur de déactivation des phares antibrouillard répondant au braquage

Cet indicateur apparait lorsque le systeme de phares antibrouillard controlés au volant est désacté. Cet indicateur disparait lorsque le système est activé.

Essuie-glaces et lave-glaces

SUBARU Legacy (2016) - Essuie-glaces et lave-glaces - 1

DANGER

Par temps de gel, n'actionnez pas le lave-glace avant d'avoir suffisamment rechauffe le pare-brise au moyen du dégivreur.

Le liquide de lavage pourrait geler sur le pare-brise et:gener la visibilité.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

  • N'actionnez pas le lave-glace pendant plus de 10 secondes sans interruption ou lorsque le réservoir est vide. Cea pourrait entrainer une surchauffe du moteur de projection de liquide de lavage. Verifiez frequentlyment le niveau de liquide du lave-glace, par exemple à l'occasion de chaque ravitationnement en carburant.
    N'actionnez pas les essuie-glaces lorsque le pare-brise ou la lunette arrête est sec. Cela risque de rayer le verre, d'endommager les balais d'essuie

glaces et peut cause la panne du moteur d'essuie-glaces. Avant de mesure les essuie-glaces en marche sur une lunette arrête ou pare-brise sec, n'oubliez pas d'actionner le lave-glace.

  • Par temps de gel, avant d'actionner les essuie-glaces, n'oublier pas de vérifier que les balais d'essuie-glaces ne sont pas collés par le gel contre le pare-brise ou la lunette arrière. Mettre l'essuie-glaces en marche quand les balais sont collés contre la vitre par le gel risque non seulement d'endommager les balais d'essuie-glaces mais peut aussi causeer la panne du moteur d'essuie-glaces. Si les essuie-glaces sont collés contre la vitre par le gel, commencez par actionner le dégivreur de pare-brise, le dégivreur d'essuie-glaces (selon modèles) ou le désembueur de la lunette arrière avant demettre les essuie-glaces en marche.
    Si les essuie-glaces sont bloqués pendant leur fonctionnement par de la glace ou tout autre obstacle sur la lunette, cela peut cause la panne du moteur d'essuie-glaces même si vous remettez la

commande en position d'arrêt. Si cela venait à se produit, garezrapidement le vehicule dans un endroit sur, mettez le contacteur d'allumage en position "LOCK"/ "OFF", puis nettoyez la vitre de lunette pour que les essuie-glacespuissant fonctionner normallement.

Utilisez de l'eau douce lorsque le liquide pour lave-glace n'est pas disponible. Dans les régions où il gèle en hiver, utilisez du liquide de lave-glace SUBARU ou un produit équivalent. Reportez-vous à "Liquide de lave-glace de pare-brise" 11-35.
En outre, si le vehicule est utilise dans une région ou il gèle en hiver, employez des balais d'essuie-glaces adaptés au gel.
- Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace avec de l'essence ou du solvant (diluant à peinture, benzine, etc.). Ces produits endommagent les balais d'essuie-glaces.

REMARQUE

  • Le moteur des essuie-glaces de pare-brise est protégé contre les surcharges par un disjoncteur. Si le moteur fonctionne en continu sous une charge anormalemente forte, le disjoncteur déclenché et arrête provisoirement le moteur électrique. Si cela se produit, garez votre vehicule dans un endroit sur, mettez la commande d'essuie-glaces en position d'arrêt et attendez une dizaine de minutes. Le disjoncteur se réarme automatiquement et les essuie-glaces fonctionnent à nouveau normalment.
    Pour éviter la formation de marques sur le pare-brise ainsi que pour éliminer les dépôts de sel et d'enrobé routier, nettoyez féquèment la vitre et les balais d'essuie-glaces avec une solution de lavage. Actionnez le laveglace pendant au moins une seconde de sorte que la solution de lavage se repande sur toute la surface du pare-brise ou de la lunette arrière.
  • LaGRAISS,la cire,les insectes et toute autre substance adherant au pare-brise et aux balais d'essuie-glace rendent le fonctionnement de I'essuieglaceirregulieretformentdesmarques sur la vitre.Si你不eparvenezpas a eliminercesimpuretéssimplement en

actionnant le lave-glace, ou si le mouvement des essuie-glaces est irregulier, nettoyez les balais d'essuie-glaces et la face externe du pare-brise ou de la lunette arrête en frottant avec une éponge ou un chiffon doux imbibé de détergent neutre ou faiblement abrasif. Àpres nettoyage, rincez la vitre et les balais d'essuie-glaces à l'eau propre. La vitre est propre si de la buée ne se forme pas sur la vitre pendant le rincage à l'eau.

Si vous ne parvenez pas à éliminer les marques par lavage selon la méthode ci-dessus, remplacez les balais d'essuie-glaces par des neufs. Pour des informations relatives au remplacement, reportez-vous à "Remplacement des balais d'essuie-glaces" 11-37.

Commande d'essuie-glaces et de lave-glace de pare-brise

L'essuie-glaces ne fonctionne que si le contacteur d'allumage est en position "ON".

Essuie-glace de pare-brise

SUBARU Legacy (2016) - Essuie-glace de pare-brise - 1

: Désembuage (avec un seul balayage)
O : Désactéve
:Intermittent
: Balayage lent
: Balayage rapide

Pourmettreles essuie-glacesen marche, abaissezla manette decommandedesessuie-glacesjusqu'àla position qui convient.

Pour arrêter les essuie-glaces, ramenez la manette en position "O".

Poussez la manette en haut et relâchez pour donner un seul coup d'essuie-glaces. Les essuie-glaces fonctionnent tant que vous tenez la manette tirée.

Réglage de la fréquence de balayage des essuie-glaces intermittents

SUBARU Legacy (2016) - Essuie-glace de pare-brise - 2

Lorsque la commande d'essuie-glace est en position "V", tournez la molette pour regler la fréquence de balayage d'essuie-glace. L'intervalle de balayage peut être ajusté sur plusieurs niveaux, de l'intervalle le plus court jusqu'àu plus long.

Lave-glace de pare-brise

SUBARU Legacy (2016) - Lave-glace de pare-brise - 1

Pour laver le pare-brise, tirez la manette de commande des essuie-glaces vers vous. La projection de liquide de lavage cesse lorsque vous relâchez la manette. Les essuie-glaces fonctionnent tant que vous tenez la manette tirée.

SUBARU Legacy (2016) - Lave-glace de pare-brise - 2
Indicateur d'rapidissement de liquide de lave-glace de pare-brise

REMARQUE

L'indicateur d'advertissement de liquide de lave-glace de pare-brise apparait lorsque le niveau de lave-glace dans le réservoir a baisse à la limite minimale. Si l'indicateur d'advertissement apparait, replisssez le réservoir avec le liquide. Pour les méthodes de replissage du réservoir, reportez-vous à "Liquide de lave-glace de pare-brise" 11-35.

Commande d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arriere (Outback)

SUBARU Legacy (2016) - Commande d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arriere (Outback) - 1

SUBARU Legacy (2016) - Commande d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arriere (Outback) - 2

Lave glace (avec balayage des esuie glaces)

SUBARU Legacy (2016) - Commande d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arriere (Outback) - 3

Continu

SUBARU Legacy (2016) - Commande d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arriere (Outback) - 4

Intermittent

SUBARU Legacy (2016) - Commande d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arriere (Outback) - 5

Désactivé

SUBARU Legacy (2016) - Commande d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arriere (Outback) - 6

Lave glace (avec balayage des esuie glaces)

Essue-glaces de lunette arrête

Pour activer l'essuie-glace arrriere, tournez l'extrémité de la commande vers le haut. Pour arrêter l'essuie-glace, ramenez la commande sur la position "O".

Lorsque la commande est mise en position --- , l'essuie-glace de lunette arrêté fonctionne par intermittence en fonction de la vitesse du vehicule. En étant placé sur cette position, l'essuie-glace arrêté passée en mode de fonctionnement continu lorsque vous place le levier sélection sur la position "R" (modèles CVT) ou le levier de changement de vittesses sur la position de marche arrêté (modèles B/M). Lorsque le levier sélection/de changement de vittesses passée de la position "R" (marche arrêté) à une autre position, l'essuie-glace arrêté revient en mode de fonctionnement intermittent.

Essuie-glace arrêté verrouillé à la marche arrêté:

Meme si la commande d'essuie-glace arrêté est en position désactivée "O", si les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent en continu, l'essuie-glace arrêté fonctionne par intermittence lorsque vous déplacez le levier sélecteur/le levier de vitesses en position "R" (marche arrêté).

Le réglage d'usine (par défaut) de l'essuie-glace arrêté verrouillé à la marche arrêté est comme suit.

  • Modèles spécification des États-Unis: Désactivé
  • Autres modèles: Activé

Vou puez faire changer ce réglage par un concessionnaire SUBARU. Adresse-vous à votre concessionnaire SUBARU pour plus de détails.

SUBARU Legacy (2016) - Essuie-glace arrêté verrouillé à la marche arrêté: - 1

ATTENTION

N'accrochez rien qui puisse perturber le fonctionnement de l'essuie-glace arrêté sur le hayon. Cela peut endommager l'essuie-glace arrêté lorsqu'il est en marche.

Lave-glace

Pour laver la lunette arrêté lorsque l'essuie-glace arrêté est actionné, tournez la commande vers le haut sur la position "". La projection de liquide de lavage cette lorsque vous relâchez la commande.

Pour laver la lunette arrête lorsqu'èssuie-glace arrêté n'est pas actionné, tournez la commande vers le bas sur la position "". La projection de liquide de lavage cette lorsque vous relâchez la commande.

REMARQUE

Lorsque la quantité de liquide de lave glace devient faible, le liquide du lave glace arrêté sera arrêté en premier. Cela signifie que la quantité de liquide

de lave-glace est faible, et qu'il faut en rajouter immédiatement.

Désembumeur et dégivreur

SUBARU Legacy (2016) - Désembumeur et dégivreur - 1

1) Désembueur de lunette arrête
2) Désembumeur des rétroviseurs extérieurs (selon modèles)
3) Dégivreur d'essuie glaces de pare brise (selon modèles)

Le système de désembueur et de dégièreur ne fonctionne que lorsque le contacteur d'allumage est en position "ON".

SUBARU Legacy (2016) - Désembumeur et dégivreur - 2

Commande de réglage (type A)

1) Modèles sans désembumeur de rétroviérseur extérieur
2) Modèles avec désembueur de rétroviateur exterieur

SUBARU Legacy (2016) - Commande de réglage (type A) - 1

Commande de réglage (type B)

1) Modèles sans désembueur de rétroviateur sur extérieur
2) Modèles avec désembueur de rétroviateur exterieur

Pour activer le système de désembueur et de dégivreur, appuyez sur la commande de réglage. Le désembueur de lunette arrrière, le désembueur de retroviseur extérieur et le dégivreur d'essuie-glaces de pare-brise sont activés simultanément. Le témoin indicateur de la commande de réglage s'illumine lorsque le système de désembueur et de dégivreur est activé.

Pour les arrêté, appuyez de nouveau sur commande de réglage. Ils se désactiver également lorsque le contacteur d'allumage est raméné en position "ACC" ou "LOCK"/"OFF".

Le système de désembueur et de dégivreur se désactive automatiquement au bout de 15 minutes environ. Si la lunette arrrière et les rétroviseurs extérieurs sont dégagés et les balais d'essuie-glaces de pare-brise sont complètement dégivrés avant, appuyez sur la commande de réglage pour désactiver le dégivreur. S'il est nécessaire de continuer à désembuer ou à dégivrer, remettez le dégivreur en marche en appuyant à nouveau sur commande de réglage.

Il est possible de régler le système de désembueur et de dégivreur sur le mode de fonctionnement continu à l'aide de l'affichage multi-informations. Pour plus de détails, reportez-vous à “Désembumeur” 3-49.

SUBARU Legacy (2016) - Commande de réglage (type B) - 1

ATTENTION

Pour ne pas décharger inutillement la batterie, ne laissez pas fonctionner le système de désembueur et de dégivreur en continu plus longtemps que nécessaire.
Pour nettoyer la face interieure de la lunette arriere, n'utilise pas un produit de nettoyage abrasif et ne grattez pas la vitre avec une raclette dure ou tran

chante. Cela risquerait d'endomager le fil chauffant appliqué contre la vitre.

REMARQUE

  • Activez le système de désembueur et de dégivreur si les balais d'essuie-glaces sont collés par le gel contre le pare-brise.
  • Si le pare-brise est couvert de neige, enlevez la neige pour permettre un fonctionnement efficace du dégivreur d'essuie-glaces de pare-brise.
  • Lorsque le système de désembueur et de dégivreur est en mode de fonctionnement en continu, si la vitesse du vehicule demeure à 15km / h (9 mph) ou moins pendant 15 minutes, le dégivreur d'essuie-glace de pare-brise s'arrête automatiquement, tandis que le désembueur de lunette arrêté et le désembueur des rétroviseurs extérieurs continuant de fonctionner.
  • Pendant que le système de désembueur et de dégivreur est en mode de fonctionnement continu, si la tension de batterie tombe en-dessous du niveau admissible, le fonctionnement en continu du système de désembueur et de dégivreur est annulé, et le système s'arrête.

Rétroviseurs

Avant de prendre la route, vérifie toujours que les rétroviseurs extérieurs et le rétroviseur interieur sont convenablement régles.

Rétroviseur interieur (sans fonction d'atténuation automatique) (selon modèles)

SUBARU Legacy (2016) - Rétroviseurs - 1

Le rétroviseur a une position de jour et une position de nuit. Pour passer en position de nuit, tirez vers vous la patte du bas du rétroviseur. Pour revenir en position de jour, repoussez cette patte. La position de nuit diminue l'éblouissement par les phares des autres vehicules.

Rétroviseur d'atténuation automatique/boussole avec HomeLink (selon modèles)

SUBARU Legacy (2016) - Rétroviseurs - 2

1) Bouton HomeLink 1
2) BoutonHomeLink 念 2
3) LED
4) Bouton HomeLink 3
5) Capteur
6) Bouton d'activation/de désactivation d'at tenuation automatique du reflet
7) Bouton d'affichage de la boussole
8) Affichage de la boussole

Le rétroviseur d'atténuation automatique a une fonction anti-reflet qui réduit automatiquement le reflet des phares des vehicules derrière vous. Il contient également une boussole intégrée et un système de commande sans fil HomeLink®.

Pour activer ou désactiver la fonction

d'attenuation automatique du reflet, appuyez sur le bouton activation/désactivation d'attenuation automatique du reflet. Lorsque la fonction d'attenuation automatique est active, l'indicateur LED s'allume.

Meme lorsque le retroviseur est en mode d'attenuation automatique, la surface du retroviseur devient plus lumineuse si la transmission est placee sur la marche arriere. Cela permet d'assurer une belle visibilité arriere pendant les mouvements de recul.

  • Pour activer ou désactiver l'affichage de la boussole, appuyez sur le bouton d'affichage de la boussole. Lorsque la boussole est activée, un affichage illuminé de la boussole apparait dans le coin supérieur droit du rétroviseur.

Lors du nettoyage du rétroviseur, utilisez une serviette en papier ou un matériel similaire trempe dans du nettoyant de vitre. Ne pulverisez pas directement le nettoyant de vitre sur le rétroviseur car cela peut causer la pénétration du nettoyant dans le logement du rétroviseur et l'endommager.

Photocapteurs

SUBARU Legacy (2016) - Photocapteurs - 1

Le rétroviseur comporte un photocopateur sur la face avant et un autre sur la face arrrière. En conduite de nuit, ces capteurs détectant les reflets des phares des vehicules de derrière distrustayants et attenue automatiquement le reflet du rétroviseur pour l'éliminer et préserver votre vue. Pour cette raison, veillez à ne pas couvir les capteurs avec des autocollants, ou d'autres objets similaires. Nétoyez périodiquement les capteurs en les essuyant à l'aide d'un chiffon en coton doux et sec ou de papier essuie-tout.

Réglage de la zone de la boussole

SUBARU Legacy (2016) - Réglage de la zone de la boussole - 1

Zones d'étalonnage de la boussole

  1. Reportez-vous à la section "Zones d'étalonnage de la boussole" indiquée cédessus pour vérifier que le réglage de la zone de la boussole est correct compte tenu de votre position géographique.
  2. Maintenez le bouton d'affichage de la boussole appuyé pendant 3 secondes jusqu'à ce que la seLECTION de la zone apparaisse (un nombre s'affiche dans la fenêtre de la boussole de rétroviseur).
  3. Appuyez sur le bouton d'affichage de la boussole à plusieurs reprises jusqu'à ce que le réglage de la zone correcte pour votre emplacement soit affchéé.
  4. Relâcher le bouton pendant 5 secon- des permet de sortir du mode de réglage de la zone.

Étalonnage de la boussole

  1. Si un "C" est affché dans la fenetre de la boussole, la boussole doit etre étalonnée.
  2. Conduisez le vehicule en cercle à une vitesse de 8 km/h (5 mph) ou moins, jusqu'à ce que l'affichage indique une direction.
  3. Vous pouvez également étalonnen la boussole en conduisant votre vehicule comme à votre habitude. La boussole est étalonnée une fois que le vehicule a effectué un cercle complet.
  4. Pour étabonnner la boussole à nouveau, maintenez le bouton d'affichage de la boussole appuyé pendant 9 secondes jusqu'à ce qu'un "C" apparaisse dans la fenêtre de la boussole.
  5. Étalionnez la boussole en fonction de l'étape 2 ou de l'étape 3.

Le système de commande sans fil HomeLink® peut être utilisé pour activer les dispositifs commandés à distance comme les ouvre-portes, les ouvre-portes de garage, le verrouillage des portières, l'allumage des lumières et les systèmes de sécurité.

Vous pouvez programmer chacun des

trois boutons HomeLink sur le rétroviseur, et chacun de ces trois boutons peuvent être programmes pour actionner le dispositif de votrechoix. Pour la presentation détaillée des types de dispositifs qui peuvent être commandés par ce système, consultez le site Internet de HomeLink à l'adresse: www.homelink.com ouappelez le 1-800-355-3515.

  • Modèles spécification des États-Unis

ID FCC: NZLPZLHL4

SUBARU Legacy (2016) - Système de commande sans fil HomeLink - 1

ATTENTION

AVERTISSEMENT FCC

Apporter des changements ou modifications à l'opération sans avoir obtenu l'approbation express de l'entité responsable de la conformité peut annuler l'autorisation d'utilisation de l'opération dont bénéficia l'utilisateur.

Ce dispositif est conforme à la section 15 des Régles FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Le dispositif ne doit pas engendrer des interférences génantes, et (2) il doit être capable de subir toutes formes d'interférences, y compris des

interférences susceptibles d'en perturber le fonctionnement.

  • Modèles spécification du Canada

REMARQUE

Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempits de licence. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) l' apparéil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur de l' apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.

REMARQUE

Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempres de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l' apparéil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur de l' apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.

HomeLink et le logo orné de la maison HomeLink sont des marques déposées par Johnson Controls, Inc.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

DANGER

  • Pendant la programmation du système de commande sans fil HomeLink, il se peut que vous actionniez inopinement la porte du garage ou un autre dispositif. En raison du risque de blessures ou de dommages matériels, vérifie au préalable qu'il n'y ait ni personne ni objet dans le champ d'action de la porte du garage ou du dispositif quel qu'il soit.
  • N'utilisez pas le système de commande sans fil HomeLink avec une porte de garage automatique dénuée de la fonction d'arrêt de sécurité et d'inversion prévue dans les normes de sécurité afferentes. Une porte de garage automatique qui ne detecte pas les obstacles, ne s'arrête ni ne report en sens inverse s'il y a un obstacle sur sa course n'est pas conforme à ces normes de sécurité. L'utilisation d'une porte de garage automatique non dotée de cette fonction fait courir le risque de blessures graves ou mortelles. Pour tout renseignement, consultez le site Internet de HomeLink à l'a

dresse www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Lorsque you programmez le système de commande sans fils HomeLink pour activer l'ouvre-porte de garage ou un portail, débranchez le moteur du dispositif de la prise pendant la programmation afin d'éviter la surchauffe du moteur.

REMARQUE

  • Àprouv avoirprogramme le système de commande sans fils HomeLink pourle dispositif souhaite,gardez les transmetteurs pour d'autres programmes ou essais du dispositif en cas de problème.
  • Nous vous conseillons d'insérer une pile neue dans le transmetteur du dispositif pour assurer une programmation correcte.

Programmation d'ouvre-porte de garage aux États-Unis

REMARQUE

Lorsque you programmez le systeme de commande sans fil HomeLink pour

un ouvre-porte de garage, il est conseilé de stationner le vehicule en dehors du garage.

  1. Debranchez le moteur de l'ouvre-porte de garage de la prise.

REMARQUE

Si I'un des boutons HomeLink est déjàprogrammé pour un autre dispositif, passez l'etape 2, car ceci efface la mémoire des trois boutons.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

1) Bouton HomeLink 1
2) Bouton HomeLink 2
3) Bouton HomeLink 3

  1. Appuyez et maintenez enforcé les deux boutons extemes HomeLink (bouton 1 et bouton 3) jusqu'à ce que le témoin indicateur commence à clignoter (après

environ 10 secondes). Relâchéz alors les deux boutons.

  1. Tenez le bout du transmetteur de l'ouvre-porte de garage à entre 25 et 76 mm (1 à 3 pouces) du bouton HomeLink que vous souhaitez programmer.
  2. Appuyez simultanément sur le bouton de transmetteur et le bouton HomeLink de votrechoix,et maintenez-les enfoncés. NE relachez PAS les boutons avant la fin de l'etape 5.

REMARQUE

Certsains ouvre-porte et ouvre-porte de garage peuvent nécessiter le remplacement de la programmation de l'etape 4 par les procedures décrites sous "Programmation de grilles d'entrée et de portes de garages automatiques pour le Canada" 3 - 69

  1. Maintenez les deux boutons enforcés jusqu'à ce que le témoin indicateur HomeLink se mette à cligneter, d'abord lentement, puis rapidement. Lorsque le témoin indicateur clignote rapidement, vous pouvez relâcher les deux boutons. (Le clignotement rapide indique que le nouveau signal de fréquence a étéprogrammé avec succès.)
  2. Maintenez le bouton programme enfoncé, et contrôle le témoin indicateur HomeLink®. Si le témoin indicateur reste

allumé en continu, votre porte de garage doit s'activer, et la programmation est terminée.

Si le témoin indicateur clignote rapidement pendant 2 secondes puis reste allumé en continu, il est possible que votre porte de garage automatique soit protégée par un système de code tournant. Dans ce cas, vous nevez effectuer les étapes supplémentaires décrites sous "Programmation de porte de garage automatique à protection par code tournant aux États-Unis" 3-68.

Programmation de porte de garage automatique à protection par code tournant aux États-Unis

Si vous porte de garage automatique est protégée par un système de code tournant, programmez le système de commande sans fil HomeLink en suivant les étapes 1 à 5 sous "Programmation d'ouvre-porte de garage aux États-Unis" 3-67. Effectuez ensuite les étapes suivantes.

REMARQUE

L'aide d'une deuxième personne peut faciliter et accelerer la programmation.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

  1. Localisez le bouton d'apprentissage situé sur l'unité motrice principale de la porte de garage automatique. L'emplacement exact et la couleur du bouton sont susceptibles de varier en fonction de la marque de la porte de garage automatique. Si vous ne parvenez pas à localiser le bouton d'apprentissage, reportez-vous au mode d'emploi de votre porte de garaje automatique.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 2
1) Bouton d'apprentissage

  1. Appuyez sur le bouton d'apprentissage situé sur l'unité motrice principale de la porte de garage automatique (ce qui active le "témoin d'apprentissage"itué sur l'unité). Effectuez l'étape 3 dans les 30 secondes.
  2. À l'intérieur du vehicule, maintenez le bouton HomeLink® programme dans la section précédente fermement enforcé pendant 2 secondes, puis relâchéze-le. Appuyez puis relâchéz le bouton une seconde fois pour terminer la procédure de programmation.

REMARQUE

En fonction du type de porte de garage automatique, il peut s'avérer nécessaire d'appuyer sur le bouton et de le relâcher une troisième fois pour terminer la programmation.

  1. La porte de garage automatique doit à partir reconnaitre le système de commande sans fil HomeLink®, et s'activer en cas de pression sur le bouton HomeLink®.

Programmation de grilles d'entree et de portes de garages automatiques pour le Canada

  1. Débranchez le moteur de la grille d'entrée ou de la porte de garage automatique de la prise.

REMARQUE

Si l'un des boutons HomeLink est déjà programmé pour un autre dispositif, passez l' étape 2, car ceci efface la mémoire des trois boutons.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

1) Bouton HomeLink 1
2) Bouton HomeLink 2
3) Bouton HomeLink 3

  1. Appuyez et maintenez enforcés les deux boutons externes HomeLink® (boutons 1 et 3) jusqu'à ce que le témoin indicateur HomeLink® commence à clignoter (au bout de 10 secondes environ). Relâchéz alors les deux boutons.
  2. Tenez le bout du transmetteur de la grille d'entrée/porte de garage automatique à entre 25 et 76 mm (1 à 3 pouces) du bouton HomeLink® que vous souhaitez programmer.
  3. Maintenez le bouton HomeLink de votrechoix enforcé.
  4. Appuyez sur le bouton de transmetteur puis relâchéze-le ("cycle") toutes les 2 secondes jusqu'à ce que l'étape 6 soit

terminée.

  1. Lorsque le témoin indicateur se met à clignoter lentement puis rapidement au bout de plusieurs secondes, relâchéz les deux boutons.
  2. Branchez le moteur de la grille d'entrée/porte de garage automatique sur la prise.
  3. Testez votre grille d'entrée/porte de garage automatique en appuyant sur le bouton HomeLink®programmé.

Une fois la programmation terminée, il est possible d'utiliser le système de commande sans fil HomeLink pour commander à distance les apparciels pour lesquels les boutons ont été programmés. Pour activer un apparéil, il suffit d'appuyer sur le bouton correspondant. Le témoin indicateur s'allume, indiquant que le signal est en cours de transmission.

Programmation d'autres appareils

Pour programmer d'autres appareils tels que des verrouillages de porte, éclairages interieurs ou systèmes de sécurité, contactez HomeLink sur www.homelink.com ou en appelant le 1-800-355-3515.

  1. Maintenez le bouton HomeLink que vous souhaitez reprogrammer enforcé. NE relâchez PAS le bouton avant la fin de l'étépe 4.
  2. Lorsque le témoin indicateur HomeLink® commence à clignoter lente-ment (au bout de 20 secondes environ), positionnez le transmetteur de l'appareil à entre 25 et 76 mm (1 à 3 pouces) du bouton HomeLink® que vous souhaitez programme.
  3. Maintenez le bouton du transmetteur enforcé. Le témoin indicateur HomeLink se met à clignoter, d'abord lentement, puis rapidement.
  4. Lorsque le témoin indicateur commence à clignoter rapidement, relâchez les deux boutons.

Ceci efface l'appareil précédemment programme, et il est possible d'utiliser le nouvel appareil en appuyant sur le bouton HomeLink®.

REMARQUE

  • Cette procédure permet d'effacer la mémoire de tous les boutons prépro

grammés simultanément. Il n'est pas possible d'effacer la mémoire des boutons de manière individuelle.

  • Pour des raisons de sécurité, il est conseilé d'effacer la mémoire de tous les boutons HomeLink® programmes en cas de revente du vehicule.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

1) Bouton HomeLink 1
2) Bouton HomeLink 2
3) Bouton HomeLink® 3

  1. Maintenez les deux boutons externes (boutons 1 et 3) enforcés jusqu'à ce que le témoin indicateur commence à clignoter (au bout de 20 secondes environ).
  2. Relâchéz les deux boutons.

En cas de probleme

Si, une fois la programmation effectuee, youes youtouvez dans l'impossibilite d'activer un apparéil à l'aide du bouton HomeLink correspondant, contactez HomeLink sur www.homelink.com ou en appelant le 1-800-355-3515 pour recevoir de l'aide.

Rétroviseurs extérieurs

Rétroviseur à miroir convexe (côté passager)

SUBARU Legacy (2016) - Rétroviseurs extérieurs - 1

DANGER

Vus dans un rétroviseur convexe, les objets semblent plus petits et plus éloignés que dans un rétroviseur ordinaire plat. En cas de changement de voie, n'utilise pas le rétroviseur convexe pour estimer la distance vous séparant des vehicules qui vous seront. Pour confirmer la taille ou l'éloignement des objets dont la présence a été détectée dans le rétroviseur convexe, utilisez le rétroviseur interieur (ou jetez un coup d'oeil vers l'arrière).

Commande de rétroviseurs télé-commandés

SUBARU Legacy (2016) - Commande de rétroviseurs télé-commandés - 1

: Sélectionnez le côte à régler
Commandedirection

Les rétroviseurs télécommandés ne fonctionnent que lorsque le contacteur d'allumage est en position "ON" ou "ACC".

  1. Toumez la commande de réglage vers le côte que vous souhaitez régler. "L" désigne le rétroviseur gauche, "R" le rétroviseur droit.
  2. Déplacez la commande de réglage dans le sens du mouvement à imprimer au réroviseur.
  3. Remettez la commande de réglage en position neutre pour éviter de dérégler les rétroviseurs par inadventance.

Les rétroviseurs peuvent aussi être régles

manuellement.

Volant inclinable/telescopique

SUBARU Legacy (2016) - Volant inclinable/telescopique - 1

DANGER

  • Ne réglez jamais le volant inclinable/telescopique pendant la conduite. Vous risquez ainsi une perte de contrôle du vehicule et des blessures.
  • Si le levier ne peut pas être mis en position de blocage, réajustez la position du volant. Il est dangereux de conduire sans avoir bloqué le volant. Vous risquez ainsi une perte de contrôle du vehicule et des blessures.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

1) Réglage de l'inclinaison
2) Réglage téléscopique

  1. Reglez la position du siège. Reportez-vous à "Sièges avant" 1-2.
  2. Tirez vers le bas le levier de blocage du volant inclinable/telescopique.
  3. Amenez le volant à la position souhai-tée.
  4. Tirez la manette vers le haut pour bloquer le volant dans la position chosesie.
  5. Essayez de faire bouger le volant vers le haut et vers le bas, vers l'avant et vers l'arrière pour vérifier qu'il est bien verrouillé en position.

Avertisseur sonore

SUBARU Legacy (2016) - Avertisseur sonore - 1

Pour actionner l'avertisseur sonore, appuyez sur le rembourse central du volant.

Commandedes aérateurs 4-2

Aérateurs centraux 4-2
Aérateurs latéraux 4-2
Aérateurs arrêté (selon modèles) 4-2

Tableau des commandes de climatisation 4-3

Système de climatisation automatique

(type B) 4-5
Capeurs de températe 4-5

Climatisation manuelle 4-6

Sélection du mode de circulation d'air 4-6
Commande de températe 4-7
Commande de vitesse de soufflante 4-8
Climatisation 4-8
Selection d'admission d'air 4-8

Dégivrage 4-9
Conseils d'utilisation du chauffage et du climatiseur 4-9

Nettoyage de la grille de prise d'air 4-9
Pour un refroidissement plus rapide après avoir stationné en plein soleil 4-10
Circulation de l'huile de lubrication dans le circuit du réfrigérant. 4-10

Contrôle du système de climatisation avant la saison chaude 4-10
Refroidissement et déshumidification par temps très humide et bassé température 4-10

Arrêt du compresseur du climatiseur en cas de surcharge du moteur 4-10
Réfrigérant de votre système de climatisation 4-10

Système de filtration d'air (selon modèles) 4-11

Remplacement d'un filtré à air 4-11

Commandes aérateurs

Aérateurs centraux

SUBARU Legacy (2016) - Aérateurs centraux - 1

1) Ouvrir
2) Fermer

Déplacez la grille pour orienter le courant d'air.

Pour ouvrir l'áérateur, tournez la molette d'ouverture/fermeture de la grille centrale vers le haut jusqu'à la position.

Pour le fermer, tournez la molette vers le bas jusqu'à la position "区".

Aérateurs latéraux

SUBARU Legacy (2016) - Aérateurs latéraux - 1

1) Ouvrir
2) Fermer

Déplacez la grille pour orienter le courant d'air.

Pour ouvrir l'aurateur, tournez la molette d'ouverture/fermeture de la grille latérale jusqu'à la position "".

Pour le fermer, tournez la molette vers le bas jusqu'à la position 区 .

Aérateurs arrêté (selon modèles)

SUBARU Legacy (2016) - Aérateurs arrêté (selon modèles) - 1

1) Ouvrir
2) Fermer

Déplacez la grille pour orienter le courant d'air.

Pour ouvrir l'airateur, tournez la molette d'ouverture/fermeture de la grille arrière jusqu'à la position.

Pour le fermer, tournez la molette vers le bas jusqu'à la position l

Tableau des commandes de climatisation

Type A

SUBARU Legacy (2016) - Type A - 1

1) Cadran de réglage de la vitesse de soufflante (Reportez vous à "Commande de vitesse de soufflante" 48.)
2) Bouton "A/C" (Reportez vous à "Climatisation" 4 8.)
3) Touche de selection de mode de circulation d'air (Reportez vous à "Selection du mode de circulation d'air" 4 6.)
4) Bouton de selection d'admission d'air (Reportez vous à "Sélection d'admission d'air" 4 8.)
5) Cadran de réglage de la température (Reportez vous à “Commande de température” 47 et “Mode MAX A/C” 47. )
6) Bouton de dégivrage (Reportez vous à "Délection du mode de circulation d'air" 4 6 et "Dégivrage" 4 9.)
7) Bouton de désembumeur de lunette arrêté (modèles sans désembumeur de rétrovi-seurs extérieurs) (Reportez vous à "Désembumeur et dégivreur" 362.)
8) Bouton de désembueur de lunette arrête et de rétroviseurs extérieurs (modèles avec désembueur de rétroviseurs extérieurs) (Reportez vous à “Désembueur et dégivreur” 3 62.)

Type B

SUBARU Legacy (2016) - Type B - 1

1) Cadran de réglage de la température (Reportez vous à "Commande de température" 4 7.)
2) Bouton "AUTO" (Reportez vous à "Sys tème de climatisation automatique (type B)" 45 .)

3) Bouton "OFF" (Reportez vous à "Sys tème de climatisation automatique (type B)" 4 5.)
4) Bouton "A/C" (Reportez vous à "Climati sation" 48.)

5) Touche de selection de mode de circulation d'air (Reportez vous à "Selection du mode de circulation d'air" 4 6.)
6) Bouton de réglage de vitesse de sous flante (pour baisser la vitesse de sous flante) (Reportez vous à "Commande de vitesse de sousflante" 4 8.)
7) Bouton de réglage de vitesse de soufflante (pour augmenter la vitesse de soufflante) (Reportez vous à "Commande de vitesse de soufflante" 48.)
8) Cadran de réglage de la température (Reportez vous à "Commande de température" 47.)
9) Bouton "MAX A/C" (Reportez vous à "Mode MAX A/C" 4 7.)
10) Bouton de scélection d'admission d'air (Reportez vous à "Sélection d'admission d'air" 4 8.)
11) Bouton "DUAL" (Reportez vous à "Système de climatisation automatique (type B)" 4 5 et "Mode "DUAL" (type B)" 4 8.)
12) Bouton de dégivrage (Reportez vous à "Délection du mode de circulation d'air" 46 et "Dégivrage" 49.)
13) Bouton de désembueur de lunette arrêté (modèles sans désembueur de rétrovi-seurs extérieurs) (Reportez vous à "Désembueur et dégivreur" 3 62.)
14) Bouton de désembueur de lunette arrière et de rétroviseurs extérieurs (modèles avec désembueur de rétroviseurs extérieurs) (Reportez you à “Désembueur et dégivreur” 3 62.)

Système de climatisation automatique (type B)

REMARQUE

Utilisez le système de climatisation automatique lorsque le moteur est en marche.
- La soufflante tourne à petite vitesse tant que la température du liquide de refroidissement du moteur est BASSE.
- Pour désembuer ou déshumidifier l'habitacle par temps froid, appuyez sur la touche "A/C".

Lorsque le mode de climatisation automatique est selectionné, les éléments suivants sont automatiquement contrôlés.

  • Température de l'air sortant par les bouches d'air
    Vitesse de soufflante
  • Sélection des bouches d'air
  • Sélection de l'entrée d'air
  • Fonctionnement du compresseur du climatiseur

Pour activer ce mode, procédez de la manière suivante.

  1. Réglez la température voulue en utilisant le bouton de réglage de la température.
  2. Appuyez sur le bouton "AUTO". Le mode FULL AUTO est sélectionné et le

féminin indicateur “FULL AUTO” s'allume sur l'affichage.

REMARQUE

Si vous actionnez un des boutons du tableau des commandes autre que les boutons "OFF", de désembuage de lunette arrêté et de réglage de températurependant le mode de fonctionnement FULL AUTO,le témoin indicateur "FULL" du tableau des commandes s'éteint et le témoin indicateur "AUTO" reste allumé. Vous pouvez ensuite contrôle manuellement le système à volunteered. Pour revenir en mode FULL AUTO, appuyez sur le bouton "AUTO".

Pour désactiver le système de climatisation, appuyez sur le bouton "OFF". La seLECTION d'admission d'air passée automatiquement en mode air extérieur.

Capeurs de température

SUBARU Legacy (2016) - Capeurs de température - 1

1) Capteur d'ensoleillement
2) Capteur de température de l'air de l'habitacle

Pour la climatisation automatique, le système compte plusieurs capteurs.

Ces capteurs sont fragiles. S'ils sont maltraitées et endommages, le système ne peut plus maintainir correctement la température demandée dans l'habitacle. Pour éviter d'endommager les capteurs, suivez les précautions suivantes:

Ne soumettez pas les capteurs à des chocs.

Ne mouillez pas les capteurs.

Ne recouvre pas les capteurs.

Les capteurs se trouvent aux endroits suivants:

Capteur d'ensoleillement: à côté de la grille de haut-parleur du tableau de bord

Capteur de température de l'air de l'habitacle: sur le côté du panneau central côté conducteur

Capteur de température extérieure: derrière la grille avant.

Climatisation manuelle

■ Sélection du mode de circulation d'air

Sélectionnez le mode de circulation d'air souhaité en appuyant sur le bouton de sélection d'admission d'air ou sur le bouton de dégivreur.

Les modes de circulation d'air sont les suivants.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Sélection du mode de circulation d'air - 1
A) Modèles avec aérateurs arrêté (Ventilation): Sorties du tableau de bord

SUBARU Legacy (2016) - ■ Sélection du mode de circulation d'air - 2
A) Modèles avec aérateurs arrêté

(A deux niveaux): Sorties du tableau de bord et sorties vers les pieds

SUBARU Legacy (2016) - ■ Sélection du mode de circulation d'air - 3
A) Modèles avec aérateurs arrêté (Chauffage): Sorties vers les pieds, sorties

des deux côtes du tableau de bord et légèrement à travers les sorties du dégièveur du pare-brise (Une petite quantité d'air circule vers le pare-brise et les deux fenêtres laterales pour éviter la buee.)

SUBARU Legacy (2016) - ■ Sélection du mode de circulation d'air - 4
A) Modèles avec aérateurs arrêté

(Chauffage-degivrage): Sorties du dégièreur du pare-brise, sorties vers les pieds et sorties des deux côtés du tableau de bord

SUBARU Legacy (2016) - ■ Sélection du mode de circulation d'air - 5
A) Modèles avec aérateurs arrêté

(Dégivrage): Sorties du dégivre du pare-brise et sorties des deux côts du tableau de bord

REMARQUE

Lorsque le mode "ou le mode est selectionné, le compréseur du climatiseur se met automatique en marche pour désembuer rapidement le pare-brise. En même temps, le sélecteur d'admission d'air se met automatique en mode air extérieur.

Dans cet état:

  • Le témoin indicateur de climaitseur ne s'allume pas.
  • Vous ne pouvez pas arrêté le compresseur du climatiseur en en

fonçant le bouton du climatiseur.

Commande de température

Tournez le cadran de réglage de la température sur une zone entre le côté bleu (frais) et le côté rouge (chaud) pour régler la température de circulation d'air venant des sorties d'air.

Mode MAX A/C

Effectuez l'opération suivante pour selec-tionner le mode MAX A/C.

  • Tournez le cadran de réglage de la température sur la position "MAX A/C" (modèles avec système de climatisation de type A).
  • Appuyez sur le bouton "MAX A/C" (modèle avec système de climatisation de type B).

Lorsque ce mode est selectionné, certains réglages changent comme suit.

Système de climatisation de type A:

  • Le mode de seLECTION d'admission d'air passée sur la position ON (recyclage).
  • Le climatiseur s'active.

Système de climatisation de type B:

  • Le réglage de température passée sur le mode de refroidissement maximum.
    Le réglage de vitesse de soufflante

passe sur la vitesse maximum.

  • Le réglage de la circulation d'air passée sur le mode " " (ventilation).
  • Le mode de seLECTION d'admission d'air passage sur la position ON (recyclage).
    Le climatiseur s'active.

Lorsque le mode MAX A/C est selec-tionné, effectuez l'opération suivante pour ramener le système sur le réglage paramétré avant selection du mode MAX A/C.

  • Tournez le cadran de réglage de la température sur une position autre que "MAX A/C" (modèle avec système de climatisation de type A).
  • Appuyez à nouveau sur le bouton "MAX A/C" (modèles avec système de climatisation de type B).

Voussouspoucezmodifierleréglage de latempératuredelatémpératurudcoto conducteurundcoto passageravandemaniereindependantenein sélectionnantle mode"DUAL".

Vou puevez selectionner le mode "DUAL" en effectuant une des procedures suivantes.

  • Appuyez sur le bouton "DUAL"
  • Tournez le cadran de réglage de la température côte passager

Le mode "DUAL" peut être désactivé en appuyant sur le bouton "DUAL".

Lorsque le mode "DUAL" est selec-tiONné:

Tournez le cadran du côté conducteur pour régler la température du côté conducteur. Tournez le cadran du côté passager avant conducteur pour régler la température du côté passager avant.

Lorsque le mode "DUAL" est désac-tive:

Réglez la température souhaïée en tournant le cadran du côte conducteur.

Commande de vitesse de soufflante

La soufflante ne fonctionne que si le contacteur d'allumage est en position "ON". Sélectionnez la vitesse de soufflante voulue en tournant le cadran de réglage de vitesse de la soufflante (type A), ou en appuyant sur les boutons de réglage de la vitesse de soufflante (type B).

■ Climatisation

Le climatiseur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne.

Pourmettreleclimatisationen marche, appuyezsurceboutonpendantque la

soufflante est en marche. Lorsque le climatiseur est activé, le témoin indicateur "A/C" s'allume.

Pour éteindre le climatiseur, appuyez de nouveau sur le bouton. Le témoin indicateur s'éteint.

REMARQUE

Pour que le désembuage et la déshumidification soient plus efficaces par temps froid, activéz le climatiseur. Toutefois, si la température ambiente atteint 0^ (32^) environ, le système de climatisation et de déshumidification risquent de ne pas fonctionner correctement.

■ Sélection d'admission d'air

Selectionnez l'admission d'air en appuyant sur le bouton de selection d'admission d'air.

Position ON (air recyclé): L'air de l'habitaté est recyclé, c'est-à-dire qu'il recircule à l'intérieur du vehicule. Pour obtenir un refroidissement plus rapide par le climaitseur ou lorsque vous roulez sur une route poussièreuse, placez le bouton de selection d'admission d'air en position ON. Lorsque la position ON est sélectionnée, le témoin indicateur "sùtè" Situé sur l'affchage d'informations (type A)/le témoin

indicateur situé sur le bouton de selection d'admission d'air (type B) s'allume.

Position OFF (air extérieur): Il y a admission d'air extérieur dans l'habitacle. Lorsque l'habitacle est suffisamment refroidi ou que la route n'est plus poussiereuse, placez le bouton de selection d'admission d'air en position OFF. Le témoin indicateur s'éteint.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Sélection d'admission d'air - 1

DANGER

L'utilisation prolongée de la position ON entraine la formation de buée sur les vitres. Revenez à la position OFF des que l'air extérieur est à nouveau propre.

Dégivrage

Selectionnez le mode souhaite "ou " pour degivrer ou deshumidifier le pare-brise et les vitres des portieres avant en effectuant les procedures suivantes.

  • Pour selectionner le mode "W", appuyez sur le bouton de dégivre.
  • Pour sélectionner le mode "®, appuyez sur le bouton de sélection de mode de circulation d'air et sélectionnez le mode "®".

REMARQUE

Lorsque le mode "ou le mode est selectionné, le compréseur du climatiseur se met automatique en marche pour désembuer rapidement le pare-brise. (Le témoin indicateur de climatiseur ne s'allume pas dans ce cas.) En même temps, le selecteur d'admission d'air se met automatique en mode air extérieur. Pour plus de détails, reportez-vous à "Selection du mode de circulation d'air" 4-6.
- Si le bouton de dégivreur est appuyé alors que le mode "W" est sélectionné, il revient au mode précédent avant de sélectionner le mode "W".

Conseils d'utilisation du chauffage et du climatiseur

Nettoyage de la grille de prise d'air

SUBARU Legacy (2016) - Nettoyage de la grille de prise d'air - 1
1)Grille de prise d'air extérieur

Pour assurer une bonne puissance de chauffage et de dégivrage, voirlez à ce que la grille de prise d'air extérieur ne soit pas obstruée par de la neige, des feuilles ou d'autres corps étrangers. Le pouvoir de refroidissement du climatiseur diminue si le condenseur situé devant le radiateur est encrasse par des insectes, des feuilles, etc. Tenez cet endroit toujours propre.

Pour un refroidissement plus rapide après avoir stationné en plein soleil

Si le vehicule a ete garé en plein soleil, roulez pendant quelques minutes avec les vitres ouvertes pour faire circuler l'air extérieur dans l'habitacle. Le climatiseur pourra ensuite refroidir l'habitacle plus rapidement. Pour que le climatiseur soit au maximum de son efficacité, les vitres doivent ensuite etre tenues fermées.

■ Circulation de l'huile de lubrification dans le circuit du réfrigérant

Hors saison, faites fonctionner le compresseur du climatiseur à bas régime moteur (au ralenti ou en roulant lente-ment) une fois par mois pendant quelques minutes pour faire circuler l'huile.

Contrôle du système de climatisation avant la saison chaude

Chaque printemps, il faut contrcler le climatiseur pour s'assurer que le refrigerant ne fuit pas, que les tuyaux sont en bon et que le fonctionnement est normal. Faites vérifier le système de la climatisation par un concessionnaire SUBARU.

■ Refroidissement et déshumidification par temps très humide et basse température

Sous certaines conditions climatiques (forte humidité relative, basse température, etc.), il arrive qu'on constate un léger dégagement de vapeur par les bouches d'air de l'habitacle. Ceci est normal et n'indique pas un dysfonctionnement du système de climatisation.

■ Arrêt du compresseur du climatiseur en cas de sur-charge du moteur

Pour améliorer les reprises et economiser le carburant, le compresseur du climatiseur se désactive momentarily même si le climatiseur est en marche lorsque l'on appuie au maximum sur la pédale d'accélérateur pour oblérer une accélération rapide ou gravir une forte pente.

Réfrigérant de votre système de climatisation

Le climatiseur de ce vehicule utilise un réfrigerant HFC134a non nocif pour la couche d' ozone. La méthode de replissage, de replacement et de contrôle du réfrigerant n'est pas la même qu'avac le CFC12 (freon). Pour toute intervention, consultez un concessionnaire SUBARU.

Les réparations rendues nécessaires par l'utilisation d'un réfrigérant de type inapproprié ne sont pas couvertes par la garantie.

Système de filtration d'air (selon modèles)

Votre système de climatisation du vehicule est équipé d'un système d'infiltration de l'air. Remplacez l'élement filtrant de ce système suivant le programme de remplacement tel que montré dans le tableau suivant. Il est important de respecter cette fréquence de remplacement pour maintenir le pouvoir d'élimination de la poussière par le filtre. Si le vehicule est utilisé dans un environnement très poussières, le filtre doit être remplaced plus féquèment. Adressez-vous à un concessionnaire SUBARU pour faire contrôle ou remplaner le filtre. Comme rechange, utilisez uniquement un kit de filtre à air d'origine SUBARU. En ce qui concerne le programme de remplacement, reportez-vous au "Livret de Garantie et d'Entretien".

SUBARU Legacy (2016) - Système de filtration d'air (selon modèles) - 1

ATTENTION

Adresse-vous à votre concessionnaire SUBARU si vous constazez les phénomènes suivants, même si le moment de remplacer le filtré n'est pas encore venu.

  • Un affaiblissement du débit d'air propulsé par les aérateurs.
  • Une tendance du pare-prise à

s'embuer.

REMARQUE

Négliger l'entretien du filtré affecte les performances de la climatisation, du chauffage et du dégivrage.

■ Remplacement d'un filtré à air

  1. Retirez la boîte à gants.

(1) Ouvrez la boite à gants.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Remplacement d'un filtré à air - 1
(2) Retirez la tige d'amortissement de la boîte à gants.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Remplacement d'un filtré à air - 2

SUBARU Legacy (2016) - ■ Remplacement d'un filtré à air - 3
(3) Poussez les deux cots de la boîte à gants vers l'intérieur pour déverrouiller les butées puis tirez la boîte à gants vers le bas autant que possible.
(4) Extrayez la boite à gants horizontally et retirez la partie de la

charnière. Lorsque vous effectuez ceci, faites attention à ne pas endomager la charnière.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Remplacement d'un filtré à air - 4

  1. Enlevez le couvercle du filtré à air.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Remplacement d'un filtré à air - 5

  1. Retirez le filtré à air en suivant la

procedure ci-dessous afin d'eviter que la poussière sur le filtré à air ne tombe à l'intérieur de son logement.

(1) Tirez d'abord le filtré à air sur 10 cm (3,9 inches).
(2) Poussez légerement le côte le plus proche du filtre à air vers le bas.
(3) Extrayez le filtré à air.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Remplacement d'un filtré à air - 6

  1. Remplacez l'objet du filtre à air par un neuf.
  2. Réinstallez le couvercle du filtré à air.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Remplacement d'un filtré à air - 7

ATTENTION

La flèche inscrite sur le filtré doit pointer vers le haut (UP).

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

  1. Réinstallez la boîte à gants, puis connectez la tige d'amortissement.
  2. Refermez la boite a gants.

Antenne 5-2

Antenne imprimée 5-2
Antenne de toit (selon modèles) 5-2

Équipement audio. 5-2

Equivapement audio a affichage classique (selon
modules) 5-4
Équipment audio SUBARU STARLINK™ Multimédia Plus (modèles spécification des États-Unis seulement) 5-6
Conseils d'utilisation pour le système audio/ visuel 5-7
Informations de base avant utilisation 5-15
Fonctionnement de base 5-18
Réglages des unités 5-19
STARLINK (selon modèles) 5-26
Radio AM/FM. 5-28
Radio satellite SiriusXM (selon modèles) 5-37
ahaTM par HARMAN 5-44
Pandora (selon modèles) 5-50
CD 5-54
Clé USB. 5-56
iPod 5-58
Audio Bluetooth 5-60
AUX 5-64

Commandes du volant pour le système audio. 5-65

Réglages Bluetooth 5-68

Informations reglementaires 5-68
Enregisterer/connecter un périhérique Bluetooth® 5-68
Réglage des détails de Bluetooth 5-72

Système de téléphone mains libres 5-74

Écran de contrôle 5-76
Enregister/connector un téléphone Bluetooth 5-76
Utiliser la commande de téléphone/le microphone 5-77
Comment modifier le système de téléphone mains libres 5-77
Passer un appel 5-77
Recevoir un appel 5-81
Parler sur le téléphone 5-82
Réglages du téléphone 5-83

Système de commande vocale 5-86

Utiliser le système de commande vocale 5-86
Fonctionnement du système de commande vocale 5-87
Listedes commands. 5-89

Que faire si. 5-93

Dépannage 5-93

Annexe 5-97

Certification 5-97
Certification pour le système mains libres 5-97
Certification pour les modèles pour le Mexique...... 5-98

Antenne

Antenne imprimée

SUBARU Legacy (2016) - Antenne imprimée - 1

ATTENTION

Il ne faut pas utiliser un gratoir ou un produit d'entretien abrasif pour nettoyer la face interieure de la vitre sur laquelle l'antenne est imprimée. Cela pourrait endommager l'antenne imprimée sur la vitre.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

L'antenne est imprimée sur la face interieure de la lunette arrière.

REMARQUE

Les performances de l'antenne se dégraderont significativement si vous

appliquez de la teinte ou toute autre substance sur la partie de l'antenne de la lunette arrête.

Antenne de toit (selon modèles)

SUBARU Legacy (2016) - Antenne de toit (selon modèles) - 1

L'antenne satellite et l'antenne STARLINK (selon modèles) sont installées au centre du tout à l'arrière.

Équipment audio

Votre vehicule peut etre doté de l'un des équipements audio suivants. Pour le mode d'emploi détaillé, reportez-vous aux pages indiquées dans la presente section.

SUBARU Legacy (2016) - Équipment audio - 1

ATTENTION

  • Avant d'installer un émetteur-recepteur de radio bande publique ou tout autre dispositif émetteur, il est indispensable que vous consultiez un concessionnaire SUBARU. En effet, de tels apparreils risquent de perturber le fonctionnement des systèmes电子iques du vehicule s'ils n'ont pas ete Installes correctement ou s'ils sont d'un type incompatible avec le vehicule.
  • Pour éviter de décharger la batterie, ne laissez pas le système audio/visuel allumé lorsque le moteur ne tourne pas.

REMARQUE

  • La présence d'un téléphone cellulaire à proximate de l'équipement audio peut pousser l'équipement audio à

parasiter la réception en cas d'appel.
Ce bruit est normal et n'indique pas un défaut de fonctionnement de l'équipement audio.
Notez qu'un téléphone cellulaire ne doit pas être place sur l'équipement audio.

  • Certaines fonctions peuvent ne pas et des caractéristiques de votre vehicule.
  • Les images montrées dans ce Manuel du conducteur sont des exemple d'images. Les images réelles peuvent varier en fonction du marché et des caractéristiques de votre vehicule.

■ Equipement audio à affichage classique (selon modèles)

SUBARU Legacy (2016) - ■ Equipement audio à affichage classique (selon modèles) - 1

1) Molette POWER/VOLUME
2) Bouton d'éjection
3) Molette AUDIO/TUNE
4) Bouton HOME

5) Bouton APPS
6) Affichage
7) Boutons SEEK/TRACK

L'équipement audio ne fonctionne que lorsque le contacteur d'allumage est en position "ACC" ou "ON".

  • Commandes d'alimentation et audio: reportez-vous à “Fonctionnement de base” 5-18.
  • STARLINK (selon modèles): reportez-vous à “STARLINK” 5-26.
  • Fonctionnement de la radio: reportez-vous à "Radio AM/FM" 5-28.
  • Fonctionnement de la radio par satellite (selon modèles): reportez-vous à "Radio satellite SiriusXM" 5-37.
  • aha™: reportez-vous à “aha™ par HARMAN” © 5-44.
  • Pandora (selon modèles): reportez-vous à “Pandora” 5-50.
  • Fonctionnement du lecteur CD (disque compact): reportez-vous à "CD" 5-54.
  • Periphérique de stockage USB: reportez-vous à "Clé USB" 5-56.
  • Fonctionnement de l'iPod: reportez-vous à "iPod" 5-58.
  • Audio Bluetooth®: reportez-vous à “Audio Bluetooth” 5-60.
  • Prise d'entrée auxiliaire: reportez-vous à “AUX” 5 - 64
  • Système de téléphone mains libres: reportez-vous à "Système de téléphone mains libres" 5-74.

REMARQUE

HD Radio™ Technology (selon modèles) doit figurer comme un élément de l'équipment audio à affichage classique.

Cet équipement audio à affichage fait réference à ce qui suit.

Clients des États-Unis: STARLINK™ Multimedia
Clients du Canada: Système d'infodivertissement avec écran d'affichage de 6,2 po

SUBARU Legacy (2016) - ■ Equipement audio SUBARU STARLINK™ Multimédia Plus (modèles spécification des États-Unis seulement) - 1

500705

L'équipement audio ne fonctionne que lorsque le contacteur d'allumage est en position "ACC" ou "ON".

Pour plus de détails sur l'utilisation de l'équipment audio SUBARU STARLINK™ Multimédia Plus, reportez-vous à SUBARU STARLINK™ Multimédia Plus et Navigation Multimédia SUBARU STARLINK™ du manuel du conducteur Legacy/Outback de 2016.

REMARQUE

HD Radio Technology doitfigurer comme un élément de l'équipement audio SUBARU STARLINK™ Multimédia Plus.

Conseils d'utilisation pour le système audio/visuel

SUBARU Legacy (2016) - Conseils d'utilisation pour le système audio/visuel - 1

ATTENTION

Pour éviter d'endommager le système audio/visuel:

Veiliez a ne pas renverser de boissons sur le système audio/ visuel.
- N'insérez pas autre chose qu'un disque approprié dans la fente.

REMARQUE

L'utilisation d'un téléphone cellulaire à proximate ou à l'intérieur du vehicule peut provoquer un bruit des hautparleurs du système audio/visuel que vous écoutez. Cependant, cela n'in-dique pas un dysfonctionnement.

Radio

Généralment, un problème avec la réception radio ne signifie pas qu'il y a un problème avec la radio ce n'est que le résultat normal de conditions externes au vehicule.

Par exemple, les batiments et le terrain à proximé peuvent interférer avec la réception de la bande FM. Les lignes d'alimen

tation ou les cables de téléphone peuvent interférer avec les signaux AM. Et bien sur, les signaux radio ont une portée limitée. Plus le vehicule est éloigné d'une station, plus ses signaux seront faibles. En outre, les conditions de réception changent constamment pendant que le vehicule se déplace.

Ci-dessous, des problèmes de réception commun qui n'indiquent pas un problème de la radio sont décrits.

FM

Le son provenant des stations s'affaiblit ou s'estompe: généralement, la portée effective de la bande FM est d'environ 40 km (25 miles). Une fois en dehors de cette plage, vous remarquerez peut-être que le son s'affaiblit ou s'estompe, en rapport avec la distance de l'émetteur radio. Ils sont souvent accompanies de distorsions.

Trajets multiples: les signaux FM sont réfléchissants, il est donc possible que 2 signaux atteignent l'antenne du vehicule en même temps. Si cela se produit, les signaux s'annulent mutuellesment, ce qui entraine un flottement momentané ou une perte de la réception.

Parasites et flottement: Ces derniers se produit lorsque les signaux sont bloqués par des batiments, des arbres ou

d'autres objets de grande taille. Augen-ter le niveau des basses peut réduire les parasites et le flottement.

Changement de station: si le signal FM que vous écoutez est interrompu ou affaibli, et qu'il y a une autre station à fort signal à proximé sur la bande FM, la radio peut s'accorder sur la deuxième station jusqu'à ce que le signal d'origine puisse être réceptionné à nouveau.

AM

Affaiblissement: les diffusions AM sont réflèchies par la haute atmophère en particulier la nuit. Ces signaux réfléchis peuvent interférer avec ceux reçus directement à partir de la station de radio, ce qui fait que le son de la station radio est alternatively fort et faible.

Interférences des stations: Lorsqu'un signal réfléchi et un signal reçu directement à partir d'une station de radio sont presque de la même fréquence, ils peuvent interférer l'un avec l'autre, ce qui rend la diffusion difficile à écouter.

Parasites: La bande AM est sensible aux sources extérieures de bruits électriques, telles que les lignes de haute tension, les éclairs ou les moteurs électriques. Cela provoque des parasites.

SiriusXM (selon modèles)

  • Les chargements posés sur le portebagages du toit, en particulier les objets métalliques, peuvent nuir à la réception de la radio satellite SiriusXM.
  • Un remplacement ou des modifications effectuees sans autorisation appropriee peuvent rendre invalides les droits de l'utiliseur a opérer cet équipement.

Lecteur CD et disque

  • Ce lecteur CD n'est concu pour etre utilise qu'avc des disques de 12 cm (4,7 in) uniquely.
  • Des températures extrémentement élevées peuvent empêcher le fonctionnement du lecteur CD. Les jours chauds, utilisez le système de climatisation pour refroidir l'intérieur du vehicule avant d'utiliser le lecteur.
  • Des routes bosselées ou d'autres vibrations peuvent faire sauter le lecteur CD.
  • Si de l'humidité penètre dans le lecteur de CD, les disques peuvent ne pas être lus. Sortez le disque du lecteur et attendez que celui-ci seche.

SUBARU Legacy (2016) - Lecteur CD et disque - 1

DANGER

Les lecteurs de CD utilisent un faisceau laser invisible qui peut entrainer des expositions dangereuses au rayonnement laser si celui-ci est dirigé en dehors de l'unité. Veiliez à faire fonctionner le lecteur correctement.

CD audioDISC DIGITAL AUDIODISC DIGITAL AUDIO
DISC DIGITAL AUDIO RECOGNIZABLEDISC DIGITAL AUDIO ReCOGNIZABLE

Utilisez uniquement des disques marqués comme sur l'illustration ci-dessus. Les produits suivants peuvent ne pas etre lus sur votre lecteur.

SACD

CD dts

CD protégés contre la copie

CD video

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1
Disques de forme spéciale

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2
Disques transparents/translucides

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 3
Disques de mauvaise qualité

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 4
Disquesétiquêtes

ATTENTION

  • N'utilise pas de disques de forme spéciale, transparents/translucides, de mauvaise qualite ou etiquetes tels que ceux indiqués sur les illustrations. Utiliser de tels disques peut endommager le lecteur, ou il peut etre impossible d'ejcter le disque.
  • Ce système n'est pas concu pour une utilisation des disques Dual Disc. N'utilise pas de disques Dual Disc car ils peuvent endomager le lecteur.
  • N'utilise pas de disques avec une bague de protection. Utiliser de tels disques peut endomgar le lecteur, ou il peut etre impossible d'ejcter le disque.
  • N'utilisez pas des disques imprimables. Utiliser de tels disques peut endommager le lecteur, ou il peut etre impossible d'ejcter le disque.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1
1

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 2
2
500804

  • Manipuez les disques avec précaution, en particulier lors de leur insertion. Tenez-les par les bords et ne les pliez pas. Évitez de laisser des traces de doigs sur ceux-ci, en particulier sur le côte brillant.
  • La poussière, des rayures, une déformation, des trou d'aiguille ou d'autres dégats du disque peuvent provquer des sauts sonores du lecteur ou la répetition d'une partie de la piste. (Pour voir un trou d'aiguille, tenez le disque à la lumière.)
  • Retirez les disques du lecteur lorsque vous ne les utilisez pas. Rangez-les dans leur boîtier en plastique à l'écart de l'humidité, de la chaleur et de la lumière directe du soleil.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 3

Pour nettoyer un disque: Essuyez-le avec un chiffon doux non pelucheux humecté d'eau. Essuyez en dessinant une ligne droite du centre vers le bord du disque (pas en cercles). Sèchez-le avec un autre chiffon doux non pelucheux. N'utilise pas de nettoyant pour disque conventionnel ou de dispositif antistatique.

Disques CD-R/RW

  • Les disques CD-R/CD-RW qui n'ont pas eté soumis à la "finalisation" (un processus qui permet de dire des disques sur un lecteur CD conventionnel) ne peuvent pas etre lus.
  • Il peut ne pas être possible de dire des CD-R/CD-RW enregistrés sur un enregistréur de CD musique ou un ordinateur en raison des caractéristiques du disque, de

rayures ou de saleté sur le disque, ou de la saleté, de la condensation, etc. sur la lentille de l'unité.

  • Il peut ne pas être possible de dire des disques enregistrés sur un ordinateur en fonction des paramètres de l'application et de l'environnement. Enregistrez avec le format correct. (Pour plus de détails, contactez les fabrications de l'application appropriée.)
  • Les disques CD-R/CD-RW peuvent être endommagés par l'exposition directe à la lumière du soleil, à des températures élevées ou à d'autres conditions de stockage. L'unité peut ne pas dire certains disques endommagés.
  • Si vous insérez un disque CD-RW dans le lecteur, la lecture commenceras plus lentement qu'avac un CD conventionnel ou un disque CD-R.
  • Les enregistements sur disques CD-R/CD-RW ne peuvent pas etre lus en utilisant le système DDCD (CD a double densite).

Dispositif de mémoire USB

  • Formats de communication USB: USB 1.1/2.0 HS (480 Mbps) et FS (12 Mbps)
  • Formats de fichier: FAT 16/32
  • Classe correspondante: Classe de stockage en masse

iPod

Vou puez utiliser les apparéils iPod, iPod nano, iPod classic, iPod touch et iPhone suivants sur ce système.

Compatible

  • iPod touch (5ème génération)*
  • iPod touch (4ème génération)
  • iPod touch (3ème génération)
  • iPod touch (2ème génération)
  • iPod touch (1èrégénération)
  • iPod classic
  • iPod nano (7ème génération)*
  • iPod nano (6ème génération)*
  • iPod nano (5ème génération)
  • iPod nano (4ème génération)
  • iPod nano (3ème génération)
  • iPod nano (2ème génération)*
  • iPod nano (1ère génération)
    iPhone 5s

    iPhone 5c
    iPhone 5

    iPhone 4s
    iPhone 4
    iPhone 3GS
    iPhone 3G
    iPhone

*: Les videos sur iPod ne sont pas prises en charge

En fonction des différences entre les modèles ou les versions de logiciel, etc., certains modèles pourrait être incompatibles avec ce système.

Informations sur le fichier Fichiers compressés compatibles (Audio)

ÉlémentUSBDISQUE
Format de fi chier compa tibleMP3/WMA/AAC
Dossiers dans le pérophé rique512 au maximum255 au maximum
Fichiers dans le pérophé rique8000 au maximum512 au maximum
Fichiers par dossier255 au maximum

Fréquence d'échantillonnage correspondante (Audio)

Type de fichierFréquence (kHz)
Fichiers MP3: MPEG 1 LAYER 332/44,1/48
Fichiers MP3: MPEG 2 LSF LAYER 316/22,05/24
Fichiers WMA: Ver. 7, 8, 9 (9.1/9.2)32/48/64/80/96/128/160/192
Fichiers AAC: MPEG4/AAC LC48/44,1/32/24/22,05/16/12/11,025/8

Débit binaire correspondant (Audio)

Type de fischiéDébit binaire (kbps)
Fichiers MP3: MPEG 1 LAYER 332320
Fichiers MP3: MPEG 2 LSF LAYER 38160
Fichiers WMA: Ver. 7, 8CBR 48192
Fichiers WMA: Ver. 9 (9.1/9.2)CBR 32192
Fichiers AAC: MPEG4/AAC LC16320

(Compatible avec le débit binaire variable (VBR))

  • Les formats MP3 (MPEG Audio Layer 3), WMA (Windows Media Audio) et AAC

(Advanced Audio Coding) sont des normes de compression audio.

  • Ce système peut dire des fichiers MP3/WMA/AAC sur les disques CD-R, CD-RW, les clés USB et les dispositifs Bluetooth.
  • Ce système peut dire des enregistrements de disque compatibles avec la norme ISO 9660 de niveau 1 et de niveau 2 et avec le système de fichier Romeo et Joliet.
  • Lorsque vous nommez un fjichier MP3/WMA/AAC, ajoutez une extension de fjichier appropriée (.mp3/.wma/.m4a).
  • Ce système lit les fichiers avec des extensions .mp3/.wma/.m4a respectivement en tant que fichiers MP3/WMA/AAC. Pour éviter le bruit et les erreurs de lecture, utilisez l'extension de filcher appropriée.
  • Ce système ne peut dire que la première session lors de l'utilisation de CD compatibles multi-session.
  • Les fichiers MP3 sont compatibles avec les formats de balise ID3 de versions 1.0, 1.1, 2.2 et 2.3. Ce système ne peut pas afficher le titre du disque, le titre de la piste et le nom de l'artiste dans d'autres formats.
  • Les fichiers WMA/AAC peuventContainir une balise WMA/AAC qui est utilisée de la meme façon qu'une balise ID3. Les balises WMA/AAC contiennent des infor

mations telles que le titre de la piste et le nom de l'artiste.

  • La fonction de mise d'accent n'est disponible que lorsque vous jouez des fichiers MP3/WMA enregistrés en 32, 44,1 et 48 kHz.
  • Ce système peut dire les fichiers AAC encodés par iTunes.
  • La qualité sonore des fichiers MP3/WMA s'améliore en général avec des débits binaires plus élevés. Afin d'atteindre un niveau raisonnable de qualité sonore, les disques enregistrrés avec un débit binaire d'au moins 128 kbps sont recommends.
  • Le lecteur MP3/WMA ne peut pas dire de fichiers MP3/WMA à partir de disques enregistrés en mode de transfert de données en écriture par paquets (format UDF). Les disques doivent être enregistrés en utilisant un logiciel de "prémasterisation"只不过 qu'un logiciel d'écriture par paquets.
  • Les listes de lecture M3u ne sont pas compatibles avec le périphérique audio.
  • Les formats MP3i (MP3 interactive) et MP3PRO ne sont pas compatibles avec le périphérique audio.
  • Le lecteur est compatible avec le format VBR (Variable Bit Rate - débit binaire variable).

  • Lors de la lecture de fischiers enregistrés comme fischiers VBR (Variable Bit Rate - débit binaire variable), le temps de lecture ne s'affiche pas correctement si vous effectuez une avance ou un return rapide.

  • Il n'est pas possible de vérifier les dossiers qui ne comportent pas de fichiers MP3/WMA/AAC.
  • Vous pouvez dire des fichiers MP3/WMA/AAC dans des dossiers allant jusqu'à 8 niveaux de profondeur. Toutefois, le début de la lecture peut être retardé lors de l'utilisation de disques contenant de nombreux niveaux de dossiers. Pour cette raison, nous recommendons la création de disques ne contenant pas plus de 2 niveaux de dossiers.

SUBARU Legacy (2016) - Débit binaire correspondant (Audio) - 1

L'ordre de lecture du disque compact

avec la structure indiquée ci-dessus est comme suit:

SUBARU Legacy (2016) - Débit binaire correspondant (Audio) - 2

L'ordre change selon l'ordinateur et le logiciel d'encodage MP3/WMA/AAC que vous utilisez.

Termes

Écriture par paquets

  • C'est un terme général qui déscrit le processus d'écriture des données sur demande sur les CD-R, etc., de la même façon que les données sont écrites sur les disquettes ou les disques durs.

Balise ID3

  • Il s'agit d'une méthode d'intégration d'informations relatives à une piste d'un fichier MP3. Ces informations intégrées peuvent inclure le nombre de la piste, le titre de la piste, le nom de l'artiste, le titre de l'album, le genre de musique, l'année de production, les commentaires, la jaquette et d'autres données. Le contenu peut être librement modifié à l'aide d'un logiciel complenant des fonctions d'édition de balise ID3. Bien que les balises soient limitées à un nombre de caractères, les informations peuvent être affichés lorsque la piste est lue.

Balise WMA

  • Les fichiers WMA peuvent contérer une balise WMA qui est utilisé de la même façon qu'une balise ID3. Les balises WMA contennent des informations telles que le titre de la piste et le nom de l'artiste.

Format ISO 9660

  • C'est la norme internationale pour le formatage des dossiers et des fichiers sur les CD-ROM. Pour le format ISO 9660, il existe 2 niveaux de réglementation.
  • Niveau 1: Le nom du fichier est au format 8.3 (noms de fichiers de 8 caractères, et extension de fichier de 3 caractères. Les noms de fichiers doivent être composés de lettres majuscules et de chiffres d'un octet. Le symbole “_” peut également être inclus.)
  • Niveau 2: Le nom de fichier peut Comporter jusqu'à 31 caractères (y compris la marque de séparation “.” et l'extension du fichier). Chaque dossier doit containir moins de 8 hierarchies.

MP3

  • Le format MP3 est un standard de compression audio déterminé par un groupe de travail (MPEG) de l'ISO (International Standard Organisation). Le format MP3 compresses les données audio à environ 1/10ème de la taille de celle des disques classiques.

WMA

  • Le format WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio développé par Microsoft®. Il compressse les fichiers dans un format plus petit que celui des fichiers MP3. Les formats de écodage pour les fichiers WMA sont les versions 7, 8 et 9.
  • Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation et des tiers. L'utilisation ou la distribution de ladite technologie en dehors de ce produit est interdite sans l'obtention d'une licence auprès de Microsoft ou d'une filiale de Microsoft/agreee et des tiers.

AAC

  • AAC est l'abréviation de Advanced Audio Coding (encodage audio avancé) et fait reférence à la norme de technologie de compression audio utilisée avec MPEG2 et MPEG4.

Messages d'erreur

ModeMessageExplication
CD"Erreur de lecture du disque."Ceci indique qu'aucun fichier MP3/WMA/AAC n'est inclus dans le disque.Cela indique que le disque est sale, endommagé, ou qu'il a été inséré à l'envers. Nettoyez le disque ou insérez le correctement. Cela indique qu'un disque qui ne peut pas être lu est inséré.
"Veuillez éjecter le disque."Il y a un problème dans le système.Ejectez le disque.
USB"Support non connecté. Appuyez sur le bouton AUDIO/TUNE pour quitter."Ceci indique un problème dans la mémoire USB ou sa connexion.Reportez vous à “Connector et déconnecter un dispositif de mémoire USB/un pérophérique portable” ℤ-5 17.
"Aucun fichier audio."Ceci indique qu'aucun fichier MP3/WMA/AAC n'est inclus dans la clé USB.
"Fichier non compatible."Cela indique que le fichier accédé ne peut pas être lu.
iPod"Support non connecté"Cela indique qu'un pérophérique USB/iPod n'est pas connecté au système.
"Aucun fichier audio."Cela indique qu'il n'y a aucun fichier audio sur l'iPod connecté.
"Fichier non compatible."Cela indique que le fichier accédé ne peut pas être lu.

REMARQUE

Si le dysfonctionnement n'est pas rectifié: Amenez votre vehicule chez votre concessionnaire SUBARU.

■ Informations de base avant utilisation

SUBARU Legacy (2016) - ■ Informations de base avant utilisation - 1

DANGER

Lorsque le vehicule est arrêté avec le moteur en marche, engagez toujours le frein de stationnement pour des raisons de sécurité. Ne pas le faire peut entrainer une perte de contrôle du vehicule et provoquer un accident ou des blessures graves.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Pour eviter d'endommager I'écran, appuyez légèrement sur les touches de l'écran avec votre doigt.
- Essuyez les traces de doigts en utilisant un chiffon de nettoyage pour verre. N'utilise pas de nettoyants chimiques pour nettoyer l'écran, car ils peuvent endommager l'écran tactile.

Mouvements sur I'ecran tactile

Les opérations sont effectuees en touchant I'ecran tactile directement avec voire doigt.

Méthode de fonctionnementDescriptionUtilisation principale
Toucher Touchez et relâchéz rapide ment une fois.Modification et sélection des diffé rents régles
Faire glisser en mainte- nant appuyé* Touchez l'écran avec votre doigt, et déplacez l'écran sur la position désirée.Faire défiler les listedes
Faire glisser rapidement* Déplacez rapidement l'écran par des mouvements de défilament de votre doigt.Faire défiler la page de l'écran principal

*: Les opérations ci dessus peuvent ne pas etre effectuees sur tous les ecrans.

REMARQUE

La réponse peut être retardée lorsque vous faites glisser rapidement à haute altitude.

Fonctionnement de I'écran tactile

Ce système est actionné principalement par les touches sur l'écran.

Lorsque you appuyez sur une touche à l'écran, un bip retentit. Vous pouvez régler le type de bip sonore. Reportez-vous à "Réglages des unités" 5-19.

REMARQUE

  • Si le système ne réagit pas lorsque vous appuyez sur une touche sur l'écran, écartez votre doigt de l'écran, et appuyez à nouveau dessus.
  • Les touches grises à l'écran ne peuvent pas été utilisées.
  • L'image affichée peut devenir plus foncée et les images en mouvement peuvent être légèrement déformées lorsque l'écran est froid.
  • Dans des conditions de froid extréme, l'écran peut ne pas s'afficher correctement. En outre, les touches de l'écran peuvent être moins reactives que d'habitude lorsqu'elles sont enforcées.
  • Lorsque vous regardez l'écran à travers un matériel polarisé comme des lunettes de soleil polarisées, l'écran peut être nombre et difficile à voir. Si c'est le cas, regardez l'écran sous différents angles, modifier les réglages de l'écran ou retirez vos lunettes de

soleil. Reportez-vous à “Réglages des unités” 5-19.

Saisir des lettres et des chiffres/ fonctionnement de l'écran de liste

Saisir des lettres et des chiffres
Voussous pouvez saisir les lettres et les chiffres à l'aide de l'écran lors de la saisie du nom du péripérisque Bluetooth, du code PIN, ou d'un numéro de téléphone.

SUBARU Legacy (2016) - Saisir des lettres et des chiffres/ fonctionnement de l'écran de liste - 1
Saisir des lettres (exemple: Régl. apparéil embarq.)

Fonction
1Saisissez les caractères souhaités (mode alphabet).
2Basculez vers l'écran des caractères.
Fonction
3Saisir un espace.
4Confirme les caractères/chiffres en très dans la fenêtre.
5Supprime un caractère/chiffre entre dans la fenêtre.

SUBARU Legacy (2016) - Saisir des lettres et des chiffres/ fonctionnement de l'écran de liste - 2
Écran de liste
Listes de lecture multimédia (exemple: liste de lecture iPod)

Fonction
1Sélectionnez une catégorie que vous souhaitez lifre.
2Revenez à l'affichage de lecture de chaque mode.
3Sélectionnez ceci pour passer à la page suivante ou précédente.

Écran initial

Lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position "ACC" ou "ON", l'écran initial s'affiche et le système se met en marche.

SUBARU Legacy (2016) - Écran initial - 1
S01276

  • Lors de l'utilisation de la fonction STARLINK (selon modèles), l'écran d'affchage peut être différent de l'écran cédessus.
  • ÀpRESquelques secondes,l'écran d'avertissement sera affché.
  • ÀpRES environ 5 secondes, l'écran d'ajretissement passae automatiquement à l'écran suivant.

Caution

Connecter et déconnecter un dispositif de mémoire USB/un péri-phérique portable

Le port USB et la prise auxiliaire sont situés comme indiqué dans l'illustration suivante.

SUBARU Legacy (2016) - Connecter et déconnecter un dispositif de mémoire USB/un péri-phérique portable - 1

REMARQUE

  • Cette unité ne prend pas en charge les concentrateurs USB disponibles dans le commerce.
  • Mettez l'appareil sous tension s'il n'est pas allumé.
  • Ce périphérique est doté d'un port USB pour dispositif de mémoire USB/ périphérique portable.
  • Pour les dispositifs de mémoire USB compatibles, reportez-vous à "Dispositif de mémoire USB" 5-10.
    Pour les modèles d'iPod compati

bles, reportez-vous à "iPod" 5-10.
- Meme si un concentrateur USB est utilisé pour connecter plus de deux péripériques USB, seuls les deux premiers apparèils connectés seront reconnus.

■ Fonctionnement de base

Cette section déscrit certaines des fonctions de base du système audio/visuel. Certaines informations peuvent ne pas se rapporter à votre système.

Votre système audio/visuel fonctionné lorsque le contacteur d'allumage est sur la position "ACC" ou "ON".

SUBARU Legacy (2016) - ■ Fonctionnement de base - 1

ATTENTION

Pour éviter de décharger la batterie, ne laissez pas le système audio/ visuel allumé plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur ne tourne pas.

REMARQUE

Certaines fonctions peuvent également être actionnées avec le système de commande vocale. Pour plus de détails, reportez-vous à “Système de commande vocale” 5-86.

Allumer et teindre le système

SUBARU Legacy (2016) - Allumer et teindre le système - 1

Appuyez sur la molette power/VOLUME pour allumer et eteindre le système audio/ visuel. Lorsque le système s'allume, le mode utilisé à la dernière extinction du système s'affiche. Maintenez enforcée la molette pour eteindre l'écran.

Tournez cette molette pour régler le volume.

Selection d'une source audio

  1. Appuyez sur la molette AUDIO/TUNE.

SUBARU Legacy (2016) - Selection d'une source audio - 1

  1. Sélectionnez la source de votrechoix.

SUBARU Legacy (2016) - Selection d'une source audio - 2

Exemple: Écran de sélection de la source

REMARQUE

  • Si l'écran de contrôle audio apparaît, Sélectionnez la touche "Source" sur l'écran audio ou appuyez à nouveau sur la molette AUDIO/TUNE.
  • Lorsque vous enforcez la molette AUDIO/TUNE tandis qu'un écran autre que l'écran de contrôle audio est affché, l'affchage returne à l'écran de contrôle audio.
    Lorsque la molette AUDIO/TUNE est maintenue enfoncée, l'écran de l'égaliseur graphique sera affché. Reportez-vous à “Égaliseur graphique” 5-23.

Selection d'un menu de fonction

Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l'écran d'accueil.

SUBARU Legacy (2016) - Selection d'un menu de fonction - 1

500885

ÉlémentFonction
AUDIOSélectionnez ceci pour afficher l'écran principal de la source audio qui a été sélectionnéeAAParavant.
PHONESélectionnez ceci pour afficher la fonction mains libres à l'aide de votre téléphone cellulaire.Reportez vous à "Système de téléphone mains libres" F-5 74.
APPSSélectionnez ceci pour afficher les fonctions liées à un smart phone.Reportez vous à"STARLINK" F-5 26.
SETTINGSSélectionnez ceci pour afficher les fonctions pour effectuer dif férents régles.Reportez vous à"Réglages des unités" F-5 19.

Réglages des unités

Le réglage de la qualité sonore, de l'écran, et des informations sur l'unité audio sont affichés.

  1. Appuyez sur le bouton HOME sur le tableau des commandes audio.
  2. Appuyez sur la touche " SETTINGS".
  3. Sélectionnez les éléments à configurer.

Réglage disponible:

  • Réglages généraux: Sélectionnez l'on-glet pour vérifier les informations de mise à jour du logiciel. Reportez-vous à

"Réglages généraux" 5-20.

  • Réglages Bluetooth: Sélectionnez l'on-glet pour définir les réglages Bluetooth. Reportez-vous à “Réglages Bluetooth” 5-20.
  • Réglages audio: Sélectionnez l'onglet pour définir les réglages de qualité sonore. Reportez-vous à “Réglages audio” 5-20.
  • Réglages de l'affichage: Sélectionnez l'onglet pour définir les réglages de l'écran. Reportez-vous à “Réglages de l'affichage” 5-25.
  • Réglages STARLINK (selon modèles): Sélectionnéz l'onglet pour définir les réglages STARLINK. Reportez-vous à "Réglages STARLINK" 5-26.

Régles généraux

Appuyez sur l'onglet pour les réglages de base de l'unité audio.

SUBARU Legacy (2016) - Régles généraux - 1

ÉlémentsFonction
Langue du systèmeSélectionnez ceci pour modifier la langue.
Bips des touchesSélectionnez ceci pour activer/désactiver le bip sonore.
Logiciel systèmeSélectionnez ceci pourmettre à jour les versions du logiciel. Ce menu n'est pas utilisé pour une opération ordinaire.
Rétablier au réglage d'usineSélectionnez ceci pour réinitiali ser l'appareil aux réglages d'u sine. Ce menu n'est pas utilisé pour une opération ordinaire. Àprouve avoir réinitialisé aux ré glages d'usine, coupez le contact puis remettez le à nou veau.

Reglages Bluetooth

Appuyez sur l'onglet pour paramétrer Bluetooth.

SUBARU Legacy (2016) - Reglages Bluetooth - 1

ÉlémentFonction
Connex. appar. BTSélectionnez ceci pour coupler/ connecter les pérophériques Bluetooth.
Régl. ap pareil em barq.Sélectionnez ceci pour entraîre le nom du pérophérique Bluetooth ou un code PIN.

Pour plus de détails, reportez-vous à "Réglages Bluetooth®" 5-68.

Réglages audio

Appuyez sur l'onglet pour régler la qualité sonore.

SUBARU Legacy (2016) - Réglages audio - 1

ÉlémentFonction
Balance/FaderSélectionnez ceci pour régler l'équilibre du volume du haut parleur (gauche/droite et avant/ arrrière).
Vol. sen sible à la vitesseSélectionnez ceci pour régler le volume du haut parleur coupé à la vitesse du vehicule.
Égaliser graphiqueSélectionnez ceci pour régler la qualité sonore dans chaque bande de fréquence.
Sound RestorerSélectionnez ceci pour ajouter un son aigu au fischier audio compressé.
Volume homogèneSélectionnez ceci pour régler la différence de volume entre les sources audio.
Virtual BassSélectionnez ceci pour ajouter un son harmonique afin que les graves soient renforcées.
Comm. image voCALESélectionnez ceci pour recueillir les signaux sonores vocaux à partir des données sonores, et pour les régler à droite/gauche ou en avant/arrière.

Reportez-vous au tableau suivant pour la plage de réglage de chaque élément de réglage audio et la valeur par défaut.

ÉlémentÉtapeValeur par défaut
Balance/FaderComm.balancevolumeBalanceL9 R90 (Centre)
FaderF9 R90 (Centre)
Comm图像vocaleBalanceL9 R9R3
FaderF9 R90 (Centre)
Vol. sensible à la vitesseDÉSACTI., Bas, HautBas
Égaliser graphique-6 +60 (Plat)
Sound RestorerACTIVÉ, DÉSACTI.ACTIVÉ
Volume homogèneDÉSACTI., Bas, Moyen,HautMoyen
Virtual BassDÉSACTI., Bas, Moyen,HautMoyen

“Balance/Fader”

Un bon équilibre des canaux stéreo gauche et droit et des niveaux sonores à l'avant et à l'arrière est important pour une écoute des programmes audio avec une bonne qualité sonore.

Gardez à l'esprit que lors de l'écoute d'un enregistrement ou d'une diffusion stéreo, la modification de l'équilibre croite/gauche augmentera le volume d'un groupe de sons tout en réduisant le volume d'un autre.

Appuyez sur la touche "Définir" de la fonction "Balance/Fader". L'écran "Balance/Fader" apparait.

SUBARU Legacy (2016) - “Balance/Fader” - 1

  • Réglage de l'équilibre du volume
  • Sélectionnez la touche "Comm. balance volume".

