Combo D Phase 1 (2018-2023) - Automobile OPEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Combo D Phase 1 (2018-2023) OPEL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Modèle | OPEL Combo D Phase 1 |
| Années de production | 2018-2023 |
| Type de moteur | Diesel / Essence |
| Puissance moteur | 75 à 130 ch selon la version |
| Transmission | Manuelle ou automatique |
| Capacité du réservoir | 45 litres |
| Consommation de carburant | 5 à 7 L/100 km selon la version |
| Dimensions (L x l x H) | 4400 mm x 1848 mm x 1820 mm |
| Volume de chargement | jusqu'à 4000 litres selon la configuration |
| Poids à vide | environ 1300 kg |
| Équipements de sécurité | ABS, ESP, airbags frontaux et latéraux |
| Norme de sécurité | Euro NCAP 4 étoiles |
| Entretien recommandé | Changement d'huile tous les 15 000 km |
| Garantie | 2 ans ou 100 000 km |
| Accessoires disponibles | Barres de toit, attelage, systèmes de navigation |
FOIRE AUX QUESTIONS - Combo D Phase 1 (2018-2023) OPEL
Questions des utilisateurs sur Combo D Phase 1 (2018-2023) OPEL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Combo D Phase 1 (2018-2023) - OPEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Combo D Phase 1 (2018-2023) de la marque OPEL.
MODE D'EMPLOI Combo D Phase 1 (2018-2023) OPEL
Manuel d'utilisation


Sommaire
Introduction 2
Enbref 6
Clés, portes et vitres 21
Sièges, systèmes de sécurité ..... 48
Rangement 75
Instruments et commandes 94
Éclairage 131
Climatisation 141
Conduite et utilisation 154
Soins du vehicule 228
Service et maintenance 271
Caracteristiques techniques 277
Informations au client 288
Index alphétique 298
Introduction
| Carburants | Désignation | ||
| Huile moteur | Qualité | ||
| Viscosité | |||
| Pression de gonflage des pneus | Monte | avant | arrête |
| Pneus été | |||
| Pneus d'hiver | |||
| Poids | Poids total autorisé | ||
| - Poids à vide du modele de base | |||
| = Chargement |
Caracteristiques spécifiques du vehicule
Veuillez inscrite les données de votre vehicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Se reporter aux sections « Service et maintenance », « Caracteristiques techniques », à la plaquette d'identification du vehicule et aux documents nationaux d'immatriculation.
Introduction
Votre vehicule associe technologie avancée, sécurité, ecologie et economie.
Le present Manuel d'utilisation contient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre vehicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du vehicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise utilisation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et reglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous
trouvrez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Manuel d'utilisation.
L'ignorance de la description donnée dans ce manuel peut afferter votre garantie.
Quand il est indiqué de prendre contact avec un atelier, nous vous recommendons de chercher un Réparateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel expéritementé formé par Opel travaillée selon les prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le vehicule.
Utilisation de ce manuel
Le present manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modele.Certaines descriptions,notamment celles des fonctions de menu et d'affichage,peuvent ne pas s'appliquer a votre vehicule en raison des variantes de modele,
de specifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux.
- Vous trouvrez un premier aperçu dans le chapitre « En bref »
- Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indique où se trouvent les informations.
- L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
-
Leprésent Manuel d'utilisation montre des vehicules avec direction à gauche. L'utilisation de vehicules avec direction à droite est similaire.
Le manuel d'utilisation utilise l'appellation du moteur. Les designations de vente et le code technique correspondants se trouvent dans le chapitre « Caracteristiques techniques » -
Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont toujours données par rapport au sens de la marche.
- Les affichages peuvent ne pas prendre en charge une langue spécifique.
- Les messages affichés et les mentions à l'intérieur de l'habitatcle sont écrites en caractères gras.
Danger, attention et averissement
Danger
Les paragraphs arrivagnés de la mention Danger fournissant des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut entrainer un danger de mort.
Attention
Les paragraphs accompagnés de la mention Attention fournissant des informations concernant un risque d'accident ou de blessure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphs arrivagnés de la mention Avertissement fournissant des informations concernant un risque de dégradation du vehicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du vehicule.
Symboles
Les références à une page sont marquées d'un symbole . signifie « voir page ».
Les références des pages et les entrées d'index se rapportent aux titres des rubriques disponibles dans la table des matières.
Bonne route!
Votre équipe Opel
En bref
Informations pour un premier déplacement
Déverrouillage du vehicule

Appuyer sur 3 pour déverrouiller le vehicule. Ouvrir les portes en tirant les poignées.
Hayon

Après le déverrouillage, presser le bouton du hayon et ouvrir le hayon.
Télécommande radio 22.
Verrouillage central 25.
Système à clélectronique 23.
Coffre 34.
Portes arriré 32.
Porte coulissante 31.
Réglage des sièges
Réglage longitudinal

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de déplacer le siège vers l'arrière et l'avant pour s'assurer que le siège est verrouillé en place.
Inclinaison des dossiers

Appuyer sur le levier et régler l'inclinaison. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.
Hauteur de siège

Mouvement de pompage du levier
vers le haut : relever le siège
vers le bas : abaisser le siège
Réglage des appuis-tête

Lever l'appui-tete ou appuyer sur le loquet et le pousser vers le bas.
Appuis-tete 48.
Ceinture de sécurité

Tirer la ceinture de sécurité et l'attacher dans la boucle de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas etre vrillée et doit etre placee pres du corps. Le dossier ne doit pas etre incliné trop en arriere (environ 25^ maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la boucle de ceinture.
Position de siege 49.
Ceintures de sécurité 58.
Système d'airbag 62.
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur interieur

Pour régler le rétroviseur, déplacer le boîtier du rétroviseur dans la direction désirée.
Rétroviseur interieur à position nuit manuelle 41.
Rétroviseur interieur à position nuit automatique 41.
Rétroviseurs extérieurs

Selectionner le rétroviseur extérieur concenné en appuyant sur le bouton de rétroviseur vers la gauche ou la droite. Régler le rétroviseur correspondant avec la commande à quatre voies.
Rétroviseurs convexes 39.
Réglage électrique 39.
Rétroviseurs escamtables 40.
Rétroviseurs chauffants 40
Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le vehicule est arrêté et la direction débloquée.
Position de siege 49.
Positions de l'allumage 155.

Vue d'ensemble du tableau de bord
1 Sécurité enfants électrique ... 29
Déverrouillage du hayon...... 34
Sécurité enfants pour les vitres arrêté 43
2 Lève-vitres électroniques...... 43
3 Rétroviseurs extérieurs 39
4 Bouches d'aération latérales 151
5 Regulateur de vitesse 181
Liminet de vitesse 184
Régulateur de vitesse adaptatif 181
6 Feux de direction 135
Appel de phares 134
Feux de route 132
Feux de route automatiques 132
Éclairage pour quitter le vehicule 139
Feux de stationnement 136
Boutons pour le centre d'informations du conducteur 118
7 Instruments 106
Centre d'informations du conducteur 118
8 Commandes Infotainment
9 Affichage à tête haute 122
10 Essuie-glace et lave-glace de pare-brise, essuie-glace et lave-glace arrriere ... 96
11 Bouches d'aération centrales 151
12 Affichage d'informations .... 121
13 Feux de détresse 135
Verrouillage central 25
14 LED de statut d'alarme antivol 36
15 Connecteur de charge USB 100
16 Rangement. 75
17 Boite a gants 75
18 Climatisation automatique.. 143
19 Electronic Stability Control et antipatinage 177
Mode Eco 171
Contrôle d'adherence en descente 178
20 Commande desuspension selective 179
21Chargement inductif 101
22 Boite manuelle 171 Boite automatique 168
23 Prise de courant 100
24 Frein de stationnement électrique 173
25 Bouton d'alimentation 156
26 Commutateur d'allumage.... 155
27 Reglage du volant 95
28 Avertisseur sonore 96
29 Aide au stationnement / Système avancé d'assistance au stationnement 199
Sécurité enfants électrique ... 29
Bouton Eco de système d'arrêt-demarrage 160
Assistance au maintien de
trajectoire 215
Système de détction de dégonflage des pneus 251
Chauffage de stationnement 149
30 Boite a fusibles 247
31 Poignée de déverrouillage du capot moteur 231
32 Affichage à tête haute 122
33 Commutateur d'éclairage ... 131
Feux antibrouillard avant /
arrière 136
Eclairage des instruments. 137
Éclairage extérieur

AUTO : la commande automatique des feuys passae automatiquement des feuys de jour aux phares
:feux de position
D :phares
Allumage automatique des feu de croissement 132.
Phares antibrouillard
Appuyer sur le bouton dans la commande d'éclairage :
和:phares antibrouillard
: feu antibrouillard arriere
Appel de phares et peux de route

tirer la tige : appel de phares pousser la tige : feu des route
Feux deroute 132.
Feux de route automatiques 132. Appel de phares 134.
Feux de direction

manette vers le: feu de direction du haut coté droit manette vers le: feu de direction du bas coté gauche
Feux de direction 135.
Feux de stationnement 136.
Feux de détresse

Pour les enclencher, appuyer sur Feux de détresse 135 .
Avertisseur sonore

Appuyer sur
Essuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glace avant

HI : rapide
LO : lent
INT : intermittent
OFF: arrêt
Pour un seul balayage lorsque l'essuie-glace est désacté, abaisser la tige en position 1x.
Essue-glace avant 96.
Lave-glace avant

Tirer sur la tige.
Lave-glace avant 96.
Produit de lave-glace 233.
Remplacement des balais d'essuie-glace 236.
Essuie-glace arrête

Tournier le capuchon extérieur pour activer l'essuie-glace arrêté :
OFF: arrêt
INT : fonctionnement intermittent
Lave-glace de lunette arrête

Pousser sur la tige.
Le produit de lave-glace est pulverisé sur la lunette arrête et l'essuie-glace exécuté quelques balayages.
Essuie-glace / lave-glace de lunette arrriere 98.
Climatisation
Lunette arrrière chauffante

Lechauffage est activé enappuyant sur
Lunette arriere chauffante 45.
Pare-brise chauffant 45.
Rétroviseurs extérieurs chauffants

Selon la version, le chauffage est commande en appuyant sur ou. Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatique-ment arrêté au bout d'un certain temps.
Rétroviseurs extérieurs chauffants 40.
Désembuage et dégivrage des vitres
Chauffage et ventilation, climatisation

- Régler la vitesse de soufflerie au maximum.
- Régler le commutateur de température ^ sur le niveau le plus chaud.
- Mettre en fonction le refroidissement A/C, si nécessaire.
- Activer la lunette arrêté chauffante.
- Ouvrir les bouches d'airation latérales selon les besoin et les diriger vers les vitres latérales.
Remarque
Si les réglages de désembuage et de dégivrage sont sélectionnés, un Autostop peut être inhibé.
Selectionner les réglages de désembuage et dégivrage pendant que le moteur est en Autostop redémarre automatiquement le moteur.
Système d'arrêt-demarrage 160.
Système de chauffage et de ventilation 141.
Climatisation 143.
Climatisation automatique

Appuyer sur . L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton.
- La climatisation et le mode automatique sont automatiquement commutes en position de marche. La DEL du bouton A/C s'allume, AUTO s'affiche à l'écran.
La température et la répartition d'air se reglent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vitesse.
- Activer la lunette arrêté chauffante.
- Activer le pare-brise chauffant si disponible.
Pour revenir au mode precedent, appuyer à nouveau sur
Remarque
Une pression sur , quand le moteur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que le bouton soit pressé à nouveau.
Si est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement.
Climatisation automatique 145.
Boîte de vitesses
Boite manuelle

Pour engager la marche arrière d'une boîte de vitesses à 6 rapports, enforcer la pédale d'embrayage, tirer sur l'anneau sous le levier sélecteur et déplacer le levier sélecteur complètement vers la gauche et l'avant.
Boite manuelle 171.
Boite automatique

P: position de stationnement, les roues avant sont bloquées, à n'engager que si le vehicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré
R: marche arrière, à n'engager que si le vehicule est à l'arrêt
N:neutre (point mort)
D : mode automatique
M : mode manuel
Boite automatique 168.
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la route
- pression des pneus 250 et état 285
niveau d'huile moteur et niveau des liquides 231 - tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et débarrassés de toute neige ou glace
position correcte des rétroviseurs 39, des sièges 49 et des ceintures de sécurité 60 - vérifier le fonctionnement du système de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides
Démarrage du moteur
Commutateur d'allumage

- tourner la clé en position 1
- bouger légèrement le volant pour libérer le blocage de la direction
boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein
boîte automatique : actionner la pédaule de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N
ne pas accelérer - tournier la clé sur la position 2 et la relâcher une fois que le moteur a été démarré
Le moteur diesel démarre après l'extinction du témoin de préchaufpage W.
Demarrage du moteur 158.
Bouton d'alimentation de démarrage

boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein
boîte automatique : actionner la pedale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N
ne pas accelérer
appuyer sur le bouton Start/Stop
- relâcher le bouton après le début du démarrage
Système Stop/Start

Lorsque le vehicule roule à faible vitesse ou est à l'arrêt et que certaines conditions sont réunies, un arrêt automatique est activé.
Un Autostop est signalé par le témoin (A).
Boîte de vitesses manuelle : pour redémarrer le moteur, enforcer de nouveau la pédale d'embrayage. Le témoin (A) s'éteint.
Boîte de vitesses automatique : pour redémarrer le moteur, relâcher la pédale de frein. Le témoin (A) s'eteint.
Système Stop/Start 160.
Stationnement
Attention
- Ne pas stationner le vehicule sur une surface aisément inflammable. La température elevée du système d'échévement pourrait enflammer la surface.
- Toujours serrer le frein de stationnement.
- Lorsque le vehicule est sur une route plane ou en côte, engager la première oumettre le levier selecteur sur la position P. Dans une côte, diriger les roues avant a l'opsoé de la cordure du trottoir.
En descente, engager la marche arrriere oumettre le levier selecteur sur la position P.Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
-
Fermer les vitres.
-
Arrête le moteur.
-
Retirez la clé de contact du contacteur d'allumage ou coupez le contact sur les vehicules équipés d'un bouton d'alimentation. Tournier le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenché (antivol).
-
Verrouiller le vehicule par sur la télécommande radio.
Activer l'alarme antivol 36.
Le ventilateur de refroidissement du moteur peut semettre en marcheme même si le moteur est arrêté 230.
Avertissement
À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevé du moteur, il convient, pour menager le turbocompresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrête ou de le faire tourner au ralenti pendant environ 30 secondes.
Arrêt du vehicule pour une période prolongée 229.
Clés, serrures 21.
Clés, portes et vitres
Clés, serrures 21
Clés 21
Télécommande radio 22
Système à clélectronique...... 23
Verrouillage central 25
Verrouillage automatique 29
Sécurité enfants 29
Portes 31
Porte coulissante 31
Portes arriere 32
Coffre 34
Sécurité du vehicule 36
Dispositif antivol 36
Alarme antivol 36
Blocage du démarrage 39
Rétroviseurs extérieurs 39
Formeconvexe 39
Réglage électrique 39
Rabattement 40
Retroviseurs chauffés 40
Rétroviseur interieur 41
Position nuit manuelle 41
Position nuit automatique 41
Miroir de surveillance d'enfant ... 42
Écran de vue arrête 42
Vitres 43
Pare-brise 43
Lève-vitres électriques 43
Vitres arriere 45
Lunette arrriere chauffante 45
Ne pas fixer d' éléments lourds ou volumieux à la clé de contact.
Clés de rechange
Le numero de clé est mentionné sur une étiquette détachable.
Le nombre de clé doit être communiqué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démarriage.
Serrures 267.
Verrouillage centralisé 25.
Demarrage du moteur 158.
Télécommande radio 22.
Clé électronique 23.
Le numero de code de l'adaptateur pour écrous de blocage de roue est précisé sur une carte. Il doit être mentionné lors de toute commande d'un adaptateur de rechange.
Changement de roue 257.

Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.

Télécommande radio

Selon la version, la commande à distance avec radio active le fonctionnement des fonctions suivantes :
verrouillage central 25
dispositifantivol36
- alarme antivol 36
déverrouillage du hayon 25
- lève-vitres électriques 43
rabattement des rétroviseurs 40
- éclairage de localisation du vehicule 139
- éclairage périphérique 139 La commande à distance à une portée pouvant atteindre plusieurs mètres, mais pouvant être bien in rieure en raison d'influences externes. Les faux de détresse confirm l'activation.
Manipuler la télécommande avec précaution, la protégger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.
Remplacement de la pile de la télécommande radio
Remplacer la pile dés que la portée commence à se réduire.

Les piles ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères. Elles doivent etre recyclées via les centres de collecte appropriés.

- Extraire le couvercle au dos du boitier de commande à distance.
- Extraire la pile décharge de son emplacement.
- Remplacer la pile par une pile du même type. Veiller à la position lors de la repose.
- Clipser en place le couvercle au dos du boitier.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut etre d'u à l'une des causes suivantes :
- Défaillance de la télécommande radio.
- La clé électronique se trouve en dehors de la zone de réception.
-
La tension de pile est trop BASSE.
-
Surcharge du verrouillage central suite à des manoeuvres trop fréquentes, ce qui interrupt l'alimentation électrique pendant quelques instants.
- Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes.
Déverrouillage manuel 25.

Système à clé électronique

Selon la version, le système de clé électronique active un fonctionnement sans clé des fonctions suivantes :
verrouillage central 25
-
déverrouillage du hayon
-
mise en fonction de l'allumage et démarrage du moteur 158
activation de phare
Il suffit que le conducteur porte la clé électronique sur lui.
En outre, la clélectronique inclut la fonction de télécommande radio 22.
Manipuler la télécommande avec précaution, la protégger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutil.
Remplacement de la pile de la clé électronique
Remplacer la pile dés que le système ne fonctionne plus correctement ou que la portée est réduite.

Les piles ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères. Elles doivent etre recyclées via les centres de collecte appropriés.

- Enlever le cache.
- Extraire la pile décharge de son emplacement.
- Remplacer la pile par une pile du même type. Veiller à la position lors de la repose.
- Agrafer le couvercle en place.
Défaillance
S'il n'est pas possible d'actionner le verrouillage central ou de démarrer le moteur, cela peut être du aux causes suivantes :
- Défaillance de la clé électronique.
- La clé électronique se trouve en dehors de la zone de réception.
- La tension de pile est trop bajo.
- Surcharge du verrouillage central suite à des manoeuvres trop fréquentes, ce qui interrupt l'alimentation électrique pendant quelques instants.
- Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes.
La solution à la défaillance consiste à modifier la position de la clélectronique.
Déverrouillage manuel 25.
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant.
La porte correspondante est déverrouillée et s'ouvre en tirant la poignée intérieure de la porte.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des rétracteurs, le vehicule est automatiquement déverrouillé.
Remarque
Peu de temps après le déverrouillage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent automatiquement si aucune d'entre elles n'est ouverte. Une condition préalable est que le paramètre soit activé dans la personnelisation du vehicule 126.
Déverrouillage sélectif de l'habitacle et du coffre
Le déverrouillage sélectif vous permet de déverrouiller soit les portes de l'habitacle et la trappe de carburant, soit le coffre, c'est-à-dire les portes coulissantes, la porte arrrière/le hayon. Le déverrouillage sélectif doit être configuré.
Affichage graphique des informations: Mettre le contact. Appuyer sur pendant plus de 2 secondes. Un signal sonore retentit et un message s'affiche à l'affichage graphique des informations.
Affichage d'informations couleurs : Sélectionner le réglage concenné dans la personnalisation du vehicule. Personnalisation du vehicule 126.
Fonctionnement de la télécommande
Déverrouillage

Appuyersur
Le mode déverrouillage peut être configuré. Deux régles peuvent êtreCHOIS :
Pour déverrouiller toutes les portes et le coffre, appuyer sur 已
Pour déverrouiller uniquement la portec conducteur et la portepassager, appuyer sur 当
Déverrouillage du coffre
Appuyer sur ① ou sur ② deux fois pour déverrouiller uniquement le coffre, c'est-à-dire les portes coulissantes et les portes arrêté ou le hayon.
Verrouillage
Fermer les portes et le coffre.

Appuyer sur @.
Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas.
Confirmation
Le fonctionnement du verrouillage central est confirmé par les yeux de détresse. Une condition préalable est que le réglage soit activé dans la personnalisation du vehicule 126.
Fonctionnement du système à clé électronique

La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du vehicule dans un rayon d'environ un mètre du côte de la porte concernée.
Déverrouillage

Passer la main derrière la poignée de porte de l'une des portes avant ou arrrière pour déverrouiller le vehicule ou appuyer sur le bouton du milieu du hayon.
Maintenir la main derrière la poignée de porte ou maintainir la pression sur le bouton du hayon pour ouvrir les vitres.
Le mode déverrouillage peut être paramétré dans le menu de personnalisation du vehicule, dans l'affichage d'informations. Deux régles peuvent être choisis :
- Toutes les portes, le coffre et la trappe de replissage de carburant se déverrouillent lorsque vous passez la main derrière la poignée de l'une des portes avant ou la poignée de la porte arrrière. En cas de hayon, appuyer sur le bouton du hayon.
- Seules les portes avant et la trappe à carburant se déverrouillent en passant une main derrière l'une des poignées de portes avant.
Personnalisation du vehicule 126.
Déverrouillage du coffre
Seul le compartment de chargement, c.-à-d. les portes arrêtées ou le hayon, se déverrouillent en passant une main derrière la poignée de porte arrêtée ou en appuyant sur le bouton du hayon.
Verrouillage

Appuyer avec le doigt ou le pouce sur l'une des poignées de porte (aux marques) ou appuyer sur le bouton du hayon.
Toutes les portes, le coffre et la trappe de replissage de carburant seront verrouillés.
Le système se verrouille si une porte a ete ouverte et si toutes les portes sont a present fermées.
Si la porte du conducteur n'est pas fermée correctement, la clé électronique reste dans le vehicule ou le contact n'est pas coupé, le verrouillage est interdit.
Si deux ou plusieurs clés électroniques se trouvaient dans le vehicule et que le contact a été mis une fois, toutes les portes seront verrouillées même si une seule clé électronique est sortie du vehicule.
Confirmation
Le fonctionnement du système de verrouillage centralisé est confirmé par les yeux de détresse.
Bouton de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille toutes les portes et le coffre depuis l'intérieur de l'habitacle. Si le vehicule est équipé d'un système de clé électronique, la trappe à carburant se verrouille ou se déverrouille également.

Appuyer sur 出 pour verrouiller. La diode du bouton s'allume.
Appuyer à nouveau sur 日 pour déverrouiller. La diode du bouton s'estint.
Si I'une des portes n'est pas fermée, la pression sur ne fonctionne pas.
Si le coffre est ouvert, seules les portes de l'habitacle sont verrouillées.
Utilisation avec la clé en cas de défaillance du verrouillage central
En cas de defaillance, par exemple si la batterie du vehicule ou la pile de la commande à distance / clé électronique est déchargée, la porte du conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé mécanique.
Déverrouillage manuel
Clélectronique:maintenir enforcé le loquet pour extraire la clé intégrée.

Déverrouiller manuellement la porteduc conducteur en introduisant et entournant la clé dans le barillet de la serrure.
Les autres portes peuvent etre ouvertes en tirant la poignee interieure.
Le dispositif antivol se désactive en mettant le contact.

Verrouillage manuel
Verrouiller manuellement les portes, le hayon et la trappe à carburant en insérant la clé et en la faisant tourner dans le barillet de serrure de la porte du conducteur.
Verrouillage automatique
Verrouillage automatique après démarrage
Ce système permet le verrouillage automatique des portes et du hayon dés que la vitesse du vehicule dépasse 10 km/h.
Si l'une des portes ou le hayon est ouvert(e), le verrouillage automatique centralisé ne fonctionne pas. Ceci est signalé par la sonorité du rebond des serrures, accompagnée par l'éclairage de au combiné d'instruments, un signal audible et l'affichage d'un message d'alerte.

Cette fonction peut être activée ou désactivée à tout moment. Contact mis, appuyer sur 日 jusqu'au signal audible et à l'affichage d'un message correspondant.
L'etat du système reste ménorisé après avoir coupé le contact.
Verrouillage automatique après déverrouillage
Cette fonction verrouille automatiquement toutes les portes, le coffre et la trappe à carburant peu de temps après le déverrouillage à l'aide de la télécommande, si aucune porte n'est ouverte.
Sécurité enfants
Attention
Utiliser les securités enfants quand les places arrriere sont occupées par des enfants.
Sécurité enfants mécanique

Faire tournier le verrou rouge d'enfant de la porte arrirée dans le sens horaire au maximum en utilisant une clé. La porte ne peut pas être ouverte depuis l'intérieur.
Pour désactiver, tourner la sécurité enfants en position horizontale.
Sécurité enfants électrique

Selon la version, le bouton peut se couver dans la porteduc conducteur ou sous le commutateur d'éclairage.

Système commandé à distance pour éviter l'ouverture des portes arrêté au moyen des manettes intérieures de porte et l'utilisation des lève-vitres électriques arrêté.
Mise en marche
Appuyer sur 出 . La lampe indicatrice du bouton s'allume, avec un message de confirmation. Cette lampe indicatrice reste allumée jusqu'à la désactivation de la sécurité enfants.
Mise à l'arrêt
Appuyer à nouveau sur . La lampe indicatrice du bouton s'éteint, avec un message de confirmation. La lampe indicatrice reste allumée pendant que la sécurité enfants est activée.
Portes
Porte coulissante
Ouverture

Après le déverrouillage, tirer sur la poignée extérieure de porte et faire glisser la porte vers l'arrière au-delà du point de résistance.

Pour ouvrir depuis l'intérieur, appuyer sur la poignée et faire glisser la porte vers l'arrière au-delà du point de résistance.
Fermetre
Pour fermer depuis l'extérieur, tirer sur la poignée de porte et faire glisser la porte vers l'avant jusqu'au verrouillage.
Pour fermer depuis l'intérieur, appuyer sur la poignée et faire glisser la porte au-delà du point de résistance. Ensuite, utiliser l'évidement formé au sommet du montant des portes pour faire glisser la porte vers l'avant jusqu'au verrouillage.
Avertissement
S'assurer que la porte latérale coulissante est totalément fermée et verrouillée avant de prendre la route.
Avertissement
Ne pas essayer d'actionner la porte laterale coulissante lorsque la trappe à carburant est ouverte, afin d'eviter des dommages.
Danger
Ne pas rouler avec la porte latérale coulissante ouverte ou entrouverte, par exemple lors du transport des objets encombrants, car des gaz d'échéppement toxiques, invisibles et inodores, pourraient pénétrer dans le vehicule. Ceux-ci peuvent rendre inconscients et sont mortels.
Faire le plein 221.
Portes arriere
Déverrouiller les portes arrêté avec la commande à distance ou en tournant la clé dans le barillet de serrure de la porte arrêté.
Verrouillage centralisé 25.
Toujours ouvrir la porte gauche avant la porte droite.

Pour ouvrir la porte arrière gauche, tirer la poignée extérieure.

La porte est ouverte depuis l'intérieur du vehicule en tirant sur la poignée interieure.

La porte arrière droite est déverrouillée à l'aide du levier.
Attention
Les feuux arrêté peuvent être cachés si les portes arrêtées sont ouvertes et que le vehicule stationne sur le bord de la chaussee.
Signaler la presence du vehicule aux autres usagers en utilisant un triangle de présignalisation ou tout autre équipement spécifique par le code de la route.

Les portes sont maintainues dans une position à 90^ , grâce à des limiteurs d'ouverture. Pour ouvrir les portes à 180^ , pousser le loquet et pivoter la porte à la position désirée. Avant de fermer les portes, fixer les haubans de verrouillage à la position 90^ .
Attention
Vérifier que les portes ouvertes à fond sont bien fixées.
Des portes ouvertes peuvent se refermer en claquant sous l'effet du vent!
Toujours refermer la porte droite avant la porte gauche.
Verrouillage central 25.
Conduite avec un coffre ouvert

Dans des cas exceptionnels uniquement, il est possible de conduire avec la porte arrêté droite ouverte, c'est-à-dire si de longs objets doivent être transportés. Ouvrir la porte arrêté gauche puis la porte arrêté droite, puis fermer et verrouiller la porte arrêté gauche.
Danger
Les gaz d'échévement contiennent du monoxyde de carbone incolore et inodore mais néanmoins nocif. Danger de mort en cas d'inhalation.
Lorsque I'on roule avec le coffre ouvert, des gaz d'échéppement peuvent pénétrer dans le vehicule. Ouvrir les vitres.
Remarque
Ne pas utiliser la porte arriré gauche pour maintainir des objets en place.
Si possible, fixer les objets avec des sangles d'arrimage fixées aux anneaux d'arrimage 84.
Avertissement
Toujours s'assurer que le charge-ment du vehicule est solidement arrimé en roulant avec le coffre ouvert.
Pour de plus amples informations, se référer à « Informations sur le chargement » 92.
Toujours se conformer aux reglementations locales ou nationales.
Coffre
Hayon
Ouverture

Selon la version, appuyer sur 18 pour déverrouiller le hayon.

Après le déverrouillage, appuyer sur le bouton du milieu du hayon et ouvrir le hayon.
Fermetre

Utiliser la poignée interieure.
Ne pas appuyer sur le milieu du bouton du hayon lors de la fermeture du hayon, car ceci le déverrouillera a nouveau.

Avec la clélectronique à l'extérieur du vehicule et à une distance d'environ un mètre du hayon, appuyer sur le bouton du côté gauche du hayon pour verrouiller le vehicule.
Verrouillage central 25.
Remarques générales sur la manoeuvre du hayon
Danger
Ne pas rouler avec le hayon ouvert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des objets encombrants, car des gaz d'échévement toxiques, invisibles et inodores, pourraient pénétrer dans le vehicule. Ceux-ci peuvent rendre inconscients et sont mortels.
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, par exemple une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon. Toutjours vérifier la zone de mouvement au-dessus et derrière le hayon.
Remarque
La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert.
Remarque
Le hayon peut ne pas s'ouvrir de lui-même lors de températures extérieures basses. Dans ce cas, il faut soulever le hayon manuellement jusqu'à sa position finale normale.
Ouverture d'urgence du hayon depuis l'intérieur du vehicule

Un trou d'accès entre la porte et le plancher permet au loquet de hayon d'être relchéé en utilisant un outil ajustat. Pousser le levier vers la gauche pour déverrouiller et ouvrir le hayon.
Lunette arrête
La vitre arrête peut etre ouverte pour acceder au coffre sans ouvrir le hayon.
Le hayon et la vitre arrière ne peuvent être ouverts simultanément.

Ouverture
Appuyer sur le bouton du côté droit du hayon et ouvrir la vitre arrière.
Fermetre
Appuyer au centre de la vitre arrière jusqu'à la fermeture complète.
Sécurité du vehicule
Dispositif antivol
Attention
Ne pasmettreledispositifantivol en marche quand des personnes sont dans le vehicule!Le déverrouillage de I'intérieur est impossible.
Le système condamme toutes les portes. Toutes les portes doivent etre fermées pour pouvoir activer le système.
Un déverrouillage du vehicule désac
tive le dispositif antivol mécanique.
Cela n'est pas possible avec le
bouton de verrouillage central.
Activation
Clé simple: Insérer la clé et tournier dans le sens horaire deux fois dans les 5 secondes.
Commande à distance: Appuyer deux fois sur le bouton 岛 de la télécommande radio en cinq secondes.
Clé électronique: Appuyer deux fois avec un doigt ou un pouce sur une des poignées de porte (aux marquages) dans les cinq secondes.
Alarme antivol
L'alarme antivol est combinée avec le dispositif antivol.
Il surveille :
portes, hayon et capot
habitacle ainsi que le coffre
Activation
Le contact doit être coupé. Toutes les portes doivent être fermées et la clé électronique ne peut rester dans le vehicule. Sinon, le système ne peut être activé.
- Télecommande radio: La surveillance des portes, du hayon et du capot s'active automatiquement 5 secondes après le verrouillage du vehicule en appuyant sur . La surveillance de l'habitacle
incluant le coffre est activée automatiquement 45 secondes après le verrouillage du vehicule en appuyant sur
- Système à clélectronique : La surveillance des portes, du hayon et du capot est activée automatiquement 5 secondes après le verrouillage du vehicule en appuyant avec un doigt ou le pouce sur l'une des poignées de porte avant aux marques. La surveillance de l'habitacle incluant le coffre est activée automatiquement 45 secondes après le verrouillage du vehicule en appuyant avec un doigt ou le pouce sur l'une des poignées de porte avant aux marques.
L'activation est confirmée par le clignotement de la DEL de statut et le bref éclairment des faux de direction.
Si une porte ou le hayon est mal fermée et que le vehicule est verrouillé au moyen de la commande à distance ou du système de clé élec
tronique, le vehicule reste déverrouillé. Cependant, le système antivol est activé après 45 secondes.
Remarque
Toute modification de l'environnement interieur du vehicule telle que usage de housses de siège et vitres ouvertes risque de perturber la fonction de surveillance de l'habitacle.
Activation sans surveillance de l'habitacle

Désactiver la surveillance de l'habitatcle quand des animaux sont laissés dans le vehicule en raison de la grande quantité de signaux ultrasoniques ou de leurs mouvements
déclenchant l'alarme. La désactiver également quand le vehicule est à bord d'un ferry ou d'un train.
-
Couper le contact.
-
Appuyer sur dans les 10 secondes jusqu'à l'éclairament permanent de la DEL du bouton.
-
Quitter le vehicule.
-
Verrouiller le vehicule immédiatement en utilisant la commande à distance, en pressant avec un doigt ou le pouce sur l'une des poignées de porte (aux marquages) ou en appuyant sur le bouton du hayon.
L'activation est indiquée par le cligno-tement de la DEL d'etat.
Indication
La diode du bouton de verrouillage centralisé clignote si le système anti-vol est activé.
En cas de défaillances, prendre contact avec un atelier.
Désactivation
Télécommande radio: Le déverrouillage du vehicule par pression de désactive l'alarme antivol.

Système à clé électronique : Le déverrouillage du vehicule en appuyant sur l'une des poignées de porte avant aux marquages désactive le système antivol.
La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du vehicule dans un rayon d'environ un mètre du (:oté de la porte concernée.
Le système n'est pas désactivé en déverrouillant la porte du conducteur avec la clé ou au moyen du bouton de verrouillage centralisé de l'habitacle.
Remarque
Si le vehicule est déverrouillé et qu'aucune porte n'est ouverte, le vehicule est reverrouillé automatiquement après 30 secondes. Dans ce cas, l'antivol est réactivé également.
Alarme
Une fois déclenchée, l'avertisseur sonore de l'alarme retentit tandis que les feuels de détresse clignotent. Le nombre et la durée des signaux d'alarme sont spécifiés par la législation.
Le système antivol peut être désac
tive en appuyant sur, en appuyant
sur l'une des poignées avant aux
marquages en cas de système de clé
électronique. La DEL du bouton s'éteint et les yeux de direction clignot
tent brievement.
Une alarmé déclenchée, qui n'a pas été interrompue par le conducteur, est indiquée par le clignotement
rapide de la DEL du bouton _eff^e . Si le contact est mis, le clignotement s'arrete immédiatement.
Si la batterie du vehicule doit etre débranchée (p. ex. pour des travaux d'entretien), la sirène d'alarme doit etre désactivée comme suit:mettre le contact, puis le couper ; débrancher la batterie du vehicule dans les 15 s. qui suivet.
Verrouillage du vehicule sans activation de l'antivol
Verrouiller le vehicule en introduisant et en faisant tourner la clé intégrée à la commande à distance ou le système de clé électronique dans le barillet de serrure de la porte du conducteur.
Dysfonctionnement de la commande à distance
Déverrouiller le vehicule en introduisant et en faisant tourner la clé intégrée à la commande à distance ou le système de clélectronique dans le barillet de serrure de la porteduc conducteur.
Ouvrir la porteduc conducteur.
L'avertisseur sonore de l'antivol retentit.
Metre le contact.
L'avertisseur sonore s'arrête et la DEL de statut s'eteint.
Blocage du démarrage
Le système fait partie du contact d'alumage et vérifie si le vehicule peut être démarré avec la clé utilisée.
Le blocage du démarrage est automatiquement dés que la clé est enlevée de la serrure de contact d'allumage.
Remarque
Les étiquettes d'identification de fréquence radio (RFID) peuvent provoquer des interférences avec la clé. Ne les placez pas pris de la clé en démarrant le vehicule.
Remarque
Le blocage du démarriage ne verrouille pas les portes. Toutjours verrouiller les portes en quittant le vehicule 25 et activer l'alarme anti- vol 36.
Rétroviseurs extérieurs
Forme convex
La forme du miroir rend les objets d'apparance plus petite, ce qui rend plus difficile l'estimation des distances.
Alerte d'angle mort lateral 208.
Réglage électrique

Selectionner le rétroviseur extérieur concenné en appuyant sur le bouton de rétroviseur vers la gauche ou la droite.
Régler un rétroviseur en utilisant la commande à quatre voies.

Selectionner le rétroviseur extérieur concenné en faisant tourné la commande vers la gauche ou la droite du symbole de rétroviseur.
Régler le rétroviseur correspondant en inclinant la commande à quatre voies.
Rabattement

Pour la sécurité des piétons, les retroviseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violemment heures. Repositionner le retroviseur en appuyant légarrement sur son boîtier.
Rabattement électrique

Tirer le bouton de rétroviseur vers l'arrière. Les deux rétroviseurs extérieurs sont rabattus.
Tirer à nouveau vers l'arrière sur le bouton de rétroviseur pour replacer les deux rétroviseurs extérieurs à la position d'origine.
Si un rétroviseur rabattu électriquement est déployé manuellement, seul l'autre rétroviseur est déployé électriquement en tirant le bouton de rétroviseur vers l'arrière.
Rabattement automatique
Lorsque le vehicule est déverrouillé, les rétroviseurs basculent à la position normale de montage. Lorsque le vehicule est verrouillé, les rétroviseurs se rabattent.
La fonction peut etre désactiverée dans la personnalisation d'un vehicule 126.
Rétroviseurs chauffés

Selon la version, le chauffage est commande en appuyant sur ou.
Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatique-ment arrêté au bout d'un certain temps.
Lunette arriere chauffante 45.
Rétroviseur interieur
Position nuit manuelle

Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Position nuit automatique

L'éblouissement causé par les vehicules qui vous suivent est automatiquement réduit lorsque vous conduisez de nuit.
Miroir de surveillance d'enfant

Un miroir de surveillance d'enfant
permét d'observer les sièges arrêté.
Le miroir peut être régle.
Écran de vue arrière

L'écran de vue arrêté affiche une vue arrêté standard. Cette vue est affichée par défaut lorsqu'un rapport de marche avant est sélectionné.

La ligne horizontale representa une distance d'environ 4 m derriere le bord du pare-chocs arrêté du vehicule.
En outre, les vues suivantes peuvent etre selectionnées sur I'ecran de vue arrriere:
- vue arrière rapproche 213
- vue latérale côte passager 210
Vitres
Pare-brise
Autocollants du pare-brise
Ne pas placer d'autocollants tels que route à péage ou autres sur le pare-brise, dans la zone du rétroviseur interieur. Sinon, la zone de détention du capteur et la zone de vision de laamera dans le boiter du rétroviseur peuvent être restreintes.
Remplacement du pare-brise
Avertissement
Si le vehicule est doté d'un capteur deamera orienté vers l'avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, il est très important que tout remplacement de pare-brise soit effectué précisément et conformément aux specifications d'Opel. Faute de quoi ces systèmes peuvent ne pas fonctionner correctement et il existe un risque
de comportement et / ou de messages inattendus de ces systèmes.
Lève-vitres électriques
Attention
Manipuler les lève-vitres électroniques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants.
Si des enfants se trouvent sur les sièges arrêté, enclencher la sécurité enfants du lève-vitre électronique.
Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assurer que rien ne puisse etre coince.
Mettre le contact pour manqueevr les lève-vitres électriques.

Manoeuvrer le commutateur de la vitre concernée en l'appuyant pour l'ouvrir ou en le relevant pour la fermer.
En enforcant ou en relevant le commutateur doucement (jusqu'au premier cran): la vitre monte ou descend tant que le commutateur est actionné.
En,enfantant ou en relevant fermement jusqu'au deuxieme cran,puis enle relachant:la vitre monte ou descend automatiquement avec lafonction de protection activée.Pourmettre fin au mouvement,actionner a nouveau le commutateur dans lameme direction.
Fonction de protection
Cette fonction dépend de la version. Si la vente rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de fermetre automatique, elle est immédiatement stoppée et abaissee.
Annulation de la fonction de protection
En cas de difficultés de fermeture dues au gel ou à toute autre cause identique,mettre le contact,tirer alors le commutateur jusqu'au deuxieme cran et le maintainir. La vitre montes sans fonction de protection activée. Pourmettre fin au mouvement,relacherle commutateur.
Sécurité enfants pour les vitres arrrière

Appuyer sur pour désactiver les lève-vitres électriques des portes arrrière ; la diode s'allume. Pour l'activation, appuyer à nouveau sur
Actionnement des vitres depuis l'extérieur
Les vitres peuvent etre manoeuvrées àdistance depuis l'extérieur du vehicule.

Enfencer et maintainir 3 pour ouvr les vitres.
Enfencer et maintainir pour fermer les vitres.
Relâcher le bouton pour stopper le mouvement des vitres.
Surcharge
Si les vitres sont manoeuvrées frequentlyment à de courts intervalles, la commande des vitres est désactivée un certain temps.
Initialisation des lève-vitres électriques
Si les vitres ne peuvent pas etre fermées automatiquement (p.ex. après une déconnexion de la batterie du vehicule), un message d'advertisement s'affiche au centre d'informations du conducteur.
Messages du vehicule 125.
Activer l'électronique des vitres comme suit :
- Fermer les portes.
- Mettre le contact.
- Tirer le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit complètement fermée et garder le commutateur relevante pendant deux secondes supplémentaires.
- Pousser le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit complètement ouverte et garder le commutateur abaissependant deux secondes supplémentaires.
- Effectuer cette opération pour chaque vitre.
Vitres arrête

Pour ouvrir partiellement les vitres arrrière, incliner le levier et le pousser complètement pour verrouiller les vitres en position d'ouverture.
Lunette arrête chauffante
Commandé en appuyant sur ensemble avec les rétroviseurs extérieurs chauffants.
Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatique-ment arrêté au bout d'un certain temps.
Selon le système de climatisation, se trouve a une position différente.

Cette fonction rechauffe le pare-brise ainsi que sa partie inférieure et le long du côte conducteur du pare-brise.
Par conséquent, la fonction permet de décoller rapidement les balais d'essuie-glace du pare-brise s'ils sont gelés sur le pare-brise. En outre, une accumulation de neige causée par le fonctionnement de l'essuie-glace du pare-brise est évitée.

Le chauffage est commandé en appuyant sur . La DEL du bouton s'allume.
Le chauffage fonctionne pendant que le moteur du vehicule tourne et s'arrete automatiquement lorsque la température requise est atteinte.
Une nouvelle pression sur arrêté le chauffage. Le bouton de la DEL s'eteint.
Pare-soileil
Les pare-soileil peuvent être abaissés et pivotés létairelement pour éviter les éblouissements.
Si les pare-soileil sont équipés de miroirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent être fermés en roulant.
Un portebillet se trouve sur la face arrriere du pare-soleil.
Stores

Pour réduire l'exposition au soleil de la deuxième rangée de sièges, relever le store en utilisant la poignée et l'encliqueter sur le haut du cadre de porte.
Toit
Panneau vitré
Store

Appuyer doucement sur à l'arrière : le store s'ouvre aussi longtemps que le commutateur fonctionne.
Appuyer sur à l'avant : le store se ferme aussi longtemps que le commutateur est utilisé.
Sièges, systèmes de sécurité
Appuis-tete 48
Sièges avant 49
Position de siège 49
Réglage de siege 50
Rabattement du siege 51
Accoudoir 53
Chauffage 54
Sièges arrête 54
Deuxieme rangée de sièges .... 54
Troisieme rangée de sièges .... 56
Ceintures de sécurité 58
Ceinture de sécurité à trois points 60
Système d'airbag 62
Système d'airbag frontal 65
Système d'airbag latéral 66
Système d'airbag ridesau 66
Désactivation d'airbag 67
Systèmes de sécurité pour enfant 68
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 71
Appuis-tête
Position
Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est correctement regle.

Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être régèle sur la posi
tion la plus haute. Pour des personnes de très petite taille, régler l'appui-téte sur la position la plus basse.
Réglage
Appuis-tete des sièges avant

Réglage de hauteur
Lever l'appui-tete ou appuyer sur le loquet et le pousser vers le bas.
Dépose
Appuyer sur le loquet, tirer l'appui-tete correspondant vers le haut et I'extraire.
Appuis-tete des sièges arrrière

Réglage de hauteur
Lever l'appui-tete ou l'abaisser.
Dépose
Appuyer sur le loquet, tirer l'appui-tete correspondant vers le haut et I'extraire.
Sièges avant
Position de siège
Attention
Ne conduire que si le siège est correctement régle.
Attention
Ne jamais régler les sièges en roulant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrélée.
Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre le déploiement de l'airbag en toute sécurité.
Attention
Ne jamais ranger d'objets sous les sièges.

