KA4810 - Cafetière filtre avec broyeur SEVERIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KA4810 SEVERIN au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Cafetière filtre avec broyeur intégré, capacité de 10 tasses, puissance de 1000 W, système anti-goutte. |
|---|---|
| Type de café | Café moulu ou grains de café grâce au broyeur intégré. |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif et un réservoir d'eau transparent pour un remplissage facile. |
| Maintenance | Filtre amovible et réservoir d'eau facile à nettoyer, recommandé de détartrer régulièrement. |
| Sécurité | Système de sécurité avec arrêt automatique, protection contre la surchauffe. |
| Informations générales | Dimensions compactes, design moderne, garantie de 2 ans, consommation énergétique raisonnable. |
FOIRE AUX QUESTIONS - KA4810 SEVERIN
Questions des utilisateurs sur KA4810 SEVERIN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cafetière filtre avec broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KA4810 - SEVERIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KA4810 de la marque SEVERIN.
MODE D'EMPLOI KA4810 SEVERIN
Fig. 1: Pièces de l'appareil
| PROG | Activer la préparationprogrammée |
| GRINDOFF | Éteindre le moulin |
| Ø +/- | Régler la force du café |
| Ø | Lancer la préparation |
| Ø 2-10 | Modifier le nombre de tasses |
| h | Régler l'heure |
| min | Régler les minutes |
| 1 | Joint de filtré |
| 2 | Filtre permanent |
| 3 | Porte-filtre avec protection antigoutte |
| 4 | Porte du filtré |
| 5 | Verseuse |
| 6 | Cuiller doseuse |
| 7 | Plaque chauffante |
| 8 | Cordon/fiche secteur |
| 9 | Niveau de replissage |
| 10 | Touches |
| 11 | Touché « OPEN » |
| 12 | Régulateur du degré de mouture |
| 13 | Réserveur d'eau |
| 14 | Réserveur à grains |
| 15 | Couvercle du réservoir |
Sommaire
Vue d'ensemble 34 Pour votre sécurité 36 Caractéristiques techniques 40 Préparation de l'appareil 41 Préparation du café 41
5.1 avec du café en grains 42 5.2 avec du café en poudre 43
6 Programmation de la préparation 44 7 Nettoyage de l'appareil 45
7.1Après la préparation. 45 7.2 Nettoyage quotidien 46 7.3 Rincage de I'appareil 46 7.4 Detertrage de I'appareil 46 7.5 Nettoyage de la surface 47
8Dépannage 47
8.1 Résolution des pannes par l'utilisateur 47 8.2 Accessoires et pièces détachées 48
9 Stockage et élimination 48
9.1 Stockage de l'appareil 48 9.2 Mise au rebut de l'appareil 48
10 Garantie 49
Nous espérons que ce produit de qualité fabriqué par les soins de la maison SEVERIN vous donnera pleine et entière satisfaction, et nous vous remercions de votre confiance.
Depuis plus de 120 ans, la marque SEVERIN est synonyme de fiabilité, de qualité allemande, et de force de développement. Nous fabriquons et nous testons chacun de nos appareils avec le plus grand soin.
Rigueur, précision, honnêteté, telles sont les qualités légendaires de la région du Sauerland et qui ont valu à notre entreprise familiale de Sundern, depuis sa fondation en 1892, de séduire des clients dans le monde entier.
A travers ses huit thématiques : café, petit-déjeuner, cuisine, barbecue, maison, nettoyage du sol, beauté et réfrigération, SEVERIN vous propose une gamme complète avec plus de 250 produits. Pour chaque occasion, nous avons le produit qu'il vous faut !
Découvrez la diversité des produits SEVERIN en visitant notre site Internet: www.severin.de ou www.severin.com.
Observer le mode d'emploi
Veuillez lire le mode d'emploi en entier avant d'utiliser l'appareil. Conservez-le soigneusement. Si vous transmettez l'appareil à des tiers, veillez à leur donner également le mode d'emploi.
Le non-respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures graves ou des dommages à l'appareil. Les remarques importantes pour votre sécurité sont spécialement signalées hors de ce chapitre. Respectez impérativement ces remarques pour éviter tout accident et tout dommage à l'appareil :

Avertissement!
Signale les remarques dont le non-respect entraîne des risques de blessures ou de danger de mort.

