MODE D'EMPLOI Santa Fe 2 (2006-2009) HYUNDAI
Ce manuel de l'utilisateur est à considérer comme une partie intégrante de la voiture. A ce titre, il doit être remis au propriétaire suivant en cas de revente.
IDENTITE DU PROPRIETAIRE
PROPRIETAIRE : NOM :
ADRESSE : RUE :
CODE POSTAL :
VILLE:
DATE DE REVENTE :
PROPRIETAIRE : NOM :
ADRESSE : RUE :
CODE POSTAL :
VILLE:
DATE DE LA TRANSACTION :

SANTAFE
MANUEL DE
L'UTILISATEUR
A030A01O-GVT
Fonctionnement
Entretien
\section*{Caracteristique techniques}
Toutes les informations contenues dans ce manuel sont exactes à la date de publication. Toutefois, Hyundai se réserves le droit de les modifier à tout moment pour être en mesure en concretiser sa politique d'amélioration constante de ses produits.
Ce manuel concerne tous les modèles Hyundai. Il inclut des descriptions et explications aussi bien sur les équipements standard que sur ceux proposés en options. Par conséquent, il est possible que certaines informations ne s'appliquent pas à votre voiture.
SA020A1-FU
RESPONSABILITE DE L'ENTRETIEN
Les instructions relatives à l'entretien de votre nouvelle Hyundai font l'objet de la section 5. En tant que propriété, il vous appartient de veiller à ce que toutes les opérations d'entretien spécifiées par le constructeur soient effectuées aux intervalles appropriés. Si le vehicule est utilisé dans des conditions particulièrement éprouvantes pour la mécanique, l'intervalle qui separe certaines interventions d'entretien doit être diminué. Les instructions d'entretien en cas d'utilisation dans des conditions éprouvantes sont également incluse dans la section 5.
AVANT-PROPOS
Nous vous remercions d'avoir choisi Hyundai. Nous nous réjouissons de pouvoir vous acueillir parmi le nombre croissant des automobilistes exigeants qui possèdent une Hyundai. C'est avec une fierté légitime que nous attirons notre attention sur la technologie évoluable et le degré de qualité dont bénéficiaie chaque Hyundai.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à vous familiariser avec les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous recommendons de le dire attentivement parce que les informations qu'il contient peuvent contribuer à augmenter sensiblement votre satisfaction d'utilisateur.
Le constructeur recommende également que toutes les opérations d'entretien et de réparation soient acomplies par un distributeur Hyundai agreeé. Tous les distributeurs Hyundai se tiennent prêts à assurer un service après-vente de grande qualité et à vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin.
A050A05A-AUT
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Remarque : Nous vous invitons à conserver soigneusement ce manuel. Les informations qu'il contient seront également utiles au prochain propriété, lorsque vous déciderez de revendre votre Hyundai.

ATTENTION :
Il y a risque de dommages sérieux sur le moteur et l'embrayage et le différentiel en raison de l'utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité ne répondant pas aux caractéristiques Hyundai. Vous devez toujours utiliser des carburants et des lubrifiants de haute qualité qui répondent aux caractéristiques indiquées page 9-4 dans la section Caractéristiques du vehicule du Manuel du propriétaire.
Copyright 2006 Hyundai Motor Company. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne doit être reproduite, mémorisée dans un système d'introduction et d'accès et transmise sousquelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite préalable de Hyundai Motor Company.

ATTENTION : MODIFICATIONS A VOTRE HYUNDAI
La modification d'un composant peut entraîner l'annulation de la garantie du constructeur.
Votre Hyundai ne peut être modifiée de chaque manière que ce soit. Les modifications sont susceptibles d'alterer le niveau de sécurité, la longévité et les performances de votre voiture. Les dommages occasionnés au vehicule en raison de la modification ou de l'ajout d'un composant ne sont pas couverts par la garantie du constructeur.
SA050A1-FU
REMARQUE RELATIVE A L'INSTALLATION D'UNE RADIO A DEUX CANAUX
Ce vehicule est équipé d'un système d'injection de carburant et d'un régulateur de vitesse électroniques. Il est possible qu'une radio à deux canaux mal montée ou mal réglée nuise au bon fonctionnement des systèmes électroniques. C'est pourquoi il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions du fabricant de la radio ou de consulter un revendeur Hyundai pour connaître les précautions à prendre ou les instructions à observer.
CONSIGNES DE PROTECTION ET DE SECURITÉ
Le present manuel contient plusieurs consignes intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.

AVERTISSEMENT:
Indique que vous ou les autresgens courez le risque de danger ou de blessure si vous l'ignorez. Suivez les conseils qu'il vous prodigue.

ATTENTION:
Indique que vous vehicule ou son équipement risque d'être endommagé si vous l'ignorez. Suivez les conseils qu'il vous prodigue.
REMARQUE:
Indique des renseignements utiles ou intéressants.
A100A01L-GUT
- Qu'est-ce que les pieces d'origine Hyundai?
Les pieces d'origine Hyundai sont les mêmes pieces utilisées par Hyundai Motor Company pour fabriquer des vehicules. Elles sont conçues testées pour une sécurité, des performances et une fiabilité optimum.
- Pourquoi utiliser des pieces d'origine?
Les pièces d'origine Hyundai sont mises au point et constuites pour répondre aux exigences rigoureuses

de fabrication d'origine. Les pieces de récapération utilisées, d'imitation ou de contrefaçon ne sont pas couvertes par la garantie limite du nouveau vehicule Hyundai ou d'une toute autre garantie Hyundai. De plus, tout dommage ou defaillance des pieces Hyundai d'origine du à l'installation ou au dysfonctionnement d'une piece de recupération utilisée, d'imitation ou de contrefaçon n'est pas couvert par Hyundai Motor Company.
3. Que vous dire si vous achetez une piece d'origine Hyundai?
Observe le logo des pièces d'origine Hyundai sur l'emballage (voir cédssous).

Les specifications pour l'exportation sont écrites uniquement en anglais. Les pieces d'origine Hyundai sont uniquement vendues chez des fournisseurs Hyundai autorisés et au centre d'entretien.


TABLE DES MATIERES
CHAPTER
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI 1
COMMENT CONDUIRE VOTRE HYUNDAI 2
QUE FAIRE EN CAS D'URGENCE 3
PRÉVENTION DE LA CORROSION & NETTOYAGE 4
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN DU VEHICULE 5
ENTRETIEN PAR VOS SOINS 6
SYSTEME ANTIPOLLUTION 7
- Volant 1-112
- Klaxon/Module de coussin gonflable 1-46,111
- Vue d'ensemble des instruments 1-56
- Contacteurd'allumage 1-9
- Commutateur de faux de détresse 1-81
- Interrupteur du dégivre du pare-brise avant (Si installé) 1-82
- Montredigitale 1-82
- Interrupteur de dégivrage de lunette arrête (Si installé) 1-81
- Interrupteur de la climatisation arrière (Si installé) 1-138
10.Airbag passager 1-46
-
Interrupteur à multifonctions de faux 1-75
-
Manette de déverrouillage du capot 1-108
- Pédale du frein de stationnement (Si installé) .... 1-100
- Commande d'essuie-glace et de lave-glace 1-77
- Tableau de commande de la climatisation/chauffage (Si installé) 1-119
16.Allume-cigare (Si installed) 1-83
- Console centrale 1-94
- Levier de changement de vitesses (Si installé) .... 2-8
19.Sortie de puissance 1-84
20.Cendrier 1-85
21.Boite a gants 1-93
- Système audio (Si installé) 1-143
- Interrupteur ON/OFF de l'air bag avant de passager 1-49

ATTENTION:
Lors de l'installation du container du rafraîchisseur d'air liquide à l'intérieur du vehicule, ne le place pas à proximate du combiné d'instruments ni sur la surface de la plaquette de collision. S'il y a une fuite provenant du rafraîchisseur d'air sur ces surfaces (Combiné d'instruments, plaquette de collision ou ventilateur d'air), ceci risque d'endommager ces pièces. Si le liquide du rafraîchisseur d'air ne fuit pas sur ces surfaces, nettoyez-les immédiatement avec de l'eau.
B255A01CM-GVT
SYMBOLES INDICATEURS SUR LE TABLEAU D'INSTRUMENTS

Témoins d'indicateur de direction

Témoin de système antiblocage des roues (ABS)

ESP Témoins du dispositif électronique de OFF stabilite programme (Si installé)

Témoin des phares de route

Témoin de pression d'huile insuffisante

Témoin de niveau insuffisant du liquide de frein/ frein à main

Voyant d'advertisement de système de charge

Témoin d'advertissement de portières mal fermée

Témoin d'ajretissement de l'ouverture du hayon

Affichage d'ouverture de la porte/hayon (Si installé)

Témoin de niveau insuffisant de carburant

Indicateur d'entretien du système de retenue supplémentaire

Témoin du moteur (Si installé)

Témoin indicateur CRUISE (vitesse constante) (Si installé)

Témoin indicateur SET de la croisière (Si installé)

Témoin du système à 4 roues motrices (Si installé)

Témoin de verrouillage des 4 roues motrices (Si installé)

Témoin indicateur OFF de l'air bag avant du passager

Témoin indicateur du système d'immobilisation

Temoin lumineux de préchauffage diesel

Témoin de niveau faible de liquide de lave-glace de pare-brise

Témoin de ceinture de sécurité

Témoin d'avertissement filtré à carburant (Moteur Diesel)

Témoin du niveau d'huile-moteur (Moteur Diesel) (Si installé)
VISITE GUIDEECaractéristiques de votre Hyundai
CARBURANTS RECOMMANDES 1-4
RODAGE DE VOTRE NOUVELLE HYUNDAI 1-5
SYSTEME D'IMMOBILISATION 1-7
VERROUILLAGE DES PORTIERES 1-9
SYSTEME ANTIVOL 1-13
VITRES 1-17
VITRES ELECTRIQUES 1-18
SIEGES 1-19
CEINTURES 1-30
SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANTS 1-34
SYSTEME DE RETENVE SUPPLEMENT
AIRE "AIR-BAG" 1-45
VUE D'ENSEMBLE DES INSTRUMENTS ET DES
TEMOINS LUMINEUX 1-56
INDICATEUR ET TEMOIN 1-60
VUE D'ENSEMBLE DES INSTRUMENTS 1-69
ORDINATEUR JOURNALIER 1-72
COMMUTATEUR COMBINE 1-75
COMMUTATEUR D'ESSUIE/LAVE-GLACE 1-78
COMMUTATEUR DU PHARE ANTBROULLARD 1-81
SIGNAL DE DETRESSE 1-81
DEGIVRAGE VITRE ARRIERE INTERRUPEUR 1-82
MONTRE DIGITALE 1-82
MOLETTE DE REGLAGE DE LUMINO SITE DU
TABLEAU DE BORD (RHEOSTAT) 1-83
VISITE GUIDEECaractéristiques de votre Hyundai
ALLUME-CIGARE 1-83
SORTIE DE PUISSANCE 1-84
CENDRIER 1-85
SUPPORTPOUR BOISSONS 1-86
POCHE DE SIEGE 1-87
TOIT OUVRANT 1-87
PLAFONNIER 1-91
COMPARTIMENT A LUNETTES 1-93
BOITE A GANTS 1-93
BOITIER DE LA CONSOLE CENTRALE 1-94
TABLETIE SUPERIEURE DU TABLEAU DE BORD CENTRAL 1-94
PETROVISEUR EXTERIEUR 1-95
RETROVISEUR INTERIEUR JOUR/NUIT 1-97
RETROVISEUR DE CONVERSATION 1-100
FREIN A MAIN 1-100
HAYON ARRIERE 1-102
COMPARTIMENT DE BAGAGE 1-102
GALERIE (BREAK) 1-104
TROISIEME FEU STOP ARRIERE 1-105
OUVERTURE A DISTANCE DE LA TRAPPE DU BOUCHON DE RESERVOIR 1-106
OUVERTURE DU CAPOT MOTEUR 1-108
PARE-SOLEIL 1-109
FEU DE BORD DE PORTIERE AVANT 1-111
VISITE GUIDEECaractéristiques de votre Hyundai
AVERTISSEUR SONORE 1-111
ACCOUDOIR CENTRAL 1-111
COLONNE DU VOLANT 1-112
SYSTEME DE MECANISME DE REGLAGE
DES PHARES 1-113
REGULATEUR DE CROISIERE 1-113
INTERRUPTEUR A DISTANCE AUDIO 1-117
COMMANDES DE CHAUFFAGE ET
DE REFROIDISSEMENT 1-119
CHAUFFAGE ET VENTILATION 1-120
COMMANDES DU CHAUFFAGE 1-124
CHAUFFAGE BI-NIVEAU 1-125
VENTILATION 1-125
DEGIVRAGE/ DESEMBUAGE 1-125
Utilisez de l'Essence Sans Plomb

Pour des performances optimales du vehicule, nous vous recommendons d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de RON (indice d'octane "Recherche") 95/AKI (indice antidetonant) 91 ou plus. Vous pouvez utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de RON 91~94/ AKI 87~90 mais cela risque d'entrainer une légere baisse des performances du vehicule.
Si de l'essence avec plomb est utilisé, le convertisseur catalytique ne fonctionnera plus et le système de contrôle des émissions fonctionnera mal. Ceci peut aussi résultat en des frais d'entretien plus élevés. Pour éviter une utilisation accidentelle d'essence avec plomb, la grande buse utilisée pour l'essence avec plomb dans les stations de service ne peut être insérée dans l'ouverture du réservoir de carburant des vehicules Hyundai.
REMARQUE:
o Dans certains pays, les vehicules Hyundai sont prevus pour utiliser de l'essence avec plomb. Lorsque vous foulez utiliser de l'essence avec plomb, demandez à votre concessionnaire Hyundai si cela est possible pour votre vehicule.
o L'indice d'octane d'essence au plomb est le même avec de l'essence sans plomb.
Pour Moteur Diesel
Un gasoil avec un indice de Cétane compris entre 52 et 54 doit être utilisé pour les vehicules HYUNDAI.
Si deux types de gasoil sont disponibles, utilisez celui d'été ou celui d'hiver en accordance avec les conditions de température suivantes:
o Au-dessus de -5^ (23°F): gasoil de type Eté
o En dessous de -5^ (23°F): gasoil de type Hiver
Contrôler très soignement le niveau de gasoil dans le réservoir : si le moteur s'arrête suite à un manque de carburant, le circuit doit être complètement purgé pour permettre le redémarrage.

ATTENTION:
Ne pas laisser d'essence ou d'eau pénétrer dans le réservoir. Il serait alors nécessaire de le vidanger et de purger les canalisations pour éviter le grippage de la pompe à injection et l'endommagement du moteur.
RODAGE DE VOTRE NOUVELLE HYUNDAI
SB010C1-FU
N'employez pas de methanol
Votre Hyundai n'est pas prévue pour rouler avec des carburants contenant du méthanol (alcool de bois). Ce type de carburant peut réduire les performances du vehicule et endommager les pièces du systèmes d'alimentation.
ZB010D1-AU
Utilisation à l'étranger
Si vous utilisez votre Hyundai pour vous rendre à l'étranger, veillez à:
o observer tous les réglementations en matière d'enregistrement et d'assurance.
o you renseigner sur la disponibilité du carburant conseillé.
SB020A1-FU
Durant les Premiers 2000 km (Moteur Essence)
Votre nouvelle Hyundai n'a pas besoin de procEDURE de "rodage" formelle. Cependant, vous pouvez contributor au fonctionnement économique et à la durabilité de votre Hyundai en observant les RECOMMANDATIONS suivantes durant les premiers 2000 km.
ZB010F2-AU
Essences non polluantes
Afin de contribuer à la lutte anti-pollution, HYUNDAI commande d'utiliser de l'essence traitée avec des détergents spécifiques qui empêchent la formation d'un dépôt dans le moteur. Ces essences amélioreront les performances du moteur ainsi que le contrôle anti-pollution.
o Ne dépassez pas 88 km/h.
o Lorsque vous conduisez, maintenez la vitesse de votre moteur (tr/mn ou tours par minute) entre 2000 et 4000 tr/mn.
o Accélérez de façon moderée. N'enforcez pas à fond la pedale d'accéléateur après le démarrage.
o Pendant les premiers 300 km, evitez les arrêts brutaux.
o Ne faites pas trainer le moteur (en d'autres mots, ne conduisez pas si lentement dans une vitesse trop elevée que le moteur est sur le point de "caler"; passez dans une vitesse plus BASSE).
o Que vous alliez vite ou non, modifierEZ your vitesse de temps à autre.
o Ne laisses pas le moteur tourner au ralenti pendant plus de 3 minutes si votre moteur est équipé d'un convertisseur catalytique.
o Ne tirez pas une remorque pendant les premiers 2000 km.
B020B01FC-GUT
Durant les Premiers 1000 km (Moteur Diesel)
Votre nouvelle Hyundai n'a pas besoin de procEDURE de "rodage" formelle. Cependant, vous pouvez contributor au fonctionnement economique et à la durabilité de votre Hyundai en observant les RECOMMANDATIONS suivantes durant les premiers 1000 km.
o Lors de la conduite, maintenez la vitesse de votre vehicule (tr/min, revolutions par minute) dans les limites de 3000 tr/min.
o Lors de la conduite, maintenez en dessous des 3/4 de la vitesse maximale.
o Accélérez de façon moderée. N'enforcez pas à fond la pedale d'accéléateur après le démarrage.
o Pendant les premiers 300 km, evitez les arrêts brutaux.
o Ne faites pas trainer le moteur (en d'autres mots, ne conduisez pas si lentement dans une vitesse trop elevée que le moteur est sur le point de "caler"; passez dans une vitesse plus BASSE).
o Que vous alliez vite ou non, modifieriez votre vitesse de temps à autre.
o Ne laisses pas le moteur tourner au ralenti pendant plus de 3 minutes si vous moteur est équipé d'un convertisseur catalytique.
o Ne tirez pas une remorque pendant les premiers 1000 km.
SYSTEME D'IMMOBILISATION
B880A01A-GUT
Le système d'immobilisation est un dispositif anti-vol concu pour empêcher et dissuader le vol automobile.

B880B01MC-GUT Clés

B885B01JM
Pour plus de commodité, toutes les serrures de votre Hyundai se commandent avec la même clé. Toutefois, comme les portières peuvent se verrouiller sans clé, il est recommandé d'emporter une clé de rechange au cas où vous fermeriez votre voiture en laissant la clé à l'intérieur.
REMARQUE:
Si vous faites vous-même votre propre double de clé, vous ne pourrez pas annuler le système ou démarrer le moteur.

ATTENTION:
Lors du démarrage du moteur, n'utilise pas la clé avec d'autres clés du système antivol. Sinon, le moteur risque de ne pas démarrer ou de s'arrête aussitôt après le démarrage.
Après avoir reçu votre nouveau vehicule, conservez chaque clé séparément pour ne pas avoir de dysfonctionnement.
B080C01NF-GUT
Notez le numero de votre clé

Le numéro de clé doit être noté et conservé avec soin au cas où vous devriez commander d'autres clés. Les nouvelles clés sont disponibles auprès des concessionnaires Hyundai en indiquant le numéro de clé approprié. Par souci de sécurité, enlevez du bracelet l'étiquette portant le numéro de clé une fois que vous avez reçu votre nouveau vehicule.
De plus, les numérores de clés ne peuvent pas être fournis par Hyundai pour des raisons de sécurité.
Si vous avez besoin de clés supplémentaires ou si vous perdez vos clés, votre concessionnaire Hyundai autorisé peut faire de nouvelles clés si vous lui donne le numero de clé et la clé principale.
B885D02A-GUT
Proédures de secours
Indicateur d'ajretissement d'immobilizer

HNF2011
Si le système d'immobilisation est hors de service, vous ne pouze pas démarrer le moteur sans les procédures de fonctionnement en cas d'urgence avec la clé de contact.
La procédure suivante vous explique comment démarrer le moteur avec la fonction de secours (0,1,2,3 en tant qu'exemple de mot de passer).
REMARQUE:
Vous pouvez obtenir le mot de passage de secours lorsque le vehicule vous est délivré. Si vous n'avez pas le mot de passage, consultez votre concessionnaire autorisé Hyundai.
- Pour définir le mot de passer, vous pouvez tournier la clé de contact sur "ON" et ensuite sur "OFF" en fonction des chiffres. Par exemple, tournez une fois la clé de contact sur le chiffre "1" et deux fois pour "2" et ainsi de suite. Toutefois, pour le chiffre "0", vous devez tournier la clé de contact 10 fois.
2.Attendez 3-10 seconds.
-
Vous pouvez définir le nombre restant de chiffres en observant les mêmes procédures 1 et 2.
-
Si vous avez essayé avec succès les quatre chiffres, vous nevez des lors demarrer votre vehicule dans un-delai de 10 secondes.
Si vous démarrez votre vehicule après 10 secondes, votre moteur ne démarre pas.
- Si l'indicateur du système d'immobilisation clignote pendant 5 secondes, vous devez effectuer a nouveau la procEDURE de secours depuis le début.
Après avoir effectué la procédure de secours, consultez votre concessionnaire autorisé Hyundai des que possible.
VERROUILLAGE DES PORTIERES
REMARQUE:
Si le moteur s'asphyxie lors de la conduite après la procEDURE de secours, vous pouvez demarrer à nouveau votre moteur dans un-delai de 8 secondes sans la procEDURE de secours.

ATTENTION:
o Si vous ne réussissez pas à effectuer laprocedure de secours après 3 rentatives, vous doivent attendre environ une heures pour l'effectuer à nouveau.
o Si vous ne pouvez pas démarrer votre moteur malgré la procédure de secours, faîtes remorquer votre vehicule par un concessionnaire autorisé Hyundai.
B030C01CM-AUT

Lorqu'une portiere s'ouvre, le contacteur s'éclaire pour vous facilitier la tâche.
La lampe s'etein 30 secondes après l'ouverture de la porte ou lorsque le contact est mis.
B040A01CM-GUT
AVERTISSEMENT:
o Des portières non verrouillées peuvent être dangereuses. Avant de démarrer - particulièrement s'il y a des enfants dans la voiture - assurez-vous que toutes les portières sont bien fermées et verrouillées et que les portières ne puissant être ouvertes de l'intérieur. Ceci permet d'assurer que les portières ne seront pas ouvertes par accident. De plus, lorsque les ceintures de sécurité sont aussi correctement utilisées, le verrouillage des portières contribue à éviter que les passagers soient ejectés de la voiture en cas d'accident.
o Avant d'ouvrir la portiere, vérifie toujours qu'aucun vehicule n'arrive.
o En cas d'accident, la porte est déverrouillée automatiquement (Si installé).
o Ne verrouillez pas la porte en utilisant la clé ou le transmetteur tant que tous les passagers n'ont pas quitté la voiture parce que la porte n'est pas déverrouillée par le commutateur de verrouillage des portes lors du verrouillage de la porte à l'aide de la clé ou du transmetteur (Si installé). Il est dangereux de laisser des enfants, des adultes impotents ou des animaux de compulsie dans un vehicule fermé. Ils peuvent etre accablés par la chaleur extrme et subir de graves blessures voire mournir a cause d'un coup de chaleur.
B040B01TG-AUT
Verrouillage, déverrouillage des portières avant avec la clé

o La portiere peut etre verrouillée et déverrouillée avec la clé.
o Verrouillez la portiere en tournant la clé vers l'avant du vehicule et déverrouillez-la en tournant la clé vers l'arrière.

AVERTISSEMENT:
Ne verrouillez pas la porte en utilisant la clé ou le transmetteur tant que tous les passagers n'ont pas quitté la voiture parce que la porte n'est pas déverrouillée par le commutateur de verrouillage des portes lors du verrouillage de la porte à l'aide de la clé ou du transmetteur (Si installé).
Il est dangereux de laisser des enfants, des adultes impônts ou des animaux deOMPagne dans un vehicule fermé. lles peuvent etre accablés par la chaleur extreme et subir de graves blessures voire mournir a cause d'un coup de chaleur.
B040C01O-AUT
Verrouillage depuis l'Extérieur

Les portières peuvent etre verrouillées sans clé.
Pour verrouiller les portières depuis l'extérieur, enforcez tout d'abord le bouton interieur de verrouillage sur la position "VERROUILAGE", de façon à ce que la marque rouge sur l'interrupteur ne soit pas visible, puis fermez la portière.
REMARQUE:
o Si vous vehicule est équipé du verrouillage centralisé, la porte ne se verrouille pas si la clé est laissée dans l'interrupteur d'allumage lorsque les portes avant sont fermées.
o Lorsque vous verrouillez les portières de cette maniere, prenez garde à ne pas verrouiller la portiere avec la clé d'allumage à l'intérieur du vehicule.
o Pour éviter tout vol, enlevez toujours la clé de contact, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portes lorsque vous laissez votre vehicule sans surveillance.
B040D01NF-AUT
Verrouillage depuis l'intérieur

Pour verrouiller les portières depuis l'intérieur, fermez tout simplement la portière et enforcez le bouton de verrouillage sur la position "VERROUILAGE".
REMARQUE:
o Lorsque la portiere est verrouillée, la marque rouge sur le bouton n'est pas visible.
o Les portes du conducteur et du passager avant peuvent etre ouvertes en tirant la poignee de porte interieure meme si le commutateur de verrouillage interieur est pousse sur la position "LOCK" (verrouillage).

AVERTISSEMENT:
Veillez à ne pas tirer la poignée de porte interieure lorsque vous conduisez. Si vous tirez la poignée de porte interieure, la porte peut être ouverte et vous risquez d'être éjecté du vehicule et d'être blessé ou tué.
B040E04A-AUT
SECURITE-ENFANT A LA SERRURE ARRIERE

Votre Hyundai est équipée de serrures de portière arrrière munies d'une "sécurité infant". Lorsque celle-ci est engagée, la portière arrrière ne peut être ouverte depuis l'intérieur. Il est recommandé d'utiliser cette sécurité lorsque des enfants prennant place à l'arrière.
Déplacez le levier du système de protection pour enfants vers la position" et fermez la porte pour faire fonctionner le système de protection pour enfants de sorte que la porte ne puisse pas etre ouverte de l'intérieur.
Déplacez le levier vers la position "à" lorsque vous souhaitez une commande normale des portes.
Si vous pouvez ouvrir la portedel'extérieur, la poignee extérieure deporte fonctionne normalement.
B040G02NF-AUT
Verrouillages centralisés des portes (Si installés)


Le commutateur de verrouillage central des portes se trouve sur l'accoudoir du conducteur et du passager avant. Il est actionné en appuyant sur le commutateur de verrouillage des portes.
Si une porte est ouverte lorsque l'on appuie sur le commutateur en position "LOCK", la porte demeure verrouillée quand elle est fermée.
REMARQUE :
o Lorsque you appuyez sur "LOCK" du contacteur de verrouillage de porte du conducteur, toutes les portes du vehicule sont verrouillées. Si une porte est ouverte lorsque le contacteur est enforcé, la porte demeure verrouillée lorsqu'elle est fermée.
o Lorsque you appuyez sur "UNLOCK" du contacteur, toutes les portes du vehicule sont déverrouillées.
o Les portes du conducteur et du passager avant peuvent être ouvertes en tirant la poignée de porte interieure même si la partie avant du commutateur de verrouillage central de la portedu conducteur ou du passager avant a eté actionné pourverrouiller les portes.
o Si la porte est verrouillée/ déverrouillée plusieurs fois en très peu de temps avec la clé du vehicule ou le commutateur de verrouillage des portes, il se peut que le système)cesse de fonctionner temporairement afin de protégger le circuit et d'éviter des endommagements des composants du système.

AVERTISSEMENT:
Veiliez à ne pas actionner le commutateur de verrouillage central de la porte du passager ou la poignée de porte interieure quand un enfant est assis sur le siège du passager avant. Si un enfant déverrouille la porte, il/elle peut ouvrir la porte accidentellement. Si il/elle ouvre la porte lors de la conduite, il/elle peut être ejecté(e) du vehicule et peut être blessée(e) ou tué(e).
B070A01A-AUT
(Si installé)
Ce système est conçu pour éviter qu'une personne ne pénétre dans le vehicule. Ce système est mis en route à trois niveaux : le premier est le niveau "Activé", le second est le niveau "Alarme" et le troisième est le niveau "Désacté". S'il est déclenché, le système émet une alarme audible et un clignotement du feu clignotant.
B070B01CM-GUT
Stade armé

Stationnez la voiture et arrêtez le moteur. Armez l'antivol comme suit:
1) Retirez la clé du commutateur d'allumage.
2) Assurez-vous que le capot du moteur et le hayon arrêt sont verrouillés.
3) Varrouillez toutes les portes au moyen de l'émetteur de la télécommande.
Après avoir achemé les étapes cédessus, le feu clignotant clignote une fois pour indiquer que le système est activé.
Toutefois, si une porte, le hayon ou le capot reste ouvert, les yeux de détresse ne s'allument pas. Par la suite, si vous fermez les portes, le hayon et le capot, les yeux de détresse clignotent une fois.
Le système peut etre activé en verrouillant les portes avec la clé. Toutefois,lesfeudefdetresse n esallumentpas danscecas.
REMARQUE:
Si une porte, le hayon arrêté ou le capot du moteur demeure ouvert, le système ne sera pas enclenché. Si cela se produit, verrouillez à nouveau le vehicule comme décrit précéddemment.

ATTENTION:
N'active pas le système tant que les passagers n'ont pas quitté le vehicule. Si le système est activé lorsqu'un(des) passager(s) demeure(nt) dans le vehicule, l'alarme peut être activée lorsque le(s) passager(s) restant(s) quitte(nt) le vehicule.
Si une porte, le hayon ou le moteur est ouvert dans les 30 secondes suivant l'armement du système, ce dernier se désarme afin d'éviter le déclenchement intempéstif de l'alarme.
B070C01O-GUT
Stade alarme
L'alarme est activée si l'un des points suivants survient lorsque le vehicule est parqu et le système activé.
1) Une porte avant ou arrêté est ouverte sans utiliser le transmetteur.
2) Le hayon arrêté est ouvert sans utiliser le transmetteur.
3) Le capot du moteur est ouvert.
La sirène retentira et le clignant clignotera en continu pendant 27 secondes. Pour désactiver le système, déverrouillez la porte ou le hayon arrêté à l'aide du transmetteur.

ATTENTION:
Evitez de démarrer le moteur lorsque le système est activé.
B070D01CM-GUT
Stade désarmé

Déverrouillage d'une porte avant, côté du conducteur ou du passager, en appuyant sur le bouton de " ① " de l'émetteur.
Après achèvement des étapes cïddessus, le feu clignotant clignote deux fois pour indiquer que le système est désactivé.
REMARQUE:
Si la porte, le hayon arrête ou le capot du moteur n'est pas ouvert dans les 30 secondes, le système sera réenclenché.

ATTENTION:
Seul le transmetteur peut désarmer le système. Si le transmetteur ne désarme pas le système, il est nécessaire d'effectuer les étapes suivantes;
- Déverrouillez la porte avec la clé, ce qui entraîne l'activation de l'alarme.
- Insérez la clé dans le cylindre de la clé de contact et tournez la clé de contact vers la position "ON".
- Attendez 30 seconds.
Une fois les étapes ci-dessus achemvees, le système sera désarmé.
B070F01CM-GUT
Système d'accès sans clé (Si installé)
Verrouillage des portes
- Fermez toutes les portes.
- Actionnez le bouton "1" sur le transmetteur.
- Au moment du verrouillage des portes, le feu clignotant clignote une fois pour indiquer que le système est activé.
Déverrouillage des portes
- Actionnez le bouton " 1 " sur le transmetteur.
- Au moment du déverrouillage des portes, le feu clignotant clignote deux fois pour indiquer le système est désactivé.
REMARQUE:
o L'émetteur ne fonctionne pas dans les cas suivants :
Lorsque l'émetteur ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la porte avec la clé de contact. Si vous avez un problème avec l'émetteur, contactez un concessionnaire Hyundai/agréé.
o Maintenez l'émetteur éloigné de l'eau ou des liquides. Si le système d'entrée sans clé est incapable de fonctionner parce qu'il est exposé à l'eau ou aux liquides, il ne sera pas couvert par votre garantie vehicule constructeur.
B070E01CM-GUT
Remplacement de la batterie
Lorsque la batterie du transmetteur commence à s'affaibrir, il se peut que vous ayez à actionner plusieurs fois le bouton pour verrouiller ou déverrouiller les portes et la DEL ne s'allume pas. Remplacez la batterie d'es que possible.
Type de batterie : CR2032
Instructions de remplacement :

1. Fermez toutes les portes.

2. Déposez l'ancienne batterie du carter et notez la polarité. Assurez-vous que la polarité de la nouvelle batterie est la même (côté + dirigé vers le bas), puis insérez-la dans le transmetteur.
VITRES
17
B060D01NF-GUT

- Commutateur du lève-vitre électrique de la porte du conducteur
- Commutateur du lève-vitre électrique de la porte du passager avant
- Commutateur du lève-vitre électrique de la porte du passager arrêté (côté gauche)
- Commutateur du lève-vitre électrique de la porte du passager arrêté (côté droit)
- Commutateur de verrouillage de vitre
VITRES ELECTRIQUES
B060A03L-AUT

Les vitres électriques fonctionnent lorsque la cléf de contact se trouve dans la position "ON".
Les commutateurs principaux se trouvent du cote de l'accouoir du conducteur et commandent les vitres avant et arrière de chaque cote du vehicule. Les vitres peuvent etre ouvertes en actionnant le commutateur de la vitre approprié et fermées en tirant sur le commutateur.
Pour ouvrir la vitre cote conducteur, enforcez le commutateur (1) à moinsie. La vitre se déplace tant que le commutateur est actionné. Pour ouvrir complètement la vitre cote conducteur automatiquement, enforcez
complètement le commutateur. En mode automatique, la vitre s'ouvre complètement même si vous relâchez le commutateur. Pour vous arrêté au degré d'ouverture souhaité, tirez et relâchez le commutateur.

Afin d'empêcher l'activation des vitres par les passagers arrêté, le commutateur de verrouillage des vitres (2) se trouve sur l'accoudir côté conducteur. Pour désactiver les vitres électriques arrêté, actionnez le commutateur de verrouillage des vitres. Pour revenir au fonctionnement normal, actionnez de nouveau le commutateur de verrouillage des vitres.
REMARQUE:
Les vitres électriques peuvent être activées pendant 30 secondes après avoir mis la clé de contact sur «ACC» ou «LOCK» ou après l'avoir retiree de l'interrupteur d'allumage. Si les portes avant sont ouvertes pendant ces 30 secondes, les l'vevtres automatiques ne peuvent plus etre actionnés sans la clé de contact tournée vers la position «ON»

SIEGES
19

AVERTISSEMENT:
1) Veillez à ne Coincer la tête ou les mains de personne lors de la fermeture d'une vitre.
2) N'essayez jamais d'actionner le commutateur principal sur la portière cote conducteur et le commutateur de la vitre individuelle dans des directions opposées simultanément. Sinon, la vitre s'arrête et ne peut pas etre ouverte ni fermée.
3) Ne laïsez pas d'enfants seuls dans le vehicule. Enlevez toujours la cléf de contact pour plus de sécurité.
B080A01FC-GUT
SIEGES REGLABLES

AVERTISSEMENT:
Risque de perte de contrôle: ne jamais essayer de régler le siège lorsque le vehicule est en mouvement.
ZB060B2-AU
SIEGES AVANT
Coulissement avant/arrière du siège

Pour coulisser le siège vers l'avant ou l'arrière, actionner le bouton de déverrouillage en le soulevant vers le haut. Le siège se débloque pour vous permette de le déplacer d'avant en arrière dans la position désirée. Le réglage terminé, relâchéz le bouton et poussez le siège vers l'avant ou l'arrière pour qu'il se bloque dans la position可以选择 et ne puisse plus bouger.

AVERTISSEMENT:
Pour vous assurer que le siège est verrouillé, essayez de le déplacer vers l'avant ou vers l'arrière sans utiliser le levier de déverrouillage.
ZB060C2-AU
Réglage de l'inclinaison du dos-sier

Pour débloquer le dossier, penchez-vous quelque peu en avant puis soulevez la commande de dossier dituée du côté extérieur du siège. Ensuite, appuyez-vous contre le dossier jusqu'à ce que l'angle d'inclinaison corresponde à la position désirée. Pour verrouiller le dossier dans la position choisisie, relâcher la commande.

AVERTISSEMENT:
Afin de minimiser les risques de blessures corporelles lors d'une collision ou d'un arrêt brusque, les passagers arrirée aussi bien que le conducteur doit toujours adopter une position correcte lorsque le vehicule est en mouvement. La protection qu'assurent les ceintures de sécurité peut être largement réduite lorsque le dossier arrirée est incliné. Loreque que le dossier arrirée eat incliné, il existe un risque major que le passager glisse sous la ceinture et se blesse.
B080D02JM-AUT
Appuis-Tete

B080D01NF
Les appuie-têtes sont conçus pour réduire les risques de blessure au cou.
Pour élever l'appuie-tête, tirez-le vers le haut. Pour l'abaisser, abaissez-le tout en actionnant le bouton de verrouillage. Pour extraire l'appuie-tête, relevez-le autant que possible, puis appuyez sur le bouton de verrouillage lorsque vous le tirez vers le haut. Cela ne doit être réalisé que quand le siège n'est pas occupé.

AVERTISSEMENT:

o N'utilisez pas le vehicule si les appuie-tete ont ete enleves car ses occupants pourraient subir de graves blessures en cas d'accident. S'ils sont bien reglés, les appuie-tete doivent proteger contre les blessures a la nuque.
o Ne réglez pas la hauteur de l'appuie-tête pendant le mouvement du vehicule.
Pour une efficacité maximum en cas d'accident, l'appuie-tête doit être réglé de telle sorte que le milieu de l'appuie-tête se trouve à la même hauteur que le haut des yeux des personnes. Pour cela, l'utilisation d'un coussin maintainant le corps loin du dossier de siège n'est pas recommandée.
B081D01LZ-AUT
Inclinaison vers l'avant et vers l'arrière (Si installé)

L'appuie-tête peut être incliné vers l'avant sur trois positions différentes en le tirant vers l'avant. Pour régler l'appuie-tête vers l'arrière, tirez-le totallyment vers l'avant sur la position la plus éloignée et relâchez-le. Réglez l'appuie-tête de sorte qu'il supporte correctement la tête et le cou.
B083D01NF-AUT
Appuie-tête actifs (Si installés)

L'appuie-tête actif est concu pour se déplacer vers l'avant et vers l'arrière lors d'un impact arrière. Cela évite que la tête du conducteur et du passager avant ne soit projetée vers l'arrière et empêche donc les blessures au cou.
B080E02Y-AUT
Commande de soutient lombokie (Siégedu conducteur uniquement) (Si installé)

Pour régler le soutien lomboke, tournez la poignée sur le côte extérieur du siège. Pour augmenter le soutien lomboke, tirez le levier vers l'avant. Pour le diminuer, enforcez le levier vers l'arrière.
- Moelleux
- Ferme
ZB060F1-AU
Réglage de la hauteur du coussin de siège (Siège du conducteur uniquement)

Pour lever ou abaisser le siège, levez ou abaissez le levier de commande à la hauteur souhaitée.
YB070A1-AU
RÉGLAGE ÉLECTRIQUE DU SIÈGE DU CONDUCTEUR (Si installé)
Le siège du conducteur peut être régé correctement au moyen de la commande au côté gauche de l'assise. Avant de prendre la route, réglez le siège de sorte que vous puissiez manoeuvrer facilement le volant de direction, les pédales et les commandes du combiné des instruments.

ATTENTION:
N'actionnez pas deux commandes simultanément.

AVERTISSEMENT:
o Ne réglez pas le siège du conducteur pendant que le vehicule est en marche, car vous pourriez perdre le contrôle du vehicule et entrer en collision risquant de causeurs des dégats matériels, des blessures graves voire mortelles.
o Ne vous asseyez ni penchez inutillement pres du coussin gonflable afin que vous soyez mistroux protégé durant son déploiement en cas d'arrêts brusques ou d'accidents.
B090B01NF-GUT
Réglage longitudinal du siège

Pour avancer ou reculer le siège, tirez la commande dans le sens désiré. Relâchéz-la et le siège se verrouillera fermement en place.
B090D01NF-GUT
Réglage de l'angle du dossier de siège

Tirez la partie supérieure du bouton de commande vers l'avant ou l'arrière pour incliner le dossier de siège à la position souhaitiée. Relâchéze le bouton de commande et le dossier de siège demeure dans cette position.

AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque de blessure en cas de collision ou arrêt brusque, les dossiers des sièges du conducteur et du passager devraient être régliés aussi pres que possible de la position verticale. La protection offerte par les ceintures de sécurité peut être grandement réduite quand le dossier est incliné, car l'occupant pourrait glisser sous la ceinture risquant de subir de sérieuses blessures en cas d'arrêts brusques ou d'accidents.
YB070C1-AU
Réglage de la hauteur du siège (Siège du conducteur uniquement)

Pour lever ou baisser l'avant du coussin, déplacez l'avant de la commande vers le haut ou vers le bas. Pour en lever ou baisser l'arrière, déplacez l'arrière de la commande vers le haut ou vers le bas.
B090E01TG-AUT
Commande de soutien lombaire (Siège du conducteur uniquement)

Pour régler le soutien lombokie, appuyez sur le commutateur de commande sur le côté extérieur du coussin de siège. Pour augmenter le soutien lombokie, appuyez sur la partie avant du commutateur. Pour le diminuer, appuyez sur la partie arrêté du commutateur.
B100A01CM-GUT
SIÉGE CHAUFFANT (Si installé)
Pourchauffer les sièges du conducteur et du passager avant partemps froid, appuyez l'un ou l'autre des interrupteurs de la console avant alors que la clé d'allumage est sur "ON".
Maintenez les interrupteurs hors tension quand le chauffage n'est plus requis.
Chaque fais que vous appuyez sur la touche, le réglage de la température du siècle change comme suit :

OFF LOW HIGH
REMARQUE:
o Il se peut que le dispositif de réchauffage de siège ne fonctionne pas si la température ambiente est suffisamment chaude.
o Si le chauffage de siège ne fonctionne pas lorsque la température ambiente est inférieure à 21^ , il doit être vérifié auprès du fournisseur autorisé.

AVERTISSEMENT:
En tant que conducteur, vous étés responsable des occupants suivants du vehicule : nouveaux-nés, enfants, personnes âgées, personnes en état d'ébriété, personnes ayant pris des somnifères ou des médicaments contre le rhume. Vousdezalsousvousassurerque cesoccupants ne sont pas soumis à des variations de température extrêmes.
B085A01JM-GUT
SIEGES ARRIERE
Réglage de l'inclinaison du dossier

Pour incliner à nouveau le dossier, tirez le levier correspondant et relâchéz-le une fois l'angle souhaité obtenu. Lorsque vous inclinez le dossier de siege à la position souhaïée, voirlez toujours à ce qu'il soit bien verrouillé.

ATTENTION:
Lors du réglage du dossier de siège, le levier de déverrouillage doit être actionné lorsque vous étés à l'arrêt.
B085B01CM-GUT
Rabattement du coussin de siège et du dossier de siège arrêté Siège la de la 2ème rangée
Le dossier de siège et le coussin de siège peuvent être rabattus et repliés pour une grande commodité.

- Abaissez l'appuie-tete vers la position la plus basse.
- Tirez sur le levier de repli le dossier puis rabattez le dossier.
- Le siege est bloqué en position lorsque vous entendez un "clic".

REMARQUE:
Avant de rabattre le dossier de siège, placez les attaches de la ceinture de sécurité arrêté dans les fixations sur le dossier de siège. Ainsi, les attaches de la ceinture de sécurité ne sont pas recouvertes par le coussin de siège lorsqu'il est ramén à la position assise.

ATTENTION:
Soyez extrémement prudent lorsqu'you chargez les bagages sur le dossier de siège rabattu. Faute de quoi, le dossier de siège risque d'être endommagé.
- Pour ramener le dossier en position normale, tirez le levier de repli et procededans l'ordre inverse des operations ci-dessus.
Lorsque you ramenez le dossier de siège à sa position verticale, veillez à ce qu'il soit verrouillé en tirant et en appuyant en haut du dossier de siège.
Siège de la 3ème rangee (Si installed)
- Abaissez l'appuie-tete vers la position la plus basse.
- Pour rabattre le dossier de siège, tirez le levier de rabattement du dossier de siège, puis enforcez le dossier de siège.

- Pour ramener le dossier de siège à sa position normale, effectuez la procédure ci-dessus dans l'ordre inverse.
Fonction d'escamotage double du siège arrêté (2nde rangée)
Pour escamoter le siège arrière vers l'avant pour la zone de chargement :

- Abaissez l'appuie-tete vers la position la plus basse.
- Tirez sur le levier de repli le dossier puis rabattez le dossier.


3. Tirez le levier de déverrouillage du coussin de siège, puis repliez le coussin de siège à la verticale.



ATTENTION:
Lorsque you ramenez les sièges arrêté en position verticale, n'oubliez pas de replacer les ceintures de sécurité arrêté dans la position appropriée. Pour éviter que la sangle de la ceinture de sécurité ne soit bloquée derrière ou sous les sièges, passez-la dans les guides de la ceinture arrêté.

AVENRTISSEMENT:
o N'autorisez jamais les passagers à s'asseoir sur le siège de la 3^ème rangée lors de l'escamotagedouble du siège de la 2^nde rangée. Cela pourrait provoquer de graves blessures ou des décès en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
o N'autorisez pas les passagers à baisser et replier le dossier de siege et le coussin de siege lors du déplacement du vehicule.

AVERTISSEMENT :
o Le dossier arrêté repliable vous permet de transporter plus d'objets. N'autorisez jamais les passagers à s'asseoir dans la zone de chargementpendant que le vehicule roule. Cette position d'assise n'est pas correcte et les ceintures de sécurité sont inutilisables lorsque le dossier est replié.
Il y a risque de blessures graves voire de mort en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Les objets ne doivent pas s'étendre au-delà de la partie supérieure des sièges avant.
Le chargement risque de glisser vers l'avant et de provoquer des blessures voire des dommages en cas d'arrêt brusque.
o Lorsque vous ramenez le dos-sier de siège arrêté à sa posit-ion verticale après l'avoir rabattu, veillez à ne pas endommager l'attaché ou la sangle de la ceinture de sécurité. De plus, ne laissez pas l'attaché ou la sangle de la ceinture de sécurité se prendre ou être pincée dans le siège arrière.
o Lorsque vous ramenez le dos-sier de siège arrirée à sa position verticale, veillez à ce qu'il soit verrouillé lorsque vous essayez de le déplacer.
o N'essayez jamais de rabattre ou de ramener le siège pendant le mouvement du vehicule.
B085D01TG-GUT

Appuis-Tete
Les appuie-têtes sont conçus pour réduire les risques de blessure au cou.
Pour élever l'appuie-tête, tirez-le vers le haut. Pour l'abaisser, abaissez-le tout en actionnant le bouton de verrouillage.
Pour extraire l'appuie-tête, relevez-le autant que possible, puis appuyez sur le bouton de verrouillage lorsque vous le tirez vers le haut. Cela ne doit être effectué que quand le siège n'est pas occupé.

AVERTISSEMENT:

Pour une efficacité maximum en cas d'accident, l'appuie-tête doit être réglé de telle sorte que le milieu de l'appuie-tête se trouve à la même hauteur que le haut des yeux des personnes. Pour cela, l'utilisation d'un coussin maintainant le corps loin du dossoir de siège n'est pas recommandée.
CEINTURES
o N'utilisez pas le vehicule si les appuie-tete ont ete enleves car ses occupants pourraient subir de graves blessures en cas d'accident. Sils sont bien reglés, les appuie-tete doivent proteger contre les blessures a la nuque.
B140A01B-GUT
AVERTISSEMENT ARRIERE
SIEGE

Pour la sécurité de tous les passagers, n'empirez pas les bagages ou autres charges au-delà du haut du dossier.
ZB090A1-FU
PORT DE LA CEINTURE
Il est vivement recommendé que tous les occupants du vehicule bouclent leur ceinture de sécurité qu'elle que soit la longueur du trajet. En effet, il est probable que la législation en vigueur dans votre pays impose le port de la ceinture a certains ou a tous les occupants d'une voiture.
Le respect de cette mesure de sécurité élémentaire réduit le risque de blessure ou la gravité d'une blessure en cas d'accident. En outre, les cas suivants méritent une mention à part :
ZB090B1-FU
Bébé ou enfant en bas âge
Certsains pays imposent l'utilisation de systèmes de retenue pour bébés ou enfants en bas âge. Toutefois, qu'il s'agisse d'une obligation légale ou non, il est vivement recommandé d'utiliser un système de retenue pour les enfants pesant moins de 20 kilos.
ZB090C1-AU
Grands infants
Il est recommancé d'inviter les grands enfants à prendre place à l'arrière et àmettre leur ceinture. Si l'enfant s'assied à l'avant, il est essentiel que la ceinture de sécurité puisse le maintainir fermement. En aucun cas il ne faut permettre à l'enfant de se tener debout ou agenouillé sur le siège.
ZB090D1-AU
Femmes enceintes
Pour réduire le risque de blessure en cas d'accident, il est recommendé aux femmes enceintes de porter la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité est utilisée, elle doit être placee aussi bas et aussicomfortablement que possible au niveau des hanches, et non pas sur l'abdomen. Pour des recommendations plus spécifiques, consulter un médecin.
ZB090E1-AU
Personne blessée
La ceinture de sécurité devrait également être utilisée médecin quelles sont ses recommendations.
ZB090F1-AU
Une personne, une ceinture
Une même ceinture ne peut jamais servir à maintenir deux personnes en même temps (meme s'il s'agit d'enfants). En cas d'accident, les blessures encourues risqueraient d'être beaucoup plus graves.
ZB090G1-AU
Ne pas se coucher sur le siège
Pour maximaliser la protection assurée par la ceinture, les passagers doivent être assis normalement et le dossier des sièges avant doit être en position relevée. La ceinture ne peut pas replir correctement son office si la personne est couchée sur la banquette arrêté ou si le passager avant a rabattu quasi complètement son dossier.
ZB090H1-AU
PRENDRE SOIN DES CEINTURES
Ne jamais démonter ou modifier les ceintures de sécurité. Il convient en outre de veiller à ce que les sangles et le dispositif de fixation ne soient pas endommages par les charnières (siège, portière) ou de chaque manière que ce soit.
ZB09011-AU
Inspection périodique
Il est recommendé d'inspector périodiquement toutes les ceintures de sécurité pour rechercher toute trace d'usure ou de dommage. Les éléments du système qui seraient endommagés doivent être replacés aussi rapidement que possible.
ZB090J1-AU
Ceintures à十年er propres et sèches
Les ceintures doivent être maintainues propres et sèches. Si les ceintures s'encrassent, elles peuvent être nettoyées au moyen d'une solution d'eau tiège et de façon doux. Eviter l'utilisation de détergents puissants ou abrasifs et d'agents blanchissants ou colorants qui risquent d'affaiblir les fibres des sangles.
SB090K1-FU
Replacement des ceintures
L'ensemble ou les ensembles ceinture de sécurité doivent etre remplacés si le vehicule a subi un accident. Le remplacement des ceintures concernees s'impose meme si aucun dommage n'est apparent.
Toute question supplémentaire concernant l'utilisation des ceintures doit être adressée à votre distributeur Hyundai.
B170A04A-AUT
RéGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAUDRIER DU SIÉGE AVANT

Vous pouvez régler la hauteur de l'ancrage de la ceinture-baudrier sur l'une des 4 positions.
Si la hauteur de réglage de la ceinture de sécurité est trop proche de votre cou, vous ne disposez pas de la protection la plus effective. La ceinture-baudrier doit être régée de manière qu'elle traverse vos pleitrine et qu'elle repose par-dessus votre épaula à proximé de la porte et non au niveau de votre cou.
Pour régler la hauteur d'ancrage de la ceinture de sécurité, abaissez ou
élevez le dispositif de réglage de hauteur à une position appropriée. Pour abaisser le dispositif de réglage de hauteur, tirez-le. Pour l'abaisser, abaissez-le tout en actionnant le bouton du dispositif de réglage de hauteur. Relâchéz le bouton pour verrouiller l'ancrage en position. Essayez de faire glisser le bouton de déverrouillage pour vous assurez qu'il est verrouillé en position.

