X1 Phase 1 (2015-2019) - Automobile BMW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X1 Phase 1 (2015-2019) BMW au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Modèle | BMW X1 Phase 1 (2015-2019) |
| Type de véhicule | SUV compact |
| Moteurs disponibles | Essence et Diesel, avec différentes puissances (de 136 à 231 ch) |
| Transmission | Manuelle ou automatique (Steptronic) |
| Consommation de carburant | De 4,0 à 7,0 L/100 km selon le moteur |
| Capacité du réservoir | 51 litres |
| Dimensions (L x l x h) | 4 439 mm x 1 821 mm x 1 598 mm |
| Poids à vide | 1 400 à 1 600 kg selon la version |
| Volume du coffre | 505 litres (1 550 litres avec les sièges arrière rabattus) |
| Système de sécurité | ABS, ESP, airbags frontaux et latéraux, contrôle de traction |
| Équipements de confort | Climatisation, système audio, régulateur de vitesse |
| Entretien | Révisions tous les 15 000 km ou 1 an, selon le premier terme atteint |
| Garantie | 2 ans ou 200 000 km |
| Accessoires disponibles | Barres de toit, attelage, tapis de sol spécifiques |
| Informations avant achat | Vérifier l'historique d'entretien, les rappels de sécurité |
FOIRE AUX QUESTIONS - X1 Phase 1 (2015-2019) BMW
Questions des utilisateurs sur X1 Phase 1 (2015-2019) BMW
Pour changer les musiques diffusées via Bluetooth en utilisant l'écran tactile de votre BMW X1 Phase 1 (2015-2019), suivez ces étapes :
1. Vérifier la connexion Bluetooth
Assurez-vous que votre téléphone est bien connecté au système multimédia de la voiture via Bluetooth.
2. Sélectionner la source Bluetooth
Sur l'écran tactile, accédez à la source audio et choisissez l'option Bluetooth ou Audio Bluetooth selon la configuration de votre système.
3. Utiliser les commandes sur l'écran tactile
- Une fois dans la source Bluetooth, les commandes de lecture s'affichent sur l'écran.
- Vous pouvez appuyer sur les icônes Suivant ou Précédent pour changer de musique.
- Il est aussi possible de faire défiler la liste des pistes en glissant votre doigt sur l'écran.
4. Commandes au volant (si disponibles)
Si votre BMW X1 est équipée de commandes au volant, vous pouvez également changer de musique sans toucher l'écran, en utilisant les boutons dédiés.
5. Contrôle via l'application musicale
Enfin, vous pouvez aussi gérer la lecture directement depuis l'application de musique de votre téléphone (Spotify, Apple Music, etc.) connectée en Bluetooth.
Ces différentes méthodes vous permettent de naviguer facilement entre vos musiques Bluetooth en toute sécurité pendant la conduite.
Pour connecter votre téléphone au système Bluetooth de votre BMW X1 Phase 1 (2015-2019), suivez les étapes ci-dessous :
1. Préparer votre téléphone
- Activez le Bluetooth dans les paramètres de votre téléphone.
- Assurez-vous que votre téléphone est visible ou détectable par d'autres appareils.
2. Allumer le système multimédia de la voiture
- Mettez le contact de votre BMW X1 pour alimenter le système multimédia.
- Accédez à l'écran principal du système.
3. Accéder au menu Bluetooth
- Sur l'écran, sélectionnez le menu "Téléphone" ou "Connectivité".
- Choisissez l'option "Ajouter un nouvel appareil" ou "Appairer un appareil".
4. Jumeler le téléphone avec le véhicule
- Le système de la voiture recherchera les appareils Bluetooth à proximité.
- Sur votre téléphone, sélectionnez le nom de votre BMW X1 dans la liste des appareils disponibles.
- Un code PIN ou de confirmation apparaîtra sur l'écran de la voiture et sur votre téléphone.
- Vérifiez que les codes correspondent, puis confirmez sur les deux appareils.
5. Finaliser la connexion
- Après l'appairage, vous pourrez choisir les options de synchronisation, telles que les contacts, les messages ou la musique.
- Votre téléphone est maintenant connecté et vous pouvez utiliser les fonctions Bluetooth pour passer des appels, écouter de la musique, etc.
Si la connexion échoue, vérifiez que le Bluetooth est activé sur les deux appareils et que vous êtes à portée. Redémarrer le système multimédia ou votre téléphone peut également aider.
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X1 Phase 1 (2015-2019) - BMW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X1 Phase 1 (2015-2019) de la marque BMW.
MODE D'EMPLOI X1 Phase 1 (2015-2019) BMW
Moins d'émissions. Plus de plaisir.
X1 Notice d'utilisation du vehicule
Nous vous félicitons d'avoir porté votrechoix sur une BMW.
Mieux vous la connaitrez, plus vous serez à l'aise et sur de vous au volant. Veuillez par conséquent suivre nos recommenda-tions :
Lisez la notice d'utilisation avant de prendre la route avec votre nouvelle BMW. Utilisez aussi la notice d'utilisation intégrée dans votre vehicule. Elle vous donne des informations et des recommandations importantes qui vous permettront d'exploiter pleinement les avantages techniques de votre BMW. Vous y trouvrez également tout ce qu'il faut savoir pour une sécurité d'utilisation, une fiabilité et une préreservation maximale de la valeur de votre BMW.
Vous trouverez le cas échéant à l'annexe de la notice d'utilisation imprimée sur le vehicule des notes de mise à jour après la clôture de la réduction.
Des informations complémentaires sont données dans d'autres brochures de la documentation de bord.
Nous vous souhaitonsonneurolteentoutesecurite.

Dans de nombreux pays, la notice d'utilisation est disponible sous forme d'appli. Autres informations dans Internet :
Reproduction et traduction, même partielles, interdites
sans l'autorisation écrite de BMW AG, Munich.
français ID4 X/16, 11 16 490
Imprimé sur papier éco-compatible, blanchi sans chlore, recyclable.
Sommaire
Pour retrouver très rapidement les sujets re-cherchés, veuillez consulter l'index alphétique, voir page 294.
6 Remarques
Aperçu
12 Poste de conduite
16 iDrive
25 Système de commandes vocales
28 Notice d'utilisation intégrée dans la voiture
Utilisation
34 Ouverture et fermeture
55 Réglage
67 Transport d'enfants en sécurité
76 Conduite
93 Affichages
112 Éclairage
119 Sécurité
144 Systèmes de régulation de stabilité
151 Confort dynamique
175 Climatisation
183 Equipement interieur
192 Vide-poches
Conseils
200 Conseils pour la conduite
205Chargement
208 Traction d'une remorque ou d'un portebagages arrêté
214 Economie de carburant
Mobilité
224 Ravitaillement
226 Carburant
228 Roues et pneus
242 Compartment moteur
245 Huile moteur
249 Liquide de refroidissement
251 Entretien
254 Replacement de pieces
264 Aide en cas de panne
272 Entretien courant
Répétoire
280 Caracteristiques techniques
291 Annexe
294 Tout de A à Z
Remarques
Concernant cette notice d'utilisation
Orientation
Pour couver le plus rapidement des thèmes particuliers, il est recommendé de consulter l'index alphétique.
Le premier chapitre vous offrira un premier aperçu de votre voiture.
Mise à jour après la clôture de la réduction
En raison desactualisations survenues après la clôture de la réduction, des différences peuvent apparaitre entre la version imprimée de la notice d'utilisation et les notices d'utilisation suivantes:
Notice d'utilisation intégrée dans le vehicule.
Notice d'utilisation en ligne.
Appli BMW Driver's Guide.
Vous trouvrez le cas échéant les remarques concernant les mise à jour à l'annexe de la notice d'utilisation imprimée se trouvant dans le vehicule.
Notice d'utilisation navigation, divertissement, communication
La notice d'utilisation concernant le système de navigation, de divertissement et de communication est disponible sous forme de livreau a. près du service après-vente.
Les thèmes Navigation, Divertissement et Communication sont accessibles via les notices d'utilisation suivantes :
Notice d'utilisation intégrée dans le vehicule sur l'écran de contrôle.
Notice d'utilisation en ligne.
Appli BMW Driver's Guide.
Sources d'informations supplémentaires
Partenaires de service après-vente
Un partenaire de service après-vente du fabri-cant se fera un prise de répondre à vos questions à tout moment.
Internet
La notice d'utilisation et des informations generales sur BMW, par exemple, sur la technique, sont disponibles sur Internet :
www.bmw.com.
Appli BMW Driver's Guide

Dans de nombreux pays, la notice d'utilisation est disponible sous forme d'appli. Autres informations dans Internet :
Symboles et représentations
Symboles dans la notice d'utilisation
A repère des avertissements que vous devriez impératifement respecter pour votre propre sécurité, pour la sécurité d'autrui et pour ne pas risquer d'endommager toute voiture.
repère la fin d'une indication ou d'une information.
repere des mesures a prendre pour contributora la protection de I'environnement.
« ... » repère des textes affichés sur un écran dans le vehicule pour la sélection de fonctions.
repère les commandements à donner pour le système d'entrée de commandes vocales.
»...« repère les réponses du système d'entrée de commandes vocales.
Étapes
Les étapes à exécuter sont représentées sous forme de liste numérotée. Respecter la chronologie des étapes.
- Première étape.
- Deuxieme etape.
Énumérations
Les énumérations sans chronologie fixe ou autres obligatoires sont représentées sous forme de liste avec points d'enumeration.
Première possibilité.
Deuxieme possibilité.
Symbole appliqué sur certaines pièces du vehicule
1 Ce symbole appliqué sur certaines pieces de la voiture invite à consulter la présente Notice d'utilisation.
Équipement du vehicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles et tous les équipements de série, spécifiées à un pays et en option disponibles pour cette série de modèles. C'est pourquoi cette notice d'utilisation contient également les descriptions et les illustrations pour des équipements et des fonctions qui ne se trouvent pas dans ce vehicule, p. ex. en raison des options choisies ou du pays.
Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Si certains équipements et certains modèles ne sont pas décrits dans la présente notice d'utilisation, consulter le cas échéant les noti
ces d'utilisation complémentaires fournies avec votre vehicule.
Dans le cas des vehicules à direction à droite, l'ordre des organes de commande diffère en partie de celui des illustrations.
Actualité de la notice d'utilisation
Notions fondamentales
Le haut standard de sécurité et de qualite des vehicules est garanti par un développement incessant. Dans des cas exceptionnels, il peut y avoir des différences entre la description et le vehicule.
Mise à jour après la clôture de la réduction
En raison desactualisations survenues après la clôture de la rédaction, des différences peuvent apparaitre entre la version imprimée de la notice d'utilisation et les notices d'utilisation suivantes :
Notice d'utilisation intégrée dans le vehicule.
Notice d'utilisation en ligne.
Appli BMW Driver's Guide.
Vous trouvrez le cas échéant les remarques concernant les mise à jour à l'annexe de la notice d'utilisation imprimée se trouvant dans le vehicule.
Votre propre sécurité
Utilisation conforme
Respecter les points suivants lors de l'utilisation du vehicule :
Notice d'utilisation.
Informations dans le vehicule. Ne pas retirer l'autocollant.
Caracteristiques techniques du vehicule.
La législation en vigueur et les standards de sécurité du pays dans lequel le vehicule est utilisé.
Les documents du vehicules et autres documents légaux.
Garantie constructeur
L'équipement technique de votre vehicule tient compte des conditions de service et des règles d'immatriculation en vigueur dans le pays de la première livraison - Homologation. Si votre vehicule doit être utilisé dans un autre pays, il faudra le cas échéant la transformer au-paravant en vue des nouvelles conditions de service et des règles d'immatriculation différentes en vigueur dans ce pays. Si votre vehicule ne correspond pas aux critères d'homologation pour un certain pays, vous ne pouze y faire valorier aucun recours en garantie pour leedit vehicule. Pour de plus amples informations consulter un partenaire de service après-venture.
Maintenance et réparation
Une technique novatrice, par exemple la mise en œuvre de matières modernes et de systèmes électroniques performants, exige des méthodes de maintenance et de réparation adaptées.
Le constructeur du vehicule recommendedeonc de faire efectuer les travaux correspondants par un partenaire de service après-ventebMW. Si vouschosissez un autre atelier qualifié, BMW recomanda de besoinir un atelier quieffectue les interventions correspondantes, p.ex. entretien et réparations selon les prescriptions de BMW et qui travaillé avec unpersonnel formé en conséquence, désigné dans cette notice d'utilisation par l'expression « unautre partenaire de service après-vente qualifiéou un atelier qualifié »
Des travaux réalisés de manière non conforme, comme l'entretien et les réparations, peuvent entrainer des dommages consécutifs et représentent ainsi, des risques pour la sécurité.
Pièces et accessoires
BMW commande d'utiliser des pieces et accessoires autorisés par BMW pour l'emploi prévu.
Le partenaire de Service BMW est le partenaire idéal pour la fourniture de pieces et accessoires d'origine BMW et de divers produits autorisés par BMW; c'est aussi le partenaire compétent pour vous conseiller à ce sujet.
BMW a testé ces produits sur le plan de la sécurité et de la fiabilité, pour s'assurer qu'ils convenient parfaitement aux vehicules BMW.
BMW assume la responsabilité vis-à-vis du produit pour les pièces détachées originales et accessoires BMW. Dans d'autres cas, BMW ne peut assumer aucune responsabilité pour les pièces ou produits d'accessoires de tout genre non agrés.
BMW n'est pas en mesure de garantir que les produits d'une autre marque que BMW peuvent être montés surVote BMW sans risque pour la sécurité. Une garantie ne peut pas non plus etre fournie meme si une autorisation officielle a ete accordee par l'administration du pays. Les contrôles de ces services ne peuvent pas always prende en compte l'ensemble des specifications de mise en oeuvre des vehicules BMW et sont pour cette raison en partie insuffisants.
Mémoire de données
Une multitude de composants électroniques de votre vehicule contiennent des mémoires de données qui mémorisent temporairement ou en permanence les informations techniques sur l'état du vehicule, les événements et les défants. Ces informations techniques tiemoignent en général de l'état d'un composant, d'un module, d'un système ou de l'environnement :
États de service de composants du système, par exemple niveaux de replissage.
Messages d'etat du vehicule et de ses composants, p. ex. régime et vitesse des roues, decélération, accélération transversale.
Dysfonctionnements et defaults dans d'importants composants du système, par exemple éclairage et freins.
Réactions du vehicule dans des situations spéciales de conduite, par exemple dé-clenchement d'un airbag, intervention des systèmes de régulation de la stabilité.
États environnants, par exemple température.
Ces données sont de nature exclusivement technique et servent à détecter et à corriger des défauts ainsi qu'à optimiser certaines fonctions du vehicule. Des profils de mouvement concernant les trajets parcours ne peuvent pas été déduits de ces données. Si vous sollicitez des prestonation de service après-venture, p. ex. lors de réparations, de processus de service après-venture, de cas de garantie, de l'assurance qualité, ces informations techniques peuvent être lues à l'aide d'appareils de diagnostic spéciaux par le personnel d'un partenaire de service après-venture du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-venture qualifié ou d'un atelier qualifié, y compris le fabrant, à partir de la mémoire d'événements et de données de début. Vous y trouvez au besoin de plus amples informations. Àpres une élimination des défauts, les informations dans la mémoire des défauts sont effacées ou écrasées au fur et à mesure.
Dans le cadre de l'utilisation du vehicule, des situations sont envisageables dans lesquelles ces données techniques combinées à d'autres informations, par exemple procès-verbal d'accident, dommages au vehicule, méoignages etc. — le cas échéant après consultation d'un expert — pourrait être rapportables à une personne déterminée.
Des fonctions supplémentaires convenues contractuellement avec le client, par exemple une localisation du vehicule dans un cas de dé
tresse, permettent de transmettre certaines données du vehicule depuis celui-ci.
Numero d'identification du vehicule

Le numero d'identification du vehicule se trouve dans le compartmente moteur.


Aperçu
Ce chapitre illustré la disposition des touches des commutateurs et des affichages. En outre, vous serez rapidement familiarisé avec le principe des différentes possibités de commande.
Poste de conduite
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un
vécicule, en raison des options choisises ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Tout autour du volant

1 Commutateur de sécurité pour les vitres arrêté 51
2 Lève-vitres 50
3 Commande des rétroviseurs extérieurs 64
4 Verrouillage centralisé

Déverrouillage 39

Verrouillage 39
5 Éclairage

Projecteurs antibrouillard 116

Feux arrière de brouillard 116

Commutateur d'éclairage 112

Extinction des feuX
Commande automatique des
feux de croissement 113
Feux de croissement de jour 114

Feux de position 112

Feux de croisement 113

Commande automatique des
feux de croissement 113
Feux directionnels 114
Assistant de feu des route 115

Eclairage des instruments 117

Réglage manuel de la portée des projecteurs 115
6 Manette de commande gauche

Clignotant 83

Feux de route, appel de phares 83

Assistant de feu des route 115

Feux de stationnement 113

Ordinateur de bord 105
7 Palettes de commande 88
8 Combiné d'instruments 93
9 Manette de commande droite

Essue-glace 83

Detecteur de pluie 84

Lavage des vitres et des projecteurs 85

Essuie-glace de lunette arriere 86

Nettoyer la lunette arriere 86
10

Demarrer/couper le moteur et
mettre/couper le contact 77

Fonction Start/Stop automatique 78
11 Touches au volant, à droite

Source du système de divertissement

Volume sonore

Entrée de commandes vocales 25

Telephone
Molette pour les listes de selection 104
12

Avertisseur sonore, surface totale
13

Volant chauffant 66
14 Reglage du volant 66
15 Touches au volant, à gauche

Liminateur de vitesse 138

Activer/Désactiver le régulateur de vitesse 161

Activer/Désactiver le régulateur de vitesse actif 151

Marche/Arrêt de l'assistant d'embauteillage 157
RES CNCL
Interrompre, poursuivre la régulation de vitesse

Avec assistant d'embouteillage : réglage de la distance
Manette du régulateur de vitesse
16

Déverrouillage du capot moteur 243
17 Ouverture du hayon 42
Tout autour de la console centrale

1 Écran de contrôle 16
2 Ventilation 181
3 Feux de détresse 264

Intelligent Safety 130
8 Controller avec touches 17
9 Frein de stationnement 81
10 Controle dynamique de stabilité DSC 144

Commutateur d'agrement de conduite 148
4 Radio/multimédia
5 Boite a gants 193
6 Climatisation 175
7 Levier selecteur de la boite de vitesse 88

Detecteur d'obstacles PDC 164
Camera de recul 167
Assistant de stationnement 170

Système d'assistance en des-
cente HDC 146
Tout autour du ciel de pavillon


Appel de détresse, SOS 264

Toit ouvrant en verre 51

Liseuses 117

Eclairage interieur 117

Témoin d'airbag du passager avant 122
iDrive
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Principe
L'iDrive regroupe les fonctions d'un grand nombre de commutateurs. Ainsi, ces fonctions peuvent etre commandees a partir d'un emplacement central.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
La commande des systèmes d'information intégrés et des apparciels de communication pendant la conduite peut distraître l'attention de ce qui se passé sur la route. Il est alors possible de perdre le contrôle du vehicule. Risque d'accident. N'actionner les systèmes ou les apparciels que lorsque la situation sur la route le permet. S'arrête si nécessaire et actionner les systèmes ou apparciels alors que le vehicule est à l'arrêt.
Aperçu des organes de commande
Organes de commande

1 Écran de contrôle
2 Contrôleur avec touches et, selon l'équipe-ment, avec pavé tactile
Écran de contrôle
Généralités
Respecter les instructions d'entretien pour le nettoyage de l'écran de contrôle.
Ne pas déposer d'objets devant l'écran de contrôle, car l'écran de contrôle pourrait être endommagé.
Lorsque l'écran de contrôle est soumis à des températures très élevées, p. ex. par un rayonnement solaire intense, sa luminosité peut être réduite jusqu'à son extinction totale. Les fonctions normales seront rétablies à la suite de la baisse de la température, p. ex. par de l'ombre ou par le climatiseur.
Mise en marche
- Mettre le contact.
- Appuyer sur le Controller.
Arret

Appuyer sur la touche.
2. «Éteindre écran de contrôle »

Controller avec système de navigation
Les touches permettent d'appeler les menus directement. Le Controller permet de selectionner des options et de proceeder à des réglages.
Le pavé tactile du controller permet de commande rcertaines fonctions d'iDrive.
- Tourner.

- Appuyer.

- Basculer dans quatre directions.

Touches sur le Controller
| Touché | Fonction |
| MENU | Appeler le menu principal. |
| RADIO | Appel du menu Radio. |
| MEDIA | Appel du menu Multimédia. |
| NAV | Appel du menu Navigation. |
| TEL | Appel du menu Téléphone. |
| BACK | Affichage du tableau précédENT. |
| OPTION | Appel du menu Options. |
Controller sans système de navigation
Les touches permettent d'appeler les menus directement. Le Controller permet de selectionner des options et de proceeder à des réglages.
- Tourner.

2. Appuyer.

3. Basculer dans deux directions.

Touches sur le Controller
| Touché | Fonction |
| MENU | Appeler le menu principal. |
| AUDIO | Appel du dernier menu audio écoute, passage d'un menu audio à l'autre. |
| TEL | Appel du menu Téléphone. |
| BACK | Appel du tableau précédent. |
| OPTION | Appel du menu Options. |
Principé de commande
Appel du menu principal

Appuyer sur la touche.

Le menu principal s'affiche.
Toutes les fonctions de iDrive sont accessibles par le menu principal.
Selection d'une option de menu
Les options de menu en surbrillance peuvent etre selectionnées.
- Tourner le Controller jusqu'à ce que l'options désirée de menu soit marquée.

- Appuyer sur le Controller.
Options de menu dans la notice d'utilisation
Dans la notice d'utilisation, les options de menu qui doivent être séLECTIONNées sont représentées entre guillemets, par exemple «Réglages »
Passaged'un tableau à l'autre
Après la sélection d'une option de menu, par exemple « Radio», un nouveau tableau s'affiche. Les tableaux peuvent se trouver l'un au dessus de l'autre.
Basculer le Controller à gauche.
Le tableau actuel se ferme et le tableau precedent s'affiche.
Une pression sur la touche BACK fait réaparaitre le tableau précédent. Le tableau actué n'est toute fois pas fermé.
Basculer le Controller à droite.
Le nouveau tableau s'ouvre et se place par-dessus.

Les flèches blanches à gauche ou à droite montrent que d'autres tableaux peuvent être appelés.
Ouverture du menu Options

Appuyer sur la touche.
Le menu « Options » s'affiche.

Autre possibilité : basculer le Controller vers la droite de façon répétée jusqu'à ce que le menu « Options » s'affiche.
Menu Options
Le menu « Options » comprend différentes zones :
Réglages de l'écran, par exemple « Écran partagé »
Possibilities de commande pour le menu principal selectionné, par exemple pour « Radio »
Le cas échéant, autres possibités de commande pour le menu sélectionné, par exemple « Mémoriser station »
Réglages
- Sélectionner un champ.
- Tourner le Controller jusqu'à ce que le réglage souhaïte soit affché.

- Appuyer sur le Controller.
Activation/désactivation des fonctions
Devant certaines options de menu se troue une case. Celle-ci montre si la fonction est activée ou désactivée. La fonction est activée ou désactivée par selection de l'option de menu.
La fonction est activée.
La fonction est désactivée.
Pavé tactile
Le pavé tactile du controller permet de commander certaines fonctions d'iDrive.
Selectionner les fonctions
- «Réglages »
- « Pavé tactile »
- Sélectionner la fonction désirée.
« Entrée caractères »: saisir les lettres d'imprimerie et les chiffres.
« Carte interactive »: commande de la carte interactive.
» « Navigateur »: saisir les adresses Internet.
« Confirmation sonore »: les lettres et les chiffres entrés sont prononcés.
Entrée des lettres et des chiffres
L'entrée des lettres nécessite au début un certain exercice. En les entrant, veillez observer les instructions suivantes :
De maniere générale, le système désigne entre majuscules, minuscules et chiffres. Pour la saisie, il peut être nécessaire d'alterner entre majuscules et minuscules, entre chiffres et caractères, voir page 24.
Entrer les caractères comme ils sont affichés sur l'écran de contrôle.
Toutjours entrer aussi les signes diacritiques correspondants comme par exemple les accents ou les points, pour que la dette soit reconnaue de façon univoque. Les possibilités d'entrée dépendant de la langue réglée. Le cas échéant, entrer les caractères spéciaux par le contrôleur.
Pour effacer un caractère, glisser le doigt vers la gauche sur le pavé tactile.
Pour entrer un blanc, glisser à droite au milieu du pavé tactile.
Pour entrer un trait d'union, glisser à droite en haut du pavé.
Pour entrer un trait de soulignement, glisser à droite en bas du pavé.
Manipulation de la carte interactive et de l'Internet
Il est possible de bouger la carte interactive du système de navigation et les pages Internet par l'intermédiaire du pavé tactile.
| Fonction | Utilisation |
| Bouger la carte interac-tive ou les pages Inter-net. | Tirer dans la di-rection corresp-pondante. |
| Agrandir/réduire la carteinteractive ou les pagesInternet. | Rapprocher ou écarter les doigts sur le pavé tactile. |
| Afficher le menu ou ou-vrir un lien dans l'Inter-net. | Frapper une fois. |
Réglages
Les réglages sur l'écran de contrôle, p. ex. le volume, peuvent être effectuels par l'intérimédiaire du pavé tactile. Pour cela, tirer vers la gauche ou vers la droite.
Un exemple : réglage de l'heure
Réglage de l'heure
Sur l'écran de contrôle :

Appuyer sur la touche. Le menu prins's'affiche.
2. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Réglages »soit marqué, et appuyer sur le Controller.

-
Le cas échéant, basculer le Controller à gauche pour faire afficher « Heure/Date »
-
Tourner le Controller jusqu'à ce que « Heure/Date » soit marqué, et appuyer sur le Controller.

- Tourner le Controller jusqu'à ce que « Heure: » soit marqué, et appuyer sur le Controller.

- Tourner le Controller pour régler les heures et appuyer sur le Controller.
- Tourner le Controller pour régler les minutes et appuyer sur le Controller.
Informations sur l'etat actuel
Zone d'etat
Les informations suivantes s'affichent dans la zone d'etat en haut à droite :
Heure.
Source actuelle du système de divertissement.
Sortie son marche/arret.
Puisance du signal reçu dans le réseau de téléphonie mobile.
Etat du téléphone.
Réception d'informations routières.
Symboles dans la zone d'etat
Les symboles sont rassemblés selon les groupes suivants :
Symboles Radio
Symbole Signification
TP Informations routières activées.
Symboles des fonctions du téléphone
| Symbole | Signification |
| Appel entrant ou sortant. | |
| Appel manqué. | |
| Puisance du signal reçu dans le réseau de téléphonie mobile. Le symbole clignote : recherche de réseau. | |
| Aucun réseau de téléphonie mobile disponible. | |
| Bluetooth activé. | |
| Transfert de données activé. | |
| Roaming actif. | |
| SMS reçu. | |
| Contrôler la carte SIM. | |
| Carte SIM bloquée. | |
| Carte SIM manquante. | |
| Entrer le code PIN. |
Symboles du système de divertissement
Symbole Signification

Lecteur CD/DVD.

Prise AUX-In.

Interface USB-Audio.

Interface audio Telephone portable.
Autres fonctions
Symbole Signification

Sortie son désactivement.

Determination de la position momentanée du vehicule.
Vue avec écran partagé, Splitscreen
Généralités
Des informations supplémentaires peuvent etre affichees dans la partie droite de I'ecran partagé, par exemple des informations de I'or-dinateur de bord.
Avec l'écran partagé, Splitscreen, ces informations restent affichées même lorsque l'on change de menu.
Activer/Désactiver l'écran partagé
Sur l'écran de contrôle:

Appuyer sur la touche.
2. «Écran partagé »
Sélection de l'affichage
Sur l'écran de contrôle:

Appuyer sur la touche.
- «Écran partagé »
- Basculer le Controller jusqu'à ce que l'écran partagé soit sélectionné.
- Appuyer sur le Controller ou selectionner « Mode écran partagé »
- Sélectionner l'option de menu souhaitée.

Touches de favorsis
Généralités
Les fonctions de iDrive peuvent être enregistrées sur les touches de favors et appelées directement, par exemple stations radio, destinations de la navigation, nombres de téléphone et sauts dans le menu.
Les réglages seront mémorisés pour le profil actuellement utilisé.
Mémorisation de la fonction
- Marquer la fonction par iDrive.

Maintenir actionnée la touche sousqu'à ce qu'un signal sonore re.
Exécution de la fonction

Appuyer sur la touche.
La fonction est executée immédiatement. Cela signifie, par exemple lors de la sélection d'un numéro de téléphone, que la communication est établie immédiatement.
Affichage de l'assignation des touches
Effleurer la touche avec le doigt. Ne pas porter de gants et ne pas utiliser d'objects.
L'affection des touches s'affiche sur le bord supérieur de l'écran.

Effacement de l'assignation des touches
- Actionner simultanément les touches 1 et 8 pendant env. 5 secondes.
- OK
Supprimer les données personnelles enregistrées dans le vehicule
Principe
En fonction de l'utilisation, le vehicule enregist des données personnes comme les stations radio mémorisées par exemple. Ces données personnes peuvent être supprimées définitivement via iDrive.
Généralités
Selon l'equipement, les données suivantes peuvent être supprimées :
Réglages des profils personnels.
Les stations de radio mémorisées.
Les touches de favorsis mémorisées.
Valeurs concernant les voyages et l'ordinaireur de bord.
Collection muscale.
Navigation, comme les destinations mé-morisées par exemple.
Répertoire téléphonique.
Données en ligne comme les+favoris et les cookies par exemple.
Notes vocales.
Comptes utilisateurs.
La suppression des données peut durer au total jusqu'à 30 minutes.
Conditions de fonctionnement
Les données ne peuvent etre modifiees qu'a l'arrêt.
Suppression des données
Lire et suivre les instructions affichées sur l'écran de contrôle.
- Mettre le contact.
2.《Réglages》 - Appeler « Options »
- « Effacer donnéespersonn. »
- « Continuer »
- «OK »
Entrée des lettres et des chiffres
Généralités
Sur l'écran de contrôle :
- Tourner le Controller : sélectionner lettres ou chiffres.
- Le cas échéant, sélectionner d'autres lettres ou chiffres.
- « OK »: confirmer l'entrée.
Sym- Fonction bole
Appuyer sur le Controller: effacer une dette ou un chiffre.
Appuyer assez longuement sur le Controller: effacement de toutes les lettres ou de tous les chiffres.
Alternance entre majuscules et minuscule, entre chiffres et caractères
En fonction du menu, il est possible d'alterner entre la saisie de majuscules et de minuscules et entre des chiffres et des caractères :
| Symbole | Fonction |
| ABC | Entrée de lettres. |
| 1@+ | Entrée de chiffres. |
| abc ou ABC | Basculer le Controller vers le haut. |
Sans système de navigation
^A A a S选取ner le symbole.
Comparaison des entrées
Entrée de noms et d'adresses : à chaque dette entrée, la sélection est graduèlement circonscrite et complétée le cas échéant.
Les entrées sont comparées en permanence aux données enregistrées dans le vehicule.
Seules les lettres disponibles pour les données sont proposées lors d'une entrée.
Recherche de destination : les noms de lieux peuvent etre entrés dans toutes les langues disponibles dans l'écran de contrôle.
Système de commandes vocales
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Principe
Le système de commandes vocales permet d'exécuter la majorité des fonctions affichées sur l'écran de contrôle en donnant des commandes à voix haute. Lors de l'entrée, le système assiste l'utilisateur par des messages parlés.
Les fonctions qui ne sont utilisables que lorsque le vehicule est arrêté ne peuvent pas etre utilisées à partir du système de commandes vocales.
Le système comprend un microphone spécifique du cote du conducteur.
... désigne des commandes pour le système de commandes vocales dans la notice d'utilisation.
Conditions préalables
Sur l'écran de contrôle, désirer une langue prise en charge par le système de commandes vocales pour pouvoir identifier les commandes à prononcer.
Réglage de la langue, voir page 109.
Entrée vocale des commandes
Activation du système d'entrée de commandes vocales
- Appuyer sur la touche du volant.
- Attendre le signal acoustique.
- Prononcer la commande.
La commande reconnae par le systeme de commande vocale est prononcée et s'affiche sur le combiné d'instruments.
Le symbole sur le combiné d'instruments montre que le système de commandes vocales est activé.
Dans certains cas, des commandes supplémentaires ne sont pas possibles; dans ces cas, executer la fonction via iDrive.
Fin d'entrée de commandes vocales

Appuyer sur la touche du volant ou >Annuler.
Commandes possibles
La plupart des textes des options de menu de l'écran de contrôle peuvent être prononcés à titre de commandes vocales.
Les commandes possibles dépendent du menu affché actuellement sur l'écran de contrôle.
Pour de nombreuses fonctions, il y a des rac-courcis de commande.
Certaines entrées de liste, par exemple les entrées du repertoire téléphonique, peuvent également être selectionnées via le système de commandes vocales. Prononcer alors les entrées de liste exactement telles qu'affichées dans la liste correspondante.
Faire énoncer les commandes vocales possibles
Il est possible de faire enoncer les commandes vocales possibles : >Commandes vocales<.
Si, par exemple le menu « Réglages » s'affiche, les commandes relatives aux réglages sont prononcées.
Exécution des fonctions par commandes abrégées
Les fonctions du menu principal peuvent être exécutées directement par des commandes abrégées, quasiment qu'elle que soit l'option de menu sélectionnée, par exemple >Statut vehicule.
La liste des commandes brèves du système de commande vocale peut être appelée sur l'écran de contrôle par l'intermédiaire de la notice d'utilisation intégrée.
Dialogue d'assistance au système de commandes vocales
Appel du dialogue d'assistance : >Aidek.
Autres commandes relatives au dialogue d'assistance :
Aide avec examples: les informations relatives aux possibilités de commande actuelles et les commandes essentielles qui s'y rapportent sont récités.
Aide à la commande vocale: les informations relatives au principe de fonctionnement du système de commandes vocales sont récités.
Un exemple : sélectionner un réglage de tonalité
Par le menu principal
Les commandes des options de menu sont prononcées de la même façon qu'elles sont seLECTIONnées via le Controller.
- Le cas échéant, activer la sortie son des équipements du système de divertissement.

Appuyer sur la touche du volant.
- Radio
- Tonalité
Par raccourcis de commande
Le réglage de tonalité souhaïte peut aussi être lancé par un raccourci de commande.

- Le cas échéant, activer la sortie son des équipements du système de divertissement.
Appuyer sur la touche du volant. - Tonalité
Réglage du dialogue vocal
Vous pouvez régler si le système utilise le dialogue standard ou une variante abrégée.
Dans le cas de la variante abrégée du dialogue vocal, les messages parlés du système sont reproduits de manière raccourcie.
- «Réglages »
-
« Langue/Unités »
-
«Mode vocal:»
- Sélectionner le réglage.

Adaptation du volume sonore
Tournier le bouton de volume pendant une année vocale jusqu'à l'obtention du volume souhaité.
Le volume sonore est conservé, même si l'on modifie le volume sonore d'autres sources audio.
Le volume sonore sera mémorisé pour le profil actuellément utilisé.
Remarque concernant les appels de détresse
Ne pas utiliser le système de commandes vocales pour lancer un appel de détresse. Le stress peut avoir une influence sur la voix et la tonalité. Cela risque de retarder inutillement l'établissement d'une communication téléphonique.
Au lieu de cela, utiliser la touche SOS, voir page 264, située à proximé du rétroviseur interieur.
Conditions ambientes
Pronouncer les commandes, les chiffres et les lettres à voix normale et à vitesse nor
male, sans hesitation et sans accentuation exagérée.
Toutjours prononcer les commandes dans la langue du système de commandes vocales.
Pour la sélection de la station radio, utiliser la prononciation usuelle du nom de la station, de préférence comme le nom est affché sur l'écran de contrôle.
Station ..., par ex., la station Classic Radio.
Laisser les portes, les vitres et le toit ouvrant en verre fermés pour éviter les bruits génants.
Éviter les bruits parasites dans la voiturependant que vous dites les commandes.
Notice d'utilisation intégrée dans la voiture
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Notice d'utilisation intégrée dans le vehicule
Principe
La notice d'utilisation intégrée déscrit en particulier les équipements et les fonctions disponibles dans le vehicule. Elle peut être affichée sur l'écran de contrôle.
Éléments de la notice d'utilisation intégrée
La notice d'utilisation intégrée comprend trois parties représentant différents niveaux d'information ou possibités d'accès.
Notice simplifiée
La notice simplifiée contient des informations importantes pour le fonctionnement du vehicule, l'utilisation des fonctions fondamentales du vehicule ou en cas de panne. Ces informations peuvent également être affichées lors de la conduite.
Recherche graphique
Grçá à la recherche graphique, il est possible de rechercher des informations et des descrip
tions à l'aide d'illustrations. Cela est utile, par exemple lorsque la description d'un équipement qui ne peut être désigné est nécessaire.
Notice d'utilisation
Il est possible de chercher ici des informations et des descriptions via l'index en saississant directement un terme de recherche.
Sélection de composants

Appuyer sur la touche.
-
Tourner le Controller : appeler « Info vehicule »
-
Appuyer sur le Controller.
-
Sélectionner le domaine souhaïte :
« Notice simplifiée »
«Recherche graphique »
«Notice d'utilisation»

Défilament à l'intérieur de la notice d'utilisation
Page par page avec accès aux liens
Tournier le Controller jusqu'à l'affichage de la page suivante ou précédente.
Page par page sans accès aux liens
Feuilleter les pages directement en sautant les liens.
Marquer une fois le symbole. Ensuite appuyer encore juste sur le Controller pour passer d'une page à l'autre.

Page precedente.

Page suivante.
Aide contextuelle - notice d'utilisation concernant la fonction actuellement sélectionnée
L'information appropriée peut être affichée directement.
Appel lors de la commande par iDrive
Passage direct au menu Options depuis la fonction de l'écran de contrôle :

Appuyer sur la touche ou basculer le roller vers la droite de façon repétée à l'affichage du menu « Options »
2. « Affischer notice d'utilisation »
Appel lors de l'affichage d'un message Check-Control
Directement depuis le message Check-Control sur l'écran de contrôle :
« Afficher notice d'utilisation »
Passage de la fonction à la notice d'utilisation et inversement
Pour passer sur l'écran de contrôle d'une fonction, par exemple Radio, à la notice d'utilisation, et d'un affichage à l'autre :

Appuyer sur la touche ou basculer le roller vers la droite de façon repétée à l'affichage du menu « Options »
- « Afficher notice d'utilisation »
- Sélectionner la page désirée dans la notice d'utilisation.

Appuyer de nouveau sur la touche repasser à la fonction affichée en der

Appuyer sur la touche pour repasser un usage de la notice d'utilisation affichée en是一款.
Pour passer en permanence de la fonction affichaee en dernier a la page de la notice d'utilisation affichee en dernier, repeter les etapes 4 et 5. Ce faisant, de nouveaux tableaux s'ouvre a chaque fois.
Touches de favors
Généralités
La notice d'utilisation peut etre enregistrree sur les Touches de favors et etre appelee directement.
Mémorisation
- Sélectionner « Notice d'utilisation » par iDrive.

Appuyer sur la touche désirée et plus de 2 secondes.
Exécution

Appuyer sur la touche.
La notice d'utilisation s'affiche immédiatement.
START STOP
ENGINE
Utilisation
Les informations contenues dans ce chapitre vous aident à maîtriser sereinement votre vehicule. Il désrit tous les équipements qui servent à la conduite du vehicule, à votre sécurité et à votre comfort.
Ouverture et fermeture
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisisies ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Télécommande
Généralités
Deux télécommandes munies d'une clé sont continues dans l'équipement fourni.
Chaque télécommande contient une pile interchangeable. Remplacement de la pile, voir page 37.
Les fonctions des touches peuvent être réglées en fonction de l'équipement et de la variante de pays. Réglages, voir page 47.
Pour chaque télécommande, un profil personnel est méorisé dans le vehicule. Profils personnels, voir page 45.
Des informations concernant les besoin d'entretien sont mémorisées sur les télécommandes. Données d'entretien dans la télécommande, voir page 251.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Les personnes ou les animaux à bord du
vehicule peuvent verrouiller les portes de l'intérieur et s'enfermer. Dans ce cas, le vehicule ne peut pas'être ouvert de l'extérieur. Risque de blessures. Emporter la télécommande afin
que le vehicule puisse etre ouvert de l'exterieur.

AVERTISSEMENT
Pour quelques versions de pays, le déverrouillage depuis l'intérieur n'est pas possible lorsque le vehicule a été verrouillé depuis l'extérieur.
Si des personnes se trouvent longtemps dans le vehicule, elles seront soumises à une très haute température et risquent d'être blessées ou d'être en danger de mort. Ne pas verrouiller le vehicule de l'extérieur lorsque des personnes se trouvent à bord.

AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans surveillance peuventmettre le vehicule en mouvement et se mettre en danger ou les autres usagers, p. ex. avec les actions suivantes :
Actionner le bouton Start/Stop.
Desserrage du frein de stationnement.
Ouverture et fermeture des portes ou des vitres.
Placer le sélecteur de vitesses sur la position N.
Utilisation d'équipements du vehicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas laisser des enfants ni des animaux sans surveillance dans le vehicule. Emporter la télécommande et verrouiller le vehicule lorsqu'on le quitte.
Aperçu

1 Déverrouillage
2 Verrouillage
3 Deverrouiller le hayon
Avec commande automatique du hayon : ouverture/fermeture du hayon
Déverrouillage

Appuyer sur la touche de la télécommande.
Selon les réglages, voir page 47, les accès suivants seront déverrouillés.
La portec conducteur et la trappe du reservoir.
Appuyer de nouveau sur la touche pour déverrouiller les autres accès au vehicule.
Toutes les portes, le couvercle de coffre et la trappe du réservoir.
En outre, les fonctions suivantes seront exécutées :
Les réglages mémorisés dans le profil de conducteur, voir page 45, seront appliqués.
L'éclairage interieur et l'éclairage d'approche sont actifs. Cette fonction n'est pas disponible lorsque l'éclairage interieur a été coupé manuelle.
L'éclairage d'accueil est allumé lorsquecette fonction a été activée.
Les rétroviseurs extérieurs sont rabattus avec la fonction de fermeture de comport.
Avecalarmeantivol:l'alarmeantivol est désactivée.
L'alarme antivol, voir page 48, est désactivée.
Les fonctions d'éclairage dépendent le cas échéant des conditions de luminosité ambiente.
Ouverture comfort

Après le déverrouillage, maintainir la touche de la télécommande action-
nee.
Les vitres et le toit en verre seront ouverts tant que la touche de la télécommande sera actionnée.
Verrouillage

- Fermer la porte conducteur.
Appuyer sur la touche de la télécomde.
Toutes les portes, le hayon et la trappe du réservoir sont verrouillés.
Avec alarmé antivol : l'alarme antivol est activée. Elle empêche que les portes puisent être déverrouillées par les boutons de condamnation des portes ou par les gâchettes d'ouverture.
L'alarme antivol est activée, voir page 48.
Deux coups d'avertisseur sonore retentissent si, lors du verrouillage, le moteur ou le contact est encore allumé. Dans ce cas, eteindre le moteur ou le contact à l'aide du bouton Start/ Stop.
Fermetre comfort
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coincées lors de l'utilisation de la fermeture confort. Risque de blessures. Lors de la fermeture
confort, veiller à ce que la zone de mouvement soit libre.
Fermeture

Après le verrouillage, partager la touche de la télécommande actionnée.
Les vitres et le toit en verre seront fermés, tant que la touche de la télécommande sera actionné.
Les rétroviseurs extérieurs sont rabattus.
Si les feu de détresse sont enclenchés, les rétroviseurs extérieurs ne peuvent pas se rabattre.
Allumer l'éclairage interieur et l'éclairage d'approche

Le vehicule étant verrouillé, appuyer sur la touche de la télécommande.
Cette fonction n'est pas disponible lorsqu
I'éclairage interieur a ete coupé manuellement.
Les fonctions d'éclairage dépendent le cas échéant des conditions de luminosité ambiente.
Si l'on appuie de nouveau sur la touche dans les 10 secondes après le verrouillage, la protection de l'habitacle et le capteur d'inclinaison de l'alarme antivol, voir page 49, seront dés-activés. Attendre 10 secondes après le verrouillage avant d'appuyer à nouveau sur la touche.
Hayon
Généralités
Pour éviter d'enfermer la télécommande, ne pas la déposer dans le compartment à bagages.
En fonction du niveau d'équipement et du modèle de pays, vous pouvez déterminer si les portes doivent être déverrouillées elles aussi lors du déverrouillage avec la télécommande. Procédérez aux réglages, voir page 47.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent etre coin cées lors de la commande du hayon. Risque de blessures.Lors de l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce que la zone de mouvement du hayon soit libre.

REMARQUE
Lors de l'ouverture, le hayon se déplace vers l'arrière et vers le haut. Risque de dommages matériels. Lors de l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce que la zone de mouvement du hayon soit libre.

REMARQUE
Pendant la conduite, des objets saillants et pointus pourraient cogner contre la lunette arrrière et les résistances de chauffage. Risque de dommages matériels. Recouvrir les arêtes et veiller à ce que les objets pointus ne cognent pas contre la lunette arrrière.
Ouverture

Appuyer sur la touche de la télécom
mande pendant 1 seconde environ.
Sans commande automatique du hayon :
Le hayon est déverrouillé et peut être basculé vers le haut.
Avec commande automatique du hayon :
Le hayon s'ouvre automatiquement.
Avec commande automatique du hayon : fermer

Maintenir la touche de la télécom- mande enforcée jusqu'à ce que le loit fermé.
En relâchant la touche, on arrêté le mouvement.
Remplacement de la pile
- Retirer la clé intégrée de la télécommande, voir page 38.
- Placer la clé intégrée sous le couvercle du compartment de pile, flèche 1, et soulever le couvercle en faisant levier avec la clé intégrée, flèche 2.

- Pousser la pile avec un objet pointu dans le sens de la flèche et l'extraire en la soulevant.

- Insérer une pile du type CR 2032 avec le pôle Plus regardant vers le haut.
- Appuyer sur le couvercle.
- Insérer la clé intégrée dans la télécommande jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

Faire éliminer les batteries usagées par un partenaire de service après-ventedu fabricant ou par un autre partenaire
de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié ou bien la remettre à un centre de collecte des déchets.
Télécommandes supplémentaires
Des télécommandes supplémentaires sont disponibles aupres d'un partenaire de service après-ventu du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-ventu qualifie ou d'un atelier qualifie.
Perte de télécommandes
Si une télécommande a eté perdue, elle peut être bloquée et remplaçée par un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou par un atelier qualifié.
Dysfonctionnement
Généralités
Un message Check-Control s'affiche.
La détction de la télécommande par le vehicule peut, entre autres, être générée par les circunstances suivantes :
La pile de la télécommande est décharge. Remplacement de la pile, voir page 37.
Parasitage de la liaison radio par des mats émetteurs ou toute autre installation représentant une puissance d'émission elevée.
Blindage de la télécommande par des objets métalliques.
Ne pas transporter la télécommande ensemble avec des objets métalliques.
Parasitage de la liaison radio par des téléphones portables ou tout autre apparéillectronique à proximé immediate de la télécommande.
Ne pas transporter la télécommande ensemble avec des apparciels électroniques.
Parasites de la transmission radio provo-qués par la méthode de recharge d'un aparéil mobile, p. ex. d'un téléphone portable.
En cas de dysfonctionnement, le vehicule peut etre également verrouillé et déverrouillé de l'extérieur avec la clé intégrée, voir page 38.
Démarrer le moteur par l'intérimédiaire de la reconnaissance de secours de la télécommande

- Placer la face arrêté de la télécommande contre le repère de la colonne de direction.
- Demarrer le moteur dans un dél de 10 secondes.
Si la télécommande n'est pas identifiée, modifier légèrement la position de la télécommande et renouveler la méthode.
Clé intégrée
Généralités
La clé intégrée permet de déverrouiller et de verrouiller la porte conducteur sans télécommande.
L'interrupteur à clé pour les airbags de passagager avant, voir page 121, peut être commandé avec la clé intégrée.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Pour quelques versions de pays, le déverrouillage depuis l'intérieur n'est pas possible lorsque le vehicule a été verrouillé depuis l'extérieur.
Si des personnes se trouvent longtemps dans le vehicule, elles seront soumises à une très haute température et risquent d'être blessées ou d'être en danger de mort. Ne pas verrouiller le vehicule de l'extérieur lorsque des personnes se trouvent à bord.

REMARQUE
La serrure de porte est fixe a la porte. La poignee de porte se laisse actionner. Une traction sur la poignee de porte alors que la clé intégrée est enforcée peut endommager la peinture ou la clé. Risque de dommages matériels. Retirer la clé intégrée avant de tirer sur la poignée extérieure de porte.
Décrocher

Appuyer sur la touche, flèche 1 etsterolir la clé intégrée,flèche 2.
Déverrouiller/Verrouiller via la serrure de porte
- Retirer le capuchon de la serrure de porte. Pour cela, glisser la clé intégrée depuis le bas dans l'ouverture et déverrouiller le capuchon.

- Déverrouiller ou verrouiller la serrure de porte à l'aide de la clé intégrée.
Les autres portes doivent etre verrouillées ou déverrouillées de l'intérieur.
Alarme antivol
L'alarme antivol ne sera pas activée lorsque le vehicule est verrouillé avec la clé intégrée.
L'alarme antivol se déclenché à l'ouverture de la porte si la serrure de porte se déverrouille.
Pour arrêté l'alarme, déverrouiller le vehicule avec la télécommande oumettre le contact, le cas échéant, via la reconnaissance de secours de la télécommande, voir page 38.
Touches pour le verrouillage centralisé
Généralités
En cas d'accident d'une certaine gravité, le vehicule est déverrouillé automatique. Les feuels de détresse et l'éclairage interieur s'allument.
Aperçu

Touches pour le verrouillage centralisé.
Verrouillage

Appuyer sur la touche lorsque les portes avant sont fermées.
La trappe du réservoir reste déverrouillée.
Lors du verrouillage, l'alarme antivol n'est pas activée.
Déverrouillage

Appuyer sur la touche.
Ouverture
Actionner la touche pour déverrouiller ensemble toutes les portes et ensuite, tirer sur la gachette d'ouverture de porte située au-dessus de l'accoudoir.
Tirer sur la commande d'ouverture de la porte à ouvrir. Les autres portes restent verrouillées.
Accès comport
Principe
L'accès au vehicule est possible sans actionnement de la télécommande.
Il suffit de porter la télécommande sur soi, par exemple dans la poche de son pantalon.
Le vehicule reconnait automatiquement la télécommande à proximite directe ou dans l'espace interieur.
Généralités
L'accès comporter les fonctions suivantes :
Déverrouillage et verrouillage du vehicule.
Fermeture comfort.
Ouvrir le hayon.
Ouverture/Fermetre sans contact du hayon.
Conditions de fonctionnement
Pour le verrouillage, la télécommande doit se trouver à l'extérieur du vehicule à proximé des portes.
Un nouveau déverrouillage et verrouillage n'est possible qu'au bout de 2 secondes environ.
Déverrouillage

Prendre complètement en main la poignée de porte conducteur ou passager avant.
Cela correspond à une pression sur la touche de la télécommande.
Verrouillage

Avec le doigt, effleurer la surface sur la poignée de la porte conducteur ou passager avant pendant 1 seconde environ, sans referrer la main sur la poignée de porte.
Cela correspond à une pression sur la touche de la télécommande.
Fermetre comfort
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coincées lors de l'utilisation de la fermeture confort. Risque de blessures. Lors de la fermeture confort, veiller à ce que la zone de mouvement soit libre.
Fermeture

Avec le doigt, effleurer la surface de la poignée de la porte conducteur ou passager avant, flèche, maintainir le contact sans referrer la main sur la poignée de porte.
Correspond à presser et maintainir pressée la touche de la télécommande.
En plus du verrouillage, les vitres et le toit ouvrant en verre se ferment et les rétroviseurs extérieurs se rabattent.
Ouverture du hayon
Généralités
Pour éviter d'enfermer la télécommande, ne pas la déposer dans le compartment à bagages.
Lorsque la télécommande se trouve dans la zone du réception du capteur, le hayon peut être commandé de manière involontaire par un mouvement du pied inconscient ou faussement détecté comme tel.
La zone de réception du capteur s'étend à environ 1,50 m derrière l'arrière du vehicule.
Si le hayon est ouvert par l'intermédiaire de l'accès comfort, les portes verrouillées ne seront pas déverrouillées.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coincées lors de la commande du hayon. Risque de blessures. Lors de l'ouverture et de la ferme
ture, veiller à ce que la zone de mouvement du hayon soit libre.

REMARQUE
Lors de l'ouverture, le hayon se déplace vers l'arrière et vers le haut. Risque de dommages matériels. Lors de l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce que la zone de mouvement du hayon soit libre.

REMARQUE
Pendant la conduite, des objets saillants et pointus pourraient cogner contre la lunette arrrière et les résistances de chauffage. Risque de dommages matériels. Recouvrir les arêtes et veiller à ce que les objets pointus ne cognent pas contre la lunette arrrière.
Ouverture

Appuyer sur la touche sur le hayon.
Sans commande automatique du hayon :
Le hayon est déverrouillé et peut être basculé vers le haut.
Avec commande automatique du hayon :
Le hayon s'ouvre automatiquement.
Ouverture et fermetre sans contact du hayon
Principe
Le hayon peut être ouvert sans contact avec la télécommande portée sur soi. La commande automatique du hayon permet également de fermer sans contact. Deux capteurs détectent
un mouvement du pied vers l'avant dans la zone centrale de l'arrière du vehicule et le hayon s'ouvre ou se ferme.
Généralités
Pour éviter d'enfermer la télécommande, ne pas la déposer dans le compartment à bagages.
Lorsque la télécommande se trouve dans la zone de réception du capteur, le hayon peut être involontairement ouvert ou fermé par un mouvement du pied inconscient ou faussement détecté comme tel.
La zone de réception du capteur s'étend à environ 1,50 m derrière l'arrière du vehicule.
Si le hayon est ouvert sans contact, les portes verrouillées ne seront pas déverrouillées.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
La commande sans contact peut entrairner un contact avec des parties brulantes duvehicule, par exemple le système d'échévement brulant. Risque de blessures. Lors du mouvement, veiller à conserver une assise solide et à ne pas toucher le vehicule.

AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent etre coincees lors de la commande du hayon. Risque de blessures.Lors de l'ouverture et de la fermetre, veiller a ce que la zone de mouvement du hayon soit libre.

REMARQUE
Lors de l'ouverture, le hayon se déplace vers l'arrière et vers le haut. Risque de dommages matériels. Lors de l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce que la zone de mouvement du hayon soit libre.
Mouvement du pied à exécuter
- Se placer dans l'axe derrière du vehicule à environ une longueur de bras de distance de l'arriere du vehicule.
- Déplacer un pied le plus loin possible sous le vehicule dans le sens de la marche et le retirer immédiatement. Lors de ce mouvement, la jambe doit traverser les zones des deux capteurs.

Ouverture
Effectuer plus vers l'avant le mouvement décrit du pied.
Le hayon s'ouvre.
Avant l'ouverture, le signal de détresse clignote.
Fermeture
Effectuer plus vers l'avant le mouvement décrit du pied.
Les feu de détresse clignotent et un signal acoustique retentit avant que le hayon ne se ferme.
Par un nouveau mouvement du pied, vous pouvez interrompre le processus de fermeture.
Dysfonctionnement
La détction de la télécommande par le vehicule peut, entre autres, être génée par les circunstances suivantes:
La pile de la télécommande est décharge. Remplacement de la batterie, voir page 37.
Parasitage de la liaison radio par des mats émetteurs ou toute autre installation représentant une puissance d'émission elevée.
Blindage de la télécommande par des objets métalliques.
Ne pas transporter la télécommande ensemble avec des objets métalliques.
Parasitage de la liaison radio par des téléphones portables ou tout autre apparéil électronique à proximité immediate de la télécommande.
Ne pas transporter la télécommande ensemble avec des apparciels électroniques.
En cas de panne, le vehicule peut etre verrouillé et déverrouillé avec les touches de la télécommande ou avec la clé, voir page 38.
Hayon
Généralités
Pour éviter d'enfermer la télécommande, ne pas la déposer dans le compartment à bagages.
En fonction du niveau d'équipement et du mode de pays, vous pouvez déterminer si les portes doivent être déverrouillées elles aussi lors du déverrouillage avec la télécommande. Procéder aux réglages, voir page 47.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coincées lors de la commande du hayon. Risque de blessures. Lors de l'ouverture et de la fermetre, veiller à ce que la zone de mouvement du hayon soit libre.

REMARQUE
Lors de l'ouverture, le hayon se déplace vers l'arrière et vers le haut. Risque de dommages matériels. Lors de l'ouverture et de la fer
meture, veiller à ce que la zone de mouvement du hayon soit libre.

REMARQUE
Pendant la conduite, des objets saillants et pointus pourraient cogner contre la lunette arrrière et les résistances de chauffage. Risque de dommages matériels. Recouvrir les arêtes et veiller à ce que les objets pointus ne cognent pas contre la lunette arrrière.
Sans commande automatique du hayon
Ouverture depuis l'extérieur

Sans accès comport : déverrouiller le vehicule.
Avec accès comport : déverrouiller le vehicule ou avoir la télécommande avec soi.
Appuyer sur la touche sur le hayon.

