Pathfinder 2017 - Automobile NISSAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pathfinder 2017 NISSAN au format PDF.

📄 634 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice NISSAN Pathfinder 2017 - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Véhicule utilitaire sport (SUV)
Moteur Moteur V6 de 3,5 litres
Puissance 284 chevaux
Transmission Transmission automatique à variation continue (CVT)
Dimensions approximatives Longueur : 4 928 mm, Largeur : 1 960 mm, Hauteur : 1 840 mm
Poids Poids à vide : environ 2 000 kg
Capacité de remorquage Jusqu'à 2 722 kg
Consommation de carburant Environ 11,8 L/100 km en ville et 8,4 L/100 km sur autoroute
Type de carburant Essence sans plomb
Système de sécurité Airbags frontaux, latéraux et rideaux, système de freinage antiblocage (ABS), contrôle de traction
Équipements de confort Climatisation automatique, système audio avec Bluetooth, sièges en cuir disponibles
Capacité du coffre 1 137 litres avec les sièges arrière en place
Entretien et nettoyage Vérification régulière des niveaux d'huile, entretien des freins, lavage extérieur et intérieur recommandé
Garantie Garantie limitée de 3 ans ou 60 000 km
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces chez les concessionnaires et en ligne, réparabilité moyenne

FOIRE AUX QUESTIONS - Pathfinder 2017 NISSAN

Comment réinitialiser le système d'infodivertissement du Nissan Pathfinder 2017 ?
Pour réinitialiser le système, appuyez simultanément sur les boutons 'Menu' et 'Retour' pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et redémarre.
Quels types d'huile moteur sont recommandés pour le Nissan Pathfinder 2017 ?
Il est recommandé d'utiliser de l'huile moteur 0W-20 ou 5W-30 conforme à la norme API SN ou supérieure.
Comment vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le Nissan Pathfinder 2017 ?
Pour vérifier le niveau, ouvrez le capot et localisez le réservoir de liquide de refroidissement. Assurez-vous que le moteur est froid, puis vérifiez le niveau entre les marques 'Min' et 'Max' sur le réservoir.
Comment résoudre un problème de démarrage du Nissan Pathfinder 2017 ?
Vérifiez d'abord la batterie pour s'assurer qu'elle est chargée. Si la batterie est en bon état, vérifiez le niveau de carburant et l'état du démarreur. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Que faire si le témoin d'avertissement ABS s'allume sur le Nissan Pathfinder 2017 ?
Si le témoin ABS s'allume, cela peut indiquer un problème avec le système de freinage. Il est recommandé de faire vérifier le véhicule par un technicien qualifié dès que possible.
Comment régler les phares sur le Nissan Pathfinder 2017 ?
Pour régler les phares, garer le véhicule sur une surface plane à environ 7,5 mètres d'un mur. Allumez les phares et ajustez les vis de réglage pour que le faisceau lumineux soit centré sur la ligne de référence sur le mur.
Comment remplacer un essuie-glace sur le Nissan Pathfinder 2017 ?
Pour remplacer l'essuie-glace, soulevez le bras de l'essuie-glace, appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez l'essuie-glace usé. Insérez le nouveau essuie-glace jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Le voyant moteur est allumé, que faire ?
Lorsque le voyant moteur est allumé, cela peut indiquer divers problèmes. Il est conseillé d'utiliser un outil de diagnostic OBD-II pour lire les codes d'erreur ou de consulter un mécanicien.
Comment régler la climatisation sur le Nissan Pathfinder 2017 ?
Pour régler la climatisation, tournez le bouton de température, sélectionnez la vitesse du ventilateur et activez ou désactivez le mode de recyclage de l'air selon vos préférences.
Quelle pression des pneus est recommandée pour le Nissan Pathfinder 2017 ?
La pression des pneus recommandée est généralement de 240 kPa (35 psi) pour les pneus avant et arrière. Vérifiez l'autocollant sur la porte du conducteur pour des spécifications précises.

Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pathfinder 2017 - NISSAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pathfinder 2017 de la marque NISSAN.

MODE D'EMPLOI Pathfinder 2017 NISSAN

NISSAN a le plaisir de vous compter parmi sa clientèle sans cette croissante. C'est avec assurance que nous vous livrons ce vehicule. En effet, il a eté construit selon les méthodes de fabrication les plus modernes et les normes de qualité les plus strictes.

Le préSENT manuel a pour objet de vous aider à comprendre le fonctionnement et l'entretien de votre vehicule afin que vous puissiez profiter longtemps d'une conduite/agréable. Veuillez tire attentivement ce manuel avant de conduire votre vehicule pour la première fois.

Les détails relatifs aux garanties de votre vehicule sont stipulés dans un livre explicatif sur la garantie distinct. Le chapitre « Entretien et calendriers » du present manuel explique en détaill les programmes d'entretien et de réparation de votre vehicule. Aux États-Unis, un livre explicatif distinct, intitulé « Customer Care/Lemon Law», explique la manière de résoudre tout problème pouvant se produit avec le vehicule et informé le propriétaire de ses droits en vertu de la loi sur les vehicules défectueux en vigueur dans son État.

Un concessionnaire NISSAN se fera un prise de répondre à toutes vos questions et à tous vos besoin d'entretien en mettant à votre service les ressources considérables dont il dispose.

En plus des options installées à l'usine, votre vehicule peut aussi être équipé d'accessoires supplémentaires installés avant la livraison. Nous vous recommendons de consulter un concessionnaire NiSSAN pour obtenir de plus amples renseignements relatifs aux accessoires particuliers dont votre vehicule est équipé. Il est importante que vous vous familiarisiez avec toutes les communications, les avertissements, les mises en garde et les instructions concernant l'utilisation adequate de tels accessoires avant d'utiliser le vehicule ou l'accessoire. Nous vous recom-mandons de consulter un concessionnaire NiSSAN pour atteoir de plus amples renseignements relatifs aux accessoires particuliers dont votre vehicule est équipé.

À LIRE EN PREMIER, POUR CONDUIRE EN TOUTE SECURITÉ

Veuillez lire attentivement le present Manuel du conducteur avant de prendre la route pour la première fois au volant de votre vehicule. Cette lecture vous permettra de vous familiariser avec les commandes et exigences d'entretien de votre vehicule et vous aidera à profiter de ce dernier en toute sécurité.

A VERTISSEMENT

RENSEIGNEMENTS ET RAPPELS IMPOR TANTS EN MATIÈRE DE SECURITÉ!

Respectez ces régles élémentaires de conduite afin d'assurer la sécurité et le comport de tous!

  • Ne conduisez JAMAIS lorsque vous estes sous l'influence de I'alcool ou de la drogue.
  • Respectez TOUJOURS les limites de vitesse indiquées et ne roulez jamais plusrapidement que ne le permettent lesconditions de conduite.
  • Concentrez-vous TOUJOURS entièrement sur la conduite et évitez d'utiliser des fonctions du vehicule ou d'accomplir autres tâches qui pourrait vous distraître.

Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et les dispositifs appropriés de retenue pour infant. Les enfants de moins de 12 ans devraient prendre place sur le siège arrêté.
- Indiquez TOUJOURS aux occupants du vehicule la façon correcte d'utiliser les différents dispositifs de sécurité.
- Lisez TOUJOURS les consignes de sécurité données dans leprésent Manuel du conducteur.

La marque 4WD indique le début d'un chapitre ou d'une section contenant des descriptions applicables spécifique aux modeles à quatre roues motrices.

Comme dans tous les cas de vehicules munis de fonctions destinées à la conduite hors route, une conduite inappropriée de votre vehicule à quatre roues motrices peut entrainer une perte de maitrise ou un accident. Consultez la section « Consignes de sécurité pour la conduite » du chapitre « Démarriage et conduite » duprésent manuel pour obtenir de plus amples renseignements.

CONDUITE HORS ROUTE ET SUR CHAUSSÉS PAVÉES

Le centre de gravité de votre vehicule est plus élevé que celui des voitures de tourisme ordinaires afin de répondre à des besoin de conduite hors route. Son comportement routier est donc différent. comme pour tout vehicule de ce type, une conduite inappropriée peut mener à une perte de maîtrise ou à un accident.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez les sections « Précautions de conduite sur route et hors route», « Pour éviter les collisions et les renversements » et « Mesures de sécurité de conduite » du chapitre « Dé-marriage et conduite » du present manuel.

MODIFICATION DE VOTRE VEHICULE

Ce vehicule ne doit pas etre modifie. Toute modification peut comprometter ses performances, sa sécurité, ses émissions ou sa durabilité, voire enfreindre les reglementations gouvernementales. De plus, les dommages et les problèmes de rendement resultant de telles modifications risquent de ne pas etre couverts par les garanties NISSAN.

À NE PAS OUBLIER PENDANT LA LECTURE DU PRESENT MANUEL

NISSAN Pathfinder 2017 - À NE PAS OUBLIER PENDANT LA LECTURE DU PRESENT MANUEL - 1

AVENTISSEMENT

La pose d'un apparéil enchachieable d'autodiagnostic embarqué (OBD) provenant du marché secondaire qui utilise le port durant la conduite normale, par exemple, la surveillance à distance de la compétie d'assurances, les diagnostics à distance du vehicule, les systèmes télématiques ou la reprogrammation du moteur, peuvent nuire au fonctionnement des systèmes du vehicule ou les endommager. Nous ne recommandons pas et ne cautionnons pas l'utilisation d'appareils enchichables d'autodiagnostic embarqué (OBD) provenant du marché secondaire, à moins qu'ils soient spécialementapprovéspar NISSAN. La garantie du vehicule peut ne pas couvir les dommages causés par les apparéils enchichables provenant du marché des pieces de rechange.

Ce manuel contient des renseignements relatifs à toutes les fonctions et à tous les équipements disponibles pour ce modele. Les fonctions et les équipements de votre vehicule peuvent varier selon le modele, la version, les options selectionnées, la commande, la date de production, la région ou la disponibilité. Par conséquent, ce manuel pourrait containir des renseignements concernant des fonctions ou des équipements qui ne sont pas compris ou installés sur toute vehicule.

Toute l'information, toutes les caractéristiques et toutes les illustrations données dans le present manuel étaient exactes au moment de l'impression. NISSAN se reserve le droit de modifier les specifications, les performances ou la conception ainsi que de changer de fournisseurs de composants, sans préavis ni obligation de sa part. De temps à autre, NISSAN peutmettre a jour ou apporter des révisions à ce manuel afin de fournir aux propriétaires les renseignements les plus précis en vigueur. Lisez attentivement toutes les mises à jour de révision qui vous sont envoyées par NISSAN et conservez-les avec ce manuel pour vous assurer que tous les renseignements concernant votre vehicule sont exacts et récents. Les versions courantes des manuels du conducteur et toutes les mises à jour sont également disponibles dans la section Propriétaire du site Web de NISSAN à l'adresse

https://owners.nissanusa.com/nowners/ navigation/manualsGuide. Pour toute question concernant les renseignements contenus dans notre manuel du conducteur, communiquez avec le Service de la protection du consommateur de NiSSAN.Consultez la page PROGRAMME D'ASSISTANCE A LA CLIENTE LIENSIANS dans ce manuel du conducteur pour obtenir les coordonnées.

Ce manuel contient divers symboles. Ces symboles ont les significations suivantes :

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 1

AVENTISSEMENT

Ce symbole indique un risque de mort ou de blessures graves. Pour éviter ou diminuér ce risque, vous doivent suivir à la dette les directives fournies.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Ce symbole indique un risque de blessures légères ou moyennes, ou de dommages au vehicule. Pour éviter ou diminuér ce risque, vous doivent suivre attentivement les directives fournies.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1

Ce symbole signifie « Ne faites pas ceci » ou « Ne laisses pas ceci se produit »

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 2

Si une illustration presente l'une de ces flèches, cette flèche indique l'avant du vehicule.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 3

Dans une illustration, des flèches similaires à celles-ci indiquent la direction d'un mouvement ou d'une action.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 4

Dans une illustration, des flèches similaires à celles-ci servent à attirer votre attention sur un élément de l'illustration.

AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE

AVERAGEMENT

L'Etat de la Californie reconnait que les gaz d'échéppement des vehicules, certains de leurs constituents et certains composants du vehicule contiennent ou dégagent des substances chimiques qui peuvent cause le cancer et des malformations congenitales ou autres lésions de l'appareil reproducteur. De plus, l'Etat de la Californie reconnait que certains liquides contens dans le vehicule et certains produits provenant de l'usure des composants contiennent ou dégagent des substances chimiques pouvant cause le cancer et des malformations congenitales ou d'autres lésions de l'appareil reproducteur.

AVIS DE L'ETAT DE LA CALIFORNIE: PRÉSENCE DE PERCHLORATE

Certsains composants du vehicule, tels que les piles au lithium, pourraient contirn du perchlorate. L'avis se lit comme suit : « Presence de perchlorate - La manipulation pourrait exiger des precautions particulieres. Pour obtaining de plus amples renseignements, consultez le site Web www.dtc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ »

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 1

La marque et les logos Bluetooth^MD sont des
marques déposées qui
appartient natté
Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de
telles marques par
DENSO
CORPORATION
s'effectue sous licence.
Les autres marques de
commerce et noms de
commerce sont ceux de
lesurs propriétaires
respectifs.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 2

Les services
SiriusXMMD nécessitent un abonnement après une période d'essay et sont vendus séparément ou comme un ensemble. Le service par satellite est disponible seulement dans les 48 États contigus des États-Unis et le district fédéral de Columbia. Le service par satellite
SiriusXMMD est également disponible au Canada; visitez le site www.siriusxm.ca.

© 2017 NISSAN NORTH AMERICA, INC.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel du conducteur ne peut être reproductive ou mise en mémoire dans un système de saisie de données, ou transmise sousquelque forme ou parquelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l'autorisation écrite préalable de Nissan North America, Inc.

PROGRAMME D'ASSISTANCE À LA CLIENTÉLE NISSAN

NISSAN S'EN SOUCIE...

NISSAN et cette concessionnaire NISSAN se sont engagés à vous servir et à vous assister, quels que soient vos besoin en matière d'automobile. Notre principale préoccupation est la satisfaction que vous tirerez de votre vehicule et de leur concessionnaire NISSAN.党的建设 NISSAN est toujours disponible pour vous aider, aussi bien pendant la vente que lors des services d'entretien.

Toutefois, si vous concessionnaire NISSAN ne peut répondre à vos questions ou si vous souhaïtez adresser vos commentaires ou vos questions directement à NISSAN, n'hésitez pas à appeler, sans frais, notre Service de la protection du consommateur (NISSAN) aux numérios de téléphone suivants :

Pour les clients américain
1 800 NISSAN-1
(1 800 647-7261)

Pour les clients canadiens 1800387-0122

Le Service de la protection du consommateurvous demandera les renseignements suivants :

-Vosnoms,adresse et numero de telephone
- Le numero d'identification du vehicule (indi- qué sur le dessus du tableau de bord, côte conducteur)
-La date d'achat
- Le relevé du compteur kilométrique
- Le nom de votre concessionnaire NISSAN
- Vos commentaires ou questions OU

Vou pouve écrire à NiSSAN en incluant ces renseignements à :

Pour les clients américain

Pour les clients canadiens

Nissan Canada Inc.

5290 Orbitor Drive

Mississauga, Ontario L4W 4Z5

ou par courriel à

informationcentre@nissancanda

Si vous préférez, visitez notre site Web à l'adresse suivante :

www.nissanusa.com (pour les clients ameri-cains) ou

www.nissan.ca (pour les clients canadiens).

Table des matières

Table des matières illustrée

Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Commandes et instruments

Vérifications et réglages avant le démarrage

Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Démarrage et conduite

En cas d'urgence

Aspect et entretien

Faites-le vous-même

Entretien et calendriers

Données techniques et information au consommateur

Index

0 Table des matières illustrée

Sacs gonflables, ceintures de sécurité et ensembles de retenue d'enfant. 0-2

Exterieur avant 0-3

Exterieur arriere 0-4

Habitacle 0-5

Tableau de bord. 0-6

Points de vérification dans le compartmentement moteur . . . 0-8

Témoins 0-9

SACS GONFLABLES, CEINTURES DE SÉCURITE ET ENSEMBLES DE RETENUE D'ENFANT

NISSAN Pathfinder 2017 - SACS GONFLABLES, CEINTURES DE SÉCURITE ET ENSEMBLES DE RETENUE D'ENFANT - 1

  1. Rabattement de la banquette de troisisième rangée (p. 1-2)
  2. Rabattement de la banquette de deuxieme rangée (p. 1-2)
  3. Rideaux gonflables lateraux et sacs gonflables en cas de renversement montés dans le toit (p. 1-55)
  4. Appuie-tete (p. 1-13)
  5. Ceintures de sécurité avec pretendeurs et réglage de hauteur du baudrier (p. 1-18, 1-55)
  6. Sachs gonflables (p. 1-55)
  7. Capteur de classification du passager (capteur de poids) (p. 1-55)
  8. Sièges (p. 1-2)
  9. Sachs gonflables lateraux montés dans les sièges avant (p. 1-55)
  10. Systeme LATCH (Lower Anchors and Tethers for CHildren - ancrages inférieurs et courroie d'attache pour siege d'enfant) (p. 1-31)
  11. Point d'ancrage de courroie d'attache supérieure de siege de deuxieme rangée (situé au bas du dossier de siege) (p. 1-31)

Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.

NISSAN Pathfinder 2017 - SACS GONFLABLES, CEINTURES DE SÉCURITE ET ENSEMBLES DE RETENUE D'ENFANT - 2

  1. Camera avant (selon l'équipement) (p. 4-31)
  2. Capot du moteur (p. 3-24)
  3. Commande de lave-glace et d'essuie-glace (p. 2-41)
  4. Liquide lave-glace (p. 8-12)
  5. Glaces à commande électrique (p. 2-68)
  6. Serrures de portiere (p. 3-5)
    Clé intelligente NISSAN Intelligent Key ^MD (p. 3-8)
    Clés (p. 3-2)
  7. Rétroviseurs (p. 3-39)
    Caméra avant (selon l'équipement) (p. 4-31)
  8. Pression des pneus (p. 8-27) Pneu creve (p. 6-3) Chaines antidérapantes (p. 8-27)
  9. Commutateur des phares antibrouillard (selon l'equipement) (p. 2-44)
  10. Remplacement des ampoules (p. 8-24)
    Interrupteur des phares et des clignotants (p. 2-44)
    Phares de jour (p. 2-44)

Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.

NISSAN Pathfinder 2017 - SACS GONFLABLES, CEINTURES DE SÉCURITE ET ENSEMBLES DE RETENUE D'ENFANT - 3

  1. Antenne (p. 4-78)
  2. Commande d'essuie-glace et de laveglace de lunette arriere (p. 2-41)
  3. Poignée d'ouverture du hayon (p. 3-24)
    Caméra de marche arrêté (p. 4-22, 4-31)
  4. Capteurs de neutralisation du sonar de recul (selon l'equipement) (p. 5-91)
  5. Remplacement des ampoules (p. 8-24)
  6. Bouchon du réservoir de carburant (p. 3-33)
    Recommendations relatives au carburant (p. 10-2)
    Trappe du réservoir de carburant (p. 3-33)
  7. Verrou de sécurité infant de portiere arrière (p. 3-5)

Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.

NISSAN Pathfinder 2017 - SACS GONFLABLES, CEINTURES DE SÉCURITE ET ENSEMBLES DE RETENUE D'ENFANT - 4

  1. Boite à gants (p. 2-60)
  2. Pare-soleil (p. 3-38)
  3. Lampes de lecture (p. 2-74)
  4. Toit ouvrant électrique (selon l'équipment) (p. 2-71)
  5. Crochets pour bagages (p. 2-60)
  6. Portegoboelets (p. 2-60)
  7. Compartiment de rangement de la console (p. 2-60)

Reportez-vous à la page indiquée entre parentheses pour obtenir les détails de fonctionnement.

NISSAN Pathfinder 2017 - SACS GONFLABLES, CEINTURES DE SÉCURITE ET ENSEMBLES DE RETENUE D'ENFANT - 5

  1. Bouches d'air (p. 4-51)
  2. Commutateur des phares, phares antibrouillard (selon l'equipement) et clignotants (p. 2-44)
  3. Commande de luminosité du tableau de bord (p. 2-44)
  4. Sac gonflable supplémentaire du conducteur (p. 1-55)
    Avertisseur sonore (p. 2-48)
  5. Instruments et indicateurs de bord (p. 2-6) Témoins (p. 2-13) Écran multifonction (p. 2-23)
  6. Commutateur de réinitialisation du compteur journalier double (p. 2-7)
  7. Commande de lave-glace et d'essuie-glace (p. 2-41) Commande d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arrête (p. 2-41)
  8. Panneau de commande (p. 4-5)
  9. Affichage central (p. 4-5)
    Système de navigation* (selon l'équipement)
  10. Témoin de neutralisation du sac gonflable du passager avant (p. 1-55)
  11. Sac gonflable avant du côté passager (p. 1-55)

  12. Boite à gants (p. 2-60)

  13. Commandes de chauffage et de clima-tisation automatiques (p 4-52)
  14. Commandes du système audio (p. 4-61)
  15. Interrupteur de faux de détresse (p. 6-2)
  16. Bouton-poussoir d'allumage (p. 5-15)
  17. Commande principale et de réglage du régulateur de vitesse (selon l'opération) (p. 5-46)
    Commandes du régulateur de vitesse adaptatif (ICC) (selon l'opération) (p. 5-49)
  18. Commandes du volant de direction inclinable et téléscopique (p. 3-36)
  19. Interrupteurs du panneau de commande et de l'écran multifonction (p. 2-23)
    Système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD (p. 4-128)
  20. Commande d'ouverture du capot (p. 3-24)

  21. Interrupteur de NEUTRALISATION du système de contrôle dynamique du vehicule (p. 2-53)

Interrupteur Tow mode (mode de remorquage) (p. 2-56)

Interrupteur principal du hayon à commande électric (selon l'équipement) (p. 3-24)

Commutateur des systèmes d'avertissement (selon l'équipement) (p. 2-55)

Commutateur du volant de direction chauffant (selon l'équipement) (p. 2-52)

Interrupteur d'onduleur (selon l'équipe-ment) (p. 2-57)

  • Consultez le manuel d'utilisateur du dispositif d'aide à la navigation (selon l'équipement).

Se reporter à la page indiquée entre parentesses pour obtenir les détails de fonctionnement.

POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR

NISSAN Pathfinder 2017 - POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR - 1

Moteur VQ35DD

  1. Réservoir de liquide de direction assistée (p. 8-11)
  2. Réservoir du liquide de refroidissement (p. 8-5)
  3. Emplacement de la courroie d'entraine-ment (p. 8-15)
  4. Boite à fusibles (p. 8-20)
  5. Bouchon de remplissage d'huile moteur (p. 8-7)
  6. Réservoir de liquide de frein (p. 8-11)
  7. Filtre a air (p. 8-16)
  8. Boite à fusibles (p. 8-20)
  9. Boite de fusibles et fils-fusibles (p. 8-20)
  10. Boite de fusibles et fils-fusibles (p. 8-20)
  11. Batterie (p. 8-13)
  12. Jauge d'huile moteur (p. 8-7)
  13. Bouchon du radiateur (p. 8-5)
  14. Reservoir de liquide lave-glace (p. 8-12)

Reportez-vous à la page indiquée entre parentheses pour obtenir les détails de fonctionnement.

TémoinNomPage
ABS ou (ABS)Témoin d'avertisse-ment du système de freinage antiblocage (ABS)2-14
BRAKE ou (!)Témoin du système de freinage2-14
- +Témoin d'avertisse-ment de charge2-15
Témoin d'avertisse-ment du système de freinage d'urgence en marche avant (FEB) (selon l'équi- pement)2-15
(!)Témoin d'avertisse-ment de basse pression des pneus2-15
TémoinNomPage
Témoin multifonction2-17
PSTémoin de la direc- tion assistée
Témoin et avertis- seur sonore des ceintures de sécu- rité2-18
Témoin du sac gon- flable2-18
TémoinNomPage
Témoin des phares antibrouillard avant (selon l'équipement)2-19
Témoin de neutrali- sation du sac gon- flable du passager avant2-19
TémoinNomPage
Témoin des fais- ceaux route (bleu)2-19
Témoin de fonction- nement du dispositif d'assistance en descente (selon l'équipement)2-19
Témoin d'anomalie (MIL)2-20
Témoin de NEU- TRALISATION de surmultiplée2-20
Témoin de sécurité2-21
Témoin des faux de position latéraux et des phares (vert)2-21
Témoin de dérapage2-21
TOWTémoin D'ACTIVA-TION du mode de REMORQUAGE2-21
Témoins des cligno-tants et des frais de détresse2-21
OFFTémoin de NEU-TRALISATION du système de contrôle dynamique du vehi-cule2-21

1 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire

Sièges 1-2

Réglage manuel des sièges avant

(selon l'equipement) 1-3

Commandé électrique de siège avant

(selon equip.) 1-5

Réglages de la banquette de deuxieme

rangée 1-7

Réglage de la banquette de troisisième

rangée 1-9

Accoudoirs 1-10

Sièges adaptables. 1-11

Appuie-tete 1-13

Composants d'appuie-tete régliable. 1-14

Composants d'appuie-tete non régliable. 1-14

Retrait. 1-14

Amovable (sans système double de DVD

d'appuie-tete uniquement). 1-15

Pose 1-15

Réglage 1-16

Rabattement des appuie-tete 1-17

Ceintures de sécurité 1-18

Précautions concernant l'utilisation des

ceintures de sécurité. 1-18

Témoin des ceintures de sécurité. 1-21

Femmes enceintes. 1-21

Personnes blessées 1-21

Ceinture de sécurité à trois points d'ancrage

avec enrouleur 1-22

Rallonges de ceinture de sécurité 1-27

Entretien des ceintures de sécurité 1-27

Sécurité des enfants 1-28

Bébes. 1-29

Jeunes enfants 1-29

Enfants plus ages 1-29

Ensembles de retenue d'enfant 1-31

Précautions concerning les ensembles de

retenue d'enfant 1-31

inférieurs et sangles d'ancrage pour siège

d'enfant]) 1-34

Installation d'un ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'arrière au moyen du système LATCH 1-38
Installation d'un ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'arrière à l'aide des ceintures de sécurité. 1-39
Installation d'un ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'avant au moyen du
système LATCH 1-42
Installation d'un ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'avant à l'aide des ceintures de sécurité. 1-46

Rehausseurs 1-52
Système de retenue supplémentaire (SRS) 1-55
Précautions relatives au système de retenue supplémentaire (SRS) 1-55
Étiquettes d'ajretissement concernant les sacs gonflables 1-76
Témoin du sac gonflable 1-77

NISSAN Pathfinder 2017 - Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire - 1

NISSAN Pathfinder 2017 - Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire - 2
ARS1152

AVERAGEMENT

  • N'inclinez pas le dossier de votre siège lorsque le vehicule est en mouvement. Ceci peut se reveler très dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n'est pas appuyé contre votre corps. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à autres parties de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.

Pour bénéficier de la meilleure protection possible lorsquel le vehicule est en mouvement, le dossier de votre siège devrait etre en position verticale. Asseyez-vous toujours bien au fond de sua viege et a la verticale, les deux pieds sur le plancher, et reglez le siège correctement. Pour obtaining des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité » dans cette section.

  • Àprous le réglage, assurez-vous du bon verrouillage de votre siège en faisant balancer ce dernier doucement vers l'avant et vers l'arrière.
  • Ne laïsez pas d'enfants sans surveillance dans le vehicule. Ils pourraient activer par mégarde les commutateurs ou les commandes ou déplacer le vehicule. Des enfants laissés sans surveillance dans un vehicule pourraient être victimes d'accidents graves.
    Pour éviter le risque de blessures ou de décès associé à un fonctionnement accidentel du vehicule ou de ses systèmes, ne laissez pas les enfants, les personnes qui ont besoin de l'aide d'autres personnes ou les animaux sans surveillance dans votre vehicule. De plus, la température à l'intérieur d'un vehicule fermé lors d'une journée chaude peut s'éleverrapidement au point de provoquer un risque important de blessures graves ou mortelles à des personnes ou à des animaux domestiques.

  • Ne reglez pas la position de votre siège pendant que vous conduisez, car la conduite d'un vehicule exige toute votre attention. Le siège pourrait se déplacer brusquement et vous pourriez perdre la maïtrise du vehicule.

  • Le dossier ne devrait pas etre incline plus qu'il n'est necessarily pour assurer le comfort. La ceinture de sécurité est plus efficace lorsque le passager est asiss au fond du siège et qu'il se tient bien droit. Si le dossier est incline, le risque de glisser sous la ceinture sous-abdominale et de subir des blessures est accru.

AMISE EN GARDE

Lorsque vous reglez la position d'un siège, assurez-vous de ne pas toucher aux pieces mobiles pour prévenir les bles-sures et les dommages.

RéGLAGE MANUEL DES SIÉGES AVANT (selon l'équipement)

Les sièges de votre vehicule peuvent être régles manuellement. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur le réglage des sièges, veuillagez vous reférer aux étapes décrites dans cette section.

NISSAN Pathfinder 2017 - RéGLAGE MANUEL DES SIÉGES AVANT (selon l'équipement) - 1
Réglage longitudinal

Tirez le centre de la barre vers le haut et maintenez-le ainsi tout en faisant glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à la position voulue. Relâchez la barre pour verrouiller le siège.

NISSAN Pathfinder 2017 - RéGLAGE MANUEL DES SIÉGES AVANT (selon l'équipement) - 2
Inclinaison du dossier vers l'arrière

Pour incliner le dossier du siège vers l'arrière, soulevez le levier, puis adossez-vous contre le dossier. Pour redresser le dossier du siège, soulevez le levier, puis penchez-vous vers l'avant. Relâchéz le levier pour verrouiller le dossier du siège.

La fonction d'inclinaison permet le réglage de la position du dossier de façon à améliorer le comfort des occupants de tailles différentes et l'obtention d'une meilleure position de la ceinture de sécurité. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Précautions concernant l'utilisation des ceintu

res de sécurité » dans cette section. De plus, le dossier peut être incliné pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le vehicule est immobilisé et que le levier sélecteur est à la position P (stationnement).

NISSAN Pathfinder 2017 - RéGLAGE MANUEL DES SIÉGES AVANT (selon l'équipement) - 3
Commande de réglage de la hauteur du siège (siège du conducteur)

Tirez le levier de réglage vers le haut ou poussez-le vers le bas pour régler la hauteur du siège jusqu'à ce que la position voulue soit atteinte.

NISSAN Pathfinder 2017 - RéGLAGE MANUEL DES SIÉGES AVANT (selon l'équipement) - 4
Support lombaire du siège (siège conducteur)

Le siège du conducteur est muni d'un support lombaire régliable. Déplacez le levier vers le haut ou vers le bas pour régler le support lombaire.

NISSAN Pathfinder 2017 - RéGLAGE MANUEL DES SIÉGES AVANT (selon l'équipement) - 5

COMMANDE ÉLECTRIQUE DE SIÉGE AVANT (selon équip.)

Conseils d'utilisation

  • Le moteur du siège à réglage électrique est équipé d'un circuit de protection contre les surcharges à réinitialisation automatique. Si le moteur s'arrête durant le fonctionnement, attendez 30 secondes, puis activez l'interrupteur de nouveau.
  • N'actionnez pas le commutateur de siege à réglage électricque pendant une longue période lorsqu'le moteur ne tourne pas. La batterie pourrait se décharger.

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Positionneur automatique » dans le chapitre « Vérifications et réglages avant le démarrage » de ce manuel.

Réglage longitudinal

Déplacez la commande comme illustré pour glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière à la position voulue.

Inclinaison du dossier vers l'arrière

Déplacez la commande d'inclinaison comme il- lustré jusqu'à l'angle youlu.

La fonction d'inclinaison permet le réglage de la position du dossier de façon à améliorer le comport des occupants de tailles différentes et l'obtention d'une meilleure position de la ceinture de sécurité. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité » dans cette section. De plus, le dossier peut être incliné pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le vehicule est immobilisé et que le levier sélecteur est à la position P (stationnement).

NISSAN Pathfinder 2017 - Inclinaison du dossier vers l'arrière - 1

Commande de réglage de la hauteur du siège (siège du conducteur)

Déplacez le commutateur, comme indiqué, pour régler l'angle et la hauteur du coussin de siège.

NISSAN Pathfinder 2017 - Inclinaison du dossier vers l'arrière - 2
Manuel (selon l'équipement)

Support lombaire du siège (siège conducteur)

Le siège du conducteur est muni d'un support lombaire régliable. Déplacez le levier comme illustré (réglage manuel) ou appuyez sur le commutateur comme indiqué (réglage électrique) pour régler le support lombaire du siège.

NISSAN Pathfinder 2017 - Inclinaison du dossier vers l'arrière - 3
Verrouillage electrique (selon l'equipement)

NISSAN Pathfinder 2017 - Inclinaison du dossier vers l'arrière - 4

Sièges extérieurs

RéGLAGES DE LA BANQUETTE DE DEUXIÈME RANGÉE

Réglage longitudinal

Tirez le centre de la barre vers le haut ① et maintenez-le ainsi tout en faisant glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à la position voulue. Relâchez la barre pour verrouiller le siège.

Inclinaison du dossier vers l'arrière

Pour incliner le dossier du siège, tirez le levier vers le haut ② , puis adossez-vous contre le dossier. Pour redresser le dossier du siège, sou-levez le levier ② , puis penchez-vous vers l'avant. Relâchéz le levier pour verrouiller le dossier du siège.

La fonction d'inclinaison permet de régler le dossier selon la taille de l'occupant afin d'assurer un comportementaire et de facilititer le réglage adequat de la ceinture de sécurité. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité » dans cette section. De plus, le dossier peut être incliné pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le vehicule est immobilisé et que le levier sélecteur est à la position P (stationnement).

NISSAN Pathfinder 2017 - Inclinaison du dossier vers l'arrière - 1

AVERTISSEMENT

  • Àprouve le réglage, assurez-vous du bon verrouillage de votre siège en faisant balancer ce dernier doucement vers l'avant et vers l'arrière.

  • N'inclinez pas le dossier de votre siège lorsque le vehicule est en mouvement. Ceci peut se reveler très dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n'est pas appuyé contre votre corps. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à autres parties de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.

Pour bénéficier de la meilleure protection possible lorsquel le vehicule est en mouvement, le dossier de votre siège devrait etre en position verticale. Asseyez-vous toujours bien au fond de cette siège et à la verticale, puis vaillez à ce que votre ceinture de sécurité soit bien mise. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité » dans cette section.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

LRS2142

Fonction d'accès facilité

Vous pouvez acceder à la troisième rangée de l'extérieur du vehicule au moyen du levier de déverrouillage du dossieritué sur le cote extérieur de la partie supérieure du dossier de la banquette de deuxième rangée. Si un siege d'enfant est installé sur le siege de deuxième rangée du cote passager, il n'est pas nécessaire dePTRirer le siege d'enfant pour acceder à la troisième rangée.

Multimode

A VERTISSEMENT

En remettant le siège à sa position initiale, confirmez que le siège et le dossier de siège sont verrouillés ajustatement.

AMISE EN GARDE

  • Faites attention pour ne pas pincer votre main ou votre pied, ni frapper votre tête en utilisant le siège d'entrée.
  • Ne conduisiez pas avec le siège de deuxieme rangée en position rabattue.
  • Lorsque vous actionnez le siège de deuxieme rangée, veillez à ne pas pincer ni heurter une partie de votre corps ou celle d'un autre occupant. Avant de déplacer le siège, assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve dans la trajectory du siège.

Pour acceder à la troisième rangée de l'extérieur du vehicule, soulevez le levier du dossieritué sur le côte extérieur de la partie supérieure du dossoir du siège de la deuxieme rangée. Ceci permet de déverrouiller le dossier du siège et de rabattre le coussin de siège, ainsi que de déverrouiller les glissières du siège afin de pouvoir faire coulisser le siège vers l'avant ou vers l'arrête.

Glissez le siege entier vers l'avant pour faciliter l'accès à la troisième rangée.

Pour returner le siège en position verrouillée, poussez la partie supérieure du dossier vers l'arrière jusqu'à ce que le dossier et les glissières soient verrouillés. Appuyez sur le coussin de siège vers le bas.

Mode d'accès de siège d'enfant

Le siège de deuxième rangée du côté passager peut être coulissé vers l'avant pour facilititer l'entrée ou la sortie à partir de la banquette de troisisième rangée sans le retrait du siège d'enfant.

Pour acceder à la troisième rangée de l'extérieur du vehicule, soulevez le levier du dossieritué sur le côte extérieur de la partie supérieure du dossier du siège de la deuxieme rangée. Ceci permet de déverrouiller le dossier. Inclinez ensuite le siège et débloquez les glissières afin de pouvoir faire coulisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière.

Glissez le siège entier vers l'avant pour faciliter l'accès aux sièges arrêté.

Pour returner le siège en position verrouillée, poussez la partie supérieure du dossier vers l'arrière jusqu'à ce que le dossier et la glissière soient verrouillés.

NISSAN Pathfinder 2017 - Mode d'accès de siège d'enfant - 1

AVERTISSEMENT

  • Ne laïsez pas un enfant dans le siège d'enfant lorsque le mode d'accès au siège d'enfant est activé.
  • En remettant le siège à sa position initiale, confirmez que le siège et le dos-sier de siège sont verrouillés ajustatement.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • Faites attention pour ne pas pincer votre main ou votre pied, ni frapper votre tête en utilisant le siège d'entrée.
  • Ne conduisiez pas avec le siège de deuxieme rangée en position rabattue.
  • Lorsque vous actionnez le siège de deuxieme rangée, veillez à ne pas pincer ni heures une partie de votre corps ou celle d'un autre occupant. Avant de déplacer le siège, assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve dans la trajectory du siège.

Sortie de la troisième rangée

Pour sortir d'une des deux places de la troisième rangée, soulevez complètement le levier supérieur de déverrouillage du dossier. Cela permet de libérer le dossier, puis de replier le coussin de siège vers le haut et de débloquer les glissières.

Glissez le siège entier vers l'avant.

Pour returner le siège en position verrouillée, poussez la partie supérieure du dossier vers l'arrière jusqu'à ce que le dossier et la glissière soient verrouillés.

NISSAN Pathfinder 2017 - Sortie de la troisième rangée - 1

AVERTISSEMENT

En remettant le siège à sa position initiale, confirmez que le siège et le dossier de siège sont verrouillés ajustatement.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Faites attention pour ne pas pincer votre main ou votre pied, ni frapper votre tête en utilisant le siège d'entrée.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1

RéGLAGE DE LA BANQUETTE DE TROISIÈME RANGÉE

Inclinaison du dossier vers l'arrière

Pour incliner le dossier, tirez vers le haut sur le loquet situé dans le coin extérieur de chaque dossier. Adossez-vous contre le dossier jusqu'àu degré d'inclinaison souhaïte.

Pour remettre le dossier vers l'avant, tirez vers le haut sur le loquet, puis redressez le dossier jusqu'au degré d'inclinaison souhaite.

La fonction d'inclinaison permet de régler le dossier selon la taille de l'occupant afin d'assurer un comportementaire et de facilitier le réglage adéquat de la ceinture de sécurité. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité » dans cette section. De plus, le dossier peut être incliné pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le vehicule est immobilisé et que le levier sélecteur est à la position P (stationnement).

NISSAN Pathfinder 2017 - RéGLAGE DE LA BANQUETTE DE TROISIÈME RANGÉE - 1

AVERTISSEMENT

  • Àprouge, assurez-vous du bon verrouillage de votre siège en faisant balancer ce dernier doucement vers l'avant et vers l'arrière.
  • N'inclinez pas le dossier de votre siège lorsque le vehicule est en mouvement. Ceci peut se révêler très dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n'est pas appuyé contre votre corps. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à autres parties de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.

Pour bénéficier de la meilleure protection possible lorsquel le vehicule est en mouvement, le dossier de votre siège devrait etre en position verticale. Asseyez-vous toujours bien au fond de leur siège et à la verticale, puis voirz à ce que votre ceinture de sécurité soit bien mise. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité » dans cette section.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

ACCOUDOIRS

La banquette de deuxieme rangée est munie d'un accouvoir. Tirez sur l'accouvoir jusqu'en position d'utilisation.

SIÉGES ADAPTABLES

NISSAN Pathfinder 2017 - SIÉGES ADAPTABLES - 1

AVENTISSEMENT

  • Ne laïsez jamais une personne pren-dre place dans l'aire de chargement ou sur un siège arrêté en position repliée. En cas de collision, les personnes qui s'y trouvent ne sont pas retenues et elles risquent de subir des blessures graves ou mortelles.
  • Ne permettez jamais à un passager de s'asseoir ailleurs que dans un siège muni d'une ceinture de sécurité. Assurez-vous que tous les passagers de votre vehicule ont pris place sur un siège et qu'ils ont bien boucé leur ceinture de sécurité.
  • Ne permette pas à plus d'une personne de s'attacher avec la même ceinture de sécurité.
  • Ne rabattez pas les sièges arrêté si des passagers se trouvent à proximé ou si des bagages reposent sur ces sièges.
  • Assurez-vous que la course du siège est libre avant de déplacer le siège.
  • Veillez à ne pas vous piéger les mains ni les pieds dans le siège.

  • Les appuiè-tête doivent être régés correctement, car ils peuvent assurer une protection non négligeable contre les blessures en cas d'accident. S'ils ont été retireurs pour chaque raison que ce soit, assurez-vous de tous jours les rémettre en place et de bien régler leur position.

  • Si vous retirez les appuie-tête de leur emplacement pour quelque raison que ce soit, rangez-les correctement afin d'eviter qu'ils ne blessent quelqu'un ou qu'ils n'endommagent le vehicule en cas d'arrêt brusque ou d'accident.
  • Lorsque vous redressez les dossiers des sièges en position verticale, assurez-vous qu'ils sont bien verrouillés. S'ils ne sont pas correctement verrouillés, les passagers pouraient être blessés en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
    Fixez tous les bagages solidement pour éviter qu'ils ne glissant ou se déplacent. N'empirez pas les bagages plus hauts que les dossiers de sièges. En cas d'arret brusque ou de collision, les bagages non retenus pourrait entrainer des blessures.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 1

LRS2144

Rabattement de la banquette de deuxieme rangée

Pour rabattre la banquette de deuxieme rangée et ainsi accroitre la superficie de l'aire de charge-. ment :

  1. Assurez-vous que les appuie-tête soient abaissés ou retires. Pour-retirer l'appuietete, appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez-le enforcé en tirant l'appuie-tete vers le haut. Rangez l'appuie-tete correctement pour qu'il ne se déplace pas dans le vehicule.

  2. Rangez les ceintures de sécurité de deuxieme rangée dans les crochets de ceinture de sécurité situés sur les cots du vehicule.

  3. Soulevez ensuite le levier d'inclinaison sur le cote des sièges extérieurs pour rabattre les dossiers.
  4. Pour remettre les sièges de la banquette de deuxième rangée en position normale, poussez sur le dossier vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.

NISSAN Pathfinder 2017 - Rabattement de la banquette de deuxieme rangée - 1

Rabattement des sièges de troisième rangée

Pour rabattre les sièges de troisième rangée et maximiser ainsi le volume de chargement :

  1. Tirez la sangle (A) pour dégager l'appuiétè vers l'avant.
  2. Placez les ceintures de sécurité des sièges de troisisième rangée sur les crochets de ceinture de sécurité (D) se trouvant sur les côtes de l'air de chargement.

  3. Soulevez ensuite le levier de blocage (B)itué dans le coin supérieur de chaque dos-sier et rabattez ces derniers vers l'avant, sur la base du siège.

Pour remetre les sièges de troisieme rangée en position normale :

  1. Utilisez les sangles (C) pour relever chaque dossier. Tirez vers l'arrière jusqu'à au verrouillage du dossier. Assurez-vous que chaque dossier de siège est relevé à la verticale et bien verrouillé.
  2. N'utilise pas la sangle pour remettre l'appuie-tete en position verticale. Tirez l'appuie-tete vers l'arriere jusqu'à ce qu'il se verrouille en position verticale.

NISSAN Pathfinder 2017 - Rabattement des sièges de troisième rangée - 1

AVERTISSEMENT

Lorsque le siège est remis en position normale, les appuie-tête doivent être replacés en position verticale afin de protégger ajustement les occupants du vehicule.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Les appuie-tête sont des dispositifs de sécurité complémentaires aux autres systèmes de sécurité du vehicule. Ils peuvent procurar une protection supplémentaire contre les blessures dans certains types de collision arrêté. Les appuie-tête doivent être régles correctement, selon les instructions prescrites dans le present chapitre. Vérifiez la position de votre appuie-tête si une autre personne a utilisé le siège avant vous. Ne fixezaucin article aux tiges d'appuie-tête et ne retirez pas l'appuie-tête. Ne permettez à personne de s'asseoir dans un siège dont l'appuie-tête a été retireé. Si vous ave rétiré l'appuietête, réinstallé-le et réglez-le correctement avant qu'un passager s'assoie à cette place. Le non-respect de ces instructions peut réduire l'efficacité des appuietête, ce qui accroître les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

L'illustration montre les places assises dotées d'un appuie-tête.

Indique que le siège est muni d'un appuié-tête.

Indique que la place assise est dotée d'un appuie-tête.

  • Indique que la place assise n'est pas dotée d'un appuie-tête (le cas échéant).

  • Voiture vécicule est muni d'un appuie-tête qui peut être intégré, réglabe ou non réglabe.

  • Les appuiè-tête réglables sont dotés de plusieurs encoches le long des tiges pour les verrouiller dans la position de réglage désïrée.

  • Les appuie-tête non régibles sont munis d'une seule encoche de verrouillage pour les fixer au cadre du siège.

  • Réglage correct :

Pour le type régliable, alignez l'appuiétête de façon à ce que le milieu de votre oreille se trouve approximativement au même niveau que le centre de l'appuiétête.
- Si la position de votre oreille est toujours plus élevé que l'alignement recommandé, placez l'appuie-tête à la plus haute position.

  • Si l'appuie-tête a eté retire, assurez-vous qu'il est réinstallé et verrouillé en place avant de voyageer assis à cette place.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 2

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 3

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 4

COMPOSANTS D'APPUIE-TÉTE RÉGLABLE

  1. Appuie-tete amovible
  2. Encoches multiples
  3. Bouton de verrouillage
  4. Tiges

COMPOSANTS D'APPUIE-TÉTENON RÉGLABLE

  1. Appuie-tête amovible
  2. Encoche unique
  3. Bouton de verrouillage
  4. Tiges

RETRAIT

Utilisez la procEDURE suivante pour-retirer l'appuie-tete:

  1. Tirez l'appuie-tete jusqu'à la plus haute position.
  2. Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé.
  3. Retirez l'appuie-tete du dossier de siège.
  4. Rangez l'appuie-tete correctement dans un endroit adequat pour qu'il ne se déplace pas dans le vehicule.

  5. Remettez l'appuie-tete en place et reglez-le correctement avant qu'un occupant ne prenne place sur le siège.

NISSAN Pathfinder 2017 - RETRAIT - 1
AMOVIBLE (sans système double de DVD d'appuie-tête uniquement)

NISSAN Pathfinder 2017 - RETRAIT - 2

MISE EN GARDE

Ne retirez pas l'appuie-tête des vehicules munis de système double de DVD d'appuie-tête. Le retrait peut endomgar le câblage du système.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1

POSE

  1. Alignez les tiges de l'appuie-tête avec les trous du dosquier du siège. Assurez-vous que l'appuie-tête est dans le bon sens. La tige munie d'encoches ① doit être installée dans le trou pourvu du bouton de verrouillage ②.
  2. Appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez-le enforcé, puis abaissez l'appuie-tête.
  3. Reglez correctement l'appuie-tete avant qu'un occupant prenne place dans le siège.

NISSAN Pathfinder 2017 - POSE - 1

RéGLAGE

Pour l'appuie-tete réglabre

Réglez la hauteur de l'appuie-tête de telle façon que son centre se trouve au même niveau que le milieu de vos oreilles. Si la position de votre oreille est toujours plus élevé que l'alignment recommendé, placez l'appuie-tête à la plus haute position.

NISSAN Pathfinder 2017 - RéGLAGE - 1

Pour l'appuie-tête non régliable

Assurez-vous que l'appuie-tête est placé de façon à ce que le bouton de verrouillage soit engagé dans l'encoche avant de voyager assis à cette place.

NISSAN Pathfinder 2017 - RéGLAGE - 2

Relevance

Pour relever l'appuie-tête, tirez-le vers le haut.

Assurez-vous que l'appuie-tête est placé de façon à ce que le bouton de verrouillage soit engagé dans l'encoche avant de voyager assis à cette place.

NISSAN Pathfinder 2017 - Relevance - 1

Abaisissement

Pour l'abaisser, maintenez le bouton de verrouillage enforcé, puis poussez l'appuie-tête vers le bas.

Assurez-vous que l'appuie-tête est placé de façon à ce que le bouton de verrouillage soit engagé dans l'encoche avant de voyager assis à cette place.

NISSAN Pathfinder 2017 - Abaisissement - 1

RABATTEMENT DES APPUIE-TÉTÉ

Pour rabattre l'appuie-tete, tirez la courroie située à l'arrière de l'appuie-tete.

Si I'appuie-tete a ete rabattu, assurez-vous qu'il est remis à la position verticale.

Assurez-vous que l'appuie-tête est placé de façon que les boutons de verrouillage soient engagés dans les encoches avant de voyager assis à cette place.

NISSAN Pathfinder 2017 - RABATTEMENT DES APPUIE-TÉTÉ - 1

AVENTISSEMENT

Lorsque le siège est remis en position normale, les appuie-tête doivent être replacés en position verticale afin de protégger ajustement les occupants du vehicule.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 1

PRECAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE

En cas de collision, les probabilités de blessures graves, voire mortelles peuvent être considérablement réduites si vous étés assist bien au fond de votre siège, les deux pieds sur le plancher, et que vous bouclez correctement votre ceinture de sécurité. NISSAN conseille vivement à tous les occupants du vehicule de boucler leur ceinture de sécurité en tout temps pendant la conduite, même si la place qu'ils occupent est munie d'un sac gonflable.

Le port de la ceinture de sécurité pendant la conduite est obligatoire presque partout au Canada et aux États-Unis.

NISSAN Pathfinder 2017 - PRECAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE - 1

A VERTISSEMENT

  • Tous les occupants du vehicule doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité. Les enfants doivent être assis dans les sièges arrêté, installés dans un ensemble de retenue approprié.

NISSAN Pathfinder 2017 - A VERTISSEMENT - 1

AVERAGEMENT

  • La ceinture de sécurité doit être serrée correctement. En cas d'accident, le non-respect de cette consigne peut réduire l'efficacité de tout le système de retenue et accroître les risques de blessures ainsi que la gravité de celles-ci. Le port incorrect d'une ceinture de sécurité peut entrainer des blessures graves, voiré mortelles.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 1

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 2

AVERTISSEMENT

  • Faites toujours passer le baudrier sur votre épaulé et en travers de votre poitrine. Ne faites jamais passer le baudrier derrière votre dos, sous votre bras ou sur votre cou. La ceinture de sécurité ne doit reposer ni sur votre visage ni sur votre cou, et elle ne doit pas tomber de leur épaulé.

  • Placez la ceinture sous-abdominale aussi BASSE et aussi serrée que possible AU NIVEAU DES HANCHES, ET NON AU NIVEAU DE LA TAILLE. En cas d'accident, une ceinture sous-abdominale placé trop haut peut augmenter les risques de blessures internes.
    Assurez-vous que la languette de la ceinture de sécurité est solidement attachée à la boucle appropriée.

  • Ne portez pas une ceinture de sécurité bouclée à l'envers ou dont la sangle estvrillée, Elle ne pourrait plus vous protégger aussi efficacement.
  • Ne permette pas à plus d'une personne de s'attacher avec la même ceinture de sécurité.
  • Le nombre de passagers à bord du vehicule ne doit jamais dépasser le nombre de ceintures de sécurité.

  • Si le témoin des ceintures de sécurité reste allumé alors que le contact est établi, que toutes les portières sont fermées et que toutes les ceintures de sécurité sont bouclées, il est possible que le circuit soit défectueux. Faites vérifier le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

  • Aucune modification ne doit être apportée aux ceintures de sécurité. Par exemple, ne modifie pas la ceinture de sécurité et n'ajoutez pas de garnitures ou de dispositifs qui pourraient modifier le cheminement ou la tension de la ceinture. Ces opérations pouraient promètre le fonctionnement des ceintures de sécurité. Toute modification des ceintures de sécurité peut entraîner des blessures graves.
  • Lorsque les pretendeurs de ceinture de sécurité sont déclenchés, ils ne peuvent pas été réutilisés et il faut les replacer en même temps que l'enrouleur. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

  • Toutes les ceintures de sécurité, y compris les enrouleurs et le matériel de fixation, doivent être inspectées après une collision. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien. NISSAN recommends le remplacement de toutes les ceintures de sécurité activées pendant une collision, à moins que cette collision n'ait été sans gravité, que les ceintures n'agent subiennent dommage apparent et qu'elles fonctionnent encore correctement. Les ceintures de sécurité inutilisées à la suite d'une collision doivent aussi être inspectées. Elles doivent être replacées si un mauvais fonctionnement ou des dommages ont été décelés.

  • Tous les ensembles de retenue d'enfant et le matériel de fixation doivent être inspectés après une collision. Respectez toujours les instructions d'inspection et de remplacement fournies par le fabricant de l'ensemble de retenue d'enfant que vous utilisez dans votre vehicule. L'ensemble de retenue d'enfant doit être replacé s'il est endommaged.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

LRS0786

TÉMOIN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ

Les sièges du conducteur et du passager avant sont équipés d'un témoin de ceinture de sécurité. Le témoin qui se trouve sur le tableau de bord, indique l'état de la ceinture de sécurité du conducteur et du passager.

REMARQUE :

Le témoin de la ceinture de sécurité du passager avant ne s'allume pas si le siege n'est pas occupé.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Témoins et rappels sonores » du chapitre « Commandes et instruments » duprésent manuel.

FEMMES ENCEINTES

NISSAN recommende aux femmes enceintes de porter leur ceinture de sécurité. Serrez bien la ceinture de sécurité et voirlez à ce que la portion sous-abdominale repose aussi bas que possible au niveau des hanches, et non au niveau de la taille. Placez le baudrier sur votre épaulé et en travers de votre poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture à trois points d'ancrage sur votre abdomen. Consultez cette médeciner pour obtenir des renseignements spécifique à votre situation.

PERSONNES BLESSEES

NISSAN recommende aux personnes blessées de porter leur ceinture de sécurité. Consultez votre médecin pour obtenir des renseignements spécifiques à votre situation.

CEINTURE DE SECURITE A TROIS POINTS D'ANCRAGE AVEC ENROULEUR

NISSAN Pathfinder 2017 - PERSONNES BLESSEES - 1

AVERTISSEMENT

  • Tous les occupants du vehicule doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité. Les enfants doivent être assis dans les sièges arrêté, installés dans un ensemble de retenue approprié.
  • N'inclinez pas le dossier de votre siège lorsque le vehicule est en mouvement. Ceci peut se révêler très dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n'est pas appuyé contre votre corps. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à autres parties de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.

Pour bénéficier de la meilleure protection possible lorsquel le vehicule est en mouvement, le dossier de votre siège devrait etre en position verticale. Asseyez-vous toujours à la verticale et bien au fond de votre siège, les deux pieds sur le plancher, et reglez la ceinture de sécurité correctement.
- Ne laïsez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. La plupart des places assises sont munies de ceintures de sécurité avec enrouleur à blocage automatique. Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou d'un enfant lorsque le mode de blocage automatique est activé, l'enfant peut être gravement blessé ou même tué si la ceinture de sécurité se rétracte et se tend. Cela peut arriver même si le vehicule est stationné. Detachez la ceinture de sécurité pour libérer l'enfant. Si la ceinture de sécurité ne peut pas être détachée ou l'est déjà, libérer l'enfant en coupant la ceinture de sécurité à l'aide d'un outil convenable ( comme un couteau ou des ciseaux) pour libérer la ceinture de sécurité.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1
Siège avant à réglage manuel illustré (selon l'opération)

Bouclage des ceintures de sécurité

  1. Reglez la position du siège. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Sièges » dans ce chapitre.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 2
Siège avant à réglage électrique illustré (selon l'équipement)

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 3

  1. Tirez lentement la ceinture de sécurité hors de l'enrouleur, puis insérez la languette dans la boucle (A) jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez la languette se verrouiller.

  2. L'enrouleur est concu pour se bloquer en cas de freinage brusque ou de collision. Si elle est tirée lentement, la ceinture de sécurité peut être déroulée et offrir une certaine liberté de mouvement lorsque vous étes assis sur le siège.

  3. Si vous ne pouvez pas partager la ceinture de sécurité de l'enrouleur, tirez un coup sec sur la ceinture, puis relâchéz-la immédiatement. Tirez ensuite doucement pour l'extraire de l'enrouleur.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 4

  1. Placez la ceinture sous-abdominale bas sur les hanches et bien serrée (B), tel qu'il-illustré.

  2. Tirez le baudrier vers l'enrouleur pour éliminer le jeu de la ceinture ©. Assurez-vous que le baudrier passse sur votre épaulé et en travers de votre poitrine.

Les ceintures de sécurité à trois points d'ancrage du siège du passager avant et des places arrêté fonctionnent en deux modes :

  • Blocage d'Urgence de l'Enrouleur
  • Blocage Automatique de l'Enrouleur

Le mode de blocage d'urgence de l'enrouleur permet de dérouler et d'enrouler la ceinture de sécurité pour assurer une certaine liberté de mouvement aux occupants. Le mode de blocage d'urgence bloque la ceinture en cas de déceleuration soudaine du vehicule ou de collision.

Le mode de blocage automatique de l'enrouleur ou mode de l'ensemble de retenue d'enfant bloque la ceinture de façon à dévelopir un ensemble de retenue d'enfant sur le siège.

Lorsque le mode de Blocage Automatique est activé, la ceinture de sécurité ne peut plus être déroulée, à moins que la languette de ceinture soit détachée de la boucle et que la ceinture soit complètement rétractée. Une fois complètement rétractée, la ceinture de sécurité revient automatiquement au mode de blocage d'urgence. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Ensembles de retenue d'enfant » dans cette section.

Le mode de Blocage Automatique de l'enrouleur ne doit être utilisé qu'aux fins d'installation d'un ensemble de retenue d'enfant. Le mode de blocage automatique ne doit pas été activé lorsqu'un passager utilise normalement la ceinture de sécurité. Si ce mode est activé, la tension dans la ceinture de sécurité pourrait être incomfortable pour le passager qui la porte. L'utilisation

de ce mode modifie aussi le fonctionnement du sac gonflable du passager avant. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Sac gonflable du passager avant et témoin de neutralisation » dans leprésent chapitre.

A VERTISSEMENT

Lorsque vous bouclez les ceintures de sécurité, assurez-vous que les dossiers de siège sont bien verrouillés. S'ils ne sont pas correctement verrouillés, les passagers pourrait être blessés en cas d'accident ou d'arrêt brusque.

NISSAN Pathfinder 2017 - A VERTISSEMENT - 1

Débouclage des ceintures de sécurité

Pour déboucler la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de la boucle ①. La ceinture de sécurité se rétracte automatiquement.

Vérification du fonctionnement des ceintures de sécurité

Les enrouleurs des ceintures de sécurité sont concus pour bloquer la ceinture de sécurité dans les deux cas suivants :

  • Lorsque la ceinture de sécurité est tirée soudainement hors de l'enrouleur
    Lorsque le vehicule ralentit brusquement

Pour vous assurer du bon fonctionnement des ceintures de sécurité, vérifie-les de la façon suivante :

  • Saisissez le baudrier et tirez-le brusquement vers l'avant. L'enrouleur doit se verrouiller et bloquer la ceinture de sécurité.

Si l'enrouleur ne se verrouille pas durant la vérification, faites vérifier le système. Il est recommandé de visiter un concessionnaire NISSAN pour cet entretien ou pour en apprende davantage sur le fonctionnement de la ceinture de sécurité.

NISSAN Pathfinder 2017 - Vérification du fonctionnement des ceintures de sécurité - 1

A Bouton de réglage de la hauteur du baudrier

Réglage de la hauteur du baudrier (pour les sièges extérieurs avant et de deuxième rangée)

La hauteur de l'ancrage du baudrier doit être réglée à la position convenant le mieux à la talle de l'occupant du siècle. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité » dans cette section.

Pour procéder au réglage, appuyez sur le bouton, puis déplacez l'ancrage du baudrier à la position voulue de sorte que la ceinture passe au centre de l'épaule. La ceinture de sécurité ne doit reposer ni sur votre visage, ni sur votre cou, et elle ne doit pas tomber de leur épaule. Relâchez le bouton de réglage pour verrouiller l'ancrage du baudrier.

AVERAGEMENT

  • Une fois le réglage terminé, relâchez le bouton de réglage et essayez de déplacer l'ancrage du baudrier vers le haut et vers le bas pour vous assurer qu'il est bien verrouillé.
  • La hauteur de l'ancrage du baudrier doit être réglée à la position convenant le mieux à la taille de l'occupant du siècle. En cas d'accident, le non-respect de cette consigne peut réduire l'efficacité de tout le système de retenue et accroître les risques de blessures ainsi que la gravité de celles-ci.
  • Le baudrier doit reposer sur le milieu de l'épaule. Il ne doit pas reposer contre le goulot.
    Veillez à ce que le baudrier ne soit en aucune manière torsadé.

Assurez-vous que le point d'ancrage du baudrier est bien fixé en essayant de le soulever et de l'abaisser après avoir réglié la position de la ceinture.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 1

La troisième rangée est illustrée; la deuxième rangée est similaire

Crocket de ceinture de sécurité

Si les ceintures de sécurité sont inutilisées et si vous rabattez les sièges arrrière, placez les ceintures de sécurité arrrière sur les crochets de ceinture de sécurité.

RALLONGES DE CEINTURE DE SÉCURITÉ

Si la corpulence de la personne ou sa position de conduite rendent impossible le port normal de la ceinture de sécurité, une rallonge de ceinture de sécurité peut etre achetee séparation. La ral

longe de ceinture de sécurité allonge la ceinture d'environ 200 mm (8 po) et peut être utilisée pour :

les sièges du conducteur et du passager avant;
les sièges de deuxième et de troisisième rangée.

Si vous souhaitez acheter une rallonge de ceinture de sécurité, nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NiSSAN.

AVERAGEMENT

  • Seules les rallonges de ceintures de sécurité NISSAN, fabriquées par la même entreprise qui a conçu les ceintures de sécurité d'origine, doivent être utilisées sur les ceintures de sécurité NISSAN.
  • Les adultes et les enfants qui peuvent utiliser la ceinture de sécurité d'origine ne doivent pas utiliser la rallonge. L'utilisation inutilé d'une rallonge pourrait entraîner des blessures graves en cas d'accident.

  • N'utilisez jamais de rallonge de ceinture de sécurité pour l'installation d'un ensemble de retenue d'enfant. Si l'ensemble de retenue d'enfant n'est pas fixé correctement, l'enfant pourrait être tué ou gravement blessé en cas de collision ou d'arrêt brusque.

ENTRETIEN DES CEINTURES DE SECURITÉ

Pour nettoyer les sangles des ceintures de sécurité, utilisez une solution de savon doux ou toute solution recommandee pour le nettoyage des revêtements de siège ou des tapis. Essuyez-les ensuite avec un chiffon et laisserz-les secher à l'ombre. Ne laisserz pas les ceintures de sécurité se retracter avant qu'elle soient complètement seches.
- Si de la saleté s'accumule dans le guide du baudrier des ancrages de ceinture de sécurité, les ceintures de sécurité pourraient se rétractor lentement. Essuyez le guide du baudrier avec un chiffon propre et sec.

SECURITE DES ENFANTS

  • Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement des ceintures de sécurité et des pieces métalliques, telles que les bouches, les languettes, les enrouleurs, les cables flexibles et les ancrages. Si vous constatze la présence de pieces desserrées ou de sangles usées, entailleées ou autrement endommagées, vous doivent procéder au remplacement complet de la ceinture de sécurité.

AVERAGEMENT

Ne laissiez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. La plupart des places assises sont munies de ceintures de sécurité avec enrouleur à blocage automatique. Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou d'un enfant lorsque le mode de blocage automatique est activé, l'enfant peut être gravement blessé ou même tué si la ceinture de sécurité se rétracte et se tend. Cela peut arriver même si le vehicule est stationné. Detachedz la ceinture de sécurité pour libérer l'enfant. Si la ceinture de sécurité ne peut pas être détachée ou l'est déjà, librez l'enfant en coupant la ceinture de sécurité à l'aide d'un outil convenable ( comme un couteau ou des ciseaux) pour libérer la ceinture de sécurité.

Les enfants ont besoin de l'aide des adultes pour être bien protégés. Ils doivent être retenus ajustement.

En plus des renseignements généraux du present manuel, des renseignements de sécurité au sujet des enfants sont disponibles auprès de nombreuses sources, notamment les medecins, les professeurs, les agences gouvernementales de sécurité routière et les organismes communautaires. Chaque enfant est différent. Assurez-

vous donc de transporter vous enfant de la façon la plus appropriée pour lui.

Il existe trois types élémentaires d'ensembres de retenue d'enfant :

  • Ensembles de retenue d'enfant orientés vers l'arrière
  • Ensembles de retenue d'enfant orientés vers l'avant
    Rehausseurs

L'ensemble de retenue doit être choisi en fonction de la taille de l'enfant. En général, les bébés âgés d'un an et moins et pesant moins de 9 kg (20 lb) doivent être placés dans un ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'arrière. Des ensembles de retenue d'enfant orientés vers l'avant sont disponibles pour les enfants âgés d'au moins un an qui sont trop grands pour les ensembles de retenue d'enfant orientés vers l'arrière. Les sièges d'appoint seront à favoriser le positionnement de la ceinture de sécurité à trois points d'ancrage sur un enfant qui ne peut plus utiliser un ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'avant.

AVERAGEMENT

Les bébés et les enfants exigent une protection particulière. Les ceintures de sécurité du vehicule peuvent ne pas s'adapter correctement à leur petite taille. Le baudrier peut passer trop pres de leur visage ou de leur cou. La ceinture sous-abdominale peut ne pas s'adapter à leurs hanches. En cas d'accident, une ceinture de sécurité mal place risque de cause des blessures graves ou mortelles. Utilise always des dispositifs appropriés de retenue pour infant.

Au Canada et aux États-Unis, l'utilisation d'ensembles de retenue d'enfant homologués est obligatoire pour les bébés et les jeunes enfants. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Ensembles de retenue d'enfant » dans cette section.

Un ensemble de retenue d'enfant peut être fixé dans le vehicule au moyen du système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangle d'ancrage pour siège d'enfant) ou de la ceinture de sécurité de vehicule. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Ensembles de retenue d'enfant » dans cette section.

NISSAN you recommend de faire asseoir les préadolescents et les enfants à l'arrière et de veiller à ce qu'ils soient bien retenus. Les études montrent que les enfants sont plus en sécurité s'ils sont correctement retenus sur un siège arrière只不过 que sur un siège avant.

Cette statistique est particulièrement importante si l'on considère que votre vehicule est muni d'un système de retenue supplémentaire (sacs gonflables) pour le siège du passager avant. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Système de retenue supplémentaire (SRS) » dans cette section.

BEBES

Assoyez les bébés d'un an et moins dans un ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'arrière. NISSAN recommends d'asseoir les bébés dans un ensemble de retenue d'enfant conforme aux normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choisissez un ensemble de retenue d'enfant adapté à votre vehicule et suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation données par le fabricant.

JEUNES ENFANTS

Les enfants âgés de plus d'un an et pesant au moins 9 kg (20 lb) doivent être assis dans un ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'arrière aussi longtemps que le permet la limite de hauteur ou de poids de l'ensemble de retenue d'enfant. Les enfants dont la taille ou le poids n'est plus conforme à la limite prescrite de l'ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'arrière, et qui sont âgés d'au moins un an, doivent être attachés dans un ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'avant au moyen d'un harnais. Consultez les instructions du fabricant relatives à la taille et au poids minimaux et maximaux recommandés. NiSSAN recommends d'asseoir les jeunes enfants dans un ensemble de retenue d'enfant conforme aux normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choisissez un ensemble de retenue d'enfant adapté à votre vehicule et suivez toutes les instructions du fabricant concernant l'installation et l'utilisation.

ENFANTS PLUS AGÉS

Les enfants doivent être attachés dans un ensemble de retenue d'enfant au moyen d'un harnais jusqu'à ce qu'ils atteignent la limite de taille ou de poids maximale prescrite par le fabricant de l'ensemble de retenue d'enfant.

Lorsque la taille ou le poids d'un enfant n'est plus conforme à la limite prescrite de l'ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'avant muni d'un harnais, NISSAN recommende de placer l'enfant dans un siège d'appoint disponible sur le marché afin de permettre le réglage ajustat de la ceinture de sécurité. Pour permettre le réglage ajustat de la ceinture de sécurité, le siège d'appoint doit élever l'enfant de sorte que le baudrier passée sur la poitrine et la partie centrale supérieure de l'épaule. Le baudrier ne doit pas passer sur le cou ou le visage et ne doit pas tomber de l'épaule. La ceinture sous-abdominale doit être bien positionnée sur la partie inférieure des hanches ou la partie supérieure des cuisses et ne doit pas reposer sur l'abdomen. Utilisez un siège d'appoint seulement aux places munies d'une ceinture de sécurité à trois points d'ancrage. Le siège d'appoint doit être adapté au siège du vehicule et pourvu d'une étiquette certifiant son homologation aux normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards (États-Unis).

Voudevezutiliserrunsieged'appointjusqu'acetheque youpuissiezinstallercorrectementlacentinuredesecurtéenrespectantlespointsdéfi-ricationdécritesci-dessous:

Le dos et les hanches de l'enfant s'appuient-ils contre le dossier du siege?
- L'enfant est-il en mesure de s'asseoir sans s'affaisser?
- Les genoux de l'enfant se plient-ils aisément sur le bord avant du siècle, les pieds à plat sur le plancher?
- L'enfant peut-il porter la ceinture de sécurité en toute sécurité (ceinture sous-abdominaleasse et ferme contre les hanches et sangle de baudrier sur le milieu de l'épaule et la poitrine)?
- L'enfant est-il en mesure d'utiliser l'appuiétête correctement ajusté?
- L'enfant est-il en mesure de rester en positionpendant tout le déplacement?

NISSAN Pathfinder 2017 - ENFANTS PLUS AGÉS - 1

Si vous avez repondu non à une de ces questions, l'enfant doit rester attaché dans un siège d'appoint à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points d'ancrage.

REMARQUE :

Dans certaines régions, la législation peut imposer des instructions différentes. Avant le départ, vérifie les lois et les règlements de l'etat ou de la province pour vous assurer que votre enfant utilise l'ensemble de retenue ajustat.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1

AVENTISSEMENT

Ne laissez jamais les enfants voyager debout ou a genoux sur un siège, et ne leur permettez jamais l'accès à l'aire de chargement. En cas d'accident ou d'arrêt brusque, les enfants pourraient subir des blessures graves et même mortelles.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 1
PRECAUTIONS CONCERNANT LES ENSEMBLES DE RETENUE D'ENFANT

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 2

AVENTISSEMENT

  • Le non-respect des avertissements et des directives relatives à l'utilisation et à l'installation correctes des ensembles de retenue d'enfant pourrait entrainer des blessures graves, voir mortelles, aux enfants ou autres passagers, en cas d'accident ou d'arrêt brusque.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 1

L'ensemble de retenue d'enfant doit être utilisé et installé correctement. Suivez toujours toutes les instructions d'installation et d'utilisation fournies par le fabricant de l'ensemble de retenue d'enfant.
- Ne voyagez jamais avec un bébé ou un jeune enfant assis sur vos genoux. Meme l'adulte le plus fort n'est pas en mesure de lutter contre les forces en jeu au cours d'une collision.
- N'utilisez jamais la même ceinture de sécurité pour un enfant et une autre personne.

  • NISSAN recommende que tous les ensembles de retenue d'enfant soient installés sur le siège arrière. Les études montrent que les enfants sont plus en sécurité s'ils sont correctement retenus sur un siège arrière只不过 que sur un siège avant. Si vousdezvezinstaller un ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'avant sur le siège avant, consultez la section « Installation d'un ensemble de retenue d'enfant à l'aide des ceintures de sécurité » dans le present chapitre.
  • Bien que ce vehicule soit muni du dispositif de sac gonflable perfectionné NiSSAN, n'installé jamais sur le siège passager avant un ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'arrière. Un sac gonflable qui se déploie peut infliger des blessures graves, voir mortelles, à un enfant. Un ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'arrière doit être installé seulement sur le siège arrêté.

  • Au moment d'acheter un tel dispositi-tif, assurez-vous qu'il est adapté à l'enfant et au vehicule. Certains en-sembles de retenue d'enfant peuvent ne pas s'adapter correctement dans votre vehicule.

  • Les points d'ancrage des ensembles de retenue d'enfant sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par des ensembles de retenue d'enfant correctement installés. Les points d'ancrage ne doivent enaucun cas être utilisés pour fixer les ceintures de sécurité pour adultes ou d'autres éléments ou équipements sur le vehicule. Vous pourriez endommager les points d'ancrage des ensembles de retenue d'enfant. Les ensembles de retenue d'enfant ne seront pas correctement installés si vous utilisez des points d'ancrage endommages et un enfant pourrait subir des blessures graves, voire mortelles en cas de collision.
  • N'utilisez jamais les points d'ancrage pour les ceintures de sécurité ou autres éléments.

  • Un ensemble de retenue d'enfant muni d'une courroie d'attache supérieure ne doit pas etre instalé sur le siège du passager avant.

  • Gardez le dossier aussi à la verticale que possible après l'installation de l'ensemble de retenue d'enfant.
  • Pendant les trajets en voiture, les bébés et les jeunes enfants doivent toujours être assist dans un ensemble de retenue approprié.

  • Lorsque l'ensemble de retenue d'enfant est inutilisé, laissez-le assujetti à l'aide du système LATCH ou d'une ceinture de sécurité. Lors d'un arrêt brusque ou d'une collision, les objets non retenus peuvent blesser les occupants ou endommager le vehicule.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 2

MISE EN GARDE

Un ensemble de retenue d'enfant laissé dans un vehicule fermé peut devenir très chaud. Vérifiez la température des surfaces et des boucles du siège avant d'y déposer un infant.

Ce vehicule est muni d'un système universal d'ancrages dédié aux ensembles de retenue d'enfant appelé système LATCH (Points d'Ancrage Inférieurs et Sangle d'Ancrage pour Siège d'Enfant). Certains ensembles de retenue d'enfant sont munis de fixations rigides ou montées sur une sangle qui peuvent être fixées à ces points d'ancrage. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Système LATCH (Lower Anchors and Tethers for Children - ancrages inférieurs et courroie d'attache pour siège d'enfant) » dans ce chapitre.

Si vous ne détenez pas un ensemble de retenue d'enfant compatible avec le système LATCH, vous pouvez utiliser les ceintures de sécurité du vehicule.

Plusieurs fabricants offrent des ensembles de retenue de bébés et de jeunes enfants de différentes tailles. Lorsque vous désisissez un ensemble de retenue d'enfant, il est essentiel de tener compte des points suivants :

  • NeCHOISSEZ qu'un ensemble de retenue d'enfant portant une etiquette certifiant son homologation à la norme de sécurité 213 des vehicules automobiles du Canada ou à la norme de sécurité 213 des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis.

Assurez-vous que l'ensemble de retenue d'enfant s'adapte correctement à votre vehicule et qu'il est compatible avec le siège et la ceinture de sécurité.
- Si l'ensemble de retenue d'enfant est compatible avec votre vehicule, placez votre enfant dans le dispositif et vérifiez-en les divers régliages pour vous assurer qu'il convient à la taille de votre enfant. Choisissez un ensemble de retenue d'enfant ajusté à la grandeur et au poids de votre enfant. Respectez toujours toutes les instructions fournies.
- Si le poids total de l'enfant et de l'ensemble de retenue d'enfant est de moins de 29,5 kg (65 lb), vous pouvez utiliser les ancrages LATCH ou la ceinture de sécurité pour installer l'ensemble de retenue d'enfant (non pas les deux en même temps).
- Si le poids total de l'enfant et de l'ensemble de retenue d'enfant est supérieur à 29,5 kg (65 lb), utilisez la ceinture de sécurité du vehicule (et non les ancrages inférieurs) pour installer l'ensemble de retenue d'enfant.
- Respectez les instructions d'installation de l'ensemble de retenue d'enfant fournies par le fabricant.

Au Canada et aux États-Unis, l'utilisation d'ensembles de retenue d'enfant homologues est obligatoire pour les bébés et les jeunes enants. La réglementation canadienne exige que la courroie d'attache supérieure d'un ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'avant soit fixée au point d'ancrage désigné du vehicule.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1

LRS2137

Emplacements des points d'ancrage inférieurs du système LATCH - banquette

SYSTÉME LATCH (Lower Anchors and Tethers for CHildren [points d'ancrage inférieurs et sangles d'ancrage pour siège d'enfant])

Votre vehicule est muni de points d'ancrage speciaux destinés aux ensembles de retenue d'enfant compatibles avec le système LATCH. Il est aussi désigné sous les noms d'ISOFIX ou de système conforme à la norme ISOFIX. Grac à ce système, il n'est pas nécessaire d'utiliser une ceinture de sécurité du vehicule pour fixer l'ensemble de retenue d'enfant à moins que le poids

total de l'enfant et de l'ensemble de retenue d'enfant dépasse 29,5 kg (65 lb). Si le poids total de l'enfant et de l'ensemble de retenue d'enfant est supérieur à 29,5 kg (65 lb), utilisez la ceinture de sécurité du vehicule (et non les ancrages inférieurs) pour installer l'ensemble de retenue d'enfant. Respectez les instructions d-installation de l'ensemble de retenue d'enfant fournies par le fabricant.

Les points d'ancrage inférieurs du système LATCH permettent d'installer des ensembles de retenue d'enfant aux positions suivantes seulement :

  • banquette de deuxieme rangée -places laterales

Point d'ancrage inférieur du système LATCH

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 2

AVERTISSEMENT

Le non-respect des avertissements et des directives relatives à l'utilisation et à l'installation correctes des ensembles de retenue d'enfant pourrait entrainer des blessures graves, voir mortelles, aux enfants ou autres passagers, en cas d'accident ou d'arrêt brusque.

  • Attachez les ensembles de retenue d'enfant compatibles avec le système LATCH uniquement aux emplacements indiqués.
  • Ne fixez pas un ensemble de retenue d'enfant sur la place centrale de deuxieme rangée en utilisant les points d'ancrage du système LATCH. L'ensemble de retenue d'enfant n'y serait pas fixé ajustement.
    Glissez vos doigts dans les ancrages inférieurs Assurez-vous quils ne sont pas entravés par une sangle de ceinture de sécurité ou par le tissu du coussin de siège. L'ensemble de retenue d'enfant ne pourrait pas etre fixe solidement si les ancrages inférieurs sont entravés.

  • Les points d'ancrage des ensembles de retenue d'enfant sont concus pour résister uniquement aux charges imposées par des ensembles de retenue d'enfant correctement installés. Les points d'ancrage ne doivent enaucun cas etre utilisés pour fixer les ceintures de sécurité pour adultes ou d'autres éléments ou équipements sur le vehicule. Vous pourriez endommager les points d'ancrage des ensembles de retenue d'enfant. Les ensembles de retenue d'enfant ne seront pas correctement installés si vous utilisez des points d'ancrage endommages et un enfant pourrait subir des blessures graves ou mortelles en cas de collision.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1
Emplacement des points d'ancrage inférieurs du système LATCH

Emplacement des points d'ancrage inférieurs du système LATCH

Les ancrages inférieurs du système LATCH sont situés aux emplacements illustrés. Une étiquette indiquant la position des ancrages inférieurs du système LATCH est apposée sur le dossier du siège.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 2
Emplacement des étiquettes du système LATCH sur la banquette de deuxieme rangée

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 3
Fixation montée sur sangle du système LATCH

Installation des fixations des ancrages inférieurs du système LATCH pour ensemble de retenue d'enfant

Les ensembles de retenue d'enfant compatibles avec le système LATCH comptent deux fixations rigides ou montées sur une sangle qui peuvent être fixées à deux points d'ancrage situés à certaines places dans le vehicule. Grace à ce système, il n'est pas nécessaire d'utiliser une ceinture de sécurité du vehicule pour fixer l'ensemble de retenue d'enfant. Vérifiez si votre ensemble de retenue d'enfant compte une étiquette men

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 4
Fixation rigide du système LATCH

tionnant la compatibilité avec le système LATCH. Ces renseignements peuvent aussi se trouver dans les directives fournies par le fabricant de l'ensemble de retenue d'enfant.

Lorsque you installez un ensemble de retenue d'enfant, suivez rigoureusement les directives données dans ce manuel ainsi que celles fournies avec l'ensemble de retenue d'enfant.

Ancrage de la courroie supérieure

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 5

AVERTISSEMENT

  • Ne laïsez aucun article range dans l'aire de chargement entre en contact avec la courroie d'attache supérieure d'un ensemble de retenue d'enfant. Arrímez le chargement de sorte qu'il ne touche pas la courroie d'attache supérieure. Des articles mal arrimés dans l'aire de chargement peuvent entrer en contact avec la courroie d'attache supérieure de l'ensemble de retenue d'enfant et l'endommager en cas de collision. Si la courroie d'attache supérieure est endommagée, l'enfant pourrait subir des blessures graves, voir mortelles, en cas de collision.

  • Les points d'ancrage des ensembles de retenue d'enfant sont concus pour résister uniquement aux charges imposées par des ensembles de retenue d'enfant correctement installés. Les points d'ancrage ne doivent enaucun cas être utilisés pour fixer les ceintures de sécurité pour adultes ou d'autres éléments ou équipements sur le vehicule. Vous pourriez endommager les points d'ancrage des ensembles de retenue d'enfant. Les ensembles de retenue d'enfant ne seront pas correctement installés si vous utilisez des points d'ancrage endommages et un enfant pourrait subir des blessures graves ou mortelles en cas de collision.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1
Banquette de deuxieme rangée

① Courroie d'attache supérieure
② Point d'ancrage

Emplacement des points d'ancrage de la sangle supérieure

Des points d'ancrage se trouvent aux endroits suivants :

  • Banquette de deuxieme rangée au bas du dossier dans les places illustrées.
  • Banquette de troisieme rangée au bas du dossier du siège du côté passager tel qu'ilustré.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 2
Banquette de troisième rangée

Si vous avez des questions au sujet de l'installation d'une courroie d'attache supérieure, il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire NiSSAN pour ce service.

INSTALLATION D'UN ENSEMBLE DE RETENUE D'ENFANT ORIENTÉ VERS L'ARRÊRE AU MOYEN DU SYSTEMÉL LATCH

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez les avertissements et les mises en garde contenus dans les sections « Sécurité des enfants » et « Ensembles de retenue d'enfant » duprésent manuel avant d'installer un ensemble de retenue d'enfant.

N'utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids total de l'enfant et de l'ensemble de retenue d'enfant dépasse 29,5 kg (65 lb). Dans ce cas, utilisez plutôt la ceinture de sécurité du vehicule pour installer l'ensemble de retenue d'enfant. Respectez les instructions d'installation de l'ensemble de retenue d'enfant fournies par le fabricant.

Suivez les étapes suivantes pour installer un ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'arrière sur les sièges de deuxieme rangée à l'aide du système LATCH :

  1. Placez l'ensemble de retenue d'enfant sur le siège. Respectez toujours toutes les instructions fournies par le fabricant de l'ensemble de retenue d'enfant.

NISSAN Pathfinder 2017 - INSTALLATION D'UN ENSEMBLE DE RETENUE D'ENFANT ORIENTÉ VERS L'ARRÊRE AU MOYEN DU SYSTEMÉL LATCH - 1
Ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'arrière, monté sur sangle, étape 2

NISSAN Pathfinder 2017 - INSTALLATION D'UN ENSEMBLE DE RETENUE D'ENFANT ORIENTÉ VERS L'ARRÊRE AU MOYEN DU SYSTEMÉL LATCH - 2
Ensemble de retenue orienté vers l'arrière, fixations rigides, étape 2

  1. Fixez les fixations de l'ensemble de retenue d'enfant aux points d'ancrage inférieurs du système LATCH. Assurez-vous que la fixation du système LATCH est bien fixée aux ancrages inférieurs.

NISSAN Pathfinder 2017 - INSTALLATION D'UN ENSEMBLE DE RETENUE D'ENFANT ORIENTÉ VERS L'ARRÊRE AU MOYEN DU SYSTEMÉL LATCH - 3
Ensemble de retenue orienté vers l'arrière, étape 3

  1. Dans le cas des ensembles de retenue d'enfant dotés de fixations montées sur une sangle, éliminez le jeu additionnel à partir des points d'ancrage. Poussez fermement vers le bas et vers l'arrière au centre de l'ensemble de retenue d'enfant avec la main pour comprimer le coussin et le dossier du siège du vehicule tout en serrant les sangles des points d'ancrage.

NISSAN Pathfinder 2017 - INSTALLATION D'UN ENSEMBLE DE RETENUE D'ENFANT ORIENTÉ VERS L'ARRÊRE AU MOYEN DU SYSTEMÉL LATCH - 4
Ensemble de retenue orienté vers l'arrière,
étape 4

  1. Vérifiez la solidité de la fixation de l'ensemble de retenue d'enfant avant d'y asseoir un enfant. Poussez-le latéralement en tenant l'ensemble de retenue d'enfant pres du point d'ancrage du système LATCH. L'ensemble de retenue d'enfant ne doit pas bouger de plus de 25 mm (1 po) latéralement. Essayez de le tirer vers l'avant et assurez-vous que la fixation du système LATCH le maintain en place correctement. Si l'ensemble de retenue est mal fixé, resserrez davantage la fixation du système LATCH, ou installez l'ensemble sur un autre siège, puis vérifie de nouveau la solidité de la fixation. Vous devrez

peut-etre essayer un ensemble de retenue d'enfant différent ou essayer de l'installer au moyen de la ceinture de sécurité du vehicule (le cas échéant). Les ensembles de retenue d'enfant ne convennent pas à tous les vehicules.

  1. Assurez-vous que l'ensemble de retenue d'enfant est bien fixé avant chaque utilisation. Si l'ensemble de retenue d'enfant est l'âche, repêze les étapes 1 à 4.

INSTALLATION D'UN ENSEMBLE DE RETENUE D'ENFANT ORIENTÉ VERS L'ARRÊRE À L'AIDE DES CEINTURES DE SECURITÉ

NISSAN Pathfinder 2017 - INSTALLATION D'UN ENSEMBLE DE RETENUE D'ENFANT ORIENTÉ VERS L'ARRÊRE AU MOYEN DU SYSTEMÉL LATCH - 5

AVERTISSEMENT

Voudevezutiliserla ceinturede securite àtroispoints munied'unenrouleuramode de blocage automatique pour l'installationd'unensemblederetenued'enfant.L'ensemblederetenued'enfantnepeutpasetre fixe solidementsiyounutilisepaslemode offabricage automatiquede I'enrouleur.L'ensemblederetenued risque de se renverser ou de se détacher en casd'arrêtbrusque ou d'accident,et I'enfantpourraitalsoreblessé.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez les avertissements et les mises en garde contenus dans les sections « Sécurité des enfants » et « Ensembles de retenue d'enfant » duprésent manuel avant d'installer un ensemble de retenue d'enfant.

N'utilissez pas les ancrages inférieurs si le poids total de l'enfant et de l'ensemble de retenue d'enfant dépasse 29,5 kg (65 lb). Dans ce cas, utilisez plutôt la ceinture de sécurité du vehicule pour installer l'ensemble de retenue d'enfant. Respectez les instructions d'installation de l'ensemble de retenue d'enfant fournies par le fabri-cant.

Executeur les étapes suivantes pour installer un ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'arrière à l'aide des ceintures de sécurité des sièges arrêté :

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1
Ensemble de retenue orienté vers l'arrière, étape 1

  1. Les ensembles de retenue d'enfant doivent être orientés vers l'arrière; par conséquent, ils ne doivent jamais être installés à l'avant du vehicule. Placez l'ensemble de retenue d'enfant sur le siège. Respectez toujours les instructions du fabri-cant de l'ensemble de retenue d'enfant.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 2
Ensemble de retenue orienté vers l'arrière, étape 2

  1. Faites passer la languette de la ceinture de sécurité en travers de l'ensemble de retenue d'enfant, puis insérez-la dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez la languette se verrouiller. Respectez les instructions d'acheminement de la ceinture de sécurité du fabricant de l'ensemble de retenue d'enfant.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 3
Ensemble de retenue orienté vers l'arrière, étape 3

  1. Tirez sur le baudrier jusqu'à ce que la ceinture soit complètement déployée. L'enrouleur de la ceinture de sécurité passé alors en mode de blocage automatique (mode d'ensemble de retenue d'enfant). Une fois la ceinture de sécurité complètement rétractée, elle revient en mode de blocage d'ur-gence.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 4
Ensemble de retenue orienté vers l'arrière,
étape 4

  1. Laissez la ceinture de sécurité se rétractor. Tirez sur le baudrier pour éliminer tout jeu de la courroie.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 5
Ensemble de retenue orienté vers l'arrière, étape 5

  1. Éliminez tout jeu additionnel de la ceinture de sécurité; poussez fermement vers le bas, puis vers l'arrière au centre de l'ensemble de retenue d'enfant pour comprimer le coussin et le dossier du siège du vehicule tout en serrant la ceinture de sécurité.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 6

Ensemble de retenue orienté vers l'arrière, étape 6

  1. Vérifiez la solidité de la fixation de l'ensemble de retenue d'enfant avant d'y asseoir un enfant. Poussezz-le latéralement en tenant l'ensemble de retenue d'enfant pres du trajet de la ceinture de sécurité. L'ensemble de retenue d'enfant ne doit pas bouger de plus de 25 mm (1 po) latéralement. Essayez de le tirer vers l'avant et assurez-vous que la ceinture de sécurité le maintient en place correctement. Si l'ensemble de retenue est mal fixé, resserrez davantage la ceinture de sécurité, ou installez l'ensemble sur un autre siège, puis vérifie de nouveau la solidité de

la fixation. Vous devrez peut-être essayer un ensemble de retenue d'enfant différent. Les ensembles de retenue d'enfant ne convennent pas à tous les vehicules.

  1. Assurez-vous que le dispositif est fixé solidement avant chaque utilisation. Si la ceinture de sécurité n'est pas verrouillée, repêze les étapes 1 à 6.

Une fois l'ensemble de retenue d'enfant enlevé et la ceinture de sécurité entièrement rétractée, le mode de Blocage Automatique (mode d'ensemble de retenue d'enfant) est désactivié.

INSTALLATION D'UN ENSEMBLE DE RETENUE D'ENFANT ORIENTÉ VERS L'AVANT AU MOYEN DU SYSTEME LATCH

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez les avertissements et les mises en garde contenus dans les sections « Sécurité des enfants » et « Ensembles de retenue d'enfant » duprésent manuel avant d'installer un ensemble de retenue d'enfant.

N'utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids total de l'enfant et de l'ensemble de retenue d'enfant dépasse 29,5 kg (65 lb). Dans ce cas, utilisez plutôt la ceinture de sécurité du vehicule pour installer l'ensemble de retenue d'enfant.

Respectez les instructions d'installation de l'ensemble de retenue d'enfant fournies par le fabri-cant.

Respectez les étapes suivantes pour installer un ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'avant sur les sièges de deuxieme rangée à l'aide du système LATCH :

  1. Placez l'ensemble de retenue d'enfant sur le siège. Respectez toujours toutes les instructions fournies par le fabricant de l'ensemble de retenue d'enfant.

NISSAN Pathfinder 2017 - INSTALLATION D'UN ENSEMBLE DE RETENUE D'ENFANT ORIENTÉ VERS L'AVANT AU MOYEN DU SYSTEME LATCH - 1

Ensemble de retenue orienté vers l'avant, fixations montées sur sangle - étape 2

  1. Fixez les fixations de l'ensemble de retenue d'enfant aux points d'ancrage inférieurs du système LATCH. Assurez-vous que la fixation du système LATCH est bien fixée aux ancrages inférieurs.

Si l'ensemble de retenue d'enfant est doté d'une courroie d'attache supérieure, achemiez la courroie d'attache supérieure, puis fixez la courroie d'attache au point d'ancrage. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Installation de la courroie d'attache supérieure » dans leprésent chapitre.

NISSAN Pathfinder 2017 - Ensemble de retenue orienté vers l'avant, fixations montées sur sangle - étape 2 - 1

Ensemble de retenue orienté vers l'avant, fixations rigides - étape 2

N'installez pas d'ensembres de retenue d'enfant qui exigent l'utilisation d'une courroie d'attache supérieure à une place qui n'est pas dotée d'un point d'ancrage de courroie d'attache supérieure.

  1. L'arrière de l'ensemble de retenue d'enfant doit être fixé au dossier du siècle.

S'il y a lieu, réglez l'appuie-tête ou retirez-le de façon à pouvoir bien installer l'ensemble de retenue d'enfant. Si vous avez retirel'appuie-tête, rangez-le en lieu sur. N'oubliez pas de réinstaller l'appuie

tête lorsquyouvoretirez l'ensemble de retenue d'enfant. Pourobtenir des renseignements supplémentaires sur le réglage del'appuie-tete,reportez-vous au chapitre «Appuie-tete» dans cette section.

Si I'appuie-tete de la place assise n'est pas reglable ou s'il nuit à l'installation de I'ensemble de retenue d'enfant, essayez une autre place assise ou un autre ensemble de retenue d'enfant.

NISSAN Pathfinder 2017 - Ensemble de retenue orienté vers l'avant, fixations rigides - étape 2 - 1

Ensemble de retenue orienté vers l'avant, étape 4

  1. Dans le cas des ensembles de retenue d'enfant dotés de fixations montées sur une sangle, éliminez le jeu additionnel à partir des points d'ancrage. Poussez fermement vers le bas et vers l'arrière au centre de l'ensemble de retenue d'enfant avec votre genou pour comprimer le coussin et le dossier du siège du vehicule tout en serrant les sangles des points d'ancrage.

  2. Pour-retirer toutjeu de la sangle,serrez celle-ci conformement aux directives du fabricant.

NISSAN Pathfinder 2017 - Ensemble de retenue orienté vers l'avant, étape 4 - 1

Ensemble de retenue orienté vers l'avant, étape 6

  1. Vérifiez la solidité de la fixation de l'ensemble de retenue d'enfant avant d'y asseoir un enfant. Poussez-le latéralement en tenant l'ensemble de retenue d'enfant pres du point d'ancrage du système LATCH. L'ensemble de retenue d'enfant ne doit pas bouger de plus de 25 mm (1 po) latéralement. Essayez de le tirer vers l'avant et assurez-vous que la fixation du système LATCH le maintain en place correctement. Si l'ensemble de retenue est mal fixé, resserrez davantage la fixation du système LATCH, ou installez l'ensemble sur un autre siège, puis vérifie de nouveau la solidité de la fixation. Vous devrez

peut-etre essayer un ensemble de retenue d'enfant différent. Les ensembles de retenue d'enfant ne convennent pas à tous les vehicules.

  1. Assurez-vous que l'ensemble de retenue d'enfant est bien fixé avant chaque utilisation. Si l'ensemble de retenue d'enfant est l'âche, repêze les étapes 1 à 6.

NISSAN Pathfinder 2017 - Ensemble de retenue orienté vers l'avant, étape 6 - 1

Banquette de deuxieme rangée

① Courroie d'attache supérieure
② Point d'ancrage

Installation de la courroie d'attache supérieure

Vou devez you servir de la courroie d'attache supérieure d'un ensemble de retenue d'enfant lorsque you installez un ensemble de retenue au moyen des fixations des ancrages inférieurs du système LATCH.

Fixez d'abord l'ensemble de retenue d'enfant à l'aide des ancrages inférieurs du système LATCH (places laterales de la banquette de la deuxième rangée uniquement).

Banquette de deuxieme rangée

PLACES LATERALES

  1. Retirez l'appuietete et rangeze-le en lieu sur. N'oubliez pas de reinstaller l'appuietete lorsque vous retirez I'ensemble de retenue d'enfant. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur le reglage, l'installation et le retrait de l'appuietete, consultez la section « Appuietete » dans ce chapitre.
  2. Placez la courroie d'attache supérieure ① par-dessus le dossier de siège.
  3. Fixez la sangle d'ancrage au point d'ancrage ② comme illustré.
  4. Pour-retirer toutjeudela sangle,serrez ci conformement aux instructions du fabricant.

Si vous avez des questions au sujet de l'installation d'une courroie d'attache supérieure, il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour ce service.

NISSAN Pathfinder 2017 - PLACES LATERALES - 1

AVENTISSEMENT

Les points d'ancrage des ensembles de retenue d'enfant sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par des ensembles de retenue d'enfant correctement installés. Les points d'ancrage ne doivent enaucun cas etreutilisés pour fixer les ceintures de sécurité pour adultes ou d'autres éléments ou équipements sur le vehicule. Vous pourriez endommager les points d'ancrage des ensembles de retenue d'enfant. Les ensembles de retenue d'enfant ne seront pas correctement installés si vous utilisez des points d'ancrage endommagés et un enfant pourrait subir des blessures graves,voire mortelles en cas de collision.

INSTALLATION D'UN ENSEMBLE DE RETENUE D'ENFANT ORIENTÉ VERS L'AVANT À LAIDE DES CEINTURES DE SECURITÉ

NISSAN Pathfinder 2017 - INSTALLATION D'UN ENSEMBLE DE RETENUE D'ENFANT ORIENTÉ VERS L'AVANT À LAIDE DES CEINTURES DE SECURITÉ - 1

AVERTISSEMENT

Vou de ceinture de sécurité à trois points munie d'un enrouleur à mode de blocage automatique pour l'installation d'un ensemble de retenue d'enfant. L'ensemble de retenue d'enfant ne peut pas etre fixe solidement si vous n'utilise pas le mode de blocage automatique de I'enrouleur. L'ensemble de retenue risque de se renverser ou de se detacher en cas d'arrêt brusque ou d'accident, et I'enfant pourrait alors etre blesse. Il a egalement une incidence sur le fonctionnement du sac gonflable du passager avant. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Sac gonflable du passager avant et témoin de neutralisation » dans le present chapitre.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

Ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'avant (siège du passager avant), étape 1

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez les avertissements et les mises en garde contenus dans les sections « Sécurité des enfants » et « Ensembles de retenue d'enfant » duprésent manuel avant d'installer un ensemble de retenue d'enfant.

N'utilissez pas les ancrages inférieurs si le poids total de l'enfant et de l'ensemble de retenue d'enfant depasse 29,5 kg (65 lb). Dans ce cas, utilisez plutôt la ceinture de sécurité du vehicule pour installer l'ensemble de retenue d'enfant.

Respectez les instructions d'installation de l'ensemble de retenue d'enfant fournies par le fabricant.

Respectez les étapes suivantes pour installer un ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'avant à l'aide de la ceinture de sécurité du vehicule des places arrêté ou du siège du passager avant :

  1. Si vous doivent installer un ensemble de retenue d'enfant sur le siège avant, orientez-le vers l'avant seulement. Récules le siège au maximum. Les ensembles de retenue de bébés doivent être orientés vers l'arrière; par conséquent, ils ne doivent jamais être installés à l'avant du vehicule.
  2. Placez l'ensemble de retenue d'enfant sur le siège. Respectez toujours les instructions du fabricant de l'ensemble de retenue d'enfant.

L'arrière de l'ensemble de retenue d'enfant doit être fixé au dossier du siège.

S'il y a lieu, réglez l'appuie-tête ou retirez-le de façon à pouvoir bien installer l'ensemble de retenue d'enfant. Si vous avez retirel l'appuie-tete, rangez-le en lieu sur. N'oubliez pas de réinstaller l'appuie-tete lorsque vous retirez l'ensemble de retenue d'enfant. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur le reglage, l'installation et le retrait de l'appuie-tete, consultez la section « Appuie-tête » dans ce chapitre.

Si I'appuie-tete de la place assise n'est pas reglable ou s'il nuit à l'in installation de I'ensemble de retenue d'enfant, essayez une autre place assise ou un autre ensemble de retenue d'enfant.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 2
Ensemble de retenue orienté vers l'avant, étape 3

  1. Faites passer la languette de la ceinture de sécurité en travers de l'ensemble de retenue d'enfant, puis insérez-la dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez la languette se verrouiller. Respectez les instructions d'acheminement de la ceinture de sécurité du fabricant de l'ensemble de retenue d'enfant.

Si l'ensemble de retenue d'enfant est doté d'une courroie d'attache supérieure, achemiez la courroie d'attache supérieure, puis fixez la courroie au point d'ancrage (installation sur un siège de deuxieme rangée seulement). Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Installation de la courroie d'attache supérieure » dans le present chapitre.

N'installez pas d'ensembres de retenue d'enfant qui exigent l'utilisation d'une courroie d'attache supérieure à une place qui n'est pas dotée d'un point d'ancrage de courroie d'attache supérieure.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 3
Ensemble de retenue orienté vers l'avant, étape 4

  1. Tirez sur le baudrier jusqu'à ce que la ceinture soit complètement déployée. L'enrouleur de la ceinture de sécurité passé alors en mode de blocage automatique (mode d'ensemble de retenue d'enfant). Une fois la ceinture de sécurité complètement rétractée, elle revient en mode de blocage d'urgence.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 4
Ensemble de retenue orienté vers l'avant, étape 5

  1. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter. Tirez sur le baudrier pour éliminer tout jeu de la courroie.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 5
Ensemble de retenue orienté vers l'avant, étape 6

  1. Éliminez tout jeu additionnel de la ceinture de sécurité; poussez fermement vers le bas et vers l'arrière au centre de l'ensemble de retenue d'enfant avec votre genou pour comprimer le coussin et le dossier du siège du vehicule tout en serrant la ceinture de sécurité.
  2. Pour-retirer toutjeu de la sangle,serrez
    celle-ci conformement aux directives du fabricant.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 6

Ensemble de retenue orienté vers l'avant, étape 8

  1. Vérifiez la solidité de la fixation de l'ensemble de retenue d'enfant avant d'y asseoir un enfant. Poussez-le latéralement en tenant l'ensemble de retenue d'enfant pres du trajet de la ceinture de sécurité. L'ensemble de retenue d'enfant ne doit pas bouger de plus de 25 mm (1 po) latéralement. Essayez de le tirer vers l'avant et assurez-vous que la ceinture de sécurité le mainient en place correctement. Si l'ensemble de retenue est mal fixé, resserrez davantage la ceinture de sécurité, ou installez l'ensemble sur un autre siège, puis vérifie de nouveau la solidité de la fixation. Vous devrez peut-être essayer un

ensemble de retenue d'enfant différent. Les ensembles de retenue d'enfant ne convennent pas à tous les vehicules.

  1. Assurez-vous que l'ensemble de retenue d'enfant est bien fixé avant chaque utilisation. Si la ceinture de sécurité n'est pas verrouillée, repêze les étapes 2 à 8.

NISSAN Pathfinder 2017 - Ensemble de retenue orienté vers l'avant, étape 8 - 1

Ensemble de retenue orienté vers l'avant, étape 10

  1. Si l'ensemble de retenue d'enfant est installé sur le siège du passager avant, placez le commutateur d'allumage à la position ON (marche). Le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager avant devrait s'allumer. Si le témoin ne s'allume pas, consultez la section « Sac gonflable du passager avant et témoin de neutralisation » dans le present chapitre. Placez l'ensemble de retenue d'enfant sur un autre siège. Faites vérifier le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Lorsque la ceinture de sécurité se rétracte complètement dans l'enrouleur après le retrait de l'ensemble de retenue d'enfant, le mode de Blocage Automatique (mode pour ensemble de retenue d'enfant) est désactivié.

NISSAN Pathfinder 2017 - Ensemble de retenue orienté vers l'avant, étape 10 - 1

Banquette de deuxieme rangée

① Courroie d'attache supérieure
② Point d'ancrage

Installation de la courroie d'attache supérieure

Voudevezyousservirde lacourroied'attachesupérieurede l'ensemble de retenue d'enfantlorsque youinstallez un ensemble de retenued'enfant au moyendela ceinture de sécurité.

Fixez d'abord l'ensemble de retenue d'enfant au moyen de la ceinture de sécurité du siège.

Banquette de deuxieme rangée

PLACES LATERALES

  1. Retirez l'appuietete et rangeze-le en lieu sur. N'oubliez pas de reinstaller l'appuietete lorsque vous retirez I'ensemble de retenue d'enfant. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur le reglage, l'installation et le retrait de l'appuietete, consultez la section « Appuietete » dans ce chapitre.

  2. Placez la courroie d'attache supérieure ① par-dessus le dossier de siège.

  3. Fixez la sangle d'ancrage au point d'ancrage ② comme illustré.

  4. Pour-retirer toutjeu de la sangle,serrez celle-ci conformement aux instructions du fabricant.

PLACE CENTRALE

  1. Placez la courroie d'attache supérieure ① par-dessus le dossier de siège.
  2. Fixez la sangle d'ancrage au point d'ancrage ② comme illustré.
  3. Pour-retirer toutjeu de la sangle,serrez celle-ci conformement aux instructions du fabricant.Assurez-vous que l'appuietete ne touche pas la courroie d'attache supérieure.

Si vous avez des questions au sujet de l'installation d'une courroie d'attache supérieure, il est recommendé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour ce service.

NISSAN Pathfinder 2017 - PLACE CENTRALE - 1

AVENTISSEMENT

Les points d'ancrage des ensembles de retenue d'enfant sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par des ensembles de retenue d'enfant correctement installés. Les points d'ancrage ne doivent enaucun cas être utilisés pour fixer les ceintures de sécurité pouradultes ou d'autres éléments ou équipements sur le vehicule. Vous pourriez endommager les points d'ancrage des ensembles de retenue d'enfant. Les ensembles de retenue d'enfant ne seront pas correctement installés si vous utilisez des points d'ancrage endommagés et un enfant pourrait subir des blessures graves, voire mortelles en cas de collision.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 1
Banquette de troisième rangée

① Courroie d'attache supérieure
② Point d'ancrage

Banquette de troisième rangée

NISSAN Pathfinder 2017 - Banquette de troisième rangée - 1

AVENTISSEMENT

Dans la banquette de troisième rangée, un ensemble de retenue d'enfant muni d'une courroie d'attache supérieure peut être utilisé uniquement sur le siège du côte passager. Ne l'inclallez pas sur le siège du côte conducteur tout en essayant de tirer la courroie d'attache jusqu'àu siège du côte passager.