AVERTISSEMENT:
o Le dispositif de réglage de la hauteur doit être en position verrouillée lorsque le vehicule se déplace.
o Le mauvais réglage de la hauteur de la ceinture-baudrier risque de réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision.
B180A01Y-GVT
CEINTURES DE SECURITE -Système à 3 points avec rétracteur de blocage d'urgence Pour boucler la ceinture

Tirer sur la ceinture pour la dérouler du dispositif à enrouleur et introduire l'extrémité en métal dans la boucle. Un "clic" doit se faire entendre lors du verrouillage.
La longueur de la ceinture s'ajuste automatiquement. Si vous vous penchez lentement vers l'avant, la ceinture vous accompanies dans votre mouvement. Par contre, en cas d'acoup (arrêt brusque ou collision), la ceinture se bloque pour vous maintainir fermement contre le dossier du siège. Elle se bloque également si vous vous penchez trop brusquement vers l'avant.
B200A01S-GUT
Réglage de votre Ceinture de Sécurité

Vou des autres ne peuvent se faillir. Les deux bras ne doivent pas etre à la fois dessous ou dessus la ceinture, mais plusot un dessus et un dessous comme le montre l'illustration. Portez la ceinture de sécurité correctement.
ZB090V1-AU
Pour detacher la ceinture

Pour détacher votre ceinture, appuyez sur le bouton de la boucle de verrouillage.
Lorsqu'elle est detachée, la ceinture s'enroule automatiquement. Dans le cas contraire, vérifier que la ceinture n'est pas torsadée, puis réessayer.
SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANTS
B230A01CM-GVT
Les enfants se trouvant dans le vehicule doivent être assis sur le siège arrrière et être sanglés pour réduire le risque de blessures en cas d'accident, d'arrêt ou de manoeuvres brusques. En fonction des statistiques des accidents de la route, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont sanglés correctement sur les sièges arrrière que sur le siège avant. Les enfants plus grands doivent utiliser une des ceintures de sécurité fournies. La loi impose l'utilisation des systèmes de retenue pour les enfants. Si des petits enfants se trouvent dans votre vehicule, vous nevez utiliser un système de retenue pour enfants (siège de sécurité).
Les enfants peuvent être blessés dans une collision si leur système de retenue n'est pas fixé correctement. Pour de petits enfants et bébés, un siège pour enfants ou un siège pour bébés doit être utilisé. Avant d'acheter un système particulier de retenue pour enfants, assurez-vous qu'il convient à votre siège et à vos ceintures de sécurité et qu'il est approprié à votre enfant.
Observe toutes les instructions
fournies par le fabricant pour ce qui est de l'installation du système de retenue pour enfants.

AVERTISSEMENT:
o Le système de retenue pour enfants doit etre place sur le siège arrière. N'installez jamais un siège pour enfants ou un siège pour bébés sur le siège du passager avant.
Si un accident devait survenir et provoquer le déclenchement de l'airbag supplémentaire du côté passager, ceci risquerait de blesser sérieusement ou de tuer un infant ou un bébé assis sur un siège pour enfants ou pour bébés. Par conséquent, utilisez uniquement une retenue pour enfants sur le siège arrière de votre vehicule.
o Dans la mesure où une ceinture de sécurité ou un système de retenue pour enfants peut doivent très chaud si le vehicule est fermé, veillez à vérifier le couvercle et les bouches de siège avant d'y installer un infant.
o Lorsque le système de retenu pour enfant n'est pas utilisé, fixez-le avec une ceinture de sécurité de manière qu'il ne soit pas projeté en avant en cas d'arrêt brusque ou d'accident.
o Les enfants trop grands pour un système de retenue pour enfants doivent se couver sur le siège arrrière et être sanglés avec les ceintures trois points disponibles.
o Assurez-vous que la ceinture-baudrier est bien positionné sur l'épaule et non en travers du cou. Le fait de déplacer l'enfant plus pres du centre du vehicule peut constituer une bonne fixation pour la ceinture-baudrier.
La partie de la ceinture sous-abdominale de la ceinture trois points doit toujours etre positionnee le plus bas possible sur les hanches de l'enfant et le plus proche possible du corps.
o Si la ceinture de sécurité ne sangle pas correctement l'enfant, nous vous recommendons l'utilisation d'un siège supplémentaire autorisé sur le siège arrêté afin d'élever la hauteur de la place assise de l'enfant de manière que la ceinture de sécurité sangle correctement l'enfant.
o N'autorisez jamais un enfant à se tenerABOUT ou a s'agenouiller sur le siège.
o N'utilise jamais un support pour enfants ou un siège de sécurité pour enfants qui se "crochète" par dessus le dossier de siège; la sécurité risque de ne pas être suffisante en cas d'accident.
o Un enfant ne doit jamais etre tenu dans les bras d'une personne lorsque le vehicule se déplace car I'enfant risque d'être gravement blessé en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
Le fait de tener ainsi un enfant lorsque le vehicule se déplace n'offre à l'enfantaucun moyen de protection en cas d'accident même si la personne tenant l'enfant porte une ceinture de sécurité.
o Si le siège de sécurité n'est pas ancre correctement, le risque de blessures graves ou de mort pour les enfants augmente considérablement en cas de collision.
B230F01A-AUT
Installation sur la position centrale du siège arrière

Utilisez la ceinture de sécurité centrale du siège arrêté pour fixer le système de retenue pour enfants comme illustré. Àpres l'installation de ce système, failés BASCULER le siège pour enfants vers l'avant et vers l'arrière et d'un côté à l'autre pour s'assurer qu'il est fixé correctement par la ceinture de sécurité.
Si le siège pour enfants se déplace, réajustez la longueur de la ceinture de sécurité. Ensuite, s'il est disponible, insérez le crochet de la sangle de fixation du système de retenue pour enfants dans le support de crochet de ce système et serrez pour fixer le siège. Reportez-vous toujours aux recommendations du fabricant du système de retenue pour enfants avant d'installer le système de retenue pour enfants dans votre vehicule.
B230G01CM-GUT
Installation sur les sièges arrêtéextérieurs


Pour installer un système de retenue pour enfants sur les sièges arrrièrextérieurs, tendez la ceinture trois points depuis son rétracteur. Installee le système de retenue pour enfants, boutez la ceinture de sécurité et tendez-la. Veillez à ce que la ceinture sous-abdominale soit serrer autour du système de retenue pour enfants et que la ceinture-boudrier soit positionnée de manière qu'elle ne puisse interférer avec la tête ou le cou de l'enfant.
Après l'installation du système de retenue pour enfants, essayez de le déplacer dans toutes les directions pour être sur qu'il est bien installé.
REMARQUE:
o Avant d'installer le système de retenue pour enfants, veuilles dire les instructions fournies par le fabricant de ce système.
o Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas comme décrit, faites vérifier le système immédiatement par votre concessionnaire autorisé Hyundai.

AVERTISSEMENT:
o N'installez pas un système de retenue pour enfants sur le siège du passager avant. Si un accident devait survenir et provoquer le déclenchement de l'airbag supplémentaire du côté passager, l'enfant ou le bébé assist sur un siège pour enfants ou pour bébés risquérait de graves blessures, voir la mort. Par conséquent, utilisez uniquement un système de retenue pour enfants sur le siège arrêté de votre vehicule.
o Avant d'installer le système de retenue pour enfants dans les vehicules équipés d'airbags ridesau, reportez-vous toujours aux consignes de sécurité des systèmes à airbags rideau dans ce manuel. Lors de l'installation de systèmes de retenue pour enfants, n'utilise que les dispositifs agrés et reportez-vous à "Système de retenue pour enfants" pour garantir une installation correcte, la protection des occupants est alors maximisé.
B230B02A-GUT
Utilisation d'un système de retenue pour enfants avec le système "d'ancrage"
Pour les petits enfants et les bébés, l'utilisation d'un siège pour enfants ou d'un siège pour bébés est fortement recommandée. Ce siège pour enfants ou pour bébés doit avoir la taille appropriée et doit être installé conformément aux instructions du fabricant. De plus, nous vous recommendons de-disposer le siège sur le siège arrière du vehicule car ceci contribue grandement à la sécurité.
Votre vehicule est équipé de trois supports de crochets du système de retenue pour enfants afin dinstaller le siège pour enfants ou le siège pour nouveau-né.
B230C01CM-GUT
Fixation d'un système deretenue pour enfants avec le système "d'ancrage"
Les supports pour les crochets du système de retenue pour enfants se trouvent sur le dossier de siège derrière le siège arrière.

Ce symbole indique l'emplacement de chaque ancrage à fixations prét à être utilisé.
Pour installer le siège pour enfants

1. Ouvrez le couvercle d'ancrage à fixations.

2. Placez la sangle du siège du système de retenue pour enfants au-dessus du dossier de siège.
Pour ce qui est des vehicules à appui-tête régable, disposez la sangle de fixation en dessous de l'appui-tête et entre les montants de l'appui-tête, sinon placez la sangle de fixation au-dessus du sommet du dossier de siège.
- Connectez le crochet de la sangle de fixation au support à crochet du système de retenu pour enfants et serrez pour fixer le siège.
B230D01CM-GUT
Fixationd'un systèmederretenue pour enfants avec le système "ISOFIX" et le système "d'ancrage"

ISOFIX est une méthode normalisée de montage de sièges pour enfants grâce à laquelle vous n'avez plus besoin d'utiliser la ceinture de sécurité standard pour femmes pour fixer le siège dans le vehicule. L'espace n'en est que plus sur et plus harmonieux et l'installation est plus aisée et plus rapide.

De chaque côté du siège arrêté de la 2^nde rangée, entre le coussin et le dossier, se trouvent une paire de points d'ancrage ISOFIX avec un assemblage à fixations supérieures sur le dossier de siège derrière les sièges arrêté.
Lors de l'installation, le siège doit être enclenché sur les points d'ancrage; vous pouvez alors entendre son déclic (verifiez en tirant!) et il doit être fixé avec la ceinture à fixations supérieures sur le point correspondant sur le dossier derrière les sièges arrêté. L'installation et l'utilisation d'un siège pour enfants doivent être réalisées en fonction du manuel d'utilisation qui est fourni avec le siège ISOFIX.
REMARQUE:
Un siège pour enfants ISOFIX ne peut être installé que si le siège est homologué pour le vehicule en fonction de ECE-R44. Avant d'utiliser le siège pour enfants ISOFIX qui a été acheté pour un autre vehicule, demandez à votre revendeur Hyundai si ce type de siège est autorisé et recommandé pour votre Hyundai.
Pour fixer le siège de retenue pour enfants

1. Pour engager le siège de retenue pour enfants dans l'ancré ISOFIX,
insérez l'attache du siège de retenue pour enfants dans l'ancre ISOFIX. Ecoutez s'il y a un "déclic" audible.
- Connectez le crochet de la sangle de fixation au support du crochet du siège de retenue pour enfants et serrez pour fixer le siège. Reportez-vous à "Fixation d'un système de retenue pour enfants avec le système d'ancrage" à la page 1-38.

AVERTISSEMENT:
o N'installez pas un siège de sécurité pour enfants sur la position assise centrale arrêté en utilisant les attaches ISOFIX du vehicule. Les attaches ISOFIX sont uniquement fournies pour les positions assises arrêtées extérieures gauche et droite. N'utilise pas de manière abusive les attaches ISOFIX en essayant de fixer un siège de sécurité pour enfants dans le siège arrêté intermédiaire sur les attaches ISOFIX.
En cas de collision, il se peut que les accessoires ISOFIX du siège pour enfants ne soient pas suffisamment puissants pour fixer le siège de sécurité pour enfants dans la position asse centrale arrêté et risquent de rompre et donc de provoquer de graves blessures voire la mort.
o Lors de l'utilisation du système ISOFIX du vehicule pour installer un système de retenue pour enfants dans le siège arrêté, toutes les attaches ou les languettes métalliques non utilisées des ceintures de sécurité arrêté doivent être enclenchées dans leurs fixations et la sangle de ceinture doit être enroulée derrière le système de retenue pour enfants pour éviter que ces derniers n'atteignent et ne saissient les ceintures non enroulées.
Il se peut que les attaches ou les languettes métalliques décliquétées n'empêchent pas les enfants d'atteindre les ceintures de sécurité non enroulées, il y a alors risque de strangulation et de blessure grave voire de mort pour les enfants dans le système de retenue pour enfants.
o Ne montez pas plus d'un système de retenue pour enfants sur un point d'ancrage inférieur pour enfants. La charge accrue incorrecte risque d'entrainer la rupture des points d'ancrage ou de l'ancre d'amarre, ce qui risque de provoquer de graves blessures voire la mort.
o Fixez le siège pour enfants ISOFIX ou compatible avec ISOFIX uniquement aux emplacements appropriés indiqués.
o Observe toujours les instructions d'installation et d'utilisation données par le fabricant du système de retenue pour enfants.
B230H01CM-GUT
SYSTEME DE RETENUE POZUR ENFANTS ADAPAT A LA POSITION DU SIEGE
Utilisez les ceintures de sécurité pour enfants approuvées officièlement et qui conviennent à votre enfant.
Lorsque de l'utilisation des sièges de sécurité pour enfants, reportez-vous au tableau suivant.
| Groupe par âge | Position assise |
| Passager avant | Exterrieure 2 éme | Centrale 2 éme | Exterrieure 3 éme |
| 0: jusqu'à 10 kg (0 - 9 mois) | X | U | U | X |
| 0+: jusqu'à 13 kg (0 - 2 années) | L2, L4 | U | U | X |
| I: 9 kg à 18 kg (9 mois - 4 années) | L5, L6 L7 | U, L10 | U | L5, L6 L7 |
| II&III: 15 kg à 36 kg (4 - 12 années) | L6, L9 | UF | UF | L6, L9 |
L2: Convient à PegPerego primo
Viaggio (E13 030010) agréé pour
ce groupe de masse
L4: Convient à GRACO Autobaby (E11 03.44.160)/agréé pour ce groupe de masse
L5: Convient à Romer Lord Plus (E1 03301136)/agréé pour ce groupe de masse
L6: Convient à Euro Kids Star (E103301127/ E1 03301129)/agrée pour ce groupe de masse
L7: Convient à BeSafe iZi COMFORT (E4 03443206)/agré pour ce groupe de masse
L9: Convient à Bebe comfort HiPSOS (E2 031011)/agré pour ce groupe de masse.
L10:Convient a "ROMER ISOFIX GR1" pouvant etre utilise dans ce groupe d'age, N^ d'homologation (E1 R44-04301133)
U: Adaptée pour les retenues de la catégorie "universelle" utilisées dans ce groupe de masse
UF: Adaptée pour les retenues de la catégorie "universelle" avant utilisées dans ce groupe de masse
X : Position du siège inadaptée pour les enfants de ce groupe pondéral

AVERTISSEMENT:
Nous vous recommendons d'installer un siège pour enfants sur le siège arrêté même si l'interrupteur de l'air bag avant du passager est réglé sur "OFF".
Pour garantir la sécurité de votre infant, désactivez l'air bag avant du passager quand vous devezmettre en place dans des circonstances exceptionnelles un siège pour enfants sur le siège du passager avant.
B180B01CM-GUT
Ceinture de sécurité du pretendeur
Votre vehicule Hyundai est équipé de ceintures de sécurité de pré-tendeur pour le conducteur et le passager avant. Grace au pré-tendeur, les ceintures de sécurité sanglent parfaitement le corps du passager en cas de collisions frontales.
Les ceintures de sécurité de prétendeur peuvent être activées avec les airbags.

Lorsque le vehicule s'arrête brusquement ou si l'occupant essaie de se pencher vers l'avant trop rapidement, le retracteur de ceinture de sécurité se verrouille en position. Toutefois, en cas de collisions frontales, le pré-tendeur est activé et tend la ceinture de sécurité contre le corps de l'occupant.
Quand le pretendeur s'active, si le système detecte une tension excessive de la ceinture de sécurité du conducteur ou des passagers, le limiteur de charge à l'intérieur du pretendeur libre une partie de la pression sur la ceinture de sécurité correspondante.

Le système de pré-tendeur de ceinture de sécurité comprend principalement les éléments suivants. Ceux-ci sont indiqués avec leur emplacement dans l'illustration.
- Témoin d'ajretissement d'airbag SRS
- Ensemble de pré-tendeur de ceinture de sécurité
- Module de commande SRS

REMARQUE:
o Les ceintures de sécurité de prétenueur du conducteur et du passager avant sont activées pendant une collision frontale. Les ceintures de sécurité de prétenueur peuvent être activées avec les airbags. Les pretendeurs sont actifs dans ces conditions même si les ceintures de sécurité ne sont pas portées au moment de la collision.
o Lorsque les ceintures de sécurité du pré-tendeur sont activées, un bruit conséquent est audible et une fine poussière ressemblant à de la fumée est visible dans le compartment des passagers. Cesont des conditions normales de fonctionnement. Elles ne sont pas dangereuses.
o Bien qu'elle soit inoffensive, la fine poussière peut provoquer une irritation de la peau et ne doit pas'être inhalee de maniere repétée. Nettoyez bien vos mains et votre visage après un accident qui a entrainé l'activation des ceintures de sécurité du pretendeur.

ATTENTION :
o Dans la mesure où le capteur qui active l'air-bag SRS est connecté avec la ceinture de sécurité du pré-tendeur, le témoin indicateur d'avertissement d'airbag SRS AIR sur le tableau d'instruments clignote pendant environ 6 secondes après que la clé de contact a été tournée sur les positions "ON", puis il doit s'éteindre.
o Si la ceinture de sécurité du prétendeur ne fonctionne pas correctement, ce témoin d'advertissement s'allume même s'il n'y a pas de dysfonctionnement du système d'air-bag SRS. Si le témoin indicateur d'advertissement d'airbag SRS ne s'allume pas lorsque la clé de contact est tournée sur "ON" ou s'il demeure allumé après avoir clignoté pendant environ 6 secondes ou s'il s'allume lorsque le vehicule se déplace, faites vérifier la ceinture
de sécurité du pré-tendeur ou le système d'air-bag SRS dés que possible par un concessionnaire Hyundai autorisé.

AVERTISSEMENT:
o Les pré-tendeurs sont conçus pour fonctionner uniquement une fois. Àpres activation, les ceintures de sécurité du prétendeur doivent être remplacées. Toutes les ceintures de sécurité, quel que soit leur type, doivent toujours être remplacées après avoir servi lors d'une collision.
o Les mécanismes de la ceinture de sécurité du pré-tendeur ont chauffé pendant leur activation. Ne touchez pas les ensembles de ceinture de sécurité du pré-tendeur après leur activation. Laissez passer plusieurs minutes.
o N'essayez pas de vérifier ou de remplacer vous-même les ceintures de sécurité du prétendeur. Ceci doit être effectué par un concessionnaire Hyundai autorisé.
o Ne tapez pas les ensembles de ceinture de sécurité du pretendeur.
o N'essayez pas d'entretenir ou de réparer le système de ceinture de sécurité du pré-tendeur de chaque manière que ce soit.
o Si vous ne manipuez pas correctement les ensembles de ceinture de sécurité de pretendeur et si vous n'observe pas les avertissements vous invitant à ne pas taper, modifier, vérifier, replacer, entreir ou réparer les ensembles de ceinture de sécurité du pré-tendeur, il y a risque de fonctionnement incorrect ou d'activation accidentelle et de blessures graves.
o Portez toujours les ceintures de sécurité lorsque vous conduisez.
B240D01MC-GUT

- Air bag avant du conducteur
- Air bag avant du passager
- Air bag d'impact létal avant
- Air bag de rideau
B240A01NF-GUT
Système de Retenue Supplémentaire "AIR-BAG"

Votre Hyundai est équipée d'un système de retenue supplémentaire (SRS). Pour l'indiquer, le rembourse du volant de direction et la planche de bord, cote du passager, portent l'inscription «SRS AIRBAG».
Le système de retenue supplémentaire de la Hyundai consiste de coussins gonflables logés sous le rembourse central du volant de direction et dans la planche de bord face au siège du passager avant.
Le but des coussins est de donner au conducteur et/ou passager avant du vehicule une protection plus grande que celle offerte.
REMARQUE:
Lisez attentivement les renseignements sur les étiquettes «SRS» apposées au dos du pare-soleil et dans la boîte à gants.

AVERTISSEMENT:
o Comme son nom l'indique, le système de retenue supplémentaire est conçu pour fonctionner, à titre de supplément, avec la ceinture de siège trois points du conducteur et n'en est pas un substitut. De plus, il ne se dépoie qu'en certains cas de collision frontale relativement sévère pouvant causer des blessures graves aux occupants du vehicule.
o Le système de retenue supplémentaire ne déploie pas les coussins gonflables à angle de chic supérieur à 30^ depuis l'axe longitudinal du vehicule tel que dans les collisions laterales, les collisions arrêté ou les capotages.

o Les airbags avant ne sont pas conçus pour se déployer en cas de collisions à impact létal, à impact arrêté ou en cas de tonneaux. De plus, les airbags ne se déploient pas en cas de collisions frontales en dessous de la vitesse du seuil de déploiement.
Pour leur plus grande protection et pour réduire le risque de blessures graves voire mortelles en cas de collision, tous les occupants, y compris le conducteur, devraient toujours porter leur ceinture de sécurité, même s'ils sont déjà protégés par un coussin gonflable. Ne vous asseyez ni penchez inutillement pres du coussin gonflable.
B240B01MC-GUT
Éléments SRS et leur fonction

Le système de retenue supplémentaire comprend les éléments suivants:
- Module de coussin gonflable, côté du conducteur
- Module de coussin gonflable, côté du passager
- Indicateur d'entretien "SRI"
- Module de régulation
Le module de régulation surveille continuellement tous les éléments pendant que le contact d'allumage est sur "ON" pour déterminer, en cas de collision frontale ou quasi frontale, si le choc est suffisamment sévère pour déployer le coussin gonflable.
Le témoin de rappel d'entretien du SRS (SRI) sur le tableau d'instruments resté allumé pendant 6 secondes environ une fois que la clé de contact est tournée en position "ON" ou après le démarrage du moteur. Ensuite, le SRI s'éteint.

Les modules de coussin gonflable sont situés au centre du volant de direction et dans la planche de bord face au siège du passager avant. Dès que le module détecte une collision frontale considérable, il déploie automatiquement le coussin gonflable.

Le gonflage total du coussin, en liaison avec le port de la ceinture de siège, ralentit la projection du conducteur ou du passager vers l'avant, réduisant ainsi le risque de blessure à la tête ou à l'estomac.
De tels objets peuventvenir des projectiles dangereux et provoquer des blessures en cas de gonflement de l'airbag du cote du passager.
Ensuite le coussin commencerà à se dégonfler immédiatement, permettant au conducteur de diriger le vehicule.


ATTENTION:
Lors de l'installation du container du rafraîchisseur d'air liquide à l'intérieur du vehicule, ne le place pas à proximé du combiné instruments ni sur la surface de la plaquette de collision. S'il y a une fuite provenant du rafraîchisseur d'air sur ces surfaces (Combine d'instruments, plaquette de collision ou ventilateur d'air), ceci risque d'endommager ces pieces. Si le liquide du rafraîchisseur d'air ne fuit pas sur ces surfaces, nettoyez-les immidiatement avec de l'eau.


AVERTISSEMENT:
o Au déploiement du coussin gonflable, il est normal qu'un fort bruit se fasse entendre et qu'une fine poussière se dégage. Ni l'un ni l'autre sont nuisibles. Cependant, il est possible que la fine poussière cause l'irritation de la peau. ÀpRES une collision dans laquelle le coussin gonflable fut déployé, prenez soin de bien vous laver les mains et le visage à l'eau tiède et au savon doux.
o Le système SRS fonctionne uniquement quand la clé de contact se trouve sur la position "ON".
Si le SRS ne fonctionne pas correctement,
(1)Le témoin de rappel d'entretien du SRS ne s'allume pas quand la clé de contact est tournée sur la position « ON » ou après le démarrage du moteur.
(2)Le témoin de rappel d'entretien du SRS clignote pendant une seconde et resté allumé après avoir été allumé pendant 6 secondes environ quand la clé de contact est tournée sur la position « ON » ou après le démarrage du moteur.
(3)Le témoin de rappel d'entretien du SRS s'allume durant la conduite.
Si cela se produit, faites inspector immédiatement votre vehicule par toute concessionnaire Hyundai.
o Avant de replacer un fusible ou de déconnecter une borne de la batterie, tournez la clef de contact dans la position "LOCK" ou enlevez la clef de contact. N'enlevez jamais ou ne replacez jamais le (s) fusible (s) lié (s) à l'airbag lorsque la clef de contact se trouve dans la position "ON". Lorsque cet averissement n'est pas respecté, le SRS SRI s'allume.
B990A01CM-GUT
Interrupteur ON/OFF de l'air bag avant du passager

L'air bag avant du passager peut etre déactivé grâce a l'interrupteur ON/ OFF de I'air bag avant du passager si un systeme de retenue pour enfants est mis en place sur le siège du passager avant ou si le siège du passager avant n'est pas occupé par une personne.
Pour garantir la sécurité de votre enfant, désactivez l'air bag avant du passager quand vous devezmettre en place dans des circonstances exceptionnelles un siège pour enfants dirigé vers l'arrière sur le siège du passager avant.
Pour désactiver ou réactiver l'air bag avant du passager
Pour désactiver l'air bag avant du passager, insérez la clé principale dans l'interrupteur ON/OFF de l'air bag avant du passager sur le côté croit du coussin anticollision et tournez-la vers la position "OFF". L'indicateur "OFF" de l'air bag avant du passager s'allume et reste allumé jusqu'à ce que l'air bag avant du passager soit réactivé.
Pour réactiver l'air bag avant du passager, insérez la clé principale dans l'interrupteur ON/OFF de l'air bag avant du passager et tournez-la vers la position "ON". L'indicateur "OFF" de l'air bag avant du passager s'éteint.

B240C01NF
REMARQUE:
o Lorsque le commutateur d'air bag avant du passager est reglé sur la position "ON", l'air bag avant du passager est activé, c'est pourquoi dernier système de retenue pour enfants dirigé vers l'arrière ne doit être installé sur le siège du passager avant.
o Lorsque le commutateur d'air bag avant du passager est reglé sur la position "OFF", l'air bag avant du passager est désacté, dans ce cas un système de retenue pour enfants dirigé vers l'arrière peut être installé sur le siège du passager avant.

ATTENTION:
o Si I'interrupteur ON/OFF de I'air bag avant du passager ne fonctionne pas correctement, le témoin d'advertissement du SRS sur le tableau d'instruments s'allume.
L'indicateur OFF de l'air bag avant du passager ne s'allume pas, le SRSCM (module de commande du SRS) reactive l'air bag avant du passager et ce dernier se gonfle en cas de collisions avec impact frontal même si l'interrupteur ON/OFF de l'air bag avant du passager est reglé sur la position "OFF".
Si cela se produit, faites inspector des que possible l'interrupteur ON/OFF de l'air bag avant du passager, le système de ceinture de sécurité du pretendeur et le système d'air bag SRS par un concessionnaire Hyundai agréé.
o Si le témoin d'ajretissement de l'air bag SRS ne s'allume pas quand la clé de contact est tournée sur la position "ON" ou s'il s'allume tandis que le vehicule se déplace, veuilles faire inspector l'interrupteur ON/OFF de l'air bag avant du passager, la ceinture de sécurité du pretendeur et le système d'air bag SRS par un concessionnaire Hyundai/agréedes que possible.

AVERTISSEMENT:
o Le conducteur est responsable de la position correcte de l'interrupteur ON/OFF de l'air bag avant du passager.
o Ne désactivez l'air bag du passager avant que quand le commutateur d'allumage est tourné sur OFF, sinon il y a risque de dysfonctionnement dans le SRSCM (module de commande du SRS). L'air bag de rideau et l'air bag latéral et/ou l'air bag avant du
passager et/ou du conducteur risquent de ne pas se déclencher ou de ne pas se déclencher correctement lors d'une collision.
o N'installez jamais un siège pour enfants dirigé vers l'arrière sur le siège du passager avant. La libération de l'air bag risquérait de blesser gravement voir de tuer le nouveau-né ou l'enfant en cas d'accident.
o Meme si votre vehicule est equipope de l'interrupteur ON/OFF de l'air bag du passager, n'installez pas un système de retenue pour enfants dans le siège du passager avant. Un système de retenue pour enfants ne doit jamais être place dans le siège avant. Les enfants qui sont trop grands pour les systèmes de retenue pour enfants doivent occuper le siège arrière et utiliser les ceintures-baudriers/sous-abdominales disponibles. Les enfants sont protégés au maximum en cas d'accident lorsqu'ils utilisant un système de retenue ajustat sur le siège arrière.
o Dès que la désactivation n'est plus nécessaire, réactive l'air bag du passager avant.
B990B01MC-GUT
Airbag létalé

Votre Hyundai est équipé d'un airbag.
lateral dans chaque siège avant.
L'airbag a pour fonction d'offrir au
conducteur du vehicule et/ou au
passager avant une protection
supplémentaire en plus de celle offerte
par la seule ceinture de sécurité.
Les airbags à impact lésral sont concus pour se déclencher uniquement lors de certaines collisions à impact lésral en fonction de la gravité de la collision, de l'angle, de la vitesse et du point d'impact. Les airbags ne sont pas concus pour se déclencher dans toutes les situations d'impact lésral.

Consignes de sécurité importantes concernant les système à air bag d'impact lésimal
Vous trouvez ci-dessous un certain nombre de points de sécurité concernant ce système que vous devrez toujours respecter pour réduire le risque de blessure en cas d'accident.

AVERTISSEMENT:
o L'airbag d'impact l'etalal est un complément s'ajoutant aux systèmes des ceintures de sécurité à trois points du conducteur et du passager et ne doit en aucun cas les replacer. Par conséquent, vous devez porter à tout moment votre ceinture de sécurité lors du déplacement du vehicule. Les airbags se déploient uniquement lors de certains impacts latéraux dont la violence provoque des blessures sur les occupants du vehicule.
o Afin de比较好 est protégé par le système d'airbag lésral et pour éviter toute blessure due au déclenchement de l'airbag lésral, les occupants du siège avant doivent adapter une position verticale avec la ceinture de sécurité correctement fixée. Les mains du conducteur doivent être placées sur le volant de direction à 9:00 et 3:00. Les mains et les bras du passager doivent être placés sur les jambes.
o N'utilisez pas de housses de siege secondaires.
o L'utilisation de housses de siège risque de réduire les effets du système.
o N'installez pas d'accessoires sur le cote ou a proximé de l'airbag latéral.
o N'appliquez de force excessive su le cote du siège.
o Ne placez pas d'objects par dessus l'airbag ou entre l'airbag et vous-même.
o Ne placez pas d'objects (un paraplue, un sac, etc.) entre la porte avant et le siège avant. De tels objets risquent de constituer des projectiles dangereux et peuvent provoquer des blessures si l'airbag latral supplémentaire est déclenché.
o Pour éviter tout déclenchement inattendu de l'airbag létral risquant de provoquer des blessures corporelles, évitez tout impact sur le capteur d'airbag létral lorsque la clé de contact est enclenchée.
B990C01CM-GUT
Airbag rideau

Les airbags rides au se situent le long de chaque côte des rails du toit situés au-dessus des portières avant et arrière.
Ils sont conçus pour aider à protéger la tête des occupants des sièges avant et arrêté dans certaines collisions avec impact lésral.
Les airbags ridesau sont concus pour se déclencher uniquement lors de certaines collisions avec impact latorial, en fonction de la gravité du chocol, de l'angle, de la vitesse et de l'impact.
Les airbags rides ne sont pas conçus pour se déclencher dans tous les cas d'impact l'éral, lors de collisions frontales ou arrêté du vehicule ou dans la plupart des situations de capotage.
Consignes de sécurité importantes pour les systèmes à air bag rideau
Vous trouvrez ci-dessous un certain nombre de points de sécurité concernant ce système que vous devrez toujours respecter pour réduire le risque de blessure en cas d'accident.

AVERTISSEMENT:
o Avant d'instructor les systèmes de retenue pour enfants, reportez-vous toujours à "Système de retenue pour enfants" pour garantir une installation correcte, la protection des occupants est alors maximisé.
o Assurez-vous qu'aucune partie du corps de I'occupant (tete, bras et jambes) ne dépasse du système de retenue. Il y a risque de blessures graves si un air bag qui se gonfle vient à heurter la tête d'un bébé.
o Assurez-vous que l'ouverture du système à air bag ridesau n'est jamais obstruée de sorte que les air bags puissant se gonfler correctement au besoin.
o Les patères intégrées ne doivent être utilisées que pour des vêtements légers, assurez-vous que vous n'avoz pas d'objets lourds ou tranchants dans vos poches. Lorsque vous utilisez des patères, n'accrochez pas de vêtements sur les cintres.
o L'espace entre l'occupant et l'air bag ridesau ne doit jamais etre occupé par des enfants,des passagers ou des animaux. Les occupants ne doivent jamais faire sortir ou laisser depasser une partie de leur corps de la vitre lors du fonctionnement du moteur.
o Ne déployez pas le pare-soileil pour couvir la vitre latérale s'il y a un objet fixé dessus tel que la télécommande de la port du garage, des stylos, des désodorisants ou autre. Ces objets peuvent provoquer des blessures si l'air bag ridesau se déploie.
o Si des jalousies sont montées sur les portières arrêté, elles ne doivent pas faire obstruction à l'air bag ou en entraver le fonctionnement.
o N'installez pas d'accessoires ou de jouets pour enfants dans les zones de déploiement de l'air bag ridesau car cela risque de nuire au fonctionnement du
système ou de projeter des morceaux de l'air bag dans la cabine du vehicule et de blesser les occupants si le système se déploie.
o Pour maintainir l'intégrité du système à air bag ridesau, toute tâche, dépose ou repose de l'air bag et de ses composants ( comme la garniture de toit et les garnitures laterales) doit toujours être réalisée par un concessionnaire Hyundai autorisé.
B240C01JM-AUT
Entretien du SRS
Le système de retenue supplémentaire est essentiellement exempt d'entretien et il n'a aucune piece que vous pouvez réparer vous-même. Si le SRS SRI (Service Reminder Indicator -indicateur d'entretien) ne s'allume pas ou reste allumé, faites inspectorer votre vehicule immédiatement par votre concessionnaire Hyundai.
Tout entretien associé à la dépose, la pose et la réparation des éléments du système ou au volant de direction doit être exécuté par un technicien Hyundai qualifié.
La manipulation incorrecte du coussin gonflable risque de causeur deserieuses blessures.

1JBH3051L

AVERTISSEMENT:
o Extrémement dangereux! N'utilisez pas de siège enfant vers l'arrière sur un siège protégé par un airbag!
o La modification des éléments du dispositif SRS ou du câblage, y compris l'addition d'insigne sur le rembourse du volant, ou les modifications apportées à la structure de la carrosserie risquent d'affector défavorablement le fonctionnement du SRS et d'entrainer des blessures.
o Ne nettoyez le rembourse du volant qu'vec un linge doux, sec ou humecte d'eau. Les dissolvants ou nettoyeurs pourraient affecter defavorablement le revetement et le déploiement du coussin gonflable.
o Ne placez pas d'objects pardessus ou pres de l'inscription SRS sur le volant de direction, le combiné d'instruments et la planche de bord face au siège du passager avant, car ils pourraient'être dangereux en cas de collision relativement séverédeployant les coussins gonflables.
o Les coussins déployés doivent être replacés par un concessionnaire Hyundai/agréé.
o N'altérez ni débranchez le câblage du SRS, ni autres éléments du système, car vous courez le risque de blessure par le déploiement accidentel des coussins gonflables ou l'invalidité du système.
o N'installez pas sur le siège du passager avant un dispositif de retenue pour infant faisant face à l'arrière. Le déploiement du coussin gonflable en cas de collision risquérait de blesser sérieusement l'enfant ou le bébé.
o Certaines regles de sécurité doivent etre respectees lors de la mise au rebut des éléments du coussin gonfable ou de la mise hors service du vehicule. Ces regles peuvent etre obtenues de�te concessionnaire Hyundai.Faute d'adherer a ces consignes et ces marches a suivre pourrait accroître le risque de blessure.
o Lors de la revente de votre vehicule, assurez-vous de signaler à l'acheteur ces points importants et de lui remettre ce manuel.
o Ne remplacez pas le pare-chocs ou le butoir de pare-chocs par des pieces autres que les pièces d'origine Hyundai. Sinon, cela risque de nuire aux performances du SRS et de provoquer des blessures inattendues.
VUE D'ENSEMBLE DES INSTRUMENTS ET DES TEMOINS LUMINEUX
B260A01CM-GVT
Moteur Essence

- Témoin de niveau faible de liquide de lave-glace de pare-brise
- Témoin de lampe défectueuse (MIL) (Si installé)
- Affichage de l'ouverture de la porte/hayon (Si installé)
- Témoin du système à 4 roues motrices (Si installé)
- Témoin de verrouillage des 4 roues motrices (Si installé)
- Odomètre/Compteur journalier/ Ordinateur journailer (Si installé)
- Jauge de carburant
- Témoin de niveau d'essence
- Témoin de ceinture de sécurité (Côté du conducteur)
- Témoin de serrage du frein à main/ Témoin du circuit de frein
- Témoin de décharge
- Témoin de température d'eau
- Témoin de pression d'huile
-
Témoin de AIR BAG
-
Témoin indicateur OFF de l'air bag avant du passager
- Témoin d'advertissement de l'ouverture du hayon
- Témoin d'ouverture des portières
- Témoin de position de transmission automatique (Si installé)
- Témoin de faux de route
- Témoin indicateur SET de la croisière (Si installé)
- Témoin de régulateur de vitesse (Si installé)
- Témoin de système aritiblocage des roues (ABS)
- Témoin de changement de direction
- Compteur de vitesse
- Témoins du dispositif électronique de stabilité programme (Si installé)
- Témoin indicateur d'avertissement du système d'immobilisation
- Compte-tours
B260B01CM-GVT
Moteur Diesel

- Témoin de niveau faible de liquide de lave-glace de pare-brise
- Témoin de lampe défectueuse (MIL) (Si installé)
- Témoin du niveau d'huile-moteur (Si installé)
- Affichage de l'ouverture de la porte/hayon (Si installé)
- Témoin du système à 4 roues motrices(Si installé)
- Témoin de verrouillage des 4 roues motrices (Si installé)
- Odomètre / Compteur journalier / Ordinateur journalier (Si installé)
- Jauge de carburant
- Témoin de niveau d'essence
- Témoin de ceinture de sécurité (Côté du conducteur)
- Témoin de serrage du frein à main / Témoin du circuit de frein
- Témoin de décharge
- Témoin de température d'eau
- Témoin de pression d'huile
-
Témoin de AIR BAG
-
Témoin indicateur OFF de l'air bag avant du passager
- Témoin d'advertissement de l'ouverture du hayon
- Témoin d'ouverture des portières
19.Lampe d'avertissement fille carburant
- Témoin de position de transmission automatique (Si installé)
21.Lampe d'indication prechauffage diesel
- Témoin de faux de route
- Témoin indicateur SET de la croisière (Si installé)
- Témoin de régulateur de vitesse (Si installé)
- Témoin de système aritiblocage des roues (ABS)
- Témoin de changement de direction
- Compteur de vitesse
- Témoins du dispositif électronique de stabilité programme (Si installé)
- Témoin indicateur d'avertissement du système d'immobilisation
- Compte-tours
ZB110G1-AU

Témoins d'indicateur de direction
La flèche clignotante de couleur verte au tableau de bord indique la direction sélectionnée. Si la flèche s'allume sans clignoter, si elle clignote plus rapidement que la normale ou si elle ne s'allume pas du tout, cela signifie que le système des indicateure de direction est défectueux.
YB640A2-AU

Témoin de système antiblocage des roues (ABS)
Quand la clé est tournée sur «ON», le témoin ABS s'allume, puis s'éteint après quelques secondes. Si le témoin ABS reste allumé, ou s'allume en conduisant, le système fait probablement défaut. Dans ce cas, faites vérifier votre vehicule par votre concessionnaire Hyundai dés que possible. Le système de freinage régulier continuaera de fonctionner normalement, mais sans la contribution de l'ABS.

AVERTISSEMENT:
Si le témoin indicateur de niveau de liquide de frein/frein de stationnement et d'ABS SRI démeure sur la position "ON" ou s'allume en même temps que vous conduisez, ceci indique qu'il y a peut-être un problème avec la E.B.D (distribution de la force de freinage électronique). Si tel est le cas, évitez de freiner brusquement et faites vérifier votre vehiculeès que possible par votre revendeur Hyundai.
B265C01LZ-AUT

Témoins du dispositif électronique de stabilite programme (Si installé)
Les témoins du dispositif électronique de stabilite programme changent selon la position du contacteur d'allumage et selon si le système fonctionne ou non. Ills s'allument lorsque la clé de contact est tournée en position « MARCHE » mais doivent s'éteindre au bout de trois secondes. Si le témoin ESP ou ESP-OFF reste allumé, rendez-vous chez votre concessionnaire Hyundai/agréé et faites contrôle le système. Pour plus d'informations sur l'ESP, voir le chapitre 2.
ZB110J1-AU

Témoin des phares de route
Le témoin des phares de route s'allume dés que les grands phares sont sollicités.
ZB110K1-AU

Témoin de pression d'huile insuffisante

ATTENTION:
Si le témoin de pression d'huile reste allumé lorsque le moteur tourne, le moteur risque de subir des dommages irréparables. Ce témoin s'allume lorsque la pression d'huile est insuffisante. En condition normale, le témoin doit s'allumer lorsque le contact est mis, puis s'éteindreès que le moteur se met à tourner. Si le témoin de pression d'huile reste allumé pendant le fonctionnement du moteur, votre voiture présente une anomalie grave.
Si le témoin s'allume, garez-vous aussi vite que possible dans un endroit sans danger pour vous et les autres usagers, arrêtez le moteur et vérifie le niveau d'huile. Si le niveau d'huile est insuffisant, faites l'appoint et redémarrez le moteur. Si le témoin reste allumé lorsque le moteur tourne, foupez le moteur immédiatement.
Dans tous les cas où le témoin reste allumé pendant le fonctionnement du moteur, il convient de faire inspecter votre voiture par un distributeur Hyundai avant de recommencer à vous en servir.
B260H02O-AUT

Témoin de niveau insuffisant du liquide de frein/frein à main

AVERTISSEMENT:
Si vous suspectez un problème au circuit de freinage, faites vérifier vos freins dés que possible par un distributeur Hyundai. Il est dangereux d'utiliser une voiture dont le système électrique ou hydraulique du circuit de freinage présente la moindre anomalie.
Fonctionnement du témoin d'advertissement
Le témoin d'advertissement du frein à main / circuit de freinage doit s'allumer lorsque vous serrez le frein à main et que la clé de contact est aménée en position "ON" ou "START". Lorsque le moteur se met en marche, le témoin doit s'éteindre des que vous desserrez le frein à main.
Si le frein a main n'est pas serré, le témoin doit s'allumer lorsque la clé de contact est amenée en position "ON" ou "START" puis s'éteindre dés que le moteur démarre. Si le témoin s'allume en toute autre circonstance, ralentissez et garez-vous en un endroit sans danger le long de la chaussée. Le témoin du circuit de freinage induque que le niveau du liquide de frein dans le maître-cylindre est insuffisant. Dans ce cas, il convient de faire l'appoint au moyen de liquide de frein conforme à la Specification DOT 3 ou DOT 4. ÀpRES avoir fait l'appoint, et en l'absence d'autre anomalie, amenez la voiture en conduisant prudemment chez un distributeur Hyundai qui procédera à une inspection du système de freinage.
Si une autre anomalie est mise en évidence, ne pas reprendre la route avec la voiture, mais la faire remorquer jusqu'que chez le distributeur. Vote Hyundai est équipée d'un double circuit de freinage en diagonale. En d'autres termes, si l'un des circuits vient à lâcher, la voiture conserve une certaine capacité de freinage sur deux roues. Si un seul des circuits en diagonale fonctionne, la course de la pédale de frein set plus longue et il faut exercer une pression supérieure à la normale pour arrêté la voiture. En outre, la voiture a besoin d'une distance nettement plus longue pour s'arrêté complètement. Si le circuit de freinage venait à lâcher pendant que vous roulez,CHOISSEZ un rapport inférieur pour ralentir au moyen du frein moteur et arrêtezla voiture des que vous pouvez le faire sans danger.

ATTENTION
(Moteur Diesel):
Levoyant d'advertissement de niveau faible de liquide de frein/frein de parking devrait également s'allumer lorsque le niveau de dépression du servo frein chute jusqu'à atteindre environ 275 mmHg ou moins. Le système de frein est unconçu pour arrêtier le vehicule avec amplificateur de puissance si la pédale de frein est maintainue enforcée. Cette puissance est fortement réduite à chaque fois que vous relâchez le frein. Sans amplificateur de dépression, vous pouvez arrêtez votre vehicule en,enfantant plus la pédale de frein mais la distance d'arrêt pourrait être plus longue. Si le voyage s'allume à tout autre moment, vous nevez ralentir le vehicule et l'arrêté complètement dans un endroit sur en dehors de la chaussée.
Après avoir fait démarrer le moteur, ne conduisez pas le vehicule tant que le niveau de dépression est
supérieur à 275 mmHg sous atmosphere et que levoyant d'advertissement n'est pas eteint. Si vous etes victime d'autres problèmes, n'utilisez pas du tout le vehicule et faites-le remorquer jusqu'à un concessionnaire par un service de remorquage professionnel.
SB210M1-FU

Voyant d'ajretissement de système de charge
Levoyant d'ajretissement de système de charge doit s'allumer lorsque l'allumage est mis en marche, puis s'éteindre lorsque le moteur tourne. Si levoyant resté allumé tandis que le moteur tourne, il y a un mauvais fonctionnement dans le système de charge électrique. Si levoyant s'allume pendant que vous conduisez, coupez le moteur et contrôle d'abord sous le capot. Assurez-vous tout d'abord que la courroie d'entrainment de l'alternateur est en place. Si c'est bien le cas, contrôle la tension de la courroie.
Puis faites contrôle le système par votre Concessionnaire Hyundai.

ATTENTION:
Si la couroie d'entrainment (courroie de l'alternateur) est l'âche, cassée ou manquante tandis que le vehicule roule, il peut se produit une panne sérieuse, le moteur peut surchauffer car cette couroie entraine aussi la pompe à eau.
SB210O1-FU

Témoin d'advertissement de portière mal fermée
Ce témoin vous avertit que l'une des portières n'est pas fermée complètement.
B260B01B-GUT

Témoin d'advertissement de l'ouverture du hayon
Ce témoin reste allumé tant que le hayon n'est pas complètement fermé.
B260Z01CM-GUT

Affichage de l'ouverture de la portehayon (Si installé)
Cevoyant s'allume lorsquela porten'est pas complètement fermée. Etl'affichage d'ouverture de la portehayon allume le feu de position correspondant lorsque la porteneest pas complètement fermée.Levoyant lumineux ne s'allume pas lorsquetoutes les portes sont complètement fermées.
ZB110P1-AU

Témoin de niveau insuffisant de carburant

Ce témoin s'allume lorsque te réservoir à carburant est presque vide. Dès qu'il s'allume, vous doivent ajouter de l'essence aussirapidement que possible. Conduire lorsque le témoin est allumé ou lorsquel'aiguille de la jauge à carburant est sur le graduation "E" peut provoquer des ratés d'allumage et endommager le convertisseur catalytique équipant votre voiture.
B260B01JM-AUT

Indicateur d'entretien du système de retenue supplémentaire
Le témoin de rappel d'entretien SRS (SRI) reste allumé durant 6 secondes environ lorsque la clé est tournée en position « MARCHE » ou après le démarrage du moteur. Ensuite, il s'éteint.
Ce témoin s'allume également lorsque le SRS ne fonctionne pas bien. Si le SRI ne s'allume pas ou reste allumé après environ 6 secondes de clignotement quand vous tournez la clé de contact sur la position "ON" ou démarrez le moteur, ou s'il s'allume en conduisant, faites inspector le SRS par un concessionnaire Hyundai/agréé.
B260N02A-AUT

Témoin du moteur (Si installé)
Ce témoin s'allume quand un composant du système d'échévement presente une défaillance et que suite au mauvais fonctionnement du système, les normes en matière de gaz polluants ne sont plus respectées.
Ce témoin s'allume également quand la clé de contact est tournée sur la position "ON", puis il s'éteint au bout de quelques secondes après le démarrage du moteur.
S'il s'allume en cours de route, ou ne s'allume en cours de route, ou ne s'allume pas quand la clé de contact est tournée en position "ON", faites vérifier sans tarder le système par un concessionnaire agréé.
B260Q01NF-GUT

Témoin indicateur CRUISE (vitesse constante) (Si installé)
Le témoin de vitesse constante sur le tableau de bord s'allume quand le bouton ON/OFF du régulateur de vitesse constante est actionné sur le volant.
Le témoin ne s'allume pas quand le bouton ON/OFF du régulateur de vitesse constante est actionné à nouveau. Les informations concernant l'utilisation du régulateur de vitesse constante commencent à la page 1-113.
B260R01NF-GUT

Témoin indicateur SET de la croisière (Si installé)
Le témoin SET de la croisière sur le tableau de bord s'allume quand le commutateur de commande de croisière "COAST/SET" ou "RES/ACCEL" est actionné. Le témoin SET de la croisière ne s'allume pas quand le commutateur "CANCEL" du régulateur de vitesse constante est actionné ou quand le système est dégagé. Reportez-vous à la page 1-115 dans "Pour annuler la vitesse constante".
B260T01O-GUT

Témoin du système à 4 roues motrices (Si installé)
Lorsque la clé est tournée sur la position "ON", le tímoin du système à 4 roues motrices s'allume, puis s'éteint en quelques secondes.