Appuyer sur la touche de la télécommande pendant 1 seconde
environ.
Il est possible que les portes se déverrouillent également. Déverrouillage avec la télécommande, voir page 36.
Le hayon est légèrement ouvert et peut être basculé vers le haut.
Fermeture

Rabattre le hayon en le saisissant par la poignée.
Avec commande automatique du hayon
Ouverture
Réglage de la hauteur d'ouverture
Il est possible de régler la hauteur jusqu'à laquelle le hayon s'ouvre.
Lors du réglage de la hauteur d'ouverture, veiller à conserver un espace libre d'au moins 10 cm au dessus du hayon.
- «Réglages »
- «Hayon »
- Tourner le Controller jusqu'à l'obtention de la hauteur d'ouverture désirée.
- Appuyer sur le Controller.
De l'extérieur

Sans accès comport : déverrouiller le vehicule.
Avec accès comport : déverrouiller le vehicule ou avoir la télécommande avec soi.
Appuyer sur la touche sur la face extérieure du hayon.
Appuyer sur la touche de la télécommande pendant 1 seconde
envviron.
Lorsque le vehicule est à l'arrêt, le hayon s'ouvre jusqu'à la hauteur d'ouverture réglée.
De l'intérieur

Tirer la touche située dans le vide-poche de la porte du conducteur vers le haut.
Lorsque le vehicule est à l'arrêt, le hayon s'ouvre jusqu'à la hauteur d'ouverture réglée.
Interrompre la procédure d'ouverture
La procédure d'ouverture s'interrrompt dans les situations suivantes :
Au demarrage du moteur.
Lorsque le vehicule se met en mouvement.
Par pression de la touche sur la face extérieure du hayon.
Par pression de la touche sur la face interieure du hayon.
Par pression sur la touche de la télécommande.
Par pression ou traction sur la touche dans le vide-poches.
Fermeture
De l'extérieur
Appuyer sur la touche sur la face extérieure du hayon.
Maintenir la touche de la télécom
mande enfoncée jusqu'à ce que le
hayon soit fermé.
De l'intérieur
Appuyer sur la touche située dans le vide-poche de la porte du conducteur et maintainir la pression.
Pour cette fonction, la télécommande doit se couver dans l'habitacle.
Par l'intermédiaire de la face interieure du couvercle de coffre
Sans acces comfort :

Appuyer sur la touche sur la face interieure du hayon.
Avec accès comport :

Appuyer sur la touche sur la face interieure du hayon, flèche 1.
Appuyer sur la touche, flèche 2.
Le vehicule sera verrouillé une fois que le hayon sera reféré. Pour cela, la porte conducteur doit être fermée et la télécommande doit se couver hors du vehicule à proximé du hayon.
Interrompree la procedure de fermeture
La procédure de ferméture s'interrompt dans les situations suivantes :
Au démarrage du moteur.
En cas de démarrage brusque.
Par pression de la touche sur la face extérieure du hayon.
Par pression de la touche sur la face interieure du hayon.
Par relâchement de la touche dans le vide- poches de la porte du conducteur.
Par relâchement de la touche de la télécommande.
Dysfonctionnement
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Lors de la commande manuelle d'un
hayon bloqué, celui-ci peut se libérer de manière inattendue. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Ne pas commandeur manuellement un hayon bloqué. Faire contrôle par un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou par un atelier qualifié.
Commande manuelle
Actionner lentement à la main et sans mouvement brusque le hayon déverrouillé.
Pour la fermetre définitive du hayon, il suffit d'appuyer dessus légèrement. La fermetre s'effectue automatiquement.
Profils personnels
Principe
Les profils personnels permettent de mémoriser les réglages individuels de plusieurs conducteurs et de les activer en cas de besoin.
Généralités
Trois profils de conducteurs sont disponibles pour mémorises des réglages individuels de vehicule. Chaque télécommande est affectée à l'un de ces profils de conducteur.
Si le vehicule est déverrouillé avec une télécommande, le profil de conducteur affecté sera activé. Tous les réglages mémorisés dans le profil seront automatiquement appliqués.
Si plusieurs conducteurs utilisent chacun une télécommande, le vehicule appliquera les réglages personnels correspondants lors du déverrouillage. Ces réglages seront également rétablis lorsque le vehicule aura été utilisé par une personne avec une autre télécommande.
Les modifications opérées sur les réglages seront automatiquement mémorisées dans le profil de conducteur actuellement utilisé.
Si un autre profil de conducteur est selec-tionné via iDrive, les réglages qui y sont mé-morisés seront automatiquement appliqués. Le nouveau profil de conducteur sera affecté à la télécommande actuellément utilisée.
En outre, un profil visiter qu n'est attribué à aucune télécommande est disponible : il peut etre utilisé pour proceder a des réglages sur le vehicule sans devoir modifier les profils personnels de conducteurs.
Conditions de fonctionnement
Afin que le profil correspondant au conducteur puisse etre configuré, la telecommande detectee et le conducteur doit etre reconnus sans ambiguite.
Les conditions suivantes doivent être remplies pour qu'il n'y ait pas d'ambiguité :
Le conducteur ne porte sur soi aucune autre télécommande que la sienne.
Le conducteur déverrouille le vehicule.
Le conducteur entre dans le vehicule par la portec conducteur.
Réglages
Les réglages des fonctions et systèmes suivants sont mémorisés dans le profil actif. L'étendue des réglages mémorisables dépend des pays et des niveaux d'équipement.
Verrouillage et déverrouillage.
Eclairage.
Climatisation.
Radio.
Combined instruments.
Touches de favors.
Volume sonore, tonalité.
Écran de contrôle.
Navigation.
Detecteur d'obstacles PDC.
Camera de recul.
Affichage tête haute.
Commutateur d'agréement de conduite.
Position du siège conducteur, des rétroviseurs extérieurs, du volant.
Intelligent Safety.
Gestion des profils
Appel des profils
Indépendamment de la télécommande utilisée, on peut appeler un autre profil. Cela permet d'activer des réglages personnalisés au niveau du vehicule lorsque ce dernier n'a pas été déverrouillé avec la télécommande du conducteur.
Par l'iDrive :
- «Réglages »
- « Profils »
- Sélection d'un profil.
Les réglages mémorisés dans le profil appelé seront automatiquement appliqués.
Le profil appelé est affecté à la télécommande utilisée momentarily.
Si le profil est déjà attribué à une autre télécommande, il sera alors valable pour les deux télécommandes.
Utiliser un profil visueur
Grçá au profil visiteur, il est possible de procéder à des réglages individuels qui ne sont enregistrés dans chaque des trois profils personnels.
Cela peut s'avérer avantageux pour un conducteur sans profil propre lors de l'utilisation-temporaire du vehicule.
Par I'iDrive :
- «Réglages »
- « Profils »
- «Hôte »
Le profil visiter ne peut pas etre renommé. Il n'est pas affecte à la télécommande actuelle.
Renommer des profils
Pour éviter la confusion entre les profils, chacun d'eux pourra receivevoir une dénomination personnelle.
Par I'iDrive :
- «Réglages »
- « Profils »
Le profil actif est sélectionné. - Appeler « Options »
- « Renommer profil actuel »
Réinitialisation des profils
Les réglages du profil actif sont réinitialisés aux réglages par défaut.
Par I'iDrive :
- «Réglages »
- « Profils »
- Appeler « Options »
- « Réinitialiser profil actuel »
Exportation des profils
La plupart des réglages du profil actif peuvent être exportés.
Ceci peut s'avérer judicieux pour sauvegarder et rappeler les réglages personnels, par exemple avant un séjour à l'atelier. Avec la fonction Profils personnels, les profils sauvégardés peuvent être portés dans un autre vehicule.
Par l'iDrive :
- «Réglages »
- « Profils »
- «Exporter profil »
- BMW Online: « BMW Online » Interface USB: « USB »
Importation des profils
Les profils exportés par BMW Online peuvent être importés par BMW Online.
Les profils enregistrés sur un support USB peuvent être importés par l'interface USB.
Les réglages existants sont écrasés par le profil importé.
Par I'iDrive :
- «Réglages »
- « Profils »
- « Importer profil »
- BMW Online: « BMW Online » Interface USB: « USB »
Affichage de la liste du profil lors du démarrage
La liste du profil peut être affichée à chaque démarrage pour selectionner le profil souhaité.
Par I'iDrive :
- «Réglages »
- « Profils »
- Appeler « Options »
- « Lieste utilis. au démarrage »
Limites du système
Dans les cas suivants, par exemple, il est possible que la télécommande et le conducteur ne soient pas reconnus sans ambiguity.
Un passager a déverrouillé le vehicule avec sa télécommande mais une autre personne conduit.
Le conducteur a déverrouillé le vehicule via l'accès comport alors qu'il avait plusieurs télécommandes avec soi.
Si une autre personne conduit sans que le vehicule ait ete verrouillé et deverrouillé.
Si plusieurs télécommandes se trouvent à l'extérieur du vehicule.
Réglages
Généralités
Selon le niveau d'équipement et le modele de pays, différents réglages pour l'ouverture et la fermeture sont possibles.
Ces réglages seront mémorisés dans le profil de conducteur, voir page 45, actif.
Déverrouillage
Portes
Par I'iDrive :
- «Réglages »
- «Portes/Clé»
- Sélectionner le symbole .
- Sélectionner la fonction désirée :
Seules la porte du conducteur et la trappe du réservoir sont déverrouillées. Une nouvelle pression déverrouille l'ensemble du vehicule.
« Toutes portes » L'ensemble du vehicule est déverrouillé.
Hayon
Par I'iDrive :
- «Réglages »
- «Portes/Cle»
- Sélectionner le symbole
- Sélectionner la fonction désirée :
Hayon
Selon l'équipement, le hayon se déverrouille ou s'ouvre.
Hayon + porte(s)
Selon l'équipement, le hayon se déverrouille ou s'ouvre et les portes se déverrouillent.
Signaux de confirmation du vehicule
Par l'iDrive :
Le déverrouillage est acquitté par deux clignotements, le verrouillage par un clignotement.
Verrouillage automatique
Par l'iDrive :
1.《Réglages》
2. «Portes/Cle»
3. Sélectionner la fonction désirée :
« Verrouillage automatique »
Le système verrouille automatique-ment de nouveau le vehicule au boutde quelques instantsi aucune porten'a ete ouverte apres le déverrouillage.
Verr. après démarrage
Après le départ, le verrouillage centralisé verrouille automatiquement le vehicule.
Régler la dernière position de siège et de rétroviseurs
Par I'iDrive :
- «Réglages »
- «Portes/Clé»
- « Dernière pos. siège auto. »
Les dernières positions régles du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs seront appliquées lors du déverrouillage du vehicule.
Alarme antivol
Généralités
Lorsque le vehicule est verrouillé, l'alarme anti-vol réagit aux modifications suivantes :
Ouverture illicite d'une porte, du capot moteur ou du hayon.
Mouvements à l'intérieur de l'habitacle.
Changement de l'inclinaison du vehicule, par exemple lors de la tentative de vol d'une roue ou de remorquage.
Coupure de tension de la batterie.
Utilisation non conforme de la prise de courant du système de diagnostic embarqué.
L'alarme antivol signale ces modifications de maniere visuelle et sonore :
Alarme sonore.
L'allumage des feuels de détresse.
Mise en marche et arrêt
L'alarme antivol sera désactivée et activée en même temps que le déverrouillage et le verrouillage du vehicule par l'intermédiaire de la télécommande ou de l'accès comfort.
Ouverture des portes lorsque l'alarme antivol activée
L'alarme antivol se déclenché à l'ouverture d'une porte si celle-ci a été déverrouillée par la serrure au moyen de la clé intégrée.
Terminer l'alarme, voir page 49.
Ouverture du hayon lorsquel l'alarme antivol est activée
Le hayon peut être ouvert même lorsqu'
l'alarme antivol est activée.
Après la fermetre du hayon, il est de nouveau verrouillé et surveillé si les portes sont verrouillées. Les feuels de détresse clignotent une fois.
Témoin sur le rétroviseur interieur

Le témoin émet de brefs éclairs toutes les 2 secondes :
L'alarme antivol est activée.
Le témoin clignote pendant env. 10 secon des avant de lancer un éclat toutes les 2 secondes :
La protection de l'habitacle et le capteur d'inclinaison ne sont pas activés, car les portes, le capot moteur ou le hayon ne sont pas correctement fermés. Les accès correctement fermés sont protégés.
La protection de l'habitacle et le capteur d'inclinaison seront activés lorsqu'les accès encore ouverts seront fermés.
Le témoin s'éteint après le déverrouillage :
Il n'y a pas eu de manipulation malintentionnée sur le vehicule.
Le témoin clignote après le déverrouillage jusqu'au la mise du contact, mais pendant environ 5 min. au maximum:
L'alarme a ete de declenchee.
Capteur d'inclinaison
Le système survaille l'inclinaison de la voiture.
L'alarme antivol réagit par exemple aux tentatives de vol d'une roue ou de remorquage.
Protection de l'habitacle
Les vitres et le toit ouvrant en verre doivent être fermés pour permettre un fonctionnement irréprochable.
Comment éviter une alarme inopinée
Généralités
Une alarme peut etre déclenchée par le cap-. teur d'inclinaison et la protection d'habitacle, meme en l'absence d'actions illicites envers le vehicule.
Situations possibles pour une alarme involontaire:
Dans les stations de lavage.
Dans les garages duplex.
Lors du transport sur trains-autos, sur men ou sur remorque.
En presence d'animaux dans le vehicule.
Face à de telles situations, le capteur d'inclinaison et la protection d'habitacle peuvent être désactivés.
Désactivation du capteur d'inclinaison et de la protection de l'habitacle

Appuyer à nouveau sur la touche de la télécommande en l'espace de 10 secondes que le vehicule est verrouillé.
Le témoin s'allume environ 2 secondes et continue ensuite d'émettre de brefs éclairs.
Le capteur d'inclinaison et la protection de l'habitacle sont désactivés jusqu'au prochain verrouillage.
Arrêt de l'alarme
Déverrouillage du vehicule avec la télécommande ou mise du contact, le cas
échéant grâce à la détction de secours de la télécommande, voir page 37.
Avec accès comport :
Prendre complètement en main la poignée de porte conducteur ou passager avec la télécommande portée sur soi.
Lève-vitres
Généralités
En cas d'accident d'une certaine gravité, les vitres seront fermées automatique en laissant uniquement une petite fente ouverte.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Des membres ou des objets peuvent être coincés lors de la commande des vitres. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Lors de l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce que la zone de mouvement des vitres soit libre.

AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans surveillance peuventmettre le vehicule en mouvement et se mettre en danger ou les autres usagers, p.ex. avec les actions suivantes :
Actionner le bouton Start/Stop.
Desserrage du frein de stationnement.
Ouverture et fermeture des portes ou des vitres.
Placer le sélecteur de vitesses sur la position N.
Utilisation d'équipements du vehicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas laisser des enfants ni des animaux sans surveillance dans le vehicule. Emporter la télécommande et verrouiller le vehicule lorsqu'on le quitte.
Aperçu


Lève-vitres

Commutateur de sécurité
Ouverture

Appuyer sur le commutateur jusqu'à un certain de résistance.
La vitre s'ouvre tant que le commutateur est maintenu.

Appuyer sur le commutateur au-delà point de résistance.
La vitre s'ouvre automatique. Une nouvelle pression sur le commutateur interrompt le mouvement en cours.
Ouverture comport par la télécommande, voir page 35.
Fermeture

Tirer le commutateur jusqu'au point sistance.
La vitre se ferme tant que le commutateur est maintainu.

- Tirer sur le commutateur au-delà du lang et de résistance.
La vitre se ferme automatiquement. Une nouvelle traction interrompt le mouvement en cours.
Fermeture comport par la télécommande, voir page 35.
Fermeture par l'accès comport, voir page 40.
Après coupure du contact
Les vitres peuvent encore être manoeuvrées :
Pendant un temps assez long en position radio.
Pendant 1 minute env. après la coupure du contact.
Si, lors de la fermeture d'une vitre, la force de fermeture dépasse une certaine valeur, la manoeuvre de fermeture est interrompue.
La vitre s'ouvre légarement.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Les accessoires fixés sur les vitres, p. ex.
les antennes, peuvent limiter la protection de pincement. Risque de blessures. Ne pas fixer d'accessoires dans la zone de mouvement des vitres.
Fermetre sans protection antipincement
En cas de danger extérieur ou quand le givrage empêche une fermetre normale, procédér comme suit :

Tirer sur le commutateur au dela du de resistedistance et le maintainir.
Une protection antipincement n'est assu-ree que de façon limitée lorsque la vitre se ferme. Si la force de fermeture depasse une certaine valeur, la procEDURE de fermeture est interrompue.

Tirer sur le commutateur dans un dé- lai de 4 secondes environ au-delà du point de résistance et le maintainir.
La vitre se ferme sans protection antipincement.
Commutateur de sécurité
Généralités
Le commutateur de sécurité permet d'empêcher que par exemple des enfants puisent ouvrir et fermer les vitres arrêté par les commutateurs à l'arrière.
En cas d'accident d'une certaine gravité, la fonction de sécurité est automatiquement dés-activée.
Mise en marche et arrêt

Appuyer sur la touche.
Quand la fonction de sécurité est activée, la LED s'allume.
Toit ouvrant panoramicque en verre
Généralités
Le toit ouvrant en verre et le cache coulissant peuvent être commandés séparément l'un de l'autre ou ensemble avec le même commutateur.
En cas d'accident d'une certaine gravité, le toit ouvrant en verre et, le cas échéant, le cache coulissant électrique, seront fermés automatique.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Des membres ou parties du corps peuvent être coincées lors de la commande du toit ouvrant en verre. Risque de blessures. Lors de l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce que la
zone de mouvement du toit ouvrant en verre soit libre.

AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans surveillance peuventmettre le vehicule en mouvement et se mettre en danger ou les autres usagers, p. ex. avec les actions suivantes :
Actionner le bouton Start/Stop.
Desserrage du frein de stationnement.
Ouverture et fermeture des portes ou des vitres.
Placer le sélecteur de vitesses sur la position N.
Utilisation d'equipements du vehicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas laisser des enfants ni des animaux sans surveillance dans le vehicule. Emporter la télécommande et verrouiller le vehicule lorsqu'on le quitte.

Aperçu
Soulever le toit ouvrant en verre et le fermer

Pousser le commutateur brievement vers le haut.
Lorsqu'il est fermé, le toit en verre se soulève et le cache coulissant s'ouvre légèrement.
Lorsqu'il est ouvert, le toit en verre se ferme jusqu'à la position sur laquelle il a
été soulevé. Le cache coulissant ne rouge pas.
Le toit en verre se ferme alors qu'il est soulevé. Le cache coulissant ne rouge pas.
Ouverture/fermeture séparées du toit ouvrant en verre et du cache coulissant

Pousser le commutateur dans le sens désiré jusqu'au point de résistance et le maintainir.
Le cache coulissant s'ouvre tant que le commutateur est maintenu. Le toit en verre s'ouvre lorsque le cache coulissant est entièrement ouvert.
Le toit en verre se ferme tant que le commutateur est maintenu. Si le toit en verre est déjà fermé ou est soulevé, le cache coulissant se ferme.
Pousser le commutateur dans le sens dé-siré au-delà du point de résistance.
Le cache coulissant s'ouvre automatique. Le toit en verre s'ouvre automatique lorsque le cache coulissant est entiement ouvert.
Le toit en verre se ferme automatiquement. Si le toit en verre est déjà fermé ou est soulevé, le cache coulissant se ferme automatiquement.
Une pression sur la touche vers le haut stoppe le mouvement.
Ouverture/fermeture simultanée du toit ouvrant en verre et du cache coulissant

Pousser deux fois le commutateur à intervalles rapprochés au-delà du point de résistance dans le sens désiré.
Le toit ouvrant en verre et le ca
che coulissant se déplacent ensemble. Une pression sur la touche vers le haut stoppe le mouvement.
Ouverture comport par la télécommande, voir page 35.
Fermeture comport par la télécommande, voir page 35.
Fermeture par l'accès comport, voir page 40.
Position comfort
Si le système automatique n'ouvre pas complètement le toit ouvrant en verre, cela signifie que la position comport est atteinte. Cette position permet de réduire au maximum les bruits de vent dans l'habitacle.
Si le conducteur le souhaite, il peut ensuite poursuivre l'ouverture/la fermeture en appuyant sur le commutateur.
Après coupure du contact
Contact coupé, le toit peut encore être manoeuvrependant environ 1 minute.
Si la force de fermeture du toit ouvrant en verre dépasse une certaine valeur, la fermeture s'interrrompt à partir du milieu de l'ouverture du toit environ ou lors de la fermeture à partir de la position soulevée. Le toit en verre s'ouvre légèrement.
Fermeture sans protection antipincement depuis la position ouverte
En cas de danger menaçant de l'extérieur, procédér comme suit :
- Pousser le commutateur vers l'avant au dela du point de résistance et le maintainir. Une protection antipincement n'est assu-ree que de façon limitée lorsque le toit ouvrant se ferme. Si la force de fermetre depasse une certaine valeur, la procEDURE de fermetre est interrompue.

- Pousser de nouveau le commutateur vers l'avant au-delà du point de résistance et le maintainir jusqu'à ce que le toit en verre se ferme sans protection antipincement. Veiller à ce que la zone de fermeture soit dégagée.
Fermeture sans protection antipincement depuis la position soulevée

En cas de danger de l'extérieur, pousser le commutateur vers l'avant au-delà du point de résistance et le maintainir.
Le toit en verre se ferme sans
protection antipuncture.
Initialisation après une coupure de courant
Généralités
Après une panne de l'alimentation électrique pendant la procédure d'ouverture et de fermeture, le toit ne peut être actionné que de manière restreinte.
Le système peut être initialisé dans les conditions suivantes.
Le vehicule se trouve à l'horizontal.
Le moteur tourne.
La température extérieure est supérieure à 5^ .
Lors de l'initialisation, le toit en verre se ferme sans protection antipincement.
Veiller à ce que la zone de fermeture soit dégagée.
Initialisation du système

Presser le commutateur vers le haut et le maintainir enforcé jusqu'à ce que l'initialisation soit terminée:
L'initialisation démarre en l'es
pace de 15 secondes ; elle est terminée lorsque le toit ouvrant et le cache coulissant sont complètement fermés.
Réglage
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Position assise de sécurité
La condition préalable à une conduite décontractée et peu fatigante est une position assisté adaptée aux besoin des occupants du vehicule.
En cas d'accident, la position correcte du siège joue un role important. Respecter en outre le chapitre suivant pour une conduite sure :
Ceintures de sécurité, voir page 59.
Appuie-tete, voir page 61.
Airbags, voir page 119.
Sièges avant
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Le réglage des sièges pendant la con
duite peut entrainer des mouvements de siège inattendus. Le vehicule peut échapper à tout contrôle. Risque d'accident. Ne régler le siège conducteur qu'à l'arrêt.

AVERTISSEMENT
Un dossier de siège trop incliné n'assure
plus la protection offerte par la ceinture de sécurité. En cas d'accident, il existe un risque de
passer sous la ceinture de sécurité. Risque de blessures ou danger de mort. Régler le siège avant de prendre la route. Placer le dossier de siège le plus droit possible et ne pas modifier cette position pendant la conduite.

AVERTISSEMENT
Risque de coincement lors du déplacement des sièges. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Avant le réglage, s'assurer que la zone de déplacement du siège est libre.
Sièges réglables manuellement

Aperçu
1 Réglage longitudinal
2 Longueur d'assise
3 Inclinaison du siege
4 Soutien lombaire
5 Largeur du dossier
6 Hauteur
7 Inclinaison du dossier
Réglage longitudinal

Tirer sur le levier et pousser le siège dans le sens désiré.
Après avoir relâché la manette, déplacer légèrement le siège d'avant en arrêté pour qu'il s'enclenche correctement.
Hauteur

Tirer le levier vers le haut ou l'abaisser vers le bas de façon repétée jusqu'à ce que la hauteur souhaïée soit atteinte.
Inclinaison du dossier

Appuyer sur le levier et charger ou décharger le dossier selon les besoin.
Inclinaison du siège

Tirer le levier vers le haut ou l'abaisser de facon repétée jusqu'à ce que l'inclinaison désiriée du siège soit atteinte.
Sièges à réglage électrique
Aperçu

1 Mémoire de siècle et des rétroviseurs
2 Largeur du dossier
3 Soutien lombaire
4 Inclinaison du dossier
5 Réglage longitudinal, hauteur, inclinaison siège
Généralités
Le réglage du siècle conducteur est ménorisé pour le profil actuellément utilisé. Quand la fonction, voir page 48, correspondante est activée, la position est rappelée automatiquement lors du déverrouillage du vehicule par la télécommande.

Réglage longitudinal
Presser le commutateur vers l'avant ou vers l'arrête.

Hauteur
Presser le commutateur vers le haut ou vers le bas.

Inclinaison du siège
Basculer le commutateur vers le haut ou vers le bas.

Inclinaison du dossier
Basculer le commutateur vers l'avant ou vers l'arrière.

Longueur d'assise
Tirer sur le levier à l'avant du siècle et régler la longueur d'assise.
Soutien lombaire
La courbure du dossier peut etre modifiee de telle sorte que la colonne lombaire, la lordose, soit soutenue. Pour une position assise verticale, le bord supérieur du bassin et la colonne vertebrale sont soutenus.

Actionner le commutateur vers l'avant/l'arrière :
La courbure est renforcée/ attenuée.
Actionner le commutateur vers le haut/le bas :
La courbure est déplacée vers le haut/vers le bas.
Largeur du dossier
Pour adapter le maintaini enlateral, modifier la largeur du dossier par les joues laterales.

Actionner la touche du côté correspondant.
Chauffage du siège avant
Aperçu


Chauffage du siege
Mise en marche

Pour chaque niveau de température, appuyer une fois sur la touche.
Trois LED allumées représentent la température la plus élevé.
Si, après une halte, la conduite est poursuivie dans un délié d'env. 15 minutes, le chauffage de siège sera activé automatiquement avec la dernière température réglée.
Si le mode ECO PRO est activé, la puissance du chauffage est réduite.
Arret

Maintenir la touche actionnée jusqu'à ce que les DEL s'éteignent.
Sièges arrière
Deuxieme rangée de sièges
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Risque de pincement lorsque l'on rabat l'accoudoir central arrriere. Risque de blessures. Veiller à ce que la zone de déplacement de l'accoudoir soit libre lorsque l'on rabat l'accoudoir central.

AVERTISSEMENT
Le déverrouillage involontaire des dou
siers de siège arrêté par les boucles peut entraîner des mouvements inattendus des dossiers pendant la conduite. Risque de
blessures. Ne pas fixer d'objets aux boucles de déverrouillage des dossiers de siège arrêté.
Réglage longitudinal
Généralités
La banquette arrière est divisée en deux parties de 60/40. Le siège de gauche est relié à la partie centrale.
Réglage

Tirer sur le levier et pousser le siège dans le sens désiré.
Après avoir relâché la manette, déplacer légèrement le siège en avant ou en arrrière pour qu'il s'enclenché correctement.
Inclinaison du dossier

Tirer la boucle et charger ou décharger le dossier selon les besoin.
Ceintures de sécurité
Nombre des ceintures de sécurité
Pour assurer la sécurité des occupants, le vehicule est équipé de cinq ceintures de sécurité. Toutefois, celles-ci ne peuvent assumer leur fonction de protection que si elles sont boudées correctement.
Les deux boucles de ceinture extérieures de la banquette arrêtè sont destinées aux passagers assis à droite et à gauche.
Les bouches de ceinture interieures de la banque arriere sont prevues pour le passager assis au milieu.
Généralités
Boucler la ceinture de sécurité avant le démarriage sur tous les sièges occupés. Les airbags ne sont qu'un équipement de sécurité complémentaire et ne remplacent pas les ceintures de sécurité.
Pour boucler la ceinture de sécurité, la sortie lentement de la fixation.
Le point d'ancrage supérieur de la ceinture convient aux personnes adultes de toutes les tailles moyennant un réglage correct du siècle.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Si plus d'une personne sont maintainues par une ceinture de sécurité, son effet de protection n'est alors plus assure. Risque de blessures ou danger de mort. Ne sangler qu'une seule personne par ceinture de sécurité. Ne pas prendre les nourrissons ou les enfants sur les genoux, mais les transporter et les attacher dans des systèmes de retenue pour enfants prévus à cet effet.

AVERTISSEMENT
L'effet proteeur des ceintures de sécurité peut être limité, voire supprimé, si celles-ci ne sont pas sanglées correctement. Une ceinture de sécurité mal sanglée peut provoquer des blessures supplémentaires, p. ex. lors d'un accident ou de manoeuvres de freinage ou d'évitement. Risque de blessures ou danger de mort. Veiller à ce que tous les passagers du vehicule bouclent correctement leur ceinture de sécurité.

AVERTISSEMENT
Lorsque le dossier de siège arrêté n'est pas verrouillé, l'effet de protection de la ceinture de sécurité du milieu n'est pas assureé. Risque de blessures ou danger de mort. Verrouiller le dossier de siège arrêté le plus large lors de l'utilisation de la ceinture de sécurité du milieu.

AVERTISSEMENT
L'effet de protection des ceintures de sécurité peut être limité ou supprimé dans les situations suivantes :
Les ceintures de sécurité sont endommages, salies ou modifiées de quelconque manière.
La boucle de ceinture est endommagée ou fortement salie.
Les prétensionneurs ou enrouleurs de ceinture ont ete modifiés.
Lors d'un accident, les ceintures de sécurité peuvent être endommagées de manière invisible. Risque de blessures ou danger de mort. Ne pas modifier et maintainir propres les ceintures de sécurité, les bouches, les pretensionneurs, les enrouleurs et les ancrages de ceinture de sécurité. ÀpRES un accident, faire contrôler les ceintures de sécurité par un partenaire de service après-vent du fabricant ou par un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
Passer la ceinture de sécurité tendue et non vrillée le plus pres possible du corps sur le bassin et l'épaule.
Passer la sangle ventrale le plus bas possible sur les hanches. La ceinture de sécurité ne doit pas appuyer sur le ventre.
Ne pas faire frottier la ceinture de sécurité sur des arêtes vives, ne pas la passer ni la coincer sur des objets durs ou fragiles.
Éviter les vêtement trop amples.
Retendre féquement la ceinture de sécurité vers le haut au niveau du buste.
Boucler la ceinture de sécurité

La boucle doit s'enclencher de façon franche et audible.
Ouvrir la ceinture de sécurité
-
Maintainir la ceinture de sécurité.
-
Appuyer sur la touche rouge du verrou de ceinture.
- Accompagner la ceinture de sécurité vers l'enrouleur.
Ceinture de sécurité du milieu à l'arrière
Boucler la ceinture de sécurité

- Tirer les languettes de ceinture de leur logement dans le toit.
- Enficher la languette de ceinture inférieure dans la boucle de ceinture, flèche 1.
- Enficher la languette de ceinture supérieure dans la boucle de ceinture de sécurité, flèche 2.
Il faut que les boucles de ceinture de sécurité fassent un bruit quand elles s'enclient.
Ouvrir la ceinture de sécurité
- Maintainir la ceinture de sécurité.
-
Appuyer sur la touche rouge du verrou de ceinture.
-
Ouvrir la deuxième boucle de ceinture de sécurité, flèche 2, avec la languette de ceinture, flèche 1.

- Guider la ceinture vers son logement dans le ciel de pavillon.
Rappel de bouclage des ceintures du conducteur et du passager avant

Un message Check-Control s'affiche.
Contrôler si la ceinture de sécurité est bien mise.
Le rappel de bouclage des ceintures s'active quand la ceinture de sécurité du côte conducteur n'est pas attachée.
Dans les versions d'exportation spécifiques à certains pays, le rappel de boucler les ceintures s'active aussi à partir de 10km / h quand la ceinture de sécurité du passager avant n'est pas bouclée et quand des objets lourds se trouvent sur le siège du passager avant.
Rappel de bouclage de ceinture pour sièges arrêté

Des témoins s'allument sur le combiné d'instruments après le démarrage du moteur.
Vert : la ceinture de sécurité est bouclée sur le siège arrêté correspondant.
Rouge: la ceinture de sécurité n'est pas bouclée sur le siège arrêté correspondant.
Le rappel de bouclage des ceintures est également activé lorsqu'une ceinture de sécurité des sièges arrêté est débouclée pendant la conduite.
Appuie-tête avant
Remarques de sécurité

AVERTISSEMENT
Le défaut de protection entrainé par l'absence ou le réglage incorrect des appuie-tête peut entrainer des léasons craniennes ou cervicales. Risque de blessures. Avant de prendre la route, monter les appuie-tête sur les sièges devant être occupés par des passagers. S'assurer que l'appuie-tête soutienne en son centre la tête du passager à la hauteur des yeux.

AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin-cées lors du déplacement des appuie-tête. Risque de blessures. Veiller à ce que la zone de déplacement de l'appuie-tête soit libre lors de son déplacement.

AVERTISSEMENT
Des objets placés sur l'appuie-tête réduisent l'effet de protection dans la zone du crane et de la nuque. Risque de blessures.
Ne pas monter de housses pour sièges ou appuie-tête.
Ne pas suspendre d'objects, p. ex. des portemanteaux, directement aux appuié-tête.
Utiliser uniquement des accessoires quali fiés de surs pour être fixés sur les appuietete.
Pendant la conduite, ne pas utiliser d'accessoires, p. ex. des coussins.
Réglage correct de l'appuie-tête
Généralités
En cas d'accident, un appuie-tête correctement regle réduit les risques de blessure de la colonne cervicale.
Hauteur
Régler l'appuie-tête de telle sorte que son centre se trouve environ à la hauteur des yeux.
Distance
Régler la distance de telle sorte que l'appuiè-tête soit le plus pres possible de l'occuput.
Si nécessaire, régler la distance par le biais de l'inclinaison du dossier de siège.
Régler la hauteur

Ver le haut : pousser l'appuie-tête vers le haut.
Vers le bas: appuyer sur la touche, flèche 1, et pousser l'appuie-tête vers le bas.
Demonter
Ne démonter l'appuie-tête que si personne ne prend place sur le siège correspondant.

- Remonter l'appuie-tête jusqu'à la résistance.
- Appuyer sur la touche, flèche 1, et extraire complètement l'appuie-tête.
Appuie-tête arrrière
Indications de sécurité
AVERTISSEMENT Le défaut de protoc
Le défaut de protection entrainé par l'absence ou le réglage incorrect des appuie-tête peut entrainer des léasons craniennes ou cervicales. Risque de blessures. Avant de prendre la route, monter les appuie-tête sur les sièges devant être occupés par des passagers. S'assurer que l'appuie-tête soutienne en son centre la tête du passager à la hauteur des yeux.
AVERTISSEMENT Desparties du corp
Des parties du corps peuvent être coincées lors du déplacement des appuie-tête. Risque de blessures. Veiller à ce que la zone de déplacement de l'appuie-tête soit libre lors de son déplacement.
AVERTISSEMENT Des objets placés s
Des objets placés sur l'appuie-tête réduisent l'effet de protection dans la zone du crâne et de la nuque. Risque de blessures.
Ne pas monter de housses pour sièges ou appuie-tête.
Ne pas suspendre d'objects, p. ex. des portemanteaux, directement aux appuié-tête.
Utiliser uniquement des accessoires quali fiés de surs pour être fixés sur les appuietete.
Pendant la conduite, ne pas utiliser d'accessoires, p. ex. des coussins.
Réglage correct de l'appuie-tête
Généralités
En cas d'accident, un appuiè-tête correctement réglé réduit les risques de blessure de la colonne cervicale.
Hauteur
Régler l'appuie-tête de telle sorte que son centre se trouve environ à la hauteur des yeux.
Hauteur
Réglage

Vers le bas: appuyer sur la touche, flèche 1 et pousser l'appuie-tête vers le bas.
Ver le haut : pousser l'appuie-tête vers le haut.
Démontage
Démonter les appuie-tête uniquement si personne ne prend place sur les sièges correspondants.

- Remonter l'appuie-tete jusqu'à la résistance.
- Appuyer sur la touche, flèche 1, et extraire complètement l'appuie-tête.
Mémoire de siège et des rétroviseurs
Principe
Pour chaque profil de conducteur, voir page 45, deux positions du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs peuvent être mé
morises et rappelées. Les réglages de la largeur du dossier et du soutien lombaire ne sont pas mémorisés.
Indications de sécurité
AVERTISSEMENT L'utilisation de la fo
L'utilisation de la fonction Mémoire pendant la conduite peut entraîner des mouvements inattendus du siècle. Le vehicule peut échapper à tout contrôle. Risque d'accident. N'appealer la fonction Mémoire qu'à l'arrêt.
AVERTISSEMENT Biquocdo ooincom
Risque de coincement lors du déplacement des sièges. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Avant le réglage, s'assurer que la zone de déplacement du siège est libre.
Aperçu

Mémorisation
- Mettre le contact.
- Régler la position souhaitée.
SET
- SE1 Appuyer sur la touche. La LED incorporee à la touche s'allume.
- Appuyer sur la touche souhaitée 1 ou 2 jusqu'à ce que la LED s'allume. La LED s'éteint.
SET La touche a ete actionnee par inadver-tance:
Appuyer une nouvelle fois sur la touche.
La LED s'eteint.
Appel
La position mémorisée sera automatiquement appelée.
Appuyer sur la touche souhaitee 1 ou 2.
Le processus s'interrompt quand on actionne un commutateur de réglage du siège ou une des touches de mémoire.
Le réglage de la position du siècle conducteur sera brievement interrompu au bout de peu de temps pendant la conduite.
Le rappel a été désactivé
Au bout d'un temps assez court, le rappel des positions assises mémorisées est désactivé pour menager la batterie.
Pour activer de nouveau le rappel :
Ouvrir ou fermer la porte ou le hayon.
Appuyer sur une touche de la télécommande.
Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Généralités
Le réglage des rétroviseurs est mémorisé pour le profil de conducteur actuellement utilisé. Quand la fonction, voir page 48, correspondante est activée, la position est rappelée automatiquement lors du déverrouillage du vehicule par la télécommande.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Les objets visibles dans les rétroviseurs extérieurs sont en réalité plus proches qu'ils ne le paraisent. La distance avec les usagers qui se trouvent derrière vous peut être mal estimée, p. ex. lors des changements de voie. Risque d'accident. Estimer la distance avec les
usagers se trouvant derrière en tournant la tete et en regardant par-dessus l'épaule.
Aperçu

1 Réglage 64
2 Commande automatique d'orientation vers la cordure de trottooir, gauche/droite
3 Rabattement et déploiement 65
Sélection du rétroviseur

Passage sur l'autre rétroviseur : Repousser la touche.
Réglage électrique

Appuyer sur la touche.
Le rétroviseur se déplace de manière analogue au levier.
Mémorisation des positions
La position actuelle des rétroviseurs peut être mémorisée via la mémoire de position de siège et de rétroviseurs, voir page 63.
Réglage manuel
En cas de défaut électrique, appuyer sur les bords du verre du rétroviseur.
Fonction guide-trottoir
Principe
Lorsque la marche arrrière est engagée, le rétroviseur extérieur côté passager avant sera
basculé vers le bas. Ainsi, par exemple lors de manoeuvres de stationnement, la visibilité sur la cordure du trottoir ou d'autres obstacles de faible hauteur est améliorée.
Activation

Repousser le commutateur en poétroviseur extérieur de conducteur.
- Placer le sélecteur en position R.
Désactivation
Repousser le commutateur en position Rétroviseur extérieur de passager avant.
Rabattement et déploiement

REMARQUE
En raison de sa largeur,le vehicule peut
etre endommagé dans les stations de lavage.
Risque de dommages matériels. Rabattre le
rétrouviseur à la main ou avec le bouton avant le
lavage.

Appuyer sur la touche.
Possible jusqu'à environ 20 km/h.
Rabattre et déplier les rétroviseurs est utile dans les situations suivantes :
Dans les stations de lavage.
Dans les rues étroites.
Pour ramener en position normale un rétroviseur rabattu manuellement.
Des rétroviseurs rabattus se redéploient automatiquement à environ 40 km/h.
Chauffage automatique
Les deux rétroviseurs extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque le moteur tourne.
Commutation jour/nuit automatique
Le rétroviseur extérieur du côté conducteur est automatiquement assombri. La commutation
est commande par des cellules photoelectriques dans le rétroviseur interieur.
Rétroviseur interieur, passage jour-nuit manuel
Tourner le bouton

Pour une réduction de l'éblouissement par le rétroviseur interieur, tourner le bouton.
Rétroviseur interieur, à commutation jour/nuit automatique
Apercu

La commutation est commande par des cellules photoelectriques :
Dans le verre de rétroviseur.
Au dos du rétroviseur.
Conditions de fonctionnement
Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient toujours propres.
Ne pas masquer la zone située entre le rétroviseur interieur et le pare-brise.
Volant
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Le réglage du volant pendant la conduite peut entrainer des mouvements de volant inattendus. Le vehicule peut échapper à tout contrôle. Risque d'accident. Régler le volant uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Système antivol de direction électrique
Le volant se verrouille automatiquement en ouvrant la porte conducteur.
Pour déverrouiller,mettre le contact.

AVERTISSEMENT
Le vehicule ne peut pas etre dirigé lors que le verrouillage de volant est activé. Risque d'accident.Mettre le contact avant tout déplacement du vehicule.
Réglage

- Mettre le contact.
- Abaisser le levier.
- Adapter longitudinalement et en hauteur la position du volant à la position assise.
- Relever le levier de nouveau.
- Couper à nouveau le contact si nécessaire.
Chauffage du volant
Aperçu


Chauffage du volant
Mise en marche et arrêt

Appuyer sur la touche.
Marche: la LED s'allume.
Arret: la LED s'eteint.
Transport d'enfants en sécurité
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un
vécuule, en raison des options choisises ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
La bonne place pour un enfant
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans surveillance peuventmettre le vehicule en mouvement et se mettre en danger ou les autres usagers, p.ex. avec les actions suivantes :
Actionner le bouton Start/Stop.
Desserrage du frein de stationnement.
Ouverture et fermeture des portes ou des vitres.
Places assises appropriées
Informations sur l'utilisation possible de systèmes de retenue pour enfants sur les sièges concernés lorsque ces systèmes sont mainte
Placer le sélecteur de vitesses sur la position N.
Utilisation d'équipements du vehicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas laisser des enfants ni des animaux sans surveillance dans le vehicule. Emporter la télécommande et verrouiller le vehicule lorsqu'on le quitte.
nus par une ceinture de sécurité – conformément à la norme ECE-R 16 :
| Groupe | Poids de l'enfant | Tranche d'âge | Siège pass-sager avant, Airbag MARCHÉ | Siège pas-sager avant, Airbag AR- RÉT- a) | Sièges ar- rière, exté- rieur - b) | Siège ar- rière, milieu - c) |
| 0 | Jusqu'à 10 kg | Jusqu'à 9 mois | X | U, L | U, L | U |
| 0+ | Jusqu'à 13 kg | Jusqu'à 18 mois | X | U, L | U, L | U |
| I | 9 – 18 kg | Jus- qu'à 4 ans | X | U, L | U, L | U |
| II | 15 – 25 kg | Jusqu'à 7 ans | X | U, L | U, L | U |
| III | 22 – 36 kg | À partir de 7 ans | X | U, L | U, L | U |
U: convient aux systèmes de retenue pour enfant de la catégorie Universal qui sont autorisés pour ce groupe de poids.
L: convient aux systèmes de retenue pour enfants de la catégorie Semi-Universal si le vehicule et la place assise sont indiqués dans la liste de types de vehicules du fabricant du système de retenue pour enfant.
X: ne convient pas aux systèmes de retenue pour enfants de la catégorie Universal qui sont autorisés pour ce groupe de poids.
b) Adapter le siège passager avant en longueur et, si possible, l'amener dans la position haute maximum pour obtenir la meilleure trajectory possible de ceinture de sécurité.
b) En cas d'utilisation de systèmes de retenue pour enfants sur les sièges arrêté extérieurs, adapter si nécessaire le réglage en longueur du siège avant et adapter ou retarder l'appuie-tête du siège arrêté.
c) En cas de système de retenue pour infant monté sur le siège arrêté du milieu : n'occuper les sièges extérieurs que si les boucles de ceintures extérieures sont librement accessibles. Le siège ne convient pas aux systèmes de retenue pour infant avec pied de soutien.
Toujours transporter les enfants sur un siège arrêté
Généralités
L'étude des accidents montre que la place la plus sure pour un enfant est à l'arrière.
Les enfants de moins de 12 ans ou d'une taille inférieure à 150 cm doivent être transportés uniquement sur un siège arrêté dans des systèmes de retenue pour enfants prévus pour leur âge, leur poids et leur taille. Sécuriser les enfants à partir de 12 ans avec une ceinture de sécurité dés queils ne peuvent plus utiliser un système de retenue pour infant adapté en raison de leur âge, de leur poids ou de leur taille.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Les enfants d'une taille inférieure à
150 cm ne peuvent pasmettrecorrectement la ceinture de sécurité sans système de retenue pour enfant supplémentaire. L'effet proteeur des ceintures de sécurité peut être limité,voire supprimé, si celles-ci ne sont pas sanglées correctement. Une ceinture de sécurité mal sanglée peut provoquer des blessures supplémentaires,p.ex.lors d'un accident ou de manoeuvres de freinage ou d'évitement.Risque de blessures ou danger de mort. Attacher les enfants de moins de 150 cm avec des systèmes de retenue pour enfants adaptés.
Enfant sur le siège du passager avant
Généralités
En cas d'utilisation d'un système de retenue pour enfant sur le siège du passager avant, veiller à ce que les airbags frontal et l'etal soient désactivés du côte du passager avant. Les airbags du passager avant ne peuvent être désactivés qu'à l'aide de l'interrupteur à clé pour airbags du passager avant, voir page 121.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Lors du déclenchement, les airbags ac
tifs de passager avant peuvent blesser un enfant assis dans un système de retenue pour enfants. Risque de blessures. S'assurer que les airbags cotoé passager avant sont désactivés et que le témoin « PASSENGER AIRBAG OFF » est allumé.

AVERTISSEMENT
La stabilité du système de retenue pour les ans est limitée, voire supprimée, en cas de laération ou de montage incorrects du siège.
Risque de blessures ou danger de mort. Veiller à ce que le système de retenue pour enfants repose bien contre le dossier du siège. Adapter l'inclinaison du dossier de tous les sièges concernés et régler correctement les sièges. Veiller à ce que les sièges et leurs dossiers soient correctement enclenchés. Si possible, adapter la hauteur des appuie-tête ou retarder ceux-ci.
Montage de systèmes de retenue pour enfants
Généralités
Respecter les indications du fabricant lors de la seLECTION, du montage et de l'utilisation des systèmes de retenue pour enfants.
Systèmes de retenue pour enfants
Des systèmes de retenue pour enfant correspondants sont disponibles pour chaque classe d'âge ou de poids auprès d'un partenaire de service après-venture du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-venture qualifié ou d'un atelier qualifié.
Avant le montage
Avant de monter les systèmes de retenue pour enfant, veiller à ce que les dossiers des sièges arrrière soient bien verrouillés.
Pour faciliter le montage du système de retenue pour enfants, placer les sièges arrêtés dans la position la plus reculée.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
La fonction de protection des systèmes de retenue pour enfants endommages ou qui ont subi un accident et de leurs systèmes de fixation peut être limitée, voire supprimée. Par exemple, un infant ne pourrait pas être suffisamment retenu lors d'un accident ou d'une manoeuvre de freinage ou d'évitement. Risque de blessures ou danger de mort. Faire contrôle par le partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou par un atelier qualifié les systèmes de retenue pour enfants endommages ou qui ont subi un accident, ainsi que leurs systèmes de fixation ; les replacer le cas échéant.

AVERTISSEMENT
La stabilité du système de retenue pour enfants est limitée, voire supprimée, en cas de position ou de montage incorrectly du siège. Risque de blessures ou danger de mort. Veiller à ce que le système de retenue pour enfants repose bien contre le dossier du siège. Adapt l'inclinaison du dossier de tous les sièges concernés et régler correctement les sièges. Veiller à ce que les sièges et leurs dossiers soient correctement enclenchés. Si possible,
adapter la hauteur des appuie-tete ou retiree
ceux-ci.
Sur le siège du passager avant
Désactivation des airbags

AVERTISSEMENT
Lors du déclenchement, les airbags actifs de passager avant peuvent blesser un enfant assis dans un système de retenue pour enfants. Risque de blessures. S'assurer que les airbags côté passager avant sont désactivés et que le témoin « PASSENGER AIRBAG OFF » est allumé.
Avant de monter un système de retenue pour enfant sur le siège du passager avant, il faut impératifement s'assurer que l'airbag frontal et l'airbag latéral du passager avant sont désactivés.
Désactivation des airbags du passager avant avec l'interrupteur à clé, voir page 121.
Systèmes de retenue pour infant orientés vers l'arrière

DANGER
Lors du déclenchement, les airbags actifs de passager avant peuvent blesser un enfant assis dans un système de retenue pour enfants. Risque de blessures ou danger de mort. S'assurer que les airbags côte passager avant sont désactivés et que le témoin « PASSENGER AIRBAG OFF » est allumé.

Observer l'instruction sur le pare-soileil cote passager avant.
Ne jamais utiliser de systèmes de retenue pour enfants orientés vers l'arrière sur un siège où l'airbag frontal est activé; ceci pourrait entraîner la mort ou de graves blessures à l'enfant.
Position et hauteur d'assise
Avant de monter un système universel de retenue pour enfant, reculer au maximum le siège du passager avant et le placer à la hauteur maximum pour assurer la meilleure projectione possible de la ceinture et une protection maxi-male en cas d'accident.
Si le point de fixation supérieur de la ceinture de sécurité se trouve devant le guide-ceinture du siège enfant, avancer le siège passager avec précaution jusqu'à atteoir le meilleur guidage possible de la ceinture.
Largeur du dossier
Avec largeur de dossier régliable : avant de monter un système de retenue pour enfant sur le siège du passager avant, régler la largeur maximale du dossier. Ne plus modifier la largeur de dossier et ne plus appeler de position de mémoire.
Fixation siège enfant ISOFIX
Généralités
Lors du montage et de l'utilisation de systèmes de retenue pour enfants ISOFIX, respec
ter les prescriptions d'utilisation et de sécurité du fabricant de ces systèmes.
Systèmes ISOFIX adaptations de retenue pour enfant
Les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX suivants peuvent être utilisés sur les sièges prévus à cet effet. La classe et la catégorie de
taillere correspondantes sont indiquees sur le siege enfants par une dette ou une specifications IO sur une plaque.
| Groupe | Poids de l'enfant | Tranche d'âge | Classé/catégorie - a) | Siège passager avant, Airbag MAR-CHE | Siège passager avant, Airbag ARRÊT-b) | Sièges arrêtés, extériurs | Siège arrière, milieu |
| Couffin | F - ISO/L1 | X | IL | IL | X | ||
| G - ISO/L2 | X | IL | IL | X | |||
| 0 | Jusqu'à 10 kg | Jusqu'à 9 mois | E - ISO/R1 | X | IL | IL | X |
| 0+ | Jusqu'à 13 kg | Jusqu'à 18 mois | E - ISO/R1 | X | IL | IL | X |
| D - ISO/R2 | X | IL | IL | X | |||
| C - ISO/R3 | X | IL | IL | X | |||
| I | 9 - 18 kg | Jus-qu'à 4 ans | D - ISO/R2 | X | IL | IL | X |
| C - ISO/R3 | X | IL | IL | X | |||
| B - ISO/F2 | X | IL, IUF | IL, IUF | X | |||
| B1 - ISO/F2X | X | IL, IUF | IL, IUF | X | |||
| A - ISO/F3 | X | IL, IUF | IL, IUF | X |
a) Si les sièges enfant sont utilisés sur les sièges arrêté, adapter si nécessaire le réglage en longueur du siège avant et adapter ou retarder l'appuie-tête du siège arrêté.
b) Seulement avec fixation pour siège infant ISOFIX.
IL: convient aux systèmes de retenue pour enfants ISOFIX de la catégorie Semi-Universal si le vehicule et la place assise sont indiqués dans la liste de types de vehicules du fabricant du système de retenue pour enfant.
| Groupe | Poids de l'enfant | Tranche d'âge | Classe/catégorie - a) | Siège passager avant, Airbag MAR-CHE | Siège passager avant, Airbag ARRÊT-b) | Sièges arrêtés, extérieurs | Siège arrière, milieu |
IUF: convient aux systèmes de retenue pour enfants ISOFIX orientés vers l'avant de la catégorie Universal qui sont autorisés pour ce groupe de poids.
X: le siège n'est pas équipé des points de fixation pour le système ISOFIX ou n'est pas homologué pour ce système.
Fixations pour les ancrages ISOFIX inférieurs
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Si les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX ne sont pas correctement enclenchés, l'effect de protection des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX peut être limite. Risque de blessures ou danger de mort. Veiller à ce que le système de retenue pour enfants repose bien contre le dossier du siège.
Disposition

Le symbole correspondant indique les logements pour les ancrages ISOFIX inférieurs.


Les logements pour les ancrages ISOFIX inférieurs se trouvent derrière les caches marqués.
Siège passager avant

Les fixations pour les ancrages inférieurs ISO-FIX se trouvent dans l'interstice entre le siège et le dossier.
Avant le montage de systèmes de retenue pour infant ISOFIX
Écarter la ceinture de sécurité de la zone de la fixation du siège infant.
Montage de systèmes de retenue pour enfants ISOFIX
- Pour le montage du système de retenue pour enfants, consulter la notice du fabri-cant.
- Veiller à ce que les deux ancrages ISOFIX soient correctement enclenchés.
Sangle de retenue supérieure ISOFIX
Points de fixation

Le symbole indique le point de fixation pour la sangle de retenue supérieure.

Pour la sangle de retenue supérieure des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX, deux points de fixation sont prévus.
Consigne de sécurité

REMARQUE
Les points de fixation des sangles de retenue supérieures des systèmes de retenue pour enfants sont concus uniquement pour ces sangles. La fixation d'autres objets peut entraîner l'endommagement des points de fixation. Risque de dommages matériels. Fixer uniquement des systèmes de retenue pour enfants sur les sangles de retenue supérieures.
Guidage de la sangle de retenue

AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte de la sangle de retenue supérieure du système de retenue pour enfants peut limiter l'effet proteeur du système. Risque de blessures. Veiller a ce que la sangle de retenue supérieure ne soit pas en contact avec des arêtes vives ou qu'elle soit amenée sans torsion au point de fixation supérieur.

1 Sens de marche
2 Appuie-tete
3 Crochet de la sangle de retenue supérieure
4 Point de fixation
5 Dossier du siècle
6 Sangle de retenue supérieure
Montage de la sangle de retenue supérieure sur le point de fixation
- Remonter l'appuie-tête le cas échéant.
- Sur la banquette arrêté : Passer la sangle de retenue supérieure entre les fixations de l'appuie-tête.
- Le cas échéant, passer la sangle entre le dossier et le cache-bagages.
- Accrocher le crochet de sangle de retenue au point de fixation.
- Tirer la sangle de retenue vers le bas pour la tendre.
- Le cas échéant, abaisser l'appuie-tête et l'enclencher.

Pas pour l'Australie/Nouvelle-Zélande - Siège du passager avant : faire passer la sangle de retenue supérieure entre les fixations des ap-
puie-tete du siège du passager avant et le siège arrrière côté passager avant.

AVERTISSEMENT
En cas d'accident, les personnes assises à l'arrière peuvent enterre en contact avec une sangle de retenue tendue du système de retenue pour enfants sur le siège du passager avant. Risque de blessures ou danger de mort. En cas de système de retenue pour enfants installé, ne pas transporter de personnes derrière le siège du passager avant.

AVERTISSEMENT
L'effet de protection du système de retenue pour enfant peut etre limite ou inexistant en cas de dossier de siege arriere non verrouillé. Dans certaines situations, par exemple un freinage ou un accident, le dossier de siege arriere peut basculer vers l'avant. Risque de blessures ou danger de mort. Veiller a ce que les dossiers de siege arriere soient verrouillés.
Systèmes de retenue pour enfants i-Size
Généralités
i-Size est une règlementation d'homologation pour systèmes de retenue pour enfants.

Si ce symbole est appliqué dans le vehicule, cela signifie qu'il a eté homologué conformément à i-Size. Le sym
bole indique les points de fixation pour les ancrages inférieurs du systyème.

Le symbole indique le point de fixation pour la sangle de retenue supérieure.
Informations concernant l'utilisation de systèmes de retenue pour enfants aux places indiquées, lorsqu'ils sont adaptés aux systèmes
de retenue pour enfants i-Size ou bien correspondant à l'homologation — conformément à la norme ECE-R 129 :
| Groupe | Siège passagager avant, air-bag de passagager avantMARCHE | Siège passagager avant, air-bag de passagager avantARRÊT | Sièges arrières, extérieurs2e rangée | Siège arrêté, milieu2e rangée |
| i-Size | X | X | i-U, i-UF | X |
i-UF : convient pour les systèmes de retenue pour enfants i-Size orientés vers l'arrête et vers l'avant.
i-UF : convient pour les systèmes de retenue pour enfants i-Size orientés vers l'avant.
X: ne convient pas aux systèmes de retenue pour enfants i-Size.
Sièges infant recommandés
Des systèmes de retenue pour infant correspondants sont disponibles pour chaque classe d'âge ou de poids auprès d'un partenaire de
service après-vente du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
BMW Baby Seat groupe 0+
BMW Junior Seat groupe 1
BMW Junior Seat groupe 2/3
ISOFIX Base
Verrouillage des portes et vitres à l'arrière

Portes arriere
Relever le levier de suture sur les portes arriere.
La porte correspondante ne peut etre ouverte que de I'extérieur.
Commutateur de sécurité pour les places arrête

Actionner la touche sur la portecnducteur.
Quand la fonction de sécurité est activée, la LED s'allume.
Différentes fonctions sont bloquées et ne peuvent plus être commandées à l'arrière.
Conduite
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisisies ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Bouton Start/Stop
Principe

Une pression sur le bouton Start/Stop permet demettre et de couper le contact ainsi que de mettre le moteur en marche.
Boite de vitesses automatiques :
le moteur démarre lorsque la pédale de frein est actionné lorsque l'on appuie sur le bouton Start/Stop.
Boîte de vitesses manuelle : le moteur démarrer lorsqu'on enforce la pédale d'embrayage en même temps que le bouton Start/Stop.
Mise du contact
Boîtes de vitesses automatiques actionner le bouton Start/Stop sans actionner la pédale de frein.
Boîte de vitesses manuelle : appuyer sur le bouton Start/Stop sans appuyer sur la pédale d'embrayage.
Tous les systèmes sont prêts à fonctionner.
La plupart des témoins et voyants sur le combiné d'instruments s'allument plus ou moins longtemps.
Quand le moteur est arrêté, couper le contact et les consommateurs électriques inutilisés pour menager la batterie.
Coupure du contact
Boîtes de vitesses automatiques : actionner de nouveau le bouton Start/Stop sans actionner la pédale de frein.
Boîte de vitesses manuelle : appuyer de nouveau sur le bouton Start/Stop sans appuyer sur la pédale d'embrayage.
Tous les témoins sur le combiné d'instruments s'éteignent.
Quand le moteur est arrêté, couper le contact et les consommateurs électriques inutilisés pour menager la batterie.
Mesures de sécurité
Dans les situations suivantes, le contact est automatiquement coupé si le vehicule est immobilisé et le moteur arrêté :
Lors du verrouillage, même quand les feuels de croissement sont allumés.
Peu avant que la batterie soit décharge, pour permettre encore un démarrage du moteur.
Lors de l'ouverture ou la fermeture de la porte du conducteur, si la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée et que les feuels de croissement sont éteints.
Lors du débouclage de la ceinture de sécurité du conducteur, si la porte du conducteur est ouverte et que les feux de croissement sont éteints.
Lors de l'ouverture des portes avant lorsque aucune personne ne se trouve sur les sièges avant.
Après environ 15 minutes sans utilisation, les deux de croisement s'eteignent et les deux de position s'allument.
Position radio
Généralités
En position radio, certains consommateurs électriques restent opérationnels.
Activation
Lorsque le moteur tourne, appuyer sur le bouton Start/Stop.
Quand le moteur est à l'arrêt et le contact allumé, la position radio est activée automatiquement à l'ouverture de la porte si les feuys sont éteints ou les feuys de croissement de jour activés.
La position radio reste active quand le contact s'allume automatiquement, par exemple pour les raisons suivantes :
Ouverture ou fermetre de la porte du conducteur.
Ceinture du conducteur détachée.
Lorsque les feuels de croissement passent automatiquement en feuels de position.
Désactivation automatique
La position radio est automatiquement coupé dans les situation suivantes :
Au bout de 8 minutes environ.
Lors du verrouillage par le verrouillage centralisé.
Peu avant que la batterie soit décharge, pour permettre encore un démarrage du moteur.
Démarrage du moteur
Indications de sécurité

DANGER
Lorsque le tuyau d'échéppement est
bouché ou que la ventilation est insuffisante, des gaz d'échéppement nocifs peuvent pénétr dans le vehicule. Les gaz d'échéppement contiennent de l'oxyde de carbone incolore et
inodore, mais toxique. Dans les locaux fermés, les gaz d'échéppement peuvent également s'accumuler à l'extérieur du vehicule. Danger de mort. Maintenir libre le tuyau d'échéppement et assurer une ventilation suffisante.

AVERTISSEMENT
Un vehicule non immobilise peut se mettre en mouvement tout seul et commencer a rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le vehicule, l'immobiliser pour l'empêcher de semettre a rouler.
Pour s'assurer que le vehicule est protégé contre le déplacement involontaire, respecter ce qui suit :
Serrer le frein de stationnement.
Sur les pentes, tourner les roues avant en direction de la cordure du trottoir.
Sur les pentes, sécuriser en plus le vehicule, p. ex. avec une cale.

REMARQUE
Lors des tentatives repétées de démarriage ou en cas de démarrages multiples consécutifs rapprochés, le carburant sera insuffisamment brûlé, VOIRE pas du tout. Le catalyseur peut surchauffer. Risque de dommages matériels. Éviter les démarrages multiples rapprochés.
Moteur diesel
Sur moteur froid et à des températures inférieures à 0^ , le préchauffage automatique peut retarder quelque peu le démarrage.
Un message Check-Control s'affiche.
Boîte de vitesses automatique
Démarrage du moteur
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le démarre entraine automatique le moteur pendant un court laps de temps et le
processus est interrompu dans que le moteur démarre.
Boîte de vitesses manuelle
Démarrage du moteur
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Appuyer sur la pédale d'embrayage etmettre au point mort.
- Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le démarre entraine automatique le moteur pendant un court laps de temps et le processus est interrompu lors que le moteur démarre.
Arrêt du moteur
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans surveillance peuventmettre le vehicule en mouvement et se mettre en danger ou les autres usagers, p.ex. avec les actions suivantes :
Actionner le bouton Start/Stop.
Desserrage du frein de stationnement.
Ouverture et fermeture des portes ou des vitres.
Placer le sélecteur de vitesses sur la position N.
Utilisation d'équipements du vehicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas laisser des enfants ni des animaux sans surveillance dans le vehicule. Emporter la télécommande et verrouiller le vehicule lorsqu'on le quitte.

AVERTISSEMENT
Un vehicule non immobilisé peut se met-
tre en mouvement tout seul et commencer à rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le vehicule, l'immobiliser pour l'empêcher de semettre à rouler.
Pour s'assurer que le vehicule est protégé contre le déplacement involontaire, respecter ce qui suit :
Serrer le frein de stationnement.
Sur les pentes, tourner les roues avant en direction de la cordure du trottoir.
Sur les pentes, sécuriser en plus le vehicule, p. ex. avec une cale.
Avant d'entrée dans une station de lavage automatique
Afin que le vehicule puisse rouler dans la station de lavage, observer les informations relatives au Nettoyage dans les stations de lavage automatique, voir page 272.
Boîte de vitesses automatique
Arrêt du moteur
- Lorsque le vehicule est arrêté, serrer le frein de stationnement.
- Mettre le levier selecteur en position P.
- Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le moteur s'arrête.
La position radio s'active.
Boîte de vitesses manuelle
Arrêt du moteur
- Lorsque le vehicule est à l'arrêt, appuyer sur le bouton Start/Stop.
- Engager le premier rapport ou la marche arrêté.
- Serrer le frein de stationnement.
Fonction Start/Stop automatique
Principe
La fonction Start/Stop automatique permet d'économiser du carburant. Pour cela, le sys
tème coupe le moteur à combustion pendant un arrêt, par exemple dans un embouteillage ou à un feu. Le contact reste allumé. Quand il faut repartir, le moteur redémarre automatiquement.
Généralités
Après chaque démarrage du moteur avec le bouton Start/Stop, la fonction Start/Stop automatique est en veille.
La fonction est activée à partir d'env. 5 km/h.
Selon le mode de conduite sélectionné, le système sera automatiquement activé ou désactivé.
Arrêt du moteur
Le moteur se coupe automatiquement pendant un arrêt dans les conditions suivantes :
Boite de vitesses automatique :
Manette de selection dans la position D du sélecteur.
Le conducteur laisse le pied sur la pédale de frein pendant l'arrêt du vehicule.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée ou la porte du conducteur est fermée.
Pour pouvoir desserrer la pédale de frein à l'arrêt du vehicule,mettre le levier sélecteur en position P. Le moteur reste arrêté.
Pour continuer à rouler, appuyer sur la pédale de frein. Avec le passage d'une vitesse, le motivate démarre automatiquement.
Boite de vitesse manuelle :
La boite de vitesses est au point mort et la pédale d'embrayage n'est pas actionnée.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée ou la porte du conducteur est fermée.
Quand le moteur est arrêté, le début d'air du climaitiseur est diminué.
Affichages sur le combiné d'instruments

L'affichage READY dans le compte-tours signale que la fonction Start/Stop automatique est prete au démarrage automatique du moteur.