SUBARU Legacy (2016) - “Balance/Fader” - 2

  1. Reglez l'équilibre en appuyant sur la touche ou
  2. Reglez le fondu en appuyant sur la touche " " ou " ".

  3. Réglage de l'image vocale

  4. Sélectionnez la touche "Comm. image vocale".

SUBARU Legacy (2016) - “Balance/Fader” - 3

  1. Reglez l'équilibre en appuyant sur la touche ou.
  2. Reglez le fondu en appuyant sur la touche " ±b " ou " ±b ".

"Vol. sensible à la vitesse"

Le système s'ajuste sur le volume et la qualite sonore optimaux en fonction de la vitesse du vehicule pour compenser I'augmentation du bruit du vehicule.

  1. Appuyez sur la touche sur le côte droit de la touche "Vol. sensible à la vitesse".
  2. Sélectionnez l'élement de votrechoix. La touche "Haut"permét d'avoir un effet plus fort.Lorsqueyou sélectionnez la toucheDÉSACTI.,la fonction de contrôle du volume selon la vitesse sera annulée.

SUBARU Legacy (2016) - "Vol. sensible à la vitesse" - 1

"Égaliseur graphique"

Vou puez ajuster la qualite sonore en augmentant/diminuant le gain pour chaque plage de fréquence.

  1. Appuyez sur la touche "Définir" de la fonction "Égaliser graphique".

SUBARU Legacy (2016) - "Égaliseur graphique" - 1

  1. Dans ce mode, 6 modèles d'égaliseur prédéfinis (les touches "Graves", "Aigus", "Acoustic", "Impact", "Smooth" et "Plat") et 3 modèles personalisés (les touches "SET 1" - "SET 3") sont disponibles.
  2. Lors de la personnalisation du modele d'égaliseur, appuyez sur la touche "SET 1", "SET 2" ou "SET 3" puis sur la touche "Ajuster".

SUBARU Legacy (2016) - "Égaliseur graphique" - 2

  1. Ajustez le niveau de chaque bande de fréquence en appuyant sur la touche “ ” ou “ ”.

SUBARU Legacy (2016) - "Égaliseur graphique" - 3

Vou puez ecouter des données audio compressées avec une qualité sonore qui est proche du son original.

Selectionnez la touche "ACTIVÉ" ou "DÉSACTI." avec le bouton du côté droit de la touche "Sound Restorer".

SUBARU Legacy (2016) - "Égaliseur graphique" - 4

"Volume homogène"

Cette fonction réduit la différence de volume entre les sources sonores devant être lues.

  1. Appuyez sur la touche du côte droit de la touche "Volume homogène".
  2. Sélectionnez la touche "DÉSACTI.", "Bas", "Moyen" or "Haut". La touche "Haut" permet d'avoir un effet plus fort. Lorsque vous sélectionnez la touche "DÉSACTI.", la fonction de volume homogène est

annulée.

SUBARU Legacy (2016) - "Volume homogène" - 1

"Virtual Bass"

Cette fonction vous permet de régler la tonalité des graves.

  1. Appuyez sur la touche du côte droit de la touche "Virtual Bass".
  2. Sélectionnez la touche "DÉSACTI.", "Bas", "Moyen" or "Haut". La touche "Haut" permet d'avoir un effet plus fort. Lorsque vous sélectionnez la touche "DÉSACTI.", la fonction de basse virtuelle sera annulée.

SUBARU Legacy (2016) - "Virtual Bass" - 1

Reportez-vous à “Balance/Fader” = 5 - 22.

Reglages de I'affichage

Appuyez sur l'onglet pour paramérent l'affichage.

SUBARU Legacy (2016) - Reglages de I'affichage - 1
S01163

ÉlémentFonction
Mode jour/nuitVous pouvez sélectionner la touche "Auto", "Ecran jour" ou "Nuit" sur l'écran contextual. Lorsque la touche "Auto" est sélectionnée, l'écran passé en mode jour ou nuit en fonction de la position de la commande des phares.
LuminositéAppuyez sur la touche "+" ou "- " pour régler la luminosité.

REMARQUE

  • Lorsque l'écran est vu à travers des lunettes polarisées, un motif en arc-en-ciel peut apparaitre sur l'écran en raison des caractéristiques optiques

de I'ecran. Si cela vous dérange, veuillez utiliser I'ecran sans lunettes polarisées.

  • Si l'écran est réglé en mode "Écran jour" avec la commande des phares activées, cette condition est mémoriée même avec le moteur etant.

Comment régler l'image de la vue arrête

Sur l'affichage de laamera, vous pouvez regler la luminosité, la teinte, la couleur et le niveau de noir de l'écran.

  1. Enoncez complètement la pédale de frein et arrêtez le vehicule.
  2. Pendant que le vehicule est à l'arret, placez le levier de vitesses (modes B/M) ou le levier selecteur (modes CVT) en position "R", puis appuyez sur l'affichage.
  3. Appuyez sur la touche "Réglage affichage".
  4. Appuyez sur les éléments pour régler l'écran de laamera arrêté.

SUBARU Legacy (2016) - Comment régler l'image de la vue arrête - 1
500952

Affichage de laamera

SUBARU Legacy (2016) - Comment régler l'image de la vue arrête - 2

DANGER

Lors du réglage de l'écran d'affichage de laamera, assurez-vous d'enforcer complètement la pedale de frein pour empêcher le vehicule de se déplacer. Sinon, cela peut entrainer un accident grave.

REMARQUE

Vou puez acceder à l'affichage de la camera lorsque le moniteur de camera arrriere est affché.

Appuyez sur l'onglet pour modifier les réglages STARLINK.

SUBARU Legacy (2016) - Réglages STARLINK (selon modèles) - 1

ÉlémentFonction
Cache du navigateurSélectionné ceci pour initiaiser les fichiers en cache enregistrés par votre navigateur. Si l'écran de confirmation s'affiche et que la touche “OK” est scéléonnée, les fichiers mis en cache seront supprimés.

La fonction STARLINK permet au système de se lier à un smartphone en utilisant Bluetooth.

  1. Connectez-vous au système audio. Utilisez un port USB pour l'iPhone ou l'iPod touch et Bluetooth pour les dispositifs Android.

  2. Pour plus de détails sur la connexion d'un iPhone/iPod touch: Reportez-vous à “Connector et déconnecter un dispositif de mémoire USB/un périphérique portable” 5-17.

  3. Pour plus de détails sur l'inscription ou la connexion d'un péphérique Android: Reportez-vous à "Enregistrer/connecter un péphérique Bluetooth" 5-68.

  4. Appuyez sur le bouton HOME puis sur la touche "APPS", ou appuyez sur le bouton APPS sur le tableau de commandes audio. L'écran APPS s'affiche.

SUBARU Legacy (2016) - Comment utiliser STARLINK - 1
S01309

  1. Appuyez sur la touche "STARLINK" sur l'écran APPS. L'écran d'ajvertissement ou l'écran d'erreur s'affiche.
  2. Appuyez sur la touche "Check" sur l'écran d'ajretissement, et l'écran principal APPS apparait. Si vous appuyez sur la touche "Annuler", l'écran d'ajretissement disparait et l'écran précédent s'affiche de nouveau.

REMARQUE

L'écran d'erreur de connexion STARLINK s'affiche à cause de l'une des raisons possibles suivantes.

  • Voiture smartphone et le systemenont pas ete connectes via USB (pour iPhone) ou Bluetooth (pour Android).
  • STARLINK APPS n'a pas eté

acté.

  • Vous pouvez également passer à aha ou Pandora (selon modèles) à partir de l'écran APPS.

Écran principal APPS

SUBARU Legacy (2016) - Écran principal APPS - 1

Fonction
1Sélectionnez pour aller à l'écran Music APPS.
2Sélectionnez pour aller à l'écran News APPS.
3Sélectionnez pour aller à l'écran Calendar APPS.
4Sélectionnez pour aller à l'écran iHeartRadio APPS.
5Sélectionnez pour aller à l'écran Weather APPS.

REMARQUE

L'écran d'erreur s'affiche pendant l'utilisation de STARLINK à cause de l'une des raisons possibles suivantes.
- Lorsque votre smartphone n'a pas de service ou que la communication Bluetooth n'est pas possible.
- Lorsque votre smartphone est eteint.
- Lorsque vous quitterz STARLINK APPS.
- Lorsque la connexion au serveur STARLINK n'est pas possible.
- Lorsqu'un problème autre qu'une erreur de serveur survient.
- Lors de l'utilisation de la fonction STARLINK, un écran d'advertissement s'affiche. Assurez-vous de dire entièrement le contenu avant d'utiliser la fonction.
- Periphériques pris en charge - iPhone: iPhone 4/iPhone 4s/ iPhone 5 (iOS Ver. 5.1 or version ultérieure)/iPhone 5c/iPhone 5s
- Android: (OS Ver. 4.0 ou version ultérieure)

Radio AM/FM

Écran de commande et tableau de commande audio

SUBARU Legacy (2016) - Écran de commande et tableau de commande audio - 1

Fonction
1Sélectionnez ceci pour afficher l'é cran de sélection de la source audio.
2Sélectionnez ceci pour changer de bande.
3L'indicateur HD Radio en haut à droite de l'écran change en fonction de l'état de réception de la radio HD (selon modèles).
4Sélectionnez ceci pour afficher une liste des stations (selon modèles). Reportez vous à “ Sélection d'une station dans la liste” F-5 29.
Fonction
5Sélectionnez ceci pour rechercher les canaux radio. Cette fonction active automatiquement la recherche des stations recevables, et s'accorde sur une fréquence pendant 5 secondes si une station est trouvée. Lorsque la période de 5 secondes s'est écoulée, le systèmecherche à nouveau la prochaine station receivable, et s'y accorde pendant 5 secondes.
6Sélectionnez ceci pour ouvrir l'écran "Option". Reportez vous à "Réglages radio" ≈5 31.
Fonction
7Lorsque vous appuyez sur une tou che, le système se regle sur la fréquence ménorisée.Lorsque vous touchez et maintainez la pression sur une touche, le système enregistre la fréquence du canal préréglée sélectionné. Repor tez vous à "Préréglage de station" 5 29.
8Tournez ceci pour régler le volume.Appuyez sur ce bouton pour allumer/étéindre le système audio.
9Tournez cette molette pour passer aux fréquences supérieures/inférieures.Tournez cette molette pour vous déplacer vers le haut/le bas dans la liste. De plus, on peut appuyer sur la molette pour entering les selections sur les écrons de liste.Appuyez sur ce bouton pour selec tionner un mode audio. Pour plus de détails, reportez vous à "Sélection d'une source audio" 5 18.
10Appuyez dessus pour afficher l'écran de réglage du son. Reportez vous à "Réglages des unités" 5 19.
11Appuyez dessus pour chercher une station/un canal. Maintenze,enforcé pour chercher en continu.

REMARQUE

  • Bien que la modulation de fréquence soit peu sensible aux parasites atmosphériques, la qualité de la réception

peut être affectée par la configuration du terrain, les conditions atmosphériques, l'éloignement par rapport au transmetteur et la puissance de ce dernier. Les batiments ou autres obstacles peuvent engendrer par moments des parasites, du pleurage ou des interférences entre stations. Si la réception est médiocre de façon persistante, passez à l'écoute d'une station plus puissant.

  • La radio passse automatiquement à la réception stéreo lorsque la diffusion en stéreo est reçue.
  • La radio mélange automatiquement le signal de la radio HD (selon modèles) au signal AM ou FM si cela est possible.

Comment changer la source

Selectionnez la touche "AM" ou "FM" sur l'écran de selection de la source. Reportez-vous à "Selection d'une source audio" 5-18.

Préroglage de station

Au total, 18 stations peuvent être définies pour la bande FM (6 de chaque pour FM1, FM2 et FM3) et 12 stations peuvent être définies pour la bande AM (6 de chaque pour AM1 et AM2).

  1. Accordez-vous sur la station de votrechoix.
  2. Si vous touche et maintenez la pression sur une touche, le système enregistre la fréquence du canal préréglé sélectionné.

SUBARU Legacy (2016) - Préroglage de station - 1

Sélection d'une station dans la liste (selon modèles)

Une liste des stations peut etre affichee.

  1. Appuyez sur l'onglet List.

SUBARU Legacy (2016) - Sélection d'une station dans la liste (selon modèles) - 1

  1. Appuyez sur l'onglet ★ et la liste des stations s'affiche.
  2. Sélectionner la station de votre choix.

Mise à jour de la liste des stations

Appuyez sur la touche "Mettre à jour la liste des stations" sur l'écran de liste des stations et l'écran suivant s'affiche.

SUBARU Legacy (2016) - Mise à jour de la liste des stations - 1

ÉlémentFonction
OKSélectionnéz ceci pour exécuter la mise à jour manuelle.
AnnulerSélectionnéz ceci pour annuler la mise à jour manuelle.

REMARQUE

  • Le son du système audio est coupé pendant l'opération d'actualisation.
  • Dans certaines situations, il peut falloir un certain temps pourmettre à jour la liste des stations.

Mémoriser la liste

Vouspouvencenregistereret accederauxdonnées reçues (images, titres demorceaux,noms d'artiste,etc.).Lesdonnéesenregistrées sont affichés sous forme de

liste.

  1. Appuyez sur l'onglet sur l'écran de liste des stations et l'écran suivant s'affiche.

SUBARU Legacy (2016) - Mémoriser la liste - 1

  1. Sélectionnez un élément dans la liste des signets, et l'image suivante s'affiche.

SUBARU Legacy (2016) - Mémoriser la liste - 2

  1. Lorsque you appelez des informations de signet, un code QR converti a partir des informations de signets s'affiche sur l'ecran. Vous pouze acceder a une URL en lisant le code QR à l'aide d'un smartphone, etc.

Supprimer un signet de la liste

  1. Appuyez sur la touche "Supprimer signet" sur l'écran de liste des stations et l'écran suivant s'affiche.

SUBARU Legacy (2016) - Supprimer un signet de la liste - 1

  1. Si vous scélectionné un élément dans la liste des signets, cet élément sera supprimé de la liste des signets.
  2. Appuyez sur la touche "Tout supprimer". Si l'écran de confirmation s'affiche et que la touche "OK" est sélectionnée, tous les signets de la liste seront supprimés.

Reglages radio

Vous pouvez effectuer divers régles radio.

  1. Appuyez sur l'onglet
  2. Sélectionnez l'objet de votre choix dans le tableau.
ÉlémentFonction
HD (selon modèles)Sélectionné ceci pour allumer/éteindre la radio HD.
Sélectionner PTY(selon modèles)Sélectionné ceci pour définit le groupe PTY.
Mémorisation autoSélectionné ceci pour détecter automatiquement 6 stations de radio à fortes fréquences et pour les enregistrER dans l'ordre de fréquence.

A propos de la technologie HD RadioTM (selon modèles)

La technologie HD Radio™ est l'évolution numérique de la radio analogique AM/FM. Notre produit radio dispose d'un récepteur spécial qui lui permet de recevoir les émissions numériques (lorsqu'elles sont disponibles) en plus des diffusions analogiques qu'il recoit déjà. Les diffusions numériques ont une meilleure qualité sonore que les diffusions analogiques parce que les émissions numériques

fournissant un son Gratisit et cristallin sans parasites ou distorsion. Pour plus d'informations, et pour un guide des stations de radio et de la programmation disponibles, reportez-vous à www.hdradio.com.

Digital Sound

La qualité sonore de la diffusion AM et FM est maintainant claire comme du cristal, avec une qualité sonore AM qui correspond pratiquement à la qualité FM du passé, et les émissions FM qui ont une qualité sonore proche de celle des CD.

SUBARU Legacy (2016) - Digital Sound - 1
La technologie HD Radio est fabriquée

sous licence par iBiquity Digital Corporation. Brevets étrangers. HD Radio™ et les logos HD, HD Radio, et “Arc” sont des marques déposées d’iBiquity Digital Corp.

SUBARU Legacy (2016) - Digital Sound - 2

Les stations FM peuvent fournir une programmation audio uniquement en numérique supplémentaire sur les canaux HD2/HD3.

Technologie HD Radio™ disponible (selon modèles)

Multidiffusion

Sur la fréquence de radio FM, la plupart des stations numériques ont des programmes "multiples" ou supplémentaires sur une station FM.

SUBARU Legacy (2016) - Multidiffusion - 1

  1. Appuyez sur la touche "Sub CH" sur l'écran de commande et l'écran suivant s'affiche.

SUBARU Legacy (2016) - Multidiffusion - 2

  1. L'indication qui indique si la diffusion actuelle est numérique ou analogique s'affiche en haut à droite de l'écran de commande.

SUBARU Legacy (2016) - Multidiffusion - 3

  1. Sélectionnez le canal de votre choix. Tourner la molette AUDIO/TUNE permet également de selectionner le canal à multidiffusion de votre choix.

REMARQUE

  • Les stations HD Radio™ peuvent être programmées.
  • [HD] (HD)) sera affiché en orange sur l'écran en mode numérique. [HD] (HD)) apparait d'abord en gris pour indiquer que la station est en effet une station numérique (et analogique). Une fois que le signal numérique est acquis, le logo deviendra de couleur orange vivie.
  • Le titre de la chanson et le nom de l'artiste apparaisent sur l'écran lors

qu'ils sont disponibles sur la station de radio. La station de radio peut envoyer les photos de l'album lorsque celles-ci sont disponibles.

  • Lorsqu'un utiliser parcourt les stations de radio analogiques, (le cas échéant) le récepteur radio s'accorde automatiquement sur un signal numérique à partir d'un signal analogique en 5 secondes.

Préservation d'informations sur la musique

Les informations de balise de l'émission de musique sont réservées dans le système et transmises à un iPod.

SUBARU Legacy (2016) - Préservation d'informations sur la musique - 1

  1. Appuyez sur la touche "Étiquet." de l'écran de commande lors de la réception de la radio HD, et l'écran de réglage de la

balise s'affiche.

SUBARU Legacy (2016) - Préservation d'informations sur la musique - 2
S01295

  1. Connectez un iPod. Reportez-vous à "Connector et déconnecter un dispositif de mémoire USB/un périphérique portable"

5-17.

  • Mettez l'ipod sous tension s'il n'est pas allumé.
  • Une fois que l'iPod est connecté, la balise de la musique est envoyée de la radio à l'iPod.
  • Lorsque l'iPod est connecté à iTunes, les informations balisées des chansons qui ont été marquées lors de l'écoute de la radio peuvent être visualisées. Ensuite, un utiliser peut decide d'acheter le morceau ou le CD/l'album qu'il a écouted sur sa radio.

En outre, les messages suivants apparaisent.

Message de l'affichageContenu
"Stockage des étiquettes complète."Si il n'y a pasASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASF2
"Déjà stocké."Si la même information est enregistrée dans l'audio numérique
"L'enregistrement a échéué"Si le processus de mémorisation dans l'audio numérique a échéué
"Les étiquettes complètes iPod ne peuvent pas être stockées."Si il n'y a pasASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASFZASF2
"Démarrage du transfert de fichiers d'étiquette."Si le système commence à transmettre de la musique sur un iPod
"Transfert échéué."Si le processus de transmission d'informations de la musique sur un iPod a échéué
"X étiquette(s) envoyée(s)." (X = nombre d'in formations transmises) sera affchéé.Si le processus de transmission d'informations de la musique sur un iPod a réussi

REMARQUE

  • Les informations de la balise ne peuvent pas etre preservées lors du balayage ou de la mise en cache de la station de radio.
  • Si le marquage des informations musicales échoue, le message "Échec de la sauvégarde des balises de radio HD." sera affiché à l'écran. Si cela se produit, marquez à nouveau les informations.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

  • Données du service de programme: Présente le nom de la chanson, l'artiste, l'identifant de la station, et d'autres flux de données pertinents.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 2

  • iTunes Tagging you offre la possibilité de découvert un large évventail de contenus et les moyens de "marquer" le contenu pour le vérifier plus tard et l'acheter sur l'iTunes Store. Reportez-vous également aux specifications Apple Automotive pour implémenter le iTunes Tagging.

Artist Experience

  • Les informations visuelles liées au contenu en cours de lecture sur votre récepteur radio HD, comme la pochette de l'album, les photographies historiques, les pieces d'art provenant de diffusions en direct, entre autres contenus connexes.

Guide de dépannage

ExpérienceCauseAction
Décalage d'alignement dans le temps un utilisateur peut entendre une courte période de programmation rejoue ou un écho, des saccades ou un son qui saute.Le volume analogue ou digital des stations de radio n'est pas aligné correctement ou la station est en mode de rencontres sportive.Aucune, problème de diffusion radio. L'utilateur peut contacter la station de radio.
Le son faiblit, se mélange puis disparaît.La radio passée entre le son analogue et numérique.Problème de réception. Peut se résoudre si le vehicule continue à rouler. Éteindre l'indicateur du bouton HD Radio™ met la radio en mode audio analogique.
Le son est coupé lorsqu'un canal à multidiffusion HD2/HD3 était en cours de lecture.La radio n'a pas accès aux signaux numériques pour le moment.Ce comportement est normal, attendez jusqu'à ce que le signal numérique revienne. Si vous étés hors de la zone de couverture, cherchez une nouvelle station.
Retard du son coupé lorsque vous selectionnez un préréglage de canal à multidiffusion HD2/HD3.Le contenu multidiffusion numérique n'est pas disponible jusqu'à ce que le programme HD Radio™ puisse être décodé et que cela rende l'audio disponible. Cela peut prendre jusqu'à 7 secondes.Ce comportement est normal, attendez que le son soit de nouveau disponible.
L'information du texte ne correspond pas à la chanson actuelle.Problème du service de données chez le radiodiffuseur.Il faut prévenir le radiodiffuseur. Remplissez le formulaire du site: www.ibiquity.com/automotive/report radio station experiences.
Aucune information textuelle n'est affichée pour la fréquence actuellément sélectionnée.Problème du service de données chez le radiodiffuseur.Il faut prévenir le radiodiffuseur. Remplissez le formulaire du site: www.ibiquity.com/automotive/report radio station experiences.
Le message de mise en garde "Saisie" apparait lorsque le système tente d'acquérir une transmission numérique.Lors de l'acquisition de données numériques pendant la réception d'une diffusion numérique et d'une station SPS.Lorsque la réception en numérique de la station SPS est confirmée.Lorsque le système a déterminé que la station SPS n'a pas pu être reçu.Lorsque la diffusion SPS est terminée (arrêtée) par la station de radio lors de la réception du signal SPS.
ExperienceCauseAction
Le message d'advertisement "Sign. HD non disponible." apparait lorsque la réception numérique n'est pas possible.Lorsque le système a déterminé que la station SPS n'a pas pu être reçue lors de la réception d'une diffusion numérique et d'une station SPS.Lorsque la diffusion SPS est terminée (arrêtée) par la station de radio lors de la réception du signal SPS.Lorsque le statut passse sur l'acquisition de données numériques, car l'état de réception de la station SPS s'est amélioré.Lorsque la station reçue est changée.

■ Radio satellite SiriusXM (selon modèles)

Service de données SiriusXM

Les informations du service de données, qui comprend des informations sur le traffic et la météo, peuvent être reçues via la radio SiriusXM.

Pour receivevoir les informations du service de données dans le vehicule, un abonnement au service de radio satellite SiriusXM est nécessaire.

Le contenu défini pour utiliser le service de données SiriusXM est réinitialisé lorsque des informations personnelles sont initiaisées.

Écran de commande et tableau de commande audio

SUBARU Legacy (2016) - Écran de commande et tableau de commande audio - 1

SUBARU Legacy (2016) - Écran de commande et tableau de commande audio - 2

Écran de contrôle

Fonction
1Effectuez le réglage du SXM. Voir ci dessous. Reportez vous à “Réglages SXM” 5 43.
2Recherche un canal dont la fréquence est plus élevé que celle actuelle. Lit le canal reçu pendant 5 secondes.
Fonction
3Une liste s'affiche. Trois types de liste ("Présél.", "Catégories", ou "Toutes chaînes.") sont disponibles. • "Présél": Les canaux préréglés sont affichés dans une liste. • "Catégories": Les canaux de la catégorie sélectionnée sont affichés dans une liste. • "Toutes chaînes". Tous les canaux pouvant être sélectionnés sont affichés dans une liste.
4Affiche les informations de contenu du canal reçu.
5La liste des préréglages (30 canaux au maximum) est affichée. Repor tez vous à "Prérégler un canal" 5 41.
6La liste des catégories est affichée. Reportez vous à "Sélection d'un canal dans la liste" 5 41.
7La liste de tous les canaux est affichée. Les canaux reçus disponibles sont affichés, et vous pouvez seLECTIONner un canal.
8Passe à l'affichage Accord direct. Reportez vous à "Accord direct" 5 42.
9Revenir à l'affichage précédent.
10Revenir à l'affichage de lecture.

SUBARU Legacy (2016) - Écran de commande et tableau de commande audio - 3

Tableau de commande audio

Fonction
1Tournez ici pour régler le volume. Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre le système audio.
2Appuyez dessus pour afficher l'écran de réglage du son. Reportez vous à “Réglages des unités” F-5 19.
3Tournez vers la droite pour passer aux canaux ayant une fréquence plus haute et vers la gauche pour passer aux canaux ayant une fréquence plus BASSE. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner une source audio. Reportez vous à “Sélection d'une source audio” F-5 18.
Fonction
4Appuyez sur ce bouton pour passer aux canaux de fréquence supérièure/inféérieure.Maintenez le,enforcé pour passerrapidement aux canaux de fréquence supérieure/inféérieure.

Comment s'abonner à la radio satellite SiriusXM

Pour écouter une diffusion de radio satellite dans le vehicule, un abonnement au service de radio satellite SiriusXM est nécessaire.

Une radio satellite SiriusXM est un tuner concu exclusivement pour recevoir des diffusions fournies sous un abonnement séparé.

Comment s'abonner

Il est nécessaire de conclude un contrat de service distinct avec la radio satellite SiriusXM afin de receivevoir une programmation diffusée par satellite dans le vehicule. Des frais supplémentaires d'activation et d'abonnement au service devront être payés car ils ne sont pas inclus dans le prix d'achat du vehicule et du tuner satellite numérique.

Pour des informations complètes sur les tarifs d'abonnement et les conditions, ou pour vous abonner à la radio satellite SiriusXM:

Clients des États-Unis:
Visitez le site www.siriusxm.com ou appellez le 1-866-635-2349
Clients du Canada:

Visitez le site www.siriusxm.ca ou appelez le 1-877-209-0079

SUBARU Legacy (2016) - Comment s'abonner - 1

DANGER

  • Services de radio satellite SiriusXM — Mentions légales et avertissements

Frais et taxes - Les frais d'abonnement, les taxes, les frais d'activation et d'autres frais peuvent s'appliquer. Les frais d'abonnement s'appliquent uniquement au consommateur. Tous les frais et la programmation sont sujets à modifications.

Abonnements régis par l'Accord Client disponible sur www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.siriusxm.ca (Canada). Le satellite américain et les services de données SiriusXM ne sont disponibles que dans les états contigus des États-Unis et le District de Columbia. Le service par satellite SiriusXM est également disponible au Canada: reportez-vous à www.siriusxm.ca.

Avis de langage explicite — Les canaux USING fréquement d'un langage explicite sont indiqués par un "XL"

précedant le nom du canal. Le blocage de canal est disponible pour les personnes reçuant la radio satellite SiriusXM en notification SiriusXM:

Clients des États-Unis:

Visitez le site www.siriusxm.com ou appelez le 1-866-635-2349

Clients du Canada:

Visitez le site www.siriusxm.ca ou appelez le 1-877-209-0079

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

  • Il est interdit de copier, de décompiler, de désassembler, d'effectuer l'ingénierie inverse, de hacker, de manipuler ou de rendre autrement disponible toute technologie ou tout logiciel incorpore dans les récepteurs compatibles avec le système de radio satellite SiriusXM ou qui prend en charge le site web XM, le Service en ligne ou n'importe quel contenu. En outre, le logiciel de compression vocale AMBE® inclus dans ce produit est protégé par des droits de propriété

intellectuelle comprenant des brevets, des droits d'auteur et des secrets commerciaux de Digital Voice Systems, Inc.

  • Remarque: cela s'applique aux récepteurs de la radio satellite SiriusXM uniquement et pas aux dispositifs prêts pour XM.

REMARQUE

  • Services par satellite SiriusXM — Descriptions

  • Seule la radio satellite SiriusXM® you apporte plus de ce que vous aimez, le tout en un seul endroit. Receivez plus de 175 canaux, y compris des canaux de musique sans publicité, en plus des mêleurs canaux de sport, d'actualités, d'entretiens, de comédie et de divertissement. Bienvenue dans le monde de la radio par satellite. Plus d'informations sur la radio satellite SiriusXM sont disponibles en ligne à l'adresse www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.siriusxm.ca (Canada).

  • Services par satellite SiriusXM — Instructions d'abonnement

  • Pour les services SiriusXM nécessitant un abonnement (tehs que

la radio satellite SiriusXM, et certains services d'infodivertissement et de données), le paragraphe suivant doit être inclus.

Les abonnements mensuels à la radio satellite SiriusXM et à certains services d'infodividissement et de données sont vendus séparément après une période d'essay. Les frais d'abonnement s'appliquent uniquement au consommateur. Tous les frais et la programmation sont sujets à modifications. Les abonnements sont soumis au contrat du client disponible à l'adresse www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.siriusxm.ca (Canada). Sirius, XM et toutes les marques et logos associés sont des marques de commerce de Sirius XM Radio Inc. Toutes les autres marques, noms de canal et logos associés sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.

Pour plus d'informations, la programmation, et pour vous abonner ou prolonger l'abonnement après la période d'essaye gratuite; plus d'informations sont disponibles en effetuant ce qui suit:

Clients des États-Unis:

Visitez le site www.siriusxm.com ou

appelezle1-866-635-2349

  • Clients du Canada:

Visitez le site www.siriusxm.ca ouappelez le 1-877-209-0079

  • La radio satellite SiriusXM est seule responsable de la qualité, de la disponibilité et du contenu des services de radio par satellite fournis, qui sont soumis aux termes et conditions du contrat de service avec le client de la radio satellite SiriusXM.
  • Les clients doivent avoir leur identif.
  • fiant radio à disposition; vous pouze
  • trouver l'identifant radio en vous
    -acdordant sur "Ch 000" sur la radio. Pour
    -plus de détails, reportez-vous à la
    -section "AFFICHAGE DE L'IDENTI.
    -FIANT RADIO" ci-dessous.
  • Tous les frais et la programmation sont de la responsabilité de la radio satellite SiriusXM et sont sujets à modification.

Comment changer la source

Selectionnez la touche "SiriusXM" sur l'écran de selection de la source. Reportez-vous à "Selection d'une source audio" 5-18.

Préregler un canal

  1. La liste des préseLECTIONs est affichée via l'une ou l'autre des procédures suivantes.

  2. Lorsque you appuyez sur l'onglet List sur I'ecran principal SiriusXM (si la liste qui itait affichee la derniere fois est celle des preréglages).
    Lorsque you selectionnez Ionglet de chaque ecran de liste.

  3. Le canal actuel est mémorisé si vous maintenance appuyée la touche de liste des prêrglages. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 30 canaux (un bip retentit lorsqu'un canal est mémorisé).

SUBARU Legacy (2016) - Préregler un canal - 1

L'icone de lecture est affichée pour le canal actuellément selectionné.

Selection d'un canal dans la liste

  1. La liste des catégories est affichée via l'une ou l'autre des procédures suivantes.

  2. Lorsque vous appuyez sur l'onglet List sur I'écran principal SiriusXM (si la liste qui était affichée la première fois est celle des catégories).
    Lorsque you selectionnez I'onglet de chaque ecran de liste.

  3. Chaque liste de canal est affichée lorsque vous sélectionnez chaque élément de la catégorie.

SUBARU Legacy (2016) - Selection d'un canal dans la liste - 1

En outre, les messages suivants apparaisent.

Message de l'affichageContenu
"Abonnement mis à jour" "Appuyez sur OK pour continuer"Une mise à jour de votre abonnement SiriusXM a été reçue par le tuner SiriusXM. Appuyez sur n'importequelle touche pour continuer.
"Châne XXX Non disponible" (“XXX” se refère au numéro de canal selec tionné.)Ce canal n'est pas un canal SiriusXM valide. Le numéro de canal a été entré de manière incorrecte, ou le canal a été retire de la liste des canaux de SiriusXM.
"Channel XXX pas abandon." "Appelez SiriusXM pour vous abandon." (“XXX” se refère au numéro de canal selec tionné.)Ce canal n'est pas inclus dans le plan de votre abonnement SiriusXM.
"Ch Ver." "Code Ver.?"Le canal sélectionné a été verrouillé par le contrôle parental. Un message vous invitant à entraîre le code de déverrouillage s'affiche.
"Erreur d'antenne"Assurez vous que le cable d'antenne SiriusXM est correctement connecté au tuner SiriusXM. Vérifie que le fil de l'antenne SiriusXM n'est pas cassé ou plié excessivement. Remplacez l'antonne si nécessaire.
"Pas de signal"Le vehicule doit être à l'extérieur, et l'antonne doitposer d'une vue claire et dégagée du ciel du sud.

REMARQUE

Contactor SiriusXM

Service à l'auditoire (clients des États-Unis): 1-866-635-2349
Service à l'auditoire (clients du Canada): 1-877-209-0079

Accord direct

  1. Un écran de saisie de canal s'affiche lorsque vous appuyez sur l'onglet

SUBARU Legacy (2016) - Accord direct - 1

  1. Saisissez des chiffres et appuyez sur la touche "OK" pour vous accorder sur le canal saisi.

SUBARU Legacy (2016) - Accord direct - 2

Réglages SXM

  1. Un écran menu est affché lorsque vous appuyez sur l'onglet sur le côté inférieur gauche de l'écran. L'écran "Option" apparait.

SUBARU Legacy (2016) - Réglages SXM - 1

Écran menu

Fonction
1Règle la fonction de verrouillage de chaque canal. Saisissez le mot de passer si nécessaire pour le fon c t ionnement.
2Définissez le mot de passer pour la fonction de verrouillage.
  1. Un écran de saisie de mot de passer est affché lorsque vous appuyez sur la touche "Set" de la fonction Verrouillage de châne.

SUBARU Legacy (2016) - Réglages SXM - 2
Écran de saisie de mot de passer

  1. Lorsque le mot de passer saisi est apprové, vous passez à l'écran de selection de canal verrouillé.

SUBARU Legacy (2016) - Réglages SXM - 3
Écran de sélection de canal verrouillé

  1. Dans la liste des canaux, appuyez sur le canal qui doit être verrouillé.

Affichage de l'identifant radio

Chaque tuner SiriusXM est identifié par un identifient radio unique. L"ID de la radio" est requis lors de l'activation des services par satellite SiriusXM ou pour signaler un problème.

  • Si "Ch 000" est sélectionné à l'aide de la molette AUDIO/TUNE, le code d'identifant sera affché.
  • Appuyez sur la touche. L'ID de la radio sera affiché sur l'écran "Option".

SUBARU Legacy (2016) - Affichage de l'identifant radio - 1

aha™ par HARMAN

aha est une application reposant sur la technologie cloud qui se connecte au système et vous donne accès à vos contenus web favoris facilement et en toute sécurité. Vous aurez accès à 30.000 stations radio internet, à de la musique personnalisée, à des livres audio, à Facebook, à Twitter, à la recherche de restaurants et d'hôts, à la météo et à bien plus. Pour en savoir plus sur aha, rendez-vous au site aha (http://www.aharadio.com).

Lorsque you connectez un iPhone, un iPod Touch ou un dispositif Android avec l'application aha installee, vous pouvez contrcler, afficher et écouter le contenu aha avec le système.

Pour vous connecter au système, utilisez un port USB pour l'iPhone ou l'iPod touch et Bluetooth pour les dispositifs Android.

Dans ce chapitre, l'iPhone et l'iPod touch ou les dispositifs Android seront désignés sous le nom de smartphone.

SUBARU Legacy (2016) - aha™ par HARMAN - 1

DANGER

Ne connectez et ne faites pas fonctionner le smartphone pendant la conduite. Sinon, cela peut entrainer une perte de contrôle du vehicule et provoquer un accident ou des blessures graves.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

  • Ne laïsez pas votre smartphone dans la voiture. En particulier, les hauteures températures dans le vehicule peuvent endommager le smartphone.
  • N'appuyez pas sur le smartphone et n'appliquez pas non plus de pression inutilde dessus lorsqu'il est connecté; cela pourrait endommager le smartphone ou sa borne.
    N'inserez pas de corps étrangers dans le port, car cela peut en

dommager le smartphone ou sa borne.

Écran et tableau de commande

SUBARU Legacy (2016) - Écran et tableau de commande - 1

SUBARU Legacy (2016) - Écran et tableau de commande - 2
Écran de commande (écran principal et écran de station)

Fonction
1Sélectionnez ceci pour afficher l'écran de sélection de la source audio.
2Sélectionnez ceci pour ouvrer la liste des stations. Reportez vous à “Utiliser l'application aha” 4-5 49.
3Sélectionnez ceci pour une avance rapide du contenu actuel de 30 secon des.
4Sélectionnez ceci pour afficher la liste du contenu de la station sélectionnée.
Fonction
5Sélectionnez ceci pour effectuer un appel téléphonique à l'actuel élément de contenu. Un nombre de téléphone est distribué en fonction des éléments de contenu. Cette fonction est disponible uniquement dans ces cas.
6La piste se met en pause lorsque cette touche est enforcée lors de la lecture et la lecture reprend lorsqu'elle est enforcée pendant la pause.
7Sélectionnez ceci pour donner un vote positif.
8Sélectionnez ceci pour donner un vote négatif.
Fonction
9Sélectionnez ceci pour lancer la lecture à partir du début du contenu dans la station cible.
10Sélectionnez ceci pour un retour rapide du contenu actuel de 15 secondes.
11Sélectionnez ceci pour afficher la liste des prêrglages.
12Revenir à l'écran de commande.
13Sélectionnez ceci pour afficher la liste des stations à proximité.

SUBARU Legacy (2016) - Écran et tableau de commande - 3
500860

Tableau de commande audio

Fonction
1Toumez ici pour régler le volume. Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre le système audio.
2Appuyez dessus pour afficher l'écran de réglage du son. Reportez vous à “Réglages des unités” 5 19.
3Appuyez dessus pour afficher l'écran d'opération de la station. Appuyez sur ce bouton pour sélection ner un mode audio.
4Toumez ici pour afficher l'élement de contenu suivant/précédent. Appuyez sur ce bouton pour sélection ner une source audio. Reportez vous à “ Sélection d'une source audio” 5 18.
5Appuyez dessus pour afficher l'élement de contenu suivant/précédent.

REMARQUE

  • Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions ne sont pas disponibles pendant que votre vehicule est en mouvement.

  • Afin d'optimiser la réception du signal, la performance et la précision du smartphone, veuillez vous assurer que le smartphone est place aussi presque possible du système que possible, tout en s'assurant qu'il est rangé et sécurisé pendant la conduite.

  • Lorsque le contacteur d'allumage est sur la position "ACC" or "ON", la batterie de l'iPhone/iPod touch connecte est chargée.

  • L'iPhone/iPod touch peut ne pas etre reconnu lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position "ACC" ou "ON". Dans ce cas, débranchez l'iPhone/iPod touch et reconnectpez-le.
  • L'exactitude de l'information affichée ou la performance de réception d'un signal dépend du smartphone ou du périphérique connecté, et de sa connexion sans fil.

  • Vu que l'application aha utilise des signaux venant des satellites GPS et des lignes de communication, elle peut ne pas marcher correctement dans les endroits suivants.

  • Dans un tunnel

  • Dans les parkings de stationnement souterrains
  • À l'extérieur de la zone de communication sans fil, tel que dans certaines zones de campagne
  • Dans un endroit où le réseau de communication sans fil est encombre, ou où les communications sont limitées

  • En fonction des circonstances et de l'environnement, le signal peut être faible ou ne pas être reçu. Dans de tels cas, une erreur peut se produit.

  • Les 35 premières entrées de la liste des stations préregliées du smartphone sont affichées. Lorsqu'il y a plus de 35 entrées dans la liste des stations préregliées, modifier l'ordre des entrées de la liste sur le smartphone. Vous pouvez changer la priorité de vos stations préregliées au sein de l'application aha (après l'avoir déconnectée de ce système) pour modifier la liste des stations affichées sur l'écran. Veuillez utiliser l'option "Edit Presets (dans le menu principal)" de l'application

tion smartphone aha pour modifier cette liste.

  • Pour le fonctionnement du smartphone, reportez-vous au manuel d'instructions fourni avec.
  • S'il existe plusieurs fichiers musicaux enregistrés sur votre iPhone ou iPod touch, il peut falloir un certain temps jusqu'à ce que la lecture commence.
  • La lecture peut être intermittente lorsque vous basculez le streaming audio Bluetooth de aha sur votre smartphone.
  • Lors de la connexion du périhérisque via Bluetooth, la vitesse de communication peut devenir plus lente que via une connexion USB.

Avant d'utiliser l'application aha

Afin d'utiliser l'application aha sur ce système, l'application doit etre installee sur le smartphone.

Paramètres requis pour utiliser l'application aha

  • Cherchez et téléchargez l'application aha à partir de l'app store de votre smartphone.

iPhone et iPod touch: Apple App Store via iTunes

Appareil Android: Google Play Store

  • Créez un compte et connectez-vous à l'application aha sur le smartphone.

REMARQUE

Veuillez utiliser la dernière version de l'application aha.

A propos du contentu connecte de I'application

Conditions requises pour l'utilisation des services de contenu connectés de l'application aha sur ce système.

  • La dernière version du système est compatible avec l'(les) application(s) de contenu connecté pour le smartphone, disponible(s) sur aha, télécharge(e) sur votre smartphone.
  • Un compte en vigueur avec un fournisseur de service de contenu sans fil.
  • Un abonnement pour données illimitées de smartphone: Si l'abonnement de données de votre smartphone ne prévoit pas d'utilisation illimitée des données, des frais supplémentaires auprès de votre fournisseur peuvent s'appliquer pour acceder à un contenu connecté d'application via les réseaux sans fil 3G, 4G, Wi-Fi ou 4G LTE.
  • Une connexion à internet via les réseaux 3G, 4G, Wi-Fi ou 4G LTE.

REMARQUE

  • Des changements de specifications du produit peuvent entraîner des différences entre le contenu du manuel et les fonctionnalités du produit.
  • Veillez à ne pas dépasser les limites d'utilisation de données de votre smartphone. Cela se traduirait par des frais d'utilisation de données supplémentaires de votre opérateur de téléphone.
  • L'accès au contenu connecté de l'application dépendra de la disponibilité de la couverture réseau cellulaire sans fil et/ou du réseau Wi-Fi dans le but de permettre à votre smartphone de se connecter à internet.
  • La disponibilité du service peut être limite géographiquement selon les régions. Consultez le fournisseur de service de contenu connecté sans fil pour plus d'informations.
  • La capacité de ce produit à acceder au contenu connecté est sujette à changement sans préavis et peut être affectée par qui suit: problèmes de compatibilité avec les futures versions de micrologiciel du smartphone; problèmes de compatibilité avec les futures versions de l'(des) application(s) de contenu connecté pour le smartphone; modifications ou cessation de l'(des)

application(s) de contenu connecté ou du service par son fournisseur.

  • Les frais de communication et d'appel téléphonique pour les smartphones doivent être payés par l'abonné au service sans fil.
  • Si vous perdez les données d'un smartphone ou d'un autre périhérique lors de son'utilisation avec le système, aucune indemnisation ne sera accordée pour la perte de données.
  • Fuji Heavy Industries ne fait aucune garantie concernant le contenu fourni par aha.
  • aha peut ne pas fonctionner en raison de facteurs concernant les smartphones, les applications du smartphone ou les stations. Fuji Heavy Industries n'en est pas responsable.

A propos des péripériques pris en charge

Ce système prend en charge les périhériques suivants.

  • Pour les utilisateurs de iPhone/iPod touch
TypeGénérationVersion du micrologiciel ou système d'exploitation
iPhoneiPhone 3GiOS 4.2.x
iPhone 3GSiOS 6.1.x
iPhone 4iOS 7.0.x
iPhone 4siOS 7.0.x
iPhone 5iOS 7.0.x
iPhone 5ciOS 7.0.x
iPhone 5siOS 7.0.x
iPod touchiPod touchiOS 3.1.x
iPod touch 2iOS 4.2.x
iPod touch 3iOS 5.1.x
iPod touch 4iOS 6.1.x
iPod touch 5iOS 7.0.x

REMARQUE

Notez que la garantie ne s'applique passi un iPhone/iPod touch non pris en charge est connecté.

  • Pour les utilisateurs de périphérique Android
Android OSSpécificationProfil
Android Ver. 2.2 ou Ver. 2.3Spécification Bluetooth ver sion 1.1 ou supérieure (la version 2.0 + EDR ou su périeure est recommen née)· aha Connect Binary API via SPP · Audio nu mérique via A2DP

REMARQUE

Les fonctions disponibles peuvent varier selon le type de péripérisque Android.

Connexion d'un smartphone

Si vous connectez un smartphone sur ce système après le démarrage d'une application aha prise en charge sur le smartphone, vous pouvez afficher et utiliser l'application aha affichée sur le smartphone sur l'écran du système.

  1. Executez l'application aha sur votre smartphone.
  2. Connectez l'iPhone/iPod touch sur le port USB ou connectez le périhérique Android en utilisant la connexion Bluetooth (profil SPP et A2DP).
  3. Pour plus de détails sur la connexion d'un iPhone/iPod touch: Repor

tez-vous à “Connector et déconnecter un dispositif de mémoire USB/un pérophérique portable” 5-17.

  • Pour plus de détails sur l'inscription ou la connexion d'un périhérique Android: Reportez-vous à "Enregistrer/connecter un périhérique Bluetooth" 5-68.

REMARQUE

Lorsque qu'un iPhone/iPod touch et un périphérique Android sont connectés en même temps, la priorité est donnée à l'iPhone/iPod touch.

Comment changer la source

  • Sélectionnez la touche “aha” sur l'écran de sélection de la source. Reportez-vous à “Fonctionnement de base” 5-18.
  • Sélectionnez la touche "aha" sur l'écran APPS. Reportez-vous à "STARLINK" 5-26.

REMARQUE

Lors du démarriage de "aha", il existe certains modèles de smartphone pour lequel l'application "aha" ne démarre pas automatiquement.

Utiliser l'application aha

  1. Lorsque l'écran supérieur est affché, appuyez sur la touche de station.

SUBARU Legacy (2016) - Utiliser l'application aha - 1
Exemple d'écran principal

  1. Sélectionnez la station de votrechioix dans la liste. La station sélectionnée est affichée.

SUBARU Legacy (2016) - Utiliser l'application aha - 2

REMARQUE

  • Les opérations suivantes ne sont pas disponibles sur ce système. Effectuez ces opérations sur le smartphone.

  • Ajouter/Changer l'ordre/Supprimer des stations

  • Se connecter à Facebook/Twitter

Pour la fonction aha, les gestes suivants ne fonctionnent pas sur I'ecran tactile.

-Opération multitactile
- Double-clic

  • Pour plus de détails sur les services ou les opérations, visitez le site internet aha (http://www.ahradio.com).
  • L'affichage du bouton varie selon la station ou l'objet du contenu.

Pandora (selon modèles)

Pandora est une application pour smartphone. Celle-ci peut automatiquement selectionner et dire les pistes recommandees.

Ennotant la piste en cours de lecture, les pistes qui correspondent au moins à vos préférences seront recommandées.

Pour vous connecter au système, utilisez un port USB pour l'iPhone ou l'iPod touch et Bluetooth pour les dispositifs Android.

En fonction des différences entre les modèles ou les versions de logiciel, etc., certains modèles pourrait être incompatibles avec ce système.

Cette fonction n'est pas disponible si l'application Pandora n'a pas ete Installee sur le smartphone.

SUBARU Legacy (2016) - Pandora (selon modèles) - 1

DANGER

Ne faites pas fonctionner les commandes du lecteur ou ne branche pas le smartphone pendant la conduite. Sinon, cela peut entrainer une perte de contrôle du vehicule et provoquer un accident ou des blessures graves.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

  • Ne laïsez pas votre smartphone dans la voiture. En particulier, les hauteures températures dans le vehicule peuvent endommager le smartphone.
  • N'appuyez pas sur le smartphone et n'appliquez pas non plus de depression inutille dessus lorsqu'il est connecté; cela pourrait endommager le smartphone ou sa borne.
  • N'insérez pas de corps étrangers dans le port, car cela peut endommager le smartphone ou sa borne.

REMARQUE

Suivez les procédures d'utilisation spécifique pour l'application du smartphone.

Écran de commande et tableau de commande audio

SUBARU Legacy (2016) - Écran de commande et tableau de commande audio - 1

SUBARU Legacy (2016) - Écran de commande et tableau de commande audio - 2

Fonction
1Sélectionnez ceci pour afficher l'écran de sélection de la source audio.
2Sélectionnez ceci pour ourir la liste des stations. Reportez vous à “Liste de stations” 5 52.
3Sélectionnez ceci pour passer la piste en cours.
4La piste se met en pause lorsque cette touche est enforcée lors de la lecture et la lecture reprend lorsqu'elle est enforcée pendant la pause.
5Sélectionnez ceci pour donner un vote positif. Cela donne une notation élevée pour la chanson en cours. Tous les autres morceaux similaires seront lus plus fréquemment.
Fonction
6Sélectionnez ceci pour donner un vote négatif. Cela donne une notationasse pour la chanson en cours. Tous les autres morceaux similaires seront lus moins fréquèment. Lorsque vous sélectionné un vote négatif, la piste en cours est ignorerée.
7Pendant la lecture d'une station, vous pouvez utiliser cette touche pourmettre un signet sur une chanson ou un artiste. Reportez-vous à “Enregistrement de signets” 5 52.
8Tournez ceci pour régler le volume. Appuyez sur ce bouton pour allumer/étéindre le système audio.
Fonction
9Tournez ceci dans le sens horaire pour passer à la piste suivante.Appuyez sur ce bouton pour sélection ner une source audio. Reportez vous à “ Sélection d'une source audio” F-5 18.
10Appuyez dessus pour afficher l'écran de réglage du son. Reportez vous à “Réglages des unités” F-5 19.
11Appuyez dessus pour passer à la piste/à la jaquette de CD suivante.

Connexion d'un smartphone

Connectez l'iPhone/iPod touch sur le port USB ou connectez le péripérisque Android en utilisant la connexion Bluetooth (profil SPP et A2DP).

Pour plus de détails sur la connexion d'un iPhone/iPod touch: Reportez-vous à "Connector et déconnecter un dispositif de mémoire USB/un pérophérique portable" 5-17.
Pour plus de détails sur l'inscription ou la connexion d'un périhérique Android: Reportez-vous à "Enregister/connector un périhérique Bluetooth" 5-68.

Comment changer la source

Yououpouvezatteindrel'écran d'opération Pandoraparlesmethodessuivantes:

  • Connecter un périphérique Pandora. Reportez-vous à “Connector un périphérique Bluetooth” 5-72 ou “Connector et déconnecter un dispositif de mémoire USB/un périphérique portable” 5-17.
  • Sélectionnez la touche "Pandora" sur l'écran de sélection de la source. Reportez-vous à "Sélection d'une source audioire 5-18.
  • Sélectionnez la touche "Pandora" sur l'écran APPS. Reportez-vous à "STARLINK" 5-26.

REMARQUE

Lors du démarrage de Pandora, il existe certains modèles de smartphone pour lesquels l'application Pandora ne démarre pas automatiquement.

Enregistrement de signets

Vouspouvezenregisterla musique et l'artiste en cours de lecture en signet.

  1. Appuyez sur l'onglet .
  2. Sélectionnez la touche de votre choix. Les éléments suivants apparaissent à l'écran.
ÉlémentFonction
PisteLa piste actuelle est ajoutée aux signets lorsqu'vous la selec tionnez après avoir enforcée la touche Bookmark.
ArtisteL'artiste actuel est ajouté aux signets lorsqu'vous le selec tionnez après avoir enforcée la touche Bookmark.
AnnulerSélectionné ceci pour annuler le signet.

- List de stations

Vouppouz selectionner,ajouter ou supprimer une station.Lorsque youssappuyez sur I'onglet List sur I'ecran principal,une listedes stations s'affiche.

SUBARU Legacy (2016) - - List de stations - 1

Fonction
1Sélectionnez ceci pour trier la liste dans l'ordre chronologique de création de la liste de stations.
2Sélectionnez ceci pour creator une station. La station peut être créé en utilisant les noms de piste ou noms d'artiste.
3Sélectionnez ceci pour supprimer une station.
4Revenir à l'écran de commande.
5Sélectionnez ceci pour trier la liste dans l'ordre alphabetique des noms de station.

Mémoriser la station

Vous pouvez enregistrer une station.

  1. Appuyez sur l'onglet List sur I'ecran principal de Pandora.
  2. Appuyez sur la touche "Nouvelle station", puis selectionnez la touche de votrechoix.
ÉlémentFonction
De pisteSélectionnez ceci pour creer une station en utilisant le nom de la piste.
D'artisteSélectionnez ceci pour creer une station en utilisant le nom de l'artiste.
AnnulerSélectionnez ceci pour annuler l'opération d'avout de station.

Supprimer la station

Vous pouvez supprimer une station.

  1. Appuyez sur l'onglet List sur I'ecran supérieur de Pandora.
  2. Appuyez sur la touche "Supprimer station" et la liste des stations s'affiche.
  3. Sélectionnez l'élement pour supprimer la station. Si l'écran de confirmation

s'affiche et que la touche "OK" est selectionnée, la station selectionnée sera supprimée de la liste des stations.

CD

Écran de commande et tableau de commande audio

SUBARU Legacy (2016) - Écran de commande et tableau de commande audio - 1

Fonction
1Sélectionnez ceci pour afficher l'é cran de sélection de la source audio.
2Sélectionnez ceci pour afficher le mode de lecture actuellément sé lectionné. Reportez vous à “Sélection du mode de lecture” ©5 55.
3CD audio: Sélectionnez ceci pour afficher une liste des pistes. Disque MP3/WMA/AAC: Sélectionnez ceci pour afficher une liste des dossiers.
4Indique la progression.
Fonction
5Les pistes du disque sont lues pendant 10 secondes chacune de puis le début de la piste.
6Disque MP3/WMA/AAC: Sélectionnez ceci pour désir un dossier.
7Tournez ceci pour régler le volume. Appuyez sur ce bouton pour allumer/étéindre le système audio.
8Appuyez sur ce bouton pour éjecter le disque.
9Fente d'insertion du disque
Fonction
10Tournez ceci pour sélectionner une piste/un filchier. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner une source audio. Reportez vous à “ Sélection d'une source audio” ∅5 18.
11Appuyez dessus pour afficher l'écran de réglage du son. Reportez vous à “Réglages des unités” ∅5 19.
12Appuyez dessus pour sélectionner une piste/un filchier. Pressez et maintainez ceci,enforcé pour effectuer une avance/un retour rapide.

REMARQUE

  • Selon le format de compression de données du CD inséré, certaines touches peuvent ne pas être affichées sur l'écran.
  • Si un disque contient des fichiers CD-DA et MP3/WMA/AAC, seuls les fichiers CD-DA peuvent être lus.
  • Si un disque CD-TEXT est inséré, le titre du disque et de la piste sera affché. Jusqu'à 32 caractères peuvent être affichés.
  • Si le disque ne contient pas de CDTEXT, seul le numéro de la piste sera affché sur l'écran.

Charger un disque

SUBARU Legacy (2016) - Charger un disque - 1

ATTENTION

Ne tentez jamais de démonter le kit audio ou de lubrifier n'importe qu'elle partie du lecteur de CD. N'insérez pas autre chose qu'un disque dans la fente.

Insérez un disque dans la fente pour disque. Àpès l'insertion, le disque est automatiquement charge.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

S01152

REMARQUE

Lors de l'insertion d'un disque, insérez-le délicatement avec l'étiquette orientée vers le haut.

Décharger un disque

Appuyez sur le bouton d'éjection pour retarder le disque.

SUBARU Legacy (2016) - Décharger un disque - 1

S01153

Comment changer la source

L'écran d'opération du CD peut être atteint par les méthodes suivantes:

  • Insérez un disque. Reportez-vous à "Charger un disque" 5-55.
  • Sélectionnez la touche "DISC" sur l'écran de sélection de la source. Reportez-vous à " Sélection d'une source audio"

5 - 18

Sélection du mode de lecture

L'affichage des réglages du mode de lecture s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche de mode de lecture. Sélectionnez le mode de lecture de votre choix parmi les éléments suivants.

IcôneFonction
Appuyez dessus pour commen cer la répétition d'une piste.
Appuyez dessus pour commen cer la répétition de toutes les pistes.
Appuyez dessus pour commen cer la répétition d'un dossier.
Appuyez dessus pour commen cer la lecture aléatoire de toutes les pistes.
Appuyez dessus pour commen cer la lecture aléatoire des dos siers.
Revenir à l'écran de commande.

REMARQUE

Selon le format de compression de données du CD inséré, le mode de lecture affiché peut différer de l'illustration ci-dessus.

Clé USB

Vouspouvezirelesfichiersaudio surlacleUSB.

SUBARU Legacy (2016) - Clé USB - 1

DANGER

Ne faites pas fonctionner les commandes du lecteur et ne connectez pas la clé USB pendant la conduite. Sinon, cela peut entraîner une perte de contrôle du vehicule et provoquer un accident ou des blessures graves.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

  • Ne laissiez pas votre clé USB dans la voiture. En particulier, les haute Températures dans le vehicule peuvent endommager la clé USB.
    N'appuyez pas sur la clé USB et n'appliquez pas non plus de pression inutile dessus lorsqu'elle est connectee; cela pourrait endommager le lecteur portable ou sa borne.

  • N'insérez pas de corps étrangers dans le port, car cela peut endommager la clé USB ou sa borne.

Écran de commande et tableau de commande audio

SUBARU Legacy (2016) - Écran de commande et tableau de commande audio - 1

SUBARU Legacy (2016) - Écran de commande et tableau de commande audio - 2

Fonction
1Sélectionnez ceci pour afficher l'é cran de sélection de la source audio.
2Sélectionnez ceci pour afficher le mode de lecture actuellément sélec tIonné. Reportez vous à “Sélection du mode de lecture” 5 58.
3Sélectionnez ceci pour afficher une liste des dossiers.
4Indique la progression.
5Les pistes du dossier sont lues pendant 10 secondes chacune de puis le début de la piste.
6Sélectionnez ceci pour désirir un dossier.
Fonction
7Tournez ceci pour régler le volume. Appuyez sur ce bouton pour allumer/ éteindre le système audio.
8Tournez ceci pour sélectionner un filchier/une piste. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner une source audio. Reportez vous à “Sélection d'une source audio” 5 18.
9Appuyez dessus pour afficher l'écran de réglage du son. Reportez vous à “Réglages des unités” 5 19.
10Appuyez dessus pour sélectionner un filchier/une piste. Pressez et maintainez ceci enforcé pour effectuer une avance/unretour rapide.

Connecter un périhérique USB

Vou puez connecter un périhérique USB à un port USB du vehicule. Reportez-vous à “Connector et déconnecter un dispositif de mémoire USB/un périhérique portable” 5-17.

Comment changer la source

Vou puez atteindre l'écran de lecture audio de l'USB par les méthodes suivantes:

  • Connectez une clé USB. Reportez-vous à “Connector et déconnecter un dispositif de mémoire USB/un péphérique portable” 5-17.
  • Sélectionnez la touche "USB / iPod" sur l'écran de sélection de la source. Reportez-vous à " Sélection d'une source audio" 5-18.

Sélection du mode de lecture

L'affichage des réglages du mode de lecture s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche de mode de lecture. Sélectionnez le mode de lecture de votre choix parmi les éléments suivants.

IcôneFonction
Appuyez dessus pour commen cer la répétition d'une piste.
Appuyez dessus pour commen cer la répétition de toutes les pistes.
Appuyez dessus pour commen cer la répétition d'un dossier.
Appuyez dessus pour commen cer la lecture aléatoire de toutes les pistes.
×Appuyez dessus pour commen cer la lecture aléatoire des dos siers.
Revenir à l'écran de commande.

iPod

Vouspouverezirelesfichiersaudio sur l'iPod.

SUBARU Legacy (2016) - iPod - 1

DANGER

Ne faites pas fonctionner les commandes du lecteur et ne branchez pas l'iPod pendant la conduite. Sinon, cela peut entrainer une perte de contrôle du vehicule et provoquer un accident ou des blessures graves.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

  • Ne laïsez pas votre lecteur portable dans la voiture. En particulier, les hauteures températures dans le vehicule peuvent endommager le lecteur portable.
  • N'appuyez pas sur le lecteur portable et n'appliquez pas non plus de pression inutilde dessus lorsqu'il est connecté; cela pourrait endommager le lecteur portable ou saborne.
  • N'insérez pas de corps étrangers dans le port, car cela peut endommager le lecteur portable ou sa borne.

Écran de commande et tableau de commande audio

SUBARU Legacy (2016) - Écran de commande et tableau de commande audio - 1

SUBARU Legacy (2016) - Écran de commande et tableau de commande audio - 2

Fonction
1Sélectionnez ceci pour afficher l'écran de sélection de la source audio.
2Sélectionnez ceci pour afficher le mode de lecture actuellément sélec tionné. Reportez vous à “ Sélection du mode de lecture” 5 60.
3Sélectionnez ceci pour afficher la liste de l'iPod. Reportez vous à “Réglages de l'iPod” 5 60.
4Indique la progression.
5Tournez ceci pour régler le volume. Appuyez sur ce bouton pour allumer/ éteindre le système audio.
6Tournez ceci pour sélectionner une piste/un filchier. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner une source audio. Reportez vous à “Sélection d'une source audio” F5 18.
7Appuyez dessus pour afficher l'écran de réglage du son. Reportez vous à “Réglages des unités” F5 19.
8Appuyez dessus pour sélectionner une piste/un filchier. Pressez et maintenez ceci enforcé pour effectuer une avance/un return rapide.

REMARQUE

  • Lorsqu'un iPod est connecté à l'aide d'un cable USB d'origine, l'iPod commence à charger sa batterie.
  • Lorsqu'un iPod est connecté et que la source audio est mise en mode iPod, l'iPod va reprendre la lecture à partir du même point que la dernière fois qu'il a été utilisé.
  • En fonction de l'iPod connecté au système, certaines fonctions peuvent ne pas etre disponibles.
  • Les fichiers/pistes sélectionnés en utilisant un iPod connecté peuvent ne pas être reconnus ou affichés correctement.

Connexion de l'iPod

Vous pouvez connecter un iPod au port USB du vehicule à l'aide du cable USB. Reportez-vous à “Connector et déconnecter un dispositif de mémoire USB/un périphérique portable” 5-17.

Comment changer la source

You pouvez atteindre l'écran d'opération de l'iPod par les méthodes suivantes:

  • Connectez un iPod. Reportez-vous à "Connector et déconnecter un dispositif de mémoire USB/un périhérique portable" 5-17.
  • Sélectionnez la touche "USB / iPod" sur l'écran de sélection de la source. Reportez-vous à " Sélection d'une source audio" 5-18.

Sélection du mode de lecture

L'affichage des réglages du mode de lecture s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche de mode de lecture. Sélectionnez le mode de lecture de votre choix parmi les éléments suivants.

IcôneFonction
←1Appuyez dessus pour commen cer la répétition d'une piste.
←2Appuyez dessus pour commen cer la répétition de toutes les pistes.
X→Appuyez dessus pour commen cer la lecture aléatoire de toutes les pistes.
OFFAppuyez dessus pour désactiver la lecture aléatoire.
IcôneFonction
Appuyez dessus pour commen cer la lecture aléatoire des al bums.
Revenir à l'écran de commande.

Réglages de l'iPod

Vouppouzchoisisrellesellementssuivants àpartiderl'écrande listedeapresavoir appuyesur l'ongletListsur l'écran.

IcôneFonction
Sélectionnez ceci pour afficher la liste de lecture.
Sélectionnez ceci pour afficher la liste des pistes.
Sélectionnez ceci pour afficher la liste des artistes.
Sélectionnez ceci pour afficher la liste des albums.
Sélectionnez ceci pour ouvrir d'autres listings ("Genres", "Compositeurs", "Livre audio" et "Podcasts").
Sélectionnez ceci pour ouvrir la liste des "Genres".
IcôneFonction
Sélectionnez ici pour ouvrir la liste des "Compositeurs".
Sélectionnez ici pour ouvrir la liste des "Livres audio".
Sélectionnez ici pour ouvrir la liste des "Podcasts".

Audio Bluetooth

Le système audio Bluetooth permet aux utilisateurs d'écouter de la musique lue sur un lecteur portable avec les hautparleurs du vehicule via la communication sans fil.

Ce système audio prend en charge la technologie Bluetooth, un système de données sans fil capable de dire de la musique audio portable sans cables. Si votre apparéil ne prend pas en charge la technologie Bluetooth, le système audio Bluetooth ne fonctionnera pas.

SUBARU Legacy (2016) - Audio Bluetooth - 1

DANGER

  • Ne faites pas fonctionner les commandes du lecteur ou ne branche pas le système audio Bluetooth pendant la conduite.

Sinon, cela peut entrainer une perte de contrôle du vehicule et provoquer un accident ou des blessures graves.

  • Voiture unité audio est équipée d'antennes Bluetooth. Les personnes possédant des stimulateurs cardiaques implantables, des stimulateurs cardiaques pour thérapie de resynchronisation cardiaque ou des défibrillateurs automatiques implantables doiventmaintirer une distance raisonnable entre eux-mêmes et les antennes Bluetooth. Les ondes radio peuvent nuire au fonctionnement de ces dispositifs.
  • Avant utilisation des péripériques Bluetooth, les utilisateurs de tout appareil Médical électronique autres que les stimulateurs cardiaques implantables, les stimulateurs cardiaques pour thérapie de resynchronisation cardiaque ou les défibrillateurs automatiques implantables dévaient consulter le fabricant de l'ordinateur pour obtenir des informations sur son fonctionnement sous l'influence d'ondes radio. Les ondes radio peuvent avoir des effets inattendus sur le fonc

tionnement de ces apparéils Médicaux.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Ne laisses pas votre lecteur portable dans le vehicule. En particulier, les haute temperatures dans le vehicule peuvent endommager le lecteur portable.

Écran de commande et tableau de commande audio

SUBARU Legacy (2016) - Écran de commande et tableau de commande audio - 1

Fonction
1Sélectionnez ceci pour afficher l'écran de sélection de la source audio.
2Sélectionnez ceci pour afficher le mode de lecture actuellément sélectionné. Reportez vous à “ Sélection du mode de lecture” 563.
3Sélectionnez ceci pour afficher en tant que liste (pour les modèles avec AVRCP version 1.4 ou ultérieure).
4La piste se met en pause lorsque cette touche est enforcée lors de la lecture et la lecture reprend lorsqu'elle est enforcée pendant la pause.
5Sélectionnez ceci pour ouvrir les réglages Bluetooth. Reportez vous à “Réglage des détails de Bluetooth” 572.
6Tournez ceci pour régler le volume. Appuyez sur ce bouton pour allumer/ éteindre le système audio.
7Tournez ceci pour sélectionner une piste. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner une source audio. Reportez vous à “Sélection d'une source audio” 5 18.
8Sélectionnez ceci pour afficher l'écran de réglage du son. Reportez vous à “Réglages des unités” 5 19.
9Appuyez dessus pour sélectionner une piste. Pressez et maintenez ceci enforcé pour effectuer une avance/un retour rapide.

REMARQUE

  • Selon le périphérique Bluetooth connecté au système, la musique peut commencer à jour lors de la sélection de la touche alls qu'elle est en pause. Inversement, la musique peut marquer une pause lors de la sélection de la touche en cours de lecture.
  • Dans les conditions suivantes, le système peut ne pas fonctionner:

  • Le périphérique Bluetooth est étant.

  • Le périphérique Bluetooth n'est pas connecté.
  • Le périphérique Bluetooth a une batterie faible.

  • Il peut faloir un certain temps pour connecter le téléphone lorsque le système audio Bluetooth audio est en cours de lecture.
    Pour le fonctionnement du lecteur portable, reportez-vous au manuel d'instructions fourni avec le produit.

  • Si le periphérique Bluetooth est déconnecté en raison d'une mauvaise réception du réseau Bluetooth lorsque le contacteur d'allumage est sur la position "ACC" ou "ON", le système reconnecte automatiquement au lecteur portable.

  • Si le périphérique Bluetooth est déconnecté exprès, comme après avoir été éteint, cela ne se produit pas. Rebranchez le lecteur portable manuellement.

  • Les informations du péripérisque Bluetooth sont enregistrées lorsque le péripérisque Bluetooth est branché au système audio Bluetooth. Lors de la vente ou de la mise au rebut du vehicule, supprimez les informations du péripérisque Bluetooth. Reportez-vous à “Réglages Bluetooth” F-5-68.

Connecter un périphérique Bluetooth

Pour utiliser le système audio Bluetooth, il est nécessaire d'enregistrer un périhérique Bluetooth avec le système.

  • Enregistrement d'un périhérique supplémentaire
  • Sélectionnez la touche "Ajouter" sur l'écran de commande audio Bluetooth.
  • Pour plus d'informations: Reportez-vous à "Enregistrer/connecter un périhérique Bluetooth®" 5-68.
  • Sélection d'un dispositif enregistré
  • Sélectionnez la touche "Sélection" sur l'écran de sélection de périhérique Bluetooth.
  • Pour plus d'informations: Reportez

vous à "Écran de connexion des périhériques BT" 5-72.

Comment changer la source

Selectionnez la touche "Au. BT" sur l'écran de selection de la source. Reportez-vous à "Selection d'une source audio" 5-18.

REMARQUE

Selon le type de lecteur portable connecté, certaines fonctions peuvent ne pas etre disponibles et/ou I'ecran peut etre legerement different de celui indique dans ce manuel.

Sélection du mode de lecture

L'affichage des réglages du mode de lecture s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche de mode de lecture. Sélectionnez le mode de lecture de votre choix parmi les éléments suivants.

IcôneFonction
←1Appuyez dessus pour commen cér la répétition d'une piste.
←2Appuyez dessus pour commen cér la répétition de toutes les pistes.
←GAppuyez dessus pour répéter les pistes dans le groupe.
IcôneFonction
XAppuyez dessus pour commen cer la lecture aléatoire de toutes les pistes.
OFFAppuyez dessus pour dire les pistes dans l'ordre dans lequel elles sont enregistrées dans l'appareil audio.
GAppuyez dessus pour commen cer la lecture aléatoire des groupes.
Revenir à l'écran de commande.

REMARQUE

Si le périphérique connecté ne prend pas en charge le mode de répetition des groupes, les fonctions de groupe ne sont pas disponibles.

AUX

SUBARU Legacy (2016) - AUX - 1

DANGER

Ne faites pas fonctionner les commandes du lecteur ou ne branchez pas l'appareil audio portable pendant la conduite. Sinon, cette peut entrainer une perte de contrôle du vehicule et provoquer un accident ou des blessures graves.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

  • Ne laïsez pas l'appareil audio portable dans le vehicule. La température à l'intérieur du vehicule peut devenir élevé, ce qui risque d'endommager le lecteur.
  • N'appuyez pas sur l'appareil audio portable et n'appliquez pas non plus de pression inutile dessus lorsqu'il est connecté; cela pourrait endommager l'appareil audio portable ou sa borne.
  • N'insérez pas de corps étrangers dans le port, car cela peut endommager l'appareil audio portable ou sa borne.

Ecran de commande et tableau de commande audio

SUBARU Legacy (2016) - Ecran de commande et tableau de commande audio - 1

Fonction
1Sélectionnez ceci pour afficher l'écran de sélection de la source audio.
2Sélectionnez ceci pour régler le niveau de gain audio. Reportez vous à "Réglages du niveau sonore" F-5 65.
3Tourné ceci pour régler le volume. Appuyez sur ce bouton pour allumer/étéindre le système audio.
4Appuyez sur ce bouton pour sélec tionner une source audio. Reportez vous à "Sélection d'une source au dio" F-5 18.
5Appuyez dessus pour afficher l'écran de réglage du son. Reportez vous à "Réglages des unités" F-5 19.

Brancher un apparéil audio portable

Vou puez connecter un apparéil audio portable à la prise AUX du vehicule. Reportez-vous à “Connector et déconnecter un dispositif de mémoire USB/un périhérique portable” 5-17.

Comment changer la source

Vous pouvez atteindre I'ecran d'opération AUX par les méthodes suivantes:

  • Brancher un apparéil audio portable. Reportez-vous à “Connector et déconneter un dispositif de mémoire USB/un périphérique portable” 5-17.
  • Sélectionnez la touche "AUX" sur l'écran de sélection de la source. Reportez-vous à "Sélection d'une source audioire 5-18.

Reglages du niveau sonore

Vous pouvez régler le niveau de gain audio.

  1. Sélectionnez l'onglet sur l'écran, puis appuyez sur la touche du côté droit de la touche "Niveau audio".
  2. Sélectionnez le niveau sonore parmi les éléments suivants.

  3. Bas
    Moyen
    Haut

Commandes du volant pour le système audio

Vou puez regler certaines parties du système audio/visuel à l'aide des commandes sur le volant.

SUBARU Legacy (2016) - Commandes du volant pour le système audio - 1

1)Commande + -
2)Commande
3) Commande Mute/Enter (Sourdine/Entree)
4) Commande Back (Retour)
5) Commande List (Liste)
6) Commande de source

Commande + /

ModeFonctionnementFonction
Sauf l'écran de listeAppuyerAugmenter/baisser le volume
Maintenir,enforcéAugmenter/baisser le volume continuellement
Écran de listeAppuyerDéplacer le curseur vers le haut/le bas
Écran principal Pandora (selon modèles)Maintenir,enforcéLa commande "+" correspond au vote positif/La commande "- correspond au vote négatif

Commande

ModeFonctionnementFonction
Radio AM/FM, SiriusXM (selon modèles)AppuyerCanal préréglé suivant/précédent
Maintenir,enforcéRechercher vers le haut/le bas tant que la commande est,enforcée
ahaAppuyerContenu suivant/précédent
Maintenir,enforcéFaire un retour dans le contenu actuel de 15 secondes/Faire une avance rapide du contenu actuel de 30 secondes
Audio CD, disque MP3/WMA/AAC, USB,iPod, audio BTAppuyerSélectionner une piste/un fichier
Maintenir,enforcéAvance/retour rapide
Pandora (selon modèles)Maintenir,enforcéVote positif
Écran de listeAppuyerDéplacer le curseur vers la gauche/la droite

Commande Mute/Enter (Sourdine/Entree)

ModeFonctionnementFonction
Sauf l'écran de listeAppuyerSon activé/désactivé
Écran de listeAppuyerSélectionner l'entrée du curseur
CD, USB, iPod, audio BT, Pandora (selon modèles), ahaAppuyerPause ou lecture
Radio AM/FM, AUX, SiriusXM (selon modèles)AppuyerCouper le son ou le rétablit

Commande Back (Retour)

ModeFonctionnementFonction
Tout (sauf pour STARLINK)AppuyerRevenir à l'écran précédent
ToutMaintenir,enforcéRevenir à l'écran d'accueil HOME

Commande List (Liste)

ModeFonctionnementFonction
Tout (sauf pour STARLINK)AppuyerAfficher l'écran de liste

Commande de source

ModeFonctionnementFonction
ToutAppuyerChanger les modes audio

REMARQUE

En mode aha, Pandora (selon modèles) et STARLINK (selon modèles), certaines opérations peuvent être effectuees sur l'écran selon les applications sélectionnées.

Réglages Bluetooth®

SUBARU Legacy (2016) - Réglages Bluetooth® - 1

DANGER

Veiliez à garer le vehicule dans un endroit sur avant de connecter ou d'utiliser un téléphone ou un périphérique audio Bluetooth. Ne pas le faire peut entrainer une perte de contrôle du vehicule et provoquer un accident ou des blessures graves.

Informations réglementaires

SUBARU Legacy (2016) - Informations réglementaires - 1

Bluetooth

La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc.

Enregister/connecter un periphérique Bluetooth®

Vouspouvenezenregistrar jusqu'acinq périériques,que ce soient des téléphones ou des périériques audio Bluetooth.

REMARQUE

  • Une fois que le téléphone a eté enregistré, il est possible d'utiliser le

système mains libres ou le système audio Bluetooth.

  • Les périphériques ne peuvent pas être enregistrés pendant la conduite.

Enregistrement d'un téléphone Bluetooth pour la première fois

Pour utiliser le système mains libres, il est nécessaire d'enregistrer un téléphone Bluetooth avec le système.

Pour plus de détails sur l'enregistrement d'un périphérique Bluetooth: Reportez-vous à "Enregistrement d'un périphérique audio Bluetooth pour la première fois" 5-69.

  1. Activez la connexion Bluetooth de votre téléphone CELLaire.

  2. Cette fonction n'est pas disponible lorsqu'la connexion Bluetooth de votre téléphone cellulaire est désactivée.

  3. Appuyez sur le bouton HOME et selectionnez la touche " SETTINGS".

  4. Appuyez sur l'onglet 3 et l'écran " SETTINGS" s'affiche.

SUBARU Legacy (2016) - Enregistrement d'un téléphone Bluetooth pour la première fois - 1

Réglages (Lorsque l'onglet 8 est selec-tionné)

  • Vous pouvez également effectuer les opérations jusqu'à ce stade en appuyant sur la commande décrocher du volant.

  • Pour enregistrer un périhérique, appuyez sur la touche "Définir" sur "Connex. appar. BT".

SUBARU Legacy (2016) - Réglages (Lorsque l'onglet 8 est selec-tionné) - 1

Écran "Connex. appar. BT" (au démarrage initial et lorsqu'aucun périhérique n'est enregistré.)

  1. Appuyez sur la touche "Ajouter".

SUBARU Legacy (2016) - Réglages (Lorsque l'onglet 8 est selec-tionné) - 2

Lorsque la touche "Ajouter" est scélectionné (en attente de la demande de connexion d'un périhérique).

  • Pour plus de détails sur le fonctionnement du péripérisque Bluetooth, reportez-vous au manuel d'instructions fourni avec.
  • Pour annuler l'enregistrement, appuyez sur la touche "Annuler".

  • Enregistrez le périphérique Bluetooth avec celui-ci.

  • Un code PIN n'est pas requis pour les péripériques Bluetooth compatibles avec le protocole SSP (Secure Simple Pairing). Selon le type de péripérisque Bluetooth qui est connecté, un message confirmant l'enregistrement peut être affché sur l'écran du péripérisque Bluetooth. Répondez et faites fonctionner le péripérisque Bluetooth selon le message de confirmation.

  • Vérifiez que l'écran s'affiche lorsque l'enregistrement est terminé.

  • Le système attende les demandes de connexion provenant de l'appareil enregistré.

  • À ce stade, les fonctions Bluetooth ne sont pas encore disponibles.

Enregistrement d'un périphérique audio Bluetooth pour la première fois

Pour utiliser le système audio Bluetooth, il est nécessaire d'enregistrer un périphé-

rique audio avec le système.

La procédure d'enregistrement est la même pour le système mains libres et le système audio Bluetooth.

  1. Affichez l'écran "Connex. appar. BT". Reportez-vous à "Enregistrement d'un téléphone Bluetooth pour la première fois" 5-68.
  2. Sélectionnez la touche "Ajouter".

La touche "Ajouter" ne s'affiche pas lorsque cinq périhériques sont déjà enregistrés.

Pour ajouter un autre périhérique, vous nevez supprimer l'un des périhériques enregistrés.

Appuyez sur la touche correspondant au périhérique à supprimer, puis selectionné la touche "OK".

  1. Enregistrez le péripérisque Bluetooth avec celui-ci.

  2. Un code PIN n'est pas requis pour les péripériques Bluetooth compatibles avec le protocole SSP (Secure Simple Pairing). Selon le type de péripérisque Bluetooth qui est connecté, un message confirmant l'enregistrement peut s'afficher sur l'écran du péripérisque Bluetooth. Répondez et faites fonctionner le péripérisque Bluetooth selon le message de confirmation.

  3. Vérifiez que l'écran s'affiche lorsque l'enregistrement est terminé.

  4. Le système attende les demandes de connexion provenant de l'appareil enregistré.

  5. À ce stade, les fonctions Bluetooth ne sont pas encore disponibles.

Profils

Ce système prend en charge les services suivants.

Périphrérique BluetoothSpéc.FonctionExigencesRecommendations
Téléphone Bluetooth/péri phérique audio BluetoothSpécification BluetoothEnregistrer un périphrérique BluetoothVer. 1.1Ver. 2.1 + EDR
Périphérique BluetoothProfilFonctionExigencesRecommendations
Téléphone BluetoothHFP (profil mains libres)Système mains libresVer. 1.0Ver. 1.5
OPP (Object Push Profile)Transfert des contactsVer. 1.1Ver. 1.1
PBAP (Phone Book Access profile)Ver. 1.0Ver. 1.0
MAP (Message Access Profile)Message du téléphone BluetoothVer. 1.0
SPP (Serial Port Profile)Connector un téléphone BluetoothVer. 1.1
Périphérique audio Blue toothA2DP (Advanced Audio Distribution Profile)Système audio BluetoothVer. 1.0Ver. 1.2
AVRCP (Audio/Video Re mote Control Profile)Ver. 1.0Ver. 1.4

REMARQUE

  • Si vous téléphone cellulaire ne prend pas en charge le profil HFP, l'enregistrement du téléphone Bluetooth ou l'utilisation individuelle des profils OPP, PBAP, MAP ou SPP ne sera possible.
  • Si la version de l'appareil Bluetooth connecté est plus ancienne que celle recommendée ou si elle est incompatible, la fonction du péripérisque Bluetooth peut ne pas marcher correctement.
  • Pour les clients des États-Unis, veuillez visitor le site www.subaru.com pour plus de détails. Pour les clients des pays autres que les États-Unis, contactez votre concessionnaire local pour organiser une démonstration afin de confirmer si où ou non le périphérique peut être couplé avec le vehicule.

Réglage des détails de Bluetooth

Écran de connexion des péripériques BT

  1. Appuyez sur le bouton HOME.
  2. Appuyez sur la touche " SETTINGS" puis sur l'onglet 8.
  3. Appuyez sur la touche "Connex. appar. BT", puis selectionnez le périphérique à enregistrer de votre choix.

SUBARU Legacy (2016) - Écran de connexion des péripériques BT - 1

Écran "Connex. appar. BT" (Un périphérique est enregistré.)

Fonction
1Enregistrez le pérophérique. Reportez vous à "Enregister/connector un pérophérique Bluetooth® 5 68.
Fonction
2Connectez vous à l'appareil enregistré.
3Ceci affiche l'état du profil de connexion du périphérique. (L'icône s'allume lorsque l'appareil est connecté.)
4Supprimez l'appareil enregistré. Re portez vous à “Supprimer un périphérique Bluetooth” ℤ-5 73.
5Changez l'état de connexion de la communication Bluetooth sur l'état connecté/déconnecté. Reportez vous à “Bluetooth ON/OFF” ℤ-5 73.

Connecter un péripérisque Bluetooth

Vou pouve enregistrer jusqu'à 5 péri-phériques Bluetooth (telephones et péri-phériques audio).

Si plus d'un apparéil Bluetooth a été enregistré, Sélectionnez le périhérique à connecter.

  1. Affichez l'écran "Connex. appar. BT". Reportez-vous à "Écran de connexion des péripériques BT" 5-72.

  2. Sélectionnez le périhérique à connecter.

  3. Les icônes des profils pris en charge seront affichées.

T:Telephone
Péripérisque audio
: Application du smartphone

  • Les icônes des profils pris en charge pour les périhériques actuellément reliés s'allument.
  • L'icone audio s'allume uniquement en mode audio Bluetooth.
  • Toutes les iconônes sont grises lorsque Bluetooth est étant ou lorsque la connexion ne peut pas être établie avec le périphérique.

REMARQUE

  • Cela peut prendre du temps si la connexion de l'appareil est effectuee pendant la lecture audio Bluetooth.
  • En fonction du type de péripérisque Bluetooth connecté, il peut être nécessaire d'effectuer des opérations supplémentaires sur le péripérisque.
  • Il n'est pas possible d'établier une connexion Bluetooth avec les périhériques iOS actuellément connectés avec un cable USB.
  • Les iconônes de profil pris en charge des périphériques non scélectionnés ne s'affichent pas si plusieurs périphériques Bluetooth ont été enregistrés.

Bluetooth ON/OFF

  1. Affichez l'écran "Connex. appar. BT". Reportez-vous à "Écran de connexion des péripériques BT" 5-72.
  2. Sélectionnez la touche "ACTIVÉ" ou "DÉSACTI." du côté droit de la touche "Connector avec Bluetooth". La touche "ACTIVÉ" établit une connexion, et "DÉSACTI." la déconnecte.

REMARQUE

Le réglage est bloqué sur la touche "DÉSACTI." lorsqu'aucun apparéil n'est enregistré.

Supprimer un périhérique Bluetooth

  1. Affichez l'écran "Connex. appar. BT". Reportez-vous à "Écran de connexion des péripériques BT" 5-72.
  2. Sélectionnez le périhérique de votrechoix.
  3. Appuyez sur la touche correspondant au périphérique à supprimer, puis seLECTIONnez la touche "OK".

REMARQUE

Lors de la suppression d'un téléphone Bluetooth, les données de contact seront supprimées en même temps.

Écran “Régl. apparéil embarq.”

Les réglages Bluetooth peuvent être confirmés et changés.

  1. Affichez l'écran " SETTINGS". Reportez-vous à "Enregistrement d'un téléphone Bluetooth pour la première fois" 5-68.
  2. Sur l'écran " SETTINGS" pour "Régl. apparéil embarq.", Sélectionné la touche "Définir".