ATTENTION:
Si le témoin du système à 4 roues motrices ( ) clignote lorsque vous conduisez, cela signifie qu'il y a un dysfonctionnement dans le système à 4 roues motrices. Si cela se produit, faites vérifier des que possible votre vehicule par un fournisseur Hyundai autorisé.
B260V01JM-GUT

Témoin de verrouillage des 4 roues motrices (Si installé)
Le témoin de verrouillage des 4 roues motrices situé dans le tableau de bord s'allume lorsque le commutateur de verrouillage des quatre roues motrices est actionné.
Ce commutateur a pour but d'augmenter la puissance d'entrainement sur chaussée sèche, mouillée, sur neige et/ou hors route.
Appuyez une nouvelle fois sur le commutateur pour que le témoin de verrouillage des quatre roues motrices s'éteigne.

ATTENTION:
N'utilisez pas le commutateur de verrouillage des quatre roues motrices sur routes revêtres sèches ou sur l'autoroute car cela pourrait générer du bruit, des vibrations ou des dommages sur les pièces concernées.
B230T02NF-GVT

Témoin indicateur OFF de l'Air Bag Avant du Passager
L'indicateur OFF de l'air bag avant du passager est allumé pendant environ 4 secondes après avoir tourné la clé de contact sur la position « ON » ou après le démarrage du moteur, il s'éteint ensuite en 3 secondes.
L'indicateur OFF de l'air bag avant du passager s'allume également lorsque l'interrupteur ON/OFF de l'air bag avant du passager est réglé sur la position "OFF" et s'éteint lorsque l'interrupteur ON/OFF de l'air bag avant du passager est réglé sur la position "ON".
ATTENTION: S'il y a dysfonctionnement l'interrupteur ON/OFF de l'air avant du passager, l'indicateur de l'air bag avant du passager s'allume pas et l'air bag avant passager se gonfle en cas de c sions avec impact frontal mém l'interrupteur ON/OFF de l'air avant du passager est réglé su position "OFF". Si l'indicateur OFF de l'air avant du passager ne s'allume lorsque l'interrupteur ON/OFF l'air bag avant du passager régèle sur la position "OFF", fa vérifier l'interrupteur ON/OFF de bag avant du passager et le syste d'air bag SRS par concessionnaire Hyundai/agréé que possible.
B260U01TB-GVT
Témoin indicateur du système d'immobilisation
Ce témoin indicateur s'allume pendant quelques secondes après avoir tourné la clé de contact sur la position «ON». Le témoin s'éteint après le fonctionnement du moteur. Si ce témoin clignote pendant cinq secondes lorsque la clé de contact est tournée sur la position «ON», cela indique que le système d'immobilisation n'est pas en état de marche. Reportez-vous alors à l'explication de la procédure de fonctionnement en cas d'urgence (voir page 1-8) ou consultez le revendeur Hyundai.
B260S01B-GUT
Témoin lumineux de préchauffage diesel (Moteur Diesel)
Le témoin indicateur s'allume couleur amber lorsque le contacteur d'allumage est place sur la position "ON". Le moteur peut être démarré une fois le témoin indicateur de préchauffage éteint. Le temps d'éclairage varie avec la température de l'eau, la température de l'air et l'état de la batterie.
REMARQUE:
Si le moteur n'a pas ete demarredans les 10 secondes suivant la findu prechauffage,tournez la clefd'allumage dans la position"LOCK"puis dans la position "ON" pourrecommencer le prechauffage.
B260S01NF-GUT

Témoin de niveau faible de liquide de lave-glace de pare-brise
Le témoin de niveau faible de liquide de lave-glace de pare-brise s'allume avant que le réservoir de liquide de lave-glace ne soit vide.
Quand il s'allume, versez du liquide de lave-glace des que possible.
B265E01MC-GUT

Témoin de ceinture de sécurité et signal sonore
Le témoin de ceinture de sécurité et le signal sonore sont actifs comme indiqué dans le tableau suivant.
| Condition utilisateur (conducteur) | Témoin de ceinture de sécurité |
| Ceinture | Contacteur d'allumage |
| Détachée | ON | Reste allumé jusqu'à ce que la ceinture soit attachée |
| Attachée | ON | Est allumé pendant 6 secondes |
| Détachée | ON * 1 | Clignote jusqu'à ce que la ceinture soit attachée |
| Attachée → Détachée | ON * 2 | Clignote jusqu'à ce que la ceinture soit attachée*3 |
1) Lorsque la clé de contact est tournée de la position "OFF" à "ON" en l'espace de 1 minute.
2) Le commutateur revient à "ON" lorsque vous relâchez la clé.
*3) Si la vitesse du vehicule dépasse 9km/h, le signal sonore de la ceinture retentit également pendant environ 1~2 minutes.
Si la vitesse du vehicule est inférieure à 9km/h, 1 minute plus tard le signal sonore de la ceinture retentit également pendant environ 1~2 minutes.
REMARQUE:
Si la ceinture du conducteur est maniée dans cet ordre "détachée" attachée" détachée" en l'espace de 9 secondes une fois la ceinture attachée, le témoin de ceinture de sécurité et le signal sonore ne sont pas actifs.
B265E01FC-GUT

Témoin d'advertisement de filtré à carburant (Moteur Diesel)
Ce témoin s'allume lorsque le moteur a été mis en marche et se coupe après quelques secondes. S'il s'allume lorsque le moteur est en train de tourner, cela indique que de l'eau s'est accumulée à l'intérieur du filtré à carburant. Si cela se produit, faire partir l'eau du filtré à carburant. (Se reporter à la page 6-28)
B260K01O-ALIT

Témoinduniveau dhuile-moteur (Moteur Diesel) (Si instalé)
(C.Esubsection)
Ce témoin est allumé lorsque le niveau d'huile-moteur doit être vérifié.
Si le témoin s'allume lorsque le moteur tourne, garez votre vehicule sur un sol plan et laissez tourner le moteur pendant plusieurs minutes.
S'il reste allumé, vérifiez le niveau d'huile. (voir page 6-7)
Si le niveau d'huile-moteur est en dessous du repere "L", faites l'appoint en huile-moteur (voir page 6-8).

ATTENTION:
Si le témoin s'allume après avoir ajouté de l'huile-moteur, rendez-vous avec votre vehicule chez votre fournisseur Hyundai autorisé et faites vérifier le système. Le témoin peut s'allumer à cause de l'état des routes et de l'état de conduite et n'indique pas nécessairement une quantité d'huile-moteur insuffisante.
ZB110R2-AU
BRUIT D'AVERTISSEMENT DE L'USURE DES PLAQUETTES DE FREIN
Les plaquettes de frein à disque avant et arrêtè sont équipées d'indicateurs d'usure qui émettent un son aigu lorsque de nouvelles plaquettes sont nécessaires. Ce son peut être émis par intermittence ou en continu lorsque le vehicule est en mouvement. Il peut également retentir lorsque la pédale des freins est actionné énergiquement. Si les plaquettes usées ne sont pas replacées, il y risque de dommages onéreux du rotor. Consultez immédiatement votre concessionaire Hyundai.
B270B01O-GUT
SIGNAL SONORE DU FREIN DE PARKING (Si installé)
Si le vehicule roule à plus de 3km / h pendant plus de 2~3 secondes, le signal sonore retentira en continu lorsque le frein de parking sera engagé.
SB210U1-G
RONFLEUR
D'AVERTISSEMENT DE
DEPASSEMENT DE VITESSE (Si installé)
Lorsque la vitesse de la voiture est supérieure à 120 km/h (75 mph), un ronflaur retentit pour vous avertir.
VUE D'ENSEMBLE DES INSTRUMENTS
ZB110S1-AU
JAUGE A CARBURANT

L'aiguile de la jauge à carburant indique le niveau de carburant dans le réservoir. La capacité du réservoir est mentionnée à la section 9.
B290A02A-AUT
INDICATEUR DE TEMPERATURE DE LIQUIDE REFROIDISSEMENT DUMOTEUR


AVERTISSEMENT:
Ne déposez jamais le capuchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement du moteur est sous pression et peut être projeté et provoquer de graves brûlures. Attendez que le moteur ait refroidi avant de déposer le capuchon du radiateur.
L'aiguille sur la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur doit rester dans la gamme normale. Si elle se déplace à travers le cadran vers "H" (Chaud), arrêtez-vous des que possible et coupez le moteur.
Puis ouvre le capot et contrôle le niveau de liquide de refroidissement du moteur et la courroie d'entrainment de la pompe à eau. Si vous soupconnez un problème dans le système de refroidissement, faites-le contrôle par votre Concessionnaire Hyundai des que possible.
ZB110X2-AU
COMPTE-TOURS
Moteur Essence

OCM015014L
Moteur Diesel

OCM051013L
Le compte-tours enregistre le régime du moteur en nombre de tours par minute (tr / min).

ATTENTION:
Le moteur ne doit jamais tourner au régime signalé par la zone rouge du cadran. Si l'aiguille passe dans cette zone, le moteur risque d'être gravement endommagé.
ZB110U1-FU
INDICATEUR DE VITESSE

OCM051015L
L'indicateur de vitesse de votre Hyundai est etalonné en kilomètres / heures ou en miles/heure.
B310B01CM-GUT
ODOMETRE/COMPTEUR JOURNALIER

1. Odomètre
L'odore enregistre la distance totale en kilomètres ou miles et permet de conserver des données pour les intervalles de maintenance. Il est normal que l'odore d'un nouveau vehicule indique moins de 50 km.
REMARQUE :
Toute modification de l'odorème peut rendre caduque votre garantie.
2. Compteur journalier

Si vous appuyez sur l'interrupteur du compteur journalier lorsque la clé de contact est tournée sur « ON», cela permet d'afficher deux compteurs journaliers en kilomètres ou miles.


OCM052204LK
Pour passer du VOYAGE A au VOYAGE B, appuyez sur l'interrupteur journalier.
VOYAGE A: La première distance que vous ayez parcourue depuis votre point d'origine jusqu'à une première destination.
VOYAGE B: La seconde distance de la première destination à la destination finale.

Quand le commutateur de remise à zéro (RESET) est actionné pendant 1 seconde, le compteur journalier se remet à 0.
ORDINATEUR JOURNALIER
B400B01CM-GUT
(Si instalé)

L'ordinateur de route est un dispositif d'information du conducteur commandé par micro-ordinateur qui, sur l'écran LCD, fournit à ce dernier des informations sur la conduite.

Commutateur TRIP
L'actionnement du commutateur TRIP permit de changer comme suit l'affichage;

Commutateur RESET (Remise à zéro)

Appuyez sur le commutateur RESET pendant plus de 1 seconde pour initiaiser l'information affichée comme par exemple, le compteur journalier, la vitesse moyenne, la consommation de carburant moyenne et le temps de conduite.
1. Distance totale parcourue (km ou miles)

o Ce mode indique le compteur journalier depuis la derniere remise à zéro ou la désactivation de la batterie.
o L'actionnement du commutateur RESET pendant plus de 1 seconde, lorsque le compteur journalier est en cours d'affichage, permet de ramener à zéro le compteur journalier.
o Sa plage de fonctionnement s'etend de 0 à 999,9 kms.
2. Distance jusqu'à ce que le réservoir soit vide (km ou miles)

o Ce mode indique la distance estimée à parcourir avec la quantité actuelle de carburant dans le réservoir à carburant et la distance à parcourir avant d'arriver au symbole vide.
o En cas d'appoint de plus de 6 litres, l'ordinateur journalier reconnaît l'appoint.

OCM052207LK
o Lorsque la distance jusqu'à ce que le réservoir soit vide est inférieure à 50 km, les chiffres (...) de cette distance clignotent jusqu'à ce qu'on verse davantage de carburant.
REMARQUE :
o La distance jusqu'à ce que le réservoir soit vide peut être différente du compteur journalier réel en fonction des conditions de conduite.
o La valeur de cette distance peut etre variable en fonction des conditions de conduite, des trajets ou de la vitesse du vehicule.
3. Consommation moyenne de carburant (L/100km ou MPG)

o Ce mode calcule la consommation moyenne de carburant à partir du carburant total utilisé et de la distance depuis la dernière remise à zéro de consommation moyenne.
o Le carburant total utilise est calculé à partir de la consommation de carburant programme.
o La consommation de carburant moyenne est remise a zéro si la batterie est déconnectée.
o Pour remettre la consommation de carburant moyenne à zéro(--), actionnez le commutateur RESET pendant plus de 1 seconde.
o Pour un calcul précis, conduisez pendant plus de 0,5 km.
4. Température extérieure (°C ou °F) (Si installé)

Ce mode indique la température extérieure entre -40^ (-40^) et 75^ (167^) .
ZB120A1-AU
Indicateur de Direction, Phares, Feux de Croisement Commande de l'indicateur de direction
Abaisser le levier pour faire clignoter les indicateurs de direction de gauche. Pousser le levier vers le haut pour faire clignoter les indicateurs de direction de croite. Le levier est coupled au volant. Ilrevient automatiquement dans la position centrale pour interrompre le clignotement à la fin de la manoeuvre de changement de direction. Le système présente une anomalie si l'un des indicateurs de direction clignote plus rapidement que d'habitude, s'il s'allume sans clignoter ou s'il ne s'allume pas du tout. Le cas échéant, vérifie si le fuseble ou les ampoules sont en bon état ou consultez votre distributeur Hyundai.
ZB120B1-AU
Changement de bande de circulation

Pour indiquer que vous souhaitez changer de bande de circulation, levez ou abaissez le levier jusqu'à clignoter. Le levier revient automatiquement dans la position centrale dés qu'il est relachué.
B340C01CM-AUT
Commutateur de phares

Pour allumer les phares, tournez le barillet à l'extrémité du commutateur multifonction. La première position allume les deux de stationnement, les deux lateraux, les deux arrêté et le tableau de bord. La seconde position allume les phares.
REMARQUE:
L'allumage doit être dans la position "ON" pour allumer les phares.
Arrêt Auto du Feu de Stationnement
o L'objet de la presente fonction est d'éviter le déchargement de la batterie. Le système éteint automatiquement la petite lampe lorsque le conducteur retire la clé de contact et ouvre la porte conducteur.
o Grace à cette fonction, le feu rouge arrrière s'eteint automatiquement si le conducteur se gare la nuit sur le bas-côté.
Si besoin est, pour maintainir l'éclairage une fois la clé de contact retiree,procédez comme suit:
1) Ouvrez la porte latérale du conducteur.
2) Tournez les feuux rouges arrrière en position OFF puis en position ON à l'aide du commutateur d'éclairage situé sur la colonne de direction.
ZB120D1-AU

Phares de route/feux de croissement
Pour allumer les grands phares, poussez le levier vers l'avant. Le témoin des phares de route s'allume en même temps. Pour allumer les feuux de croisement, ramenez le levier vers vous.
ZB120E1-AU

Appels de phares
Pour faire des appeals de phares, tirez le levier vers vous et relâchez-le successivement. Les phares peuvent fonctionner de cette manière même lorsque le commutateur des phares est en position "OFF".
B345G01CM-GUT
Lave-glace des phares (Si installé)

Le commutateur du lave-glace des phares peut être enclenché lorsque la cdef de contact et le commutateur des feuys sont sur la position « ON » Tournez le bouton sur la position « ON», le liquide lave-glace sera pulverisé sur les lentilles des phares pendant un instant.
REMARQUE:
Vérifiez le lave-glace des phares régulierement afin de voir si le liquide lave-glace est pulverisé sur les lentilles des phares.
B340G01LZ-GUT
Eclairage auto (Si installé)

Pour actionner l'éclairage auto, tournez le cylindre sur l'extrémité du commutateur multi-fonctions. Si vous réglez le commutateur multi-fonctions sur "AUTO", les faux arrêté et les phares sont actifs ou désactivés automatiquement en fonction de l'illumination externe.
REMARQUE:
Mettez en marche manuellement le feu du vehicule en cas de réduction de la visibilité due au brouillard, aux nuages et à la pluie.

REMARQUE:
o Ne placez jamais d'objet sur le capteur situé sur le tableau d'instruments pour garantir un meilleur fonctionnement du système de feu automatique.
o Ne nettoyez pas le capteur à l'aide d'un produit de nettoyage de vitres.
o Si votre vehicule est équipé de vitres teintées ou d'autres types de revêtement sur le pare-brise avant, il se peut que le système de feu automatique ne fonctionne pas correctement.
COMMUTATEUR D'ESSUIE/LAVE-GLACE
ZB130A2-AU

Le commutateur d'essuie-glace comporte trois positions:
- Fonctionnement par intermittence
- Fonctionnement à vitesse lente
- Fonctionnement à vitesse rapide
REMARQUE:
Afin de ne pas endommager le système d'essuie-glace, évltrer de l'utiliser pour balayer une épaisse couche de neige ou de gel. La neige et le gel peuvent être éliminées à la main. Si la couche de neige ou de gel est fine, activer le chauffage en mode de dégivrage afin de faire fondre avant d'utiliser l'essuie-glace.
B350B01CM-GUT
Fonctionnement de l'essuie-glace automatique (Si installé)

Si le commutateur de l'essuie-glace avant est placé en position "AUTO", le capteur de pluie situé sur l'extrémité supérieure du parebrise capte la densité de pluie et commande l'intervalle correct entre les passages de l'essuie-glace.
Si le contacteur d'allumage est tourné sur "ON" lorsque le commutateur d'essuie-glace est régé dans le mode "AUTO" ou si le commutateur d'essuie-glace est régé dans le mode "AUTO" lorsque le contacteur d'allumage est tourné sur "ON" ou si le bouton de commande de la vitesse est tourné sur la position "F" lorsque le commutateur d'essuie-glace est dans le mode "AUTO", l'essuie-glace effectue un contrôle automatique du système. Réglez l'essuie-glace sur la position "OFF" lorsque vous ne l'utilise pas.
REMARQUE:
En cas de force accumulation de neige ou de glace sur le parebrise, l'essuie-glace ne fonctionnera pas pendant 10 minutes puis refonctionnera dans des conditions normales.


AVERTISSEMENT:
Si la clé est en position "MARCHE" et si le commutateur de l'essuie-glace avant est placé en position "AUTO", pour éviter de vous blesser à la main, soyez attentif dans les cas suivants.
o Lorsque vous touchez l'extrémité supérieure du parebrise face au capteur de pluie.
o Lorsque vous essuyez l'extrémité supérieure du parebrise avec un chiffon.
o Lorsque vous faites vibrer le parebrise.
B350B01O-GUT
Fonctionnement du lave-glace

Pour utiliser le lave-glace, tirer le levier de commande des essuie-glaces vers le volant. Quand il est encienché, les balais passent automatiquement deux fois sur le pare-brise et ne s'arrêtent que lorsque le levier est relaché.
REMARQUE:
o Ne pas faire fonctionner les essuies-glace plus de 15 secondes à la fois ou quand le réservoir de fluide est vide.
o En cas de temps froid et verglacé, veuillez vous assurer que les balais ne soient pas gelés sur le pare-brise avant de les actionner.
o Dans les régions où l'eau gèle en hiver, il faut utiliser de l'antigel.
Fonctionnement de l'essuie-glace pour brouillard

Si un essuie-glace simple est souhaité en cas de brouillard, poussez le levier de commande du lave-glace et de l'essuie-glace de pare-brise vers le haut.
B350C01CM-AUT
Fonctionnement de l'Essuie-glace en Position Intermittente

Pour utiliser la fonction "balayage par intermittence", selectionnez la position "INT" du commutateur d'essuie-glace. Lorsque le commutateur est dans cette position, la séquence de balayage peut être régée entre 1 et 18 secondes en tournant le commutateur de réglage de la cadence.
B390A01CM-AUT
Essuie Glace et Lave Glace de Lunette Arriere (Si installés)

- : Le liquide de lave-glace sera pulverisé sur la glace arrêté et l'essuie-glace fonctionne lorsque le commutateur de l'essuie-glace arrêté est placé dans cette position.
2.ON: l'essuie-glace arrêté se met à fonctionner en continu.
3.OFF
- : L'essuie-glace arrêté effectue trois passages une fois le liquide de lave-glace pulverisé sur la glace arrêté.
REMARQUE:
Ne pas actionner le lava glace de façon continue plus de 15 secondes, ou lorsque le réservoir est vide, car cela pourrait endommager le système.
Ne pas actionner l'essuie glace lorsque le pare-brise est sec, car il pourrait en résultat aussi bien des rayures qu'une usure prématurer du balais.
COMMUTATEUR DU PHARE ANTBROULLARD
B360A01FC-AUT
Interrupteur de Feux de Brouillard Avant (Si installés)

Pour activer les projecteurs antibrouillard avant, actionnez l'interrupteur dans la position ON. Il s'allume lorsque l'interrupteur des projecteurs se trouve dans la première ou la seconde position.
B360A01CM-GUT
Commutateur du Phare Antibrouillard Arriere (Si installé)

Afin d'activer les phares antibrouillards arrêté, actionné le commutateur. Ils s'allument lorsque l'interrupteur des projecteurs est en seconde position ou lorsque l'interrupteur du projecteur antibrouillard avant et la clé sont en position "ON".
YB160A1-AU

Les feu des détresse doivent être actionnées chaque fois que vous étés amené à vous arrêté à un endroit dangereux. Quand vous nevas fait une tel arrêt d'urgence, écartez-vous autant que possible de la chaussée. Pour activer les feu des détresse, il faut pousser sur le bouton des feu des détresse. A ce moment, les quatre clignotants se mettent à clignoter simultanément. Les feu des détresse fonctionnent même si la clé de contact est retiree. Pour couper les feu des détresse, appuyez a nouveau sur le bouton des feu des détresse.
DEGIVRAGE VITRE ARRIERE INTERRUPEUR
B380A01CM-GUT

Le dégivrage de la vitre arrière est actionné en appuyant sur l'interrupteur. Pour arrêté la manoeuvre, réappuyer sur l'interrupteur. Le dégivrage de la vitre arrière s'arrête de lui-même après environ 20 minutes pour recommencer l'opération, appuyer de nouveau de l'interrupteur. Il fonctionne au moment où vous actionnez le dégivreur de pare-brise avant.
Dégivreur de pare-brise avant (Si installé)
Si vous véchicule est équipé du dégivreur de pare-brise avant, il fonctionne au moment où vous actionnez le dégivreur de pare-brise avant.
Cette fonction permet de libreter les essuie-glaces bloqués pendant l'hiver et dans les régions froides en particulier.
Chauffage du rétroviseur extérieur (Si installé)
Si vous véchicule est équipé du chauffage du rétroviseur extérieur, il fonctionne au moment où vous actionnez le dégivre de pare-brise avant.

ATTENTION:
Ne pas nettoyer l'intérieur de la vitre arriere avec un nettoyant pour glace corrosif ou un tampon abrasif destiné à夕阳er les impuretés d'origine extérieure, car ceci pourrait endommager le système de dégivrage.
REMARQUE:
Le moteur doit tournier pour que le dégivrage arrêté soit en action.
MONTRE DIGITALE
B400A01E-AUT

La montre digitale se commande au moyen de trois boutons dont la fonction est indiquée ci-dessous:
H - Appuyer sur "H" pour avancer l'heure indiquée.
M - Appuyer sur "M" pour avancer une minute à la fois.
R - Appuyer sur "R" pour remettre les minutes à ::00", ce qui facilité la remise à l'heure de la montre. De plus, en appuyant sur "R" lorsque la montre indique, par exemple, une heures comprise entre 10:30 et 11:29, l'heure est ramenée à 11:00. De même, si l'heure est comprise entre 11:30 et 12:29, le bouton "R" ramène l'heure sur 12:00, et ainsi de suite.
Appuyez sur le bouton «R» pendant 5 secondes pour obtenir un affichage de 12 ou 24 heures.
MOLETTE DE REGLAGE DE LUMINO SITE DU TAB- LEAU DE BORD (RHEOSTAT)
ZB200A1-AU
(Si instalé)

L'intensité de l'éclairage du tableau de bord peut être augmentée ou diminuée en tournant la molette de réglage de la luminosité.
ALLUME-CIGARE
B420A02A-GUT
(Si instalé)

L'allume-cigare ne peut fonctionner que si la clé de contact est en position "ON" ou "ACC".
Pour utiliser l'allume-cigare, appuyer dessus pour l'enforcer dans la prise. Lorsque la résistance est chaude, l'allume-cigare revient automatiquement dans sa position initiale.
Ne pas maintainir l'allume-cigare de force dans la position enfonnée. Vous pourriez endommager I'élement chauffant et provoquer un incendie.
SORTIE DE PUISSANCE
S'il s'avérait nécessaire de replacer l'allume-cigare, n'utiliser qu'une piece de rechange de marque Hyundai ou une piece équivalente dûment/agreee.


ATTENTION:
N'utilisez pas d'équipement ou d'accessoires électriques autres que les pieces d'origine Hyundai sur cette prise de courant.
B500D01CM-GUT
(Si instalé)



Elle délivre un courant électrique de 12V pour faire marcher l'équipement ou les accessoires électriques uniquement lorsque la clé se trouve dans la position "ON" ou "ACC".
CENDRIER

ATTENTION:
o Utilisez lors du fonctionnement du moteur et retirez la fiche de la prise electrique après l'emploi de l'appareil. La batterie peut être déchargée du fait de l'utilisation lorsque le moteur est à l'arrêt ou lorsque l'appareil reste branché pendant de nombreuses heures.
o Ne pas utiliser la sortie de puissance pour connecter l'équipement ou les accessoires électriques autres que ceux conçus pour fonctionner sur 12 V.
o Certains dispositifs electroniques peuvent provoquer des interférenceslectroniques quand ils sont branchés dans la prise électrique. Ces disposits peuvent générer des bruits audio excessifs et des dysfonctionnements au niveau d'autres disposits ou systèmes electroniques utilisés dans notre vehicule.
B430A01B-AUT
CENDRIER AVANT

Le cendrier avant peut être ouvert en enthonçant et en relâchant le couvercle du cendrier. Pour-retirer le cendrier pour le vider ou le nettoyer, levez le réceptacle métallique et sortez-le. L'éclairer de cendrier ne s'allume que quand les feuux externes sont allumés.
B440A01CM-GUT
CENDRIER ARRIERE (Si installé)

Le cendrier arrêté peut être ouvert en le retardant par son arête supérieure. Pour enlever le cendrier afin de le nettoyer ou le vider, saisissez les deux côtés du cendrier et sortez-le.
SUPPORT POUR BOISSONS
B450A02O-GUT
Support Pour Boissons Avant

Le support pour boissons se trouve sur la console principale pour maintainir les tasses ou les canettes dans ses orifices.
B450B01NF-GUT
Support Pour Boissons Arriere

Les porte-boisson arrirée se situant dans l'accouvoir du siège arrêté et permettent de loger des tasses et des canettes.

ATTENTION:
Placez le support pour boissons dans sa position fermée lorsque vous ne l'utilise pas.

AVERTISSEMENT:
o Soyez prudent lors de l'utilisation des supports pour boissons. Une boisson très chaude qui s'est renversée peut vous blesser, vous ou vos passagers. Les liquides renversés peuvent endommager l'aménagement interieur et les composants électriques.
o Evitez de placer des objets autres que des coupelles ou des boissons dans le support pour boissons. De tels objets pouraient etre projetés en cas d'arrêt brusque ou d'accident et risqueraient de blesser les personnes dans le vehicule.
POCHE DE SIEGE
TOIT OUVRANT
B540B01E-GUT

Les poches du dossier de siège se trouvent à l'arrière des sièges avant et servent à stocker les papiers, etc.
YB240B3-AU
(Si instalé)
Verrière

Votre Hyundai est équipée d'une verrière coulissant teintée. Vous pouvez régler celle-ci manuellement, le toit ouvrant restant fermé, et laisser pénétrer plus ou moins de lumière dans l'habitacle.

AVERTISSEMENT:
Ne reglez jamais la verrière lorsque vous conduisiez. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle et un accident mortel, de graves blessures ou des dommages du vehicule.
B460B01CM-GUT
Système d'ouverture du toit


Si vous véchicule est équipé de cette option, vous pouvez faire couilisser ou incliner le toit ouvrant en actionnant les boutons de commande du toit ouvrant situé sur la console de plafond.
Le toit ouvrant peut être ouvert, fermé, ou incliné uniquement si le contacteur d'allumage est sur la position "ON".
Ouverture coulissante autocoulissante
Pour utiliser la fonction d'ouverture autocoulissante, appuyez brievement (plus d'une 1 seconde) sur le bouton OPEN de la console de plafond. Le toit ouvrant couilisse et s'ouvre entierement. Pour interrompree l'ouverture du toit ouvrant a tout moment, appuyez sur un bouton de commande quelconque du toit ouvrant.
Ouverture coulissante manuelle
Appuyez sur le bouton OPEN de la console de plafond pendant moins d'0,5 seconde.
Fermeture coulissante auto
Pour fermer le toit ouvrant, appuyez sur le bouton CLOSE sur la console de toit pendant plus de 1 seconde. Le toit ouvrant est fermé complètement.
Pour l'arrête au point souhaité, appuyez sur le bouton de commande du toit ouvrant.
Marche arrête automatique
Si un objet ou une partie du corps est détesté lors de la fermeture automatique du toit ouvrant, il fait marche arrière puis s'arrête.
La fonction de marche arrête automatique ne fonctionne pas si un tout petit obstacle est bloqué entre la glace coulissante et le cadre du toit ouvrant. Vérifiez toujours que les passagers et les objets sont éloignés du toit ouvrant avant de le fermer.

AVERTISSEMENT:
Veillez à ce que la tête, les mains et le corps d'une personne ne soient pas pris lors de la fermeture du toit ouvrant.
Fermeture coulissante manuelle
Appuyez sur le bouton CLOSE sur la console de toit pendant moins de 0,5 seconde.
B460C01CM-GUT
Système de basculement du toit ouvrant


Ouverture avec auto-inclinaison
Pour utiliser la fonction d'autoinclinaison, appuyez brièvement (plus d'1 seconde) sur le bouton TILT UP de la console de plafond. Le toit ouvrant s'incline entièrement. Pour interrompre l'inclinaison du toit, appuyez sur un bouton de commande quelconque du toit ouvrant.
Inclinaison manuelle
Appuyez sur le bouton TILT UP de la console de plafond pendant moins d'0,5 seconde.
Fermeture
Pour fermer le toit ouvrant, appuyez sur le bouton CLOSE de la console de plafond et maintenez-le enforcé jusqu'à la fermeture complète du toit ouvrant.
REMARQUE:
Après avoir lavé la voiture ou après de la pluie, assurez-vous d'essuyer l'eau qui se trouve sur le toit avant de le faire fonctionner.

AVERTISSEMENT:
o Ne fermez pas le toit ouvrant si les mains, les bras, etc. d'une personne se trouvent entre le verre mobile et le bord du toit ouvrant, cela peut provoquer des blessures.
o Ne passez jamais les mains ou la tete par l'ouverture du toit.
o Lors du déplacement du vehicule, veillez toujours à ce que la tete, les mains et autres parties du corps des occupants soient éloignées de l'ouverture du toit. Sinon, il y a risque de blessures graves en cas d'arrêt brusque du vehicule ou d'accident.

ATTENTION:
o N'actionnez pas le toit ouvrant par temps très froid ou quand il est recouvert de glace ou de neige.
o Eliminez régulierrement la saleté qui s'est accumulée sur les rails de guidage.
o N'appuyez pas sur le bouton de commande du toit ouvrant plus longtemps que nécessaire. Vous risqueriez d'endommager le moteur ou les composants du système.
B460D01CM-GUT
Fonctionnement manuel du toit ouvrant
Si le toit ouvrant ne fonctionne pas électriquement :

- Ouvrez le cache du miroir de courtoisie.
- Retirez les vis de montage de la console supérieure avant avec un tournweis (+).

- Insérez la clé à tête hexagonale fournie avec le vehicule dans la douille. Cette clé se trouve dans la boîte à gants du vehicule.
- Tournez la clé en sens horsaire pour ouvrir ou en sens inverse horsaire pour fermer.
B460E01TG-GUT
Réinitialisation du toit ouvrant
Lorsque la batterie du vehicule est déconnectée ou décharge, ou que vous utilisez la poignée de secours pour actionner le toit ouvrant, le système du toit ouvrant doit être réinitialisé comme suit:
- Tournez la clé de contact sur la position "ON".
- Appuyez sur le bouton TILT UP pendant plus de 1 seconde pour incliner complètement le toit ouvrant lorsque le toit ouvrant est totalement fermé. Relâchéz ensuite le bouton.
- Actionnez et maintenez le bouton TILT UP enforcé encore une fois jusqu'à ce que le toit ouvrant revienne à la position d'origine de TILT UP après l'avoir levé un peu plus haut que la position TILT UP maximum. Relâchéz ensuite le bouton.
PLAFONNIER
- Actionnez et maintenance le bouton TILT UP enforcé en l'espace de 5 secondes jusqu'à ce que le toit ouvrant fonctionne comme suit; INCLINAISON VERS LE BAS GLISSEMENT D'OUVERTURE GLISSEMENT DE FERMETURE Relâché ensuite le bouton.

ATTENTION:
Si le toit ouvrant n'est pas régle, il ne peut pas être actionné correctement.
B480B01O-AUT
ECLAIRAGE DE CARTES

Enoncez l'interrupteur d'éclairage de cartes pour allumer et éteindre la lumière.
Ce petit spot peut s'avérer fort utile pour生存 une carte à la nuit tombée, ou simplement comme éclairage individuel pour le conducteur et son passager. Pour l'éteindre, poussez une seconde fois sur l'interrupteur.
B485A01TG-GUT
Eclairage de cartes arrrière (Si installé)

Enoncez l'interrupteur d'éclairage de cartes pour allumer ou éteindre la lumière. Ce petit spot peut s'avérer fort utile pour生存 une carte à la nuit tombée ou simplement comme éclairage individuel pour les passagers arrêté.
B490A01CM-GUT
PLAFONNIER

Le plafonnier compte deux boutons.
Ces deux boutons sont:
o DOOR
La lumière s'allume lorsqu'une porte est ouverte ou déverrouillée par l'émetteur (si installé). Une fois la porte fermée, l'éclairage interieur s'eteint lentement au bout de 30 secondes. Si le contacteur d'allumage est sur ON ou si vous fermez et verrouillez toutes les portes du vehicule, l'éclairage interieur s'eteindra également au bout de 30 secondes.
o ON
En position "ON", le plafonnier reste constamment allumé.

ATTENTION:
Ne laïsez pas l'interrupteur dans cette position pendant une durée prolongée lorsque le vehicule n'est pas utilisé.
B540C01JM-GUT
ECLAIREUR DU COFFRE Å BAGAGES

L'éclairer du coffre à bagages est équipé d'un commutateur à trois positions. Ces trois boutons sont:
o Dans la position "DOOR", l'éclairer du coffre à bagages s'allume lorsque le hayon arrêté est ouvert, puis s'éteint lorsqu'il est fermé.
o En position "ON", l'éclairer du coffre à bagages resté constamment allumé.
o En position "OFF", l'éclairer du coffre à bagages reste constamment eteint meme si une porte est ouverte.
COMPARTIMENT ALUNETTES
B491A03O-GUT

Le compartment à lunettes est situé à l'avant de la console du plafond. Poussez sur l'extrémité du couvercle pour ouvrir ou fermer le compartment à lunettes.

AVERTISSEMENT:
o Ne laïsez pas d'objets tranchants ou inadaptés dans le boîtier à lunettes. Ces objets pouraient être projétés en cas d'arrêt brusque ou d'accident et pouraient blesser les passagers.
o N'ouvrez pas le compartment à lunettes lorsque le vehicule est en mouvement. La visibilité à l'arrête pourrait être génée.
BOITE A GANTS
ZB260A1-AU


AVERTISSEMENT:
Pour éviter les risques de blessure en cas d'accident ou d'arrêt soudain, le couvercle de la boîte à gant doit être maintainu en position fermée lorsque la voiture est en mouvement.
o Pour ouvrir la boite à gants, tirer sur le levier d'ouverture.
o Le couvercle de la boite à gants peut être verrouillé (ou déverrouillé) au moyen de la clé.
B500B01O-AUT
Boîte à gants allumée
L'ouverture de la boîte à gants permet d'activer automatiquement le feu lorsque le commutateur à fonction multiple est tourné sur la première/ seconde position.
BOITIER DE LA CONSOLE CENTRALE
B505A01NF-GUT

Le boîtier de la console centrale est utilisé pour stocker des cassettes ou des petits objets. Pour utiliser le boîtier de la console centrale, tirez le bouton et soulever ce couvercle pour l'ouvrir.

AVERTISSEMENT:
Pour éviter les risques de blessures en cas d'accident ou d'arrêt brusque, le couvercle du boîtier de la console centrale doit être maintenu fermé quand le vehicule se déplace.
TABLETTE SUPERIEURE DU TABLEAU DE BORD CENTRAL
B505B01CM-GUT
(Si instalé)

La tablette supérieure du tableau de bord central est utilisée pour stocker de petits articles. Pour utiliser la tablette supérieure du tableau de bord central, tirez le bouton et souvevez le couvercle pour l'ouvrir.

AVERTISSEMENT:
o Ne placez aucun briquet, récipient à gaz propane ou autre objet inflammable/explosif dans le vehicule. Ces objets peuvent prendre feu et/ou exposer si le vehicule est exposé à des températures élevées pendant des périodes prolongées.
o Pour éviter les risques de blessures en cas d'accident ou d'arrêt brusque, le couvercle du boîtier de la console centrale doit être maintainu fermé quand le vehicule se déplace.
PETROVISEUR EXTERIEUR
SB360B1-FU
Le rétroviseur arrêté exter ne se règle dans tous les sens pour donner la vision arrêté maximum. L'interrupteur de a commande à distance du rétroviseur arrêté externe commande les réglages du rétroviseur de portière coté passager. Pour régler la position de l'un des rétroviseurs:
Pour régler un des rétroviseurs:
- Déplacez l'interrupteur de seLECTION sur la position "R" pour activer le mécanisme de réglage du rétroviseur de portière.
- Maintenant, réglez l'angle du rétroviseur en appuyant sur l'interrupteur pérophérique approprié ainsi qu'illustré.


AVERTISSEMENT:
Soyez prudent lorsque vous évalué la distance vous séparant des objets vos dans le rétroviseur. Il est en effet pourvu d'un miroir convexe qui réduit la taille des objets, ceux-ci sont plus proches qu'ils en ont l'air.

ATTENTION:
o Ne laïsez pas l'interrupteur branché pendant plus de temps qu'il n'est nécessaire.
o Si vous grattez le givre du miroir,
vous risquez d'endommager
irrémediablement le rétroviseur.
Pour enlever le givre, utilisez
une éponge, un linge doux ou
un aérosol de dégivrage
approprié.
B510D01HP-AUT
Chauffage du Retroviseur Exterieur (Si installé)

Le chauffage du rétroviseur extérieur est activé en connexion avec le dégivre de la lunette arrière.
Ainsi, pour chauffer le rétroviseur extérieur, actionnez l'interrupteur d'activation du dégivreur de la lunette arrière. Le rétroviseur est chauffé pour enlever le givre ou la buée afin de permettre au conducteur d'avoir une bonne visibilité à l'arrête dans toutes les conditions climatiques.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver le chauffage.
Le chauffage du rétroviseur exérior s'arrête automatiquement après 20 minutes.
B510C01CM-AUT
Rabattement des Retroviseurs Lateraux Contre les Vrites

Type manuelle
Pour les rabattre contre les vitres, poussez les vers l'arrière. Ils peuvent etre rabattus lorsque I'on désire se garer dans des places de parking étroites.

AVERTISSEMENT:
Ne pas les rabattre lorsqu'vous roulez car vous pourriez perdre le contrôle de votre vehicule ou avoir un accident pouvant avoir des conséquences fâcheuses.

Type électrique (Si installé)
Pour rabattre le miroir du rétroviseur extérieur, appuyez sur le bouton correspondant.
Pour le relever, appuyez à nouveau sur le bouton correspondant.
REMARQUE:
Dans le cas du miroir de rétroviseur extérieur de type électrique, ne le rabattez pas à la main. Cela peut entraîner la panne du moteur.
RETROVISEUR INTERIEUR JOUR/NUIT
ZB280A1-AU
Type manuelle

Votre Hyundai est équipée d'un rétroviseur interieur muni d'un système de réglage jour/nuit.
La position "nuit" s'obtient en tirant vers vous le taquet situé sous le rétroviseur. Elle permet de réduire l'intensité lumineuse des phares des voitures qui vous suivent.
B520A01CM-GUT
RETROVISEUR A ABATTEMENT AUTOMATIQUE DES PHARES AVEC BOUSSOLE (Si installé)

- DEL de l'indicateur d'etat
- Bouton de commande des caractéristiques
- Capterur de feu arrriere
- Fenêtre d'affichage
Le rétroviseur à abattement automatique des phares commande automatiquement l'éclat des phares du vehicule qui vous suit. Pour cela, actionnez et maintenez le bouton de commande des caractéristiques enforcé pendant plus de 3 secondes mais moins de 6 secondes. Pour pouvoir désactiver cette caractéristique, actionnez et maintenez le bouton enforcé pendant la même durée une fois de plus.
1. Fonctionnement de la boussole
Actionnez et relâchez le bouton, le cap du vehicule s'affiche alors. Pour arrêter l'affichage, actionnez et relâchez à nouveau le bouton.
Affichage du cap
-E:Est
-W:Ouest
-S:Sud
- N : Nord
ex) NE : nord est
2. Procedure de calibrage
Actionnez et maintenez la touche (2) enfoncée pendant une durée comprise entre 9 et 12 secondes. Relâchez la touche quand un « C » s'affiche sur l'affichage, cela signifie que le compas doit être calibré.
- Effectuez 2 cercles complets à moins de 8 km/h ou jusqu'à ce que le cap s'affiche.
- Vous pouvez effectuer le cercle dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Continuez à rouler en cercle jusqu'à ce que le cap s'affiche.
3. Réglage de la zone de la boussole
- Déterminez le numéro de zone basé sur votre position actuelle sur la carte routière.

Europe
B520C01JM

Afrique
B520C05JM

Asie
B520C03JM
Amérique du Sud

B520C04JM
- Actionnez et maintenez le bouton enforcé durant plus de 6 secondes mais moins de 9 secondes. Le numéro de zone actuelle s'affiche.
- Relâchéz, puis actionné le bouton pour incrémenter votre numéro de zone.
- Effectuez 2 cercles complets à moins de 8 km/h ou jusqu'à ce que le cap s'affiche.
4. Modification du réglage de l'angle du rétroviseur (Si installé):
A cause des positions du rétroviseur orienté vers le conducteur, le rétroviseur à compas peut permettre également une compensation pour les conducteurs assis sur la gauche du vehicule (volant sur la gauche du vehicule) ou sur la droite du vehicule (volant sur la droite du vehicule).
Pour réaliser le réglage gauche, "L" ou droit, "R":
- Actionnez et maintenez le bouton enforcé durant plus de 12 secondes.
- Relâchéz, puis actionné le bouton pour alterner entre “L” et “R”.
REMARQUE:
Cette procédure permet également d'annuler le calibrage du compas.
- Pour recalibrer le compas, effectuez 2 cercles complets à moins de 8km/h (5 MPH).

ATTENTION :
- N'installez pas de coffre à skis, d'antenne, etc. fixés au vehicule au moyen d'un aimant.
Ils affecteraient le fonctionnement de la boussole.
- Si la boussole donne une indication incorrecte peu après un nouveau réglage, faites-la vérifier par un concessionnaire/agréé.
- Il se peut que la boussole fournisse une indication incorrecte dans des tunnels ainsi que dans les montées ou les descentes abruptes.
(L'indication redevient correcte des que le vehicule se trouve a nouveau dans une zone ou le géomagnétisme est stabilisé.)
- Pour nettoyer le miroir, utilisez un essuie-tout ou tout autre matériel siamaire impregné de produit à vitres. Ne vaporisez pas le produit à vitres directement sur le miroir car il pourrait couler et pénétrer dans son logement.
RÉTROVISEUR DE CONVERSATION
B525A01CM-GUT
(Si instalé)

Le rétroviseur est pratique pour permettre au passager du siège avant de converser avec ceux qui occupent les sièges arrêtés sans avoir à tourner la tête ou le corps vers l'arrière.
Pour utiliser le rétroviseur, poussez son cache et ouvrez-le.
Réglez l'angle du rétroviseur à la position souhaitée.
Fermez le cache après utilisation.

AVERTISSEMENT:
Ne réglez pas l'angle du rétroviseur et ne parlez pas trop longtemps avec les passagers arrêté pendant que vous conduisez. Vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule et d'occasionner des blessures graves ou des accidents.
FREIN A MAIN
B530A02CM-GUT


Toujours serrer le frein à main avant de quitter la voiture. Si la clé de contact est dans la position "ON" ou "START", le témoin d'engagement du frein à main s'allume.
Avant de démarrer, vérifier que le frein à main est complètement reliché et que le témoin d'advertissement est éteint.
Type A: Actionnement du frein de stationnement
Pour serrer le frein à main, commencez par appuyer sur la pédale de frein puis, sans appuyer sur le bouton de déverrouillage, levez le levier de frein à main au maximum. De plus, lorsque vous garez un vehicule dans une pente, il est recommendé d'engager la première vitesse ou la marche arrrière pour les vehicules équipés d'une boîte-pont manuelle ou la position P(Parking) pour les vehicules équipés d'une boîte-pont automatique.

ATTENTION:
Conduire avec le frein de stationnement serré entrainera une usure excessive des plaquettes, des garnitures et des rotors de freins.
Desserrage du frein de stationnement
Pour desserrer le frein à main, enoncez d'abord la pédale de frein puis abaissez légèrement le levier de frein à main. Ensuite, appuyez sur le bouton de déverrouillage et baissez le levier tout en continuant à appuyer sur le bouton.
Type B:
o Pour serrer le frein de stationnement, appuyez sur la pédale du frein de stationnement.
o Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur la pedale du frein de stationnement une seconde fois.
REMARQUE :
Si la pédale du frein de stationnement n'est pas réglée correctement, il se peut que le vehicule fasse marche arrêté lorsque vous vous garez sur une côte raide.
B535A01CM-GUT
Alarme de frein de stationnement (Si installé)
L'alarme du frein à main vous rappelle que le frein à main est enclenché lorsque vous roulez à plus de 10km/ h. Désarmez toujours le frein à main avant de conduire.
HAYON ARRIERE
B540A01CM-AUT

AVERTISSEMENT:
Le hayon arrrière doit être maintenu totalement fermé lors du déplacement du vehicule. S'il est laissé ouvert ou entrouvert, des gaz d'échéppement toxiques risquent de pénétrer dans le vehicule et de provoquer une grave maladie, voire la mort des occupants. Voir les avertissements supplémentaires concernant les gaz d'échéppement page 2-2.
o Le hayon arrêté est ouvert en tirant sur la poignée extérieure et en soulevant manuellement le hayon arrêté.
o Pour fermer, abaissez le hayon arrrière, puis appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit fermé. Pour vous assurer que le hayon arrrière est totalement fermé, essayez de tirer à nouveau dessus sans utiliser la poignée extérieure.
COMPARTIMENT DE BAGAGE
B540D02O-AUT
File a Bagages

Certains objets peuvent etre colocés dans le filet dans le coffre à bagages. Utilisez le filet à bagages sur le plancher du coffre à bagages pour éviter que des objets ne glissant.

ATTENTION:
Pour éviter d'endommager les objets, marchandises ou le vehicule, soyez prudents lorsque vous transportez des objets fragiles ou volumineux dans le coffre à bagages.

AVERTISSEMENT:
Evitez les léasons aux yeux. N'ETIREZ PAS de manière excessive. Maintenez toujours votre visage et votre corps en dehors de la zone de recul. NE L'UTILISEZ PAS lorsque la sangle présente des signes évidents d'usure ou de dommages.
SB630A1-AU
Cache-bagages de Securite du Coffre (Si installé)

Pour l'utilser, tirer sur l'enroleur et accrocher-le aux crochets comme indiqué sur le schéma.
SB640A1-AU
Precautions de rangement
- Ne pas placer d'objets sur cette planche arrirée au risque qu'ils tombent sur l'un des passagers lors d'un frelnage brusque ou un accident.
- Ne pas transporter trop de charge pour éviter une consommation excessive de carburant.
- Ne pas transporter de personne dans le coffre destiné aux bagages uniquement.
- Essayer d'équilibrer les charges de votre vehicule et placer le poids le plus possible vers l'avant.
B545B01CM-GUT
Compartment à bagages inférieur

Un espace de rangement multi-usage est prévu sous le tapis du coffre.
Avant de l'utiliser, retirez le tapis du coffre.
Soulevez le couvercle du compartment à l'aide de la poignée.
C630A01CM-GUT
(Si instalé)

① Galerie
② Traverses (Barres de toit)
Si le vehicule est équipé d'une galerie, vous pouvez charger des objets sur le toit du vehicule.
Vou pousse vos procurer des barres de toit et des fixations pour monter la galerie sur le toit du vehicule aprous d'un revendeur Hyundai agree. Pour deplacer les traverses, tirez le levier de déverrouillage et relâchez-le une fois la position souhaitée obtenue.
B635A01CM-GUT
Pour déplacer la barretransversale avant

Vous pouvez positionner la barre transversale avant plus vers l'avant du vehicule pour transporter du matériel de ski ou d'autres'affaires. Avres avoir retiré la moulure du pare-chocs ① et le boulon de montage ② , déplacez la barre transversale vers l'avant du vehicule et fixez-la à l'aide d'un boulon introduit dans le trou correspondant. Réinstallez ensuite la moulure du pare-chocs.
REMARQUE:
Lorsque vous n'utilise pas la galerie de toit et afin d'empêcher des bruits importants de vent en roulant, placez la barre transversale avant tout à fait en arrrière.