Le témoin signale que les conditions d'un arrêt automatique du moteur ne sont pas remplies.
Restrictions du fonctionnement
Le moteur ne se coupe pas automatiquement dans les situations suivantes :
Température extérieure trop BASSE.
Température extérieure elevée et climatiseur automatique en marche.
Habitacle pas encore réchauffé ou refroidi comme désiré.
Le moteur n'est pas encore chaud.
Fort braquage ou manipulation du volant.
Après une marche arriere.
Vitres embuées avec le climatisationur automatique allumé.
Batterie du vehicule fortement decharge.
En altitude.
Le capot moteur est déverrouillé.
L'assistant de stationnement est activé.
Circulation en accordéon.
Manette de selection en position N, M/S ou R.
Utilisation de carburant avec forte teneur en ethanol.
Démarrage du moteur
Quand il faut repartir, le moteur redémarre automatiquement sous les conditions suivantes :
Boites de vitesses automatiques : en rela-chant la pédale de frein.
Boites de vitesses mécaniques : la pedale d'embrayage est actionnée.
Après démarrage du moteur, accélérer comme d'habitude.
Fonction de sécurité
Quand une des conditions suivante est remplie, le moteur ne démarre pas automatiquement après un arrêt automatique :
La ceinture de sécurité du conducteur est débouclée et la porte du conducteur est ouverte.
Le capot moteur a ete deverrouille.
Certains tímoins s'allument plus longtemps que d'autres.
Ce n'est qu'en appuyant sur le bouton Start/ Stop que le moteur démarre.
Restrictions du fonctionnement
Mème quand on ne doit pas rejoir, le moteur arrêté démarre automatiquement dans les situations suivantes :
Habitacle fortement échauffé, la fonction de refroidissement étant activée.
Lors d'un braquage.
Boîte de vitesses automatique : passage de la position D à N, R ou M/S.
Boîte de vitesses automatique : passage de la position P à N, R ou M/S.
Le vehicule roule.
Vitres embuées avec le climatiseur automatique allumé.
Batterie du vehicule fortement decharge.
Habitacle fortement refroidi, le chauffage étant allumé.
Faible dépression du servofrein, par exemple à cause d'un actionnement répété de la pédale de frein.
Désactivation/activation manuelle du système
Par la touche


Appuyer sur la touche.
La LED est allumée : la fonction Start/Stop automatique est désactivée.
Pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre.
Le moteur ne peut être arrêté ou démarré que par le bouton Start/Stop.
La LED est eteinte : la fonction Start/Stop automatique est activée.
Immobilisation du vehicule pendant un arrêt automatique du moteur
Lors d'un arrêt automatique du moteur, le vehicule peut être immobilisé en toute sécurité, par exemple pour le quitter.
Boîte de vitesses automatique :
- Mettre le levier selecteur en position P.
- Appuyer sur le bouton Start/Stop. Le contact est coupé. La fonction Start/Stop automatique est désactivée.
- Serrer le frein de stationnement.
Boite de vitesse manuelle :
- Appuyer sur le bouton Start/Stop. Le contact est coupé. La fonction Start/Stop automatique est désactivée.
-
Engager le premier rapport ou la marche arrêté.
-
Serrer le frein de stationnement.
Démarriage du moteur avec le bouton Start/ Stop comme d'habitude.
Désactivation automatique
Dans certaines situations, la fonction automatique Start/Stop sera automatiquement désactivated pour garantir la sécurité, p. ex. si le système détecte l'absence du conducteur.
Dysfonctionnement
La fonction Start/Stop automatique ne coupe plus automatiquement le moteur. Un message Check-Control s'affiche. Il est possible deContinuer a rouler. Faire contrôle le système par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Frein de stationnement
Principe
Le frein de stationnement sert à immobiliser la voiture à l'arrêt pour l'empêcher de rouler.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Un vehicule non immobilise peut se met
tre en mouvement tout seul et commencer à rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le vehicule, l'immobiliser pour l'empêcher de semettre à rouler.
Pour s'assurer que le vehicule est protégé contre le déplacement involontaire, respecter ce qui suit :
Serrer le frein de stationnement.
Sur les pentes, tourner les roues avant en direction de la cordure du trottoir.
Sur les pentes, sécuriser en plus le vehicule, p. ex. avec une cale.

AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans surveillance peuventmettre le vehicule en mouvement et se mettre en danger ou les autres usagers, p. ex. avec les actions suivantes :
Actionner le bouton Start/Stop.
Desserrage du frein de stationnement.
Ouverture et fermeture des portes ou des vitres.
Placer le sélecteur de vitesses sur la position N.
Utilisation d'équipements du vehicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas laisser des enfants ni des animaux sans surveillance dans le vehicule. Emporter la télécommande et verrouiller le vehicule lorsqu'on le quitte.
Aperçu


Frein de stationnement
Serrage
Véhicule arrêté

Tirer sur le commutateur.
La LED s'allume.

Le témoin s'allume en rouge. Le frein de stationnement est serré.
Selon la situation de stationnement, le frein de stationnement sera automatiquement serré.
Boîte de vitesses automatique : dans certaines situations de stationnement, la position du sélecteur P entraine automatiquement le serrage du frein de parking. Dans ces cas, le frein de stationnement sera automatiquement desserré lorsque la manette de selection quittera la position P.
Pendant la conduite
L'utilisation pendant la conduite sert de freinage d'urgence :
Tirer sur le commutateur et le maintainir. Le vehicule freine energiquement tant que le commutateur est tiré.

Le témoin s'allume en rouge, un signal retentit et les feuux stop s'allument.
Un message Check-Control s'affiche.
Si le vehicule est freiné jusqu'à immobilisation, le frein de stationnement sera serré.
Desserrage
Desserrage manuel
Le contact étant mis :

Boîte manuelle : actionner le commuta-teur simultanément à la pédale de frein.
Boîte de vitesses automatique : appuyer sur le commutateur tout en appuyant sur la pédale de frein ou en plaçant la manette de seLECTION sur la position P.
La LED et le témoin s'éteignent.
Le frein de stationnement est desserré.
Desserrage automatique en cas de boîte de vitesses automatique
Pour desserrer le frein de stationnement automatiquement, appuyer sur la pédale d'accélérateur.
La LED et le témoin s'éteignent.
Le frein de stationnement est desserré automatiquement en appuyant sur la pédale d'accéléateur si :
Le moteur tourne.
Un rapport est engagements.
Le conducteur a boucle sa ceinture et les portes sont fermées.
Desserrage automatique en cas de boîte de vitesses manuelle
Demarrer comme d'habitude. Le frein de stationnement se desserre quand vous l'chez la pedale d'embrayage.
La LED et le témoin s'éteignent.
Sous les conditions suivantes, le frein de stationnement est desserré automatiquement :
Le moteur tourne.
Passage d'un rapport.
Le conducteur a boucle sa ceinture et les portes sont fermées.
Le couple moteur suffit pour demarrer.
Dysfonctionnement
En cas de panne ou de défaut du frein de stationnement et si I'on doit quitter la voiture, l'im-mobiliser pour I'empêcher de rouler, par exemple avec une cale.
Après une coupure de courant
Mise en service
- Mettre le contact.

Appuyer sur le commutateur avec les serré ou en position P du sélecteur.
La mise en service peut durer quelques secondes. Des bruits eventuels sont normaux.

Le témoin sur le combiné d'instruments s'éteintès que le frein de stationnement est de nouveau prét à fonc.
Clignotants, feuix de route, appel de phares
Clignotants
Clignotants dans les rétroviseurs extérieurs
Ne pas rabattre les rétroviseurs extérieurs lors de la conduite ou pendant le fonctionnement des clignotants ou des yeux de détresse afin que les ampoules de clignotants montées dans les rétroviseurs extérieurs soient bien reconnaisables.
Clignoter

Pousser le levier au dela du point de résistance.
Après l'actionnement, le levier revient à sa position de départ.
Pour une coupure manuelle, actionner légèrement le levier jusqu'au point de résistance.
Commande impulsionnelle des clignotants
Pousser légèrement le levier vers le haut ou vers le bas.
Le clignant clignote trois fois.
La fonction peut etre activée ou desactivée.
Par I'iDrive :
- «Réglages »
- «Éclairage »
- « Clignotants 3x »
Le réglage sera mémorisé pour le profil de conducteur actuellement utilisé.
Clignotement bref
Appuyer sur le levier jusqu'au point de résistance et le maintainir aussi longtemps que l'on désire clignoter.
Dysfonctionnement
Un clignotement rapide inhabituel du témoin est le signe de la panne d'un clignotant.
Quand on tracte une remorque, le témoin peut aussi signaler la panne d'un clignotant de la remorque.
Feux de route, appel de phares
Pousser le levier vers l'avant ou le tirer vers l'arrière.

Feux de route allumés, flèche 1.
Feux de route éteints/Appel de phares, flèche 2.
Essuie-glace
Généralités
Ne pas utiliser les essuie-glaces si le pare-brise est sec, car cela entraine l'usage prématurée ou l'endommagement des balais.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Si les essuie-glace se mettent en mouvement alors qu'ils sont dépliés, des parties du corps peuvent être coincées ou cela peut endommager des pieces du vehicule. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Veiller à ce que le vehicule soit désactivé lorsque les essuie-glace sont dépliés et qu'ils soient rabattus lors de la remise en marche des essuie-glace.

REMARQUE
Lorsque les essuie-glaces sont bloqués par le gel, leur mise en marche peut entrainer l'arrachement des balais et la surchauffe du moteur. Risque de dommages matériels. Dégiérver le pare-brise avant demettre en marche les essuie-glace.
Mise en marche

Pousser le levier vers le haut ou le pousser audelà du point de résistance.
Balayage à vitesse normale : pousser la manette une fois vers le haut.
À l'arrêt, le balayage passée en fonctionnement intermittent intermittent.
Balayage rapide : pousser la manette deux fois vers le haut ou une fois au-delà du point de résistance.
À l'arrêt, le balayage passé à la vitesse normale.
Lorsque l'on le relâche, le levier revient en position de départ.
Arrêt et bref balayage

Actionner le levier vers le bas.
Arrêt du balayage rapide : pousser la manette deux fois vers le bas.
Arrêt à partir de la position normale : pousser la manette une fois vers le bas.
Bref balayage:pousser la manette une fois vers le bas.
Lorsque l'on le relâche, le levier revient en position de départ.
Commande intermittente ou détecteur de pluie
Principe
Le détector de pluie commande automatiquement le fonctionnement des essuie-glaces en fonction de l'intensité de la pluie.
Généralités
Le détector se trouve sur le pare-brise, juste devant le rétroviseur interieur. Sans détector de pluie, l'intervalle de fonctionnement de l'essuie-glace est préréglé.
Consigne de sécurité

REMARQUE
Dans les stations de lavage, les essuie-glace peuvent être activés de manière involontaire lorsque le détecteur de pluie est activé. Risque de dommages matériels. Désactiver le détecteur de pluie dans les stations de lavage.
Activation et désactivation

Appuyer sur la touche sur la manette d'essuie-glace.
Un cycle d'essuyage est lancé.
Pour équipement avec détecteur de pluie : la LED dans la manette de commande d'essuie-glace s'allume.
Par temps de gel, il se peut qu'il n'y ait pas d'opération de balayage.
En cas d'interruption du trajet avec détecteur de pluie activé : si le trajet est repris avant un délambda de 15 minutes, le détecteur de pluie est de nouveau activé automatiquement.
Réglage de l'intervalle ou de la sensibilité du détecteur de pluie

Tournier la molette pour régler la longueur des intervalles ou la sensibilité du détecteur de pluie.
Vers le haut : intervalles courts ou sensibilité élevée du détecteur de pluie.
Vers le bas : intervalles longs ou sensibilitéasse du détecteur de pluie.
Système lave-glace
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Par basses températures, le liquide lave-glace peut geler sur le pare-brise et limiter la visibilité. Risque d'accident. N'utiliser le lave-glace que lorsque le gel du liquide lave-glace est exclu. En cas de besoin, utiliser de l'anti-gel.

REMARQUE
La pompe de lavage ne peut pas fonctionner comme prévu lorsque le réservoir de lavage est vide. Risque de dommages matériels. Ne pas utiliser le lave-glace lorsque le réservoir de lavage est vide.
Nettoyer

Tirer sur le levier.
Le liquide de lave-glace est projeté sur le pare-brise et l'essuie-glace se met brièvement en marche.
Gicleurs de lave-glace
Les gicleurs de lave-glace sont chauffés automatiquement lorsque le contact est mis.
Essuie-glace arrière
Aperçu

Mise en marche de l'essuie-glace arrête
Tournier le commutateur de la position de repos 0 vers le haut, flèche 1 : commande intermittente. Si la marche arrière est engagée : fonctionnement permanent.
Nettoyage de la lunette arrête
En commande intermittente : continuer de tournier le commutateur, flèche 2. Àprous avoir été relichéé, le commutateur returne dans la position de commande intermittente.
Dans la position de repos : tourner le commutateur vers le bas, flèche 3. Àprous avoir été reliqué, le commutateur returne dans la position de repos.
Position décollée des essuie-glaces
Principe
En position d'écartement, les essuie-glaces peuvent être écartsés du pare-brise.
Généralités
Important par exemple pour le remplacement des balais d'essuie-glace ou pour les relever du pare-brise en cas de gel.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Si les essuie-glace se mettent en mouvement alors qu'ils sont dépliés, des parties du corps peuvent être coincées ou cela peut endommager des pieces du vehicule. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Veiller à ce que le vehicule soit désactivé lorsqu'les essuie-glace sont dépliés et qu'ilsoient rabattus lors de la remise en marchedes essuie-glace.

REMARQUE
Lorsque les essuie-glaces sont bloqués par le gel, leur mise en marche peut entrainer l'arrachement des balais et la surchauffe du moteur. Risque de dommages matériels. Dégi-ver le pare-brise avant demettre en marche les essuie-glace.
Écarter les essuie-glace
- Mise et coupure du contact.
- S'il y a risque de gel, veiller à ce que les balais d'essuie-glace ne puissant pas geler sur le pare-brise.
- Lever la manette de commande d'essuie-glace au dela du point de résistance et la prendre 3 secondes environ jusqu'à ce que les essuie-glaces s'immobilisent dans une position à peu près verticale.
- Soulever les essuie-glace complètement du pare-brise.

Rabattre les essuie-glace
Activer de nouveau le dispositif d'essayage après avoir rabattu les essuie-glaces.
- Rabattre les essuie-glace complètement sur le pare-brise.
- Mettre le contact.
- Pousser la manette de commande d'essuie-glace vers le bas. Les essuie-glace reviennent en position de base et sont de nouveau prêts à fonctionner.
Liquide de lavage
Généralités
Tous les gicleurs de lavage sont alimentés par un réserve commun.
Utiliser un mélange d'eau du robinet, de concentré de produit lave-glace et, le cas échéant, additionner le tout d'un produit antigel pour installation de lave-glace.
Remplissage minimal recommende : 1 litre.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Certain antigels couldnt contain des produits nocifs et sont inflammables. Risque d'incendie ou de blessures. Respecter les remarques apposoes sur les recipients. Maintenir l'antigel eloigné de toute source d'inflammation. Ne pas transvaser les consommables dans d'autres bouteilles. Conserver les consommables hors de portee des enfants.

AVERTISSEMENT
Lors du contact avec des parties brûlantes du moteur, le liquide lave-glace peut s'enflammer et brûler. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Compléter le niveau de liquide lave-glace que lorsque le moteur est refroidi. Ensuite, refermer entièrement le couvercle du réservoir de liquide lave-glace.

REMARQUE
Les additifs au silicone ajoutés au liquide lave-glace pour obtenir un effet perlant sur le pare-brise peuvent endommager le système de lave-glace. Risque de dommages matériels. Ne pas ajouter d'additifs au silicone au liquide lave-glace.

REMARQUE
Le mélange de concentrés de liquides lave-glace ou de produits antigel différents peut endommager le système de lave-glace. Risque de dommages matériels. Ne pas mélanger des concentrés de liquide lave-glace ou produits antigel différents. Respecter les instructions et proportions de mélange apposées sur les réservoirs.
Aperçu

Le réservoir de liquide lave-glace se trouv dans le compartment ment moteur.
Dysfonctionnement
L'utilisation de concentrés de liquides lave-glace ou de produits antigel à base d'alcool, des indications erronées peuvent être émises en cas de températures inférieures à -15 °C.
Boîte de vitesses manuelle
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Un vehicule non immobilisé peut se mettre en mouvement tout seul et commencer à rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le vehicule, l'immobiliser pour l'empêcher de semettre à rouler.
Pour s'assurer que le vehicule est protégé contre le déplacement involontaire, respecter ce qui suit :
Serrer le frein de stationnement.
Sur les pentes, tourner les roues avant en direction de la cordure du trottoir.
Sur les pentes, sécuriser en plus le vehicule, p. ex. avec une cale.

REMARQUE
En retrogradant sur un rapport trop bas, des régimes trop élevés peuvent endommager le moteur. Risque de dommages matériels. Pendant le passage de la 5e ou 6e vitesse, pousser le levier de vittesses vers la droite.
Passage des vitesses
Généralités
Le régime est adapté automatiquement pendant le passage des rapports afin d'obtenir des changements de rapports harmonieux et dynamiques.
Marche arrière
N'engager la marche arrriere que si le vehicule est immobilisé.
Pour surmonter la résistance du levier, l'amener dans un mouvement dynamique vers la gauche et passer la marche arrêté avec un mouvement du levier vers l'avant.
Boîte de vitesses automatique
Principe
La boîte de vitesses automatique allie les fonctions d'une boîte automatique avec la possibilité de passer manuellement les rapportes en cas de besoin.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Un vehicule non immobilisé peut se mettre en mouvement tout seul et commencer à rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le vehicule, l'immobiliser pour l'empêcher de semettre à rouler.
Pour s'assurer que le vehicule est protégé contre le déplacement involontaire, respecter ce qui suit :
Serrer le frein de stationnement.
Sur les pentes, tourner les roues avant en direction de la cordure du trottoir.
Sur les pentes, sécuriser en plus le vehicule, p. ex. avec une cale.
Positions du/selecteur
Position de commande D
Position du sélecteur pour une conduite normale. Toutes les vitesses pour la marche avant sont passées automatiquement.
R Marche arrière
N'engager la position R que lorsque le vehicule est immobilisé.
Point mort N
Lorsque la manette de selection est en position N, le vehicule peut etre pousser ou rouler sans action du moteur, par exemple, dans les stations de lavage, voir le chapitre Entretien.
Position du sélecteur de vitesses, p. ex. pour stationner le vehicule.
Lorsque le levier sélecteur de vitesses est sur la position P, les roues motrices sont alors bloquées par la boîte de vitesses. N'engage la position P que lorsque le vehicule est immobilisé.
Avant de quitter le vehicule, assurez-vous que le levier selecteur est en position P. Sinon le vehicule risquerait de semettre en mouvement.
Réglage de la position du/selecteur
Généralités
Actionner le frein jusqu'au démarriage, car le vehicule se déplaceès qu'un rapport est engagé.
La manette de selection ne peut être sortie de la position P du selecteur que quand le contact est mis ou que le moteur tourne.
Lorsque le vehicule est à l'arrêt, actionner les freins avant de commuter sur P ou N, sinon le verrouillage de commutation ne sera pas dés-activé et le rapport souhaité ne sera pas engagé.
Verrouillage de la manette de sélection
Un verrouillage empêche la manette de selec tion de passer par inadvertance sur la position P ou R et de quitter par inadvertance la position P.

Annuler le verrouillage : lorsque le frein est actionné, appuyer sur la touche sur la face avant de la manette de selection, voir flèche.
Kick-down
Le kick-down permet d'atteindre les performances maximales.
Enconcer la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance de pleins gaz.
Programme Sport M/S
Principe
Dans le programme Sport, les points et les durées de passage de rapport sont concus pour une conduite sportive. La boîte de vitesses « monte plus tard les rapport et les durées de passage de rapport sont plus courtes.
Activation du programme Sport

Lorsque le sélecteur est en position D, pousser la manette de selection vers la gauche.
Le rapport enclenché s'affiche sur le combiné d'instruments, par exemple S1.
Le programme sport de la boîte de vitesses est activé.
Terminer le programme Sport
Pousser le levier sélecteur vers la droite.
D s'affiche sur le combiné d'instruments.
Mode manuel M/S
Principe
En mode manuel, les rapports peuvent etre passés a la main.
Activation du mode manuel

Lorsque le sélecteur est en position D, le pousser vers la gauche, flèche 1. Ensuite, le pousser vers l'avant ou vers l'arrière, flèche 2.
Le mode manuel est activé et le rapport sera changé.
Le rapport enclenché s'affiche sur le combiné d'instruments, par exemple M1.
Passage des vitesses
Rétrograder : pousser la manette de scélection vers l'avant.
Monter les rapport: tirer la manette de seLECTION vers l'arrière.
Dans certaines situations, la boîte de vitesses continue de fonctionner en mode automatique, p. ex. lorsque les seuils de régime sont at-teints.
Boîte de vitesses automatique : éviter la montée automatique des rapportes en mode manuel M/S
La boîte de vitesses automatique Sport utilisée en mode manuel M/S ne commute pas automatiquement sur le rapport supérieur en attiignant certaines limites de régime moteur lorsque l'une des conditions suivantes est replie :
DSC désactivé.
TRACTION activé.
En outre, aucun rétrogradage n'a lieu lors du kick-down.
Selon la version de boîte de vitesses, il est possible de rétrograder au rapport le plus bas possible en actionnant simultanément la fonction Kick-down et la palette de commande gauche. Ceci n'est pas possible lors du passage rapide via les palettes de commande de la position de manette de selection D au mode manuel M/S.
Terminer le mode manuel
Pousser le levier sélecteur vers la droite.
D s'affiche sur le combiné d'instruments.
Palettes de commande
Principe
Les palettes de commande du volant permettent de changer rapidement de rapport sans enlever la main du volant.
Généralités
Passage de rapport
Les rapportes ne sont passés que lorsque le régime moteur et la vitesse appropriés.
Passage en mode manuel
Lorsque le sélecteur de vitesses se trouve sur la position S, le système passé durablement en mode manuel après l'actionnement de lapalette de commande.
Lorsque le sélecteur de vitesses se trouve sur la position D, le système passé brièvement en mode manuel après l'actionnement de lapalette de commande.
Passage en mode automatique
Si la manette de selection se trouve sur la position D, le système revient de lui-même en mode automatique si, en mode manuel, le style de conduite reste modéré pendant un certain temps, dépourvu d'accelération et que les rapports ne sont pas changés via les palettes de commande.
Le passage du mode manuel au mode automatique est toujours possible :
Tirer longuement la palette de commande de droite.
La palette de commande de croite ayant déjà été brièvement tirée, il faut tirer brie-vement la palette de commande de gauche.
Passage des vitesses

Passage au rapport supérieur : tirer brievement lapalette de commande de droite.
Passage au rapport inférieur : tirer brievement lapalette de commande de gauche.
Il est possible de rétrograder au rapport le plus bas possible en tirant longuement sur la palette de commande gauche.
Le combiné d'instruments affiche brievement le rapport sélectionné, puis de nouveau le rapport actuel.
Affichages sur le combiné d'instruments

La position de la manette de sélection s'affiche, par exemple : P.
Déverrouillage manuel du blocage de la boîte de vitesses
Si la manette de selection reste bloquée en position P du.selectur bien que le contact soit mis,le frein serré et la touche enfoncée,le verrouillage de la boîte de vitesses peut être déverrouillé manuellement :
Avant le déverrouillage manuel du verrouillage de la boîte de vitesses, bloquer le frein de stationnement pour empêcher le vehicule de se déplacer.
- Detacher de la console centrale la manchette au bas de la manette de selection.

- Relever la manchette. Le cas échéant, débrancher le connecteur.
- Avec le tournevis prélevé dam l'outillage de bord, voir page 254, appuyer le levier de déverrouillage jaune vers le bas, flèche.

- Déplacer légèrement la manette de sélection vers l'arrière ; appuyer pour ce faire sur la touche Unlock à l'avant de la manette de sélection.
Relacher le levier de déverrouillage. - Amener la manette de selection dans la position désirée.
Pour de plus amples informations, voir le chapitre Demarrage par remorquage et remorquage.
Boîte de vitesses automatique Sport : Launch Control
Principe
Dans des conditions ambantes sèches, le Launch Control permet une accelération optimisée lors du démarrage sur chaussée non glissante.
Généralités
L'utilisation de Launch Control entraine une usure prematurée des composants, car cette fonction représentée une sollicitation très élevée pour le vehicule.
Ne pas utiliser le Launch Control pendant le rodage, voir page 200.
Pour démarrer avec Launch Control ne pas braquer le volant.
Conditions de fonctionnement
Le Launch Control est disponible avec le moteur à température de service, c'est-à-dire après un trajet ininterrompu d'au moins 10 km.
Démarrage avec Launch Control
Quand le moteur tourne :

Appuyer sur la touche et selec-
cle programme SPORT avec le com
ur d'expérience de conduite.
TRACTION en combinaison avec SPORT s'affiche sur le combiné d'instruments et le témoin DSC OFF s'allume.
- Réglage de la position S du sélecteur.
- Avec le pied gauche, appuyer énergétique sur le frein.
- Enconcer la pedale d'accélérateur au-delà de la résistance au point d'accélération maximum et la maintainir enfonnée, kickdown.
Un symbole de drapeau apparait sur le combiné d'instruments.
- Le régime moteur de démarrage est régle. Desserrer le frein en l'espace de 3 secon- des.
Nouvelle utilisation pendant un trajet
Après l'utilisation de Launch Control, la boîte de vitesses doit refroidir pendant env. 5 minutes avant de pouvoir réutiliser de nouveau Launch Control.
Après l'utilisation de Lauch Control
Réactiver le contrôle dynamique de stabilité DSC afin de renforcer la stabilité dynamique du vehicule.
Limités du système
Un conducteur experimenté peut obtenir le cas échéant de更好地 accélérations en mode DSC OFF.
Affichages
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un
vécuule, en raison des options choisises ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Aperçu du combiné d'instruments

1 Compteur de vitesse
2 Messages, par example Check-Control
3 Compte-tours 98
4 Consommation instantanée
5 Affichages electroniques 93
6 Jauge a carburant 98
7 Réinitialisation des kilometres 98
Affichages électroniques
Listes de selection, voir page 104.
Température extérieure, voir page 99.
Fonction Start/Stop automatique, voir page 79.
Ordinateur de bord, voir page 105.
Date, voir page 99.
Récupération de l'énergie, voir page 100.
Affichages de la boite de vitesse, voir page 91.
Rappel de bouclage de ceinture pour sièges arrêté, voir page 61.
Kilomètres/kilomètres新闻记者, voir page 98.
Messages, p. ex. Check-Control, voir page 94.
Affichage de navigation.
Autonomie, voir page 99.
État, commutateur d'agrément de conduite, voir page 148.
Besoins d'entretien, voir page 100.
Speed Limit Info, voir page 102.
Heure,voir page 99.
Check-Control
Principe
Le Check-Control surveille les fonctions du vehicule et donne un averissement si une anomalie se manifeste dans les systèmes surveillés.
Généralités
Un averissement Check-Control combine têmoins ou voyants et messages texte au combiné d'instrument et sur l'affichage tête haute.
Le cas échéant, un signal sonore peut être émis en plus et un message texte peut s'afficher sur l'écran de contrôle.
Témoins et voyants
Généralités
Les témoins et voyants d'ajretissement dans le combiné d'instruments peuvent s'allumer selon différentes combinaisons et en différences couleurs.
Le bon fonctionnement de certaines lampes est contrôle au démarrage du moteur ou lors
de la mise du contact ; ces lampes s'allument brievement.
Témoins rouges
Rappel de bouclage des ceintures
La ceinture de sécurité cote conduc-. teur n'est pas bouclée. Pour certaines versions de pays: la ceinture du passag er avant n'est pas bouclée ou la presence d'objects a ete detectee sur le siège du passag er avant.
Témoin clignote ou est allumé en permanence : la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant n'est pas bouclée. Le rappel de bouclage des ceintures peut aussi être déclenché quand des objets se trouvent sur le siège du passager avant.
Contrôler si la ceinture de sécurité est bien mise.
Rappel de bouclage de ceinture pour sièges arrêté
Rouge: la ceinture de sécurité n'est pas bouclée sur le siège arrêté correspondant.
Vert : la ceinture de sécurité est bouclée sur le siège arrêté correspondant.
Système airbag
Le système airbag et les prétensionneurs de ceinture sont défectueux.
Faire contrôle immédiatement le vehicule par un partenaire de service après-ventedu fabricant ou un autre partenaire de serviceaprès-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Frein de stationnement
Le frein de stationnement est serré. Desserrer le frein de stationnement, voir page 82.
Système de freinage

Anomalie du système de frein. Continuer à rouler de manière modérée.
Faire controller immédiatement le véhi
cule par un partenaire de service après-ventedu fabricant ou un autre partenaire de serviceaques-vente qualifieou par un atelier qualifie.
Avertissement de proximité

Témoin allumé en continu : pré-avertissement, p. ex. quand se dessine un danger de collision ou quand la dis
tance avec le vehicule precedent est très faible.
Augmentation de la distance.
Témoin clignote : signal d'urgence en cas de danger imminent de collision si le vehicule s'approche d'un autre vehicule avec une différence de vitesse relativement grande.
Intervention par freinage et évitement le cas échéant.
Avertissement de présence de personnes

Symbole sur le combiné d'instruments. Si une collision avec un piéton détecté menace, le symbole s'allume et un si
gnal sonore retentit.
Témoins orange
Régulateur de vitesse actif

Le nombre des barres transversales montre la distance可以选择 au vehicule circulant devant.
Régulateur de vitesse base camera avec fonction Stop & Go, ACC, voir page 151.
Détection des vehicules, régulateur de vitesse actif

Témoin s'allume : le vehicule qui précède est détecté.
Témoin clignote: les conditions nécessaires au fonctionnement du système ne sont plus remplies.
Le système a eté désactivé, mais freine jusqu'à votre intervention active en appuyant sur la pédale de frein ou la pédale d'accéléateur.
Témoins jaunes
Système antiblocage ABS

Le servofrein est defectueux le cas échéant. Éviter tout freinage abrupt. Tenir compte de l'allongement de la
distance de freinage.
Faire contrôle immédiatement par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Contrôle dynamique de stabilité DSC

Le témoin clignote : le DSC régule les forces motrices et de freinage. Le vehicule est stabilisé. Réduire la vitesse et
adapter la conduite à l'etat de la chaussée.
Le témoin est allumé : le contrôle dynamique de stabilité DSC est tombé en panne.
Faire contrôle le système par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Contrôle dynamique de stabilité DSC, voir page 144.
Désactivation du contrôle dynamique de stabilité DSC ou activation du contrôle dynamique de traction DTC

Le système de contrôle dynamique de stabilité DSC est désactisé ou le système de contrôle dynamique de trac
tion est activé.
Contrôle dynamique de stabilité DSC, voir page 144, et Contrôle dynamique de traction DTC, voir page 145.
Avertisseur de crevaison RPA

L'avertisseur de crevaison signale une chute de pression dans un pneu.
Réduire la vitesse et s'arrête prudement. Éviter d'actionner brusquement les freins ou le volant.
Avertisseur de crevaison, voir page 127.
Contrôle de pression des pneus RDC

Le témoin s'allume.
Le contrôle de pression des pneus signalne une pression insuffisante ou une on.
Tenir compte des informations visées dans le message Check-Control.
Le témoin clignote puis reste allumé en permanence.
Le système ne peut pas détecter une crevaison ni une chute de pression.
Perturbation par des installations ou des apparêls avec la même fréquence radio : à la sortie du champ perturbateur, le système est activé de nouveau automatique-ment.
Le Contrôle de pression des pneus RDC n'a pas pu conclude la réinitialisation : répéter la réinitialisation du système.
Roue montée sans électronique TPM: au besoin, faire contrôle par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un au
tre partenaire de service après-vente quali fié ou un atelier qualifié.
Dysfonctionnement: faire contrôler le système par un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou par un atelier qualifié.
Contrôle de pression des pneus, voir page 123.
Système de direction

Le cas échéant, système de direction défectueux.
Faire contrôle le système de direction par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Émissions

Dysfonctionnement du moteur.
Faire contrôle le vehicule par un partentaire de service après-vente du fabri-cant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Prise du système de diagnostic embarqué, voir page 252.
Alerte de sortie de voie
Le système est activé et vous avertit sous certaines conditions quand vous quittez une voie de circulation recon- nue sans clignoter@auparavant.
Alerte de sortie de voie, voir page 136.
Feu antibrouillard arrête

Les feuux arriré de brouillard sont allumés.
Feux arrêté de brouillard, voir page 116.
Témoins verts
Clignotants

Le clignotant est activé.
Un clignotement rapide inhabituel du témoin est le signe de la panne d'un cli
gnotant.
Clignotants, voir page 83.
Feux de position,ieux de croissement

Feux de position ou frais de croissement allumés.
Feux de position/de croisement, comautomatique des feuux, voir page 112.
Projecteurs antibrouillard

Les phares antibrouillard sont allumés.
Phares antibrouillard, voir page 116.
Assistant de faux de route

L'assistant L'assistant de deux de route est activé.
Les feu de route s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction de
la situation de conduite.
Assistant de feux de route, voir page 115.
Régulateur de vitesse

Le système est activé. La vitesse qui a été réglée avec les organes de commande au volant est maintainue.
Liminateur de vitesse manuel

Témoin allumé : le système est activé.
Témoin clignote : la vitesse limite enregistrée est dépassée. Le cas échéant,
un signal sonore retentit.
Réduire la vitesse ou désactiver le système.
Témoins bleus
Feux de route

Les feu des route sont allumés.
Feux de route, voir page 83.
Suppression des messages Check-Control

Appuyer sur la touche sur la manette des clignotants.
Affichage permanent
Certsains messages de Check-Control restent affichés en permanence jusqu'à ce que l'on ait remédié à la panne. Si plusieurs défauts survient en même temps, les messages s'affi-chent l'un après l'autre.
Ces messages peuvent être supprimés pendant 8 secondes environ. Ensuite, ils s'affichent de nouveau automatiquement.
Affichage temporaire
D'autres messages Check-Control sont effacés automatiquement au bout de 20 secondes environ. Ils restent enregistrés et peuvent être affichés de nouveau.
Affichage des messages Check-Control enregistrés
Par I'iDrive :
- « Info vehicule »
-
« Statut vehicule »
-
A « Check Control »
- Sélectionner le message texte.
Affichage
Check-Control

Au moins un message check-control s'affiche ou est enregistré.
Messages textes
Les messages textes combinés à un symbole sur le combiné d'instruments expliquent un message Check-Control et la signification des témoins et voyants.
Messages textes complémentaires
Des informations supplémentaires, concernant, par exemple, la cause d'une panne et les interventions nécessaires correspondantes, peuvent etreobtenuespar Check-Control.
En cas de messages urgents, le texte complémentaire s'affiche automatiquement sur l'écran de contrôle.
Aides supplémentaires
En fonction du message Check-Control, des fonctions supplémentaires peuvent etre selec tionnées.
« Notice d'utilisation »
Afficher des informations supplémentaires relatives au message Check-Control dans la Notice d'utilisation intégrée.
BMW « Enregistrement pour Service »
Contacter un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou un atelier qualifié.
Assistance
Semettre en contact avec le Service Mobile.
Messages affichés à la fin du trajet
Les messages spéciaux affichés pendant la conduite, s'affichent de nouveau après la coupure du contact.
Jauge à carburant

L'inclinaison du vehicule peut conduire à des fluctuations sur l'affichage.
Selon le niveau d'équipement, une flèche à côté du symbole de
pompe à essence indique dequel côté du vehicule se trouve la trappe de réservoir.
Instructions relatives au ravaitillage, voir page 224.
Compte-tours
Éviter impératifement les régimes moteur situes dans le champ d'alerte rouge. Dans cette plage, l'alimentation en carburant est coupée afin de protégger le moteur.
Totalisateur kilométrique général et totalisateur kilométrique journalier
Affichage

Totalisateur kilométrique général, flèche 1.
Totalisateur kilométrique journalier, flèche 2.
Montrer/remettre à zéro les kilomètres

Appuyer sur le bouton.
Quand le contact est coupé, l'heure, la température extérieure et le totalisateur kilométrique général s'afficht.
Quand le contact est mis, le totalisateur kilométrique journalier est réinitialisé.
Température extérieure

AVERTISSEMENT
Un risque accru de verglas peut existememe pour des températures supérieures à+3 ^ C ,par exemple sur des ponts ou des sections de route ombragées. Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions meteorologiques lorsque les températures sont basses.

Quand l'affichage baisse jusqu'à +3 °C ou plus bas, un signal re- tentit.
Un message Check-Control s'affiche.
Il y a un risque accru de verglas.
Heure

L'indication de l'heure s'affiche sur le combiné d'instruments.
L'heure peut être régée sur l'écran de contrôle.
Date

La date s'affiche sur le combiné d'instruments.
La date peut être régée sur l'écran de contrôle.
Autonomie
Affichage

En cas de faible autonomie restante:
Un message Check-Control s'affiche brievement.
L'autonomie restante est affichée dans l'ordinateur de bord.
Pour un style de conduite dynamique, p.ex.virages pris a vivie allure, le fonctionnement du moteur n'est pas always assured.
En dessous d'une autonomie d'env. 50 km, le message Check-Control reste affiché en permanence.

REMARQUE
Lorsque l'autonomie est inférieure à 50 km, le moteur pourrait ne plus être suffisamment alimenté en carburant. Les fonctions du moteur ne sont plus assurées. Risque de dommages matériels. Refaire le plein à temps.
Consommation instantanée
Combé d'instruments

Cet instrument indique la consommation instantanee de carburant. Vous pouvez controler dans quelle mesure on conduit economiquement et ecologi
quement.
Combé d'instruments avec fonctionnalités étendues

Cet instrument indique la consommation instantanee de carburant. Vous pouvez controler dans qu'elle mesure on conduit economiement et ecologi
quement.
Affichage de la consommation instantanée
Selon le niveau d'équipement, la consommation actuelle de carburant peut être affichée sous forme d'affichage à barres dans le combiné d'instruments.
Par I'iDrive :
- «Réglages »
- « Afficheur combiné »
- « Afficheurs additionnels »
Récupération de l'énergie
Affichage

En décelération, l'énergie cinétique du vehicule est transformée en énergie électrique. La batterie du vehicule est partiellement rechargée et la consommation
de carburant peut'être abaissée.
Besoins d'entretien
Principe
La fonction indique les besoin d'entretien nécessaires et le volume correspondant des opérations d'entretien.
Généralités
Le kilométrage ou le déliai jusqu'au prochain entretien s'affiche brievement dans le combiné d'instruments après la mise du contact.
Les besoin actuels d'entretien peuvent êtrelus par le Conseiller Service sur la télécommande.
Affichage
Informations détaillées sur les besoin d'entretien
Des informations détaillées concernant l'étendue des opérations d'entretien peuvent être affichées sur l'écran de contrôle.
Par l'iDrive :
- « Info vehicule »
- « Statut vehicule »
- «Échéances de maintenance »
Les opérations d'entretien requises et les contrôles prescrites par le législateur s'affi-chent.
- Sélectionner l'entrée pour faire afficher des informations plus détaillées.
Symboles
Symboles
Description

Aucun entretien nécessaire pour l'instant.

Un entretien ou un contrôle obligatoire sera bientôt nécessaire.

L'échéance d'entretien est dé-passée.
Entrée des échéances
Saisir les échéances des révisions prescrites pour le vehicule.
Veiller à ce que la date et l'heure dans le vehicule soient régles correctement.
Par l'iDrive :
- « Info vehicule »
- « Statut vehicule »
- «Échéances de maintenance »
- « S contrôle technique »
- « Rendez-vous: »
- Proceder aux réglages.
- Confirmer.
La date est méorisée.
Avis automatique d'entretien
Les données relatives à l'état d'entretien ou aux contrôles obligatoires du vehicule sont automatiquement transmises au Service, avant l'échéance concernée.
Vous pouvez vérifier quand le partenaire de service après-vente a eté informé.
Par I'iDrive :
- « Info vehicule »
- « Statut vehicule »
- Appeler « Options »
- « Dernier Appel Teleservice »
Historique de Service
Principe
Les maintenances effectuees peuvent etre affichees sur I'ecran de contrôle. La fonction est disponible des qu'un entretien a ete inscrit dans les données du vehicule.
Généralités
Faire effectuer les opérations d'entretien par un partenaire de service après-vente du fabri-cant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié. Les opérations d'entretien effectuees sont inscrites par le service dans les données du vehicule.
Afficher l'historique d'entretien
Par I'iDrive :
- « Info vehicule »
- « Statut vehicule »
- «Échéances de maintenance »
- « Hist. maintenance » Les entretiens effectuels sont affichés.
- Sélectionner l'entrée pour faire afficher des informations plus détaillées.
Symboles
Symboles
Description

Vert : l'entretien a ete effectue dans les delais impartis.

Jaune: l'entretien a ete effectue avec du retard.

L'entretien n'a pas ete effectue.
Affichage du point de changement de vitesse
Principe
Le système recommende le rapport le plus économique en fonction de la situation de conduite actuelle.
Généralités
Selon l'équipement et la version de pays, l'affchage du point de changement de vitesse est activé en mode manuel de la boîte de vitesse automatique, ainsi que pour la boîte de vitesse manuelle.
Des instructions sont affichées sur le combiné d'instruments pour la montée ou la descente des rapports.
Sur les vehicules sans affichage du point de changement de vitesse, le rapport engagé est affché.
Boîte de vitesses manuelle : affichages
Symbole Description

Le rapport le plus économique est engagé.

Monter sur le rapport le plus économique.

Rétrograder sur le rapport le plus économique.

Passer en Neutre.
Boîtes de vitesses automatiques : affichages
Example Description

Le rapport le plus économique est engagé.

Passage au rapport le plus économique.
Speed Limit Info avec affichage d'interdiction de dépassement
Info limitation de vitesse
Principe
L'information de limitation de vitesse affiche la limitation de vitesse reconnaue actuellement sur le combiné d'instruments, par l'intémediaire d'un symbole en forme de panneau de circulation.
Généralités
Laamera située au niveau du rétroviseur interieur filme les panneaux de signalisation situes sur le bord de la route, ainsi que les affichages variables des portiques à signaux. Les panneaux de signalisation avec panonceau, par exemple par temps de pluie, sont également reconnus et comparés avec les données internes du vehicule, par exemple du détecteur de pluie, et affichés en fonction de la situation.
En presence d'un système de navigation, le système prend en compte les informations enregistrées dans le système de navigation et affiche également des limitations de vitesse eventuelles sur les trajets sans panneaux de signalisation.
Sans système de navigation, le système est soumis pour des raisons techniques à certaines restrictions. Seuls les panneaux de circulation représentant les limites de vitesse seront déetectés et affichés. Aucun affichage de limitation de vitesse sur la base par exemple de pan-neaux d'entrée ou de sortie d'agglomération, de panneaux d'autoroute, etc. Les limitations de vitesse précisées par des caractères textuels supplémentaires sont systématiquement toujours affichées.
Les limitations de la vitesse pour la traction d'une remorque sont pas affichées.
Affichage d'interdiction de dépassement
Principe
Les interdictions de dépassement détectées par laamera, ainsi que les fins d'interdiction, seront affichées sur le combiné d'instruments avec les symboles correspondants.
Généralités
Le système prend en compte uniquement les interdictions et fins d'interdiction de double signalettes par des panneaux.
Aucun affichage n'est effectué dans les situations suivantes :
Dans les pays ou les interdictions de dépassemment sont principalement signalées par des marquages sur la chaussée.
Sur les routes depourvues de panneaux de signalisation.
Aux passages à niveau, pour les marquages sur la chaussée ou tout autre situation qui indique une interdiction de dépassemment non signalée.
Les limitations de la vitesse en cas de traction de remorque sont pas affichées.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Le système ne libre pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter correctement les conditions de visibilité et de circulation. Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions de circulation. Observer la situation de circulation et intervenir activement dans les situations correspondantes.
Aperçu

Caméra
Laamera se trouve au niveau du rétroviseur interieur.
Le pare-brise doit être maintainu propre et dégagé dans la zone devant le rétroviseur interieur.
Affichage
Speed Limit Info sera affiché sur l'ordinateur de bord.

Actionner le cas échéant à plusieurs reprises le levier de clignotant.
Speed Limit Info sera affiché sur l'écran d'information du combiné d'instruments.
Les interdictions de dépassement seront affichées en même que Speed Limit Info.
Speed Limit Info

Limitation de la vitesse reconnue en dernier.
Sans système de navigation, le panneau de circulation est grisé après un changement de direc
tion ou un parcours prolongé.

Avec système de navigation : Speed Limit Info non disponible.

Sans système de navigation : Pas de limitation de vitesse ni d'annulation détectées.
Speed Limit Info peut aussi être affché sur l'affichage tête haute.
Affichage d'interdiction de dépassement

Interdiction de doubler.

Interdiction de dépasser supprimée.
Les interdictions de dépassement peuvent aussi être affichées sur l'affichage tête haute.
Limites du système
La fonction peut être limitée, par exemple dans les situations suivantes, et afficher le cas échéant une information erronée :
Par fort brouillard, pluie ou neige.
Quand des panneaux sont partiellement ou entiement masqués par des objets, des autocollants ou de la peinture.
Quand on roule très pres du vehicule qui precede.
En cas de contre-jour puissant ou de reflets importants.
Quand, devant le rétroviseur interieur, le pare-brise est embué, encrassé ou occulté par des autocollants ou autres.
A cause de possibles erreurs de reconnaissance de laamera.
Quand les limitations de vitesse mémoriées dans le système de navigation sont erronées.
Dans les régions qui ne sont pas connues du système de navigation.
En cas de différences par rapport à la navigation, par exemple en raison de modifications du tracé de la route.
Lors du dépassement d'autocars ou de poids-lourds portant une plaque de limitation de vitesse.
Quand les panneaux de signalisation ne sont pas aux normes.
Pendant la procédure de calibrage de la camera immédiatement après la livraison du vehicule.
Pour la détction de panneaux qui valent pour une route parallele.
Listes de selection
Généralités
Selon le niveau d'équipement, les touches et la molette sur le volant, ainsi que les témoins du combiné d'instruments et de l'affichage tête haute, permettent d'afficher ou d'actionner les éléments suivants :
Source audio actuelle.
Répartition du dernier numéro de téléphone.
Activation du système de commandes vocales.
Activation de la liste et réglage

Appuyer sur une touche ou tourner la molette à droite du volant pour activer la liste correspondante.
- Tourner la molette et selectionner le réglage souhaité.
- Appuyer sur la molette.
Affichage

Selon l'équipement, la représentation de la liste dans le combiné d'instruments peut être différente.
Ordinateur de bord
Principe
L'ordinateur de bord affiche différentes données du vehicule dans le combiné d'instruments, p. ex. les valeurs moyennes.
Appel d'informations dans le visuel d'information

Appuyer sur la touche sur la manette des clignotants.
Les informations s'affichent sur l'écran d'information du combiné d'instruments.
Aperçu des informations
Visuel d'information

En appuyant plusieurs fois sur la touche du contacteur des cli-gnotants, les informations suivantes apparaisent sur l'écran d'informations :
Autonomie.
Consommation moyenne, carburant.
Consommation instantanee, carburant.
Vitesse moyenne.
Date.
Affichage température moteur.
Speed Limit Info.
Selon l'équipment, l'heure d'arrivée.
Si le guidage du système de navigation est actif.
Selon l'équipement, la distance à la destination.
Si le guidage du système de navigation est actif.
Autonomie bonus ECO PRO.
Sélectionner les informations
Selon la version d'equipement, il est possible de définir les informations de l'ordinateur de bord qui peuvent etre appelées sur I'ecran d'info du combiné d'instruments.
Par I'iDrive :
- «Réglages »
- « Afficheur combiné »
- Sélectionner les informations voulues.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé.
Informations en détail
Autonomie
Affichage de l'autonomie prévisionnelle avec la quantité de carburant restant dans le réservoir. Elle est extrapolée en fonction du style de conduite des derniers 30 km.
Consommation moyenne
La consommation moyenne est déterminée pour le temps pendant lequel le moteur tourne.
La consommation moyenne sur le trajet parcouru est calculée dans l'ordinateur de bordepuis la derniere réinitialisation.
Vitesse moyenne
Pour le calcul de la vitesse moyenne, le système ne tient pas compte d'un arrêt avec moteur arrêté manuellement.
Réinitialisation des valeurs moyennes

Maintenir la touche enfoncée sur la manette des clignotants.
Affichage de la température du moteur
Montre la température actuelle du moteur en indiquant la combinaison de la température du liquide de refroidissement et celle de l'huile moteur. Dès qu'une température de service optimale est atteinte, l'affichage indique la position centrale.
Si I'huile moteur ou le liquide de refroidissement ainsi que le moteur chauffent trop, un message check-control s'affiche.
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement, voir page 249.
Distance à la destination
Selon l'équipement, la distance devant être parcourue jusqu'à la destination, s'affiche si une destination a été saisie avant le départ dans le système de navigation.
La distance à la destination est reprise automatiquement.
Heure d'arrivée

Selon l'equipement, l'heure d'arrivée prévue s'affiche si une destination a eté saisie avant le départ dans le système de navigation.
Cela suppose que l'heure a eté correctement réglée au préalable.
Speed Limit Info
La fonction Speed Limit Info est préréglée. Pour de plus amples informations, voir le chapitre Speed Limit Info.
Ordinateur de bord sur l'écran de contrôle
Principe
L'ordinateur de bord affiche différentes données du vehicule sur l'écran de contrôle, p. ex. les valeurs moyennes.
Généralités
Deux types d'ordinateur de bord sont disponibles.
« Ordinateur de bord »: des valeurs moyennes, comme la consommation, s'affichent. Les valeurs peuvent être réinitialisées individuellement.
« Ordinateur de voyage »: les valeurs fournissent un aperçu sur un trajet particulier
et peuvent être réinitialisées aussi souvent que souhaité.
Appeler l'ordinateur de bord ou l'ordinateur de voyage
Par I'iDrive :
- « Info vehicule »
- « Ordinateur de bord » ou « Ordinateur de voyage »
Réinitialiser l'ordinateur de bord
Par I'iDrive :
- « Info vehicule »
- « Ordinateur de bord »
- « Consomm. » ou « Vitesse »
- « Oui »
Réinitialisation de l'ordinateur de bord de voyage
Par I'iDrive :
- « Info vehicule »
- « Ordinateur de voyage »
- « Réinitialiser »: toutes les valeurs sont ré-initialisées.
« Réinitialiser auto. »: toutes les valeurs sont réinitialisées après 4 heures d'immobilisation du vehicule.
Affichages Sport
Principe
Sur l'écran de contrôle, vous pouvez faire afficher les instruments sport et contrôle l'état du vehicule avant d'activer le programme SPORT.
Instruments sport
Sur l'écran de contrôle s'affichent les valeurs concernant la puissance et le couple.
Affichage des instruments sport
Par I'iDrive :
- « Info vehicule »
- « Affichages sport »
- Instruments sport
Par le commutateur d'agrement de conduite :
- Activier le mode SPORT.
- « Affichages sport »
- Instruments sport
État du vehicule
Les données du vehicule et de I'environnement suivantes sont analysées :
Température du moteur.
Température extérieure.
Température et pression des pneus.
La température et la pression des pneus sont déterminées pendant la conduite.
Contrôle de l'etat du vehicule
Par I'iDrive :
- « Info vehicule »
- « Affichages sport »
- OK « Véhicule et environnement »
Par le commutateur d'agrement de conduite :
- Activer le mode SPORT.
- « Affichages sport »
- « Véhicule et environnement »
Alerte de vitesse
Principe
Un seuil de vitesse pour lequel un averissement sera émis peut être régèle.
Généralités
Un nouvel averissement sera émis lorsque la vitesse actuelle sera inférieure d'au moins 5 km/h au seuil de vitesse définie.
Affichage, réglage ou modification de l'alerte de vitesse
Par l'iDrive :
- «Réglages »
- «Vitesse »
- «Avert. à:»
- Tourner le Controller jusqu'à ce que la vitesse souhaitation s'affiche.
- Appuyer sur le Controller.
Activation et désactivation de l'alerte de vitesse
Par l'iDrive :
- «Réglages »
- «Vitesse »
- « Avertissement »
- Appuyer sur le Controller.
Mémorisation de la valeur de vitesse actuelle comme alerte de vitesse
Par I'iDrive :
- «Réglages »
- «Vitesse »
- « Appliquer vitesse actuelle »
- Appuyer sur le Controller.
Réglages sur l'écran de contrôle
Heure
Régler le fuseau hora
- «Réglages »
-
«Heure/Date »
-
« Fus. horsaire: »
- Sélectionner le fuseau hora souhaïte.
Le fuseau hora est enregistré.
Réglage de l'heure
- «Réglages »
- «Heure/Date »
- «Heure:»
- Tourner le Controller jusqu'à l'affichage des heures désirées.
- Appuyer sur le Controller.
- Tourner le Controller jusqu'à l'affichage des minutes désirées.
- Appuyer sur le Controller.
L'heure est enregistrée.
Réglage du format de l'heure
- «Réglages »
- «Heure/Date »
- « Affich. 12/24: »
- Sélectionner le format souhaïte.
Le format de l'heure est enregistré.
Réglage automatique du temps
Selon l'équipement, l'heure, la date et, si nécessaire, le fuseau hora sont automatiquement actualisés.
- «Réglages »
- «Heure/Date »
- « Réglage de l'heure auto. »
Date
Réglage de la date
- «Réglages »
- «Heure/Date »
- «Date:»
-
Tourner le Controller jusqu'à l'affichage du jour désiré.
-
Appuyer sur le Controller.
- Proceder de la même façon pour le réglage du mois et de l'année.
La date est enregistrée.
Réglage du format de la date
- «Réglages »
- «Heure/Date »
- «Format: »
- Sélectionner le format souhaïte.
Le format de la date est enregistré.
Langue
Réglage de la langue
- «Réglages »
- « Langue/Unités »
- «Langue:»
- Sélectionner la langue désirée.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé.
Réglage du dialogue vocal
Dialogue vocal pour le système de commandes vocales, voir page 26.
Unités de mesure
Réglage des unités de mesure
Réglage des unités de mesure pour la consommation, la distance et la température :
- «Réglages »
- « Langue/Unités »
- Sélectionner l'option de menu souhaitée.
- Sélectionner l'unité désirée.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé.
Luminosite
Réglage de luminosité
Réglage de la luminosité de l'écran de contrôle :
- «Réglages »
- « Écran de contrôle »
- « Luminosite »
- Tourner le Controller jusqu'à l'obtention de la luminosité désirée.
- Appuyer sur le Controller.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé.
Selon l'éclairage environnant, il peut arriver que le réglage de luminosité ne soit pas directement reconnaissable.
Activer/désactiver l'affichage de la position momentanée du vehicule
Si la localisation GPS est activée la position actuelle du vehicule peut-être affichée dans l'appli BMW ConnectedDrive ou dans le portail client ConnectedDrive.
Par l'iDrive :
- «Réglages »
- « Localisation par GPS »
- « Localisation par GPS »
Affichage tête haute
Principe
Le système projette les informations importantes dans le champ de vision du conducteur, par exemple la vitesse.
Le conducteur peut appréhender rapidement les informations tout en se concentrant sur les conditions de circulation.
Aperçu

Mise en marche et arrêt
- «Réglages »
- « Affichage tête haute »
- « Affichage tête haute »
Affichage
Aperçu
L'affichage tete haute affiche les informations suivantes :
Vitesse.
Système de navigation.
Messages Check-Control.
Lieste de selection du combiné d'instruments.
Systemes d'assistance.
Certaines de ces informations ne sont affichées que brievement en cas de besoin.
Sélection de l'affichage sur l'affichage tête haute
Par l'iDrive :
- «Réglages »
- « Affichage tête haute »
- « Informations affichées »
- Sélectionner les informations souhaitées sur l'affichage tête haute.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé.
Réglage de luminosité
La luminosité est adaptée automatiquement à l'éclairage ambient.
Le réglage de base peut être définie.
Par I'iDrive :
- «Réglages »
- « Affichage tête haute »
- « Luminosite »
- Tourner le Controller jusqu'à l'obtention de la luminosité désirée.
- Appuyer sur le Controller.
Lorsque les feuels croisement sont allumés, il est possible d'influencer l'intensité de l'éclairage de l'affichage tête haute par l'intémediaire de l'éclairage des instruments.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé.
Réglage en hauteur
Par I'iDrive :
- «Réglages »
- « Affichage tête haute »
- « Hauteur »
- Tourner le contrôleur jusqu'à ce que la hauteur voulue soit atteinte.
- Appuyer sur le Controller.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé.
Réglage de la rotation
L' image de l'affichage tete haute peut etre tournée autour de son propre axe.
Par I'iDrive :
- «Réglages »
- « Affichage tête haute »
- «Rotation»
- Tourner le Controller jusqu'à l'obtention du réglage désire.
- Appuyer sur le Controller.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé.
Lisibilité de l'affichage
La lisibilité des informations sur l'affichage tête haute est influencée par les facteurs suivants :
Certainly positions assises.
Objects sur le cache de l'affichage tete haute.
Le port de lunettes de soleil avec certains filtrés polarisants.
Unechausse mouillée.
Des conditions d'éclairage défavorables.
Si l'image est affichée de manière déformée, faire vérifier les réglages de base par un partenaire de service du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Observer les instructions sur le nettoyage de l'affichage tête haute, voir page 276.
Pare-brise spécial
Le pare-brise fait partie du système.
La forme du pare-brise permet une lecture précise.
Une feuille intégrée dans le pare-brise empêche la formation d'images doubles.
Pour cette raison, nous recommendons instantement de faire remplacer le cas échéant le pare-brise spécial par un partenaire de service du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Éclairage
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Aperçu

Commutateur dans le vehicule
L'élement de commutateur d'éclairage se trouve à côte du volant.
Symbole Fonction

Feux arrêté de brouillard

Projecteurs antibrouillard

Commande automatique des feu de croissement
Feux directionnels et distribution variable de la lumière
Symbole Fonction

Extinction des feuix
Commande automatique des feu de croissement
Feux de croissement de jour

Feux de position

Feux de croisement

Réglage manuel de la portée de projecteurs sur les phares halogènes

Éclairage des instruments
Feux de position, décroissement et de stationnement
Généralités
Position du commutateur: 0, #D, #A
En cas d'ouverture de la porte du conducteur avec le contact coupé et lorsque les commuta-teurs sont sur cette position, l'éclairage extérieur est coupé automatiquement.
Feux de position
Position du commutateur: EDAE
Le vehicule est éclairé tout autour.
Éviter de laisser les yeux de position allumés de façon prolongée, car la batterie du vehicule se décharge et le moteur risque de ne plus pouvoir demarrer.
Pour le stationnement, activer les feuels de stationnement, voir page 113, du côte ajustat.
Feux de croissement
Position du commutateur: D
Les feu des croisement sont allumés lorsque le contact est mis.
Feux de stationnement
Principe
Le vehicule peut être éclairé d'un côté.
Mise en marche

Le contact étant coupé, pousser la manette pendant 2 secondes environ au-delà du point de résistance vers le haut ou vers le bas.
Arret
Appuyer brievement sur la manette en sens inverse jusqu'au point de résistance.
Éclairage d'accueil et éclairage jusqu'au pas de la porte
Éclairage d'accueil
Généralités
Selon l'équipement, lors de la mise hors services du vehicule, position de commutateur D ou 0
Certaines fonctions d'éclairage seront brivement activées lors du déverrouillage du vehicule, le cas échéant en fonction des conditions de luminosité ambiente.
Activation et désactivation
Par I'iDrive :
- «Réglages »
- «Éclairage »
- «Éclairage d'accueil »
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé.
Éclairage jusqu'au pas de la porte
Généralités
Les feu des croisements restent encore allumés un certain temps quand l'appeil de phare est actionné après la désactivation de la position radio.
Réglage de la durée
Par I'iDrive :
- «Réglages »
- «Éclairage »
- «Éclairage pas porte: »
- Regler la durée.
Le réglage sera mémorisé pour le profil de conducteur actuellement utilisé.
Commande automatique des yeux de croissement
Principe
Les feu des croisements sont automatiquement allumés ou éteints en fonction de la luminosité ambiente, par exemple dans un tunnel, au crépuscule ou en cas de précipitations.
Généralités
L'allumage des feuys peut se déclencher même avec un ciel bleu, lorsque que le soleil est bas.
Les feu de croissement restent toujours allumés quand l'antibrouillard est allumé.
Activation
Position du commutateur: 0, 10
Les témoins dans le combiné d'instruments s'allument lorsque les feuels de croissement sont actifs.
Limites du système
La commande automatique de deux de croisement ne peut toutefois pas replacer l'évaluation personnelle des conditions de visibilité.
Les capteurs ne peuvent pas par exemple dé- tector le brouillard ou un temps brumeux. Dans ce cas, allumer manuellement l'éclairage pour ne pas courir de risques.
Feux de croissement de jour
Généralités
Position du commutateur: 0, 10
Les yeux de croissement de jour sont allumés lorsqu'el contact est activé.
Activation et désactivation
Dans certains pays, un éclairage de jour est obligatoire, par suite, le cas échéant, l'éclairage de jour ne peut pas être désactivié.
Par I'iDrive :
1.《Réglages》
2. «Éclairage »
3. «Éclairage de jour »
Le réglage sera mémorisé pour le profil de conducteur actuellement utilisé.
Feux directionnels et répartition variable de la lumière
Feux directionnels
Position du commutateur: 10
En virage, le feu directionnel éclaire en plus la zone interieure du virage. Il est automatique-ment activé en plus en-dessous d'une vitesse d'environ 40km / h lorsque le clignant est actionné ou pour un angle de braquage détecté.
Distribution variable de la lumière
Position du commutateur: 0
La distribution variable de la lumière assure un meilleur éclairage de la chaussée en fonction de la vitesse.
Éclairage de ville : la zone éclairée par les yeux de croisement est élargie sur les côtes. L'éclairage de ville est allumé lorsque, lors de l'accelération, la vitesse de 50 km/h n'est pas dépassée ou que, lors du freinage, la vitesse descend en-dessous de 40 km/h.
Feux d'autoroute: la portée des phares en deux de croisement est augmentée. L'éclairage d'autoroute est activé lorsque la vitesse dépasse pendant plus de 30 secondes 110km / h ou dés que la vitesse dépasse 140~km / h . L'éclairage d'autoroute est désactivé dés que la vitesse tombe en dessous de 80~km / h .
Dysfonctionnement
Un message Check-Control s'affiche.
Les feuux directionnels ou la distribution variable de la lumière représentent un dysfonctionnement ou une panne. Faire contrôle immédiatement le système par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Réglage manuel de la portée des projecteurs
Généralités
Avec les projecteurs halogènes, adapter manuellement la portée des feu de croisement à la charge du vehicule, sinon on éblouit les automatobilistes qui viennent en sens inverse.
Réglages
Les valeurs derrière la barre de fraction / s'appliquent pour la traction d'une remorque.
0 / 1 = 1 à 2 personnes sans bagages.
1 / 1 = 5 personnes sans bagages.
1 / 2 = 5 personnes avec bagages.
2 / 2 = 1 personne, compartmente bagages plein.
Réglage adaptatif de la portée des projecteurs
Le réglage adaptatif de la portée des projec- teurs compense les processus d'accelération et de freinage pour éviter d'éblouir les usagers venant en sens inverse et pour obtenir un éclairage optimal de la chaussée.
Assistant de feuix de route
Principe
Le système réagit à l'éclairage des vehicules qui viennent en sens inverse et qui précédent
ainsi qu'a un éclairage public suffisant, par exemple dans les localités.
Les feu des route peuvent à tout moment être activés ou désactivés comme d'habitude.
Activation et désactivation
- Selon la version d'équipement, tourner le commutateur d'éclairage en position ou 0
- Appuyer sur la touche sur la manette des clignotants, flèche.


