Grand Caravan (2025) - Automobile Chrysler - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Grand Caravan (2025) Chrysler au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Moteur | Moteur V6 de 3,6 L avec une puissance de 287 ch |
| Transmission | Transmission automatique à 9 vitesses |
| Capacité de passagers | Jusqu'à 7 passagers avec sièges modulables |
| Consommation de carburant | Environ 11 L/100 km en ville et 8 L/100 km sur autoroute |
| Système de sécurité | Équipements de sécurité avancés incluant l'alerte de collision et le freinage d'urgence |
| Technologie embarquée | Système d'infodivertissement avec écran tactile de 10,1 pouces, compatibilité Apple CarPlay et Android Auto |
| Capacité de chargement | Volume de chargement de 3 979 L avec les sièges arrière repliés |
| Entretien | Recommandation de vidange d'huile tous les 8 000 km ou 6 mois |
| Garantie | Garantie limitée de 3 ans ou 60 000 km |
| Émissions de CO2 | Environ 250 g/km |
FOIRE AUX QUESTIONS - Grand Caravan (2025) Chrysler
Questions des utilisateurs sur Grand Caravan (2025) Chrysler
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Grand Caravan (2025) - Chrysler et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Grand Caravan (2025) de la marque Chrysler.
MODE D'EMPLOI Grand Caravan (2025) Chrysler
Le présent manuel du propriétaire illustre et décrit le fonctionnement des caractéristiques et des équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce manuel peut également comprendre une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont plus disponibles ou qui n'ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas tenir compte des caractéristiques et des équipements décrits dans ce manuel s'ils ne sont pas inclus dans ce véhicule. FCA US LLC se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques techniques, ainsi que d'apporter des ajouts ou des améliorations à ses produits sans s'imposer l'obligation de mettre en vigueur de telles modifications dans des véhicules précédemment construits.
Pour tous les véhicules vendus au Canada, le nom FCA US LLC doit être trouvé, supprimé et remplacé par le nom FCA Canada Inc.
Ce manuel du propriétaire a été créé pour vous aider à vous familiariser avec les caractéristiques importantes de votre véhicule. Vous pouvez trouver votre manuel du propriétaire, les guides du système de navigation et du système Uconnect ainsi que le livret de garantie les plus récents en visitant le site Web indiqué au dos.
ASSISTANCE ROUTIÈRE
COMPOSEZ LE 1 800 521-2779 OU VISITEZ LE SITE chrysler.rsahelp.com (États-Unis)
COMPOSEZ LE 1 800 363-4869 OU VISITEZ LE SITE fca.roadsideaid.com (CANADA)
SERVICES : Réparation de pneu crevé, alimentation en carburant en raison d'une panne sèche, assistance au démarrage, déverrouillage du véhicule raison de clé perdue ou laissée dans l'habitacle et service de remorquage.
Veuillez consulter le chapitre sur le service à la clientèle de ce manuel du propriétaire pour obtenir de plus amples renseignements. FCA US LLC se réserve le droit de modifier les modalités ou d'interrompre le programme d'assistance routière à tout moment. Le programme d'assistance routière est soumis à certaines restrictions et conditions d'utilisation uniquement déterminées par FCA US LLC.

AVERTISSEMENT: Procéder à la mise en marche, la réparation ou l'entretien d'un véhicule de frisme ou d'un véhicule hors route peut vous exposer à des émanations de produits chimiques, y compris les gaz d'échappement, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont recon par l'État de Californie comme une cause de cancer, de malformations congénitales ou d'au- troubles de l'appareil reproducteur. Pour minimiser l'exposition à ces produits chimiques, évi-d'inhaler les gaz d'échappement, ne faites pas tourner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, naillez dans un endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment de l'entretien du véhicule. Pour obtenir plus d'informations, visitez le site:
Centre de service à la clientèle FCA US LLC....6
Service à la clientèle de FCA Canada ..... 6
Mexique 6
Porto Rico et les îles Vierges américaines ... 6
Assistance routière.... 6
Service à la clientèle pour les personnes malentendantes et celles qui souffrent de troubles de la parole (ATS ou téléimprimeur)....7
Contrat de service ....7
Renseignements concernant la garantie .... 8
Commander des informations supplémentaires pour le propriétaire et y avoir accès .... 8
Changement de propriétaire ou d'adresse .. 8
Généralités....9
INTÉRIEUR
VUE D'ENSEMBLE INTÉRIEURE.... 10
DÉMARRAGE ET CONDUITE ..... 11
Système d'arrêt et de démarrage - selon l'équipement .... 11
MULTIMÉDIA ......12
Système Uconnect ....12
Réglages du système Uconnect .....12
Jumeler/supprimer un appareil .....12
Apple CarPla....13
Android Auto 13
Reconnaissance vocale du système Uconnect - Selon l'équipement .....13
CHARGE ET PRISES DE COURANT.... 14
Prises de courant électrique .....14
Commande USB/AUX 15
GROUPE D'INSTRUMENTS.... 16
EMPLACEMENTS ET COMMANDES.....17
TÉMOINS D'AVERTISSEMENT ET MESSAGES..18
RÉGLAGES DE CONFORT INTÉRIEUR....18
Commandes du système de chauffage-climatisation ....18
Description et fonctions du système de chauffage-climatisation automatique ....18
Sièges chauffants avant - selon l'équipement....20
Sièges avant électriques - selon l'équipement....20
Appuie-tête - sièges avant .....21
Appuie-tête - Stow 'n Go deuxième rangée.... 22
Appuie-tête - troisième rangée ..... 22
UTILISATION DE L'ÉCLAIRAGE ...... 22
Commutateur des phares.... 22
Phares automatiques - selon l'équipement. 23
Inverseur route-croisement.... 23
ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE DU
PARE-BRISE 23
Rain Sensing Wipers (Essuie-glaces à détection de pluie)....24
SYSTÈMES DE RÉGULATEUR DE VITESSE - SELON L'ÉQUIPEMENT ..... 24 Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)..... 24
AIDE AU STATIONNEMENT .... 26 Système d'aide au recul ParkSense - Selon l'équipement.... 26
SYSTÈME DE FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE ...... 27
EXTÉRIEUR
VUE D'ENSEMBLE EXTÉRIEURE ....30
VUES DES CAMÉRAS EXTÉRIEURES....31 Caméra de recul ParkView....31
CAPOT ....31 Pour ouvrir le capot....31 Pour fermer le capot....32
HAYON .... 32 Déverrouillage et ouverture du hayon..... 32
RAVITAILLEMENT DU VÉHICULE .... 33
URGENCE
RÉTROVISEUR AVEC FONCTIONS SOS ET ASSIST (ASSISTANCE) - SELON L'ÉQUIPEMENT 35
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
REEMPLACEMENT D'UN PNEU - SELON
L'ÉQUIPEMENT 37
Préparatifs pour l'utilisation du cric ..... 37
Emplacement du cric et de la roue de secours .... 38
Retrait d'équipement.... 38
Directives de levage 39
TROUSSE D'ENTRETIEN DES PNEUS -
SELON L'ÉQUIPEMENT 41
DÉMARRAGE D'APPOINT 42
Préparations pour un démarrage d'appoint .... 43
Procédure de démarrage d'appoint ..... 44
DÉGAGEMENT D'UN VÉHICULE ENLISÉ.....45
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE EN PANNE.. 45
Utilisation d'œillet de remorquage - Selon l'équipement.... 47
SPÉCIFICATIONS
COMPARTIMENT MOTEUR 49
Moteur de 3,6 L....49
CONTENANCE EN LIQUIDES ....50
LIQUIDES ET LUBRIFIANTS....50
Liquides et lubrifiants pour le moteur.....50
Liquides et lubrifiants de châssis .....51
ENTRETIEN ET MAINTENANCE....51
Entretien périodique - Moteur à essence....51
Réinitialisation de l'indicateur automatique de vidange d'huile ..... 53
Recommendations relatives au rodage
du moteur 53
TRACTION DE REMORQUE .... 54
Capacité de remorquage (poids
Merci d'avoir choisi Chrysler. Ce supplément a été préparé pour vous aider à vous familiariser rapidement avec les fonctions importantes de votre véhicule. Il contient l'essentiel de ce dont vous aurez besoin pour conduire et assurer l'entretien de votre véhicule, y compris des renseignements sur les services d'urgence.
Le présent guide décrit et illustre le fonctionnement de certaines caractéristiques et de certains équipements de série ou en option de votre véhicule. Il peut inclure une description de caractéristiques dont votre véhicule n'est pas équipé. FCA US LLC se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques techniques, ainsi que d'apporter des ajouts ou des améliorations à ses produits sans s'imposer l'obligation de mettre en vigueur de telles modifications dans des véhicules précédemment construits.
FCA US LLC s'engage à protéger l'environnement et vous invite à consulter le manuel du propriétaire complet au http://www.mopar.com/om (É.-U.) ou au http://www.owners.mopar.ca/en/ (Canada).
Application mobile :

Téléchargez l'application mobile Chrysler sur Google Play ^MD Store ou Apple ^MD App Store ^MD pour accéder aux commandes à distance. Connectez-vous avec les informations de votre compte.