- S'asseoir avec les fesses aussi après que possible du dossier. Ajuster la distance entre le siège et les pédales de sorte que les jambes soient légèrement fléchies en,enfantant les pédales. Reculer au maximum le siège du passager avant.
- Régler la hauteur de siège suffisamment haut que pour-disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écâtement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit.
Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enforcer.
- S'asseoir avec les épaules aussi après que possible du dossier. Régler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'atteindre le volant avec les bras légèrement fléchis. En tournant le volant, le contact entre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop incliner le dossier vers l'arrière. Angle d'inclinaison maximal recommendé d'environ 25^ .
- Ajuster le siège et le volant de sorte que le poignet repose sur le dessus du volant avec le bras entièrement déplié et les épaules sur le dossier.
Régler le volant 95. -
Régler les appuié-tête 48 .
-
Régler l'appui-cuisses de manière à respecter une distance d'environ deux largeurs de doigt entre le bord du siège et le creux du genou.
- Régler le soutien lombaire de manière à épouser la forme naturelle de la colonne vertébrale.
Réglage de siège
Conduire uniquement le vehicule si les sièges et les dossiers sont correctement encliquétés.
Réglage longitudinal

Tirer sur la poignée, faire glisser le siège puis relâcher la poignée. Essayer de déplacer le siège vers l'arrière et l'avant pour s'assurer que le siège est verrouillé en place.

Selon la version, tirer sur le levier de siège de passager et faire glisser le siège puis relâcher la poignée.
Inclinaison du dossier

Appuyer sur le levier, régler l'inclinaison et relâcher le levier. Ne pas s'appuyer sur le dossierpendant le réglage.
Hauteur de siège

Mouvement de pompage du levier
vers le haut
: relever le siège
vers le bas
: abaisser le siege
Soutien lombaire

Faire tournier la molette en fonction des exigences personnelles.
Rabattement du siège
En fonction de la version, le siège passager avant peut être rabattu entière à plat, en position tablette.
Rabattement de siège individuel côte passager avant
Faire glisser le siège passager avant le plus loin possible en arrrière afin d'éviter tout contact avec le tableau de bord lors du rabattement.
Abaisser les appui-têtes ou les retiren avant de rabattre le dossier 48.
Selon la version, retirer l'accoudoir 53.

Appuyer sur le levier, abaisser complètement le dossier vers l'avant et relâcher le levier. Pousser ensuite le dossier d'un nouveau cran vers le bas jusqu'à une position parfaitement plate.
Redressement de siège individuel côte passager avant
Pour redresser le siège, tirer complètement sur le dossier.
Tirer sur les leviers de dégagement et relever entièrement le dossier, puis relâcher les leviers.
Rabattement de siège banquette côte passager avant

Rabattre le dossier central en tirant sur la boucle.

Rabattre le dossier extérieur en tirant sur la boucle. Faire basculer le dossier vers l'avant jusqu'à l'abaissement du siege au plancher.
Lorsqu'il est rétracté, le poids maximum du dossier est 50 kg.

Pour lever l'assise de siège, tirer sur le levier et lever l'assise de siège contre le dossier jusqu'àu verrouillage.
Redressement du siège banquette cote passager avant
Pour replacer le dossier en position verticale, tirer sur le siège jusqu'à son engagement.
Pour replacer l'assise de siège à la position d'origine, pousser sur le levier et incliner l'assise de siège jusqu'à son engagement.
Attention
Le système d'airbag de passager avant doit être désactifié si le siège du passager avant est en position rabattue.
Désactivation d'airbag 67.
Attention
Toujours s'assurer que le charge-ment dans le vehicule est bien arrimé. Sans quoi, des objets poursraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégats au chargement ou au vehicule.
Accoudoir


L'accoudoir peut etre releve.
Pour-retirer l'accouvoir,le lever puis pousser et le faire tournar à la position illustrée.Ensuite,extraire l'accouvoir du dossier.
Pour placer l'accoudoir, l'engager dans le dossier et abaisser l'accoudoir.

Chauffage
Activer le chauffage du siège en appuyant sur au niveau de chaque siège avant.
L'activation est signalée par l'allumage de la diode du bouton.
Appuyer une nouvelle fois sur pour désactiver le chauffage du siège.
Le chauffage des sièges n'est possible qu'avce le moteur en marche et pendant l'Autostop.
Système Stop/Start 160.
Sièges arrière
Deuxieme rangée de sièges
Selon l'equipement, le dossier du siège arrêté est divisé en deux ou trois parties. Toutes les parties peuvent être rabattues.
Avant de rabattre le dossier de siège arrrière, effectuer les opérations suivantes si nécessaire :
- Avancer les sièges avant.
Enlever le cache-bagages 81
Rabattement des sièges
- Abaisser l'appui-tete 48.
- Vérifier que les ceintures de sécurité extérieures reposent correctement sur les dossiers.

- Tirer la manette de déverrouillage d'un ou des deux côtés extérieurs, et rabattre les dossiers sur l'assise.

- Selon la version, rabattre le dossier central en tirant sur la boucle.

- Ou bien rabattre le dossier des sièges depuis le coffre : tirer sur le levier de la paroi gauche ou droite du coffre pour rabattre les dossiers de siège arrrière.
Attention
Faire attention lors de l'actionnement des dossiers de siège arrêté depuis le coffre. Le dossier se
replie avec beaucoup de force.
Risque de blessure, en particulier pour les enfants.
Vérifier que rien n'est fixé aux sièges arrêté ou posé sur l'assise.
Attention
Toujours s'assurer que le charge-ment dans le vehicule est bien arrimé. Sans quoi, des objets poursraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégats au chargement ou au vehicule.
Relevage des sièges
Pour relever les dossiers, les soulever et les guider jusqu'en position verticale jusqu'à ce qu'ils se verrouil- lent de maniere audible.

Les dossiers arrirée ne sont verrouillés que si le repère rouge pres de la poignée de déverrouillage n'est pas visible.
Attention
Lors du rabattement, vérifier que les dossiers sont correctement verrouillés en position avant de conduire le vehicule. Ne pas effectuer cette vérification peut cause des blessures ou des dégats au chargement ou au vehicule en cas de freinage brusque ou de collision.
Troisième rangée de sièges
Attention
Lorsque les sièges arrêté ou les dossiers sont en train d'être régés ou rabattus, garder les mains et les pieds à l'écart du mouvement des sièges ou dossiers.
Ne jamais régler les sièges en roulant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrélée.
Conduire uniquement avec les sièges et les dossiers encluiquetés.
Attention
Lors de l'installation des sièges arrrière, vérifier que l'ensemble de siège est correctement placé sur les points d'ancrage, que les loquets sont complètement engagés et que le dossier est remis en position correcte.
Le non-respect de cette procédure de vérification peut entraîner des blessures en cas de freinage brusque ou de collision.
Attention
Toujours s'assurer que le charge-ment dans le vehicule est bien arrimé. Sans quoi, des objets poursraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégats au chargement ou au vehicule.
Selon la version, le coffre peut être agrandi en levant ou en retardir le siège de la troisième rangée.
Rabattement des sièges
- Abaisser l'appui-tete 48.

- Tirer sur le levier et rabattre le dossier sur l'assise de siège.

- Tirer sur la poignée et incliner le siège entier vers l'avant.

- Assujettir le siège rabattu en position redressée en fixant la sangle à l'un des montants de l'appui-tête à l'avant du siège rabattu.
Relevage des sièges
- Veiller à ce que la ceinture de sécurité n'obstrue pas la manoeuvre.
- Retirer la sangle et abaiser l'ensemble de siège jusqu'àu sol, en验证ant que le support arrière est situé sur le point d'ancrage et bienverrouillé en position.
- Relever le dossier et régler l'appuie-tête.
Dépose des sièges
- Abaisser l'appui-tete 48.
- Tirer sur le levier et rabattre le dossier sur l'assise de siège. Tirer sur la poignée et incliner le siège entier vers l'avant (se reporter à la description du rabattement des sièges, plus haut).

- Tirer sur la boucle pour désengager les verrous et-retirer l'ensemble de siège des points d'ancrage du sol.
Repose des sièges

- Tirer sur la boucle et fixer les supports avant de l'ensemble de siege aux points d'ancrage avant.
- Replier le siège vers l'arrière jusqu'au sol pour fixer son point d'ancrage arrière.
- Relever le dossier et régler l'appuie-tête.
Réglage longitudinal de siège

Tirer sur la poignée, faire glisser le siège puis relâcher la poignée. Essayer de déplacer le siège vers l'arrière et l'avant pour s'assurer que le siège est verrouillé en place.
Ceintures de sécurité

Les ceintures de sécurité sont bloquées lors d'accelérations ou de décelérations fortes du vehicule, ce qui assure le maintain des occupants en position assise. Le risque de blessure est ainsi sensiblement réduit.
Attention
Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu-pants du vehicule, en plus d'eux-memes.
Les ceintures de sécurité sont conçues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois.
Système de sécurité pour infant 68.
Vérifier régulièrement toutes les parties du système de ceinture pour s'assurer qu'elles fonctionnent bien, qu'elles ne sont pas endommagées ou neprésentant pas de saleté.
Faire replacer les pièces endomagées. ÀpRES un accident, faire replacer les ceintures et les rétracteurs de ceinture déclenchés dans un atelier.
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran
chants. Empêcher que des saletés ne pénétre dans les rétracteurs de ceinture.
Rappel de ceinture de sécurité
Chaque siège est équipé d'un rappel de ceinture de sécurité indiqué par un témoin pour le siège concerné dans la console suspendue 110.
Liminleurs d'effort
Ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relachement progressif de la ceinture pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture de sécurité
En cas de collision avant, arrêté ou latorale d'une certaine gravité, les ceintures de sécurité des sièges avant et arrêté sont tendues. Les ceintures de sécurité avant sont tendues par deux tendeurs par siège. Les ceintures de sécurité extérieures arrêté sont tendues par un tendeur par siège.
Attention
Une manipulation incorrecte (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut déclencher les rétracteurs de ceinture.
Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin qui est allumé continulement 110.
Faire replacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se déclenchent qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoires ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux composants des prétensionneurs de ceinture car cela annulerait l'homologation d'utilité du vehicule.
Ceinture de sécurité à trois points
Boucler

Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la criller et insérer le verrou plat dans la serrure. En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique.

Le port de vêtements larges ou écais gène la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objects, comme un sac à main ou un téléphone portable, entre la ceinture et le corps.
Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements.
Rappel de ceinture de sécurité 110, 118.
Déboucler

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Ceinture de sécurité centrale de la deuxieme rangée de sièges
Le siège central est doté d'une ceinture de sécurité à trois points.


Tirer les verrous plats avec la ceinture hors du support de ceinture du toit.
Insérer la plaque de verrouillage inférieure dans la boucle du côte gauche (1) au siège central. Guider le verrou plat supérieur avec la ceinture pardessus la zone de genou et l'épaule (sans vriller) et l'insérer dans la serrure droite (2) du siège central.
Pour déboucler la ceinture de sécurité, appuyer d'abord sur le bouton de la serrure droite (2) et-retirer le verrou plat supérieur. Appuyer ensuite sur le bouton de la serrure gauche (1) et enlever le verrou plat inférieur. La ceinture de sécurité s'enroule automatiquement.

Utilisation des ceintures de sécurité pendant la grossesse
Attention
La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le bas-ventre.
Système d'airbag
Le système d'airbags compte une série de systèmes individuels en fonction de l'endetue de l'équipe-ment.
Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passse souvent inaperçu pendant la collision.
Attention
Le système d'airbag se déploie de manière explosive et les réparations doivent être effectues uniquement par du personnel qualifié.
Attention
L'ajout d'accessoires modifiant la configuration d'origine du chassin du vehicule, du système de parechocs, de leur hauteur, de la tolerie d'extrémité avant ou laterale, peut empêcher le système d'air
bag de fonctionner correctement.
Le fonctionnement du système d'airbag peut également être affecté par la modification de toute piece des sièges avant, des ceintures de sécurité, du module de détction et de diagnostic d'airbag, du volant, du tableau de bord, des joints d'étanchéité de porte interieurs y compris les haut-parleurs, de l'un des modules d'airbag, de garniture de plafonnier ou de montant, des capteurs avant, des capteurs d'impact latéral ou du câblage d'airbag.
Remarque
Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de commande du système d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun object magnetique à cet endroit.
Ne relier aucun objet aux recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Faire replacer les recouvrements endommages dans un atelier.
Chaque airbag ne peut être déclenché qu'une seule fois. Faire replacer les airbags par un atelier. En outre, il peut être nécessaire de faire replacer le volant, le tableau de bord, des pieces de garnissage, les joints de portes, les poignées et les sièges.
Ne pas apporter de changement au système d'airbag, car cela annulerait l'homologation d'usage du vehicule.
Témoin des systèmes d'airbags 110.
Systèmes de sécurité pour enfant sur le siège passager avant avec systèmes d'airbag
Avertissement selon la reglementation ECE R94.02 :

FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE ACTIF place devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES GRAVES,voire MORTELLES à l'ENFANT.
Au-delà de l'rapidissement requis par la reglementation ECE R94.02, et pour des raisons de sécurité, vous ne devez utiliser un système de sécurité pour enfant face à la route que conformément aux instructions et restrictions du tableau 71.
L'étiquette d'airbag se trouve des deux côts du pare-soilel du passagier avant.
Désactivation d'airbag 67.
Système d'airbag frontal
Le système d'airbag frontal se compose de deux airbags, un dans le volant et un autre dans la partie pavillon du face au passager avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG.
Le système d'airbag avant se déclenché en cas de collision frontale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.

Les airbags gonflés amortissent l'impact, réduisantès lors considérablement le risque de blessure du tronc et de la tête des occupants avant.
Attention
Une protection optimale n'est assurée que si le siège se trouve dans la position correcte.
Position de siege 49.
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie-ment de l'airbag.
Poser la ceinture de sécurité de la maniere correcte et la boucler de maniere sure. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace.
Système d'airbag latéral

Le système d'airbags ridesaux se compose d'un airbag dans chaque dossier de siège avant. Il sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG.
Le système d'airbag latéral se déclenché en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.

Les airbags gonfles amortissent l'impact, réduisantès lors considérablement le risque de blessure du tronc et du bassin en cas de collision latérale.
Attention
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie-ment de l'airbag.
Remarque
N'utiliser que des housses de protection de siege qui sont homologues pour le vehicule. Ne pas couvrir les airbags.
Système d'airbag ridesau
Le système d'airbags ridesaux se compose d'un airbag de cadre de toit, de chaque coté du vehicule. Il est reconnaissable à la mention AIRBAG sur les montants de toit.
Le système d'airbag ridesau se déclenché en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.

Les airbags gonflés amortissent l'impact, réduisant des lors considérablement le risque de blessure de la tête en cas de chocoléral.
Attention
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie-ment de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements.
Désactivation d'airbag
Le système d'airbag du passager avant doit être désactivé pour les systèmes de sécurité pour infant places sur le siège passager, conformément aux instructions du tableau 71. Les systèmes d'airbags ridesau et latorial, les pretensionneurs de ceinture et tous les systèmes d'airbags du conducteur restent actifs.

Le système d'airbag de passager avant peut être désactiver via un commutateur à clé situé sur le côté passager de la planche de bord.
Utiliser la clé de contact pourCHOISIR la position :
OFF: le coussin gonflable de passager avant est désac-tivé et ne se gonfle pas en cas de collision. Le tímoin OFF (arrêt) s'allume en permanence dans la console centrale
ON: l'airbag de passager avant est activé
Danger
Ne désactiver l'airbag passager que dans le cas de l'utilisation d'un système de sécurité pour infant soumis aux instructions et restrictions du tableau 71.
Dans le cas contraire, il existe un risque de blessure mortelle pour la personne occupant un siège quand l'airbag pour passager avant est désactivé.

Si le témoin s'allume pendant environ 60 secondes après avoir mis le contact, le système d'airbags de passager avant se déploiera en cas de collision.
Si le témoin s'allume après avoir mis le contact, le système d'airbag du passager avant est désactivé. Il reste allumé tant que l'airbag est désactivé.
Si les deux tímoins sont allumés en même temps, le système présente une défaillance. Le statut du système est indéterminé et personne n'est autorisé à occuper le siège de passagier avant. Prendre immédiatement contact avec un atelier.
Prendre immédiatement contact avec un atelier si dernier des deux tímoins n'est allumé.
En cas de défaillance, un message d'advertissement est affché sur le centre d'informations du conducteur et un signal sonore retentit.
Ne changer de mode que si le vehicule est à l'arrêt avec le contact coupé.
L'etat reste le même jusqu'au prochain changement.
Témoin de désactivation d'airbag 111.
Systèmes de sécurité pour infant
Danger
Si vous utilisez un système de sécurité pour enfant dos à la route sur le siège passager avant, le système d'airbag du siège passager avant doit être désactivé.
Cette instruction s'applique également à certains systèmes de sécurité pour enfant face à la route, comme indiqué dans les tableaux 71.
Désactivation d'airbag 67.
Étiquette d'airbag 62.
Nous conseillons un système de retenue enfants spécialement adapté au vehicule. Pour de plus amples informations, consulter l'atelier.
En outre, nous recommendons de transporter les enfants sur les sièges arrrière du vehicule. Jusqu'à l'âge de trois ans, les enfants doivent être transportés en étant diriges vers
l'arrière. À partir de l'âge de 3 ans, les enfants peuvent être transportés en étant diriges vers l'avant.
Avant de fixer un siège infant, régler l'appuie-tête 48.
Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'utilisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sécurité pour infant est interdite sur certains sièges.
Les systèmes de sécurité pour infant peuvent être fixés avec :
- Ceinture de sécurité à trois points
Supports ISOFIX - Un top-tether
Ceinture de sécurité à trois points
Les systèmes de sécurité pour infant peuvent être fixés à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points. Àpres avoir assujetti le système de sécurité pour infant, la ceinture de sécurité doit être serrée 71.

Supports ISOFIX
Fixer les systèmes de sécurité pour infant ISOFIX homologués pour le vehicule aux étriers de fixation ISOFIX. Les supports de montage se trouvent sous le symbole i-size de la housse de siege. Les positions des systèmes de sécurité pour infant
ISOFIX spécifiques au vehicule sont indiquées dans le tableau ISOFIX 71.
Les étriers de fixation ISOFIX sont signalés par une étiquette sur le dossier.
Un système de sécurité pour infant i-size est un système ISOFIX universel sel selon la reglementation n° 129 des Nations-Unies.
Tous les systèmes de sécurité pour infant i-size peuvent être utilisés sur un siège de vehicule convenant au tableau i-size, i-size 71.
Une de fixation supérieure ou une jambe d'appui doit etre utilisée en plus des supports de montage ISOFIX.

Les sièges pour infant i-size et sièges du vehicule homologues i-size sont identifiés par le symbole i-size, voir l'illustration.
Ancrages d'attache supérieure
Les ancrages de l'attache supérieure sont marqués du symbole d'un siège pour infant.

En plus des étriers de fixation
ISOFIX, attacher la sangle
Top-Tether aux ancrages
Top-Tether.
Troisieme rangée de sièges 56.
Les positions des systèmes de sécurité pour infant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées dans le tableau par IUF 71.
Sélection du système ajusté
Les sièges arrêtè sont l'emplacement le plus pratique pour installer un système de sécurité pour infant.
Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident,eci assure que moins de contraintes sollicitent la colonne vertébrale de l'enfant,toujours très fragile.
Les systèmes de sécurité pour infant adaptés sont tous ceux conformes aux réglementations UN ECE en vigueur. Vérifier les lois et réglementations locales concernant l'utilisation obligatoire de systèmes de sécurité pour infant.
Les systèmes de sécurité pour infant suivants sont recommendés pour les classes de poids suivantes :
Groupe 0+ :
Römer Baby-Safe Plus avec base ISOFIX pour les enfants jusqu'à 13 kg
Groupe I:
Römer Duo Plus ISOFIX avec ISOFIX et ancrage supérieur pour enfants de 9 kg à 18 kg
- Groupe II, groupe III: Römer Kidfix XP avec ou sans ISOFIX pour enfants de 15 kg à 36 kg
Groupe III: Graco Booster pour enfants de 22 kg à 36 kg
S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de vehicule.
S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le vehicule est correcte. Voir les tableaux suivants.
Ne laisser les enfants monter et descendre du vehicule que du cote opposé au traffic.
Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du vehicule.
Remarque
Ne pas relier d'objects aux systèmes de sécurité pour infant et ne pas les recouvrir autres matérieliaux.
Il faut remplaçer les systèmes de sécurité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident.
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour infant
Options admissibles pour la fixation d'un système de sécurité pour infant avec une ceinture de sécurité à trois points
| Catégorie de poids | Sur le siège du passager avant airbag activé | airbag désactivé | Sur les sièges extérieurs de la deuxième rangée | Sur le siège central de la deuxième rangée | Sur les sièges de la troisièmerangée |
| Groupe 0, groupe 0+ : jusqu'à13 kg | X | U1,2 | U3 | U | U3 |
| Groupe I : 9 à 18 kg | UF | U1,2 | U3,4 | U | U3,4 |
| Groupe II : de 15 à 25 kg | UF | U1,2 | U3,4 | U | U3,4 |
| Groupe III : de 22 à 36 kg | UF | U1,2 | U3,4 | U | U3,4 |
U : adaptation universelle pour les systèmes de sécurité pour infant diriges vers l'avant ou l'arrière en konjction avec la ceinture de sécurité à trois points
UF : adaptation universelle pour les systèmes de sécurité pour infant diriges vers l'avant en konction avec la ceinture de sécurité à trois points
X : pas de système de sécurité pour infant autorisé dans cette catégorie de poids
1 : déplacer le siège vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer le passage correct de la ceinture de sécurité depuis le point d'ancrage supérieur
2 : régler l'inclinaison des dossiers de siège comme cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin de s'assurer que la ceinture est bien serrée du côté de la boucle
3 : déplacer le siège avant concené à l'avant du système de sécurité pour infant vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire
4 : régler chaque appuie-tête au besoin ou le retirer si nécessaire
Possibilities autorises de fixation de système de sécurité pour infant ISOFIX avec des supports ISOFIX
| Catégorie de poids | Catégorie de taille | Fixation | Sur le siège du passager avant | Sur les sièges de la deuxieme rangée | Sur les sièges de la troisième rangée |
| Groupe 0 : jusqu'à 10 kg | G | ISO/L2 | X | X | X |
| F | ISO/L1 | X | X | X | |
| ISO/R1 | X | IL3 | X | ||
| Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg | E | ISO/R1 | X | IL3 | X |
| D | ISO/R2 | X | IL3 | X | |
| C | ISO/R3 | X | IL3 | X | |
| Groupe I : 9 à 18 kg | D | ISO/R2 | X | IL3,4 | X |
| C | ISO/R3 | X | IL3,4 | X | |
| B | ISO/F2 | X | IL, IUF3,4 | X | |
| B1 | ISO/F2X | X | IL, IUF3,4 | X | |
| A | ISO/F3 | X | IL, IUF3,4 | X |
IL : convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au vehicule », « Usage restreint » ou « Semi-universal ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour un type de vehicule spécifique (se reporter à a liste de types de vehicules pour le système de sécurité pour enfant)
IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour infant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids
X :aucun système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids
3 : déplacer le siège avant concerné à l'avant du système de sécurité pour infant vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire
4 : régler chaque appuie-tête au besoin ou le retirer si nécessaire
Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info
A - ISO/F3 : système de sécurité pour infant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg
B - ISO/F2 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18kg
B1 - ISO/F2X : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18kg
C - ISO/R3 : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg
D - ISO/R2 : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg
E - ISO/R1 : système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg
F-ISO/L1 : système de sécurité pour enfant face au côte gauche (nacelle)
G - ISO/L2 : système de sécurité pour infant face au côté croit (nacelle)
Possibilities autorises de fixation de système de sécurité pour infant i-Size avec des supports ISOFIX
| Sur le siège du passager avant | Sur les sièges de la deuxième rangée | Sur les sièges de la troisièmerangée | |
| systèmes de sécurité X pour infant i-Size | i - U | X | |
i - U : convient pour les systèmes de sécurité pour infant « universels » i-Size face à la route et dos à la route
X : position d'assise non adaptée aux systèmes de sécurité pour enfant « universels » i-Size
Rangement
Espaces de rangement 75
Boite a gants 75
Porte-gobelets 75
Rangement à l'avant 76
Vide-poches de pavillon 77
Vide-poches sous le siège 78
Rangement dans la console centrale 79
Rangement dans l'espace des pieds 79
Coffre 80
Trappe d'échelle 80
Cache-bagages 81
Anneaux d'arrimage 84
Système flexible de compartmentage du coffre...... 85
Filet de sécurité 86
Grille de coffre 88
Triangle de présignalisation ..... 90
Trousse de secours 91
Galeriede toit 91
Informations sur le chargement ... 92
Espaces de rangement
Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds ou tranchants dans les espaces de rangement. Sinon, les occu-pants du vehicule risquent d'être blessés par des objets projétés en cas de freinage appuyé, de changement de direction soudain ou d'accident.
Boite à gants

Pour ouvrir la boîte à gants tirer la poignée.
En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.
Porte-gobelets
Porte-gobelets avant

Les portegobelets se trouvent sur les cots du tableau de bord.

Les portegobetelets peuvent se trouver dans la console centrale.

Porte-gobelets arrêté
Les portes-gobelets supplémentaires peuvent se couver dans les tablettes rabattables des dossiers des sièges avant. Relèvement de tablette
Ne placer aucun objet dur ou lourd sur la tablette.

Les portegobetelets de la troisieme rangée de siège se trouvent sur les cots du coffre.

Rangement à l'avant
Un espace de rangement se trouvessur le haut du tableau de bord.
Certaines versions disposent d'un lecteur CD, d'un port USB, d'un refroidisseur de boîte à gants et d'une prise de branchement d'accessoires dans l'espace de rangement.

Un espace de rangement se troue au-dessus du combiné d'instrument.

Un portepieces se trouve sur le tableau de bord.
Rabattement de dossier de siège central

Le dossier de siège passager central avant dispose d'un tiroir pour document.
Rabattement du siège 51.
Attention
Le système d'airbag de passager avant doit être désactiver lorsque le siège du passager central avant est en position rabattue.
Désactivation d'airbag 67.
Vide-poches de pavillon

Ne ranger que des objets légers, comme des documents ou des cartes.


La séparation des quatre compartments peut être retiree.
La charge maximale autorisée est 6kg
Attention
Arrimer les objets afin qu'ils ne puissant pas tomber en cours de route, risque de blessures.

Faire coulisser les volets pour ouvrir.
Fermer pour la conduite. La charge maximale autorisée est 10 kg.

Tirer sur la poignée pour l'ouvrir.
Fermer pour la conduite. La charge maximale autorisée est 10 kg.
Vide-poches sous le siège
Tiroir sous le siège

Il peut exister un tiroir sur les sièges avant. Pour ouvrir, lever un peu le tiroir puis tirer.
Bofte de rangement

Il peut exister un casier de rangement sous le siège banquette centrale. Lever l'assise de siège en tirant sur la poignée. Le casier de rangement peut être verrouillé par un cadenas.
Rangement dans la console centrale

Un casier de rangement peut se couver dans la console centrale. Appuyer sur le couvercle pour l'ouvrir.
Une prise de courant 12V se trouve derrière le couvercle de rangement.
Rangement dans l'espace des pieds
Lesrangements dans l'espace des pieds sont accessibles depuis les sièges arrêté.

Les outils du vehicule peuvent etre
placés dans les compartments de
rangement sous les sièges avant
248.

Selon la version, il existe deux compartments de rangement dans l'espace arrêté pour les pieds.
Coffre
Selon la version, le coffre peut être agrandi en levant ou en retardant le siège de la troisième rangée. Les dossiers de sièges de la deuxième rangée peuvent être rabattus vers l'avant séparément. Le dossier du siège du passage peut également être rabattu.
En fonction du chargement, il est possible de rabattre uniquement un seul siège ou les dossiers.
Rabattement de siege passager 51
Rabattement de la deuxième rangée de siège 54
Rabattement ou dépose de la troisième rangée de siège 54
Trappe d'échelle
La trappe d'échelle est disponible pour le transport des longs objets.

Ouverture de la trappe d'échelle
- Appuyer sur le levier et dégager l'agrafe à ressort de la piece de retenue en tirant.
- Levage de la trappe d'échelle

- Dépasser le point de résistance pour verrouiller la trappe d'échelle au moyen des fixations.
Barre de soutien
Placer les longs objets sur la barre de soutien.

- Pousser le levier vers le haut.
- Pousser un peu la barre de soutien vers l'avant puis la guider vers le bas vers le montant deporte.
- Maintenir le long objet en position inclinée.
- Déplacer la barre de soutien sous l'objet à la position d'origine. La fixer en,enfantant le levier audela du point de résistance.
Les portes arrirèse se verrouillent
uniquement lorsque la barre de
soutien est en place.
- Serrer fermement les objets. Les supports latéraux peuvent être utilisés comme points d'accrochage.
Fermeture de la trappe d'échelle
- Vérifier si la barre de soutien est verrouillée correctement.
- Abaisissement de la trappe d'échelle
- Fixer l'agrafe à ressort dans sa pièce de retenue.
Cache-bagages
Cache-bagages arrêté
Ne pas poser d'objets sur le cache-bagages.

Fermetre du cache-bagages
Tirer sur le cache-bagages vers l'arriere et l'engager dans les supports lateraux.

Ouverture du cache-bagages
Retirer le cache-bagages des guidages lateraux. Guider le cache-bagages jusqu'à sa mise en place complète.

Dépose du cache-bagages
Ouvrir le cache-bagages.
Comprimer le cache-bagages d'un coto et le levier. Enlever le cachebagages.

Rangement dans le coffre
Si le cache-bagages n'est pas utilisé, le ranger dans le coffre. Il peut être arrimé derrière les sièges de seconde ou de troisisième rangée.
Montage du cache-bagages
Insérer le cache-bagages dans l'évidement d'un côté. Comprimer le cache-bagages de l'autre côté et l'engager dans l'évidement.
Plage arrête
Ne pas poser d'objets très lourds ou à angles vifs sur la plage arrière. La charge maximale admissible est de 25 kg. Avec des chargements élevés, placer le filet de sécurité derrière les sièges arrrière 86.

Pose de la plage arrête
La plage arrête peut être installée à deux positions.
Placer la plage arrêté en engageant les dispositifs de retenue des deux côtés.

Levage de la plage arrête
La plage arrête peut être levée depuis l'arrière, pour augmenter les possibilités dans le coffre.

Rangement dans le coffre
Placer le cache replié à la verticale derrière les dossiers de siège arrière.

Anneaux d'arrimage
Les anneaux d'arrimage servent à sécuriser les objets pour éviter qu'ils ne glissant, par exemple avec des sangles de serrage ou le filt à bagages.

Les anneaux d'arrimage peuvent être situés sur le plancher du vehicule et / ou dans la cloison. Le nombre et l'emplacement des anneaux d'arrimage peuvent varier en fonction du vehicule.

La force appliquée maximale sur les anneaux d'arrimage ne doit pas dépasser 500 daN/5 kN/5 000 N.
Selon le pays, la force maximale peut etre mentionnee sur une etiquette.
Remarque
Les specifications de l'étiquette ont plusieurs priorités sur celles du présent manuel.
Système flexible de compartmentage du coffre
Selon la version, une partition derrière les sièges avant protège le conducteur et les passagers avant de risque de déplacement du charge.
Il peut exister un volet dans la partie derrière le siège de passager qui peut être retiree pour transporter de longs objets. Un couvercle protecteur est prevu dans le vehicule pour assurer la sécurité du transport.
Si le dossier de siège passager extérieur est rabattu et si le volet de partie est ouvert, le siège central doit rester libre.
Dépose du volet

- Relâcher le dispositif de verrouillage, abaiser le volet puis le relier.
- Ranger le volet derrière le siège de conducteur.

Faire tournier le dispositif de verrouillage vers le haut. Placer les charnières sur le volet dans leur logement, lever le volet et fermer le dispositif de verrouillage.
Montage du cache-bagages
Le cache-bagages doit être installé lorsqu'le dossier de siège passager extérieur est rabattu et que le volet de partition est ouvert.
- Rabattement du dossier de siège passager extérieur 51.

- Fixer les quatre crochets à emboîter du cache-bagages sur l'anneau d'arrimage correspondant.
- Extraire l'appui-tete du dossier rabattu, en laissant deux encoches visibles sur la tige d'appui-tete 48.
- Charger les objets.

- Faire passer la sangle du cachebagages autour de l'appui-tete. Tendre la sangle en tirant sur l'extrémité libre.
Avec le cache-bagages monté, la charge maximale admissible sur le dossier rabattu est de 100kg
Filet de sécurité
Selon la version, le filet de sécurité peut être monté derrière les sièges arrrière ou, si les dossiers de siège arrrière sont rabattus, derrière les sièges avant.
Il n'est pas permis de transporter des passagers derrière le filet de sécurité.
Montage

Derrière les sièges arrêté
- Il existe des ouvertures d'installation des deux cots dans l'encadrement du toit au-dessus des sièges arrêté. Ouvrir les couvercles, suspendre et engager la tige de fillet d'un côté, comprimer la tige, suspendre et engager l'autre côté.

- Insérer les crochets de sangles de sécurité dans les anneaux d'arrimage derrière les sièges arrêté.
Tendre les deux sangles en tirant sur l'extrémité libre.
- Les dossiers de siège arrêtè doivent être relevés.
Derrière les sièges avant

- Il existe des ouvertures d'installation des deux cots dans l'encadrement du toit au-dessus des sièges avant. Ouvrir les couvercles, suspendre et engager la tige de filt d'un côté, comprimer la tige, suspendre et engager l'autre côté.

- Enrouler la sangle autour de la barre placé sous l'assise de siege de conducteur avant. L'autre s'enroule autour de la barre du siege de passager. Ensuite, assujettir chaque crochet à la sangle correspondante.
Tendre les deux sangles en tirant sur l'extrémité libre.
- Abaisser les appuis-tete et rabattre les dossiers de siège arrière 80.
Grille de coffre

Selon la version, une partition protège le conducteur et les passagers du risque de déplacement du chargement.

La partition peut être place de rérière les sièges avant ou arrière.

Il existe un volet dans la participation qui peut être ouvert pour transporter de longs objets. Un couvercle protecteur est prévu dans le vehicule pour assurer la sécurité du transport.
Si le dossier de siège lésral est rabattu et que le volet de partition est ouvert, le siège central doit rester libre.
Si le dossier de siège arrêté est abaisse et si le volet est ouvert pour transporter de longs objets, le siège de passager avant doit rester libre.
Déplacement de la partition

- Relâcher les quatre dispositifs des verrouillages du haut et du bas de la partition.
- Pourrait etre placés derriere les sièges avant, rabatte les dossiers des sièges arriè 54.

- Déplacer la partition et verrouiller les quatre dispositifs de verrouillage du haut et du bas. Les témoins rouges ne sont plus visibles.
Ouverture de volet
- Selon la position de la partition et la longueur de charge rabattue, le dossier de siège arrêté extérieur et/ou le dossier de siège de passager 51, 54.

- Relâcher le dispositif de verrouillage du volet et ouvrir le volet.

- Sécuriser le volet au moyen de la tige.
Fermetre du volet
- Fixer la tige dans le support.

- Fermer le volet et verrouiller le dispositif de verrouillage.
- Redresser les sièges 51, 54.
Montage du cache-bagages
Le cache-bagages doit être posé si le dossier de siège lésalé est rabattu et si le volet de partition est ouvert.

- Fixer les quatre crochets à emboîter du cache-bagages sur l'annéau d'arrimage correspondant.
- Extraire l'appui-tete du dossier rabattu, en laissant deux encoches visibles sur la tige d'appui-tete 48.
- Charger les objets.

- Faire passer la sangle du cachebagages autour de l'appui-tete. Tendre la sangle en tirant sur l'extrémité libre.

Si le chargement est place sur le siège avant et arrêté côté passagér, passer une sangle sur chaque appui-tête.
Avec le cache-bagages monté, la charge maximale admissible sur chacun des dossiers rabattus est de 100kg
Triangle de présignalisation

Selon la version, le triangle de présignalisation peut être ranged dans le coffre. Le fixer au moyen des sangles élastiques.
Trousse de secours

Selon la version, la trousse de secours peut être rangée dans le coffre.
Galerie de"Toit
Pour des raisons de sécurité et pour éviter d'endommager le toit, nous vous recommendons d'utiliser le système de galerie de toit homologué pour votre vehicule. Pour de plus amples informations consulter l'atelier.
Respecter les instructions de montage et oter la galerie de toit si elle n'est pas utilisée.
Montage d'une galerie de toit
Véhicules avec rails de toit

Les points de fixation sont situés sur la partie inférieure des rails de toit.
Fixer la galerie de toit conformément aux instructions d'installation fournies avec la galerie.
Véhicules sans rail de toit

Pour fixer une galerie de toit, dévisser les chapeaux logés dans les bandes de toit. Insérer les prédispositions de montage, comme indiqué, dans la piece de retenue.
Informations sur le chargement

- Placer les objets lourds dans le coffre contre les dossiers. S'assurer que les dossiers sont correctement enchiquetés. Dans le cas d'objets empilés, placer les plus lourds en bas.
- Éviter le glissement des objets non fixés en les fixant au moyen des sangles fixées aux anneaux d'arrimage 84.
-
Le chargement ne doit pas dépasser le bord supérieur des dossiers.
-
Ne placer aucun objet sur le cache-bagages arrêté, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord.
Le chargement ne doit pas gérer l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vitesses et ne doit pas gérer le conducteur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. - Ne pas conduire avec le coffre ouvert.
Attention
Veiller à ce que le chargement à bord du vehicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets pouraient se trouver projétés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégats au chargement ou au vehicule.
- La charge utile est la différence entre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 277) et le poids à vide selon norme CE.
Pour calculer le poids à vide, saisir les données de votre vehicule indiquées dans le tableau des poids au début de ce manuel.
Le poids en ordre de marche CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir de carburant rempli à 90%).
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
- La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent létalré du vehicule et alteré la tenue de route du fait de l'élevation du centre de gravité du vehicule. Répartir la charge de manière uniforme et l'arrimer fermement avec des sangles afin qu'elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du vehicule à l'état de charge. Contrôler régulièrement les fixations et les resserrer.
Ne pas dépasser 120km / h
La charge admissible sur le toit est de :
- 80 kg pour les vehicules pours vus de rails de toit
100 kg pour les vehicules depourvus de rails de toit et pourvus de deux galleries de toit
150 kg pour les vehicules depourvus de rails de toit et pourvus de trois galleries de toit, à l'exception des vehicules à sept places assises
100 kg pour les vehicules depourvus de rails de toit et pourvus de trois galleries de toit et de sept places assises
La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge.
Instruments et commandes
Commandes 95
Réglage du volant 95
Commandes au volant 95
Volant chauffé 96
Avertisseur sonore 96
Essuie-glace et lave-glace avant 96
Essuie-glace et lave-glace de lunette arriere 98
Température extérieure 99
Horloge 99
Prises de courant 100
Chargement inductif 101
Allume-cigares 102
Cendriers 102
Témoins et cadrans 103
Combinedinstruments 103
Compteur de vitesse 106
Compteur kilométrique 106
Compteur kilométrique
journalier 106
Compte-tours 107
Jauge a carburant 107
Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur 107
Surveillance du niveau d'huile
moteur 108
Affichage de service 108
Témoins 109
Feux de direction 109
Rappel de ceinture de sécurité 110
Airbags et retracteurs de ceinture 110
Désactivation d'airbag 111
Système de charge 111
Témoin de dysfonctionnement 111
Prochain entretien du vehicule 111
Arreter le moteur. 112
Contrôle du système 112
Système de freinage et d'embrayage 112
Frein de stationnement 112
Frein de stationnement
électrique 112
Défaillance du frein de stationnement électrique 113
Antiblocage de sécurité (ABS) 113
Changement derapport 113
Système d'adherence en descente 113
Assistance au maintien de
trajectoire. 113
Electronic Stability Control et système antipatinage 113
Température de liquide de refroidissement du moteur ..... 114
Prechauffage 114
Filtred'échappement 114
AdBlue 114
Système de détction de dégonflage des pneus 115
Pression d'huile moteur 115
Niveau bas de carburant 115
Arrêt automatique 115
Éclairage extérieur 116
Feux de route 116
Feux de croisement 116
Feux de route automatiques.... 116
Phares à DEL 116
Phares antibrouillard 116
Feu antibrouillard arriere 116
Detecteur de pluie 116
Regulateur de vitesse 116
Régulateur de vitesse adaptatif 116
Vehicule detecté à l'avant 117
Alertedangle mortlateral 117
Freinage d'urgence actif 117
Liminurd vitesse 117
Porte ouverte 117
Écrans 118
Centre d'informations du conducteur 118
Affichage d'informations 121
Affichage à tête haute 122
Écran de vue arrêté 124
Messages du vehicule 125
Signaux sonores 125
Tension de pile 126
Personnalisation du vehicule..... 126
Commandes
Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le vehicule est arrêté et la direction débloquée.
Commandes au volant

Le régulateur de vitesse et le limiteur de vitesse sont actionnés via les commandes situées sur le côté gauche du volant.
En outre, le régulateur de vitesse adaptatif peut être régle à l'aide des commandes situées sur le côté gauche du volant.
L'Infotainment System peut etre opere via les commandes situées sur le cote croit du volant.
D'autres informations figurent dans le manuel de l'Infotainment.
Systèmes d'assistance au conduc-. teur 181.
Volant chauffé

Activer le chauffage en appuyant sur 念 . L'activation est signalée par la LED dans le bouton.
Le chauffage des sièges n'est possible qu'avac le moteur en marche et pendant l'Autostop.
Système Stop/Start 160.
Avertisseur sonore

Appuyer sur
Essuie-glace et lave-glace avant
Essuie-glace avant avec intervalle de balayage régliable

HI : rapide
LO : lent
INT : intermittent
OFF: arrêt
Pour un seul balayage lorsque l'essuie-glace avant est désacté, abaisser la manette en position 1x.
Ne pasmettre en marche lorsquelles vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.
Pour activer le mode balayage intermittent lorsqu'le contact est mis la prochaine fois, presser le levier vers le bas à la position OFF puis en return sur INT.
Intervalle de balayage régiable

Manette d'essuie-glace en position INT.
Tournier la molette pour régler l'intervalle de balayage souhaïte.
Essuie-glace avant avec détecteur de pluie

HI : rapide
LO : lent
AUTO : balayage automatique avec capteur de pluie
OFF : arrêt
En position AUTO, le détecteur de pluie détecte la quantité d'eau sur le pare-brise et règle automatiquement la vitesse de l'essuie-glace avant. Si le contact est coupé, le mode balayage automatique est désactivié. Pour activer le mode balayage automatique lorsque le contact est mis la
prochaine fois, presser le levier vers le bas à la position OFF puis en return sur AUTO.
Pour un seul balayage lorsque l'essuie-glace avant est désacté, abaisser la manette en position 1x.
Ne pasmettre en marche lorsquelles vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.
Sensibilité régliable du capteur de pluie

Tourner la molette pour régler la sensibilité.

Le champ du capteur de pluie doit rester propre, c'est-à-dire sans poussiere, saletés, ni givre.
Témoin 96.
Lave-glace avant

Tirer la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé sur le pare-brise et l'essuie-glace exécute quelques balayages.
Produit de lave-glace 233.
Essuie-glace et lave-glaced Lunette arriere
Essuie-glace arrête

Tournier le capuchon extérieur pour activer l'essuie-glace arrêté :
OFF:arrêt
INT : fonctionnement intermittent
Ne pasmettre en marche lorsquela lunettearriere estgelée.
Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.
L'essuie-glace de lunette arrête s'enclenché automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la marche arrêté est engagée.
L'activation ou la désactivation de cette fonction est modifiable au menu de personnelisation du vehicule 126.
Lave-glace de lunette arrête

Pousser la manette.
Le produit de lave-glace est pulverisé sur la lunette arrête et l'essuie-glace exécute quelques balayages.
Le lave-glace de lunette arrrière est désactivé quand le niveau de liquide est trop bas.
Produit de lave-glace 233.
Température extérieure
Une chute de la température est affi-
chéée immédiatement, une hausse de
la température est indiquée après un
certain délié.

L'illustration donne un exemple.
Si la température extérieure chute à 3^ , un message d'advertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur.
Attention
Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0^ , il se peut que la chaussée soit déjà verglacée.
Horloge
L'heure et la date sont indiquées sur l'affichage d'informations.
La procédure de réglage de la date et de l'heure est décrite dans le guide de l'Infotainment.
Affichage d'informations 121.
Prises de courant

Une prise de courant 12V se trouve derrière le couvercle de rangement. Pousser le couvercle vers le haut pour l'ouvrir.
Selon la version, la prise de courant 12V peut etre utilisee librement.

À droite du coffre, une autre prise de courant 12 V peut exister.
La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 W.