Lorsque les feuels de croissement sont allumés, le témoin s'allume dans le combiné d'instruments.
Le vehicule passe automatiquement des feuves de croissement ou feuels de route.

Le témoin bleu du combiné d'instruments s'allume quand les feu des route sont enclenchés par le dispositif.
L'assistant de route est désactivé lors de l'activation et la déactivation manuelle, voir page 83, des feu des route. Pour réactiver l'assistant de feu des route, appuyer sur la touche sur la manette des clignotants.
Limites du système
L'assistant de ce cas ne peut pas dispenser de prendre unecision personnelle en ce qui concerne l'utilisation des feux de route. Dans les situations qui l'exigent, passer manuellement aux feux de croissement pour ne pas encourir de risques.
Dans les situations suivantes, le système ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée et une intervention du conducteur peut s'avérer nécessaire :
Par temps extrémement mauvais, p. ex. brouillard ou très fortes précipitations.
Lors de la détction d'usagers de la route mal éclairés, comme piétons, cyclistes, carvaliers, charrettes, en cas de circulation ferroviaire ou fluviale à proximité de la route et de passage d'animaux.
Dans des virages serrés, au sommet ou au pied de pentes raides, en cas de circulation transversale ou sur autoroute, lorsque les vehicules circulant en sens inverse sont partiellement masqués.
Dans les agglomérations mal éclairées ou face à des panneaux très refléchissants.
Quand la zone de pare-brise devant le rétroviseur est embuée, sale ou occultée par des autocollants, des vignettes, etc.
Antibrouillard
Projecteurs antibrouillard
Conditions de fonctionnement
Les yeux de position ou les yeux de croissement doivent être allumés.
Mise en marche et arrêt

Appuyer sur la touche. Le témoin vert s'allume lorsque les phares antibrouil-
lard sont activés.
Si la commande automatique des yeux de croisement, voir page 113, est activée, les yeux de croissement sont automatiquement allumés lorsque l'on allume les projecteurs antibrouillard.
Éclairage antibrouillard de guidage
En position du commutateur 已 , un éclairage antibrouillard de guidage pour un éclairage large est allumé en plus jusqu'à une vitesse de 110~km / h
Feux arrière de brouillard
Conditions de fonctionnement
Les feu des croisement ou les feu antibrouillard doivent etre allumés.
Mise en marche et arrêt

Appuyer sur la touche. Le témoin jaune s'allume lorsque les deux arrêté illard sont activés.
Si la commande automatique des yeux de croisement, voir page 113, est activée, les yeux de croissement sont automatiquement allumés lorsque vous allumez les yeux arrêté de brouillard.
Circulation à droite/à gauche
Généralités
Quand on traverse la frontière d'un pays dans lequel on ne roule pas du même côté de la route que dans le pays d'immatriculation, il faut prendre des mesures évitant l'effet d'éblouissement des projecteurs.
Projecteur
Du film de masquage est disponible auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié. Pourmettre en place le film,observer les instructions jointes.
Projecteurs LED
La répartition de la luminosité des projecteurs évite l'effet d'éblouissement des yeux de croissement, même quand vous roulez dans un
pays dans lequel on ne roule pas du même côté de la route que dans le pays d'immatriculation.
Distribution variable de la lumière
Dans les pays où la conduite se fait du côté opposé à celui du pays d'immatriculation du vehicule, ne pas rouler avec le commutateur en position 山 ,sinon la distribution variable de la lumière pourrait éblouir les autres usagers.
Éclairage des instruments
Réglage

Les feu desposition ou les feu des croissement doivent etre allumés pourregler l'intensite de I'eclairage.
L'intensité d'éclairage peut être
reglee avec la molette.
Éclairage interieur
Généralités
Selon la version d'équipment, l'éclairage interieur, l'éclairage de plancher, l'éclairage de seuil de porte et l'éclairage d'approche sont commandés automatiquement.
La luminosité de certains équipements peut être ajustée à l'aide de la molette de réglage de l'éclairage du tableau de bord.
Aperçu

1 Éclairage interieur
2 Liseuses
Allumage/extinction manuels de l'éclairage interieur

Appuyer sur la touche.
Extinction permanente : appuyer sur la touche environ 3 secondes.
Rallumage: appuyer sur la touche.
Activation/désactivation manuelle des liseuses

Appuyer sur la touche.
Des liseuses sont disposées à l'avant et à l'arrière à côte du plafonnier.
Éclairage d'ambiance
En fonction de l'équipment, l'éclairage dans l'habitatcle peut être régle pour certaines lampes.
Sélection du schéma de couleur
Par I'iDrive :
- «Réglages »
2.《Éclairage》 - «Ambiance:»
- Sélectionner le réglage désiré.
Pour désactiver l'éclairage d'ambiance: « Off »
Réglage de luminosité
Par I'iDrive :
- «Réglages »
- «Éclairage »
- « Luminosite: »
- Réglage de luminosité.
Sécurité
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un
vécicule, en raison des options choisises ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants impliquè le respect des lois et des règlements en vigueur.
Airbags

1 Airbag frontal, conducteur
2 Airbag frontal, passager
Airbags frontaux
Les airbags frontaux protégent le conducteur et le passager en cas de chic frontal lorsque les ceintures de sécurité n'assurent pas suffisamment de protection.
3 Airbag detete
4 Airbag latéral
Airbag létalé
En cas d'impact latorial, l'airbag latorial soutient le corps sur le cotoé au niveau de la poitrine et du bassin.
Airbag de tête
En cas d'impact l'etal, l'airbag de tete pou-tient la tete.
Protection
Les airbags ne se déclenchent pas toujours en cas de collision, par exemple lors d'un accident de moindre gravité ou d'impact de l'arrière.
Remarques concernant l'effet protecteur optimal de l'airbag

AVERTISSEMENT
En cas de position de siège incorrecte ou de gène dans la zone de déploiemement de l'airbag, le système d'airbags ne pourrait pas apporter l'effet protecteur prévu et risque d'entrainer des blessures supplémentaires lors de son déclenchement. Risque de blessures ou danger de mort. Respecter les remarques concernant l'effet protecteur optimal du système d'airbags.
Se tener a distance des airbags.
Veiller à ce que les passagers tiennent leur tête loin des airbags lateraux.
Toujours saisir le volant par la couronne. Toujours placer les mains en position « 3 heures-9 heures » afin de réduire le plus possible le risque de blessures aux mains ou aux bras lors du déclenchement de l'airbag.
Veiller à ce que le passager avant soit correctement assis, c'est-à-dire que ses pieds se trouvent sur le plancher et ne soient pas appuyés contre la planche de bord.
Ne pas placer de personne, d'animaux ou d'objet entre les airbags et les passagers.
Ne rien coller sur les pieces de cache des airbags, ne pas les garnir d'un revêtement quelconque ni les modifier de quelque manière que ce soit.
Garder libres le tableau de bord et le pare-brise cote passager, c'est-à-dire ne pas les occulter avec un film autocollant ou des revêtements et ne pas y apposer p. ex. de fixations pour apparéil de navigation ou téléphone portable.
Ne pas utiliser le cache de l'airbag frontal cotoe passager comme vide-poches.
Ne pas installer sur les sièges avant de housses, de coussins ou d'autres accessoires non spécialement homologues pour les sièges équipés d'airbags lateraux intégrés.
Ne pas suspendre de vêtements, par exemple vestons, sur les dossiers.
Ne pas modifier ou transformer de chaque maniere que ce soit les composants ou le câblage électrique du système airbag. Ceci s'applique aussi aux recouvrements du volant, au tableau de bord et aux sièges.
Ne pas démonter le système d'Airbag.
Meme quand on observe toutes les instructions, des blessures resultant d'un contact avec les airbags ne sont pas totally exclues selon les circonstances.
Chez des personnes sensibles, les bruits du déclenchement et du gonflement peuvent provoquer des troubles de l'audition qui ne sont généralement pas persistants.
État de fonctionnement du système d'airbag
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Aprese le déclenchement du système d'airbags, certains composants peuvent être brûlants. Risque de blessures. Ne pas saisir les composants.

AVERTISSEMENT
Toute intervention qui ne respecte pas les prescriptions peut entraîner une panne, un dysfonctionnement ou un déclenchement intempestif du système d'airbags. En cas de panne, le système d'airbags ne pourrait pas se déclencher comme prévu, malgré la gravité de l'accident. Risque de blessures ou danger de mort. Le contrôle, la réparation ou le démonitage et la mise au rebut du système d'airbags
doivent etre effectués par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifie ou par un atelier qualifie.
Fonctionnement correct

Lorsque you mettez le contact, le voyant s'allume brievement sur le combinéd'instruments et affiche ainsi l'état de
fonctionnement de l'ensemble du système d'airbag et des prétensionneurs de ceintures.
Système d'airbag perturbé
Levoyant d'advertisement ne s'allume pas quand le contact est mis.
Levoyant s'allume en permanence.
Interrupteur à clé pour les airbags cotoé passager avant
Généralités

L'airbag frontal et l'airbag latéral du passager avant peuvent être désactivés et réactivés avec la clé intégrée provenant de la télécommande.
Désactivation des airbags du passager avant

- Insérer la clé et continuer de pousser le cas échéant.
- Maintenir la clé enforcée et la tourner jusqu'en butée en position OFF. En butée, restirer la clé.
- Veiller à ce que l'interrupteur a clé se trouve en position de fin de course pour que les airbags soient désactivés.
Les airbags du passager avant sont désactiés. Les airbags du conducteur restent actifs.
Après démontage du système de retenue pour enfants sur le siège du passager, activer de nouveau les airbags du passager pour qu'ils se déclenchent comme prévu lors d'un accident.
L'etat des airbags est indiqué par le témoin des airbags de passager avant, voir page 122.
Activation des airbags du passager avant

- Insérer la clé et continuer de pousser le cas échéant.
- Maintenir la clé enforcée et la tourner jusqu'en butée en position ON. En butée, retirer la clé.
- Veiller à ce que l'interrupteur a clé se trouve en position de fin de course pour que les airbags soient activés.
Les airbags du passager avant sont de nouveau activés et se déclenchent dans les situations qui l'exigent.

Témoin des airbags du passager avant

Selon le niveau d'équipement, l'un des mémoins représentés sera monté.
Le témoin des airbags du passager avant montre l'etat de fonctionnement des airbags du passager avant.
Après la mise du contact, le témoin s'allume brievement et indique ensuite si les airbags sont activés ou désactivés.
Selon l'équipment, différents témoins peuvent s'allumer.
| Affichage | Fonction |
| PASSenger ON AIR BAG | Lorsque les airbags de passagger avant sont actifs, les tímoins s'allument brièvement, puis s'éteignent. |
| PASSAIR BAGOFF2 | Quand les airbags du passagager avant sont désactivés, le tímoin reste allumé en permanence. |
| ou | Quand les airbags du passagager avant sont actifs, le tímoin reste éteint. |
| PASSengerAIR BAG OFF2 |
Système actif de protection des piétons
Principe
Gracé au système actif de protection des piétons, le capot moteur est relevé en cas de collision de l'avant du vehicule avec un piéton. Pour détecter les piétons, le système fait appel à des capteurs logés sous le bouclier. Ceci permet demettreà disposition un espace de déformation supplémentaire sous le capot moteur actif pour amortir la collision avec la tête.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Le système peut se déclencher de manière involontaire lors du contact avec des composants isolés des charnières et des verrous du capot moteur. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Ne pas toucher les différents composant des charnières et des verrous de capot moteur.

AVERTISSEMENT
Toute modification du système de protection des piétons peut entrainer une panne, un dysfonctionnement ou un déclenchement intempestif du système. Risque de blessures ou danger de mort. Ne pas modifier le système de protection des piétons ni ses composants ou son câblage électrique. Ne pas démonter le système.

AVERTISSEMENT
Toute intervention qui ne respecte pas les prescriptions peut entraîner une panne, un dysfonctionnement ou un déclenchement intempestif du système. En cas de dysfonctionnement, le système ne pourra pas se décl寒cher comme prévu, malgré la gravité de l'accident. Risque de blessures ou danger de mort. Le contrôle, la réparation ou le démon
tage et la mise au rebut du système doivent être effectuels par un partenaire de service
apres-ventu du fabricant ou un autre partenaire
de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Limites du système
Le système actif de protection des piétons ne se déclenché qu'à des vitesses compris entre environ 30~km / h et 55~km / h .
Pour des raisons de sécurité, le système peut également se déclencher dans de rares cas si une collision avec un piéton ne peut pas être exclue clairément, par exemple :
En cas de collision avec une poubelle ou un poteau de délimitation.
En cas de collision avec des animaux.
En cas de projections de pierres.
En cas de collision avec une congère.
Système de protection des piétons déclenché

AVERTISSEMENT
Après déclenchement ou endommagement, le fonctionnement du système est limité ou inexistant. Risque de blessures ou danger de mort.
Après déclenchement ou endommagement du système, le faire contrôle et replacer chez un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Dysfonctionnement

Un message Check-Control s'affiche.
Le système a été déclenché ou presente un dysfonctionnement.
Faire contrôle immédiatement le système par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.

REMARQUE
L'ouverture du capot moteur lorsque le système de protection des piétons est déclenché peut entraîner des dommages au capot moteur ou au système de protection des piétons. Risque de dommages matériels. Ne pas ouvoir le capot moteur après l'affichage du message Check-Control. Faire contrôle par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Contrôle de pression des pneus RDC
Principe
Le système surveille la pression de gonflage des quatre pneus montés. Le système donne un avertissement en cas de baisse de pression sensible dans un pneu ou dans plusieurs pneus. À cet effet, des capteurs mesurent, dans les valves, la pression de gonflage et la température des pneus.
Généralités
Pour la commande du système, observer aussi les informations supplémentaires et les instructions sous Pression de gonflage, voir page 228.
Conditions de fonctionnement
Le système doit être réinitialisé lorsque la pression de gonflage est correcte, sinon il ne pourrait pas émettre d'advertissement fiable en cas de chute de pression.
Proceder à une réinitialisation du système après chaque adaptation de la pression de gonflage et après chaque changement de pneu ou de roue.
Toujours monter des roues munies de l'électronique RDC, afin de garantir le fonctionnement impeccable du système.
Affichage d'etat
L'écran de contrôle permet d'afficher l'état actuel du contrôle de pression des pneus - RDC - par exemple si le RDC est actif.
- « Info vehicule »
- « Statut vehicule »
- (1) « Contrôle de pression pneus »
L'etat s'affiche.
Affichage de I'etat
L'etat du système et des pneus est exprimé sur l'écran de contrôle par la couleur des roues et par un texte.
Toutes les roues vertes
Le système est activé et se refère, pour les avertissements, aux pressions de gonflage enregistrées en dernier lors de la réinitialisation.
Une roue jaune
Crevaison ou perte majeure de pression dans le pneu affché.
Toutes les roues jaunes
Crevaison ou perte majeure de pression dans plusieurs pneus.
Roues, gris
À cause d'un dysfonctionnement, le système ne peut reconnaître aucune crevaison.
Informations supplémentaires
L'affichage d'etat indique en plus la pression actuelle des pneus. Les valeurs affichées sont des valeurs de mesure momentanées et peuvent se modifier pendant la conduite ou en fonction des conditions météorologiques.
Exécution de la réinitialisation
Proceder à une réinitialisation du système après chaque adaptation de la pression de gonflage et après chaque changement de pneu ou de roue.
Par I'iDrive :
- « Info vehicule »
- « Statut vehicule »
- (1) RESET « Réinitialiser »
- Demarrer le moteur, mais ne pasmettre le vehicule en mouvement.
- Réinitialiser la pression des pneus : « Réinitialiser »
- Mettre le vehicule en mouvement.
Les roues sont représentées en gris et l'objet sera affché.
Après une brève conduite au-dessus de 30 km/h les pressions de gonflage régées sont adoptées comme valeurs de consigne. La réinitialisation se termine automatiquement pendant la conduite.
Le progrès de la remise à zéro s'affiche.
La réinitialisation terminée, l'écran de contrôle représenté les roues en vert et « Contrôle de pression des pneus (RDC) actif. » s'affiche.
Vou puez interrompe le trajet à tout moment. Lorsque vous reprenez la route, l'initialisation se poursuit automatiquement.
Messages
Message en cas de contrôle nécessaire de la pression de gonflage

Un message Check-Control s'affiche.
Le système a reconnu un changement de roue, mais n'a pas eté réinitialisé.
Pour le système, la remise a zéro n'a pas ete effectuee. Le système se refère, pour les avertissements, aux pressions de gonflage enregistrées en dernier lors de la réinitialisation.
Le gonflage a ete realise de maniere non conforme.

Un message Check-Control s'affiche. La pression des pneus a baisse depuis la derniere réinitialisation.
Dans de tels cas :
- Contrôler régulierement la pression de gonflage des pneus et la rectifier si nécessaire.
- Répéter la réinitialisation du système.
Avertissement en cas de faible pression de gonflage

Levoyant jaune s'allume.

Un message Check-Control s'affiche.
Une chute de pression de pneu existe.
Pour le système, la remise a zéro n'a pas ete effectuee. Le système se refère, pour les avertissements, aux pressions de gonflage enregistrées en dernier lors de la réinitialisation.
Dans de tels cas :
- Réduire la vitesse et poursuivre sa route à une allure modérée. Ne plus dépasser une vitesse de 130km / h .
- Contrôler et corriger le cas échéant la pression des quatre pneus à la prochaine occasion, par exemple une station-service.
- Répéter la réinitialisation du système.
Message en cas de chute importante de la pression des pneus

Levoyant jaune s'allume.
En outre, un symbole avec le pneu concerné sera affiché dans le message
Check-Control.
Une crevaison ou une fuite importante a ete constatée.
Pour le système, la remise a zéro n'a pas ete effectuee. Le système se refère, pour les avertissements, aux pressions de gonflage enregistrées en dernier lors de la réinitialisation
Dans de tels cas :
- Réduire la vitesse et s'arrête prudèment. Éviter d'actionner brusquement les freins ou le volant.
- Vérifier si le vehicule est équipé de pneus normaux ou de Pneumatiques sans aptitude de rouler à plat.
Les Pneumatiques sans aptitude de rouler à plat, voir page 231, sont caractérisés par un symbole circulaire portant les initiales RSC - Run-flat system component - sur le flanc du pneu.

AVERTISSEMENT
Un pneumatique normal endommagé représentant une pression d'air trop faible ou manquante limite les caractéristiques de conduite, p. ex. le comportement de direction et de freinage. Les pneus permettant de rouler à plat peuvent maintainir une stabilité limitée. Risque d'accident. Ne pas continuer à rouler si le vehicule est équipé de pneus normaux. Respecter les remarques concernant les pneus permettant de rouler à plat et la poursuite de la conduite avec de tels pneus.
En cas de message d'une pression de gonflage insuffisante, le contrôle dynamique de stabilité DSC est activé si nécessaire.
Comportement en cas de crevaison
Pneus normaux
- Identifier le pneu endommagé.
Pour cela, contrôler la pression pour les quatre pneus, par exemple avec l'affichage de la pression des pneus d'un kit de dépannage anticrévaison.
Si la pression de gonflage est corrected dans les quatre pneus, il est possible que
l'avertisseur de crevaison n'ait pas ete initiaised. Initialiser alors le systeme.
Si l'identification d'une crevaison est impossible, contacter un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou un atelier qualifié.
- Réparer la crevaison, par exemple avec un kit de réparation anticrévaison ou en changeant la roue.
L'utilisation d'un produit d'étanchéité, par exemple, un kit de réparation anticrévaison, peut endommager le système électronique TPM des roues. Dans ce cas, faire replacer l'électronique à la prochaine occasion.
Pneus permutant de rouler a plat
Vitesse maximale
Une poursuite du trajet avec un pneu endomagé est possible jusqu'à 80 km/h au maximum.
Poursuite du trajet avec une crevaison
Quand you poursuivez un trajet avec un pneu endommagé :
- Éviter d'actionner brusquement les freins ou le volant.
- Ne plus dépasser une vitesse de 80~km / h
- Contrôler la pression des quatre pneus à la prochaine occasion.
Si la pression de gonflage est corrected dans les quatre pneus, il est possible que l'avertisseur de crevaison n'ait pas ete initiaised. Proceder alors a la reinitialisation.
Trajets pouvant etre parcours lors d'une perte complete de pression de gonflage :
Le trajet sur lequel il est encore possible de rouler varie en fonction du chargement et de la sollicitation du vehicule, par exemple, la vitesse, l'etat de la route ou la température extérieure. Le trajet peut être moins long ou bien
plus long si le conducteur adopte une conduite menageant le vehicule.
Avec un chargement moyen et en cas de faible sollicitation, le vehicule peut rouler sur un trajet max. de 80 km.
Lors de la conduite avec un pneu endommagé, les caractéristiques routières changent et l'on constate par exemple une embardee plus rapide du vehicule au freinage, une distance de freinage plus longue ou des caractéristiques d'autostabilisation inhabituelles. Adapter son comportement de conduite en conséquence. Éviter tout braquage brusque ou roulage impliquant des obstacles tels que des trottoirs, des nids de poule, etc.
AVERTISSEMENT En cas do pnous,po
En cas de pneus permettant de rouler à platprésentant une pression d'air insuffisante ou manquante,les caractéristiques de conduite sont alors modifiées, comme stabilité directionnelle réduite lors du freinage, distance de freinage rallongée et comportement de direction modifié. Risque d'accident.
Rouler à vitesse modérée et ne pas dépasser une vitesse de 80~km / h .
AVERTISSEMENT
Lors de la poursuite de la conduite avec une crevaison, les remarques particulièrement lourdes peuvent commencer à oscillator. Risque d'accident ou risque de dommages matériels. Lors de la conduite avec remorque et crevaison, ne pas dépasser la vitesse de 60~km / h .En cas de mouvement pendulaire, freiner immédiatement et procédéar aux corrections de direction avec la plus grande prudence possible.
Pneudéfinitivement horservice
Des vibrations ou des bruits assez forts, pendant la conduite, peuventannoncer une crevaison définitive du pneu.
Réduire la vitesse et s'arrête prudemment. Des fragments de pneu peuvent se detacher, ce qui peut entraîner un accident.
Ne pas continuer à rouler, mais contacter un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou un atelier qualifié.
Limites du système
Le système ne fonctionne pas correctement tant que la réinitialisation n'est pas effectué; il signale par exemple une crevaison bien que les pressions de gonflage soient correctes.
La pression de gonflage dépend de la tempé rature du pneu. Par l'accroissement de la tempé rature du pneu, p. ex. pendant la conduite ou par les rayons du soleil, la pression de gonflage augmente. La pression de gonflage diminue lorsque la tempé rature du pneu baisse. Par ce comportement, il peut se produit un averissement lors d'une chute brute de la tempé rature par suite des seuils d'ajretissement données.
De graves avaries soudaines de pneu provo-quées par des effets extérieurs ne peuvent pas'êtreannoncées par le système.
Dysfonctionnement

Levoyantjauneclignotepuisrestale-alumé.Unmessage Check-Control s'affiche.Le système ne peut pas détecter
une crevaison ni une chute de pression.
Examples et recommendations pour les situations suivantes :
Roue montée sans électronique TPM: au besoin, faire contrôle par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Dysfonctionnement: faire contrôler le cas échéant par un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre parte
naire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Le Contrôle de pression des pneus RDC n'a pas pu conclure la réinitialisation. Répéter la réinitialisation du système.
Perturbation par des installations ou des apparêls avec la même fréquence radio : à la sortie du champ perturbateur, le système est activé de nouveau automatique-ment.
Avertisseur de crevaison RPA
Principe
Le système détecte une chute de pression de pneu en comparant les vitesses de rotation de chaque roue pendant la conduite.
En cas de chute de pression, le diamètre de la roue correspondante est modifié et, ainsi, sa vitesse de rotation. Cette variation est constatée et le système signale alors une crevaison.
Le système ne mesure pas la pression de gonflage réelle dans le pneu.
Conditions de fonctionnement
Le système doit être réinitialisé lorsque la pression de gonflage est correcte, sinon il ne pourrait pas donner un averissement fiable en cas de crevaison. L'initialisation doit être répétable après chaque correction de la pression de gonflage et après chaque changement de pneu ou de roue.
Affichage d'etat
L'écran de contrôle permet d'afficher l'état actuel de l'avertisseur de crevaison, par exemple si le RPA est actif.
- « Info vehicule »
- « Statut vehicule »
- (1) « Avertisseur de crevaison (RPA) » L'état s'affiche.
Initialisation
Avec l'initialisation, les pressions de gonflage réglées sont validées comme références pour la reconnaissance d'une crevaison. L'initialisation démarre par la confirmation des pressions de gonflage.
Ne pas initiaiser le système en roulant avec des chaînes à neige.
Sur l'écran de contrôle:
- « Info vehicule »
- « Statut vehicule »
- (1) Réinitialiser
- Demarrer le moteur, mais ne pasmettre le vehicule en mouvement.
- Demarrer l'initialisation : « Réinitialiser »
- Mettre le vehicule en mouvement.
L'initialisation se termine au cours du trajet, qui peut etre interrompu a tout moment.
Lorsque I'on reprend la route, I'initialisation se poursuit automatiquelement.
Signalisation d'une crevaison

Levoyantjaune s'allume.Un message Check-Control s'affiche.
Une crevaison ou uneuite importante a ete constatée.
- Réduire la vitesse et s'arrête prudemment. Éviter d'actionner brusquement les freins ou le volant.
- Vérifier si le vehicule est équipé de pneus normaux ou de Pneumatiques sans aptitude de rouler à plat.
Les Pneumatiques sans aptitude de rouler à plat, voir page 231, sont caractérisés par un symbole circulaire portant les initiales RSC - Run-flat system component - sur le flanc du pneu.

AVERTISSEMENT
Un pneumatique normal endommagé représentant une pression d'air trop faible ou manquante limite les caractéristiques de conduite, p. ex. le comportement de direction et de freinage. Les pneus permettant de rouler à plat peuvent maintainir une stabilité limitée. Risque d'accident. Ne pas continuer à rouler si le vehicule est équipé de pneus normaux. Respecter les remarques concernant les pneus permettant de rouler à plat et la poursuite de la conduite avec de tels pneus.
En cas de message d'une crevaison, le contrôle dynamique de stabilité DSC est activé si nécessaire.
Limites du système
Une chute de pression naturelle et homogène sur les quatre pneus ne sera pas détectée. En conséquence, vérifier régulièrement la pression de gonflage des pneus.
De graves avaries de pneu soudainement causées par des effets extérieurs ne peuvent pas êtreANNONCEES à l'avance.
Dans les situations suivantes, le système risque d'intervenir à retardement ou de ne pas fonctionner correctement :
Systeme non initialisé.
Circulation sur chaussée enneigée ou glissante.
Conduite sportive : avec patinage des roues motrices et forte accélération transversale.
Conduite avec des chaînes à neige.
Comportement en cas de crevaison
Pneus normaux
- Identifier le pneu endommagé.
Pour cela, contrôler la pression pour les quatre pneus, par exemple avec l'affichage de la pression des pneus d'un kit de dépannage anticrévaison.
Si la pression de gonflage est corrected dans les quatre pneus, il est possible que l'avertisseur de crevaison n'ait pas ete initiaised. Initialiser alors le systeme.
Si I'identification d'une crevaison est impossible, contacter un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou un atelier qualifié.
- Réparer la crevaison, par exemple avec un kit de réparation anticrévaison ou en changeant la roue.
Pneus permutant de rouler a plat
Vitesse maximale
Une poursuite du trajet avec un pneu endomagé est possible jusqu'à 80 km/h au maximum.
Poursuite du trajet avec une crevaison
Quand vous poursuivez un trajet avec un pneu endommagé :
- Éviter d'actionner brusquement les freins ou le volant.
- Ne plus dépasser une vitesse de 80~km / h
- Contrôler la pression des quatre pneus à la prochaine occasion.
Si la pression de gonflage est corrected dans les quatre pneus, il est possible que l'avertisseur de crevaison n'ait pas ete initiaised. Initialiser alors le systeme.
Trajets pouvant être parcourus lors d'une perte complète de pression de gonflage :
Le trajet sur lequel il est encore possible de rouler varie en fonction du chargement et de la sollicitation du vehicule, par exemple, la vitesse, l'etat de la route ou la temperture extérieure. Le trajet peut être moins long ou bien plus long si le conducteur adopts une conduite menageant le vehicule.
Avec un chargement moyen et en cas de faible sollicitation, le vehicule peut rouler sur un trajet max. de 80 km.
Lors de la conduite avec un pneu endommagé, les caractéristiques routières changent et l'on constate par exemple une embardyée plus rape du vehicule au freinage, une distance de freinage plus longue ou des caractéristiques d'autostabilisation inhabituelles. Adapter son comportement de conduite en conséquence. Éviter tout braquage brusque ou roulage impliquant des obstacles tels que des trottoirs, des nids de poule, etc.

AVERTISSEMENT
En cas de pneus permettant de rouler à platprésentant une pression d'air insuffisante ou manquante,les caractéristiques de conduite sont alors modifiées, comme stabilité directionnelle réduite lors du freinage,distance de freinage rallongée et comportement de direction modifié. Risque d'accident.
Rouler à vitesse modérée et ne pas dépasser une vitesse de 80~km / h

AVERTISSEMENT
Lors de la poursuite de la conduite avec une crevaison, les remarques particulièrement lourdes peuvent commencer à oscillator. Risque d'accident ou risque de dommages matériels. Lors de la conduite avec remarque et crevaison, ne pas dépasser la vitesse de 60~km / h .En cas de mouvement pendulaire, freiner immédiatement et procédéar aux corrections de direction avec la plus grande prudence possible.
Pneu définitivement hors service
Des vibrations ou des bruits assez forts, pendant la conduite, peuventannoncer une crevaison définitive du pneu.
Réduire la vitesse et s'arrête prudemment. Des fragments de pneu peuvent se detacher, ce qui peut entraîner un accident.
Ne pas continuer à rouler, mais contacter un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou un atelier qualifié.
Intelligent Safety
Principe
Intelligent Safety permit de commander de maniere centralisée les système d'assistance au conducteur. En fonction de l'équipement, Intelligent Safety compte un ou plusieurs systèmes permettant d'éviter les risques de collision.
Avertisseur de collision frontale avec fonction de freinage City, voir page 131.
Avertissement de présence de personnes, voir page 134.
Alerte de sortie de voie, voir page 136.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Les affichages et les alertes ne délivrent pas le conducteur de sa propre responsabilité. En raison des limites inherentes au système, les alertes ou réactions du système peuvent ne pas être émises, émises trop tard ou de manière erronée. Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions de circulation. Observe la situation de circulation et intervenir activivement dans les situations correspondantes.

AVERTISSEMENT
Lors de la traction/du remorquage avec des systèmes Intelligent Safety actifs, les li-mites inherentes au système peuvent entraîner des comportement erronés de certaines fonctions, par exemple Avertisseur de collision frontale avec fonction de freinage. Risque d'accident. Désactiver tous les systèmes Intelligent Safety avant la traction/le remorquage.
Aperçu
Touchedanslevehicule


Touche Intelligent-Safety
Mise en marche et arrêt
Certains systèmes de sécurité intelligents sont automatiquement activés après chaque démarrage. Certains systèmes Intelligent Safety s'activent conformément au dernier réglage.

Appuyer brievement sur la touche :
Le menu des systèmes Intelligent Safety s'affiche. Les systèmes sont coupés un par un, selon les réglages individuels.
La LED s'allume en orange ou s'éteint, selon votre réglage individuel.
Le cas échéant, actionner la touche deux fois pour couper l'advertissement de proximité.
Vous pouvez procéder à des réglages. Les réglages individuels seront mémorisés pour le profil actuellement utilisé.

Appuyer une nouvelle fois sur la touche :
Tous les systèmes Intelligent Safety sont activés.
La LED s'allume en vert.

Appuyer assez longuement sur la touche :
Tous les systèmes Intelligent Safety sont désactivés.
LaLEDs'eteint.
Avertisseur de collision frontale avec fonction de freinage City
Principe
Le système peut aider à éviter des accidents.
Quand un accident ne peut pas être évité, le système aide à diminuer la vitesse de l'impact.
Le système vous avertit de dangers possibles de collision et Freine automatique le cas échéant.
L'intervention automatique de freinage s'effectue avec une force et une durée limitées.
Le système est piloté par uneamera qui est montée dans la zone du rétroviseur interieur.
L'ajretissement de proximite est disponible, même quand le régulateur de vitesse est dés-activé.
Lors de l'approche volunteered d'un vehicule, l'avertissement de proximite et l'intervention sur les freins se produit plus tard pour évier des réactions intempétives du système.
Généralités
Le système avertit en deux étapes à partir d'environ 5 km/h d'un risque évientuel de collision avec des vehicules. L'instant de ces averissements peut varier en fonction de la situation de conduite actuelle.
Une intervention de freinage est effectué jusqu'à env. 80 km/h.

Champ de détention
Il est tenu compte des objets déetectés par le système.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Les affichages et les alertes ne délivrent pas le conducteur de sa propre responsabilité. En raison des limites inherentes au système, les alertes ou réactions du système peuvent ne pas être émises, émises trop tard ou de manière erronée. Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions de circulation. Observe la situation de circulation et intervenir activivement dans les situations correspondantes.

AVERTISSEMENT
Lors de la traction/du remorquage avec des systèmes Intelligent Safety activés, les li-mites inherentes au système peuvent entraîner des comportement erronés de certaines fonctions, par exemple Avertisseur de collision frontale avec fonction de freinage. Risque d'accident. Désactiver tous les systèmes Intelligent Safety avant la traction/le remorquage.
Aperçu
Touché dans le vehicule


Touchie Intelligent-Safety
Caméra

Laamera setrouvau niquaudu rétroviseur interieur.
Le pare-brise doit être maintainu propre et dé-gagé dans la zone devant le rétroviseur interieur.
Mise en marche et arrêt
Activation automatique
Le système est automatiquement actif après chaque début de trajet.
Appuyer brievement sur la touche :
Le menu des systèmes Intelligent Safety s'affiche. Les systèmes sont coupés un par un, selon les réglages individuels.
La LED s'allume en orange ou s'eteint, selon notre réglage individuel.
Le cas échéant, actionner la touche deux fois pour couper l'advertissement de proximité.
Vous pouvez proceder à des réglages. Les réglages personnalisés sont mémorisés pour le profil de conducteur actuellement utilisé.

Appuyer une nouvelle fois sur la touche :
Tous les systèmes Intelligent Safety sont activés.
La LED s'allume en vert.

Appuyer assez longuement sur la touche :
Tous les systèmes Intelligent Safety sont désactivés.
LaLEDs'eteint.
Réglage de l'instant d'advertisement
L'instant d'ajretissement peut etre regle via iDrive.
- «Réglages »
- « Avertisseur collision »
- Régler l'instant d'ajretissement sur l'écran de contrôle.
Le moment choisi pour l'avertissement est mémorisé pour le profil actuellément utilisé.
Avertissement avec fonction de freinage
Affichage
Un symbole d'ajretissement s'affiche sur le combiné d'instruments et sur l'affichage tête haute en cas de risque de collision avec un vehicule détecté.
Symbole Mesure

Le symbole s'allume en rouge : pré-avertissement.
Freiner et augmenter la distance.

Le symbole clignote en rouge et un signal retentit : alerte urgente.
Invitation à intervenir par freinage et évitetement le cas échéant.
Pré-avertissement
Un pré-avertissement est par exemple émis quand un danger de collision se dessine ou en cas de très faible distance par rapport au vehicule qui précède.
Le conducteur doit intervenir lui-même en cas de signal d'urgence.
Avertissement d'urgence avec fonction de freinage
Un averissement d'urgence sera affiché en cas de risque de collision immediate lorsque le vehicule s'approche d'un autre objet à une vitesse différentielle elevée.
Le conducteur doit intervenir lui-même en cas de signal d'urgence. En cas de danger de collision, le freinage automatique assiste le cas échéant le conducteur par une intervention de freinage légère.
Un averissement d'urgence peut etre déclenché également sans autre averissement préalable.
Intervention de freinage
L'advertissement vous invite à intervenir vous-même. Pendant un averissement, la force de freinage est exploitée au maximum. La condition préalable pour l'assistance de freinage est l'actionnement suffisamment rapide et puisante de la pédale de frein. En plus, le système peut vous assister en cas de risque de collision par une légère intervention de freinage. À faï
ble vitesse, la vehicule peut etre freiné jusqu'à l'arrêt.
Boîte de vitesses mécanique : lors d'une intervention de freinage jusqu'à l'arrêt, il peut se produit un arrêt du moteur.
L'intervention sur les freins n'intervient que lorsque la stabilité dynamique n'a pas été limitée, par exemple en désactivant le système de contrôle dynamique de stabilité DSC.
L'intervention de freinage peut etre interrompue par une pression sur la pedale d'accelerateur ou par un mouvement actif du volant.
La détction des objets peut être limitée. Prendre en compte les limites de la zone de détction et les restrictions de fonctionnement.
Limités du système
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
En raison de ses propres limites,le systeme peut reagir de maniere incorrecte ou ne pas reagir.Risque d'accident ou risque de dommages matériels.Tenir compte des remarques concernant les limites du systeme et intervenir de maniere active le cas échéant.
Champ de détction
Le pouvoir de détention du système est limité.
C'est pourquois les réactions du système peuvent parfois manquer ou arrivert tardivement.
Par exemple, les situations suivantes peuvent ne pas etre reconnues avec certitude :
Véhicule lent lors d'une approche à grande vitesse.
« Queue de poisson » ou freinage brusque de vehicules.
Véhicules avec une face arrêté inhabituelle.
Deux-roues qui precedent.
Restrictions du fonctionnement
La fonction peut être limitée, par exemple dans les situations suivantes :
Par fort brouillard, pluie, embruns ou neige.
Dans des virages serrés.
Lors de la désactivation des systèmes de régulation de la stabilité de conduite, par exemple DSC OFF.
Lorsque le champ de vision de laamera dans le rétroviseur est sali ou occulté.
Jusqu'à 10 secondes après le démarragedu moteur via le bouton Start/Stop.
Pendant la procédure de calibrage de la camera immédiatement après la livraison du vehicule.
En cas d'éblouissement permanent par contre-jour, par exemple, lorsque le soleil est bas sur l'horizon.
Sensibilité des averissements
Plus la sensibilité des averissements sera élevée, p. ex. moment de l'ajretissement, plus le nombre d'ajretissements affichés sera élevé. De ce fait, cela peut entrainer une augmentation des fausses alertes.
Avertissement de présence de personnes avec la fonction de freinage City
Principe
Le système peut aider à éviter les accidents avec des piétons.
Aux vitesses en agglomération, le système vous avertit de dangers possibles de collision avec des piétons et compte une fonction de freinage.
Le système est commandé via laamera dans la zone du rétroviseur interieur.
Généralités
Lorsque la luminosité est suffisante, le système avertit d'un risque possible de collision avec des piétons à partir d'environ 10 km/h jusqu'à env. 60 km/h et assiste avec une intervention de freinage juste avant la collision.
Les personnes sont prises en compte dans la mesure ou elles se trouvent dans la zone de balayage du système.
Champ de détction

La zone de détction devant le vehicule comprend deux parties :
Zone centrale, flèche 1, directement devant le vehicule.
Zone élargie, flèche 2, à droite et à gauche de la zone centrale.
Une collision menace quand des personnes se trouvent dans la zone centrale. Le système ne réagit à des personnes qui se trouvent dans la zone étendue que quand elles se déplacent en direction de la zone centrale.
Indications de sécurité
A AVERTISSEMENT
Les affichages et les alertes ne délivrent pas le conducteur de sa propre responsabilité. En raison des limites inherentes au système, les alertes ou réactions du système peuvent ne pas être émises, émises trop tard ou de manière erronée. Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions de circulation. Observe la situation de circulation et intervenir
activement dans les situations correspondantes.

AVERTISSEMENT
Lors de la traction/du remorquage avec des systèmes Intelligent Safety activés, les li-mites inherentes au système peuvent entraîner des comportement erronés de certaines fonctions, par exemple Avertisseur de collision frontale avec fonction de freinage. Risque d'accident. Désactiver tous les systèmes Intelligent Safety avant la traction/le remorquage.
Apercu
Touchedanslevehicule


Touche Intelligent-Safety
Caméra

Laamera se trouve au niveau du rétroviseur interieur.
Le pare-brise doit être maintainu propre et dégagé dans la zone devant le rétroviseur interieur.
Mise en marche et arrêt
Activation automatique
Le système est automatiquement actif après chaque début de trajet.
Appuyer brievement sur la touche :
Le menu des systèmes Intelligent Safety s'affiche. Les systèmes sont coupés un par un, selon les réglages individuels.
La LED s'allume en orange ou s'eteint, selon votre réglage individuel.
Le cas échéant, actionner la touche deux fois pour couper l'advertissement de proximité.
Vou puez proceder à des réglages. Les réglages personalisés sont mémorisés pour le profil de conducteur actuellement utilisé.

Appuyer une nouvelle fois sur la touche :
Tous les systèmes Intelligent Safety sont actifs.
La LED s'allume en vert.

Appuyer assez longuement sur la touche :
Tous les systèmes Intelligent Safety sont désactivés.
LaLEDs'eteint.
Avertissement avec fonction de freinage
Affichage
Un symbole d'ajretissement s'affiche sur le combiné d'instruments et sur l'affichage tête haute en cas de risque de collision avec une personne détectee.

Le symbole rouge s'affiche et un signal retentit.
Intervenir soi-même immédiatement par freinage ou évitetement.
Intervention de freinage
L'advertissement vous invite à intervenir vous-même. Pendant un averissement, la force de freinage est exploitée au maximum. La condition préalable pour l'assistance de freinage est l'actionnement suffisamment rapide et puisante de la pédale de frein. En plus, le système peut vous assister en cas de risque de collision par une légère intervention de freinage. À faible vitesse, la vehicule peut être freiné jusqu'à l'arrêt.
Boîte de vitesses mécanique : lors d'une intervention de freinage jusqu'à l'arrêt, il peut se produit un arrêt du moteur.
L'intervention sur les freins n'intervient que lorsque la stabilité dynamique n'a pas eté limitée, par exemple en désactivant le système de contrôle dynamique de stabilité DSC.
L'intervention de freinage peut etre interrompue par une pression sur la pédale d'accéléateur ou par un mouvement actif du volant.
La détction des objets peut être limitée. Prendre en compte les limites de la zone de détéci-tion et les restrictions de fonctionnement.
Limites du système
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
En raison de ses propres limites,le systeme peut reagir de maniere incorrecte ou ne pas reagir.Risque d'accident ou risque de dommages matériels.Tenir compte des remarques concernant les limits du systeme et intervenir de maniere active le cas échéant.
Champ de détction
Le pouvoir de détction de laamera est limité.
Il peut donc arriver que des avertissements ne soient pas émis ou soient émis avec retard.
Par exemple, les situations suivantes peuvent ne pas etre reconnues avec certitude :
Pietons partiellement masqués.
Pietons qui ne sont pas reconnus comme tels en raison de l'angle de vision ou de leur silhouette.
Pietons en dehors de la zone de détention.
Pietons en dessous d'une taille d'environ 80 cm.
Restrictions du fonctionnement
La fonction peut être limite, par exemple dans les situations suivantes :
Par fort brouillard, pluie, embruns ou neige.
Dans des virages serrés.
Lors de la désactivation des systèmes de régulation de la stabilité de conduite, par exemple DSC OFF.
Lorsque le champ de vision de la camera ou le pare-brise est encrassé ou occulté.
Jusqu'à 10 secondes après le démarragedu moteur via le bouton Start/Stop.
Pendant la procédure de calibrage de la camera immédiatement après la livraison du vehicule.
En cas d'éblouissement permanent par contre-jour, par exemple, lorsque le soleil est bas sur l'horizon.
Dans l'obscurité.
Alerte de sortie de voie
Principe
Ce système enclenché une alerte à partir d'une certaine vitesse et quand le vehicule est sur le point de quitter la voie sur une route avec li-gnes de délimitation des voies. Cette vitesse est comprise selon les versions de pays entre 55 km/h et 70 km/h.
En cas d'advertissement, le volant se met à visbrer légèrement. L'instant de l'advertissement peut varier en fonction de la situation de conduite actuelle.
Le système n'avertit pas quand on clignote avant de quitter la voie.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur de sa propre responsabilité d'interpréter correctement le trace de la route et les conditions de circulation. Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions de circulation. Observer la situation de circulation et intervenir activivement dans les situations correspondantes. Lors des avertissements, ne pas donner inutillement de coup de volant brusque.
Aperçu
Touchedanslevehicule


Touche Intelligent-Safety
Caméra

Laamera se trovau niveau du rétroviseur interieur.
Le pare-brise doit être maintainu propre et dégagé dans la zone devant le rétroviseur interieur.
Mise en marche et arrêt
Activation automatique
L'alerte de changement de voie s'active de nouveau automatiquement après le démarrage lorsque la fonction était activée lors du dernier arrêt du moteur.
Appuyer brievement sur la touche :
Le menu des systèmes Intelligent Safety s'affiche. Les systèmes sont coupés un par un, selon les réglages individuels.
La LED s'allume en orange ou s'eteint, selon votre réglage individuel.
Le cas échéant, actionner la touche deux fois pour couper l'advertissement de proximité.
Vous pouvez proceder à des réglages. Les réglages personnalisés sont mémorisés pour le profil de conducteur actuellement utilisé.

Appuyer une nouvelle fois sur la touche :
Tous les systèmes Intelligent Safety sont activés.
La LED s'allume en vert.

Appuyer assez longuement sur la touche :
Tous les systèmes Intelligent Safety sont désactivés.
LaLEDs'eteint.
Affichage sur le combiné d'instruments

Lignes : le système est activé.
Flèches : au moins une ligne de délimitation des voies a été reconnue et des averissements peuvent être émis.
Émission de l'advertissement
Quand on quitte la voie et qu'une ligne de délimitation des voies a été reconnaue, le volant se met à vibrer.
Si I'on a allumé le clignotant avant le changement de voie, il n'y a pas d'advertissement.
Interruption de l'avertissement
L'ajretissement est interrompu dans les situations suivantes :
Automatiquement au bout de 3 secondes environ.
Au retour dans la propre voie de circulation.
Lors d'un freinage puissant.
Enclignotant.
Limites du système
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
En raison de ses propres limites,le systeme peut reagir de maniere incorrecte ou ne pas reagir.Risque d'accident ou risque de dommages matériels.Tenir compte des re
marques concernant les limites du système et intervenir de manière active le cas échéant.
Restrictions du fonctionnement
La fonction peut être limite, par exemple dans les situations suivantes :
Par fort brouillard, plue ou neige.
Si les lignes de délimitation de voie sont usées, peu visibles, convergentes ou divergentes, ou équivoques comme p. ex. dans les zones de chantier.
Quand les lignes de délimitation sont ré couvertes de neige, de verglas, de salissures ou d'eau.
Dans les virages serrés ou sur chaussée étroite.
Quand les lignes de délimitation ne sont pas blanches.
Quand les lignes de délimitation sont masquées par des objets.
Quand on roule très pres du vehicule qui precede.
Par fort contre-jour.
Quand, devant le rétroviseur interieur, le pare-brise est embué, encrassé ou occulté par des autocollants, des vignettes etc.
Pendant la procédure de calibrage de la camera immédiatement après la livraison du vehicule.
Liminéur de vitesse manuel
Principe
Ce système permet de limiter la vitesse à partir d'une valeur de 30km / h . En-dessous de la vitesse limite enregistrée, le conducteur peut rouler sans restriction.
Dépassement de la vitesse limite
Dans certains cas, il est possible de dépasser volontairement la vitesse limite en donnant un bon coup d'accéléateur.
Si la vitesse de déplacement dépasse le réglage du limiteur de vitesse, le système émet un averissement.
Aucune intervention sur les freins
Lorsque la vitesse limite est atteinte ou dépassee involontairement de la vitesse limite enregistrée, par exemple en descente, le systeme ne Freine pas de maniere active.
Si le conducteur règle en roulant une vitesse limite inférieure à la vitesse de déplacement, le vehicule decélére jusqu'à ce que sa vitesse se réduise en dessous de la nouvelle limite de vitesse enregistrée.
Aperçu
Touches au volant
Touche Fonction

Mise en marche/arrêt du système, voir page 139

Basculeur:
Modification de la vitesse limite, voir page 139
Utilisation
Mise en marche

Appuyer sur la touche du volant.
La vitesse actuelle est adoptee comme vitesse limite.
Lors de l'activation à l'arrêt ou à basse vitesse, la valeur de 30 km/h est réglée comme limite de vitesse.
La marque sur l'affichage de la vitesse se positionne sur la vitesse correspondante.
Lors de l'activation du limiteur de vitesse, le contrôle dynamique de stabilité DSC sera activé le cas échéant et le système passera évientulement en mode COMFORT.
Arret

Appuyer sur la touche du volant.
Le système est désacté automatiquement, par exemple dans les situations suivantes :
Quand on passé la marche arrière.
Lors de l'arrêt du moteur.
Lors de l'activation du régulateur de vitesse.
Lors de l'activation de certains programmes par le biais du commutateur d'agré-ment de conduite.
Les affichages s'eteignent.
Modification de la vitesse limite

Faire basculer la touche vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que la vitesse limite souhaitation soit fixée.
Chaque actionnement de la manette jusqu'au point de résistance augmente ou diminue la limite de vitesse d'environ 1 km/h.
Chaque pression sur la manette au dela du point de resistance augmente ou diminue la limite de vitesse jusqu'à la dizaine de km/h suivante de l'affichage du comp-. teur de vitesse.
Si le conducteur règle en roulant une vitesse li-mite inférieure à la vitesse de déplacement, le vehicule decélése jusqu'à ce que sa vitesse se
réduise en dessous de la nouvelle limite de vitesse enregistrée.
Dépassement de la vitesse limite
Il est possible de dépasser intentionnellement la vitesse limite. Dans cette situation, le système n'émet:aucun avertissement acoustique.
Pour dépasser intentionnellement la limite de vitesse fixée, appuyer à fond sur la pedale d'accéléateur.
La vitesse est de nouveau limitée automatiquement des que le vehicule repasse à une vitesse inférieure à la limite qui a été réglée.
Avertissement en cas de dépassement de la vitesse limite
Avertissement optique

Lors du dépassement de la vitesse limite enregistrée, le tímedoin clignote sur le combiné d'instruments tant que le
vehicule roule au dessus de la limite de vitesse fixée.
Avertissement acoustique
Lorsque la limite de vitesse reglee est depassee de maniere involontaire, un signal retentit.
Si vous reglez la limite de vitesse en dessous de la vitesse actuelle du vehicule, le signal sonore retentit au bout d'environ 30 secondes.
Si vous dépassez intentionnellement la limite de vitesse en appuyant sur la pédale d'accéléateur, aucun signal sonore re tentit.
Affichages sur le combiné d'instruments
Repère de la vitesse limite
Affichage au compteur de vitesse :

Marque allumée de couleur verte : le système est activé.
La marque n'est pas allumé: le système est coupé.
Témoin

Le témoin est allumé: le système est actif.
Le témoin clignote : la vitesse limite réglée est dépassée.
Bref affichage d'etat

Affichage de la vitesse limite enregistrée pendant un court instant.
Speed Limit Assist
Principe
Si le système Information de limitation de vitesse, voir page 102, détecte une modification de la limitation de vitesse sur le parcours, cette nouvelle valeur sera proposée pour application. La valeur peut être appliquée en actionnant la manette gauche au volant.
Généralités
Pour les vehicules dépourvus de système de navigation, veiller à ce que l'unité de mesure des distances en vigueur dans le pays concerné soit réglée dans les réglages système du vehicule, voir page 109. En cas de réglage différent, une valeur de vitesse erronée pourrait alors être proposée à l'application.
Conditions de fonctionnement
Le limiter de vitesse est activé.
Le système Speed Limit Assist est activé.
Mise en marche et arrêt
- «Réglages »
-
« Speed Limit Assist »
-
« Speed Limit Assist »
Utilisation du système Speed Limit Assist

Si le système Information de limitation de vitesse déetecte une modification de la limitation de vitesse sur le parcours, un message sera affché dans le combiné d'instruments.
Le message indique ce qui suit :
Symbole de la manette du volant avec une flèche indiquant la direction dans laquelle la manette doit être actionnée pour appliquer la nouvelle valeur de vitesse.
LIMIT ASSIST avec valeur de vitesse proposée, y compris adaptation de vitesse, voir page 141, activé.
Symbole pour la limitation de vitesse détectée.
Pour appliquer la nouvelle limitation de vitesse, actionner brièvement la manette du volant dans la direction de la flèche verte, vers le haut ou vers le bas. La nouvelle valeur de vitesse est appliquée.
Adaptation de la vitesse
Il est possible de régler si la limitation de vitesse doit être appliquée tellequelle ou avec une tolérance de -10 km/h à +10 km/h.
Réglage
- «Réglages »
-
« Speed Limit Assist »
-
«Adapter la vitesse max.: »
- Régler la valeur souhaitée.
Limites du système
L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:
Feux stop dynamiques
Principe
Les participants au traffic qui suivent sont alertés d'un freinage d'urgence par le clignotement des faux stop. Ceci réduit le danger d'une collision par l'arrête.
Généralités

Freinage normal: les feuels stop s'allument.
Freinage brusque: les feuistopclignotent.
Les yeux de détresse sont activés peu avant l'immobilisation du vehicule.
Déactivation des feuels de détresse :
Accelerer.
Appuyer sur la touche des feu de dé-tresse.
Système de détction des somnolence
Principe
Le système détecte le relâchement de l'attention ou la fatigue du conducteur lors de trajets longs et monotones, p. ex. sur autoroute. Dans cette situation, il est recommendé de faire une pause.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Le système ne libre pas le conducteur de sa propre responsabilité d'évaluer correctement sa condition physique. L'inattention ou la fatigue croissant ne sera peut-être pas reconnaue ou pas à temps. Risque d'accident. Veiller à ce que le conducteur soit reposé et attentif. Adapter votre conduite aux conditions de circulation.
Fonction
Le système est activé à chaque démarrage du moteur et ne peut pas'être désactivié.
Après le début du trajet, le système s'adapte au conducteur, de sorte que le relachement de l'attention ou la fatigue puisse être détectée.
Ce processus prend en compte les critères suivants :
Style de conduite personnel, par exemple: braquage.
Conditions du trajet, par exemple : heures, durée.
Le système s'active à partir d'environ 70 km/h et peut afficher un message recommendant de faire une pause.
Recommendation de pause
En cas de relâchement de l'attention ou de fatigue du conducteur, un message est affché sur l'écran de contrôle, recommendant de faire une pause.
Une telle recommendation n'est affichée qu'une seule fois pendant un trajet ininterrompu.
Après une pause, un message recommendant un pause ne peut s'afficher qu'au bout de 45 minutes.
Limites du système
La fonction peut être limitée dans les situations suivantes et ne donneaucun averissement ou un averissement erroné :
Quand l'heure est mal reglee.
Lorsque la vitesse le plus souvent inférieure à environ 70~km / h
En cas de conduite sportive, par exemple avec fortes accelerations ou conduite rapipe dans les virages.
Dans des situations de conduite active, par exemple lors de changements de voie périques.
Quand la chaussée est mauvaise.
Par fort vent lateral.
Le système sera réinitialisé environ 45 minutes après avoir garé le vehicule, par exemple lors d'une pause pendant un long trajet sur autoroute.
Post Crash iBrake
Principe
Dans certaines situations dangereuses, le système peut freiner automatiquement sans intervention du conducteur. Ceci diminue le risque d'entrainer une autre collision et ses conséquences.
Freiner fortement le vehicule
Dans certaines situations, il peut s'avérer nécessaire d'immobiliser plusrapidement le vehicule.
Pour cela, une pression de freinage plus élevée que celle du freinage automatique doit être
exercée brièvement lors de l'actionnement de la pédale de frein. Le freinage automatique est alors interrompu.
Interrompree le freinage automatique
Dans certaines situations, il peut s'avérer nécessaire d'interr compromise le freinage automatique, p. ex. pour une manœuvre d'évitement.
Interrompre le freinage automatique :
Par actionnement de la pédale de frein.
Par actionnement de la pédale d'accéléateur.
A l'arret
Une fois le vehicule immobilisé, le frein est automatiquement désengageé.
Systèmes de régulation de stabilité
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisisies ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Système antiblocage ABS
Le système ABS évite un blocage des roues lors d'un freinage.
La dirigeabilité est conservée, même lors d'un freinage à fond, ce qui accroît la sécurité active de conduite.
L'ABS est reactifé après chaque démarrage du moteur.
Lors d'un actionnement rapide des freins, ce système provoque automatiquement une amplification maximale de la force de freinage. Lors d'un freinage à fond, la distance de freinage est ainsi maintainue la plus courte possible. Les avantages du système ABS sont alors également exploités.
Tant que le freinage à fond est nécessaire, ne pas relâcher la pression sur la pédale de frein.
Le système régule la force de propulsion par des interventions de freinage automatiques sur les différentes roues. La fonction correspond à
un blocage de différentiel : le système reconnaît quand, par exemple sur un sol meuble, une roue commence à patiner et la freine automatiquement.
La force de propulsion est renvoyee à la roue bénéficiant d'une(Meilleureadhérence.
Ainsi, en accélération, le couple moteur est transmis plus efficacement aux roues.
Contrôle dynamique de stabilité DSC
Principe
Le système aide au maintien d'une trajectory sure du vehicule dans les limites physiques grâce à la réduction de la puissance moteur et par interventions de freinage sur les différentes roues.
Généralités
Le contrôle dynamique de stabilité détecte p. ex. les états de conduite instables suivants :
Décrochage de l'arrière du vehicule, ce qui peut entraîner un survirage.
Perte d'adherence des roues avant, ce qui peut entrainer un sous-virage.
Le système Contrôle dynamique de la traction DTC, voir page 145, est une variante du DSC optimisée en fonction de la traction.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Le système ne libre pas le conducteur de sa propre responsabilité d'interpréter correctement les conditions de circulation. En raison des limites inherentes au système, celui-ci ne peut pas toujours réagir automatiquement de manière ajustée dans toutes les situations de circulation. Risque d'accident. Adapté
ter votre conduite aux conditions de circulation. Observer la situation de circulation et intervenir activement dans les situations correspondantes.

AVERTISSEMENT
Lors de la conduite avec une charge sur
le toit, p. ex. avec une galerie porte-bagages, le rehaussement du centre de gravité peut supprimer la sécurité de conduite dans certaines situations critiques de conduite. Risque d'accident ou risque de dommages matériels. Ne pas désactiver le contrôle dynamique de stabilité DSC lors de la conduite avec une charge sur le toit.
Aperçu
Touchedanslevehicule


Touche DSC OFF
Témoins et voyants

Le témoin clignote : le DSC régule les forces motrices et de freinage.
Le témoin est allumé : le DSC est
tombé en panne.
Détection du DSC : DSC OFF
Généralités
La déactivation du DSC conduit à une limitation de la stabilité dynamique à l'accelération et en virage.
Réactiver le DSC dés que possible afin de renforcer la stabilité dynamique du vehicule.
Désactivation du DSC

Appuyer sur la touche jusqu'à ce que le témoin DSC OFF s'allume sur le
combiné d'instruments et que DSC OFF s'affiche, mais pas plus de 10 secondes environ.
Le système DSC est désacté.
Activer le DSC

Appuyer sur la touche.
DSC OFF et le témoin DSC OFF
s'eteignent.
Témoins et voyants
DSC OFF s'affiche sur le combiné d'instruments si le DSC est désactivé.

Le témoin est allumé : le DSC est dés-activated.
Activation automatique
Le DSC étant désactivé, une activation automatique s'effectue dans les situations suivantes :
En cas de crevaison.
Lors d'une activation du régulateur de vi-tesses dans le mode TRACTION ou DSC OFF.
Contrôle dynamique de motricité DTC
Principe
Le système DTC est une variante du DSC optimisée en vue de la traction.
Dans des conditions de circulation particulières, p. ex sur routes enneigées non dégagées ou sur sol meuble, le système assure une mo
tricité maximum moyonnant une stabilité dynamique plus limite.
Une traction maximum est assurée lorsque le système DTC est activé. La stabilité dynamique enAcceleration et en virage est limitee.
C'est pourquoi la conduite dans ces conditions requiert un redoublement de prudence.
Dans les situations suivantes, il peut être préférable d'activer temporairement le système DTC:
Conduite dans la neige mouillée ou sur chaussée enneigée non dégagée.
Dégagement par oscillations cadencées ou démarrage sur neige profonde ou sur sol meuble.
Conduite avec des chaînes à neige.
Activation/désactivation du Contrôle dynamique de motricité DTC
Activation du DTC

Appuyer sur la touche.
TRACTION s'affiche sur le combiné
d'instruments et le témoin DSC OFF s'allume.
Désactivation du DTC

Appuyer une nouvelle fois sur la touche.
TRACTION et le témoin DSC OFF s'éteignent.
Contrôle de performances
Le contrôle de performance augmente l'agilité du vehicule.
Pour augmenter la maniability, en cas de conduite sportive, il est possible de freiner les roues individuellement. En parallèle, l'effet de freinage en résultat est largement compensé par une intervention du moteur.
xDrive
xDrive est le système de transmission intégrale de votre vehicule. Par l'action combinée du xDrive et du DSC, la motricité et la dynamique de conduite sont encore plus optimisées. Selon la situation de conduite et l'état de la chaussée, le système de transmission intégrale xDrive répartit les forces motrices de facon variable entre les roues avant et arrière.
Système d'assistance en descente HDC
Principe
HDC est un système d'assistance en descente qui regule automatiquement la vitesse dans les descentes en pente raide. Sans actionner la pedale de frein, le vehicule se déplace à une vitesse légèrement supérieure à celle d'un homme au pas. Si le freinage est actionné, le système répartit la puissance en fonction de la traction.
La stabilité dynamique et le comport de direction sont améliorés sur les routes en pente.
Le HDC peut être activé en dessous d'environ 35 km/h. Dans les descentes, le vehicule réduit sa vitesse et la mainient constante.
N'utiliser HDC que dans les rapportes bas et quand le selecteur est en position D ou R.
Diminution ou augmentation de la vitesse
Régler la vitesse de consigne dans la plage d'environ 6 km/h à environ 25 km/h avec la manette du régulateur de vitesse au volant. La vitesse du vehicule peut être modifiée en actionnant légèrement l'accéléateur.