TECH AUTHORITY
Pour commander un exemplaire imprimé de votre manuel du propriétaire, visitez : www.techauthority.com
LÉGENDE DES SYMBOLES
| AVERTISSEMENT! | Ces avertissements s'appliquent à certaines pratiques qui peuvent causer des collisions ou des blessures, voire la mort. |
| MISE EN GARDE! | Ces mises en garde s'appliquent à certaines procédures qui risquent d'endommager votre véhicule. |
| REMARQUE : | Une suggestion qui améliore l'installation, l'utilisation et la fiabilité. Si elle n'est pas suivie, cela pourrait entraîner des dommages. |
| CONSEIL : | Des idées, solutions ou suggestions pour faciliter l'utilisation du produit ou de la fonctionnalité. |
FLÈCHE FAISANT RÉFÉ-RENCE À UNE PAGE | Suivez cette référence pour obtenir de plus amples renseignements sur une caractéristique particulière. |
NOTE DE BAS DE PAGE | De l'information supplémentaire et pertinente sur le sujet. |
Vous risquez de manquer des renseignements importants si vous ne lisez pas le guide de l'automobiliste en entier. Respectez tous les avertissements et toutes les mises en garde.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
FCA US LLC et ses concessionnaires autorisés tiennent beaucoup à vous satisfaire. Leur plus grand désir est donc que leurs produits et services vous conviennent.
L'entretien sous garantie doit être effectué par un concessionnaire autorisé. Nous vous recommandons fortement de confier également votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour une réparation hors garantie. Les concessionnaires autorisés de FCA US LLC possèdent les locaux, les techniciens formés en usine, les outils spécialisés et l'information la plus récente pour vous assurer une réparation adéquate de votre véhicule dans des délais raisonnables.
Si votre concessionnaire autorisé ne parvient pas à résoudre le problème, communiquez avec le centre de service à la clientèle de FCA US LLC.
Assurez-vous d'inclure les renseignements suivants lors de toutes les communications avec le service d'aide à la clientèle de FCA US LLC :
- Nom et adresse du propriétaire
- Numéros de téléphone du propriétaire (domicile, cellulaire et travail)
- Nom du concessionnaire autorisé
- Numéro d'identification du véhicule (NIV)
- Date de livraison et kilométrage du véhicule
CENTRE DE SERVICE À LA CLIENTÈLE FCA US LLC
P.O. Box 21-8004
Auburn Hills, MI 483218004 États-Unis
Phone (Téléphone) : (800) 247-9753
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE FCA CANADA
Boîte Box 1621
Windsor (Ontario) N9A 4H6
Phone (Téléphone) : 800 465-2001 anglais/800 387-9983 français
MEXIQUE
Bureau des relations avec la clientèle
STELLANTIS Mexico, S.A. de C.V.
Dans la ville de Mexico : 800-505-1300
En dehors de la ville de Mexico : +(52) 55 50817568
PORTO RICO ET LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES
Service à la clientèle
FCA Caribbean LLC
P.O. Box 191857
San Juan 00919-1857
Phone (Téléphone) : (800) 247-9753
ASSISTANCE ROUTIÈRE
Composez le 1 800 521-2779 ou visitez le site chrysler.rsahelp.com (États-Unis)
Composez le 1 800 363-4869 ou visitez le fca.roadsideaid.com (Canada)
Disponible : vingt-quatre heures par jour, sept jours par semaine
Le NIV de votre véhicule est nécessaire pour bénéficier des services couverts.
- Réparation d'un pneu crevé
- Panne d'essence/livraison de carburant – Ce service est limité à deux livraisons sans frais au cours d'une période de 12 mois. Jusqu'à deux gallons de carburant seront fournis par un prestataire de services.
- Assistance au démarrage
• Service de déverrouillage
• Service de remorquage
SERVICE À LA CLIENTÈLE POUR LES PERSONNES MALENTENDANTES ET CELLES QUI SOUFFRENT DE TROUBLES DE LA PAROLE (ATS OU TÉLÉIMPRIMEUR)
Pour offrir de l'assistance aux personnes malentendantes, FCA US LLC a installé des appareils de télécommunication pour personnes sourdes (ATS) dans ses centres de service à la clientèle. Par conséquent, les personnes malentendantes ou souffrant de troubles de la parole qui résident aux États-Unis et qui ont accès à un ATS ou à un téléimprimeur classique peuvent communiquer avec FCA US LLC au 1-800-380-2479.
Les résidents canadiens malentendants qui ont besoin d'assistance peuvent se prévaloir des services adaptés et des services de relais offerts par Bell Canada. Pour les utilisateurs d'un téléimprimeur, composez le 711. Pour les appels vocaux, composez le 1-800-8550511 pour vous connecter avec un(e) standardiste de relais chez Bell.
CONTRAT DE SERVICE
Il se peut que vous ayez acheté un contrat de service pour un véhicule dans le but de vous protéger contre le coût élevé des réparations imprévues lorsque la garantie limitée de véhicule neuf offerte par FCA US LLC aura expiré. Les plans de protection MoparMD Vehicle Protection sont les SEULS plans de protection prolongée de véhicule autorisés, approuvés et soutenus par FCA US LLC pour offrir une protection supplémentaire au-delà de la garantie de votre véhicule. Si vous avez acheté un plan de protection MoparMD Vehicle Protection, vous recevrez les services couverts par ce dernier ainsi qu'une carte d'identification du propriétaire par la poste dans un délai de trois semaines suivant la date de livraison du véhicule. Si vous avez des questions relatives au contrat de service, utilisez la ligne directe nationale destinée aux clients des contrats de service de FCA US LLC au 1800 521-9922.
Pour les résidents du Canada, vous avez peut-être souscrit à une protection complémentaire par l'intermédiaire d'un contrat de service. FCA Canada Inc. en répond sans réserve. Assurez-vous qu'il s'agit bien d'un contrat de service Chrysler Canada Inc. original. Nous ne sommes pas responsables des contrats de service émis par d'autres entreprises. Si vous avez souscrit à un contrat autre qu'un contrat de service FCA Canada Inc. original et que des réparations sont nécessaires, vous devrez contacter le gestionnaire de ce contrat. Si vous avez des questions relatives au contrat de service, utilisez la ligne directe nationale destinée aux clients des contrats de service de FCA au 1-800-387-9983 (en français) ou au 1-800-465-2001 (en anglais). Les plans Mopar Vehicle Protection offrent une protection appréciable pour les coûts de réparation après l'expiration des garanties du véhicule. Les plans Mopar Vehicle Protection sont les SEULS plans de protection prolongés de véhicule autorisés, approuvés et soutenus par FCA US LLC pour offrir une protection supplémentaire au-delà de la garantie de votre véhicule.
FCA US LLC n'est pas responsable d'un quelconque contrat de service acheté auprès d'un autre constructeur. Si vous avez besoin d'assistance après l'expiration de la garantie limitée de véhicule neuf de FCA US LLC, veuillez consulter les documents de contrat et communiquer avec la personne listée dans ces documents.
Nous comprenons l'importance de l'investissement que vous avez effectué en faisant l'achat d'un véhicule neuf. Un concessionnaire autorisé a également beaucoup investi dans des locaux, des outils et dans la formation technique de son personnel pour vous assurer le meilleur service qui soit.
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA GARANTIE
Pour accéder aux informations sur la garantie en ligne, visitez le www.mopar.com/om (États-Unis) ou le www.owners.mopar.ca/en ou le www.owners.mopar.ca/fr (Canada).
COMMANDER DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR LE PROPRIÉTAIRE ET Y AVOIR ACCÈS
Vous pouvez utiliser le site Web ou l'un des numéros de téléphone énumérés ci-après pour vous procurer les manuels énumérés ci-après.
Manuels de réparation
Ces manuels de réparation exhaustifs fournissent des connaissances pratiques complètes du véhicule, des systèmes et des pièces, qui sont clairement détaillées avec des illustrations, des schémas et des tableaux.
Manuels de diagnostic
Les manuels de diagnostic comprennent des schémas, des tableaux et des illustrations détaillés. Ces manuels aident à repérer et à corriger les problèmes relatifs aux fonctions et aux systèmes contrôlés par ordinateur. La façon précise de déterminer et de résoudre le problème y est indiquée au moyen de procédures de dépannage et de conduite pas-à-pas, d'essais diagnostiques éprouvés et d'une liste complète des différents outils et équipements.
Pour commander un exemplaire numérique des manuels de procédures d'entretien ou de diagnostic, visitez :
www.techauthority.com (Canada et États-Unis).
Manuels du propriétaire
Ces manuels du propriétaire ont été rédigés avec la collaboration de spécialistes en entretien et en ingénierie et visent à vous familiariser avec des véhicules FCA particuliers.
Pour accéder en ligne à vos renseignements de propriétaire, visitez www.mopar.com/om (États-Unis) ou http://proprietaires.mopar.ca/fr/(Canada).
Ou visitez le :
www.techauthority.com pour commander des copies physiques des manuels du propriétaire (États-Unis).
Des manuels du propriétaire, des manuels de la radio et des livrets de renseignements sur la garantie peuvent être commandés par l'intermédiaire d'Archway en composant le :
1 800 387-1143 (Canada)
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE OU D'ADRESSE
*Si vous avez acheté ce véhicule d'occasion ou si vous avez changé d'adresse, veuillez communiquer les informations suivantes et les envoyer à :
FCA US LLC
Boîte Box 21-8008
Auburn Hills, MI 483218004 États-Unis
Veillez à inclure les éléments suivants :
- Date de la vente (mm/jj/aa)
- Numéro d'identification du véhicule (numéro à 17 caractères situé en haut à gauche du tableau de bord)
- Relevé exact du compteur kilométrique
- Nom et prénom
- Phone Number (Numéro de téléphone)
- Adresse, ville, état et code postal
- Adresse électronique
*S'applique uniquement aux résidents des États-Unis.
GÉNÉRALITÉS
La déclaration de réglementation suivante s'applique à tous les dispositifs à radiofréquence (RF) dont ce véhicule est équipé :
Harman International Industries, Inc. 30001 Cabot Drive - Novi, MI 48377 Modèle de système de transmission numérique : R1 EXT NA 3B MY22, R1 EXT NA 3B MY22, R1 INT NA 3B MY22 Unité d'information et de divertissement automobile avec Bluetooth/ WLAN- FC C15/15E Portée (MHZ) 2412,0 - 2462,0/5180,0 - 5240,0/5745,0 - 5825,0 Ce dispositif doit être installé de manière à assurer une distance de séparation d'au moins 20 cm par rapport à toutes les personnes et ne doit pas être installé ou fonctionner en conjonction avec une autre antenne ou un autre émetteur, à l'exception de l'installation décrite dans cette déclaration et/ou conformément aux directives de la FCC relatives aux produits multi-émetteurs.
Les utilisateurs finaux et les installateurs doivent recevoir des instructions d'installation et d'utilisation pour satisfaire aux exigences de conformité en matière d'exposition aux radiofréquences. Les informations relatives à l'identification FCC doivent figurer sur l'étiquette du produit : 6434C-BE2857, 2AHPN-BE2857, 2AHPN-BE2862 CANADA : Harman International Industries, Inc. 30001 Cabot Drive Novi, MI 48377 Modèle : R1 EXT NA 3B MY22, R1 EXT NA
3B MY22, R1 INT NA 3B MY22 FCC Part 15.19 étiquette requise.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
- L'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
- FCC ID information to be provided on the product label: 6434C-BE2857, 2AHPN-BE2857, 2AHPN-BE2862.
Toute modification non expressément approuvée par la partie responsable de la conformité du système pourrait entraîner la révocation de l'autorisation donnée à l'utilisateur de faire fonctionner l'appareil.
VUE D'ENSEMBLE INTÉRIEURE

1 - Commandes du groupe d'instruments → page 17
2 - Affichage du groupe d'instruments → page 16
3 - Boutons du régulateur de vitesse ➔ page 24
4 - Essuie-glaces et lave-glace du pare-brise
→ page 23
5 - Affichage de l'écran du système Uconnect radio
→ page 12
6 - Commutateur de désactivation du système d'arrêt et de démarrage ➔ page 11
7 - Commutateur des phares ⟹ page 22
8 - Boutons des commandes vocales du système Uconnect ➞ page 13
9 - Allumage avec le système d'accès et de démarrage sans clé Keyless Enter 'n Go ^MC
10 - Commandes du système de chauffage-climatisation ➔ page 18
11 - Centre multimédia - ports USB et AUX → page 15
DÉMARRAGE ET CONDUITE
SYSTÈME D'ARRÊT ET DE DÉMARRAGE - SELON L'ÉQUIPEMENT
La fonction d'arrêt et de démarrage est conçue pour économiser le carburant et réduire les émissions. Le système arrête automatiquement le moteur lors d'un arrêt du véhicule si les conditions requises sont présentes. Il suffit de relâcher la pédale de frein ou de déplacer le levier de vitesses hors de la position D (MARCHE AVANT) pour redémarrer automatiquement le moteur.
Activation manuelle du système d'arrêt et de démarrage
Après la désactivation du système d'arrêt et de démarrage, appuyez de nouveau sur le commutateur STOP/START OFF (DÉSACTIVATION DU SYSTÈME D'ARRÊT ET DE
DÉMARRAGE) (situé sur le bloc de commandes). Le témoin du commutateur s'éteint.
Désactivation manuelle du système d'arrêt et de démarrage
Appuyez sur le commutateur Stop/Start OFF (DÉSACTIVATION du système d'arrêt et de démarrage), situé sur le bloc de commandes. Le témoin du commutateur s'allume. Le message « STOP/START OFF » (DÉSACTIVATION DU SYSTÈME D'ARRÊT ET DE DÉMARRAGE) apparaît à l'affichage du groupe d'instruments et le mode d'arrêt automatique est désactivé.

text_image
P ON P OFF OFF A OFF OFF SCREEN OFF OKCommutateur de DÉSACTIVATION du système d'arrêt et de démarrage
REMARQUE :
Le système d'arrêt et de démarrage se réinitialise à l'état ACTIVÉ chaque fois que le contact est coupé puis rétabli.
Anomalie du système
Si le message « Service STOP/START System » (Réparer le système d'arrêt et de démarrage)
s'affiche à l'écran d'affichage du groupe d'instruments, faites vérifier le système par un concessionnaire autorisé.
MULTIMÉDIA
SYSTÈME UCONNECT
Vous avez accès à la plus récente technologie Uconnect dans votre véhicule. Les sections suivantes vous aideront à commencer à l'utiliser.

Les images de Uconnect peuvent ne pas refléter exactement le logiciel de votre véhicule.
RÉGLAGES DU SYSTÈME UCONNECT

Réglages du système Uconnect 5
Ces réglages sont tous personnalisables à vos envies avec une pression du doigt.
Appuyez sur le bouton Vehicle (Véhicule), puis sur Settings (Réglages) vers le haut de votre écran tactile pour commencer la personnalisation de vos réglages.
REMARQUE :
Ces réglages peuvent varier en fonction des options du véhicule.
- Display (Affichage) - Personnalisez des fonctions comme la luminosité de l'affichage
ou réglez les instructions de navigation pour qu'elles apparaissent à l'écran du groupe d'instruments!
- Safety/Driving Assistance (Sécurité/aide à la conduite) - Personnalisez des paramètres comme le signal d'avertissement et la force du volant.
- Phone/Bluetooth ^MD (Téléphone/Bluetooth ^MD ) - Personnalisez les paramètres liés à votre appareil jumelé.
- Camera (Caméra) - Personnalisez les paramètres de la caméra du véhicule.
- Seats & Comfort (Sièges et confort) - Personnalisez votre confort avec des sièges ou un volant chauffants.
- Key Off Options (Options avec moteur arrêté) - Personnalisez ce que fait votre véhicule lorsqu'il s'éteint.
- Audio - Personnalisez les paramètres audio.
JUMELER/SUPPRIMER UN APPAREIL
Le jumelage de votre téléphone intelligent avec le véhicule ouvre de nouvelles perspectives dans votre expérience de conduite, comme la lecture de musique depuis votre téléphone ou la réponse à des appels par votre système Uconnect.
- Assurez-vous que Bluetooth ^MD est activé sur votre appareil mobile.
- Alors que le véhicule est à la position ACC (ACCESSOIRES) ou ON/RUN (MARCHE), appuyez sur le bouton Phone (Téléphone) de la barre de menu de l'écran tactile du véhicule.
- Appuyez sur « Device Manager » (Gestionnaire d'appareils).
- Sélectionnez « Add Device » (Ajouter l'appareil).

Jumeler un téléphone sur le système Uconnect 5 (portrait)
- Suivez les instructions sur votre téléphone et sur l'écran tactile.
Suivez ces étapes pour retirer votre téléphone intelligent :
- Appuyez sur le bouton « Device Manager » (Gestionnaire d'appareils) à l'écran tactile.
- Appuyez sur l'icône en forme d'engrenage à côté du téléphone ou de l'appareil que vous souhaitez retirer.
- Appuyez sur « Delete Device » (Supprimer l'appareil). L'appareil devrait être retiré.
- Veillez à déverrouiller votre iPhone ^MD pour la première connexion, puis vous assurer que Siri est activé dans les réglages.
- Branchez votre iPhone ^MD à l'une des prises USB multimédias du véhicule ou jumelez-le à votre système. Vous n'avez pas besoin de le brancher si vous l'avez déjà jumelé au système.
- Une fois l'appareil connecté et reconnu, l'icône Phone (Téléphone) dans la barre de menu est remplacé par l'icône Apple CarPlay ^MD .
REMARQUE :
Pour utiliser Apple CarPlay ^MD , assurez-vous que la transmission de données cellulaire est activée et que vous êtes dans une zone située à portée d'une couverture cellulaire. Votre couverture cellulaire et de données est illustrée sur le côté gauche de l'écran tactile Apple CarPlay ^MD . Des tarifs du forfait de données s'appliquent.
- Téléchargez l'application Android Auto ^MC à partir du magasin Google Play.
- Branchez votre téléphone à une des prises USB multimédias de votre véhicule ou jumelez-le à votre système. Vous n'avez pas besoin de le brancher si vous l'avez déjà jumelé au système.
- Une fois l'appareil connecté et reconnu, l'icône Phone (Téléphone) dans la barre de menu est remplacée par l'icône Android Auto ^MC .
REMARQUE :
Pour utiliser Android Auto ^MC , assurez-vous que vous êtes dans une zone située à portée d'une couverture cellulaire. Android Auto ^MC peut utiliser des données cellulaires et votre couverture cellulaire est illustrée dans le coin supérieur droit de l'écran tactile. Des tarifs du forfait de données s'appliquent.
RECONNAISSANCE VOCALE DU SYSTÈME Uconnect - SELON L'ÉQUIPEMENT
Présentation de la reconnaissance vocale
Votre véhicule peut recevoir des commandes vocales. Cela s'appelle la reconnaissance vocale
(VR). Commencez à utiliser la reconnaissance vocale (VR) du système Uconnect grâce à ces astuces rapides et utiles. Il fournit les commandes vocales et les astuces clés dont vous avez besoin pour connaître le système.
Commandes vocales de base
Les commandes vocales de base suivantes peuvent être données à tout moment lorsque vous utilisez votre système Uconnect.
Appuyez sur le bouton VR ou énoncez les mots de réveil du véhicule « Hey Uconnect » (Hé Uconnect). Le mot de réveil défini par défaut en usine est « Hey Uconnect » (Hé Uconnect); il peut être reprogrammé dans les réglages du système Uconnect. Après le bip, dites :
- « Annuler » pour arrêter une session vocale courante.
- « Aide » pour entendre une liste de commandes vocales suggérées.
- « Répéter » pour réécouter les messages-guides du système.
Remarquez les indicateurs visuels qui vous informent de l'état de votre système de reconnaissance vocale.
REMARQUE :
Si votre véhicule n'est pas équipé de la reconnaissance vocale, vous pouvez toujours utiliser les boutons de reconnaissance vocale. Ces boutons fonctionneront avec Android Auto ^MC et Apple CarPlay ^MD en lançant une session de reconnaissance vocale Siri ou Google Assistant. En fonction de votre appareil, il se peut que vous deviez appuyer sur le bouton VR et le maintenir enfoncé pendant une seconde pour lancer une session de reconnaissance vocale.
CHARGE ET PRISES DE COURANT
PRISES DE COURANT ÉLECTRIQUE
Votre véhicule est muni de prises de courant de 12 V (15 A) qui permettent d'alimenter des téléphones cellulaires, de petits appareils électroniques et d'autres accessoires électriques à faible consommation de courant.
Votre véhicule peut disposer d'une prise de courant à l'un des endroits suivants :
- Sur la partie inférieure du tableau de bord
- Sur la garniture de l'espace de chargement arrière

text_image
12V DCPrise de courant avant de 12 V
AVERTISSEMENT!
Pour éviter les blessures graves ou mortelles :
- ne branchez dans la prise de 12 V que des appareils conçus pour être utilisés avec ce type de prise de courant;
- n'y touchez pas avec les mains mouillées;
- fermez le capuchon quand la prise est inutilisée et quand le véhicule roule;
- Une utilisation inappropriée de cette prise peut provoquer une décharge électrique.
MISE EN GARDE!
- Beaucoup d'accessoires consomment l'énergie de la batterie du véhicule, même s'ils ne sont que branchés (par exemple, les téléphones mobiles, etc.). Lorsqu'ils sont branchés assez longtemps, la batterie peut se décharger suffisamment pour voir sa durée de vie écourtée ou même pour empêcher le moteur de démarrer.
- Les accessoires qui consomment plus d'énergie (comme les glacières, les aspirateurs, les lampes, etc.) réduiront la durée de la batterie d'autant plus. Ne les utilisez que de temps à autre et soyez très vigilant.
- Après avoir utilisé des accessoires à forte consommation de courant ou lorsque le véhicule n'a pas été démarré depuis une longue période (alors que des accessoires y étaient toujours branchés),
(Suite)
MISE EN GARDE!
vous devez rouler suffisamment longtemps pour permettre à l'alternateur de recharger la batterie.
- Une mauvaise utilisation de la prise peut entraîner un dysfonctionnement ou rendre la prise inutilisable.
COMMANDE USB/AUX
Plusieurs ports USB se trouvent à d'autres endroits dans le véhicule permettant de brancher un appareil USB externe dans le port USB.