La position du côté passager de la banquette de troisième rangée est la position qui peut utiliser une courroie d'attache supérieure. Fixez d'abord l'ensemble de retenue d'enfant au moyen de la ceinture de sécurité, selon le cas.

  1. Placez la courroie d'attache supérieure ① comme illustré.
  2. Fixez la sangle d'ancrage au point d'ancrage ② comme illustré.
  3. Pour-retirer tout jeu de la sangle, serrez celle-ci conformément aux directives du fabricant.Assurez-vous que I'appuie-tete ne touche pas la courroie d'attache supérieure.

Si vous avez des questions au sujet de l'installation d'une courroie d'attache supérieure, il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour ce service.

AVERAGEMENT

Les points d'ancrage des ensembles de retenue d'enfant sont concus pour résister uniquement aux charges imposées par des ensembles de retenue d'enfant correctement installés. Les points d'ancrage ne doivent enaucun cas etre utilisés pour fixer les ceintures de sécurité pour adultes ou d'autres éléments ou équipements sur le vehicule. Vous pourriez endommager les points d'ancrage des ensembles de retenue d'enfant. Les ensembles de retenue d'enfant ne seront pas correctement installés si vous utilisez des points d'ancrage endommagés et un enfant pourrait subir des blessures graves, voire mortelles en cas de collision.

REHAUSSEURS

Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur l'installation d'un siège d'appoint dans votre vehicule, suivez les instructions décrites dans cette section.

Précautions concernant les rehausseurs

AVERAGEMENT

Si le siège d'appoint et la ceinture de sécurité ne sont pas installés correctement, le risque de blessures et de mort de l'enfant augmente grandement en cas de collision ou d'arrêt brusque :

Assurez-vous que le baudrier n'approche pas le visage ou le cou de l'enfant, et que la partie sous-abdominale ne s'appuie pas contre l'abdomen.
Assurez-vous que le baudrier n'est pas place derrière l'enfant ou sous son bras.
- Installez un rehauserse seulement à une place munie d'une ceinture à trois points.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 1

A. Siège d'appoint à dossier bas
B. Siège d'appoint à dossier haut

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 2

Plusieurs fabricants offrent des rehausseurs de diverses tailles. Tenez compte des considérations suivantes au moment de désir un siège d'appoint :

  • Ne choisissez qu'un rehausseur portant une étiquette certifiant son homologation à la norme 213 de sécurité des vehicules automobiles du Canada ou à la norme 213 de Federal Motor Vehicle Safety Standard (États-Unis).
  • Placez le rehausseur dans votre vehicule et assurez-vous qu'il est compatible avec le siège et la ceinture de sécurité de votre vehicule.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 3

Assurez-vous que la tete de l'enfant est correctement soutenue par le rehausseur ou le siège du vehicule. Le dossier doit se couver au moins au niveau du centre des oreilles de l'enfant. Par exemple, si vous choisissez un siège d'appoint à dossier bas, le dossier du siège du vehicule doit se couver au moins au niveau du centre des oreilles de l'enfant. Si le dossier se trouve sous le centre des oreilles de l'enfant, utilisez un siège d'appoint à dossier haut.

  • Si le rehauser est compatible avec votre vehicule, assoyez l'enfant dans le rehauser et vérifie les divers réglages pour vous assurer que le rehauser convient à l'enfant. Respectez toujours toutes les instructions fournies.

Au Canada et aux États-Unis, l'utilisation d'ensembres de retenue d'enfant homologues est obligatoire pour les bébés et les jeunes enfants.

Les directives de la presente section s'appliquent à l'installation d'un rehauser au lieu des arrêtés ou sur le siege du passager avant.

Installation d'un rehausseur

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 4

AVENTISSEMENT

Pour éviter des blessures à l'enfant, ne vous servez pas du mode de blocage automatique de la ceinture à trois points d'ancrage lorsque vous utilisez un siège d'appoint avec les ceintures de sécurité.

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez les avertissements et mises en garde contenus dans les chapitres « Sécurité des enfants», « Ensembles de retenue d'enfant » et « Sièges d'appoint » duprésent manuel avant d'installer un ensemble de retenue d'enfant.

Effectuez les étapes suivantes pour installer un siège d'appoint en deuxieme ou troisieme rangée ou sur le siège du passager avant :

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 1

  1. Si vous doivent installer un rehauser sur le siège avant, déplacez le siège aussi loin que possible vers l'arrière.
  2. Placez le rehauser sur le siege. Orientez-le toujours vers l'avant. Suivez tous les instructions du fabricant du siege d'appoint.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 2

Siège du passager avant

  1. Placez le rehausseur sur le siège du vehicule pour qu'il soit stable.

S'il y a lieu, reglez la hauteur de l'appuietête ou retirez-le de façon à bien installer le rehausseur. Si vous avez retirel l'appuietete, rangez-le en lieu sur. N'oubliez pas de réinstaller l'appuietete lorsque vous retirez le rehausseur. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur le réglage, l'installation et le retrait de l'appuiétête, consultez la section « Appuietête » dans ce chapitre.

SYTÉME DE RETENUE SUPPLEMENTaire (SRS)

Si l'appuie-tete de la place assise n'est pas régliable et s'il nuit à l'installation du rehausseur, essayez une autre place assise ou un autre rehausseur.

  1. Serrez bien la sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité sur la partie inférieure des hanches de l'enfant. Respectez les instructions d'acheminement de la ceinture de sécurité du fabricant du siège d'appoint.
  2. Tirez le baudrier de la ceinture vers l'enrouleur pour eliminer le jeu. Assurez-vous de placer le baudrier sur la partie centrale supérieure de l'épaule de l'enfant. Respectez les instructions d'acheminement de la ceinture de sécurité du fabricant du siège d'appoint.
  3. Respectez les avertissements, les mises en garde et les instructions d'installation d'une ceinture de sécurité indiqués precedement dans la section « Ceinture de sécurité à trois points d'ancrage avec enrouleur » dans le present chapitre.

NISSAN Pathfinder 2017 - SYTÉME DE RETENUE SUPPLEMENTaire (SRS) - 1

LRS0865

  1. Si le rehausseur est installé sur le siège du passager avant, placez le commutateur d'allumage à la position ON (marche). Le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager avant peut s'allumer ou non, selon la taille de l'enfant et le type de rehausseur utilisé. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Sac gonflable du passager avant et témoin de neutralisation » dans le present chapitre.

PRECAUTIONS RELATIVES AU SYSTème DE RETENUE SUPPLEMENTaire (SRS)

Ce chapitre sur le système de retenue supplémentaire (SRS) contient des renseignements importants au sujet des systèmes suivants :

  • Sacs gonflables avant des cots conducteurs et passager avant (dispositif de sac gonflable perfectionné NISSAN)
  • Sachs gonflables latéraux montés dans les sièges avant
  • Rideaux et sacs gonflables latéraux en cas de renversement montés dans le toit
  • Ceinture de sécurité avec prétendeurs (sièges avant)

Système de sacs gonflables avant

Le dispositif de sac gonflable perfectionné NISSAN contribue à amortir le choc transmis à la tête et au thorax du conducteur et du passager avant lors de certaines collisions frontales.

Module supplémentaire du sac gonflable lateral monté dans le siège avant

Ce système contribue à amortir le choc transmis au thorax du conducteur et du passager avant dans certains types de collisions laterales. Les sacs gonflables latéraux sont conçus pour se déployer du côte où le vehicule subit la collision.

Système de rideaux et sacs gonflables latéraux en cas de renversement montés dans le toit

Ce système aide à amortir la puissance du chic transmis à la tête des occupants des sièges latéraux avant et arrrière dans certains types de collisions latérales. Les rideaux gonflables latéraux sont concus pour se déployer du côte ou le vehicule subit la collision. En cas de rensements, les rideaux gonflables latéraux sont concus pour se déployer et rester gonflés pendant un court moment.

Le système de retenue supplémentaire (SRS) est concu pour offrir, lors d'une collision, une protection supplémentaire à cette fournie par les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant; il n'est cependant pas destiné à les remplacer. Les ceintures de sécurité doivent toujours être portées correctement. De plus, le conducteur doit être assis à une distance appropriée du volant, et lui et le passager doivent se tenir suffisamment éloignés du tableau de bord et

des moulures des portières. Pour obtenir de plus amples renseignements de même que les instructions et les précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité, reportez-vous au chapitre « Ceintures de sécurité » dans cette section.

Les sacs gonflables ne peuvent se déployer que lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON (marche).

Le témoin de sac gonflable s'allume une fois que le commutateur d'allumage est tourné à la position ON (marche). Si le dispositif est fonctionnel, le témoin du sac gonflable s'éteint après environ sept secondes.

NISSAN Pathfinder 2017 - Système de rideaux et sacs gonflables latéraux en cas de renversement montés dans le toit - 1
S'asseoir droit et bien au fond du siège.

NISSAN Pathfinder 2017 - Système de rideaux et sacs gonflables latéraux en cas de renversement montés dans le toit - 2
WRS0031

A VERTISSEMENT

  • En général, les sacs gonflables avant ne se déploient pas en cas de collisionLTRALE ou arrière, de renversement ou de collision frontale mineure. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité afin de réduire les risques de blessures et la gravité de celles-ci en cas d'accident.

  • De plus, si le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager est allumé, le coussin ne se déploie pas. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Sac gonflable du passager avant et témoin de neutralisation » dans leprésent chapitre.

  • Les ceintures de sécurité et les sacs gonflables avant sont plus efficaces lorsque les occupants du vehicule sont aussi bien droit au fond de leur siège. Les sacs gonflables avant se déploient avec beaucoup de force. Malgré le dispositif de sac gonflable perfectionné NISSAN, les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision sont plus grands si vous n'étés pas attaché, étés penché en avant, assis de côte ou, de façon générale, mal assis. Le sac gonflable avant peut également vous infilger des blessures graves, voire mortelles, si vous étés appuyé contre le module lorsqu'il se déploie. Assurez-vous d'avoir le dos bien appuyé contre le dossier de votre siège et de régler ce dernier aussi loin que possible du volant ou du tableau de bord, sans que cela neNUise à VOtecortou à la conduitte. Bouclez toujours de façon appropriée VOtecuntde sécurité.

  • Les boucles des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont munies de capteurs qui détectent le bouclage des ceintures de sécurité. En cas de collision, le dispositif de sac gonifiable perfectionné de NISSAN contrôle la force de la collision ainsi que l'utilisation des ceintures de sécurité et gonifle les sacs en conséquence. En cas d'accident, le port de la ceinture de sécurité peut réduire les risques de blessures ou la gravité de celles-ci.

  • Le siège du passager avant est muni d'un capteur de classification du passager (capteur de poids) qui permet la DÉSACTION du sac gonflable du côté passager dans certaines circonstances. Seul ce siège est muni d'un tel capteur. En cas d'accident, une bonne posture assiste et le port de la ceinture de sécurité peuvent réduire les risques de blessures ou la gravité de celles-ci. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Sac gonflable du passager avant et tímedoin de neutralisation » dans le present chapitre.

  • Tenez le volant par son pourtour extérieur. Si vous placez vos mains à l'intérieur du cercle du volant, vous courez un plus grand risque de vous blesser en cas de déploiement de votre sac gonifiable.

NISSAN Pathfinder 2017 - A VERTISSEMENT - 1

NISSAN Pathfinder 2017 - A VERTISSEMENT - 2

AVERAGEMENT

Assurez-vous que les enfants sont tous jours correctement retenus pendant que le vehicule roule et ne les laissez jamais partager les mains ou la tete par l'ouverture de la glace. Ne voyagez jamais en tenant un enfant sur vos genoux ou dans vos bras. Les illustrations donnent des exemples de positions dangereuses à ne pas adopter dans un vehicule en mouvement.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 1

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 2

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 3

AVERAGEMENT

  • S'ils ne sont pas correctement retenus, les enfants peuvent subir des blessures graves ou mortelles au moment du déploiation des sacs gonflables avant, des sacs gonflables latéraux ou des rideaux gonflables latéraux. Dans la mesure du possible, les enfants de moins de 12 ans doivent être assis et correctement retenus sur le siège arrêté.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 1

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 2

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 3

A VERTISSEMENT

  • Bien que ce vehicule soit muni du dispositif de sac gonflable perfectionné NiSSAN, n'installez jamais sur le siège passager avant un ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'arrière. Un sac gonflable avant qui se déploie peut infliger des blessures graves, voire mortelles à votre enfant. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Ensembles de retenue d'enfant » dans cette section.

AVERAGEMENT

Sacs gonflables lateraux montés dans les sièges avant et rideaux gonflables latéraux et sacs gonflables en cas de rensevement montés dans le toit :

  • Les sacs gonflables latéraux et les rideaux gonflables latéraux ne se déploient généralement pas lors d'une collision frontale, arrêté ou d'une collision latérale de faible intense. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité afin de réduire les risques de blessures et la gravité de celles-ci en cas d'accident.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 1

AVERTISSEMENT

  • Les ceintures de sécurité, les sacs gonflables latéraux et les rideaux gonflables latéraux sont plus efficaces lorsqu'les occupants du vehicule sont aussi bien droit au fond de leur siège, les deux pieds reposant sur le plancher. Les sacs gonflables latéraux et les rideaux gonflables latéraux se déploient avec beaucoup de force. Ne laissez personne placer ses mains, ses jambes ou son visage à proximé d'un sac gonflable létaléral, c'est-à-dire sur le côte du dossier du siège avant ou pres des glissières latérales du toit. Ne permettez àaucun occupant assis à l'avant ou aux places latérales arrirée du vehicule de sorting la main par l'ouverture de la glace ni de s'appuyer contre les portières. Les illustrations precedentes donnent des exemples de positions dangereuses à éviter dans un vehicule en mouvement.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 2

AVERTISSEMENT

  • Ne tenez pas le dossier du siège avant lorsque vous étés assis sur le siège arrrière. Vous pourriez être blessé gravement en cas de déploiement du sac gonflable létal. Soyez particulièrement prudent lorsque vos passagers sont des enfants. Ceux-ci doivent être retenus correctement en tout temps. Les illustrations donnent des exemples de positions dangereuses à ne pas adopter dans un vehicule en mouvement.

  • N'installez pas de housses sur les dossiers des sièges avant. Elles pourraient entraver le déploiement des sacs gonflables latéraux.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 2

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 3

Dispositif de sac gonflable perfectionné NISSAN (sièges avant)

  1. Modules des sacs gonflables avant
  2. Module de commande des sacs gonflables
  3. Capteur de classification du passager (capteur de poids)
  4. Modules des sacs gonflables lateraux montés dans les sièges avant
  5. Rideaux gonflables lateraux et sacs gonflables en cas de renversement montés dans le toit
  6. Modules de gonflage de rideaux gonflables latraux et sacs gonflables en cas de rensevement montés dans le toit
  7. Capteurs périhériques
  8. Ceinture de sécurité avec pretendeurs (sièges avant)
  9. Capteurs de poids dans la portière (côté conducteur illustré; côté passager avant similaire)
  10. Capterur de zone de collision

NISSAN Pathfinder 2017 - Dispositif de sac gonflable perfectionné NISSAN (sièges avant) - 1

AVERAGEMENT

Respectez les mesures suivantes pour assurer le bon fonctionnement du système de sac gonflable perfectionné NISSAN du passager.

Assurez-vous que les passagers sur les banquettes arrirè ne poussent ni ne tirent sur le vide-poche du dossier de siege.
- Ne soumettez pas le dossier de siège, l'appuie-tête ou le vide-poche du dossier de siège à une charge dépassant 1 kg (2,2 lb).
Assurez-vous qu'aucune pression n'est exercée contre l'arrière du dossier de siege, comme par un ensemble de retenue d'enfant installé sur le siège arrière ou un objet placé sur le plancher.
Assurez-vous qu'aucun objet ne soit placé sous le siège du passager avant.
Assurez-vous qu'aucun objet n'est placé entre le coussin de siège et la console centrale ou entre le coussin de siège et la portière.

  • Si un ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'avant est installé dans le siège du passager avant, ne place pas le siège du passager avant de sorte que l'ensemble de retenue d'enfant entre en contact avec le tableau de bord. Si l'ensemble de retenue d'enfant entre en contact avec le tableau de bord, le système pourrait déterminer que le siège estOccupé et le sac gonflable du passager pourrait se déployer lors d'une collision.En outre,le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager avant pourrait ne pas s'allumer.Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les instructions d'installation et d'utilisation des ensembles de retenue d'enfant, consultez la section « Ensembles de retenue d'enfant » dans ce chapitre.
  • Vérifiez le bon fonctionnement du méoin de neutralisation du sac gonflable du passager avant.

  • Si vous remarque que le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager avant ne fonctionne pas tel que décrit dans la présente section, faites vérifier le système de classification des occupants. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

  • Entre-temps, jusqu'à ce qu'un concessionnaire vous confirme que le système du capteur de classification du passagger (capteur de poids) fonctionne correctement, faites asseoir les occupants à l'arrière.
  • Ne placez pas le siège du passager avant de sorte qu'il entre en contact avec le siège arrêté. Si le siège avant entre en contact avec le siège arrêté, il est possible que le système de sac gonflable déterminque une anomalie liée au capteur s'est produit et le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager avant pourrait s'allumer et le témoin du sac gonflable clignoter.

Ce vehicule est équipé d'un dispositif de sac gonflable perfectionné NiSSAN pour les sièges du conducteur et du passager avant. Ce dispos-itif est concu pour respecter les exigences d'homologation fixées par la reglementation améri

caine. Il est également autorisé au Canada. Toutefois, les renseignements, les mises en garde et les avertissements stipulés dans ce manuel s'appliquent toujours et doivent être respectés.

Le sac gonflable avant du conducteur est situé au centre du volant. Le sac gonflable avant du passager avant est monté dans le tableau de bord, au-dessus de la boîte à gants. Les sacs gonflables avant sont concus pour se déployer en cas de collision frontale de forte intensité. Ils peuvent aussi se déployer si les forces provoquées par un autre type de collision s'assimilant à celles d'une collision frontale plus grave. Il est possible qu'ils ne se déploient pas pendant certains types de collisions frontales. Les dommages au vehicule (ou l'absence de dommages) ne constituent pas nécessairement un indice du bon fonctionnement du système de sacs gonflables avant.

Le dispositif de sac gonflable perfectionné NiSSAN surveille également les données transmises par le capteur de zone de collision, le module de commande des sacs gonflables, les capteurs des boucles des ceintures de sécurité et le capteur de classification du passager (captur de poids). Du côté du conducteur, l'activation du générateur de gaz dépend de la gravité de la collision et de l'utilisation de la ceinture de sécurité. Du côté passager avant, le capteur de poids du passager est également contrôle. Selon

l'information reçue par le capteur, il est possible qu'un seul sac gonflable avant se déploie en cas de collision, selon la gravité de la collision et des occupants avant qui portent leur ceinture de sécurité. De plus, il est possible que le sac gonflable du passager avant soit désactivé automatiquement dans certaines conditions, selon le poids déetecté sur le siège du passager avant et la façon dont la ceinture de sécurité est utilisée. Le témoin de NEUTRALISATION du sac gonflable du passager avant s'allume si le sac gonflable du passager avant est neutralisé. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Sac gonflable du passager avant et témoin de neutralisation » dans le present chapitre. Le déploiement d'un seul sac gonflable avant n'indique pas un mauvais fonctionnement du dispositif.

Si vous avez des questions concernant le système de sacs gonflables, nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour obtaining de plus amples renseignements sur le système. Si, en raison d'un handicap physique, vous souhaitez faire modifier votre vehicule, veuillez communiquer avec NISSAN. Les informations de contact sont fournies au début de ce manuel du conducteur.

Le déploiement d'un sac gonfable avant est accompagné d'un bruit fort, suivi d'une émission de fumée. Cette fumée n'est pas nocive et n'indique

pas la présence d'un incendie. Il est cependant recommandé d'éviter de l'inhaler, car elle peut causeur une irritation de la gorge ainsi qu'une sensation d'étouffement. Les personnes qui souffrent de problèmes respiratoires doivent respirer de l'air frais dus que possible.

Les sacs gonflables avant, lorsqu'ils sont combinés au port des ceintures de sécurité, aident à amortir le choc transmis au visage et au thorax des occupants des sièges avant. Ils peuvent contributor à sauver des vies et à réduire les risques de blessures graves. Cependant, le déploiation d'un sac gonflable avant peut causeer des éraflures au visage ou d'autres blessures. Les sacs gonflables avant n'offrent aucune protection à la partie inférieure du corps.

Meme si votre vehicule est équipé du dispositif de sacs gonflables perfectionnés NISSAN, les ceintures de sécurité doivent toujours être portées correctement. Le conducteur et le passager avant doivent être assistés le dos bien droit et aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Les sacs gonflables avant se déploientrapidement pour protégger les occupants des sièges avant. L'occupant qui se trouve trop pres du module du sac gonflable avant ou encore, qui est appuyé contre ce module court de plus grands risques de blessures en raison de la force du déploiement.

Une fois déployés, les sacs gonflables avant se dégonfrent rapidement.

Les sacs gonflables avant ne peuvent se déployer que lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON (marche).

Le témoin de sac gonflable s'allume une fois que le commutateur d'allumage est tourné à la position ON (marche). Si le dispositif est fonctionnel, le témoin du sac gonflable s'éteint après environ sept secondes.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 1

LRS0865

Sac gonflable du passager avant et t'émein de neutralisation

AVERAGEMENT

Le sac gonfable du passager avant est concu pour se DÉSACTIVER automatiquement dans certaines circonstances. Lisez attentivement le present chapitre pour comprendre le fonctionnement de ce dispositif. L'utilisation ajuste du siège, de la ceinture de sécurité et des ensembles de retenue d'enfant assure une protection plus efficace. En cas d'accident, le non-respect des consignes d'utilisation des sièges, des ceintures de sécurité et des ensembles de retenue d'enfant données dans ce manuel fait augmenter les risques de blessures ou la gravité de celles-ci.

Témoin de neutralisation

Le siège du passager avant est muni d'un capteur de classification du passager (capteur de poids) qui active ou désactive le sac gonflable du passager avant en fonction du poids détecté sur le siège du passager avant. L'état du sac gonflable du passager avant (ACTIVE ou DÉSACTIVÉ) est indiqué par un témoin de neutralisation du sac gonflable du passager avant qui est situé sur le tableau de bord.

Après l'établissement du contact, le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager avant S'ALLUME au tableau de bord pendant 7 secondes environ, puis s'éteint ou reste allumé selon l'état occupé du siège du passager avant. Le témoin fonctionne comme suit :

CONDITIONDESCRIPTIONTÉMOIN DU SAC GONFLA-BLE DU PASSAGER ( )NEUTRALISATION DU SAC GONFLABLE DU PASSAGER AVANT
VideSiège du passager avant videEN FONCTION (allumé)NEUTRALISÉ
Aucune personne / une personneSac ou enfant ou ensemble de retenue d'enfant ouadulte de petite taille dans le siège du passager avantEn fonction (allumé)NEUTRALISÉ
AdulteAdulte dans le siège du passager avantHORS FONCTION (étéint)ACTIVÉ

En plus des cas ci-dessus, certains objets places sur le siège du passager avant peuvent également provoquer le fonctionnement du témoin, comme décrit ci-dessus, selon leur poids.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires relatifs au fonctionnement normal et au dépannage de ce capteur de classification du passager, consultez les sections « Fonctionnement normal » et « Dépannage » dans ce chapitre.

Sac gonflable du passager avant

Le sac gonflable du passager avant est concu pour se DÉSACTIVER automatiquement lorsque le vehicule est utilisé dans les conditions décrites ci-après, conformément à la reglementation en vigueur aux États-Unis. Si le sac gonflable du

passager avant est DÉSACTIVÉ, il ne se déploiera pas en cas d'accident. Le sac gonflable du conducteur et les autres sacs gonflables du vehicule ne font pas partie de ce dispositif.

La reglementation sur la DÉSACTIVATION du sac gonflable a pour objet la réduction des blessures et des décès associés au déploiement de ces sacs lorsqu'un type de passager particulier occupe ce siège, par exemple un infant. Certains capteurs sont conçus spécifique en response à cette réglementation.

Le capteur de classification du passager dans ce vehicule est un capteur de poids. Il permet de détecter la présence d'un occupant ou d'un objet quelconque selon le signal de poids reçu. Par

exemple, si un enfant est assis sur le siège passager avant, le dispositif de sac gonflable perfectionné NiSSAN est concu pour DÉSACTIVER le sac gonflable du passager avant, conformément à la réglementation en vigueur. De plus, si le siège du passager accueille un ensemble de retenue d'enfant conforme à la réglementation, le capteur détecte le poids de cet ensemble ainsi que celui de l'enfant, ce qui provoque la DÉS-ACTIVATION du sac gonflable.

Les adults qui s'assoient sur le siège du passager avant et qui utilisent leur ceinture de la façon indiquée dans ce manuel ne devraient pas provoquer la NEUTRALISATION automatique du sac gonfable du passager avant. Il peut être mis à la position OFF (désactivé) pour les adults de petite taille;

toufois, si l'occupant réussit à soustraire son poids du coussin de siege, en adoptant par exemple une position deviant de la verticale, en s'assoyant sur le rebord du siege ou dans une autre position inadéquate, le capteur peutmettre le sac gonflable à la position OFF (désactivé).Assurez-vous toujours d'être bien assis et de porter la ceinture de sécurité de façonADFque afin de bénéficiaire de toute la protection offerte par la ceinture de sécurité et le sac gonflable.

NISSAN you recommend de faire asseoir les enfants de moins de 12 ans à l'arrière et de veiller à ce qu'ils soient bien retenus. NISSAN recommende également l'utilisation d'un ensemble de retenue d'enfant ou d'un siège d'appoint adéquats et correctement installés sur un siège arrière. Sinon, le capteur de poids du passager DÉSACTIVERA le sac gonflable du passager avant, comme il est indiqué précément, pour certains ensembles de retenue d'enfant conformément aux réglementations. Si des ensembles de retenue d'enfant sont incorrectement fixés ou si le mode de blocage automatique de l'enrouleur n'est pas utilisé, l'ensemble de retenue d'enfant pourrait se renverser ou se déplacer en cas de collision ou d'arrêt brusque. Une telle'utilisation pourrait également provoquer le déploiement non programme du sac gonflable du passager avant. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les instructions d'installation et

d'utilisation appropriées, reportez-vous au chapitre « Ensembles de retenue d'enfant » dans cette section.

Si le siège du passager avant est inoccupé, le sac gonflable du passager avant est concu pour ne pas se déployer en cas de collision. Toutefois, si des objets assez lourds se trouvent sur le siège, le sac gonflable peut se déployer en cas de collision, puisque le capteur de classification du passager (capteur de poids) détecte le poids des objets. D'autres éléments pourraient également déclencher le déploiemment du sac gonflable, tels qu'un infant se tenantABOUT sur le siège, ou deux enfants occupte ce même siège, ce qui serait contraire aux instructions figurant dans ce manuel. Assurez-vous que tous les occupants du vehicule sont correctement assis et que leurs ceintures de sécurité sont bien bouclées.

Le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager avant vous permet de vérifier si le sac gonflable du passager avant est DÉSACTIVÉ automatiquement.

Si un adulte occupe le siège du passager avant et que le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager avant est allumé (ce qui indique que le sac gonflable est DÉSACTIVÉ), il s'agit probablement d'unadulte de petite taille, ou d'unadulte n'était pas correctement assis ou ne portant pas ajustement sa ceinture de sécurité.

Si un ensemble de retenue d'enfant doit être utilisé sur le siège avant, le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager avant peut s'allumer ou non en fonction de la taille de l'enfant et du type d'ensemble de retenue d'enfant utilisé. Si le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager est étèint (ce qui indique que le sac gonflable peut se déployer en cas de collision), l'ensemble de retenue d'enfant ou la ceinture de sécurité est peut-être incorrectement utilisé. Assurez-vous que l'ensemble de retenue d'enfant est bien installé, que la ceinture de sécurité est correctement placee et que l'enfant est bien assis. Si le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager est toujours étèint, installez l'enfant ou l'ensemble de retenue d'enfant sur le siège arrière.

Si le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager avant ne s'allume pas alors que l'ensemble de retenue d'enfant, la ceinture de sécurité et l'occupant semble correctement positionnés, il est recommendé de confier votre vehicule à un concessionnaire NISSAN. Un concessionnaire NISSAN peut vérifier l'état du système au moyen d'un outil spécial. Toutefois, jusqu'à ce qu'un concessionnaire vous confirme que le sac gonflable fonctionne correctement, installez l'enfant ou l'ensemble de retenue d'enfant sur le siège arrière.

Le dispositif de sac gonflable perfectionné NISSAN et le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager avant exigent quelques secondes pour enregistrer un changement de l'état du siècle du passager avant. Par exemple, si un adulte imposant qui occupe le siècle du passager avant quitte le vehicule, le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager avant S'ALLUME pendant quelques secondes, puis S'ETEINT. Il s'agit d'une situation normale qui ne revèle pas une anomalie.

Si le système de sacs gonflables du passager avant presente une anomalie, le témoin de sac gonflable , situé dans le groupe d'instruments du tableau de bord, s'allume (clignotement ou lumière ferme). Faites vérifier le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Fonctionnement normal

Afin que le capteur de classification du passager puisse évaluer le passager avant en fonction du poids, veuillez suivre les précautions et les étapes décrites ci-dessous :

Precautions

Assurez-vous qu'aucun object pesant plus de 1 kg (2,2 lb) ne soit suspendu au siege ou place dans la pochette du dossier de siege.

Assurez-vous qu'aucun ensemble de retenue d'enfant ou qu'aucun autre object ne soit appuyé contre l'arrière du dossier.
Assurez-vous qu'un passager arrirere ne pousse pas ou ne tire pas l'arrive du siege du passager avant.
Assurez-vous que le siège ou le dossier de siège du passager avant n'est pas appuyé contre un object sur le siège ou le plancher derrière celui-ci.
Assurez-vous qu'aucun objet ne soit placé sous le siège du passager avant.

Étapes

  1. Reglez le siège comme il est décrit dans le chapitre « Sièges » duprésent manuel. Assoyez-vous bien droit, appuyé contre le dossier et centré sur le coussin de siège, avec les pieds reposants comportement sur le plancher.
  2. Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur vos cuisses.
  3. Bouclez la ceinture de sécurité comme décrit dans la section « Ceintures de sécurité » du present manuel. L'état de la boucle de ceinture de sécurité du passager avant est surveillé par le système de classification du passager et est utilisé comme donnée pour

déterminer l'occupation du siège. Il est donc fortement recommendé que le passager avant boute sa ceinture de sécurité.

  1. Restez dans cette position pendant 30 secondes afin de permettre au système d'effectuer la classification du passager avant que le vehicule ne se déplace.
  2. Vérifiez le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager avant pour vous assurer que la classification est appropriée.

REMARQUE :

Le capteur du système de classification du passager de ce vehicule bloque la classification durant la conduite; il est donc importante de vous assurer que la classification du passager avant est appropriée avant la conduite. Le capteur de classification du passager peut cependant recalculer le poids du passager sous certaines conditions (pendant la conduite ou à l'arrêt). Le passager avant doit donc rester aussi comme décrit ci-dessus.

Dépannage

Si vous croyez que le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager avant presente un état incorrect :

  1. Si le témoin est allumé en présence d'un adulte assis sur le siège du passager avant :

Le passager est un adulte de petite taille - le témoin de sac gonflable fonctionne comme prévu. Le sac gonflable du passager avant est désacté.

Toutefois, si le passager n'est pas un adulte de petite taille, cet état peut être dû aux conditions suivantes qui peuvent perturber les capteurs de poids :

Le passager n'est pas assis bien droit, appuyé contre le dossier et centré sur le cousin de siège, avec les pieds reposant comfortably sur le plancher.
- Un ensemble de retenue d'enfant ou un autre object s'appuyant contre l'arrière du dossier de siège.
- Un passager arrêté poussant ou tirant sur l'arrière du siècle du passager avant.
- Le siège ou le dossier de siège du passager avant appuyé contre un objet sur le siège ou le plancher derrière celui-ci.

  • Un objet place sous le siège du passager avant.
  • Un objet placé entre le coussin de siège et la console centrale ou entre le coussin de siège et la portière.

Si le vehicule est en mouvement, arrêtez le vehicule lorsqu'il est prudent de le faire. Vérifiéz et corrigez les conditions décrites ci-dessus. Redémarrez le moteur et attendez une minute.

REMARQUE :

Une verification du système sera effectuee pendant laquelle le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager avant reste allumé pendant environ sept secondes initialement.

Si le témoin reste ALLUMÉ après ce déliai, il est conseilé que cette personne ne prenne pas place dans le siège du passager avant. Le vehicule doit également être vérifié des que possible. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

  1. Si le témoin est ÉTEINT en présence d'un adulte de petite talle, d'un infant ou d'un ensemble de retenue d'enfant installé dans le siège du passager avant.

Cetariatpeutetreduauxconditionssuivantesquipeuventperturberlescapteuresdepoids:

  • Un adulte de petite taille, ou un enfant n'est pas assis bien droit, appuyé contre le dossier et centré sur le coussin de siège, avec les pieds reposant comfortsment sur le plancher.
    L'ensemble de retenue d'enfant n'est pas correctement installé, comme il est précrit dans le chapitre « Ensembles de retenue d'enfant » du present manuel.
  • Un objet pesant plus de 1 kg (2,2 lb) suspendu sur le siège ou placé dans la pochette du dossier de siège.
  • Un ensemble de retenue d'enfant ou un autre objet s'appuyant contre l'arrière du dossier de siège.
  • Un passager arrête poussant ou tirant sur l'arrête du siège du passager avant.
  • Le siège ou le dossier de siège du passager avant appuyé contre un objet sur le siège ou le plancher derrière celui-ci.
  • Un objet place sous le siège du passager avant.
  • Un objet placé entre le coussin de siège et la console centrale.

Si le vehicule est en mouvement, arretez le vehicule lorsqu'il est prudent de le faire. Vérifiez et corrigez les conditions décrites ci-dessus. Redémarrez le moteur et attendez une minute.

REMARQUE :

Une verification du système sera effectuee pendant laquelle le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager avant reste allumé pendant environ sept secondes initialement.

Si le témoin reste ÉTEINT après ce délié, l'adulte de petite talle, l'enfant ou l'ensemble de retenue d'enfant doit être repositionné dans le siège arrière et le vehicule doit être vérifié des que possible. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

  1. Si le témoin est ÉTEINT avecaucun passag-ger et aucun objet sur le siège du passager avant,le vehicule doit être vérifié.Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN)dés que possible.

Autres précautions concernant les sacs gonflables avant

AVERAGEMENT

  • Ne déposez pas d'objets sur le rembourse du volant ou sur le tableau de bord. Ne placez pas également d'objets entre les occupants et le volant ou le tableau de bord. De tels objets pouraient se transformer en dangereux projectiles et provoquer des blessures en cas de déploiement des sacs gonflables avant.
  • Plusieurs éléments des sacs gonflables avant seront chauds tout de suite après le déploiement des sacs. N'y touche pas; vous pourriez vous inflige des brûlures graves.
  • Aucune modification non approuvée ne doit être apportée aux composants ou au câblage des sacs gonflables. Ceci vise à empêcher que les sacs gonflables ne se déploient de façon inopinée ou que le système de sacs gonflables ne soit endommagé.

  • N'apportez aucune modification non autorisée au circuit électrique, à la suspension ou à la structure avant de votre vehicule. Vous pourriez comprometter le fonctionnement du système de sacs gonflables avant.

  • Toute modification des sacs gonflables avant peut entrainer de graves blessures. Ces alterations comprennent les modifications apportées au volant et au tableau de bord, notamment l'installation d'équipement ou d'accessoires sur le rembourse du volant et sur le tableau de bord, ou encore l'ajout de garnitures supplémentaires autour du système de sacs gonflables.
  • Le retrait ou la modification du siège du passager avant pourrait nuire au fonctionnement du sac gonflable et entraîner des blessures graves.

  • La modification ou l'alteration du siège du passager avant peut entrainer des blessures graves. Par exemple, ne modifiez pas les sièges avant en ajoutant du tissu ou des garnitures sur le cousin, telles des housses, si ces éléments n'ont pas été concus spécialément pour permettre le fonctionnement du sac gonflable. De plus, ne place aucun objet sous le siège du passager avant ou entre le coussin de siège et le dossier. Ces objets pouraient nuire au bon fonctionnement du capteur de classification du passager (capteur de poids).

  • Aucune modification non approuvée ne doit être apportée aux composants ou au câblage des ceintures de sécurité. De telles modifications pourraient nuire au fonctionnement du système de sacs gonflables avant. L'alteration des ceintures de sécurité peut entrainer des blessures graves.

  • Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour une réparation des sacs gonflables avant ou à proximé de ceux-ci. Nous vous recommendons également de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour la pose d'appareils électriques. Le cablage du système de retenue supplémentaire* (SRS) ne doit être ni modifié, ni débranché. Le système de sacs gonflables ne doit pas être examé au moyen de sondes ou d'équipements d'essai électrique non autorisés.

  • Un pare-brise fissure doit être remplaced dans les plus brefs déliés dans un atelier de réparation qualifié. Un pare-brise fissure peut nuir au fonctionnement des sacs gonflables.

  • Les connecteurs de faisceau de câblage du système de retenue supplémentaire (SRS) sont facilement identifiables par leurs couleurs jaune et orange.

Si vous revendeziez your vehicule, nous you demandons d'informer l'acheteur de la presence des sacs gonflables avant et de lui indiquer les sections appropriées dans ce Manuel du Conducteur.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 1

Sacs gonflables lateraux montés dans les sièges avant et rideaux gonflables latéraux et sacs gonflables en cas de renversement montés dans le toit

Les sacs gonflables latéraux sont situés dans la partie latorale externe du dossier des sièges avant. Les rideaux gonflables latéraux sont situés dans les longerons du toit aux trois rangées. Les renseignements, les mises en garde et les avertissements stipulés dans ce manuel doivent être respectés. Les sacs gonflables latéraux et les rideaux gonflables latéraux sont conçus pour se déployer en cas de collision latérale de forte intensité; ils peuvent aussi se

déployer si les forces provoquées par un autre type de collision s'assimilant à celles d'une collision plus grave. Ils sont concus pour se déployer du côté où le vehicule subit la collision. Il est possible qu'ils ne se déployent pas dans certains types de collisions laterales.

Les rideaux gonflables latéraux sont également concus pour se déployer lors de certains types de collisions avec capotage ou de capotage imminent. À cet effet, certains mouvements du vehicule (par exemple, en conduite tout-terrain extréme), poursaient entraîner le déploiement des rideaux gonflables latéraux.

Les dommages au vehicule (ou l'absence de dommages) ne constituent pas nécessairement un indice du bon fonctionnement des sacs et des rideaux gonflables lateraux.

Lorsque les sacs gonflables latéraux et les ridaux gonflables se déploient, un bruit fort retenit suivi de l'émission de fumée. Cette fumée n'est pas nocive et n'indique pas la présence d'un incendie. Il est cependant recommendé d'éviter de l'inhaler, car elle peut causeur une irritation de la gorge ainsi qu'une sensation d'etouffement. Les personnes qui souffrent de problèmes respiratoires doivent respirer de l'air frais des que possible.

Les sacs gonflables latéraux, lorsqu'ils sont combinés au port des ceintures de sécurité, aident à

amortir le chic transmis au thorax des occupants des sièges avant. Les rideaux gonflables latéraux aient à amortir le chic transmis à la tête des occupants des places laterales avant et arrrière de toutes les rangiées. Ils peuvent contribuer à sauver des vies et à réduire les risques de blessures graves. Cependant, le déploiement d'un sac gonifiable létal ou d'un rideau gonifiable létal peut causeer des éraflures ou d'autres blessures. Les sacs gonflables latéraux et les rideaux gonflables ne protégent pas la partie inférieure du corps.

Les ceintures de sécurité doivent être portées correctement. De plus, le conducteur et le passager avant doivent être assis bien droit et aussi loin que possible des sacs gonflables latéraux. Les passagers des sièges arrirée doivent être assis aussi loin que possible des moulures des portières et des longerons de toit. Les sacs gonflables latéraux et les rideaux gonflables se déploientrapidement pour protéger les occupants. L'occupant qui se trouve trop pres d'un module de sac gonflable latorial ou de ridesau gonflable latorial, ou encore qui est appuyé contre ce module, court de plus grands risques de blessures en raison de la force du déploiement. Les sacs gonflables latéraux se dégonflectrapidement après la collision.

Le rideau gonflable létal demeure gonflé pendant un court moment.

Les sacs gonflables lateraux et les rideaux gonflables ne peuvent se déployer que si le commutateur d'allumage est à la position ON (marche).

Le témoin de sac gonflable s'allume une fois que le commutateur d'allumage est tourné à la position ON (marche). Si le dispositif est fonctionnel, le témoin du sac gonflable s'éteint après environ sept secondes.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 2

AVERTISSEMENT

  • Ne déposez aucun objet pris des dos-siers des sièges avant. Ne placez pas également d'objets (parapluie, sac, etc.) entre la garniture de la portière avant et le siège avant. De tels objets poursaient devenir de dangereux projectiles et causer des blessures en cas de déploie-ment du sac gonflable létral.
  • Plusieurs éléments des sacs gonflables latéraux et des rideaux gonflables latéraux sont très chauds tout de suite après le déploiement. N'y touche pas; vous pourriez vous inflige des brûlures graves.

  • Aucune modification non approuvée ne doit être apportée aux composants ou au câblage des systèmes de sacs gonflables latéraux et de rideaux gonflables latéraux. Cette précaution a pour but de prévenir les dommages ou le déploiemment accidentel des sacs gonflables latéraux et rideaux gonflables.

  • N'apportez aucune modification non autorisée au circuit électrique, à la suspension ou aux panneaux latéraux de votre vehicule. De telles modifications pourraient nuire au fonctionnement des systèmes de rideaux gonflables latéraux.
  • Toute altilation du système de sacs gonflables lateraux peut entrainer des blessures graves. Par exemple, n'installez pas d'accessoires à proximate du dossier des sièges avant ou des garnitures supplémentaires, telles que des housses de sièges, autour des sacs gonflables lateraux.

  • Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour une réparation des sacs gonflables latéraux et des rideaux gonflables latéraux ainsi que sur la zone à proximite. Nous vous recommendons égalément de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour la pose d'appareils ELECTriques. Les faisceaux de câblage du système de retenue supplémentaire* (SRS) ne doivent être ni modifiés, ni débranchés. Les systèmes de sacs gonflables latéraux et de rideaux gonflables latéraux ne doivent pas été exposés à des sondes ou à un équipement d'essai electrique non approvés.

*Les connecteurs du faisceau électrique du système de retenue supplémentaire (SRS) sont facilement identifiables par leurs couleurs jaune et orange.

Si vous revendeziez your vehicule, nous you demandons d'informer l'acheteur de la presence des sacs gonflables lateraux et des rideaux gonflables lateraux, et de lui indiquer les chapitres s'y rapportant dans ce manuel du conducteur.

Ceinture de sécurité avec prétendeurs (sièges avant)

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

AVENTISSEMENT

  • Les pretendeurs ne peuvent être réutilisés après leur déclenchement. La ceinture doit être remplaçaee au complet, y compris l'enrouleur et la boucle.
  • Si le vehicule est implique dans une collision et les pretendeurs ne se sont pas actifs, faites vérifier le système de pretendeurs et, au besoin, faites-le replacer. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.
  • Aucune modification non approuvée ne doit être apportée aux composants ou au cablage du système de pretendeurs. Cela visse à prévenir les dommages aux pretendeurs ou un déclenchement accidentel. La modification du système de pretendeurs peut entrainer des blessures graves.

  • Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour une réparation du système de prétendeurs ou à proximé de celui-ci. Nous vous recommendons également de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour la pose d'appareils électriques. N'utilise pas de sonde, ni d'équipment d'essayé electrique non autorisé sur le système de prétendeurs.

  • Si vous devezmettre au rebut un pretendeur ou envoyer le vehicule à la ferraille, nous you recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien. L'application d'une méthode incorrecte de mise au rebut peut causer des blessures.

Le système de prétenéur peut s'activer avec le système de sacs gonflables dans certains types de collisions. Utilisés conjointement avec l'enrouleur de la ceinture de sécurité, les prétenéurs aident à serrer la ceinture de sécurité lorsque le vehicule subit certains types de collisions et permet ainsi de retenir les occupants des sièges avant.

Les pretendeurs sont logés dans l'enrouleur de la ceinture de sécurité et sur l'ancrage de la ceinture de sécurité qui se trouve sur le plancher du

vehicule. Ces ceintures de sécurité s'utilisent de la même façon que les ceintures classiques.

Lorsque des pretendeurs se déclenchent, de la fumée se dégage et un bruit puissant peut se faire entendre. Cette fumée n'est pas nocive et n'indique pas la présence d'un incendie. Il est cependant recommendé d'éviter de l'inhaler, car elle peut causeur une irritation de la gorge ainsi qu'une sensation d'étouffement. Les personnes qui souffrent de problèmes respiratoires doivent respirer de l'air frais dus que possible.

À la suite du déclenchement des pretendeurs, les limiteurs de force libérént la sangle de ceinture de sécurité, s'il y a lieu, afin de réduire la pression exercée sur le thorax.

Le témoin de sac gonflable indique la presence d'anomalies dans le système de prétendeur. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Témoin d'ajretissement de sac gonflable » du present chapitre. Si le témoin d'ajretissement de sac gonflable indique une anomalie, faites vérifier le système. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Si vous revendez votre vehicule, nous vous demandons d'informer l'acheteur de la presence du système de pretendeurs et de lui indiquer les sections s'y rapportant dans ce Manuel du Conducteur.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 1

  1. Étiquettes d'advertissement concernant les sacs gonflables SRS

Les étiquettes d'advertisement sont situées sur les pare-soleil.

ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT CONCERNANT LES SACS GONFLABLES

Les étiquettes d'avertissement au sujet du système de sacs gonflables avant sont apposées dans le vehicule aux endroits illustrés.

NISSAN Pathfinder 2017 - ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT   CONCERNANT LES SACS   GONFLABLES - 1

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas un ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'arrière sur une place protégée par un sac gonfable frontal. Si le sac gonfable se déploie, il peut provoquer des blessures graves ou mortelles.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

LRS0100

TÉMOIN DU SAC GONFLABLE

Le témoin d'avertissement de sac gonflable , qui s'affiche au tableau de bord, contrôle les circuits des systèmes de sacs gonflables, des prétendeurs et tout le câblage connexe.

Lorsque le commutateur d'allumage est place à la position ON (marche), le tímein du sac gonflable s'allume pendant environ 7 secondes, puis s'éteint. Ceci indique que le dispositif est fonctionnel.

Si une des conditions suivantes survient, les sacs gonflables avant, les sacs gonflables lateraux, les rideaux gonflables lateraux et les pretendeurs doivent faire l'objet d'un entretien :

  • Le témoin du sac gonflable reste allumé après la période initiale d'environ sept secondes.
  • Le témoin du sac gonflable clignote par intermittence.
  • Le témoin du sac gonflable ne s'allume pas du tout.

Dans ces conditions, les systèmes de sacs gonflables avant, de sacs gonflables latéraux, de rideaux gonflables latéraux et de prétendeurs des ceintures de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement. Les ceintures doivent être vérifiées et réparées. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

AVERAGEMENT

L'allumage du témoin des sacs gonflables peut indiquer que les systèmes de sacs gonflables avant, de sacs gonflables latéraux, de rideaux gonflables lateraux et de pretendeurs des ceintures de sécurité ne fonctionneront pas en cas d'accident. Pour prévenir les blessures potentielles aux occupants, faites vérifier votrevehicule dés que possible. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Méthode de réparation et de remplacement

Les sacs gonflables avant, les sacs gonflables latéraux, les rideaux gonflables latéraux et les pretendeurs sont concus pour se déployer une seule fois. En guise de rappel, à moins qu'il ne soit endommagé, le témoin de sac gonflable reste allumé après l'activation de l'un ou l'autre de ces dispositifs. En cas de panne, ces systèmes doivent être réparés ou replacés aussi que possible. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Assurez-vous que la personne chargee d'effectuer un entretien sur le vehicule est informee de la presence de sacs gonflables avant, de sacs gon

flables lateraux, de rideaux gonflables lateraux, de pretendeurs et de pieces connexes. Le commutateur d'allumage doit toujours se trouver à la position LOCK (antivol-verrouillé) lors d'une intervention sous le capot ou dans l'habitacle.

AVERAGEMENT

  • Lorsqu'un sac gonflable avant, un sac gonflable latorial ou un rideau gonflable latorial s'est déployé, le module du sac gonflable ne fonctionne plus et il doit être remplaced. De plus, les pretendeurs déclenchés doivent aussi être remplacés. Le module du sac gonflable et les pretendeurs doivent être remplacés. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien. Toutefois, le module du sac gonflable et les pretendeurs ne sont pas réparables.

  • En cas de dommages à la partie avant ou la térale du vehicule, les systèmes de sacs gonflables avant, de sacs gonflables latéraux, de rideaux gonflables latéraux et le système de prétendeurs doivent faire l'objet d'une inspection. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

  • Si vous devezmettre au rebut un sac gonflable ou un pretendeur ou encore envoyer le vehicule à la ferraille, nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour ce service. L'application d'une méthode incorrecte de mise au rebut peut cause des blessures.

  • Si vous véchicule subit un impact, qu'elle que soit la provenance de l'impact sur le vehicule, faites contrôleur vos OCS (capteur de classification de l'occupant) pour vous assurer qu'il fonctionne toujours correctement. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NiSSAN pour cet entretien. Faites contrôleur l'OCS même sieldom sac gonflable ne s'est déployé sous le chic de l'impact. Si vous ne faites pas contrôleur l'OCS, le sac pourrait mal se déployer en cas d'accident, ce qui pourrait entrainer des blessures ou la mort.

2 Commandes et instruments

Tableau de bord. 2-4

Instruments et indicateurs de bord. 2-6

Indicateur de vitesse et compteur

kilométrique. 2-6

Comptes-tours 2-8

Indicateur de température du liquide de

refroidissement du moteur 2-8

Indicateur de carburant. 2-9

Boussole (selon l'equipement) 2-9

Affichage de la boussole 2-10

Témoins d'avertissement, tímoins et rappels

sonores 2-13

Vérification des feu . 2-13

Témoins 2-14

Témoins 2-19

Rappels sonores 2-22

Écran multifonction 2-23

Utilisation de l'écran multifonction 2-23

Affichage au démarrage 2-24

Remise à zéro de l'ordinateur de bord. 2-24

Réglages 2-24

Avertissements et temoins de I'ecran

multifonction 2-32

Systèmes de sécurité 2-38

Système de sécurité du vehicule 2-38

Système antidémarrage du vehicule NISSAN......2-39

Commutateur d'essuie-glace et de lave-glace 2-41

Fonctionnement de la commande 2-41

Fonctionnement du commutateur arrêté 2-42

Interrupteur du dégivre de lunette et de

retroviseurextérieur(selon l'equipement) 2-43

Interrupteur des phares et des clignotants 2-44

Interrupteur des phares 2-44

Feux de jour à DEL 2-46

Commande de luminosité de l'éclairage du

tableau de bord 2-47

Commande de clignotant. 2-47

Interrupteur des phares antibrouillard

(selon l'equipement) 2-48

Avertisseur sonore. 2-48

Commutateurs de climatisation au siège

(selon l'equipement) 2-49

Commutateurs de siege chauffant

(selon l'equipement) 2-50

Commutateur des sièges chauffants de 2e rangée

(selon l'equipement) 2-51

Interrupteur de volant de direction chauffant

(selon l'equipement) 2-52

Interrupteur de neutralisation du système de contrôle dynamique du vehicule 2-53

Interrupteur du limiteur de vitesse en descente (HDC) (selon l'equipement). 2-54

Commutateur des systèmes d'avertissement (selon l'équipement) 2-55

Interrupteur TOW MODE (mode de remorquage) ....2-56

Commutateur d'applé d'urgence (SOS) (selon l'équipement) 2-56

Interrupteur d'onduleur (selon l'équipement) 2-57

Prises d'alimentation 2-57
Prises d'alimentation de 12 V 2-57

Prise de courant de 120 V (selon l'equipement) 2-59

Commutateur d'entreposage prolongé 2-59

Rangement 2-60

Vide-poches de dossier de siège. 2-60

Plateaux de rangement 2-61

Boite a gants. 2-62

Compartment de rangement de la console 2-62

Range-lunettes au pavillon. 2-63

Portegobelets 2-64

Bac de rangement de l'aire de chargement 2-66

Crochets pour bagages 2-66

Porte-bagages (selon l'equipement) 2-67

Glaces 2-68

Glaces electrodes. 2-68

Toit ouvrant transparent à deux panneaux (selon l'équipement) 2-71

Toit ouvrant electrique. 2-71

Éclairage interieur 2-74

Lampe de la console. 2-74

Lampes de lecture. 2-75

Lampes individuelles. 2-75

Eclairage de I'aire de chargement 2-75

Telecommande universelle HomeLink ^MD Universal Transceiver (selon l'equipement) 2-76

Programmation de la telecommande
HomeLinkMD 2-77

Programmation de la télécommande
HomeLinkMD pour le Canada et les ouvre-portails 2-79

Utilisation de la télécommande universelle HomeLinkMD Universal Transceiver 2-79

Diagnostic des problèmes de
programmation. 2-80

Suppression de la programmation 2-80

Reprogrammation d'une seule touche de la télécommande HomeLink ^MD 2-80

En cas de vol du vehicule. 2-81

NISSAN Pathfinder 2017 - Commandes et instruments - 1

  1. Bouches d'air (p. 4-51)
  2. Commutateur des phares, phares antibrouillard (selon l'equipement) et clignotants (p. 2-44)
  3. Commande de luminosité du tableau de bord (p. 2-44)
  4. Sac gonflable supplémentaire du conducteur (p. 1-55)
    Avertisseur sonore (p. 2-48)
  5. Instruments et indicateurs de bord (p. 2-6) Témoins (p. 2-13) Écran multifonction (p. 2-23)
  6. Commutateur de réinitialisation du compteur journalier double (p. 2-7)
  7. Commande de lave-glace et d'essuie-glace (p. 2-41) Commande d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arriere (p. 2-41)
  8. Panneau de commande (p. 4-5)
  9. Affichage central (p. 4-5)
    Système de navigation* (selon l'équipe-ment)
  10. Témoin de neutralisation du sac gonflable du passager avant (p. 1-55)
  11. Sac gonflable avant du côté passager (p. 1-55)

  12. Boite à gants (p. 2-60)

  13. Commandes de chauffage et de clima-tisation automatiques (p 4-52)
  14. Commandes du système audio (p. 4-61)
  15. Interrupteur de faux de détresse (p. 6-2)
  16. Bouton-poussoir d'allumage (p. 5-15)
  17. Commande principale et de réglage du régulateur de vitesse (selon l'équipe-ment) (p. 5-46) Commandes du régulateur de vitesse adaptatif (ICC) (selon l'équipelement) (p. 5-49)
  18. Commandes du volant de direction inclinable et téléscopique (p. 3-36)
  19. Interrupteurs du panneau de commande et de l'écran multifonction (p. 2-23)
    Système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD (p. 4-128)
  20. Commande d'ouverture du capot (p. 3-24)

  21. Interrupteur de NEUTRALISATION du système de contrôle dynamique du vehicule (p. 2-53)

Interrupteur Tow mode (mode de remorquage) (p. 2-56)

Interrupteur principal du hayon à commande électric (selon l'équipement) (p. 3-24)

Commutateur des systèmes d'avertissement (selon l'équipement) (p. 2-55)

Commutateur du volant de direction chauffant (selon l'équipement) (p. 2-52)

Interrupteur d'onduleur (selon l'équipe-ment) (p. 2-57)

  • Consultez le manuel d'utilisateur du dispositif d'aide à la navigation (selon l'équipement).

Se reporter à la page indiquée entre parentesses pour obtenir les détails de fonctionnement.

INSTRUMENTS ET INDICATEURS DE BORD

NISSAN Pathfinder 2017 - INSTRUMENTS ET INDICATEURS DE BORD - 1

  1. Compte-tours
  2. Témoins
  3. Écran multifonction

Compteur kilométrique

Compteur journalier double

  1. Indicateur de vitesse

2-6 Commandes et instruments

  1. Indicateur de carburant
  2. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur

INDICATEUR DE VITESSE ET COMPTEUR KILOMETIQUE

Ce vehicule est muni d'un indicateur de vitesse et d'un compteur kilométrique. L'indicateur de vitesse se trouve sur le côte droit du tableau de bord. Le compteur kilométrique se trouve dans l'écran multifonction.

LIC3597

NISSAN Pathfinder 2017 - INDICATEUR DE VITESSE ET COMPTEUR KILOMETIQUE - 1

Indicateur de vitesse

L'indicateur de vitesse indique la vitesse du vehicule.

NISSAN Pathfinder 2017 - Indicateur de vitesse - 1

Compteur kilométrique et compteur journalier double

Le compteur kilométrique et le compteur journalier double ① s'affichent à l'écran multifonction lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON (marche).

Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue par le vehicule.

Le compteur journalier double indique la distance parcours au cours de trajets disponibles.

Modification de l'affichage

Appuyez sur le contacteur TRIP RESET (2) (réinitialisation du compteur) sur le côté droit du tableau de bord pour modifier l'affichage comme suit :

Trajet A Trajet B Millage du compteur kilométrique Trajet A

Remise à zéro du compteur journalier

Pour remetre a zéro le compteur journalier, appuyez sur le bouton TRIP RESET (2) (réinitialisation du compteur) pendant plus d'une seconde.

Les renseignements sur consommation moyenne de carburant et l'autonomie de carburant sont également disponibles. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Écran multifonction » dans cette section.

NISSAN Pathfinder 2017 - Remise à zéro du compteur journalier - 1

COMPTE-TOURS

Le compte-tours indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Ne laïsez pas le régime du moteur atteindre la zone rouge ①.

NISSAN Pathfinder 2017 - COMPTE-TOURS - 1

MISE EN GARDE

Quand le régime du moteur se rapproche la zone rouge, réduisez-le. Vous pouvez causer de graves dommages au moteur si vous persistez à le faire tournier lorsqu'laiguille se trouve dans la zone rouge.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1

INDICATEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR

Cet indicateur affiche la température du liquide de refroidissement du moteur. La température du liquide de refroidissement est dans la plage normale ① lorsque l'aiguille de l'indicateur se trouve dans la zone indiquée.

La température du liquide de refroidissement est fonction de la température extérieure et des conditions de conduite.

NISSAN Pathfinder 2017 - INDICATEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR - 1

MISE EN GARDE

Si l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement se rapproche de la zone chaude (H) au bout de la plage normale, ralentissez afin de permettre au liquide de refroidir. Si l'aiguille de l'indicateur dépasse la plage normale, arrêtez le vehicule des qu'il est possible et sécuritaire de le faire. Si vous continuez de rouler alors que le moteur surchauffe, vous risquez d'endommager gravement le moteur. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les mesures à prendre immédiatement, consultez la section « Si le moteur surchauffe » dans le chapitre « En cas d'urgence » duprésent manuel.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1

INDICATEUR DE CARBURANT

L'indicateur de carburant affiche le niveau approximatif de carburant dans le réservoir.

Les freinages, les virages, les accélérations ainsi que la conduite dans une pente peuvent faire bouger légèrement l'iguille de l'indicateur.

L'iguille de l'indicateur descend jusqu'au repère 0 (vide) lorsque le commutateur d'allumage est placé à la position OFF (hors fonction).

Le message d'ajretissement de bas niveau de carburant s'affiche à l'écran multifonction lorsque le réservoir ne contient plus qu'une faible quantité de carburant.

Remplissez le réservoir de carburant avant que l'aiguille de l'indicateur n'atteigne le repere 0 (vide).

Le pictogramme indique que la trappe du réservoir de carburant du vehicule se trouve du cote conducteur.

AMISE EN GARDE

  • En cas de panne sèche, le témoin d'anomalie peut s'allumer. Faites le plein dés que possible. Le témoin dévait s'eteindre après quelques cycles de démarrage. Si le témoin reste allumé après quelques déplacements, faites inspectorer votre vehicule. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.
  • Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Témoin d'anomalie » dans leprésent chapitre.

Cet apparéil mesure le magnétisme terrestre et indique la direction du vehicule.

Lorsque le commutateur d'allumage se trouve à la position ON (marche), appuyez sur le bouton - tel que décrit dans les tableaux ci-dessous pour activer diverses fonctions du rétroviseur interieur automatique antiéblouissement.

Enforcez le bouton -N- pendant environ :Fonction : (Appuyez de nouveau sur le bouton pendant une seconde pour modifier les paramètres.)
1 secondeMise en fonction ou hors fonction de l'affichage de la boussole.
8 secondesLa zone de déclinaison peut être modifiée pour corriger les lectures de boussole erronées.
10 secondesLa boussole passé en mode d'étabonnage.

Consultez la section « Rétroviseur interieur automatique antiéblouissement » du chapitre « Vérifications et réglages avant le démarrage » du present manuel pour obtenir de plus amples renseignements.

NISSAN Pathfinder 2017 - AMISE EN GARDE - 1

Si la boussole affiche « C», effectuez trois circles complets avec votre vehicule à moins de 8 km/h (5 mi/h) pour étabonnner la boussole.

Voupeuz également etalonner la boussole en conduisant votre vehicule en effectuant votre trajet quotidien. La boussole sera etalonnée une fois que vous aurez effectué trois cercles complets.

AFFICHAGE DE LA BOUSSOLE

Lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON (marche), appuyez sur le bouton -pendant environ une seconde pour activer ou désactiver l'affichage ① de la direction indiquée par la boussole. L'affichage indique la direction du vehicule.

N : nord

E:est

S:sud

W: ouest

NISSAN Pathfinder 2017 - AFFICHAGE DE LA BOUSSOLE - 1

Procedure de modification de la déclinaison

La différence entre le nord magnétique et le nord géographique porte le nom de déclinaison. Dans certaines régions, cette différence peut être suffisamment grande pour entraîner des lectures de boussole erronées. Si cela se produit, vous pouvez régler la boussole en fonction de la déclinaison de votre zone, si nécessaire :

  1. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enforcé pendant huit secondes environ. Le numero de la zone utilisée par la boussole s'affiche à l'écran. Relâchez le bouton.
  2. Localisez votre emplacement actuel sur la carte des zones de declinaison.Reportez-vous a l'illustration.
  3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour parcouir les nombres de zone jusqu'à ce que le nombre youlu apparaissé à l'affchage. Lorsque vous avez seLECTIONné un numéro de zone, l'affchage indique une direction de boussole en moins de quelques secondes.

REMARQUE :

Utilisez le numero de zone 5 pour Hauai.

Affichage erroné de la direction

L'affichage de la boussole comporte une fonction de correction automatique. Si la direction affi-chiee est incorrecte, suivez cette procedure.

  1. Lorsque l'affichage est activé, appuyez sur le bouton - et maintenez-la enforcée pendant environ 9 secondes. L'affichage indique « C »
  2. Étalionnez la boussole en effectuant trois cercles complets à un maximum de 8 km/h (5 mi/h).
  3. L'affichage devrait revenir à la normale après cette manqueevre.
  4. Si la boussole se dérègle toujours peu après le réglage, faites vérifier le système. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.
    L'indication de la boussole peut se reveler inexacte lorsque vous franchissez un tunnel ou si vous parlcours presente des pentes particulierement raides. (L'indication de la boussole se rétablit lorsque le vehicule roule de nouveau dans une zone dont le géomagnétisme est stabilisé.)

AMISE EN GARDE

  • N'installez pas de porte-skis, antennne, etc. qui se fixent au vehicule au moyen d'aimants. Ces articles nuisent au fonctionnement de la boussole.
  • Pour le nettoyage du rétroviseur, utilisez un essuie-tout ou un autre produitsemblable sur lequel vous aurez appliqué un nettoyant pour verre. Ne vaporisez pas le nettoyant pour verre directement sur le rétroviseur, car le liquide risquérait de s'infiltrer dans le boîtier du rétroviseur.

2-12 Commandes et instruments

ABS ou (ABS) Témoin du circuit de freinage anti-blocageTémoin et avertisseur sonore des ceintures de sécuritéTémoin de NEUTRALISATION de surmultiplée
BRAKE ou (1) Témoin du circuit de freinageTémoin du sac gonflableTémoin de sécurité
- + Témoin d'ajretissement de chargeTémoin des phares antibrouillard avant (selon l'équipement)Témoin des feu de position latéraux et des phares (vert)
D'urgence en marche avant (FEB) (selon l'équipe-ment)OFF Témoin de neutralisation du sac gonflable du passager avantTémoin de dérapage
(1) Témoin d'ajretissement de basse pression des pneusTémoin des faisceaux route (bleu)TOW Témoin d'ACTIVATION du mode de REMOR-QUAGE
Témoin multifonctionTémoin de fonctionnement du dispositif d'as-sistance en descente (selon l'équipement)Témoins des clignotants et des feu de dé-tresse
PS Témoin de la direction assistéeTémoin d'anomalieTémoin de NEUTRALISATION du système de contrôle dynamique du vehicule

VÉRIFICATION DES FEUX

Lorsque toutes les portières sont fermées, serrez le frein de stationnement, bouclez les ceintures de sécurité et poussez le commutateur d'allu

mage à la position ON (marche) sans démarrer le moteur. Les témoins suivants (selon l'équipe-ment) s'allument :

NISSAN Pathfinder 2017 - VÉRIFICATION DES FEUX - 1

BRAKE

NISSAN Pathfinder 2017 - VÉRIFICATION DES FEUX - 2

NISSAN Pathfinder 2017 - VÉRIFICATION DES FEUX - 3

NISSAN Pathfinder 2017 - VÉRIFICATION DES FEUX - 4

PS

Les témoins suivants (selon l'équipement) s'allument brievement, puis s'eteignent :

ABS

NISSAN Pathfinder 2017 - VÉRIFICATION DES FEUX - 5

NISSAN Pathfinder 2017 - VÉRIFICATION DES FEUX - 6

NISSAN Pathfinder 2017 - VÉRIFICATION DES FEUX - 7

NISSAN Pathfinder 2017 - VÉRIFICATION DES FEUX - 8

NISSAN Pathfinder 2017 - VÉRIFICATION DES FEUX - 9

NISSAN Pathfinder 2017 - VÉRIFICATION DES FEUX - 10

NISSAN Pathfinder 2017 - VÉRIFICATION DES FEUX - 11

NISSAN Pathfinder 2017 - VÉRIFICATION DES FEUX - 12

ou

NISSAN Pathfinder 2017 - VÉRIFICATION DES FEUX - 13

NISSAN Pathfinder 2017 - VÉRIFICATION DES FEUX - 14

Si un témoin quelconque ne s'allume pas ou fonctionne d'une maniere autre que celle décrite, il se peut qu'une ampoule soit grillée ou que le système présente une anomalie. Faites vérifier le système. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Certains temoins et avertissements s'affichent également sur l'écran multifonction entre l'indicateur de vitesse et le compte-tours. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Écran multifonction » dans cette section.

TEMOINS

Consultez la section « Écran multifonction » dans leprésent chapitre pour obtenir de plus amples renseignements sur les avertissements et les mémoins.

ABS ou (ABS) Témoin des freins antiblocage

Lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON (marche), le témoin d'avertissement du circuit de freinage antiblocage (ABS) s'allume, puis s'éteint. Cela indique que le circuit de freinage antiblocage (ABS) est fonctionnel.

Si le témoin d'advertissement du circuit de freinage antiblocage (ABS) s'allume lorsque le mo

teur est en marche, ou durant la conduite, il est possible que le circuit de freinage antiblocage (ABS) soient defectueux. Faites vérifier le système. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Lorsqu'une anomalie se produit dans le circuit de freinage antiblocage (ABS), la fonction antiblocage est désactivée. Le fonctionnement du dispositif antiblocage est alors neutralisé et votre vehicule utilise le circuit de freinage standard. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Circuit de freinage » dans le chapitre « Demarrage et conduite » duprésent manuel.

BRAKE ou Témoin du circuit de freinage

Les circuits du frein de stationnement et des freins sont reliés à ce témoin.

Témoin de frein de stationnement

Lorsque le commutateur d'allumage se trouve à la position ON (marche), ce témoin s'allume lorsqu'le frein de stationnement est serré.

Témoin de bas niveau de liquide de frein

Lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON (marche), le témoin signale que le niveau de liquide de frein est bas. S'il s'allume

alors que le moteur tourne et que le frein de stationnement n'est pas serré, immobilisez votre vehicule et prenez les mesures suivantes :

  1. Vérifiez le niveau de liquide de frein. Ajoutez la quantité de liquide de frein requise. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous à la section « Huile de frein » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » de ce manuel.
  2. Si le niveau du liquide de frein est adequat, faites vérifier le système d'advertissement. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

A VERTISSEMENT

  • Si le témoin des freins est allumé, cela peut indiquer une défaillance du circuit de freinage. La conduite du vehicule peut alors être dangereuse. Si vous juge que vous pouvez poursuivre votre route sans danger, conduisez prudemment jusqu'à la station-service la plus proche pour y faire effectuer les réparations nécessaires. Sinon, faites remorquer votre vehicule.

  • Le fait d'enforcer la pédale de frein lorsque le moteur est à l'arrêt ou que le niveau de liquide de frein est bas peut prolonger la distance d'arrêt et la course de la pédale ainsi que l'effort requis pour freiner.

  • Si le niveau du liquide de frein se situe sous le repère MINIMUM ou MIN du réservoir de liquide de frein, ne conduisez pas le vehicule tant que le circuit de freinage n'a pas été vérifié. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Témoin d'rapidissement du système de freins antiblocage (ABS)

Quand le frein de stationnement est relachué et que le niveau de liquide de frein est suffisant, si les temoins de frein et du système de freins antiblocage (ABS) s'allument, cela peut indiquer que le circuit de freinage antiblocage ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le circuit de freinage et, au besoin, procedez aux réparations nécessaires. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien. Éviter la conduite à haute vitesse et les freinages brusques. Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous au

chapitre « Témoin d'ajretissement du circuit de freinage antiblocage (ABS) » dans cette section.

NISSAN Pathfinder 2017 - Témoin d'rapidissement du système de freins antiblocage (ABS) - 1

Témoin de charge

L'activation de ce témoin pendant que le moteur tourne peut indiquer une anomalie du système de charge de votre vehicule. Coupez le contact et vérifie la courroie de l'alternateur de votre vehicule. Si la courroie est détendue, rompue ou absence, ou si le témoin reste allumé, faites vérifier le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

NISSAN Pathfinder 2017 - Témoin de charge - 1

MISE EN GARDE

Ne conduisez pas votre vehicule si la courroie de l'alternateur est desserrée, rompue ou manquante.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1

Témoin d'ajretissement du système de freinage d'urgence en marche avant (FEB) (selon l'équipement)

Ce témoin s'allume lorsqu'vous tournez le commutateur d'allumage à la position ON (marche). Il s'éteint après que le moteur ait démarre.

Ce témoin s'allume lorsque le système de freinage d'urgence en marche avant est DÉSAC-TIVÉ à l'écran du compteur.

Si le témoin s'allume lorsque le système de freinage d'urgence en marche avant est allumé, cela peut indiquer que le système n'est pas disponible. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Système de freinage d'urgence en marche avant (FEB) » dans le chapitre « Démarrage et conduite » du présence manuel.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 2

Témoin d'advertissement de basse pression des pneus

Votre vehicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus qui survieve la pression de tous les pneus, sauf le pneu de secours.

Le témoin de bassé pression des pneus signale uneasse pression des pneus ou indique que le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement.

Après l'établissement du contact, ce tepoin s'allumependant environ une seconde puis s'éteint.

Témoin d'rapidissement de basse pression des pneus

Le témoin s'allume pendant la conduite si uneasse pression des pneus est détectée.

L'rapidissement « Pression de pneu bas - Ajouter air » s'affiche également à l'écran multifonction.

Lorsque le témoin d'advertissement de basse pression des pneus s'allume, vous devriez vous arrêté et régler la pression des quatre pneus à la pression À FROID recommandaee indiquée sur l'étiquette de renseignements relatifs aux pneus et à la charge, apposée dans l'ouverture de la portière du conducteur. Meme si vous avez régle la pression des pneus, le témoin d'advertissement de basse pression des pneus ne s'éteint pas automatiquement. Une fois la pression des pneus réglee à la pression recommandaee, il faudra rouler à plus de 25km / h (16 mi/h) pour activer le système de surveillance de la pression des pneus et désactiver le témoin d'advertissement de basse pression des pneus. Utilisez un manomètre pour pneus pour vérifier la pression des pneus.

Le message d'ajretissement « Tire Pressure Low - Add Air » (basse pression des pneus - gonfler les pneus) s'affiche chaque fois que le commutateur d'allumage se trouve à la position ON (marche) tant que le témoin d'ajretissement de basse pression des pneus demeure allumé.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Écran multifonction » duprésent chapitre et la section « Système de surveillance de la pression des pneus » des chapitres « Démarriage et conduite » et « En cas d'urgence » duprésent manuel.

Anomalie du système de surveillance de la pression des pneus

Si le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement, le témoin d'ajustement de basse pression des pneus clignote pendant environ une minute lorsque le contact est éTABLI. Le témoin demeure allumé après une minute. Faites vérifier le système. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien. L'ajustement « Pression de pneu bas - ajouter air » ne s'affiche pas si le témoin d'ajustement de basse pression des pneus s'allume pour indiquer une anomalie du système de surveillance de la pression des pneus.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Système de surveillance de la pression des pneus » dans le chapitre « Demarrage et conduite » et la section « Pression des pneus » dans le chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » duprésent manuel.

NISSAN Pathfinder 2017 - Anomalie du système de surveillance de la pression des pneus - 1

AVERTISSEMENT

  • Les ondes radioélectriques peuvent nuiré au fonctionnement des apparêls Médicaux électriques. Les personnes qui portent un stimulator cardiaque doivent communiquer avec le fabricant de l'appareil Médical électrique pour connaître les interférences possibles avant l'utilisation.
  • Si le témoin ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est établi, faites vérifier votre vehiculeès que possible. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

  • Si le témoin s'allume pendant la conduite, évitez les manœuvres de braquage et les freinages brusques, ralentissez, rangez-vous en un endroit sécuritaire, puis immobilisez le vehicule des que possible. La conduite avec un pneu insuffisamment gonflé peut cause des dommages permanents au pneu et augmente la probabilité de défaillance du pneu. Your vehicule pourrait subir des dommages importants et vous pourriez avoir un accident entrainant des blessures graves, VOIRE LA mort. Vérifiez la pression de tous les pneus. Réglez la pression des pneus à la pression COLD (froid) recommends indiquée sur l'étiquette de renseignements relatifs aux pneus et à la charge apposée dans l'ouverture de la portière du conducteur, pour êtreindre le témoin d'advertissement de basse pression des pneus. Si le témoin s'allume encore pendant la conduite après le réglage de pression des pneus, il se peut qu'un des pneus soit creve ou que le système de surveillance de la pression des pneus soit défectueux. Si vous avez un pneu creve, montez la roue de secours lors que possible. Si aucun pneu n'est à plat et tous les pneus sont correctement gonflés, faites vérifier le vehicule. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NiSSAN pour cet entretien.

  • Etant donné que la roue de secours n'est pas equipée de système de surveillance de la pression des pneus, lorsqu'une roue de secours est montée ou lorsqu'une roue est remplacée, le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas et le témoin d'rapidissement de basse pression des pneus clignote pendant environ une minute. Le témoin demeure allumé après une minute. Faites replacer vos pneus ou réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus dés que possible. Nous vous commandons de visiter un concessionnaire NISSAN pour ces services.

  • L'utilisation de pneus de remplacement autres que ceux précisés par NiSSAN peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace aucunement la vérification régulière de la pression des pneus. Vérifiez régulièrement la pression des pneus de votre vehicule.

  • Si le vehicule roule à moins de 25km / h (16 mi/h), le système de surveillance de la pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement.
    Assurez-vous que des pneus de la taille spécifiée sont installés correctement aux quatre roues de votre vehicule.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1

Témoin multifonction

Lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON (marche), le témoin multifonction s'allume si l'un des messages suivants apparait à l'écran multifonction.

  • Avertissement No key (pas de clé)
  • Avertissement Low fuel (niveau de carburant bas)
  • Avertissement Low windshield-washer fluid (niveau lave-glace bas)
  • Relâcher le frein de stationnement
  • Avertissement Door open (portière ouverte)
  • Avertissement Check tire pressure (verifiez pression des pneus)

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Écran multifonction » dans cette section.

PS

Témoin de la direction assistée

AVERAGEMENT

  • Si le moteur ne tourne pas ou s'il est coupé pendant la conduite, l'assistance à la direction ne fonctionnera pas. Le volant est donc beaucoup plus difficile à manoeuvrer.
    Lorsque le témoin de la direction assistée s'allume et que le moteur tourne, il n'y a plus aucune assistance à la direction. Vous conservez toujours la maitrise de votre vehicule, mais le volant est plus difficile à manœuvrer. Faites vérifier la direction assistée. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON (marche), le témoin de la direction assistée s'allume. Le témoin de la direction assistée électrique s'éteint après le démarrage du moteur. Cela indique que la direction assistée électrique est fonctionnelle.

Si le témoin de la direction assistée électricque s'allume lorsque le moteur tourne, cela peut indiquer que la direction assistée électricne ne fonctionne pas correctement et qu'elle doit peut-être être réparée. Faites vérifier la direction assistée.

Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Lorsque le témoin de la direction assistée s'allume et que le moteur tourne, la direction n'est plus assistée, mais vous conservez toujours la maîtrise du vehicule. À ce moment, un effort de direction supérieur est nécessaire pour manœuvrer le volant, surtout dans les virages brusques et à BASSE VITESSE.

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Direction assistée » dans le chapitre « Démarriage et conduite » duprésent manuel.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 1

Témoin et avertisseur sonore des ceintures de sécurité

Ce témoin et ce carillon s'activent pour rappeler aux occupants du vehicule de boucler leur ceinture. Le témoin s'allume dés que le commutateur d'allumage est placé à la position ON (marche) ou START (démarriage) et reste allumé jusqu'à ce que le conducteur ait boucle sa ceinture. Au même moment, le carillon retient pendant environ 6 secondes, à moins que le conducteur ne boucle sa ceinture.

Le témoin des ceintures de sécurité peut aussi s'allumer si la ceinture de sécurité du passager avant n'est pas bouclée lorsque le siège du passager avant est occupé. Pendant 7 secondes

après l'établissement du contact, le système n'allume pas le的身影 associé au passager avant.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous à la section « Ceintures de sécurité » du chapitre « Sécurité - Sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire » duprésent manuel.

NISSAN Pathfinder 2017 - Témoin et avertisseur sonore des ceintures de sécurité - 1

Témoin du sac gonflable

Lorsque le commutateur d'allumage est tourné à la position ON (marche) ou START (démarriage), le témoin de sac gonflable s'allume pendant environ sept secondes, puis s'éteint. Ceci indique que le dispositif est fonctionnel.

Si une des conditions suivantes survient, les sacs gonflables avant, les sacs gonflables lateraux, les rideaux gonflables lateraux et les ceintures de sécurité à prétendeur doivent faire l'objet d'un entretien :

  • Le témoin du sac gonflable reste allumé après la période initiale d'environ septe- secondes.
  • Le témoin du sac gonflable clignote par intermittence.
    Le témoin du sac gonflable ne s'allume pas du tout.

Nous vous recommendons de visitor un concessionnaire NISSAN pour ces services.

Le système de retenue supplémentaire (sac gonflable) ou les pretendeurs risquent de ne pas fonctionner correctement s'ils n ont pas etifiés et réparés, au besoin. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Système de retenue supplémentaire (SRS) » du chapitre « Sécurité - Sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire » du present manuel.

A AVENTISSEMENT

L'allumage du témoin des sacs gonflables peut indiquer que les systèmes de sacs gonflables avant, de sacs gonflables latéraux, de rideaux gonflables lateraux et de pretendeurs des ceintures de sécurité ne fonctionneront pas en cas d'accident. Pour prévenir les blessures potentielles aux occupants, faites vérifier votre vehiculeddsque possible.Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

TÉMOINS

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Écran multifonction » dans cette section.

NISSAN Pathfinder 2017 - TÉMOINS - 1

Témoin des phares antibrouillard avant (selon l'équipement)

Le témoin des phares antibrouillard avant s'allume lorsque ceux-ci sont activés. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Interrupteur des phares antibrouillard » dans cette section.

NISSAN Pathfinder 2017 - Témoin des phares antibrouillard avant (selon l'équipement) - 1

Témoin de neutralisation du sac gonflable du passager avant

Le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager avant s'allume et le sac gonflable du passager avant est désactivé en fonction de l'utilisation faite du siège passager avant.

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Sac gonflable du passager avant et témoin de neutralisation » du chapitre « Sécurité - Sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire » de ce manuel.

NISSAN Pathfinder 2017 - Témoin de neutralisation du sac gonflable du passager avant - 1

Témoin des faisceaux route (bleu)

Ce témoin bleu s'allume lorsque les feu de route sont allumés et s'éteint lorsque les feu de croissement sont sélectionnés.

Le témoin des feués de route s'allume également lorsqu'elle signal de dépassement est activé.

NISSAN Pathfinder 2017 - Témoin des faisceaux route (bleu) - 1

Témoin de fonctionnement du limiteur de vitesse en descente (selon l'équipment)

Lorsque le commutateur d'allumage est mis à la position ON (marche), ce témoin s'allume brievement, puis s'éteint.

Le témoin s'allume lorsque le limiteur de vitesse en descente entre en fonction.

Si l'interrupteur du limiteur de vitesse en descente est en position de marche et que le témoin clignote, le système n'est pas activé.

Si le témoin ne s'allume pas lorsque l'interrupteur du dispositif d'assistance en descente est en position de marche, il est probable que le dispositif ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter aux sections « Contacteur du limiteur de vitesse en descente » plus loin dans ce chapitre et « Limueur de vitesse en descente » du chapitre « Demarrage et conduite » du present manuel.

NISSAN Pathfinder 2017 - Témoin de fonctionnement du limiteur de vitesse en descente (selon l'équipment) - 1

Témoin d'anomalie

Un témoin d'anomalie qui s'allume en continu ou qui clignote pendant que le moteur tourne peut indiquer une anomalie du dispositif antipollution.

Le témoin d'anomalie peut également s'allumer en continu si le bouchon du réservoir de carburant est desseré ou manquant, ou en cas de panne sèche. Assurez-vous que le bouchon du réservoir de carburant de votre vehicule a bien été revisse et que le réservoir contient au moins 11,4 litres (3 gallons) de carburant.

Le témoin devrait s'eteindre après quelques cycles de conduite s'il n'existe aucune autre anomalie du dispositif antipollution.

Si ce témoin demeure allumé pendant 20 secondes, puis clignote pendant 10 secondes alors que le moteur ne tourne pas, le vehicule n'est pas prêt à subir un contrôle d'inspection et d'entretien du dispositif antipollution. Pour obtaining de plus amples renseignements, consultez la section « Préparation aux contrôles d'inspection et d'entretien » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » dans ce manuel.

Fonctionnement

Le témoin d'anomalie s'allume lorsque l'une des situations suivantes se produit :

Le témoin d'anomalie s'allume en continu - Une anomalie du dispositif antipollution a eté décelée. Vérifiéz le bouchon du réservoir de carburant si l'avertissement Bouchon rés. carb. desser ré apparait à l'écran multifonction. Si le bouchon du réservoir de carburant est desser ré ou manquant, serrez-le ou installez-le et poursuivez votre route. Le témoin doit s'éteindre après quelques cycles de conduite. Si le témoin reste allumé après quelques cycles de conduite, faites inspectorer votre vehicule. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NiSSAN pour cet entretien. Il n'est pas nécessaire de faire remorquer votre vehicule pour vous rendre chez le concessionnaire.

Le témoin d'anomalie clignote - Un raté d'allumage du moteur susceptible d'endomager le dispositif antipollution de votre vehicule a été détecté. Pour éviter les dommas au dispositif antipollution de votre vehicule ou pour réduire la gravité de ceux-ci:

  • ne conduisez pas à une vitesse supérieure à 72 km/h (45 mi/h);

  • evitez les accelerations et les decelerations brusques;

  • évitez les pentes ascendantes raides;
  • autant que possible, réduisez la charge transportée ou remorquée par votre vehicule.

Il est possible que le témoin d'anomalie cette de clignoter et demeure allumé. Faites inspectorer votre vehicule. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien. Il n'est pas nécessaire de faire remorquer votre vehicule pour vous rendre chez le concessionnaire.

NISSAN Pathfinder 2017 - Fonctionnement - 1

MISE EN GARDE

Le fait de continuer de conduire le vehicule en omettant de faire inspector ou réparer (s'il y a lieu) le dispositif antipollution peut compromètre la maniability du vehicule, augmenter la consommation de carburant, et accroître les risques de dommages au dispositif antipollution.

O/D OFF

Témoin de NEUTRALISATION de la surmultiée

Le témoin de NEUTRALISATION de surmultiplée s'allume lorsque le mode de NEUTRALISATION de la surmultiplée est sélectionné.

Consultez la section « Conduite du vehicule » du chapitre « Demarrage et conduite » du present manuel pour obtenir des renseignements supplémentaires.

NISSAN Pathfinder 2017 - Témoin de NEUTRALISATION de la surmultiée - 1

Témoin de sécurité

Ce témoin clignote lorsque le commutateur d'allumage est à la position OFF (hors fonction), LOCK (antivol-verrouillé) ou ACC (accessoires).

Lorsque le témoin de sécurité clignote, les systèmes de sécurité du vehicule sont fonctionnels.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Systèmes de sécurité » dans ce chapitre.

NISSAN Pathfinder 2017 - Témoin de sécurité - 1

Témoin des feu des positions latéraux et des phares (vert)

Le témoin des feuels de position latéraux et des phares s'allume lorsque les feuels de position latéraux et les phares s'allument (excluant les feuels de jours et les feuels distinctifs). Si le commutateur des phares est en position AUTO (automatique), le témoin des feuels de position latéraux et des phares s'allume lorsque les phares s'allument. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Interrupteur des phares et des clignotants » dans cette section.

NISSAN Pathfinder 2017 - Témoin des feu des positions latéraux et des phares (vert) - 1

Témoin de dérapage

Ce témoin clignote pendant le fonctionnement du dispositif de contrôle dynamique du vehicule pour avertir le conducteur que la chausse est glissante et que le vehicule atteindre bientôt ses limites de traction.

Il est possible que le fonctionnement du système entraine une légere vibration ou des bruits, mais ceci est normal.

Le témoin clignote pendant quelques secondes après que le dispositif de contrôle dynamique du vehicule)cesse de limiter le patinage des roues.

Le témoin s'allume également lorsque vous tournez le commutateur d'allumage à la position ON (marche). Il s'éteint après 2 secondes environ si le système est fonctionnel. Si le témoin ne s'allume pas, faites vérifier le système. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

NISSAN Pathfinder 2017 - Témoin de dérapage - 1

Témoin D'ACTIVATION du mode de REMORQUAGE

Ce témoin s'allume lorsque la fonction du mode de remorquage est activée.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Contacteur de mode de remorquage » dans ce chapitre.

NISSAN Pathfinder 2017 - Témoin D'ACTIVATION du mode de REMORQUAGE - 1

Témoins des clignotants et des deux de détresse

Le témoin gauche ou droit (selon le cas) clignote lorsqu'la commande de clignotant est activée.

Les deux tímoins clignotent lorsqu'l'interrupeur des feuels de détresse est enforcé.

NISSAN Pathfinder 2017 - Témoins des clignotants et des deux de détresse - 1

Témoin de NEUTRALISATI du système de contrôle dynamique du vehicule

Ce témoin s'allume lorsque l'interrupteur du système de contrôle dynamique du vehicule est place en position OFF (hors fonction). Cela indicate que le système de contrôle dynamique du vehicule a été désactivié.

Pour reactiver le système, appuyez de nouveau sur la touche « VDC OFF » ou faites redémarrer le moteur. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Système de contrôle dynamique du vehicule » dans le chapitre « Démarrage et conduite » du réseau manuel.

Le témoin du système de contrôle dynamique du vehicule s'allume également lorsque vous placez le commutateur d'allumage à la position ON (marche). Il s'éteint après 2 secondes environ si le système est fonctionnel. Si le témoin reste allumé ou s'il s'allume en même temps que le témoin pendant la conduite, faites vérifier

le système de contrôle dynamique du vehicule.
Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Il est possible que le fonctionnement du système de contrôle dynamique du vehicule entraine une légere vibration ou des bruits lorsque vous démarrez ou que vous accélèrez, mais ceci est normal.

RAPPELS SONORES

Signal d'avertissement des indicateurs d'usure de plaquettes de frein

Les indicateurs d'usure de plaquettes de frein peuvent émettre un signal d'avertissement. Lorsqu'une plaquette de frein doit être remplacée, l'indicateur d'usure correspondant émet un bruit de grattement strident pendant la conduite, et ce, que la pédale de frein soit enforcée ou non. Faites vérifier les freins de votre vehicule dés que possible si les indicateurs d'usure des freins émettent un tel bruit. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Carillon de rappel de clé dans le commutateur d'allumage

Un carillon retentit si vous ouvrez la portiere du conducteur lorsque le commutateur d'allumage est place à la position ACC (accessoires) ou OFF (hors fonction), ou à la position OFF (hors fonction) ou LOCK (antivol-verrouillé) lorsque la clé intelligente est laissée dans le vehicule. Vérifiez bien que le commutateur d'allumage soit place à la position LOCK (antivol-verrouillé) et n'oubliez pas de retarder la clé intelligente de son récepteur lorsque vous quittez votre vehicule.

Carillon de rappel des phares allumés

Si les phares ou les feuels de stationnement du vehicule sont allumés et que le commutateur d'allumage est tourné à la position OFF (hors fonction), un carillon retentit lorsque vous ouvrez la portière du conducteur.

Éteignez les phares ou tournez l'interrupteur des phares à la position AUTO (automatique) avant de quitter le vehicule.

Avertisseur de portiere de la clé intelligente NISSAN Intelligent Key MD (selon l'équipement)

L'avertisseur de portiere de la clé intelligente clignote si une des opérations inadéquates suivantes est effectuee.

  • La clé intelligente demeure dans le vehicule lorsque vous verrouillez les portières.
  • Une portière n'est pas bien fermée lorsqu'you'verrouillez les portières.

Lorsque l'avertisseur retentit, assurez-vous de vérifier le vehicule et la clé intelligente. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « clé intelligente NISSAN Intelligent KeyMD » dans le chapitre « Vérifications et réglages avant le démarrage » de ce manuel.

ÉCRAN MULTIFONCTION

NISSAN Pathfinder 2017 - ÉCRAN MULTIFONCTION - 1

L'écran multifonction se trouve à la gauche de l'indicateur de vitesse. Il affiche ce qui suit :

  • Réglages de vehicule
  • Renseignements sur l'ordinateur de bord
  • Avertissements et réglages des systèmes de conduite (selon l'équipement)
  • Renseignements sur le système d'advertissement d'angle mort (BSW) (selon l'équipment)
  • Système d'alerte de circulation transversale arrrière (RCTA) (selon l'équipement)

  • Des renseignements sur le régulateur de vitesse (selon l'équipement)

  • Renseignements sur le régulateur de vitesse adaptatif (ICC) (selon l'équipement)
  • Renseignement sur l'utilisation de la clé intelligente NISSAN Intelligent Key ^MD
    Temoins et averissements
  • Renseignements sur la pression des pneus

NISSAN Pathfinder 2017 - ÉCRAN MULTIFONCTION - 2

UTILISATION DE L'ÉCRAN MULTIFONCTION

Vouspouvezexplorer l'écran multifonction à l'aide des boutons ,ENTER(enter) et situés sur le volant de direction.

    • selectionner/entrer les options du menu de l'écran multifonction ou passer d'un écran d'affichage au suivant (c.-à-d. compteur journalier, réglages, économie de carburant)
  1. -naviguer parmi les options à l'écran multifonction ENTER (entrer) - modifier ou selectionner une option à l'écran multifonction

  2. -retourer au menu precedent

Les boutons ENTER (entrer) et commandent également les fonctions audio et du bloc de commande. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Commandes du système audio sur le volant » dans le chapitre « Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale » du present manuel.

AFFICHAGE AU DÉMARRAGE

Lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON (marche) ou ACC (accessoires), les écrans qui s'affichent à l'écran multifonction comprément:

  • État des systèmes actifs (selon l'équipment)
  • Ordinateur de bord
  • Données sur la pression des pneus
  • 4WD (4 roues motrices) (selon l'équipe-ment)
  • Consommation de carburant
    Autonomie de carburant
  • Avertissements

Les averissements s'affichent uniquement s'ils sont présents. Consultez la section « Avertissements et témoins de l'écran multifonction » dans leprésent chapitre pour obtenir de plus amples renseignements sur les averissements et les témoins.

Pour contrôle les options qui s'affichent à l'écran multifonction, consultez la section « Sélection du menu principal » dans ce chapitre.

REMISE À ZÉRO DE L'ORDINATEUR DE BORD

  1. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que vous atteigniez le mode de l'ordinateur de bord.
  2. Appuyez de nouveau sur le bouton pendant plus d'une seconde et demie pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant, la vitesse moyenne, l'autonomie de carburant et temps du trajet.

RéGLAGES

Le mode de réglage vous permet de modifier les renseignements affichés à l'écran multifonction :

  • Driver Assistance (aide au conducteur) (se-lon l'équipement)
  • Réglages de vehicule
  • Main Menu Selection (seLECTION du menu principal)
    Body Color (couleur de carrosserie)
  • Maintenance (entretien)
  • Alarms (alarmes)
  • Langue
  • Units (unités)
  • Welcome Effect (écran d'accueil)
    Factory Reset (réinitialisation des réglages d'usine)

Driver Assistance (aide au conducteur) (selon l'equipement)

Le menu Driver Assistance (aide au conducteur) permet à l'usager de modifier les différentes aides à la conduite et au stationnement, ainsi que les options de freinage.

Option de menuRésultat
Driving Aids (aides à la conduite) (selon l'équipe-ment)Affiche les aides à la conduite disponibles
Blind Spot (angle mort)Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver le système d'advertissement d'angle mort. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Système d'advertissement d'angle mort (BSW) » dans le chapitre « Démarrage et conduite » du précédent manuel
Parking Aids (aides au stationnement) (selon l'équipement)Affiche les aides au stationnement disponibles
Sensor (capteur)Permet à l'usager d'activer ou de désactiver les capteurs de stationnement
Display (affichage)Permet à l'usager d'activer ou de désactiver l'affichage des capteurs de stationnement
VolumePermet à l'usager de régler le volume du carillon d'aide au stationnement
PortéePermet à l'usager de sélectionner la distance à laquelle les capteurs de stationnement s'activent
Emergency Braking (Freinage d'urgence) (selon l'équipement)Affiche les options disponibles de freinage d'urgence
SystèmePermet à l'usager d'activer ou de désactiver le système de freinage d'urgence

Réglages de vehicule

Le menu des réglages de vehicule permet à l'usager de modifier les réglages de l'éclairage, les réglages des essuie-glaces, les réglages de verrouillage, les réglages des clés et d'autres réglages du vehicule.

Option de menuRésultat
Welcome Light (éclairage d'accueil)Permet à l'usager d'allumer ou d'éteindre l'éclairage d'accueil
Auto Room Lamp (éclairage interieur automatique)Permet à l'utilisateur d'allumer ou d'éteindre l'éclairage interieur automatique
Light Sensitivity (sensibilité à la lumière)Permet à l'utilisateur de changer le moment où l'éclairage s'allume en fonction de la luminosité à l'extérieur du vehicule
Light Off Delay (délai d'extinction des phares)Permet à l'utilisateur de modifier la durée pendant laquelle les phares automatiques restent allumés après la coupure du contact
Wiper with Speed (essieu-glaces asservi à la vitesse) (selon l'équipment)Permet à l'usager d'activer ou de désactiver la fonction d'essieu-glace asservis à la vitesse
I-Key Door Lock (verrouillage de portière de clé intelligente)Permet à l'usager d'activer ou de désactiver le verrouillage de portière de clé intelligente. Lorsque cette option est activée, le commutateur de demande sur la portière est activé.
Selective Unlock (déverrouillage sélectif)Permet à l'usager d'activer ou de désactiver la fonction de déverrouillage sélectif. Lorsque cette option est activée, seule la portière du conducteur se déverrouille initialement en réponse à une commande de déverrouillage. Si vous appuyez sur le commuta-tein de besoin de poignée de la portière du conducteur ou du passager avant, seule la portière correspondante se déverrouille initialement. Pour déverrouiller toutes les portières, appuyez de nouveau sur le commutateur en moins d'une minute. Lorsque cette option est désactivée, toutes les portières se déverrouillent en appuyant une seule fois sur le commutateur.
Auto Door Unlock (déverrouillage automatique de portière)Affiche les options de déverrouillage automatique de portière
HORS FONCTIONLes portières doivent être verrouillées manuelles
IGN Off (contact coupé)Les portières se déverrouillent lorsque le contact est coupé
Shift into P (passage à la position P [stationnement])Les portières se déverrouillent lorsque le vehicule est déplace à la position P (stationnement)
Answer Back Horn (confirmation de l'vertisseur sonore)Permet à l'usager d'activer ou de désactiver la fonction de confirmation de l'vertisseur sonore
Option de menuRésultat
Remote Start (Système de démarrage à distance) (selon l'équipement)Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver le système de démarrage à distance du moteur. Lorsque cette option est désactivée, le vehicule ne peut être démarré à distance.
Battery Saver (protection antidécharge de la batterie)Permet à l'usager d'activer ou de désactiver la fonction de protection antidécharge de la batterie
Exit Seat Slide (déplacement du siège à la sortie) (selon l'équipement)Lorsque la fonction de déplacement du siège à la sortie est activée, le siège du conducteur se déplace vers l'arrête pour faciliter la sortie lorsque le commutateur d'allumage est placé à la position OFF (hors fonction) et que la portière du conducteur est ouverte. ÀpRES être entré dans le vehicule et avoir place le commutateur d'allumage à la position ACC (accessoires), le siège du conducteur se déplace à la position règlée précédément. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Positionneur automatique » dans le chapitre « Vérifications et régliages avant le démarrage » de ce manuel.
Exit Steering Up (déplacement du volant vers le haut lors de la sortie) (selon l'équipement)Lorsque la fonction de déplacement du volant vers le haut lors de la sortie est activée, le volant de direction se déplace vers le haut pour faciliter la sortie lorsque le commutateur d'allumage est à la position OFF (hors fonction) et que la portière du conductor est ouverte. Lorsque vous prenez place dans le vehicule et que vous place le commutateur d'allumage à la position ACC (accessoires), le volant reprend sa position précédente. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Positionneur automatique » dans le chapitre « Vérifications et régliages avant le démarrage » de ce manuel.

Le menu Main Menu Selection (seLECTION du menu principal) permet a l'utilisateur de personnaliser l'information qui s'affiche à l'écran multifonction lorsque le contact est établi.

Option de menuRésultat
Driver Assistance (aide au conducteur) (selon l'équipement)Permet à l'usage d'activer ou de déselectiver l'affichage d'aide au conducteur
Trip Computer (ordinateur de bord)Permet à l'usage d'activer ou de déselectiver l'affichage de l'ordinateur de bord
Tire Pressures (pression des pneus)Permet à l'usage d'activer ou de déselectiver l'affichage des données de pression des pneus
4WD (4 roues motrices) (selon l'équipement)Permet à l'usage d'activer ou de déselectiver l'affichage du système de quatre roues motrices
AudioPermet à l'usage d'activer ou de déselectiver l'affichage audio
Navigation (selon l'équipement)Permet à l'usage d'activer ou de déselectiver l'affichage de la navigation
Consommation de carburantPermet à l'usage d'activer ou de déselectiver l'affichage de la consommation de carburant

Body Color (couleur de carrosserie)

Le menu Body Color (couleur de carrosserie) permet à l'usage de sélectionner la couleur du vehicule qui s'affiche à l'écran multifonction

Option de menuRésultat
Body Color (couleur de carrosserie)Affiche les couleurs possibles du vehicule affiché à l'écran multifonction

Maintenance (entretien)

Le menu Maintenance (entretien) permet à l'utilisateur de programme des rappels pour divers éléments d'entretien du vehicule.

AVERAGEMENT

L'indicateur de remplacement des pneus ne remplace pas la vérification régulière des pneus, y compris la vérification de la pression des pneus. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Remplacement des roues et des pneus » dans le chapitre « Entretien et interventions du propriété » duprésent manuel. De nombreux facteurs y compris le gonflage des pneus, le réglage de la géométrie des roues, les habitudes de

conduite et les conditions routières ont une incidence sur l'usure des pneus ainsi que sur les intervalles de remplacement des pneus. Le réglage de l'indicateur de remplacement des pneus programme pour une certaine distance ne déterminé pas la durée de vie utile des pneus. Utilisez l'indicateur de remplacement des pneus à titre de guide uniquement et vérifie toujours régulièrement vos pneus. Une défaillance des pneus pourrait se produit si vous n'effectuez pas la vérification régulière des pneus, y compris celle de la pression des pneus. Notre vehicule pourrait subir des dommages importants et vous pourriez avoir un accident entrainant des blessures graves ou mortelles.

Option de menuRésultat
Service (entretien)Cet indicateur s'affiche lorsque la distance programmée par le client est atteinte pour vérifier ou replacer des éléments d'entre-tien autres que l'huile à moteur, le filtre à huile et les pneus. Les autres éléments d'entretien peuvent comprendre le filtre à air ou la permutation des pneus. Vous pouvez programmermer ou réinitialiser la distance pour vérifier ou replacer les éléments. Vous pou-vez programmermer ou réinitialiser la distance pour les éléments d'entretien.Pour les éléments et les intervalles d'entretien périodique, consultez le chapitre « Entretien et calendriers » du présent manuel.
PneuCet indicateur s'affiche lorsque la distance programmée par le client est atteinte pour replacer les pneus. Vous pouvez pro-grammer ou réinitialiser la distance pour replacer les pneus.
Other (autre)Cet indicateur s'affiche lorsque la distance programmée par le client est atteinte pour vérifier ou replacer des éléments d'entre-tien autres que l'huile à moteur, le filtre à huile et les pneus. Les autres éléments d'entretien peuvent comprendre le filtre à air ou la permutation des pneus. La distance pour vérifier ou replacer les éléments peut être réglée ou réinitialisée.

Alarms (alarmes)

Le menu Alarms (alarmes) permet à l'usage de programme différentes alertes.

Option de menuRésultat
Outside Temp. (température extérieure)Permet à l'usage d'activer ou de désactiver l'alarme relative à la température extérieure
Timer Alert (alerte de minuterie)Permet à l'usage de régler l'alerte de minuterie pour un intervalle spécifique

Langue

Le menu Language (langue) permet à l'utilisateur de modifier les langues affichées à l'écran multifonction.

Option de menuRésultat
LangueAffiche les options de langue disponibles pour l'écran multifonction

Unit (unite)

Le menu Unit (unités) permet à l'usage de personneliser l'information qui s'affiche à l'écran multifonction.

Option de menuRésultat
Mileage (millage)Affiche les options de kilométrage disponibles qui s'affichent à l'écran multifonction
Tire Pressures (pression des pneus)Affiche les options de pression des pneus disponibles qui s'affichent à l'écran multifonction
TempératureAffiche les options de température disponibles qui s'affichent à l'écran multifonction

Welcome Effect (écran d'accueil)

Le menu Welcome Effect (écran d'accueil) permet à l'utiliser de personnelier la fonction relative à l'écran d'accueil.

Option de menuRésultat
Welcome Effect (écran d'accueil)Permet à l'usage d'activer ou de désactiver la fonction relative à l'écran d'accueil

Factory Reset (réinitialisation des réglages d'usine)

Le menu Factory Reset (réinitialisation des réglages d'usine) permet à l'utilisateur de restaurer les réglages de l'écran multifonction pourmaintenir les paramètres d'usine.

Option de menuRésultat
Factory Reset (réinitialisation des régles d'usine)Le menu Factory Reset (réinitialisation des régles d'usine) permet à l'utiliser de faire passer les régles de l'écran multifonction aux valeurs d'usine. Une fois les valeurs séLECTIONnées, l'usage peut confirmer ou refuser la réinitialisation.

NISSAN Pathfinder 2017 - Factory Reset (réinitialisation des réglages d'usine) - 1

AVERTISSEMENTS ET TÉMOINS DE L'ÉCRAN MULTIFONCTION

  1. « No Key Detected » (pas de clé détectée)
  2. « Key ID Incorrect » (ID de la clé incorrect)
  3. Batterie de la clé faible

  4. « I-Key System Error: See Owner's Manual » (erreur syst. clé. Voir manuel cond.)

  5. « Key Registration Complete » (enregistrement clé terminé)
  6. « Shift to Park » (passer en position P)

  7. «Push Ignition to OFF » (mettre allumage sur ARRÉT)

  8. Enconcer le frein et appuyer sur le commutateur de démarrage pour démarrer

  9. Demarrage du moteur pour système de clé intelligente (si le niveau de batterie de la clé intelligente est bas)

  10. « Release Parking Brake » (desserrer frein à main)
  11. « Low Fuel » (Niveau carburant bas)
  12. « Loose Fuel Cap » (bouchon réservoir à carburant mal visse)
  13. « Low Oil Pressure: See Owner's Manual » (pression d'huileasse. Voir manuel cond.)
  14. « Low Washer Fluid » (liqu. lave-glace bas)
  15. « Tire Pressure Low - Add Air » (pression de pneu. Ajouter air)
  16. «TPMS Error : See Owner's Manual » (erreur TPMS : voir manuel conducteur)
  17. Témoins 4 × 4 - i (selon l'équipement)
  18. Erreur 4RM. Voir manuel cond. (selon l'equipement)
  19. « Door Open » (portière ouverte)
  20. « Liftgate Open » (hayon ouvert)
  21. « Timer Alert - Have a break? » (une pause?)
  22. « Low Outside Temperature » (alerte de glace)

  23. « Power will turn off to save the battery » (coupure aliment. pour économiser la batterie)

  24. « Turn off the lights » (eteindre phares)
  25. Erreur syst. phares. Voir manuel cond. (selon l'equipement)
  26. Err. capteur station. Voir manuel cond. (selon l'equipement)
  27. Témoin du système d'ajretissement d'angle mort (BSW) et du système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) (selon l'équipement)
  28. “Malfunction: See Owner's Manual” (défaut du système. Voir manuel cond.) (selon l'équipement)
  29. Obstruction radar l'etal (selon l'equipe-ment)
  30. Témoin du régulateur de vitesse (selon l'équipement)
  31. Témoin du régulateur de vitesse adaptatif (ICC) (selon l'équipement)
  32. « Shipping Mode On Push Storage Fuse » (sur mode de transport Pousser pin c-circuit)
  33. Indicateur de position du levier selecteur de transmission

  34. « CVT Error: See Owner's Manual » (erreur CVT. Voir manuel cond.)