Une prise de courant 230 V peut se trouver sur le bas de la console centrale, dans l'habitacle.
La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 150 W.
Quand le contact est coupé, les prises de courant sont désactivées. En outre, les prises de courant sont aussi désactivées si la tension de la batterie du vehicule est trop faible.
Les accessoires electriques branchés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de compatibilité electromagnétique.
Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que chargeurs ou batteries.
Ne pas endommager la prise en utilisant des fiches inadaptées.
Système Stop/Start 160.
Ports USB

Un port USB se trouve dans le tableau de bord, pres de l'affichage d'informations.

Un port USB peut se couver dans le compartment place au-dessus de la boîte à gants.

Un port USB supplémentaire peut se couver dans la console arrière.
Les ports USB sont préparés pour le chargement de périphériques externes et offrent une connexion aux données du système d'infodivertissement. Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment.
Remarque
Les prises doivent toujours rester propres et sèches.
Chargement inductif
Attention
Le chargement inductif peut afferter le fonctionnement des stimulateurs cardiaques ou des autres dispositifs implantés Electroniques medicaux. Le cas échéant, demander un avis Médical avant d'utiliser un chargeur inductif.
Attention
Éliminer tous les objets métalliques du chargeur avant de charger un apparéil mobile, car ils peuvent devenir très chauds.

L'appareil portable à charger doit être compatible avec la norme Qi, soit pour conception, soit en utilisant un socle compatible. La zone de charge-ment est identifiée par le symbole Qi.
Pour charger un périphérique, le contact doit être mis.
Pour charger un apparéil portable :
- Enlever tous les objets du chargeur.
- Placer l'appareil portable avec l'écran faisant face vers le haut sur le chargeur dans l'espace de rangement.
L'etat de chargement est indiqué par la diode qui est verte pendant le chargement de l'appareil.
Le couvercle de protection de l'appareil mobile pourrait avoir une incidence sur le fonctionnement du chargement inductif.
Dans le cas où l'appareil portable ne se charge pas correctement, le faire pivoter de 180^ et le replacer sur le dispositif de chargement.
Allume-cigares

L'allume-cigare est accessible librement.
Selon la version, l'allume-cigare peut se trouver derrière un couvercle de rangement. Appuyer sur le couvercle pour l'ouvrir.
Appuyer sur l'allume-cigares. Il s'éteint automatiquement lorsque la résistance est incandescente. Retirer l'allume-cigares.
Cendriers
Avertissement
Uniquement destiné aux cendres,
pas aux déchets combustibles.

Un cendrier amovible peut etre placedans les portegobelets.
Témoins et cadrans
Combé d'instruments
Selon la version, le centre d'informations du conducteur peut varier.

Vued'ensemble

Clignotants 109

Rappel de ceinture de sécurité 110

Airbags et rétracteurs de ceinture 110

Désactivation d'airbag 111

Système de charge 111

Témoin de dysfonctionnement 111

Prochain entretien du vehicule 111
STOP Arrerter le moteur 112

Vérification de système 112

Système de freinage et d'embrayage 112

Frein de stationnement 112
Frein de stationnement électrique 112

Antiblocage de sécurité (ABS) 113

Changement de rapport 113

Assistance au maintien de
trajectoire 113

Electronic Stability Control et système antipatinage 113

Prechauffage 114

Filtred'échéppement 114

AdBlue 114

Système de détction de dégonflage des pneus 115

Pression de I'huile moteur 115

Niveau bas de carburant 115

Température de liquide de refroidissement du moteur elevée 114

Autostop 115

Eclairageextérieur 116

Feux de croissement 116

Feux de route 116

Feux de route automatiques 116

Système d'adhérence en descente 113

Antibrouillard 116

Feu antibrouillard arrière 116

Detecteur de pluie 116

Alerte d'angle mort lateral 117

Régulateur de vitesse 116

Limiteur de vitesse 117

Freinage d'urgence actif 195

Porte ouverte 117
Compteur de vitesse

Affiche la vitesse du vehicule.
Compteur kilométrique
La distance totale enregistrée est affichée en km.
Centre d'informations du conducteur

Compteur kilométrique journalier

La distance enregistrée depuis la
dernière réinitialisation s'affiche au
centre d'informations du conducteur.
Le compteur kilométrique journalier
affiche jusqu'à 9 999 km, puis revient
à 0.
Appuyer sur 000 pendant plusieurs secondes pour remetre à zéro le compteur kilométrique journalier.
Deux pages de compteur kilométrique journalier peuvent être sélectionnées au module d'informations trajet / carburant pour différents trajets 118.

Compte-tours
Affiche le régime du moteur.
Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est dépasse si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur.

Jauge à carburant
Affiche le niveau dans le réservoir de carburant.
Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin ● s'allume.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide.
En raison du restede carburant present dans le réservoir,la quantite ajoutee peut etre inférieurea la capacite indiquée du réservoir de carburant.

Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur
Affiche la température du liquide de refroidissement.
50 : le moteur n'a pas encore atteint sa température de fonctionnement
90 : température de fonctionnementnormale
130: température trop élevée
Le témoin ● s'allume si la température de liquide de refroidissement est trop élevé. Éteindre le moteur immidiatement.
Avertissement
Si la température de liquide de refroidissement du moteur est trop élevée, arrêté le vehicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement.
Surveillance du niveau d'huile moteur
L'etat de niveau d'huile moteur s'affiche au centre d'informations du conducteur pendant quelques secondes suivant l'information de service après que le contact est mis.
Un niveau d'huile moteur ajustat est indiqueparle message Niveau d'huile correct.
Si le niveau d'huile moteur est bas, clignote et Niveau d'huile incorrect est indiqué, accompagné du témoin Vérifier le niveau d'huile moteur à l'aide de la jauge d'huile et faire l'appoint d'huile moteur en conséquence. Huile moteur 231.
Une erreur de mesure est indiquée par le message Mesure de niveau d'huile invalide. Vérifier le niveau d'huile moteur manuellement à l'aide de la jauge.
Affichage de service
Le système de service informe lorsque le remplacement de l'huile moteur et du filtré ou un entretien du vehicule est nécessaire. Basé sur les conditions de conduite, l'intervalle de vidange de l'huile moteur et de remplacement de filtré requis peut fortement varier.
Informations sur l'entretien 272.
Un entretien nécessaire s'affiche au centre d'informations du conducteur pendant sept secondes lorsque le contact est mis.
Si aucun entretien n'est requis pour les prochains 3000 km ou plus aucune information d'entretien ne s'affiche.
Si un entretien est nécessaire dans les prochains 3000km la distance ou la durée restante est indiquée pendant quelques secondes. Simultanément, le symbole 1 est allumé en permanence à titre de rappel.
Si un entretien est nécessaire dans moins de 1000 km, Y clignote puis reste allumé en permanence. La distance ou la durée restante est indiquée pendant plusieurs secondes.
Une échéance dépassée d'entretien est indiquée par un message dans le centre d'informations du conducteur, avec la distance dépassée. 1 clignote puis s'allume en permanence jusqu'à l'entretien.
Réinitialisation de l'intervalle d'entretien
Après chaque service, le témoin d'entretien doit être réinitialisé pour fonctionner correctement. Il est recommandé de demander l'aide d'un atelier.
Si vous réalisEZ l'entretien you-meme, agir comme suit :
couper le contact
- enforcer le bouton CHECK et le maintainir enforcé
- mesure le contact, l'indication de distance commence un décompte
- lorsque l'affichage indique =0, relâcher le bouton Y disparaît.
Récupération de l'information d'entretien

Pour récapérer l'objet de l'information d'entretien à un moment quelconque, appuyer sur le bouton CHECK. L'information d'entretien s'affiche pendant quelques secondes. Informations sur l'entretien 272.
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les vehicules. La description s'applique à toutes les versions d'instruments. L'emplacement des témoins peut varier en fonction de l'équipement. Lors de la mise
du contact, la plupart des témoins s'allument brièvement pour effectuer un test de fonctionnement.
Signification des couleurs des témoins :
rouge : danger, rappel important jaune : averissement, instruction défaillance
vert : confirmation de mise en marche
bleu : confirmation de mise en marche
blanc : confirmation de mise en marche
Se reporter à tous les témoins des différents combinés d'instruments 103.
Feux de direction
s'allume ou clignote en vert.
S'allume brievement
Les feu des stationnement sont allumés.
Clignotement
Les clignotants ou les yeux de détresse sont actifs.
Clignotement rapide : défaillance d'une ampoule de clignotant ou d'un fusible associé, défaillance d'une ampoule de clignotant de remorque.
Remplacement des ampoules 237.
Feux de direction 135.
Rappel de ceinture de sécurité
s'allume ou clignote au combiné d'instruments. En outre, il existe une indication dans la console de toit. Les grands symboles concernent les ceintures de sécurité des sièges avant. Les petits symboles concer nent le siège arrêté de seconde rangée.

Lorsque le contact est mis, dans le combiné d'instrument et les symboles de la console de toit s'allume brievement. Pour les sièges avant, dans le combiné d'instruments et les symboles dans la console de toit s'allume jusqu'au bouclage de ceinture de sécurité.
- En dépassant la vitesse de 20 km/h, si une ceinture de sécurité est débouclée, le symbole de la console de toit pour le siège concerné clignote et une sonnerie retentit. Pour la seconde rangée de siège arrêté, ceci s'applique uniquement si au
moins une ceinture de sécurité arrrière a ete bouclée precedemment.
En outre, s'éclaire au combiné d'instruments.
Après deux minutes, la sonnerie s'arrête et reste allumé dans la console centrale jusqu'à ce que la ceinture de sécurité du siège concerné soit bouclée.
Airbags et rétracteurs de ceinture
s'allume en rouge.
Lors de la mise du contact, le témoin s'allume pendant environ quatre secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas après quatre secondes ou s'il s'allume en roulant, le système d'airbag présente une défaillance. Prendre contact avec un atelier. Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident.
Des rétracteurs de ceinture ou airbags déclenchés sont signalés par le témoin qui reste allumé.
Attention
Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier.
Prétendeurs de ceinture de sécurité 58.
Système d'airbag 62.

Désactivation d'airbag
ON s'allume en jaune.
L'airbag de passager avant est activé.
OFF s'allume en jaune.
L'airbag de passager avant est désactisé.
Désactivation d'airbag 67.
Système de charge
s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
S'arrête, couper le moteur. La batterie de vehicule ne se charge pas. Le refroidissement du moteur peut etre interrompu. L'unité de servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre contact avec un atelier.
Témoin de dysfonctionnement
s'allume ou clignote en jaune.
S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Défaillance dans le système d'épuration des gaz d'échéppement. Les valeurs des gaz d'échéppement autorisées peuvent être dépassées. Prendre immédiatement contact avec un atelier.
Il clignote lorsque le moteur tourne.
Défaillance pouvant endommager le catalyseur. Relâcher l'accelérateur jusqu'à ce que le témoin cette de clignoter. Prendre immédiatement contact avec un atelier.
Prochain entretien du vehicule
s'allume en jaune.
S'allume brievement quand le contact est mis.
Le témoin peut s'éclairer avec d'autres témoins et un message correspondant peut s'afficher au centre d'informations du conducteur.
Prendre immédiatement contact avec un atelier.
Arrêter le moteur.
STOP s'allume en rouge.
S'allume brievement quand le contact est mis.
S'allume avec d'autres tímoins, et avec une sonnerie d'avertissement ainsi qu'un message correspondant au centre d'informations du conducteur.
Arreter immédiatement le moteur et prendre contact avec un atelier.
Contrôle du système
s'allume en jaune ou rouge.
S'allume en jaune
Une défaillance mineure du moteur a été détectée.
Allumé en rouge
Une défaillance majeure du moteur a été détectée.
Arrête le moteur dés que possible et demander l'aide d'un atelier.
Système de freinage et d'embrayage
① s'allume en rouge.
Le niveau de liquide de frein et d'embrayage est trop bas.
Attention
S'arrête. Interrompè immediatement le trajet. Prendre contact avec un atelier.
Frein de stationnement
s'allume en rouge.
S'allume lorsque le frein de stationnement manuel est serré et que le contact est mis 173.
Frein de stationnement électrique
s'allume ou clignote en rouge.
S'allume
Le frein de stationnement électrique est serré 173.
Clignotement
Le frein de stationnement électrique n'est pas serré automatiquement. L'application ou le relâchément est défectueuse.
Attention
Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier.
928 s'allume en jaune.
S'allume
Le fonctionnement automatique est désacté ou défectueux. Activer à nouveau le fonctionnement automatique ou faire réparer la cause par un atelier en cas de défaillance.
Fonctionnement automatique 173.
Défaillance du frein de stationnement électrique
D! s'allume en jaune.
S'allume
Le frein de stationnement électrique à une défaillance 173.
Attention
Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier.
Antiblocage de sécurité (ABS)
s'allume en jaune.
Il s'allume pendant quelques secondes après avoir mis le contact. Le système est opérationnel des que le témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un défaut. Le dispositif de freinage continue à fonctionner, mais sans régulation ABS.
Antiblocage de sécurité 173.
Changement de rapport
Lorsqu'il est recommandé de passer au rapport de vitesse supérieure pour permettre d'effectuer des économies de carburant, est affiché avec le chiffre d'un rapport supérieur.
Système d'adhérence en descente
s'allume ou clignote en vert.
S'allume en vert
Le système est sous tension et prét à fonctionner.
Clignote en vert
Le système fonctionne.
Assistance au maintien de trajectory.
A s'allume en vert ou en jaune, ou bien clignote en jaune.
S'allume en vert
Le système est sous tension et prét à fonctionner.
S'allume en jaune
Le système s'approche d'un marquage de voie détecté sans utiliser le feu de direction dans cette direction.
Clignote en jaune
Le système reconnaît que la voie est bien écartée.
Assistance au maintien de trajectorie 215.
Electronic Stability Control et système antipatinage
s'allume ou clignote en jaune.
S'allume
Présence d'une défaillance dans le système. Il est possible de poursuivre la route. La stabilité de conduite peut toutfois être dégradée suivant l'état de la chaussée.
Faire remedier à la cause du problème par un atelier.
Clignotement
Le système est enclenché activèment. La puissance du moteur peut être réduite et le vehicule peut être légèrement freiné automatiquement.
Electronic Stability Control et système antipatinage 177.
Commande de suspension selective 179.
Température de liquide de refroidissement du moteur
s'allume en rouge.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
S'arrête, couper le moteur.
Avertissement
La température de liquide de refroidissement est trop élevé.
Vérifier immédiatement le niveau de liquide de refroidissement 232.
S'il y a suffisamment de liquide de refroidissement, prendre contact avec un atelier.
Prechauffage
s'allume en jaune.
Le préchauffage du moteur diesel est activé. Il s'enclenché uniquement lorsque la température extérieure est BASSE. Demarrer le moteur lorsque le témoin s'eteint.
Filtre d'échévement
ou s'éclaire en jaune, accompagné d'un message dans le centre d'informations du conducteur.
Le filtré d'échévement exige un nettoyage.
Continuer à rouler jusqu'à l'extinction du témoin.
S'allume temporairement
Début de la saturation du filtré d'échévement. Lancer le processus de nettoyageès que possible en roulant à une vitesse de vehicule d'au moins 60 km/h.
S'allume en permanence
Indication d'un bas niveau d'additif.
Prendre contact avec un atelier.
Filtre d'échéppement 164.
AdBlue
clignote ou s'allume en jaune.
S'allume en jaune
L'autonomie restante est comprise entre 800 km et 2400 km.
Clignote en jaune
L'autonomie restante est comprise entre 0 km et 800 km.
Le niveau d'AdBlue est bas. Faire rapidement l'appoint d'AdBlue pour éviter l'interdiction de démarrage du moteur.
AdBlue 165.
Système de détction de dégonflage des pneus
s'allume ou clignote en jaune.
S'allume
Un ou plusieurs pneus dégonflés.
S'arrête immidiatement et vérifier la pression de gonflage.
Clignotement
Défaillance dans le système. Prendre contact avec un atelier.
Système de détéction de dégonflage des pneus 251.
Pression d'huile moteur
s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Avertissement
La lubrication du moteur peut etre interrompue.Cela peut entrainer des dégats au moteur et /ou un blocage des roues motrices.
- Appuyer sur l'embrayage.
- Mettre la boite au point mort, placer le levier selecteur sur N.
- Quitter le traffic le plus rapidement possible sans gérer les autres vehicules.
- Couper le contact.
Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le volant. Au cours d'un Autostop, le servofrein reste opérationnel.
Ne pas oter la clé tant que le vehicule n'est pas à l'arrêt, afin d'éviter tout enclenchement inopiné de l'antivol de direction.
Garder le moteur eteint et faire remorquer le vehicule jusqu'au un atelier.
Niveau bas de carburant
s'allume en jaune.
Le niveau de carburant dans le réserveir est trop bas.
Faire le plein 221.
Purge d'air du circuit de gazole (diesel) 236.
Arrêt automatique
s'allume ou clignote en vert.
S'allume en vert
Le moteur est en Autostop.
Clignote en vert
L'arrêt automatique est momentanément indisponible, ou le mode Arrêt automatique est sollicité automatiquement.
Système Stop/Start 160.
Éclairage extérieur
s'allume en vert.
Les feuixextérieurs sont allumés 131.
Feux de route
D s'allume en bleu.
S'allume quand les feu des route sont allumés ou lors d'un appel de phares 132.
Feux de croissement
D s'allume en vert.
Allumé lorsque les yeux de croissement fonctionnent.
Feux de route automatiques
s'allume en vert.
Les feu de route automatiques sont activés 132.
Phares à DEL
s'allume et un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur.
Prendre contact avec un atelier.
Phares antibrouillard
Sallume en vert.
Les phares antibrouillard sont allumés 136.
Feu antibrouillard arrête
s'allume en jaune.
Le feu antibrouillard arrière est allumé 136.
Detecteur de pluie
s'allume en vert.
Éclairé lorsqu'la position du détector de pluie de la tige d'essuie-glace est sélectionnée.
Régulateur de vitesse
s'allume en blanc ou en vert.
S'allume en blanc
Le système est sous tension.
S'allume en vert
Le régulateur de vitesse est activé. La vitesse de consigne est indiquée dans le centre d'informations du conducteur.
Régulateur de vitesse 181.
Régulateur de vitesse adaptatif
s'allume en blanc ou en vert.
s'allume dans le centre d'informations du conducteur.
s'allume en blanc
Le système est sous tension.
s'allume en vert
Le régulateur de vitesse adaptatif est activé.
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est allumé ou activé, avec la vitesse de consigne est affiché sur le centre d'informations du conducteur.
Régulateur de vitesse adaptatif 186.
Véhicule détecté à l'avant
s'allume en vert.
S'allume en vert
Un vehicule est detecté en avant dans la même file.
Régulateur de vitesse adaptatif 186.
Alerte de collision avant 194.
Alerte d'angle mort latéral
Reste allumé en vert dans le combiné d'instruments.
Le système est actif 208.
Freinage d'urgence actif
s'allume ou clignote en jaune.
S'allume
Le système a ete de sactive ou une defaillance a ete detectee.
De plus, un message d'advertissement est affché sur le centre d'informations du conducteur.
Vérifier la raison de la déactivation 195 et en cas de défaillance système, demander l'aide d'un atelier.
Clignotement
Le système est enclenché activement.
Selon la situation, le vehicule peut freiner automatiquement de façon moderée ou brusque.
Alerte de collision avant 194.
Protection des piétons à l'avant 198.
Freinage d'urgence actif 195.
Liminateur de vitesse
L'activation du limiteur de vitesse est signalée par l'éclairage du 空 ^ 空 sur le centre d'informations du conducteur. Regler la vitesse indiquée le long du symbole 空 ^ 空
Limiteur de vitesse 184.
Porte ouverte
s'allume en rouge.
Une des portes ou le hayon est ouvert.
Écrans
Centre d'informations du conducteur
Le centre d'informations du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments.
Le centre d'informations du conducteur indique :
- le totalisateur ou le compteur kilométrique journalier
- la vitesse sous forme numérique
- le menu d'information sur le trajet / le carburant
indication de rapport de vitesse - informations sur le service
- les messages de vehicule et d'advertissement
des messages d'aide au conduc-. teur
des messages instantanés
Sélection des menus et des fonctions
Les menus et les fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons de la tige placée à gauche du volant.

Faire tourner la molette de réglage pour sélectionner une page dans le menu d'informations de trajet/carburant.
Appuyer sur SET / CLR pour confir- mer ou réinitialiser une fonction.
Les messages de vehicule et de service s'affichent sur le centre d'informations du conducteur en cas de besoin. Faire defiler les messages en
faisant tourner la molette de réglage. Confirmer les messages en appuyant sur SET / CLR.
De plus, certains menus peuvent être sélectionnés via le bouton CHECK.

Appuyer sur CHECK pour basculer entre les menus respectifs.
Messages du vehicule 125.
Menu d'informations sur le trajet / le carburant, affichage de niveau intermédiaire

Selectionner la page souhaitée :
Compteur kilométrique journalier La distance enregistrée depuis la réinitialisation.
Appuyer sur 000 pendant 2 secondes pour remettre à zéro le compteur kilométrique journalier.
Consommation moyenne de carburant
Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut etre redemarrée à tout moment et elle
commence par une valeur par défaut. Pour réinitialiser, appuyer sur SET/CLR pendant quelques secondes.
Vitesse moyenne
Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment.
Pour réinitialiser, appuyer sur SET/CLR pendant quelques secondes.
Autonomie en carburant
L'autonomie est calculée à partir du niveau actuel de carburant et de la consommation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'autonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant.
Lorsque le niveau du réservoir de carburant est bas, un message s'affiche sur l'écran et le témoin ● de la jauge à carburant s'allume 115.
Consommation instantanee carburant
Affichage de la consommation instantanée.
Vitesse numérique
Affichage numérique de la vitesse instantanée.
Menu d'informations sur le trajet / le carburant, affichage de niveau supérieur

Différentes pages avec l'information combinée peuvent être sélectionnées.
Sélectionner la page souhaïée :
Page d'information :
Autonomie en carburant
L'autonomie est calculée à partir du niveau actuel de carburant et de la consommation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'autonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant.
Lorsque le niveau du réservoir de carburant est bas, un message s'affiche sur l'écran et le témoin ● de la jauge à carburant s'allume 115.
Consommation instantanée de carburant
Affichage de la consommation instantanée.
Page 1 de trajet :Vitesse moyenne
Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut etre redemarrée a tout moment.
Consommation moyenne de carburant
Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut etre redemarrée à tout moment et elle commence par une valeur par défaut.
Distance parcours
Affiche la distance actuelle du trajet 1 depuis la réinitialisation.
Les valeurs de la page de trajet 1 peuvent etre réinitialisées en appuyant sur SET/CLR pendant quelsques secondes.
Page de trajet 2 : Vitesse moyenne
Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut etre redemarrée a tout moment.
Consommation moyenne decarburant
Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut etre redemarrée à tout moment et elle commence par une valeur par défaut.
Distance parcourue
Affichage la distance actuelle pour le trajet 2 depuis une certaine réinitialisation.
Les valeurs de la page de trajet 2 peuvent être réinitialisées en appuyant sur SET/CLR pendant quelques secondes.
Page d'indication numérique de vitesse
Affichage numérique de la vitesse instantanée.
Compteur de durée d'arrêt et de démarrage
Un compteur hora calcule le temps passé en mode ARRET pendant un voyage. Il se remet à zéro chaque fois que le contact est mis.
Page de boussole
Affiche la direction géographique du trajet.
Page vide
Aucune information de trajet/carburant ne s'affiche.
AdBlue
Appuyer à plusieurs reprises sur CHECK jusqu'à ce que le menu AdBlue apparaisse.
Autonomie AdBlue
Indique une estimation du niveau d'AdBlue. Un message indique si le niveau est suffisant ou faible.
165.
Affichage d'informations
L'affichage d'informations se trouve dans le tableau de bord, pres du combiné d'instruments.
- Affichage graphique des informations ou
- Affichage d'informations en couleur avec fonctionnalité d'écran tactile
L'affichage d'informations peut indiquer :
I'heure 99
- la température extérieure 99
la date 念 99
- Infotainment System, voir la description dans le manuel de l'Infotainment System
indication deamera arrriere 213
indication du système de vision panoramaique 210
indication des instructions d'aide au stationnement 199
- navigation, voir la description dans le manuel de l'Infotainment System
- messages de vehicule et de système 125
les réglages de personnalisation du vehicule 126.

Affichage graphique des informations
Appuyer sur ① pour allumer I'ecran.
Appuyer sur MENU pour sélectionner une page de menu principal.
Appuyer sur pour selectionner une page de menu.
Appuyer sur OK pour confirmer une seLECTION.
Appuyer sur pour quitter un menu sans changer de réglage.
Affichage d'informations en couleur
Sélection des menus et des réglages Il existe trois possibités d'utilisation de l'affichage :
- via les boutons placés sous l'écran
- en touchant l'écran tactile du doigt
- via la reconnaissance vocale

Fonctionnement tactile et de bouton
Appuyer sur ① pour allumer l'écran.
Appuyer sur pour sélectionner les réglages système (unités, langue, heures et date).
Appuyer sur 品 pour selectionner les reglages de vehicule ou les fonctions de conduite.
Toucher l'icone d'affichage de menu désirée ou une fonction au moyen du doigt.
Confirmer une fonction ou une selection la touchant.
Toucher sur à l'écran pour quitter un menu sans changer de réglage.
Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment.
Reconnaisance vocale
Consulter le guide de l'Infotainment pour le description.
Personnalisation du vehicule 126.
Affichage à tête haute
L'affichage tête haute affiche l'information pour le conducteur concernant le combiné d'instruments sur un plan de projection incurve côté conducteur.
L'information apparait sous la forme d'une image projetee sur le plan de projection directement a hauteur de vue du conducteur grace a une lentille située dans le tableau de bord. L'image apparait de sorte a pointer vers l'avant du vehicule.

L'affichage tête haute indique :
vitesse du vehicule
les limites de vitesse détectées par la reconnaissance des panneaux de limitation de vitesse
- vitesse sélectionnée du limiteur de vitesse
- vitesse selectionnée du régulator de vitesse
- alerte de collision avant
- l'information de navigation.

Mise en marche
Appuyer sur pour activer l'affichage tete haute.
Ajuster la position d'image de l'affichage à tête haute
- Pendant que le moteur tourne, régler le siège du conducteur.
- Appuyer sur ou pour centre l'image. L'ajustement vertical est possible, mais pas l'ajustement latéral.
Attention
Si l'image de l'affichage a tete haute est trop lumineuse ou trop haute dans votre champ de vision, elle peut gérer votre visibilité de nuit. Attenuer la luminosité de l'image de l'affichage a tête haute et la placer plus bas dans le champ de vision.
Réglage de la luminosité
La luminosité des images de l'affichage à tête haute augmente ou diminue automatiquement pour compenser l'éclairage extérieur. La luminosité peut également être ajustée manuellement selon les besoin :
Appuyer sur pour augmenter l'intensité lumineuse de l'affichage.
Appuyer sur pour assombrir l'affiche.
L'image peut s'éclaircir temporairement en fonction de l'angle et de la position du soleil.
Mise à l'arrêt
Appuyer sur 心 et le maintainir pour désactiver l'affichage à tête haute.
Langue
La sélection de la langue préféérée peut s'effectuer dans le menu de personnelisation du vehicule 126.
Unités
Les unités peuvent être modifiées dans le menu de personnelisation du vehicule 126.
Entretien de l'affichage à tête haute
Nettoyer l'écran d'affichage à tête haute au moyen d'un linge doux imbibé de produit de nettoyage pour le verre. Frotter délicatement la lentille, puis la sécher.
Limitations du système
L'affichage à tête haute peut ne pas fonctionner correctement lorsque :
- La lentille présente dans le tableau de bord est recouverte par un objet ou est souillée.
- La luminosité de l'affichage est trop BASSE ou trop ÉLEVée.
L'imagen'estpasajusteea laonnehauteur.
Le conducteur porte des lunettes de soleil polarisées.
Si l'affichage a tete haute n'est pas correct pour d'autres raisons, prendre contact avec un atelier.
Écran de vue arrête
L'écran de vue arrière est installé à l'emplacement du rétroviseur interieur.
Il affiche les vues suivantes :
- vue arrête standard 42
- vue arrière rapproche 213
- vue latérale côte passager 210
Mise en marche

Appuyer sur 已
Sélection d'une vue

Pour selectionner une vue, appuyer sur la touche "g" en bas de l'écran.
Mise à l'arrêt
Appuyer sur 日
Messages du vehicule
Les messages apparaissent dans le centre d'informations du conducteur. Dans certains cas, ils s'accompagnent d'un signal sonore d'advertissement.

Appuyer sur SET / CLR pour confir- mer un message.
Messages de vehicule et d'entretien
Les messages du vehicule sont affichés sous forme de textes. Suivre les instructions données dans les messages.
Messages de l'affichage d'informations en couleur
Cercains messages importants peuvent également s'afficher à l'affichage d'informations. Certains messages n'apparaissent que pendant quelques secondes.
Signaux sonores
Un seul signal sonore peut representationles plusieurs averissements simultanés.
Lors du démarrage du moteur ou en roulant
Le signal sonore indiquant des ceintures de sécurité non bouclées aura la priorité sur tout autre signal sonore.
- Si une ceinture de sécurité est débouclée.
Si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé(e).
Si une vitesse donnée est dépassee alors que le frein de stationnement est serré. -
Si le régulateur de vitesse se désactive automatiquement.
-
Si une vitesse programmée ou une limitation de vitesse est dépassée.
- Si un message d'advertissement apparaît dans le centre d'informations du conducteur.
- Si la clé électronique n'est pas dans l'habitacle.
- Si l'aide au stationnement détece un objet.
- Si un changement de file inattendu se produit.
- Si le filtré d'échévement a atteint son niveau de replissage maximal.
Quand le vehicule est à l'arrêt et / ou que la port du conducteur est ouverte
Avec l'éclairage extérieur allumé.
Pendant un Autostop
- Lorsque la porte du conducteur est ouverte.
- Si l'une des conditions de redémarrage du moteur du vehicule est absente.
Tension de pile
Lorsque la tension de la batterie du vehicule est faible, un message d'advertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur.
Pendant le trajet, la fonction de réduction de charge désactive temporairement certaines fonctions telles que la climatisation, la lunette arrête chauffée, le volant chauffé, etc.
Les fonctions désactivées sont réactivées automatiquementès que la situation le permet.
Personnalisation du vehicule
Le comportement du vehicule peut etre personnelise en modifiant les réglages dans l'affichage d'informations.
Selon l'équipement du vehicule et la législation spécifique de certains pays, certaines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles.
Certaines fonctions sont uniquement affichées ou activées quand le moteur tourne.
Affichage graphique des informations

Appuyer sur MENU pour ouvrir la page de menu.
Utiliser le bouton avec quatre direc-tions pour commander l'affichage :
Selectionner Personnalisation-configuration OK.
Réglages d'unité
Selectionner Configuration d'affichage, OK.
Selectionner Choix des unités, OK.
Sélectionner les réglages désirés, OK.
Réglages de la langue
Selectionner Configuration d'affichage, OK.
Selectionner Choix de la langue, OK.
Sélectionner la langue désirée, OK.
Réglages du vehicule
Selectionner Définir les paramètres de vehicule, OK.
Dans les sous-menus correspondants, il est possible de changer les réglages suivants :
Lampes
Éclairage de sortie du vehicule: Active ou désactive la fonction et règle sa durée.
Éclairage d'accueil : Active ou désactive la fonction et règle sa durée.
Phares directionnels : Active ou désactive la fonction.
- Confort
Éclairage d'ambiance : Ajuste la luminosité de l'éclairage d'ambiance.
Essuie-glace en marche arrière: Active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuie-glace arrêté quand la marche arrêté est engagée.
Vehicule
Déverrouillage du coffre seul : Activation/ désactivation.
Application Plip : Portes conduc-. teur / toutes les portes.
Sécurité
Système de détction de fatigue: Active ou désactive le système d'alerte au conducteur qui s'endort.
Aide à la conduite
Recommandation de vitesse : Active ou désactive la fonction.
Affichage d'informations en couleur Multimedia

Appuyer sur pour ouvrir le menu des réglages.
Utiliser les boutons tactiles pour commander l'affichage.
Réglages d'unité
Selectionner Configuration système.
Changer les unités de Distance et consommation et Température.
Réglages de la langue
Selectionner Langue.
Changer de langue en effleurant l'entrée concernée.
Fonctions de conduite
Appuyer sur 日
Selectionner Fonctions de conduite.
Dans les sous-menus correspondants, il est possible de changer les réglages suivants :
- Park Assist: active le système avancé d'aide au stationnement. Une manœuvre de stationnement peut être sélectionnée.
- Aide au stationnement : active ou désactive les capteurs de stationnement.
- Surveillance d'angles morts: Active ou déactive l'alerte d'angle mort latéral.
- Reset détention sous-gonflage : initiaïse le système de détention de gonflage insuffisant des pneus.
Diagnostic: affiche les messages d'alerte du système de diagnostic.
Réglages vehicule

Appuyer sur 念
Selectionner Reglages vehicule.
Dans les sous-menus correspondants, il est possible de changer les réglages suivants :
Stationnement
Blocage rabattement rétro.: active ou désactive le rabattement automatique des rétroviseurs extérieurs.
Essuyage en marche arriere: active ou désactive la mise en marche automatique de l'essue
glace arrête quand la marche arrête est engagée.
Feux
Eclairage d'accompagnement: active ou désactive la fonction et règle sa durée.
Eclairage d'accueil: active ou désactive la fonction et règle sa durée.
Projecteurs directionnels : active ou déactive les feuels de virage.
- Confort
Eclairage d'ambiance: règle l'intensité lumineuse de l'éclairage d'ambiance.
Sécurité
Lecture/Preconisation vitesse : active ou désactive l'information de limite de vitesse par reconnaissance des signaux routiers.
Active safety brake: active ou désactive le freinage d'urgence actif, la distance d'alerte pour risque de collision peut être sélectionnée.
Rétro indexés marche arrière : régle les rétroviseurs extérieurs
si la marche arrrière est engagée pour améliorer la visibilité latérale.
Alerte attention conducteur: active ou désactive le système d'alerte de somnolence du conducteur.
Affichage d'informations en couleur Multimedia Navi Pro

Appuyer sur pour ouvrir le menu des réglages.
Utiliser les boutons tactiles pour commander l'affichage.
Réglages d'unité
Sélectionner Administration système.
Changer les unités de Distance et consommation et Température.
Confirmer avec
Réglages de la langue
Selectionner Langues.
Changer de langue en effleurant l'entrée concennee.
Confirmer avec
Fonctions de conduite
Appuyer sur
Selectionner Fonctions de conduite.
Dans les sous-menus correspondants, il est possible de changer les réglages suivants :
- Park Assist: active le système avancé d'aide au stationnement. Une manoeuvre de stationnement peut être sélectionnée.
-
Aide au stationnement : active ou désactive les capteurs de stationnement.
-
Surveillance d'angles morts: active ou désactive l'alerte d'angle mort latéral.
- Reset détection sous-gonflage : inititialise le système de détction de gonflage insuffisant des pneus.
Diagnostic: affiche les messages d'alerte du système de diagnostic.
Réglages vehicule

Appuyer sur 品
Selectionner Reglages vehicule.
Dans les sous-menus correspondants, il est possible de changer les réglages suivants :
- Stationnement
Essuyage en marche arriere :
Active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuie-glace arrêté quand la marche arrêté est engagée.
Blocage rabattement rétro. :
active ou désactive le rabattement automatique des rétroviseurs extérieurs.
- Feux
Eclairage d'accompagnement: active ou désactive la fonction et règle sa durée.
Eclairage d'accueil: active ou désactive la fonction et règle sa durée.
Projecteurs directionnels : active ou désactive les feuels de virage.
- Confort
Eclairage d'ambiance: règle l'intensité lumineuse de l'éclairage d'ambiance.
Sécurité
Détection de panneaux de signalisation: active ou désactive l'information de limite de vitesse par reconnaissance des signaux routiers.
Active safety brake: active ou désactive le freinage d'urgence actif, la distance d'alerte pour risque de collision peut être sélectionnée.
Rétro indexés marche arrière: régle les rétroviseurs extérieurs si la marche arrrière est engagée pour améliorer la visibilité latérale.
Alerte attention conducteur: active ou désactive le système d'alerte de somnolence du conducteur.
Éclairage
Feuxextérieurs 131
Commutateur d'éclairage...... 131
Commande automatique des feux 132
Feux de route 132
Feux de route automatiques .... 132
Appel de phares 134
Réglage de la portée des phares 134
Phares pour conduite à l'étranger 134
Feux de jour 134
Feux de virage 134
Feux de détresse 135
Feux de direction 135
Phares antibrouillard 136
Feu antibrouillard arrriere 136
Feux de stationnement 136
Feux de recul 137
Lentilles de feu embuées 137
Eclairage interieur 137
Commanded'éclairage du tableau de bord 137
Lampes de lecture 138
Lampes de pare-soleil 138
Fonctions speciales d'éclairage. 138
Eclairage de la console centrale 138
Eclairage pour entrer dans le vehicule 138
Eclairage pour quitter le vehicule 139
Eclairage de localisation du vehicule 139
Eclairage périphérique 139
Protection contre la décharge de la batterie 140
Feux extérieurs
Commutateur d'éclairage

Tournier le commutateur d'éclairage :
AUTO : la commande automatique des feuys passae automatiquement des feuys de jour aux phares
:feux de position
D : phares
En mettant le contact, la commande automatique des feuels est active.
Témoin 116
Feux arrêté
Les feuux arrirere sont allumés en même temps que les feuels de croissement/feux de route et les feuels de position.
Commande automatique des feuix

Quand la fonction de commande automatique des yeux est activée et que le moteur tourne, le système bascule automatiquement entre les yeux de jour et les phares, en fonction
des conditions d'éclairage extérieur et des informations communiquées par le système d'essuie-glaces.
Feux de jour 134.
Allumage automatique des phares
En cas de mauvaises conditions d'éclairment, les phares s'allument automatiquement.
En outre, les phares sont allumés si les essuie-glaces de pare-brise ont effectué plusieurs balayages.
Detection de tunnel
Quand le vehicule pénétre dans un tunnel, les phares sont allumés immédiatement.
Feux de route

Pousser le levier pour passer des deux de croissement aux deux de route.
Tirer le levier pour désactiver les feuels de route.
Feux de route automatiques
Cette fonction active automatiquement les feu des route la nuit lorsque la vitesse du vehicule est supérieure à 25 km/h.
Les feu des croisements sont réenclenchés automatiquement quand :
- Un capteur détecte les feuels des vehicules venant en sens inverse ou qui precedent.
Le vehicule se trouve en zone urbaine.
La vitesse du vehicule est inférieure a 15km / h - S'il y a du brouillard ou s'il neige.
- Les feuux antibrouillard avant ou arrêtere sont allumés.
Si ces dernières conditions ne sont plus rencontres, le système repasse en deux de route.
Activation
Levier de clignotant avec le bouton

Activer les feu de route automatiques en appuyant une fois sur 0
Le témoin vert est allumé en permanence quand la fonction est activée ; le témoin bleu s'allume quand les feu des route sont allumés.
Témoin 品 0 116.
Désactivation
Lorsque les feu des route sont allumés, tirer une fois le levier de clignotant pour désactiver les feu des route
automatiques. Si un appel de phares est effectué alors que les feuels de route sont éteints, les feuels de route automatiques restent actifs.
En pouissant le levier de clignotant pour activer les feu des route manuels, les feu des route automatiques sont désactivés. Ils sont égale-ment désactivés lorsque les feu antibrouillard sont allumés.
Appuyer sur @ pour désactiver le feu de route automatique.
Les derniers réglages des feu de routes automatiques sont enregistrés et seront activés lors du prochain démarrage du vehicule.
Appel de phares

Actionner l'appeil de phares : tirer la manette vers le volant.
En tirant sur le levier, les feuels de route sont désactivés.
Réglage de la portée des phares
Réglage manuel de la portée des phares

Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du vehicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner la molette à dans la position désirée.
0: Sièges avant occupés
1 : Tous les sièges occupés
2 : Tous les sièges occupés et charge dans le coffre
3: Siège du conducteur occupé et coffre chargé
Phares pour conduite à l'étranger
En cas de circulation dans un pays ou la conduite se fait du côté opposé de la route, il n'est pas utile de régler les phares.
Feux de jour
Les yeux de jour augmentent la visibilité du vehicule pendant la journée.
Ils sont automatiquement allumés lorsque le moteur est en marche.
Le système passe automatiquement des yeux de jour et des yeux de position, en fonction des conditions d'éclairage.
Feux de virage

Activé à une vitesse jusqu'à 40 km/h lors de la mise hors tension. Selon l'angle de braquage ou l'activation des feuels de direction, les phares antibrouillard avant éclairant la trajec-toire.
Cette fonction peut etre activée ou
désactivée dans la personnalisation du vehicule 126.

Feux de détresse
Les feu de détresse sont activés automatiquement dans les situations suivantes :
- Freinage d'urgence (dépend de la force de décelération).
- En cas d'accident.
Ils s'éteignent à la première accelération ou si vous appuyez sur .

Feux de direction
tige vers le haut : deux de direction du côté droit
tige vers le bas : deux de direction du côte gauche
Un cran de résistance peut être ressenti lors du déplacement de la tige.
Un clignotement constant est activé lorsque la tige est déplacée au-delà de son point de résistance. Il se désactive lorsque le volant est tourné dans le sens opposé ou lorsque la tige est ramenée manuellement au point mort.
Activer temporairement le clignotement en maintainant la tige juste en deà du point de résistance. Les feu des direction clignotent jusqu'à ce que la tige soit relachée.
Pour activer trois clignotements, tapoter brievement la tige sans dépasser le point de résistance.
Si vous oubliez d'annuler les clignotants pendant plus de vingt secondes, le volume du signal sonore augmente si la vitesse dépasse 60~km / h
Phares antibrouillard

Pour les enclencher, appuyer sur 0. Commutateur d'éclairage en position AUTO: l'enclement des phares antibrouillard fera automatiquement s'allumer les phares.
Feu antibrouillard arrête

Pour les enclencher, appuyer sur 0. Commutateur d'éclairage en position AUTO: l'enclementement des feuix antibrouillard arrêté fera automatique s'allumer les phares.
Commutateur d'éclairage en position : les feu antibrouillard arrrière peuvent uniquement être allumés avec les phares antibrouillard. Le feu antibrouillard arrrière du vehicule est désactifé lors du remorquage d'une remorque ou une fiche est branchée à la prise, par exemple lorsqu'on utilise un porte-vélo.
Feux de stationnement

Quand le vehicule est stationné, les yeux de stationnement peuvent être allumés d'un cotoé :
- Couper le contact.
- Relever à fond la tige (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche).
Confirmation par signal sonore et via le témoin du clignotant correspondant.
Feux de recul
Le feu de recul s'allume lorsque le contact est mis et que la marche arrriere est engagée.
Lentilles de feu embuées
L'intérieur du boitant de feu peut s'embuer brièvement si le temps est humide, s'il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée disparait rapidement; pour accélérer le processus, allumer les phares.
Éclairage interieur
Commande d'éclairage du tableau de bord

La luminosité des lampes suivantes peut être réglée quand les feuels extérieurs sont allumés :
- éclairage du tableau de bord
- Affichage d'informations
commutateurs et éléments de commande éclairés
Tourner la molette et la maintainir jusqu'à ce que la luminosité souhai-tée soit atteinte.
Éclairage interieur
Les plafonniers avant et central s'allument automatiquement en montant et descendant du vehicule et s'éteignent au bout d'un certain temps.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement d'airbag, les plafonniers sont automatiquement allumés.
Lampes de courtoisie avant et arrière

Actionner le commutateur à bascule :

: allumage et extinction automatiques
appuyer sur : marche
appuyer sur : arrêt
Lampes de lecture

Actionnées en appuyant sur ≥slant d et b≤slant sur les lampes de courtoisie.