Attention!
Signalez les remarques dont le non-respect entraîne des risques de dommages matériels.

Conseil
Fait ressortir des conseils et d'autres informations utiles.
Dangers pour certaines personnes
Il existe un risque de blessure accru pour certains groupes de personnes :
- Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ne possédant pas l'expérience et/ou les connaissances suffisantes que si elles sont surveillées ou bien ont été instruites sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'elles ont compris les dangers qui y sont liés.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. L'appareil et son câble de raccordement doivent être tenus éloignés des enfants. Il est interdit aux enfants de jouer avec cet appareil.
- Tenez les enfants éloignés des matériaux d'emballage.
Risque d'étouffement.
Utilisation correcte
AVERTISSEMENT : Une utilisation incorrecte de l'appareil peut provoquer des blessures.
L'appareil est uniquement prévu pour la préparation de café à partir de grains torréfiés, moulus ou non moulus. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et un endommagement de l'appareil.
L'appareil est réservé à l'utilisation domestique et à d'autres fins similaires, par exemple :
- dans les cuisines pour les employés dans les commerces, les bureaux et autres zones commerciales;
- sur les domaines agricoles;
- par des clients dans les hôtels, motels et autres hébergements;
- dans les chambres d'hôtes.
Il n'est pas approprié pour l'usage industriel, par exemple dans les grandes cuisines d'entreprises.
L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec une minuterie ou un système de commande à distance (télécommande) séparé.
Courant
Étant donné que l'appareil fonctionne au courant électrique, il existe un risque d'électrocution. Respectez impérativement les précautions suivantes :
- Ne raccordez l'appareil que directement à une prise à contact de protection installée de façon réglementaire (fusible 10 A minimum). N'utilisez pas de rallonge ou de prise multiple. Utilisez l'appareil uniquement si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de votre prise. Veillez à ne pas plier ni coincer le câble de raccordement et à ne pas mettre en contact l'appareil ou le câble de raccordement avec des sources de chaleur (p. ex. plaques chauffantes, flammes) ou la plaque chauffante.
- Lorsque vous débranchez la fiche de la prise, tirez toujours directement sur la fiche de secteur. Ne portez pas l'appareil par le câble de raccordement.
- Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides. Ne le nettoyez pas sous le robinet et ne le placez pas dans le lave-vaiselle.
- Ne touchez jamais la fiche de secteur avec des mains mouillées. Ne utilisez pas l'appareil en plein air.
- Même éteint, l'appareil reste sous tension tant que la fiche secteur est insérée dans la prise électrique.
- L'appareil n'est séparé du secteur que lorsque la fiche secteur est débranchée.
- Débranche la fiche secteur avant de verser l'eau dans l'appareil.
- Débranche la fiche secteur de la prise après chaque utilisation de l'appareil.
- En cas de danger ou de défaut, débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise. Pour cette raison, veillez à ce que la prise sur laquelle la fiche de l'appareil est branchée reste toujours accessible.
- Débranche la fiche de la prise électrique avant de nettoyer l'appareil, d'en effectuer l'entretien, de le démonter ou de le monter.
- Ne dévissez jamais l'appareil pour l'ouvrir et ne procédez à aucune modification sur cet appareil.
Risque de brûlure
L'appareil chauffe l'eau et la maintient à température. Il en résulte un risque de brûlure.
- Une sortie encrassée peut provoquer la projection de liquides ou de vapeur brûlants. Veillez à garder la sortie propre en permanence.