« No Key Detected » (pas de clé détectée)

Cet avertissement s'affiche lorsque la clé intelligente est à l'extérieur du vehicule et que le commutateur d'allumage est à la position ON (marche). Assurez-vous que la clé intelligente se trouve à l'intérieur du vehicule.

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « clé intelligente NISSAN Intelligent KeyMD » dans le chapitre « Vérifications et réglages avant le démarrage » de ce manuel.

« Key ID Incorrect » (ID de la clé incorrect)

Cet avertissement s'affiche lorsque le commutateur d'allumage est déplaced de la position OFF (hors fonction) et que la clé intelligente n'est pas détectée par le système. Vous ne pouvez pas faire démarcheer le moteur à l'aide d'une clé non enregistrée.

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « clé intelligente NISSAN Intelligent KeyMD » dans le chapitre « Vérifications et réglages avant le démarrage » de ce manuel.

Batterie de la clé faible

Ce témoin s'allume lorsque la pile de la clé intelligente est presque à plat.

Si ce témoin s'allume, remplacez la pile de la clé intelligente. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous à la section « Remplacement de la batterie » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » de ce manuel.

« I-Key System Error: See Owner's Manual » (erreur syst. clé. Voir manuel cond.)

Lorsque le commutateur d'allumage est enforcé à la position ON (marche), ce témoin s'allumependant un certain temps puis s'éteint.

Le message d'erreur du système de clé intelligente avertit le conducteur de la présence d'une anomalie dans le système de clé intelligente. Si le témoin s'allume lorsque le moteur ne tourne pas, il pourrait être impossible de démarrer le moteur.

Si le témoin s'allume lorsque le moteur tourne, vous pouvez poursuivre votre route. Dans ces cas, faites vérifier le système. Nous vous recom-mandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

« Key Registration Complete » (enregistrement clé terminé)

Ce message s'affiche lorsqu'une nouvelle clé intelligente est enregistrée pour le vehicule.

Cet averissement s'allume lorsque le commutateur d'allumage est à la position ACC (accessoires) ou OFF (hors fonction) et le levier sélecteur n'est pas à la position P (stationnement). De plus, un carillon retentit lorsque le commutateur d'allumage est à la position ACC (accessoires) ou OFF (hors fonction).

Si cet avertissement s'affiche, déplacez le levier sélecteur à la position P (stationnement) ou démarrez le moteur.

“Push Ignition to OFF” (mettre allumage sur ARRÉT)

Lorsque I'avertissement Mettre allumage sur ARRET s'allume, il reste allumé si le commutateur d'allumage est placé à la position ACC (accessoires) et que le levier sélecteur est déplaced à la position P (stationnement).

Pour eteindre l'advertisementmettre allumage sur ARRET, placez le commutateur d'allumage a la position ON (marche), puis a la position LOCK (antivol-verrouille).

Enfonce le frein et appuyer sur le commutateur de démarrage pour démarrer

Ce témoin s'allume quand le levier sélecteur est dans la position P (stationnement).

Ce témoin s'affiche également lorsque le vehicule est démarré à l'aide de la fonction de démarriage du moteur à distance (selon l'équipement).

Ce témoin indique que le moteur peut être dé-marré en appuyant sur le commutateur d'allumage alors que la pédale de frein est enconçée. Vous pouvez démarrer le moteur dans n'importe qu'elle position du commutateur d'allumage.

Démarrage du moteur pour système de clé intelligente (si le niveau de batterie de la clé intelligente est bas)

Ce témoin s'affiche lorsque la pile de la clé intelligente est faible et que le système de clé intelligente et le vehicule ne communiquent pas normalement.

Si ce témoin s'affiche, touchez le commutateur d'allumage à l'aide de la clé intelligente tout en,enfantant la pedale de frein. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Décharge de la pile de la clé intelligente NISSAN Intelligent KeyMD » dans le chapitre « Demarrage et conduite » du present manuel.

« Release Parking Brake » (desserrer frein à main)

Cet averissement s'affiche dans la zone de messages de l'écran multifonction lorsque le frein de stationnement est serré et que le vehicule roule.

« Low Fuel » (Niveau carburant bas)

Cet avertissement s'allume lorsque le niveau de carburant est bas. Faites le plein des que possible et, de préférence, avant que l'aiguille de la jauge de carburant n'atteigne le repère 0 (vide). Lorsque l'aiguille de la jauge de carburant atteint le repère 0 (vide), le réservoir de carburant de votre vehicule ne contient qu'une petite réserve de carburant.

« Loose Fuel Cap » (bouchon réservoir à carburant mal visse)

Cet averissement s'affiche lorsque le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré correctement après le ravitationllement. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Bouchon du réservoir de carburant » dans le chapitre « Vérifications et réglages avant le démarrage » du présent manuel.

« Low Oil Pressure: See Owner's Manual » (pression d'huile basse. Voir manuel cond.)

Cet averissement s'affiche dans la zone de messages de l'écran multifonction lorsqu'uneasse pression d'huile est détectee. Cet indicateur n'est pas concu pour indiquer que le niveau d'huile moteur est bas. L'advertisementdeBasepressiond'huile n'est pas concu pour indiquer que le niveau d'huile est bas.

Utilisez la jauge pour vérifier le niveau d'huile. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous à la section « Huile moteur » du chapitre « Entretien et interventions du propretaire » de ce manuel.

« Low Washer Fluid » (liqu. lave-glace bas)

Cet avertissement s'allume lorsque le niveau de liquide lave-glace est bas. Ajoutez la quantite de liquide lave-glace requise. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous à la section « Liquide lave-glace » du chapitre « Entre-tien et interventions du proprieteaire » de ce manuel.

« Tire Pressure Low - Add Air » (pression de pneu. Ajouter air)

Cet averissement s'affiche lorsque le témoin d'ajretissement de basse pression des pneus s'allume sur le tableau de bord et qu'une basse pression des pneus est détectée. Le message d'ajretissement s'affiche chaque fois que le commutateur d'allumage se trovse sur ON (marche) tant que le témoin d'ajretissement de basse pression des pneus demeure allumé. Si cet averissement s'affiche, arrêtez le vehicule et réglez la pression des quatre pneus à la pression À FROID recommandée indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Témoin d'ajretissement de basse pression des pneus » de ce chapitre et la

section « Système de surveillance de la pression des pneus » du chapitre « Démarrage et conduite » duprésent manuel.

« TPMS Error : See Owner's Manual » (erreur TPMS : voir manuel conducteur)

Cet averissement s'affiche dans le cas d'une anomalie du système de surveillance de la pression des pneus. Si cet averissement s'affiche, faites vérifier le système. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Témoins 4x4-i (selon l'équipement)

Ces tímoins indiquent l'etat du système 4WD (4 roues motrices) intelligent lorsque le moteur tourne.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Système à quatre roues motrices intelligent » dans le chapitre « Démarriage et conduite » du réseau manuel.

Erreur 4RM. Voir manuel cond. (selon l'equipement)

Cet averissement s'affiche lorsque le système 4 roues motrices est defectieux. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Système à quatre roues motrices intelligent » dans le chapitre « Démarrage et conduite » duprésent manuel.

« Door Open » (portière ouverte)

Cet averissement s'affiche lorsqu'une portiere est ouverte.

« Liftgate Open » (hayon ouvert)

Cet averissement s'allume à l'ouverture du hayon.

Unease?

Ce témoin s'affiche lorsque le minuteur atteint le délambda programme. Le minuteur peut êtreprogrammé pour un délambda maximal de six heures. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Réglages » du present chapitre.

« Low Outside Temperature » (alerte de glace)

Cet avertissement s'affiche si la température extérieure est inférieure à 3^ (37^) . Vous pouvez modifier l'affichage de la température en degrès Celsius ou Fahrenheit. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Réglages » du present chapitre.

« Power will turn off to save the battery » (coupure aliment. pour économiser la batterie)

Ce message s'affiche à l'écran multifonction du vehicule après un certain temps si le commuta-

teur d'allumage est à la position ACC (accessoires) ou ON (marche) et si le vehicule est en position P (stationnement). Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Positions du commutateur d'allumage à bouton-poussoir » dans le chapitre « Démarrage et conduite » du précédent manuel.

Cet averissement s'affiche lorsque les phares ne sont pas eteints à la sortie du vehicule. Placez l'interrupteur des phares à la position OFF (hors fonction) ou AUTO (automatique). Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Interrupteur des phares et des clignotants » dans cette section.

Erreur syst. phares. Voir manuel cond. (se- lon l'equipement)

Cet averissement s'affiche dans le cas d'une anomalie du système. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Interrupteur des phares et des clignotants » dans cette section.

Err. capteur station. Voir manuel cond. (selon l'equipement)

Cet averissement s'affiche dans le cas d'une anomalie du système. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter a la sec

tion « Système de sonar arrêté (RSS) » du chapitre « Démarriage et conduite » du réseau manuel.

Témoin du système d'avoitissement d'angle mort (BSW) et du système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) (selon l'équipement)

Ce témoin s'affiche lorsque les systèmes BSW et RCTA sont activés.

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez les paragraphs « Système d'advertisement d'angle mort » et « Système d'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA) » dans le chapitre « Demarrage et conduite » du réseau manuel.

« Malfunction: See Owner's Manual » (défaut du système. Voir manuel cond.) (selon l'équipement)

Cet avertissement s'affiche lorsqu'un ou plusieurs des systèmes suivants (selon l'équipe-ment) ne fonctionnent pas correctement :

  • Système d'advertissement d'angle mort (BSW)
  • Alerte de circulation transversale arrêté (RCTA)

Si un ou plusieurs de ces avertissement s'affi- chent, faites vérifier le système. Nous vous re- commandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Obstruction radar létal (selon l'équipe-ment)

Cet averissement s'affiche lorsqu'une obstruction du radar est détectée. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Système d'ajretissement d'angle mort (BSW) » dans le chapitre « Démarriage et conduite » du présent manuel.

Témoin du régulateur de vitesse (selon l'équipement)

Ce témoin indique l'etat du système du régulator de vitesse.

Lorsque le régulateur de vitesse est activé, un cercle vert s'allume pour indiquer que le système est régle. L'écran multifonction affiche également la vitesse à laquelle a été régle le régulateur de vitesse. Si vous accéléré au-delà de la vitesse programmée, la vitesse clignote jusqu'à ce que vous annuliez le régulateur de vitesse ou returnniez à la vitesse programmée. Si le régulateur de vitesse est en fonction et annulé, la vitesse s'affiche pour indiquer la vitesse à laquelle le vehicule returne si le bouton resume (reprenevre) est activé.

Témoin du régulateur de vitesse adaptatif (ICC) (selon l'opération)

Ce témoin indique l'etat du régulateur de vitesse adaptatif (ICC). L'état est affiché par la couleur. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Régulateur de vitesse adaptatif (ICC) » dans le chapitre « Démarriage et conduite » duprésent manuel.

« Shipping Mode On Push Storage Fuse » (sur mode de transport Pousser pin c-circuit)

Cet averissement peut s'afficher si le commutateur d'entreposage prolongé n'est pas enforcé. Lorsque cet averissement s'affiche, appuyez sur le commutateur d'entreposage prolongé pour désactiver l'avertissement. Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous au chapitre « Commutateur d'entreposage prolongé » dans cette section.

Indicateur de position du levier selecteur de transmission

Ce témoin indique la position du levier sélecteur de transmission.

Erreur CVT. Voir manuel cond.

Cet averissement s'allume dans le cas d'une anomalie du système de transmission à variation continue. Si cet averissement s'affiche, faites vérifier le système. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

NISSAN Pathfinder 2017 - Erreur CVT. Voir manuel cond. - 1

LIC2930

Votrecvhucule possede deux types de systèmes de securite:

  • Système de sécurité du vehicule
  • Systeme antidémarrage du vehicule NISSAN

SYSTEME DE SECURITE DU VEHICULE

Des signaux d'alarme visuels et sonores sont activés siquelqu'un ouvre une portière,le hayon ou le capot lorsque le système de sécurité du vehicule est armé. Il ne s'agit toutefois pas d'un dispositif à détction de mouvement s'activant en cas de déplacement du vehicule ou en presence de vibration.

Le dispositif sert à décourager les voleurs, mais il ne saurait empêcher le vol du vehicule ni interdire dans tous les cas le vol d' éléments interieurs ou extérieurs. Verrouillez toujours vous vehicule, même si vous le garez pour un instant. Ne laissez jamais la clé intelligente dans le vehicule et verrouillez toujours le vehicule si vous le laissez sans surveillance. Pour votre sécurité, gerez-vous dans des zones aussi sures et bien éclairées que possible.

De nombreux dispositifs proposés dans les boutiques d'accessoires automobiles et magasins spécialisés offrent une protection supplémentaire, comme des verrous d'accessoire, des éléments d'identification ou des dispositifs de reperte. Notre concessionnaire NISSAN peut également vous offrir ce type de dispositif. Vérifiez auprès de cette société d'assurance si vous pouvez bénéficier de réductions liées à l'installation de ces différents dispositifs antivol.

Méthode d'activation du système de sécurité du vehicule

  1. Fermez toutes les glaces de votre vehicule. (Le dispositif peut être activé même si les glaces sont ouvertes.)
  2. Retirez la clé intelligente du vehicule.

  3. Fermez toutes les portières, le capot et le hayon. Verrouillez toutes les portières. Les portières peuvent etre verrouillées au moyen de la clé intelligente, du commutateur de demande de la poignée de portiere ou de la clé mécanique.

  4. Assurez-vous que le témoin de sécurité demeure allumé pendant environ 30 secondes. Cela indique que le système de sécurité du vehicule est préactivé. Le système de sécurité du vehicule est automatiquement activé. Le témoin de sécurité commence alors à clignoter une fois aux trois secondes. Le système reste désarmé si une des situations suivantes se produit durant la phase de pré-armement :
  5. Une des portières se déverrouille à l'aide de la clé mécanique, de la clé intelligente ou du commutateur de demande de portière.
    Le commutateur d'allumage est place a la position ACC (accessoires) ou ON (marche).

  6. Meme si le conducteur et des passagers se trouvent dans le vehicule, le système s'activera si toutes les portières, le capot et le hayon sont verrouillés et que le commutateur d'allumage est à la position LOCK (verrouillage). Le système se désactive lorsque vous place le commutateur d'allumage à la position ACC (accessoires) ou ON (marche).

Activation du système de sécurité du vehicule

L'alarme déclenchée par le système de sécurité du vehicule implique les éléments suivants :

  • Les feu des detresse clignotent (pour les vehicules non dotés de clé intelligente) ou les phares clignotent (pour les vehicules dotés de clé intelligente) et l'avertisseur sonore retentit par intermittence.
    L'alarme se désactive automatiquement après un certain déliai. Par contre, en cas d'une nouvelle effraction, elle s'active de nouveau. L'alarme est neutralisée si vous déverrouillez la portière du conducteur en appuyant sur le bouton de la télécommande ou en plaçant le commutateur d'allumage à la position ON (marche) ou ACC (accessoires).

L'alarme s'active si :

  • une portière est ouverte sans utiliser la télécommande (meme si la portiere est déverrouillée à l'aide de la commande de verrouillage interieure ou de l'interrupteur de verrouillage électrique des portières).

Neutralisation de l'alarme

L'alarme se neutralise uniquement si vous déverrouillez une portière ou le hayon au moyen de la clé mécanique, si vous appuyez sur le bouton de la clé intelligente, ou si vous appuyez sur le contacteur de demande de poignée de la portière du conducteur ou du passager avant et que la clé intelligente se trouve à la portée de la poignée de portière.

SYSTÉME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE NISSAN

Le Système antidémarrage du vehicule NISSAN empêche le démarrage du moteur sans clé programmée.

Si on se sert d'une clé programmée et que le moteur refuse quand même de démarrer (par exemple, en présence d'interférences causées par une autre clé programmée, par un dispositif pour poste de péage automatisé ou par un dispositif de paiement automatique se trouvant sur votre porte-clés), procédez comme suit :

  1. Laissez le commutateur d'allumage à la position ON (marche) pendant environ cinq secondes.
  2. Tournez-le ensuite à la position OFF (hors fonction) ou LOCK (antivol-verrouillé) et attendez environ 10 secondes.
  3. Recommencez les étapes 1 et 2.
  4. Tentez de nouveau de faire demarrer le moteur au moyen de votre clé programme NVIS tout en tenant le dispositif (ayant causé des interférences) à l'écart.

Si le moteur refuse toujours de démarrer, NISSAN vous recommende de placer votre clé NVIS programmée sur un autre porte-clés afin d'éviter les interférences causées par les autres dispositifs.

Ne laissez jamais ces clés dans le vehicule.

Avis de la FCC :

Aux États-Unis :

Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causeer aucune interférence nuisible, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourrait l'activer de façon inopinée.

REMARQUE :

Toute modification non approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit d'utiliser ce dispositif.

Au Canada :

Ce dispositif est conforme aux normes d'Industrie Canada applicables aux apparéils RSS exempts de licence. Son'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causeur aucune interférence et (2) ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourrait l'activer de façon inopinée.

NISSAN Pathfinder 2017 - Au Canada : - 1

Si le témoin reste allumé ou le moteur ne démarre pas, faites réparer le Système antidémarrage du vehicule NISSAN dés que possible. Veuillez apporter toutes vos clés programmesées. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Témoin de sécurité

Le témoin de sécurité clignote lorsque le commutateur d'allumage est à la position OFF (hors fonction), LOCK (antivol-verrouillé) ou ACC (accessoires).

Cette fonction indique que le Systeme antidémarrage du vehicule NISSAN est en état de marche.

Si le témoin demeure allumé lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON (marche), le Systeme antidémarrage du vehicule NISSAN est défectueux.

COMMUTATEUR D'ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE

NISSAN Pathfinder 2017 - COMMUTATEUR D'ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE - 1
FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE

NISSAN Pathfinder 2017 - COMMUTATEUR D'ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE - 2

AVERTISSEMENT

Lorsque la température est inférieure au point de congélation, le liquide lave-glace risque de geler sur le pare-brise et de vous obstruer la vue, ce qui peut entrainer un accident. Faites fonctionner le dégivreur pour réchauffer le pare-brise avant de le nettoyer.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • N'actionnez pas le lave-glace pendant plus de 30 secondes.
  • N'actionnez pas le lave-glace si le réservoir de liquide lave-glace est vide.
  • Ne remplissez pas le réservoir de liquide lave-glace avec des concentrates non dilués. Les éclaboussures de certains concentrates de liquide lave-glace au methanol peuvent tacher la calandre de façon permanente pendant le remplissage du réservoir de liquide lave-glace.
  • Mélangez le concentré de liquide lave-glace avec de l'eau conformément aux recommendations du fabricant avant de verser le mélange dans le réservoir de liquide lave-glace. N'effectuez pas ce mélange dans le réservoir même.

REMARQUE :

Si la neige ou la glace interrupt le balayage des essuie-glaces de pare-brise, l'essuie-glace peut s'arreter afin de protégger son moteur. Dans un tel cas, tournez la commande d'essuie-glace à la position OFF (hors fonction), puis enlevez la neige ou la glace qui se trouve sur les bras d'essuie-glace ou autour de ceux-ci. Dans une minute environ, replacez la commande en position ON (marche) pour actionner l'essuie-glace.

Les essuie-glaces et le lave-glace de pare-brise fonctionnent lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON (marche).

Poussez le levier vers le bas pour actionner les essuie-glaces aux réglages suivants :

1 INT (intermittent) - Le fonctionnement inter- mittent se regle en tournant le bouton vers A cycles plus longs) ou B cycles plus courts). Les cycles d'interrnence sont egallement fonction de la vitesse du vehicule (selon l'equipement). (Par exemple, si la vitesse du vehicule est elevée, les cycles d'interrnittance seront plus courts.)
Basse vitesse (LO) - Les essuie-glaces fonctionnent en continu à basse vitesse.

3 Haute vitesse (HI) - Les essue-glaces fonctionnent en continu à haute vitesse.

Poussez le levier vers le haut ④ pour obtenir un seul cycle de balayage (MIST [brume]).

Tirez le levier vers vous ⑤ pour activer le laveglace. Les essuie-glaces executeront également plusieurs cycles de balayage.

REMARQUE :

L'asservissement des essuie-glaces à la vitesse peut être désactivé. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Écran multifonction » dans cette section.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1
FONCTIONNEMENT DU COMMUTATEUR ARRIÈRE

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 2

AVERTISSEMENT

Lorsque la température est inférieure au point de congélation, le liquide lave-glace risque de geler sur la lunette arrête et de vous obstruer la vue, ce qui peut entrainer un accident. Faites fonctionner le dégivreur pour réchauffer la lunette arrête avant d'utiliser le lave-glace arrête.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • N'actionnez pas le lave-glace pendant plus de 30 secondes.
  • N'actionnez pas le lave-glace si le réservoir de liquide lave-glace est vide.
  • Ne remplissez pas le réservoir de liquide lave-glace avec des concentrates non dilués. Les éclaboussures de certains concentrates de liquide lave-glace au methanol peuvent tacher la calandre de façon permanente pendant le remplissage du réservoir de liquide lave-glace.
  • Mélangez le concentré de liquide lave-glace avec de l'eau conformément aux recommendations du fabricant avant de verser le mélange dans le réservoir de liquide lave-glace. N'effectuez pas ce mélange dans le réservoir même.

Si le fonctionnement de l'essuie-glace de lunette arrête est interrompu par la neige, entre autres, l'essuie-glace peut s'arreter afin de protégger son moteur. Dans un tel cas, tournez la commande d'essuie-glace à la position OFF (hors fonction) et enlever la neige sur les bras d'essuie-glace ou autour de ceux-ci. ÀpRES environ une minute, remettez en fonction le commutateur pour actionner l'essuie-glace.

INTERRUPTEUR DU DÉGIVREUR DE LUNETTE ET DE RÉTROVISEUR EXTERIEUR (salon l'équipement)

L'essuie-glace et le lave-glace de lunette arrête ne fonctionnent que lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON (marche). Tournez la commande dans le sens des aiguilles d'une montre, à partir de la position OFF (hors fonction), pour actionner l'essuie-glace.

① Intermittent (INT) — balayage intermittent (non régliable)
(2) Basse vitesse (ON) - balayage continu à basse vitesse

Appuyez sur la commande vers l'avant ③ pour actionner le lave-glace. Les essuie-glaces exécuteront également plusieurs cycles de balayage.

NISSAN Pathfinder 2017 - INTERRUPTEUR DU DÉGIVREUR DE LUNETTE ET DE RÉTROVISEUR EXTERIEUR (salon l'équipement) - 1

LIC1388

Pour dégivrer la lunette arrête et les rétroviseurs extérieurs (selon l'équipement), faites demarrer le moteur et appuyez sur l'interrupteur de dégivreur de lunette arrête. Le témoin de dégivreur de lunette arrête qui se trouve sur l'interrupteur s'allume. Appuyez de nouveau sur l'interrupteur pourmettre le dégivreur hors fonction.

Le dégivre de lunette s'arrête automatiquement environ 15 minutes après son activation.

NISSAN Pathfinder 2017 - INTERRUPTEUR DU DÉGIVREUR DE LUNETTE ET DE RÉTROVISEUR EXTERIEUR (salon l'équipement) - 2

MISE EN GARDE

Au moment du nettoyage de la paroi interieure de la lunette, prenez soit de ne pas égratigner ou d'endommager le dégivreur.

REMARQUE :

Les quelques rangiées de fils des portions supérieure et inférieure de la lunette arrière ne font pas partie du système de dégivreur de lunette arriere. Ces fils constituent l'antenne du système audio.

INTERRUPTEUR DES PHARES ET DES CLIGNOTANTS

NISSAN Pathfinder 2017 - INTERRUPTEUR DES PHARES ET DES CLIGNOTANTS - 1
Type A (selon l'equipement) INTERRUPEUR DES PHARES

Éclairage

① Placez l'interrupteur à la position 300 pour que les feuels de stationnement avant, les feuels arrirée, l'éclairage de la plaque d'immatriceuration et l'éclairage du tableau de bord s'allurement.
② Placez l'interrupteur à la position pour que les phares s'allument et que tous les autres doivent allumés.

NISSAN Pathfinder 2017 - INTERRUPTEUR DES PHARES ET DES CLIGNOTANTS - 2
Type B (selon l'equipement)

AMISE EN GARDE

Pour éviter de décharger la batterie, allumez les phares seulement lorsque le moteur tourne.

NISSAN Pathfinder 2017 - AMISE EN GARDE - 1

Système des phares automatiques (selon l'équipement)

Le dispositif de phares automatiques permet l'activation et la désactivation automatiques des phares. Le dispositif peut :

  • allumer les phares, les feu de stationnement avant, les feu arrête et l'éclairage de la plaque d'immatriculation et du tableau de bord lorsqu'il fait nombre;
  • étéindre tous les feuels lorsqu'il fait jour;
  • laisser tous les feuels allumés pendant un certain délié après la COUPURE du contact alors que toutes les portières sont fermées.

  • Allumer les phares si les essuie-glaces font quatre allers-retours consécutifs dans un-delai d'une minute par rapport au premier passage (selon l'équipement). Les phares restent allumés jusqu'à ce que les essuie-glaces soient désactivés pendant plus de 3 secondes.

REMARQUE :

Le degré de sensibilité du dispositif des phares automatiques ainsi que la temporisation de l'extinction des phares sont rég吕ables. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Écran multifonction » dans cette section.

Pour activer le dispositif des phares automatiques:

  • Placez l'interrupteur des phares à la position AUTO ①.
  • Placez le commutateur d'allumage en position ON (marche).
  • Le système de phares automatiques allume et esteint automatiquement les phares.

Au début, si le commutateur d'allumage est à la position OFF (hors fonction) et si une portière est laissée ouverte, les phares demeurent allumés pendant un certain temps. Si une autre portière est ouverte pendant que les phares sont allumés, le temporisateur est alors réinitialisé.

Pour désactiver le système de phares automatiques, mettez le contacteur à la position OFF (hors fonction), 00 ou ①.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1

Assurez-vous qu'aucun objet n'est déposé sur la cellule photoélectrique de commande automatique des phares, située à l'extrémité du tableau de bord ①. La cellule photoélectrique commande le dispositif des phares automatiques. Si un objet la recouvre, elle assimile l'absence de luzière ainsi provoquee à une condition nocturne et réagit en activant les phares. La batterie de votre vehicule peut se décharger si cela se produit lorsque le vehicule est stationné, que le moteur est arrêté et que le commutateur d'allumage est à la position ON (marche).

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 2

Sélection des feuux

1 Pour selectionner les feux de route, poussez le levier vers l'avant lorsque les feux de croissement sont allumés. Les feux de route et le témoin s'allument.
② Tirez le levier vers l'arrière pour returner aux yeux de croissement.
③ Les faisceaux route sont actifs et désactifs lorsque vous tirez puis relâchéze le levier. Il n'est pas nécessaire d'allumer les feuels de croissement pour que cette opération fonctionne.

Dispositif antidécharge de la batterie Si le commutateur d'allumage est à la position OFF (hors fonction) alors que l'interrupteur des phares se trouve à la position épaé ou 0, les phares s'éteindront après un certain délambda.

AMISE EN GARDE

Meme si la protection antidécharge de la batterie esteint automatiquement les phares après un certain délambda, mettez l'interrupteur des phares en position OFF (hors fonction) lorsque le moteur ne tourne pas, pour ne pas décharger la batterie.

FEUX DE JOUR À DEL

Les DEL des phares s'allument automatiquement à 100% de l'intensité lorsque le frein de stationnement est desserré après le démarrage du moteur. Les DEL des yeux de jour fonctionnent lorsque l'interrupteur des phares est à la position OFF (hors fonction). Si vous tournez l'interrupteur des phares à la position pour obtenir une intensité d'éclairage maximale, les témoins DEL passent des phares de jour à la fonction de stationnement.

Les DEL des phares de jour ne s'allument pas au démarrage du moteur si le frein de stationnement est serré. Les DEL des feuels de jour s'allument une fois que vous desserrez le frein de stationnement. Les DEL des feuels de jour restent allumés jusqu'à ce que le commutateur d'allumage soit place à la position OFF (hors fonction).

À la brunante, vous doivent allumer les phares de leur vehicule (position ON - marche) pour que les commandes et bouton interieurs s'illuminent, car ils restent désactivés lorsque l'interrupteur des phares est en position OFF (hors fonction).

A VERTISSEMENT

Les feuux arrêté de votre vehicule sont éteints lorsquè les DEL des phares de jour sont allumés. Vous dévez allumer les phares de votre vehicule à la brunante. Le non-respect de cette directive risque de causer un accident et des blessures à vous-même et à autreui.

NISSAN Pathfinder 2017 - A VERTISSEMENT - 1

COMMANDE DE LUMINOSITE DE L'ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD

Appuyez sur le bouton « + » (A) pour augmenter l'intensité d'éclairage du tableau de bord.

Appuyez sur le bouton « - » (B) pour réduire l'intensité d'éclairage du tableau de bord.

NISSAN Pathfinder 2017 - COMMANDE DE LUMINOSITE DE L'ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD - 1

COMMANDDE CLIGNOTANT

Clignotants

① Déplacez le levier des clignotants vers le haut ou vers le bas pour indiquer la direction du virage. Les clignotants s'arrêtent automatiquement lorsque le virage est terminé.

Signal de changement de voie

② Déplacez le levier vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le clignotant commence à clignoter, mais sans enclencher le levier, pour signaler un changement de voie. Maintenez le levier jusqu'à ce que le changement de voie soit terminé.

Déplacez le levier vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le clignotant commence à clignoter, mais sans enclencher le levier, puis relâchéz le levier. Le clignotant clignotera automatiquement trois fois.

Choisissez la méthode appropriée pour signaler un changement de voie en vous basant sur l'etat de la route et les conditions de circulation.

VERTISSEUR SONORE

NISSAN Pathfinder 2017 - VERTISSEUR SONORE - 1

Pour eteindre les phares antibrouillard, tournez l'interrupteur des phares antibrouillard a la position OFF (hors fonction).

Les phares doivent être allumés à la position des yeux de croisement pour que les phares antibrouillard puisent fonctionner. Les phares antibrouillard s'éteignent automatiquement lorsque les yeux de route sont sélectionnés.

NISSAN Pathfinder 2017 - VERTISSEUR SONORE - 2

Pour actionner l'avertisseur sonore de votre vehicule, appuyez sur le rembourse central du volant.

INTERRUPTEUR DES PHARES

ANTIBROULLARD (selon

I'equipement)

Pour allumer les phares antibrouillard, tournez l'interrupteur des phares à la position ① , puis tournez l'interrupteur des phares antibrouillard à la position ② .

Pour allumer les phares antibrouillard lorsque l'interrupteur des phares est en position AUTO, les phares doivent être allumés, puis tournez l'interrupteur des phares antibrouillard en position 0.

COMMUTATEURS DE CLIMATISATION AU SIÉGE (selon l'équipement)

NISSAN Pathfinder 2017 - COMMUTATEURS DE CLIMATISATION AU SIÉGE (selon l'équipement) - 1

A VERTISSEMENT

N'utilise pas et ne permette pas aux occupants d'utiliser les sièges climatisés si vous ou les occupants ne pouze pas contrôler la température du siège ou étés incapable de dessentir la douleur dans les parties du corps qui entrent en contact avec le siège. L'utilisation du siège climatisé par ces personnes lorsque le chiffage du siège est activé peut provoquer de graves blessures.

AMISE EN GARDE

  • La batterie peut se décharger si le siège climatisé est activé lorsque le moteur ne tourne pas.
  • N'utilisez pas le siège climatisé pendant de longues périodes ou lorsque personne n'y prend place.
  • Ne posez rien sur le siège qui puisse isoler la chaleur (couverture, coussin, housse de siège, etc.) et causer la surchauffe du siège.
  • Ne déposez pas d'objets durs ou lourds sur le siège et ne perf freeze pas celui-ci avec une broche ou un autre objet similaire. Ceci pourrait endommager le siège climatisé.
  • Tout liquide renversé sur le siège doit être nettoyé immédiatement avec un chiffon sec.
  • Le siège climatisé est doté d'un filtré à air. Ne faites pas fonctionner le siège climatisé sans filtré à air. Ceci pourrait endommager le dispositif de climatisation.
  • N'utilisez jamais d'essence, de benzène, de solvant ou de produit similaire pour nettoyer les sièges.

  • En cas d'anomalie ou si le siège climatisé ne fonctionné pas, mettez le commutateur en position d'arrêt et faites vérifier le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Le siège avant climatisé est chauffé ou refroidi en souffant de l'air chaud ou froid par le dessous du siège. Le commutateur de climatisation des sièges se trouve sur la console centrale.

Le siège climatisé fonctionne comme suit :

  1. Démarrez le moteur.
  2. Tournez le bouton de commande A a la position de chauffage 1 ou a la position de refroidissement ②. Le témoin B s'allume sur le bouton de commande.
  3. Reglez la quantité d'air voulue à l'aide du bouton de commande. Le ventilateur du siège climatisé fonctionné à BASSE VITSES pendant 60 secondes environ une fois le commutateur activé ou la température choisisie.

COMMUTATEURS DE SIÉGE CHAUFFANT (selon l'équipement)

  1. Assurez-vous de tournier le commutateur à la position D'ARRÉT (au centre) lorsque le siège est suffisamment chaud ou froid, ou lorsque vous quitterze le vehicule. Le théoin (B) du bouton de commande s'éteint lorsque le commutateur est à la position D'ARRÉT (au centre).

Pour vérifier le filtré à air du siècle climatisé, nous vous recommendons de communiquer avec un concessionnaire NISSAN.

NISSAN Pathfinder 2017 - COMMUTATEURS DE SIÉGE CHAUFFANT (selon l'équipement) - 1

NISSAN Pathfinder 2017 - COMMUTATEURS DE SIÉGE CHAUFFANT (selon l'équipement) - 2

LIC3037

NISSAN Pathfinder 2017 - COMMUTATEURS DE SIÉGE CHAUFFANT (selon l'équipement) - 3

AVERTISSEMENT

Le dispositif de chauffage du siège ne doit pas etre utilise si les occupants ne peuvent pas controler la temperture elevée du siège ou si, en raison d'une incapacite physique,ils ne peuvent pas dessentir la douleur dans les parties du corps qui entrent en contact avec le siège. L'utilisation du dispositif de chauffage du siège par ces personnes peut provoquer de graves blessures.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • La batterie peut se décharger si le dispositif de chauffage des sièges est activé lorsque le moteur ne tourne pas.
  • N'utilisez pas le dispositif de chauffage du siècle pendant de longues périodes ou lorsque personne n'y a pris place.
  • Ne posez rien sur le siège qui puisse isoler la chaleur (couverture, coussin, housse de siège, etc.) et causer la surchauffe du siège.
  • Ne déposez pas d'objets durs ou lourds sur le siège et ne perf freeze pas celui-ci avec une broche ou un autre objet similaire. Ceci pourrait endommager le dispositif de chauffage du siège.
  • Tout liquide renversé sur le siège chauffant doit être nettoyé immédiatement avec un chiffon sec.
  • N'utilisez jamais d'essence, de benzène, de solvant ou de produit similaire pour nettoyer les sièges.

COMMUTATEUR DES SIÉGES CHAUFFANTS DE 2E RANGÉE (selon l'équipement)

  • En cas d'anomalie ou si le siège chauffant ne fonctionne pas, mettez le commutateur en position d'arrêt et faites vérifier le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Les sièges avant sont chauffés par des dispositifs de chiffage intégrés.

  1. Démarrez le moteur.
  2. Appuyez sur la partie LO (faible) ou HI (elevée) du commutateur. Le témoin du commutateur activé s'allume.

Le dispositif de chauffage est commande par un thermostat qui active ou désactive automatiquement le dispositif de chauffage. Le témoin reste allumé tant que le commutateur se trouve à la position de marche.

  1. Assurez-vous de placer le commutateur à la position d'arrêt lorsque le siège est suffisamment chaud ou lorsque vous quittez le vehicule.

A VERTISSEMENT

Le dispositif de chauffage du siège ne doit pas etre utilise si les occupants ne peuvent pas controler la temperture elevée du siège ou si, en raison d'une incapacite physique,ils ne peuvent pas dessentir la douleur dans les parties du corps qui entrent en contact avec le siège.L'utilisation du dispositif de chauffage du siège par ces personnes peut provoquer de graves blessures.

AMISE EN GARDE

  • La batterie peut se décharger si le dispositif de chauffage des sièges est activé lorsque le moteur ne tourne pas.
  • N'utilisez pas le dispositif de chauffage du siècle pendant de longues périodes ou lorsque personne n'y a pris place.
  • Ne posez rien sur le siège qui puisse isoler la chaleur (couverture, coussin, housse de siège, etc.) et causer la surchauffe du siège.
  • Ne déposez pas d'objets durs ou lourds sur le siège et ne perforce pas celui-ci avec une broche ou un autre objecte similaire. Ceci pourrait endommager le dispositif de chauffage du siège.

  • Tout liquide renversé sur le siège chauffant doit être nettoyé immidiatement avec un chiffon sec.

  • N'utilisez jamais d'essence, de benzène, de solvant ou de produit similaire pour nettoyer les sièges.
  • En cas d'anomalie ou si le siègechauffant ne fonctionne pas, mettez le commutateur en position d'arrêt et faites vérifier le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

NISSAN Pathfinder 2017 - AMISE EN GARDE - 1

Les sièges de deuxième rangée sont chauffés par des dispositifs de chauffage intégrés. Les commutateurs sont situés à l'arrière de la console centrale avant et peuvent être actionnés indépendamment l'un de l'autre.

  1. Démarrez le moteur.
  2. Appuyez sur la partie LO (faible) ou Hl (elevée) du commutateur. Le témoin du commutateur activé s'allume.

Le dispositif de chauffage est commande par un thermostat qui active ou désactive automatiquement le dispositif de chauffage. Le témoin reste allumé tant que le commutateur se trouve à la position de marche.

  1. Assurez-vous de placer le commutateur à la position d'arrêt lorsque le siege est suffisamment chaud ou lorsque vous quittez le vehicule.

INTERRUPTEUR DE VOLANT DE DIRECTION CHAUFFANT (selon I'equipement)

NISSAN Pathfinder 2017 - INTERRUPTEUR DE VOLANT DE DIRECTION CHAUFFANT (selon I'equipement) - 1

LIC2221

Le système de chauffage du volant ne peut etre actionné que lorsque la température superficielle de ce dernier est inférieure à 20^ (68~^ F) environ.

Appuyez sur le commutateur du volant de direction chauffant pour rechauffer le volant une fois le moteur demarré. Le témoin s'allumera.

Si la température de la surface du volant est inférieure à 20^ (68°F), le système rechauffe le volant jusqu'à environ 20^ (68°F), puis s'allume et s'éteint pour le maintainir à cette température. Le témoin reste allumé tant que le système de chauffage du volant est en fonction.

Appuyez de nouveau sur le commutateur pour eteindre manuellement le système de chauffage du volant de direction. Le témoin s'eteindra.

REMARQUE :

Si la température de surface du volant est supérieure à environ 20^ (68^) lorsque le commutateur est enforcé, le système de rechauffement du volant ne s'activera pas. Cette condition est normale.

INTERRUPTEUR DE NEUTRALISATION DU SYSTème DE CONTROLE DYNAMIQUE DU VÉHICULE

NISSAN Pathfinder 2017 - INTERRUPTEUR DE NEUTRALISATION DU SYSTème DE CONTROLE DYNAMIQUE DU VÉHICULE - 1

LIC3344

Le système de contrôle dynamique du vehicule devrait etre activé dans la plupart des conditions de conduite.

Si le vehicule est enlisé dans la boue ou la neige, le système de Contrôle Dynamique du Vehicule réduit la puissance du moteur afin de diminuer le patinage des roues. Le régime du moteur restera bas, même si la pédale d'accélérateur est complètement enforcée. Si une puissance maximale est requise pour libérer un vehicule embourbé, désactivez le système de contrôle dynamique du vehicule.

Pour désactiver le système de contrôle dynamique du vehicule, appuyez sur l'interrupteur de NEUTRALISATION du système de contrôle dynamique du vehicule. Le témoin s'allume. Pour réactiver le dispositif, appuyez de nouveau sur l'interrupteur de NEUTRALISATION du système de contrôle dynamique du vehicule, ou faites redémarrer le moteur. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Système de contrôle dynamique du vehicule » dans le chapitre « Démarrage et conduite » duprésent manuel.

INTERRUPTEUR DU LIMITEUR DE VITESSE EN DESCENTE (HDC) (selon l'équipement)

NISSAN Pathfinder 2017 - INTERRUPTEUR DU LIMITEUR DE VITESSE EN DESCENTE (HDC) (selon l'équipement) - 1

AVERAGEMENT

  • Ne vous fiez jamais uniquement au limiteur de vitesse en descente pour maitriser la vitesse du vehicule sur des pentes descendantes raides. Conduisez toujours prudemment lorsque vous utilisez le limiteur de vitesse en descente et decelerez au besoin en enfoncant la pedale de frein. Soyez particulièrement vigilant lorsque le terrain est gelé ou boueux, ou si vous nevez franchir une pente descendante très raide. Si vous ne pouvez plus maitriser la vitesse du vehicule, vous pourriez en perdre les commandes et risquer des blessures graves, voir mortelles.
  • Le limiteur de vitesse en descente pourrait être impuissant devant certaines conditions de charge ou d'etat du terrain. Gardez toujours le pied pres de la pédale de frein en cas de besoin. Sinon, vous risqueriez une collision ou de graves blessures.

AMISE EN GARDE

Si le limiteur de vitesse en descente est trop longtemps sollicité, les plaquettes de frein risquent de surchauffer et le limiteur de vitesse en descente pourrait se désactiver momentarily (le témoin se mettrait à clignoter). Si le témoin ne s'allume pas en continu après avoir clignoté, cessez de recourir au dispositif.

Le limiteur de vitesse en descente (HDC) vient en aide au conducteur lorsque le terrain est en pente raide. Le dispositif d'assistance en descente libéré le conducteur de certaines contraintes afin qu'il puisse derniers Maintenir le cap de son vehicule.

Pour activer le dispositif d'assistance en descente:

  • la commande de mode 4 roues motrices doit se couver en position LOCK (antivolverrouille) et la vitesse du vehicule doit être inférieure à 25km / h (15 mi/h);
  • l'interrupteur du limiteur de vitesse en descente doit etre en position de marche.

COMMUTATEUR DES SYSTÉMES D'AVERTISSEMENT (selon l'équipement)

Le témoin ON (marche) de fonctionnement du limiteur de vitesse en descente (HDC) s'allume lorsque le limiteur entre en fonction. De plus, les feux d'arrêt et les feux arrêtés allument lorsque le limiteur de vitesse en descente applique les freins pour contrôler la vitesse du vehicule.

Si vous appuyez sur l'accelerateur ou sur la pedale de frein lorsque le dispositif d'assistance en descente est en fonction, ce dernier se désactive momentarilyement. Dès que vous relâchez l'accelerateur ou la pedale de frein, le dispositif d'assistance en descente entre de nouveau en fonction si les conditions l'exigent.

Le témoin ON (marche) du limiteur de vitesse en descente clignote si le contacteur est en position de marche et si toutes les conditions d'activation du limiteur ne sont pas respectées, ou si le limiteur se désactive pour une raison quelconque.

Pour désactiver le dispositif d'assistance en descente, mettez l'interrupteur en position D'ARRET.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Témoin de FONCTIONNEMENT du limiteur de vitesse en descente » dans leprésent chapitre et la section « Limueur de vitesse en descente » du chapitre « Démarrage et conduite » du présence manuel.

NISSAN Pathfinder 2017 - COMMUTATEUR DES SYSTÉMES D'AVERTISSEMENT (selon l'équipement) - 1
LSD2208

Le commutateur des systèmes d'ajretissement permet d'activer et de désactiver le système d'ajretissement d'angle mort (BSW) lorsqu'il est activé à l'aide du menu de réglages à l'écran multifonction.

Lorsque le commutateur des systèmes d'avertissement est mis en position d'arrêt, le témoin ① du commutateur est étéint. Le témoin est également étéint si le système d'avertissement est désactivié à l'aide du menu de réglages.

Le système d'advertissement d'angle mort (BSW) active les témoins du système d'advertissement d'angle mort, situés pres des rétroviseurs extérieurs, si un vehicule se trouve dans la zone de détction. Si le clignotant est activé du côte du vehicule détecté, un carillon retentit à deux reprises et le témoin du système d'advertissement d'angle mort clignote. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Systeme d'advertissement d'angle mort (BSW) » dans le chapitre « Démarriage et conduite » du present manuel.

INTERRUPTEUR TOW MODE (mode de remorquage)

NISSAN Pathfinder 2017 - INTERRUPTEUR TOW MODE (mode de remorquage) - 1

Le mode de remorquage devrait etre utilisé lorsque vous tirez une remorque lourde ou transportez une charge importante. La conduite du vehicule en mode de remorquage sans tracter une remorque ou sans transporter une charge lourde, ou en tractant une remorque legere ou en transportant une charge legere ne causera pas de dommages. Cependant, la consommation de carburant pourrait augmenter et les caractéristiques de fonctionnement de la boite de vitesses et du moteur pourraient sembler différentes.

Appuyez sur l'interrupteur tow mode (mode de remorquage) pour activer ce mode. Le témoin s'allume sur le tableau de bord lorsque le mode de remorquage est sélectionné. Appuyez de nouveau sur l'interrupteur TOW MODE (mode de remorquage) pour annuler ce mode.

Le mode de remorquage est automatiquement annulé lorsque le commutateur d'allumage est tourné à la position OFF (hors fonction).

COMMUTATEUR D'APPEL D'URGENCE (SOS) (selon l'équipement)

NISSAN Pathfinder 2017 - COMMUTATEUR D'APPEL D'URGENCE (SOS) (selon l'équipement) - 1

Le commutateur du système d'appoint d'urgence est utilisé en combinaison avec un abonnement aux services NissanConnectMS pour demander de l'aide en cas d'urgence.

Appuyez sur le commutateur (avec un abonnement payé) pour obtenir la réponse d'un spécialiste qui fournit de l'aide en fonction de la situation décrite par l'occupant du vehicule. Pour obtenir de plus amples renseignements ou pour inscire votre vehicule, consultez le site Web www.NissanUSA.com/connect ou appelez au 1855 426-6628.

INTERRUPTEUR D'ONDULEUR (selon I'équipement)

NISSAN Pathfinder 2017 - INTERRUPTEUR D'ONDULEUR (selon I'équipement) - 1

LIC2231

Pour utiliser les prises pour les-appareils nécessitant une puissance de 120 V,mettez le commutateur d'allumage à la position ON (marche),puis appuyez sur l'interrupteur d'onduleur.

L'interrupteur s'allume lorsqu'il est activé.

PRISES D'ALIMENTATION

AMISE EN GARDE

Utilisez les prises d'alimentation seulement lorsque le moteur tourne afin d'éviter de décharger la batterie du vehicule.
- N'actionnez pas l'interrupteur d'ondu leurpendantla conduite.
- N'utilisez pas d'adaptateurs doubles ou plus d'un accessoire électrique, car vous risquez de décharger considérablement la batterie de votre vehicule.

NISSAN Pathfinder 2017 - AMISE EN GARDE - 1
Tableau de bord

PRISES D'ALIMENTATION DE 12 V

Les prises d'alimentation de votre vehicule servent à brancher des accessoires électriques tels que des téléphones cellulaires. Leur puissance nominale maximale est de 12 V, 120 W (10 A).

Les prises de courant du tableau de bord et de la console centrale (selon l'équipement) ne sont alimentées que lorsque le commutateur d'allumage est en position ACC (accessoires) ou ON (marche).

NISSAN Pathfinder 2017 - PRISES D'ALIMENTATION DE 12 V - 1
Console centrale (selon l'équipement)

NISSAN Pathfinder 2017 - PRISES D'ALIMENTATION DE 12 V - 2
Aire de chargement

NISSAN Pathfinder 2017 - PRISES D'ALIMENTATION DE 12 V - 3

MISE EN GARDE

  • La prise et la fiche peuvent devenir chaudes pendant ou immédiatement après l'utilisation.
  • Seules certaines prises d'alimentation sont conçues pour receivevoir un allumecigare. N'utilisez aucune autre prise d'alimentation pour cet accessoire. Nous vous recommendons de visiter un concessionnaire NISSAN pour obtenir de plus amples renseignements.

  • N'utilisez pas d'accessoires consommant plus de 12 V, 120 W (10 A).

  • N'utilisez pas d'adaptateurs doubles et ne branchez pas plus d'un accessoire électrique dans la même prise.
    Utilisez les prises d'alimentation seulement lorsque le moteur tourne afin d'eviter de décharger la batterie du vehicule.

  • Évitez d'utiliser les prises d'alimentation lorsque le climatiseur, le dégivreur de lunette ou les phares sont en fonction.

  • Avant de brancher ou de débrancher un accessoire électrique, assurez-vous que l'accessaire est étant.
  • Enforcez la fiche le plus loin possible. Si le contact n'est pas établi ajustement, la fiche peut surchauffer ou le fusible de température interne peut griller.
    Assurez-vous que le capuchon est fermé lorsque vous n'utilise pas la prise. Ne laissez pas la prise entre en contact avec de l'eau ou d'autres liquides.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1
Deuxieme rangée

PRISE DE COURANT DE 120 V

(selon l'équipement)

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 2

MISE EN GARDE

  • La prise et la fiche peuvent devenir chaudes pendant ou immédiatement après l'utilisation.
    Utilisez les prises d'alimentation seulement lorsque le moteur tourne afin d'eviter de décharger la batterie du vehicule.

  • N'utilisez pas d'adaptateurs doubles et ne branchez pas plus d'un accessoire électrique dans la même prise.

  • Evitez d'utiliser les prises d'alimentation lorsque le climatiseur, le dégivreur de lunette ou les phares sont en fonction.
  • Avant de brancher ou de débrancher un accessoire électrique, assurez-vous que l'accessaire est étient.
  • Enforcez la fiche le plus loin possible. Si le contact n'est pas établi ajustement, la fiche peut surchauffer ou le fusible de température interne peut griller.
    Assurez-vous que le capuchon est fermé lorsqu'vous n'utilise pas la prise. Ne laissez pas la prise entre en contact avec de l'eau ou d'autres liquides.

COMMUTATEUR D'ENTREPOSAGE PROLONGÉ

NISSAN Pathfinder 2017 - COMMUTATEUR D'ENTREPOSAGE PROLONGÉ - 1

Le commutateur d'entreposage prolongé est utilisé lorsque le vehicule quitte l'usine. Il se trouve dans le porte-fusibles à gauche du volant sur le tableau de bord. Lorsqu'un des accessoires électriques de votre vehicule ne fonctionne pas, assurez-vous que le commutateur d'entreposage prolongé est pousse à fond en place, tel qu'illustré.

RANGEMENT

NISSAN Pathfinder 2017 - RANGEMENT - 1
Position tirée

NISSAN Pathfinder 2017 - RANGEMENT - 2
Position enforcée

NISSAN Pathfinder 2017 - RANGEMENT - 3
VIDE-POCHES DE DOSSIER DES SIÉGE

Un vide-poche de dossier de siège se trouve à l'arrière des sièges du conducteur et du passagger. Vous pouvez y ranger des cartes routières.

NISSAN Pathfinder 2017 - RANGEMENT - 4

AVERTISSEMENT

Respectez les mesures suivantes pour assurer le bon fonctionnement du système de sac gonfable perfectionné NISSAN du passager :

Assurez-vous que les passagers arrirere ne poussent ni ne tirent sur le videpoche du dossier ou de I'appuie-tete.
- Ne soumettez pas le dossier de siège, l'appuie-tête ou le vide-poche du dossier de siège à une charge dépassant 1 kg (2,2 lb).

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

LIC3282

PLATEAUX DE RANGEMENT

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 2
Console avant

AVERTISSEMENT

Afin de prévenir les blessures en cas d'accident ou d'arrêt brusque, ne déposez pas d'objets acérés dans les plateaux.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1
Accoudoir arrête

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 2

BOITE A GANTS

Pour ouvrir la boite à gants, tirez sur la poignée. Utilisez la clé principale pour verrouiller ① ou déverrouiller ② la boite à gants.

NISSAN Pathfinder 2017 - BOITE A GANTS - 1

AVERTISSEMENT

Pour prévenir les blessures en cas d'accident ou d'arrêt brusque, la boîte à gants devrait toujours être fermée lorsque le vehicule est en mouvement.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

COMPARTIMENT DE RANGEMENT DE LA CONSOLE

Pour ouvrir le compartment de la console, ap-puyez sur le levier ① et soulevez le couvercle ②.

Pour le fermer, poussez sur le couvercle jusqu'à ce que le verrou s'enclenche.

Partie supérieure

Pour ouvrir la partie supérieure du compartment de la console, soulevez le loquet côte conducteur.

La partie supérieure du compartment de la console peut être utilisé pour ranger un téléphone cellulaire. L'avant de la partie supérieure du compartment de la console comporte un orifice d'accès permettant d'acheminer le fil d'un téléphone ou d'un iPod à la prise d'alimentation.

NISSAN Pathfinder 2017 - Partie supérieure - 1

Partie inférieure

Pour ouvrir la partie inférieure du compartment de rangement de la console, soulevez le loquet cotoé passager. Le compartment de rangement de la console comporte une prise d'alimentation et offre un espace de stockage pour les CD.

NISSAN Pathfinder 2017 - Partie inférieure - 1

RANGE-LUNETTES AU PAVILLON

Pour ouvrir le range-lunettes, appuyez brievement sur son couvercle.

Le range-lunettes est concu pour ranger une seule paire de lunettes.

NISSAN Pathfinder 2017 - RANGE-LUNETTES AU PAVILLON - 1

AVERTISSEMENT

Laissez le range-lunettes fermé pendant la conduite pour éviter d'obstruer la vision du conducteur et contribuer à prévenir un accident.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • N'y déposez rien d'autre que des lunéttes de soleil.
  • Ne laïsez pas de lunettes de soleil dans le range-lunettes si vous stationnez votre vehicule au soleil. La chaleur pourrait endommager les lunettes.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1
Console avant

PORTE-GOBELETS

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 2
Portiere arrriere

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 3
Deuxieme rangée

AMISE EN GARDE

N'inclinez pas le dossier arriere lorsque vous utilisez les porte-gobelets de l'accoudoir arriere, car vous risquez de faire renverser les boissons, ce qui pourrait brûler les passagers si elles sont chaudes.

NISSAN Pathfinder 2017 - AMISE EN GARDE - 1
Troisieme rangée

NISSAN Pathfinder 2017 - AMISE EN GARDE - 2
Porte-bouteille - avant

NISSAN Pathfinder 2017 - AMISE EN GARDE - 3
Porte-bouteille - arrière

AMISE EN GARDE

  • Évitez de démarrer ou de freiner brusquement lorsque le porte-gobelets est utilisé, car le liquide pourrait se renverser. Si le liquide est chaud, votre passagier et vous pourriez être brûlés.
  • Ne déposez que des tasses faites de matérieliaux couples dans le portegobelets. Des objets durs pourraient vous inflier des blessures en cas d'accident.

AMISE EN GARDE

  • N'utilisez pas le porte-bouteilles pour retenir d'autres types d'objets qui pourraient etre projetés dans le vehicule et inflige des blessures aux occupants en cas de freinage brusque ou d'accident.
  • N'utilisez pas le porte-bouteilles pour retenir des bouteilles de liquide ouvertes.

NISSAN Pathfinder 2017 - AMISE EN GARDE - 1
BAC DE RANGEMENT DE L'AIRE DE CHARGEMENT

Pour acceder à l'espace de rangement du plancher, appuyez vers le bas ① pour relever la poignée, puis tirez la poignée vers le haut pour soulever le panneau de l'aire de chargement.

NISSAN Pathfinder 2017 - AMISE EN GARDE - 2
Type A (selon l'équipement) CROCHETS POUR BAGAGES

Lorsque you fixez des articles à l'aide des crochets pour bagages situés à l'arrière du siège ou de la garniture latérale, ne faites pas supporter une charge de plus de 29 N (6,5 lb) à un seul crochet.

Les crochets pour bagages situés sur le plancher ne doivent pas supporter une charge de plus de 490 N (110 lb) à un seul crochet.

Les crochets pour bagages peuvent etre utilisés pour fixer solidement les bagages à l'aide de cordes ou d'autres types de courroies.

NISSAN Pathfinder 2017 - AMISE EN GARDE - 3
Type B (selon l'équipement)

A VERTISSEMENT

Fixez solidement tous les bagages à l'aide de cordes ou de sangles afin d'eviter qu'ils ne glissent ou se déplacent. N'empilez pas les bagages plus hauts que les dossiers de sièges. En cas d'arrêt brusque ou de collision, les bagages non retenus pourraient entraîner des blessures.
Utilisez des cordes et des crochets ajustés pour attacher les bagages.

  • Ne laïsez personne prendre place dans l'aire de chargement lorsque le vehicule est en mouvement. Il est très dangereux de voyager dans l'aire de chargement d'un vehicule. Les personnes s'y trouvant sont beaucoup plus susceptibles de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de collision.
  • Ne permettez jamais à un passager de s'asseoir ailleurs que dans un siège muni d'une ceinture de sécurité.
  • La couroie d'attache supérieure d'un ensemble de retenue d'enfant peut être endommagée si elle entre en contact avec des articlesrangés dans l'aire de chargement. Arrimez tous les articles qui se trouvent dans l'aire de charge-.ment. Si la couroie d'attache supereure est endommagee,voire infant peutetre gravement blessé,voivre meme tué,en cas de collision.
    Assurez-vous que tous les passagers de votre vehicule ont pris place sur un siège et qu'ils ont bien boucé leur ceinture de sécurité.

NISSAN Pathfinder 2017 - A VERTISSEMENT - 1
PORTE-BAGAGES (selon l'equipement)

Les traverses des accessoires NISSAN d'origine sont disponibles auprès d'un concessionnaire NISSAN.

Répartisse toujours les bagages uniformément sur les traverses. La charge sur les traverses ne doit pas dépasser 68 kg (150 lb). Observe la limite de charge maximale indiquée sur les traverses ou les supports de toit lorsque vous les fixez sur les traverses de toit. Nous vous recommendons de visiter un concessionnaire NISSAN pour obtenir des renseignements sur la barre transversale ou sur d'autres équipements.

Ne faites pas supporter une charge directement sur les longerons du toit. Les traverses doivent etre installes avant que le toit du vehicule supporte des charges ou des bagages.

Assurez-vous de ne pas dépasser le poids nominal brut du vehicule (PNBV) ou le poids technique maximal sous essieu (PTME avant et arrêté). Le poids nominal brut du vehicule (PNBV) et le poids technique maximal sous essieu (PTME) sont indiqués sur l'étiquette d'homologation (sitiée sur le montant de portière du conducteur). Pour obtenir de plus amples renseignements concernant les PNBV et PTME du vehicule, consultez la section « Information relative au changement du vehicule » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » du present manuel.

NISSAN Pathfinder 2017 - A VERTISSEMENT - 2

AVERTISSEMENT

  • Conduisez très prudèment lorsque le vehicule est charge ou pres de la capacité de charge, surtout si la portion considérable de cette charge est portée sur les traverses.
  • Une charge importante sur les traverses (selon l'équipement) peut nuir à la stabilité et à la tenue de route de celui-ci lors de manoeuvres brusques ou inhabituelles.

GLACES

  • Les traverses de porte-bagages de toit devraient être uniformément réparties.
  • Ne dépassez pas la capacité de charge utile des traverses de galerie de toit.
    Fixez solidement tous les bagages à l'aide de cordes ou de sangles afin d'eviter qu'ils ne glissent ou se déplacent. En cas d'arrêt brusque ou de collision, les bagages non retenus pourraient entraîner des blessures.

NISSAN Pathfinder 2017 - GLACES - 1

MISE EN GARDE

Installez toujours les traverses sur les longerons du toit avant de procesder à tout type de chargement. Le chargement directement sur les longerons du toit ou sur le toit du vehicule risque d'endommager le vehicule.

GLACES ÉLECTRIQUES

NISSAN Pathfinder 2017 - GLACES ÉLECTRIQUES - 1

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que tous vos passagers ont les mains, les bras, etc. à l'intérieur du vehicule lorsque ce dernier est en mouvement et avant de relever les glaces. Servez-vous du commutateur de verrouillage des glaces pour empêcher l'utilisation imprévue des lève-glaces à commande électrique.
Pour éviter le risque de blessures ou de décès associé à un fonctionnement accidentel du vehicule ou de ses systèmes, par exemple le coincement par les glaces ou l'activation accidentelle du verrouillage des portières, ne laissez pas les enfants, les personnes qui ont besoin de l'aide d'autres personnes ou les animaux sans surveillance dans votre vehicule. De plus, la température à l'intérieur d'un vehicule fermé lors d'une journée chaude peut s'éleverrapidement au point de provoquer un risque important de blessures graves ou mortelles à des personnes ou à des animaux domestiques.

Les glaces à commande électrique peuvent être activées lorsque le commutateur d'allumage est place à la position ON (marche) ou pendant un certain décalai après la COUPURE du contact. L'alimentation des glaces à commande électrique est toute fois neutralisée si la portière du conducteur ou celle du passager est ouverte pendant ce décalai.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

  1. Bouton de verrouillage des glaces
  2. Interrupteur de verrouillage électrique des portières
  3. Interrupteur du côté passager avant
  4. Interrupteur du côte passager arrêté droit
  5. Interrupteur du côté passager arrêté gauche
  6. Commande de glace électrique automatique du côte conducteur

Bloc de commande de glaces électriques du coût conducteur

Le bloc de commande du côté conducteur est muni de commandes qui permettent d'ouvrir ou de fermer toutes les glaces du vehicule.

Pour ouvrir une glace, appuyez sur la commande jusqu'au cran et maintenez-la ainsi jusqu'à ce que la glace atteigne la position désirée. Pour fermer une glace, relevez la commande jusqu'au cran et maintenez-la jusqu'à ce que la glace atteigne la position voulue.

Verrouillage des glaces des passagers

Seule la glace du côte conducteur peut être ouverte ou fermée lorsque le commutateur de verrouillage des glaces est enforcé. Pour déverrouiller les glaces, enforcez de nouveau l'interrupteur.

NISSAN Pathfinder 2017 - Verrouillage des glaces des passagers - 1

Commande de glace électrique du côté passager avant

La commande de glace électricque du côté passager avant permet seulement l'activation de la glace électricque du passager avant. Pour ouvir la glace partiellement, appuyez légèrement vers le bas ① sur l'interrupteur jusqu'à ce que la position de glace voulue soit atteinte. Pour fermer la glace partiellement, tirez l'interrupteur vers le haut ② jusqu'à ce que la position de glace voulue soit atteinte.

NISSAN Pathfinder 2017 - Commande de glace électrique du côté passager avant - 1

Commandes des glaces électriques arrêté

Les commandes des glaces électriques arrêtere permettent d'ouvrir ou de fermer la glace électrique du passager correspondante. Pour ouvrir la glace, appuyez sur l'interrupteur et maintenez-le enforcé ①. Soulevez la commande pour referrer la glace ②.

NISSAN Pathfinder 2017 - Commande de glace électrique du côté passager avant - 2

Fonctionnement automatique (selon l'équipement)

Pour ouvrir complètement une glace dotée du fonctionnement automatique, appuyez sur l'interrupteur de glace jusqu'àu deuxieme cran et relâchéz-le. Il est inutilde le maintainir enforcé. La glace s'ouvre complètement. Pour interrompre l'ouverture de la glace, tirez la commande vers le haut.

Fonction d'inversion automatique

La fonction d'inversion automatique peut etre activée lorsqu'une glace se ferme en mode de fonctionnement automatique.

La fonction d'inversion automatique peut également être activée par un impact ou une charge ayant le même effet qu'un object coïncé dans l'ouverture de la glace, selon l'environnement ou les conditions de conduite.

A VERTISSEMENT

Certaines zones très limitées et très rapprochées de la position de fermeture complète ne bénéficient pas de la fonction de détction. Assurez-vous donc que rien ne se trouve dans l'ouverture des glaces (par exemple, les mains des passagers, etc.) avant de les fermer.

Il se peut que la fonction d'inversion automatique des glaces à commande électrique ne s'active pas si la batterie est débranchée, remplacee ou fait l'objet d'un démarrage d'appoint. Dans ce cas, consultez votre concessionnaire pour faire réinitialiser le système d'inversion automatique des glaces à commande électrique.

Si le module de commande detecte la presence d'un objet Coincédans l'ouverture d'une glace à commande automatique pendant que celle-ci remonte, la glace s'abaisse immédiatement.

Si le commutateur de glace à commande électrique ne fonctionne pas

Si le fonctionnement automatique de la glace (sens fermeture seulement) ne s'actionne pas, procedede comme suit pour réinitialiser le système des glaces électriques :

  1. Placez le commutateur d'allumage en position ON (marche).
  2. Ouvrez la glace au trois-quarts au moyen du commutateur de glace à commande électrique.
  3. Tirez sur la commande électrique pour fermer la glace et maintenez la commande ainsi pendant plus de trois secondes après la fermetre de la glace.
  4. Relâchéz le commutateur de glace à commande électrique. Utilisez le fonctionnement automatique de la glace pour confirmer le résultat de la procédure d'initialisation. Le glace à commande électrique s'ouvre ou se ferme automatiquement sous réserve que la fonction d'ouverture ou de fermeture automatique ait été selectionnée.
  5. Repetez les étapes 2 à 4 pour les autres glaces.

Si elles ne fonctionnent pas correctement après avoir suivi les étapes ci-dessus, faites vérifier et réparer le système. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

TOIT OUVRANT TRANSPARENT À DEUX PANNEAUX (selon l'équipement)

NISSAN Pathfinder 2017 - TOIT OUVRANT TRANSPARENT À DEUX PANNEAUX (selon l'équipement) - 1

LIC2313

TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE

Le toit ouvrant transparent ne fonctionne que lorsque le contact est établi. Le toit ouvrant transparenté lectrique peut fonctionner pendant un certain temps, même si le commutateur d'allumage est placé à la position ACC (accessoires) ou OFF (hors fonction). L'alimentation du toit ouvrant transparent est neutralisée si la portière du conducteur ou du passager avant est ouverte pendant ce délambda.

Ouverture et fermetre du toit ouvrant transparent

Pour ouvrir ou fermer complètement le toit ouvrant, appuyez brievement sur le commutateur à la position d'ouverture ① ou de fermeture ②; il n'est pas nécessaire de maintainir le commutateur dans cette position. Le toit s'ouvrira ou se fermera complètement. Pour arrêter le déplacement du toit, appuyez de nouveau sur le commutateur pendant l'ouverture ou la fermeture.

Inclinaison du toit ouvrant transparent

Pour incliner le toit ouvrant vers le haut, fermez-le d'abord, puis appuyez brievement sur le commutateur jusqu'à la position d'inclinaison vers le haut ①; il n'est pas nécessaire de maintainir le commutateur dans cette position. Pour incliner le toit ouvrant vers le bas, appuyez sur le commutateur jusqu'à la position d'inclinaison vers le bas ②.

Réinitialisation du commutateur du toit ouvrant transparent

Si le toit ouvrant ne fonctionne pas correctement, executez la procEDURE suivante pour initiaiser le système de fonctionnement de toit ouvrant.

  1. Placez le commutateur d'allumage en position ON (marche).

  2. Appuyez sur le commutateur à bascule de toit ouvrant et maintenez-le vers l'avant jusqu'à ce que le toit ouvrant s'arrête.

  3. Relâchez le commutateur de toit ouvrant.
  4. Gardez enforcé le commutateur de toit ouvrant vers le haut dans les 6 secondes qui suivent.
  5. La vitre du toit s'incline vers le bas, coulisse pour se fermer, coulisse pour s'ouvrir, coulisse pour se fermer, s'incline vers le haut et vers le bas.
  6. Relâchéz le commutateur; l'initialisation est terminée si le toit ouvrant fonctionne normalement.

Si le toit ouvrant ne fonctionne pas correctement après la procEDURE précrite ci-dessus, faites vérifier votre vehicule. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Fonction d'inversion automatique (lors de la fermetre ou de l'inclinaison vers le bas du toit ouvrant transparent)

La fonction d'inversion automatique peut etre activée si la commande automatique de fermetre ou d'inclinaison vers le bas du toit ouvranttransparent est activée lorsque le commutateurd'allumage est place en position ON (marche) ou

pendant un certain délié après la COUPURE du contact. En fonction de l'environnement ou des conditions de conduite, la fonction d'inversion automatique peut également être activée par un impact ou une charge ayant le même effet qu'un objet qui se trouve dans la course du toit ouvrant.

NISSAN Pathfinder 2017 - Fonction d'inversion automatique (lors de la fermetre ou de l'inclinaison vers le bas du toit ouvrant transparent) - 1

AVERTISSEMENT

Certaines zones très limitées et très rapprochées de la position de fermeture complète ne bénéficient pas de la fonction de détction. Assurez-vous que les mains des passagers, etc. se trouvent à l'intérieur du vehicule avant de fermer le toit ouvrant transparent.

Pendant la fermeture

Si le module de commande detecte la presence d'un objet dans la course vers l'avant du toit ouvrant transparent, elle inverse immédiatement la course du toit.

Pendant l'inclinaison vers le bas

Si le module de commande detecte la presence d'un objet dans la course d'inclinaison vers le bas du toit ouvrant transparent, elle incline immediatement le toit transparent vers le haut.

Si la fonction d'inversion automatique manifeste une anomalie et ouvre ou incline vers le haut le

toit ouvrant transparent de façon répétitive, maintenez le commutateur d'inclinaison vers le bas enforcé dans les cinq secondes suivantes; le toit ouvrant transparent se fermera graduèlement. Assurez-vous qu'aucun objet n'est piégé dans le toit ouvrant transparent.

AVERAGEMENT

  • En cas d'accident, vous pourriez être éjecté du vehicule par le toit ouvrant transparent s'il est ouvert. Bouclez toujours les ceintures de sécurité et utilise des ensembles de retenue d'enfant.
  • Ne laïsez personne se tenirABOUT ou passer une partie de son corps par l'ouverture du toit ouvrant transparent pendant que le vehicule roule ou pendant la fermeture du toit ouvrant.

MISE EN GARDE

  • Enlevez les gouttes d'eau, la neige, la glace ou le sable du toit ouvrant transparent avant de l'ouvrir.
  • Ne déposez pas d'objets lourds sur le toit ouvrant transparent ou à proximité du toit ouvrant.

Pare-soleil

Faites glisser le pare-soleil vers l'avant ou vers l'arrière pour l'ouvrir ou le fermer.

NISSAN Pathfinder 2017 - Pare-soleil - 1

Pare-soleil à commande électrique

Pour ouvrir le pare-soleil, appuyez sur le commutateur ① vers la position d'ouverture.

Pour fermer le pare-soileil, appuyez sur le commutateur ② vers la position de fermetre.

Si le toit ouvrant transparent ne se ferme pas

Faites vérifier et réparer votre toit ouvrant transparent. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

NISSAN Pathfinder 2017 - Pare-soleil - 2

Quand vous appuyez sur le commutateur ON (marche) ①, l'éclairage de l'espace pour les jambes (selon l'équipement), l'éclairage de seuil de portière (selon l'équipement), les lampes de lecture et les lampes individuelles arrirée s'allument automatiquement et restent ainsi pendant un certain temps quand :

  • Les portières sont déverrouillées à l'aide de la clé intelligente, une clé ou le commutateur de demande (selon l'équipement) lorsque toutes les sont fermées et que le commutateur d'allumage est sur OFF (hors fonction).
  • L'interrupteur individuel est enforcé.

Lorsque you appuyez sur le commutateur D'AR-RET ②, l'éclairage interieur ne s'allume pas.

REMARQUE :

L'éclairage de l'espace pour les jambes et du seuil de portière s'allume lors de l'ouverture des portières du conducteur et du passager, peu importe la position du commutateur d'éclairage interieur. Lorsque les portières sont ouvertes, cet éclairage s'éteint automatiquement après un certainIELai pour éviter la décharge de la batterie.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1

MISE EN GARDE

Ne les utilisez pas pendant de longues périodes lorsque le moteur est arrêté, car la batterie pourrait se décharger.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1

LAMPE DE LA CONSOLE

La lampe de la console s'allume chaque fois que les feuels de stationnement ou les phares sont allumés.

La luminosité de la lampe de la console peut être réglée à l'aide de la commande de luminosité.

NISSAN Pathfinder 2017 - LAMPE DE LA CONSOLE - 1
LAMPES DE LECTURE

Appuyez sur le bouton pour allumer les lampes de lecture. Enforcez de nouveau le bouton pour les eteindre.

NISSAN Pathfinder 2017 - LAMPE DE LA CONSOLE - 2

MISE EN GARDE

Ne les utilisez pas pendant de longues périodes lorsque le moteur est arrêté, car la batterie pourrait se décharger.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1
LAMPES INDIVIDUELLES

Pour allumer les lampes individuelles, appuyez brievement sur le commutateur ①.

Pour eteindre les lampes individuelles, appuyez brievement sur le commutateur ①.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 2
ÉCLAIRAGE DE L'AIRE DE CHARGEMENT

La lampe cargo light (aire de chargement) est dotée d'un sélecteur à trois positions. Pour l'utiliser, mettez le sélecteur à la position désirée.

① ON (marche): L'éclairage s'allume.
② DOOR (portière): l'éclairage s'allume lors de l'ouverture du hayon. Il s'éteint lors de la fermetre du hayon.
③ OFF (hors fonction): l'éclairage ne s'allume pas peu importe la position du hayon ou l'état de la serrure.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 3

MISE EN GARDE

Ne les utilisez pas pendant de longues périodes lorsque le moteur est arrêté, car la batterie pourrait se décharger.

TELECOMMANDE UNIVERSELLE HOMELINKMD UNIVERSAL TRANSCEIVER (selon l'équipment)

La télécommande universelle HomeLink MD Universal Transceiver est un dispositif pratique qui combine jusqu'à trois télécommandes en une seule.

La télécommande universelle HomeLink MD Universal Transceiver :

  • peut activer la plupart des dispositifs à fréquence radio tels que les portes de garage, les portails, l'éclairage de la maison et du bureau, les serrures de porte d'entrée et les systèmes de sécurité;
  • est alimentée par la batterie de votre vehicule et n'exige pas de piles individuelles. La programmation de la télécommande HomeLink MD ne s'efface pas si votre batterie est débranchée ou si elle se décharge.

Une fois vous telécommande universelle HomeLinkMD Universal Transceiver programmée, conservez la telécommande originale aux fins de programmation ultérieure (p. ex., achat d'un nouveau vehicule). Si vous vendez votre vehicule, la programmation de votre telécommande universelle HomeLinkMD Universal Transceiver doit être effacée pour des raisons de sécurité. Pour有關ir de plus amples renseignements, consultez la section « Programmation de la telécommande universelle HomeLinkMD » plus loin dans ce chapitre.

NISSAN Pathfinder 2017 - TELECOMMANDE UNIVERSELLE HOMELINKMD UNIVERSAL TRANSCEIVER (selon l'équipment) - 1

AVENTISSEMENT

  • N'utilisez pas la télécommande universelle HomeLink™ Universal Transceiver avec un ouvre-porte de garage qui ne compte pas de fonctions d'arrêt d'urgence et de marche arrêt telles qu'exigées par les normes de sécurité fédérales. (Ces normes s'appliquent aux modèles d'ouvre-porte de garage fabriqués après le 1er avril 1982.) Un ouvre-porte de garage qui ne peut pas détecter la présence d'un objecte se trouvant sous la porte pendant la fermeture, s'immobiliser automatiquement et faire ensuite marche arrière, n'est pas conforme aux normes de sécurité fédérales en vigueur. L'utilisation d'un tel ouvre-porte de garage accroît les risques de blessures graves ou mortelles.
  • Pendant la procédure de programmation, la porte de votre garage ou la barrière de sécurité s'ouvre et se ferme (si vous utilisez la télécommande dans les limites de son champ d'action). Assurez-vous que rien ni personne ne se trouve dans le champ de la porte de garage, de la barrière de sécurité, etc. que vous actionnez en programmant la télécommande.

  • Arrêtez le moteur avant de programmer la télécommande universelle HomeLinkMD Universal Transceiver. Évitez d'inhaler les gaz d'échéppement, car ils contiennent du monoxyde de carbone, une substance incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est un produit dangereux, qui peut cause des évanouissements, voire entrainer la mort.

PROGRAMMATION DE LA TÉLECOMMANDE HOMELINKMD

Si vous avez des questions concernant la programmation des touches de votre télécommande HomeLink ^MD , ou si vous éprouvez des difficultés au cours de la programmation, consultez le site Web de HomeLink ^MD à l'adresse suivante: www.homelink.com, ou composez le 1800 355-3515.

REMARQUE :

Placez le commutateur d'allumage à la position ACC (ACCESSIONS) lors de la programmation de la télécommande HomeLink ^MD . Il est aussi recommanced施工单位 une nouvelle pile dans la télécommande portative du dispositif à programme sur le système HomeLink ^MD pour procer à une programmation plus rapide et à la transmission plus précise des signaux.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1

  1. Placez l'extrémité de la télécommande portative à une distance de 2 à 8 cm (1 à 3 po) de la surface de la télécommande HomeLink ^MD tout en observant le témoin de la télécommande ① HomeLink ^MD .

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 2

  1. À l'aide de vos deux mains, maintenez simultanément enforcée la touche voulue de la télécommande HomeLinkMD et la touche de la télécommande portative. NE relâchez PAS les touches jusqu'à ce que le témoin de la télécommande HomeLinkMD © clignote lentement puis rapidement. Lorsque le témoin clignote rapidement, relâchez les deux touches. (Le clignotement rapide indique que la programmation a réussi.)

REMARQUE :

Dans le cas de certains dispositifs, vous dévrez remplaçer l' étape 2 avec la procédure de cyclage indiquée dans la section « Programmation de la télécommande HomeLink MD pour le Canada et pour les ouvre-portails » de ce chapitre.

  1. Maintenez enforcée la touche programmée de la télécommande HomeLink MD et observez le témoin.

  2. Si le témoin ① demeure allumé en continu, la programmation est terminée et le dispositif devrait s'activer lors que vous appuyez brievement sur la touche de la télécommande HomeLink ^MD .

  3. Si le témoin (1) clignote rapidement pendant deux secondes, puis démeure allumé en continu, exécutez les étapes 4 à 6 pour programmer un dispositif à code tournant. L'assistance d'une autre personne peut faciliter l'exécution des étapes suivantes. Utilisez une échelle ou un autre dispositif. Ne vous tenez pas debout sur votre vehicule pour exéctuer les prochainsées étapes.

  4. Sur le récepteur du moteur d'ouvre-porte de garage dans le garage, localisez le bouton « learn » (apprentissage) ou « smart » (intelligent) (le nom et la couleur du bouton peuvent varier selon le fabricant, mais il est habituellement situé pres de l'endroit où est fixé le fil d'antenne sur l'unité). S'il vous est difficile de repérer le bouton, consultez le manuel de l'ouvre-porte de garage.

  5. Enoncez brievement le bouton « learn » (apprentissage) ou « smart » (intelligent).
  6. Revenez au vehicule et maintenez fermement enfoncée la touche de la télécommande HomeLink ^MD programmée pendant 2 secondes, puis relâchéz-la. Répétez la séquence « maintainir enfoncée, puis relâcher » jusqu'à trois fois pour terminer la procédure d'apprentissage. La télécommande HomeLink ^MD devrait maintainant commander votre dispositif avec fonction de code tournant.
  7. Si vous avez des questions concernant la programmation des touches de votre télécommande HomeLink ^MD , ou si vous éprouvEZ des difficultés au cours de la programmation, consultez le site Web de HomeLink à l'adresse suivante: www.homelink.com, ou composez le 1800 355-3515.

PROGRAMMATION DE LA TÉLECOMMANDE HOMELINKMD POUR LE CANADA ET LES OUVRE-PORTAILS

La réglementation canadienne de radiofrequence exige que les signaux de transmission cèssent après plusieurs secondes de transmission, ce qui peut ne pas être suffisant pour la télécommande HomeLink ^MD de capter le signal durant l'apprentissage. De façon similaire à la réglementation canadienne, certains ouvreportils fabriqués aux États-Unis sont conçus de façon à « cesser » la transmission de la même manière.

Si vous habitez au Canada ou si vous éprouvez des difficultés lors de l'apprentissage d'un ouvreportail ou d'un ouvre-porte de garagé à l'aide des procédures d'apprentissage, remplacez l'étape 2 de la section « Programmation de la télécommande HomeLink MD » par les étapes suivantes :

REMARQUE :

Durant la programmation d'un ouvre-porte de garage, etc., débranchez le dispositifpendant le processus de « cyclage » afind'éviter d'endommager ses composants.

  1. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez l'objet 1 de la section « Programmation de la télécommande universelle HomeLinkMD » dans ce chapitre.

  2. À l'aide de vos deux mains, maintenez simultanément enforcée la touche voulue de la télécommande HomeLink ^MD et la touche de la télécommande portative. Pendant l'apprentissage, votre télécommande portative peut cesser automatiquement la transmission. Continuez de maintainir enforcée la touche voulue de la télécommande HomeLink ^MD pendant que vous appuyez toutes les 2 secondes (« un cycle ») sur toute télécommande portative jusqu'à l'apprentissage du signal de fréquence. Le témoin de la télécommande HomeLink ^MD clignotera lentement puis rapidement après plusieurs secondes lors de la réussite de l'apprentissage. NE relâchez PAS les touches jusqu'à ce que le témoin de la télécommande HomeLink ^MD clignote lentement puis rapidement. Lorsque le témoin clignote rapidement, relâchez les deux touches. Le cligno

tement rapide indique que l'apprentissage a réussi.

Procedez à l'étape 3 de la section « Programmation de la télécommande HomeLinkMD pour terminer la procédure. Si le dispositif a été débranché pendant la procédure de programmation, n'oubliez pas de le rebrancher lorsque la programmation est terminée.

UTILISATION DE LA TELECOMMANDE UNIVERSELLE HOMELINKMD UNIVERSAL TRANSCEIVER

Après la programmation de la télécommande universelle HomeLinkMD Universal Transceiver, vous pouvez l'utiliser pour activer le dispositif programme. Pour l'utiliser, appuyez brièvement sur la touche programmée appropriée de la télécommande universelle HomeLinkMD Universal Transceiver. Le témoin amber s'allume pendant la transmission du signal.

Pour plus de commodité, la télécommande portative du dispositif peut aussi être utilisée.

DIAGNOSTIC DES PROBLEMES DE PROGRAMMATION

Si la télécommande HomeLink ^MD ne reconnait pasrapidementles codesd'une telecommande portative:

  • remplacez les piles de la télécommande portative;
  • positionnez la télécommande portative en orientant la surface de la pile à l'écart de la surface de la télécommande HomeLinkMD;
  • appuyez simultanément sur les touches des deux télécommandes (HomeLink ^MD et la télécommande portative), sans les relâcher;
  • placez l'extrémité de votre télécommande portative à une distance de 26 à 76 mm (1 à 3 po) de la surface de la télécommande universelle HomeLink ^MD . Maintenez la télécommande dans cette position pendant 15 secondes. Si ce délambda n'est pas suffisant pour programmer la télécommande HomeLink ^MD , essayez de tener la télécommande dans une autre position en gardant le témoin en vue en tout temps.

Si vous avez des questions concernant la programmation des touches de votre télécommande HomeLink ^MD , ou si vous éprouvez des difficultés au cours de la programmation, consultez le site

Web de HomeLink ^MD à l'adresse suivante: www.homelink.com, ou composez le 1800 355-3515.

SUPPRESSION DE LA PROGRAMMATICN

La procédure suivante efface la programmation des deux boutons. Il n'est pas possible d'effacer la programmation d'une touche individuelle. Cependant, les touches individuelles peuvent être reprogrammées. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Reprogrammation d'une seule touche de la télécommande HomeLink MD » du present chapitre.

Pour effacer toute la programmation :

  1. Maintenez enforcées les deux touches extérieures de la télécommande HomeLink HomeLinkMD jusqu'à ce que le témoin commence à clignoter, après environ 10 secondes. Ne maintenez pas les touches enforcées pendant plus de 20 secondes.

  2. Relâchéz les deux touches.

La télécommande HomeLink ^MD est maintainant en mode de programmation et peut être programmée en tout temps en commencer à la section « Programmation de la télécommande universelle HomeLink ^MD », Étape 1.

Pour reprogrammer une touche de la télécommende universelle HomeLink ^MD Universal Transceiver, précédez comme suit :

  1. Maintenez enfoncée la touche de la télécommande HomeLinkMD voulue. NE RELA-CHEZ PAS la touche.
  2. Le témoin commence à clignoter après 20 secondes. Sans relâcher la touche de la télécommande HomeLink ^MD , procédez avec l'étape 1 de la section « Programmation de la télécommande HomeLink ^MD »

Pour toute question ou commentaire, communique avec HomeLink à l'adresse www.homelink.com ou au 1 800 355-3515 (à l'exception du Mexique).

La touche de la télécommande universelle HomeLink MD Universal Transceiver est maintainant reprogrammée. Le nouveau dispositif peut etre activé en appuyant sur la touche de la telecommande HomeLink MD qui vient tout juste d'être programmée. Cette procEDURE n'afecte pas les autres touches programmes de la telecommande HomeLink MD.

EN CAS DE VOL DU VEHICULE

En cas de vol du vehicule, vous nevez changer les codes de tout dispositif a code non tournant déjàprogramme dans la telecommande HomeLink MD. Consultez le mode d'emploi de chacun des disposits programmés ou communique avec les fabricants ou les détaillants de ces disposits pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujeit.

Vous devrez reprogrammer ces nouveaux renseignements dans la télécommande universelle HomeLinkMD Universal Transceiver lorsque votre vehicule est retrouvé.

Avis de la FCC :

Aux États-Unis :

Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causeer aucune interférence nuisible, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourrait l'activer de façon inopinée.

REMARQUE :

Toute modification non approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit d'utiliser ce dispositif.

Au Canada :

Ce dispositif est conforme aux normes d'Industrie Canada applicables aux apparéils RSS exempts de licence. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causeur aucune interfe rence et (2) ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourrait l'activer de façon inopinée.

3 Vérifications et réglages avant le démarrage

Clés 3-2

Clé intelligente NISSAN Intelligent Key ^MD 3-2

Clés du Système antidémarrage du vehicule
NISSAN 3-4

Portieres 3-5

Verrouillage au moyen d'une clé 3-5

Verrouillage au moyen de la commande de verrouillage interieure 3-6

Verrouillage au moyen de l'interrupteur de verrouillage électrique des portières 3-6

Verrouillage automatique des portieres. 3-7

Verrouillage des portières arrêté au moyen du dispositif de sécurité pour infant 3-7

Clé intelligente NISSAN Intelligent Key ^MD 3-8

Portee. 3-9

Précautions au sujet du verrouillage et du déverrouillage des portières 3-10

Fonctionnement de la clé intelligente
NISSAN Intelligent KeyMD 3-11

Comment utiliser le dispositif de verrouillage et déverrouillage sans clé à télécommande 3-14

Signaux d'avertissement. 3-18

Guide de dépannage 3-19

Remote Engine Start (Système de démarrage à distance) (selon l'équipement) 3-21

Portee du système de démarrage à distance du moteur 3-21

Demarrage à distance du vehicule. 3-22

Augmentation du décai de fonctionnement du moteur 3-22

Annulation d'un démarrage à distance 3-22

Conditions dans lesquelles le système de démarrage à distance ne fonctionne pas 3-23

Capot. 3-24

Hayon. 3-24

Utilisation du hayon à commande manuelle (selon l'équipement) 3-25

Utilisation du hayon à commande électrique (selon l'équipement) 3-25

Hayon à détction de mouvement (selon l'équipement) 3-29

Commutateur principal du hayon à commande électricque 3-31

Ouverture du hayon. 3-31

Réglage de la position du hayon. 3-33

Trappe du réservoir de carburant 3-33

Ouverture de la trappe du réservoir de carburant. 3-33
Bouchon du réservoir de carburant 3-33

Volant 3-36

Fonctionnement manuel (selon l'equipement) .3-37

Fonctionnement automatique (selon l'equipement) 3-37

Pare-soileil 3-38

Miroirs de courtoisie 3-39

Rétroviseurs 3-39

Rétroviseur interieur manuel
antiéblouissement (selon l'equipement) 3-39
Rétroviseur interieur automatique
antiéblouissement (selon l'equipement) 3-40
Retroviseurs extérieurs 3-41

Positionneur automatique (selon l'equipement). 3-43

Fonction de mémorisation 3-43
Fonction d'entrée ou de sortie 3-44
Réglage de la fonction de mémorisation. 3-45
Fonctionnement du système 3-45

NISSAN Pathfinder 2017 - Vérifications et réglages avant le démarrage - 1
Type A (selon l'équipement)

  1. Deux clés intelligentes
  2. Clé mécanique
  3. Plaque du numero de clé

CLÉ INTELLIGENTE NISSAN INTELLIGENT KEYMD

Seules les clés intelligentes programmes dans la mémoire des composants du système de clé intelligente de votre vehicule et des composants du système antidémarrage du vehicule NISSAN permettent d'utiliser leur vehicule.

Ne laissez jamais ces clés dans le vehicule.

NISSAN Pathfinder 2017 - CLÉ INTELLIGENTE NISSAN INTELLIGENT KEYMD - 1
Type B (selon l'equipement)

Vous pouvez programmerer et utiliser jusqu'à quatre clés intelligentes sur un vehicule. Les nouvelles clés doivent être programmées par un concessionnaire NISSAN avant de les utiliser avec le système de clé intelligente et le système antidémarrage du vehicule NISSAN de votre vehicule. Puisqu'il faut effacer la mémoire des composants des clés intelligentes pendant la programmation, apportez toutes les clés intelligentes que vous possédez chez votre concessionnaire NISSAN.

Un numero de clé est fourni avec les clés de votre vehicule. Prenez en note ce numero de clé et conservez-le dans un endroit sur ( comme votre portefeuille), mais pas dans votre vehicule. Si

NISSAN Pathfinder 2017 - CLÉ INTELLIGENTE NISSAN INTELLIGENT KEYMD - 2
Type C (selon l'equipement)

you perdez vos clés, nous vous recommendons de visiter un concessionnaire NISSAN avec le numéro de clé pour obtenir des copies. Il est très important que vous preniez en note le numéro de clé qui apparait sur la plaque puisque NISSAN ne conserve pas de registres de ces numérores de clés.

Vous n'aurez besoin de ce numero que si vous perdez toutes les clés du vehicule et qu'il n'est pas possible d'utiliser une autre clé pour en tirer des copies. Si vous avez toujours une clé, celle-ci peut être dupliquée sans connaître la numero de la clé.

3-2 Vérifications et réglages avant le démarrage

NISSAN Pathfinder 2017 - 3-2 Vérifications et réglages avant le démarrage - 1

NISSAN Pathfinder 2017 - 3-2 Vérifications et réglages avant le démarrage - 2

NISSAN Pathfinder 2017 - 3-2 Vérifications et réglages avant le démarrage - 3

LPD2052

Type D (selon l'equipement)

NISSAN Pathfinder 2017 - Type D (selon l'equipement) - 1

MISE EN GARDE

Pour éviter d'endommager la clé intelligente :

  • Ne laïsez pas la clé intelligente, qui contient des composants électriques, entra en contact avec de l'eau ou de l'eau salée, car cela pourrait nuir au fonctionnement du système.
  • N'échappez pas la clé intelligente.
  • Ne frappez pas la clé intelligente brusquement contre un autre objet.

  • Ne modifies pas la clé intelligente.

  • Toute exposition à un liquide peut endommager la clé intelligente. Si la clé intelligente est exposée à un liquide, essuyez-la immidiatement jusqu'à ce qu'elle soit complètement sèche.
  • Ne laïsez pas la clé intelligente pendant une période prolongée dans un endroit où la température est supérieure à 60^ (140°F).
  • Ne placez pas la clé intelligente sur un porte-clés muni d'un aimant.
  • Ne placez pas la clé intelligente pres des apparèils qui produit un champ magnétique, tels qu'une télévision, du matériel audio et des ordinateurs personnels.

En cas de perte ou de vol d'une clé intelligente, NiSSAN vous recommende d'effacer le code d'identification de cette clé intelligente du vehicule. Cela pourrait prévenir l'utilisation non autorisé de la clé intelligente pour manqueevr le vehicule. Pour obtaining de plus amples renseignements sur la procédure d'effacement, nous vous recommendons de visiter un concessionnaire NiSSAN.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1

Clé mécanique

La clé intelligente comprend la clé mécanique.

Pour-retirer la clé mécanique, dégagez le bouton de verrouillage à l'arrière de la clé intelligente.

Pour installer la clé mécanique, insérez-la fermement dans la clé intelligente jusqu'à ce que le bouton de verrouillage revienne en position de verrouillage.

Utilisez la clé mécanique pour verrouiller ou déverrouiller la portière du chauffeur et la boîte à gants.

NISSAN Pathfinder 2017 - Clé mécanique - 1

MISE EN GARDE

Ayez toujours en votre possession la clé mécanique insérée dans la fente de la clé intelligente.

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Portières » de ce chapitre et la section « Rangement » dans le chapitre « Commandes et instruments » de ce manuel.

Pour le voiturier

Si vous devez confier une de vos clés à un voiturier, laissez-lui la clé intelligente et conserve-vez la clé mécanique afin d'assurer la protection de vos effets personnels.

Pour interdire l'ouverture de la boîte à gants pendant la prise en charge par un voiturier, procédez comme suit.

  1. Retirez la clé mécanique de la clé intelligente.
  2. Verrouillez la boite à gants avec la clé mécanique.
  3. Confiez la clé intelligente au voiturier et conservez la clé mécanique.

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Rangement » du chapitre « Commandes et instruments » duprésent manuel.

CLÉS DU SYSTÉME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE NISSAN

Vous ne pouvez faire demarrer votre vehicule qu'avez les clés principales ou clés de sureté qui sont enregistrées dans la mémoire du système antidémarrage du vehicule NISSAN (NVIS). Ces clés contiennent une puce de transpondeur.

La clé principale permet de verrouiller et de déverrouiller toutes les serrures du vehicule.

Si vous devez confier une de vos clés à une personne, laissez-lui uniquement la clé intelligente et conservez la clé mécanique afin d'assurer la protection de vos effets personnels.

Ne laissez jamais ces clés dans le vehicule.

Clés supplémentaires ou de remplacement :

Si vous avez encore une clé en votre possession, le numéro de clé n'est pas nécessaire si vous désirez vous procurer une autre clé associée au Systeme antidémarrage du vehicule NISSAN. Voitre clé peut être reproduite sans connaître le numéro de clé. Vous pouvez utiliser jusqu'à quatre clés associées au Systeme antidémarrage du vehicule NISSAN. Vous devriez apporter toutes les clés du Systeme antidémarrage du vehicule NISSAN lorsque vous给您 presentez chez le concessionnaire NISSAN pour les faire program-

mer. En effet, le procédé d'enregistrement efface tous les codes de clés enregistrés antérieurement dans la mémoire du Systeme antidémarrage du vehicule NISSAN de votre vehicule. Une fois la programmation achevée, les composants du système ne reconnaissent que les clés mises en mémoire du Systeme antidémarrage du vehicule NISSAN au cours de la méthode de programmation. Les clés que vous n'aurez pas remises au concessionnaire aux fins d'enregistrement ne pourront plus faire demarrer votre vehicule.

NISSAN Pathfinder 2017 - Ne laissez jamais ces clés dans le vehicule. - 1

MISE EN GARDE

Ne laïsez pas de l'eau ou de l'eau salée entre en contact avec une clé d'antidémarrage, qui contient un transpondeur électrique. Cela pourrait nuire au fonctionnement du dispositif.

3-4 Verifications et réglages avant le démarrage

PORTIERES

Lorsque les portières sont verrouillées à l'aide d'une des méthodes suivantes, elles ne peuvent pas être ouvertes au moyen des poignées interieures ou extérieures de portière. Les portières doivent être déverrouillées avant de pouvoir être ouvertes.

AVERAGEMENT

  • Conduisez toujours avec les portières verrouillées. Utilisé en combinaison avec les ceintures de sécurité, le verrouillage des portières offre une plus grande sécurité en cas d'accident puisqu'il empêche l'éjection des passagers du vehicule. Cette précaution empêche aussi l'ouverture accidentelle des portières par des enfants ou d'autres personnes et toute intrusion dans le vehicule.
  • Avant d'ouvoir une portière, assurez-vous de pouvoir éviter les vehicules venant en sens inverse.

  • Pour éviter le risque de blessures ou de décès associé à un fonctionnement accidentel du vehicule ou de ses systèmes, par exemple le coincement par les glaces ou l'activation accidentelle du verrouillage des portières, ne laissez pas les enfants, les personnes qui ont besoin de l'aide d'autres personnes ou les animaux sans surveillance dans votre vehicule. De plus, la température à l'intérieur d'un vehicule fermé lors d'une journée chaude peut s'éleverrapidement au point de provoquer un risque important de blessures graves ou mortelles à des personnes ou à des animaux domestiques.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 1

Côté conducteur

VERROUILAGE AU MOYEN D'UNE CLÉ

Le verrouillage électrique des portières vous permé de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières en même temps.

Pour verrouiller toutes les portières, tournez la clé vers l'avant du vehicule ①.

Pour déverrouiller une seule portière, tournez la clé une fois, dans la serrure de cette portière, vers l'arrière du vehicule ②. De cette position, remettez la clé à la position de point mort ③ (position qui permet d'insérer et de retarder la clé), puis tournez-la de nouveau vers l'arrière ④ dans les 5 secondes pour déverrouiller toutes les portières.

Ouverture et fermeture des glaces

Vou puevez ouvrir et fermer les glaces automatiques en même temps que vous actionnez la clé dans la portière du conducteur.

Pour ouvrir les glaces, tournez la clé dans la portière du conducteur vers l'arrière du vehicule pendant plus d'une seconde lorsque la portière est déverrouillée.
Pour fermer les glaces, tournez la clé dans la portière du conducteur vers l'avant du vehicule pendant plus d'une seconde une fois la portière verrouillée.

Le mouvement des glaces s'arrête lorsque le barillet de serrure est relaché.

REMARQUE :

Lorsque l'interrupteur de verrouillage des glaces est enforcé, la clé n'active pas la fonction d'ouverture ou de fermeture de la glace.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1

Verrouillage de l'intérieur VERROUILLAGE AU MOYEN DE LA COMMANDE DE VERROUILLAGE INTÉRIÉURE

Pour verrouiller la portiere sans utiliser la clé, déplacez le bouton de verrouillage interieur à la position de verrouillage ① puis fermez la portière.

Pour déverrouiller la portière sans utiliser la clé, déplacez le bouton de verrouillage interieur à la position de déverrouillage ②.

NISSAN Pathfinder 2017 - Verrouillage de l'intérieur   VERROUILLAGE AU MOYEN DE LA COMMANDE DE VERROUILLAGE INTÉRIÉURE - 1

VERROUILLAGE AU MOYEN DE L'INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES PORTIÈRES

Pour verrouiller toutes les portières sans la clé, appuyez sur le commutateur de verrouillage de portière (côté conducteur ou passager avant), en position de verrouillage ①. Assurez-vous de ne pas laisser vos clés dans le vehicule si vous utilisez cette méthode pour verrouiller les portières.

Pour déverrouiller toutes les portières sans la clé, appuyez sur l'interrupteur de serrure de portière (côté conducteur ou passager avant), en position de déverrouillage ②.

Protection de verrouillage

Lorsque l'interrupteur de verrouillage electrique des portieres est déplaced à la position de verrouillage et qu'une des portieres est ouverte, toutes les portieres se verrouillent et se déverrouillent automatiquement. Si la clé intelligente est restée dans le vehicule et qu'une portière est ouverte, toutes les portieres se déverrouillent automatiquement et un carillon retentit après la fermeture de la portière.

Ces fonctions permettent d'éviter de laisser involutairement la clé intelligente dans un vehicule verrouillé.

VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTIERES

  • Toutes les portières se verrouillent automatiquement lorsque la vitesse du vehicule atteint 24km / h (15 mi/h).
  • Toutes les portières se déverrouillent automatiquement lorsque le commutateur d'allumage est à la position OFF (hors fonction).

NISSAN Pathfinder 2017 - VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTIERES - 1

VERROUILLAGE DES PORTIERES ARRIÈRE AU MOYEN DU DISPOSITIONIF DE SECURITÉ POUR ENFANT

Le dispositif de sécurité pour infant empêche l'ouverture accidentelle des portières arrêté, plus particulièrement lorsque de jeunes enfants ont pris place dans le vehicule.

Les leviers de verrouillage du dispositif de sécurité pour enfant sont situés sur le rebord des portières arrêté.

Les portières arrirée ne peuvent etre ouvertes que de l'extérieur lorsque le levier est en position LOCK (antivol-verrouillé).

CLÉ INTELLIGENTE NISSAN INTELLIGENT KEYMD

AVERAGEMENT

  • Les ondes radioélectriques peuvent nuire au fonctionnement des apparêls Médicaux électriques. Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent communiquer avec le fabricant de l'appareil Médical électrique pour connaître les interférences possibles avant l'utilisation.
  • La clé intelligente émet des ondes radioélectriques lorsque les boutons sont enforcés. La FAA (Federal Aviation Administration des États-Unis) signale que les ondes radioélectriques peuvent nuir à la navigation aérienne et aux systèmes de communication. N'utilise pas la clé intelligente à bord d'un avion. Assurez-vous que les boutons ne sont pas accidentellement enforcés lorsque la télécommande est rangée en vue d'un vol.

Le système de clé intelligente permet de manoeuvrer toutes les serrures de portière au moyen de la fonction de télécommande ou en appuyant sur le commutateur de demande du vehicule sans retarder la clé de sa poche ou de son sac à main. L'environnement et les conditions d'utilisation peuvent nuir au fonctionnement du système de clé intelligente.

Assurez-vous de dire ce qui suit avant d'utiliser le système de clé intelligente.

AMISE EN GARDE

Assurez-vous d'avoir en votre possession la clé intelligente lorsque vous conduisiez le vehicule.
- Ne laissiez jamais la clé intelligente dans le vehicule lorsque vous quittez le vehicule.

La clé intelligente communique toujours avec le vehicule en receivevant des ondes radio. Le système de clé intelligente transmet des ondes radioélectriques faibles. Les conditions environnementales peuvent nuir au fonctionnement du système de clé intelligente dans les conditions d'utilisation suivantes :

Lors de l'utilisation a proximé de puissantes ondes radioélectriques, telles qu'une tour de transmission télévisuelle, une centrale électriche et une station de radiodiffusion.
- Lorsque vous étes en possession d'appareils sans fil, tels qu'un téléphone cellulaire, un émetteur-recepteur ou un poste de bande publique.
- Lorsque la clé intelligente entre en contact avec des matériaux métalliques ou est récocouverte par ces matériaux.

  • Lorsqu'une télécommande à ondes radioélectriques est utilisé à proximé.
    Lorsque la clé intelligente est placee pres d'un appareel electrique tel qu'un ordinateur personnel.
    Lorsque le vehicule est stationné pres d'un parcomètre.

Dans ces cas, corrigez les conditions de fonctionnement avant d'utiliser la clé intelligente ou utilisez la clé mécanique.

La durée de vie utile de la pile est d'environ deux ans, bien qu'elle puisse varier selon les conditions de fonctionnement. Si la pile est déchargée, remplacez-la par une nouvelle.

Lorsque la pile de la clé intelligente est faible, un témoin s'allume à l'écran multifonction. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Affichage multifonction » du chapitre « Commandes et instruments » du pré sent manuel.

Puisque la clé intelligente recoit continuèlement des ondes radioélectriques, la durée de vie utile de la pile peut être réduite si vous laissez la clé pres des apparéils qui transmettent de puissant-tes ondes radioélectriques, telles que les signaux provenant d'une télévision ou d'un ordinateur personnel.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous à la section « Remplacement de la batterie » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » de ce manuel.

Vous pouvez programmer et utiliser jusqu'à quatre clés intelligentes sur un vehicule. Pour obtenir des renseignements relatifs à l'achat et à l'utilisation de clés intelligentes supplémentaires, nous vous recommendons de visiter un concessionnaire NiSSAN.

NISSAN Pathfinder 2017 - AMISE EN GARDE - 1

MISE EN GARDE

Pour éviter d'endommager la clé intelligente :

  • Ne laïsez pas la clé intelligente, qui contient des composants électriques, entra en contact avec de l'eau ou de l'eau salée, car cela pourrait nuir au fonctionnement du système.
  • N'échappez pas la clé intelligente.
  • Ne frappez pas la clé intelligente brusquement contre un autre objet.
  • Ne modifiez pas la clé intelligente.

  • Toute exposition à un liquide peut endommager la clé intelligente. Si la clé intelligente est exposée à un liquide, essuyez-la immidiatement jusqu'à ce qu'elle soit complètement sèche.

  • Ne laïsez pas la clé intelligente pendant une période prolongée dans un endroit où la température est supérieure à 60^ (140°F).
  • Ne placez pas la clé intelligente sur un porte-clés muni d'un aimant.
  • Ne placez pas la clé intelligente pres des apparèils qui produit un champ magnétique, tels qu'une télévision, du matériel audio et des ordinateurs personnels.

En cas de perte ou de vol d'une clé intelligente, NISSAN vous recommende d'effacer le code d'identification de cette clé intelligente du vehicule. Cela pourrait prévenir l'utilisation non autorisé de la clé intelligente pour manœuvrer le vehicule. Pour obtaining de plus amples renseignements sur la procédure d'effacement, nous vous recommendons de visiter un concessionnaire NISSAN.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1

PORTÉE

La clé intelligente est fonctionnelle seulement lorsqu'elle se trouve à la portée précisé du commutateur de demande ①.

Lorsque la pile de la clé intelligente est décharge ou que de puissantes ondes radioélectriques sont transmises à proximé, la portée du système de clé intelligente est réduite et la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement.

La portée est de 80 cm (31,5 po) à partir de chaque commutateur de demande ①.

Si la clé intelligente est trop pres de la glace de portière, de la poignée ou du pare-chocs arrrière, les commutateurs de demande peuvent ne pas fonctionner.