Les lampes de courtoisie arrriere sont illustrées.
Lampes de pare-soleil
S'allument quand le couvercle est ouvert.
Fonctions spéciales d'éclairage
Éclairage de la console centrale
Une lampe d'ambiance intégrée à la console suspendue éclaire la console centrale lorsque les phares sont éteints.
L'intensité peut être régée dans la personnalisation du vehicule 126.
Éclairage pour entrer dans le vehicule
Eclairage d'accueil
Une ou plusieurs des lampes suivantes sont allumées pendant un court instant lors du déverrouillage du vehicule avec la télécommande radio :
phares
- faux arrêté
- éclairage interieur
Le nombre de lampes allumées dépend de l'éclairage environnant.
Les éclairages s'éteignentès que le contact est en position de marche.
Prendre la route 18.
Cette fonction peut etre activée ou
desactivee dans la personnalisation du vehicule 126.
Les lampes suivantes s'allument en plus quand la porte du conducteur est ouverte :
- éclairage de quelques commuta-teurs
- Centre d'informations du conducteur
Éclairage pour quitter le vehicule
Les lampes suivantes s'allument si la clé est déposée du commutateur d'allumage :
- éclairage interieur
- éclairage du tableau de bord
Ils s'éteignent automatiquement
aupres un certain temps. Cette fonction ne marche que dans l'obscurité.
Éclairage de chemin
Les phares, les feuux arrêté et l'éclairage de plaque d'immatriculation éclairant les environns pendant une durée régblé en quittant le vehicule.
Activation

- Couper le contact.
- Ouvrir la porteduc conducteur.
- Tirer la manette des clignotants vers le volant.
- Fermer la porte du conducteur.
Si la porte du conducteur n'est pas fermée, la lumière s'eteint au bout de deux minutes.
En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ouverte, l'éclairage pour quitter le vehicule s'éteint immédiatement.
Cette fonction peut être activée ou désactivée dans la personnalisation du vehicule 126.
Affichage d'informations 121.
Éclairage de localisation du vehicule
Cette fonction vous permet de localiser votre vehicule dans la pénome en utilisant la commande à distance. Les phares et les yeux de direction clignotent pendant 10 secondes.
Appuyer sur ⑥ la commande à distance.
Le vehicule doit être verrouillé plus de 5 secondes.
Éclairage péripérisque
L'éclairage péripérisque vous permet de seLECTIONner les yeux de position, les yeux de croisement et l'éclairage de plaque d'immatriculation en utilisant la commande à distance.
Appuyer sur 1 la commande a distance pour activer l'éclairage périphérique.
Appuyer sur 1 une seconde fois pour eteindre l'éclairage peripérique.
Protection contre la décharge de la batterie
Pour éviter la décharge de la batterie du vehicule quand le contact est coupé, certaines lampes intérieures sont automatiquement arrêtées après un certain temps.
Climatisation
Systèmes de climatisation 141
Chauffage et ventilation 141
Climatisation 143
Climatisation électronique...... 145
Chauffage de stationnement ... 149
Bouches d'aération 151
Bouches d'aération réglibres . 151
Bouches d'aération fixes 152
Refroidisseur de boite a gants 152
Maintenance 153
Prise d'air 153
Fonctionnement normal de la climatisation 153
Service 153
Systèmes de climatisation
Chauffage et ventilation

Commandes pour :
- température 1°
- répartition de l'air , et
vitesse de soufflierie
recyclagedair - lunette arrête chauffante et rétroviseurs extérieurs
chauffage des sièges
Lunette arriere chauffante 45.
Rétroviseurs extérieurs chauffants 40.
Sièges chauffants 54 .
Température
Ajuster la tempéature en tournant ^e sur la tempéature souhaïée.
HI : chaud
LO : froid
Le chauffage n'est juste efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionnement.
Répartition de l'air
: vers le pare-brise et les vitres laterales avant
: vers la tete via les bouches d'airation régibles
: vers les pieds et le pare-brise
Toutes les combinaisons sont possibles.
Vitesse de soufflerie

Régler le débit d'air en tournant sur la vitesse souhaïette.
Dans le sens : Augmentation horaire
Dans le sens : Diminution antihoraire
Recyclage d'air

Appuyer sur pour activer le mode de recyclage de l'air. L'activation est signalée par l'allumage de la diode du bouton.
Appuyer sur de nouveau pour désactiver le mode de recyclage d'air.
Attention
Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air interieur. Enutilisation sans refroidissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambient chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur, activer l'essuie-glace avant et désactiver i.
Désembuage et dégivrage

Appuyer sur : l'air est dirigé vers le pare-brise.
- Régler le commutateur de température ^ sur le niveau le plus chaud.
- Régler la vitesse de soufflerie au maximum.
- Activer la lunette arrêté chauffante.
- Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoin et les diriger vers les vitres latérales.
Lunette arrête chauffante, pare-brise et rétroviseurs extérieurs chauffants REAR 45
Sièges chauffants 54.
Climatisation

Commandes pour :
- températe
- répartition de l'air j, j et j
vitesse de soufflerie - refroidissement A/C
recyclage d'air - lunette arrête chauffante et rétroviseurs extérieurs
Lunette arriere chauffante 45.
Rétroviseurs extérieurs chauffants 40.
Température 1
Ajuster la température en tournant ^ sur la température sou Haitée.
HI : chaud
LO : froid
Le chauffage n'est juste efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionnement.
Répartition de l'air z_j, z_i, z_j
: vers le pare-brise et les vitres latérales avant
: vers la tete via les bouches d'airation régibles
:vers les pieds
Toutes les combinaisons sont possibles.
Vitesse de soufflerie
Régler le débit d'air en tournant sur la vitesse souhaitée.
Dans le sens : Augmentation horaire
Dans le sens : Diminution antihoraire
Refroidissement A/C

Appuyer sur A/C pourmettrele refroidissement en marche.L'activation est signalée par l'allumage de la diode du bouton.Le refroidissement ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche et que la soufflerie est allumée.
Appuyer de nouveau sur A/C pour arreter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air dés que la temperature extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Par
consequent, de la condensation peut se former et les condensats s'écoulent alors sous le vehicule.
Si aucun refroidissement ou déshumidification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour economiser le carburant.
Activer le refroidissement peut inibier les arrêts automatiques. Système Stop/Start 160.
Recyclage d'air

Appuyer sur pour activer le mode de recyclage de l'air. L'activation est signalée par l'allumage de la diode du bouton.
Appuyer sur de nouveau pour désactiver le mode de recyclage d'air.
Attention
Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air interieur. Enutilisation sans refroidissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambient chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur, activer l'essuie-glace avant et désactiver i.
Refroidissement maximal

Ouvrir brievement les vitres pour evacuer rapidement l'air chaud.
- Enclencher le refroidissement A/C.
Appuyer sur pour activer le système de recyclage de l'air.
Appuyer sur ±b pour la répartition d'air. - Placer le commutateur de tempé-rature 1^ sur le niveau le plus froid.
- Régler la vitesse de soufflerie au maximum.
Ouvrir toutes les bouches.
Lunette arrête chauffante, pare-brise et rétroviseurs extérieurs chauffants REAR 45
Sièges chauffants 54 .
Désembuage et dégivrage des vitres

- Régler la vitesse de soufflerie au maximum.
- Régler le commutateur de température 1^ sur le niveau le plus chaud.
-
Mettre en fonction le refroidissement A/C, si nécessaire.
-
Activer la lunette arrêté chauffante.
- Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoin et les diriger vers les vitres latérales.
Remarque
Si les réglages de désembuage et de dégivrage sont seLECTIONnés, un Autostop peut être inhibé.
Selectionner les réglages de désembuage et dégivrage pendant que le moteur est en Autostop redémarre automatiquement le moteur.
Système d'arrêt-demarrage 160.
Système Stop/Start 160.
Climatisation électronique
La climatisation à zone double permet des températures différentes entre le côté conducteur et le côté passager avant.
En mode automatique, la température, la vitesse de la soufflerie et la répartition de l'air sont régles automatiquement.

Commandes pour :
recyclage d'air manuel
- répartition de l'air
commutateur à bascule de réglage de la température côté conducteur et côté passager avant

- désembuage et dégivrage
- refroidissement A/C
mode automatique AUTO -
synchronisation de température double zone MONO
-
lunette arrête chauffante et rétroviseurs extérieurs
vitesse de soufflerie + -
Lunette arrriere chauffante 45.
Rétroviseurs extérieurs chauffants 40.
Les fonctions activées sont signalées par la LED des commandes concennées.
Le système de climatisation automatique fonctionne uniquement avec le moteur en marche.
Mode Automatique AUTO

Réglage de base en vue d'un comport maximum :
- Appuyer sur le bouton AUTO, la répartition de l'air et la vitesse de la soufflante seront régles automatiquement.
- Ouvrir toutes les bouches d'aération pour permettre une meilleure répartition d'air en mode automatique.
- La climatisation doit être activée pour un fonctionnement optimal du refroidissement et du désem-buage. Appuyer sur A/C pour activer la climatisation. La LED du bouton signale l'activation.
- Régler les températures souhaïtées pour le conducteur et le passager avant à l'aide de la bague rotative des côtés gauche et droit. La température recommandée est de 22^ .
Appuyer successivement sur AUTO pour sélectionner les réglages automatiques désirés :
- Soft Auto pour une répartition d'air douce et silencieuse.
- Auto pour un comport thermique et une répartition d'air silencieux.
- Auto Fast pour une répartition d'air dynamique et efficace.
Réglages manuels
Les réglages de la climatisation peuvent être modifiés en activant les fonctions suivantes :
Vitesse de soufflierie + -

Appuyer sur + pour augmenter ou sur - pour diminuer le débit d'air.
Pour revenir au mode automatique, appuyer sur AUTO.
Répartition de l'air

Appuyer sur successivement jusqu'à ce que le sens déséré de répartition de l'air soit affché :
: vers le pare-brise et les vitres laterales avant
: vers la tete et les sièges arrières via les bouches d'aération régla-bles
:vers l'espace pour les pieds avant et arrriere
: vers le pare-brise et les vitres de porte avant, vers la zone de la tete et les sièges arrrière via les bouches d'aération régables, vers l'espace pour les pieds avant et arrière
Les combinaisons des différentes options de répartition d'air peuvent être sélectionnées en appuyant successivement sur 念
Pour revenir à une répartition automatique de l'air, appuyer sur AUTO.
Présélection de la température

Régler séparément les températures présélectionnées pour le conducteur et le passager avant à la valeur désïrée en utilisant le commutateur des côtes gauche et droit pour le réglage de la température.
La température recommende est 22^ . La température est affichée à côté des commutateurs pour le réglage de température.
Si la température minimale Lo est réglée, le système de commande de climatisation fonctionne avec sa capacité maximale de refroidissement, si le refroidissement A/C est activé.
Si la température maximale Hi est réglée, la climatisation fonctionnement avec sa capacité maximale de chauffage.
Remarque
Si A/C est activé, la réduction de la température régée de l'habitatcle peut provoquer le redémarrage du moteur à combustion à partir d'un arrêt automatique ou le blocage d'un arrêt automatique.
Système Stop/Start 160.
Synchronisation de température double zone MONO
Appuyer sur MONO pour lier le réglage de température côté passagier au côté conducteur / pour supprimer la liaison du réglage de
température du côté passager et du côté conducteur. Le réglage de température côté passager est lié au côté conducteur si la DEL du bouton MONO est étente.

Climatisation A/C
Appuyer sur A/C pourmettrele refroidissement en marche.Le refroidissement ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche et que le ventilateur de commande de climatisation est en fonction.
Appuyer de nouveau sur A/C pour arreter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assée) l'air à partir d'une certaine température extérieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le vehicule.
Si aucun refroidissement ou déshumidification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour economiser le carburant.

Mode de recyclage d'air manuel
Appuyer sur pour activer le mode recyclage d'air. s'affiche pour indiquer l'activation.
Appuyer de nouveau sur pour désactiver le mode de recyclage.
Attention
Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air interieur. Enutilisation sans refroidissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut provoquer une somnolence des occupants.
Dans des conditions d'air ambient chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur, activer l'essuie-glace avant et désactiver i.
Désembuage et dégivrage des vitres

- Appuyer sur L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton.
-
La climatisation et le mode automatique sont automatiquement commutes en position de marche. La DEL du bouton A/C s'allume, AUTO s'affiche à l'écran.
La température et la répartition d'air se reglent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vitesse. -
Activer la lunette arrêté chauffante.
- Mettre en fonction le pare-brise chauffant.
Pour revenir au mode precedent, appuyer à nouveau sur
Remarque
Une pression sur , quand le moteur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que le bouton soit pressé à nouveau.
Si est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement.
Système Stop/Start 160.
Désactivation de la climatisation électronique

Appuyer sur successivement jusqu'à ce que le système de commandelectronique de climatisation soit désactivé.
Chauffage de stationnement
Le chauffage de stationnement permit de rechauffer l'habitatcle et de le ventiler au moyen de I'air ambient.

Le statut de fonctionnement du chauffage de stationnement est affiché par un témoin à LED.
- LED allumée: Une minuterie a été réglée.
- LED clignotante: Le système fonctionne.
La DEL s'eteint à la fin du chauffage ou lorsque le chauffage de stationnement est arrêté en utilisant la commande à distance.
Le chauffage de stationnement peut êtreprogrammé en utilisant l'affichage d'information graphique/l'affichage d'information couleur. En outre, le chauffage de stationnement peut être activé et désactisé en utilisant une commande à distance.
Affichage graphique des informations
Appuyer sur MENU pour ouvrir la page de menu.
Appuyer sur chauffage ou ventilation.
Appuyer sur « ou » pour sélectionner la minuterie désirée. Confirmer avec OK.
Régler la durée de la minuterie:
Appuyer sur ou pour régler la valeur désirée. Confirmer avec OK.
Pour régler la minuterie, appuyer sur « ou » pour sélectionner OK à l'écran. Confirmer avec OK.
Affichage d'informations en couleur
Appuyer sur 88.
Appuyer sur Programmation CLIM.
Activer Programmation CLIM en appuyant sur ON.
Appuyer sur Reglages.
Sélectionnez Chauffage ou Ventilation.
Appuyer sur Heure 1 ou Heure 2 pour selectionner la minuterie désirée.
Définition de la durée de la minuterie sélectionnée.
Appuyer sur pour sauvegarder les réglages et régler la minuterie.
Chauffage de stationnement par la commande à distance.
Le chauffage de stationnement peut etre activé en utilisant une commande à distance.

Appuyersur
Remplacement de la pile de la commande à distance
Si la lampe indicate de la commande à distance devient jaune, sa pile est déchargée. Si la lampe indicate ne s'allume plus, la pile complètement déchargée doit être replacée.

- Retirer le capuchon de la commande à distance en le dévisant au moyen d'une piece de monnaie etPTRirerlapile.
- Remplacer la pile par une pile du même type. Veiller à la position lors de la repose.
- Visser le capuchon en place.
Bouches d'aération
Bouches d'áération réglables
Bouches centrales d'aération du tableau de bord

Régler la direction du flux d'air en faisant basculer et pivoter les lamelles.
Pour fermer la bouche d'aération, faire pivoter les lamelles vers l'intérieur.
Bouches extérieures d'aération du tableau de bord

Régler la direction du flux d'air en faisant basculer et pivoter les lamelles.
Pour fermer la bouche d'aération, faire pivoter les lamelles vers l'extérieur.
Au moins deux bouches d'aération doit être ouvertes pendant que le refroidissement fonctionne.
Attention
Ne pas attacher d'objet aux lamelles des bouches d'aération.
Risque de dommage et de bles-sure en cas d'accident.
Bouches d'aération arrêté de la console centrale
Pour activer la répartition de l'air climatisé / préchauffé via les bouches d'aération arrêté, appuyer sur 23.

Régler la direction du flux d'air en faisant basculer et pivoter les lamelles.
Régler le débit d'air à la vitesse désiriée.
: augmenter le débit d'air
: réduire le début d'air
Bouches d'aération fixes
D'autres bouches d'aération se trouvent sous le pare-brise et les vitres laterales ainsi que dans les espaces pour les pieds.
Refroidisseur de boite à gants
La climatisation aspire l'air refroidi dans la boite à gants à travers un gicleur.

Faire tournier le curseur vers le haut ou le bas pour activer ou désactiver le refroidissement de la boîte à gants.
Maintenance
Prise d'air

La prise d'air dans le compartment
moteur, à l'extérieur devant le pare
brise, ne doit pas être encombrée. Le
cas échéant, enlever les feuilles, les
saletés ou la neige.
Fonctionnement normal de la climatisation
Pour assurer un fonctionnement parfait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes,quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n'est pas possible quand la température extérieure est trop BASSE.
Service
Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommendé de vérifier annuellement, à partir de la troisième année de mise en circulation du vehicule, le système de climatisation, y compris :
- test de fonctionnement et depression
- fonctionnement du chauffage
- verification de l'étanchéité
- contrôle des courroies d'entraînement
- nettoyage du condenseur et purge de l'évaporateur
- contrôle des performances
Conduite et utilisation
Conseils de conduite 155
Contrôle du vehicule 155
Direction 155
Demarrage et utilisation 155
Rodage d'un vehicule neuf.....155
Positions de la serrure de contact 155
Bouton d'alimentation 156
Mode economie d'énergie 157
Demarrage du moteur 158
Coupure d'alimentation en decéleration 160
Système d'arrêt-demarrage .... 160
Stationnement 162
Gaz d'échévement 164
Filtred'échappement 164
Catalyseur 164
AdBlue 165
Boite automatique 168
Affichage de la transmission ... 168
Levier sélecteur 169
Mode manuel 169
Programmes de conduite électronique 170
Défaillance 171
Mode Eco 171
Boite manuelle 171
Freins 172
Antiblocage de sécurité 173
Frein de stationnement 173
Assistance au freinage 176
Aide au démarrage en côte .... 176
Systèmes de contrôle de conduite 177
Electronic Stability Control et système antipatinage 177
Contrôle d'adhérence en descente 178
Commande de suspension sélective 179
Systèmes d'assistance au conducteur 181
Régulator de vitesse 181
Liminurd vitesse 184
Régulateur de vitesse adaptatif 186
Alerted collision avant 194
Freinage d'urgence actif 195
Protection des piétons à l'avant 198
Aide au stationnement 199
Système avancé d'assistance au stationnement 203
Alertedangle mortlateral 208
Camera cote passager 210
Système de vue panoramicique. 210
Camera arriere 213
Assistance au maintien de
trajectoire 215
Alerteduc conducteur 218
Carburant 220
Carburant pour moteurs à essence 220
Carburant pour moteurs diesel 220
Faire le plein 221
Attelage de remorque 223
Informations generales 223
Caracteristiques de conduite et conseils pour le remorquage .. 223
Emploi d'une remorque 223
Dispositif d'attelage 224
Programme de stabilité de la remorque 227
Conseils de conduite
Contrôle du vehicule
Ne jamais rouler avec le moteur arrêté
De nombreux systèmes ne fonctionneront plus dans ce cas (p. ex. le servofrein, la direction assistée). Conduire de cette façon constitue un danger pour vous et pour les autres.
Tous les systèmes fonctionnent pendant un Autostop.
Système Stop/Start 160.
Augmentation du ralentti
Si un chargement de batterie du vehicule est nécessaire en raison de la condition de la batterie, lauisance délivrée par l'alternateur doit être augmentée. Ceci est effectué par une augmentation du ralenti qui peut être entendue.
Un message s'affiche au centre d'informations du conducteur.
Pédales
Afin d'empêcher le blocage de la pédale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis.
Utiliser uniquement des tapis de sol, correctement posés et fixés par des dispositifs de maintien sur le côté conducteur.
Direction
Si la direction assistée est perdue parce que le moteur s'arrête ou en raison d'un dysfonctionnement du système, le vehicule peut être dirigé mais demande un effort plus importante.
Démarrage et utilisation
Rodage d'un vehicule neuf
Pendant les premiers déplacements, ne pas effectuer de freinage d'ur-gence inutil.
Au cours du premier trajet, de la fumée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échémpement. Stationner le vehicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de respirer les vapeurs.
Pendant la période de rodage, la consommation de carburant et d'huile moteur peut être supérieure.
En outre, le processus de nettoyage du filtré d'échévement peut avoir lieu plus souvent.
Filtred'échéppement 164.
L'Autostop peut être inhibé pour permettre le chargement de la batterie du vehicule.
Positions de la serrure de contact
Faire tourner la clé :

0: contact coupé : certaines fonctions restent actives jusqu'à ce que la clé soit retiree ou que la portedu conducteur soit ouverte, pour autant que le contact ait etemis precedemment
1: allumage en mode alimentation : le contact est mis, le moteur diesel est prechauffé, des témoins s'allument et la plupart des fonctions électriques sont disponibles
2 : démarrage du moteur du vehicule : relâcher la clé une fois que le moteur a été démarré
Maintenance du blocage de direction
Retirer la clé du commutateur d'allumage et tourner le volant jusqu'à ce qu'il s'engage.
Danger
Ne jamais retirer la clé du contacteur d'allumage en roulant, car ceci provoquerait un blocage du volant de direction.
Bouton d'alimentation

La clé électronique doit se trouver à l'intérieur du vehicule.
Démarage du moteur
Actionner la pédale d'embrayage (boîte manuelle), la pédale de frein et presser Start/Stop.
Contact mis, mode alimentation sans démarrage du moteur du vehicule
Appuyer sur Start/Stop sans utiliser ni la pédale d'embrayage ni la pédale de frein. Les témoins s'allument et la plupart des fonctions électriques sont opérationnelles.
Moteur du vehicule et contact coupé
Appuyer brievement sur Start/Stop dans chaque mode, ou lorsque le moteur tourne et que le vehicule est à l'arrêt. Certaines fonctions restent actives jusqu'à l'ouverture de la portedu conducteur, pour autant que lecontact ait été mis précédemment.
Arrêt d'urgence en cours de route
Appuyer sur Start/Stop pendant environ trois secondes 158 .Le volant de direction se bloque des que le vehicule est arrêté.
Maintenance du blocage de direction
Le blocage du volant s'active automatiquement lorsque :
Le vehicule est a l'arret.
Le contact a ete coupé.
Pour débloquer la direction, ouvrir et fermer la porte du conducteur,mettre le contact en mode alimentation ou faire démarrer directement le moteur du vehicule.
Attention
Le vehicule ne peut pas etre remorqué lorsque la batterie est dechargee et ne peut pas demarrer en le poussant ou en le remo-quant car le blocage du volant ne peut pas etre libre.
Utilisation de vehicules à système à clélectronique en cas de panne
Si la clélectronique est défectueuse ou si la pile de la clélectronique est faible, un message peut s'afficher sur le centre d'informations du conduc-teur.

Maintenir la clélectronique avec les boutons extérieurs à la marque du capot de la colonne de direction comme illustré.
Actionner la pédale d'embrayage (boîte manuelle), la pédale de frein et presser Start/Stop.
Cette possibilité n'est prévue que pour les cas d'urgence. Remplacer des que possible la pile de la clélectronique 23.
Pour le déverrouillage et le verrouillage des portes, se reporter à la description de la défaillance dans l'unité de télécommande radio ou le système à clélectronique 25.
Mode économique d'énergie
Ce mode désactive les consommateurs électriques afin d'éviter une décharge excessive de la batterie du vehicule. Ces consommateurs, comme l'infotainment system, l'essuie-glace, les frais de croissement, les lampes de courtoisie, etc., peuvent être utilisés pour une durée maximale totale d'environ 40 minutes une fois le contact coupé.
Passage en mode economie d'énergie
Lorsque le mode d'économie d'énergie est activé, un message s'affiche au centre d'informations du conducteur indiquant l'activation du mode d'économie d'énergie.
Un appel téléphonique actif à l'aide de l'option mains libres sera maintainu pendant 10 minutes supplémentaires.
Désactivation du mode économique d'énergie
Le mode économique d'énergie est désactifé automatiquement lorsque le moteur est redémarré. Faire tourner le moteur pour-disposer d'une charge suffisante :
- pendant moins de 10 minutes afin d'utiliser les consommateurs pendant environ 5 minutes;
- pendant plus de 10 minutes afin d'utiliser les consommateurspendant un maximum de 30 minutes.
Démarrage du moteur
Véhicules avec commutateur d'allumage

Tournier la clé en position 1 pour déverrouiller le volant.
Boite manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein.
Boite automatique : actionner la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N.
Ne pas accélérer.
Moteurs diesel: attendre que le témoin w s'éigne.
Tournier brièvement la clé sur la position 2 et la relâcher une fois que le moteur a été démarré.
Boîte manuelle : pendant un arrêt automatique, enforcer la pédale d'embrayage pour démarrer le moteur 160.
Boite automatique : pendant un arrêt automatique, relâcher la pédale de frein pour démarrer le moteur 160.
Véhicules avec bouton d'alimentation

Boite manuelle : actionner la pedale d'embrayage et de frein.
Boîte automatique : actionner la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N.
- Ne pas accélémer.
Appuyer sur le bouton Start/Stop.
- Relâcher le bouton après le début du démarriage. Le moteur diesel démarre après l'extinction du témoin de préchauffage ①
- Avant un redémarrage ou pour couper le moteur lorsque le vehicule est à l'arrêt, appuyer brièvement une fois sur Start/Stop.
Pour faire demarrer le moteur du vehicule pendant un arrêt automatique:
Boite manuelle : pendant un arrêt automatique, enforcer la pedale d'embrayage pour demarrer le moteur 160.
Boîte automatique : pendant un arrêt automatique, relâcher la pédale de frein pour démarrer le moteur 160.
Arrêt d'urgence en cours de route
Si le moteur du vehicule doit etre arrete en roulant en situation d'urgence, appuyer sur Start/Stop pendant cinq secondes.
Danger
La coupure du moteur en roulant peut causeer une perte d'assistance pour les systèmes de freinage et de direction. Les systèmes d'assistance et les systèmes d'airbag sont désactifs. L'éclairage et les feuels stop s'eteindront. Ne couper par conséquent le moteur et l'allumage en roulant qu'en cas d'urgence.
Démarrage du vehicule à basses températures
Le démarrage du moteur sans chauffage auxiliaire est possible jusqu'à -25 °C pour les moteurs diesel et -30 °C pour les moteurs essence. Il faut juste désirir une huile moteur de viscosité adaptée, le carburant correct, effectuer les entretiens prescrits et avoir une batterie du vehicule suffisamment chargée. À des températures inférieures à -30 °C, la boîte automatique a besoin d'un temps de chauffage d'environ cinq minutes. Le levier sélecteur doit se trouver en position P.
Fonctionnalités de réchauffage
Remarque
Les fonctionnalités de chauffage individuelles, telles que les sièges chauffants ou le volant chauffé, peuvent être temporairement indisponibles en cas d'insuffisance de charge électrique. Les fonctionnalités sont alors rétablies après quelques minutes.
Réchauffement du moteur turbo
Après le lancement, le couple moteur disponible peut être réduit pendant quelques instants, notamment lorsque le moteur est froid, en vue de permettre au système de lubrification d'assurer la protection totale du moteur.
Coupure d'alimentation en décelération
L'alimentation en carburant est automatiquement coupée en decéleration, c'est-à-dire quand le vehicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accéléateur est relachée.
En fonction des conditions de conduite, la coupure d'alimentation en decélération peut être désactivée.
Système d'arrêt-demarrage
Le système Stop/Start permet d'économiser du carburant et de réduire les émissions à l'échépendement. Lorsque les conditions le permettent, il coupe le moteur dés que le vehicule est à petite vitesse ou à l'arrêt, par exemple devant un feu rouge ou dans un bouchon.
Activation
Le système Stop/Start est disponible des que le moteur démarre, le vehicule prend la route et que les conditions décrites dans cette section sont remplies.
Désactivation

Pour désactiver le système Stop/Start manuellement, appuyer sur (A) ol. La désaction est indiquée lorsque la DEL dans le bouton s'allume.
Autostop
Vehicules avec boite manuelle
Un arrêt automatique peut être activé à l'arrêt ou à une vitesse inférieure à 20 km/h.
Activer un arrêt automatique de la manière suivante :
- Enfoncer la pédale d'embrayage.
- Placer le levier sélecteur au point mort.
- Relâcher la pédale d'embrayage.
Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis.
Vehicules avec boite automatique
Si le vehicule est immobile avec la pédale de frein enforcée, Autostop est automatiquement activé.
Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis.
Le système d'arrêt-demarrage sera désactivé sur des pentes supérieures ou égales à 12 %.
Indication

Un Autostop est signalé par le témoin (A).
Lors d'un Autostop, les performances de freinage et du chauffage sont conservées.
Conditions pour un Autostop
Le système Stop/Start vérifie si toutes les conditions suivantes sont remplies.
Le système Stop/Start n'est pas désactivement manuellement.
- La porte du conducteur est fermée ou la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.
La batterie du vehicule est suffisamment chargée et en bon état.
- Le moteur est chaud.
- La température de liquide de refroidissement du moteur n'est pas trop élevé.
- La température de gaz d'éché-pement n'est pas trop élevé, par exemple après avoir conduit le vehicule avec une charge de moteur élevé.
La température ambiente n'est pas trop bajo.
Le système de commande de climatisation permet un Auto-stop.
La dépression de frein est suffisante.
La fonction d'auto-nettoyage du filtré d'échévement n'est pas activée.
Le vehicule a ete conduit au moins à une vitesse de marche à pied depuis le dernier Autostop.
Sinon, l'Autostop sera interrompu.
Remarque
L'arrêt automatique peut être inhibé pendant plusieurs heures après le remplacement ou le rebranchement d'une batterie.
Certains réglages du système de climatisation peuvent empêcher un Autostop.
Commande de climatisation 143.
Immédiatement après avoir roulé à une vitesse plus élevé, un arrêt automatique peut être inhibé.
Rodage d'un vehicule neuf 155.
Protection contre le déchargement de la batterie du vehicule
Pour assurer le redémarrage fiable du moteur, le système d'arrêt-demarrage intégre plusieurs fonctions de protection contre la décharge de la batterie du vehicule.
Mesures d'économie d'énergie
Pendant un Autostop, plusieurs équipements électriques tels que le chauffage électrique d'appoint ou le chauffage de lunette arrête sont désactivés ou commutes en mode d'économie d'énergie. La vitesse de soufflerie du système de climatisation est réduite pour économiser de l'énergie.
Redémarrage du moteur par le conducteur
Vehicules avec boite manuelle
Enconcer la pédale d'embrayage sans enconcer la pédale de frein pour redémarrer le moteur.
Vehicules avec boite automatique
Le moteur est redémarré si
- la pédale de frein est reliçée pendant que le levier sélecteur est en position D ou M
ou la pedale de frein est relachée ou le levier selecteur occupe la position N lorsqu'il est déplacé vers la position D ou M
ou le levier selecteur est deplacé sur R.
Redémarrage du moteur par le système Stop/Start
Le levier sélecteur doit être en position neutre pour qu'un redémarrage automatique soit possible.
Si l'une des conditions suivantes se produit pendant un Autostop, le système d'arrêt-demarrage redémarrera automatiquement le moteur :
- Le système Stop/Start est désactivé manuellement.
-
La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée et la porte du conducteur est ouverte.
-
La température du moteur est trop BASSE.
- Le niveau de charge de la batterie du vehicule est inférieur au niveau défini.
- La dépression de frein est insuffisante.
Le vehicule est conduit au moins à une vitesse de marche à pied.
Le système de commande de climatisation demande le démarriage du moteur. - La climatisation est activée manuellement.
Si un accessoire électrique, un lecteur CD portable par ex., est branché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémarrage peut être perçue.
Stationnement
Attention
- Ne pas stationner le vehicule sur une surface aisément inflammable. La température
elevée du système d'échévement pourrait enflammer la surface.
- Toujours serrer le frein de stationnement.
- Lorsque le vehicule est sur une route plane ou en côte, engager la première oumettre le levier selecteur sur la position P. Dans une côte, diriger les roues avant a l'opposer de la cordure du trottoir.
En descente, engager la marche arrriere oumettre le levier selecteur sur la position P.Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
- Fermer les vitres.
- Arrête le moteur.
-
Retirez la clé de contact du contacteur d'allumage ou coupez le contact sur les vehicules équipés d'un bouton d'alimentation. Tournier le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenché (antivol).
-
Verrouiller le vehicule.
- Activer l'alarme antivol.
Le ventilateur de refroidissement du moteur peut semettre en marcheme même si le moteur est arrete 230.
Avertissement
À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour menager le turbocompresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêteur ou de le faire tournier au ralenti pendant environ 30 secondes.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement d'airbag, le moteur est automatiquement éteint si le vehicule s'arrêt dans un temps prédéterminé.
Fonctionnement d'urgence par températures extrémement froides
Attention
Ce fonctionnement d'urgence ne peut être effectué qu'en cas de températures extrémement froïdes et si le vehicule est stationné sur une surface plane.
Dans les pays ou les températures sont extrémement froides, il peut être nécessaire de stationner le vehicule sans serrer le frein de stationnement.
Il s'agit d'un fonctionnement d'ur-gence pour éviter le gel du frein de stationnement.
Gaz d'échéppement
Danger
Les gaz d'échéppement contient du monoxyde de carbone incolore et inodore mais néanmoins nocif. Danger de mort en cas d'inhalation.
Si des gaz d'échéppement péné-trent dans l'habitacle, ouvrir les vitres. Faire remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Éviter de rouler avec le coffre ouvert car des gaz d'échéppement pourraient pénétrer dans le vehicule.
Filtre d'échéppement
Processus de nettoyage automatique
Le système de filtré d'échéppement filtré les particules de suie dans les gaz d'échéppement du moteur.
Le début de saturation du filtre d'échévement est indiqué par l'éclairrement-temporaire de ou, avec l'affichage d'un message au centre d'informations du conducteur. Dès que la circulation le permet, regénérer le filtre en roulant à une vitesse de vehicule d'au moins 60 km/h jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.
Remarque
Sur un vehicule neuf, la première régénération du filtré d'échémpement peut s'accompagner d'une oedur de brûlé, ce qui est normal. Àpres le fonctionnement prolongé du vehicule à très petite vitesse ou au ralenti, de la vapeur d'eau peut être émise à l'échéppement en accélération. Ceci n'affecte ni le comportement du vehicule ni l'environnement.
Processus de nettoyage impossible
Si ou reste allumé, avec un signal sonore et un message, ici indique que le niveau d'additif du filtrd'échéppement est trop bas.
Du produit doit être immédiatement ajusté au réserve. Prendre contact avec un atelier.
Catalyseur
Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échéppement.
Avertissement
Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pages 220 282 pourraient endommager le catalyseur ou les composants électroniques.
L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessivement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le vehicule ou en le remorquant.
En cas de ratés, de fonctionnement irregulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire/remédier
à la cause de la défaillance dés que possible. En cas d'urgence, il est possible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite.
AdBlue
Remarques générales
La méthode de réduction catalytique sélective (BluelInjection) consiste à réduire considérablement les oxydes d'azote dans les émissions de gaz échéppement. Cette méthode est atteinte en injectant un fluide d'échémpement diesel (DEF) dans le système d'échéppement. L'ammoniac dégagé par le fluide réagit avec les gaz nitroxux (NO_x) d'échéppement et les transforme en azote et en eau.
La désignation de ce fluide est AdBlue®. Il s'agit d'un fluide non toxique, ininflammable, incolore et inodore composé de 32% d'urée et de 68% d'eau.
Attention
Éviter tout contact d'AdBlue avec les yeux ou la peau.
En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer à l'eau.
Avertissement
Éviter tout contact de la peinture avec l'AdBlue.
En cas de contact, rincer à l'eau.
AdBlue gèle à une température d'environ -11 °C. Étant donné que le vehicule est équipé d'un système de préchauffage d'AdBlue, la réduction des émissions à basses Températures est assurée. Le système de préchauffage d'AdBlue fonctionne automatiquement.
La consommation habituelle d'Ad-Blue est d'environ 0,85 I aux 1000km , mais peut aussi etre plus importante selon le mode de conduite (par ex. avec de lourdes charges ou en remorquage).
Avertissements de niveau
Selon l'autonomie calculée d'AdBlue, différents messages s'affichent sur le centre d'informations du conducteur. Les messages et les interdictions sont des obligations légales.
- Le premier averissement possible est Faire l'appoint d'additif d'émissions : démarrage empêché dans 2400 km.
Lors de la mise du contact, cet avertissement s'affiche brievement une fois avec l'autonomie calculée. De surcroit, le témoin s'allume et un carillon retentit. La conduite est possible sans restrictions.
- Le niveau d'advertissement suivant est entré avec une autonomie inférieure à 800 km. Le message avec l'autonomie actuelle est toujours affché lorsque le contact est mis. De surcroît, le témoin clignote et un carillon retentit. Faire l'appoint d'AdBlue avant d'entrer le niveau d'advertissement suivant.
En roulant, la sonnerie retentit et le message s'affiche tous les 100 km jusqu'à ce que le réservoir d'additif ait esté rempli.
- Le niveau d'advertissement suivant est entre avec une autonomie inférieure à 100 km. Le message avec l'autonomie actuelle est toujours affché lorsque le contact est mis. De surcroît, le témoin clignote et un carillon retentit. Remplir d'AdBlue dés que possible avant que le réservoir d'AdBlue ne soit complètement vide. Sinon, le moteur ne pourrait plus démarrer.
En roulant, la sonnerie retentit et le message s'affiche tous les 10 km jusqu'à ce que le réservoir d'additif ait été rempli.
- Le dernier niveau d'advertissement est entre lorsque le réservoir d'Ad-Blue est vide. Il est impossible de redémarrer le moteur. Le message d'advertissement suivant est alors affché :
Faire l'appoint d'additif d'émissions : Démarrage empêché
De surcroit, le témoin clignote et un carillon retentit.
Remplir le réservoir d'au moins 5 l d'AdBlue, sinon le moteur ne peut redémarrer.
Remarque
Pour les moteurs D16DT, différents niveaux s'appliquent.
Avertissements concernant un niveau d'émissions élevé
En cas de défaillance du système de contrôle des émissions, différents messages sont affichés dans le centre d'informations du conducteur. Les messages et les interdictions sont des obligations légales.
- Si une défaillance est détectée pour la première fois, l'avertissement Défaillance d'émissions est affché.
De surcroît, les témoins et s'allument et un carillon retient. La conduite est possible sans restrictions.
S'il s'agit d'une défaillance temporaire, l'avertissement disparait au cours du trajet suivant, à l'issue de
l'autodiagnostic du système de contrôle des émissions.
- Si la défaillance est confirmée par le système de contrôle des émissions, le message suivant s'affiche :
Défaillance d'émissions : démarriage empêché dans 1100 km.
De surcroit, les temoins et s'allument et un carillon retentit.
Lors de la conduite, le message s'affiche toutes les 30 s. tant que la défaillance persiste.
- Si le dernier niveau d'advertissement est atteint, le message d'advertissement suivant s'affiche :
Défaillance d'émissions : Demarrage empêché
De surcroît, les témoins et s'allument et un carillon retentit.
Consulter un atelier pour demander une assistance.
Remplissage d'AdBlue
Avertissement
N'utiliser que l'AdBlue conforme aux normes europeennes DIN 70 070 et ISO 22241-1.
Ne pas utiliser d'additifs.
Ne pas diluer l'AdBlue.
Autrement, le système de réduction catalytique sélective pourrait être endommagé.
Remarque
Lorsqu'une pompe de replissage avec un embout pour les voitures de passagers n'est pas disponible dans une station-service, utiliser uniquement des bouteilles ou des bidons AdBlue avec un adaptateur de replissage etanche pour le replissage, pour empêcher les éclaboussures et les débordements et afin de s'assurer que les vapeurs du réservoir sont capturées et ne seront pas. De l'AdBlue en bouteilles ou bidon est disponible dans de nombreuses stations-service et peut
etre acheté par exemple chez les concessionnaires Opel ou d'autres points de vente.
Étant donné qu'AdBlue a une longé-vité limite, vérifier la date d'expiration avant l'appoint.
Remarque
Ajouter au réservoir au moins 5 l pour assurer que le nouveau niveau d'AdBlue est détecté.
Si un replissage d'AdBlue n'est pas correctement détecté :
- Rouler sans arrêt pendant 10 min en veillant à ce que la vitesse du vehicule soit toujours supérieure à 20 km/h.
- Si le remplissage d'AdBlue est correctement détecté, les aver-tissements ou limitations génére(e)s par l'alimentation en d'AdBlue disparaîtrent.
Si le remplissage d'AdBlue n'est toujours pas détecté, prendre contact avec un atelier.
Si I'AdBlue doit être rempli à des températures inférieures à -11 °C, l'appoint d'AdBlue peut ne pas être détecté par le système. Dans ce cas,
garer le vehicule dans un espace ou la température ambiente est plus elevée, jusqu'à ce que l'AdBlue soit liquéfié.
Remarque
Lors du dévissage du capuchon de protection du goulot de replissage, des vapeurs d'ammoniac peuvent s'échapper. Ne pas inhaler car les vapeurs ont une oedur âcre. Les vapeurs ne sont pas nocives par inhalation.
Le réservoir d'AdBlue doit être rempli entièrement. Ceci doit être effectué si le message d'avertissement concernant la prévention d'un redémarrage du moteur est déjà affchéé.
Le vehicule doit etre gare sur une surface plane.
Le goulot de replissage d'AdBlue est placé derrière le volet de la trappe de carburant, qui est situé du côté arrrière droit du vehicule.
Si le vehicule est équipé d'un système de clé électronique, la trappe à carburant peut uniquement être ouverte si le vehicule est déverrouillé.
- Enlever la clé du commutateur d'allumage.
- Fermer toutes les portes pour empêcher les vapeurs d'ammoniac d'entrer dans le vehicule.
- Ouvrir la trappe à carburant en la poussant 221.

- Dévisser le bouchon du goulot de replissage.
- Ouvrir réservoir d'AdBlue.
-
Monter une extrémité du flexible sur réservoir et visser l'autre extrémité sur le goulot de replissage.
-
Soulever le filtré à charbon jusqu'à ce qu'il soit vide, ou jusqu'à l'arrêt de l'écoulement du filtré à charbon. Cette opération peut prendre cinq minutes.
- Placer le filtré à charbon sur le sol pour vider le flexible, attendre 15 s.
- Dévisser le flexible du goulot de remplissage.
- Monter le capuchon protection et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Remarque
Mettre le réservoir d'AdBlue au rebut conformément aux exigences environnementales. Le flexible peut être réutilisé après vidange à l'eau claire et avant que l'AdBlue ne s'évapore totallyment.
Boîte automatique
La boîte automatique permet un passage de vitesse automatique (mode automatique) ou un passage de vitesse manuel (mode manuel). Le changement de rapport manuel est possible en mode manuel en appuyant sur M pres de la molette de sélecteur et en changement de rapport avec les palettes + et - du volant de direction 169.

Affichage de la transmission
Le mode ou le rapport sélectionné est indiqué sur le centre d'informations du conducteur.
En mode automatique, le programme de conduite est indiqué par D.
En mode manuel, M et le chiffre du rapport de vitesse sont indiqués.
R signale la marche arriere.
La position de point mort est signalée par N.
La position de stationnement est signalée par P.

Levier sélecteur
Faire tourner le sélecteur de rapport.
P: Position de stationnement, les roues avant sont bloquées, à n'engager que si le vehicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré
R:Marche arrriere,à n'engager que si le vehicule est à l'arrêt
N:Neutre (point mort)
D:Mode automatique
M:Mode manuel
Le sélecteur de rapport est bloqué en P et peut uniquement être déplacé lorsque le contact est mis et que la pédale de frein est appliquée.
Le moteur peut uniquement démarrer avec le sélecteur de rapport en position P ou N. Quand la position N est seLECTIONnée, enforcer la pedale de frein ou serrer le frein de stationnement avant de démarrer.
Ne pas accélérer pendant le changement de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélérateur et la pédale de frein.
Lorsqu'un rapport est selectionné, le vehicule démarre lentement quand le frein est desserré.
Frein moteur
Pour utiliser l'effet frein moteur, retrograder sur les routes en pente.
Désenlisement du vehicule
L'alternance marche avant / marche arrrière est uniquement autorisée si le vehicule est enlisié dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le sélecteur de rapport entre D et R de manière répétée. Ne pas emballer le moteur et éviter toute accélération brusque.
Stationnement
Applique le frein de stationnement et selectionner P.
Mode manuel
Le mode manuel M peut être activé depuis la position D dans toutes les situations de conduite et toutes les vitesses.


Appuyer sur le bouton M.
Utiliser les palettes de changement de vitesse au volant pour passer les rapports manuellement.
Appuyer sur la palette droite + pour engager le rapport supérieur.
Appuyer sur la palette gauche - pour engager le rapport inférieur.
Des pressions multiples permettent d'ignorer des rapportes.
Le rapport sélectionné s'indique au combiné d'instruments.
Si un rapport supérieur est engagé à trop faible vitesse ou un rapport inférieur à trop haut régime, aucun changement de vitesse n'a lieu. Ceci entraine l'affichage d'un message sur le centre d'informations du conducteur.
En mode manuel, la boîte de vitesses ne passée pas automatiquement à un rapport supérieur à régime moteur élevé.
Indication de rapport de vitesse
Le symbole ou avec un nombre à côté, indique àquel moment un changement de rapport est recommandé pour des raisons d'économie de carburant.
L'indication de rapport de vitesse ne s'affiche qu'en mode manuel.
Programmes de conduite électronique
- Àproun demarrage à froid, le programme de température de service amène rapidement le catalyseur à la température nécessaire en augmentant le régime moteur.
- Des programmes spéciaux adaptent automatiquement les points de changement de vitesse en cas de montées ou de descentes.
- En conditions de neige ou de glace ou sur d'autres surfaces glissantes, la commande de transmission électronique permet au conducteur de selec-tionner manuellement la première, la deuxième ou la troisième vitesse pour prendre la route.
Kickdown
Une pression sur la pédale d'accélérateur au-delà du cran de rétrogradation donne une accélération maxi-male, indépendamment du mode de conduite sélectionné. La boîte de vitesses passée à un rapport inférieur en fonction du régime moteur.
Défaillance
En cas de défaillance, un message est affché sur le centre d'informations du conducteur.
Messages du vehicule 125.
La commande électronique de transmission n'active que la troisième vitesse. La boîte de vitesses ne change plus automatiquement.
Ne pas dépasser 100km / h
Faire remedier à la cause du problème par un atelier.
Mode Eco

Ce mode ajuste les réglages des systèmes pour favoriser l'économie de carburant, c'est-à-dire en optimisant les points de changement de rapport de la boîte automatique et en adaptant la sensibilité de la pédaule d'accéléateur.
Boîte manuelle

Pour sélectionner la marche arrière d'une boîte de vitesses à 5 rapport, enforcer la pédale d'embrayage et déplacer le levier sélecteur vers la droite et l'arrière.