- N'ouvre pas la porte du contrôle pendant que l'appareil est en marche.
- La plaque chauffante est brûlante pendant le fonctionnement. N'y touche pas. Attendez que la plaque ait refroidi après l'utilisation.
Manque d'hygiène
Le manque d'hygiène peut encourager la formation d'agents pathogènes dans l'appareil :
- Videz et nettoyez chaque jour la verseuse, le porte-filtre et le filtre permanent.
- Videz complètement l'appareil si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée.
- Changez l'eau chaque jour pour éviter la formation de germes.
- Nettoyez l'appareil régulièrement,
7 Nettoyage de l'appareil → la page 45.
- Détartrez l'appareil régulièrement, 7.4 Détartrage de l'appareil la page 47.
L'utilisation de produits de nettoyage incorrects peut entraîner des risques pour la santé :
Utilisez exclusivement les produits et ustensiles de nettoyage précisés dans le présent mode d'emploi pour nettoyer votre appareil.
Dangers pour l'appareil
Une manipulation incorrecte de l'appareil peut entraîner des dommages matériels :
- Placez l'appareil sur une surface sèche, plane, antidérapante, résistante à la chaleur et qui ne réagit pas non plus avec les pieds de caoutchouc.
- Ne posez pas l'appareil sur une surface chaude ou à proximité de sources intenses de chaleur.
- Ne laissez pas pendre le câble de raccordement. Il présente un risque de chute.
- Versez uniquement de l'eau fraîche du robinet dans le réservoir d'eau. De l'eau courante chaude ou brûlante ou d'autres liquides pourraient endommager l'appareil.
- N'utilisez pas de grains de café caramélisés ou recouverts de sucre.
- N'utilisez pas de café brut (grains verts non torréfiés) ou de mélange en contenant. Ils pourraient endommager l'appareil.
- Ne versez jamais de café en poudre dans le réservoir à grains.
- Avant de ranger l'appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir complètement.
En cas de défectuosité de l'appareil
Un appareil défectueux peut provoquer des dommages matériels et des blessures :
- Avant chaque utilisation, vérifie que l'appareil n'est pas endommagé. Si vous constatez des dégâts dus au transport, contactez immédiatement le revendeur auprès duquel vous avez acheté l'appareil.
- N'utilisez jamais un appareil défectueux. N'utilisez jamais un appareil qui est tombé.
- Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service après-vente ou par une personne aux qualifications équivalentes afin d'éviter tout danger.
- L'appareil ne contient aucune pièce que vous puissiez réparer vous-même. Les réparations doivent être effectuées exclusivement par le SAV de SEVERIN (cf. « Centrales service-après-vente » à la page 192).
3 Caractéristiques techniques
| Type | Machine à café automatique avec moulin |
| Référence | KA 4810 |
| Tension | 220–240 V~, 50/60 Hz |
| Puissance | 850–1000 W |
| Dimensions (L x H x P) | 215 mm x 430 mm x 315 mm |
| Poids | env. 4,4 kg |
| Réserveur d'eau | 1370 ml (10 tasses) |
| Arrêt automatique | après 35 minutes |
| Marquage | |
| Ne pas jeter avec les ordures ménagères ! | |
| L'appareil satisfait aux directives de l'UE obligatoires pour le marquage CE. | |
4 Préparation de l'appareil
- Retirez tout film ou matériel d'emballage de l'appareil.
- Placez l'appareil à un endroit remplissant les conditions suivantes :
- à proximité d'une prise à contact de protection (fusible au moins 10 A), horizontal et à l'abri des vibrations,
- résistant à la chaleur, ne réagissant pas avec les pieds en caoutchouc,
- à distance de surfaces ou objets chauffés ou inflammables (> 1 m),
- Nettoyez l'appareil comme décrit au chapitre « 7.2 Nettoyage quotidien » à la page 46.
- Rincez l'appareil en profondeur, « 7.3 Rinçage de l'appareil » à la page 46.