ATTENTION :
o Les barres de toit doivent etre installées en position de transport adequat avant que vous ne placiez des objets sur la galerie.
o Si le vehicule est équipé d'un toit ouvrant, veillez à ne pas poser sur la galerie d'objects susceptibles de perturber le bon fonctionnement du toit ouvrant.
o Lorsque vous transporte des marchandises sur la galerie, prenez toutes les précautions nécessaires pour vous assurer que les marchandises n'endommagent pas le toit du vehicule.
o Lorsque vous transportez des objets volumineux sur la galerie, assurez-vous qu'ils ne dépassent pas la longueur ou la largeur totale du toit.
TROSIEME FEU STOP ARRIERÉ
105

AVERTISSEMENT:
o La spécification suivante indique le poids maximum qui peut etre charge sur la galerie. Repartissez la charge aussi egalement que possible sur les barres de toit et la galerie et fixez bien la charge.
o Le centre de gravité du vehicule sera plus haut si des marchandises sont chargées sur la galerie. Évitez les démarrages brusques, les freinages, les virages soudains, les manoeuvres bruteles ou les vitesses élevées qui pouraient provoquer une perte de contrôle ou un renversement du vehicule et cause un accident.
FIX-E-AU-TOIT
100 kg (220 lb)
REPARTI
UNIFORMEMENT
o Conduisez toujours lentement et prenez les virages en douceur lorsque vous transporte des marchandises sur la galerie. Les coups de vent soudains, causés par les vehicules qui vous croissant ou par des causes naturelles, peuvent provoquer une pression soudaine vers le haut des objets charges sur la galerie. C'est particulièrement vrai lorsque vous transporte des objets volumineux et plats tels que des panneaux de bois ou des matelas. Cela peut provoquer la chute des objets et endommager votre vehicule ou ceux qui sont à proximé.
o Pour éviter les dommages ou la perte de la cargaison pendant que vous conduisez, vérifie frequentlyment que les objets sont toujours bien fixés sur le toit.
ZB340A1-AU

(Si installé)
En complément des feu des stop arrrière des deux cots de la voiture, le troisième feu de stop arrrière situé au milieu de la vitre arrrière, est actionné en appuyant sur la pedale de freins.
OUVERTURE A DISTANCE DE LA TRAPPE DU BOUCHON DE RESERVOIR

B560A01CM-GUT
La trappe de replissage de carburant peut être ouverte depuis l'intérieur du vehicule en tirant sur le dispositif d'ouverture de la trappe de replissage de carburant situé sur la porte du côte conducteur.
REMARQUE:
Si la trappe ne s'ouvre pas en raison du givre qui la recouvre, frappez gentiment ou poussez sur le couvercle pour briser la glace et dégager le couvercle. N'essayez pas de le forcer avec un tournevis. Si nécessaire, vaporisez un liquide dégivrant/agréé (n'utilisez pas du
liquide antigel pour le radiateur) ou amenez le vehicule dans un endroit chaud pour faire fondre la glace.


AVERTISSEMENT:
o Les vapeurs de carburant sont dangereuses. Avant de faire le plein, arrêtez toujours le moteur et n'approche jamais d'étincelles ou de flamme neue pres de l'orifice de replissage. Si vous nevez replacer le bouchon de réservoir, il est recommendé d'utiliser une piece d'origine Hyundai.
Si vous ouvrez le bouchon de réservoir alors que la température est élevée, il se peut que vous entendiez un bruit de détresse. C'est normal, il n'y a pas lieu de vous inquieter. Lorsque vous ouvrez le bouchon du réservoir, tournez-le lentement.
o Les carburants pour automobiles sont des matieres inflammbles/explosives. En cas d'appoint, veuillez observer avec précaution les directives suivantes. Le non-respect de ces consignes peut entrainer des risques de blessures ou de brûlures graves ou encore de décès à la suite d'un incendie ou d'une explosion.
- Avant de procéder au ravitationnement en carburant, repérez l'emplacement du bouton d'arrêt d'urgence du carburant dans la station service, le cas échéant.
- Avant de toucher le pistolet de pompe ou le bouchon du réservoir, touchez une partie métallique à l'avant du vehicule à une distance suffisante du tuyau de replissage, du
pistolet de pompe ou de toute autre source de carburant afin d'eviter tout risque de décharge d'électricité statique.
- Ne pénétréz pas dans le vehicule alors que le ravitallement en carburant est en cours. Ne touche pas, ne frotte ou n'effleurez pas tout objet ou tissu (polyester, satin, nylon, etc.) susceptible de produit de l'électricité statique. Les décharges d'électricité statique peuvent enflammer les vapeurs d'essence et provoquer une explosion. Si vous devez pénétrer à l'intérieur du vehicule, vous devez à nouveau éliminer les risques potentiels de décharge d'électricité statique en touchant un élément metallique du vehicule éloigné du pistonlet de pompe, du tuyau de replissage ou de toute autre source de carburant.
- Lorsque vous utilisez un jerricane d'essence, assurez-vous de poser le jerricane par terre avant de proceder au ravitationnement.
Des décharges d'électricité statique émises par le jerricané peuvent enflammer les vapeurs d'essence et provoquer un incendie. Une fois le ravitallement en carburant commencé, vous devezmaintenir le contact avec le vehicule jusqu'à la fin du ravitallement. N'utilise que des jerricanes concus pour le transport et le stockage de l'essence.
- N'utilisez pas de téléphone portable dans une station service ou pendant le ravitationnement en carburant d'un vehicule. Le courant électrique et/ou les interférences électroniques émises par un téléphone portable sont susceptibles d'enflammier les vapeurs d'essence et de provoquer un incendie. Si vous nevez utiliser votre téléphone portable, éloignez-vous de la station service.
- Pendant le ravitationnement en carburant, veillez à couper le moteur. Les composants électriques reliés au moteur émettent desétincelles susceptibles
d'enflammier les vapeurs d'essence et de provoquer un incendie. Vérifiez toujours que le moteur est coupé avant et pendant le ravitationnement. Une fois le ravitationnement terminé, vérifiez que le bouchon et la trappe du réservoir d'essence sont correctement fermés avant de démarrer le moteur.
- N'allumez pas de feu près d'une station essence. N'UTILISEZ PAS d'allumettes ou de briquet, NE FUMEZ PAS, ne laissez pas de cigarette allumée à l'intérieur du vehicule dans une station serviceURTout pendant le ravitationnement en essence. Le carburant automobile est hautement inflammable et peut exploser s'il est enflammé.
- Si un incendie se déclare pendant le ravitatillage en carburant, éloignez-vous du vehicule etappelez immédiatement le responsable de la station service ou la police et les pompiers. Suivez les instructions de sécurité qu'ils vous indiqueront.
B560B01CM-GUT
Déverrouillage manuel de la trappe de replissage de carburant

Si la trappe du réservoir de carburant ne s'ouvre pas lorsque vous actionnez le bouton d'ouverture, vous pouvez l'ouvoir manuellement. Déverrouillez et retirez le panneau situé dans le compartment des marchandises. Tirez la poignée vers l'extérieur.
OUVERTURE DU CAPOT MOTEUR
B570A01HP-GUT

- Tirez le bouton de déblocage pour déverrouiller le capot.

- Pressez le levier d'attache secondaire sur le cote et levez le capot.
- Elevez le capot à la main.

Lorsque you refermez le capot, fermez lentement et assurez-vous qu'il est bien bloqué.
PARE-SOLEIL

AVERTISSEMENT:
o Contrôlez toujours à deux fois pour vous assurer que le capot est bien bloqué à sa place avant de redémarrer. S'il n'était pas bien verruillé, il pourrait se soulever brutalement lorsque vous roulez et réduire totalement votre visibilité, ce qui pourrait provoquer un accident.
o Ne déplacez pas le vehicule lorsque le capot est levé, car votre visibilité est alors génée et le capot pourrait retomber ou être endommagé.

B580A01CM-GUT
Votre vehicule Hyundai est équipé de pare-soileil pour offrir au conducteur et au passager avant une protection frontale ou laterale. Pour réduire l'éblouissement ou pour atténuer les rayons directs du soleil, rabattez le pare-soileil pour palier cette gène.Les miroirs de courtoisie à l'arrête du pare-soileil sont destinés au conducteur et au passage avant.
REMARQUE:
Le label du système de retenue supplémentaire (SRS) contenant les informations utiles se trouve devant chaque pare-soleil.

AVERTISSEMENT:
Ne pas donner au pare-soileil une orientation risquant de générer la vision de la chaussée, de la circulation ou de tout autre élément.
B580C01JM-AUT
Rallonge de Pare-soleil

Votre vehicule est equipope de rallonges de pare-soileil qui peuvent etre utilisées lorsque le pare-soileil est dans la position de glace laterale.
B580B01B-GUT
Miroir de courtoisie allumé (Si installé)

L'ouverture du couvercle du miroir de vanité allumera automatiquement la lumière de miroir.
B580C01LZ-AUT
Support pour Ticket

Un support pour ticket se trouve à l'arrière du pare-soileil à l'attention du conducteur pourmaintenir un ticket de péage.
FEU DE BORD DE PORTIERE AVANT
YB860A1-AU

Un feu rouge s'allume lorsque la portiere avant est ouverte. La fonction de ce feu est de vous aider a entraire et a sortir du vehicule et d'avertir les autres conducteurs.
AVERTISSEUR SONORE
YB420A1-AU

Appuyer au centre du volant pour actionner l'avertisseur sonore.
ACCOUDOIR CENTRAL
YB830A2-AU

L'accouvoir central escamtable est logé dans le dossier de la banquette arrêté.
COLONNE DU VOLANT
B600A01NF-GUT
De type réglabe

Pour régler le volant de direction:
- Tirez le levier vers vous et maintenez-le pour le déverrouiller.
- Elevez ou abaissez le volant de direction à la position désirée.
- ÀpRES le réglage, desserrez le levier.
B600B01NF-GUT
De type réglabre et téléscopique (Si installé)

Pour régler le volant :
- Abaissez complètement le levier pour déverrouiller.
- Reglez vers le haut ou le bas et vers l'avant ou l'arrière pour régler le volant à la position souhaitation.
- ÀpRES le réglage, serrez bien le levier en le tirant.

ATTENTION:
Après le réglage du volant, essayez de le monter et de le descendre pour s'assurer qu'il est verrouillé.

AVERTISSEMENT:
N'essayez pas de régler le volant en roulant, car vous pourriez perdre le contrôle du vehicule et avoir un accident.
SYSTEME DE MECANISME DE REGLAGE DES PHARES
B340G01Y-GUT
(Si instalé)

Pour régler le niveau du faisceau des phares selon le nombre de passagers et la charge, tourner l'interrupteur de réglage des phares.
Plus le numero de position de l'interrupteur est élevé, plus le niveau des phares sera bas.
Toujours doivent le faisceau des phares au niveau correct pour ne pas éblouir les autres conducteurs.
Ci-dessous vous trouvez des exemples de réglages de phares corrects.
Pour des conditions de charge autres que celles indiquées ci contre, régler la position de l'interrupteur de façon à ce que le niveau du faisceau soit le plus pres possible de la condition obtenue selon la liste.
| Condition de charge | Position de l'interrupteur |
| Chauffeur | 0 |
| Chauffeur+passager avant | 0 |
| Cinq passagers (chauffeur inclus) | 1 |
| Cinq passagers (chauffeur inclus) + coffre chargé (ou léger chargement d'une remorque) | 2 |
| Chauffeur+coffre chargé (ou changement maximal d'une remorque) | 3 |
REGULATEUR DE CROISIERE
B660A02S-GUT
(Si instalé)
Pour améliorer encore votre plaisir de conduire, ce système contrôle automatiquement votre vitesse de croisière sur autoroute ou sur les grands axes où la circulation est suffisamment fluide. Il est concu pour des vittesses supérieures à 40 km/h.
NOTE:
La commande de croisière n'est pas recommandée pour la conduite en ville, les routes tortueuses, les routes glissantes et en cas de pluie abondante ou d'autres mauvaises conditions atmosphériques.
B660B01NF-GUT
Pour régler la vitesse de croisière

- Actionnez le bouton ON/OFF du régulateur de vitesse constante. Le tímoin indicateur "CRUISE" dans le combiné d'instruments s'allume. Cela active le système.
- Accélérez jusqu'à atteindre la vitesse de croisière souhaïée supérieure à 40 km/h.

- Actionnez le bouton "SET" (COAST) après avoir reglé la vitesse du vehicule à la vitesse souhaïée.
Si le bouton "SET (COAST)" est sélectionné, le témoin "SET" de la croisière sur le tableau de bord s'allume.
-
Retirez votre pied de la pédale de l'accélérateur et la vitesse souhaïée est maintainue automatiquement.
-
Pour augmenter la vitesse, enforcez temporairement la pédale de l'accéléateur suffisamment pour que le vehicule dépasse la vitesse prédéfinie. Lorsque vous retirez votre pied de la pédale de l'accéléateur, le vehicule revient à la vitesse que vous avez réglée.
REMARQUE:
Si la vitesse du vehicule diminue jusqu'à être inférieure de plus de 15 km/h à la vitesse régée ou si elle diminue jusqu'à être inférieure à 40 km/h, le système de régulateur de vitesse constante annule automatiquement la vitesse régée.
B660C02L-GUT
Pour annuler la vitesse de croisière

Pour désengager le système de régulateur de vitesse constante, actionnez le bouton «CANCEL» (AN-NULATION).
De plus, les actions suivantes désengagent le système :
o Donnez un léger coup de frein.
o Enfoncez la pédale d'embrayage (transmission manuelle).
o Engagez le selecteur en position "N" (transmission automatique)
oRéduisezvoirevitessedefaconaccequ'ellesoitinférieured'environ15km/hàla vitessedecroisière.
o Ralentissez de façon à ce que votre vitesse soit inférieure à 40 km/h.
o Débroquez le commutateur principal.
B660D01NF-GUT
Pour reprendre la vitesse prédéfinie

Le vehicule reprend automatiquement la vitesse définie avant l'annulation lorsque vous actionnez le commutateur de commande «RESUME (ACCEL)» (reprise) (au-dessus de 40 km/h).
Si le commutateur de commande "RE-SUME (ACCEL)" est sélectionné, le témoin "SET" (réglage) de la croisière sur le tableau de bord s'allume.
B660E01NF-GUT
Pour réinitialiser à une vitesse supérieure
- Actionnez le commutateur de commande «RESUME (ACCEL)». Si le commutateur de commande “RESUME (ACCEL)” est sélectionné, le témoin “SET” (réglage) de la croisière sur le tableau de bord s'allume.
- Accélérez jusqu'à la vitesse souhaitiée. Lorsque le commutateur de commande est maintenu, le vehicule gagne progressivement en vitesse.
B660F02L-GUT
Pour réinitialiser à une vitesse inférieure

- Actionnez le bouton de commande « SET (COAST) ». Le vehicule ralentit.
Lorsque le commutateur de commande est actionné, la vitesse du vehicule diminuè progressivement.
- Lorsque la vitesse souhaitée est obtenue, libreze le bouton de commande.

AVERTISSEMENT:
o Ne laisses pas le commutateur principal enclenché si vous roulez en conduite normale.
o N'utilise le système de régulateur de vitesse constante que quand vous conduisez sur des autoroutes par beau temps.
o Evitez de rouler en vitesse de croisière si les conditions de circulation ne s'y présent pas. Il peut être dangereux deMAINER une vitesse constante dans un traffic dense ou inégal, sur une route glissante (pluie, verglas ou neige), par grand vent ou dans des côtes supérieures à 6%.
o Familiarisez-vous avec le système avant de l'utiliser pour la première fois.
o Restez particulièrement attentif aux conditions de circulation lorsque vous roulez en conduite programmée.
INTERRUPTEUR A DISTANCE AUDIO
B610A01NF-GUT
(Si instalé)
o Si vous roulez en vitesse de croisière avec un vehicule à transmission manuelle, ne passez jamais au point mort sans débrayer. Vous emballeriez dangereusement le moteur. En pareil cas, enforcez la pédale d'embrayage ou coupez le commutateur principal.

L'interrupteur à distance sur le volant sert à la sécurité lors de la conduite.
REMARQUE:
Les interrupteurs à distance ne doivent toute fois pas être utilisés simultanément.
Interrupteur MODE
Actionnez l'interrupteur MODE pour selectionner Radio, Cassette, CD (disque compact) et CDC (Changeur CD).
L'affichage change comme suit en appuyant de manière repétée sur la touche.
RADIO (FM1 FM2 AM) TAPE CD CDC
Interrupteur SEEK ( / )
Appuyez sur l'interrupteur SEEK pendant une seconde ou plus.
1. Mode RADIO
Lorsque l'interrupteur SEEK (▲) est actionné, l'unitécherche automatiquement la fréquence immediate supérieure et lorsque l'interrupteur SEEK (▼) est actionné, la radio cher-che automatiquement la fréquence immediate inférieure.
2. Mode TAPE
o En actionnant SEEK (▲), on passage au début du prochain titre.
o En actionnant SEEK (▼), on passes au début du titre qui vient d'être écoute.
3. Mode CD (Disque Compact)/ CDC (Changeur CD)
o Appuyez sur SEEK (▲) une fois pour passer au début du titre suivant.
o Appuyez sur SEEK (▼) une fois pour passer au début du titre qui vient d'être écoute.
Interrupteur MUTE
o Appuyez sur l'interrupteur MUTE pour couper le son.
o Appuyez a nouveau sur l'interrupteur MUTE pour rétablier le son.
Interrupteur VOL (▲/▼)
o Appuyez sur la touche VOL ( ) pour augmenter le volume.
o Appuyez sur la touche VOL (▼) pour réduire le volume.
COMMANDES DE CHAUFFAGE ET DE REFROIDISSEMENT
B710A01TB-GUT
(Si instalé)

- Gicleur du degivreur latorial
- Aérateur létéal
- Gicleur du dégivre de pare-brise
- Aérateur central
B710C02HP-GUT
VENTILATEUR LATERAL
Les ventilateurs latéraux sont situés de chaque coté du tableau de bord. Pour changer le sens de circulation de l'air, déplacez le bouton au centre de l'ouverture vers le haut ou le bas et d'un coté à l'autre.
Les aérateurs sont ouverts lorsque le bouton de ventilation est déplace vers la position 艹 ≈ 艹
Les aérateurs sont fermés lorsque le bouton de ventilation est déplace vers la position " l
Maintenez ces ouvertures dégagées de feuilles et autres débris.
Il y a trois commandes et deux contacteurs pour le système de chauffage et de refroidissement, comme suit:
- Commande d'admission d'air
- Interrupteur de climatisation
- Commande de débit d'air
- Commande vitesse de ventilateur
- Commande de température
B670B01CM-GUT
Reglage de la vitesse de la soufflerie

Le contacteur d'allumage doit etre en position ON avant que le systeme soit opérationnel.
Ce bouton permet de contrôler la vitesse de l'air provenant du système de ventilation. Pour modifier la vitesse de ventilation, tournez le bouton vers la droite pour l'augmenter et vers la.gauche pour la baisser.
Pour arrêter le ventilateur, tournez le bouton en position OFF (0).
B670C03E-AUT
Commande d'Entrée d'Air

OCM052154
Elle est utilisée pourCHOISIR entre l'air frais externe et la recirculation d'air interieur.
Pour changer le mode de commande de l'entrée d'air, (Mode air frais, mode air de recirculation) appuyez sur le bouton de commande.
MODE D'AIR FRAIS ( ) : Le témoins sur le bouton s'allume lorsquela commande d'admission d'air est le mode Frais.
MODE D'AIR DE RECIRCULATION ( ) : Levoyant lumineux sur le bouton est allumé lorsque la commande d'entrée d'air est en mode d'air de recirculation.
Lorsque le mode "air frais" est sélectionné, de l'air entre dans le vehicule depuis l'extérieur et est chauffé ou refroidi selon les autres fonctions choisis.
Lorsque le mode "recirculation" est sélectionné, de l'air de l'habitacle des passagers est aspiré à travers le système de chauffage et chauffé ou refroidi selon les autres fonctions choisies.
REMARQUE:
Il faut savoir que l'utilisation prolongée du mode de "C" de l'air provoque l'embuage du parebrise et des vitres laterales et que l'air de l'habitacle devient vicié. De plus, l'usage prolongé du conditionnement d'air en mode recirculé peut se traduire par une trop grande sécheresse de l'air de l'habitacle. Lorsque la clé de contact est tournée sur "ON", la commande d'admission d'air passae au mode "C" (quelle que soit la position de l'interrupteur). C'est une opération normale.
B670D01O-GUT
Commandedu fluxd'air

Sert à diriger le flux d'air. L'air peut être dirigé vers le plancher, les grilles du tableau de bord, ou le pare-brise. Cinq symboles correspondant aux différentes possibilités: Visage, Bi-niveau, Plancher, Plancher-DésembUAGE, et Désembuage.



Niveau du visage
En seLECTIONnant le symbole "Visage", l'air passe par les grilles situées au niveau du visage.



Bi-niveau
L'air passe en même temps par les grilles situées au niveau du visage et au niveau du plancher.
Cette possibilité permet d'obtenir simultanément de l'air frais en provenance des grilles du tableau de bord et de l'air chaud au niveau des grilles du plancher.


Niveau du plancher
L'air est evacué via les volets d'aération du plancher, la buse de dégivreur de pare brise, la buse du dégivreur létaléral, le ventilateur létaléral.


Niveau du Plancher-Désembuage
L'air est evacué via la buse de dégivreur du pare-brise, les volets d'aération du plancher, la buse du dégivreur lésral, le ventilateur lésral. En cas de selection du mode "Plancher-Désembuage" le conditionnement d'air se met en route automatiquement en mode "Fresh".


Désembuage
L'air est evacué via la buse de dégivrage de pare-brise, la buse de dégivrage lésral, le ventilateur lésral. En cas de selection du mode "Désembuage", le conditionnement d'air se met en route automatiquement en mode "Fresh".
ZB440E1-AU

Commande de temperature
Sert à allumer et éteindre le système de chauffage et selectionner la quantité de chaleur désirée.
COMMANDES DU CHAUFFAGE
B690A01S-GUT

Pour chauffer normalement, placer la commande d'air d'admission sur la position "Air frais (∞)" et la commande du flux d'air sur "Plancher (√)".
Pour chauffer le plus rapidement possible, placer la commande d'air d'admission sur la position "Air recircule ( )".
Si les vitres se couvent de buée, placer la commande du flux d'air sur la position "Désembuage (")". (Le conditionnement d'air se met automatiquement en route en mode "Fresh".)
Pour obtenir un maximum de chaleur, placer la commande de température sur "Chaud".
CHAUFFAGE BI-NIVEAU

B700A02A-GUT
Votre Hyundai est équipée de commandes de chauffage bi-niveau. Ce dispositif permet d'avoir de l'air frais en provenance des grilles situées dans le tableau de bord et de l'air chaud provenant des sorties au niveau du plancher. Pour utiliser cette possibilité:
o Placer la commande d'air d'admission sur " 一 _ 一 ^ 一
o Placer la commande du flux d'air sur la position " V".
o Regler la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée.
o Placer la commande de température entre "Froid" et "Chaud".
VENTILATION

B710A01A-AUT
Pour utiliser le système de ventilation:
o Placer la commande d'air d'admission sur " 一 _ 一 ^ 一
o Pour diriger l'intégralité de l'air d'admission vers les grilles du tableau de bord, placer la commande du flux d'air sur "".
o Regler la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée.
o Placer la commande de température entre "Froid" et "Chaud".
DEGIVRAGE/ DESEMBUAGE

B720A01CM-GUT
Utilisez le système de chauffage/ventilation pour dégivrer ou désembuer le pare-brise;
Pour faire disparaitre la buée interieure sur le pare-brise:
o Reglez la commande de début d'air sur la position ( ) de dégivrage. (Le conditionnement d'air se met automatiquement en route en mode "Fresh").
o Reglez la commande de température sur la position souhaïée.
o Regler la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée.

Pour faire disparaitre le givre ou la buée extérieure sur le pare-brise:
o Reglez la commande de début d'air sur la position ( ) de dégivrage. (Le conditionnement d'air se met automatiquement en route en mode "Fresh").
o Reglez la commande de température sur une position chaude.
o Reglez la vitesse du ventilateur sur la position correcte.
REMARQUE:
Lorsque le climatiseur est actionné en continu sur le niveau de dégivrage de plancher (j) ou sur le niveau de dégivrage (j), il risque d'y avoir de la buee sur le pare-brise extérieur à cause de la différence de température. Alors, réglez le contrôle de début d'air sur la position frontale (j) et la commande de vitesse du ventilateur sur la position basse.
B730A01L-GUT
Conseils d'utilisation
o Pour empêcher l'entrée par le système de ventilation de poussières ou de fumées désagréables dans l'habitacle, placer momentarily la commande d'air d'admission sur "Air recirculé (C)". Veiller à remettre la commande sur "Air frais (C)" lorsque la source d'irritation a disparu afin que de l'air frais puisse renouveler l'air de l'habitacle.
o L'air du système de chauffage/ventilation est prelevé par les grilles extérieures situées le long du pare-brise. Veiller à ce que celles-ci ne soient pas obstruées par des feuilles, de la neige, ou tout autre matériel.
o Pour éviter le brouillard interieur sur le pare-brise, placez le commutateur de commande d'admission d'air sur la position d'air frais (一) et reglez la vitesse du ventilateur à la position souhaïée, activez le système de climatisation et reglez la commande de la température à la température souhaïée.
SYSTEME DE
CLIMATISATION
B740A01S-GUT
(Si instalé)
Interrupteur de Climatisation

OCM052157
La climatisation est mise en marche ou arrêtée en appuyant sur la bouton.
B740B02A-AUT
Fonctionnement du conditionnement d'air
Refroidissement


Pour refroidir la température interieure au moyen du conditionnement d'air:
o Enclencher la commande du ventilateur.
o Enclencher le conditionnement d'air en appuyant sur le commutateur. Le témoin du conditionnement d'air doit s'allumer en même temps.
o Placer la commande d'air d'admission sur " 一 _ 一 ^ 一
o Placer la commande de température sur "Froid" (La position "Froid" procure le refroidissement maximum. La température peut être régulée en amenant la commande vers la position "chaud").
o Regler la commande du ventilateur sur la vitesse désirée. Pour un refroidissement plus important, tourner la commande du ventilateur sur l'une des vitesse supérieures ou selectionner momentarilyément la position " " de la commande d'air d'admission.
B740C01A-AUT
Chauffage deshumidifie

Pour chauffer sans humidité:
o Actionner la commande du ventilateur.
o Enclencher le conditionnement d'air en appuyant sur le commutateur. Le témoin du conditionnement d'air doit s'allumer en même temps.
o Placer la commande d'air d'admission sur " 念
o Placer la commande du flux d'air sur la position "
o Régler la commande du ventilateur sur la vitesse désirée.
o Pour accélérer la procédure, selectionner l'une des vitesses supérieures.
o Regler la commande de température pour obtenir la quantité de chaleur désirée.
ZB450D1-AU
Conseils d'utilisation
o Si l'air dans l'habitacle est très chaud lorsque vous entrez dans votre voiture, ouvrir les vitres pendant quelques minutes pour expulser l'air chaud.
o Lorsque vous utilisez le conditionnement d'air, maintainir toutes les fenêtres fermées pour empêcher l'entrée d'air chaud dans l'habitacle.
o Lorsque vous étes obligé de rouler à vitesse réduite (circulation dense, par exemple), scélectionner un rapport inférieur. De la sorte, le régime moteur augmente, ce qui augmente simultanément le régime du compresseur du conditionnement d'air.
o Dans les fortes montées, couper le conditionnement d'air pour éviter la surchauffe du moteur.
o Pendant les mois d'hiver, ou pendant les périodes ou le conditionnement d'air est peu utilisé, appuyer occasionnellement sur le commutateur du conditionnement d'air pendant quelques minutes. Cela permet aux lubrifiants de circuler et maintain le conditionnement d'air en bon état de fonctionnement.
COMMANDE DE CHAUFFAGE ET DE REFROIDISSEMENT AUTOMATIQUE
6YB970A1-AU
(Si instalé)
Votre vehicule Hyundai est équipé d'un système de commande de chauffage et de refroidissement automatique commandé simplement par le réglage de la température sou Haitée.
B970B01CM-GUT

Commandes de chauffage et de refroidissement
OCM052096L
- Commutateur AUTO (Commande automatique)
- Commutateur OFF
- Commutateur de climatisation
- Fenêtre d'affichage (Côté du conducteur)
- Bouton de régulation de température (Côté du conducteur)
- Commutateur de commande de la vitesse du ventilateur
- Commutateur de commande d'admission d'air
-
Commutateur du système de qualité de l'air (Si installé)
-
Fenêtre d'affichage (Côté du passager avant)
- Bouton de régulation de température (Côté du passager avant)
- Commutateur de selection de régulation de température double
- Commutateur de commande du débit d'air
- Commutateur du dégivre de vitre avant
- Commutateur du dégivre de vitre arrêté
- Interrupteur de climatisation arrêté (Si installé)
B970C01CM-GUT
Fonctionnement Automatique

OCM052098
Le système FATC (commande de température entièrement automatique) commande automatiquement le chauffage et le refroidissement en procédant comme suit:
- Appuyez sur le bouton AUTO. Le message AUTO apparait. Les modes, les vitesses de ventilation, l'arrivee d'air et l'air conditionné sont contrôlés automatiquement par le réglage de la température.

- Tournez le bouton "TEMP" pour régler la température souhaitée.
La température augmente jusqu'à 32^ (90^) maximum en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.
La température diminue jusqu'à 17^ (62^) minimum en tournant le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
REMARQUE:
Si la batterie a ete decharge ou deconnectee, le mode Tempereure est reinitialise en degre centigrade. Ceci est une condition normale et
vous pouvez régler le mode Température de centigrade en fahrenheit comme suit;
Appuyez simultanément sur le bouton "MODE" et "DUAL" durant 3 secondes. Cet affichage indique que l'unité de température est régée en centigrades ou en fahrenheit. (°C → °F or °F → °C)

REMARQUE:
Afin de garantir la commande optimale du chauffage et du refroidissement, ne placez jamais d'objet sur le capteur situé dans la voiture.
6YB980A1-AU
Le système de chauffage et de refroidissement peut être commandé manuellement ainsi qu'en actionnant d'autres boutons que le bouton "AUTO". Le système agit alors en fonction de l'ordre des boutons actionnés.
La fonction des boutons qui ne sont pas actionnés est commande automatique.
Appuyez sur le bouton "AUTO" pour passer à la commande automatique du système.
6YB980B1-AU
Commande de la vitesse du ventilateur

OCM052097
La vitesse du ventilateur peut etre reglee en actionnant le bouton de commande de la vitesse du ventilateur approprié. Plus la vitesse du ventilateur et elevée, plus la quantite d'air souffle est importante. Appuyez sur le bouton "OFF" pour arreter le ventilateur.
B670C03Y-GUT
Commande d'Entrée d'Air (Sans A.Q.S)
Elle est utilisée pourCHOISIR entre l'air frais externe et la recirculation d'air interieur.
Pour changer le mode de commande de l'entrée d'air, (Mode air frais, mode air de recirculation) appuyez sur le bouton de commande.

OCM052110L
MODE D'AIR FRAIS

:Le témoin
coupledavecl'interrupteur s'eteint lorsque la commande d'admission d'air est en mode FRESH.

MODE D'AIR DE RECIRCULATION
:Levoyantlumineuxsurle bouton est allumé lorsque la commande d'entree d'air est en mode d'air de recirculation.
Lorsque le mode "Air frais" est sélectionné, de l'air entre dans le vehicule depuis l'extérieur et est chauffé ou refroidi selon les autres fonctions choisies.
Lorsque le mode "Recirculation" est sélectionné, de l'air de l'habitacle des passagers est aspiré à travers le système de chauffage et chauffé ou refroidi selon les autres fonctions choisies.
REMARQUE:
Il est à noter qu'une utilisation prolongée du chauffage en mode de "Recirculation" provoquera un embuage du pare-brise et des vitres et que l'air dans l'habitacle des passagers deviendra confiné. De plus, l'utilisation prolongée de la climatisation lorsque le mode de "Recirculation" est sélectionné peut donc rendre l'air de l'habitacle excessivement sec.
B980C03E-GUT
Commande d'Entrée d'Air (Avec A.Q.S) (Si installé)

OCM052109
Ceci est utilisé pour sélectionner l'air extérieur frais ou l'air interieur de recirculation et pour éviter que les gaz d'échéppement ne pénétre dans le vehicule.
OFF
:ON

Mode d'air extérieur frais :
L'air pénétre dans le vehicule depuis l'extérieur et est chauffé ou refroidi en fonction de lafonction sélectionnée.

Mode de recirculation :
L'air du compartment des passagers est aspiré via le système de chauffage et est chauffé ou refroidi en fonction de la fonction sélectionnée.


Mode de coupure des gaz d'échéppement :
L'air pénétre dans le vehicule depuis l'estérieur. Mais si les gaz d'échéppement pénétre dans le vehicule depuis l'estérieur, le mode de coupure des gaz d'échéppement (♀) est converti automatiquement en mode (♂) pour éviter que les gaz d'échéppement ne pénétre dans le vehicule.
REMARQUE:
Remarquez qu'un fonctionnement prolongé du système de chauffage dans le mode (a) augmente le phénomène d'embuage du parebrise et des vitres laterales et l'air dans le compartment passager devient vicié. De plus, uneutilisation prolongée de la climatisation d'air avec le mode (a) selectionné fait que l'air dans le compartment passager devient excessive-ment sec.

ATTENTION:
Si les vitres s'embuent avec le mode Recirculation ou A.Q.S sélectionné, réglez la commande d'admission d'air sur la position d'air frais ou la commande A.Q.S sur «OFF».
B740A01S-GUT
Interrupteur de Climatisation

OCM052103
La climatisation est mise en marche ou arrêtée en appuyant sur la bouton.
6YB980D1-AU
ARRET DU SYSTEME DE CHAUFFAGE ET REFROIDISSEMENT

Appuyez sur le bouton "OFF" pour arrêté le système de chauffage et de refroidissement.
B985A01CM-GUT
Commutateur de sélection de régulation de température double

Réglage individuel de la température du côté du conducteur et du côté du passager
Appuyez sur le bouton DUAL ou tournez le bouton "TEMP" du côté passager pour régler individuellement la température du côté conducteur et passager (Le tímoin sur le bouton est allumé).
Réglage identique de la température du côté du conducteur et du côté du passager
Appuyez à nouveau sur le bouton DUAL pour désactiver le mode DUAL (le tímoin indicateur sur le bouton s'eteint). La température du côté du passager est réglée à la même valeur que la température du côté du conducteur.
B980E01O-GUT

Commande de l'aération
Cette commande est utilisé pour diriger le flux de l'air. L'air peut être dirigé vers le sol, les sorties d'air du tableau de bord ou le pare-brise. Quatre symboles sont utilisés pour représentier les positions niveau visage, deux niveaux, sol et sol-degel.



Niveau visage
Lors de la selection de "Face level" ("Niveau visage"), le tímoin s'allume, l'aération est alors effectué au niveau des aérateurs à hauteur du visage.



Deux niveaux
L'aération est effectué au niveau des aérateurs à hauteur du visage et du sol. L'indicateur s'allume.
Cette fonction permet la soufferie simultanée d'air frais par les aérateurs du tableau de bord et d'air chaud par les aérateurs du sol.


Niveau du plancher
Lors de la selection de "Floor-Level" ("Niveau du plancher"), l'indicateur s'allume et l'aération est effectué par les aérateurs au niveau du plancher, le giclure du dégivreur de pare-brise, le giclure du dégivreur latéral et par l'aérateur latéral.


Niveau de dégivrage du plancher
Lors de la selection de "Floor-Defrost Level", le témoin s'allume et l'aération est effectué par le giclaur du dégivreur de pare-brise, les aérateurs du plancher, le giclaur du dégivreur létal et l'aérateur létal.
B980F01O-GUT
Commutateur du dégeivreur

Lorsque le bouton "Defrost" ("Dégivrage") est actionné, le mode ("Frais") est sélectionné automatiquement et l'aération est effectué par le giclaur du dégivreur de pare-brise, le giclaur du dégivreur lésral et l'aérateur lésral. Lorsque ce bouton est actionné, le climatiseur se met en marche si la températe ambiente est inférieure à 3,5^ et s'eteint lorsque le mode "②" est sélectionné.
COMPARTIMENT A BOISSONS
137
ZB450D1-AU
Conseils d'utilisation
o Si l'air dans l'habitacle est très chaud lorsque vous entrez dans votre voiture, ouvrir les vitres pendant quelques minutes pour expulser l'air chaud.
o Lorsque vous utilisez le conditionnement d'air, maintainir toutes les fenêtres fermées pour empêcher l'entrée d'air chaud dans l'habitacle.
o Lorsque vous estes obligé de rouler à vitesse réduite (circulation dense, par exemple), selectionner un rapport inférieur. De la sorte, le régime moteur augmente, ce qui augmente simultanément le régime du compresseur du conditionnement d'air.
o Dans les fortes montées, couper le conditionnement d'air pour éviter la surchauffe du moteur.
o Pendant les mois d'hiver, ou pendant les périodes où le conditionnement d'air est peu utilisé, appuyer occasionnellement sur le commutateur du conditionnement d'air pendant quelques minutes. Cela permet aux lubrifiants de circuler et maintain le conditionnement d'air en bon et de fonctionnement.
B570A02CM-GUT
(Si instalé)

Vous pouvez maintainir des boissons au frais ou non à l'aide de la molette d'ouverture/de fermeture du diffuseur d'air situé dans le compartment de la console centrale.
- Actionner la commande du ventilateur.
- Placer la commande du flux d'air sur la position "ou".
-
Placez la molette d'ouverture/de fermeture du diffuseur situé dans le compartment de la console centrale sur la position ouverte.
(1)Marche
(2) Arret
-
Reglez la commande de température sur une position chaude ou froid. Lorsque le compartment à boissons est inutilisé, placez la molette en position fermée. Remontez le bouton (repère ROUGE) si vous souhaitez de l'air chaud, ou descendez le(repere BLEU) si vous souhaitez de l'air froid.
SYSTEME DE CLIMATISATION ARRIERE
B770A01B-GUT
Interrupteur de climatisation arrêté (Si installé)

Voussouscelectionner l'interrupteur ON/OFF (ACTIVATION/DESACTIVATION) de la climatisation arreré situé dans le siège avant. Lorsque vous l'actionnez, le témoin indicateur s'allume et la climatisation arrirée se met à fonctionner.
REMARQUE:
Le système de climatisation arrêté ne peut être utilisé que lors du fonctionnement du système de climatisation avant.
B770B01CM-GUT
Ventilateurs arrête (Si installé)

Les ventilateurs arrirè sont situés dans la garniture interieure. Pour changer le sens de circulation de l'air, déplacez le bouton au centre de l'ouverture d'un côté à l'autre. La vitesse du ventilateur de soufflerie peut être contrôle en réglant le levier de commande à la position souhaïée.
FILTRE DU CLIMATISEUR
B760A06A-GUT
(Si instalé)

Le filtr du climatiseur est situé à l'avant de l'évaporateur derrière la boite à gants.
Il permet de diminuer la quantité de substances polluantes pénétrant dans le vehicule.
Pour remplaçer le filtré du climatiseur, reportez-vous à la page 6-20.

ATTENTION:
o Remplacez le filtrte tous les 15000 km ou une fois par an. Si le vehicule est utilisé dans des conditions extrêmes, par exemple sur des routes poussièresuses et accidentées, il est nécessaire d'effectuer des vérifications et des changements plus fréquents du filtrte du climatiseur.
o Lorsque le débit d'air diminue, il doit être vérifié auprès d'un revendeur autorisé.
INSTALLATION STEREO
SR010A1-FU
Principe de fonctionnement de l'auto-radio

Les signaux radio AM et FM sont diffusés à partir d'émetteurs situés dans votre voisinage. Ils sont captés par l'antenne de la voiture et parviennent à l'appareil radio. Lorsque le signal radio est puissant, la radio est en mesure de reproductive un son de grande qualité.
Toutefois, dans certains cas, les signaux captés par l'antenne sont trop faibles, soit carve que la station émettrice est éloignée, soit carve que d'autres stations émettrices perturbant la réception, ou encore carve que vous circuez à proximé d'immeubles,
ponts, ou autres obstacles de grandes dimensions qui interceptent les signaux.

Réception AM
La réception des signaux AM (ondes longues et moyennes) est généralement meilleure que la réception en FM parce que la fréquence de transmission de ces signaux est BASSE. Les ondes radio à basse fréquence sont donc plus longues et peuvent suivre la courbe de la terre au lieu de devoir parvenir en ligne droite à l'antenne comme dans le cas des ondes FM. En outre, elles peuvent contourner les obstacles. Il en résultat que la distance à laquelle
se trouve les émetteurs diffusant en AM peut être nettement plus grande sans nuire à la réception.

Ionosphères émissions en FM sont transmises en haute fréquence, de sorte que les ondes correspondantes voyagent en ligne droite et ne peuvent suivre la courbe de la terre. Il en résultat que la réception des émissions en FM s'affaiblit rapidement lorsque vous vous éloignez de l'émetteur. En outre, les signaux FM sont interceptés par les immeubles, les montagnes ou autres obstacles. Les conditions d'écoute qui en résultat pourraient vous faire croire à une défectuosité de votre autoradio alors qu'il n'en est
rien. Les conditions de réception évoquées ci-dessous sont normales et n'indiquent pas un problème à la radio:

o Fading - Lorsque votre voiture s'éloigne de la station émettrice, le signal s'affaiblit et le son s'attenue. Lorsque le phénomène se produit, la seule solution consiste àCHOISIR un autre émetteur moins éloigné.
o Sifflement/statique - Un faible signal FM ou un obstacle important entre la station émettrice et votre voiture peut perturber le signal et entraîner des bruits parasites. Le réglage des aiguës peut atténuer ce phénomène jusqu'à ce que l'obstacle soit dépasse.

o Changement de station - Lorsque le signal FM de la station selectionnée commence à s'affaibrir, le signal plus puissant d'une station plus proche peut devenir audible. La raison est la suivante : votre radio est conçue pour symponiser les signaux les plus clairs. Lorsque le phénomène se produit,CHOISSEZ une autre station plus puissante.
o Annulation multidirectionnelle - Les signaux radio provenant de différentes directions peuvent occasionalner une distortiondu signal. Ce phénomene peut etre provoque par le signal direct et le signal refléchi provenant de la meme station de radio, ou par des signaux provenant de deux stations dont les fréquences sont voisines. Le cas échéant, selectionnez une autre station jusqu'à ce que la cause du problème ait disparu.
B750B02Y-AUT
Utilisation d'un téléphone cellulaire ou d'un système de télécommunication
Lorsqu'un téléphone cellulaire est utilisé dans un vehicule, un équipement audio peut engendrer du bruit. Ceci ne signifie pas que l'equipement audio est défailleant. Dans ce cas, utilisez le téléphone cellulaire à un endroit le plus éloigné possible de l'equipement audio.

AVERTISSEMENT:
N'utilisez pas un téléphone cellulaire lorsque vous conduisez, vous doivent stopper le vehicule à un endroit sur afin d'utiliser un téléphone cellulaire.

ATTENTION:
Lorsque you utilisez un système de communication tel qu'un téléphone cellulaire ou une radio dans un vehicule, une antennene externe séparée doit être ajustée. Lorsqu'un téléphone cellulaire ou une radio est utilisé en utilisant une antennene interne, il y a risquéd'intéréference avec le système électrique du vehicule et ceci risque d'affector considérablement le fonctionnement sur du vehicule.
SOIN DU DISQUE
JB580B2-AU
Manipulation appropriée

Manipuez votre disque comme il est montré. Ne l'échappez surtout pas. Tenez-le de sorte que vous ne laissiez pas de traces de doigs sur sa surface. S'il est égratigné, le capteur risque de sauter les pistes de signal. N'appliquez pas de ruban, papier ou étiquettes gommées sur le disque.
Disque endommagé
Ne tentez pas d'utiliser des disques déformés, fissurés ou autrement abimés carils risqueraient d'endommager sérieusement le mecanisme de lecture.
Rangement
Les disques devraient etre rangés à la fraîche dans leur boîtier aprèsutilisation pour les protégger du soleil, de la chaleur et de la poussière. Ne tirez pas sur le disque pendant qu'il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de chargement.
Gardez vos disques propres

Les traces de doigs, la poussière ou la saleté pourraient cause le malfonctionnement. Essuyez la surface avec un linge propre et doux. Si la surface est très souillée, nettoyezla avec un linge doux humecté d'une solution d'eau et de détersif doux. Voir illustration.
SOIN DES CASSETTES

SR040B1-FU
L'utilisation judicieuse des cassettes permit d'augementer leur durée de vie et de préserver la qualité de la restitution sonore. Veiller à ne pas exposer les cassettes et leur bôttier aux rayons directs du soleil, au froid excessif ni à la poussière. Lorsqu'elles ne sont pas utilisées, toujours ranger les cassettes dans leur bôttier de protection. Lorsque l'air dans l'habitacle est très chaud ou très froid, attendre que la température soit devenue plus comfortable avant de faire fonctionner le lecteur de cassette.
o Ne jamais laisser une cassette dans le lecteur si ce n'est pas pour la jouer. L'endommagement du lecteur et de la cassette pourrait en résultat.
o Nous déconseillons vivement d'utiliser des cassettes autres que les C60 (60 minutes au total). Dans les cassettes C120 ou C180, la bande magnétique est très fine. Il est préféable de ne pas les utiliser dans une voiture.

o S'assurer que I'etiquette sur la cassette n'est pas sur le point de se decoller, pour eviter que I'éjection de la cassette ne soit entravée.
o Ne jamais toucher ou salir la surface de la bande magnétique.
o Ne pasapprocher d'objects magnétiques (appareil à moteur électrique,haut-parleur,transformateur,par exemple)das cassettes et du lecteur de cassette.
o Ranger les cassettes au sec et au frais, en tournant vers le bas le cote apparent de la bande, de maniere à éviter que la poussière ne s'introduise dans la cassette.
o Eviter de rebobiner de manière répétée une partie de la bande afin de rejouer un morceau de musique. La qualité du rebobinage pourrait s'en dessir, entrainant à la longue une friction excessive de nature à affecter la qualité de la restitution sonore. Si le problème se présente, il est parfois possible d'y remédier en rebobinant complètement la bande dans un sens puis dans l'autre à plusieursreprises. Si cela ne suffit pas, ne plus utiliser cette cassette dans la voiture.

o La tete de lecture et les galets d'entrainment et de pincement se couvrent progressively d'un résidu qui peut afferter la qualite de la restitution sonore. Il est recommande de nettoyer ces éléments une fois par mois au moyen d'une cassette de nettoyage disponible dans le commerce ou d'un solvant special vendu dans les magasins audio spécialisés. Se conformer scrupuleusement aux instructions du fabricant et ne jamais huiher une piece quelconque du lecteur de cassette.
o Toujours s'assurer que la bande est parfaitement enroulée autour des bobines avant d'introduire la cassette dans le lecteur. Au besoin, introduire un crayon dans l'un des axes d'entrainment de la cassette pour retendre la bande.

REMARQUE:
Regardez la cassette avant de l'insérer.
Si la cassette est trop l'âche, resserrez-la en tournant un des petits moyeuux avec un crayon ou votre doigt. Si l'étiquette est en train de se décoller, ne mettez pas la cassette dans l'appareil. Elle risque de se coincer dans le mécanisme d'entrainement lorsque vous essayez d'éjecter la cassette. Ne laissez pas une cassette exposée à de fortes températures ou une humidité élevée comme sur le tableau de bord ou dans le lecteur de cassettes. Si une cassette est extrémement chaude ou froide, laissez-la atteindre une température modérée avant de la mesure dans le lecteur de cassettes.
ANTENNE
B870D01FC-GUT
Antenne de toit

Votre vehicule utilise une antennede toit pour recevoir les signaux de Radiodiffusion AM et FM.
Cette antenné est démontable. Pour la démonter, tournez l'antenne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour la monter, tournez l'antenne dans le sens des aiguilles d'une montre.

ATTENTION:
o Veiliez à retarder l'antenne avant de nettoyer le vehicule dans une station de lavage automatique, faute de quoi, l'antenne risque d'être endommagée.
o Avant de passer sous un pont, un tunnel, etc. à faible hauteur, voirlez à régler l'antenne de toit en position basse.
o Lorsque « vous » remontez l'antenne, il est important qu'elle soit bien serrée pour garantir une réception correcte.
LES GAZ D'ECHAPPEMENT SONT NICIFS! 2-2
AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR 2-4
POUR DEMARRER LE MOTEUR 2-4
POSITIONS DE LA CLE 2-5
DEMARRAGE DU MOTEUR 2-6
MANOEUVRE DE LA BOITE MANUELLE 2-8
TRANSMISSION AUTOMATIQUE 2-11
(T/A 4 VITESSES AVANT,T/A 5 VITESSES AVANT)
SYSTEME ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS) 2-16
CONTROLE DYNAMIQUE DE STABILITE (ESP) 2-17
SYSTEME D'AVERTISSEMENT ARRIERE 2-19
FONCTIONNEMENT DES 4 ROUES MOTRICES
Les gaz d'échévement produits par le moteur peuvent être très dangereux. Si vous sentez la présence de gaz d'échévement dans l'habitatcle, ouvre immediatement les fenêtres.
o Ne pas inhaler les gaz d'échéppement.
Les gaz d'échévement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore qui peut faire perdre connaissance et entraîner la mort par axphyxie.
o Assurez-vous que le système d'échéppement est étanche.
Le système d'échéappement doit être vérifié chaque fois que l'on soulève le vehicule pour changer l'huile ou pour toute autre raison. Si vous remarquez un changement dans le bruit produit par l'échéappement ou si vous routez sur un objet qui vient heurter le soubassement de la voiture, faites vérifier le système d'échéappement aussi rapidement que possible.
o Ne pas laisser tourner le moteur dans un endroit fermé.
Il est dangereux de laisser tourner le moteur au ralenti dans votre garage, meme si la porte est ouverte. Ne laissez jamais tourner le moteur dans votre garage plus longtemps qu'il n'est nécessaire pour demarrer et sorting la voiture.
o Eviter de laisser le moteur tourner au ralenti lorsque des personnes se trouvent dans la voiture.
S'il est nécessaire de laisser le moteur au ralenti pendant une période prolongée, la voiture doit impérativement se trouver en plein air, la commande d'air d'admission doit être réglée sur "Air frais" et le ventilateur doit tourner à l'une des vitesses supérieures pour permettre le renouvellement de l'air à l'intérieur de l'habitacle.
Si vous nevez conduire avec le hayon arriere ouvert parce que vous transportez des objets qui demandent l'ouverture du hayon :
- fermer toutes les fenêtres;
- ouvrir les grilles de ventilation laterales;
- régler la commande d'air d'admission sur la position "Air frais", la commande du flux d'air sur "Plancher" ou "Visage" et le ventilateur sur l'une des vitesses supérieures.
Assurez-vous du bon fonctionnement du système de ventilation et que les fentes d'admission de l'air de ventilation situées devant le pare-brise ne sont pas obstruées par des feuilles, de la neige ou toute autre obstruction.