SUBARU Legacy (2016) - Écran “Régl. apparéil embarq.” - 1

Fonction
1Affichez l'adresse du péripérisqueBluetooth de l'équipment du véhi cule.
Fonction
2Affichez le nom du pérophérique Bluetooth de l'équipment du véhicule. Le nom par défaut est "SUBARU BT", il peut être modifié en le selec tionnant et en saississant des carac tères alphanumériques.
3Affichez le code PIN de l'équipment du vehicule. Le code par défaut est "1234", il peut être modifié en le sélectionnant et en saississant des chiffres.
4Supprimez un caractère de l'élément actuellement sélectionné (nom de pérophérique BT ou code PIN).
5Enregistrez le nom actuel du péri phérique BT et le code PIN.
6Touches de la saisie des chiffres.
7Changez l'écran pour saisir des ca ractères.

Modifier le nom du périphérique Bluetooth

Le nom du pérophérique peut être définir ou modifié.

  1. Appuyez sur la touche "Nom".
  2. Entrez un nom, puis appuyez sur la touche "Définir".

Modification du code PIN

Le code PIN peut être définir ou modifié.

  1. Sélectionnez la touche "PIN".
  2. Entrez un code PIN, puis appuyez sur la touche "Définir".

REMARQUE

Si la touche "PIN" est déjà seLECTIONnée, la touche "ABC" est barrée et désactivée.

Système de téléphone mains libres

Le système mains libres permet d'effectuer et de receivevoir des appeals sans lâcher le volant des mains.

Ce système prend en charge la technologie Bluetooth. Bluetooth est un système de données sans fil qui permet aux téléphones cellulaires d'être utilisés sans être connectés par un cable ou places dans une station d'accueil.

La procedure de fonctionnement du téléphone est expliquée ici.

SUBARU Legacy (2016) - Système de téléphone mains libres - 1

DANGER

  • Pendant la conduite, n'utilise pas de téléphone cellulaire et ne connectez pas de téléphone Bluetooth. Sinon, cela peut entrainer une perte de contrôle du vehicule et provoquer un accident ou des blessures graves.
  • Voiture unité audio est équipée d'antennes Bluetooth. Les personnes possédant des stimulateurs cardiaques implantables, des stimulateurs cardiaques pour thérapie de resynchronisation cardiaque ou des défibrilla

teurs automatiques implantables doivent maintainir une distance raisonnable entre eux-memes et les antennes Bluetooth. Les ondes radio peuvent nuire au fonctionnement de ces dispositifs.

  • Avant utilisation des péripériques Bluetooth, les utilisateurs de tout appareil Médical électronique autres que les stimulateurs cardiaques implantables, les stimulateurs cardiaques pour thérapie de resynchronisation cardiaque ou les défibrillateurs automatiques implantables dévaient consulter le fabricant de l'appareil pour obtenir des informations sur son fonctionnement sous l'influence d'ondes radio. Les ondes radio peuvent avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de ces apparêls Médicaux.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Ne laissez pas votre téléphone cellulaire dans le vehicule. La température à l'intérieur peut s'élever à un niveau qui pourrait endommager le téléphone.

REMARQUE

  • Si vous telétéphone cellulaire ne prend pas en charge la technologie Bluetooth, ce système ne peut pas fonctionner.
  • Dans les conditions suivantes, le système peut ne pas fonctionner:

  • Le téléphone cellulaire est eteint.

  • La position actuelle est en dehors de la zone de communication.
  • Le téléphone cellulaire n'est pas connecté.
  • Le téléphone cellulaire a une batterie faible.

  • Lors de l'utilisation de la fonction mains libres et d'autres fonctions Bluetooth en même temps, les problèmes suivants peuvent survenir:

  • La connexion Bluetooth peut être coupée.

  • Du bruit peut se faire entendre lors de la lecture de messages vocaux avec la fonction Bluetooth.

  • La voix de l'interlocuteur sera entendue sur les hauts-parleurs avant. Le système audio/visuel sera coupé pendant les appellés phoniques ou lorsque les commandes vocales mains-libres sont utilisées.

  • Parlez alternatively avec votre interlocuteur au téléphone. Si vous parlez tous deux en même temps, votre

interlocuteur peut ne pas entendre ce que vous avez dit. (Ce n'est pas un dysfonctionnement.)

  • Maintenez un volume d'appoint bas. Sinon, la voix de votre interlocuteur peut se faire entendre en dehors du vehicule et l'echo de la voix peut augmurter. Lorsque vous parlez au téléphone, parlez clairement en direction du micro.
  • Voiture interlocuteur peut ne pas vous entendre clairement lorsque:

  • Vouss conduisiez sur une route non goudronnée. (Ce qui provoque un bruit trop fort de conduite.)

  • Vous conduisez à haute vitesse.
  • Le toit ouvrant ou les vitres sont ouvertes.
  • Les bouches d'airation de climatisation sont dirigées vers le microphone.
  • Le bruit du ventilateur de climatisation est fort.
  • Il y a un effet négatif sur la qualité sonore à cause du téléphone et/ou du réseau utilisé.

  • Lorsqu'un autre téléphone est connecté, les données enregistrées suivantes ne peuvent pas etre lues:

  • Données de contact

  • Données d'historique des appeals
  • Tous les réglages de votre télé

phone

Lors de la vente ou de la mise au rebut du vehicule, initiaisez les données. Reportez-vous à "Réglages des unités" 5-19.
- Une fois initiaisés, les données et réglages seront effectés. Faites particulièrement attention lors de l'initialisation des données.
Le système de commande vocale
pend en charge les commandes téléphoniques, il est donc possible de composer un numéro de téléphone à l'aide de votre voix. Reportez-vous à "Système de commande vocale" 5-86.
- Les images montrées dans ce Manuel du conducteur sont des exemples d'images. Les images réelles peuvent varier en fonction du marché et des caractéristiques de votre vehicule.

Écran de contrôle

SUBARU Legacy (2016) - Écran de contrôle - 1
Écran PHONE (Menu)

SUBARU Legacy (2016) - Écran de contrôle - 2
Écran PHONE (Clavier)

Fonction
1Ouvrez l'écran "Appels reçus". Re portez vous à "Par les appeals en trants" 578.
2Ouvrez l'écran "Appels émis". Reportez vous à "Par les appeals émis" 579.
3Ouvrez l'écran "Contacts". Reportez vous à "Par la liste de contacts" 579.
4Ouvrez l'écran du clavier. Reportez vous à "Par le clavier de numéroto tion" 580.
5Ouvrez l'écran des réglages du vo lume téléphonique. Reportez vous à "Réglages du volume du téléphone" 583.
6Utilisez cette touche pour passer un appel téléphonique. Vous ne pouvez pas appuyer sur cette touche jusqu'à ce que vous ouvriez l'écran de clavier et que vous saississez un numéro de téléphone.
7Ouvrez l'écran "Connex. appar. BT". Reportez vous à "Réglage des détails de Smartphone" 572.
8Entrez le numéro de téléphone que vous souhaitez appeler.
9Basculez l'écran sur l'écran de télé phone (menu).

REMARQUE

Lorsque le téléphone cellulaire n'est pas enregistré et que le réglage de Bluetooth est désactiver, un message s'affiche à la place des éléments de menu.

■ Enregister/connector un téléphone Bluetooth

Pour utiliser le système mains libres pour téléphones cellulaires, il est nécessaire d'enregistrer un téléphone cellulaire avec le système. Reportez-vous à "Enregistrer/ connecter un périphérique Bluetooth" 5-68.

Affichage de l'etat du téléphone Bluetooth

L'etat du téléphone Bluetooth apparait sur le côte supérieur droit de l'écran.

Utiliser la commande de téléphone/le microphone

Commandedu volant

En appuyant sur la commande du volant, un appel peut etre reçu ou terminé en gardant les mains sur le volant.

SUBARU Legacy (2016) - Utiliser la commande de téléphone/le microphone - 1

1) Commande de réglage du volume
2) Commande décrocher
3) Commande raccrocher

  • Microphone

Le microphone est utilisé lorsque l'on parle au téléphone.

SUBARU Legacy (2016) - Utiliser la commande de téléphone/le microphone - 2

Comment modifier le système de téléphone mains libres

L'écran de téléphone (menu) peut être utilisé pour effectuer un appel téléphonique. Pour afficher l'écran de fonctionnement mains libres, appuyez sur le bouton HOME puis selectionnez la touche "PHONE", ou appuyez sur la commande décrocher du volant.

Passer un appel

Il existe plusieurs méthodes pour passer un appel comme décrit ci-dessous.

  1. Appuyez sur le bouton HOME sur le tableau des commandes audio.
  2. Appuyez sur la touche "PHONE".
  3. Sélectionnez la touche de votre choix pour passer un appel à partir de la liste.

SUBARU Legacy (2016) - Passer un appel - 1

ÉlémentsFonction
Appels reçusAffichez l'histoire des appels reçus. Reportez vous à “Par les appels entrants” 578.
Appels émisAffichez l'histoire des appels émis. Reportez vous à “Par les appels émis” 579.
ContactsAffichez le réseau. Reportez vous à “Par la liste de contacts” 579.
ClavierComposez un nombre de télé phone. Reportez vous à “Par le clavier de numération” 580.

REMARQUE

Vou puevez également passer un appel en utilisant les fonctions suivantes.

  • Passez un appel à l'aide de la commande décrocher sur la commande du volant. Reportez-vous à "Par la commande décrocher" 5-81.
  • Passez un appel en utilisant votre voix. Reportez-vous à "Système de commande vocale" 5-86.

Par les appels entrants

Sur l'écran de téléphone (menu), selec-tionnez la touche "Appels reçus" pour ouvrir l'écran "Appels reçus".

Vou puez effectuer un appel en selectionnant un élément dans la liste de l'historique des appeals entrants.

S'il n'y a peu historique des appeals entrants, un message apparait pour indiquer qu'il n'y a aucunes données d'histoire des appeals entrants.

SUBARU Legacy (2016) - Par les appels entrants - 1
Écran des appels entrants

Fonction
1Ouvrez l'écran "Appels émis".
2Ouvrez l'écran "Contacts".
3Supprimez toutes les données de l'histoire des appelents. La touche "Tout supprimer" est désactiée lorsqu'il n'y a丛林 historique des appelents.

Lorsque you selectionnez un élément dans la liste de l'historique sur l'écran "Appels reçus", l'écran des appels émis s'ouvre.

REMARQUE

  • Jusqu'à 10 éléments sont répertoriés dans l'histoire des appeals en

trants. Faites défilier l'écran pour voir les éléments qui ne sont pas sur l'écran.

  • Lorsque vous appelez plusieurs fois à la suite le même numéro, seul celui-ci sera répertorié dans l'histoire des appeals.
  • Lorsqu'un numero de téléphone enregistré dans la liste de contacts est reçu, le nom est affché.
  • Les numérores des appels refusés sont également mémorisés dans le système.
  • Les appeals téléphoniques internationaux peuvent ne pas etre effectués selon le type de téléphone cellulaire que vous possedez.
  • La liste devrait regrouper les entrées consécutives avec le même numéro de téléphone et le même type d'appoint.

Par les appels émis

Sur l'écran de téléphone (menu), selec-tionnez la touche "Appels émis" pour ouvrir l'écran "Appels émis". Vous pouvez effectuer un appel en selectionnant un élément dans la liste de l'histoire des appeals sortants.

S'il n'y a peu historique des appeals émis, un message apparait pour indiquer qu'il n'y a aucunes données d'historique des appeals émis.

SUBARU Legacy (2016) - Par les appels émis - 1
Écran des appels émis

Fonction
1Ouvrez l'écran "Appels reçus".
2Ouvrez l'écran "Contacts".
Fonction
3Suprimez toutes les données de l'histoire des appeals émis. La tou che "Tout supprimer" est déactivée lorsqu'il n'y a丛林 historique des appeals sortants.

Lorsque you selectionnez un élément dans la liste de l'histoire sur l'écran "Appels émis", l'écran des appels émis s'ouvre.

REMARQUE

  • Jusqu'à 10 éléments sont répertoriés dans l'histoire des appeals émis. Faites défiler l'écran pour voir les éléments qui ne sont pas sur l'écran.
  • Lorsque vous appelez plusieurs fois à la suite le même numéro, seul celui-ci sera répertorié dans l'histoire des appeals.
  • Lorsqu'un numero de téléphone enregistré dans la liste de contacts est reçu, le nom est affché.
  • Les numérores des appels refusés sont également mémorisés dans le système.
  • Les appelés téléphoniques internationaux peuvent ne pas être effectuels selon le type de téléphone cellulaire que vous possédez.
  • La liste devrait regrouper les entrées consécutives avec le même numéro de

telephone et le même type d'appeal.

Par la liste de contacts

Sur l'écran de téléphone (menu), selec-tionnez la touche "Contacts" pour ouvrir l'écran de la liste des numérios de téléphone.

Vou puez effectuer un appel en selectionnant un élément dans la liste (jusqu' a cinq salariés de téléphone sont répertoriés).

S'il n'y a pas de données de contact, un message s'affiche pour indiquer qu'il n'existe aucune donnée de contact.

SUBARU Legacy (2016) - Par la liste de contacts - 1
Écran des contacts

Fonction
1Ouvrez l'écran “Appels reçus”.
2Ouvrez l'écran "Appels émis".
3Ouvrez un écran contextuel pour commencer le téléchargement des données de contact. Reportez vous à "Mettre à jour les contacts du télé phone" F-5 84.
4Suprimez toutes les données de contact. La touche "Tout supprimer" est désactivée lorsqu'il n'y a aucune donnée de contact. Reportez vous à "Suprimer les données de contact" F-5 85.
5Ouvrez une liste des contacts quiCOMMENCENT par le caractère sélectionné. Cette touche est barrée et ne peut pas être sélectionnée s'il n'y a aucune donnée de contact quicommence par le caractère sélectionné.

Sélectionnez la flèche vers le haut/vers le bas pour faire défilier la liste des contacts. Lorsque vous sélectionnez un numéro de téléphone sur l'écran, l'écran des appeals émis s'ouvre.

REMARQUE

Jusqu'à 1000 éléments sont répertoriés dans les données de contact. Faites défilier l'écran pour voir les éléments qui ne sont pas sur l'écran.

Lorsque le contact est vide

Pour les téléphones Bluetooth incompatibles avec le profil PBAP mais compatibles avec le profil OPP

Sur l'écran "Contacts", Sélectionnez la touche "Télécharger contacts". Un écran dans lequel vous pouvez Sélectionner comment télécharger des contacts s'ouvre.

Vou puez专业化 de tetecharger tous les éléments ou de tetecharger un élément. Pour plus de détails, reportez-vous à "Mettre à jour les contacts du téléphone" 5-84.

Supprimer des contacts

Lorsque la touche "Tout supprimer" est sélectionnée, toutes les données de contact téléchargees dans l'equipement du vehicule seront supprimées.

Reportez-vous à "Supprimer les données de contact" 5-85.

Par le clavier de numérotation

Saisissez le numero de téléphone manuellement à l'aide du clavier affiché à l'écran.

SUBARU Legacy (2016) - Par le clavier de numérotation - 1

Écran téléphone (Clavier)

Fonction
1Vous permet d'entrée les numérios de 0 à 9 et les caractères *, #, et +. Pour saisir "+" , maintenez enforcée la touche "0".
2Suprimez un caractère à partir des caractères saisis.
3Basculez l'écran sur l'écran de télé phone (menu).
4Ouvrez l'écran "Appels émis" et composez le numéro de téléphone saisi. Cela a le même effet qu'appuyer sur la commande décrocher sur le volant. Cette touche est barrée et ne peut pas été Sélectionnée jusqu'à ce que le numéro de téléphone soit saisi.
5Ouvrez l'écran "Option". Reportez vous à "Réglages du volume du téléphone" 5 83.
6Ouvrez l'écran "Connex. appar. BT". Reportez vous à "Réglage des détails de Bluetooth" 5 72.

Lorsque you entrez un numero de téléphone sur I'ecran et que you selectionnez la touche , I'ecran "Appels émis" s'ouvre.

Par la commande décrocher

Les appels peuvent être effectuels en utilisant le dernier élément de l'historique des appels.

  1. Appuyez sur la commande décrocher du volant pour afficher l'écran de téléphone (menu).
  2. Vérifiez que l'écran d'applé est affché.

Écran d'appeil émis

SUBARU Legacy (2016) - Écran d'appeil émis - 1
Écran d'applé émis

Fonction
1Ouverz l'écran "Option". Reportez vous à "Réglages du volume du téléphone" 5 83.
2Annulez l'appel. L'écran revient à l'écran de téléphone (menu). Cela a le même effet qu'appuyer sur la commande raccrocher sur le volant.

REMARQUE

  • En fonction du type de téléphone Bluetooth connecté, il peut être nécessaire d'effectuer des opérations supplémentaires sur le téléphone.
  • Lorsque vous estes sur l'écran des appels sortants, l'écran passa à l'écran d'appeil lorsque l'interlocuteur répond à

l'appe!

  • Les touches 日 et 8 sont des-activées sur l'écran d'appl sortant.

Recevoir un appel

Appels reçus

Lorsqu'un appel est reçu, l'écran des appels entrants s'affiche avec un son.

Lorsque you receivez un appel pendant que le téléphone cellulaire est connecté, I'ecranppea l'écran des appels entrants.

SUBARU Legacy (2016) - Appels reçus - 1

Écran des appels entrants

Fonction
1Ouverz l'écran "Option". Reportez vous à "Réglages du volume du téléphone" 5 83.
2Mettez l'appel entrant en attente. Cette fonction peut ne pas fonctionner sur certains modèles de téléphones cellulaires. Cette fonction a le même effet qu'appuyer sur la commande raccrocher sur le volant pendant un bref moment.
3Ouvrez l'écran des appeals. Cette fonction a le même effet qu'appuyer sur la commande décrocher sur le volant.
4Refusez l'appel entrant. Cette fonction a le même effet que de maintainir enforcé la commande raccrocher sur le volant.

REMARQUE

  • Pendant les appeals téléphoniques internationaux, le nom ou le numero peuvent ne pas etre affiches correctement en fonction du type de téléphone cellulaire que vous possedez.
  • La sonnerie qui a été définie sur l'écran de réglage du téléphone retentit lorsqu'il y a un appel entrant. Selon le type de téléphone Bluetooth, le système et le téléphone Bluetooth peuvent sonner simultanément lorsqu'il y a un appel entrant. Reportez-vous à “Réglages du volume du téléphone” 5-83.

Par la commande decrocher/raccrocher

Lorsque you receivez un appel, vous pouvez également y répondre en appuyant sur la commande décrocher sur la commande du volant. Pourmettre fin a un appel,appuyez sur la commande raccrocher.

■ Parler sur le téléphone

L'écran d'appels s'ouvre lorsque vous effectuez les opérations suivantes.

  • Lorsque you acceptez un appel sur l'écran des appeals entrants (en sélectionnant la touche), l'écran d'appels s'ouvre.
  • Lorsque vous estes sur l'écran des appels sortants, l'écran passé à l'écran d'applé lorsque l'interlocuteur répond à l'applé.

Cet écran s'affiche lorsque vous parlez au téléphone. Les opérations décrites cédssous peuvent être effectuées sur cet écran.

  • Lorsque l'écran des appel entrants s'affiche et que vous acceptez l'appe, l'écran passée à l'écran d'appels. L'écran reste sur l'écran des appel entrants si vous refusez l'appe.
  • Les touches et sont désactivées sur l'écran des appeals entrants.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Parler sur le téléphone - 1
S01267

SUBARU Legacy (2016) - ■ Parler sur le téléphone - 2
Écran d'appeel
Écran d'appel (clavier) (DTMF)

Fonction
1Ouvrez l'écran "Option". Reportez vous à "Réglages du volume du téléphone" 5 83.
2Coupez le son de votre voix pour l'interlocuteur. Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver le mode muet. Cette touche est désac vitée dans le mode隱私.
3Changez de mode pour passer en mode隱私. La voix de votre interlocuteur sort du téléphone cellulaire. Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver le mode隱私.
4Mettez fin à l'appel. Cela vous remet à l'écran de téléphone (menu) lorsque vous mettez fin à des appeals sortants et à l'écran précédent lorsque vous mettez fin à des appeals entrants. Cette fonction a le même effet qu'ap puyer sur la commande raccrocher sur le volant.
5Ouvrez l'écran des appeals (clavier). Pour plus de détails sur l'utilisation de la fonction, reportez vous à "Par le clavier de numération" 5 80.
6Basculez l'écran sur l'écran de télé phone (menu).
7Vous permet de passer des appeals DTMF (double tonality multi fréquence). Les numéroes que vous entrez sont envoyés comme tonalités.

REMARQUE

  • Lorsque le téléphone cellulaire est mis en mode d'appoint mains libres, l'écran mains libres est affché et ses fonctions peuvent être utilisées sur l'écran.
  • Passer entre l'appoint du téléphone portable et l'appoint mains libres peut être effectué en utilisant directement le téléphone cellulaire.
  • Les méthodes et opérations de transfert sont différentes selon le type de téléphone cellulaire que vous possédez.
  • Pour l'utilisation du téléphone cellulaire, reportez-vous au manuel fourni avec.
  • La qualité sonore de la voix de l'interlocuteur peut être affectée négativement.

Réglages du téléphone

Vou puez transférer les informations du repertoire et regler le volume de votre téléphone en utilisant le système téléphonique Bluetooth.

REMARQUE

  • Le volume de la sonnerie pour les appeals sortants et entrants, ainsi que le volume en attente ou en cours d'appe sont contrôlés indépendamment du

volume de la source audio. Le réglage du volume dans les réglages téléphoniques est appliqué.

  • Lorsque vous effectuez un appel, que vous receivez un appel ou lorsque vous parlez au téléphone, vous pouvez régler le volume en utilisant la molette AUDIO/TUNE sur le tableau de commande audio ou sur la commande de réglage du volume sur le volant.

Reglages du volume du téléphone

Vous pouze regler le volume de l'appel et de la sonnerie. Vous pouze selectionner une sonnerie.

  1. Affiche l'écran "PHONE". Reportez-vous à "Comment modifier le système de téléphone mains libres" 5-77.
  2. Appuyez sur la touche
  3. Sélectionnez l'élement à configurer de votre choix.

  4. Sur l'écran "PHONE", l'écran passé à l'écran "Option" lorsque vous sélectionnez la touche.

SUBARU Legacy (2016) - Reglages du volume du téléphone - 1

Écran Option (réglages sonores)

Fonction
1Réglez le volume de la sonnerie. La touche “-” baise le volume et la touche “+” augmente le volume. (Vo lume par défaut: 4 sur un total de 16 niveaux de volume)
2Réglez le volume entrant. La touche “-” baise le volume et la touche “+” augmente le volume. (Volume par défaut: 4 sur un total de 16 niveaux de volume)
3Réglez le volume de transmission. La touche “-” baise le volume et la touche “+” augmente le volume. (Vo lume par défaut: 3 sur un total de 5 niveaux de volume)

REMARQUE

  • Selon le type de téléphone, certaines fonctions peuvent ne pas etre disponibles.
  • Les données de contact sont gérées de façon indépendante pour chaque téléphone enregistré. Lorsqu'un téléphone est connecté, les données enregistrées sur un autre téléphone ne peuvent pas être lues.

▼ Mettre à jour les contacts du téléphone

Les méthodes de fonctionnement différent entre les téléphones Bluetooth compatibles avec le profil PBAP (Phone Book Access profile) et les téléphones incompatibles avec le profil PBAP mais compatibles avec le profil OPP (Object Push Profile).

  1. Affiche l'écran “PHONE”. Reportez-vous à “Comment modifier le système de téléphone mains libres” 5-77.
  2. Appuyez sur la touche "Contacts", puis seLECTIONnez la touche "Télécharger contacts".

SUBARU Legacy (2016) - ▼ Mettre à jour les contacts du téléphone - 1

Écran de contacts ( Sélection de télécharge ment)

Fonction
1Ouverz l'écran de confirmation du téléchargement. Confirmez le téléchargement ou non. Si le(s) contact(s) télécharge(s) existe(nt) déjà, confirmez ou non s'il faut écran ser les données existantes.
2Téléchargez un groupe de données de contact. Pour télécharger les données, vous vedez effectuer l'opération à partir du périhérique connecté.
3Annulez le téléchargement. L'écran revient à l'écran "Contacts".

REMARQUE

Si vous telétéphone cellulaire n'est pas compatible avec le profil PBAP ou OPP, les contacts ne peuvent pas être trans

ferés.

Pour les téléphones Bluetooth compatibles avec le profil PBAP

  1. Sélectionnez la touche "Télécharger contacts" ou "Téléchargement d'une entrée". Les contacts sont transférés automatiquement.
  2. Vérifiez qu'un écran de confirmation s'affiche lorsque l'opération est terminée.

  3. Cette opération peut ne pas etre nécessaire en fonction du type de téléphone cellulaire.

  4. Si un autre péripérisque Bluetooth est connecté lors du transfert de données de contact, selon le téléphone, il peut falloir déconnecter l'appareil Bluetooth connecté.
  5. En fonction du type de téléphone Bluetooth connecté, il peut être nécessaire d'effectuer des opérations supplémentaires sur le téléphone.

Pour les téléphones Bluetooth incompatibles avec le profil PBAP mais compatibles avec le profil OPP

  1. Sélectionnez la touche "Télécharge-ment d'une entree".
  2. Transfrez les données de contact sur le système à l'aide d'un téléphone Blue

tooth.

  • Cette opération peut ne pas être nécessaire en fonction du type de téléphone cellulaire.
  • Pour annuler cette fonction, selec-tionnez la touche "Annuler".

  • Vérifiez qu'un écran de confirmation s'affiche lorsque l'opération est terminée.

REMARQUE

Pour télécharger tous les éléments, vous devrez peut-être modifier les paramétres de votre téléphone cellulaire au préalable.

Supprimer les données de contact

Vou puez supprimer les données de repertoire enregistrées dans le système audio.

  1. Affiche l'écran "PHONE". Reportez-vous à "Comment modifier le système de téléphone mains libres" 5-77.
  2. Appuyez sur la touche "Contacts", puis selectionnéz la touche "Tout supprimer".
  3. Sélectionnez la touche "OK" lorsque l'écran de confirmation apparait.

REMARQUE

  • L'opération de transfert manuel ne peut pas etre effectuee pendant la conduite.

  • Si vous telétéphone cellulaire n'est pas compatible avec le profil PBAP ou OPP, les contacts ne peuvent pas etre transférés.

  • Selon le type de téléphone Bluetooth:

  • Il peut être nécessaire d'effectuer des opérations supplémentaires sur le téléphone lors du transfert des données de contact.

Système de commande vocale

Le système de commande vocale permet d'utiliser les systèmes audio, de téléphone mains libres, etc., à l'aide de commandes vocales.

Reportez-vous à "Liste des commandes" 5-89 pour des échantillons de commandes vocales.

Les commandes vocales peuvent etre utilisées meme lorsque vous configurez le systeme sur une autre langue.

Pour plus de détails relatifs au réglage de la langue, reportez-vous à “Réglages généraux” 5-20.

Utiliser le système de commande vocale

Commande du volant

SUBARU Legacy (2016) - Commande du volant - 1
1) Commande de prise de parole

ActionFonction
AppuyerDémarrez le système de commande vocale.
Maintenir enforcéAnnulez la reconnaissance vocale.

Microphone

SUBARU Legacy (2016) - Microphone - 1
Il est inutile de parler directement dans le microphone lors de la commande.

REMARQUE

  • Attendez le bip de confirmation avant de pronouncer une commande.
  • Les commandes vocales peuvent ne pas etre reconnues si:

  • Elles sont prononcées trop vite.

  • Elles sont prononcées à un niveau sonore trop bas ou élevé.
  • Le toit ouvrant ou les vitres sont ouvertes.
  • Les passagers parlent lorsque vous pronounce les commandes sonores.
    -La vitesse de la climatisation est reglee sur une valeur elevated.

  • Les bouches d'aération de climatisation sont dirigées vers le microphone.

  • Dans les conditions suivantes, le système peut ne pas reconnaître la commande correctement et utiliser des commandes vocales peut ne pas être possible:

  • La commande est incorrecte ou imprecise. Notez que certains mots, accents ou fonçons de parler peuvent être difficile à reconnaître pour le système.

  • Il y a un bruit de fond trop fort, tel que le bruit du vent.

■ Fonctionnement du système de commande vocale

  1. Appuyez sur la commande de prise de parole du volant.

Après que l'écran supérieur des commandes vocales ait été affché, le guidage de diction commence.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Fonctionnement du système de commande vocale - 1

REMARQUE

Lorsque le mode de commande vocale est en mode audio, le guidage vocal pour le système de commande vocale peut être ignoré en appuyant sur la commande de prise de parole sur le volant.

  1. Dictez la commande.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1
Exemple (dictez "telephone")

REMARQUE

  • Les commandes associées à chaque fonction sont affichées sur l'écran de l'onglet de chaque fonction. Certaines commandes courament utilisées sont affichées sur l'écran de l'onglet principal. Vous pouvez utiliser toutes les commandes, même si un onglet est sélectionné.
  • Dicter "Aide" offre un guidage qui donne des exemples de commandes et de méthodes d'opération.
  • Pour annuler la reconnaissance vocale, Sélectionnez "×", ou maintenez enforcée la commande de prise de parole sur le volant.
    Si le système ne répond pas ou que

l'écran de confirmation ne disparait pas, appuyez sur la commande de prise de parole sur le volant et essayez de nouveau.

  • Les notations utilisées dans les commandes sont comme suit.

  • < >: Chiffres, titres ou noms à prononcer

Exemple de commande vocale: Call nom

  1. Appuyez sur la commande de prise de parole du volant.
  2. Dictez "Call".

  3. Un écran de confirmation s'affiche, indiquant les résultats de la reconnaissance. Si plusieurs éléments correspondants sont trouvés, un écran de selection s'affiche. Dictez "" ou Sélectionnez le numéro.

REMARQUE

  • Comme indiqué sur l'écran, "Call " signifie qu'il faut dider le nom du contact après avoir dicté "Contacts". Par exemple: "Contacts", "John Smith" ou "Contacts", "Mary Davis"
  • Les noms courts ou abrégés de la liste de contacts peuvent ne pas être reconnus. Changez les noms de la liste

de contact pour qu'ils soient complets.

  • Parfois, un écran de confirmation de reconnaissance vocale résultat s'affiche. Àpres confirmation du résultat, dictez "Oui" ou "Non".
  • Lorsque le système reconnait plusieurs noms de la liste de contacts, une liste des noms possibles sera affichée sur l'écran. Si le nom souhaite n'est pas affché sur le haut de l'écran, ditex ou sélectionnez le numéro du nom de la liste des noms possibles (nummer 1, numéro 2, etc.) pour sélectionner un nom de la liste.
  • Lorsqu'un contact a plusieurs numérores de téléphone enregistrés dans la liste de contacts, une liste des choix possibles sera affichée. Si le numéro de téléphone souhaité n'est pas affché sur le haut de l'écran, dictez ou sélectionnez le numéro de téléphone souhaité de la liste des choix possibles (numéro 1, numéro 2, etc.) pour sélectionner un numéro de téléphone souhaité de la liste.

Exemple de commande vocale: Composer le numero

  1. Appuyez sur la commande de prise de parôle du volant.
  2. Dictez "Composer le numero".
  3. Dictez "Composer <numéro)".

Par exemple, si le numéro de téléphone est 2345678:

Dictez "deux trois quatre cinq six sept huit"

Ne dirtez pas "vingt-trois quarante-cinq soixante-sept huit"

  1. Dictez "Call" ou appuyez sur la commande raccrocher du volant.

REMARQUE

  • Lorsque le système reconnait plusieurs numeros de téléphone, une liste des numeros de téléphone possibles sera affichée sur l'écran. Appuyer sur la commande décrocher du volant passes un appel à l'entrée la plus haute de la liste. Si le numéro de téléphone souhaïte n'est pas affiché sur le haut de l'écran, dictez le numéro de téléphone souhaïte de la liste des可以选择 possibles pour selectionner un numéro de téléphone souhaïte de la liste.

Appeler l'un des numeros de téléphone suivants

  • Numeros à 3 chiffres (911, 411, 611)
  • Numeros à 7 chiffres (numeros de téléphone locaux)
  • Numeros à 10 chiffres (code de zone + número de téléphone local)
  • Numéro de téléphone à 11 chif

fres (1 + code de zone + número de téléphone local)
- Comme le système ne peut pas reconnaître des numéroes supplémentaires, dictez le numéro complet sans vous arrêté.
Reconnaisance du discours occasionnel

Gracé à la technologie de reconnaissance vocale de langage naturel, ce système permet la reconnaissance d'une commande lorsqu'elle est dictée naturellement. Toutefois, le système ne peut pas reconnaître chaque variation de chaque commande. Dans certaines situations, il est possible d'omettre la commande pour la procédure et de dicter directement l'opération souhaitation. Toutes les commandes vocales ne sont pas affichées dans le menu de fonctions.

REMARQUE

Si la commande ne peut pas etre reconna complètement, l'écran d'entree de commande s'affiche. (Les résultats de la recherche seront affichés en fonction de la partie de la commande qui a ete reconna par le systeme.)

Examples d'expression pour chaque fonction

CommandeExemples d'expression
"Composer <numéro de téléphone>"Téléphone <numéro de téléphone>.

■ List des commandes

Les commandes vocales reconnaissables et leurs actions sont indiquées ci-dessus.

REMARQUE

  • Certaines commandes vocales peuvent ne pas etre disponibles en fonction du marché, des specifications du vehicule ou de I'etat de connexion de I'appareil.
  • Les commandes féquement utilisées sont répertoriées dans les tableaux suivants.
  • Pour les périphériques qui ne sont pas installés dans le vehicule, les commandes ne seront pas affichées à l'écran. Aussi, en fonction des conditions, d'autres commandes peuvent ne pas être affichées à l'écran.
  • Les fonctions disponibles peuvent varier selon le système installé.
  • La langue de reconnaissance vocale peut être modifiée. Reportez-vous à “Réglages des unités” 5-19.

  • Les notations utilisées dans les commandes sont comme suit.

  • : Chiffres, titres ou noms à prononcer

  • (OOO): Il n'y a pas besoin de prononcer la commande, le système de commande vocale reconnaître le contenu.

Commande de base

Commande vocaleFonction
RetourRevenez d'un niveau ou annulez la reconnaissance vocale (écran supérieur de la commande vocale)
AideDemandez de l'aide pour la tâche en cours
Annuler, FermerAnnulez la tâche en cours
Oui
Non
Déspectiver affichageÉteint l'affichage
Audio allumerAllume le système audio
Audio DÉSACTIVÉÉteint le système au dio
STARLINKPasse au mode APPS

Commandes de modification du mode audio

Commande vocaleFonction
Changer pour AMPasse au mode AM
Changer pour AM1Passe à la bande de mode AM 1
Changer pour AM2Passe à la bande de mode AM 2
Changer pour FMPasse au mode FM
Changer pour FM1Passe à la bande de mode FM 1
Changer pour FM2Passe à la bande de mode FM 2
Changer pour FM3Passe à la bande de mode FM 3
Changer pour SiriusXMPasse au mode XM
Changer pour Audio BTPasse au mode Blue tooth Audio
Changer pour CDPasse au mode CD
Changer pour USBPasse au mode USB
Changer pour iPodPasse au mode iPod
Changer pour ahaPasse au mode de radio aha
Changer pour Pando raPasse au mode Pan dora
Changer pour AUXPasse au mode AUX

Commandes pour le téléphone mains libres

Commande vocaleFonction
Composer le numéro → <0 9, +, *, #> → Changer le número,ComposerPasse un appel au número de téléphone dicté
Composer <0 9, +, *, #> → Changer le numéro,Composer
Contacts, Répertoire → <Nom> → <1 5> →ComposerPassez un appel en utilisant le répertroit
Call <Nom> → <1 5> →Composer
Historique des appeals → Appels reçus, Apels émis → Suivant,Préc. → <1 5> →ComposerPassez un appel en utilisant l'historique d'appels
Appels reçusAffichez l'écran de l'historique des apels
Appels émisAffichez l'écran de l'historique des apels
RecomposerPasse un appel au numéro de téléphone du dernier appel sor tant
RappelerPasse un appel au numéro de téléphone du dernier appel en trant
Sélectionner un Télé phone → <1 5>Affichez l'écran de sélection du télé phone
Menu du TéléphoneAffiche l'écran supérieur et rents main libres

Commandes pour Pandora

Commande vocaleFonction
J'aimeMet une marque "J'aime"
Je n'aime pasMet une marque "Je n'aime pas"
Sauter (Suivant)Passe à la chanson suivante

Commandes pour aha

Commande vocaleFonction
Pouces vers le haut (Cœur, J'aime)Met une marque "J'aime"
Pouces vers le bas (Exclure, Je n'aime pas)Met une marque "Je n'aime pas"
Rafraichir (Mettre à jour la liste)Actualise la station sélectionnée pour obtenir les informations les plus récentes
Contenu supérieurLit le contenu suivant
Commande vocaleFonction
Contenu inférieurLit le contenu précédent

Commandes de contrôle AM/FM

Commande vocaleFonction
Balayer vers le hautS'accorde en direc tion des fréquences plus haute
Balayer vers le basS'accorde en direc tion des fréquences plus basses
ScanPasse au mode de balayage
Syntoniser sur <Fréquence>Désignez une fréquence pour passer sur une station de radio spécifique
Prérégler <numéro prérégil>Désignez le canal prérégil pour passer sur une station de radio spécifique
ÉtiquetteiTunes Tagging pour la radio HD

Commandes de contrôle de la radio SiriusXM

Commande vocaleFonction
Prérogler <numéro préréglé>Désignez le canal prééréglé pour passer sur une station de radio spécifique
ScanPasse au mode de balayage
Canal <numéro de canal>Désignez le canal pour passer sur une station de radio spé cîfique
Catégorie → Suivant, Préç, <1 5> → Suivant, Préç, <1 5>Affiche l'écran de la liste des catégories

Commandes de contrôle CD

Commande vocaleFonction
Piste suivanteSélectionnez la piste suivante
Piste précédenteSélectionnez la piste précédente
ScanPasse au mode de balayage
Répéter → Répéter 1 Piste, Tout RépéterSélectionnez un mode de répétition
Répéter 1 PisteRépétez une seule piste
Tout RétpeterRépêtez toutes les pistes
AléatoireLecture aléatoire

Commandes de contrôle MP3/WMA/AAC, USB

Commande vocaleFonction
Piste suivanteSélectionnez la piste suivante
Piste précédenteSélectionnez la piste précédente
Dossier supérieurLit à partir du début du dossier suivant
Dossier inférieurLit à partir du début du dossier précédent
ScanPasse au mode de balayage
Répéter → Répéter 1 Piste, Répéter Dos sier, Tout RépéterSélectionnez un mode de répétition
Répéter 1 PisteRépétez une seule piste
Répéter DossierRépétez un dossier
Tout RépéterRépétez toutes les pistes
Aléatoire → Dossier Aléatoire, Tout AléatoireSélectionnez un mode de lecture aléatoire
Commande vocaleFonction
Dossier AléatoireLecture aléatoire d'un dossier
Tout AléatoireLecture aléatoire

Commandes de contrôle iPod

Commande vocaleFonction
Piste suivanteSélectionnez la piste suivante
Piste précédenteSélectionnez la piste précédente
Répéter → Répéter un, Tout RépéterSélectionnez un mode de répétition
Répéter unRépétez une seule piste
Tout RépéterRépétez toutes les pistes
Aléatoire → Piste aléatoire, Album aléatoire, Lecture aléatoire désactivéeSélectionnez un mode de lecture aléatoire
Piste aléatoireLecture aléatoire de toutes les pistes
Album aléatoireLecture aléatoire de toutes les pistes
Lecture aléatoire désactivéeDésactive la lecture aléatoire

Commandes de contrôle du système audio Bluetooth

Commande vocaleFonction
PauseMet la lecture en pause
Piste suivanteSélectionnez la piste suivante
Piste précédenteSélectionnez la piste précédente
Rêpêter → Rêpêter 1 Piste, Tout Rêpêter, Rêpêter GroupeSélectionnez un mode de répétition
Rêpêter 1 PisteRêpêtz une seule piste
Tout RêpêterRêpêtz toutes les pistes
Rêpêter GroupeRêpêtz les pistes d'un groupe
Aléatoire → Tout Aléatoire, Groupe aléatoire, Lecture aléatoire désactivéeSélectionnez un mode de lecture aléatoire
Tout AléatoireLecture aléatoire de toutes les pistes
Groupe aléatoireLecture aléatoire des pistes d'un groupe
Lecture aléatoire désactivéeDésactive la lecture aléatoire

Que faire si...

Dépannage

Si il y a un problème avec le système mains libres ou un apparéil Bluetooth, vérifie d'abord le tableau ci-dessous.

Lors de l'utilisation du système mains libres avec un périphérique Bluetooth

SymptômeCause probableSolutionPage
Téléphone cellulaireCe système
Le système mains libres ou le périphérique Bluetooth ne fonctionne pas.Le pérophérique connecté peut ne pas être compatible avec un téléphone cellulaire Bluetooth.Pour les clients des États Unis, veuillez visiter le site www.subaru.com pour plus de détails. Pour les clients des pays autres que les États Unis, contactez votre concessionaire local pour organiser une démonstration afin de confirmer si ou qui non le pérophérique peut être coupé avec le vehicule.*
La version de Bluetooth du téléphone cellulaire connecté peut être plus an cienne que la version spécifique.Utilisez un téléphone cellulaire avec Blue tooth version 1.1 ou supérieur (récommandé: Ver. 2.1 + EDR ou supérieur).*5 71

*: Pour plus de détails, reportez vous au manuel d'instructions fourni avec le téléphone cellulaire.

Lors de l'enregistrement/de la connexion d'un téléphone cellulaire

SymptômeCause probableSolutionPage
Téléphone cellulaireCe système
Un téléphone cellulaire ne peut pas être enregistré.Un code erroné a été entré sur le téléphone cellulaire.Entrez le code d'accès correct sur le téléphone cellulaire.*
L'opération d'enregistrement n'a pas été finie sur le téléphone cellulaire.Terminez l'opération d'enregistrement sur le télé phone cellulaire (approvuez l'inscription sur le téléphone).*
Les anciennes informations d'enregistrement restent soit sur ce sys fème soit sur le téléphone cellulaire.Supprimez les informations d'enregistrement de ce système et du téléphone cellulaire, puis enregistrrez le téléphone cellulaire que vous souhaitez connecter à ce système.*5 72
Une connexion Bluetooth ne peut pas être établie.Un autre péripérique Bluetooth est déjà connecté.Connectez manuellement le téléphone cellulaire que vous souhaitez utiliser pour ce système.5 72
La fonction Bluetooth n'est pas acti vée sur le téléphone cellulaire.Activez la fonction Bluetooth sur le téléphone cellulaire.*
La connexion Bluetooth automatique de ce système est désactivée.Activez la connexion Bluetooth automatique de ce système lorsque le contacteur d'allumage est sur la position "ACC" ou "ON".5 72

*: Pour plus de détails, reportez vous au manuel d'instructions fourni avec le téléphone cellulaire.

Lorsque you utilisez le repertoire

SymptômeCause probableSolutionPage
Téléphone cellulaireCe système
Les données de répertoire ne peuvent pas être transférées manuellement.La version du profil du téléphonecellulaire connecté peut ne pas êtrecompatible avec les données du répertoire transférées.Pour les clients des États Unis, veuillezvisiter le site www.subaru.com pour plus delétajls. Pour les clients des pays autres queles États Unis, contactez votre concessionnaire local pour organiser une démonstrationafin de confirmer si ou qui ou non le péripériquepotient être couple avec le vehicule.*
L'opération de transfert sur le téléphonecellulaire n'est pas terminée.Terminez l'opération de transfert sur le téléphone cellulaire (approvouvez l'opération detransfert sur le téléphone).*
Les données du répertoire ne peuvent pas être modifiées.La fonction d'édition n'est pas disposnibler sur ce système.5 83

*: Pour plus de détails, reportez vous au manuel d'instructions fourni avec le téléphone cellulaire.

Dans d'autres situations

SymptômeCause probableSolutionPage
Téléphone cellulaireCe système
Mème si toutes les mesures possibles ont été prises, le symptôme ne change pas d'état.Le téléphone cellulaire n'est pas assez proche de ce système.Amenez le téléphone cellulaire plus après ce système.
Le téléphone cellulaire est la cause la plus probable du symptôme.Mettez le téléphone cellulaire hors tension, retirez puis réinstallé la batterie, puis redé marrez le téléphone cellulaire.*
Activez la connexion Bluetooth du téléphone cellulaire.*
Arrêtez le logiciel de sécurité du téléphone cellulaire et fermez toutes les applications.*
Avant d'utiliser une application installée sur le téléphone cellulaire, vérifie soigneusement sa source et comment son fonctionnement pourrait influer sur ce système.*

*: Pour plus de détails, reportez vous au manuel d'instructions fourni avec le téléphone cellulaire.

Annexe

■ Certification

- Bluetooth

La marque et le logo Bluetooth sont des marques commerciales de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Clarion Co., Ltd. est sous licence.

SUBARU Legacy (2016) - - Bluetooth - 1

- Radio satellite SiriusXM (selon modèles)

SiriusXM™ et toutes les marques et logos associés sont des marques commerciales de SiriusXM Radio Inc. Tous droits réservés.

SUBARU Legacy (2016) - - Radio satellite SiriusXM (selon modèles) - 1

SATELLITE RADIO

- Pandora (selon modèles)

Pandora, le logo Pandora, et les autres marques Pandora sont des marques commerciales ou des marques déposées de Pandora Media, Inc., ou de ses filiales dans le monde entier.

Si vous avez des problèmes avec l'application Pandora sur votre téléphone mobile, veuillez les adresser à Pandora-support@pandora.com.

SUBARU Legacy (2016) - - Pandora (selon modèles) - 1

- iPod

"Made for iPod" et "Made for iPhone" significant qu'un accessoire électronique a été consçu pour se connecter spécifique à un iPod ou iPhone respectivement, et a été certifié par le développement pour répondre aux normes de performance d'Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet apparéil ou de sa conformité aux règlementations et aux normes de sécurité. Veuillez notes que l'utilisation de cet accessoire avec votre iPod ou votre iPhone peut affecter les performances sans fil.

Iphone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch, et iTunes sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.

Made for

SUBARU Legacy (2016) - - iPod - 1

iPhone

- Comment obtenir le code source à l'aide de la source libre

Ce système fait usage de logiciels utilisant une source libre. Pour les clients souhaitant obtenir le code source du logiciel, celui-ci est disponible par téléchargement à partir du site web de Clarion Co., Ltd.

Pour plus de détails, reportez-vous au site web suivant.

■ Certification pour le système mains libres

Cet apparéil est conforme à la partie 15 des Règles FCC et au(x) standard(s) RSS Industrie Canada exempt(s) de licence. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Le dispositif ne doit pas engendrer des interférences génantes, et (2) il doit être capable de subir toutes formes d'interférences, y compris des interférences susceptibles d'en perturber le fonctionnement.

Le present apparéil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempèts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l' apparéil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur de l' apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.

Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôle et

respecte les lignes directrices d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) de la FCC dans le Supplément C à OET65 et les régles sur l'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l'exposition maximale autorisée.

Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôle et respecte les lignes directrices d'exposition aux fréquences radioélectriques de la FCC dans le Supplément C à OET65 et d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l'exposition maximale autorisée.

PRECAUTIONS FCC

Apporter des changements ou modifications à l'équipement sans avoir obtenu l'approbation expresse de l'entité responsable de la conformité peut annuler l'autorisation d'utilisation de l'équipement dont bénéficia le utilisateur.

Cet émetteur ne doit pas être co-implante ou utilisé en conjunction avec toute autre antennée ou émetteur.

■ Certification pour les modès pour le Mexique

IFETEL RCPCLPF14-250 Clarion PF-3547
IFETEL RCPCLPF14-253 Clarion PF-3688

Éclairage interieur. 6-2

Plafonnier 6-2
Lampe de lecture 6-2
Eclairage de l'espace de chargement (Outback) 6-3
Minuterie d'extinction 6-4

Pare-soleil 6-4

Miroir de courtoisie à lampe 6-5

Espace de rangement 6-6

Boite à gants. 6-6
Console centrale 6-7
Console de plafond 6-7
Vide-poche 6-8

Porte-gobelet 6-8

Porte-gobelets du passager avant. 6-8
Porte-gobelets des passagers arrirè 6-10

Porte-bouteilles 6-10
Prises de courant pour accessoire 6-11
Cendrier (selon modèles) 6-13
Portemanteau 6-13
Crocket pour sac à provisions 6-14
Legacy 6-14

Outback 6-14
Poignée de comport (Outback) 6-15
Tapis de sol. 6-15
Couverture de l'espace de chargement (Outback - selon modèles) 6-16
Mode d'emploi du rideau de couverture 6-16
Pour installer le cache avant 6-17
Pourretireerlecacheavant 6-17
Pour retirer l'ensemble ridesau et enrouleur 6-18
Rangement de la couverture de l'espace de chargement 6-18
Pour extraire l'ensemble ridesau et enrouleur rangé 6-19
Pour remettre l'ensemble rideau et enrouleur 6-20
Crochets d'arrimage de la charge (Outback) 6-20
Espace de rangement sous plancher 6-21
Camera de visualisation arriere 6-22
Utilisation de laamera de visualisation arriere...... 6-23
Plage de visualisation sur I'ecran 6-24
Ligne de reference 6-25

Éclairage interieur

SUBARU Legacy (2016) - Éclairage interieur - 1

ATTENTION

Pour éviter de décharger la batterie, vérifie que les éclairages sont éteints avant de quitter le vehicule.

Plafonnier

SUBARU Legacy (2016) - Plafonnier - 1

Le commutateur du plafonnier peut se placer dans les positions suivantes:

ON: L'éclairage reste allumé en permanence.

OFF: L'éclairage demeure étéint.

DOOR: Le plafonnier s'allume automatiquement lorsque l'une des portieres (pour les modèle Outback, y compris le hayon) est ouverte. Plusieurs secondes après la fermeture de toutes les portieres (y compris le hayon), le plafonnier s'eteint graduellement. Pour plus de détails, reportez-vous à "Minuterie d'extinction" 6-4.

Lamp de lecture

SUBARU Legacy (2016) - Lamp de lecture - 1

Appuyez sur le commutateur pour allumer la lampe de lecture.

Pour l'arrêté, appuyez de nouveau sur le commutateur.

Interrupteur de verrouillage de la portière

SUBARU Legacy (2016) - Interrupteur de verrouillage de la portière - 1

1) Interrupteur de verrouillage de la portière

*: Pour plus de détails sur SUBARU STARLINK (modèles spécification des États Unis seulement, selon modèles), reportez vous au supplément du Manuel du conducteur pour SUBARU STARLINK.

SUBARU Legacy (2016) - Modèles avec SUBARU STARLINK* - 1

1) Interrupteur de verrouillage de la portiere

L'interrupteur de verrouillage de la portiere peut se placer dans les positions suivantes.

OFF: Les lampes de lecture ne s'allument pas automatiquement de pair avec l'ouverture d'une portiere. Cependant, les éclairages peuvent être allumés manuellement en appuyant sur les interrupteurs de lampes de lecture.

DOOR: Les lampes de lecture s'allument automatiquement lorsque l'une des portières (autre que le hayon ou le coffre à bagages) est ouverte, même lorsque les interrupteurs de lampes de lecture sont en position OFF. Plusieurs secondes après la fermeture de toutes les portières (autres

que le hayon ou le coffre à bagages), les lampes de lecture s'eteignent graduelle. Pour plus de détails, reportez-vous à "Minuterie d'extinction" 6-4.

Éclairage de l'espace de chargement (Outback)

SUBARU Legacy (2016) - Éclairage de l'espace de chargement (Outback) - 1

Le commutateur de l'éclairage de l'espace de chargement peut se placer dans les positions suivantes.

DOOR: L'éclairage s'allume seulement lorsque le hayon est ouvert. L'éclairage s'eteint graduellément plusieurs secondes après la fermeture du hayon. Pour plus de détails, reportez-vous à "Minuterie d'extinction" 6-4.

OFF: L'éclairage demeure éteint.

ON: L'éclairage reste allumé en permanence.

■ Minuterie d'extinction

Les éclairages suivants possède une fonction d'éclairage automatique.

  • plafonnier
  • lampe de lecture
  • éclairage de l'espace de chargement (Outback)

Après avoir été activés automatiquement, ces éclairages restent allumés pendant quelques secondes puis s'éteignent progressivement dans les conditions suivantes.

  • après que le contacteur d'allumage ait eté mis en position "LOCK"/"OFF"
  • après la fermeture de l'une des portières ou du hayon (Outback) (plafonnier)
  • après fermetre de toutes les portières (lampe de lecture)
  • après fermetre du hayon (éclairage de l'espace de chargement)
  • après le déverrouillage des portières à l'aide de la fonction d'accès sans clé (selon modèles) (plafonnier et lampe de lecture)
  • après le déverrouillage des portières à l'aide du système d'entrée sans clé par

telecommande (plafonnier et lampe de lecture)

  • lorsque vous vous approchez avec la clé d'accès (selon modèles) (plafonnier et lampe de lecture)

Lorsque les éclairages sont allumés, les plafonniers s'éteignent immidiatement lorsqu'une des opérations suivantes est effectué.

  • Le contacteur d'allumage est tourné de la position "LOCK"/"OFF" à la position "ACC" ou "ON".
  • Toutes les portières et le hayon (Outback) sont verrouillés à l'aide de la fonction d'accès sans clé (selon modèles).
  • Toutes les portières et le hayon (Outback) sont verrouillés au moyen du système d'entrée sans clé par télécommande.

Le délambdavant l'extinction des éclairages (minuterie d'extinction) peut être changé par un concessionnaire SUBARU. Pour plus de détails, adressez-vous à votre concessionnaire SUBARU. De plus, le réglage peut être modifié à l'aide de l'affichage multi-informations. Pour plus de détails, reportez-vous à "Éclairage interieur" 3-49.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Minuterie d'extinction - 1
Pare-soleil

Abaissez le pare-soleil pour vous protégger des éblouissements.

Les pare-soleil peuvent pivoter et se placer sur le cotoe.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Minuterie d'extinction - 2

En positionnant le pare-soleil sur la vitre latérale, vous pouvez faire glisser le pare-soleil vers l'arrière pour éviter tout éblouissement au niveau de l'espace laissé entre le pare-soleil et le montant central. Pour faire glisser le pare-soleil, tirez-le vers l'arrière du vehicule. ÀpRES l'avoir fait glisser, poussez-le vers l'avant du vehicule.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Minuterie d'extinction - 3

SUBARU Legacy (2016) - ■ Minuterie d'extinction - 4

ATTENTION

Ne faites pas glisser le pare-soleil sur le pare-brise. Le pare-soleil obstruérerait votre visibilité dans le rétroviseur interieur.

■ Miroir de courtoisie à lampe

SUBARU Legacy (2016) - ■ Miroir de courtoisie à lampe - 1

ATTENTION

Afin d'eviter d'être ébloui, mainte-nez la couverture du miroir de courtoisie fermée lors de la conduite du vehicule.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

Pour utiliser le miroir de courtoisie, abaissez le pare-soleil et ouvre le couvercle du miroir de courtoisie.

Les témoins situés à côté du miroir de courtoisie s'allument lorsque le couvercle du miroir est ouvert.

REMARQUE

L'usage prolongé de la lampe du miroir de courtoisie avec le moteur à l'arrêt

peut décharger complètement la batterie.

Espace de rangement

SUBARU Legacy (2016) - Espace de rangement - 1

ATTENTION

  • Pour réduire les risques de blessures en cas d'arrêt brusque ou d'accident, ne laissez jamais l'espace de rangement ouvert pendant la conduite.
  • Ne mettez pas des atomiseurs ou des reçipients contenant des produits inflammables ou corrosifs, ni aucun autre article dangereux dans l'espace de rangement.

Boite à gants

SUBARU Legacy (2016) - Boite à gants - 1

1) Verrouiller
2) Déverrouiller

Pour ouvrir la boîte à gants, tirez la poignée vers vous. Pour la refermer, poussez franchement le volet vers le haut. Pour verrouiller, introduizez la clé et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour déverrouiller la boîte à gants, insérez la clé et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Pour les modèles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir", utilisez la clé mécanique pour verrouiller ou déverrouiller la boîte à gants.

REMARQUE

La clé mécanique a un sens. Si la clé ne peut pas être insérée, changez le sens d'orientation du (:oté comptant le sillon et insérez-la à nouveau.

■ Console centrale

La boîte de console centrale offre un espace de rangement.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Console centrale - 1

1) Bac à monnaie
2) Bac à accessoires

Le couvercle situé à l'intérieur de la console centrale peut être utilisé en guise de bac à monnaie ou à accessoires pour de petits objets.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Console centrale - 2

Lorsque le couvercle à l'intérieur de la console centrale est retire, vous pouvez utiliser la console centrale en guise de porte-stylo ou de porte-carte.

La partie supérieure de la console peut etre utilisée en guise d'accouoir.

■ Console de plafond

SUBARU Legacy (2016) - ■ Console de plafond - 1

Pour ouvrir la console, appuyez légèrement sur le couvercle et il s'ouvrira automatiquement.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Console de plafond - 2

ATTENTION

  • Avant d'utiliser ce vehicule, assurez-vous que la console de plafond est fermée.

Lorsquevoirevichicule est stationneau soleil ou par journee treschaude,l'intérieur de la console de plafond devient extrementement chaude.Evitez de placer dans la console de plafond des objets vulnérables à la chaleur comme le plastique,ou inflammables comme un briquet.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1
Vide-poche

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 2

ATTENTION

N'tutilisez pas le vide-poche comme dendrier et n'y laissez pas de cigarette allumée.Dans le cas contraire, you pourriez

provoquer un incendie.

Lorsque le vehicule est stationné au soleil ou par journée très chaude, l'intérieur du vide-poche devient extrémement chaud. Évi-tez de placer dans le vide-poche des objets vulnérables à la chaleur comme le plastique, ou inflammables comme un briquet.

Pour utiliser le vide-poche, appuyez légèrement sur le couvercle et il s'ouvrira automatiquement.

Porte-gobelet

SUBARU Legacy (2016) - Porte-gobelet - 1

ATTENTION

Prenez garde à ne pas renverser le gobelet. Vous pourriez vous brûler et/ou brûler vos passagers avec une boisson chaude. En outre, toute boisson renversée peut endommager la sellerie, les tapis et l'équipment audio.

- Porte-gobelets du passager avant

SUBARU Legacy (2016) - - Porte-gobelets du passager avant - 1

ATTENTION

  • Ne prenez pas votre verre du porte-gobelets et ne l'y remettez pas pendant que vous conduisez, car cela distrait votre attention de la conduite et peut être à l'origine d'un accident.
    Veillez à ne pas renverser les boissons sur le levier de changement de vitesses/levier sélecteur ou sur des commandes dans la zone environnante. Si vous renversez une boisson, cela peut entrainer un dysfonctionnement

du levier de changement de vitesses/levier sélecteur et/ou des commandes.

Modèles CVT
SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1
Le double porte-gobelet est incorpore à l'intérieur de la console centrale.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 2
La butée pour bouteille est équipée pour stabiliser un verre, une bouteille ou une canette de petite taille. Retirez-la si elle n'est pas utilisée.

ATTENTION

Ne placez pas de verre, de bouteille ou de canette de grande taille contre la butée pour bouteille. Autrement, le liquide risque de se repandre pendant la conduite et si la boisson est chaude, vous risqueriez alors de vous brûler vous et/ou vos passagers.

Modeles B/M
SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1
Le double porte-gobelet est incorpore à l'intérieur de la console centrale.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 2
Vou puez soit la cloison mediane du porte-gobelet. Lorsque la cloison mediane est retiree, le porte-gobelet peut faire

office d'espace de rangement.

- Portegoboelets des passagiers arrêté

SUBARU Legacy (2016) - - Portegoboelets des passagiers arrêté - 1

Un double portegobolelets est intégre à l'accoudoir.

SUBARU Legacy (2016) - - Portegoboelets des passagiers arrêté - 2

ATTENTION

Lorsqu'un gobelet contenant de la boisson se trouve dans le portegobelets, ne rabattez et n'inclinez aucun des sièges. Faute de quoi, le liquide risque de se repandre pendant la conduite et si la boisson est chaude, vous risqueriez alors d'être brûlé et/ou vos passagers de l'être.

Porte-bouteilles

SUBARU Legacy (2016) - Porte-bouteilles - 1

ATTENTION

  • Ne prenez pas une bouteille du porte-bouteille et ne l'y remettez pas pendant que vous conduisez, car cela distrustait votre attention de la conduite et peut être à l'origine d'un accident.
    Lorsque you placez une boisson dans un porte-bouteilles, pensez a mettre un couvercle. Faute de quoi, le liquide risque de se repandre pendant la conduite ou a l'ouverture/fermeture de la portiere et, si la boisson est chaude, vous risquerez alors d'être brulé et/ou vos passagers de l'etre.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

Le porte-bouteilles intégre à chaque garniture de portières peut servir à ranger des bouteilles ou d'autres objets.

Prises de courant pour accessoire

SUBARU Legacy (2016) - Prises de courant pour accessoire - 1
Prise de courant sous la commande de climatisation

SUBARU Legacy (2016) - Prises de courant pour accessoire - 2
Prise de courant de la console centrale (selon modèles)

SUBARU Legacy (2016) - Prises de courant pour accessoire - 3
Prise de courant dans l'espace de charge-ment (Outback)
Des prises de courant pour accessoires se trouvent à côté de la commande de climatisation, sur la console centrale, et

Dans l'espace de chargement. Le courant électrique de la batterie (12 V CC) est disponible depuis n'importequelle prise de courant lorsque le contacteur d'allumage est en position "ACC" ou "ON".

Cette prise est destinée au branchement d'accessoires electriques pour automobile.

La puissance maximum de l'appareil branché est 120 W. N'utilise jamais d'appareils dont la puissance dépasse la puissance maximum indiquée ci-après pour chaque prise.

Lorsque you utilisez simultanément deux apparéils, ou plus de deux, branchés à ces prises de courant, la consommation totale de ces apparéils ne doit pas dépasser 120 W.

SUBARU Legacy (2016) - Prises de courant pour accessoire - 4

ATTENTION

  • Évitez d'utiliser un allume-cigare dans la prise de courant pour accessoire.
  • N'introduisez pas de corps étrangers, en particulier des objets métalliques comme des pieces de monnaie ou du papier aluminium, dans la prise de courant pour accessoire. Cela pourrait produit un court-circuit. N'oubliez pas de remettre le couver

cle de protection sur la prise lorsqu'elle n'est pas en service.

  • N'utilisez que des apparciels électriques concus pour fonctionner en 12 V CC.

La puissance maximum de l'appareil branché est de 120 W. N'utilise jamais d'appareils dont la puissance dépasse la puissance maximum indiquée ci-après pour chaque prise.

Lorsque you utilisez simultanément deux apparèils, ou plus de deux, branchés à ces prises de courant, la consommation totale de ces apparèils ne doit pas dépasser 120 W. Une surcharge de la prise de courant pour accessoire peut causeur un court-circuit. Ne branchez pas de fiche de dédoublement et n'utilisez qu'un apparéil électrique par prise de courant.

  • Si la fiche de l'appareil électrique serre trop ou est trop lâché dans la prise de courant pour accessoire, il peut en résultat un mauvais contact électrique et un grippage de la fiche dans la prise. N'utilise que des apparêls dont la fiche est bien adaptée.

L'usage prolongé d'un apparéil électrique branché sur la prise de courant pour accessoire avec le moteur du vehicule à l'arrêt peutmettre la batterie à plat.
- Avant de prendre la route, vérifie que la fiche, le cable et l'appareil électrique ne risquent pas de vous génér pour actionner le levier de changement de vitesses, la pedale de frein ou la pedale d'accélérateur. Si vous étés géné, n'utilise pas l'apparil électrique tout en conduisant.

Pour permettre d'utiliser la prise de courant meme lorsque le couvercle de la console centrale est fermé, il subsiste un interstice entre la console et le couvercle fermé. Passez le cable de l'appareil electrique par cet interstice.

Cendrier (selon modèles)

SUBARU Legacy (2016) - Cendrier (selon modèles) - 1

ATTENTION

N'utilisez pas le cendrier comme poubelle et eteignez bien votre cigarette avant de le refermer. Dans le cas contraire, vous pourriez provoquer un incendie.
- Éteignez toujours les allumettes et les cigarettes avant de lesmettre dans le cendrier, et fermez bien le cendrier. Si vous laissezle cendrier ouvert, la cigaretteallumée risque d'enflammer unautre mégot de cigarette et dedéclencher un incendie.
- Ne mettez pas de matériel in-flammable dans le dendrier.
- Ne laïsez pas une grande quantité de mégots de cigarette dans le cendrier.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

Le cendrier portable peut etre installedans chaque portegobelet. Pour desinformations relatives a l'emplacementdes portegobelets, reportez-vous a "Portegobelet"6-8.Lorsque you utilisez lecendrier, ouvrez son couvercle. Pourretirer le cendrier d'un portegobelet,tirezle cendrier vers le haut.

Après utilisation, refermez le cendrier complètement pour éviter le dégagement de fumée.

REMARQUE

De la cende et des particules de tabac s'agglomeré autour des charnières du volet interieur du cendrier. Pour les nettoyer, utilisez une Brosse à dents ou un autre ustensile équivalent à bout étroit.

Portemanteau

SUBARU Legacy (2016) - Portemanteau - 1

SUBARU Legacy (2016) - Portemanteau - 2

DANGER

Ne placez pas de cintres, ou d'autres objets durs sur les portemanteaux. De tels objets suspendus aux portemanteaux pourrait se décrocher et être violément projétés dans l'habitacle par le déploiement du rideau de sécurité SRS ou ils pourraient empêcher son déploiement normal, et être ainsi à l'origine de graves blessures. Avant d'accrocher un vétement au portemanteau, assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets pointus ou autrement dangereux dans les poches. Accrochez les

vétements directement aux portemanteaux sans utiliser de cintres.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Ne suspendez pas au portemanteauquelque chose risquant d'entraverla visibilité du conducteur ou decauser des blessures en cas d'arrets brusques ou de collisions. Enoutre, le poids total des objetssuspendus ne doit pas dépasser 5kg (11 lbs).

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

Un crochet à vêtement est fixé à la poignée de maintien de chaque passager arrêté.

Crocket pour sac à provisions

SUBARU Legacy (2016) - Crocket pour sac à provisions - 1

ATTENTION

Le poids des objets suspendus au crochet à sac à provisions ne doit pas dépasser 5 kg (11 lbs).

Legacy

SUBARU Legacy (2016) - Legacy - 1

Il y a un crochet pour sac à provisions contre la paroi interieure du coffre à bagages, pres de l'ouverture du couvercle.

Outback

SUBARU Legacy (2016) - Outback - 1

Un crochet pour sac à provisions est fixé de chaque côté de l'espace de charge.

Pour utiliser le crochet pour sac à provisions, appuyez sur le haut du crochet pour le faire sortir.

Rangez le crochet pour sac à provisions après utilisation.

Poignée de comport (Outback)

SUBARU Legacy (2016) - Poignée de comport (Outback) - 1

ATTENTION

  • Ne suspendez aucun objet pesant 3 kg (6 lbs) ou plus sur la poignée de comport. En fonction des conditions d'utilisation (par exemple, lorsque les températures sont basses, etc.), le hayon peut s'abaisser même avec des charges plus légères. Cependant, il ne s'agit pas d'une anomalie. Veiliez à ne pas vous cogner la tête ou d'autres parties du corps.
  • Lorsque you utilisez la poignee de comfort, n'essayez pas de fermer le hayon. L'objet sur la poignée pourrait etre coincide dans le hayon et etre endomagé. Retirez l'objet de la poignée avant de fermer le hayon.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

Une poignée de comport est fixée sur la garniture de hayon. Lorsque le hayon est ouvert, vous pouvez suspendre une lanterne à bougie, un vêtement mouillé, etc. à la poignée.

Tapis de sol

SUBARU Legacy (2016) - Tapis de sol - 1

SUBARU Legacy (2016) - Tapis de sol - 2

ATTENTION

Si le tapis de sol glisse vers l'avant, il risque de contrarier le mouvement des pédales pendant la conduite, ce qui peut causeur un accident. Suivez les précautions suivantes pour empêcher le tapis de sol de glisser vers l'avant.

Assurez-vous d'utiliser un tapis de sol SUBARU d'origine conçu avec des œillets dans les emplacements corrects.
- Du côté conducteur, le tapis de sol doit être immobilisé à sa position normale, c'est à dire en

arrière et engagé sur les ergots de maintien.
- N'utilisez pas plus d'un tapis de sol.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

Le plancher cote conducteur est équipé d'ergots de fixation.

Le tapis de sol doit être correctement immobilisé, en passant les œillets du tapis sur les ergots et en les poussant vers le bas.

Couverture de l'espace de chargement (Outback - selon modèles)

Cette couverture ferme l'espace de chargement et protège son contenu du soleil. Elle peut être enlevée pour dégager un plus grand espace de chargement.

Mode d'emploi du rideau de couverture

Pour étendre la couverture de l'espace de chargement:

SUBARU Legacy (2016) - Mode d'emploi du rideau de couverture - 1
1) Butée

  1. Maintenez la poignée située au centre de la couverture de l'espace de chargement et levez la poignée légèrement vers le haut pour déverrouiller les butées

situées aux extrémités droite et gauche de la couverture.

SUBARU Legacy (2016) - Mode d'emploi du rideau de couverture - 2

  1. Tirez la poignée vers vous pour étendre la couverture de l'espace de chargement. Insérez ensuite ses crochets dans les prises, comme illustré.

Pour enrouler la couverture de l'espace de chargement:

  1. Maintenez la poignée située au centre de la couverture de l'espace de chargeMENT, tirez-la vers vous et souveze-la légèrement pour libérer la couverture de l'espace de chargement de ses prises.

SUBARU Legacy (2016) - Pour enrouler la couverture de l'espace de chargement: - 1
1) Butée

  1. Enroulez lentement la couverture de l'espace de chargement dans sa totalité. Puis soulevez la poignée légèrement vers le haut pour verrouiller les butées.

SUBARU Legacy (2016) - Pour enrouler la couverture de l'espace de chargement: - 2

DANGER

Ne posez rien sur le rideau déployé. Une charge trop lourde posée sur le rideau peut l'endommager, et des objets pouraient être projétés vers l'avant en cas de freinage brusque ou de collision. Cela pourrait cause de graves blessures.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

  • Prenez soit de ne pas rayer les bequilles du hayon en déroulant ou en enroulant le rideau de couverture. Des rayures sur les bequilles du hayon risquent de causer une fuite du gaz qu'elles renferment, et les bequilles ne pouraient plus maintainir le hayon en position ouverte.
  • Lorsque vous inclinez le dossier de siege arrêté, recULEz le cache avant pour ne pas endommager le cache.

Pour installer le cache avant

SUBARU Legacy (2016) - Pour installer le cache avant - 1

ATTENTION

Lorsque you inclinez le dossier de siège arrêté, recULEz le cache avant pour ne pas endommager le cache.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

  1. Alignez le côté droit du cache avant avec le repere triangulaire avant de fixer le cache à sa place.
  2. Poussez le cache avant vers le côte droit et raccourcissez la barre.
  3. Alignez le côte gauche du cache avant avec le repère triangulaire avant de fixer le cache à sa place.

Pour retirer le cache avant

  1. Poussez le cache avant vers le cote droit et raccourcissez la barre.
  2. Retirez le cache avant.

Pour retirer l'ensemble rideau et enrouleur

  1. Faites rentrer le ridesau dans l'enrouleur.

SUBARU Legacy (2016) - Pour retirer l'ensemble rideau et enrouleur - 1

  1. Tenez enforcé le bouton du panneau de custode arrrière droit et levez l'ensemble ridesau et enrouleur par la droite.
  2. Retirez l'ensemble ridesau et enrouleur.

Rangement de la couverture de l'espace de chargement

La couverture de l'espace de chargement peut se ranger sous le plancher de chargement.

SUBARU Legacy (2016) - Rangement de la couverture de l'espace de chargement - 1

  1. Pour ouvrir le couvercle, tirez la poignée vers le haut.

SUBARU Legacy (2016) - Rangement de la couverture de l'espace de chargement - 2

  1. Pour tener le couvercle ouvert, accrochez sur le rebord arriere du toit le crochet qui se trouve sur l'envers du couvercle.

SUBARU Legacy (2016) - Rangement de la couverture de l'espace de chargement - 3

  1. Enlevez les parties droite et gauche du couvercle de l'espace de chargement.

SUBARU Legacy (2016) - Rangement de la couverture de l'espace de chargement - 4

SUBARU Legacy (2016) - Rangement de la couverture de l'espace de chargement - 5
4. Tournez l'ensemble rides et enrouilleur de 180 degrés vers l'avant.
5. Insérez l'extrémité gauche du logement du cache dans la piece de retenue.

SUBARU Legacy (2016) - Rangement de la couverture de l'espace de chargement - 6
6. Rangez l'ensemble ridesau et enrouleur au fond de I'espace de chargement.

SUBARU Legacy (2016) - Rangement de la couverture de l'espace de chargement - 7
Pour extraire l'ensemble rideau et enrouleur rangé

  1. Levez le côté droit de l'ensemble ridesau et enrouleur.
  2. Sortez l'ensemble ridesau et enrouleur en le tirant vers vous.

Pour remettre l'ensemble rideau et enrouleur

SUBARU Legacy (2016) - Pour remettre l'ensemble rideau et enrouleur - 1
1. Insérez les deux extrémités de l'ensemble rideau et enrouleur dans les points de fixation.

SUBARU Legacy (2016) - Pour remettre l'ensemble rideau et enrouleur - 2
2. Assurez-vous d'attacher la partie de devant de la couverture de l'espace de chargement derrière le siège arrêté.

Crochets d'arrimage de la charge (Outback)

SUBARU Legacy (2016) - Crochets d'arrimage de la charge (Outback) - 1

ATTENTION

Les crochets d'arrimage de la charge ne sont prevus que pour des bagages légers. N'y accrochez pas des charges dont le poids dépasse la résistance de ces crochets. La charge maximale ne doit pas dépasser 50 kg (110 lbs) par crochet.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1
L'espace de chargement est équipé de quatre crochets d'arrimage pourmaintenir la charge immobile au moyen d'un filt à bagages ou de cordes.

Pour utiliser les crochets d'arrimage, abaissez-les pour les faire sortir de leur niche. Lorsqu'ils ne sont pas en service, appuyez sur les crochets pour lesmettre en position escamotée.

Espace de rangement sous plancher

L'espace de rangement sous plancher est situé sous le plancher du coffre à bagages ou l'espace de chargement et peut être utilisé pour de petits objets. Pour ouvrir le couvercle, tirez le taquet ou la poignée vers le haut.

REMARQUE

Lorsque you rangez une roue crevee, mettez le rangement sous plancher dans le coffre a bagages ou dans l'espace de chargement.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

ATTENTION

  • Pendant la conduite, le couvercle d'espace de rangement sous plancher doit être en position fermée pour réduire le risque de blessures en cas d'arrêt brusque ou d'accident.
  • Ne mettez pas des atomiseurs ou des recipients contenant des produits inflammables ou corrosifs, ni aucun autre article dangereux dans l'espace de rangement sous plancher.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 2
Legacy

Outback

Pour les modèles Outback, accrochez le crochet fixé en bas du couvercle sur le rebord arrêté du toit pour que le couvercle reste ouvert.

Camera de visualisation arriere

SUBARU Legacy (2016) - Camera de visualisation arriere - 1

SUBARU Legacy (2016) - Camera de visualisation arriere - 2
Legacy
Outback

Une camera de visualisation arrête est fixée au coffre à bagages (Legacy) ou au hayon (Outback).

Lorsque le contacteur d'allumage est en position "ON" et le levier de changement de vitesses (modèles B/M) ou le levier sélecteur (modèles CVT) en position "R", laamera de recul affiche automatiquement l'imagu du champ de vision arrivée du vehicule sur le moniter aud/nde navigation.

SUBARU Legacy (2016) - Camera de visualisation arriere - 3

DANGER

  • Laamera de visualisation arrêté étant équipée d'un objectif grand-angle, l'image affichée par le moniteur presente des différences par rapport aux distances réelles.
  • Comme le champs de vue du moniteur est limité, vous doivent toutes vérifier la vue arrière et les alentours de vos propres yeux et avec le moniteur, et reculer lentement. Reculer en ne vérifier que l'image du champ de vision arrêté sur le moniteur peut cause des accidents.
    La camera, la commande et le cablage ne doivent etre ni demontes, ni modifiés. En presence

de fumée ou d'une odeur anormale, arrêtez immédiatement d'utiliser laamera. Contactez votre concessionnaire SUBARU pour une inspection. Dans le cas contraire, il y a risque d'accident, d'incendie ou de chic électrique.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

  • Si vous nettoyez le vehicule avec un apparéil de nettoyage haute pression, voirlez à ce que laamera ne soit jamais mise en contact direct avec l'eau. La pénetration d'eau dans l'objet de laamera peut avoir pour conséquence un phénomène de condensation, une défectuosité, un incendie ou un choc électrique.
    La camera étant un équipement de précision, veillez a ce qu'elle ne subisse aucun choc violent. Sans quoi, il y a risque de defectuosite, d'incendie ou de chic electrique.
  • Si de la boue est collée ou gelée sur laamera, l'enlever doit se faire avec beaucoup de précautions. Sans quoi, tout endomma

gement de laamera pourrait causeer des risques d'incendie et des chocs électriques. Versez de l'eau tiède sur laamera pour en détacher la boue ou la glace et essuyez à l'aide d'un tissu doux et sec.

  • Maintenez toute source de flammes à l'écart de laamera et du câblage. Sans quoi, il y a risque d'endommagement ou d'incen die.
  • Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d'utiliser un fusible du calibre prescrit. L'utilisation d'un fusible de différente intensité peut provoquer une défectuosity.
  • Si laamera de visualisation arrrière est utilisée de façon prolongée alors que le moteur est coupé, la batterie peut se décharger complètement.

REMARQUE

  • N'employez ni alcool, ni benzine, ni diluant à peinture pour nettoyer laamera. Sans quoi, il y a risque de décoloration. Pour éliminer toute trace d'impureté, nettoyez laamera à l'aide d'un tissu imbibé d'un produit déter

gent dilué, puis à l'aide d'un tissu doux et sec.

  • Lorsque vous cirez le vehicule, veiliez à ne pas appliquer de cire sur laamera. En cas de contact avec laamera, la cire doit être éliminée à l'aide d'un tissu propre imbibé de produit détergent neutre dilué.
  • L'objectif de laamera est recouvert d'une couche de protection dure afin d'éviter les risques de rayures. Faites toutfois attention à ne pas rayer l'objectif de laamera lors du nettoyage du vehicule ou de l'objectif de laamera. N'utilise pas de Brosse de lavage directement sur l'objet de laamera. L'écran du moniteur peut en être affecté.
  • Lorsque l'objectif de laamera est soumis à un éclairage puissant, il se peut que des bandes lumineuses apparaissent autour de la source de lumière. Il ne s'agit pas d'une anomalie.
  • Sous un éclairage fluorescent, l'affchage pourrait scintiller. Cependant, il ne s'agit pas d'une anomalie.
  • L'imag de laamera de visualisation arrirée pourrait avoir une couleur légément différente de celle des objets réels.

Utilisation de laamera de visualisation arriere

Lorsque you effectuez la procedure suivante, laamera de visualisation arriere affiche automatiquement l'image arrriere du vehicule.

  1. Mettez le contacteur d'allumage sur "ON".
  2. Placez le levier de changement de vitesses ou le levier selecteur en position "R".

Lorsque l'une des conditions suivantes se produit, l'image avant le réglage sur "R" est affichée.

  • Quelques secondes se sont écoulées depuis que le levier de changement de vitesses a été place sur une position autre que “R” (modèles B/M) (fonction de minuteserie d'extinction).
  • Quelques secondes se sont écoulées depuis que le levier sélecteur a été placé sur une position autre que "P" ou "R" (modèles CVT) (fonction de minuterie d'extinction).
  • La vitesse du vehicule est supérieure à 8 km/h (5 mph).
  • Le levier sélecteur est placé sur "P" (modèles CVT).

REMARQUE

  • Pour les modèles équipés du système de navigation SUBARU d'origine, l'image de laamera de visualisation arrêté est prioritaire par rapport aux autres affichages d'écran. Pour activer les autres écrons, mettez le levier de changement de vitesses (modèles B/M) ou le levier sélecteur (modèles CVT) dans une position autre que "R".
  • L'imag de laamera de visualisation arrirée est inversée horizontally, comme c'est le cas de l'imag refletee par les retroviseurs interieurs et lateraux du vehicule.
  • L'imag de laamera de visualisation arrriere peut etre difficultement visble dans les cas de figure suivants. Il ne s'agit pas d'une defectuosite de laamera.

  • Le vehicule se trouve dans un espace obscur (de nuit, dans un tunnel, etc.).

  • Le vehicule se trouve dans un endroit soumis à des températures extrémement élevées ou basses.
  • Un objet (tel que pluie, neige, impuretés, etc.) qui gène la vue de la camera de visualisation arrêté est accroché à l'objet de laamera.
    Lorsque l'objectif de la camera

est soumis à un éclairage puissant (occasionnellement, des lignes verticales se forment sur l'écran).

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1
Plage de visualisation sur l'écran
Plage de visualisation

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 2
Plage de visualisation

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 3
Image perché par laamera

La zone peut depuis l'extrémité arrirée du pare-chocs est visuable. Les zones situées aux deux extrémites du parechocs et les zones juste en-dessous du

pare-choc ne peuvent pas etre visualis-ees.

Les distances sur l'image permette par la camera de visualisation arrêté paraissent plus courtes que dans la réalité.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 4

ATTENTION

La plage de visualisation de la camera est donc limitée. Verifiez toujours visuellement l'arrière du vehicule avant d'executer une marche arrière et procédez lentement.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

601221

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 2
Plage de visualisation

Image perçue par laamera

La zone située au-dessus de laamera ne peut être visualisée. S'il y a un objet qui a une large projection à sa partie supérieure, tel un poteau de signalisation se trouvant derrière le vehicule, la projection ne sera pas captée sur l'écran.

SUBARU Legacy (2016) - Image perçue par laamera - 1

ATTENTION

La plage de visualisation de la camera est donc limitée. Vérifiez toujours visuellement l'arrête du vehicule avant d'executer une marche arrêté et procédez lentement.

Ligne de reférence

La ligne de reférence (système de répération des distances et la ligne de largeur du vehicule) sert de guide au conducteur pour connaître les distances réelles à partir de l'écran.

SUBARU Legacy (2016) - Ligne de reférence - 1

Lignes de reference

1) Ligne de largeur du vehicule (ligne verticale oblique)
2) Environ 3 metres (10 pieds) depuis le pare chocs (linne horizontally verte)
3) Environ 1 mètre (3 pieds) depuis le pare chocs (linne horizontale jaune)
4) Environ 0,5 metre (1,5 pieds) depuis le pare chocs (linne horizontally rouge)
5) Ligne centrale du vehicule

Lorsque le levier de changement de vitesses ou le levier sélecteur est en position "R", l'écran du moniteur affiche les lignes de référence en même temps

que l'image de visualisation arrêté.

SUBARU Legacy (2016) - Lignes de reference - 1

ATTENTION

  • Lors d'une marche arrêté, effectuez toujours un contrôle visuel de la partie arrêté du vehicule sans tener compte des lignes de REFERENCE.
  • La position réelle du vehicule peut ne pas correspondre à cette indiquée par les lignes de reférence.
  • Des différences peuvent apparaitre en fonction du nombre de passagers et du poids de chargement embarqué.
  • Lorsque le vehicule se trouve sur une pente ou incline sur la route, la position indiquée diffère de la position réelle.
  • Respectez scrupuleusement l'affichage du message d'avertissement "Contrôlez votre environnement avant de reculer".

REMARQUE

Si vous passez à la gamme “R” peu après avoir allumé le contacteur d'allumage, le message d'avertissement “Contrôlez votre environnement avant

de reculer" peut ne pas s'afficher. Veuillez attendre quelques secondes ou plus après avoir allumé le contacteur d'allumage avant de passer à la plage de visualisation "R". Le message d'alerte s'affiche alors.

Difference entre l'image à l'écran et la situation réelle de la route

Les repères de distance indiquent les distances pour un vehicule sans charge se trouvant sur une route plate. Ces informations peuvent différer des données de distance réelle en fonction des conditions de charge et de la route.

Lorsqu'il y a une pente montante à l'arrête du vehicule

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1
1) 1 mêtre (3 pieds)

Les distances à l'écran paraissent plus éloignées qu'en réalisé.

Lorsqu'il y a une pente descendante à l'arrière du vehicule

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 2

1) 1 mètre (3 pieds)

Les distances à l'écran paraissent plus courtes qu'en réalité.

REMARQUE

Lorsque le vehicule est chargé, les distances de visualisation arrêté indiquées à l'écran paraisent plus éloiignées que dans la réalité, comme c'est le cas lorsque le champ de visualisation arrêté du vehicule indique que ce dernier est en côte.

Fonction du système de repérage des distances

SUBARU Legacy (2016) - Fonction du système de repérage des distances - 1

1) Ligne de 1 mètre (3 pieds)
2) Ligne de 3 metres (10 pieds)

Le système de repérage des distances indique les distances sur route. En cas de présence d'une voiture ou d'unquelconque objet à l'arrière, la distance ne peut s'afficher correctement.