Conseil
Pour que la programmation de la préparation fonctionne, vous devez commencer par régler l'heure.
Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction, vous pouvez ignorer cette étape.
- Appuyez à plusieurs reprises sur la touche « h » pour régler les heures.
- Appuyez à plusieurs reprises sur la touche « min » pour régler les minutes.
L'heure est actuellement réglée.

Avertissement!
Risque de brûlure!
- Ne passe jamais la main ou le bras sous la protection antigoutte pendant que l'appareil est en marche.

Attention!
Remplissez uniquement l'appareil avec de l'eau courante froide pour éviter d'endommager l'appareil.

Conseil
L'écran s'éteint 35 minutes après la préparation du café et, en l'absence de préparation, 1 minute après la minute saisie. Pour le réactiver, appuyez sur une touche à l'avant de l'appareil. Appuyez sur la touche « Ⓒ » uniquement pour lancer directement la préparation.

Conseil
Vous pouvez interrompre la préparation à tout moment en appuyant sur la touche « ♂ ». Lorsque vous interrompez la préparation, de l'eau reste dans le réservoir. Pour le vider, retirez le filtre à usage unique ou le filtre permanent du porte-filtre, placez la verseuse vide sur la plaque chauffante et relancez la préparation en appuyant sur la touche « GRIND OFF », puis sur la touche « ♂ »
5.1 Avec du café en grains
- Retirez le couvercle du réservoir 15.
Attention!
N'utilisez pas de grains de café non torréfiés, caramélisés ou recouverts de sucre.
- Versez au maximum 200 g de grains dans le réservoir 14.
- Remettez le couvercle 15 en place et enoncez-le fermement.
- Appuyez sur la touche « OPEN » ① sur le côté de l'appareil pour ouvrir la porte du filtre ④.
- Insérez le porte-filtre ③ dans la porte-filtre ④.
- Ajoutez le filtre à usage unique dans le porte-filtre 3
Conseil
À la place du filtre à usage unique, vous pouvez utiliser le filtre permanent ②.
- Placez le joint de filtre ① par-dessus le porte-filtre ③.
- Refermez la porte du filtre 4
- Retirez la verseuse 5
Conseil
Remplissez la verseuse jusqu'au nombre de tasses souhaité car toute l'eau versée dans la machine à café est utilisée pour la préparation. Une tasse correspond à env. 125 ml.
- Remplissez la verseuse ⑤ avec de l'eau courante froide jusqu'au marquage du nombre de tasses souhaité.
- Ouvrez le réservoir d'eau 13.
- Versez l'eau dans le réservoir ⑬. Contrôlez le niveau de remplissage ⑨.
- Refermez le réservoir d'eau 13.
- Placez la verseuse ⑤ sur la plaque chauffante ⑦.
- Branchez la fiche secteur ⑧ dans la prise de courant.
L'appareil se met en marche. L'écran affiche l'heure et les règles actuels.
- Appuyez sur la touche « 2-10 » pour adapter le nombre de tasses à la quantité d'eau versée.
- Appuyez sur la touche « + · - » pour régler la force du café :
O : doux : normal : fort
- Appuyez sur la touche « Ⓞ »
La LED à côté de la touche « Ⓞ » s'allume. L'appareil débute la préparation. Il commence par moudre les grains de café. Lorsque l'appareil passe à l'étape de préparation du café, le symbole « Ⓞ » apparaît à l'écran.
- Attendez que l'appareil émette 3 bips et que le symbole « Ⓞ » s'éteigne.
Le café est prêt.
Conseil
Si, une fois le café prêt, vous ne repressez pas sur la touche « Ⓒ », le café est maintenu chaud pendant 35 minutes.
Attention!
Ne changez le degré de mouture que pendant que l'appareil moule le grain, sans quoi vous pourriez endommager le moulin.
Conseil
Pour une torrefaction claire, il est recommandé de régler un degré de mouture fin ; pour une torrefaction foncée, un degré de mouture plus grossier sera optimal. La plupart du temps, le niveau de torrefaction est imprimé sur l'emballage du café.
- Préparez un café avec du café en grains, « 5.1 avec du café en grains » à la page 42.
- Attendez que l'appareil commence à moudre le grain.
Fig. 2: Réglage du degré de mouture
- Réglez le régulateur du degré de mouture sur la valeur souhaitée.
Lorsque vous tournez le régulateur dans le sens horaire en direction de la valeur « - », le café est moulu plus fin. Lorsque vous tournez le régulateur dans le sens antihoraire en direction de la valeur « + », le café est moulu plus gros.
5.2 Avec du café en poudre
- Appuyez sur la touche « OPEN » ① sur le côté de l'appareil pour ouvrir la porte du filtre ④.
- Insérez le porte-filtre ③ dans la porte du filtre ④
- Ajoute le filtre à usage unique dans le porte-filtre ③
Conseil
À la place du filtre à usage unique, vous pouvez utiliser le filtre permanent ②.
- Versez le café en poudre dans le filtre à usage unique. Pour le doser, utilisez la cuiller doseuse ⑥ fournie. Pour le dosage, reportez-vous au tableau suivant :
| Nombre de tasses | Nb de cuiller doseuse |
| 2 | 1½ - 2 |
| 4 | 3 - 4 |
| 6 | 4½ - 6 |
| 8 | 6 - 8 |
| 10 | 8 - 10 |
- Placez le joint de filtre ① par-dessus le porte-filtre ③.
- Refermez la porte du filtre 4
- Retirez la verseuse.