Prise auxiliaire du bloc de commande central avant et ports USB
1 - Ports USB de type C et de type A 1
2 - Ports USB de type C et de type A 2
3 - Port AUX (AUXILIAIRE)
Il existe plusieurs ports USB (charge seulement) dans ce véhicule.
- À l'arrière des sièges de rangée avant (selon l'équipement).
- Au-dessus des porte-gobelets arrière dans la troisième rangée de sièges (selon l'équipement).
- Le compte-tours indique le régime du moteur en tours par minute (RPM x 1000 [tr/min x 1 000]).
2. Indicateur de température
- L'indicateur de température indique la température du liquide de refroidissement du moteur. Une lecture qui se maintient
dans la plage normale indique que le circuit de refroidissement du moteur fonctionne de façon satisfaisante.
- La jauge peut indiquer une température plus élevée par temps chaud ou si
vous conduisez en montée. Ne laissez pas l'indicateur dépasser les limites supérieures de la température normale de fonctionnement.
AVERTISSEMENT!
Un circuit de refroidissement du moteur chaud est dangereux. Vous et vos passagers pourriez être gravement brûlés par la vapeur ou le liquide de refroidissement bouillant qui s'en échappent. Si votre véhicule surchauffe, appelez un concessionnaire autorisé pour un entretien.
MISE EN GARDE!
La conduite avec le circuit de refroidissement du moteur à haute température peut endommager votre véhicule. Si l'aiguille de l'indicateur de température atteint le repère « H » (Température élevée), rangez-vous en bordure de la route et immobilisez le véhicule. Laissez tourner le moteur au ralenti et coupez le climatiseur jusqu'à ce que l'indicateur de température revienne dans la plage normale et n'est plus dans la zone rouge. Si l'indicateur de température demeure
(Suite)
MISE EN GARDE!
au repère « H » (Température élevée), coupez immédiatement le moteur et communiquez avec un concessionnaire autorisé.
3. Groupe d'instruments Affichage
- En présence de conditions appropriées, les messages de l'affichage du groupe d'instruments apparaissent sur cet affichage.
4. Jauge de carburant
- La jauge indique le niveau de carburant dans le réservoir de carburant lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON/RUN (MARCHE).
• Le symbole de pompe à carburant pointe vers le côté du véhicule où se situe la trappe de carburant.
5. Compteur de vitesse
- Cet instrument indique la vitesse du véhicule.
REMARQUE :
Les témoins et témoins d'avertissement s'allument à titre de vérification du fonctionnement de l'ampoule quand le contact est établi.
EMPLACEMENTS ET COMMANDES
L'affichage du groupe d'instruments se trouve au centre du groupe d'instruments.
Les commandes de l'affichage du groupe d'instruments permettent au conducteur de sélectionner des données en appuyant sur les boutons de direction suivants du volant :

Groupe d'instruments Affichage d'information du conducteur
- Bouton fléché Précédent/Gauche
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers la gauche ◀ pour accéder aux écrans d'information ou aux écrans de sous-menu d'une option de menu principal.
- Bouton fléché vers le haut
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le haut △ pour faire défiler vers le haut les options du menu principal.
- Bouton fléché vers la droite
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers la droite ▷ pour accéder aux écrans d'information ou aux écrans de sous-menu d'une option de menu principal.
- Bouton fléché vers le bas
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le bas ▽ pour faire défiler vers le bas les options du menu principal.
- Bouton OK
Appuyez sur le bouton OK pour accéder ou sélectionner les écrans d'information ou les écrans de sous-menu d'une option de menu principal. Maintenez le bouton OK enfoncé pendant deux secondes pour réinitialiser les fonctions affichées ou sélectionnées qui peuvent être réinitialisées.
TÉMOINS D'AVERTISSEMENT ET MESSAGES
Des témoins d'avertissement, des indicateurs et des messages apparaissent pour signaler diverses conditions sur votre véhicule. Consultez votre guide de démarrage rapide ou votre manuel du propriétaire pour obtenir des exemples et des descriptions détaillées. Certains témoins sont optionnels en fonction de l'équipement du véhicule.
RÉGLAGES DE CONFORT INTÉRIEUR
COMMANDES DU SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION
Le système de chauffage-climatisation permet de régler la température ainsi que le débit et la circulation de l'air dans tout l'habitacle.
DESCRIPTION ET FONCTIONS DU SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION AUTOMATIQUE

Commandes automatiques de température à l'écran du système Uconnect 5/5 NAV
Bouton Max A/C (Climatisation maximale)
MAX A/C
Appuyez sur ce bouton à l'écran tactile pour forcer la climatisation à son maximum.
Appuyez sur ce bouton pour activer la climatisation.
Bouton de recirculation

Appuyez sur le bouton de recirculation pour alterner entre le mode de recirculation et le mode d'air extérieur.
Bouton AUTO

Appuyez sur ce bouton après avoir réglé la température souhaitée et le système maintiendra cette température.
Bouton de dégivrage avant
Appuyez sur le bouton pour modifier le réglage de débit d'air actuel au mode de dégivrage.
Bouton de dégivrage arrière
Appuyez sur ce bouton pour activer le dégivreur de lunette et les rétroviseurs extérieurs chauffants.
MISE EN GARDE!
Respectez les mises en garde suivantes pour éviter d'endommager les éléments chauffants :
- Nettoyez soigneusement l'intérieur de la lunette. N'utilisez pas un nettoie-vitre abrasif pour nettoyer la surface intérieure de la lunette. Utilisez un chiffon doux et une
(Suite)
MISE EN GARDE!
solution de lavage douce, en essuyant en parallèle avec les éléments chauffants. Vous pouvez décoller les étiquettes à l'aide d'un peu d'eau tiède.
- N'utilisez pas un grattoir, un instrument coupant ou un nettoie-vitre abrasif pour nettoyer la surface intérieure de la lunette.
- Maintenez tous les objets à une distance sécuritaire de la lunette.
Commandes de température du côté conducteur et du côté passager
Poussez le commutateur à bascule du côté conducteur ou passager vers le haut ou le bas, ou faites glisser la barre de température pour régler les températures du conducteur et du passager.
Bouton SYNC
Appuyez sur le bouton « SYNC » (synchronisation) à l'écran tactile pour synchroniser les réglages de température avant et arrière.
Commande du ventilateur
Utilisez la petite ou la grande icône de ventilateur sur la barre du système de chauffage-climatisation à l'écran tactile pour augmenter ou réduire le volume d'air forcé.
Sélecteur de mode
Sélectionnez le mode en appuyant sur l'un des boutons de mode de l'écran tactile ou de la plaque frontale pour modifier le mode de répartition du débit d'air.
Bouton OFF (HORS FONCTION) du système de chauffage-climatisation
Appuyez brièvement sur ce bouton de l'écran tactile ou sur le bouton de la plaque frontale pour activer ou désactiver le système de chauffage-climatisation.
Contrôle du système de chauffage-climatisation arrière à partir du bloc de commandes du système de chauffage-climatisation à commande automatique avant - selon l'équipement
Le système de chauffage-climatisation à commande automatique à trois zones permet de régler les commandes du système de chauffage-climatisation arrière à partir du bloc de commandes du système de chauffage-climatisation à commande automatique avant.
Commande automatique de la température arrière - selon l'équipement
Les commandes du système de chauffage-climatisation à commande automatique arrière sont situées dans le pavillon, sur le côté passager du véhicule.
- Tournez le ventilateur arrière, la température arrière et le mode arrière en fonction de vos préférences.
- Sélectionnez le système de chauffage-climatisation à commande automatique en appuyant sur le bouton AUTO (AUTOMATIQUE).
REMARQUE :
Il n'est pas nécessaire de modifier les réglages de température. Le système règle automatiquement la température, le mode et la vitesse du ventilateur pour vous offrir un maximum de confort le plus rapidement possible.
SIÈGES CHAUFFANTS AVANT - SELON L'ÉQUIPEMENT

Les boutons de commande des sièges chauffants avant se trouvent sur l'écran tactile. Appuyez successivement sur le bouton de siège chauffant en cycle
entre les réglages HI (ÉLEVÉ), LO (FAIBLE) et off (arrêt).
AVERTISSEMENT!
- Les personnes qui ne perçoivent pas la douleur cutanée en raison de l'âge, de maladie chronique, de diabète, de traumatisme à la moelle épinière, de consommation de médicament ou d'alcool, d'épuisement ou d'une autre affection physique doivent être particulièrement prudentes lorsqu'elles activent le chauffage du siège. Les éléments chauffants peuvent causer des brûlures même à basse température, particulièrement pendant les utilisations prolongées.
(Suite)
AVERTISSEMENT!
- Ne placez sur le siège ou le dossier aucun objet pouvant couper la chaleur (p. ex., couverture, coussin). Vous risquez de faire surchauffer les éléments du siège. S'asseo dans un siège surchauffé peut causer de sérieuses brûlures à cause de la température élevée de la surface du siège.ir
SIÈGES AVANT ÉLECTRIQUES - SELON L'ÉQUIPEMENT
Certains modèles peuvent être équipés de deux sièges à réglage électrique munis de deux commutateurs utilisés pour commander le mouvement du coussin de siège et du dossier.
Appuyez sur la commande vers l'avant pour augmenter le soutien lombaire. Appuyez sur la commande vers l'arrière pour diminuer le support lombaire. Pour lever ou abaisser la position du support lombaire, appuyez sur la commande vers le haut ou vers le bas.

Commutateurs de siège à commande électrique du conducteur
1 - Commutateur de siège
2 - Commutateur de dossier de siège
3 - Commutateur du support lombaire
AVERTISSEMENT!
Ne conduisez pas avec un dossier incliné vers l'arrière de telle façon que le baudrier ne se trouve plus appuyé contre votre poitrine. En cas de collision, vous risquez de glisser sous la ceinture de sécurité, entraînant des blessures graves ou la mort.
APPUIE-TÊTE - SIÈGES AVANT
Les sièges du conducteur et du passager avant sont munis d'appuie-tête à quatre voies.
Tirez l'appuie-tête vers le haut pour le relever. Pour l'abaisser, appuyez sur le bouton de réglage, situé à la base de l'appuie-tête, puis poussez vers le bas. Vous pouvez également régler les appuie-tête avant vers l'avant ou vers l'arrière. Pour l'incliner vers l'avant, pousser sur le haut de l'appuie-tête vers l'avant du véhicule à la position voulue. Pour régler l'appuie-tête vers l'arrière, tirez vers l'avant sur le haut de l'appuie-tête à la position la plus avancée et l'appuie-tête se rétablira à la position redressée.
REMARQUE :
Pour retirer les appuie-tête, soulevez-les aussi loin que possible. Appuyez ensuite sur le bouton de réglage et le bouton de déverrouillage à la base de chaque tige tout en tirant l'appuie-tête vers le haut. Vous pouvez devoir régler l'inclinaison du dossier pour retirer complètement l'appuie-tête. Pour réinstaller l'appuie-tête, placez les tiges de l'appuie-tête dans les trous et appuyez sur l'appuie-tête. Réglez ensuite l'appuie-tête à la hauteur voulue.

1 - Bouton de déverrouillage
2 - Bouton de réglage
AVERTISSEMENT!
- Un appuie-tête non fixé projeté en avant lors d'une collision ou d'un arrêt brusque peut causer des blessures graves ou mortelles aux occupants du véhicule. Rangez toujours les appuie-tête déposés de façon sécuritaire dans un endroit situé hors de l'habitacle.
- TOUS les appuie-tête DOIVENT être réinstallés dans le véhicule afin de protéger adéquatement les occupants. Suivez les directives de réinstallation avant de prendre la route.
APPUIE-TÊTE - STOW 'N GO DEUXIÈME RANGÉE
Les appuie-tête de la deuxième rangée de sièges Stow 'n Go ne sont ni réglables ni amovibles.
Ne tirez pas sur les appuie-tête non ajustables lorsque vous rabattez le siège.
APPUIE-TÊTE - TROISIÈME RANGÉE
Vous pouvez replier manuellement les appuie-tête extérieurs vers l'avant pour améliorer la visibilité vers l'arrière. Tirez la sangle de déverrouillage pour les rabattre vers l'avant.

Sangles de déverrouillage
REMARQUE :
- Les appuie-tête doivent être relevés manuellement lorsque les passagers prennent place dans les sièges de troisième rangée.
- Ne les rabattez pas si des passagers sont assis dans les sièges de la troisième rangée.
L'appuie-tête de la place centrale peut être levé et abaissé pour l'acheminement des courroies d'attache ou le réglage de hauteur.
REMARQUE :
Pour retirer l'appuie-tête de la place centrale, soulevez-le aussi loin que possible. Appuyez ensuite sur le bouton réglage et le bouton de déverrouillage à la base de chaque tige tout en tirant l'appuie-tête vers le haut. Pour réinstaller l'appuie-tête, placez les tiges de l'appuie-tête dans les trous et appuyez sur l'appuie-tête. Puis, à l'aide du bouton de réglage, réglez l'appuie-tête à la hauteur appropriée.