Lorsque la clé intelligente se trouve à la portée appropriée, même une personne qui n'a pas en sa possession la clé peut appuyer sur le commutateur de demande pour verrouiller ou déverrouiller les portières.

NISSAN Pathfinder 2017 - PORTÉE - 1

PRECAUTIONS AU SUJET DU VERROUILAGE ET DU DÉVERROUILAGE DES PORTIÈRES

  • N'appuyez pas sur le commutateur de commande de poignée de portière en tenant la clé intelligente dans votre main comme il est illustré. En raison de la faible distance avec la poignée de la portière, le système de clé intelligente éprouvera des difficultés à déterminer que la clé intelligente se trouve à l'extérieur du vehicule.

Assurez-vous que les portieres sont bien verrouillées après les avoir verrouillées au moyen du commutateur de demande de poignée de portière.
- Pour éviter de laisser la clé intelligente à l'intérieur du vehicule, assurez-vous d'avoir la clé en votre possession, puis verrouillez les portières.
- Ne tirez pas sur la poignée de la portière avant d'enconcer le commutateur de commande de poignée de portière. La portière est déverrouillée mais elle ne s'ouvre pas. Relâchez une fois la poignée de la portière, puis tirez-la de nouveau pour ouvrir la portière.

NISSAN Pathfinder 2017 - PRECAUTIONS AU SUJET DU VERROUILAGE ET DU DÉVERROUILAGE DES PORTIÈRES - 1

FONCTIONNEMENT DE LA CLÉ INTELLIGENTE NISSAN INTELLIGENT KEYMD

Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les portières sans-retirer la clé intelligente de votre poche ou de votre sac à main.

Lorsque vous transportez la clé intelligente et que la clé se trouve à la portée appropriée, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller toutes les portières en,enfantant le commutateur de demande de poignée de portière.

NISSAN Pathfinder 2017 - FONCTIONNEMENT DE LA CLÉ INTELLIGENTE NISSAN INTELLIGENT KEYMD - 1

Verrouillage des portières

  1. Placez le levier selecteur à la position P (stationnement), placez le commutateur d'allumage à la position LOCK (antivolverrouillé) et assurez-vous d'avoir en votre possession la clé intelligente.
  2. Fermez toutes les portières.
  3. Appuyez sur un commutateur de demande de poignée de portière lorsque vous avez la clé intelligente en votre possession.
  4. Toutes les portières et le hayon se verrouillent.

NISSAN Pathfinder 2017 - Verrouillage des portières - 1
5. Les yeux de détresse clignotent deux fois et l'avertisseur extérieur retentit une fois.

REMARQUE :

  • Les commutateurs de demande pour toutes les portières et le hayon peuvent être désactivés lorsqu'la fonction de verrouillage de portière de clé intelligente est régée à la position OFF (hors fonction) dans les réglages de vehicule à l'écran multifonction. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Affichage multifonction » du chapitre « Commandes et instruments » du现行 manuel.
  • Les portières se verrouillent au moyen du commutateur de demande de poignée de portière lorsque le commutateur d'allumage ne se trouve pas à la position LOCK (antivol-verrouillé).
  • Les portières ne se verrouillent pas si vous appuyez sur le commutateur de demande de poignée de portière lorsqu'une portière est ouverte. Toutefois, les portières se verrouillent avec la clé mécanique même si une portière est ouverte.

  • Les portières ne se verrouillent pas au moyen du commutateur de demande de poignée de portière lorsque la clé intelligente se trouve à l'intérieur du vehicule; un bip d'advertissement retentit. Toutefois, lorsqu'une clé intelligente se trouve à l'intérieur du vehicule, les portières peuvent être verrouillées avec une autre clé intelligente.

AMISE EN GARDE

  • ÀpRES avoir verrouillé les portières au moyen du commutateur de demande, assurez-vous que les portières ont été correctement verrouillées en manœuvrant les poignées de portière ou le commutateur d'ouverture du hayon.
  • Lorsque vous verrouillez les portières au moyen du commutateur de demande, assurez-vous d'avoir la clé intelligente en votre possession avant de manœuvrer le commutateur de demande pour éviter de laisser la clé dans le vehicule.
  • Le commutateur de demande n'est fonctionnel que lorsque la clé intelligente a été détectée par le système de clé intelligente.

Protection de verrouillage

Pour éviter de laisser involontairement la clé intelligente dans un vehicule verrouillé, le système de clé intelligente est doté d'une protection contre le verrouillage.

Lorsque la portiere du cote du conducteur est ouverte, que les portieres sont verrouillées et que la clé intelligente est placée dans le vehicule, puis que toutes les portières sont fermées, le verrou se déverrouille automatiquement et l'vertisseur de portière retentit.

REMARQUE :

Les portières peuvent ne pas se verrouiller lorsque la clé intelligente se trouve dans la même main qui actionne le commutateur de demande pour verrouiller la portière. Placez la clé intelligente dans votre sac à main, une poche ou votre autre main.

AMISE EN GARDE

La protection contre le verrouillage peut ne pas fonctionner dans les conditions suivantes :

  • Lorsque la clé intelligente est placée sur le tableau de bord.

  • Lorsque la clé intelligente est placée dans la boite à gants ou dans un bac de rangement.

  • Lorsque la clé intelligente est placée dans un vide-poche de portière.
  • Lorsque la clé intelligente est placée à l'intérieur de matériaux métalliques ou pres de tels matériaux.

NISSAN Pathfinder 2017 - AMISE EN GARDE - 1

Déverrouillage des portières

  1. Ayez en votre possession la clé intelligente.
  2. Appuyez sur le commutateur de demande de poignée de portière.
  3. Les témoins des feu de détresse clignotent une fois et l'avertisseur extérieur retentit une fois.
  4. Appuyez de nouveau sur le commutateur de demande de la poignée de portière en moins d'une minute pour déverrouiller toutes les portières.

NISSAN Pathfinder 2017 - Déverrouillage des portières - 1

Ouverture du hayon à commande électrique :

  1. Ayez en votre possession la clé intelligente.
  2. Appuyez sur le commutateur de demande de hayon à commande électrique.

REMARQUE :

Les commutateurs de demande pour toutes les portières et le hayon peuvent être désactivés lorsque la fonction de verrouillage de portière de clé intelligente est réglée à la position OFF (hors fonction) dans les réglages de vehicule à l'écran multifonction. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Affichage multifonction » du chapitre « Commandes et instruments » duprésent manuel.

Si une poignée de portière est tirée pendant le déverrouillage des portières, cette portière peut ne pas se déverrouiller. Remettez la poignée de portière à sa position d'origine pour déverrouiller la portière. Si la portière ne se déverrouille pas lorsque la poignée de portière revient à sa position d'origine, enforcez le commutateur de demande de poignée de portière pour déverrouiller la portière.

Toutes les portières se verrouillent automatiquement à moins qu'une des interventions suivantes n'ait lieu dans la minute après avoir enforcé le commutateur de demande.

  • Ouverture d'une portière.
  • L'enforcement du commutateur d'allumage.

Le temporisateur de l'éclairage interieur s'allume pendant un certain délai lorsqu'une portière est déverrouillée et que le commutateur de l'éclairage interieur est à la position DOOR (portière).

Vou puez éteindre l'éclairage interieur sans attendre le délambda en effectuant une des opérations suivantes :

  • Placer le commutateur d'allumage à la position ON (marche).
  • Verrouiller les portières avec la télécommande.
  • Placer le commutateur d'éclairage interieur à la position OFF (hors fonction).
  • Régler la fonction d'éclairage interieur automatique à la position OFF (hors fonction) dans les réglages du vehicule à l'écran multifonction. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Affichage multifonction » du chapitre « Commandes et instruments » duprésent manuel.

COMMENT UTILISER LE DISPOSITIF DE VERROUILAGE ET DEVERROUILAGE SANS CLEÀ TÉLÉCOMMANDE

Le dispositif de verrouillage et déverrouillage sans clé à télécommande permet de manœuvrer toutes les serrures de portière au moyen de la fonction de verrouillage et déverrouillage sans clé de la clé intelligente. La fonction d'entrée sans clé fonctionne jusqu'à 10 m (33 pi) du vehicule. La portée peut toutefois varier en fonction des conditions environnantes du vehicule.

Le dispositif de verrouillage et déverrouillage sans clé à télécommande ne fonctionne pas dans les conditions suivantes :

Lorsque la clé intelligente est hors de la portée.
- Lorsque les portières ou le hayon sont ouverts ou ne sont pas bien fermés.
- Lorsque la pile de la clé intelligente est dé-chargée.

NISSAN Pathfinder 2017 - COMMENT UTILISER LE DISPOSITIF DE VERROUILAGE ET DEVERROUILAGE SANS CLEÀ TÉLÉCOMMANDE - 1

MISE EN GARDE

Lorsque les portières sont verrouillées au moyen de la clé intelligente, assurez-vous de ne pas laisser la clé dans le vehicule.

3-14 Vérifications et réglages avant le démarrage

NISSAN Pathfinder 2017 - 3-14 Vérifications et réglages avant le démarrage - 1

WPD0359

Verrouillage des portières

  1. Placez le commutateur d'allumage en position LOCK (antivol-verrouille).
  2. Fermez toutes les portières.
  3. Appuyez sur le bouton de la clé intelligente.
  4. Les faux de détresse clignotent deux fois et l'avertisseur sonore retentit une fois.
  5. Toutes les portières se verrouillent.

AMISE EN GARDE

Après avoir verrouillé les portières au moyen de la clé intelligente, assurez-vous que les portières sont bien verrouillées en manoeuvrant les poignées de portière.

NISSAN Pathfinder 2017 - AMISE EN GARDE - 1

WPD0360

Déverrouillage des portières

  1. Appuyez sur le bouton ligente.
    de la clé intel-
  2. Les témoins des feuels de détresse clignotent une fois.
  3. Appuyez de nouveau sur le bouton dans les cinq secondes pour déverrouiller toutes les portières.

REMARQUE :

La fonction de déverrouillage peut être modifiée en selectionnant l'option « Déverouil. portière sélection » dans les réglages du vehicule de l'écran multifonction. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Affichage multifonction » du chapitre « Commandes et instruments » du réseau manuel.

Toutes les portières se verrouillent automatiquement à moins qu'une des interventions suivantes n'ait lieu moins d'une minute après avoir appuyé sur le bouton 1

L'ouverture d'une portiere.
- L'enforcement du commutateur d'allumage. L'éclairage interieur s'allume pendant un certain délambda lorsqu'une portière est déverrouillée et lorsque le commutateur d'éclairage interieur est à la position DOOR (portière).

Vou puez éteindre l'éclairage interieur sans attendre le délambda en effectuant une des opérations suivantes :

  • Placer le commutateur d'allumage à la position ON (marche).
  • Verrouiller les portières au moyen de la clé intelligente.

  • Placer le commutateur d'éclairage interieur à la position OFF (hors fonction).

  • Régler la fonction d'éclairage interieur automatique à la position OFF (hors fonction) dans les réglages du vehicule à l'écran multifonction. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Affichage multifonction » du chapitre « Commandes et instruments » duprésent manuel.

Ouverture des glaces

Vou puez ouvr les glaces automatiques simultanement à l'aide de la clé intelligente.

Pour ouvrir les glaces, appuyez sur le bouton de la clé intelligente pendant plus de trois secondes après le déverrouillage de toutes les portières.

Les glaces des portieres s'ouvrent lorsque vous appuyez sur le bouton de la clé intelligente.

Les glaces des portières ne peuvent pas etre fermées au moyen de la clé intelligente.

NISSAN Pathfinder 2017 - Ouverture des glaces - 1

Ouverture et fermetre du hayon (selon l'équipement)

Vous pouvez ouvrir et fermer le hayon arrriere en effectuant les étapes suivantes :

  • Appuyez sur le bouton pendant plus d'une demi-seconde pour ouvrir le hayon arrêté.
  • Appuyez sur bouton de nouveau pendant plus d'une demi-seconde pour fermer le hayon arrière.

Lorsque you appuyez sur le bouton pendant l'ouverture ou la fermeture, le moteur du hayon s'arrête. Lorsque you appuyez de nouveau sur le bouton , le hayon inverse sa course.

NISSAN Pathfinder 2017 - Ouverture et fermetre du hayon (selon l'équipement) - 1

Utilisation de l'alarme de détresse

Si vous étes à proximé de votre vehicule et que vous croyez être en danger, vous pouvez activer l'alarme de détresse en,enfantant le bouton de la clé intelligente pendant plus d'une demi-seconde.

L'alarme de détresse et les phares resteront activés pendant un certain-delai.

L'alarme de détresse est neutralisée :

  • Lorsqu'elle a ete activee pendant un certain delai, ou
  • Lorsqu'un des boutons de la clé intelligente est enforcé.

  • Lorsque le commutateur de demande de la portière du conducteur ou du passager est enforcé et que la clé intelligente se trouve à la portée de la poignée de portière.

Couplage de la télécommande aux fonctions de mémorisation du positionneur automatique (salon l'équipement)

Si le vehicule est muni du positionneur automatique, la télécommande peut etre couplee a ses fonctions de memorisation.

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Positionneur automatique » duprésent chapitre.

NISSAN Pathfinder 2017 - Couplage de la télécommande aux fonctions de mémorisation du positionneur automatique (salon l'équipement) - 1

Fonction de confirmation de l'avertisseur sonore

Si vous le souhaitez, la fonction de confirmation de l'avertisseur sonore peut etre désactivée à I'aide de la clé intelligente. Lorsque la fonction est désactivée et que vous appuyez sur le bouton LOCK (antivol-verrouillé) 1 ,le témoin des deux fois de détresse clignote deux fois. Lorsque vous appuyez sur le bouton de DEVERROUILAGE 1 , ni le témoin des deux fois de détresse ni l'avertisseur sonore ne fonctionnent.

REMARQUE :

Si vous modifie la fonction de confirmation de l'avertisseur sonore et de clignotence des faux de détresse à l'aide de la clé intelligente, l'écran multifonction affichera le mode en vigueur après le passage du commutateur d'allumage de la position OFF (hors fonction) à la position ON (marche). L'écran multifonction peut également être utilisé pour modifier le mode de confirmation de l'avertisseur sonore.

Pour neutraliser cette fonction : enforcez les

boutons 1 et 2 durant au moins 2 secondes.

Les témoins des fais de détresse clignotent trois fois pour confirmer la désactivation de la fonction de confirmation de l'avertisseur sonore.

Pour rétablit cette fonction : enforcez les boutons 1 et de nouveau pendant au moins deux secondes.

Les témoins des feu de détresse clignotent une fois et l'avertisseur sonore retentit une fois pour confirmer le rétablissement de la fonction.

La neutralisation de la fonction de signal sonore n'entraine pas la mise au silence de l'avertisseur en cas de déclenchement de l'alarme.

SIGNAUX D'AVERTISSEMENT

Pour contribuer à prévenir le déplacement inopiné du vehicule découulant d'une opération erronée de la clé intelligente ou pour prévenir le vol du vehicule, un carillon ou une alarme sonore retentit à l'intérieur et à l'extérieur du vehicule et un message s'affiche sur le tableau de bord.

Lorsqu'un carillon ou un bip retentit, ou qu'un message s'affiche sur le tableau de bord, assurez-vous de vérifier le vehicule et la clé intelligente.

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Guide de dépannage » du present chapitre et « Écran multifonction » du chapitre « Commandes et instruments » du present manuel.

GUIDE DE DÉPANNAGE

Vérifiez où se trouvent toutes les clés intelligentes programmes pour votre vehicule. Si une autre clé intelligente se trouve dans la portée du vehicule ou dans l'habitacle, le système risque de fonctionner différemment que prévu.

SymptômeCause possibleSolution
À l'arrêt du moteurL'advertissement Passer en position P (stationnement) s'affiche à l'écran et le carillon interieur retentit continulement.Le levier sélecteur n'est pas à la position P (stationnement).Déplacez le levier sélecteur à la position P (stationnement).
Lorsque vous déplacez le levier sélecteur à la position P (stationnement)L'advertissement Mettre contact sur OFF s'affiche à l'écran.Le commutateur d'allumage est à la position ACC (accessoires) ou ON (marche).Placez le commutateur d'allumage à la position OFF (hors fonction).
Lorsque vous ouvrez la portière du conduc­teur pour descendre du vehiculeL'advertissement Portière ouverte s'affiche à l'écran et le carillon interieur retentit continulement.Le commutateur d'allumage est à la position ACC (accessoires) ou ON (marche).Placez le commutateur d'allumage à la position OFF (hors fonction).
Lorsque vous fermez la portière du conduc­teur une fois descendu du vehiculeL'advertissement Pas de clé détectée s'affiche, le carillon extérieur retentit trois fois et le carillon interieur retentit pendant environ 3 secondes.Le commutateur d'allumage est à la position ACC (accessoires) ou ON (marche).Placez le commutateur d'allumage à la position OFF (hors fonction).
L'advertissement Passer en position P (stationnement) s'affiche à l'écran et le carillon extérieur retentit continulement.Le commutateur d'allumage est à la position ACC (accessoires) et le levier sélecteur n'est pas à la position P (stationnement).Placez le levier sélecteur à la position P (stationnement) et placez le commutateur d'allumage à la position OFF (hors fonction).
Lorsque la portière du conducteur est fer­mée alors que le bouton de verrouillage interieur est à la position de VERROUIL-LAGELe carillon extérieur retentit pendant environ trois secondes et toutes les portières se déverrouillent.La clé intelligente se trouve dans l'habitatcle.Ayez en votre possession la clé intelligente.
Lorsque vous enforcez le commutateur de demande de poignée de portière ou la touche LOCK (antivol-verrouillé) de la clé intellecte pour verrouiller la portièreLe carillon extérieur retentit pendant environ deux secondes.La clé intelligente se trouve dans l'habitatcle.Ayez en votre possession la clé intellecte.
Lorsque vous appuyez sur le commutateur d'allumage pour démarrer le moteurLe témoin de la pile de la clé intellecte s'affiche à l'écran.La tension de la pile est faible.Remplacez la pile par une pile neue. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous à la section « Remplacement de la batterie » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » de ce manuel.
L'advertissement Pas de clé détectée s'affiche, le carillon extérieur retentit trois fois et le carillon interieur retentit pendant environ 3 secondes.La clé intellecte n'est pas dans le vehicule.Ayez en votre possession la clé intellecte.
Lorsque vous enforcez le commutateur d'allumageLe message d'advertissement du système de clé intelligente s'affiche à l'écran multifonction.Il avertit le conducteur de la présence d'une anomalie dans le système de clé intellecte.Nous vous recommendons de visiter un concessionnaire NISSAN.

REMOTE ENGINE START (Système de démarrage à distance) (selon l'équipement)

NISSAN Pathfinder 2017 - REMOTE ENGINE START (Système de démarrage à distance) (selon l'équipement) - 1

LPD2060

La clé intelligente NiSSAN Intelligent KeyMD comportera le bouton si le vehicule est muni du système de démarrage à distance du moteur. Cette fonction permet le démarrage du moteur de l'extérieur du vehicule.

Les fonctions suivantes peuvent etre compromises lorsque la fonction de demarrage a distance estutilisée:

  • Les vehicules dotés de la commande de climatisation manuelle ou automatique reviendront pas défaut au dernier mode de chauffage ou de climatisation utilisé. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Logique de démarriage du moteur à distance » du chapitre « Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale » duprésent manuel.

Les lois dans certaines régions peuvent limiter l'utilisation des démarreurs à distance. Par exemple, certaines législations exigent que le vehicule soit visible par l'utilisateur lorsqu'il utilise la fonction de démarrage à distance. Consultez les règlements en vigueur pour connaître les exigences.

D'autres conditions peuvent nuir au fonctionnement du système de démarrage à distance du moteur. Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous au chapitre « Conditions dans lesquelles le système de démarrage à distance ne fonctionne pas » dans cette section.

D'autres conditions peuvent modifier le rendissement de la télécommande à clé intelligente. Pour obtenir de plus amples renseignements, consulitez la section « Clé intelligente NISSAN Intelligent KeyMD » dans ce chapitre.

PORTÉE DU SYSTÉME DE DÉMARRAGE À DISTANCE DU MOTEUR

NISSAN Pathfinder 2017 - REMOTE ENGINE START (Système de démarrage à distance) (selon l'équipement) - 2

AVENTISSEMENT

Pour éviter le risque de blessures ou de décès associé à un fonctionnement accidentel du vehicule ou de ses systèmes, comme par exemple le coincement par les glaces ou l'activation accidentelle du verrouillage des portières, ne laissez pas les enfants, les personnes qui ont besoin de l'aide d'autres personnes ou les animaux sans surveillance dans vos vehicule. De plus, la température à l'intérieur d'un vehicule fermé lors d'une journée chaude peut s'élever rapidement au point de provoquer un risque important de blessures graves ou mortelles à des personnes ou à des animaux domestiques.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Lorsque la pile de la clé intelligente est déchargée ou que d'autres sources de puissantes ondes radioélectriques sont à proximé, la portée du système de clé intelligente est réduite et la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement.

La fonction de démarrage à distance du moteur ne peut être utilisée que lorsque la clé intelligente se trouve dans une portée précisé du vehicule.

La portée du système de démarrage à distance du moteur est de 60 m (197 pi) environ du vehicule.

DÉMARRAGE À DISTANCE DU VÉHICULE

Pour utiliser la fonction de démarrage à distance pour faire démarrer le moteur, précédez comme suit :

  1. Orientez la clé intelligente vers le vehicule.
  2. Appuyez sur la touche 1 LOCK (verrouillage) pour verrouiller toutes les portieres.
  3. Dans un déali de cinq secondes, maintenez le bouton de démarriage à distance enforcé jusqu'à ce que les clignotants clignotent et que les feuiers arrirere s'allument. Si le vehicule n'est pas visible, maintenez le bouton de démarriage à distance enforcé pendant au moins deux secondes.

Les situations suivantes se produit au démarriage du moteur :

  • Les feu des stationnement s'allument et restent allumés aussi longtemps que le moteur est en marche.

  • Les portières se verrouillent et le système de chauffage-climatisation peut semettre en marche.

  • Le moteur continue de fonctionner pendant 10 minutes. Repetez les étapes pour augmenter le salarié de fonctionnement de 10 minutes supplémentaires. Pour obtaining au chapitre « Augmentation du salarié de fonctionnement du moteur » dans cette section.

Enforcez la pédale de frein et maintenez-la dans cette position, puis appuyez sur le commutateur d'allumage à bouton-pousoir en position ON (marche) avant de prendre la route. Consultez la section « Conduite du vehicule » du chapitre « Démarriage et conduite » duprésent manuel pour obtenir des renseignements supplémentaires.

AUGMENTATION DU DÉLAI DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

Le délambda de fonctionnement du système de démarrage à distance peut être augmente une fois en effectuant les étapes indiquées dans le chapitre « Démarrage à distance du vehicule » dans cette section. Le délambda de fonctionnement est calculé comme suit :

Le premier délambda de fonctionnement de 10 minutes commence lors de l'execution de la fonction de demarrage a distance.

Le deuxieme délambda de fonctionnement de 10 minutes commence immédiatement lorsque la fonction de démarrage à distance est exécutée à nouveau. Par exemple, si le moteur tourne depuis 5 minutes et que 10 minutes supplémentaires sont ajoutées, le moteur tournera pendant 15 minutes au total.
- Vous atteindrez la limite de deux démarrages à distance en augmentant le délai de fonctionnement du moteur.

Deux démarrages à distance maximaux ou un démarrage simple avec un ajust de liéai sont permis entre les cycles d'allumage.

Le commutateur d'allumage doit etre place a la position ON (marche) et ensuite remis a la position OFF (hors fonction) avant de pouvoir utiliser de nouveau la fonction de demarrage a distance.

ANNULATION D'UN DEMARRAGE À DISTANCE

Pour annuler un démarrage à distance, effectuez une des opérations suivantes :

  • Orientez la clé intelligente vers le vehicule et appuyez sur le bouton ♀ jusqu'à ce que les feuels de stationnement s'éteignent.
  • Allumez les yeux de détresse de votre vehicule.

3-22 Vérifications et réglages avant le démarrage

  • Placez le commutateur d'allumage à la position ON (marche), puis à la position OFF (hors fonction).
    Le délambda prolongé de fonctionnement du moteur a expiry.
  • La minuterie des premières 10 minutes a expiré.
    Le capot moteur a ete ouvert.
  • Le levier sélecteur est déplace hors de la position P (stationnement).
  • L'alarme retentit en raison d'une entrée non autorisée dans le vehicule.
  • Le commutateur d'allumage est enforcé sans qu'une clé intelligente ne se trouve dans le vehicule.
  • Le commutateur d'allumage est enforcé lorsqu'une clé intelligente se trouve dans le vehicule mais la pédale de frein n'est pas enforcée.

CONDITIONS DANS LESQUELLES LE SYSTème DE DEMARRAGE À DISTANCE NE FONCTIONNE PAS

Le système de démarrage à distance ne fonctionne pas si une des conditions suivantes est presente :

  • Le commutateur d'allumage est tourné à ON (marche).
    Le capot n'est pas bien fermé.
  • Les tímoins des feuels de détresse sont allumés.
  • Le moteur tourne encore. Le moteur doit être complètement arrêté. Attendez au moins six secondes si le moteur tourne, puis s'arrêté. Ceci ne s'applique pas lors de l'augmentation du-delai de fonctionnement du moteur.
    Le bouton de démarrage à distance n'est pas maintenu enforcé pendant au moins deux secondes.
    Le bouton de démarrage à distance n'est pas maintainu enforcé dans un délambda de cinq secondes après l'enforcement du bouton de verrouillage.
    Le frein est serré.
  • Les portières ne sont pas fermées et verrouillées.

Le hayon est ouvert.
- Le message de la clé intelligente s'affiche à l'écran multifonction.
L'alarme retentit en raison d'une entrée non autorisée dans le vehicule.
- Deux démarrages à distance ou un démarriage à distance simple avec un début ajouté ont déjà été effectués.
Le vehicule n'est pas à la position P (stationnement).
- Une clé programme est detectée à l'intérieur du vehicule.
- Le réglage de la fonction de démarrage à distance est passé à la position OFF (hors fonction) dans les réglages du vehicule à l'écran multifonction. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Affichage multifonction » du chapitre « Commandes et instruments » du pré-sent manuel.

Le système de démarrage à distance du moteur peut afficher un averissement ou un témoin à l'écran multifonction. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Affichage multifonction » du chapitre « Commandes et instruments » duprésent manuel.

NISSAN Pathfinder 2017 - CONDITIONS DANS LESQUELLES LE SYSTème DE DEMARRAGE À DISTANCE NE FONCTIONNE PAS - 1

  1. Tirez sur la poignée de déverrouillage de la serrure du capot ① qui se trouve sous le tableau de bord, du côté conducteur. Le capot s'entrouvre légèrement.
  2. Du bout des doigts, poussez vers le côté le levier (2) situé à l'avant du capot, tel qu'illustré
  3. Soulevez le capot ③.
  4. Retirez la bequille de support et insérez-la dans la fente ④.

Pour referrer le capot, abaissez-le doucement et assurez-vous qu'il se verrouille correctement.

AVERAGEMENT

Assurez-vous que le capot de votre vehicule est bien fermé et correctement verrouillé avant de prendre la route. Si cette vérification n'est pas faite, le capot pourrait s'ouvrir et causeur un accident.
- Si vous Voyez de la vapeur ou de la fumée s'échapper du compartmentateur, n'ouvre pas le capot, car vous pourriez subir des blessures.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Assurez-vous toujours que le hayon est bien fermé afin d'éviter qu'il ne s'ouvre pendant la conduite.
- Ne roulez pas lorsque le hayon est ouvert. Des gaz d'échéppement nocifs pourraient s'infiltrer dans l'habitacle. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Gaz d'échéppement (monoxyde de carbone) » du chapitre « Démarrage et conduite » du réseau manuel.
Pour éviter le risque de blessures ou de décès associé à un fonctionnement accidentel du vehicule ou de ses systèmes, comme par exemple le coincement par les glaces ou l'activation accidentelle du verrouillage des portières, ne laisser pas les enfants, les personnes qui ont besoin de l'aide d'autres personnes ou les animaux sans surveillance dans votre vehicule. De plus, la température à l'intérieur d'un vehicule fermé lors d'une journée chaude peut s'éleverrapidement au point de provoquer un risque important de blessures graves ou mortelles à des personnes ou à des animaux domestiques.

3-24 Vérifications et réglages avant le démarrage

  • Lorsque vous fermez le hayon, gardez toujours les mains et les pieds éloignés du cadre de hayon pour éviter de vous blesser.

NISSAN Pathfinder 2017 - 3-24 Vérifications et réglages avant le démarrage - 1

UTILISATION DU HAYON À COMMANDE MANUELLE (selon l'équipement)

Le système de verrouillage électrique des portières permet de verrouiller ou de déverrouiller simultanément toutes les portières, y compris le hayon.

Pour ouvrir le hayon, appuyez sur le commutateur de demande A et tirez la poignée vers le haut.

Pour fermer le hayon, abaissez-le et poussez-le fermement.

UTILISATION DU HAYON À
COMMANDE ÉLECTRIQUE (selon l'équipement)

NISSAN Pathfinder 2017 - UTILISATION DU HAYON À COMMANDE MANUELLE (selon l'équipement) - 1

AVENTISSEMENT

Assurez-vous que les mains des passagers, etc. se trouvent à l'intérieur du vehicule avant de fermer le hayon.

  • Ne laïsez pas d'enfants sans surveillance dans le vehicule. Ils pourraient actionner les commutateurs ou les commandes par mégarde. Des enfants laissés sans surveillance dans un vehicule pourraient être victimes d'accidents graves.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 1

LPD2212

Interrupteur du tableau de bord REMARQUE:

Pour ouvrir, fermer ou inverser la course du hayon à commande électrique, vous doivent placer le levier sélecteur à la position P (stationnement). Le hayon à commande électrique ne fonctionne pas si la tension de la batterie est faible.

Ouverture électrique :

Le hayon à commande électricque passé de la position complètement fermée à la position complètement ouverte en cinq à huit secondes environ. La fonction d'ouverture électricque peut être activée au moyen du bouton de la télécommande, du commutateur du tableau de bord ou du commutateur d'ouverture du hayon. Un carillon retentit pour indiquer que la série d'ouverture électricque a début.

NISSAN Pathfinder 2017 - Ouverture électrique : - 1

Commutateur d'ouverture du hayon

Lorsque le vehicule est verrouillé, le hayon peut etre ouvert au moyen du commutateur du tableau de bord, de la telecommande ou du commutateur d'ouverture du hayon (A) (avec la telecommande dans la portee du hayon).Le hayon peut etre déverrouillé et ouvert independamment. Une fois le hayon fermé,le vehicule reste dans l'etat déverrouillé.

Le bouton de la télécommande doit être maintenu enforcé pendant une demi-seconde avant l'ouverture du hayon.

  • Deverrouillez le hayon pour l'ouvrir à l'aide du commutateur d'ouverture du hayon (A) et sans la télécommande dans la portée du hayon.
  • Le commutateur du hayon A ne peut être utilisé que pour ouvrir le hayon si le commutateur MAIN (principal) (situé dans le tableau de bord) est en position ON (marche).

Un carillon retentit si le levier sélecteur est déplaced hors de la position P (stationnement) durant l'ouverture de la portière électrique.

NISSAN Pathfinder 2017 - Commutateur d'ouverture du hayon - 1

Fermeture électric :

Le hayon passe automatiquement de la position complètement ouverte à la position intermédiaire. Lorsqu'il atteint la position intermédiaire, le moteur de fermeture finale s'enclenche et tire le hayon en position de verrouillage primaire. La fermeture électrique dure de 7 à 10 secondes environ. La fonction de fermeture électrique peut être activée au moyen du bouton de la télécommande, du commutateur du tableau de bord ou du commutateur du hayon (B). Un carillon retentit pour indiquer que la séquence de fermeture électrique a début.

  • Si le commutateur d'ouverture du hayon (A) est actionné alors que le moteur de fermetre finale est activé, ce dernier se désactive et dégage le loquet.
  • Le bouton de la télécommande doit être maintenu enforcé pendant une demi-seconde avant la fermetre du hayon.
    Le commutateur du hayon 8 ne peut etre utilise que pour fermer le hayon si le commutateur principal du hayon a commande elec trique est en position ON (marche).

Stop (arrêt) - Marche arrêté :

Pendant un mouvement d'ouverture/fermeture, le hayon peut etre arrete si le contacteur de la clé intelligente, du tableau de bord ou du hayon (A ou B) est enforcé. Vous pouvez inverser la course du hayon si la clé intelligente, le contacteur du tableau de bord ou du hayon (A ou B) est enforcé de nouveau.

Inversion automatique :

Si un obstacle est detecté pendant l'ouverture ou la fermeture électrique, un carillon retentit et le hayon inverse sa course pour reprendre sa position de pleine ouverture ou de pleine fermeture. Si un deuxième obstacle est detecté, le mouvement du hayon est interrompu et le hayon entre en mode manuel.

Une bande antipincement est montée de chaque cote du hayon. Si cette bande detecte un obstacle durant la fermeture electrique, le hayon inverse sa course et s'ouvre complètement.

REMARQUE :

Si la bande antipincement est endomma-gee ou retiree, le mode de fermeture elec trique ne fonctionnera plus.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1

AVERTISSEMENT

Certaines zones très limitées et très rapprochées de la position de fermeture complète ne bénéficient pas de la fonction de détction. Assurez-vous que les mains des passagers, etc. se trouvent à l'intérieur du vehicule avant de fermer le hayon.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

Mode manuel :

Si le mode de fonctionnement électric qu'n'est pas disponible, le hayon peut être actionné manuellement. Le mode de fonctionnement électric qu'peut ne pas être disponible si le commutateur principal du hayon à commande électric qu'est en position ON (marche), si de nombreux obstacles ont été détectés pendant un seul cycle de fermeture ou d'ouverture, ou si la tension de la batterie est insuffisante.

Si le commutateur d'ouverture du hayon à commande électrique (A) est enforcé durant l'ouverture ou la fermeture électrique, le fonctionnement électrique est annulé et le hayon peut être actionné manuellement.

Pour ouvrir le hayon manuellement, appuyez sur le commutateur d'ouverture du hayon (A) et souveze le hayon.

Pour fermer le hayon, abaissez-le et poussez-le fermement.

NISSAN Pathfinder 2017 - Mode manuel : - 1

HAYON À DÉTECTION DE MOUVEMENT (selon l'équipement)

Vous pouvez ouvrir ou fermer le hayon à l'aide d'un système de détction de mouvement lorsqu'il est verrouillé ou déverrouillé. Deux capteurs le long du pare-chocs arrêté (zone centrale) peuvent détector un mouvement vers l'avant (B). La clé intelligente doit être à moins de 1 m (3 pi) du hayon pour pouvoir utiliser la fonction mains libres pour ouvrir ou fermer le hayon.

NISSAN Pathfinder 2017 - HAYON À DÉTECTION DE MOUVEMENT (selon l'équipement) - 1
Exemple de mouvement de pied ajustat

REMARQUE :

Pour obtenir une belle détéction du mouvement, tendez le pied dans la zone recommandée A de 60 cm (2 pi). Un mouvement inapproprié d'un cotoé à l'autre C ou à des angles D n'ouvre ou ne ferme pas le hayon.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1

MISE EN GARDE

Avant d'effectuer le mouvement de pied, stabilisez votre posture pour éviter toute perte d'équilibre. Par ailleurs, lorsque vous effectuez le mouvement de pied, faites preuve de prudence autour des pieces chaudes du système d'échéppement. Si non, vous risque de vous blesser.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1
LPD2485

Zone appropriée de mouvement de pied et comment y procéder de façon ajustée

Après vous être positionné à l'arrière du vehicule (centre) à une distance équivalente à la longueur du bras, commencez à tendre le pied vers l'avant. Effectuez le mouvement pied sous le pare-chocs arrrière, puis replacer immédiatement le pied en position debout. Le mouvement du pied doit être droit, souse et uniforme. Il n'est pas nécessaire que votre jambe touche la surface du parechocs, mais elle doit être entre 2 cm à 10 cm (3/4 po à 4 po) de la surface du pare-chocs. Dés que votre mouvement de pied est terminé, reculez pour permettre au hayon de s'ouvrir ou de se fermer. Le hayon doit semettre en mouvement

NISSAN Pathfinder 2017 - Zone appropriée de mouvement de pied et comment y procéder de façon ajustée - 1

Méthodes inappropriées relatives au mouvement de pied

Dans les 1 à 2 secondes après le mouvement du pied. Ce délambda est nécessaire pour vérifier la clé intelligente et valider le mouvement du pied. Si vous tendez de nouveau le pied pendant ce laps de temps (1 à 2 secondes), vous risquez d'inverser la course du hayon ou de l'immobiliser.

NISSAN Pathfinder 2017 - Méthodes inappropriées relatives au mouvement de pied - 1

AVERTISSEMENT

Évitez toute ouverture ou fermeture accidentelle du hayon. Il peut y avoir des conditions où l'ouverture ou la fermeture du hayon n'est pas voulue. Maintenez la clé intelligente hors de la portée du hayon (3 pi ou 1 m) lorsque vous lavez ou que vous travailliez à l'arrête du vehicule.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Des interférences ou des anomalies peuvent être causées par un stationnement trop pres des tours de radio ou des satellites.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1

LPD2277

COMMUTATEUR PRINCIPAL DU HAYONÀ COMMANDE ÉLECTRIQUE

Le fonctionnement du hayon à commande électrique peut être activé ou désactiver à l'aide du commutateur principal du hayon à commande électrique situé sur le tableau de bord.

Lorsque le commutateur principal du hayon à commande électrique est enforcé à la position OFF (hors fonction), le fonctionnement électrique n'est pas disponible au moyen du commutateur du hayon à commande électrique situé sur le hayon et du commutateur d'ouverture du hayon.

Le fonctionnement électrique est disponible lorsque la position OFF (hors fonction) a été sélectionnée au moyen du commutateur du tableau de bord ou du bouton de la télécommande.

Le hayon à détction de mouvement (selon l'équipement) ne fonctionne pas lorsque le contacteur principal du hayon à commande électrique est placé à la position OFF (hors fonction).

OUVERTURE DU HAYON

A VERTISSEMENT

Assurez-vous toujours que le hayon est bien fermé afin d'éviter qu'il ne s'ouvre pendant la conduite.
- Ne roulez pas lorsque le hayon est ouvert. Des gaz d'échéppement nocifs pourraient s'infiltrer dans l'habitacle. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Gaz d'échéppement (monoxyde de carbone) » du chapitre « Démarrage et conduite » du réseau manuel.
- Pour éviter de vous blesser, n'essayez pas de faire fonctionner le hayon électriche si l'un ou les deux jambes de force du hayon, sont démontraités.

NISSAN Pathfinder 2017 - A VERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • N'utilisez pas le hayon s'il ne reste pas ouvert ou s'il se ferme de façon intertempêtependant que le carillon retentit. Il se peut que les jambes de force du hayon soient dépressurisées. Il est recommandé de faire inspecter le hayon. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.
  • Ne faites pas fonctionner le hayon électriche si l'un ou les deux jambes de force du hayon, sont démontées. Cela risquérait d'endommager le hayon ou son mécanisme d'ouverture et de fermeture.
  • Gardez le commutateur principal du hayon à commande électrique à la position OFF (hors fonction) lorsque vous lavez l'arrière du vehicule ou travailliez tout autour (avec la clé intelligente) pour éviter une ouverture ou une fermetre accidentelle.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1

Nous vous recommendons de consulter un concessionnaire NISSAN des que possible pour procéder à la réparation.

Ouverture et fermeture manuelles du hayon (selon l'equipement)

Si le hayon ne peut être verrouillé ou déverrouillé au moyen du commutateur de verrouillage de portière ou du bouton de la télécommande en raison d'une batterie déchargée, suive ces étapes :

  1. Retirez le couvercle A a l'intérieur du hayon.
  2. Déplacez le levier B, comme illustré, pour ouvrir le hayon.

NISSAN Pathfinder 2017 - Ouverture et fermeture manuelles du hayon (selon l'equipement) - 1

Ouverture et fermetre electriques du hayon (selon l'equipement)

Si le hayon ne peut pas etre ouvert au moyen du commutateur du tableau de bord, du commutateur d'ouverture du hayon ou du bouton de la telecommande en raison d'une batterie decharge, suivez ces etapes :

  1. Retirez le couvercle A a l'intérieur du hayon.
  2. Déplacez le levier (B), comme illustré, pour ouvrir le hayon.

3-32 Vérifications et réglages avant le démarrage

TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

Nous vous recommendons de consulter un concessionnaire NISSAN des que possible pour procéder à la réparation.

RéGLAGE DE LA POSITION DU HAYON

Le hayon peut être réglée pour s'ouvrir à une hauteur précisé en effectuant les étapes suivantes:

  1. Ouvrez le 'hayon à l'aide du commutateur de demande ou de la clé intelligence.
  2. Tirez le hayon vers le bas à la position voulue et maintenez-le dans cette position (le hayonprésentera une certaine résistance lors du réglage manuel).
  3. Tout en maintainant le hayon en position, maintenez enforcé le commutateur de hayon situé sur le hayon pendant 5 secondes environ ou jusqu'à ce que trois bips se fassent entendre.

Le hayon s'ouvre à la position de réglage selec-tionnée. Pour modifier la position du hayon, repé-tez les étapes 1 à 3 pour régler la position du hayon.

NISSAN Pathfinder 2017 - RéGLAGE DE LA POSITION DU HAYON - 1
LPD2110

OUVERTURE DE LA TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

La trappe du réservoir de carburant se déverrouille automatiquement lorsque la portière du conducteur est déverrouillée.

  1. Deverrouillez la trappe du réservoir de carburant en effectuant une des opérations suivantes:

  2. Deverrouillez la portiere du conducteur à l'aide de la télécommande.

  3. Deverrouillez la portiere du conducteur à l'aide de la clé.

  4. Déplacez l'Interrupteur de verrouillage électrique des portières en position de déverrouillage.

  5. Appuyez sur le commutateur de demande de poignée de portière (avec la télécommande dans la portée recommandaee).

  6. Pour ouvrir la trappe du réservoir de carburant, appuyez sur le côte droit de la trappe pour la libreter.

Pour verrouiller la trappe du réservoir de carburant, fermez-la bien puis verrouillez les portières.

BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

NISSAN Pathfinder 2017 - BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - 1

AVERTISSEMENT

  • L'essence est une substance extrémenment inflammable qui peut aussi devenir hautement explosive dans certaines conditions. Vous pourriez subir des brûlures ou des léSIONs graves en cas d'utilisation ou de manipulation incorrecte. Lorsque vous faites le plein d'essence, coupez toujours le moteur, ne fume pas et tenez toute flamme ouétincelle loin du vehicule.

  • Ne tentez pas de continuer de replir le réservoir de carburant lorsque le pistolet du distributeur d'essence se déclenché automatiquement. Le surremplissage pourrait faire déborder le réservoir, faire giclér le carburant et provoquer un incendie.

  • Ne remplacez un bouchon de réservoir de carburant que par un bouchon d'origine. En effet, celui-ci est muni d'une soupape de sureté intégrée nécessaire au fonctionnement ajustat du circuit d'alimentation et du dispositif antipollution. L'utilisation d'un bouchon non ajustat peut entrainer une anomalie importante ainsi que des blessures. Une telle utilisation peut également provoquer l'activation du témoin d'anomalie
  • Ne tentez jamais de faire demarrer votre vehicule en versant du carburant dans le corps du papillon d'accéléateur.

  • Ne replissiez pas un contenant portatif de carburant dans votre vehicule ou votre remorque. L'électricité statique pourrait provoquer une explosion en raison de la présence de liquides, vapeurs ou gaz inflammables au niveau du vehicule ou de la remorque. Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles lors du replissage de carburant d'un contenant portatif, assurez-vous de suivre les conseils suivants:

  • Placez toujours le contenant sur le sol pour le replir.

  • N'utilisez chaque dispositiflectroniquependant le remplissage.
  • Gardez le pistolet du distributeur d'essence en contact avec le contenant pendant le remplissage.
  • Utilisez uniquement un contenant portatif approuve pour liquide inflammable.

AMISE EN GARDE

  • N'utilisez pas le carburant E-15 ou E-85 dans votre vehicule. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Recommendations concernant le carburant » dans le chapitre « Données techniques et information au consommateur » de ce manuel.
  • Le message d'advertissement LOOSE FUEL CAP (bouchon de réservoir de carburant desserré) s'affiche si le bouchon de replissage de carburant n'est pas serré correctement. Il peut être nécessaire d'effectuer quelques trajets avant que le message ne s'affiche. Le témoin d'anomalie (MIL) peut s'allumer si vous ne serrez pas correctement le bouchon du réservoir de carburant après que le message d'advertissement LOOSE FUEL CAP (bouchon de réservoir de carburant desserré) s'affiche.

  • Le témoin d'anomalie peut s'allumer si le bouchon du réservoir de carburant est mal serré. Si le témoin s'allume parce que le bouchon n'a pas été replaced ou parce qu'il est mal visse, replacez-le ou vissez-le et poursuivez votre route. Le témoin doit s'éteindre après quelques cycles de conduite. Si le témoin reste allumé après quelques cycles de conduite, faites inspectorer notre vehicule. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

  • Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Témoin d'anomalie » du chapitre « Commandes et instruments » du précédent manuel.
  • Si du carburant a été renversé sur la carrosserie du vehicule, rincez-le immédiatement avec de l'eau pour éviter des dommages à la peinture.

NISSAN Pathfinder 2017 - AMISE EN GARDE - 1

Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant:

  1. Tournez le bouchon du réservoir de carburant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le retarder.
  2. Placez le bouchon du réservoir de carburant sur le support de bouchon ① pendant le remplissage.

Pour poser le bouchon du réservoir de carburant:

  1. Insérez le bouchon du réservoir de carburant bien droit dans le tube de replissage de carburant.
  2. Tournez le bouchon du réservoir de carburant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

VOLANT

NISSAN Pathfinder 2017 - VOLANT - 1

Avertissement BOUCHON CARB MAL VISSE

L'ajretissement BOUCHON CARB MAL VISSÉ s'affiche à l'écran multifonction lorsque le bouchon du réserve de carburant n'est pas serré correctement après le ravitationnement. Il peut être nécessaire d'effectuer quelques trajets avant que le message ne s'affiche. Pour effacer le message d'avertissement, effectuez les étapes suivantes :

  1. Retirez et installez le bouchon du réservoir de carburant le plus tout possible. Pour obtenir de plus amples renseignements, consul-tes la section « Bouchon du réservoir de carburant » dans ce chapitre.

  2. Resserrez le bouchon du réservoir de carburant jusqu'au déclic.

  3. Appuyez sur le bouton du volant pendant environ une seconde pour effacer l'rapidissement LOOSE FUEL CAP (bouchon de réserveir de carburant desseré) aPRES le resserrage du bouchon.

NISSAN Pathfinder 2017 - Avertissement BOUCHON CARB MAL VISSE - 1

AVERTISSEMENT

  • Ne règlez pas le volant pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre la maitrise de votre vehicule et causer un accident.
  • Ne reglez pas le volant trop pres du corps car ceci pourrait nuire au fonctionnement de la direction et à votre comfort. Le sac gonflable du conducteur se déploie avec beaucoup de puissance. Si vous n'êtes pas correctement retenu, si vous étés penché vers l'avant, tourné de côté ou assis dans toute autre position inadéquate, vous faites augmenter les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'accident. Le sac gonflable peut également vous cause des blessures graves ou mortelles si vous étés appuyé contre le module au moment de son déploiement. Assurez-vous d'avoir le dos bien appuyé contre le dossier de votre siège et d'être asiss aussi loin que possible du volant sans que cela neNUise à VOte conform. Bouclez toujours VOte ceinture de sécurité.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

FONCTIONNEMENT MANUEL (selon l'équipement)

Fonctionnement du volant inclinable et téléscopique

Abaissez le levier de verrouillage ① :

  • Réglez le volant de direction vers le haut ou vers le bas dans le sens ② de la position voulue.
  • Réglez le volant de direction vers l'avant ou vers l'arrière dans le sens (3) de la position voulue.

Poussez fermement le levier ① vers le haut pour verwrouiller le volant en position.

NISSAN Pathfinder 2017 - FONCTIONNEMENT MANUEL (selon l'équipement) - 1

FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (selon l'equipement)

Fonctionnement du volant inclinable et téléscopique

Pour régler le volant, déplacez le commutateur ① dans les sens suivants:

  • Réglez le volant vers le haut ou vers le bas dans le sens ② de la position d'inclinaison voulue.
  • Réglez le volant vers l'avant ou vers l'arrière dans le sens ③ de la position téléscopique voulue.

PARE-SOLEIL

NISSAN Pathfinder 2017 - PARE-SOLEIL - 1

MISE EN GARDE

Dans le cas des vehicules munis du positionneur automatique, omettre de reinitialiser les fonctions d'inclinaison et de telescopage du volant après la décharge de la batterie du vehicule, peut empêcher de régler la position du volant de direction.

Dans le cas des vehicules munis du positionneur automatique : les fonctions d'inclinaison et de telescopage du volant doivent être réinitialisées après la décharge de la batterie afin d'empêcher le verrouillage du volant inclinable et telescopique dans une position. Lorsque la batterie a été rechargée ou remplaçée, effectuez les étapes suivantes :

Pour le fonctionnement d'inclinaison:reglez le commutateur ① pour déplacer le volant à la position la plus élevée ② qu'il est possible d'atteindre.
Pour le fonctionnement téléscopique: réglez le commutateur ① pour déplacer le volant à la position la plus avancée et la plus recu-lée ③ qu'il est possible d'atteindre.

L'exécution de ces opérations permet de réinitialiser la plage des fonctions d'inclinaison et de téléscopage du volant.

Fonction d'entrée-sortie (selon l'équipement)

Le système de positionneur automatique déplace automatiquement le volant vers le haut lorsque la portière du conducteur est ouverte et que le commutateur d'allumage est à la position LOCK (antivol-verrouillé). Cette caractéristique facilitite l'accès et la sortie du siège du conducteur. Le volant reprend sa position initiale lorsque la portière du conducteur est refermée et que le commutateur d'allumage est enforcé.

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Positionneur automatique » du present chapitre.

NISSAN Pathfinder 2017 - Fonction d'entrée-sortie (selon l'équipement) - 1

RETROVISEURS

  1. Pour éliminer l'éblouissement frontal, abaissez le pare-soleil ①.
  2. Pour éliminer l'éblouissement lésalé, dégagez le pare-soleil du support central et faites-le pivoter sur le cote ②.
  3. Faites glisser la rallonge du pare-soleil ③ vers l'intérieur ou vers l'extérieur au besoin.

MISE EN GARDE

  • Ne tentez pas de ranger le pare-soleil principal avant d'avoir d'abord range la rallonge du pare-soleil.
  • Ne tirez pas la rallonge de pare-soleil avec force vers le bas.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1

MIROIRS DE COURTOISIE

Pour utiliser le miroir de courtoisie, abaissez le pare-soileil et levez le volet du miroir. Certains miroirs de courtoisie possedent un éclairage (selon l'équipement) qui s'active à l'ouverture de leur couvercle.

NISSAN Pathfinder 2017 - MIROIRS DE COURTOISIE - 1

RÉTROVISEUR INTÉRIEUR MANUEL ANTIÉBLOUISSEMENT (selon l'équipement)

Utilise la position de nuit ① pour réduire l'éblouissement provoqué par les phares des vehicules qui vous suivent lorsque vous conduisez la nuit.

Pour la conduite de jour, utilisez la position de jour ②.

NISSAN Pathfinder 2017 - RÉTROVISEUR INTÉRIEUR MANUEL   ANTIÉBLOUISSEMENT (selon   l'équipement) - 1

AVERTISSEMENT

N'utilise la position nuit qu'en cas de besoin, car elle reduit la visibilité arrêté.

RÉTROVISEUR INTÉRIEUR AUTOMATIQUE ANTIÉBLOUISSEMENT (selon l'équipement)

Le rétroviseur interieur est concu pour se teinter automatiquement le soit ou la nuit et en fonction de la réflexion des phares des vehicules qui vous suivient. La fonction d'antiéblouissement automatique est activée lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON (marche).

Le témoin ② s'allume lorsque la fonction d'antiéblouissement automatique est activée.

REMARQUE :

Ne suspendez pas d'objets sur les capteurs ① et ne les nettoyez pas avec un nettoie-vitres. Cela réduit la sensibilité des capteurs et nuit à leur fonctionnement.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1
Type A - sans boussole (selon l'equipement)
Type A et Type B (selon l'equipement)

Le témoin (2) s'allume lorsque la fonction d'antiéblouissement automatique est activée.

Pour désactiver la fonction antiéblouissement, appuyez sur :

  • le bouton O pour les rétroviseurs interieurs sans boussole;
  • le bouton pour les rétroviseurs interieurs avec boussole.

Le témoin s'éteint.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 2
Type B - avec boussole (selon l'equipement)

Pour réactiver la fonction d'antiéblouissement automatique, appuyez sur:

  • le bouton | pour les rétroviseurs interieurs sans boussole;
  • le bouton pour les rétroviseurs intérêurs avec boussole.

Le témoin s'allume.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur le fonctionnement de la télécommande universelle HomeLinkMD Universal Transceiver (selon l'equipement), consultez la section « Telecommande universelle HomeLinkMD Universal

Transceiver » dans le chapitre « Commandes et instruments » duprésent manuel.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur l'affichage de la boussole ③ (selon l'équipment), consultez la section « Affichage de la boussole » du chapitre « Commandes et instruments » duprésent manuel.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 3

RÉTROVISEURS EXTERIEURS

La commande à distance des rétroviseurs extréieurs fonctionné seulement lorsque le commutateur d'allumage se trouve à la position ACC (accessoires) ou ON (marche).

Déplacez le petit commutateur ① pour sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite. Reglez la position du rétroviseur sélectionné à l'aide du gros commutateur ②.

NISSAN Pathfinder 2017 - RÉTROVISEURS EXTERIEURS - 1

AVENTISSEMENT

  • Les objets refléchis par le rétroviseur extérieur du côte passager sont plus pres qu'ils nesemblent l'être. Soyez prudent lorsqu vous vous déplacez vers la droite. L'utilisation exclusive de ce rétroviseur pourrait causeur un accident. Servez-vous du rétroviseur interieur ou jetez un coup d'eel par-dessus votre épale afin d'évaluer correctement la distance qui vous sépare des objets.

  • Ne réglez pas la position des miroirs pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre la maitrise de votre vehicule et causer un accident.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 1

Rétroviseurs repliables à commande manuelle

Pour rabattre le rétroviseur extérieur, poussez-le vers la portière.

Fonction d'inclinaison des miroirs en marche arrête (selon l'equipement)

La fonction d'inclinaison des miroirs en marche arrrière incline les miroirs des deux rétroviseurs extérieurs vers le bas pour offrir une meilleure visibilité vers l'arrêt à proximé du vehicule lorsque le commutateur de commande des rétroviseurs se trouve à la position de gauche ou de droite.

Les miroirs returnent automatiquement à leur position initiale lorsque vous quittez la position R (marche arrêté).

Les miroirs des rétroviseurs extérieurs reconnent leur position initiale lorsque :

  • Le levier sélecteur est place à une position autre que R (marche arrière).
  • Le bouton de commande des rétroviseurs extérieurs est à la position neutre ou centrale.
  • Le commutateur d'allumage est à la position OFF (hors fonction).

REMARQUE :

Si le bouton de commande des rétroviseurs extérieurs est à la position « centrale», le miroir du rétroviseur ne s'incline PAS vers le bas lorsque vous placez le levier sélecteur à la position R (marche arrière).

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Positionneur automatique » du present chapitre.

Rétroviseurs chauffants (selon l'équipement)

Certains rétroviseurs extérieurs sont munis d'un dispositif de chauffage qui permet de supprimer la buee, le givre ou la glace qui s'y trouve et ainsi d'améliorer la visibilité du conducteur. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Interrupteur du dégivreur de lunette et de rétroviseurs extérieurs (son l'équipement) » du chapitre « Commandes et instruments » duprésent manuel.

3-42 Vérifications et réglages avant le démarrage

POSITIONNEUR AUTOMATIQUE (selon l'equipement)

Le positionneur automatique comporte deux fonctions :

  • Fonction de mémorisation
  • Fonction d'entrée ou de sortie

NISSAN Pathfinder 2017 - POSITIONNEUR AUTOMATIQUE (selon l'equipement) - 1

FONCTION DE MÉMORISATION

La mémoire du positionneur automatique peut enregistrer deux positions pour le siège du conducteur, la colonne de direction (selon l'équipement) et les rétroviseurs extérieurs. Pour mémoriser les préférences, effectuez la procédure suivante.

  1. Placez le commutateur d'allumage à la position ON (marche) ou ACC (accessoires). (Le vehicule doit être immobilisé lorsque vous reglez la mémoire.)

  2. Reglez selon vos préférences la position du siège du conducteur, de la colonne de direction (selon l'équipment) et des rétroviseurs extérieurs en ajustant manuellement le commutateur de réglage. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Sièges » dans le chapitre « Sécurité - Sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire » du pré-sent manuel et les sections « Volant inclinable et téléscopique » et « Rétroviseurs extérieurs » dans ce chapitre.

  3. Appuyez sur la touche SET (réglage) et, dans un délambda de cinq secondes, appuyez sur la touche de mémoire (1 ou 2).
  4. Le témoin de la touche de mémoire choisis s'allumera en continu pendant environ 5 se- condes.
  5. Le carillon retentit si la mémoire a été actualisée.

REMARQUE :

Si une NOUVELLE position en mémoire est enregistrée dans une touche déjà programmée, les ancients réglages sont effacés par les nouveaux.

Confirmation de mémorisation des préférences

Appuyez sur la touche SET (réglage).

Si une position en mémoire n'a pas été enregistrée dans la touche (1 ou 2), le témoin de la touche correspondante s'allume pendant environ 0,5 seconde.
- Si une position en mémoire a été enregistrée dans la touche (1 ou 2), alors le témoin de la touche correspondante s'allume en continu pendant environ 5 secondes.

Association de la télécommande à une position mémorisée

La procédure déscribe ci-après permet d'associer chaque télécommande aux positions mémori-sees (touches de mémoire 1 ou 2).

  1. Suivez les étapes 1 à 3 de la section « Fonction de mémorisation » pour enregistrer la position en mémoire.
  2. Le témoin de la touche de mémoire choisis s'allumera. Lors des 5 secondes durant lesquelles le témoin est allumé, appuyez sur lebouton de la télécommande. Le témoin de la touche de mémoire associée clignote. Lorsqu'il s'éteint, la télécommande est associée à la position de réglage méorisée.

Une fois le couplage effectué, lorsque le contacteur d'allumage est à la position OFF (hors fonction), appuyez sur le bouton de la télécommande pour déplacer le siège du conducteur, le volant de direction et les rétroviseurs extérieurs à la position de la touche de mémoire associée.

REMARQUE :

Si une NOUVELLE position est enregistrée dans la touche de mémoire associée, la télécommande se relié alors à la NOUVELLE position et efface la position précédente.

FONCTION D'ENTREE OU DESORTIE

Ce système permet de déplacer automatiquement le siège du conducteur et la colonne de direction de fonctionnement automatique lorsque le levier sélecteur est en position P (stationnement). Cette fonction facilité au conducteur l'accès et la sortie du siège.

Le siège du conducteur se déplace vers l'arrièreet la colonne de direction vers le haut lorsque :

  • la portière du conducteur est ouverte et le commutateur d'allumage est tourné à la position OFF (hors fonction);

  • le commutateur d'allumage est déplaced de la position ACC (accessoires) à la position OFF (hors fonction) et que la portière du conducteur est ouverte.

Le siège du conducteur et le volant reconnent leur position initiale lorsque :

  • le commutateur d'allumage est déplaced de la position ACC (accessoires) ou ON (marche) pendant que le levier sélecteur est à la position P (stationnement).

La fonction d'entrée ou de sortie peut être réglée ou annulée dans les réglages du vehicule à l'écran multifonction en effectuant les étapes suivantes :

  • Modifiez le réglage de la fonction de déplacement du siècle à la sortie du mode ON (marche) au mode OFF (hors fonction).
  • Modifiez le réglage de la fonction de déplacement de la direction vers le haut à la sortie du mode ON (marche) au mode OFF (hors fonction).

Rétablissement de la fonction d'entrée ou de sortie

Si le cable de la batterie est débranché ou si le fusible grille, les positions mémorisées seront perdues et certaines des fonctions seront limitées:

  1. Conduisez le vehicule a plus de 40~km / h (25 mi/h).

OU

  1. Ouvrez puis fermez la portiere du conducteur plus de deux fois alors que le commutateur d'allumage est à la position OFF (hors fonction).

La fonction d'entrée ou de sortie devrait maintenant fonctionner correctement.

RéGLAGE DE LA FONCTION DE MÉMORISATION

La position des réglages suivants peut être associée à la clé intelligente et les réglages méorisés peuvent être accessibles pour chaque clé intelligente.

  • Système de chauffage-climatisation
  • Dispositif d'aide à la navigation (selon l'équipment)
  • Chaine stéreo

Pour utiliser la fonction de mémorisation, réglez le système de chauffage et de climatisation, le dispositif d'aide à la navigation et la chaine stéreo en fonction des paramètres préféres du conducteur. Verrouillez les portières à l'aide de la clé intelligente. Chaque clé intelligente peut être réglée en fonction des préférences individuelles du conducteur. Lorsqu'une nouvelle clé intelligente est utilisée, le message « Connection with the key has been done » (la connexion avec la clé a été effectuee) s'affiche à l'écran et les réglages mémorisés sont accessibles.

Pour activer les réglages mémorisés, effectuez les étapes suivantes:

  1. Ayez la clé intelligente associée aux réglages mémorisés en votre possession.
  2. Ouvrez les portières en appuyant sur le commutateur de demande de poignée de portiere du conducteur ou le bouton de DÉVERROUILAGE de la clé intelligente.
  3. Placez le commutateur d'allumage à la position ON (marche). Les réglages associés à la clé intelligente s'activent.

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Appareil de chauffage et climatiseur (à commande automatique) » du chapitre « Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale » du present manuel.

Pour obtenir de plus amples renseignements sur l'utilisation du dispositif d'aide à la navigation, consultez le manuel d'utilisation distinct du dispositif d'aide à la navigation.

Pour obtenir de plus amples renseignements sur l'utilisation du système audio, consultez la section « Système audio » dans le chapitre « Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale » duprésent manuel.

FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME

Le positionneur automatique ne fonctionne pas ou cesse de fonctionner lorsque :

  • le vehicule roule à plus de 0 km/h (0 mi/h) ou 7 km/h (4 mi/h) pour certaines fonctions limitées telles que l'association d'une télécommande au compteur lorsque la source d'alimentation passé de la position off (hors fonction) à la position on (marche) ou pendant la fonction de sortie;

  • une des touches de mémoire est enforcée alors que le positionneur automatique est en fonction;

  • le commutateur de réglage du siècle du conducteur et de la colonne de direction est actionné alors que le positionneur automatique est en fonction;
    le siège est déjà régla à la position mémori-see;
  • la touche de mémoire ne correspond à aucune position du siège;
  • le levier sélecteur de la transmission est déplace de la position P (stationnement) à une autre position.

4 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Consignes de sécurité 4-4
Circuit de démarrage 4-4

Avertissement de démarrage (modèles avec

dispositif d'aide à la navigation) 4-4

Panneau de commande multifonction central 4-5
Panneau de commande 4-6
Contrôleur multifonction 4-7
Boutons du volant 4-8
Fonctionnement du panneau tactile. 4-9
Fonctionnement des écrans de menu 4-11
Listederoulanteoumessage. 4-11
Selectionner un article 4-12
Réglage des paramètres 4-12
Écran d'entrée de caractère
(lettres et chiffres) 4-12
Écran d'etat du système. 4-13

Information et paramètres 4-14

Écran d'information 4-14
Écran de réglages 4-16

Camera de marche arriere (selon l'equipement) 4-22

Fonctionnement du système deamera
arriere 4-23
Interpretation des lignes affichées à l'écran. 4-24

Différence entre la distance prévue et la
distance réelle 4-24
Comment se stationner en utilisant les lignes
detrajectoireprevue. 4-27
Réglage de l'écran. 4-28
Comment activer et désactiver les lignes de
trajectoire prévue 4-29
Limites du système deamera de marche
arrière 4-29
Entretien du système. 4-30

Écran Around View ^MD Monitor (selon l'equipement) .4-31

Fonctionnement du système de surveillance
Around View ^MD Monitor 4-32
Différence entre la distance prévue et la
distance réelle 4-36
Comment se stationner en utilisant les lignes
detrajectoireprevue 4-38
Modification de l'affichage 4-39
Réglage de l'écran. 4-40
Limites du système de surveillance
Around ViewMD Monitor 4-41
Entretien du système. 4-43

Sonar d'assistance de camera (capteur de

stationnement) (selon l'equipement) 4-43

Fonctionnement du dispositif de sonar 4-44

ACTIVATION et DÉSACTIVATION de la fonction de sonar 4-45

Limités du dispositif de sonar 4-46
Entretien du système. 4-46

Système de détéction d'objets mobiles (salon l'équipement) 4-47

Fonctionnement du système de détention d'objets mobiles. 4-48

Detection d'objets mobiles activée et désactivée. 4-49

Limits du système de détention d'objets mobiles. 4-50

Entretien du système. 4-51

Bouches d'air 4-51

Appareil de chauffage et climatisationur (a commande automatique) (selon I'equipement). 4-52

Fonctionnement automatique 4-54

Fonctionnement manuel. 4-55

Conseils d'utilisation 4-56

Système de climatisation automatique arrêté 4-58

Entretien du climatiseur 4-61

Chaine stereo. 4-61

Précautions concernant l'utilisation de la chaine stéreo 4-61

Noms et fonctions des boutons de commande de la chaine stéreo. 4-76

Antenne 4-78

Fonctionnement principal de la chaîne stéreo . 4-79

Radio 4-81

Lecteur de CD (disque compact). 4-86

Port de connexion USB (bus série universal) 4-88

Lecteur iPodMD 4-91

Diffusion audio Bluetooth ^MD 4-94

Lecteur DVD (Digital Versatile Disc) 4-97

Dispositifs auxiliaire (AUX). 4-99

Système audiovisuel mobile (MES) (selon l'équipement) 4-100

Précautions. 4-101

Données techniques. 4-101

Connexion de l'interface multimédia arrête . . . .4-109

Télécommande et écouteurs sans fil 4-110

Activation des écrans arrêté 4-115

Fonctionnement des écrans arrêté 4-116

Réglages et informations 4-118
Contrcler le systeme arriere a partir de
l'écran avant 4-119
Conseils d'utilisation 4-121
Entretien et soin. 4-122
Réglages audio 4-123
Entretien et nettoyage d'un disque ou d'un dispositif de mémoire USB 4-126
Contrat de licence de l'usage final de Gracenote ^MD 4-126
Telephone de voiture ou radio BP 4-127
Système téléphonique mains libres Bluetooth MD . .4-128
Information sur la reglementation 4-130
Telephone 4-131
Assistant mains libres de messagerie texte .4-135
Paramètres du téléphone et des messages
texte 4-139
Rensignements Bluetooth MD 4-144
Applications mobiles NissanConnectMS 4-145

Aperçu des applications NissanConnectMS. 4-145
Utilisation des applications 4-145
Applications vehicule NissanConnect pour vehicule .4-145
Système de reconnaissance vocale. 4-152
Utilisation du système de reconnaissance vocale. 4-152
Avant de commencer 4-152
Émission de commandes vocales. 4-153
Paramétrage de reconnaissance vocale. 4-163
Guide de dépannage 4-163
Assistance à la clientèle. 4-163
Unité centrale 4-164
Chaine stéreo. 4-165
Système téléphonique mains libres
BluetoothMD 4-171
Reconnaissance vocale 4-174
Renseignements supplémentaires sur le dispositif...4-177
Aide supplémentaire. 4-178

CONSIGNES DE SECURITE

AVERAGEMENT

  • Ne règlez pas le dispositif de chauffage, les commandes du climatiseur ou les commandes audio pendant la conduite afin de consacrer toute l'attention nécessaire à la conduite du vehicule.
  • N'utilisez pas ce dispositif si vous remarquez une anomalie telle que le gel de l'écran ou l'absence de son. L'utilisation du dispositif dans une telle situation pourrait provoquer un accident, un incendie ou un choc électrique.
  • Si vous remarquez un objet étranger ou du liquide renversé sur les composants du système, ou si de la fumée ou des émanations proviennent du système, ou si vous observez tout autre fonctionnement inhabituel, cessez-en immédiatement l'utilisation. Nous vous recommandons de visiter un concessionnaire NiSSAN à des fins d'entretien. Le non-respect de ces indications peut occasionner un accident, une incendie ou des chocs électriques.
  • Ne démontez ni ne modifiez ce système. Sinon, il y a risque d'accident, d'incendie ou de chocolélectrique.

  • Stationnez le vehicule dans un endroit sur et serrez le frein de stationnement pour afficher les images à l'écran d'affichage central avant.

AMISE EN GARDE

N'utilisez pas ce système lorsque le moteur n'est pas en marche pendant de longues périodes pour éviter que la batterie ne se décharge.

CIRCUIT DE DÉMARRAGE

Le système démarre lorsque le contacteur d'allumage se trouve à la position ACC (accessoires) ou ON (activé).

AVERTISSEMENT DE DEMARRAGE (modèles avec dispositif d'aide à la navigation)

Pour ce système, lorsque le commutateur d'allumage est placé à la position ACC (accessoires) ou ON (acté), l'écran de démarrage s'affiche.

Appuyez sur la touche « OK » après avoir lu et accepté le message. Si vous n'acceptez pas le message, le système de navigation et certaines fonctions seront désactivées.

REMARQUE :

  • Ne laissiez pas le système NissanConnect en fonction lorsque le moteur est coupé. La batterie du vehicule pourrait se décharger. Lorsque vous utilisez l'application NissanConnect, gardez toujours le moteur en marche.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1
Modèles avec dispositif d'aide à la navigation

JNB0461X

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 2
LHA4297

Modèles sans dispositif d'aide à la navigation

PANNEAU DE COMMANDE

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Chauffage et climatisation » du present chapitre.

② Bouton CAMERA (caméra) (modèles dotés d'un écran Around ViewMD Monitor)

Appuyez pour afficher l'écran Around ViewMD Monitor.

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Écran Around ViewMD Monitor » dans ce chapitre.

Appuyez et maintenez le bouton CAMERA (caméra) enforcé pour activer ou désactiver l'écran.

Bouton (modèles non dotés d'un écran Around ViewMD Monitor):

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Système téléphonique mains libres Bluetooth™ » dans ce chapitre.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur cette fonction, se reporter à la section « Applications NissanConnectMS » du present chapitre.

④ Bouton NAVI (navigation)

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le manuel d'utilisation du dispositif d'aide à la navigation.

⑤ Contrôleur multifonction

Appuyez pour sélectionner une option à l'écran, pour sélectionner l'article mis en evidence ou pour faire défilier la carte à l'écran.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Contrôleur multifonction » du réseau chapitre.

⑥ Bouton STATUS (état)

Appuyez pour afficher le réglage actuel de l'écran multifonction, du climatiseur, de la chaine stéréophonique et de l'information relative à l'itinéraire.

⑦ Bouton INFO (information)

Appuyez pour afficher le menu d'information. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Menu Information » dans leprésent châte.

Bouton OFF OFF (hors fonction), boutons +/-

Appuyez sur le bouton OFF / OFF (hors fonction) pour régler la luminosité de l'écran en mode diurne ou nocturne et pour régler le niveau de luminosité de l'écran à l'aide du module multifonction avec un indicateur situé au bas de l'écran. Appuyez et maintenez le bouton OFF (hors fonction) OFF / ENFONcé pour activer ou désactiver l'écran.

La luminosité de l'affichage peut aussi être réglée au moyen du bouton + ou -.

⑨ Bouton AUDIO

Appuyez pour actionner la chaine stéreophonique.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Fonctionnement du système audio » dans ce chapitre.

10 Bouton BACK (retour)

Appuyez pour revenir à l'écran précédent. Dans les écrans de réglages, ce bouton sert également àmettre le paramètre en viqueur.

1 Bouton MAP (carte)

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le manuel d'utilisation du dispositif d'aide à la navigation.

12 Bouton SETTING (réglage)

Appuyez pour acceder aux paramètres du dispositif.

13 Bouton VOICE (commande vocale)

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le manuel d'utilisation du dispositif d'aide à la navigation.

NISSAN Pathfinder 2017 - PANNEAU DE COMMANDE - 1

CONTROLEUR MULTIFONCTION

① Bouton ENTER (entrer)

Appuyez pour selectionner un élément en surbrillance à l'écran.

② Boutons directionnels principaux

Utilisez ce bouton pour selectionner un article à l'écran ou pour régler un paramètre (volume, luminosité, etc.).

③ Boutons directionnels secondaires (modèles équipés de dispositif d'aide à la navigation)

Utilisez ce bouton pour selectionner une option à l'écran d'entrée de caractères.

(4) Commande centrale

Faites tourner pourmettre un article aIecran en surbrillance ou pourregler un parametre.

NISSAN Pathfinder 2017 - CONTROLEUR MULTIFONCTION - 1

BOUTONS DU VOLANT

① Bouton ENTER (entrer)

Inclinez pourmettreunarticlea l'écran en surbrillanceoupourtregler un paramètre. Appuyez pourselectionnerl'articleen surbrillance.

② Bouton

Appuyez sur cette touche pour returner à l'écran précédent ou pour annuler la sélection si elle n'est pas terminé.

REMARQUE :

SI le compteur affiche le réglage des paramètres d'affichage, vous ne serez pas en mesure de faire fonctionner l'application mobile NissanConnectMS au moyen des touches du volant de direction.

③ Bouton + □

Ces boutons permettent de régler le volume.
Ils replissant la même fonction que le bouton VOL (volume) de la chaine stéropheonique.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Commande de la chaine audio sur le volant de direction » dans ce chapitre.

④ Bouton SOURCE

Utilisez ce bouton pour passer en mode audio (source).

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Commande de la chaine audio sur le volant de direction » dans ce chapitre.

(5) Bouton (PARLER)

Appuyez pour passer en reconnaissance vocale. Pendant une session de reconnaissance vocale, ce bouton annule le guidage vocal et vous pouvez énoncer une commande vocale immédiatement.

Maintenez ce bouton enforcé pourmettre fin à la séance de reconnaissance vocale.

⑥ Bouton

Appuyez pour afficher l'écran d'options du mode téléphone.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Système téléphonique mains libres Bluetooth™ » du present chapitre.

⑦ Bouton

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1

Ce bouton est utilisé pour faire fonctionner l'écran multifonction.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Affiche multifonction » du chapitre « Commandes et instruments » du present manuel.

FONCTIONNEMENT DU PANNEAU TACTILE

Ce système est principalement utilisé au moyen de l'écran tactile.

AMISE EN GARDE

  • La vitre de l'écran d'affichage peut se briser s'il est frappé par un objet dur ou tranchant. Si l'écran de verre se brise, ne le touche pas. Si tel est le cas, vous risque de vous blesser.
  • Pour nettoyer l'écran d'affichage, utilisez un chiffon doux et sec. Si un nettoyage supplémentaire s'impose, utilisez un chiffon doux impregné d'un peu de détergent neutre. N'utilisez jamais un chiffon rugueux, de l'alcool, du benzine, des diluants, des solvants ou une serviette de papier imbibée d'un agent de nettoyage chimique. Ces produits peuvent rayer ou abimer l'écran.
  • N'éclaboussez pas l'écran et n'y pulvérisez aucun liquide (eau ou produit parfumé pour automobile). Toute présence de liquide entrainera une défaillance du dispositif.

NISSAN Pathfinder 2017 - AMISE EN GARDE - 1

AVENTISSEMENT

  • Concentrez-vous TOUJOURS entièrement sur la conduite.
  • Évitez d'utiliser des fonctions du vehicule qui pourrait vous distraire. Si vous étés distrait, vous pourriez perdre la maitrise de votre vehicule et cause un accident.

Illustrations d'écran

  • Les illustrations dans ce manuel représentent différents modèles et peuvent ne pas correspondre exactement au modele et aux caractéristiques de votre vehicule.
  • Les icones et les articles de menu affichés à l'écran peuvent être abrégés ou omis des illustrations d'écran au besoin. Les icones et les articles de menu omis sont décrites à l'aide de lignes pointillées, tel qu'illustré.

NISSAN Pathfinder 2017 - Illustrations d'écran - 1

NISSAN Pathfinder 2017 - Illustrations d'écran - 2

NISSAN Pathfinder 2017 - Illustrations d'écran - 3

JNB0463X

NISSAN Pathfinder 2017 - Illustrations d'écran - 4
- Balayer

Balayez pour que l'écran de menu affiche la page suivante.

NISSAN Pathfinder 2017 - Illustrations d'écran - 5
Glisser

Gillesz la barre de défillement vers le haut ou vers le bas pour faire défilier l'écran de menu.

Appuyer

Selectionnez et executez la fonction selectionnée sur l'écran.

NISSAN Pathfinder 2017 - Appuyer - 1

FONCTIONNEMENT DES ÉCRANS DE MENU

① Appuyez sur la touche « < » pour aller à la page précédente.
② Appuyez sur l'icone voulue pour exécuter une fonction et afficher l'écran suivant.
③ Indique la position de la page affichée dans le nombre total des pages disponibles.
④ Appuyez sur la touche « > » pour aller à la page suivante.

Un geste de glissement peut également être utilisé pour passerrapidement d'une page à l'autre.

NISSAN Pathfinder 2017 - FONCTIONNEMENT DES ÉCRANS DE MENU - 1

LISTE DEROULANTE OUMESSAGE

① Glissez la barre de défillement vers le haut ou vers le bas pour faire défilier le message ou la liste de haut en bas.
② Appuyez sur l'article voulu.
③ Si un nom d'article de la liste n'est pas complètement affché (en raison de la longueur), appuyez sur la touche « > pour en afficher la partie masquée.

④ Appuyez sur la touche « ^ » ou « √ » pour faire défilier le message ou la liste un article à la fois.

Appuyez sur la touche « « ou « pour passer à la page suivante.

NISSAN Pathfinder 2017 - LISTE DEROULANTE OUMESSAGE - 1

SELECTIONNER UN ARTICLE

Lorsqu'un article est selectionné à l'écran tactile, il est exécuté et l'écran suivant s'affiche.

Selectionnez la touche « » (préçédent) pour revenir à l'écran préçédent.

NISSAN Pathfinder 2017 - SELECTIONNER UN ARTICLE - 1

RéGLAGE DES PARAMÉTRES

Le volume, la luminosité, etc. peuvent être régles.

Appuyez sur les touches de réglage telles que « +/− » ou « L/R», etc., pour régler chaque option.

Chaque fois qu'une touche est activée, l'indicateur se déplace le long de la barre.

NISSAN Pathfinder 2017 - RéGLAGE DES PARAMÉTRES - 1

ÉCRAN D'ENTRÉE DE CARACTERE (lettres et chiffres)

Les caractères alphanumeriques sont entrés à l'aide du clavier de l'écran.

① Appuyez sur un caractère du clavier affché.
Le caractère sélectionné est entre.
(2) Les caractères entrés s'affichent ici.
③ Appuyez sur la touche « Supprimer » pour supprimer le dernier caractère entre.

Maintenez la touche « Supprimer » enforcée pour supprimer tous les caractères entrés.

(4) Les touches de symboles sont affichées en appuyant sur la touche « Symboles ». Les touches de l'alphabet sont affichées en appuyant sur les touches « A-Z »
⑤ Appuyez sur la touche « Espace » pour entrer une espace.
⑥ Appuyez sur la touche « OK » ou sur la touche « Liste » pour confirmer votre entrée.

NISSAN Pathfinder 2017 - ÉCRAN D'ENTRÉE DE CARACTERE (lettres et chiffres) - 1

INFORMATION :

  • Appuyez sur la touche « CAPS » pour alterner entre les caractères majuscules et minuscules sur l'écran du clavier.
  • Appuyez sur la touche « ↓ » ou la touche « ↑ » pour déplacer l'endroit où le caractère sera inséré.

NISSAN Pathfinder 2017 - INFORMATION : - 1

ÉCRAN D'ÉTAT DU SYSTÉME

L'etat actuel du système est affiché en appuyant sur le bouton STATUS (état).

NISSAN Pathfinder 2017 - ÉCRAN D'ÉTAT DU SYSTÉME - 1

INFORMATION :

Il existe différents écrans d'etat affichés en fonction divers facteurs, tels que le mode qui est activé, si vous avez défini une destination ou non, etc.

Lorsqu'un itineraire est defini et que la chaine stéreophonique est en fonction, un écran similaire à celui ci-dessus s'affiche.

Appuyez sur les touches « / > pour afficher les données sur la consommation de carburant, l'information relative à l'itinéraire (selon l'équipment) ou l'état du climatisationur.

Lorsque aucun itinétaire n'est réglé, une boussole et la direction de déplacement sont affichées au lieu de l'information sur l'itinétaire.

INFORMATION ET PARAMÉTRES

ÉCRAN D'INFORMATION

L'écran d'information définit ou affiche diverses données utiles pour utiliser le vehicule. Les options offertes comprend les données du vehicule, l'information routière, les données sur l'emplacement actuel et la version du logiciel de navigation.

Appuyez sur le bouton INFO (information) pour afficher le menu d'information.

Les articles affichés varient selon le modele de vehicule.

Option de menuRésultat
Consommation de carburantAffiche l'écran d'économie de carburant. Le début et la consommation moyenne de carburant, ainsi que l'autonomie de carbu-rant (touche « Range » [gamme]) peuvent être affichés.
HistoriqueVous pouvez faire défilier l'écran de l'historique de consommation de carburant. Affiche l'écran de l'historique de consommation de carburant. Appuyez sur les tou-ches «/» pour afficher un historique récent ou ancien.
Touche Reset (réinitialisation)Réinitialise la consommation moyenne de carburant. L'historique de consommation moyenne de carburant représentée la moyenne de consommation de la période entre les réinitialisations. Lorsque la consommation moyenne de carburant est réinitialisée à l'écran, la consommation moyenne de carburant de l'ordinateur de bord est également réinitialisée.
Rapport de conduite écoénergétiqueAffiche le rapport de conduite écoénergétique en périodes de « Start » (démarriage)/« Cruise » (croisière)/« Deceleration » (décelération).
HistoriqueVous pouvez faire défilier l'écran d'historique de rapport de conduite écoénergétique. Affiche l'écran d'historique de rapport de conduite écoénergétique. Appuyez sur les touches «/» pour afficher un historique récent ou ancien.
Touche Reset (réinitialisation)Réinitialise l'écran de rapport de conduite écoénergétique. La période de réinitialisation moyenne est enregistrée en tant qu'historique de rap-ports de conduite écoénergétique.

4-14 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Option de menuRésultat
Infos circ.Permet le réglage des paramètres d'information routière.Pour Obtirer de plus amples renseignements, consultez le manuel d'utilisation du dispositif d'aide à la navigation.
Renseignements sur la carteAffiche la version de la carte, la version du logiciel et le NAVI ID.
Services NissanConnectAffiche le menu des services de l'application mobile NissanConnect™.Pour Obtirer de plus amples renseignements, consultez le manuel d'utilisation du dispositif d'aide à la navigation.
Renseignements sur le système SXMAffiche le menu d'information de SiriusXM Travel Link.Pour Obtirer de plus amples renseignements, consultez le manuel d'utilisation du dispositif d'aide à la navigation.

NISSAN Pathfinder 2017 - 4-14 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale - 1

INFORMATION :

Un abonnement à SiriusXM Travel Link ou à SiriusXM Traffic est nécessaire pour recevoir les services d'information SiriusXM.
- Un abonnement valide et des disposits télémentes en état de fonctionnement, une connectivité cellulaire, des données de la carte de navigation et une réception du signal satellite GPS est nécessaire à l'utilisation des services de NissanConnectMS.

ÉCRAN DE RÉGLAGES

Vous pouvez personnelier le dispositif pour en faciliter l'utilisation.

Les articles affichés varient selon les options du vehicule.

L'ordre des articles affichés peut être triée.

ÉtapeOption de menuRésultat
Appuyez sur le bouton SETTING (réglage).BluetoothRéglage du système audio et téléphonique Bluetooth™.Pour obtaining des renseignements supplémentaires, consultez la section « RégliagesBluetooth™ » du précédent chapitre.
Téléphone/courrierAffiche l'écran de réglage pour le téléphone/courrier.Pour obtaining des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Paramètres du téléphone et des messages texte » dans ce chapitre.
NavigationAffiche le réglage de l'écran de navigation. Pour obtaining de plus amples renseignements, consultez le manuel d'utilisation du dispositif d'aide à la navigation.
AudioAffiche l'écran de configuration du système audio. Pour obtaining des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Régliages du système audio » dans ce chapitre.
ÉcranDéfinit l'affichage de l'écran selon des réglages personnalisés. Pour obtaining des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Régliages de l'écran » dans ce chapitre.
Réglage du volumeDéfinit le réglage du volume. Pour obtaining des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Régliages du volume » dans ce chapitre.
HorlogeDéfinit la configuration de l'horloge selon des réglages personnalisés. Pour obtaining des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Régliages de l'horloge » dans ce chapitre.
Services NissanConnectDéfinit la configuration de NissanConnect™ Services selon des réglages personnalisés. Pour obtaining de plus amples renseignements, consultez le manuel d'utilisation du dispositif d'aide à la navigation.
Reconnaisance vocaleActive ou déACTIVE la fonction de retard vœaux minimum et ouvre les réglages audio de la fonction de reconnaissance vocale.
Caméra/SonarDéfinit la configuration de laamera/sonar selon des réglages personnalisés. Pour obtaining des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Régliages fonctions de sonar » de ce chapitre.
Other (autre)Langue
Type de clavier
Alerte de niveau de carburant faible
Informations sur le logiciel

NISSAN Pathfinder 2017 - ÉCRAN DE RÉGLAGES - 1

Horloge

Cette option modifie les paramètres de l'horloge.

ÉtapeOption de menuAction
1. Appuyez sur le bouton SETTING (réglage).2. Appuyez sur la touche Horloge.Horloge à l'écranActive ou déactive l'horloge à l'écran. Lorsque cette op-tion est en fonction, l'horloge s'affiche.
Heure avancéeAppuyez pour activer ou déactiver l'houre avancée.
Format de l'horloge (24 h)Appuyez pour selectionner le format de l'horloge : 12 heures ou 24 heures. Le tímoin s'allume lorsque l'horloge est réglée au format 24 heures.
Fuseau horaSélectionne le fuseau hora approprié dans la liste. En appuyant sur la touche AUTO, le système sélectionné automatiquement le fuseau hora.
Réglage du décalageRègle la valeur de décalage hora (heure et minutes).

4-18 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Réglage de la langue

Cette option modifie la langue d'affichage utilisé dans le système.

ÉtapeArticle de paramètresAction
1. Appuyez sur le bouton SETTING (réglage).2. Appuyez sur la touche Autre.3. Appuyez sur la touche Langue.Langue du systèmePermet de régler de langue à l'écran d'affichage.

NISSAN Pathfinder 2017 - Réglage de la langue - 1

INFORMATION :

  • Ne déplacez pas le commutateur d'allumage lorsque vous changez la langue.
    Si la langue selectionnee est egalement pris en charge par I'ecran multifonction, un message de confirmation apparait pour vous demander si vous souhaite egalement modifier la langue de I'indicateur de vitesse. Selectionnez la touche « Yes » (oui) pour changer la langue de l'indicateur de vitesse.

NISSAN Pathfinder 2017 - INFORMATION : - 1

Réglages du volume

Cet écran permet de régler le volume et d'activer ou de désactiver diverses fonctions telles que les systèmes audio et téléphoniques (volume de la sonnerie et des appeals entrants ou sortants), le dispositif d'aide à la navigation et les signaux sonores du système.

ÉtapeArticle de paramètresAction
1. Appuyez sur le bouton SETTING (réglage).Volume audioRégle le volume du de la chaîne stéréophonique.
2. Appuyez sur la touche Réglage du volumeGuidage vocalActive et déactive le guidage de navigation.
Volume de guidageRégle le volume du guidage vocal.
Volume de la sonnerieRégle le volume de la sonnerie.
Volume des appeals entrantsRégle le volume d'un appel entrant.
Volume des appeals sortantsRégle le volume d'un appel sortant.
Services NissanConnect à la vitesseRégle le volume du canal d'information de l'application NissanConnectMS.
Volume du sonarRégle de volume du sonar d'advertissement.
Bip sonore de boutonActive et déactive le bip sonore et l'alarme pour une opération interdite.

Réglages de l'écran

Ce menu permet d'allumer et d'eteindre l'écran et d'en régler la qualité de l'image.

ÉtapeArticle de paramètresAction
1. Appuyez sur le bouton SETTING (réglage).2. Écran tactile.Réglages de l'affichageLuminositeRègle la luminosité.
ContrasteRègle le contraste.
Niveau du noirRègle le niveau du noir.
Affichage HORS FONCTIONAllume ou eteint l'écran.Maintenez le bouton CAMÉRA ou enforcé pendant plus de 2 secondes pourmettre l'écran en fonction.
Jour-nuitRègle la luminosité de l'écran. Fait basculerla couleur de la carte entre les modes de jour et de nuit.
Modifier la couleur de la carteFait basculer la couleur de la carte entre lesmodes de jour et de nuit.
Réinitialisation des réglagesCette fonction permet de rétabrir les réglages de l'affichage aux paramètres pardéfaut.

CAMÉRA DE MARCHE ARRIÈRE (selon l'équipement)

NISSAN Pathfinder 2017 - CAMÉRA DE MARCHE ARRIÈRE (selon l'équipement) - 1
1. Bouton CAMERA (caméra) (selon l'équipment)

4-22 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

NISSAN Pathfinder 2017 - CAMÉRA DE MARCHE ARRIÈRE (selon l'équipement) - 2

AVERTISSEMENT

  • Le non-respect des averissements et des instructions relatives à l'utilisation du système deamera de marche arrière pourrait entrainer des blessures graves, voir mortelles.
  • Bien que pratique, laamera de marche arrrière ne remplace pas la façon appropriée et sécurité de faire marche arrrière. Regardez toujours par les glaces et vérifie dans les rétroviseurs que vous pouvez vous déplacer sans danger avant de le faire réallement. Reculez toujours lentement.
  • Ce système aide le conducteur à détector la présence d'objets immobiles de grande taille derrière le vehicule pour éviter tout dommage sur ce dernier.
  • Servez-vous des lignes guides de distance et de largeur du vehicule comme reference uniquement lorsque le vehicule se trouve sur une surface plane et pavée. La distance affichée à l'écran n'est qu'à titre de reference et peut différer de la distance réelle entre le vehicule et les objets affichés.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Évitez de rayer la lentille deamera lorsque vous enlevez la saleté ou la neige qui se trouve sur l'avant de laamera.

Laamera de marche arrriere affiche ensuite automatiquement une vue de l'arriere du vehicule lorsque le levier selecteur est place a la position R (marche arriere) ou lorsque le bouton CAMERA (camera) (selon l'équipement) est enforcé. La radio peut encore etre écoutee, pendant que laamera est active.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1

Pour afficher la vue arrière, le système deamera arrête utilise uneamera située juste au-dessus de la plaque d'immatriculation du vehicule ①.

FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME DE CAMÉRA ARRIÈRE

Lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON (marche), déplacez le levier sélecteur à la position R (marche arrière) ou appuyez sur le bouton CAMERA (caméra) pour utiliser l'écran RearView Monitor.

NISSAN Pathfinder 2017 - FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME DE CAMÉRA ARRIÈRE - 1

INTERPRETATION DES LIGNES AFFICHEES A L'ECRAN

L'écran affiche des lignes guides qui indiquent la largeur du vehicule et la distance aux obstacles par rapport à la ligne de la carrosserie du vehicule A

Lignes guides de distance

Indique les distances à partir de la carrosserie de votre vehicule.

Ligne rouge ① : environ 0,5 m (1,5 pi)
Ligne jaune ② : environ 1 m (3 pi)
Ligne verte ③ : environ 2 m (7 pi)
Ligne verte ④ : environ 3 m (10 pi)

Lignes guides de largeur du vehicule ⑤

Indiquent la largeur du vehicule pendant que vous reculez.

Lignes de trajectorie prévue 6

Indiquent la trajectory prévue pendant que vous reculez. Les lignes de trajectorie prévue s'affichent à l'écran lorsque le levier sélecteur est à la position R (marche arrière) et que vous tournez le volant. Les lignes de trajectorie prévue se déplacent en fonction du degré de braquage du volant et ne s'affichent pas lorsque le volant est en position droit devant.

Les lignes guides de largeur du vehicule et la largeur des lignes de trajectorie prevue sont plus larges que la largeur et la trajectorie réelles.

DIFFÉRENCE ENTRE LA DISTANCE PRÉVUE ET LA DISTANCE RÉELLE

Les lignes de guidage affichées et leurs emplacements au sol sont fournis pour réference approximative seulement. Les objets situés sur une pente ascendante ou descendante et les objets saillants se trouvent en réalité à des distances différentes de celles affichées à l'écran des lignes de guidage (consulter les illustrations). En cas de doute, faire demi-tour et regarder les objets pendant que vous faites marche arrêté, ou stationnéz et quittez le vehicule pour voir la position des objets derrière le vehicule.

NISSAN Pathfinder 2017 - DIFFÉRENCE ENTRE LA DISTANCE PRÉVUE ET LA DISTANCE RÉELLE - 1

Reculer en montant dans une pente abrupte

Lorsque le vehicule recule en montant dans une pente, les lignes guides de distance et de largeur du vehicule paraissent plus proches qu'en réalité.

Notez que les objets qui apparaissent à l'écran sont en réalité plus éloignés sur la pente.

NISSAN Pathfinder 2017 - DIFFÉRENCE ENTRE LA DISTANCE PRÉVUE ET LA DISTANCE RÉELLE - 2

Reculer en descendant dans une pente abrupte

Lorsque le vehicule recule en descendant dans une pente, les lignes guides de distance et de largeur du vehicule paraissant plus éloignées qu'elles le sont en réalité. Notez que les objets

qui apparaissent à l'écran sont en réalité plus pres sur la pente.

NISSAN Pathfinder 2017 - DIFFÉRENCE ENTRE LA DISTANCE PRÉVUE ET LA DISTANCE RÉELLE - 3
Reculer pres d'un objet saillant

Les lignes de trajectorie prévue A ne touchent pas l'objet à l'écran. Cependant, le vehicule peut frapper l'objet si celui-ci fait saillie au-dessus de la trajectorie réelle de recul.

NISSAN Pathfinder 2017 - DIFFÉRENCE ENTRE LA DISTANCE PRÉVUE ET LA DISTANCE RÉELLE - 4
Reculer derrière un objet saillant

La position parait plus éloignée que la position affichée à l'écran. La position est toutefois à la même distance que la position . Le vehicule peut frapper l'objet lorsque vous re

culez à la position A si l'objet fait saillie au-dessus de la trajectoryreelle de recul.

COMMENT SE STATIONNER EN UTILISANT LES LIGNES DE TRAJECTOIRE PRÉVUE

NISSAN Pathfinder 2017 - COMMENT SE STATIONNER EN UTILISANT LES LIGNES DE TRAJECTOIRE PRÉVUE - 1

AVERTISSEMENT

  • Si vous remplacez les pneus par des pneus de taille différente, les lignes de trajectorytre prévue pourraient ne pas s'afficher correctement.
  • Sur une route enneigée ou très glissante, il peut y avoir une différence entre la ligne de trajectorie prévue et la ligne de la trajectorie réelle.
  • Si la batterie de la voiture est débranchée ou déchargée, les lignes detrajectoire prévue pourrait ne pas s'afficher correctement. Dans une telle situation, procédez comme suit :

  • Tournez le volant d'une butée à l'autre alors que le moteur tourne.

  • Conduisez le vehicule sur une route droite pendant plus de 5 minutes.

  • Si vous tournez le volant alors que le commutateur d'allumage est à la position ACC (accessoires), les lignes de trajectorie prévue pourraient ne pas s'afficher correctement.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

  1. Assurez-vous visuellement que l'espace de stationnement est sécurité avant de stationner votre vehicule.
  2. La vue de l'arrière du vehicule est affichée à l'écran (A) lorsque le levier sélecteur est place à la position R (marche arrière).

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 2
3. Reculez lentement en tournant le volant de façon a ce que les lignes de tableau prévue (B) pênètrent dans l'espace de stationnement (C).

  1. Tout en vous servant des lignes de trajectoire prevue comme reference, tournez le volant pour que les lignes guides de largeur du vehicule soient paralleles à l'espace de stationnement C
  2. Une fois que le vehicule est complètement stationné dans l'espace, placez le levier sélecteur à la position P (stationnement) et serrez le frein de stationnement.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 3
1

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 4

LHA4243

RéGLAGE DE L'ÉCRAN

Pour régler la luminosité, la teinte, la couleur, le contraste et le niveau du noir de l'écran de la camera de marche arrière, ou pour allumer ou éteindre l'écran, appuyez sur le bouton SETTING (réglage) lorsque la camera de marche arrrière est en fonction, Sélectionnez la touche Camera ou Camera/sonar, puis Sélectionnez la touche « Affichage ». Sélectionnez une des options et modifie la valeur en appuyant sur la touche « + » ou « -», ou en utilisant le sélecteur multifonction.

REMARQUE :

Ne réglez pas la luminosité, la teinte, la couleur, le contraste et le niveau du noir de laamera de marche arrêté lorsque le vehicule est en mouvement. Assurez-vous que le frein de stationnement est serré fermement.

COMMENT ACTIVER ET DÉSACTIVER LES LIGNES DE TRAJECTOIRE PRÉVUE

Pour basculer entre l'activation et la dés-activation des lignes de trajectorytre prévue lorsque le vehicule est à la position P (stationnement):

  1. Appuyez sur le bouton SETTING (réglage).
  2. Appuyez sur la touche Camera ou Camera/sonar.
  3. Appuyez sur la touche Camera.
  4. Appuyez sur la touche « Predicted Course Lines » (lignes de trajectorie prévue) pour activer ou désactiver la fonction.

LIMITES DU SYSTÉME DE CAMÉRA DE MARCHE ARRÊIRE

AVERAGEMENT

Les limites du système deamera de marche arrrière sont repertoriées cédssous. Le fait de ne pas conduire le vehicule conformément à ces limites du système peut entrainer des blessures graves ou mortelles.

  • Ce système est soumis à des angles morts et peut ne pas montré tous les objets prênts.
  • En raison des limites de la portée de la camera de marche arrêté, les zones du dessous et des coins extérieurs du pare-chocs ne peuvent pas être affichées à l'écran de laamera. Le système n'affichera pas les petits objets qui se trouvent sous le pare-chocs et des objets qui se trouvent très pres du pare-chocs ou au sol.
  • La distance des objets qui s'affichent à l'écran ne reflète pas la réalité, car laamera utilise une lentille grand angle.

  • La position des objets dans une camera de marche arrêté apparait inversée par rapport à leur position dans les rétroviseurs interieurs et extérieurs.

  • Servez-vous des lignes affichées comme ↔ reference. Des facteurs tels que le nombre d'occupants, le niveau de carburant, la position du vehicule, les conditions routières et l'inclinaison de la route influent sur les lignes.
  • Avant de reculer, vérifiez si le hayon est bien fermé.
  • Ne placez rien sur laamera. Laamera de marche arrête est installée audessus de la plaque d'immatriculation.
  • Lorsque vous lavez le vehicule avec un jet d'eau à haute pression, évitez d'arroser laamera. L'eau peut pénétrer dans le boitier de laamera et provoquer de la condensation sur la lentille, une anomalie, un feu ou un choc électrique.
  • Évitez de frapper laamera. Il s'agit d'un instrument de précision. Le frapper peut cause une anomalie ou des dommages pouvant résultat en un feu ou un choc électrique.

Les données suivantes sont des limites fonctionnelles et n'indiquent pas un dysfonctionnement du système :

  • Si la température ambiente est très élevée ou très BASSE, l'affichage des objets pourrait sembler flou.
  • Lorsqu'une lumière intense frappe directement laamera, il se peut que les objets ne s'affichent pas clairrement.
  • Des lignes verticales pourraient se superposer aux objets affichés à l'écran. Ces lignes sont causées par une lumière trop intense réfléchie par le pare-chocs.
    L'écran pourrait papilloter s'il est soumis à un éclairage fluorescent.
  • La couleur des objets affichés par laamera de marche arrêté peut différer quelque peu de la couleur réelle.
  • Les objets peuvent s'afficher à l'écran de manière imprecise lorsqu'ils se trouvent dans une zone obscure.
  • Il peut y avoir un-delai lorsque vous passez entre les vues.

  • Si laamera est obstruée par des souillures, de la pluie ou de la neige, il se peut que laamera de marche arrêté n'affiche pas les objets clairment. Nettoyez laamera.

  • N'applique pas de cire sur la lentille de laamera. Éliminez toute trace de cire à l'aide d'un chiffon propre humecté d'une solution d'eau et de produit de nettoyage doux, puis essuyez à l'aide d'un chiffon sec.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 1

ENTRETIEN DU SYSTÉME

NISSAN Pathfinder 2017 - ENTRETIEN DU SYSTÉME - 1

MISE EN GARDE

  • N'utilisez pas d'alcool, de benzène ou de diluant pour nettoyer laamera.
    Vous pourriez decolorer la lentille.
  • N'endommagez pas laamera, car l'affichage pourrait etre alteré.

Si laamera ① est obstruée par des souillures, de la pluie ou de la neige, il se peut que laamera de marche arrrière n'affiche pas les objets clairment. Nettoyez laamera à l'aide d'un chiffon humecté d'une solution d'eau et de produit de nettoyage doux, puis essuyez a l'aide d'un chiffon sec.

ÉCRAN AROUND VIEWMD MONITOR (selon l'équipement)

NISSAN Pathfinder 2017 - ÉCRAN AROUND VIEWMD MONITOR (selon l'équipement) - 1
1. Bouton CAMERA (caméra)

NISSAN Pathfinder 2017 - ÉCRAN AROUND VIEWMD MONITOR (selon l'équipement) - 2

AVERTISSEMENT

  • Le non-respect des averissements et des directives relatives à l'utilisation du système deamera Around ViewMD Monitor pourrait entraîner des blessures graves, voir mortelles.
    L'ecran Around ViewMD Monitor est une caractéristique pratique mais il ne remplace pas la façon appropriée de conduire le vehicule, car il comporte des zones dans lesquelles les objets ne peuvent s'afficher. Les quatrecoins du vehicule en particulier sont des zones où les objets n'apparaissent pas dans des plans plongeants, avant ou arrière. Avant de conduire le vehicule, vérifie toujours les environns immédiats pour vous assurer qu'il est prudent de vous déplacer. Faites toujours fonctionner le vehicule lentement.
  • Le conducteur est toujours responsable de la sécurité pendant le stationnement ou d'autres manoeuvres.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Évitez de rayer la lentille deamera lorsque vous enlevez la saleté ou la neige qui se trouve sur l'avant de laamera.

Le système Around View ^MD Monitor est concu pour aider le conducteur dans les situations telles que le stationnement dans un espace ou le stationnement en parallele.

Le moniteur affiche diverses images de la position du vehicule dans un format d'écran partagé. Les vues ne sont pas toutes disponibles en tout temps.

Vues disponibles :

  • Vue avant

Une vue d'environ 150 degrés de l'avant du vehicule.

  • Vue arrêté

Une vue d'environ 150 degrés de l'arrière du vehicule.

  • Vue plongeante

Vue environnante du vehicule a vol d'oiseau.

  • Vue latérale avant

Vue autour et au-devant de la roue du cote passager avant.

NISSAN Pathfinder 2017 - Vues disponibles : - 1

Pour afficher plusieurs vues, le système de surveillance Around View ^MD Monitor utilise les caméras situées dans la calandre avant, sur les rétroviseurs extérieurs du vehicule, en plus d'une camera située juste au-dessus de la plaque d'immatriculation du vehicule ①.

FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME DE SURVEILLANCE AROUND VIEWMD MONITOR

Lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON (marche), déplacez le levier sélecteur à la position R (marche arrière) ou appuyez sur le bouton CAMERA (caméra) pour utiliser le système de surveillance Around ViewMD Monitor.

Lorsque laamera est activée pour la première fois avec l'affichage en vue plongeante, une icône rouge (selon l'équipement) clignote à l'écran. Cela indique que le système de sonar est activé. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur le système de sonar arrêté, se reporter à la section « Système de sonar avant et arrrière » du chapitre « Démarriage et conduite » du present manuel.

La vue affichée à l'écran Around ViewMD Monitor returne automatiquement à la vue précédente 3 minutes après que le bouton CAMERA (caméra) a été enforcé, si le levier sélecteur ne se trouve pas à la position R (marche arrière).

Vues disponibles

A AVENTISSEMENT

  • Servez-vous des lignes guides de distance et des lignes de largeur du vehicule comme reference uniquement lorsque le vehicule se trouve sur une surface pavée et plane. La distance apparente affichée à l'écran peut être différente de la distance réelle entre le vehicule et les objets affichés.

Utilisez les lignes affichées et la vue plongeante comme référence. Des facteurs tels que le nombre d'occupants, le chargement, le niveau de carburant, la position du vehicule, les conditions routières et l'inclinaison de la route influent grandement sur les lignes et la vue plongeante.
- Si vous remplacez les pneus par des pneus de taille différente, les lignes de trajectorie prévue et la vue plongeante pourraient ne pas s'afficher correctement.
- Lors de la conduite sur une pente ascendante, les objets affichés à l'écran sont plus éloignés qu'ils ne paraissent. Lors de la conduite sur une pente descendante, les objets affichés à l'écran sont plus rapprochés qu'ils ne paraissent.
- La position des objets à l'écran de vue arrêté apparait inversée par rapport à leur position à l'écran et dans les rétroviseurs extérieurs.
Utilisez les rétroviseurs ou regardez en fait afin d'évaluer correctement la distance qui vous sépare des objets.

  • Sur une route enneigée ou glissante, il peut y avoir une différence entre les lignes de trajectorie prévue et la ligne de trajectorie réelle.
  • Les lignes de largeur du vehicule et de trajectorie prevue sont plus larges que la largeur et la trajectorie réelles.
  • Les lignes affichées apparaissent légèrement orientées vers la droite, car laamera de marche arrête n'est pas installée dans la partie centrale arrêté du vehicule.

NISSAN Pathfinder 2017 - A AVENTISSEMENT - 1
Vue avant

NISSAN Pathfinder 2017 - A AVENTISSEMENT - 2
Vue arrière

Vue avant et arrêté

L'écran affiche des lignes guides approximatives qui indiquent la largeur du vehicule et la distance des obstacles par rapport à la ligne de la carrosserie du vehicule (A).