Lever la manette jusqu'au point de résistance: augmentation graduelle de la vitesse.
Lever la manette au-delà du point de résistance: la vitesse augmente tant que l'on maintain le manette.
Abaisser la manette jusqu'au point de résistance : diminution graduelle de la vitesse.
Abaisser la manette au-delà du point de résistance : en marche avant, la vitesse est réduit à environ 10 km/h et en marche arrière jusqu'à environ 6 km/h.
Activation du HDC


Appuyer sur le bouton, la LED au dessus du bouton s'allume.
Désactivation du HDC

Actionner de nouveau la touche. La LED s'éteint.
Le HDC est désactivé automatiquement lorsque la vitesse est supérieure à environ 60~km / h
Affichage sur le combiné d'instruments

La vitesse de consigne selec tionnée s'affiche sur le comp eteur de vitesse.
Vert : le système freine la voiture.
Orange: le système est en attente.
Dysfonctionnement
Un message s'affiche sur le combiné d'instruments. Le HDC n'est pas disponible, par exemple si les freins sont très chauds.
Contrôle dynamique des amortisseurs
Principe
Avec le système, le réglage du chassin peut être modifié.
Programmes
Le système offre différents programmes.
Les programmes peuvent être sélectionnés par le commutateur d'agréement de conduite, voir page 148.
SPORT
Réglage résolument sportif des amortisseurs pour une plus grande agilité de la conduite.
CONFORT/ECO PRO
Réglage équiléré des amortisseurs pour plus de comport.
Servotronic
Principe
La Servotronic varie la force nécessaire au braquage en fonction de la vitesse du vehicule. À des vitesses faibles, la force nécessaire au bra
quage est fortement assistee, c'est-à-dire qu'une force faible est nécessaire pour braquer. À des vitesses plus élevées, l'assistance à la force nécessaire au braquage est réduite.
En outre, la force nécessaire au braquage s'adapte en fonction du programme de conduite afin de garantir des trajectoires de virage directes et sportives ou Comfortables.
Direction sportive variable
En cas de braquage important, par exemple en cas de trace sinueux etroit ou pour se garer, la direction sportive variable amplifie le braquage des roues avant. La direction devient plus directe.
En outre, elle varie la force nécessaire au braquage en fonction de la vitesse du vehicule.
Ceci permet d'obtenir un comportement de braquage sportif. En outre, ceci facilitite le braquage pour se garer et faire des manoeuvres.
Commutateur d'agrément de conduite
Principe
Le commutateur d'agrement de conduite permet d'adapter les propriétés spécifiques du vehicule. Pour cela, différents programmes peuvent être sélectionnés.
Aperçu
Touchedanslevehicule

Utilisation des programmes
Touche

Programme
SPORT
CONFORT
ECO PRO
SPORT
Principe
Configuration sportive de la direction et de l'entrainment pour une plus grande agilité de conduite.
Avec l'équipement correspondant, le réglage du chassis peut également être modifié et SPORT peut être personalisé.
La configuration sera mémorisée pour le profil actuellément utilisé.
Activation de SPORT

Appuyer sur la touche jusqu'à ce que SPORT s'affiche sur le combiné d'ins-s.
Configuration de SPORT
SPORT peut être personnalisé si l'affichage sur l'écran de contrôle est activé.
- Activer le mode SPORT.
- Sélectionner « Configurer SPORT »
- Configurer le programme.
Le mode de conduite SPORT peut aussi être configuré avant d'être activé :
- «Réglages »
- «Mode de conduite»
- « Configurer SPORT »
Lors de l'activation du programme SPORT, cette configuration est rappelée.
CONFORT
Principe
Pour un réglage équilibré.
Activation de COMFORT

Appuyer sur la touche de façon répétiée jusqu'à ce que CONFORT s'affi-
che sur le combiné d'instruments.
ECO PRO
Principe
ECO PRO, voir page 216, offre un réglage qui réduit significativement la consommation pour une autonomie maximale.
Activation de ECO PRO

Appuyer sur la touche de façon répé-tée jusqu'à ce que ECO PRO s'affiche
sur le combiné d'instruments.
Configuration de ECO PRO
Par le commutateur d'agrément de conduite
- Activation de ECO PRO.
- « Configurer ECO PRO »
- Configurer le programme.
Lors de l'activation du programme ECO PRO, cette configuration est rappelée.
Par l'intermédiaire du iDrive
- «Réglages »
- «Mode ECO PRO »
ou
- «Réglages »
- «Mode de conduite »
- « Configurer ECO PRO »
Configurer le programme.
Lors de l'activation du programme ECO PRO, cette configuration est rappelée.
Affichage
Choix du programme

Appuyer sur la touche pour faire apparaitre une liste des programmes pouvant etre selec tionnés. Selon l'equipement, la représentation de la liste dans le
combinedinstrumentspeutereidifferente.
Programme sélectionné

Le programme sélectionné s'affiche sur le combiné d'instruments.
Affichage sur l'écran de contrôle
Il est possible de faire afficher les changements de programme sur l'écran de contrôle.
1.《Réglages》
2. «Écran de contrôle »
3. « Info mode de conduite »
Assistant de démarrage
Principe
Le système facilité le démarrage en côte. Il n'est pas nécessaire d'actionner le frein de stationnement.
Démarrer avec l'assistant de démarrage
- Maintenir le vehicule avec la pédale de frein.
- Relâcher la pédale de frein et démarrer prestement.
Après le relâchement de la pédale de frein, le vehicule est maintainu pendant 2 secondes environ.
Selon le niveau d'équipement correspondant, la durée du maintainen possible peut atteindre 2 minutes.
Selon le chargement ou en cas de traction d'une remorque, le vehicule peut aussi reculer légèrement.
Confort dynamique
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Régulateur de vitesse basé camera avec fonction Stop & Go, ACC
Principe
Ce système permet de définir, via les touches au volant, une vitesse souhaitée et une distance par rapport au vehicule qui precede.
Lorsque la route est libre, le système maintainant constante la vitesse souhaitation et ainsi, accélère ou freine le vehicule automatiquement.
Si un autre vehicule vous precede, le système adapte votre vitesse dans le cadre des possibiliétés offertes, permettant ainsi de conserver la distance réglée par rapport au vehicule qui precede.
La distance peut être régée avec plusieurs paliers et, pour des raisons de sécurité, dépend de la vitesse concernée.
Si le vehicule qui precede freine jusqu'à l'arrêt pour repartir presque tout de suite après, le système peut le comprendre dans le cadre donné.
Généralités
Pour la détction de vehicules circulant devant, uneamera est montée sur le rétroviseur interieur.
Selon les réglages du vehicule, la caractéristique du régulateur de vitesse peut varier dans certains intervalles.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur de sa propre responsabilité d'interpréter correctement les conditions de circulation. En raison des limites inherentes au système, celui-ci ne peut pas toujours réagir automatiquement de manière ajustée dans toutes les situations de circulation. Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions de circulation. Observer la situation de circulation et intervenir activivement dans les situations correspondantes.

AVERTISSEMENT
Un vehicule non immobilise peut se mettre en mouvement tout seul et commencer a rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le vehicule, l'immobiliser pour l'empêcher de semettre a rouler.
Pour s'assurer que le vehicule est protégé contre le déplacement involontaire, respecter ce qui suit :
Serrer le frein de stationnement.
Sur les pentes, tourner les roues avant en direction de la cordure du trottoir.
Sur les pentes, sécuriser en plus le vehicule, p. ex. avec une cale.

AVERTISSEMENT
La vitesse souhaitatione peut etre involontairement reglee ou appelée de maniere incorre-recte. Risque d'accident. Adapter la vitesse
souhaiée aux conditions de circulation. Observer la situation de circulation et intervenir activement dans les situations correspondantes.

AVERTISSEMENT
Risque d'accident en raison de différences trop importantes de vitesse par rapport à d'autres vehicules, p. ex. dans les situation suivantes:
Approche rapide d'un autre vehicule plus lent.
Quand un vehicule surgit soudainement sur notre voie de circulation.
Approche rapide d'autres vehicules immobilisés.
Risque de blessures ou danger de mort. Observer la situation de circulation et intervenir activement dans les situations correspondantes.
Aperçu
Touches au volant
Touche Fonction

Activer/Désactiver le régulateur de vitesse, voir page 152.

Interrompre la régulation de vitesse, voir page 152.
Poursuivre la régulation de vitesse avec le dernier réglage effectué, voir page 154.

Avec assistant d'embouteillage : réglage de la distance, voir page 154.

Basculeur.
Régler la vitesse, voir page 153.

Avec assistant d'embouteillage : Assistant d'embouteillage Marche/ Arrêt, voir page 157.
Caméra
Une camera située au niveau du rétroviseur interieur permet la détction des vehicules.

Le pare-brise doit être maintainu propre et dégagé dans la zone devant le rétroviseur interieur.
Conditions de fonctionnement
Plage de vitesse
Le Domaine d'utilisation optimal comprend les routes bien aménagées.
La vitesse souhaïette peut être seLECTIONnée entre 30 km/h et 140 km/h.
Lorsque la régulation de distance est désactivée, voir page 154, des vitesses souhaitées plus élevées peuvent également être choisis.
Le système peut aussi être activé à l'arrêt.
Activation/désactivation et interruption du mode régulateur de vitesse
Mise en marche

Appuyer sur la touche du volant.
Les témoins sur le combiné d'instruments s'allument et la marque dans le compteur de vitesse se positionne sur la vitesse actuelle.
Le régulateur de vitesse est activé et maintain la vitesse réglée.
Le cas échéant, le système DSC sera activé.
Arret
Pour la désactivation à l'arrêt, appuyer en même temps sur le frein.

Appuyer sur la touche du volant.
Les affichages s'eteignent. La vitesse de consigne enregistrée est effacée.
Interruption manuelle

Appuyer sur la touche du volant.
Pour l'interruption à l'arrêt, appuyer en même temps sur le frein.
Interrompre automatiquement
Le système est interrompu automatiquement dans les cas suivants :
Quand le conducteur freine.
Quand la manette de selection quitte la position D.
Lorsque le DTC est activé.
QuandleDSCregule.
À l'arrêt du vehicule, quand on débouce la ceinture de sécurité et que l'on ouvre la porte du conducteur.
Quand la zone de détction de laamera est perturbée, par exemple par encrassement, fortes précipitations ou éblouissement par le soleil.
Avec une longue période d'immobilisation, quand le vehicule a ete freiné jusqu'à l'immobilisation par le système.
Réglage de la vitesse
Maintien, enregistrement de la vitesse

Pousser la manette quand le système est interrompu.
Quand le système est activé, la vitesse actuelle est maintainue et enregistrée comme vitesse de consigne.
La vitesse enregistrée est affichée sur le compteur de vitesse et brièvement dans le combiné d'instruments, voir page 155.
Le cas échéant, le système DSC sera activé.
Modification de la vitesse

Lever ou abaisser la manette de façon répétée jusqu'à ce que la vitesse de consigne soit régée.
Quand le régulateur est activé, la vitesse affichée est enregistrée etatteinte sur voie libre.
Chaque impulsion sur la manette jusqu'au point de résistance augmente ou diminue la vitesse de consigne d'environ 1 km/h.
Chaque pression sur la manette au dela du point de résistance augmente ou diminue
la vitesse de consigne jusqu'à la dizaine de km/h suivante de l'affichage du comp-. teur de vitesse.
Pour repeter l'action, maintainir la manette sur une position.
Réglage de la distance
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur de sa propre responsabilité. Les limites inherentes au système peuvent entraîner un freinage retardé. Risque d'accident ou risque de dommages matériels. Observer attentivement en permanence les conditions de circulation. Adapter les distances aux conditions de circulation et de météo et respecter la distance de sécurité prescrite en freinant le cas échéant.
Avec assistant d'embouteillage : réglage de la distance

Appuyer sur la touche de façon répé-tée jusqu'à ce que la distance désirée
soit réglee.

La distance sélectionnée s'affiche sur le combiné d'instruments.
Poursuivre la régulation de vitesse
Généralités
Une régulation de vitesse interrompue peut être reprise et poursuivie par l'appel de la vitesse enregistrée.
Avant d'appeler la vitesse enregistrée, s'assurer que la différence entre la vitesse actuelle et la vitesse enregistrée n'est pas trop importante. Sinon, cela pourrait entraîner un freinage ou une accélération indésirable.
Dans les cas suivants, la valeur enregistrée de la vitesse est effacée et ne peut plus être rappelée:
Quand on coupe le système.
Quand on coupe le contact.
Appeler la vitesse et la distance enregistrées
RES Quand le système est interrompu, appuyer sur la touche. La régulation de vitesse sera poursuivie avec les valeurs méorises. La vitesse sélectionnée s'affiche brievement sur l'écran d'information.
Activer/Désactiver la régulation de distance
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Le système ne réagit pas en fonction des vehicules qui précèdent, mais maintainent seulement la vitesse mémorisée. Risque d'accident ou risque de dommages matériels. Adapter la vitesse souhaïée aux conditions de circulation et freiner le cas échéant.
Désactiver la régulation de distance

Avec l'assistant d'embouteillage, appuyer sur la touche et la maintainir.

Le témoin sur le combiné d'instruments s'allume.
Pour activer de nouveau la régulation de distance, actionner de nouveau brievement la touche.
Un message Check-Control est affché après la commutation de la régulation de distance.
Affichages sur le combiné d'instruments
Vitesse souhaitée et vitesse enregistrée

Repère vert : le système est actif, le repère indique la vitesse souhaitée.
Repère orange: le système est interrompu, le repère indique la vitesse enregistrée.
La marque n'est pas allumée: le système est coupé.
Bref affichage d'etat

Si aucune vitesse n'est affichee, les conditions nécessaires à l'utilisation ne sont eventuelle-ment pas remplies pour le moment.
Distance au vehicule precedent
La distance selectionnee par rapport au vehicule qui precede s'affiche.
Indicateur de distance

Distance 1

Distance 2

Distance 3
Est régle automatiquement après la mise sous tension du système. Elle correspond en mètres environ à la moitié de la valeur de l'affichage en km/h.

Distance 4
Véhicule détecté

Le symbole s'allume en orange : Vehicule qui precede détecté.

Barre défilante: le vehicule reconnu a démarré.
L'ACC n'accélé pas. Pour accéléner, activer l'ACC par un bref coup de pédale d'accéléateur, actionner la touche RES CNCL ou une palette.
Témoins et voyants

Le symbole clignote en orange :
Les conditions nécessaires au fonctionnement du système ne sont plus
remplies.
Le système a eté désactivé, mais freine jusqu'à votre intervention active par pression sur la pédale de frein ou la pédale d'accéléateur.

Le symbole clignote en rouge et un signal retentit :
Invitation à intervenir par freinage et évitement le cas échéant.

Le système est interrompu ou la régulation de distance est désactivée, parcel que la pédale d'accéléateur a été acé, sans vehicule détecté.

Régulation de distance brievement désactivée, parce que la pédale d'accélérateur a été actionnée alors qu'un vétait détecté.
Affichage sur l'affichage tête haute
Quelques informations du système peuvent également être affichées sur l'affichage tête haute.
Limites du système
Champ de détction

La capacité de détction du système et la capacité de freinage automatique du vehicule sont limitées.
Par exemple, il est possible que les vehicules deux-roues ne soient pas détectés.
Ralentissement
Le système ne ralentit pas dans les situations suivantes :
En cas de piétons ou d'usagers de la route d'une lenteur similaire.
Pour les feuroids.
Pour la circulation transversale.
En cas deTraffic en sens contraire.
La nuit, pour les vehicules non éclairés ou les vehicules avec éclairage défectueux.
Véhicules qui déboîtent

Un vehicule qui precede est detecté seulement une fois qu'il se trouve entièrement sur la même voie de circulation.
Si un vehicule déboîte brusquement et se place sur la même voie devant votre vehicule, il est possible que le système ne puisse plus rétablit de lui-même la distance de sécurité sélectionnée. Il en est de même en cas de grandes différences de vitesse par rapport aux vehicules qui precedent, par exemple quand on s'approche à vivre allure d'un poids lourd.
Lorsqu'il a bien reconnu un vehicule devant lui, le système demande au conducteur d'intervenir en freinant ou en executant une manoeuvre d'evitement.
Virage

Si la vitesse souhaitée est trop élevé dans un virage, elle est légèrement réduite dans le virage. Ceci dit, les virages ne sont toutfois pas déetectés par anticipation. C'est pourquoi il convient de rouler à vitesse appropriée dans un virage.
En raison deslimites du champ de détction du système, il peut arriver dans les virages serrres qu'un vehicule qui precede ne soit pas reconnu ou soit détecte nettement plus tard.

En s'approchant d'un virage, compte tenu de la courbe, le système peut brièvement réagir en
fonction de vehicules roulant sur la voie parallele voisine. Un évientuel ralentissement du vehicule commandé par le système peut être compensé en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Dans qu'on relâche la pédale d'accélérateur, le système est réactivé et reprend la régulation de vitesse automatique.
Démarrage
Le vehicule ne peut pas demarrer automatiquement dans les situations suivantes, comme par exemple :
Devant les relièments de la chaussée.
Avec une remorque lourde.
Dans ces cas, appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Intempéries
Dans des conditions météorologiques défavorables ou de mauvaise visibilité, par exemple par temps de pluie, chute de neige, neige fondante, brouillard ou contre-jour, la détction des vehicules peut devenir aléatoire et de brèves interruptions peuvent survenir pour des vehicules déjà reconnus. Conduite avec attention et réagir soi-même aux conditions actuelles de circulation. Le cas échéant intervenir de manière proactive, par exemple par freinage, changement de direction ou évitement.
Puisssance du moteur
La vitesse souhaitatione peut ne pas etre atteinte en montee, si la puissance du moteur n'est pas suffisante.
Dysfonctionnement
Un message Check-Control s'affiche quand le système est tombé en panne ou a été désacté automatiquement.
La fonction peut être limitée, par exemple dans les situations suivantes :
Quand un objet n'a pas etecorrectement detecte.
Par fort brouillard, pluie, embruns ou neige.
Dans des virages serrés.
Lorsque le champ de vision de la camera ou le pare-brise est encrassé ou occulté.
Par fort contre-jour.
Jusqu'à 20 secondes après le démarragedu moteur via le bouton Start/Stop.
Pendant la procédure de calibrage de la camera immédiatement après la livraison du vehicule.
Assistant d'embouteillage
Principe
Dans les bouchons de circulation, le système regule la vitesse, braque le cas échéant automatiquement et maintain le cap du vehicule.
Dans le cadre des possibilités existantes, le système adapte automatiquement la vitesse à celle d'un vehicule précédent. Il est possible de faire varier la distance que le système maintain par rapport au vehicule quiPRECIDE. Pour des raisons de sécurité,elle-ci dépend de la vitesse. Pourmaintenirla distance,le système diminuement automatiquement la vitesse,freine légarementle cas échéant,et accélère de nouveau quand le vehicule qui précède devient plus rapide.
Si le vehicule qui precede freine jusqu'à l'arrêt et redémarre en très peu de temps, le système peut le reconnaître dans le cadre donné. Voitre vehicule freinera automatiquement et accélérera à nouveau.
Quand le système détecte des limitations de voie, il maintain le cap du vehicule. Pour cela, le système braque le cas échéant automatiquement, par exemple dans un virage.
Généralités
L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:
Les capteurs au volant reconnaissent si le conducteur touche le volant.
Le système est désactivéès que vous ne touche plus le volant.
Pour pouvoir se servir de l'assistant d'embouteillage, saisir le volant.
Si vous conduisiez avec des gants ou si le volant est garni d'une housse, le contact avec le volant peut devenir indetectable par les capteurs. Le cas échéant, le système ne peut pas être exploité.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur de sa propre responsabilité d'interpréter correctement les conditions de circulation. En raison des limites inherentes au système, celui-ci ne peut pas toujours réagir automatiquement de manière ajustée dans toutes les situations de circulation. Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions de circulation. Observer la situation de circulation et intervenir activivement dans les situations correspondantes.
Conditions de fonctionnement
Conduite sur un type de route agrée. Les caractéristiques données correspondantes sont enregistrées dans le système de navigation. Les types de route autorisés sont les autoroutes et les routes similaires.
Largeur de voie suffisante.
Une limitation de voie des deux cots est reconnue.
Le vehicule qui precede est détecté.
Vitesse inférieure a 60~km / h
Les deux mains sur la couronne du volant.
Rayon du virage suffisant.
Conduite au milieu de la voie de circulation.
Aperçu
Touches au volant
Touche Fonction

Marché/Arrêt de l'assistant d'emba-touteillage, voir page 159.

Basculeur :
Maintien,émorisation et modification de la vitesse,voir page 153.

Interrompre l'assistant d'embouteillage, voir page 159.
Poursuivre la régulation de vitesse, voir page 154.
Interrompre I'ACC et I'assistant d'embouteillage, voir page 159.

Réglage de la distance, voir page 160.
Caméra
Une camera située au niveau du rétroviseur interieur permet la détction des vehicules.

Le pare-brise doit être maintainu propre et dégagé dans la zone devant le rétroviseur interieur.
Mise en marche, arrêt et interruption
Mise en marche

Appuyer sur la touche.
Préparation du système: appuyer une fois.
Activation du système :
Lorsque l'ACC est activé : actionner une fois.
Lorsque l'ACC est interrompu : actionner une fois, puis actionner la manette ou la touche RES CNCL.
Lorsque l'ACC est désactivé : activer l'ACC, puis actionner une fois.
Conduite au milieu de la voie de circulation.
Le système s'active automatiquement en dessous de 60~km / h

Lorsque l'ACC est interrompu: le témoin s'allume dans le combiné d'instruments.

ACC activé: le témoin dans le combiné d'instruments s'allume.
L'assistant: d'embouteillage peut être utilisé.
L'assistant: L'assistant est générale, l'emploi d'employés est activé, l'emploi de personnes est activé. Le résultat est enregistré par la société à la responsabilité des employés.
Arret

Appuyer sur la touche.
L'affichage s'éteint. Les enregistements de vitesse de consigne et de distance sont toujours conservés par l'ACC.
Le système n'execute aucun mouvement du volant.
Interruption

Pendant la conduite : actionner la touche à l'état activé.
Le système est interrompu automatique dans les cas suivants :
Quand le conducteur freine.
Aune vitesse supérieure a 60~km / h
Pour une seule limite de voie détectee.
En quittant l'autoroute ou une route similaire.
Lors du relâchement du volant.
Quand vous intervenez au volant.
Lorsque vous quitterez votre voie de circulation.
Si aucun vehicule ne se trouve devant vous.
Lorsque le clignotant est mis.
Lorsque la voie de circulation est trop etroite.
Avec une durée d'immobilisation supérieure à 3 secondes, le vehicule n'accélère plus lorsque le vehicule qui précède démarre.

Barre défilante lorsque le vehicule est arrêté:
Le système n'accélé pas.
Pour continuer à accélérer, activer l'ACC en actionnant brievement la pédale d'accéléateur, la touche RES CNCL ou la manette.
Actionner la touche RES CNCL ou une manette lorsque le vehicule est à l'arrêt : si le vehicule qui précède démarre en l'espace de 30 secondes, le vehicule accélère automatiquement. En cas d'immobilisation prolongée, actionner de nouveau la touche RES CNCL ou la manette.

Clignotement rouge et signal sonore :
L'assistant: L'assistant est inter-rompu. Le système n'execute aucun
mouvement du volant. L'ACC régule.
Quand les conditions système sont réunies, le système se réactive automatiquement.
Quand vous quitte le type de route autorisé, le système est tout d'abord interrompu, puis se désactive.
Distance
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur de sa propre responsabilité. Les limites inherentes au système peuvent entrainer un freinage retardé. Risque d'accident ou risque de dommages matériels. Observer attentivement en permanence les conditions de circulation. Adapter les distances aux conditions de circulation et de météo et respecter la distance de sécurité prescrite en freinant le cas échéant.
Réglage de la distance

Appuyer sur la touche de façon répétaee jusqu'à ce que la distance désirée
soit réglee.
Distance au vehicule precedent
La distance selectionnee par rapport au vehicule qui precede s'affiche.
Indicateur de distance

Distance 1

Distance 2

Distance 3
Elle est reglee après la mise sous tension du système. Elle correspond en mêtes environ à la moitié de la valeur de l'affichage en km/h.

Distance 4
Affichages sur le combiné d'instruments
Symbole
Description

Assistant d'embouteillage et régulation de distance en attente.

Assistant d'embouteillage en attente. La régulation de distance régule à la distance régée.

Assistant d'embouteillage activé.
Le système régule la vitesse et assisté le maintien du cap.

Barre défilante pendant la marche : la vitesse n'est plus augmentée à 60 km/h par l'assistant d'embouteillage.
Lors de l'augmentation de la vitesse par actionnement de la pé-dale d'accéléateur ou de la manette, le système n'exécute plus aucun mouvement de direction.

Clignotement rouge et signal sonore : l'assistant d'embouteillage est interrompu. Le système n'execute aucun mouvement du volant. L'ACC régule.
Affichage sur l'affichage tête haute
Quelques informations du système peuvent également être affichées sur l'affichage tête haute.
Limites du système
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
En raison de ses propres limites,le systeme peut reagir de maniere incorrecte ou ne pas reagir.Risque d'accident ou risque de dommages matériels.Tenir compte des re
marques concernant les limites du système et intervenir de manière active le cas échéant.
Voies de circulation etroites
Lors de la conduite sur des voies étroites, le système ne peut pas être activé ou utilisé de manière judicieuse.
Ne pas utiliser le système dans les situations suivantes :
Dans les zones de chantier.
Lorsque l'on forme des passages pour vehicules de secours.
Intempéries
Dans des conditions météorologiques défavorables ou de mauvaise visibilité, par exemple par temps de pluie, chute de neige, neige fondante, brouillard ou contre-jour, la détction des vehicules peut devenir aléatoire et de brèves interruptions peuvent survenir pour des vehicules déjà reconnus. Conduite avec attention et réagir soi-même aux conditions actuelles de circulation. Le cas échéant intervenir de manière proactive, par exemple par freinage, changement de direction ou évitetement.
Régulateur de vitesse
Principe
Ce système permet de définir une vitesse souhaïette via les touches au volant. La vitesse souhaïette sera maintainue constante par le système. Pour cela, le système accélère et freine, automatiquement le cas échéant.
Généralités
Selon les réglages du vehicule, la caractéristique du régulateur de vitesse peut varier dans certains intervalles.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur de sa propre responsabilité d'interpréter correctement les conditions de circulation. En raison des limites inherentes au système, celui-ci ne peut pas toujours réagir automatiquement de manière ajustée dans toutes les situations de circulation. Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions de circulation. Observer la situation de circulation et intervenir activivement dans les situations correspondantes.

AVERTISSEMENT
L'utilisation du système peut entraîner un risque d'accident plus élevé dans les cir-constances suivantes :
Route sinuse.
Fortecirculation.
Chaussée glissante, par temps de brouillard, neige, plue ou sur sol non stabilisé.
Risque d'accident ou risque de dommages matériels. Utiliser le système uniquement lorsque la conduite a vitesse constante est possible.

AVERTISSEMENT
La vitesse souhaïée peut être involontairément régée ou appelée de manière incorre-recte. Risque d'accident. Adapter la vitesse souhaïée aux conditions de circulation. Observer la situation de circulation et intervenir activivement dans les situations correspondantes.
Aperçu
Touches au volant
Touche Fonction

Activer/Désactiver le régulateur de vitesse, voir page 162.

Interrompre la régulation de vitesse, voir page 162.
Poursuivre la régulation de vitesse avec le dernier réglage effectué, voir page 163.

Palette: réglage de la vitesse, voir page 162.
Activation/désactivation et interruption du mode régulateur de vitesse
Mise en marche

Appuyer sur la touche du volant.
La marque dans le compteur de vitesse se positionne sur la vitesse actuelle.
Le régulateur de vitesse est actif et maintain la vitesse réglée.
Le cas échéant, le système DSC sera activé.
Arret

Appuyer sur la touche du volant.
Les affichages s'eteignent. La vitesse de consigne enregistrée est effacée.
Interruption manuelle

Quand le système est activé, appuyer sur la touche sur le volant.
Interrompre automatiquement
Le système est interrompu automatique dans les cas suivants :
Quand le conducteur freine.
Quand l'embrayage est actionnépendant une seconde ou bien est relâché alors qu'aucun rapport n'est engagé.
Quand un rapport tropraised est engagements pour la vitesse actuelle.
Quand la manette de selection est placée sur la position N.
Quand le DTC est activé ou le DSC est désactivé.
QuandleDSCregule.
Réglage de la vitesse
Maintien, enregistrement de la vitesse

Pousser la manette quand le système est interrompu.
Quand le système est activé, la vitesse actuelle est maintainue et enregistrée comme vitesse de consigne.
La vitesse enregistrée est affichée sur le compteur de vitesse et brievement dans le combiné d'instruments, voir page 163.
Le cas échéant, le système DSC sera activé.
Modification de la vitesse

Lever ou abaisser la manette de façon répétée jusqu'à ce que la vitesse de consigne soit régée.
Quand le régulateur est activé, la vitesse affichée est enregistrée etatteinte sur voie libre.
Chaque impulsion sur la manette jusqu'au point de résistance augmente ou diminuè la vitesse de consigne d'environ 1 km/h.
Chaque pression sur la manette au dela du point de résistance augmente ou diminue la vitesse de consigne jusqu'à la dizaine de km/h suivante de l'affichage du comp-. teur de vitesse.
La vitesse maximale régable est fonction du vehicule.
Pousser la manette jusqu'au point de résistance et la maintainir fait accélérer ou decélierer le vehicule sans actionnement de la pédale d'accéléateur.
Après relâchement de la touche, la vitesse atteinte est maintainue. Une pression au-delà du point de résistance fait accélérer le vehicule plus fortement.
Poursuivre la régulation de vitesse
Généralités
Une régulation de vitesse interrompue peut être reprise et poursuivie par l'appeal de la vitesse enregistrée.
Avant d'appeler la vitesse enregistrée, s'assurer que la différence entre la vitesse actuelle et la vitesse enregistrée n'est pas trop impor-
tante. Sinon, cela pourrait entrainer un freinage ou une accélération indésirable.
Dans les cas suivants, la valeur enregistrée de la vitesse est effacée et ne peut plus être rappelee :
Quand on coupe le système.
Quand on coupe le contact.
Appeler la vitesse enregistrée

Appuyer sur la touche du volant.
Le vehicule reprend et maintient la vitesse mé-morisée.
Affichages sur le combiné d'instruments
Témoin

En fonction de l'équipment, le témoin sur le combiné d'instruments indique si le système est activé.
Vitesse souhaitée et vitesse enregistrée

Repère vert : le système est actif, le repère indique la vitesse souhaitatione.
Repère orange: le système est interrompu, le repère indique la vitesse enregistrée.
La marque n'est pas allumée: le système est coupé.
Bref affichage d'etat

Si aucune vitesse n'est affichee, les conditions nécessaires à l'utilisation ne sont eventuellement pas remplies pour le moment.
Affichage sur l'affichage tête haute
Quelques informations du système peuvent également être affichées sur l'affichage tête haute.
Limites du système
Puisance du moteur
La vitesse souhaitation est également maintainue dans les descentes, mais peut toutefois ne pas etre atteinte dans les montees si la puissance du moteur est insuffisante.
Détecteur d'obstacles PDC
Principe
Le détector d'obstacles PDC facilitate les manneuvres de stationnement. Un rapprochement lent d'un objet situé derrière ou, grâce à l'équipements PDC à l'avant, situé devant le vehicule, est signalé par :
Des signaux sonores.
Un affichage visuel.
Généralités
Les capteurs à ultrasons permettant de mesure les distances sont montés dans les parechocs.
Selon l'environnement et les obstacles, la portée est d'environ 2 m.
L'advertissement sonore n'est émis que dans les situations suivantes :
Pour les capteurs avant et les deux capteurs d'angle arrêté à environ 60 cm.
Pour les capteurs centraux arrêté à environ 1,50 m de distance de l'objet.
Lorsqu'une collision menace.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur de sa propre responsabilité d'interpréter correctement les conditions de circulation. En raison des limites inherentes au système, celui-ci ne peut pas toujours réagir automatiquement de manière ajustée dans toutes les situations de circulation. Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions de circulation. Observer la situation de circulation et intervenir activivement dans les situations correspondantes.

AVERTISSEMENT
À vitesses élevées, lorsque le PDC est activé, l'advertissement peut être émis en retard pour des raisons relatives aux lois de la physique. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Éviter de s'approcher d'un objet à grande vitesse. Éviter de démarrer trop vite, lorsque le PDC n'est pas encore activé.
Aperçu
Avec PDC à l'avant : touche dans le vehicule


Touché de l'assistant de stationnement
Capeurs à ultrasons

Capteurs à ultrasons du PDC, p. ex. dans les pare-chocs.
Conditions de fonctionnement
Garantir un fonctionnement impeccable :
Ne pas occulter les capteurs, p. ex. par des autocollants ou un porte-vélo.
Maintainir les capteurs propres et dégagés.
Mise en marche et arrêt
Activation automatique
Le système se coupe automatiquement dans les situations suivantes :
Lorsque la manette de selection est placée sur R lorsque le moteur tourne.
De plus, laamera de recul s'allume.
Avec l'équipement PDC à l'avant : quand les obstacles derrière ou devant le vehicule sont déetectés par le PDC et que la vitesse est inférieure à environ 4 km/h.
L'activation automatique en cas d'obstacles déteçés peut être désactivée. Par l'iDrive :
- «Réglages »
- « Stationnement »
- Sélectionner le réglage.
Le réglage sera mémorisé pour le profil de conducteur actuellement utilisé.
Pour réduire les fausses alertes, désactiver le cas échéant l'activation automatique du PDC en cas d'obstacles déetectés, p. ex. dans les stations de lavage.
Désactivation automatique en marche avant
Le système est désactivé au bout d'une certaine distance ou d'une certaine vitesse.
Au besoin, reactiver le système.
Avec PDC à l'avant : activation et désactivation manuelles

Actionner la touche de l'assistant de stationnement.
Marche: la LED s'allume.
Arret: la LED s'eteint.
Si la marche arrêté est enclenchée lorsque l'on actionne la touche de l'assistant de stationnement, l'image de laamera de recul sera affichée.
Avertissement
Signaux sonores
L'approche d'un objet est signalée selon sa position par une tonalité intermittente. Si par exemple un objet est reconnu à gauche derrière du vehicule, la tonalité est émise par le haut-parleur arrêté gauche.
Plus la distance à un objet devient courte, plus les intervalles sont courts.
Si la distance par rapport à un objet reconnu est inférieure à environ 25 cm, une tonalité continue retentit.
Avec le PDC à l'avant : si des objets se trouvent devant et derrière le vehicule, un signal sonore alternant retentit.
Le signal sonore sera coupé lorsque la manette de selection de la boîte automatique sera placée sur P.
Volume sonore
Le rapport entre le volume de l'alerte sonore du PDC et celui du système de divertissement peut etre regle.
Par I'iDrive :
- « Multimédia», « Radio », ou « Réglages »
- « Tonalité »
- «Réglages du volume »
-
«PDC»
-
Tourner le Controller jusqu'à l'obtention du réglage désire.
- Appuyer sur le Controller.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé.
Avertissement optique
L'approche d'un object peut être affichée sur l'écran de contrôle. Des objets assez éloignés y sont déjà affichés avant qu'un signal ne retentisse.
L'affichage apparaitès que le détecteur d'obstacles de stationnement - PDC - est activé.
La zone de détction des capteurs est représentée par les couleurs verte, jaune et rouge.
Quand l'image de laamera de recul s'affiche, le PDC peut etre activé :

« Caméra de recul »
Limites du système
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
En raison de ses propres limites,le systeme peut reagir de maniere incorrecte ou ne pas reagir.Risque d'accident ou risque de dommages matériels.Tenir compte des remarques concernant les limits du systeme et intervenir de maniere active le cas échéant.
Avec remorque ou lorsque la prise de remorque est occupée
Les fonctions arrirée du PDC seront désactivées.
Avec l'équipement correspondant, un message Check-Control s'affiche.
Limites de la mesure à ultrasons
La détction d'objets peut se heurter aux limites physiques de la mesure à ultrasons, p. ex. dans les cas suivants :
Pour les jeunes enfants ou les animaux.
Pour les personnes avec certaines tenues vestimentaires, par exemple des manteaux.
En cas de perturbations externes des ultrasons, par exemple par des passages de vehicules ou des machines bruyantes.
Si les capteurs sont encrassés, givrés, endommages ou déréglés.
Dans certaines conditions météorologiques, par exemple humidité de l'air élevée, pluie, chute de neige, chaleur extrème ou vent fort.
Pour les timons et attelages de remorques d'autres vehicules.
Pour les objets minces ou pointus.
Pour les objets en mouvement.
Pour les objets saillants, en hauteur, par exemple les corniches ou chargements.
Pour les objets représentant des angles et des arêtes vives.
Pour les objets représentant des surfaces ou des structures fines, par exemple des clô-tures.
Pour les objets à surface poreuse.
En cas de chargement qui dépasse.
Des objets bas déjà indiqués, par exemple des bords de trottoir, peuvent disparaître dans la zone morte des capteurs avant qu'une tonalité continue ne retentisse ou après qu'elle a déjà retenti.
Faux averissements
Dans les conditions suivantes, le système PDC peut afficher un averissement, alors qu'aucun obstacle ne se trouve dans la zone de détction :
Parfortepluie.
En cas de forte salissure ou de givrage des capteurs.
Si les capteurs sont couverts de neige.
Si la surface de la chaussée est très rugueuse.
En presence d'inégalités du sol, par exemple ralentisseurs.
Dans de grands batiments aux parois lisses à angle croit, par exemple les parkings souterrains.
Dans les stations de lavage.
Pour les gaz d'échéppement écais.
En cas de cache d'attelage de remorque incorrectement placé.
Par d'autres sources d'ultrasons, par exemple des balayeuses, des nettoyeurs à vapeur ou des tubes au néon.
Le défaut de fonctionnement est signalé via une tonalité continue alternant entre les haut-parleurs avant et arrière.
Dés que le défaut en présence d'autres sources d'ultrasons ne se produit plus, le système est de nouveau complètement opérationnel.
Pour réduire les fausses alertes, désactiver le cas échéant l'activation automatique du PDC en cas d'obstacles déteCTS, p. ex. dans les stations de lavage.
Dysfonctionnement
Un message Check-Control s'affiche.
Le système PDC est en panne. Faire contrôle le système par un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou par un atelier qualifié.
Caméra de recul
Principe
Laamera de recul facile le stationnement et les manoeuvres en marche arriere. Elle montre, sur l'écran de contrôle, la zone située en arrière de votre vehicule.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur de sa propre responsabilité d'interpréter correctement les conditions de circulation. Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions de circulation. Contrôler en outre visuellement et directement les conditions de circulation et l'environnement du vehicule et intervenir activivement dans les situations correspondantes.
Apercu
Touchedanslevehicule


Touche de l'assistant de stationnement
Caméra

L'objectif de laamera se trouve dans la poignée du hayon.
Un encrassement peut réduire la qualité de l'image. En cas de besoin, nettoyer l'objectif de laamera.
Mise en marche et arrêt
Activation automatique
Le système est automatiquement activé lorsque la manette de selection est placée sur R lorsque le moteur tourne.
Désactivation automatique en marche avant
Le système est désacté ou bout d'une certaine distance ou d'une certaine vitesse.
Au besoin, reactiver le système.
Actionner la touche de l'assistant de stationnement.
Marche : la LED s'allume.
Arret: la LED s'eteint.
PDC s'affiche sur l'écran de contrôle.
Si la marche arrêté est enclenchée lorsque l'on actionne la touche de l'assistant de stationnement, l'image de laamera de recul sera affichée.
Utiliser iDrive pour changer de vue
Le système PDC étant activé :
R « Caméra de recul »
L' image de laamera de recul s'affiche.
Affichage sur l'écran de contrôle
Conditions de fonctionnement
Laamera de recul est allumée.
Le hayon est complètement fermé.
Maintainir libre la zone de détction de laamera. Les chargements qui dépassent ou les systèmes de support et les remorques qui ne sont pas raccordées à une prise électrique de remorque peuvent entraîner des dysfonctionnements.
Activation des fonctions d'assistance
Plusieurs fonctions d'assistance peuvent être activées en même temps.
La fonction zoom pour la traction d'une remorque ne peut etre activée que séparation.
Lignes d'aide au stationnement
P « Lignes d'aide stationnement. »
La trijectoire correspondant à la position du volant et la trijectoire théorique s'affi-chent.
Representat d'obstacle
P « Représentation obstacle »
Des marques tridimensionnelles s'affi-chent.
Attelage de remorque
Le zoom sur l'attelage de remorque s'affiche.
Lignes de trajectory

La trabectoire peut s'afficher sur l'image de la camera de recul.
Les lignes de trajectorie permettent d'estimer l'encombrement nécessaire lors du stationnement et lors des manoeuvres sur chaussée plane.
Les lignes de trajectorie dépendent du degré de braquage actuel du volant et seront adaptées en permanence en fonction des mouvements du volant.
Trajectoire théorique

La trajectory théorique peut être affichée uniquement avec les lignes de trajectorie dans l'image de laamera de recul.
La trajectory théorique indique le trace du plus petit rayon de braquage possible sur chaussée plane.
À partir d'un certain braquage du volant, une seule ligne du cercle de braquage s'affiche.
Représentation d'obstacle

Les marques d'obstacle peuvent etres affichees dans l'image de laamera de recul.
La gradation de couleurs correspond à celle des repères du PDC.
Zoom sur l'attelage de remorque
Pour facilitier l'attelage d'une remorque, il est possible d'agrandir la partie de l'image montrant la zone du crochet d'attelage.

La distance de la remorque à l'attelage peut être estimée à l'aide de deux segments de cercle statiques.
Une ligne d'approche déterminée en fonction du braquage vous aide à viser la remarque avec le crochet d'attelage.
La fonction zoom peut être activée quand la camera est allumée.
Stationnement en utilisant la trajectoire correspondant à la position du volant et la trajectory théorique
- Positionner le vehicule de telle sorte que la projectione théorique passée entre les déliminations de l'aire de stationnement visée.

- Braquer le volant de telle sorte que la trajectory correspondant à la position du volant coincide avec la trajectory théorique.

Réglage de l'affichage
Luminosite
Avec camera de recul en marche :

Selectionner le symbole.
2. Tourner le contrôleur jusqu'à l'obtention du réglage désiré, et appuyer sur le Controller.
Contraste
Avec camera de recul en marche :

Selectionner le symbole.
2. Tourner le contrôleur jusqu'à l'obtention du réglage désiré, et appuyer sur le Controller.
Limites du système
Détection d'objets
Des obstacle très bas ainsi que des objets saillants disposés en hauteur, par exemple des corniches, ne peuvent pas être détectés par le système.
Les fonctions d'assistance tiennent compte aussi des données du PDC.
Observer les instructions dans le chapitre PDC.
Les objets affichés sur l'écran de contrôle peuvent parfois être plus proches dans la réalité
qu'ils ne le paraisent. Ne pas estimer la distance par rapport aux objets à l'aide de l'écran.
Assistant de stationnement
Principe

Le système assiste le conducteur lors du stationnement latorial parallele a la chausse.
Généralités
L'utilisation de l'assistant de stationnement se compose de trois étapes :
Mise en marche et activation.
Recherche d'emplacement libre.
Stationnement.
L'etat du système et les instructions nécessaires seront affichées sur l'écran de contrôle.
Des capteurs à ultrasons mesurent l'espace de stationnement aux deux extrémités du vehicule.
L'assistant de stationnement calcule la courbe de stationnement optimale et prend en charge le braquage du volant pendant la manoeuvre.
L'assistant L'assistant L'assistant L'assistant
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Le système ne libre pas le conducteur de sa propre responsabilité d'interpréter correctement les conditions de circulation. En raison des limites inherentes au système, celui-ci
ne peut pas toujours réagir automatiquement de manière ajustée dans toutes les situations de circulation. Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions de circulation. Observer la situation de circulation et intervenir activivement dans les situations correspondantes.

AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation d'un attelage de remorque, l'assistant de stationnement peut entrainer des dommages en raison des capteurs masqués. Risque d'accident ou risque de dommages matériels. Ne pas utiliser l'assistant de stationnement lors de la traction d'une remorque ou lors de l'utilisation de l'attelage de remorque, p. ex. par un porte-velos.

REMARQUE
L'assistant de stationnement peut diriger le vehicule par-dessus les cordures de trottoir ou le faire monter sur ces derniers. Risque de dommages matériels. Observer la situation de circulation et intervenir activement dans les situations correspondantes.
Observer les consignes de sécurité du détector d'obstacles PDC.
Aperçu
Touchedanslevehicule


Touché de l'assistant de stationnement
Capeurs à ultrasons

Les capteurs à ultrasons permettant de mesurer les espaces de stationnement libres se trouvent sur les cotsés du vehicule.
Conditions de fonctionnement
Capeurs à ultrasons
Garantir un fonctionnement impeccable :
Ne pas occulter les capteurs, par exemple par des autocollants.
Maintainir les capteurs propres et dégagés.
Pour mesurer les emplacements de stationnement libres
Conduite rectiligne en marche avant jusqu'à environ 35 km/h.
Distance maximale par rapport à la file de vehicules garés : 1,5 m.
Emplacement de stationnement libre approprié
Emplacement libre derriere un objet qui fait au minimum 1,5 m de longueur.
Emplacement libre entre deux objets dont la longueur minimale est d'environ 1,5 m.
Longueur minimale de l'emplacement libre entre deux objets : longueur du vehicule plus environ 1 m.
Profondeur minimale: environ 1,5 m.
Pour la manoeuvre de stationnement
Portes et hayon fermés.
Frein de stationnement desseré.
Pour garer le vehicule dans des emplacementes de stationnement du cote conduc-. teur, il est indispensable d'actionner le clignotant correspondant.
Mise en marche et activation
Mise en marche avec la touche

Actionner la touche de l'assistant de stationnement.
La LED s'allume.
L'écran de contrôle affiche l'état actuel de la recherche d'un emplacement de stationnement libre.

L'assistant de stationnement est activé automatique.
Mise en marche avec la marche arrrière
Engager la marche arrière.
L'écran de contrôle affiche l'état actuel de la recherche d'un emplacement de stationnement libre.
Activation: « Assistance stationnement »
Affichage sur l'écran de contrôle
Système activé/désactivé
| Symbole | Signification |
| P⊗ | Gris : système pas disponible. |
| Blanc : système disponible, mais pas activé. | |
| P⊗ | Système activé. |
Recherche d'emplacement libre et état du système

Symboles de couleur, voir les flèches, à côté du schéma du vehicule: l'assistant de stationnement est activé et la recherche d'emplacement libre est en cours.
Les emplacements libres adaptés sont affichés sur l'écran de contrôle, au niveau du bord de la chaussée, à côté du symbole vehicule. Quand l'assistant de stationnement est activé, les emplacements libres adaptés sont mis en évidence en couleur.
Opération de stationnement active. Le système prend en charge le braquage.
La recherche d'emplacement libre est toutes active quand le vehicule se déplace tout droit en marche avant et à vitesse lente, même si le système est désactivé. Dans ce cas, l'affichage sur l'écran de contrôle apparait en gris.
Se garer avec l'assistant de stationnement
- Actionner la touche de l'assistant de stationnement ou engager la marche arrriere pour activer l'assistant de stationnement, voir page 172. Activer l'assistant de stationnement le cas échéant.
P L'assistant de stationnement est activé. - Avancer avec une vitesse jusqu'à env. 35 km/h et à une distance de 1,5 m maxi
mum le long de la rangée de vehicules garés.
L'etat de la recherche d'emplacement libre et les emplacements libres possibles sont affichés sur l'écran de contrôle, voir page 172.
- Suivre les instructions sur l'écran.
Pour atteindre une position de stationnement optimale, attendre la fin de l'opération de braquage automatique après le changement de rapport à l'arrêt.
La fin de l'opération de stationnement s'affiche sur I'ecran. - Adapter soit même la position de stationnement si nécessaire.
Interruption manuelle de l'opération
Il est possible d'interrompree I'assistant de stationnement a tout moment :
P « Assistance stationnement »
Actionner la touche de l'assistant de stationnement.
Interruption automatique de l'opération
Le système s'arrête automatiquement dans les cas suivants :
Lors du maintainen du volant ou lorsque vous dirigez vous-memes le vehicule.
Lorsque le rapport selectionné ne correspond pas à l'indication sur l'écran.
À des vitesses supérieures à 10 km/h environ.
Le cas échéant, sur chaussée enneigée ou glissante.
En cas de dépassement d'un nombre maximum de manoeuvres de stationnement ou de la durée de manoeuvre.
Lorsque le détecteur d'obstacle PDC affiche une distance trop faible.
Lors de la commutation d'autres fonctions sur l'écran de contrôle.
Un message Check-Control s'affiche.
Poursuite de l'opération
Le cas échéant, une manoeuvre de stationnement interrompue peut être poursuivie.
Pour cela, activer de nouveau l'assistant de stationnement, voir page 172, et suivre les instructions affichées sur l'écran.
Arrêt
Le système peut être désactivé de la manière suivante :
Actionner la touche de l'assistant de stationnement.
Couper le contact.
Limites du système
Consigne de sécurité
A VERTISSEMENT
En raison de ses propres limites,le systeme peut reagir de maniere incorrecte ou ne pas reagir.Risque d'accident ou risque de dommages matériels.Tenir compte des remarques concernant les limites du systeme et intervenir de maniere active le cas échéant.
Pas d'assistant de stationnement
L'assistant de stationnement ne permet pas de garer le vehicule plus facilement dans les situations suivantes :
Dans des virages serrés.
Lors de la traction d'une remorque.
Restrictions du fonctionnement
La fonction peut être limitée, par exemple dans les situations suivantes :
Sur sol inégal, par exemple routes caillouteuses.
Sur sol glissant.
Surfortes pentes.
En cas d'amas de feuilles mortes ou de tasse neige dans le créneau.
Lorsque la roue d'appoint est montée.
En cas de fossés ou de vides, p. ex. un bordure de quoi.
Limites de la mesure à ultrasons
La détction d'objets peut se heurter aux limites physiques de la mesure à ultrasons, p. ex. dans les cas suivants:
Pour les jeunes enfants ou les animaux.
Pour les personnes avec certaines tenues vestimentaires, par exemple des manteaux.
En cas de perturbations externes des ultrasons, par exemple par des passages de vehicules ou des machines bruyantes.
Si les capteurs sont encrassés, givrés, endommages ou déréglés.
Dans certaines conditions météorologiques, par exemple humidité de l'air élevée, pluie, chute de neige, chaleur extrème ou vent fort.
Pour les timons et attelages de remorques d'autres vehicules.
Pour les objets minces ou pointus.
Pour les objets en mouvement.
Pour les objets saillants, en hauteur, par exemple les corniches ou chargements.
Pour les objets représentant des angles et des arêtes vives.
Pour les objets représentant des surfaces ou des structures fines, par exemple des clô-tures.
Pour les objets à surface poreuse.
En cas de chargement qui dépasse.
Des objets bas déjà indiqués, par exemple des bords de trottoir, peuvent disparaître dans la zone morte des capteurs avant qu'une tonalité continue ne retentisse ou après qu'elle a déjà retenti.
Le cas échéant, le système détecte des emplacements de stationnement qui ne convenient pas ou bien des emplacements de stationnement qui convenient ne sont pas détectés.
Tailles de pneus
La position de stationnement peut varier en fonction de la taille des pneus.
Dysfonctionnement
Un message Check-Control s'affiche.
L'assistant de stationnement est en panne.
Faire contrôle le système par un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou par un atelier qualifié.
Climatisation
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un
vécicule, en raison des options choisises ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants impliquè le respect des lois et des règlements en vigueur.
Climatisationur

1 Répartition d'air
2 Fonction de refroidissement
3 Débit d'air
4 Affichage début d'air
5 Mode de recyclage d'air
6 Température
7 Chauffage de siege, à droite 58
8 Dégivrage de lunette arrête
9 Chauffage de siege, à gauche 58
Fonctions de climatisation en détail
Mise en marche/arrêt du système
Mise en marche
Appuyer sur une touche quelconque à l'exception des touches suivantes :
Chauffage de la lunette arrête.
Chauffage du siège.
Arrêt

Maintenir le côté gauche de la touche enforcée jusqu'à ce que la commande
se désactive.
Température
Principe
Le système régule le plus rapidement possible la température qui a été régée et la maintain en suite constante.
Réglage

Tournier la molette pour régler la température désirée.
Fonction de refroidissement
Principe
L'air de l'habitacle est refroidi, séché puis réchauffé selon la température可以选择.
L'habitacle peut être refroidi uniquement lorsque le moteur tourne.
Mise en marche et arrêt

Appuyer sur la touche.
La fonction de refroidissement est ac
tivée ou désactivée.
Selon la situation météorologique, le pare-brise et les vitres laterales peuvent s'embuer brievement après le démarrage du moteur.
De l'eau de condensation, voir page 203, se forme dans le climatiseur et s'échappe sous le vehicule.
Mode de recyclage d'air
Principe
En cas d'odeurs ou de polluants dans l'air extérieur, vous pouvez couper temporairement l'arrivée d'air frais. L'air de l'habitacle est alors recyclé.
Utilisation

Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche pour sélectionner un mode de
fonctionnement :
LED éteinte : l'air extérieur est ADMIS en permanence dans le vehicule.
LED allumée, recyclage d'air: l'admission d'air extérieur est coupée en permanence.
Le mode recyclage d'air se coupe automatiquement au bout d'un certain temps et en fonction des conditions environnantes pour éviter l'embausage des vitres.
Lorsque le mode de recyclage d'air est activé en permanence, la qualité de l'air dans l'habitacle diminue et l'embuage des vitres augmente.
Si les vitres sont embuées, désactiver le mode de recyclage d'air et augmenter le débit d'air si nécessaire.
Réglage du début d'air manuel
Principe
Le débit d'air de climatisation peut être réglement manuellement.
Utilisation
Actionner la touche gauche ou croite : réduire ou augmenter le début d'air.
L'intensité est affichée par les diodes electroluminescentes. Position maximum pour sept diodes electroluminescentes allumées.
Le débit d'air du climatiseur est réduit le cas échéant pour menager la batterie.
Réglage de la répartition d'air manuelle
Principe
La diffusion de l'air de climatisation peut etre reglee manuellement.

Utilisation
Tournier la molette pour selec-tionner le programme ou la positi-on intermediaire désiré(e).
Vitres.
Buste.
Plancher.

Vitres, buste et plancher.
Dégivrage et désembuage des vitres
Diriger la diffusion de l'air sur les vitres, augmenter le début et la température de l'air et, le cas échéant, activer aussi la fonction de refroidissement.
Dégivrage de lunette arrêté

Appuyer sur la touche. La LED s'allume.
Le chauffage de la lunette arrête s'est int automatiquement au bout d'un certain temps.
Pour une activation durable, actionner la touche pendant plus de 3 secondes. Actionner de nouveau la touche pour désactiver.
Filtre à microparticules
Le filtré à microparticules filtré la poussière et le pollen de l'air extérieur et recyclé.
Faire remplacer ce filtre lors de la maintenance, voir page 251, du vehicule.
Climatisation automatique

1 Dégivrage et désembuage des vitres
2 Température, à gauche
3 Programme AUTO
4 Arrêt du système
5 Débit d'air, intensité AUTO
6 Visuel
7 Programme SYNC
8 Refroidissement maximal
9 Température, à droite
Fonctions de climatisation en détail
Mise en marche/arrêt du système
Mise en marche
Appuyer sur une touche quelconque à l'exception des touches suivantes :
Programme SYNC.
Chauffage de la lunette arrête.
Chauffage du siège.
10 Fonction de refroidissement
11 AUC/Mode de recyclage d'air
12 Chauffage de siege, à droite 58
13 Répartition d'air
14 Chauffage de siege, à gauche 58
15 Capteur de température de l'habitacle — plusieurs le maintainir dégagé
16 Dégivrage de lunette arrête
Arrêt
OFF Appuyer sur la touche.
Température
Principe
Le climatiseur automatique regule cette température le plus vite possible, si nécessaire à haute puissance de refroidissement ou de chauffage, et la maintainant ensuite constante.
Réglage

Tourner la molette pour régler la température désirée.
La température可以选择 s'affiche sur le visuel du climatiseur automatique.
Le climatiseur automatique regule cette tempérapure très vite, si nécessaire à une puissance de refroidissement ou de chauffage élevée, et la maintient ensuite constante.
Éviter de modifier les réglages de température à des intervalles trop courts. Le climatiseur automatique n'a sinon pas suffisamment de temps pour régler la température définie.
Fonction de refroidissement
Principe
L'air de l'habitacle est refroidi, séché puis réchauffé selon la température可以选择.
L'habitacle peut être refroidi uniquement lorsque le moteur tourne.
Mise en marche et arrêt

Appuyer sur la touche.
La fonction de refroidissement est ac
tivée ou désactivée.
Selon la situation météorologique, le pare-brise et les vitres laterales peuvent s'embuer brievement après le démarrage du moteur.
Lorsque le programme AUTO est activé, la fonction de refroidissement est activée automatiquement.
Une condensation d'eau, voir page 203, se produit dans le climatiseur automatique et est evacuée sous le vehicule.
Refroidissement maximal
Principe
Le système passé au réglage de la température la plus BASSE, à un débit optimal et en mode de recyclage d'air.
Généralités
La fonction est disponible au-dessus d'une température extérieure d'env. 0^ et lorsque le moteur tourne.
Mise en marche et arrêt

Appuyer sur la touche.
L'air sort par les diffuseurs en direction du buste. Pour cela, ouvrir les diffuseurs.
Quand le programme est activé, on peut adpter le débit d'air.
Programme AUTO
Principe
En fonction de la température可以选择, de l'intensité du programme automatique et des influences extérieures, l'air est envoyé en direction du buste, du pare-brise, des vitres laterales et du plancher.
Mise en marche et arrêt

Appuyer sur la touche.
Le débit d'air, la diffusion de l'air et la nature sont régulés automatiquement.
Lorsque le programme AUTO est activé, la fonction de refroidissement, voir page 179, est activée automatiquement.
En même temps, un détecteur de buée pilote le programme pour éviter, dans la mesure du possible, la formation de buée sur les vitres.
Intensité
Lorsque le programme AUTO est activé, la régulation automatique peut modifier l'intensité.