TOUS les appuie-tête DOIVENT être réinstallés dans le véhicule afin de protéger adéquatement les occupants. Suivez les directives de réinstallation ci-dessus avant de s'asseoir et de prendre la route.
UTILISATION DE L'ÉCLAIRAGE
COMMUTATEUR DES PHARES
Le commutateur des phares se trouve du côté gauche du tableau de bord à côté du volant.

text_image
AUTO 1 2 3Commutateur des phares
1 - Tourner la commande des phares
2 - Rhéostat d'intensité lumineuse de l'éclairage ambiant
3 - Rhéostat d'intensité lumineuse du tableau de bord
Tournez la commande rotative des phares pour sélectionner une des positions disponibles : O (éteint), AUTO phares, feux de stationnement et phares allumés.
REMARQUE :
Pour les véhicules vendus au Canada, tournez le commutateur des phares dans le sens des aiguilles d'une montre à partir de la position des feux de stationnement et de l'éclairage du tableau de bord jusqu'au premier cran pour allumer également les phares. Tournez-le jusqu'au deuxième cran, à la position
AUTO (AUTOMATIQUE), pour allumer les phares automatiques, les feux de position et l'éclairage du tableau de bord.
PHARES AUTOMATIQUES - SELON L'ÉQUIPEMENT
Le moteur étant en marche, vérifiez que votre molette de commande des phares est dans la position AUTO; dans ce cas, le véhicule détecte la luminosité extérieure et allume ou éteint les phares en conséquence.
INVERSEUR ROUTE-CROISEMENT
Poussez le levier multifonction vers le tableau de bord pour passer des phares aux feux de route. Tirez le levier multifonction vers vous pour rallumer les feux de croisement.
ESSUIE-GLACE ET LAVE- GLACE DU PARE-BRISE
Les commandes d'essuie-glace et de lave-glace se trouvent sur le côté droit de la colonne de direction. Les essuie-glace avant sont actionnés par un commutateur rotatif situé à l'extrémité du levier.

text_image
PULL ON PUSH OFF REAR WIPER OFF FRONT WIPER MIST LOFonctionnement des
Lave-glace
Pour actionner le lave-glace, tirez le levier vers l'arrière (vers vous) et maintenez-le dans cette position.
AVERTISSEMENT!
La perte soudaine de visibilité causée par le givre sur le pare-brise pourrait provoquer une collision. Vous pourriez ne plus voir les autres véhicules ni les obstacles. Par temps de gel, réchauffez le pare-brise à l'aide du dégivreur avant et pendant l'utilisation du lave-glace pour éviter le givrage soudain du pare-brise.
MISE EN GARDE!
Retirez toujours l'accumulation de neige qui empêche les balais d'essuie-glace de revenir en position de fin de course. Le moteur des essuie-glaces pourrait être endommagé si le commutateur des essuie-glaces est tourné à la position d'arrêt et que les balais ne peuvent pas revenir à leur position de fin de course.
RAIN SENSING WIPERS (ESSUIE-GLACES À DÉTECTION DE PLUIE)
Cette fonction détecte la présence de pluie ou de neige sur le pare-brise et active automatiquement les essuie-glace.
Tournez l'extrémité du levier multifonction à l'un des cinq crans pour activer cette fonction.
REMARQUE :
La fonction de détection de pluie peut être activée ou désactivée à l'aide du système Uconnect.
SYSTÈMES DE RÉGULATEUR DE VITESSE - SELON L'ÉQUIPEMENT
Votre véhicule est équipé du système de régulateur de vitesse adaptatif (ACC) qui
réglera la vitesse du véhicule jusqu'à la vitesse programmée pour maintenir une distance avec le véhicule devant.
REMARQUE :
Si le régulateur de vitesse adaptatif n'est pas activé, le régulateur de vitesse à vitesse constante ne détecte pas les véhicules qui sont directement devant vous. Une seule fonction de régulateur de vitesse ne peut fonctionner à la fois.
RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF (ACC)
AVERTISSEMENT!
- Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est un système axé sur la commodité. Il ne remplace pas une conduite active de la part du conducteur. Le conducteur a toujours la responsabilité d'être attentif à la route, à la circulation, aux conditions météorologiques, à la vitesse du véhicule, à la distance par rapport au véhicule se trouvant devant lui et surtout au freinage, de manière à assurer la sécurité du véhicule, peu importe l'état de la route. Votre attention complète est toujours requise durant la conduite afin de conserver la maîtrise du véhicule. L'inobservation de
(Suite)
AVERTISSEMENT!
ces mises en garde pourrait causer une collision et des blessures graves ou la mort.
- Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) :
o ne détecte pas les piétons, les véhicules venant en sens inverse ni les objets stationnaires (p. ex. un véhicule immobilisé dans un embouteillage ou en panne);
- ne tient pas compte des conditions routières, météorologiques ou de circulation, et son efficacité peut diminuer si les conditions de visibilité sont mauvaises;
○ ne détecte pas toujours les conditions de conduite complexes, ce qui peut provoquer des avertissements de distance incorrects ou manquants;
○ Immobilise complètement le véhicule (dans le cas des véhicules avec transmission automatique) alors qu'il suit un véhicule à l'avant et maintient le véhicule à l'arrêt pendant deux secondes. Si le véhicule à l'avant ne démarre pas dans un délai de deux secondes, le régulateur de vitesse adaptatif affiche un message indiquant que le système relâchera les freins et qu'il faudra
(Suite)
AVERTISSEMENT!
les appliquer manuellement. Un carillon retentit lorsque les freins sont relâchés.
○ provoque l'immobilisation complète du véhicule alors qu'il suit un véhicule à l'avant et maintient le véhicule à l'arrêt pendant deux secondes. Si le véhicule à l'avant ne démarre pas dans un délai de deux secondes, le régulateur de vitesse adaptatif affiche un message indiquant que le système relâchera les freins et qu'il faudra les appliquer manuellement. Un carillon retentit lorsque les freins sont relâchés.
- Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) devra être désactivé dans les conditions suivantes :
○ Lorsque vous conduisez dans des conditions de brouillard, forte pluie, neige abondante, grésil, circulation intense et dans des conditions de conduite complexes (par exemple, dans des zones de construction d'autoroute).
○ Lorsque vous empruntez une voie de virage ou une sortie d'autoroute; lorsque vous conduisez sur des routes sinueuses, glacées, enneigées ou glissantes, ou sur
(Suite)
AVERTISSEMENT!
des pentes ascendantes ou descendantes abruptes.
- Lorsque vous tractez une remorque sur des pentes ascendantes ou descendantes abruptes.
- Lorsque les circonstances ne permettent pas une conduite sécuritaire à vitesse constante.
Les boutons situés à la gauche du volant permettent de manœuvrer le régulateur de vitesse adaptatif.

text_image
1 CANC SET+ RES 2 SET- 3 4 5 6 7 8Boutons du régulateur de vitesse adaptatif
1 - CANC/Cancel (Annulation)
2 - Marche-arrêt du régulateur de vitesse à vitesse constante
3 - SET (+)/Accel (RÉGLAGE [+]/Accélération)
4 - RES/Resume (Reprise)
5 - SET (-)/Decel (RÉGLAGE [-]/Décélération)
6 - Marche/arrêt du régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
7 - Diminution de la distance
8 - Augmentation de la distance
- Activation et désactivation
- Poussez et relâchez le bouton de marche/arrêt du régulateur de vitesse adaptatif (ACC). Le message « ACC Ready » (Régulateur de vitesse adaptatif prêt) apparaît dans le menu du régulateur de vitesse adaptatif du groupe d'instruments.
Pour désactiver le régulateur de vitesse adaptatif, appuyez à nouveau sur le bouton ACC On/Off, appuyez sur le bouton de régulateur de vitesse ou placez le contact du véhicule en position OFF (ARRÊT).
AVERTISSEMENT!
Il est dangereux de laisser fonctionner le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) lorsque vous ne l'utilisez pas. Vous pourriez actionner le dispositif ou
(Suite)
AVERTISSEMENT!
accélérer involontairement. Vous pourriez perdre la maîtrise du volant et causer une collision. Laissez toujours le système hors fonction lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Pour programmer une vitesse souhaitée
○ Lorsque le véhicule atteint la vitesse voulue, appuyez sur le bouton SET (+) (RÉGLAGE [+]) ou sur le bouton SET (-) (RÉGLAGE [-]) et relâchez-le. La vitesse programmée apparaît à l'affichage du groupe d'instruments.
AVERTISSEMENT!
Lorsque la régulation de vitesse active est sélectionnée, le système ne détecte pas les véhicules qui vous précèdent. De plus, puisqu'il ne détecte pas ces véhicules, le système n'émet aucun avertissement de proximité et aucune alarme ne retentit pour vous aviser de la présence du véhicule ou que la distance entre votre véhicule et celui qui vous précède est insuffisante. Assurez-vous de conserver une distance sécuritaire entre votre véhicule et celui qui vous précède. Soyez toujours attentif au mode utilisé.
- Retour à la vitesse programmée
S'il y a une vitesse programmée dans le système, appuyez sur le bouton RES (REPRISE), puis retirez le pied de la pédale d'accélérateur. La dernière vitesse programmée apparaît à l'affichage du groupe d'instruments.
La fonction de reprise peut être utilisée à n'importe quelle vitesse supérieure à 32 km/h (20 mi/h) lorsque seul le régulateur de vitesse à vitesse constante est en cours d'utilisation.
AVERTISSEMENT!
La fonction de reprise ne devrait être utilisée que si la circulation et l'état de la route le permettent. La reprise d'une vitesse programmée trop élevée ou trop basse en fonction de la circulation et de l'état de la route pourrait faire accélérer ou décélérer le véhicule trop brusquement. L'inobservation de ces mises en garde pourrait causer une collision et des blessures graves ou la mort.
- Changement de la vitesse programmée
- Après avoir défini une vitesse, vous pouvez augmenter la vitesse définie en appuyant sur le bouton SET (+) (RÉGLAGE [+]) ou la
réduire en appuyant sur le bouton SET (-) (RÉGLAGE [-]).
- Réglage du créneau dans le régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
- La distance entre véhicules spécifiée pour l'ACC peut être réglée en faisant varier le réglage de la distance entre quatre barres sur l'écran du groupe d'instruments. - Appuyez sur la touche d'augmentation de la distance pour augmenter la distance avec le véhicule devant, ou appuyez sur la touche de diminution de la distance pour réduire la distance avec véhicule devant.
Vous pouvez activer et désactiver le système ParkSense à l'aide du commutateur ParkSense, situé sous l'écran Uconnect.

Commutateur ParkSense
AVERTISSEMENT!
- Vous devez toujours être vigilant en marche arrière, même lorsque vous utilisez le système d'aide au recul ParkSense. Portez toujours attention à ce qui se trouve derrière votre véhicule, regardez derrière vous et assurez-vous de l'absence de piétons, d'animaux, d'autres véhicules ou d'obstacles et vérifiez les angles morts. Vous êtes responsable de la sécurité et vous devez toujours porter attention à votre environnement. Autrement, il pourrait en résulter des blessures graves ou mortelles.
- Avant d'utiliser le système d'aide au recul ParkSense, il est fortement recommandé
(Suite)
AVERTISSEMENT!
de retirer du véhicule le support d'attelage de rotule et la boule d'attelage lorsque le véhicule ne sert pas au remorquage. Autrement, il pourrait en résulter des blessures ou des dommages aux véhicules ou aux obstacles, car la boule d'attelage est beaucoup plus près de l'obstacle que le bouclier ou le pare-chocs arrière lorsque le véhicule émet une tonalité continue. De plus, les capteurs peuvent détecter la monture de rotule et la boule d'attelage, en fonction de leur taille et de leur forme, donnant une fausse indication de présence d'un obstacle derrière le véhicule.
MISE EN GARDE!
- Le système ParkSense constitue une simple aide au stationnement et il n'est pas en mesure de détecter tous les obstacles, notamment les petits obstacles. Les bordures de stationnement peuvent ne pas être détectées ou être détectées temporairement. Les obstacles au-dessus ou au-dessous des capteurs ne sont pas détectés s'ils sont trop près.
- Vous devez conduire lentement lorsque vous utilisez le système ParkSense afin de
(Suite)
MISE EN GARDE!
pouvoir arrêter le véhicule à temps lorsqu'un obstacle est détecté. Il est recommandé de regarder par-dessus votre épaule lors de l'utilisation du système ParkSense.
SYSTÈME DE FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE
Votre véhicule est équipé d'un frein de stationnement électrique qui offre un fonctionnement simple et plusieurs fonctions supplémentaires assurant un frein de stationnement plus pratique et utile.
Le frein de stationnement est destiné principalement à empêcher le véhicule de se déplacer inopinément lorsqu'il est stationné. Avant de quitter le véhicule, assurez-vous que le frein de stationnement est serré. Assurez-vous aussi de laisser la transmission à la position P (STATIONNEMENT).
Vous pouvez engager le frein de stationnement de deux façons :
- Manuellement, en utilisant le commutateur du frein de stationnement électrique (EPB).
- Automatiquement, en activant la fonction de frein de stationnement automatique sous les
fonctions programmables par l'utilisateur à partir des réglages du système Uconnect.
Le frein de stationnement électrique se trouve dans le bloc de commandes central intégré.