Lignes guides de distance

Indiquent les distances à partir de la carrosserie du vehicule :

Ligne rouge ① : environ 0,5 m (1,5 pi)
Ligne jaune ② : environ 1 m (3 pi)
Ligne verte ③: environ 2 m (7 pi)

Ligne verte ④ : environ 3 m (10 pi)

Lignes guides de largeur du vehicule ⑤

Indiquent la largeur approximative du vehicule pendant que vous recULEZ.

Lignes de trajectorie prévue 6

Indiquent la trajectorie prévue lorsque vous conduisiez le vehicule. Les lignes de trajectorie prévue s'affichent à l'écran lorsque vous tournez le volant. Les lignes de trajectorie prévue se déplacent en fonction du degré de braquage du volant et ne s'affichent pas lorsque le volant est en position droit devant.

La vue avant ne s'affiche pas quand la vitesse du vehicule est supérieure à 10 km/h (6 mi/h).

REMARQUE :

Lorsque l'écran affiche la vue avant et que le volant tourne d'environ 90 degrés ou moins de la position droit devant, les lignes de trajectorie prévue droite et gauche ⑥ s'affichent. Lorsque le volant tourne d'environ 90 degrés ou plus, une ligne s'affiche uniquement sur le côte opposé du virage.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1

LHA3730

Vue plongeante

La vue plongeante affiche la vue du pavillon du vehicule, qui permet de confirmer la position du vehicule et la trajectory prévue vers un espace de stationnement.

L'icone de vehicule ① indique la position du vehicule. A noter que la distance apprente entre les objets observés en vue plongeante peut différer quelque peu de celle du vehicule lui-même.

Les zones qui ne sont pas couvertes par les caméras ② sont indiquées en noir.

La zone non visible ② est mise en evidence en jaune pendant plusieurs secondes après l'affi

chage de la vue plongeante. Elle n'est affichee qu'une fois après l'établissement du contact.

Le conducteur peut vérifier la direction et l'angle approximatifs du pau 已 à l'écran par l'icone de pau ③ lors de la conduite en marche avant ou en marche arrière.

AVERAGEMENT

  • Les objets dans la vue plongeante apparaisent plus éloignés que la distance réelle.
  • Les objets de dimension élevé, tels qu'un trottoir ou un vehicule, peuvent être désalignés ou ne pas s'afficher sur le bord des affichages.
  • Les objets qui se trouvent au-dessus de laamera ne peuvent etre affichés.
  • La vue de la vue plongeante peut etre désalignée lorsque la position de la camera est modifiée.
  • Une ligne au sol peut être désalignée et semble ne pas être droite sur le bord des affichages. Le désignement augmente à mesure que la ligne s'éloigne du vehicule.
    L'affichage de l'angle du pneu n'indique pas l'angle reel du pneu.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 1

Vue latérale avant

Lignes guides

Des lignes guides indiquant la largeur approximative et l'avant du vehicule s'affichent à l'écran.

La ligne de l'avant du vehicule ① indique la partie avant du vehicule.

La ligne du cote du vehicule ② indique la largeur approximative du vehicule, incluant les retroviseurs extérieurs.

Les rallonges ③ des lignes avant ① et du côté ② sont indiquées avec une ligne pointillée verte.

DIFFÉRENCE ENTRE LA DISTANCE PRÉVUE ET LA DISTANCE RÉELLE

Les lignes de guidage affichées et leurs emplacements au sol sont fournis pour référence approximative seulement. Les objets situés sur une pente ascendante ou descendante et les objets saillants se trouvent en réalité à des distances différentes de celles affichées à l'écran des lignes de guidage (consulter les illustrations). En cas de doute, faire demi-tour et regarder les objets pendant que vous faites marche arrêté, ou stationnéz et quittez le vehicule pour voir la position des objets derrière le vehicule.

NISSAN Pathfinder 2017 - DIFFÉRENCE ENTRE LA DISTANCE PRÉVUE ET LA DISTANCE RÉELLE - 1
Reculer en montant dans une pente abrupte

Lorsque le vehicule recule en montant dans une pente, les lignes guides de distance et de largeur du vehicule paraissant plus proches qu'en réalite.

Notez que les objets qui apparaissent à l'écran sont en réalité plus éloignés sur la pente.

NISSAN Pathfinder 2017 - DIFFÉRENCE ENTRE LA DISTANCE PRÉVUE ET LA DISTANCE RÉELLE - 2

Reculer en descendant dans une pente abrupte

Lorsque le vehicule recule en descendant dans une pente, les lignes guides de distance et de largeur du vehicule paraissant plus eloiignees qu'elles le sont en realite. Notez que les objets

qui apparaissent à l'écran sont en réalité plus pres sur la pente.

NISSAN Pathfinder 2017 - Reculer en descendant dans une pente abrupte - 1

Reculer pres d'un objet saillant

Les lignes de trajectorie prévue A ne touchent pas l'objet à l'écran. Cependant, le vehicule peut frapper l'objet si celui-ci fait saillie au-dessus de la trajectorie réelle de recul.

NISSAN Pathfinder 2017 - Reculer pres d'un objet saillant - 1
Reculer derrière un objet saillant

La position C parait plus eloignee que la positiion B affichee a I'ecran. La position C est toutefois a la meme distance que la position A. Le vehicule peut frapper I'objet lorsque vous re

culez à la position A si l'objet fait saillie audressus de la trajectoryreelle de recul.

COMMENT SE STATIONNER EN UTILISANT LES LIGNES DE TRAJECTOIRE PRÉVUE

AVERAGEMENT

  • Si vous remplacez les pneus par des pneus de taille différente, les lignes de trajectorie prévue pourraient ne pas s'afficher correctement.
  • Sur une route enneigée ou très glissante, il peut y avoir une différence entre la ligne de trajectorie prévue et la ligne de la trajectorie réelle.
  • Si la batterie de la voiture est débranchée ou déchargée, les lignes detrajectoire prévue pourrait ne pas s'afficher correctement. Dans une telle situation, procédez comme suit :

  • Tournez le volant d'une butée à l'autre alors que le moteur tourne.

  • Conduisez le vehicule sur une route droite pendant plus de 5 minutes.

  • Si vous tournez le volant alors que le commutateur d'allumage est à la position ACC (accessoires), les lignes de trajectorie prévue pourraient ne pas s'afficher correctement.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 1

  1. Assurez-vous visuèlement que l'espace de stationnement est sécuritaire avant de stationner votre vehicule.
  2. La vue de l'arrière du vehicule est affichée à l'écran (A) lorsque le levier sélecteur est placé à la position R (marche arrière).

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 2

  1. Reculez lentement en tournant le volant de façon a ce que les lignes de trajetoire prévue (B) PENETRNT dans l'espace de stationnement C
  2. Tout en vous servant des lignes de trajec-toire prévue comme reférence, tournez le

volant pour que les lignes guides de largeur du vehicule soient paralleles à l'espace de stationnement .

  1. Une fois que le vehicule est complètement stationné dans l'espace, placez le levier sélecteur à la position P (stationnement) et serrez le frein de stationnement.

MODIFICATION DE L'AFFICHAGE

Lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON (marche), appuyez sur le bouton CAMERA (caméra) ou déplacez le levier sélecteur à la position R (marche arrêté) pour utiliser l'écran Around View ^MD Monitor.

L'écran Around View ^MD Monitor affiche des vues d'écran divisées différentes selon la position du levier sélecteur. Appuyez sur le bouton CAMERA pour commuter entre les vues disponibles.

Si le levier sélecteur est à la position R (marche arrrière), les vues disponibles sont les suivantes :

  • Écran divisé de vue arrêtée/vue plongeante
  • Écran divisé de vue arrêtée/vue laterale avant

Si le levier sélecteur est à la position P (stationnement), les vues disponibles sont :

  • Écran divisé de vue avant/vue plongeante
  • Écran divisé de vue avant et de vue latérale avant

Si le levier sélecteur est sur D (marche avant), les seules vues disponibles sur l'écran divisé sont vue avant et vue avant laïdale.

L'affichage bascule de l'écran Around ViewMD Monitor lorsque :

Le levier selecteur est à la position D (marche avant) et la vitesse du vehicule augmente au-delà de 10 km/h (6 mi/h) environ.
- Un écran différent est besoin.

NISSAN Pathfinder 2017 - MODIFICATION DE L'AFFICHAGE - 1
LHA4212

RéGLAGE DE L'ÉCRAN

Pour régler la luminosité, la teinte, la couleur, le contraste et le niveau du noir de l'écran Around ViewMD Monitor, ou pour ALLUMER ou ÉTEINDRE l'écran, appuyez sur le bouton SETTING (réglage) lorsque l'écran est allumé, puis sélectionnez la touche « Display » (affichage). Sélectionnez une des options et modifiez la valeur en appuyant sur la touche « + » ou « -», ou en utilisant le/selecteur multifonction.

REMARQUE :

Ne règlez pas la luminosité, la teinte, la couleur, le contraste et le niveau du noir de l'écran Around ViewMD Monitor lorsque le vehicule est en mouvement. Assurez-vous que le frein de stationnement est serré fermement.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1
LIMITES DU SYSTÉME DE SURVEILLANCE AROUND VIEWMD MONITOR

AVERAGEMENT

Les limites du système de surveillance Around View ^MD Monitor sont répertoriées ci-dessous. Le fait de ne pas conduire le vehicule conformément à ces limites du système peut entrainer des blessures graves ou mortelles.

  • N'utilisez pas l'écran Around View ^MD Monitor lorsque le rétroviseur extérieur est en position de rangement et assurez-vous que le hayon est bien fermé lorsque vous conduisez et utilisez l'écran Around View ^MD Monitor.
  • La distance apparente entre les objets affichés à l'écran de surveillance Around ViewMD Monitor ne correspond pas à la distance réelle.
  • Les camères sont installées sur la calandre avant, sur les rétroviseurs extérieurs et au-dessus de la plaque d'immatriculation arrêté. Ne placez sur le vehicule aucun objet qui couvre les camères.

  • Lorsque vous lavez le vehicule avec un jet d'eau à haute pression, évitez d'arroser les caméras. L'eau peut pénétrer dans le boîtier de laamera et provoquer de la condensation sur la lentille, une anomalie, un feu ou un choc électrique.

  • Les camères sont des instruments de précision. Évitez donc de les frapper pour ne pas provoquer une anomalie ou cause des dommages entrainant un incendie ou un choc électrique.

Dans certaines zones, le système n'affiche pas les objets et ne previent pas de la presence d'objets en mouvement. En mode d'affichage de vue avant ou arrêté, un objet sous le pare-chocs ou sur le sol peut ne pas s'afficher ①. En mode de vue plongeante, un objet de grande taille situé près du bord des zones d'affichage de la camera ne s'affiche pas à l'écran ②.

Les données suivantes sont des limites fonctionnelles et n'indiquent pas un dysfonctionnement du système :

  • Il peut y avoir un-delai lorsque vous passez entre les vues.
  • Lorsque la température ambiente est très élevé ou très BASSE, les objets peuvent ne pas s'afficher clairément.

  • Lorsqu'une lumière intense frappe directement laamera, il se peut que les objets ne s'affichent pas clairrement.
    L'écran pourrait papilloter s'il est soumis à un éclairage fluorescent.

  • La couleur des objets sur l'écran Around ViewMD Monitor peut être différente de la couleur réelle des objets.
  • Les objets à l'écran Around View ^MD Monitor peuvent ne pas s'afficher clairément et la couleur de l'objet peut être différente dans une zone obscure.
  • Il peut y avoir des différences dans la définition entre chaque vue de camera de la vue plongeante.
  • N'appliquez pas de cire sur la lentille de laamera. Éliminez toute trace de cire à l'aide d'un chiffon propre humecté d'une solution d'eau et de produit de nettoyage doux, puis essuyez à l'aide d'un chiffon sec.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 1

Système temporairement indisponible

Quand l'icone « ! » s'affiche à l'écran, des anomalies sont presents dans l'écran Around ViewMD Monitor. Ceci ne compromet pas la conduite normale du vehicule mais le système doit être vérifié. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NiSSAN pour cet entretien.

NISSAN Pathfinder 2017 - Système temporairement indisponible - 1

Lorsque l'icone « [X] » s'affiche à l'écran, il est possible que des perturbationslectroniques temporaires soient transmises à l'image de laamera provenant d'appareils à proximite. Ceci ne compromet pas la conduite normale du vehicule mais le système doit être vérifié si cela se produit fréquement. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

NISSAN Pathfinder 2017 - Système temporairement indisponible - 2
ENTRETIEN DU SYSTÉME

NISSAN Pathfinder 2017 - Système temporairement indisponible - 3

MISE EN GARDE

  • N'utilisez pas d'alcool, de benzène ou de diluant pour nettoyer laamera. Vous pourriez decolorer la lentille.
  • N'endommagez pas les caméras, car l'affichage pourrait être alteré.

Si uneamera ① est obstruée par la saleté, la pluie ou la neige, il se peut que l'écran de surveillance Around ViewMD Monitor n'affiche pas les objets clairment. Nettoyez laamera à l'aide d'un chiffon humecté d'une solution d'eau et de produit de nettoyage doux, puis essuyez à l'aide d'un chiffon sec.

SONAR D'ASSISTANCE DE CAMÉRA (capteur de stationnement) (selon l'équipement)

NISSAN Pathfinder 2017 - SONAR D'ASSISTANCE DE CAMÉRA (capteur de stationnement) (selon l'équipement) - 1

AVENTISSEMENT

Le non-respect des avertissements et des instructions relatives à l'utilisation appropriée du système de sonar tels que décrits dans ce chapitre pourrait entrainer des blessures graves, voire mortelles.

  • Le sonar est une caractéristique pratique. Il ne remplace pas la façon appropriée de stationner le vehicule.
  • Cette fonction aide le conducteur à détecter la présence d'objets immobiles de grande taille pour prévenir les dommages au vehicule.
  • Le conducteur est toujours responsable de la sécurité pendant le stationnement ou d'autres manoeuvres.
  • Avant de stationner, regardez toujours autour du vehicule et vérifie s'il est prudent de vous déplacer.
  • Lisez et assurez-vous de bien comprendre les limitations relatives au système de sonar duprésent chapitre.

La fonction de sonar aide à informer le conducteur des objets immobiles de grande taille autour du vehicule lors du stationnement en émettant une alarme sonore et visuelle.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 1

  1. Affichage central
  2. Bouton CAMERA (caméra)
  3. Bouton SETTING (réglage)

FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF DE SONAR

Le système émet une tonalité lorsqu'il détecte des objets à l'arrière quand le levier sélecteur est à la position R (marche arrrière).

Lorsque l'image de laamera s'affiche à l'écran central, le système affiche l'indicateur de sonar, peu importe la position du levier sélecteur.

Le système est désacté si la vitesse est supérieure à 10 km/h (6 mi/h). Il est réactif si la vitesse est inférieure.

Les couleurs des indicateurs de sonar et les lignes guides de distance dans les vues avant et arrriere à indiquent les distances différentes par rapport à l'objet.

Lorsque les objets sont détectés, le témoin (vert) s'affiche et clignote, et le carillon retentit par intermittence. Lorsque le vehicule s'approche de l'objet, la couleur du témoin passe au jaune et la vitesse de clignotement ainsi que le volume du carillon augmentent. Lorsque le vehicule est très proche de l'objet, le témoin)cesse de clignoter et passer au rouge, et le carillon retentit continulement.

Le détentissement par intermittence du carillon-CSse apres trois secondes lorsqu'un objet est detecté uniquement par le sonar d'angle et que la distance n'est pas modifiée.

La sonnerie s'arrête lorsque l'objet n'est plus prés du vehicule.

NISSAN Pathfinder 2017 - FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF DE SONAR - 1

ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE LA FONCTION DE SONAR

Lorsque la touche Sonar est activée, le témoin (B) s'éteint et le sonar est mis hors fonction temporairement. Le système de détction d'objects mobiles est également désactivé en même temps. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Système de détction d'objects mobiles (MOD) » dans ce chapitre. Lorsque la touche Sonar est sélectionnée de nouveau, le témoin s'éteint et le sonar est remis en fonction.

NISSAN Pathfinder 2017 - ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE LA FONCTION DE SONAR - 1

Dans les cas ci-dessous, le sonar est réactivé automatiquement :

  • Lorsque le levier sélecteur est à la position R (marche arrêté).
  • Lorsque le bouton CAMERA (caméra) est enforcé et qu'un écran autre que l'écran d'affichage deamera s'affiche à l'écran.
  • Lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à 10 km/h (6 mi/h).

  • Lorsque le commutateur d'allumage est place à la position OFF (hors fonction) et replace à la position ON (marche) de nouveau. Pour empêcher le système de sonar de s'activer, utilisez le menu « Caméra ». Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Réglages fonctions de sonar » de ce chapitre.

Paramètres de la fonction sonar

Pour configurer la fonction de sonar selon vos préférences, appuyez sur le bouton SETTING (réglage), sélectionnez la touche « Autres», puis sélectionnez la touche « Caméra » à l'écran central.

Les images et les articles affichés à l'écran peuvent varier en fonction des modèles.

Sonar Volume: Reglez le volume de l'avertisseur.

Sonar:Lorsque cette option est activée (ON),le sonar arrriere est activé.Lorsque cette option est DESACTIVEE (le témoin est eteint),le sonar arrriere est désactivé. Les repères amber sont affichés dans les coins de l'icone de vehicule. La prochaine fois que le commutateur d'allumage est placé à la position ON (marche),le message « Sonar is OFF » (le sonar est désactivé) s'affiche brièvement.

Towing Mode (mode remorquage): Lorsque cette option est ACTIVEE, seul le sonar arrêté est DÉSACTIVÉ. Les repères amber sont affichés dans les coins arrêté de l'icone de vehicule.

Show Camera when Sonar Activate (caméra quand le sonar est activé): Lorsque cette option est activée, la vue deamera est automatiquement affiché à l'écran dans le cas où la distance à les objets mesurée par le sonar est court-circuit s'enliser.

Sonar Sensibility (sensibilité du sonar): Augmente (vers la droite) ou diminuée (vers la gauche) le niveau de sensibilité du sonar.

LIMITES DU DISPOSITIF DE SONAR

NISSAN Pathfinder 2017 - Les images et les articles affichés à l'écran peuvent varier en fonction des modèles. - 1

AVERTISSEMENT

Les limites du dispositif de sonar sont répertoriées ci-dessous. Le fait de ne pas conduire le vehicule conformément à ces limites du système peut entrainer des blessures graves ou mortelles.

  • Le mauvais temps ou les sources ultrasoniques telles qu'un lave-auto automatique, les freins à air compré d'un camion ou une perforatrice pneumatice peuvent nuire au fonctionnement du système, en comprométtre le rendement ou l'activer inopinement.

  • Ce système n'est pas consçu pour prévenir le contact avec des objets de petite taille ou amovibles.

  • Le système ne détectera pas les petits objets qui se trouvent sous le parechocs et il peut ne pas détecter les objets qui se trouvent très pres du parechocs ou au sol.
  • Le système peut ne pas détecter les objets suivants :

  • Les objets pelucheux, tels que la neige, le tissu, le coton, le verre ou la laine.

  • Les objets minces tels qu'une corde, un fil ou une chaine.
  • Les objets en forme de coin.

  • Un mauvais alignement ou une déformation du pare-chocs ou du carénage resultant d'un accident peut cause une déformation de la zone de détction, ce qui se manifesterait par le déclenchement de fausses alarmes ou par l'incapacité du système d'évaluier correctement la distance qui sépare le vehicule des objets.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Le bruit excessif (tel que le volume de la chaine stéreo ou une glace de vehicule ouverte) a une incidence sur le timbre du carillon et il se peut qu'il ne soit pas entendu.

Système temporairement indisponible

Lorsque les repêres ambres sont affichés dans les coins de l'icone du vehicule et que la fonction ne peut pas être activé dans le menu de réglage de laamera (les éléments de réglage sont griés), le dispositif de sonar peut être défectueux.

ENTRETIEN DU SYSTÉME

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1

MISE EN GARDE

Maintenez la surface des capteurs de sonar (situés sur le carénage de pare-chocs avant et arrrière) exemple d'accumulations de neige, de glace et de saletés. Évitez de rayer la surface des capteurs de sonar lors du nettoyage. Si les capteurs sont couverts, la précision de la fonction de sonar sera diminuée.

SYSTÉME DE DETECTION D'OBJECTS MOBILES (selon l'équipement)

NISSAN Pathfinder 2017 - SYSTÉME DE DETECTION D'OBJECTS MOBILES (selon l'équipement) - 1
1. Bouton CAMERA (caméra)

AVERAGEMENT

  • Le non-respect des averissements et des directives relatives à l'utilisation du système de détction d'objets mobiles pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Le système de détction d'objets mobiles ne remplace pas la façon appropriée de conduire le vehicule et n'est pas concu pour empêcher le contact avec les objets qui se trouvent autour du vehicule. Lors des manoeuvres de conduite, utilisez toujours les rétroviseurs extérieurs ainsi que le rétroviseur interieur, puis tournez-vous pour vérifier la zone autour du vehicule pour vous assurer qu'il est prudent de vous déplacer.
  • Le système est désactivé si la vitesse est supérieure à 10 km/h (6 mi/h). Il est réactivé si la vitesse est inférieure.
  • Le système de détction d'objets mobiles n'est pas conscience pour détecter les objets immobiles à proximité du vehicule.

Le système de détction d'objets mobiles peut avertir le conducteur de la présence d'objets mobiles prés du vehicule à la sortie d'un garage en marche arrière, lors de manoeuvres dans les parcs de stationnement et dans d'autres cas de ce genre.

Le système de détction d'objets mobiles détecte les objets mobiles au moyen d'une technologie de traitement d'images sur l'image affichée à l'écran.

FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME DE DETECTION D'OBJECTS MOBILES

Le système de détention d'objects mobiles s'active automatiquement dans les conditions suivantes:

Lorsque le levier selecteur est a la position R (marche arriere).
- Lorsque que vous appuyez sur le bouton CAMERA (caméra) pour activer l'affichage de laamera.
- Lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à 10 km/h (6 mi/h) et l'écran de la camera s'affiche.

NISSAN Pathfinder 2017 - FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME DE DETECTION D'OBJECTS MOBILES - 1

Vue avant et vue plongeante

Le système de détction d'objets mobiles fonctionne dans les conditions suivantes lorsque la vue deamera est affichée :

Lorsque le levier selecteur est a la position P (stationnement) ou N (point mort) et que le vehicule est arrêté, le système de détction d'objets mobiles detecte les objets mobiles dans la vue plongeante. Le système de détction d'objets mobiles ne fonctionne pas si les rétroviseurs extérieurs sont déployés ou repliés, en position rangée ou si une portière avant est ouverte.

NISSAN Pathfinder 2017 - Vue avant et vue plongeante - 1

Vue arrriere et vue plongeante

  • Lorsque le levier sélecteur est à la position D (marche avant) et que la vitesse du vehicule est inférieure à 10 km/h (6 mi/h) environ, le système de détction d'objets mobiles détecte les objets mobiles dans la vue avant.
    Lorsque le levier selecteur est à la position R (marche arrrière) et que la vitesse du vehicule est inférieure à 10 km/h (6 mi/h) environ, le système de détction d'objets mobiles détecte les objets mobiles dans la vue arrrière. Le système de détction d'objets mobiles ne fonctionne pas si le hayon est ouvert.

NISSAN Pathfinder 2017 - Vue arrriere et vue plongeante - 1

Vue arrête et vue laterale avant

Le système de détction d'objets mobiles ne déetecte pas les objets mobiles dans la vue latérale avant. L'icone du système de détction d'objets mobiles ne s'affiche pas à l'écran lorsque cette vue est sélectionnée.

Lorsque le système de détction d'objets mobilières détecte des objets mobilières à proximé du vehicule, le cadre jaune s'affiche sur la vue dans laquelle les objets sont détectés. Pendant que le système de détction d'objets mobilières continue la détction des objets mobilières, le cadre jaune continue de s'afficher.

REMARQUE :

Pendant que le carillon du système d'alerte de circulation transversale arrêté retentit, le système de détction d'objets mobiles n'émet aucun carillon.

Dans la vue plongeante, le cadre jaune ① s'affiche sur chaque image de laamera (avant, arrrière, droite et gauche) en fonction de l'emplacement de détction des objets mobiles.

Le cadre jaune ② s'affiche sur chaque vue en mode vue avant et vue arrête.

Une icône bleue ③ du système de détction d'objets mobiles s'affiche dans la vue dans laquelle le système de détction d'objets mobiles est activé. Une icône grise du système de détction d'objets mobiles s'affiche dans la vue dans laquelle le système de détction d'objets mobiles n'est pas activé.

Si le système de détction d'objets mobiles est désacté, l'icone MOD (sytème de détction d'objets mobiles) ③ ne s'affiche pas.

DÉTCTION D'OBJECTS MOBILES ACTIVÉE ET DÉSACTIVÉE

  1. Appuyez sur le bouton SETTING (réglage) du panneau de commande.
  2. Appuyez sur la touche Camera/sonar.

  3. Sélectionnez Caméra.

  4. Appuyez sur la touche « Moving Object Detection » (détection d'objets mobiles) pour ACTIVER ou DÉSACTIVER cette fonction.

LIMITES DU SYSTÉME DE DETECTION D'OBJECTS MOBILES

NISSAN Pathfinder 2017 - LIMITES DU SYSTÉME DE DETECTION D'OBJECTS MOBILES - 1

AVERTISSEMENT

Les limites du système de détction d'objets mobiles sont répertoriées ci-dessous. Le fait de ne pas conduire le vehicule conformément à ces limites du système peut entrainer des blessures graves ou mortelles.

  • N'utilisez pas le système de détction d'objets mobiles lors de la traction d'une remorque. Le système pourrait ne pas fonctionner correctement.
  • Le bruit excessif (par exemple, le volume de la chaîne stéreo ou une glace de vehicule ouverte) a une incidence sur le timbre du carillon et il se peut qu'il ne soit pas entendu.
  • Le rendement du système de détention des objets mobiles est réduit par les objets à proximité et les conditions environnementales, notamment :

Lorsque le contraste entre l'arriere-plan et les objets mobiles est bas.
Lorsqu'une lumiere clignotante est presente.
Lorsqu'une lumiere éblouissante est presente, par exemple les phares d'un autre vehicule ou les rayons du soleil.
Lorsque l'orientation de la camera n'est pas dans sa position habituelle, par exemple lorsqu'un rétroviseur est replié.
Lorsqu'il y a de la saleté, des gouttes d'eau ou de la neige sur la lentille de laamera.
Lorsque la position des objets mobiles à l'écran n'est pas modifiée.

  • Le système de détction d'objets mobiles peut détector des gouttes d'eau en mouvement sur la lentille de laamera, de la fumée blanche provenant du silencieux, des ombres en mouvement, etc.
  • Le système de détction d'objets mobiles peut ne pas fonctionner correctement selon la vitesse, la direction, la distance ou la forme des objets mobiles.

  • Si les pieces ou laamera est installée sont endommagées, toute déformation ou gauchissement peut modifier la zone de détention et le système de détction d'objets mobiles peut ne pas fonctionner correctement.

  • Lorsque la température ambiente est très élevé ou très BASSE, les objets peuvent ne pas s'afficher clairément. Cette condition est normale.

REMARQUE :

L'icone bleue (MOD) du système de détec tion d'objets mobiles passé à la couleur orange si l'une des situations suivantes s'est produit

Lorsque le système ne fonctionne pas correctement.
- Lorsque la température du composant atteint un niveau élevé (l'icone clignotera).
- Lorsque laamera de marche arrrière a détecté une obstruction (l'icone clignotera). :

BOUCHES D'AIR

NISSAN Pathfinder 2017 - BOUCHES D'AIR - 1
ENTRETIEN DU SYSTEME

NISSAN Pathfinder 2017 - BOUCHES D'AIR - 2

MISE EN GARDE

  • N'utilisez pas d'alcool, de benzène ou de diluant pour nettoyer laamera. Vous pourriez decolorer la lentille.
  • N'endommagez pas laamera, car I'affichage pourrait etre alteré.

Le système de détction d'objets mobiles peut ne pas fonctionner correctement si l'une des caméras ① est obstruée par la saleté, la pluie ou la neige. Nettoyez laamera à l'aide d'un chiffon humecté d'une solution d'eau et de produit de nettoyage doux, puis essuyez à l'aide d'un chiffon sec.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 2

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 3

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 4

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 5

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 6

LHA4178

Pour régler la direction de l'air sortant des bouches d'air centrales ①, des bouches d'air latérales des côtés conducteur et passager ②, des bouches d'air de la console centrale arrrière ③, et de l'habitacle arrêté ④, déplacez le curseur des bouches d'air ou l'ensemble des bouches d'air.

Ouvrez ou fermez les bouches d'air à l'aide de la molette. Déplacez la molette vers le symbole pour ouvrir les bouches d'air ou vers le symbole pour les fermer.

APPAREIL DE CHAUFFAGE ET CLIMATISEUR (à commande automatique) (selon l'équipement)

NISSAN Pathfinder 2017 - APPAREIL DE CHAUFFAGE ET CLIMATISEUR (à commande automatique) (selon l'équipement) - 1
Type A (selon l'equipement)

NISSAN Pathfinder 2017 - APPAREIL DE CHAUFFAGE ET CLIMATISEUR (à commande automatique) (selon l'équipement) - 2
LHA4423

Type B (selon l'equipement)

  1. Bouton de recirculation d'air
  2. Bouton A/C (climatisation) EN FONCTION-HORS FONCTION
  3. Bouton MODE (commande manuelle de direction de l'air)
  4. Bouton REAR (ON-OFF) (arrière, marche-arrêt)
  5. Bouton DUAL (commande de températe du côté passager) en fonction-hors fonction/Commande de températe (côté passager)

  6. Interrupteur du dégivre de lunette et de rétroviseur extérieur (salon l'équipement)

  7. Bouton ON-OFF (en fonction-hors fonction)/commande (commande de vitesse du ventilateur)
  8. Bouton de dégivrage avant
  9. Bouton AUTO (automatique) du système de chauffage-climatisation en fonction ou hors fonction/Commande de température (côté conducteur)

NISSAN Pathfinder 2017 - Type B (selon l'equipement) - 1

AVENTISSEMENT

  • La fonction de refroidissement du climatiseur ne peut etre activee que lorsque le moteur tourne.
  • Ne laïsez pas seuls dans votre vehicule des enfants ou des personnes qui ont habituellement besoin de l'aide d'autres personnes. Ne laïsez pas non plus les animaux deOMPagnie sans surveillance. Ils pourraient se blesser ou blesser ququ'un accidentellement en mettant le vehicule en marche par inadvertance. De plus, par temps chaud et ensoleillé, la température de l'habitatcle peut rapidement s'élever au point de provoquer des léssions graves, voire mortelles, à une personne ou à un animal enfermé dans le vehicule.
  • N'utilisez pas le mode de recirculation d'air pendant de longues périodes puisque l'air de l'habitacle pourraitvenir vicié et les glaces pourraient s'embauer.

Pourmettreleclimatisationuren marche,demarrezle moteur devoirevehiculeetactivezlescommandes appropriées.

REMARQUE :

  • Les odeurs de l'intérieur vers l'extérieur du vehicule peuvent s'accumuler dans l'unité de climatisationur. L'odeur peut s'infiltrer dans l'habitacle par le biais des bouches d'air.
    Lorsque you stationnez Your vehicule, reglez les commandes de chauffage et du climatiseur pour arreter la recirculation de l'air et permettre a l'air frais de penetre dans l'habitacle. Ceci doit aider a reduire les odeurs dans le vehicule.

FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE

Refroidissement ou chauffage déshumidifié (AUTOMATIQUE)

Ce mode, qui sert à maintainir une température constante, peut être utilisé tout au long de l'année. Un contrôle automatique est également exercé sur la répartition de l'air, la commande d'entrée d'air et la vitesse du ventilateur.

  1. Appuyez sur le bouton AUTO (automatique).
  2. Pour régler la température au niveau désiré, tournez la commande de température vers la gauche ou vers la droite.
  3. Reglez l'affichage de la température à environ 24 °C (75 °F) pour assurer un fonctionnement normal.

  4. La température ambiente de l'habitacle sera maintainue automatiquement. Un contrôle automatique est également exercé sur la répartition de l'air, la commande d'entrée d'air et la vitesse du ventilateur.

  5. Une brume visible peut s'échapper des bouches par temps chaud et humide car l'air est très rapidement refroidi. Il ne s'agit pas d'une anomalie.
  6. Vous pouvez régler séparément la température du côte conducteur et celle du côte passager avant au moyen de leur commande respective. Lorsque le bouton DUAL (commande de température du côte passager) est enforcé ou que la commande de température du côte passager est tournée, le témoin DUAL s'allume. Appuyez sur le bouton DUAL (deux zones) pour désactiver la commande de température du côte passager.

Chauffage (climatisation HORS FONCTION)

Le climatiseur ne se mettra pas en fonction. Utilisez ce mode si vous n'avez besoin que du chauffage.

  1. Si le climatiseur est en marche, appuyez sur le bouton A/C (climatisation). Le moyen A/C (climatisation) s'eteint.

  2. Tournez le bouton de commande de température à la position voulue.

  3. La température ambiente de l'habitacle sera maintainue automatiquement. Un contrôle automatique est également exercé sur la répartition de l'air et la vitesse du ventilateur.
  4. La température régée ne doit pas être inférieure à la température extérieure. Le système pourrait alors fonctionner de façon inappropriée.
  5. Si les glaces s'embuent, l'utilisation de ce mode n'est pas recommendée.

Dégivrage ou désembUAGE déshumidifié

  1. Appuyez sur le bouton de dégivrage avant . (Le témoin sur le bouton s'al-lume.)
  2. Tournez le bouton de commande de température à la position voulue.
    Pour éliminer rapidement la glace de l'extérieur des glaces, utilisez la commande de vitesse du ventilateur pour régler la visse à la position maximale.
  3. Appuyez sur le bouton AUTO (automatique) pour revenir au mode automatique dés que le givre a disparu du pare-brise.

  4. Lorsque vous appuyez sur le bouton de dégivrage avant , le climatiseur se met automatiquement en fonction si la température extérieure dépasse 2^ (36 F). La recirculation d'air est automatiquement désactivée, ce qui permet à l'air extérieur de pénétrer dans l'habitacle pour accélérer le désembuage.

Logique de démarrage à distance du moteur (selon l'équipement)

Les vehicules munis du système de chauffage-climatisation automatique et de la fonction de démarrage à distance peuvent passer au mode de chauffage ou de refroidissement automatique lorsque la fonction de démarrage à distance est activée selon les Températures extérieure et de l'habitacle. Pendant cette période, l'écran du système de chauffage-climatisation et les boutons sont neutralisés jusqu'à ce que le contact soit établi. Lors du démarrage à distance en mode de dégivrage, le volant de direction chauffant (selon l'équipement) peut être activé automatiquement.

Logique du système de reconnaissance vocale (selon l'équipement)

Lorsque le système de chauffage-climatisation est en fonction, les vitesses des ventilateurs avant et arrière peuvent etre automatiquement

réduites pour que les commandes soient plus facilement reconnues. Vous pouvez régler la vitesse du ventilateur à l'aide des boutons de réduction et d'augmentation de la vitesse du ventilateur, si vous le souhaitez.

Commande de vitesse du ventilateur

Tournez la commande de vitesse du ventilateur pour régler manuellement celle-ci.

Pour revenir à la commande automatique de vitesse du ventilateur, appuyez sur le bouton AUTO (automatique).

Commande de température

La commande de température vous permet de régler la température de l'air qui circule par les bouches d'air. Pour diminuer la température, tournez la commande vers la gauche. Pour augmenter la température, tournez la commande vers la droite. Vous pouvez régler la température sur les côtés conducteur et passager.

Recirculation de l'air

Pour faire recirculer l'air dans l'habitacle, appuyez sur le bouton de recirculation d'air

La recirculation de l'air ne peut s'activer lorsque le climatiseur est en mode de désembuage avant

Commande d'entrée d'air automatique L'entrée d'air est contrôleé automatiquement en mode AUTO (automatique). Pour contrôle manuellement l'entrée d'air, appuyez sur le bouton de recirculation d'air . Pour revenir au mode automatique de commande, maintenez le bouton de recirculation de l'air enforcé pendant environ de 2 secondes. Le témoin clignote deux fois, puis l'entrée d'air est sous contrôle automatique.

Commande de début d'air

Le bouton MODE permet de contrôler manuellement la sortie d'air en selectionnant les sortiesd'air suivantes :

  • L'air circule par les bouches d'air centrales et laterales.
    L'air circule par les bouches d'air centrales et laterales ainsi que par les bouches d'air du plancher.
    L'air circule principalement par les bouches d'air du plancher.
    L'air circule par les bouches d'air du dégivre ainsi que par les bouches d'air du plancher.

NISSAN Pathfinder 2017 - Commande de début d'air - 1

L'air circule par les bouches d'air du dégivreur.

Désactivation du système

Appuyez sur le bouton ON-OFF (fonction/hors fonction) pour désactiver le système.

Activation du système

Appuyez sur le bouton ON-OFF (fonction/hors fonction) lorsque le chauffage ou le climatiseur est hors fonction. Le système s'allume en gardant les réglages qui ont été utilisés immédiatement avant la mise hors fonction du système.

Appuyez sur le bouton CLIMATE (air climatisé) du panneau de commande multifonction pour afficher l'écran pour l'opération du climatiseur avant.

Interrupteur du dégivre de lunette et de rétroviseur extérieur (salon l'équipement)

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Interrupteur du dégièreur de lunette et de rétroviseurs extérieurs (selon l'équipement) » du chapitre « Commandes et instruments » duprésent manuel.

NISSAN Pathfinder 2017 - Interrupteur du dégivre de lunette et de rétroviseur extérieur (salon l'équipement) - 1

CONSEILS D'UTILISATION

Le capteur d'enseillement,itué du côté conducteur sur le dessus du tableau de bord,favorise le maintain d'une température constante.Ne déposez rien sur le capteur ou à proximé de celui-ci.

  • Un décai d'au plus 150 secondes peut s'écouler avant que l'air commence à circu-ler par les bouches d'air du plancher si la température du liquide de refroidissement et la température extérieure sont basses. Cela ne constitue pas une anomalie. L'air commence à circulier normalement par les bouches d'air du plancher une fois que le liquide de refroidissement s'est rechauffé.

NISSAN Pathfinder 2017 - CONSEILS D'UTILISATION - 1
Commandes avant (type A, selon l'équipement)

NISSAN Pathfinder 2017 - CONSEILS D'UTILISATION - 2

Commandes avant (type B, selon l'équipement)

SYTÉME DE CLIMATISATION AUTOMATIQUE ARRÊRÉ

  1. Bouton REAR (ON-OFF) (arrière, marche-arrêt)
  2. Bouton ON-OFF (en fonction-hors fonction)/commande (vitesse du ventilateur)
  3. Bouton AUTO (automatique)/bouton de commande de température (côté conducteur)

Pour activer le système de climatisation automatique arrirée au moyen du panneau de commande de climatisation avant, appuyez sur le bouton REAR ON/OFF (arrière en fonction/hors fonction). Le système de climatisation automatique arrirée peut être réglé au moyen du panneau de commande de climatisation avant lorsque l'écran du système de climatisation arrirée s'affiche.

Pour commander le système de climatisation automatique arrirée à l'aide l'écran, appuyez sur le bouton de CLIMATE (air climatisé) du panneau de commande multifonction central et appuyez sur le bouton de climatisation arrirée à l'écran. L'écran avant passée à l'écran de climatisation arrêté.

Pour régler le système de climatisation avant, appuyez sur le bouton CLIMATE (air climatise) du panneau de commande multifonction central.

Fonctionnement automatique

  1. Appuyez sur le bouton AUTO (automatique).
    Le témoin AUTO (automatique) s'allume à l'écran.
  2. Tournez les boutons de commande de températe à la position voulue. La températe peut être contrôle à l'aide de l'écran d'affchage. Appuyez sur les touches pour régler la températe.

Fonctionnement manuel

Commande de température
Tournez la commande de température pour régler la température voulue.
Commande de vitesse du ventilateur

Tournez la commande (vitesse du ventilateur) pour commander manuellement la vitesse du ventilateur. La vitesse du ventilateur peut aussi être contrôle à l'aide de l'écran d'affchage. Appuyez sur la touche + ou - pour régler la vitesse du ventilateur.

NISSAN Pathfinder 2017 - Fonctionnement manuel - 1

Chauffage arrêté

  1. Pour régler le système de climatisation automatique arrêté, appuyez sur le bouton CLIMATE (air climatisé) du panneau de commande multifonction central. Lorsque l'écran affiche les commandes de chauffage-climatisation avant, appuyez sur la touche chauffage-climatisation arrêté à l'écran.
  2. Appuyez sur le bouton AUTO (automatique). Le témoin AUTO (automatique) s'allume à l'écran. Vous pouvez aussi, à l'aide de l'écran tactile, appuyer sur la touche fléchéée du côté droit pour afficher des touches sup-

NISSAN Pathfinder 2017 - Chauffage arrêté - 1

plémentaires; appuyez sur la touche AUTO (automatique) à l'écran et la fonction se dé-clenchera.

  1. Tournez le bouton de commande de température à la position voulue.
  2. La température régée ne doit pas être inférieure à la température extérieure. Si tel est le cas, la température risque de ne pas être commandée correctement.

Mise hors fonction du système

  • Appuyez sur le bouton ON-OFF (marche-arrêt) du système arrière sur le panneau de commande avant pour activer le système de climatisation arrière. Le témoin s'eteint.
  • Appuyez sur le bouton ON-OFF (en fonction-hors fonction)/bouton de commande de vitesse du ventilateur. Les commandes de chauffage-climatisation arrêté se désactivement.

Mise hors fonction du système à l'aide de l'écran d'affichage

  1. Pour désactiver le système à l'aide l'écran d'affichage, appuyez sur le bouton CLIMATE (air climatisé) du panneau de commande multifonction central jusqu'à ce que le l'écran de chauffage-climatisation arrêté s'affiche. Lorsque l'écran affiche les commandes de chauffage-climatisation avant, appuyez sur la touche chauffage-climatisation arrêté à l'écran.
  2. Appuyez sur la touche ON/OFF (fonction/hors fonction) pour désactiver les commandes arrêté à l'aide de l'écran d'affchage arrêté.

NISSAN Pathfinder 2017 - Mise hors fonction du système à l'aide de l'écran d'affichage - 1
LHA2134

Commandes arrêté

Boutons de commande arrêté

  1. Bouton OFF (hors fonction)
  2. Bouton d'augmentation de la vitesse du ventilateur
  3. Bouton AUTO (automatique)
  4. Bouton d'augmentation de la tempé-rature
  5. Bouton de réduction de la températe
  6. Display (affichage)

  7. — Bouton (diminution de la vitesse du ventilateur)

Les passagers des sièges arrêté peuvent régler le système de climatisation automatique arrêté à l'aide des touches de commande à l'arrière de la console centrale.

Les boutons de commande arrêté ne sont pas fonctionnels lorsque l'écran du système de climatisation arrêté est affché sur l'écran avant. Pour activer les touches de commande arrêté, appuyez sur le bouton CLIMATE (air climatisation) et l'écran reviendra aux commandes avant du système de contrôle du chauffage. Cela donna sera

accès à la deuxième rangée de commandes de chauffage et de climatisation arrière.

  • Bouton OFF (hors fonction) : permet demettre hors fonction le système de climatisation automatique.
  • Boutons d'augmentation et de réduction de la vitesse du ventilateur : permettent de régler la vitesse du ventilateur arrêté vers le haut ou vers le bas.
  • Bouton AUTO (automatique): permet demettre le système de climatisation automatique arrriere en fonction, en mode automatique.
  • Boutons d'augmentation et de réduction de la température : permettent d'augmenter ou de réduire la température arrêté.

ENTRETIEN DU CLIMATISEUR

CHAINE STÉRÉO

Le climatiseur de votre vehicule NISSAN est rempli d'un frigorigène ecologique.

Ce type de frigorigène n'est pas nocif pour la couche d' ozone.

L'entretien du climatiseur de votre vehicule NISSAN nécessite l'utilisation d'équipement de replissage et de lubrifants spéciaux. L'utilisation de fluides frigorigènes ou de lubrifants non adequats endommagera gravement libre climatiseur. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Recommendations concernant le fluide frigorigène et le lubrifiant du climatiseur » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » du present manuel.

Nous vous recommendons de visiter un concessionnaire NiSSAN pour effectuer l'entretien du climatiseur « ecologique » de votre vehicule.

NISSAN Pathfinder 2017 - Ce type de frigorigène n'est pas nocif pour la couche d' ozone. - 1

AVENTISSEMENT

Le climatiseur contient du frigorigène haute pression. Afin d'eviter les blessures, il est essentiel que toute intervention faite sur le climatiseur soit effectuee par un technicien qualifie qui dispose de I'équipement adequat.

PRECAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION DE LA CHAINE STÉRÉO

NISSAN Pathfinder 2017 - PRECAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION DE LA CHAINE STÉRÉO - 1

AVERTISSEMENT

  • Afin de garder toute son attention sur la route, le conducteur ne doit pas tenter de régler le la chaine stéréophonique en conduisant.
  • Stationnez le vehicule dans un endroit sur et serrez le frein de stationnement avant de regler la chaine stéreophonique ou de faire jour un film (selon l'equipement).

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • Mettez la chaine stéreophonique en fonction uniquement lorsque le moteur est en marche. La batterie peut se décharger si vous faites fonctionner la chaine stéreophonique pendant de longues périodes alors que le moteur est à l'arrêt.
  • Il ne faut jamais soumettre le système à l'humidité. Une humidité excessive telle que cette provoquée par des liquides renversés peut causeur un dysfonctionnement du système.

Radio

Placer le commutateur d'allumage à la position ACC (accessoires) ou ON (marche) avant d'allumer la radio. Mettez le commutateur d'allumage à la position ACC si vous souhaitez écouter la radio lorsque le moteur est arrêté.

La qualité de la réception radio varie selon la puissance du signal émis, la distance de l'émetteur radio, la présence d'immeubles, de Ponts, de montagnes ou de tout autre facteur externe. Les variations occasionnelles de la qualité de réception sont en général causées par de tels facteurs.

L'utilisation d'un téléphone cellulaire dans ou à proximé d'un vehicule peut compromètre la qualité de la réception radio.

Réception radio

La radio de votre vehicule comporte des circuits électroniques d'avant-garde qui améliorent la qualité de la réception radio. Ces circuits sont concus pour accroître la plage de réception de même que la qualité de cette-ci.

Cependant, certaines caractéristiques générales propres aux fréquences radio AM et FM peuvent compromètre la qualité de la réception radio dans un vehicule qui roule, et ce, peu importe la qualité de l'équipement utilisé. Ces caractéristiques sont normales dans une zone de réception

donnée et n'indiquent pas une anomalie de fonctionnement de la radio de votre vehicule.

Les conditions de réception radio changent constamment du fait que votre vehicule se déplace. Les immeubles, les montagnes, la distance de la source du signal et l'interfERENCE Causee par les autres vehicules peuvent comprometter la qualite de la reception. Vous trouvez ci-apres une description des facteurs qui peuvent comprometter la reception radio dans votre vehicule.

Certains téléphones cellulaires ou d'autres disposits peuvent cause de l'interfERENCE ou produit un bourdonnement dans les haut-parleurs de la chaine stéreo. Rangez le dispositif en un autre endroit pour tenter de réduire ou d'éliminer le bruit.

NISSAN Pathfinder 2017 - Réception radio - 1

Réception radio FM

Distances maximum de signal

FM:40 a 48 km (25 a 30 mi)
AM:97a209km(60a130mi)

Portée : en mode FM mono (un seul canal), la portée de la bande FM se situe généralement entre 40 et 48km (25 et 30 mi) et est légèrement supérieure à la portée offerte par le mode FM stéreo. Des facteurs externes peuvent parfois nuire à la réception du signal émis par une station FM même si cette station se trouve à moins de 40~km (25 mi). La puissance du signal FM est inversement proportionnelle à la distance entre

l'émetteur et le récepteur. Les signaux FM voyage gent en ligne droite etprésentent des caractéristiquessemblables à celles de la lumière.Par exemple,ils seront réfléchis par des objets.

Affaiblissement et dérivé : Lorsque la distance qui sépare votre vehicule de l'émetteur de la station s'accroit, les signaux ont tendance à s'affaïblir ou à dériver.

Parasites and battements : Lorsqu'il y a interfe- rence du signal causée par des immeubles, des montagnes ou par la position de l'antenne, généralement couplé à une grande distance de l'émetteur de la station, des parasites ou des battements peuvent se produit. Vous pouvez atténuer ces bruits en ajustant l'intensité des tonalités aigués.

Réception par trajets multiples : en raison des caractéristiques de réflexion des signaux FM, des signaux directs et reflèchisatteignent le récep-teur en même temps. Les signaux peuvent se neutraliser mutuelles et cause un battement ou une perte momentanée du son.

Réception radio AM

Les signaux AM, du fait de leur BASSE fréquence, peuvent contourner des objets et rebondir sur le sol. De plus, les signaux peuvent rebondir sur l'ionosphere et revenir vers la Terre. Ces caractéristiques font que les signaux AM sont aussi

sujets à des interférences au cours de leur trajet de l'émetteur au récepteur.

Baisse d'intensité : Ce phénomène se produit lorsque le vehicule passée sous un viaduc ou dans des zones comportant beaucoup d'immeubles élevés. Il peut également se produit pendant plusieurs secondes en cas de turbulences ionosphériques, et ce, même dans des endroits dépourvus d'obstacles.

Parasites : ils sont causés par les orages, les lignes d'alimentation électrique, les enseignes électriques et même les feu des circulation.

Réception de HD RadioMC Technology (pour les É.-U.).

La technologie de réception HD RadioMC doit être activée pour receivevoir les émissions de radio HD. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Régliages du système audio » dans ce chapitre.

Cette fonction vous permet de receivevoir des signaux radiophoniques numériques (la ou le service est disponible), fournissant qualite sonore supérieure avec une bonne reception. Lorsque cette fonction n'est pas activee ou que les émissions de radio HD ne sont pas disponibles, vous pourrez capter les émissions de radio analogique (AM-FM).

Réception radio par satellite

La radio satellite peut ne pas fonctionner ajustement lorsqu'elle est installée pour la première fois ou si la batterie a ete remplacede. Cette condition est normale. Assurez-vous que voitre vehicule est a I'ecart de tout edifice metallique ou de grande taille et attendez au moins 10 minutes, avec la radio satellite activee, pour receivevoir toutes les données nécessaires.

Le système de radio satellite nécessite un abonnement à la radio satellite SiriusXM en vigueur. Le service par satellite est disponible uniquement aux personnes âgées de 18 et plus dans les 48 États contiguus des États-Unis.

Le rendement de la radio satellite peut être compromis si vous transportez des bagages quiBloquent le signal de la radio sur le porte-bagages de toit.

Évitez autant que possible de déposer des charges près de l'antenne de réception satellite.

Une accumulation de glace sur l'antenne de la radio par satellite peut nuire au rendement de la radio par satellite. Enlevez la glace pour rétabir la réception de la radio par satellite.

Marques de commerce

NISSAN Pathfinder 2017 - Réception radio par satellite - 1

La technologie de HD Radio est fabriquée sous licence par iBliquity Digital Corporation. Brevets É.-U. et étrangers. HD RadioMC et les logos HD, HD Radio et « ARC » sont des marques de commerce de iBliquity Digital Corp.

NISSAN Pathfinder 2017 - Réception radio par satellite - 2
Lecteur de CD (disque compact)

  • N'insérez pas de force un CD dans la fente du lecteur ou du chargeur de CD. Vous pourriez endommager le disque et/ou le chargeur ou le lecteur CD.

  • Ne tentez pas d'insérer un CD lorsque le volet de chargement est fermé, car vous pourriez endommager le disque ou le chargeur de CD.

  • Par temps froid ou pluvieux, le lecteur peut mal fonctionner en raison de l'humidité ambiente. Si tel est le cas, retirez le CD du lecteur et déshumidifiez ou arez ce dernier.
  • Le lecteur peut sauter des pistes lorsqu'vous conduisez sur une route cahoteuse.
  • Le lecteur de disque compact peut parfois ne pas fonctionner lorsque la température de l'habitacle est très élevée. Laissez refroidir le compartment pour en abaiser la température avant d'utiliser le lecteur.
  • N'utilise que des CD ronds de haute qualite, d'un diametre de 12 cm (4,7 po) et identifiés par le logo « COMPACT disc DIGITAL AUDIO » sur le disque ou l'emballage.
  • N'exposez pas le CD directement aux rayons du soleil.
  • Les CD de mauvaise qualité, sales, rayés, couverts de traces de doigs ou perforés pourraient ne pas fonctionner correctement.
  • Les CD suivants peuvent ne pas fonctionner ajustement :

  • CD de contrôle par duplication (CCCD)

  • CD inscriptibles (CD-R)

  • CD réinscriptibles (CD-RW)

  • N'utilisez pas les CD suivants, car ils peuvent provoquer une anomalie du lecteur de CD.

  • Les disques de 8 cm (3,1 po)
  • CD qui ne sont pas ronds
  • CD portant une étiquette en papier
  • CD déformés, rayés ou dont les rebords ne sont pas réguliers
  • Ce système audio est unconqu uniquement pour la lecture de CD préenregistrés. Il n'est pas unconqu pour graver des CD.
  • Si le CD ne peut être lu, un des messages suivants s'affiche.

[Disc read error:] (erreur de lecture du disque)

Indique une erreur d'accès, de CLV/Focus, ou de TOC. Verifiez et reinsérez le CD. Assurez-vous qu'il est inséré correctement.

[Eject disc, please:] (Veuillez éjecter le disque)

Indique une erreur du mécanisme. Si le CD peut être éjecté, éjectez-le et réinsérez-le. Si le CD ne peut pas être éjecté, il est recommandé de contacter un concessionnaire NISSAN.

[Unplayable error:] (disque illisible)

Indique qu'aucun fichiers lisibles se trouvent sur le CD insere. Verifiez les données sur voire CD.

Fichiers audio compressés (MP3/WMA/AAC)

Explication des termes :

  • MP3 - MP3 est la forme abrégée de Moving Pictures Experts Group Audio Layer 3. MP3 est le format de fichier audionumérique compré le plus connu. Ce format offre une qualité près de celle du CD, mais à une fraction du volume des fichiers audio normaux. La conversion MP3 d'une piste audio peut réduire le volume du fichier d'un rapport d'environ 10:1 (fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz et début binaire de 128 kbps) sans perte perceptible de la qualité. La compression réduit des segments sonores qui semble inaudibles pour la plupart desgens.

WMA - Windows Media Audio (WMA) est un format audio compré créé par Microsoft comme solution de rechange au format MP3. Le codec WMA offre une meilleure compression de fichiers que le codec MP3, permettant de stocker plus de pistes audio-numériques dans un volume identique aux MP3 à la même qualité.
- Débit binaire - Le débit binaire dénote le nombre de bits par seconde utilisé par un fichier musical numérique. Le volume et la qualité d'un fichier audionumericique compré sont déterminés par le débit binaire de codage du fichier.
- Fréquence d'échantillonnage - La fréquence d'échantillonnage est la fréquence de conversion des échantillons d'un signal de l'analogue au numérique (conversion A-N) par seconde.
- Multisession - C'est l'une des méthodes utilisées pour enregistrer des données sur un support. Un disque simple session est écrit en une seule fois, tandis qu'un disque multisession est écrit en plusieurs fois.

  • Étiquette ID3 ou WMA - L'étiquette ID3 ou WMA fait partie du fichier MP3 ou WMA code qui contient des données au sujet du fichier musical numérique tel que le titre de la piece musicale, l'artiste, le titre de l'album, le débit binaire de codage, la durée des pistes, etc. Les données de l'étiquette ID3 sont affichées à l'écran dans la ligne de titre album-artiste-piste.

*Windows MD et Windows Media MD sont des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.

NISSAN Pathfinder 2017 - Explication des termes : - 1

  • Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers audio comprés ne sont pas affichés à l'écran.
  • S'il y a un fichier au niveau supérieur d'un disque ou d'un dispositif USB, le dossier racine s'affiche.
    L'ordre de lecture est l'ordre d'écriture des fichiers par le calcul de lecture, de sorte que les fichiers peuvent ne pas etre lus dans I'ordre youlu.
    L'ordre de lecture de la musique de fichiers audio comprimés est tel qu'illustré.

Ordre de lecture :

Dossier racine
Dossier
C Fichier audio

Tableau de caractéristiques pour un CD :

Disques acceptésCD, CD-R, CD-RW
Systèmes de fichiers acceptésCD, CD-R, CD-RW
Versions prises en charge*1MP3VersionMPEG1 Audio Layer3, MPEG2 Audio Layer3 et MPEG2.5 Audio Layer3
Fréquence d'échantillonnageMPEG2.5 Audio Layer3: 8 kHz, 11.025 kHz, 12 kHzMPEG2 Audio Layer3: 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHzMPEG1 Audio Layer3: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Débit binaire8 kbps à 320 kbps, variable
WMA*2VersionWMA7, WMA8, WMA9.1 et WMA9.2
Débit binaire/ fréquence d'échantillonnageFréquence binaire : Ver7, Ver8: 32-192 Kbits/s Ver9, Ver9.1, Ver9.2: 32-192 Kbits/s, VBRFréquence d'échantillonnage : Ver7, Ver8: 8k/11.025k/16k/22k/32k/44.1k Ver9, Ver9.1, Ver9.2: 8k/11.025k/16k/22k/32k/44.1k/48 kHz
AAC * 4Débit binaire/ fréquence d'échantillonnageDébit binaire : 8 à 320 Kbits/s, VBRFréquence d'échantillonnage : 11,025 à 48 kHz
Données d'étiquette (titre de la pieceusicale, nom de l'artiste et nom de l'album)Étiquette ID3 VER 1.0, VER 1.1, VER 2.2, VER 2.3, VER 2.4 (MP3 seulement)
Étiquette WMA (WMA seulement)
Étiquette AAC (AAC seulement)
Niveau de dossiersCD, CD inscrutable, CD réinscrutable : niveaux de dossiers : 8, nombre de dossiers : 255 (y compris le dossier source), fi-chiers : 510 (maximum de 255 fichiers par dossier)
Codes de caractères affichables*301 : SHIFT-JIS, ASCII, ISO-8859-1, UTF-8, UTF-16 BOM, UTF-16 Big Endian, UTF-16 Little Endian, 02 : UNICODE, 03 : UTF-16

1 Les fichiers créés avec une combinaison de fréquence d'échéantillonnage de 48 kHz et un débit binaire de 64 kbps ne peuvent être lus.
2 Les fichiers protégés WMA (DRM) ne peuvent être lus.
3 Les codes disponibles dépendent du média, des versions et de l'information qui doit s'afficher.
4 Fait par iTunes.

Lecteur Windows Media :

Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L'utilisation ou la distribution d'une telle technologie en dehors de ce produit est interdite sans une licence de Microsoft.

NISSAN Pathfinder 2017 - Lecteur Windows Media : - 1
Port USB/iPodMD

Le port USB/iPodMD est situé dans la console centrale et compte des connecteurs USB.

① Port USB/iPodMD

Brancher un dispositif pour生存 des fichiers multimédia à partir d'un iPod ^MD , un iPhone ^MD ou un dispositif de mémoire USB. Pour utiliser l'application NissanConnect ^MS avec un iPhone ^MD , branchez àronte périhérique à l'aide d'un cable USB. Se reporter au guide du propriétaire du fabricant du dispositif quant à l'utilisation et à l'entretien appropriés du dispositif.

NISSAN Pathfinder 2017 - Lecteur Windows Media : - 2

AVERTISSEMENT

Ne branchez pas le dispositif USB, ne le débranchez pas ou ne l'utilisez pas pendant que vous conduisez. Une telle manoeuvre peut être une source de distraction. Si vous étés distrait, vous pourriez perdre la maitrise de votre vehicule et causer un accident ou des blessures graves.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • N'exerce aucune pression sur le dispositif USB pour l'insérer dans le port USB. Si vous insérez le dispositif USB de travers ou à l'envers dans le port, vous risquez d'endommager le port. Assurez-vous que le dispositif USB est branché correctement dans le port USB.
  • N'empoignez pas le couvercle du port USB (selon l'équipement) lorsque vous tirez le dispositif USB hors du port. Vous pourriez endommager le port et le couvercle.
  • Ne laïsez pas le cable USB dans un endroit où il pourrait être tiré par inadvertance. Si vous tirez sur le cable, vous risquez d'endommager le port.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1

Les expressions « Conçu pour iPodMD » et « Conçu pour iPhoneMD » indiquent qu'un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifique à un iPodMD ou un iPhoneMD respectivement, et a été certifié par le développement comme répondant aux normes de performance d'Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet accessoire ou de sa conformité aux normes de sutureté et de règlementation. Notez que l'utilisation de cet accessoire avec iPodMD ou iPhoneMD peut nuir aux performances de liaison sans fil.

Apple, le logo Apple, iPhone ^MD , iPod ^MD , iPod Classic ^MD , iPod Nano ^MD et iPod ^MD touch sont des marques de commerce d'Apple Inc., enregistrées Aux États-Unis et dans d'autres pays. Lightning est une marque de commerce d'Apple Inc. App Store est une marque de service d'Apple Inc.

Ce vehicule n'est pas muni d'un dispositif USB. Les dispositifs USB doivent etre achetés séparation au besoin.

Ce système ne peut pas etre utiliser pour formater les dispositifs USB. Pour formater un dispositif USB,utilizez un ordinateur personnel.

Pour des raisons reglementaires, dans certaines juridictions, le dispositif USB pour les sièges avant

n'effectue la lecture que du son sans afficher les images, même lorsque le vehicule est stationné.

Ce système est compatible avec différents dispositifs de mémoire USB, de disques durs USB et de lecteurs iPodMD. Certains dispositifs USB pourrait ne pas être pris en charge par ce système.

  • Les dispositifs USB compteant plusieurs partitions pourraient ne pas etre lus correctement.
  • Certains caractères utilisés dans d'autres langues (le chinois ou le japonais, par exemple) pouraient ne pas s'afficher correctement sur l'écran. Il est recommendé d'utiliser les caractères de l'anglais avec les dispositifs USB.

Notes generales concernant l'utilisation de dispositifs USB :

Consultez le guide du propriétaire du fabricant de l'appareil quant à l'utilisation et à l'entretien appropriés de l'appareil.

Notes concerning l'utilisation de l'iPod ^MD :

iPod MD est une marque de commerce d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans autres pays.

  • Si vous branchez incorrectly l'iPodMD, une coche pourrait semettre à clignoter à l'écran. Assurez-vous toujours que l'iPodMD est branché correctement.
  • LiPod nano ^MD (1re génération) peut rester en mode d'avance ou de retour rapide s'il est connecté pendant qu'il est en mode de recherche. Dans ce cas, réinitialisez l'iPod ^MD manuellement.
  • LiPod nano ^MD (2 ^e génération) se met en mode d'avance ou de retour rapide s'il est débranché pendant qu'il est en mode de recherche.
  • Si le mode de lecture de l'iPod Nano ^MD (2 ^e génération) est modifié, il se peut qu'un titre de piece musicale erroné s'affiche.
  • Les livres audio peuvent ne pas être lus dans le même ordre que celui qui est affiché sur l'iPodMD.
  • Les gros fichiers video ralentissent l'IPodMD. Par conséquent, l'écran d'affichage du vehicule peut s'obscürcir momentarilyément, mais cela est de courte durée.
  • Si un iPod™ sélectionne automatiquement de gros fichiers video alors qu'il est en mode de lecture aléatoire, l'écran d'affichage du vehicule peut s'obscürcir momentarilyément, mais cela est de courte durée.

Tableau de caractéristiques pour l'USB

Disques acceptésUSB 2.0
Systèmes de fichiers acceptésFAT32
Niveau de dossiersNiveau de dossiers : 8, dossiers : 512 (y compris le dossier source), fichiers : 5000
FormatTaux d'échantillonnagePris en charge/non pris en charge
MPEG1Couche-1-Non pris en charge
Couche-2-Non pris en charge
Couche-344,1, 48 et 32 kHzPrise en charge (32 à 320 Kbit/s)
MPEG2Couche-1-Non pris en charge
Couche-2-Non pris en charge
Couche-322,05, 24 et 16 kHzPrise en charge (16 à 160 Kbit/s)
MPEG2.5Couche-1-Non pris en charge
Couche-2-Non pris en charge
Couche-311,025, 12 et 8 kHzPrise en charge (16 à 160 Kbit/s)
WMA*132, 44,1 et 48 kHzPrise en charge VER.7/8 (48 à 192 bits/s)VER.9/9.1/9.2 (48 à 320 bits/s)
AAC (MPEG4)*2(Extension « m4a » seule-ment)8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1 et 48 kHzPrise en charge (16 à 320 kbit/s)

1 Qualité professionnelle (voix, sans perte, multicanal) n'est pas prise en charge.
2 AAC (MPEG-2) n'est pas pris en charge.

Lecteur audio Bluetooth ^MD

NISSAN Pathfinder 2017 - Lecteur audio Bluetooth ^MD - 1

Bluetooth

La marque et les logos Bluetooth MD sont des marques déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par DENSO CORPORATION s'effectue sous licence. Les autres marques de commerce et noms de commerce sont ceux de leurs propriétaires respectifs.

  • Certains apparéils de transmission audio en continu BluetoothMD pourraient ne pas être reconnus par la chaîne stéréophonique du vehicule.
  • Il est nécessaire de configurer la connexion sans fil entre le dispositif de transmission audio en continu BluetoothMD compatible et le module BluetoothMD du vehicule avant d'utiliser la fonction de transmission audio en continu BluetoothMD.
  • L'appareil de transmission audio en continu BluetoothMD peut s'arrêté dans les conditions suivantes :
    Lors de la réception d'un appel mains libres

Lors de la vérification de la connexion au téléphone mains libres
- Lors de la connexion d'un téléphone ou d'un dispositif audio mains libres
- Lors du téléchargement du repertoire d'un téléphone cellulaire connecté
- Ne placez pas le dispositif de transmission audio en continu Bluetooth™ dans un endroit entoure de métal ou loin du module Bluetooth™ du vehicule pour préserver la qualité de la tonalité et prévenir les interruptions de la connexion sans fil.
- Lorsqu'un dispositif audio est connecté au moyen de la technologie sans fil Bluetooth ^MD , la batterie du dispositif peut se décharger plusrapidement que d'habitude.
- Ce système prend en charge le profil avancé de distribution audio (A2DP) et le profil de commande à distance audio-video (AVRCP) de Bluetooth ^MD .
- Les fonctions LAN sans fil (Wi-Fi) et Bluetooth™ partagent la même bande de fréquences (2,4 GHz). Une'utilisation simultanée des fonctions Bluetooth™ et LAN sans fil peut ralentir ou débrancher la communication et causeur du bruit non

désire. Il est recommandé de couper le LAN sans fil (Wi-Fi) en utilisant la fonction Bluetooth ^MD .

Information sur la réglementation

Information sur la réglementation de la FCC

FCC ID:HYQDNNS086

REMARQUE :

Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causeer aucune interférence nuisible, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourrait l'activer de façon inopinée.

Avertissement de la FCC :Toute modification non conforme aux normes de la partie responsable peut annuler le droit de l'usage d'exploiter un tel équipement.

ATTENTION : exposition au rayonnement de fréquences radio

Ce dispositif est conforme aux normes d'exposition au rayonnement de la FCC énoncées pour les environnement non contrôlés et est conforme aux normes d'exposition au rayonnement de la FCC (RF). Ce dispositif émet de très bas niveaux d'énergie RF qui est réputé conforme sans nécessité d'évaluation d'exposition maximum autorisée (MPE). Il est toute fois souhaitable qu'il soit installé et utilisé à une distance d'au moins 20 cm entre le radiateur et le corps.

Co-location : Cét émetteur ne doit pas être placé au même endroit qu'une autre antennée ou un autre émetteur ni fonctionner de concert avec ces apparèils.

Information sur la réglementation IC

L'antenne ne doit pas etre retiree (ou modifiee) par l'usager.

REMARQUE :

Ce dispositif est conforme aux normes d'Industrie Canada applicables aux apparéils RSS exempts de licence. Son'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif peut causeur ou ne pas causer des interférences et (2) ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourrait l'activer de façon inopinée.

ATTENTION : exposition au rayonnement de fréquences radio

Ce dispositif est conforme aux normes d'exposition au rayonnement de la IC énoncées pour les environnements non contrôlés et est conforme aux normes d'exposition RSS-102 au rayonnement des fréquences radio (RF) de la FCC. Ce dispositif émet de très bas niveaux d'énergie RF qui est réputé conforme sans nécessité d'évaluation d'exposition maximum autorisée (MPE). Il est toute fois souhaitable qu'il soit installé et utilisé à une distance d'au moins 20 cm entre le radiateur et le corps.

Co-location : Cet émetteur ne doit pas être placé au même endroit qu'une autre antennée ou un autre émetteur ni fonctionner de concert avec ces apparèils.

Ce dispositif numérique de classe B est conforme à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur le matériel brouilleur visant les apparèils numériques.

L'antenne ne peut etre enlevee (ni etre modifiee par l'utilisateur).

REMARQUE :

Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempits de licence. L'exploitation est autorisé aux deux conditions suivantes: (1) l' apparéil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur de l' apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.

Bluetooth

La marque et les logos
Bluetooth™ sont des
marques déposées qui
appartient n° à
Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de
telles marques par
DENSO
CORPORATION
s'effectue sous licence.
Les autres marques de
commerce et noms de
commerce sont ceux
de leurs propriétaires
respectifs.

Lecteur DVD (Digital Versatile Disc) Droit d'auteur et marque de commerce :

  • La technologie protégée par brevet américain et d'autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d'autres détenteurs de droits est adoptée pour ce système.
  • Cette technologie protégée par le droit d'auteur ne peut être utilisé sans la permission de Macrovision Corporation. Elle est limitée à un usage personnel, etc., tant que le permis de Macrovision Corporation n'est pas émis.
  • Toute modification ou tout désassemblage est interdit.
  • Le système Dolby Digital est fabriqué en vertu d'une licence émise par Dolby Laboratories, Inc.
  • Dolby et le symbole double D [DOLAY] sont des marques de commerce de Dolby Laboratories, Inc.
  • DTS est une marque de commerce de DTS, Inc. et DTS 2.0 « dts > est une marque de commerce de DTS, Inc.

Contrôle parental :

Les DVD à fonction de contrôle parental peuvent être lus sur ce système. Veuillez exercer votre propre jugement pour régler le contrôle parental sur le système.

Sélection de disque :

Le lecteur DVD peut dire les disques de formats suivants :

  • Videodisque numérique (DVD)
  • Disque Compact Video
    CD DTS

NISSAN Pathfinder 2017 - Sélection de disque : - 1

Utilisez des DVD avec un code de région « ALL » (tous) ou un code s'appliquant à votre lecteur de DVD. (Le code de région A est affiché sous forme d'un petit symbole imprimé sur le DVD A .) Le lecteur de DVD installé dans le vehicule peut dire qu'enquête les DVD d'un code de région applicable.

N'utilise pas les DVD suivants car ils pourraient nuire au fonctionnement du lecteur DVD :

  • Les disques de 8 cm (3,1 po)
  • les DVD dont le code de région est incompatible;
    lesDVD qui ne sont pas ronds;
    les DVD portant une étiquette en papier;
  • les DVD déformés, rayés ou dont les rebords ne sont pas réguliers;

Les DVD suivants peuvent ne pas fonctionner ajustement:

les DVD enregistrables (DVD-R);
les DVD réinscriptibles (DVD-RW).

Tableau de caractéristiques pour les DVD

Contenu multimédia :

Les supports suivants peuvent etre lus sur le systeme.

DVD+RW
DVD+R
DVD+R DL
DVD-RW (correspond à CPRM)
DVD-R (correspond à CPRM)
DVD-R DL (correspond à CPRM)
DVD-ROM
- Disque doubles (non garanti)

Codec video :

Les codecs video suivants sont pris en charge par le système.

Format de fichier video
Vidéoisque numérique (DVD)
DVD-VR avec CPRM
Disque compact VIDEOVer. 1.0
Ver. 1.1
Ver. 2.0
CD DTS

Codec audio :

Les combinaisons suivantes de codecs audio prennent en charge les formats video.

Format de fichier audioVidéoisque numérique (DVD)DVD-VRDisque Compact VIDEOCD DTS
LPCMPris en chargePris en chargeNon pris en chargeNon pris en charge
Système Dolby DigitalPris en chargePris en chargeNon pris en chargeNon pris en charge
Dolby Digital EXPris en charge mais avec une sor-tie limitelée *1Non pris en chargeNon pris en chargeNon pris en charge
DtsPris en chargeNon pris en chargeNon pris en chargePris en charge
dts-ESPris en charge mais avec une sor-tie limitelée *2Non pris en chargeNon pris en chargeNon pris en charge
dts 96/24Pris en charge mais avec une sor-tie limitelée *3Non pris en chargeNon pris en chargeNon pris en charge
MPEG1 Layer3Pris en chargePris en chargePris en chargeNon pris en charge
MPEG2 Layer3Pris en charge mais avec une sor-tie limitelée *4Pris en charge mais avec une sor-tie limiteléeNon pris en charge *5Non pris en charge

1 : un canal d'ambiance arrêté est attribué aux canaux et à la sortie LS et RS.
2 : un canal d'ambiance central est attribué aux canaux et à la sortie LS et RS.
3 : Sortie en 48 kHz/24 bits.
4 : Un canal d'ambiance arrêté de DVD-VIDÉO et DVD-VR/MPEG2 est assigné aux canaux et à la sortie LS et RS.

*5 : MPEG2 Layer3 du CD video indique SVCD. Un SVCD peut jourer, mais sa performance n'est pas assurée. La sortie à deux canaux est utilisé pour la sortie audio du SVCD.

NISSAN Pathfinder 2017 - Codec audio : - 1
NOMS ET FONCTIONS DES BOUTONS DE COMMANDE DE LA CHÂINE STÉRÉO

Boutons audio principaux

① Bouton

NISSAN Pathfinder 2017 - Codec audio : - 2

Appuyez pour éjecter un disque.

② Fente de disque :

Insérez un disque avec le côte imprimé orienté vers le haut.

③ Boutons de mémoire de la radio

Jusqu'à six stations peuvent être enregistrés dans la liste de programmation provisoire de chaque bande.

④ Touche VOL/ON-OFF (volume, marche-arrêt)

Appuyez sur ce bouton pourmettre en fonction ou hors fonction la chaine stéreophonique.

Tournez pour régler le volume.

⑤ Bouton RADIO

Appuyez pour passer en mode radio. La bande de fréquences passée entre les modes AM, FM et SXM (SiriusXM) chaque fois que le bouton est enforcé.

Le balayage s'arrête sur chaque station/canal de radiodiffusion pendant 5 secondes. Appuyer de nouveau sur le bouton met fin à la SYNTONISATION par balayage et la radio restera à cette station ou ce canal.

(7) Bouton RPT/RDM (répetition, lecture aléatoire)

Change le mode de lecture.

⑧ Bouton DISC (disque)

Démarre la lecture du CD ou du DVD.

Boutons SEEK-CAT (recherche-categorièque)

Recherche des stations de radio, fait un saut de piste ou fait une avance ou un recul rapide dans une piste.

10 Bouton TRACK (piste)

Recherche des stations de radio, fait un saut de piste ou fait une avance rapide dans une piste.

11 Bouton MEDIA (multimédia)

Chaque fois que le bouton est enforcé, une source audio différente (iPod ^MD , USB, transmission audio en continu Bluetooth ^MD , AUX (auxiliaire) ou écran arrêté) est sélectionné.

12 Bouton TUNE/FOLDER AUDIO (syntoniser dossier audio)

Appuyez sur ce bouton pour régler les graves, les aigus, l'équilibre et le fondu et tournez-le pour sélectionner le réglage de votrechoix.

NISSAN Pathfinder 2017 - Codec audio : - 3

Commandes du système audio sur le volant

La chaine stéreo peut être activée à l'aide des commandes sur le volant.

  1. Bouton de syntonisation et bouton ENTER (entrer)
  2. Bouton de retour
  3. Bouton SOURCE
  4. Touche de commande du volume

Bouton SOURCE

Enoncez le commutateur d'allumage à la position ACC (accessoires) ou ON (marche), puis appuyez sur le bouton SOURCE pour allumer le système audio.

Appuyez sur la touche SOURCE pour changer de mode.

Touché de commande du volume

Enforcez cette touche pour augmenter ou pour réduire le volume.

NISSAN Pathfinder 2017 - Touché de commande du volume - 1

Bouton de symponisation ou bouton ENTER (entrer)

Lorsqu'un écran de carte, d'etat ou d'appareil audio est affché, basculez le bouton de syntonisation vers le haut ou vers le bas pour selectionner une station, une piste, un CD ou un dossier. Pour la plupart des sources audio, le fait d'enforcer la commande vers le haut ou vers le bas pendant plus d'une seconde et demie donne accès à une fonction différente que le fait de l'enforcer vers le haut ou vers le bas pendant moins d'une seconde et demie.

AM et FM

  • Appuyez sur le haut ou le bas du bouton pendant moins d'une seconde et demie pour désirir un numéro de station préseLECTIONné supérieur ou inférieur.

  • Appuyez sur le haut ou le bas du bouton pendant plus d'une seconde et demie pour rechercher la station suivante vers le haut ou le bas de la bande.

XM

  • Appuyez sur le haut ou le bas du bouton pendant moins d'une seconde et demie pourCHOISIR un numero de station preselectionnee supérieur ou inférieur.
  • Appuyez sur le haut ou le bas du bouton pendant plus d'une seconde et demie pour passer à la catégorie suivante ou précédente.

iPodMD

  • Appuyez sur le haut ou le bas du bouton pendant moins d'une seconde et demie pour désirir un numéro de piste supérieur ou inférieur.

CD

  • Appuyez sur le haut ou le bas du bouton pendant moins d'une seconde et demie pourCHOISIR un numero de piste supérieur ou inférieur.

  • Appuyez sur le haut ou le bas du bouton pendant plus d'une seconde et demie pourCHOISIR un numero de dossier supérieur ou inférieur (lors de la lecture de fichiers audio comprimes).

DVD

  • Appuyez sur le haut ou le bas du bouton pendant moins d'une seconde et demie pourCHOISIR un numero de piste supérieur ou inférieur.
  • Appuyez sur le haut ou le bas de la touche pendant plus d'une seconde et demie pourCHOISIR un numero de titre supérieur ou inférieur.

USB

  • Appuyez sur le haut ou le bas du bouton pendant moins d'une seconde et demie pourCHOISIR un numero de piste supérieur ou inférieur.
  • Appuyez sur le haut ou le bas du bouton pendant plus d'une seconde et demie pourCHOISIR un numero de dossier supérieur ou inférieur.

Audio BluetoothMD

  • Appuyez sur le haut ou le bas du bouton pendant moins d'une seconde et demie pourCHOISIR un numero de piste supérieur ou inférieur.

Touche de return

Appuyez sur la touche (touche de return) pour returner à l'écran précédent ou annuler la seLECTION actuelle.

REMARQUE :

Si le compteur affiche le réglage des paramètres d'affichage, vous ne serez pas en mesure de faire fonctionner l'application mobile NissanConnectMS au moyen des boutons du volant.

ANTENNE

L'antenne ne peut pas etre escamotee, mais elle peut etre retiree. Si vousdez虑retirer l'antenne, tournez la tige de I'antenne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

Pour installer la tige de l'antenne, tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre et serrez bien à la main.

NISSAN Pathfinder 2017 - ANTENNE - 1

MISE EN GARDE

  • Serrez toujours fermement la tige de l'antenne au moment de son installation, sinon elle risque de se casser pendant que vous conduisez le vehicule.
    Assurez-vous de-retirer l'antenne avant d'entrer dans un lave-auto.

Antenne de lunette arrête

Le circuit de l'antenne est imprimé dans la lunette arrête.

NISSAN Pathfinder 2017 - Antenne de lunette arrête - 1

MISE EN GARDE

  • Ne placez pas de pellicule métallisée près de la lunette arrrière et n'y attachez pas de pieces métalliques. Ces articles pourraient nuire à la réception radio ou être une source de bruit.
  • Pendant le nettoyage de la paroi interieure de la lunette arrière, prenez soit de ne pas égratigner ni endommager l'antenne. Essuyez légèrement avec un chiffon doux et humide le long de l'antenne.

FONCTIONNEMENT PRINCIPAL DE LA CHÂINE STÉRÉO

Activation ou déactivation de la chaîne stéréophonique

Le commutateur d'allumage doit etre a la position ACC (accessoires) ou ON (en fonction) pour allumer la chaine stereophonique. Appuyez sur le bouton ON-OFF (en fonction/hors fonction) si tué sur le volant de direction pour activer la derniere source audio en fonction la derniere fois que le systeme a ete mis hors fonction. Pour eteindre la chaine stereophonique, appuyez une nouvelle fois sur le bouton ON-OFF (en fonction/hors fonction) sur le volant de direction.

Afficher l'écran des réglages audio

Appuyez sur le bouton AUDIO du panneau de configuration pour afficher l'écran de réglage audio.

Selectionner une source audio

  1. Affichez l'écran de menu de source audio en appuyant sur la touche « Source » située sur le coin supérieur gauche de l'écran audio.
  2. Sélectionnez un article provenant de liste des sources audio de l'écran de menu.

  3. Il est aussi possible de modifier la source audio en appuyant sur le bouton média RADIO, DISC (disque), MEDIA (média) ou SOURCE sur le contacteur du volant. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Noms et fonctions des touches de commande audio » dans ce chapitre.

  4. Si la chaine stéréophonique a été mise hors fonction pendant que l'une des sources audioitait en lecture, remetre la chaine stéréophonique en fonction remettra en marche la source audio qui etait en lecture lorsque le système a eté mis hors fonction.
  5. La source audio peut aussi être modifiée avec la barre de source située au-dessus de l'écran audio.

Barre source audio

La source audio peut être modifiée avec la barre de source située au-dessus de l'écran audio. La barre d'affichage des sources peut être activée ou désactivée.

NISSAN Pathfinder 2017 - Barre source audio - 1

Modification de la barre source

Les sources audio affichée à la barre source peuvent être modifiées.

  1. Appuyez sur la touche « Source » sur le coin supérieur gauche de l'écran audio.
  2. Appuyez sur la touche « Edit Source Bar » (modifier la barre de source).
  3. Appuyez sur l'une des touches de la barre de source, puis appuyez sur l'une des sources audio dans la liste des sources pour l'inclure dans la barre de source.

Mettre la barre de sources hors fonction

Vouppouvezchoisisla barrede source s'affiche ou pas au-dessus des écrans audio.

  1. Appuyez sur la touche « Source » sur le coin supérieur gauche de l'écran audio.
  2. Appuyez sur la touche « Show Source Bar » (afficher la barre source) afin d'activer ou de désactiver le témoin.

NISSAN Pathfinder 2017 - Mettre la barre de sources hors fonction - 1
RADIO

Comment aller à l'écran de fonctionnement de la radio

*Pour les modèles dotés d'indicateur d'état radio et d'un écran d'information de récep tion.

L'écran de la radio peut être affiché et être exploitée à l'écran.

① Témoin mode radio : Le mode radio actuel est affché.
② Touche « Source » : Appuyez pour passer à l'écran de sélection de source. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Sélection source audio » dans ce chapitre.
③ Touche « Contrôle »: Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran de contrôle. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Commandes radio » dans ce chapitre.
④ Indicateur d'etat de réception radio HD (pour la réception AM et FM):

L'icône est affiché lorsque le signal de radio numérique HD est reçu. L'icône clignote lorsque le signal numérique est reçu par la radio mais que la sortie audio n'est pas encore en mode HD.

⑤ Indicateur de bande radio : Le bande radio actuellément sélectionnée (AM, FM ou SXM) est affichée.

6 Écran de renseignements sur la réception : Indique les renseignements disponibles sur la réception en temps réel, tels que la fréquence, le nom de la station ou de la chaîne, etc.

Appuyez sur la zone voulue de l'écran SXM pour afficher une liste de catégories.

⑦ Jusqu'à 36 stations ou chaînes peuvent être enregistrées dans la liste des chaînes préré-gliées.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Prééglages » dans ce chapitre.

REMARQUE :

La technologie de réception HD RadioMC doit être activée pour recevoir les émissions de radio HD. Cette fonction vous permet de recevoir des signaux radiophoniques numériques (à l'ou le service est disponible), fournissant qualité sonore supérieure avec une bonne réception. Lorsque cette fonction n'est pas activée ou que les émissions de radio HD ne sont pas disponibles, vous pourrait capter les émissions de radio analogique (émissions AM-FM).

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1

Contrôle de source radio

Deux éléments utilisés dans la liste prédéfiniesont associés à la source radio :

1 Mettre en surbrillance pour le fonctionnement du contrôleur multifonction.
(2) (À l'aide du triangle) Indicateur de stations présélectionnées en ce moment.

Fonctionnement de la radio

Activation de la radio et sélection de la bande de fréquences

Appuyez sur le bouton RADIO ou sélectionnez la bande de fréquences radio (AM, FM ou SXM) à partir de la liste de sources audio pour allumer la radio. Chaque fois que le bouton RADIO est enforcé, la bande de fréquences est modifiée. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Sélection source audio » dans ce chapitre.

REMARQUE :

Lorsque le signal d'émission stéreo faiblit, la radio passe automatiquement d'une réception stéreo à une réception monaurale.

Recherche de stations ou de chaînes

Radio AM et FM

Appuyez sur le bouton SEEK-CAT (recherchecatégorie) ou sur le bouton TRACK (piste) pour symponiser des fréquences de bas en haut ou de haut en bas et pour vous arrêté à la station de diffusion suivante.

Appuyez sur le bouton SEEK-CAT (recherche catégorie) ou sur le bouton TRACK (piste) pour symponiser la prochaine station radio de la catégorie suivante ou precedente.

Syntonisation par balayage

Pour symponiser des stations ou des chaînes, appuyez sur la touche « Contrôle » à l'écran et appuyez sur la touche « Scan » (balayage). Le balayage des stations se fera des basses aux haute fréquences et s'arrête à chaque station ou chaîne de diffusionpendant 5 secondes. Si vous appuyez de nouveau sur la touche « Scan » (balayage) pendant cette période de 5 secondes, le balayage est interrompu et la radio demeure symtonisée à cette station.

Appuyer sur le bouton SCAN (balayage) peut également balayer la syntonisation.

Préroglage

Jusqu'à 36 stations ou chaînes peuvent être enregistrées dans la liste des chaînes préregliées pour les fréquences AM, FM ou SXM.

  1. Sélectionnez une bande de fréquences (AM, FM ou SXM)
  2. Syntonisez la station ou la chaine que vous souhaitez enregistrer dans la liste des chaînes prêregliées.

  3. Maintenez enforcé un des chiffres dans la liste des chaînes prêrgées.

REMARQUE :

Seulement les chiffres de 1 à 6 peuvent enregistrer à l'aide des touches de ménorisation radio.

Maintenez enforcé le bouton de mise en mémoire des stations ou des chaînes voulu (1 à 6).

  1. Des renseignements tels que la fréquence (AM/FM), le numéro de chaine (SXM), etc. s'affiche sur la liste de préselection.

Pour modifier la préselection des stations ou des canaux, maintenez enforcé l'un des chiffres de préselection. Vous pouvez désir de changer de station ou de canal, ou encore de supprimer le réglage prédéfini.

Avis d'alerte (SXM seulement)

Des artistes et des pieces musicales préférente peuvent être enregistrer, vous permettant de recevoir un avis quand un morceau correspondant aux conditions enregistrées passée à la radio. Pour symponiser la chaine correspondante, appuyez sur la touche « Listen to be consistent » (Écoute pour la cohérence). L'alerte peut être ignorée en appuyant sur la touche « Cancel » (annulation).

Le mode de radio satellite nécessite un abonnement à la radio satellite SiriusXM en vigueur. Le service par satellite est disponible uniquement aux personnes âgées de 18 et plus dans les 48 États contigus des États-Unis.
- La réception du signal d'activation peut prendre un certain temps après vous être abonné à la radio satellite SiriusXM. Àprous la réception du signal d'activation, une liste de chaînes disponibles sera automatiquement mise à jour dans la radio. Placez le commutateur d'allumage de la position LOCK (verrouillage) à la position ACC (accessoires) pourmettre à jour la liste de chaînes SiriusXM.

Commandes de la radio

Appuyez sur la touche « Contrôle » sur l'écran d'affichage de la radio AM, FM ou SXM pour afficher l'écran de commandes de la radio.

Les articles suivants sont disponibles :

FM/AM

  • Touche « Station list » (liste des stations)

Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des stations disponibles.

Pendant que vous écoutez la radio FM, la mise à jour automatique n'a pas lieu.

  • Touche « Balayer »

Appuyez pour le balayage de syntonisation des stations. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Fonctionnement de la radio » dans ce chapitre.

  • Touche « HD Radio Mode » (mode radio HD)

Lorsque cette option est activée, le mode passse automatiquement entre analogique et numérique. Lorsque cette option est désactivée, la réception est fixée au mode analogue.

  • Touche « HD Radio Info » (information radio HD)

Appuyez sur cette touche pour afficher des informations au sujet de la radio HD telles que le nom de la piece musicale, de l'artiste et de l'album.

Cette option est disponible lorsque l'option « RDS-Info » (système RDS-information) n'est pas en fonction.

  • Touche « Tag » (balise) (émissions de radio HD seulement)

Appuyez sur cette touche pour enregistrer les renseignements sur les étiquettes iTunes ^MD . Si un iPod ^MD est connecté après l'inscription, les renseignements peuvent

etre enregistrés sur l'iPod ^MD et utilisés pour l'achat de pieces musicales sur iTunes.

  • Touche « RDS-Info » (FM seulment)

Appuyez sur cette touche pour afficher l'information relative au système de radiocommunication de données (RDS).

Cette option est disponible lorsque l'option « HD Radio Info » (information radio HD) n'est pas en fonction.

SXM

  • Touche « Categories » (catégories)

Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des catégories.

  • Touche « Direct Tune » (syntonisation directe)

Appuyez sur cette touche pour afficher le pavé numérique permettant d'entrer la fréquence et de symponiser une chaîne.

  • Touche « Balayer »

Appuyez pour effectuer le balayage de synonymisation des canaux.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Fonctionnement de la radio » dans ce chapitre.

  • Touche « Instant Replay » (relecture instantanée)

Jusqu'à 30 minutes de contenu qui a été à l'écoute sur un canal peut être rejoúé.

Appuyez pour faire une seLECTION entre , II, , H et

  • Touche « Tag » (balise)

Appuyez sur cette touche pour enregistrer les renseignements sur les étiquettes iTunes ^MD . Si un iPod ^MD est connecté après l'inscription, les renseignements peuvent être enregistrés sur l'iPod ^MD et utilisés pour l'achat de pieces musicales sur iTunes ^MD .

  • Touche « Other » (autre) - Touche « Favorite Artists » (artistes favorsis)

Appuyez pour régler un avis d'artiste favori. Jusqu'à 8 artistes peuvent être enregistrés. Lorsqu'une pièce sociale d'un de vos artistes favoris est en cours de lecture, faites apparaitre la liste et appuyez sur la touche « Add/Update » (Ajouter/mettre à jour). Pour recevoir un avis, selectionnez la touche « Notify Alert ON » (Alerte de notification en fonction).

  • Touche « Other » (autre) - Touche « Favorite Songs » (pièces musicales favorites)

Appuyez pour régler un avis de piece musicale favorite. Jusqu'à 8 pieces musicales peuvent être enregistrées. Lorsqu'une piece musicale d'un de vos artistes favoris est en cours de lecture, faites apparaitre la liste et appuyez sur la touche « Add/Update » (Ajouter/mettre à jour). Pour recevoir un avis, sélectionnez la touche « Notify Alert ON » (Alerte de notification en fonction).

  • Touche « Other » (autre) - Touche « Customize Channel List » (personnaliser la liste des chaînes)

Appuyez pour personnelier la liste des chaînes. Seulement les chaînes choisisseyeront synthonisées lorsque vous effectuerez une recherche automatique ou un balayage des canaux. Vous pouvez selectionner chaque article ou appuyer sur la touche « Select/Deselect All » (tout selectionner ou déselectionner).

  • Touche « Other » (autre) - Touche « Favorite Artists Now Playing » (artistes favoris en cours de lecture)

Appuyez sur cette touche pour afficher la liste d'alerte de notification d'artistes favorsis.

  • Touche « Other » (autre) - Touche « Favorite Songs Now Playing » (pièces musicales favorites en cours de lecture)

Appuyez sur cette touche pour afficher la liste d'alerte de notification de pieces musicales favorites.

  • Touche « Other » (autre) - Touche « Favorite Alert Settings » (paramètres des alertes)

Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver l'avis pour des artistes et des pièces musicales favoris enregistrés.

  • Touche « Other » (autre) - Touche « Channel Locking Settings » (paramètres du verrouillage de canaux)

Appuyez sur cette touche pour selectionner ou déslectionner un canal que vous souhaitez verrouiller. Un code d'accès est nécessaire pour en modifier les réglages. Le code d'accès par défaut est 1234.

NISSAN Pathfinder 2017 - SXM - 1
LECTEUR DE CD (disque compact)

Comment acceder à l'écran de fonctionnement de CD

① Touche « Source »

Appuyez pour passer à l'écran de sélection de source. Pour Obtir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Sélection source audio » dans ce chapitre.

② Touche « Balayer »

Appuyez sur cette touche pour生存 les 10 premières secondes des pistes. Appuyez de nouveau sur cette touche pour arrêté le balayage.

(3) Renseignements sur la piste

Des renseignements sur la piste tels que le titre de la piece musicale, le nom de l'artiste et le titre de l'album sont affichés.

④ Indicateur de source audio

Indique que l'option CD est presentement可以选择.

(5) Temps de lecture

Indique le temps de lecture de la piste.

⑥ Numéro de piste

Indique le nombre de piste jouant presentement et le nombre total de pistes.

7 Menu CD Indique les articles du menu CD. Touchez une icone pour afficher une liste ou pour modifier des réglages.

  • Touche « Piste »
  • Touche « Dossier » (pour les fichiers MP3, WMA et AAC)
  • Touche « Mode Lecture »

8 Indicateur de mode de lecture Indique le mode lecture en cours. Appuyez pour modifier le mode de lecture.
9 Numéro de dossier (pour MP3, WMA et AAC) Indique le numéro de dossier lorsqu'un CD avec fichiers audio comprimés est charge.

Pour les CD sans fichiers audio comprimés

ModeAffichage de l'écran
Rêpeter disqueDisque
Rêpeter chanson1 piste
Disque aléatoireDisque

Pour les CD avec fichiers audio comprimés

ModeAffichage de l'écran
Rêpeter disqueDisque
Rêpeter dossier1 dossier
Rêpeter chanson1 piste
Disque aléatoireDisque
Dossier aléatoire1 dossier

Fonctionnement du lecteur CD

Chargement

Insérez le CD dans la fente avec l'étiquette vers le haut. Le CD est introduit automatiquement dans le lecteur et la lecture commence.

Après avoir chargé le CD, l'écran de CD s'affiche à l'écran.

Activation et lecture

Un mode de lecture de CD peut être sélectionné à partir de la liste des sources ou en appuyant sur le bouton DISC (disque) lorsqu'un CD est inséré pour lire le CD. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter aux sections « Sélection source audio » et « Boutons audio principaux » dans ce chapitre.

Si le système a eté mis hors fonction pendant que le CD était en cours de lecture, appuyer sur le bouton VOL/ON-OFF (volume/en fonction-hors fonction) affichera l'écran de CD sur la chaine stéreophonique.

Selectionner une piste ou un dossier

Appuyez sur la touche « Piste » ou « Dossier » dans le menu CD pour sélectionner une piste ou un dossier dans la liste.

Appuyez sur le bouton SEEK*CAT (recherche-gatie) ou le bouton TRACK (piste) pour passer a la piste suivante ou precedente.

Pour les CD avec fichiers audio comprimés, tournez le bouton TUNE/FOLDER/AUDIO (syntoniser/dossier/audio) pour passer au dossier suivant ou precedent. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Boutons audio principaux » de ce chapitre.

Avance rapide

Maintenez le bouton TRACK (piste) pour avancer rapidement la piste. Relâchez le bouton TRACK (piste) pour continuer la lecture de la piste à la vitesse normale.

Balayage

Appuyez sur la touche « Balayer » à l'écran ou sur le bouton SCAN (balayage) pour balayer les pistes du CD. Pendant le balayage, le CD lira les 10 premières secondes de chaque piste et passera à la piste suivante. Appuyez de nouveau sur la touche « Balayer » dans un décai de 10 secondes pour arrêté le balayage.

Changer le mode de lecture

Appuyez sur la touche « Mode Lecture » ou sur l'iconde lecture ou pour selec tionner un mode de lecture.

Il est aussi possible modifier le mode de lecture en appuyant sur le bouton RPT/RDM (répétition, lecture aléatoire).

Ejection du CD

Appuyez sur le bouton pour ejecter le CD. Si le CD est ejecté et qu'il n'est pas retire de la fente, il sera rechargé dans le lecteur pour la protection du CD.

PORT DE CONNEXION USB (bus série universel)

Connexion d'un dispositif de mémoire USB

AVERAGEMENT

Ne branchez pas le dispositif USB, ne le débranchez pas ou ne l'utilisez pas pendant que vous conduisez. Une telle manoeuvre peut être une source de distraction. Si vous étés distrustait, vous pourriez perdre la maitrise de votre vehicule et causer un accident ou des blessures graves.

AMISE EN GARDE

  • N'exerce aucune pression sur le dispositif USB pour l'insérer dans le port USB. Si vous insérez le dispositif USB de travers ou à l'envers dans le port, vous risquez d'endommager le port. Assurez-vous que le dispositif USB est branché correctement dans le port USB.

  • N'empoignez pas le couvercle du port USB (selon l'équipement) lorsque vous tirez le dispositif USB hors du port. Vous pourriez endommager le port et le couvercle.

  • Ne laïsez pas le cable USB dans un endroit où il pourrait être tiré par inadvertance. Si vous tirez sur le cable, vous risquez d'endommager le port.

Consultez le guide du propriétaire du fabricant de l'appareil quant à l'utilisation et à l'entretien appropriés de l'appareil.

Deux ports de connexion USB se trouvent dans la console centrale. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « port de connexion USB/iPodMD » dans ce chapitre.

Lorsque des dispositifs de stockages compatibles sont branchés dans les ports, les fichiers audio compatibles stockés sur le dispositif peuvent être lus au moyen du système audio du vehicule.

NISSAN Pathfinder 2017 - AMISE EN GARDE - 1
NAA1719

Comment acceder à l'écran de fonctionnement des dispositifs USB

① Touche « Source »

Appuyez pour passer à l'écran de sélection de source. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Sélection source audio » dans ce chapitre.

(2) Temps de lecture

Indique le temps de lecture de la piste.

(3) Renseignements sur la piste

Des renseignements sur la piste tels que le titre de la piece musicale, le nom de l'artiste et le nom du dossier sont affichés.

④ Indicateur de source audio

Indique lequel des deux disposits de mémoire USB est sélectionné.

⑤ Touche « USB1 » et touche « USB2 »

Appuyez pour passer d'un dispositif de mémoire USB branché à l'autre.

(6) Pochette d'album (selon l'équipement)

Une image de la couverture du CD s'affiche lorsque les données sont disponibles.

⑦ Numéro de piste

Indique le nombre de piste et le nombre total de pistes.

8 Touche « » et touche « II » Appuyez pour dire ou pour suspendre la lecture de la piste.
9 Menu USB Indique les article du menu USB. Touchez une icone pour afficher une liste ou pour modifier des réglages.

  • Touche « Dossier/Piste »
  • Touche « Artistes »
  • Touche « Albums »
  • Touche « Listeprecidente »
  • Touche « Balayer »
  • Touche « Mode Lecture »

10 Indicateur de mode de lecture Indique le mode lecture en cours. Appuyez pour modifier le mode de lecture.

ModeAffichage de l'écran
Rèpêter toutes les pistesToutes
Rèpêter dossier1 dossier
Rèpêter chanson1 piste
Lecture aléatoire de toutes les pistesToutes
Dossier aléatoire1 dossier

11 Numéro de dossier

Cela indique le dossier, l'artiste ou le numero de l'album, ainsi que le nombre total de dossiers ou de listedes.

Fonctionnement du lecteur de dispositif de mémoire USB

Activation et lecture

Le dispositif de mémoire USB peut également être activé à partir de la liste de sources audio et de la barre de sources audio de l'écran tactile ou en appuyant sur le bouton MEDIA (multimédia). Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter aux sections « Sélection source audio » et « Boutons audio principaux » dans ce chapitre.

Pour effectuer la lecture du dispositif de mémoire USB, appuyez sur la touche « ▲ » et, pour en suspendre la lecture, appuyez sur la touche « II » sur l'écran de fonctionnement des dispos-positifs USB.

Sélection d'une liste de lecture

Selectionnez une liste de lecture en appuyant sur une icône du menu USB.

  • Dossier/Piste (liste)
  • Artiste (liste)
  • Album (liste)

  • Précédent(liste)

Saut de pistes ou de dossiers

Appuyez sur le bouton SEEKCAT (recherchecatégorie) ou le bouton TRACK (piste) pour passer à la piste suivante ou précédente.

Pour passer au dossier suivant ou precedent, tournez le bouton TUNE/FOLDER-AUDIO (syntoniser/dossier).

Avance rapide

Maintenez le bouton TRACK (piste) pour avancerrapidement la piste. Relâchez le bouton TRACK(piste) pour continuer la lecture de la piste à la vitesse normale.

Balayage

Appuyez sur la touche « Balayer » à l'écran ou sur le bouton SCAN (balayage) pour balayer les pistes du dispositif de mémoire USB. Pendant le balayage, le dispositif de mémoire USB lira les 10 premières secondes de chaque piste et passera à la piste suivante. Appuyez de nouveau sur la touche « Balayer » dans un début de 10 secondes pour arrêté le balayage.

Changer le mode de lecture

Appuyez sur la touche « Mode Lecture » à l'écran pour sélectionner le mode de lecture.

Un seul des deux dispositifs de mémoire USB connectés peut être utilisé avec le système de reconnaissance vocale.

LECTEUR iPodMD Connexion d'iPodMD

NISSAN Pathfinder 2017 - Changer le mode de lecture - 1

AVENTISSEMENT

Ne connectez pas l'iPodMD, ne le déconnectez pas ou ne l'utilisez pas pendant que vous conduisiez. Une telle manoeuvre peut être une source de distraction. Si vous étés distrustait, vous pourriez perdre la maitrise de votre vehicule et cause un accident ou des blessures graves.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • N'exerce aucune pression sur l'iPodMD pour l'insérer dans le port USB. Si vous insérez le cable de l'iPodMD de travers ou à l'envers dans le port, vous risquez d'endommager le port. Assurez-vous que le cable de l'iPodMD est branché correctement dans le port USB.
  • N'empoignez pas le couvercle du port USB (selon l'équipement) lorsque vous tirez iPodMD hors du port. Vous pourriez endommager le port et le couvercle.
  • Ne laïsez pas le cable de l'iPodMD dans un endroit où il pourrait être tiré par inadventance. Si vous tirez sur le cable, vous risquez d'endommager le port.

Consultez le guide du propriétaire du fabricant de l'appareil quant à l'utilisation et à l'entretien appropriés de l'appareil.

Deux ports de connexion USB (iPod ^MD ) se trouvent dans la console centrale. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « port de connexion USB/iPod ^MD » dans ce chapitre.

Si l'iPodMD prend en charge la recharge par USB, la batterie de l'iPodMD se charge pendant que l'appareil est branché au vehicule.

Selon la version du modele et du micrologiciel de voiture iPodMD, un écran NISSAN ou un écran d'accessoire raccordé s'affiche sur l'iPodMD lorsque le branchement est effectué. Lorsque l'iPodMD est connecté au vehicule, la bibliothèque musicale de l'iPodMD ne peut fonctionner qu'à l'aide des commandes audio du vehicule.

Compatibilité :

Fait pour

  • iPod Touch ^MD (5 ^e génération)
  • iPod Touch ^MD (4 ^e génération)
  • iPod Touch ^MD (3 ^e génération)
  • iPod Touch ^MD (2 ^e génération)
  • iPod Touch ^MD (1 ^re génération)
  • iPod Touch ^MD

  • iPodMD avec video

  • iPod Classic MD
  • iPod Nano ^MD (7 ^e génération)
  • iPod Nano ^MD (6 ^e génération)
  • iPod Nano ^MD (5 ^e génération)
  • iPod Nano ^MD (4 ^e génération)
  • iPod Nano ^MD (3 ^e génération)
  • iPod Nano ^MD (2 ^e génération)
  • iPod Nano ^MD (1 ^re génération)
    iPhone 5S
    iPhone 5
    iPhone 4S
    iPhone 4
    iPhone 3GS
    iPhone 3G
    iPhoneMDe

Il se peut que l'iPod Touch ^MD ne réagisse pasrapidement avec le système dans certains cas.

Assurez-vous que le micrologiciel de l'iPod MD est à jour.

Le connecteur LightningMC prend en charge les iPhoneMD 5, iPhoneMD 5S, iPod TouchMD (5e génération) et iPod NanoMD (7e génération).

Le connecteur à 30 broches est compatible avec les apparèils iPhoneMD 4S, iPhoneMD 4, iPhoneMD 3GS, iPhoneMD 3G, iPhoneMD, iPod TouchMD (1ère à 4e génération), iPod ClassicMD, iPod NanoMD (1ère à 6e génération).

Le connecteur USB est compatible avec les appareils iPhoneMD 5, iPhoneMD 4S, iPhoneMD 4, iPhoneMD 3GS, iPhone 3G, iPhoneMD, iPod TouchMD (1ere à 5e génération), iPod ClassicMD, iPod NanoMD (1ere à 7e génération).

NISSAN Pathfinder 2017 - Compatibilité : - 1
NAA1633

Comment visualiser l'écran de fonctionnement du dispositif iPodMD

① Indicateur d'etat de recherche Indique le condition d'une recherche.

② Touche « Source »

Appuyez pour passer à l'écran de sélection de source. Pour Obtir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Sélection source audio » dans ce chapitre.

(3) Temps de lecture Indique le temps de lecture de la piste.
(4) Renseignements sur la piste Des renseignements sur la piste tels que le titre de la pièce musicale, le nom de l'artiste et le titre de l'album sont affichés.
Indicateur de source audio Indique que l'option iPod est presentement chosesie.
(6) Pochette d'album (selon l'équipment) Une image de la couverture de l'album s'affiche lorsque les données sont disponibles.
⑦ Numéro de piste Indique le nombre de piste jouant presentement et le nombre total de pistes.
Témoin de mode de lecture aléatoire Appuyez pour modifier le mode de lecture aléatoire.