Conseil
Remplissez la verseuse jusqu'au nombre de tasses souhaitées car toute l'eau versée dans la machine à café est utilisée pour la préparation. Une tasse correspond à env. 125 ml.
- Remplissez la verseuse ⑤ jusqu'au marquage du nombre de tasses souhaitées.
- Ouvrez le réservoir d'eau 13.
- Versez l'eau dans le réservoir 13. Contrôlez le niveau de remplissage 9.
- Refermez le réservoir d'eau 13.
- Placez la verseuse 5 sur la plaque chauffante 7.
- Branchez la fiche secteur ⑧ dans la prise de courant.
L'appareil se met en marche. L'écran affiche l'heure et les règles actuels. 14. Appuyez sur la touche « GRIND OFF » pour mettre le moulin à l'arrêt. La LED à côté de la touche « GRIND OFF » est allumée. 15. Appuyez sur la touche « Ⓞ ». La LED à côté de la touche « Ⓞ » s'allume. L'appareil commence la préparation du café et le symbole « Ⓞ » s'affiche sur l'écran. 16. Attendez que l'appareil émette 3 bips et que le symbole « » s'éteigne. Le café est prêt.

Conseil
Si, une fois le café prêt, vous ne repoussez pas sur la touche « Ⓒ », le café est maintenu chaud pendant 35 minutes.

Attention!
Au moment de la préparation, l'appareil doit être correctement assemblé, sans quoi vous pourriez l'endommager.
Lorsque vous programmez la préparation, la machine à café prépare le café en une fois à l'heure réglée avec les réglages existants.
- Définissez les réglages souhaités pour la préparation, « 5.1 avec du café en grains » à la page 42 ou « 5.2 avec du café en poudre » à la page 43.
- Maintenez la touche « PROG » enfoncée pendant 2 secondes.
L'affichage de l'heure se met à clignoter.
- Appuyez à plusieurs reprises sur la touche « h » pour régler les heures.
- Appuyez à plusieurs reprises sur la touche « min » pour régler les minutes.
- Appuyez à nouveau sur la touche « PROG » pour confirmer votre saisie.
L'heure actuelle réapparaît et « (1) » s'affiche. La LED à côté de la touche « PROG » s'allume. La machine à café prépare le café à l'heure prévue avec les réglages définis.
Pour annuler la préparation programmée, appuyez une nouvelle fois sur la touche « PROG »
La LED à côté de la touche « PROG » s'éteint. La préparation programmée est annulée.

Avertissement!
Risque de brûlure!
- Avant toute opération de nettoyage : Débranche la fiche secteur ⑥ de la prise de courant et laissez l'appareil ainsi que tous ses composants refroidir (au moins 30 minutes).

Avertissement!
Risque de blessure et d'endommagement de l'appareil !
N'immergez jamais l'appareil.

Avertissement!
Risques pour la santé en cas d'utilisation de détergents inappropriés!
- Utilisez uniquement des produits de nettoyage de qualité alimentaire pour nettoyer les différentes pièces qui entrent en contact avec l'eau et le café.