AVERTISSEMENT:
o La Santa Fe à 2WD n'est pas conçue pour le tout-terrain. La Santa Fe à 4WD est conçue à l'origine pour les routes pavées. Toutefois, vous pouze l'utiliser occasionnellement hors-route (par exemple, sur des routes non pavées et des pistes tout-terrain peut exigentes). La Santa Fe à 4WD n'est pas conçue pour se frayer un chemin, pour relever le défit du tout-terrain ou pour monter des pentes non-pavées. Toute'utilisation allant au-delà des conditions prévues à l'origine pour le vehicule risque d'entrainer des blessures voire la mort.
o Le vehicule utiliser a un taux de collision considérablement supérieur à celui d'autres types de vehicules.
o Les vehicules utilisaires ont un jeu au sol important et une voie plus étroite, ce qui leur permet de s'adapter à de nombreux types de terrains. Des
characteristiques spécifiques leur offrent un centre de gravité plus élevé que les voitures ordinaires. Le jeu au sol plus important permet une meilleure visualisation de la route, ce qui vous permit d'anticiper tout problème. Ils ne sont pas conçus pour négocier des virages aux mêmes vitesses que des vehicules conventionnels à 2 roues motrices, pas plus que les voitures de sport ne sont conçues pour effectuer des performances satisfaisantes dans des conditions tout terrain. Si possible, éviter d'effectuer des virages ou des manoeuvres brusques. Comme avec les autres vehicules de ce type, si vous n'arrivez pas àmettre en marche correctement ce vehicule, il y a risque de perte de commande ou de capotage du vehicule.
o En cas de collision, une personne non ceinturée a davantage de chances de mournir qu'une personne portant une ceinture de sécurité.
o Voitre vehicule est doté de pneus concus pour assurer des manoeuvres et une conduite sùres.
N'utilisez pas des pneus et des roues de dimensions et de type différents de ceux d'origine montés sur votre vehicule. Cela risque de nuire à la sécurité et aux performances de votre vehicule, d'entrainer des manoeuvres incorrectes ou le renversement du vehicule et de graves blessures corporelles.
Lors du remplacement des pneus, veillez à ce que les quatre roues et pneus soient de la même dimension, du même type, de la même marque, qu'ils aient la même chape et la même capacité de charge. Si vous decidez néanmoins d'équiper votre vehicule avec une combinaison pneus/roues non recommandée par Hyundai pour la conduite hors route, vous ne devez pas utiliser ces pneus pour la conduite sur routes.
AVANT DE DEMARRER L MOTEUR
C020A02O-GUT
Avant de démarrer le moteur, vous nevez toujours:
- Faire le tour du vehicule pour vous assurer qu'il n'y a pas de pneus crevés, de flaques d'huile ou d'eau ou d'autres indications de problèmes possibles.
- Avant d'entrée dans la voiture, assurez-vous que le frein de stationnement est bien mis.
- Contrôlez que toutes les vitres et les feuels sont propres.
- Contrôlez que les rétroviseurs interieurs et extérieurs sont propres et enonne position.
- Contrôlez votre siège, le dossier, l'appuie-tête pour vous assurer qu'ils sont dans la bonne position.
- Verrouillez toutes les portières.
- Attachez votre ceinture de sécurité et assurez-vous que tous les autres occupants ont attaché les theirs.
- Eteignez les lumières et accessoires dont vous n'avez pas besoin.
- Lorsque you mettez l'interrupteur de l'allumage sur "MARCHE", vérifie que tous les voyants lumineux d'avertissement
fonctionnement et que vous avez assez de carburant.
10. Contrôlez le fonctionnement des feux de détresse et des ampoules lorsque la clé est en position de "MARCHE".

AVERTISSEMENT (Moteur Diesel):
Pour vous assurer qu'il y a un vide suffisant dans le système de freinage dans des conditions de démarrage par temps froid, il est nécessaire de faire tournier le moteur au ralenti pendant plusieurs secondes après avoir démarré le moteur.

AVERTISSEMENT:
Portez toujours des chaussures adaptées lorsque vous conduisez votre vehicule.
Des chaussures inadaptées (talons hauts, chaussures de ski, etc.) peuvent générer l'utilisation des pédales de frein, d'accelération et d'embrayage (le cas échéant).
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
C030A01A-GUT
INTERRUPTEUR A DOUBLE EMPLOYOI D'ALLUMAGE ET VERROUILLAGE DE LA DIRECTION
o Si votre Hyundai est équipée d'une transmission manuelle, mettez le levier de changement de vitesse en position neutre et appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
o Si vous Hyundai a une transmission automatique, mettez le levier de changement de vitesse sur "P" (stationnement).
o Pour démarrer le moteur, insérez la clé d'allumage et tournez-la sur la position "START". Relâchez-la dés que le moteur démarre. Ne maintenez pas la clé en position "START" pendant plus de 15 secondes.
REMARQUE:
Par mesure de sécurité, le moteur ne doit pas etre demarré si le levier de changement de vitesses n'est pas en position "P" ou "N" (transmission automatique).
POSITIONS DE LA CLE
C040A02A-AUT

AVERTISSEMENT:
Il ne faut pas arrêté le moteur ou enlever la clé du contact lorsque le vehicule roule. Le volant se bloque lorsque la clé est enlevée.

o "START"
Le moteur démarre sur cette position. Il tournera jusqu'à ce que vous relâchiez la clé.
REMARQUE:
Ne maintenez pas la clé en position "START" pendant plus de 15 secondes.
o "ON"
Lorsque la clé est dans la position "ON", le contact est mis et tous les accessoires sont en mesure de fonctionner. Ne pas maintainir la clé dans la position "ON" lorsque le moteur ne tourne pas : la batterie se déchargerait inutillement et le système d'allumage pourrait s'endommager.
REMARQUE:
Pour un complément d'information au sujet du démarrage, consulter la rubrique "DEMARRER LE MOTEUR".
o "ACC"
Lorsque la clé est en position "ACC", certains accessoires électriques (radio, etc.) peuvent être utilisés.
o "LOCK"
La clé peut être enlevée ou insérée dans cette position.
Pour protégér du vol, le volant se bloque lorsque la clé est enlevée.
REMARQUE:
Si vous avez du mal àmettre la clé de contact en position START, tournez le volant à gauche et à droite pour libérer la tension puis tourner la clé à nouveau.
DEMARRAGE DU MOTEUR
C070C01A-AUT

Pour enlever la clé de contact
- Mettez la clé de contact en position "ACC".
- Enoncez et tournez simultanement la clé dans le sens contraire des aiguilles d'horloge de la position "ACC" à la position "LOCK".
- Dans cette position, la clé peut être retiree.
C050A01A-GUT


AVERTISSEMENT:
Ne faites pas tournier le moteur dans un local fermé ou mal ventilé plus de temps qu'il n'est nécessaire pour y reckrer ou ensorting votre vehicule. Le monoxyde de carbone émis n'a pas d'odur et peut être mortel.
C051A01O-GUT
DEMARRAGE DU MOTEUR (Moteur Diesel)
MOTEUR FROID
o Tourner la cef de contact jusqu'à la position "ON" et attendre jusqu'à ce que le témoin de pré-chauffage s'éteigne.
o Actionner le démarreur jusqu'à ce que le moteur se mette en route.
MOTEUR CHAUD
Actionner le démarreur. Si le moteur ne réagit pas immédiatement, attendre quelques secondes et essayer de nouveau en utilisant le pré-chauffage.
C050B01O-GUT
CONDITIONS NORMALES
Méthode de démarrage:
- Introduire la clé de contact et boucler la ceinture de sécurité.
- Enconcer complètement la pedale d'embrayage et amener le levier de changement de rapport (boîte-pont manuel) au point mort ou le levier de sélection (boîte-pont automatique) sur la position "P" (stationnement).
- Amener la clé de contact sur la position "ON" et vérifier si tous les témoins et instruments de mesures se comportent normalement avant de lancer le moteur.
- Sur les vehicules équipées d'une lampe d'indication de préchauffage du diesel, tournez la clef d'allumage en position marche. La lampe d'indication de préchauffage du diesel s'allumera tout d'abord en orange, puis, après une courte période, la lumière rouge s'teindra, indiquant ainsi que le préchauffage est terminé.
Signal lumineux
de détresse "ON"
Signal lumineux
de détresse "OFF"



C050B01HP
REMARQUE:
Si le démarriage ne s'effectue pas 10 secondes après le préchauffage, arrêtez le moteur puls remettez en marche pour refaire l'opération de préchauffage.

AVERTISSEMENT:
Ne pas omettre d'enfoncer complètement la pedale d'embrayage lors du démarrage d'un vehicule à ensemble boîte-pont manuel. La négligence de cette précaution risque de se traduire par des dommages au niveau du vehicule ou des blessures corporelles infliées aux personnes se trouvant à l'intérieur ou à l'extérieur en raison du départ vers l'avant ou vers l'arrière se produit si la pedale n'est pas actionnée lors du démarrage.
- Amener la clé de contact sur la position "START" et la relâcher dés que le moteur démarre.
C055B01B-GUT
(1)N'emballez pas le moteur ou n'accélérez pas soudainement immédiatement après l'avoir lancé. Si le moteur est froid, laissez-le tourner au ralenti pendant plusieurs secondes avant de le lancer pour permettre une lubrification suffisante de l'unité du turbocompresseur.
(2)Après une conduite à haute vitesse ou prolongée nécessitant une charge au moteur lourde, laissez tourner le moteur au ralenti environ 1 minute avant de le couper. Ce temps mort permet au turbocompresseur de refoirdir avant de couper le moteur.

AVERTISSEMENT:
Ne désactivez pas immédiatement le moteur après l'avoir soumis à une lourde charge. Sinon, vous risquez de provoquer des dommages sérieux sur le moteur ou l'unité du turbocompresseur.
MANOEUVRE DE LA BOITE MANUELLE
C070A01NF-GUT
Attache évitant un changement de vitesses erroné



OCM053003E
La boîte manuelle de votre Hyundai fonctionné selon le schéma traditionnel. Le schéma de passage des vitesses est produit sur le pommeau du levier de vitesse. Tous les ragports de marche avant sont entièrement synchronisés de sorte qu'il est facile de passer la vitesse supérieure ou inférieure.
Lorsque you passez à la marche
arrière, tirez l'attache évitant un
changement de vitesses errone et
passez à la position de vitesse arrête.
REMARQUE:
o Pour enclencher la marche arrrière, laisser le levier au point mort pendant au moins 3 secondes après l'arrêt complet de la voiture. Ensuite seulement, selectionner la marche arrrière.
o Par temps froid, un changement de vitesses peut etre dificile tant que le lubriciant de la boite de vitesses n'a pas chauffe. Cela est normal et ne nuit pas a la boite de vitesses.
o Si vous etes à l'arrêt et s'il est difficile de passer à la 1ère ou à R (marche arrrière), placez le levier de changement de vitesses dans la position N (point mort) et débrayez. Enforcez la pedale d'embrayage et ensuite, passez à la 1ère ou à R (marche arrrière).
o N'utilise pas le levier de changement de vitesses comme un appui de la main lors de la conduite car cela risque d'entrainer une usure prematurée des fourches de changement de la boite de vitesses.

AVERTISSEMENT:
Ne rétrogradez pas de plus de 2 vitesses ou ne rétrogradez pas de vitesse lorsque le moteur tourne à grande vitesse (5000 tr/min ou plus). Un tel rétrogradage de vitesse peut endommager le moteur.

ATTENTION:
En passant de la 5ieme à la 4ieme vitesse, des précautions doivent être prises afin de ne pas appuyer par inadvertance sur le levier de vitesse dans le sens létral ce qui entraînerait l'enclementment de la seconde. Une baisse de vitesse aussi importante peut faire augmenter le régime du moteur à un point tel que le compte tours entrera dans la zone rouge (si la voiture en est équipée). Un tet emballement peut en effet endommagéle moteur.
ZC090B1-AU
Manoeuvre de l'embrayage
Avant de changer de vitesse, appuyer à fond sur la pédale d'embrayage, puis changer de vitesse et relâcher la pédale progressivement. Pour éviter une usure prématurée de l'embrayage, ne pas poser inutillement le pied sur la pédale lorsque la voittrue est en mouvement. Pour maintainir la voiture immobile dans une côte, ne pas appuyer partiellement sur la pédale d'embrayage. Utiliser le frein à main de manière à éviter l'usure prématurée de l'embrayage. Ne pas actionner la pédale d'embrayage rapidement et de manière répetée.
C070E02A-GUT
POINTS DE CHANGEMENT RECOMMANDES DE LA VITESSE
| passer de - à | Vitesse recommangée (km/h) |
| 1-2 | 20 |
| 2-3 | 40 |
| 3-4 | 55 |
| 4-5 | 75 |
Les points de changement de la vitesse comme indiqué ci-dessus sont recommandés pour des performances et une économie de carburant optimes.
C070D02O-AUT
Bonnes habitudes de conduite
o Dans une longue descente, il est très dangereux demettre la boite de vitesse au point mort. L'une des vitesse doit toujours être engagée.
o Ne pas appuyer constamment sur la pédale de frein pour ralentir dans une longue descente. Une surchauffe pourrait se produit dans le circuit de freinage et compromètre son fonctionnement. Ralentir et désirir le rapport inférieur de manière à freiner sur le moteur.
o Ralentir avant de passer la vitesse inférieure pour ne pas endommager le moteur en le faisant tourner a un régime excessif.
o Ralentir lorsque le vent souffle de côté pour conserver un meilleur contrôle sur la voiture.
o Veiller à arrêté complètement la voiture avant de passer la marche arrière. Dans le cas contraire, vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Pour faire une marche arrière, appuyer sur la pédale d'embrayage, amener le levier de
vitesse au point mort, attendre que la voiture soit arrêtée, puis enclencher la marche arrière.
o Sur route glissante, conduire avec grand prudence, plus spécialement lors du freinage, de l'accelération ou du changement de vitesse. Sur route glissante, un changement soudain du régime moteur se traduit par une perte d'adherence des roues motrices, ce qui peut vous faire perdre le contrôle de vous boiture.

AVERTISSEMENT:
o Evitez d'effectuer les virages à des vitesses élevées.
o N'effectuez pas des déplacements rapides du volant de direction, comme par exemple des changements de voie brusques ou des virages serrés et rapides.
o Portez toujours votre ceinture de sécurité.
TRANSMISSION AUTOMATIQUE (T/A 4 VITESSES AVANT, T/A 5 VITESSES AVANT)
11
C090A01NF-GUT
(Si instalé)
En cas de collision, une personne non ceinturée est davantage exposée aux risques de blessures graves, voire mortelles, qu'une personne ceinturée.
o Le risque de returnement est considérablement accru si vous perdez le contrôle de votre vehicule à une vitesse élevée.
o Une perte de contrôle arrivé souvent si deux roues ou plus décollent de la chaussée et si le conducteur survire pour regagner la chaussée.
o Si vous vécicule quitte la route, ne virez pas de manière brusque. Ralentissez plutôt avant de revenir sur la route.
o Ne dépassez jamais les limites de vitesse recommends.

La transmission automatique Hyundai à grand rendement est dotée de quatre/cinq vitesses avant et d'une vitesse arrrière. Les vitesses individuelles sont sélectionnées automatiquement en fonction de la position du levier selecteur de vitesse. Le levier selecteur est équipé de 2 coulisses; la coulisse principale et la coulisse manuelle.
REMARQUE:
Pour plus d'informations sur le fonctionnement de la coulisse manuelle, reportez-vous à «Mode sports».
Dans la coulisse principale, le levier du sélecteur possède 4 positions.

REMARQUE:

Appuyez sur la pédale de frein lors du changement de vitesses. (Si votre vehicule est équipé du système de verrouillage.)

Le levier du sélecteur doit être changé librement.
Les premières vitesses d'un nouveau vehicule ou si la batterie a ete retiree et reposee, peuvent etre quelque peu dures.
Ceci est une condition normale et la série de changement de vitesses devient normale après que les changements de vitesses soient cyclés quelques fois par le T.C.M (Module de commande de la boîte de vitesses).

ATTENTION:
Ne passez jamais en position "R" ou "P" lorsque le vehicule roule.
Les témoins sur le tableau de bord indiquent la position du levier sélecteur lorsque l'allumage est placé sur "ON". Pendant le fonctionnement du mode sport, la vitesse actuellesment utilisée s'affiche dans l'indicateur numérique.
ZC1102-AU
La fonction de chaque position est indiquée ci-dessous:
o P (park : stationner):
Sert à prendre la voiture en place lorsqu'elle est garée ou pendant que l'on démarre le moteur. Pour stationner la voiture, serrer le frein à main etmettre le sélecteur sur la position "P".

ATTENTION:
Attendre que la voiture soit immobilisée complètement avant demettre le selecteur sur "P".Le nonrespect de cette précaution peutentrainer des dommagesirréparables à la boite de vitesse.
ZC110C1-AU
o R (Reverse : marche arrêté):
Sert à faire une marche arrrière.
Attendre que la voiture soit immobilisée complètement avant demettre la sélecteur sur "R".
ZC110D1-AU
o N (Neutral : point mort):
Dans la position "N", la boîte est au point mort, ce qui signifie qu'aucune vitesse n'est engagée. Le moteur peut être démarré lorsque le sélecteur est sur la position "N", mais cela n'est pas recommendé sauf lorsque le moteur s'arrête alors que la voiture est en mouvement.
C090E01NF-GUT
o D (Drive) (Conduite):
On l'utilise pour la conduite normale. La boîte de vitesses passée automatiquement la quatrième/ cinquième.
C090F02L-GUT
Mode sports

OCM053006
Le mode sports est selectionné en actionnant le levier du selecteur depuis la position "D" dans la coulisse manuelle que le vehicule soit à l'arrêt ou qu'il se déplace. Pour revenir au fonctionnement de la plage "D", actionnez le levier du selecteur dans la coulisse principale.
Dans le mode sports, déplacer le levier du sélecteur vers l'arrière et vers l'avant peut faciliter et rendre plus rapide la sélection des vitesses.
Par opposition à l'embrayage et différentiel manuels, le mode sports permet des sélections de vitesses avec la pédale de l'accéléateur enforcée.
UP (haut) (+) : Poussez le levier vers l'avant une fois pour enclencher une vitesse.
DOWN (bas) (-): Tirez le levier vers l'arrière une fois pour rétrograder une vitesse.
SKIP (saut): En déplaçant rapidement le sélecteur vers l'avant ou vers l'arrière deux fois, il est possible de sauter une vitesse, p.ex. de la première à la troisième ou de la troisième à la première.

ATTENTION:
o Enclencher des vitesses dans le mode sports ne se fait pas automatiquement.
Le conducteur doit le faire en fonction des conditions routières en vigueur en faisant attention à十年er la vitesse du moteur en dessous de la zone rouge.
o Pour la protection du moteur, les montages des vitesses sont réalisés automatiquement lorsque la vitesse du moteur atteint la zone rouge.
o En déplaçant rapidement le levier du.selectur vers l'arriere (-) deux fois, il est possible de sauter une vitesse,p.ex.de la troisieme à la première,de la quatrième à la seconde.Puisqu'un freinage brusque et/ou des accélérations rapides peuvent entrainer une perte de traction,le conducteur doit toutesis rétrograder précautionneusement en fonction de la vitesse du vehicule.
REMARQUE:
o Dans le mode sports, seules les 4 vitesses avant peuvent etre selectionnées. Pour faire marche arrriere ou stationner le vehicule, déplacez le levier de selector sur la position "R" ou "P" si nécessaire.
o Dans le mode sport, le conducteur peut rétrograder automatiquement lorsque le vehicule ralentit. Lorsque le vehicule s'arrête, la première vitesse est automatiquement sélectionnée.
o Pour maintainir les niveaux requis de performances du vehicule et pour garantir la sécurité, le système ne peut pas exécuter certaines sélections de vitesses lorsque le levier du/selecteur est actionné.
o Lorsque vous roulez sur des routes glissantes, actionnez le levier du selecteur dans la position + (UP). L'embrayage et différentiel passent à la seconde vitesse qui est plus adaptée pour une conduite régulière sur des routes glissantes. Actionnez le levier du selecteur sur le côte - (DOWN) pour revenir à la première vitesse.
C090H01L-GUT
REMARQUE:
o Pour un fonctionnement sur et régulier, appuyez sur la pedale de frein lorsque vous passez de la position "Point mort" ou de la position "Stationnement" à une vitesse avant ou arrière.
o La clé de contact doit se trouver dans la position "ON" et la pedale de frein doit être actionné complètement afin de déplacer le levier de vitesses de la position "P" (stationnement) à l'une des autres positions.
o Il est toujours possible de passer des positions "R", "N", "D" à la position "P". Le vehicule doit être totalement arrêté pour éviter des dommages sur l'embrayage et le différentiel.
C090103L-GUT

ATTENTION:
o Passez à la position "R" et "P" uniquely lorsque le vehicule est complètement arrêté.
o N'accélérez pas en marche arrière ou dans l'une des positions de marche avant lorsque les freins sont serrés.
o Serrez toujours le frein au pied lorsque vous passez de "P" ou "N" à la position "R" ou "D".
o N'utilisez pas la position "P" (stationnement) à la place du frein de stationnement. Réglez toujours le frein de stationnement, faites passer l'embrayage et différentiel à la position "P" (stationnement) et tournez la clé de contact sur OFF lorsque vous quittez le vehicule même momentarily. Ne laissez jamais le vehicule sans surveillance lorsque le moteur tourne.
o Lors d'un démarrage en côte, le vehicule peut avoir tendance à reculer. Pour contrer ce phénomène, placez le levier de vitesse sur la position 2 (deuxieme vitesse) en mode Sport.
o Vérifiez régulièrement le niveau de liquide d'embrayage et de différentiel automatiques et faites l'appoint de liquide si nécessaire.
C090N04O-AUT
Bonnes habitudes de conduite
o Ne jamais passer de la position "P" ou "N" à une autre position en appuyant sur la pédale d'accéléateur.
o Ne jamaisMETRE le selecteur sur "P" lorsquela voiture est en mouvement.
o Attendre que la voiture se soit immobilisée complètement avant demettre le selecteur sur "R".
o Dans une descente, il est très dangereux demettre la boite de vitesse au point mort. L'une des vitesses doit toujours être engagée.
o Ne pas appuyer constamment sur la pédale de frein pour ralentir dans une descente. Une surchauffe pourrait se produit dans le circuit de freinage et compromètre son fonctionnement. Ralentir et désir le rapport inférieur de manière à freiner sur le moteur.
o Ralentir avant de désirir une vitesse inférieure. Dans le cas contraire, la vitesse pourrait ne pas s'enclencher.
o Pour maintainir la voiture immobile, toujours utiliser le frein à main. Ne pas se fier uniquement à la position "P" de la boîte de vitesse.
o Sur route glissante, conduire avec grande prudence, plus spécialement lors du freinage, de l'accelération ou du changement de vitesse. Sur route glissante, un chagement soudain du régime moteur se traduit par une perte d'adherence des roues motrices, ce qui peut vous faire perdre le contrôle de votre voiture.
o Vous réaliserez des performances optimales du vehicule et une bonne economie de carburant en actionnant et en relachant en douceur la pédale d'accéléateur.

AVERTISSEMENT:
o Evitez d'effectuer les virages à des vitesses élevées.
o N'effectuez pas des déplacements rapides du volant de direction, comme par exemple des changements de voie brusques ou des virages serrés et rapides.
o Portez toujoursYOUR ceinture de securité.
En cas de collision, une personne non ceinturée est davantage exposée aux risques de blessures graves, voire mortelles, qu'une personne ceinturée.
o Le risque de returnement est considérablement accru si vous perdez le contrôle de votre vehicule à une vitesse élevée.
o Une perte de contrôle arrivé souvent si deux roues ou plus décollent de la chaussée et si le conducteur survire pour regagner la chaussée.
o Si vous vécicule quitte la route, ne virez pas de manière brusque. Ralentissez plutôt avant de revenir sur la route.
o Ne dépassez jamais les limites de vitesse recommendées.
o Si vous vehicule est immobilisé dans de la neige, de la boue, du sable, etc., vous pouvez essayer de le dégager en faisant marche avant et marche arrière. Ne procédez pas de la sorte si des personnes ou des équipements sont à proximité du vehicule. Lorsque vous essayez d'extirper le vehicule de la neige, de la boue, du sable, etc., ce dernier peut avancer ou reculer soudainement et donc blesser des personnes ou endommager des équipements se trouvant à proximité.
SYSTEME ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS)
C120A01FC-GUT
Le système antiblocage des roues (ABS) est conçu de manière à empêcher les roues de se bloquer lors des freinages brusques ou sur revêtement routier dangereux. Le module de commande ABS surveille la vitesse de rotation des roues et régule la pression exercée sur chaque frein. Dans les cas d'urgence ou sur route mouillée, le système ABS augmente donc la traction du vehicule pendant le freinage.
REMARQUE:
o Il se peut qu'unciesse fasse entendre dans le compartment-moteur lorsque le vehicule se met a se déplacer après le démarriage du moteur. Ces conditions sont normales et indiquent que le système d'antiblocage de frein (Contrôle dynamique de stabilité) fonctionne correctement. Pendant le fonctionnement de I'ABS, une légere pulsation peut etre dessentie a la pedale de freinage lorsqu'elle est appuyee.
CONTROLE DYNAMIQUE DE STABILITE (ESP)
17
o Pendant le fonctionnement de l'ABS, une légère pulsation peut être dessentie à la pedale de freinage lorsqu'elle est appuyée. Un bruit peut également être entendu dans le compartment du moteur pendant la conduite. Ces conditions sont normales et indiquent que le système antiblocage des roues (ABS) fonctionne correctement.

AVERTISSEMENT:
Votre ABS(ESP) n'empêche pas des accidents dus à des manœuvres de conduite incorrectes ou dangereuses. Meme si la commande du vehicule est améliorée lors du freinage de secours, maintenez toujours une distance de sécurité entre vous et les objets à l'avant. La vitesse du vehicule doit toujours être réduite en cas de conditions de route extrêmes.
La distance de freinage pour les vehicules équipés d'un système antiblocage des roues (Controle dynamique de stabilité) doit être plus grande que pour les vehicules sans ce système dans les conditions de route suivantes:
o Conduite sur chaussées accidentées, couvertes de graviers et de neige.
o Conduite avec les chaînes à peu installées.
o Conduite sur des routes à surface trouée ou à différentes hauteurs de surface.
Conduisez à des vitesses réduites sur ces routes. Les caractéristiques de sécurité d'un vehicule équipé de l'ABS(ESP) ne doivent pas être contrôées en conduisant à des vitesses élevées ou en effectuant des virages.
Ceci risque de mettre en danger la sécurité d'autres personnes ou la yourselves.
C310A01JM-AUT
(Si installé)

Le système de contrôle dynamique de stabilité (ESP) est conçu pour stabiliser le vehicule dans les virages. L'ESP vérifie où vous braquez et où se rend le vehicule.
L'ESP serre les freins au niveau des roues individuelles et intervient dans le système de gestion du moteur pour stabiliser le vehicule. Le système de contrôle dynamique de stabilité (ESP) est un système électronique concu pour aider le conducteur à conserver le contrôle du vehicule dans de mauvaises conditions.
Ce n'est pas un substitut pour des pratiques de conduite sures. Les facteurs tels que la vitesse, l'état des routes et le réglage de l'angle au volant par le conducteur peuvent affecter le fait suivant, à savoir si l'ESP permit d'éviter une perte de contrôle. Il en va toujours de votre responsabilité de conduire et de virer à des vittesses raisonnables et de garder une marge de sécurité suffisante.

ATTENTION:
Conduire avec une taille de pneu ou de roue variable peut provoquer le dysfonctionnement du système ESP. Lors du remplacement des pneus, assurez-vous qu'ils sont de la même taille que vos pneus d'origine.

AVERTISSEMENT:
Le contrôle dynamique de stabilité n'est qu'une aide à la conduite. Toutes les précautions normales en cas de mauvais temps et sur chaussée glissante doivent être respectées.
C310B01JM-AUT
Mode ESP ON/OFF
Lorsque l'ESP fonctionne, le témoin correspondant sur le tableau de bord clignote.
Si vous désactivez le système à l'aide du commutateur ESP, le témoin ESP-OFF s'allume et reste allumé. En mode ESP-OFF, la commande de stabilité est désactivée. Ajustez votre style de conduite en conséquence. Pour réactiver le système, appuyez à nouveau sur le commutateur. Le témoin ESP-OFF doit s'eteindre.
REMARQUE:
Lors de l'arrêt et du redémarrage du moteur, le mode ESP s'active automatiquement.
C310D01JM-AUT
Témoins et averissement
Les témoins doivent s'allumer lorsque la clé de contact est tournée en position "ON" ou "START" mais doivent s'eteindre au bout de trois secondes. Si les témoins ne s'allument pas ou si le témoin ESP ou ESP-OFF ne s'eteint pas au bout de 3 secondes, faites contrôle le vehicule par un concessionnaire/agréé.
Si l'appareil fonctionne de manière anormale durant la conduite, le témoin ESP-OFF s'allume en guise d'avertissement.
Si le témoin ESP-OFF s'allume, amenez votre voiture en lieu sur et arrêtez le moteur.
Ensuite, redémarrez le moteur pour vérifier si le témoin ESP-OFF s'éteint.
Si le témoin reste allumé même après le redémarrage du moteur, faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire Hyundai/agréé.
SYSTEME D'AVERTISSEMENT ARRIERE
C400A02P-GUT
(Si instalé)

Capeur
OCM052138
Le système d'avertisseur de recul assiste le conducteur lors du déplacement en marche arrêté du vehicule en avertissant de manière sonore de la détction d'un objet quelconque à une distance de 120 cm derrière le vehicule. Ce système est un système complémentaire et ne remplace enaucun cas la prudence et l'attention du conducteur. La portée de détction et les objets detectables par les capteurs arrêtés sont limités. Lorsque vous reculez, contrôle soigneusement ce qui se trouve a l'arrête du vehicule comme si celui-ci n'était pas équipé du système d'avertisseur de recul.

AVERTISSEMENT:
Le système d'avertisseur de recul doit être uniquement considéré comme une fonction complémentaire. Le conducteur doit vérifier son champ de vision arrière. Le mode de fonctionnement du système d'avertisseur de recul peut être affecté par des nombreux facteurs extérieurs et conditions d'environnement, c'est pourquoi la responsabilité de la marche arrière repose toujours sur le conducteur.
Fonctionnement du système d'avertisseur de recul
Condition de fonctionnement
o Ce système est activé lors de la marche arrrière avec la clé de contact sur ON. Si le vehicule se déplace à plus de 5 km/h (3 mph), le système peut ne pas fonctionner correctement.
o La distance de détction lors de la marche arrière est d'environ 120 cm (47 pouces).
o Lorsque plus de deux objets sont détestés en même temps, le plus après est reconnu en premier.
Types de signaux sonores d'advertissement
o Lorsqu'un objet se trouve entre 120 cm et 81 cm (47 pouces et 32 pouces) du pare-chocs arrriere : l'alarme sonore retentit par intermittence.
o Lorsqu'un objet se trouve entre 80 cm et 41 cm (31 pouces et 16 pouces) du pare-chocs arrriere : l'alarme sonore retentit plus fréquemment
o Lorsqu'un objet se trouve a moins de 40 cm (15 pouces) du parechocs arrriere, l'alarme sonore retentit en permanence.
Conditions défavorables au fonctionnement du système d'avertisseur de recul
Il se peut que le système d'avertisseur de recul ne fonctionne pas normalement si :
- Le capteur est recouvert de givre. (Il fonctionne normalement des que le givre disparait.)
- Le capteur est recouvert d'un matériel étranger, tel que de l'eau ou de la neige, ou si le capteur est bloqué. (Il fonctionne normalement dés que le matériel est enlevé ou dés que le capteur n'est plus bloqué.)
-
Conduite sur des surfaces de routes inégales, telles que des routes dépavées, des chemins de graviers, des routes escarpées ou bosselées.
-
Objects produitant un bruit excessif comme des klaxons de vehicules, des moteurs de motos bruyants ou des freins pneumatiques qui peuvent perturber le capteur.
- Pluie importante ou jet d'eau.
- Emetteurs sans fils ou téléphones portables situés à proximé du capteur.
- Capteur recouvert de neige.
- Traction d'une remorque
La portée de détction peut diminuer si :
- Le capteur est alteré par un matériel étranger, tel que de l'eau ou de la neige. (La portée de détction revient à la normale une fois le matériel enlevé.)
- La température de l'air extérieur est extrémement froide ou chaude.
Il se peut que les objets suivants ne soient pas reconnus par le capteur :
- Des objets pointus ou fins, comme des cordes, des chaînes ou des petits poteaux.
- Des objets qui ont tendance à absorber la fréquence du capteur, tels que des vêtements, des matérielles spongieux ou de la neige.
- Des objets non déetectables d'une taille inférieure à 1 m (40 pouces) et d'une largeur inférieure à 14 cm (6 pouces) sont présents.

ATTENTION:
-
Le système d'avertisseur de recul peut ne pas retentir séquentiellement en fonction de la vitesse et des formes des objets déteCTS.
-
Le système d'avertisseur de recul peut etre defaillant si la hauteur du pare-chocs du vehicule ou le capteur a ete modifie. Tout equipement ou accessoire non instalé en usine risque etglement de perturber les performances du capteur.
- Il se peut que le capteur ne reconnaissse pas les objets situés à moins de 40 cm (15 pouces) du capteur, ou qu'il les détecte à une distance incorrecte. Nous vous recommendons la prudence.
- Lorsque le capteur est gelé ou souillé par de l'eau ou de la neige, il se peut que le capteur soit défaillant jusqu'à ce que l'eau ou la neige soit retiree à l'aide d'un tissu doux.
- Ne poussez pas, ne grattez pas, ne frappez pas le capteur avec des objets durs qui poursaient endommager la surface du capteur et le capteur lui-même.

ATTENTION:
Ce système ne peut détector que des objets situés dans la zone de portée et de détction des capteurs, il ne peut détector des objets situés dans d'autres zones oùaucun capteur n'est installé.Des objets fins ou de petite taille, ou des objets situés entre les capteurs, peuvent ne pas etre détectés par les capteurs, vérifie always visuèlement derrière le vehicule lors de la marche arrière.
Informez tous les conducteurs du vehicule qui ne sont peut etre pas habitués au système sur les capacités et les limites du système. Notre nouvelle garantie vehicule ne couvre pas les accidents ou les dégats matériels ou corporels provoqués par la defaillance du système d'avertisseur de recul. Conduisez always prudemment et surement.

AVERTISSEMENT:
Soyez prudents lorsqu'le vehicule roule à proximé de certains objets ou certains individus sur la route, en particulier les piétons et les enfants. Soyez conscient que certains objets ne sont pas détectés par les capteurs, en fonction de la distance, de la taille ou du matériel des objets, tous ces éléments pouvant limiter l'efficacité du capteur. Effectuez toujours un contrôle visuel vous garantissant l'absence de tout élément génant avant le déplacement du vehicule dans une direction.
REMARQUE:
Si vous n'entendez pas d'alarme audible ou si l'alarme retentit par intermittence lorsque vous passez à la position "R", cela indique un mauvais fonctionnement du système d'avertisseur de recul. Si cela arrive, faites contrôlevre vehicule par un concessionnaire Hyundai/agree le plus rapidement possible.
FONCTIONNEMENT DES 4 ROUES MOTRICES TOUJOURS EN PRESE
C350A03O-AUT
(Si installées)
La puissance du moteur peut etre délivrée à toutes les roues avant et arrrière pour une puissance maximale. Les 4WD toujours en prise sont utiles lorsqu'une bonne traction est requise, par exemple, en cas de conduite sur des routes glissantes, humides ou recouvertes de neige, et lorsque vous vous extirpEZ de la boue. Ces vehicules ne sont toutefois pas concus pour etre utilisés hors-route. Les vehicules à 4WD always en prise sont concus d'ordinaire pour améliorer la traction et les performances sur routes pavées et autoroutes lorsqu'elles sont humides et/ou glissantes. Un usage occasionnel hors-route comme par exemple sur des routes non pavées et des pistes est possible. En cas de conduite hors-route, il est important que le conducteur réduise sa vitesse jusqu'à atteindre un niveau ne dépassant pas la vitesse de fonctionnement sure.
En général, la conduite hors-route offre une traction et une efficacité de freinage moindre comparé à une conduite normale. Ces facteurs doivent être considérés attentivement en cas de conduite hors-route. Il en va de la responsabilité du conducteur de maintainir le vehicule en contact avec le sol et de le contrôle pour sa sécurité et celle de ses passagers.
AVERTISSEMENT:
Ce vehicule n'est pas conçu comme un vehicule hors-route. Ne conduisez pas ce vehicule hors-route. Il y a risque de dommages sur le vehicule en cas de fonctionnement hors-route. L'utilisation du vehicule dans des conditions hors-route qui soumettent le vehicule à des contraintes plus exigentes risque d'entrainer des blessures, voir la mort.
Conduite en toute sécurité des 4 roues motrices
(1) Veillez à porter la ceinture de sécurité.
(2) Ne conduisez pas dans des endroits ou dans des conditions hors-route à fortes contraintes pour lequel le vehicule n'a pas eté prévu ou l'expérience du conducteur est insuffisante.
(3) Conduisez à des vitesses inférieures lorsque le vent de côté est fort. Du fait du centre de gravité important de votre vehicule, sa stabilité sera affectée en cas de vents de côté. Des vitesses plus lentes garantissant un meilleur contrôle du vehicule.
(4) Vérifiez l'etat des freins après une conduite dans des conduites humides ou boueuses. Appuyez plusieurs fois sur le frein lorsque vous vous déplacez lentement jusqu'à ce que sentiez un return normal des forces de freinages.
(5) Ne faites pas passer le vehicule dans de l'eau. (p.ex. des cours d'eau, des rivieres, des lacs, etc.).
(6) La distance d'arrêt du vehicule à 4 roues motrices toujours en prise différent très peu de cette du vehicule à 2 roues motrices.
En cas de conduite sur une route recouverte de neige ou sur une surface glissante et bouuse, veillez à maintainir une distance suffisante entre votre vehicule et celui vous precedant.
(7) Dans la mesure ou le couple d'entrainment est always applied sur les 4 roues, les performances du vehicule à 4 roues motrices toujours en prise sont considérablement affectées par l'état des pneus. Veillez à l'équiper de 4 pneus de la même taille et du même type.
o Lorsque le remplacement de l'un des pneus ou des roues à disque est nécessaire, remplacez-les tous.
o Tournez les pneus et vérifie la pression des pneus à des intervalles réguliers.

AVERTISSEMENT:
Votre vehicule est doté de pneus concus pour assurer des manoeuvres et une conduite sûres. N'utilise pas des pneus et des roues de dimensions et de type différents de ceux d'origine montés sur votre vehicule. Cela risque de nuire à la sécurité et aux performances de votre vehicule, d'entrainer des manoeuvres incorrectes ou le renversement du vehicule et de graves blessures corporelles.
Lors du remplacement des pneus, veillez à ce que les quatre roues et pneus soient de la même dimension, du même type, de la même marque, qu'ils aient la même chape et la même capacité de charge. Si vous decidez néanmoins d'équiper votre vehicule avec une combinaison pneus/roues non recommandée par Hyundai pour la conduite hors route, vous ne devez pas utiliser ces pneus pour la conduite sur routes.
(8) Le vehicule à 4 roues motrices toujours en prise ne peut pas être remorqué par une dépanneuse ordinaire. Assurez-vous que le vehicule est remorqué avec ses 4 roues décollées du sol.
o Si le vehicule est remorqué avec seulement deux roues décollées du sol, le système à 4 roues motrices risque d'être endommagé.
o Si le vehicule est remorqué les quatre roues au sol (cela est inévitable), le vehicule doit être remorqué uniquement vers l'avant à l'aide d'un cable.
o Lors du remorquage, vérifiez les éléments suivants.
1.Le contacteur d'allumage est dans la position "ACC" ou "ON".
2. Placez le levier de changement de vitesse dans la position neutre (pour la transmission automatique, la position "N").
3.Desserrez le frein de stationnement.
REMARQUE:
Pour éviter de graves dommages à votre vehicule à 4 roues motrices, limitez la vitesse du remorquage à 15 km/h et sur une distance ne dépassant pas 1,5 km.

(9) Pour l'essay du compteur de vitesse ou pour le programme d'inspection / de maintenance (I/M) du vehicule à 4 roues motrices toujours en prise, utilisez un banc d'essay de puissance à rouleaux à 4 roues.

ATTENTION:
N'engagez jamais le frein de stationnement lorsque vous effectuez ces essais.
o Dans les rares cas dans lesquels on ne peut pas faire autrement que de vérifier un vehicule à 4 roues motrices pour l'essay du compteur de vitesse portant sur l'appareil de contrôle de roulis pour deux roues motrices, observerz rigoureusement les procédures suivantes.
1. Vérifiez les pressions de gonflage des pneus recommandées pour votre vehicule.
2. Disposez les roues avant sur l'appareil de contrôle de roulis pour l'essay du compteur de vitesse, comme indiquedans l'illustration.
3. Desserrez le frein de stationnement.
4. Disposez les roues arrête sur le rouleau libre-temporaire, comme indiquedans l'illustration.

AVERTISSEMENT:
Lors de l'inspection, maintenez-vous éloignés de l'avant du vehicule. Cela est très dangereux car le vehicule peut sauter vers l'avant et provoquer de graves blessures, voir la mort.
(10) Lorsque vous utilisez des chaînes antidérapantes, voirlez à installer les chaînes sur toutes les roues.
(11) Si les roues avant ou arrière restent coincées dans la boue, ne les faites pas patiner imprudemment. Le système à 4 roues motrices risquerait d'être endommaged.

ATTENTION:
o Lorsque le vehicule à 4 roues motrices toujours en prise est élevé sur un cric, ne démarrez jamais le moteur ou n'entrainez la rotation des pneus.
Les pneus en rotation risquent de toucher le sol, le vehicule risque de se dégager du cric et de sauter en avant.
o Si l'une des roues avant ou arrrière commencer à patiner dans la boue, la neige, etc ; le vehicule peut parfois se dégager en appuyant davantage sur la pedale de l'accéléateur. Toutfois, évitez de faire tourner le moteur en continu à des révolutions par minute élevées部分地区 que cela risque d'endommager le système à 4 roues motrices.

AVERTISSEMENT:
o Evitez d'effectuer des virages à des vitesses élevées.
o N'effectuez pas de déplacements rapides du volant de direction, comme par exemple de brusques changements de voie ou des virages serrés et rapides.
o Le risque de renversement est considérablement accru si vous perdez le contrôle de votre vehicule à des vitesses élevées.
o En cas de collision, une personne non ceinturée est davantage exposée aux risques de blessures graves, voire mortelles, qu'une personne ceinturée.
o Il y a souvent perte de contrôle si 2 roues ou plus seront de la voie et si le conducteur survire pour regagner la voie.
o Si vous véchicule quitte la route, ne survirez pas brusquement. Au lieu de cela, ralentissez avant de vous replacer sur la voie.
SYSTEME DE VERROUILLAGE DES 4 ROUES MOTRICES
C360A01O-GUT
(Avec commande électronique quatre roues motrices)
(Si instalé)


Ce système à 4 roues motrices est concu pour diviser le taux de puissance automatiquement dans des conditions de conduite normales.
Pendant la conduite hors route ou pendant la conduite à bas frottement, actionnez le bouton de verrouillage des 4 roues motrices pour que les 4 roues motrices soient always en prise avec une division du taux de puissance de 50:50 au niveau des roues avant et arrêté. Le témoin de verrouillage des 4 roues motrices sur le tableau de bord est allumé.
Ce réglage commence à s'annuler quand la vitesse du vehicule dépasse 30 km/h et la fonction est complètement reliée à une vitesse de 40 km/h ou plus. En revanche, la fonction fonctionne de nouveau quand la vitesse décroît jusqu'à 40 km/h ou moins et elle est établie complètement à des vitesses inférieures à 30 km/h. Pour libérer la fonction de verrouillage des 4 roues motrices, actionnez de nouveau le bouton de verrouillage des 4 roues motrices.
Le témoin de verrouillage des 4 roues motrices sur le tableau de bord s'éteint.


1) L'actionnement du bouton de verrouillage des 4 roues motrices sur un terrain dur fait que la puissance motrice est répartie également entre l'avant et l'arrière. Le verrouillage des 4 roues motrices maintain l'activation quand on ne dépasse pas 40~km / h .
2) Relâchéz le bouton de verrouillage des 4 roues motrices dans des conditions de conduite normales.
BONNES HABITUDES DE FREINAGE
ZC140A1-AU

AVERTISSEMENT:
Ne pas déposer d'objets au-dessus du couvre-bagages à l'arrière. En cas d'accident ou de freinage soudain, ces objets pouraient être projétés vers l'avant et occasionner des blessures aux passagers ou des dommages au vehicule.
o Avant de démarrer, s'assurer que le frein à main est desserré et que le témoin d'engagement de frein à main est étéint.
o Les freins risquent de se mouiller lorsque la voiture se déplace dans de l'eau ou au cours du lavage. Il est dangereux de circuler lorsque les freins sont mouillés parce que la voiture nécessite une plus grande distance pour s'arrête et peut avoir tendance à "tirer" d'un côté. Pour secher les freins, rouler en appuyant légèrement sur la pédale de frein jusqu'à ce que la capacité de freinage redevienne normale.
En procedant de la sorte, veiller soigneusement à conserver le contrôle de la voiture. Si la capacité de freinage ne revient pas à la normale, arrêtez-vousès que vous pouvez le faire sans danger et faites appel à votre distributeur Hyundai.
o Il est dangereux de descendre une cote en roue libre. Une vitesse doit etre engagée à tout moment, appuyer sur le frein pour ralentir et passer le rapport inférieur pour que le frein moteur puisse contributor a maintainir une allure sans danger.
o Ne pas appuyer en permanence sur le frein. Il est dangereux de laisser le pied reposer sur la pédale de frein en conduisant. Cette manière de faire peut entrainer la surchauffe et la perte d'efficacité des freins. Elle entraîne également l'usure prématurée des composants du circuit de freinage.
o Si un pneu se degonfle pendant que vous conduisez, appuyez lentement sur la pédale de frein et maintenez le cap de la vitre pendant que vous ralentissez.
Lorsque la vitesse de la voiture a suffisamment diminué, rangez-vous sur le côté et arrêtez la voiture en un endroit neprésentant aucun danger.
o Si la voiture est équipée d'une boîte automatique, ne pas la laisser "ramper". Pour l'empêcher de progresser insensiblement, garder le pied sur le frein lorsque la voiture est à l'arrêt.
Pour se garer dans une côte, pren-dre la précaution de serrer le frein à main et de placer le sélecteur sur "P" (boîte automatique) ou le levier de vitesse en première ou en marche arrière (boîte manuelle). Si l'avant de la voiture est orienté dans le sens de la descente, tourner les roues vers la cordure du trottor, pour empêcher la voiture de dévaler la pente.
Proceder de même si l'avant de voiture est orienté vers le sommet. S'il n'y a pas de bordure, ou s'il s'avere nécessaire de le faire pour une autre raison, placer des cales sous les roues.
ROULER A L'ECONOMIE
o Dans certaines conditions, il est possible que le frein à mainsoit gelé en position serrée. Cela peut se produit principalement lorsque de la neige ou de la glace s'est accumulée autour ou à proximité des freins arrêtre, ou si les freins sont mouillés. Si vous estimez que le frein à main risque de geler, serrez-le momentanément. Placez le sélecteur sur "P" (boîte automatique) ou le levier de vitesse en première ou en marche arrêtre (boîte manuelle) et bloquez les roues arrêtre avec des cales pour empêcher la voiture de rouler. Ensuite, le frein à main peut être desserré.
o Ne maintenez pas le vehicule en pente avec la pédale d'accélérateur. Cela pourrait provoquer la surchauffe de la boîte de vitesse. Utilisez toujours la pédale de frein ou le frein de stationnement.
C140A02A-GUT
Les quelques suggestions suivantes vous permettront d'économiser du carburant et d'augmenter la longévité de votre voiture.
o Rouler en douceur, en moderant les accélérations. Ne pas démarrer "sur les chapeaux de roue", ni changer de vitesse à plein gaz, et conserver une allure régulière. Ne pas bondir d'un feu rouge à l'autre. S'efforcer d'adapter sa vitesse à celle de la circulation ambiente pour éviter les accélérations et les coups de freins inutiles. Dans la mesure du possible, éviter les heures de pointe. Maintenir une distance de sécurité suffisante par rapport au vehicule qui précéde pour éviter de freiner inutillement et réduire l'usure des freins par la même occasion.
o Conduire à une allure modérée : la consommation en carburant augmente avec la vitesse. Tempérer sa vitesse, particulièrement sur autoroute, est l'une des méthodes les plus efficaces pour réduire la consommation.
o Ne pas maintenir le pied sur la pedale de frein ou d'embrayage. Il en résultatait une augmentation de la consommation en carburant et une usure prematurée des composants du système de freinage et d'embrayage. En outre, les freins risquent de surchauffer, ce qui réduit leur efficacité et peut entraîner des conséquences bien plus graves que le simple remplacement des plaquettes de freins.
o Vérifier régulièrement l'etat des pneus. Veiller à les maintainir gonflés à la pression recommandaee. Une pression insuffisante ou excessive entraine une usure inutil. Vérifier la pression des pneus au moins une fois par mois.
o Vérifier l'alignement des roues. Si les roues sont incorpèment alignées, elles peuvent heurter les cordures ou tourner trop vite sur les revêtements irréguliers.
L'alignement incorrect des roues entraine l'usure prematurée des pneus, mais aussi d'autres problèmes, ainsi qu'une consommation excessive en carburant.
o Maintenir la voiture en bon etat de marche. Pour réduire la consommation et les frais d'entretien, respecter les intervalles d'entretien indiqués à la section 5. Si la voiture est utilisé dans des conditions éprouvantes pour la mécanique, les intervalles entre deux entretiens doivent être réduits (voir section 5 pour plus de détails).
o Veiller à l'etat de propreté de la voiture pour préserver la longévité de VOITRE Hyundai, il est recommandé d'empêcher les dépôts de matérielux corrosifs. Il est particulièrement important d'empêcher l'accumulation de boue, saleté, glace, etc. sous la voiture. Ce poids supplémentaire peut entraîner une augmentation de la consommation en carburant et de la corrosion.
o Voyager léger. Ne pas transporter de charges inutiles pour éviter une augmentation de la consommation en carburant.
o Ne pas laisser le moteur tourner au ralenti plus longtemps que nécessaire. Si vous attendez (à écart de la circulation), coupez le moteur et ne le redémarrez qu'au moment de reprendre la route.
o Rappelez-vous que votre Hyundai ne nécessite pas de préchauffage prolongé. Àpres le démarriage du moteur, laissez-le tourner pendant 10 à 20 secondes avant de mettre en service le vehicule. Par temps très froid, toutefois, accordez à votre vehicule une période de préchauffage légèrement plus longue.
o Eviter de surcharger le moteur ou de le soumettre à un régime excessif. Surcharger le moteur consiste à rouler à une vitesse insuffisante compte tenu du rapport selectionné (par exemple, à 60 km/h en 5eme), ce qui peut entraîner un bruit de cognement. Si cela vous arrive, selectionnez le rapport inférieur. Soumettre le moteur à un régime excessif consiste à le faire tourner à un nombre de tours par minute dépassant la limite de sécurité. Pour éviter d'endommager le moteur, il convient de changer de rapport aux vitesses recommandées.
o Utiliser le conditionnement d'air à bon escient. Le système de conditionnement d'air utilise la force motrice du moteur, de sorte que celui-ci consomme plus lorsque le conditionnement d'air est enclenché.
NEGOCIER LES VIRAGES EN DouceUR
ZC160A1-IU
Eviter de freiner ou de changer de vitesse dans un virage, surtout si la route est humide. Idealement, les virages doivent être négociés en accélérant très légarement, ce qui permet de limiter l'usure des pneus.
CONDUITE EN HIVER
ZC170A1-AU
Plus l'hiver est rigoureux, plus la voiture risque de connaître des problèmes. Les quelques suggestions qui suivent vous permettront de minimiser ces problèmes, résultat notamment d'une usure accrue.
ZC170B1-AU
Routes enneigées ou verglacées
Pour se déplacer suroutes enneigées, il peut s'avérer nécessaire de monter des pneus neige ou d'entourer les roues de chaînes. Si vous optez pour des pneus neige, ils doivent avoir les mêmes dimensions et être du même type que les pneus d'origine pour préserver le degré de sécurité et de maniabilité de la voiture. D'autre part, il est potentiellement très dangereux de rouler à vivie allure, d'accélérer brutalement, de freiner brusquement et de donner des coups de volant intempestifs.
Pour ralentir, utiliser le frein moteur au maximum. Un brusque coup de frein sur route enneigée ou verglacée peut faire déraper la voiture de manière inconnable. Il est recommando d'augmenter la distance qui vous sépare de la voiture qui précède. D'une manière générale, le freinage doit être progressif. Il convient de noter que les chaînes permettent d'augmenter la force de traction de la voiture, mais qu'elles n'empêchent pas la voiture de déraper en cas de freinage trop brusque.
REMARQUE:
L'utilisation des pneus neige ou des chaînes n'est pas autorisé partout. Avant de monter des pneus neige ou des chaînes, s'informer de la législation locale en vigueur.
ZC170C1-AU
Utiliser un liquide de refroidissement de qualite
Le système de refroidissement de votre Hyundai contient un liquide de refroidissement de grande qualité à base d'éthylène-glycol. Seul ce type de liquide de refroidissement est recommendé parce qu'il est en mesure de prévenir la corrosion du système de refroidissement, de lubrifier la pompe à eau et d'eviter la congélation du système. Veiller à renouveler ou faire l'appoint en liquide de refroidissement conformément au tableau des entretiens programmes reproduct dans la section 5. Avant l'hiver, faire vérifier le liquide de refroidissement pour s'assurer que son point de congélation est suffisamment bas compte tenu des températures hivernales anticipée.
ZC170D1-AU
Vérifier la batterie et les câbles
Les températures hivernales mettent la batterie à rude épréuve. Avant l'hiver, inspector visuèlement la batterie et les cables comme indiqué à la section 6. La charge de la batterie peut être contrôle par votre distributeur Hyundai ou une station service.
ZC170E1-AU
Utiliser de l'huile d'hiver si nécessaire
Dans les pays aux hivers rigoureux, il est recommandé d'utiliser une huile d'hiver de viscosité moindre. Consulter la section 9 pour un complément d'information. Si vous n'êtes pas sur du degré de viscosité de votre huile, consultez votre distributeur Hyundai.
ZC170F1-AU
Vérifier les bougies et le système d'allumage
Vérifier les bougies comme indiqué à la section 6 et les replacer si nécessaire. Vérifier également le câblage et les composants du système d'allumage et rechercher toute trace d'anomalie (fissure, usure, etc.).
ZC170G2-AU
Empêcher les serrures de geler
Pour empêcher les serrures de geler, vaporiser un liquide antigel agréé ou de la glycérine dans les trouès de serrure. Si une serrure est recouverte de glace, vaporiser le liquide antigel agréé pour enlever la glace. Si la serrure est gelée à l'intérieur, une clé préalablement chauffée permettra peut-être de résoudre le problème. Manier la clé chauffée avec prudence pour éviter de se brûler.
REMARQUE:
La température ajustate pour l'utilisation de la clé d'immobilisation se trouve entre - 40^ et 80^ . Si vousCHAUFFEZ LA CLÉ D'immobilisation de plus de 80^ pour ouvrir le verrouillage gelé, ceci risque d'endommager la tête du répondeur.
ZC170H1-AU
Mettre un liquide antigel agréedans le réservoir du lave-glace
Pour éviter la congélation de l'eau du lava-glace, ajouter une quantité de liquide antigel agréé, selon les instructions figurant sur le recipient. Le liquide de lava-glace est disponible auprès des distributeurs Hyundai et dans la plupart des magasins d'accessoires pour automobiles. Ne pas utiliser d'antigel concu pour le système de refroidissement ou d'autres types d'antigel, : ces produits sont corrosifs et risquent d'endommager la peinture extérieure.
ZC17011-AU
Eviter que le frein à main ne gèle
Dans certaines conditions, le frein a main peut geler en position serrée. Cela peut se produire si de la neige ou de la glace s'est accumulée autour ou a proximite des freins arriere, ou si les freins sont mouillés. Si vous estimez que le frein a main risque de geler, serrez-le momentanement, pourmettre le levier de vitesse en premiere ou en marche arriere (boite manuelle), ou le sécteur sur la position "P" (boite automatique) et bloquer les roues arrriere au moyen de cales de maniere à empêcher la voiture derouler. Ensuite, desserrez le frein a main.
ZC170J1-AU
Ne pas laisser la glace et la neige s'accumuler sous la voiture
Dans certaines conditions, la neige et la glace peuvent s'accumuler sous les ailes et promètre le guidage des roues. Dans les circonstances où cela peut se produit, vérifie périodiquement sous la voiture pour vous assurer que le mouvement des roues avant et des éléments de la direction n'est pas entravé.
ZC170K1-AU
Equipement de secours
Selon la rigueur des conditions atmosphériques dans lesquelles vous pouvez être améné à voyager, prévoir d'emporter un équipement de secours approprié aux circonstances. A titre d'exemple, voici une liste d'accessoires qui peuvent s'avérer utiles: chaînes, cable de remorquage, lampe clignotante, fusées de signalisation, sable, pelle, cable de batterie, grattoir, gants, tapis de sol, salopette, couverture, etc.
LONG PARCOURS SUR AUTOROUTE
ZC180A1-AU
Inspection avant le département
1. Pneus:
Adapter la pression des pneus à la conduite sur autoroute. Une pression insuffisante entraine une surchauffe susceptible de provoquer l'éclatement d'un pneu. Eviter d'utiliser des pneus usés ou endommages, qui réduisent l'adherence au sol etprésentant un risque d'éclatement.
REMARQUE:
Ne jamais dépasser la pression maximum indiquée sur les pneus.
2. Carburant, liquide de refroidissement, huié du carter moteur:
Une voiture qui se déplace à vivance allure consomme 50% de carburant en plus. Ne pas oublier de vérifier le niveau du liquide de refroidissement et d'huile moteur.
3. Courroie du ventilateur:
Une courroie de ventilateur endommagée ou insuffisamment tendue peut entraîner la surchauffe du moteur.
ZC190A1-AU
Vérifier régulièrement les phares pour s'assurer qu'ils fonctionnent correctement et les doivent propres. Par visibilité réduite en plein jour, il est utile de rouler avec les yeux de croissement allumés pour voir moins etURTout pour être vu.
REMORQUAGE PAR UNE DEPANNEUSE OU AUTRE VEHICULE
YC200A1-AU
En cas de remorquage, vous nevez vous conformer aux reglements en vigueur dans le pays d'utilisation du vehicule.
En effet, comme ceux-ci variant d'un pays à un autre, il vaut mieux se renselgner auprès de votre concessionnaire avant tout remorquage.