ModeAffichage de l'écran
Lecture aléatoire d'albumsAlbums
Toutes les pièces musicalesChansons
Lecture aléatoire désactivéeOFF (hors fonction)

Touches « » et « II Appuyez pour dire ou pour suspendre la lecture de la piste.
10 Menu iPodMD

  • Touche « Listeprécedente »
  • Touche « Lists de lecture »
  • Touche « Artistes »
  • Touche « Chansons »
  • Touche « Albums »
  • Touche « Genres »
  • Touche « Compositeurs »
  • Touche « Podcasts »
  • Touche « Livres audio »
  • Touche « Lecture aléatoire »
  • Touche « Régister »

11 Indicateur de mode de répétition Appuyez pour modifier le mode de répétition.

ModeAffichage de l'écran
Rêpêter toutes les pistesToutes
Rêpêter chanson1 piste
Répétition désactivéeOFF (hors fonction)

Fonctionnement du lecteur iPodMD

Activation et lecture

L'insertion du cable de l'iPodMD dans le port de connexion active le mode iPodMD.

Le dispositif iPodMD peut aussi être sélectionné à partir de la liste des sources audio et de la barre de sources de l'écran tactile ou en appuyant sur le bouton MEDIA (multimédia). Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter aux sections « Sélection source audio » et « Boutons audio principaux » dans ce chapitre.

Pour entamer ou suspendre la lecture de l'iPod ^MD , appuyez sur la touche « Key/Pause » (touche/pause) du menu iPod ^MD .

Selection d'une méthode de recherche

Une liste de méthodes de recherche s'affiche dans le menu iPod ^MD . Appuyez sur et seLECTIONnez un élément à dire de l'iPod ^MD dans vos réglages préféres.

Avance rapide

Maintenez le bouton TRACK (piste) pour avancer rapidement la chason. Relâchez le bouton TRACK (piste) pour continuer la lecture de la chason à la vitesse normale.

Changer de mode de lecture

Appuyez sur la touche « Lecture aléatoire » ou la touche « Répéter » du menu iPodMD pour sélectionner un mode de lecture.

Saut de pistes :

Appuyez sur le bouton SEEKCAT (recherchecatégorie) ou le bouton TRACK (piste) pour passer à la piste suivante ou précédente.

Meme lorsque des dispositifs iPodMD ou iPhoneMD sont connectés aux deux portes de connexion USB, le système reconnaît un seul dispositif iPodMD ou iPhoneMD connecté à la fois.

DIFFUSION AUDIO BLUETOOTHMD

Votre vehicule est équipé du système de diffusion en flux audio Bluetooth ^MD .

Si vous possédez un dispositif Bluetooth™ compatible avec la diffusion audio, (profil A2DP), vous pouvez établier une connexion sans fil entre votre dispositif Bluetooth™ et la chaine stéropheonomique de votre vehicule. Cette connexion vous permet d'éçouter des fichiers audio à partir de votre dispositif Bluetooth™ en utilisant les haut-parleurs du vehicule. Cela peut également

permettre l'accès à des commandes de base du dispositif pour la lecture et le saut de fichiers audio à l'aide de votre profil d'utilisateur AVRCP Bluetooth™. Tous les produits Bluetooth™ n'ont pas le même niveau de commandes pour le profil AVRCP. Veuillez consulter le manuel de votre dispositif Bluetooth™ pour obtenir des renseignements supplémentaires.

Les fonctions LAN sans fil (Wi-Fi) et Bluetooth ^MD partagent la même bande de fréquences (2,4 GHz). Une'utilisation simultanée des fonctions Bluetooth ^MD et LAN sans fil peut ralentir ou débrancher la communication et causeur du bruit non désire. Il est recommandé de couper le LAN sans fil (Wi-Fi) en utilisant la fonction Bluetooth ^MD .

Brancher un dispositif de diffusion audio en flux Bluetooth MD

Le dispositif audio de diffusion en flux Bluetooth™ doit être connecté au vehicule avant de prendre le volant. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Connexion d'un pérophérique Bluetooth™ » dans ce chapitre.

NISSAN Pathfinder 2017 - Brancher un dispositif de diffusion audio en flux Bluetooth MD - 1
NAA1634

Affichage de l'écran d'opération du système audio en continu BluetoothMD

① Touche « Source »

Appuyez pour passer à l'écran de sélection de source. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Sélection source audio » dans ce chapitre.

(2) Renseignements sur la piste

Des renseignements sur la piste tels que le titre de la piece musicale, le nom de l'artiste et le nom du dossier sont affichés.

③ Indicateur de source audio

Indique que la diffusion en flux audio Bluetooth ^MD est actuellement selectionnée parmi les autres sources.

(4) Temps de lecture

Indique le temps de lecture de la piste.

⑤ Touche « Contrôle »

Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran de contrôle. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Fonctionnement de la diffusion audio Bluetooth™ » du réseau chapitre.

⑥ Numéro de piste

Indique le numero de piste.

⑦ Indicateur de mode de répétition Appuyez pour modifier le mode de répétition.

ModeAffichage de l'écran
Rêpeter tousToutes
Rêpeter dossier1 dossier
Rêpeter chanson1 piste
Répétition désactivéeOFF (hors fonction)

⑧ Menu de diffusion audio BluetoothMD

  • Touche de « Lecture »
  • Touche « Pause »
  • Touche « Dossier/Piste »
  • Touche « Répéter »
  • Touche « Aléatoire »

9 Indicateur de mode de lecture aléatoire Appuyez pour modifier le mode de lecture aléatoire.

ModeAffichage de l'écran
Lecture aléatoire de toutes les pistesToutes
Dossier aléatoire1 dossier
Lecture aléatoire déscientieOFF (hors fonction)

Selon le dispositif audio connecté au vehicule, les renseignements sur la piste peuvent ne pas s'afficher.

Fonctionnement du système de diffusion de flux audio Bluetooth

Les fonctions de pause, de changement de pistes, d'avance et de retard rapide, de lecture aléatoire et de répétition peuvent être différentes selon le dispositif. Certains de ces options ou leur ensemble peuvent ne pas être prisent en charge par tous les dispositifs.

  • En fonction du dispositif de diffusion de flux audio Bluetooth connecté, il peut être impossible d'effectuer des opérations audio.
  • En fonction du dispositif de diffusion de flux audio Bluetooth connecté, un retard temporel pourrait survenir avant que la musique ne joue.
  • En fonction de l'application utilisée, à l'exception de l'application native du dispositif de diffusion de flux audio Bluetooth ^MD , certains écarts de comportement peuvent se produit (information faisant défaut, minuteurie sautant, etc.).

Activation et lecture

Bluetooth ^MD Le dispositif de diffusion de flux audio Bluetooth ^MD peut être sélectionné à partir de la liste des sources en appuyant sur la touche « Source » ou en appuyant sur le bouton MEDIA (multimédia). Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter aux sections « Sélection source audio » et « Boutons audio principaux » dans ce chapitre.

Pour effectuer la lecture du dispositif de diffusion de flux audio Bluetooth ^MD , appuyez sur la touche « Play » (lecture) et pour en suspendre la lecture, appuyez sur la touche « Pause » dans le menu de flux audio en continu Bluetooth ^MD .

Selectionner un dossier ou une piste

Appuyez sur la touche « Dossier/Piste » pour selectionner un dossier ou une piste.

Changer de mode de lecture

Appuyez sur la touche « Répéter » ou « Lecture aléatoire » du menu de flux audio en continu BluetoothMD pour sélectionner un mode de lecture.

Avance rapide

Maintenez le bouton TRACK (piste) pour avancer rapidement la chason. Relâchez le bouton TRACK (piste) pour continuer la lecture de la chason à la vitesse normale.

Saut de pistes ou de dossiers :

Appuyez sur le bouton SEEKCAT (recherchecatégorie) ou le bouton TRACK (piste) pour passer à la piste suivante ou précédente.

Pour passer au dossier suivant ou precedent, tournez le bouton TUNE/FOLDER-AUDIO (syntoniser/dossier).

Commandes audio du système de flux audio en continu Bluetooth

Appuyez sur la touche « Contrôle » sur l'écran d'affichage BluetoothMD pour afficher l'écran de commandes.

Sélectionner l'appareil audioAppuyez sur cette touche pour sélectionner une autre dispositif de flux audio Bluetooth® à partir de la liste des appareils Bluetooth® enregistrées. Pour obtaining des renseignements supplémentaires, consul- tez la section « Rég吕es Bluetooth® » du précédent chapitre.
Connector un apparéilAppuyez pour connecter un nouveau dispositifBluetooth®.

NISSAN Pathfinder 2017 - Commandes audio du système de flux audio en continu Bluetooth - 1

LECTEUR DVD (Digital Versatile Disc)

Affichage à écran tactile

① Titre/numéro de chapitre : Indique le titre du DVD et le numéro de chapitre actuèlement sélectionné.
(2) Temps de lecture : Affiche le temps de lecture de la piste.
③ Menu d'opération du DVD: Indique les article du menu DVD. Appuyez sur une touche pour faire fonctionner le DVD.

  • Touche « Lecture-pause »

  • Touche « Arrête »

  • Touche « Sauter << »
  • Touche « Sauter >> »
  • Touche « ▲ ▷ »
  • Touche « CM << »
  • Touche « CM >> »
  • Touche « Menu supérieur »
  • Touche « Liste titres »
  • Touche « Menu titre »
  • Touche « Recherche 10 touches »
  • Touche « Sélectionner l'option n° »
  • Touche « Titre précédent »
  • Touche « Titre suivant »
  • Touche « Position par défaut »
  • Touche « Régl. affichage »
  • Touche « Mode Lecture »

④ Indicateur de mode de lecture Indique le mode lecture en cours.

⑤ Touche « Sélectionner source arrière » (selon l'équipement)

L'écran de sélection de source arrière s'affiche.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Commandes du système arrêté sur l'écran avant » dans ce chapitre.

ModeAffichage de l'écran
Répéter disqueDisque
Répéter chapitre1 chapitre
  • La liste de menu DVD apparait lorsque l'écran est effleurée pendant qu'un film est en cours de lecture.
  • Les articles de menu DVD disponibles dépendent du type de DVD.

Fonctionnement du lecteur de DVD

Precautions

Utilisez des DVD avec un code de région « ALL » (tous) ou un code s'appliquant au lecteur de DVD. (Le code de région est affiché sous forme d'un petit symbole imprimé sur le dessus du DVD.) Ce lecteur de DVD installé dans le vehicule peut dire只需e les DVD d'un code de région applicable.

  • L'image ne peut pas etre affichee lorsque le commutateur d'allumage est dans la position ON (activé).
  • Certaines fonction VIDEO-CD pourraient ne pas etre prises en charge par ce systeme.
  • Les éléments affichées peuvent varier selon le type de disque.

Chargement

Insérez le DVD dans la fente avec l'étiquette vers le haut. Le DVD est introduit automatiquement dans le lecteur et la lecture commence.

Lorsqu'un DVD est chargé, l'écran d'opération DVD s'affiche à l'écran.

Activation et lecture

L'insertion d'un DVD dans la fente active le mode DVD. Le mode DVD peut aussi être selectionné à partir de la liste des sources en appuyant sur le bouton DISC (disque) lorsqu'un DVD est inséré. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter aux sections « Sélection source audio » et « Boutons audio principaux » dans ce chapitre.

Appuyez sur la touche « Lecture » du menu DVD pour commencer la lecture. Appuyez sur la touche « Pause » pour suspendre la lecture et appuyez sur la touche « Stop » pour arrêté la lecture du DVD.

Saut

Appuyez sur la touche « Saut << » ou la touche « Saut >> » dans le menu DVD pour sauter à la piste ou au chapitre suivant ou précédent.

Afficher les touches

Appuyez sur la touche « Touches » dans le menu DVD pour afficher les touches d'opérations telles que « Entrer » ou « Retour », etc.

Ignore les messages publicitaires

Appuyez sur la touche « CM << » ou « CM >> » dans le menu DVD pour ignorer les publicités.

Afficher le menu principal

Appuyez sur la touche « Menu Princ » dans le menu DVD pour afficher le menu principal du disque. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter aux instructions du disque.

Afficher la liste des titres

Appuyez sur la touche «liste titres » dans le menu DVD pour afficher la liste des titres.

Afficher le menu titre

Appuyez sur la touche « Menu titre » dans le menu DVD pour afficher le menu de titre du disque. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter aux instructions du disque.

Selectionner une piste ou un chapitre

Appuyez sur la touche « Recherche 10 Touches »

Dans le menu DVD pour afficher le clavier tactile à l'écran. Entrez la piste ou le chapitre que vous souhaitez tire.

Selectionner un piste, un chapitre ou un numero de menu

Appuyez sur la touche « Recherche 10 Touches » ou sur la touche « Sélectionner n° » dans le menu DVD pour afficher le clavier tactile à l'écran. Entrez la piste, le chapitre ou le nombre de menu que vous souhaitez tire.

Afficher la liste par défaut

Appuyez sur la touche « Position par défaut » dans le menu DVD pour voir de la liste par défaut.

Régler l'affichage

Appuyez sur la touche « Régl. affichage » dans le menu DVD pour régler les réglages de l'affichage de l'écran.

LuminositéRègle la luminosité de l'écran
ContrasteRègle le contraste de l'écran
Niveau du noirRègle le niveau du noir de l'écran
TeinteRègle la teinte
CouleurRègle la couleur
Réinitialisation des réglagesRéinitialise tous les paramêtres d'affichage à leurs par défaut

DISPOSITIFS AUXILIAIRE (AUX)

Connexion de dispositifs auxiliaires

Les prises auxiliaires se trouvent à l'intérieur de la boite de la console centrale.

La prise d'entrée audio auxiliaire prend en charge n'importe quel connecteur audio analogue normal tels que celles d'un lecteur de cassettes portatif, d'un lecteur de CD ou d'un lecteur MP3.

Un lecteur video peut être connecté à la prise d'entrée videoauxiliaire pour dire des films.

NISSAN Pathfinder 2017 - Connexion de dispositifs auxiliaires - 1

INFORMATION :

Insérez une fiche miniature stéreo de 3,5 mm (1/8 po) dans la prise d'entrée audio. Si vous utilisez un cable avec une prise mono, la sortie audio peut ne pas fonctionner normalement.

NISSAN Pathfinder 2017 - INFORMATION : - 1

Comment afficher l'écran AUX (auxiliaire)

Appuyez sur la touche « Régl. affichage » pour ajuster les réglages de l'affichage de l'écran supérieur.

Fonctionnement de AUX (auxiliaire)

Activation et lecture :

Active un dispositif auxiliaire.

Connector un dispositif auxiliaire dans le connecteur activer le mode AUX (auxiliaire).

SYSTÉME AUDIOVISUEL MOBILE (MES) (selon l'équipement)

Le mode AUX (auxiliaire) peut être seLECTIONné parmi les sources audio en appuyant sur la touche « Source » ou en appuyant sur le bouton « MEDIA » (multimédia).

NISSAN Pathfinder 2017 - SYSTÉME AUDIOVISUEL MOBILE (MES) (selon l'équipement) - 1

INFORMATION :

Les films sont affichés à l'écran supérieur et l'information audio est affichée sur l'écran inférieur.

Si vous vécicule est équipé d'un système audio-visuel mobile, vous pouvez profiter de la lecture de fichiers audio et video sur les écrons arrirées avec des images et son.

Un lecteur DVD ou un dispositif auxiliaire inséré ou branché au système audio du siège avant ainsi que les dispositifs branchés sur l'interface multimédia arrêté (ports HDMI et USB pour les écrans arrêté) peut être lu sur les écrans arrêté.

L'écran avant et les écrans arrêté gauche et droit peuvent afficher différentes sources individuellement.

La fente pour les CD et les DVD est située sur le tableau de bord. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Noms et fonctions des touches de commande audio » dans ce chapitre.

Les prises auxiliaires se trouvent à l'intérieur de la boîte de la console centrale.

L'interface multimédia arrêté (ports de connexion USB et HDMI) est située derrière le组成部分 de la console centrale. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Connexion à l'interface multimédia arrêté » dans ce chapitre.

NISSAN Pathfinder 2017 - INFORMATION : - 1

AVERTISSEMENT

Afin de garder toute son attention sur la route, le conducteur ne doit pas tenter de régler le système audiovisuel mobile tout en conduisant.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • Ne tentez pas d'utiliser le système par des températures extrêmes, soit inférieures à -20 °C (-4 °F) ou supérieures à 70 °C (158 °F).
  • Afin d'éviter de décharger la batterie du vehicule (batterie 12 V), ne laissez pas le système en marchependant plus de 15 minutes sans avoir fait demarrer le moteur.

L'écran avant est concu pour ne pas afficher les images lors de la conduite, car la conduite sécuritaire du vehicule exige toute votre attention. Lessons sont tous jours audibles. Pour afficher les images à l'écran avant, arrêtez le vehicule en lieu sur, déplacez le levier selecteur à la position P (stationner) et serrez le frein de stationnement.

PRECAUTIONS

Démarrez le moteur lorsque vous utilisez le système audiovisuel mobile.

NISSAN Pathfinder 2017 - PRECAUTIONS - 1

AVERTISSEMENT

Le conducteur ne doit pas tenter de manœuvrer le système audiovisuel mobile ni d'utiliser les écouteurs lorsque le vehicule roule afin de consacrer toute son attention à la conduite du vehicule.

Stationnez le vehicule dans un endroit suro et serrez le frein de stationnement pour afficher les images à l'écran d'affichage central avant à l'aide du lecteur de DVD.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Utilisez uniquement le système audiovisuel mobile lorsque le moteur est en marche. La batterie (batterie 12 V) peut se décharger si vous faites fonctionner le système audiovisuel mobile pendant de longues périodes alors que le moteur est à l'arrêt.
- Il ne faut jamais soumettre le système à l'humidité. Une humidité excessive telle que celle provoquée par des liquides renversés peut causeur un dysfonctionnement du système.

  • Si vous utilisez des CD video, ce lecteur DVD ne peut garantir toutes les fonctions offertes par tous les formats de ce type de disque.

DONNÉES TECHNIQUES

Support multimédia USB

Systèmes USB pris en charge

USB 1.1Basse vitesse (1,5 Mbit/s), Vitesse maximale (12 Mbit/s)
USB 2.0Basse vitesse (1,5 Mbit/s), Vitesse maximale (12 Mbit/s), Grande vitesse (480 Mbit/s)

Support de stockage de masse

Le système audiovisuel mobile reconnaît la clé USB branchée comme un dispositif de stockage de masse.

Systèmes et partitions de fichiers pris en charge

La première partition des systèmes de fichiers suivants est prise en charge.

  • NTFS
  • FAT32
  • FAT16
    HFS+

Structures de dossiers pris en charge

DossiersMaximum de 1000 dossiers
FichiersMaximum de 10 000 fichiers
Longueur du mot de passer3072 caractères
Longueur du nom complet232 caractères
Niveau des dossiers11 niveaux maximum (lorsque l'itinétaire est considéré comme niveau 0)

Formats pris en charge et décodables

Codec video

CodecProfilRésolution/fréquence d'image maxi-mumRemarques
DivXDivX 3.11/4/5/6SD (720 x 576)/30Une seule instance de lecture DivX 3.11 est prise en charge.
Flash-1080 p/30-
H.263-1080 p/30-
H.264BP/MP/HP1080 p/30Les fichiers étendus ne sont pas pris en charge.
MPEG-1-1080 p/30-
MPEG-2MP@ML1080 p/30-
MPEG-4SP/ASP1080 p/30-
Real VideoRV8/9/101080 p/30-
XviD-SD (720 x 576)/30-
WMV 7/8-D1/30Version HD non fournie. Une seule instance de lecture WMV7/8 est prise en charge
WMV9/VC-1SP/MP/AP1080 p/30Les profils complexes ne sont pas pris en charge.

Codec audio

CodecDébits binaires pris en chargeFréquence d'échantillon-nageCanauxFonctions codec prises en charge
AAC (MPEG4 AAC-LC)8 Kbit/s - 320 kbit/s8, 11.025, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 KHzMono/stéréo/5.1 -> Mixage réducteur stéréo- Conformes aux normes ISO/IEC 13818-7 - Sortie ADTS/ADIF - Modes : mono, stéréo, dual mono, stéréo combiné (stéréo intensité (IS) et stéréo « Mid-side » (MS)) - Tous les outils de raccordement 13818-7 LC + PNS sont pris en charge - Contrôle CRC pris en charge - Supports pris en charge : AAC, ADIF, ADTS
AAC+ (AAC+ avancé)Jusqu'à 264 Kbit/sJusqu'à 48 kHzMono/stéréo- Modes : mono, stéréo, dual mono - Supports : ADIF et ADTS
PCM linéaire-Jusqu'à 48 kHzStéréoMaximum de 16 bits
RealAudio (3, 6, 9, 10)6 à 96 Kbit/s8, 11,025, 22,05, 44,1 KHzMono/stéréoLe mixage réducteur n'est pas pris en charge.
Système Dolby Digital64 à 640 kbit/s48 kHzMono/stéréo/5.1 -> Mixage réducteur stéréoModes : mono/stéréo/5.1 -> Mixage réducteur stéréo
MP332 à 320 Kbit/s (MPEG-1, 1, 2 et 3 couches) 8 à 160 Kbit/s (MPEG-2, 1, 2 et 3 couches)8/11.025/12 kHz (MPEG-2.5) 16/22.05 /24 kHz (MPEG-2) 32/44.1/48 kHz (MPEG-1)Mono/stéréo- Conformes aux normes ISO 11172-3 et ISO 13818-3 - Modes : mono, stéréo, dual mono, stéréo combiné (stéréo intensité (IS) et stéréo « Mid-side » (MS)) - Contrôle CRC pris en charge
OGG VorbisJusqu'à 128 kbit/s8 à 48 kHzMono/stéréo-
WMA v9 (std) WMA v10 (std)Jusqu'à 384 kbit/sJusqu'à 48 kHzMono/stéréo- Décode les flux WMA généres à l'aide de contenu d'un encodeur v2, v7, v8, v9, v10. - prend en charge tous les profils L1, L2, et L3.

En fonction de la combinaison de leur codec video, leur codec audio et de leur format, certains fichiers ne peuvent pas etre lus avec un système audiovisuel mobile.

Combinaisons de codecs video/audio et des extensions de fichiers lisibles

VidéoCodec audioExtension
H.263AAC« 3gp», « 3g2 »
H.264AAC« .avi», « .3gp», « .3g2», « .mp4», « .m4v», « .divx», « .mov »
AAC+« .avi», « .3gp», « .3g2», « .mp4», « .m4v», « .divx», « .mov »
PCM linéaire« .avi», « .divx »
Système Dolby Digital« .avi», « .mp4», « .m4v», « .divx», « .mov», « .m2ts», « .mts »
MP3« .avi», « .flv», « .mp4», « .m4v», « .divx», « .mov »
WMA« .avi», « .divx »
DivXAAC« .avi», « .divx »
PCM linéaire« .avi», « .divx »
Système Dolby Digital« .avi», « .divx »
MP3« .avi», « .divx »
WMA« .avi», « .divx »
XviDAAC« .avi», « .mp4», « .m4v», « .divx», « .mov »
AAC+« .avi», « .mp4», « .m4v», « .divx», « .mov »
PCM linéaire« .avi», « .divx »
Système Dolby Digital« .avi», « .mp4», « .m4v», « .divx», « .mov »
MP3« .avi», « .mp4», « .m4v», « .divx», « .mov »
WMA« .avi», « .divx »
MPEG-1AAC«.avi», «.mp4», «.m4v», «.divx», «.mov »
AAC+«.avi», «.mp4», «.m4v», «.divx», «.mov »
PCM linéaire«.avi», «.divx »
Système Dolby Digital«.avi», «.mp4», «.m4v», «.mpg», «.divx», «.mov »
MP3«.avi», «.mp4», «.m4v», «.mpg», «.mpeg», «.divx», «.mov »
WMA«.avi», «.divx »
MPEG-2AAC«.avi», «.mp4», «.m4v», «.divx »
AAC+«.avi», «.mp4», «.m4v», «.divx »
PCM linéaire«.avi», «.divx »
Système Dolby Digital«.avi», «.mp4», «.m4v», «.mpg», «.divx »
MP3«.avi», «.mp4», «.m4v», «.mpg», «.divx »
WMA«.avi», «.divx »
MPEG-4AAC«.avi», «.3gp», «.mp4», «.m4v», «.divx», «.mov »
AAC+«.avi», «.3gp», «.mp4», «.m4v», «.divx», «.mov »
PCM linéaire«.avi», «.divx »
Système Dolby Digital«.avi», «.mp4», «.m4v», «.divx», «.mov »
MP3«.avi», «.mp4», «.m4v», «.divx», «.mov »
WMA«.avi», «.divx »
WMV 7/8AAC«.avi», «.divx »
PCM linéaire«.avi», «.divx »
Système Dolby Digital«.avi», «.divx »
MP3«.avi», «.divx »
WMA«.avi», «.wmv», «.divx »
WMV9/VC-1PCM linéaire«.avi», «.divx »
Système Dolby Digital«.avi», «.divx »
MP3«.avi», «.divx »
WMA«.avi», «.wmv», «.divx »
FlashMP3«.flv »
Real VideoReal Audio«.rmvb», «.rm »
Sans image (Audio seulement)AAC«.m4a», «.aac »
AAC+«.m4a», «.aac »
PCM linéaire«.wav», «.aiff »
Système Dolby Digital«.m4a», «.ac3 »
MP3«.mp3», «.m4a »
Ogg Vorbis«.ogg »
WMA«.wma »

Support d'Apple

Lorsqu'un iPhone ^MD , un iPad ^MD ou un iPod ^MD est connecté, le MES lancera la lecture de musique à l'aide de la technologie iPod et activera le chargement rapide (jusqu'à 2,1 A). Les produits Apple suivant sont pris en charge :

  • iPhone ^MD 5S (iOS version 7.0.4)
  • iPhoneMD 5C (iOS 7.1)
    iPhoneMD 5 (iOS 6.1.4)
  • iPhoneMD 4S (iOS 5.1.1)
  • iPhoneMD 4 (iOS 7.1)
  • iPhone ^MD 3GS (iOS 6.1.6)
  • iPhoneMD 3G (iOS 4.2.1)
  • iPadMD (4e génération) (iOS version 7.0.4)
  • iPadMD (3e génération) (iOS 6.0)
  • iPadMD (2e génération) (iOS6.0)
  • iPadMD (1re génération) (iOS 5.1.1)
  • iPad AirMD (iOS version 7.0.4)
  • iPad mini ^MC (2 ^e génération) (iOS 7.0.4)
  • iPad miniMC (1re génération) (iOS 7.0.4)
  • iPod Touch ^MD (5e génération) (iOS 6.1.3)
  • iPod Touch ^MD (4e génération) (iOS 6.1.3)

  • iPod Touch ^MD (3e génération) (iOS 5.1.1)

  • iPod Touch ^MD (2e génération) (iOS 4.2.1)
  • iPod Touch ^MD (1re génération) (iOS 3.1.3)
  • iPod Nano ^MD (7e génération) (Micrologiciel version 1.0.2)
  • iPod Nano ^MD (6e génération) (Micrologiciel version 1,2)
  • iPod Nano ^MD (5e génération) (Micrologiciel version 1.0.2)
  • iPod Nano ^MD (4e génération) (Micrologiciel version 1.0.3)
  • iPod Nano ^MD (3e génération) (Micrologiciel version 1.1.2)
  • iPod Nano ^MD (2e génération) (Micrologiciel version 1.1.3)
  • iPod Nano ^MD (1re génération) (micrologiciel version 1.3.1)
  • iPod Classic ^MD (160 Go) (fin 2009) (micrologiciel version 2.0.4)
  • iPod Classic ^MD (120 Go) (micrologiciel version 2.0.1)

  • iPod Classic ^MD (micrologiciel version 1.1.2)

Made for

NISSAN Pathfinder 2017 - Support d'Apple - 1

iPhone

NISSAN Pathfinder 2017 - Support d'Apple - 2

iPad

Les expressions « Conçu pour iPod», « Conçu pour iPhone » et « Conçu pour iPad » indiquent qu'un accessoire électronique a été conçu pour être branché spécifique à un iPod, un iPhone ou un iPad respectivement, et a été certifié par le développement comme répondant aux normes de performance de Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet accessoire ou de sa conformité aux normes de sureté et de règlementation. Veuillez notes que l'utilisation de cet accessoire avec un iPod, un iPhone ou un iPad peut nuire aux performances de liaison sans fil.

Fabrique sous licence octroyée par Dolby Laboratories. Dolby et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.

Fabrique sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.

DivX :

Ce dispositif DivX CertifiedMD a fait l'objet d'essais rigoureux pour vous assurer qu'il lit les vidéos DivXMD.

Pour dire des films DivX que vous avez achetés, vous nevez d'abord inscrite votre dispositif à vod.divx.com. Trouver votre code d'enregistrement dans la section DivX VOD du menu de configuration de votre dispositif.

DivX ^MD et DivX Certified ^MD , ainsi que les logos qui leurs sont associés sont des marques de commerce de DivX, LLC et sont utilisées sous licence.

Couverts par un ou plusieurs des brevets ameri cains suivants 7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 8,656,183; 8,731,369; RE45,052.

DivX CertifiedMD pour lire des videos DivXMD, y compris du contenu premium.

NISSAN Pathfinder 2017 - DivX : - 1

DivXMD et DivX

Certified ^MD , ainsi que les logos qui leurs sont associés sont des marques de commerce de DivX, LLC et sont utilisées sous licence.

RMVB :

Des portions de ce logiciel sont inclus sous licence de RealNetworks, Inc. Droits réservés 1995 à 2011, RealNetworks, Inc. Tous droits réservés.

HDMI:

Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface, ainsi que le logo HDMI sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d'autres pays.

Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface, de même que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d'autres pays.

MPEG4-AVC (H.264) :

CE PRODUIT EST AUTORISÉ SOUS LICENCE DU PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC À FIN D'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE POUR (i) ENCODER LA VIADE EN CONFORMITE AVEC LE STANDARDSAVC («AVCVIDEO ») OU (ii) POUR DÉCODER DES VIDEOAVC QUI ONT ETÉ ENCODES PAR UN CONSOMMATEUR ENGAGE DANS UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE OU AYANT ETÉ OBTENUS D'UN FOURNISSEUR VIDEOAUTORISEÀ FOURNIR

DES VIDÉO AVC. AUCUNE LICENCE N'EST OCTROYÉE DE FAÇON EXPLICITE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES PEUVENT ÉTRE OBTENUS AUPRÉS DE MPEG LA, L.L.C. CONSULTEZ LE SITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM

VC-1:

CE PRODUIT EST AUTORISÉ SOUS LICENCE DU PORTEFEUILLE DE BREVETS VC-1 À FIN D'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE POUR (i) ENCODER LA VIDEO EN CONFORMITE AVEC LE STANDARD VC-1 (« VC-1 VIDEO ») OU (ii) POUR DÉCODER DES VIDEO VC-1 QUI ONT ÉTÉ ENCODES PAR UN CONSOMMATEUR ENGAGÉ DANS UNACTIVÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE OU AYANT ÉTÉ OBENUS D'UN FOURNISSEUR VIDEO AUTORISE À FOURNIR DES VIDEO VC-1. AUCUNE LICENCE N'EST OCTROYEE DE FAÇON EXPLICITE OU IMPLICITE POUR Toute AUTRE UTILISATION. DES RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES PEUVENT ÉTRE OBENUS AUPRÉS DE MPEG LA, L.L.C. CONSULTEZ LE SITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM

MPEG-4 VISUAL :

L'UTILISATION DE CE PRODUIT DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT EN CONFORMITE AUX NORME MPEG-4 VISUAL EST INTERDITE, SAUF POUR L'UTILISATION PAR UN CONSOMMATEUR ENGAGÉ DANS DES ACTIVITÉS PERSONNELLES ET NON COMMERCIALES.

MP3:

La technologie de codage audio MPEG Layer-3 est sous licence de Fraunhofer IIS and Thomson.

WMA/WMV :

Ce produit contient de la technologie appartenant à Microsoft Corporation sous une licence de Microsoft Licensing, GP. L'utilisation ou la distribution d'une telle technologie en dehors de ce produit est interdite sans une licence de Microsoft Corporation ou de Microsoft Licensing, GP selon le cas.

Nature surround sound :

NISSAN Pathfinder 2017 - Nature surround sound : - 1

Surround Natune est un terme général pour la famille de la dernière technologie de traitement de signal acoustique produit par DiMAGIC Co., Ltd.

NISSAN Pathfinder 2017 - Nature surround sound : - 2

CONNEXION DE L'INTERFACE MULTIMÉDA ARRIÈRE

L'interface pour les connecteurs USB ① et HDMI ② est située à l'arrière du compartment de la console centrale.

Les apparèils compatibles connectés aux portes peuvent être lus sur les écrans arrière. Couper l'alimentation du dispositif portatif avant de le brancher dans le connecteur.

NISSAN Pathfinder 2017 - CONNEXION DE L'INTERFACE MULTIMÉDA ARRIÈRE - 1

NISSAN Pathfinder 2017 - CONNEXION DE L'INTERFACE MULTIMÉDA ARRIÈRE - 2

TELECOMMANDE ET ÉCOUTEURS SANS FIL

Télécommande

Une télécommande est fournie avec le système audiovisuel mobile.

La télécommande sert à faire fontionner l'écran arrrière et ne peut pas être utilisée pour les apparreils portatifs.

Les touches et les commutateurs suivants sont sur la télécommande.

① Touche

Les écans arrêtè peuvent être activés ou désactivés individuellement.

② Touche HOME (accueil)

Appuyez pour afficher l'écran d'accueil. Sélectionnez le support youlu parmi les dispos-sitifs d'interface DVD, AUX (auxiliaire), USB et HDMI.

(3) Touches ▲ ▼ (touches de sélection)

Appuyez sur les touches de seLECTION pour désir parmi les options affichées sur les écrons arrêté.

④ Touche BACK (retour)

Appuyez sur bouton de return pour returner à l'écran précédent

⑤ Pavé

Appuyez sur les touches suivantes pour les opérations.

Touches Appuyer pour commencer ou pour suspendre la lecture du film

Touche Appuyer pour arreter la lecture du film

Touche Appuyer pour selectionner le chapitre suivant. Maintenez la touche enforcée pour avancer rapidement dans le chapitre.

Touche Appuyez une seule fois pour revenir au début du chapitre en cours. Appuyez de nouveau pour selectionner le chapitre precedent. Maintenez la touche enforcée pour rebobiner le chapitre.

Touche Appuyer pour faire une avance rapiè d'un certain nombre de se-
condes (pour les DVD video).

Touche Appuyer pour faire rebobiner d'un certain nombre de secondes (pour les DVD video).

⑥ Touche SPEAKER (haut-parleur)

Appuyez pour activer tous les haut-parleurs du vehicule.

⑦ Touches de commande de volume +--

Appuyer pour régler le volume des haut-parleurs.

Contacteur DISPLAY SELECT (sLECTION d'écran)

Faire glisser le contacteur du côte correspondant à l'écran que vous souhaitez utiliser (L ou R) (gauche ou droit).

⑨ Touche MENU

Appuyez pour afficher l'écran fonctionnel pour la source qui est en cours de lecture. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Menu » du present chapitre.

10 Touche ENTER (entrer)

Appuyez pour executer l'article seLECTIONné.

⑪ Touche SET UP (réglages)

Appuyez pour afficher les réglages de l'affchage du siècle arrêté. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Réglages et information » dans ce chapitre.

12 Touche HEADPHONE (écouteurs)

Appuyez pourmettreactiverleson des ecouteurs etdésactiverlesondes hautparleurs

13 Touche

Appuyez pour activer ou désactiver le rétro-eclairage de la télécommande.

Remplacement des piles :

AMISE EN GARDE

  • Les piles mises au rebut de façon inadéquate peuvent nuire à l'environnement. Consultez toujours les règlements en vigueur dans votre municipalité concernant l'élimination des piles.
    Lors du remplacement des piles, n'exposez pas les composants à la poussière ou à l'huile.

REMARQUE :

Changez les piles de la télécommande lorsqu'elle ne fonctionne pas ajustement.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1

  • Si vous prévoyez ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, retirez les piles
  • Il est nécessaire de remplacer les piles de la télécommande lorsque son fonctionnement n'est possible que si elle est très rapprochéée du système audiovisuel mobile ou lorsqu'elle ne fonctionne plus.

Procedez comme suit pour replacer la pile :

  1. Ouvrez le couvercle tel qu'illustré plus haut.
  2. Remplacez les deux piles.

  3. Piles recommendée : 2 piles de type AA

  4. Attention de ne pas toucher les bornes des piles.

Assurez-vous que les symboles et qui figurent aux extrémités des piles correspondant bien à ceux indiqués à l'intérieur du compartment des piles.
3. Refermez solidement le couvercle.

4-112 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 2
JVH0598X

Ecouteurs

Deux écouteurs sans fil sont fournis avec le système audiovisuel mobile. Les écouteurs ne peuvent être utilisés que dans les sièges arrêté.

1. Touche MODE

Appuyez pour sélectionner un mode de son ambiophonique optimal pour le support multimédia. Trois types de modes de son ambiophonique virtuel sont pris en charge par la technologie nature surround sound. Lorsque le mode de son ambiophonique et mis

hors fonction, un mode stéreo à canal 2.0 est appliqué.

CINEMA (cinéma)

Mode optimal pour les films. Offre un son ambiophonique puissant, comme si vousétiez au cinéma.

MUSIC (musique)

Offre un son naturel et clair avec une stabilité optimale pour écouter de la musique.

GAME (jeux)

Offre un son réaliste pour jouer à des jours avec renforcement des basses.

  1. Indicateur de mode

Le mode de son ambiophonique sélectionné s'illumine.

  1. Contacteur DISPLAY SELECT (seLECTIONNER l'écran)

Faites glisser ce connecteur pour selectionner la sources audio que vous voulez écouter si chaque écran arrêt fait jouer une source différente.

L (gauche) : les écouteurs permettront d'écouter les fichiers audio de la source diffusée sur l'écran gauche

R (droit): les écouteurs permettront d'écouter les fichiers audio de la source diffusée sur l'écran droit

  1. Touche ON/OFF (en fonction/hors fonction)

Appuyez pourmettrelesécouteursenfonction ou hors fonction.

  1. Indicateur de MISE EN FONCTION/HORS FONCTION

S'allume lorsque le casque d'écoute est en fonction.

  1. Bouton VOL

Tournez pour régler le volume.

Conseils d'utilisation :

  • Le casque d'écoute s'est int automatiquement après quelques minutes si aucun son n'est émis pendant cette période. Les écouteurs s'éteignent également après environ quatre heures d'utilisation continue. Gardez les écouteurs hors tension lorsqu'ils ne sont pas utilisés afin de prévenir la décharge de la batterie.

  • Si le son provenant des écouteurs n'est pas clair, il se peut qu'un dispositif de communication infrarouge ou un téléphone cellulaire cause des interférences. Dans un tel cas, baissez le volume des écouteurs ou cessez de les utiliser. Il est possible aussi que les écouteurs soient trop éloignés de l'émetteur qui se trouve dans l'écran d'affichage arrière. Utiliser les écouteurs à l'avant de l'écran arrière.

Le son peut également être interrompu temporalément lorsqu'un obstacle pouvant causeurs des interférences se trouve entre les écouteurs et l'émetteur. Déplacer la source d'interférences, telles que les matériaux opaques, les mains, les cheveux, etc.

Remplacement des piles :

NISSAN Pathfinder 2017 - Remplacement des piles : - 1

MISE EN GARDE

  • Les piles mises au rebut de façon inadéquate peuvent nuire à l'environnement. Consultez toujours les règlements en vigueur dans votre municipalité concernant l'élimination des piles.
    Lors du remplacement des piles, n'exposez pas les composants à la poussière ou à l'huile.

REMARQUE :

Changez les piles des écouteurs lorsqu'ils arrêtent de fonctionner pendant la lecture ou si du bruit est produit.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 2

JVH0592X

Procedez comme suit pour replacer la pile :

  1. Ouvrez le couvercle tel qu'illustré plus haut. Dans le cas des écouteurs, utiliser un objet plat, comme une piece de monnaie, au besoin, pour ouvrir le couvercle situé à l'arrière du haut-parleur de l'écouteur gauche.

  2. Remplacez les deux piles.

  3. Piles recommende: 2 piles de type AAA
  4. Attention de ne pas toucher les bornes des piles
    Assurez-vous que les symboles ① et qui figurent aux extrémités des piles correspondant bien à ceux indiqués à l'intérieur du compartment des piles.
  5. Refermez solidement le couvercle.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 3
ACTIVATION DES ÉCRANS ARRIÈRE

AMISE EN GARDE

La vitre de I'ecran d'affichage peut se briser s'il est frappé par un objet dur ou tranchant. Si I'ecran de verre se brise, ne touche pas à la matière cristalline liquide qui s'en échappe. En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement au savon et à l'eau.

Exercer une pression sur un écran d'affichage risque de l'endommager. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Entretien et soin » dans ce chapitre.

Les écrans arrirée se trouvent à l'arrière des essuie-têtes avant.

Utilisez la télécommande pour actionner les écrans d'affichages arrière. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Telecommande » dans ce chapitre.

Selectionnez l'écran arrêté gauche ou droit à l'aide de la touche DISPLAY SELECT (seLECTION d'écran) de la télécommande et appuyez sur la touche pour activer l'écran arrêté correspondant. Lorsque l'écran est en fonction, un moyen vert sur le coin inférieur gauche de l'affchage s'allume.

La partie inférieure de l'écran arrêté ① fonctionne comme émetteur et récepteur de signal pour la télécommande et les écouteurs sans fil et ne doit pas être obstruée ou bloquée.

La mise en fonction ou hors fonction des écans arrrière peut aussi être commandé à partir de l'écran avant. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Commandes du système arrrière sur l'écran avant » dans ce chapitre.

REMARQUE :

  • Les écrons arrirée peuvent être mis hors fonction automatiquement lorsque la température est élevée pour évier que les écrons d'affichage ne soient endommages.
  • Le mouvement des images affichées sur les écrans arrêté pourrait ralentir lorsque la température est inférieure à 0^ ( 32^ ) mais il ne s'agit pas d'une anomalie. Le mouvement reviendra à la normale lorsque la température augmentera entre 0^ ( 32^ ) et 50^ ( 122^ ).
  • Les conditions suivantes peuvent se produit, mais il s'agit de caractéristiques de l'affichage à cristaux liquides et ne sont pas des anomalies.
  • Des points noirs, des points lumineux et des images différées peuvent apparaitre à l'écran.
    -L'ecran peut paraire pale ou est-tempe selon I'angle vue.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1

FONCTIONNEMENT DES ÉCRANS ARRÊRÉ

Utilisez la télécommande et faites les étapes suivantes pour faire fonctionner les écrons des sièges arrêté :

  1. Mettez les écrans arrirée en fonction à l'aide de la touche (2) de la télécommande.
  2. Appuyez sur le bouton HOME (accueil) et selectionnez une source parmi les interfaces DVD, AUX (auxiliaire), USB et HDMI. Lorsque le port USB est selectionné pour la première fois après que le dispositif USB ait été branché, selectionné le fichier que vous pouze dire à partir de l'écran du navigateur de fichiers.

Appuyez sur la touche MENU de la télémande pour afficher l'écran fonctionnel de la source qui est en cours de lecture. Choisissez et ajustez les articles voulus à l'aide des boutons de selection et de la touche ENTER (entrer) de la télémande. Le éléments de menu offerts différément selon la source sélectionnee.

Éléments de menu offerts :

  • Touche « Speaker Output »(sortie du haut-parleur)
    Lorsque cette option est activée, le son de la source jouant sur l'écran arrêté sera entende sur les haut-parleurs du vehicule.
  • Touche « Top Menu » (Menu principal)
    (DVD uniquement)
    Délectionnez cette option pour afficher l'écran de menu principal.
  • Touche « Title Menu » (menu de titre)
    (DVD uniquement)
    Certsains menus propres à chaque disque s'affichent. Pour plus de détails, référez-vous aux directives qui accompagnent le disque.

  • Touche « Title Search » (Recherche de titre) (DVD uniquement)
    Une scene correspondant à un titre particulier s'affiche chaque fois que la touche « + » ou « - » est sélectionnée.

  • Touche « Use Keypad » (Utiliser le clavier) (DVD uniquement) Sélectionnez la touche « Keypad » et appuyez sur la touche ENTER (entrer) pour ouvrir le pavé tactile. Entrez le nombre à rechercher, puis appuyez sur la touche « OK » à l'aide de la télécommande. Le titre ou le chapitre sélectionné est lu.
  • Touche « Audio » (DVD, USB [DivX] uniquement)
    Sélectionnez la langue voulue pour la sortie audio.
  • Touche « Subtitle » (DVD, USB [DivX] uniquely) Permet de désoir la langue des sous-titres.
  • Touche « Angle » (DVD seulement)
    Si le DVD contient des données pour différents angles, l'angle de l'image peut être modifié.

  • Touche « File Browser » (Navigateur de fichiers) (USB uniquement) appuyez pour acceder aux données containues dans le dispositif USB. Les pistes sont automatiquement classés par listedécoute, chansons, artistes, compositeurs, genres, etc.

  • Touche « Play Mode » (Mode de lecture) (USB uniquement) Sélectionné un mode de lecture à partir des touches « Normal » « Repeat » (répéter) et « Shuffle » (lecture aléatoire).
  • Touche « Aspect Ratio »(rapport d'aspect) L'aspect peut être changé parmi les options Normal, Wide (large), Cinema (cinéma) et Full (taille complète).
  • Touche « Select No. » (Sélectionner n°) (DVD [CD Video] Seulement) Sélectionnez un numéro de section à écouter.

RéGLAGES ET INFORMATIONS

Divers réglages pour la l'utilisation du MES tels que le rapport largeur-hauteur, la langue, etc. peuvent être modifiés aux écrans arrêté.

Appuyez sur la touche SET UP (configuration) de la télécommande et selectionnez l'article youlu à l'aide de la touche Select (selection) et de la touche ENTER (entrer) pour modifier les réglages de l'écran arrêté et pour afficher les informations système.

Options dispensibles :

  • Touche « System Settings » (réglages du système)
  • Touche « Rég. affichage »
  • Touche « Information »

Paramètres du système

Pour modifier les réglages du système audiovisuel mobile, appuyez sur la touche SET UP (configuration) de la télécommande et appuyez sur la touche « System Settings » (paramètres du système).

Selectionnez l'article voulu et reglez les paramètres à l'aide de la télécommande.

Options disponibles :

  • Touche « Aspect Ratio » (rapport d'aspect) Permet de selectionner le taille de l'image parmi les options Normal, Wide (large), Cinema (cinéma) et Full (taillie complète).
  • Touche « Language » (langue)
    La langue à l'écran peut être modifiée. Sélectionnez la touche « Manual » (manuel), puis sélectionnez la langue voulue dans la liste. Pour sélectionner la même langue qui est affichée à l'écran avant, appuyer sur la touche « Auto »

La langue des écrans de menu arrêté peut être réglée séparément de celle de l'écran avant. Les réglages de langue de l'écran arrêté seront appliqués autant à l'écran arrêté gauche et qu'à l'écran arrêté droit.

  • Touche « Operation Guide » (guide d'utilisation)

Lorsque cette option est activée, une explicat denu menu en surbrilance à l'écran apparait au bas de l'écran.

  • Touche « DivMD VOD »

Appuyez pour afficher les informations concernant votre licence DivXMD.

Paramètres de l'affichage

Pour modifier les réglages de l'écran arrêté, appuyez sur la touche SET UP (configuration) de la télécommande et appuyez sur la touche « Display Settings » (paramètres d'affichage).

Sélectionnez l'article voulu et réglez les paramètres à l'aide de la télécommande.

  • Touche « Display Adjustment » (réglage de l'affichage)

  • Touche « Picture Mode » (mode d'image) Appuyez pour sélectionner une qualité d'image parmi les options Normal (normale), Dynamic (dYnamique), Cinema (cinéma) et Game (jeu).

  • Touche « Auto Bright » (réglage automatique de la luminosité)
    Sélectionné parmi les options Normal (normale), Bright (clair), OFF (hors fonction) et Dark (sombre). La luminosité de l'écran est réglée automatiquement en fonction de la luminosité à l'intérieur du vehicule. Le capteur est situé sur le coin au côte droit des écrans arrière.

  • Touches « Brightness » (luminosite), « Tint » (teinte), « Contrast » (contraste), « Color » (couleur) et « Black Level » (niveau du noir)
    Régler ces options en utilisant les touches < ou de la télécommande.

  • Touche « Default » (par défaut)
    Sélectionné cette option pour réinitialisér les réglages de l'écran à la valeur par défaut.
  • Touche « Automatic Detail Enhancement »(amélioration des détails automatique) Utilisez cette fonction pour améliorer le contraste des détails automatiquement. Sélectionné le niveau de cette fonction parmi les options High (élevée), Medium (moyenne) et Low (basse).
  • Touche « Super Resolution » (super résolution)
    Les images floues de faible résolution peuvent être converties et régles en images plus nettes et claires. Sélectionnez le niveau de cette fonction parmi les options High (élevée), Medium (moyenne) ou Low (basse).

  • Touche « Automatic Contrast Adjustment » (réglage automatique du contraste) Les éléments difficile à voir dans les images sombres peut être ajustées et régles automatiquement pour un meilleur affichage. Sélectionnez le niveau de cette fonction parmi les options High (élevée), Medium (moyenne) ou Low (basse).

  • Touche « Noise Reduction » (réduction du bruit)

Avec la fonction de réduction du bruit, le bruit qui vient avec les images peut être réduit. Sélectionnez le niveau de cette fonction parmi les options High (élevée), Medium (moyenne) ou Low (basse).

Informations sur le logiciel

Pour afficher les informations du logiciel du système audiovisuel mobile, appuyez sur la touche SET UP (configuration) de la télécommande et appuyez sur la touche « Information »

NISSAN Pathfinder 2017 - Informations sur le logiciel - 1

CONTROLER LE SYSTÉME ARRIÈRE À PARTIR DE L'ÉCRAN AVANT

Pour contrôler les écrans arrêté et les haut-parleurs arrêté à partir de l'écran avant, appuyez sur le bouton AUDIO sur le panneau de commande et appuyez sur la touche « Écran arrêté » Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Sélection source audio » dans ce chapitre.

L'écran du système audiovisuel mobile s'affiche à l'écran avant, permettant au système d'être contrôle depuis les sièges avant.

1 Icônes d'etat L'état des haut-parleurs et de la télécommande est illustré en icônes. Appuyez sur les icônes pour modifier le réglage.
Indicateur de selection de la source Appuyez sur l'icone de I'écran arriré gauche ou droit pour afficher I'écran fonctionnel. La source selectionnée sur I'écran arriré correspondant peut être exploitée à partir de I'écran.
③ Indicateur d'etat des haut-parleurs Indique quelles sources audio se font entendre sur le haut-parleur. Appuyez pour afficher l'écran de configuration pour le son arrêt et pour modifier le réglage des haut-parleurs.
4 Menu de configuration Divers paramètres peuvent être modifiés. Appuyez le menu youlu pour modifier la configuration.

Articles de paramètres disponibles

  • Touches « Allumer écran G./Allumer écran D. »

Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver l'écran arrêté du côte gauche ou droit.

  • Touche « Sourdine »

Appuyez pour activer ou désactiver la sourdine sur tous les haut-parleurs et les écouteurs.

  • Touche « Sélectionner source arriere »

Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran de sélection de source arrêté. Sélectionnéz la touche « Écran gauche » ou « Écran droit », puis sélectionnéz la source que vous pouze voir à l'écran.

  • Touche « Commande de son arrêté » Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran de commande du son arrêté. Sélectionné un réglage parmi les CHOIX suivants :

  • Touche « No rear sound — front only » (aucun son arrêté – avant seulment)

  • Touche « Play sound for left display » (lire le son sur l'écran gauche)
  • Touche « Play sound for right display » (lire le son sur l'écran droit)
  • Touche « Source Control » (Commandes source)
    Appuyez pour afficher l'écran fonctionnel pour la source en fonction. Appuyez sur la touche « Left Screen » (écran gauche) ou la touche « Right Screen » (écran droit)

pour sélectionner l'écran arrêté que vous souhaitez utiliser.

  • Touche « Remotre controller Lock » (verrouillage de la télécommande)

Appuyez sur cette touche pour verrouiller ou déverrouiller la télécommande.

Lorsque le commutateur d'allumage est place à la position OFF (hors fonction) ou LOCK (verrouillage), la télécommande est déverrouillée.

  • Touche« Rr Speaker Mute » (haut-parleur droit en sourdine)

Appuyez sur cette touche pourmettre en sourdine ou pour désactiver la sourdine des haut-parleurs arrière

  • Touche « Auto Display Power ON » (activation automatique de l'écran)

Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le réglage d'activation automatique. Lorsque cette option est activée, les écrons arrirées gauche et droit s'activent automatiquement lorsqu'un DVD est inséré dans la fente de l'unité avant et le film commencerà à jouer.

CONSEILS D'UTILISATION

  • Le dispositif USB arrêté (interface multimédia arrêté) et le dispositif HDMI arrêté ne peuvent être lus sur l'écran avant.
  • Les appareils connectés au port de connexion USB de l'écran avant ne peuvent pas être lus sur les écrans arrière.
  • Lors de la première connexion d'un dispositif sur le port USB, le système structures la liste des fichiers, ce qui pourrait ralentir la vitesse de fonctionnement. Cette condition est normale.
  • La vitesse de fonctionnement du circuit peut ralentir quand les écrans de gauche et de droite affichent différents fichiers d'un même dispositif branché sur le port USB. Cette condition est normale.
  • Les images provenant de DVD ou de dispos-sitifs branchés sur le port USB pourrait ne pas s'afficher dans les proportions adéquates selon leur résolution. Pour corriger les proportions, régler les proportions à l'aide de la télécommande. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Régliages du système » du pré-sent chapitre.

  • Si un ordinateur doté d'une borne de sortie HDMI est connectée à une borne d'entrée HDMI, l'ordinateur peut ne pas effectuer automatiquement le changement en mode de sortie. Pour afficher les images sur les écrons arrêté, utiliser l'ordinateur pour changer de mode de sortie en vous reférant au manuel de l'utilisateur de l'ordinateur.

Affichage de sources multiples

Il est possible d'effectuer la lecture de sources différentes sur chaque écran

Se reporter au tableau d'examples de combinaissons suivant.

Combinaisons de lectures par support multimédia :

Écran arrêté (gauche)Écran arrêté (Droit)Disponibilité de lecture sur l'écran gauche et droit
DVDDVDLecture simulta- née
DVDUSBLecture individuelle
DVDHDMILecture individuelle
HDMIHDMILecture simulta- née
Écran arrêté (gauche)Écran arrêté (Droit)Disponibilité de lecture sur l'écran gauche et droit
HDMIUSBLecture individuelle
USBUSBLecture individuelle*1

*1: Lorsqu'un dispositif USB est lu simultanément sur l'écran gauche et l'écran droit, la lecture peut être limitée par la qualité de l'image (résolution) des données. Se reporter aux exemples suivants de combinaisons. Toutefois, lorsque le système est sous une charge lourde, il y a certaines combinaisons qui ne peuvent pas êtrelus.

Combinaisons en fonction de la qualité de l'image fournie par le dispositif USB

Écran arrêté (gauche)Écran arrêté (Droit)Disponibilité de lecture individuelle sur l'écran gauche et droit
FULL HD (Maxi-mum 1 920 x 1 080 p)FULL HD (Maxi-mum 1 920 x 1 080 p)X (Lecture si- multanée)
FULL HD (Maxi-mum 1 920 x 1 080 p)SD (Maximum 720 x 480 p)O
Écran arrêté(gauche)Écran arrêté(Droit)Disponibilité delecture individu-duelle surl'écran gaucheet droit
HD (Maximum1 280 x 720 p)HD (Maximum1 280 x 720 p)X (Lecture si-multanée)
HD (Maximum1 280 x 720 p)QHD (Maximum960 X 540 p)O
HD (Maximum1 280 x 720 p)SD (Maximum720 x 480 p)O
QHD (Maximum960 X 540 p)QHD (Maximum960 X 540 p)O
QHD (Maximum960 X 540 p)SD (Maximum720 x 480 p)O
SD (Maximum720 x 480 p)SD (Maximum720 x 480 p)O
FULL HD (Maxi-mum1 920 x 1 080 p)HD (Maximum1 280 x 720 p)X (Les fichiersseLECTIONnés àpartir de l'arrièrene peuvent pas'êtrelus. Écoutezles combinai-sons qui peu-vent être lues.)
Écran arrêté (gauche)Écran arrêté (Droit)Disponibilité de lecture individuelle sur l'écran gauche et droit
FULL HD (Maxi-mum 1 920 x 1 080 p)QHD (Maximum 960 X 540 p)X (Les fichiers scéléctions à partir de l'arrêtne peuvent pas être lus. Écoutez les combinai-sons qui peu-vent être lues.)

REMARQUE :

  • Différents fichiers de film ne peuvent être joués sur l'écran gauche et l'écran droit en même temps si l'un des fichiers ou les deux contiennent des images en haute résolution.
  • Lorsqu'un dispositif DVD ou AUX (auxiliaire) est sélectionné pour être lus sur les écran arrêté, différents fichiers de film ne peuvent être joués sur l'écran gauche et l'écran droit en même temps.

ENTRETIEN ET SOIN

NISSAN Pathfinder 2017 - ENTRETIEN ET SOIN - 1

MISE EN GARDE

  • N'appliquez pas une force excessive sur l'écran d'affichage.
  • Évitez de toucher ou d'égratigner l'écran d'affichage, car vous risquez de le salir ou de l'endommager.
  • Ne tentez pas d'utiliser le système par des températures extrêmes, soit inférieures à -20 °C (-4 °F) ou supérieures à 70 °C (158 °F).
  • Ne tentez pas demettre le systeme en marche dans des conditions d'humidite extremes (moins de 10% ou plus de 75% )
  • Pour les nettoyer, éteindre les écrans arrirée et utiliser un chiffon sec et doux. N'utilise jamais un chiffon rugueux, de l'alcool, du benzine, des diluants, des solvants ou une serviette de papier imbibée d'un agent de nettoyage chimique. Ces produits peuvent rayer ou décolorer les écrans. Si la souillure ne se détache pas à l'aide d'un chiffon sec, humectez légèrement le chiffon avec un détergent neutre.

RéGLAGES AUDIO

Les réglages audio peuvent être ajustés ou des fonctions audio connexes peuvent être activées ou désactivées de la façon suivante.

Certains des articles de paramètres peuvent ne pas s'afficher lorsque la chaîne stéréophonique est éteinte.

  1. Appuyez sur le bouton SETTING (réglage).
  2. Appuyez sur la touche « Audio »

Les paramètres suivants sont offerts :

*: La disponibilité de l'option dépend du modele et de ses specifications.

  • Touche « Réglages audio »
Articles de paramètresAction
GravesRéglez la qualité tonale et l'équilibre des haut-parleurs en appuyant sur les touches + et -, L et R ou R et F.
Aigus
Équilibre
Fondu
Bose™ Centerpoint*Lorsque cette option est activée, un son ambiophonique généré d'un enregistrement sté-réo traditionnel. Mettez cette option en fonction pour activer le système Bose™ Center-point et pour en modifier le niveau à l'aide de la touche Surround Vol (volume du son ambiophonique).
Volume du son ambiophonique*Appuyez sur les touches + ou - pour régler l'effet de la touche Surround Vol (volume du son ambiophonique) si le système Bose™ Centerpoint est en fonction.
Volume asservi à la vitesseCette fonction règle automatiquement le volume en fonction de la vitesse du vehicule. Appuyez sur les touches + ou - pour changer le niveau de sensibilité.
Niveau audio du conducteurLorsque cette option est activée, une(Meilleure qualité de son est offert au siège conducteur. Le conducteur peut profiter d'un son d'une grande nettedé et d'une grande clarté spécialement réglé pour la position du conducteur. L'importance de l'effet de cette fonction dépend du type de musique qui est émis. Pour certains la musique, il peut être difficile de reconnaître l'effet de cette fonction.
  • Touche « Display Album Cover Art » (afficher la jaquette de l'album)

Selectionnez cette option pour afficher les fichiers d'images provenant du dispositif multimédia. Si le dispositif multimédia ne contient pas d'image, aucune image ne s'affichera.

  • Touche « Radio Settings » (réglages la radio)
Articles de paramètresAction
Mode HD AMLorsque cette option est activée, le mode passse automatiquement entre analogique et numérique. Lorsque cette option est désactivée, la réception est fixée au mode analogue.
Mode HD FM
  • Touche « DVD Settings » (réglages DVD)
Articles de paramètresAction
AngleImages et films peut être observé dans différents angles si le DVD contient ces données. Changez de numéro d'angle en appuyant sur les touches + ou -.
Saut de CMSélectionnez un saut de publicités d'une longueur de 15, 30, ou 60 secondes.
DRC (compression de gamme dynamique)Sélectionnez le réglage de la compression de gamme dynamique parmi les options OFF (hors fonction), 1 et 2. La touche DRC permet de régler la gamme dynamique du son en-registré en format Dolby Digital.
Repère d'angleAllume ou étient l'affichage du repère d'angle. Lorsque cette option est activée, « Multi Angle » s'affiche à l'écran DVD.
Menu Skip (saut des menus) :Les menus du DVD sont automatiquement configurés et le contenu est directement lu lorsque cette fonction est activée. Notez que certains disques ne peuvent êtrelus direct-ment même si cette option est activée.
DOWN MIX (combinaison)Lorsque cette option est activée, un enregistrement multi-canal sera converti en un en-registrement traditionnel en deux canaux (sté reproduction).
Langue d'affichage à l'écran (DVD)Entrez le code de la langue voulue.

4-124 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Articles de paramètresAction
LangueLes éléments interchangeables peuvent varier selon le type de disque.Pour les DVD-V :La langue entendue peut être modifiée en appuyant sur les touches + ou -.Pour les Vidéo CD :Sélectionné le réglage de son parmi les options Main audio (audio principal), Sub audio (infrasonore) et Main/Sub audio (principal/infrasonore).Pour les DVD-VR :Sélectionné le réglage de son parmi les options audio Main audio 1 (audio principal),Sub audio 1 (infrasonore), Main/Sub audio 1 (principal/infrasonore), Main audio 2, Subaudio 2 et Main/Sub audio 2.
Subtitle (sous-titre)La langue des sous-titres peut être modifiée en appuyant sur les touches + ou -.
Réglages de l'écran DVDAppuyez pour régler le rapport d'aspect du DVD.
Mode PG/PLAppuyez pour changer entre les réglages des modes PG et PL.

NISSAN Pathfinder 2017 - 4-124 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale - 1

INFORMATION :

Les paramètres offerts diffèrent selon le DVD.

  • Touche Réglages auxiliaire*
Articles de paramètresAction
Affichage des images auxiliairesLes réglages de tailles à l'écran peuvent être sélectionnés parmi les options Normal, Wide (écran large) et Cinema (cinéma).
Réglage du volumeLe réglage de volume peuvent être sélectionnés parmi les options Low (bas), Medium (moyen) et High (haut).

NISSAN Pathfinder 2017 - INFORMATION : - 1

INFORMATION :

L'Image à l'écran peut être activée ou désactivée en appuyant sur les touches « Image ON » (en fonction) ou « Image OFF » (hors fonction) dans le coin supérieur droit de l'écran.

NISSAN Pathfinder 2017 - INFORMATION : - 1

ENTRETIEN ET NETTOYAGE D'UN DISQUE OU D'UN DISPOSITIF DE MÉMOIRE USB

Disques

  • Tenez un disque par ses rebords. Ne touchez jamais la surface du disque. Ne pliez pas le disque.
    Lorsquils ne sont pas utilisés, gardez toujours les disques dans leur boitier de rangement.
  • Pour nettoyer un CD, essuyez sa surface avec un chiffon propre et doux, en allant du centre vers le rebord extérieur du disque. N'essuyez pas le CD avec un mouvement circulaire.

N'utilise pas de nettoyeur à disque conventionnel ou d'alcool destiné à une utilisation industrielle.

  • Les rebords interieurs et extérieurs d'un disque neuf peuvent être irrégulier. Attenuez ces irrégulatés en passant le bord d'un stylo ou d'un crayon sur les rebords interieur et extérieur du CD, comme illustré.

Dispositif de mémoire USB

  • Ne touchez jamais à la borne des dispositifs de mémoire USB.
  • Ne placez pas d'objets lourds sur le dispositif de mémoire USB.
  • Ne pas ranger le dispositif de mémoire USB dans des emplacements très humide.
  • Ne pas exposer le dispositif de mémoire USB directement au soleil.
  • Ne renversez pas de liquide sur le dispositif de mémoire USB.

Se reporter au manuel de l'utilisateur pour obtenir des renseignements supplémentaires sur le dispositif de mémoire USB.

CONTRAT DE LICENCE DE L'USAGER FINAL DE GRACENOTE

Cette application ou ce dispositif contient un calculi de Gracenote, Inc. d'Emeryville, Californie (« Gracenote »). Le calculi de Gracenote (Le « Gracenote Software ») permet a cette application de proceber à l'identification du disque ou du fichier et d'en obtenir de l'information muscale pertinente, y compris les données telles que le nom, l'artiste, la piste et le titre (« Gracenote Data ») des serveurs en ligne et incorporets (collectivement « Gracenote Servers ») et d'effectuer d'autres fonctions. Vous pouvez utiliser les données Gracenote seulement pour effectuer des fonctions en tant qu'utiler final de ce dispositif ou de cette application.

Vous convenez d'utiliser les données Gracenote, le calculi Gracenote et les serveurs Gracenote à des fins personnelles et non commerciales单独ment. Vous convenez de ne pas remettre, copier, transférer ou transmettre le calculi Gracenote ou toute autre donnée Gracenote à un tiers. VOUS CONVENEZ DE NE PAS UTILISER LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACE OU LES SERVEURS GRACENOTE SAUF COMME IL EST PRECISE DANS CE DOCUMENT.

TELEPHONE DE VOITURE OU RADIO BP

Vous convenez que vous licence d'utilisation non exclusive des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote sera revoquee si vous contrevenez à ces restrictions. Si votre licence est revoquée, vous convenez de cesser toute utilisation des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote. Gracenote se réserve tous les droits sur les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote, y compris tous les droits de propriété. En aucun cas Gracenote ne peut être tenue de vous verser un paiement pour de l'information que vous fournissez. Vous convenez qu'en vertu de cette entente Gracenote, Inc. peut exercer ses droits directement contre vous en son propre nom.

Le service Gracenote utilise un identificateur unique pour assurer le suivi des demandes à des fins statistiques. L'objet de l'identification attribuée aléatoirement est de permettre au service de Gracenote de comptabiliser les demandes sans apprendre quoi que ce soit à votre sujet. Consultez la page Web qui enonce la politique sur la vie privée de Gracenote associée au service de Gracenote pour obtenir des renseignements supplémentaires.

Le logiciel Gracenote et chaque article des données Gracenote vous est autorisé sous licence « TEL QUEL ». Gracenote ne fait aucune représentation et ne consent aucune garantie, explicite

ou tacite, au sujet de la précision des données Gracenote provenant des serveurs Gracenote. Gracenote se reserve le droit de supprimer des données des serveurs Gracenote ou de changer les catégories de données, peu importe la raison. Aucune garantie n'assure que les données Gracenote et les serveurs Gracenote ne comportent pas d'erreur ni que le fonctionnement du logiciel Gracenote ou des serveurs Gracenote sera continu. Gracenote n'est pas tenue de vous fournir des données ou des catégories additionnelles ou améliorées que Gracenote pourrait ultérieurement offrir et peutmettre fin à ses services en tout temps.

GRACENOTE DÉCLINE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'APTITUDE À UN EMPLOYO DONNÉ, DE TITRE ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS QUI SE-RONT OBTENUS PAR VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU D'UN SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUN CAS GRACENOTE NE POT ÉTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES OU DE Toute PERTE DE PROFITS OU DE REVENUS.

Tous droits réservés à Gracenote, Inc. 2009

Si vous installez un poste de bande publique, un radio-amateur ou un téléphone pour VOiture dans voiture vehicule, respectez les précautions suivantes pour prévenir toute interférence avec le circuit de commande du moteur et les autres composants électroniques.

AVERAGEMENT

  • La conduite d'un vehicule exige toute l'attention du conducteur. Ce dernier ne devrait donc pas utiliser son téléphone cellulaire lorsqu'il est au volant. Les lois de certaines régions interdisent l'utilisation d'un téléphone cellulaire en conduisant.
  • Si vous devez téléphoner en conduitsant, il est vivement recommancedutiliser le mode « mains libres » de leurtelephone cellulaire. Faites preuve d'une grande prudence en tout temps et concentrez-vous sur la conduite du vehicule.
  • Si vous ne pouvez pas consacrer toute votre attention à la conduite du vehicule en parlant au téléphone, rangez le vehicule en lieu sur et immobilisez-le.

SYTÉME TÉLEPHONIQUE MAINS LIBRES BLUETOOTHMD

AMISE EN GARDE

  • L'antenne doit être placée aussi loin que possible des modules de commande du moteur.
    Assurez-vous qu'il y a au moins 20 cm (8 po) entre le fil de l'antenne et les faisceaux du dispositif de commande électronique. Faites passer le fil de l'antenne loin de tout faisceau.
  • Procedez au réglage du rapport d'onde stationnaire de l'antenne conformément aux instructions du fabricant.
  • Branchez le fil de masse du chassin de radio BP à la carrosserie.
  • Pour obtenir de plus amples renseignements, nous vous recommendons de visiter un concessionnaire NISSAN pour l'entretien.

A VERTISSEMENT

  • Immobilisiez vo titre vehicule en un endroit sur avant d'utiliser un téléphone. Si vous utilisez un téléphone en conduisant, exercez en tout temps une grande prudence pour consacrer toute voitre attention à la conduite du vehicule.
  • Si vous ne pouvez pas consacrer toute votre attention à la conduite du vehicule lors d'une conversation téléphonique, garez-vous en cordure de la route en lieu sur.

AMISE EN GARDE

Démarrez le moteur avant d'utiliser un téléphone pour éciter de décharger la batterie.

Votre vehicule est doted'un systeme telerophonique mains libres Bluetooth. Si vous possedez un telephone cellulaire prenant en charge le systeme Bluetooth, vous pouze configurer la connexion sans fil entre votre telephone cellulaire et le module telerophonique du vehicule.Grace a la technologie sans fil Bluetooth, vous pouze etablir ou receivevoir des appels telerophoniques avec votre telephone cellulaire dans la poche.

Une fois un téléphone cellulaire connecté au module téléphonique du vehicule, la procEDURE

de connexion du téléphone n'aura pas a etre effectuee de nouveau. Voitre téléphone est automatiquement selectionné par le module téléphonique du vehicule lorsque le commutateur d'allumage est tourné à la position ON avec le téléphone cellulaire associé sous tension et transporte dans le vehicule.

Vou puez enregistrer jusqu'à cinq différents téléphones cellulaires compatibles Bluetooth dans le module téléphonique du vehicule. Vous ne pouvez toutefois parler que sur un seul téléphone cellulaire à la fois.

Le système de reconnaissance vocale prend en charge le système téléphonique de façon à ce que vous puissiez composer un numéro de téléphone par commande vocale. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter au chapitre « Système de reconnaissance vocale » dans ce manuel.

Avant d'utiliser le système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD , lisez les notes ci-après.

  • Les fonctions LAN sans fil (Wi-Fi) et Bluetooth ^MD partagent la même bande de fréquences (2,4GHz). Une'utilisation simultanée des fonctions Bluetooth ^MD et LAN sans fil peut ralentir ou perturber la communication et causeur du bruit non désire. Il est recommendé de couper le LAN sans fil (Wi-Fi) en utilisant la fonction Bluetooth ^MD .

  • Configurez la connexion sans fil entre un téléphone cellulaire compatible et le module téléphonique du vehicule avant d'utiliser le système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD .

  • Certains téléphones cellulaires compatibles Bluetooth™ peuvent ne pas être reconnus par le module téléphonique du vehicule. Consultez la liste des téléphones recommends à l'adresse suivante: www.nissanusa.com/bluetooth.
  • Vous ne pourrez pas utiliser un téléphone mains libres dans les conditions suivantes :
  • Notre vehicule se trouve hors de la zone de service du réseau de votre téléphone cellularaire.
  • Notre vehicule se trouve dans une région où la réception des ondes radioélectriques est difficile, comme dans un tunnel, un stationnement souterrain, derrière un grand immeuble ou dans une région montagneuse.
  • Voiture téléphone cellulaire est verrouillé pour prévenir la composition.
    Lorsque l'etat des ondes radioélectriques n'est pas idéal ou lorsque le bruit ambiant est trop élevé, il peut être difficile d'entendre la voix de l'autre personne pendant un appel.

  • Ce système Bluetooth™ prend en charge les commande vocale à bande large améliorant la qualité sonore des appel téléphoniques place à partir d'un dispositif Bluetooth™. Pour profiter de cette fonction, le téléphone cellulaire doit être utilisé sur un opérateur prénant en charge une trame de signal à début multiples adaptative à large bande (AMR-WB) ou la technologie HD Voice. Le rendement du AMR-WB peut varier en fonction l'opérateur et de la zone d'appel. Consultez votre opérateur cellulaire si vous rencontres des problèmes de qualité d'appel ou de connexion.

  • Il peut s'avérer impossible de receivevoir un appel pendant un court moment, juste après que le commutateur d'allumage est tourné à la position ON (marche).

  • Ne placez pas le téléphone cellulaire dans une région entourée de métal ou loin du module téléphonique du vehicule pour préserver la qualité de la tonalité et prévenir les interruptions de la connexion sans fil.
  • Lorsqu'un téléphone cellulaire est relié au moyen de la connexion sans fil Bluetooth ^MD , la batterie du téléphone cellulaire peut se décharger plusrapidement que d'habitude.

  • Si le système téléphonique mains libres Bluetooth™ semble ne pas fonctionner correctement, consultez le site www.nissanusa.com/bluetooth/ pour obtenir des renseignements relatifs au dépannage.

  • Certains téléphones cellulaires ou d'autres dispositifs peuvent cause de l'interfERENCE ou produit un bourdonnement dans les haut-parleurs de la chaîne stéreophonique. Rangez le dispositif en un autre endroit pour tenter de réduire ou d'éliminer le bruit.
  • Se reporter au manuel de l'utilisateur du téléphone cellulaire pour obtenir des renseignements supplémentaires concernant le processus de jumelage téléphonique spécifique à votre téléphone, votre charge de batterie et l'antenne de votre téléphone cellulaire, etc.
    L'écran de réception indiquée à l'écran peut ne pas correspondre à cette qui s'affiche sur les écrans de réceptions de certains téléphones cellulaires.
  • L'écran de batterie indiquée à l'écran peut ne pas correspondre à cette qui s'affiche sur les écrans de batteries de certains téléphones cellulaires.

  • Maintenez autant que possible le silence dans l'habitacle afin d'entendre clairement la voix de l'appeplant ainsi que pour minimiser les échos.

  • Si la réception n'est pas claire entre les interlocuteurs, réglez le volume de l'appoint entrant ou sortant pour tenter d'améliorer la clarté.

INFORMATION SUR LA RÉGEMENTATION

Information sur la reglementation de la FCC

FCC ID:HYQDNNS086

REMARQUE :

Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causeer aucune interférence nuisible, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourrait l'activer de façon inopinée.

Avertissement de la FCC :Toute modification non conforme aux normes de la partie responsable peut annuler le droit de l'usage d'exploiter un tel équipement.

ATTENTION: exposition au rayonnement de fréquences radio

Ce dispositif est conforme aux normes d'exposition au rayonnement de la FCC énoncées pour les environnementles non contrôlés et est conforme aux normes d'exposition au rayonnement de la FCC (RF). Ce dispositif émet de très bas niveaux d'énergie RF qui est réputé conforme sans nécessité d'évaluation d'exposition maximum autorisée (MPE). Il est toute fois souhaitable qu'il soit installé et utilisé à une distance d'au moins 20 cm entre le radiateur et le corps.

Co-location : Cet émetteur ne doit pas être place au même endroit qu'une autre antennée ou un autre émetteur ni fonctionner de concert avec ces apparèils.

Information sur la réglementation IC

L'antenne ne doit pas etre retiree (ou modifiee) par l'usager.

REMARQUE :

Ce dispositif est conforme aux normes d'Industrie Canada applicables aux apparéils RSS exempts de licence. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif peut causeur ou ne pas causer des interférences et (2) ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourrait l'activer de façon inopinée.

ATTENTION : exposition au rayonnement de fréquences radio

Ce dispositif est conforme aux normes d'exposition au rayonnement de la IC enoncées pour les environnements non contrôlés et est conforme aux normes d'exposition RSS-102 au rayonnement des fréquences radio (RF) de la FCC. Ce dispositif émet de très bas niveaux d'énergie RF qui est réputé conforme sans nécessité d'évaluation d'exposition maximum autorisée (MPE). Il est toute fois souhaitable qu'il soit installé et utilisé à une distance d'au moins 20 cm entre le radiateur et le corps.

Co-location : Cet émetteur ne doit pas être placé au même endroit qu'une autre antennée ou un autre émetteur ni fonctionner de concert avec ces apparèils.

Ce dispositif numérique de classe B est conforme à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur le matériel brouilleur visant les apparèils numériques.

L'antenne ne peut etre enlevee (ni etre modifiee par l'utilisateur).

REMARQUE :

Le present appeareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appeareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisé aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en comprométtre le fonctionnement.

Bluetooth

La marque et les logos
Bluetooth™ sont des
marques déposées qui
appartient à
Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de
telles marques par
DENSO
CORPORATION
s'effectue sous licence.
Les autres marques de
commerce et noms de
commerce sont ceux
de leurs propriétaires
respectifs.

TELEPHONE

Connexion d'un dispositif Bluetooth MD
Votre vehicule est doté d'un système téléphonique mains libres Bluetooth MD et d'un dispositif de diffusion de flux audio Bluetooth MD. Si vous possèdez un téléphone cellulaire prénant en charge le système Bluetooth MD ou un dispositif audio Bluetooth MD, vous pouvez configurer la connexion sans fil entre votre téléphone cellulaire et le module téléphonique du vehicule ou votre

dispositif audio Bluetooth ^MD et le module téléphonique du vehicule. Avec la technologie sans fil Bluetooth ^MD , vous pouvez lancer ou recevoir des appeals téléphoniques avec votre téléphone cellulaire dans votre poche et écouter de la musique provenant de votre dispositif de diffusion de flux audio Bluetooth ^MD au moyen du système de votre vehicule.

Connector un téléphone ou un dispositif Bluetooth MD

  1. Appuyez sur le bouton SETTING (réglage).
  2. Sélectionnéz la touche « Bluetooth » et appuyez sur la touche « Connect Device » (connector le dispositif).
  3. Appuyez sur la touche « Add New (X/5 Free) » (ajouter nouveau (x/5 libres)), pour enregistrer un dispositif.
  4. Lorsqu'un code NIP s'affiche à l'écran, utilisez le téléphone cellulaire BluetoothMD pour entrer ce code NIP.

Le processus d'appariement des téléphones cellulaires varie en fonction du modele de telephone cellulaire. Se reporter au manuel de l'utiliseur du téléphone pour obtenir des renseignements supplémentaires.

Si le dispositif enregistré possède les deux fonctions de dispositif audio et téléphonique, le système affiche un message vous demandant si vous souhaitez aussi enregistrer le dispositif avec une autre fonction.

La procédure de connexion un téléphone cellulaire/appareil audio varie selon le dispositif Bluetooth ^MD . Se reporter au manuel de l'utilisateur du dispositif Bluetooth ^MD pour obtenir des renseignements supplémentaires.

REMARQUE :

Certains téléphones cellulaires ou d'autres dispositifs peuvent cause de l'interfERENCE ou produit un bourdonnement dans les haut-parleurs de la chaine stéréophonique. Rangez le dispositif en un autre endroit pour tenter de réduire ou d'éliminer le bruit.

Vous pouvez aussi vous rendre sur le site www.nissanusa.com/bluetooth ou appeler le service consommateur NISSAN pour obtenir les instructions sur l'appariement des téléphones recommandés par NISSAN.

Selection d'un téléphone

Selectionnez l'un des apparèils connectés que vous souhaïez faire fonctionner.

  1. Appuyez sur la touche , puis appuyez sur la touche « Select Phone » (seLECTIONner un téléphone). La liste des téléphones cellulaires connectés s'affiche.
  2. Sélectionnez l'un des téléphones connecté à partir de la liste.
  3. Lorsque la seLECTION du dispositif a reussi, un message sur l'écran indique que le téléphone cellulaire a été selectionné.

NISSAN Pathfinder 2017 - Selection d'un téléphone - 1

Faire un appel

  1. Appuyez sur la touche
  2. Sélectionné l'une des méthodes suivantes pour faire un appel.

Méthodes offertes

  • Favorites (favoris)
    Selectionnez un numero de téléphone dans la liste des nombres présélectionnés.
  • Appel (hist)

Selectionner un numero de téléphone parmi les appel entrant ouSORTANT récents.

  • Phonebook (répertoire)

Selectionner un numero de téléphone du repertoire.

Le numero de téléphone doit être transféré dans le repertoire téléphonique à partir du téléphone cellulaire avant d'utiliser cette méthode. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Paramétres du téléphone et des messages texte » dans ce chapitre.

Entrez manuellement le numero de téléphone au moyen du clavier affiché à l'écran. Appuyez sur la touche pour appeler le numero. Pour obtenir de plus amples renseignements, se référer à la section « Écran d'entrée de caractère (lettres et chiffres) » dans le present chapitre.

  1. Le numero sera alors composé et l'écran passera à l'affichage de l'appei en cours.

NISSAN Pathfinder 2017 - Méthodes offertes - 1

Réception d'un appel

Lorsque you receivez un appel téléphonique, un message de notification s'affiche à l'écran tactile avec une sonnerie.

Répondre à un appel

Pour répondre à un appel, effectuez l'une des actions suivantes.

Appuyez sur la touche
- Appuyez sur la touche « Répondre »

Refuser un appel

Pour refuser un appel, appuyez sur la touche

« Ignorer »

NISSAN Pathfinder 2017 - Refuser un appel - 1

Réception d'un appel pendant qu'un appel est déjà en cours avec une autre personne

Lorsqu'un autre appel est reçu qu'un autre appel est déjà en cours avec une autre personne, un message vous informant de l'appeil entrant s'affiche à l'écran.

Articles disponiblesAction
RépondrePrendre le deuxième appel etmettre le premier appel en attente.
RejeterRefuser le第二种appele etmaintenir le premier appel sur la ligne.

NISSAN Pathfinder 2017 - Réception d'un appel pendant qu'un appel est déjà en cours avec une autre personne - 1

Pendant un appel

Plusieurs options vous sont offertes au cours d'un appel. Sélectionnez l'une des options affichées à l'écran au besoin.

Articles disponiblesAction
Changer d'apple*Répondre à un autre appel entrant. La personne à qui vous parlez sera mis en attente. Appuyez une seconde fois pour revenir à la personne en attente.
Articles disponiblesAction
RaccrocherCette opération déconnecte la personne à qui vous parliez actuellement et vous connecté à la personne en attente.
Mettre en sourdine/annuler la sourdineLorsque la sourdine est en fonction, VOtre voix n'est pas entendue par la personne à l'autre extrémité du fil.
Mettre l'ap-pel en at-ente**Met l'appoint en attente.
Entrer des chiffresÀ l'aide du clavier, envoyez des chiffres à la partie connectée pour utiliser des services tels que la messagerie vocale.
Combiné ou Mains libresTransfère l'appoint sur votre téléphone cellulaire.
Raccrocher tous les ap-pels*Met fin à tous les appels, y compris ceux qui ont été mis en attente.

: Cette fonction est disponible lorsque plusieurs lignes sont connectées.
*: Cette fonction est disponible lorsqu'une seule ligne est connectée.

Pour régler le volume de la voix d'un interlocuteur pour qu'elle soit plus ou moins forte, appuyez sur le bouton - / + sur le volant de direction ou tournez le bouton VOL/ON-OFF (volume/en fonction-hors fonction) du bouton principal de la chaîne stéréophonique pendant votre conversation téléphonique.
- Appuyez sur la touche « Sourdine » si vous ne souhaitez pas que votre voix puisse être entendu par la personne à l'autre extrémité du fil.

Réglages Bluetooth ^MD

YououpouvezeffectuerlesreglagesBluetooth endétaileloorlespréférencedel'utilisateur.

  1. Appuyez sur le bouton SETTING (réglage).
  2. Appuyez sur la touche « Bluetooth »
  3. Appuyez sur l'article voulu.
  4. Bluetooth

Active ou désactive la connexion Bluetooth MD des que le vehicule est mis en fonction ou hors fonction.

  • Connecter un appareil

Appuyez sur cette touche pour vous connecter à un dispositif BluetoothMD. Vous pouvez aussi supprimer un dispositif enregistré et afficher les données d'un dispositif enregistré.

  • Select Phone ( Sélectionner téléphone)

Les téléphones mains libres Bluetooth enregistrés sont indiqués sur la liste. Sélectionner un dispositif de la liste pourdéconnecter ou connecter un dispositif Bluetooth.

  • Sélectionner l'appareil audio

Les lecteurs audio Bluetooth enregistrés sont indiqués sur la liste. Sélectionner un dispositif de la liste pour déconnecter ou connecter un dispositif Bluetooth.

  • Renseignements sur l'appareil Bluetooth du vehicule

Le nom du dispositif enregistré et son NIP peuvent être modifiés.

ASSISTANT MAINS LIBRES DE MESSAGERIE TEXTE

AVERAGEMENT

Utilisez la fonction de messagerie texte après avoir stationné votre vehicule dans un endroit sécuritaire. Si vous devez utiliser cette fonction en conduisant, faites preuve d'une extrème prudence en tout temps afin de consacrer toute votre attention à la conduite du vehicule.

A MISE EN GARDE

Cette fonction est désactivée si le dispositif connecté ne prend pas en charge le protocole Message Access Profile (MAP). Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter au manuel du conducteur de votre téléphone.

Les bois dans certaines juridictions peuvent limiter l'utilisation de la fonction « synthese de la parole à partir du texte ». Consultez les règlements en vigueur avant d'utiliser cette fonction.

Le système d'assistant de messagerie texte permet l'envoi et la réception de messages texte par l'interface du vehicule.

Selon le dispositif connecté au vehicule, certains articles peuvent ne pas s'afficher.

NISSAN Pathfinder 2017 - A MISE EN GARDE - 1

JVH1470M

Réception d'un message

Lorsque le téléphone cellulaire connecté au vehicule recoit un message texte, un avis s'affiche à l'écran, arrivapagné d'une tonalité.

Pour dire le message, appuyez sur la touche « Vérifier maintainant ». Appuyez sur la touche « Plustard » pour enregistrer le message et le garder pour plus tard.

Utilisation de la fonction de message texte avec un iPhone ^MD .

Si vous désirez utiliser la fonction de messagerie texte avec iPhone ^MD , veuillez suivre les étapes ci-dessous.

  1. Connectez un iPhone ^MD au système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD .
  2. Déconnectez l'iPhoneMD à partir du menu de réglage du vehicule.
  3. Mettez l'option « Show Notification » (afficher la notification) en fonction dans le menu de réglage Bluetooth ^MD sur votre iPhone ^MD .
  4. Connectez l'iPhone ^MD à partir du menu de réglage du vehicule.

NISSAN Pathfinder 2017 - Réception d'un message - 1

Affichage de la liste des messages reçus

  1. Pour afficher l'écran de menu du téléphone, faites ces étapes :

  2. Appuyez sur le bouton du volant de direction ou du panneau de commande (salon l'équipement).

  3. Appuyez sur la touche « Text Messages » (messages texte).
  4. Appuyez sur un article de la liste pour生存 ou pour répondre au message.

Jusqu'à 20 messages peuvent être enregistrés sur la liste de messages.

NISSAN Pathfinder 2017 - Affichage de la liste des messages reçus - 1

Écran de messages reçus

Appuyer sur la touche « Check Now » (verifiermentant) à l'écran de notification de nouveau message ou selectionner une message de la liste affichera les détails du message reçu sur l'écran.

Actions possibles :

  • Next (suivant):

Appuyez sur cette touche pour dire le message suivant.

  • Previous (précepted) :

Appuyez sur cette touche pour dire le message precedent.

  • Reply (répondre) :

Une méthode de réponse peut être sélectionné.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Envoi d'un message texte » dans ce chapitre.

  • Play/Stop (lire/arrête) :

Appuyez sur la touche « Lire » pour que le système téléphonique mains libres lise le message reçu. Appuyez sur la touche « Arret » pour arreter la lecture.

  • Add Template (ajouter un modele):

Le message texte reçu peut être ajouté au modele(liste de textes).

  • Call (appeler):

Si l'expéditeur du message est enregistré dans le repertoire, appuyez sur cette touche pour effectuer un appel à l'expéditeur.

  • Lorsque le message a eté lu, une zone de message s'affiche et une action peut être seLECTIONnée.
Reply (répondre)Crée un message de réponse. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Envoi d'un message texte » dans ce chapitre.
Next (suivant)Fait dire le message suivant par le système.

Si le nom et l'adresse l'expéditeur sont enregistrés dans le repertoire téléphonique, le nom de l'expéditeur s'affiche à l'écran.

NISSAN Pathfinder 2017 - Actions possibles : - 1

Envoi d'un message texte

Pour afficher l'écran de menu du téléphone, faites ces étapes :

  1. Appuyez sur le bouton du volant de direction ou du panneau de commande (selon l'equipement).
  2. Appuyez sur la touche « Text Messages » (messages texte).
  3. Appuyez sur la touche « Composer message »

Les articles suivants sont disponibles.

Articles disponiblesAction
PourPavéEntrer l'adresse du destinataires au moyen du pavé numérique. Appuyez sur la touche « OK » pour confirmer l'adresse.
Phonebook (répertoire)Sélectionnez un destinataires dans le répertoire téléphonique et appuyez sur la touche « OK » pour confirmer.
Template (modèle)Sélectionner de la listeSélectionnez un article de la liste de messages. Le texte sélectionné sera ajouté dans le message à envoyer.
Edit Text Message Replies (modifier les réponses aux messages/texte)Sélectionnez un article à modifier de la liste de messages. Utilisez le clavier pour modifier le texte et appuyez sur la touche « OK » pour terminer la modification.
Send (envoyer)Appuyez sur cette touche pour envoyer le message.

PARAMÉTRES DU TÉLÉPHONE ET DES MESSAGES TEXTES

Paramètres téléphone

Les paramétres du système téléphonique mains libres Bluetooth™ peuvent être régés en détaill selon la préférence de l'usager.

Réglages du repertoire et des favors :

  1. Appuyez sur le bouton SETTING (réglage).
  2. Appuyez sur la touche « Phone/Email » (telephone/messages).
  3. Appuyez sur la touche « Réglages téléphone »

Les paramètres suivant sont offerts.

Réglages d'appels entrants :

Article de paramètresAction
Volume sonnerieSélectionnéz un type de sonnerie.
Article de paramètresAction
Configure Phonebook Settings (configurer les réglages du réseau)Automatic Transfer Settings (ré-glages du transfert automatique)Phonebook Auto Download (telécharge-ment automatique du réseau)Met le téléchargement automatique du réseau à partir du téléphone cellulaire en fonction ou hors fonction.
Call History Download (telécharger l'historique des appel)Met le téléchargement automatique de l'historique des appel à partir du téléphone cellulaire en fonction ou hors fonction.
Manual Telephone Transfer(transfert manuel du réseau téléphonique)Transfer and Overwrite (transférer et effacer) (en fonction du téléphone cellulaire)Transfère des informations manuelsment dans le réseau à partir du téléphone cellulaire.
Transfer and Add (transférer et ajouter) (en fonction du téléphone cellulaire)
Supprimer réseau téléphoniquePour supprimer un seul élément, Sélectionnez l'article que vous souhaïez supprimer de la liste. Appuyez sur la tou-che « Delete All » (effacer tout) pour supprimer tous les articles. Pour supprimer plusieurs éléments, appuyez sur la touche « Multiple Selection » (seLECTION multiple).
Favorites Settings (réglages favorsis)Delete Favorites (suppurier les favorsis)Pour suppurier un seul élément, sélectionnez l'article que vous souhaïez suppurier de la liste. Appuyez sur la touche « Delete All » (effacer tout) pour suppurier tous les articles. Pour suppurier plusieurs éléments, appuyez sur la touche « Multiple Selection » (sélection multiple).
Add to Favorites (ajouter aux favorsis)From Phonebook (à partir du repertoire)Sélectionner des éléments du repertoire téléphonique du système du vehicule à ajouter aux favorsis.
From Outgoing Calls (à partir des apels sortants)Sélectionner des éléments de la liste des appel sortants du système du vehicule à ajouter aux favorsis.
From Incoming Calls (à partir des apels entrants)Sélectionner des éléments de la liste des appel entrants du système du vehicule à ajouter aux favorsis.
From Missed Calls (à partir des appel manqués)Sélectionner des éléments de la liste des appel manqués du système du vehicule à ajouter aux favorsis.
Delete Call History (suppurier l'historique des appel)Delete Outgoing Call History (suppurier l'historique des appel sortants)Pour suppurier un seul élément, sélectionnez l'article que vous souhaïez suppurier de la liste. Appuyez sur la touche « Delete All » (effacer tout) pour suppurier tous les articles. Pour suppurier plusieurs éléments, appuyez sur la touche « Multiple Selection » (sélection multiple).
Delete Incoming Call History (suppurier l'historique des appel entrants)
Delete Missed Call History (suppurier l'historique des appel manqués)
Delete ALL Call History (suppurier l'historique de tous les appel)

Le volume de la sonnerie, des appels entrants et des appels sortants peut également être régèle.

Paramètres de la messagerie

Divers réglages peuvent être modifiés à l'écran de paramètres de messagerie.

  1. Appuyez sur le bouton SETTING (réglage).
  2. Appuyez sur la touche « Phone/Email » (telephone/messages).
  3. Appuyez sur la touche « Mail Settings » (paramètres de la messagerie).

Les paramètres de messagerie suivant sont offerts.

Articles de paramètresAction
Message Download Settings (réglages du téléchargement des messages)La fonction de transfert peut être activée ou désactivée. Lorsque la fonction de téléchargement est en fonction, le réseau du téléphone cellulaire est téléchargé automatiquement système de messagerie mains-libres lorsqu'il est connecté.
Attempts for Sending (tentatives d'envoi)Le nombre de nouvelles tentatives après avoir échoué à envoyer un message sexte peut être sélectionné entre 0 et 3.
New Message Alert (alerte de nouveau message)Le type de tonalité utilisée pour la notification sonore peut être sélectionné.
Edit Text Message Replies (modifier les réponses aux messages sexte)Le modulo (texte pour sélectionner de lorsque vous composez un nouveau message) peut être modifié.

NISSAN Pathfinder 2017 - Paramètres de la messagerie - 1

Cette option peut être observée à l'écran et utilisée pour faire des appeals ou envoyer des messages/textes.

NISSAN Pathfinder 2017 - Paramètres de la messagerie - 2

Phonebook (réertoire)

Les renseignements contenus dans le repertoire de téléphones cellulaires peuvent etre telecharges. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter a la section « Parametes du téléphone et des messages texte » dans ce chapitre.

  1. Appuyez sur la touche
  2. Appuyez sur la touche « Phonebook » (répertre téléphonique) et selectionnez une option dans la liste.

Favorites (favoris)

Jusqu'à 40 numérores de téléphone peuvent être transférés vers la liste des+favors à partir de votre téléphone cellulaire.

  1. Appuyez sur la touche
  2. Appuyez sur la touche « Favoris » et selec-tionnez un article dans la liste.

Cette option peut être observée à l'écran et utilisée pour faire des appeals ou envoyer des messages/textes.

NISSAN Pathfinder 2017 - Favorites (favoris) - 1

Raccourci vocal :

Une raccourci vocal personnelise peut être enregistré pour les numéroes de téléphone sur la liste des favorsis et utilisé pour composer le numéro en l'énonçant.

  1. Appuyez sur la touche
  2. Appuyez sur la touche « Favoris »
  3. Sélectionnez un article dans la liste.
  4. Appuyez sur la touche « Repère vocal »
Articles disponiblesAction
Register (enregister)Appuyez sur cette touche pour enregistrer une étiquette vocale pour un nombre de téléphone.
Re-registration (rénregistrement)Appuyez sur cette touche pour enregistrer le raccourci vocal.
Play (lecture)Lire le raccourci vocal enregistré.
SupprimerAppuyez sur cette touche pour supprimer le racourci vocal.

RENSEIGNEMENTS BLUETOOTHMD

Des renseignements au sujet du dispositif Bluetooth ^MD connecté peuvent être observés.

  1. Appuyez sur le bouton SETTING (réglage).
  2. Appuyez sur la touche « Bluetooth »
  3. Appuyez sur la touche « Vehicle Bluetooth Device Info » (information sur les dispositifs Bluetooth du vehicule).

Les articles suivants sont disponibles.

Articles disponiblesAction
Device Name (Nom de l'appareil)Le nom du dispositifBluetooth™connecté s'affiche. Ap-puyez sur la touche « Device Name » (nom du dispositif) pour afficher l'écran tactile d'entrée pour le modifier.
Enter PIN Code (entrez le code NIP)Le code d'accès du dispositifBluetooth™connecté s'affiche. Appuyez sur la touche « Enter PIN Code » (en-trer le code NIP) pour afficher l'écran tactile de saisie.
Adresse du dispositifL'adresse du péripérisque du dispositifBluetooth™est affichée.

APPLICATIONS MOBILES NISSANCONNECTMS

APERCU DES APPLICATIONS NISSANCONNECTMS

Les lois dans certaines juridictions peuvent limiter l'utilisation de certaines applications et fonctions, telles que le reseautage social et les messages/texte. Consultez les règlements en vigueur pour connaître les exigences.

Les applications NissanConnectMS fournissant dans le vehicule l'accès aux applications NissanConnect pour vehicule.

Certaines applications NissanConnect pour vehicule pré-installées peuvent être utilisées sans étapes supplémentaires.

NISSAN Pathfinder 2017 - APERCU DES APPLICATIONS NISSANCONNECTMS - 1

MISE EN GARDE

  • Pendant la conduite, certaines opérations sont limitées pour éviter de distraire le conducteur. Pendant la conduite, évitez d'observer l'écran.
  • Certains services de l'application peuvent être sujet à des changements ou à un arrêt sans préavis.

Le système vous permet de télécharger de nouvelles applications, de mettre à jour les applications téléchargées et de supprimer des applications téléchargées de la même façon que sur tout système de téléphone intelligentipopulaire.

Vou aurez besoin de connecter un téléphone intelligent compatible avec votre vehicule pourmettre à jour les applications NissanConnect pour vehicule ou pour utiliser les applications mobiles.

L'utilisation des applications n'est garantie que pour les téléphones intelligents qui ont ete mis a l'essai et approuvés pour l'utilisation avec les applications NissanConnect ^MS . Seuls les apparreils iPhone ^MD et Android sont actuellement pris en charge. Les telephones intelligents Android doit prendre en charge les fonctions Bluetooth ^MD et SPP (Serial Port Profile).

UTILISATION DES APPLICATIONS

REMARQUE :

Pour utiliser les fonctions de l'application sur les modèles non dotés de dispositif d'aide à la navigation, le réglage du calendrier est nécessaire pour vérifier la date limite d'utilisation du protocole SSL. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Réglages de l'horloge » dans ce chapitre.

FONCTIONNEMENT PRINCIPAL

Appuyez sur le bouton APPS (applications) pour afficher l'écran de menu.

Appuyez sur l'icone de l'application désirée. L'application selectionnée sera lancé.

Les applications indiquées sur l'écran de menu, ainsi que leur ordre d'affichage peuvent être personnalisés. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Écran des réglages de Gestion d'application » dans ce chapitre.

Certaines applications peuvent etre lancé automatiquement lors d'allumage du vehicule.

APPLICATIONS VEHICULE NISSANCONNECT POUR VEHICULE

Les applications NissanConnect pour vehicule sont des applications uniques développées par NISSAN.

NISSAN Pathfinder 2017 - APPLICATIONS VEHICULE NISSANCONNECT POUR VEHICULE - 1

Écran de l'application garage

Appuyez sur le bouton APPS (applications) et appuyez sur la touche « App Garage » (application garage).

Réglages offerts

  • Touche « Vehicle Apps Manager » (gestionnaire d'applications vehicule) (selon l'équipement)

Permet d'installer, de désinstaller et de mettre à jour les applications NissanConnect pour vehicule.

  • Touche « App Garage Settings » (réglages de l'application garage)

Obtenir des renseignement sur des applications,GERER les applications,personnaliser les raccourcis a I'ecran de menu et defini des notifications.

  • List des applications disponibles Affiche les applications NissanConnect pour vehicule téléchargées. Lorsqu'une application de la liste est selectionnée, l'application se met en marche.

Réglages de l'écran de l'application garage

Vou pouve utiliser divers paramètres d'application.

  1. Appuyez sur le bouton APPS (applications) et appuyez sur la touche « App Garage » (application garage).

  2. Appuyez sur la touche « App Garage Settings » (réglages Gestion d'application).

Option de menuAction
All Apps (toutes les applications)Affiche toutes les applications. Choisissez une application de la liste pour modifier d'autres para-mêtres spécifique aux applications.
Running Apps (applications en cours d'exécution)Liste des applicationsAffiche toutes les applications en fonction. Pour afficher informations sur l'application ou pour éteindre une application, Sélectionnez l'application vouée dans la liste.
Stop All (arrêter tout)Éteint toutes les applications.
Menu Icon Location Setting (réglage de l'emplacement de l'icône de menu)Liste des applicationsMontre ou masque l'icone d'application dans l'écran de menu.
Delete All (supprimer tout)Supprime toutes les icones d'application sur l'écran de menu.
Auto Start Setting (réglage du démarrage automatique)Ce paramètre est activé pour lancer automatiquement l'application lors du démarrage du vehicule.
System Information (Information sur le système)Affiche les renseignements du système.

4-146 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Option de menuAction
Install Apps via USB (installles applications au moyen du dispositif USB)Installe une application à partir d'un dispositif USB sur le site portail NISSAN.
Automatic Connection (connexion automatique) (selon l'équipement)Règle l'intervalle de connexion. Le gestionnaire d'applications NissanConnect pour védicule (selon l'équipement) se connecte au serveur à des intervalles réguliers pour obtenir des renseignements à jour ( comme la recherche de mises à jour pour l'application).
Network Notification (avis de réseau) (selon l'équipement)Si la touche Network Notification (notification réseau) est activée, un message contextual s'affiche lorsqu'une connexion réseau est établie.
Installation Notification (avis d'installation) (selon l'équipement)Si la touche Network Installation ( notifications d'installation) est activée, un message contextual s'affiche lorsqu'une nouvelle application est installé.
Factory Data Reset (réinitialisation des données d'usine)Supprime les données des applications téléchargées ou enregistrées.

REMARQUE :

  • Si le paramètre de démarrage automatique est activé, certaines applications peuvent être accessibles aux autres conducteurs de votre vehicule.
  • Lorsque la touche « Network Notification » (Notifications réseau) (selon l'équipement) est hors fonction, certaines applications seront lancées automatiquement et utiliseront la communication réseau. Des frais de communication seront applicables.
  • Selon le type d'application, certaines applications peuvent ne pas s'afficher dans la zone de contrôle « Running Apps » (applications en fonctions), même s'ils sont en fonctions.
  • La fonction de démarrage automatique peut ne pas être disponible pour certaines applications.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1

Gestionnaire d'applications NissanConnect pour vehicule (selon I'equipement)

Dans cet écran, vous pouvezmettre à jour, déinstaller ou installer les applications NissanConnect pour vehicule.

  1. Appuyez sur le bouton APPS (applications) et appuyez sur la touche « App Garage » (application garage).
  2. Appuyez sur la touche « Vehicle Apps Manager » (gestionnaire d'applications vehicule).

Articles de paramètres disponibles

  • Touche « All Apps » (toutes les applications) Affiche toutes les applications NissanConnect pour vehicule offertes. Vous peuvent désigner d'afficher les informations sur l'application ou de mettre à jour, d'installer et de désinstaller des applications.
  • Touche « My Apps » (mes applications)
  • Affiche toutes les applications NissanConnect pour vehicule installées. Vous pouvez désigner d'afficher les informations sur l'application ou de mettre à jour et de désinstaller des applications.
  • Touche « New Releases » (nouveautés) Affiche les nouvelles applications NissanConnect pour vehicule. Vous pouvez selectionner cette option pour installer des applications.

REMARQUE :

  • Pour afficher la liste des applications ou les écrands d'installation et de mise à jour à l'aide du gestionnaire d'applications NissanConnect pour vehicule, une connexion à un téléphone intelligent est nécessaire pour étabir la communication.

  • Les applications NissanConnect™ doivent être installées et executées sur un téléphone intelligent compatible afin de télécharger les mises à jour ou d'utiliser les applications NissanConnect pour vehicule exigeant l'utilisation d'une connexion réseau. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Obtenir un nom d'utilisateur et un code d'accès » dans ce chapitre.

Les applications offertes pour une utilisation dans ce système

Les applications offertes pour une utilisation dans les applications NissanConnect ^MS sont les suivantes.

Les applications doivent être mises à jour rapidement.

APPS (applications)Descriptions
Guide rapideVous pouvez voir comment brancher un dispositif Bluetooth™, effectuer un appel et régler l'horloge.
Compteur de performancesLes performances du vehicule tels que la consommation de carburant, l'accelération, etc., peuvent être lues intuitivement.
Notes d'entretienVous pouvez vérifier les articles d'entretien interieur du vehicule à votre convenance.
Calendrier */** (selon l'équipement)La programmation du jour peut être vérifiée avant de partir. Your programme est relié à des services du Web.
Courriel */** (selon l'équipement)Le compte de messagerie que vous utilisez peut également être accessibles par l'entremise le système du vehicule. Vous serez informé lorsqu'un nouveau courriel est reçu.
Boussole (modèles avec dispositif d'aide à la navigation)En plus de la direction de déplacement actuelle du vehicule, la direction de la destination est également affichée. Les renseignements ne seront pas précis si les renseignements sur la position du GPS ne sont pas disponibles.
HorlogeL'horloge indique l'heure actuelle dans différents types d'apparances.

: Necessite un abonnement.
*: Necessite que les applications NissanConnectMS soient téléchargees sur votre téléphone intelligent.