Pour engager la marche arrière d'une boîte de vitesses à 6 rapports, enforcer la pédale d'embrayage, tirer sur l'anneau sous le levier sélecteur et déplacer le levier sélecteur complètement vers la gauche et l'avant.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier selecteur au point mort, relachcher la pedale d'embrayage puis débrayer à nouveau. Ensuite, repeter la selection de rapport.
Ne pas laisser patiner l'embrayage inutillement.
Lors de la manoeuvre, enforcer la pédale d'embrayage à fond. Ne pas utiliser la pédale comme repose-pied.
Lorsqu'un glissement de l'embrayage est detecté pendant une durée spécifique, la puissance du moteur est réduite. Un averissement est affiché dans le centre d'informations du conducteur. Relâcher l'embrayage.
Avertissement
Il n'est pas recommandé de conduire en gardant la main sur le levier sélecteur.
Indication de rapport de vitesse 113.
Système Stop/Start 160.
Freins
Le système de freinage possede deux circuits independants l'un de I'autre.
Si un circuit de freinage est defaillant, le vehicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, le freinage n'est obtenu qu'en,enfantant la pedale de frein fermement. Un effort nettement supérieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu'habituellement. Rechercher l'assistance d'un atelier avant de poursuivre le trajet.
Quand le moteur ne tourne pas, l'assistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été actionnée une ou deux fois. Le freinage n'est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le vehicule est remorqué.
Témoin 112.
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS) empêche que les roues ne se bloquent.
Dés qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminee. Le vehicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal, enforcer la pédale de frein à fondpendant toute la durée du freinagemalgre la pulsation de la pédale defrein. Ne pas réduire la pression surla pédale.
En cas de freinage dans une situation d'urgence, les yeux de détresse s'allument automatiquement en fonction de l'intensité de la décelération. Ilis s'éteignent automatiquement à la première accelération.
Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement automatique qui pourrait être perceptible.

Témoin (AB) 113.
Défaillance
Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l'ABS ne sont plus disponibles. Lors d'un freinage brutal, le vehicule ne peut plus être dirigé et peut déraper.
Faire remedier à la cause du problème par un atelier.
Frein de stationnement
Attention
Avant de quitter le vehicule, vérifiez l'etat du frein de stationnement. Le témoin de commande (B) doit s'allumer en permanence.
Frein de stationnement manuel

Attention
Serrer toujours le frein de stationnement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible.
Pour desserrer le frein de stationnement, soulever un peu le levier, appuyer sur le bouton de déverrouillage et abaiser complètement le levier.
Pour réduire les efforts d'actionnement du frein de stationnement, enforcer en même temps la pédale de frein.
Témoin (1) 112.
Frein de stationnement électrique

Serrage quand le vehicule est à l'arrêt
Attention
Tirer le commutateur (P) pendant une seconde au minimum, jusqu'à ce que le témoin de commande (R) s'allume et que le frein de stationnement électrique soit appliqué 112. Le frein de stationnement électrique fonctionne automatiquement avec une force appropriée.
Avant de quitter le vehicule, verifiez l'etat du frein de stationnement electrique. Temoin de commande (P) 112.
Le frein de stationnement électrique peut toujours être actionné, même avec le contact coupé.
Ne pas actionner le frein de stationnement électrique trop souvent sans faire tournier le moteur, car cela déchargera la batterie du vehicule.
Desserrage
Mettre le contact. Garder la pédale de frein enforcée, puis pousser le commutateur (P).
Aide au démarrage
Véhicules avec boîte manuelle : En enforcant la pédale d'embrayage, puis en la relâchant légèrement et en enforcant légèrement la pédale d'accélérateur, le frein de stationnement électrique se desserre alors automatiquement. Ceci est uniquement possible si le fonctionnement automatique du frein électrique de
stationnement est activé. Ceci n'est pas possible lorsque l'on tire simultanément sur le commutateur (B).
Véhicules avec boîte automatique : En engageant D puis en,enfantant la pédale d'accéléateur, le frein de stationnement électrique se desserre alors automatiquement. Ceci est uniquement possible si le fonctionnement automatique du frein électrique de stationnement est activé. Ceci n'est pas possible lorsque l'on tire simultanément sur le commutateur (P).
Freinage en roulant
Quand le vehicule roule et que le commutateur (P) est gardé tiré, le frein de stationnement électrique décelerera le vehicule. Dès que le commutateur (P) est relachué, le freinage s'arrête.
Le système antiblocage de sécurité et la fonction Electronic Stability Control (commande électronique de stabilité) stabilisent le vehicule pendant que le commutateur (®) reste tiré. En cas d'erreur de frein électrique de stationnement, un message d'advertissement
s'affiche au centre d'informations du conducteur. Si le système antiblocage de sécurité et la fonction Electronic Stability Control (commande électronique de stabilité) échouent, un ou deux des indicateurs (ABS) et s'allument au combiné d'instruments. Dans cas, la stabilité peut uniquement être obtenu en tirant et en poussant de manière répétitive sur le commutateur (P) jusqu'à l'immobilisation du vehicule.
Fonctionnement automatique
Le fonctionnement automatique comprend l'application automatique et le relachement automatique du frein de stationnement électrique.
Le frein de stationnement électrique peut également être serré ou reliché manuellement à l'aide du commutateur ©
Application automatique :
- Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement lorsque le vehicule est immobile et avec le contact coupé.
- ⑨ s'allume sur le combiné d'instruments et un message s'affiche pour confirmer l'application.
Déverrouillage automatique:
Le frein de stationnement est relaché automatiquement après le départ.
- ⑨ s'éteint sur le combiné d'instruments et un message s'affiche pour confirmer le relâchement.
Si le vehicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique et que le frein n'est pas reliché automatique, s'assurer que les portes avant sont correctement fermées.
Désactivation du fonctionnement automatique
- Demarrer le moteur.
-
Si le frein de stationnement est relachué, appliquer le frein de stationnement en tirant le commutateur (®).
-
Retirer le pied de la pédale de frein.
- Appuyer sur le commutateur (P) pendant au moins 10 s. et 15 s. au maximum.
- Relacher le commutateur ()
- Maintenir la pédale de frein enforcée.
- Tirer le commutateur @ pendant 2 s.
La déactivation du fonctionnement automatique du frein de stationnement électrique est confirmée par l'éclairage du sur le combiné d'instruments 112. Le frein de stationnement électrique ne peut s'appliquer et se relacher que manuellement. Pour réactiver le fonctionnement automatique, repeter les étapes décrites plus haut.
Contrôle fonctionnel
Quand le vehicule ne roule pas, le frein de stationnement électrique peut ne pas serrer automatiquement. Le but est de contrôle le système.
Défaillance
Le mode de défaillance du frein de stationnement électrique est signalé par un témoin et par un message du vehicule affiché dans le centre d'informations du conducteur.
Messages du vehicule 125.
Serre le frein de stationnement électric : maintainir tiré le commutateur (P) pendant plus de 5 s. Si le témoin de la commande (P) s'allume, le frein de stationnement électric est serré.
Relâcher le frein de stationnement électrique : ,(pendant plus de 2 s. Si le témoin de la commande (P) s'éteint, le frein de stationnement électrique est relâché.
Le témoin © clignote : le frein de stationnement électrique n'est pas totally serré ou desserré. En cas de clignotement permanent, dessérer le frein de stationnement électrique, puis essayer à nouveau de le serrer.
Assistance au freinage
Si la pédale de frein est enforcée, rapidement et avec force, l'effort de freinage maximal sera automatiquement appliqué.
Le fonctionnement de l'assistance au freinage peut se faire dessentir par une impulsion dans la pédale de frein et une résistance plus importante à l'enforcement de la pédale de frein.
Maintenir une pression constante sur la pédale de frein tant qu'un freinage maximal est nécessaire. La force de freinage maximale se réduit automatiquement quand la pédale de frein est reliée.
Aide au démarrage en côte
Le système aide à prévenir un recul intertempif lors d'un démarrage en côte.
En relachant la pedale de frein après un arrêt en pente, les freins restent serrés pendant 2 s supplémentaires. Les freins se relachent automatiquement des que le vehicule commence à accélérer.
Systèmes de contrôle de conduite
Electronic Stability Control et système antipatinage
L'Electronic Stability Control (ESC) améliore la stabilité de la conduite lorsqu c'est nécessaire,quel que soit le type de surface de revêtement ou l'adhérence des pneus.
Dès que le vehicule menace de déraper (sous-virage, survirage), la puissance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement.
L'ESC fonctionne en combinaison avec le système antipatinage (TC). Il empêche les roues entrainées de patiner.
Le TC est un composant de l'ESC.
Le système antipatinage améliore la stabilité de conduite lorsque c'est nécessaire, quels que soient le type de revêtement ou l'adhérence des pneus, empêchant ainsi les roues entrainées de patiner.
Dès que les roues entrainées commencer à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée individuelle. Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du vehicule est considérablement améliorée.

ESC et TC fonctionnent après chaque démarrage du moteur, dés que le témoin s'éteint.
Lorsque ESC et TC fonctionnent, 3 clignote.
Attention
Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adopter un style de conduite dangereux.
Adapter la vitesse aux conditions de circulation.
Témoin 113.
Désactivation

ESC et TC peuvent être désactivés chaque fois que nécessaire en appuyant sur.
La LED intégrée au bouton s'alume.
Un message d'etat s'affiche au centre d'informations du conducteur lorsque ESC et TC sont désactivés.
ESC et TC sont reactivés en appuyant à nouveau sur le bouton, en appuyant sur la pédale de frein, ou lorsque la vitesse du vehicule dépasse 50 km/h.
La diode du bouton s'esteint lorsque ESC et TC sont reactivés.
ESC et TC sont également reactives la prochaine fois que le contact est mis.
Défaillance
En cas de défaillance du système, le témoin s'allume en continu et un message s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Le système n'est pas opérationnel.
Faire remedier à la cause du problème par un atelier.
Contrôle d'adhérence en descente
Le contrôle d'adherence en descente permet au vehicule de se déplacer à basse vitesse sans actionner la pédale de frein. Le vehicule décélère automatiquement jusqu'à une faisible vitesse, qu'il conserve tant que le système est activé. Il arrive que le système de freinage émette du bruit ou des vibrations lorsqu'il fonctionne.
Avertissement
Ne l'utiliser que dans les descentes à force pente en conduite tout terrain. Ne pas l'utiliser sur des routes normales. L'utilisation inutilie de la fonction DCS, par exemple sur routes normales, risque d'endommager le système de freinage et la fonction ESC.
Activation
Remarque
Si la commande en descente est active, le freinage d'urgence actif est automatiquement désactivé.
Le système n'est disponible que sur des pentes de plus de 5% .

À des vitesses inférieures à environ 50 km/h, appuyer sur . Le système peut également être activé lorsque le vehicule est arrêté avec le moteur qui tourne. Le témoin du combiné d'instrument s'allume en vert pour indiquer l'activation du système.
Lorsque le vehicule commence sa descente, le système commande la vitesse du vehicule. Les pédales d'accélérateur et de frein peuvent être relachées.
- Si la boîte de vitesses est en première ou en seconde, la vitesse du milieu et le témoin du combiné d'instruments clignotent rapidement.
- Si la boîte de vitesses est au point mort ou si la pédale d'embrayage est reliée, la vitesse diminue et le témoin du combiné d'instruments clignotent lente-ment.
Si le système fonctionne, le feu de stop s'allume automatiquement.
Si la vitesse dépasse 30 km/h, la régulation est interrompue. La lampe indicate rice du combiné d'instruments devient grise. Cependant, la DEL du bouton reste allumée. La régulation se reprend automatique si la vitesse tombe sous 30 km/h, si la pente dépasse 5% et si les conditions de relâchement de la pédale sont réunies.
Désactivation
Appuyer sur à nouveau jusqu'à l'extinction du bouton de la DEL. Le témoin vert du combiné d'instruments s'éteint aussi.
L'actionnement de la pédale de frein ou de l'accéléateur désactive également le système.
Si la vitesse dépasse 70 km/h, le système est désacté automatique-ment. La DEL du bouton s'éteint.
Défaillance
Si le témoin vert ne s'allume pas ou clignote après une pression sur le bouton, une défaillance est présente dans le système.
Prendre contact avec un atelier.
Commande de suspension sélective
Avertissement
Le vehicule est principalement concu pour une conduite sur route, mais il peut également être conduit hors route occasionnellement.
Cependant, ne pas conduire le vehicule sur un terrain où il risquérait d'être endommagé par des
obstacles tels que des pierres, entre autres, et sur un terrain comportant des pentes abruptes et à faible adherence.
Ne pas traverser les cours d'eau.
Avertissement
En roulant hors route, un déplacement est des manoeuvres brutaux peuvent cause une collision ou faire perdre le contrôle.
La commande de suspension sélective est donc pour optimiser la traction dans des conditions de faible adhérence (neige, boue et sable).
Elle adapte la raideur de suspension au terrain en agissant sur les roues avant, ce qui permet d'économiser le poids normalement associé à un système de traction intégrale plus conventionnel.

La commande de suspension sélective permet deCHOISIR entre cinq modes d'entrainment :
mode ESC désacté
mode standard
mode neige*
mode boue
mode sable
Les différences modes peuvent etre actives en tournant la commande.
Une LED s'allume et un message d'etat s'affiche dans le centre d'informations du conducteur pour confirmer le mode choisi.
mode ESC désacté
La fonction ESC et la commande de traction sont désactivées dans ce mode.
Une DEL dans le bouton s'allume.
La fonction ESC et la commande de traction sont reactivées automatiquement à partir de 50 km/h ou chaque fois que le contact est mis.
Mode standard
Ce mode est etalonné pour un faisible niveau de patinage des roues, d'après les différentes conditions d'adherence généralement rencontrees lors de la conduite quotidienne normale.
Chaque fais que le contact est coupé, le système est automatiquement réinitialisé sur ce mode.
Mode neige\*
Ce mode s'adapte aux conditions d'adherence rencontres roue par roue lors du démarrage.
En avantant, le système optimise le niveau de patinage des roues afin de garantir la(Meilleure accélération en fonction de la traction disponible.
Recommende en presence de neige profonde et de pentes raides.
Ce mode est actif jusqu'à une vitesse de 50~km / h
Mode boue
Ce mode permet de laisser considérablement patiner au démarriage la roue ayant la plus faible d'adhérence, ce qui permet à la force centrifuge d'éliminer la boue et ainsi de rétablier la traction.
Simultanément, le couple le plus élevé possible est transmis à la roue ayant la plus forte adhérence.
Ce mode est actif jusqu'à une vitesse de 80 km/h.
Mode sable
Ce mode laisse légèrement patiner les deux roues motrices simultanément, ce qui permet au vehicule d'avancer et réduit le risque d'enlisement.
Ce mode est actif jusqu'à une vitesse de 120~km / h
Avertissement
Ne pas utiliser les autres modes sur le sable car le vehicule risquérait de s'enliser.
Systèmes d'assistance au conducteur
Attention
Les systèmes d'assistance au conducteur ont ete concus pour aider le conducteur et ne remplicate absolutment pas sa vigilance.
Le conducteur assume la pleine responsabilité de sa conduite.
En cas d'emploi des systèmes d'assistance au conducteur, toujours rester attentif aux conditions de circulation actuelles.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut enregistrer et maintainir des vitesses supérieures à 40 km/h. En outre, au moins la troisième vitesse doit être engagée en cas de boîte de vitesses manuelle, à la position D en cas de boîte de vitesses automatique ou la seconde ou un rapport plus élevé en position M doit être sélectionné.
Descentes et montées peuvent provoquer des écarts par rapport à la vitesse mémorisée.
Le système Maintain la vitesse du vehicule à la vitesse préselectionnée par le conducteur sans aucune action sur la pédale d'accéléateur.
La vitesse préseLECTIONné peut être dépassée temporairement en appuyant fermement sur la pédale d'accéléateur.
L'etat et la vitesse presélectionnée s'affichent au centre d'informations du conducteur.
Ne pas activer le régulateur de vitesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée.
Témoin 116.

Activation du système
Appuyer sur _0 le symbole et un message sont affichés dans le centre d'informations du conducteur. Le système est toujours inactif.

Activation
Réglage de la vitesse par le conducteur

Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et appuyer sur la molette une fois brie-vement sur RES/+ ou SET/-. La vitesse présente est mémorisée et maintainue. La pédale d'accéléateur peut être relachée.
La vitesse presélectionnée peut ensuite être modifiée en pressant sur la molette sur RES/+ pour augmenter ou sur SET/- pour diminuer la vitesse. Une brève pression modifie la vitesse par petites étapes alors qu'une longue pression la modifie par grandes étapes.

La valeur de vitesse est indiquée au centre d'informations du conducteur.
Définition de la vitesse par la reconnaissance de la limitation
L'adaptation de vitesse intelligente informe le conducteur lorsqu'une limite de vitesse est detectee par la reconnaissance de limitation de vitesse. La limite de vitesse detectee peut etre utilise comme nouvelle valeur de consigne du régulateur de vitesse.
À l'aide d'uneamera montée en haut du pare-brise, ce système détecte et lit les panneaux de limite de vitesse et de fin de limite de vitesse. Le système prend également en compte l'information sur les limites de vitesse provenant des données cartographiques de navigation.
La fonction peut être désactivée ou activée dans le menu de personnalisation 126.
Si le régulateur de vitesse est actif, la limite de vitesse reconnaue s'affiche au centre d'informations du conducteur et MEM s'allume.
L'information affichée dépend de la version du centre d'informations du conducteur.
Sur le centre d'informations du conducteur, le panneau de limitation de vitesse est affiché à l'écran et MEM s'allume pendant quelques secondes.
Appuyer sur MEM au volant pour demander la sauvegarde de la vitesse suggérée.
Appuyer sur MEM au volant une fois de plus pour confirmer et sauvegarder le nouveau réglage de vitesse.
Cette vitesse est la nouvelle valeur du régulateur de vitesse.
Dépassement de la vitesse sélectionnée
Il est possible d'augmenter la vitesse en,enfantant la pedale d'accéléateur.Aprèsrelachement de la pedale d'accéléateur,la vitesse mémorisée est rétable.
Désactivation
Presser ^ ,le régulateur de vitesse est en mode pause et un message s'affiche. Le vehicule est conduit sans régulateur de vitesse.
Le régulateur de vitesse est désactivé, mais n'est pas coupé. La dernière vitesse enregistrée reste en mémoire pour une reprise ultérieure.
Le régulateur de vitesse est désactivé automatiquement :
La pédale de frein est actionnée.
- La pédale d'embrayage est enforcée.
La vitesse du vehicule est inférieure a 40~km / h
Le système antipatinage ou l'Electronic Stability Control est entre en fonctionnement.
Le levier sélecteur est sur N (boîte automatique)/en première ou en seconde (boîte manuelle).
Reprise de la vitesse mémorisée
Presser la molette sur RES/+ à une vitesse supérieure à 40 km/h. La vitesse mémorisée sera reprise.
Désactivation du système
Appuyer sur : le mode régulateur de vitesse est déslectionné et l'indication de régulateur de vitesse s'éteint au centre d'informations du conducteur.
Une pression sur 69 pour activer le limiteur de vitesse désactive le régulateur de vitesse.
La coupure du contact annule la valeur de vitesse programmesé.
Défaillance
En cas de défaillance de régulateur de vitesse, la vitesse est effacée resultant dans un clignotement de tirets.
Le régulateur de vitesse peut ne pas fonctionner correctement si des signaux de circulation ne sont pas conformes avec la convention de Vienne au sujet des panneaux et signaux routiers.
Liminateur de vitesse
Le limiteur de vitesse empêche le vehicule de dépasser une vitesse maximale prédéfinie.
La vitesse maximale peut etre reglee a des vitesses supérieures a 30km / h
Le conducteur peut accelerer jusqu'à la vitesse préselectionnée. Les écarts par rapport à la vitesse limite peuvent se produit lors de la conduite du vehicule en descendant une pente.
La vitesse préseLECTIONnée peut être dépassée temporairement en appuyant fermement sur la pédale d'accéléateur.
L'etat et la limite de vitesse presélectionnée sont affichés au centre d'informations du conducteur.
Activation du système

Appuyer sur 空 ^ 空 , le symbole et un message sont affichés dans le centre d'informations du conducteur. Le système est toujours inactif.

Activation
Réglage de la vitesse par le conducteur

Presser brievement une fois la molette vers RES/+ ou SET/-.
Ensuite, la vitesse préseLECTIONnée peut être réglée en appuyant sur la molette sur RES/+ pour augmenter ou sur SET/- pour diminuer la vitesse maximale désirée. Une brève pression modifie la vitesse préselectionnée par petites étapes alors qu'une longue pression modifie la vitesse par grandes étapes. La valeur de vitesse est indiquée au centre d'informations du conducteur.

Appuyer sur ^ pour activer le limiteur de vitesse.
Adoption de vitesse par l'assistant de détction des panneaux routiers
L'adaptation de vitesse intelligente informe le conducteur lorsqu'une limite de vitesse est detectee par l'assistant de détction des panneaux routiers. La limite de vitesse detectee peut etre utilisée comme nouvelle valeur de consigne du limiteur de vitesse.
À l'aide d'uneamera montée en haut du pare-brise, ce système détecte et lit les panneaux de limite de vitesse et de fin de limite de vitesse. Le système prend également en compte l'information sur les limites de vitesse provenant des données cartographiques de navigation.
La fonction peut être activée ou désactivée dans le menu de personnalisation 126.
Si le limiteur de vitesse est actif, la limite de vitesse reconna s'affiche au centre d'informations du conducteur et MEM s'allume.
L'information affichée dépend de la version du centre d'informations du conducteur.
Sur le centre d'informations du conducteur, le panneau de limitation de vitesse est affiché et MEM s'allume pendant quelques secondes.
Appuyer sur MEM au volant pour demander la sauvegarde de la vitesse suggeree.
Appuyer sur MEM au volant une fois de plus pour confirmer et sauvegarder le nouveau réglage de vitesse.
Cette vitesse est la nouvelle valeur de limiter de vitesse.
Dépassement de la limitation de vitesse
En cas d'urgence, il est possible de dépasser la limite de vitesse en enforcant fermement la pédale d'accéléateur presque jusqu'au bout.
Relâcher la pédale d'accélérateur et la fonction de limitation de vitesse est réactivée une fois que la vitesse est redescendue sous la vitesse limite.
Désactivation
Appuyer sur ^ ,le limiteur de vitesse est en mode pause et un message s'affiche. Le vehicule est conduit sans limitation de vitesse.
Le limiteur de vitesse est désactivé, mais n'est pas coupé. La dernière vitesse enregistrée reste en mémoire pour une reprise ultérieure.
Reprise de la vitesse limite
Appuyer sur ^ . La limite de vitesse enregistrée est obtenue.
Désactivation du système
Appuyer sur ^ . Le mode limiteur de vitesse est désactivé et l'indication de limite de vitesse s'estint au centre d'informations du conducteur.
Une pression sur pour activer le régulateur de vitesse désactive le limiteur de vitesse.
La vitesse presélectionnée reste en mémoire après la coupure du contact.
Défaillance
En cas de défaillance du limiteur de vitesse, la vitesse est effacée, résultat dans un clignotement de tirets.
Le limiteur de vitesse peut ne pas fonctionner correctement si des signaux de circulation ne sont pas conformes avec la convention de Vienne au sujet des panneaux et signaux routiers.
Régulateur de vitesse adaptatif
Le régulateur de vitesse adaptatif est une amélioration du régulateur de vitesse conventionnel avec une fonction supplémentaire permettant de maintainir une certaine distance de suivi avec le vehicule qui précède. Il utilise une camera en haut du pare-brise et des capteurs de camera pour détecter les vehicules à l'avant. Si aucun vehicule n'est détected dans la voie, le régulateur de vitesse adaptatif se comportera comme un régulateur de vitesse conventionnel.
Le régulateur de vitesse adaptatif ralentit automatiquement le vehicule lorsqu'il approche un vehicule se déplaçant beaucoup plus lentement. Il règle alors la vitesse du vehicule pour suivre le vehicule devant à la distance vers l'avant sélectionnée. La vitesse du vehicule augmente ou diminue pour suivre le vehicule à l'avant, mais ne dépassera pas la vitesse réglée. Il peut appliquer un freinage limité avec les deux stop activés.
Si le vehicule à l'avant accélère ou change de voie, le régulateur de vitesse adaptatif accélère progressivement le vehicule pour revenir à la vitesse enregistrée. Si le conducteur actionne les feuels de direction pour dépasser un vehicule plus lent, le régulateur de vitesse adaptatif permet au vehicule d'approcher temporairement le vehicule à l'avant pour le dépassement. Cependant, la vitesse réglée n'est jamais dépassée.
Le régulateur de vitesse adaptatif peut enregistrer des vittesses régées pour une boîte manuelle. Si le vehicule qui précède se déplace trop lentement et si la distance de suivi
sLECTIONnée ne peut être maintainue davantage, un signal sonore retentit et un message s'affiche au centre d'informations du conducteur. Le message invite le conducteur à reprendre le contrôle du vehicule. En cas de boîte automatique, le système peut freiner le vehicule jusqu'à l'arrêt complet.
Le régulateur de vitesse adaptatif peut enregistrer des vitesses au-delà de 30 km/h pour une boîte manuelle. Si le vehicule qui précède se déplace trop lentement et si la distance de suivi Sélectionnée ne peut être maintainue davantage, un signal sonore retentit et un message s'affiche au centre d'informations du conducteur. Le message invite le conducteur à reprendre le contrôle du vehicule. En cas de boîte automatique, le système peut freiner le vehicule jusqu'à l'arrêt complet.
Attention
L'attention complète du conducteur est exigée à tout moment pendant la conduite du vehicule
avec le régulateur de vitesse adaptatif. Le conducteur doit garder le contrôle constant du vehicule, car la pédale de frein, la pédale de l'accéléateur et le bouton ont la priorité sur toute opération du régulateur de vitesse adaptatif.

Activation du système
Presser, le symbole s'affiche au centre d'informations du conducteur. Le système est toujours inactif.

km/h

D 4
70
km/h
003567km
317.5 km
Activation de la fonction par paramétrage de la vitesse
Le régulateur de vitesse adaptatif doit être mis en marche manuelle à une vitesse comprise entre 30 km/h et 180 km/h.
Pour les vehicules dotés d'une boîte automatique, le levier sélecteur de boîte automatique doit être en position D ou M.
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et déplacer la molette vers SET/-. La vitesse présente est mémorisée et maintainue.

120
km/h

D 4
70
km/h
003567km
317.5 km
La valeur de vitesse est indiquée dans le centre d'informations du conducteur.
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif fonctionne, le système d'arret-démarrage est désacté automatiquement.
Annulation de la vitesse régée
Il est toujours possible de conduire à des vitesses plus élevées que la vitesse réglée selectionnée en appuyant sur la pédale de l'accéléateur. Lorsque la pédale d'accéléateur est relachée, le vehicule reprend la vitesse enregistrée. Si le vehicule
qui precede se déplace plus lente-ment, la distance de suivi sélectionnée par le conducteur est restaurée.
Si la vitesse enregistrée est dépassee, l'indication de vitesse enregistrée clignote au centre d'informations du conducteur et un message d'avertissement s'affiche.
Attention
Une accélération de la part du conducteur désactive le freinage automatique par le système. Ceci est indiqué par un averissement apparaissant dans le Centre d'informations du conducteur.
Augmentation de la vitesse
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est actif, maintainir la molette déplacée vers RES/+ ou la déplacer brievement vers RES/+ de manière répétitive : La vitesse augmente de maniere continue ou graduèlement.
Réduction de la vitesse
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est actif, maintainir la molette déplacee vers SET/- ou la déplacer brievement vers SET/- de maniere repétitive : La vitesse diminue en permanence ou graduèlement.
Reprise de la vitesse mémorisée
Déplacer la molette vers RES/+ à une vitesse supérieure à 30 km/h. Le régulateur de vitesse adaptatif est activé avec la vitesse sélectionnée mémorisée.
Reprise de la limite de vitesse à partir de l'assistant de détction des panneaux routiers
L'adaptation de vitesse intelligente informe le conducteur lorsqu'une limite de vitesse est detectee par l'assistant de détction des panneaux routiers. La limite de vitesse detectee peut etre reprise comme nouvelle vitesse memorisée pour le regulateur de vitesse adaptatif.
À l'aide d'uneamera montée en haut du pare-brise, ce système détecte et lit les panneaux de limite de vitesse et de fin de limite de vitesse. Le système prend également en compte l'information sur les limites de vitesse provenant des données cartographiques de navigation.
La fonction peut être activée ou désactivée dans le menu de personnalisation 126.
Si le régulateur de vitesse adaptatif est actif, la limite de vitesse reconnaue s'affiche au centre d'informations du conducteur et MEM s'allume.
Sur le centre d'informations du conducteur, le panneau de limitation de vitesse est affiché à l'écran et MEM s'allume pendant quelques secondes.
Appuyer sur MEM au volant pour demander la sauvegarde de la vitesse suggérée.
Appuyer sur MEM au volant une fois de plus pour confirmer et sauvegarder le nouveau réglage de vitesse.
Cette limite de vitesse est à présent la nouvelle vitesse mémorisée du régulateur de vitesse adaptatif.
Régulateur de vitesse adaptatif sur les vehicules équipés d'une boîte automatique
Pour les vehicules équipés d'une boîte automatique, le régulateur de vitesse adaptatif permet de maintainir la distance sélectionnée derrière un vehicule qui freine jusqu'à l'arrêt complet.
Si le système a arrêté votre vehicule derrière un autre vehicule, la vitesse mémorisée est ensuite remplaçée par un témoin vert (A). Ce symbole signale que le vehicule est maintainu automatiquement à l'arrêt.
Si le vehicule devant a ete arrete plus longtemps et commence avancer, le témoin vert de vehicule suivi allumé (A) clignote et un signal sonore retentit pour rappeler de verifiier la circulation avant de reprendre la conduite.
Lorsque le vehicule qui precede repart, presser la pédale d'accéléateur jusqu'à 30 km/h puis déplacer la molette vers SET- ou RES+ pour réutiliser le régulateur de vitesse adaptatif. Si le vehicule reste arrêté pendant plus de cinq minutes ou si la porte du conducteur est ouverte et que la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée, le frein de stationnement électrique est automatiquement serré pour maintainir le vehicule à l'arrêt. Le témoin (B) s'allume. Pour relâcher le frein de stationnement électrique, appuyer sur la pédale d'accéléateur.
Frein de stationnement électrique 173.
Attention
Avec le système désactivé ou annulé, le vehicule n'est plus maintenu immobile et peut commencer à se déplacer. Toujours être prét à serrer manuellement le frein pour maintainir le vehicule immobile.
Ne pas laisser le vehicule sans surveillance s'il est maintainu immobile par le régulateur de vitesse adaptatif. Toujours déplacer le levier selecteur à la position Stationnement P et couper le contact avant de quitter le vehicule.
Réglage de distance vers l'avant
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif detecte un vehicule se déplaçant plus lentement dans la voie, il réglera la vitesse du vehicule pour maintainir la distance vers l'avant sélectionnée par le conducteur.
La distance de suivi peut etre parametrée sur proche (1 barre),normale (2 barres) ou lointaine (3 barres).
Si le moteur est en marche et que le régulateur de vitesse adaptatif est activé (gris), le paramètre de distance de suivi peut être modifié :
Appuyer sur 星 ; le réglage actuel est affché dans le centre d'informations du conducteur.
Appuyer de nouveau sur 量 pour changer la distance de suivi: Le nouveau réglage s'affiche dans le centre d'informations du conducteur. La distance vers l'avant sélectionnée est indiquée par des barres entières sur la page du régulateur de vitesse adaptatif.
Attention
Le conducteur endosse la pleine responsabilité de la distance de suivi en se basant sur les conditions de visibilité, météorologiques et de circulation. La distance de suivi doit être régée ou le système doit être désactifé selon les besoin en fonction des conditions existantes.
Détention d'un vehicule à l'avant
Si le système déetecte un vehicule sur la trajectorie, le symbole de régulateur de vitesse adaptatif affiché au centre d'informations du conducteur change: est remplaced par
Désactivation

Presser ^ ,le régulateur de vitesse adaptatif est en mode pause et un message s'affiche. Le vehicule est conduit sans régulateur de vitesse adaptatif.
Le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé mais n'est pas mis hors fonction. La dernière vitesse mémoriée reste enregistrée pour usage ultérieur.
Le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé automatiquement dans les cas suivants :
- La pédale de frein est actionnée.
Le vehicule accélère à une vitesse supérieure à 180 km/h ou ralentit à une vitesse inférieure à 30 km/h. - Le frein de stationnement électrique est serré.
Le système antipatinage ou l'Electronic Stability Control est entre en fonctionnement.
Le levier selecteur des boites automatiques n'occupe ni la position D ni la position M. - Une défaillance est détectée dans l'Electronic Stability Control.
Désactivation du système
Appuyer sur : le mode régulateur de vitesse adaptatif est désactivé et l'indication de régulateur de vitesse adaptatif s'éteint au centre d'informations du conducteur.
Une pression sur 58 pour activer le limiteur de vitesse désactive le régulateur de vitesse adaptatif.
Le fait de couper le contact efface la vitesse méorisée.
Attention du conducteur
Utiliser le régulateur de vitesse adaptatif avec précaution sur les routes de montagne ou les routes sinueuses, car il peut perdre le vehicule à l'avant et a besoin de temps pour le détecter à nouveau.
- Ne pas utiliser le système sur des routes glissantes, car il peut creer des changements rapides d'adherence de pneu (patinage) et le conducteur peut alors perdre le contrôle du vehicule.
- Ne pas utiliser le système lorsque la roue de secours en cours d'utilisation.
Limites du système
Attention
La force de freinage automatique du système peut ne pas permettre un freinage assez fort et une manoeuvre suffisante pour éviter une collision.
- Àprous un changement de file inattendu, le système a besoin d'un certain temps pour détecter le vehicule suivant en avant. Donc si un nouveau vehicule à l'avant est détecté, le système peut accélérer au lieu de ralentir.
-
Le régulateur de vitesse adaptatif ignore la circulation roulant en sens inverse.
Le régulateur de vitesse adaptatif ne prend pas en compte les piétons et les animaux pour contrôler le freinage et la conduite.
Le régulateur de vitesse adaptatif ne prend les vehicules à l'arrêt en compte qu'à faible vitesse. -
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif si vous tractez une remorque.
- Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif sur les routes dont la pente est supérieure à 10% .
Virages

Le régulateur de vitesse adaptatif calcule une voie estimée, basée sur la force centrifuge. Cette voie estimée considère la caractéristique de virage réelle, mais ne peut pas considérer un changement de virage futur. Le système peut perdre le vehicule à l'avant ou considérer un vehicule qui n'est pas dans la voie actuelle. Ceci peut se réduire lors de l'entrée ou la sortie d'un virage ou si le virage devient plus prononcé ou moins
prononcé. Si plusaucun vehicule à l'avant n'est détécté,le témoin s'éteindra.
Si la force centrifuge est trop importante dans le virage, le systèmeralenti légèrement le vehicule. Ce niveau de freinage n'est pas concu pour éviter le patinage en sortie de virage. Le conducteur est responsable de la réduction de la vitesse selectionnée avant d'entrée le virage et en général pour adapter la vitesse au type de route et aux limitations de vitesse existantes.

Autoroutes
Sur autoroutes,adapter la vitesse réglée à la situation et au temps. Il faut toujours tener compte que le régulateur de vitesse adaptatif a un champ de vision limite, un niveau de freinage limite et un certain temps de reaction pour vérifier si un vehicule est sur la
voie de circulation ou pas. Le régulateur de vitesse adaptatif peut ne pas être capable de freiner le vehicule à temps pour éviter une collision avec un vehicule beaucoup plus lent ou après un changement de file. Ceci est tout particulièrement vrai lorsque le vehicule est conduit à une vitesse élevée ou si la visibilité est réduite en raison des conditions climatiques.
Lors de l'entrée ou de la sortie d'une autoroute, le régulateur de vitesse adaptatif peut perdre le vehicule se trouvant à l'avant et accélérer à la vitesse réglée. Pour cette raison, diminuer la vitesse réglée avant de quitter ou de prendre l'autoroute.
Changements de file de vehicule

Si un autre vehicule entre dans la même voie de circulation, le régulateur de vitesse adaptatif considérera le vehicule lorsqu'il est complètement
sur votre voie. Étre prét à agir et enforcer la pédale de frein, si un freinage plus rapide est nécessaire.
En montagne

Attention
Ne pas utiliser de régulateur de vitesse adaptatif sur les routes de montagne escarpées.
La performance du système en pentes est fonction de la vitesse du vehicule, de la charge du vehicule, des conditions de circulation et de la pente de la route. Il peut ne pas détecter un vehicule dans la même voie lors de la conduite sur des pentes. Sur des pentes raides, la pédale de l'accélérateur peut avoir à être utilisée pour maintainir la vitesse du vehicule.
En descendant une pente, il se peut que vous deviez freiner pour maintenir ou réduire la vitesse.
Il est à noter que serrer les freins désactive le système.
Défaillance
En cas de défaillance du régulateur de vitesse adaptatif, le conducteur est alerté par l'éclairage d'un témoin d'advertissement et l'affichage d'un message dans le tableau de bord, arrivagnés d'un signal sonore.
Le régulateur de vitesse adaptatif peut ne pas fonctionner correctement si des signaux de circulation ne sont pas conformes avec la convention de Vienne au sujet des panneaux et signaux routiers.
Faire contrôle le système par un concessionnaire ou un réparateur/agréé.
Par mesure de sécurité, ne pas utiliser le système si les deux stop sont défectueux.
Alerte de collision avant
L'alerte de collision avant peut aider à éviter ou réduire les dommages causés par des collisions frontales.
L'alerte de collision avant utilise la caméra avant du pare-brise pour détecter un vehicule qui vous precedé, directement dans votre voie.
Si un vehicule directement devant est approché trop rapidement, un carillon d'advertissement retentit et une alarme est affichée sur le centre d'informations du conducteur.
Attention
Une alerte de collision avant est simplement un système d'advertisement et n'applique pas les freins. Lors de l'approche trop rapide d'un autre vehicule, il peut qu'il n'y ait pas assez de temps pour éviter une collision.
Le conducteur endosse la pleine responsabilité de la distance de suivi en se basant sur les conditions de visibilité, météorologiques et de circulation.
L'attention complète du conducteur est exigée à tout moment pendant la conduite du vehicule. Le conducteur devra toutes s'être prét à agir et appliquer les freins.
Activation
L'alerte de collision avant detecte les vehicules et se déclenché automatiquement à toutes les vitesses entre 5 km/h et 85 km/h. Le système detecte les vehicules à l'arrêt si la vitesse ne dépasse pas 80 km/h.
Alerteducodeducteur
Le conducteur est averit par les alertes suivantes :
Le symbole s'allume et un message d'advertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur, lorsque la distance par rapport au vehicule precedent se réduit.
Le symbole s'allume, un message d'avertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur et un signal sonore
retentit lorsqu'une collision est imminente et qu'une action immédiate du conducteur est requise.
Attention
Une alerte de collision avant est simplement un système d'advertisement et n'applique pas les freins. Lors de l'approche trop rapide d'un autre vehicule, il peut qu'il n'y ait pas assez de temps pour éviter une collision.
Le conducteur endosse la pleine responsabilité de la distance de suivi en se basant sur les conditions de visibilité, météorologiques et de circulation.
L'attention complète du conducteur est exigée à tout moment pendant la conduite du vehicule. Le conducteur devra toutes s'être prét à agir et appliquer les freins.
Avertissement
L'éclairage en couleur de ce témoin de commande ne correspond pas au code de la route local sur la distance de suivi. Le conducteur assume à tout moment l'entière responsabilité du maintien d'une distance de suivi en toute sécurité, conforme aux règes de circulation en vigueur, aux conditions météorologiques et routières, etc.
Sélection de la sensibilité de l'alerte
La sensibilité de l'alerte doit être réglée sur proche, normal ou éloigné dans le menu de personnelisation du vehicule 126.
Le réglage choisi reste jusqu'à ce qu'il soit changé. Le déclenchement de l'alerte varie en fonction de la vitesse du vehicule. Plus la vitesse du vehicule est élevé, plus la vitesse de déclenchement de l'alerte augmente. Tenir compte des conditions de circu
lation et de la météo en scélectionnant le temps de déclenchement de l'alerte.
Désactivation
Le système ne peut etre désactiver qu'en désactivant le freinage d'urgence actif dans la personnalisation du vehicule 126.
Limitations du système
L'alerte de collision avant sert à signaler uniquement des vehicules, mais peut réagir aussi à d'autres objets.
Dans les cas suivants, l'alerte de collision avant peut ne pas détecter un vehicule à l'avant ou la performance du capteur est limitée :
-
la conduite se fait sur route venteuse ou sur route vallonnee
en roulant la nuit
les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité -
le capteur du pare-brise est bloqué par de la neige, de la glace, de l'eau sale, de la boue, de la saleté, etc.
- le pare-brise est endommagé ou sa transparence est attenuée des objets étrangers, par ex. des autocollants
Freinage d'urgence actif
Le freinage d'urgence actif peut aider à réduire les dommages et les blessures lors d'une collision avec des vehicules, des piétons et des obstacles directement devant, lorsqu'une collision ne peut plus être évitée par un freinage manuel ou par un braquage. Avant l'activation du freinage d'urgence actif, le conducteur est prévenu par une alerte de collision avant ou une alerte de protection des piétons à l'avant.
Alerte de collision avant 194
Protection des piétons à l'avant 198
La fonction utilise diverses entrées (par ex. capteur de camera, pression de freinage, vitesse du vehicule) pour calculer la probabilité d'une collision frontale.
Attention
Ce système n'est pas destiné à remplaner la responsabilité du conducteur pour la conduite du vehicule et l'observation de la route. Sa fonction est limitée à une utilisation complémentaire afin de réduire la vitesse du vehicule avant une collision.
Le système peut ne pas déctector des animaux. Avec un changement de file inattendu, le système a besoin d'un certain temps pour déctector le vehicule suivant en avant.
Le conducteur doit toujours être prét à agir et à freiner et braquer afin d'éviter les collisions.
Fonctionnement
Le freinage d'urgence actif est doté d'uneamera avant et fonctionne en marche avant au-delà de la vitesse de marche d'un piéton et jusqu'à 85 km/h. Le système détecte les vehicules à l'arrêt uniquement si la vitesse ne dépasse pas 80 km/h.
Une condition préalable est que le freinage d'urgence actif ne soit pas désactivé dans le menu de personnalisation du vehicule 126.
Si déactivé, © s'éclaire au combiné d'instruments et un message d'avertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur
Si le système a ete desactive manuellement, il est reactive automatiquement lors de la suivante mise du contact du vehicule.
Le système se compose de :
du freinage automatique d'ur-gence
- alerte de collision avant
- protection des piétons à l'avant
Freinage automatique d'urgence
Après l'activation du système de préparation des freins et juste avant la collision imminente, cette fonction applique automatiquement un frei-nage limite pour réduire la vitesse de l'impact de la collision ou empêcher une collision.
Si le freinage d'urgence actif est appli- qué, © clignote au combiné d'instru- ments.
Selon la situation, le vehicule peut freiner automatiquement de façon moderée ou brusque.
Le freinage automatique en marche avant ne peut etre déclenché que si un vehicule ou un pieton qui precede est detecté.
Alerte de collision avant 194
Protection des piétons à l'avant 198
À une vitesse inférieure à 30 km/h, le freinage automatique d'urgence peut ralentir le vehicule jusqu'à l'arrêt complet. Si la vitesse est supérieure
à 30 km/h, le freinage automatique d'urgence réduit la vitesse. Cependant, le conducteur doit freiner.
Le freinage automatique d'urgence peut ralentir le vehicule jusqu'à l'arrêt complet pour permettre d'éviter une collision.
Boîte automatique : Si le vehicule s'arrête complètement, un freinage automatique est maintainu jusqu'à deux secondes. Maintenir la pédale de frein enforcée pour éviter un nouveau déplacement du vehicule.
Boite manuelle: Si le vehicule s'arrête complètement, le moteur peut caler.
La fonction peut être perçue par une légère vibration dans la pédale de frein.
Attention
Le freinage automatique d'ur-gence est une fonction d'urgence de préparation aux accident et n'est pas conscience pour éviter les accidents. Ne pas compter sur le
système pour freiner le vehicule. Le freinage automatique d'ur-gence ne freinera pas en dehors de sa plage de vitesses de fonctionnement et répond uniquement aux vehicules et aux piétons déteçés.
Limitations du système
Dans des cas très rares, le système de freinage d'urgence actif peut fournir un freinage automatique lorsque cela ne semble pas nécessaire, par exemple dans les parkings, en raison de panneaux de signalisation routière dans un virage ou à cause de vehicules sur l'autre voie. Il s'agit d'un fonctionnement normal. Le vehicule ne doit pas être réparé. Enconcer fermement la pédale d'accéléateur pour annuler le freinage automatique lorsque la situation et l'environnement le permettent.
Dans les cas suivants, les performances du freinage d'urgence actif sont limitées :
La conduite se fait sur route venteuse ou sur route valonnée.
- Détector tous les vehicules, notamment ceux avec une remorque, les tracteurs, les vehicules boueux, etc.
- Détector un vehicule lorsque le temps limite la visibilité, par exemple en cas de brouillard, de pluie ou de neige.
Rouler de nuit.
- Le pare-brise est endommagé ou sa transparence est attenuée des corps étrangers, par ex. des autocollants.
Une grande vigilance est toujours nécessaire en conduisant, et vous devez vous ternir pré à intervenir et appuyer sur le frein et / ou éviter une collision.
Nous recommendons de désactiver le système dans la personnelisation du vehicule dans les cas suivants :
- en tirant une remorque ou une caravane
- en transportant de longs objets sur des barres de toit ou une galerie de toit
- lorsque le vehicule est remorqué avec le moteur qui tourne
- lorsqu'une roue de secours plus petite que les autres roues est placée
- avant d'utiliser une station de lavage automatique avec le moteur qui tourne
- avant de placer le vehicule sur un tapis roulant d'atelier
- si le pare-brise a été endommagé près de laamera
- si le pare-chocs avant a été endommagé
- si les feuels d'arrêt ne fonctionnent pas
Défaillance
Si un entretien du système est nécessaire, s'allume au combiné d'instruments, un message s'affiche au centre d'informations du conducteur et un signal sonore retentit.
Si le système ne fonctionne pas comme il le devrait, les messages du vehicule sont affichés sur le centre d'informations du conducteur.
Messages du vehicule 125.
Protection des piétons à l'avant
La protection des piétons à l'avant peut éviter ou réduire les blessures causées aux piétons par une collision frontale lorsque le vehicule roule en avant.
Le système utilise laamera avant du pare-brise pour détecter un pieton vous precedant directement dans votre voie.
La protection des piétons à l'avant peut détector et prévenir de la présence de piétons lorsque le vehicule avance à une vitesse comprise entre 5 km/h et 60 km/h.
Lors de la conduite de nuit, la performance du système est limitée.
Danger
Le freinage en cas de piéton à l'avant n'affiche pas d'alerte et ne freine pas automatiquement, à moins d'avoir détecté un piéton.
Le système peut ne pas détecer des piétons, notamment des enfants, lorsque le piéton n'est pas directement devant, n'est pas complètement visible, n'est pas debout ou fait partie d'un groupe.
La protection des piétons à l'avant comprend :
detection d'un piéton à l'avant
- avertissement d'un piéton à l'avant
La protection des piétons à l'avant est activée avec l'alerte de collision avant.
Alerte de collision avant 194.
Détection d'un piéton à l'avant
Un symbole du combiné d'instruments indique la présence d'un pieton à l'avant à une distance allant jusqu'à environ 40 m.
Avertissement d'un piéton à l'avant
Lors d'une approche trop rapide d'un pieton détecté, un message d'advertisement s'affiche dans le centre d'informations du conducteur. Un signal sonore est activé.
Le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse adaptatif peut se désactiver lors d'un averissement de piéton à l'avant.
Limitations du système
Dans les cas suivants, la protection des piétons à l'avant peut ne pas détecter un piéton à l'avant ou la performance du capteur est limite :
- la vitesse du vehicule n'est pas comprise entre 5 km/h et 60 km/h en marche avant.
- la distance entre le vehicule et le piéton est supérieure à 40 m.
- la conduite se fait sur route venteuse ou sur route valonnée.
en roulant la nuit.
les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité. - le capteur du pare-brise est bloqué par de la neige, de la glace, de l'eau sale, de la boue, de la saleté, etc.
- le pare-brise est endommagé ou sa transparence est attenuée des objets étrangers, par ex. des autocollants.
Aide au stationnement
Remarques générales
Lorsqu'une remorque ou un portevélos est fixé à l'attelage de remorque, l'aide au stationnement est désactivée.
Attention
Le conducteur est pleinement responsable de la manoeuvre de stationnement.
Toujours vérifier les environns lors de l'utilisation du système d'aide au stationnement lorsque vous conduisez vers l'avant ou vers l'arrière.
Aide au stationnement arrêté
Le système avertit le conducteur des obstacles potentiellement dangereux présents derrière le vehicule à une distance allant jusqu'à 50 cm par des signaux sonores, lorsque la marche arrrière est seLECTIONnée.
Le système fonctionne avec des capteurs ultrasoniques de stationnement dans le pare-chocs arrêté.
Activation
L'aide au stationnement arrêté est activée lorsque la marche arrêté est sélectionnée et que le contact est mis. Ceci est confirmé par un signal sonore.