ATTENTION:
Ne pas effectuer de remorquage avec votre vehicule durant ses premiers 2000 kms (1200 mlies) afin que le moteur effectue correctement son rodage. Ne pas tener compte de cet averissement peut entraîner de sérieuz dégats moteur ou boîte-pont.
YC200B2-AU
Crochets de remorquage
Selectionnez le crochet ainsi que la boule d'ancrage appropriés afin de s'assurer qu'ilis sont compatibles avec ceux du vehicule tracté. Utiliser un crochet non compensateur qui répartie la charge de la flèche uniformément.
Le crochet doit être correctement fixé à la voiture par un mécanien compétent, NE PAS UTILISER UN CROchet UNIQUEMENT POUR UNE UTILISATION TEMPORAIRE ET N'EN UTILISER JAMAIS UN S'ACCROCHANT UNIQUEMENT AU PARE-CHOC.
YC200C4-AU
Frein de remorquage
Si vous remorque est équippée d'un système de freinage, assurez-vous de sa conformité avec les lolis en vigueur, de son installation et de son bon fonctionnement.
REMARQUE:
Si vous remorquez une remorque ou un autre vehicule, votre vehicule nécessitera plus d'entretien en raison de l'augmentation de la charge. (voir p 5-7 "entretien sous des conditions spécifiques")

ATTENTION:
o Ne jamais connecter le système de freinage de la remorque à celui de la voiture.
o En cas de remorquage sur des pentes fortes (de plus de 6% ) bien faire attention à la jauge du fluide de refroilissement pour éviter toute surchauffe du moteur. Si l'alguille de cette jauge se déplace sure le cadran jusqu'à
atteindre la position "HOT", vous nevez faire en sorte de la refaire tomber. Il faut vous arrater des que cela est possible et mette le moteur en repos jusqu'à refroidissement. Vous pouvez partir dâs que le moteur s'est assez refroidi.
YC200D3-AU
Cable de sécurité
Si le crochet de remorquage entre votre vehicule et la remorque ou le vehicule fracté cede, ces derniers peuvent être déviés sur l'autre voie et même partager de la route ce qui est très dangereux. Pour éviter ce problème, des cables de sécurité supplémentaires sont exigés dans beaucoup de pays.
C190E01CM-GUT
LIMITATION DU POIDS DE LA REMORQUE

Charge sur la barre d'attelage

Poids total de la remorque C190E01
La charge de la flèche peut être augmentée ou diminuée en la répartissant dans la remorque.
Ceci peut être vérifié en contrôlant d'abord le poids total de la remorque pulselsui de la flèche.
REMARQUE:
- Ne jamais charger la remorque avec plus de poids à l'arrière qu'à l'avant. Environ 60% de la charge de la remorque doit se trouver sur la moitié avant et 40% à l'arrière.

Poids de l'essieu brut

Poids du vehicule brut
C190E02L
- Le poids total brut du vehicule avec la remorque ne doit pas dépasser le poids brut indiqué sur la plaque d'identification (voir page 8-2).Le poids total brut du vehicule comprend le poids du vehicule, conducteur, tous les passagers et leur valise, le chargement, le crochet, la fièche de la remorque et tout autre équipement annexe.
- La charge arrête ou avant de l'essieu ne doit pas dépasser le taux inclué sur la plaque d'identification (voir page 8-2). Il est possible que votre poids de remorquage ne dépasse pas le
poids total mais dépasse celui par essieu. Dans ce cas, il y a peut être trop de charge dans la remorque ou dans le coffre : il suffit alors de redistribuer les charges et de révérifier le poids à l'essieu.
- La charge verticale statique maximum autorisé sur le dispositif d'attelage est:
Essence : 80 kg
Diesel - MT : 88 kg
AT:80kg

5. Inclinaison autorisée maximum du point d'accoupling:1103 mm.

ATTENTION:
Les caractéristiques suivantes sont recommandées lors du remorquage. Les charges de la remorque ne peuvent sous peine de danger dépasser les valeurs indiquées sur le croquis ci-dessous.
kg (Lbs.)
| Poids Tractable Maximal |
| Moteur | Remorque | Dispositif |
| Remorque est équipée d'un système de freinage | Essence 2,7 | 2000(4409) | 80(176) |
| Diesel | MT | 2200(4850) | 88(194) |
| AT | 2000(4409) | 80(176) |
| Remorque n'est pas équipée d'un système de freinage | Essence 2,7 | 700(1653) | 30(66) |
| Diesel | MT |
| AT |

AVERTISSEMENT:
Charger de façon incorrecte votre voiture ou la remorque peut sérieusement endommagé sa direction ou son système de freinage pouvant entraîner de lacke un accident.
YC200E2-AU
Mesures a responder en cas de remorquage
- Avant de remorquer, bien vérifier le crochet, le cable de remorquage ainsi que le bon fonctionnement des faux de signalement, freinage et clignotants.
- Conduire toujours votre vehicule à une vitesse modérée (moins de 100 km/h).
- Le fait de remorquer demande plus de réapprovisonnement en carburant qu'en conditions normales.
- Pour maintainir l'efficacité du système de freinage et celle de la charge électrique, ne pas utiliser la cinquième vitesse (transmission manuelle) et le surmultiplicitateur (transmission automatique).
- Veillez à bien attacher les différents objets contenus dans le remorque afin d'éviter toute chute eventuelle.
-
Vérifier les conditions et la pression des pneus de votre remorque et voiture. Une pression non suffisante peut en effet gérer la conduite. Vérifier également la roue de secours.
-
L'ensemble vehicule/remorque est plus sensible du vent de travers ou aux successions de secousses. Quand vous etes double par un gros vehicule, maintenance une vitesse constante et restez blen a drolte. En cas de secousses par le vent trop importantes, ralentlssez pour vous degager des trou s'dair provoqués par les autres vehicules.
- En garantiste voiture ou la remorque, rundout sur une colline, veillez à blen brendre toutes les précautions d'usage : tournez vos roues avant vers l'intérieur, mettez le frein de parking et passez soit la lere ou la marche arriere (transmission manuelle) oumetre sur Park (transmission automatique). De plus, placez des cales à chacun des pneus de la remorque.
- Si vous remorque possède des freins électriques, démarrez votre vehlcule et votre remorque puls contrôler le fonctionnement des freins pour être sur qu'ils fonctionnent bien. Cela vous permettra de faire en même temps un contrôle de votre système électrique.
10.Durant votre voyage, vérifie de temps en temps afin de vous assurer que le chargement est bien maintainu en place, que les lumières ainsi que les freins de la remorque sont en parfait état de marche.
11. Evitez les démarrages trop brusques, les accélérations ou les arrêts soudains.
12. Evitez de tourner trop brusquement et les changements de voie rapides.
13. Evites d'appuyer trop longuement sur la pédale de frein pour ne pas les surchauffer et réduire ainsi leur efficacité.
14.Dans les descentes, réduisez vos vitesses et utilisez le frein moteur. Dans les montées, réduisez également vos vitesses et roulez moins vite : vous aurez plus de chances d'éviter ainsi toute surcharge ou surchauffe du moteur.
15. En cas d'arrêt sur une montée, ne pas appuyer sur l'accéléateur pour rester en place mais utilisez le frein de stationnement ou le frein à pied pour éviter toute surchauffe de la transmission automatique.
REMARQUE:
En cas de remorquage, vérifie plus régulièrement le liquide de la boite-pont.

ATTENTION:
En cas de surchauffe du moteur (la jauge de température arrive presque sur la ligne rouge), prendre les mesures suivantes pouvant éliminer ce problème solt:
- Coupe l'air conditionné.
- Réduire la vitesse.
- Se mettre à une vitesse inférieure dans les montées.
- En cas de coups de frein et d'accelérations alternés,mettre la vitesse en position "P" ou "N" et faites tournier le moteur au ralenti.
PROBLEM EN ROUTE Que faire en cas d'urgence
LE MOTEUR NE DEMARRE PAS 3-2
DEMARRAGE PAR FILS DE ConnexION 3-3
SI LE MOTEUR SURCHAUFFE 3-4
ROUDE DE SECOURS 3-6
EN CAS DE CREVAISON 3-9
CHANGER UNE ROUE DEGONFLEE 3-9
SI VOTRE VEHICULE DOIT ETRE REMORQUE 3-14
SI VOUS PERDEZ VOS CLES 3-19
3
LE MOTEUR NE DEMARRE PAS
ZD020A1-AU

AVERTISSEMENT:
Si le moteur ne veut pas démarrer, ne pas pousser ou tirer la voiture pour lemettre en marche. Une collision ou unquelconque autre dommage pourrait en résultat. En outre, pousser ou tirer la voiture poursémarrer le moteur peut entraîner une surcharge au niveau du convertisseur catalytique et provoquer un incendie.
ZD020B1-AU
Le démarreur ne fonctionne pas ou tourne avec difficulté

- Si la voiture est équipée d'une boîte automatique,mettre le sélecteur sur la position "P" et serrer le frein à main.
- Inspector les connexions de la batterie pour s'assurer qu'elles sont propres et correctement serrées.
- Allumer le plafonnier. Si la lumière s'affaiblit ou s'eteint lorsque le démarreur est actionné, la batterie est déchargée.
- Ne pas pousser ou tirer la voiture pour démarrer le moteur. Consulter la rubrique "Démarrage par fils de connexion" ci-après.
D010C02A-AUT
Sile moteur capote normalement mais ne démarre pas
- Vérifiez le niveau de carburant.
- Vérifiez tous les connecteurs au niveau de la bobine d'allumage et des bougies d'allumage (Pour un moteur à essence) ou vérifie tous les connecteurs au niveau de la bougie de préchauffage et du relais de la bougie de préchauffage (pour un moteur Diesel). Reconnectez l'élement qui peut être déconnecté ou lâche.
- Vérifiez la conduite de carburant dans le compartment-moteur.
- Si le moteur refuse toujours de démarrer,appelez un revendeur Hyundai ou faites appel à une autre assistance qualifiée.
AD020D1-AU
Si le moteur cale
- Rédulsez-vous vitesse progressivement, en gardant une ligne droite. Garez vous en falsant attention.
- Mèffre les yeux de détresse.
- Essayez de faire redémarrer votre moteur. Si aucun résultat, aliez voir dans votre manuel la partie intitulée "LE MOTEUR NE DEMARRE PAS".
DEMARRAGE PAR FILS DE CONNXION

D020A02A-AUT
et extrémement corrosive. Pour démarrer en utilisant des fils de connexion, prendre la précaution de chausser des lunettes de protection et de veiller à ce que l'acidne soit pas projeté sur vous, vos vêtements ou la voiture.

AVERTISSEMENT:
Le démarrage par fils de connexion peut être dangereux. A défaut de vous conformer strictement aux instructions suivantes, vous risquez d'encourir de graves blessures ou d'endommager le vehicule. Si vous éprouvez le moindre doute concernant la procédure décrite cédssous, faites appel à un technicien qualifié. Les batteries de voiture contiennent de l'acidesulfurique, une substance nocive
o En cas de projection accidentelle d'acide sur la peau ou dans les yeux, enlever immédiatement les vêtements contaminés et rincer abondamment à l'eau clairependant au moins 15 minutes les endroits atteints. Ensuite, se faire rapidement examiner par un médecin. En cas de transport à l'hopital, il convient d'appliquer de l'eau sur les endroits atteints au moyen d'une éponge ou d'un morceau de tissu.
o Le gaz produit pendant le démarriage par fils de connexion branchés sur une autre batterie est extrément explosif. S'abstenir de fumer ou de produit des étincelles ou des flammes nues dans le voisinage.
o La batterie utilise comme source d'appoint doit etre de 12 volts. En cas de douts, s'abstenir de l'utiliser.
Pour démarrer une voiture au moyen de fils de connexion, se conformer strictement à la procédure suivante:
- Si la batterie d'appoint est dans un autre vehicule, s'assurer que les deux vehicules ne se touchent pas.
- Eteindre tous les accessoires et lampes non nécessaires dans les deux vehicules.
- Fixer les pince des fils de connexion dans l'ordre exact indiqué par l'illustration à la page précédente, à savoir : d'abord attacher l'une des pince du premier fil de connexion sur la borne ou le cable positif (+) de la batterie déchargee, puis fixer I'autre extrémité du même cable sur la borne ou le cable positif (+) de la batterie d'appoint. Ensuite, avec le deuxieme fil de connexion, fixer une pince sur la borne ou le cable négatif (-) de la batterie d'appoint; puis fixer I'autre pince sur une partie métallique fixe du moteur, à l'écart de la batterie déchargee. Ne pas attacher cette
pince sur une piece mobile du moteur.
- Demarrer le moteur de la voiture où se trouve la batterie d'appoint et le laisser tourner pendant quelques minutes pour etre sur que la batterie soit complètement chargée. Au cours de la procEDURE de demarrage du vehicule en panne, le moteur du vehicule de depannage doit etre maintainu a un regime de 2000 tr/min environ.
- Demarrer le moteur de votre voiture selon la procEDURE normale de démarriage. Lorsque le moteur tourne, laisser les fils branchés et laisser tourner le moteur pendant quelques minutes au régime de ralenti accéléré, c'est-à-dire à environ 2000 tr/min.
- Retirez précautionneusement les cables de connexion de batteries dans l'ordre inverse de fixation.
Si vous n'etes pas en mesure de déterminer pourquoi votre batterie s'est déchargée (phares laissés allumés, par exemple) faites vérifier le système de charge par votre distributeur Hyundai.
SI LE MOTEUR SURCHAUFFE
D030A01TB-AUT
Si l'indicateur de température du moteur indique une surchauffe, si vous observez un manque de puissance ou entendez un fortCLSiqueage ou cognition, le moteur est probablement trop chaud. Dans ce cas:
- Arrêtez-vous sur l'accotement de la route des que vous pouvez le faire en toute sécurité.
- Mettez le levier sélecteur sur «P» (boîte-pont automatique) ou au point mort (boîte-pont à commande manuelle), serrez le frein de stationnement et arrêtez le climatiseur s'il est en marche.
- Si le liquide de refroidissement coule sous la voiture ou si la vapeur s'échappe d'en dessous du capot, arrêtez le moteur. Ne levez pas le capot tant que le liquide de refroidissement n'a pas cession de couler ou tant que la vapeur n'a pas cession de s'échapper. Si vous n'observe ni fuite de liquide de refroidissement ni échappement de vapeur, laissez le moteur en marche
et vérifie si le ventilateur du moteur fonctionne. Si le ventilateur ne fonctionne pas, arrêtez le moteur.
- Voyez si la couroie d'entrainment de la pompe à eau est bien en place. Vérifiez si elle est suffisamment tendue. Si la couroie semble être en bon état, recherchez une fuite de liquide de refroidissement en provenance du radiateur, des durites ou sous la voiture. (Si le climatiseur était en marche, il est normal que de l'eau de condensation en sorte quand vous arrêtez la voiture.)

AVERTISSEMENT:
Pour éviter le risque de blessure pendant que le moteur est en marche, n'approche pas des pieces mobiles, telles que le ventilateur et les courroies d'entrainment, les mains, longs cheveux ou vêtements trop amples.

AVERTISSEMENT
(Diesel uniquely):
Ne travailliez jamais sur un système d'injection lorsque le moteur tourne ou dans les 30 secondes après la coupure du moteur. La pompe à haute pression, le rail, les injecteurs et les tuyaux à haute pression sont soumis à une haute pression même après l'arrêt du moteur. Le jet de carburant produit par les fuites de carburant peut provoquer de graves blessures en cas de contact avec le corps. Les personnes portant des stimulateurs cardiaques intracorporels ne doivent pas s'approcher de plus de 30 cm de ECU ou du faisceau de cables dans le compartment-moteur, lorsque le moteur tourne, car les courants élevés du système de Rail commun engendrent des champes magnétiques considérables.
- Si la couroie d'entrainment de la pompe à eau est fracturée ou le liquide de refroidissement fuit, arrêtez immédiatement le moteur et appelez le concessionnaire Hyundai le plus proche.

AVERTISSEMENT:
N'enlevez pas le bouchon du radiateur pendant que le moteur est chaud, car le liquide de refroidissement peut jaillir par le goulot risquant de causer des sérieuses brûlures.
- Si vous ne parvenez pas à déterminer la cause de la surchauffe, attendez que la température du moteur returne à la normale. Ensuite, si le niveau du liquide de refroidissement a baisse, ajoutez avec précautions du liquide de refroidissement dans le réservoir (page 6-10) pour amener le niveau du liquide dans le réservoir au repère du milieu.
ROUE DE SECOURS
- Poursuivez prudemment votre route en surveillance attentivement les indicateurs pour vous assurer que le moteur ne surchauffe plus. Si le moteur surchauffe à nouveau,appelezimmédiatement un concessionnaireHyundai.

ATTENTION:
Une perte importante de liquide de refroidissement signale la presence d'une fuite dans le circuit de refroidissement, fuite qui devrait etre vérifie des que possible par un concessionnaire Hyundai.
D040A01CM-GUT
PNEUMATIQUE DE RECHANGE TEMPOIRAIRE
Les instructions suivantes pour le pneumatique de rechange-temporaire doivent etre observees:
- Vérifiéz la pression de gonflage après la pause du pneumatique de rechange et réglez à la pression spécifique. La pression du pneumatique doit être vérifiée périodiquement et maintainue à la pression spécifique lorsque le pneumatique est entreprises.
Pression de la roue de secours
| Dimensions du pneu | T165/90R17 |
| Pression de gonflage | 420 kPa (60 psi) |
- Le pneumatique de rechange ne doit être utilisé que temporairement et doit être replaced dans le coffre à bagages des que le pneumatique d'origine peut être réparé ou remplaced.
-
Une utilisation continue à des vitesses supérieures à 80 km/h n'est pas recommandée.
-
Lorsque le pneumatique de rechange-temporaire est concu spécialement pour votre vehicule, il ne doit pas etre utilisé sur un autre vehicule.
- Le pneumatique de rechange temporaire ne doit pas etre utiliser sur d'autres roues et les pneumatiques standard, les pneus neiges, les enjoliveurs de roue ou les anneaux enjoliveur ne doivent pas etre utilisés avec la roue de rechange temporaire. Sinon, ces éléments ou d'autres composants du vehicule risquent d'être endommages.
- La pression du pneumatique de rechange temporaire doit etre vérifie une fois par mois lorsque le pneu est entreposé.

ATTENTION:
o N'utilise pas de chaînes à neige avec votre pneumatique de rechange-temporaire.
o N'utilise pas plus d'un pneumatique de rechange-temporaire à la fois.
D040B01FC-GUT
Pneumatique de rechange Haut de gamme (Si installé)
Se conformer aux instructions suivantes, valables pour une roue de secours de dimension normale.
Après avoir monté la roue de secours en cas de crevaison, vérifier dés que possible la pression du pneau et l'adapter à la pression spécifiée. La pression du pneau de la roue de secours doit être vérifiée périodiquement et maintainue à la pression spécifiée lorsque la roue n'est pas utilisée.
Pression de la roue de secours
| Dimensions du pineu | Standard |
| Pression de gonflage | 210 kPa (30 psi) |
D040B01CM-GUT
Manipulation de la roue desécours

Pour enlever la roue de secours
- Ouvrez le hayon.
- Déposez le couvercle du boulon de montage à l'aide d'un tournevis ou d'une piece de monnaie.

3. Tournez la clé pour écrous de roues dans le sens inverse horaire jusqu'à ce que le pneu de secours touche le sol.

4. Sortez le pneu de secours et retirez l'arrêtoir du centre du pneu de secours.

Pour installer la roue de secours
- Posez la roue sur le sol avec la tubulure de valve en haut.
- Placez la roue sous le vehicule et installez le dispositif de retenue au centre de la roue.
- Installez la projection de l'arretoir dans le trou des écrous de roues.
- Tournez la clé pour écrous de roues en sens horsaire jusqu'à ce qu'elle s'enclenché avec un déclic.
- Installez le couvercle du boulon de montage à l'aide d'un tournevis ou d'une piece de monnaie
REMARQUE:
Arrêtez de serrer le boulon de montage une fois que vous avez entendu une ou deux fois un « clic »
EN CAS DE CREVAISON
ZD060A1-AU
Si un pneu se degonfle en cours de route
- Enlever le pied de la pédale d'accéléateur et laisser la voiture ralentir d'elle-même. Ne pas appuyer sur la pédale de frein ou essayer de se ranger immédiatement sur le côté : vous risqueriez de perdre le contrôle de la voiture. Lorsque la vitesse de la voiture a suffisamment diminué, freiner prudemment et se ranger sur le côté. Se garer autant que possible à l'écart de la route, sur un sol ferme et horizontal. Sur autoroute, ne pas s'arrêteur sur la berme centrale qui sépare les voies de circulation allant en sens opposé.
- Lorsque la voiture est arrêtée, allumer les yeux de détresse, serrer le frein à main etmettre le sélecteur sur "P" (boîte automatique) ou le levier de vitesse en marche arrière (boîte manuelle).
- Faire descendre tous les passagers. Les inviter à descendre du côté opposé à celui de la circulation.
- Changer le pau en suivant les instructions figurant dans les pages qui suivent.
CHANGER UNE ROUDEGONFLEE
D060A02HP-GUT

La procédure déscribe dans les pages peut servir à replacer une roue dont le pneu est creve, mais aussi pour permuter les roues de temps à autre (afin que les pneus puissant s'user de manière uniforme). Avant de changer un pneu à plat, s'assurer que le sélecteur est sur "P" (boîte automatique) ou que le levier de vitesse est en marche arrière (boîte manuelle). Ensuite:

AVERTISSEMENT:
Votre vehicule est doté de pneus concus pour assurer des manoeuvres et une conduite sûres. N'utilise pas des pneus et des roues de dimensions et de type différents de ceux d'origine montés sur votre vehicule. Cela risque de nuire à la sécurité et aux performances de votre vehicule, d'entrainer des manoeuvres incorrectes ou le renversement du vehicule et de graves blessures corporelles. Lors du remplacement des pneus, veiliez à ce que les quatre roues et pneus soient de la même dimension, du même type, de la même marque, qu'ils aient la même chape et la même capacité de charge. Si vous decide néanmoins d'équiper votre vehicule avec une combinaison pneus/roues non recommendée par Hyundai pour la conduite hors route, vous ne devez pas utiliser ces pneus pour la conduite sur routes.
D060B02O-AAT
1.Obtenez le pneu de rechange et les outils

Retirez le pneumatique de rechange et sortez le cric et la sacoche à outils du coffre à bagages.
REMARQUE:
Le pneu de rechange se trouve en dessous du vehicule.
ZD070D1-AU
- Caler la roue

Caler la roue diagonalement opposée à la roue à replacer pour empêcher la voiture de bouger lorsqu'elle est soulevée au moyen du cric.
ZD070F1-AU
- Desserrer les écrous

Les écrous doivent être débloqués avant deSoulever la voiture. Pour débloquer les écrous, tourner la clé d'un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. S'assurer au préalable que la douille de la clé est enfoncée à fond sur l'écrou pour éviter que la clé ne dé rape. Pour disposher d'un maximum de force, placer la clé de manière à ce que la poignée soit tournée vers la droite, comme indiqué dans l'illustration. Ensuite, en tenant la clé par l'extrémité de la poignée, tirer vers le haut en exerçant une pression constante. Ne pas enlever les boulons tout de suite. Se contenter de les desserer d'un demi-tour environ.
ZD070G1-AU
4. Mettre le cric en position

Le pied du cric doit reposer sur un sol ferme et horizontal. Positionner le cric comme indiquedans l'illustration.
D060F02E-AUT
5. Levage du vehicule

Après avoir inséré une barre de clé dans la clé pour écrous de roues, placez la barre de clé dans le cric comme indiqué dans le croquis. Pour lever le vehicule, tournez la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre.
A mesure que le cric commence à soulever le vehicule, assurez-vous qu'il est bien en place et ne risque pas de glisser. Si le cric est posé sur un sol meuble ou sur du sable, il sera sans doute nécessaire de placer une planche, une brique, une pierre plate ou un autre objet à la base du cric pour l'empêcher de s'enforcer.
Levez suffisament la voiture de maniere à pouvoir placer la roue de secours gonflée. Vous doivent pour cela lever la voiture plus haut qu'il n'est nécessaire pour retarder le pneu creve.

AVERTISSEMENT:
Ne jamais se glisser sous la voiture lorsque celle-ci n'est soutenue que par un simple cric. La voiture pourrait glisser et vous occasionner des blessures graves. Il va de soi que personne ne peut se trouver à bord de la voiture lorsqu'on utilise le cric.
D060G02Y-GUT
- Remplacement des roues

Desserrez les écrous de roue et déposez-les avec vos doigts. Faites glisser la roue hors des pivots et posez-la à plat pour qu'elle ne se mette pas à rouler. Pour placer la roue sur le moyeu, saisissez le pau de secours, ajustez les orifices avec les pivots et faites glisser la roue sur ces derniers. En cas de difficultés, inclinez légèrement la roue et alignez l'orifice supérieur dans la roue avec le pivot supérieur. Ensuite, déplacez la roue vers l'avant et vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle puisse glisser audessus des autres pivots.


AVERTISSEMENT:
Avant de mettre la roue en place, s'assurer que le moyeu ou la roue sont exempls de tout corps étranger (par exemple de la boue, du goudron, du gravier, etc.) qui pourrait empêcher la roue de se plaquer solidement contre le moyeu. Nettoyer si nécessaire. Si un bon contact au niveau de la surface de fixation entre la roue et le moyeu n'est pas assure, les boulons pourraient se desserrer progressivement, au risque que la roue se détache en cours de route.
ZD070J2-AU
- Pour reposer les écrous de roue

Pour reposer l'enjoliveur, tenez-le sur la roue puis vissez les écrous de roue sur les goujons et serrez-les à la main. Vous doivent poser les écrous en orientant leur petit diamètre vers l'intérieur. Secouze la roue de secours pour vous assurer qu'elle repose bien en place, puis serrez de nouveau les écrous de roue à la main.
D060I01CM-GUT
8. Abaisser du vehicule et serrer des boulons

Abaisssez le vehicule au sol en tournant la clé pour écrous de roue dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Placez alors la clé comme indiqué sur le dessin et serrez les boulons de la roue. Assurez-vous que la douille est bien enforcée sur le boulon. Negrimpez pas sur la clé et n'utilise pas d'allge pour serrer excessivement.
Serrez les boulons en passant un boulon sur deux jusqu'à ce qu'ils soient tous serrés. Contrôlez que tous les boulons sont bien serrés. ÀpRES avoir changé une roue, demandez à un mécaniciel de serrer les boulons de roue au couple correct,ès que possible.
Couple des serragedécrouderoue 900 à 1100 kg.cm
D060J01O-GUT
APRES UN CHANGEMENT DES ROUES

Si vous disposez d'un contrôleur de gonflage, déposez le chapeau de valve et vérifie la pression d'air. Si la pression est inférieure à celle recommandée, rendez-vous lentement à la station service la plus proche et gonflez à la pression correcte. Si elle est trop élevé, réglez-la jusqu'à ce qu'elle soit correcte. Reposez toujours le chapeau de valve après avoir vérifié ou régle la pression de gonflage des pneus. Si le capuchon n'est pas remplaced, des saletés et de l'humidité risquent de pénetrer dans le mécanisme de valve et de provoquer des fuites d'air.
Si vous perdez un chapeau de valve, achetez-en un autre et installez-le dés que possible.
Après avoir changé les roues, remettez toujours le pnu à plat à sa place et replacez le cric et les outils à leurs emplacements de stoclage corrects.
SI VOTRE VEHICULE DOIT ETRE REMORQUE
D080A01O-GUT
Si vous véchicule doit être remorqué, cette tâche doit être réalisée par votre concessionnaire Hyundai ou un service de dépannage compétent pour éviter que vous véchicule ne soit endommagé lors du remorquage. En général, les professionnels sont également informés des réglementations locales concernant le remorquage. En tout cas, pour ne pas risquer d'endommager libre véchicule, nous vous suggérons de partager ces informations à l'opérateur de la dépanneuse. Veillez à ce qu'un système de chaine de sécurité soit utilisé et que toutes les réglementations locales soient observées.
Nos you recommendons d'utiliser pour le remorquage de votre vehicule une remorqueuse permettant l'élevation des roues et des plateformes roulantes ou une plateforme plane (toutes les roues sont décollées du sol).

ATTENTION:
o Notre vehicule risque d'etre endommagé s'il est remorqué de façon incorrecte!
o Veillez à ce que la boîte-pont soit au point mort.
o Lorsque le moteur ne démarre pas, veillez à ce que la direction soit déverrouillée en plaçant la clé dans la position "ACC".
D080B01CM-GUT
Remorquage d'un vehicule à 2 roues motrices

Votre vehicule peut etre remorqué grace a une remorqueuse perpettant I'el evation des roues (1), (2) ou grace à une plateforme plane (3).

ATTENTION:
o Lors du remorquage du vehicule, faites attention à ne pas provoquer de dommages sur le pare-chocs ou le dessous de caisse du vehicule.

o Ne remorquez pas le vehicule avec une dépanneuse à élingues car cela risque de provoquer des dommages sur le pare-chocs ou le dessous de caisse du vehicule.
1) Si le vehicule est remorqué et que les roues arrêtè reposent sur le sol, veillez à desserrer le frein de parking.
REMARQUE:
Avant le remorquage, vérifiez le niveau du liquide de la boîte-pont automatique. S'il se trouve en dessous de la plage "75°C" sur la jauge d'huile, ajoutez du liquide. Si vous ne pouvez pas ajouter du liquide, utilisez une plateforme roulante de remorquage.
2) Si l'une des roues chargees ou des composants de la suspension sont endommages ou si le vehicule est remorqué avec les roues avant reposant sur le sol, utilisez une plateforme roulante de remorquage sous les roues avant.
o Boîte-pont manuelle: Si vous n'utilise pas une plateforme roulante de remorquage, placez la clé de contact dans la position "ACC" et la boîte-pont dans "N (Point mort)".
! ATTENTION:
Ne remorquez pas le vehicule quand la clé est retiree ou se trouve dans la position "LOCK" lorsque le remorquage est réalisé depuis l'arriere sans une plateforme roulante de remorquage.
o Boîte-pont automatique:
Veillez à utiliser une plateforme roulante de remorquage sous les roues avant.

ATTENTION:

OCM054032
Un vehicule équipé d'une boite-pont automatique ne doit jamais être remorqué depuis l'arrière avec les roues avant reposant sur le sol. Cela risque de provoquer de graves dommages sur la boite-pont.
3) Il est préférible que votre vehicule soit remorqué avec toutes ses roues décollées du sol.
D080C01O-GUT
Remorquage d'un vehicule à 4 roues motrices

Lors du remorquage d'un vehicule à quatre roues motrices, remorquez-le en élevant les 4 roues ou en utilisant la plateforme roulante de remorquage.

o Ne remorquez pas le vehicule avec une dépanneuse à élingues car cela risque de provoquer des dommages sur le pare-chocs ou le dessous de caisse du vehicule.

D080D01CM-GUT REMORQUAGE D'URGENCE

Pour un remorquage d'urgence lorsqu'aucun camion de dépannage n'est disponible. N'essayez pas de remorquer votre vehicule de cette manière sur un sol non-pavé.
Cela pourrait entrainer de graves dommages sur votre vehicule.
N'effectuez pas de remorquage si les roues, la transmission, les essieux, la direction ou les freins sont endommages. Avant le remorquage, veillez à ce que l'embrayage et le différentiel soit au point mort et que la clé se trouve dans la position "ACC" (avec le moteur coupé » ou dans la position "ON" (le moteur tourne). Une personne doit se couver dans le vehicule remorqué pour le diriger et actionner les freins.
(1) Ouvrez le couvercle de remorquage pour l'enforcer avec votre doigt.
(2) Pour monter le crochet de remorquage, tournez-le dans le sens horsaire.

ATTENTION:
Serrez-le fermement avec vos doigts jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de jeu dans le trou de remorquage. Le crochet d'attelage se situe dans le compartment à bagages.
(3) Fixez un cable de remorquage, une chaîne ou une sangle sur le crochet de dépannage sous la partie avant du vehicule.
REMARQUE:
o Pour éviter des dommages sérieux sur votre vehicule à 4 roues motrices, limitez le remorquage à 15 km/h et sur une distance ne dépassant jamais 1,5 km.
o Avant le remorquage, vérifie le niveau du liquide de la boîte-pont automatique. S'il se trouve en dessous de la plage "75°C" sur la jauge d'huile, ajoutez du liquide. Si vous ne pouvez pas ajouter du liquide, utilisez une plateforme roulante de remorquage.

ATTENTION:
Si le moteur ne tourne pas, la direction assistee des freins et de la direction ne fonctionne pas, la direction et le freinage sont donc plus beaucoup durs que d'habitude.

ATTENTION:
Si les quatre roues reposent sur le sol, la voiture ne peut etre remorquée que par l'avant. S'assurer que la boite est au point mort. La vitesse de remorquage doit etre inférieure a 50~km / h et la distance ne peut exceder 25 km. S'assurer que la direction est déverrouillée en plaçant la clé de contact sur la position "ACC". Une personne doit se couver à bord de la voiture pour actionner le volant et les freins.
D120A02A-GUT
Si vous perdez vos clés, de nombreux concessionnaires Hyundai peuvent vous faire de nouvelles clés si vous avez votre numéro de clé.
Si vous verrouillez les clés à l'intérieur du vehicule et si vous ne pouvez pas obtenir une nouvelle clé, les concessionnaires Hyundai peuvent utiliser des outils spéciaux pour vous ouvrir la porte.
Des informations sur à la clé du système d'immobilisation (Si installé) apparaissent page 1-5.
ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE Prévention de la corrosion & nettoyage
CORROSION PROTEGER 4-2
CONTRIBUER A LA LUTTE ANTICORROSION 4-3
NETTOYER ET POLIR 4-4
NETTOYER A L'INTERIEUR 4-7
4
SE020A1-FU
PROTEGER VOTRE HYUNDAI DE LA CORROSION
Par un recours aux techniques de design et de construction les plus évoluées visant à combattre la corrosion, Hyundai produit des voitures de très grande qualité. Toutefois, il ne s'agit que d'une partie du travail : pour bénéficier longtemps de la résistance à la corrosion que vous Hyundai est en mesure d'offrir, la collaboration et l'intervention du propriétaire est également requise.
SE020B1-FU
Causes habituelles de la corrosion
Les causes les plus fréquentes de la corrosion pouvant affecter votre voiture sont:
o Le sel d'épandage, la crasse et l'humidité que l'on laisses s'accumuler sous la voiture;
o La disparition de la peinture ou des revêtements de protection, provoquee par les projections de pierres, l'abrasion, les rayures ou les coups qui mettent le métal à nu et l'exposent à la corrosion.
SE020C1-FU
Endroits très corrosifs
Si vous devez vous déplacer dans des endroits où votre voiture est régulièrement exposée aux substances corrosives, le chapitre consacre à la protection contre la corrosion vous concerne tout particulièrement. Quelques-unes des causes les plus fréquentes favorables à la corrosion sont : le sel d'épandage, les produits chimiques de lutte contre la poussière, l'air marin et la pollution industrielle.
SE020D1-FU
L'humidité engendre la corrosion
L'humidité créé les conditions dans lesquelles la corrosion a le plus de chance de se produit. Ainsi, la corrosion est accélérée par un degré élevé d'humidité, particulièrement lorsque la température se situe juste au-dessus de 0^ . En effet, dans de telles conditions, les substances corrosives sont maintainues en étroit contact avec la carrosserie par l'humidité qui parvient
CONTRIBUER A LA LUTTE ANTICORROSION
SE030A1-FU
Vous pouvez contribuer à empêcher la corrosion de se former en observant les recommendations qui seront:
SE030B1-FU
Maintenir la voiture propre
La meilleure manière de prévenir la formation de la corrosion consiste à maintenir votre voiture propre pour empêcher les dépôts de substances corrosives. Le soubassage de la voiture doit recueillir une attention toute particulière.
o Dans les régions à haut risque (routes féquement salées en hiver, habitation à proximité de la mer, endroits exposés à la pollution industrielle ou aux pluies acides, etc.), il importe de redoubler d'attention pour éviter la formation de la corrosion. En hiver, rincer au tuyau d'arrosage le soubassage de la voiture au moins une fois par mois et veiller à nettoyer le soubassement à fond lorsqu'ilhiver est terminé.
o En nettoyant le soubassement, préter une attention particulière aux éléments situés sous les ailes et aux autres endroits cachés à la vue. Proceder avec unsoon méticuleux :isser une éponge humide au lieu d'enlever complètement les dépôts ne fera qu'accélérez la corrosion au lieu de l'empêcher de se former. De l'eau sous haute pression et la vapeur sont des moyens particulièrement efficaces pour enlever les dépôts de boue et autres substances corrosives.
o Lorsque vous nettoyez les panneaux inférieurs, les seuils de portiere, et les longerons, veiller à laisser ouvert les orifices d'évacuation pour permettre à l'humidité de s'échapper.
NETTOYER ET POLIR
SE030C1-FU
Tenir le garage sec
Ne pas garer la voiture dans un garage humide et mal ventilé. Il s'agit d'un environnement favorable à la corrosion. C'est particulièrement vraisivous lavez votre voiture dans le garage ou rentrez la voiture dans le garage ou rentrez la voiture lorsqu'elle est couverte de neige, de glace ou de boue. Meme un garage chauffé peut contributor à la corrosion, à moins qu'il ne soit bien ventilé pour permettre à l'humidité de s'évacuer.
SE030D1-FU
Maintenir la peinture extérieure enonne condition
Les éraflures ou les coups dans la peinture doivent faire l'objet de petites retouches dés que possible pour empêcher la formation de la corrosion. Si le métal est mis à nu, il est recommendé de faire appel à un carrossier qualifiè.
SE030E1-FU
Ne pas négliger l'intérieur
L'humidité peut s'accumérer sous les paillasons et la moquette. Vérifier périodiquement sous les paillassons pour s'assurer que la moquette est seche. Soyez particulièrement attentif si vous transporter des engrais, des produits de nettoyage, ou des produits chimiques dans votre voiture. De tels produits doivent être transportés dans des recipients appropriés. En cas d'épanchement ou de fuite, nettoyer en profondeur, rincer à l'eau claire et sécher à fond.
ZE040A3-AU
Nettoyage de votre Hyundai
Ne jamais laver la voiture si la carrosserie est brulante après etre restee au soleil. Toujours laver la voiture a I'ombre.
Laver la voiture fréquement. La poussière est un matériel abrasif et peut rayer la peinture si elle n'est pas enlevée. La pollution atmosphérique et les pluies acides peuvent endommager la peinture et les garnitures par action chimique si les pollutants sont laissés à leur contact. Dans les régions côtières, dans les régions où les routes sont fréquement salées, et dans celles où l'on utilise des produits chimiques de lutte contre la poussière, il convient de préter une attention particulière au soubassement de la voiture. Commencer par rincer la carrosserie pour enlever la poussière et les particules libres. En hiver, ou après avoir conduit sur routes boueuses, veiller à nettoyer le soubassement également. Utiliser un puissant jet d'eau pour enlever les dépôts de boue ou de substances
corrosives. Utiliser un shampooing pour voiture de bonne qualite et se conformer aux instructions figurant sur l'emballage. De tels produits sont en vente auprès de votre distributeur Hyundai ou dans les magasins d'accessoires pour automobile. Ne pas utiliser de détergents menagers, d'essence, de solvants agressifs ou de poudres de nettoyage abrasives, carces produits peuvent endommager la couche de finition.
Utiliser une éponge (ou un chiffon) propre, la rincer féquemment et ne pas frottier trop fort pour éviter d'endommager le vernis de finition. Pour enlever les taches tenaces, les mouiller féquemment, et les enlever petit à petit. Pour nettoyer des pneus à blanc blanc, utiliser une Brosse dure ou une éponge en laine d'accier imprégnaee de savon.
Pour nettoyer les,enjoliveurs en plastique,utiliser une éponge propre, ou un chiffon doux, et de I'eau. Pour nettoyer des roues en alliage léger,
utiliser un savon doux ou un détergent neutre. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs. Pour protégger les surfaces métalliques non traitées, les nettoyer puis les polir et les cirer. L'aluminium est également sensible à la corrosion. C'est pourquoi il convient de préter attention aux roues en alliage léger en hiver. ÀpRES avoir conduit sur routes salées, nettoyer les roues dés votre retard.
Après le lavage, rincer à fond. L'eau savonneuse qui sèche sur la carrosserie entraîne la formation de stries.
Partemps chaudet sec, il peut s'avérer nécessaire de laver et de rincer par petites surfaces à la fois pour éviter la formation de striés.
Après le rincege, sécher la voiture au moyen d'un peu de chamois humide ou d'un chiffon doux et absorbant. Le séchage est nécessaire pour enlever les traces d'eau et empêcher la formation d'auréoles. Ne pas froter pour éviter d'endommager la carrosserie.
En cas de découverte de coups ou de rayures dans la peinture, faire des retouches au pinceau pour éviter la formation de corrosion.
Pour protégger la peinture du vehicule contre les dommages et la corrosion, vous doivent nettoyerVoteHyundai (au moins une fois par mois).Veillez particulièrement à enlever le sel, la boue et autres substances sous les tabliers d'auvent du vehicule.Assurez-vous que la partie sous les portieres est ouverte. La peinture peut être endommagée par une faible accumulation de goudron, des retombées industrielles, de la résine d'arbre, des insectes et de la fiente, si vous ne les enlevez pas immédiatement. Le nettoyage du vehicule à l'eau n'est pas suffisant; vous doivent utiliser un produit de nettoyage pour vehicules doux. Àpres le lavage, rincez le vehicule à l'eau froide ou tiède. Ne laissez pas le produit de nettoyage séchersurla peinture du vehicule.
ATTENTION: o Un lavage à l'eau du compartment moteur peut endommager les cir
cuits électriques situés dans ce
compartment. o Ne laissez jamais de l'eau ou d'autres liquides en contact avec les composants électrique/
electronique àl'intérieur du vehicule au risque de les endommager.
SE040B1-FU
Enlèvement des taches
Ne pas utiliser d'essence, de solvents puissants ou de produits de nettoyage corrosifs. Ils peuvent endommager le vernis de finition. Pour enlever les taches de goudron, utiliser de l'essence de térébenthine sur un chiffon propre et doux. Ne pas frotter trop fort. Pour enlever les insectes ou de la résine d'arbre, utiliser de l'eau chaude et un savon doux ou du shapooing pour carrosserie. Mouiller la tache et frottier doucement. Si la peinture a perdu son lustre, utiliser un produit de Simonisage disponible dans le commerce.
SE040C1-FU
Polir et cirer
Toujours laver et secher la voiture avant de la polir ou de la cirer, ou d'utiliser un produit permettant de nettoyer et cirer en même temps. Utiliser un produit de bonne qualite disponible dans le commerce et se conformera aux instructions figurant sur I'emballage. Polir et cirer les éléments anodisés au même titre que la peinture.
SE040D1-FU
Quant cirer à nouveau
Polir et cirer à nouveau lorsque l'eau s'étale largement sur la carrosserie propre, au lieu de former des gouttelettes.
SE040E1-FU
Entretien des pare-chocs
Certaines précautions doivent être prises pour préserver l'aspect des parechocs de votre Hyundai.
o Veiller à ne pas renverser du liquide de batterie ou du liquide de frein sur les pare-chocs. Le cas échéant, rincer immédiatement à l'eau claire.
o Ne pas frotter trop fort en nettoyant la surface des pare-chocs. Elle est réalisée en plastique ductile, qui peut s'endommager s'il est traité sans égard. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs. Utiliser de l'eau chaude et du savon doux ou du shampooing pour carrosserie.
o Ne pas exposer les pare-chocs à une température trop élevé. Par exemple, si vous faites repeindre votre voiture, ne pas laisser les parechocs en place si la voiture doit sejourner dans le four de cuisson d'un atelier de pistolage.
NETTOVER A L'INTERIEUR
SE050A1-FU
Nettoyage des garnitures en vinyle
Pour nettoyer les garnitures en vinyle, commencer par enlever la saleté et la poussière au moyen d'un aspirateur. Ensuite, appliquer une solution de savon doux, ou de détergent, et d'eau au moyen d'une éponge propre ou d'un chiffon doux. Laisser agir pendant quelques instants pour détacher la saleté puis essuyer avec une éponge ou un chiffon humide et propre. Si toutes les taches n'ont pas disparu, répéter la procédure jusqu'à ce que les garnitures soient propres. Ne pas utiliser d'essence, de solvant, de diluant de peinture ou autres produits de nettoyage puissants.
YF050F1-AU
Entretien du cuir de revêtement (Si installé)
Dans des conditions normales d'utilisation, le cuir de revêtement prend la poussière et les impuretés comme n'importe quel autre type de revêtement. Ces saletés doivent être éliminées par un nettoyage approprié, si non elles risquent de s'incruster dans la surface du cuir et ainsi d'en ALTERER le lustre.
Les cuirs fins réclament des soins réguliers. Ces soins ne sont pas très élaborés, mais consistent entre autres en un nettoyage chaque fois que cela s'avère nécessaire. Lavés à l'eau savonneuse, les cuirs conserveront leur lustre et leur beaué du premier jour pendant de nombreuses années. Savonnez vigoureusement le cuir à l'aide d'une étamine imbibée d'une mousse de savon à base de savon doux et d'eau tiède. Nettoyez-le ensuite avec un torchon légerement humide et séchez-le avec un chiffon doux. Nettoyez le cuir de lacke chaque fois qu'il est sale.
Au cours du processus de tannage, le cur a eté imprégné de suffisamment d'huile pour ne plus en avoir besoinpendant toute sa durée de vie. Touteapplication d'huile sur la surface finie du cur risque donc de causer plus de tort que de bien. Ne jamais utiliser de vernis ou de cire pour meubles sur le cur.
SE050C1-FU
Nettoyer la moquette
Utiliser un produit moussant pour moquette. Ce type de produit existe sous forme d'aérosol, de liquide ou de poudre. Lire le mode d'emploi et s'y conformer strictement. Au moyen d'un aspirateur et de l'accessoire approprié, enlever le maximum de saletés de la moquette. Appliquer la mousse en suivant les instructions du fabricant ensuite froter en formant des cercles qui se chevauchent. Ne pas ajouter d'eau. Ces produits agissant mieux lorsque la moquette reste aussi s'est que possible.
DES QUESTIONS?
SE050D1-FU
Nettoyer les ceintures de sécurité
Pour nettoyer les ceintures de sécurité, utiliser un chiffon ou une éponge avec un savon ou un détermagent doux et de l'eau chaude. Ne pas appliquer de déterments puissants, de produits colorants ou blanchissant ou de substances abrasives sur les sangles, car ces produits pourraient affaibrir la résistance du tissu.
Au cours du nettoyage, inspector les ceintures et rechercher toute trace de dommage: usure excessive, entailles, effilochage, etc., et les remplacer si nécessaire.
SE050E1-FU
Nettoyer les vitres
Pour nettoyer les vitres de la voiture, vous pouvez utiliser le même produit que pour celles de la maison. Toutefois, en nettoyant la lunette arrêté du côté interieur, prendre soin de ne pas endommager les fils du système de dégivrage.
SE060A1-FU
Pour toute question concernant l'entretien de votre voiture, vous pouvez vous adresser à votre distributeur Hyundai.
LA CLE D'UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL Instructions pour l'entretien du vehicule
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN 5-2
TRAVAUX DU PROGRAMME D'ENTRETIEN 5-3
EXPLICATION DES ELEMENTS DE REVISION
PERIODIQUE 5-4
5
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
ZF020A1-HU
PourmaintenirvotherHyundai en bon étatdefonctionnementpendantun maximumdekilometres,certaines proceduresd'entretiendoiventetreffectuees.Bien que les techniques de conception et de fabrication utiliséesaientpermisdeles réduireaux strict minimum,les travaux d'entretien qui restent requis revêtent la plus grande importance. Conformément auxclauses des garanties couvrantvoire nouvelle voiture,la responsabilitévousincombe de veilleràceque ces procédures d'entretiensoienteffectuees.Le carnet d'entretienquiaccompagnevoire nouvelle voiture contient toutes les informations utiles concernant les garanties du constructeur.
ZF020B1-AU
Types d'entretien
Les travaux d'entretien requis pour votre Hyundai peuvent êtrerangés en dewpgrandescatégories:
o Les procédures du programme d'entretien
o Les contrôles quotidiens de routine
o L'entretien par vos soins
SF020C1-BU
Proédures planifiées spécifiées
Il s'agit des procédures comme les inspections, les réglages et les changements numérés dans les tableaux de maintenance à partir de la page 5-4. Ces procédures doivent être exécutées aux intervalles indiqués dans le planning de maintenance afin de ne pas annuler la garantie. Bien qu'il soit fortement recommendé de les faire exécuter par des techniciens formés en usine ou par le distributeur auprès de votre concessionnaire Hyundai, ces procédures peuvent être exécutées dans n'importe quel point de service après-venture qualifié. Nous
you recommendons d'utiliser des pieces Hyundai d'origine pour toute réparation ou changement nécessaire. D'autres pieces de qualité équivalente comme l'huile moteur, le liquide de refroidissement du moteur, l'huile d'essieu manuel ou auto, le liquide de frein, etc. non fournies par Hyundai Motor Company ou ses concessionnaires peuvent être utilisées sans nuire à la garantie mais veillez toujours à ce que ces produits soient d'une qualité équivalente à celle des pieces Hyundai d'origine. Notre passaport de service après-vente vous fournit plus d'informations sur la garantie.
ZF020D1-FU
Contrôles quotidiens de routine
Il s'agit des contrôlees que vous devriez effectuer avant de prendre la route à bord de votre Hyundai ou lorsque vous remplissez le réserve à carburant. La liste des points à contrôler est reproduite à la page 6-5.
TRAVAUX DU PROGRAMME D'ENTRETIEN
ZF020E1-AU
Entretien par vos soins
Si vous avez un penchant pour la mécanique, disposez des quelques outils nécessaires et si vous foulez prendre le temps de le faire, vous pouvez inspector et entrenir vous même un certain nombre d' éléments. Pour un complément d'information concernant les travaux que vous pouvez effectuer vous-même, consultez la section 6.
ZF030A1-FU
La voiture doit être inspectée chaque fois que l'on constate ou soupconne la présence d'une anomalie. Garder soigneusement les reçus relatifs aux entretiens du système de commande du moteur pour être en mesure de prouver que les clauses de la garantie ont été respectées.
ZF020F1-GU
Qualques consels
Après avoir fait effectué l'entretien de votre Hyundai, conservez une copie des travaux effectuels dans la boîte à gants. Cela vous permettra de couver que les procédures requises dans le cadre des clauses de la garantie ont été dûment effectuees.
Ce point est particulièrement importante lorsqu'entretien n'est pas effectué par un distributeur Hyundai/agréé.
6ZF060M1-AU
o Huile-moteur et filtré à huile
Remplacer l'huile-moteur ainsi que le filtré à huile aux intervalles spécifiés dans le programme de maintenance. Il peut être nécessaire d'augmenter la fréquence de ces remplacements si le vehicule est utilisé dans des conditions défavorables.
6ZF060B1-AU
o Courroies d'entrainment
Voir si les courroies d'entrainment ne sont pas fendues, fissureres, excessivement usées ou huileuses et les replacer s'il y a lieu. Contrôler et régler la flèche des courroies si nécessaire.
6ZF060C1-AU
o Filtrà carburant
Le colmatage du filtré peut réduire la vitesse du vehicule, endommager le système d'échéppement et généré le démarrage. Des remplacements plus fréquents de ce filtré peuvent s'imposer si l'accumulation d'impuretés dans le réservoir de carburant est trop importante.
Après le remplacement du filtre, faire tourner le moteur pendant quelques minutes et chercher les fuites au niveau des raccords.
6ZF060D2-AU
o Conduites de carburant rigides et flexibles et raccords
Vérifier l'herméticité et l'état général des conduites de carburant rigides et flexibles ainsi que des raccords. Remplacer immédiatement toute piece endommagée ou représentant une fuite.