Attention!
Pour le nettoyage, n'utilisez pas de produits abrasifs, de détergents ou d'ustensiles agressifs susceptibles de rayer les surfaces. Ne placez pas l'appareil dans le lave-vaisselle.
7.1 Avec la préparation
- Assurez-vous que la préparation est terminée et que l'appareil a refroidi.
- Appuyez sur la touche « OPEN » ⑪ sur le côté de l'appareil pour ouvrir la porte du filtre ④.
- Retirez le joint de filtre 1
- Sortez le porte-filtre 3 avec le filtré permanent 2 ou le filtré à usage unique.
- Jetez le marc de café du filtre permanent ② ou le filtre à usage unique avec le marc dans les ordures ménagères.
- Rincez le portefiltre ③ et le filtre permanent ② sous l'eau froide.
- Laissez le portefiltre ③ et le filtre permanent ② sécher avant de les réinstaller dans l'appareil.
7.2 Nettoyage quotidien
- Vérifiez que l'appareil est éteint, refroidi et que la fiche secteur 8 est débranchée.
- Appuyez sur la touche « OPEN » ⑪ sur le côté de l'appareil pour ouvrir la porte du filtre ④.
- Retirez le joint de filtre ①
- Sortez le porte-filtre 3 avec le filtre permanent 2
- Nettoyez le porte-filtre 3 et le filtre permanent 2 avec de l'eau chaude additionnée de liquide vaisselle.

Conseil
Le joint du filtre 1, le filtre permanent 2 et le porte-filtre 3 peuvent être nettoyés au lave-vaisselle, de même que la verseuse 5.
- Nettoyez la porte du filtre 4 avec de l'eau chaude additionnée de liquide-vaisselle.
- Videz la verseuse 5
- Lavez la verseuse ⑤ avec de l'eau chaude additionnée de liquide vaisselle.
- Essuyez la plaque chauffante ⑦ avec un chiffon humide.
- Séchez parfaitement tous les composants en profondeur avant de les remettre en place.
7.3 Rincage de l'appareil
- Assurez-vous qu'il ne reste pas de filtre avec des restes de café dans l'appareil et que la verseuse est propre.
- Retirez la verseuse ⑤
- Remplissez la verseuse ⑤ avec de l'eau courante froide jusqu'au marquage « 10 »

Attention!
Remplissez uniquement l'appareil avec de l'eau courante froide pour éviter d'endommager l'appareil.
- Versez l'eau dans le réservoir 13.
- Placez la verseuse ⑤ sur la plaque chauffante ⑦.
- Branchez la fiche secteur ⑧ dans la prise de courant.
- Appuyez sur la touche « GRIND OFF » La LED à côté de la touche « GRIND OFF » s'allume et indique que le moulin est éteint.
- Appuyez sur la touche « Ⓒ » La LED à côté de la touche « O » s'allume. L'appareil chauffe toute l'eau et la fait couler. Attendez que toute l'eau soit passée et que la LED s'éteigne.
- Appuyez sur la touche « Ⓒ » pour allumer la plaque chauffante 7
- Videz et nettoyez la verseuse ⑤.
7.4 Détartrage de l'appareil
- Assurez-vous qu'il ne reste pas de filtre avec des restes de café dans l'appareil et que la verseuse 5 est propre.
- Retirez la verseuse 5
- Remplissez la verseuse ⑤ avec de l'eau courante froide jusqu'au marquage « 10 »
- Versez l'eau dans le réservoir 13.
- Ajoutez 80 ml de vinaigre de vin dans le réservoir d'eau 13.
- Placez la verseuse 5 sur la plaque chauffante 7.
- Branchez la fiche secteur ⑧ dans la prise de courant.
- Appuyez sur la touche « GRIND OFF ». La LED à côté de la touche « GRIND OFF » s'allume et indique que le moulin est éteint.
- Appuyez sur la touche « Ⓒ » ⇒ La LED à côté de la touche « Ⓒ » s'allume. L'appareil fait couler la solution eau-vinaigre. Attendez que toute la solution soit passée et que la LED s'éteigne.
- Appuyez sur la touche « Ⓒ » pour allumer la plaque chauffante ⑦.
- Effectuez ensuite un rinçage, « 7.3 Rinçage de l'appareil » à la page 46, pour éliminer le reste de solution eau-vinaigre.
7.5 Nettoyage de la surface
Nettoyez la surface de l'appareil avec un chiffon non pelucheux humide.