Commutateur de frein de stationnement électrique
Pour serrer manuellement le frein de stationnement, appuyez brièvement sur le commutateur. Vous pouvez entendre un bruit provenant de l'arrière du véhicule au cours du serrage du frein de stationnement. Une fois que le frein de stationnement est complètement serré, le témoin du système de freinage au groupe d'instruments et un témoin situé sur le commutateur s'allument. Si votre pied repose sur la pédale de frein pendant que vous serrez le frein de stationnement, vous pourriez remarquer un léger mouvement de la pédale de frein. Vous pouvez serrer le frein de stationnement
même lorsque le commutateur d'allumage est en position OFF (ARRÊT); toutefois, le frein de stationnement ne peut être desserré que lorsque le commutateur d'allumage est en position ACC (ACCESSOIRES) ou ON/RUN (MARCHE).
Pour desserrer manuellement le frein de stationnement, le commutateur d'allumage doit être à la position ON/RUN (MARCHE). Enfoncez la pédale de frein, puis appuyez brièvement sur le commutateur de frein de stationnement. Vous pouvez entendre un bruit provenant de l'arrière du véhicule pendant le desserrage du frein de stationnement. Vous pouvez également remarquer un léger mouvement de la pédale de frein. Une fois que le frein de stationnement est complètement desserré, le témoin des freins sur le groupe d'instruments et le témoin DEL situé sur le commutateur s'éteignent.
AVERTISSEMENT!
- N'utilisez jamais la position P (STATIONNEMENT) pour remplacer le frein de stationnement. Serrez toujours à fond le frein de stationnement lorsque vous stationnez votre véhicule pour éviter qu'il se déplace et cause des blessures ou des dommages matériels.
- Lorsque vous quittez le véhicule, assurez-vous toujours que le commutateur
(Suite)
AVERTISSEMENT!
d'allumage est à OFF (ARRÊT), retirez la télécommande du véhicule et verrouillez ce dernier.
- Ne laissez jamais d'enfants seuls dans le véhicule ou dans un endroit où ils auraient accès à un véhicule non verrouillé. Pour un certain nombre de raisons, il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule. Les enfants ou d'autres personnes peuvent subir des blessures graves ou mortelles. Les enfants doivent être avertis de ne pas toucher au frein de stationnement, à la pédale de frein ou au sélecteur du rapport de transmission.
- Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule ou à proximité de celui-ci (ou dans un endroit accessible aux enfants), et ne laissez pas le commutateur d'allumage en position ACC (ACCESSOIRES) ou ON/RUN (MARCHE). Un enfant pourrait actionner les glaces à commande électrique, d'autres commandes ou déplacer le véhicule.
- Assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desserré avant de prendre la route; autrement, vous risquez d'endommager les freins et de provoquer une collision.
(Suite)
AVERTISSEMENT!
- Avant de quitter le véhicule, assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré, car votre véhicule pourrait se mettre en mouvement et ainsi causer des blessures ou des dommages matériels. Assurez-vous aussi de laisser la transmission à la position P (STATIONNEMENT). Le non-respect de cette consigne pourrait faire en sorte que le véhicule se mette en mouvement et cause des blessures ou des dommages matériels.
- Conduire le véhicule avec le frein de stationnement serré, ou utiliser le frein de stationnement de manière répétée pour ralentir le véhicule peut endommager gravement le système de freinage.
MISE EN GARDE!
Si le témoin d'avertissement du système de freinage reste allumé après que le frein de stationnement aura été desserré, cela indique une défectuosité du système de freinage. Faites immédiatement réparer le système de freinage par un concessionnaire autorisé.
VUE D'ENSEMBLE EXTÉRIEURE

2 - Emplacement de la caméra extérieure ➔ page 31
3 - Poignée de déverrouillage électronique du hayon
VUES DES CAMÉRAS EXTÉRIEURES
CAMÉRA DE RECUL PARKVIEW
La caméra d'aide au recul ParkView permet d'afficher une image de la zone extérieure arrière du véhicule lorsque vous placez le sélecteur de rapport à la position R (MARCHE ARRIÈRE).
AVERTISSEMENT!
Vous devez toujours être vigilant en marche arrière, même si la caméra d'aide au recul ParkView est en fonction. Portez toujours attention à ce qui se trouve derrière votre véhicule; regardez derrière vous et assurez-vous de l'absence de piétons, d'animaux, d'autres véhicules ou d'obstacles, et vérifiez les angles morts. Vous êtes responsable de la sécurité dans les environs immédiats de votre véhicule et vous devez rester vigilant pendant la manœuvre de recul. Autrement, il pourrait en résulter des blessures graves ou mortelles.
MISE EN GARDE!
- Pour éviter d'endommager votre véhicule, utilisez la caméra ParkView uniquement comme aide visuelle au stationnement. La
(Suite)
MISE EN GARDE!
caméra ParkView ne peut détecter tous les obstacles qui pourraient se trouver dans votre rayon d'action.
- Lorsque vous utilisez la caméra ParkView, conduisez lentement pour être en mesure d'immobiliser rapidement le véhicule en cas d'un obstacle pour ne pas endommager le véhicule. Il est recommandé de regarder fréquemment par-dessus l'épaule lorsque vous utilisez la caméra ParkView.
CAPOT
POUR OUVRIR LE CAPOT
Le levier de déverrouillage du capot (pour ouvrir le loquet principal) et le loquet de sûreté (pour ouvrir le loquet secondaire) doivent être dégagés pour ouvrir le capot.
- Tirez le levier de déverrouillage du capot situé sous le tableau de bord du côté conducteur.
- Déplacez-vous à l'extérieur en avant du véhicule.
- Poussez le levier de déverrouillage du loquet de sûreté vers le côté passager du véhicule. Le loquet de sûreté est situé derrière le bord avant au centre du capot.

Emplacement du levier de déverrouillage du loquet de sûreté
- Retirez la béquille de support de la languette de verrouillage et insérez-la dans le siège situé sur la face inférieure du capot.
REMARQUE :
- Le véhicule doit être à l'arrêt et le sélecteur de rapport doit être à la position P (STATIONNEMENT).
- Au besoin, abaissez légèrement le capot avant de pousser le loquet de sûreté.
- Avant de lever le capot, vérifiez que les bras d'essuie-glace ne sont pas en mouvement et dans la position relevée.
- Tout en soulevant le capot, utilisez les deux mains.
POUR FERMER LE CAPOT
- Maintenez le capot d'une main et de l'autre main, retirez la béquille de support de son siège et réinsérez-la dans la languette de verrouillage.
- Abaissez le capot jusqu'à environ 30 cm (12 po) du compartiment moteur, puis laissez-le retomber dans le verrou. Assurez-vous que le capot est complètement fermé.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que le capot est bien verrouillé avant de conduire votre véhicule. S'il n'est pas solidement verrouillé, le capot pourrait s'ouvrir brusquement pendant la conduite et obstruer complètement votre vision. Vous risquez des blessures graves ou la mort si vous ne tenez pas compte de cet avertissement.
MISE EN GARDE!
Évitez de claquer le capot pour ne pas l'endommager lorsque vous le fermez. Abaissez le capot jusqu'à environ 30 cm (12 po), puis laissez-le tomber pour le fermer. Assurez-vous que le capot est complètement fermé pour les deux loquets. Assurez-vous que ces derniers sont bien enclenchés et que le capot est bien fermé avant de prendre le volant.
HAYON
DÉVERROUILLAGE ET OUVERTURE DU HAYON
Pour ouvrir le hayon, utilisez une des méthodes suivantes :
- Appuyez sur le bouton de hayon sur la télécommande
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage sur le hayon lui-même
- Appuyez sur le bouton situé sur la console de plafonnier.

Poignée de déverrouillage électronique du hayon
REMARQUE :
Lorsque vous tirez sur la poignée d'ouverture du hayon soit seul le hayon se déverrouille, soit toutes les portières et le hayon se déverrouillent, tout dépendant des réglages effectués dans le système Uconnect.
Fermeture du hayon
Vous pouvez également fermer le hayon à l'aide du bouton intérieur de hayon à commande électrique arrière (selon l'équipement), situé dans le panneau de garnissage supérieur gauche de l'ouverture du hayon.

Bouton d'ouverture intérieur du hayon arrière à commande électrique
REMARQUE :
Si le hayon électrique ne s'ouvre ou ne se ferme pas complètement, vérifiez le dispositif de verrouillage à la recherche de dommages
ou d'obstacles qui pourraient empêcher la fermeture. Si le problème persiste, effectuez les opérations suivantes :
- Appuyez sur la poignée de déverrouillage électronique à l'extérieur du hayon pour réinitialiser le mécanisme du dispositif de déverrouillage.
- Tirez la poignée vers le bas pour fermer le hayon manuellement.
- Répétez le processus normal d'ouverture ou de fermeture du hayon.
Si la procédure de réinitialisation se solde par un échec, communiquez avec un concessionnaire autorisé pour la réparation.
RAVITAILLEMENT DU VÉHICULE
Il n'y a pas de bouchon de réservoir de carburant. Le système est scellé par deux volets à battants situés à l'intérieur du tuyau.
AVERTISSEMENT!
- Ne fumez jamais à proximité ou à l'intérieur du véhicule lorsque la trappe de carburant est ouverte ou lorsque le réservoir est en cours de remplissage.
(Suite)
AVERTISSEMENT!
- N'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne. Une telle pratique peut constituer une infraction à certaines lois d'État ou réglementations fédérales et causer l'allumage du témoin d'anomalie.
- Vous risquez de provoquer un incendie si vous remplissez de carburant un bidon portable placé à l'intérieur du véhicule. Vous pourriez subir des brûlures. Placez toujours les contenants de carburant sur le sol pour les remplir.
MISE EN GARDE!
Pour éviter les débordements de carburant et les remplissages excessifs, ne remplissez pas « à ras bord » le réservoir de carburant après le remplissage.
- Placez le levier de vitesses en position P (STATIONNEMENT) et coupez le contact.
- Appuyez sur le bord central arrière de la trappe du réservoir de carburant (position trois heures), puis relâchez-le pour l'ouvrir. Tournez-la en position d'ouverture complète.

Trappe du réservoir de carburant
- Insérez complètement le pistolet de la pompe à carburant dans le tuyau de remplissage; le pistolet ouvre et maintient les deux volets à battants pendant le ravitaillement.
- Lorsque le pistolet de la pompe émet un déclic ou se ferme, le réservoir de carburant est plein.
-
Laissez le pistolet de la pompe dans le réservoir pendant cinq secondes après le déclic de l'injecteur, afin que le carburant atteigne l'injecteur.
-
Retirez le pistolet du réservoir de carburant.
- Pour fermer la trappe du réservoir de carburant, appuyez sur le bord central arrière (position trois heures) de la trappe, puis relâchez-le. La trappe du réservoir de carburant se fermera et se verrouillera.
REMARQUE :
Il se peut dans certains cas, par temps froid, que de la glace empêche l'ouverture de la trappe du réservoir de carburant. Dans un tel cas, appuyez légèrement sur la trappe du réservoir de carburant autour du pourtour pour briser l'accumulation de glace.
RÉTROVISEUR AVEC FONCTIONS SOS ET ASSIST (ASSISTANCE) - SELON L'ÉQUIPEMENT

Rétroviseur avec SOS et ASSIST (ASSISTANCE)
1 - Bouton SOS
2 - Bouton ASSIST
AVERTISSEMENT!
Respectez TOUJOURS le code de la sécurité routière et soyez attentif à l'état de la route. Conduisez TOUJOURS prudemment en gardant les mains sur le volant. Vous êtes entièrement responsable et assumez tous les
(Suite)
AVERTISSEMENT!
risques en ce qui concerne l'utilisation des fonctions et des applications de ce véhicule. N'utilisez ces fonctions et ces applications que lorsque vous pouvez le faire en toute sécurité. Sinon, vous risqueriez un accident pouvant causer des blessures graves ou mortelles.
REMARQUE :
- Votre véhicule peut transmettre des données selon l'autorisation donnée par l'abonné.
- Les boutons SOS (ASSISTANCE) et ASSIST ne fonctionnent que si vous êtes connecté(e) à un réseau LTE (voix/données) ou 4G (données) fonctionnel, qui est disponible en tant que fonction intégrée. Les autres services du système Uconnect ne sont fonctionnels que si le service du système SiriusXM Guardian ^MC est actif et que vous êtes connecté à un réseau LTE (réponse vocale/données) ou 4G (données) fonctionnel.
Appel SOS
- Appuyez sur le bouton d'appel SOS sur le rétroviseur.
REMARQUE :
Dans l'éventualité où vous appuiriez par erreur sur le bouton d'appel SOS, un délai de 10 secondes doit s'écouler avant que le système effectue un appel à un préposé
du service SOS. Pour annuler l'appel SOS, appuyez sur le bouton d'appel SOS sur le rétroviseur ou appuyez sur le bouton d'annulation à l'écran de l'appareil. La fin de l'appel SOS éteindra le témoin DEL vert sur le rétroviseur.
- Le voyant DEL situé entre les boutons SOS et Assist (ASSISTANCE) sur le rétroviseur passe à la couleur verte une fois que la connexion au préposé du service d'urgence SOS a été établie.
- Lorsque la connexion est établie entre le véhicule et un préposé du service SOS, le système d'appel SOS peut transmettre au préposé les renseignements importants suivants concernant le véhicule :
- Une indication que l'occupant a effectué un appel SOS.
- La marque du véhicule
- Les dernières coordonnées GPS connues du véhicule
- Vous devriez pouvoir parler avec le préposé du service SOS par le système audio du véhicule afin de déterminer si l'assistance supplémentaire est nécessaire.
REMARQUE :
- Votre véhicule peut transmettre des données selon l'autorisation donnée par l'abonné.
- Une fois la connexion établie entre le système d'appel SOS du véhicule et le préposé du service SOS, le préposé pourra établir une connexion vocale avec le véhicule afin de déterminer si de l'assistance supplémentaire est requise. Lorsque le préposé du service SOS établit une connexion vocale avec le système d'appel SOS du véhicule, il devrait être en mesure de vous parler ou de parler aux autres passagers du véhicule et d'entendre ce qui se passe dans le véhicule. Le système d'appel SOS du véhicule tentera de maintenir la connexion avec le préposé du service SOS jusqu'à ce que le préposé coupe la connexion.
- Le préposé du service SOS pourra communiquer avec les équipes d'urgence et leur fournir des renseignements importants concernant le véhicule de même que les coordonnées GPS.
AVERTISSEMENT!
- Si les passagers du véhicule sont en danger (p. ex., présence de flammes ou de fumée, état de la route ou position dangereuses) n'attendez pas le contact vocal avec un préposé du service d'appel d'urgence. Tous les occupants doivent descendre
(Suite)
AVERTISSEMENT!
immédiatement du véhicule et se rendre dans un emplacement sécuritaire.
- Ne placez jamais d'objet sur les antennes réseau et GPS du véhicule ou à proximité de celles-ci. Vous pourriez bloquer la réception du signal réseau et GPS, empêchant ainsi le véhicule de faire un appel d'urgence. Une réception du signal réseau fonctionnel et du GPS est requise pour que le système d'appel SOS fonctionne correctement.
- Le système d'appel SOS est intégré au système électrique du véhicule. N'ajoutez pas des équipements électriques du marché secondaire au système électrique du véhicule. Ceci peut empêcher le véhicule d'envoyer un signal permettant d'établir un appel d'urgence. Afin d'éviter les interférences qui pourraient entraîner la défaillance du système d'appel SOS, n'ajoutez jamais d'accessoires du marché secondaire (p. ex., radio mobile bidirectionnelle, radio bande publique [CB], enregistreur de données, etc.) au système électrique de votre véhicule et ne modifiez jamais l'antenne du véhicule. SI VOTRE VÉHICULE PERD L'ALIMENTATION DE LA BATTERIE POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT (NOTAMMENT PENDANT OU
(Suite)
AVERTISSEMENT!
APRÈS UN ACCIDENT), LES FONCTIONS, LES APPLICATIONS ET LES SERVICES DU SYSTÈME UCONNECT, PARMI LES AUTRES SYSTÈMES DU VÉHICULE, NE FONCTIONNERONT PAS.
- Toute modification à un élément du système d'appel SOS pourrait entraîner la défaillance du système de sacs gonflables en cas d'accident. Vous pourriez subir des blessures en raison de l'absence d'un système de sacs gonflables fonctionnel.
AVERTISSEMENT!
- Si le témoin du rétroviseur est allumé, vous pourriez ne pas avoir accès aux services d'appel SOS. Si le témoin du rétroviseur est allumé, faites vérifier immédiatement le système d'appel SOS par un concessionnaire autorisé.
- Le module de commande des dispositifs de retenue des occupants allume le témoin de sac gonflable du tableau de bord si une quelconque anomalie du système est détectée. Si le témoin de sac gonflable s'allume, confiez immédiatement votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour faire réparer le module de commande des dispositifs de retenue des occupants.
SOS automatique – selon l'équipement
« Automatic SOS » (SOS automatique) est un service de sécurité mains libres qui vous connecte immédiatement à de l'aide lorsque des sacs gonflables de votre véhicule sont déployés. Veuillez consulter le supplément sur la radio qui vous est fourni afin d'obtenir des renseignements complets.
Appel d'aide
Le bouton ASSIST (ASSISTANCE) est utilisé pour vous connecter automatiquement à l'un des centres d'assistance suivants :
- Assistance routière - en cas de pneu crevé ou si vous devez vous faire remorquer, appuyez simplement sur le bouton ASSIST (ASSISTANCE) pour vous permettre d'établir une connexion avec un représentant qui pourra vous aider. L'assistance routière saura quels sont le véhicule conduit et son emplacement. Des frais supplémentaires peuvent s'appliquer à l'assistance routière.
- Service à la clientèle SiriusXM Guardian ^MC - Soutien à bord du véhicule pour les services SiriusXM Guardian ^MC .
- Service à la clientèle du véhicule – soutien complet pour tous les autres problèmes liés au véhicule.
- Service à la clientèle Uconnect – Soutien complet pour les problèmes de radio, de téléphone et de navigation.
MISE EN GARDE!
Ne vaporisez aucune solution de nettoyage directement sur le rétroviseur pour éviter de l'endommager. Appliquez plutôt la solution sur un chiffon propre et essuyez le rétroviseur.
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET REEMPLACEMENT D'UN PNEU - SELON L'ÉQUIPEMENT
PRÉPARATIFS POUR L'UTILISATION DU CRIC
- Stationnez le véhicule sur une surface ferme et de niveau. Évitez les zones glacées ou glissantes.
AVERTISSEMENT!
N'essayez pas de changer un pneu qui se trouve du côté du véhicule qui est exposé
(Suite)
AVERTISSEMENT!
à la circulation. Éloignez-vous autant que possible de la voie de circulation pour éviter de vous faire frapper lorsque vous utilisez le cric ou effectuer le changement de roue.
- Allumez les clignotants d'urgence.
- Serrez le frein de stationnement.
- Mettez le levier de rapport à la position P (STATIONNEMENT).
- Placez le commutateur d'allumage à la position OFF (MARCHE).
- Bloquez l'avant et l'arrière de la roue diagonalement opposée à la position de levage. Par exemple, si vous devez changer la roue avant du côté conducteur, calez la roue arrière du côté passager.