NISSAN Pathfinder 2017 - Les applications offertes pour une utilisation dans ce système - 1

AVERTISSEMENT

Utilissez les renseignements sur la performance de conduite strictement comme reférence pour rendre la conduite plus/agréable. Les renseignements ne sont pas destinés à prévenir les accidents causés par une conduite imprudente ou des mauvaises de routières (à cause du temps, de l'état des routes, etc.). Toujourns respecter toutes les règles de conduites et les limites de vitesse inscrites sur les panneaux routiers.
Utiliser le compteur de performances en conduisant peut provoquer un accident pouvant entrainer des blessures graves ou mortelles. Toujours stationner le vehicule dans un endroit sur avant d'actionner l'écran d'affichage.
- Ne regarder l'écran d'affichage que brievement pendant la conduite. Gardez vos yeux sur la route. Un manque de vigilance peut provoquer une collision pouvant entrainer des blessures graves ou mortelles.

Au Canada

REMARQUE :

Un code NIP peut être utilisé pour que les autres ne puissant pas consulter votre courriel et le calendrier les applications. Lorsque le moteur est coupé, puis allumé de nouveau, le code NIP doit être entree.

Après avoir entree le code NIP, peu importesi si vous telephone intelligent est connecté au systeme du vehicule ou non, vos applications de courriel et de calendrier pourront etre visualisées jusqu'à ce que le moteur soit coupé. Lorsque le systeme regle à un service voiturier, si le compte pertinent est efface, votre courriel et votre calendrier seront effacés de la mémoire du système.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1

INFORMATION :

  • Les applications NissanConnect™ doivent être installées et executées sur un téléphone intelligent compatible afin de télécharger les mises à jour ou d'utiliser les applications NissanConnect pour vehicule exigeant l'utilisation d'une connexion réseau. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Obtenir un nom d'utilisateur et un code d'accès » dans ce chapitre.

  • Le service de courriel et les renseignements du calendrier sont affichés sur l'écran du vehicule et le système en contrôle l'affiche en fonction du nom d'utilisateur et du mot de passer. Par conséquent, il est nécessaire que les utilisateurs géront leur identifient et leur mot de passer.

NISSAN Pathfinder 2017 - INFORMATION : - 1

Exemples d'utilisation d'applications NissanConnect pour vehicule

Exemple 1:L'application du compteur de performances

Cette option permet de visualiser l'etat du vehicule et ses performances durant la conduite.

  1. Appuyez sur le bouton APPS (applications) et appuyez sur la touche « Compteur de performances »
  2. Appuyez sur la touche < ou > pour modifier la disposition du compteur de performances.

Appuyez sur l'illustration du compteur sur l'écran du compteur de performances pour sélectionner un autre compteur à afficher.

REMARQUE :

Utiliser l'information affichée comme reference. Il peut ne pas reflérer l'information réelle sur le vehicule selon le type de conditions de la route ou de la température. Également, il peut être différent de ce qui est affché sur le dispositif de mesure combiné du vehicule.

  • Force d'accelération g latérale et verticale : À cause de l'inclination de la surface de la route, des effets de force d'accelération peuvent se faire dessentir même lorsque le vehicule s'immobilise. Cette condition est normale.
  • Consommation de carburant : il s'agit d'une note d'orientation pour le niveau de consommation de carburant durant la conduite. Par consequent, il peut différer de la consommation réelle de carburant.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1

Exemple 2:application de messagerie (selon l'equipement)

Cette fonction vous permet d'acceder à votre messagerie web à par l'entremise d'une interface du vehicule. Lorsque vous utilisez cette application pour la première fois, vous doivent creer un nouvel utiliser.

Pour utiliser le l'application de service de courriel, connectez un téléphone intelligent au vehicule.

  1. Appuyez sur le bouton APPS (applications) et appuyez sur la touche « Email » (courriel).

  2. Appuyez sur la touche « Creer utiliser » L'écran d'entrée de nouvel utiliser s'affiche.

  3. Entrez votre nom et votre code NIP et appuyez sur la touche « Accès instantané » ON (en fonction) ou OFF (hors fonction), puis appuyez sur la touche « Enregistrer »

NISSAN Pathfinder 2017 - Exemple 2:application de messagerie (selon l'equipement) - 1

INFORMATION :

Si le mode d'accès instantanée est en fonction, il n'est pas nécessaire d'entrez un code NIP à chaque utilisation.

  1. Le nom de l'utilisateur s'affiche dans la liste. Appuyez sur le nom d'utilisateur.
  2. Entrez votre code NIP et appuyez sur la touche « OK ». Un message s'affiche dans l'écran de boîte aux lettres.

Si un compte est pas encore configuré, configurer un compte (compte Google ou autre) dans l'écran de gestion du compte qui s'affiche.

NISSAN Pathfinder 2017 - INFORMATION : - 1

INFORMATION :

  • À l'écran de réception de message, appuyez sur le nom ou l'adresse de l'expéditeur pour afficher l'écran de renseignements sur l'expéditeur.
  • Les dossiers système (boîte de réception, brouillon, envoyer, etc.) ne peuvent pas être modifiés.

SYSTÉME DE RECONNAISSANCE VOCALE

UTILISATION DU SYSTEME DE RECONNAISSANCE VOCALE

Initialisation

Le système de reconnaissance vocale s'activera quelques secondes après que le commutateur d'allumage soit tourné à la position ON (en fonction). Une fois l'activation terminée, vous pouvez commencer à utiliser le système en appuyant sur le contacteur du volant de direction et en prononçant des commandes vocales. Si le contacteur du volant de direction est enforcé avant que l'activation ne soit terminée, l'écran affiche un message disant d'attendre jusqu'à ce que le système soit prêt.

AVANT DE COMMENCER

Respectez les mesures suivantes pour optimiser le rendement du système de reconnaissance vocale.

L'habitacle devrait etre aussi silencieux que possible.Fermez les glaces pour eliminer les bruits ambiants (bruits de circulation, vibrations, etc.) qui peuvent empêcher le dispos-itif de reconnaître correctement les commandes vocales.
- Attendez que la tonalité retentisse avant d'énoncer une commande.
- Parlez naturellement sans marquer une pause entre les mots.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVANT DE COMMENCER - 1

  1. Appuyez sur le contacteur 念 , situé sur le volant de direction.
  2. Une liste de commandes apparait à l'écran, et vous entendrez un message-guide vocal de menu.

Lorsque cet écran est affiché, presque toutes les commandes peuvent être reconnues. Les commandes disponibles pour chaque catégorie peuvent être indiquées sur le côté droit de l'écran. Souligner une catégorie indiquée sur le côté gauche de

l'écran avec le contrôleur multifonction pour trouver la commande souhaitation.

Selectionnez une catégorie en appuyant sur l'écran ou en appuyez sur le bouton ENTER (entrer) pour exécuter une commande. Àpres l'exécution de la commande de catégorie, seules les commandes liées à la catégorie sélectionnée peuvent être reconnues.

  1. ÀpRES le timbre sonore et lorsquè l'iconé à l'écran change à ,donnez une commande vocale. Vous pouvez aussi seLECTIONner une commande en touchant directement l'écran.

Le système de reconnaissance vocale suspend son fonctionnement lorsque le module multifonction est déplace. Pour reprendre son utilisation, appuyez sur le contacteur du volant de direction.

  1. Continuez à suivre les messages vocaux du menu et parlez après la tonalité jusqu'à ce que votre commande soit donnée.

Pour annuler la commande vocale, maintenez le contacteur enonce.

Vous pouvez interrompre le message-guide vocal en tout temps en appuyant sur le contacteur

Conseils d'utilisation

  • Énoncez une commande après la tonalité.
  • Si la commande n'est pas reconnaue, le dispositif émet le message « Énoncez la commande de nouveau ». Repêtez clairément la commande.
  • Appuyez une fois sur le contacteur , sur le volant de direction pour returner à l'écran précédent.
  • Les commandes vocales énoncées du siège du passager ne peut pas être reconnaue.
  • Lorsque le contacteur du volant de direction est enforcé alors que le climatiseur est en mode automatique, le système contrôle la vitesse du ventilateur du climatiseur afin d'améliorer le rendement de la reconnaisance vocale. Lorsqu'elle est réglée à un niveau supérieur à la 4^e vitesse, la vitesse du ventilateur est réduite à la 4^e vitesse. Lorsque le climatiseur est régle au mode manuel, la vitesse du ventilateur n'est pas modifiée. La précision de la reconnaissance vocale peut être affectée en fonction de la vitesse du ventilateur et de la direction de l'air.

Pour ignorer la fonction de guidage vocal et pour énoncer la commande immédiatement, appuyez sur le contacteur du volant de direction pour interrompè le système. N'oubliez pas de parler après la tonalité.
Pour annuler une commande, maintenez le contacteur ou le contacteur sur le volant de direction enforcé.
- Si vous voulez régler le volume des messages du système, enforcez les boutons de commande de volume du volant de direction ou utilisez le bouton VOL/ON-OFF (volume/en fonction-hors fonction) de la chaîne stéreophonique lorsque le système énoncé un message.

Interruption des messages vocaux

Appuyez sur le contacteur du volant de direction pour arreter le message vocal et enoncez la commande tout de suite. N'oubliez-pas d'attendre la tonalité avant de parler.

Comment afficher l'écran de commande vocale

  1. Appuyez sur le contacteur « pour afficher le premier écran de la liste des commandes vocales.
  2. Énoncez une commande ou seLECTIONner un élément de la liste des commandes vocales. Le second écran est affché.
  3. Énoncez une commande vocale. L'écran de liste s'affiche.
  4. Énonce le numéro youlu de la liste pour effectuer l'opération.

Les commandes vocales peuvent être énoncées une à la fois étape par étape ou la commande peut être énoncée successivement en une seule étape.

NISSAN Pathfinder 2017 - Comment afficher l'écran de commande vocale - 1

Premier écran

① Liège des commandes offertes. Il est également possible de selectionner une commande dans cette liste en appuyant dessus ou à l'aide du contrôleur multifonction.
② List des commandes offertes. Les commandes affichées ne sont offertes qu'au moyen du système de reconnaissance vocale. Vous pouvez énoncer des commandes à partir de l'écran gauche et de l'écran droit en permanence.

NISSAN Pathfinder 2017 - Premier écran - 1

Second écran

③ Commande sélectionnée précédemment.
④ Listede commands

Vous pouvez énoncer une commande à partir de la liste, appuyer directement sur l'écran ou selectionner à l'aide du contacteur du volant de direction ou du contrôleur multifonction. Vous pouvez énoncé un mot en particulier qui sera inséré dans la zone < > de la commande.

⑤ Touches « Précédent » et « Suivant »

Énonce la commande ou appuyez sur cette touche pour aller à l'écran précédent ou suivant. Elle ne peut pas être seLECTIONnée à l'aide du contacteur du volant de direction ou du contrôleur multifonction.

NISSAN Pathfinder 2017 - Second écran - 1

Écran de liste

(6) Commande par numérios

Énonce un chiffre de 1 à 6 pour le sélectionner.
Vous pouvez aussi appuyer directement à l'écran, utiliser le contacteur du volant de direction ou du contrôleur multifonction.

Comment pronouncer les chiffres

Le système de reconnaissance vocale exige que l'usage énonce les numérods d'une certaine façon lorsqu'il donne des commandes vocales.

Règle générale

Les nombres à un chiffre seulement 0 (zéro) à 9 (neuf) peuvent être utilisés. (Par exemple, si vous voulez dire 500, la commande « cinq zéro zéro » peut être utilisée, mais « cinq cent » ne fonctionnera pas.)

Examples

1800662-6200

Unhuit zero zero six six deux six deux zero zero »

Pour la(Meilleure reconnaissance possible,dites « zéro » pour le numero « 0 » et « oh » pour la lettre « 0 »

Exemples de commandes vocales

À titre d'exemple, certaines opérations de base additionnelles par commandes vocales sont décrites ci-dessous.

NISSAN Pathfinder 2017 - Exemples de commandes vocales - 1
5GE0021X

Exemple 1 - Composition d'un appel à partir du repertoire mains libres :

  1. Appuyez sur le contacteur 念 ,itué sur le volant de direction.
  2. Attendez que le témoin passe à et dites « Phone » (telephone).

Vous pouvez aussi énoncer « Phone » (telephone) puis « Call (appeler) » successivement.

  1. Dites « Call <Nom» »

Quand les options (Domicile, Travail, etc.) sont assignées à un nom dans la liste de contacts d'un téléphone cellulaire, l'option peut être commandée directement.

Par example, « Call Steve Brown Travail » ou « Call Steve Brown Other »

  1. Le système vous demande d'énoncer ou de Sélectionner un numéro d'article parmi la liste qui s'affiche. Pour sélectionner un article correspondant, énonze un numéro entre 1 et 6.

Si le numero selectionné comporte plus d'une numero de téléphone assignés, la liste des numéroros de téléphone s'affiche.

Exemple 2 - Faire jouer la radio :

  1. Appuyez sur le contacteur 電 , situé sur le volant de direction.
  2. Attendez que le témoin passé à et dites « Audio »
  3. Dites « Play FM » (lire FM) pour allumer la radio FM.

Listedecommandes

Pour utiliser la fonction de reconnaissance vocale, vous pouvez dirter des commandes dans un ordre de 1^re commande, 2^e commande et 3^e commande. Vous pouvez également faire fonctionner le système en énonçant directement la 2^e ou la 3^e commande.

Une quantité variable de numéroes et de mots tels que les noms peuvent être appliqués dans la zone < > lorsque vous énonzez une commande.

  • Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter au manuel d'utilisation du dispositif d'aide à la navigation (selon l'equipement) pour les commandes de navigation.

Commande generales

CommandeAction
Show More Commands (afficher d'autres com-mandes)Affiche d'autres commandes de la même catégorie.
Go Back (précepted)Corrige le dernier résultat de reconnaissance pour revenir à l'écran précédent.
SortieAnnule la reconnaissance vocale.
Next (suivant)Saute à la page suivante.
Previous (précepted)Saute à la page précédente.

Commandes générales du téléphone

Les commandes suivantes peuvent etre utilisées durant le session de reconnaissance vocale.

CommandeAction
« Dial » (composer)Le système effectue un appel à un numéro de téléphone énoncé.
Change Number (changer le numéro)Corrighe le numéro de téléphone quand il n'est pas reconnu (disponible lors de la saisie du numéro de téléphone).

Commandes de téléphone

1recommande2ecommande3ecommande4ecommandeAction
TéléphoneCall (appeler) <Nom>< 1-6 >Permet d'effectuer un appel à un contact qui est mémorisé dans le téléphone mobile. Sélectionne dans la liste de contacts affichés sur l'écran droit.
Dial (composer) <#>« Dial » (composer)Permet d'effectuer un appel à un numéro de téléphone énoncé.
Change Number (changer le numéro)Modifie le numéro à appeler.
Appels récents< 1-6 >Permet d'effectuer un appel à un numéro d'appel entrant,SORTU OR manqué récent.
Read Text (lire le message-texte)< 1-6 >Play (lecture)Écouter les messages textes récents reçus.
Reply (répondre)Répondre à un message reçu.
Call (appeler)Appelle l'expéditeur du message.
Send Text (envoyer le texte)<Snom dans le réseau>Sélectionne un message texte de la liste et l'envoie à un contact. Vous pouvez sélectionner le type parmi les options <Travail>,<Mobile>,<Maison>, ou <Autre>.
<Snom dans le réseau><type>
Phonebook (répertoiré)<Snom dans le réseau>Permet d'effectuer un appel à un contact qui est mémorisé dans le téléphone mobile. Vous pouvez sélectionner le type parmi les options «Travail», «Mobile», «Maison», «Autre». Sélectionnez « Reply » (répondre) pour répondre à un message. Sélectionnez « Call » (appe-ler) pour appeler l'expéditeur.
<Snom dans le réseau><type>
Favorites (favoris)<Snom du favori> < 1-6 >Accèdez aux contacts les plus fréquement appelés en les stockant dans la liste des favoris.
<Snom du favori> < type >
Redial (recomposer)Permet d'effectuer un appel au dernier numéro de téléphone sortant.
International Call (appel interna-tional)< numéro de téléphone >Permet de faire un appel international en énonçant plus de 11 chiffres. Vous devrez peut-être y inclure les codes de pays et les préfixes d'ap-pel international.
Add Phone (ajouter téléphone)Utilisez cette commande pour connecter un dispositif Bluetooth® au système. Suivez les instructions affichées à l'écran pour terminer le processus de jumelage de votre combiné.
Call (appeler) < Nom > Work (travail)< 1-6 >Pour appeler quelqu'un à son lieu de travail, dites le nom de la personne qui est entré dans le réseau téléphonique de votre téléphone cellulaire entre « Call » (appeil) et « Work » (travail).
Call (appeler) < Nom > Cellular (cellulaire)< 1-6 >Pour appeler un téléphone cellulaire, dites le nom de la personne qui est entré dans le réseau téléphonique de votre téléphone cellulaire entre « Call » (appeil) et « Mobile ».
Call (appeler) < Nom > Home (domicile)< 1-6 >Pour appeler au domicile de celui qu'un, dites le nom de la personne qui est entré dans le réseau téléphonique de votre téléphone cellulaire entre les options « Call » (appeil) et « Home » (domicile).
Call (appeler) < Nom > Other (autre)< 1-6 >Pour appeler quelqu'un à un endroit classés comme « Other » (autre), dites le nom de la personne qui est entré dans le réseau téléphoni-que de votre téléphone cellulaire entre les options « Call » (appeil) et « Other » (autre).

REMARQUE :

Le système peut dire des messages textes à voix haute.

Cependant, il ne peut pas toujours dire le texte correctement.

Commandes audio

1recommande2ecommande3ecommandeAction
AudioFM <87,7-107,9>Active la bande FM, en sélectionnant la station à la fréquence voulue.
SXM <# de canal>Syntonise la bande de radio satellite SiriusXM en sélectionnant la chaîne voulue.
USB Play Album (Lecture d'album USB)<nom de l'album >Active le mode USB, en sélectionnant l'album.
iPod Play Album (Lecture d'album iPod)<nom de l'album >Active la fonction iPodMD, en sélectionnant l'album.
AM <530-1 710>Active la bande de fréquences AM, en sélectionnant la station voulue.
FM <87,7-107,9> HD <##>Active la bande de fréquences FM HD, en sélectionnant la station voulue.
DISC Track (piste du disque) <##>Fait jour un CD, en sélectionnant le numéro de la piste.
USB Play Song (lire la chanson USB)<titre>Active la lecture d'un dispositif USB, en sélectionnant la piste. Vous pouvez énoncer les commandes successivement.
Play (jouer) <Nom de la source >Lit la source audio énoncée.
USB All Artists (tous les artistes USB)Affiche la liste de tous les artistes sur le dispositif USB.
USB All Albums (tous les albums USB)Affiche la liste de tous les albums sur le dispositif USB.
USB All Folders (tous les dossiers USB)Affiche la liste de tous les dossiers sur le dispositif USB.
iPod All Artists (tous les artistes sur le iPod)Affiche la liste tous les artistes en mode iPodMD.
iPod All Albums (tous les albums sur le iPod)Affiche la liste tous les albums en mode iPodMD.
iPod All Songs (toutes les pièces musicales sur le iPod)Affiche la liste toutes les pièces musicales en mode iPodMD.

Remarques sur le fonctionnement audio au moyen de la reconnaissance vocale

  • Un dispositif audio connecté par l'entremise de BluetoothMD ne peut pas'être actionné avec le système de reconnaissance vocale. La modification de la source n'est disponible que sur diffusion audio BluetoothMD.
  • Les renseignements relatifs au titre de la pièce musicale et au nom de l'artiste sont supprimés lorsqu'un autre iPodMD ou iPhoneMD est connecté après que les titres de pièces musicales et les noms d'artiste d'un iPodMD ou iPhoneMD précédemment connecté aient été installés.

  • Si deux dispositifs USB sont branchés en même temps, le système de reconnaissance vocale n'est disponible que pour utiliser un seul apparéil enregistré et sélectionné. Lorsque vous sélectionnez l'option « YES » (oui) dans le message de la fenêtre contextuelle qui s'affiche après qu'un nouveau périphérique audio USB soit branché, le dispositif audio USB est enregistré dans le système de reconnaissance vocale et est automatiquement sélectionné. Vous pouvez enregistrer un iPod™ et un apparéil USB dans le système. Si un dispositif audio USB est nouvellement enregistré, les anciennes données sont écrasées. Enregistrer un dispositif audio peut prendre quelques instants. Si vous souhaïez activer la commande vocale pour écouter de la musique enregistrée sur un dispositif audio enregistrés antérieurement, Sélectionné le dispositif que vous pouvez utiliser à l'avance. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Paramétrage de reconnaissance vocale » du réseau chapitre.

Mème lorsqu'un périphérique a déjà été enregistrée, simplement brancher le dispositif ne fait pas qu'il soit automatiquement sélectionné.

  • Le système de reconnaissance vocale peut ne pas fonctionner lorsquel l'information relative à la piece musicale est trop longue (les noms d'artiste, les titres d'album, les titres de piece musicale, et des listes d'écoute, etc.)
  • La fonction SXM ne peut fonctionner sans un abonnement à la radio satellite SiriusXM.

Commandes de données

1recommande2ecommandeAction
InformationVoice Menu (menu de reconnaissance vocale)Relie au service de spécialistes des interventions des applications NissanConnectMS. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter au manuel de l'utilateur du dispositif d'aide à la navigation.
Prix du carburantAffiche le prix du carburant.
Weather Forecast (prévisions météo)Affiche les prévisions météorologiques.
Météo actuelleAffiche la météo à proximité (météo actuelle).
Sport Scores (résultats sportifs)Affiche les résultats sportifs.
Traffic Information (information routière)*Active ou désactive le système d'information sur la circulation.
Route Information (information routière)*Affiche l'information routière.

*: Modèles dotés d'un dispositif d'aide à la navigation seulement.

REMARQUE :

Le prix du carburant, les prévisions météorologiques, la météo actuelle, les résultats sportifs et les informations routières ne fonctionnent pas sans un abonnement au service SiriusXM Radio

GUIDE DE DÉPANNAGE

PARAMÉTRAGE DE RECONNAISSANCE VOCALE

Les fonctions de reconnaissance vocale peuvent etre régles.

  1. Appuyez sur le bouton SETTING (réglage).
  2. Effleurez la touche « Voice Recognition » (reconnaissance vocale).
  3. Appuyez sur l'article que vous pouze définir.

Réglages offerts

  • Touche « Minimize Voice Feedback » (minimiser les retours vocaux):

Règle la fonction de minimisation des retours vocaux au paramètre « ON » (en fonction) (retours vocaux courts).
- Touche « Audio Device Setting » (réglage de dispositif audio)

Dans la liste des apparèils enregistrés dans le système audio du vehicule, Sélectionnez un apparéil audio à actionner au moyen du système de reconnaissance vocale. Le dispositif dont le témoin est allumé peut être actionné par l'entre-mise du système de reconnaissance vocale.

ASSISTANCEÀLACLIENTÉLE

Si vous avez besoin d'aide ou de précisions au sujet de NissanConnect ^MS ou pour commander une mise à jour des données cartographiques pour le dispositif d'aide à la navigation (le cas échéant), il est recommendé de contacter un concessionnaire NISSAN.

UNITE CENTRALE

Écran d'affichage

SymptômeCause possibleSolution possible
L'écran est trop nombre.La température de l'habitacle est trop BASSE.Attendez jusqu'à ce que la température de l'habitatcle de-vienne modérée.
La luminosité de l'écran est réglée au plus nombre.Réglez la luminosité de l'écran. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Ré-glages de l'écran » dans ce chapitre.
L'écran est trop lumineux.La luminosité de l'écran est réglée à la luminosité maximale.Réglez la luminosité de l'écran. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Ré-glages de l'écran » dans ce chapitre.
Un petit marque noire ou un petit point brillant s'affiche à l'écran.Ceci est un phénomène typique des écrans d'affichage.Cette condition est normale.
Un point ou des rayures s'affiche à l'écran.Les ondes electromagnétiques qui sont généres à partir les panneaux publicitaires en néon, des cables d'alimentation électrique haute tension, des dispositifs radio amateurs ou d'autres apparilés radio d'autres vehicules peuvent nuire à cet écran.Cette condition est normale.
Un décalage d'image s'affiche à l'écran.Ceci est un phénomène typique des écrans d'affichage.Cette condition est normale.
La vitesse des mouvements de l'image à l'écran est lente.La température de l'habitatcle est inférieure à 0 °C (32 °F).Attendez jusqu'à ce que la température de l'habitatcle augmente à plus de 0 °C (32 °F).
Lorsque l'on regarde à l'écran à un angle, l'écran s'éclaircit ou s'assombrit.Ceci est un phénomène typique des écrans d'affichage.Réglez la luminosité de l'écran. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Ré-glages de l'écran » dans ce chapitre.
L'écran devient bleu ou un message d'erreur s'affiche à l'écran.La carte SD n'est pas insérée dans la fente correctement.Si la carte SD contenant des données cartographiques est accidentellement retiree, après la réinsertion de la carte mémoire SD contenant des données cartographiques dans la fente, placez le commutateur d'allumage à la position OFF (hors fonction), puis ramenez-le en la position ON (marche) de nouveau.
Une anomalie du système s'est produit.Nos you recommends de contacter un concessionnaire NiSSAN à des fins d'inspection.

CHAîNE STÉRÉO

Technologie de radio HD

Son :

SymptômeCause possibleSolution possible
Des délays lors d'émissions de radio HD en audio numérique.La radio accède à une première station analogique et se mélange à un signal numérique.Cette condition est normale.
Le son saute, s'interrompt ou fait des échos.La station de radio n'a pas correctement alignée lessons numériques et analogiques.Vérifiez le bon fonctionnement sur une autre station. Signa-lez toute station avec une baisse de rendement.
Le volume se dérègle vers le haut ou vers le bas.La station de radio n'a pas correctement alignée les ni-veaux des sons numériques et analogiques.Vérifiez le bon fonctionnement sur une autre station et consultez www.hdradio.com pour des stations dans dispos-nibles dans la zone où vous vous trouvez. Signalez toute station avec une baisse de rendement.
Le son s'évanouit et revient.La transition entre le mode analogique et numérique est en cours (mélange).Vérifier le rendement de la transition sur plusieurs stations dans la zone. Signalez toute station avec une baisse de rendement.
Mélange excessif (Transition entre le mode analogique et numérique).Le reçepteur est situé après de la limite de la zone de cou-verteure numérique.Se reporter à www.hdradio.com pour vérifier les stations dans votre zone de couverture.
Le son numérique n'est pas meilleur que le son analogique.Le traitement audio du son numérique d'une station pour faire diminuer la qualité du son numérique.Vérifiez le bon fonctionnement sur une autre station. Signa-lez toute station avec une baisse de rendement.

Fonctionnel :

SymptômeCause possibleSolution possible
Perte répétée de mes stations locales.La couverture numérique est lègèrement inférieure à la couverture du signal analogique.Vérifiez le bon fonctionnement sur une autre station. Ce comportement est normal.
L'occultation (zone urbaine/terrain) peut causeur un réductions de couverture numérique.Vérifiez le bon fonctionnement sur une autre station.
Certains des champs de données sont vides.L'information textuelle est fournir à la déscription des sta-tions de radiodiffusion.Vérifiez le bon fonctionnement sur une autre station. Signa-lez tous problèmes de station.
L'information textuelle est tronquée ou s'affiche comme étant disponibles.L'affichage est limitée à un nombre fixe de caractères et un plus grand nombre de données sont reçu qu'il ne peut en afficher.Ce comportement est normal.
La réception AM change la nuit.Les stations AM sont obligées par le gouvernement (FCC) d'abaisser leurs signaux la nuit.Cette condition est normale.

Lecteur de CD (disque compact)

SymptômeCause possibleSolution possible
La musique ne peut pas être lue.Le disque est inséré à l'envers.Insérez un disque compact en orientant l'étiquette vers le haut.
De l'humidité s'est accumulée dans l'unité.Attendez jusqu'à ce que l'humidité s'évapore (environ 1 heures).
La température de l'habitatcle est trop élevé.Attendez jusqu'à ce que la température de l'habitatcle de- vienne modérée.
Le disque est rayé ou sale.Nettoyez toute souillure du disque. Les disques rayés ne peuvent pas'être recupérés. Rempla- cez le disque.
Selon les conditions dans lesquels ils sont entreprises, les disques peuvent être devenir illisibles en raison d'une déte- roration (par exemple, en Maintenant les disques dans l'habitacle, ou autres).Remplacer le disque déterioré par un disque en bon état. N'utilise pas un disque déterioré. La surface de l'étiquette d'un disque peut se fissurer ou s'ecailler et la couche de la surface de l'étiquette peut éventuellesment se décoller.
Les fichiers audio comprimés ne peuvent être lus.Si des fichiers musicaux CD (données CD-DA) et des fi-chiers audio comprimés (données MP3, ou autre) sont mélangés sur un seul disque, les fichiers audio comprimés ne peuvent être lus.Préparer un disque contenant des fichiers audio compris-més seulement.
Les fichiers ne sont pas nommés en utilisant des caractères qui sont conformes aux normes.Utilisé des codes de caractère et un nombre de caractères qui sont conformes aux specifications pour les noms de dossiers et de fichiers. En outre, toujours utiliser des extensions de fichier « .MP3», « .WMA», « .mp3 » ou « .wma »
Le temps est long avant que la musique commence.Le disque compte un grand quantité de données.Un certain temps peut être nécessaire pour vérifier les fichiers. Il est recommendé que les dossiers inutilles ou des fichiers autres que des fichiers audio comprimés ne soient pas enregistrées sur un disque.
La qualité du son est médiocre.Le disque est sale.Nettoyez toute souillure du disque.
Aucun son n'est émis, bien que le temps de lecture du CD s'affiche.Le système est en train de dire la première piste d'un disque en mode mixte. (Le mode mixte est un format dans lequel toutes les données sauf la musique sont enregistrées sur la première piste et les données de musique sont enregistrées sur une autre piste que la première piste dans une session.)Faites la lecture de données de musique dans les autres pistes.
La musique est interrompue ou des passages sont ignorés.La combinaison logiciel et matériel d'écriture ne correspond pond pas ou la vitesse d'écriture, la profondeur d'écriture, la durée d'écriture, la largeur etc. peuvent ne pas correspond pondre aux caractéristiques.Créez un disque au moyen de différents régages de vi-tesse d'écriture, ou autres.
La chaîne ignore la piste sélectionnée et se déplace à la piste suivante.Un fichier qui n'est pas un MP3/WMA reçoit une extension « .MP3», « .WMA», « .mp3 » ou « .wma».Préparer des fichiers MP3/WMA.
Certains des fichiers ne peuvent être lus en raison de protection des droits d'auteur.Préparer des fichiers qui peuvent être lus.
Les pièces musicales ne sont pas lues dans l'ordre voulu.Les emplacements des disposiers sur le disque sont modifiés par le logiciel d'écriture pendant que les fichiers sont inscrites sur le disque.Vérifiez les régages du logarithiel d'écriture et créé un nouveau disque.

Lecteur iPodMD

SymptômeCause possibleSolution possible
Le système ne reconnaît pas un iPodMD.Le connecteur de cable n'est pas correctement connecté ou l' iPodMD ne fonctionne pas correctement.Brancher le cable connecteur de nouveau. Si le système ne reconnaît pas l' iPodMD après que vous ayez effectué la procédure désrite ci-dessus, réinitialisez l' iPodMD.
L' iPodMD connecté n'est pas pris en charge par le système.Vérifiez le modele de l' iPodMD et la version du micrologiciel disponible pour le système.
Le cable d'extension USB n'est pas branché correctement.N'utilisez pas un cable d'extension USB.
Le cable est rapidement connecté ou déconnecté du connecteur USB.Brancher ou débrancher le cable USB lentement.
L' iPodMD est inutilisable.Votre iPodMD est connecté au système audio du vehiculependant que des casques d'écoute, etc. sont connectés à l' iPodMD.Retirez tout dispositif de l' iPodMD après l'avoir débranchédu système, puis le connecter au système de nouveau.
L' iPodMD ne fonctionne pas normalement.Débrancher et rebrancher l' iPodMD à la chaîne stéréopho-nique du vehicule.
Le système lit un album ou une piece musicale compensantune pochette d'album particulière.Déconnectez l' iPodMD du système audio du vehicule, puis réinitialisez l' iPodMD. Désactivez la pochette d'album puis reconnectpez l' iPodMD au système.
L' iPodMD ne répond pas.Il y a trop de pieces musicales dans une catégorie.Diminuer le nombre de pieces musicales dans une catégorie (moins de 3000 pièces).
La fonction de lecture aléatoire est mise en fonction.Éteignez la fonction de lecture aléatoire si plusieurs pieces musicales sont enregistrées sur le iPod.
La musique ne peut pas être lue.Le connecteur n'est pas connecté à l' iPodMD.Branchez le connecteur fermement jusqu'à ce qu'il s'en-clenché avec un déclic.
La musique s'accroTE.Le son se coupe en raison des vibrations resultant du faitque l' iPodMD est dans un emplacement instable.Placez l' iPodMD à un emplacement stable dans un endroit où il ne peut pas tomber.
Le son est déformé.La réglage d'égalisation de l' iPodMD est en fonction.Éteignez la fonction d'égalisation.
La batterie de l' iPodMD nécessite plus de temps que d'ha-bitude pour se charger.Le chargement de la batterie de l' iPodMD peut prendre plusde temps si votre iPodMD est en cours de lecture.Si l' iPodMD nécessite un chargement, il est recommendédetre fin à la lecture.

4-168 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

SymptômeCause possibleSolution possible
Un iPodMD ne peut pas être chargeé lorsqu'il est connecté au système.Le cable connecté sur l'IPodMD est peut-être déterminé (dé- connexion du cable, etc.).Vérifie le cable.
L'IPodMD connecté ne peut pas être utilisé avec le système du vehicule.L'utilisation d'un iPodMD au moyen du système audio du vehicule doit s'effectuer après la connexion de l'IPodMD au système.
Le son saute.Les conditions environnantes (bruit, ou autres) peuvent faire sauter le son.Il ne s'agit pas d'une anomalie.
Le cable d'extension USB n'est pas branché correctement.N'utilise pas un cable d'extension USB.

Memoire USB

SymptômeCause possibleSolution possible
Le système ne reconnaît pas une dispositif USB.Un cable d'extension USB est utilisé.N'utilisez pas un cable d'extension USB.
Un concentrateur USB est utilisé.N'utilisez pas de concentrateur USB.
La connexion ou la déconnexion des opérations du dispositif USB a été trop brusque.Brancher ou débranchez le dispositif USB lentement.

Diffusion audio Bluetooth ^MD

SymptômeCause possibleSolution possible
L'enregistrement ne peut être effectué.Le dispositif audio Bluetooth™ n'est pas pris en charge par la chaîne stéréophonique du vehicule.Vérifiez le manuel de l'utilisateur de votre dispositif audio Bluetooth™.
Le code NIP est incorrect.Vérifiez le code NIP du dispositif audio Bluetooth™ qui doit être enregistré.
Vérifiez que le code NIP du dispositif audio Bluetooth™ est le même que celui de la chaîne stéréophonique du vehicule.
Un autre dispositif Bluetooth™ est utilisé dans le vehicule.Mettez hors fonction l'autre dispositif Bluetooth™ et atan-dez jusqu'à ce que l'enregistrement soit terminé.
La musique ne peut pas être lue.Le dispositif audio Bluetooth™ n'est pas pris en charge par la chaîne stéréophonique du vehicule.Vérifiez le manuel de l'utilisateur de votre dispositif audio Bluetooth™.
Le système n'est pas dans mode audio Bluetooth™.Appuyez sur le bouton « AUDIO » pour sélectionner le mode audio Bluetooth™.
L'adaptateur Bluetooth™ est désactivé.Mettez l'adaptateur Bluetooth™ en fonction lorsqu'il est utilisé pour un dispositif audio Bluetooth™.
La musique s'accrote.Le dispositif audio Bluetooth™ n'est pas pris en charge par la chaîne stéréophonique du vehicule.Visitez le site www.nissanusa.com/bluetooth/ pour rechercher un dispositif audio Bluetooth™ recommends.
Un téléphone cellulaire est connecté.Cette condition est normale.
Le son peut être coupé lorsqu'un dispositif audio Bluetooth™ est utilisé.Appuyez sur le bouton « AUDIO » pour sélectionner le mode audio Bluetooth™, puis faites fonctionner le dispositif à partir de l'écran du vehicule.
L'utilisation de la chaîne stéréophonique ne peut être effectué.Un dispositif audio Bluetooth™ qui ne prend pas en charge les opérations audio est utilisé.Cette condition est normale. Consultez le guide de l'utilisateur pour le dispositif audio Bluetooth™.
Une erreur se produit lors de la connexion à un profil audio Bluetooth™.Tournez la source d'alimentation du lecteur audio Bluetooth™ hors tension et sous tension, puis rétabliesse la connexion avec le système.

SYTÉME TÉLEPHONIQUE MAINS LIBRES BLUETOOTHMD

SymptômeCause possibleSolution possible
Un téléphone cellulaire ne peut être enregistré.Le téléphone cellulaire n'est pas compatible avec le système téléphonique mains libres du vehicule.Utiliser un téléphone cellulaire compatible avec le système. Il est recommendé de visiter le site Web www.nissanusa.com/bluetooth/ pour la compatibilité des modèles.
L'enregistrement du téléphone cellulaire a été effectué de manière incorrecte.Vérifiez la procédure d'enregistrement et enregistrez le téléphone cellulaire à nouveau.
Un téléphone cellulaire ne peuvent pas être connecté ou se déconnecté après l'enregistrement.Le réglage Bluetooth™ du système téléphonique mains libres du vehicule est désactivé.Allumez les réglages Bluetooth™ du système.
Le réglage Bluetooth™ du téléphone cellulaire est mis hors fonction.Mettez le réglage Bluetooth™ de votre téléphone cellulaire en fonction.
Le niveau restant de la batterie du téléphone cellulaire est bas.Charger la batterie de votre téléphone cellulaire.
La connexion sans fil Bluetooth™ peut être interrompue en fonction de l'emplacement de votre téléphone cellulaire.Ne place pas le téléphone cellulaire dans une zone entou- rée de métal ou loin du système téléphonique mains libres du vehicule. Ne place pas le téléphone cellulaire puis des sièges ou de votre corps.
L'enregistrement du téléphone cellulaire n'est pas terminé.Effectuez l'enregistrement de votre téléphone cellulaire.
Un appel à un numéro particulier échoue.Si le système tente d'établit un appel plusieurs fois pour le même numéro de téléphone (par exemple : la personne ne répond pas à l'appoint, la partie est hors de la zone de ser- vice réseau, ou l'appoint est abandonné avant la personne ne réponde), le système pourrait rejoeter une demande pour faire un appel à ce numéro de téléphone.Étignez le téléphone cellulaire, puis allumez-le de nouveau pour réinitialiser la connexion.
Le système ne reconnaît pas la connexion d'un téléphone cellulaire et ne peut receiveoir ou faire un appel.Le téléphone cellulaire n'est pas compatible avec le système téléphonique mains libres du vehicule.Utiliser un téléphone cellulaire compatible avec le système. Il est recommendé de visitor le site Web www.nissanusa. com/bluetooth/ pour la compatibilité des modèles.
Le téléphone cellulaire n'est pas connecté.Vérifiez la procédure d'enregistrement et enregistrez le téléphone cellulaire à nouveau.
Le fonctionnement du téléphone est limité par des fonctions ( comme le verrouillage d'accès, ou autres) du téléphone cellulaire enregistré.Retirez les réglages qui limitent d'utilisation du téléphone cellulaire, puis effectuez l'enregistrement de nouveau.
Le raccourci vocal enregistré est coupée.L'énonciation du raccourci vocal ne correspondaient pas à la période d'enregistrement de 5 secondes après le bip sonore.Énonze le raccourci vocal dans les 5 secondes après le bip sonore.
L'interlocuteur n'entend pas votre voix. L'interlocuteur peut entendre votre voix, mais elle se brise ou est interrompue.Le téléphone cellulaire n'est pas connecté.Vérifiez la procédure d'enregistrement et enregistrez le téléphone cellulaire à nouveau.
La vitesse du ventilateur du climatiseur est trop grande.Diminuez la vitesse du ventilateur de la climatisation.
Le niveau de bruit ambient est trop élevé. (Par exemple : une pluie diluvienne, des chantiers de construction, bruits dans un tunnel, des vehicules venant en sens inverse, etc.)Fermez les glaces pour interrompre le bruit ambiant.
Le bruit général par la conduite du vehicule est trop fort.Réduisez la vitesse du vehicule, puis énonze une commande.
Le niveau vocal entrant ou sortant est trop fort.Régler le niveau vocal entrant ou sortant correctement.
La voix est découverte ou du bruit se fait entendre pendant un appel.La connexion sans fil Bluetooth® peut être interrompue en fonction de l'emplacement de votre téléphone cellulaire.Ne placez pas le téléphone cellulaire dans une zone entou- rée de métal ou loin du système téléphonique mains libres du vehicule. Ne placez pas un téléphone cellulaire près des sièges ou de votre corps.
Lorsqu'un téléphone cellulaire est utilisé pour faire un appel, la fonction mains libres n'est plus disponible.Certain modèles de téléphone cellulaire ne passent pas en mode mains-libres lorsqu'ils sont utilisés pour faire un appel.Cette condition est normale. Faites une autre appel en utilise-sant la fonction mains libres.
La voix de l'interlocuteur ne se fait pas entendre. Il n'y a pas sonnerie.Le niveau du volume est réglé à la valeur minimum.Régler le niveau de volume.
Un téléphone cellulaire n'est connecté.Vérifiez la procédure d'enregistrement et enregistrez le téléphone cellulaire à nouveau.
Chaque niveau de volume (Volume de la sonnerie, de la voix entrante ou sortante) est différent.Chaque niveau de volume n'est pas réglé correctement.Régler chaque niveau de volume correctement.
L'affichage de réception est différent entre l'écran du vêhule et l'écran du téléphone cellulaire. L'envoi ou la récep tion d'un appel n'est pas possible, même si l'affichage de réception indique qu'il est possible de le faire.L'affichage de réception varie selon le modele de téléphone cellulaire.Il ne s'agit pas d'une anomalie. L'affichage de réception et niveau de batterie restant indiqués sur l'écran de naviga- tion peuvent être différents de ceux indiqués sur l'écran du téléphone cellulaire. À utiliser comme référence.
Une voix ne peut pas être entendue clairément lorsqu'un téléphone cellulaire est utilisé derrière des bâtiments élevés.Certaines structures telles que les bâtiments de grande taille ou autres peuvent entraîner des reflét d'ondes radio- électriques irréguliers ou complètement bloquer les ondes radio utilisées par un téléphone cellulaire.Cette condition est normale.
Du bruit se fait entendre lors de l'utilisation d'un téléphone cellulaire sous ou在此之前 de zones de chemins de fer élevées, de cables d'alimentation électrique haute tension, de signaux de circulation, de panneaux publicitaires au néon, etc.Les ondes electromagnétiques qui sont générées par les appareils radio peuvent nuire au téléphone cellulaire.Cette condition est normale.
Du bruit se fait entendre dans la chaîne stéréophonique pendant l'utilisation d'un téléphone cellulaire.Les ondes radio qui sont générées à partir d'une téléphonie que cellulaire peuvent nuire au son provenant de la chaîne stéréophonique.Cette condition est normale.
Le son saute.Le téléphone cellulaire peut avoir activité le LAN (réseau local sans fil) (Wi-Fi).Coupez le LAN (réseau local sans fil) (Wi-Fi).
Le réseau téléphonique ne peut pas être téléchargé.Une erreur s'est produit pendant le processus d'apparatiement du téléphone.Enregistrez les informations d'apparium du Bluetooth™ de nouveau après avoir supprimé les informations relatives à l'apparium du téléphone cellulaire et du système du vehicule.

RECONNAISSANCE VOCALE

SymptômeCause possibleSolution possible
Le système ne fonctionne pas ou n'interprête pas correctement la commande.L'habitacle du vehicule est trop bruyant.Fermez les glaces ou assurez-vous que les autres occu-pants sont silencieux.
La vitesse du ventilateur du climatiseur est trop grande.Diminuez la vitesse du ventilateur de la climatisation.
Le bruit général par la conduite du vehicule est trop fort.Réduisez la vitesse du vehicule, puis énonze une commande.
La commande vocale est énoncée à voix basse.Énonze la commande vocale plus fort.
La commande est énoncée trop rapidement.Énonze la commande après avoir confirmé les éléments suivants: le guidage vocal est anNONcé, une tonalité reten-tit et une icône à l'écran change de la couleur blanche à orange.
La commande est énoncée trop lentement.Parlez naturellement sans marquer une pause entre les mots.
Le système vous invite à répéter une commande.La pronunciation est imprecise.Parlez clairément.
La commande est énoncée trop tard après la tonalité.Énonze la commande dans les 5 secondes après avoir confirmé les éléments suivants: le guidage vocal est annuncié, une tonalité retentit et une icône à l'écran change de la couleur blanche à orange.
Un mauvais commande est dictée.Énonze la commande ou un numéro qui est affché en blanc à l'écran.
Énonze une commande qui est indiquée dans le liste de commandes.
Le système ne reconnait pas correctement un numéro énoncé.De nombreux numérios sont énoncées à la fois.Marquez une pause entre les chiffres appropriés pour une reconnaissance correcte par le système. En dictant un numéro de téléphone, marquez une pause entre l'indicatif régional et les codes de compositions, etc.
La reconnaissance vocale ne fonctionne pas, et une tona-lité retentit deux fois après avoir appuyé sur le contacteur . . .Le contacteur est enforcé avant que le système soit prêt à accepter les commandes vocales.Après avoir mis en fonction l'application NissanConnectMS, attendendez que le système de reconnaissance vocale soit prêt avant de donner des commandes vocales.

4-174 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

SymptômeCause possibleSolution possible
Le dispositif de mémoire USB ne peut pas fonctionner avec la reconnaissance vocale.Selon l'appareil, un iPhone ouiMD IPODMD peut être reconnu en tant que dispositif de mémoire USB.Cette condition est normale.
Plus d'un dispositif audio est relié au port USB.Un seul dispositif audio peut être actionné avec le système de reconnaissance vocale, même si plusieurs apparèils sont connectés. Sélectionner une source audio à faire fonctionner avec le système de reconnaissance vocale.
L'écran USB/iPodMD est grisé.Le dispositif audio n'est pas connecté.Brancher un dispositif audio au système.
Une source audio destinée à fonctionner avec le système de reconnaissance vocale n'a pas été sélectionnée.Sélectionner une source audio destinées à fonctionner avec le système de reconnaissance vocale.
Un message d'erreur s'affiche lorsque vous tentez de seLECTIONner unepiece musicalé et de faire fonctionner le dispositif USB ou iPodMD.Les informations sur la piece musicalé est en cours de traitement pour l'enregistrement par le système.Des renseignements relatifs aux pieces musicales sont charges dans le système lorsqu'un nouveau périhérique audio est enregistré pour la première fois ou si l'information relative à une piece musicalé d'un dispositif déjà enregistré a été modifiée. Attendez que le chargement soit terminé (cela peut prendre de quelques minutes à une heures).
Le nombre de chansons stockées sur le dispositif audio dépasse sa capacité.Diminuez le nombre de chansons stockées sur le dispositif audio.
Aucune piece musicalé n'est mémorisée sur le dispositif audio.Enregistrez des pieces musicales sur le dispositif audio connecté. L'enregistrement de chansons avec des renseignements tels que le nom d'artiste, le titre de l'album, le titre de la piece musicale, une liste d'écoute, etc. rendra la recherche de chansons par reconnaissance vocale possible.
L'écran de navigation ne s'affiche pas à l'écran de menu de reconnaissance vocale.La préparation des commandes de reconnaissance vocale pour le dispositif d'aide à la navigation n'est pas effectué immidiatement après le démarrage du système.Affichez n'importe quel écran autre que celui de la reconnaissance vocale, puis appuyez sur le contacteur .
Le système ne reconnaît pas correctement un point d'intéresse (POI) énoncé.Il y a certains cas exceptionnels où un point d'intérêt n'est pas disponible au moyen de la reconnaissance vocale mais dont l'emplacement peut être trouvez sur la carte.Cette condition est normale. Envisagez l'utilisation d'une autre méthode de recherche, comme l'utilisation d'une adresse civique.
Un nom partiel ou un équivalent est énoncé.Pour de更好地 résultats, dites le nom complet.
Certsains noms de catégorie de points d'intérêt ne peut pas être recherchés lorsque vous étés à proximité.Cette condition est normale.

RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTaires SUR LE DISPOSITIF

NissanConnect™ utilise un système d'exploitationsemblable à ceux qui se trouvent sur de nombreux ordinateurs, tablettes et téléphonescellulaires. comme pour ces apparciels, la vitessede traitement peut varier et il peut se produit par intermittence des délais ou des réinitialisations du dispositif. Il ne s'agit pas d'une anomalie et deplus amples détails sur le fonctionnement du dispositif sont décrites plus loin.

Lancement du système

En raison du grand nombre de fonctions et de moyens qu'il faut charger sur le dispositif NissanConnectMS au démarrage, il faut pres d'une minute pour que toutes les fonctions ( comme les applications) soient disponibles. Pendant ce temps, le système affiche « Now Loading All Apps... » (Chargement des applications en cours...).

Délambda réaction du dispositif

NissanConnect™ utilise un système d'exploitationsemblable à ceux qui se trouvent sur de nombreux ordinateurs, tablettes et téléphones cellulaires. Comme pour ces apparéils, les programmes ne réagissant parfois pas immediate ment et ceci peut retarder temporairement l'utilisation du système.

Dans la plupart des cas, il faut tout simplement attendre quelques instantes que les opérations soient terminées.

Si le système ne réagit pas temporairement aux commandes, il peut être réinitialisé facilement. Appuyez simplement sur le bouton VOL/ON-OFF (volume/en fonction-hors fonction) pendant au moins 5 secondes. Le dispositif est mis hors tension et redémarre ensuite.

Après le redémarrage, toutes les fonctions dévraient être disponibles.

Si un trajet de l'itinéraire a été paramétré, le trajet devrait reprendre automatiquement.

Réinitialisation du dispositif

Tel que mentionné plus haut, il peut se produit des réinitialisations intermittentes du dispositif en cours de fonctionnement normal. Vous pouze également souhaiter réinitialiser le dispositif si vous trouvez qu'une fonction particulière ne se charge pas ou ne répond pas. Une réinitialisation rapide peut souvent résoudre ce genre de problème. comme mentionné plus haut, toutes les fonctions seront disponibles après le redémarrage.

Mises à jour du dispositif

Comme pour beaucoup d'appareils numériques, le dispositif NissanConnect ^MS est donc pour permettre des mises à jour logicielles à mesure que des améliorations sont mises au point et que des fonctions supplémentaires y sont ajoutées. Pour toute question sur les performances du

dispositif, il est recommendé de vous adresser à votre concessionnaire NISSAN pour vous assurer que le logiciel le plus recent est installé dans votre vehicule.

Conseils d'utilisation

NissanConnectMS fournit plusieurs méthodes de fonctionnement pour convenir à vos préférences. Les points suivants constituent des conseils de fonctionnement sugérés.

  • L'utilisation trop rapide du contrôleur multifonction, des commandes au volant de direction ou d'autres commandes peut provoquer un retard entre la commande et l'affichage. Utilisez prudemment les commandes et laissez au dispositif le temps de réagir à votre demande.
  • NISSAN recommende d'utiliser en autant que possible la reconnaissance vocale pourCHOISIR les options pendant la conduite. Certaines fonctions de I'ecran tactile ne sont pas disponibles au cours de la conduite. Consultez les commandes vocales disponibles en appuyant sur le contacteur TALK (PARLER) et puis en selectionnant la catégorie à I'ecran.

Lorsque you recherche une adresse ou un point d'intérêt (POI), souvenez-vous que vous pouvez utiliser les fonctions de Connected Search (Recherche connectée) et Assisted Search (Assistance de recherche de destination) dans NissanConnect™ Services pour étendre vos méthodes de recherche et les résultats. Le système de reconnaissance vocale reconnait un ensemble défié de commandes. Ces commandes peuvent être consultées à l'écran en appuyant sur le contacteur « TALK (PAR-LER) et en choisisant une catégorie dans la liste affichée. Les commandes se trouvent aussi à la section de reconnaissance vocale sous la liste des commandes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Liste des commandes » dans ce chapitre.
- Dans certaines situations, le dispositif peut ne pas etre en mesure de reconnaître votre commande meme si vous la dites exactement. Les conditions de bruit ou l'accent peuvent en etre la raison.
- Dans certains cas-Uniques, le dispositif peut s'attendre à ce qu'un mot soit énoncé tel qu'épèle par opposition à la façon dont il est normalement prononcé.

AIDE SUPPLEMENTaire

Pour obtenir des renseignements supplémentaires techniques, nous vous recommendons de communiquer avec nous en ligne à OWNERS. www.nissanusa.com ou appeler au 1 855 426-6628.

5 Demarrage et conduite

Précautions pour le démarrage et la conduite 5-4

Gaz d'échévement (monoxyde de carbone) 5-4

Catalyseur trifonctionnel. 5-5

Système de surveillance de la pression des pneus. 5-5

Précautions de conduite sur route et hors route. 5-10

Pour éviter les collisions et les renversements 5-10

Récupération d'un vehicule hors route 5-10

Perte rapide de pression d'air 5-11

Conduite et consommation d'alcool ou de drogues 5-12

Consignes de sécurité pour la conduite 5-12

Bouton-poussoir d'allumage 5-15

Portee. 5-16

Positions du commutateur d'allumage par bouton-pousoir. 5-16

Coupure du moteur en cas d'urgence. 5-17

Décharge de la pile de la clé intelligente
NISSAN Intelligent KeyMD 5-18

Système antidémarrage du vehicule NISSAN......5-18

Avant de démarrer le moteur. 5-19

Demarrage du moteur. 5-20

Remote engine start (Système de démarrage à distance) (selon l'équipement). 5-21

Conduite du vehicule 5-21

Transmission à variation continue. 5-21

Frein de stationnement 5-26

Système d'ajretissement d'angle mort (BSW) (selon l'équipement) 5-27

Fonctionnement du système d'avertissement d'angle mort 5-28

Activation et désactivation du système d'avertissement d'angle mort. 5-30

Limits du système d'avertissement d'angle mort 5-30

Situations de conduite du système d'avertissement d'angle mort. 5-31

Système temporairement indisponible. 5-35

Entretien du système. 5-36

Système d'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA) (selon l'équipement). 5-37

Fonctionnement du système d'alerte de circulation transversale arriere. 5-38

Activation et désactivation du système d'alerte de circulation transversale arrêté 5-40

Limites du système d'alerte de circulation transversale arrriere 5-41

Système temporairement indisponible. 5-44

Entretien du système. 5-45

Regulateur de vitesse (selon l'equipement) 5-46

Précautions relatives à l'utilisation du régulateur de vitesse 5-46

Fonctionnement du régulateur de vitesse. 5-47

Régulateur de vitesse adaptatif (selon l'equipement) 5-49

Fonctionnement du régulateur de vitesse adaptatif. 5-50

Commutateur du régulateur de vitesse adaptatif. 5-52

Limits du régulateur de vitesse adaptatif. 5-59

Système temporairement indisponible. 5-63

Entretien du système. 5-65

Système de freinage d'urgence en marche avant (selon l'équipement) 5-67

Fonctionnement du système de freinage d'urgence en marche avant 5-68

Activation ou déactivation du système de freinage d'urgence en marche avant 5-70

Limites du système de freinage d'urgence en marche avant 5-71

Système temporairement indisponible. 5-72

Anomalie du système 5-73

Entretien du système. 5-73

Programme de rodage 5-75

Conseils pour une conduite econome en carburant...5-75

Réduction de la consommation de carburant 5-77

4WD (4 roues motrices) intelligent (selon l'equipement). 5-77

Fonctionnement du système 4x4-i 5-77

Techniques de stationnement dans les cotes 5-81

Direction assistée 5-82

Circuit de freinage 5-83

Précautions relatives au freinage 5-83

Système de freinage antiblocage (ABS). 5-84

Assistance au freinage 5-85

Système de Contrôle Dynamique du Véhicule. 5-85

Montée en hauteur et accumulation. 5-87

Distribution de force de freinage 5-87

Liminéur de vitesse en descente (selon

l'equipement) 5-89

Système d'assistance au départ en pente 5-90

Système de sonar arrêté (RSS) (selon

l'equipement) 5-91

Conduite par temps froid 5-92

Déblocage d'une serrure de portière gelée .5-92

Antigel 5-92

Batterie 5-92

Vidange du circuit de refroidissement. 5-92

Pneus. 5-92

Équipement hivernal 5-93

Conduite sur la neige ou sur la glace 5-93

Chauffe-moteur (selon l'equipement) 5-94

AVERAGEMENT

  • Ne laïsez pas seuls dans votre vehicule des enfants ou des personnes qui ont habituellement besoin de l'aide d'autres personnes. Ne laïsez pas non plus les animaux deOMPagnie sans surveillance. Ils pourraient se blesser ou blesser quellqu'un accidentellement en mettant le vehicule en marche par inadvertance. De plus, par temps chaud et ensoleillé, la température de l'habitatcle peut rapidement s'élever au point de provoquer des lésions graves, voire mortelles, à une personne ou à un animal enfermé dans le vehicule.
    Fixez solidement tous les bagages à l'aide de cordes ou de sangles afin d'eviter qu'ils ne glissent ou se déplac. N'empirez pas les bagages plus hauts que les dossiers de sièges. En cas d'arrêt brusque ou de collision, les bagages non retenus pourrait entraîner des blessures.

GAZ D'ÉCHAPPEMENT (monoxyde de carbone)

AVERAGEMENT

  • Evitez d'inhaler les gaz d'échéppement, car ils contiennent du monoxyde de carbone, une substance incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est un produit dangereux. qui peut cause des évanouisements, voire entrainer la mort.
  • Si vous pensez que des gaz d'échéappement pénétrent dans le vehicule, conduisez avec toutes les glaces complètement ouvertes et faites vérifier le vehicule dans les plus brefs délais.
  • Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé tel qu'un garage.
  • Ne stationnez pas votre vehicule en laissant le moteur en marche, peu importe la durée de votre absence.

  • Maintenez les déflecteurs arrêté, les hayons, les portières et les couvercles de coffre (selon l'équipement) fermés lorsque vous conduisez afin de prévenir l'infiltration des gaz d'échéppement dans l'habitacle. Si vous devez conduire en laissant un de ces éléments ouverts, prenez les précautions suivantes :

  • Ouvrez toutes les glaces.

  • Tournez le bouton de recirculation d'air à la position d'arrêt et la commande du ventilateur à la position de vitesse élevée, pour faire circuler l'air.

  • Si vous devez acheminer des cables électriques ou d'autres connexions de la remorque par le joint du hayon ou par la carrosserie, suivez les commandations du fabricant pour prévenir la pénétration de monoxyde de carbone dans le vehicule.

  • Une vérification du système d'échévement et de la carrosserie doit être effectuee par un mecanicien qualifié lorsque:

a. le vehicule est soulevé pour l'entretien;

b. vous croyez que des gaz d'échéappe-ment s'infiltrent dans l'habitacle;
c. vous avez noté un changement au niveau du bruit émis par le système d'échéppement;
d. le système d'échéppement, le sous-bassement ou l'arrière du vehicule ont subi des dommages à la suite d'un accident.

CATALYSEUR TRIFONCTIONNEL

Le système d'échévement de votre vehicule contient un dispositif antipollution appelé catalyseur trifonctionnel. Afin de favoriser la réduction des émissions polluantes, les gaz d'échévement sont brûlés à des températures très élevées dans le catalyseur trifonctionnel.

NISSAN Pathfinder 2017 - CATALYSEUR TRIFONCTIONNEL - 1

AVERTISSEMENT

  • Les gaz d'échéppement et le système d'échéppement sont très chauds. Éloiignez les personnes, les animaux et les matières inflammables des composants du système d'échéppement.

  • N'immobilisez pas et ne stationnez pas votre vehicule sur une surface recouverte de matieres inflammables comme du gazon sec, deieux papiers ou des chiffons. Ces matieres pourraient s'enflammer et provoquer un incendie.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • N'utilisez pas d'essence au plomb. Les dépôts généres par l'essence au plomb comprompettent considérablement la capacité du catalyseur trifonctionnel à réduire les émissions polluantes.
  • Faites régulièrement effectuer des mises au point de votre moteur. Des anomalies au niveau de l'allumage, de l'injection de carburant ou des circuits électriques peuvent laisser pénétrer du carburant trop riches dans le catalyseur trifonctionnel et faire surchauffer celuici. Il ne faut pas continuer de conduire votre vehicule en cas de ratés d'allumage du moteur ou si vous remarquez une nette perte de rendement ou d'autres anomalies de fonctionnement. Faites inspectorer leur vehicule immédiatement. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NiSSAN pour cet entretien.

  • Évitez de conduire le vehicule lorsquel le niveau de carburant est très bas. Une panne sèche peut provoquer des ratés d'allumage du moteur et endommager le catalyseur trifonctionnel.

  • Ne faites pas tournier le moteur de votre vehicule à un régime trop élevé pendant qu'il se rechauffe.
  • Ne tentez pas de faire demarrer le moteur de votre vehicule en poussant ce dernier ou en le remorquant.

SYTÉME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS

Vérifiez la pression de tous les pneus, y compris le pneu de secours (selon l'équipement) une fois par mois, à froid, puis gonflez-les à la pression recommandée par le constructeur du vehicule sur l'étiquette du vehicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre vehicule est doté de pneus de taille différente que celle indiquée sur l'étiquette du vehicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devriez déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)

Par mesure de sécurité additionnelle, votre vehicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus qui allume un témoin d'avo-tissement de basse pression des pneus lors

qu'un ou plusieurs pneus sont considérablement sous-gonflés. Par conséquent, si le témoin d'advertissement de basse pression des pneus s'allume, vous devriez immobiliser le vehicule et vérifier tous les quatre pneus dés que possible, puis les gonfler à la pression appropriée. La conduite sur un pneu considérablement dégonflé fait surchauffer le pneu, ce qui peut entraîner une défaillance du pneu. De plus, un pneu sous-gonflé augmente la consommation de carburant, réduit la durée de vie utile de la bande de roulement et peut comprométtre le comportement routier et la capacité de freinage du vehicule.

Veuillez noter que le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien adequat des pneus, et qu'il incombe toujours au conducteur de maintainir les pneus correctement gonflés, même si I'état de sous-gonflage n'allume pas le témoin de basse pression du système de surveillance de la pression des pneus.

Votre vehicule est aussi doté d'un Témoin d'Anomalie du système de surveillance de la pression des pneus pour indiquer que le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression des pneus est combiné au témoin d'advertissement de basse pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute, puis il demeure allumé. Cette séquence se poursuit lors des démarrages sub

sèquents du vehicule tant que l'anomalie persiste. Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système peut ne pas détecter ni signaler de basses pressions. Les anomalies du système de surveillance de la pression des pneus survient pour diverses raisons, y compris l'installation de pneus ou de roues de remplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de la pression des pneus de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression des pneus après avoir remplaced un pneu ou une roue pour vous assurer que les pneus de remplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de la pression des pneus de fonctionner correctement.

Rensseignements additionnels :

  • Étant donné que la roue de secours n'est pas équipée de système de surveillance de la pression des pneus, ce système ne surville pas la pression de la roue de secours.
    Le système de surveillance de la pression des pneus n'est actif que lorsque le vehicule roule a plus de 25km / h (16 mi/h). De plus, ce système peut ne pas détecter la chute soudaine de la pression d'un pneu (par exemple, la crevaison d'un pneu pendant la conduite).

  • Meme si vous avez regle la pression des pneus, le témoin d'avertissement de basse pression des pneus ne s'éteint pas automatiquement. Une fois la pression des pneus reglee à la pression recommende, il faudra rouler à plus de 25 km/h (16 mi/h) pour activer le système de surveillance de la pression des pneus et désactiver le témoin d'avertissement de basse pression des pneus. Utilisez un manomètre pour pneus pour vérifier la pression des pneus.

  • L'ajouter air > s'affiche à l'écran multifonction lorsque le témoin d'ajoutement de basse pression des pneus s'allume et qu'uneasse pression des pneus est détectée. L'ajoutement « Pression des pneus basse - Ajouter de l'air » disparaît lorsque le témoin d'ajoutement de basse pression des pneus s'éteint.
  • Le message d'ajretissement « Tire Pressure Low - Add Air » (basse pression des pneus - gonfler les pneus) s'affiche chaque fois que le commutateur d'allumage se trouve à la position ON (marche) tant que le témoin d'ajretissement de绊se pression des pneus demeure allumé.

  • L'advertissement « Pression de pneu bas - ajouter air » ne s'affiche pas si le témoin d'ajvertissement de basse pression des pneus s'allume pour indiquer une anomalie du système de surveillance de la pression des pneus.

  • La pression des pneus augmente et diminue en fonction de la chaleur engendree par les conditions de fonctionnement du vehicule et la temperture extérieure. Ne reduisez pas la pression des pneus après avoir conduit le vehicule, car la pression des pneus augmente après la conduite. Une temperture extérieureasse peut refroidir l'air a l'intérieur du pneu, ce qui peut causeur une diminution de la pression de gonflage du pneu. Cela peut causer I'activation du temoin d'avertissement de basse pression des pneus. Si le temoin s'allume, vérifie la pression de tous les pneus.
    L'étiquette d'information sur les pneus et la charge est apposée dans l'ouverture de la portière du conducteur.

  • Vous pouvez aussi vérifier la pression de tous les pneus (sauf le pneu de la roue secours) à l'écran multifonction. L'ordre d'affichage de pression des pneus correspond à l'ordre réel de position des pneus.

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Témoin d'ajretissement deasse pression des pneus » du chapitre « Commandes et instruments » et la section « Système de surveillance de la pression des pneus » du chapitre « En cas d'urgence » du présence manuel.

NISSAN Pathfinder 2017 - Rensseignements additionnels : - 1

AVERTISSEMENT

  • Les ondes radioélectriques peuvent nuir au fonctionnement des apparêils Médicaux électriques. Les personnes qui portent un stimulator cardiaque doivent communiquer avec le fabricant de l'appareil Médical électrique pour connaître les interférences possibles avant l'utilisation.

  • Si le témoin d'advertissement de basse pression des pneus s'allume pendant la conduite, évitez tout braquage ou freinage brusque, ralentissez, dirigez-vous vers un endroit sécuritaire et immobilisez le vehiculeès que possible. La conduite avec un pneu insuffisamment gonflé peut cause des dommages permanentes au pneu et augmente la probabilité de défaillance du pneu. Notre vehicule pourrait subir des dommages importants et vous pourriez avoir un accident entrainant des blessures graves. Vérifiez la pression de tous les pneus. Effectuez un réglage de pression À FROID, tel que spécifique sur l'éti-quette de renseignements relatifs aux pneus et à la charge, pour ainsi désactiver le témoin d'advertissement de basse pression des pneus. Si vous avez un pneu creve, montez la roue de secoursès que possible. (Pouroogleir de plus amples renseignements, consultez la section « Pneu creve » du chapitre « En cas d'urgence ».)

  • Étant donné que la roue de secours n'est pas équipée de système de surveillance de la pression des pneus, lorsqu'une roue de secours est montée ou lorsqu'une roue est replacée, la pression des pneus n'est pas indiquée, le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas et le témoin d'advertissement de basse pression des pneus clignote pendant environ une minute. Le témoin demeure allumé après une minute. Faites replacer vos pneus ou réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus dés que possible. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.
    L'utilisation de pneus de remplacement autres que ceux précisés par NiSSAN peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.

  • N'injectez aucun produit d'étanchéité pour pneu, liquide ou en aérosol, dans les pneus. Le fonctionnement des capteurs de pression des pneus pourrait s'en trouver compromis.

AMISE EN GARDE

Le système de surveillance de la pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement lorsque les roues sont munies de chaines antidérapantes ou lorsque la neige les recouvre complètement.
- N'installez pas de pellicule métallisée ou d'autre piece en métal (antenne, etc.) sur les glaces. Cela peut nuir à la réception des signaux des capteurs de pression des pneus, et le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionnera pas correctement.

Certain disposits et émetteurs pourraient entraver temporairement le fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus et provoquer l'allumage du témoin d'avertissement de basse pression des pneus.

Examples :

  • Des équipements ou des dispositifs electriques situés à proximé du vehicule qui utilisent des fréquences radio proches de celles du système.
  • Un émetteur utilisant des fréquences radio proches de celles du système qui se trouve dans l'habitacle ou à proximé du vehicule.

  • Un ordinateur (ou un autre équipement similaire) ou un convertisseur continu-alternatif est utilisé dans l'habitacle ou à proximé du vehicule.

Le témoin d'ajretissement de basse pression des pneus peut s'allumer dans les cas suivants :

  • Si le vehicule est équipé d'une roue ou d'un pneu dépourvu du système de surveillance de la pression des pneus.
  • Si le système de surveillance de la pression des pneus a ete remplace et le code d'identification n'a pas ete enregistré.
  • Si la roue n'est pas recommandée par NiSSAN.

Avis de la FCC :

Aux États-Unis :

Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit cause aucune interférence nuisible, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourrait l'activer de façon inopinée.

REMARQUE :

Toute modification non approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit d'utiliser ce dispositif.

Au Canada :

Ce dispositif est conforme aux normes d'Industrie Canada applicables aux apparéils RSS exempts de licence. Sonutilisation est soumise aux deux conditions suivantes:(1) ce dispositif ne doit causeur aucune interfe rence nuisible et (2) ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pouraient l'activer de façon inopinée.

Système de surveillance de la pression des pneus avec fonction d'alerte de gonflage facilité

Lorsque vous gonflez un pneu insuffisamment gonflé, le système de surveillance de la pression des pneus avec fonction d'alerte de gonflage facilité fournit des signaux visuels et sonores à l'extérieur du vehicule pour vous aider à gonfler les pneus à la pression À FROID recommende.

Configuration du vehicule

  1. Stationnez le vehicule dans un endroit sur et de niveau.

  2. Serrez le frein de stationnement et place le levier selecteur à la position P (stationnement).

  3. Placez le commutateur d'allumage à la position ON (marche). Ne faites pas démarrer le moteur.

Fonctionnement

  1. Gonflez le pneu.
  2. ÀpRESquelques secondes,lesfeux de dé-tresse commencent clignoter.
  3. Lorsque la pression désignée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois et les yeux de détresse cessent de clignoter.
  4. Effectuez les étapes ci-dessus pour chaque pneu.

  5. Si le pneu est trop gonfle d'environ 30kPa (4 lb/po²), l'avertisseur sonore retentit et les yeux de détresse clignotent trois fois. Pour corriger la pression, appuyez brièvement sur le pointeau de la tige de soupape du pneu pour relâcher la pression. Lorsque la pression atteint la pression désignée, l'avertisseur sonore retentit une fois.

  6. Si les feuels de détresse ne clignotent pas dans les 15 secondes environ après le début du gonflage, la fonction d'alerte de gonflage facilité n'est pas fonctionnelle.

  7. Le système de surveillance de la pression des pneus n'active pas la fonction d'alerte de gonflage facilité dans les conditions suivantes :

  8. Dans le cas d'interférences provenant d'un dispositif externe ou d'un émetteur.
  9. La pression d'air de l'appareil de gonflage n'est pas suffisante pour permettre le gonflage du pneu.
  10. Une anomalie est presente dans le système de surveillance de la pression des pneus.
    L'avertisseur sonore ou les yeux de detresse sont defectueux.
  11. Le code d'identification du capteur de pression du pneu n'est pas enregistré dans le système.
    -La pile du capteur de pression du pneu est faible.
  12. Si la fonction d'alerte de gonflage facilité n'est pas fonctionnelle en raison d'interférences au système de surveillance de la pression des pneus, avancez ou reculez le vehicule d'environ 1 m (3 pi) et essayez de nouveau.

Si la fonction d'alerte de gonflage facilité n'est toujours pas fonctionnelle, utilisez alors un manometre pour pneus.

PRECAUTIONS DE CONDUITE SUR ROUTE ET HORS ROUTE

Le taux de ren versement des vehicules utilaitaires est beaucoup plus élevé que celui des autres vehicules.

Les vehicules utilisaires ont une garde au sol plus élevée que les voitures de tourisme, ce qui les rend aptes à diverses applications sur route et hors route. Mais leur centre de gravité est, de ce fait, plus élevé que celui des vehicules ordinaires. Un des avantages qu'offre une garde au sol plus élevée est une meilleure visibilité de la route, ce qui permet d'anticiper les problèmes. Par contre, les vehicules utilisaires ne sont pas conçus pour prendre les virages aussi rapidement que les vehicules à deux roues motrices classiques, pas plus d'ailleurs que les voitures sport surbaissées ne sont conçues pour faire face avec succès aux conditions hors route. Dans la mesure du possible, évitez les virages brusques à grande vitesse. Comme dans le cas de tout autre vehicule de ce type, une conduite inappropriée peut mener à une perte de maîtrise et à un renversement. En cas de renversement, les risques de blessures mortelles sont accrus pour les personnes qui n'ont pas boucé leur ceinture.

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Consignes de sécurité pour la conduite » dans ce chapitre.

POUR ÉVITER LES COLLISIONS ET LES RENVERSEMENTS

AVERAGEMENT

Si ce vehicule n'est pas conduit de façon prudente et sécurité, une perte de maitrise du vehicule ou un accident peut survenir.

Faites preuve de vigilance et conduisez prudement en tout temps. Respectez le code de la sécurité routiere. Evitez la vitesse excessive, les virages à haute vitesse et les coups de volant parce que ces comportements peuvent vous faire perdre la maitrise du vehicule.

Comme c'est le cas pour tout autre vehicule, une perte de maïtrise peut vous faire entrer en collision avec d'autres vehicules ou des objets. Le vehicule peut également se renverser, particulièrement si la perte de maïtrise entraine un dérapage lésral.

Évitez de conduire lorsque vous étés fatigué et restez attention en tout temps. Ne conduisez jamais si vous étés sous l'influence de l'alcohol ou de la drogue (y compris les médicaments avec ou sans ordonnance qui causent de la somnolence).

Bouclez toujours vous ceinture de sécurité, conformément aux instructions du chapitre « Sécurité - Sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire » du present manuel, et exigez que les autres passagers de leur vehicule fassent de même.

Les ceintures de sécurité contribuent à réduire les risques de blessures en cas de collision ou de renversement. En cas de renversement, les risques de blessures ou de mort sont accrus pour les personnes n'avant pas bouclé leur ceinture ou l'avant bouclée incorrectement.

RECUPÉRATION D'UN VÉHICULE HORS ROUTE

Pendant la conduite, les roues du cote croit ou du cote gauche peuvent involontairement quitter la chaussée. En pareil cas, conservez la maitrise du vehicule conformement à la procEDURE ciddssous. Notez que cette procedure ne sert que de guide général. Le vehicule doit être conduit en fonction de l'etat du vehicule, de la route et de la circulation.

  1. Demeurez calme et ne réagissez pas de façon excessive.
  2. Ne serrez pas les freins.

  3. Tenez fermement le volant des deux mains et tentez de maintainir une trajectory directe.

  4. Au moment opportun, relâché lentement la pedale d'accéléateur pour graduèlement ralentir le vehicule.
  5. Si aucun obstacle ne croise votre trajectorie, dirigez le vehicule pour qu'il suive la route pendant que le vehicule ralentit. Ne tentez pas de revenir sur la chaussée avant que la vitesse du vehicule soit réduite.
  6. Lorsque vous pouvez le faire en toute sécurité, tournez graduelflement le volant jusqu'à ce que les deux pneus reviennent sur la chaussée. Lorsque tous les pneus se trouvent sur la chaussée, dirigez le vehicule pour qu'il demeure dans la voie appropriée.
  7. Si vous decide qu'il est impossible de revenir sur la chaussée en toute sécurité en raison de l'etat du vehicule, de la route ou de la circulation, ralentissez graduèlement le vehicule pour l'immobiliser en lieu sur hors route.

PERTE RAPIDE DE PRESSION D'AIR

Une perte rapide de pression d'air ou un éclatement peut survenir si le pneu est creve ou s'il a été endommagé enheitant un trottoir ou un nid de poule. Une perte rapide de pression d'air peut aussi être provoquée par la conduite sur des pneus insuffisamment gonflés.

Une perte rapide de pression d'air peut nuir à la tenue de route et à la stabilité du vehicule, particulièrement à des vitesses élevées.

Contribuez à prévenir toute perte rapide de pression d'air en conservant la pression d'air appropriée et en inspectant visuèlement les pneus pour vous assurer de l'absence d'usure et de dommages. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Roues et pneus » dans le chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » du present manuel. Si un pneu perd rapidement de l'air ou éclate pendant la conduite, conservez la maîtrise du vehicule en suivant la procédure ci-dessous. Notez que cette procédure ne sert que de guide général. Le vehicule doit être conduit en fonction de l'état du vehicule, de la route et de la circulation.

NISSAN Pathfinder 2017 - PERTE RAPIDE DE PRESSION D'AIR - 1

AVENTISSEMENT

Les actions suivantes peuvent accroître le risque de perdre la maïtrise du vehicule en cas de perte soudaine de pression d'air d'un pneu. La perte de maïtrise du vehicule peut provoquer une collision et cause des blessures.

Le vehicule se déplace généralement dans la direction du pneu creve.
- Ne serrez pas rapidement les freins.
- Ne relâchéz pasrapidement la pedale d'accéléateur.
- Ne tournez pas rapidement le volant.

  1. Demeurez calme et ne réagissez pas de façon excessive.
  2. Tenez fermement le volant des deux mains et tentez de maintainir une trajectory directe.
  3. Au moment opportun, relâché lentement la pedale d'accéléateur pour graduèlement ralentir le vehicule.
  4. Dirigez graduèlement le vehicule en lieu sur hors de la route et à l'écart de la circulation dans la mesure du possible.
  5. Serrez légerement la pedale de frein pour graduèlement immobiliser le vehicule.

  6. Allumez les yeux de détresse et communique avec un service d'assistance routière pour faire changer le pneu. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Remplacement d'un pneu creve » du chapitre « En cas d'urgence » de ce manuel.

CONDUITE ET CONSOMMATION D'ALCOOL OU DE DROGUES

A AVERTISSEMENT

Ne conduisez jamais lorsque vous étés sous l'influence de l'alcool ou de la drogue. La présence d'alcool dans le sang réduit la coordination des mouvements, augmente le temps de réaction et fausse le jugement. Si vous conduisez après avoir consommé de l'alcool, vous augmentez vos risques d'être impliqué dans un accident avec blessures. De plus, l'alcool pourrait accroître la gravité de vos blessures en cas d'accident.

NISSAN s'engage à construire des vehicules sécuritaires. Toutefois, même le vehicule le plus sécuritaire peut représenter un danger si son conducteur a consommé de l'alcool avant de prendre la route. Chaque année, des milliers de personnes sont blessées ou tuées dans des collisions impliquant des conducteurs qui ont

consommé de l'alcool. Mème si les lois relatives aux quantités d'alcool pouvant être consommées diffèrent selon les territoires, il est évident que l'alcool a des effets différents d'une personne à l'autre, effets sous-estimés par la plupart desgens.

N'oubliez pas que l'alcool et la conduite ne font pas bon menage! Cela s'applique également aux drogues (médicaments avec ou sans ordnance) et drogues illégales. Ne prenez jamais le volant si vos capacities de conduite sont compromises par l'alcool, les drogues ou par toute condition physique susceptible de modifier notre comportement au volant.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA CONDUITE

La conception de votre vehicule NISSAN vous permet de l'utiliser sur la route ou hors route. Cependant, contrairement aux vehicules hors route classiques, votre vehicule NISSAN est concu principalement pour une utilisation dans le cadre des loisirs. Évitezdonc de traverser des nappes profondes d'eau ou de boue.

N'oubliez pas qu'il est plus difficile de rouler sur de mauvaises routes ou de se dégager de la neige ou de la boue profonde avec un vehicule à 2 roues motrices qu'avac un vehicule à 4 roues motrices.

Veuillez suivre les consignes suivantes :

AVERAGEMENT

  • Le patinage des roues avant sur une surface glissante peut entrainer l'affchage du message d'ajretissement 4WD (4 roues motrices) et le passage automatique du système 4WD (4 roues motrices) du mode 4WD (4 roues motrices) au mode 2WD (2 roues motrices). Ceci pourrait réduire l'adhérence. Soyez particulièrement prudent lorsqu vous tractez une remorque. (Modèles 4WD [4 roues motrices].)
  • Lorsque vous roulez hors route, conduisez prudemment et évitez les zones dangereuses. Chaque occupant du vehicule doit être correctement assist et porter sa ceinture de sécurité. De cette façon, vos passagers et vous-même serez bien retenus lorsque le vehicule roulera en terrain accidenté.
  • Ne conduisez pas perpendicularairement à une pente raide. Montez ou descendez-la只想 de front. Les vehicules tout-terrain peuvent se renverser plus facilement sur les cots que vers l'avant ou vers l'arrière.

  • Certaines pentes peuvent se révérer trop raides pour votre vehicule. Si vous tentez de les monter, le moteur de votre vehicule risque de caler. Si vous tentez de les descendre, il se peut que vous ne soyez pas en mesure de maïtriser或者其他 vitesse. Si vous tentez de les traverser perpendiculairement, leur vehicule risque de se renverser.

  • Ne passes pas d'un rapport à un autre lorsque vous descendez une pente, car vous pourriez perdre la maitrise de votre vehicule.
  • Faites preuve de vigilance lorsque vous conduisiez jusqu'au sommet d'une pente. L'autre versant peut être très abrupt ouprésenter d'autres dangers qui risquent de causeur un accident.
  • Si le moteur cale dans une côte abrupte ou si vous ne pouvez pas vous rendre jusqu'en haut, n'essayez jamais de faire demi-tour. Voiture vehicule risque de se renverser. Engagez toujours la marche arrière (R) pour reculer en ligne droite et utilisez les freins pour maïtriser votre vitesse.

  • Si vous freinez de façon intensive en descente, les freins peuvent finir par s'échauffer et s'évanouir, ce qui peut contributor à vous faire perdre la maitrise du vehicule et provoquer un accident. Servez-vous des freins avec modération et utilisez plutôt un rapport de vitesse inférieur pour ralentir le vehicule.

  • Des bagages mal fixés peuvent être projetés pendant la conduite en terrain accidenté. Fixez fermement tous les bagages charges afin d'éviter qu'ils ne soient projetés vers l'avant et que vos passagers et vous ne subissiez des blessures.
  • Installé les bagages lourds dans l'espace de chargement en les poussant vers l'avant du vehicule et en évitant le plus possible de les empiler. N'équipéz pas votre vehicule de pneus plus larges que ceux recommandés dans ce manuel, car des pneus trop larges pourraient provoquer un capotage de leur vehicule.

  • Ne tenez pas votre volant par son rebord interieur ou par ses branches lorsque vous conduisez hors route. Le volant pourrait bouger soudainement et vous blesser les mains. Tenez-le plout par son rebord extérieur.

  • Avant de démarrer le vehicule, assurez-vous que le conducteur et tous les passagers ont boucé leur ceinture de sécurité.
  • Laissez toujours les carpettes en place lorsque vous conduisez, car le plancher peut devenir chaud.
  • Réduisez votre vitesse en présence de forts vents lateraux. Étant donné que votre vehicule NiSSAN a un centre de gravité plus élevé, il est plus susceptible de réagir à de tels vents. En conduitant moins vite, vous conserverez une meilleure maitrise de votre vehicule.
  • Ne conduisez pas dans des conditions qui exigent de dépasser la capacité nominale des pneus, même lorsque le mode 4 roues motrices est engagé.

  • Pour les vehicules à quatre roues motrices, ne tentez pas de soulever deux des roues du sol et de passer une gamme de marche avant ou la marche arrêté lorsque le moteur tourne. Vous pourriez ainsi endommager les organes de transmission du vehicule, ou ce dernier pourrait se déplacer soudainement et entraîner des dommages ou des blessures graves.

  • Ne contrôle jamais un vehicule à quatre roues motrices sur un dynamomètre concu pour un vehicule à deux roues motrices (tel qu'utilisé dans certaines provinces ou dans certains États pour les contrôles antipollution) ou autre équipementsemblable,meme si les deux autres roues sont soulevées du sol. Avant de soumettre votre vehicule au dynamomètre,assurez-vous d'informerle personnel du centre de contrôle qu'il s'agit d'un modele à quatre roues motrices.L'utilisation d'un équipement d'essayinadapté pourrait endommager les organes de transmission du vehicule, ou ce dernier pourrait se déplacer soudainement et entraîner des dommages ou des blessures graves.

  • Lorsqu'une roue est soulevée du sol en raison d'une surface qui n'est pas de niveau, ne faites pas patiner la roue de façon excessive.
    L'accelération rapide, les virages serrés ou les freinages brusques peuvent vous faire perdre la maitrise de votre vehicule.

  • Autant que possible, évitez les virages brusques, surtout à grande vitesse. Le centre de gravité de cotre vehicule NISSAN est plus élevé que celui d'un vehicule de tourisme. Le vehicule n'est pas conscience pour négocier un virage aux mêmes vitesses que les vehicules de tourisme.
  • Si vous ne tenez pas compte de cette différence, vous pourriez perdre la maitrise du vehicule qui pourrait alors se returner.

Utilisez toujours des pneus des mêmes types, dimensions, marque, construction (à carcasse diagonale, à carcasse diagonale ceinturée ou à carcasse radiale) et dessin de bande de roulement sur les quatre roues. Installez des chaînes antidérapantes sur les roues avant lorsque vous roulez sur des routes glissantes et conduisez prudemment.
Assurez-vous de vérifier les freins juste après avoir conduit dans la boue ou dans l'eau. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le paragraphe « Circuit de freinage » dans ce chapitre.
- Évitez de stationner votre vehicule sur des côtes abruptes. Si vous sortez du vehicule et si celui-ci roule vers l'avant, vers l'arrière ou de côté, vous pourriez être blessé.
Des entretiens plus fréquents seront nécessaires si, en conduite hors route, du sable, de la boue ou de l'eau atteint la hauteur des entreprises des roues de votre vehicule. Pour obtaining des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Conditions de conduite très difficiles » dans le chapitre « Entretien et calendriers » du present manuel.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 1

AVERAGEMENT

N'enforcez pas le commutateur d'allumage par bouton-poussoir lorsque vous roulez, sauf en cas d'urgence. (Le moteur s'arrête lorsque le commutateur d'allumage est enforcé rapidement trois fois ou lorsque le commutateur d'allumage est maintainu enforcé pendant deux secondes.) Si le moteur s'arrête pendant la conduite, il peut en résultat une collision et des blessures graves.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 1

LSD2014

Lorsque you appuyez sur le commutateur d'allumage à bouton-poussoir sans enforcer la pédale de frein, le commutateur d'allumage s'allume.

Appuyez sur le centre du commutateur d'allumage:

  • une fois pour la position ACC (accessoires);
  • deux fois pour la position ON (marche);
  • trois fois pour la position OFF (hors fonction).

Le commutateur d'allumage revient automatiquement à la position LOCK (antivol-verrouillé) lors

qu'une portiere est ouverte ou fermée et que le commutateur d'allumage est à la position OFF (hors fonction).

Le verrou du commutateur d'allumage est concu pour que le commutateur d'allumage ne puisse pas etre place a la position OFF (hors fonction) tant que le levier selecteur n'est pas a la position P (stationnement).

S'il n'est pas possible d'enconcer le commutateur d'allumage à la position OFF (hors fonction), observer les étapes suivantes :

  1. Déplacez le levier sélecteur à la position P (stationnement).
  2. Enforcez le commutateur d'allumage. La position du commutateur d'allumage passera a ON (marche).
  3. Enforcez de nouveau le commutateur d'allumage à la position OFF (hors fonction).

Vous pouvez déplacer le levier sélecteur hors de la position P (stationnement) lorsque le commutateur d'allumage se trouve à la position ON (marche) et que la pédale de frein est enforcée.

Si la batterie du vehicule est decharge, le commutateur d'allumage à boutonpouvoir ne peut pas etre deplacé de la position LOCK (antivol-verrouille).

Certains témoins et avertissements s'afficheront à l'écran multifonction. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Affichage multifonction » du chapitre « Commandes et instruments » duprésent manuel.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 2

PORTEE

La clé intelligente est fonctionnelle seulement lorsqu'elle se trouve au sein de la portée précisé.

Lorsque la pile de la clé intelligente est presque déchargée ou que de puissantes ondes radioélectriques sont transmises à proximé, la portée du système de clé intelligente est réduite et la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement.

Sous réserve que la clé intelligente se trouve à la portée appropriée, même une personne qui n'a pas en la possession peut pousser le commutateur d'allumage pour démarrer le moteur.

La portée de la fonction de démarrage du moteur englobe l'intérieur du vehicule seulement ①.

  • L'aire de chargement n'est pas comprise dans la portée, mais la clé intelligente peut tout de même fonctionner.
  • La clé intelligente peut ne pas fonctionner si vous la placez sur le tableau de bord, dans la boîte à gants, dans le bac de rangement ou dans un vide-poche de portière.
  • La clé intelligente peut fonctionner si elle est placée pres de la portière ou de la glace à l'extérieur du vehicule.

POSITIONS DU COMMUTATEUR D'ALLUMAGE PAR BOUTON-POUSSOIR

LOCK (antivol-verrouillé) (position de stationnement normale)

Le commutateur d'allumage ne peut etre verrouillé qu'en position d'antivol-verrouillé.

Le commutateur d'allumage se déverrouille s'il est pousse à la position ACC (accessoires) lorsque vous étes en possession de la clé intelligente.

Le commutateur d'allumage se verrouille lorsqu'une des portières est ouverte ou fermée alors qu'il se trouve hors fonction.

ACC (accessoes)

Dans cette position, les accessoires électriques, par exemple la radio, peuvent être utilisés même si le moteur ne tourne pas.

La position ACC (accessoires) comporte une protection antidécharge qui met le commutateur d'allumage à la position OFF (hors fonction) après une période de temps dans les conditions suivantes :

  • Toutes les portières sont fermées.
  • Le levier sélecteur est à la position P (stationnement).

La protection antidécharge s'annule si l'une des conditions suivantes survient :

  • Ouverture d'une portière.
  • Le levier selecteur est déplace hors de la position P (stationnement).
  • La position du commutateur d'allumage change.

ON (position normale de fonctionnement)

Dans cette position, le système d'allumage et les accessoires électriques sont mis en fonction.

La position ON (marche) comporte une protection antidécharge qui met le commutateur d'allumage à la position OFF (hors fonction), si le vehicule ne roule pas, après une période de temps dans les conditions suivantes :

  • Toutes les portières sont fermées.
  • Le levier sélecteur est à la position P (stationnement).

La protection antidécharge s'annule si l'une des conditions suivantes survient :

  • Ouverture d'une portière.
  • Le levier sélecteur est déplace hors de la position P (stationnement).
  • La position du commutateur d'allumage change.

NISSAN Pathfinder 2017 - ON (position normale de fonctionnement) - 1

MISE EN GARDE

Ne laissez pas le commutateur d'allumage à la position ACC (accessoires) ou ON (marche) pour une période prolongée lorsque le moteur ne tourne pas. La batterie pourrait se décharger.

HORS FONCTION

Le commutateur d'allumage passé à la position OFF (hors fonction) lorsque vous coupez le moteur à l'aide du commutateur. Aucune partie du commutateur d'allumage ne s'allume.

COUPURE DU MOTEUR EN CAS D'URGENCE

Pour couper le moteur en cas d'urgence pendant la conduite, effectuez les étapes suivantes :

Enoncez rapidement le commutateur d'allumage à bouton-poussoir trois fois consécu-tives en moins d'une seconde et demie ou
- Maintenez le commutateur d'allumage à bouton-poussoir enforcé pendant plus de deux secondes.

NISSAN Pathfinder 2017 - COUPURE DU MOTEUR EN CAS D'URGENCE - 1

SSD0860

DéCHARGE DE LA PILÉ DE LA CLÉ INTELLIGENTE NISSAN INTELLIGENT KEYMD

Si la pile de la clé intelligente NISSAN Intelligent Key ^MD est déchargée, ou si les conditions environnementales nuisent au fonctionnement de la clé intelligente, faites demarrer le moteur en effetuant la procédure suivante:

  1. Déplacez le levier sélecteur à la position P (stationnement).
  2. Appuyez fermement sur la pédale de frein.

  3. Touchez le commutateur d'allumage avec la clé intelligente comme illustré. (Un carillon retentit.)

Après l'exécution de l' étape 3, lorsque le commutateur est enforcé sans appuyer sur la pédale de frein, la position du commutateur d'allumage passée à la position ACC (accessoires).

  1. Appuyez sur le commutateur d'allumage tout en enforcant la pédale de frein dans les dix secondes suivant le retentissement du carillon. Le moteur se met en marche.

REMARQUE :

  • Lorsque le commutateur d'allumage est enforcé à la position ACC (accessoires) ou ON (marche) ou lorsque le moteur est démarré au moyen de la procédure indiquée ci-dessus, le témoin de décharge de la pile de la clé intelligente s'affiche à l'écran multifonction quand la clé se trouve à l'intérieur du vehicule. Cette condition est normale. Pour éteindre le témoin de décharge de la pile de la clé intelligente, touchez de nouveau le commutateur d'allumage avec la clé intelligente.

  • Si le témoin de décharge de la pile de la clé intelligente s'affiche, remplacez la pile aussitôt que possible. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous à la section « Remplacement de la batterie » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » de ce manuel.

SYSTÉME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE NISSAN

Le système antidémarrage du vehicule NISSAN empêche le démarrage du moteur si une clé non programmée dans ce dispositif est utilisé.

Si on se sert d'une clé programmée et que le moteur refuse quand même de démarrer (par exemple, en présence d'interférences causées par une autre clé programmée, par un dispositif pour poste de péage automatisé ou par un dispositif de paiement automatique se trouvant sur votre porte-clés), procédez comme suit :

  1. Laissez le commutateur d'allumage à la position ON (marche) pendant environ cinq secondes.
  2. Tournez-le ensuite à la position OFF (hors fonction) ou LOCK (antivol-verrouillé) et attendez environ 10 secondes.
  3. Recommencez les étapes 1 et 2.

AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR

  1. Tentez de nouveau de faire démarrer le moteur au moyen de votre clé programme NVIS tout en tenant le dispositif (ayant causé des interférences) à l'écart.

Si le moteur refuse toujours de démarrer, NISSAN vous recommende de placer votre clé NVIS programmée sur un autre porte-clés afin d'éviter les interférences causées par les autres dispositifs.

Assurez-vous que rien ni personne ne se trouve a proximé de votre vehicule.
- Vérifiez les niveaux de l'huile moteur, du liquide de refroidissement, du liquide de frein ainsi que du liquide lave-glace aussi liéquement que possible ou, au minimum, à chaque ravitationnement.
- Vérifiez la propriété de toutes les glaces et de tous les phares.
- Vérifiez l'aspect et la condition des pneus en procédant à une inspection visuelle. Assurez-vous également que la pression de gonflage est ajustée.
- Vérifiez que toutes les portières sont fermées.
- Placez les sièges et réglez les appuie-tête.
- Reglez les rétroviseurs intérieurs et extérieurs.
- Bouclez votre ceinture de sécurité et demandez à tous les autres occupants du vehicule de faire de même.

  • Vérifiez le fonctionnement des témoins lorsque vous tournez le commutateur d'allumage à la position ON (marche). Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Témoins et rappels sonores » du chapitre « Commandes et instruments » duprésent manuel.

DÉMARRAGE DU MOTEUR

  1. Serrez le frein de stationnement.
  2. Déplacez le levier sélecteur à la position P (stationnement) ou N (point mort). La position P (stationnement) est recommandaee.

Le démarre peut être actionné seulement si le levier sélecteur est au point mort ou à la position de stationnement.

  1. Enforcez le commutateur d'allumage à bouton-poussoir à la position ON (marche). Appuyez sur la pédale de frein et enforcez le commutateur d'allumage pour démarrer le moteur.

Pour faire démarrer le moteur immédiatement, appuyez brièvement sur le commutateur d'allumage tout en,enfonçant la pedale de frein, peu importe la position du commutateur d'allumage.

  • Lorsque le démarrage de votre moteur est très difficile, par temps très froid ou au redémarrage, enforcez légèrement la pé-dale d'accélérateur (environ au tiers de sa course) et tout en la maintainant dans cette position, lancez le moteur. Relâchez la pédale d'accélérateur lorsque le moteur démarre.

  • S'il est très difficile de démarrer le moteur parce que vous l'avez noyé, appuyez sur la pedale d'accéléateur à fond et maintenez-la enforcée. Enforcez le commutateur d'allumage par bouton-poussoir à la position ON (marche) pour faire démarrer le moteur. Àpès cinq ou six secondes, enforcez le commutateur d'allumage par bouton-poussoir à la position LOCK (antivol-verrouillé) pour interrompré le démarreur. Àpès avoir lancer le moteur, relâchéz la pedale d'accéléateur. Avec la pedale d'accéléateur relâchée et la pedale de frein enforcée, lance de nouveau le démarreur en appuyant sur le commutateur d'allumage par bouton-poussoir. Si le moteur tourne, mais refuse de démarrer, repêtez la procédure décrite ci-dessus.

AMISE EN GARDE

N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 15 secondes à la fois. Si le moteur refuse de démarrer, enforcez le commutateur d'allumage par bouton-poussoir à la position OFF (hors fonction) et attendez 10 secondes avant la prochaine tentative, sous peine d'endommager le démarreur.

4. Réchauffement :

Après le démarrage, laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins 30 secondes. Ne faites pas tourner le moteur de votre vehicule à un régime trop élevé pendant qu'il se réchauffe. Conduisez d'abord à vitesse moderatione sur une courte distance, plus particulièrement s'il fait froid. Par temps froid, laissez le moteur tourner pendant au moins deux à trois minutes avant de l'arrête. Le démarrage et l'arrêt du moteur sur une courte période peuvent rendre le vehicule plus difficile à démarrer.

  1. Pour arrêter le moteur, déplacez le levier sélecteur à la position P (stationnement) et enforcez le commutateur d'allumage à la position OFF (hors fonction).

REMARQUE :

Évitez le plus possible les situations qui risquent de provoquer la décharge potentielle de la batterie et les conditions de non-demarrage telles que :

  1. L'installation ou l'utilisation prolongée d'accessoires électroniques qui consomment l'alimentation de batterie lorsque le moteur est arrêté (chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs de DVD, etc.).

CONDUITE DU VEHICULE

  1. Le vehicule n'est pas utilisé régulièrement ou il est utilisé lors de courtes distances seulement.

Dans ces cas, la batterie doit possiblement etre rechargée afin de preserver sa durée de vie utile.

REMOTE ENGINE START (Système de démarriage à distance) (selon l'équipement)

Si le vehicule est demarré au moyen du système de démarrage de moteur à distance, le commutateur d'allumage doit être place à la position ON (marche) avant de pouvoir déplacer le levier sélecteur de la position P (stationnement). Pourmettre le commutateur d'allumage en position ON (marche), suivez les étapes suivantes :

  1. Assurez-vous que la clé intelligente est en votre possession.
  2. Serrez le frein.
  3. Enforcez le commutateur d'allumage une fois à la position ON (marche).

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « clé intelligente NISSAN Intelligent KeyMD » dans le chapitre « Vérifications et réglages avant le démarrage » de ce manuel.

TRANSMISSION A VARIATION CONTINUE

AVERAGEMENT

  • N'enforcez pas la pédale d'accéléateur lorsque vous passez des positions P (stationnement) ou N (point mort) aux positions R (marche arrêté) ou D (marche avant). Ne relâchez la pédale de frein qu'une fois le levier sélecteur en position. Le fait de ne pas respecter ces instructions peut entrainer une perte de maitrise du vehicule et cause un accident.
  • Le régime de ralenti d'un moteur froid est élevé. Faites preuve de prudence lorsque vous engagez une vitesse en marche avant ou en marche arrière avant que le moteur ne se soit rechauffé.
  • Ne rétrogradez pas brusquement sur une chaussée glissante. Vous pourriez alors perdre la maitrise de votre vehicule.

  • Ne déplacez jamais le levier en position P (stationnement) ou R (marche arrrière) lorsque le vehicule se déplace en marche avant et en position P (stationnement) ou D (marche avant) lorsqu'il se déplace en marche arrrière. Ceci pourrait cause un accident ou endommager la transmission.

AMISE EN GARDE

  • Pour éviter un dommage évientuel à votre vehicule, lorsque vous arrêtez le vehicule dans une côte ascendante, ne retenez pas le vehicule en position en,enfantant la pedale d'accéléateur. Utilisez plutôt la pedale de frein.
  • Sauf en cas d'urgence, ne déplacez pas le levier de vitesses à la position N (point mort) lorsque vous conduisez. La conduite en mode de roue libre lorsque la transmission est à la position N (point mort) risque d'endommager gravement la transmission.

La transmission à variation continue de votre vehicule estlectroniquement commande pour produces un rendement optimal et un fonctionnement régulier.

Voutrouvezauxpagessuivanteslesproceduresdefonctionnementrecommandees pour ce type deboite de vitesses.Pourobtenirunrendement maximaldevotrevehiculeet profiter au maximumde saconduite,suivecescscopédures.

Afin de protégier la transmission à variation continue, le couple du moteur pourrait être automatiquement réduit si son régime augmente brusquement lors de la conduite sur des chaussées glissantes ou lors d'un contrôle du vehicule sur dynamomètre.

Démarrage du vehicule

  1. Avec avoir démarré le moteur, enoncez complètement la pédale de frein avant de déplacer le levier sélecteur hors de la position P (stationnement).

La transmission à variation continue de chaque vehicule est concise pour qu'il soit nécessaire d'enforcer la pédale de frein avant de déplacer le levier sélecteur de la position P (stationnement) à un autre rapport de marche avant lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON (marche).

Vous ne pouvez pas déplacer le levier sélecteur hors de la position P (stationnement) vers une autre position si le commutateur d'allumage est placé à la position LOCK (antivol-verrouillé), OFF

(hors fonction) ou ACC (accessoires) pendant que le témoin PRÉT À DEMARRER est allumé.

  1. Maintenez la pedale de frein enforcée et déplacez le levier sélecteur dans une position de marche avant.
  2. Desserrez le frein de stationnement et relachez la pédale de frein, puis laissez le vehicule entamer graduèlement son déplacement.

AVERAGEMENT

  • N'enforcez pas la pédale d'accéléateur lorsque vous passez des positions P (stationnement) ou N (point mort) aux positions R (marche arrrière) ou D (marche avant). Ne relâchez la pédale de frein qu'une fois le levier sélecteur en position. Le fait de ne pas respecter ces instructions peut entrainer une perte de maîtrise du vehicule et cause un accident.
  • Le régime de ralenti d'un moteur froid est élevé. Faites preuve de prudence lorsque vous engagez une vitesse en marche avant ou en marche arrière avant que le moteur ne se soit rechauffé.

  • Ne rétrogradez pas brusquement sur une chaussée glissante. Vous pourriez alors perdre la maitrise de votre vehicule.

  • Ne déplacez jamais le levier en position P (stationnement) ou R (marche arrrière) lorsque le vehicule se déplace en marche avant et en position P (stationnement) ou D (marche avant) lorsqu'il se déplace en marche arrrière. Ceci pourrait cause un accident ou endomager la transmission.

AMISE EN GARDE

  • Pour éviter un dommage évientuel à toute vehicule, lorsque vous arrêtez le vehicule dans une côte ascendante, ne retenez pas le vehicule en position en,enfantant la pedale d'accéléateur. Utilisez plutôt la pedale de frein.
  • Sauf en cas d'urgence, ne déplacez pas le levier de vitesses à la position N (point mort) lorsque vous conduisez. La conduite en mode de roue libre lorsque la transmission est à la position N (point mort) risque d'endommager gravement la transmission.

NISSAN Pathfinder 2017 - AMISE EN GARDE - 1

Changement des vitesses

NISSAN Pathfinder 2017 - Changement des vitesses - 1

Appuyez sur le bouton A et enforcez la pedale de frein.

NISSAN Pathfinder 2017 - Changement des vitesses - 2

Enoncez le bouton A pour déplacer le levier selecteur.

NISSAN Pathfinder 2017 - Changement des vitesses - 3

Déplacez le levier sélecteur sans appuyer sur le bouton A .

Après le démarrage du moteur, enforcez complètement la pédale de frein, appuyez sur le bouton du levier selecteur et déplacez le levier hors de la position P (stationnement) vers une autre position voulue.

NISSAN Pathfinder 2017 - Changement des vitesses - 4

AVERTISSEMENT

Serrez le frein de stationnement si le levier sélecteur est en prise alors que le moteur ne tourne pas. Sinon, le vehicule risque de se déplacer ou de rouler inopinément et d'entrainer de graves blessures ou des dommages matériels importants.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Utilisez les positions P (stationnement) ou R (marche arrête) uniquement lorsque le vehicule est complètement immobilisé.

P (stationnement)

NISSAN Pathfinder 2017 - P (stationnement) - 1

MISE EN GARDE

Pour éviter d'endommager la transmission, sélectionnez la position P (stationnement) uniquement lorsque le vehicule est complètement immobilisé

Utilisez la position P (stationnement) du levier sélecteur une fois le vehicule stationné ou au démarrage du moteur. Assurez-vous que le vehicule est complètement immobilisé. La pédale de frein et le bouton du levier sélecteur doivent être enforcés pour qu'il soit possible de déplacer le levier à la position P (stationnement) à partir de la position N (point mort) ou de toute autre position.

Serrez le frein de stationnement. Serrez d'abord le frein de stationnement avant de déplacer le levier sélectionur à la position P (stationnement) si vous nevez vous stationner dans une pente.

R (marche arrière)

NISSAN Pathfinder 2017 - R (marche arrière) - 1

MISE EN GARDE

Pour éviter d'endommager la transmission, sélectionnez la position R (marche arrrière) uniquement lorsque le vehicule est complètement immobilisé.

Cette position s'utilise pour reculer. Assurez-vous que votre vehicule est totalement immobilisé avant de déplacer le levier sélection en position R (marche arrière). La pédale de frein et le bouton du levier sélection doivent être enforcés pour déplacer ce dernier de la position P (stationnement), N (point mort) ou toute autre position de conduite à la position R (marche arrière).

N (point mort)

Il ne s'agit pas d'une position de marche avant ou de marche arrrière. Vous pouvez toute fois démarrer le moteur de votre vehicule dans cette position. Si le moteur de votre vehicule cale pendant que vous roulez, vous pouvez déplacer le levier de vitesses de ce dernier à la position N (point mort), puis redémarrer.