Affichage graphique des informations: Le système est prét à fonctionner lorsque la diode du bouton d'aide au stationnement _offeff est allumée.
Affichage d'informations couleurs : Activation de l'aide au stationnement dans le menu de personnalisation du vehicule 126.
Indication
Selon le côté du vehicule le plus proche d'un obstacle, vous entendez les signaux d'advertissement sonores dans le vehicule sur le côté correspondant. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le vehicule se rapproche
de cet obstacle. Lorsque la distance est inférieure à environ 30 cm, le signal sonore est continu.

En outre, la distance jusqu'aux obstacles situés à l'arrière est indiquée en modifiant les lignes de distance dans l'affichage d'informations 121. Lorsque l'obstacle est très proche, pour danger s'affiche.
Désactivation
Le système est désactivé lorsque la marche arrêté est désengageée. Appuyer sur Pog pour désactiver manuellement le système. La diode du bouton s'allume lorsque le système est désactivé. Si le système
a été désactivé manuellement, il n'est pas réactivé automatiquement lors de la suivante mise du contact du vehicule.
Affichage graphique des informations: Le système est arrêté lorsque la DEL du bouton d'aide au stationnement Poff^Poff est allumée.
Affichage d'informations couleurs : Désactivation de l'aide au stationnement dans le menu de personnelisation du vehicule ◆ 126. L'etat du système
Aide au stationnement avant-arrête
L'aide au stationnement avant-arietre mesure la distance entre le vehicule et les obstacles présents devant et derrière le vehicule. Il informe et avert le conducteur par des signaux sonores et une indication sur l'affiche.
Il utilise deux signaux d'ajretissement sonores différents pour les zones de contrôle avant et arrière, chacune ayant sa propre fréquence.
Le système possède des capteurs de stationnement à ultrasons dans les pare-chocs arrêté et avant.
Activation
Outre l'aide au stationnement arrière,
l'aide au stationnement avant est déclenchée lorsqu'un obstacle est détecté à l'avant et que la vitesse du vehicule est inférieure à 10 km/h.
Affichage graphique des informations: Le système est pret à fonctionner lorsque la diode du bouton d'aide au stationnement P_off^pre est allumée.
Affichage d'informations couleurs : La désactivation de l'aide au stationnement s'effectue dans le menu de personnelisation du vehicule 126.
Indication
Selon le côté du vehicule le plus proche d'un obstacle, vous entendez les signaux d'ajretissement sonores dans le vehicule sur le côté correspondant. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le vehicule se rapproche de cet obstacle. Lorsque la distance est inférieure à environ 30 cm, le signal sonore est continu.

En outre, la distance jusqu'aux obstacles avant et arrêté est affichée par les lignes de distance qui changent dans l'affichage d'informations 121.
Si le vehicule s'arrête pendant plus de trois secondes avec un rapport de marche avant engagé, alors que la boîte automatique est engagée sur P ou qu'aucun autre obstacle n'est détecté, aucun signal sonore d'avertissement n'est émis.
Désactivation
Le système se désactive automatiquement lorsque la vitesse du vehicule dépasse 10km / h en serrant
le frein de stationnement electrique ou en appuyant sur le bouton d'aide au stationnement P.
Affichage graphique des informations: Le système est arrêté lorsque la DEL du bouton d'aide au stationnement P@ est allumée.
Affichage d'informations couleurs : Désactivation de l'aide au stationnement dans le menu de personnelisation du vehicule 126.
Aide au stationnement avant-arrête-latéral
L'aide au stationnement avant-arrrière-lateral mesure la distance entre le vehicule et les obstacles à l'avant, derrière et sur les cotsés du vehicule. Il informe et avertit le conducteur par des signaux sonores et une indication sur l'affichage.
Le système fonctionne avec des capteurs ultrasoniques de stationnement dans le pare-chocs arrêté et avant et sur les flancs du vehicule.
Activation
Outre l'aide au stationnement arrière et l'aide au stationnement avant-arrrière, l'aide au stationnement avant-arrrière-lateral est déclenchée lorsque le système détecte des obstacles fixes places sur un ou deux côts du vehicule.
Affichage graphique des informations: Le système est pret à fonctionner lorsque la diode du bouton d'aide au stationnement _effQ_eff est allumée.
Affichage d'informations couleurs : La désactivation de l'aide au stationnement s'effectue dans le menu de personnelisation du vehicule 126.
Indication
Selon le côté du vehicule le plus proche d'un obstacle, vous entendez les signaux d'ajretissement sonores dans le vehicule sur le côté correspondant. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le vehicule se rapproche de cet obstacle. Lorsque la distance est inférieure à environ 30 cm, le signal sonore est continu.

En outre, la distance jusqu'aux obstacles arrriere, avant et lateraux est affichee par les lignes de distance dans l'affichage d'informations en couleur 121.
Désactivation
Le système se désactive automatiquement lorsque la vitesse du vehicule dépasse 10km / h en serrant le frein de stationnement électrique ou en appuyant sur le bouton d'aide au stationnement P8.
Affichage graphique des informations: Le système est arrêté lorsque la DEL du bouton d'aide au stationnement P@ est allumée.
Affichage d'informations couleurs : Désactivation de l'aide au stationnement dans le menu de personnalisation du vehicule 126.
Limitations du système
En cas de defaillance ou d'interruption momentanée du système, par ex. en cas de niveau de bruit externe élevé ou d'autres interférences, s'allume au combiné d'instruments. Un message d'advertissement est affchéé au centre d'informations du conducteur.
Attention
Différentes surfaces réfléchissantes d'objects ou de vêtements ainsi que des sources externes de parasites peuvent, dans des conditions particulières, empêcher le système de reconnaître des obstacles.
Une attention particulière doit être accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie inférieure du pare-chocs.
Avertissement
Les performances du système peuvent etre degradées par la presence de glace ou de neige, par ex., sur le capteur.
Les performances du système d'aide au stationnement peuvent etre réduites en raison de la charge élevée.
Des conditions spécifiques s'appliquent si des vehicules de plus grande taille sont à proximé (p. ex. vehicules tout terrain, fourgonnette, camionnette). L'identificat d'objet et l'indication de distance correcte dans la partie supérieure de ces vehicules ne peuvent pas'être garanties.
Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, des objets étroits ou des matériaux couples par exemple, peuvent ne pas être détectés par le système.
Les systèmes d'aide au stationnement ne déetect pas les objets situés en dehors de leur portée de détction.
Système avancé d'assistance au stationnement
Attention
Le conducteur est pleinement responsable de l'acceptation de l'emplacement de parking suggéré par le système et de la manoeuvre de stationnement.
Toujours vérifier les environns dans toutes les directions lors de l'utilisation du système avancé d'assistance au stationnement.
Le système avancé d'assistance au stationnement mesure une place de stationnement adaptée en passant, calcule la trajectory et dirige automatique le vehicule en stationnement.
Le système avancé d'assistance au stationnement apporte de l'aide pour les manoeuvres suivantes :
- entrer dans un emplacement de stationnement parallele
- entrer dans un emplacement de stationnement perpendicular.
sortir d'un emplacement de stationnement parallèle
Le conducteur doit contrôler l'accelération, le freinage et le changement de vitesse, tandis que la direction est automatique. Le conducteur peut prendre le contrôle à tout moment en saisissant le volant de direction.
Il peut s'avérer nécessaire de se déplacer d'avant en arrêté plus d'une fois.
Les instructions sont donnée sur l'affichage d'informations 121.
Le système avancé d'assistance au stationnement ne peut être activé qu'en marche avant.
Entrer dans un emplacement de stationnement parallele
Activation
Ralentir jusqu'à moins de 30~km / h
Affichage d'informations en couleur : pour rechercher un emplacement de stationnement, activer le système en appuyant sur 念 . Sélectionner les fonctions de conduite à l'affichage d'informations puis Aide au stationnement. Sélectionner Entrer dans un emplacement de stationnement parallele.
Sélectionner le côté de stationnement en activant le feu de direction du côté concerné.
La distance parallèle autorisée entre le vehicule et une rangée de voitures stationnées est comprise entre 0,5 m et 1,5 m.
Pour entrer dans un emplacement parallele de stationnement, la longueur minimale de l'emplacement doit etre égale à la longueur de votre vehicule plus 0,6 m. Le système n'identifie pas les emplacements qui sont clairement plus petits ou plus grands que le vehicule.

Lorsqu'un emplacement libre est détecté, une information visuelle en retard s'affiche à l'affichage d'informations et un premier signal sonore est émis. Rouler lentement en avant. Lorsque le second signal sonore retentit, arrêté le vehicule, sélectionner la marche arrière, lâcher le volant de direction et commencer à se déplacer doucement. Une retroaction visuelle est transmise dans l'affichage d'informations.

Se déplacer d'avant en arrêté tout en observant les avertissements de l'aide au stationnement jusqu'à ce que la fin de la manoeuvre soit indiquée.
Entrer dans un emplacement de stationnement perpendicular
Activation
Affichage d'informations en couleur : en recherchant un emplacement de stationnement, activer le système en appuyant sur 日 . Sélectionner les fonctions de conduite à l'affichage d'informations puis Aide au stationnement. Sélectionner Entrer dans un espace de stationnement.
Ralentir jusqu'à moins de 30~km / h
Sélectionner le côté de stationnement en activant le feu de direction du côté concerné.
La distance parallèle autorisée entre le vehicule et une rangée de voitures stationnées est comprise entre 0,5 m et 1,5 m.
Pour entrer dans un espace de stationnement perpendicular, la largeur minimale de l'emplacement doit etre égale à la largeur de votre vehicule plus 0,7 m. Lorsque plusieurs emplacements successifs sont trouvés, le vehicule est dirigé vers le dernier.

Lorsqu'un emplacement libre est détesté, une information visuelle en retard s'affiche à l'affichage d'informations et un signal sonore est émis. Arrête le vehicule, selectionner la marche arrière, lâcher le volant de direction et commencer à se déplacer sans dépasser 7 km/h.

Se déplacer d'avant en arrêté comme demandé en observant les avertissements de l'aide au stationnement et en prétant attention aux signaux sonores jusqu'à ce que la fin de la manoeuvre soit indiquée. À la fin, P_总 s'eteint au combiné d'instruments.
Pendant la manoeuvre de stationnement, le système est automatiquement désactivé une fois que l'arrière du vehicule se trouve à 50 cm d'un obstacle.
Sortir d'un emplacement de stationnement parallele
Activation
Affichage d'informations en couleur : en quittant un emplacement de stationnement parallèle, activer le système en appuyant sur 念 . Sélectionner les fonctions de conduite à l'affichage d'informations puis Aide au stationnement. Sélectionner Sortie d'un emplacement de stationnement parallèle.
Selectionner le côte de sortie en activant le feu de direction concerné.
Engager la marche arrriere ou un rapport avant, l'acher le volant et commencer à se déplacer sans dépasser 5 km/h.

Se déplacer d'avant en arrêté tout en observant les avertissements de l'aide au stationnement jusqu'à ce que la fin de la manoeuvre soit indiquée. La manoeuvre est terminée lorsque les roues avant du vehicule sont hors de l'emplacement de stationnement.
Après la désactivation, vérifier la commande par-dessus le vehicule.
Indication sur l'affichage
Les instructions de l'écran contiennent les éléments suivants :
des remarques générales et des messages d'advertisement
- la demande d'arrêté le vehicule quand un emplacement de parking a été détecté
- le sens de la conduite pendant la manqueevre de stationnement
- la demande de passage en marche arrêté ou en premier rapport
la demande d'arrêt ou de conduite lente
- la réussite de la manoeuvre de stationnement indiquée par un symbole en surimpression et un signal sonore
- l'annulation d'une manoeuvre de stationnement
Désactivation
La manoeuvre actuelle d'aide au stationnement est annulée au moyen du bouton pour returner à l'écran précédent de l'affichage d'informa
tions. Pour désactiver complètement le système, presser Pég dans la console centrale.
Le système est désacté automatiquement :
- si le contact est coupé
- si le moteur cale
- si aucune manoeuvre n'est lancée dans les 5 minutes de la seLECTION du type de manoeuvre
- après un arrêt prolongé du vehicule pendant une manoeuvre
- si la fonction Electronic Stability Control (commande électronique de stabilité) est déclenchée
- si la vitesse du vehicule dépasse la limite fixée
- lorsque le conducteur interrompt le déplacement du volant de direction
-
après plusieurs manoeuvres pour entrer dans un espace de stationnement perpendicular (une manouvre consiste dans un déplacement arrêté ou un déplacement avant)
-
après dix manoeuvres d'entrée ou de sortie dans un espace parallèle de stationnement
- l'ouverture d'une porte ou du coffre
- si l'une des roues avant rencontres un obstacle
- en terminant avec succès la manoeuvre de stationnement
La déactivation par le conducteur ou par le système pendant la manoeuvre s'affiche. De plus, un signal sonore retentit.
Le système est désactivé automatiquement en tirant une remorque connectée electriquement, un support de vélo, etc.
S'adresser à votre concessionnaire pour désactiver le système pour une longue période.
Défaillance
En cas de défaillance, un message s'affiche dans l'affichage d'informations en couleurs, accompagné d'un signal sonore.
En cas de defaillance de direction assistee, s'allume et un message est affiché sur le centre d'informations du conducteur.
Attention
Différentes surfaces réfléchissantes d'objects ou de vêtements ainsi que des sources externes de parasites peuvent, dans des conditions particulières, empêcher le système de reconnaître des obstacles.
Une attention particulière doit être accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie inférieure du pare-chocs.
Avertissement
Les performances du système peuvent etre degradées par la presence de glace ou de neige, par ex., sur le capteur.
Les performances du système d'aide au stationnement peuvent etre réduites en raison de la charge élevée.
Des conditions spécifiques s'appliquent si des vehicules de plus grande taille sont a proximé (p.ex. vehicules tout terrain, fourgonnette, camionnette). L'identities d'objet et l'indication de distance correcte dans la partie supérieure de ces vehicules ne peuvent pas etre garanties.
Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, des objets étroits ou des matériaux couples par exemple, peuvent ne pas être détectés par le système.
Les systèmes d'aide au stationnement ne détectent pas les objets situés en dehors de leur portée de détction.
Remarque
Il se peut que le capteur détecte un objet qui n'este pas en raison d'une gene d'echo causée par un mauvais alignment mécanique ou un bruit
acoustique externe (de faux averissements sporadiques sont possibles).
S'assurer que la plaque d'immatriculation avant est correctement fixée (non pliee et sans decalage par rapport au pare-chocs sur la gauche ou la droite) et que les capteurs sont bien en place.
Le système avancé d'assistance au stationnement peut ne pas répondre aux changements de l'espace de stationnement disponible une fois la manoeuvre de stationnementCOMMENCE. Le système peut reconnaître une entrée, un passage, une cour, voire un croisement en tant qu'emplacement de stationnement. Une fois la marche arrête enclenchée, le système demarrera une manoeuvre de stationnement. S'assurer de vérifier la disponibilité de l'emplacement de stationnement suggéré.
Les surfaces irregulieres, par exemple dans les zones de construction, ne sont pas détectees par le système. Le conducteur en accepte la responsabilité.
Alerte d'angle mort latéral
Le système d'alerte d'angle mort latéral détecte et rapporte les objets d'un côté ou de l'autre du vehicule, dans une zone spécifique « d'angle mort ». Le système affiche uneAlerte visuelle dans chaque rétroviseur extérieur en cas de détention d'objets qui pourraient ne pas être visibles dans les rétroviseurs intérieurs et extérieurs.
L'alerte d'angle mort létal utilise certains des capteurs du système avancé d'assistance au stationnement, situés sur les pare-chocs avant et arrêté, des deux côtés du vehicule.
Attention
L'alerte d'angle mort ne remplace pas la vision du conducteur.
Le système ne détecte pas :
- les vehicules hors de la zone d'angle mort qui approchent rapidement
les piétons, cyclistes ou animaux
Avant de changer de file, vérifier tous les rétroviseurs, regarder pardessus l'épaule et utiliser le clignotant.
Activation
Affichage d'informations en couleurs : appuyer sur 日 . Sélectionner les fonctions de conduite à l'affichage d'informations et ensuite capteurs d'angle mort. Activer la fonction.
s'allume continuèlement en vert au combiné d'instruments pour confirmer le fonctionnement.

Fonctionnement
Lorsque le système détecte un vehicule dans la zone aveugle en roulant en avant, une diode s'allume dans le rétroviseur concerné.
La diode s'allume immédiatement pendant le dépassement.
La diode s'allume après un décai en dépassant lentement un autre vehicule.
Conditions de fonctionnement
Le fonctionnement exige les conditions suivantes :
- tous les vehicules se déplacent dans le même sens et dans des voies adjacentes
- la vitesse de votre vehicule est comprise entre 12 et 140~km / h
- dépassement d'un vehicule avec une différence de vitesse de moins de 10 km/h
- un autre vehicule dépasse avec une différence de vitesse inférieure à 25 km/h
- la circulation est normale
-
conduite en ligne droite ou dans de grandes courbes
-
le vehicule ne tire pas de remorque
les capteurs ne sont pas couverts de boue, de glace ou de neige
les zones d'avertissement des rétroviseurs extérieurs ou les zones de détction de parechocs avant et arrêtre ne sont pas couverts d'étiquettes adhési-ves ou d'autres objets
Aucune alerte dans les situations suivantes :
- en présence d'objets immobiles (par exemple des vehicules arrêts, des barrières, l'éclairage public, des panneaux routiers)
- avec les vehicules se déplaçant dans le sens opposé
- sur une route sinueuse ou à angle droit
-
en dépassant ou en étant dépasse par un très long vehicule (par exemple camion, autocar) qui est détecté simultanément à l'arrière dans la zone aveugle et présente dans le champ de vision du conducteur
-
dans une circulation très dense : les vehicules détectés à l'avant et à l'arrête sont pris pour un camion ou un objet fixe
- en dépassant trop rapidement
Désactivation
Le système est désacté dans la personnalisation du vehicule 126.
R² s'éteint au combiné d'instruments.
De plus, un signal sonore retentit.
L'etat du système est enregistré en coupant le contact.
Le système est automatiquement désactifé en tirant une remorque connectée électriquement.
En presence de conditions météorologiques défavorables telles que de fortes pluies, de fausses detections peuvent survenir.
Défaillance
En cas de défaillance, clignote brievement au tableau de bord et un message s'affiche. Faire remédier à la cause du problème par un atelier.
Caméra côté passager
Laamera cote passager surveille le cote du vehicule.

Laamera est montée au bas du rétroviseur extérieur côte passager.
La vue de laamera s'affiche dans l'écran de vue arrêté 124.
La zone affichée par laamera est limitée. La distance de l'image qui s'affiche sur l'écran est différente de la distance réelle.
Mise en marche
Laamera est mise en marche lorsque le vehicule roule en marche avant et que la vue cote passager est selec tionnee depuis l'écran de vue arrière.
Lignes de guidage

La ligne représentée une distance d'environ 4 m derrière le bord du parechocs arrêté du vehicule.
Mise à l'arrêt
Laamera est désactivée lorsqu'un autre type de vue est selectionné depuis l'écran de vue arrêté.
Système de vue panoramaque
Ce système permet d'afficher les alentours du vehicule dans une image à quasi 180^ sur l'affichage d'informations, comme une vue de dessus.
Le système utilise :
- camera arrête, installée dans le hayon
des capteurs ultrasoniques de stationnement dans le parechocs arrête

L'écran d'affichage est divisé en deux sections. La droite présente une vue depuis le haut du vehicule et la gauche, une vue depuis l'arrière. Les capteurs de stationnement complètent l'information sur la vue depuis le haut du vehicule.
Pour modifier le volume des signaux sonores, appuyer sur dans la zone inférieure droite de I'ecran.
Activation
Le système de vue panoramicique est activé par :
- lorsque vous engagez la marche arrrière
- la conduite jusqu'à 10 km/h
Fonctionnement
Différentes vues peuvent être séLECTIONnées dans la partie gauche de l'affichage. Il est possible de modifier le type de vue à tout moment pendant une manoeuvre en appuyant sur le champ tactile de la zone inférieure gauche de l'affichage:
Vue standard
Mode AUTO
- Vue zoom
- Vue panoramaique
L'affichage est immédiatement mis à jour avec le type de vue sélectionné.
Mode AUTO est activé par défaut.
Dans ce mode, le système selec-tionne la meilleure vue, normale ou zoom, pour un affichage conforme à l'information provenant des capteurs de stationnement.
L'etat du système n'est pas ménorisé lors de la coupure du contact.

Vue arrête / Vue standard
La zone derrière le vehicule est affi- chée à l'écran. Les lignes verticales représentent la largeur du vehicule avec les rétroviseurs dépliés. La direction des lignes change avec la position du volant de direction.
La première ligne horizontale represente une distance d'environ 30 cm derrière le bord du pare-chocs arrêté du vehicule. Les lignes horizontallyes supérieures représentent des distances d'environ 1 et 2 m derrière le bord de votre pare-chocs arrêté.
Cette vue est disponible en Mode AUTO ou dans le menu de selection de vue.

Vue zoom arrête / Vue zoom
Laamera enregistre les environns du vehicule pendant la manoeuvre pour reconstruire une vue depuis le haut de l'arriere du vehicule dans son environnement proche, permettant au vehicule d'être manoeuvre autour des obstacles proches. Cette vue est disponible avec Mode AUTO activé ou dans le menu de selection de vue.

Vue latérale arrête /
Vue panoramaique
La vue à 180^ facile le recul hors d'un emplacement de stationnement, rendant possible d'observer l'approche des vehicules, des piétons et des cyclistes. Cette vue n'est pas recom-
mandée pour une manoeuvre
complete.Ceci se compose de trois
zones:gauche 1,centre 2 et droite 3.
Cette vue est disponible uniquement
depuis le menu de selection de vue.
Désactivation
Le système de vue panoramicque est désactivé dans les cas suivants :
en roulant a plus de 10km / h
sept secondes après avoir désengage la marche arrière
- en appuyant sur dans le coin supérieur gauche de l'écran tactile puis sur x
en ouvrant le hayon
- fixation d'une remorque ou d'un porte-vélo
Remarques générales
Attention
Le système de vue panoramicique ne remplace pas la vision du conducteur. Il n'affiche pas les enfants, les piétons, les cyclistes,
la circulation transversale, les animaux ou tout autre objecte se trouvant hors de vue de laamera, par ex. en dessous du pare-chocs ou sous le vehicule.
Ne pas conduire ou stationner le vehicule en s'aidant uniquement du système de vue panoramicque.
Vérifier toujours la zone aux alentours du vehicule avant de conduire.
Les images affichées peuvent être plus éloignées ou plus proches qu'elles n'y paraisent. La zone affichée est limitée et les objets proches de l'un des bords du parechocs ou sous le pare-chocs ne sont pas affichés à l'écran.
Limitations du système
Avertissement
Pour un fonctionnement optimal du système, il est important de développer la propriété de laamera dans le hayon entre l'éclairage de
la plaque minéalogique. Rincer la lentille à l'eau et essuyer avec un chiffon doux.
Ne pas nettoyer l'objet avec un jet de vapeur ou haute pression.
Le système de vue panoramicque peut ne pas fonctionner correctement si :
La zone alentour est nombre.
Le soleil ou le faisceau des phares se reflète directement dans les lentilles de laamera.
Lors de la conduite de nuit.
- Les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité.
- Les lentilles de laamera sont aveugliées par de la neige, de la glace, de la neige fondue, de la boue, de la saleté.
Le vehicule tracte une remorque.
Le vehicule a ete accidente.
- Il y a des changements de température extrêmes.
Caméra arrière
Selon la version, laamera est montée au-dessus de la plaque d'immatriculation sur le hayon / la porte arrrière gauche ou en haut de la porte arrrière gauche.
Attention
Laamera arrriere ne remplace pas la vision conducteur. Il est à noter que les objets se trouvant à l'extérieur du champ de vision de laamera et des capteurs du système d'assistance au stationnement, par ex. sous le parechocs ou sous le vehicule ne sont pas affichés.
Ne pas recycler ou stationner le vehicule en s'aidant uniquement de laamera arrête.
Vérifier toujours la zone aux alentours du vehicule avant de conduire.
Caméra au-dessus de la plaque d'immatriculation sur le hayon / la porte arrière gauche

La vue de laamera s'affiche dans l'affichage d'informations 121.
La zone affichée par laamera est limitée. La distance de l'image qui s'affiche sur l'écran est différente de la distance réelle.
Mise en marche
Laameraarriereestautomatique-mentactivéelorsquela marchearriereestengagée.
Lignes de guidage
Les lignes de guidage dynamique sont des lignes horizontales à des intervalles de un mètre, projétées sur l'image pour définir la distance des objets.

La trajectorie du vehicule est affichee en fonction de I'angle de braquage.
Mise à l'arrêt
Laamera est désactivée lorsqu'un rapport de marche avant est engagé.
Caméra au-dessus de la porte arrêté gauche

La vue de laamera s'affiche dans l'écran de vue arrêté 124.
Mise en marche
Laameraarriereestautomatquement activée lorsque la marchearrière estengageeou lorsque la vuearrière rapprochée est selectionnédepuis l'écran de vue arrière.
Lorsqu'une remorque est attelée, la vue arrière rapproche n'est plus selectionnable.
Lignes de guidage
La ligne horizontale inférieure represente une distance d'environ 30 cm derrière le bord du pare-chocs arrêté du vehicule. Les lignes horizontallyes supérieures représentent une distance d'environ 1 m et 2 m.

La trajectorie du vehicule est affichee en fonction de I'angle de braquage.

En outre, les rayons d'ouverture des portes arrirere sont affichés sur I'écran de vue arrirée.
Mise à l'arrêt
Laamera est désactivée lorsqu'un rapport de marche avant est engagé ou qu'un autre type de vue est sélectionné depuis l'écran de vue arrière.
Limitations du système
Laameraarrierepeutnepasfonctionnercorrectementsi:
La zone alentour est nombre.
- Le faisceau des phares se reflète directement dans les lentilles de laamera.
- Les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité.
- Les lentilles de laamera sont aveugliées par de la neige, de la glace, de la neige fondue, de la boue, de la saleté. Nettoyer la lentille, rincer à l'eau et essuyer avec un chiffon doux.
Le hayon sera ouvert.
Le vehicule tire une remorque connectee electriquement, un support de velo, etc. - L'arrière du vehicule est accidenté.
- Il y a des changements de température extrêmes.
Assistance au maintien de trajectoire
L'assistance au maintien detrajectoire permet d'éviter des accidents dus à des changements detrajectoire involontaires. Uneamera avant placée au sommet du pare-brise observe les marquages de voie entre lesquels le vehicule roule. Si le
vécicule s'approche d'un marquage de voies, le volant tourne doucement pour remettre le vehicule dans la voie. Le conducteur dessent alors un mouvement de contre-braquage du volant. Tourner le volant dans le même sens, si la manœuvre du système ne suffit pas. Tourner doucemment le volant dans la direction opposée, si vous souhaitez changer de voie.
Lorsque le système dirige pour corri ger la trajectorie du vehicule, clignote en jaune au combiné d'instruments.
Un message d'ajretissement dans le centre d'informations du conducteur accompagné par un signal sonore alerte le conducteur lorsqu'une action immédiate du conducteur est requise. Une sortie de voie accidentelle n'est pas supposée par le système lorsque les feuels de direction sont actionnés et pendant les 20 s. après la désactivation des feuels de direction.
Remarque
Le système peut être désactifé s'il détecte des voies trop étroites, trop larges ou trop courbées.
Les conditions préalables suivantes doivent être satisfaites :
- la vitesse du vehicule doit être comprise entre 65 et 180 km/h.
- le conducteur doit tener le volant de direction des deux mains.
les clignotants ne sont pas actionnés lors du changement de tableau. - la fonction Electronic Stability Control (commande électronique de stabilité) est activée et ne fonctionne pas.
- le vehicule n'est pas connecté à une remorque ou à un support électrique de vélo.
- comportement normal de conduite (le système détecte un style de conduite dynamique, c'est-à-dire une pression sur la pédale de frein ou d'accéléateur).
des routes avec des marquages de voies peu visibles. -
aucune roue de secours n'est utilisée.
-
le conducteur doit être actif pendant la correction.
- le vehicule n'est pas dans un virage serré.
Activation

Si le système est activé, la LED intégrée au bouton ne s'allume pas. Pour activer le système lorsqu'il est désactivé, appuyer sur
Le système fonctionne à des vitesses comprises entre 65 km/h et 180 km/h et si des marquages de voies sont déetectables. Le conduc-. teur doit tener le volant de direction
des deux mains. La fonction Electronic Stability Control (commande electronic de stabilité) doit être activée.
Le témoin clignote en jaune pendant le processus de correction de trajectoryire.
Si le conducteur souhaite conserve r la maitrise de la trajectory du vehicule, il peut outrepasser le processus de correction en tenant fermement le volant de direction (par exemple, lors d'une manoeuvre d'évitement). Le processus de correction est interrompu si les clignotants sont actionnés.
Aucune correction n'est déclenchée lorsque les yeux de direction fonctionnement et pendant quelques secondes qui suivent l'extinction des yeux de direction.
Si le système détecte que le conducteur ne tient pas assez fermement le volant de direction lors d'un processus de correction automatique de trajectorytre, il interrompt le processus. Un message d'advertissement dans le centre d'informations du conducteur
accompagné par un signal sonore alerte le conducteur lorsqu'une action immédiate du conducteur est requise.
Si l'alerte d'angle mort latéral est activée et que le conducteur va changer de voie, le système corrighe la projection du vehicule malgré l'activation des feuels de direction si un autre vehicule est détecté dans la zone d'angle mort latéral.
Désactivation
Pour désactiver le système, maintainir enforcé. La désactivation du système est confirmée par l'éclairment de la diode du bouton. Dans le centre d'informations du conducteur des lignes grises continues sont affichées.
Il est recommandé de désactiver le système dans les situations suivantes:
- Chaussée en mauvais état
- Méteos défavorables
- Chaussée glissante (glace par exemple)
Le système n'est pas conçu pour les trajets dans les situations suivantes :
- Sur circuit
- En tirant une remorque
- Sur un tapis roulant
- Sur des chaussées instables
Défaillance
En cas de défaillance, et s'affichent au tableau de bord, avec un message et un signal sonore.
S'adresser à un concessionnaire ou à un atelier qualifié pour faire vérifier le système.
Limitations du système
Les performances du système peuvent etre affectees par :
- pare-brise sale ou sa transparence attenuée par des objets étrangers, par ex. des autocollants
- vehicules proches à l'avant
- routes inclinées
- sur des routes étroites, sinueuses ou valonnées
des bords de routes
des changements d'éclairage brusques
des conditions d'environnement defavorables, comme une forte pluie ou de la neige
des modifications sur le vehicule, par exemple les pneus
Désactiver le système, si le système est rendu défectueux par des traces de goudron, des ombres, des fissures de la chaussée, des marquages de voies temporaires ou en chantier, ou d'autres imperfections de la route.
Attention
Gardez toujoursYOUR attention sur la route et maintenezvotrecvhicule en bonne position sur la voie, sinon vous risquez des dégats su le vehicule,des blessures ou la mort.
L'assistance au maintien de
trajectoire ne dirige pas en perman
nence le vehicule.
Le système peut ne pas maintainir le vehicule dans la voie ou produit une alerte, même si un marquage au sol est détecté.
La manoeuvre de l'assistance au maintien de trajectorie peut ne pas suffire pour éviter une sortie de voie.
Le système peut ne pas détecter un lâché de volant à cause d'influences externes telles que l'état de la route ou du revêtement et de la météo. Le conducteur est pleinement responsable du contrôle de son vehicule et doit toujours conserver les mains sur le volant en roulant.
L'utilisation du système en tractant une remorque ou sur des routes glissantes peut faire perdre le contrôle du vehicule et provoquer un accident. Désactivez le système.
Alerte du conducteur
Le système d'alerte du conducteur surveille le temps de conduite et la vigilance du conducteur. La surveil
lance de la vigilance du conducteur consiste à analyser les écarts de trajectoryre du vehicule par rapport aux marquages de voie.
Le système comprend une alerte de temps de conduite combinée à la détéction de somnolence du conducteur.
Attention
Le système ne peut pas se substituer à la vigilance dont doit faire preuve le conducteur. Il est recommandé de se reposer dés que la fatigue se fait sentir et en tout cas toutes les deux heures. Ne pas prendre le_volant en se sentant fatigué.
Activation ou déactivation
Le système peut être activé ou désactivé dans la personnalisation du vehicule 126.
L'etat du système reste ménorisé lorsqué le contact est coupé.
Alerte de durée de conduite
Le conducteur est avisé par un symbole de rappel instantané dans le centre d'informations du conducteur et simultanément par une alerte acoustique si le conducteur n'a pas fait une pause après 2 heures de conduite à une vitesse supérieure à 65~km / h . L'alerte se repête toutes les heures jusqu'à l'arrêt du vehicule, qu'elle que soit l'évolution de la vitesse du vehicule.
Le décompte de l'alerte de durée de trajet est réinitialisé dans l'une des conditions suivantes :
Le vehicule a ete arrete pendant plus de 15 minutes avec le moteur qui tourne.
- L'allumage a ete coupé pendant quelques minutes.
- La ceinture de sécurité du conducteur a eté débouclée et la porteduc conducteur est ouverte.
Remarque
Si la vitesse du vehicule tombe sous 65~km / h le système est interrompu. La durée du trajet est comptée a nouveau une fois que la vitesse dépasse 65~km / h .
Detection de somnolence du conducteur
Le système surveille le niveau de vigilance du conducteur. Une caméra montée en haut du pare-brise détecte les écarts de trajectory par rapport aux marquages de voie. Ce système est particulièrement adapté aux voies de circulation rapide (vitesse supérieure à 65 km/h).
Si la trajectory du vehicule laisse supposer un certain niveau de somnolence ou d'inattention du conducteur, le système déclenché le premier niveau d'alerte. Le conducteur est avisé par un message et un signal sonore retentit.
Après trois alertes de premier niveau, le système déclenché une nouvelle alerte associée à un message, accompagnée d'un signal sonore plus accentué.
Dans certaines conditions routières (revêtement de chaussée dégradé ou vents forts), le système peut déclencher des alertes indépendamment du niveau de vigilance du conducteur.
La détction de somnolence du conducteur est réinitialisée lorsque le contact a été coupé pendant quelques minutes ou lorsque la vitesse demeure inférieure à 65 km/h pendant quelques minutes.
Limitations du système
Le système peut ne pas fonctionner correctement,Voire ne pas fonctionner du tout dans les situations suivantes:
- faible visibilité consécutive à un éclairage insuffisant de la chaussee, des chutes de neige, de fortes pluies, du brouillard dense, etc.
- éblouissement provoqué par les phares des vehiculesapprochant en sens inverse, lever/coucher de soleil, réflexions lumineuses les routes humides, sortie de tunnel,alternances d'ombre et de lumière,etc.
zone du pare-brise face à la camera masquée par de la saleté, de la neige, des autocollants etc.
- dernier marquage de voie détecté ou marquages de voie trop nombreux en raison de travaux routiers
- vehicules proches à l'avant
- routes sinueuses ou routes étroîtes
Carburant
Carburant pour moteurs à essence
Les moteurs à essence sont compatibles avec les biocarburants conformes aux normes européennes actuelles et futures, disponibles dans les pompes de replissage :


Essence respectant la norme EN228
mélangée à un biocarburant respectant la norme EN15376.
Carburant pour moteurs diesel
Les moteurs diesel sont compatibles avec les biocarburants conformes aux normes europeennes actuelles et futures, disponibles dans les pompes de replissage :

Carburant diesel respectable la norme EN590 mélangé à un biocarburant respectable la norme EN14214 (avec possiblement jusqu'à 7 % d'ester méthylique d'acide gras)

Carburant diesel respectable la norme EN16734 mélangé à un biocarburant respectable la norme EN14214 (avec possiblement jusqu'à 10% d'ester méthylique d'acide gras)

Carburant diesel paraffiné respectant la norme EN15940 mélangé à un biocarburant respectant la norme EN14214 (avec possiblement jusqu'à 7 % d'ester méthylique d'acide gras).

L'utilisation d'un carburant B20 ou B30 respectant la norme EB16709 est possible dans nos moteurs diesel. Toutefois, cette utilisation, même occasionnelle, exige une application stricte des conditions d'entretien spéciales décrites comme « conditions difficiles »
Pour plus d'informations, contacter un concessionnaire ou un atelier qualifié.
Avertissement
L'utilisation de tout autre type de (bio)carburant (huiles végétales ou animales, pur ou dilué, carburant domestique, etc.) est strictement interdite (risque de dommages pour le moteur et le circuit d'alimentation).
Remarque
Les seuls additifs diesel autorisés sont ceux respectant la norme B715000.
Fonctionnement à basse température
À des températures inférieures à 0^ , certains produits diesel avec des mélanges de biodiesel peuvent se colmater, geler ou se gélifier, ce qui peut nuir au circuit d'alimentation en carburant. Le démarrage et le fonctionnement du moteur peuvent ne pas être corrects. Veiller à utiliser du carburant diesel d'hiver à des températures ambantes inférieures à 0^ .
Du carburant diesel de qualité arctique peut être utilisé pour des températures extrémenment froides inférieures à -20 °C. L'utilisation de cette qualité de carburant par temps chaud ou pour des climats chauds n'est pas recommandée et peut faire caler le moteur, rendre le démarriage difficile ou endommager le circuit d'injection du carburant.
Faire le plein
Danger
Avant de faire le plein, couper le contact ainsi que les chauffages externes avec chambres de combustion.
Lors du replissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utilisation et de sécurité de la station-service.
Danger
Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme neue ou de formation d'étinc celles.
Si une odeur de carburant se dégage dans le vehicule, faire immédiatement remédier au problème par un atelier.
Une étiquette comportant des symboles de la trappe de replissage de carburant indique les carburants autorisés. En Europe, les pistolets des pompes de replissage sont marqués au moyen de ces symboles. N'utiliser que le type de carburant autorisé.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne pasmettrelecontact.
La trappe à carburant se trouve sur le côté arrrière gauche du vehicule.