Exemple de roue calée
REMARQUE :
Les occupants ne doivent pas demeurer dans le véhicule lorsque ce dernier est levé ou soulevé.
EMPLACEMENT DU CRIC ET DE LA ROUE DE SECOURS
Les outils de levage par cric, la roue de secours et le compresseur d'air portatif (selon l'équipement) ou la trousse d'entretien des pneus (selon l'équipement) sont rangés derrière un panneau d'accès sur le côté gauche du véhicule.

Emplacement de l'équipement de levage par cric
RETRAIT D'ÉQUIPEMENT
- Retirez le panneau d'accès de l'équipement de mise sur cric.
- Déverrouillez le compresseur d'air portatif et la trousse d'entretien des pneus selon l'équipement. Dévissez l'écrou à oreilles qui maintient la roue de secours gonflable et retirez-la délicatement de l'espace de rangement. Retirez la clé du plateau en mousse.
REMARQUE :
Selon le niveau de garniture du véhicule, les options d'équipement de roue de secours peuvent varier.

Équipement de mise sur cric
1 - Roue de secours gonflable
2 - Trousse d'entretien des pneus
3 - Clé
4 - Entonnoir de remplissage de carburant

Équipement de mise sur cric
1 - Roue de secours gonflable
2 - Compresseur d'air portatif
- Retirez le cric en tournant la vis du cric dans le sens antihoraire pour l'affaisser à partir de l'espace de rangement qui se trouve derrière le pneu.

Respectez soigneusement les mises en garde ci-après concernant le changement d'un pneu. Elles vous aideront à éviter de vous blesser ou d'endommager le véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT!
- Avant de soulever le véhicule, stationnez-le sur une surface plane et ferme, le plus loin possible de la route.
- Allumez les clignotants d'urgence.
- Serrez fermement le frein de stationnement, puis placez la transmission en position P (STATIONNEMENT).
- Calez la roue qui est diagonalement opposée à celle qui doit être changée.
- Ne laissez aucun passager s'asseoir dans le véhicule lorsqu'il est soulevé sur un cric.
- Ne vous glissez pas sous le véhicule lorsqu'il est soutenu par un cric. S'il est nécessaire de travailler sous le véhicule, rendez-vous chez un centre de service pour faire monter votre véhicule sur un élévateur.
- Ne placez le cric qu'aux positions de levage indiquées et pour soulever ce véhicule afin de remplacer un pneu.
- Si vous changez un pneu sur la route ou à proximité d'une route, faites très attention aux véhicules qui y circulent.

Étiquette d'avertissement du cric
MISE EN GARDE!
Ne tentez pas de soulever le véhicule en procédant au levage par cric sur d'autres emplacements que ceux indiqués dans les directives de levage pour ce véhicule.

Rallongement de la clé
- Desserrez (mais n'enlevez pas) les écrous de roue en les tournant d'un tour vers la gauche alors que la roue touche toujours au sol.
- Deux zones de soulèvement sont prévues pour le cric de chaque côté de la carrosserie du véhicule. Ils se trouvent sur le rebord de seuil de la carrosserie du véhicule.
REMARQUE :
Le bon positionnement pour les emplacements de levage avant et arrière est essentiel. Consultez les images suivantes pour connaître les emplacements de levage appropriés.

Emplacements de levage du cric

Emplacement de levage du cric avant

Emplacement de levage arrière
AVERTISSEMENT!
Il est dangereux de se glisser sous un véhicule soutenu par un cric, car celui-ci pourrait se déplacer et faire tomber le véhicule. Vous pourriez être écrasé. Aucune partie du corps ne doit se trouver sous un véhicule hissé sur un cric. S'il est nécessaire de travailler sous le véhicule, rendez-vous chez un centre de service pour faire monter votre véhicule sur un élévateur.
MISE EN GARDE!
N'essayez pas de lever le véhicule au moyen du cric en le plaçant ailleurs qu'aux endroits indiqués.
- Placez la clé sur la vis du cric et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la tête du cric soit adéquatement engagée à l'emplacement décrit. Ne soulevez pas le véhicule tant que vous n'êtes pas certain que le cric soit correctement positionné.
- Soulevez le véhicule en tournant la vis du cric dans le sens des aiguilles d'une montre au moyen de la clé rotative. Arrêtez de soulever le véhicule dès que le pneu se soulève du sol et que l'espace en dessous est suffisant pour installer la roue de secours compacte. La stabilité de l'ensemble est d'autant plus grande que le pneu est peu soulevé.
AVERTISSEMENT!
Plus la roue est loin du sol, moins le véhicule est stable. Le véhicule pourrait glisser du cric et blesser quelqu'un se trouvant à proximité. Soulevez le véhicule juste ce qu'il faut pour retirer le pneu.
-
Enlevez les écrous de roue. Dans le cas des véhicules équipés d'enjoliveurs de roue, retirez l'enjoliveur de la roue à la main. Ne forcez pas l'enjoliveur pour l'enlever de la roue. Retirez ensuite la roue du moyeu.
-
Installez la roue de secours gonflable sur le véhicule, dans l'espace de chargement arrière du véhicule.
AVERTISSEMENT!
Ne serrez pas les écrous de roue à fond avant d'avoir abaissé le véhicule afin d'éviter de déplacer le véhicule sur le cric. Vous risquez des blessures graves si vous ne tenez pas compte de cet avertissement.
MISE EN GARDE!
Assurez-vous de monter la roue de secours gonflable en orientant le corps de valve vers l'extérieur. Vous risqueriez d'endommager le véhicule si la roue de secours gonflable est montée incorrectement.
REMARQUE :
N'installez pas l'enjoliveur sur une roue de secours gonflable.
-
Laissez le véhicule sur le cric et commencez à gonfler la roue de secours une fois le pneu monté sur le véhicule. Fixez la roue sur le moyeu en serrant les écrous au moyen de la clé. Après le gonflage, une fois le véhicule abaissé, vous aurez une seconde opportunité de serrer les écrous de roue.
-
Gonflez le pneu à la pression prescrite de 4,2 bars (60 lb/po ^2 ) à l'aide du compresseur d'air portatif ou de la trousse d'entretien des pneus, selon l'équipement.
- Abaissez le véhicule lorsque la roue de secours gonflable a atteint sa pression et le flexible de compresseur a été retiré de la soupape de pneu.
- Finissez de serrer les écrous de roue. Appuyez sur la clé en la prenant par l'extrémité de sa poignée pour augmenter la force de levier. Serrez les écrous de roue en étoile jusqu'à ce que chacun d'entre eux ait été serré deux fois. Si vous n'êtes pas certain d'avoir bien serré les écrous, faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé ou une station-service au moyen d'une clé dynamométrique.
TROUSSE D'ENTRETIEN DES PNEUS - SELON L'ÉQUIPEMENT
Votre véhicule peut être muni d'une trousse d'entretien des pneus. Les petites perforations, c'est-à-dire jusqu'à 6 mm (1/4 po), dans la bande de roulement peuvent être obturées avec la trousse d'entretien des pneus. Les corps étrangers (comme des vis ou des clous) ne doivent pas être retirés du pneu. La trousse
d'entretien des pneus peut être utilisée à des températures extérieures jusqu'à environ -20 °C (-4 °F). Cet outil permet de réparer temporairement un pneu, ce qui permet de rouler sur une distance d'environ 160 km (100 mi) à une vitesse maximale de 80 km/h (50 mi/h).
Si un pneu est crevé, vous pouvez effectuer une réparation d'urgence à l'aide de la trousse de réparation des pneus.
La trousse de réparation des pneus comprend ce qui suit :
- Flexible d'enduit d'étanchéité et tuyau à air.
- Accessoires du flexible.
- Sélecteur de mode.
- Manomètre.
- Bouton de dégonflage.
- Commutateur d'alimentation.
- Bouteille d'enduit d'étanchéité.
- Fiche d'alimentation électrique.
Emplacement de la trousse d'entretien des pneus
Retirez le panneau arrière pour accéder à la trousse d'entretien des pneus.

Emplacement du panneau d'accès à la trousse d'entretien des pneus - selon l'équipement

Trousse d'entretien des pneus
REMARQUE :
Selon le niveau de garniture du véhicule, l'emplacement de la trousse d'entretien des pneus peut varier.

Emplacement de la trousse d'entretien des pneus - selon l'équipement
La trousse d'entretien des pneus est fixée à l'aide d'une sangle et est rangée sous le plancher de chargement de la deuxième rangée.
DÉMARRAGE D'APPOINT
Si la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez démarrer au moyen de câbles volants branchés à la batterie d'un autre véhicule ou à une batterie d'amorçage portative. Tout démarrage d'appoint mal exécuté peut être dangereux; suivez à la lettre les procédures de la présente section.
REMARQUE :
Si vous utilisez une batterie portative d'amorçage, suivez les instructions et précautions d'utilisation du constructeur.
AVERTISSEMENT!
Ne tentez pas de faire un démarrage d'appoint si la batterie est gelée. Elle pourrait se briser ou exploser, entraînant des blessures.
MISE EN GARDE!
N'utilisez pas de batterie portative d'amorçage ou une autre source d'appoint sur un système dont la tension est supérieure à 12 V, car vous risquez d'endommager la batterie, le moteur de démarreur, l'alternateur ou le système électrique.
PRÉPARATIONS POUR UN DÉMARRAGE D'APPOINT
La batterie dans votre véhicule est située sur le côté gauche du compartiment moteur.
AVERTISSEMENT!
- Prenez garde au ventilateur de refroidissement du radiateur lorsque le capot est levé. Il peut se mettre en
(Suite)
AVERTISSEMENT!
marche à n'importe quel moment lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON (MARCHE) Vous pouvez vous blesser en déplaçant les pales du ventilateur.
- Retirez tous vos bijoux métalliques, tels que les montres ou les bracelets, afin d'éviter de créer par inadvertance un contact électrique. Sinon, vous risquez de subir des blessures graves.
- Les batteries contiennent de l'acide sulfurique qui peut vous brûler la peau ou les yeux et produire de l'hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Tenez la batterie éloignée des flammes nues ou des étincelles.