Actionner la touche gauche ou droite : réduire ou augmenter l'intensité.
L'intensité choisis s'affiche sur le visuel du climatiseur automatique.
Contrôle automatique de recyclage de l'air/Fonction de recirculation de l'air
Principe
Le contrôle automatique du recyclage de l'air ambiant AUC détecte automatiquement la présence de polluants dans l'air extérieur. L'arrivee d'air extérieur sera coupée, l'air interieur de l'habitacle sera recyclé.
Généralités
Lorsque le système est activé, un capteur dé- tecte les substances polluantes dans l'air extérieur et coupe alors automatiquement l'admissi- sion d'air frais.
Lorsque le système est désacté, l'air extérieur parvient en permanence dans l'habitacle.
Lorsque le mode de recyclage d'air est activé en permanence, la qualité de l'air dans l'habitacle diminue et l'embuage des vitres augmente.
Mise en marche et arrêt

Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche pour sélectionner un mode de
fonctionnement :
LED éteintes : l'air extérieur est ADMIS en permanence dans le vehicule.
LED gauche allumée, mode AUC: un capteur détecte les substances polluantes de l'air extérieur et coupe alors automatique-ment l'admission d'air frais.
LED droite allumée, recyclage d'air: l'admission d'air extérieur est coupée en permanence.
Le mode recyclage d'air se coupe automatiquement aux basses températures extérieures au bout d'un certain temps pour éviter l'embuage des vitres.
Quand les vitres sont embuées, arrêté le recyclage d'air et appuyer sur la touche AUTO pour profiter des avantages du détecteur de buée. S'assurer que l'air peut atteindre le pare-brise.
Réglage du début d'air manuel
Principe
Le débit d'air de climatisation peut être régle manuellement.
Généralités
Pour pouvoir régler manuellement le débit d'air, désactiver d'abord le programme AUTO.
Utilisation

Actionner la touche gauche ou droite : réduire ou augmenter le débit d'air.
Le débit d'airChoisi s'affiche sur le visuel du climatiseur automatique.
Le débit d'air du climatiseur automatique est réduit le cas échéant pour menager la batterie.
Réglage de la répartition d'air manuelle
Principe
La diffusion de l'air de climatisation peut être réglée manuellement.
Utilisation

Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche pour sélectionner un pro
gramme :
Buste et plancher.
Plancher.
Vitres et plancher.
Vitres
Vitres et buste.
Buste.
Vitres, buste et plancher.
Quand les vitres sont embuées, appuyer sur la touche AUTO pour profiter des avantages du détecteur de buée.
Programme SYNC
Principe
Le système permet de transmettre les réglages actuels du côte conducteur pour la température, le débit d'air, la diffusion d'air et le programme AUTO sur le côte passager avant et à l'arrête à gauche et à droite.
Mise en marche et arrêt

Appuyer sur la touche.
Le réglage actuel de la température du
côté conducteur est transmis au côté passager avant.
Le programme est désactivé quand vous changelez réglage du côte passager avant.
Dégivrage et désembuage des vitres
Principe
Le givre et la buée du pare-brise et des vitres laterales avant sont éliminés rapidement.
Mise en marche et arrêt

Appuyer sur la touche.
DEL s'allume lorsque le système est
active.
Pour cela, orienter le cas échéant les diffuseurs lateraux vers les vitres laterales.
Quand le programme est activé, on peut adap-ter le débit d'air.
Quand les vitres sont embuées, activer aussi la fonction de refroidissement ou appuyer sur la touche AUTO pour profiter des avantages du détecteur de buée.
Dégivrage de lunette arrêté

Appuyer sur la touche. La LED s'alume.
Le chauffage de la lunette arrête s'eteint automatiquement au bout d'un certain temps.
Pour une activation durable, actionner la touche pendant plus de 3 secondes. Actionner de nouveau la touche pour désactiver.
Microfiltré/Filtre au charbon actif
Le filtré à microparticules/filtre à charbon actif filtré la poussière, le pollen et les substances gazeuses nocives de l'air extérieur et recyclé.
Faire remplacer ce filtre lors de la maintenance, voir page 251, du vehicule.
Ventilation
Ventilation à l'avant

Manettes pour modifier l'orientation du flux d'air, flèches 1.
Molettes pour l'ouverture et la fermetre progressive des diffuseurs, flèches 2.
Réglage
Ventilation pour le refroidissement : Orienter les diffuseurs de telle sorte que l'air soit dirigé dans votre direction, par exemple quand le vehicule a eté chauffé par le soleil.
Ventilation sans courant d'air :
Orienter les diffuseurs de telle sorte que l'air passse a cotoé de vous.
Ventilation à l'arrière

Manettes pour modifier l'orientation du flux d'air, flèches 1.
Molette pour l'ouverture et la fermeture progressive des diffuseurs, flèche 2.
Ventilation auxiliaire
Principe
La ventilation auxiliaire ventile l'habitacle et abaisse le cas échéant sa température.
Quelle que soit la température extérieure, le système peut être allumé et étant par le biais de deux heures préselectionnées de mise en marche et d'arrêt ou bien directement. Il reste allumé 30 minutes.
Ouvrir les diffuseurs de la ventilation pour que l'air puisse se dégager.
Mise en marche et arrêt directs
Sur l'écran de contrôle :
- «Réglages »
- « Climatisation »
- « Active ventilation aux. »
Le symbole figurant sur le climatiseur automatique clignote lorsque le système est activé.
Programmation de l'heure de mise en marche
Par l'iDrive :
1.《Réglages》
2. « Climatisation »
3. « Timer 1:» ou « Timer 2: »
4. Régler l'heure souhaitée.
Activation de l'heure de mise en marche
Par I'iDrive :
1.《Réglages》
2. « Climatisation »
3. « Activer timer 1 » ou « Activer timer 2 »
Le symbole figurant sur le climatiseur automatique est allumé lorsqu l'heure de mise en marche est activée.
Le symbole qui se trouve sur le climatiseur automatique clignote quand le système se met en marche.
Le système ne se met en marche que dans les 24 heures qui suivent. Ensuite, il faut l'activer de nouveau.
Équipement interieur
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pour quoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options可以选择 ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Pare-soleil
Protection anti-éblouissement
Rabattre le pare-soleil vers le bas ou vers le haut.
Miroir de courtoisie
Un miroir de courtoisie se trouve dans le paresoleil derriere un cache. L'éclairage interieur s'allume lors de l'ouverture du cache.
Cendrier/Allume-cigare
Cendrier
Ouverture

Le cendrier peut être introduit dans le porteboissons.
Vidage
Retirer l'insert.
Allume-cigare

AVERTISSEMENT
Tout contact avec la résistance brûlante ou la douille brûlante de l'allume-cigare peut entrainer des brûlures. Les matériaux inflam-mables peuvent s'enflammer si l'allume-cigare tombe dessus ou qu'il est tenu contre des objets inflammables. Danger d'accendie et risque de blessures. Saisir l'allume-cigare par sa poignée. S'assurer que les enfants ne se servent pas de l'allume-cigare et ne risquent pas de se brûler.

REMARQUE
Si des objets métalliques tombent dans la prise de courant, ils peuvent provoquer un court-circuit. Risque de dommages matériels. Àpres'utilisation de la prise, remettre en place l'allume-cigare ou le couvercle de prise.

L'allume-cigares se trouve dans la console centrale.

Dés que l'allume-cigare est repoussé vers l'extérieur, il peut être retire.
Prises de courant
Généralités
La douille de l'allume-cigare peut servir de prise de courant pour les apparéils électriques lorsque le moteur tourne ou le contact est mis.
La charge totale de toutes les prises de courant ne peut pas dépasser 140 Watt sous 12 V.
Ne pas endommager la douille par des fiches inappropriées.
Indications de sécurité

REMARQUE
Les chargeurs pour les batteries du vehicule peuvent travailler avec des tensions et des courants elevés, ce qui peut surcharger ou endommager le réseau de bord 12 volts. Risque de dommages matériels. Raccorder les chargeurs de batterie uniquement aux points de reprise pour dépannage dans le compartment moteur.

REMARQUE
Si des objets métalliques tombent dans la prise de courant, ils peuvent provoquer un court-circuit. Risque de dommages matériels.
Aprèsutilisationde la prise,remettre en place I'allume-cigare ou le couvercle de prise.
Console centrale avant

Retirer le cache ou l'allume-cigare.
Dans le compartment à bagages

La prise de courant se trouve à droite dans le compartment à bagages.
Interface USB/Prise AUX-In
Principe
Des apparèils externes avec prise USB peuvent être raccordés à l'interface USB.
Un apparéil audio mobile, par exemple un lecteur MP3 peut être raccordé à la prise AUX-In.
Généralités
Les appareils suivants peuvent être raccordés :
Téléphones portables qui sont pris en charge par l'interface USB.
L'adaptateur snap-in dispose de sa propre prise USB qui est automatiquement raccordée lors de la mise en place d'un téléphone portable ajustat.
Appareils audio avec prise USB, p. ex. lecteur MP3.
Support USB.
Les systèmes de données conventionnels sont pris en charge. Les formats recom-mandés sont FAT32 et exFAT.
Voutrouverez des information sur les appareils USB compatibles sous www.bmw.com/bluetooth.
Les utilisations suivantes sont possibles :
Exportation et importation de profils de conducteur, voir page 45.
Écoute de fichiers musique via USB audio.
Chargement de mises a jour logicielles.
Aperçu

L'interface USB et la prise AUX-In se trouvent entre les deux sièges avant.
Branchement d'un apparéil externe
Lors du branchement, respecter les consignes suivantes :
Ne pas forcer pour introduire la fiche dans l'interface USB.
Utiliser un cable adaptateur flexible.
Protégier l'appareil USB des dommages mécaniques.
En raison du grand nombre d'appareils USB disponibles sur le marché, la commande par l'intérimédiaire du vehicule ne peut pas être assurée pour chaque appar-. reil.
Ne pas exposer les appareils USB à des conditions environnantes extrêmes, p. ex. à de très haute températures, voir la notice d'utilisation de l'appareil.
En raison du grand nombre de techniques de compression différentes sur le marché, la lecture correcte des fichiers mémorisés dans l'appareil USB ne peut pas être assu- rée dans tous les cas.
Un apparéil USB raccordé est alimenté en énergie via l'interface USB, si l' apparéil prend en charge cette fonction. À des températures élevées, il se peut que le courant de charge soit réduit par l' apparéil USB.
Afin d'assurer une transmission optimale des données méorises, ne pas rechar
ger un appeareil USB via la prise de bord s'il est raccordé à l'interface USB.
Selon l'utilisation prévue de l'appareil USB, des réglages sont eventuèlement nécessaires sur l'appareil USB, voir la notice d'utilisation de l'appareil.
Appareils USB non compatibles :
Disques durs USB.
Hubs USB.
Lecteurs de cartes USB avec plusieurs ti-roirs.
Appareils USB formatés HFS.
Appareils MTP.
Appareils tels que ventilateurs ou lampes.
Tablette à l'arrière
Généralités
Les dossiers des sièges avantprésentant chacun une tablette.
Rabattre les tablettes rabattables après utilisation.
Les tablettes peuvent receiveoir des poids d'un maximum de 6kg .En cas de surcharge,les tablettes basculent vers le bas,afin d'eviter les dommages.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin-cées lors du dépliage, du rabattement, ainsi que réglage en hauteur de la tablette. Risque de blessures. Veiller à ce que la zone de mouvement de la tablette soit libre lors du dépliage, du rabattement ou du réglage en hauteur.

AVERTISSEMENT
Une tablette dépliée fait saillie dans l'habitatcle et peut provoquer des blessures en cas d'accident, de manoeuvre de freinage ou d'évitement. Les objets place sur la table peuvent être projétés dans l'habitatcle pendant la con
duite. Risque de blessures. Ne pas déplier et ne pas utiliser la tablette pendant la conduite.

AVERTISSEMENT
Lors du réglage de la tablette, des objets peuvent tomber et la tablette peut sourir de ses rails. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Los du réglage, retarder tous les objets, p. ex. les boissons, de la tablette et ne pas repousser celle-ci au-delà du point de résistance.
Rabattement vers l'extérieur

Tirer le levier, flèche 1 et régler l'inclinaison souhaïtee.
Régler l'inclinaison
La tablette peut être adaptée à l'inclinaison du dossier de siège avant.

Tirer le levier en direction du bord de la tablette, flèche 1, et régler l'inclinaison souhai-tée.
Réglage en hauteur

Actionner les touches des deux côts, flèche 1, et régler la hauteur souhaitée.
Rabattement vers l'intérieur
- Actionner les touches des deux côtés et repousser la tablette jusqu'à la position la plus BASSE jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
- Tirer le levier en direction du bord de la tablette et basculer celle-ci vers le haut.
Démontage
La tablette peut être démontré pour la nettoyer.
- Actionner les touches des deux côtés et repousser la tablette vers le haut au-delà du point de résistance.
- Retirer la tablette.
Compartment à bagages
Cache-bagages
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Les objets non fixés ou reliés au vehicule par cable, p. ex. téléphones portables, peuvent être projétés dans l'habitacle pendant la conduite, p. ex. en cas d'accident ou de manœuvre de freinage ou d'évitement. Risque de blessures. Fixer les objets non fixés ou reliés par cable au vehicule dans l'habitacle.
Généralités
Le cache-bagages est en deux parties. Pour logger des bagages encombrants, vous pouvez le prisoner.
Démontage
Cache arrête
- Decrocher les attaches du hayon.
- Soulever légèrement le cache, flèche 1, et le retarder vers l'arrière hors des fixations, flèche 2.

Cache avant

- Pousser le cache des deux côts vers le haut hors des fixations, flèche 1.
- Tirer le cache des deux côté vers l'arrière et vers le haut hors des fixations, flèche 2.
Raccrocher
Pour la remise en place, proceder dans l'ordre inverse. Les cache-bagages doivent chaque fois s'encliqueter audiblement sur les fixations.
Selon la version d'équipment, le组成部分 à bagages peut être agrandi de la façon suivante :
Les dossiers des sièges arrêté peuvent être rabattus.
Les dossiers des sièges arrêtre peuvent être déplacés en position cargo sur une position à la verticale pour le chargement.
Il est possible de rabattre le dossier du passager avant.
Généralités
Le dossier de la banquette arrière est divisé dans le rapport de 40/20/40. Il est possible de rabattre séparément les sièges arrière des côts ou la partie centrale.
Selon l'équipment, les dossiers des sièges arrrière peuvent être rabattus depuis l'arrête ou depuis le compartment à bagages.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Risque de pincement en rabattant les dossiers de siège arrière. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Avant le basculement, s'assurer que la zone de déplacement du dossier de siège arrière et de l'appuie-tête soit libre.

AVERTISSEMENT
Lorsqu'un dossier de siège arrêté n'est pas verrouillé, un chargement non arrimé peut être catapulté dans l'habitacle, par exemple en cas d'accident, de manoeuvre de freinage ou d'évitement. Risque de blessures. Veiller à ce que le verrouillage soit enclenché lorsque l'on rabat les dossiers de siège.

AVERTISSEMENT
Le déverrouillage involontaire des dou
siers de siège arrêté par les boucles peut entraîner des mouvements inattendus des dos
siers pendant la conduite. Risque de
blessures. Ne pas fixer d'objets aux boucles de déverrouillage des dossiers de siège arrêté.

AVERTISSEMENT
Lorsque le dossier de siège arrière n'est pas verrouillé, l'effet de protection de la ceinture de sécurité du milieu n'est pas assureé. Risque de blessures ou danger de mort. Verrouiller le dossier de siège arrière le plus large lors de l'utilisation de la ceinture de sécurité du milieu.

AVERTISSEMENT
La stabilité du système de retenue pour enfants est limitée, voire supprimée, en cas de position ou de montage incorrectly du siège. Risque de blessures ou danger de mort. Veiller à ce que le système de retenue pour enfants repose bien contre le dossier du siège. Adapt l'inclinaison du dossier de tous les sièges concernés et régler correctement les sièges. Veiller à ce que les sièges et leurs dossiers soient correctement enclenchés. Si possible, adapter la hauteur des appuie-tête ou retirer ceux-ci.

REMARQUE
Des pièces du vehicule peuvent être endommagées lorsque l'on rabat les dossiers de sièges arrrière. Risque de dommages matériels. Lors du basculement, s'assurer que la zone de déplacement du dossier de siège arrrière, y compris les appuie-tête, soit libre.
Rabattre le dossier du siège arrière depuis l'arrière

Tirer la boucle vers l'avant. Le dossier du siège arrrière se rabat vers l'avant.
Rabattre le dossier du siècle arrêté depuis le compartment à bagages

Tirer sur le commutateur dans le组成部分 à bagages.
Commutateur de gauche : les dossiers du siège arrêté de gauche et du siège central se rabattent vers l'avant.
Commutateur de droite : le dossier du siège arrêté de droite se rabat vers l'avant.
Position cargo
Principe
Les dossiers des sièges arrêt都可以 être déplacés séparément sur une position à la verticale pour le chargement et ce, sur plusieurs niveaux d'inclinaison.
Réglage
- Tirer la boucle.

- Selon les besoin, régler la position de dossier de siège arrêté pour le charge-ment.
- Emboiter le dossier de siège arrêté.
Rabattre le dossier du siècle arrêtédans sa position d'origine
Sans position cargo :
- Tirer la boucle.

- Rabattre le dossier du siècle arrêté vers l'arrière.
Avec position cargo :
- Tirer la boucle.

- Rabattre le dossier du siège arrêté vers l'arrière. Le dossier du siège arrêté commence par s'enclencher en position de chargement.
- Tirer de nouveau la boucle.
- Rabattre complètement le dossier du siège arrêté vers l'arrête.
- Emboiter le dossier de siege arrière.
Rabattre le dossier du passager avant

AVERTISSEMENT
Lorsque le dossier du siège de passager avant est rabattu vers l'avant, l'effet de protection pour les sièges arrêté est perdu en cas d'accident. Risque de blessures. Ne pas occuper la place derrière le passager avant ni le siège arrêté du milieu lorsque le dossier du siège de passager avant est rabattu vers l'avant.

REMARQUE
Lorsque le dossier du siège de passager avant est rabattu vers l'avant, l'airbag de passager avant peut endommager le siège en cas d'accident. Risque de dommages matériels. Désactiver l'airbag de passager avant lorsque le dossier du siège de passager avant est rabattu vers l'avant.
Désactiver les airbags du passager avant, voir page 121.

Tirer sur le levier. Le dossier se rabat vers l'avant.
Filet de séparation du compartment à bagages
Filet de séparation du compartment à bagages, grande taille
Lorsque les dossiers des sièges arrières sont rabattus vers l'avant, installer le filet de séparation du compartment à bagages derrière les sièges avant.
- Rabattre les dossiers des sièges arrêté, voir page 188.
- Déplier les caches supérieurs au niveau du pavillon jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.

- Insérer les deux goupilles de fixation superfieures du filet de séparation dans les loge
ments jusqu'en butée, flèche 1, et pousser vers l'avant.

- Accrocher le filet de séparation aux trois anneaux des dossiers de sièges arrêté à l'aide des crochets inférieurs, flèche 2; pour cela, soulever légèrement les dossiers des sièges arrêté.
Filet de séparation du compartment à bagages, petite taille
Lorsque le dossier des sièges arrirées est droit, installer le petit filet de séparation du compartment à bagages derrières la 2e rangée de sièges.
- Retirer le cache-bagages.
- Insérer les deux goupilles de fixation superférieures du filet de séparation dans les logements jusqu'en butée, flèche 1, et pousser vers l'avant.

- Accrocher le filet de séparation du comprément à bagages avec les deux crochets inférieurs dans les anneaux d'arrimage supérieur dans le compriment à bagages, flèche 2.
Sac à skis et snowboards
Le sac à skis et snowboards se trouve dans une housse de protection à l'intérieur du compartment à bagages.
Respecter les instructions de la notice de montage et d'utilisation jointe à la housse de protection.
Vide-poches
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisisies ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Les objets non fixés ou reliés au vehicule par cable, p. ex. téléphones portables, peuvent être projétés dans l'habitacle pendant la conduite, p. ex. en cas d'accident ou de manoeuvre de freinage ou d'évitement. Risque de blessures. Fixer les objets non fixés ou reliés par cable au vehicule dans l'habitacle.

REMARQUE
Les supports antidéraptant, p. ex. tapis antidéraptants, peuvent endommager la planche de bord. Risque de dommages matériels. Ne pas utiliser de supports antidéraptants.
Possibilities de rangement dans l'habitacle
On trouv dans l'habitacle les possibilés de rangement suivantes:
Compartiment de rangement dans la console centrale avant, voir page 192.
Boîte à gants côté passager avant, voir page 193.
Boîte à gants côté conducteur, voir page 193.
Compartiments dans les portes, voir page 193.
Vide-poches dans l'accouvoir central, voir page 193.
Porto-gobelets, voir page 194.
Petit compartment de rangement dans la console centrale à l'arrière, voir page 194.
Vide-poches dans le compartment à bagages, voir page 195.
Autres compartments de rangement dans l'habitacle, voir page 195
Compartment de rangement dans la console centrale avant

Un compartment de rangement se trou v dans le cache.
Boîte à gants
Côté passager
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Lorsqu'elle est ouverte, la boite à gants fait saillie dans l'habitacle. Pendant la conduite,n les objets placés dans la boite à gants peuvent être projetés dans l'habitacle, p. ex. en cas d'accident ou lors de manoeuvres de freinage et d'évitement. Risque de blessures. Refermer la boite à gants immédiatement après usage.
Ouverture

Tirer la poignée.
L'éclairage dans la boîte à gants s'allume.
Fermeture
Rabattre le couvercle pour le fermer.
Côté conducteur
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Lorsqu'elle est ouverte, la boite à gants fait saillie dans l'habitacle. Pendant la conduite,n les objets placés dans la boite à gants peuvent être projetés dans l'habitacle, p. ex. en cas d'accident ou lors de manoeuvres de freinage et d'évitement. Risque de blessures. Re-
fermer la boite à gants immédiatement après usage.
Ouverture

Tirer la poignée.
Fermeture
Rabattre couvercle pour le fermer.
Compartiments dans les portes

AVERTISSEMENT
Les objets fragiles, p. ex. bouteilles en verre, peuvent se briser lors d'un accident. Les éclats de verre peuvent être projétés dans l'habitacle. Risque de blessures. Ne pas ranger d'objets fragiles dans l'habitacle.
Accoudoir central
A l'avant
Un compartment de rangement se trouve dans l'accoudoir situé entre les sièges avant.
Ouverture

Appuyer sur la touche, flèche 1, puis remonter l'accoudoir central, flèche 2.
Modification du réglage
L'inclinaison de l'accoudoir central peut etre reglee sur plusieurs niveaux.
Compartment de rangement dans la console centrale à l'arrière

Le compartment de rangement se trouve dans la console centrale à l'arrière.
Porte-gobelet
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Des recipients inadéquats placés dans le porte-gobelet et des boissons brûlantes peuvent endommager le porte-gobelet et accroître le risque de blessures en cas d'accident. Risque de blessures ou risque de dommages ma
teriens. Utiliser des recipients légers, incassables et obturables. Ne pas transporter de liquides brûlants. Ne pas enforcer des objets avec violence dans le porte-gobelets.
À l'avant

Deux porte-gobelets se trouvent derrière le cache.
À l'arrière
Dans l'accouvoir central.

Tirer l'accouvoir central vers l'avant à l'aide de la boucle.
Ouverture: appuyer sur la touche.
Pour fermer : repousser les deux caches l'un après l'autre vers l'intérieur.

REMARQUE
Lorsque le portegobealet est ouvert, l'accouvoir central ne peut pas etre rabattu. Risque de dommages matériels. Repousser les caches avant de basculer l'accouvoir central vers le haut.
Autres compartments derangement dans l'habitacle
Compartment de rangement sous le siège conducteur

Possibilité de rangement pour petits objets.
Sangle de serrage dans le plancher de la place passager avant
Une sangle de serrage pour fixer de petits objets se trouve au niveau du plancher du passagger avant.
Filets sur les dossiers des sièges avant
Les filets des dossiers de siege avant peuvent également accueillir des petits objets.
Vide-poches dans compartmente à bagages
Compartiments de rangement latéraux à gauche et à droite
Des compartments de rangement se trouvent sur les cots droit et gauche.
Filet pour compartment de rangement
De petits objets peuvent êtrerangés dans le fi-let du compartment à bagages droit.
Portes-sacs

AVERTISSEMENT
Une utilisation non conforme du support peut entrainer un danger en raison des objets projetés, p. ex. lors des manoeuvres de freinage. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. N'accrocher aux crochets que des objets légers, p. ex. des sacs à provisions. Ne transporter des bagages lourds qu'avac une fixation appropriée dans le compartment à bagages.

Un portes-sacs se trouve des deux cots du compartment à bagages.
Anneaux d'arrimage dans le compartment à bagages
Pour immobiliser le chargement, voir page 205, vous trouvrez des anneaux d'arrimage dans le compartment à bagages.
Rangement sous le plancher du compartment à bagages

Le plancher du compartment à bagages est pliable. Pour ouvrir, soulever légèrement le
plancher du compartment à bagages et le repousser vers l'avant.

Conseils
Le chapitre vous assiste par des informations dont vous avez besoin dans certaines situations de conduite ou dans des modes de service particuliers.
Conseils pour la conduite
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisisies ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Rodage
Généralités
Les pièces mobiles doivent être rodedes lesunes par rapport aux autres.
Les remarques suivantes aident à Obtir une longévite optimale et une rentabilité maximale du vehicule.
Ne pas utiliser le Launch Control pendant le rodage.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Des pieces ou des composants neufs peuvent entrainer une réaction retardée des systèmes de sécurité et d'assistance au conducteur. Risque d'accident. Àpres le montage de pieces neuves ou sur un vehicule neuf, conduire de manière modérée et, le cas échéant, intervenir à temps. Tenir compte des remarques de rodage pour les pieces et composants concernés.
Moteur, boîte de vitesses et pont
Jusqu'à 2000 km
Ne pas dépasser le régime maximal et la vitesse maximale:
Avec les moteurs à essence, 4500 tr/mi-net160 km/h.
Avec les moteurs Diesel, 3500 tr/min et 150~km / h
Éviter systématiquement la pleine charge et le kick-down.
À partir de 2000 km
Le régime moteur et la vitesse du vehicule peuvent être augmentés progressivement.
Pneus
Les particularités de la fabrication font que l'adhérence au sol des pneumatiques neufs n'est pas encore optimale.
Conduire avec retenue pendant les premiers 300km
Système de freinage
Les disques et les plaquettes de frein n'atteignent leur pleine efficacité qu'au bout d'environ 500~km .Pendant cette période de rodage, rouler avec moderation.
Embrayage
L'embrayage n'atteint son fonctionnement optimal qu'aau bout d'environ 500 km. Pendant cette période de rorage, embrayer avec moderation.
Après le remplacement d'une pierce
Si certains des composants évoqués ci-dessus ont été remplacés, observer de nouveaux les instructions de rodage.
Conduite sur mauvais chemins
Principe
Gracé à une garde au sol surélevée, le vehicule peut rouler sur divers types de voies de différentes structures.
Une transmission intégrale peut améliorer la propulsion du vehicule.
Consigne de sécurité

REMARQUE
Les objets rencontres sur les terrains non stabilisés, par exemple cailloux ou branches, peuvent endommager le vehicule. Risque de dommages matériels. Ne pas rouler sur des terrains non stabilisés.
En cas de conduite sur de mauvais chemins
Pour votre propre sécurité, pour la sécurité de vos passagers et du vehicule, observerze les points suivants :
Avant de semettre en route,se familiariser avec le vehicule,ne pas s'exposer a des risques en conducisant.
Adapter sa vitesse aux conditions de la chaussée. Plus la pente est raide et la chaussée inégale, plus il faut rouler lentement.
Lors d'une conduite sur des montées ou des descentes raides : replir l'huile moteur et le liquide de refroidissement jusqu'à proximate du repère MAX.
Sur les descentes de côte raides, utiliser le Systeme d'assistance en descente HDC.
Éviter le contact du soubassement de la carrosserie avec le sol.
La garde au sol maximale est de 20 cm et peut varier selon la charge.
Quand les roues patinent, accelerer suffisamment pour que les systèmes de regu
lation de la stabilité routière puisent répartir les couples entre les roues. Le cas échéant, activer le Contrôle dynamique de motricité DTC.
Après une conduite sur mauvais chemins
Pour conserver la sécurité routiere après une conduite sur mauvais chemins, contrcler les roues et les pneus pour endommagements. Eliminer de la carrosserie les salissures grossieres.
Remarques générales sur la conduite
Fermer le hayon

AVERTISSEMENT
Un hayon ouvert dépasse du vehicule et, lors d'un accident, d'une manoeuvre de freinage ou d'evitetment, peut menace les passagers et d'autres usagers ou endommager le vehicule. En outre, les gaz d'échéppement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Ne pas rouler avec un hayon ouvert.
S'il est néanmoins énévitable de rouler avec le hayon ouvert :
Fermer toutes les vitres et le toit ouvrant en verre.
Augmenter fortement de début de la soufflante.
Conduire avec retenue.
Système d'échéppement très chaud

AVERTISSEMENT
Lors de la conduite, des températures elevées peuvent apparaitre sous la carrosserie, p. ex. par le système d'échéppement. Lorsque des matériaux inflammables, p. ex. feuillage ou herbe, entrent en contact avec des éléments brûlants du système d'échéppement, ils peu
vent s'enflammer. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Ne pas-retirer les écrans calorifuges montés et ne pas les enduire de produit de protection de dessous de caisse. Lors de la conduite, au point mort ou lors du stationnement, veiller à ce qu'aucun matériel inflammable n'entre en contact avec des pièces brûlantes du vehicule. Ne pas toucher les systèmes d'échévement brûlants.
Filtre à particules pour moteur diesel
Les particules de suie sont accumulées et brûlées périodiquement à températures élevées dans le filtré à particules pour moteur diesel.
Pendant la durée d'épuration de quelques minutes, les situations suivantes peuvent seprésenter :
Le moteur tourne provisoirement avec une certaine rudesse.
Bruits et léger dégagement de fumée à l'échévement, y compris peu après l'arrêt du moteur.
Un régime un peu plus élevé est nécessaire pour développer toute la puissance habituelle.
Telephone portable dans le vehicule

AVERTISSEMENT
L'électronique du vehicule et les apparreils radio mobile peuvent s'influencer mutuellement. Le mode d'émission des apparreils radio mobiles génére un rayonnement. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Dans la mesure du possible, utiliser dans l'habitacle uniquement des apparreils de téléphonie mobiles, comme les téléphones portables, directement reliés à l'antenne extérieure, afin d'exclure tout parasitage mutuel et de détourner les ondes hors de l'habitacle.
Aquaplanage
Sur des chaussées mouillées ou boueuses, il peut se former un coin d'eau entre le pneu et la chaussée.
Ce phénomène, appelé aquaplanage, est susceptible de faire perdre partiellement ou totalement le contact avec la route et, de ce fait, le contrôle du vehicule en même temps que toute possibilité de freinage.
Traversées de routes inondées

REMARQUE
Lors franchissement trop rapide d'eaux trop haute, l'eau peut pénétrer dans le compartment mateur, le système électrique ou la transmission. Risque de dommages matériels. Lors du franchissement d'eaux, ne pas dépasser la hauteur d'eau maximum indiquée ni la visse maximaum de franchissement d'eaux.
Respecter ce qui suit lors de la traversée d'eaux :
Traverser uniquement des plans d'eau calme.
Ne traverser des plans d'eau que jusqu'à une profondeur max de 25 cm.
Traverser les plans d'eau au pas, à la vitesse max de 5 km/h.
Freinage en sécurité
Le vehicule est équipé de série de l'ABS.
Effectuer un freinage à fond dans les situations qui l'exigent.
Le vehicule reste dirigeable. Vous pouvez contourer des obstacles eventuels avec des mouvements au volant aussi pondérés que possible.
Les pulsations de la pédale de frein et les bruits hydrauliques de régulation indiquent que l'ABS régule.
Objets dans la zone de mouvement de la pédale et du plancher

AVERTISSEMENT
Les objets se trouvant dans la zone des pieds du conducteur peuvent limiter la course des pédales ou bloquer une pédale enforcée à fond. Risque d'accident. Ranger les objets dans le vehicule de manière à ce qu'ils soient sécurisés et ne puissant pas parvenir dans la zone des pieds du conducteur. Utiliser des tapis de sol qui soient adaptés pour le vehicule et qui peuvent être fixés au plancher de manière sère correspondante. Ne pas utiliser de tapis de sol non fixés et ne pas superposer plusieurs tapis de sol les uns sur les autres. Veiller à conserver un espace libre suffisant pour les pédales. Veiller à ce que les tapis de sol soient de nouveau fixés de façon sère après avoir été enlevés, par exemple pour les nettoyer.
Pluie
Par temps humide, à la suite du salage de la route ou par forte pluie, freiner légèrement tous les quelques kilomètres.
Ce faisant, ne pas gérer les autres usagers de la route.
La chaleur générae par le freinage sur les disques et les garnitures de frein et les protège de la corrosion.
En cas de besoin, la force de freinage est tout de suite pleinement disponible.
Descentes

AVERTISSEMENT
Une pression lagère, mais continue sur la pédale de frein peut entrainer des températures élevées, l'usure des freins et, eventuellement, la panne du système de freins. Risque d'accident. Éviter toute sollicitation excessive des freins.

AVERTISSEMENT
Au point mort ou lorsque le moteur est coupé, les fonctions importantes en matière de sécurité sont limitées ou indisponibles : p. ex. le frein moteur ou l'assistance de freinage et de direction. Risque d'accident. Ne pas rouler au point mort ou avec le moteur arrêté.
Parcourir les descentes longues ou raides dans le rapport dans lequel on doit freiner le moins souvent. Sinon, le système de freinage peut surchauffer et l'efficacité des freins peut se réduire.
Il est possible de renforcer davantage l'efficacité du freinage du moteur en rétrogradant manuellement, si nécessaire jusqu'au premier rapport.
Corrosion sur le disque de frein
La corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes de frein sont favorisés par les circonstances suivantes :
Faible kilométrage.
Longues périodes d'immobilisation.
Faible sollicitation.
Detergents agressifs, acides ou alcalins.
Des disques de frein corrodés produit au freinage un effet de saccades qui ne peut généralement plus être éliminé.
Eau de condensation à l'arrêt du vehicule
De l'eau de condensation se trouve dans le climatiseur automatique et s'échappe par dessous le vehicule.
Conduite sur circuit
Les contraintes mécaniques et thermiques supérieures survenant lors de la conduite en compétition entraînent une usure accélérée. Ce type d'usure n'est pas couvert par la garantie. Le vehicule n'est pas conscience pour les compétitions automobiles.
Avant la conduite sur circuit, faire contrôle le vehicule par un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou par un atelier qualifié.
Chargement
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Un poids total élevé peut faire surchauf-fer les pneus, les endommager à l'intérieur et entrainer une chute de la pression de replissage. Cela peut avoir des conséquences sur les caractéristiques de conduite comme, par exemple, une stabilité dynamique réduite au freinage, une distance de freinage plus longue et une tenue de route modifiée. Risque d'accident. Respecter la capacité de portance admissible du pneu et ne pas dépasser le poids total autorisé.

AVERTISSEMENT
La sécurité d'utilisation du vehicule n'est plus garantie en cas de dépassement du poids total autorisé et des charges maximum à l'essieu admissibles. Risque d'accident. Ne pas dépasser le poids total autorisé ni les charges à l'essieu admissibles.

AVERTISSEMENT
Les objets non fixés ou reliés au vehicule par cable, p. ex. téléphones portables, peuvent être projétés dans l'habitacle pendant la conduite, p. ex. en cas d'accident ou de manœuvre de freinage ou d'évitement. Risque de blessu
res. Fixer les objets non fixés ou reliés par cable au vehicule dans l'habitacle.

AVERTISSEMENT
Le déverrouillage involontaire des dou
siers de siège arrêté par les boucles peut entraîner des mouvements inattendus des dos
siers pendant la conduite. Risque de
blessures. Ne pas fixer d'objets aux boucles de déverrouillage des dossiers de siège arrêté.

AVERTISSEMENT
Les objets non correctement arrimés peuvent glisser ou être projetés dans l'habitatcle, p. ex. en cas d'accident ou lors de manoeuvres de freinage et d'évitement. Ils peuvent ainsi heurter et blesser les occupants du vehicule. Risque de blessures. Charger et arrimer correctement les objets et les chargements.

REMARQUE
Les liquides placés dans le compartment à bagages peuvent entraîner des dommages. Risque de dommages matériels. Veiller à ce qu'aucun liquide ne se repande dans le compartment à bagages.
Arrimer et sécuriser le chargement
Recouvrir les arêtes et les angles vifs des objets à transporter.
Charges lourdes : les ranger le plus loin possible à l'avant, juste derrière les dos-siers des sièges arrêté et en bas.
Charges très lourdes : quand la banquette arrrière n'est pas occupée, insérer chacune des ceintures de sécurité extérieures dans la boucle de la ceinture opposée.
Rabattre complètement les dossiers de la banquette arrêté pour ranger un charge-ment de cette façon.
Ne pas empiler des charges sur le bord supérieur des dossiers.
Pour protéger les occpunt,utiliser un fil let de séparation du coffre à bagages,voir page 190. Veiller à ce qu'açun objet ne puisse traverser le filt de séparation du coffre à bagages.
Chargement de petite talille et léger : immobiliser avec des sangles de serrage ou des tendeurs.
Chargement lourd et de grande taille: fixer avec des dispositifs d'arrimage.
Anneaux d'arrimage dans le compartment à bagages

Quatre anneaux d'arrimage se trouvent dans le compartment à bagages pour arrimer le chargement.
Fixer les moyens auxiliaires d'arrimage du chargement, comme sangles d'arrimage, sangles de serrage, sangles de fixation, sur les anneaux d'arrimage dans le compartmente à bagages.
Pour arrimer le chargement avec le filet de séparation du compartment à bagages, utiliser exclusivement les anneaux d'arrimage inférieurs.
Galerie porte-bagages
Généralités
Montage possible uniquement pour les vehicules avec barres de toit.
Les porte-bagages sont disponibles en accessoires spéciaux.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Lors de la conduite avec une charge sur le toit, p. ex. avec une galerie porte-bagages, le rehaussement du centre de gravité peut supprimer la sécurité de conduite dans certaines situations critiques de conduite. Risque d'accident ou risque de dommages matériels. Ne pas désactiver le contrôle dynamique de stabilité DSC lors de la conduite avec une charge sur le toit.
Fixation
Respecter les instructions de montage du porte-bagages.
Chargement
Lorsque la galerie porte-bagages est chargée, la tenue de route et le comportement du vehicule sont modifiés en raison du déplacement du centre de gravité.
Lors du chargement et de la conduite, observer pour cela les instructions suivantes :
Ne pas dépasser les charges sur toit/sur l'essieu et le poids total autorisés.
Veiller un espace libre suffisant pour le basculement et l'ouverture du toit ouvrant en verre.
Répartir uniformément la charge sur le toit.
La charge sur le toit ne doit pas etre d'une trop grande surface.
Placer les bagages les plus lourds en bas.
Attacher les bagages de manière sécurisée, les arrimer par exemple à l'aide de sangles de serrage.
Ne pas laisser d'objets dépasser dans la zone de basculement du hayon.
Rouler avec retenue et éviter les à-coup au démarrage et au freinage ou une conduite trop rapide dans les virages.
Porte-bagages arrêté
Généralités
Montage possible seulement avec préparation pour porte-bagages arrêté.
Informations sur le logement du porte-bagages arrêté, voir page 210.
Les porte-bagages arrirère sont disponibles en accessoires spéciaux.
Informations sur la consommation d'énergie des deux du porte-bagages arrêté, voir page 208.
Fixation
Respecter les instructions de montage du porte-bagages arrêté.
Chargement
Lorsque la porte-bagages arrêté est chargé, la tenue de route et le comportement du vehicule sont modifiés en raison du déplacement du centre de gravité.
Lors du chargement et de la conduite, observer pour cela les instructions suivantes :
Ne pas dépasser les charges sur l'essieu et le poids total autorisés.
Rouler souplement et éviter les à-coupes au démarrage et au freinage ou une conduite trop rapiède dans les virages.
Traction d'une remorque ou d'un portebagages arrêté
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Avant de prendre la route
Charge du timon
Ne pas descendre si possible en dessous de la charge minimum d'appui au timon de 25kg et utiliser le plus possible la charge d'appui maximum au timon.
La charge utile du vehicule est réduite par le poids de l'attelage de remorque et par le poids à la flèche de la remorque. Le poids à la flèche augmente le poids du vehicule. Le poids total autorisé du vehicule tracteur ne doit pas être dépassé.
Pression de gonflage des pneus
Respecter la pression de gonflage des pneus de la voiture et de la remorque.
Sur le vehicule, appliquer la pression de gonflage des pneus, voir page 228, prescrite pour les charges supérieures.
Pour les pneus de la remorque, se conformer aux indications de leur fabricant.
Avertisseur de crevaison
Après correction de la pression de gonflage et attelage ou dételage d'une remorque, réinitialis- ser l'avertisseur de crevaison.
Contrôle de pression des pneus
Après correction de la pression de gonflage et attelage ou dételage d'une remorque, réinitialiser le contrôle de pression des pneus.
Rétroviseurs extérieurs
Le législateur prescrit le montage de deux rétroviseurs extérieurs qui permettent au conducteur d'observer les deux coins arrêté de la remorque. De tels rétroviseurs sont disponibles auprès d'un partenaire de service après vente du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
Consommation de courant
Avant le départ, contrôle le bon fonctionnement des yeux arrêté de la remorque ou du porte-bagages arrêté.
La puissance des feuux arrirée de la remorque ou des feuels du porte-bagages arrêté ne doit pas dépasser les valeurs suivantes :
Clignotants:42W de chaque cote.
Feux rouges arrriere: 50 W de chaque cote.
Feux stop : 84 W au total.
Feux arrêté de brouillard: 42 W au total.
Feux de recul: 42 W au total.
Conduite avec remorque
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Selon leur type de construction et leur
charge, les remorques peuvent partager des mouvements pendulaires à partir d'env.
80 km/h. Risque d'accident ou risque de dommages matériels.
En conduite avec une remorque, adapter la vitesse. En cas de mouvement pendulaire, freiner immidiatement et proceeder aux corrections de direction avec la plus grande prudence possible.

AVERTISSEMENT
La pression des pneumatiques doit être étée à la charge à l'essieu accrue surveillors de la traction d'une remorque. Roules des pneus doivent une pression tropé peut endomager les pneumatiques.
Risque d'accident ou risque de dommages matériels. Ne pas dépasser une vitesse de 100km / h Augmenter la pression des pneus du vehicule tracteur de 0,2 bar. Veiller ici a respecter la pression de pneumatiques maximum indiquée.
Montées
Dans l'intérêt de la sécurité et de la fluidité du traffic, la traction d'une remorque est autorisée jusqu'à des déclivités de 12% .
Si des charges tractables supérieures sont agreées ultérieurement, la limite baise jusqu'à 8 %.
Démarrage en côte
Avec boîte de vitesses automatique : Le frein de stationnement se désenclenche automatiquement quand la pédale d'accélérateur est actionnée.
Utiliser le frein de stationnement pour éviter de reculer au démarrage.
- Juste avant de démarrer, tirer sur le com

sans le relâcher.
Le frein de stationnement reste enclenché tant que le commutateur est tiré.
- Pour démarrer, accélérer et relâcher le commutateur.
Descentes
Dans les descentes, un attelage tend à louvoyer plus tôt.
Avant la descente, rétrograder manuellement sur le rapport immédiatement inférieur et descendre la côte lentement.
Fortes charges et haute. températures extérieures

REMARQUE
De longs trajets avec charges remorquées, une température extérieure élevée et un faisible niveau de carburant dans le réservoir peuvent entraîner une surchauffe du système de carburant, ce qui entraîne une réduction de la puissance du moteur. Risque de dommages matériels. Refaire le plein à temps. Veiller à ce que le réservoir de carburant soit rempli à plus du quart de sa contenance lors des longs trajets avec charges remorquées et températures extérieures élevées.
Contrôle de stabilité de la remorque
Principe
Le système aide à rattraper les louvoiements de la remorque.
Il reconnait les louvoiements et freine la voiture rapidement et automatiquement pour quitter la plage de vitesse critique et stabiliser l'attelage.
Si la prise de courant de remorque est occupée, mais sans qu'une remorque soit attelée, par exemple quand on utilise un porte-vélos avec éclairage, le système peut aussi intervenir dans des situations de conduite extrêmes.
Conditions de fonctionnement
Le système fonctionne quand on tracte une remorque et que la prise de courant de remorque est occupée à partir d'environ 65~km / h
Limites du système
Le système ne peut pas intervenir quand la remorque se met brutalement en portefeuille, par exemple sur une chaussée glissante ou sur sol non stabilisé.
Des/remorques dont le centre de gravite est très haut peuvent se renverser avant qu'un louvoiement soit détecté.
Le système)cesse de fonctionner si le contrôle dynamique de stabilité DSC est dés-activated ou en panne.
Attelage de remorque et logement pour portebagages arrière
Rangement
La rotule amovible se trouve sous le plancher du compartment à bagages dans l'outillage de bord.
Logement pour rotule

Le logement de la rotule amovible se trouv sur la face inférieure du vehicule.
Respecter les averissements, voir page 275.
Aperçu de la rotule

1 Repere rouge ou vert
2 Serrure
3 Molette
Pose de la rotule
Avant la pose
Avant le montage, s'assurer que la serrure n'est pas fermée et que le marquage rouge de la molette est visible.
Lorsque la serrure est fermée, ouvrir la serrure avec la clé jointe.

La serrure est déverrouillée lorsque la molette peut être enforcée, flèche 1.
Si le repère rouge dans la molette n'est pas visible, procéder comme suit :
- Maintainir la rotule en place.
- Appuyer sur la molette, flèche 1, et tournier dans le sens de la flèche, flèche 2, jusqu'à la butée.

- La molette s'enclenche.
Installation de la rotule

AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent etre coincidees lors de la mise en place de la rotule. Risque de blessures. Veiller a ce que la zone de
mouvement soit libre lors de la mise en place de la rotule.
- Tirer le cache du logement vers le bas et le ranger dans le vehicule.

- Installer la rotule par le bas dans le logement sur le vehicule et pousser vers le haut, flèche 1.

- Tirer la rotule vers l'arrière jusqu'à l'enclenchement, flèche 2.
La rotule est correctement mise en place quand le marquage vert est visible sur la molette.
Fermer la serrure
La serrure sert de protection antivol.
- Introduire la clé dans la serrure.
- Fermer la serrure dans la molette.
- Extraire la clé.
Contrôler le verrouillage

AVERTISSEMENT
Une rotule non verrouillée peut entraîner des états de conduite instables ou des accidents. Risque d'accident ou risque de domma
ges matériels. Contrôler si la rotule est correctement verrouillée avant de rouler avec une remorque ou un porte-charge.
S'assurer que la rotule est enclenchée en la secouant.
Si la rotule n'est pas bien fixée en place, contrôler les points suivants :
Le marquage vert est visible sur la molette.
La rotule est alignée dans le logement.
Leverrouestverrouilleetlacléestretirée.
Faire contrôle par un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou un atelier qualifié lorsque tous les points sont replis et que la rotule n'est pas montée de manière fixe.
Dépose de la rotule
- Insérer la clé et déverrouiller le verrou de la molette.
- Retirer la clé.
- Maintainir la rotule en place.
- Appuyer sur la molette, flèche 1, et tournier dans le sens de la flèche, flèche 2, jusqu'à la butée.

- Tirer la rotule hors du logement.
- Relacher la molette.
- Insérer le cache dans le logement.
Prise de courant pour remorque ou porte-bagages arrêté
Généralités
La prise de courant se trouve sous le bouclier a coto du support de rotule.
Indications de sécurité
AVERTISSEMENT La price de couvert
La prise de courant pour remorque ou porte-bagages arrriere peut chauffer sous l'effet des gaz d'échévement. Risque de blessures. Laisser refroidir la prise de courant de remorque avant le basculement à l'estérieur
AVERTISSEMENT La price de couvert
La prise de courant pour remorque ou porte-bagages arrêté est placée à proximité de pieces de carrosserie en saillie. Risque de blessures. Ne pas toucher des pieces de la carrosserie lors de la sortie ou de la rentrée de la prise électrique de remorque.
Basculement à l'extérieur et à l'intérieur

- Saisir la prise sur le cotoé.
- Sortir la prise en la faisant pivoter vers la rotule ou la rentrer en la faisant pivoter vers le pare-chocs.
- Faireoirourentrelapriscedcourant en la faisant basculer jusqu'en fin de course.
Anneau pour cable de sécurité

Un anneau est monté sur le logement du crochet de remorquage pour fixer le cable de sécurité de la remorque.
Lors de la conduite avec remorque, accrocher le cable de sécurité de la remorque sur l'anneau pour accroître la sécurité.
En l'occurrence, pour le cable de sécurité, veiller à un espace suffisant pour qu'il ne puisse trainer sur le sol.
Économie de carburant
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisisies ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Généralités
Votre vehicule contient des technologies sophistiquées de réduction des valeurs de consommation et d'émissions.
La consommation de carburant dépend de différents facteurs.
Certaines mesures, comme une conduite modérée et un entretien régulier par exemple, peuvent influencer la consommation de carburant et les répercussions sur l'environnement.
Enlever les charges inutiles
Un poids supplémentaire accroit la consommation de carburant.
Démonter les équipements amovibles dés qu'ils ne sont plus nécessaires
Enlever les rétroviseurs additionnels, la galerie porte-bagages du toit ou le porte-bagages arriere lorsqu'ils ne sont plus nécessaires.
Des équipements supplémentaires montés sur le vehicule diminuents les qualités aérodynamiques et la consommation augmente.
Fermer les vitres et le toit ouvrant en verre
Un toit en verre ouvert ou des fenêtres ouvertes accroissant le coefficient de pénetration dans l'air et réduisent ainsi l'autonomie.
Pneus
Généralités
Les pneus peuvent influencer la consommation de diverses manières ; laaille des pneus par exemple peut influencer la consommation de carburant.
Contrôler régulierrement la pression de gonflage des pneus
Contrôler la pression de gonflage des pneus au moins deux fois par mois et avant d'entreprenevre un trajet prolongé, et la rétablit le cas échéant.
Une pression de gonflage insuffisante augmente la résistance au roulement et accroit ainsi la consommation de carburant et l'usure des pneus.
Démarrer immédiatement
Ne pas laisser tournier le moteur au ralenti, vehicule à l'arrêt, pour le faire chauffer mais se mesure en route immédiatement après le démarrage et rouler à des régimes moderés.
C'est ainsi que le moteur froid atteint le plus rapidement sa température de service.
Rouler avec prévoyance
Une conduite régulière et prévoyante réduit la consommation de carburant.
Éviter les accelerations et les freinages inutiles.
Pour cela, garder une distance suffisante par rapport au vehicule qui precede.
Éviter les régimes élevés
En règle générale: conduire à faible régime réduit la consommation de carburant et minimise l'usure.
Utiliser le 1er rapport uniquement pour démarrer. A partir du 2e rapport, accélérer prestement. Ce faisant, éviter les régimes élevés et monter les rapportes précocement.
Au moment d'atteindre la vitesse souhaitatione, passer le rapport le plus haut possible et rouler à faible régime et vitesse constante.
Le cas échéant, observer l'affichage du point de changement de vitesse, voir page 101, du vehicule.
Exploiter la décelération
En s'approchant d'un feu rouge, lever le pied de l'accéléateur et laisser le vehicule rouler sur sa lancée.
Dans les descentes, lever le pied de l'acceléateur et laisser le vehicule rouler.
En decélération, l'alimentation en carburant est coupée.
En cas d'arrêt prolongé, couper le moteur
Couper le moteur pendant les arrêts prolongés, par exemple aux yeux, aux passages à niveau ou dans les bouchons.
Fonction Start/Stop automatique
Lors d'un arrêt, la fonction Start/Stop automatique de votre vehicule coupe automatique-ment le moteur.
Si vous arrêtez le moteur et que vous le redémarrez ensuite, la consommation de carburant et les émissions baissent par rapport à un moteur qui tourne en permanence. Meme un arrêt de quelques secondes peut permettre de faire des économies.
La consommation de carburant dépend en outre d'autres facteurs, comme par exemple le style de conduite, les conditions de circulation, l'entretien ou les facteurs environnementaux.
Désactiver les fonctions actuellesment inutilisées
Certaines fonctions, comme p. ex. le chauffage de siège ou de lunette arrêté, exigent beaucoup d'énergie et réduisent l'autonomie, sur-tout en ville et en cas de circulation en accordéon.
Couper ces fonctions si vous n'en avez pas besoin.
Le programme de conduite ECO PRO soutient une utilisation economique en energiaie des fonctions de comfort. Ces fonctions sont automatiquement désactivées totalement ou en partie.
Faire effectuer les travaux d'entretien
Faire effectuer régulierement l'entretien du vehicule, pour obtenir une rentabilité et une longévite optimes. BMW commande de faire effectuer les opérations d'entretien par un partenaire de service après-vente BMW.
A cet effet, respecter également le système d'entretien BMW, voir page 251.
ECO PRO
Principe
ECO PRO promeut un style de conduite améliorant la consommation. Pour cela, la commande du moteur et les fonctions comport, telles que la puissance du climatiseur par exemple, sont adaptées.
Dans certaines conditions, le moteur est decoupled de la transmission quand le selectiveur est en position D. Le vehicule roule en roue libre ce qui optimise la consommation. La manette de selection reste engagée sur la position D.
De plus, des instructions dépendantes de la situation, qui aient à conduire avec une consommation optimisée, peuvent être affichées.
L'augmentation d'autonomie ainsi obtenue peut etre affichee comme bonus d'autonomie sur le combiné d'instruments.
Généralités
Le système comprend les fonctions et affichages EfficientDynamics suivants :
Autonomie bonus ECO PRO, voir page 217.
Conseil de conduite, astuces ECO PRO, voir page 218.
Climatisation ECO PRO, voir page 216.
État ECO PRO conduite en roue libre, voir page 219.
Analyse du style de conduite ECO PRO, voir page 220.
Aperçu

Commutateur d'agrement de conduite
Activation de ECO PRO
Appuyer sur la touche de façon répé-tée jusqu'à ce que ECO PRO s'affiche sur le combiné d'instruments.
Configuration de ECO PRO
Par le commutateur d'agréement de conduite
- Activation de ECO PRO.
- « Configurer ECO PRO »
Par l'intermédiaire du iDrive
- «Réglages »
- «Mode de conduite »
- « Configurer ECO PRO »
Limite ECO PRO
Un conseil ECO PRO sera affiché lorsqu'la vitesse de limite ECO PRO définie sera dépassée.
« Indication à: «: Régler la vitesse ECO PRO souhaitée.
La climatisation est adaptée pour une consommation plus économique.
Cela peut cause un léger décalage avec la température régée, c'est-à-dire un rechauffement ou un refroidissement plus lent de l'habitacle afin de limiter la consommation.
Le chauffage des rétroviseurs est disponible aux basses températures extérieures.
Conduite en roue libre
Activer le mode Roule libre :
« Modere roue libre »
Lors du roulage, le moteur peut flotter en roue libre, de manière à améliorer la consommation.
La fonction est disponible seulement en mode ECO PRO.
Désactiver la fonction pour utiliser l'effet de frein moteur en descente.
Potentiel d'économie ECO PRO
Le pourcentage du potentiel d'économie possible pouvant être atteint avec la configuration actuelle est affchéé.
Affichage sur le combiné d'instruments
Supplément d'autonomie ECO PRO

Grçá à un style de conduite adapté, une augmentation de l'autonomie peut être obtenue.
Celle-ci peut'être affichée comme supplément d'autono-
mie sur le combiné d'instruments.
Le supplément d'autonomie est contenu dans l'affichage de l'autonomie.
Après le plein de carburant, le supplément d'autonomie est automatiquement réinitialisé.
Affichage de l'efficacité ECO PRO
Affichage sur le combiné d'instruments

Affichage dans le combiné d'instruments avec fonctions étendues

Un repère dans l'affichage de performances informe sur le style de conduite actuel.
Repère dans la zone flèche 1 : affichage de la récepuration d'énergie par la conduite en roue libre ou au freinage.
Repère dans la zone flèche 2 : affichage lors des accelérations.
L'efficacité actuelle du style de conduite est indiquée par la couleur de la barre :
Affichage en bleu: style de conduite efficace, tant que le repère se déplace dans la zone bleue.
Affichage en gris : adapter le style de conduite, par exemple en decélierant.
L'affichage passe en bleu dés que toutes les conditions pour une conduite permettant une consommation optimisée sont remplies.
Conseil ECO PRO, remarque concernant la conduite

La flèche indique que le style de conduite peut être adapté pour une consommation plus économique, par
exampie en decélierant.
Activer l'affichage du style de conduite et des astuces ECO PRO
L'affichage de performances, ainsi que les astuces ECO PRO dans le combiné d'instruments sont affichés lorsqu'el'affichage ECO PRO est activé.
Active l'affichage via iDrive :
- «Réglages »
- « Afficheur combiné »
- « Info ECO PRO »
Conseil ECO PRO, symboles
Un symbole supplémentaire et une indication textuelle sont affichés.
Symbole Mesure

Pour une conduite efficace, appuyer moins fort sur l'accelérer ou anticipéze les freinages.

Réduire la vitesse à la vitesse ECO PRO sélectionnée.

Boîte de vitesses automatique : passer de M/S à D.

Boite de vitesses automatique/ Boite de vitesses manuelle : respecter les passages de rapport conseillés.

Boite de vitesses manuelle: mettre au point mort pour l'arrêt du moteur.
Affichages sur l'écran de contrôle
Afficher l'info EfficientDynamic
Lors de la conduite, des informations sur la consommation et la technique sont affichées.
Par I'iDrive :
- « Info vehicule »
- «EfficientDynamics »
Affichage de l'historique de consommation
Selon le niveau d'équipement, des informations concernant la consommation moyenne peuvent être affichées.
La consommation moyenne est affichee dans un déali régliable.
Les barres verticales montrent la consommation pendant l'intervalle de temps choisi.
Les interruptions de la conduite sont représentées en dessous des barres sur l'axe du temps.
Histoque consommation
Régler le délambda de l'histoire de consommation
- Sélectionner le symbole
- Régler lécalai.
Réinitialisation de l'histoire de consommation
- Appeler « Options »
- « Réinitialiser historique »
Afficher l'info EfficientDynamics
Le mode opératione actuel peut être affchéé.
« Info EfficientDynamics »
Les systèmes suivants sont affichés :
Fonction Start/Stop automatique.
Récupération de l'énergie.
Puisance du climatiseur.
Flottage.
Affichage des conseils ECO PRO
i «ConseilsECOPRO»
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé.
Conduite en roue libre
Principe
La fonction aide à economiser du carburant.
Dans certaines conditions, le moteur est automatiquement decouplede la transmission quand le selecteur est en position D. Le vehicule continue alors de rouler au ralenti en economisant du carburant. La position D du selecteur reste enclenchee.
Cet état est appelé « conduite en roule libre »
Dès que la pédale de frein ou d'accelérateur est enforcée, le moteur est de nouveau automatiquement accouplé.
Généralités
Le flottage fait partie du mode de conduite ECO PRO.
Lors de l'appoint du mode ECO PRO par l'intéresse du commutateur d'agréement de conduite, le mode « roue libre » est automatiquement activé.
Cette fonction est disponible dans une plage de vitesses bien précise.
Une conduite par anticipation permet d'utiliser la fonction fréquement et de favoriser l'effet de réduction de la consommation du mode « roue libre ».
Conditions de fonctionnement
La fonction est disponible en mode de conduite ECO PRO dans la plage de vitesses d'env. 50 km/h à 160 km/h lorsque les conditions suivantes sont remplies :
Pédales d'accélérateur et de frein reli-chées.
Manette de selection dans la position D du sélecteur.
Température de service du moteur et de la boîte de vitesses atteinte.
Commande par l'intermédiaire des palettes de commande
Principe
Selon le niveau d'équipement, l'état de conduite Roue libre peut être influencé par l'intérmediaire des palettes de commande.
Activation/désactivation de la conduite en roue libre via les palettes de commande
- Passer au rapport le plus élevé en tirant sur la palette de commande de droite.
- Actionner de nouveau la palette de commande de droite pour acceder au mode de conduite « roule libre »
Pour désactiver le mode, actionner la palette de commande de gauche.
Affichage

Affichage sur le combiné d'instruments
Le repère dans l'affichage de performances est sur fond bleu et se trouve au point zéro. Le compte-tours indique le régime de ralenti approximatif.
Pendant la conduite en roue libre, l'affichage du point de roue libre est éclairé au point zéro.
Affichage sur le combiné d'instruments avec fonctionnalités étendues

Le repère dans l'affichage de performances sous le comptétours est sur fond bleu et se trouve au point zéro. Le comptétours indique le régime de ra
lenti approximatif.
Pendant la conduite en roue libre, l'affichage du point de roue libre est éclairé au point zéro.
Affichages sur l'écran de contrôle
EfficientDynamics Info affiche l'etat de conduite en flottage pendant le trajet.
Le trajet effectué dans l'etat de conduite en roue libre est affché par un compteur. Le compteur sera remis à zéro avant chaque début de trajet.
Afficher l'info EfficientDynamics
- «Info vehicule »
- «EfficientDynamics »
- « Info EfficientDynamics »
Désactiver manuellement la fonction
La fonction peut être désactivée dans le menu Configuration d'ECO PRO, par exemple pour utiliser l'effet de freinage du moteur en descente.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé.
Limités du système
La fonction n'est pas disponible quand l'une des conditions suivantes existe :
Lorsque DSC OFF ou TRACTION est activé.
Lorsque le régulateur de vitesse est activé.
Lors de la conduite dans la zone dynamique limite.
Lorsque de la conduite sur fortes pentes.
Lors de la conduite avec remorque.
Lorsque le niveau de charge de la batterie est provisoirement trop faible.
Lorsque les besoiné électriques du réseau de bord sont trop élevés.
Analyse du style de conduite ECO PRO
Principe
La fonction aide à développer un style de conduite particulièrement efficace et à economiser du carburant.
Pour cela, le style de conduite est analysé.
L'appréciation s'effectue dans différentes catégories et s'affiche sur l'écran de contrôle.
À l'aide de cet affichage, vous pouvez orienter votre style individuel de conduite dans le sens d'une économie de carburant.
Les quinze dernières minutes d'un parcours sont évaluées.
Ainsi, par un style de conduite efficace, l'autonomie du vehicule peut etre allongee.
Ce gain d'autonomie est affiché dans le combiné d'instruments et sur l'écran de contrôle comme supplément d'autonomie.
Conditions de fonctionnement
Cette fonction est disponible en mode ECO PRO.
Appel de l'analyse du style de conduite ECO PRO
- Activation de ECO PRO.
- «EfficientDynamics »
- Sélectionner le symbole / /
Affichage sur l'écran de contrôle

L'affichage de l'analyse du style de conduite ECO PRO consiste en un profil symbolique de la route et en un tableau de valeurs.
La route symbolise l'efficience du style de conduite. Plus le style de conduite est efficace, plus le profil illustré de la route apparait plat, flèche 1.
Le tableau de valeurs contient des étoiles, flèche 2. Plus le style de conduite est efficace, plus il y a d'étoiles dans le tableau et plus le supplément d'autonomie augmente vite.
Un style de conduite inefficace, au contraire, est sanctionné par une route plus ondulée et un nombre réduit d'étoiles.
Des conseils ECO PRO s'affichent pendant la conduite pour assister un style de conduite efficace.
Astuces pour un style de conduite economique, economiser du carburant, voir page 214.

Mobilité
Afin de garantir votre mobilité en toutes circonstances, vous trouvrez sur les pages suivantes des informations importantes sur les fluides, les roues et pneumatiques, l'entretien et le dépannage.
Ravitallement
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Généralités
Avant de faire l'appoint en carburant, tener compte des remarques sur la qualite du carburant, voir page 226.
Sur les vehicules équipés d'un moteur diesel, l'orifice de replissage est conçu pour le ravi-taillement sur des pompes à gazole.
Remarque de sécurité

REMARQUE
Lorsque l'autonomie est inférieure à 50 km, le moteur pourrait ne plus être suffisamment alimenté en carburant. Les fonctions du moteur ne sont plus assurées. Risque de dommages matériels. Refaire le plein à temps.
Bouchon de réservoir
Ouverture
- Donner une impulsion sur le bord arrêté de la trappe du réservoir.

- Tourner le bouchon du réservoir en sens antihoraire.

- Placer le bouchon dans le support prévu sur la trappe du réservoir.