Si le vehicule est équipé d'un système de clé électronique, la trappe à carburant peut uniquement être ouverte si le vehicule est déverrouillé. Selon la version, relâcher la trappe à carburant en appuyant sur le volet ou en tirant dans le coin inférieur droit.
Appoint d'essence et de gazole
Selon la version, placer la clé dans la serrure et déverrouiller le bouchon. Pour ouvrir, tourner lentement le capuchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Le bouchon de replissage de carburant peut être fixé au crochet sur la trappe à carburant.
Placer bec de replissage en position verticale sur le goulot de replissage et presser légèrement pour l'insérer
Pour l'appoint,mettre en marche le pistonlet de la pompe.
Après une coupure automatique, l'appoint peut être fait en opérant la buse de pompé deux fois de plus au maximum.
Avertissement
Nettoyer aussitot le carburant qui a débordé.
Pour fermer, tourné le bouchon de remplissage dans le sens hora jusqu'au déclic.
Fermer la trappe et laisser s'engager.
Bouchon de replissage
Utiliser uniquement des bouchons de remplissage d'origine.
Les vehicules avec moteur diesel sont équipés d'un bouchon de replissage spécifique.
Attelage de remorque
Informations générales
Utiliser uniquement un dispositif d'attelage homologué pour le vehicule.
Nous vous recommendons de confier tout montage ultérieur à un atelier. Faire effectuer toute modification du vehicule qui concerne le système de refroidissement, les plaques de protection thermiques ou d'autres organes du vehicule.
La fonction de détention d'ampoule grillée pour les yeux stop de la remorque ne détecte pas une indisponibilité partielles des ampoules, par ex., au cas ou quatre ampoules de 5 W chacune, la fonction détecte uniquement l'ampoule grillée si une seule ampoule 5 W fonctionne ou aucune ne fonctionne.
Une fois monté, le dispositif d'attelage pourrait recouvrir l'ouverture de l'oeil let de remorquage. Si c'est le cas, utiliser la barre d'attelage pour assurer le remorquage. Toujours conser
ver dans le vehicule la barre à boule d'accouplement pour pouvoir en disposer au besoin.
Caracteristiques de conduite et conseils pour le remorquage
Avant d'accrocher une remorque, lubrifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabilisateur qui agit sur la boule est utilisé pour réduire les mouvements de lacet.
En cas d'emploi d'une remorque, ne pas dépasser la vitesse de 80~km / h Une vitesse maximale de 100 km/h ne convient que si vous utilisez un amortisseur d'oscillation et que le poids autorisé en charge de la remorque ne dépasse pas le poids à vide du vehicule.
Pour les remorques de faible stabilité et les caravanes, il est fortement recommendé d'utiliser un amortisseur d'oscillation.
Si la remorque commence à balancer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire.
En descente, engager le même rapport que pour monter la pente et rouler à plus ou moins même vitesse. Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 285.
Emploi d'une remorque
Charges remorquables
Les charges admissibles remarquables sont des valeurs maximales qui dépendent du moteur et qui ne doivent pas être dépassées. La charge remarquable réelle est la différence entre le poids total en charge réel de la remorque et le poids à la flèche réel avec la remorque accrochée.
Les charges/remorquables admissibles sont specifiées dans les papiers du vehicule. En général, ces valeurs sont valides pour des pentes jusqu'à 12% .
La charge autorisée pour les remorques s'applique à la pente spécifiée et au niveau de la mer. Comme la puissance du moteur décroit quand l'altitude augmente en raison de la
rarefaction de l'air, les performances en montagne sont réduites; le poids total roulant autorisé est également réduit de 10% pour tous les 1000 mètres d'altitude. Le poids total roulant ne doit pas être réduit quand le vehicule roule sur des routes à faible déclivité (moins de 8% , par exemple des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépasse. Ce poids est mentionné sur la plaquette signalétique 277.
Charge verticala à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la charge exercée par la remorque sur la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors du chargement de la remorque.
La charge verticale à l'attelage maxi-male admissible est spécifiée sur la plaquette signalétique du dispositif d'attelage et dans les papiers du vehicule.
Toujours essayer d'être proche de la charge maximale d'accouplement vertical, en particulier dans le cas de
lourdes remorques. La charge verticale à l'attelage ne doit jamais descendre sous 25 kg.
Charge sur l'essieu arrêté
Quand la remorque est accrochée et que le vehicule tracteur est chargé au maximum, la charge admissible sur l'essieu arrête (voir plaquette d'identification ou papiers du vehicule) peut être dépassée de 60~kg , le poids total autorisé en charge ne doit pas être dépassé. Si la charge admissible sur l'essieu arrête est dépassée, la vitesse maximale est de 100~km / h .
Dispositif d'attelage
Selon la version, le vehicule peut etre équipé d'une barre d'attelage amovi ble ou fixe.
Type A
Avertissement
Quand le vehicule ne tracte pas de remorque, démonter la barre d'attelage.
Montage de la barre d'attelage

- Déplacer le levier vers la position arrrière.

- Nettoyer les points de contact au moyen des linges propres et soudues.

- Insérer la barre d'attelage dans l'ouverture et pousser fermement jusqu'à la butée.
Fixer correctement la barre d'attelage en déplaçant le levier en position de verrouillage, comme dans l'illustration.
- Fixer la remorque.
- Relever le cache de la prise.

- Connecter la prise de remorque à la douille.

- Fixer le cable d'arrêt de rupture à l'eellet sur le support.
Attention
L'utilisation d'une remorque est uniquement autorisée quand la barre d'attelage est correctement montée. Si la barre d'attelage n'est pas engagée correctement, pren-dre contact avec un atelier.
Démontage de la barre d'attelage
- Débrancher la prise de remorque.
- Desserrer le cable d'arrêt de rupture.
- Detacher la remorque.

- Déplacer le levier de la barre d'attelage à la position arrière. Retirer la barre d'attelage en tirant.

- Déplacer le levier de la barre d'attelage à la position avant.
Type B

- Connecter la prise de remorque à la douille et fixer le cable d'arrêt de rupture à l'oeillet sur le support.
- Fixer la remorque.
Type C

- Retirer la goupille de sécurité.

-
Tirer sur le levier et ouvrir l'anneau de remorquage.
-
Fixer la remorque, fermer l'anneau de remorquage et fixer la goupille.

- Connecter la prise de remorque à la douille et fixer le cable d'arrêt de rupture à l'oeillet sur le support.
Programme de stabilité de la remorque
Si le système déetecte un fort mouvement de lacet, la puissance du moteur est réduite et l'attelage est freiné de manière déterminée jusqu'à la disparition du lacet. Quand le système est en action, garder le volant aussi immobile que possible.
Le programme de stabilité de la remorque est une fonction de l'Electronic Stability Control 177.
Soins du vehicule
Informations generales 229
Accessoires et modifications du vehicule 229
Stockage du vehicule 229
Reprise des vehicules hors d'usage 230
Contrôles du vehicule 230
Exécution du travail 230
Capot 231
Huile moteur 231
Liquide de refroidissement du moteur 232
Liquide de lave-glace 233
Freins 234
Liquide de frein 234
Batteriedu vehicule 234
Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) 236
Remplacement des balais d'essuie-glace 236
Remplacement des ampoules ... 237
Phares halogenes 237
Phares à DEL 239
Phares antibrouillard 239
Clignotants avant 240
Feux arriere 241
Feux de direction lateraux 244
Éclairage de plaque d'immatriculation 244
Éclairage interieur 245
Circuitélectrique 245
Fusibles 245
Boite à fusibles du compartmentement moteur 246
Boite à fusibles du tableau de bord 247
Outilage du vehicule 248
Outillage 248
Jantes et pneus 249
Pneus d'hiver 249
Désignations des pneus 249
Pression des pneus 250
Système de détention de dégonflage des pneus 251
Profondeur de sculptures 252
Changement de taille de pneus et de jantes 253
Enjoliveurs 253
Chaines a neige 254
Kit de réparation des pneus.... 254
Changement d'une roue 257
Roude de secours 259
Demarrage par cables auxiliaires 263
Remorquage 265
Remorquage du vehicule 265
Remorquage d'un autre vehicule 266
Soins extérieurs et intérieurs 267
Entretienextérieur 267
Entretieninterieur 270
Informations generales
Accessoires et modifications du vehicule
Nous vous recommendons d'utiliser les pieces et accessoires d'origine et les pieces homologues par l'usine correspondant spécifique à votre type de vehicule. Nous ne pouvons porter aucun jugement sur la fiabilité d'autres pieces, même si un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre.
Toute modification, conversion ou autres changements apportés aux spécifications standard du vehicule (y compris, mais sans s'y limiter, des modifications de logiciel, des modifiations des unités de commande électroniques) peuvent invalider la garantie proposée par Opel. En outre, de telles modifications peuvent avoir un impact sur les systèmes d'aide à la conduite, la consommation de carburant, les émissions de CO_2 et les autres émissions du vehicule, ce qui peut rendre le vehicule non conforme
à l'homologation et remetre en question la validité de l'enregistrement du vehicule.
Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent etre endommagées lors du transport du vehicule sur un train ou sur une dépanneuse.
Caches de protection par temps froid
Afin d'éviter l'accumulation de neige sur le ventilateur de refroidissement du radiateur, il est recommendé d'in-taller des caches de protection amovibles.
Les couvercles de protection doivent être posés dans un atelier.
Avertissement
Les caches de protection doivent être enlevés dans l'une des situations suivantes :
La température ambiente dépasse 10^
Lorsque le vehicule est remorqué.
Le vehicule est conduit à des vitesses supérieures à 120 km/h.
Stockage du vehicule
Stockage pendant une période prolongée
Si le vehicule doit être stocké pendant plusieurs mois :
- Laver et lustrer le vehicule.
- Faire vérifier la protection à la cire dans le compartment moteur et sur le soubassement.
Nettoyer et proteger les joints d'etanchete en caoutchouc.
Faire le plein de carburant. -
Remplacer l'huile moteur.
Vider le réservoir de liquide de lave-glace. -
Vérifier la protection antigel et anticorrosion du liquide de refroidissement.
- Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge.
- Garer le vehicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la 1ère ou la marche arrêté ou placer le levier sélecteur sur P. Empêcher tout déplacement du vehicule grâce à des cales.
- Ne pas serrer le frein de stationnement.
Ouvrir le capot,fermer toutes les portes et verrouiller le vehicule. - Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du vehicule. Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus (par exemple l'alarme antivol).
Remise en service
Quand le vehicule est remis en circulation :
Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres.
Vérifier la pression des pneus.
- Remplir le réservoir de lave-glace.
- Vérifier le niveau d'huile du moteur.
- Contrôler le niveau de liquide de refroidissement.
- Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.
Reprise des vehicules hors d'usage
Vous trouvrez des informations sur la reprise des vehicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site, lorsque cela est exigé par la loi. Ne confier ce travail qu'à un centre de recyclage/agréé.
Contrôles du vehicule
Exécution du travail


Attention
N'effectuer des contrôles dans le compartmentement moteur que lorsque le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lorsqu'el contact est coupé.
Danger
Le système d'allumage utilise une tension extrémement élevé. Ne pas toucher.
Capot
Ouverture
Ouvrir la porteduc conducteur.

Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ.

Pousser le verrou de sécurité vers le haut et ouvrir le capot moteur.

Fixer la bequille de capot.
Fermetre
Avant de referrer le capot, enforcer la béquille dans son support.
Abaisser le capot et le laisser tomber dans le verrou depuis une faible hauteur (20-25 cm). Vérifier le verrouillage.
Avertissement
Ne pas enforcer le capot dans la serrure pour éviter les bosses.
Huile moteur
Vérifier manuellement le niveau d'huile moteur à intervalle régulier afin d'éviter d'endommager le moteur. Veiller à ce que l'huile utilisée respecte les valeurs spécifiées.
Fluides et lubricants recommendés 275.
La consommation maximale d'huile moteur est de 0,6 I par 1 000 km.
Contrôle à effectuer uniquement lorsque le vehicule est à l'horizontal. Le moteur doit avoir atteint sa température de fonctionnement et être arrêté depuis au moins 5 min.

Extraire laJAuge de nivea d'huile, I'essuyer, la reinserer complètement, I'extraire a nouveau et lore le niveau d'huile moteur.

En fonction du moteur, différentes jauges d'huile sont utilisées.

Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repere MIN, faire l'appoint d'huile moteur.
Nous vous recommendons d'utiliser la même qualité d'huile moteur que cette utilisé lors de la dernière vidange.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge.
Avertissement
Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. Si l'huile dépasse le niveau maximum, ne pas faire démarrer le vehicule et s'adresser à un atelier.
Capacités de replissage 285.
Remetre le bouchon croit et le serrer.
Liquide de refroidissement du moteur
Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel allant jusqu'à environ -37 °C.
Avertissement
N'employer que du produit antigel homologué.
Liquide de refroidissement et antigel 275.
Niveau de liquide de refroidissement
Avertissement
Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur.

Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidissement doit se couver au-dessus du repere MIN. Faire l'appoint si le niveau est bas.
Attention
Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bouchon avec précaution, en laissant la pression s'évacuer lentement.
Pour faire l'appoint, utiliser un mélange 1:1 de concentrate de liquide de refroidissement recommendé et d'eau de ville propre. Si du concentrate de liquide de refroidissement n'est pas disponible, utiliser de l'eau de ville propre. Serrer fermement le bouchon. Faire contrôle la concentration de liquide de refroidissement et faire.Remédier à la cause de la perte de liquide de refroidissement par un atelier.
Liquide de lave-glace

Remplir avec de l'eau propre mélangée d'une quantité ajusté de produit de lave-glace homologué contenant de l'antigel.
Le niveau de liquide de la place doit etre inférieur au repere MAX.
Avertissement
Seule une concentration d'antigel adéquate dans le produit de lave-glace garantit la protection nécessaire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de température.
Produit de lave-glace 275.
Freins
Si la garniture de frein atteint une épaissur minimale, un bruit de crissement retentit pendant le freinage.
On peut poursuivre sa route, mais il faut faire remplacer les garnitures de frein dés que possible.
Une fois que des garnitures de frein neuves ont ete montees, ne pas effectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements.
Liquide de frein
Attention
Le liquide de frein est nocif et corrosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes.

Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les indications DANGER et MAX.
Si le niveau de liquide est en dessous de l'indication DANGER, contacter un atelier.
Liquide de frein/ d'embrayage 275.
Batterie du vehicule
La batterie du vehicule ne nécessite aucun entretien, à condition que le style de conduite adopté garantisse une charge suffisante de la batterie. Les petits trajets et les démarages féuents peuvent entraîner la décharge de la batterie. Éviter l'utilisation de consommateurs électriques non nécessaires.

Les piles ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères. Elles doivent etre recyclées via les centres de collecte appropriés.
Si le vehicule n'est pas utilisé pendant plus de quatre semaines, la batterie peut se décharger. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du vehicule.
Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé.
Protection contre la décharge de la batterie 140.
Remplacement de la batterie du vehicule
Remarque
Toute dérogation aux instructions données dans cette section peut entraîner une désactivation ou une perturbation du système d'arrêt/ demarrage.
Quand la batterie du vehicule est remplacede, s'assurer qu'il n'y a pas de trough de ventilation ouverts à proximite de la borne positive. Si un trou de ventilation est ouvert dans cette zone, il doit etre obturé par un capuchon borgne et la ventilation a proximite de la borne négative doit etre ouverte.
Veiller à ce que la batterie soit toujours remplaçée par le même type de batterie.
La batterie du vehicule doit être remplacede par un atelier.
Système Stop/Start 160.
Charge de la batterie du vehicule
Attention
Sur les vehicules dotés du système d'arrêt-demarrage, s'assurer que le potentiel de charge ne dépasse pas 14,6 V si un chargeur de batterie est utilisé. Dans le cas contraire, la batterie du vehicule peut être endommagée.
Démarriage par câbles auxiliaires 263.
Étiquette d'advertissement

Signification des symboles :
- Pas d'étincelle ou de flamme nue, interdit de fumer.
- Toujours protégé les yeux. Les gaz explosifs peuvent cause une cédité ou des blessures.
Garder la batterie du vehicule hors de portee des enfants. - La batterie du vehicule contient de l'acide sulfurique qui peut rendre aveugle ou causer de graves brûlures.
- Consulter le manuel d'utilisation pour de plus amples informations.
- Du gaz explosif peut êtreprésent aux alentours de la batterie du vehicule.
Purge du système d'alimentation en gazole (diesel)
Si le réservoir a eté vide, le circuit de gazole (diesel) doit être purgé de son air. Mettre le contact trois fois, chaque fois pour une durée de 15 secondes. Puis démarrer le moteur pendant 40 secondes au maximum. Répéter cette procédure après avoir attendu au moins cinq secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Pare-brise

Couper le contact.
Sous une minute après avoir coupé le contact, actionner la manette d'essuie-glace afin de placer les balais d'essuie-glace à la verticale sur le pare-brise.
Soulever le bras d'essuie-glace jusqu'il reste en position soulevée, enforcer le bouton pour libérer le balai d'essuie-glace et l'enlever.
Fixer le balai de l'essuie-glace sur le bras de l'essuie-glace et le pousser jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution.

Lunette arrête
Soulever le bras d'essuie-glace.
Dégager le balai d'essuie-glace comme illustré et l'enlever.
Fixer le balai de l'essuie-glace légèrement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en-cliquette.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution.
Remplacement des ampôules
Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes.
Maintenir une ampoule uniquement par son culot. Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus.
Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type.
Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartment mateur.
Vérification d'ampoule
Après le remplacement d'une ampoule,mettre le contact, opérer et vérifier les faux.
Phares halogènes
Les phares halogènes ont des ampôules différentes pour les yeux de route et les yeux de croissement.

Ampoule extérieure de feu de croissement (1).
Ampoule interieure de peux de route (2).

Feux de croisement (1)
- Extraire le cache de protection en tirant la languette.

- Retirer la douille de l'ampoule du boitier de reflecteur.

- Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et replacer l'ampoule.
- Introduire la douille d'ampoule dans le boitier du reflecteur.
- Reposer le cache.
Feux de route (2)

- Extraire le cache de protection en le tirant.

- Désengager l'agrafe à ressort de la piece de retenue en la déplacant vers le côté droit. Faire pivoter l'agrafe à ressort vers le bas. Retirer la douille de l'ampoule du boîtier du reflecteur.

- Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'ampoule.
- Introduire la douille d'ampoule dans le boitier du reflecteur.
- Reposer le cache.
Feu létal / feu de jour avec ampôules

- Faire tournier la douille dans les sens anti-horaire pour la dégager et la retarder du reflecteur.

- Retirer l'ampoule de la douille en tirant.
- Remplacer et insérer la nouvelle ampoule dans la douille.
- Introduire la douille dans le boitier de phare et tourner dans le sens horaire.
Feu latorial / feu de jour avec DEL (diodes)
En cas de DEL défectueuses, les faire remplacer par un atelier.
Phares à DEL
Les yeux de jour et de position sont concus comme des DEL (diode electroluminescente) et ne peuvent pas etre changés.
En cas de défaillance, faire réparer les éclairages par un atelier.
Phares antibrouillard

- Envelopper d'un linge l'extrémité d'un tournevis plat pour ne pas endommager la peinture. Insérer le tournevis dans le renfoncement sur le bord du couvercle. Libérer le couvercle en faisant douce-ment levier dessus.


2. Dévisser et prisoner les deux vis. Retirer l'ensemble de lampe de l'avant.
- Tournier la douille d'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever du bloc optique.

- Dégager le connecteur en tirant sur la cosse de maintain.
- Retirer et remplacer l'ensemble d'ampoule et fixer le connecteur. À noter que l'ampoule et la douille forment un tout et doivent être replacées en même temps.
-
Insérer la douille de l'ampoule dans le bloc optique, en la tournant dans le sens horaire pour encliqueter.
-
Poser le bloc optique en vissant les deux vis.
- Fixer le cache et l'encliqueter.

Clignotants avant
1. Faire tournier la douille dans les sens anti-horaire pour la dégager et la retarder du reflecteur.

- Enconcer légèrement l'ampoule, la faire tourner dans le sens antihoraire et la retirer de la douille.
- Remplacer et insérer la nouvelle ampoule dans la douille en tournant dans le sens horsaire.
- Introduire la douille dans le reflecteur et la tourner dans le sens horaire.
Feux arrêtè
Bloc optique dans la carrosserie
Vehicule avec hayon

- Dévisser et retirer les deux vis.

- Retirer avec précaution l'ensemble de feu arrêté du renforcement et le déposer. Veiller à ce que la goulotte de câbles reste en place.
- Detacher le cable du support.

- Appuyer sur la patte de retenue vers l'arrière, tirer sur le support d'ampoule et désengager les pattes restantes de retenue.

- Enforcer légèrement l'ampoule, la faire tourner et la retarder du support d'ampoule. Remplacer l'ampoule:
Antibrouillard (1)
Feuderecul (2)
Clignotement des feu de direction/de détresse (3)
Feu arrêté/feu stop (4)
- Fixer le support d'ampoule à l'ensemble de feu.
- Fixer le cable au dispositif de retenue.
- Fixer l'ensemble de feu à la carrosserie du vehicule et serrer les deux vis.

Véhicule avec portes arrêté

1. Dévisser et retirer les deux vis.
- Retirer avec précaution l'ensemble de feu arrêté du renforcement et le déposer. Veiller à ce que la goulotte de cables reste en place.
- Detacher le cable du support.

- Désengager les pattes de retenue pour déposer le support d'am-poule.

- Enconcer légèrement l'ampoule, la faire tourné et la retarder du support d'ampoule. Remplacer l'ampoule:
Feu arrêté/feu stop (1)
Ampoule extérieure de feu des direction/détresse (2)
Ampoule intérieure de feu de recul (3)
Feu antibrouillard arrêté (4)
-
Fixer le support d'ampoule à l'ensemble de feu.
-
Fixer le cable au dispositif de retenue.
- Fixer l'ensemble de feu à la carrosserie du vehicule et serrer les deux vis.
Troisième feu stop
Le troisième feu stop est constitué d'ampoules LED qui ne peuvent pas être replacées.
En cas de défaillance, faire réparer les éclairages par un atelier.
Vérification d'ampoule
Mettre le contact, faire fonctionner et vérifier tous les faux.
Feux de direction latéraux
Pour remplacer l'ampoule, déposer le logement de feu :

- Faire glisser le feu vers son côté gauche et le déposer par son côté droit.

- Pousser la patte restante vers le haut et-retirrer la douille d'ampoule du connecteur de prise.
- Remplacer l'unité complete.
- Insérer l'extrémité gauche du feu, faire glisser vers la gauche et insérer l'extrémité droite.
Éclairage de plaque d'immatriculation

- Insérer un tournevis, par exemple, dans l'évidement du couvercle et le retirer.

- Extraire l'ampoule de la douille et la remplacer.
- Fixer le couvercle.
Éclairage interieur
Faire remplacer les ampôules suivantes par un atelier :
- éclairage de courtoisie, spots de lecture
- éclairage du coffre
- éclairage du tableau de bord
Circuit électrique
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux.
Le vehicule est équipé de deux boîtes à fusibles :
- compartment moteur
tableau de bord
Avant de remplacer un fusible,mettre le commutateur correspondant en position Off et couper le contact.
Un fusible defectueux se reconnait a son filament brulé.
Avertissement
Ne pas remplacer le fusible tant que le défaut n'a pas ete résolu.
Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles.
Des fusibles peuvent aussi être enfi-chés même si la fonction n'est pas présente.


Pince à fusibles
Un extracteur deFuse se trouve sur le couvercle du boitier à fusibles du tableau de bord.


Placer la pince à fusibles par le haut ou le côté sur les différents types de fusibles etPTRer le fusible.
Boîte à fusibles du compartmentement moteur

La boîte à fusibles se trouve à l'avant gauche du compartment moteur.
Dégager le couvercle et l'enlever.

N° Circuitélectrique
16 Phares antibrouillard
18 Phare du cote droit
19 Phare du côté gauche
29 Essuie-glace avant
Après avoir remplaced des fusibles défectueux, refermer le couvercle de boîte à fusibles et le verrouiller.
Si le couvercle de boite à fusibles n'est pas correctement fermé, un dysfonctionnement peut survenir.
Boîte à fusibles du tableau de bord
Le boîtier à fusible se trouve derrière un couvercle dans le tableau de bord, du côté gauche.

Retirer le couvercle en tirant dans le haut à gauche puis du côté droit.

N^ Circuit electrique
1 Chargement inductif, contacteur d'embrayage, commande selec. tive de suspension, direction assistee, système d'échéappe-ment diesel, rétroviseur interieur
4 Avertisseur sonore
6 Lave-glace avant
7 Prise de courant arrêté
10 Serrure de porte
N^ Circuit electrique
12 Connecteur de diagnostic, consommateur d'alimentation électrique
13 Affichage tete haute, commande de climatisation, Infotainment System
14 Système antivol, unité télématique
15 Boîte automatique, combiné d'instruments, climatisation
16 Demarreur, transformateur d'alimentation électrique
17 Combiné d'instruments
19 Douille de remorque, commandes au volant
21 Antivol, bouton d'alimentation
22 Camera arrête, capteur de pluie et de lumière
23 Rappel de ceinture de sécurité, module de commande de vehicule spécial, demarrage-arrêt, douille de remorque
N° Circuitélectrique
24 Aide au stationnement, Infotainment system, camera arrête, camera d'angle mort latéral
25 Airbag
26 Capteur d'angle de braquage
27 Chauffage de stationnement
29 Infotainment System
31-
32 Prise de courant
34 Aide au stationnement, rétroviseur interieur
35 Connecteur de diagnostic, réglage de la portée des phares, pare-brise chauffant, climatisation
36 Eclairages interieurs, port USB
Outillage du vehicule
Outillage
Véhicules avec roue de secours

Ouvrir le couvercle de rangement de l'emplacement pour les pieds 79.


L'oeillet de remorquage et les outils se trouvent dans le compartment de rangement sous le siège avant gauche.
Le cric se trouve dans le compartment de rangement sous le siège avant droit.
Véhicules sans roue de secours

L'oeillet de remorquage et les outils se trouvent dans le compartment de rangement sous le siège avant du côté droit.
Kit de réparation des pneus 254.
Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes
Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écraser un pneu contre une cordure de trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulierrement l'etat des pneus. En cas de dégats ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécurité de conduite à des températures inférieures à 7^ et devraient donc être montés sur toutes les roues.
Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur selon la reglementation du pays.
Toutes les tailles de pneus sont permises comme pneus d'hiver 285.
Désignations des pneus
Par example 225/55 R 18 98 V
225 : largeur des pneus, mm
55 : rapport de la section (hauteur du pneu sur largeur du pneu), en %
R : type de carasse : Radiale
RF : type : RunFlat
18 : diamètre des jantes, en pouces
98 : indice de capacité de charge par exemple : 98 correspond à 750 kg
V : indicatif de vitesse
Indicatifdevitesse:
Q: jusqu'à 160 km/h
S : jusqu'à 180 km/h
T : jusqu'à 190 km/h
H : jusqu'à 210 km/h
V : jusqu'à 240 km/h
W: jusqu'à 270 km/h
Choisir un pneu approprié à la vitesse maximale du vehicule. Voir le certificat de conformité CEE fourni avec votre vehicule et les autres documents d'enregistrement nationaux.
Des équipements optionnels peuvent réduire la vitesse maximale du vehicule.
Pneus à sens de roulement imposed
Les pneus directionnels doivent être montés de telle sorte qu'ils tournent dans le bon sens de rotation. Le sens de rotation correct est reconnaissable au symbole (p.ex. une flèche) placé sur le flanc du pneu.
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier la roue de secours. Cela vaut également pour les vehicules avec système de surveillance de la pression des pneus.

Pression des pneus 285.
L'étiquette d'informations sur la pression des pneus apposée sur l'encadrement de la porte gauche indique l'équipement pneumatique d'origine du vehicule et les pressions de gonflage correspondantes.
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'etre qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge.
Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence defavorablement la sécurité, la tenue de route, le comfort routier et la consommation et augmente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneus correcte, appliquer la procedure ci-après :
- Identifier l'appellation du moteur.
Caracteristiques du moteur 282. - Identifier les pneus correspondants.
Les tableaux de pression des pneus indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 285.
Pour les pneus homologues pour votre vehicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre vehicule et les autres documents d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des pneus.
Attention
Un gonflage insuffisant peut provoquer un échauffement considérable du pau « ainsi que des dommages internes entrainant le décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du pau à grande vitesse.
Attention
En cas de pneus spécifiques, la pression des pneus recommende indiquée sur le tableau de pression des pneus peut dépasser la pression des pneus maximale indiquée sur le pnu. Ne jamais dépasser la pression des pneus indiquée sur le pnu.
Importance de la température
La pression des pneus dépend de la température du pneu. Pendant la conduite, la pression et la température des pneus augmentent. Les valeurs de pression des pneus données sur l'étiquette d'informations
et dans le tableau de pression des pneus sont valables pour les pneus à froid, c'est-à-dire à 20^ .
La pression augmente de pres de 10kPa pour une augmentation de temperture de 10^ . Cet élément doit être pris en compte lors de la verification de pneus chauds.
Système de détction de dégonflage des pneus
Le système de détction de dégonflage des pneus vérifie en permanncence le régime de rotation des quatre roues et avertit en cas de basse pression de pneu pendant le trajet. Ceci s'obtient en comparant la circonference de roulement du pneu à des valeurs de reférence et des signaux ultérieurs.
Si un pneu perd de la pression, le témoin (L) s'allume, un signal sonore retentit et un message d'advertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur.
Dans ce cas, réduire la vitesse, éviter les virages serrés et un freinage brutal. Arrête des que possible et vérifier la pression des pneus.
Témoin 15 115.
Après avoir régèle la pression des pneus, initiaiser le système pour éteindre le tímoin et relancer le système.
Avertissement
Le système de détction de dégonflage des pneus se contente d'avertir au sujet de l'état de pression des pneus et ne remplace pas l'entretien régulier des pneus par le conducteur.
En cas de défaillance du système, un message est affiqué au centre d'informations du conducteur. Régler la pression des pneus et réinitialiser le système. Si une défaillance continue à s'afficher, consulter un atelier. Le système ne fonctionne pas en cas de défaillance ABS ou ESC ainsi qu'en cas d'utilisation d'une roude de
secours-temporaire. Une fois le pau de route remis en place, vérifier la pression de pau à froid et initiaiser le système.
Initialisation du système
Après la correction de la pression de pneu ou le changement de roue, le système doit être initiaisé pour apprendre les nouvelles valeurs de référence de circonférence :
- Toujours confirmer que les quatre pneus doivent la pression correcte 285.
- Serrer le frein de stationnement.

- Initialise le système de détention de dégonflage: Si le vehicule possède un affichage graphique des informations, appuyer sur pendant trois secondes. Si le vehicule possède un affichage d'information en couleur, l'initialisation se fait dans la personnalisation du vehicule 126.
- La réinitialisation est confirmée par une indication instantanée.
Après l'initialisation, le système s'éta-lonne automatiquement pour les nouvelles pressions de pneu en roulant. Ensuite le système adopte et surveille les nouvelles pressions.
Les pneus doivent être froids pour vérifier leur pression.
Le système doit être réinitialisé dans les cas suivants :
- La pression des pneus a été modifiée
- La condition de charge a eté modifié
- Les roues ont eté permutees ou échangées
Le système n'avertit pas instantanement en cas d'éclatement ou de dégonflage rapide de pneu. Ceci estdù à la durée du calcul.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulierrement la profondeur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est recommendé de ne pas dépasser un écart de plus de 2 mm entre les profondeurs de sculpture de pneu d'un même essieu.

La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est atteinte lorsque le profil est usé jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread Wear Indicator). La position des repères d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu.
Si I'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter régulièrement les roues avant avec les roues arrrière. S'assurer que le sens de rotation des roues reste le même.
Les pneus vieillissant même s'ils ne roulent pas. Nous recommendons de remplacer les pneus tous les six ans.
Changement deaille de pneus et de jantes
En cas d'utilisation d'une taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le système de détction de dégonflage des pneus et procéder à d'autres modifications du vehicule.
Système de détéction de dégonflage des pneus 251.
Faire remplacer l'étiquette d'indication de pression des pneus.
Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation d'usage du vehicule.
Enjolveurs
Utiliser des enjolveurs et des pneus homologues en usine pour le vehicule correspondant afin de répondre à toutes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu.
Si des enjoliveurs ou des pneus non homologues en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pasprésenter de bourrelet de protection de jante. Les enjoliveurs ne doivent pas entraver le refroidissement des freins.
Attention
Des pneus ou des enjoliveurs non déquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents.
Véhicules avec roues en acier : Si des écrous de blocage de roue sont utilisés, ne pas poser les,enjolveurs.
Chaînes à neige

Les chaînes à neige ne sont autorisées que sur les roues avant.
Utiliser des chaînes à neige à maillons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs interieurs des pneus de plus de 9 mm, fermoire de chaîne compris.
Attention
Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater.
Les chaînes à neige sont autorisées sur tous les pneus autorisés pour le vehicule.
Roue de dépannage-temporaire
L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autorisé.
Kit de réparation des pneus
De petits dégats sur la bande de roulement du pneu peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus.
Ne pas enlever les corps étrangers du pau.
Les dégats au pneu d'une taille supérieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu ne peuvent pas être réparés à l'aide du kit de réparation des pneus.
Attention
Ne pas dépasser 80~km / h
Ne pas utiliser pendant une longue période.
Cela risque d'affector la direction et la manoeuvrabilité.
En cas de pneu plat :
Serrer le frein de stationnement, engager la 1ere, la marche arriere ou placer le levier selecteur sur P.
Ouvrir le couvercle de rangement de l'emplacement pour les pieds 79.

Le kit de réparation des pneus se trouve dans le compartment de rangement sous le siège avant droit.
- Déposer le flacon de produit d'étanchéité et le compresseur.
- Extraire l'étiquette de limite de vitesse du flacon de produit d'étanchéité et le placer dans le champ de vision du conducteur.

- Enlever le cable de raccordement électrique et le flexible d'air de leur espace de rangement sur la face inférieure du compresseur.

- Visser le flexible d'air du comprisseur sur le raccord de la bombe de produit d'étanchéité.
- Placer le flacon de produit d'étanchéité dans le support du compresseur.
Placer le compresseur pres du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit vertical.
- Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse.

- Visser le flexible de replissage sur la valve de pneu.
- Le commutateur du compresseur doit être place sur O.
- Brancher la fiche du compresseur sur la prise pour accessoires ou sur la prise d'allume-cigares.
Le kit de réparation des pneus se branche uniquement dans la prise de courant avant 12V pour fonctionner correctement.
Nous vous recommendons de laisser le moteur tourner afin d'eviter un déchargement de la batterie.

- Placer le commutateur à bascule du compresseur sur I. Le pneu est rempli de produit d'étanchéité.
- Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 600 kPa (6 bars) pendant que la bouteille de produit d'établité se vide (environ 30 s.). Ensuite, la pression commence à chuter.
- Le produit d'étanchéité a été complètement pompé dans le pneu. Le pneu est gonflé.
- La pression des pneus prescrite devrait etre atteinte dans les dix minutes.
Pression des pneus 285.
Quand la pression correcte est atteinte, eteindre le compresseur.
Si la pression des pneus prescrite n'est pas atteinte dans les dix minutes, démonter le kit de réparation de pneus. Avancer ou recycler le vehicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de réparation des pneus et poursuivre la procédure de remplissage pendant dix minutes. Si la pression de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Prendre contact avec un atelier.

Réduire l'exécuté de pression de pneu au moyen du bouton du flexible pneumatique.
Ne pas faire fonctionner le compressor pendant plus de dix minutes.
- Detacher le kit de réparation des pneus. Déposer le flacon de produit d'étanchéité du support. Visser le flexible de replissage sur le raccord libre du flacon de produit d'étanchéité. Ceci empêche que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre.
- Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédanteire.

- Reprendre la route sans déliéafin que le produit d'étanchéité se répartisse uniformément dans le pneu.Àpre's un trajet d'environ 5 km mais pas plus de dix minutes, s'arrête et contrôle la pression des pneus.À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu. Remplir le pneu comme décrit plus haut. Réduire l'excedent de pression de pneu au moyen du bouton du flexible pneumatique.
Si la pression des pneus n'est pas tombée sous 150kPa (1,5 bar), la regler a la pression correcte.
Sinon, le vehicule ne peut etre
utilisé. Prendre contact avec un atelier. 285.
Répéter la vérification une fois de plus après avoir roulé 10 km sans dépasser dix minutes pour vérifier que la pression n'a plus baisse.
Si la pression des pneus est descendue au-dessous de 150kPa (1,5 bar), il ne faut plus utiliser le vehicule. Prendre contact avec un atelier.
- Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra-ées, c'est pourquoit il convient de remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'arrêter pendant au moins 30 min.
La valve de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de 700 kPa (7 bars). Étre attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capacité d'étanchéité n'est plus garantie.
Tenir compte des consignes de stockage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité.
Remplacer le flacon de produit de colmatage. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescriptions légales.
Le compresseur et le produit d'étanchéité peuvent être utilisés jusqu'à environ -30 °C.
Changement d'une roue
Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après :
- Garer le vehicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite.
Si nécessaire, placer une cale sous la roue diagonalement opposée à la roue à changer. -
Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrêté ou placer le levier sélecteur sur P.
-
Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épaissier maximum de 1 cm sous le cric.
Sortir les objets lourds du vehicule avant de le monter sur cric. - Aucune personne ni:aucun animal ne doit se trouver a l'intérieur du vehicule soulevé par un cric.
- Ne pas se glisser sous un vehicule soulevé par un cric.
- Ne pas démarrer un vehicule soulevé par un cric.
- Avant de serrer les écrous de roue, les nettoyer.
Attention
Ne pas graisser les vis de roue.
Couples de serrage
Avertissement
Si le vehicule est équipé de jantes en alliage, serrer les vis de roue à la main pour les cinq premiers tours au minimum.
Il existe deux types différents de roues avec deux boulons et couples de serrage différents.

Le couple de serrage des roues d'aluminium est 100 Nm.

Le couple de serrage des roues d'acier est 115 Nm.
Utiliser les boulons de roue adaptés aux roues.
Positions de mise sur cric
Les positions de mise sur cric affichées concernent l'utilisation de bras de levage et de crics accessoires utilisés pour remplaçer les pneus d'hiver/été.

La position de bras arrière de la plate-forme de levage est centrale sous le point concerné de levage du vehicule.

La position de bras avant de la plateforme de levage est centrale sous le point concerné de levage du vehicule.
Roude de secours
La roue de secours peut être qualifiée de roue de dépannage en raison de sa taille par rapport aux autres roues du vehicule et selon les réglementations nationales. Dans ce cas, la vitesse est limitée même en l'absence d'étiquette à ce sujet sur la roue de secours.
Ne monter qu'une seule roue de dépannage-temporaire. Ne pas rouler à plus de 80~km / h . Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pendant une période prolongée.
Avertissement
L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut alterer la tenue deroute. Faire replacer le pneu defectueux d'es que possible.
La roue de secours se trouve dans une niche sous le plancher du vehicule.
- Selon la version, ouvrir le hayon ou les portes arrêté 32, 34.

- Placer la clé de roue sur un boulon hexagonal. Tourner dans le sens antihoraire jusqu'à ce que le support de roue de secours soit suffisamment abaisse pour permettre le décrochage du crochet.

- Lever le support de roue de secours et décrocher l'attache. Abaisser le support de roue de secours.

4.Sortir la roue de secours.
5. Changer la roue.
6. Placer la roue endommagée avec le côte extérieur vers le bas dans le support de roue de secours.
7. Soulever le support de roue de secours et l'accrocher dans le crochet. Le cote ouvert du crochet doit pointer dans le sens de la marche.
8. Fermer le support de roue de secours en faisant tourné le boulon hexagonal dans le sens horaire en utilisant la clé de roue.
9. Ranger la clé de roue dans l'espace de rangement.
10. Fermer le hayon ou les portes arrrière.
Ne monter qu'une seule roue de dépannage-temporaire. La vitesse maximale autorisée sur l'étiquette de la roue de dépannage temporaire est uniquement valable pour la taille de pneu posée en usine.
Placer la roue de secours
Effectuer les préparatifs suivants et suive les conseils ci-après :
- Garer le vehicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite.
Si nécessaire, placer une cale sous la roue diagonalement opposée à la roue à changer. - Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrêté ou placer le levier sélecteur sur P.
Enlever la roue de secours 259. - Ne jamais changer simultanément plusieurs roues.
- N'utiliser le cric que pour replacer les pneus crevés, pas pour monter des pneus d'hiver ou d'été au changement de saison.
-
Le cric ne nécessite aucune maintenance.
-
Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épaisseur maximale de 1 cm sous le cric.
Sortir les objets lourds du vehicule avant de le monter sur cric. - Aucune personne ni aucun animal ne doit se trouver à l'intérieur du vehicule soulevé par un cric.
- Ne pas se glisser sous un vehicule soulevé par un cric.
- Ne pas démarrer un vehicule soulevé par un cric.
- Avant de serrer les écrous de roue, les nettoyer.
Attention
Ne pas graisser les vis de roue.
Attention
Veiller à toujours utiliser les vis de fixation de roue dééquates lors des changements de roues. Lors
du montage de la roue de secours, les vis pour jantes en alliage peuvent également être utilisées.

-
Si des vis de roue pour jantes en alliage sont utilisées, noter que le serrage de la roue de secours est assure par le contact conique de chaque tête de vis sur la jante. Dans ce cas, les rondelles ne viennent pas en contact avec la jante de roue de secours.
-
Extraire les caches vis de roue à l'aide de l'extracteur de caches vis de roue 248.
Roues en acier avec,enjoliveur Sortir l'enjoliveur.
Roues en alliage léger : Extraire les caches vis de roue à l'aide de l'extracteur de caches vis de roue.

- Déplier la clé de roue et la placer de sorte qu'elle soit bien positionnée et dévisser chaque écrou de roue d'un demi-tour.
Il se peut que les roues soient protégées par des écrous de blocage. Pour desserrer ces écrous spécifique, commencer par placer l'adaptateur sur la tête de l'écrou avant de poser la clé de roue. L'adaptateur se trouve dans la boîte à outils. 248.

- Vérifier que le cric est bien positionné sous le point de levage ajustat.

- Régler le cric à la hauteur requise.
Le positionner directement sous
le point de levage de maniere telle qu'il ne glisse pas.

S'assurer que le bord de la carrosserie soit adapté à l'encoche dans le cric.

Attacher la clé de roue, aligner correctement le cric et tourner la clé de roue jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol.
- Devisser les écrous de roue.
- Changer la roue.
Roude secours 259.
- Visser les écrous de roue.
- Abaisser le vehicule et retirer le cric.
- Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien logée sur la tête de vis et serrer chaque vis en quinceconce. Le couple de serrage est de 115 Nm.
Si le vehicule est équipé de jantes en alliage, noter que les vis de roue peuvent également être utilisées pour la jante de roue de secours en acier. Dans ce cas, le serrage de la roue de secours est assure par le contact conique de chaque tête de vis.
- Aligner le trou de valve de l'enjoliveur avec la valve de pneu avant de I'installer.
Placer les capuchons des écrous de roue.
- Ranger la roue remplacee 259, l'outillage du vehicule 248 et l'adaptateur des écrous de blocage des roues.
- Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des écrous de roueès que possible.
Démarrage par câbles auxiliaires
Ne jamais demarrer à l'aide d'un chargeur rapide.
Lorsque la batterie d'un vehicule est déchargée, demarrer le moteur à l'aide de cables auxiliaires de démarriage et de la batterie d'un autre vehicule.
Attention
Le démarrage avec des cables auxiliaires de démarrage doit être effectué avec la plus grande prudence. Tout non-respect des instructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégats par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits électriques des deux vehicules.
Attention
Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie contient de l'acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégats en cas de contact direct.
- Pas de flamme neue ni d'étincelles à proximé de la batterie du vehicule.
- Une batterie décharge peut commencer à geler à une température de 0^ . Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les cables de démarrage.
Pour travailler à proximé de la batterie, porter des lunettes et des vêtements de protection.
Utiliser une batterie de démarriage de même tension (12 V). Sa capacité (Ah) ne peut pas être trop inférieure à celle de la batterie déchargée.
Utiliser des cables auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodies isolées et représentant une section d'au moins 16mm^2 et de 25mm^2 pour les moteurs diesel.
- Ne pas débrancher la batterie de vehicule décharge du réseau de bord.
- Arrête les appareils électriques non indispensablees.
- Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie du vehicule.
Veiller à ce que les pince-croc-diles des cables auxiliaires de démarrage ne se touchent pas.
- Les vehicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des cables auxiliaires.
- Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en position P.

Ouvrir les capuchons de protection de borne positive des deux batteries de vehicule.
Sequence de raccordement des cables :
- Raccorder le cable rouge à la borne positive de la batterie de démarrage.
-
Raccorder l'autre extrémité du cable rouge à la borne positive de la batterie décharge.
-
Raccorder le cable noir à la borne négative de la batterie de démarriage.
- Brancher l'autre extrémité du cable noir au point de masse de votre vehicule dans le compartment moteur.
Placer les câbles de sorte qu'ils ne pouissant pas été happés par des pieces en mouvement dans le compartment moteur.
Démarrage du moteur :
- Mettre en marche le moteur du vehicule procurant le courant.
- Au bout de cinq minutes, démarrer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dépasser 15 s avec un intervalle de 1 min entre elles.
-
Faire tournier les deux moteurs pendant environ trois minutes au ralenti avec les cables branchés.
-
Allumer les consommateurs électriques par exemple phares, lunette arrête chauffante sur le vehicule démarré avec les câbles.
- Le retrait des cables se fait exactement dans l'ordre inverse de l'installation.
Remorquage
Remorquage du vehicule

Envelopper d'un linge l'extrémité d'un tournevis plat, par exemple, pour ne pas endommager la peinture. Insérer le tournevis dans la fente sur la partieasse du capuchon. Relâcher prudèment le capuchon.
L'oeillet de remorquage se trouve dans l'outillage du vehicule 248.

Visser l'oeillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.
Fixer un cable de remorquage ou mistroux une barre de remorquage à l'oeillet de remorquage.
L'eellet de remorquage ne doit etre utilise que pour le remorquage et non pour recupérer le vehicule enlisé.
Mettre le contact afin de pouvoir débloquer le volant et actionner les deux stop, l'avertisseur sonore et l'essuie-glace avant.
Avertissement
Désactiver les systèmes d'assistance au conducteur comme le freinage d'urgence actif 195, sans quoi le vehicule est susceptible de freiner automatiquement pendant le remorquage.
Placer le levier sélecteur au point mort.
Desserrer le frein de stationnement.
Avertissement
Ne jamais remorquer un vehicule équipé d'une transmission intégrale (AWD) avec les roues avant et arrrière sur la route. Si un vehicule équipé d'une transmission intégrale (AWD) est/remoqué avec les roues avant ou arrrière roulant sur la route, le système d'entrainment du vehicule peut être gravement endommagé. Lors du remorquage de vehicules équipés d'une trans
mission intégrale (AWD), les pneus ne peuvent pas être en contact avec la route.
Avertissement
Demarrer lentement. Ne pas conduire par a-coup. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les vehicules.
Quand le moteur est arrêté, le freinage et la direction nécessitant de plus grands efforts.
Mettre en marche le système de recyclage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échéppement du vehicule tracteur.
Véhicules avec boîte automatique : Le vehicule doit être remorqué dans le sens de la marche, mais sans dépasser une vitesse de 80 km/h et une distance de 100 km. Sinon ou bien si la boîte de vittesses est défec-tueuse, l'essieu avant doit être soulevé du sol.
Prendre contact avec un atelier.
Après le remorquage, dévisser l'oeil-let de remorquage.
Introduire le capuchon avec le bord dans la rainure et fixer le capuchon en poussant.
Remorquage d'un autre vehicule

Envelopper d'un linge l'extrémité d'un tournevis plat, par exemple, pour ne pas endommager la peinture. Insérer le tournevis dans la fente sur la partieasse du capuchon. Relâcher prudèment le capuchon.
L'oeillet de remorquage se trouve dans l'outillage du vehicule 248.