Emplacement de la batterie
REMARQUE :
La borne positive de la batterie peut être recouverte d'un capuchon protecteur. Soulevez le capuchon pour accéder à la borne positive de la batterie. Ne procédez pas au démarrage d'appoint à partir des fusibles. Démarrez directement seulement à partir de la borne positive, qui porte le symbole positif (+) sur ou autour de la borne.
Suivez les étapes ci-dessous pour préparer un démarrage d'appoint :
- Serrez le frein de stationnement, placez le levier de vitesses de la transmission automatique à la position P (STATIONNEMENT) et placez le commutateur d'allumage à la position OFF (ARRÊT).
- Mettez le chauffage hors fonction, éteignez la radio et mettez hors tension tous les accessoires électriques.
- Tirez vers le haut puis retirez le capuchon protecteur sur la borne de batterie positive (+).
- Si vous utilisez un autre véhicule pour le démarrage d'appoint, stationnez le véhicule à portée des câbles volants, serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le contact est COUPÉ.
AVERTISSEMENT!
Ne laissez pas les véhicules se toucher, car il pourrait se produire une mise à la masse et des blessures pourraient en résulter.
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE D'APPOINT
AVERTISSEMENT!
Le non-respect de ces directives de démarrage d'appoint peut entraîner des blessures ou des dommages à la propriété en raison de l'explosion de la batterie.
MISE EN GARDE!
L'inobservation de cette procédure pourrait entraîner des dommages au circuit de charge du véhicule d'appoint ou de celui dont la batterie est déchargée.
Branchement des câbles volants
- Branchez une extrémité du câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée du véhicule.
-
Branchez l'extrémité opposée du câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d'appoint.
-
Branchez l'extrémité du câble volant négatif (-) sur la borne négative (-) de la batterie d'appoint.
- Branchez l'extrémité opposée du câble volant négatif (-) sur la borne négative distante (-) (la borne métallique exposée du véhicule dont la batterie est déchargée) près de l'auvent du pare-brise.
AVERTISSEMENT!
Ne branchez pas le câble volant sur la borne négative (-) de la batterie déchargée, car cela produirait une étincelle électrique qui pourrait faire exploser la batterie ou vous blesser.
- Démarrez le moteur du véhicule qui possède la batterie d'appoint, laissez-le tourner au ralenti pendant quelques minutes, puis démarrez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée.
- Lorsque le moteur est démarré, suivez la procédure de déconnexion.
Débranchement des câbles volants
-
Débranchez l'extrémité du câble volant négatif (-) de la borne négative éloignée du véhicule dont la batterie est déchargée.
-
Débranchez l'autre extrémité du câble volant négatif (-) de la borne négative (-) de la batterie d'appoint.
- Débranchez l'extrémité positive (+) du câble volant de la borne positive (+) de la batterie d'appoint.
- Débranchez l'autre extrémité du câble volant positif (+) de la borne positive (+) du véhicule dont la batterie est déchargée, puis réinstallez le capuchon protecteur.
Si vous devez souvent effectuer un démarrage d'appoint pour faire démarrer votre véhicule, faites inspecter la batterie et le circuit de charge par un concessionnaire autorisé.
MISE EN GARDE!
Les accessoires qui peuvent être branchés sur les prises de courant du véhicule tirent leur alimentation de la batterie du véhicule, même lorsqu'ils ne sont pas utilisés (par exemple, les téléphones cellulaires, etc.). Lorsqu'ils sont branchés assez longtemps et que le moteur est à l'arrêt, la batterie du véhicule peut se décharger suffisamment pour voir sa durée de vie écourtée ou même pour empêcher le moteur de démarrer.
DÉGAGEMENT D'UN VÉHICULE ENLISÉ
Si votre véhicule est enlisé dans la boue, le sable ou la neige, vous pouvez, dans la plupart des cas, le sortir de sa position en lui faisant exécuter un mouvement de va-et-vient. Tournez le volant de gauche à droite pour dégager la zone entourant les roues avant. Passez ensuite plusieurs fois de la position D (MARCHE AVANT) à la position R (MARCHE ARRIÈRE), tout en appuyant légèrement sur la pédale d'accélérateur.
REMARQUE :
Les passages entre la position D (MARCHE AVANT) et la position R (MARCHE ARRIÈRE) ne peuvent être effectués que lorsque la vitesse est égale ou inférieure à 8 km/h (5 mi/h). Lorsque le levier de vitesses de la transmission demeure à la position N (POINT MORT) pendant plus de deux secondes, vous devez appuyer sur la pédale de frein pour engager la position D (MARCHE AVANT) ou R (MARCHE ARRIÈRE).
Il est plus efficace de n'appuyer que légèrement sur la pédale d'accélérateur pour maintenir le mouvement de va-et-vient, sans faire patiner les roues ni emballer le moteur.
REMARQUE :
Appuyez sur le bouton « ESC OFF » (DÉSACTIVATION de la commande de stabilité électronique) pour le mettre en mode « Partial Off » (Partiellement désactivé) avant de faire osciller le véhicule. Une fois le véhicule libéré, appuyez de nouveau sur le bouton ESC OFF (DÉSACTIVATION de la commande de stabilité électronique) pour restaurer le mode « ESC On » (Commande de stabilité électronique activée).
AVERTISSEMENT!
Il est dangereux de faire patiner excessivement les pneus. Les forces engendrées par une vitesse excessive des roues peuvent endommager l'essieu ou les pneus. Les pneus pourraient éclater et blesser quelqu'un. Ne faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h (30 mi/h) ou pendant plus de 30 secondes lorsque le véhicule est enlisé, et ne laissez personne s'approcher d'une roue qui patine, quelle que soit la vitesse.
MISE EN GARDE!
- Évitez d'emballer le moteur et de faire patiner les roues pour ne pas provoquer la surchauffe de la transmission ou de l'endommager. Laissez le moteur tourner au ralenti avec la transmission à la position N (POINT MORT) pendant au moins une minute après chaque cycle de cinq mouvements de va-et-vient. Cela
(Suite)
MISE EN GARDE!
réduira la possibilité de surchauffe et le risque d'endommager la transmission si vous insistez longtemps pour dégager votre véhicule enlisé.
- Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule enlisé par un mouvement de « va-et-vient » en passant de la position D (MARCHE AVANT) à la position R (MARCHE ARRIÈRE), ne faites pas patiner les roues à plus de 24 km/h (15 mi/h), car vous risqueriez d'endommager la transmission.
- Le fait d'emballer le moteur ou de faire patiner les roues trop rapidement peut causer une surchauffe ou une défaillance de la transmission. Vous pourriez également endommager les pneus. Ne faites pas patiner les roues lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 48 km/h (30 mi/h) et que le rapport est engagé (aucun changement de vitesse de transmission en cours).
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE EN PANNE
Ce chapitre contient les procédures de remorquage d'un véhicule en panne au moyen d'un service de remorquage commercial.
| Conditions de remorquage | Roue SOULE-VÉE du sol | TOUS LES MODÈLES |
| Remorquage à plat | AUCUN | NON PERMIS |
| Lève-roues ou chariot rou-lant | Avant | MÉTHODE ACCEPTABLE |
| Arrière | NON PERMIS | |
| Camion-pla-teau | TOUTES | MEILLEURE MÉTHODE |
Il est important de posséder le bon équipement de remorquage ou de levage pour éviter d'endommager votre véhicule. N'utilisez que des barres de remorquage et autre équipement conçu à cet effet et suivez les directives du constructeur de l'équipement en question. L'utilisation de chaînes de sécurité est obligatoire. Fixez la barre de remorquage ou un autre dispositif de remorquage à la structure principale du véhicule, et non au pare-chocs/bouclier ou aux supports associés. Il faut observer les lois provinciales et locales s'appliquant aux véhicules remorqués.
REMARQUE :
- Vous devez vous assurer que la fonction de frein de stationnement automatique est désactivée avant de remorquer ce véhicule (si les roues arrière sont au sol), afin d'éviter un serrage accidentel du frein
de stationnement électrique. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de frein de stationnement automatique au moyen des fonctions programmables par l'utilisateur dans « Uconnect Settings » (Réglages du système Uconnect).
- Les véhicules équipés d'une batterie déchargée ou qui présentent une panne électrique totale lorsque le frein de stationnement électrique (EPB) est serré, nécessitent l'utilisation d'un chariot porteroues ou d'un cric pour soulever leurs roues arrière du sol lorsqu'ils sont déplacés sur un camion-plateau.
FCA US LLC recommande que votre véhicule soit remorqué avec les quatre roues SOULEVÉES du sol en utilisant un camion-plateau.
Si aucun camion à plateau n'est disponible, ce véhicule doit être remorqué avec les roues SOULEVÉES du sol (à l'aide d'un chariot roulant ou d'une dépanneuse à paniers porteurs avec les roues avant soulevées).
REMARQUE :
Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est relâché, et reste desserré, en cours de remorquage.
MISE EN GARDE!
Remorquer ce véhicule sans observer les directives approuvées peut endommager gravement la transmission. Les dommages causés par un remorquage inadéquat ne sont pas couverts par la garantie de véhicule neuf.
Points de remorquage de récupération du véhicule
Votre véhicule est équipé de points de récupération, situés sur la sous-carrosserie du véhicule, qui peuvent être utilisés pour récupérer un véhicule en panne.
REMARQUE :
- Assurez-vous que les crochets de remorquage du véhicule de remorquage sont correctement installés et fixés dans les points de fixation.
- Cette fonction de remorquage de récupération doit être utilisée par un professionnel formé seulement.
- Utilisez l'emplacement du réceptacle pour libérer le véhicule en panne de son environnement.

Points de récupération avant
MISE EN GARDE!
Fonction de récupération :
- Doit être utilisée par un professionnel formé seulement.
- Doit être utilisée uniquement pour la récupération du véhicule.
- NE doit PAS être utilisée pour récupérer un véhicule secondaire.
- NE doit PAS être utilisée pour transporter le véhicule sur la route, par exemple : « Remorquage à plat ».
La charge de récupération :
- Doit être appliquée à vitesse constante.
(Suite)
MISE EN GARDE!
- Doit être appliqué parallèlement à l'axe de la longueur du véhicule.
- Ne doit pas être une accélération brutale.
S'il est nécessaire d'utiliser certains accessoires en cours de remorquage (essuie-glaces, dégivreurs, etc.), le commutateur d'allumage doit être en mode ON/RUN (MARCHE), et non en mode ACC (ACCESSOIRES).
REMARQUE :
La fonction de sauvegarde serre le frein de stationnement électrique chaque fois que la portière du conducteur est ouverte (si le contact est ÉTABLI, la transmission est à la position P [STATIONNEMENT] et la pédale de frein est relâchée). Si vous êtes en train de remorquer ce véhicule avec le commutateur d'allumage en mode ON/RUN (MARCHE), vous devez désactiver manuellement le frein de stationnement électrique chaque fois que la portière du conducteur est ouverte, en appuyant sur la pédale de frein et en desserrant le frein de stationnement électrique.
MISE EN GARDE!
- N'utilisez pas d'accessoires tels que des élingues pour le remorquage. Cela risque d'endommager le véhicule.
- Lorsque vous arrimez votre véhicule sur un camion à plateau, ne fixez rien aux éléments de suspension arrière ou avant du véhicule. Un remorquage inapproprié risque d'endommager votre véhicule.
- Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est relâché, et reste desserré, en cours de remorquage.
UTILISATION D'ŒILLET DE REMORQUAGE - SELON L'ÉQUIPEMENT
Votre véhicule est équipé d'un œillet de remorquage qui peut être utilisé pour déplacer un véhicule en panne.
Lorsque vous utilisez un œillet de remorquage, assurez-vous de respecter les instructions de cette section.
Précautions relatives à l'utilisation d'œillet de remorquage
MISE EN GARDE!
- L'œillet de remorquage doit seulement être utilisé en cas d'urgence sur la route. Utilisez-le avec un dispositif approprié conformément au Code de la route (une barre rigide ou un câble) pour manœuvrer le véhicule en vue d'un remorquage.
- L'œillet de remorquage ne doit pas être utilisé pour déplacer le véhicule hors route ou lorsqu'il y a des obstacles.
- N'utilisez pas les yeux de dépannage pour remorquer un véhicule sur la route ou l'autoroute.
- N'utilisez pas l'œillet de remorquage pour tirer le véhicule sur un camion à plateau.
- N'utilisez pas l'œillet de remorquage pour dégager un véhicule enlisé.
- Vous risquez d'endommager votre véhicule si ces recommandations ne sont pas suivies.

text_image
▲ × ✓ ×Étiquette d'avertissement d'œillet de remorquage
AVERTISSEMENT!
Éloignez-vous des véhicules lorsque l'un d'eux est tiré par les œillets de remorquage.
- N'utilisez pas une chaîne avec un œillet de remorquage. Les chaînes peuvent se briser et causer des blessures graves ou mortelles.
- N'utilisez pas une sangle de remorquage avec un œillet de remorquage. Les sangles de remorquage peuvent se briser ou se dégager et causer des blessures graves ou mortelles.
- Le non-respect des consignes d'utilisation de l'œillet de remorquage approprié peut causer le bris des composants et provoquer des blessures graves ou mortelles.
COMPARTIMENT MOTEUR
MOTEUR DE 3,6 L