Fermeture

AVERTISSEMENT
La bande de fixation du bouchon de réservoir peut être coincée et écrasée lors de la fermeture. Le bouchon peut alors ne pas pouvoir être correctement fermé. Du carburant ou des vapeurs de carburant peuvent s'échapper. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Veiller lors de la fermeture du bouchon à ce que la bande de fixation ne soit pas coincée ni écrasée.
- Mettre le bouchon en place et le tourner en sens hora jusqu'au déclic perceptible.
- Fermer la trappe du réservoir.
Déverrouillage manuel de la trappe du réservoir
Par exemple en cas de panne électrique.
Faire déverrouiller la trappe du réservoir par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Conseils à suivre lors du ravitallement
Généralités
Pour le replissage du réservoir, accrocher le pistolet du tuyau de ravitationnement dans le goulot du réservoir. Le soulevement du pistolet pendant le ravitationnement en carburant entraine :
Une coupure prematurée du pistolot.
Une réduction du recyclage des vapeurs de carburant.
Le réservoir de carburant est plein lorsque le pistonot foupe le débit pour la première fois.
Respecter les régles de sécurité affichées dans les stations-service.
Remarque de sécurité

REMARQUE
Les carburants sont toxiques et agressifs. Un trop-plein du réservoir de carburant peut endommager l'installation de carburant. En cas de contact avec des surfaces peintes, celles-ci peuvent etre endommagées.L'environnement sera pollué.Risque de dommages matériels.Eviter le trop-plain.
Carburant
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Qualité du carburant
Généralités
Selon les régions, beaucoup de stations-service proposent des carburants qui sont adaptations aux conditions hivernales ou estivales. Le carburant proposé en hiver facile p. ex. le dé-marrage à froid.
Essence
Généralités
Pour une consommation de carburant opti
male, l'essence doit etre sans soufre ou a faib
ble teneur en soufre.
Les carburants identifiés sur la pompe à essence comme contenant des métaux ne doivent pas été utilisés.
Il est possible de prendre des carburants avec une teneur maximale en ethanol de 25% , E10 ou E25 par exemple.
Le moteur est équipé d'une régulation anti-cliquetis. En conséquence, il est possible d'utiliser des essences de différentes qualités.
Indications de sécurité

REMARQUE
De petites quantités de carburant ou d'additifs incorrects suffisent déjà à endommager l'installation de carburant et le moteur. En outre, le pot catalytique sera durablement endommaged. Risque de dommages matériels. Pour les moteurs essence, ne pas replir ou mélanger les produits suivants :
D'essence au plomb.
D'additifs metalliques, p. ex. manganese ou fer.
Après un replissage incorrect, ne pas actionner le bouton Start/Stop. Contacter un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou un atelier qualifié.

REMARQUE
Des carburants incorrectly peuvent endommager l'installation de carburant et le moteur. Risque de dommages matériels. Ne pas utiliser de carburant dont la teneur en éthanol est supérieure à la valeur recommendée. Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol, par exemple, M5 à M100.

REMARQUE
Le carburant représentant une qualité minimum inférieure à celle indiquée peut exercer une influence négative sur le fonctionnement du moteur ou endommager ce dernier. Risque de dommages matériels. Ne pas utiliser d'essence dont la qualité est inférieure à la qualité minimum indiquée.
Qualité d'essence
Super, 95 RON.
Qualité minimale
Essence sans plomb, 91 RON.
Gazole
Consigne de sécurité

REMARQUE
De petites quantités de carburant ou
d'additifs incorpèts suffisient déjà à endomma-ger l'installation de carburant et le moteur. Risque de dommages matériels.
Pour les moteurs diesel, respecter ce qui suit :
Ne pas utiliser de biodiesel RME.
Ne pas utiliser de biodiesel.
Ne pas utiliser d'essence.
Ne pas ajouter d'additifs au gazole.
Après un remplissage incorrect, ne pas actionner le bouton Start/Stop. Contacter un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou un atelier qualifié.
Qualité de gazole
Le moteur est concu pour du gazole DIN EN 590.
BMW commande les carburants de qualite Shell
Roues et pneus
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisisies ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Pression de gonflage des pneus
Généralités
L'etat des pneus et la pression de gonflage ont une influence sur :
La durée de vie des pneus.
La sécurité de conduite.
Le comfort dynamique.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Un pneu représentant une pression d'air trop faible ou manquante limite les caractéristiques de conduite, p. ex. le comportement de direction et de freinage. Risque d'accident. Contrôler régulièrement la pression de gonflage des pneus et la rectifier si nécessaire, p. ex. deux fois par mois et avant chaque trajet important.
Contrôle de la pression de gonflage des pneus
Ne contrôle la pression de gonflage que sur des pneus froids. C'est-à-dire au bout de 2 km ou lorsque le vehicule a été immobilisé pendant au moins 2 heures.
Les pneus s'échauffent lors de la conduite et, avec la température du pneu, la pression de gonflage augmente. Les spécifications de pression de gonflage se rapportent à des pneus froids, c'est-à-dire à des pneu à la température ambiente.
Les dispositifs de replissage peuvent afficher des valeurs inférieures de 0,1 bar maximum.
Les pneusprésent une perte de pression naturelle et homogène.
Si l'avertisseur de crevaison s'allume : après correction de la pression des pneus, réinitialiser l'avertisseur de crevaison.
Avec contrôle de pression des pneus : après correction de la pression des pneus à une nouvelle valeur, réinitialiser le contrôle de pression des pneus.
Contrôr égaralement régulierement la pression de gonflage de la roue d'appoint dans le compartment à bagages et la corriger le cas échéant.
Indications sur la pression de gonflage des pneus

Les données relatives à la pression de gonflage des pneus sont indiquées sur le montant de la porte conducteur. Les indications sur la pression de gonflage sont valables pour les tailles de pneus recommendées par le fabricant du vehicule pour le type de vehicule considéré.
La pression de gonflage correspondant à la taille du pneu est valable si le code de vitesse du pneu n'est pas indiqué.
Dimensions de pneus
Les indications sur la pression de gonflage sont valables pour les tailles et marques de pneus recommandées par le fabricant du vehicule pour le type de vehicule considéré.
Pour plus d'informations sur les pneus et jantes, contacter un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou un atelier quali-fié.
Profil des pneus
Pneus d'été
La profondeur de sculpture des pneus ne doit pas etre inférieure a 3 mm.
Un risque élevé d'aquaplanage existe lorsque la profondeur des sculptures est inférieure à 3 mm.
Pneus d'hiver
La profondeur de sculpture des pneus ne doit pas etre inférieure a 4 mm.
En-dessous d'une profondeur de sculpture de 4 mm, l'aptitude hivernale est limitée.
Profondeur de sculpture minimale

Des témoins d'usure sont répartis sur le pour-tour du pneau et ont une hauteur réglementaire minimale de 1,6 mm.
Sur le flanc du pneu, l'emplacement de ces temoins est indiqued par la marque TWI, Tread Wear Indicator.
Dommages des pneus
Généralités
Contrôler régulierement l' état des pneus : absence de dommage, présence de corps étrangers et usure.
Symptômes de la déterioration d'un pneu ou d'un autre dysfonctionnement du vehicule :
Vibrations inhabituelles pendant la conduite.
Comportement de conduite inhabituel comme le vehicule tire fortement à gauche ou à droite.
Des dégats peuvent être causés par la conduite sur trottoirs, sur routes endommagées, etc.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Lorsque le pneu est endommagé, sa pression peut diminuer, ce qui peut entraîner une perte de contrôle du vehicule. Risque d'accident. En cas d'indice d'endommagement du pneu pendant la conduite, réduire immédiattement la vitesse et stopper. Faire contrôler les
roues et les pneus. Pour cela, se rendre en roulant avec précaution auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié. Si nécessaire, y faire remorquer le vehicule ou l'y faire transporter.

AVERTISSEMENT
Lorsque le pneu est endommagé, sa pression peut diminuer, ce qui peut entraîner une perte de contrôle du vehicule. Risque d'accident. Ne pas réparer les pneus endommages, mais les remplacer.
Âge des pneus
Recommendation
Indépendamment de l'usure effective, replac- cer les pneus au plus tard au bout de 6 ans.
Date de fabrication
Sur le flanc du pneu :
DOT ... 3816: le pneu a eté fabriqué au cours de la 38e semaine 2016.
Changement de roues et de pneus
Montage
Faire effectuer le montage et l'équilibrage de la roue par un partenaire de service après-ventedu fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Combinaison roue/pneumatique
Généralités
Vous pouvez vous renseigner sur la bonne combinaison roue/pneumatique pour le vehicule auprès d'un partenaire de service du fabri-cant ou un autre partenaire de service après qualifié ou d'un atelier qualifié.
Une combinaison incorrecte de pneus et de roues a aussi une influence defavorable sur différents équipements, tels que les systèmes ABS ou DSC.
Pour conserver intactes les excellentes caractéristiques routières du vehicule, utiliser uniquement des pneus de même marque, avec le même dessin de sculptures sur la bande de roulement.
Après une avarie de pneu, rétablir la combinaison roue/pneumatique d'origine.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Les roues et pneus qui ne conviennent pas pour votre vehicule peuvent endommager des pieces du vehicule, p. ex. par contact avec la carrosserie à la suite de tolérances existantes malgré une taille nominale identique. Risque d'accident. Le constructeur du vehicule recommende d'utiliser des roues et des pneus homologues pour le type de vehicule considéré.
Marques et types de pneus recommendés

Certaines marques de pneumatiques sont recommandées par BMW pour chaque taille de pneu. Ceux-ci sont reconnaissables à un astérisque sur le flanc du pneu.
Nouveaux pneus
Les particularités de la fabrication font que l'adherence au sol des pneumatiques neufs n'est pas encore optimale.
Conduire avec retenue pendant les premiers 300km
Pneus rechapés
Le constructeur de votre vehicule recom-mande de ne pas utiliser de pneus rechapés.

AVERTISSEMENT
Les pneus rechapés peuvent partager
des carcasses différentes. Plus leur vieillissement est avancé, plus leur longévité peut être réduite. Risque d'accident. Ne pas utiliser de pneus rechapés.
Pneus d'hiver
Pour rouler dans des conditions hivernales, on recommande des pneus hiver.
Les pneus quatre saisons portant la mention M +S ont deicieures propriétés hivernales que les pneus d'été, mais ils n'atteignent généralement pas les mêmes performances que les pneus d'hiver.
Vitesse maximale avec pneus d'hiver
Si la vitesse maximale du vehicule est supérieure à la vitesse maximale homologuee pour les pneus d'hiver, une plaquette rappelant la vitesse maximale admissible doit etre apposoed dans le champ visuel du conducteur. Le panonceau est disponible apres d'un partenaire de service après-ventu du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-vente qualifie ou d'un atelier qualifie.
En cas de monte de pneus d'hiver, respecter la vitesse maximum autorisée.
Pneus permutant de rouler a plat
Pour vous propre sécurité, utiliser exclusivement des pneus permettant de rouler à plat, le cas échéant. Tenir compte du fait que le véhi-
cule ne possède pas de roue de secours pour vous dépanner en cas de crevaison. De plus amples informations sont disponibles auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
Permutation des roues entre les essieux
Des usures différentes apparaisent sur les essieux avant et arrière en fonction des conditions individuelles d'utilisation. Afin d'atteindre une usure régulière, il est possible d'échanger les roues entre les essieux. De plus amples informations sont disponibles auprès d'un partenaire de service après-venture du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-venture qualifié ou d'un atelier qualifié. Àpres remplacement d'un pneu, vérifier la pression et la corriger si nécessaire.
Stockage
Conserver les roues chaussées ou les pneus dans un endroit frais, sec etASFRE.
Protégé les pneus de l'huile, de la graisse ou du carburant.
Ne pas dépasser la pression de gonflage maximaie indiquée sur le flanc des pneus.
Pneus permutant de rouler à plat
Principe
Avec des pneus permettant de rouler à plat, il est possible de continuer à rouler de manière limitée lorsque ceux-ci sont complètement à plat.
Généralités
Les roues se compose de pneus à capacité autoportante limite et, le cas échéant, de jantes spéciales.
Le renforcement du flanc du pneu lui permet de rouler encore de maniere limite malgre une chute de pression.
Respecter les instructions concernant la conduite en cas de crevaison.
Marquage

Identification RSC sur le flanc du pneu.
Remplacement de pneus permettant de rouler à plat
Pour vous propre sécurité, utiliser exclusivement des pneus permettant de rouler à plat. Tenir compte du fait que le vehicule ne possède pas de roue de secours pour vous dépanner en cas de crevaison.
Un partenaire de service après-vente du fabri-cant se fera un prise de répondre à tout mois-ment à toutes vos questions.
Dépannage en cas de crevaison
Mesures de sécurité
Garer le vehicule le plus loin possible de la circulation et sur un sol stabilisé.
Allumer les yeux de détresse.
Caler le vehicule pour qu'il ne risque pas de rouler, en plus, serrer le frein de stationnement.
Faire descendre tous les passagers et les amener en dehors de la zone dangereuse,
par exemple derrière la glissière de sécurité.
Placer eventuelflement le triangle de présignalisation ou le feu clignotant de présignalisation à une distance suffisante.
Effectuer le changement de pneu/roue uniquement sur une surface plane, dure et non glissante. Sur un sol mou ou glissant, par exemple neige, glace, carreaux ou similaires, le vehicule ou le cric peuvent déraper latéralement.
Ne pas placer de tasseau de bois ou similaires sous le cric, car celui-ci ne pourrait plus atteindre sa capacité de charge par suite de la hauteur limite.
Quand le vehicule est soulevé, ne pas se coucher dessous et ne pas démarrer le moteur car il y aurait danger de mort.
Kit Mobility
Principe
Le système Mobility yous permit d'etanchéi-fer à court terme des endommagements mineurs du pneumatique, vous permettant de continuer à rouler. Pour cela, un produit d'etanchéité liquide pompé dans le pneu obture l'endommagement de l'intérieur en dur-cissantant.
Le comprésseur peut être utilisé pour le contrôle de la pression de gonflage.
Généralités
Tenir compte des consignes d'utilisation du kit Mobility apposées sur le comprisseur et le réservoir de produit d'étanchéité.
L'emploi du kit Mobility peut s'avérer sans effet si le pneu présente une entaille d'environ 4 mm ou plus.
Contacter un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou un ate
lier qualifié si le pneu ne peut pas être réparé.
Dans la mesure du possible, laisser les corps étrangers à l'intérieur du pneu.
Retirer l'autocollant de limitation de vitesse sur le réservoir de produit d'étanchéité et le coller sur le volant.
L'utilisation d'un produit d'étanchéité de pneu peut endommager le système électronique RDC des roues. Dans ce cas, faire contrôler et remplacer l'électronique à la prochaine occasion.
Aperçu
Rangement
Le système Mobility se trouve sous le plancher du compartment à bagages.
Réserveir de produit d'étanchéité

Réservoir de produit d'étanchéité, flèche 1.
Flexible de remplissage, flèche 2.
Tenir compte de la date de péremption indiquée sur le réservoir de produit d'étanchéité.
Compresseur

1 Déverrouillage de la bombe de produit de colmatage
2 Logement de bomber de produit de colmatage
3 Affichage de la pression de gonflage
4 Reduction de la pression de gonflage
5 Bouton marche/arrêt
6 Compresseur
7 Fiche/câble de prise de courant
8 Flexible de raccordement
Injection du produit d'étanchéité
Indications de sécurité

DANGER
Lorsque le tuyau d'échéppement est bouché ou que la ventilation est insuffisante, des gaz d'échéppement nocifs peuvent pénétrer dans le vehicule. Les gaz d'échéppement contiennent de l'oxyde de carbone incolore et inodore, mais toxique. Dans les locaux fermés, les gaz d'échéppement peuvent également s'accumuler à l'extérieur du vehicule. Danger de mort. Maintenir libre le tuyau d'échéppement et assurer une ventilation suffisante.

REMARQUE
Le compresseur peut surchauffer en cas de fonctionnement prolongé. Risque de dommages matériels. Ne pas faire tournier le comprésur plus de 10 minutes.
Remplissage
- Secouer le réservoir de produit d'étanchéité.

- Extraire entiement le tuyau de replissage du cache du réserve de produit d'etanchéité. Ne pas plier le flexible.

- Insérer le réservoir de produit d'étanchéité dans le boîtier situé sur le carter de comprisseur jusqu'à l'entendre s'enclencher.

- Visser le flexible de raccordement sur la valve de la roue défectueuse.

- Tandis que le compresseur est encore eteint, brancher la fiche dans la prise de courant dans l'habitacle du vehicule.

- Quand le moteur tourne ou que le contact est mis, allumer le compresseur.

Laisser tourner le compresseur pendant 10 minutes maximum pour injector le produit d'étanchéité et atteindre une pression de gonflage d'environ 2,5 bars.
Lors de l'injection du produit d'étanchéité, la pression de gonflage peut s'élever jusqu'à 5 bars environ pendant un court instant. Ne pas couper le compréseur pendant cette phase.
Contrôle et ajustement de la pression de gonflage des pneus
Contrôle
- Couper le contact du compresseur.
- Lire la pression sur l'affichage de pression des pneumatiques.
Pour pouvoir continuer à rouler, la pression de gonflage doit être d'au moins 2 bars.
Retirer le réservoir de produit d'étanchéité et le ranger
- Dévisser le tuyau de replissage de la roue.
- Presser le bouton de déverrouillage rouge.
- Retirer le bidon de produit d'étanchéité du compresseur.
- Emballer le réserve de produit d'étanchéité vide pour éviter de salir le组成部分 à bagages.
Si la pression minimale de gonflagen'a pas eteatteinte
- Debrancher la fiche de la prise de courant située dans l'habitacle du vehicule.
- Parcourir 10 m en marche avant et arrêté pour répartir le produit d'étanchéité dans le pneu.
- Visser le flexible de raccordement du compresseur directement sur la valve de pneu.

- Brancher la fiche dans la prise de courant dans l'habitacle du vehicule.

- Quand le moteur tourne ou que le contact est mis, allumer le compresseur.
Contacter un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou un atelier qualifié si la pression de gonflage n'est pas d'au moins 2 bars.
Si la pression de gonflage est d'au moins 2 bars, voir La pression minimale de gonflage a ete atteinte.
- Debrancher le tuyau de raccordement du compresseur de la valve du pneu.
- Débrancher la fiche de la prise de courant située dans l'habitacle du vehicule.
- Ranger le système Mobility dans le vehicule.
La pression minimale de gonflage a ete atteinte
- Ranger le système Mobility dans le vehicule.
- Rouler tout de suite environ 10km afin que le produit d'étanchéité se répartisseUniformément dans le pneu.
Ne pas dépasser une vitesse de 80~km / h
Si possible, ne pas dépasser les 20km / h
Ajustement
- S'arrêter à un endroit approprié.
- Visser le flexible de raccordement du compresseur directement sur la valve de pneu.

- Brancher la fiche dans la prise de courant dans l'habitacle du vehicule.

- Corriger la pression de gonflage à au moins 2,0 bars.
Augmenter la pression : quand le moteur tourne ou que le contact est mis, allumer le compresseur.
Réduire la pression: appuyer sur la touche du compresseur.
- Debrancher le tuyau de raccordement du compresseur de la valve du pneu.
- Débrancher la fiche de la prise de courant située dans l'habitacle du vehicule.
- Ranger le système Mobility dans le vehicule.
Poursuite du trajet
Ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée de 80~km / h
Réinitialiser l'avertisseur de crevaison.
Réinitialiser le contrôle de pression des pneus.
Faire remplaçer le pneu défectueux et le réservoir de produit d'étanchéité du système Mobility rapidement.
Châines à neige
Chaines à neige à maillons fins
Le fabricant de votre vehicule recommende l'utilisation de chaînes à neige à maillons fins. Certaines chaînes à neige à maillons fins ont été testées par le fabricant du vehicule et homologuees comme étant sûres et adaptées.
De plus amples informations concernant les chaînes à neige adaptées sont disponibles au+. près d'un partenaire de service après-venture du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-venture qualifié ou d'un atelier qualifié.
Utilisation

AVERTISSEMENT
Le montage de chaînes à neige sur des pneus inadaptés peuvent entrainer le contact des chaînes avec des parties du vehicule. Risque d'accident ou risque de dommages matériels. Monter les chaînes à neige uniquement sur des pneus adaptés et classés comme adaptés à l'utilisation avec des chaînes à neige par le constructeur.
Seule une utilisation par paire sur les roues avant avec des pneus des tailles suivantes est autorisée :
205/60 R 17.
Respecter les indications du fabricant des chaînes.
Veiller à ce que les chaînes à neige soient toujours siffisamment tendues. Si nécessaire, retardre les chaînes en suivant les indications du fabricant.
Avec des chaînes à neige, ne pas initiaiser l'avertisseur de crevaison pour éviter toute erreur d'affichage.
Avec des chaînes à neige, ne pas initiaiser le contrôle de pression des pneus pour éviter toute erreur d'affichage.
Lors de la conduite avec des chaînes à neige, activer brievement le Contrôle dynamique de motricité.
Vitesse maximale avec des chaînes à neige
Avec des chaînes à neige, ne pas dépasser 50 km/h
Changer de roue
Généralités
Avec des pneus permettant de rouler à plat ou avec l'utilisation de produits d'étanchéité, un changement de roue immédiat en cas de perte de pression suite à une crevaison n'est pas nécessaire.
En cas de besoin, l'outillage adapté pour le changement de roue est disponible comme accessoire auprès d'un partenaire de service du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Le cric du constructeur du vehicule est
conçu pour changer de roue en cas de crevaison. Le cric n'est pas consçu pour une utilisation fréquence, par ex. pour le remplacement des pneus d'été par les pneus d'hiver. Le cric risque de se coincer ou d'être endommagé en cas d'utilisation fréquence. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Utiliser le cric uniquement pour monter une roue de secours ou d'appoint en cas de crevaison.

AVERTISSEMENT
Sur un sol mou, non plan ou glissant,
p.ex.neige,glace,carrelage ou similaires,le cric peut déraper.Risque de blessures.Procé
der au changement de pneu/roue sur une surface plane, dure et non glissante.

AVERTISSEMENT
Le cric est prévu pour soulever brievement le vehicule pendant le changement de roue. Mème en respectant les mesures de sécurité, le risque existe que le vehicule soulevé retombe en cas de bascurement du cric. Risque de blessures ou danger de mort. Lorsque le vehicule est soulevé avec un cric, ne pas se coucher dessous et ne pas démarrer le moteur.

AVERTISSEMENT
Le cric est seulement concu pour soulever le vehicule et optimé pour les logements menagés dans le vehicule. Risque de blessures. Ne pas soulever d'autre vehicule ni tout autre charge avec le cric.

AVERTISSEMENT
Si le cric n'est pas inséré dans le logement prévu à cet effet, il peut provoquer des dommages au vehicule lorsqu'il se déplace vers le haut par manivelle ou il risque de déraper. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Lors de la montée du cric, s'assurer que celui-ci est bien inséré dans le logement prévu à cet effet à côté du passage de roue.

AVERTISSEMENT
Si le vehicule est soumis à des forces latérales après avoir été soulevé sur cric, il risque de tomber du cric. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Lorsque le vehicule est soulevé, n'exercer aucune force sur le côte et ne tirer pas brusquement dessus. Faire retirer une roue bloquée par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Caler le vehicule pour qu'il ne risque pas de rouler
Généralités
Lors du changement de roue, le constructeur du vehicule recommende de sécuriser en plus le vehicule contre tout déplacement.
Sur surface plane

Placer une cale ou tout autre object adapte devant et derrière la roue se trouvant en diagonale du cotoé opposé à cette qui doit être remplacée.
En cas de pente légère

S'il s'avérait nécessaire de replacer une roue sur un sol légèrement en pente, placer des cales ou tout autre object adapné, par exemple une pierre, sous les roues des essieux avant et arrière, du côté où le vehicule risquerait de rouler.
Antivol de roue
L'adaptateur de l'antivol de roue se trouve dans l'outillage de bord ou bien dans un rangement prés de l'outillage de bord.

Vis de roue, flèche 1.
Adaptateur, flèche 2.
Démontage
- Placer l'adaptateur sur la vis de roue.
- Dévisser la vis de roue.
Après le vissage, retirer l'adaptateur.
Préparer le vehicule
Exécuter le changement de roue le plus loin possible de la circulation.
Garer le vehicule sur un sol stabilisé, non glissant et plan.
Allumer les yeux de détresse.
Serrer le frein de stationnement.
Engager un rapport ou placer le levier sélecteur de vitesses sur la position P.
Dés que la circulation le permet, faire descendre tous les passagers et les amener hors de la zone dangereuse, p. ex. derrière la glissière de sécurité.
Selon la version d'équipement, prélever l'outil et la roue d'appoint dans le vehicule.
Placer eventuelflement le triangle de présignalisation ou le feu clignotant de présignalisation à une distance appropriée.
Ne pas placer de tasseau de bois ou similaires sous le cric, car celui-ci ne pourrait
plus atteindre sa capacité de charge par suite de la hauteur limite.
Caler le vehicule pour qu'il ne risque pas de rouler.
Desserrer les boulons de roue d'un demi-tour.

Prises pour cric
Les logements destinés au cric se trouvent aux endroits indiqués.
Levage du vehicule

AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation du cric, les mains ou les doigts peuvent etre coinces. Risque de blessures.Lors de l'utilisation du cric,conser
ver la position décrite des mains et ne pas en changer.
- Maintainir le cric d'une main, flèche 1, et la manivelle de l'autre, flèche 2.

- Introduire le cric dans le logement prevus a cet effet le plus proche de la roue a chan- ger.

- Lever le cric en tournant la manivelle ou le levier dans le sens des aiguilles d'une montre.

-
Retirer sa main du cric dés que celui-ci est sous contrainte et continuer à tournar la manivelle ou le levier à la main.
-
Veiller à ce que le pied du cric soit sorti à la verticale.

- Veiller que à ce que le pied de cric soit vertical et à angle droit par rapport au logement prévu à cet effet.

- Tourner la manivelle jusqu'à ce que le cric s'appuie avec toute sa surface sur le sol et que la roue concernée soit soulevée du sol de 3 cm.
Montage de la roue
Monter uniquement une seule roue d'appoint.
- Dévisser les boulons de roue et retarder la roue.
- Mettre en place la nouvelle roue ou la roue d'appoint et visser au moins deux vis en croix.
Si vous ne montez pas des roues en alliage léger d'origine, il faut le cas échéant aussi utiliser les boulons de roue correspondants.
- Visser les boulons de roue restants et bien serrer tous les boulons en croix.
- Tourner la manivelle du cric dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
rentrer le cric et faire redescendre le vehicule.
- Retirer le cric.
Après le changement de roue
- Serrer les boulons de roue en croix. Le couple de serrage est de 140 N.m.
- Ranger la roue defectueuse dans le compartment à bagages.
À cause de sa talle, la roue défectueuse ne peut pas être logée sous la trappe de plancher.
- Contrôler la pression de gonflage à la prochaine occasion et la corriger le cas échéant.
- Réinitialiser l'avertisseur de crevaison. Réinitialiser le contrôle de pression des pneus.
- Faire contrôle la fixation solide des vis de roue avec une clé dynamométrique calibrée.
- Rouler jusqu'au partenaire de service après-vente du constructeur, un autre partenaire de service après-vente ou un atelier qualifié le plus proche pour faire remplaçer le pneu endommagé.
Roude de secours
Généralités
En cas de crevaison, la roue d'appoint peut être utilisée pour replacer un pneu défectueux. La roue d'appoint est donc uniquement pour une utilisation limitée afin de pouvoir faire replacer la roue défectueuse.
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT I a reue d'annoint n
La roue d'appoint présente un taille spéciale. La conduite avec roue d'appoint à des vitesses élevées peut entraîner une modification des caractéristiques de conduite, comme une
stabilité de voie réduite lors du freinage, une distance de freinage allongée et un comportement de direction modifié dans les zones limites de braquage. Risque d'accident. Conduire avec retenue et ne pas dépasser une vitesse de 80 km/h.
Retirer la roue d'appoint
La roue d'appoint et les outils se trouvent sous le plancher du compartment à bagages.

- Desserrer I'ecrou a oreille.
- Retirer le cache.
- Sortir le logement d'outil.
- Repousser la roue d'appoint vers la gauche et la retiret.
Compartment moteur
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un
vécicule, en raison des options choisises ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants impliquè le respect des lois et des règlements en vigueur.
Détails importants dans le compartmentement moteur

1 Orifice de replissage pour liquide de lave-glace
2 Numéro d'identification du vehicule
3 Orifice de replissage d'huile
4 Aide au démarrage, borne Plus de la batterie
5 Aide au démarrage, borne Moins de la batterie
6 Réservoir de liquide de refroidissement
Capot moteur
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Les interventions incorrectes dans le compartment moteur peuvent endommager des composants et entrainer un risque de sécurité. Risque d'accident ou risque de dommages matériels. Faire exécuter les interventions dans le compartment moteur par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.

AVERTISSEMENT
Le compartment moteur abrite des pièces en mouvement. Certaines pièces peuvent se couver en mouvement même lorsque le véhicule est coupé, p. ex. le ventilateur du radiateur. Risque de blessures. Ne pas introduire la main dans la zone de déplacement de pièces en mouvement. Maintenir à l'écart vêtements et cheveux des pièces en mouvement.

AVERTISSEMENT
Le capot moteur présente sur sa face interieure des pieces en saillie, p. ex. le crochet de verrouillage. Risque de blessures. Lorsque le capot moteur est ouvert, faire attention aux pieces en saillie et se tener écarté de ces zones.

AVERTISSEMENT
Un capot moteur non correctement verrouillé peut s'ouvoir pendant la conduite et limiter la visibilité. Risque d'accident. Stopper immédiatement et referrer correctement le capot moteur.

AVERTISSEMENT
Des membres peuvent être coincés lors de l'ouverture et la fermeture du capot moteur. Risque de blessures. Lors de l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce que la zone de mouvement du capot moteur soit libre.

REMARQUE
Les essuie-glace dépliés peuvent être coincés lors de l'ouverture du capot moteur. Risque de dommages matériels. Avant l'ouverture du capot moteur, veiller à ce que les essuie-glace avec balais montés reposent bien sur le pare-brise.

REMARQUE
Lors de la fermetre, le capot moteur doit s'enclencher des deux cots. Appuyer encore une fois peut endommager le capot moteur. Risque de dommages matériels. Ouvrir de nouveau le capot moteur et le referrer avec elan. Éviter d'appuyer encore une fois sur le capot moteur une fois fermé.
Ouverture du capot moteur
- Tirer le levier, flèche 1.
Le capot moteur se déverrouille.

- ÀpRES avoir relâché la manette, tirer à nouveau la manette, flèche 2.
You pouze ouvrir le capot-moteur.
Témoins et voyants
Un message check-control s'affiche en cas de capot moteur déverrouillé.
Fermetre du capot moteur

Laisser retomber le capot moteur d'une hauteur d'environ 50 cm.
Le capot moteur doit s'enclencher de manière audible des deux côtes.
Huile moteur
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Généralités
La consommation d'huile moteur dépend du style de conduite et des conditions d'utilisation.
La consommation d'huile de moteur peut augmenter, par exemple dans les situations suivantes:
Conduite sportive.
Rodage du moteur.
Mode ralenti du moteur.
En cas d'utilisation de types d'huile moteur non homologues.
Contrôler donc régulierement, après chaque ravitationnement, le niveau d'huile moteur.
Le vehicule dispose d'une mesure électronique du niveau d'huile.
La mesure électronique du niveau d'huile dispose de deux principes de mesure :
Affichage d'etat.
Mesure détaillée.
Mesure électronique du niveau d'huile
Affichage d'etat
Principe
Le niveau d'huile est surveillé électroniquement pendant la conduite et s'affiche sur l'écran de contrôle.
Si le niveau d'huile moteur atteint le niveau minimum, un message check-control est affché.
Conditions de fonctionnement
Une valeur mesurée à jour est disponible au bout d'environ 30 minutes de conduite. Si le parcours est plus court, l'état de la dernière conduite suffisamment longue est représenté.
Si vous parcournez souvent de courts trajets, proceder régulierement à une mesure de dé-tail.
Affichage du niveau d'huile moteur
Par l'iDrive :
- « Info vehicule »
- « Statut vehicule »
- « Niveau d'huile moteur »
Messages relatifs à l'affichage du niveau d'huile moteur
Différents messages s'affichent sur l'écran en fonction du niveau d'huile moteur. Tenir compte de ces messages.
Si le niveau d'huile moteur est trop bas, dans les prochains 200 km faire l'appoint d'huile.
REMARQUE Un niveau d'
Un niveau d'huile moteur insuffisant entre la duomages au moteur. Risque de dommages matériels. Ajouter immediatement de l'huile moteur.
Veiller à ne pas trop replir le réservoir d'huile moteur.

REMARQUE
Une quantité trop importante d'huile moteur peut endommager le moteur ou le catalyseur. Risque de dommages matériels. Ne pas trop replir d'huile moteur. En cas de trop plein d'huile moteur, faire contrôle le niveau d'huile par un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou par un atelier qualifié.
Mesure détaillée
Principe
Lors de la mesure détaillée, le niveau d'huile est contrôle à l'arrêt et affiché via une échelle graduée.
Moteurs à essence :
Si le niveau d'huile moteur atteint le niveau minimum, un message check-control est affché.
Moteurs diesel :
Si le niveau d'huile atteint le niveau minimum ou si un trop-plein est constaté, un message check-control est affché.
Le régime de ralenti augmente légèrement au cours de la mesure.
Conditions de fonctionnement
Le vehicule se trouve a l'horizontale.
Boîte de vitesses manuelle : levier de vitesses au point mort, pédales d'embrayage et d'accéléateur relâchées.
Boîte de vitesses automatique : manette de scélection en position N ou P et pédale d'accéléateur relâchéée.
Le moteur tourne et est à la température de service.
Effectuer la mesure détaillée
Par I'iDrive :
- « Info vehicule »
- « Statut vehicule »
- « Mesurer niveau d'huile »
- «Démarrer mesure »
Le niveau d'huile est contrôle et affiché via une échelle graduée.
Durée : environ 1 minute.
Appoint d'huile moteur
Généralités
Faire l'appoint d'huile moteur uniquement lorsque le message correspondant est affiché sur le combiné d'instruments. La quantité de complément est indiquée dans le message dans le combiné d'instruments.
Avant de faire l'appoint d'huile moteur, couper le contact et garer le vehicule en un lieu sûr.
Veiller à ne pas trop replir le réservoir d'huile moteur.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Les consommables comme huiles, graisses, liquide de refroidissement et carburants peuventContainir des substances toxiques. Risque de blessures ou danger de mort. Respecter les remarques apposées sur les recipients. Ne pas laisser les vêtements,la peu ou les yeux enter en contact avec les consommables.Nepas transvaser les consommables dans d'autres bouteilles.Conserver les consommables hors de portée des enfants.

REMARQUE
Un niveau d'huile moteur insuffisant entreine des dommages au moteur. Risque de dommages matériels.
Faire l'appoint d'huile dans les prochains 200 km.

REMARQUE
Une quantité trop importante d'huile moteur peut endommager le moteur ou le catalyseur. Risque de dommages matériels. Ne pas trop replir d'huile moteur. En cas de trop plein d'huile moteur, faire contrôle le niveau d'huile par un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou par un atelier qualifié.
Aperçu
L'orifice de replissage d'huile se trouve dans le compartmentement moteur, voir page 242.
Ouvrir l'orifice de replissage d'huile
- Ouverture du capot moteur, voir page 243.
- Tourner le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

- Ajouter de l'huile moteur.
Après l'appoint, procéder à une mesure détaillée, voir page 246.
Types d'huiles moteur pour faire l'appoint
Généralités
La qualité de l'huile a une importance décisive sur la longévite du moteur.
Le cas échéant, certains types d'huile ne sont pas disponibles dans tous les pays.
Indications de sécurité

REMARQUE
Les additifs pour huile peuvent endomager le moteur. Risque de dommages matériels. Ne pas utiliser d'additifs pour huile.

REMARQUE
Une huile moteur inadaptee peut entrainer des dysfonctionnements dans le moteur ou l'endommager. Risque de dommages matériels. Lors de la selection de l'huile moteur, veiller à ce que celle-ci possède la bonne classe de viscosité.
Types d'huiles moteur adaptées
L'appoint d'huile moteur peut être réalisé avec les specifications d'huile suivantes :
Moteur à essence
BMW Longlife-01.
BMW Longlife-01 FE.
BMW Longlife-04.
BMW Longlife-12 FE.
BMW Longlife-14 FE+.
Moteur diesel
BMW Longlife-04.
BMW Longlife-12 FE.
La spécification d'huile BMW Longlife-12 FE+ convient uniquement à certains moteurs diesel.
Pour de plus amples informations sur les spécifications d'huiles adaptées et les viscosités d'huiles moteur, contacter un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou un atelier qualifié.
Types alternatifs d'huiles moteur
Si des huiles moteurs adaptées ne sont pas disponibles, vous fais le appoint avec jusqu'à 1 litre d'une huile moteur représentant les spécifications suivantes :
Moteur à essence
ACEA A3/B4.
Moteur diesel
ACEA C3.
Classes de viscosité
Lors de la sélection d'une huile moteur, veiller à ce que celle-ci possède une classe de viscosité SAE 0W-40, SAE 0W-30, SAE 5W-40, SAE 5W-30, 0W-20 ou SAE 5W-20.
Les classes de viscosité 0W-20 et 5W-20 sont destinées uniquement à certains moteurs.
Pour de plus amples informations sur les spécifications d'huiles adaptées et les viscosités d'huiles moteur, contacter un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou un atelier qualifié.
Vidanges d'huile

REMARQUE
L'huile moteur qui n'est pas remplacée à temps peut entrainer une Usure accrue du moteur et ainsi, des dommages au moteur. Risque de dommages matériels. Ne pas dépasser les dates de service affichées dans le vehicule.
Le constructeur du vehicule recommende de faire changer l'huile moteur par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Liquide de refroidissement
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Généralités
Les additifs commercialisés ne conviennent pas tous à votre vehicule. De plus amples informations concernant les additifs adaptés sont disponibles auprès d'un partenaire de service après-venture du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-venture qualifié ou d'un atelier qualifié.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Du liquide de refroidissement peut
s'échapper et provoquer des échaudures lorsque le moteur est chaud et que le système de refroidissement est ouvert. Risque de blessures. Ouvrir le système de refroidissement uniquement lorsque le moteur est froid.

AVERTISSEMENT
Les additifs sont toxiques et des additifs incorrects peuvent endommager le moteur. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Éviter tout contact des additifs avec les vêtements, la peau ou les yeux et éviter toute ingestion. Utiliser exclusivement des additifs ajustés.
Niveau de liquide de refroidissement
Principe
Selon la motorisation, le réservoir de liquide de refroidissement se trouve sur le cote droite ou gauche dans le compartment moteur.
Contrôle
Dans le réservoir de liquide de refroidissement,
vous trouvrez des repères jaunes de minimum et de maximum.
- Laisser refroidir le moteur.
- Dévisser quelque peu le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la supression puisse se dégager.

- Ouvrir le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement.
- Le niveau de liquide de refroidissement est correct quand il se trouve entre les repères Min et Max dans l'orifice de replissage.
Appoint
- Laisser refroidir le moteur.
- Dévisser quelque peu le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement en le tournant en sens antihoraire jusqu'à ce que
la surpression puisse se dégager, puis l'ouvrir.

- Au besoin, faire lentement l'appoint jusqu'au niveau correct, ne pas trop replir.
- Visser le bouchon.
- Faire éliminer au plus tout la cause de la perte de liquide de refroidissement.
Élimination

Lors de l'élimination du liquide de refroidissement et des additifs, respecter les prescriptions pour la protection de
I'environnement.
Entretien
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Maintenance BMW
Le système de maintenance signale les mesures de maintenance à prendre et contribue ainsi à十年er la sécurité d'utilisation et la sécurité routière du vehicule.
Le cas échéant, l'étendue des opérations et les intervalles peuvent varier selon la variante de pays. Les opérations de remplacement, les pieces de rechange et les consommables sont factures séparément. De plus amples informations sont disponibles auprès d'un partenaire de service après-venture du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-venture qualifié ou d'un atelier qualifié.
Maintenance conditionnelle CBS
Principe
Des capteurs et des algorithmes spéciaux prènnant en considération les conditions d'utilisation du vehicule. Le CBS détermine les besoins de maintenance avec les informations.
Le système permet ainsi d'adapter l'étendue des opérations d'entretien à chaque profil d'exploitation.
Généralités
Des informations sur les besoin d'entretien, voir page 100, peuvent etre affichees sur I'écran de contrôle.
Données d'entretien dans la télécommande
Les informations concernant les besoin d'entretien sont mémorisées en permanence dans la télécommande. Le partenaire de service après-vente peut dire ces données et proposer un volume d'entretien pour le vehicule.
Pour cela, remetre au Conseiller Service la télécommande avec laquelle le vehicule a roulé en dernier.
Temps d'immobilisation
Les temps d'immobilisation avec la batterie débranchée ne sont pas pris en compte.
Faire effectuer la mise à jour de l'étendue des opérations d'entretien périodiques, telles que le renouvellement du liquide de frein et, le cas échéant, celui de l'huile moteur et des filtres à microparticules/à charbon actif, par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Historique de Service
Maintenance et réparation
Faire effectuer les opérations d'entretien et de réparation par un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou par un atelier qualifié.
Entrées
Les opérations d'entretien effectuees sont inscrites dans les justificatifs d'entretien et dans
les données du vehicule. Ces attestations sont comme un carnet d'entretien, la preuve d'un entretien régulier.
Si une entrée est effectuée dans l'histoire électronique de service du vehicule, les données importantes de service seront mémoriées non seulement dans le vehicule, mais également dans les systèmes informatiques centraux de BMW AG, Munich.
Après un changement de propriétaire, les données entrées dans l'historique électronique de service peuvent également être lues par le nouveau propriétaire du vehicule. Un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou un atelier qualifié peuvent生存lles données inscrites dans l'historique électronique de service.
Opposition
Le propriétaire du vehicule peut refuser, au- près d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié, l'entrée dans l'historique électronique de service avec la mémorisation afférie des données dans le vehicule et la transmission des données au constructeur du vehicule pour ce qui concerne sa période de propriété du vehicule. Dans ce cas, aucune entrée ne sera effctuée dans l'historique électronique de service du vehicule.
Affichage
Les entretiens enregistrés peuvent être affichés sur l'écran de contrôle par l'intémédiaire de l'histoire de service, voir page 101.
Prise du système de diagnostic embarqué OBD
Consigne de sécurité

REMARQUE
Une utilisation non conforme de la prise de diagnostic embarqué peut entrainer des dysfonctionnements du vehicule. Risque de dommages matériels. Les opérations de service après-vente et d'entretien par l'inté médiaire de la prise pour le diagnostic embarqué ne doivent être effectuees que par un partentaire de service après-vente, un atelier qualifié ou toute autre personne autorisée. Ne raccorder que des apparêls dont l'utilisation sur la prise pour le diagnostic embarqué a été contrôlée et déclarée inoffensive.
Disposition

Côté conducteur se trouve une prise OBD pour le contrôle des composants qui intervennent dans la composition des émissions.
Émissions

Levoyant clignote:
Défaut de fonctionnement du moteur qui peut conduire à l'endommagement du catalyseur. Faire immédiatement vérifier le vehicule.
Levoyant est allumé:
Alteration des émissions. Faire contrôle le vehicule le plus tout possible.
Recyclage
À la fin de son cycle de vie, le constructeur de votre vehicule commande de la remetre à l'un des centres de reprise qu'il vous indique. Cette reprise est soumise aux dispositions lé-gales particulières à chaque pays. De plus amples informations sont disponibles auprès d'un partenaire de service après-venture du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-venture qualifié ou d'un atelier qualifié.
Remplacement de pieces
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisisies ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Outillage de bord

L'outillage de bord se trouve sous le plancher du compartment à bagages.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Consigne de sécurité

REMARQUE
Si le bras d'essuie-glace sans balais d'essuie-glace monté tombe sur le pare-brise, ce dernier peut être endommagé. Risque de dommages matériels. Lors du remplacement des balais d'essuie-glace, maintainir le bas d'essuie-glace et ne pas le rabattre tant que les nouveaux balais n'ont pas été montés.
A l'avant
- Pour le remplacement, amener les essuie-glaces en position relevante, voir page 86.
- Écarter les essuie-glaces et les maintainir en place.
- Appuyer sur la touche, flèche 1, et retarder le balai d'essuie-glace.

- Installer le nouveau balai d'essuie-glace dans l'ordre inverse jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
- Rabattre l'essuie-glace.

REMARQUE
Les essuie-glace dépliés peuvent être coincés lors de l'ouverture du capot moteur. Risque de dommages matériels. Avant l'ouverture du capot moteur, veiller à ce que les essuie-glace avec balais montés reposent bien sur le pare-brise.
Remplacement d'ampôules/de feuux
Généralités
Ampôules et feuix
Les ampoules et les yeux jouent un role essentiel au niveau de la sécurité routière.
Le constructeur du vehicule recommende de faire executer les opérations correspondantes
par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Un boîtier d'ampoules de rechange est disponible auprès d'un partenaire de service après-venture du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-venture qualifié ou d'un atelier qualifié.
Observer les instructions de sécurité, voir page 255.
Certaines versions possèdent comme source lumineuse des diodes situées derrière un cache. Ces diodes lumineuses sont apparentées à des lasers conventionnels et sont désignées comme diodes émettrices de lumière de classe 1.
Observer les instructions de sécurité, voir page 255.
Indications de sécurité
Ampôules et feuix

AVERTISSEMENT
Lors de leur fonctionnement, les ampoules peuventvenirbrulantes.Le contact avec les ampoules peut provoquer des brûlures. Risque de blessures. Remplacer les ampoules uniquement lorsqu'elles ont refroidi.

AVERTISSEMENT
Des court-circuits peuvent survenir lors des interventions sur un système d'éclairage activé. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Éteindre les ampôules correspondantes lors des interventions sur le système d'éclairage. Le cas échéant, respecter les remarques jointes du constructeur de l'ampôule.

REMARQUE
Les ampôules sales ont une longévité réduite. Risque de dommages matériels. Ne pass saisir les globes de verre des ampôules neuves
avec les mains nues. Utiliser toujours un chiffon propre ou similaires ou saisir l'ampoule par le culot.
Une luminosité tropforte peut irriter ou léser la rétine. Risque de blessures. Ne pas regarder directement dans les phares ou d'autres sources lumineuses. Ne pas-retirer les caches des DEL.
Verres de projecteurs
Par temps froid et humide, les feuels peuvent s'embuer à l'intérieur. Lorsque l'éclairage est allumé, la buée disparait rapidement. Les verres de projecteurs n'ont pas besoin d'être remplacés.
Si de l'humidité continue à se former bien que les projecteurs soient allumés, p. ex. formation de gouttes d'eau dans le feu, le constructeur de votre vehicule de laisser vérifier les projecteurs par un partenaire de service après-vent du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Réglage des projecteurs
Par le remplacement d'ampoules et des feuks, le réglage des projecteurs peut être influencé. Àpres un remplacement, faire vérifier, et corriger le cas échéant, le réglage des projecteurs par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Feux avant, remplacement d'ampôules
Projecteur
Aperçu

1 Feux de route, appel de phares
2 Feux de croisement
3 Clignotants
4 Feu de position/feu de croissement jour
5 Feu de position/feu de croissement jour
Feux de position,ieux de croissement de jour
Les feu despositions et lesfeu de croissement de jour sont dotés de LED.
En cas de panne, veuillez vous adresser à un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou à un atelier qualifié.
Accès aux clignotants, aux frais de croissement, aux frais de route/appeel phare
Observer les instructions de sécurité, voir page 255.
Ouvrir le capot moteur, voir page 243.
Clignotants
- Accès au clignotant du côté droit : décrocher la tubulure de replissage pour le li
quide de lave-glace avec le tournevis de l'outillage de bord et la basculer.

- Dévisser le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer.

- Presser delicatement l'ampoule dans la douille, la tourner en sens antihoraire et l'extraire.
- Installer la nouvelle ampoule et le porte-ampoule en suivant l'ordre inverse.
Feux de croissement
- Accès au feu de croissement du côté droit : décrocher la tubulure de replissage pour
le liquide de lave-glace avec le tournevis de l'outillage de bord et la basculer.

- Tourner le couvercle en sens antihoraire et le retarder.

- Tirer le porte-ampoule vers le bas en le tenant droit, flèche 1, et le retiretir.

- Retirer l'ampoule du porte-ampoule.
- Remonter la nouvelle ampoule avec le porte-ampoule en suivant l'ordre inverse. Ce faisant, positionner correctement la bride de l'ampoule dans le boitier de projecteur et enclencher nettement le porte-ampoule.
- Fermer le boitier de projecteur avec le couvercle. Veiller à ce que le couvercle s'enclenché bien.
Feux de route/Appel de phares
Ampoule de 55 watts, H7.
- Tourner le couvercle en sens antihoraire et le retarder.

- Tirer le porte-ampoule vers le bas en le tenant droit, flèche 1, et le retiretir.

- Retirer l'ampoule du porte-ampoule.
- Remonter la nouvelle ampoule avec le porte-ampoule en suivant l'ordre inverse. Ce faisant, positionner correctement la bride de l'ampoule dans le boitier de projecteur et enclencher nettement le porte-ampoule.
- Fermer le boitier de projecteur avec le couvercle. Veiller à ce que le couvercle s'enclenché bien.
Projecteurs LED
Apercu
Feux avant

1 Feu de position/feu de croissement jour
2 Clignotants
3 Feux de croissement, feu des route/appel de phares
4 Feux directionnels
Feux avant
Les feuysuivants sont Equipes de la technologieLED:
Feux de route
Feu de position/feu de croissement jour
Feux de croissement
Feux directionnels
En cas de panne, veuillez vous adresser à un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou à un atelier qualifié.
Clignotants
Accès aux clignotants
Observer les instructions de sécurité, voir page 255.
Ouverture du capot moteur.
- Accès au clignotant du côté droit : décrocher la tubulure de replissage pour le li
quide de lave-glace avec le tournevis de l'outillage de bord et la basculer.

- Tourner le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le reti-rer.

- Presser delicatement l'ampoule dans la douille, la tourner en sens antihoraire et l'extraire.
- Remonter la nouvelle ampoule et le porte-ampoule en suivant l'ordre inverse.
Phares antibrouillard halogènes
Observer les instructions de sécurité, voir page 255.
Ampoule de 35 watts, H8.
- Passer le tournevis de l'outillage de bord avec le côte plat sur la bride, flèche 1.

- Tourner le tournevis de 90^ , flèche 2.
- Retirer les phares antibrouillard vers l'avant.
- Debrancher la fiche.

- Tourner le support d'ampoule et le retirer.

- Retirer l'ampoule et la remplacer.
- Pour insérer le projecteur antibrouillard, proceder dans l'ordre inverse. A cet effet, faire attention aux rails de guidage.
Clignotants dans les rétroviseurs extérieurs
Les clignotants dans les rétroviseurs extérieurs sont équipés de la technologie LED. En cas de panne, veuillez vous adresser à un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou à un atelier qualifié.
Feux arrêté, remplacement des ampôules
Véhicules avec projecteurs halogènes

1 Clignotants
2 Feu de marche arrêté
3 Feu antibrouillard arrête/feu arrête
4 Feu arrêté
5 Feu arrêté/feu stop
Véhicules avec projecteurs à LED

1 Clignotants
2 Feu de marche arrière
3 Feu antibrouillard arrête
4 Feu arrêté
5 Feux stop
Les feuux arrêtè sont dotés de la technologie LED. En cas de panne, veuillez vous adresser à un partenaire de service après-venture du fabri-cant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou à un atelier qualifié.
Remplacement des ampoules des feuux arrêtéextérieurs
Généralités
Observer les instructions de sécurité, voir page 255.
Clignotant : ampoule 21 watts, P21WLL.
Feux stop : ampoule 21 watts, P21WLL.
Démontage du feu arrière extérieur
- Ouverture du hayon.
- Dégager la fixation avec le tournevis pris dans l'outillage de bord, flèche 1.
Retirer le cache, flèche 2.

- Défaire les deux écrous, flèche 1, des feuux arrrière extérieurs. Pour défaire, utiliser la poignée du tournevis prélevé dans l'outillage de bord.
Retirer avec précaution le feu arrière de la carrosserie en le tirant vers l'avant, flè
che 2. Veiller à ne pas endommager le câblage.

- Retirer la fiche de la douille. Pour cela, décrocher le câblage du feu arrêté.
Remplacement d'ampoules
- Desserer les trois fixations, flèche 1, de la douille.
Retirer la douille du feu arrêté, flèche 2.

- Enconcer légèrement l'ampoule défectueuse dans la douille, la tourner en sens antihoraire et la sortir.
Ampoule supérieure: clignotant
Ampoule inférieure: feu stop
- Pour installer la nouvelle ampoule et remonter le porte-ampoule, proceeder dans l'ordre inverse. Veiller à ce que le porte-ampoule soit emboité dans toutes les fixations.
Montage de feu arrête
- Brancher le connecteur et accrocher le câblage au feu arrière, flèche 1.
- Placer le feu arrirée avec l'attache, flèche 2, sur le point de fixation de la carrosserie et l'enfiler sur les deux boulons filétés.

- Appuyer nettement sur le feu arrière et fixer les deux écrous.
- Monter le cache. Veiller à ce que les ergots en matière plastique du cache soient correctement positionnés dans les évidements pratiqués dans la carrosserie et prévus à cet effet.
Feux dans le hayon
Véhicules avec projecteurs halogènes
Observer les instructions de sécurité, voir page 255.
Feu de marche arrête: ampoule 21 watts, P21WLL
Feu antibrouillard arrêté : ampoule 21 watts, H21WLL
Feu arriere: ampoule 5 watts, P21WLL
Véhicules avec projecteurs à LED
Observer les instructions de sécurité, voir page 255.
Feu de marche arrête: ampoule 21 watts, P21WLL
Feu antibrouillard arrêté : ampoule 21 watts, H21WLL
Accès aux yeux
- Ouvrir le hayon.
- Retirer le couvercle sur le creux de poignée.

- Retirer la fiche du porte-lampe.
Remplacement des feux de marche arrêté, des feux antibrouillard arrêté et des feux arrêté
- Desserrer les trois fixations, flèche 1, du porte-ampoule.
Retirer la douille du feu arrête, flèche 2.

- Enconcer légèrement l'ampoule défectueuse dans la douille, la tourner en sens antihoraire et la sortir.
Ampoule supérieure: feu de marche arrière
Ampoule inférieure: feu antibrouillard arrière
Seulement les vehicules avec projecteurs halogenes :
Ampoule inférieure, 5 watts: feu arrêté
Repose de la douille
- Pour installer la nouvelle ampoule et remonter le porte-ampoule, préceder dans l'ordre inverse.
Brancher la fiche sur la douille. - Veiller à ce que la douille soit correctement et solidement fixée.
Feu stop central et éclaireurs de plaque d'immatriculation
Observer les instructions de sécurité, voir page 255.
Ces feuys sont équipés de LED. En cas de panne, veuillez vous adresser à un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou à un atelier qualifié.
Batterie du vehicule
Entretien
La batterie est sans maintenance.
La quantité d'électrolyte versée est suffisante pour la durée de vie de la batterie.
Pour plus d'informations sur la batterie, contacter un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou un atelier qualifié.
Remplacement de la batterie du vehicule
Généralités
Après un changement de batterie, le constructeur du vehicule recommende de faire enregistrer la batterie dans le vehicule par un partenaire de service du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié afin de bénéficier sans restrictions de toutes les fonctions de comfort et, le cas échéant, que les messages Check-Control correspondants ne soient plus affichés.
Consigne de sécurité

REMARQUE
Les batteries de vehicule qui n sont pas homologuees peuvent endommager les systèmes ou faire en sorte que des fonctions ne puissant plus etre executees. Risque de dommages matériels. Utiliser uniquement des batteries homologuees par le fabricant du vehicule.
Recharge de la batterie
Généralités
Pour lui assurer sa pleine durée de vie, veiller à ce que la batterie soit suffisamment chargée.
Dans les cas suivants, il peut être nécessaire de charger la batterie :
En cas de courts trajets féuents.
En cas d'immobilisations prolongées de plus d'un mois.
Boîte automatique : placer la manette de seLECTION sur la position D, R ou N lors d'immobilisations prolongées.
Remarque de sécurité

REMARQUE
Les chargeurs pour les batteries du vehicule peuvent travailler avec des tensions et des courants elevés, ce qui peut surcharger ou endommager le réseau de bord 12 volts. Risque de dommages matériels. Raccorder les chargeurs de batterie uniquement aux points de reprise pour dépannage dans le compartment moteur.
Points de reprise pour dépannage
Ne recharger la batterie à bord qu'avac le moteur arrêté, en utilisant les points de reprise pour dépannage, voir page 266, prévus dans le compartment du moteur.
Chargeurs de batterie
Des chargeurs de batterie spécialement concus et adaptations au réseau de bord du vehicule sont disponibles chez un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
Coupure de courant
Après une interruption provisoire de l'alimentation électrique, certains équipements doivent être réinitialisés ou les réglages personnels doivent être actualisés, p. ex.:
Mémoire de siège et de rétroviseurs : mémoriser de nouveau les positions.
Heure:mettreàjour.
Date:mettreàjour.
Toit ouvrant en verre : initiaiser le système.
Élimination de la batterie usagée

Faire éliminer les batteries usagées par un partenaire de service après-ventedu fabricant ou par un autre partenaire
de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié ou bien la remettre à un centre de collecte des déchets.
Transporter et stocker les batteries chargées en position droite normale. Au transport, s'assurer qu'elles ne risquent pas de basculer.
Fusions
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Des fusibles non conformes ou réparés
peuvent entrainer une surcharge sur les cables et les composants électriques. Risque d'incendie. Ne pas réparer les fusibles grillés ni les remplacer par des fusibles d'une autre couleur ou d'un autre ampérage.
Remplacer le fusible
Une pincette en plastique et des indications sur l'affection des fusibles se trouvent a cote des fusibles dans la boite a gants.
Dans la boîte à gants

Pivoter le cache vers le bas, flèche.
Aide en cas de panne
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisisies ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Feux de détresse

La touche se trouve dans la console centrale.
Appel de détresse intelligente
Principe
Ce système permet d'émettre un appel de détrresse dans les situations d'urgence.
Généralités
N'appuyer sur la touche SOS qu'en cas de détrresse.
Mème si un appel de détesse via BMW n'est pas possible, il se peut qu'un appel de détesse à un numéro de secours public soit établi. Ceci dépend entre autres du réseau de té
telephone mobile disponible dans chaque cas et des règlements nationaux.
Dans des conditions techniques extrémement défavorables, l'appeil de détresse ne peut pas être lancé.
Aperçu

Touche SOS dans le ciel de pavillon
Conditions de fonctionnement
La carte SIM intégrée dans le vehicule est activée.
La position radio est activée.
Le système d'applé de détresse est opérationnel.
Déclenchement automatique de l'appeil de détresse
Dans certaines conditions, par exemple, lorsque les airbags se sont déclenchés, un appel de détresse est lancé automatiquement immédiatement après un accident grave. Une pression sur la touche SOS n'a aucune influence sur l'appeil de détresse automatique.
Lancement manuel d'un appel de détresse
- Donner une impulsion sur le volet de re-couvrement pour l'ouvrir.
- Actionner le bouton SOS jusqu'à ce que la LED du bouton s'allume en vert.
La DEL s'allume en vert lorsque I'appel de détresse est déclenché.
Si une demande d'annulation s'affiche sur l'écran de contrôle, il est possible d'interr compromise l'appeal de détresse.
Si la situation le permet, attendre dans le vehicule que la communication téléphonique soit établie.
La LED clignote en vert quand la communication a eté établie avec le numéro d'appele de détresse.
Lors d'un appel de détresse via BMW, le centre de secours reçoit des données qui servent à déterminer les mesures de secours nécessaires. Cela peut concerner par exemple la position actuelle du vehicule si celle-ci peut être déterminée. Si le centre des secours ne recoit aucune réponse à ses questions, des actions de sauvetage sont automatiquement déclenchées.
Quand la LED clignote en vert, mais qu'il n'est pas possible d'entendre le centre de secours par les haut-parleurs, il se peut que le kit mains libres ne fonctionne pas. Il est toutefois possible que le central d'appele de detresse vous entende.
Service Mobile
Permanence
Le Service Mobile est accessible par téléphone 24 heures sur 24 dans de nombreux pays. En cas de panne, on vous y assistera.
Dépannage
Pour le service de dépannage, on peut faire afficher le numéro d'appoint par iDrive ou étabir directement une communication avec le Service Mobile.
Triangle de présignalisation

Le triangle de présignalisation se trouve sur la face interieure du hayon.
Repousser le triangle de présignalisation sur le côté et le retiret.
Trousse de premiers secours
Généralités
La conservation de certains articles est limitée.
Contrôr régulièrement les dates de péremption du contenu et les remplacer le cas échéant en temps utile.
Rangement
La trousse de premiers secours se trouve dans le casier de rangement à gauche dans le compartiment à bagages.
Démarrage avec des cables de dépannage
Généralités
Quand la batterie est décharge, le moteur peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre vehicule via deux cables de dépannage. Pour cela, n'utiliser que des cables de dépannage avec des pince polaires complètement isolées.
Consigne de sécurité

DANGER
Le contact avec des pièces conductrices de courant peut provoquer une électrocution. Risque de blessures ou danger de mort. Ne pas toucher des pièces qui pourrait être sous tension.
Pour éviter des dommages à des personnes ou aux deux vehicules, respecter le mode opéra-toire suivant.
Preparation

REMARQUE
Si les carrosseries des deux vehicules sont en contact, un court-circuit peut survenir lors de l'aide au démarrage. Risque de dommages matériels. Veiller à éviter tout contact entre les carrosseries.
- Contrôler si la batterie de l'autre vehicule présente une tension de 12 volts. Les indicateurs de tension sont apposées sur la batterie.
- Arreter le moteur du vehicule donneur de courant.
- Couper les consommateurs de courant dans les deux vehicules.
Points de reprise pour dépannage

AVERTISSEMENT
Lors du raccordement du cable d'aide au démarrage, une chronologie incorrecte de raccordement peut entraîner la formation d'étincelles. Risque de blessures. Respecter la chronologie lors du raccordement des cables.

Le point dit « de reprise pour dépannage » dans le compartmentement moteur sert de borne Plus de batterie.