VERTISSEMENT
(Diesel uniquely):
Ne travailliez jamais sur un système d'injection lorsque le moteur tourne ou dans les 30 secondes après la coupure du moteur. La pompe à haute pression, le rail, les injecteurs et les tuyaux à haute pression sont soumis à une haute pression même après l'arrêt du moteur. Le jet de carburant produit par les fuites de carburant peut provoquer de graves blessures en cas de contact avec le corps. Les personnes portant des stimulateurs cardiaques intracorporels ne doivent pas s'approcher de plus de 30 cm de ECU ou du faisceau de cables dans le compartment-moteur, lorsque le moteur tourne, car les courants élevés du système de Rail commun engendrent des champs magnétiques considérables.
6ZF060E1-AU
o Courroie de distribution
Vérifier l'etat général de toutes les pieces relatives à la couroie de distribution et voir s'il n'y a pas de déformations. Remplacer immédiatement toute piece endommagée.
6ZF060G1-AU
o Flexible d'évaporation et bouchon de replissage de carburant
Vérifier le flexible d'évaporation et le bouchon de replissage de carburant aux intervalles spécifiés dans le programme de maintenance. Veiller à la conformité du remplacement du flexible et du bouchon.
F060F01HP-AUT
o TUYAUX DE VENTILATION DU CARTER DE VILEBREQUIN
Examiner la surface des flexibles afin de repérer toute trace de dommages thermiques et/ou mécaniques (caoutchoue dur ou cassant, fissures, déchirures, coupures, abrasion et hernies). Porter une attention particulière aux flexibles passant pres de sources de chaleur intense telles que le collecteur d'échévement.
Vérifier le trajet des conduites : elles ne doivent enaucun cas toucher une source de chaleur, une arête aiguë ou un organe mobile capable de provoquer des dommages thermiques ou mécaniques. Contrôler le serrage et l'herméticité de tous les colliers et les accoulements.
Remplacer immédiatement tout flexible représentant des signes de dépréciation ou de dommages.
6ZF060H1-AU
o Filtre à air
L'emploi d'un cadre à air Hyundai d'origine est préconisé lors de tout remplacement de ce cadre.
6ZF060J1-AU
o Bougies d'allumage (Pour Moteur Essence)
Veiller à poser des bougies du bon indice thermique.
6ZF070B1-AU
o Système de refroidissement
Vérifier l'etat général et l'herméticité des organes de refroidissement tels que le radiateur, le vase d'expansion, les flexibles et les raccords. Remplacer toute piece endommagée.
6ZF070C1-AU
o Liquide de refroidissement
Remplacer le liquide de refroidissement aux intervalles spécifiés dans le programme de maintenance.
6ZF070D1-AU
o Huile d'ensemble boite-pont manuel
Vérifier l'huile d'ensemble boîte-pont manuel selon les indications du programme de maintenance.
REMARQUE:
Si le niveau d'huile est bas,
chercher les fuites avant de faire
l'appoint. Ne pas trop replir.
F070E01CM-AUT
o Liquide de la boîte-pont automatique
Le niveau de liquide doit se couver dans la plage "75°C" de la jauge d'huile une fois que le moteur et la boîte-pont sont à la température de service normale. Vérifiez le niveau de liquide de la boîte-pont automatique lorsque le moteur tourne, que la boîte-pont est au point mort et que le frein de parking est serré correctement. Utilisez du ATF SP-III, DIAMOND ATF SP-III, SK ATF SP-III d'origine Hyundai ou autres marques autorisées par Hyundai Motor Co., lors de l'appoint ou du renouvellement du liquide.
6ZF070F1-AU
o Conduites de frein flexibles et rlgides
Vérifier visuellement l'etat général et chercher les éraflues, les fissures, les déteriorations, les dommages et les fuites. Remplacer immédiatement toute piece endommagée.
F070G02A-AUT
o Liquide de freins
Vérifier le niveau de liquide de freins dans le réservoir. Il doit arriver entre les repères "MIN" et "MAX" latéraux du réservoir. Le liquide pour freins hydrauliques doit absolument être conforme à la norme DOT 3 ou DOT 4.
F070H01CM-AUT
o Frein de stationnement
Vérifiez le système du frein de stationnement, y compris le levier du frein de stationnement (ou la pédale du frein de stationnement) et les cables. Reportez-vous au manuel d'atelier pour ce qui est des procédures de service détaillées.
6ZF070J1-AU
o Plaquettes, étriers et disques de frein
Vérifier le degré d'usure des plaquettes, le voile et l'usure des disques ainsi que l'herméticité des étriers.
6ZF070K1-AU
o Tuyau d'échévement et silencieux
Vérifier visuellement le tuyau d'échémpement, le silencieux et les accoulements en merchant les éraflures, les fissures, les déteriorations, les fuites et tout autre dommage. Demarrer le moteur et écouter attentivement afin de repérer toute fuite de gaz d'échémpement. Serrer les raccords et effectuer les remplacements de piece nécessaires.
6ZF070L1-AU
o Boulons d'accoulement de suspension
Vérifier le serrage et l'état des accoulements de suspension. Resserrer au couple spécifique.
6ZF070M1-AU
o Boitier, tringlerie et soufflets de direction assistee/rotules de bras inférieur
Véhicule à l'arrêt et moteur coupé, vérifier le jeu du volant. Voir si la timonerie n'est pas torque ou endommagée. Verifier l'état des soufflets cache-poussière et des rotules (déterioration, fissures, dommages). Remplacer toute piece endommagée.
6ZF070N1-AU
o Pompe, courroie, et flexibles de direction assistée
Vérifier la pompe et les flexibles de direction assistée (fuites, dommages), Remplacer immédiatement toute piece endommagée, Voir si la courroie de direction assistée n'est pas coupée, fissurée, excessivement usés, huièuse ou mal tendue. Remplacer ou régler s'il y a lieu.
6ZF070P1-AU
o Arbres de roue et soufflets
Vérifier les arbres de roue, les soufflets et les colliers (fissures, dépréciation, dommages), Remplacer toute piece endommagée et regarnir de graisse si nécessaire.
6ZF070Q1-AU
o Refrigerant de climatisation
Vérifier les conduites et raccords de climatisation (fuites, dépréciation, dommages). Si nécessaire, vérifier le rendement de la climatisation selon les indications du manuel d'atelier concerné.
MECANIQUE POUR TOUS Entretien par vos soins
COMPARTIMENT MOTEUR 6-2
VERIFICATIONS GENERALES 6-4
VERIFICATION DE L'HUILME MOTEUR 6-6
VERIFIER ET CHANGER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 6-9
REEMPLACEMENT DU FILTRE A AIR 6-11
ESSUIE-GLACE DE PARE-BRISE BALAIS 6-12
REEMPL IR LE RESERVOIR DU LAVE-GLACE 6-14
VERIFIER LE LIQUIDE DE BOITE (AUTOMATIQUE) ... 6-15
VERIFIER LES FREINS 6-18
ENTRETIEN DU CONDITIONNEMENT D'AIR 6-19
CHANGEMENT DU FILTRE DU CLIMATISEUR 6-20
CONTROLE ET REMPLACEMENT DES FUSIBLES .... 6-21
CONTROLLER DE LA BATTERIE 6-24
CONTROLE DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT 6-26
NIVEAU DU LIQUIDE DE LA SERVODIRECTION 6-27
EVACUATION DE L'EAU DU FILTRE A CARBURANT 6-28
REGLAGE DU FAISCEAU DE PROJECTEUR 6-29
Moteur Essence (2,7 V6)

-
Bouchon du réservoir à liquide refroidissement 6-9
-
Réservoir du système d'assistance de direction 6-27
-
Bouchon de replissage d'huile moteur 6-8
-
Réservoir du liquide de frein ..6-18
-
Filtre a air 6-11
6.Boiter de fusibles et de relais 6-21
- Bouchon du réservoir de lave-glace 6-14

ATTENTION:
Lors de la vérification ou de l'entretien du moteur, vous devez manier avec précaution les outils et autres objets lourds afin de ne pas endommager le couvercle en plastique du moteur.
OCM055100L
- Bouchon du radiateur 6-11
- Jauge de niveau d'huile du moteur 6-7
- Jauge de la transmission automatique 6-15
- Batterie 6-24
G010C01CM-GUT
Moteur Diesel (2,2 CRDi)

- Bouchon du réservoir à liquide de refroidissement 6-9
2.Boitcr de fusibles et de relais 6-21
- Filtre du carburant 6-28
-
Bouchon de replissage d'huile moteur 6-8
-
Réservoir du liquide de frein 6-18
- Filtre à air 6-11
- Bouchon du réservoir de lave-glace 6-14
- Réservoir du système d'assistance de direction 6-27

ATTENTION:
Lors de la vérification ou de l'entretien du moteur, vous devez manier avec précaution les outils et autres objets lourds afin de ne pas endommager le couvercle en plastique du moteur.
OCM055001L
- Bouchon du radiateur 6-11
10.Jauge de niveau d'huile du moteur. 6-7
- Jauge de la transmission automatique (vehicules à boîte automatique) 6-15
- Batterie 6-24
VERIFICATIONS GENERALES
G020A01A-AUT
Compartment moteur
Les points suivants sont à vérifier régulièrement:
o Niveau et état de l'huile moteur
o Niveau et etat du liquide de boite de vitesse
o Niveau du liquide de frein
o Niveau du liquide de refroidissement
o Niveau du liquide du lave-glace
o Etat de la couroie d'entrainment auxiliaire
o Etat de la conduite du liquide de refroidissement
o Pertes de liquides sur et sous les composants)
o Etat et niveau de liquide de direction assistee
o Etat de pression des pneus (y compris roue de secours)
ZG020C1-AU
Exterieur du vehicule
Les points suivants sont à vérifier tous les mois:
o Etat et aspect d'ensemble
o Etat de I'élément du filtré à air
o Etat des roues et serrage des écrous
o Etat du système d'échéppement
o Etat et fonctionnement des phares et feuix
o Etat du pare-brise
o Etat des balais d'essuie-glace
o Etat et corrosion de la peinture
o Pertes de liquide
o Etat des serrures de portiere et du capot
ZG020D1-AU
Intérieur du vehicule
Les points suivants sont à vérifier avant de prendre la route:
o Fonctionnement des phares et feuX
o Fonctionnement des essue-glace
o Fonctionnement de l'avertisseur sonore
o Fonctionnement du système de chauffage/ventilation (et du conditionnement d'air, le caschéant)
o Etat et fonctionnement de la direction
o Etat et fonctionnement du rétroviseur
o Fonctionnement des indicateurs de direction
o Fonctionnement de la pedale d'accéléateur
o Fonctionnement des freins, y compris frein a main
o Fonctionnement de la boîte manuelle, y compris de l'embrayage
o Fonctionnement de la boîte automatique, y compris mécanisme "Park"
o Etat et fonctionnement des réglages de siège
o Etat et fonctionnement des ceintures de sécurité
o Fonctionnement des pare-soleil
Si vous remarquez qu'un élément ne fonctionne pas, ou semble ne pas fonctionner correctement, faites appel à votre distributeur Hyundai en cas de besoin.
G020D01TG-GUT
Precautions de Maintenance
Un entretien incorrect ou incomplet peut générer des problèmes. Ce chapitre n'offre des instructions que pour les points de maintenance qui sont faciles à executer.
Plusieurs procédures doivent être réalisées par un concessionnaire. Hyundai autorisé.
REMARQUE:
Si le propriété accomplit une maintenance incorrecte pendant la période de garantie, cela risque d'affector la garantie.

AVERTISSEMENT:
o L'exécution d'une tâche de maintenance sur un vehicule peut être dangereuse. Vous pouvez être gravement blessé lors de l'exécution de certaines procédures de maintenance.
Si vous ne disposez pas de connaissances suffisantes et manquez d'experience ou ne possédez pas les outils et l'équipement ajustats pouraccomplir une certaine tâche, faites-la réaliser par un concessionnaire Hyundai autorisé.
o Il est dangereux de travailler sous le capot lorsque le moteur tourne. Cela est même beaucoup plus dangereux si vous portez des bijoux ou des vêtements amples. Ils peuvent se prendre dans les pieces mobiles et vous risquez alors d'être blessé. Par conséquent, si vous nevez travailler sous le moteur pendant que le moteur tourne, assurez-vous que avez retirev vos bijoux (en particulier les bagues, lesbracelets,les montres et les colliers) et votre cravate, écharpe et vêtements amples similaires avant de vous tener à proximé du moteur ou des ventilateurs de refroidissement.
VERIFICATION DE L'HUIL MOTEUR
G030A02O-GUT
Huile recommandée Moteur Essence

L'huile moteur est essentielle au bon fonctionnement du moteur. Il est recommandé de vérifier le niveau d'huile au moins une fois par这段时间 si la voiture est utilisée en condition normale et plus frequentlyment si vous étés en voyage ou si la voiture est soumise à des conditions de fonctionnement éprouvantes pour la mécanique.
La qualité de l'huile moteur doit être en rapport avec la classification suivante :
API SJ, SL ou AU-DESSUS, ILSAC GF-3 ou AU-DESSUS
REMARQUE:
o Pour une bonne économie de carburant, l'huile moteur SAE 5W-20 (5W-30), ILSAC GF-3 est recommandée de préférence, qu'elle que soit l'options régionale et la variation du moteur.
o Si I'huile moteur SAE 5W-20, ILSAC GF-3 n'est pas disponible, une huile moteur secondaire recommangée pour la plage de température correspondante peut être utilisée.

G030B01CM-GUT
Huile recommende Moteur Diesel

L'huile moteur est primordiale pour les performances et l'entretien du moteur. Nous vous suggerons de vérifier le niveau d'huile tous les 500km ou avant d'entamer un long voyage et plus souvent si vous conduisez dans des conditions difficiles.
La qualité de l'huile moteur doit être en rapport avec la classification suivante :
| Mateur
Classe | V.G.T |
| API Classe | CH-4 ou
AU-DESSUS |
| ACEA Classe | B4 ou AU-DESSUS |
REMARQUE:
L'huile SAE 0W-30 est à utiliser pour les vehicules utilisés dans les zones de très grand froid (mais pas pour des utilisations intensives du vehicule : grande vitesse,...).
G030C02JM-GUT
Pour vérifier le niveau d'huile


Avant de vérifier l'huile, s'assurer que la voiture est garée sur terrain horizontal et amener le moteur à sa température normale de fonctionnement. Ensuite, couper le moteur.
Attendez environ 5 minutes, puis retirez la jauge d'huile, essuyez la, et reinsérer la totalement et retirez la a nouveau. Ensuite, notez le niveau plus élevé atteint par l'huile sur la jauge d'huile.
Il doit se couver entre le niveau supérieur ("F") et inférieur ("L").

AVERTISSEMENT:
Veilze impératifement à ne pastoucher le flexible du radiateur lorsque vous vérifie l'huile moteur car vous pourriez vous brûler.
G030D01CM-GUT
Ajout d'huile
Moteur Essence (2,7L)


Si le niveau d'huile est proche ou sous le repere "L", ajouter de l'huile jusqu'à ce que le niveau corresponde au repere "F". Pour ajouter de l'huile:
- Enlever le bouchon de replissage du carter d'huile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Ajouter de l'huile, puis réverifier le niveau. Ne pas dépasser le repère supérieur.
- Remetre le bouchon en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

ATTENTION:
Versez lentement l'huile recommandée en utilisant un entonnoir. Ne replisssez pas de trop afin de ne pas endommager le moteur.

AVERTISSEMENT :
Veillez impératifement à ne pastoucher le flexible du radiateur lorsque vous ajoutez de l'huile moteur car vous pourriez vous brûler.

AVERTISSEMENT:
L'huile moteur usée peut provoquer des irritations ou un cancer de la peau si elle est laissée au contact de la peau pendant une période prolongé. Ce problème ne vous concerne probablement pas, sauf si vous devez manipuler régulièrement des huiles usées. Toutefois, nous vous recommendons de vous laver les mains au savon et à l'eau chaude sitôt après avoir manipulé de l'huile usée.
REMARQUE:
Il est recommandé de faire changer l'huile moteur et le filtré à huile par un concessionnaire Hyundai agréé.
VERIFIER ET CHANGER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
G350A01A-GUT
CONSOMMATION HUILEMOTEUR
Fonction de l'huile moteur
L'huile moteur a pour principale fonction de lubrifier et refroidir l'intérieur du moteur.
Consommation de l'huile moteur
Lors de la conduite, il est normal que le moteur consomme de l'huile.
Les raisons de la consommation d'huile sont les suivantes:
o L'huile moteur est utilisee pour lubrifier les pistons, les segments de piston et les cylindres. Une mince pellicule d'huile se dépose sur la paroi de cylindre quand le piston descend dans ce cylindre. La très force pression négative provoquee lors du fonctionnement moteur aspire un peu de cette huile dans la chambre à combustion. Cette huile additionnée à celle de la paroi de cylindre est brûlée par la combustion des gaz à haute température lors du processus de combustion.
o La consommation d'huile moteur dépend beaucoup de la viscosité et de la qualité de l'huile moteur utilisée ainsi que de la vitesse et des conditions de conduite. Ainsi, la consommation d'huile est plus importante en cas de vitesse élevée ou en cas d'accélérations et décélérations plus fréquentes qu'en conduite normale.
G050A01CM-AUT

AVERTISSEMENT:
Ne pas enlever le bouchon du radiateur lorsque le moteur est très chaud. Dans ce cas, le liquide de refroidissement est sous pression : il peut jaillir par l'ouverture lorsqu'on enlève le bouchon et occasionner de sérieuses brûlures.

ATTENTION:
o Le liquide de refroidissement peut endommager la finition de votre voiture. Si vous renversez du liquide sur la voiture, lavez bien avec de l'eau propre.
o Le moteur de votre vehicule est doté de pieces en aluminium et doit être protégé par un réfrigérant à base d'éthylène glycol pour éviter la corrosion et le gel. N'utilise pas d'eau dure.
L'eau dure peut provoquer un endommagement du moteur dû à la corrosion, à la surchauffe ou au gel.
REMARQUE:
Il est recommandé de faire changer le réfrigérant du moteur par un concessionnaire Hyundai autorisé.
ZG050B1-AU
Liquide de refroidissement recommandé
Utiliser un produit de grande qualite composé d'un mélange de 50% d'éthylène-glycol et de 50% d'eau. Le liquide de refroidissement doit être compatible avec les pieces en alumi-minium du moteur. Ne pas ajouter de produits anticorrosion ou autres additifs. La concentration et le type du liquide de refroidissement doivent être de nature à éviter la congélation et la corrosion du système de refroidissement.
La concentration en antigel ne peut JAMAIS être supérieure à 60% ni inférieure à 35% pour éviter d'endommager le système de refroidissement. Pour savoir qu'elle doit être la concentration en antigel au moment de faire l'appoint ou de replacer le liquide de refroidissement, consulter le tableau suivant:
| Température ambiente (°C) | Concentration du liquide de refroidissement |
| Solution antigel | Eau |
| -15 | 35% | 65% |
| -25 | 40% | 60% |
| -35 | 50% | 50% |
| -45 | 60% | 40% |
ZG050C1-AU
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement


REEMPLACEMENT DU FILTRE A AIR
Le niveau du liquide de refroidissement est visible sur le cote du réservoir en plastique. Le niveau doit se situer entre les repères "L" et "F" situés sur le réservoir. Si le niveau est endessous du repère "L", ajouter du liquide pour le ramener entre les repères "L" et "F".
Si le niveau est bas, rechercher les fuites éventuelles et vérifier féquèment le niveau de liquide. Si le niveau descend à nouveau, amenez la voiture chez votre distributeur Hyundai pour qu'il procède à une inspection et détermine l'origine du problème.


AVERTISSEMENT :
Déposez le bouchon du radiateur lorsqu'elle radiateur a refroidi.

AVERTISSEMENT:
Le ventilateur de refroidissement est commandé par la température du liquide de refroidissement du moteur et peut parfois fonctionner même lorsque le moteur ne tourne pas. Soyez extrèment vigilant lorsque vous travailliez pres des ailettes du ventilateur de liquide de refroidissement de façon à éviter toute blessure entrainée par la rotation des ailettes. Lorsque la température du liquide de refroidissement diminue, le ventilateur s'arrête automatiquement. Il ne s'agit pas d'une anomalie.
YG070A3-AU

Le remplacement du filtré à air s'effectue comme suit:
- Défaire les clips ajust du couvercle.
- Une fois ces opérations effectuees, le couvercle peut etre levé, le filtre usage, enlevé, et le nouveau filtre, mis en place.
Il est recommandé d'utiliser des pieces de rechange d'origine Hyundai.
! ATTENTION:
o L'utilisation d'un filtré à air inadéquat peut entrainer une usure excessive du moteur.
o Lors de la dépose du filtré de l'épurateur d'air, veillez à ce que la poussière ou les saletés ne pénétre pas dans l'admission d'air.
Cela risquerait d'endommager le filtrte de l'épurateur d'air.
ESSUIE-GLACE DE PAREBRISE BALAIS
G080A02A-AUT

Les balais d'essuie-glace doivent être inspectés attentivement et nettoyés de temps en temps pour enlever les dépôts de poussière et autres. Pour netoyer les balais et bras d'essuie-glace, utiliser une éponge ou un chiffron propre avec de l'eau et du savon ou un détergent doux.
Si les balais continuent à tracer des stries ou à souiller le pare-brise, les replacer par des balais d'origine Hyundai ou leur équivalent.

ATTENTION:
o Ne pas actionner l'essuie-glace lorsque le pare-brise est sec pour éviter d'utiler les balais prematurément et de rayer le pare-brise.
o Veillez à ce que la raclette d'essuie-glace ne soit pas en contact avec des produits petroliers tels que l'huile à moteurs, l'essence, etc.
G080B01HR-GUT
Remplacement des balais d'essuie-glace
Pour remplacer les balais d'essuie-glace, mettez l'essuie-glace à la verticale.
Pour prisoner le balai d'essuie-glace

- Abaissez le balai d'essuie-glace avec le clip de verrouillage (1) enforcé pour le detacher du bras d'essuie-glace.

2. Elevez légèrement le balai d'essuie-glace et tirez-le vers le haut.
Pour installer le balai d'essuie-glace

- Placez un nouveau balai d'essuie-glace sur le bras d'essuie-glace et abaissez le balai d'essuie-glace au niveau du bras d'essuie-glace comme indiquedans l'illustration.

- Tirez le balai d'essuie-glace vers le haut jusqu'à ce que vous entendiez un "déclic" audible pour introduire l'extrémité du bras d'essuie-glace.
REMARQUE:
Ne laissez pas le bras d'essuie-glace tomber sur le pare-brise.
REMPLIR LE RESERVOIR DU LAVE-GLACE

G090A01CM-GUT
Le réservoir du lava-glace alimenté en liquide le système du lava-glace. Utiliser un liquide de lava-glace de bonne qualité pour replir le réservoir. Le niveau du liquide doit être vérifié plus fraisment par mauvais temps ou chaque fois qu'il est utilisé plus souvent qu'à l'accoutumée.
Le réservoir du lave-glace a une contenance de 4,6 litres.

ATTENTION:
o Ne pas verser d'antigel pour radiateur (liquide de refroidissement) dans le réservoir du lave-glace. Ce produit abimerait le vernis de finition de la carrosserie.
o L'interrupteur de lave-glace ne doit pas etre actionné si le réservoir d'eau est vide. Cette manipulation peut endommager la pompe du lave-glace.
VERIFIER LE LIQUIDE DE BOITE (AUTOMATIQUE)
EG110A1-AU

AVERTISSEMENT:
o Le liquide lave-glace contient une certaine quantité d'alcool et peut s'enflammer dans certaines conditions. Evitez tout contact entre le lave-glace ou le réservoir du liquide lave-glace et une étincelle ou une flamme nue. Ce type de contact représenté en effet un danger pour le vehicule et ses occupants.
o Le liquide lave-glace est toxique pour les hommes et les animaux. Ne l'ingérez pas et évitez tout contact avec ce liquide. Ne pas observer ces règles de sécurité peut occasionally des blessures graves, voir entraîner la mort.
Le liquide de la boîte de vitesse automatique doit être remplace aux intervalles spécifiés dans le tableau du programme d'entretien produit à la section 5.
REMARQUE:
L'huile de la boite automatique est normalement rouge. Lorsque la distance de conduite augmente, la couleur de l'huile passé progressivement au rougeASFRE. Cela est normal et vous ne devez pas prendre la couleur de I'huile comme critere pour un changement d'huile.
Vousete nevez remplacer l'huile de la boite automatique en fonction des intervalles specifiés dans les instructions d'entretien du vehicule dans la section 5.
G110B04A-AUT
Liquide recommandé
Votre boîte-pont automatique Hyundai est conçue spécialement pour utiliser du ATF SP-III, DIAMOND ATF SP-III, SK ATF SP-III d'origne Hyundai ou autres marques autorisées par Hyundai Motor Co., Les dommages dus à un liquide non spécifique ne sont pas couverts par la garantie limitée de votre nouveau vehicule.
G110C01CM-GUT
Capacité du liquide de transmission
Voir la page 9-4.

AVERTISSEMENT:
Le niveau d'huile de transmission doit être vérifié lorsque le moteur est à sa température de service normale. Autrement dit, le moteur, le radiateur, l'échéppement, etc. sont extrémement chauds, si bien qu'il vous faut prendre particulièrement garde de ne pas vous brûlerpendant cette opération.
G110D02CM-AUT
Pour vérifier le niveau du liquide de boîte

Voudevezverifierregulierementleniveau du liquide de la boite-pontautomatique.
Veillez à ce que le vehicule se trouve sur une surface plane, avec le frein à main enclenché, et vérifie le niveau de liquide selon la procédure suivante.
- Placez le levier de selection en position N (Neutral/point mort) et vérifie que le moteur tourne au ralenti.
- Une fois que la boîte-pont est suffisamment chaude, (température du liquide: 70 80^ / 158 176^ ), par exemple après avoir conduit normalement pendant 10 minutes, actionnez le levier de seLECTION dans toutes les positions, puis placez-le en position N (Neutral/ point mort) ou P (Park/ stationnement).
Le niveau de fluide doit rester dans cette plage.

OCM055037L
- Assurez-vous que le niveau de liquide se situe dans la partie "75°C" sur la jauge de liquide. Si le niveau de liquide est plus bas, ajoutez le liquide spécifique dans l'orifice de replissage. Si le niveau de liquide est plus haut, videz le liquide par l'orifice de vidange.
- Si vous vérifie le niveau de liquide par temps froid (température du liquide : 20 30^ / 68 86^ ), ajoutez du liquide jusqu'au repère "25°C", puis vérifie à nouveau le niveau selon l'étape 2 ci-dessus.

AVERTISSEMENT:
Le ventilateur de refroidissement est commandé par la température du liquide de refroidissement du moteur et peut parfois fonctionner même lorsque le moteur ne tourne pas. Soyez extrèment vigilant lorsque vous travailliez pres des ailettes du ventilateur de liquide de refroidissement de façon à éviter toute blessure entrainée par la rotation des ailettes. Lorsque la température du liquide de refroidissement diminue, le ventilateur s'arrête automatique. Il ne s'agit pas d'une anomalie.

AVERTISSEMENT
(Diesel uniquely):
Ne travailliez jamais sur un système d'injection lorsque le moteur tourne ou dans les 30 secondes après la coupure du moteur. La pompe à haute pression, le rail, les injecteurs et les tuyaux à haute pression sont soumis à une haute pression même après l'arrêt du moteur. Le jet de carburant produit par les fuites de carburant peut provoquer de graves blessures en cas de contact avec le corps. Les personnes portant des stimulateurs cardiaques intracorporels ne doivent pas s'approcher de plus de 30 cm de ECU ou du faisceau de cables dans le compartment-moteur, lorsque le moteur tourne, car les courants élevés du système de Rail commun engendrent des champs magnétiques considérables.
VERIFIER LES FREINS
ZG120A1-AU

ATTENTION:
Les freins sont des organes essentiels à votre sécurité. C'est pourquoi il est recommandé de les faire vérifier par votre distributeur Hyundai. L'usure des freins doit être vérifiée aux intervalles spécifiés dans le tableau du programme d'entretien produit à la section 5.
ZG120B1-AU
Pour vérifier le niveau de liquide de frein

AVERTISSEMENT:
Manipuler le liquide de frein avec précaution. Il s'agit d'un produit corrosif. S'il entre en contact avec les yeux, il peut endommager la vue. Il risque également d'abimer la peinture de votre voiture s'il n'est pas enlevé immidiatement en cas d'épanchement.
ZG120C2-AU
Liquide de frein recommende
Utiliser uniquement du liquide pour freins hydrauliques conforme à la Specification DOT 3 ou DOT 4. Se conformer aux instructions imprimées sur le recipient.
G120D01CM-AUT
Pour vérifier le niveau du liquide

Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement lorsque les plaquettes de frein s'usent.
Le niveau du liquide de frein doit être contrôle régulierement. Il doit se situer entre les repères "MIN" et "MAX" visibles sur le côte du réservoir. Si le niveau est sur, ou sous, le repère "MIN", ajouter lentement du liquide pour amener le niveau jusqu'au repère "MAX". Ne pas dépasser la limite spécifiée.
ZG120E2-AU
Ajouter du liquide de frein

AVERTISSEMENT:
Manipuler le liquide de frein avec précaution. Il s'agit d'un produit corrosif dangereux pour la vue en cas de projection dans les yeux. Utiliser uniquement du liquide conforme à la Specification DOT 3 ou DOT 4 provenant d'un recipient scellé. Ne pas laisser ouvert plus longtemps que nécessaire le recipient ou le réservoir, pour éviter l'introduction de saletés ou d'humidité qui peuvent endommager le système de freinage et compromètre son bon fonctionnement.
Pour ajouter du liquide de frein, commencer par nettoyer le réservoir avant de devisser le bouchon. Verser lentement le liquide recommendé dans le réservoir. Ne pas dépasser la limite supérieure. Remettre soigneusement le bouton sur le réservoir et le serrer.
ENTRETIEN DU CONDITIONNEMENT D'AIR
ZG140A1-AU
Le condenseur du conditionnement d'air (et le radiateur du moteur) doit être contrôlés périodiquement pour éliminer les dépôts de saletés, insectes, feuilles, etc. Ces accumulations de corps étrangers peuvent réduire la capacité de refroidissement. Enlever les dépôts au moyen d'une Brosse pour éviter de plier les ailettes de refroidissement.
ZG140C1-AU
Contrôler le réfrigérant
- Demarrer le moteur et le laisser tourner auraienti accéléré pendant plusieurs minutes en réglant le conditionnement d'air sur l'une des températures les plus basses.
- Ouvrir le capot et regarder par le petit hublot au sommet du flacon sécheur (il s'agit du cylindre noir situé pres du condenseur). En cas de passage continu de bulles ou de mousse, le niveau du réfrigérant est bas et doit être augmente par votre distributeur Hyundai.

ATTENTION:
Si le niveau du réfrigérant est bas, une utilisation prolongée du système de conditionnement d'air peut endommager le compresseur.
ZG140D1-AU
Lubrification
Pour lubrifier le compresseur et les joints du système, le conditionnement d'air doit tourner pendant au moins une dizaine de minutes par semaine. Ce point est particulièrement important en hiver puisque le conditionnement d'air reste inutilisé.
CHANGEMENT DU FiltRE DU CLIMATISEUR
B145A01CM-GUT
(Pour l'évaporateur et la soufflante) (Si installé)
Le filtr du climatiseur est situé à l'avant de l'évaporateur derrière la boîte à gants.
Il permet de diminuer la quantité de substances polluantes pénétrant dans la voiture.

1. Ouvrez la boîte à gants et retirez les goupilles de réglage des deux côtes de la boîte à gants.

- Sortez la sangle d'amortisseur du cote croit sur la boite à gants par l'orifice.
- Abaissez complètement la boîte à gants.
CONTROLE ET REMPLACEMENT DES FUSIBLES
21

4. Retirez le filtrte de climatiseur avec les crochets enfoncés des deux cotsés.


5. Soulevez le filtré de la climatisation pour le replacer.
6. Pour l'installation, procédez dans l'ordre inverse des opérations de démontage.

ZG200A1-AU Remplacer un raccord fusible
Un raccord fusible fond en cas de surcharge de l'un des circuits électriques branchés sur la batterie, de manière à éviter la destruction de tous les câblages électriques de la voiture. (La surcharge peut résultat d'un court-circuit dans le système). Si un raccord fusible venait à fondre, faire examiner la voiture par un distributeur Hyundai pour qu'il déterminé l'origine du problème, répare le système concerné et remplace le raccord fusible. Les raccords fusibles
dont situés dans un support pres de la batterie de manière à faciliter l'inspection.

ATTENTION:
En cas de remplacement d'un raccord fusible, toutjus utiliser un nouveau raccord fusible dont l'amperege est identique ou inférieur. Ne jamais utiliser un morceau de fil electrique ou un raccord fusible dont l'amperege est plus elevé. Cette maniere de faire peut occasionner des dégats sérieux et provoquer un incendie.
G200B02HP-AUT
Remplacer un fusible

La boîte à fusibles du système d'éclairage et autres accessoires électriques se trouve sous le tableau de bord, côte conducteur. A l'intérieur du boîtier se trouve la liste des cir-cuits protégés par les différents fusibles.
Si une ampoule ou un accessoire électrique cesse de fonctionner, il est possible qu'un fusible soit grillé. Si c'est le cas, la bande métallique à l'intérieur du fusible est fondue. Pour vérifier si un fusible est grillé, suivra la procédure suivante:
- Conper l'allumage et les autres commutateursurs.
- Ouvrez la boîte à fusibles et examinez chaque fusible. Retirez chaque fusible en le tirant vers vous (un petit "extracteur de fusible" se trouvant dans la boîte à fusibles et la boîte à relais dans le compartment-moteur simplifie cette opération).
- Vérifier tous les fusibles même après avoir trové un fusible fondu.

- Remplacer le fusible fondu en introduisant à sa place un fusible en bon état. Le fusible doit s'adapter sansaucenjeu.Dansle cas contraire, faire réparer le portefusible par un distributeur Hyundai.Si vous n'avez pas de fusible de rechange sous la main,utilisez le fusible d'un accessoire dont you pouvezvouspassermomentanément,par exemple le fusible de la radio ou de l'allume



cigare. Ne pas oublier de remplacer le fusible emprunté.

Un fusible fondu signifie qu'il y a un problème dans le circuit électrique. Si vous remplacez un fusible et qu'il fond des que l'accessoire correspondant est mis sous tension, le problème est sérieux. Dans ce cas, amenez la voiture à un distributeur Hyundai pour qu'il établiusse le diagnostic et procède à la réparation. Ne jamais remplacer un fusible avec autre chose qu'un fusible ayant un ampérage identique ou inférieur. Un fusible de capacité supérieure pourrait occasionner des dommages et provoquer un incendie.
REMARQUE:
Voir la page 6-40 pour ce qui est de la description du panneau de fusibles.
G200C01CM-GUT
Connecteur d'alimentation

Votre vehicule est équipé d'un connecteur d'alimentation pour éviter la décharge de la batterie si votre vehicule est garé et n'est pas utilisé pendant des durées prolongées. Utilisez les procédures suivantes avant de garer le vehicule pendant des durées prolongées. Appliquez la procédure suivante avant de stationner le vehicule pendant des périodes prolongées.
- Coupez le moteur.
-
Eteignez les phares et les feu x arriere.
-
Ouvrez le couvercle du tableau sur le côté conducteur et tirez le connecteur d'alimentation.
- Insérez le connecteur d'alimentation dans la direction opposée.
NOTA
o Si le connecteur shunt est retire à partir du boitier de fusibles, l'indicateur sonore, le système audio, l'horloge, l'éclairage de l'habitacle, etc. ne fonctionneront pas. Les pieces suivantes doivent être réinitialisées après le remplacement.
- Montre numérique
- Competeur journalier
- Système de contrôle du chauffage et du refroidissement automatique
- Audio
o Meme si le connecteur shunt est tire, la batterie est always susceptible d'être décharge par la mise en route des phares ou autres apparciels électriques.
CONTROLLER DE LA BATTERIE
ZG210A1-AU


AVERTISSEMENT:
Une batterie est une source de danger. En manipulant une batterie, observez scrupuleusement les précautions suivantes pour éviter d'encourir des blessures graves.
Le liquide de batterie contient une
forte concentration d'acide sulfurique,
un poison hautement corrosif. Eviter d'en renverser sur vous ouvotre voiture. Si cela arrivait malge tout:
o Si du liquide de batterie est entree en contact avec la peau, rincer a l'eau la partie touchee pendant au moins 15 minutes, puis consulter un medecin.
o Si du liquide de batterie est entree en contact avec les yeux, rincer a l'eau et consulter un medecin des que possible. Pendant le trajet vers le medecin, continuer a rincer les yeux de la victime au moyen d'une éponge ou d'un chiffon imbibé d'eau.
o En cas d'absorption de liquide de batterie, boire une grande quantité d'eau ou de lait, suivie par du lait ou de la magnésie, manger un oeuf cru ou boire de l'huile végétale. Se faire examiner par un médecin aussi rapidement que possible.
Lorsqu'une batterie est en cours de chargement (soit au moyen d'un chargeur de batterie ou de d'alternateur le la voiture), elle produit des gaz explosifs. Toujours observer les précautions suivantes:
o Ne charger une batterie que dans un local bien ventilé.
o Ne pas produit de flammes ni d'étincelles et ne pas fumer dans le local.
o Ne pas laisser les enfants seuls dans le local.
ZG210B1-AU
Contrôle de la batterie
Maintenir la batterie propre. Enlever toute trace de corrosion sur la batterie ou autour des bornes au moyen d'une solution de levure de menage et d'eau chaude. Lorsque les bornes de la batterie sont seches, les enduire d'une légere couche de graisse.

AVERTISSEMENT:
Lisez attentivement les instructions suivantes lors de la manipulation d'une batterie.


Tenez les cigarettes allumées et toutes les autres flammes ouétincelles éloignées de la batterie.

L'hydrogène qui est un gaz très combustible est toujoursprésent dans les éléments de batterie et risque d'exploser s'il est enflammé.

Maintenez les batteries hors de portée des enfants parce que les batteries contiennent de l'ACIDE SULFURIQUE très corrosif. Evitez que l'acide de la batterie n'entre en contact avec la peau, les yeux, les vêtements ou la peinture du vehicule.

Si de l'electrolyte entre en contact avec les yeux, rincez-les avec de l'eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez immédiatement un médecin. Continuez si possible d'appliquer de l'eau avec une éponge ou un chiffon jusqu'à l'arrivée du médecin.
Si de l'electrolyte entre en contact avec la peau, lavez soigneusement la zone concernée.
Si vous ressentez une douleur ou une sensation de brûlure, consultez immédiatement un meDECIN.

Portez une protection pour les yeux lorsque vous travailliez sur ou à proximé d'une batterie.
Veillez toujours à ce qu'il y ait une ventilation suffisante lorsque vous travailliez dans des espaces clos.
o Lorsque you soulevez une batterie dont la caisse est en plastique, une pression excessive sur la caisse peut provoquer des fuites d'acide et des blessures corporelles. Soulevez avec un support de batterie ou avec vos mains sur les coins opposés.
o N'essayez jamais de charger la batterie lorsque les câbles de la batterie sont connectés.
o Le système d'allumage électrique fonctionne avec une haute tension. Ne touchez jamais ces composants lorsque le moteur tourne ou lorsque la clé de contact est tournée sur on.
CONTROLE
DES VENTILATEURS
DE REFROIDISSEMENT
ZG220A2-AU

AVERTISSEMENT:
Le ventilateur de refroidissement est commandé par la température du liquide de refroidissement du moteur et peut parfois fonctionner même lorsque le moteur ne tourne pas. Soyez extrèment vigilant lorsque vous travailliez pres des ailettes du ventilateur de liquide de refroidissement de façon à éviter toute blessure entrainée par la rotation des ailettes. Lorsque la température du liquide de refroidissement diminue, le ventilateur s'arrête automatique. Il ne s'agit pas d'une anomalie.
ZG220B1-FU
Contrôle du ventilateur de refroidissement du moteur
Le ventilateur de refroidissement du moteur doit s'allumer automatiquelement lorsque la temperture du liquide de refroidissement est elevée.
ZG220C1-AU
Contrôle du ventilateur de refroidissement du condenseur
Le ventilateur de refroidissement du condenseur doit s'allumer automatiquement des que le conditionnement d'air est enclenché.
NIVEAU DU LIQUIDE DE LA SERVODIRECTION
G230A03A-GUT

Le niveau du liquide de la servodirection devrait etre vérifie quotidiennement. Cependant, assurez-vous au préalable que l'allumage est coupé (contact sur "OFF"), puis vérifie si le niveau du liquide se situe entre les repères "MAX" et "MIN" sur le réservoir.
REMARQUE:
La pompe de direction assistee peut produces un bruit de meule lorsque le moteur est mis en marche par temps tres froid (en dessous de 20^ ). Si le bruit disparait pendant la phase de mise a temperature, le systeme fonctionne correctement. Ce bruit est du à l'une des caractéristiques du liquide de direction assistée lorsqu'il est tres froid.
Liquide recomméde
Utiliser le liquide pour boîte automatique PSF-3.
REMARQUE:
Ne pas démarrer le moteur lorsque le réservoir du liquide de direction est vide.
ZG230B1-AU
TUYANX DE LA DIRECTION ASSISTÉE
Il est recommandé de s'assurer de l'absence de fuite aux connexions des tuyaux de la direction assistée en effectuant un contrôle aux intervalles spécifiés dans le tableau du programme d'entretien figurant à la section 5. Les tuyaux doivent être replacés s'ils sont fissurés,étirés, abrasés ou usés par endroits. Une déterioration des tuyax peut entraîner un mauvais fonctionnement prémature.
EVACUATION DE L'EAU DU FILTRÉ A CARBURANT
G300A02O-GUT
MOTEUR DIESEL

Si le témoin du filtré à carburant s'allume lorsque vous conduisez, cela signifie que l'eau s'est accumulée dans le filtré à carburant. Si tel est le cas, évacuez l'eau comme décrit cédssous.

- Dévissez le bouton de montage sur le filtre à carburant et souvevez le filtre à carburant.

- Desserrez le bouchon de vidange en bas du filtré à carburant.
REGLAGE DU FAISCEAU DE PROJECTEUR
G290A01CM-GUT
- Serrez le bouchon de vidange lorsque l'eau ne s'écoule plus.
- L'installation se fait dans l'ordre inverse du démontage.
- Vérifiez que le témoin s'allume lorsque la clé de contact est tournée sur "ON" et qu'il s'éteint lorsque le moteur est démarré.
REMARQUE:
L'eau qui s'est accumulée dans le filtré à carburant doit être enlevée par un revendeur Hyundai autorisé.