Avertissement!
Risque de blessures ! L'appareil ne contient aucune pièce que vous pouvez réparer vous-même.
N'utilisez jamais un appareil défectueux. - Ne réparez jamais vous-même l'appareil. En cas de défectuosité, contactez notre service après-vente (cf. « Centrales service-après-vente » à la page 192).
Avant de contacter notre service après-vente, veuillez vérifier, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème.
| Panne | Cause | Remède |
| L'appareil ne se met pas en marche. | L'appareil n'est pas raccordé au secteur. | Branchez la fiche secteur à la prise à contact de protection. |
| La protection antigoutte ne)Laisse pas passer le café. | La verseuse n'est pas positionné correctement. | Contrôlez si la verseuse est bien en place sur la plaque chauffante et si la soupape de la sortie appuie vers le haut. |
| Le café est trop clair. | Le degré de mouture est trop grossier. | Réglez un degré de mouture plus fin, ▲ « Adaptation du degré de mouture » à la page 43. |
| La dose de café en poudre est insuffisante. | Respectez les instructions de dosage, ▲ « 5.2 avec du café en poudre » à la page 43. |
8.2 Accessoires et pièces détachées
| Rémonce | Accessoires/pièces de rechange |
| ZB 8688 | Café SEVERIN 500 g, spécial machine à café Severin |
| GK 5410 | Verseuse avec couvercle |
| ZT 9064 | Filtre permanent, taille 4 |
9.1 Stockage de l'appareil
- Nettoyez l'appareil, 7.2 Nettoyage quotidian » à la page 46.
- Stockez l'appareil dans un endroit sec.
9.2 Mise au rebut de l'appareil

Les appareils sur lesquels figurent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ils contiennent des matières premières précieuses, susceptibles d'être recyclées. En les mettant au rebut de manière conforme, vous contribuez à la protection de l'environnement et de la santé d'autrui.
Renseignez-vous auprès de votre administration communale ou de votre revendeur pour savoir où le mettre au rebut.
10 Garantie
Les droits de garantie légaux vis-à-vis du vendeur et des eventuelles garanties offertes par ce dernier persistent indépendamment des clauses de garantie définies ci-après.
De ce fait, adressez-vous directement au revendeur pour faire jouer la garantie. SEVERIN vous assure également la garantie du fabricant pendant deux années à partir de la date d'achat. Pendant cette période, nous réparerons gracieusement toutes les pannes imputables à un défaut de matériel ou de fabrication et qui entravaient sensiblement le fonctionnement de l'appareil. Tout autre recours est exclu.
Sont exclus de la garantie : les dommages causés par le non-respect du mode d'emploi, une manipulation incorrecte, l'usage normal, ainsi que les pièces fragiles (les parties en verre, en plastique ou les ampoules). La garantie perd sa validité en cas d'intervention d'un réparateur non agréé par SEVERIN.
S'il est nécessaire de réparer l'appareil, contactez notre service après-vente par téléphone ou par courriel, cf. « Centres service-after-venture » à la page 192.
O : mild : middel : staerk
- Tryk pätästens "O".
: moyen : moyen-fort : fort
- Appuyez sur le bouton "O".
Centrales service-après-vente
Rue du Château d'Eau
3364 Leudelange
Tel.: +352379494402
Fax:+352379494400
Agrotehna
St. Prvomajka bb
1000-Skopje
MACEDONIA
e-mail: servis@agrotehna.com.mk
Tel: +389 2/24 45 009
TFK Elektronik Kft.
Gyar u.2
H-2040 Budaors
Tel.: (+36) 23444266
Fax: (+36) 23444267