Carburant. 7-3

Prescriptions concernant le carburant. 7-3

Volet et bouchon de replissage du carburant 7-5

Essai d'émission de pollutants (États-Unis uniquement) 7-8

Avant de prendre la route 7-9

Démarriage et arrêt du moteur (modèles sans contacteur d'allumage à bouton poussoir)...... 7-10

Demarrage du moteur 7-10

Arrêt du moteur 7-12

Blocage de direction (modèles sans “accès sans clé avec système de démarriage à bouton pouvoir”) 7-13

Demarrage et arrêt du moteur (modèles avec démarrage à bouton poussoir) 7-14

Précautions de sécurité 7-14

Portée de fonctionnement du système de démarrage à bouton pouvoir 7-14

Demarrage du moteur 7-14

Arrêt du moteur 7-15

Lorsque la clé d'accès ne fonctionne pas correctement 7-16

Blocage de direction (modèles avec “accès sans clé avec système de démarrage à bouton pouvoir”) 7-16

Système de démarriage à distance du moteur (option concessionnaire) 7-17

Modèles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton pousoir" 7-18

Modèles sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton pousoir" 7-19

Pénetration dans le vehicule alors que ce dernier est démarré via le système de commande à distance. 7-22

Pénetration dans le vehicule après arrêt du moteur à l'aide du système de démarrage à distance du moteur. 7-22

Préchauffage ou pré-refroidissement de l'intérieur du vehicule. 7-22

Mode de maintenance (modèles sans “accès sans clé avec système de démarriage à bouton pouvoir”) 7-22

Programme du transmetteur à distance (modèles sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton pouvoir") 7-23

Maintenance du système. 7-23

Boite de vitesses manuelle 7-25

Engagement de la marche arrière 7-26

Rapports de boite 7-26

Conseils de conduite 7-27

Transmission à variation continue 7-28

Levierselecteur 7-29

Fonction de verrouillage du levier sélecteur 7-30

Sélection du mode manuel 7-32

Conseils de conduite 7-34

Direction assistée 7-34

Freinage 7-35

Conseils de freinage 7-35

Système des freins 7-36

Indicateurs d'usure des plaquettes de frein à disque 7-37

ABS (système de freins antiblocage) 7-37

Fonction d'essai automatique de l'ABS. 7-38

Témoin averitisseur des freins antiblocage ABS...... 7-38

EBD (répartition électronique de la force de freinage) 7-38

Mesures à prendre en cas de défectuosité du système EBD 7-38
Système de Contrôle de Dynamique du Véhicule 7-39
Moniteur du système de Contrôle de Dynamique du Véhicule 7-41
Commande de déactivation du Contrôle de Dynamique du Véhicule 7-41
Mode X (modèles Outback avec CVT) 7-43
Activation/désactivation du mode X 7-44
Fonction de contrôle de vitesse en descente 7-45
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) (selon modèles) 7-46
Stationnement du vehicule 7-48
Frein de stationnement electronique 7-48
Conseils de stationnement. 7-53
Système d'aide au démarrage en côte (modèles B/M) 7-54

Activation/désactivation du système d'aide au démarrage en côte 7-56

Régulateur de vitesse 7-56
Réglage du régulateur de vitesse 7-57
Désactivation temporaire du régulateur de vitesse 7-58
Mise hors service du régulateur de vitesse 7-58
Changement de la vitesse de consigne 7-59
Indicateur de régulateur de vitesse 7-60
Indicateur de réglage du régulateur de vitesse 7-60
BSD/RCTA (selon modèles) 7-60
Caracteristiques du système 7-61
Fonctionnement du système 7-62
Témoin indicateur/témoin sonore d'avertissement d'approche BSD/RCTA 7-64
Indicateur d'avertissement BSD/RCTA 7-66
Commande de désactivation BSD/RCTA 7-67
Certification pour le BSD/RCTA. 7-68
Manipulation des capteurs radar 7-69

Carburant

SUBARU Legacy (2016) - Carburant - 1

ATTENTION

L'utilisation d'un carburant de qualite medicoe ou contenant un additif de carburant inapproprié peut endommager le moteur et/ou le systeme de carburant.

Prescriptions concernant le carburant

Le moteur est concu pour fonctionner avec de l'essence sans plomb d'indice d'octane 87 AKI (90 RON) ou plus.

Indice d'octane des carburants

Avec une essence d'indice d'octane trop bas, le cliquetis du moteur est fort et persistent, et cela peut à la longue endommager le moteur. Il n'y a pas lieu de s'inquieter si le moteur de votre vehicule fait des légers cliquetis de temps à autre ou pendant les accélérations. Par contre, il vous faut consulter leur concessionnaire ou un technicien d'entretien qualifié si votre moteur cliquette fortement et de façon persistante alors que vous utilisez un carburant de la classe d'octane prescrite.

RON

Cet indice d'octane est l'indice d'octane recherche.

AKI

L'indice d'octane auquel nous faisons reférence est la moyenne entre l'indice Recherche et l'indice Moteur. On l'appelle aussi couramment "indice anti-cliquetis" ou AKI (de l'anglais "Anti-Knock Index").

Essence sans plomb

La goulotte de replissage du réservoir de carburant est prévue pour n'accepter que les pistolets des pompes distributrices d essence sans plomb. N'utilise jamais, quelles que soient les circonstances, de l'essence au plomb; elle endommagerait le système antipollution et pourrait afferter la souplesse du moteur et I'économie de carburant.

Carburant en Californie

Si votre vehicule est certifié conforme aux California Emission Standards, ce qui est indiqué sur l'étiquette de réglage moteur collée sous le capot, il est conçu pour obtenir des performances optimales du moteur et des systèmes antipollution avec une essence conforme aux spécifications basse teneur en soupre pour la Californie. Dans un état autre que la Californie, votre vehicule sera ravitaillé avec une essence

conforme aux specifications fédérales. Pour l'essence vendue ailleurs qu'en Californie, il est admis une teneur en soufre plus élevé, ce qui peut affecter le fonctionnement du convertisseur catalytique de votre vehicule et donner une légère oedur de soufre aux gaz d'échémpement. Si le cas se présente, avant deprésenter libre voicique à un concessionnaire agrée pour le faire réviser, SUBARU vous recommende d'essayer une marque d'essence sans plomb différente pour voir si le problème ne vient pas du carburant. Il peut aussi arriver que le témoin averissier d'anomalie moteur CHECK ENGINE/ témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement s'allume. Dans ce cas, presentaTEZ voicique à un concessionnaire agrée SUBARU pour faire étabir un diagnostic. S'il s'avéré que le type de carburant utilisé est à l'origine du problème, les réparations ne pourront pas été prises en charge dans le cadre de la garantie de toute vehicule.

MMT

Certaines essences contiennent un additif d'amélioration de l'indice d'octane, appelé MMT (Méthylcyclopentadiényl Mangané Tricarbonyle). Avec un tel carburant, les performances du système antipollution sont médiocres, et il arrive que le témoin avertisseur d'anomalie moteur CHECK

ENGINE ou le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement s'allume. Le cas échéant,présentez votre vehicule à un concessionnaire agree SUBARU pour le faire contrôle. S'il s'avéré que le type de carburant utilisé est à l'origine du problème, les réparations ne pourront pas été prises en charge dans le cadre de la garantie de votre vehicule.

Des essences moins polluantes

SUBARU Legacy (2016) - Des essences moins polluantes - 1

ATTENTION

Veiliez à ne pas répandre du carburant sur la carrosserie du vehicule. Les carburants contenant de l'alcool peuvent endommager les peintures et ceci n'est pas couvert par la Garantie Limitée SUBARU.

L'utilisation d'une essence contenant des additifs détergents évite la formation de dépôts à l'intérieur du moteur et dans le système de carburant. Cela aide àMAINTER le moteur et ses systèmes anti-pollution au moins de leurs performances et, en ce sens, cela contribue à la lutte contre la pollution atmosphérique. Si vous utilisez en permanence un carburant de bonne qualité contenant du détergent et les autres additifs appropriés, il ne sera jamais nécessaire d'introduire dans le

réservoir de carburant un agent de nettoyage du système de carburant.

Les essences sont souvent mélangées à des produits oxygénés. L'utilisation de tels carburants contribue à la lutte contre la pollution. Il est possible d'utiliser avec votre vehicule un carburant mélange oxygéné, tel que le MTBE (éther méthyle butyale tertiaire) ou l'éthanol (alcool éthylique ou de grain). Touteffectis, pour que votre SUBARU fonctionne bien, le mélange ne doit pasContainir plus de 15% de MTBE ou 10% d'éthanol.

N'utilisez pas d'essence contenant plus de 10% d'ethanol, y compris celles venant de pompes marquées E15, E30, E50 ou E85 (qui ne sont que quelques exemples de carburant contenant plus de 10% d'ethanol).

Par ailleurs, certains fournisseurs de carburants proposent maintainant des essences dites "reformulées" conçues pour réduire les émissions de pollutants par les vehicules. SUBARU approuve l'usage de l'essence reformulée.

En cas de doute sur la composition des carburants, renseignez-vous auprès du personnel de la station-service qui pourrait indiquer si les essences vendues contiennent des détagents et des produits

oxygénés et si elles ont été reformulées pour réduire les émissions de polluants.

Dans la pratique, respectez également les prescriptions suivantes pour lechioix d'un carburant.

  • Le carburant ne doit pas contenir de plomb et partager un indice d'octane au moins égal à la valeur prescrite dans ce manuel.
  • Du methanol (alcool méthylique ou alcool de bois) est parfois mélange à l'essence sans plomb. Le methanol est admissible avec ce vehicule UNIQUÉMENT en proportion inférieure à 5% du mélange qui doit AUSSI contenir en quantité suffisante les dissolvants et inhibiteurs de corrosion appropriés pour ne pas endommager le système de carburant du moteur. Utilisez un carburant contenant du methanol UNIQUÉMENT si ces conditions sont remplies.
  • En cas de difficultés avec le moteur, si ces difficultéssemblent être causées par le carburant, essayez une autre marque d'essence avant de demander assistance à un concessionnaire SUBARU.
  • Les problèmes d'endommagement du système de carburant ou de manque de souplesse du moteur dus à l'emploi de carburant de qualité inadéquate ne sont pas couverts par la Garantie Limitée

SUBARU.

■ Volet et bouchon de replissage du carburant

Ravitation

Le ravitationnement doit être effectué par une seule personne. Ne laissez personnes s'approcher du tuyau de replissage du carburant lors du ravitationnement.

Respectez toujours toutes les précautions indiquées à la station service.

  1. Arétez le vehicule et éteignez le moteur.

SUBARU Legacy (2016) - Ravitation - 1

  1. Pour ouvrir le volet de replissage du carburant, tirez le levier d'ouverture vers le haut. Le levier d'ouverture se trouve sur le plancher, sur la gauche du siège conduc-. teur.

SUBARU Legacy (2016) - Ravitation - 2

  1. Ouvrez le volet de replissage du carburant.

SUBARU Legacy (2016) - Ravitation - 3

DANGER

Avant d'ouvrir le bouchon de remplissage du carburant, touchez la carrosserie du vehicule, ou une partie metallique de la pompe à carburant ou d'un objet équivalent afin de vous débarrasser de toute charge d'électricité statique évientuelle. Si vous étés porteur d'une charge d'électricité statique, uneétincelle électricque pourrait enflammer le carburant et vous brûler. Pour éviter de vous recharger en

electricité statique, ne remontez pas dans le vehicule tant que le ravitallement n'est pas terminé.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

701372

1) Ouvrir
2)Fermer

  1. Ouvrez le bouchon de replissage du carburant en le tournant lentement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

DANGER

L'essence est très inflammable. Avant de proceder au ravaitillagement, eteignez toujours le moteur, et fermez toutes les portieres et fenêtes du vehicule. Assurez-vous de l'absence de ciga-rettes allumées, de flammes nues

et de sources d'étincelles électriques à proximé. Le plein d'essence doit être effectué à l'extérieur. Essuyezrapidement toute éclaboussure de carburant.
Pour ouvrir le bouchon, tenez-le fermement et tournez-le lentement vers la gauche. N'ouvre pas le bouchon rapidement. Particulierrement par temps chaud, le carburant sous pression risquérait de giclcer avec force par la goulotte de replissage du carburant. Si vous entendez un sifflement lors de l'ouverture du bouchon, attendez qu'il s'arrête, puis ouvre lentement le bouchon afin d'éviter que le carburant ne gicle, risquant de provoquer un incendie.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

  1. Placez le bouchon du réservoir sur le support situé à l'intérieur du volet de replissage de carburant.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

DANGER

Lors du ravitationnement, inserez bien la pompe à carburant dans le tuyau de replissage du carburant. En cas de soulevement ou d'insertion partielle de la pompe, son mecanisme d'arrêt automatique risquerait de ne pas fonctionner, provoquant le débordement du carburant, et vous exposant à des risques d'incendie.
- Arrétez le ravitallement des l'activation du mécanisme d'arrêt

automatique de la pompe à carburant. Si vous continuez à ajouter du carburant, les variations de température ou d'autres conditions risqueraient de provoquer le débordement du carburant, vous exposant à des risques d'incendie.

  1. Le replissage en carburant est terminé lorsque le distributeur de la station-service s'arrête avec un clic automatique. Ne tentez pas d'ajouter davantage de carburant.
  2. Refemez le bouchon en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il émette des cliquetis. Au serrage, veiliez à ce que la sangle de retenue ne soit pas prise sous le bouchon.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Pour éviter que le carburant ne se repande en cas d'accident, le bouchon doit être bien fermé en le tournant jusqu'à ce qu'il émette un cliquetis.

  1. Refermez complètement le volet de replissage du carburant.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Si vous avez repandu du carburant sur une surface peinte, rincez immediatement. Faute de quoi, la peinture pourrait etre endommagée.

REMARQUE

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

200253

  • Vous pouvez voir le pictogramme "F" sur la jauge de carburant. Ceci indique que le volet (couvercle) de replissage en carburant se trouve du côté droit du vehicule.
    Si le bouchon de replissage en carburant n'a pas ete referme jusqu'au clic, ou si la longe de retenue est prise

sous le bouchon, cela peut provoquer l'allumage du témoin avertisseur d'anomalie moteur CHECK ENGINE/témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement. Reportez-vous à "Témoin avertisseur d'anomalie moteur CHECK ENGINE/Témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement" 3-18.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 2

ATTENTION

  • Ne mettez jamais de produits de nettoyage dans le réservoir de carburant. L'ajout de produits de nettoyage risquerait d'endomma-ger le système de carburant.
  • Au terme du ravitallement, tournez le bouchon vers la droite jusqu'à entendre un cig, afin de vous assurer qu'il est bien serré. Un bouchon mal serraient pourrait entraîner une fuite du carburant lors du déplacement du vehicule, ou le déversement du carburant en cas d'accident, vous exposant à des risques d'incendie.
    Veiliez à ne pas répandre du carburant sur la carroserie du vehicule. Le carburant endomage la peinture. Par conse-. quent, veiliez à essuyer rapidement toute éclaboussure de car

burant. Les dommages au niveau de la peinture occasionnés par des éclaboussures de carburant ne sont pas couverts par la Garantie Limitée SUBARU.

N'utilisez qu'un bouchon de remplissage en carburant d'origine SUBARU. Tout autre bouchon risquerait de mal s'adapter à la goulotte, ce qui pourrait provoquer des dommages au niveau de l'alimentation et du système antipollution. Ceci pourrait également être à l'origine d'un déversement du carburant, et d'un incendie.
- Ravitaillez immédiatement le vehicule en carburant lorsque le témoin averitisseur de bas niveau de carburant s'allume. Les ratés d'allumage provoqués par le réservoir vide sont susceptibles d'endommager le moteur. Continuer de conduire votre vehicule à un très faible niveau de carburant peut entraîner une réduction des performances du moteur.

Essai d'émission de polluants (États-Unis uniquement)

SUBARU Legacy (2016) - Essai d'émission de polluants (États-Unis uniquement) - 1

DANGER

Les essais des modeles à traction intégrale ne doivent JAMAIS être effectuels sur un dynamomètre simple pour deux roues motrices. Sur ce type d'installation, vous risquez un accident et de blessures car les mouvements du vehicule seraient incontrolables, et il y a risque d'accident et de blessures pour les personnes aux alentours.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

  • Au moment de l'inspection par les services officiers, n'oulibiez pas d'attirer à l'avance l'attention de la station d'inspection ou la station-service sur le fait que votre vehicule SUBARU AWD ne doit pas être placé sur un dynamomètre 2-roues. Il pourrait en résultat un grave endommagement de la transmission.
    La Garantie Limitée SUBARU ne couvre pas les dommages subsis

par le vehicule du fait d'une méthode d'essayinappropriée, de tels dommages etant de la responsabilité du Programme Inspection State, de ses entrepreneurs ou de ses licenciés.

La Californie et d'autres états féderaux ont des programmes d'inspection/d'entretien pour inspector le fonctionnement du système antipollution du vehicule. Si vous vehicule ne réussit pas ce test, certains états peuvent refuser le renouvellement de l'enregistrement du vehicule.

Votre vehicule est équipé d'un ordinateur qui surveille la performance du système antipollution du vehicule. Des inspecteurs certifiés inspecteront le système de diagnostic embarqué (OBDII) dans le cadre du processus d'inspection antipollution de l'état. Le système OBDII est unconçu pour détector les problèmes de moteur ou de transmission susceptibles d'entraîner un dépassement des limites d'émissions polluantes admissibles pour le vehicule. Les contrôles OBDII concement toutes les voitures de tourisme et camions d'année de modèle 1996 ou plus récents. L'inspection antipollution du système OBDII est déjà entrée en vigueur dans plus de 30 états, ainsi que dans le District de Columbia.

  • L'inspection du système OBDII consiste en un contrôle visuel du fonctionnement du témoin averâtisseur "CHECK ENGINE"/témoin lumineux d'anomalie (MIL), et en un examen du système OBDII au moyen d'un outil de détéctionlectronique.
  • Un vehicule est accepté à l'inspection du système OBDII si un fonctionnement correct du的身影in avertisseur "CHECK ENGINE" est constaté, s'il n'y a pas en mémoire de code diagnostique une panne, et si les moniteurs d'état OBDII sont achèvés.
  • Un vehicule échoue à l'inspection OBDII si le témoin averitisseur "CHECK ENGINE" ne fonctionne pas correctement (il s'allume ou ne marche pas à cause d'une ampoule grillée) ou s'il y a un ou plusieurs autres codes diagnostiquant des pannes dans la mémoire du processeur du vehicule.
  • L'inspection antipollution peut refuser de se prononcer (sans décision d'acceptation ou de refus du vehicule) si le nombre de moniteurs d'états "NOT READY" du système OBDII est supérieur à un. Si la batterie du vehicule a été remplaee ou déconnectee recemment, l'inspection du système OBDII indicate que le vehicule n'est pas pret pour le test antipollution. Dans ce cas, il sera demandé au conduc

teur du vehicule de rouler avec le vehicule pendant quelques jours pour remettre à zéro les moniteurs d'êts et devenirprésenter à nouveau le vehicule à l'inspection antipollution.

  • Les propriétaires des vehicules refusés lors de cette inspection sont priés de contacter leur concessionnaire SUBARU pour la mise en état du vehicule.

Certains états utilisent encore des dynamométres dans leur programme d'inspection antipollution. Ces dynamométres seprésentent sous la forme d'un dispositif resemblant à un banc à rouleaux sur lequel les roues du vehicule testé peuvent tourner avec le vehicule restant en place. Avant que votre vehicule ne soit placé sur un dynamomètre, dites à cette inspecteur antipollution de ne pas placer votre vehicule à traction intégrale SUBARU sur un dynamomètre 2-roues. Il pourrait en résultat un grave endommagement de la transmission.

L'Agence pour la Protection de l'Environnement des États-Unis (EPA) et les états utilisant des dynamométres 2-roues pour leur programme d'essai d'émission de polluants ont DISPENSE les vehicules à traction intégrale SUBARU de la partie des essais à effectuer sur dynamomètre 2-roues. Certains états utilisent pour leur

programme d'essai des dynamométres 4 roues. Ceux-ci, convenablement utilisés, ne risquent pas d'endommager les vehicules à traction intégrale SUBARU.

Quelles que soient les circonstances dans lesquelles l'essay d'émission de pollutant est effectué, il ne faut jamais faire décoller les roues arrirée du sol au cric ou découpler les arbres de roues.

Avant de prendre la route

Tous les jours, avant de prendre la route,
vous doivent effectuer les contrôles ou réglages suivants.

  1. Vérifiez que les vitres, les rétroviseurs et les feuels sont propres et dégagés.
  2. Vérifiez que les pneus sont en bon état etprésentent un aspect normal. Assurez-vous également que la pression de gonflage est correcte.
  3. Regardez sous le vehicule pour vous assurer de l'absence de fuite.
  4. Vérifiez que le capot, le coffre à bagage (Legacy) et le hayon (Outback) sont bien fermés.
  5. Vérifiez que votre siège est convenablement régle.
  6. Vérifiez que les rétroviseurs extérieurs et le rétroviseur interieur sont bien régles.
  7. Attachez votre ceinture de sécurité.
    Vérifiez que tous les passagers ont attaché leur ceinture.
  8. En mettant le contacteur d'allumage en position "ON", vérifie que tous les témoins avertisseurs et indicateurs fonctionnent normalement.
  9. ÀpRES la mise en marche du moteur, contrôlez les jauges, les témoins indicateurs et avertisseurs.
  10. Vérifiez qu'aucun animal de petite

taill ne s'est introduit dans le compartmenteur.

SUBARU Legacy (2016) - Avant de prendre la route - 1

ATTENTION

Si des animaux de petite taille se retrouvent coincés dans le ventilateur du radiateur et dans les courroies du moteur, cela peut entrainer un dysfonctionnement. Vérifie qu'aucun animal de petite taille ne s'est introduit dans le compartmente moteur et sous le vehicule avant de démarrer le moteur.

REMARQUE

Les niveaux de liquide comme l'huile moteur, le liquide de refroidissement du moteur, le liquide de frein, le liquide de lave-glace, etc. sont a vérifier régulierment (une fois par jour, une fois par semaine ou à chaque ravitationnement en carburant).

Demarrage et arrêt du moteur (modèles sans contacteur d'allumage à bouton poussoir)

Démarrage du moteur

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

ATTENTION

N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes consécu-tives. Si le moteur n'a pas démarré au bout de 5 à 10 secondes de lancement au démarreur,attendez au moins 10 secondes avant de faire une nouvelle tentative.

REMARQUE

Il peut être difficile de démarrer le moteur après que la batterie ait esté débranchée et rebranchée (après une intervention d'entretien, par exemple). Cette difficulté provient de la fonction d'autodiagnostic du papillon des gaz à commande electronique. Dans ce cas la, il suffit de laisser le contacteur d'allumge en position "ON" pendant une dizaine de secondes avant demettre le moteur en marche.

Precautions generales lors du dé-marrage du moteur

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

DANGER

  • Ne démarrez jamais le moteur depuis l'extérieur du vehicule (sauf lors de l'utilisation du système de démarrage à distance du moteur). Cela pourrait entraîner un accident.
  • Ne laïsez pas tourner le moteur dans des endroits mal ventilés, comme un garage et à l'intérieur. Les gaz d'échéppement peuvent pénétrer dans le vehicule ou à l'intérieur, et cela peut entraîner un empoisonnement au monoxide de carbone.
  • Ne démarrez pas le moteur à proximé de feuilles sèches, de papiers ou d'autres substances inflammables. Le tuyau d'échévement et les gaz d'échévement sont des risques d'incendies lorsque les températures sont élevées.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

  • Si le moteur est arrêté en cours de conduite, le pot catalyseur peut surchauffer et brûler.
  • Lorsque vous démarrez le moteur, assurez-vous d'être assist dans le siège du conducteur (sauf lorsque vous utilisez le système de démarrage à distance du moteur).

REMARQUE

  • Evitez des montées en régime et accélérations rapides immédiatement après le démarrage du moteur.
  • Pendant un court instant suivant le démarrage du moteur, le moteur est maintainu à un régime élevé. Lorsque la montée en température est terminée, le régime moteur baisse automatiquement.
  • En de rares occasions, il peut être difficile de démarrer le moteur en raison de la qualité du carburant et des conditions d'utilisation (conduite répetée sur une distancependant laquelle le moteur n'est pas suffisamment monté en temperature). Dans pareil cas, il est recommendé de changer de marque de carburant.

  • En de rares occasions, un clientis transitoire peut se produit dans le moteur lorsque l'accelerateur est enforcé rapidement, comme lors d'un départ rapide et d'une accelération vigoureuse. Il ne s'agit pas d'une anomalie.

  • Le moteur démarre plus facilement lorsque les phares, la climatisation et le désembuage arrêtè sont désactivés.
  • Une fois que le moteur démarre, le moteur sera maintainu à haut régime jusqu'à ce que le moteur soit suffisamment monté en température.

Modèles B/M

  1. Serrez le frein de stationnement.
  2. Éteignez les lumières et accesso rélectriques inutiles.
  3. Enoncez complètement la pédale d'embrayage et déplacez le levier de changement de vitesses au point mort. Tenez la pédale enfonnée pendant le démarrage du moteur. Le démarre ne peut fonctionner que lorsque la pédale d'embrayage est tenue enfoncée jusqu'àu plancher.
  4. Mettez le contacteur d'allumage en position "ON" et vérifie que tous les témoins avertisseurs et indicateurs fonctionnent normalement. Reportez-vous à "Témoins avertisseurs et indicateurs" 3-

14.

  1. Tournez le contacteur d'allumage sur la position "START" sans enforcer la pédale d'accéléateur. Relâchez la clé immédiatement après que le moteur ait démarré.

Si le moteur ne démarre pas, effectuez les opérations suivantes.

(1) Ramenez le contacteur d'allumage en position "LOCK" et attendez au moins 10 secondes. Avec avoir vérifié que le frein de stationnement soit serré, mettez le contacteur d'allumage en position "START" en tenant la pedale d'accéléateur légersement enforcée (environ un quart de la courseplete). Relâchez la pedale d'accéléateurès que le moteur démarre.
(2) Si le moteur ne démarre pas, ramenez le contacteur d'allumage en position "LOCK" et attendez au moins 10 secondes. Ensuite, enforcez complètement la pédale d'accelérateur et mettez le contacteur d'allumage en position "START". Si le moteur démarre, relâchez immidiatement la pédale d'accelérateur.
(3) Si le moteur ne démarre pas, ramenez le contacteur d'allumage en position "LOCK". Avec avoir attendu au moins 10 secondes, mettez le contacteur d'allumage en position

"START" sans toucher à la pedale d'accélérateur.

(4) Si le moteur refuse toujours de démarrer, contactez le concessionnaire SUBARU le plus proche pour demander de l'aide.

  1. Assurez-vous que tous les témoin s'avertisseurs et indicateurs s'éteignent après le démarrage du moteur. Le système d'injection du carburant réduit automatiquement le régime de ralenti du moteur à mesure que le moteur se rechauffe.

Modèles CVT

SUBARU Legacy (2016) - Modèles CVT - 1

ATTENTION

Pour redémarrer le moteur alors que le vehicule est en marche, placez le levier sélecteur en position "N". Ne tentez pas d'engage le levier sélecteur en position "P" tant que le vehicule est en marche.

  1. Serrez le frein de stationnement.
  2. Éteignez les lumières et accessoires électriques inutiles.
  3. Mettez le levier sélecteur en position "P" ou "N" (de préférence "P"). Le démarre ne peut fonctionner que lorsque le levier sélecteur est en position "P" ou "N".

  4. Mettez le contacteur d'allumage en position "ON" et vérifie que tous les témoins avertisseurs et indicateurs fonctionnent normalement. Reportez-vous à "Témoins avertisseurs et indicateurs" 3-14.

  5. Toumez le contacteur d'allumage sur la position "START" sans enforcer la pédale d'accéléateur. Relâchez la clé immédiatement après que le moteur ait démàre.

Sile moteur ne démarre pas, effectuez les opérations suivantes.

(1) Ramenez le contacteur d'allumage en position "LOCK" et attendez au moins 10 secondes. Avec avoir vérifié que le frein de stationnement soit serré, mettez le contacteur d'allumage en position "START" en tenant la pedale d'accéléateur légersement enforcée (environ un quart de la courseplete). Relâchez la pedale d'accéléateurès que le moteur démarre.

(2) Si le moteur ne démarre pas, ramenez le contacteur d'allumage en position "LOCK" et attendez au moins 10 secondes. Ensuite, appuyez à fond sur la pedale d'accéléateur et mettez le contacteur d'allumage en position "START". Si le moteur démarre, relièch immédiatement la pedale d'accéléateur.

(3) Si le moteur ne démarre pas, ramenez le contacteur d'allumage en position "LOCK". Àprous avoir attendu au moins 10 secondes, mettez le contacteur d'allumage en position "START" sans toucher à la pédale d'accéléateur.
(4) Si le moteur refuse toujours de démarrer, contactez le concessionnaire SUBARU le plus proche pour demander de l'aide.

  1. Assurez-vous que tous les témoins avertisseurs et indicateurs s'éteignent après le démarrage du moteur. Le système d'injection du carburant réduit automatiquement le régime de ralenti du moteur à mesure que le moteur se rechauffe.

Pendant la mise en température du moteur, le levier sélecteur doit rester en position "P" ou "N" et le frein de stationnement doit rester serre.

■Arrêt du moteur

SUBARU Legacy (2016) - ■Arrêt du moteur - 1

DANGER

N'arrêtez jamais le moteur pendant que le vehicule roule. La direction assistee et l'assistance de freinage ne fonctionneraient plus et le volant de direction et les freins seraient

très durs à actionner. En outre, le contacteur pourrait être accidentellement mis en position "LOCK" et le volant de direction serait bloqué.

Le contact ne doit être coupé que lorsque le vehicule est immobile et que le moteur tourne au ralenti.

■ Blocage de direction (modèle sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton pouvoir")

Après avoir étéint le moteur et retiré la clé du contacteur d'allumage, le volant se bloque automatiquement en raison de la fonction de blocage de direction.

Lorsque you redémarrez le moteur, le blocage de direction est automatiquement annulé.

Lorsque le blocage de direction ne peut pas etre retire

Lorsque vous ne pouvez pas redémarrer le moteur en raison de la fonction de blocage, effectuez les étapes suivantes.

Modèles B/M

  1. Vérifiez que le frein de stationnement est appliqué.
  2. Éteignez les lumières et accessoires inutiles.

  3. Enoncez complètement la pédale d'embrayage et déplacez le levier de changement de vitesses au point mort. Tenez la pédale d'embrayage enforcée pendant le démarrage du moteur.

  4. Tournez le contacteur d'allumage en position "ON" tout en tournant le volant de gauche à droite.
  5. Vérifiez le fonctionnement des témoins avertisseurs et indicateurs.
  6. Tournez le contacteur d'allumage sur la position "START" sans enforcer la pédale d'accélérateur.
  7. Relâchez la clé immédiatement après que le moteur ait démarre.

Si vous ne pouvez pas démarrer le moteur, il se peut qu'il y ait un dysfonci-tionnement de la fonction de blocage de direction. Contactez immidiatement votre concessionnaire SUBARU le plus proche.

Modèles CVT

  1. Vérifiez que le frein de stationnement est appliqué.
  2. Éteignez les lumières et accessoires inutiles.
  3. Vérifiez que le levier sélecteur est réglé en position "P".
  4. Enforcez la pédale de frein et mainte-nez-la ainsi.
  5. Tournez le contacteur d'allumage en

position "ON" tout en tournant le volant de gauche à droite.

  1. Vérifiez le fonctionnement des témoins avertisseurs et indicateurs.
  2. Tournez le contacteur d'allumage sur la position "START" sans enforcer la pédale d'accélérateur.
  3. Relâchez la clé immédiatement après que le moteur ait demarré.

Si vous ne pouvez pas démarrer le moteur, il se peut qu'il y ait un dysfonci-tionnement de la fonction de blocage de direction. Contactez immédiatement votre concessionnaire SUBARU le plus proche.

Demarrage et arrêt du moteur (modèles avec démarriage à bouton poussoir)

Precautions de sécurité

Reportez-vous à "Précautions de sécurité" 2-11.

Portée de fonctionnement du système de démarrage à bouton poussoir

Reportez-vous à "Portée de fonctionnement du système de démarrage à bouton poussoir" 3-6.

Démarrage du moteur

SUBARU Legacy (2016) - Démarrage du moteur - 1

DANGER

  • Il existe quelques précautions générales lors du démarrage du moteur. Lisez attentivement la procédure décrite dans "Précautions générales lors du démarrage du moteur" 7-10.
    Si le témoin du contacteur d'allumage à bouton poussor clignote en vert une fois que le moteur a démarré, ne conduisze jamais le vehicule. Le volant est always bloqué, et cela peut entrainer un

accident.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Si le témoin de fonctionnement du contacteur d'allumage à bouton poussoir clignote en orange, il peut y avoir une défectuosité du vehicule. Contactez immédiatement un concessionnaire SUBARU.
Si le témoin du contacteur d'allumage à bouton poussoir clignote en vert une fois que le moteur a démarre, cela signifie que le volant est toujours bloqué. Tout en déplacant le voluant à droite et à gauche, enforcez la pedale de frein et appuyez sur le bouton du contacteur d'allumage.
- Ne continuez pas à appuyer sur le bouton du contacteur d'allumage pendant plus de 10 secondes. Vous risqueriez de causeur un dysfonctionnement. Si le moteur ne démarre pas, arrêtez de pousser le contacteur d'allumage à bouton poussoir et arrêtez le moteur. Attendez 10 secondes, puis appuyez sur le contacteur d'allumage à bouton poussoir

pour démarrer le moteur.

REMARQUE

  • Si le bouton poussoir du contacteur d'allumage est enforcé tout en appuyant sur la pédale de frein, le démarreur du moteur fonctionnera pendant au maximum 10 secondes et après le démarrage du moteur, le démarreur s'arrête automatiquement.
  • Lorsque le bouton poussoir du contacteur d'allumage est enforcé pendant que vous appuyez sur la pédale de frein, le moteur peut être démarré quel que soit le statut du contact.
  • Si le témoin indicateur du système de sécurité s'allume lorsque vous tentez de démarrer le moteur, mais que le moteur ne démarre pas, appuyez sur le bouton du contacteur d'allumage pourmettre le contact sur "OFF", puis essayez de démarrer à nouveau le moteur.
    Si le moteur ne demarre pas, appuyez sur le contacteur d'allumage a bouton pouvoir sans enforcer la pedale de frein pourmettre le contact sur "OFF".Puis,tout en appuyant plus fort sur la pedale de frein,appuyez sur le contacteur d'allumage a bouton

pousoir.

  • Les procédures de démarrage du moteur peuvent ne pas fonctionner en fonction des conditions des ondes radio ajustur du vehicule. Dans ce cas, reportez-vous à "Démarrage du moteur" 一 9 - 21
  • Si la batterie du vehicule est décharge, le volant ne peut pas être débloqué. Rechargez la batterie.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

1) Indicateur de fonctionnement
2) Contacteur d'allumage à bouton poussoir Lorsque le bouton poussoir du contacteur d'allumage est enforcé pendant que vous appuyez sur la pédale de frein, le moteur démarre. La procédure de démarrage du moteur est la suivante.
1. Portez la clé d'accès et installez-vous dans le siège conducteur.

  1. Serrez le frein de stationnement.
  2. Mettez le levier sélecteur en position "P". Le moteur peut également démarrer lorsque le levier sélecteur est en position "N"; toute fois, pour des raisons de sécurité, démarrez en position "P".
  3. Appuyez sur la pedale de frein jusqu'à ce que le témoin de fonctionnement du bouton de contacteur d'allumage devienne vert. Lors du démarriage avec le levier sélecteur en position "N", l'indicateur ne devient pas vert.
  4. Tout en appuyant sur la pédale de frein, appuyez sur le contacteur d'allumage à bouton poussoir.

REMARQUE

  • Tout en,enfantant le bouton du levier selecteur,le témoin sur le contacteur d'allumage a bouton pouvoir ne passera pas au vert meme lorsque le levier selecteur est en position "P".
  • Au cas où le moteur ne demarrerait pas avec la procédure de demarrage normale, déplacez le levier sélecteur en position "P" et mettez le contact sur "ACC". Enforcez la pédale de frein, puis appuyez sur le bouton du contacteur d'allumage pendant au moins 15 secondes. Le moteur peut demarrer.

Utilisez uniquement cette procedure en cas d'urgence.

  • Tant que le moteur n'a pas démarré, la pedale de frein peut sembler dure. Dans ce cas, appuyez plus fermement que d'habitude sur la pedale de frein. Verifiez que l'indicateur de fonctionnement du bouton de contacteur d'allumage devienne vert, puis appuyez sur le bouton du contacteur d'allumage pour démarrer le moteur.

■ Arrêt du moteur

  1. Immobilisez le vehicule complètement.
  2. Mettez le levier sélecteur en position "P".
  3. Appuyez sur le contacteur d'allumage à bouton poussoir. Le moteur s'arrestera, et le contact sera mis sur OFF.

DANGER

  • Ne touchez plus au contacteur d'allumage à bouton poussoir en cours de conduite.

Lorsque le contacteur d'allumage à bouton pouvoir est actionné comme suit, le moteur démarre.

  • Le contacteur est enforcé et maintenu enforcé pendant 3

seconds ou plus.

  • Le contacteur est enforcé brievement 3 fois ou plus de manière consécutive.

Lorsque le moteur s'arrête, le servofrein ne fonctionnera pas. Une pression plus forte du pied sur la pédale de frein sera nécessaire.

La direction assistée ne fonctionnera pas non plus. Une force supérieure sera nécessaire pour tourner le volant et cela pourrait entrainer un accident inattendu.

  • Si le moteur s'arrête en cours de conduite, n'actionnez pas le contacteur d'allumage à bouton pouvoir et n'ouvrez aucune portière tant que le vehicule n'est pas immobilisé dans un endroit sur. Ceci est dangereux car le blocage du volant peut s'actionner. Arrêtez le vehicule dans un endroit sur, et contactez votre concessionnaire SUBARU immédiatement.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

  • N'arrêtez pas le moteur tant que le levier sélecteur est dans une position autre que la position "P".
  • Si le moteur s'arrête pendant que le levier sélecteur est dans une position autre que la position "P", le contact sera mis sur "ACC". Si le vehicule reste dans cette situation, la batterie risque de se décharger.

REMARQUE

Bien que vous puissiez arrêté le moteur en actionnant le contacteur d'allumage à bouton poussoir, n'arretez pas le moteur lors de la conduite sauf en cas d'urgence.

Lorsque la clé d'accès ne fonctionne pas correctement

Reportez-vous à "Clé d'accès si la clé d'accès ne fonctionne pas correctement" 9-20.

■ Blocage de direction (modèles avec “accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir”)

Après avoir étéint le moteur et ouvert la portière du conducteur, le volant se bloque en raison de la fonction de blocage de direction.

Lorsque you redémarrez le moteur, le blocage de direction est automatiquement annulé.

Lorsque le blocage de direction ne peut pas etre retire

SUBARU Legacy (2016) - Lorsque le blocage de direction ne peut pas etre retire - 1

1) Indicateur de fonctionnement
2) Contacteur d'allumage à bouton poussoir

Lorsque vous ne pouvez pas redémarrer le moteur en raison de la fonction de blocage de direction, vérifie le statut de

l'indicateur de fonctionnement et effectuez les étapes suivantes.

L'indicateur de fonctionnement clignote en vert

  1. Vérifiez que le levier sélecteur est réglé en position "P".
  2. Enforcez la pedale de frein et mainte-nez-la ainsi.
  3. Enoncez le contacteur d'allumage à bouton pouvoir tout en tournant le volant de gauche à droite.

L'indicateur de fonctionnement clignote en orange

Il se peut qu'il y ait un dysfonctionnement de la fonction de blocage de direction. Contactez immédiatement votre concessionnaire SUBARU le plus proche.

Système de démarrage à distance du moteur (option concessionnaire)

DANGER

  • Il existe quelques précautions générales lors du démarriage du moteur. Lisez attentivement la procédure décrite dans "Précautions générales lors du démarriage du moteur" 7-10.
  • Ne démarrezaucun vehiculevia la commande àdistance dans un espace confiné (par exemple, dans un garage).L'utilisation prolongée d'un vehiculea moteur dans un espace clos peut provoquer une accumulation dangereuse de monoxyde carbone. Le monoxyde carbone est nuisible pour la sante. L'exposition aune concentration elevée de monoxyde carbone est susceptible de provoquer maux de tete,étourdissements ou,dans le pire des cas,une perte de conscience et/ou la mort.
  • Avant d'effectuer unquelconque entretien sur le vehicule, placez

provisorement le système de démarrage à distance du moteur en mode de maintenance afin d'éviter tout démarrage accidentel du moteur par le système.

Le système de démarrage à distance du moteur vous permet de démarrer le moteur de l'extérieur du vehicule. De plus, le système de démarrage à distance du moteur peut activer le chauffage ou la climatisation, vous permettant d'entrez dans l'habitacle en tout comfort.

REMARQUE

La longueur de temps pendant lequel il est acceptable de permettre au moteur de rester au ralenti peut etre déterminé par les lois et reglementations locales. Verifiez les regles locales lorsque vous utilisez le systeme de demarrage a distance du moteur.

■ Modèles avec “accès sans clé avec système de démarriage à bouton poussoir”

REMARQUE

Pour de plus amples détails, reportez-vous au supplément du Manuel du Conducteur traitant du système de démarrage à distance du moteur.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

Clé d'accès

1) Bouton de verrouillage

Vou puez utiliser une clé d'accès comme un transmetteur de démarrage à distance du moteur. Actionnez le bouton de verrouillage pour démarrer ou arrêté le moteur comme suit.

Avant de démarrer le moteur

Avant d'utiliser le système de démarrage à distance du moteur pour démarrer le moteur, confirmez les conditions suivantes.

  • Le levier sélecteur est en position "P".
  • Toutes les portières, y compris le hayon, sont fermées.
    Le capot du moteur est fermé.
  • Le contacteur d'allumage à bouton poussoir est sur la position "OFF".

Lors du démarrage du moteur

Pour démarrer le moteur avec le système de démarriage à distance du moteur, enforcez brievement le bouton de verrouillage dans les 2 secondes, puis maintenez enforcé le bouton de verrouillage pendant 3 secondes.

  1. Appuyez brievement sur le bouton de verrouillage. Les frais de détresse clignotent alors une fois et l'advertisseur sonore sans clé retentit une fois.
  2. Dans les 2 secondes qui suivent, enforcez à nouveau brievement le bouton de verrouillage. Les feux de détresse clignotent alors une nouvelle fois, et l'avertisseur sonore sans clé retentit encore une fois aussi.
  3. Àpres l' étape 2, appuyez et maintenant immédiatement enforcé le bouton de

verrouillage. Les feu de détresse clignotent alors trois fois et le klaxon retentit une fois.

  1. Environ 3 secondes après l'etape 3, relâchez le bouton de verrouillage. Le moteur démarre alors correctement.

Lors de l'arrêt du moteur

Appuyez et maintenez enforcé le bouton de verrouillage pour arrêté le moteur avec le système de démarrage à distance du moteur.

Arrêt automatique du moteur

Le système de démarrage à distance du moteur éteint automatiquement le moteur ou ne le démarre pas dans les conditions suivantes.

  • Le temps total d'exécution a dépasse 20 minutes.
  • Une portière ou le hayon est ouvert.
  • Le levier sélecteur est mis sur une autre position que "P".
  • Le capot du moteur est ouvert.
  • Le contacteur d'allumage à bouton poussoir est enforcé.
  • La pédale de frein est enforcée.
  • La vitesse du moteur est de 3.000 tr/min ou plus.

Le temps que met le moteur pour s'arrête automatiquement varie selon les réglages.

Pour changer le temps que met le moteur pour s'arreter automatiquement, contactez votre concessionnaire SUBARU. Toutefois, les lois ou reglementations locales peuvent interdire de changer ce temps.

■ Modèles sans "accès sans clé avec système de démarriage à bouton pouvoir"

SUBARU Legacy (2016) - Arrêt automatique du moteur - 1

Transmetteur de démarrage à distance du moteur (telecommande)

1) Bouton de télécommande

Démarrage du moteur REMARQUE

Toutes les portières du vehicule (y compris le hayon/coffre à bagages), le capot moteur et le hayon doivent être fermés avant d'activer le système de

démarriage à distance du moteur. Tout point d'entrée ouvert empêche le démarriage ou cause l'arrêt du moteur.

Le système de démarrage à distance du moteur est activé en appuyant deux fois sur le bouton de la télécommande situé sur le transmetteur de démarrage à distance du moteur (telecommande) dans les 3 secondes. Si la télécommande se trouve dans le périmètre de fonctionnement du système et qu'une demande de démarrage est reçue, les situations suivantes se produit.

  • La télécommande clignote et émet un bip sonore.
    L'avertisseur sonore retentit une fois.
  • Les feu des gabarit lateraux, les feu arrriere et les feu de stationnement clignotent une fois.

Si la télécommande ne se trouve pas dans le périmètre (l'utilisateur se trouvreetrop éloigné du vehicule),la télécommande indique deux clignotements longs sans émettre de bip.

Le système contrôle certaines conditions de sécurité préalables avant le démarriage et, si tous les paramètres contrôlés sont corrects, le moteur est mis en marche dans les 5 secondes. Une fois que le moteur démarre, les situations suivantes

se produisent.

  • La télécommande clignote et émet deux bips sonores.
    L'avertisseur sonore retentit une fois.
  • Les feu des gabarit lateraux, les feu arrriere et les feu des stationnement clignotent une fois.

Lorsque le moteur tourne au ralenti via le système de démarriage à distance du moteur, les situations suivantes seroduisent.

  • Les feu des gabarit lateraux, les feu arriere et les feu des stationnement restent allumés.
  • Le bouton de la télécommande clignote une fois tous les 3 secondes.
  • Les lève-vitres électriques sont désactivés.

Si le moteur tourne mais ne démarre pas (ou démarre et cale), le système de démarrage à distance du moteur se désactive, puis effectue 3 nouveaux essais de démarrage. Le système ne tente pas de redémarrer le moteur s'il déterminé qu'un dysfonctionnement empêche le démarrage. Si le moteur ne démarre toujours pas après 3 tentatives supplémentaires, la demande de démarrage à distance du moteur est interrompue.

Arrêt du moteur

Appuyez sur le bouton de la télécommande et maintenez-le enforcé pendant 2 secondes pour couper le moteur. La télécommande clignote et émet trois bips sonores pour indiquer que le moteur est arrêté. Si la demande d'arrêt n'est pas reçue (par exemple si l'utilisateur est trop éloigné du vehicule), la télécommande continue de clignoter une fois toutes les 3 secondes. Le système arrête automatiquement le moteur au bout de 15 minutes.

Fonctions de sécurité du système de démarrage à distance

Pour des raisons de sécurité, le système de démarrage à distance du moteur empêche le démarriage (ou arrête le moteur s'il est en marche) et fait retentir l'avertisseur sonore deux fois si l'une des conditions suivantes est détectée. En outre, la télécommande clignote et émet 3 bips.

  • La pédale de frein est enforcée
  • Une clé se trouve dans le contacteur d'allumage
    Le capot moteur est ouvert
    Le "Mode de maintenance" du système de démarrage à distance est engagé
    Le régime du ralenti du moteur est supérieur à 3.500 tr/mn
    L'alarme de sécurité est déclenchée

  • Le levier sélecteur n'est pas en position "P"

Si le système detecte que l'une des portières (y compris le hayon/coffre à bagages) est ouverte pendant l'opération, il empêche le démarrage ou arrête le moteur et fait retentir l'avertisseur sonore et clignoter 6 fois les feuves de gabarit lateraux, les feuves arrriere et les feuves de stationnement.

En plus des outils ci-dessus, si le système de gestion de moteur du vehicule conclut qu'il y a un risque sur la sécurité du à un problème du vehicule, le vehicule s'arrête et l'avertisseur sonore retentit 3 fois.

REMARQUE

  • Si le système d'alarme est armé au moment de l'activation du démarrage à distance du moteur (le témoin indicateur du système de sécurité des instruments de bord clignote), le système d'alarme restera armé tout au long du cycle de démarrage à distance.
    Si le système d'alarme est désarmé au moment de l'activation du démarriage à distance du moteur (le témoin indicateur du système de sécurité des instruments de bord ne clignote pas), le système d'alarme restera désarmé tout au long du cycle de démarriage à

distance.

Fonctionnement du démarrage à distance - confirmation au moyen de la télécommande

Votre télécommande du système de démarrage à distance du moteur est un transmetteur bidirectionnel permettant de confirmer le fonctionnement du système au moyen de différentes indications visuelles et sonores. Le bouton rétro-éclairé par une LED et le témoin sonore interne de la télécommande indiquent l'objet d'activation du système au moyen des séquences suivantes de clignotements et de bips sonores, à condition que la télécommande se trouve dans le champ d'opération du système.

Condition préalableIndication de la télécommandeSignification
ClignotementBip
Le bouton de démarrage de la télécommande est en cours d'activationContinu tant que le bouton est maintainu appuyéLa télécommande transmet un signal RF
L'utiliseur essaire de démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de la télécommande deux fois dans un délai de 3 secondes1 clignotement1 bipDemande de démarrage du moteur reçue
2 clignotements2 bipsMoteur démarré correctement
1 clignotement toutes les 3 secondesMoteur au ralenti
3 clignotements3 bipsLe vehicule se trouve dans le périmètre mais le moteur ne démarre pas
2 clignotements longsLe vehicule ne se trouve pas dans le périmètre (le moteur ne démarre pas)
Le moteur tourne au ralenti suite à une opération de démarrage à distance du moteur1 clignotement toutes les 3 secondesMoteur au ralenti
3 clignotements3 bipsMoteur arrêté suite à une interruption du système après un certain dél et attentive ou pour des raisons de sécurité (reportez vous aux sections ci dessus)
L'utiliseur essaire d'accêter le moteur en main tenant le bouton de la télécommande appuyé pendant au moins 2 secondes3 clignotements3 bipsMoteur arrêté suite à une_demande de l'utilisaitour
1 clignotement toutes les 3 secondesDemande d'accêt non reçue. Moteur toujours au ralenti.

Pénetration dans le vehicule alors que ce dernier est dé-marré via le système de commande à distance

  1. Déverrouillez les portières du vehicule en utilisant la fonction d'accès sans clé (selon modèles) ou le système d'entrée sans clé par télécommande, puis ouvrez la ou les portières. En cas de déverrouillage manuel des portières à l'aide de la clé, le système d'alarme du vehicule s'active lorsqu'une portière est ouverte (si le système d'alarme est armé avant d'activer le système de démarrage à distance du moteur) et le moteur s'arrête. Effectuez une des procédures suivantes pour désarmer le système d'alarme. Reportez-vous à "Système d'alarme" 2-31.

  2. Insérez la clé dans le contacteur d'allumage et placez-la sur la position "ON" (modèles sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir")

  3. Mettez le contacteur d'allumage à bouton pouvoir en position "ACC" ou "ON" (modèles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton pouvoir")
  4. Appuyez sur l'un des boutons de la clé d'accès/de la télécommande d'entrée sans clé.

  5. Pénétrez dans le vehicule.

  6. Le moteur s'arrête lorsqu'une des portières ou le hayon est ouvert.
  7. Pour les modèles sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir", inséréz la clé dans le contacteur d'allumage et tournez-la en position "START" pour redémarrer le moteur. Pour les modèles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir", appuyez sur le contacteur d'allumage à bouton poussoir tout en enforcant la pédale de frein pour redémarrer le moteur.

Pénetration dans le vehicule après arrêt du moteur à l'aide du système de démarrage à distance du moteur

L'alarme peut se déclencher si le vehicule est ouvert à l'aide du système d'entrée sans clé par télécommande/de la fonction d'accès sans clé, quelques secondes après l'arrêt du moteur à l'aide du système de démarrage à distance.

■ Préchauffage ou pré-refroidissement de l'intérieur du vehicule

Avant de quitter le vehicule, réglez les commandes de température selon les

paramètres et conditions d'utilisation de votrechoix. Une fois le moteur démarré parle système,lechauffage ou la climatisation s'activent pour réchauffer ou refroidir l'habitacle en fonction de vos réglages.

Mode de maintenance (modèles sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir")

En mode de maintenance, la fonction de démarrage à distance du moteur est provisoirement désactivée afin d'éviter tout démarrage accidentel du moteur pendant l'entretien du vehicule.

Engager ou désengager le mode de maintenance:

  1. Entrez dans le vehicule et fermez toutes les portières et le hayon/coffre à bagages.
  2. Vérifiez que le levier sélecteur est en position "P" (modèles CVT)
  3. Enforcez et maintenez enforcée la pédale de frein
  4. Mettez le contacteur d'allumage en position "ON"
  5. Enforcez puis relâchez le bouton du transmetteur de démarriage à distance du moteur "O" trois fois. Le système fait retentir l'avertisseur sonore chaque fois

que le bouton est appuyé.

  1. Le système est mis en attente pendant 1 seconde, puis fait retentir l'avertisseur sonore trois fois afin d'indiquer que le mode de maintenance du système est engagé ou fait retentir l'avertisseur une fois afin d'indiquer qu'il a été désengageé.

REMARQUE

Lorsque you conducisez Your vehicule a I'entretien, il est recommende d'avertir le personnel de maintenance que le vehicule est equiped'un systeme de demarrage a distance du moteur.

Programme du transmetteur à distance (modèles sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir")

En cas de perte, de vol, d'endommagement ou si vous avez besoin de transmetteurs supplémentaires (le système accepte jusqu'à huit transmetteurs), les nouveaux transmetteurs peuvent être programmées sur le système de démarrage à distance du moteur. Les nouveaux transmetteurs de démarrage à distance du moteur peuvent être enregistrés en suivant la procédure suivante.

  1. Ouvrez la portière du conducteur

(cette portière doit demeurer ouverte tout au long du processus).
2. Enforcez et maintenez enforcée la pédale de frein.
3. Mettez le contacteur d'allumage sur "ON" puis "LOCK", à nouveau sur "ON" puis "LOCK", encore une fois sur "ON" puis "LOCK", puis remettez sur "ON" et laissez le contacteur d'allumage sur "ON" tout au long du processus de programmation.
4. Le système fait clignoter les yeux de gabarit latéraux, les yeux arrirée et les yeux de stationnement et fait retentir trois fois l'avertisseur sonore, indiquant que le système est entree en mode de memorisation du transmetteur.
5. Enoncez et relâchéz le bouton "O" du transmetteur que vous souhaitez programme.
6. Le système fait clignoter les yeux de gabarit lateraux, les yeux arriere et les yeux de stationnement et fait retentir une fois l'avertisseur sonore, indiquant que le système a memorisé le transmetteur. À la réussite de la mémorisation, le bouton du transmetteur de confirmation du démarrage à distance clignotera une fois.
7. Repetez l'etape 5 pour une addition supplémentaire des transmetteurs (le système accepte jusqu'à huit transmetteurs).
8. Le système sort du mode de mémori-

sation du transmetteur si la clé est tournée en position "LOCK", la portière fermée ou au bout de 2 minutes.

■ Maintenance du système REMARQUE

Pour les modèles sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir":

Au cas ou la batterie du vehicule est remplacée, décharge ou déconnectée, il sera nécessaire de démarrer le vehicule au moins une fois à l'aide de la clé avant d'activer le système de démarrage à distance du moteur. Ceci est nécessaire pour permettre aux systèmes électroniques du vehicule de resynchroniser.

Changement des piles

SUBARU Legacy (2016) - ■ Maintenance du système REMARQUE - 1

ATTENTION

Veiliez a ne pas introduire de poussiere, d'huile ni d'eau sur et à l'intérieur du transmetteur de démarrage à distance du moteur pendant le remplacement de la pile.
- En replantaçant la pile, veillez à ne pas endommager le circuit imprimé se trouvant à l'intérieur du

transmetteur de démarrage à distance du moteur.

Veillez a ne pas laisser la pile et les autres pieces demontees a portee de jeunes enfants, car ils risqueraient de les avaler.
- L'insertion d'une pile de type non adaptable vous exposerait à des risques d'explosion. Ne remplacez qu'avac une pile de même modèle ou équivalent.
- Les piles ne doivent pas etre exposées à des chaleurux excessives tel que les rayons du soleil, le feu ou équivalent.

Pour les modèles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir":

Effectuez la procEDURE décrite dans "Remplacement de la pile de la clé d'accès" 11-54.

Pour les modèles sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir":

La pile au lithium de 3 volts (modèle CR2032) fournie avec votre transmetteur de démarrage à distance du moteur est normalement utilisable pendant une durée d'un an, en fonction de l'usage que vous en faites. Lorsqu'elle commence à se

décharger, vous notez une diminution de la distance d'utilisation (distance du vehicule à laquelle vous telécommande peut être utilisé). Suivez les instructions ci-après pour replacer la pile d'un transmetteur de démarrage à distance du moteur.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1
1. Retirez la petite vis cruciforme située à l'arrête du transmetteur.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 2

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 3
2. Faites levier et detachez soigneusement les deux moitiés du transmetteur de démarrage à distance du moteur à l'aide d'un petit tournevis à lame plate.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 4
701255

  1. Retirez le circuit imprimé de l'élement inférieur du boîtier et retirez la pile et remplacez-la par une neue. Veillez à prendre note de l'emplacement du symbole (+) sur l'ancienne pile avant de l'extraire afin de garantir une insertion correcte de la nouvelle pile (sur la pile, le symbole "+" doit être positionné à l'opposé de la carte de circuit imprimé de la télécommande).
  2. Assemblez avec précaution les deux éléments du boitier, réinstallé la vis cruciforme puis testez le fonctionnement du système de démarge à distance du moteur.

REMARQUE

  • Ce dispositif est conforme à la Section 15 des Règles FCC et à la directive RSS-210 d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Le dispositif ne doit pas engendrer des interférences génantes, et (2) il doit être capable de subir toutes formes d'interfêrences, y compris des interférences susceptibles d'en perturber le fonctionnement.

Tout changement ou modification effectué sans l'accord espres de l'autorité responsable de la conformité aux règes peut entrainer la privation du droit d'utiliser l'équipement et de la couverture de garantie.

  • Pour être en conformité avec les directives sur l'exposition aux fréquences radio de la FCC, aucune modification à l'antenne ou au dispositif est autorisée. Toutte modification apportée à l'antenne ou au dispositif peut résultat à une violation des directives sur l'exposition aux fréquences radio et entrainer la privation du droit d'utiliser l'équipement.

Boite de vitesses manuelle

SUBARU Legacy (2016) - Boite de vitesses manuelle - 1

DANGER

  • Ne roulez pas en position débrayée (c'est-à-dire avec la pedale d'embrayage enforcée) ou avec le levier de changement de vitesses au point mort. Vous ne disposez alors d'aucun effet de frein moteur et cela accroit considérablement le risque d'accident.
  • N'enclenchez pas brusquement l'embrayage (c'est-à-dire, relâché la pedale d'embrayage) au démarriage du vehicule. Cela risque d'entrainer l'accélération inattendue du vehicule ou un défaut de fonctionnement de la transmission.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

La boite de vitesses est une boite à 6 rapportes en marche avant et 1 rapport en marche arrêté entierement synchronisée. La grille des vitesses figure sur le pommeau du levier de changement de vitesses.

■ Engagement de la marche arrrière

SUBARU Legacy (2016) - ■ Engagement de la marche arrrière - 1

ATTENTION

La marche arrêt ne doit être engagée qu'APRÉS l'arrêt complet du vehicule. Essayer d'engager la marche arrêtée pendant que le vehicule rouge risque d'endommager la boîte de vitesses.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1
1) Bague coulissante

Pour pouvoir amener le levier de changement de vitesses à la position "R", vous nevez lever la bague coulissant et la tenir en position haute.

Pour changer de vitesse, appuyez complètement sur la pedale d'embrayage, déplacez le levier de changement de vitesse et relâchez la pedale d'embrayage progressivement.

S'il est difficile de changer de vitesse, mettez la boîte de vitesses au point mort, relâchéz la pédale d'embrayage momentanément, puis réessayez.

Rapports de boite

Rapports de boite recommendés

Le meilleur compromis entre economie du carburant et performances du vehicule en conduite normale est atteint en engageant le rapport supérieur aux vitesses de déplacement indiquées ci-après.

Passage au rapport supérieurkm/h (mph)
De 1ère en 2ème24 (15)
De 2ème en 3ème40 (25)
De 3ème en 4ème64 (40)
De 4ème en 5ème72 (45)
De 5ème en 6ème80 (50)

Vitesses maximes admissibles

SUBARU Legacy (2016) - Vitesses maximes admissibles - 1

DANGER

Avant de rétrograder, vérifie que la vitesse du vehicule n'excède pas la vitesse maximale admissible pour le rapport à engager. Le non respect de cette précaution risque d'emballer le moteur et de l'endommager.

En outre, il faut savoir que l'application d'un puissant effet de frein moteur lorsque le vehicule roule sur une surface glissante peut en

trainer une perte du contrôle du vehicule, avec le risque d'accident qui s'ensuit.

Le tableau ci-après indique la vitesse maximum admissible pour chaque des rapportes de la boite de vitesse. L'aiguille du compte-tours entre dans la zone rouge si vous dépassez ces vitesse.

À l'exception des situations où la sécurité obligerait à accélérer brusquement, le vehicule ne doit pas être conduit avec l'aiguille du compte-tours dans la zone rouge. Le non-respect de cette précaution entraîne une usure excessive du moteur, et de nuire aux économies de carburant.

km/h (mph)

RapportLegacyOutback
1ère49 (30)48 (30)
2ème92 (57)90 (56)
3èmeLiminde vitesse légale (Limite de vitesse indiquée)
4ème
5ème
6ème

REMARQUE

Ne dépassez jamais les limites de vitesses indiquées.

Conseils de conduite

Ne laïssez pas votre pied posé sur la pedale d'embrayage pendant la conduite et ne retenez pas le vehicule à l'arrêt dans les côtes au moyen de la pedale d'embrayage. Ces pratiques risquent d'endommager l'embrayage.

Ne laïsez pas votre main posée sur le levier de changement de vitesses pendant la conduite. Cela peut entraîner une usure excessive de certains organes de la boîte de vitesses.

Lorsque la vitesse du vehicule doit etre réduite par suite du ralentissement de la circulation, à l'entrée d'un virage ou dans une côte, retrogradez avant que le moteur ne commence à peiner.

Dans les descentes en force pente, retrogradez en 5eme, 4eme, 3eme ou 2eme selon le cas. Ceci aide aMAINTER la vitesse de sécurité et limite l'usure des plaquettes de frein.

Vous disposerez ainsi d'un effet de frein moteur. N'oubliez pas qu'une utilisation trop prolongée des freins en descente entraine une perte de puissance de freinage par surchauffe des freins.

Bien que cela se produit rarement, il arrive que le moteur émette des cliquetis lorsque le vehicule accélère fortement ou

démarre rapidement à partir de l'arrêt complet. Cela ne doit pas être considéré comme anormal.

Transmission à variation continue

La transmission à variation continue de type rapportes en marche avant multiple et un rapport en marche arrêté est commandélectroniquement. Elle dispose aussi d'un mode manuel.

SUBARU Legacy (2016) - Transmission à variation continue - 1

DANGER

Ne passez jamais de la position "P" ou "N" à la position "D" ou "R" tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Le vehicule ferait un bond en avant ou en arrêté.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

  • Ne passes à la position "P" ou "R" qu'après l'arrêt complet du vehicule. Le retour en position neutré pendant que le vehicule roule peut endommager la boite de vitesses.
  • Ne faites jamais tourner le moteur à régime élevé pendant plus de 5 secondes dans une position autre que "N" ou "P" avec le frein serrer ou avec les roues calées par les cales de roue. Cette

pratique risque en effet de faire surchauffer le liquide de transmission.

  • Ne passes pas de la position "D" à la position "R", ou vice-versa, avant l'arrêt complet du vehicule. Cela peut endomager la boîte de vitesses.
    Pour garer le vehicule, serrez d'abord fermement le frein de stationnement, puis placez le levier selecteur en position "P". Ne laissez pas le vehicule en stationnement pendant longtemps avec le levier selecteur dans toute autre position car cela peut décharger complètement la batterie.

REMARQUE

Tant que la température du liquide de refroidissement du moteur est encore BASSE, la BOITE DE VITSES PASSE au rapport supérieur à un régime moteur plus élevé que lorsque la température du liquide de refroidissement est suffisamment haute, ceci dans le but de faire monter le moteur plus rapidement en temperature et d'en améliorer la souplesse. Avec la montée en temperature du moteur, les

points de passage des vitesses redeviennent automatiquement normaux.

  • Lorsque le liquide de transmission automatique vient d'être vidange, le fonctionnement de la boite de vitesses peut sembler inhabituel. Ceci est du à l'annulation des données recueillies et memorielées par le microprocesseur pour optimiser le moment où a lieu le passage des vitesses en fonction de l'état actuel du vehicule. Le retour au fonctionnement optimal de la boite de vitesses se fait après que le vehicule a roulé un certain temps.

  • Lorsque vous conduisiez le vehicule avec une lourde charge en permanence, tel qu'un remorquage de camping-car ou lors de la montée d'une longue cote, le régime moteur ou la vitesse du vehicule peuvent etre réduits automatiquement. Il ne s'agit pas d'une anomalie. Ce phénomène provient de la fonction de commande du moteur qui maintaini la performance de refroidissement du vehicule. Le régime moteur et la vitesse du vehicule reviennent a la vitesse normale lorsque le moteur est capable de maintainir la performance de refroidissement optimum après la diminution de la charge. La conduite lorsque le vehicule est trescharge doit etre effectuee avec la plus grande prudence. Lorsque vous remor

quez, n'essayez pas de doubler le vehicule de devant en montée.

  • La transmission à variation continue est un système de type chaine qui procure une efficacité de la transmission pour une économie de carburant maximum. Par moments, en fonction des conditions de conduite variables, un bruit d'opération de chaines typique de ce type de système pourrait être noté.

Levier sélecteur
SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1
1) Bouton de levier sélecteur

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 2

: Tout en tenant la pédale de frein enfinçée, changez de rapport enenfocnant le bouton de levier sélecteur
: Changez de rapport en enforcant le bouton de levier selecteur
: Changez de rapport sans enforcer le bouton de levier selecteur

Le levier selector peut prendre quatre positions différentes, "P", "R", "N", "D" et inclut en outre un portail manuel pour l'utilisation du mode manuel.

REMARQUE

Sur certains modèles, pour protéger le moteur lorsque le levier sélecteur est en position “P” ou “N”, la fonction de protection empêche que le régime moteur n’augmente trop, même lorsque la pédale d'accéléateur est enforcée au plancher.

P (stationnement)

Cette position s'utilise pour garer le vehicule et pendant le démarrage du moteur. Dans cette position, la boîte de vitesses est mécaniquement verrouillée pour empêcher le vehicule de bouger.

Pour vous garer, commencez par serrer le frein de stationnement, puis passez sur la position "P". Ne comptez pas uniquement sur la friction mecanique de la boite de vitesses pour maintainir le vehicule immobile.

Pour passer le levier sélecteur de la position "P" à toute autre position, il faut appuyer sur la pédale de frein à fondpendant qu'on déplace le levier. Ceci éviteque le vehicule ne fasse une embardee au démarrage.

R (marche arrrière)

Cette position s'utilise pour faire marche arrrière. Pour passer de la position "N" à "R", immobilisez complètement le vehicule puis mettez le levier en position "R" en,enfantant le bouton de levier selector.

Lorsque le contacteur d'allumage a eté tourné sur la position "LOCK"/"OFF", le passage du levier sélecteur de la position "N" à la position "R" est possible pendant une durée limite en,enfantant la pedale de frein, et devient ensuite impossible.

Pour plus de détails, reportez-vous à "Fonction de vermouillage du levier selecteur" 7-30.

N (neutre)

Cette position s'utilise pour remetre en marche le moteur lorsqu'il a calé. Dans cette position, la boîte de vitesses se trouve en position neutre, ce qui signifie que ni les roues ni la boîte de vitesses ne sont verrouillées. Par consécut, même si la pente est très faible, le vehicule roule de son propre poids si le frein de stationnement ou le frein à pied n'est pas serré.

Évitez de rouler en roue libre avec la boite de vitesses en position neutre. Vous ne disposez alors d'aucun effet de frein moteur.

SUBARU Legacy (2016) - N (neutre) - 1

DANGER

Ne roulez pas avec le levier selec-teur en position "N" (neutre).Vous ne disposez alors d'aucun effet de frein moteur et cela accroit considérablement le risque d'accident.

REMARQUE

Si vous mettez le levier sélecteur en position "N" en arrêtant le moteur pour stationner, il peut être ensuite impos-

sible de le déplacer jusqu'en position "R" puis "P". Si cela se produit, mettez le contacteur d'allumage en position "ON". Il est alors possible de déplacer le levier sélecteur en position "P".

D (conduite)

Cette position s'utilise pour conduire en temps ordinaire. Le passage des rapportes se fait automatiquement et de manière continue en fonction de la vitesse du vehicule et des accelerations demandées par le conducteur. De même, lorsque le vehicule gravit une cote ou descend une pente, la transmission foumit une aide et contrôle les performances de conduite ainsi que le frein moteur en fonction de la déclivité de la pente.

Pour obtenir une accélération plus forte avec le levier en position "D", enforcez la pédale d'accéléateur jusqu'àu plancher et tenez-la ainsi. La boîte rétrograde automatiquement. Dans ce cas, la boîte de vittesses fonctionne comme une boîte de vittesses automatique conventionnelle. Le rapport precedent est réadapté au moment où vous relâchez la pédale.

Pour utiliser le mode manuel, déplacez le levier sélecteur de cette position au portail manuel.

En montée

Dans les montées, le passage interpestif est empêché au moment où l'on relâche la pédale d'accéléateur. Ceci rend moins probable une retrogradation au moment où on accélère à nouveau. Les passages repétés au rapport supérieur/inferieur sont ainsi évités et ce la rend la conduite plusSouple.

REMARQUE

La boîte de vitesses peut rétrograder, ce qui dépend de la manière dont on appuie sur la pédale d'accéléateur pour accéléer à nouveau.

■ Fonction de verrouillage du levier sélecteur

La fonction de verrouillage du levier sélecteur aide à prévenir une mauvaise manipulation du levier sélecteur.

Le levier selecteur ne peut pas etre manipulé si le contacteur d'allumage n'est pas mis en position "ON" et la pedale de frein serree.
Le levier selecteur ne peut pas etre déplace de la position ^ a toutes autres positions avant que la pedale de frein soit serrée.Enoncez d'abord la pedale de frein et manipulez le levier selecteur.
- Seule la position "P" permet de toumer

la clé de la position "ACC" à la position "LOCK" et de retarder la clé de la serrure de contacteur d'allumage (modeles sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton pouvoir").

  • Seule la position "P" permet de placer le contacteur d'allumage à bouton pousoir sur la position "OFF" (modèles avec "accès sans clé avec système de démarriage à bouton pousoir").
  • Si le contacteur d'allumage est mis en position "LOCK"/"OFF" lorsque le levier sélecteur est en position "N", il peut être impossible de déplacer le levier sélecteur en position "P" après un certain temps. Par conséquent, déplacez le levier sélecteur en position "P" avec la pedale de frein serrée juste après que le contacteur d'allumage est tourné en position "LOCK"/"OFF".

Deverrouillage du levier selecteur

Si le levier selecteur ne peut pas etre manipulé, remettez le contacteur d'allumage en position "ON" et deplacez le levier selecteur en position *P' avec le bouton du levier selecteur appuyé et la pedale de frein serrée.

Si le levier sélecteur ne se déplace pas après avoir effectué la procédure ci-dessus,procédez comme indiqué ci-après.

  • Lorsque le levier sélecteur ne peut pas se déplacer de "P" à "N":
    Reportez-vous à “Déverrouillage du levier sélecteur à l'aide de la partie de déverrouillage du levier sélecteur” 7-31.
  • Lorsque le levier sélecteur ne peut pas se déplacer de "N" à "R", "P":

Dans les 60 secondes après avoir place le contacteur d'allumage en position "ACC", déplacez le levier sélecteur en position "P" avec le bouton du levier sélecteur appuyé et la pédale de frein enforcée.

Si vous doivent effectuer la procédure cédessus, le système de verrouillage du levier sélecteur (ou le système de contrôle du vehicule) peut être en dysfonctionnement. Contactez un concessionnaire SUBARU le plus tout possible pour une inspection.

Si le levier sélecteur ne se déplace pas après avoir effectué la procédure ci-dessus, reportez-vous à “Déverrouillage du levier sélecteur à l'aide de la partie de déverrouillage du levier sélecteur” 7-31.

Déverrouillage du levier sélecteur à l'aide de la partie de déverrouillage du levier sélecteur

Effectuez la procEDURE suivante pour déverrouiller le verrouillage du levier sélecteur.

  1. Serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.

SUBARU Legacy (2016) - Deverrouillage du levier selecteur - 1

  1. Ouvrez le couvercle de la poche.

SUBARU Legacy (2016) - Deverrouillage du levier selecteur - 2
1) Orifice

  1. Retournez la garniture interne de la poche.

SUBARU Legacy (2016) - Deverrouillage du levier selecteur - 3

  1. Retirez la partie de préhension du tournevis.

SUBARU Legacy (2016) - Deverrouillage du levier selecteur - 4

  1. En appuyant sur la pédale de frein, insérez le tournevis dans l'orifice, appuyez sur la partie de déverrouillage du levier sélecteur avec le tournevis, puis déplacez le levier sélecteur.

Si le levier sélecteur ne se déplace pas après avoir effectué la procédure ci-dessus, le système de verrouillage du levier sélecteur peut être en dysfonctionnement. Contactez un concessionnaire SUBARU le plus+tôt possible pour une inspection.

SUBARU Legacy (2016) - Deverrouillage du levier selecteur - 5
■ Sélection du mode manuel

Pour selectionner le mode manuel lorsque le vehicule roule ou qu'il est à l'arrêt, déplacez le levier selecteur de la position "D" vers la position "M".

SUBARU Legacy (2016) - Deverrouillage du levier selecteur - 6

1) Indicateur de passage au rapport supérieur
2) Indicateur de passage au rapport inférieur
3) Indicateur de la position du rapport engagé

À l'entrée en mode manuel, l'indicateur de la position du rapport engagé et l'indicateur de passage au rapport supérieur et/ou inférieur situés sur les instruments de bord s'allument. L'indicateur de la position du rapport engagé indique qu'elle est la vitesse actuellément en prise entre la 1'ere et la 6'eme. Les indicateurs de passage au rapport supérieur et inférieur indiquent qu'un changement de rapport est possible. Il est possible de passer au rapport supérieur lorsque l'indicateur "△" est allumé. Il est possible de passer au rapport inférieur lorsque l'indicateur "

est allumé. Lorsque les deux indicateurs sont allumés, il est possible de passer à volonté au rapport supérieur ou inférieur. Lorsque le vehicule s'arrête (par exemple aux yeux de circulation), les indicateurs de passage au rapport inférieur s'éteignent.

Les changements de rapportes peuvent être effectuels à l'aide du commutateur de changement de rapport situé derrière le volant.

SUBARU Legacy (2016) - Deverrouillage du levier selecteur - 7

Pour passer au rapport supérieur, tirez le commutateur de changement de rapport portant l'indication "+" Pour passer au rapport inférieur, tirez le commutateur de changement de rapport portant l'indication "-.

Pour quitter le mode manuel, sortez le levier sélecteur de la position "M" pour le

ramener en position "D".

En cas de changement de rapport à l'aide du commutateur de changement de rapport pendant la conduite lorsque le levier sélecteur est en position "D", le tímoin indicateur de la position du rapport engage s'allume et indique le rapport enclenché.

SUBARU Legacy (2016) - Deverrouillage du levier selecteur - 8

ATTENTION

Ne posez ni n'accrochez rien aux commutateurs de changement de rapport. Cela pourrait entrainer un changement de rapport accidentel.

REMARQUE

Lisez attentivement les observations suivantes et gardez-les à l'esprit lorsque vous utilisez le mode manuel.

  • Si vous essayez de passer au rapport inférieur lorsque le régime moteur est trop élevé, c'est-à-dire lorsque cela ferait entre l'aiguille du compte-tours dans la zone rouge, le système émet des bips sonores pour vous avertir que cela n'est pas possible.
  • Si vous essayez de passer au rapport supérieur lorsqu'la vitesse du vehicule est trop BASSE, la boite ne répond pas.
  • Vous pouvez sauter les rapportes

(par exemple, passer de la 4ème à la 2ème) en poussant le commutateur de changement de rapport à deux reprises rapidement.

Lorsque le vehicule se met a l'arrêt, la boîte entre automatiquement en 1ère.
- Si la température du liquide de transmission devient trop élevé, le témoin averâtisseur "AT OIL TEMP" s'allume. Garez immédiatement le vehicule dans un endroit sur, puis laissez le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce que le témoin averâtisseur s'éteigne.

Conseils de conduite

  • Lorsque les roues patinent sur la chaussée glissante (route enneigée ou couverte de gravillons, par exemple), il est souvent possible de faire dégager le vehicule sans risque en démarrant en mode manuel et engagant le 2ème rapport.
    Utilisez toujours le frein à pied ou le frein de stationnement lorsque le vehicule est à l'arrêt avec le levier en position "D" ou "R".
  • Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous garez le vehicule. Ne comptez pas sur la boite de vitesses seule pour maintainir le vehicule immobile.

  • Ne retenez pas le vehicule à l'arrêt dans les côtes au moyen de la boîte en position "D". Utilisez les freins.

  • Bien que cela se produit rarement, il arrive que le moteur émette des cliquetis lorsque le vehicule accélère fortement ou démarre rapidement à partir de l'arrêt complet. Cela n'est pas une défectuosité.
  • Une légère baisse du couple moteur peut être constatée sur les modèles à moteur 3,6 L avant que le moteur ne soit monté en température.

Direction assistée

SUBARU Legacy (2016) - Direction assistée - 1
Témoin avertisseur de direction assistée

Le vehicule est équipé d'un système de direction assistée électrique. Lorsque le contacteur d'allumage est place sur la position "ON", le témoin avertisseur de direction assistée sur les instruments de bord s'allume pour informer le conducteur que le système d'avertissement fonctionne correctement. Ensuite, si le moteur démarre, le témoin avertisseur s'éteint pour informer le conducteur que la direction assistée est opérationnelle.

SUBARU Legacy (2016) - Direction assistée - 2

ATTENTION

Lorsque le témoin avertisseur de direction assistée est allumé, la

résistance peut être plus grande lors de la rotation du volant. Roulez prudèment jusqu'à chez le concessionnaire SUBARU le plus proche et faites contrôle le vehicule immédiatement.

REMARQUE

Si le volant est utilisé des manières suivantes, le système de contrôle de la direction assistée risque de limiter temporairement la direction assistée afin d'eviter que les composants du système, comme l'ordinateur de contrôle et le moteur d'entrainment, ne surchauffent.

Le volant est tourné fréquement et brusquement lorsque le vehicule est manœuvré à vitesses extrémement basses, comme en cas de rotations féquentés du volant lors d'un stationnement en créneau.
- Le volant reste en position complètement tournée pendant une longue période.

A ce moment, la résistance est plus importante lors du braquage. Cependant il ne s'agit pas d'une anomalie. La force de braquage normale est rétablie lorsque le volant n'est pas utilisé pendant un certain temps et que le

système de contrôle de la direction assistée a eu la possibilité de refroidir. Toutefois, si la direction assistée est utilisée de manière non-standard et que cette provoque trop fréquement une limitation de l'assistance électrique, cela peut entrainer un dysfonctionnement du système de contrôle de la direction assistée.

Freinage

Conseils de freinage

DANGER

Ne gardez pas le pied posé sur la pédale de frein pendant la conduite. Cela peut cause une dangereuse surchauffe des freins et use inutillement les plaquettes et garnitures de frein.

Si les freins ont ete mouillés

Il arrive que de l'eau pénétre dans les freins après le nettoyage du vehicule ou en conduisant sous la pluie. Les distances de freinage sont alors plus grandes. Pour secher les freins, appuyez légèrement sur la pedale de frein pour faire rechauffer les freins tout en roulant à vitesse modérée.

Utilisation du frein moteur

N'oubliez pas d'utiliser l'effet de frein moteur en plus de la pedale de frein. Lors d'une retrogradation, si vous n'utilise que les freins a pied, les freins finissent par perdre leur efficacité du fait de l'échauffement du liquide de frein que produit la surchauffe des plaquettes. Pour éviter cela, retrogradez à un rapport de boite inférieur pour obtenir un effet de frein

mateur plus puissant.

Freinage en cas de crevaison

N'enforcez pas brusquement la pedale de frein en cas de crevaison d'un pneu. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du vehicule. Continuez à avancer en ligne droite tout en réduisant progressivement la vitesse. Quittez lentement la route et garez le vehicule dans un endroit sur.

Système des freins

Deux circuits séparés

Votre vehicule est equipoed'un systeme de freins à double circuit. Chacun des deux circuits commande les deux roues diagonalement opposées. En cas de panne d'un des circuits de freinage, l'autre continue à fonctionner. La pédale de frein descend plus pres du plancher que d'habitude et il faut appuyer beaucoup plus fort. La distance nécessaire pour immobiliser le vehicule est également beaucoup plus longue.

Servofrein

Le servofrein utilise la dépression du collecteur d'admission du moteur pour assister le freinage. N'arrêtez pas le moteur pendant la conduite car l'assistance de freinage ne fonctionnerait plus. Toutefois, les freins continuent à fonction

ner même si le servofrein ne fonctionne plus. Dans cette éventualité, vous devez toutfois appuyer sur la pédale de frein avec beaucoup plus de force que d'habitude et la distance de freinage augmente.

Systeme d'assistance au freinage

SUBARU Legacy (2016) - Systeme d'assistance au freinage - 1

DANGER

N'ayez pas une confiance aveugle dans le système d'assistance au freinage. Ce système n'augmente pas la capacité de freinage du vehicule au-delà de ses limites. En cours de conduite, prenez toujours un maximum de précautions en tenant compte de la vitesse du vehicule et des distances de sécurité à respecter.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

En cas de freinage soudain obligatoire, maintenez fortement enforcée la pédale de frein afin d'activer le système d'assistance au freinage.

Le système d'assistance au freinage est destiné à assister le conducteur dans son contrôle du vehicule. Il assiste la force de freinage lorsque le conducteur ne peut enforcer fortement la pédale de frein et

que la force de freinage est insuffisante. L'assistance de freinage génére une force de freinage qui depend de la vitesse à laquelle le conducteur enforce la pédale de frein.

REMARQUE

Une pression forte ou soudaine sur la pédale de frein entraine les phénomènes suivant. Ces phénomènes ne sont pas signe de dysfonctionnement; le système d'assistance au freinage fonctionne correctement.

  • Vous pouvez avoir l'impression que l'actionnement de la pédale de frein demande moins de force, et que la force de freinage est supérieure.
  • Il se peut que vous entendiez le bruit de l'ABS en action venant du compartment moteur.

Indicateurs d'usure des plaquettes de frein à disque

SUBARU Legacy (2016) - Indicateurs d'usure des plaquettes de frein à disque - 1

Les indicateurs d'usure des plaquettes des freins à disque émettent un bruit caractéristique pour vous avertir quand les plaquettes sont usées.

Lorsque you entendez un couinement ou un raclement en provenance des freins à disque pendant le freinage, faites immediatement contrcler le vehicule par un concessionnaire SUBARU.

ABS (système de freins antiblocage)

DANGER

Observez toujours la plus grande prudencependantla conduite.Ne soyez pas trop confiant du fait que vous conduisez un vehicule avec systeme de freins antiblocage (ABS) car il pourrait en résultat un grave accident.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

L'ABS ne rend pas toujours la distance d'arrêt plus courte. Il faut donc rester prudent et toujours maintainir la distance de sécurité avec le vehicule qui vous precede.
- Sur route en mauvais état, sur du gravier, sur routes gelées ou dans la neige fraîche, les distances de freinage peuvent être plus longues pour un vehicule muni de l'ABS que pour un vehicule à freins ordinaires. Lors de la conduite dans de telles conditions, ralentissez et gardez une

distance suffisante par rapport aux autres vehicules.

  • Lorsque you sentez que l'ABS est en action, il faut maintainir constante la pression sur la pédale de frein. Ne pomperez pas sur la pédale de frein car cela perturbe le bon fonctionnement de l'ABS.

L'ABS empêche le blocage des roues qui se produit lors d'un freinage brusque ou sur chaussée glissante. Il aide ainsi à empêcher la perte de contrôle de la direction qu'entraîne le blocage des roues et améliore la stabilité directionnelle.

Lorsque l'ABS entre en action, vous entendez parfois un léger bruit de crécelle arrivapné de vibrations dans la pédale de frein. Ceci est normal et est le signe que l'ABS fonctionne.

L'ABS ne fonctionne pas lorsque la vitesse de déplacement du vehicule est inférieure à 10 km/h (6 mph) environ.

■ Fonction d'essai automatique de l'ABS

Lorsque le vehicule vient de demarrer, il se peut que vous dessentiez parfois un léger chic sur la pédale de frein et vous entendez le bruit de l'ABS en action venant du compartment mateur. Ceci provient de la fonction d'essai automatique de l'ABS à la mise en marche et ne doit pas être considéré comme anomal.

Témoin averitisseur des freins antiblocage ABS

Reportez-vous à “Témoin averâtisseur des freins antiblocage ABS” 3-22.

EBD (répartition électronique de la force de freinage)

Le système EBD renforce l'efficacité du freinage en affectant aux freins arrêté une plus grande proportion de la force de freinage. Sa fonction consiste à ajuster la répartition de la force de freinage vers les roues arrêté en fonction des conditions de charge du vehicule et de sa vitesse.

Le système EBD fait partie intégrante de l'ABS et utilise certains des composants de l'ABS pour assurer sa fonction d'optimisation de répartition de la force de freinage. En cas de défaillance d'un des composants ABS utilisés par le système EBD, le système EBD ne peut plus fonctionner lui non plus.

Lorsque le système EBD entre en action, il arrive que vous entendiez un léger bruit de crécelle ou que vous sentiez de légères vibrations sur la pédale de frein. Ceci est normal et ne doit pas être considéré comme un début de fonctionnement.

Mesures à prendre en cas de défectuosité du système EBD

SUBARU Legacy (2016) - Mesures à prendre en cas de défectuosité du système EBD - 1

En cas de défaut de fonctionnement du système EBD, le système)cesse de fonctionner et le témoin avertisseur du système des freins et le témoin avertisseur ABS s'allument simultanément.

Si le témoin averitisseur du système des freins et le témoin averitisseur ABS s'allument tous les deux pendant la conduite, c'est le signe d'une anomalie de fonctionnement du système EBD.

Meme si le système EBD est en panne, les freins continuent à fonctionner. Cependant, les roues arriré auront tendance à se bloquer plus facilement lorsqu'on Freine fort et le mouvement du vehicule sera donc sensiblement plus

difficile à contrôler.