1 - Bouchon à pression du réservoir de liquide de refroidissement du moteur
2 - Bouchon de remplissage d'huile moteur
3 - Bouchon du réservoir de liquide pour freins
4 - Élément de filtre à air du moteur
5 - Centre de servitudes (Fusibles)
6 - Bouchon du réservoir de liquide lave-glace
7 - Jauge d'huile moteur
8 - Batterie
CONTENANCE EN LIQUIDES
| Unités américaines | Unités métriques | |
| Carburant (quantité approximative) | ||
| Moteur de 3,6 L | 19 gal | 71 L |
| Filtre à huile du moteur | ||
| Moteur de 3,6 L | 5 pte | 4,7 L |
| Circuit de refroidissement* | ||
| Moteur 3.6 L | 15 pte | 14,2 L |
| *Comprend le réchauffeur et le réservoir de liquide de refroidissement remplis jusqu’au repère MAX (MAXIMUM). | ||
LIQUIDES ET LUBRIFIANTS
LIQUIDES ET LUBRIFIANTS POUR LE MOTEUR
| Composant | Liquides, lubrifiants ou pièces d'origine |
| Liquide de refroidissement du moteurHuile moteur - moteur 3,6 L | Nous recommandons l'utilisation du liquide de refroidissement/antigel Mo-par ^MD 10 ans ou 240 000 km (150 000 mi) de formule OAT (technologie de l'acide organique) ou son équivalent, conforme aux exigences de la norme MS.90032 du constructeur.Nous recommandons l'utilisation de l'huile moteur entièrement synthétique Mopar ^MD SAE 0W-20, conforme aux exigences de la norme MS-6395 du constructeur. L'équivalent entièrement synthétique d'huile moteur SAE 0W-20 peut être utilisé, mais doit comporter la marque de commerce Starburst de l'API. |
| Choix de carburant - moteur de 3,6 L | Indice d'octane 87, méthode (R+M)/2, de 0 à 15 % d'éthanol (n'utilisez pas de carburant E-85). |
LIQUIDES ET LUBRIFIANTS DE CHÂSSIS
| Composant | Liquides, lubrifiants ou pièces d'origine |
| Transmission automatique | Utilisez seulement l'huile à transmission automatique ATF ZF 8 et 9 rap-ports de Mopar ^MD ou une huile équivalente.Si l'huile appropriée n'est pas utilisée, vous risquez de compromettre le fonctionnement ou le rendement de la transmission. |
| Maître-cylindre de frein | Nous recommandons l'utilisation du liquide pour freins DOT 3, SAE J1703 de Mopar ^MD . |
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ENTRETIEN PÉRIODIQUE - MOTEUR À ESSENCE
Votre véhicule est équipé d'un indicateur automatique de vidange d'huile. L'indicateur
automatique de vidange d'huile vous rappelle l'entretien de votre véhicule prévu au calendrier.
Le message de vidange d'huile s'affiche dans le groupe d'instruments selon les conditions de fonctionnement du moteur. Ce message indique la nécessité de faire exécuter l'entretien de votre véhicule. L'affichage du message « Oil Change Required » (Vidange d'huile requise) varie en fonction des conditions de fonctionnement, telles que les trajets fréquents de courte durée,
la traction d'une remorque et les températures ambiantes très chaudes ou très froides. Faites faire l'entretien du véhicule dans les plus brefs délais, c'est-à-dire avant d'avoir parcouru 805 km (500 mi).
Un concessionnaire autorisé remettra à zéro l'indicateur de vidange d'huile après avoir effectué une vidange d'huile. Si une vidange d'huile prévue est effectuée par un établissement autre qu'un concessionnaire
autorisé, le message peut être réinitialisé en suivant les étapes décrites au paragraphe « Affichage du groupe d'instruments ».
REMARQUE :
Les intervalles de vidange d'huile ne doivent jamais dépasser 16 000 km (10 000 mi), 350 heures de fonctionnement du moteur ou 12 mois, selon la première éventualité. La période de 350 heures de fonctionnement ou de ralenti du moteur est généralement seulement un problème pour les utilisateurs de parcs.
Une fois par mois ou avant un long trajet
- Vérifiez le niveau d'huile moteur
- Vérifiez le fonctionnement de tous les feux et phares et de tout l'éclairage intérieur
- Vérifiez les bornes, les câbles et les connexions de la batterie 12 V
- Vérifiez les plaquettes de frein, les rotors, le fonctionnement des freins et le niveau du liquide
- Vérifiez la direction, la suspension, les composants du châssis et les soufflets d'essieu
-
Vérifiez le fonctionnement des essuie-glace et du lave-glace, les balais d'essuie-glace et le réservoir
-
Vérifiez la pression des pneus
- Vérifiez les réservoirs de liquide de refroidissement
Programme d'entretien
Consultez le programme d'entretien pour connaître l'entretien requis.
À chaque intervalle de vidange d'huile, comme l'indique le système d'avertissement de vidange d'huile
- Vidangez l'huile et remplacez le filtre.
- Permutez les pneus au premier signe d'usure irrégulière, même si cela se produit avant que le message de vidange d'huile s'affiche.
- Vérifiez la batterie 12 V; au besoin, nettoyez et resserrez ses bornes.
- Vérifiez les joints homocinétiques ou de cardan.
- Vérifiez les plaquettes de frein, les segments, les rotors, les tambours, les flexibles et le frein de stationnement.
- Vérifiez la protection et les flexibles du circuit de refroidissement du moteur.
- Vérifiez le système d'échappement.
À chaque intervalle de vidange d'huile, comme l'indique le système d'avertissement de vidange d'huile
- Si vous utilisez votre véhicule en conditions poussiéreuses ou hors route, vérifiez le filtre à air du moteur et remplacez-le au besoin. Au besoin, remplacez le filtre à air du moteur.
AVERTISSEMENT!
- Vous pouvez vous blesser gravement en travaillant sur un véhicule automobile ou à proximité. N'effectuez que les travaux d'entretien qui vous sont familiers ou pour lesquels vous possédez les outils nécessaires. Si vous doutez de votre compétence quant à certains travaux, faites appel à un mécanicien qualifié.
- La vérification et l'entretien inadéquats de votre véhicule risquent d'entraîner la défaillance des composants et de compromettre la maniabilité et le rendement du véhicule. Par ailleurs, un accident pourrait survenir.
Tous les 16 000 km (10 000 mi)
- Vérifiez les joints homocinétiques ou de cardan.
Tous les 19 000 km (12 000 mi)
- Remplacez le filtre à air de l'habitacle
Tous les 32 000 km (20 000 mi)
- Vérifiez la suspension avant, les embouts de biellette de direction, les soufflets et remplacez-les au besoin
- Vérifiez les plaquettes de frein et remplacez-les au besoin
Tous les 48 000 km (30 000 mi)
- Remplacez le filtre à air du moteur
Tous les 160 000 km (100 000 mi)
- Remplacez les bougies d'allumage ^1
- Remplacez la soupape PVC
Tous les 10 ans ou 240 000 km (150 000 mi)
- Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement après 10 ans ou à 240 000 km (150 000 miles) selon la première éventualité
- Remplacez la courroie d'entraînement des accessoires du moteur
RÉINITIALISATION DE L'INDICATEUR AUTOMATIQUE DE VIDANGE D'HUILE
- Votre véhicule est équipé d'un indicateur automatique de vidange d'huile moteur. Le message « Oil Change Required » (Vidange d'huile requise) s'affiche pendant environ cinq secondes après le retentissement d'un seul carillon pour indiquer la prochaine vidange d'huile prévue au calendrier d'entretien. Les calculs de l'indicateur automatique de vidange d'huile sont fondés sur le cycle de service, ce qui signifie que la durée exacte de l'intervalle peut varier selon le type de conduite adopté.
- À moins que l'indicateur ne soit remis à zéro, le message reste affiché chaque fois que vous mettez le commutateur d'allumage à la position ON/RUN (MARCHE).
Pour réinitialiser l'indicateur automatique de vidange d'huile une fois l'entretien programmé effectué, procédez de la façon indiquée ci-dessous :
-
Sans appuyer sur la pédale de frein, placez le commutateur d'allumage à la position ON/RUN (MARCHE), sans faire démarrer le moteur.
-
Enfoncez complètement et lentement la pédale d'accélérateur trois fois en moins de 10 secondes.
- Sans appuyer sur la pédale de frein, placez le commutateur d'allumage à la position OFF (ARRÊT).
REMARQUE :
Si le message de vidange d'huile s'affiche de nouveau au démarrage, la remise à zéro de l'indicateur automatique de vidange d'huile a échoué. Au besoin, recommencez cette procédure.
Une longue période de rodage n'est pas nécessaire pour le moteur et la transmission (la transmission et l'axe) de votre véhicule.
Conduisez à des vitesses modérées durant les 500 premiers kilomètres (300 mi). Après les 100 premiers kilomètres (60 mi), nous vous conseillons de rouler à des vitesses comprises entre 80 et 90 km/h (50 et 55 mi/h).
Pendant le rodage et lorsque vous roulez à une vitesse de croisière, il est bon à l'occasion d'accélérer brièvement à plein gaz, sans toutefois dépasser les limites permises. Les
fortes accélérations aux rapports inférieurs de la transmission sont nuisibles et sont donc à éviter.
L'huile moteur utilisée en usine est un lubrifiant de haute qualité qui favorise l'économie d'énergie. Les vidanges doivent être effectuées en tenant compte des conditions climatiques prévues.
MISE EN GARDE!
N'utilisez jamais d'huile non détergente ou d'huile minérale pure dans le moteur, car vous risqueriez de l'endommager.
TRACTION DE REMORQUE
Vous trouverez dans cette section des consignes de sécurité et des renseignements relatifs aux limites à ne pas dépasser lorsque vous voulez tracter une remorque. Lisez attentivement ces renseignements avant de tracter une remorque, afin de le faire dans des conditions aussi efficaces et sécuritaires que possible.
Pour être couvert par la garantie limitée de véhicule neuf, vous devez respecter les exigences et les recommandations formulées dans ce manuel au sujet du remorquage.
CAPACITÉ DE REMORQUAGE (POIDS MAXIMAL DE LA REMORQUE)
| Moteur et transmission | Ensemble de remorquage | PNBC | Surface frontale | PBR maximal | Poids au timon de remorque maximal |
| 3,6 L - automatique | Oui | 3 900 kg (8 600 lb) | 3,72 m^2 (40 pi^2 ) | 1 632 kg (3 600 lb) | 163 kg (360 lb) |
| Non | 2 948 kg (6 500 lb) | 3,72 m^2 (40 pi^2 ) | 680 kg (1500 lb) | 67 kg (149 lb) | |
| Consultez la législation locale pour les vitesses maximales de remorquage. | |||||
REMARQUE :
Le poids au timon de la remorque doit être considéré comme faisant partie du poids combiné des passagers et de la charge; ce poids ne doit jamais dépasser le poids indiqué sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge.
Caractères spéciaux
Œillets de remorquage ....47
A
Antigel (liquide de refroidissement) .....50
Appel de phares 22
Assistance à la clientèle ......6
B
Batterie
Démarrage d'appoint 42
Bouchon du réservoir de carburant .....33
Bouchons, remplissage
Carburant 33
Huile (moteur) 49
C
Caméra 31
Caméra d'aide au recul 31
Caméra, recul ....31
Carburant
Bouchon de remplissage
(bouchon du réservoir de carburant) . 33
Contenance du réservoir de
carburant 50
Indice d'octane 50
Spécifications ....50
Changement d'un pneu crevé ....37
Changement de la roue de secours .....37
Changement de voie et clignotants ..... 22
Choix du liquide de refroidissement
(antigel) 50
Circuit de refroidissement
Capacité de refroidissement ....50
Choix du liquide de
refroidissement (antigel) 50
Clignotants 22
Clignotants 22
Climatisation à l'arrière ....20
Commande pour MP3 ....15
Contenance en liquides ....50
Dégagement d'un véhicule enlisé ..... 45
Démarrage d'appoint 42
Désembourbement d'un véhicule ..... 45
E
Éclairage extérieur ......22
Emplacement du cric 38
Essieu, lubrification 51
Essuie-glaces 23
Essuie-glaces sensibles à la pluie ..... 24
F
Feux
Appel de phares 22
Avertisseur de phares allumés ......22
Clignotants 22
Commutateur route-croisement, phares ......22
Feux de jour 22
Groupe d'instruments ......22
Inverseur route-croisement .....22
Phares 22, 23
Filtres
Huile moteur 50
Frein de stationnement ....27
G
Groupe d'instruments
Display (Affichage) 17
Guide de traction de remorque ....54
H
Huile, moteur ....50
Contenance ....50
Filtre 50
Recommendation 50
Viscosité ....50
|
Indicateur de vidange d'huile Réinitialisation ....53
Indice d'octane de l'essence (carburant) 50
Inverseur route-croisement Phare ......22
L
Lave-glaces 23
Levier multifonction 22
Liquide de frein ....51
Liquide, frein 51
M
Manuel de l'opérateur Manuel du propriétaire ....8
Manuels de réparation 8
Mode manuel
Service 8
Moteur 49
Bouchon de remplissage d'huile ..... 49
Choix de l'huile 50
Compartiment ....49
Huile 50
Identification du compartiment .....49
Liquide de refroidissement (antigel) .. 50
Recommendations de rodage .... 53
O
Ouverture du capot ....31
P
Passerelle multimédia ....15
Période de rodage d'un nouveau véhicule ....53
Phares 22
Appel de phares 22
Avertisseur de phares allumés ......22
Commutateur 22
Inverseur route-croisement .....22
Temporisateur 22
Phares antibrouillard 22
Phares automatiques ....23
Pneus
Mise sur cric 37, 39
Remplacement 37
Roues de secours ....38
Poids de remorque ....54
Pour ouvrir le capot ....31
Prise électrique auxiliaire .....14
Sièges 20
Préparation pour le levage sur cric .....37
Prise audio ....15
Prise électrique auxiliaire (prise de courant) 14
R
Radio
Réglages ......12
Réglages du véhicule ....12
Régulateur de vitesse ....24
Remorquage 54
Guide 54
Poids 54
Véhicule en panne 45
Remorquage d'un véhicule en panne ..... 45
Remorquage par dépanneuse .... 45
Remplacement d'un pneu crevé ....37
Rétroviseur intérieur 35
Rétroviseurs
Vue arrière 35
Roues de secours ....38
S
Service à la clientèle ......6
Sièges ......20
Chauffant 20
Système d'alarme de changement de voie 22
Système de chauffage-climatisation .....18
Arrière 20
Automatique ....18
Système de frein de stationnement
électrique 27
Système de freinage
Vérification du liquide 51
Système ParkSense arrière .....26
T
Témoins d'avertissement et messages ..... 18
Temporisateur
Phare 22
Traction de remorque ....54
Transmission automatique
Ajout de liquide 51
Type de liquide 51
U
Uconnect
Réglages du système Uconnect .....12
USB 15
Utilisation du cric 37
V
Verrous
Capot 31
La responsabilité première du conducteur consiste à conduire le véhicule en toute sécurité. Si vous conduisez alors que votre attention est détournée, vous risquez de perdre la maitrise de votre véhicule, ce qui peut entraîner un accident et des blessures. FCA US LLC recommande vivement au conducteur de faire preuve d'extrême prudence en utilisant un appareil ou une fonction qui pourrait détourner son attention de la route. L'usage d'appareils électriques comme les téléphones cellulaires, les ordinateurs, les radios portatives, le système de navigation du véhicule ou tout autre appareil par le conducteur alors que le véhicule est en déplacement est dangereux et peut entraîner de graves collisions. Écrire et envoyer des télémessages en conduisant est également dangereux et ne devrait se faire que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous n'êtes pas en mesure de vous concentrer totalement sur la conduite de votre véhicule, immobilisez votre véhicule dans un endroit sûr. Certains États et certaines provinces interdisent l'usage de téléphones cellulaires ou l'envoi de télémessages en conduisant. Il incombe toujours au conducteur de se conformer à toutes les réglementations locales en vigueur.
Ce manuel du propriétaire a été préparé pour vous aider à vous familiariser avec votre nouveau véhicule Chrysler et sert de source de références pour répondre aux questions les plus fréquentes.
Les caractéristiques illustrées dans ce manuel peuvent ne pas toutes s'appliquer à votre véhicule. Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le site mopar.com/om (É.-U.), propriétaires.mopar.ca (Canada) ou votre concessionnaire Chrysler local. La conduite en état d'ébriété est l'une des causes les plus fréquentes d'accident.
CONDUITE ET ALCOOL
La conduite en état d'ébriété est l'une des causes les plus fréquentes d'accident. Votre capacité de conduire peut être considérablement diminuée, même avec un taux d'alcool dans le sang inférieur à la limite permise. Ne conduisez jamais sous l'effet de l'alcool. Nommez un conducteur désigné qui ne consomme aucun alcool, appelez un taxi ou un ami, ou utilisez les transports publics.
AVERTISSEMENT
Conduire après avoir consommé de l'alcool peut être la cause d'un accident. Votre perception est moins précise, vos réflexes sont plus lents et votre jugement est diminué lorsque vous consommez de l'alcool. Ne conduisez jamais après avoir consommé de l'alcool
Les images des véhicules ne sont présentées qu'à titre d'illustration. Les produits réellement vendus peuvent varier.
USA

mopar.com/om
TÉLÉCHARGEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES LIVRETS DE RADIO ET DE GARANTIE LES PLUS RÉCENTS

FLÈCHE FAISANT RÉFÉ-RENCE À UNE PAGE
NOTE DE BAS DE PAGE