Un raccordement spécial sur la carrosserie sert de borne Moins de batterie.
Branchement du cable
- Ouvrir le couvercle du point de reprise pour dépannage BMW.
- Fixer une pince crocodile du cable de dépannage sur la borne Plus de la batterie ou sur le point de reprise correspondant du vehicule dépanneur.
- Fixer la deuxième pince crocodile sur la borne Plus de la batterie ou sur le point de reprise correspondant du vehicule à dépanner.
- Brancher une pince crocodile du cable Moins de dépannage sur la borne Moins de la batterie ou sur la masse correspondante du moteur ou de la carrosserie du vehicule dépanneur.
- Brancher la deuxième pince crocodile sur la borne Moins de la batterie ou sur le point
de masse correspondant du moteur ou de la carrosserie du vehicule à dépanner.
Démarrer le moteur
Pour démarrer le moteur, ne pas utiliser de produits de démarrage en bomber aérosol.
- Demarrer le moteur du vehicule donneur et le faire tournar à vide pendant quelques minutes à un régime un peu supérieur au ralenti.
En cas de démarrage d'un vehicule avec moteur diesel : laisser tournier le moteur du vehicule donneur pendant environ 10 minutes.
- Demarrer le moteur du vehicule à dépanner comme d'habitude.
En cas d'échec, ne repeter la tentative de démarrage qu'au bout de quelques minutes pour que la batterie vide puisse se recharger.
- Laisser tourner les deux moteurs pendant quelques minutes.
- Débrancher les cables électriques de dépannage en procédant dans l'ordre inverse du branchement.
Au besoin, faire contrôler et recharger la batterie.
Démarrage par remorquage/ remorquage
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Lors de la traction/du remorquage avec des systèmes Intelligent Safety activés, les li-mites inherentes au système peuvent entraîner des comportement erronés de certaines fonctions, par exemple Avertisseur de collision frontale avec fonction de freinage. Risque d'accident. Désactiver tous les systèmes Intelligent Safety avant la traction/le remorquage.
Boîte de vitesses manuelle
Levier de commande au point mort.
Remorquage

REMARQUE
Si le déverrouillage manuel du frein de stationnement n'est pas possible, le vehicule ne pourrait pas être déplaced ni remorqué. Risque de dommages matériels. Ne faire transporter le vehicule que sur un plateau.
Respecter les instructions suivantes :
Veiller à ce que le contact soit mis, sinon il se pourrait que les yeux de croissement, les yeux arriré, les clignotants et les essuie-glace ne fonctionnent pas.
Ne pas remorquer le vehicule avec l'essieu arrête soulevé, car la direction pourrait se braquer.
L'assistance fait défaut lorsque le moteur est arrêté. Un effort musculaire plus important est alors nécessaire pour freiner et pour braquer le volant.
Des mouvements du volant de plus grande amplitude sont nécessaires.
Le vehicule tracteur ne doit pas etre moins lourd que le vehicule a remorquer. Sinon, le conducteur ne pourrait pas en maigriser les reactions.
Ne pas dépasser une vitesse de remorquage de 50~km / h
Ne pas dépasser une distance de remorquage de 50~km
Dépanneuse
Avec essieu avant entrainé

Faire remorquer le vehicule par une dépanneuse à panier ou le faire transporter sur un plateau.

REMARQUE
Le soulevement du vehicule par l'anneau de remorquage, des éléments de la carrosserie ou du chassinis peut entraîner des dommages aux pieces du vehicule. Risque de dommages matériels. Soulever le vehicule avec des dispos-ritifs adéquats.
Avec xDrive

Ne faire transporter le vehicule que sur un plateau.

REMARQUE
Le remorquage du vehicule avec un essieu seulement souleve peut endommager le vehicule. Risque de dommages matériels. Ne faire transporter le vehicule que sur un plateau.

REMARQUE
Le souLEVement du vehicule par l'anneau de remorquage, des éléments de la carrosserie ou du chassis peut entraîner des dommages aux pieces du vehicule. Risque de dommages matériels. Soulever le vehicule avec des dispos-sitifs adéquats.
Boîte de vitesses automatique sans xDrive : transport du vehicule
Généralités
Le vehicule ne doit pas etre remorqué quand les roues avant touchent le sol.
Consigne de sécurité

REMARQUE
Le remorquage du vehicule avec l'essieu arrêté soulevé peut endommager le vehicule. Risque de dommages matériels. Remorquer le vehicule avec seulement l'essieu avant soulevé ou le faire transporter sur un camion plateau.
Dépanneuse

Faire remorquer le vehicule par une dépanneuse à panier ou le faire transporter sur un plateau.

REMARQUE
Le soulevement du vehicule par l'anneau de remorquage, des éléments de la carrosserie ou du chassinis peut entraîner des dommages aux pieces du vehicule. Risque de dommages
matériels. Soulever le vehicule avec des dispos-sitifs adequats.
Pousser le vehicule
Pour évacuer un vehicule en panne d'une zone dangereuse, celui-ci peut être poussé sur une courte distance. On ne peut pousser le vehicule que dans la position N du levier sélecteur.
Pour que le vehicule puisse rouler, proceder comme suit :
- Mettre le contact.
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Placer le levier selecteur en position N.
En cas de défaut, il est possible que le changement de position du levier sélecteur ne soit pas possible.
Le cas échéant, déverrouiller manuellement le blocage de boîte de vitesses, voir page 91.
Boîte de vitesses automatique avec du xDrive : transport du vehicule
Généralités
Le vehicule ne doit pas etre remorqué.
Dépanneuse

Ne faire transporter le vehicule que sur un plateau.

REMARQUE
Le soulevement du vehicule par l'anneau
de remorquage, des éléments de la carrosserie ou du chassin peut entraîner des dommages aux pièces du vehicule. Risque de dommages
matériels. Soulever le vehicule avec des dispos-sitifs ajustats.
Pousser le vehicule
Pour évacuer un vehicule en panne d'une zone dangereuse, celui-ci peut être poussé sur une courte distance. On ne peut pousser le vehicule que dans la position N du levier sélecteur.
Pour que le vehicule puisse rouler, proceder comme suit :
- Mettre le contact.
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Placer le levier selecteur en position N.
En cas de défaut, il est possible que le changement de position du levier sélecteur ne soit pas possible.
Le cas échéant, déverrouiller manuellement le blocage de boîte de vitesses, voir page 91.
Remorquage d'autres vehicules
Généralités
Suivant la reglementation nationale, allumer les yeux de détresse.
En cas de panne de l'installation électrique, repérer le vehicule à remorquer, par exemple par un écritte ou un triangle de présignalisation derrière la lunette arrière.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Si le poids total autorisé du vehicule tracteur est inférieur à celui du vehicule tracté, l'anneau de remorquage peut être arraché ou le comportement de conduite n'est plus maitrisable. Risque d'accident! Veiller à ce que le poids total du vehicule tracteur soit supérieur à celui du vehicule tracté.

REMARQUE
Une fixation incorrecte de la barre ou du cable de remorquage peut entrainer des dommages sur d'autres pieces du vehicule. Risque de dommages matériels. Fixer correctement la barre ou le cable de remorquage sur les anneaux de remorquage.
Barre de remorquage
Les anneaux de remorquage des deux vehicules doivent se couver du même côté.
S'il est impossible d'eviter que la barre se trouve en biais, tener compte des points suivants:
La maniabilité est restreinte dans les virages.
L'obliquité de la barre de remorquage engendre une force latérale.
Câble de remorquage
À la mise en mouvement du vehicule remorqueur, veiller à ce que le cable de remorquage soit tendu.
Pour le remorquage, utiliser un cable ou une sangle en nylon dont la souplesse évite que les deux vehicules soient soumis à des efforts de traction par à-coup.
Anneau de remorquage
Généralités

Toujours conserver dans le vehicule l'anneau de remorquage à visser.
L'anneau de remorquage peut etre visse à l'avant ou a l'arriere sur le vehicule.
L'anneau de remorquage se trouve dans le compartment à bagages, ensemble avec l'outillage de bord, voir page 254.
Utilisation de l'anneau de remorquage :
Utiliser exclusivement l'anneau de remorquage livre avec le vehicule et le visser fermement jusqu'en butée.
L'anneau de remorquage ne doit être utilisé que pour un remorquage sur chaussée stabilisée.
Éviter des sollicitations transversales de l'annou de remorquage, par exemple ne pas soulever le vehicule par l'annou de remorquage.
Consigne de sécurité

REMARQUE
Toute utilisation non conforme de l'anneau de remorquage entraine des dommages au vehicule ou à l'anneau de remorquage. Risque de dommages matériels. Respecter les conseils d'utilisation de l'anneau de remorquage.
Filetage pour anneau de remorquage

Appuyer sur la marque au bord du cache pour le chasser.
Démarrage par remorquage
Boîte de vitesses automatique
Ne pas essayer de faire demarrer le vehicule par remorquage.
À cause de la boîte de vitesses automatique, un démarrage du moteur par remorquage n'est pas possible.
Faire éliminer la cause des problèmes au démarrage par un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou par un atelier qualifié.
Boîte de vitesses manuelle
Dans la mesure du possible, ne pas tracter le vehicule, mais demarrer le moteur en procédant à un démarrage avec des cables de dépannage, voir page 265. Pour les vehicules avec pot catalytique, ne les remorquer que si le moteur est froid.
- Allumer les yeux de détresse et respecter la réglementation nationale en vigueur.
- Mettre le contact, voir page 76.
- Engager le 3e rapport.
- Faire remorquer le vehicule en appuyant sur la pédale d'embrayage, puis relâcher lentement la pédale. Àpres démarrage du moteur, appuyer de nouveau immédiatement sur la pédale d'embrayage.
- S'arrêté à un endroit approprié, démonter la barre de remorquage ou-retirer le cable de remorquage, puis éteindre les yeux de détresse.
- Faire contrôle le vehicule par un parte- naire de service après-vente du fabricant ou un autre parteira de service après- vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Entretien courant
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Lavage du vehicule
Généralités
Éliminer régulièrement les corps étrangers dans la zone en dessous du pare-brise, par exemple des feuilles mortes, après avoir ouvert le capot moteur.
En hiver, prendre soin de laver le vehicule plus souvent. En effet, les salissures et les sels d'epandage risquent d'endommager le vehicule.
Nettoyeur vapeur et nettoyeur haute pression
Remarque de sécurité

REMARQUE
Lors du nettoyage avec un nettoyeur
haute pression, une pression ou des tempora-tures trop élevées peuvent endommager différents composants. Risque de dommages matériels. Respecter une distance suffisante et ne pas maintainir le jet trop longtemps au même endroit. Respecter les instructions d'emploi des nettoyeurs à haute pression.
Distances et température
Température maximum: 60^
Distance minimum avec les capteurs, cameras, joints : 30 cm.
Distance minimum avec le toit ouvrant en verre:80 cm.
Stations de lavage automatiques
Indications de sécurité

REMARQUE
L'utilisation non conforme de stations de lavage automatiques peut entrainer des dommages sur le vehicule. Risque de dommages matériels. Respecter les instructions suivantes:
Choiser de préférence des stations de lavage à brosserie textile ou à brosses douces, pour éviter d'endommager la peinture.
Éviter les stations de lavage automatiques dont les rails de guidage ont une hauteur supérieure à 10 cm afin d'éviter les dommages sur la carrosserie.
Tenir compte de la largeur maximum des rails de guidage afin d'eviter des dommages aux pneus et aux jantes.
Rabattre les rétroviseurs afin d'éviter les dommages aux rétroviseurs extérieurs.
Désactiver les essuie-glace et, le cas échéant, le détecteur de pluie pour éviter des dommages au système d'essuie-glace.
Avant d'entrée dans une station de lavage automatique
Pour que le vehicule puisse avancer dans une station de lavage automatique, respecter les points suivants :
Boite de vitesse manuelle :
- Entrer dans la station de lavage automatique.
- Mettre au point mort.
- Arreter le moteur.
- Mettre le contact.
Boite de vitesses automatique :
- Entrer dans la station de lavage automatique.
- Placer le levier selecteur en position N.
- S'assurer que le frein de stationnement est desserré.
- Arreter le moteur.
Un message Check-Control s'affiche.
- Mettre le contact.
Le vehicule doit être quitté dans certaines stations de lavage. Un verrouillage du vehicule de l'extérieur dans la position N du selectable n'est pas possible. Un signal sonore retentit lors de la tentative de verrouiller le vehicule.
Sortie d'une station de lavage
Pour le démarrage du moteur avec la boîte de vitesses manuelle :
- S'assurer que la clé du vehicule se trouv dans le vehicule.
- Débrayer.
- Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Pour le démarrage du moteur avec la boîte de vitesses automatique :
- S'assurer que la clé du vehicule se trouv dans le vehicule.
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Projecteurs
Ne pas secher les projecteurs en les frottant et ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou caustiques.
Détrempier les salissures, par exemple les insectes écrasés, avec du shampoing auto ou du produit de nettoyage anti-insectes et les enlever à grande eau.
Éliminer le givre à l'aide d'un spray antigivre pour vitres, ne pas utiliser un gratoir.
Après le lavage du vehicule
Après le lavage du vehicule, sécher les freins en donnant des coups de frein brefs, sous peine de voir l'efficacité des freins brièvement réduite. La chaleur généraee par le freinage sur les disques et les garnitures de frein et les protège de la corrosion.
Éliminer complètement les résidus sur les vitres pour éviter des pertes de visibilité par les striés et pour réduire le bruit des essuie-glaces et l'usure des balais.
Entretien courant du vehicule
Produits d'entretien
Généralités
BMW recommende d'utiliser des produits de nettoyage et d'entretien de BMW. Les produits d'entretien adaptés sont disponibles auprès d'un partenaire de service après-venture du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-venture qualifié ou d'un atelier qualifié.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Les produits de nettoyage peuvent renfermer des substances dangereuses ou nocives. Risque de blessures. Ouvrir les portes ou les vitres lors du nettoyage de l'intérieur. Utiliser exclusivement des produits prevus pour le nettoyage des vehicules. Respecter les indications données sur l'emballage.
Peinture du vehicule
Généralités
Un entretien régulier contribue à la sécurité routière et au maintien de la valeur du vehicule. Les influences de l'environnement dans des régions où l'air est fortement pollué, ou les pollutants naturels, tels que la résine des arbres ou le pollen, peuvent attaquer la peinture du vehicule. La fréquence et l'ampleur des soins courants devront donc être définis en fonction des conditions locales.
Éliminer immédiatement les substances agressives, par exemple les fuites de carburant, d'huile ou les déjections d'oiseaux pour éviter toute modifications et décolorations de la peinture.
Produit d'entretien du cuir Premium
Dépoussière régulièrement les cuirs avec un chiffon ou en passant l'aspirateur.
Sinon, la poussière et la pollution des routes provoqueraient dans les pores et les replis des garnitures en cuir une forte abrasion et une fragilisation prematurée de la surface.
Pour empêcher les colorations, p. ex. par des vêtements, nettoyer et entretenir le cuir tous les deux mois environ.
Nettoyer plus fréquement le cuir clair étant donné que les salissures dessus sont nettement plus visibles.
Utiliser un produit d'entretien du cuir, car si non, des impuretés et de la graisse attaqueraient lentement la couche protectrice du cuir.
Entretien des garnitures en tissu
Généralités
Passer régulierement les coussins à l'aspirateur.
En cas de fortes salissures, par exemple taches de boissons, utiliser une éponge couple ou un chiffon en microfibres avec des nettoyants d'intérieur appropriés.
Nettoyer généreusement les coussins jusqu'aux coutures. Éviter de frottier fortement.
Consigne de sécurité

REMARQUE
Les bandes Velcro ouvertes des vêtements peuvent endommager les housses des sièges. Risque de dommages matériels. Veiller à ce que les bandes Velcro soient fermées.
Entretien de pieces particulieres
Jantes en alliage léger
Lors du nettoyage sur le vehicule, n'utiliser qu'un détergent de jantes neutre avec un pH compris entre 5 et 9. Ne pas utiliser de détergent récurant ni de lance à vapeur au-dessus de 60^ . Observer les instructions du fabri-cant.
Des détergents agressifs, acides ou alcalins, peuvent détruire la couche protectrice des composants voisins, comme par exemple les disques de frein.
Après le lavage, sécher les freins en donnant des coups de frein brefs. Grâce à la chaleur généraee par le freinage, les disques et les plaquettes de frein sèchent et sont protégés de la corrosion.
Surfaces chromées et similaires
Nettoyer les pièces chromées, telles que la grille de calandre et les poignées de porte, tout particulièrement si elles ont été exposées aux sels de déneigement, en utilisant de l'eau en abondance et, au besoin, un peu de shampoing auto.
Pèces en caoutchouc
Les composants en caoutchou peuvent pré-senter des surfaces sales ou des pertes de brilliance en raison des intempéries. Pour le nettoyage, utiliser uniquement de l'eau et des produits d'entretien adaptés.
Traiter à intervalles réguliers les composants particulièrement sollicités avec des produits d'entretien pour caoutchouc. Pour l'entretien des joints en caoutchouc, ne pas utiliser de produit d'entretien aux silicones, car cela risquerait d'engendrer des bruits et d'entrainer une dépréciation.
Pièces en bois précieux
Pour le nettoyage des incrustations, placages et éléments de finition en bois précieux, utiliser seulement un chiffon humide. Sécher ensuite avec un chiffon doux.
Pièces en matière synthétique

REMARQUE
Les nettoyants contenant de l'alcool ou des solvants comme les nitrodiluants, les déterments à froid, le carburant ou produits similaires peuvent endommager les pieces en plastique. Risque de dommages matériels. Pour le nettoyage, utiliser un chiffon en microfibres. Si nécessaire, humidifier légèrement le chiffon.
Les pièces en plastique complrennent par exemple :
Surfaces en simili-cuir.
Pavillon.
Verres des lampes.
Verre du combiné d'instruments.
Pièces injectées en noir mat.
Pièces peintes dans l'habitacle.
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon en microfibres.
Si nécessaire, humidifier légèrement le chiffon.
Ne pas trop mouiller le ciel de pavillon.
Ceintures de sécurité

AVERTISSEMENT
Les nettoyants chimiques peuvent dé
truire le tissu des ceintures de sécurité. Défaut de la fonction de protection des ceintures de
sécurities. Risque de blessures ou danger de mort. Utiliser uniquement une solution savonneuse douce pour nettoyer les ceintures de sécurité.
Les sangles sales s'enroulent mal, ce qui risque de compromètre la sécurité.
Les nettoyer exclusivement à l'eau savonneuse douce, sans les déposer.
N'enroulier les sangles des ceintures que lorsqu'elles sont sèches.
Moquettes et tapis

AVERTISSEMENT
Les objets se trouvant dans la zone des pieds du conducteur peuvent limiter la course des pédales ou bloquer une pédale enforcée à fond. Risque d'accident. Ranger les objets dans le vehicule de manière à ce qu'ils soient sécurisés et ne puissant pas parvenir dans la zone des pieds du conducteur. Utiliser des tapis de sol qui soient adaptés pour le vehicule et qui peuvent être fixés au plancher de manière sère correspondante. Ne pas utiliser de tapis de sol non fixés et ne pas superposer plusieurs tapis de sol les uns sur les autres. Veiller à conserver un espace libre suffisant pour les pédales. Veiller à ce que les tapis de sol soient de nouveau fixés de façon sère après avoir été enlevés, par exemple pour les nettoyer.
Pour le nettoyage de l'intérieur de l'habitacle, les tapis de sol peuvent etre enleves.
En cas de force salissure, nettoyer les moquettes avec un chiffon en microfibres et de l'eau ou un dédTangent pour textiles. Frotter dans un mouvement de va-et-vient dans le sens de la marche, sinon la moquette pourrait feutrer.
Attelage de remorque avec rotule amovible/Logement pour portebagages arrêtè
Veiller à ce que la rotule et le logement soient toujours propres.
Graisser ou huier les couronnès à roulement, les glissières et les petites billes au niveau de l'embout du logement régulierement avec de l'huile ou de laGRAISSSE sans résine.
Avant l'utilisation de lances à vapeur ou de nettoyeurs à haute pression sur le vehicule, retirer la rotule et insérer le bouchon de recouvrement dans le logement, voir page 210.
Ne pas nettoyer la rotule avec une lance à vapeur ou un nettoyeur à haute pression.
Capeurs/objectifs deamera
Pour nettoyer les capteurs ou objectifs de camera, utiliser un chiffon légarement imbibé de produit pour vitres.
Affichages/Écrans/Vitre de protection de l'affichage tête haute

REMARQUE
Les nettoyants chimiques, l'eau ou les liques de tout genre peuvent endommager la surface des affichages et des écrans. Risque de dommages matériels. Pour le nettoyage, utiliser un chiffon propre antistatique en microfibres.

REMARQUE
Un nettoyage non conforme peut endommager la surface des affichages. Risque de dommages matériels. Éviter d'exercer une pression trop importante et ne pas utiliser de matérieliaux abrasifs.
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon propre antistatique en microfibres.
Nettoyer la vitre de protection de l'affichage tete haute avec un tissu à microfibres et un nettoyant domestique conventionnel.
Immobilisation du vehicule
Lors d'une mise hors circulation du vehicule pendant plus de trois mois, il faut prendre des mesures spéciales. De plus amples informations sont disponibles auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou d'un
autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.


Répétoire
Ce chapitre contient les caractéristiques techniques et l'index alphabetique qui vous permet de trouver le plus vite possible les informations recherchées.
éristiques techniques
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un
Généralités
Les caractéristiques techniques et spécifications de cette notice d'utilisation sont fournies à titre indicatif. Les données spécifiques du vehicule peuvent différer, p. ex. en raison d'équipements spéciaux choisis, de variantes nationales ou de procédés spécifiques de mesure nationaux. Des valeurs détaillées sont disponibles dans les documents d'immatriculation et
Dimensions
Les dimensions peuvent différer en fonction de la version de modulo, de la variante d'équipment ou des procédés spécifique de mesure nationaux.
Les hauteurs indiquées ne tiennent pas compte des éléments rajoutés, comme an-
vécicule, en raison des options choisises ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants impliquè le respect des lois et des règlements en vigueur.
sur les plaques informatives du vehicule ou peuvent etre demandees aupres d'un parte- naire de service après-ventu du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
Les indications portées dans les papiers du vehicule ont toujours priorité sur celles générées dans ce manuel d'utilisation.
tenne de toit, barres de toit ou spoilers. Les hauteurs peuvent varier, p. ex. en fonction des équipements spéciaux ou des pneumatiques choisis, du chargement ou de la version de chassin.
BMW X1
| Largeur avec rétroviseurs | mm | 2060 |
| Largeur sans rétroviseurs | mm | 1821 |
| Hauteur | mm | 1598 |
| Longueur | mm | 4439 |
| Empattement | mm | 2670 |
| Plus petit diamètre de braquage Ø | m | 11,4 |
Poids
X1 sDrive18i
Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg de charge-ment, réservoir de carburant rempli à 90%, sans équipement optionnel
Boite de vitesses manuelle kg 1470
Boite de vitesses automatique kg 1505
Poids total autorisé en charge
Boite de vitesses manuelle kg 1990
Boite de vitesses automatique kg 2005
Charge utile
Boite de vitesses manuelle kg 595
Boite de vitesses automatique kg 575
Charge autorisée sur l'essieu avant
Boite de vitesses manuelle kg 1010
Boite de vitesses automatique kg 1040
Charge autorisée sur l'essieu arrêté kg 1010
Charge autorisée sur le toit kg 75
Capacité du compartment à bagages 505-1550
X1 sDrive20i
Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg de charge-ment, réservoir de carburant rempli à 90% , sans équipement optionnel
Poids total autorisé en charge kg 2075
Charge utile kg 590
Charge autorisée sur l'essieu avant kg 1090
Charge autorisée sur l'essieu arrête 1025
Charge autorisée sur le toit kg 75
Capacité du compartment à bagages 505-1550
X1 xDrive20i
| Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg de charge-ment, réservoir de carburant rempli à 90%, sans équipe-ment optionnel | kg | 1615 |
| Poids total autorisé en charge | kg | 2140 |
| Charge utile | kg | 600 |
| Charge autorisée sur l'essieu avant | kg | 1120 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrière | kg | 1075 |
| Charge autorisée sur le toit | kg | 75 |
| Capacité du compartment à bagages | Litres | 505-1 |
X1 xDrive25i
| Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg de charge-ment, réservoir de carburant rempli à 90%, sans équipe-ment optionnel | kg | 1615 |
| Poids total autorisé en charge | kg | 2140 |
| Charge utile | kg | 600 |
| Charge autorisée sur l'essieu avant | kg | 1120 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrière | kg | 1075 |
| Charge autorisée sur le toit | kg | 75 |
| Capacité du compartment à bagages | Litres | 505-1 |
X1 sDrive16d
| Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg de charge-ment, réservoir de carburant rempli à 90%, sans équipe-ment optionnel | kg | 1500 |
| Poids total autorisé en charge | kg | 2020 |
| Charge utile | kg | 595 |
| Charge autorisée sur l'essieu avant | kg | 1030 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrière | kg | 1020 |
| X1 sDrive16d | ||
| Charge autorisée sur le toit | kg | 75 |
| Capacité du compartment à bagages | Litres | 505-1550 |
| X1 sDrive18d | ||
| Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg de charge-ment, réservoir de carburant rempli à 90%, sans équipe-ment optionnel | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 1505 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 1545 |
| Poids total autorisé en charge | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 2015 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 2065 |
| Charge utile | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 585 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 595 |
| Charge autorisée sur l'essieu avant | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 1050 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 1090 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrière | kg | 1020 |
| Charge autorisée sur le toit | kg | 75 |
| Capacité du compartment à bagages | Litres | 505-1550 |
| X1 sDrive20d | ||
| Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg de charge-ment, réservoir de carburant rempli à 90%, sans équipe-ment optionnel | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 1555 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 1575 |
| Poids total autorisé en charge | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 2055 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 2070 |
| Charge utile | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 575 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 570 |
| Charge autorisée sur l'essieu avant | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 1080 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 1110 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrière | kg | 1020 |
| Charge autorisée sur le toit | kg | 75 |
| Capacité du compartment à bagages | Litres | 505-1550 |
| X1 xDrive18d | ||
| Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg de charge-ment, réservoir de carburant rempli à 90%, sans équipe-ment optionnel | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 1605 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 1615 |
| Poids total autorisé en charge | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 2120 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 2135 |
| Charge utile | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 590 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 595 |
| Charge autorisée sur l'essieu avant | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 1090 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 1110 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrière | kg | 1070 |
| Charge autorisée sur le toit | kg | 75 |
| Capacité du compartment à bagages | Litres | 505-1550 |
| X1 xDrive20d | ||
| Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg de charge-ment, réservoir de carburant rempli à 90%, sans équipe-ment optionnel | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 1615 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 1625 |
| Poids total autorisé en charge | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 2130 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 2145 |
| Charge utile | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 590 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 595 |
| Charge autorisée sur l'essieu avant | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 1110 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 1130 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrière | kg | 1070 |
| Charge autorisée sur le toit | kg | 75 |
| Capacité du compartment à bagages | Litres | 505-1550 |
| X1 xDrive25d | ||
| Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg de charge-ment, réservoir de carburant rempli à 90%, sans équipe-ment optionnel | kg | 1650 |
| Poids total autorisé en charge | kg | 2170 |
| Charge utile | kg | 595 |
| Charge autorisée sur l'essieu avant | kg | 1150 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrêté | kg | 1075 |
| Charge autorisée sur le toit | kg | 75 |
| Capacité du compartment à bagages | Litres | 505-1550 |
Traction d'une remorque
| X1 sDrive18i | ||
| Charges tractables selon homologation européen. Vous pouvez obtenir des détails sur de possibles augmentations auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié. | ||
| Remorque non freinée | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 735 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 740 |
| Remorque freinée pour des déclivités Jusqu'à 12 % | kg | 1700 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 % | kg | 1700 |
| Charge maximum d'appui au timon | kg | 80 |
| Charge d'appui minimum au timon | kg | 25 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrêté | kg | 1130 |
| Poids total autorisé en charge | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 2070 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 2085 |
| X1 sDrive20i | ||
| Charges tractables selon homologation européenne. Vous pouvez obtenir des détails sur de possibles augmentations auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié. | ||
| Remorque non freinée | kg | 750 |
| Remorque freinée pour des déclivités Jusqu'à 12 % | kg | 1800 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 % | kg | 1800 |
X1 sDrive20i
| Charge maximum d'appui au timon | kg | 80 |
| Charge d'appui minimum au timon | kg | 25 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrêté | kg | 1145 |
| Poids total autorisé en charge | kg | 2155 |
X1 xDrive20i
Charges tractables selon homologation européenne. Vous pouvez obtenir des détails sur de possibles augmentations auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
| Remorque non freinée | kg | 750 |
| Remorque freinée pour des déclivités Jusqu'à 12 % | kg | 2000 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 % | kg | 2000 |
| Charge maximum d'appui au timon | kg | 80 |
| Charge d'appui minimum au timon | kg | 25 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrêté | kg | 1195 |
| Poids total autorisé en charge | kg | 2220 |
X1 xDrive25i
Charges tractables selon homologation européenne. Vous pouvez obtenir des détails sur de possibles augmentations auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
| Remorque non freinée | kg | 750 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 12 % | kg | 2000 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 % | kg | 2000 |
| Charge maximum d'appui au timon | kg | 80 |
| Charge d'appui minimum au timon | kg | 25 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrêté | kg | 1195 |
| Poids total autorisé en charge | kg | 2220 |
X1 sDrive16d
Charges tractables selon homologation européenne. Vous pouvez obtenir des détails sur de possibles augmentations auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
| Remorque non freinée | kg | 750 |
| Remorque freinée pour des déclivités Jusqu'à 12 % | kg | 1700 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 % | kg | 1700 |
| Charge maximum d'appui au timon | kg | 80 |
| Charge d'appui minimum au timon | kg | 25 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrêté | kg | 1140 |
| Poids total autorisé en charge | kg | 2100 |
X1 sDrive18d
Charges tractables selon homologation européenne. Vous pouvez obtenir des détails sur de possibles augmentations auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
| Remorque non freinée | kg | 750 |
| Remorque freinée pour des déclivités Jusqu'à 12 % | kg | 1800 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 % | kg | 1800 |
| Charge maximum d'appui au timon | kg | 80 |
| Charge d'appui minimum au timon | kg | 25 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrêté | kg | 1140 |
| Poids total autorisé en charge | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 2095 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 2145 |
X1xDrive18d
Charges tractables selon homologation européenne. Vous pouvez obtenir des détails sur de possibles augmentations auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
Remorque non freinée kg 750
| X1 xDrive18d | ||
| Remorque freinée pour des déclivités Jusqu'à 12 % | kg | 1800 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 % | kg | 1800 |
| Charge maximum d'appui au timon | kg | 80 |
| Charge d'appui minimum au timon | kg | 25 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrêté | kg | 1190 |
| Poids total autorisé en charge | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 2200 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 2215 |
X1 sDrive20d
Charges tractables selon homologation européenne. Vous pouvez obtenir des détails sur de possibles augmentations auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
| Remorque non freinée | kg | 750 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 12 % | kg | 1800 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 % | kg | 1800 |
| Charge maximum d'appui au timon | kg | 80 |
| Charge d'appui minimum au timon | kg | 25 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrêté | kg | 1140 |
| Poids total autorisé en charge | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 2135 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 2150 |
X1 xDrive20d
Charges tractables selon homologation européenne. Vous pouvez obtenir des détails sur de possibles augmentations auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
| Remorque non freinée | kg | 750 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 12 % | kg | 2000 |
X1 xDrive20d
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 % | kg | 2000 |
| Charge maximum d'appui au timon | kg | 80 |
| Charge d'appui minimum au timon | kg | 25 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrière | kg | 1190 |
| Poids total autorisé en charge | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 2210 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 2225 |
X1 xDrive25d
Charges tractables selon homologation européenne. Vous pouvez obtenir des détails sur de possibles augmentations auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
| Remorque non freinée | kg | 750 |
| Remorque freinée pour des déclivités Jusqu'à 12 % | kg | 2000 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 % | kg | 2000 |
| Charge maximum d'appui au timon | kg | 80 |
| Charge d'appui minimum au timon | kg | 25 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrêté | kg | 1195 |
| Poids total autorisé en charge | kg | 2250 |
Capacités
| Litres | Observations | |
| Réservoir de carburant, env. | 51 | Qualité du carburant, voir page 226 |
| Réservoir de carburant plus impo- tant, env. | 61 | Qualité du carburant, voir page 226 |
Annexe
Vous trouvrez ici les éventuelles mises à jour de la notice d'utilisation du vehicule.
Mise à jour après la clôture de la réduction
Des mises à jour ont été réalisées après la clôture de réduction dans ces chapitres de la notice d'utilisation imprimée.
Qualité du carburant : Essence, voir page 226.
Roues et pneus: changement de roue: Consignes de sécurité, voir page 237, .
Le préSENT apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produit de brouillage, et
(2) tl'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètement le fonctionnement.
Index alphétique des mots-clés
A
ABS, système antiblocage 144
Accès conform 39
Accessoires et pieces 8
Accoudoir central 193
ACC, Regulateur de vitesse actif 151
Active Guard, voir Intelligent Safety 130
Actualité de la notice d'utilisation 7
Additifs pour l'huile moteur 247
Aération, voir Ventilation 181
Aération, voir Ventilation auxiliaire 182
Affichage de l'efficacité, ECO PRO 217
Affichage de la date 99
Affichage de la température extérieure 99
Affichage de périodicité, besoins d'entretien 100
Affichage du point de changement de vitesse 101
Affichage, électronique, combiné d'instruments 93
Affichages d'avertissement, voir Check-Control 94
Affichages de defaults, voir Check-Control 94
Affichages électroniques, combiné d'instruments 93
Affichages, entretien 276
Affichages sport 107
Affichage, température du moteur 106
Affichage tete haute 109
Affichage tete haute, entretien 276
Affichage tete haute HUD 109
Age des pneus 230
Agrandissement du compi-timent à bagages 188
Aide au stationnement 170
Aide au stationnement, voir PDC 164
Aide en cas de panne 264
Aide lors du démarrage 149
Airbags 119
Airbags du passager avant,
voyant 122
Airbags frontaux 119
Airbags lateraux 119
Airbags, voyant de contrôle/ voyant 120
Air extérieur, voir AUC 180
Alarme antivol 48
Alarme antivol, vehicule 35
Alarme antivol, voir Alarme antivol 48
Alarme inopinée 49
Alerte de sortie de voie 136
Alerte de vitesse 107
Allume-cigares 183
Allumeur 183
Amortisseurs, contrôle dynamique 147
Ampoules et feuux 254
Ampoules, remplacement, voir Remplacement d'ampoules 254
Analyse du style de conduite 220
Anneau pour cable de sécurité, conduite avec remorque 213
Antiblocage, ABS 144
Antigel, liquide lave-glace 87
Antivol de roue 238
Antivol, vis de roue 238
Appel de détresse 264
Appel de détresse intellect 264
Appel de phares 83
Appel de phares, remplacement d'ampoules 257
Appli BMW Driver's Guide 6
Appuie-tete arriere, voir Appuie-tete 62
Appuie-tete avant, voir Appuie-tete 61
Après le lavage du vehicule 273
Aquaplanage 202
Arrêt du moteur 78
Arrière, sieges 58
Arrimer et sécuriser le chargement 205
Assistance à l'accelération, voir Launch Control 92
Assistance à la direction 147
Assistance au démarriage, voir DSC 144
Assistant convois, voir Assistant d'embouteillage 157
Assistant d'embouteillage 157
Assistant de démarrage 149
Assistant de feu des route 115
Assistant de stationnement 170
Astuces de conduite 201
Attelage de remorque 210
Attelage de remorque, entretien 275
AUC,recyclage automatique de l'air ambient 180
Automatique, hayon 43
Autonomie 99
Auxiliaire de démarrage en côte, voir Assistant de démarriage 149
Avertissement de distance, voir PDC 164
Avertissement de gel 99
Avertissement de présence de personnes avec la fonction de freinage City 134
Avertissement de réserve, voir Autonomie 99
Avertissement de tempéra-ture extérieure 99
Avertisseur de collision frontale avec fonction de freinage City 131
Avertisseur de crevaison
RPA 127
Avertisseur de pression degonflage, pneus 127
Avertisseur sonore 12
B
Banquette arrête 58
Basculement du rétroviseur passager 64
Batterie 262
Batterie de vehicule 262
Batterie du vehicule, remplacement 262
Batterie usagée, élimination 263
Besoins d'entretien, affichage 100
Besoins d'entretien, maintenance conditionnelle CBS 251
Biodiesel 227
Blocage de la boite de vites
ses, déverrouillage manuel 91
Blocage, lève-glace 51
BMW Driver's Guide, appli 6
BMW, système d'entretien 251
Bois, entretien 275
Bois précieux, entretien 275
Boîte à gants 193
Boite de vitesses automatique 88
Boîte de vitesses automatique, voir boîte de vitesses automatique 88
Boîte de vitesses, boîte de vitesses manuelle 88
Boîte de vitesses manuelle 88
Boîte de vitesses manuelle, voir Boîte de vitesses manuelle 88
Bonne place pour un enfant 67
Bouchon de réservoir 224
Bouclage des ceintures, voir Ceintures de sécurité 59
Bouton pression-rotation, voir Controller 17
Bouton Start/Stop 76
Brassage de l'air, voir Mode de recyclage d'air 180
Buée sur les vitres 177
Buée sur les vitres, voir Dégi
vrage des vitres 181
C
Camera, camera de recul 167
Camera de recul 167
Caoutchoucs, entretien 274
Capot moteur 243
Capot moteur actif, voir Systeme actif de protection des piétons 122
Capteur d'inclinaison 49
Capeurs, entretien 276
Caracteristiques techniques 280
Carburant, capacité du réservoir 290
Carburant, qualite 226
Carburant recommende 226
Catalyseur, voir Systeme d'échévement très chaud 201
Catégories de sièges enfants, ISOFIX 71
Ceintures de sécurité 59
Ceintures de sécurité, entretien 275
Cendrier 183
Chaines a neige 236
Changement d'huile moteur 248
Changement de pneus 230
Changement de roue 237
Charge autorisée sur le toit 281
Chargement 205
Chargement, arrimer et sécuriser 205
Chargement lourd, arrimer le chargement 205
Charger le compartment à bagages 205
Charges maximales sur les essieux 281
Charges sur les essieux, poids 281
Chauffage de siege, à l'avant 58
Check-Control 94
Chromes, entretien 274
Circulation à droite, réglage de l'éclairage 116
Circulation à gauche, réglage de l'éclairage 116
Cle/Telécommande 38
Cle à fourche, voir Outillage de bord 254
Clé de contact, voir Télecom-mande 38
Clé de porte, voir Télecom-mande 38
Clé de radiocommande, voir
Télécommande 38
Clé de voiture, voir Télecom
mande 38
Clé générale, voir Télecommande 38
Clé intégrée 38
Clé, voir Télecommande 34
Clignotant, remplacement d'ampoules 256, 258
Clignotants arrirere, remplacement des ampoules 259
Clignotants, commande 83
Climatisation 175, 178
Climatiseur 175
Climatisation automatique 178
Combé d'instruments 93
Combé d'instruments, affichages électroniques 93
Comfort Access, voir Accès confort 39
Commande automatique des
feux de croissement 113
Commande des feu de croisement, automatique 113
Commande impulsionnelles clignotants 83
Commande intermittente 84
Commande manuelle, camera de recul 168
Commande manuelle, déteur d'obstacles PDC 165
Commande manuelle, rétroviseurs extérieurs 64
Commande manuelle, trappe du réservoir 225
Commando, voir Systemed'essuie-glace 83
Commutateur combiné, voir Clignotants 83
Commutateur d'agrement de conduite 148
Commutateur d'airbags, voir Interrupteur à clé pour airbags du passager avant 121
Commutateur d'éclairage 112
Commutateur de dynamique de conduite 148
Commutateur de sécurité, vitre 51
Commutateurs, voir Poste de conduite 12
Commutation jour/nuit automatique, rétroviseur interieur 65
Compartment à bagages 187
Compartment à bagages, agrandissement 188
Compartment à bagages, vide-poches 195
Compartment de rangement à l'arrière 194
Compartment moteur 242
Compartiments dans les portes 193
Compresseur 232
Compte-tours 98
Compteurjournalier,voir Totalisateurkilométriquejournalier98
Conduite de compétition 203
Conduite offroad 201
Conduite sur circuit 203
Conduite sur mauvais ché
mins 201
ConnectedDrive 6
ConnectedDrive Services 6
Conseil ECO PRO 218
Conseils à suivre en conduitsant, généralités 201
Conseils à suivre en conduisant,rodage 200
Conseils de conduite, ECO PRO 218
Conseils généraux à suivre en conduitisant 201
Console centrale 14
Consommation instantanée 99
Consommation moyenne 106
Contour du dossier, voir Sou-tien lombaire 57
Contrôle de motricité 145
Contrôle de performances 146
Contrôle de pression de gonflage, pneus 123
Contrôle de pression des pneus RDC 123
Contrôle de stabilité de la remorque 209
Contrôle dynamique de motricité DTC 145
Contrôle dynamique des amortisseurs 147
Contrôle dynamique de stabilité DSC 144
Contrôle électronique du niveau d'huile 245
Controller 17
Corrosion des disques de frein 203
Cotes 280
Coupure de courant 263
Coupure du contact 76
Crevaison,voyant 125,128
Cric 239
Cuir, entretien 274
D
Date 108
Débit d'air, climatisationur 176
Débit d'air, climatisation automatique 180
Débit d'air manuel 176, 180
Dégivrage des vitres 177, 181
Dégivrage, voir Dégivrage des vitres 177
DEL, diodes electroluminescentes 255
Délimitation des voies, aver-tissement 136
Démarrage à froid, voir Dé-marrage du moteur 77
Démarrage avec câbles de dépannage 265
Demarrage du moteur 77
Démarrage du moteur, dé-marrage avec cables de dépannage 265
Demarrage et arrêt automatique 78
Démarriage externe 265
Demarrage par remorquage 267
Dépannage en cas de crevaïson 232
Dépannage, service mobile 265
Descentes 203
Details importants dans le compartmentement moteur 242
Detecteur d'obstacles PDC 164
Detecteur de pluie 84
Detergent de jantes 274
Detergentneutre,voir Detergent de jantes 274
Déverrouillage de secours, trappe du réservoir 225
Déverrouillage, réglages 47
Diffuseurs d'air, voir Ventilation 181
Diffusion d'air individuelle 177, 180
Diffusion d'air manuelle 177, 180
Dimensions 280
Diodes electrolytescentes, LED 255
Direction sportive variable 148
Disques de frein, corrosion 203
Distance à la destination 106
Distribution variable de la lumière 114
Dommages des pneus 229
Dossier, sieges 55
Driving Excitement, SPORT 107
DSC Contrôle dynamique de
stabilité 144
DTC Contrôle dynamique de motricité 145
E
Eau de condensation sous le vehicule 203
Eau de refroidissement 249
Eau lave-glace 87
Eau sur la chaussée 202
Échange de roues/pneus 230
Éclairage 112
Eclairage d'accueil lors du déverrouillage 35
Eclairage d'ambiance 117
Éclairage d'approche lors du déverrouillage 35
Éclairage d'approche pour vehicule verrouillé 36
Éclairage de l'affichage, voir Éclairage des instruments 117
Eclairage du tableau de bord 117
Eclairage d'accueil 113
Eclairage interieur 117
Éclairage interieur lors du déverrouillage 35
Eclairage interieur pour vehicule verrouille 36
Eclairage jusqu'au pas de la porte 113
Economie de carburant 214
ECO PRO 216
ECO PRO analyse du style de conduite 220
ECO PRO programme, dynamique de conduite 149
ECO PRO, supplément d'autonomie 217
Écran central, voir Écran de contrôle 16
Ecran d'informations, voir Ordinateur de bord 105
Écran de contrôle 16
Écran de contrôle, réglages 108
Écran partagé 22
Effacer les données personnelles 23
Élimination, batterie du vehicule 263
Elimination de la batterie usagée 263
Élimination des déchets, li-
quide de refroidisse
ment 250
Enfant,onne place 67
Enfants, condemnation des portes et des vitres 75
Enfants, fixation ISOFIX pour sièges 71
Entrée dans une station de la
vage 272
Entretien, affichages 276
Entretien, entretien du vehicule 273
Entretien, lavage de vehicule 272
Équipement du vehicule 7
Équipements de série 7
Équipements en option 7
ESP programme électronique de stabilité, voir DSC 144
Essence 226
Essue-glace 83
Essuie-glace, position decollee 86
Essuie-glace, voir système d'essuie-glace 83
Ester méthylique de colza
RME 227
Etat des pneus, affi-chage 124
F
Fausse alarme, voir Alarme
inopinée 49
Fermeture de comport avec la télécommande 35
Fermeture sans contact du hayon 41
Feux arrêté 259
Feux arrêté de brouillard 116
Feux avant 256
Feux de croisement 113
Feux de croissement, commande automatique 113
Feux de croissement de jour 114
Feux de croissement, remplacement d'ampoules 256
Feux de détresse 264
Feux de position 112
Feux de route 83
Feux de route, remplacement d'ampoules 257
Feux de stationnement 113
Feux directionnels 114
Feux rouges arriere 259
Feux stop, adaptatifs 141
Feux stop adaptatifs, voir Feux stop dynamiques 141
Feux stop dynamiques 141
Filet de séparation 190
Filet de séparation du compartmenté à bagages 190
Filtre à charbon actif 181
Filtre à microparticu-les 177, 181
Filtre à particules diesel 202
Filtre de recirculation de l'air 181
Fixation ISOFIX pour sièges enfants 71
Flottage 219
Flottage au ralenti 219
Fonction de protection, toit ouvrant en verre 53
Fonction de protection, vitre 51
Fonction de refroidissement 176, 179
Fonction guide-trottoir 64
Fonction Start/Stop automatique 78
Fonction touriste, voir Circulation à droite/à gauche 116
Freinage en sécurité 202
Frein à main, voir Frein de stationnement 81
Frein d'immobilisation, voir Frein de stationnement 81
Frein de stationnement 81
Freins, instructions 202
Fusibles 263
G
Galerie porte-bagages 206
Galerie, voir Galerie porte-bagages 206
Garantie constructeur 8
Garnitures en tissu, entretien 274
Gazole 227
Gicleurs de lave-glace 85
Gonflage, pneus 228
Guide-trottoir, fonction 64
H
Hayon automatique 43
Hayon,fermeture sans contact 41
Hayon ouvert par télécom
mande 36
Hayon, ouverture sans contact 41
HDC, système d'assistance en descente 146
Heure 108
Heure d'arrivée 106
Heures de mise en marche, ventilation auxiliaire 182
Historique de Service 101
Hivernage, entretien 276
Horloge numérique 99
Huile moteur 245
Huile moteur, additifs 247
Huile moteur, appoint 246
Huile moteur, orifice de remplissage 246
Huiles moteur prescrites 247
Humidité dans le projetur 255
1
IBA, notice d'utilisation intégrée au vehicule 28
Identification, pneumatiques sans aptitude de rouler à plat 231
iDrive 16
Immobilisation du vehicule 276
Indicateur de consommation de I'energie 99
Indicateurs de changement de direction, voir Clignotants 83
Indice d'octane, voir qualite d'essence 226
Info EfficientDynamics 218
Information d'interdiction de doubler 102
Informations sur I'etat actuel, iDrive 21
Initialisation, avertisseur de crevaison RPA 128
Initialiser le contrôle de pression des pneus RDC 124
Inondation 202
Installation de lave-glace 83
Intelligent Safety 130
Intensité AUTO 179
Intensité, programme
AUTO 179
Interface USB, généra-tés 185
Internet, site BMW 6
Interrupteur à clé pour airbags du passager avant 121
ISOFIX, fixation pour sièges enfants 71
J
Jauge a carburant 98
K
Keyless-Go, voir Accès confort 39
Key Memory, voir Profils personnels 45
Kick-down, boîte de vitesses automatique 89
Kilométrage restant 99
Kit de réparation anticréaison, voir kit Mobility 232
L
Lancement du moteur, voir Demarrage du moteur 77
Langue sur l'écran de contrôle 109
Largeur de dossier 58
Launch Control 92
Lavage de voiture 272
Lavage du vehicule 272
Lavage, vehicule 272
LED, diodes electrolytescentes 255
Lève-vitres électriques 50
Limitation de vitesse, affiche 102
Limin de vitesse, voir Limiteur de vitesse manuel 138
Liminateur de vitesse manuel 138
Liquide de nettoyage 87
Liquide de refroidissement 249
Liquide lave-glace 87
Listede selection sur le combiné d'instruments 104
Localisation GPS, position du vehicule 109
Logement pour porte-bagages arrêté 210
Logement pour porte-bagages arrêté, entretien 275
Longueur d'assise 57
Louviolement de la remorque, voir Contrôle de stabilité de la remorque 209
Lumière 112
Luminosité de l'écran de contrôle 109
M
Maintenance 251
Maintenance, besoins d'entretien 100
Maintenance BMW 251
Maintenance conditionnelle CBS 251
Manette de selection, voir Boite de vitesses automatique 88
Marquage des pneus recom
mandés 230
Marques de pneus recom
mandées 230
Matières synthétiques, entretien 275
Mémoire, siege, rétroviseurs 63
Mémoriser les réglages de siège, rétroviseurs 63
Menu de iDrive, utilisation 16
Menu sur le combiné d'instruments 104
Menu, voir Principé de commande iDrive 18
Messages d'avertissement, voir Check-Control 94
Messages de panne, voir Check-Control 94
Message texte complémentaire 98
Mesure électronique du niveau d'huile 245
Mesures, unités 109
Miroir à make-up 183
Miroir à maquillage 183
Miroir de courtoisie 183
Mise à jour après la clôture de la réduction 7
Mise du contact 76
Mise en marche du moteur 77
Mise hors circulation du vehicule 276
Mode de conduite 148
Mode de conduite ECO PRO 216
Mode de recyclage d'air 176, 180
Mode ECO PRO 216
Modifications techniques, voir Notre propre sécurité 7
Moniteur de bord, voir Écran de contrôle 16
Montage de systèmes de retenue pour enfant 69
Moquettes, entretien 275
Moteur, arrêt 78
Moteur, arrêt automatique 78
Mateur, démarrage et arrêt automatique 78
Moeur, huiles alternatives 248
Multimédia 6
N
Navigation 6
Nettoyage, affichages 276
NIV, voir Numéro d'identificaiton du vehicule 9
Notice d'utilisation,actualité 7
Notice d'utilisation intégrée au vehicule 28
Numero d'identification du vehicule 9
Numero d'identification, voirNumero d'identification du vehicule 9
Numéro de chassin, voir Numéro d'identification du vehicule 9
0
OBD, voir Système de diagnostic embarqué OBD 252
Objectifs deamera, entretien 276
Office 6
Ordinateur de bord 105
Ordinateur de bord de voyage 106
Ordinateur de bord, écran de contrôle 106
Ordinateur, voir Ordinateur de bord 105
Orifice de remplissage d'huile
moteur 246
Outil 254
Outillage de bord 254
Ouverture de comport avec la télécommande 35
Ouverture du hayon 43
Ouverture et fermeture 34
Ouverture sans contact du hayon 41
P
Page internet BMW 6
Palettes de commande au volant 90
Panne, averisseur de crevaison RPA 127
Panne, changement deroue 237
Pansements, voir Trousse de premiers secours 265
Pare-soileil 183
Passage automatique pharescode, voir Assistant de feu des route 115
Passage de rapport, boite de vitesses manuelle 88
Passage des rapport, voir Boite de vitesses automatique 88
Passage phares-code, voir Assistant de feu des route 115
Pavé tactile 19
Pavillon 15
PDC detectiveur d'obstacles 164
Pédale de frein 202
Peinture du vehicule 274
Périodicité des vidanges d'huile, besoin d'entretien 100
Permanence,voir service mobile 265
Phares antibrouillard, halogène, remplacement d'ampôules 258
Pièces chromées, entretien 274
Pieces et accessoires 8
Place pour un enfant 67
Pneumatiques sans aptitude de rouler à plat 231
Pneus, age 230
Pneus d'hiver conforms 231
Pneus endomagés 229
Pneus, pression de gonflage 228
Pneus rechapés 231
Pneus toutes saison, voir Pneus d'hiver 231
Pneus, tout sur les roues et les pneus 228
Poids 281
Poids au timon, voir Poids autorisé à la flèche 286
Poids autorisé à la flèche 286
Poids à vide 281
Poids total 281
Poids total autorisé en charge 281
Poids total autorisé en charge avec remorque 286
Point de reprise, dépannage 266
Pontage, voir Demarrage avec cables de dépannage 265
Porte-bagages arrirée 207
Porte-bagages, voir Galerie portebagages 206
Porte-boissons, porte-goblet 194
Porte-bouteille, voir Portegobelet 194
Porte-canette,voir Portegoboelet 194
Porte-gobelet 194
Position assise de sécurité 55
Position cargo du dossier de banquette arrête 188
Position de chargement 188
Position du vehicule, localisation GPS 109
Position radio 77
Possibilities derangement 192
PostCrash 142
Poste de conduite 12
Postes de lavage 272
Poursuite du trajet avec une crevaison 126, 129
Premiers secours, trousse 265
Pression de gonflage des pneus 228
Pression de gonflage RDC 123
Prise AUX-In, généralités 185
Prise de courant à l'arri
riere 184
Prise de diagnostic embarqué OBD 252
Prise en remorque, voir Dé-marriage par remorquage/ remorquage 267
Prises pour cric 239
Prise USB, voir interface USB 185
Produit de colmatage 232
Produit de colmatage, voir kit Mobility 232
Produits d'entretien 273
Profil des pneus 229
Profil des pneus d'été 229
Profil des pneus d'hiver 229
Profil minimal, pneus 229
Profilspersonnels45
Profils personnels, export d'un profil 47
Profils, voir Profils personnels 45
Programme AUTO, climatiseur automatique 179
Programme AUTO, intensité 179
Programme CONFORT, dynamique de conduite 149
Programme électronique de stabilité ESP, voir DSC 144
Programme SYNC, climatisationur automatique 181
Projecteur halogène 256
Projecteurs 256
Projecteurs antibrouillard 116
Projecteurs, entretien 273
Protection anti-éblouissement 183
Protection antigen, liquide lave-glace 87
Protection antipuncture, toit ouvrant en verre 53
Protection antipincement, vitre 51
Protection de l'habitacle 49
Protection des piétons, système actif 122
Protection, vis de roue 238
PTAC 281
Q
Qualité du carburant 226
R
Rabattre le dossier du passag
ger avant 190
Rabattre les dossiers des sieges arrriere 188
Radio 6
Ralenti du moteur, flottage 219
Rappel de bouclage de ceinture pour conducteur et passager avant 61
Rappel de bouclage de ceinture pour sièges arrêté 61
Rappel du réglage du rétroviseur 48
Rappel du réglage du siège 48
Ravitallement 224
Récapération de l'énergie 100
Recyclage 253
Recyclage automatique de l'air ambient, AUC 180
Recyclage de l'air, voir Mode de recyclage d'air 176
Refroidissement du moteur 249
Refroidissement, fonction 176, 179
Refroidissement maximal 179
Réglage des projecteurs 116
Réglages individuels, voir Profils personnels 45
Réglages sur l'écran de contrôle 108
Réglages, verrouillage/déverrouillage 47
Régulateur de vitesse 161
Regulateur de vitesse, actif 151
Régulateur de vitesse actif, ACC 151
Régulateur de vitesse automatique avec fonction Stop & Go 151
Régulateur de vitesse avec régulation de distance, voir régulation de vitesse basée suramera, ACC 151
Régulateur de vitesse basé caméra, ACC 151
Régulateur de vitesse sans régulation de distance, voir régulateur de vitesse 161
Régulation antipatinage, voir DSC 144
Réinitialiser le contrôle de depression des pneus RDC 124
Remarques 6
Remorquage 267
Remplacement d'ampoules 254
Remplacement d'ampoules, à l'avant 256
Remplacement de la batterie du vehicule 262
Remplacement de la pile, telécommande du vehicule 37
Remplacement de pieces 254
Remplacement de roues/ pneus 230
Remplacement des ampoules, à l'arrière 259
Remplacement des balais d'essuie-glace 254
Remplacement des yeux, à l'arrière 259
Remplacement des lampes, à l'avant 256
Representatond'obstacle,
camera de recul 169
Réservoir de lave-glace 87
Rétroviseur extérieur, commutation jour/nuit automatique 65
Rétroviseur interieur, commutation jour/nuit automatique 65
Rétroviseur interieur, passage jour-nuit manuel 65
Rétroviseur passager, basculement 64
Rétroviseurs 64
Rétroviseurs extérieurs 64
Rétroviseurs, mémoire 63
RME, ester méthylique de colza 227
Rodage 200
Rodage des disques de frein 200
Rodage des plaquettes de frein 200
RON, qualité d'essence 226
Rotule 210
Roue compacte, voir roue d'appoint 240
Roued'appoint 240
Roue de secours, voir roue d'appoint 240
Roues/pneus, remplacement, changement 230
Roues, averitisseur de crevaison RPA 127
Roues en alliage léger, entretien 274
Roues,tout sur les roues et les pneus 228
Roulage à plat, pneumatiques 231
Roulage au ralenti, flottage 219
Routes non stabilisées, conduite en tous-terrains 201
RPA Avertisseur de crevaison 127
RSC Runflat System Component, voir Pneumatiques sans aptitude de rouler à plat 231
Run Flat, pneus 231
S
Sac à skis et snowboards 191
Saisir les lettres et les chiffres 23
Sangles, ceintures de sécurité 59
Sculptures des pneus 229
Sechage de l'air, voir Fonction de refroidissement 176, 179
Sécuriser le chargement 205
Sécurité pour les enfants, verrouillage des portes et des vitres 75
Service mobile 265
Service Mobilite 265
Services BMW 6
Services BMW Online etendus 6
Services, ConnectedDrive 6
Servotronic 147
Siège enfant, montage 69
Siège et rétroviseurs, mémoire 63
Sièges arrêté 58
Sièges avant 55
Sièges infant 67
Sièges enfants, fixation ISO-FIX 71
Signalisation d'une crevaison 125, 128
Signaux de confirmation 48
Signaux lors du déverrouillage 48
Site internet BMW 6
Sortes d'huile alternatives 248
Sortie d'une station de lavage 272
Sorties d'air 181
Soufflante,voir Debit d'air 176,180
Soutien lombaire 57
Speed Limit Assist, voir Limiteur de vitesse manuel 138
Speed Limit Info 102
Speed Limit Info, ordinateur de bord 106
SPORT -Programme,dynamique de conduite 148
Stabilité dynamique, systèmes de régulation 144
Start/Stop, bouton 76
Stations de lavage 272
Stations de lavage automatiques 272
Stockage des pneus 231
Supplément d'autonomie, ECO PRO 217
Support pour boissons 194
Support pour boissons, voir Portegobete 194
Suppression des données personnelles 23
Surveillance de la pression de gonflage des pneus, voir RPA 127
Symboles dans la zone d'etat 21
Symbolesutilises6
Système actif de protection des piétons 122
Système antiblocage, ABS 144
Système antivol de direction électrique 66
Système d'assistance en descente HDC 146
Système d'échéppement chaud 201
Système d'entretien BMW 251
Système d'essuie-glace 83
Système de commandes vo
cales 25
Système de détction des somnolence 142
Système de diagnostic embarqué OBD 252
Système de limitation de vitesse, voir Limiteur de vitesse manuel 138
Système de refroidissement 249
Système de retenue pour enfant, montage 69
Système Mobilité 232
Systèmes d'assistance basés camera, voir Intelligent Safety 130
Systèmes d'assistance, voir Intelligent Safety 130
Systèmes de régulation de la stabilité dynamique 144
Systèmes de retenue pour enfants 67
Systèmes de retenue pour enfants i-Size 74
Systèmes de sécurité, airbags 119
T
Tablette vide-poches à l'arriere 186
Tapis de sol, entretien 275
Télécommande/Clé 38
Télécommande, ouverture/fermeture 34
Télécommande, perte 37
Télécommande, perturbation 37
Télécommande radiocommandée, ouverture/fermiture 34
Télécommande, supplémentaire 37
Telephone 6
Telephone portable dans le vehicule 202
Témoins et voyants, voir Check-Control 94
Temperature, climatiseur 176
Température, climatiseur automatique 178
Température du moteur, affiche 106
Temperature, moteur 106
Tempomat, voir Régulateur de vitesse 161
Toit en verre, voir Toit ouvrant
panoramaque en verre 51
Toit ouvrant coulissant et basculant 51
Toit ouvrant en verre, initialiser le système 53
Toit ouvrant panoramicque en verre 51
Tonalité 6
Totalisateurjournalier98
Totalisateur kilométrique général 98
Touche LIM, voir Limiteur devitesse manuel 138
Touche RES CNCL, voir régulateur de vitesse 161
Touche RES CNCL, voir Régulation de vitesse basé sur camera, ACC 151
Touches au volant 12
Touches de favors, iDrive 22
Touche SOS 264
Touche Unlock, voir Boite de vitesses automatique 88
Tournevis,voir Outillage debord 254
Tout autour de la console centrale 14
Tout autour du ciel de pavillon 15
Tout sur le volant 12
Traction d'une remorque, caractéristiques 286
TRACTION, dynamique de conduite 145
Trajectoire correspondant à la position du volant, camera de recul 168
Trajectoire théorique, camera de recul 169
Transmission intégrale 146
Transport d'enfants en sécurité 67
Trappe du réservoir 224
Travaux dans le组成部分 moteur 243
Traversées de routes inondées 202
Triangle de présignalisation 265
Trousse de premiers secours 265
Types d'huile alternatifs 248
Types d'huiles moteur adaptees 247
U
Unités de mesure 109
Urgences, voir service mobile 265
Utilisation conforme 7
V
Véhicule arrêté, eau de condensation 203
Véhicule, rodage 200
Ventilation 181
Ventilation auxiliaire 182
Verglas,voir Avertissement de température extérieure 99
Verrediffuseur255
Verrouillage automatique 48
Verrouillage centralise 39
Verrouillage de sécurité, portes et vitres 75
Verrouillage, réglages 47
Vide-poches 192
Vitesse maximale, affi-chage 102
Vitesse maximale, pneus d'hi-aver 231
Vitesse moyenne 106
Vitre, fonction de protection 51
Volant chauffant 66
Volant multifonction, touches 12
Volant, réglage 66
Votre propre sécurité 7
Vue avec écran partagé, Splitscreen 22

xDrive 146
Notice Facile