En cas d'allumage simultané du témoin avertisseur du système des freins et du témoin avertisseur ABS, prenez les mesures suivantes.

  1. Immobilisez le vehicule des qu'il est possible de le faire en toute sécurité dans un endroit plat.
  2. Serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
  3. Redemarz le moteur.
  4. Desserrez le frein de stationnement.

Si les deux tímoins avertisseurs s'éteignent:

Ceci peut indiquer une défectuosity du système EBD. Roulez prudemment jusqu'que chez le concessionnaire SUBARU le plus proche et faites contrôle le système.

Si les deux tímoins avertisseurs s'allument à nouveau et restent allumés après avoir redémarré le moteur:

  1. Éteignez à nouveau le moteur.
  2. Serrez le frein de stationnement.
  3. Vérifiez le niveau de liquide de frein. Pour plus de détails concernant le niveau de liquide de frein, reportez-vous à "Contrôle du niveau de liquide" 11-21.
  4. Si le niveau de liquide de frein n'est

pas en-dessous du repere "MIN", ceci peut indiquer une defectuosity du système EBD. Roulez prudemment jusqu'que chez le concessionnaire SUBARU le plus proche et faites contrcler le système.

  • Si le niveau de liquide de frein est endessous du repere "MIN", NE roulez PLUS avec le vehicule. Faites-le remorquer jusqu'que chez le concessionnaire SUBARU le plus proche pour réparation.

DANGER

Conduire avec le témoin averitisseur du système des freins allumé est dangereux. Ceci indique que votre système des freins risque de ne pas fonctionner normalement. Si le témoin reste allumé, faites immédiatement contrôler les freins par un concessionnaire SUBARU.
Si vous avez un doute quant au bon fonctionnement des freins, n'utilise pas le vehicule. Faitesle remorquer jusqu'au concessionnaire SUBARU le plus proche pour le faire reparer.

Système de Contrôle de Dynamique du Véhicule

DANGER

Conduisez toujours avec la plus grande prudence. Un excès de confiance du fait que votre vehicule est équipé du système de Contrôle de Dynamique du Vehicule peut être à l'origine d'un grave accident.

ATTENTION

  • Meme si vous vehicule est équipé du système de Contrôle de Dynamique du Vehicule, cela ne vous dispense pas d'utiliser des pneus hiver sur les routes enneigées ou verglacées, ni de réduire sensiblement la vitesse du vehicule sur de telles surfaces. Le système de Contrôle de Dynamique du Vehicule à lui seul n'est pas une garantie contre le risque d'accident en toute situation.
    L'activation du système de Contrôle de Dynamique du Véhicule est le signe que la route sur

laquelle le vehicule roule est glissante; le fait que le vehicule soit équipé du système de Contrôle de Dynamique du Vehicule ne garantit pas que le contrôle du vehicule puisse être maintenu en tous temps et dans toutes les situations. Toute entree en action du système doit etre interprétable comme une incitation a réduire très sensiblement la vitesse du vehicule.

  • Chaque fais que les organes de la suspension, les organes de la direction ou un essieu sont retirés d'un vehicule équipé du système du Contrôle de Dynamique du Vehicule, il faut faire contrôler ce système par un concessionnaire agrée SUBARU.
    Pour que le système de Contrôle de Dynamique du Vehicule puisse fonctionner correctement, il faut observer les précautions suivantes.
  • Les pneus montés sur les quatre roues du vehicule doivent être de même taille, de même type et de même marque. En outre, l'usure doit être la même sur les quatre pneus.

  • Maintenez la pression des pneus à une valeur appropriée, comme indiqué sur la plaque du vehicule collée contre le montant de portière côte conducteur.

  • En cas de crevaison, il ne faut utiliser que la roue de secours-temporaire spécifiée. Toutefois, lorsque la roue de secours provisoire est en service, l'efficacité du système de Contrôle de Dynamique du Véhicule s'en trouve réduite et il faut en tener comptependant la conduite.
  • Si les pneus sont dépareillés, le système de Contrôle de Dynamique du Véhicule peut ne pas fonctionner correctement.

En cas de patinage et/ou de dérapage sur une chaussée glissante, et/ou dans un virage ou au cours d'une manœuvre d'évitement, le système de Contrôle de Dynamique du Véhicule ajuste la puissance du moteur et les forces de freinage respectives des différentes roues pour aider à maintainir la traction et le contrôle de direction.

  • Fonction de contrôle de traction La fonction de contrôle de traction est

conçue pour éviter le patinage des roues motrices sur chaussée glissante, et aide donc à maintainir la traction et le contrôle de direction. Cette fonction est active lorsque le témoin indicateur de fonctionnement du Contrôle de Dynamique du Véhicule clignote.

  • Fonction de suppression du dérapage

La fonction de suppression du dérapage est donc pour aider à十年er la tenue de route en supprimant la tendance des roues à glisser sur le côte lors du braquage du volant. Cette fonction est active lorsque le témoin indicateur de fonctionnement du Contrôle de Dynamique du Véhicule clignote.

REMARQUE

  • Le système de Contrôle de Dynamique du Véhicule fonctionne normalement lorsque les conditions suivantes survient.

  • Vous ressentez de légères vibrations au niveau de la pedale de frein.

  • Vous ressentez de légères sé-cousses du vehicule et du volant de direction.
    Lors de la mise en marche du moteur ou lors d'un démarrage

apres avoir mis le moteur en marche, il est possible que vous entendiez un bruit caractéristique de fonctionnement en provenance du compartmente moteur.

  • Vous ressentez des secousses sur la pédale de frein lors d'un démarrage après avoir mis le meur en marche.

  • Dans les situations suivantes, il est possible que le vehicule soit moins stable que le conducteur n'en a l'impression. Le système de Contrôle de Dynamique du Vehicule peut alors être activé. Un tel fonctionnement n'indique pas une anomalie du système.

  • sur route couverte de gravillons ou empierrée

  • sur route non revêtement d'un enrobé de finition
  • lorsque le vehicule tracte une remorque
  • lorsque le vehicule est équipé de pneus-neige ou de pneus hiver

  • Lorsque le système de Contrôle de Dynamique du Véhicule est en action, la sensation à la manoeuvre du volant de direction est légèrement différente de la sensation habituelle.

  • Il reste indispensable de réduire la vitesse à l'approche d'un virage, même si le vehicule est équipé du Contrôle de

Dynamique du Vehicule.

  • Arrêtez toujours le moteur avant de replacer une roue. Le non-respect de cette précaution peut perturber le système du Contrôle de Dynamique du Véhicule qui ne peut plus fonctionner correctement.

Moniteur du système de Contrôle de Dynamique du Véhicule

Reportez-vous à "Témoin avertisseur du Contrôle de Dynamique du Véhicule/Témoin indicateur de fonctionnement du Contrôle de Dynamique du Véhicule" 3-28 et "Témoin indicateur de désactivation du Contrôle de Dynamique du Véhicule" 3-29.

Commande de désactivation du Contrôle de Dynamique du Véhicule

SUBARU Legacy (2016) - Commande de désactivation du Contrôle de Dynamique du Véhicule - 1

Une pression sur le commutateur permet de désactiver le système de Contrôle de Dynamique du Véhicule, ce qui peut être nécessaire dans les cas suivants.

  • Lors d'un départ arrêté dans une pente raide sur route enneigée, sur des gravillons, ou sur d'autres surfaces glissantes
  • Pour dégager le vehicule lorsque les roues sont enlisées dans la boue ou la neige profonde

En cas d'activation du commutateur alors que le moteur en marche, le témoin indicateur de désactivation du Contrôle de Dynamique du Véhicule s'allume sur les instruments de bord. Le système de

Contrôle de Dynamique du Véhicule est désactivé. Une nouvelle pression sur le commutateur pour réactiver le système de Contrôle de Dynamique du Véhicule entre l'extinction du témoin indicateur de désactivation du Contrôle de Dynamique du Véhicule.

Vous ne devez pasmettrele système de Contrôle de Dynamique du Véhicule hors service, sauf dans les situations mentionnées ci-dessus.

SUBARU Legacy (2016) - Commande de désactivation du Contrôle de Dynamique du Véhicule - 2

ATTENTION

Le système de Contrôle de Dynamique du Véhicule aide à prévenir des mouvements instables du vehicule tels que les dérapages en utilisant les freins et la force motrice. Sauf en cas d'absolue nécessite, ne désactiver pas le système de Contrôle de Dynamique du Véhicule. Si vous doivent désactiver le système de Contrôle de Dynamique du Véhicule, conduisez très attentivement en vous basant sur la condition de la surface de la route.

REMARQUE

  • En cas de pression sur le commutateur pour désactiver le système de Contrôle de Dynamique du Véhicule, celui-ci est automatiquement réactivé lors de la remise en marche du moteur après avoir raméné le contacteur d'alumage en position "LOCK"/"OFF".

  • Une pression d'au moins 30 secondes sur le commutateur provoque l'extinction du témoin indicateur et l'activation du système de Contrôle de Dynamique du Véhicule. Toute pression ultérieure sur le commutateur reste alors sans effet. Pour pouvoir utiliser à nouveau le commutateur, ramenez le contacteur d'allumage en position "LOCK"/"OFF", puis remettez le moteur en marche.

  • Si le système de Contrôle de Dynamique du Véhicule a été désactisé en appuyant sur le commutateur, les performances routières du vehicule sont comparables à celles d'un vehicule qui n'est pas équipé du système de Contrôle de Dynamique du Véhicule. Sauf en cas d'absolue nécessité, ne désactivez pas le système de Contrôle de Dynamique du Véhicule.

  • Mème lorsque le système de Contrôle de Dynamique du Véhicule est désactifé, les composants du sys

tème de commande des freins peuvent être actifs. Lorsque le système de commande des freins est activé, le témoin indicateur de fonctionnement du Contrôle de Dynamique du Véhicules s'allume.

Mode X (modèles Outback avec CVT)

SUBARU Legacy (2016) - Mode X (modèles Outback avec CVT) - 1

DANGER

  • Observetzousjoursla plus grande prudencependantla conduite,ne soyezpas tropconfiantdu fait queyouconduisezunvehicule avecleX-modecarilpourtaint erésulter ungraveaccident.
  • Observe toujours la plus grande prudencependantla conduite,ne soyez pas trop confiant du fait que vous conduisez un vehicule avec fonction de contrôle de vitesse en descente car il pourrait en résultat un grave accident. Soyez particulièrement prudent, et enforcez la pedale de frein si nécessaire lorsque vous conduisez sur une pente extrémentraide, sur des routes verglacées, boueuses ou sablonneuses. Si vous ne contrôle pas la vitesse du vehicule, une perte de contrôle pourrait s'ensuivre et entrainer ainsi un accident gave.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

  • Meme si vous vehicule est équipé du mode X, cela ne vous dispense pas d'utiliser des pneus hiver sur les routes enniéées ou verglacées, ni de réduire sensiblement la vitesse du vehicule sur de telles surfaces. Le mode X à lui seul n'est pas une garantie contre le risque d'accident en toute situation.
  • L'activation du mode X doit être effectué uniquement lorsqu'vous vous trouvez sur une surface très glissante à bassé vitesse. Toutefois, le mode X ne garantit pas que le contrôle du vehicule puisse être maintainu en tous temps et dans toutes les situations. Lors de l'activation du mode X, la vitesse du vehicule doit être considérablement réduite.
  • Chaque fais que les organes de la suspension, les organes de la direction ou un essieu ont eté déposés sur un vehicule, faites contrôle le système par un concessionnaire agree SUBARU.
    Pour que le mode X puisse fonctionner correctement, il faut

observer les précautions suivantes:

  • Les pneus montés sur les quatre roues du vehicule doivent être de même taille, de même type et de même marque. En outre, l'usure doit être la même sur les quatre pneus.
  • Maintenez la pression des pneus à une valeur appropriée, comme indiqué sur l'étiquette apposée sur le montant de la portière du vehicule.
    N'utilisez la roue de secours temporaire spécifique qu'en cas de crevaison. Avec une roue de secours-temporaire normale, l'efficacite du mode X s'en trouve réduite et il faut en tener compte pendant la conduite.

Si la fonction de contrôle de vitesse en descente a fonctionné de manière continue pendant une période prolongée, la temperature du disque de frein peut augmenter et il est possible que la fonction de contrôle de vitesse en descente soit désactivée de manière-temporaire. Dans ce cas,

l'indicateur de contrôle de vitesse en descente disparait. Lorsque l'indicateur de contrôle de vitesse en descente disparait, la fonction de contrôle de vitesse en descente est désactivée.

Le mode X représenté le système de contrôle intégré du moteur, du système AWD et du système de Contrôle de Dynamique du Véhicule, etc. en cas de conduite sur des routes en mauvais état. Grace au mode X, vous pouvez conduire de manière plus aisée même sur des routes glissantes, y compris en montée ou en descente.

Le mode X dispose des fonctions suivantes.

  • Fonction de contrôle de vitesse en descente:

A l'aide de la fonction de contrôle de vitesse en descente, vous pouvezMAINTERI le vehicule a une vitesse constante lorsque vous descendez une pente. Si la vitesse du vehicule venait a augmenter, le système de commande des freins s'active pour ajuster la vitesse du vehicule.

  • Contrôle de la capacité de traction: Ce mode augmente l'aptitude en côte et la capacité de traction ainsi que la possibilité d'appliquer un couple plus régulier pour

permêtre un contrôle plus aisé du volant.

■ Activation/désactivation du mode X

SUBARU Legacy (2016) - ■ Activation/désactivation du mode X - 1
Commande de mode X

SUBARU Legacy (2016) - ■ Activation/désactivation du mode X - 2
Indicateur de mode X

Activer:

Appuyez sur la commande de mode X.
Lorsque le mode X est activé, l'indicateur de mode X apparait.

Désactiver:

Appuyez à nouveau sur la commande de mode X. L'indicateur de mode X disparait lorsque le mode X est désactivé.

REMARQUE

  • Meme si vous essayez d'activer le mode X en appuyant sur la commande de mode X lorsque la vitesse du vehicule est supérieure ou égale à 20 km/h (12 mph), le mode X ne s'active pas. À ce moment, un témoin sonore retentit deux fois.

  • Si la vitesse du vehicule atteint 40 km/h (25 mph) ou plus lorsque le mode X est activé, un témoin sonore retentit une fois et le mode X est désactisé.

  • Lorsque le moteur est en marche, le mode X se désactive si l'une des conditions suivantes se présente. Dans ce cas, il est impossible d'activer le mode X.

  • Le témoin averitisseur d'anomalie moteur CHECK ENGINE/témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement s'allume.

  • Le témoin avertisseur AT OIL TEMP clignote.
  • Le témoin avertisseur ABS s'allume.
  • Le témoin avertisseur de Contrôle de Dynamique du Véhicules s'allume.

  • En cas de possibilité de surchauffe du vehicule à cause d'une augmentation de la température du liquide de refroidissement moteur, il est impossible d'activer le mode X. Meme lorsque le mode X est activé, ce dernier sera désactivé en cas d'augmentation de la température du liquide de refroidissement moteur.

■ Fonction de contrôle de visées en descente

La fonction de contrôle de vitesse en descente est en mode d'attente lorsque le mode X est activé et que la vitesse du vehicule est inférieure à environ 20 km/h (12 mph).

La fonction est active lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à environ 20 km/h (12 mph) et que le rapport d'accelération est inférieur à environ 10%.

La fonction se désactive lorsque la vitesse du vehicule est supérieure à environ 20 km/h (12 mph) et que la pedale d'accélérateur est enforcée.

REMARQUE

  • Meme si la fonction de contrôle de vitesse en descente est active, vous pouvez varier la vitesse du vehicule au moyen de la pédale de frein ou de la pédale d'accéléateur.
  • Lors d'un freinage effectué par la fonction de contrôle de vitesse en descente, le témoin de contrôle de vitesse en descente clignote.
  • La fonction de contrôle de vitesse en descente peut être utilisé quel que soit le degré d'inclinaison de la route.
    Le système de contrôle de vitesse en descente fonctionne normalement lorsque les conditions suivantes sur

viennent.

  • Un bruit de fonctionnement en provenance du compartmentement moteur est perché brievement lorsque la fonction de contrôle de vitesse en descente est active.
  • La sensation au niveau de l'enforcement de la pedale de frein est différente (plus dure qu'à l'accoutmée) lorsque la pedale de frein est enforcée pendant le fonctionnement de la fonction de contrôle de vitesse en descente.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1
Indicateur de contrôle de vitesse en descente

Cet indicateur apparait lorsque la fonction de contrôle de vitesse en descente est en mode d'attente. Il clignote lorsque la

fonction est active. Il disparaît lorsque la fonction est en mode désactivé. Lorsque cette fonction passée de l'objet opérationnel à l'objet non-opérationnel, il disparaît lorsque la vitesse du vehicule devient supérieure à environ 30 km/h (18 mph).

Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) (selon modèles)

SUBARU Legacy (2016) - Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) (selon modèles) - 1
Témoin avertisseur de basse pression des pneus

Le système de surveillance de la pression des pneus avertit le conducteur en cas de baisse sensible de la pression d'un pneu, chaque roue étant équipée d'un capteur qui émet un signal de pression.

Le système de surveillance de la pression des pneus n'est opérant que lorsque le vehicule roule à une vitesse supérieure à environ 32 km/h (20 mph). En outre, le système ne peut pas toujours réagir immidiatement en cas de baisse soudaine de la pression (par exemple l'écla

tement du pau cause par un objet pointu ou tranchant).

SUBARU Legacy (2016) - Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) (selon modèles) - 2

DANGER

Si le témoin averitisseur de bassé pression des pneus s'allume pendant la conduite, ne freinez jamais de manière brusque. Au lieu de cela, effectuez la procédure suivante.

(1)Continuezàavancer en ligne droite tout en réduisant progressivement la vitesse.
(2) Quittez lentement la route et garez le vehicule dans un endroit sur. Faute de quoi, vous courez le risque d'un accident avec d'importants dégats matériels au vehicule et des blessures graves.
(3) Vérifiez la pression des quatre pneus et regonflez à la pression de gonflage à FROID indiquée sur la plaque de vehicule apposée contre le montant de portière du côte conducteur.

Meme si le vehicule n'a roule que très peu, les pneus ont chauffé et leur pression a par conséquent augmente. Avant d'ajuster la

pression des pneus à la valeur prescrite sur l'étiquette des pneus, il faut toujours attendre que les pneus aient refroidi. Reportez-vous à “Roues et pneus” 11-27. Le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas lorsque le vehicule est à l'arrêt. ÀpRES avoir reglé la pression des pneus, conduizez le vehicule à une vitesse d'au moins 32km / h (20 mph) pour que le TPMS puisse contrcler à nouveau la pression de gonflage des pneus. Si tous les pneus sont gonflés à une pression supérieure à la valeur jugée critique par le système, le témoin avertisseur de basse pression des pneus doit s'éteindre au bout de quelques minutes.

Si ce témoin se rallume une fois la pression des pneus régée, l'un des pneus est probablement en mauvais état et perdrapidementsonair.Dés que vous avez des raisons de croire qu'un pneu ne tient pas l'air, remplacez cette roue par la roue de secours.

  • Lorsqu'on ainstallé la roude de secours ou si on a replacé une

jante sans faire transférer le capteur manometrique/transmetteur, le témoin avertisseur de basse pression des pneus resté allumé après avoir clignoté pendant environ une minute. C'est le signe que le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne peut pas surveiller l'ensemble des quatre roues. Contactez votre concessionnaire SUBARUès que possible pour faire remplaner la roue et le capteur et/ou réinitialiser le système.

Lorsqu'un pneu est réparé avec du produit de colmatage de pneu liquide, la valve d'advertissement de pression de pneu et le transmetteur risquent de ne pas fonctionner correctement. En cas d'utilisation de produit de colmatage de pneu liquide, contactez au plus tout le concessionnaire SUBARU le plus proche ou un autre atelier qualifié. Assurez-vous de replacer la valve d'advertissement de pression de pneu et le transmetteur en cas de remplacement du pneu. Vous pouvez réutiliser la roue si elle n'est pas endommagée et si les

résidus du produit de colmatage ont été correctement nettoyés. N'injectez pas dans les pneus du liquide ou de l'aérosol pour colmatage de pnué, car cela pourrait perturber le fonctionnement des capteurs manometriques des pneus. Si le témoin reste allumé après avoir clignotépendant environ une minute, contactezrapidement un concessionnaire SUBARU pour faire contrôler le vehicule.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Ne placez ni objets métalliques ni feuille de métal sous le siège du conducteur. Cela pourrait entraîner une basse de la réception des signaux des capteurs de pression des pneus, et le système de surveillance de la pression des pneus ne pourrait pas fonctionner normalement.

ID FCC : CWTWD1U848

REMARQUE

Ce dispositif est conforme à la Section 15 des Règles FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions sui

vantes: (1) Le dispositif ne doit pas engendrer des interférences génantes, et (2) il doit être capable de subir toutes formes d'interférences, y compris des interférences susceptibles d'en perturber le fonctionnement.

PRECAUTIONS FCC

Apporter des changements ou modifications à l'équipement sans avoir obtenu l'approbation expresse de l'entité responsable de la conformité peut annuler l'autorisation d'utilisation de l'équipement dont bénéficia l'utilitaire.

Stationnement du vehicule

SUBARU Legacy (2016) - Stationnement du vehicule - 1

DANGER

  • Ne laïsez jamais des enfants ou des animaux sans surveillance dans le vehicule. Ils pourraient se blesser ou provoquer un accident en manipulant les commandes du vehicule. En outre, par temps chaud ou ensoille, la température à l'intérieur d'un vehicule fermé peut s'élever au point d'entrainer de graves malaises et même la mort.
  • En raison des risques d'incendie, ne garez pas le vehicule sur des matieres inflammables comme de l'herbe seche, des nouveaux papiers et des chiffons.
  • N'oubliez pas que vous doivent arreter le moteur avant de faire la sieste dans le vehicule. En cas de penetration des gaz d'échémpement dans l'habitatcle, les occupants du vehicule risquent la mort par intoxication au monoxide de carbone (CO) contenu dans les gaz d'échémpement.

Frein de stationnementlectronique

SUBARU Legacy (2016) - Frein de stationnementlectronique - 1

Modèles CVT

1) Commande de frein de stationnement
2) Témoin indicateur
3) Desserrer le frein de stationnement électronique
4) Serrer le frein de stationnement électrique

SUBARU Legacy (2016) - Modèles CVT - 1

Modles B/M

1)Commandede freindestationnement
2) Temoin indicateur
3) Desserrer le frein de stationnement électronique
4) Serrer le frein de stationnement électrique nique

SUBARU Legacy (2016) - Modles B/M - 1

DANGER

Assurez-vous d'avoir eteint le moteur avant de quitter le vehicule. Dans le cas contraire, le frein de stationnement pourrait etre libre et causer un accident.
Si le témoin averitisseur du système des freins s'allume, le système de frein de stationnement électronique pourrait être en dysfonctionnement. Arrêtez immé

diatement le vehicule dans un endroit sur, placez des cales sous les roues pour empêcher le vehicule de bouger et contactez votre concessionnaire SUBARU.

Si le frein de stationnement electronique est actionné lorsque les freins surchauffent ou lorsque le vehicule se trouve sur une cote à force déclivité, le témoin indicateur de frein de stationnement electronique peut clignoter. Dans ce cas, le vehicule risque de se déplacer et de causeur un accident. Utilisez toujours des cales de roues.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

  • Lorsque le système de frein de stationnement électronique est en dysfonctionnement et que les freins de stationnement ne peuvent pas été serrés, contactez immédiatement votre concessionnaire SUBARU pour une inspection. Si vous veçez garer votre vehicule dans de telles conditions, effectuez la procédure suivante.

  • Immobilisez le vehicule dans un endroit plat.

  • Déplacez le levier de changement de vitesses en "1" ou en position de marche arrêté (modèles B/M).
  • Placez le levier sélecteur en position "P" (modèles CVT). Lorsque le levier sélecteur ne peut pas être déplace en position "P", vous doivent déverrouiller le verrouillage du levier sélecteur. Reportez-vous à "Fonction de verrouillage du levier sélecteur" 7-30.
  • Placez des cales sous les roues pour empêcher le vehicule de bouger.

  • Ne roulez jamais avec le frein de stationnement serré car cela use inutillement les garnitures de frein. Avant de prendre la route, vérifie toujours que le frein de stationnement est desserré et que le témoin avertisseur du système des freins est étient.

Le vehicule est equipoed'un frein de stationnement electronique. Vous pouvez serrer/desserrer le frein de stationnement en appuyant sur la commande de frein de

stationnement électronique.

Serrer: Appuyez sur la pédale de frein et tirez fermement la commande de frein de stationnement.

Desserrer: Appuyez fermement sur la commande de frein de stationnement lorsque le contacteur d'allumage est en position "ON" et la pédale de frein enforcée.

Lorsque la pédale de frein est enforcée pendant que le contacteur d'allumage est en position "ON", le témoin indicateur de frein de stationnement électronique et le témoin indicateur de la commande de frein de stationnement s'allume. Reportez-vous à "Témoin avertisseur du système des freins" 3-22.

REMARQUE

  • Si la commande de frein de stationnement est enforcée avec le contacteur d'allumage en position "ACC" ou "LOCK"/"OFF", le frein de stationnement n'est pas desserré.
  • Si la commande de frein de stationnement est appuyée sans appuyer sur la pédale de frein (tous modèles) et/ou la pédale d'embrayage (modèles B/M), le frein de stationnement n'est pas desserré.
    Le système de frein de stationne

ment electronique utilise des moteurs pour serrer le frein de stationnement. Par conséquent, des bruits de fonctionnement peuvent être perçus en provenance des moteurs lorsque vous serrez ou desserrez le frein de stationnement. Assurez-vous que vous entende les bruits de moteur lorsque vous serrez ou desserrez le frein de stationnement.

  • Lorsque le système de frein de stationnement électronique est défectueux ou que le fonctionnement du frein de stationnement électronique est temporairement empêché, si la commande de frein de stationnement est actionnée, un bip sonore se fait entendre et le témoin indicateur de frein de stationnement électronique clignote.

  • Lorsque vous ne pouvez pas desserrer le frein de stationnement à cause, par exemple, d'un dysfonctionnement du système, contactez votre concessionnaire SUBARU et faites desserrer le frein de stationnement par votre concessionnaire SUBARU.

  • Si le fonctionnement de la commande de frein de stationnement électronique s'interrompt à mi-chemin ou s'effectue de manière extrémement lente, le système risque de détecter une erreur et d'allumer le témoin

vertisseur de frein de stationnement. Toutefois,eci n'est pas signe de dysfonctionnement si le témoin avertisseur s'eteint une fois la commande actionnée.

  • Lorsque le frein de stationnement électronique n'a pas été utilisé pendant une période prolongée, le frein de stationnement électronique peut fonctionner automatiquement une fois le contacteur d'allumage mis en position "LOCK"/"OFF". Cela permet de vérifier le bon fonctionnement du frein de stationnement et n'est pas un signe de dysfonctionnement.

Si la commande de frein de stationnement électronique est défectueuse et que le frein de stationnement électronique ne peut pas être desserré, reportez-vous aux instructions décrites dans "Fonction de desserage automatique par la pédale d'accéléateur" 7-51.

Après l'activation de l'EPB, il se peut que vous entendiez un son bref plusieurs minutes après que le témoin indicateur s'allume, lorsque le système confirme un bon engagement. Ce son est différent de celui produit lorsque vous serrez et relâchez le frein.

Cela peut se produit:

-Si les freins sont extrément chauds.

  • Si le vehicule est garé sur une pente raide.
  • Si le frein de stationnement électrique est serré après avoir mis le contacteur d'allumage sur OFF.

C'est un son de fonctionnement normal sous une de ces conditions.

Fonction de desserrage automatique par la pédale d'accéléateur

Le système de frein de stationnement électronique a une fonction de desserrage automatique. Le frein de stationnement sera desserré automatiquement en appuyant sur la pédale d'accéléateur. Cependant, la fonction de desserrage automatique ne fonctionne pas dans les conditions suivantes.

  • Une portière (autre que le coffre à bagages ou le hayon) est ouverte.
  • La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée.
  • La pédale d'embrayage est reliachée pour passer de la position complètement enforcée à la position partiellement engagée (modèles B/M).

Si le frein de stationnement est automatiquement desserre, le témoin indicateur de frein de stationnementlectronique et le témoin indicateur sur la commande de frein de stationnement

s'eteindront.

REMARQUE

Meme si vous avez serré le frein de stationnement, le frein de stationnement est desserré automatiquement lorsque vous appuyez sur la pedale d'accéléateur.

Fonction d'aide au démarrage en côte

Le système de frein de stationnement électronique a une fonction d'aide au démarrage en côte. Si la fonction d'aide au démarrage en côte est activée, le frein de stationnement sera automatiquement serré lors de l'arrêt sur une montée avec la pédale de frein serrée. Dans ce cas, le témoin indicateur de frein de stationnement électronique et le témoin indicateur sur la commande de frein de stationnement s'allumeront.

REMARQUE

  • La fonction d'aide au démarriage en côte pourrait ne pas fonctionner sur une montée légère. Dans ce cas, serrez manuellement le frein de stationnementlectronique.
  • Si vous ne serrez pas la pédale de frein suffisamment, la fonction d'aide au démarrage en côte pourrait ne pas fonctionner correctement. Cependant,

il ne s'agit pas d'une anomalie. Lorsque vous vous arrêtez sur une pente montante, enforcez fermement la pédale de frein puis relâchEZ-la après l'allumage du témoin indicateur de frein de stationnementlectronique.

  • En fonction des conditions de la route et de la force de freinage, les freins fonctionnent temporairement et se font sentir différément de d'habitude.
  • Lorsque le système de frein de stationnementlectronique est en dysfonctionnement avec la fonction d'aide au démarrage en cote activé, un signal sonore sa fait entendre, le témoin indicateur d'aide au démarrage en côte s'eteint et le témoin avertisseur du système des freins s'allume.
  • Lorsque l'aide au démarrage en côte s'active en pente, le frein de stationnementlectronique est serré. Le frein de stationnementlectronique est libéré lorsque vous accélèrez à partir d'une position d'arrêt. Si vous libéré le frein de stationnementlectronique lorsque l'aide au démarrage en côte est activé, la fonction d'aide au démarrage en côte est annulée et ne se réenclenche pas tant que le vehicule n'a pas roulé sur une certaine distance. Dans ce cas, vous devrez engager manuellement le frein de stationnementlectronique si

necessaire.

Commande d'aide au démarrage en côte

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

DANGER

Lorsque you you arretez sur une pente montante avec la fonction d'aide au démarrage en cote activée, desserrez la pedale de frein après que le témoin indicateur de frein de stationnement electronique se soit allumé. Autrement, la fonction d'aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner correctement et causer des accidents.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1
Modèles CVT

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2
Modèles B/M

Vous pouvez activer/désactiver la fonction d'aide au démarrage en côte en appuyant sur la commande d'aide au démarrage en côte.

Activer: Appuyez sur la commande d'aide au démarrage en côte.

Désactiver: Appuyez à nouveau sur la commande d'aide au démarrage en côte.

Désactivez la fonction d'aide au démarriage en côte dans les conditions suivantes.

Lors de la traction d'une remorque
Lorsque le vehicule est très chargé
- Si vous n'utilise pas féquèment le frein de stationnement lors d'un arrêt sur une montée

REMARQUE

  • Si la commande d'aide au démarrage en côte est appuyé pendant plus de 30 secondes, le témoin indicateur d'aide au démarrage en côte s'eteint et le système ignore toutes pressions ultérieures de la commande. Pour activer à nouveau le commutateur, ramenez le contacteur d'allumage en position "LOCK"/"OFF", puis remettez le moteur en marche.

  • Lorsque la fonction d'aide au démarrage en côte est désactivée par le dysfonctionnement de la fonction, un signal sonore se fait entendre lors de l'appui sur la commande d'aide au démarrage en côte.

Témoin indicateur d'aide au démarrage en côte

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

Lorsque la fonction d'aide au démarrage en côte est activé, l'indicateur d'aide au démarrage en côte s'illumine. Reportez-vous à "Témoin indicateur d'aide au démarrage en côte" 3-26.

Frein d'urgence

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 2

ATTENTION

Utilisez le frein d'urgence uniquement en cas d'urgence. Si le frein d'urgence est utilisé excessivement, les pieces des freins sont s'user plus rapidement ou les freins ne fonctionneront pas suffisamment du à la surchauffe des freins.

REMARQUE

  • Pendant l'utilisation du frein d'urgence, le témoin indicateur de frein de stationnement électronique et le témoin indicateur sur la commande de frein de stationnement s'allument et un bip retentit.
  • Lorsque vous utilisez le frein d'urgence, un bruit peut etre percu en provenance du compartment moteur. Il s'agit du bruit de fonctionnement du frein activé par le système du Contrôle de Dynamique du Vehicule et ce n'est pas un signe de dysfonctionnement.

Si la pédale de frein est défectueuse, vous pouvez arrêté le vehicule en appuyant en continu la commande de frein de stationnement.

Pendant le serrage du frein d'urgence, le témoin indicateur de frein de stationnement électronique et le témoin indicateur sur la commande de frein de stationnement s'allument et un bip retentit.

Avertissement du système de frein de stationnement électronique

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

ATTENTION

Si le témoin avertisseur du système des freins s'allume, le système de frein de stationnement électronique pourrait être en dysfonctionnement.

Arrêtez immédiatement le vehicule dans un endroit sur le plus proche et contactez le concessionnaire SUBARU.

En cas de dysfonctionnement du système de frein de stationnement électronique, le témoin averitisseur du système des freins s'allume. Reportez-vous à "Avertissement du système de frein de stationnement électronique" 3-24.

Conseils de stationnement

Lorsque you garez le vehicule, effectuez always les actions suivantes.

  • Serrez le frein de stationnement.
  • Pour les modèles B/M, placez le levier de changement de vitesses en position "1" (première) dans une montée ou "R" (marche arrêté) dans une descente.
  • Pour les modèles CVT, placez le levier sélecteur en position "P" (stationnement).

Ne comptez pas sur la seule boîte de vitesses pour tener le vehicule immobile.

SUBARU Legacy (2016) - Conseils de stationnement - 1

Pour le stationnement en côte, orientez les roues correctement comme indiqué ici. Si le vehicule est dans le sens de la montée, les roues avant doivent être braquées comme pour s'éloigner du trottoir.

SUBARU Legacy (2016) - Conseils de stationnement - 2

Dans le sens de la descente, les roues doivent etre braquées comme pour aller contre le trotoir.

Système d'aide au démarriage en côte (modèles B/M)

SUBARU Legacy (2016) - Système d'aide au démarriage en côte (modèles B/M) - 1

DANGER

Le système d'aide au démarrage en côte est un dispositif destiné uniquement à aider le conducteur à DEMARRER le vehicule en côte. Afin d'eviter des accidents lorsque le vehicule est garé dans une côte, assurez-vous de serrer le frein de stationnement. Lorsque vous serrez le frein de stationnement, assurez-vous que le vehicule reste immobile lorsque vous relâchez la pedale d'embrayage et la pedale de frein.
- Ne tournez pas le contacteur d'allumage en position "LOCK"/"OFF" lorsque le système d'aide au démarrage en côte est en cours de fonctionnement. Le système d'aide au démarrage en côte se désactive et cause un accident.

Le système d'aide au démarrage en côte est un dispositif permettant de faciliter les opérations suivantes.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

1) Démarriage en marche avant lorsque le vehicule est garé face à une pente ascendante
2) Démarriage en marche arrêté lorsqu'el'vehicule est garé face à une pente descendante

Dans les deux cas, lorsque la pédale

d'embrayage est enfoncée et que la pedale de frein est également enfoncée, la force de freinage est maintainue temporairement par le système d'aide au démarriage en côte lorsque vous relâchez la pedale de frein. Le conducteur peut par consécutif demarrer le vehicule de la même manière que sur une route plane en utilisant uniquement la pedale d'embrayage et la pedale d'accéléateur.

Si la force de freinage du système d'aide au démarriage en côte est insuffisante une fois la pédale de frein relachée, appuyez à nouveau sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus conséquent.

Le système d'aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner sur des pentes à faible déclivité. De même, le système d'aide au démarrage en côte ne fonctionne pas dans les cas suivants.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

  • lorsque vous démarrez en marche arrrière et que le vehicule est garé face à une pente ascendante
  • lorsque vous démarrez en marche avant et que le vehicule est garé face à une pente descendante

  • lorsque le frein de stationnement est seré

  • lorsque le contacteur d'allumage est en position "ACC" ou "LOCK"/"OFF"
  • lorsque le témoin indicateur d'aide au démarrage en côte est eteint

Lorsque you utilisez le système d'aide au démarriage en côte, une sensation de freinage peut être dessentie même après avoir relâché la pédale de frein. Toutefois, la sensation de freinage devrait disparaître une fois la pédale d'embrayage reliée.

REMARQUE

Une légère secousse peut être ressentie lorsqué le vehicule commence à se déplacer vers l'avant après avoir reculé.

■ Activation/désactivation du système d'aide au démarrage en côte

Lorsque vous activez/désactive la fonction d'aide au démarrage en côte, le système d'aide au démarrage en côte est également activé/désactivé. Pour plus de détails concernant l'activation/la dé-sactivation de la fonction d'aide au démar-rage en côte, reportez-vous à "Commande d'aide au démarrage en côte" -7-52.

Régulateur de vitesse

REMARQUE

Pour les modèles avec système EyeSight: Reportez-vous au supplément du Manuel du conducteurtraitant du système EyeSight.

Le régulateur de vitesse vous dispense de tenir le pied sur la pédale d'accéléateur lorsque vous roulez à vitesse. Il fonctionne pour une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mph).

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

DANGER

N'utilisez le régulateur de vitesse dans aucune des conditions suivantes. Il pourrait en résultat une perte de contrôle du vehicule.

en montant ou en descendant une forte pente
- sur route glissante ou sur route en virages
Iorsque la circulation est dense
- lors d'une traction d'une remorque

REMARQUE

Assurez-vous que le système de régulateur de vitesse est désactiver lorsqu'il

n'est pas utilisé avant d'eviter tout réglage involontaire de ce dernier.

Réglage du régulateur de vitesse

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1
Bouton principal du régulateur de vitesse

  1. Appuyez sur le bouton principal du régulateur de vitesse.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 2
Indicateur de régulateur de vitesse

L'indicateur de régulateur de vitesseitué sur les instruments de bord s'allume.

  1. Appuyez sur la pédale d'accéléateur jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 3

  1. Appuyez sur le bouton "RES/SET" sur le côte "SET" et relâchez-le. Relâchez ensuite la pédale d'accélérateur.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 4

Indicateur de réglage du régulateur de vitesse

1) Lorsque vous reglez l'unité affichée sur "MPH".
2) Lorsque vous reglez l'unité affichée sur "km/h".

L'indicateur de réglage du régulateur de vitesse s'allume alors sur les instruments de bord. La vitesse de consigne s'affiche sur les instruments de bord. Vous pouvez changer le réglage de l'unité affichée à l'aide de l'affichage multi-informations. Pour plus de détails, reportez-vous à "Unités" 3-48.

Le vehicule gardera sa vitesse actuelle.

La vitesse du vehicule peut etre tempo

rairiement accrue pendant la conduite sous contrôle du régulateur de vitesse. Il suffit d'appuyer sur la pedale d'accéléateur pour faire accélérer le vehicule. Lorsque vous relâchez la pedale d'accéléateur, le vehicule revient à la vitesse de consigne.

Désactivation temporaire du régulateur de vitesse

Le régulateur de vitesse peut être temporairement désactivé des manières suivantes.

SUBARU Legacy (2016) - Désactivation temporaire du régulateur de vitesse - 1

  • Appuyez sur le bouton "CANCEL".
  • Appuyez sur la commande de mode X pour activer le mode X (modèles avec mode X).
  • Appuyez sur la pédale de frein.
  • Appuyez sur la pédale d'embrayage

(modules B/M uniquely).

SUBARU Legacy (2016) - Désactivation temporaire du régulateur de vitesse - 2

DANGER

Pour les modèles CVT, ne place pas le levier sélecteur en position "N" pendant la conduite. Si le levier sélecteur est placé en position "N", le régulateur de vitesse peut être désactivé mais le frein moteur ne fonctionnera plus. Cela pourrait entrainer un accident.

L'indicateur de réglage du régulateur de vitesse des instruments de bord s'étaitnt lorsque le régulateur de vitesse est dés-acté.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1
701387

Pour reactiver le régulateur de vitesse après une désactivation-temporaire lorsque la vitesse du vehicule est d'au

moins 30km / h 20 mph),appuyez sur le cote "RES" du bouton "RES/SET":le vehicule revient automatiquement a la vitesse precedemment reglee.

L'indicateur de réglage du régulateur de vitesse des instruments de bord s'allume alors automatiquement.

■ Mise hors service du régulator de vitesse

Le régulateur de vitesse constante peut être mis hors service de deux manières différentes:

  • Appuyez à nouveau sur le bouton principal du régulateur de vitesse.
  • Ramenez le contacteur d'allumage en position "ACC" ou "LOCK"/"OFF" (uniquement après l'arrêt complet du vehicule).

Changement de la vitesse de consigne
Pour augmenter la vitesse (avec le bouton "RES/SET")

SUBARU Legacy (2016) - ■ Mise hors service du régulator de vitesse - 1

Appuyez sur le bouton "RES/SET" sur le côté "RES" et maintenez-le appuyé jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte. Relâchéz alors le bouton. La vitesse du vehicule à cet instant est mémorisée et devient la nouvelle vitesse de consigne.

Lorsque you reglez l'unité affichée sur "MPH":

Voussoupiezaugmenterla vitessede consignede 1,6km / h 1 mph)chaque fois queyouappuyezsurlecote“RES”dubouton“RES/SET”.

Lorsque you reglez l'unité affichée sur "km/h":

Vous pouvez augmenter la vitesse de consigne de 1 km/h chaque fois que vous appuyez sur le côte "RES" du bouton "RES/SET".

Pour augmenter la vitesse de consigne (avec la pedale d'accélérateur)

  1. Appuyez sur la pédale d'accéléateur jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte.

SUBARU Legacy (2016) - Lorsque you reglez l'unité affichée sur "MPH": - 1

  1. Appuyez sur le bouton "RES/SET" une fois sur le côte "SET" et relâchéz-le. Le système est maintainant régle sur la vitesse souhaïée et le vehicule roule à cette vitesse sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur la pédale d'accéléateur.

Pour baiser la vitesse (avec le bouton "RES/SET")

SUBARU Legacy (2016) - Lorsque you reglez l'unité affichée sur "MPH": - 2

Appuyez sur le bouton "RES/SET" sur le côté "SET" et maintenez-le appuyé jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte. Relâchéz alors le bouton. La vitesse du vehicule à cet instant est mémorisée et devient la nouvelle vitesse de consigne.

Lorsque you reglez l'unité affichée sur "MPH":

Vou puez baisser la vitesse de consigne de 1,6 km/h (1 mph) chaque fois que vous appuyez sur le côte "SET" du bouton "RES/SET".

Lorsque you reglez l'unité affichée sur "km/h":

Vou puevez baiser la vitesse de consigne de 1 km/h chaque fois que vous

appuyez sur le côte "SET" du bouton "RES/SET".

Pour diminuier la vitesse de consigne (avec la pédale de frein)

  1. Appuyez sur la pédale de frein pour désactiver temporairement le régulateur de vitesse.

SUBARU Legacy (2016) - Lorsque you reglez l'unité affichée sur "km/h": - 1

  1. Une fois la vitesse réduite au niveau souhaïte, appuyez une fois sur le bouton "RES/SET" sur le côte "SET". Le système est maintainant régle sur la vitesse souhaïtee et le vehicule roule à cette vitesse sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur la pédale d'accéléateur.

Indicateur de régulateur de vitesse

Reportez-vous à "Indicateur de régulateur de vitesse" 3-35.

Indicateur de réglage du régulateur de vitesse

Reportez-vous à "Indicateur de réglage du régulateur de vitesse" 3-36.

BSD/RCTA (selon modèles)

Le BSD/RCTA se compose d'un radar arrêté avec avertisseur d'angle mort et alerte de croissement en marche arrêté.

Ces fonctions du BSD/RCTA sont les systèmes qui déetectent les objets et les vehicules à l'arrière et qui attrient l'attention du conducteur lors du changement de voir ou pendant la conduite en marche arrière.

SUBARU Legacy (2016) - BSD/RCTA (selon modèles) - 1

DANGER

Le conducteur est responsable de la sécurité lors de la conduite. Assurez-vous de toutes vérifier visuellement les alentours si vous change de voir ou si vous effectuez une marche arrière.

Le système est conçu pour aider le conducteur à contrôler les zones arrrière et laterales du vehicule lors d'un changement de voie ou d'une marche arrrière. Toutefois, vous ne pouvez pas compter uniquement sur le système pour assurer la sécurité en cas de changement de voie ou de marche arrrière. Une confiance excessive en ce système peut entrainer un accident et cause des blessures graves voire mortel

les. Étant donné que le fonctionnement du système est sujet à plusieurs restrictions, le clignotement ou l'activation du témoin indicateur d'approche BSD/RCTA peuvent être retardés ou ne pas fonctionner du tout même si un vehicule se trouve sur une voie adjacente ou s'approche d'un des deux côts.

Le conducteur est responsable de la verification des zones arrête et laterales du vehicule.

- Caracteristiques du système

Le BSD/RCTA a une fonction qui detecte un vehicule caché dans un angle mort sur une voie adjacente ou un vehicule s'approchant à grande vitesse pendant la conduite du vehicule (avertisseur d'angle mort). Il dispose également d'une fonction de détction d'un vehicule approchant de la droite ou de la gauche pendant la conduite en marche arrière du vehicule (alerte de croissement en marche arrière). Le système utilise des capteurs radar pour les fonctions suivantes.

REMARQUE

Le capteur radar BSD/RCTA est conforme aux lois relatives aux ondes radio des États-Unis et du Canada.

Lorsque you conduisez dans d'autres pays, you've gezet obtaining une certification dans le pays ou le vehicule est conduit. En ce qui concerne la certification aux États-Unis et au Canada, reportez-vous à "Certification pour le BSD/RCTA" 7-68.

Avertisseur d'angle mort (BSD)

SUBARU Legacy (2016) - Avertisseur d'angle mort (BSD) - 1
1) Portée de fonctionnement

Le système prévient le conducteur si des vehicules se trouvent dans l'angle mort. Si le système détecte un vehicule se trouvant dans l'angle mort, il avertit le conducteur de dangers eventuels en activant le(s) témoin(s) indicateur(s) d'approche BSD/RCTA situé(s) sur le(s) rétroviseur(s) extérieur(s). Si le conducteur actionne le levier de clignotants de direc

tion dans la direction ou le témoin indicateur d'approche BSD/RCTA est allumé, le système avertit le conducteur de dangers eventuels en faisant clignoter le témoin indicateur d'approche BSD/RCTA.

SUBARU Legacy (2016) - Avertisseur d'angle mort (BSD) - 2
Aide au changement de voie (LCA)
1) Portée de fonctionnement

Le système prévient le conducteur si des vehicules s'approchent à vitesse élevée dans les voies de circulation adjacentes. Si le système détecte qu'un vehicule s'approche à vitesse élevée dans les voies de circulation adjacentes, il avertit le conducteur de dangers eventuels en activant le(s) témoin(s) indicateur(s) d'approche BSD/RCTA situé(s) sur le(s) rétroviseur(s) extérieur(s). Si le conducteur

actionne le levier de clignotants de direction dans la direction ou le témoin indicateur d'approche BSD/RCTA est allumé, le système avertit le conducteur de dangers eventuels en faisant clignoter le témoin indicateur d'approche BSD/RCTA.

Alerte de croissement en marche arrrière (RTCA)

SUBARU Legacy (2016) - Avertisseur d'angle mort (BSD) - 3

1) Portée de fonctionnement

Le système prévient le conducteur qu'un autre vehicule s'approche d'un des deux côtes lors d'une marche arrière. Cette fonction permet d'aider le conducteur quant à la verification des zones arrêté et laterales du vehicule lors d'une marche arrière.

Si le système detecte qu'un vehicule s'approche d'un des deux cotés lors d'une

marche amiere, il averit le conducteur de dangers eventuels de la maniere suivante.

Le(s) témoin(s) indicateur(s) d'approche BSD/RCTA situé(s) sur le(s) rétroviseur(s) extérieur(s) clignote(nt).
- Un moyen sonore d'advertissement re-tentit.
- Un icone apparait sur l'écran de camera de vue arriere (selon modèle)

SUBARU Legacy (2016) - 1) Portée de fonctionnement - 1

1) La zone de détention des capteurs radar
A) Véhicule pouvant être détecté
B) Véhicule ne pouvant pas être détecté

SUBARU Legacy (2016) - 1) Portée de fonctionnement - 2

DANGER

Dans les aires de stationnement ou les places sont situées en diagonale des voies de circulation (comme

indiquedans l'illustration ci-dessus),le systeme peut detecter un vehicule (A) qui traverse I'avant devoiture vehicule dans certains cas.De plus,le systeme peut ne pas detec ter un vehicule (B) qui traverse I'arriere de voitre vehicule.Assurezvous de tousjours vérifier les alentours de vos propres yeux lorsqueyou faites marche arriere,parce que la capacite de detection du RCTA est limitee.

■ Fonctionnement du système

Conditions de fonctionnement

Le système BSD/RCTA fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies.

  • Le contacteur d'allumage est en position "ON".
    L'indicateur d'avertissement BSD/ RCTA et l'indicateur de désactivation BSD/RCTA sont éteints.
    Le vehicule roule a une vitesse supereure a 10km / h (6 mph) (sauf en marche arriere).
    Le levier de changement de vitesses/ levier selecteur se trouve en position "R" (lors d'une marche arrière).

Le système BSD/RCTA ne fonctionne pas dans les situations suivantes.

L'indicateur de désactivation BSD/ RCTA apparait.
- La vitesse du vehicule est inférieure à 10 km/h (6 mph) même lorsque l'indicateur de désactivation BSD/RCTA n'appeit pas (sauf en marche arrière).

REMARQUE

  • Dans les cas suivants, le système BSD/RCTA arrêté de fonctionner et l'indicateur d'ajretissement BSD/RCTA apparait. Si l'indicateur d'ajretissement BSD/RCTA apparait, faites contrôleer votre vehicule par un concessionnaire SUBARU le plus tout possible.

Lorsqu'un dysfonctionnement se produit dans le système, y compris au niveau du témoin indicateur d'approche BSD/RCTA

  • Dans les cas suivants, le système BSD/RCTA arrête de fonctionner temporairement (ou peut s'arreter de fonctionner) et l'indicateur d'avertissement BSD/RCTA apparait. Le fonctionnement du système BSD/RCTA reprend une fois ces conditions revenues à la normale, et l'indicateur d'avertissement BSD/RCTA disparait. Toutfois, si l'indicateur d'avertissement BSD/RCTA apparait pendant une période

prolongée, faites contrôle le système par un concessionnaire SUBARU le plus tout possible.

-Lorsque le capteur radar est
désaligné de manière significative (si l'orientation du capteur radar est
changée pour quelque raison que
ce soit, un réajustement s'avere
necessaire. Faites réajuster le cap
teur par un concessionnaire SUBARU.)
- Lorsqu'une quantité importante de neige ou de glace se trouve sur la surface du pare-chocs arrêté autour des capteurs radar
- Lorsque le vehicule est conduit sur une route couverte de neige ou dans un environnement sans objets autour ( comme dans un désert) pour un long moment
Lorsque la température autour des capteurs radar augmente de maniere excessive en raison d'une conduite prolongée en ete sur des pentes ascendantes, etc.
Lorsque la température autour des capteurs radar devient extrémenment basse
Lorsque la tension de la batterie du vehicule bises
- Lorsque la batterie du vehicule est en surtension

  • Le degré de détction des capteurs radar est limité. La détction effectuee par le système BSD/RCTA risque d'être alterée et le système risque de ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes.

Lorsque la zone du pare-chocs arrrière autour des capteurs radar est déformée
Lorsque de la glace, de la neige ou de la boue adhére à la surface du pare-chocs arrêté autour des capteurs radar
Lorsque des étiquettes, etc. sont apposées au niveau des zones des capteurs radar sur le pare-chocs arrêté
- En cas de conditions météorologiques défavorables telles que de la pluie, de la neige ou du brouillard
- Lors de la conduite sur des routes mouillées comme des routes enneigées et dans des flaques

  • Les capteurs radar risquent de ne pas détecter ou peuvent rencontres des difficultés pour détecter des vehicules et des objets.

  • Petites motocyclettes, bicyclettes, piétons, objets immobiles sur la route ou sur le bord de la route, etc.

  • Des vehicules dont la forme ne

peut pas etre detectee par le radar (vehicules avec une hauteur de carrosserie plusasse telle qu'une remorque sans charge et des voitures de sport)

  • Des vehicules qui ne s'approchent pas du votre même s'ils se trouvent dans la zone de détention (soit sur une voie adjacente à l'arrière ou a cote de votre vehicule lors d'une marche arriere) (Le système détecte la présence de vehicules en approche en fonction des données détectées par les capteurs radar.)
  • Des vehicules circulant à des vitesses considérablement différentes
  • Des vehicules roulant en parallèle à votre vehicule à une vitesse presque identique pendant une période prolongée
  • Des vehicules approchant en sens inverse
  • Des vehicules circulant dans la voie au-delà de la voie adjacente
  • Des vehicules circulant à une vitesse considérablement inférieure et que vous tentez de dépasser
    Sur une route dont les voies sont trémement étroites, le système que de détecter des vehicules circu

lant dans une voie proche de la voie adjacente.

Témoin indicateur/témoin sonore d'advertissement d'approche BSD/RCTA

Lorsque le système BSD/RCTA est actif, le témoin indicateur et le témoin sonore d'rapidissement d'approche BSD/RCTA s'activent pour avertir le conducteur de la présence de vehicules dans les situations suivantes.

  • Des vehicules circulant dans les voies adjacentes
  • Des vehicules s'approchant du côte gauche ou du côte droit lorsque vous effectuez une marche arrière

SUBARU Legacy (2016) - Témoin indicateur/témoin sonore d'advertissement d'approche BSD/RCTA - 1
Témoin indicateur d'approche BSD/RCTA

Témoin indicateur d'approche BSD/RCTA

Il est fixé sur chaque côté des rétroviseurs extérieurs et s'allume lorsqu'un vehicule s'approchant depuis l'arrière est détecté. Si un témoin s'allume et que le levier de clignotants de direction est actionné vers le côté ou le témoin est allumé, le témoin indicateur clignote pour avertir le conducteur de dangers évientuels. Lorsque vous effectuez une marche arrière, le témoin indicateur clignote lorsqu'une système détecte un vehicule s'approchant d'un des deux côtes.

Fonction d'assombrissement du témoin indicateur d'approche BSD/RCTA

Lorsque les phares sont allumés, la luminosité du fémoin indicateur d'approche BSD/RCTA est réduite.

REMARQUE

  • Si le soleil frappe directement le vehicule, il peut s'avérer plus difficile de percevoir le témoin indicateur d'approche BSD/RCTA.
  • Si les phares d'un vehicule circulant derrière le nombre vous génent, il peut s'avérer plus difficile de percevoir le témoin indicateur d'approche BSD/ RCTA.
  • Pendant que la molette de réglage d'intensité lumineuse est complètement orientée vers le haut, la luminosité du témoin indicateur d'approche BSD/RCTA ne sera pas réduite, même si les phares sont allumés. Pour plus de détails sur la molette de réglage d'intensité lumineuse, reportez-vous à "Réglage d'intensité lumineuse" 3-55.

Témoin sonore d'advertissement d'approche BSD/RCTA (en marche arrêté uniquement)

Un témoin sonore d'ajretissement retentit conjointement au clignotement du témoin indicateur d'approche BSD/RCTA pour avertir le conducteur de dangers événuels.

Le réglage du volume du signal sonore d'avertissement peut être modifié en utilisant l'affichage multi-informations des instruments de bord. Pour plus de détails, reportez-vous à "BSD/RCTA" 3-49.

Conseils de sécurité relatifs au témoin indicateur/témoin sonore d'advertissement d'approche BSD/RCTA

  • Dans les cas suivants, le fonctionnement du témoin indicateur d'approche BSD/RCTA et du témoin sonore d'ajretissement risque d'être retardé ou le système risque de ne pas indiquer les averissements suivants.

Lorsqu'un vehicule s'insere dans la voie adjacente à partir d'une voie se trouvant a cote de la voie adjacente

Lorsque you circulez sur une pente abrupte ou sur des pentes ascendantes ou descendantes a forte déclivité de manière répétée

Lorsque you terminez un depas

sement

Lorsque votre vehicule et un vehicule circulant dans une voie adjacente roulent sur le cote le plus éloigné de chaque voie.

Lorsque plusieurs vehicules circulant de manière peu espacée s'approchent consécutivement

Dans des virages dont l'angle est faible (virages serrés ou lorsque vous tournez à une intersection)

En cas de différence de hauteur entre votre voie et la voieAdjacente

Immédiatement après avoir activé le système BSD/RCTA en appuyant sur la commande de désactivation BSD/RCTA

Immediatement après avoir fait passer le levier de changement de vitesses/levier selecteur sur la position "R"

Lorsqu'un chargement extrémement lourd est chargé dans le coffre ou l'espace de chargement

  • Lors d'une marche arrêté, le fonctionnement du fémoin indicateur d'approche BSD/RCTA et du fémoin sonore d'ajvertissement risque d'être retardé ou le système risque de ne pas indiquer ces avertissements dans les conditions suivantes.

En cas de marche arriere à partir

d'un espace de stationnement en epi

Lorsqu'un vehicule de grande talille est garé pres de votre vehicule (ce vehicule empêche la propagation des ondes radar.)

En cas de marche arrête sur des routes inclinées

En cas de marche arriré à vitesse élevée

SUBARU Legacy (2016) - Conseils de sécurité relatifs au témoin indicateur/témoin sonore d'advertissement d'approche BSD/RCTA - 1

  • Le témoin indicateur d'approche BSD/ RCTA risque de s'allumer lorsque vous circuez à proximé d'objets solides situés sur la route ou sur le côté de la route (teils que des rails de sécurité, des tunnels et des flancs de pneu).
  • Lorsque vous tournez à une intersection en zones urbaines, ou une intersection à voies multiples, le témoin indicateur d'approche BSD/RCTA risque de cligno

ter.

  • Si un immeuble ou un mur est present dans le sens de la marche arrêté, le témoin indicateur d'approche BSD/RCTA risque de clignoter et le témoin sonore d'avertissement de retentir.
  • Dans les cas suivants, le système risque de détecter un vehicule circulant deux voies de circulation plus loin que le vous.

Lorsque vous vehicule circule sur le côté le plus proche de la voie du vehicule en question

Lorsque le vehicule circulant deux voies plus loin que le votre roule sur le cotoé le plus proche de la voie dans laquelle se trouve votre vehicule

■ Indicateur d'ajvertissement BSD/RCTA

Indicateur d'arrêt temporaire du système

SUBARU Legacy (2016) - Indicateur d'arrêt temporaire du système - 1

Indicateur d'arrêt temporaire du système

Cet indicateur apparait lorsque le système est utilisé par des températures extrémentées ou basses ou en cas de tension anormale. Une fois ces conditions revenues à la normale, le système quitte les conditions d'arrêt-temporaire et l'indicateur disparait. Si l'indicateur reste affché pendant une période prolongée, faites contrôle le système par un concessionnaire SUBARU.

Indicateur d'arrêttemporaire du systèmedu à la sensibilité réduite du radar

SUBARU Legacy (2016) - Indicateur d'arrêt temporaire du système - 1

Indicateur d'arrêt temporaire du système d à la sensibilité réduite du radar

Cet indicateur apparait lorsque les performances de détction des capteurs radar sont réduites. Une fois cette condition revenue à la normale, le système quitte les conditions d'arrêttemporaire et l'indicateur disparait. Si l'indicateur reste affché pendent une période prolongée, faites contrôler le système par un concessionnaire SUBARU.

Indicateur de dysfonctionnement du système

SUBARU Legacy (2016) - Indicateur d'arrêt temporaire du système - 2

Indicateur de dysfonctionnement du système

1) D'abord, ce message apparait
2) Puis, ce message apparait

Cet indicateur apparait en cas de dysfonctionnement dans le système. Contacter un concessionnaire SUBARU et faites contrcler le système.

Commande de désactivation BSD/RCTA

SUBARU Legacy (2016) - Indicateur d'arrêt temporaire du système - 3
Commande de désactivation BSD/RCTA

SUBARU Legacy (2016) - Indicateur d'arrêt temporaire du système - 4
Indicateur de désactivation BSD/RCTA

Si la commande de désactivation BSD/ RCTA est enforcée, l'indicateur de dés

activation BSD/RCTA apparait sur l'affchage multi-informations des instruments de bord, et le système BSD/RCTA est désacté.

Appuyez sur la commande à nouveau pour activer le système BSD/RCTA. L'inciduteur de désactivation BSD/RCTA disparaît.

REMARQUE

  • Dans les cas suivants, appuyez sur la commande de désactivation BSD/ RCTA pour désactiver le système. Le système risque de ne pas fonctionner correctement à cause des ondes radarbloquées.

Lors de la traction d'une remorque
Lorsqu'un porte-velo ou un autre element est monté à l'arrière du vehicule
Lorsqu'un banc d'essais à rouleaux ou un dispositif à rouleau libre, etc. est utilisé.
Lorsque le moteur est en marche et que les roues tournent alors que le vehicule est levé

  • Si le contacteur d'allumage est placé sur la position "LOCK"/"OFF", le dernier état connu du système est maintainu. Par exemple, si le contacteur d'allumage est mis en position

"LOCK"/"OFF" alors que le système BSD/RCTA est désactisé, le système BSD/RCTA reste désactisé la prochaine fois que le contacteur d'allumage est mis en position "ON".
- Si la batterie du vehicule est déconnectée dans une situation telle qu'un remplacement de borne de batterie ou de fuse, après la reconnexion de la batterie, le système BSD/RCTA est activé.

■ Certification pour le BSD/ RCTA

  • Modèle'specificationdesEtats-Unis

ID FCC: OAYSRR2A

SUBARU Legacy (2016) - ■ Certification pour le BSD/ RCTA - 1

ATTENTION

AVERTISSEMENT FCC

Apporter des changements ou modifications à l'opération sans avoir obtenu l'approbation express de l'entité responsable de la conformité peut annuler l'autorisation d'utilisation de l'opération dont bénéficia l'utilisateur.

Ce dispositif est conforme à la section 15 des Régles FCC. Le fonctionnement est

soumis aux deux conditions suivantes: (1) Le dispositif ne doit pas engender des interférences génantes, et (2) il doit être capable de subir toutes formes d'interférences, y compris des interférences susceptibles d'en perturber le fonctionnement.

  • Modèle specifications du Canada

SUBARU Legacy (2016) - AVERTISSEMENT FCC - 1

SUBARU Legacy (2016) - AVERTISSEMENT FCC - 2

■ Manipulation des capteurs radar

Les capteurs radar, un de chaque cote du vehicule, sont montés à l'intérieur du pare

chocs arriere.

Pour assurer le fonctionnement correct du système BSD/RCTA, respectez les précautions suivantes.

  • Maintenez toujours la surface du parechocs à proximé des capteurs radar propre.
  • Ne fixez aucun autocollant ou autre élément sur la surface du pare-chocs à proximé des capteurs radar.
  • Ne modifies pas le pare-chocs à proximé des capteurs radar.
  • Ne peignez pas le pare-chocs à proximé des capteurs radar.
  • N'exposez pas la zone du pare-choc à proximé des capteurs radar à des impacts importants. Si un capteur est désaligné, un dysfonctionnement du système risque de se produit, par exemple l'impossibilité de détecter les vehicules entrant dans les zones de détention. Si le pare-chocs subit un impact important, assurez-vous de contacter votre concessionnaire SUBARU pour une inspection.
  • Ne démonze pas les capteurs radar.

REMARQUE

Si les capteurs radardoivent etre réparés ou remplacés, ou que la zone du pare-chocs autour des capteurs radar nécessite une réparation, un travail de peinture ou un remplace

ment,contactezvourconcessionnaire SUBARU pourobtenirde l'aide.

Rodage d'un vehicule neuf - premiers 1.600 km (1.000 miles) 8-2
Conseils pour economiser le carburant 8-2
Gaz d'échévement du moteur (monoxyde de carbone). 8-3
Convertisseur catalytique 8-3
Inspections périodiques 8-4
Conduite à l'étranger 8-5
Conseils de conduite pour les vehicules à traction intégrale AWD. 8-5
Conduite hors route 8-7
Legacy 8-7
Outback 8-7
Conduite en hiver 8-9
Précautions à prendre par temps froid 8-9
Conduite sur routes enneigées et verglacées 8-11
Protection contre la corrosion 8-12
Pneus neige 8-12
Chaines antidérapantes 8-13

Balancement du vehicule 8-13
Chargement du vehicule 8-14
Capacité de charge du vehicule 8-15
Poids nominal brut du vehicule (GVWR) et poids nominal brut sur I'essieu (GAWR) 8-15
Rails de toit avec les traverses de toit intégrées (Outback) 8-16
Attelage de remorque (Outback — selon
modetes). 8-20
Pour atteler une remorque 8-21
Si vous ne tractez pas de remorque 8-22
Traction d'une remorque (Legacy) 8-23
Traction d'une remorque (Outback) 8-23
Garanties et entretien 8-23
Limits de charge. 8-23
Attelages de remorque 8-27
Pour atteler une remorque 8-28
Conseils pour la traction d'une remorque 8-30

Rodage d'un vehicule neuf - premiers 1.600 km (1.000 miles)

Les performances et la longévite de votre vehicule dépendront grandement de la façon dont il est soigné et utilisé lorsqu'il est neuf. Observe les consignes suivantes pendant les premiers 1.600 kilomètres (1.000 miles):

  • N'emballez pas le moteur. Sauf en cas d'urgence, ne dépassez pas le régime de 4.000 tr/mn.
  • Que ce soit lentement ou rapidement, ne roulez pas pendant longtemps à vitesse de déplacement constante ou à régime moteur constant.
  • Sauf en cas d'urgence, évitez les accelérations brusques et les démarrages en trombe.
  • Sauf en cas d'urgence, évitez les coupes de frein brusques.

Les mêmes consignes de rodage s'appliquent au cas ou un moteur neuf aurait été installé, au cas ou le moteur aurait subi une révision, et au cas ou les plaquettes ou garnitures de frein auraient été remplacées par des nuves.

Conseils pour economiser le carburant

Voici quelques suggestions pour vous aider à economiser le carburant.

  • Roulez toujours en engageant le rapport de boîte de vitesses qui convient à la vitesse du vehicule et aux conditions de conduite.
  • Évitez les accelerations ou décelerations brusques. Accélérez lentement pour atteindre la vitesse souhaïée progressive. Dans la mesure du possible, essayez de maintainir ensuite cette vitesse constante.
  • N'actionnez pas la pedale d'accelerateur inutillement et evitez d'emballer le moteur.
  • Ne laïsez pas le moteur tourner au ralenti inutillement.
  • Maintenez toujours le moteur bien régèle.
  • Maintenez toujours les pneus gonflés à la pression correcte indiquée sur l'étiquette des pneus appliquée sous la serrure de la portière côte conducteur. Une pression trop faible augmente l'usure des pneus et la consommation de carburant.
  • N'utilisez le climatiseur que lorsque cela est nécessaire.

  • Maintenez les réglages corrects de géométrie des trains de roulement avant et arrière.

  • Ne transportez pas de bagages ou charges inutilles.
    L'affichage de l'indicateur ECO indique une reférence pour l'économie de carburant. Pour plus de détails, reportez-vous à "Indicateur ECO" 3-13.

Gaz d'échéppement du moteur (monoxyde de carbone)

SUBARU Legacy (2016) - Gaz d'échéppement du moteur (monoxyde de carbone) - 1

DANGER

  • Ne respirez jamais les gaz d'échéppement du moteur. Le monoxyde de carbone contenu dans les gaz d'échéppement du moteur est incolore et inodore, mais son inhalation est dangereuse et peut même entraîner la mort.
    Le système d'échévement doit toujours être maintenu en bon état pour éviter que les gaz d'échévement du moteur ne PENETRENT dans le vehicule.
  • Ne laïsez jamais tourner le moteur du vehicule dans un garage ou un local fermé, sauf pendant le minimum de temps nécessaire à l'entrée ou à la sortie du vehicule.
  • Évitez de rester longtemps dans un vehicule en stationnement en laissant le moteur en marche. Si vous ne pouvez l'éviter, mettez la soufflante de ventilation en marche pour forcer l'entrée d'air frais dans le vehicule.

Pour que le système de ventilation puisse fonctionner normalement, débarrassée la grille de la prise d'air de ventilation avant de la neige, des feuilles ou des autres corps étrangers qui l'encombrent.
- Si vous avez l'impression que les gaz d'échépement pénétre dans le vehicule, faites contrôler et réparer le vehicule le plus tout possible. Si vous doivent utiliser le vehicule dans cet état, roulez avec toutes les vitres grandes ouvertes.
Pour éviter que les gaz d'échémpement ne pénétre dans le vehicule, ne roulez pas avec le coffre à bagages (Legacy) ou le hayon (Outback) ouvert.

REMARQUE

Peu après l'arrêt du moteur, on entend fréquement de légers craquements en provenance du système d'échévement. Ces bruits sont dus à la contraction thermique par refroidissement des metaux après l'arrêt du moteur. Ce bruit est normal.

Convertisseur catalytique

SUBARU Legacy (2016) - Convertisseur catalytique - 1

DANGER

  • Attention au feu. Le convertisseur catalytique fonctionnant à très haute Températures, ne garrez pas le vehicule sur ou à proximé de matières inflammables (herbe, papiers, chiffons, feuilles, etc.).
    Veillez a ne pas exposer de personne ou de matière inflammmable en sortie de tuyau d'echappement lorsque le moteur du vehicule tourne. Les gaz d'echappement sont très chauds.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1
Modèles 2,5 L

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

Modèles 3,6 L

Le convertisseur catalytique est monté sur le tuyau d'échévement. Il réduit la teneur en HC, CO et NOx, c'est-à-dire qu'il combat la pollution par les gaz d'échévement.

Pour ne pas endommager le convertisseur catalytique:

  • Utilisez uniquement de l'essence sans plomb. Meme en petite quantite, l'essence au plomb detertiore le convertisseur catalytique.
  • Ne faites jamais démarrer le moteur en poussant ou en tirant le vehicule.
  • Evitez d'emballer le moteur.
  • Ne coupez jamais le contact pendant que le vehicule roule.
    Veillez à maintainir le moteur bien reglé.

Dés les premiers signes de dérèglement (cognement, retard de flamme ou combustion incomplète), faites contrôle et régler votre vehicule par un concessionnaire agréé SUBARU.

  • N'enduisez pas le pare-chaleur du convertisseur catalytique de peinture d'après ou de tout autre produit anti-corrosion.
  • Ne conduisez pas avec un réservoir presque vide.

Inspections périodiques

Pourmaintenirvotrevehicule enparfaitétatde marche,il estimportantque voserespectiezles periodictéset kilometragesprescrites pour les opérations d'entretienfigurant dans le programme d'entretien au"Livret de Garantie et d'Entretien".

Conduite à l'étranger

Si vous vous rendez dans un pays étranger avec votre voiture:

Assurez-vous que vous trouvrez dans ce pays un carburant approprié. Reportez-vous à "Prescriptions concernant le carburant" 7-3.
- Renseignez-vous sur la reglementation en vigueur et vérifie que votre vehicule est en conformité.

Conseils de conduite pour les vehicules à traction intégrale AWD

DANGER

  • Ne dépassez jamais la vitesse de sécurité qu'impose l'état de la route et les conditions climatiques de manière à éviter tout risque d'accident dans les virages ou en cas de coup de frein brusque, etc.
  • Observetzousjoursla plus grande prudencependantla conduite,ne soyezpas tropconfiantdu fait queyouconduisezunvehicule à tractionintegrale,caril pourrait enresulturungraveaccident.
    Lors du remplacement ou du montage de pneus, les éléments suivants doivent etre identiques pour les quatre pneus.

(a) Taille
(b) Circonference
(c) Symbole de vitesse
(d) Indice de charge
(e) Structure
(f) Fabricant

(g) Marque (motif de bande de roulement)
(h) Degre d'usure

Pour les éléments (a) à (d), vous nevez respecter les specifications données sur l'étiquette des pneus. L'étiquette des pneus est située sur le montant de portière cote conducteur.

Si les éléments (a) à (h) ne sont pas identiques sur les quatre pneus, cela peut entraîner de graves dommages mécaniques sur la transmission de votrevehicle et afferter les points suivants.

Conduite
Maniabilité
—Freinage
- Étalonnage de l'indicateur de vitesse/du compteur totalisateur
— Jeu entre la carrosserie et les pneus

Cela peut également être dangereux et entrainer une perte de contrôle du vehicule, et provoquer un accident.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Si vous vous trouvez dans l'obligation d'utiliser une roue de secours provisoire suite à une crevaison, utilisez la roue de secours provisoire fournie avec le vehicule. Toute autre taille de roue peut endommager gravement la transmission de votre vehicule.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

La traction intégrale répartit la force motrice entre les quatre roues du vehicule. Les vehicules AWDprésentant une meilleure traction pour la conduite sur route glissante, mouillée ou verglacée, et pour dégager le vehicule enlsié dans la boue ou le sable. En répartissant de façon optimale la force motrice entre les roues

avant et arrirée, le vehicule à traction intégrale SUBARU AWD assure aussi uneffective traction sur routes sèches enfournissant de la force de freinage durantla décalération.

Votre vehicule SUBARU AWD se comporte donc différemment d'un vehicule à deux roues motrices dans certaines circonstances et il presente les avantages spécifiques à AWD. Pour la sécurité et pour éviter d'endommager le système AWD, il vous faut observer certaines précautions:

  • Un vehicule AWD a plus de facilité qu'un vehicule à deux roues motrices pour gravir les routes pentues glissantes ou enneigées. Cependant, il y a peu de différence de comportement dans les virages très serrés et au freinage brusque. Dans les descentes et avant les virages, vous nevez donc ralentir et veiller à garder vos distances par rapport aux autres vehicules.

  • Vérifiez toujours la pression de gonflage des pneus encore froids avant de prendre la route. La pression de gonflage recommendée est indiquée sur l'étiquette des pneus, qui se trouve sur le montant de la portière du conducteur.

  • Il y a quelques précautions particulières à observer pour le remorquage de ce type de vehicule. Pour de plus amples

informations, reportez-vous à “Remorquage” 9-15.

Conduite hors route

SUBARU Legacy (2016) - Conduite hors route - 1

DANGER

  • Ne dépassez jamais la vitesse de sécurité qu'impose l'état de la route et les conditions climatiques de manière à éviter tout risque d'accident dans les virages ou en cas de coup de frein brusque, etc.
  • Observetz plusieurs plus grande prudencependant la conduite, ne soyez pas trop confiant du fait que vous conduisez un vehicule à traction intégrale, car il pourrait en résultat un grave accident.

Legacy

Votre vehicule AWD n'est pas un vehicule de piste ou un vehicule tout terrain. C'est une voiture de tourisme dont la conception de base est celle d'une routiere. La traction integrale (AWD) lui confere quelques avantages limités pour la conduite hors route sur des surfaces relativement plates et exemples d'obstacles, au profil similaire à celui d'une route. L'utiliser dans autres conditions la soumettrait à des efforts excessifs et il pourrait en résultat

des dégradations dont la réparation ne serait pas couverte par la garantie. Lorsque vous roulez ailleurs que sur la route avec votre SUBARU, vous devez garder Presents à l'esprit les précautions de bon sens rappelées dans la rubrique suivante (qui concernent les modèles Outback). Et n'oubliez jamais que votrevehicle offre des possibilités de conduite tous terrains plus limitées que les modèles Outback.

Ne tentez jamais de traverser des flaques d'eau ou des mares ou de rouler sur une route inondée. La pénetration d'eau par la prise d'air du moteur ou par le tuyau d'échéppement et les éclaboussures sur les organes électriques risquent d'endomager votre vehicule et de faire caler le moteur.

Outback

SUBARU Legacy (2016) - Outback - 1

ATTENTION

Si un modele AWD est utilisé fréquement dans des conditions difficiles, comme la conduite sur de mauvaises routes ou hors route, il est nécessaire de replacer les éléments suivants plus souvent qu'aux intervalles prévus dans le programme d'entretien représenté

Dans le "Livret de Garantie et d'Entretien".

Huile moteur
Liquide de frein
Huile de boite de vitesses manuelle (modles B/M)
Liquide de transmission à variation continue (modeles CVT)
Huile du différentiel avant (modèle les CVT)

N'oubliez pas que les dommages infliges à votre SUBARU pendant la conduite hors route, avec non-respect des précautions de bon sens telles que celles qui sont rappelées ci-dessus, ne sont pas couverts par la garantie.

En tant que vehicule AWD ayant une garde au sol plus haute que les autres modèle, vous pouvez conduire votre SUBARU sur route ordinaire et hors route. Mais rappelez-vous qu'une SUBARU AWD est un vehicule de tourisme, et non pas un vehicule de piste ou un vehicule tout-terrain. Pour la conduite hors route de votre SUBARU, certaines précautions de bon sens comme celles indiquées dans la liste suivante s'imposent.

Avant de prendre le volant

Assurez-vous que vous et tous vos passagers portez votre ceinture de sécurité aussi.
- Prévoyez des équipements de sec-cours, comme une corde ou une chaîne de remorquage, une pelle, des cales de roue, une trousse de premiers soins et un téléphone cellulaire ou un émetteur-recepteur BP.
- Arrimez fermement toutes les charges à l'intérieur du vehicule, en veillant à ne pas empiler les objets plus haut que les dossiers de siege. Les charges mal fixées risquent d'être projétées et d'infliger des blessures en cas d'arrêt brusque ou de forte secousse. N'accumuez pas de charges importantes sur le toit. Cela rehausse le centre de gravité du vehicule et le rend plus enclin à se renverser.
- Ne montez jamais sur le vehicule des pneus plus gros que la taille prescrite dans ce manuel.

Pendant la conduite

Précautions générales:

  • Conduisez prudemment. Ne prenez pas de risques inutiles et évitez les passages dangereux ou trop accidentés.
  • Roulez lentement et redoublez de prudence. En conduite tout terrain, vous n'avez plus de couloir de circulation

balisé, plus de virage relevé, plus de signalisation routière pour vous aider.
- Ne placez pas votre vehicule en travers dans les pentes raides. Abordez et franchissez les pentes raides en montant tout droit ou en descendant tout droit. Un vehicule se returne beaucoup plus facilement sur le cote qu'en avant ou en arrriere. Que ce soit en montée ou en descente, évitez de vous engager dans des pentes trop raides.
- Évitez les changements de direction brusques, surtout à grande vitesse.
- Ne tenez pas le volant par les branches interieures. Le sursaut du volant pourrait vous blesser en cas de cahot violent. Tenez le volant par le pourtour, avec les doigs et les pouces à l'extérieur.
- Ne roulez pas et ne vous stationnez pas sur ou à proximé de matières inflammables comme de l'herbe sèche ou des feuilles mortes, car elles pouraient prendre feu. Pendant que le moteur est en marche et immidiatement après l'arrêt, le système d'échéancement est extrémement chaud. Il y a donc risque d'incendie.

Précautions en cas de conduite dans des situations particulièrement dangereuses:

  • Avant de vous engager dans l'eau pour traverser un cours d'eau à gué par

exemple, commencez par jauger la profondeur de I'eau et assurez-vous que le fond du cours d'eau est ferme et plat. Traversez le cours d'eau lentement, sans vous arrerter au milieu. Le soubassement du vehicule doit rester hors de I'eau meme à l'endroit le plus profund. La pénétration d'eau par la prise d'air du moteur ou par le tuyau d'échéappent et les éclaboussures sur les organes électriques risquent d'endommager votre vehicule et de faire caler le moteur. Ne tentez jamais de traverser un torrent au courant rapide, meme s'il est peu profund; la vitesse du courant pourrait miner le sol sous les roues, avec risque de perte de traction et meme de retournement du vehicule.

  • Lorsque, pour prendre de l'élan et sortir d'une zone de sable ou de boue, vous nevez balancer le vehicule en avant et en arrrière, déplacez le levier de changement de vitesses/levier selector à plusieurs reprises entre les positions "1"/"D" et "R" tout en appuyant légèrement sur la pédale d'accéléateur. N'embalze pas le moteur. Si les roues ne patinent pas, la traction est juste et vous dégazez le vehicule plus facilement.
  • Sur une chaussée très glissante, vous obtenez une(Meilleure traction en demarrant le vehicule en 2eme plutot qu'en 1ere (avec boite manuelle et CVT). Pour les

modèles CVT, reportez-vous à “ Sélection du mode manuel” 7-32.

Apre sa conduite

  • Contrôlez toujours l'efficacité de vos freins immédiatement après être passé dans du sable, de la boue ou de l'eau. Pour cela, roulez lentement et appuyez sur la pédale de frein. Enchaînez le même mouvement à plusieurs reprises pour nettoyer et secher les disques et les plaquettes de frein.
  • ÀpRES avoir roulé dans de l'herbe haute, de la boue, de la pierraille, du sable, un cours d'eau, etc., vérifie qu'il n'y a pas d'herbes, branchages, papiers, chiffons, pierres, sable, etc. collés ou coincés dans le dessous de caisse du vehicule. Si nécessaire, débarrasssez le soubassement de ces corps étrangers. Rouler avec de tels corps étrangers collés ou coincés dans le dessous de caisse fait courir un risque de panne mécanique ou de feu.
  • Àprouvá avoir conduit hors route, lavez le soubassement du vehicule. En particulier, les éléments de la suspension s'encrasseient facilement et doivent être nettoyés soigneusement.

Conduite en hiver

■ Précautions à prendre par temps froid

Transportez toujours avec vous du matériel de secours: raclette à vitres, sac de sable, fuses de signalisation, petite pelle et cables volants.

Contrôlez l'etat de la batterie et de ses câbles. Le froid réduit la capacité de la batterie. La batterie doit être en parfait état pour assurer le démarrage du moteur en hiver.

Il faut normalement plus de temps pour démarrer le moteur dans des conditions climatiques très froides. Utilisez une hUILme moteur de qualite et viscosite convenant a la saison d'hiver. Utiliser une hUILme d'etres visqueuse rendra le moteur plus difficile a démarrer.

Protégez les serrures de portière contre le gel en y pulverisant un produit dégivrant ou de la glycérine.

L'ouverture en force d'une portiere gelée risque d'endommager ou de decoller le joint d'etanchéité en caoutchou du pourtour de la portiere. Si une portiere est gelée, faites fondre la glace à l'eau tiède puis essuyez soigneusement pour éliminer l'eau.

Le liquide de lave-glace utilise doit contenir de l'antigel. N'employez pas d'antigel pour moteur ou un autre produit de remplacement car cela pourrait endomager la peinture du vehicule.

En termes de volume, le liquide de lave-glace SUBARU contient 58.5% d'alcool méthylique et 41.5% d'agent de surface. Selon la concentration de la solution dans l'eau, la température de congélation est indiquée dans le tableau ci-après.

Concentration de la solutionTempérature de congélation
30%-12°C (10,4°F)
50%-20°C (-4°F)
100%-45°C (-49°F)

Pour éviter que le liquide de lavage ne gèle, ajustez la concentration du liquide en fonction de la température extérieure sur la base des indications du tableau cédessus.

Lorsque you remplissez le réservoir avec un liquide de lavage plus concentré que celui que vous utilisez précédemment, purgeez l'ancien liquide qui subsiste dans la canalisation entre le réservoir et les gicleurs en faisant fonctionner le lave-glace un certain temps. Faute de quoi, si le liquide qui se trouve dans la canalisa

tion n'est pas assez concentré pour la température extérieure, il risque de geler et de boucher les gicleurs.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Précautions à prendre par temps froid - 1

ATTENTION

  • Ajustez la concentration du liquide de lavage en fonction de la température extérieure. Si le liquide n'est pas assez concentré, il risque d'obstruer la vision en gelant contre le pare-brise, et aussi de geler dans le réservoir.
  • Les reglementations des États ou locales sur les composants organiques volatiles peut restreindre l'utilisation du methanol, un additif antigel courant de lave-glace de pare-brise. Des liqueides de lave-glaces contenant un antigel non méthylique ne doivent être utilisés que s'ils seront une protection par temps froid sans endommager la peinture, les balais d'essuie-glace et le système de lave-glace.

Avant de prendre le route

Avant de vous installer dans le vehicule, enlevez la neige et le givre de vos chaussures pour que vos pieds ne glissent pas sur les pédales, ce qui pourrait

etre dangereux.

Pendant la mise en température du moteur avant de prendre la route, vérifie le bon fonctionnement de la pédale d'accéléateur, de la pédale de frein et de toutes les autres commandes.

Enlevez la neige et la glace accumulées sous les ailes car elles rendent la manoeuvre de la direction difficile. Si vous roulez par mauvais temps en hiver, arrêtez-vous périodiquement dans un endroit sur pour dégager les logements de roue sous les ailes.

Stationnement par temps froid

SUBARU Legacy (2016) - Avant de prendre le route - 1

DANGER

La neige peut etre dangereuse si elle empêche la dispersion des gaz d'échéappement. Lorsque le vehicule est garé dans la neige avec le moteur en marche, veiliez à ce que le tuyau d'échéappement reste libre de neige.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

  • Par temps froid, n'utilisez pas le frein de stationnement pour les arrêts de longue durée car il

risque de geler en position serrée.

Lorsque le vehicule est garé à découvert sous la neige, relevez les balais d'essuie-glaces pour éviter qu'ils ne soient endommages.
- Si le vehicule est resté garé dans une tempête de neige ou après avoir roulé sur des routes enneigées, le fonctionnement des freins peut être entrave par le givre. Enlevez les dépôts de neige ou de givre dans la suspension, sur les freins à disques et sur les flexibles de frein sous le vehicule. Élimine la neige et le givre avec soin pour ne pas risquer d'endommager les freins à disques, les flexibles de frein et les fils electriques de l'ABS.