Visser l'oeillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.
L'anneau d'arrimage situé à l'arrière sous le vehicule ne doit enaucun cas etreutilised comme oeillet de remorquage.
Fixer un cable de remorquage ou mistroux une barre de remorquage à l'oeillet de remorquage.
L'oeillet de remorquage ne doit etre utilisé que pour le remorquage et non pour recupérer un vehicule enlisé.
Avertissement
Demarrer lentement. Ne pas conduire par a-coup. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les vehicules.
Après le remorquage, dévisser l'œil-let de remorquage.
Introduire le capuchon avec le bord supérieur dans la rainure et fixer le capuchon en poussant.
Soins extérieurs et interieurs
Entretienextérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine en utilisant une graisse pour barillets de haute qualité. N'utiliser des produits dégivants que si cela est absolument nécessaire car leur effet dégraissant entrave le fonctionnement des barillets. Àpres avoir utilisé un produit dégivant, faire regraisser les barillets par un atelier.
Lavage
La peinture du vehicule est soumise à des agressions extérieures. Il convient dès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique.
Éliminer immédiatement les fentes, les insectes morts, les résines, le pollen, etc. car ils contiennent des composants corrosifs qui peuvent endommager la peinture.
En cas de passage à la station de lavage, suivre les instructions du fabricant. Les essuie-glaces avant et arrrière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que garerie de toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue.
Lustrer régulierement les pièces peintes du vehicule.
Nettoyer à fond les rebords et replis interieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvent.
Nettoyer les moulures en métal brillant avec une solution de nettoyage homologué pour l'aluminium afin d'éviter tout dommage.
Avertissement
Toujours utiliser un produit de nettoyage dont le pH est compris entre 4 et 9.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage sur des surfaces brûlantes.
Ne pas nettoyer le compartment
mateur avec un jet de vapeur ou haute pression.
Rincer abondamment le vehicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rincer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les surfaces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altermènt la vision.
Faire graisser les charnières de toutes les portes par un atelier.
Ne pas éliminer les taches de goudron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes.
Eclairage extérieur
Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec.
Polissage et lustrage
Luster le vehicule regulierement au plus tard lorsque I'eau ne perle plus. Sinon la peinture se desseche.
Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat.
Le produit autopolish aux silicones forme aussitot un film protecteur, dispensant ainsi du lustrage.
Les parties de la carrosserie en plastique ne doivent pas etre traites avec des produits de lustrage ou de polissage.
Vitres et balais d'essuie-glace
Arreter l'essuie-glace avant d'intervenir dans leurs zones.
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de chamois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes.
Lors du nettoyage de la vitre arriere depuis l'intérieur, toujours passer le chiffon parallèlement à l'élement de chauffage pour éviter tout dommage.
Utiliser un gratoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le gratoir fermement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre.
Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un produit de nettoyage pour vitres.
Retirer les résidus de saleté des balais d'essuie-glaces salis à l'aide d'un chiffon doux et d'un nettoyant pour vitres. S'assurer également de bienrirer tous les résidus de cire, insectes et autres de la vitre.
Les résidus de glace, la pollution et les balayages repétés sur des vitres sèches peuvent endommager, voire casser les balais d'essuie-glace.
Toit ouvrant
Ne jamais le nettoyer avec des solvants, des produits abrasifs, des carburants, des produits agressifs par exemple produits de nettoyage de peinture, solutions à l'acétone, des acides, des produits très alcalins ou des éponges abrasives.
Jantes et pneus
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.
Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont peintes et peuvent etre nettoyees avec les memes produits que la carrosserie.
Dégats à la peinture
Corriger les petits dégats de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégats de peinture ou la rouille doivent être réparés par un atelier.
Soubassement
Le soubassage est partiellement revetu de PVC ou d'une couche de cire de protection permanente dans les zones les plus critiques.
Vérifier le soubassement après son lavage et le faire cirer le cas échéant.
Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC.
Faire effectuer les travaux au soubassement par un atelier.
De préférence, laver le soubassement au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de protection.
Système de gaz de pétrole liquéfié
Danger
Le gaz de petrole liquéfié est plus lourd que l'air et peut stagner dans les points bas.
Etre prudent en cas de travail sous le vehicule dans une fosse.
Pour les travaux de peinture quand une cabine de séchage à plus de 60^ est utilisée, le réservoir de gaz de petrole liquéfié doit être démontré. N'apporter aucune modification au système de gaz liquéfié.
Dispositif d'attelage
Ne pas nettoyer la barre d'attelage avec un jet de vapeur ou haute pression.
Entretien interieur
Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage interieur.
Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir.
Nettoyer le combiné d'instruments et les écrans uniquement avec un chiffon doux humide. Le cas échéant, utiliser une solution savonneuse douce.
Les garnitures en tissu se nettoient le最喜欢 à l'aspirateur et à la Brosse.
Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu.
Il se peut que les tissus ne soient pas grand teint. Cela peut provoquer des décolorations visibles, notamment sur les garnitures de couleur claire. Éliminer les taches et les décolorations dés que possible.
Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de nettoyage pour interieur.
Avertissement
Attacher les fermétures Velcro des vêtements car elles peuvent abîmer le garnissage du siège si elles restent ouvertes.
La même chose s'applique aux vêtements avec des objets aux bords tranchants, tels que fermétures éclair, ceintures ou jeans cloutés.
Éléments en matière plastique et en caoutchouc
Les pieces en plastique et en caoutchouc peuvent etre entretenues avec les memes produits que la carrosserie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour interieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter notamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.
Service et maintenance
Informations generales 272
Informations sur l'entretien 272
Fluides, lubricants et pieces recommandés 275
Fluides et lubricants recommends 275
Informations generales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la fiabilité ainsi que pour le maintain de la valeur de votre vehicule que tous les travaux d'entretien soient effectués aux intervalles prévus.
Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre vehicule est disponible auprès de votre atelier.
Des conditions de fonctionnement intenses existent si une ou plusieurs des circonstances suivantes se produit fréquemment : Demarriage à froid, utilisation de l'arrêt /demarrage, comme pour les taxis et vehicules de police, utilisation d'une remorque, conduite en montagne, conduite sur des surfaces routières en mauvais état et sableuses, augmentation de la pollution de l'air, présence de sable dans l'air et haute teneur en poussières, conduite à haute altitude et variations importantes de température.
Dans ces conditions d'utilisation intenses, certains entretiens peuvent etre plus souvent nécessaires que l'intervalle d'entretien habitual indiquedans I'affichage de service. Contacter un atelier pour etablier un plan d'entre-tien personnelise.
Affichage d'entretien 108.
Intervalles d'entretien - Combo Life
| Appellation du moteur | EB2ADT | DV5RC DV5RD DV5RE | DV6D |
| Groupe 1 de pays | 25000 km / 1 an | 30000 km / 1 an1) | |
| Groupe 2 de pays | 15000 km / 1 an | 30000 km / 1 an1) | |
| Groupe 3 de pays | 15000 km / 1 an | 15000 km / 1 an | 15000 km / 1 an |
| Groupe 4 de pays | 15000 km / 1 an | 15000 km / 1 an | 15000 km / 1 an |
| Groupe 5 de pays | 10000 km / 1 an | 10000 km / 1 an | 10000 km / 1 an |
1) Sauf indication contraire dans l'affichage de service.
Intervalles d'entretien - Combo
| Appellation du moteur | EB2ADT | DV5RC DV5RD DV5RE | DV6FE DV6FD | DV6D |
| Groupe 1 de pays | 20000 km / 1 an | 40000 km / 2 ans¹) | 25000 km / 1 an¹) | |
| Groupe 2 de pays | 15000 km / 1 an | 40000 km / 2 ans¹) | 25000 km / 1 an¹) | |
| Groupe 3 de pays | 15000 km / 1 an | 15000 km / 1 an | 15000 km / 1 an | 15000 km / 1 an |
| Groupe 4 de pays | 15000 km / 1 an | 15000 km / 1 an | 15000 km / 1 an | 15000 km / 1 an |
| Groupe 5 de pays | 10000 km / 1 an | 10000 km / 1 an | 10000 km / 1 an | 10000 km / 1 an |
1) Sauf indication contraire dans l'affichage de service.
Groupe 1 de pays :
Andorre, Autrique, Belgique, Chypre, Danemark, Finlande, France, Allemagne, Grice, Islande, Irlande, Italie, Liechtenstein, Luxembourg, Malte, Monaco, Pays-Bas, Norvège, Portugal, Saint-Marin, Espagne, Suède, Suisse, Royaume-Uni.
Groupe 2 de pays :
Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Croatie, République tchèque, Estonia, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Macédoine, Pologne, Roumanie, Slovaquie, Slovénie.
Groupe 3 de pays :
Albanie, Montenegro, Serbie.
Groupe 4 de pays :
Israël, Afrique du Sud, Turquie.
Groupe 5 de pays :
Tous les autres pays qui ne figurent pas dans les groupes de pays susmentionnés.
Confirmations
La confirmation de l'entretien est enregistrée dans le carnet d'entretien et de garantie. La date et le kilométrage sont ajoutés ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement rempli car la preuve d'un entretien suivi est essentielle en cas d'appe l a garantie ou de demande de geste commercial et cela constituera aussi un argument positif lors de la revente eventuelle du vehicule.
Fluides, lubricants et pieces recommends
Fluides et lubricifants recommendés
Utiliser uniquement des produits satisfaisant les specifications recommandées.
Attention
Les produits nécessaires au fonctionnement du vehicule sont dangereux et peuvent etre nocifs. Manipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les recipients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa qualité et par sa viscosité. Lors du besoin de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la viscosité. La qualité de l'huile garantit par exemple la propre dé moteur, la protection contre l'usure et le contrôle du vieillissement de l'huile, tandis que
le degré de viscosité indique la fluidité de l'huile sur une plage de température donnée.
Dexos est la plus réçente des huiles moteur de qualité et offre une protection optimale des moteurs à essence et diesel. S'il n'est pas possible de s'en procurer, il faut utiliser des huiles moteur d'autres qualités mentionnées. Les recommendations pour les moteurs à essence sont également valables pour les moteurs fonctionnant au gaz naturel compré (GNC), au gaz de petrole liquéfié (GPL) et à l'éthanol (E85).
Selectionner l'huile moteur adequate en fonction de sa qualite et de la tempereure ambiente minimale 279.
Appoint d'huile moteur
Avertissement
Si de l'huile se repand, I'éponger et la mesure au rebut correctement.
Les huiles moteur de différentes marques et différents producteurs peuvent être mélangées pour autant
que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifiés en terme de qualité et de viscosité.
L'utilisation d'huiles moteur classées uniquement ECA pour tous les moteurs à essence est interdite, car le moteur risquerait d'être endommagé dans certaines conditions de fonctionnement.
Selectionner l'huile moteur adequate en fonction de sa qualite et de la tempereure ambiente minimale 279.
Additifs supplémentaires d'huile moteur
L'utilisation d'additifs supplémentaires d'huile moteur peut entraîner des dégats et rendre la garantie caduque.
Classes de viscosité d'huile moteur
La classe de viscosité SAE définit la capacité d'écoulement d'une huile.
L'huile multigrade est représentée par deux chiffres, par ex.
SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi d'un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température.
Selectionner la classe de viscosité adequate en fonction de la température ambiente minimale 279.
Toutes les classes de viscosité recommendées sont adaptées pour une utilisation à des températures ambiantes élevées.
Liquide de refroidissement et antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica-tes et a longue durée de vie (LLC) homologué pour le vehicule. Prendre contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine par un liquide de refroidissement conçu pour offrir une excellente protection contre la corrosion ainsi que le gel à des températures allant approximativement jusqu'à -28 °C. Dans les régions froides à très basses températures, le liquide de refroidissement rempli en usine offre une protection contre le gel à des températures allant jusqu'à -37 °C. Cette concentration doit être maintainue toute l'année. L'utilisation d'additifs supplémentaires pour liquide de refroidissement dont le but
est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites peut provoquer des problèmes de fonctionnement. Nous déclignons toute responsabilité quant aux conséquences liées à l'utilisation d'additifs supplémentaires pour liquide de refroidissement.
Liquide de lave-glace
Utiliser uniquement du liquide de lave-glace agréé pour le vehicule pour éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, la peinture, les pièces en plastique et en caoutchouc. Prendre contact avec un atelier.
Liquide de frein/d'embrayage
Au fil du temps, le liquide de frein absorbe l'humidité, ce qui réduit l'efficacité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplaced à l'intervalle spécifique.
AdBlue
Utiliser uniquement AdBlue pour réduire les oxydes d'azote dans les émissions de gaz d'échéppement 165.
\section*{Caracteristique techniques}
Identification du vehicule 277
Numéro d'identification du
vehicule 277
Plaquette d'identification 277
Identification du moteur 278
Données du vehicule 279
Liquides et lubricants
recommendés 279
Données du moteur 282
Dimensions du vehicule 284
Capacités 285
Pressions des pneus 286
Identification du vehicule
Numero d'identification du vehicule

Le numero d'identification du vehicule peut etre estampé sur le tableau de bord, il est alors visible a travers le pare-brise.
La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement de la porte avant gauche ou droite.

Données de la plaquette signalétique:
1: constructeur
2 : numero d'homologation
3 : numéro d'identification du vehicule
4 : poids nominal brut autorisé du vehicule en kg
5 : poids total roulant autorisé en kg
6 : charge maximale autorisé sur l'essieu avant en kg
7: charge maximale autorisé sur l'essieu arrêté en kg
8 : données spécifiques au vehicule ou au pays
La charge sur essieu avant et la charge sur essieu arrêtne doit pas dépasser ensemble le poids total autorisé en charge.
Le poids en ordre de marche du vehicule dépend des caractéristiques du vehicule, par exemple des accessoires et équipements facultatifs. Voir le certificat de conformité CEE fourni avec votre vehicule et les autres documents d'enregistrement nationaux.
Les caractéristiques techniques ont été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les indications figurant sur les papiers du vehicule ont toujours priorité sur celles du present manuel.
Identification du moteur
Les tableaux de caractéristiques techniques représentent l'appellation du moteur.
Caractéristiques du moteur 282
Pour identifier le moteur adequat, voir la puissance du moteur dans le certificat de conformite CEE fourni avec voiture vehicule et les autres documents d'enregistrement nationaux.
Données du vehicule
Liquides et lubrifiants recommendés
Intervalle d'entretien du groupe 1
Qualité de l'huile moteur recommendée
Tous les pays du groupe 1 272
| Qualité de l'huile moteur | Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) | Moteurs diesel |
| dexos1 Gen2 | ✓ | - |
| dexos2 | - | ✓ |
Moteurs diesel uniquement : Si l'huile moteur dexos n'est pas disponible, un maximum d'un litre d'huile de type ACEA C3 peut etre utilise une seule fois entre chaque vidange d'huile.
Classes de viscosité d'huile moteur
Tous les pays du groupe 1 272
| Température ambiente | Moteurs à essence et diesel | Moteurs diesel |
| Jusqu'à -25 °C | SAE 5W-30 | SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 |
| SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 | ||
| au-dessous de -25 °C | SAE 0W-30 | SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 |
Intervalle d'entretien des groupes 2 et 3
Qualité de l'huile moteur recommendée
Pays des groupes 2 et 3 272
| Qualité de l'huile moteur | Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) | Moteurs diesel |
| dexos1 Gen2 | ✓ | - |
| dexos2 | - | ✓ |
Les qualités alternatives ci-dessous peuvent être utilisées si l'huile moteur dexos n'est disponible :
Pays des groupes 2 et 3 272
| Qualité de l'huile moteur | Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) | Moteurs diesel |
| ACEA A3/B4 | - | ✓ |
| ACEA C3 | - | ✓ |
Classes de viscosité d'huile moteur
Pays des groupes 2 et 3 272
| Température ambiente | Moteurs à essence | Moteurs diesel |
| Jusqu'à -25 °C | SAE 5W-30 | SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 |
| SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 |
Pays des groupes 2 et 3 272
| au-dessous de -25 °C | SAE 0W-30 | SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 |
| Jusqu'à -20 °C | SAE 5W-30 | SAE 10W-301) ou SAE 10W-401) |
1) Autorisé mais l'utilisation d'huiles de la qualité dexos est recommandée.
Données du moteur
| Appellation du moteur | D12XHL | D15DTL | D15DT | D15DTH |
| Désignation de vente | 1.2 Turbo | 1.5 Turbo | 1.5 Turbo | 1.5 Turbo |
| Code technique | EB2ADT | DV5RE | DV5RD | DV5RC |
| Cylindrée [cm3] | 1199 | 1499 | 1499 | 1499 |
| Puisance du moteur [kW] | 81 | 56 | 75 | 96 |
| à un régime de | 5500 | 3500 | 3500 | 3750 |
| Couple [Nm] | 205 | 230 | 250 | 300 |
| à un régime de | 1750 | 1750 | 1750 | 1750 |
| Type de carburant | Essence | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) |
| Indice d'octane RON(2)3) | ||||
| recommendé | 95 | - | - | - |
| autorisé | 98 | - | - | - |
2) Une étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuler et replacer l'exigence spécifique au moteur.
3) Dans certains pays, l'utilisation d'un carburant particulier, par ex. avec une teneur spécifique en octane, peut etre nécessaire pour garantir le bon fonctionnement du moteur.
| Appellation du moteur | A16DT | B16DTL | B16DT |
| Désignation de vente | 1.6 Turbo | 1.6 Turbo | 1.6 Turbo |
| Code technique | DV6D | DV6FE | DV6FD |
| Cylindrée [cm3] | 1560 | 1560 | 1560 |
| Puisance du moteur [kW] | 68 | 55 | 74 |
| à un régime de | 4000 | 3500 | 3750 |
| Couple [Nm] | 230 | 210 | 255 |
| à un régime de | 1750 | 1750 | 1750 |
| Type de carburant | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) |
Dimensions du vehicule
| Taille | L1 | L2 |
| Longueur [mm] | 4403 | 4753 |
| Largeur sans rétroviseurs [mm] | 1848 | 1848 |
| Largeur avec rétroviseurs extérieurs [mm] | 2107 | 2107 |
| Combo LIFE | 1800 - 1807 | 1812 - 1818 |
| Hauteur sans rails de toit [mm] | ||
| Combo LIFE | 1837 - 1844 | 1843 - 1849 |
| Hauteur avec rails de toit [mm] | ||
| Combo | 1796 - 1851 | 1815 - 1821 |
| Hauteur sans rails de toit [mm] | ||
| Combo | 1797 - 1998 | 1845 - 1857 |
| Hauteur avec rails de toit [mm] | ||
| Empattement [mm] | 2785 | 2975 / 2977 |
| Diamètre de braquage [m] | 10,8 / 11 | 11,5 / 11,8 |
Capacités
Huile moteur
| Mateur | DV5RC | EB2ADT | DV6D |
| DV5RD | DV6FE | ||
| DV5RE | DV6FD | ||
| filtre inclus [I] | 3,954) | 3,5 | 3,75 |
| 5,35) | |||
| entre MIN et MAX [I] | 1 | 1 |
Réserveir de carburant
Essence / Diesel, quantité de replissage [I] 50 / 60
Réserveir d'AdBlue
AdBlue, quantité de replissage [I] 17
Pressions des pneus
Combo
Charge utile 650kg
| Pneus | Véhicule avec jusqu'à 3 personnes | À pleine charge | ||
| avant[kPa/bar] ([psi]) | arrière[kPa/bar] ([psi]) | avant[kPa/bar] ([psi]) | arrière[kPa/bar] ([psi]) | |
| 195/65 R16 | 260/2,6 (38) | 290/2,9 (42) | 260/2,6 (38) | 320/3,2 (46) |
| 205/60 R16 | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 320/3,2 (46) |
| 215/65 R16 | 260/2,6 (38) | 280/2,8 (41) | 260/2,6 (38) | 300/3,0 (44) |
Charge utile 1000kg
| Pneus | Véhicule avec jusqu'à 3 personnes | À pleine charge | ||
| avant | arrière | avant | arrière | |
| [kPa/bar] ([psi]) | [kPa/bar] ([psi]) | [kPa/bar] ([psi]) | [kPa/bar] ([psi]) | |
| 205/60 R16 | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| 215/65 R16 | 260/2,6 (38) | 280/2,8 (41) | 260/2,6 (38) | 300/3,0 (44) |
Combo LIFE
| Pneus | Véhicule avec jusqu'à 3 personnes | À pleine charge | ||
| avant[kPa/bar] ([psi]) | arrière[kPa/bar] ([psi]) | avant[kPa/bar] ([psi]) | arrière[kPa/bar] ([psi]) | |
| 205/60 R16 | 240/2,4 (35) | 240/2,4 (35) | 260/2,6 (38) | 320/3,2 (46) |
| 205/60 R17 | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 260/2,6 (38) | 320/3,2 (46) |
Informations au client
Informations au client 288
Déclaration de conformité 288
REACH 291
Marques commerciales déposées 291
Enregistrement des données du vehicule et vie privée 292
Enregistements des données d'evénements 292
Identification de fréquence radio (RFID) 296
Informations au client
Déclaration de conformité
Systèmes de transmission radio
Ce vehicule possede des systèmes qui transmettent et/ou reçoivent des ondes radio soumises à la directive 2014/53/EU. Les fabricants des systèmes mentionnés plus loin déclarant la conformité avec la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité EU pour chaque système est disponible à l'adresse Internet suivante: www.opel.com/conformity.
L'importateur est Opel / Vauxhall, Bahnhofplatz, 65423 Ruesselsheim am Main, Germany.
Infotainment System Multimedia Navi Pro
Continental
LCIE Bureau Veritas-Site de Fontenay aux Roses, 33 avenue du général Leclerc, 92260 Fontenay aux Roses, France
Fréquence de fonctionnement (MHz)
Puisance maximale desortie (dBm)
2400,0 - 2483,5
2,2
2400,0 - 2483,5
15
Infotainment System Radio
Clarion
244 rue du Pré à Varois, 54670 Custines, France
Fréquence de fonctionnement : 2400 - 2480 MHz
Puisssance maximale de sortie : 4 dBm
Infotainment System Multimedia
Robert Bosch Car Multimedia GmbH
Robert-Bosch-Straße 200, 31139
Hildesheim, Germany
Fréquence de fonctionnement (MHz)
Puisance maximale desortie (dBm)
2402,0 - 2480,0
17
2412,0 - 2472,0
4,15
Module d'antenne
Fréquence de fonctionnement : N/D
Puisance maximale de sortie : N/D
Fréquence de fonctionnement : N/D
Puisance maximale de sortie : N/D
Émetteur de la télécommande radio
42551 Velbert, Allemagne
Fréquence de fonctionnement :
433,92 MHz
Puisance maximale de sortie :
10 dBm
Récepteur de la télécommande radio
Fréquence d'utilisation : 119 - 128,6
Puisance maximale de sortie :
16 dBuA/m à 10 m
Transmetteur de clé électronique
Valeo
43 Rue Bayen, 75017 Paris, France
Fréquence de fonctionnement :
433,92 MHz
Puissance maximale : 10 dBm
Blocage du démarrage
Fréquence de fonctionnement :
125 kHz
Puisance maximale de sortie :
5 dBμA/m à 10 m
Cric

Wir Leben Autos.
Konformitätserklung
Traduction de la Déclaration de conformité originale
Déclaration de conformité correspondant à la directive CE 2006/42/EC
Nous déclarons que le produit :
Désignation du produit : Cric
Type/référence GM : 3637376
Type/numéro de référence PSA: 9649243380
est conforme aux provisions de la directive 2006/42/EC.
Normes techniques appliquées :
GMN9737 : levage
GM 14337 : cric d'équipement standard - tests matériels
GMW15005 : cric et roue de secours en équipement standard, test de vehicule
ISO TS 16949 : systèmes de gestion de la qualité
Le signataires est autorisé à compiler la documentation technique.
Rüsselsheim, le 13 décembre 2016
signé par
Andre-Alexander Konter
Directeur de groupe technique Tyre and Wheel Systems
Adam Opel AG
D-65423 Rüsselsheim
Numeros d'homologation de type de l'ICASA
Liste de tous les numéroes d'homologation de type de l'Independent Communications Authority of South Africa (ICASA):
Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (REACH) est un règlement de l'Union française adopté pour certains protégés la santé humaine et l'environnement contre les risques liés aux substances chimiques. Visitor le site www.opel.com pour de plus amples renseignements et pour acceder aux informations communiquées en application de l'article 33.
Marques commerciales déposées
Apple Inc.
Apple CarPlay™ est une marque commerciale d'Apple Inc.
App Store® et iTunes Store® sont des marques déposées d'Apple inc.
iPhone®, iPod®, iPod touch®, iPod nano®, iPad® et Siri® sont des marques déposées d'Apple inc.
Bluetooth SIG, Inc.
Bluetooth® est une marque commerciale déposée de Bluetooth SIG, Inc.
DivX, LLC
DivX® et DivX Certified® sont des marques déposées de DivX, LLC.
Google Inc.
Android™ et Google Play™ Store sont des marques déposées de Google Inc.
AdBlue® est une marque commerciale déposée de VDA.
Enregistrement des données du vehicule et vie privée
Enregistements des données d'événements
Des unités de commande électronique sont installées dans votre vehicule. Les unités de commande traitent les données qui sont reçues par les capteurs du vehicule, par exemple, ou qui sont générées d'elles-mêmes ou encore qui s'échangent entre les unités. Certaines commandes sont nécessaires au bon fonctionnement de votre vehicule, d'autres vous assistent en conduisant (systèmes d'aide à la conduite), d'autres encore assurent des fonctions de comport ou d'infodivertissement.
Ce qui suit contient des informations générales au sujet du traitement des données dans le vehicule. Vous trouverez des informations supplémentaires sur les données spécifiques qui sont teléchargees, stockées et transmises à des tiers et à quelles fins dans votre vehicule sous le mot-clé
Protection des données, étroitement liées aux références des caractéristiques fonctionnelles concernées dans le manuel du propriétaire concerné ou dans les conditions générales de vente. Elles sont également disponibles en ligne.
Données de fonctionnement dans le vehicule
Les unités de commande traitent les données de fonctionnement du vehicule.
Ces données sont par ex.:
- l'information sur l'état du vehicule (par exemple la vitesse, le délambda de déplacement, l'accélération latérale, le taux de rotation de roue, l'affichage de bouclage de ceinture de sécurité)
- conditions ambiantes (par exemple la température, le capteur de pluie, le capteur de distance)
En règle générale, ces données sont temporaires et ne sont pas stockées au-delà d'un cycle opérationnel. Elles ne sont donc traitées qu'à bord du
vécicule lui-même. Les unités de commande incluent souvent du stockage de données (y compris la clé de vehicule). Cette fonction permet de documenter temporairement ou en permanence les informations relatives à l'état du vehicule, aux contraintes des composants, aux exigences d'entretien ainsi qu'aux événements et erreurs techniques.
Selon le niveau de l'équipement technique, les données stockées sont les suivantes :
- État de fonctionnement de composants de système (par exemple niveau de replissage, pression des pneus, état de la batterie)
défaillances et défauts dans d'importants composants de système (par exemple les feuux, les freins) -
réactions de système dans des situations de conduite spéciales (par exemple le déclenchement d'un coussin gonflable, la commande des systèmes de commande de stabilité)
-
information sur des événements qui endommagent le vehicule
- pour les vehicules électriques, la quantité de charge de la batterie haute tension, d'autonomie estimée
Dans des cas particuliers (par exemple si le vehicule a détecté un dysfonctionnement), il peut s'avérer nécessaire d'enregistrer des données qui seraient autrement simplement volatiles.
Lorsque vous utilisez des services (par exemple des réparations, une maintenance), les données d'exploitation sauvégardées peuvent être lues avec le numéro d'identification du vehicule et utilisées si nécessaire. Le personnel travaillant pour le reseau de service (par exemple les garages, les fabricants) ou des tiers (par exemple un service de dépannage) peut dire les données du vehicule. Ceci s'applique également au travail sous garantie et aux mesures d'assurance de qualité.
Les données sont généralement lues via le port OBD (On-Board Diagnostics) prescrit par la loi dans le
vécuule. Les données d'exploitation lues documentent l'état technique du vehicule ou de ses composants et facilitent le diagnostic des défauts, le respect des obligations de garantie et l'amélioration de la qualité. Ces données, en particulier les informations relatives à la contrainte des composants, aux événements techniques, aux erreurs de l'opérateur et à d'autres défauts, sont transmises au constructeur, le cas échéant, avec le numéro d'identification du vehicule. La responsabilité du fabricant est également engagée. Le fabricant peut également utiliser les données d'exploitation provenant des vehicules pour les rappels de produits. Ces données peuvent également être utilisées pour vérifier la garantie du client et les demandes sous garantie.
Les mémoires de defaults dans le vehicule peuvent être mises à zéro par une entreprise de service après vente lors d'un entretien ou d'une réparation ou à votre demande.
Fonctions de comport et d'infodivertissement
Les réglages de comport et les réglages personnalisés peuvent être enregistrés dans le vehicule et modifiés ou réinitialisés à tout moment.
Selon le niveau d'équipement du vehicule,ecipeut inclure:
- réglages de position de siège et de volant
- réglages de chássis et de climatisation
- réglages personnalisés tels que l'éclairage interieur
Vouspouvz saisir vos propres données dans les fonctions d'infodivertissement pourvoirevichule dans le cadre des caractéristiques seLECTIONnées.
Selon le niveau d'équipement du vehicule,ecipeut inclore:
-
données multimédia telles que la musique, lesVIDEOS ou les photos à dire dans un système multimédia intégré
-
données du carnet d'adresses à utiliser avec un système mains libres intégré ou un système de navigation intégré
- saisie des destinations
- données sur l'utilisation des services en ligne
Ces données pour les fonctions de comport et d'infodivertissement peuvent être mémorisées localement dans le vehicule ou conservées sur un apparéil que vous avez connecté au vehicule (par exemple un smartphone, une clé USB ou un lecteur MP3). Les données que vous avez saisies vous-même peuvent être supprimées à tout moment.
Ces données peuvent également être transmises hors du vehicule à votre demande, particulièrement en utilisant des services en ligne en accord avec les réglages que vous avez sélectionnés.
Intégration smartphone, par exemple Android Auto ou Apple CarPlay
Si vous véchicule est équipé en conséquence, vous pouvez connecter votre smartphone ou un autre apparéil mobile au vehicule afin de pouvoir le contrôle via les commandes intégrées au vehicule. L'image et le son du smartphone peuvent être émis via le système multimédia. Simultanément, une information spécifique est transmise à votre smartphone. Selon le type d'intégration, ceci inclut des données telles que les données de position, le mode jour/nuit et d'autres informations générales au sujet du vehicule. Pour plus d'information, veuillez consulter les consignes d'utilisation du vehicule/du système info-divertissement.
L'intégration permet aux applications smartphone sélectionnées d'être utilisées, telles que la navigation ou la lecture de musique. Aucune autre intégration n'est possible entre le smartphone et le vehicule, en particulier l'accès actif aux données du
vécicule. La nature du traitement ulté-rieur des données est déterminée par le fournisseur de l'application utilisée. Si vous pouvez définir des paramètres et si ouï lesquels, dépend de l'application en question et du système d'exploitation de votre smartphone.
Services en ligne
Si vous véchicule est relié à un réseau radio, cela permet l'échange de données entre vous véchicule et d'autres systèmes. La connexion réseau radio est rendue possible grâce à un émetteur dans votre vehicule ou à un apparéil mobile que vous fournissez (par exemple un smartphone). Les fonctions en ligne peuvent être utilisées via cette connexion au réseau radio. Il s'agit notamment des services et applications / apps en ligne qui vous sont fournies par le fabricant ou autres fournisseurs.
Services exclusuits
Dans le cas des services en ligne du fabricant, les fonctions correspondantes sont décrites par le fabricant dans un lieu ajusté (par exemple le
manuel d'utilisation, le site web du fabricant) et les informations relatives à la protection des données sont fournies. Les données personnelles peuvent être utilisées pour les services en ligne. L'échange de données à cet effet s'effectue via une connexion sécurisée, par exemple à l'aide des systèmes informatiques du fabricant prévus à cet effet. La collecte, le traitement et l'utilisation des données à caractère personnel aux fins de l'élaboration des services sont effectués uniquement sur la base d'une autorisation légale, par exemple dans le cas du système de communication d'urgence légal ou d'un accord contractuel ou encore en vertu du consentement.
Vous pouvez activer ou déactiver les services et fonctions (qui sont factures dans une certaine mesure) et dans certains cas, l'ensemble de la connexion au réseau radio du vehicule. Ceci n'inclut pas les fonctions statutaires et services telles que le système de communication d'urgence.
Services tiers
Si vous utilisez des services en ligne d'autres fournisseurs (tiers), ces services sont soumis à la responsabilité, à la protection des données et aux conditions d'utilisation du fournisseur en question. Le fabricant n'a souvent aucune influence sur le contenu échangé à cetégard.
Veuillez donc noter la nature, l'etendue et le but de la collecte et de l'utilisation des données personnes dans le cadre des services tiers fournis par le prestataire de services en question.
Identification de fréquence radio (RFID)
La technologie RFID est utilisée sur certains vehicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pression des pneus et le blocage de démarrage. Il est également utilisé en association avec des fonctions de comport comme les télécommandes radio pour le verrouillage/déverrouillage des portes et le démarrage. La technologie RFID des vehicules Opel n'utilise pas et n'enregistre pas d'informations personnelles, pas plus qu'elle n'établit de liens vers d'autres systèmes Opel contenant des informations personnelles.
Index alphabetique
A
Accessoires et modifications du vehicule 229
Accoudoir. 53
Accouplement de remorque..... 223
AdBlue. 114, 165
Affichage a tete haute. 122
Affichage d'informations 121
Affichage d'informations en couleur. 126
Affichage de la transmission .... 168
Affichage de service 108
Affichage graphique des informations. 126
Aide au démarriage en côte 176
Aide au stationnement 199
Aide au stationnement par ultrasons. 199
Airbags et rétracteurs de ceinture 110
Alarme antivol 36
Alertedangle mortlateral...117,208
Alertedecollisionavant. 194
Alerteducodeeur. 218
Allume-cigares 102
Anneaux d'arrimage 84
Antiblocage de sécurité 173
Antiblocage de sécurité (ABS) .. 113
Appel de phares 134
Appuis-tete 48
Arrêt automatique. 115
Arreter le moteur 112
Assistance au freinage 176
Assistance au maintien de
trajectoire. 113, 215
Autostop. 160
Avertisseur sonore 13,96
B
Barrederomquage. 223
Batteriedu vehicule 234
Blocage du démarrage 39
BluelInjection. 165
Boite à fusibles du compartmentement moteur 246
Boite à fusibles du tableau de bord 247
Boite a gants 75
Boite automatique 168
Boite de vitesses 17
Boite manuelle 171
Bouches d'aération 151
Bouches d'airation fixes 152
Bouches d'aération régables .... 151
Bouton d'alimentation 156
C
Cache-bagages 81
Camera arriere 213
Camera cote passager. 210
Capacités 285
Capot 231
Caracteristiques de conduite et conseils pour le remorquage .. 223
Caracteristiques du vehicule..... 279
Charactéristiques spécifiques du vehicule 3
Carburant. 220
Carburant pour moteurs à essence 220
Carburant pour moteurs diesel . 220
Catalyseur 164
Ceinture de sécurité 8
Ceinture de sécurité à trois points 60
Ceintures de sécurité 58
Cendriers 102
Centre d'informations du conducteur 118
Chaines a neige 254
Changement d'une roue 257
Changement de rapport. 113
Changement de taille de pneus et de jantes 253
Charge au toit. 92
Chargement. 51, 54, 56
Chargement inductif. 101
Chauffage 54
Chauffage de siege 54
Chauffage de stationnement..... 149
Chauffage et ventilation 141
Clés 21
Clés, serrures. 21
Clignotants. 106
Clignotants avant 240
Climatisation 15, 143
Climatisation electronique 145
Coffre 34,80
Combinedinstruments 103
Commande automatique des feux 132
Commanded'éclairage du tableau de bord 137
Commande de suspension sélective 179
Commandes au volant 95
Commutateur d'éclairage 131
Compte-tours 107
Compteur de vitesse 106
Compteur kilométrique 106
Compteur kilométrique journalier 106
Contrôle d'adherence en descente. 178
Contrôle du système. 112
Contrôle du vehicule 155
Contrôles du vehicule 230
Coupure d'alimentation en décelération 160
Crevaison 259
Cric de vehicule. 248
D
Danger, attention et averissement 4
Déclaration de conformité 288
DEF 165
Défaillance 171
Défaillance du frein de stationnement électricité 113
Demarrage du moteur 158
Demarrage et utilisation. 155
Demarrage par cables auxiliaires 263
Dépose des sièges 56
Désactivation d'airbag 67, 111
Désignations des pneus 249
Detecteur de pluie 116
Deuxieme rangée de sièges 54
Déverrouillage du vehicule 6
Dimensions du vehicule 284
Direction. 155
Dispositif antivol 36
Dispositif d'attelage 224
Données du moteur 282
E
Eclairage de la console centrale 138
Eclairage de localisation du vehicule. 139
Éclairage de plaque d'immatriculation 244
Eclairageextérieur.....12,116,131
Eclairage intérieur. 137, 245
Eclairage periphérique. 139
Eclairage pour entrer dans le vehicule 138
Éclairage pour quitter le vehicule 139
Ecran de vue arriere. 42, 124
Electronic Stability Control et système antipatinage...... 113, 177
Éléments de commande 95
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour infant 71
Emploi d'une remorque 223
En cas de panne 265
Enjoliveurs 253
Enregistrement des données du vehicule et vie privée. 292
Enregistements des données d'evénements 292
Entretien 272
Entretienextérieur 267
Entretieninterieur 270
Équipement électrique. 245
Équipements d'éclairage 138
Espaces de rangement. 75
Essuie-glace et lave-glace avant . 96
Essuie-glace et lave-glace de lunette arriere 98
Essuie-glaces et lave-glaces. 14
Étiquette d'airbag. 62
Exécution du travail 230
F
Faire le plein 221
Feu antibrouillard arrriere . 116, 136, 241
Feuxarriere 241
Feux de croisement. 116
Feux de détresse. 106, 135
Feux de direction 109, 135
Feux de direction latéraux 244
Feux de jour 134
Feux de position. 131
Feux de recul 137
Feux de route 116, 132
Feux de route automatiques 116, 132
Feux de stationnement 136
Feux de virage. 134
Filet de sécurité 86
Filtre a particules. 164
Filtred'echappement. 114,164
Fluide d'échéppement diesel...... 165
Fluides et lubricants recommends 275
Fonctionnement normal de la climatisation 153
Formeconvexe 39
Frein a main. 173
Freinage d'urgence actif.... 117, 195
Frein de stationnement..... 112, 173
Frein de stationnement électrique. 112, 172, 173
Freins 172, 234
Fusibles 245
G
Galerie de toit 91
Garnitures 270
Gaz d'échévement 164
Grille de coffre. 88
H
Hayon. 34
Horloge 99
Huile moteur 231, 275, 279
1
Identification de fréquence radio (RFID) 296
Identification du moteur. 278
Informations generales 223
Informations sur I'entretien 272
Informations sur le chargement ... 92
Introduction 3
J
Jantes et pneus 249
Jauge a carburant 107
Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur 107
Jauges et cadrans. 106
K
Kit de réparation des pneus 254
L
Lampes de lecture 138
Lampes de pare-soleil 138
Lentilles de feu embuées 137
Lève-vitres électriques 43
Levier selecteur 169
Liminurd vitesse. 117,184
Liquide de frein 234
Liquide de frein/d'embrayage.....275
Liquide de lave-glace 233
Liquide de refroidissement du moteur 232
Liquide de refroidissement et antigel. 275
Liquides et lubricants recommends. 279
Lunette arriere chauffante 45
M
Marques commerciales déposées. 291
Messages du vehicule 125
Miroir de surveillance d'enfant.... 42
Mode Eco. 171
Mode economie d'énergie. 157
Mode manuel 169
Mode valet. 121
Multimédia. 126
Multimedia Navi Pro. 126
N
Niveau bas de carburant 115
Numéro d'identification du vehicule 277
0
Outillage 248
Outillage de bord. 248
P
Panneau vitre 47
Pare-brise. 43
Personnalisation du vehicule .... 126
Phares. 131
Phares à DEL. 116, 239
Phares antibrouillard. 116, 136, 239
Phares halogenes 237
Phares pour conduite à l'étranger 134
Plaquettd'identification 277
Pneus d'hiver 249
Porte coulissante 31
Portegobelets 75
Porte latereale coulissante. 31
Porte ouverte 117
Portes. 31, 32, 34
Portes arriere 32
Port USB. 100
Position de siège 49
Position nuit automatique 41
Position nuit manuelle 41
Positions de la serrure de contact 155
Préchauffage 114
Premiers secours. 91
Prendrelaroute 18
Pression d'huile moteur 115
Pression des pneus 250
Pressions des pneus 286
Prise d'air 153
Prises de courant 100
Prochain entretien du vehicule .. 111
Profondeur de sculptures 252
Programme de stabilité de la remorque 227
Programmes de conduite
électronique 170
Protection contre la décharge de la batterie 140
Protection des piétons à l'avant.. 198
Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) 236
R
Rabattement 40
Rabattement des sièges 54, 56
Rabattement du siege 51
Rabattement du siège passager avant. 51
Rangement. 75
Rangement à l'avant. 76
Rangement dans l'espace des pieds. 79
Rangement dans la console centrale 79
Rappel de ceinture de sécurité .. 110
REACH 291
Recommendations pour la conduite. 155
Réduction catalytique sélective.. 165
Refroidisseur de boite à gants . . 152
Réglage de la portée des phares 134
Réglage des appuis-tête 8
Réglage de siège 50
Réglage des rétroviseurs 8
Réglage des sièges 7
Réglagedu volant 9,95
Réglage électrique 39
Regulateur de vitesse 116, 181
Regulateur de vitesse adaptatif. 116, 186
Remorquage 223, 265
Remorquage d'un autre vehicule 266
Remorquage du vehicule 265
Remplacement des ampoules ... 237
Remplacement des balais d'essuie-glace 236
Repose des sièges 56
Reprise des vehicules hors d'usage 230
Rétroviseur interieur. 41
Rétroviseurs chauffés 40
Rétroviseurs extérieurs 39
Rodage d'un vehicule neuf 155
Roude secours 259
S
Sécurité du vehicule. 36
Sécurité enfants 29
Service 153
Siège du passager avant Position tablette. 51
Sièges avant. 49
Signaux sonores 125
Soin à la carrosserie 267
Stationnement 19, 162
Stockage du vehicule 229
Stores 46
Surveillance du niveau d'huile moteur. 108
Symboles 4
Système à clélectronique. 23
Système avancé d'assistance au stationnement. 203
Système d'adhérence en descente 113
Système d'airbag 62
Système d'airbag frontal 65
Système d'airbag létalral 66
Système d'airbag ridesau 66
Système d'arrêt-demarrage. 160
Système de charge 111
Système de détention de dégonflage des pneus.... 115, 251
Système de freinage et d'embrayage 112
Système de vue panoramicique.... 210
Système flexible de compartmentage du coffre...... 85
Systèmes d'assistance au conducteur. 181
Systèmes de climatisation. 141
Systèmes de contrôle de conduite. 177
Systèmes de détction d'objects.. 199
Systèmes de sécurité pour infant 68
T
Télécommande radio 22
Témoin de dysfonctionnement . 111
Témoins 109
Température de liquide de refroidissement du moteur ..... 114
Température extérieure 99
Tension de pile 126
Toit 47
Trappe d'échelle 80
Triangle de présignalisation 90
Troisieme rangée de sièges 56
Trousse de secours 91
U
Utilisation de ce manuel 3
V
Vehicule détected à l'avant. 117
Ventilation. 149
Verrouillage automatique 29
Verrouillage central 25
Vide-poches 75
Vide-poches de pavillon 77
Vide-poches sous le siege 78
Vitres. 43
Vitres arriere 45
Volant chauffé 96
Vue d'ensemble du tableau de bord 10
www.opel.com
Les données mentionnées dans cette publication correspondant à la situation indiquée. Opel Automobile GmbH se réserve le droit d'apporter des modifications techniques, de l'équipment et de la forme du vehicule par rapport aux indications reprisés dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite.
Situation:septembre 2018,Opel Automobile GmbH,Russelsheim.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
ID-OCBEOLSE1809-fr