AVERTISSEMENT:
S'assurer de bien nettoyer toute l'eau qui a ete ainsi vidangée car le carburant melange a I'eau pourrait s'enflammer et causer un incendie.
Avant d'effectuer le réglage du faisceau, assurez-vous des éléments suivants.
- Maintenez tous les pneus gonflés à la pression correcte.
- Garez le vehicule sur un sol plat et appuyez plusieurs fois sur le parechocs avant et le pare-chocs arrriere. Placez le vehicule à une distance de 3000mm. (118,1 pouces) du mur d'essayi.
- Le vehicule doit etre décharge (a part pour les niveaux pleins de réfrigérant, d'huile moteur et de carburant et la roue de secours, le cric et les outils).Le conducteur doit etre assis à la place du conducteur ou quelqu'un ouquelque chose d'un poids équivalent).
- Nettoyez les lentilles des projecteurs et activez le projeteur (faisceau-route/faisceau-croissement).

- Ouvrez le capot.
- Tirez la ligne verticale (via le centre de chaque projecteur) et la ligne horizontale (via le centre de chaque projecteur) sur I'ecran pour les réglages des projecteurs.
Ensuite, tirez la ligne parallele à un emplacement de 30 mm (1,18 pouces) sous la ligne horizontale.
- Reglez chaque ligne de coupe du faisceau-croisement sur la ligne parallele avec un tournevis philips-FAISCEAU VERTICAL.
- Réglez chaque ligne de coupe du faisceau-croisement sur chaque ligne verticale avec un tournevis philips-FAICEAU HORIZONTAL.
G290B01CM-GUT
Réglage après le remplacement de l'ensemble de projecteur


Si des réparations ont été effectuées à l'avant du vehicule et si l'ensemble de projecteur a été remplaced, vous devez vérifier le faisceau de projecteur à l'aide de l'écran comme indiquédans l'illustration. Activez le contacteur de projecteur. (Position feu de croissement ou position feu de route.)
- Réglez les projecteurs de façon à ce que l'axe principal de la lumière soit parallèle à la ligne centrale du corps et soit aligné avec le point "P" représenté dans l'illustration.
- Les lignes pointillées de l'illustration indiquent le centre des projecteurs.
SPECIFICATIONS:
"H"
Ligne de centre horizontal des projecteurs depuis le sol:
Feux de croisement:
883 mm (34,76 pouces)
Feux de route:
869 mm (34,21 pouces)
"W"
Distance entre chaque centre de projecteur:
Feux de croisement:
1402 mm (55,19 pouces)
Feux de route:
1144mm (45,03 pouces)
"L"
Distance entre les projecteurs et la paroi contre laquelle les lumieres sont testées : 3000 mm
(118,1 pouces)
REEMPLACEMENT DE LA LAMPE
G260A01CM-GUT
Avant d'essayer de remplacer une lampe, veiliez à ce que le contacteur soit tourné vers la position « OFF »
Le paragraphe suivant indique comment atteindre les lampes de maniere à pouvoir les changer. Veillez à replacer une lampe grillée par une lampe ayant le même numero et la même consommation en Watt.

ATTENTION:
o Ne laisses aucun produit petrolier comme par exemple l'huile, l'essence, etc. entre en contact avec les témoins.
oAprres une plue importante ou après avoir lavé votre vehicule, les phares avant et arriere peuvent paraitre embués.Cet etat est du à la différence de température entre l'intérieur de la lampe et l'extérieur. Cela est similaire à la condensation sur vos vitres à l'intérieur de votre vehicule quand il pleut et ne signifie pas que vous voiture a un problème.Si I'eau coule dans les ciruits de I'ampoule de la lampe, amener cette vehicule chez un concessionnaire Hyundai pour un contrôle.
G270A01CM-GUT
Phare, Feux de Clignotant Avant et Feux de Position Avant

(1) Feux de clignotant
(2) Feux de position avant
(3) Phare (Croisement)
(4) Phare (Route)
(5) Feux de brouillard avant
- Laissez refroidir l'ampoule. Portez une protection pour les yeux.
- Ouvrez le capot.
- Saisissez toujours l'ampoule par sa base en plastique, évitez de toucher le verre.


4. Retirez les boulons et écrou de fixation de l'ensemble de phare en utilisant une clé.

5. Déconnectez le cordon de raccordement de la base de l'ampoule au dos du phare.

6. Tournez le couvercle en plastique dans le sens inverse hora et retirez-le.

7. Déconnectez le cable électrique de la base de l'ampoule à l'arrière du phare.

8. Poussez le ressort de l'ampoule pour déposer l'ampoule du phare.
- Déposez le bouchon de protection de l'ampoule de remplacement et reposez la nouvelle ampoule en adaptant la base en plastique avec l'orifice de l'ampoule. Reposez le couvercle pare-poussière après avoir resserré le ressort de l'ampoule et reconnectcé le cable électrique.
- Utilisez le bouchon de protection et le carton pourmettre au rebut l'ancienne ampoule.
- Vérifiez le réglage ajust du phare.

- Pour remplacer l'ampoule du feu clignotant avant ou l'ampoule du feu de position avant, sortez-la du support d'ampoule et installez la nouvelle ampoule.


AVERTISSEMENT:
Cette ampoule à halogène renferme un gaz sous pression. Elle risque d'éclater en cas de chic et de projeter des éclats de verre. Toujours porter des lunettes de sécurité en cas de manipulation des ampoules. Lorsqu'elle est allumée, protéger l'ampoule contre l'abrasion, les éraflures et les liquides. N'allumer une ampoule que lorsqu'elle est montée dans le phare. Remplacer le phare s'il est endommagé ou fissure. Garder les ampoules hors de portée des enfants et prendre la précaution de se débarrasser des ampoules grillée.
G270K01CM-GUT
Projecteur Antibrouillard Avant REMARQUE:
Il est recommendé de faire remplacer l'ampoule du projecteur antibrouillard avant par un concessionnaire Hyundai agréé.
G270B01CM-GUT

Feu Combiné Arrière


- Ouvrez le hayon arrête.
- Retirez le couvercle à l'aide d'un tournevis à tête conique.
- Déposez les vis de fixation du feu combiné arrête comme indiqué à l'aide d'une clé.


- Pour remplaçer le feu combiné arrrière, retirez-le de la douille d'ampoule en tournant dans le sens inverse horaire.
(1) Feu stop/arière
(2) Feu de recul
(3) Feu clignotant
- Installez la nouvelle ampoule.
G270F02A-GUT
Projecteur Antibrouillard Arrière (Si installé)

- Déposez les vis de montage du couvercle du projecteur antibrouillard arrêté à l'aide d'un tournevis Phillips.

- Déconnectez le code de puissance en tournant le couvercle de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez l'ampoule du couvercle d'ampoule en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Remplacez par une nouvelle ampoule.
G270I01CM-GAT
Feu stoparriere monté en hauteur (Si installé)

REMARQUE:
Il est recommendé de faire remplacer le feu stop arrêté monté en hauteur par un concessionnaire Hyundai agréé.
G270J01CM-GUT
Feu déclairage de la plaque d'immatriculation d'immatriculation

- Déposez les vis de fixation du couvercle du feu d'éclairage de la plaque d'immatriculation à l'aide d'un tournevis en croix.
- Déconnectez le cordon de raccordement en tournant le couvercle de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et sortez l'ampoule du couvercle en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Remplacez par une nouvelle ampoule.
G270C01O-GUT
Feu du coffer à bagages

- Ouvrez le hayon arrête
- Retirez le couvercle à l'aide d'un tournevis à tête conique.
- Remplacez par une nouvelle ampoule.
G270E01A-GUT
Répertéur Lateral (Si installé)

- Poussez le couvercle vers l'avant du vehicule et déposez-le.
- Déconnectez le cordon de raccordement.
- Remplacez par une nouvelle ampoule.
G270G01O-GUT
Lampe interieur




- Retirez le couvercle à l'aide d'un tournevis à tête conique.
- Remplacez par une nouvelle ampoule.
G270H01O-GUT
Témoin allumé de la boîte à gants

- Ouvrez la boîte à gants.
- Retirez le couvercle à l'aide d'un tournevis à tête conique.

- Déconnectez le cordon de raccordement.

- Remplacez par une nouvelle ampoule.
G280A01CM-GVT

OCM055025
| No. | Nom des pièces | Wattage | Type de douille | No. | Nom des pièces | Wattage | Type de douille |
| 1 | Témoin allumé de la boîte à gants | 5 | S8,5/8,5 | 10 | Eclairage compartment bagage | 10 | S8,5/8,5 |
| 2 | Phare (Croisement/Route) | 55 | P x 26D | 11 | Feux stop en hauteur | 5 | W2,1 x 9,5D |
| 3 | Feux de clignotant avant | 21 | BAU15s | 12 | Combinaison arrière |
| 4 | Eclairage cartes | 10 | W2,1 x 9,5D | Feux clignotants | 21 | BAU15s |
| 5 | Eclairage interieur | 10 | S8,5/8,5 | Feux stop / arrêté | 21/5 | BAY15D |
| 6 | Feux de brouillard avant (Si installé) | 27 | PG13 | Feux de recul | 16 | W2,1 x 9,5D |
| 7 | Feux de position avant | 6 | BAX9S | 13 | Feux de brouillard arrêté | 21 | BA15s |
| 8 | Répétueur létal | 5 | W2,1 x 9,5D | 14 | Eclairage plaque immatriculation | 5 | W2,1 x 9,5D |
| 9 | Voyant avertisseur bord de portière (Si installé) | 5 | W2,1 x 4,6D | |
G200C01CM-GUT
Compartment de moteur

| 1. DEGIVRAGE | LUNO. TERMI | 15A |
| 2. LUNETTE ARR CH. | L. RETRO | 30A |
| 3. - | - | - |
| 4. PHARE CODE D | L. ABB. D | 15A |
| 5. KLAXON | AVV ACU | 15A |
| 6. PHARE CODE G | L. ABB. S | 15A |
| 7. TEMOIN PLEIN PH. | SPIA L. ABB | 10A |
| 8. ALT DSL | ALT DSL | 10A |
| 9. CLIMAT | A/C COMP | 10A |
| 10. BVA | C.AUT | 20A |
| 11. - | - | - |
| 12. FEUX AR D | L. POST. D | 10A |
| 13. ANTI BROU.AV | L. RETRO | 10A |
| 14. SONDE | SENSORE | 15A |
| 15. FEUX AR G | L. POST. S | 10A |
| 16. POMPE CARB | POM.BEN | 15A |
| 17. E/GLACE AV | TERGICR ANT | 25A |
| 18. TCU | TCU | 15A |
| 19. ABS | ABS | 10A |
| 20. REFROIDISSEMENT | RAFFREDD. | 10A |
| 21. FEUX RECUL | L. RETRO | 10A |
| 22. PHARE | L.ABB | 10A |
| 23. ECU | CENTR. | 10A |
| 24. PHARE ROUTE | L.ABB ALTA | 20A |
| 25. SONDE | SENSORE | 10A |
| 26. SONDE | SENSORE | 15A |
| 27. ALLUMAGE | BOBINA | 20A |
| 28. SECOURS | DISP | 10A |
| 29. SECOURS | DISP | 15A |
| 30. SECOURS | DISP | 20A |
| 31. SECOURS | DISP | 25A |
| 32. SECOURS | DISP | 30A |
REMARQUE:
Pas toutes les descriptions du panneau de fusibles containes dans ce manuel ne s'appliquent à votre vehicule. Elles sont valables au moment de l'impression. Lorsque vous vérifie la boîte à fusibles sur votre vehicule, reportez-vous à l'étiquette de la boîte à fusibles.
| FUSIBLE | VALEUR FUSIBLE | CIRCUIT PROTEGE |
| DSL | 125A | BOITIER A FILS FUSIBLES |
| ALT | 150A | GENERATEUR |
| A/CON | 10A | RELAIS DE CLIMATISEUR |
| RRHTD | 30A | RELAI SCHAUFFE ARR. |
| BLR | 40A | BOITE DE RACCORDEMENT DUTABLEAU DE BORD |
| B+ #2 | 50A | BOITE DE RACCORDEMENT DUTABLEAU DE BORD |
| PWDW | 40A | BOITE DE RACCORDEMENT DUTABLEAU DE BORD |
| ABS #1 | 40A | MODULE DE CONTROLLE DU SYSTEME ABS, MODULE DE CONTROLLE DE L'ESP, CONNECTEUR DE CONTROLLE A USAGESMULTIPLIES |
| ABS #2 | 40A | MODULE DE CONTROLLE DU SYSTEME ABS, MODULE DE CONTROLLE DE L'ESP, CONNECTEUR DE CONTROLLE A USAGESMULTIPLIES |
| DEICER | 15A | RELAI SE DE DEGIVREUR |
| ECUMAIN | 40A | RELAI SE DE CONTROLLE DUMOTEUR |
| HORN | 15A | RELAI DEL'AVERTISSEUR SONORE |
| IG COIL | 20A | BOBINE D'ALLUMAGE n°1~n°6 (GSL), CONDENSATEUR (GSL), ECM (DSL) |
| SENSOR #3 | 15A | ECM (DSL), ELECTROVANNE DE CONTROLLE DE PURGE (GSL), SOUPAPE DU COLLECTEUR D'ADMISSION VARIABLE (GSL), PCM (GSL), SOUPAPE DE COMMANDE D'HUILE (GSL) |
| RAD FAN | 40A | RELAI SE DE VENTILATEUR DU RADIATEUR |
| CON FAN | 30A | RELAI DU VENTILATEUR DU CONDENSEUR n°1, RELAI DU VENTILATEUR DU CONDENSEUR n°2 |
| SENSOR #2 | 15A | CAPTEUR DE DEBIT D'AIR MASSIQUE (GSL), ACTIONNEUREGR (DSL), CAPTEUR D'OXYGENE n°1~n°4 (GSL), ELECTROVANNE (DSL), PCM (GSL), CAPTEUR DE POSITION DEL'ARBRE ACAMES (DSL), ACTIONNEUR DU FLAP DE PAPILLON (DSL), BOITIER A FILS FUSIBLES (DSL) |
| SENSOR #1 | 10A | MODULE DEL'IMMOBILISATEUR, INJECTEUR n°1~n°6 (GSL), PCM (GSL), INTERRUPEUR DES FEUX DE STOP (DSL), RELAI SDO CLIMATISEUR, RELAI DE LA POMPE A CARBURANT |
| FUEL PUMP | 15A | RELAI DEL A POMPE A CARBURANT |
| H/LP LO LH | 15A | RELAI DE FEUX DE CROISEMENT GAUCHE |
| H/LP LO RH | 15A | RELAI DE FEUX DE CROISEMENT DROIT |
| FR FOG | 10A | RELAI DE FEU ANTIBROULLARD AVANT |
| H/LP | 10A | BOITE DE RACCORDEMENT DU TABLEAU DE BORD |
| FR WIPER | 25A | RELAISE DEL L'ESSUIE-GLACE AVANT, RELAISE DU CAPTEUR DE PLUIE, MOTEUR DEL'ESSUIE-GLACE AVANT, INTERRUPTEURMULTIFONCTIONS |
| H/LP HI | 20A | RELAISE DE FEUX DE ROUTE |
| H/LP HI IND | 10A | PHARE, TABLEAU DE BORD |
| IGN #1 | 40A | CONTACTEURD'ALLUMAGE |
| IGN #2 | 40A | CONTACTEURD'ALLUMAGE, RELAISE DE DEMARRAGE |
| B+ #1 | 50A | BOITE DE RACCORDEMENT DU TABLEAU DE BORD |
| ATM | 20A | RELAIIS ATM (GSL), ECM DES 4WD, RELAISE DE COMMANDE DEL'ATM (DSL) |
| TCU | 15A | PCM (GSL), TCM (DSL) |
| ALT DSL | 10A | GENERATEUR |
| ECU | 10A | CAPTEUR DE VITESSE DU VEHICULE, PCM (GSL), CAPTEUR DE DEBIT D'AIR MASSIQUE (DSL) ECM (DSL), MODULE DE COMMANDE SEMI-ACTIF (GSL) |
| COOLING | 10A | RELAIIS DU VENTILATEUR DU CONDENSEURn°1, RELAIIS DU VENTILATEUR DU CONDENSEURn°2 |
| B/UP UP | 10A | CAPTEUR DE VITESSE D'ENTREE, CAPTEUR DE VITESSE DE SORTIE, TCM (DSL), INTERRUPTEUR DE GAMME DE LA BOITE DE VITESSES, INTERRUPTEUR DES FEUX DE RECUR |
| ABS | 10A | MODULEDECONTROLEDUSYSTEME ABS, MODULE DE CONTROLE DE L'ESP, CAPTEUR DUTAUXDEDEVIATION, ECM DES 4WD, INTERRUPTEUR DE FEUDE STOP (GSL), BOITIERAFS FUSIBLES (DSL), INTERRUPTEUR D'AVERTISSEMENT DU FILTRE ACARBURANT (DSL), BOITIERAFS FUSIBLES (DSL), CONNECTEUR DE CONTROLE AUSAGESMULTIPLIES |
| TAIL LH | 10A | FEU COMBINE ARRRIERE GAUCHE, FEU DE POSITION GAUCHE |
| TAIL RH | 10A | FEU COMBINE ARRRIERE DROIT, FEUDE POSITION DROIT FEU DE LA BOITE A GANTS, BOITE A RELAIS DE L'ICM |
| SPARE | 10A | - |
| SPARE | 15A | - |
| SPARE | 20A | - |
| SPARE | 25A | - |
| SPARE | 30A | - |
G200E01CM-GUT
Panneau interieur
| 25SA
TETTOCT POST
DETE
15SA
WASHTING
BOLD APP
BWA
AIDLT
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 1
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 2
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 3
RADIO 4
RADIO 4
RADIO 4
RADIO 4
RADIO 4
RADIO 4
RADIO 4
RADIO 4
RADIO 4
RADIO 4
RADIO 4
RADIO 4
RADIO 4
RADIO 4
RADIO 4
RADIO 4
RADIO 4
RADIO 4
RADIO 4
RADIO 4
RADIO 5
RADIO 5
RADIO 5
RADIO 5
RADIO 5
RADIO 5
RADIO 5
RADIO 5
RADIO 5
RADIO 5
RADIO 5
RADIO 5
RADIO 5
RADIO 5
RADIO 5
RADIO 5
RADIO 5
RADIO 5
RADIO 5
RADIO 5
RADIO 6
RADIO 6
RADIO 6
RADIO 6
RADIO 6
RADIO 6
RADIO 6
RADIO 6
RADIO 6
RADIO 6
RADIO 6
RADIO 6
RADIO 6
RADIO 6
RADIO 6
RADIO 6
RADIO 6
RADIO 6
RADIO 6
RADIO 6
RADIO 7
RADIO 7
RADIO 7
RADIO 7
RADIO 7
RADIO 7
RADIO 7
RADIO 7
RADIO 7
RADIO 7
RADIO 7
RADIO 7
RADIO 7
RADIO 7
RADIO 7
RADIO 7
RADIO 7
RADIO 7
RADIO 7
RADIO 7
RADIO 8
RADIO 8
RADIO 8
RADIO 8
RADIO 8
RADIO 8
RADIO 8
RADIO 8
RADIO 8
RADIO 8
RADIO 8
RADIO 8
RADIO 8
RADIO 8
RADIO 8
RADIO 8
RADIO 8
RADIO 8
RADIO 8
RADIO 8
RADIO 9
RADIO 9
RADIO 9
RADIO 9
RADIO 9
RADIO 9
RADIO 9
RADIO 9
RADIO 9
RADIO 9
RADIO 9
RADIO 9
RADIO 9
RADIO 9
RADIO 9
RADIO 9
RADIO 9
RADIO 9
RADIO 9
RADIO 9
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO 10
RADIO.10
RADIO.10
RADIO.10
RADIO.10
RADIO.10
RADIO.10
RADIO.10
RADIO.10
RADIO.10
RADIO.10
RADIO.10
RADIO.10
RADIO.10
RADIO.10
RADIO.10
RADIO.10
RADIO.10
radio.10
radio.10
radio.10
radio.10
radio.10
radio.10
radio.10
radio.10
radio.10
radio.10
radio.10
radio.10
radio.10
radio.10
radio.10
radio.10
radio.10 |
OCM055024E
| FUSIBLE | VALEUR FUSIBLE | CIRCUIT PROTEGE |
| C/LIGHTER | 15A | ALLUME-CIGARETTES |
| P/OUTLET | 25A | PRISE ELECTRIQUE AVANT, PRISE ELECTRIQUE ARRÈRÉ |
| P/OUTLET CTR | 15A | PRISE ELECTRIQUE CENTRALE |
| AUDIO #2 | 10A | COMMUTATEUR DU RETROVISEUREXTERIEURELECTRIQUE, SYSTEME AUDIO, MODULE DE COMMANDE BLOCAGE CLE ATM, MONTRE DE BORD NUMERIQUE |
| RR WIPER | 15A | COMMUTATEUR AFONCTIONS MULTIPLES, MODULE DE COMMANDÉ DE L'ESSUIE-GLACE ARRÈRÉRE, MOTEUR DEL L'ESSUIE-GLACE ARRÈRÉRE |
| IMS | 10A | CAPTEUR DE PLUIE |
| BCM #2 | 10A | RHEOSTAT, BCM, TABLEAU DE BORD |
| A/CON | 10A | MODULE DE COMMANDE DE CLIMATISEUR, CAPTEUR D'HUMIDITE ET DE L'HABITACLE, RELAIS DE SOUFFLERIE NIVEAU ELEVE, COMMUTATEUR DE CLIMATISEUR ARRÈRÉRE, BOITE A RELAIS ICM, CAPTEUR AQS, BOITIER A FILS FUSIBLES (DSL), MOTEUR DU TOIT OUVRANT, RELAIS DE SOUFFLERIE, RETROVISEURELECTROCHROME |
| BLOWER | 30A | RELAIS DE SOUFFLERIE, MOTEUR DE SOUFFLERIE, MODULE DE COMMANDE DE CLIMATISEUR |
| A/CON SW | 10A | MODULE DE COMMANDE DE CLIMATISEUR |
| A/BAG #1 | 15A | MODULE DE COMMANDÉ DU SRS |
| A/BAG IND | 10A | COMMITATEUR DE DESACTIVATION DUPAB, TABLEAU DE BORD |
| T/SIG | 10A | INTERRUPTEUR DES FEUXDE DETRESSE |
| ATM LOCK | 10A | COMMUTATEUR A FONCTIONS MULTIPLES, CAPTEUR D'ANGLE DE BRAQUAGE, INTERRUPTEUR ESP, MODULE DE COMMANDÉ DE VERROUILLAGE DE CLE ATM, MODULE DU CHAUFFAGE DE SIEGE |
| BCM #1 | 10A | MODULE DU CAPTEUR DE NIVEAU D'HUILE, BCM |
| CLUSTER | 10A | TABLEAU DE BORD, RESISTOR DE PREEXCITATION, BCM, GENERATEUR, MODULE DE COMMANDÉ SEMI-ACTIF (GSL) |
| START | 10A | RELAIS D'ALARME ANTIVOL |
| P/AMP | 30A | AMP. DELPHI, AMP. MOBIS |
| SWARMER | 25A | MODULE DE COMMANDE DUCHAUFFAGE DE SIEGE |
| P/SEAT | 30A | INTERRUPTEUR DU SIEGE ACTIONNE PAR MOTEUR |
| RR A/CON | 15A | BOITE A RELAIS DE L'ICM |
| RR FOG/BWS | 10A | BOITE A RELAIS DE L'ICM |
| S/ROOF | 20A | MOTEUR DUTOIT OUVRANT |
| B/ALARM HORN | 10A | RELAIS DE L'AVERTISSEUR SONORE D'ALARME ANTIVOL |
| MIRR HTD | 10A | INTERRUPTEUR DE DEGIVREUR ARRRIERE, MOTEUR DE RETROVISEUR EXTERIEURELECTRIQUE |
| DR/LOCK | 20A | RELAIS DE VERROUILLAGE (DEVERROUILLAGE) DES PORTIERES, BOITE A RELAIS DE L'ICM |
| STOP LP | 15A | COMUTATEUR DES FEUX STOP |
| FUEL LID | 15A | INTERRUPTEUR DE LA TRAPPE DE CARBURANT |
| ATM | 10A | SOLENOIDE A CLE, COMMUTATEUR DE MODE SPORT, SOLENOIDE SEMI-ACTIF (GSL) TABLEAU DE BORD, LAMPE DE COFFRE, LISEUSE, LAMPE PERSONNELLE ARRRIERE |
| ROOM LP | 10A | LAMPE D'HABITACLE, ECLAIRAGE DE PORTE AVANT, LAMPE D'AIRE DE CHARGEMENT, INTERRUPTEUR DE LA LAMPE DE COURTOISIE |
| BCM #3 | 10A | INTERRUPTEUR D'AVERTISSEMENT DE PORTE, BCM, INDICATEUR DE SECURITE |
| CLOCK | 15A | MODULE DE COMMANDE DE CLIMATISEUR, CONNECTEUR DE TRANSMISSION DES DONNEES, HORLOGE DIGITALE |
| AUDIO #1 | 15A | SYSTEME AUDIO DELPHI, SYSTEME AUDIO MOBIS |
| HAZARD | 15A | COMMTATEUR DES FEUX DE DETRESSE, RELAIS DES FEUX DE DETRESSE |
| P/WDW LH | 30A | INTERRUPTEUR PRINCIPAL DES VITRES ÉLECTRIQUES, INTERRUPTEUR DES VITRES ELECTRIQUES ARRRIERE GAUCHES |
| P/WDW RH | 30A | INTERRUPTEUR PRINCIPAL DES VITRES ÉLECTRIQUES, INTERRUPTEUR DES VITRES ELECTRIQUES ARRRIERE DROITES |
SYSTEME ANTIPOLLUTION
SYSTEME ANTIPOLLUTION 7-2
SYSTEME EGR 7-3
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE 7-3
7
SH010A2-FU
(Si instalé)
Votre Hyundai est équipée d'un système antipollution. Il se compose des trois dispositifs suivants:
(1) Système de ventilation des gaz de carter
(2) Système de réduction des évaporations de gaz
(3) Système de recirculation des gaz d'échéppement
Pour préserver le bon fonctionnement des dispositifs antipollution, il est recommandé de faire inspector et entretenir la voiture par un distributeur Hyundai/agree selon le programme d'entretien produit dans ce manuel.
SH010B1-FU
1. SYSTEME DE VENTILATION DES GAZ DE CARTER
Le système de ventilation des gaz de carter sert à éviter la pollution atmosphérique occasionnée par les gaz produits dans le carter-moteur.
Il s'agit d'un dispositif qui amène de l'air frais dans le carter par l'intérieur du carter, l'air frais se mélange aux gaz de carter, qui sont ensuite envoyés dans le système d'induction par l'intériaire d'un clapet.
ZH010C2-AU
2. SYSTEME DE REDUCTION DES EVAPORATIONS DE GAZ
Le système de réduction des évaporations de gaz est concu pour empêcher les vapeurs de carburant de s'échapper dans l'atmosphère.
Récipient hermétique
Quand le moteur est à l'arrêt, les vapeurs de carburant dégagées dans le réservoir sont absorbées et stockées dans le recipient. Quand le moteur tourne, les vapeurs de carburant absorbées dans le recipient sont conduites dans le système d'induction via l'électrovanne de commande de purgege.
SYSTEME EGR
Electrovanne de commande de purge
L'électrovanne de commande de purge est commandée par l'ECM, quand la température du liquide de refroidissement est bas, et au ralenti, elle est fermée, de sorte que les vapeurs de carburant ne sont pas absorbées par le réservoir tampon. Quand le moteur est chaud, ou en conduite normale, elle s'ouvre de façon à admettre les vapeurs de carburant dans le réservoir tampon.
ZH010D2-AU
3. SYSTEME DE
RECIRCULATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT
Il s'agit d'un dispositif particulièrement efficace destiné à contrôler les émission de pollutants sans compromètre les performances du vehicule.
H010E01Y-GUT
Ce système contribue à contrôler les oxydes d'azote en renvoyant une partie des gaz d'échéppement dans le collecteur d'admission, ce qui permet de réduire les températures de combustion dans le cylindre.
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE
ZH020A2-FU
;Pour Moteur Essence

Le convertisseur catalytique fait partie du système de contrôle des gaz d'échéppement. Son but est d'éliminer certaines substances des gaz d'échéppement. Il a l'apparce d'un silencieux et se trouve sous la voiture. Il est intégré au système d'échéppement.
Pour faire en sorte que votre vehicule réponde à toutes les normes en matière de pollution, le convertisseur catalytique et le système de contrôle de la pollution doit voir être inspectés et entretenu selon la périodicité prévue par le carnet d'entretien à la section 5.
ZH030A1-FU
A propos du convertisseur catalytique
Les gaz d'échévement passant à travers le convertisseur catalytique, celui atteint des températures très élevées. Par conséquent, l'introduction de quantités importantes d'essence non brûlée peut provoquer une surchauffe voir une incendie. Ces risques peuvent être évités en observant les points suivants:

AVERTISSEMENT:
o Utilisez uniquement de l'essence sans plomb.
o Gardez votre moteur en bon etat. Les températures très élevées du convertisseur peuvent résultat du mauvais fonctionnement des systèmes électrique, d'allumage ou d'injection M.P.I.
o Si vous moteur cale, émet un bruit, cogne ou est difficile à démarrer, conduizez votre vehicule chez un concessionnaire Hyundai des que possible pour remédier au problème.
o Evitez de rouler sur la réserve de carburant. Si vous tombez à court de carburant, le moteur peut avoir des rátés et provoquer une surcharge du convertisseur catalytique.
o Evitez de faire tourner le moteur au ralenti pendant plus de 10 minutes.
o Il faut éviter de démarrer votre voiture en la tirant ou en la poussant. Ceci peut provoquer une surcharge du convertisseur catalytique.
o Veillez à ne pas arrêter votre vehicule au-dessus de matériaux combustibles comme des herbes sèches, des papiers, des feuilles mortes ou des chiffons. Si ces matériaux entraient en contact avec le convertisseur catalytique, ils pourraient prendre feu.
o Ne touchez pas le pot catalytique ou toute autre partie du système d'échévementpendant que le moteur tourne, car ils sont très chauds et vous pourriez vous brûler.
o Rappelez-vous que votre concessionnaire Hyundai est la personne la plus compétente pour vous aider.
H020D01S-GUT
;Pour Moteur Diesel
Tous les vehicules HYUNDAI sont équipés de pot catalytique de type à oxydation afin de réduire les rejets en monoxyde de Carbone, les hydrocarbures, et les particules contenus dans les gaz d'échéppement.
NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (VIN) 8-2
NUMERO DU MOTEUR 8-2
PNEUMATIQUES 8-3
PRESSIONS DE GONFLAGE RECOMMANDEES 8-3
PNEUS NEIGE 8-4
PNEUS CHAINE 8-4
PREMUTATION DES PNEUS 8-5
EQUIG DESPOUES 8-5
ADHEENCE DES PNEUS 8-5
QUAND REMPLCER LES PNEUS 8-6
ROUE DE SECOURS ET OUTILLAGE 8-7
8
NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (VIN)
I010A01CM-GUT



Le numero d'identification du vehicule (VIN) est le numero utilisé lors de l'immatriculation de votre vehicule et pour toutes les questions legales en rapport avec la propriété du vehicule, etc. Vous pouze le trouver à trois emplacements différents sur toute voiture.
- Sur le côté moteur de la cloison pare feu entre le moteur et le compartment passager.
- Sur le côte supérieur gauche du tableau d'instruments où on peut le voir en regardant par le pare-brise. (si disponible)
- Montant à arêtes de porte (côté du conducteur).
NUMERO DU MOTEUR
I010B01CM-GUT
Moteur Essence


Le numero du moteur est imprimé sur le bloc-cylindres (face arrêté) comme indiquédans l'illustration.
PNEUMATIQUES
ZI010C1-AU
Les pneus montés sur votre Hyundai sontCHOisis pour procurer les的良好 performances en conduite normale.
I030A01CM-AUT
PRESSIONS DE GONFLAGE RECOMMANDEES

L'étiquette des pneus située sur le tableau du pilier central côté conducteur donne les pressions de gonflage des pneus recommendées pour votre vehicule.
| Dimension de la jante | Dimension des pneumatiques | Pression de gonflage des pneumatiques, kPa (PSI) |
| Jusqu'à 2 personnes | Jusqu'à la charge max. |
| avant | arrière | avant | arrière |
| 7,0Jx17 | 236/65R17 | 210(30) | 210(30) | 220(32) | 220(32) |
| 7,0Jx18 | 235/60R18 | 210(30) | 210(30) | 220(32) | 220(32) |
| 4,0Tx17 | T165/90R17 | 420(60) | 420(60) | 420(60) | 420(60) |
Les pressions ont été choisies pour permettre la combinaison la plus satisfaisante de comport de conduite, d'usure des pneus et de stabilité en conditions normales. Les pressions des pneus doivent être contrôlées au moins une fois par mois. Les pressions de gonflage correctes doivent être maintainues pour les raisons suivantes:
o Des pressions inférieures à celles reconnandées provoquent une usure irregulière de la chape et un mauvais comportement.
o Des pressions supérieures a celles reconnardees augmentent le risque d'endommagement par les impacts et provoquent une usure irregularite de la chape.

ATTENTION:
Toujours procéder comme suit:
o Vérifier la pression lorsque les pneus sont froids. La voiture doit avoir stationné pendant trois heures au moins et n'avoir pas roulé plus de 1,6 km après le démarrage.
o Vérifier la pression de la roue de secours en même temps que celle des autres pneus.
o Ne jamais surcharger la voiture. Préter une attention particulière au risque de surcharge lorsqu'on équipe la voiture d'une galerie de toit.
I040A01S-GUT
PNEUS NEIGE
Si vous equipopez votre vehicule de pneus neiges ceux-ci doivent etre de la memeaille que les pneus d'origine et呈現ner une capacite de charge identique. Les pneus neige doivent etre installés sur les quatre roues. Sinon, le résultat peut etre peu satisfaisant.
La pression des pneus neige doit être supérieure de 28 kPa (4 psi) à la pression recommendée pour les pneus standard et indiquée sur l'étiquette figurant sur la portière côte conducteur ou correspondre à la pression max. indiquée sur le côte du pneu.
Ne roulez pas à plus de 120 km/h (75 mph) si votre vehicule est équipé de pneus neige.
I050A02O-GUT
PNEUS A CHAIN
Les chaînes doivent être montées sur les roues avant. Si votre vehicule est équipé de quatre roues motrices, veillez à installer les chaînes sur toutes les roues. S'assurer que les chaînes ont la dimension appropriée et qu'elles sont montées conformément aux instructions du fabricant. Pour minimier l'usure des pneus et des chaînes, ne pas les utiliser plus longtemps qu'il ne faut.

AVERTISSEMENT:
o Lorsque vous conduisez sur des routes recouvertes de neige ou de glace, roulez à moins de 30 km/h (20 mph).
o Utilisez la classe SAE « S » ou des chaînes métalliques et en plastique.
o En cas de bruits dus au contact des chaînes sur la carrosserie, desserrez la chaine pour éviter tout contact avec la carrosserie.
o Resserrez les chaînes pour éviter d'endommager la carrosserie après avoir parcouru 0,5 ~ 1 km avec les chaînes montées.
Z1050A2-FU
PERMUTATION DES PNEUS
Type pneu de secours temporaire



1060A01TG
Type pneu de secours haut de gamme

Les pneus devraient etre permutes tous les 10000 km. Si vous remarquez que les pneus s'usent de maniere irrreguliere, faites vérifier la voiture par un distributeur Hyundai pour remedier au probleme.
Après avoir permute les pneus, ajuster la pression et contrôler le couple de serrage des écrous de roue.

AVERTISSEMENT:
o Ne pas utiliser de miniroue de secours.
o Ne jamais utiliser des pneus à structure diagonale avec des pneus à carcasse radiale. Un tel panachage peut comprometter gravement la maniability de la voiture.
ZI060A1-AU
EQUILIBRAGE DES ROUES
Des roues mal équilibriées peuvent affecter la maniability de la voiture et accélérer l'usure des pneus. Les roues ont été équilibriées en usine, mais elles peuvent nécessiter un nouvel équilibrage au fil du temps.
Chaque fois qu'un pneu est démontré pour réparation, il doit être rééquilré lors du remontage.
ZI060B1-AU
ADHERENCE DES PNEUS
L'adhérence de la voiture est affecté par l'usure des pneus, un gonflage incorrect et l'état de la route. Remplacer les pneus lorsque les indicateurs d'usure apparaissent. Pour réduire le risque de perte de contrôle, réduire la vitesse lorsque la route est mouillée, enneigé ou verglacée.
HPI060C1-AU
QUAND REMPLACER LES PNEUS

Les pneus d'origine comportent des indicateurs d'usure, qui apparaissent lorsque la profondeur des sculptures ne mesure plus que 1,6 mm. Remplacer les pneus lorsqu'ils apparaissent (barrette faisant la jonction entre deux ou plusieurs rangiées de sculptures. Toujours replacer les pneus en utilisant des pneus ayant la taille recommendée. Si vous changez les roues, utiliser uniquement des roues dont la largeur et le déport de jante sont conformes aux spécifications de Hyundai.

AVERTISSEMENT:
o Il est dangereux de rouler avec des pneus usés : ils réduisent l'efficacité du freinage, de la direction et l'adhéence au sol. Lors du remplacement des pneus, veiller à ne jamais monter des pneus à carcasse radiale et des pneus à structure diagonale sur la même voiture. Si vous decide de replacer des pneus à carcasse radiale par des pneus à structure diagonale, les quatre doivent être remplacés en même temps.
o Voitre vehicule est doté de pneus conçus pour assurer des manoeuvres et une conduite sûres. N'utilise pas des pneus et des roues de dimensions et de type différents de ceux d'origine montés sur votre vehicule. Cela risque de nuire à la sécurité et aux performances de votre vehicule, d'entrainer des manoeuvres incorrectes ou le renversement du vehicule et de graves blessures corporelles. Lors du remplacement des pneus, veillez à ce que les quatre roues et pneus soient de la même dimension, du même type, de la même marque, qu'ils aient la même chape et la même capacité de charge. Si vous decide néanmoins d'équiper votre vehicule avec une combinaison pneus/roues non recommendée par Hyundai pour la conduite hors route, vous ne devez pas utiliser ces pneus pour la conduite sur routes.
I090C01CM-AUT

AVERTISSEMENT:
Les pneus s'usent avec le temps, même s'ils ne sont pas utilisés. Quelle que soit la bande de roulement restante, il est généralement recommandé de replacer les pneus après six (6) ans d'utilisation normale. La chaleur provoquee par des climats chauds ou des fortes charges fréquentes peut accélérer le processus d'usure. Ne pas respecter cet averissement peut se traduire par une creaison du pneu, ce qui entraînerait une perte de contrôle et un accident provoquant des blessures graves ou mortelles.
Votre Hyundai est fournie avec les éléments suivants:
Roue de secours avec pneu
Clé pour écrous de roue,
Barre de clé,
Clé, Tournevis
Cric, Crochet de remorquage
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MESURE 9-2
MOTEUR 9-3
TABLEAU DE LUBRIFICATION 9-4
9
J010A01CM-GUT
MESURE
mm(pouce)
| Longueur hors tout | Standard | 4650 (183,1) |
| Option | 4675 (184,1) |
| Largeur hors tout | 1890 (74,4) |
| Hauteur hors tout | Standard | 1725 (67,9) |
| Avec galerie de toit | 1795 (70,7) |
| Empattement | 2700 (106,3) |
| Voies | Avant | 1615 (63,6) |
| Arrière | 1620 (63,7) |
J060A01CM-GUT
SYSTEME CARBURANT
| Contenance du réservoir | 75 litres |
J030A01CM-GVT
PNEUS
| Type | Dimensions | Pression de gonflage, kPa(psi) |
| Charge Normale | Charge Maximum |
| Plein | 235/65R17 | 210(30) | 220(32) |
| 235/60R18 |
| Temporaire | T165/90R17 | 420(60) | 420(60) |
J040A01CM-GUT
SYSTEME ELECTRIQUE
| COMPOSANT | ESSENCE | DIESEL |
| Batterie | CMF 68 L | CMF 90 L |
| Alternateur | 130A (13,5V) | 120A (12V) |
J050A01CM-GUT
FREINS
| Type | Hydraulique double avec servofreins |
| Type freins avant | A disque ventilé |
| Type freins arrière | A disque |
| Frein de stationnement | Câble agissant sur les roues arrière |
J070A01CM-GUT
| TYPE | ESSENCE | DIESEL |
| 2,7 V6 | 2,2 CRDi |
| Type moteur | 6-Cyl. V-type en ligne DOHC | 4-Cyl. en ligne SOHC |
| Alésage et course (mm) | 86,7 x 75 | 87 x 92 |
| Cylindrée (cc) | 2656 | 2188 |
| Ordre d'allumage | 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 1 | 1 - 3 - 4 - 2 |
| Jeu des soupapes(moteur chaud) | Admission | Réglage automatique | - |
| Echappement | Réglage automatique | - |
| Ralenti (t/mn) | 680 ± 100 | 790 ± 100 |
| Calage de l'allumage (Au ralenti) | BTDC 7° ± 5° | - |
F080A02CM-GUT
| COMPOSANT | HUILE ET GRAISSE NORMALES | QUANTITÉ (litres) |
| Huile moteur | Essence | API SJ, SL ou Au-dessus, ILSAC GF-3 ou Au-dessus | SAE 5W-20, 5W-30 | Vidange et appont (avec filtre à huile) ; 4,5 |
| SAE 10W-30 (au-dessus de -18°C) |
| SAE 15W-40 (au-dessus de -13°C) |
| SAE 20W-50 (au-dessus de -7°C) |
| Diesel | Avec C.P.F *4 | ACEA C3 | SAE 15W-40 (au-dessus de -15°C) | Vidange et appont (avec filtre à huile) : 5,9 |
| SAE 10W-30 (-20°C ~ -40°C) |
| SAE 5W-30 (-25°C ~ -10°C) |
| SAE 0W-30 (en-dessus de 10°C) *1, *2 |
| Recommendations | Sans C.P.F *4 | API CH-4 ou AU DESSUS ACEA B4 | SAE 30 (0°C ~ 40°C) | 3,8 (MIN) |
| SAE 20W-40 (au-dessus -10°C) |
| SAE 15W-40 (au-dessus -15°C) |
| SAE 10W-30 (-20°C ~ 40°C) |
| SAE 5W-30 (-25°C ~ 10°C) |
| SAE 0W-30 (en-dessus de 10°C) *1, *2 |
| *1. Suivant les conditions de conduite et le pays |
| *2. Déconseillée pour les véhicules soumis à des vitesses élevées |
| *3. V.G.T : turbocompresseur à géométrie variable |
| Consommation d'huile moteur | Condition normale de conduite | MAX. 1L / 1500 km |
| Condition difficile de conduite | MAX. 1L / 1000 km |
| Fluide de transmission | Manuel | HYUNDAI Genuine PARTS MTF 75W/85 (API GL-4) | 1,9 (Essence)/ 1,9 (Diesel) |
| Automatique | ATF SP-III, DIAMOND ATF SP-III, SK ATF SP-III D'ORIGINE HYUNDAI ou autres marques autorisées par Hyundai Motor Co., | 8,5 (Essence) 10,9 (Diesel) |
| Huile de la boîte de transfert | HYDOID GEAR OIL API GL-5, SAE 75W/90 (SHELL SPIRAX X Équivalent) | 0,8 |
| Essieu arrêté | HYDOID GEAR OIL API GL-5, SAE 75W/90 (SHELL SPIRAX X Équivalent) | 0,9 |
| Liquide de refroidissement | A base d'éthylène-glycol pour l'aluminium | 7 (Essence), 8,4(Diesel) |
| Fluide de direction assistée | PSF-3 | 1 |
| Fluide freins | DOT 3 ou DOT 4 Équivalent | Suivant les nécessités |
INDEX
10
A ACCOUDoir CENTRAL 1-111
ADHEENCE DES PNEUS 8-5
ALLUME-CIGARE 1-83
ANTENNE 1-198
AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR 2-4
AVERTISSEUR SONORE 1-111
B BOITE A GANTS 1-93
BOITIER DE LA CONSOLE CENTRALE 1-94
BONNES HABITUDES DE FREINAGE 2-27
C CARBURANTS RECOMMANDES 1-4
CEINTURES 1-30
CENDRIER 1-85
CHANGEMENT DU FILTRE DU CLIMATISEUR ....6-20
CHANGER UNE ROUE DEGONFLEE 3-9
CHAUFFAGE BI-NIVEAU 1-125
CHAUFFAGE ET VENTILATION 1-120
COLONNE DU VOLANT 1-112
COMMANDE DE CHAUFFAGE ET DE REFROIDISSEMENT AUTOMATIQUE 1-129
COMMANDES DE CHAUFFAGE ET DE REFROIDISSEMENT 1-119
COMMANDES DU CHAUFFAGE 1-124
COMMUTATEUR COMBINE 1-75
COMMUTATEUR D'ESSUIE/LAVE-GLACE 1-77
COMMUTATEUR DU PHARE ANTBROUILLARD ....1-80
COMPARTIMENT A BOISSONS 1-137
COMPARTIMENT A LUNETTES 1-93
COMPARTIMENT DE BAGAGE 1-102
COMPARTIMENT MOTEUR 6-2
CONDUITE EN HIVER 2-30
CONTRIBUER A LA LUTTE ANTICORROSION 4-3
CONTROLE DES VENTILATEURS DE CONTROLE DYNAMIQUE DE STABILITE (ESP) 2-17
CONTROLE DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT 6-26
CONTROLE ET REMPLACEMENT DES FUSIBLES 6-21
CONTROLLER DE LA BATTERIE 6-24
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE 7-3
CORROSION PROTEGER 4-2
D DEGIVRAGE VITRE ARRIERE INTERRUPEUR ....1-81
DEGIVRAGE/ DESEMBUAGE 1-125
DEMARRAGE DU MOTEUR 2-6
DEMARRAGE PAR FILS DE ConnexION 3-3
DESQUESTIONS? 4-8
DESCRIPTION DU PANNEAU DE FUSIBLES 6-40
EN CAS DE CREVAISON 3-9
ENTRETIEN DU CONDITIONNEMENT D'AIR.........6-19
EQUIG DESPOUES 8-5
ESSUIE-GLACE DE PARE-BRISE BALAIS 6-12
EVACUATION DE L'EAU DU FILTRE A CARBURANT 6-28
EXPLICATION DES ELEMENTS DE REVISION PERIODIQUE 5-4
F FEU DE BORD DE PORTIERE AVANT 1-111
FILTRE DU CLIMATISEUR 1-139
FONCTIONNEMENT DES 4 ROUES MOTRICES TOUJOURS EN PRESE 2-22
FREIN A MAIN 1-100
G
GALERIE (BREAK) 1-104
H HAYON ARRIERE 1-102
INDICATEUR ET TEMOIN 1-60
INSTALLATION STEREO 1-140
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN 5-2
INTERRUPTEUR A DISTANCE AUDIO 1-117
L LE MOTEUR NE DEMARRE PAS 3-2
LES GAZ D'ECHAPPEMENT SONT NICIFS! 2-2
LONG PARCOURS SUR AUTOROUTE 2-33
M MANOEUVRE DE LA BOITE MANUELLE 2-8
MEASURE 9-2
MOLETTE DE REGLAGE DE LUMINO SITE DU TABLEAU DE BORD (RHEOSTAT) 1-83
MONTRE DIGITALE 1-82
MOTEUR 9-3
N
NEGOCIER LES VIRAGES EN DouceUR 2-30
NETTOYER ALINTERIEUR 4-7
NETTOYER ET POLIR 4-4
NIVEAU DU LIQUIDE DE LA SERVODIRECTION ... 6-27
NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (VIN). 8-2
NUMERO DU MOTEUR 8-2
ORDINATEUR JOURNALIER 1-72
OUVERTURE A DISTANCE DE LA TRAPPE DU BOUCHON DE RESERVOIR 1-106
OUVERTURE DU CAPOT MOTEUR 1-108
P PARE-SOLEIL 1-109
PETROVISEUR EXTERIEUR 1-95
PLAFONNIER 1-91
PNEUMATIQUES 8-3
PNEUS CHAINE 8-4
PNEUS NEIGE 8-4
POCHE DE SIEGE 1-87
POSITIONS DE LA CLE 2-5
POUR DEMARRER LE MOTEUR 2-4
PREMUTATION DES PNEUS 8-5
PRESSIONS DE GONFLAGE RECOMMANDEES .... 8-3
Q QUAND REMPLCER LES PNEUS 8-6
R
REGLAGE DU FAISCEAU DE PROJECTEUR 6-29
REGULATEUR DE CROISIERE 1-114
REMORQUAGE PAR UNE DEPANNEUSE OU AUTRE VEHICULE 2-34
REEMPLACEMENT DE LA LAMPE 6-31
REplacement DU Filtre A AIR 6-11
REMPLIR LE RESERVOIR DU LAVE-GLACE 6-14
RETROVISEUR DE CONVERSATION 1-100
RETROVISEUR INTERIEUR JOUR/NUIT 1-97
RODAGE DE VOTRE NOUVELLE HYUNDAI 1-5
ROUE DE SECOURS ET OUTILLAGE 8-7
ROUDE DE SECOURS 3-6
ROULER AL'ECONOMIE 2-28
S SI LE MOTEUR SURCHAUFFE 3-4
SI VOTRE VEHICULE DOIT ETRE REMORQUE ....3-14
SI VOUS PERDEZ VOS CLES 3-19
SIEGES 1-19
SIGNAL DE DETRESSE 1-81
SOIN DES CASSETTES 1-196
SOIN DU DISQUE 1-195
SORTIE DE PUISSANCE 1-84
SUPPORTPOUR BOISSONS 1-86
SYSTEM AUDIO 1-143
SYSTEME ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS).....2-16
SYSTEME ANTIPOLLUTION 7-2
SYSTEME ANTIVOL 1-13
SYSTEME D'AVERTISSEMENT ARRIERE 2-19
SYSTEME DE CLIMATISATION ARRIERE 1-138
SYSTEME DE CLIMATISATION 1-127
SYTEME DE MECANISME DE REGLAGE DES PHARES 1-113
SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANTS 1-34
SYTÉME DE RETENVE SUPPLEMENT
AIRE “AIR-BAG” 1-45
SYSTEME DE VERROUILAGE DES
4 ROUES MOTRICES 2-26
SYSTEME D'IMMOBILISATION 1-7
SYSTEME EGR 7-3
T
TABLEAU DE LUBRIFICATION 9-4
TABLETIE SUPERIEURE DU TABLEAU DE BORD CENTRAL 1-94
TOIT OUVRANT 1-87
TRANSMISSION AUTOMATIQUE 2-11