En cas de stationnement pendant de longues périodes par temps froid, respectez les conseils suivants.

  1. Pour les modèles B/M, placez le levier de changement de vitesses en position "1" ou "R". Pour les modèles CVT, placez le levier sélecteur en position "P".
  2. Place des cales sous les roues pour empêcher le vehicule de bouger.

Ravitation en carburant partemps froid

Pour éviter le gel de l'eau de condensation presente dans le système de carburant, il est recommendé d'utiliser par temps froid un additif antigel à introduire dans le réservoir de carburant.

N'utilisez rien d'autre qu'un additif spécifique destiné à cet usage. Pour prolonger les effets de l'additif antigel, faites le plein sans attendre des que le réserve est à moins vide.

Si vous n'envisagez pas d'utiliser votre SUBARU avant longtemps, il vaut mistréux la garer avec le réserve de carburant plein.

Conduite sur routes enneigées et verglacées

SUBARU Legacy (2016) - Conduite sur routes enneigées et verglacées - 1

DANGER

N'utilisez pas le régulateur de vitesse lorsquela route est glissante, enneigeée ou verglacée. Il pourrait en résultat une perte de contrôle du vehicule.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Évitez de rouler longtemps dans une temptée de neige. La pénétra

tion de neige dans le systeme d'admission du moteur finirait par empêcher la circulation de l'air, ce qui pourrait entrainer l'arrêt du moteur et même une panne de moteur.

Pour ne pas provoquer de dérapage ou de patinage, évitez les freinages brusques, les accélérations soudaines, la conduite à grande vitesse et les coups de volant brusques lors de conduite sur routes enneigées ou verglacées.

Maintenez toujours une distance amplement suffisante entre votre vehicule et celui qui vousprecede pour ne pas avoir a freiner brusquement.

Facilitez le travail de freinage au pied en vous servant efficacement du freinage moteur pour contrcler la vitesse du vehicule. (Passez a un rapport inférieur lorsque cela est nécessaire.)

Évitez de rétrograder brutalement. Cela risque de bloquer les roues et d'entrainer la perte de contrôle du vehicule.

Le système de freins antiblocage (ABS) améliore les performances de freinage de votre vehicule sur les routes enneigées ou verglacées. Pour des informations relatives au freinage sur chaussée glissante, reportez-vous à "ABS (système de freins antiblocage)" 7-37 et "Système de

Contrôle de Dynamique du Véhicule" 7-39.

Fonctionnement des essuie-glaces sous la neige

Avant de prendre la route par temps froid, vérifie que les balais d'essuie-glaces n'ont pas gelé contre le pare-brise ou la lunette arrête.

Si les balais d'essuie-glaces sont collés au pare-brise ou à la lunette arrêté par le gel, effectuez la procédure suivante.

  • Pour dégeler les balais d'essuie-glaces, utilisez le dégivrage avec la sélection de bouche d'air en position "VH" et le réglage de température en position de chaleur maximum jusqu'à ce que les balais d'essuie-glaces soient complètement dégelés. Reportez-vous à "Climatisation" 4-1.
  • Si vous vécicule est équipé d'un dégivreur d'essuie-glaces, utilisez-le. Cela aide à faire fondre le givre qui bloque les balais d'essuie-glaces du pare-brise. Reportez-vous à "Désembumeur et dégivreur" 3-62.
    Pour degeler les balais d'essuie-glaces arrriere, utilisez le desembueur de la lunette arriere. Reportez-vous a "Desembueur et degivreur" 3-62.

Lorsque you condusez sous la neige, si

la neige durcie a tendance a se coller sur le pare-brise malgre le balayage des essue-glaces, utilisez le degivreur avec la selection des bouches d'air sur et en reglant la temperature sur chaleur maximum. Lorsque la neige collée au pare-brise est suffisamment ramollie par le rechauffage, utilisez le lave-glace pour I'eliminer. Reportez-vous a "Lave-glace de pare-brise" 3-60.

La neige collée aux bras des essuie-glaces empêche le bon fonctionnement des essuie-glaces. Si la neige colle aux bras d'essuie-glaces, quittez la route pour garer le vehicule dans un endroit sur et enlevez cette neige. Si vous garez le vehicule sur le bord de la route, allumez les feuels de détresse pour attirer l'attention des autres conducteurs. Reportez-vous à "Feux de détresse" 3-9.

Nous recommendons l'usage de balais d'essuie-glaces antigel (balais d'hiver) en cas de neige ou de températures négatives. Les raclettes de ce type balaient plus efficacement la vitre par temps de neige. Veiliez à ce que les raclettes que vous utilisez soient d'un modele adapté à votre vehicule.

SUBARU Legacy (2016) - Fonctionnement des essuie-glaces sous la neige - 1

ATTENTION

Pendant la conduite à grande vitesse, les balais d'essuie-glaces antigel ne sont pas aussi efficaces que les balais d'essuie-glaces ordinaires. Si c'est le cas, réduisez la vitesse du vehicule.

REMARQUE

En fin de saison hivernale lorsqu'il n'est plus nécessaire d'avoir des balais d'essuie-glaces antigel, remplacez-les par des balais d'essuie-glaces ordinaires.

Protection contre la corrosion

Reportez-vous à "Protection contre la corrosion" 10-4.

Pneus neige

SUBARU Legacy (2016) - Pneus neige - 1

DANGER

Lors du remplacement ou du montage de pneus hiver, les éléments suivants doivent etre identiques pour les quatre pneus.

(a) Taille
(b) Circonference
(c) Symbole de vitesse
(d) Indice de charge
(e) Structure
(f) Fabricant
(g) Marque (motif de bande deroulement)
(h) Degre d'usure

Pour les éléments (a) à (d), vous nevez respecter les spécifications données sur l'étiquette des pneus. L'étiquette des pneus est située sur le montant de portière cote conducteur.

Si les éléments (a) à (h) ne sont pas identiques sur les quatre pneus, cela peut entrainer de graves dommages mécaniques sur la transmission de votre vehicule et affecter les points suivants.

Conduite
Maniabilité
—Freinage
— Étalandnage de l'indicateur de vitesse/du compteur totalisateur

— Jeu entre la carrosserie et les pneus

Cela peut également être dangereux et entrainer une perte de contrôle du vehicule, et provoquer un accident.

N'utilisez jamais une combinaison de pneus radiaux et de pneus ceinturés ou à carcasse croisée. Cela est dangereux pour la bonne tenue de route et peut être à l'origine d'un accident.

Votre vehicule est équipé de "pneus toutes saisons" concus pour assurer tout au long de l'année une bonne adherence à la traction, une bonne tenue de route et de bonnes performances au freinage. En hiver, vous obtiendrez de更好地 performances en montant des pneus spéciaux pour l'hiver.

Si vous decide dechauser des pneus hiver sur votre vehicule, veillez a besoin des pneus de taille et de type appropriés. Les quatre pneus doivent être de même taille, de même type, de même marque et de même classe de charge. Ne mélangez jamais des pneus riaux avec des pneus ceinturés ou à carasse croisée car il peut en résultat un comportement dangereux du vehicule. En besoinnant un pneu,

verifiez qu'il subsiste assez d'espace entre ce pneu et la carrosserie du vehicule.

Par ailleurs, n'oubliez jamais que la prudence est de rigueur quels que soient le type et la qualité des pneus montés sur votre vehicule.

Chaines antidérapantes

ATTENTION

Par manque d'espace entre les pneus et la carrosserie du vehicule, il n'est pas possible d'utiliser des chaînes antidérapantes à votre vehicule.

REMARQUE

Lorsque vous ne pouvez pas utiliser de chaînes antidérapantes, utiliser tout autre type de dispositif de traction (telles que des chaînes à ressort) peut être acceptable si l'utilisation sur votre vehicule est recommendée par le fabricant du dispositif, en tenant compte de la taille des pneus et des conditions de route. Suivez les instructions du fabricant du dispositif, particulièrement concernant la vitesse maximum du vehicule.

Pour éviter d'endommager votre vehicule, conduisez lentement, réajustez ou enlevez le dispositif si il est en contact avec votre vehicule, et ne faites pas tourner vos roues. Les dommages infilgés à votre vehicule par l'utilisation d'un dispositif de traction ne sont pas couverts par la garantie.

Faites en sorte que tout dispositif de traction que vous utilisez soit un dispositif SAE de classe S, et utilisez-le uniquement sur les roues avant. Soyez toujours très prudent lorsque vous conduisez avec un dispositif de traction. Un excès de confiance du fait que vous utilisez un dispositif de traction peut être à l'origine d'un grave accident.

Balancement du vehicule

Lorsque, pour prendre de l'élan et sortir d'une zone de sable, de boue ou de neige, vous doivent élever le vehicule en avant et en arrêté, déplacez le levier de changement de vitesses/levier sélecteur à plusieurs reprises entre les positions "1"/ "D" et "R" tout en appuyant légèrement sur la pédale d'accéléateur. N'embalez pas le moteur. Si les roues ne patinent pas, la traction estAMLRE etyoudégagezle vehicule plus facilement.

Sur une chaussée très glissante, vous obtenez une meilleure traction en démarrant le vehicule en 2èmeplatz qu'en 1ère (avec boîte manuelle et CVT).

Pour des amples informations relatives au maintien de la boite automatique en 2eme position, reportez-vous à "Selection du mode manuel" 一 7 - 3 2

Chargement du vehicule

SUBARU Legacy (2016) - Chargement du vehicule - 1

DANGER

Ne laissez jamais vos passagers voyager sur un siège arrêté replié, dans le coffre ou dans l'espace de chargement. Ceci est dangereux et peut entraîner de graves blessures.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

100094

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

DANGER

N'empilez jamais les bagages ou colis plus haut que le dossier du siège car ils pourraient tomber vers l'avant et bleisser les passagers en cas d'arrêt brusque ou d'accident. Les bagages et colis

doivent etreposesurleplancherenlimitantlahauteur del'emplementlepluspossible.

  • Dans la mesure du possible, toute charge transporte dans le vehicule doit être attachée pour éviter qu'elle ne soit projetée dans l'habitacle du vehicule dans les virages, ou en cas d'arrêt brusque ou d'accident.
  • N'accumuez pas de charges importantes sur le toit. Cela rehausse le centre de gravité du vehicule et le rend plus enclin à se renverser.
  • Attachez correctement les objets de forme allongée pour éviter qu'ils ne se transforment en projectiles susceptibles d'infliger de graves blessures en cas d'arrêt brusque.
  • Ne dépassez jamais la charge maximale admissible. En chargeant trop votre vehicule, vous risquez d'en casser certains organes et d'en modifier dangereusement le comportement. Il pourrait en résultat une perte de contrôle du vehicule, avec tous les risques de blessures que cela compte. En outre, surcharger

un vehicule nuit à sa longévité.

  • Ne posez aucun objet sur la plage arrrière derrière le dossier de siège arrrière (Legacy) ou sur le prolongement de la couverture de l'espace de chargement (Outback - selon modèles). En cas d'arrêt brusque ou de collision, tout objet déposé à cet endroit risque d'être projeté vers l'avant. Cela pourrait cause de graves blessures.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Ne transportez pas des produits en atomiseurs, des recipients de liquides inflammbables ou corrosifs ou autres produits dangereux à bord de votre vehicule.

REMARQUE

Pour economiser le carburant, ne transporte pas de charges inutiles.

Capacité de charge du vehicule

SUBARU Legacy (2016) - Capacité de charge du vehicule - 1

SUBARU Legacy (2016) - Capacité de charge du vehicule - 2

La charge admissible de votre vehicule est déterminée par le poids, et non pas par l'espace disponible. La charge maximum que vous pouvez transporter à bord

de votre vehicule est indiquée sur la plaque de vehicule apposée contre le montant de la portière du conducteur. Elle comprend le poids du conducteur et des passagers avec tous leurs effets personnels, le poids d'équipements en option comme l'attelage de remorque, la galerie de toit ou le porte-bicyclettes, etc., et le poids de la remorque reposant sur la flèche d'attelage.

■ Poids nominal brut du vehicule (GVWR) et poids nominal brut sur l'essieu (GAWR)

SUBARU Legacy (2016) - ■ Poids nominal brut du vehicule (GVWR) et poids nominal brut sur l'essieu (GAWR) - 1

Sceau de certification

Le sceau de certification apposé contre le montant de la portière du conducteur indique le poids nominal brut du vehicule (GVWR) et poids nominal brut sur l'essieu

(GAWR).

Le poids total en charge (GVW) ne doit jamais exceder le GVWR. Le GVW est le total du poids du vehicule, du carburant, du conducteur, de tous les passagers, des bagages, des équipements en option et le poids de la remorque reposant sur la flèche d'attelage. Le GVW varie donc en fonction des circonstances.

Par ailleurs, le poids total supporté par chaque essieu (GAW) ne doit jamais excéder le GAWR. Vous pouvez répartir le poids reposant sur les essieux avant et arrrière en répartissant les bagages à l'intérieur du vehicule.

Mème si le poids total de bagages ne fait pas dépasser la charge utile du vehicule, le poids reposant sur l'essieu avant ou arrrière peut être supérieur au GAWR si les bagages sont mal répartis.

Dans la mesure du possible, la charge doit être répartie également sur l'ensemble du vehicule.

Si vous transportez de lourdes charges dans cette vehicule, vous doivent peser votre vehicule sur la bascule d'une station de pesage commerciale pour vérifier que le GVW et les GAW avant et arriere ne dépassent ni le GVWR, ni le GAWR.

Ne remplacez pas les pneus du vehicule par d'autres d'une capacité de charge

inéférieure aux pneus d'origine, car cela abaisserait les valeurs limites de GVWR et de GAWR. Par contre, monter des pneus d'une capacité de charge supérieure aux pneus d'origine n'a pas pour effet d'accroître les valeurs limites de GVWR et de GAWR.

■ Rails de toit avec les traverses de toit intégrées (Outback)
SUBARU Legacy (2016) - Sceau de certification - 1
1) Traverses de toit intégrées

SUBARU Legacy (2016) - Sceau de certification - 2

ATTENTION

Pour le transport de chargement, les barres doivent etre utilisées en tant que traverses et utilisées en combinaison avec l'acces

soire de fixation SUBARU d'origine. Ne transportez jamais des charges sur le toit en les faisant reposer seulement sur les barres. En plus du fait que cela risquerait d'abimer le toit et la peinture, le risque de chute des colis serait extrémentement dangereux.

  • Lorsque vous utilisez les barres comme traverses de toit, voirlez à ce que le poids total des accessoires de fixation et de la charge ne dépasse pas la charge maximale admissible. Toute surcharge risque d'endommager le vehicule et de menace la sécurité de conduite.

Les barres peuvent être utilisées comme traverses de toit. Le transport de bagages est possible après avoir monté les barres comme traverses de toit et installé des accessoires de fixation SUBARU d'origine.

Lorsque you transportez une charge sur le toit à l'aide des traverses de toit et d'accessoires de fixation, ne dépassez jamais la charge maximale admissible indiquée ci-après. Soyez également attentif à ce que le vehicule ne dépasse pas le poids nominal brut du vehicule (GVWR)

et le poids nominal brut sur l'essieu (GAWR) avant et arrière. Pour les détails sur le chargement dans ou sur le vehicule, reportez-vous à "Chargement du vehicule" 8-14. La charge maximale admissible de charge et des accessoires de fixation ne doit pas dépassez la limite de charge admissible indiquée dans le Manuel du conducteur d'accessoire de fixation d'un vehicule SUBARU d'origine. Placez les objets les plus lourds en bas, à proximé du toit et répartissez le poids du chargement. Il faut toujours arrimer soigneusement le chargement.

Installation des fixations sur les traverses

Lors de l'installation d'un autre dispositif de fixation (porte-velos, porte-ski, portekayak, panier de transport, etc.) sur les traverses, respectez les instructions du fabricant et vérifie qu'il est fermement fixé sur les traverses. N'utilise que les fixations spéciales conçues pour les traverses. Un jeu des traverses de toit est concu pour une charge (poids des bagages et des fixations) ne dépassant pas la limite de charge admissible indiquée dans le Manuel du conducteur d'accessoire de fixation d'un vehicule SUBARU d'origine. Avant d'utiliser le vehicule, assurez-vous que le chargement est correctement arrimé au dispositif de fixation.

REMARQUE

  • N'oubliez pas que le chargement d'un vehicule sur le toit affecte le centre de gravité, affectant par conséquence les caractéristiques de conduite. Conduisez prudemment, éviètz les démarrages brusques, les virages serrés et les arrêts brusques. Prenez garde aussi à l'effet du vent par travers.

  • Replacez les barres dans leur position d'origine lorsqu'elles ne sont pas utilisées comme traverses.

Utilisation comme traverses de toit

ATTENTION

  • Ne levez pas la traverse plus haut qu'il n'est nécessaire. La base de la traverse risque d'être endommagée.
    Veiliez à pas créé de contact avec les traverses lors du coulissement. Elles risqueraient si non d'être rayées ou les parties d'encluquèment risquent d'être endommagées.
  • Ne faites pas couilisser la traversse plus que nécessaire lors du coulissement. La base de la traverse risque d'être endomma

gee.

  • Ne permettez pas les traverses de tomber sur ou se cogner contre le panneau de toit ou le toit ouvrant opaque lors du déplacement. Autrement, le panneau de toit peut être cabossé ou le toit ouvrant opaque peut être endommagé.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

  1. Sortez les traverses intégrées des supports de rail de toit en boulevant les couvercles.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 2

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 3
2. Faites coulisser les barres dans les sens indiqué sur l'illustration.
3. Installee les barres dans les supports.
4. Assurez-vous qu'elles sont correctement enclenchées.

Comment changer la position des traverses

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 4

DANGER

Lisez attentivement l'étique d'avertissement collé sur les rails de toit.

Vouspouvezchangergla positionde la traversearriere.Pourchangergla position, executezla procedurésuivante.

  1. Sortez la clé dynamométrique de l'espace de rangement sous plancher.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1
2. Detachez l'amorce du support de rail de toit en utilisant la clé dynamométrique.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 3
3. Detached le boulon de la traverse en utilisant la clé dynamométrique.
4. Sortez la travers de su support de rail de toit en tirant sur le couvercle.
5. Installes la traverse dans l'autre support.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 4

  1. Serrez le boulon de la traverse en utilisant la clé dynamométrique. Le couple de serrage est d'environ 12 ± 3,0 ~N ~m (1,2 ± 0,3 ~kgf ~m, 8,9 ± 2,2 ~lbf ft) .

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 5

  1. Serrez l'amorce du support en utilisant la clé dynamométrique. Le couple de

serrage est d'environ 12± 3,0Nm (1,2 ± 0,3kgfm,8,9± 2,2 Ibf ft).

Comment replacer les barres dans leur position d'origine

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 6

ATTENTION

N'utilisez pas les barres comme rails de tout lorsque les barres sont rangées.

  1. Vérifiez que la traverse arrête est logée dans le support du côte avant.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

  1. Sortez les traverses des supports de rail de toit en soulevant les couvercles.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 2

  1. Faites coulisser les barres dans le sens indiqué sur l'illustration.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 3

  1. Installee les barres dans les supports.
  2. Assurez-vous qu'elles sont correctement enclenchées.

Crochets de corde (fixés aux rails de toit)

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 4
Crochets de corde

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 5

ATTENTION

  • Lorsque vous utilisez les crochets de corde, fixez toujours la corde sur les quatre points de crochets.
  • Ne serrez pas la corde excessivement. À défaut, cela pourrait entrainer des dommages au niveau de la carrosserie du vehicule ou du chargement.
  • Vérifiez que la corde n'est pas lâche avant de prendre le volant.
    Lorsque you utilisez les crochets de corde, ne dépassez

jaimes la charge maximale admissible.

Charge admissible:

Respectez la charge admissible indiquée sur le crochet de corde.

Attelage de remorque (Outback — selon modèles)

SUBARU Legacy (2016) - Attelage de remorque (Outback — selon modèles) - 1

DANGER

N'excédez jamais le poids maximum admissible pour l'attelage de remorque. Une surcharge peut être à l'origine d'un accident avec risque de graves blessures. Le poids admissible pour une remorque varie en fonction des circonstances. Pour les recommendations et les restrictions eventuelles, reportez-vous à "Traction d'une remorque (Outback)" 8-23.
- Les freins de remorque sont obligatoires pour rouler sur route si la charge remorquée excède 453 kg (1.000 lbs). Assurez-vous que votre remorque a des chaînes de sécurité et que chacune de ces chaînes est d'une résistance suffisante pour supporter le poids total en charge de la remorque. Tracter une remorque sans chaînes de sécurité 创建 a situation de danger, car on ne peut exclure que la remorque se sépare de l'attelage en cas de

rupture de l'accoupling ou d'endommagement de la boule d'attelage.

  • Avant de prendre la route en tractant une remorque, n'oubliez pas de vérifier que la goupille d'attelage et la goupille de sécurité sont bien en place. Si la fixation à boule échappe de la tête d'attelage, la remorque se sépare et il y a risquè de grave accident de la circulation.
    Utilisez uniquement la fixation a boule fournie avec cet attelage. Cet attelage est de type attelage porteur de poids et ne doit pas etre utilise autrement.N'utilise aucun autre systeme repartiteur de poids.

Un poids de remorque maximum et le poids maximum sur la barre sont indiqués dans le tableau ci-après.

Poids de re-morque maxi-mumPoids maxi-mum sur la-barre
Modèles 3,6 L1.360 kg(3.000 lbs)90 kg(200 lbs)
Modèles 2,5 L1.224 kg(2.700 lbs)

Lorsque you tractez une remorque,

reportez-vous à "Traction d'une remorque (Outback)" 8-23.

Pour atteler une remorque

  1. Enlevez le couvercle recouvrant le tube de la tete d'attelage. Puis introduizez la fixation à boule dans le tube de la tete d'attelage.

SUBARU Legacy (2016) - Pour atteler une remorque - 1

  1. Introduisez la goupille d'attelage dans le trou situé sur le tube de tête d'attelage de telle manière que la goupille d'attelage traverse la fixation à boule.

SUBARU Legacy (2016) - Pour atteler une remorque - 2

  1. Introduisez correctement la goupille de sécurité dans le trou prisent sur la goupille d'attelage.
  2. Vérifiez l'ensemble de fixation à boule en le tirant pour vérifier qu'il est impossible de l'accacher de la tête d'attelage.

SUBARU Legacy (2016) - Pour atteler une remorque - 3

1) Point d'installation de la boule d'attelage
2) Crochets pour chaînes de sécurité

  1. Utilisez une boule d'attelage appropriée à la fixation à boule et à votre remorque. La boule d'attelage doit être fermement fixée sur la fixation à boule.
  2. Engagez la remorque sur la boule d'attelage.
  3. Reliez la remorque et l'attelage au moyen de chaînes de sécurité capables de résister au poids total admissible de la remorque. Les chaînes doivent être croisées sous la barre d'attelage pour empêcher la barre de tomber au sol au cas où elle se séparait de la boule d'attelage. Laissez suffisamment de mou sur les chaînes pour permettre les virages serrés, en veillant toute fois à ce qu'elle ne touchent jamais le sol.

SUBARU Legacy (2016) - Pour atteler une remorque - 4

DANGER

N'accrochez jamais les chaînes de sécurité ailleurs qu'aux crochets de chaine de sécurité.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

Connecteur de l'attelage

  1. Raccordez le cable electrique de la remorque au connecteur quatre broches du cable electrique noir de l'attelage.
  2. Assurez-vous que les liaisons électriques avec la remorque sont correctes en vérifier le fonctionnement côte remorque des freins, des faux stop et des clignotants.

REMARQUE

Débranche toujours le cable électric de la remorque avant de décharger ou de charger un bateau.

Si vous ne tractez pas de remorque

  • Enlevez la fixation à boule du tube de tête d'attelage et remettez le couvercle sur le tube de tête d'attelage.
  • Remettez le capuchon de protection du connecteur quatre broches du cable d'attelage pour éviter tout endommagement.
  • Lubrifiez de temps à autre les bornes du connecteur quatre broches avec de laGRAISE à borne.

Traction d'une remorque (Legacy)

Votre vehicule n'est pas concu ni prevu pour tracter une remorque. Par consequenent, ne tractez jamais de remorque avec voire vehicule.

SUBARU decline toute responsabilité quant aux blessures et à l'endommagement du vehicule résultat du remorquage, du matériel de traction de remorque ou résultat d'erreurs ou d'omissions dans les consignes ayant complagnant cet équipement. Les garanties SUBARU ne couvent pas les dommages ou pannes du vehicule causés par la traction d'une remorque.

Traction d'une remorque (Outback)

Votre vehicule est à l'origine concu et prévu pour le transport de personnes. La traction d'une remorque impose des contraintes supplémentaires au moteur, à la boîte de vitesses, aux freins, aux pneus et à la suspension et elle augmente la consommation de carburant.

Si vous decide de tracter une remarque, votre sécurité et votre satisfaction dépendent de l'utilisation correcte d'un matériel approprié, ainsi que des précautions que vous prendrez. Consultez votre concessionnaire SUBARU pour vous faire aider dans le choix d'un mode d'attelage et d'un matériel adaptés au vehicule. N'utilise pas de matériel de traction autre que le matériel de traction SUBARU d'origine. En outre, respectez scuppuleusement les consignes d'installation et d'utilisation données par SUBARU.

SUBARU decline toute responsabilité quant aux blessures et à l'endommagement du vehicule resultant du matériel de traction de remorque ou resultant d'erreurs ou d'omissions dans l'application de ces consignes ou de l'ignorance ou du non-respect de ces consignes. Vérifie régulièrement que les boulons et écrous de fixation de l'attelage sont bien serrés.

Garanties et entretien

Les garanties SUBARU ne couvrent pas les dommages ou pannes du vehicule causés par la traction d'une remorque. Si vous utilisez cette vehicule pour tracter une remorque, certaines opérations d'entretien devront etre effectues plus frequenment du fait de la charge additionnelle.(Reportez-vous au Livret de garantie et d'entretien", dans "Programme d'entretien dans des conditions d'utilisation séveres).

Par ailleurs, quelles que soient les cir- constances, il ne faut jamais tracter une remorque pendant la période de rodage, c'est-à-dire les premiers 1.600km (1.000 miles), d'un vehicule neuf ou après le remplacement d'un organe du groupe motopropulseur (moteur, boite de vites- ses, differentiel, roulements de roue, etc.).

Limits de charge

SUBARU Legacy (2016) - Limits de charge - 1

DANGER

Veiliez à tousiers respecter les limites de charge maximale expliquées ci-après. Une charge excédant le maximum autorisé peut être à l'origine de blessures corporelles et/ou d'endommagement du vehicule.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Si le poids total de la remorque et de son chargement dépasse 453 kg (1.000 lbs), it est indispensable d'utiliser une remorque équipée de freins appropriés.
- Avant de tracter une remorque, vérifie le poids total de la remorque, le poids total en charge (GVW), le poids maximal sur l'essieu (GAW) et la charge sur la flèche d'attelage. Assurez-vous que la charge du vehicule et de la remorque n'est pas excessive et que sa répartition est acceptable.

Poids total de la remorque

SUBARU Legacy (2016) - Poids total de la remorque - 1

Poids total de la remorque

Le poids total de la remorque (poids de la remorque plus chargement) ne doit jamais excéder le poids total maximum de la remorque. Le poids total maximum de la remorque est indiqué dans les tableaux cédssous.

Modèles 3,6 L

ConditionsPoids total maximum de la remorque
Traction d'une remorque sans freins.453 kg (1.000 lbs)
Traction d'une remorque avec freins.1.360 kg (3.000 lbs)
Traction d'une remorque dans une longue côte de plus de 8 km (5 miles) à gravir sans interruption avec une température atmophé rique atteignant ou dépassant 40°C (104°F).680 kg (1.500 lbs)

Modèles 2,5 L

ModèleConditionsPoids total maximum de la remorque
Modèles B/MTraction d'une remorque sans freins.453 kg (1.000 lbs)
Traction d'une remorque avec freins.1.224 kg (2.700 lbs)
Modèles CVTTraction d'une remorque sans freins.453 kg (1.000 lbs)
Traction d'une remorque avec freins.1.224 kg (2.700 lbs)
Traction d'une remorque dans une longue côte de plus de 8 km (5 miles) à gravir sans interruption avec une température atmosphérique atteignant ou dépassant 40°C (104°F).612 kg (1.350 lbs)

Poids total en charge (GVW) et poids nominal brut du vehicule (GVWR)

SUBARU Legacy (2016) - Poids total de la remorque - 1

Poids total en charge

Le poids total en charge (GVW) ne doit jamais dépasser le poids nominal brut du vehicule (GVWR).

Le poids total en charge (GVW) est le poids total du vehicule et de sa charge, c'est-à-dire le poids du vehicule, plus celui du conducteur, des passagers, des bagages, de l'attelage de remorque et de tout autre équipement optionnel installé sur le vehicule, plus la charge reposant sur flèche d'attelage de remorque. Le GVW varie donc en fonction des circonstances. Pour connaître le GVW, pesez le vehicule et la remorque sur une balance avant de partir en voyage.

Le GVWR de votre vehicule regle par SUBARU est indiqued sur le sceau de certification situé sur la portiere du conducteur de leur vehicule.

SUBARU Legacy (2016) - Poids total en charge - 1
Sceau de certification

Poids maximal sur I'essieu (GAW) et poids nominal brut sur I'essieu (GAWR)

SUBARU Legacy (2016) - Poids total en charge - 2

Poids maximal sur I'essieu

Pour chaque essieu, le poids total appliqué sur l'essieu (GAW) ne doit jamais dépasser le poids nominal brut sur l'essieu (GAWR). Il est possible d'ajuster les poids appliqués aux essieux avant et arrière en répartissant différemment les passagers et les bagages à l'intérieur du vehicule. Les GAWR avant et arrière de votre vehicule, régles par SUBARU, sont également indiqués sur le sceau de certification.

Pour vous assurer que le GVWR et le GAWR ne sont pas dépasses et que le poids total et la répartition de la charge neprésent pas de risque pour la sécurité,

faites peser le vehicule et sa remorque sur une bascule publique.

Afin d'éviter tout changement dans la répartition des charges pendant la conduite, assurez-vous que le charge-ment est solidement arrimé.

Charge sur la flèche d'attelage

SUBARU Legacy (2016) - Charge sur la flèche d'attelage - 1
Charge sur la flèche d'attelage

SUBARU Legacy (2016) - Charge sur la flèche d'attelage - 2

DANGER

Charge sur la flèche d'attelage Si une remorque est chargée avec plus de poids à l'arrière qu'à l'avant de l'essieu de remorque, cela retire du poids sur l'essieu arrêté du vehicule qui la tracte. Il peut en résultat un patinage des roues arrêté, en particulier pendant le freinage et la

décelération en virage; le vehicule a alors un comportement survirueur, avec risque de tete-à-queue et de mise en portefeuille.

Assurez-vous que la charge sur la flèche d'attelage est entre 8 et 11% du poids total de la remorque et qu'elle ne dépasse pas la valeur maximum de 90~kg (200 lbs).

REMARQUE

Pour les vehicules avec frein de remorquage, la charge sur la flèche d'atte-lage dépasse 90 kg (200 lbs) lors du calcul à 8% du poids total maximum. Meme dans ce cas, la valeur maximum est 90 kg (200 lbs).

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

1) Cric
2) Pese personne

La charge sur la flèche d'attelage peut se mesurer au moyen d'un pèse-personne de salle de bain, comme indiqué sur l'illustration suivante. Pour faire cette mesure, veillez à ce que le cric soit déployé de manière à placer le timon de la remorque dans la position où il se trouve lorsque la remorque est attelée au vehicule.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 2
F: Avant

La charge sur la flèche d'attelage peut être ajustée en répartissant judiciousement le chargement dans la remorque. Une remorque ne doit jamais être chargée avec plus de poids à l'arrière qu'à l'avant, la répartition optimale estant de l'ordre de 60% de la charge sur l'avant et 40% sur l'arrière. En outre, la charge doit être répartie aussi également que possible

entre la droite et la gauche.

Afin d'éviter tout changement dans la répartition des charges pendant la conduite, assurez-vous que le charge-ment est solidement arrimé.

Attelages de remorque

SUBARU Legacy (2016) - Attelages de remorque - 1

DANGER

Ne percez jamais le chassis ou le soubassement de votre vehicule pour installer un crochet d'attelage. Il pourrait en résultat une pénétration d'eau, de boue ou de gaz d'échéppement dangereux dans l'habitacle. Les gaz d'échéppement contiennent du monoxyde de carbonate, un gaz incolore et inodore mais dont l'inhalation peut etre dangereuse voire mortelle. Percer des trous dans le chassis ou le soubassement du vehicule pourrait degrader la résistance du vehicule et entrainerait I'apparition de points de corrosion autour des trous.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Pour installer le crochet d'atte-lage ou tout autre dispositif de traction de remorque, vous ne

devez pas modifier le système d'échévement, le système des freins, etc.
- N'utilisez pas de dispositifs d'attelage à monter sur l'essieu car ils risquent d'endommager les trompettes d'essieu, les roulements de roue, les roues ou les pneus.

N'utilisez pas d'attelage de remorque autre que l'attelage de remorque SUBARU d'origine. Les attelages de remorque SUBARU d'origine sont disponibles chez les concessionnaires SUBARU.

Pour atteler une remorque

Freins de remorque

SUBARU Legacy (2016) - Pour atteler une remorque - 1

DANGER

Si le poids total de la remorque et de son chargement dépasse 453 kg (1.000 lbs), il est indispensable d'utiliser une remorque équipée de freins appropriés.
- Ne raccordez pas le système des freins hydrauliques de votre remorque directement au système des freins hydrauliques de votre

vehicule. Il pourrait en résultat une dégradation des performances de freinage du vehicule et un risque d'accident.

Si le poids total de votre remorque (poids de la remorque plus poids de son chargeMENT) dépasse 453 kg (1.000 lbs), il est indispensable qu'elle soit équipée de ses propres freins. De préférence de type électrique ou à inertie, ces freins doivent être installés convenablement. Assurez-vous que les freins de votre remorque sont en conformité avec la réglementation de la Fédération, de l'État/Province et/ou avec les autres règlements en vigueur. Le système des freins de votre SUBARU ne sont pas précédus pour y raccorder des freins de remorque hydrauliques. Pour tous renseignements sur les freins de remorque, consultez votre concessionnaire SUBARU ou un vendeur professionnel d'attelages.

Chaines de sécurité de la remorque

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

DANGER

Installez toujours des chaînes de sécurité entre votre vehicule et la remorque. Tracter une/remorque sans chaînes de sécurité creée une situation de danger, car on ne peut

exclure que la remorque se sépare de l'attelage en cas de rupture de l'accouplement ou d'endommagement de la boule d'attelage.

La remorque risquerait de se deteler et deviendrait dangereuse pour les autres vehicules si le coupleur ou la boule d'attelage venait a se rompre ou a s'échapper de sa fixation.

Pour une(Meilleuresecurite,il estindispensablederelierlevehiculetractantetlerremorqueavecdeschainesdesecurite. Deuxchainesdoiventetreutiliséesau total,l'une sur laflèche d'attelage du cote droit et l'autre sur la flèche d'attelage du côtegauche.Passezleschaines sousla flèche d'attelage enlescroissant, de maniere que la remorque ne puisse tomber au sol si la flèche d'attelage échépaït de la boule d'attelage.Laissez suffisammentde mou sur les chaines pour permettreles virages serrés,en veillant toutfoisa cequellesne touchen jamais le sol.

Retroviseurs extérieurs

SUBARU Legacy (2016) - Retroviseurs extérieurs - 1

Après avoir attele la remorque à votre vehicule, vérifie que le champ de vision arrêté dans les réroviseurs extérieurs standard est suffisant, sans angle mort important. Si le champ de vision arrêté des réroviseurs extérieurs comporte des angles morts importants, installez des réroviseurs pour traction d'une remorque en les choissant conformes à la reglementation de la Fédération, de l'Etat/Province et/ou aux autres règlements en vigueur.

Feux de remorque

ATTENTION

Un raccordement incorrect des feu des remorque par epissure directe sur les fils des circuits electriques du vehicule risquerait d'endommager ces circuits et de causeur des anomalies de fonctionnement des lumières du vehicule.

Le raccordement des feuels de la remorque au circuit électric du vehicule nécessite de modifier le circuit d'éclairage du vehicule afin d'augmenter sa capacité et d'adapter le cablage. Pour être sur que vos feuels de remorque sont correctement raccordés, prenez conseil de votre concessionnaire SUBARU. Vérifiez le bon fonctionnement des clignotants et des feuels stop chaque fois que vous attelez une remorque à votre vehicule.

Pneus

DANGER

Ne tractez jamais une remorque lorsque la roue de secours de type-temporaire est en service. La roue de secours de type-temporaire n'est pas conscience pour supporter la charge de remorquage. L'usage de

la roue de secours temporaire avec une remorque attelée au vehicule peut entrainer l'éclatement de cette roue et/ou un manque de stabilité du vehicule.

Vérifiez que tous les pneus de votre vehicule sont correctement gonflés. Reportez-vous à "Pneus" 12-9 et aux RÉFERENCES POUR LA STATION- SERVICE à la fin de ce manuel.

Quant au type, à la classe de charge et à la pression de gonflage des pneus de la remorque, respectez les prescriptions du fabricant de la remorque.

Si un pneu du vehicule creve pendant que vous tractez une remorque, faites réparer le pneu creve par un service de dépannage ou un professionnel.

Si vous emmenez avec vous une roue de secours ordinaire pour ne pas rester en panne en cas de crevaison, prenez soit de bien attacher cette roue dans le vehicule ou dans la remorque.

Conseils pour la traction d'une remorque

SUBARU Legacy (2016) - Conseils pour la traction d'une remorque - 1

ATTENTION

Pour les modèles équipés des systèmes de support à la conduite BSD (avertisseur d'angle mort) et RCTA (alerte de croissement en marche arrière), lors de la traction d'une remorque, enforcez la commande de désactivation BSD/RCTA pour désactiver le système. Le système risque de ne pas fonctionner correctement à cause des ondes radarbloquées. Pour plus de détails relatifs à la commande de désactivation BSD/RCTA, reportez-vous à "Commande de désactivation BSD/RCTA" 7-67.
- Ne jamais dépasser la vitesse de 72 km/h (45 mph) lorsque vous tractez une remorque dans une région montagneuse par temps chaud.
- Lorsque le vehicule tracte une remorque, la direction, la stabilité, la distance d'arrêt et les performances de freinage sont différentes, comparées à celles pendant la conduite normale.

Vous ne devez jamais conduire à des vitesses excessives mais toujours redoubler de prudence lorsque vous conduisez un vehicule attelé à une remorque. Vous devez également garder générées à l'esprit les consignes suivantes.

Avant de prendre la route

  • Vérifiez les réglementations relatives à l'attelage de remorques ou de caravanes, variant selon l'état/la région. Ne pas se conformer aux procédures donnéesées compromet votre sécurité, invalidate la couverture de votre assurance et/ou pourrait entraîner le non-respect du code de la route et des réglementations routières nationales.
  • Vérifiez que la remorque et l'attelages sont en bonne condition. S'il y a un problème, n'utilise pas la remorque dans cet état.
  • Vérifiez que le vehicule reste horizontal lorsque la remorque est fixée. Si le vehicule est cabré avec l'avant sensiblement plus haut que l'arrière, contrôlez à nouveau le poids total de la remorque, le poids total en charge (GVW) et le poids maximal sur l'essieu (GAW), ainsi que la charge sur la flèche d'attelage, pour contrôleer que la charge et sa répartition

dont acceptables.

  • Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
  • Vérifiez que la remorque est correctement attelée au vehicule. Assurez-vous que

la flèche de la remorque est correctement en prise sur la boule de l'attelage.

le cable des feuels de remorque est correctement branché, que les feuels stop de la remorque s'allument lorsque vous appuyez sur la pédale de frein du vehicule, et que les clignotants de direction de la remorque clignotent lorsque vous actionnez la manette des clignotants de direction du vehicule.

les chaînes de sécurité sont correctement posées et attachées.

le chargement de la remorque est arrimé de manière sure.

les rétroviseurs extérieurs assurent une bonne vision arrière sans angle mort important.

  • Avant de prendre la route, donnez-vous le temps d'apprendre à "sentir" l'ensemble vehicule/remorque. Entrainez-vous à tourner, immobiliser le convoi et faire marche arrêté dans un endroit libre de toute circulation.

Conduite avec une remorque

  • Lorsque you tractez une remorque, prévoyez des distances de freinage beaucoup plus longues. Évitez de freiner brusquement car vous risqueriez de dérapier et de perdre le contrôle du convoi s'il se met "en portefeuille".
  • Évitez les démarrages brusques et les accelérations intempêtes. Si vous vehicule est à boîte de vitesses manuelle, démarrez toujours en première et embrayez à un régime moteur modéré.
  • Evitez les coups de volant, les virages serrés et les brusques changements de voie.
  • Ralentissez avant de tourner. Adoptez un rayon de braquage plus grand que d'ordinaire car les roues de la remorque vrent vers l'intérieur de la courbe plus que les roues du vehicule. Avec un rayon de braquage trop petit, la remorque risque de heurter le vehicule.
  • Le comportement du convoi vehicule/ remorque est particulièrement sensible au ballottement par les vents de travers. En plus des vents atmosphériques, méfiiez-vous du souffle au passage des gros camions et autobus. Si le convoi se met à ballotter, tenez fermement le volant de direction et ralentissez immidiatement votre vehicule, mais progressivement.
    Pour effectuer le dépassement d'un

autre vehicule en tractant une remorque, il vous faut une distance beaucoup plus grande que d'habitude du fait du supplément de poids et de longueur.

SUBARU Legacy (2016) - Conduite avec une remorque - 1

1) Virage à gauche
2) Virage à droite

  • Il est difficile de faire marche arrêté avec une remorque et cela compte un certain entrainment. Pour faire marche arrêté avec une remorque, n'accélèrez ni ne braquez jamais rapidement. Pour tourner en marche arrêté, tenez le volant d'une main place en bas du volant, et tournez le volant vers la gauche pour faire viver la remorque à gauche, et vers la droite pour la faire viver à droite.
  • Si le témoin avertisseur ABS s'allume pendant la conduite, dételez la remorque et faites immédiatement réparer le véhi

cule par votre concessionnaire SUBARU le plus proche.

Conduite en montée et en descente

  • Avant d'aborder une descente, ralentissez et retrogradez (si nécessaire,engage la 1ere vitesse) pour utiliser l'effet de frein moteur et ne pas faire surchauffer les freins du vehicule. Ne retrogradez pas brusquement.
  • En montée par temps chaud, il arrive que le climatiseur s'arrête automatiquement pour protégger le moteur contre la surchauffe.
  • Lors de la conduite en côte par temps chaud, comme le moteur et la boîte de vitesses sont relativement vulnérables à la surchauffe, faites attention aux éléments suivants.

Jauge de température

Témoin avertisseur de surchauffe de l'huile de boîte de vitesses automatique AT OIL TEMP (modèles CVT)

  • Si l'une des conditions suivantes venait à se produit, désactiver immédiatement la climatisation, et garez le vehicule dans l'endetroit sur le plus proche. Reportez-vous à “Pour garer le vehicule en cas d'urgence” 9-2 et “Surchauffe du moteur” 9-14.

L'aiguille de la jauge de tempéra-ture s'approche de la zone de SUR-

CHAUFFE. Reportez-vous à "Indicateur de température" 3-13.

Le témoin avertisseur de surchauffe de l'huile de boîte de vitesses automatique AT OIL TEMP s'allume (modèles CVT). Reportez-vous à “Témoin avertisseur de surchauffe de l'huîle de boîte de vitesses automatique AT OIL TEMP (modèles CVT)” 3-19.

  • Pour les modèles CVT, n'utilisez pas la pédale d'accélérateur au lieu du frein de stationnement ou de la pédale de frein pour tener le vehicule immobile en montée. Cette pratique risque en effet de faire surchauffer le liquide de transmission.

Stationnement dans une pente

Pour stationner, calez toujours les roues du vehicule et celles de la remorque. Serrez le frein de stationnement. Ne stationnez pas en montée ou en descente. Si vous vous trouvez dans l'obligation de stationner dans une montée ou une descente, procedede la maniere suivante:

  1. Actionnez les freins et tenez la pédale de frein enforcée.
  2. Demandez à quelqu'un de placer des cales sous les roues du vehicule ainsi que de la remorque.
  3. Une fois les cales en place, relâchez

progressivement la pédale de frein pour que la charge viennent reposer contre les cales de roue.

  1. Appuyez de nouveau sur la pédale de frein, serrez le frein de stationnement et relâchéz progressivement la pédale de frein.
  2. Engagez la 1ere ou la marche arrriere (modes B/M) ou la position "P" (modes CVT), puis arretez le moteur.

Pour garer le vehicule en cas d'urgence 9-2

Roude de secours de type provisoire 9-2

Outils d'entretien 9-4

Remplacement d'un pneu creve 9-6
Rangement d'un pneu creve 9-9
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) (selon modèles) 9-10

Demarrage à l'aide de cables volants. 9-12

Méthode de démarrage avec des cables volants.... 9-12

Surchauffe du moteur 9-14

Si de la vapeur se dégage du compartment
mateur 9-14
En l'absence d'un dégagement de vapeur par le compartment moteur 9-14

Remorquage 9-15

Crochets de remorquage et crochets/trous d'arrimage 9-15

Sur un camion à plate-forme 9-18

Remorquage avec les quatre roues au sol 9-19
Frein de stationnement électronique - si le frein de stationnement électronique ne peut pas être libre 9-19
Clé d'accès - si la clé d'accès ne fonctionne pas correctement 9-20

Verrouillage et déverrouillage 9-20
Mise en marche 9-20
Demarrage du moteur 9-21

Coffre à bagages (Legacy) - s'il est impossible d'ouvrir le coffre à bagages 9-22
Hayon (Outback) - s'il est impossible d'ouvrir le hayon 9-22
Hayon électrique - si le hayon électrique ne fonctionne pas correctement 9-23

Lorsque le hayon électrique est désactivé 9-23
Lorsque le hayon ne peut pas etre ouvert. 9-24
Lorsque le hayon ne peut pas etre fermé 9-24

Si vous vécicule est impliqué dans un accident. 9-25

Pour garer le vehicule en cas d'urgence

SUBARU Legacy (2016) - Pour garer le vehicule en cas d'urgence - 1

Les feu des detresse seront de jour comme de nuit, pour signaler aux autres usagers de la route que vous devez vous garer d'urgence.

Évitez de vous arrêté sur la route. Dans la mesure du possible, garez le vehicule dans un endroit sûr.

Les feu de détresse fonctionnent qu'elle que soit la position du contacteur d'allumage.

Pour allumer les yeux de détresse, appuyez sur le commutateur. Pour les étéindre, appuyez de nouveau sur le bouton.

REMARQUE

Les clignotants de direction ne fonctionnent pas pendant que les yeux de détresse sont en marche.

Roue de secours de type provisoire

SUBARU Legacy (2016) - Roue de secours de type provisoire - 1

DANGER

  • Ne tractez jamais une remorque lorsque la roue de secours de type temporaire est en service. La roue de secours de type temporaire n'est pas concise pour supporter la charge de remorquage. Utilisée pour tracter une remorque, la roue de secours temporaire risquerait d'éclater et/ou la stabilité moindre du vehicule pourrait conduire à un accident.
  • Lorsqu'on ainstallé la roude de secours ou si on a remplace une jante sans faire transférer le capteur manometrique/transmetteur,le témoin averitisseur de bassé pression des pneus resté allumé après avoir clignote pendant environ une minute.C'est le signe que le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne peut pas surveiller l'ensemble des quatre roues. Contactez notre concessionnaire SUBARU des que possible pour

faire remplacer la roue et le capteur et/ou réinitialiser le système.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

N'utilisez pas de roue de secours de type temporaire d'une taille autre que la roue de secours d'origine fournie avec le vehicule. Toute autre taille de roue peut endommager gravement la transmission de votre vehicule.

La roue de secours provisoire est rangée dans l'espace de rangement sous plancher.

La roue de secours de type temporaire est plus petite et plus légère qu'une roue ordinaire. Ne l'utilisez qu'en cas d'urgence. Remplacez la roue de secours provisoire par une roue normale le plus tôt possible car cette roue de secours n'est prévue que pour se dépanner provisoirement.

Pour que la roue de secours soit toujours prête à servir, vérifie en périodiquement la pression de gonflage. La pression de gonflage qui doit être de 420 kPa (4,2 kgf/cm², 60 psi).

Lorsque vous roulez avec la roue de secours-temporaire,veillez à suivre les précautions suivantes.

  • Ne roulez jamais à plus de 80 km/h (50 mph).
  • Ne montez jamais des chaînes antidérapantes sur la roue de secours-temporaire. Du fait que cette roue est plus petite qu'une roue normale, les chaînes seraient malajustées.
  • N'utilisez jamais deux roues de secours temporaires ou plus en même temps.
  • N'essayez pas de franchir des obstacles. La garde au sol du vehicule se trouve réduite du fait de la plus petite taille de la roue de secours.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

1) Barre d'indicateur d'usure de bande de roulement
2) Marque indiquant l'emplacement de I'in dicateur

  • Remplacez le pneu lorsque l'indicateur d'usure devient visible sur la bande de roulement.
  • La roue de secours temporaire ne doit être utilisée qu'à la place d'une roue arrrière. En cas de crevaison d'une roue avant, remplacez la roue avant crevee par une des roues arrriere et installez la roue de secours temporaire à l'arrête.

Outils d'entretien

Le vehicule est livre avec les outils d'entretien suivants.

Cric
Manivelle de cric
- Tournevis
- Crochet de remorquage (vis à ceil) (Outback)
- Clé à écrou de roue
- Clé dynamométrique (Outback)

SUBARU Legacy (2016) - Outils d'entretien - 1

ATTENTION

La clé dynamométrique est concise pour être utilisée uniquement lorsque vous changez la position de la traverse. N'utilise pas la clé dynamométrique pour d'autres choses. Autrement, la clé dynamométrique pourrait se déformer.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

REMARQUE

Pour utiliser la manivelle de cric, introduisez la manivelle de cric dans l'orifice de la clé à écrou de roue.

Legacy

SUBARU Legacy (2016) - Legacy - 1

1) Espace de rangement sous plancher (reportez vous à "Espace de rangement sous plancher" 621 .)
2) Clé à écrou de roue
3) Tournevis
4) Manivelle de cric

5) Cric

Les outils d'entretien sontrangés dans l'espace de rangement sous plancher. Pourle mode d'emploi du cric,reportez-vousa "Crevaisons"9-6.

Outback

SUBARU Legacy (2016) - Outback - 1

1) Espace de rangement sous plancher (reportez vous à "Espace de rangement sous plancher" 621.)
2) Manivelle de cric
3) Clé à écrou de roue
4) Cric

5) Clé dynamométrique
6) Crochet de remorquage (vis à œil)
7) Tournevis
8) Bande de fixation de pneu
9) Sac à pneu

Les outils d'entretien sontrangés dans l'espace de rangement sous plancher.

Pour le mode d'emploi du cric, reportez-vous à "Crevaisons" 9-6.

Crevaisons

Si un pneu crève ou se dégonfle pendant la conduite, ne freinez jamais brusquement; continue à rouler en ligne droite en réduisant progressivement la vitesse. Quitte la route et garez le vehicule dans un endroit sur.

■ Remplacement d'un pau creve

SUBARU Legacy (2016) - ■ Remplacement d'un pau creve - 1

DANGER

  • Ne levez pas le vehicule au cric dans une pente ou sur un sol mou ou friable. Le cric risque d'échapper du point de prise ou de s'enforcer dans le sol, ce qui peut causeur un accident grave.
  • N'utilisez que le cric fourni avec le vehicule. Le cric fourni avec le vehicule est concu uniquement pour changer les roues. Il ne faut jamais se glisser sous le vehicule reposant sur le cric.

  • Le moteur doit toujours être arrêté avant de lever le vehicule au cric pour changer une roue creée. Ne poussez et ne se couzez jamais le vehicule pendant qu'il repose sur le cric. La seçousse risque de faire échapper le cric du point de prise, ce qui peut cause un accident grave.

  • Garezis possible le vehicule sur un soldur et plat et arretez le moteur.

  • Serrez le frein de stationnement et placez le levier de changement de vitesse sur la marche arriere (modes B/M) ou le levier selecteur en position "P" (stationnement) (modes CVT).
  • Allumez les yeux de détresse et faites descendre tout le monde du vehicule.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

  1. Placez des cales devant et derrière la roue diagonalement opposée au pneu creve.
  2. Sortez le cric, la manivelle de cric et la clé à écrous de roue.

Les outils et la roue de secours se rangent sous le plancher de coffer à bagages (Legacy) ou de l'espace de chargement (Outback). Reportez-vous à "Outils d'entretien" 9-4.

REMARQUE

Avant usage, vérifie que le cric est suffisamment lubrifié.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

  1. Retirez l'espace de rangement sous plancher et tournez la vis de fixation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis sortez la roue de secours.

REMARQUE

Lisez attentivement "Roue de secours de type provisoire" 9-2 et conformez-vous aux instructions.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

  1. Si votre vehicule est équipé d'enjoliveurs, introduizez un tournevis à lame plate dans l'encôche du côte opposé à l'orifice de valve et faites levier au niveau de l'enjoliveur pour le retarder.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 2

  1. À l'aide de la clé à écrou de roue, débloquez les écrous de roue mais ne les enlevez pas encore.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 3

  1. Placez le cric sous le bas de marche, au point de levage avant ou arrriere le plus proche du pneu creve.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 4

Tournez la vis du cric à la main jusqu'à engagement complet de la tête de cric dans le point de levage.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 5

  1. Introduisez la manivelle de cric dans l'orifice de la clé à écrou de roue.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 6

  1. Placez la manivelle sur la vis du cric et tournez jusqu'à ce que la roue ne touche plus le sol. Ne levez pas le vehicule plus haut qu'il n'est nécessaire.
  2. Enlevez les écrous de roue et retirez la roue comportant le pneau creve.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 7

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 8

  1. Avant de monter la roue de secours, nettoyez les parties du moyeu en contact avec la roue avec un chiffon.
  2. Mettez la roue de secours en place. Remettez les écrous de roue. Serez-les à la main.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 9

DANGER

N'huilez ou ne gratissez jamais les goujons ou écrous de roue lorsque vous installez une roue de secours. Les écrous auraient tendance à se desserrer ce qui pourrait cause un accident.
15. Toumez la manivelle du cric dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour baiser le vehicule.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

16.À l'aide de la clé à écrou de roue, serrez les écrous de la roue au couple prescrit dans l'ordre des numéroes de l'illustration.

Pour le couple de serage des écros de roue, reportez-vous à "Pneus" 12-9. Pour ne pas dépasser le couple prescrit, ne tourmez pas la clé à écrou de roue avec le pied ou bien au moyen d'un tube de rallonge. Faites contrôle le couple de serrage des écrous de roue à la station service la plus proche.
17. Rangez le pau creve. Pour plus de détails, reportez-vous à “Rangement d'un pau creve” 9-9. Rangez également le cric et la manivelle de cric dans leur espace de rangement.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

DANGER

Après avoir remplaced la roue, ne placez jamais la roue déposée et les outils utilisés dans l'habitacle du vehicule. En cas d'arrêt brusque ou de collision, ce matériel non fixé pourrait heurter et blesser les occu-pants du vehicule. Rangez la roue et les outils à l'endetroit prévu à cet effet.

Rangement d'un pneu creve

Rangement dans l'espace de rangement de la roue de secours (Legacy)

SUBARU Legacy (2016) - Rangement d'un pneu creve - 1

Rangez le pneu creve dans l'espace de rangement de la roue de secours. Posez l'entretoise de support et serrez fement le boulon de fixation.

Rangement à l'aide du sac à pneu (Outback)

  1. Si votre vehicule est équipé d'enjoliveurs, laissez les enjoliveurs retirees.
  2. Retirez le sac à pneu et la bande de fixation de pneu de l'espace de rangement sous plancher. Pour plus de détails, reportez-vous à "Outback" 9-5.

SUBARU Legacy (2016) - Rangement d'un pneu creve - 2

900755

1) Sac à pneu
3. Placez le pneu creve dans le sac à pneu.

SUBARU Legacy (2016) - Rangement d'un pneu creve - 3

1) Dossier de siege arrêté
2) Sac à pneu

  1. Placez le sac à pneu contre le dossier de siège arrêté.

SUBARU Legacy (2016) - Rangement d'un pneu creve - 4

1) Crochet d'arrimage de la charge
2) Bande de fixation de pneu
3) Centre des roues

  1. Faites passer la bande de fixation de pneu dans le centre des roues et des crochets d'arrimage de la charge.

SUBARU Legacy (2016) - Rangement d'un pneu creve - 5

  1. Serrez la bande de fixation de pneu pour fixer le sac à pneu.

Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) (selon modèles)

SUBARU Legacy (2016) - Rangement d'un pneu creve - 6

Témoin avertisseur de basse pression des pneus

Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avertit le conducteur si le signal qu'il recoit d'un des capteurs de roue indique que la pression du pneu est sensiblement trop bajo.

Le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne que pendant que le vehicule roule. En outre, le système ne peut pas toujours réagir immédiatement en cas de baisse soudaine de la pression (par exemple l'éclatement du pneu causé

par un objet pointu ou tranchant).

SUBARU Legacy (2016) - Rangement d'un pneu creve - 7

DANGER

  • Si le témoin averitisseur de basse pression des pneus s'allume pendant la conduite, ne freine jamais de manière brusque. Au lieu de cela, effectuez la procédure suivante.

(1)Continuez a avancer en ligne droite tout en réduisant progressivement la vitesse.
(2) Quittez lentement la route et garez le vehicule dans un endroit sur. Faute de quoi, vous courez le risque d'un accident avec d'importants dégats matériels au vehicule et des blessures graves.
(3) Vérifiez la pression des quatre pneus et regonflez à la pression de gonflage à FROID indiquée sur la plaque de vehicule apposoedre contre le montant de portière du côte conducteur.

Si ce témoin se rallume une fois la pression des pneus réglée, l'un des pneus est probabilité en mauvais état et perd rapidement son air. Dés que vous avez

des raisons de croire qu'un pneu ne tient pas l'air, remplacez cette roue par la roue de secours.

  • Lorsqu'on ainstallé la roude de secours ou si on a remplaced une jante sans faire transférer le capteur manometrique/transmetteur,le témoin avertisseur de bassé pression des pneus resté allumé après avoir clignote pendant environ une minute.C'est le signe que le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne peut pas surveiller l'ensemble des quatre roues. Contactez vosce concessionnaire SUBARUdesque possible pour faire remplacer la roue et le capteur et/ou réinitialiser le système.
    Lorsqu'un pneu est réparé avec du produit de colmatage de pneu liquide, la valve d'advertissement de pression de pneu et le transmetteur risquent de ne pas fonctionner correctement. En cas d'utilisation de produit de colmatage de pneu liquide, contactez au plus tout le concessionnaire SUBARU le plus proche ou un autre atelier qualifié. Assurez-vous de remplaçer la valve d'a

vertissement de pression de pneu et le transmetteur en cas de remplacement du pneu. Vous pouvez réutiliser la roue si elle n'est pas endommagée et si les résidus du produit de colmatage ont été correctement nettoyés.

Si le témoin reste allumé après avoir clignoté pendant environ une minute, contactez rapidement un concessionnaire SUBARU pour faire contrôle le vehicule.

Démarrage à l'aide de câbles volants

SUBARU Legacy (2016) - Démarrage à l'aide de câbles volants - 1

DANGER

La batterie contient de I'ACIDE SULFURIQUE. Evitez absolutment tout contact entre le liquide de batterie et les yeux, la peau, les vêtements ou le vehicule.

En cas de contact avec la peau ou les yeux, lavez-vous immédiatement à grande eau. Si le liquide de batterie a pénétré dans les yeux, consultez un médecin de toute urgence.

Si le liquide de batterie a eté avale, buvez beaucoup de lait ou d'eau et consultez un médecin de toute urgence.

Ne laissez personne, etURTout pas les enfants, s'approcher de la batterie.

  • Les gaz dégagés par une batterie explosant à proximité d'une flambre ou d'une étincelle. Ne fumez jamais et n'allumez jamais d'allumettes pendant que vous démarrez un vehicule avec des cables volants.

  • Ne tentez jamais de faire démarrer avec des cables volants un vehicule dont la batterie est gelée. La batterie risque de se fendre ou d'exploser.

  • Chaque fois que vous travailliez sur ou pres d'une batterie, portez toujours des lunettes de protection appropriées et enlevez vos bagues, gourmettes et tout autre bijou métallique.
    Assurez-vous que les cables volants et que leurs pinces sont bien munis de leur isolant et que celui-ci est en bon état.
  • Le démarriage par cables volants ne doit se faire qu'avec des cables en bon etat.
  • Un moteur en marche est dangereux. N'approche jamais les mains du ventilateur de radiateur, des courroies et des autres organes en mouvement du moteur et faites très attention à ne pas y faire prendre vos vêtements, vos cheveux ou un outil. Il est recommandé de retarder vos bagues, votre montre et votre cravate.
    Le démarrage avec des cables volants peut être dangereux s'il n'est pas exécuté correctement.

Si vous ne maitrises pas parfaitement la marche à suivre, faites-vous assister par une personne compétente.

Si vous ne pouvez pas faire demarrer votre vehicule parce que la batterie est decharge, vous pouvez utiliser une autre batterie (appelee ci-apres batterie de secours) en raccordant cette的最后一e au moyen de cables volants.

Méthode de démarrage avec des cables volants

  1. Assurez-vous que la tension de la batterie de secours est bien de 12 volts et que le négatif est à la masse.
  2. Si la batterie de secours est montée sur un autre vehicule, veillez à ce que les deux vehicules ne se touchent pas.
  3. Éteignez toutes les lumières et accessoires électriques inutiles.
  4. Raccordez les cables volants en respectant strictement la marche à suivre illustrée.

SUBARU Legacy (2016) - Méthode de démarrage avec des cables volants - 1

A) Batterie d'appoint
B) Écrou de fixation de jambe de suspension

1) Raccordez le premier cable volant à la borne (+) de la batterie décharge.
2) Raccordez l'autre extrémité du premier cable volant à la borne (+) de la batterie de secours.
3) Raccordez le deuxième cable volant à la borne (-) de la batterie de secours.
4) Raccordez l'autre extrémité du deuxième cable voitant à l'écrou de fixation de jambre de suspension.

Vérifiez que les cables volants ne risquent pas d'être pris par les organes mobiles des moteurs lorsqu'ils démarreront et que les pince des cables ne touchent aucune partie métallique autre que la borne.

  1. Mettez en marche le moteur du vehicule de secours et laisserez-le tournar à un régime moyen. Faites ensuite demarrer le moteur du vehicule dont la batterie est déchargeé.
  2. ÀpRES démarrage, débranchez les câbles volants prudemment en suivant l'ordre exactement inverse du branchement.

Surchauffedumoteur

SUBARU Legacy (2016) - Surchauffedumoteur - 1

DANGER

N'ouvrez jamais le bouchon du radiateur avant d'arreter le moteur et attendez que le moteur ait suffisamment refroidi. Lorsque le moteur est chaud, le liquide de refroidissement est sous pression. À l'ouverture du bouchon alors que le moteur est encore chaud, le liquide bouillant risque de jaillir avec force et d'infliger de très graves brûlures.

Si le moteur surchauffe, quitterze la route sans prendre de risque et arretez le vehicule dans un endroit s ur.

Si de la vapeur se dégage du compartmente ment moteur

Arteze le moteur, écartez-vous du vehicule et veillez à ne laisser personne s'approcher avant que le vehicule n'ait refroidi.

En l'absence d'un dégagement de vapeur par le compartmentement moteur

REMARQUE

Pour les détails relatifs au contrôle de niveau de liquide de refroidissement ou l'ajout de liquide de refroidissement, reportez-vous à "Liquide de refroidissement du moteur" 11-16.

  1. Laissez le moteur touer au ralenti.
  2. Ouvrez le capot pour aérer le compartmentateur. Reportez-vous à "Capot moteur" 11-8.

Verifiez que le ventilateur du radiateur tourne. S'il ne tourne pas, arrêtez immeditatement le moteur et contactez un concessionnaire agrée pour faire réparer.
3. Une fois que la température du liquide de refroidissement est retombée, arrête le moteur.

Si la jauge de température reste dans la zone de surchauffe, arrêtez le moteur.

  1. Lorsque le moteur est assez froid pour cela, contrôle le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. Si le niveau est en-dessous du repere "LOW", rajoutez du liquide de refroidissement jusqu'au repere "FULL".
  2. Si le vase d'expansion est vide, versez d'abord du liquide dans le vase d'expan

sion. Ouvrez ensuite le bouchon du réservoir et replisssez complètement le radiateur de liquide de refroidissement.

Pour ouvrir le bouchon du radiateur encore chaud, entourez d'abord le bouchon d'un gros chiffon et tournez lentement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sans appuyer sur le bouchon. Librez la pression du radiateur. Une fois la pression complètement libérée, retirez le capuchon en l'enfantant et en le faisant toumer.

Remorquage

SUBARU Legacy (2016) - Remorquage - 1

DANGER

Il ne faut jamais remorquer un vehicule AWD ni en levant les roues avant et en laissant les roues arrirere rouler sur le sol, ni en levant les roues arriere et en laissant les roues avant rouler sur le sol. Le vehicule n'est pas controllable en raison de la presence du différentiel central qui, de surcroit, serait endommage.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1
900487

Si un remorquage est nécessaire,
SUBARU vous recommende de le faire
effectuer par votre concessionnaire
SUBARU ou un service de remorquage

professionnel.

Crochets de remorquage et crochets/trous d'arrimage

Utilisez les crochets de remorquage seulement en cas d'urgence (par ex., pour désembourber le vehicule pris dans la boue, le sable ou la neige).

Un crochet de remorquage n'est foumi que sur les modèles Outback. Les modèles Legacy ne sont pas foumis avec un crochet de remorquage (il est disponible en tant qu'accessoire). Sur les modèles Legacy, le couvercle d'accès de remorquage ne se trouve que sur le pare-chocs arrêté.

SUBARU you recommend de faire effectuer le remorquage par votre concessionnaire SUBARU ou un service de remorquage professionnel.

SUBARU Legacy (2016) - Crochets de remorquage et crochets/trous d'arrimage - 1

ATTENTION

  • N'utilisez que les crochets/trous de remorquage et crochets/trous d'arrimage prévus à cet effet. N'utilisez jamais des éléments de la suspension ou d'autres parties de la carrosserie pour remorquer ou arrimer le vehicule.
    Pour remorquer le vehicule, n'utilisez jamais les trous d'arri

mage situés sous le vehicule près du silencieux d'échévement.

Pour éviter toute déformation du pare-chocs et du crochet, veillez à ne pas exercer de contrainte laterale excessive sur les crochets de remorquage.

Crocket de remorquage avant (Outback):

  1. Retirez le tourmevis, le crochet de remorquage, la clé à écrou de roue et la manivelle de cric de l'espace de rangement sous plancher.

SUBARU Legacy (2016) - Crocket de remorquage avant (Outback): - 1

  1. Pour acceder au trou filte dans lequel se visse le crochet de remorquage, ouvre le couvercle d'accès de remorquage sur le pare-chocs avant en faisant levier avec un tournevis.

SUBARU Legacy (2016) - Crocket de remorquage avant (Outback): - 2

  1. Vissez le crochet de remorquage dans le trou filtré bien à fond. Toute la partie filtée de l'anneau doit disparaître dans le trou.

SUBARU Legacy (2016) - Crocket de remorquage avant (Outback): - 3

  1. Serrez suffisamment le crochet de remorquage en utilisant la manivelle de

cric et la clé à écrou de roue.

Après remorquage, enlevez le crochet de remorquage du vehicule et rangez-le dans l'espace de rangement sous plancher.

Remettez le couvercle du crochet de remorquage en place sur le pare-chocs.

SUBARU Legacy (2016) - Crocket de remorquage avant (Outback): - 4

DANGER

  • N'utilisez pas le crochet de remorquage dans un but autre que le remorquage du vehicule.
  • N'oubliez pas d'enlever le crochet de remorquage après le remorquage. Laisser le crochet de remorquage en place sur le vehicule peut empêcher le système de coussin de sécurité SRS de fonctionner normalement en cas de collision frontale.

Crocket de remorquage arriere (Outback):

  1. Retirez le tournevis, le crochet de remorquage, la clé à écrou de roue et la manivelle de cric de l'espace de rangement sous plancher.

SUBARU Legacy (2016) - Crocket de remorquage arriere (Outback): - 1

  1. Pour acceder au trou filtré dans lequel se visse le crochet de remorquage, ouvre le couvercle sur le pare-chocs arrêté en faisant levier avec un toumevis.

SUBARU Legacy (2016) - Crocket de remorquage arriere (Outback): - 2

  1. Vissez le crochet de remorquage dans le trou filtré bien à fond. Tout la partie

filetée de l'anneau doit disparaître dans le trou.

SUBARU Legacy (2016) - Crocket de remorquage arriere (Outback): - 3

  1. Serrez suffisamment le crochet de remorquage en utilisant la manivelle de cric et la clé à écrou de roue.

Après remorquage, enlevez le crochet de remorquage du vehicule et rangez-le dans l'espace de rangement sous plancher.

Remettez le couvercle du crochet de remorquage en place sur le pare-chocs.

SUBARU Legacy (2016) - Crocket de remorquage arriere (Outback): - 4

DANGER

  • N'utilisez pas le crochet de remorquage dans un but autre que le remorquage du vehicule.
  • N'oubliez pas d'enlever le crochet de remorquage après le

remorquage. Laisser le crochet de remorquage monté sur le vehicule peut interférer avec le fonctionnement de la fonction d'extinction de pompe à carburant lorsque le vehicule est heures par derrière.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1
Crochets d'arrimage avant:

Les crochets d'arrimage avant se trouvent de chaque côté entre les roues avant et le pare-chocs avant.

Les crochets d'arrimage avant seront à attacher le vehicule. Il ne doit pas être utilisés pour le remorquage.

Trous d'arrimage arrriere:

SUBARU Legacy (2016) - Trous d'arrimage arrriere: - 1

1) Trou d'arrimage arrêté

Les trous d'armage arriere se trouvent de chaque cote pres du point de prise au cric. Une fiche se trouve dans chaque trou d'armage arriere. Pour utiliser les trous

d'arrimage arrêté, retirez les fiches. ÀpRES avoir utilisé les trouss d'arrimage arrêté, replacez les fiches à leur emplacement d'origine.

DANGER

Les trous d'arrimage arrêté doivent servir uniquement à arrimer droit vers le bas. S'ils sont utilisés en plaçant les élingues dans toute autre direction, celles-ci risquent de s'échapper des trous, ce qui pourrait être dangereux.

Sur un camion à plate-forme

SUBARU Legacy (2016) - Sur un camion à plate-forme - 1

C'est la meilleure manière de transporter vousVehicle. Pour la sécurité du transport, procedez comme suit.

  1. Pour les modèles CVT, placez le levier sélecteur en position "P". Pour les modèles B/M, placez le levier de changement de vitesses en "1ère" position.
  2. Serrez fermement le frein de stationnement.
  3. Arimez correctement le vehicule sur la plate-forme du camion au moyen de chaînes de sécurité. Les chaînes doivent être également tendues, et il faut veiller à ne pas trop les tendre pour que la suspension du vehicule ne soit pas en bout de course.

Remorquage avec les quatre roues au sol

SUBARU Legacy (2016) - Remorquage avec les quatre roues au sol - 1

900489

SUBARU Legacy (2016) - Remorquage avec les quatre roues au sol - 2

DANGER

  • Ne mettez jamais le contacteur d'allumage en position "LOCK"/"OFF" pendant le remorquage car la direction se bloquérait et vous ne pourriez plus diriger le vehicule.
  • N'oubliez pas que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent pas lorsque le moteur est à l'arrêt. Vous doivent exercer plus de force que d'habitude sur le volant de direction et sur la pédale de frein.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

  • Si la boite de vitesses est en panne, le vehicule doit être transporte sur un camion à plateforme.
    Pour les modèles CVT, la vitesse de déplacement doit être limite à 30 km/h (20 mph) et la distance de remorquage ne doit pas excéder 50 km (31 miles). Pour des vittesses et distances supérieures, le vehicule doit être transporte sur un camion à plateforme.

  • Desserrez le frein de stationnement et mettez la boite de vitesses au point mort.

  • Pendant toute la durée du remorquage, le contacteur d'allumage doit rester en position "ON".
  • La corde de remorquage doit être tendue très lentement pour ne rien endommager.

Frein de stationnement electronique - si le frein de stationnement electronique ne peut pas etre libre

ContactezVoteconcessionnaire SUBARU et demandez-lui de libérer le frein de stationnement electronique.

Clé d'accès - si la clé d'accès ne fonctionne pas correctement

SUBARU Legacy (2016) - Clé d'accès - si la clé d'accès ne fonctionne pas correctement - 1

ATTENTION

Eloignez les objets metalliques, les sources magnétiques et les transmetteurs de signaux de la clé d'accès et du contacteur d'allumage à bouton poussoir. Ils peuvent interférer avec la communication entre la clé d'accès et le contacteur d'allumage à bouton poussoir.

Si les procédures de verrouillage/déverrouillage, les procédures de mise sous tension ou les procédures de lancement du moteur sont sans succès en raison de puissants signaux radio aux alentours ou d'une pile de la clé d'accès déchargeée, exécutez la procédure suivante. Lorsque la pile de la clé d'accès est plate, remplacez-la par une neue. Reportez-vous à "Remplacement de la pile de la clé d'accès" 11-54.

Verrouillage et déverrouillage

SUBARU Legacy (2016) - Verrouillage et déverrouillage - 1

1) Bouton de déblocage
2) Clé mécanique

Tout en appuyant sur le bouton de déblocage de la clé d'accès, sortez la clé mécanique.

Verrouillez ou déverrouillez la portière conducteur avec la clé mécanique selon la procédure décrite dans "Verrouillage et déverrouillage par l'extérieur" 2-6.

REMARQUE

Après le verrouillage ou le déverrouillage, veiliez à remettre la clé mécanique sur la clé d'accès.

■ Mise en marche

  1. Serrez le frein de stationnement.
  2. Mettez le levier sélecteur en position "P".
  3. Appuyez sur la pédale de frein.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Mise en marche - 1

  1. Maintenez la clé d'accès avec les boutons face à vous, puis touchez le contacteur d'allumage à bouton pouvoir avec celle-ci.

Lorsque la communication entre la clé d'accès et le vehicule est terminée, un carillon (ding) retentira. L'état d'activation du contacteur allumage à bouton pousoir passer simultanément sur l'un des modes suivants.

Lorsque I'accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir est désactifié: "ACC"

  • Dans d'autres conditions: "ON"

  • Lorsque l'accès sans clé avec système de démarriage à bouton pousoir est désactivié, appuyez sur le contacteur d'allumage à bouton pousoir avec la pédale de frein desserée. L'état d'activation du contacteur d'allumage à bouton pousoir passée à "ON".

REMARQUE

Si le contact n'est pas établi même lorsque la procédure ci-dessus est scruppuleusement respectée, contactez votre concessionnaire SUBARU.

Démarrage du moteur

  1. Serrez le frein de stationnement.
  2. Mettez le levier sélecteur en position "P".
  3. Appuyez sur la pédale de frein.

SUBARU Legacy (2016) - Démarrage du moteur - 1

  1. Maintenez la clé d'accès avec les boutons face à vous, puis touchez le contacteur d'allumage à bouton pouvoir avec celle-ci.

Lorsque la communication entre la clé d'accès et le vehicule est terminée, un carillon (ding) retentira. Le contacteur d'allumage à bouton puissoir passée simultanément sur la position "ACC" ou "ON".

  1. ÀpRES le passage du contacteur d'allumage à bouton poussoir sur la position "ACC" ou "ON", tout en appuyant sur la pédale de frein, appuyez sur le contacteur d'allumage à bouton poussoir.

REMARQUE

Si le moteur ne démarre pas même lorsque la procédure ci-dessus est scrupuleusement respectée, contactez votre concessionnaire SUBARU.

Coffre à bagages (Legacy) – s'il est impossible d'ouvrir le coffre à bagages

REMARQUE

Si vous ouvrez le coffre à bagages avec une clé pendant que le système d'alarme est activé, celui-ci se déclenché et l'avertisseur sonore du vehicule retentit. Dans ce cas, effectuez une des opérations suivantes.

  • Appuyez sur l'un des boutons du transmetteur à distance.
  • Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage et tournez-le en position "ON".

Pour plus de détails relatifs au système d'alarme, reportez-vous à "Système d'alarme" 2-31.

Le coffre à bagages peut également être ouvert à l'aide de la clé.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

Pour ouvrir le coffre à bagages, insérez la clé dans la serrure et tourmez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.

REMARQUE

Pour les modèles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir":

La clé mécanique a un sens. Si la clé ne peut pas être insérée, changez le sens d'orientation du (:oté comptant le sillon et insérez-la à nouveau.

Hayon (Outback) - s'il est impossible d'ouvrir le hayon

Si vous ne parvenez pas à ouvrir le hayon en appuyant sur le bouton d'ouverture du hayon (tous les modèles) ou en utilisant le hayon électrique (selon modèles), vous pouvez l'ouvrir depuis l'intérieur de l'espace de chargement.

SUBARU Legacy (2016) - Hayon (Outback) - s'il est impossible d'ouvrir le hayon - 1

  1. Enlevez le couvercle d'accès situé en bas au centre de la garniture de hayon au moyen d'un tournevis à lame plate.
  2. Repérez le levier d'ouverture du hayon qui se trouve derrière le panneau enjoliveur du hayon.

SUBARU Legacy (2016) - Hayon (Outback) - s'il est impossible d'ouvrir le hayon - 2

ATTENTION

Ne manipulez jamais le levier d'ouverture du hayon à la main: vous risqueriez de vous blesser. Utilisez toujours un tournevis à lame plate ou un outil similaire.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

900737

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 2
Modèles sans hayon électrique
Modèles avec hayon électrique

  1. Tournez le levier vers la croite à l'aide d'un tournevis à lame plate ou d'un outil similaire. Puis, le hayon s'ouvre.

Hayon électrique - si le hayon électrique ne fonctionne pas correctement

Lorsque le hayon électrique est désactivé

SUBARU Legacy (2016) - Hayon électrique - si le hayon électrique ne fonctionne pas correctement - 1

ATTENTION

Lorsque you actionnez manuellement le hayon electrique, n'utilisez pas trop de force. Cela peut provoquer un dysfonctionnement.

REMARQUE

Lorsque le hayon électrique est temporairement désactivé, s'il est cogné contre des pieces de carroserie ou des objets et qu'il subit un impact important, la désactivation-temporaire peut être désactivée. L'objectif de ceci est d'absorber l'impact de la collision, il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Dans ce cas, le hayon ne s'ouvre pas et ne se ferme pas automatiquelement.

Si le hayon électrique détecte un dysfonctionnement, une tonalité électronique retentit et le hayon suspend son ouverture ou sa fermeture.

Pour que le hayon puisse s'ouvrir et se fermer automatiquement, effectuez l'opération suivante. Si le hayon ne s'ouvre pas et ne se ferme pas automatiquement après avoir effectué cette opération, nous vous recommendons de faire vérifier le vehicule par un concessionnaire SUBARU.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1
Lorsque le hayon est fermé

  1. Maintenez le bouton d'ouverture du hayon enforcé. Si le hayon ne s'ouvre pas, effectuez la procédure décrite dans "Hayon (Outback) s'il est impossible d'ouvrir le hayon" 9-22.
  2. Fermez doucement le hayon à la main jusqu'à ce qu'ilatteigne la position à demi fermée.
  3. Actionnez le hayon électrique pour

vous assurer qu'il fonctionne à nouveau.

Lorsque le hayon est bloqué sur la position d'ouverture complète ou qu'il ne se ferme pas complètement

Si le hayon ne peut pas etre fermé car la batterie est decharge,etc.,alors que le hayon est arrete a mi-course, il peut etre fermé a la main.

  1. Fermez doucement le hayon à la main jusqu'à ce qu'ilatteigne la position à demi fermée.
  2. Actionnez le hayon électrique pour vous assurer qu'il fonctionne à nouveau.

Lorsque le hayon ne peut pas etre ouvert

Effectuez la procédure décrite dans "Hayon (Outback) s'il est impossible d'ouvrir le hayon" 9-22.

Lorsque le hayon ne peut pas etre fermé

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 2

ATTENTION

  • Sur les zones qui ne sont pas planes, comme les collines, n'effectuez aucune des actions suivantes. Le hayon risquerait de se fermer brutalement et de heurter

la tête ou le visage de celuiqu'un ou de pincer ses doigts ou une partie de son corps, entrainant des blessures.

  • Meme lorsque vous effectuez les actions suivantes sur une surface plane, voirlez à ne pas vous blesser en vous faisant pincer ou cogner par le hayon.
  • Lorsque vous actionnez manuellement le hayon électrique, n'utilise pas trop de force. Cela peut provoquer un dysfonctionnement.
  • Àpres avoir fermé le hayon grâce aux méthodes suivantes, nous vous recommendons de faire vérifier le vehicule par un concessionnaire SUBARU.

Si le hayon ne peut pas etre fermé car la batterie est decharge,etc.,alors que le hayon est arrete a mi-course, il peut etre fermé a la main.

  1. Fermez doucement le hayon à la main jusqu'à ce qu'ilatteigne la position à demi fermée.
  2. Actionnez le hayon électrique pour vous assurer qu'il fonctionne à nouveau.

Si vous vehicule est impliqué dans un accident

SUBARU Legacy (2016) - Si vous vehicule est impliqué dans un accident - 1

ATTENTION

Si vous véchicule est impliqué dans un accident, assurez-vous d'inspecter le sol sous le vehicule avant de redémarrer le moteur. Si vous découvert une fuite de carburant sur le sol, n'essayez pas de redémarrer le moteur. Le système de carburant a été endommagé et nécessite une réparation. Contactez immédiatement la station service la plus proche. Nous vous recommendons de consulter votre concessionnaire SUBARU.

Votre vehicule est équipé d'un système d'extinction de pompe à carburant. Pour minimiser le risque d'incendie provoqué par une fuite de carburant lorsque le moteur cale ou qu'un coussin de sécurité se déploie lors d'une collision, le système arrête de fournir du carburant au moteur. Effectuez les procédures suivantes pour redémarrer le moteur après l'activation du système.

Modèles sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir":

  1. Mettez le contacteur d'allumage en position "LOCK" ou "ACC".
  2. Redemarrez le moteur.

Modèles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir":

  1. Placez le contacteur d'allumage à bouton pouvoir sur la position "ACC" ou "OFF".
  2. Redemarrez le moteur.

Soins extérieurs 10-2

Lavage 10-2
Encaustiquage et polissage 10-3
Nettoyage des jantes en aluminium 10-4

Protection contre la corrosion 10-4

Causes les plus courantes de la corrosion 10-4
Pour éviter la corrosion 10-4

Nettoyage de I'habitacle 10-5

Sièges en tissu 10-5
Sièges en cuir. 10-5
Capitons en similie-cuir 10-6
Tableau des commandes de climatisation, tableau des commandes audio, tableau de bord, commutateurs, instruments de bord et autre surface en plastique 10-6
Moniteur (selon modèles) 10-6

Soins extérieurs

Lavage

SUBARU Legacy (2016) - Lavage - 1

ATTENTION

  • Il arrive que de l'eau penètre dans les freins pendant le lavage du vehicule. Les distances de freinage sont alors plus grandes. Pour secher les freins, conduizez lentement et appuyez légèrement sur la pédale de frein quelques instants pour rechauffer les freins.
  • Ne lavez pas l'intérieur et les parties adjacentes du组成部分 moteur. Si l'eau entrait dans la prise d'air du moteur, dans les composants électriques ou dans le réservoir d'huile de servodirection, ceci provoquerait une panne de moteur ou causerait un mauvais fonctionnement de la servodirection.
    N'utilisez pas de solvants organiques lorsque vous lavez la surface du couvercle de I'ensemble de I'ampoule. Toutefois, si un détergent avec des solvants organiques est utilisé pour nettoyer la surface du couvercle,

rincez complètement le détergent avec de l'eau. Autrement, la surface du pare-brise serait endommagé.

  • Outback: Si le vehicule est équipé d'un essuie-glaces de lunette arrrière, les brosses de lave-auto automatique risquent de s'entortiller autour et d'endommager le bras ou d'autres parties de l'essuie-glaces. Demandez à l'opérateur du laveauto automatique de ne pas laisser les brosses toucher l'essuie-glaces, ou collez l'essuie-glaces contre la lunette arrrière avec un morceau de ruban adhé-sif avant demettre la machine en marche.

REMARQUE

Avant de laver votre vehicule dans un lave-auto automatique, vérifie que ce lave-auto est de type approprié.

La(Meilleure methode pour conserver voirevetehicule en bel etat est de le laver fréquemment.Lavez vore vehicule au moins une fois par mois pour eviter l'incrustation de la crasse de la route.

Élimínez la saleté avec une éponge

mouillée en arrosant abondamment à l'eau tiède ou froide. Ne lavez pas le vehicule à l'eau chaude ou en plein soleil.

Le sel, les produits chimiques, les insectes, le goudron, la suite, la sève d'arbre et les fuentes d'oiseaux peuvent être éliminés en utilisant un détermgent doux si nécessaire. Si vous utilisez un détermgent, assurez-vous au préalable qu'il est chimiquement neutre. N'utilisez jamais un savon ou un produit chimique agressif. Ne laissez pas le produit de nettoyage sécher sur la carrosserie mais éliminez-le rapidement par rincege. Rincez le vehicule complètement à grande eau. Éliminez les gouttes en essuyant avec une peu de chamois ou un chiffon doux.

Nettoyage du dessous de caisse

Les produits chimiques, le sel et les gravillons utilisés pour dégeler les routes sont extrémement corrosifs et attaquant le dessous de caisse, le système d'échéppement, les canalisations de carburant et de frein, les cables de frein, le plancher, les ailes et les éléments de la suspension. Lavez frequentlyment ces parties à l'eau tiède ou froide pour réduire les effets nocifs de ces produits, en particulier le dessous de la caisse et les logements de roue.

L'adherence de boue et de sable sur les

composants du dessous de caisse accelèrè la corrosion.

Après avoir utilisé le vehicule en tout terrain ou sur routes boueuses ou sablonneuses, lavez le dessous de caisse pour éliminer la boue et le sable.

Rincez soigneusement les organes de la suspension et les essieux, qui sont les plus exposés à la boue et au sable. N'utilise pas d'objets pointus ou tranchants pour décoller les paquets de boue.

SUBARU Legacy (2016) - Nettoyage du dessous de caisse - 1

ATTENTION

  • Veillez à ne pas endommager les flexibles de frein, les fils électriques des capteurs, et les autres parties fragiles lorsque vous lavez la suspension.
  • Faites attention à ne pas rincerpendant longtemps le bas dumoteur. Ceci pourrait endommager certains organes électriques.

Usage d'une laveuse a eau chaude

  • Tenez la lance àonne distance (au moins 30 cm (12 po)) du vehicule.
  • N'immobilisez pas le jet longtemps au même endroit.
  • Élimínez les tâches persistantes en frottant à la main. En utilisant avec trop

d'insistance certaines laveuses haute température et haute pression, vous risquiez d'endommager les éléments en matière plastique comme les moulures ou joint d'étanchéité et d'inonder l'intérieur du vehicule.

Encaustiquage et polissage

Le vehicule doit toujours être lavé et séché avant d'être poli et encaustique.

Utilisez des produits de polissage et d'encaustique de bonne qualite et appliquees les en suivant les instructions du fabricant. Pour le polissage et l'encaustique, la surface peinte ne doit pas etre chaude.

Polissez et encaustique non seulement les chromosomes mais aussi les surfaces peintes. La disparition de l'enceustique sur les surfaces peintes se traduit par la perte de l'éclat original et accélère le vieillissement des peintures. Il est recommendé d'appliquer une couche d'enceustique au moins une fois par mois ou lorsque les surfaces peintes ne repoussent plus l'eau.

Si I'aspect de la peinture est degradé au point que I'éclat initial ne puisse être restauré, polissez légèrement la surface avec un produit de polissage à grain fin. Le polissage ne doit pas se limiter à la

partie dégradée mais doit être étendu aux alentours. Polissez d'un mouvement régulier toujours dans le même sens. Il est recommandé d'employer un produit de granulométrie N^0 2000. N'utilise jamais un produit à gros grain. Plus le nombre de granulométrie est petit, plus le grain est gros et un grain trop gros endommage la peinture. ÀpRES le polissage, encaustique pour redonner à la peinture son éclat d'origine. Un polissage trop féquent ou une mauvaise méthode de polissage finirait par user la couche de peinture et ferait apparaitre la couche d'ajpret. Dans le doute, il est préféable de consulter un concessionnaire SUBARU ou un spécialiste de la peinture sur automobiles.

SUBARU Legacy (2016) - Encaustiquage et polissage - 1

ATTENTION

N'utilise pas d'agents contenant des solvants organiques sur la surface du couvercle de l'ensemble de l'ampoule. Toutefois, si un produit de polissage ou d'encaustiquage est appliqué sur la surface du couvercle, essuyez-le complètement. Autrement, la surface du pare-brise serait endommagé.

REMARQUE

Si you encaustiquez le vehicule, veillez a ne pas obstruer les gicleurs du lave-glace de pare-brise avec de la cire.

Nettoyage des jantes en aluminium

  • Éliminez rapidement les saletés ou autres corps étrangers des jantes en aluminium. Si vous attendez trop longtemps, le nettoyage risque d'être difficile.
  • N'utilisez pas de savon contenant des particules abrasives pour nettoyer les jantes. Employez un produit de nettoyage neutre et rincez bien à l'eau. Ne nettoyez pas les jantes avec unerosse dure ou un apparéil de lavage rapide.
  • Lorsque le vehicule a ete eclaboussede'eau de mer, exposé au vent marin ouutilise sur des routes sur lesquelles du sel ou autres produits d'epandage ont ete employés, lavez-le (y compris les jantes en aluminium) à I'eau le plus tout possible.

Protection contre la corrosion

Votre SUBARU a eté concue et construite pour résister à la corrosion. Des matérielles spéciaux à finition de protection ont été utilisés pour la plupart des éléments du vehicule à la fois pour assurer la robustesse et la fiabilité et pour maintenir un bel aspect extérieur.

Causes les plus courantes de la corrosion

Les causes les plus courantes de la corrosion sont:

  • L'accumulation de l'humidité qui fixe la saleté et les corps étrangers aux tôles de la carrosserie, dans les recoins, etc.
  • Les blessures infligées à la peinture et aux autres revêtements protecteurs par les gravillons, les éclats de pierre et les petits accrochages.

Facteurs favorisant la corrosion:

Le vehicule est utilisé sur des routes salées ou traitées avec des produits chimiques anti-poussière, sur le littoral où l'air est salin, ou encore dans des zones industrielles très polluées.
Le vehicule est utilisé dans des régions très humides, sur tout lorsque la tempéra

ture atmosphérique frise le gel.

  • Certaines parties du vehicule restent frequentlyment humides pendant longtemps même si le reste du vehicule est sec.
  • Certaines parties du vehicule exposées à des températures élevées restent humides par manque de ventilation.

Pour éviter la corrosion

Lavez le vehicule régulierrement pour éviter la corrosion de la carrosserie et des éléments de la suspension. En outre, le vehicule doit être lavérapidement après avoir roule sur une des surfaces suivantes.

-outes salées contre le verglas en hiver
- boue, sable, ou gravillons
- routes en bord de mer

En fin de saison froide, il est recommandé de laver soigneusement et complètement le dessous de caisse.

Avant l'hiver, contrôle l'etat des éléments qui se trouvent sous le vehicule, tels que le système d'échéppement, les canalisations de carburant et de frein, les cables de frein, la suspension, la direction, le plancher et l'intérieur des ailes. Les pièces rouillées doivent receivevoir un traitement antirouille ou doivent être remplacées. Si vous avez besoin d'aide, vous pouvez

également pour ce genre de travaux vous adresser à un concessionnaire SUBARU.

RépAREZ sans attendre les écailles ou les éraflures de la peinture.

Contrôlez l'intérieur du vehicule; toute accumulation d'humidité ou de saleté sous les tapis de sol favorise la corrosion. Assurez-vous de temps à autre que le dessous des tapis est sec.

Gardez your garage sec. Évitez d'utiliser comme garage un local humide ou mal ventilé. L'humidité ambiente est aussi un facteur favorisant la corrosion. Laver le vehicule à l'intérieur du garage ou rentrer au garage un vehicule mouillé ou couvert de neige contribue à maintainir le garage humide.

Si le vehicule est utilisé par temps froid et/ ou dans des régions où du sel ou d'autres produits corrosifs sont employés sur les routes, les charmières et les serrures des portières, la serrure du coffre à bagages et l'attache du capot doivent être vérifiées et lubrifiées périodiquement.

Nettoyage de l'habitacle

Pour nettoyer le tableau des commandes de climatisation, l'equipement audio, le tableau de bord, la console centrale, le tableau des instruments de bord et les commutateurs, utilisez un chiffon doux légération humide. (N'utilise pas de solvants organiques.)

Sièges en tissu

Éliminez les saletés, la poussière et les détritus à l'aspirateur. Pour les saletés incrustées dans le tissu et résistant à l'aspirateur, utilisez unerosse douce avant de les aspirer.

Frottez le tissu avec un chiffon humide bien essore et sechez ensuite le tissu complètement. Si la tache est encore visible, frottez avec un savon doux en solution dans l'eau tiège et sechez complètement.

Pour éliminer les taches persistantes, vous pouvez essayer un détachant pour tissus en vente dans le commerce. Commencez par appliquer le produit sur un endroit non apparent pour vérifier qu'il ne dégrade pas le tissu des sièges. Suivez le mode d'emploi fourni avec le produit.

SUBARU Legacy (2016) - Sièges en tissu - 1

ATTENTION

Pour le nettoyage des sièges, n'utilise pas de la benzine, du diluant à peinture, ou autres produits similaires. Sinon vous risqueriez d'endommager la surface et d'entrainer une décoloration.

Sièges en cuir

Le cuir adopté par SUBARU est un produit naturel de grande qualité qui conservera un très bel aspect pendant de longues années s'il est convenablement entretenu. Ne laissez pas la boue ou la saleté sécher sur le cuir car cela le fragilise et le vieillit prematurément. Nettoyez de temps à autre en frottant avec un chiffon doux en fibres naturelles légèrement imbibé d'eau. Ne détempez jamais le cuir et veillez à ne pas faire pénétrer de l'eau par les coutures.

Pour éliminer les taches rebelles, vous pourrez employer un dénergent doux pour laine et secher ensuite en frottant avec un chiffon sec pour faire briller. Si votre SUBARU doit être garé en plein soleil pendant longtemps, il est recommendé de couvir les sièges et les appuis-tête ou bien de masquer des vitres pour éviter que le cuir nePERDE son éclat et ne rétrécisse.

Si le cuir est terni ou lustré localement, vous pourrez le Traitser avec une laque pour cuirs en atomiseur en vente dans le commerce. À l'utilisation, chaque section des sièges développpe les pris et rides caractéristiques du cuir veritable.

Capitons en similie-cuir

Le simili-cuir adopté par SUBARU peut être nettoyé avec un savon doux ou une solution détergente après avoir eliminé la plus grande partie de la saleté à l'aspirateur ou à la Brosse. Attendez quelques minutes que le savon ait détrempé la saleté incrustée, puis essuyez avec un chiffon propre mouillé. Si nécessaire, utilisez un produit de nettoyage mousseant pour cuirs synthétiques en vente dans le commerce.

SUBARU Legacy (2016) - Capitons en similie-cuir - 1

ATTENTION

N'utilisez jamais un produit agressif (solvant chimique, diluant à peinture, produit de nettoyage des vitres ou essence) sur les garnitures en cuir veritable ou en matière synthétique. Sinon vous risqueriez d'endommager la surface et d'entrainer une décoloration.

Tableau des commandes de climatisation, tableau des commandes audio, tableau de bord, commutateurs, instruments de bord et autre surface en plastique

Pour nettoyer le tableau des commandes de climatisation, l'equipement audio, le tableau de bord, la console centrale, le tableau des instruments de bord et les commutateursurs, utilisez un chiffon doux légèrement humide.

SUBARU Legacy (2016) - Tableau des commandes de climatisation, tableau des commandes audio, tableau de bord, commutateurs, instruments de bord et autre surface en plastique - 1

ATTENTION

  • N'utilisez ni solvants organiques comme du diluant à peinture ou de l'essence, ni produits détergents forts contenant de tels solvants. Sinon vous risqueriez d'endommager la surface et d'entrainer une décoloration.
  • N'utilisez pas de solvants chimiques qui contiennent du silicone sur le système audio du vehicule, les composants électriques de la climatisation ou les interrupteurs. Si le silicone adhérite à ces pieces, il risque d'endommager les composants électriques.

■ Moniteur (selon modèles)

Pour nettoyer le moniter de navigation/ audio, essuyez-le avec un chiffon au silicone ou avec un chiffon doux. Si le moniteur est très sale, nettoyez avec un chiffon doux imbibé de détergent neutre, puis essuyez soignement pour éliminer le détergent restant.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Moniteur (selon modèles) - 1

ATTENTION

  • Ne pulverisez pas le détergent neutre directement contre le moniteur. Vous risqueries d'endommager certains composants du moniteur.
    N'essuyez pas le moniteur avec un chiffon reche. Cela pourrait rayer le moniteur.
    N'utilisez pas des produits de nettoyage contenant du diluant, de l'essence ou toute autre substance volatile. Ces produits de nettoyage pouraient effacer les indications inscrites sur les touches du bas de I'écran.

Programme d'entretien 11-3

Précautions concernant l'entretien 11-3

Avant toute intervention de contrôle ou de réparation dans le compartment mateur 11-4

Lors d'intervention de contrôle ou de réparation dans le compartment mateur (modèles 2,5 L)...... 11-5

Lors des contrôles ou travaux dans le compartmentement moteur avec le moteur en marche 11-5

Conseils d'entretien 11-6

Retrait et réinstallation des agrafes 11-6

Capot moteur 11-8

Vue d'ensemble du compartmente moteur 11-10

Modles 2,5 L. 11-10

Modles 3,6 L. 11-11

Huile moteur 11-12

Consommation d'huile moteur 11-12

Contrôle du niveau d'huile 11-12

Vidange de I'huile et remplacement du filtré 11-14

Qualité et viscosité d'huile recommendées 11-14

Huile synthétique 11-15

Système de refroidissement 11-15

Ventilateur, tuyaux et raccords 11-15

Liquide de refroidissement du moteur 11-16

Element du filtré à air 11-17

Remplacement de I'elément du filtré à air 11-17

Bougies d'allumage 11-20

Bougies d'allage recommandées 11-20

Courroies d'entrainment 11-20

Huile de boîte de vitesses manuelle 11-20

Qualité et viscosité d'huile recommendées 11-20

Liquide de transmission à variation

continue 11-21

Huile de différentiel avant (modèles CVT) et huile de différentiel arrêté 11-21

Qualité et viscosité d'huile recommendées 11-21

Liquide de frein 11-21

Contrôle du niveau de liquide 11-21

Liquide de frein recommandé 11-23

Liquide d'embrayage (modles B/M) 11-23

Contrôle du niveau de liquide 11-23

Liquide d'embrayage recommendé 11-24

Servofrein 11-24

Pédale de frein 11-25

Contrôle de la course libre de la pédale de frein. 11-25

Contrôle de la garde de la pédale de frein 11-25

Pédale d'embrayage (modèles B/M) 11-25

Contrôle du fonctionnement de l'embrayage 11-25

Contrôle de la course libre de la pedale d'embrayage 11-26

Remplacement des plaquettes de frein 11-26

Rodage des plaquettes de frein neuves 11-27

Roues et pneus 11-27

Types de pneus 11-27

Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) (selon modèles) 11-27

Inspection des pneus 11-29

Pression et usure des pneus 11-30

Équilibrage des roues 11-32

Indicateurs d'usure 11-32

Repere de sens de permutation des pneus 11-33

Permutation des pneus 11-33

Remplacement des pneus 11-34

Remplacement des roues 11-35

Roues en aluminium. 11-35
Liquide de lave-glace de pare-brise 11-35
Remplacement des balais d'essuie-glaces 11-37

Ensemble balais d'essuie-glaces de pare-brise 11-37
Caoutchouc de balais d'essuie-glaces de pare-brise 11-38
Ensemble de balai d'essuie-glace de lunette arrière (Outback). 11-39
Caoutchouc de balais d'essuie-glace de lunette arrière (Outback). 11-39

Batterie 11-41
Fusibles 11-42
Installation d'accessoires 11-43
Remplacement des ampôules 11-44

Phares HID (selon modèles) 11-44

Phares à halogène 11-44

Clignotant de direction avant 11-46
Feu de gabarit avant 11-46
Phare antibrouillard avant (selon modèles) 11-46
Feux combinés arrêté 11-47
Feudecul 11-49
Éclairage de plaque d'immatriculation 11-51
Plafonnier 11-52
Lampe de lecture 11-52
Lampe de marche-pied de portiere 11-52
Éclairage de l'espace de chargement (Outback) 11-53
Eclairage de coffre à bagages (Legacy) 11-53
Autres ampôules 11-53

Remplacement de la pile 11-53

Remplacement de la pile de la clé d'accès 11-54
Remplacement de la pile du transmetteur 11-55

Programme d'entretien

ModèlespourlesEtats-Unis

Les travaux d'entretien à effectuer à intervalles réguliers sont indiqués dans le "Livret de Garantie et d'Entretien". Pour plus de détails, veuillez vous reporter au "Livret de Garantie et d'Entretien".

Modèle pour le Canada

Les travaux d'entretien à effectuer à intervalles réguliers sont indiqués dans le "Livret de Garantie et d'Entretien". Pour plus de détails, veuillez vous reporter au "Livret de Garantie et d'Entretien".

À l'exception des modèles pour les États-Unis et le Canada

Certains éléments de votre vehicule doivent être entretenus à intervalles planifiés. Pour les détails sur le programme d'entretien, PRIÈ de se reporter au "Livret de Garantie et d'Entretien".

Précautions concerning l'entretien

Il est recommandé de faire effectuer tous les travaux d'entretien et de réparation par un concessionnaire agréé SUBARU.

Si vous souhaitez effectuer vous-même certains travaux d'entretien et de réparation, vous doivent au préalable vous familiariser avec les consignes générales d'entretien de votre SUBARU que présente ce chapitre.

Toute erreur ou omission dans les travaux d'entretien peut compromètre le bon fonctionnement du vehicule et sa sécurité. La garantie ne couvre pas les anomalies resultant d'erreurs ou d'omissions dans les travaux d'entretien que vous auriez effectés par vous-même.

SUBARU Legacy (2016) - Précautions concerning l'entretien - 1

DANGER

  • Les tests de vehicules à traction intégrale NE doivent JAMAIS être effectuels sur un dynamomètre simple pour deux roues motrices ou un apparil仿真. Le non-respect de cette mise en garde risquérait d'endommager la transmission et de rendre les mouvements du vehicule incon

trôlabes, et il y a risque d'accident et de blessures pour les personnes aux alentours.

  • Avant toute intervention d'entretien, commencez par garer votre vehicule dans un endroit sur.
  • Observetz always la plus grande prudence lorsque you travailliez sur toute vehicule pour ne pas risquer de vous blesser. N'oubliez pas que certaines des substances utilisées par le vehicule sont dangereuses si elles sont manipulées sans précautions, par exemple l'acid de batterie.
  • Ne confiez l'entretien de votre vehicule qu'a du personnel compétent. Toute personne inexpérimentée pourrait se blesser gravement en travaillant sur votre vehicule.
    N'utilisez jamais d'outils de fortune ou en mauvais et.
  • Ne vous placez jamais sous un vehicule soutenu seulement par un cric. Faites reposer le vehicule sur des chandelierles.
  • Ne laïsez jamais tourner le moteur dans un endroit mal aéré, tel qu'un garage ou autre local fermé.

  • Ne fumez jamais à proximé du carburant ou de la batterie, et maintenez toute source de flammes à l'écart de ces éléments. Cela pourrait cause un incendie.
    L'alimentation en carburant etant un circuit sous pression, le remplacement du filtre a carburant ne doit etre execute que par un concessionnaire SUBARU.

  • Protégez-vous les yeux avec une protection appropriée pour éviter toute pénetration ou projection d'huile ou de fluide dans les yeux. En cas de contact avec les yeux, rincez-vous abondament avec de l'eau propre.
  • Ne touchez pas au cablage électrique du système de coussin de sécurité SRS et du système des prétenzionneurs de ceinture de sécurité; ne tentez pas de débrancher les connecteurs de ces systèmes, car cela pourrait provoquer leur déclenchement ou, au contraire, les rendre inopérants. NE faites JAMAIS des contrôles sur ces cablages en utilisant un testeur de circuits. Pour toute intervention sur le système de coussin de sécurité SRS ou sur le prétenzionneur de

ceinture de sécurité, consultez le concessionnaire SUBARU le plus proche.

REMARQUE

SUBARU ne recommende pas l'utilisation de systèmes de rincege nonapprovés par SUBARU et déconseille vivement d'effectuer soi-même ces opérations d'entretien sur les vehicules SUBARU. Les systèmes de rincege non approvés par SUBARU utilisant des produits chimiques et/ou des solvants qui n'ont pas été testés ou approvés par SUBARU. Les garanties SUBARU ne couvrent pas les pieces du vehicule ayant été endommagées par l'ajout ou l'utilisation de produits chimiques et/ou de solvants autres que ceux approvés ou recommandés par SUBARU.

Avant toute intervention de contrôle ou de réparation dans le compartmentement moteur

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

DANGER

  • Arrétez toujours le moteur et serrez le frein de stationnement pour éviter tout mouvement du

vehicule.

  • Attendez que le moteur ait refroidi. Le moteur est très chaud pendant la marche et il reste brulant un certain temps après l'arrêt.
    Veillez à ne pas repandre d'huile, de liquide de refroidissement, de liquide de frein ou autre fluide sur le moteur encore chaud. Cela pourrait cause un incendie.
    Tant que le contacteur d'allumage est en position "ON", le ventilateur du radiateur peut semettre soudainement en marchememe après l'arrêt du moteur. Si voitre corps ou vos vétements entrent en contact avec un ventilateur en rotation, cela peut provoquer de graves blessures. Pour éviter tout risque de blessure, suivez les précautions suivantes.

  • Modèles avec système de dé-marrage à bouton poussoir: Mettez toujours le contacteur d'allumage à bouton poussoir sur la position "OFF" et confirmez que le témoin de fonctionnement sur le contacteur est étéeint. Emmenez en

suite la clé d'accès hors du vehicule.
- Modèles sans système de dé-marriage à bouton poussoir: Retirez toujours la clé du contacteur d'allumage.
- Avant toute intervention d'entretien sur un vehicule equipe d'un système de démarrage à distance du moteur, mettez provisoirement ce système en mode de maintenance afin de l'empecher de démarrer le moteur de manière intempéste.

Lors d'intervention de contrôle ou de réparation dans le compartment mateur (modèles 2,5 L)

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

ATTENTION

  • Ne touchez pas la protection de la couroie lors d'une intervention de contrôle dans le compartment moteur. Autrement, votre main risque de glisser de la protection et cela pourrait provoquer un accident imprévu.
  • Ne touchez pas le filtré à huile jusqu'à ce que le moteur soit complètement froid. Ceci peut entrainer des brûlures ou autres blessures. Notez que le filtré à

huile devient très chaud lorsque le moteur tourne et reste chaud un certain temps après l'arrêt du moteur.

Lors des contrôles ou travaux dans le compartmente moteur avec le moteur en marche

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

DANGER

Un moteur en marche est dangereux. N'approche jamais les mains du ventilateur de radiateur, des courroies et des autres organes en mouvement du moteur et faites très attention à ne pas y faire prendre vos vêtements, vos cheveux ou un outil. Il est recommendé de retarder vos bagues, votre montre et votre cravate.

Conseils d'entretien

Certaines agrafes et garnitures de l'aile doivent être enlevées avant le Replacement des éléments du filtré à air ou de certaines ampôules.

Retrait et réinstallation des agrafes

Retrait des agrafes

Des agrafes de différents types sont utilisés à votre vehicule.

SUBARU Legacy (2016) - Retrait des agrafes - 1
Agrafes de type A et D
Agrafes de type A

SUBARU Legacy (2016) - Retrait des agrafes - 2

Agrafes de type D

  1. Tournez les agrafes dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide d'un tournevis à lame plate jusqu'à ce que la partie centrale de l'agrafe se souèle.
  2. Retirez les agrafes en faisant levier avec un tournevis à lame plate.

SUBARU Legacy (2016) - Agrafes de type D - 1
Agrafes de type B

  1. Sortez la partie centrale de l'agrafe à l'aide d'un tournevis à lame plate tel qu'illustré.
  2. Tirez sur la partie saillante centrale pour enlever la piece entiere de l'agrafe.

Agrafes de type C

SUBARU Legacy (2016) - Agrafes de type C - 1

  1. Tournez l'agrafe dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide d'un tournevis cruciforme jusqu'à ce que la partie centrale de l'agrafe se souèle.
  2. Enlevez l'ensemble de l'agrafe en le tirant en haut.

Rinstallation des agrafes

SUBARU Legacy (2016) - Rinstallation des agrafes - 1
Agrafes de type A

SUBARU Legacy (2016) - Rinstallation des agrafes - 2
Agrafes de type B

SUBARU Legacy (2016) - Rinstallation des agrafes - 3
Agrafes de type C

SUBARU Legacy (2016) - Rinstallation des agrafes - 4
Agrafes de type D

Insérez d'abord l'agrafe sans la partie centrale puis poussez dans le trou la partie centrale de l'agrafe.

Capot moteur

SUBARU Legacy (2016) - Capot moteur - 1

ATTENTION

  • Lorsque vous ouvrez le capot moteur, ne levez pas les balais d'essuie-glaces. Par ailleurs, lorsque le capot est ouvert, n'actionné pas les essuie-glaces de pare-brise. Cela risquerait d'en-dommager le capot moteur et les balais d'essuie-glaces.
  • Soyez extrémement prudent afin de ne pas vous pincer les doigts ou coincer d'autres objets lors de la fermeture du capot moteur.
    N'appuyez pas fortement sur le capot pour le fermer. Cela pourrait deformer le métal.
  • Soyez extrémement prudent lors de l'ouverture du capot moteur lorsque le vent est fort. Le capot moteur pourrait se referrer brusquement, et provoquer des blessures s'il claque.

  • N'installez aucun accessoire autre que des pieces SUBARU d'origine sur le capot moteur. Si le capot moteur est trop lourd, la bequille risque de ne pas pouvoir le soutenir lorsqu'il est ouvert.

Ouverture du capot:

  1. Si les balais d'essuie-glaces ont etécartés du pare-brise, remettez-les en position normale contre la vitre.

SUBARU Legacy (2016) - Ouverture du capot: - 1
2. Tirez le bouton d'ouverture du capot sous le tableau de bord.

SUBARU Legacy (2016) - Ouverture du capot: - 2

  1. Libéréz le bouton secondaire du capot en poussant vers la gauche le levier par l'entrebâtlement entre la calandre avant et le capot.
  2. Levez le capot.

Fermeture du capot:

  1. Abaissez le capot jusqu'à une hauteur de 15 cm (5,9 po) environ de la position de fermetre complète, puis fermez-le.
  2. Àpres fermeture, vérifiez toujours que le capot est convenablement verrouillé.

Si le capot ne se verrouille pas, recommencez en le lachant d'un peu plus haut.

SUBARU Legacy (2016) - Fermeture du capot: - 1

DANGER

Avant de prendre la route, vérifie toujours que le capot est bien verrouillé. Imparfaitement verrouillé, il risque de s'ouvrir pendant la conduite, ce qui peut causeur un grave accident car le conducteur ne peut plus voir la route.

Vue d'ensemble du compartmentement moteur

Modèles 2,5 L

SUBARU Legacy (2016) - Modèles 2,5 L - 1

1) Réservoir de liquide de frein/réservoir de liquide d'embrayage (B/M) (page 11 21)
2) Boîte à fusibles (page 11 42)
3) Réservoir de liquide de lave glace de pare brise (page 11 35)
4) Batterie (page 11 41)
5) Bouchon de remplissage en huile moteur (page 11 12)
6) Réservoir du liquide de refroidissement du moteur (page 11 16)
7) Bouchon du radiateur (page 11 16)
8) Filtre à huile moteur (page 11 14)
9) Jauge de niveau d'huile moteur (page 11 12)
10) Boitier de filtré à air (page 11 17)

■ Modèles 3,6 L

SUBARU Legacy (2016) - ■ Modèles 3,6 L - 1

1) Réservoir de liquide de frein (page 11 21)
2) Boîte à fusibles (page 11 42)
3) Réservoir de liquide de lave glace de pare brise (page 11 35)
4) Batterie (page 11 41)
5) Bouchon de replissage en huile moteur (page 11 12)
6) Réservoir du liquide de refroidissement du moteur (page 11 16)
7) Bouchon du radiateur (page 11 16)
8) Jauge de niveau d'huile moteur (page 11 12)
9) Boitier de filtré à air (page 11 17)

Huile moteur

SUBARU Legacy (2016) - Huile moteur - 1

ATTENTION

Si la jauge de niveau ne s'enleves pas facilement, tournez-la a droite et a gauche, puis tirez-la. Sinon, vous pourriez vous blesser accidentellement en forçant.
N'utilisez que l'huile moteur de la qualite et de la viscosite recommandees.
Veiliez a ne pas repandre de l'huile moteur pendant le remplissage. L'huile repandue sur le tuyau d'échéppement risque de produit une mauvaise odeur et de la fumée et peut même s'enflammer. Si l'huile moteur a coule sur le tuyau d'échéppement, n'oubliez pas d'essuyer pour éliminer l'huile repandue.

Consommation d'huile moteur

De l'huile moteur est consommée pendant la conduite. Dans les conditions suivantes, la consommation d'huile peut augmenter, il est donc nécessaire de refaire l'appoint entre les intervalles d'entretien:

  • Lorsque le moteur est neuf et en période de rorage
    Lorsque la qualite de I'huile moteur est basse
  • Lorsqu'une huile de viscosité incorre-recte est utilisée
    Lorsque le frein moteur est utilisé
    Lorsque le moteur tourne à un régime élevé
    Lorsque le moteur tourne avec des charges importantes
  • Lors d'une traction d'une remorque
  • Lorsque le moteur tourne au ralenti pendant de longues périodes
  • Lorsque la circulation est discontinue et/ou en cas de circulation dense
  • Lorsque le vehicule est utilisé par des températures extrêmes
  • Lorsque les acceléations et décelérations du vehicule sont fréquentes

Dans ces conditions ou dans des conditions similaires, vérifie l'huile au moins une fois sur deux lorsque vous faites le plein et changez l'huile moteur plus frequentlyment. Si la consommation d'huile de votre vehicule est supérieure à 1 litre pour 2.000 kilométres (ou 1 quart pour 1.200 miles), contactez cette concessionnaire SUBARU qui pourrait effectuer un test sous contrôle.

Contrôle du niveau d'huile

  1. Garez le vehicule sur une surface plane et arrêtez le moteur. Ne contrôle pas le niveau d'huile juste après l'arrêt du moteur mais attendez quelques minutes pour laisser à l'huile le temps de redescendre au carter inférieur.

SUBARU Legacy (2016) - Contrôle du niveau d'huile - 1

Modèles 2,5 L

1) Jauge de niveau d'huile
2) Bouchon de replissage en huile moteur
3) Filtre à huile

SUBARU Legacy (2016) - Modèles 2,5 L - 1

Modèles 3,6 L

1) Jauge de niveau d'huile
2) Bouchon de replissage en huile moteur

  1. Tirez la jauge de niveau, essuyez-la et remettez-la en place.
  2. Assurez-vous que laJAuge de niveau soit correctement inseree jusqu'a son arrêt.

SUBARU Legacy (2016) - Modèles 3,6 L - 1

Modèles 2,5 L

1) Niveau maximal
2) Niveau minimal
3) Environ 1,0 litre (1,1 US qt, 0,9 Imp qt) du niveau bas au niveau maximal

SUBARU Legacy (2016) - Modèles 2,5 L - 1

Modèle 3,6 L

1) Niveau maximal
2) Niveau minimal
3) Environ 1,0 litre (1,1 US qt, 0,9 Imp qt) du niveau bas au niveau maximal

  1. Retirez à nouveau la jauge de niveau d'huile.

5. Modèles 2,5 L:

Contrôlez les niveaux d'huile de chaque côte de la jauge de niveau. Le niveau d'huile moteur doit être estimé au plus bas des deux niveaux. Si le niveau d'huile est en dessous du repère de niveau bas, ajoutez de l'huile de manière à atteindre le niveau maximal.

Modles 3,6 L:

Contrôlez le niveau d'huile sur la jauge. Si le niveau d'huile est en dessous du repère de niveau bas, ajoutez de l'huile de

manière à atteindre le niveau maximal.

SUBARU Legacy (2016) - Modles 3,6 L: - 1

ATTENTION

Pour les modèles 2,5 L, prenez garde de ne pas toucher le filtre à huile moteur lorsqu'vous retirez le bouchon de replissage en huile. Vous risque de vous brûlér, de vous pincer les doigts, ou de subir d'autres blessures.
N'utilisez que l'huile moteur de la qualite et de la viscosite recommandees.
Veillez a ne pas repandre de l'huile moteur pendant le remplissage. L'huile repandue sur le tuyau d'échéppement risque de produit une mauvaise odeur et de la fumée et peut même s'enflammer. Si l'huile moteur a coule sur le tuyau d'échéppement, n'oubliez pas d'essuyer pour éliminer l'huile repandue.
Si laJAuge de niveau ne peut pas etre enlevée facilement,tournezla a droite et a gauche,puis tirezla soigneusement.Sinon, you pouriez you blesser accidentellement en forcant.

Pour ajouter de l'huile moteur, retirez le bouchon de replissage en huile moteur, puis versez lentement l'huile moteur par la goulotte de replissage. Une fois l'huile versée dans le moteur, vérifie que le niveau est correct à l'aide de la jauge de niveau.

REMARQUE

Pour éviter tout excès de remplissage, ne remplissez pas plus haut que le repère maximal lorsque le moteur est froid.

Vidange de l'huile et remplacement du filtré

Effectuez les vidanges d'huile et remplacements du filtré à huile en suivant le programme d'entretien inclus dans le "Livret de Garantie et d'Entretien".

REMARQUE

  • Le remplacement de l'huile moteur et du filtré à huile doit être effectué par un professionneliel qualifié. Contactez votre concessionnaire SUBARU pour plus de détails sur le remplacement de l'huile moteur et du filtré à huile. Des techniciens parfaitement qualifiés sont présents chez les concessionnaires SUBARU et sont formés à l'utilisation des outils spécifique, des pieces de

rechange et de l'huile recommende pour cette intervention. Les huiles usagées sont également mises au rebut de manière appropriée.

  • Si vous changez l'huile vous-même, respectez les réglementations locales et mettez l'huile usageée au rebut de manière appropriée.

■ Qualité et viscosité d'huile recommendées

SUBARU Legacy (2016) - ■ Qualité et viscosité d'huile recommendées - 1

ATTENTION

N'utilisez que l'huile moteur de la qualite et de la viscosite recommandees.

Reportez-vous à “Huile moteur” 12-4.

REMARQUE

La viscosité, c'est-à-dire l'épaissur de l'huile moteur, influe sur la consommation de carburant. Les huiles de faible viscosité permettent d'économiser le carburant. Cependant, par temps chaud, il faut une huile plus visqueuse pour assurer la lubrification correcte du moteur.

Huile synthétique

Il est recommandé d'utiliser une huile moteur synthétique satisfaisant aux exigences de l'huile moteur classique. Lorsque vous utilisez de I'huile synthétique, vous nevez utiliser une hule de la meme classe, viscosite et categorie que celle indiquee dans ce Manuel du conduc-. teur.Reportez-vous a "Huile moteur" 12 4.Respectez aussi les frquences de remplacement de I'huile et du filtre a hule prevues dans le Livret de Garantie et d'Entretien.

REMARQUE

L'huile synthétique de grade et viscosité note dans le chapitre 12 est recommandée pour des performances optimes du moteur. De l'huile conventionnelle peut être utilisée si de l'huile synthétique n'est pas disponible.

Système de refroidissement

SUBARU Legacy (2016) - Système de refroidissement - 1

DANGER

N'ouvrez jamais le bouchon du radiateur avant d'arreter le moteur et attendez que le moteur ait suffisamment refroidi. Lorsque le moteur est chaud, le liquide de refroidissement est sous pression. À l'ouverture du bouchon alors que le moteur est encore chaud, le liquide bouillant risque de jaillir avec force et d'infliger de très graves brûlures.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

  • Les vehicules sont charges en usine avec du liquide de refroidissement SUBARU, qui n'a pas besoin d'être remplacependant 11 ans/220.000 km (137.500 miles). Ne mélangez pas ce liquide de refroidissement avec du liquide d'une autre marque ou d'un autre type pendant cette période. Ceci réduirait la durée de vie du liquide de refroidissement. Si, pour qu'il raison que ce soit, il s'avait nécessaire de rétablit le niveau de

liquide de refroidissement, utilisez du liquide de refroidissement SUBARU uniquement.

En cas de melange du liquide de refroidissement SUBARU avec un liquide d'une autre marque ou d'un autre type, c'est l'intervalle d'entretien du liquide utilisé pour le melange qui s'applique.

Veiliez a ne pas repandre du liquide de refroidissement du moteur sur les peintures. Le liquide de refroidissement contient de l'alcool, qui pourrait endommager les peintures.

Ventilateur, tuyaux et raccords

Le système de refroidissement de votre vehicule est muni d'un ventilateur électrique à commande thermostatique qui se met en marche lorsque le liquide de refroidissement du moteur atteint une certaine température.

Si le ventilateur de radiateur ne fonctionne pas même lorsque la jauge de tempéra-ture du liquide de refroidissement moteur dépasse la plage de fonctionnement normale, le circuit du ventilateur peut être défectueux. Reportez-vous à "Indicateur

de température" 3-13.

Contrôlez le fusible et remplacez-le si nécessaire. Reportez-vous à "Fusibles" 11-42 et "Fusibles et circuits" 12-10. Si le fusible n'est pas grillé, faites examiner le système de refroidissement par un concessionnaire SUBARU.

S'il est nécessaire de rajouter fréquement du liquide de refroidissement, il y a vraisemblément une fuite à partir du système de refroidissement. Contrôlez l'étanchéité du système et vérifie que les tuyaux sont en bon état et les racçords bien serrés.

Liquide de refroidissement du moteur

Contrôle du niveau de liquide de refroidissement

SUBARU Legacy (2016) - Contrôle du niveau de liquide de refroidissement - 1

1) Repère de niveau "FULL"
2) Repère de niveau "LOW"

Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement à chaque ravitationnement en carburant.

  1. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir, à l'extérieur, lorsque le moteur est froid.
  2. Si le niveau est proche ou plus bas que le repere de limite inférieur "LOW", ajoutez du liquide de refroidissement jusqu'au repere de limite supérieur "FULL". Si le réservoir est vide, ouvre le bouchon du radiateur et faites le plein.

  3. ÀpRES le remplissage du réservoir et du radiateur, refermez les bouchons en vérifiant que les joints de caoutchouc du bouchon de radiateur sont bien en place.

SUBARU Legacy (2016) - Contrôle du niveau de liquide de refroidissement - 2

ATTENTION

Veillez à ne pas répandre du liquide de refroidissement du moteur pendant le replissage. Le liquide de refroidissement répandu sur le tuyau d'échévement risque de produit une mauvaise oedur et de la fumée et peut même s'enflammer. Si le liquide de refroidissement du moteur a coule sur le tuyau d'échévement, n'oubliez pas d'essuyer pour éliminer ce liquide.
Veillez à ne pas répandre du liquide de refroidissement du moteur sur les peintures. Le liquide de refroidissement contient de l'alcool, qui pourrait endommager les peintures.

Vidange du liquide de refroidissement

Il peut être difficile de vidanger le liquide de refroidissement. Faites vidanger le liquide de refroidissement par votre concessionnaire SUBARU si nécessaire.

Le liquide de refroidissement doit être vidangé conformément au programme d'entretien inclus dans le "Livret de Garantie et d'Entretien".

Élement du filtré à air

DANGER

Ne faites pas tournier le moteur si l'objet du filtre à air n'est pas en place. En plus de sa fonction de filtrage, l'objet du filtre à air arrêté les flammes en cas de retour de flammes à partir du moteur. Sans l'objet du filtre à air, vous risquez d'être brûlé par un retour de flammes du moteur.

ATTENTION

Remplacez toujours l'objet de filtré à air par une piece d'origine SUBARU. Dans le cas contraire, vous risqueries d'endommager le moteur.

L'élement du filtre à air fonctionne comme un écran de filtrage. Si cet élément a été enlevé ou s'il est déchiré, ceci compromet la longévite du moteur car l'usure est plus rapide.

Le filtré à air est de type à élément sec. Il n'est donc pas nécessaire de le nettoyer ou de le laver.

■ Remplacement de l'objet du filtre à air

Effectuez les remplacements de l'élément du filtre à air en suivant le programme d'entretien inclus dans le Livret de Garantie et d'Entretien. Si le vehicule est utilisé dans un environnement extrément poussiêaux, remplaceze-le plus spécifique. Il est recommendé de toutes utiliser des pieces SUBARU d'origine.

Modèles 2,5 L

SUBARU Legacy (2016) - Modèles 2,5 L - 1

1) Agrafe

  1. Decroche les deux agrafes de mainien du boitier de filtre a air (amiere).

SUBARU Legacy (2016) - 1) Agrafe - 1

SUBARU Legacy (2016) - 1) Agrafe - 2
2. Ouvrez le boftier de filtré à air.
3. Retirez l'objet du filtré à air.

SUBARU Legacy (2016) - 1) Agrafe - 3

ATTENTION

Si l'intérieur du boîtier de filtré à air est extrémement sale (par exemple, présence de sable), contactez un concessionnaire SUBARU et faites nettoyer le boîtier de filtré à air.

  1. Si des corps étrangers plus grands, tels que des feuilles, se trouvent à l'intérieur du boîtier de filtré à air, retirezzles.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1
5. Installes un filtre à air neuf en orientant le côte longitudinal et le côte transversal de la même manière que sur l'illustration.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 2

  1. Pour installer le boîtier de filtré à air (arrière), introduizez les trois taquets du boîtier de filtré à air (arrière) dans les encoches du boîtier de filtré à air (avant). 7. Installes dans l'ordre inverse du retrait.

Modèles 3,6 L

SUBARU Legacy (2016) - Modèles 3,6 L - 1
1) Agrafes

  1. Decrochez les deux agrafes de main-tien du boitier de filtré à air (arrière).

SUBARU Legacy (2016) - Modèles 3,6 L - 2

  1. Ouvrez le boitier de filtré à air et retirez

I'elément du filtré à air.

SUBARU Legacy (2016) - Modèles 3,6 L - 3

ATTENTION

Si l'intérieur du boitier de filtré à air est extrémement sale (par exemple, présence de sable), contactez un concessionnaire SUBARU et faites nettoyer le boitier de filtré à air.

  1. Si des corps étrangers plus grands, tels que des feuilles, se trouvent à l'intérieur du boîtier de filtré à air, retirez-les.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

  1. Installes un filtre à air neuf en orientant le côte longitudinal et le côte transversal de la même manière que sur l'illustration.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 2

  1. Pour installer le booitier de filtrre à air (arrière), introduizez les trois taquets du booitier de filtrre à air (arrière) dans les encoches du booitier de filtrre à air (avant). 6. Installez les pieces retirees dans l'ordre inverse du retrait.

Bougies d'allumage

Le remplacement des bougies d'allumage du vehicule peut partager des difficultés. Nous vous recommendons de faire replacer les bougies d'allumage par votre concessionnaire SUBARU.

Les bougies d'allumage doivent etre remplacées conformément au programme d'entretien inclus dans le "Livret de Garantie et d'Entretien".

■ Bougies d'allumage recommandées

Reportez-vous à "Circuitélectrique" 12-9.

Courroies d'entrainment

Il n'est pas nécessaire de contrôler périodiquement le fléchissement de la courroie d'entrainment, ce moteur étant équipe d'un tendeur automatique de courroie. Les bouygies d'allumage doivent être replacées conformément au programme d'entretien inclus dans le "Livret de Garantie et d'Entretien". Pour leur remplacement, adressez-vous à votre concessionnaire SUBARU.

Lorsque la courroie est détendue, fendilée ou usée, contactez un concessionnaire SUBARU.

Huile de boîte de vitesses manuelle

Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau d'huile de la boite de vitesses manuelle. Cependant, si nécessaire, nous vous recommendons de consulter un concessionnaire SUBARU pour une inspection.

■ Qualité et viscosité d'huile recommendées

Chaque fabricant a sa propre formule pour l'huile de base et utilise ses propres additifs. Ne mélangez jamais des huiles de marques différentes. Pour plus de détails, reportez-vous à "Huile de boîte de vittesses manuelle, de différentiel avant et de différentiel arrêté" 12-7.

Liquide de transmission à variation continue

Il n'y a pas de jauge de niveau de liquide. Il n'est en principe pas nécessaire de controller le niveau de liquide de transmission à variation continue. Cependant, si nécessaire, nous vous recommendons de consulter un concessionnaire SUBARU pour une inspection.

Huile de différentiel avant (modèles CVT) et huile de différentiel arrêté

Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau d'huile de différentiel. Vérifiez l'absence de fissures, de dommages ou de fuites. Toutefois, l'inspection de l'huile doit être effectue conformément au programme d'entretien inclus dans le "Livret de Garantie et d'Entretien". Adressez-vous à votre concessionnaire SUBARU pour plus de détails.

■ Qualité et viscosité d'huile recommandées

Chaque fabricant a sa propre formule pour l'huile de base et utilise ses propres additifs. Ne mélangez jamais des huiles de marques différentes. Pour plus de détails, reportez-vous à "Huile de boîte de vitesses manuelle, de différentiel avant et de différentiel améré" 12-7.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Qualité et viscosité d'huile recommandées - 1

ATTENTION

Utiliser une huile de différentiel différente de cette spécifiée peut provoquer une baisse des performances du vehicule.

Liquide de frein

Contrôle du niveau de liquide

SUBARU Legacy (2016) - Contrôle du niveau de liquide - 1

DANGER

  • Evitez soigneusement tout contact du liquide de frein avec les yeux car ce liquide est agressif pour les yeux. En cas de penetration dans les yeux, rincez-vous les yeux immédiatement et abondamment avec de l'eau propre. Pour la sécurité, il est recommendé de porter des lunettes de protection en effectuant ce travail.
  • Exposé à l'air, le liquide de frein absorbe l'humidité de l'air. La présence d'humidité dans le liquide de frein cause une dangereuse perte d'efficacité au freinage.
    S'il est nécessaire d'ajouter frequentlyment du liquide, il y a raisementment une fuite. Le cas échéant, faites contrôler le vehicule chez un concessionnaire SUBARU.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

  • En ajoutant du liquide de frein, prenez grand soin de ne pas introduire d'impuretés dans le réservoir.
    Veiliez a ne pas repandre du liquide de frein sur les peintures ou les pieces en caoutchouc. L'alcool contenu dans le liquide de frein peut les endommager.
    Veiliez a ne pas repandre du liquide de frein pendant le remplissage. Le liquide de frein repandu sur le tuyau d'échémpement risque de produit une mauvaise oedur et de la fumée et peut même s'enflammer. Si le liquide de frein a coule sur le tuyau d'échémpement, n'oubliez pas d'essuyer pour éliminer le liquide repandu.

Le réservoir possède deux chambres, une pour le liquide d'embrayage et l'autre pour le liquide de frein. Chaque niveau de liquide doit donc être vérifié dans la chambre appropriée. Contrôlez mensuellement le niveau de liquide de l'extérieur du réservoir.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

Modèles 3,6 L

1) Ligne de niveau "MAX"
2) Ligne de niveau "MIN"
A) Le niveau de liquide de frein doit être vérifié dans cette plage.

Pour les modèles 3,6 L, assurez-vous de vérifier le niveau de liquide de frein sur le côte extérieur du réservoir (zone grisée sur l'illustration). Il ne peut pas être vérifié sur le côte interieur du réservoir. Si le niveau de liquide se situe en dessous du repère "MIN", ajoutez du liquide de frein recommendé jusqu'au repère "MAX". N'utilise que du liquide de frein provenant d'un récipient hermetiquement bouché.

SUBARU Legacy (2016) - Modèles 3,6 L - 1

Modèles 2,5 L

1) Ligne de niveau "MAX"
2) Ligne de niveau "MIN"
A) Le niveau de liquide de frein doit être vérifié dans cette plage.

Pour les modèles 2,5 L, assurez-vous de vérifier le niveau de liquide de frein sur la partie avant du réservoir (zone grisée sur l'illustration). Si le niveau de liquide se situe en dessous du repère "MIN", ajoutez du liquide de frein recommendé jusqu'àu repère "MAX". N'utilise que du liquide de frein provenant d'un recipient hermétiquement bouché.

Liquide de frein commande Reportez-vous a "Liquides" 12-8.

SUBARU Legacy (2016) - Modèles 2,5 L - 1

ATTENTION

Ne mélangez jamais des liquides de frein de marques différentes. Évitez également de mélanger des liquides DOT 3 et DOT 4, même s'ils sont de la même marque.

Liquide d'embrayage (modles B/M)

Contrôle du niveau de liquide

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

DANGER

Évitez soigneusement tout contact du liquide d'embrayage avec les yeux car ce liquide est agressif pour les yeux. En cas de pénetration dans les yeux, rincez-vous les yeux immédiatement et abondament avec de l'eau propre. Pour la sécurité, il est recommandé de porter des lunettes de protection en effectuant ce travail.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

  • Le liquide d'embrayage absorbe l'humidité de l'air. Toute humidité absorbée peut causeur un mauvais fonctionnement de l'embrayage.
  • S'il est nécessaire d'ajouter fréquement du liquide, il y a raisemblablement une fuite. Le cas échéant, faites contrôle le vehicule chez un concessionnaire SUBARU.

  • En faisant l'appoint de liquide, voirlez à ne pas faire pénétrer de saleté dans le réservoir.
    Veillez à ne pas répandre du liquide d'embrayage sur les peintures ou les pieces en caoutchouc. L'alcool contenu dans le liquide d'embrayage peut les endommager.
    Veiliez a ne pas repandre du liquide d'embrayage pendant le remplissage. Le liquide d'embrayage repandu sur le tuyau d'échéppement risque de produit une mauvaise odeur et de la fumée et peut même s'enflammer. Si le liquide d'embrayage a coule sur le tuyau d'échéppement, n'oubliez pas d'essuyer pour éliminer le liquide repandu.

  • Le niveau de liquide dans le système d'embrayage doit être vérifié sur le (:oté interieur du réservoir. Il ne peut pas etre vérifie sur le (:oté extérieur du réservoir.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

1) Ligne de niveau "MAX"
2) Ligne de niveau "MIN"
A) Le niveau de liquide d'embrayage doit être vérifié dans cette plage.

Contrôlez le niveau de liquide une fois par mois.

Contrôlez le niveau de liquide de l'extérieur du réservoir. Ce réservoir est utilisé pour les systèmes de freinage et d'embrayage, il dispose donc de compartiements pour chaque système. Assurez-vous de vérifier le niveau de liquide du système d'embrayage sur le côte interieur du réservoir (zone grisée sur l'illustration). Si le niveau de liquide se situe en dessous du repère "MIN", ajoutez du liquide d'embrayage recommandé jusqu'au repère "MAX".

N'utilisez que du liquide d'embrayage

provenant d'un récipient bien étanche.

Liquide d'embrayage recommandé

Reportez-vous à "Liquides" 12-8.

SUBARU Legacy (2016) - Liquide d'embrayage recommandé - 1

ATTENTION

Ne mélangez jamais des liquides de marques différentes. Évitez également de mélanger des liquides DOT 3 et DOT 4, même s'ils sont de la même marque.

Servofrein

Si le servofrein ne fonctionne pas comme il est décrit au cours des vérifications ci-après, faites-le contrôle par un concessionnaire SUBARU.

  1. Avec le moteur arrêté, appuyez à plusieurs reprises sur la pédale de frein avec une force égale. La course de la pédale doit rester la même.
  2. Tout en tenant la pédale de frein enforcée, mettez le moteur en marche. La pédale de frein doit descendre légèrement vers le plancher.
  3. Tout en tenant la pédale de frein enforcée, arrêtez le moteur. Maintenez la pédale enforcée pendant 30 secondes. La hauteur de la pédale ne doit pas changer.
  4. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner une minute environ avant de l'arreter. Appuyez a plusieurs reprises sur la pedale de frein pour controler le fonctionnement du servofrein. Le servofrein fonctionne normalement si la course de la pedale diminue à chaque pression.

Pédale de frein

Contrôlez la course libre et la garde de la pédale de frein lorsque cela est indiquédans le programme d'entretien inclus dans le "Livret de Garantie et d'Entretien".

Contrôle de la course libre de la pédale de frein

SUBARU Legacy (2016) - Contrôle de la course libre de la pédale de frein - 1
1) 0,5 à 2,7 mm (0,02 à 0,11 in)

Arrétez le moteur et appuyez fortement sur la pédale de frein à plusieurs reprises. Levez légèrement la pédale de frein avec un doigt pour contrôler la course libre sans exercer une force supérieure à 10 N (1 kgf, 2 lbf).

Si la course libre est hors prescription, adressez-vous à un concessionnaire

SUBARU.

Contrôle de la garde de la pédaule de frein

SUBARU Legacy (2016) - Contrôle de la garde de la pédaule de frein - 1
1) 65 mm (2,56 in.) au moins

Appuyez sur la pédale de frein avec une force d'environ 294 N (30 kgf, 66 lbf) et mesurez la distance entre le dessus du patin de pédale et le plancher.

Si la mesure est inférieure à la valeur prescrite, ou bien si la manoeuvre de la pédale n'est pas souse, adressez-vous à un concessionnaire SUBARU.

Pédale d'embrayage (modèles B/M)

Contrôlez la course libre et la garde de la pédale d'embrayage lorsque cela est indiqué dans le programme d'entretien inclus dans le "Livret de Garantie et d'Entretien".

Contrôle du fonctionnement de l'embrayage

Vérifiez que le mécanisme embraye et débraye normalement.

  1. Avec le moteur tournant au ralenti, vérifie qu'il n'y a pas de bruits anormaux lorsque vous enforcez la pédale d'embrayage et que le passage en première ou en marche arrêté s'effectue en douceur.
  2. Embrayez lentement pourmettre le vehicule en marche.Verifiez que le moteur et la boite de vitesses entrent en prise en douceur sans patinage.

Contrôle de la course libre de la pédale d'embrayage

SUBARU Legacy (2016) - Contrôle de la course libre de la pédale d'embrayage - 1
1) 5à 11mm (0,19à 0,44in)

Appuyez légèrement du doigt sur la pédale d'embrayage jusqu'au point de résistance et mesurez la course libre.

Si la course libre est hors prescription, adressez-vous à un concessionnaire SUBARU.

Remplacement des plaquettes de frein

SUBARU Legacy (2016) - Remplacement des plaquettes de frein - 1

ATTENTION

  • Continuer à utiliser le vehicule avec des indicateurs d'usure des plaquettes de frein qui couinent entrainera ensuite une intervention couteuse pour la réparation ou le remplacement des rotors de frein.
  • Il est recommandé de débrancher la batterie du vehicule avant de remplacer les plaquettes de frein. Toutefois, il est dangereux de débrancher la batterie du vehicule. Nous vous recommendons de faire remplaquer les plaquettes de frein par votre concessionnaire SUBARU.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

Les freins à disque sont équipés d'indicateurs sonores d'usure sur les plaquettes de frein. Si l'usure des plaquettes de frein est proche de la limite de service, ces indicateurs émettent un couinement caractéristique et bien audible lorsque vous appuyez sur la pédale de frein.

Si vous entendez ce couinement chaque fois que vous appuyez sur la pédale de frein, faites contrôle les plaquettes de frein par un concessionnaire SUBARU le plus tout possible.

Rodage des plaquettes de frein neuves

Pour le remplacement des plaquettes de frein, n'utilise que des pieces de rechange SUBARU d'origine. Avec la mise en place, les pieces neuves doivent etre rodedes en procedant comme suit:

Plaquettes de frein

Tout en roulant à une vitesse entre 50 et 65km / h (30 et 40 mph), appuyez légèrement sur la pédale de frein. Répétez cette opération au moins cinq fois. Serrez et relâchez le frein de stationnementlectronique au moins cinq fois.

Roues et pneus

Types de pneus

Vous nevez bien connaître le type de pneus dont votre vehicule est équipé.

Pneus toutes saisons

Les pneus montés en usine sur les vehicules neufs sont des pneus toutes saisons.

Les pneus toutes saisons sont conçus pour assurer de bonnes performances de traction, de tenue de route et de freinage tout au long de l'année, et ils peuvent être utilisés sur routes enneigées ou verglacées. Toutefois, sur la neige fraîche ou dense et sur le verglas, les pneus toutes saisons n'ont pas des performances de traction aussi bonnes que les pneus hiver (pneus neige).

Les pneus toutes saisons se reconnaissent à l'inscription "ALL SEASON" et/ou "M+S" (Boue & Neige) qu'ils portent sur le flanc.

Pneus eté

Les pneus eté sont des pneus concus pour les vitesses élevées et convennent particulièrement bien à la conduite sur autoroute par temps sec.

Les pneus ete sont inadaptes a la conduite sur chaussee glissante, sur

routines enneigées ou verglacées par exemple.

Si vous nevez conduire sur routes enneigées ou verglacées, nous vous recommandons vivement d'utiliser des pneus d'hiver (pneus neige).

Lorsque you montez des pneus d'hiver,
vous devez en monter sur les quatre
roues.

Pneus hiver (pneus neige)

Les pneus hiver sont les比较好 adaptés à la conduite sur routes enneigées ou verglacées. Toutefois, sur les routes qui ne sont ni enneigées ni verglacées, les pneus hiver n'ont pas des performances aussi bonnes que les pneus esté ou les pneus toutes saisons.

Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) (selon modèles)

Le système de surveillance de la pression des pneus avertit le conducteur en cas de baisse sensible de la pression d'un pneu, chaque roue étant équipée d'un capteur qui émet un signal de pression. Le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne que pendant que le vehicule roule. En outre, le système ne peut pas toujours réagir immédiatement en cas de baisse soudaine de la pression

(par exemple l'éclatement du pineu causé par un object pointu ou tranchant).

Si vous reglez la pression des pneus dans un garage chauffé et roulez ensuite par temps très froid, il peut en résultat une baisse de la pression des pneus suffisante pour causeur l'allumage du témoin averitisseur de basse pression des pneus. Pour éviter ce problème, lorsque vous reglez la pression des pneus dans un garage chauffé, gonflez les pneus à une pression plus élevé que la valeur prescrite sur l'étiquette des pneus. À savoir, la pression de gonflage doit être augmentée de 6,9 kPa (0,07 kgf/cm², 1 psi) pour chaque écart de 5,6°C (10°F) entre la température du garage et la température extérieure. À titre d'illustration, la table ci-après indique les pressions de gonflage requises pour certaines températures extérieures en supposant que la température du garage est de 15,6°C (60°F).

Example:

Taille des pneus: 225/55R17 97V, 225/50R18 95H

Pressions de gonflage standard:

Avant: 230 kPa (2,3 kgf/cm², 33 psi)

Arriere: 220 kPa (2,2 kgf/cm², 32 psi)

Température du garage: 15,6°C (60°F)

Température extérieurePression corrigée(kPa [kgf/cm2, psi])
AvantArrière
-1°C (30°F)250 (2,5, 36)240 (2,4, 35)
-12°C (10°F)265 (2,65, 38)255 (2,55, 37)
-23°C (-10°F)280 (2,8, 40)270 (2,7, 39)

Example:

Taille des pneus: 225/65R17 102H, 225/60R18 100H

Pressions de gonflage standard:

Avant: 240 kPa (2,4 kgf/cm², 35 psi)

Arriere: 230 kPa (2,3 kgf/cm², 33 psi)

Température du garage: 15,6°C (60°F)

Température extérieurePression corrigée(kPa [kgf/cm2, psi])
AvantArrière
-1°C (30°F)265 (2,65, 38)250 (2,5, 36)
-12°C (10°F)280 (2,8, 40)265 (2,65, 38)
-23°C (-10°F)295 (2,95, 42)280 (2,8, 40)

Lorsque you'verezregleda pression des pneus dans un garage chauffé,si le témoin avertisseur de basse pression des pneus s'allume lorsquyouroulez par tempsfroid,regonflezvounpeusàla valeur corrigeee selon la methode décrite ci-dessus.Ensuite,roulezàune vitesse supérieure à 32 km/h (20 mph) pour

verifier que le témoin avertisseur de basse pression des pneus s'éteint quelsques minutes plus tard. Si le témoin ne s'éteint pas, il est possible que le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas normalement. Le cas échéant, faites contrôle le système par un concessionnaire SUBARU le plus tout possible.

Lorsque le vehicule roule, le frottement entre les pneus et la chaussée produit un certain échauffement des pneus. Lorsque vous roulez avec le témoin avertisseur de bassé pression des pneus allumé, une remontée de la température atmophérique ou l'échauffement normal des pneus du au roulage peuvent entraîner une élevation de pression des pneus suffisante pour causer l'extinction du témoin avertisseur.

Il est nécessaire de procéder à une réinitialisation du système lorsqu'on change les roues (par exemple, pour chausser des pneus neige), et il faut installer sur les nouveaux pneus de nouvelles valves TPMS. Suite à un remplacement des roues, faites executer cette opération par un concessionnaire SUBARU.

Certaines jantes du commerce peuvent etre incompatibles avec les valves TPMS.

Lorsque you changez vos roues (par exemple, pour chausser des pneus neige), utilisez des jantes portant le même numero de pieces que les jantes d'origine. En l'absence de valves/capteurs TPMS appropris sur l'ensemble des quatre roues, le système TPMS du vehicule ne peut pas fonctionner et le témoin averissur du tableau de bord resté allumé après avoir clignoté pendant environ une minute.

Lorsque you remplacez un pneu, des réglages sont nécessaires pour que le système de surveillance de la pression des pneus continue à fonctionner normalement. Lors d'un changement de roue, vous doivent donc faites exécuter cette opération par un concessionnaire SUBARU.

DANGER

Si le témoin avertisseur de basse pression des pneus ne s'allume pas du tout lors de la mise sur ON du contacteur d'allumage, ou s'il reste allumé après avoir clignote pendant environ une minute, faites contrôle le système de surveillance de pression des pneus par un concessionnaire SUBARU le plus tot possible. Si le témoin s'allume pendant la

conduite, ne freinez jamais brusquement et continuez à rouler en ligne droite en réduisant progressivement votre vitesse. Quittez la route et garez le vehicule dans un endroit sur. Faute de quoi, vous courez le risque d'un accident avec d'importants dégats matériels et des blessures graves.

Si le témoin d'anomalie se rallume une fois la pression des pneus réglée, l'un des pneus est probablement en mauvais état et perdrapidement son air. Dés que vous avez des raisons de croire qu'un pneu ne tient pas l'air, remplacez cette roue par la roue de secours.

Lorsqu'on a installé la roue de secours ou si on a remplaced une jante sans faire transférer le capteur manometrique/transmetteur, le témoin avertisseur de bassé pression des pneus resté allumé après avoir clignote pendant environ une minute. C'est le signe que le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne peut pas surveiller l'ensemble des quatre roues. Contactez votre concessionnaire SUBARU lors que possible pour faire remplacer la roue et le capteur et/ou réinitialiser le système. Si le

témoin reste allumé après avoir clignoté pendant environ une minute, contactez rapidement un concessionnaire SUBARU pour faire contrôle le vehicule.

■ Inspection des pneus

Vérifiéz quotidiennement que les pneus ne représentent ni dommages graves visibles, ni incrustations de clous ou de pierre. Vérifiéz en même temps que les pneus ne représentent pas une usure anormale.

En cas de problème, consultez immédiatement un concessionnaire SUBARU.

REMARQUE

Si les jantes et les pneus heurtent des cordures de trottoir ou sont mis a rude epreuve comme lors de la conduite sur route deformée, les blessures qui leur sont ainsi infliées ne sont pas toujours visibles à l'eel nu. De telles dégradations ne se manifestent parfois qu'aupres un certain temps. Evitez de franchir des cordures de trottooir ou de passer sur des nids-depoule ou autres irregularités de terrain. Si vous ne pouvez l'éviter, faites-le a une vitesse aussi réduite que celle d'un piéton ou inférieure, et abordez la

bordure de trottoir perpendicularairement. En outre, lorsque vous garez le vehicule, veiliez a ce que les pneus ne soient pas ecrasés contre la bordure de trottooi.

  • En roulant, si vous ressentez des vibrations inhabituelles ou s'il est difficile de maintainir le vehicule en ligne droite, cela peut provenir de l'endommagement de l'un des pneus et/ou de l'une des jantes. Roulez lentement jusqu'à chez un concessionnaire/agree SUBARU le plus proche, et faites contrôler le vehicule.

■ Pression et usure des pneus

Maintenir les pneus à la pression de gonflage correcte en prolonge la durée de service et est indispensable à une bonne tenue de route du vehicule. Vérifiez et, si nécessaire, ajustez la pression de tous les pneus (roue de secours comprise) au moins une fois par mois (par exemple, lors d'un ravitationnement en carburant) et avant chaque long trajet.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Pression et usure des pneus - 1
Étiquette des pneus

Contrôlez la pression de gonflage lorsque les pneus sont froids. Utilisez un gonflaur à manomètre pour ajuster la pression à la valeur indiquée sur l'étiquette des pneus. Cette étiquette des pneus est apposée contre le montant de la portière du côte du conducteur.

Meme si le vehicule a peu roulé, les pneus sont chauds, et leur pression est plus élevé qu'a froid. La pression des pneus dépend aussi de la température extérieure. Le mieux est de contrôler la pression des pneus à l'extérieur, avant que le vehicule n'ait roulé.

Lorsqu'un pneu se rechauffe, l'air qu'il renferme se dilate et cela augmente la pression du pneu. Il ne faut donc pas

dégonfler un pneu chaud pour en réduire la pression.

REMARQUE

  • La pression de l'air dans un pneu augmente d'environ 30 kPa (0,3 kgf/cm², 4,3 psi) lorsque le pneu se rechauffe.
  • On peut considérer que les pneus sont froids lorsque le vehicule n'a pas roulé depuis plus de 3 heures, ou s'il a roulé moins de 1,6 km (1 mile).

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

DANGER

Ne dégonflez pas des pneus chauds pour régler la pression. Il en résultatait une pression de gonflage trop BASSE.

Une pression de gonflage incorrecte nuit à une bonne tenue de route du vehicule et au comport, et elle entraine une usure anomale des pneus.

  • Pression de gonflage correcte (usure, régulière de la bande de roulement)

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

B00050

La tenue de route et le contrôle de la direction sont bons. La résistance au roulement est faible, ce qui réduit la consommation de carburant.

  • Pression de gonflage trop bajo (usure plus rapide sur les bords)

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 2

B00051

La résistance au roulement est forte et la consommation de carburant est donc plus élevé.

  • Pression de gonflage trop forte (usure plus rapide au centre)

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 3

B00052

Le comport routier est médiocre. L'effet des irrégularités de la chaussée est amplifié par les pneus, ce qui peut endommager le vehicule.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 4

DANGER

Rouler à grande vitesse avec des pneus trop peu gonfles entraine une déformation importante et un échauffement rapide des pneus. Une brusque élevation de la températe d'un pneu peut entrainer le décollement de la bande de roulement et la destruction du pneu. Il en résultatait une perte de contrôle du vehicule avec risque d'accident.

Equilibrage des roues

Chacune des roues était correctement équilibrée lorsque votre vehicule était neuf mais, à l'usage, les pneus s'usent et cela entraine un défaut d'équilibrage des roues. Un défaut d'équilibrage des roues se traduit par des vibrations du volant de direction à certaines vitesses de déplacement, et réduit la stabilité du vehicule en ligne droite. Cela peut aussi provoquer des problèmes de direction et de suspension du vehicule, et une usure anormale des pneus. Si vous pensez que les roues de leur vehicule ne sont pas correctement équilibrées, faites-les contrôle et régler par un concessionnaire SUBARU. Faites aussi réequilibrer vos roues après permutation et après réparation d'une crevaison.

SUBARU Legacy (2016) - Equilibrage des roues - 1

ATTENTION

Un défaut de géométrie du train de roulement entraine une usure irregulière des pneus sur un côte et une moins bonne tenue de route du vehicule. Si vous constatze une usure anormale des pneus de votre vehicule, contactez un concessionnaire SUBARU.

REMARQUE

La suspension est conçue de manière à十年er une certaine géométrie du train de roulement (c'est-à-dire une position déterminée de chacune des roues par rapport aux autres roues et à la route) pour une bonne stabilité en ligne droite et des performances en virage optimes.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1
Indicateurs d'usure

1) Bande de roulement neuve
2) Bande de roulement usée
3) Indicateur d'usure de bande de roulement

Chaque pneu incorpore un indicateur d'usure qui devient apparent lorsque la profondeur des dessins de la bande de

roulement est réduite à moins de 1,6 mm (0,063 po). Un peu dont l'indicateur d'usure est visible tout autour de la bande de roulement doit être remplaced.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 2

DANGER

Lorsque l'indicateur d'usure de la bande de roulement d'un pneu est apparent, le pneu est use au-delà de la limite acceptable, et il doit être immédiatement replacé. Avec un pneu dans cet état, rouler à grande vitesse par temps de pluie peut faire partir le vehicule en aquaplanage. Il peut en résultat un accident par perte de contrôle du vehicule.

REMARQUE

Pour la sécurité, inspectez régulièrement la bande de roulement des pneus de votre vehicule, et remplacez les pneus avant que les indicateurs d'usure ne soient apparents.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1
■ Repère de sens de permutation des pneus

Exemple de repère de sens de permutation des pneus

1) Avant

Lorsque le sens de rotation du pneu est spécifique, il est indiqué par un repère situé sur son flanc.

Lors de l'installation d'un pneu possédant un repère de sens de permutation, veillez à ce que ce dernier soit orienté vers l'avant.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 2
Permutation des pneus

Vehicules Equipés de 4 pneus non unidirectionnels

1) Avant

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 3

Vehicules équipés de pneus unidirectionnels

1) Avant

L'usure des pneus est variable d'une roue à l'autre. À chaque permutation, déplacez les roues dans les positions indiquées sur l'illustration. En ce qui concerne le programme de permutation des roues, reportez-vous au "Livret de Garantie et d'Entretien".

Au moment de la permutation des roues, remplacez tout pau endommagé ou représentant une usure inégale. Àpres permutation, réglez la pression de gonflage des paues et vérifie que les écrous de roue sont correctement serrés.

Après avoir roulé 1.000 km (600 miles) environ, contrôle à nouveau le serrage des écrous de roue, et resserrez si

necessaire.

■ Remplacement des pneus

Les roues et les pneus constituent des éléments importants faisant partie intégrante de votre vehicule et ne doivent pas être replacés arbitraiment. Les pneus montés en équipement standard sont les derniers adaptations aux caractéristiques de votre vehicule, et ils ont été choisis pour concilier de manière optimale les exigences de performance, de comport et de longévite. Il est essentiel que chacun des pneus utilisés soit de la taille et de la structure individues sur l'étiquette des pneus, et qu'ilporte un symbole de vitesse et un indice de charge identiques à ceux indiqués sur cette étiquette.

L'utilisation de pneus d'une talle autre que la talle prescrite nuit à la maniabilité, au comfort de conduite, aux performances de freinage et à la précision de l'indicateur de vitesse et du compteur journalier. Elle entraîne également un débutment incorrect entre les pneus et la carrosserie et un changement dans la garde au sol.

Les quatre pneus doivent etre identiques en termes de fabricant, de marque (motif de bande de roulement), de structure et de taille. Il est conseilé de replacer les pneus par des pneus neufs identiques à

ceux montés sur le vehicule en équipement standard.

Pour utiliser ce vehicule en toute sécurité, SUBARU recommende de replacer les quatre pneus en même temps.

DANGER

Lors du remplacement ou du montage de pneus, les éléments suivants doivent être identiques pour les quatre pneus.

(a) Taille
(b) Circonference
(c) Symbole de vitesse
(d) Indice de charge
(e) Structure
(f) Fabricant
(g) Marque (motif de bande deroulement)
(h) Degre d'usage

Pour les éléments (a) à (d), vous devez respecter les spécifications données sur l'étiquette des pneus. L'étiquette des pneus est située sur le montant de portière cote conducteur.

Si les éléments (a) à (h) ne sont pas identiques sur les quatre pneus, cela peut entraîner de graves dommages mécaniques sur la transmission de votrevehicle et afferter les points suivants.

Conduite
Maniabilité
—Freinage
— Étalandnage de l'indicateur de vitesse/du compteur totalisateur
— Jeu entre la carrosserie et les pneus

Cela peut également être dangereux et entrainer une perte de contrôle du vehicule, et provoquer un accident.

Utilisez des pneus radiaux uniquement. N'utilisez pas des pneus radiaux en meme temps que des pneus a structure ceinturée croisée ou des pneus a structure diagonale. Cela peut réduire dangereusement la maniabilité du vehicule et être à l'origine d'un accident.

■ Remplacement des roues

Si vous devez remplacer des roues, parce qu'elles sont endommagées par exemple, vérifie que les roues de rechange ont les mêmes caractéristiques que celles montées en équipement standard. Des roues de rechange sont disponibles chez les concessionnaires SUBARU.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Remplacement des roues - 1

DANGER

N'utilisez pas des roues autres que celles prescrites pour votre vehicule. Des roues non conformes aux specifications risquent d'empêcher le bon fonctionnement des étriers de frein, et les pneus de frottier contre les logements de roue dans les virages. Il en résultatait une perte de contrôle du vehicule avec risque d'accident.

Roues en aluminium

Les roues en aluminium peuvent se rayer et s'endommager facilement. Prenez-en soit pour qu'elles conservent leur aspect, leurs performances et leur résistance.

  • Lorsque vous avez changé une roue pour une permutation des roues ou après une crevaison, contrôle toujours le serrage des écrous de roue au bout d'environ 1.000 km (600 miles). Tout écrou mal serrait doit être resserré au couple spécifique.
  • N'huilez jamais les parties filetées, les écrous de roue ou les portées coniques des roues.
  • Ne laïsez jamais les roues froter contre des bosses ou cordures de trottoir.
  • Lorsque vous remplacez les écrous de roue, les masselottes d'équilibrage ou l'enjolivre central, utilisez des pieces SUBARU d'origine spéciales pour roues en aluminium.

Liquide de lave-glace de pare-brise

SUBARU Legacy (2016) - Liquide de lave-glace de pare-brise - 1

ATTENTION

N'employez jamais du liquide de refroidissement pour moteur comme liquide de lave-glace, car cela pourrait endommager la peinture du vehicule.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

Indicateur d'avertissement de liquide de lave-glace de pare-brise

Lorsqu'il ne reste qu'une petite quantite de liquide de lave-glace, l'indicateur d'avertissement de liquide de lave-glace de pare-brise apparait. Lorsque ceci se produit, faites I'appoint en liquide de lave

glace, comme suit.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 2
1) Repère “FULL”

Ouvrez le bouchon de replissage du réservoir de lave-glace et ajoutez le liquide jusqu'à ce qu'il atteigne la marque "FULL" du réservoir.

N'utilise que du liquide spécial pour lave-glace. Utilise de l'eau douce lorsque le liquide pour lave-glace n'est pas disponible.

Dans les régions froides, utilisez en hiver un liquide de lave-glace de type antigel. En termes de volume, le liquide de lavage glace SUBARU contient 58.5% d'alcool méthylique et 41.5% d'agent de surface. Selon la concentration de la solution dans l'eau, la température de congélation est indiquée dans le tableau ci-après.

Concentration de la solutionTempérature de condensation
30%-12°C (10,4°F)
50%-20°C (-4°F)
100%-45°C (-49°F)

ATTENTION

N'employez jamais du liquide de refroidissement pour moteur comme liquide de lave-glace, car cela pourrait endommager la peinture du vehicule.

Pour éviter que le liquide de lavage ne gèle, ajustez la concentration du liquide en fonction de la température extérieure sur la base des indications du tableau cédessus.

Lorsque you remplissez le réservoir avec un liquide de lavage plus concentré que celui que vous utilisiez précédemment, purgeze l'ancien liquide qui subsiste dans la canalisation entre le réservoir et les gicleurs en faisant fonctionner le laveglace un certain temps. Faute de quoi, si le liquide qui se trouve dans la canalisation n'est pas assez concentré pour la température extérieure, il risque de geler et de boucher les gicleurs.

ATTENTION

  • Ajustez la concentration du liquide de lavage en fonction de la température extérieure. Si le liquide n'est pas assez concentré, il risque d'obstruer la vision en gelant contre le pare-brise, et aussi de geler dans le réservoir.
  • Les réglementations des États ou locales sur les composants organiques volatiles peut restreindre l'utilisation du methanol, un additif antigel courant de lave-glace de pare-brise. Des liquides de lave-glaces contenant un antigel non méthylique doivent être utilisés uniquement s'ils procurant une protection par temps froid sans endommager la peinture, les balais d'essuie-glace et le système de lave-glace.

Remplacement des balais d'essuie-glaces

LaGRAISS,la cire,les insectes et toute autre substance adherant au pare-brise et aux balais d'essuie-glace rendent le fonctionnement des essuie-glaces irregulier et forment des marques sur la vitre. Si vous ne parvenez pas a eliminer ces impuretés simplement en actionnant le lave-glace, ou si le mouvement des essuie-glaces est irregulier, nettoyez les balais d'essuieglaces et la face externe du pare-brise ou de la lunette arriere) en frottant avec une eponge ou un chiffon doux imbibé de détergent neutre ou faiblement abrasif. Apre's nettoyage, rincez la vitre et les balais d'essuie-glaces à l'eau propre. La vitre est propre s'il ne s'y forme pas d'auréoles pendant le rincage à l'eau.

SUBARU Legacy (2016) - Remplacement des balais d'essuie-glaces - 1

ATTENTION

  • Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace avec de l'essence ou du solvant (diluant à peinture, benzine, etc.). Ces produits endommagent les balais d'essuie-glaces.
  • Avant de lever le bras d'essuie-glace du côte passager, levez d'abord le bras d'essuie-glace

du côté conducteur. Dans le cas contraire, les ensembles balais d'essuie-glace frotteraient l'un contre l'autre, ce qui pourrait les rayer.

Pour abaiser les bras d'essuie-glace contre le pare-brise, abaissez d'abord le bras du cote passager, puis le bras du cote conducteur. Dans le cas contraire, les ensembles balais d'essuie-glace frotteraient l'un contre l'autre, ce qui pourrait les rayer.
Lors de la remise des essuie-glaces levés à la position d'origine, remettez les essuie-glaces sur le pare-brise à la main. Remetre les essuie-glaces des positions détachées par l'action des ressorts peutdéformer les bras d'essuie-glace ou rayer le pare-brise.

Si vous ne parvenez pas à éliminer les marques par lavage selon la méthode cédessus, replacez les balais d'essuie-glaces, en procédant comme indiqué ci-après.

■ Ensemble balais d'essuie-glaces de pare-brise

REMARQUE

Ne baissez pas le bras d'essuie-glaces lorsque l'ensemble de balai d'essuie-glaces a eté retire.

  1. Écartez le bras d'essuie-glaces du pare-brise. Levez d'abord le bras d'essuie-glaces du côte conducteur puis levez le bras d'essuie-glaces du côte passager avant.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

1) Ouvrez le couvercle
2) Tirez le balai d'essuie glaces vers le bas

  1. Demontez le balai d'essuie-glaces en ouvrant le couvercle et en le tirant vers le bas dans le sens illustré.
  2. Installez l'ensemble balais d'essuie-

glaces sur le bras d'essuie-glaces. Vérifiez qu'il s'est correctement verrouillé en position.
4. Tenez le bras d'essuie-glaces à la main et abaissez-le doucement en position. Abaissez d'abord le bras d'essuie-glaces du côte passager avant puis abaissez le bras d'essuie-glaces du côte conducteur.

Caoutchouc de balais d'essuie-glaces de pare-brise
SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 2
1) Support

  1. Saisissez l'ensemble caoutchouc de balai par le bout prisoner, et tirez avec assez de force pour libérer les butées du caoutchouc du support.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 3
1) Joncs métalliques

  1. Si le nouveau caoutchouc de balai est livré sans les deux joncs métalliques, récapuérez les joncs métalliques sur l'ancien caoutchouc de balai pour les installer sur le nouveau.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 4

  1. Placez les griffes du support en face des rainures du caoutchouc, puis faites glisser le caoutchouc dans le support jusqu'à ce qu'il se verrouille en position.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 5
1)Griffe
2) Butée

  1. Veillez à placer les griffes situées à l'extrémité du support entre les butées du caoutchouc, comme indiqué sur l'illustration. Si le caoutchouc n'est pas maintainu correctement, le métal du balai risque de rayer le pare-brise.

■ Ensemble de balai d'essuie-glace de lunette arrête (Outback)

  1. Relevez la raclette d'essuie-glaces pour l'écarter de la lunette arrrière.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Ensemble de balai d'essuie-glace de lunette arrête (Outback) - 1

  1. Inclinez l'ensemble balais d'essuie-glaces en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Ensemble de balai d'essuie-glace de lunette arrête (Outback) - 2

  1. Tirez l'ensemble balais d'essuie-glaces vers vous pour le séparer du bras d'essuie-glaces.

Caoutchouc de balais d'essuie-glace de lunette arrête (Outback)

SUBARU Legacy (2016) - ■ Ensemble de balai d'essuie-glace de lunette arrête (Outback) - 3

  1. Tirez sur la partie en caoutchouc du balai pour la décoller du support en plastique.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Ensemble de balai d'essuie-glace de lunette arrête (Outback) - 4

  1. Tirez la partie en caoutchouc hors du support en plastique jusqu'à séparation complete.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Ensemble de balai d'essuie-glace de lunette arrête (Outback) - 5
1) Joncs métalliques

  1. Si le nouveau caoutchouc de balai est livré sans les deux joncs métalliques, récapérez les joncs métalliques sur l'ancien caoutchouc de balai pour les installer sur le nouveau.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Ensemble de balai d'essuie-glace de lunette arrête (Outback) - 6

  1. Engagez les ergots du support en plastique dans les rainures du caoutchouc du balai, puis glissez le caoutchouc en place jusqu'au bout.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Ensemble de balai d'essuie-glace de lunette arrête (Outback) - 7

Immobilisez soigneusement les extrémites du caoutchouc dans les butées sur le

support en plastique. Si le caoutchou n'est pas maintenu correctement, le métal du balai risque de rayer le pare-brise arrrière.

  1. Installez l'ensemble balais d'essuie-glaces sur le bras d'essuie-glaces. Vérifie qu'il s'est correctement verrouillé en position.
  2. Tenez le bras d'essuie-glaces à la main et abaissez-le doucement en position.

Batterie

SUBARU Legacy (2016) - Batterie - 1

DANGER

  • Chaque fois que vous travailliez sur ou pres d'une batterie, éteignez tout cigarette, allumette ou briquet. N'exposez jamais une batterie à une flamme vivou ou des étincelles. Les batteries dégagent des gaz inflammables et explosifs.
    Pour la sécurité, en prévision d'une explosion, portez toujours des lunettes de protection ou protégez-vous les yeux lorsque vous vous approached une batterie. Ne vous penchez jamais au-dessus d'une batterie.
  • Évitez absolument tout contact entre le liquide de batterie et les yeux, la peau, les vêtements ou la peinture du vehicule, car le liquide de batterie est un acide très corrosif. En cas de contact avec la peau ou les yeux, lavez-vous immédiatement à grande eau. Si le liquide de batterie a PENETÉ dans les yeux, consultez un médecin de toute vergence.

Au cas où le liquide de batterie

aurait ete avale accidentellement, il faut immediatement boire une grande quantite de lait ou d'eau et se faire immidiatement soigner par un medecin.

Pour limiter le risque de production d'étincelles, enlevez vos bagues, votre montre à bracelet métallique et tout autre bijou métallique. Ne laissiez jamais un outil métallique toucher SIMULTANÉMENT la borne positive de la batterie ou tout autre object en contact avec cette borne tant que vous étés vous-même en contact avec une autre partie métallique quelconque du vehicule, car cette situation produit un court-circuit.
- Ne laissez personne, etURTout pas les enfants, s'approcher de la batterie.
- Mettez la batterie à la charge dans un endroit bien aéré.
- Les plots et cosses de batteries et les accessoires associés contiennent du plomb et des composés de plomb, substances reconnues par l'Etat de Californie comme cancérigènes et susceptibles de causeurs des malforma

tions reproductives. Les batteries renferment aussi d'autres produits chimiques reconnus comme cancérigènes par l'Etat de Californie. Lavez-vous les mains après y avoir touché.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Ne rechargez jamais la batterie avec un courant de charge de plus de 10 ampères car cela nuit à la longévite de la batterie.

Il n'est en principe pas nécessaire de contrcler periodiquement le niveau du liquide dans la batterie ou de rajouter de I'eau distillée.

Fusions

SUBARU Legacy (2016) - Fusions - 1

ATTENTION

Ne remplacez jamais un fusible par un autre de plus forte intensité ou par un corps conducteur quel-conque car cela pourrait cause desériieux dégats ou un incendie.

Les fusibles sont prévus pour fondre en cas de surcharge des circuits électriques pour protéger les fils et équipements électriques. Les fusibles sont répartis entre deux boîtes à fusibles.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1

L'une se trouve sous le tableau de bord au dos du couvercle de la boîte à fusibles du côté du siège conducteur. Pour retarder le

covercle, sortez-le en tirant.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 2

L'autre (boîte à fusibles principale) se trouve dans le compartmentement moteur.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 3

1) Fusions de rechange

Les fusibles de rechange se trouvent au revers du couvercle de la boîte à fusibles

principale dans le compartmentement moteur.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 4

L'extracteur de fusible se trouve au revers de la boîte à fusibles principale dans le compartmentement moteur. Pour récapérer l'extracteur de fusibles, sortez-le en tirant dessus tout en pincant la tête de l'extracteur avec vos doigts.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 5

1) Bon état
2) Fondu

Lorsqu'une lumière, un accessoire ou une commande électrique ne fonctionne pas, commencez par examiner le fusible correspondant. Remplacez-le s'il est fondu.

  1. Mettez le contacteur d'allumage en position "LOCK"/"OFF" et éteignez tous les équipements electriques.
  2. Déposez le couvercle de la boîte à fusibles.
  3. Localisez le fusible qui pourrait etre grillé. Regardez l'arriere de chaque couvercle de boite a fusible et reportez-vous à "Fusibles et circuits" 12-10.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 6

  1. Enlevez le fusible au moyen de l'extracteur de fusible.
  2. Examinez le fusible. S'il est fondu, remplacez-le par un fusible de rechange de même intensité.
  3. Si le même fusible fond à nouveau, c'est le signe qu'il y a une anomalie dans le circuit. Faites réparer par un concessionnaire SUBARU.

Installation d'accessoires

Avant d'insteller des phares antibrouillard ou tout autre accessoire électrique sur votre vehicule, il est indispensable que vous consultiez un concessionnaire SUBARU. De tels accessoires risquent de perturber le fonctionnement des systèmes électroniques du vehicule s'ils n'ont pas été installés correctement ou s'ils sont d'un type incompatible avec le vehicule. Nous vous recommendons de n'insteller que des accessoires SUBARU d'origine à votre vehicule.

Remplacement des ampoules

SUBARU Legacy (2016) - Remplacement des ampoules - 1

DANGER

Les ampoules peuvent etre extrement chaudes lorsqu'elles sont allumées.Avant de replacer les ampoules,eteignez les éclairages et attendez que les ampoules refroidient, car autrement, vous risquerez de vous bruler.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Pour remplaçer une ampoule, il faut toujours utiliser une nouvelle ampoule de même puissance que l'ancienne. L'utilisation d'une ampoule de puissance différente peut être à l'origine d'un feu. Pour la puissance spécifique de chaque ampoule, reportez-vous à "Ampoules ELECTriques" 12-14. Pour plus de détails sur le remplacement, veuillez contacter votre concessionnaire SUBARU.

Phares HID (selon modèles)

SUBARU Legacy (2016) - Phares HID (selon modèles) - 1

DANGER

Les ampoules à décharge à haute intense (HID) sont utilisées pour les yeux de croisement des phares. Ces ampoules HID utilise une tension extrémenté élevé. Pour éviter tout risque de chic électrique pouvant entraîner de graves blessures, respectez les précautions suivantes.

  • Ne remplacez pas les ampoules des phares (feux de croissement et peux de route) vous-même.
  • Ne retirez/reinstallez pas les ensembles de phares vous-même.
  • Ne retirez pas les composants des ensembles de phares vous-même.

Pour plus de détails sur le remplacement, veuillez contacter votre concessionnaire SUBARU.

Phares à halogène

SUBARU Legacy (2016) - Phares à halogène - 1

ATTENTION

Les ampoules de phare à halogène chauffent fortement lorsqu'elles sont allumées. Ne touche pas ces ampoules à main rue ou avec des gants gras même lorsqu'elles sont froides. Les emprentes digitales ou les corps gras déposés sur le verre font casser l'ampoule lorsqu'elle chauffe. Pour éliminer les emprentes digitales ou laGRAISSÉ à la surface de l'ampoule, essuyez avec un chiffon doux imbibé d'alcool.

REMARQUE

  • S'il est nécessaire de régler les axes optiques des phares, demandez à un concessionnaire SUBARU d'effectuer ce travail pour que le réglage soit correctement fait.
  • Ces ampoules peuvent être difficiles à replacer. Faites replacer les ampoules par votre concessionnaire SUBARU si nécessaire.

Effectuez les étapes suivantes pour remplacer les ampôules.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

Feu de croisement (selon modèles)

1) Connecteur électrique
2) Agrafe

SUBARU Legacy (2016) - Feu de croisement (selon modèles) - 1
Feuderoute

  1. Débranche le connecteur électricque côte ampoule. Lors du remplacement de l'ampoule des yeux de croisement, retirez le connecteur électricque de l'agrafe avant de débrancher le connecteur.

SUBARU Legacy (2016) - Feu de croisement (selon modèles) - 2
Feu de croisement (selon modèles)

SUBARU Legacy (2016) - Feu de croisement (selon modèles) - 3

Feu de route

  1. Sortez l'ampoule de l'ensemble phare en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  2. Remplacez l'ampoule par une neue. Pour ce faire, veillez à ne pas toucher la surface de l'ampoule.
  3. Pourmettre l'ampoule en place sur I'ensemble phare,tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un clic.
  4. Rebranchez le connecteur électrique.

■ Clignotant de direction avant

SUBARU Legacy (2016) - ■ Clignotant de direction avant - 1

  1. Tournez la douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le.
  2. Sortez l'ampoule de sa douille et remplacez l'ampoule par une neue.

■ Feu de gabarit avant

SUBARU Legacy (2016) - ■ Feu de gabarit avant - 1

  1. Tournez la douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le.
  2. Sortez l'ampoule de sa douille et remplacez l'ampoule par une neue.

■ Phare antibrouillard avant (selon modèles)

REMARQUE

Ces ampoules peuvent etre dificiles a replacer.Nous vous recommendons de faire replacer les ampoules par voitré concessionnaire SUBARU si necessaire.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

  1. Retirez les clips.
  2. Retournez le garde-boue.
  3. Debranchez le connecteur électrique.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 2
Legacy

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 3

Outback

  1. Retirez l'ampoule.
  2. Remplacez l'ampoule par une neue.
  3. ÀpRES le remplacement de l'ampoule, réinstallé le garde-boue.

Feux combinés arrière

Legacy

REMARQUE

Ces ampoules peuvent être difficiles à replacer. Nous vous recommendons de faire replacer les ampoules par votre concessionnaire SUBARU si nécessaire.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

  1. Tournez le crochet pour sac à provisions de 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 2

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 3
2. Retournez le panneau enjoliveur de coffre à bagages.

1) Feu de gabarit arrête
2) Clignotant de direction arrête

  1. Sortez le porte-ampoule de l'ensemble deux combinés arrêté en tournant dans le

sens inverse des aiguilles d'une montre. Utilisez une pince si nécessaire.

  1. Sortez l'ampoule du porte-ampoule et remplacez-la par une neue.
  2. Remettez le porte-ampoule dans l'ensemble deux combinés arrêté et tournez au maximum dans le sens des aiguilles d'une montre.
  3. Repositionnez correctement le panneau,enjoliveur de coffre à bagages.
  4. Fixez le crochet pour sac à provisions à nouveau.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 4
Outback

  1. Enlevez les agrafes. Pour la façon d'enlever les agrafes, reportez-vous à "Agrafes de type C" 11-7.
  2. Enlevez le couvercle.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 5

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 6
3. Enlevez les vis de fixation en haut et en bas.
4. Faites coulisser l'ensemble feu combiné arrêté droit vers l'arrière et retirez-le du vehicule.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 7

1) Clignotant de direction arrête
2) Feu de gabarit arrêté

  1. Sortez le porte-ampoule de l'ensemble deux combinés arrêté en tournant dans les sens inverse des aiguilles d'une montre.
  2. Sortez l'ampoule du porte-ampoule et remplacez-la par une neue.
  3. Remettez le porte-ampoule dans l'ensemble deux combinés arrêté et tournez au maximum dans le sens des aiguilles d'une montre.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 8

  1. Remontez l'ensemble feu combiné arrêté en faisant glisser les deux saillies de l'ensemble feu combiné dans chaque support létal du vehicule.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 9

  1. Serrez les vis de fixation en haut et en bas.

  2. Remettez le couvercle létalral.

Feuderecul

Legacy

REMARQUE

Ces ampoules peuvent être difficiles à replacer. Nous vous recommendons de faire replacer les ampoules par votre concessionnaire SUBARU si nécessaire.

  1. Ouvrez le coffre à bagages.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

  1. Enlevez la garniture de l'enjoliveur du coffre à bagages en enlevant les agrafes indiquées sur l'illustration.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 2

  1. Retirez la douille d'ampoule en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  2. Sortez l'ampoule de sa douille et remplacez-la par une neue.
  3. Remettez la douille en place en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
  4. Rebranche le connecteur électrique.
  5. Réinstallé la garniture de l'enjolvement du coffre à bagages.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 3
Outback

  1. Plaquez un tournevis à tete plate contre le cache du feu comme indiquédans l'illustration, et retirez-le en faisant levier contre la carrosserie.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 4

  1. Retirez la douille d'ampoule en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 5

  1. Sortez l'ampoule de sa douille et remplacez-la par une neue.
  2. Remettez la douille en place en

tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
5. Remettez le couvercle du phare de recul en place contre le hayon.

Eclairage de plaque d'immatriculation
Legacy

REMARQUE

Ces ampoules peuvent être difficiles à replacer. Nous vous recommendons de faire replacer les ampoules par votre concessionnaire SUBARU si nécessaire.

  1. Ouvrez le coffre à bagages.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 1

  1. Enlevez la garniture de l'enjolivre du coffre à bagages en enlevant les agrafes

indiquées sur l'illustration.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 2

  1. Retirez la douille d'ampoule en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  2. Sortez l'ampoule de sa douille et remplacez-la par une neue.
  3. Remettez la douille en place en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
  4. Rebranchez le connecteur électrique.
  5. Réinstallez la garniture de l'enjolvement du coffre à bagages.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 3
Outback

  1. Pour-retirer le cache droit d'éclairage de plaque d'immatriculation, introduizez un doigt du côte droit du cache, puis appuyez une fois vers la gauche pour le retirer. Pour-retirer le cache gauche d'éclairage de plaque d'immatriculation, introduizez un doigt du côte gauche du cache, puis appuyez une fois vers la droite pour le retirer.

SUBARU Legacy (2016) - REMARQUE - 4

  1. Tournez la douille de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez la douille.
  2. Sortez l'ampoule de la douille en tirant.
  3. Installez une ampoule neue à la place.
  4. Réinstallez la douille de l'ampoule et le cache de l'éclairage de plaque d'immatriculation.

Plafonnier

SUBARU Legacy (2016) - Plafonnier - 1

  1. Enlevez le verre diffuseur en faisant levier avec un tournevis à lame plate glissé sous le bord du verre.

SUBARU Legacy (2016) - Plafonnier - 2

  1. Tournez l'ampoule pour amener les

parties plates du bout de l'ampoule en position verticale.

  1. Retirez ensuite l'ampoule en la tirant droit vers le bas.
  2. Installez une ampoule neue à la place.
  3. Remettez le verre diffuseur en place.

Lampe de lecture

SUBARU Legacy (2016) - Lampe de lecture - 1

ATTENTION

Le remplacement de l'ampoule pourrait entrainer des brûlures car l'ampoule risque d'être très chaude. Faites replacer l'ampoule par votre concessionnaire SUBARU.

Lampe de marche-pied de portière

SUBARU Legacy (2016) - Lampe de marche-pied de portière - 1

ATTENTION

Le remplacement de l'ampoule pourrait provoquer un court-circuit. Faites replacer l'ampoule par toute concessionnaire SUBARU.

Éclairage de l'espace de chargement (Outback)

SUBARU Legacy (2016) - Éclairage de l'espace de chargement (Outback) - 1

B00891

  1. Enlevez le verre diffuseur en faisant levier avec un tournevis à lame plate glissé sous le bord du verre.

SUBARU Legacy (2016) - Éclairage de l'espace de chargement (Outback) - 2

700079

  1. Sortez l'ampoule de la douille en tirant.
  2. Installez une ampoule neue à la place.
  3. Remettez le verre diffuseur en place.

Eclairage de coffre à bagages (Legacy)

SUBARU Legacy (2016) - Eclairage de coffre à bagages (Legacy) - 1

ATTENTION

Le remplacement de l'ampoule pourrait entrainer des brûlures car l'ampoule risque d'être très chaude. Faites replacer l'ampoule par votre concessionnaire SUBARU.

Autres ampôules

Ces ampoules peuvent être difficiles à replacer. Nous vous recommendons de faire replacer les ampoules par votre concessionnaire SUBARU si nécessaire.

Remplacement de la pile

La pile de la clé d'accès / du transmetteur risque de se décharger dans les conditions suivantes.

  • La fonction d'accès à télécommande est instable
  • La distance de fonctionnement du système d'entrée sans clé par télécommande est instable
  • Le transmetteur ne fonctionne pas correctement lorsqu'il est utilisé dans les limites de la distance standard

Remplacez la pile par une neue.

SUBARU Legacy (2016) - Remplacement de la pile - 1

ATTENTION

Veiliez a ce que de la poussiere, de I'huile ou de I'eau ne penetre pas dans la clé d'accès/le transmetteur pendant le remplacement de la pile.
- En replantaçant la pile, veillez à ne pas endommager le circuit imprimé se trouvant à l'intérieur de la clé d'accès/du transmetteur.
Veillez a ne pas laisser la pile et les autres pieces demontees a portee de jeunes enfants, car ils risqueraient de les avaler.
- Le remplacement incorrect de la

pile yousexposeraitàdes risques d'explosion.Ne remplacez qu'avecunepile de même modèle ou équivalent.
- Les piles ne doivent pas etre exposées à des chaleurux excess-sives telles que la lumière du soleil, le feu ou équivalent.

REMARQUE

  • Remplacez la pile par le même type ou un type équivalent recommendé par le fabricant.
  • Jetez les piles usagées conformément à la législation locale.
  • Montez la pile dans le bon sens pour éviter toute fuite de liquide. Veillez à ne pas plier les bornes. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
  • Il est recommendé de faire replacer la pile par un concessionnaire SUBARU.
    Utilisiez une pile neuve.
  • Àprous avoir remplace la pile, assu-rez-vous que les fonctions de la clé d'accès/du transmetteur marchent correctement.

■ Remplacement de la pile de la clé d'accès

SUBARU Legacy (2016) - ■ Remplacement de la pile de la clé d'accès - 1

ATTENTION

Lorsque vous retirez ou remettez le couvercle de la clé d'accès, assurez-vous que la partie en plastique ne se détache pas ou qu'elle ne se désalignne pas.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 1
Pile: Pile bouton CR2032

1) Bouton de déblocage
2) Clé mécanique

  1. Sortez la clé mécanique.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 2

  1. Couvrez un tournevis à lame plate d'un morceau de ruban adhésif ou d'un chiffon et insérez-le dans la fente pour retarder le couvercle.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 3

  1. Sortez la pile à l'aide d'un tournevis à lame plate recouvert de ruban adhésiif ou

d'un chiffon.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 4

  1. Insérez une pile neue avec son côté positif (+) vers le haut comme illustré.

SUBARU Legacy (2016) - ATTENTION - 5

  1. Fixez le couvercle sur la clé d'accès en faisant coïncider les taquets et les encoches.

■ Remplacement de la pile du transmetteur

SUBARU Legacy (2016) - ■ Remplacement de la pile du transmetteur - 1

  1. Ouvrez la tête de la clé au moyen d'un tournevis à lame plate.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Remplacement de la pile du transmetteur - 2

  1. Retirez le boftier de télécommande de

la tete de la clé.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Remplacement de la pile du transmetteur - 3

  1. Ouvrez le boitier de la télécommande en déverrouillant les crochets.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Remplacement de la pile du transmetteur - 4

1) Côté borne négative (-) tourné vers le haut

  1. Remplacez la pile usée par une neue

(type CR1620 ou équivalent) en veillant à placer le pôle négatif ( ) vers le haut.

  1. Refermez le boitier de télécommande en ajustant les attaches sur le boitier.
  2. Réinstaller le boîtier de télécommande dans la tête de la clé.
  3. Remontez la moitié de la tête de la clé ayant été retiree.

Après remplacement de la pile, il faut synchroniser le transmetteur avec le bloc de commande du système d'entrée sans clé par télécommande. Pour procéder à cette synchronisation, appuyez six fois sur le bouton "O" ou "O".

Ca chromatistiques techniques 12-2

Dimensions 12-2
Moteur 12-3
Carburant 12-3
Huile moteur 12-4
Huile de boite de vitesses manuelle, de différentiel avant et de différentiel arrriere 12-7
Liquides 12-8
Liquide de refroidissement du moteur 12-8
Circuit electrique 12-9
Pneus 12-9

Disque de frein 12-9

Fusibles et circuits 12-10

Ampôules électriques 12-14

Boite à fusibles située dans l'habitacle 12-10
Boite à fusibles située dans le compartment
moteur 12-12
Précautions de sécurité 12-14
Ampoules electriques 12-15
Identification du vehicule 12-18

\section*{Caracteristiques techniques}

Ces caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.

Dimensions

mm (in.)

ÉlémentLegacyOutback
2,5 L3,6 L2,5 L3,6 L
Système de tractionAWD
Type de transmissionB/MCVTCVTB/MCVTCVT
Longueur hors tout4.796 (188,8)4.817 (189,6)
Largeur hors tout1.840 (72,4)1.840 (72,4)
Hauteur hors tout1.500 (59,0)1.680 (66,1)
Empattement2.750 (108,3)2.745 (108,1)
Voie de roulementAvant1.580 (62,2)1.570 (61,8)
Arrière1.595 (62,8)1.580 (62,2)
Garde au sol*1150 (5,9)220 (8,7)

*1: Mesuré avec le vehicule vide
B/M: Boîte de vitesses manuelle
CVT: Transmission à variation continue
AWD: Traction intégrale

Moteur

Modèle du moteurFB25(2,5 L, DOHC, sans turbo)EZ36(3,6 L, DOHC, sans turbo)
Type du moteurMoteur à essence à 4 temps,4 cylindres opposés horizontally, refroidi par liquideMoteur à essence à 6 temps,4 cylindres opposés horizontally, refroidi par liquide
Cylindrée cm3 (cu in.)2.498 (152)3.630 (221,5)
Alésage × Course mm (in.)94,0 × 90,0 (3,70 × 3,54)92,0 × 91,0 (3,62 × 3,58)
Taux de compression10,3 : 110,5 : 1
Ordre d'allumage1 3 2 41 6 3 2 5 4

Carburant

Prescriptions concernant le carburantContenance du réservoir de carburant
Essence sans plomb avec un AKI de 87 (90 RON) ou plus70 litres (18,5 US gal, 15,4 Imp gal)

Huile moteur

Pour les procédures de vérification, d'ajout et de remplacement ou pour d'autres informations, reportez-vous à "Huile moteur" 11-12.

REMARQUE

La procedre de vidange de l'huile moteur et le remplacement du filtre à huile doivent être effectués par un professionnel. Nous vous recommendons de vous adresser à votre concessionnaire SUBARU pour faire effectuer cet entretien.

Huile moteur approuvée

Utilisez toujours l'huile moteur SUBARU approuvée. Pour en savoir plus, veuillez contacter votre concessionnaire SUBARU. Si l'huile moteur approuvée est indisponible, utilisez l'huile moteur alternative décrite à la page suivante.

Huile moteur alternative

Si l'huile SUBARU approuvée n'est pas disponible, l'huile alternative ci-après peut être utilisé.

REMARQUE

  • Chaque quantité n'est indiquée qu'à titre de référence. La quantité nécessaire pour le remplacement peut légérer varier selon la température et d'autres facteurs.
    Lrs du choix d'une hule, prefez une une hule ayant une qualite et visosite indquie, et qui ameliore les economies de carburant. Les hules de faible visosite permette n'deconomiser le carburant. Cependant, par temps chaud, il faut une hule plus visqueuse pour assurer la lubrification correcte du moteur. Le tableau suivant repertorie les viscosités recommandees et les temperatures applicables.
    Lorsque you ajoutez de l'huile, des marques differentes peuvent etre utilisées en meme temps tant quelles ont la meme classification API et la meme viscosite SAE que celles recommandees par SUBARU.

Modèles 2,5 L

Qualité d'huileN° de viscosité SAE et température applicableQuantité d'huile moteur
Classe SN selon API (American Petroleum Institute) comportant la mention "RESOURCE CONSERVING"L'huile synthétique 0W-20 est l'huile requise pour des performances et la protection optimes du moteur. De l'huile conventionnelle peut être utilisée si de l'huile synthétique n'est pas disponible. *: Si l'huile synthétique 0W 20 n'est pas disponible, de l'huile classique 5W 30 ou 5W 40 peut être utilisée si vous avez besoin d'ajouter de l'huile. Toutefois, vous devriéz passer à de l'huile synthétique 0W 20 à la pro chaine vidange. °C -30-20-10 0 10 20 30 40 F -20 0 20 40 60 80 100 0W-20* ZOM0294Ajouter de l'huile du niveau bas au niveau plein: 1,0 litre (1,1 US qt, 0,9 Imp qt) Changer l'huile et le filtré à huile: 4,8 litres (5,1 US qt, 4,2 Imp qt)

Modèles 3,6 L

Qualité d'huileN° de viscosité SAE et température applicableQuantité d'huile moteur
Classe SN selon API (American Petroleum Institute) comportant la mention "RESOURCE CONSERVING"ZOM0293 ILSAC (International Lubricant Specification Advisory Committee) GF-5, reconnaissable à la marque d'estampille ILSAC (emblème étoilé)Ajouter de l'huile du niveau L au niveau F: 1,0 litre (1,1 US qt, 0,9 Imp qt) Changer l'huile et le filtré à huile: 6,5 litres (6,9 US qt, 5,7 Imp qt)

Huile de boite de vitesses manuelle, de différentiel avant et de différentiel arriere

HuileHuile de boîte de vitesses manuelleHuile du différentiel avant (modèles CVT)Huile du différentiel arrière
Qualité d'huileSUBARU Extra MT*3API de catégorie GL 5 (75W 90)*4API de catégorie GL 5
N° de viscosité SAE et tempère rature appli cable75W 90*90F -20 0 20 40 60 80 10075W-90*ZOM0450*: Recommandé
Contenance en huile*13,3 litres(3,5 US qt, 2,9 Imp qt)Modèles 2,5 L : 1,2 litres (1,3 US qt, 1,1 Imp qt)Modèles 3,6 L : 1,4 litres (1,5 US qt, 1,2 Imp qt)0,8 litre (0,8 US qt, 0,7 Imp qt)
Remarques*2"Huile de boîte de vites ses manuelle" F-11 20"Huile de différentiel avant (modèles CVT) et huidé de différentiel arrêté" F-11 21"Huile de différentiel avant (modèles CVT) et huidé de différentiel arrêté" F-11 21

1: La quantité d'huile reconnommée n'est donnée qu'a titre indicat. La quantité nécessaire pour le remplacement peut légarement varier selon la température et d'autres facteurs. Àpès avoir rempli la boîte de vitesses d'huile, il est recompané de vérifier le niveau d'huile.
2: Pour plus de détails concernant les entretiens et les réparations, reportez vous au chapitre indiqué.
3: Le vehicule est rempli en usine avec ce type d'huile de boîte de vitesses manuelle/d'huîle du différentiel avant.
4: Vous pouvez utiliser ce type d'huile de boîte de vitesses manuelle/d'huile du différentiel avant. Toutefois, utiliser ce type d'huile nuira à la souplesse du moteur et à l'économie de carburant.

Liquides

LiquideType de liquide*1Contenance en liquide*2Remarques*3
Liquide de transmission à variation continue (modèles CVT)Consultez libre concessionnaire SUBARU.Modèles 2,5 L : 11,4 litres (12,0 US qt, 10,0 Imp qt) Modèles 3,6 L : 12,7 litres (13,4 US qt, 11,2 Imp qt)"Liquide de transmission à variation continue" F-11 21
Liquide de freinLiquide de frein frais DOT 3 ou DOT 4, selon FMVSS N° 116"Liquide de frein" F-11 21
Liquide d'embrayage (modèles B/M)Liquide de frein frais DOT 3 ou DOT 4, selon FMVSS N° 116"Liquide d'embrayage (modèles B/M)" F-11 23

1: Utilisez un des types de liquide indiqué.
*2: La quantite de liquide recommandee n'est donnue qu'a titre indicatif. La quantite necessaire pour le remplacement peut longement varier selon la temperature et d'autres facteurs.
3: Pour plus de détails concernant les entretiens et les réparations, reportez vous au chapitre indiqué.

Liquide de refroidissement du moteur

Modèle du vehiculeContenance du liquide de refroidissementType de liquide de refroidissement
Modèles 2,5 LModèles B/M7,6 litres (8,0 US qt, 6,7 Imp qt)Liquide de refroidissement Super SUBARU
Modèles CVT7,8 litres (8,2 US qt, 6,9 Imp qt)
Modèles 3,6 L7,0 litres (7,4 US qt, 6,2 Imp qt)

La quantité de liquide de refroidissement n'est donnée qu'à titre indicatif. La quantité nécessaire pour le remplacement peut légèrement varier selon la température et d'autres facteurs. Pour plus de détails concernant les entretiens et les réparations, reportez vous à "Système de refroidissement" 11 15.

Circuit electrique

Type de batterieModèle 2,5 L55D23R
Modèle 3,6 L75D23R
Alternateur12 V 130 A
Bougies d'allumageModèle 2,5 LSILZKAR7B11 (NGK)
Modèle 3,6 LSILFR6C11 (NGK)

Pneus

Taille des pneus225/55R1797V225/50R1895H225/65R17102H225/60R18100H
Taille des jantes17 × 7J17 × 7 1/2J18 × 7 1/2J17 × 7J18 × 7J
PressionAvant230 kPa (2,3 kgf/cm2, 33 psi)240 kPa (2,4 kgf/cm2, 35 psi)
Arrière220 kPa (2,2 kgf/cm2, 32 psi)230 kPa (2,3 kgf/cm2, 33 psi)
Roue de secours de type provisoireTailleT155/70 D17 110MT155/80 R17 101M
Pression420 kPa (4,2 kgf/cm2, 60 psi)
Couple de serrage des écrous de roue120 N·m (12,2 kgf·m, 88,5 lbf·ft)*1

*1: Ce couple équivalent à exercer une force de 40 à 50 kg (88 à 110 lbf) à l'extrémité de la clé à écrous de roue. Si vous avez serré les écrous de roue vous même, faites contrôler le couple de serrage à la station service la plus proche. Pour la procédure de serrage des écrous de roue, reportez vous à "Remplacement d'un pneu creve" ^心 9 6.

Disque de frein

Si vous avez besoin d'informations sur la valeur limite d'utilisation des disques de frein et sur la methode pour les mesurer, consultez.
votre concessionnaire SUBARU.

Fusibles et circuits

SUBARU Legacy (2016) - Fusibles et circuits - 1
Boite à fusibles située dans l'habitacle

Emplacement du fusibleInten-sitéCircuit
17,5 ASTART1
220 A12V SOCKET
37,5 AIG1 1
415 AAUDIO NAVI
515 AUNIT IG2 2
620 AP/W R.LH
710 ACIGAR
815 AA/C IG
97,5 AACC
107,5 AUNIT IG2 1
1130 AP/W MAIN1
127,5 ASTART2
13Vide
147,5 AUNIT+B
157,5 AMETER IG
1620 AP/W R.RH
177,5 AMIR
187,5 ALAMP IG
197,5 AIG1 2
2010 ASRS AIR BAG
2120 AP/W PASS1
2215 ASEAT HTR R
2310 ADRL
2420 AP/W MAIN2
25Vide
2610 ABACK UP
2720 AWIPER DEICER
2820 ATRAIL R.FOG
2920 AP/W PASS2
30Vide
317,5 ASMT
3215 ASEAT HTR F
337,5 AKEY SW
347,5 AD OP+B
3520 ASUN ROOF
36Vide
377,5 ASTOP
387,5 AEYE SIGHT

■ Boite à fusibles située dans le compartment moteur
SUBARU Legacy (2016) - Fusibles et circuits - 2
A) Fusible principal

EmplacementufibleIntensitéCircuit
17,5 AHORN RH
27,5 AHORN LH
310 AILLUMI
410 ATAIL
515 AH/L LO RH
615 AH/L LO LH
710 AH/L HI LH
87,5 ADCM
915 AD/L
1010 AH/L HI RH
117,5 AALT S
1220 AFUEL
1315 AHAZARD
1430 AIG2
157,5 APU B/UP
167,5 AOBD
1720 A*125 A*2O2 HTR
1815 AE/G2
1915 AETC

1: Modèles 2.5 L
2: Modèles 3,6 L

EmplacementufibleInten-sitéCircuit
2015 AE/G1
2115 AAVCS
2215 AINJ
237,5 ACVT SSR
2420 ATCU
2530 ABACKUP
267,5 AACTGS
2725 ASUB FAN
2825 AMAIN FAN
2930 AABS SOL
3020 AAUDIO
3125 AR.DEF
3215 ABLOWER
3315 ABLOWER
3410 AF.FOG RH
3510 AF.FOG LH
3615 AR.WIPER
3715 AF.WASH
3830 AF.WIPER

Ampoules électriques

Precautions de sécurité

SUBARU Legacy (2016) - Precautions de sécurité - 1

DANGER

  • Les ampoules peuvent être extrémement chaudes lorsqu'elles sont allumées. Avant de replacer les ampoules, éteignez les éclairages et attendez que les ampoules refroidissent. À défaut, vous risqueriez de vous brûler.
    Pour les modèles avec feu des croisement HID, respectez les précautions suivantes. Ne pas le faire vous exposé à un risque de chic électrique pouvant entraîner de graves blessures, car les ampôules HID utilisent une tension extrémement élevée.

  • Ne remplacez pas les ampoules des phares (feux de croissement et feu x de route) vous-meme.

  • Ne retirez/reinstallez pas les ensembles de phares vous-même.
  • Ne retirez pas les composants des ensembles de phares vous-même.

Pour plus de détails sur le remplacement, veuillez contacter toute concessionnaire SUBARU.

SUBARU Legacy (2016) - DANGER - 1

ATTENTION

Remplacez toujours chaque ampoule uniquement avec une ampoule de même puissance que l'ancienne. L'utilisation d'une ampoule de puissance différente peut être à l'origine d'un feu.

■ Ampoules électriques

SUBARU Legacy (2016) - ■ Ampoules électriques - 1

SUBARU Legacy (2016) - ■ Ampoules électriques - 2

SUBARU Legacy (2016) - ■ Ampoules électriques - 3
C00259

REMARQUE

Les éclairages A, B, C, D, E et F sont de type LED (diode electrolytes). Pour leur remplacement, adressez-vous à sa vie.

PuisanceN° d'ampoule
1)Feu de route12 V 60 WHB3
2)Feu de croisement
Modèles avec phares HID12 V 35 WD4S
Modèles sans phares HID12 V 55 WH11
3)Feu de gabarit avant12 V 5 WW5W
4)Lampe de lecture12 V 8 W
5)Plafonnier12 V 8 W
6)Lampe de marche pied de portière12 V 5 WW5W
7)Clignotant de direction avant12 V 21 WWY21W
8)Phare antibrouillard avant
Legacy (modèles sans système de phares anti brouillard répondant au braquage)12 V 19 WH16
Legacy (modèles avec système de phares anti brouillard répondant au braquage)12 V 55 WH11
Outback12 V 55 WH11
9)Lampe du miroir de courtoisie14 V 1,4 WHTU
10)Éclairage de l'espace de chargement12 V 13 WSAE #912
11)Éclairage de plaque d'immatriculation (Outback)12 V 5 WW5W
12)Feu de recul (Outback)12 V 16 WW16W
13)Clignotant de direction arrêté (Outback)12 V 21 WWY21W
14)Feu de gabarit arrêté (Outback)12 V 5 WW5W
15)Éclairage de coffre à bagages (Legacy)12 V 3,8 WSAE #194
16)Éclairage de plaque d'immatriculation (Legacy)12 V 5 WW5W
17)Feu de recul (Legacy)12 V 16 WW16W
18)Clignotant de direction arrêté (Legacy)12 V 21 WWY21W
19)Feu de gabarit arrêté (Legacy)12 V 5 WW5W
A)Feu de stationnement
B)Clignotant létral (selon modèles)
C)Feu stop surélevé (Outback)
D)Feu arrêté et stop (Outback)
E)Feu stop surélevé (Legacy)
F)Feu arrêté et stop (Legacy)

Identification du vehicule

SUBARU Legacy (2016) - Identification du vehicule - 1

1) Étiquette des renseignements antipollution
2) Étiquette de certification et code barres
3) Étiquette de pression de gonflage des pneus
4) Plaque de numero d'identification du vehicule
5) Étiquette du nombre de modulo
6) Étiquette de carburant
7) Étiquette de climatisation

Pour les États-Unis 13-2

Informations sur les pneus 13-2

Marquage des pneus 13-2
Pression de gonflage recommandée des pneus 13-4
Glossaire des termes et expression employés à propos des pneus. 13-6
Soins des pneus entretien et pratiques de sécurité 13-10
Limin de charge du vehicule comment la déterminer 13-11
Pour déterminer la compatibilité entre capacités de charge et pneus du vehicule 13-14

Consequences sur la sécurité d'une surcharge du vehicule (comportement, arrêt, pneus, etc.). 13-15

Étapes de détermination de la limite de charge correcte 13-15

Notation standardisée de la qualite des pneus 13-16

Usure de la bande de roulement 13-16

Note de traction (AA, A, B, C) 13-17

Note de température (A, B, C) 13-17

Déclaration en cas de défaut de sécurité (pour les États-Unis) 13-18

Pour les États-Unis

Les informations suivantes sont presentses en conformite avec le Code des Reglements Féderaux "Titre 49, Alinéa 575".

Informations sur les pneus

■ Marquage des pneus

Diverses indications ( comme la taille des pneus, le Numéro d'Identification de Pneus ou TIN) sont inscrites sur le flanc des pneus par les fabricants de pneumatiques. Ces indications fournissent des informations utiles sur les pneus que vous utilisez.

Tailles des pneus

Votre vehicule est équipé de pneus dont la taille est exprimée en notation P-Metric. Pour désir des pneus qui conviennent à votre vehicule, il est important de comprendre le système d'indication de taille. Voici une rapide presentation du système d'indication de taille des pneus pour vous permettre d'interpréter les informations fournies.

Notation P-Metric

En notation P-Metric, la largeur de section est donnée en millimètres. Pour convertir les millimètres en pouces, divisez par 25,4. Le rapport de forme (ou rapport H/L; Hauteur divisée par Largeur de la section du pneu) est une information supplémentaire sur la taille et la forme du pneu.

Example:

$$ \begin{array}{c c c c c} \mathbf {P} & \mathbf {2 0 5} & / & \mathbf {6 0} & \mathbf {R} \ \hline (1) & \hline (2) & \hline (3) & \hline (4) & \hline (5) \end{array} $$

(1) P = Signifie qu'il s'agit d'un pneu pour vehicules légers, comme les voitures de tourisme
(2) Largeur de section en millimetres
(3) Rapport H/L (= hauteur de la section divisée par largeur de la section).
(4) R = Signifie qu'il s'agit d'un pneu à carcasse radiale
(5) Diametre de la jante en pôues

Indices de charge et de vitesse

Les indications concernant les prescriptions de charge et de vitesse apparaissent à la suite des indications de taille.

Elles fournissent deux informations importantes concernant le pau. La première indication (chiffre) est l'indice de charge du pau. La deuxième (lettre) est l'indice de vitesse du pau.

Example:

P 205 / 60 R 16 91 V Indication deaille (6) (7)

(6) Indice de charge: Ce code numérique indique la charge maximaque que peut supporter le pneau à la vitesse maximale correspondant à l'indice de vitesse, à la pression de gonflage Tmaxale.

L'indice de charge concerne uniquement le pneu, et non pas le vehicule. Monter des pneus d'un indice de charge donné sur un vehicule ne signifie pas qu'on pourrait charger ce vehicule jusqu'à la charge nominale correspondant à l'indice de charge des pneus.

(7) Indice de vitesse: Ce code alphabétique indique qu'elle est la vitesse maximale à laquelle le pneu est concu pour rouler.

Par example, "V" signifie 240 km/h (149 mph)

DANGER

L'indice de vitesse concerne uniquement le pneu, et non pas le vehicule. Monter des pneus d'un indice de vitesse donné sur un vehicule ne

signifie pas qu'on pourrait rouler avec ce vehicule jusqu'à la vitesse nominale correspondant à l'indice de vitesse des pneus.

L'indice de vitesse n'a plus aucune valeur significative dans le cas de pneus très usés ou endommages, ou de pneus qui ont eté réparés ou rechapés ou dont l'état original a eté alteré d'une manière quelconque. Des pneus réparés, rechapés ou alterés d'une manière quelconque ne peuvent plus etre considerés comme conformes aux indices de charge et de vitesse d'origine.

Numéro d'identification de pneu (TIN)

Le numero d'identification de pneu (TIN) est inscrit sur le flanc du pneu à placer vers l'extérieur. Le numero TIN se compose de quatre indica

tions. Les indications continues dans un numero TIN s'interprêtent comme suit.

DOT XX XX XXX XXXX (1) (2) (3) (4)

(1) Identification du fabricant
(2) Taille du pneu
(3) Code du type de pneu
(4) Date de fabrication

Les deux premiers chiffres correspondant à la période, "01" étant la première période complète de l'année calendaire; les deux chiffres suivants indiquent l'année. Par exemple, l'indication 0101 signifie que le pneu a été fabriqué la première période de l'année 2001.

Autres inscriptions

Le flanc du pneu porte aussi les inscriptions suivantes.

Pressure de gonflage maximaide admissible

C'est la pression maximale à laquelle le pneu peut être gonfle à froid. Par exemple, "350 kPa (51

PSI) MAX. PRESS"

Charge maximale

C'est la charge maximale admissible exprimee en poids maximal que peut supporter le pneu. Par exemple, MAX. LOAD 615 kg (1,356 LBS) @ 350 kPa (51 PSI) MAX.PRESS."

SUBARU Legacy (2016) - Charge maximale - 1

DANGER

La charge maximale concerne uniquement le pneu, et non pas le vehicule. Monter des pneus d'un indice de charge donné sur un vehicule ne signifie pas qu'on pourrait charger ce vehicule jusqu'à la charge nominale correspondant à l'indice de charge des pneus.

Type de structure

Indication du type structurel dupneu.

Exemple d'indication: "TUBELESS STEEL BELTED RADIAL" (pneu

sans,chambre,àcarcasse radiale et ceinturemetallique)

Structure

Indication du nom générique des matériaux des cables composant les nappes du pneau (sur les flancs et sur la bande de roulement).

Par example, "PLIES: TREAD 2 STEEL + 2 POLYESTER + 1 NYLON SIDEWALL 2 POLYESTER" (plis: bande de roulement 2 acier + 2 polyester + 1 nylon flanc 2 polyester)

Classe de qualite normaliseedu pneu (UTQG)

Pour plus de détails, reportez-vous à "Notation standardisée de la qualité des pneus" 13-16.

■ Pression de gonflage recom-mandée des pneus

Pression de gonflage recommandee des pneus a froid

Pour connaître la pression de gonflage recommandée pour les pneus de votre vehicule, reportez-vous à

"Pneus" 12-9.

SUBARU Legacy (2016) - Pression de gonflage recommandee des pneus a froid - 1
Plaque du vehicule

La plaque du vehicule est fixe e contre le montant B, du cote du conducteur.

Example:

TIRE PNEUSIZE DIMENSIONSCOLD TIRE PRESSURE PRESSION DES PNEUS A FROID
FRONT AVANTPXXXXRXXXXXXXKA, XXPSI
REAR ARRIÈREPXXXXRXXXXXXXKA, XXPSI
SPARE DE SECCOURSTXXXXXDXXXXXKA, XXPSI

La plaque du vehicule indique la taille des pneus d'origine, la pression de gonflage recommandée pour chacun des pneus à froid pour le vehicule charge à la charge maximale, le nombre de places et la charge autorisée.

Consequences sur la sécurité d'une pression de gonflage des pneus insuffisante

SUBARU Legacy (2016) - Example: - 1

ATTENTION

Si on roule à grande vitesse avec une pression de gonflage des pneus excessivement

basse, les pneus sont soumis à une déformation importante qui entraîne un échauffement rapide. Une forte élevation de la température d'un pneu peut entraîner l'arrachement de la bande de roulement et l'éclatement du pneu. Il peut en résultat un accident par perte de contrôle du vehicule.

Mesure et réglage de la pression pourmaintenir une pressionde gonflageadequate

Contrôlez et, si nécessaire, réglez la pression des pneus (roue de secours comprise) au moins une fois par mois et avant chaque long trajet. Contrôlez la pression de gonflage lorsque les pneus sont froids. Utilisez un manomètre pour régler la pression de chaque pneu à la valeur prescrite. Meme si le vehicule a peu roulé, les pneus sont chauds, et leur pression est plus élevé qu'a froid. La pression des pneus dépend aussi de la

température extérieure. Le mieux est de contrôler la pression des pneus à l'extérieur, avant que le vehicule n'ait roulé. Lorsqu'un pneu se réchauffe, l'air qu'il renferme se dilate et cela augmente la pression du pneu. Il ne faut donc pas dégonfler un pneu chaud pour en réduire la pression.

Glossaire des termes et expression employés à propos des pneus

- Poids d'accessoires

Poids total (en plus des équipements standards replacables) de la transmission automatique, de la direction assistee, du freinage assisté, des vitres électriques, des sièges à réglages électriques, de la radio et du radiateur, dans la mesure où ces articles sont disponibles comme options montées en usine (qu'ils soient installés ou non).

Talon

Partie du pneu faite de fils en acier, entourée ou renforcée par des couches de câbles, modèle pour s'adapter à la jante.

- Séparation du talon

Rupture du lien entre les composants du talon.

  • Deviation des couches du paué Pneu pneumatique au niveau duquel les couches de fils câblés qui se prolongent aux talons sont disposées en angles alternés nettement inférieurs à 90 degrès par rapport au centre de la bande de roulement du paué.

Carcasse

Structure du pneu, exceptee le caoutchouc de la bande de roulement et celui du flanc du pneu, qui lorsqu'il est gonflé, supporte la charge.

- Arrachement

Détachment des pieces de la bande de roulement ou du flanc du pneu.

- Pression des pneus à froid

Pression dans un pneu de vehicule ayant roulé moins de 1,6 km (1 mile) ou à l'arrêt depuis au moins trois heures.

- Fil câblé

Fils formant des couches dans le pneu.

- Séparation de fil câblé

Déparation entre les fils câblés et les composants adjacents en caoutchouc.

Craquelure

Toute séparation interne de la bande de roulement, du flanc ou du prolongement de la chemise interieure du pneu vers le matériel du fil cable.

- Poids en ordre de marche

Poids du vehicule à moteur avec son équipement standard, y compris le plein de carburant, d'huile et de liquide de refroidissement et, si installés, le poids supplémentaire de la climatisation et du moteur en option.

- Pneu à charge élevée

Pneu concu pour supporter des charges et une pression de gonflage plus elevées que celles du pneu standard équivalent.

- Sillon

Espace entre deux stries adjacentes de bande de roulement de pneu.

Chemise interieure

Couche(s) formant la surface interne d'un pneu sans,chambre a air, qui contient le milieu de gonflement du pneu.

- Séparation de la chemise interieure

Déparation entre la chemise interieure et le composant du fil câblé dans la carcasse.

  • Flanc à placer vers l'extérieur (1) Le flanc du pau qui peut être décoré d'une bande blanche et portes des inscriptions (nom du fabricant, nom de marque et/ou de modèle) en lettres blanches ou en relief ou en creux plus haut ou plus

profound que les mêmes inscriptions sur l'autre flanc du pneu, ou

(2) Dans le cas des pneus asymétriques, le flanc qui doit obligatoirement être monté du côté extérieur du vehicule.

- Pneu pour camion léger (LT, Light Truck)

Pneu concu en première intention pour etre utilisé sur des camions de poids légers ou des vehicules de tourisme à usages multiples.

- Indice de charge

Charge maximale qu'un pneu peut supporter pour une pression de gonflage donnée.

  • Pression de gonflage maximale
    Le maximum de pression à ne pas dépasser lorsqu'on gonfle un pneu à froid.

Charge maximale

Indice de charge maximale pour un pneu à la pression maximale de gonflage admissible.

- Poids du vehicule à la charge maximale

La somme de:

(a) Poids en ordre de marche
(b) Poids d'accessoires
(c) Capacité de charge du vehicule
(d) Poids des options de production

- Pression de gonflage maximale admissible

Le maximum de pression à ne pas dépasser lorsqu'on gonfle un pneu à froid.

Jante graduée

Jante sur laquelle le pneu est monté pour répondre aux spécifications physiques.

  • Poids normal des occupants 68 kg (150 lbs) multiplie par le nombre d'occupants indiquedans la deuxieme colonne du Tableau 1 ajouté à la fin de cette section.

- Répartition des occupants

Répartition des occupants dans un vehicule conformément à la troisième colonne du Tableau 1 ajouté

a la fin de cette section.

Raccord ouvert

Toute séparation au niveau du raccordement d'une bande de roulement, d'un flanc, d'une chemise interieure de pneu, qui s'étend au composant du fil câble.

Diametre externe

Diametre total d'un pneu neuf gonflé.

Largeur hors-tout

Distance linéaire entre les extérieurs des flancs d'un pneu gonfle, y compris les élevations liées à l'étiquetage, aux décorations, aux bandes ou stries protectrices.

- Pneu d'un vehicule de tourisme

Pneu destiné à l'utilisation sur des vehicules de tourisme, des vehicules de tourisme à usages multiples et des camions qui ont un poids nominal brut du vehicule (GVWR, gross vehicle weight rating) de 4.535 kg (10.000 lbs) ou moins.

Couches

Couche de fils cables paralleles enrobés de caoutchouc.

- Séparation des couches

Déparation du composé en caoutchouc entre les couches adjacentes.

- Pneu pneumatique

Dispositif mécanique fait de caoutchouc, de composant chimique, de métal et d'acier ou d'autres matérielux qui, monté sur une roue d'automobile, génére une traction et retient le gaz ou le liquide qui supporte la charge.

- Poids des options de production

Poids total des options de production ordinaires effectivement installées, entrainant un surpoids de plus de 2,3 kg (5,1 lbs) par rapport aux équipements standard qu'ils remplacent, et qui n'ont pas été précédément pris en compte dans le poids en ordre de marche ou dans le poids des accessoires, incluant les freins pour vehicules lourds, les niveleurs de conduite, le support de toit, la batterie pour vehicules lourds et la finition spéciale.

- Pneu avec couches radiales

Pneu pneumatique au niveau duquel les couches de fils câbés qui se prolongent aux talons sont disposées à environ 90 degrés par rapport au centre de la bande de roulement du pau.

- Pression de gonflage recommandée

Pression de gonflage à froid recommandée par le constructeur du vehicule.

Pneu renforcé

Pneu concu pour supporter des charges et une pression de gonflage plus elevées que celles du pneu standard équivalent.

Jante

Métal de soutien de pneu ou assemblage de tube et de pneu sur lequel reposent les talons du pneu.

Diametre de la jante

Diametre nominal du siège du talon.

Désignation de la taille de la jante

Largeur et diamètre de la jante.

  • Désignation du type de jante Les fabricants utilisent un style ou un code pour désigner la jante.
    Largeur de la jante

Distance nominale entre les brides de la jante.
Largeur de la section

Distance linéaire entre les extérieurs des flancs d'un pneu gonfle, excluant les élevations liées à l'étiquetage, aux décorations, aux bandes protectrices.

Flanc
Portion du pneu comprende entre la bande de roulement et le talon.
- Séparation du flanc

Séparation entre le composé en caoutchouc et le composant du fil câblé dans le flanc.

Jante d'essai

Jante sur laquelle est monté un pneu pour le test et ce qui peut être toute jante jugée apte à l'utilisation avec ce pneu.

Voiede roulement
Portion du pneu qui entre en contact avec la route.
- Strie de la bande de roulement
Section de la bande roulant en circonference autour d'un pneu.
- Séparation de la bande de roulement

Detacher la bande de roulement de la carcasse du pneu.

  • Indicateurs d'usure de la bande de roulement (TWI, Treadwear indicators)
    Les projections des sillons principaux sont conques pour donner une indication visuelle sur le niveau d'usure de la bande.
  • Capacité de charge du vehicule Charge de marchandises et bagages homologué, plus 68 kg (150 lbs), multiplié par la capacité en places recommendé pour le vehicule.
  • Charge maximale du vehicule par pneu
    Charge supportée par un pneu, qui se déterminé par répartition sur

chaque essieu du poids du vehicule à la charge maximale et en divisant cette charge à l'essieu par deux.

  • Charge normale du vehicule par pneu

Charge supportée par un pneu, qui se détermine par répartition sur chaque essieu du total du poids du vehicule en ordre de marche, du poids des accessoires et du poids normal d'un occupant (distribué conformément au tableau 1 qui est ajoute à la fin de cette section) et en divisant cette charge à l'essieu par 2.

  • Equipement de maintainen de la roue

Équipement utilisé pourmaintenir fermement l'assemblage pneu et rouependant I'essai.

Tableau 1 — Répartition de la charge et des occupants pour la charge normale du vehicule, pour la capacité en places recommendée

Nombre de place recommandées, nombre d'occupantsCharge normale du vehicule, nombre d'oc-cupantsRépartition des occu-pants dans un vehicule normalement chargé
2 à 422 à l'avant.
5 à 1032 à l'avant, 1 dans le deuxieme siècle.
11 à 1552 à l'avant, 1 dans le deuxieme siècle, 1 dans le troisieme siècle, 1 dans le quatrième siècle.
16 à 2272 à l'avant, 2 dans le deuxieme siècle, 2 dans le troisieme siècle, 1 dans le quatrième siècle.

Soins des pneus - entretien et pratiques de sécurité

  • Vérifiez quotidiennement que les pneus ne seront ni dommages graves visibles, ni incrustations de clous ou de pierre. Vérifiez en même temps que les pneus ne seront pas une usure anormale.

  • Inspectez régulièrement la bande de roulement des pneus, et remplacez les pneus avant que les indicateurs d'usure de la bande de roulement ne deviennent visibles. Lorsque l'indicateur d'usure de la bande de roulement d'un pneu est apparent, le pneu est usé au-delà de la limite acceptable, et il doit être immédiatement remplaced. Avec un pneu dans cet état, la conduite par temps de pluie même à petite vitesse peut faire partir le vehicule en aquaplanage. Il peut en résultat un accident par perte de contrôle du vehicule.

  • Pour obtenir la meilleure longévite possible de chacun des pneus et assurer l'usure uniforme des pneus, il est recommandé deisser les roues tous les 12.000 km (7.500 miles). Permuter les roues consiste à intervenir la roue avant et la roue arrêté du côté droit du vehicule et, de même, la roue avant et la roue arrêté du côté gauche du vehicule. (Autrement dit, un pneu donné reste toujours du même côté du vehicule.) Au moment de la permutation des roues, remplacez tout pneu endommagé ou présente une usure inégale. Àpres permutation, réglez la pression de gonflage des pneus et vérifie que les écrous de roue sont correctement serrés. Pour des informations sur le couple de serrage et l'ordre de serrage des écrous de roue, reportez-vous à “Crevaisons” 9-6.

Limits de charge du vehicule - comment la déterminer

La charge admissible de votre vehicule est déterminée par le poids, et non pas par l'espace disponible. La limite de charge de votre vehicule est indiquée sur la plaque de vehicule fixée au montant B du côte du conducteur. Sur cette plaque, vous trouvezez l'indication: "Le total du poids des occupants et du poids du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs".

La plaque de vehicule indique aussi le nombre de places assises de votre vehicule.

La capacité de charge totale comprend le poids total du conducteur et de passagers, de leurs effets personnels, du chargement et tous les équipements en option tels que d'attelage, galerie de toit, portebicyclettes, etc., augmenté de la charge imposée par le triangle d'attelage de la remorque. La capacité de chargement peut se

calculer par la formule suivante.

Capacité de chargement = Limité de charge - (poids total d'occupants + poids total d'équipements en option + charge du triangle d'attelage de la remorque [le cas échéant])

Pour tout renseignement sur les capacities de remorquage et limitations de poids de remorque, reportez-vous à "Traction d'une remorque (Outback)" 8-23.

Calcul de la charge totale et de la capacité de charge selon la configuration en occupants

Calculons la capacité de charge disponible dans le cas des exemples suivants:

Example 1A

SUBARU Legacy (2016) - Calcul de la charge totale et de la capacité de charge selon la configuration en occupants - 1

La capacité de charge du vehicule est de 363 kg (800 lbs), ce qui est indiqué sur la plaque du vehicule qui porte la mention "Le total du poids des occupants et du poids du chargement ne doit jamais dépasser 363 kg ou 800 lbs".

Par exemple, le vehicule transporte une personne pesant 70kg (154

Ibs), plus un charge ment de 250 kg (551 Ibs).

  1. Calculons le poids total.

Poids total

$$ = \frac {7 0 \mathrm {k g} (1 5 4 \mathrm {l b s})}{(\text {o c c u p a n t})} + \frac {2 5 0 \mathrm {k g} (5 5 1 \mathrm {l b s})}{(\text {c h a r g e m e n t})} $$

  1. Calculons la capacité de charge encore disponible. Pour cela, il faut soustraire le poids total ci-dessus de la charge utile du vehicule de 363 kg (800 lbs).

Capacité de charge disponible

$$ = \frac {3 6 3 \mathrm {k g} (8 0 0 \mathrm {l b s})}{(\text {c h a r g e u t i l e}} - \frac {3 2 0 \mathrm {k g} (7 0 5 \mathrm {l b s})}{(\text {p o i d s t o t a l})} $$

  1. Du calcul de l'etape 2, il résulte qu'on pourrait encore transporter un changement supplémentaire de 43kg (95 lbs).

Example 1B

SUBARU Legacy (2016) - Example 1B - 1

Supposons qu'une personne pesant 80kg (176 lbs) monte maintenant a bord du même vehicule (ce quiporte le nombre d'occupants a deux).Les calculs s'établissant alors comme suit:

  1. Calculons le poids total.

Poids total

$$ \begin{array}{l} = \frac {7 0 \mathrm {k g} (1 5 4 \mathrm {l b s}) + 8 0 \mathrm {k g} (1 7 6 \mathrm {l b s})}{(\text {o c c u p a n t})} \ + \frac {2 5 0 \mathrm {k g} (5 5 1 \mathrm {l b s})}{(\text {c h a r g e m e n t})} \ = 4 0 0 k g (8 8 1 l b s) \ \end{array} $$

  1. Calculons la capacité de charge de vehicule encore disponible.

Capacité de charge disponible

$$ \begin{array}{l} = \frac {3 6 3 \mathrm {k g} (8 0 0 \mathrm {l b s})}{(\text {c h a r g e u t i l e}} - \frac {4 0 0 \mathrm {k g} (8 8 1 \mathrm {l b s})}{(\text {p o i d s t o t a l})} \ = - 3 7 \mathrm {k g} (- 8 1 \mathrm {l b s}) \ \end{array} $$

  1. Le poids total excède maintenant la capacité de charge de 37 kg (81 lbs), et il va donc falloir réduire le poids du chargement d'au moins 37 kg (81 lbs).

SUBARU Legacy (2016) - Capacité de charge disponible - 1
Example 2A

La capacité de charge du vehicule

est de 363 kg (800 lbs), ce qui est indiqué sur la plaque du vehicule qui porte la mention "Le total du poids des occupants et du poids du chargement ne doit jamais dépasser 363 kg ou 800 lbs".

Par exemple, le vehicule transporte une personne pesant 75 kg (165 lbs), plus un chargement de 120 kg (265 lbs). En outre, le vehicule est equipé d'un crochet d'attelage pesant 10 kg (22 lbs) qui tracte une remorque pesant 800 kg (1.764 lbs). 10% du poids de la remorque s'exercé sur le triangle d'attelage (c'est-à-dire que la charge du triangle d'attelage est de 80 kg [176 lbs]).

  1. Calculons le poids total.

Poids total

$$ \begin{array}{l} = \frac {7 5 \mathrm {k g} (1 6 5 \mathrm {l b s})}{(\text {o c c u p a n t})} + \frac {1 2 0 \mathrm {k g} (2 6 5 \mathrm {l b s})}{(\text {c h a r g e m e n t})} \ + \frac {1 0 \mathrm {k g} (2 2 \mathrm {l b s})}{(\text {c r o c h e t}} + \frac {8 0 \mathrm {k g} (1 7 6 \mathrm {l b s})}{(\text {c h a r g e d u t r i -}} \ = 2 8 5 \mathrm {k g} (6 2 8 \mathrm {l b s}) \ \end{array} $$

  1. Calculons la capacité de charge de vehicule encore disponible.

Capacité de charge disponible

$$ \begin{array}{l} = \frac {3 6 3 \mathrm {k g} (8 0 0 \mathrm {l b s})}{(\text {c h a r g e u t i l e}} - \frac {2 8 5 \mathrm {k g} (6 2 8 \mathrm {l b s})}{(\text {p o i d s t o t a l})} \ = 7 8 \mathrm {k g} (1 7 2 \mathrm {l b s}) \ \end{array} $$

  1. Du calcul de l'etape 2, il résultat qu'on pourrait encore transporter un changement supplémentaire de 78kg (172 lbs).

Exemple 2B

SUBARU Legacy (2016) - Exemple 2B - 1

Supposons qu'une personne pesant 65kg (143 lbs) et qu'un enfant pesant 18kg (40 lbs) montent maintainant à bord du même vehicule (ce quiporte le nombre d'occupants à trois), et qu'on installe pour l'enfant un siège d'enfant d'un poids de 5kg (11 lbs). Les calculs s'établient alors comme suit: 1. Calculons le poids total.

Poids total

$$ \begin{array}{l} = \underbrace {7 5 \mathrm {k g} (1 6 5 \mathrm {l b s}) + 6 5 \mathrm {k g} (1 4 3 \mathrm {l b s})} _ {\text {(o c c u p a n t)}} \ + \frac {1 8 \mathrm {k g} (4 0 \mathrm {l b s})}{(\text {o c c u p a n t})} \ + \frac {5 \mathrm {k g} (1 1 \mathrm {l b s})}{(\text {s i e g e d " e n f a n t})} \ + \frac {1 2 0 \mathrm {k g} (2 6 5 \mathrm {l b s})}{(\text {c h a r g e m e n t})} \ + \frac {1 0 \mathrm {k g} (2 2 \mathrm {l b s})}{\text {(c r o c h e t}} \ + \underbrace {8 0 k g (1 7 6 l b s)} _ {\text {(c h a r g e d u t r i - a n g l e d a t t e l a g e)}} \ = 3 7 3 \mathrm {k g} (8 2 2 \mathrm {l b s}) \ \end{array} $$

  1. Calculons la capacité de charge de vehicule encore disponible.

Capacité de charge disponible

$$ \begin{array}{l} = \frac {3 6 3 \mathrm {k g} (8 0 0 \mathrm {l b s})}{(\text {c h a r g e u t i l e}} - \frac {3 7 3 \mathrm {k g} (8 2 2 \mathrm {l b s})}{(\text {p o i d s t o t a l})} \ = - 1 0 \mathrm {k g} (- 2 2 \mathrm {l b s}) \ \end{array} $$

  1. Le poids total excède maintenant la capacité de charge de 10 kg (22 lbs), et il va donc falloir réduire le poids du chargement d'au moins 10 kg (22 lbs).

Pour déterminer la compatibilité entre capacités de charge et pneus du vehicule

La somme des charges maximes admissibles des quatre pneus doit être supérieure au poids nominal brut du vehicule ("GVWR"). De plus, la somme des charges maximes admissibles des deux pneus avant et des deux pneus arrêté doit être supérieure au poids nominal brut sur l'essieu ("GAWR"). Les pneus d'origine équipant le vehicule sont conçus pour replir ces conditions.

Le poids nominal brut maximal du vehicule est appelé en anglais Gross Vehicle Weight Rating (GVWR). La somme des charges maximales admissibles par chaque essieux est appelé poids nominal brut sur l'essieu, soit en anglais Gross Axle Weight Rating (GAWR). Le GVWR et le GAWR de chacun des essieux sont indiqués sur les sceau de certification du vehicule apposée contre la portière du

conducteur.

Pour la détermination du GVWR et du GAWR des essieux avant et arrêté, il est tenu compte non seulement de la charge maximale admissible des pneus, mais aussi des capacités de charge de la suspension, des essieux et d'autres éléments de la caisse du vehicule.

Autrement dit, on ne peut pas considérer que la charge du vehicule peut toujours aller jusqu'à la charge maximale admissible indiquée sur le flanc des pneus.

Consequences sur la sécurité d'une surcharge du vehicule (comportement, arrêt, pneus, etc.)

Surcharger un vehicule peut affecter son comportement routier et les distances d'arrêt et endommager le vehicule et les pneus, comme indiqué ci-après. Il peut en résultat un accident, avec risque de graves blessures personnelles.

  • La stabilité du vehicule est compromise.
  • Les charges lourdes ou placées en hauteur augmentent le risque de retournement du vehicule.
  • Les distances d'arrêt augmentent.
  • Les freins risquent de surchauffer et de ne plus fonctionner.
  • La suspension, les roulements, les essieux et d'autres éléments de la caisse du vehicule risquent de casser et subissant une usure et un vieillissement accélérés.
  • Les pneus risquent d'éclater.
  • Les bandes de roulement des pneus risquent de se séparer des pneus.
  • Les pneus risquent de se sépa-rer de leur jante.

Étapes de détermination de la limite de charge correcte

  1. Sur cette plaque, vous trouvezez l'indication: "Le total du poids des occupants et du poids du charge-ment ne doit jamais dépasser XXX

kg ou XXX livres."

  1. Calculez le poids total du conducteur et des passagers qui seront dans le vehicule.
  2. Soustrayez ce total de la valeur XXX kg ou XXX livres.
  3. Le résultat de cette soustraction est le poids maximum de marchandises et bagages que vous pourrez transporter. Par exemple, si la valeur "XXX" est 635 kg (1.400 lbs) et qu'il y aura 5 personnes de 68 kg (150 lbs) à bord du vehicule, vous disposez d'une capacité de charge de 650 lbs de marchandises ou bagages (1.400 - 750 (5 × 150) = 650 lbs).
  4. Calculez le poids total des marchandises et bagages que vous avez l'intention de charger dans le vehicule. Pour la sécurité, ce poids ne doit pas dépasser la capacité de charge que vous avez calculée à l'etape 4 ci-dessus.
  5. Si vous tractez une remorque avec votre vehicule, il faut tener compte de la charge que la re

morque impose au vehicule. Consultez les informations correspondantes du present manuel pour savoir de combien la capacité de charge disponible pour vos marchandises et bagages s'en trouve réduite.

Notation standardisée de la qualité des pneus

Cette rubrique traite des performances des pneus de voiture de tourisme en ce qui concerne l'usure de la bande de roulement, la traction et la résistance à l'échauffement. Elle vise à aider le consommateur dans son choix lors d'un achat de pneumatiques.

Les pneus portent une note de qualité inscrite sur le flanc entre l'épaulement de la bande de roulement et la partie large du talon. Par exemple:

Usure bande de roulement 200 Traction AA Température A

Ces notes de qualité concernent les pneus neufs utilisés sur les vehicules de tourisme. Elles ne sont toutefois applicables ni aux pneus à sculptures profondes, ni aux pneus de neige pour l'hiver et aux pneus à encombrement réduit pour roues de secours à usage

temporaire, ni aux pneus pour diamètre nominal de jante inférieur ou égal à 12 pouces, ni à certains pneus de production limite.

En plus de cette note de qualité, tous les pneus pour vehicules de tourisme doivent etre conformes aux Federal Safety Requirements (prescriptions de sécurité féderales).

■ Usure de la bande de roulement

La note d'usure de la bande de roulement établit une comparaison entre des pneus soumis à des essais dans les conditions strictement déterminées d'un circuit d'essai officiel.

Par exemple, sur ce circuit d'essai officiel, un pneu note 150 s'use une fois et demie (1-1/2) moins vite qu'un pneu note 100. Dans la pratique, il est difficile de comparer les performances des pneus carles dépendant pour une large mesure des conditions d'utilisation

et variant de façon appréciable en fonction des habitudes de conduite, des entretiens effectuels, de la nature et de l'etat des routes et du climat.

Note de traction (AA, A, B, C)

Pour la traction, les notes attribuées sont, de la plus haute à la plus BASSE, AA, A, B et C. Ces notes représentent l'aptitude du pneu à s'arrête sur revêtement humide, telle qu'elle a été mesurée au cours d'essais effectuels dans des conditions déterminées sur des surfaces d'essais officielles en béton et en asphalte. Un pneu note C risque deprésenter de médiocres performances de traction.

SUBARU Legacy (2016) - Note de traction (AA, A, B, C) - 1

DANGER

La note de traction attribuée à un pneu est déterminée au terme d'essais de freinage en ligne droite et ne presume pas des performances de traction enAcceleration, en virage, en

situation d'aquaplanage ou en pointe.

Note de température (A, B, C)

Les notes de température sont A (la plus haute), B et C. Elles représentent la résistance du pneu à la génération de chaleur et son aptitude à dissiper la chaleur, ces qualités ayant été appréciées en laboratoire dans des conditions déterminées au moyen d'une roue d'essay. Une température elevée persistante peut entraîner la dégradation du matériel et la réduction de la durée de service du pneu et une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine. La note C correspond aux niveaux de performances que tous les pneus de vehicules de tourisme doivent atteindre selon la Norme federale de sécurité des vehicules automobiles N°109. Les notes B et A sont attribuées aux pneumatiques qui, sur la roue d'essay en laboratoire,

presentent un niveau de performances supérieur au minimum exigé par la loi.

SUBARU Legacy (2016) - Note de température (A, B, C) - 1

DANGER

La note de température attribuée à un pneu est significative pour un pneu convenablement gonflé et qui n'est pas en état de surcharge. La vitesse excessive, le gonflage insuffisant et l'état de surcharge, isolément ou en combinaison, peuvent provoquer l'échauffement et la défaillance du pneu.

Déclaration en cas de défaut de sécurité (pour les États-Unis)

Déclaration en cas de début de sécurité (pour les États-Unis) Si vous avez des raisons de croire que votre vehicule présente un début de nature à causeur un grave accident avec danger de blessure ou de mort, il faut en avertir l'administration Nationale de la Sécurité Routière (NHTSA), en plus de la réclamation que vous ferez auprès de Subaru of America Inc.

Si la NHTSA recoit d'autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et, s'il s'avéré qu'une série de vehicules présente un défaut de sécurité, elle peut exiger le rappel et la modification de ces vehicules. La NHTSA n'est toute fois pas habilitée à intervenir dans les différencs entre Subaru of America Inc., ses concessionnaires et ses clients. Pour entrer en

contact avec le service Sécurité Automobile de la NHTSA, vous pouvez téléphoner en utilisant la ligne directe à appel libre 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); allez sur http://www.safercar.gov; ou adressez-vous à: Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE, West Building, Washington, DC 20590. Vous pouvez également obtenir de plus amples informations concernant la sécurité des vehicules à moteur sur http://www.safercar.gov.

A

ABS (système de freins antiblocage) 7-37

Accès par code PIN (modèles avec “accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir”) 2-23

Accès sans clé avec système de démarriage à bouton poussoir 2-10

Accessoires. 11-43

Accoudoir 1-17,6-7

Activation/désactivation du système d'aide au démarrage en côte 7-56

Affichage d'informations 3-37

Affichage multi-informations 3-40

ahaTM par HARMAN 5-44

Aide au changement de voie (LCA). 7-61

Alcool et conduite 7

Alerte de croissement en marche arriere (RTCA) 7-62

Ampoules électriques 12-14, 12-15

Ancrage de longe supérieure 1-43

Animaux de compagnie à bord du vehicule 9

Annexe. 5-97

Antenne 5-2

Antenne de toit 5-2

Antenne imprimée 5-2

Appels de phares 3-53

Attelage de remorque (Outback selon modèles) 8-20

Attelages de remorque 8-27

Audio Bluetooth 5-60

AUX. 5-64

Avant de prendre la route 7-9

Avertissement du système de frein de stationnement électronique 3-24, 7-53

Avertisseur sonore 3-72

Avertisseurs sonores et indicateur d'advertissement 2-19

B

Balancement du vehicule. 8-13

Batterie 11-41

Blocage de direction (modèles avec "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir") 7-16

Blocage de direction (modèles sans "accès sans clé avec système de démarrage à bouton poussoir") 7-13

Boite à gants 6-6

Boite de vitesses manuelle 7-25

Bougies d'allumage 11-20

Bougies d'allumage recommends 11-20

BSD/RCTA 3-49,7-60

C

Camera de visualisation arrête 6-22

Capacité de charge du vehicule 8-15

Capitons en similie-cuir 10-6

Capot moteur 11-8

Capteur des phares à activation/désactivation automatique 3-53

Capeurs d'impact. 2-36

Charakteristiques techniques 12-2

Carburant 7-3,12-3

CD 5-54

Ceintures de sécurité 5, 1-17

Cendrier 6-13

Certification 5-97

Chaînes antidérapantes 8-13

Changement des piles 7-23

Chargement du vehicule 8-14
Circuitélectrique 12-9
Clé d'accès si la clé d'accès ne fonctionne pas correctement 9-20
Clé USB 5-56
Clés 2-3
Clignotant de direction avant 11-46
Coffre à bagages 2-43
Coffre à bagages (Legacy) s'il est impossible d'ouvoir le coffre à bagages 9-22
Commande d'aide au démarrage en côte 7-52
Commande d'essuie-glaces et de lave-glace de lunette arrête. 3-61
Commande d'essuie-glaces et de lave-glace de pare-brise 3-60
Commande de désactivation BSD/RCTA. 7-67
Commande de désactivation du Contrôle de Dynamique du Véhicule 7-41
Commande de réglage d'éclairage 3-50
Commande de rétroviseurs télécommandés 3-71
Commandedes aérateurs 4-2
Commandes des feuix antibrouillard 3-56
Commandes du volant pour le système audio 5-65
Comment régler l'image de la vue arrêté 5-25
Commutateurs de verrouillage électrique des portières .... 2-9
Compte-tours 3-12
Compteurjournalier 3-11
Compteur totalisateur 3-10
Compteurs et jauges 3-9
Conduite à l'étranger 8-5
Conduite en hiver 8-9
Conduite hors route. 8-7

Conduite sur routes enneigées et verglacées 8-11
Conseils à propos des ceintures de sécurité 1-17
Conseils d'entretien 11-6
Conseils de conduite 7-27, 7-34
Conseils de conduite pour les vehicules à traction intégrale AWD. 8-5
Conseils de freinage 7-35
Conseils de stationnement 7-53
Conseils pour economiser le carburant. 8-2
Conseils pour la traction d'une remorque 8-30
Console centrale 6-7
Console de plafond 6-7
Contacteur d'allumage (modèles sans démarrage à bouton poussoir) 3-4
Contacteur d'allumage à bouton pousoir (modèles avec démarrage à bouton poussoir). 3-6
Contrôle de la course libre de la pédale d'embrayage... 11-26
Contrôle de la course libre de la pédale de frein. 11-25
Contrôle de la garde de la pedale de frein 11-25
Contrôle du fonctionnement de l'embrayage 11-25
Contrôle du niveau d'huile 11-12
Contrôle du niveau de liquide. 11-21, 11-23
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement. 11-16
Convertisseur catalytique 8-3
Courroies d'entrainment 11-20
Coussins de sécurité SRS (coussins de sécurité du Systeme de Retenue Supplémentaire) 5, 1-46
Couverture de l'espace de chargement 6-16
Crevaisons 9-6
Crocket pour sac à provisions. 6-14
Crochets d'arrimage de la charge 6-20
Crochets de corde (fixés aux rails de toit) 8-20

Crochets de remorquage et crochets/trous d'arrimage .... 9-15

D

Dégivrage 4-9

Demarrage à l'aide de cables volants 9-12

Démarrage et arrêt du moteur (modèles avec démarrage à bouton poussoir) 7-14

Démarrage et arrêt du moteur (modèles sans contacteur d'allumage à bouton poussoir) 7-10

Dépannage 5-93

Désactivation de la fonction d'accès sans clé 2-20

Désembumeur et dégivreur 3-62

Dimensions 12-2

Direction assistée. 7-34

Dispositif de changement de voie par simple pression.... 3-55

Dispositif de maintain pour démarrage en côte (vehicules à boîte de vitesses manuelle) 7-54

Dispositif de réglage de portée des phares. 3-54

Disque de frein 12-9

E

EBD (répartition électronique de la force de freinage) 3-23, 7-38

Éclairage de l'espace de chargement (Outback) .... 6-3, 11-53

Eclairage de plaque d'immatriculation 11-51

Eclairage du coffre à bagages 11-53

Eclairage du contacteur d'allumage 3-6

Eclairage interieur 6-2

Écran de voyants lumineux 3-44

Écrans de base 3-42

Element du filtré à air 11-17

Encaustiquage et polissage 10-3

Enregister/connector un périhérique Bluetooth 5-68

Enregistreurdonnées 10

Enrouleur à blocage automatique/Enrouleur à blocage d'urgence (ALR/ELR) 1-19

Enrouleur à blocage d'urgence (ELR). 1-19

Ensemble balais d'essuie-glaces de pare-brise 11-37

Ensemble de balai d'essuie-glace de lunette arrière (Outback) 11-39

Entretien des ceintures de sécurité 1-26

Entretien du système de coussin de sécurité SRS. 1-77

Equilibrage des roues 11-32

Équipment audio. 5-2

Équipment audio à affichage classique 5-4

Équipment audio SUBARU STARLINK™ Multimédia Plus (modèles spécification des États-Unis seulement). 5-6

Espace de rangement 6-6

Essai d'émission de pollutants (États-Unis uniquement) .... 7-8

Essuie-glace de pare-brise 3-60

Essuie-glaces et lave-glaces 3-58

F

Fatigue, sommeil et conduite 8

Feudegabaritavant. 11-46

Feu de recul 11-49

Feux combinés arrière 11-47

Feux de détresse 3-9, 9-2

Filtre à huile 11-14

Fonction d'aide au démarrage en côte 7-51

Fonction d'éclairage de bienvenue 3-52

Fonction de contrôle de vitesse en descente 7-45
Fonction de desserrage automatique par la pédale d'accéléateur 7-51
Fonction de déverrouillage sélectif des portières 2-19
Fonction de prévention de déchargement de la batterie.... 2-8
Fonction de verrouillage du levier sélecteur 7-30
Fonction mémoire (siège conducteur selon modèles) ... 1-6
Fonctionnement de base 5-18
Frein de stationnement électronique 7-48
Freinage 7-35
Fusibles 11-42
Fusibles et circuits 12-10

G

Garanties 1
Garanties et entretien 8-23
GAWR (poids nominal brut sur l'essieu) 8-15
Gaz d'échévement du moteur (monoxyde de carbone) 7, 8-3
GVWR (poids nominal brut du vehicule). 8-15

H

Hayon 2-46
Hayonélectrique. 2-47
Hayon électric - si le hayon électric ne fonctionne pas correctement 9-23
Horloge 3-38
Huile de boite de vitesses manuelle 11-20
Huile de boîte de vitesses manuelle, de différentiel avant et de différentiel arrêté 12-7

Huile de différentiel avant (modèles CVT) et huile de différentiel arrêté 11-21
Huile moteur 11-12, 12-4

1

Identification du vehicule 12-18
Inclinaison du dossier 1-4
Inclinaison du dossier (Outback) 1-12
Indicateur d'ajretissement BSD/RCTA. 3-36, 7-66
Indicateur d'avertissement de liquide de lave-glace de pare-brise 3-26
Indicateur d'avertissement du bas niveau d'huile
moteur 3-19
Indicateur d'ouverture de portiere 3-26
Indicateur de contrôle de vitesse en descente. 3-36
Indicateur de désactivation BSD/RCTA 3-37
Indicateur de désactivation des phares antibrouillard répondant au braquage (modèles avec système EyeSight) 3-36
Indicateur de mode X. 3-36
Indicateur de position du levier selecteur/rapport engage 3-35
Indicateur de réglage du régulateur de vitesse 7-60
Indicateur de régulateur de vitesse 7-60
Indicateur de températe 3-13
Indicateur de températe extérieure 3-39
Indicateur de vitesse 3-10
Indicateur ECO 3-13
Indicateurs d'usure 11-32
Indicateurs d'usure des plaquettes de frein à disque...... 7-37
Inspection des pneus 11-29
Inspections periodiques 8-4

Installation d'un système de retenue pour enfant au moyen des ancrages inférieurs et longes (LATCH) 1-39
Installation des systèmes de retenue au moyen de la ceinture de sécurité ALR/ELR. 1-34
Installation du siege rehausseur 1-38
Inverseurfeux de route/feux de croissement(variateur)....3-53
iPod 5-58

J

Jantes en aluminium 11-35
Jauge de carburant 3-12

L

Lampe de lecture 6-2, 11-52
Lampe de marche-pied de portiere 11-52
Lavage 10-2
Legacy 11-47
Limits de charge 8-23
Liquide d'embrayage (modes B/M) 11-23
Liquide d'embrayage recommandé 11-24
Liquide de frein. 11-21
Liquide de frein recommandé 11-23
Liquide de lave-glace de pare-brise 11-35
Liquide de refroidissement du moteur 11-16, 12-8
Liquide de transmission à variation continue 11-21
Liquides 12-8
3
Listedesayretissements 3-30
Lorsque la clé d'accès ne fonctionne pas correctement 2-21, 3-9, 7-16

M

Manette de clignotants de direction 3-55
Médicaments et conduite 7
Miroir de courtoisie 6-5
Mises en garde concernant la sécurité 2
Mode parking gardé 2-36
Mode X (modèles Outback avec CVT) 7-43
Moniteur du système de Contrôle de Dynamique du Véhicule 7-41

N

Nettoyage de I'habitacle 10-5
Nettoyage de la grille de prise d'air. 4-9
Nettoyage des jantes en aluminium 10-4

0

Outback 11-48
Outils d'entretien 9-4
Ouverture du coffre à bagages (Legacy). 2-17
Ouverture du hayon (Outback) 2-17

P

Pandora 5-50
Pare-soleil 2-56, 6-4
Pédale d'embrayage 11-25
Pédale de frein. 11-25
Permutation des pneus 11-33
Phare antibrouillard avant 11-46
Phares 3-51
Phares à halogène 11-44
Phares automatiques 3-50

Phares HID 11-44

Pictogrammes utilisés sur le vehicule 4

Plafonnier 6-2, 11-52

Plaque de numero de clo 2-3

Plaquettes de frein 11-27

Plateau de rangement sous plancher. 6-21

Pneus. 12-9

Pneus hiver (pneus neige) 11-27

Pneus neige 8-12

Poignée de comport (Outback) 6-15

Poignée de déverrouillage interne du coffre à bagages... 2-44

Porte-bouteilles 6-10

Portegobetlet 6-8

Porte-gobelets des passagers arrêté 6-10

Porte-gobelets du passager avant 6-8

Portemanteau 6-13

Pour armer le système d'alarme 2-32

Pour attacherVoteceinturedesecurite 1-19

Pour atteler une remorque 8-21

Pour désarmer le système d'alarme 2-35

Précautions concernant l'entretien 11-3

Précautions concernant les modifications apportées au vehicule 1-29, 1-78

Précautions de sécurité pendant la conduite. 5

Prescriptions concernant le carburant 7-3

Pression et usure des pneus 11-30

Prétensionneurs de ceinture de sécurité avant. 1-27

Prise de courant pour accessoire 6-11

Programme d'entretien 11-3

Protection contre la corrosion 10-4

Q

Qualité et viscosité d'huile recommandées. 11-14, 11-20

Que faire si. 5-93

R

Radio AM/FM. 5-28

Radio satellite SiriusXM. 5-37

Rails de toit avec les traverses de toit intégrées (Outback) 8-16

Ravitallement 7-5

Réglage d'intensité lumineuse 3-55

Réglage de la hauteur du coussin de siège (siège conducteur) 1-5

Réglage des appuis-tête 1-9, 1-15

Réglage des détails de Bluetooth 5-72

Réglage du régulateur de vitesse 7-57

Réglage vers l'avant et vers l'arrière 1-4

Réglages Bluetooth 5-68

Réglages des unités 5-19

Regulateur de vitesse constante 7-56

Remorquage 9-15

Remorquage avec les quatre roues au sol. 9-19

Remplacement d'un pneu creve 9-6

Remplacement de I'elément du filtré à air 11-17

Remplacement de la clé 2-6

Remplacement de la pile 2-29

Remplacement de la pile de la clé d'accès 2-22, 11-54

Remplacement de la pile du transmetteur 11-55

Remplacement des ampoules 11-44

Remplacement des balais d'essuie-glaces 11-37

Remplacement des plaquettes de frein. 11-26

Remplacement des pneus. 11-34

Remplacement des roues 11-35

Remplacement des télécommandes perdues 2-29

Rétroviseur d'atténuation automatique/boussole avec HomeLink 3-64

Rétroviseur interieur (sans fonction d'atténuation automatique) 3-64

Rétroviseurs 3-64

Rétroviseurs extérieurs 3-71

Rodage d'un vehicule neuf 8-2

Rodage des plaquettes de frein neuves 11-27

Roue de secours de type provisoire 9-2

Roues et pneus 11-27

Routeneignees et verglacées 8-11

s

Sécurité des enfants. 5

Sélection du mode de circulation d'air 4-6

Selection du mode manuel 7-32

Serrures de portiere 2-6

Servofrein 7-36,11-24

Siège à réglage électrique 1-5

Siège à réglage manuel 1-4

Siège arrière rabatable 1-13

Sièges arrêté 1-12

Sièges avant 1-2

Sièges chauffants 1-10

Sièges en cuir 10-5

Sièges en tissu 10-5

Signal sonore derappel de clé 3-6

Soins extérieurs 10-2

STARLINK 5-26

Stationnement du vehicule 7-48

Sur un camion à plate-forme 9-18

Surchauffe du moteur 9-14

Surveillance du système de coussin de sécurité SRS .... 1-75

Symbole de sécurité 3

Système d'alarme 2-31

Système d'assistance au freinage. 7-36

Système d'éclairage pour conduite de jour. 3-54

Système d'entrée sans clé 3-49

Système d'entrée sans la clé par télécommande 2-25

Système de climatisation automatique 4-5

Système de climatisation manuelle 4-6

Système de commande vocale 5-86

Système de démarrage à distance du moteur (option concessionnaire) 7-17

Système de filtration d'air 4-11

Système de freins antiblocage (ABS) 7-37

Système de phares antibrouillard répondant au braquage (modèles avec système EyeSight) 3-56

Système de refroidissement 11-15

Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). 7-46, 9-10, 11-27

Système de téléphone mains libres 5-74

Système de verrou électronique 2-4

Système des freins 7-36

Système du Contrôle de Dynamique du Véhicule 7-39

Système SUBARU de coussin de sécurité frontal perfectionné, coussin de sécurité de coussin de siège SRS, coussin de sécurité SRS létral et rideau de sécurité SRS 1-56

Systèmes de retenue pour infant. 1-30

T

Tableau des commandes de climatisation 4-3

Tapis de sol. 6-15

Telephone de voiture/cellulaire et conduite 8

Témoin avertisseur d'anomalie moteur CHECK ENGINE/ Témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement 3-18

Témoin averitisseur de bas niveau de carburant. 3-26

Témoin avertisseur de masse pression des pneus (modèles spécification des États-Unis) 3-20

Témoin avertisseur de charge 3-18

Témoin avertisseur de direction assistée 3-27

Témoin avertisseur de pression d'huile 3-19

Témoin avertisseur de surchauffe de l'huile de boite de vitesses automatique AT OIL TEMP (modèles CVT).... 3-19

Témoin averisseur de traction intégrale 3-27

Témoin averitisseur des freins antiblocage (ABS) ... 3-22, 7-38

Témoin avertisseur du Contrôle de Dynamique du Véhicule 3-28, 3-29

Témoin avertisseur du dispositif de réglage automatique de portée des phares 3-36

Témoin avertisseur du système de coussin de sécurité SRS 3-16

Témoin averisseur du système des freins 3-22

Témoin averitisseur et carillon de ceinture de sécurité.... 3-15

Témoin avertisseur et signal sonore de ceinture de sécurité 1-19

Témoin indicateur d'aide au démarrage en côte.... 3-26, 7-53

Témoin indicateur de fonctionnement du Contrôle de Dynamique du Véhicule 3-28

Témoin indicateur de frein de stationnement électronique 3-24

Témoin indicateur de réglage du régulateur de vitesse constante 3-36

Témoin indicateur de régulateur de vitesse constante .... 3-35

Témoin indicateur des feués de route 3-35

Témoin indicateur des phares 3-36

Témoin indicateur des phares antibrouillard avant 3-36

Témoin indicateur du système de sécurité 2-5, 3-34

Témoin indicateur/témoin sonore d'advertissement d'approche BSD/RCTA. 7-64

Témoins avertisseurs et indicateurs 3-14

Témoins indicateurs des clignants de direction 3-35

Témoins sonores et indicateur d'advertisement d'accès sans clé avec système de démarrage à bouton pouvoir 3-29

Toit ouvrant opaque 2-54

Traction d'une remorque (Outback) 8-23

Transmission à variation continue 7-28

Tuyaux et raccords 11-15

Types de pneus 11-27

V

Verrouillage et déverrouillage avec la fonction "d'accès sans clé" 2-14

Verrous de sécurité pour enfants 2-37

Vidange de l'huile et remplacement du filtré 11-14

Vidange du liquide de refroidissement 11-17

Vide-poche 6-8

Vitres 2-38

Volant inclinable/telescopique 3-72

Volet et bouchon de replissage du carburant. 7-5

Volume des averissements 3-48

Vue d'ensemble du compartmente moteur 11-10

RÉFERENCES POUR LA STATION-SERVICE

Carburant:

Utilisez uniquement de l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur ou égal à 87 AKI (90 RON).

■ Indice d'octane des carburants

RON

Cet indice d'octane est l'indice d'octane recherche.

AKI

L'indice d'octane auquel nous faisons reférence est la moyenne entre l'indice Recherche et l'indice Moteur. On l'appelle aussi couramment "indice anti-cliquetis" ou AKI (de l'anglais "Anti-Knock Index").

■ Contenance du réservoir de carburant:

70 litres (18,5 US gal, 15,4 Imp gal)

Huile moteur:

Utilissez toujours l'huile moteur SUBARU approuvée. Pour en savoir plus, veuillez contacter votre concessionnaire SUBARU. Si l'huile moteur approuvée est indisponible, utilisez l'huile moteur alternative précrite comme suit.

  • Classe SN selon API importante la mention "RESOURCE CONSERVING"
    ou ILSAC GF-5, reconnaissable à la marque d'estampille ILSAC (emblème étoilé)

Reportez-vous à “Huile moteur” 12-4 pour des informations complètes sur les niveaux de viscosité.

■ Contenance en huile moteur:

Modèle 2,5 L: 4,8 litres (5,1 US qt, 4,2 Imp qt)
Modèle 3,6 L: 6,5 litres (6,9 US qt, 5,7 Imp qt)

La quantité d'huile recommendée n'est donnée qu'à titre indicatif et est estimée en prénant en compte un cas où l'huile moteur est changée avec le filtré à huile. ÀpRES avoir rempli le moteur avec de l'huile, le niveau d'huile devrait être vérifié en utilisant une jauge de niveau d'huile. Pour plus de détails concernant les entretiens et les réparations, reportez-vous à "Huile moteur" 11-12.

■ Pression des pneus à froid:

Reportez-vous à "Pneus" 12-9.

SUBARU Legacy (2016) - ■ Pression des pneus à froid: - 1

SUBARU Legacy (2016) - ■ Pression des pneus à froid: - 2

SUBARU Legacy (2016) - ■ Pression des pneus à froid: - 3

SUBARU

SUBARU Legacy (2016) - ■ Pression des pneus à froid: - 4

Les vehicules illustrés sur la couverture de ce livre poursraient ne pas été commercialisés dans tous les marchés. Veuilée demander une brochure de produit à votre concessionnaire Subaru pour connaître tous les détails des modèles disponibles.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SUBARU

Modèle : Legacy (2016)

Catégorie : Automobile