D (marche avant)

Cette position est utilisé pour la conduite normale en marche avant.

L (gammeasse)

Utilisez cette position pour obtenir un freinage moteur maximal pour descendre ou monter des pentes raides et à l'approche de virages serrés. N'utilisez pas la position L (gamme basse) dans toutes autres circonstances.

NISSAN Pathfinder 2017 - L (gammeasse) - 1

Déverrouillage du levier de vitesse

Vous ne pourrez peut-etre pas déplacer le levier sélecteur de la position P (stationnement) vers une autre position si la charge de la batterie est BASSE ou décharge, même si la pédale de frein et le bouton du levier sélecteur sont enforcés. Pour déplacer le levier sélecteur, procédez comme suit :

  1. Placez le commutateur d'allumage à la position OFF (hors fonction) ou LOCK (antivolverrouillé).
  2. Serrez le frein de stationnement.

  3. Retirez le cache du dispositif de déverrouillage du levier de vitesses à l'aide d'un outil approprié.

  4. Enonceze le déverrouillage du levier de vitesse ⑧ à l'aide d'un outil approprié.
  5. Appuyez sur le bouton du levier sélecteur (C) et déplacez le levier à la position N (point mort) (D) tout en maintainant le dispositif de verrouillage vers le bas. Le vehicule peut maintainer être conduit normalement. Remettez en place le cache du déverrouillage du levier de vitesse une fois l'opération terminée. Si le levier de vitesse ne peut être déplace hors de la position P (stationnement), faites inspector le système de transmission à variation continue d'es que possible. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

NISSAN Pathfinder 2017 - Déverrouillage du levier de vitesse - 1

AVENTISSEMENT

Si le levier selector ne peut etre déplace hors de la position P (stationnement) lorsque le moteur tourne et si la pedale de frein est enfoncée, il est possible que lesfeux d'arrêt ne fonctionnent pas.Des feu d'arrêt defectueux peuvent causeur un accident avec blessures a vous-meme et a d'autres personnes.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 1

LSD2246

Interrupteur de NEUTRALISATION de la fonction de surmultiplication

Lorsque l'interrupteur O/D OFF (neutralisation de la surmultipliee) est enforcé et que le levier selecteur est à la position D (marche avant), le témoin OFF s'allume au tableau de bord. Pour obtenir de plus amples renseignements, consul- tez la section « Témoin de NEUTRALISATION de la surmultipliee » dans le chapitre « Commandes et instruments » du present manuel.

Utilisez le mode de NEUTRALISATION de la surmultiplée lorsqu'un freinage moteur amélioré est nécessaire.

Enoncez de nouveau le contacteur O/D OFF de neutralisation de la surmultipliee pour désactiver le mode de neutralisation. Le témoin s'éteint.

Chaque fais que le moteur démarre, ou lorsque le levier sélecteur est déplace à une position autre que D (marche avant), le mode de NEUTRALISATION de la surmultiplée se désactive automatiquement.

Retrogradation de I'accelerateur - En position D (marche avant) -

Enonceze la pédale d'accelerateur au plancher si vous doivent effectuer un dépassement ou gravir une pente raide. La boîte de vitesses rétrograda dans un rapport inférieur correspondant à la vitesse du vehicule.

Mode de protection de surchauffe du liquide de transmission

Cette transmission à variation continue dispose d'un mode de protection de surchauffe du liquide de transmission. Si la température du liquide devient trop élevé (par exemple, en gravissant une pente abrupte à pleine charge, par temps chaud, en tractant une remorque), le couple du moteur et, dans certaines conditions, la vitesse du vehicule pourrait être diminués automatiquement afin d'éviter d'endommager la boîte de vitesses. La vitesse du vehicule peut être contro-

lee par l'accelerateur, mais le couple du moteur et la vitesse du vehicule pourrait etre limites.

Protection totale

Il est possible que le dispositif de protection totale s'active en présence de conditions de conduite extrêmes, telles qu'un patinage excessif des roues suivi d'un freinage brusque. Le témoin d'anomalie pourrait s'allumer pour indiquer que le mode de protection totale est activé. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Témoin d'anomalie » du chapitre « Commandes et instruments » duprésent manuel. Le dispositif peut s'activer même si tous les circuits électriques fonctionnent ajustement. En pareil cas, placez le commutateur d'allumage à la position OFF (hors fonction) et attendez 10 secondes. Enforcez de nouveau le commutateur d'allumage à la position ON (marche). Le fonctionnement normal du vehicule devrait se rétablit. Si ce n'est pas le cas, faites vérifier la transmission et procédez aux réparations, au besoin. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

FREIN DE STATIONNEMENT

AVERAGEMENT

Lorsque le mode de protection de tempé rature élevée du liquide de refroidissement ou le mode de protection totale s'active, la vitesse du vehicule peut être graduallement réduite. Une vitesse inférieure à cette de la circulation fait augmenter les risques de collision. Soyez particulièrement prudent pendant la conduite. Au besoin, rangez le vehicule sur l'accotement de façon sécuritaire et laissez la transmission à variation continue revenir à un fonctionnement normal ou faites-la réparer au besoin.

A VERTISSEMENT

Assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desserré avant demettre le vehicule en mouvement. Sinon, cela risque de causeur une défaillance des freins et d'entrainer un accident.
- Ne desserrez pas le frein de stationnement de l'extérieur du vehicule.
- N'utilisez pas le levier sélecteur comme frein de stationnement. Lorsque vous stationnez votre vehicule, assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré.
Pour éviter le risque de blessures ou de décès associé à un fonctionnement accidentel du vehicule ou de ses systèmes, ne laissez pas les enfants, les personnes qui ont besoin de l'aide d'autres personnes ou les animaux sans surveillance dans votre vehicule. De plus, la température à l'intérieur d'un vehicule fermé lors d'une journée chaude peut s'éleverrapidement au point de provoquer un risque important de blessures graves ou mortelles à des personnes ou à des animaux domestiques.

NISSAN Pathfinder 2017 - A VERTISSEMENT - 1

NISSAN Pathfinder 2017 - A VERTISSEMENT - 2

LSD0158

Pour le serrer : enoncez fermement le frein de stationnement.

Pour le relâcher :

  1. Appuyez fermement sur la pédale de frein.
  2. Déplacez le levier sélecteur à la position P (stationnement).
  3. Appuyez fermement sur la pédale du frein de stationnement pour le desserrer.
  4. Assurez-vous que le témoin du système de freinage est étéeint avant de prendre la route.

SYSTÉME D'AVERTISSEMENT D'ANGLE MORT (BSW) (selon l'équipement)

NISSAN Pathfinder 2017 - SYSTÉME D'AVERTISSEMENT   D'ANGLE MORT (BSW) (selon l'équipement) - 1

AVERTISSEMENT

Le non-respect des averissements et des directives relatives à l'utilisation du système d'advertissement d'angle mort pourrait entrainer des blessures graves, voire mortelles.

  • Le système d'advertissement d'angle mort ne remplace pas la façon appropriée de conduire le vehicule et n'est pas conscience pour empêcher le contact avec les vehicules ou les objets. Lors d'un changement de voie, utilisez toujours les rétroviseurs extérieurs et interieurs et tournez-vous en regardant dans la direction où vous déplacez le vehicule pour vous assurer qu'il est prudent de changer de voie. Ne vous fiez pas uniquement au système d'advertissement d'angle mort.

Le système d'rapidissement d'angle mort permet d'alerter le conducteur de la présence d'autres vehicules dans les voies adjacentes lors d'un changement de voie.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

Le système d'ajretissement d'angle mort utilise des capteurs de radar ① installés pres du parechocs arrêté pour détecter d'autres vehicules qui se trouvent dans une voie adjacente.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 2

Zone de détention

Les capteurs de radar peuvent détecter des vehicules sur les deux cotsés de votre vehicule dans la zone de détction comme illustré. Cette zone de détction commence à partir du retroviseur extérieur de votre vehicule et s'étend jusqu'à environ 3,0 m (10 pi) derrière le pare-chocs arrêté, et à environ 3,0 m (10 pi) lateralement.

NISSAN Pathfinder 2017 - Zone de détention - 1

  1. Témoin du système d'avertissement d'angle mort et du système d'alerte de circulation transversale arrière
  2. Indicateur du système d'avertissement d'angle mort et du système d'alerte de circulation transversale arriere

FONCTIONNEMENT DU SYSTEMÉ D'AVERTISSEMENT D'ANGLE MORT

Le système d'ajretissement d'angle mort fonctionné lorsquela vitesse est supérieure à 32 km/h (20 mi/h) environ.

Si les capteurs de radar detectent des vehicules dans la zone de détction, le témoin du système d'advertissement d'angle mort et du système d'alerte de circulation transversale arrière (1) s'allume. Si le clignotant est ensuite activé, le système émet un carillon (à deux reprises) et le témoin du système d'advertissement d'angle mort et du système d'alerte de circulation transversale arrière clignote. Le témoin du système d'advertissement d'angle mort et du système d'alerte de circulation transversale arrière continue de clignoter jusqu'à ce que les vehicules detectés quittent la zone de détction.

Le témoin du système d'rapidissement d'angle mort et du système d'alerte de circulation transversale arrêté s'allume pendant quelques secondes lorsque le contact est ETABLI.

La luminosité du témoin du système d'avertissement d'angle mort et du système d'alerte de circulation transversale arrêté est réglée automatiquement en fonction de la luminosité de l'éclairage ambient.

Si un vehicule pénétre dans la zone de détention après l'activation du clignotant par le conducteur, seul le témoin du système d'avertissement d'angle mort ou du système d'alerte de circulation transversale arrrière clignote et aucun carillon ne retentit. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Situations de conduite du système d'avertissement d'angle mort » dans ce chapitre.

Le système d'rapidissement d'angle mort s'active automatiquement chaque fois que vous faites démarrer le moteur, à condition qu'il soit activé au moyen du menu des réglages à l'écran multifonction.

NISSAN Pathfinder 2017 - FONCTIONNEMENT DU SYSTEMÉ D'AVERTISSEMENT D'ANGLE MORT - 1

NISSAN Pathfinder 2017 - FONCTIONNEMENT DU SYSTEMÉ D'AVERTISSEMENT D'ANGLE MORT - 2

NISSAN Pathfinder 2017 - FONCTIONNEMENT DU SYSTEMÉ D'AVERTISSEMENT D'ANGLE MORT - 3

LSD2764

ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU SYSTème D'AVERTISSEMENT D'ANGLE MORT

Lorsque le système d'advertissement d'angle mort est activé à l'écran multifonction, vous pouvez le désactiver en appuyant sur le contacteur des systèmes d'advertissement. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Commutateur des systèmes d'advertissement. » du chapitre « Commandes et instruments » duprésent manuel.

Effectuez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le système d'advertissement d'angle mort.

  1. Appuyez sur le bouton ↓ jusqu'à ce que l'option « Settings » (réglages) s'affiche à l'écran multifonction, puis appuyez sur EN-TER (entrer). Utilisez le bouton ↑ pour sélectionner l'option « Driver Assistance » (aide au conducteur), puis appuyez sur le bouton ENTER (entrer).
  2. Sélectionnez l'option « Driving Aids » (aides à la conduite), puis appuyez sur le bouton ENTER (entrer).
  3. Sélectionnez « Blind Spot » (angle mort) et appuyez sur le bouton ENTER (entrer).

  4. Appuyez sur le bouton ENTER (entrer) pour activer ou désactiver le système.

REMARQUE :

Lors de l'activation/désactivation du système, le système retient les réglages actuels même si le moteur est re démarré.
- Le système d'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA) (selon l'équipment) est intégré dans le système d'advertissement d'angle mort (BSW). Il n'y a pas de sélection séparée à l'écran multifonction du vehicule pour le système d'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA). Lorsque le système d'advertissement d'angle mort (BSW) est désactivié, le système d'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA) est également désactivié.
Lorsque le système d'advertissement d'angle mort est activé, le témoin du système d'advertissement d'angle mort et du système d'alerte de circulation transversale arrière (blanc) s'allume à l'écran multifonction.

LIMITES DU SYSTÉME

D'AVERTISSEMENT D'ANGLE MORT

AVERAGEMENT

Les limites du système d'advertissement d'angle mort sont répertoriées cédssous. Le fait de ne pas conduire le vehicule conformément à ces limites du système peut entrainer des blessures graves ou mortelles.

  • Le système d'ajretissement d'angle mort ne peut détecter tous les vehicules dans toutes les conditions.
  • Les capteurs de radar peuvent ne pas détecter les objets et activer le système d'advertissement d'angle mort lorsque certains objets sont présents tels que :

  • Les piétons, les vélos, les animaux.

  • Les vehicules tels que les motocyclettes, les vehicules de hauteurasse ou les vehicules dotés de grande garde au sol.
  • Les vehicules venant en sens inverse.
  • Les vehicules qui restent dans la zone de détention lorsque vous accélèrez à partir d'un arrêt.

  • Un vehicule qui pénétre dans la voie adjacente à une vitesse approximative à celle de votre vehicule.

  • Les vehicules qui s'approchantrapidement depuis l'arrière.
  • Les vehicules que vous voiture dépasse rapidement.
  • Un vehicule qui traverse rapidement la zone de détention.
  • Lorsque vous dépassez plusieurs vehicules dans une rangée, les vehicules après le premier vehicule peuvent ne pas être détectés s'ils se déplacent proches l'un de l'autre.
  • La zone de détction des capteurs de radar est concise en fonction d'une largeur de voie standard. Lorsque vous conduisez dans une voie plus large, les capteurs de radar peuvent ne pas détector les vehicules qui se trouvent dans une voie adjacente. Lorsque vous conduisez dans une voie etroite, les capteurs de radar peuvent détector les vehicules qui se trouvent de deux voies éloignées.

  • Les capteurs de radar sont conçus pour ignorer la plupart des objets fixes; toute fois, les objets tels que les barrières de sécurité, les murs, le feuillage et les vehicules stationnés pourraient parfois être détectés. Il s'agit d'un fonctionnement normal.

  • Les conditions suivantes peuvent réduire la capacité du radar à détecter d'autres vehicules :

Temps violent
- Projections de la route
- Glace, gel ou accumulation de neige sur le vehicule
- Accumulation de saleté sur le vehicule

  • N'apposez pas des autocollants (y compris le matériel transparent), n'installez pas des accessoires ou appliquez une peinture additionnelle à proximite des capteurs de radar. Ces conditions peuvent réduire la capacité du radar à détecter d'autres vehicules.
  • Le bruit excessif (par exemple, le volume de la chaîne stéreo ou une glace de vehicule ouverte) a une incidence sur le timbre du carillon et il se peut qu'il ne soit pas entendu.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 1

Illustration 1 - approche de dérrière SITUATIONS DE CONDUITE DU SYSTEMÉ D'AVERTISSEMENT D'ANGLE MORT

Témoin activé

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 2

Témoin désactivé

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 3

Témoin clignotant

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 4

Un autre vehicule qui s'approche de derrière

Illustration 1: le témoin du système d'alertissement d'angle mort ou du système d'alerte de circulation transversale arrêté s'allume si un vehicule penètre dans la zone de détention de derrière dans une voie adjacente.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 5

Illustration 2 - approche de derrière

Illustration 2: si le conducteur active le clignot tant lorsqu'un autre vehicule se trouve dans la zone de détction, alors le système émet un carillon (à deux reprises) et le témoin du clignotant clignote.

REMARQUE :

  • Les capteurs de radar peuvent ne pas détecter les vehicules qui s'approchant rapidement par l'arrête.
  • Si le conducteur active le clignotant avant qu'un vehicule pénétre dans la zone de détction, le témoin de clignotant lésral clignote mais aucun carillon ne retentit lorsque l’autre vehicule est détecté.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1
Illustration 3 - dépassement d'un autre vehicule

Dépassement d'un autre vehicule

Illustration 3: le témoin lésalr s'allume si vous dépassez un vehicule et que ce vehicule reste dans la zone de détction pendant environ 2 se- condes.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 2
Illustration 4 - dépassement d'un autre vehicule

Illustration 4: si le conducteur active le clignotant lorsqu'un autre vehicule se trouve dans la zone de détction, alors le système émet un carillon (à deux reprises) et le témoin du clignotant clignote.

REMARQUE :

  • Lorsque vous dépassez plusieurs vehicules dans une rangée, les vehicules après le premier vehicule peuvent ne pas être détectés sils se déplacent proches l'un de l'autre.

  • Les capteurs de radar peuvent ne pas détecter les vehicules qui se déplacent lentement si votre vehicule les dépasse rapidement.

  • Si le conducteur active le clignotant avant qu'un vehicule pénétre dans la zone de détction, le témoin de clignotant lésral clignote mais aucun carillon ne retentit lorsque l’autre vehicule est détecté.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1
Illustration 5 - entrée du côte

Entrée du côte

Illustration 5: le témoin létral s'allume si un vehicule pénétre dans la zone de détction d'un côté ou de l'autre.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 2
Illustration 6 - entrée du côte

Illustration 6: si le conducteur active le clignotant lorsqu'un autre vehicule se trouve dans la zone de détction, alors le système émet un carillon (à deux reprises) et le témoin du clignotant clignote.

REMARQUE :

  • Si le conducteur active le clignotant avant qu'un vehicule pénétre dans la zone de détction, le témoin de clignotant lésral clignote mais aucun carillon ne retentit lorsque l’autre vehicule est détécté.

  • Les capteurs de radar peuvent ne pas détaquer un vehicule qui se déplace à environ la même vitesse que votre vehicule lorsqu'il entre dans la zone de détction.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1
LSD2763

Lorsqu'une obstruction du radar est détectée, le système est automatiquement désacté. Le message d'advertissement « Side Radar Obstruction » (obstruction du radar lésimal) s'affiche et le témoin du système d'advertissement d'angle mort et du système d'alerte de circulation transversale arrrière (blanc) clignote à l'écran multifonction.

Le système n'est pas disponible jusqu'à ce que les conditions ne soient plus présentes.

Les capteurs de radar pouraient etre bloqués par les conditions ambiantes temporaires comme la projection d'eau, la buée ou le brouillard. Le blocage pourrait aussi etre causé par les objets comme la glace, le gel ou la saleté qui obstruent les capteurs de radar.

REMARQUE :

Si le système d'avertissement d'angle mort est défectueux, le système d'alerte de circulation transversale arrêté (selon l'équipement) sera également défectueux.

Mesures à prendre :

Lorsque les conditions indiquées ci-dessus ne sont plus générées, le système se réactive automatiquement.

Anomalie

Lorsque le système ne fonctionne pas correctement, il se désactive automatiquement. Le message d'ajretissement d'anomalie du système, accompagné de l'indicateur du système d'ajretissement d'angle mort et du système d'alerte de circulation transversale arrière (orange), s'affichent à l'écran multifonction.

REMARQUE :

Si le système d'avertissement d'angle mort est défectueux, le système d'alerte de circulation transversale arrêté (selon l'équipement) sera également défectueux.

Mesures à prendre :

Arrêtez le vehicule dans un endroit sécuritaire, placez le vehicule en position P (stationnement), coupez le moteur, puis redémarrez-le. Si le message continue de s'afficher, faites vérifier le système. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

NISSAN Pathfinder 2017 - Mesures à prendre : - 1

ENTRETIEN DU SYSTÉME

Les deux capteurs de radar ① du système d'alertissement d'angle mort et du système d'alerte de circulation transversale arrière sont situés pres du pare-chocs arrrière. Gardez toutes la zone à proximé des capteurs de radar propre.

Les capteurs de radar pouraient etre bloqués par les conditions ambiantes temporaires comme la projection d'eau, la buée ou le brouillard.

Le blocage pourrait aussi être causé par les objets comme la glace, le gel ou la saleté qui obstruient les capteurs de radar.

Vérifiez la présence d'objets qui obstruient la zone autour des capteurs de radar et retirez-les.

N'apposez pas des autocollants (y compris le matériel transparent), n'installez pas des accessoires ou appliquez une peinture additionnelle à proximé des capteurs de radar.

Évitez de frapper ou d'endommager la zone à proximé des capteurs de radar. Nous vous recommandons de consulter un concessionnaire NISSAN si la zone autour des capteurs de sonar est endommagée en raison d'une collision.

Déclaration de fréquence radio

Aux États-Unis

Identifant FCC : OAYSRR2B ou OAYSRR3B

Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC.

Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :

  1. Ce dispositif ne doit causeur aucune interfe- rence nuisible, et
  2. ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent l'activer de façon inopinée.

Avertissement de la FCC

Toute modification non approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit d'utiliser ce dispositif.

Au Canada

Ce dispositif est conforme aux normes d'Industrie Canada applicables aux apparéils RSS exempts de licence. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :

  1. Ce dispositif ne doit causeur aucune interfe- rence nuisible; et
  2. Ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pouraient l'activer de façon inopinée.

Bande de fréquences 24,05 - 24,25 GHz

Puisance de sortie : moins de 20 milliwatts

Droit applicable : Canada 310

Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

  1. L'appareil ne doit pas produit de brouillage, et
  2. L'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en comprométtre le fonctionnement.

Bandes de fréquences : 24,05 - 24,25 GHz

Puissance émise : Moins de 20 milliwatts

SYSTÉME D'ALERTE DE CIRCULATION TRANSVERSALE ARRIÈRE (RCTA) (selon l'équipement)

NISSAN Pathfinder 2017 - SYSTÉME D'ALERTE DE CIRCULATION TRANSVERSALE ARRIÈRE (RCTA) (selon l'équipement) - 1

AVENTISSEMENT

Le non-respect des avertissements et des directives relatives à l'utilisation du système d'alerte de circulation transversale arrêté pourrait entrainer des blessures graves, voire mortelles.

  • Le système d'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA) ne remplace pas la façon appropriée de conduire le vehicule et n'est pas conscience pour empêcher le contact avec les vehicules ou les objets. Lorsque vous recULEz d'un espace de stationnement, utilisez toujours les rétroviseurs extérieurs et interieur et tournez-vous en regardant dans la direction où vous allez déplacer le vehicule. Ne vous fiez pas uniquement au système d'alerte de circulation transversale arrêté.

Le système d'alerte de circulation transversale arrrière vous aide à recycler pour sortir d'un espace de stationnement. Lorsque le vehicule est en marche arrrière, le système est conçu pour détecter les vehicules qui s'approchant de la droite ou de la gauche du vehicule. Si le système détecte une circulation transversale, il vous alerte.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 1

  1. Témoin du système d'avertissement d'angle mort et du système d'alerte de circulation transversale arrière
  2. Indicateur du système d'avertissement d'angle mort et du système d'alerte de circulation transversale arriere

FONCTIONNEMENT DU SYSTEME D'ALERTE DE CIRCULATION TRANSVERSALE ARRIERE

Le système d'alerte de circulation transversale arrrière peut aider à alerter le conducteur lorsqu'il s'approche d'un vehicule quand il effectue une marche arrrière ensorting d'un espace de stationnement.

Le système d'alerte de circulation transversale arrrière fonctionne lorsque le levier selecteur est à la position R (marche arrrière) et que la vitesse du vehicule est inférieure à 8 km/h (5 mi/h) environ.

Si le radar detecte un vehicule qui s'approche par le coto, le carillon du système retentit (un seul bip), le témoin du système d'avertissement d'angle mort et du système d'alerte de circulation transversale arrêté du coto vers lequel le vehicule s'approche clignote.

NISSAN Pathfinder 2017 - FONCTIONNEMENT DU SYSTEME D'ALERTE DE CIRCULATION TRANSVERSALE ARRIERE - 1

NISSAN Pathfinder 2017 - FONCTIONNEMENT DU SYSTEME D'ALERTE DE CIRCULATION TRANSVERSALE ARRIERE - 2

Le système d'alerte de circulation transversale arrrière utilise des capteurs de radar ① installés sur les deux cotsés pres du pare-chocs arrrière pour détecter un vehicule qui s'approche.

Les capteurs de radar ① peuvent détecter un vehicule qui s'approche jusqu'à une distance maximale de 20 m (66 pi) environ.

NISSAN Pathfinder 2017 - FONCTIONNEMENT DU SYSTEME D'ALERTE DE CIRCULATION TRANSVERSALE ARRIERE - 3

NISSAN Pathfinder 2017 - FONCTIONNEMENT DU SYSTEME D'ALERTE DE CIRCULATION TRANSVERSALE ARRIERE - 4

NISSAN Pathfinder 2017 - FONCTIONNEMENT DU SYSTEME D'ALERTE DE CIRCULATION TRANSVERSALE ARRIERE - 5

LSD2764

ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU SYSTème D'ALERTE DE CIRCULATION TRANVERSALE ARRIÈRE

Lorsque le système d'alerte de circulation transversale arrêté est activé à l'écran multifonction, vous pouvez le désactiver en appuyant sur le contacteur des systèmes d'ajretissement. Pour obtenir de plus amples renseignements, consulçez la section « Commutateur des systèmes d'avertissement. » du chapitre « Commandes et instruments » du présence manuel.

Effectuez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le système d'alerte de circulation transversale arrêté.

  1. Appuyez sur le bouton ↓ jusqu'à ce que l'options « Settings » (réglages) s'affiche à l'écran multifonction, puis appuyez sur EN-TER (entrer). Utilisez le bouton ↑ pour sélectionner l'options « Driver Assistance » (aide au conducteur), puis appuyez sur le bouton ENTER (entrer).
  2. Sélectionnez l'option « Driving Aids » (aides à la conduite), puis appuyez sur le bouton ENTER (entrer).
  3. Sélectionnez « Blind Spot » (angle mort) et appuyez sur le bouton ENTER (entrer).

  4. Appuyez sur le bouton ENTER (entrer) pour activer ou désactiver le système.

Lorsque le système d'alerte de circulation transversale arrriere est activé, le témoin du système d'avertissement d'angle mort et du système d'alerte de circulation transversale arrrière (blanc) s'allume à l'écran multifonction.

REMARQUE :

Le système d'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA) est intégré dans le système d'avertissement d'angle mort (BSW). Il n'y a pas de sélection séparée à l'écran multifonction du vehicule pour le système d'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA). Lorsque le système d'avertissement d'angle mort (BSW) est désactivé, le système d'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA) est également désactivé.
- Lors de l'activation/désactivation du système, le système retient les réglages actuels même si le moteur est re démarré.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1
LIMITES DU SYSTÉME D'ALERTE DE CIRCULATION TRANSVERSALE ARRIÈRE

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 2

AVERTISSEMENT

Les limites du système d'alerte de circulation transversale arrriere sont répertoriées ci-dessous. Le fait de ne pas conduire le vehicule conformément à ces limites du système peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

  • Vérifiez votre environnement et returnnez-vous toujours pour vérifier ce qui est derrière vous avant d'effectuer la marche arrière. Les capteurs de radar détectent les vehicules (en mouvement) qui s'approchant. Les capteurs de radar ne peuvent pas détecter les objets tels que:
  • les piétons, les vélos, les motocyclettes, les animaux ou les enfants manipulant les vehicules-jouets
  • un vehicule qui vous dépasse à une vitesse supérieure à environ 30 km/h (19 mi/h)
  • un vehicule qui vous dépasse à une vitesse inférieure à environ 8 km/h (5 mi/h)
  • Les capteurs de radar peuvent ne pas détecter les vehicules qui s'approchant dans certaines situations :
    Illustration a : lorsqu'un vehicule stationné à côté de vous obtrue le faisceau du capteur de radar.

  • Illustration b : lorsque le vehicule est stationné à un angle dans un espace de stationnement.

  • Illustration c : lorsque le vehicule est stationné sur un sol incliné.
  • Illustration d : lorsqu'un vehicule qui s'approche tourne dans l'allee de l'aire de stationnement de votre vehicule.
  • Illustration e : lorsque l'angle formé par votre vehicule et le vehicule qui s'approche est minime.

  • Les conditions suivantes peuvent réduire la capacité du radar à détecter autres vehicules :

Temps violent
- Projections de la route
- Glace, gel ou accumulation de neige sur le vehicule
- Accumulation de saleté sur le vehicule

  • N'apposez pas des autocollants (y compris le matériel transparent), n'installez pas des accessoires ou appliquez une peinture additionnelle à proximite des capteurs de radar. Ces conditions peuvent réduire la capacité du radar à détecter d'autres vehicules.
  • Le bruit excessif (par exemple, le volume de la chaîne stéreo ou une glace de vehicule ouverte) a une incidence sur le timbre du carillon et il se peut qu'il ne soit pas entendu.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1
Illustration 1

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 2
Illustration 2

REMARQUE :

Dans le cas de plusieurs vehicules qui approached en rang (illustration 1) ou dans le sens contraire (illustration 2), le carillon émis par le système d'alerte de circulation transversale arrêté pourrait ne pas retentir après le passage du premier vehicule devant les capteurs.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1
LSD2763

Lorsqu'une obstruction du radar est détectée, le système est automatiquement désactiver. Le message d'advertissement « Side Radar Obstruction » (obstruction du radar lésalé) s'affiche et le témoin du système d'advertissement d'angle mort et du système d'alerte de circulation transversale arrrière (blanc) clignote à l'écran multifonction.

Les systèmes ne sont pas disponibles jusqu'à ce que les conditions ne soient plus générées.

Les capteurs de radar pouraient etre bloqués par les conditions ambiantes temporaires comme la projection d'eau, la buée ou le brouillard.

Le blocage pourrait aussi être causé par les objets comme la glace, le gel ou la saleté qui obstruient les capteurs de radar.

REMARQUE :

Si le système d'avertissement d'angle mort est défectueux, le système d'alerte de circulation transversale arrêtère sera également défectueux.

Mesures à prendre :

Lorsque les conditions indiquées ci-dessus ne sont plus générées, le système se réactive automatiquement.

Anomalie

Lorsque le système ne fonctionne pas correctement, il se désactive automatiquement. Le message d'ajretissement d'anomalie du système, accompagné de l'indicateur du système d'avertissement d'angle mort et du système d'alerte de circulation transversale arrière (orange), s'affichent à l'écran multifonction.

REMARQUE :

Si le système d'avertissement d'angle mort est défectueux, le système d'alerte de circulation transversale arrêté (selon l'équipement) sera également défectueux.

Mesures à prendre :

Arrétez le vehicule dans un endroit sécuritaire, placez le vehicule en position P (stationnement), coupez le moteur, puis redémarrez-le. Si le message continue de s'afficher, faites vérifier le système. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

NISSAN Pathfinder 2017 - Mesures à prendre : - 1

ENTRETIEN DU SYSTÉME

Les deux capteurs de radar ① du système d'alertissement d'angle mort et du système d'alerte de circulation transversale arrêté sont situés pres du pare-chocs arrêté. Gardez toutes la zone à proximé des capteurs de radar propre.

Les capteurs de radar pouraient etre bloqués par les conditions ambiantes temporaires comme la projection d'eau, la buée ou le brouillard.

Le blocage pourrait aussi être causé par les objets comme la glace, le gel ou la saleté qui obstruient les capteurs de radar.

Vérifiez la présence d'objets qui obstruient la zone autour des capteurs de radar et retirez-les.

N'apposez pas des autocollants (y compris le matériel transparent), n'installez pas des accessoires ou appliquez une peinture additionnelle à proximé des capteurs de radar.

Évitez de frapper ou d'endommager la zone à proximé des capteurs de radar. Nous vous recommandons de consulter un concessionnaire NISSAN si la zone autour des capteurs de sonar est endommagée en raison d'une collision.

Déclaration de fréquence radio

Aux États-Unis

Identifant FCC : OAYSRR2B ou OAYSRR3B

Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC.

Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :

  1. Ce dispositif ne doit causeur aucune interfe- rence nuisible, et
  2. ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent l'activer de façon inopinée.

Avertissement de la FCC

Toute modification non approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit d'utiliser ce dispositif.

Au Canada

Ce dispositif est conforme aux normes d'Industrie Canada applicables aux apparéils RSS exempts de licence. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :

  1. Ce dispositif ne doit causeur aucune interfe- rence nuisible; et
  2. Ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.

Bande de fréquences 24,05 - 24,25 GHz

Puissance de sortie : moins de 20 milliwatts

Droit applicable : Canada 310

Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

  1. L'appareil ne doit pas produit de brouillage, et

  2. L'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en comprométtre le fonctionnement.

Bandes de fréquences : 24,05 - 24,25 GHz

Puissance émise : Moins de 20 milliwatts

RÉGULATEUR DE VITESSE (selon l'equipement)

NISSAN Pathfinder 2017 - RÉGULATEUR DE VITESSE (selon l'equipement) - 1

PRECAUTIONS RELATIVES À L'UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE

  1. Commutateur ACCEL/RES (acceleration-reprise)
  2. Commutateur COAST/SET (vitesse de croisière/réglage)
  3. Commutateur CANCEL (annulation)
  4. Commutateur ON/OFF (marche-arrêt)

Le système du régulateur de vitesse cesse de fonctionner automatiquement s'il est défectueux. Le témoin s'allume dans l'écran multifonction du vehicule puis clignote pour signaler l'anomalie au conducteur. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Affichage multifonction » du chapitre « Commandes et instruments » du present manuel.
- Si le témoin clignote, mettez le commutateur MARCHE-ARRÉT du régulateur de vitesse à la position Off (hors fonction) et faites vérifier le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NiSSAN pour cet entretien.
Le témoin peut clignoter lorsqué vous mettez le commutateur ON/OFF (marche-arrêt) du régulateur de vitesse à la position ON (marche) tout en appuyant sur le commutateur ACCEL/RES (accelération/reprise), COAST/SET (vitesse de croisière/réglage) ou CANCEL (annulation). Suivez les procédures décrites ci-après pour régler le système du régulateur de vitesse ajustement.

AVERAGEMENT

N'utilisez pas le régulateur de vitesse dans les conditions suivantes :

  • Lorsqu'il est impossible de maintainir la vitesse programmée.
    Lorsque la circulation est dense ou que la vitesse varie.
  • Sur les routes montagneuses ou sinueuses.
  • Sur les routes glissantes (pluie, neige, glace, etc.).
  • Dans des endroits très venteux.

Vous pourriez ainsi perdre la maitrise de suaive vehicule et avoir un accident.

FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR DE VITESSE

Le régulateur de vitesse vous permet de rouler à des vitesse situées entre 40 km/h et 144 km/h (25 mi/h et 89 mi/h) sans avoir à garder votre pied sur la pédale d'accéléateur.

Appuyez sur l'interrupteur ON/OFF (en fonction-hors fonction) pourmettrele régulateur de vitesse en fonction. Le témoin (blanc) apparait à l'écran multifonction.

Pour étabrir une vitesse de croisière, accélèrez à la vitesse voulue, puis appuyez brièvement sur le commutateur COAST/SET (vitesse de croisière/réglage). Le témoin (vert) apparait à l'écran multifonction. Relâchez la pedale d'accélérateur. Le vehicule continue à rouler à la vitesse programmée.

Pour dépasser un autre vehicule, appuyez sur la pédale d'accéléateur. Le vehicule revient à la vitesse programmée dés que vous relâchez la pédale.
Lorsque you montez ou descendez une pente raide, it est possible que le vehicule ne puisse pas maintainir la vitesse reglee. Ne mettez pas le régulateur en fonction si vous nevez conduire dans une telle situation.

Pour annuler la vitesse programmée, utilisez l'une des trois méthodes suivantes :

  • Appuyez sur l'interrupteur CANCEL (annulation); le témoin (vert) s'éteint à l'écran multifonction.
  • Appuyez sur la pédale de frein; le témoin (vert) s'éteint.
  • Placez l'interrupteur ON/OFF (en fonction-hors fonction) en position OFF (hors fonction). Le témoin disparaît de l'écran multifonction.

Le régulateur de vitesse est automatiquement mis hors fonction et le témoin (vert) s'éteint à l'écran multifonction si :

  • Vous enforcez la pédale de frein tout en appuyant sur le commutateur ACCEL/RES (accléération-reprise) ou SET/COAST (réglage/vitesse de croisière). La vitesse programmée est supprimée de la mémoire.
  • La vitesse du vehicule est réduite de plus de 13 km/h (8 mi/h) par rapport à la vitesse programmée.
  • Vous déplacez le levier sélecteur à la position N (point mort).

Pour étabrir une vitesse de croisière plus rapide, utilisez l'une des trois méthodes suivantes:

  • Appuyez sur l'accélérateur. Enforcez le commutateur COAST/SET (vitesse de croisière/réglage) et relâchéze-l'une fois que le vehicule a atteint la vitesse désirée.
  • Maintenez enforcé le commutateur ACCEL/RES (acceleration-reprise). Relâchez-le lorsque le vehicule atteint la vitesse désirée.

  • Appuyez brievement sur le commutateur ACCEL/RES (acceleration-reprise). La vitesse programmée de votre vehicule augmente d'environ 1,6 km/h (1 mi/h) chaque fois que vous appuyez sur le commutateur.

Pour étabrir une vitesse de croisière plus lente, utilisez l'une des trois méthodes suivantes:

  • Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Enforcez le commutateur COAST/SET (vitesse de croisière/réglage) et relâchez-le une fois que le vehicule a atteint la vitesse désirée.
  • Enoncez le commutateur COAST/SET (vitesse de croisière/reglage) et maintenance-le enforcé. Relâchéz le commutateur une fois que le vehicule a ralenti jusqu'à la vitesse désirée.
  • Enforcez le commutateur COAST/SET (vitesse de croisière/réglage) et relâchez-le. La vitesse programmée de votre vehicule diminue d'environ 1,6 km/h (1 mi/h) chaque fois que vous appuyez sur le commutateur.

Pour reprendre la vitesse antérieurement programmée, appuyez brievement sur le commutateur ACCEL/RES (acceleration/reprise). Dès que la vitesse du vehicule dépasse 40km / h (25mi / h) ,la derniere vitesse de croisière régée est rétablie.

RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF (selon l'équipement)

NISSAN Pathfinder 2017 - RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF (selon l'équipement) - 1

AVERTISSEMENT

Le non-respect des averissements et des directives relatives à l'utilisation du régulateur de vitesse adaptatif pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.

  • Le régulateur de vitesse adaptatif est destiné uniquement à aider le conducteur. Il ne s'agit pas d'un dispositif de prévention des collisions. Le conducteur doit en tout temps se montrer vigilant, conduire prudèment et maitriser son vehicule.
  • Respectez toujours les limites de vitesse indiquées sur les panneaux routiers et ne dépassez pas ces limites lorsque vousprogrammez la vitesse.

  • Conduisez toujours prudemment et soyez vigilant lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse adaptatif. Vous doivent lire le manuel du conducteur et bien le comprendre avant d'utiliser le régulateur de vitesse adaptatif. Pour prévenir les blessures graves ou mortelles, ne vous fiez pas uniquement au régulateur de vitesse pour éviter les accidents ou pour régler la vitesse du vehicule en situation d'urgence. Le régulateur de vitesse adaptatif doit être utilisé uniquement lorsque les conditions de la route et de la circulation le permettent.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

Ce système permet d'optimiser votre conduite lorsque vous suivez un autre vehicule qui circule dans la même voie et dans la même direction que vous.

Le régulateur de vitesse adaptatif utilise un capteur de radar (A) situé à l'avant du vehicule pour détecter les vehicules qui vous precedent sur la même voie.

Si le capteur de radar detecte un vehicule en mouvement plus lent en avant, le système réduira la vitesse du vehicule pour que votre vehicule suive le vehicule devant à la distance可以选择.

La portée avant du capteur est d'environ 120 m (390 pi).

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 2

FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF

Le régulateur de vitesse adaptatif maintient la distance programmée entre votre vehicule qui vous précéde, dans la plage de 0 à 144 km/h (0 à 90 mi/h) jusqu'à la vitesse programmée. La vitesse programmée peut être sélectionnée par le conducteur entre 32 à 144 km/h (20 à 90 mi/h), en fonction des conditions de la route.

Le vehicule se déplace à une vitesse programmée lorsque la route est dégagée.

Le régulateur de vitesse adaptatif est concu pour maintenir une distance programmée par rapport au le vehicule qui vous precede et peut réduire la vitesse par rapport à un vehicule plus lent qui vous precede. Le système ralentit le vehicule, au besoin, et si le vehicule qui le precede s'arrête, le vehicule décelère jusqu'à l'immobilisation complète. Toutefois, le régulateur de vitesse adaptatif ne peut appliquer que 40 % de la puissance totale de freinage du vehicule.

Le régulateur de vitesse adaptatif ne doit être utilisé que lorsque les conditions de la circulation permettent de conserver une vitesse à peu près constante, ou qu'elles nécessitent des corrections de vitesse progressives. Lorsqu'un vehicule se déplace soudainement dans votre voie, ou s'il

freine brusquement, la distance entre les vehicules pourrait diminuer, car le système ne pourra pas vous ralentir assez rapidement. Dans ce cas, le régulateur de vitesse adaptatif fait retentir un carillon et clignoter l'affichage pour signaler au conducteur de prendre les mesures nécessaires.

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Avertissement d'approche » dans ce chapitre.

Les options suivantes sont commandées dans le régulateur de vitesse adaptatif :

  • Si vous ne suivez aucun vehicule, le régulator de vitesse adaptatif maintain la vitesse programmée par le conducteur. Le conducteur peut programmermer une vitesse comprise entre 32km / h et 144km / h (20 mi/h et 90 mi/h).
  • Si vous suivez un vehicule, le régulateur de vitesse adaptatif adapte votre vitesse à celle du vehicule qui vous précède afin de conservever l'intervalle programme entre les vehicules. Si le vehicule s'arrête, il décaléré jusqu'à l'immobilisation complète dans les limites du régulateur. Le système se désactive une fois qu'il déterminne une immobilisation avec un carillon d'avertissement.

  • Lorsque le vehicule suivi quitte votre voie, le régulateur de vitesse adaptatif laissevrevoiture vehicule accelerer pour ensuite maintainir sa vitesse programmée.

Le régulateur de vitesse adaptatif ne gère pas la vitesse du vehicule et ne vous avise pas à l'approche d'un vehicule immobile ou qui roule lentement. Vous doivent toutes l'attention nécessaire à la conduite de votre vehicule afin de conserver une distance de sécurité lorsque vous approchEZ d'un poste de péage ou d'une zone d'embouteillage.

NISSAN Pathfinder 2017 - FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF - 1

Si vous roulez à vitesse programmée sur l'autoroute et si vous approchez d'un vehicule plus lent, le régulateur de vitesse adaptatif tentera de régler votre vitesse par rapport à l'autre vehicule et de maintainir la distance programmée. Si le vehicule suivi change de voie ou quitte l'autoroute, le régulateur de vitesse adaptatif fera accélérer votre vehicule jusqu'à ce qu'il attaigne sa vitesse programmée. Concentrez-vous sur la conduite pour conserver la maîtrise du vehicule pendant l'accélération jusqu'à la vitesse programmée.

En règle générale, le système regle la distance qui vous sépare du vehicule devant vous en accélérant ou en decélierant automatiquement, en fonction de la vitesse à laquelle roule ce vehicule.

Appuyez sur l'accelerateur pour fournir la puissance nécessaire lorsque vous empruntez une autre voie. Appuyez sur la pédale de frein lorsque vous doivent conserver une distance sécuritaire en cas de ralentissement soudain ou de changement de voie d'un vehicule qui précède. Soyez toujours vigilant lorsque vous utilisez le régulator de vitesse adaptatif.

NISSAN Pathfinder 2017 - FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF - 2

COMMUTATEUR DU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF

Un commutateur principal CRUISE ON/OF (regulateur de vitesse en fonction-hors fonction) et quatre commutateurs, regroupes sur le volant, servent a commander le système.

1. Commutateur CANCEL (annulation):

Ce commutateur permet de désactiver le système sans effacer la vitesse programmée.

Ce commutateur permet de rappeler la vitesse programmée ou d'augmenter progressivement la vitesse.

  1. Commutateur COAST/SET (vitesse de croisière/réglage):

Ce commutateur programme la vitesse de croisière souhaitation ou réduit la vitesse progressivement.

  1. CommutateurDISTANCE :

Ce commutateur regle la distance :

Longue
Moyenne
Courte

  1. Commutateur CRUISE ON/OFF (regulateur de vitesse en fonction-hors fonction):

Ce commutateur principal permet d'activer le régulateur de vitesse.

NISSAN Pathfinder 2017 - Commutateur CANCEL (annulation): - 1

Écran et témoins du régulateur de vitesse adaptatif

L'écran se trouve entre l'indicateur de vitesse et le compte-tours.

  1. Témoin du commutateur CRUISE ON/OFF (régulateur de vitesse en fonction-hors fonction) du régulateur de vitesse adaptatif :

  2. Témoin d'activation du régulateur de vitesse adaptatif (blanc) : indique que le commutateur CRUISE ON/OFF (régrulateur de vitesse en fonction-hors fonction) est activé.

  3. Témoin SET (réglage) du régulateur de vitesse adaptatif (vert): indique que la vitesse de croisière est réglée.

  4. Témoin d'ajretissement du régula-teur de vitesse adaptatif (orange): indique une anomalie dans le régulateur de vitesse adaptatif.

  5. Témoin de vitesse programme :

Ce témoin indique la vitesse programmée du vehicule.

Pour les modèles canadiens, la vitesse est affichée en km/h.

  1. Témoin de distance programme :

Ce témoin affiche la distance sélectionnée entre les vehicules, programmée au moyen de l'interrupteur de distance.

  1. Témoin de détention du vehicule suivi :

Ce témoin indique si le système détecte un vehicule qui vous précède.

NISSAN Pathfinder 2017 - Commutateur CANCEL (annulation): - 2

Fonctionnement du régulateur de vitesse adaptatif

Pourmettreleregulateurdvitesseen fonction:appuyezbrievement sur le commutateurCRUISEON/OFF(regulateur de vitesse enfonction-horsfonction)A.Le témoinD'ACTIVATION du régulateur de vitesse adaptatif (blanc),le témoin de distanceprogrammée et le témoinde vitesseprogrammée s'allument et sont enmode d'attente de réglage.

NISSAN Pathfinder 2017 - Commutateur CANCEL (annulation): - 3

Pour régler la vitesse de croisière : faites accélérer votre vehicule jusqu'à la vitesse souhai-tée, appuyez sur le commutateur COAST/SET (vitesse de croisière/reglage), puis relâchez-le. Le témoin de réglage du régulateur de vitesse adaptatif (vert), le témoin de détction du vehicule suivi et les témoins de distance et de vitesse programmesmes ⑧ s'allument. Relâchez la pedale d'accélérateur. Notre vehicule roulera à la vitesse programmée.

Lorsque le commutateur COAST/SET (vitesse de croisière/réglage) est enforcé dans les conditions suivantes, le système ne peut pas être régé et les indicateurs du régulateur de vitesse adaptatif clignotent pendant environ 2 secondes :

  • Lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à 32 km/h (20 mi/h) et qu'un vehicule qui vous precede ne peut être détecté.
  • lorsque le levier sélecteur n'est pas à la position D (marche avant) ou en mode manuel;
  • lorsque le frein de stationnement est serré;
  • Lorsque les freins sont actionnés par le conducteur.

Lorsque vous appuyez sur le commutateur COAST/SET (vitesse de croisière/réglage) dans les conditions suivantes, le système ne peut être régèle.

Un carillon retentit et un message s'affiche :

  • Lorsque le système de contrôle dynamique du vehicule est désactivé. (Pour utiliser le régulateur de vitesse adaptatif, activez le système de contrôle dynamique du vehicule. Appuyez sur le commutateur CRUISE ON/OFF [regulateur de vitesse en fonction-hors fonction] pourmettrele régulateur de vitesse adaptatif hors fonction et reinitialisez l'interrupteur du régulateur de vitesse adap-. tatif en appuyant de nouveau sur le commutateur CRUISE ON/OFF [regulateur de vitesse en fonction-hors fonction].)

Pour obtenir de plus amples renseignements sur le dispositif de contrôle dynamique du vehicule, consultez la section « Dispositif de contrôle dynamique du vehicule » du present chapitre.

  • Lorsque le système de freinage antiblocage ou le système de contrôle dynamique du vehicule fonctionne.

  • Lorsqu'une roue patine. (Pour utiliser le régulateur de vitesse adaptatif, assurez-vous que les roues ne patinent plus. Appuyez sur le commutateur CRUISE ON/OFF [regulateur de vitesse en fonction-hors fonction] pourmettrele régulateur de vitesse adaptatif hors fonction et réinitialisez le régulateur de vitesse adaptatif en appuyant de nouveau sur le commutateur CRUISE ON/OFF [regulateur de vitesse en fonction-hors fonction].)

NISSAN Pathfinder 2017 - Commutateur CANCEL (annulation): - 4

① Affichage du système lorsqu'un vehicule vous precede
② Affichage du système lorsqu'aucun vehicule ne vous precede

Détction d'un vehicule à l'avant

Lorsqu'un vehicule est detecté dans votre voie de circulation, le régulateur de vitesse adaptatif ra-lentit votre vehicule en agissant sur la commande d'accélérateur et sur les freins, pour régler votre vitesse à celle du vehicule qui circule devant vous à une vitesse inférieure à la yourselves. Le système adapte ensuite la vitesse de votre vehicule à celle

du vehicule qui vous precede de manière à conserver la distance programmée entre les vehicules.

REMARQUE :

  • Les feu d'arrêt du vehicule s'allument lorsque le régulateur de vitesse adaptatif actionne les freins.
  • Lorsque les freins sont actionnés, un bruit peut se faire entendre. Cette condition est normale.

Lorsque le système detecte un vehicule devant le��re, le témoin de détction de vehicule s'allume. Le régulateur de vitesse adaptatif affiche également la vitesse programmée et la distance sélectionnée.

Véhicule précédent non détecté

Lorsqu'aucun vehicule n'est detecté à l'avant, le régulateur de vitesse adaptatif fait graduallement accélérer votre vehicule pour reprendre la vitesse programmée précédemment. Le régulateur de vitesse adaptatif maintain ensuite la vitesse programmée.

Lorsqu'aucun vehicule n'est detecté à l'avant, l'indicateur de vehicule precedent s'eteint.

Si un vehicule se presente à l'avant pendant l'accelération jusqu'à la vitesse programmée ou en tout temps pendant le fonctionnement du régulateur de vitesse adaptatif, ce dernier contrôle la distance qui vous sépare de ce vehicule.

Lorsqu'un vehicule n'est plus détecté endessous d'environ 24km / h (15 mi/h), le système est désactivé.

NISSAN Pathfinder 2017 - Véhicule précédent non détecté - 1

Si vous doublez un vehicule, l'indicateur de vitesse programmée (B) clignote lorsque le vehicule dépasse la vitesse programmée. L'indicateur de détction de vehicule s'estint lorsque la zone se trouvant devant votre vehicule est libre. Lorsque la pédale est relachée, le vehicule returne à la vitesse déjà programmée.

Bien que la vitesse du vehicule soit programmée dans le régulateur de vitesse adaptatif, vous pouvez enforcer la pédale d'accélérateur s'il est nécessaire d'augmenter rapidement la vitesse de votre vehicule.

NISSAN Pathfinder 2017 - Véhicule précédent non détecté - 2

① Affichage du système lorsqu'un vehicule vous precede
② Affichage du système lorsqu'aucun vehicule ne vous precedé

Changement de la vitesse programmée

Pour annuler la vitesse programmée : utilisez l'une des méthodes suivantes :

  • Appuyez sur le commutateur CANCEL (annulation). Le témoin de vitesse programmée s'eteint.

  • Appuyez légèrement sur la pédale de frein.
    Le témoin de vitesse programmée s'éteint.

  • Placez le commutateur CRUISE ON/OFF (regulateur de vitesse en fonction-hors fonction) en position d'arrêt. Les témoins du régulateur de vitesse adaptatif s'éteignent.

Pour programmer une vitesse de croisière plus élevé, utilisez une des méthodes suivantes:

  • Appuyez sur l'accélérateur. Enforcez le commutateur COAST/SET (vitesse de croisière/réglage) et relâchéze-l'une fois que le vehicule a atteint la vitesse désirée.
  • Maintenez enforcé le commutateur ACCEL/RES (acceleration-reprise). La vitesse programmée augmente d'environ 5km / h (5 mi/h).
  • Appuyez sur le commutateur ACCEL/RES (accelération-reprise), puis relâchéz-le rapi-dement. La vitesse programmée de votre vehicule augmente d'environ 1 km/h (1 mi/h) chaque fois que vous appuyez sur ce commutateur.

Pour programmer une vitesse de croisière plus lente, utilisez une des méthodes suivantes :

  • Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Enforcez le commutateur COAST/SET (vitesse de croisière/réglage) et relâchez-le une fois que le vehicule a atteint la vitesse désirée.
  • Enforcez le commutateur COAST/SET (vitesse de croisière/réglage) et maintenez-le enforcé. La vitesse programmée diminue d'environ 5 km/h (5 mi/h).
  • Appuyez sur le commutateur COAST/SET (vitesse de croisière/réglage), puis relâchéz-le rapidement. La vitesse programmée de votre vehicule diminue d'environ 1 km/h (1 mi/h) chaque fois que vous appuyez sur ce commutateur.

Pour reprendre la vitesse antérieurement programmée, appuyez brièvement sur le commutateur ACCEL/RES (acceleration/reprise). Dés que la vitesse du vehicule dépasse 32 km/h (20 mi/h), la dernière vitesse de croisière programmée est rétable.

NISSAN Pathfinder 2017 - Pour programmer une vitesse de croisière plus lente, utilisez une des méthodes suivantes : - 1

Comment changer la distance programme à maintainir avec le vehicule qui précède

La distance par rapport au vehicule qui precede peut etre changée en tout temps lorsque les conditions de circulation le permettent.

Chaque fois que vous appuyez sur l'interrupteur de distance la distance programme est modifiée en boucle : longue, moyenne et courte.

NISSAN Pathfinder 2017 - Comment changer la distance programme à maintainir avec le vehicule qui précède - 1

  1. Longue 60 (200)
  2. Moyenne 45 (150)
  3. Courte 30 (90)

  4. La distance de suivi change selon la vitesse du vehicule. Plus la vitesse du vehicule est élevé, plus la distance de suivi est longue.

  5. Dès la coupure du contact, la distance de suivi passes automatiquement au réglage de distance longue. (Chaque fais que vous faites démarrer le moteur, le réglage initial passée automatiquement au réglage de distance longue.)

Avertissement d'approche

Si vous véchicule s'approche de celui qui vous precedé parce qu'il décelètre rapidement, ou qu'un autre vehicule surgit en face du votre, le système met en garde le conducteur à l'aide du carillon et de l'écran du régulateur de vitesse adaptatif. Ralentissez en appuyant sur la pédale de frein pour maintainir une distance sécuritaire entre les vehicules si :

  • le carillon retentit;
  • le témoin de détention du vehicule suivi clignote.

Le carillon peut ne pas retenter dans certains cas ou les vehicules se trouvent à une courte distance l'un de l'autre. Exemples :

  • Lorsque les vehicules se déplacent à la même vitesse et que la distance qui les sépare reste la même.

Lorsque le vehicule qui precede se déplace à une vitesse supérieure et que la distance qui sépare les vehicules augmente.
Lorsqu'un vehicule surgit devant le-vous.

Le carillon ne retentit pas lorsque :

Le vehicule approche d'autres vehicules qui sont stationnées ou se déplacent lentement.
- La pédale d'accélérateur est enforcée, ce qui neutralise le système.

REMARQUE :

Le carillon d'ajretissement d'approche peut retentir et l'écran du système peut clignoter lorsque le capteur du régulateur de vitesse adaptatif détecte des objets sur le côte du vehicule ou sur le côte de la route. Le régulateur de vitesse adaptatif peut alors faire ralentir ou accélérer le vehicule. Le capteur du régulateur de vitesse adaptatif peut détecter ces objets lorsque le vehicule roule sur des routes sinueuses, étroites ou montagneuses, ou à l'entrée et à la sortie d'une courbe. Le cas échéant, vous devrez contrôle manuellement la distance appropriée devant votre vehicule.

De plus, la sensibilité du capteur peut être modifiée par l'utilisation du vehicule (manoeuvre de direction ou position dans la voie) ou par les conditions routières ou l'etat du vehicule (par exemple, lors de l'utilisation d'un vehicule ayant subi des dommages).

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1

LIMITES DU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF

NISSAN Pathfinder 2017 - LIMITES DU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF - 1

AVERTISSEMENT

Les limites du régulateur de vitesse adaptatif sont repertoriées ci-dessous. Le fait de ne pas conduire le vehicule conformément à ces limites du système peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

  • Ce système est destiné principalement à une utilisation sur des routes droites, sèches, à circulation libre et faible. L'utilisation de ce système n'est pas recommandée pour la conduite urbaine ou dans les zones de traffic intense.
  • Ce système ne s'adapte pas automatiquement aux conditions de la route. Il doit être utilisé quand la circulation est fluide. N'utilise pas le système si les routes sont sinueuses, si la chaussée est glacée, sous une pluie intense ou dans le brouillard.

  • Comme une limite est imposée au rendement de la fonction de contrôle de la distance, vous ne devez jamais vous fier uniquement au régulateur de vitesse adaptatif. Ce système ne peut pallier une conduite imprudente, le manque de vigilance ou d'attention, pas plus qu'il ne peut atténuer les inconveniens causés par la pluie, le brouillard et le mauvais temps. Appuyez sur la pédale de frein pour réduire la vitesse de votre vehicule de manière à conserver une distance sécuritaire, en tenant compte de la distance entre votre vehicule et celui qui vous précédé, et des conditions environnantes.

  • Si le vehicule s'arrête, il decelere jusqu'à l'immobilisation complète dans les limites du régulateur. Le système se désactive lorsqu'il déterminé qu'un vehicule est complètement immobilisé et il fait retentir un carillon. Pour empêcher le vehicule de se déplacer, le conducteur doit enforcer la pédale de frein.

  • Soyez toujours attentif à la conduite de votre vehicule et préta intervenir afin de conserver une distance de sécurité appropriée. Dans certains cas, le régulator de vitesse adaptatif peut ne pas être en mesure de maintainir la distance programmée entre les vehicules (distance de suivi) ou la vitesse de croisière可以选择.

  • Certaines conditions de route ou climatiques pourraient empêcher le système de détecter un vehicule devant vous. Pour éviter les accidents, n'utilise jamais le régulateur de vitesse adaptatif dans les conditions suivantes :

  • Sur des routes à circulation dense ou sur les routes sinueuses

  • Sur des chaussées glissantes comme sur la glace, la neige, etc.
  • Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.)
  • Quand la pluie, la neige ou le gravier adhère au pare-chocs autour du capteur de distance

  • Dans les pentes descendantes abruptes (le vehicule pourrait dépasser la vitesse établie et un freinage liéquent pourrait faire surchauffer les freins)

  • Sur les routes en terrain valonné
  • Lorsque les conditions de circulation forcent des accelérations et des décelérations françaises qui nuisent au maintien d'une distance appropriée entre les vehicules
  • Interférences par d'autres sources de radar.

  • N'utilisez pas le régulateur de vitesse adaptatif si vous tractez une remorque. Le système pourrait ne pas détecter un vehicule qui roule devant vous.

  • Dans certaines conditions de route ou de circulation, un vehicule ou un objet peut entrer inopinement dans la zone de détention du capteur et cause l'activation automatique des freins. Soyez toujours attentif et évitez d'utiliser le régulateur de vitesse adaptatif dans des situations non recommandées dans la presente section d'ajtestissement.

Le capteur du radar ne détecte pas les objets suivants :

  • Les vehicules immobilisés ou qui se déplacent très lentement
  • Les piétons et les obstacles sur la route
  • Les vehicules venant en sens inverse dans la même voie
  • Les motocyclettes circulant à l'écart sur la même voie

Le capteur ne peut pas détecter un vehicule qui roule devant vous et le système peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :

  • De la neige ou des projections de la route provenant des vehicules en déplacement nuisent à la détction du capteur.
  • Lorsque des bagages trop lourds se trouvent sur la banquette arrête ou dans l'aire de chargement de votre vehicule.

Le régulateur de vitesse adaptatif contrôle automatiquement le bon fonctionnement du capteur dans les limites du système.

La zone de détention du capteur du régulateur de vitesse adaptatif est limitée. Le vehicule suivi doit se couver dans la zone de détention du régulateur de vitesse adaptatif afin que ce dernier puissance maintainir la distance programmée et régler la vitesse en fonction de cette du vehicule suivi.

Le vehicule suivi pourrait se trouver hors de la zone de détction en raison de sa position dans votre propre voie. Les motocyclettes poursaient ne pas etre détectes dans cette meme voie sils circulent trop loin du centre de la voie. Le vehicule qui precede et qui emprunte votre voie pourrait se trouver hors de la zone de détction jusqu'ao ce qu'ilatteigne le milieu de la voie.

Dans ce cas, le régulateur de vitesse adaptatif peut vous avertir en faisant clignoter le témoin du système et retardir le carillon. Le conducteur devra peut-être intervenir afin de conserver la distance appropriée.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

Lorsque vous empruntez certains types de routes, par exemple un parcours sinueux ou montagneux, à l'entrée ou à la sortie d'un virage, sur une route étroite ou dans une zone de travaux, le capteur du régulateur de vitesse adaptatif pourrait détecter un vehicule sur une voie adjacent, ou ne pas détecter temporairement un vehicule qui vous précède sur la même voie. Le régulateur de vitesse adaptatif peut alors faire ralentir ou accélérer le vehicule.

La détction des vehicules peut être également modifiée par la conduite (changements de direction ou emplacement dans la voie) ou l'etat du vehicule.

Dans ce cas, le régulateur de vitesse adaptatif peut vous avertir en faisant clignoter le témoin du système et retentir le carillon. Le conducteur devra peut-être intervenir afin de conserver la distance appropriée.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 2

Le régulateur de vitesse adaptatif peut ne pas être disponible temporairement dans les conditions citées ci-après. Dans ce cas, le régulateur de vitesse adaptatif pourrait ne pas se désactiver et le système ne serait pas en mesure de maintainir la distance programmée.

Condition A

Dans les conditions suivantes, le régulateur de vitesse adaptatif est automatiquement annulé. Un carillon retentit et le régulateur ne pourrait êtreprogrammé:

Lorsque le système de contrôle dynamique du vehicule est désactivé.
Lorsque le système de contrôle dynamique du vehicule ou le système de freinage antiblocage fonctionne.
- Lorsqu'un vehicule qui vous precede n'est pas détecté et que la vitesse de votre vehicule est inférieure à 24 km/h (15 mi/h).
- Lorsque le système déterminé que le vehicule est immobilisé.
- lorsque le levier déslecteur n'est pas à la position D (marche avant) ou en mode manuel;

  • lorsque le frein de stationnement est serré;
    lorsqu'une roupe patine.

Mesures à prendre

Lorsque les conditions décrites ci-dessus ne sont plus générées, désactiver le système au moyen du commutateur CRUISE ON/OFF (régrulateur de vitesse en fonction-hors fonction) du régulateur de vitesse adaptatif. Réactivé le régulateur de vitesse adaptatif si vous souhaitez de nouveau utiliser le système.

Condition B

Lorsque le capteur radar du pare-chocs avant est obstrué ou recouvert de souillure, le régulateur de vitesse adaptatif est automatiquement désac-tive. Le régulateur de vitesse adaptatif peut ne pas détecter un vehicule qui apparait à une zone du capteur recouverte de glace, d'un sac en vinyle transparent, etc. Dans ce cas, le régulateur de vitesse adaptatif pourrait ne pas se désactiver et le système ne serait pas en mesure de maintainir la distance programmée. Assurez-vous de vérifier et de nettoyer la zone du capteur.

Le témoin d'anomalie du système (orange) s'allume et le message d'avertissement « Unavailabla: Front Radar Obstruction » (Non disponible :obstruction du radar avant) s'affiche à l'écran multifonction du vehicule.

Lorsque vous conduisiez sur des routes avec des structures routieres ou des batiments limités (par exemple, des ponts longs, les champs de neige, la conduite pres de long murs), le système peut allumer le témoin d'anomalie (orange) et afficher le message « Unavailable: Front Radar Obstruction » (Non disponible : obstruction du radar avant).

NISSAN Pathfinder 2017 - Condition B - 1

Mesures à prendre

Si le témoin d'ajretissement (orange) s'allume, stationnez le vehicule dans un endroit sur et coupez le moteur. Vérifiez si la lentille du capteur de radar est obstruée. Si la lentille du capteur de radar est obstruée, retirez l'élement qui bloque. Redémarrez le moteur. Si le témoin d'ajretissement continue de s'allumer, faites vérifier le régulateur de vitesse adaptatif. Nous vous recom-mandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Condition C

Si le régulateur de vitesse adaptatif ne fonctionne pas correctement, le carillon retentit et le témoin d'anomalie du régulateur (orange) s'allume.

NISSAN Pathfinder 2017 - Condition C - 1
LSD2395

Mesures à prendre

Si le témoin d'ajretissement s'allume, garez-vous à un endroit sécuritaire. Coupez le moteur, redémarrez-le, repreneze la conduite, puis réglez de nouveau le régulateur de vitesse adaptatif.

S'il est impossible de régler le système ou si l'indicateur reste allumé, cela peut indiquer une anomalie du système. Bien que vous puissiez toujours conduire le vehicule dans des conditions normales, faites-le vérifier. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

NISSAN Pathfinder 2017 - Mesures à prendre - 1

ENTRETIEN DU SYSTEME

Le capteur du régulateur de vitesse adaptatif (A) se trouve à l'avant du vehicule.

Pour que le régulateur de vitesse adaptatif fonctionne correctement, veillez à :

  • Gardez toujours la zone du capteur propre.

  • Évitez de frapper ou d'endommager les zones entourant le capteur. Ne touche pas et n'enlevez pas la vis se trouvant sur le capteur. Ceci pourrait entraîner la panne ou une défectuosité du capteur. Si le capteur est endommagé à la suite d'un accident, nous vous recommendons de visiting un concessionnaire NISSAN.

  • Ne posez pas d'autocollant (opaque ou transparent) sur le capteur ou installer d'accessoire à proximé. Ceci pourrait entraîner la panne ou une défectuosity du capteur.
  • Ne fixez pas des objets métalliques à proximé de la zone du capteur (grille de protection, etc.) pour éviter de provoquer une défaillance ou une anomalie.
  • Ne tentez de modifier, de retireur ou de peindre le pare-chocs avant. Avant de personnaliser ou de restaurer le pare-chocs avant, nous vous recommendons de visitor un concessionnaire NISSAN.

Déclaration de fréquence radio

Avis de la FCC

Aux Etats-Unis

Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC.

Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :

  1. Ce dispositif ne doit causeur aucune interfe- rence nuisible, et
  2. ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent l'activer de façon inopinée.

Avertissement de la FCC

Toute modification non approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit d'utiliser ce dispositif.

Cet apparéil a été vérifié et s'est révélé conforme aux normes applicables aux apparéils numériques de catégorie A, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC. Ces normes sont définies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'équipment est utilisé dans un environnement commercial. Cet apparéil générale, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au manuel de directives, peut causeur un brouillage radioélectrique nuisible aux communications radio. Le fonctionnement de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de causeur des interférences nuisibles; dans ce cas, l'utiliseur doit corriger les interférences à ses propres frais.

Renseignements sur l'exposition aux émissions de radiofréquences :

Ce dispositif est conforme aux limites d'exposition au rayonnement de la FCC énoncées pour un environnement non contrôle. Ce dispositif doit être installé et utilisé en maintainant une distance minimale de 20 cm entre la source d'émission et votre corps.

L'émetteur ne doit pas être place au même endroit qu'une autre antennée ou un autre émetteur ni fonctionner de concert avec ces apparéils.

Au Canada

Ce dispositif est conforme aux normes d'Industrie Canada applicables aux apparéils RSS exempts de licence. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :

  1. Ce dispositif ne doit causeur aucune interfe- rence.
  2. Ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pouraient l'activer de façon inopinée.

SYTÉME DE FREINAGE D'URGENCE EN MARCHE AVANT (selon l'équipement)

NISSAN Pathfinder 2017 - SYTÉME DE FREINAGE D'URGENCE EN MARCHE AVANT (selon l'équipement) - 1

AVERTISSEMENT

Le non-respect des averissements et des directives relatives à l'utilisation du système de freinage d'urgence en marche avant pourrait entrainer des blessures graves, voire mortelles.

Le système de freinage d'urgence en marche avant représentée une aide supplémentaire pour le conducteur. Il ne remplace pas la vigilance du conducteur relative aux conditions de circulation ou à la responsabilité de conduire prudemment. Il ne peut pas éviter des accidents décaulant d'une conduite imprudente ou dangereuse.
- Le système de freinage d'urgence en marche avant ne fonctionne pas dans toutes les conditions de conduite, de circulation, de température et de la route.

Le système de freinage d'urgence en marche avant peut aider le conducteur lorsqu'il y a risque d'une collision frontale avec le vehicule qui le precede dans la voie empruntée.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

Le système de freinage d'urgence en marche avant utilise un capteur du radar (A) situé à derrière la calandre inférieure du pare-chocs avant pour mesurer la distance par rapport au vehicule qui le précède dans la voie empruntée.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 2

  1. Témoin de détention du vehicule suivi
  2. Témoin d'ajretissement du système de freinage d'urgence en marche avant
  3. Témoin du système de freinage d'urgence en marche avant

FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME DE FREINAGE D'URGENCE EN MARCHE AVANT

Le système de freinage d'urgence en marche avant fonctionne lorsque la vitesse du vehicule est supérieure à 5 km/h (3 mi/h) environ.

Si un risque d'une collision frontale est detecté, le système de freinage d'urgence en marche avant fournit le premier averissement au conducteur en allumant un témoin et en faisant retentir un avertisseur sonore.

Si le conducteur freine rapidement et avec force après l'advertissement, et si le système de freinage d'urgence en marche avant detecte qu'une collision frontale peut toujours se produit, le système augmente automatiquement la force de freinage. Si le conducteur ne réagit pas, le système de freinage d'urgence en marche avant envoie un deuxième averissement visuel (rouge) et sonore et applique également un freinage partiel.

Si le risque de collision devient imminent, le système de freinage d'urgence en marche avant s'applique plus difficilement de façon automatique.

REMARQUE :

Les feu d'arrêt du vehicule s'allument lorsque le freinage est effectué au moyen du système de freinage d'urgence en marche avant.

En fonction de la vitesse du vehicule et de la distance par rapport au vehicule qui precede, ainsi que des conditions de conduite et de la route, le système peut aider le conducteur à éviter une collision frontale ou peut aider à atténuer les conséquences si la collision ne peut être évitée. Si le conducteur manoeuvre le volant, accélère ou freine, le système de freinage d'urgence en marche avant fonctionne ultérieurement ou ne fonctionne pas.

Le freinage automatique est interrompu dans les conditions suivantes :

  • lorsque le volant est tourné aussi loin que nécessaire pour éviter une collision;
  • lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur;
  • lorsqu'il n'y a aucun vehicule qui precede.

Si le système de freinage d'urgence en marche avant a immobilisé le vehicule, il demeure à l'arrêt pendant environ 2 secondes avant que les freins soient reliçés.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 2

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 3

LSD2766

ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU SYSTème DE FREINAGE D'URGENCE EN MARCHE AVANT

Effectuez les étapes suivantes pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le système de freinage d'urgence en marche avant.

  1. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que l'option « Settings » (réglages) s'affiche à l'écran multifonction, puis appuyez sur EN-TER (entrer). Utilisez le bouton pour sélectionner l'option « Driver Assistance » (aide au conducteur), puis appuyez sur le bouton ENTER (entrer).

  2. Sélectionnez « Emergency Brake » (freinage d'urgence), puis appuyez sur le bouton EN-TER (entrer).

  3. Appuyez sur le bouton ENTER (entrer) pour activer ou désactiver le système.

Lorsque you desactivez le système de freinage d'urgence en marche avant, le témoin d'avertissement du système de freinage d'urgence en marche avant s'allume.

REMARQUE :

Le système de freinage d'urgence en marche avant s'active automatiquement lorsque le moteur redémarre.

LIMITES DU SYSTÉME DE FREINAGE D'URGENCE EN MARCHE AVANT

AVERAGEMENT

Les limites du système de freinage d'urgence en marche avant sont repertoriées ci-dessous. Le fait de ne pas conduire le vehicule conformément à ces limites du système peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

  • Le système de freinage d'urgence en marche avant ne peut détecter tous les vehicules dans toutes les conditions.
  • Le capteur du radar ne détecte pas les objets suivants :

  • Les piétons, les animaux ou les obstacles se trouvant sur la chaussée.

  • Les vehicules venant en sens inverse.
  • Les vehicules qui traversent une intersection.

  • Le capteur du radar présente certaines limites de rendement. Si un vehicule immobile est dans la trajectory du vehicule, le système de freinage d'urgence en marche avant ne fonctionne pas lorsque le vehicule se déplace à des vitesses supérieures à environ 80~km / h (50 mi/h).

  • Le capteur du radar peut ne pas détector un vehicule qui leprecede dans les conditions suivantes :

  • Saleté, glace, neige ou autres matériaux qui recouvent le capteur du radar.

  • Interférences par d'autres sources de radar.
  • Projections de neige ou de la route provenant des autres vehicules
  • Si le vehicule qui precede est etroit (par exemple une motocyclette).
  • Lorsque vous conduisez sur une pente descendante abrupte ou sur des routes sinueuses.

  • Dans certaines conditions de route ou de circulation, le système de freinage d'urgence en marche avant peut inopinément appliquer un freinage partiel. Lorsque l'accelération est nécessaire, continuez d'enforcer la pédale d'accéléateur pour neutraliser le système.

  • Les distances de freinage augmentent sur des surfaces glissantes.
  • Le système contrôle automatiquement le fonctionnement du capteur, dans certaines limites. Le système peut ne pas détaquer certaines formes d'obstruction de la zone du capteur, telles que de la glace, de la neige, des autocollants, par exemple. Dans ces cas, le système peut être dans l'impossibilité d'avertir le conducteur de façonadequate. Assurez-vous de vérifier, de nettoyer et de dégager régulièrement la zone du capteur.
  • Le bruit excessif a une incidence sur le timbre du carillon et il se peut qu'il ne soit pas entendu.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 1
LSD2616

Lorsque le capteur du radar capte les interférences provenant d'une autre source radar, rendant impossible la détction du vehicule qui précède, le système de freinage d'urgence en marche avant se désactive automatiquement.

Le témoin d'avertissement du système de freinage d'urgence en marche avant (orange) s'allume.

Mesures à prendre

Lorsque les conditions indiquées ci-dessus ne sont plus générées, le système se réactive automatiquement.

Condition B

Lorsque la zone du capteur du pare-chocs avant est recouverte de saleté ou est obstruée, rendant impossible la détction du vehicule qui précède, le système de freinage d'urgence en marche avant se désactive automatiquement.

Le témoin d'anomalie du système de freinage d'urgence en marche avant (orange) s'allume et le message d'advertissement « Unavailable: Front

Radar Obstruction » (Non disponible : obstru c tion du radar avant) s'affiche à l'écran multi- fonction du vehicule.

Lorsque vous conduisiez sur des routes avec des structures routieres ou des batiments limités (par exemple, des points longs, les champs de neige, la conduite pres de long murs), le système peut allumer le témoin d'anomalie (orange) et afficher le message « Unavailable: Front Radar Obstruction » (Non disponible : obstruction du radar avant).

Mesures à prendre

Si le témoin d'advertissement (orange) s'allume, arrêtez le vehicule dans un endroit sur, placez le levier sélecteur à la position P (stationnement) et coupez le moteur. Nettoyez le couvercle du radar sur la calandre inférieure à l'aide d'un chiffon doux et redémarrez le moteur. Si le témoin d'advertissement continue de s'allumer, faites vérifier le système de freinage d'urgence en marche avant. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

ANOMALIE DU SYSTÉME

Lorsque le système de freinage d'urgence en marche avant ne fonctionne pas correctement, il se désactive automatiquement, un carillon retentit, le témoin d'avertissement du système de freinage d'urgence en marche avant (orange) s'allume et le message d'avertissement [Malfunction] (anomalie) s'affiche à l'écran multifonction.

Mesures à prendre

Si le témoin d'avertissement (orange) s'allume, stationnez le vehicule dans un endroit sur, coupez le moteur et redémarrez-le. Si le témoin d'avertissement continue de s'allumer, faites vérifier le système de freinage d'urgence en marche avant. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

NISSAN Pathfinder 2017 - Mesures à prendre - 1

ENTRETIEN DU SYSTEME

Le capteur A est situé derrière la calandre inférieure du pare-chocs avant.

Pour que le système fonctionne correctement, faites ce qui suit :

  • Gardez toujours la zone du capteur du parechocs avant propre.
  • Évitez de frapper ou d'endommager les zones entourant le capteur.

  • Ne couvrez pas et n'apposez pas des autocollants ou des objets similaires sur le parechocs avant à proximé de la zone du capteur. Ceci pourrait entraîner la panne ou une défectuosité du capteur.

  • Ne fixez pas des objets métalliques à proximé de la zone du capteur (grille de protection, etc.). Ceci pourrait entraîner la panne ou une défectuosité du capteur.
  • Ne tentez de modifier, de retireur ou de peindre le pare-chocs avant. Avant de personnaliser ou de restaurer le pare-chocs avant, nous vous recommendons de visitor un concessionnaire NISSAN.

Avis de la FCC

Aux États-Unis

Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC.

Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :

  1. Ce dispositif ne doit causeur aucune interfe- rence nuisible, et
  2. ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent l'activer de façon inopinée.

Avertissement de la FCC

Toute modification non approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit d'utiliser ce dispositif.

Cet apparéil a été vérifié et s'est révélé conforme aux normes applicables aux apparéils numériques de catégorie A, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC. Ces normes sont définies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'équipment est utilisé dans un environnement commercial. Cet apparéil générale, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au manuel de directives, peut causeur un brouillage radioélectrique nuisible aux communications radio. Le fonctionnement de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de causeur des interférences nuisibles; dans ce cas, l'utilisateur doit corriger les interférences à ses propres frais.

Renseignements sur l'exposition aux émissions de radiofréquences :

Ce dispositif est conforme aux limites d'exposition au rayonnement de la FCC énoncées pour un environnement non contrôle. Ce dispositif doit être installé et utilisé en maintainant une distance minimale de 20 cm entre la source d'émission et votre corps.

L'émetteur ne doit pas être place au même endroit qu'une autre antennée ou un autre émetteur ni fonctionner de concert avec ces apparéils.

Au Canada

Ce dispositif est conforme aux normes d'Industrie Canada applicables aux apparéils RSS exempts de licence. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :

  1. Ce dispositif ne doit causeur aucune interfe- rence.
  2. Ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.

NISSAN Pathfinder 2017 - Au Canada - 1

MISE EN GARDE

Afin d'obtenir un rendement maximal de votre moteur, d'en assurer la fiabilité et de lui permettre la meilleure consommation d'essence possible, suivez les recommandations ci-après pendant les 2 000 premiers kilomètres (1 200 milles). Si vous ne suivez pas ces recommandations, vous risquez de diminuer la durée de vie utile de votre moteur ainsi que ses performances.

  • Évitez de conduire à une vitesse constante (rapide ou lente) pendant des périodes prolongées et ne faites pas tourner le moteur de votre vehicule à un régime supérieur à 4000 tr/min.
  • N'effectuez pas d'accélération à plein régime dans quelles rapport que ce soit.
  • Evitez les démarrages rapides.
  • Evitez les freinages brusques dans la mesure du possible.
  • Ne tractez pas de remorque pendant les 805 premiers kilométres (500 miles) de votre vehicule neuf. Vous pourriez endomma-ger le moteur, les essieux ou d'autres pieces de votre vehicule.

CONSEILS POUR UNE CONDUITE ECONOME EN CARBURANT

Suivez ces conseils simples qui vous aidont à réaliser la(Meilleure économie de carburant de voitré vehicule.

  1. Appuyez doucement sur la pedale d'accelération et la pedale de frein.

  2. Évitez les démarrages et les arrêts inutillement brusques.

  3. Prenez l'habitude d'accélérer et de freiner doucement.
  4. Maintenez une vitesse constante pendant vos déplacements et laissez le vehicule avancer sur sa lancée autant que possible.

  5. Maintenez une vitesse constante

  6. Regardez loin devant et essayez d'anticiper les arrêts afin de réduire le freinage au minimum.

  7. Synchronisez votre vitesse avec les faux de signalisation afin de réduire le nombre d'arrêts.
  8. En maintainant une vitesse constante, vous rencontres moins de feuques rouges et améliorez votre consommation de carburant.

  9. Utilisez la climatisation (A/C) lorsque vous conduisez à des vitesses plus élevées.

  10. En-dessous de 64~km / h (40 mi/h), il est plus efficace d'ouvrir les glaces pour refroidir l'habitacle en raison de la charge réduite du moteur.

  11. Par contre, au-dessus de 64 km/h (40 mi/h), il est plus efficace d'utiliser la climatisation pour refroidir l'habitacle en raison de la résistance aerodynamique accrue.
  12. Faire recirculer l'air frais dans la cabine lorsqu'la climatisation est en fonction permet de réduire la charge de refroidissement.

  13. Pour economiser sur le carburant, conduisez moderément et gardez vos distances.

  14. En respectant la limite de vitesse et en ne dépassant pas 97~km / h (60 mi/h) (à où la loi le permet), vous améliorez le rendissement énergétique en raison de résistance aerodynamique réduite.

  15. En maintainant une distance sécuritaire derrière les autres vehicules, vous n'êtes pas obligé de freiner aussi souvent.

  16. En observant ce qui se passé devant vous, vous pourrez anticiper les changements brusques de vitesse et ainsi freiner moins souvent et accelerer ou decelerer plus en douceur.

  17. Choisissez une gamme de vitesses adap-tée à l'etat de la route.

5. Utilisez le régulateur de vitesse

L'utilisation du régulateur de vitesse pendant la conduite sur l'autoroute vous permet de maintainir une vitesse constante.

  • Le régulateur de vitesse est particulièrement efficace pour réduire la consommation de carburant pendant la conduite sur route plane.

6. Planifiez l'itinéraire le plus court

Utilisez une carte ou un dispositif d'aide à la navigation pour déterminer l'itinéraire qui vous fera gagner le plus de temps.

7. Evitez de laisser tournier le moteur au ralenti

  • Lorsque vous étes arrêté pendant plus de 30 ou 60 secondes, éteignez votre moteur si vous pouvez le faire en toute sécurité afin d'économiser sur le carburant et réduire les émissions.

8. Achetez une passée automatisée pour route à péage

  • Les conducteurs détenteurs d'une passée automatisée peuvent circuler sur des voies spéciales et ainsi conserver leur vitesse de croisière en s'engageant sur la route à péage et en la quittant.

9. Pour rechauffer votre vehicule pendant l'hiver

  • Limitez le temps de ralenti afin de réduire au minimum l'impact sur l'économie de carburant.
  • En règle générale, il est inutil de faire tournier le moteur au ralenti pendant plus de 30 secondes pour assurer la circulation de l'huile avant de prendre la route.
  • Voiture vehicule atteindre sa température de fonctionnement ideale plus rapidement lorsque vous roulez que si vous laissez le moteur tourner au ralenti.

10. Pour refroidir l'habitacle

  • Dans la mesure du possible, stationnez votre vehicule dans un endroit couvert ou à l'objet.
  • Si l'habitacle est chaud, ouvre les glaces du vehicule pour réduire la température interieure plus rapidement et diminuer la charge sur le circuit de chauffage/climatisation.

RéDUCTION DE LA CONSOMMATION DE CARBURANT

  • Faites régulièrement effectuer des mises au point de votre moteur.
    Suivez le programme d'entretien périodique.
    Assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression appropriée. Des pneus dont la pression est insuffisante s'usent plusrapidement et augmentent la consommation de carburant.
    Assurez-vous que le réglage de la géométrie des roues est ajustat. Un mauvais réglage de la géométrie des roues entraine une réduction de la durée de vie des pneus et une augmentation de la consommation de carburant.
    Utilisez une huile dont l'indice de viscosité est recommandé pour votre moteur. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Recommendations concernant le filtré à huile et l'huile moteur » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » du pré-sent manuel.

4WD (4 roues motrices) INTELLIGENT (selon l'equipement)

FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME 4X4-I

AVERAGEMENT

  • Ne conduisez pas dans des conditions qui exigent de dépasser la capacité nominale des pneus. L'accelération rapide, les virages serrés ou les freinages brusques peuvent vous faire perdre la maitrise de votre vehicule, même lorsque le mode 4WD (4 roues motrices) intelligent est engagé.
  • Pour les vehicules à quatre roues motrices, ne tentez pas de soulever deux des roues du sol et de passer une gamme de marche avant ou la marche arrrière lorsque le moteur tourne. Vous pourriez ainsi endommager les organes de transmission du vehicule, ou ce dernier pourrait se déplacer soudainement et entrainer des dommages au vehicule ou des blessures graves.

  • Ne contrôle jamais un vehicule à quatre roues motrices sur un dynamomètre concu pour un vehicule à deux roues motrices (tel qu'utilisé dans certaines provinces ou dans certains États pour les contrôles antipollution) ou autre équipementsemblable,meme si les deux autres roues sont soulevées du sol. Avant de soumettre votre vehicule au dynamomètre, ne manquez pas d'informer le personnel du centre de contrôle qu'il s'agit d'un modele à 4 roues motrices.L'utilisation d'un équipement d'essayinadapté pourrait endommager les organes de transmission du vehicule, ou ce dernier pourrait se déplacer soudainement et entrainer des dommages au vehicule ou des blessures graves.

AMISE EN GARDE

  • Ne mettez pas le moteur en marche sur un rouleau libre lorsqu'une des roues est soulevée.
  • Si vous utilisez un rouleau libre, tournez les 4 roues à la même vitesse sans augmenter la vitesse d'aucune des roues.

  • Si un message d'advertissement relatif au mode 4WD (4 roues motrices) s'allume pendant la conduite, il peut y avoir une anomalie dans le système 4WD (4 roues motrices). Réduisez immediatement la vitesse du vehicule et faites-le vérifier. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN lors que possible.

  • Si le message de température elevée relatif au mode 4WD (4 roues motrices) s'affiche lors de la conduite, quitterz la route, arrêtez le vehicule dans un endroit sécuritaire et laissez le moteur tourner au ralenti. Le mode de conduite passé en mode 2WD (2 roues motrices) pour prévenir le fonctionnement inadéquat du système 4WD (4 roues motrices). Si le message d'advertissement disparait, vous pouvez reprendre la conduite.
  • Si le message de taille inadéquate de pneu s'affiche lors de la conduite, quitter la route, arrêtez le vehicule dans un endroit sécuritaire et laissez le moteur tourner au ralenti. Vérifiez si tous les pneus sont de la même taille, si la pression des pneus est ajusté et si les pneus ne sont pas excessivement usés.

  • Faites vérifier votre vehicule dés que possible si le message d'advertissement demeure affché à la suite des manœuvres décrites précédemment. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

NISSAN Pathfinder 2017 - AMISE EN GARDE - 1

Commutateur de passage en mode 4 roues motrices

Le système 4WD (4 roues motrices) permet de selectionner les modes 2WD (2 roues motrices), AUTO (automatique) ou LOCK (verrouille) en fonction des conditions de conduite.

Tournez le commutateur de mode 4WD (4 roues motrices), situé sur la console centrale, pour selectionner AUTO (automatique), 2WD (2 roues motrices) ou LOCK (verrouillé).

  • 2WD (2 roues motrices) - tournez le commutateur de mode 4WD (4 roues motrices) à la position 2WD (2 roues motrices). Le témoin du mode 2WD (2 roues motrices) s'allume à l'écran multifonction.
  • AUTO - Tournez le commutateur de mode 4WD (4 roues motrices) à la position neutre (AUTO). Le tímein du mode 4WD AUTO (4 roues motrices, automatique) s'allume à l'écran multifonction.
  • LOCK (verrouillé) - Pour engager le mode LOCK (verrouillé), tournez le commutateur de mode 4WD (4 roues motrices) à la position LOCK (antivol-verrouillé). Le commutateur revient automatiquement à la position AUTO (automatique) et le témoin du mode 4WD LOCK (4 roues motrices, verrouillé) s'allume à l'écran multifonction. Pour désengager le mode LOCK, tournez à nouveau le commutateur à la position LOCK (antivol-verrouillé). Le commutateur revient automatiquement à la position AUTO (automatique) et le témoin du mode 4WD LOCK (4 roues motrices, verrouillé) se transforme en témoin AUTO (automatique). Le mode LOCK (verrouillage) est automatiquement annulé lorsque le commutateur d'allumage est tourné à la position OFF (hors fonction).
Mode 4WDRoues entrainéesTémoin du mode 4WD (4 roues motrices)Conditions d'utilisation
2RMAvant uniquement - Ce mode est utilisé lorsqu vous conduisez sur une route normale *12RMPour la conduite sur des routes sèches et pavées
AUTOLa répartition du cou- ple aux roues avant et arrière change automa- tiquement selon les conditions de la route. Ceci améliore la stabi- lité de conduite.AUTOPour la conduite sur des routes pavées ou glissan- tes
VERROUILLAGE4 roues motrices *2 *3VERROUILLAGEPour la conduite sur des routes cahoteuses

1 Le mode 2WD (2 roues motrices) peut passer automatiquement en mode 4WD (4 roues motrices) en fonction des conditions de conduite.
2 Le mode LOCK (verrouillé)onne automatique en mode AUTO (automatique) en cas de conduite à grande vitesse. Le témoin du mode 4WD LOCK (4 roues motrices, verrouillé)se transforme en témoin AUTO (automatique).
*3 Le mode LOCK (verrouillé) est automatiquement annulé lorsque le commutateur d'allumage est tourné à la position OFF (hors fonction).

Conseils sur le passage en mode 4WD (4 roues motrices)

  • Si le commutateur de mode de 4WD est engage en cours de virage, en accélérant ou en ralentissant, ou si le commutateur d'allumage est désengage en cours de mode AUTO ou LOCK (verrouillé), il se peut que vous ressentissiez un a-coup. Ceci est normal.
  • La température de l'huile du groupe propulseur augmente si le vehicule est constamment utilisé lorsqu'il y a une grande différence entre les roues arrêté et avant (patinage des roues), telle qu'une conduite sur des routes accidentées, du sable ou de la boue, ou encore lorsque vous libéré un vehicule enlisé. Dans ces cas, le vehicule passée du mode 4WD (4 roues motrices) au mode 2WD (2 roues motrices) pour protégger les pieces du groupe motopropulseur.
  • La distance de freinage en mode 4WD est la même qu'en mode 2WD.

AMISE EN GARDE

  • Selon les conditions de conduite, le mode de 4WD peut changer automatiquement de 2WD à 4WD, même à la sélection du mode 2WD. Si cela se produit en conduisant, le témoin de mode 4WD ne s'allume pas.
  • Ne démarrez pas le moteur avec le mode de 4WD à un mode quelconque dans les cas suivants :

  • lorsque le vehicule est place sur une plate-forme à roue libre ou quand vous levez les pneus avant à l'aide d'un cric alors que les roues arriré restent au sol;

  • lorsque vous tractez le vehicule avec les pneus arrêté levés par rapport au sol.

  • Actionnez l'interrupteur de sélection 4WD uniquement lorsque vous conduisez en ligne droite. N'actionnez pas l'interrupteur de sélection 4WD lorsque vous prenez un virage ou que vous reculez.

  • N'actionnez pas l'interrupteur de selection 4WD lorsque les roues avant patinent.

  • Le régime de ralenti est élevé pendant le rechauffement du moteur. Soyez sur tout prudent en démarrant et en conduisant sur des surfaces glissantes avec le mode 4WD réglé sur AUTO.

Témoins de mode 4WD

Les têmoins du mode 2WD (2 roues motrices), 4WD (4 roues motrices), AUTO (automatique) et LOCK (verrouillé) se trouvent à l'écran multifonction.

Les témoins du mode 4WD (4 roues motrices) affichent le mode sélectionné au moyen du commutateur de mode 4WD (4 roues motrices) quand le moteur tourne.

Le témoin du mode 4WD AUTO (4 roues motrices, mode automatique) s'allume lorsque vous Sélectionnez le mode AUTO.

Le témoin du mode 4WD LOCK (4 roues motrices, verrouillé) s'allume lorsque vous Sélectionnez le mode LOCK (verrouillé) et le témoin du mode 2WD (2 roues motrices) s'allume lorsque vous Sélectionnez le mode 2WD (2 roues motrices).

NISSAN Pathfinder 2017 - Témoins de mode 4WD - 1

A VERTISSEMENT

  • N'immobilisez pas et ne stationnez pas votre vehicule sur une surface recouverte de matieres inflammables comme du gazon sec, deieux papiers ou des chiffons. Ces matieres pourraient s'enflammer et provoquer un incendie.

  • Les procédures de stationnement sécuritaire exigent que le frein de stationnement soit serrer et que le levier sélection soit place en position P (stationnement). Le fait de ne pas respecter ces instructions peut causeur un déplacement inopiné du vehicule et entrainer un accident. Assurez-vous que le levier sélection a été pousse aussi loin que possible vers l'avant et qu'il ne peut pas être déplace, à moins d'enforcer la pédaire de frein.

  • Ne laïsez jamais votre vehicule sans surveillance lorsque le moteur tourne.

Pour éviter le risque de blessures ou de décès associé à un fonctionnement accidentel du vehicule ou de ses systèmes, ne laissez pas les enfants, les personnes qui ont besoin de l'aide d'autres personnes ou les animaux sans surveillance dans votre vehicule. De plus, la température à l'intérieur d'un vehicule fermé lors d'une journée chaude peut s'éleverrapidement au point de provoquer un risque important de blessures graves ou mortelles à des personnes ou à des animaux domestiques.

  1. Serrez fermement le frein de stationnement.
  2. Déplacez le levier sélecteur à la position P (stationnement).
  3. En cas de stationnement en pente, les suggestions de positionnement des roues illustrées ci contre peuvent se révêler très utiles pour éviter que votre vehicule ne se déplace dans une voie de circulation.

PENTE DESCENDANTE AVEC TROTTOIR

Tournez les roues vers le trottoir et déplacez le vehicule vers l'avant jusqu'à ce que la roue se trouvant du côte du trottoir effleure celui ci.

DIRECTION ASSISTÉE

  • PENTE ASCENDANTE AVEC TROTTOIR (B):
    Tournez les roues dans le sens contraire du trottoir et déplacez le vehicule vers l'arrière jusqu'à ce que la roue se trouvant du côte du trottoir effleure celui-ci.
  • PENTE ASCENDANTE OU DESCENDANTE SANS TROTTOIR :

Tournez les roues vers le bord de la route de maniere à ce que le vehicule s'éloigne du centre de la route s'il se déplace.

  1. Placez le commutateur d'allumage en position LOCK (antivol-verrouille).

A VERTISSEMENT

  • Si le moteur ne tourne pas ou s'il est coupé pendant la conduite, l'assistance à la direction ne fonctionnera pas. Le volant est donc beaucoup plus difficile à manoeuvrer.
    Lorsque le témoin de la direction assistée s'allume et que le moteur tourne, il n'y a plus aucune assistance à la direction. Vous conservez toujours la maitrise de votre vehicule, mais le volant est plus difficile à manœuvrer. Faites vérifier la direction assistée. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

La direction assistée est concue pour assurer une assistance pendant la conduite et manoeuvrer le volant en exerçant une force moindre.

L'assistance est réduite lorsque le volant est fréquemment ou continulement utilisé pour des manoeuvres de stationnement ou de conduite à basse vitesse. Cela visse à prévenir la surchauffe du système de direction assistée et à en prévenir les dommages. Lorsque l'assistance est réduite, il est beaucoup plus difficile de manœuvrer le volant. Lorsque la température du système de direction assistée diminue, l'assistance revient à

la normale. Évitez de répéter des manoeuvres de direction qui pourrait faire surchauffer le système de direction assistée.

Un bruit peut se faire entendre lorsque le volant est manoeuvré rapidement. Cela ne constitue pas une anomalie.

Si le témoin de la direction assistée électrique s'allume lorsque le moteur tourne, il peut indiquer que la direction assistée ne fonctionne pas correctement et qu'il faut la faire vérifier. Faites vérifier la direction assistée. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Lorsque le témoin de la direction assistée électriche s'allume et que le moteur tourne, la direction n'est plus assistée, mais vous conservezeweux la maitrise du vehicule. À ce moment, un effort de direction supérieur est nécessaire pour manœuvrer le volant, surtout dans les virages brusques et à BASSE VITesse.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Témoin de la direction assistée » dans le chapitre « Commandes et instruments » duprésent manuel.

CIRCUIT DE FREINAGE

Le circuit de freinage de votre vehicule compte des deux circuits hydrauliques distincts. En cas de défaillance d'un des circuits, deux des roues conservent leur capacité de freinage.

Freins assistés par dépression

La dépression du moteur est utilisé par le servôfrein pour faciliter le freinage. Vous pouvez immobiliser le vehicule à l'aide de la pédale de frein en cas d'arrêt du moteur. Toutefois, la distance d'arrêt sera plus longue et vous devrez exercer une pression plus importante sur la pédale de frein.

Utilisation des freins

Ne laïsez pas votre pied reposer sur la pédale de frein en conduisant. Cette situation pourrait entraîner la surchauffe des freins, l'usure prématisation des plaquettes de frein ainsi qu'une augmentation de la consommation d'essence.

Réduisez votre vitesse et rétrogradez avant de descendre une pente raide ou longue pour éviter l'usure prematurée et la surchauffe des freins. Le rendement des freins pourrait être compromises s'ils surchauffent et vous pourriez ainsi perdre la maitrise de votre vehicule.

AVERAGEMENT

  • Soyez prudent en freinant, en accélérant ou en rétrogradant sur chaussené glissante. Les freinages ou accélérations brusques pourraient faire patiner les roues et entraîner un accident.
  • Si le moteur ne tourne pas ou s'il est coupé pendant la conduite, l'assistance au freinage ne fonctionnera pas. Il sera donc plus difficile de freiner.

Freins mouillés

Les freins peuvent etre mouillés lorsque le vehicule est lavé ou lorsque vous roulez dans l'eau. La distance de freinage sera plus longue et il est possible que votre vehicule tire d'un côté de la route au moment du serrage des freins.

Conduisez votre vehicule à une vitesse sécuritaire tout en,enfantant légèrement la pedale de frein pour faire secher les freins.Continuez jusqu'à ce que les freins fonctionnement normalement. Evitez de conduire votre vehicule à des vitesses élevées si le fonctionnement des freins n'est pas satisfaisant.

Rodage du frein de stationnement

Les segments du frein de stationnement doivent être « rodfs » lorsque l'efficacité du freinage diminue ou lors de leur remplacement ou de celui du tambour ou des disques, et ce, afin d'assurer une performance de freinage optimale.

Cette procédure est désrite dans le manuel de réparation du vehicule. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

SYSTÉME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE (ABS)

NISSAN Pathfinder 2017 - SYSTÉME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE (ABS) - 1

AVERTISSEMENT

  • Le circuit de freinage antiblocage (ABS) est un dispositif perfectionné, mais il ne peut pas prévenir les accidents decoullant d'une conduite imprudente ou dangereuse. Il peut vous aider à conserver la maitrise du vehicule lors d'un freinage sur une chaussée glissante. Vous ne doivent pas oublier que la distance d'arrêt est plus longue sur une chaussée glissante que sur une chaussée normale, même avec un circuit de freinage antiblocage (ABS). Les distances d'arrêt peuvent également être plus longues sur des routes cahoteuses, recouvertes de gravier ou enneigées, ou encore, lorsque vous utilisez des chaînes antidérapantes. Conserve toutes une distance sécuritaire entre votre vehicule et celui qui le précède. Avec ou sans circuit de freinage antiblocage, le conducteur demeure responsable de la sécurité de conduite de son vehicule.
    Le type et l'etat des pneus de votre vehicule peuvent également nuir à l'efficacité du freinage.

Lorsque you remplacez vos pneus, installez des pneus de la taille spécifiée aux quatre roues.
Assurez-vous d'installer une roue de secours qui correspond aux specifications de taille et de type figurant sur l'étiquette de renseignements relatifs aux pneus et à la charge. Pour obtaining des renseignements supplémentaires, consultez la section « Étiquette de renseignements relatifs aux pneus et à la charge » dans le chapitre « Données techniques et information au consommateur » duprésent manuel.
- Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Roues et pneus » dans le chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » duprésent manuel.

Le circuit de freinage antiblocage (ABS) commande les freins pour prévenir le blocage des roues en cas de freinage brusque ou sur une chaussée glissante. Le dispositif fait varier la pression du liquide de frein selon la vitesse de rotation de chaque roude décelée afin d'eviter leur blocage et leur dérapage. En empêchant chaque roude de se bloquer, le dispositif aide le conducteur à conserver la maitrise de son vehicule et

contribue à réduire au minimum les risques de dérapage et de patinage sur chaussée glissante.

Utilisation du dispositif

Enoncez la pédale de frein et maintenez-la enoncee. Appuyez fermement sur la pédale de frein en gardant une pression constante, sans pomper les freins. Le dispositif antiblocage enterra en action pour éviter le blocage des roues. Dirigez le vehicule de manière à éviter les obstacles.

NISSAN Pathfinder 2017 - Utilisation du dispositif - 1

AVERTISSEMENT

Ne pompez pas la pédale de frein. Cette manoeuvre pourrait avoir pour résultat d'accroître les distances de freinage.

Fonction d'autodiagnostic

Le système de freinage antiblocage compte des capteurs électroniques, des pompes électriques, des électrovannes hydrauliques et un ordinateur. Une fonction de diagnostic intégrée à cet ordinateur met le dispositif à l'essay chaque fois que vous démarrez le moteur et que vous roulez à basse vitesse en marche avant ou en marche arrière. Lorsque l'autodiagnostic est en cours d'exécution, un bruit sourd peut être entendu ou une pulsation peut être dessentie dans la pédale de frein. Il s'agit d'une situation normale qui ne revèle pas une anomalie. L'ordinateur met le système antiblocage hors fonction et allume le té

moin du circuit de freinage antiblocage (ABS) sur le tableau de bord lorsqu'il détecte une anomalie. Le fonctionnement du dispositif antiblocage est alors neutralisé et votre vehicule utilise le système de freinage standard.

Si le témoin du circuit de freinage antiblocage (ABS) s'allume pendant l'autodiagnostic ou la conduite, faites vérifier le vehicule. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NiSSAN pour cet entretien.

Fonctionnement normal

Le circuit de freinage antiblocage ABS fonctionné lorsque vous roulez à plus de 5 à 10 km/h (3 à 6 mi/h). La vitesse varie selon l'état de la route.

Lorsque le dispositif antiblocage détecte que le blocage d'une ou de plusieurs roues est imminent, l'actionneur applique et relâche la pression hydraulique. Cette action s'apparente à un pompage très rapide des freins. Lorsque le dispositif antiblocage entre en action, une pulsation peut être ressentie dans la pédale de frein et le fonctionnement de l'actionneur peut être perché comme une vibration ou un bruit provenant du compartment moteur. Tout ceci est normal et indique que le dispositif antiblocage travaille comme il se doit. Toutefois, une sensation de pulsation peut indiquer que les conditions routiè

res sont dangereuses et que la conduite exige une attention particuliere.

Lorsque la pression sur la pédale de frein dépasse un certain niveau, le système d'assistance au freinage est activé. Vous bénéficiaz ainsi d'une puissance de freinage supérieure à celle fournie par un servifrein conventionnel, même si la pression sur la pédale est légère.

A VERTISSEMENT

Le système d'assistance au freinage n'est concu que pour faciliter l'activation des freins. Il ne s'agit pas d'un système de prévention des collisions. Le conducteur doit en tout temps se montrer vigilant, conduire prudemment et maitriser son vehicule.

SYTÉME DE CONTROLE DYNAMIQUE DU VEHICULE

Le système de contrôle dynamique du vehicule surveille au moyen de divers capteurs les manoeuvres du conducteur et les mouvements du vehicule. Dans certaines conditions de conduite, le système de contrôle dynamique du vehicule facile l'execution des fonctions suivantes:

Commande la pression de freinage pour réduire le patinage d'une roue en transférant la puissance à l'autre roue de l'essieu.
- Commande la pression de freinage et la puissance du moteur pour réduire le patinage des roues en fonction de la vitesse du vehicule (antipatinage).
Commande la pression de freinage sur cha-cune des roues et la puissance du moteur pour aider le conducteur à conserver la maitrise de son vehicule dans les conditions suivantes:

  • Sous-virage (le vehicule ne tourne pas autant qu'il ne le devrait)
  • Survirage (le vehicule tourne trop dans certaines conditions routières)

Le système de Contrôle Dynamique du Véhicule peut aider le conducteur à garder la maitrise de son vécicule, mais il ne peut pas empêcher la perte de contrôle du vehicule dans toutes les situations de conduite.

Lorsque le système de contrôle dynamique du vehicule est en fonction, le témoin clignote au tableau de bord. Les points suivants doivent donc être pris en note :

  • Il se peut que la route soit glissante ou que le système a déterminé qu'une intervention est nécessaire pour permettre au vehicule de garder la trajectory voulue.
  • Il se peut que vous ressentiez une pulsation au niveau de la pédale de frein et que vous entendiez un bruit ou une vibration venant du compartment moteur. Ceci est normal et indique que le système de contrôle dynamique du vehicule fonctionne correctement.
  • Adaptez votre vitesse et votre conduite aux conditions de la route.

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez les sections « Témoin de dérapage » et « Témoin de NEUTRALISATION du système de contrôle dynamique du vehicule » du chapitre « Commandes et instruments » du present manuel.

Les témoins et s'allument sur le tableau de bord en cas de défaillance du système. Le système de contrôle dynamique du vehicule est automatiquement désactifé quand ces voyants s'allument.

L'interrupteur du système de contrôle dynamique du vehicule sert à le DÉSACTIVER. Le témoin s'allume pour indiquer que le système de contrôle dynamique du vehicule est dés-activé.

Lorsqu'on utilise l'interrupteur du système de contrôle dynamique du vehicule pour désactiver le système, ce dernier continue tout de même à empêcher le patinage d'une roue individuelle en transférant la puissance du moteur à une roue qui ne patine pas. Le témoin clignote si cela se produit. Toutes les autres fonctions du système de contrôle dynamique du vehicule sont désactivées et le témoin ne clignote pas.

Le système de contrôle dynamique du vehicule est reactifé automatiquement lorsque le commutateur d'allumage est place en position ARRET et replace aussitôt en position ON (marche).

Une fonction de diagnostic intégrée à l'ordinateur met le système à l'essayaire chaque fois que vous démarrez le moteur et que vous roulez à basse vitesse en marche avant ou en marche arrière. Lorsque l'autodiagnostic est en cours d'exécution, un bruit sourd peut être entendu ou une pulsation peut être dessentie dans la pédale de frein. Ceci est normal et n'est pas un signe d'anomalie.

NISSAN Pathfinder 2017 - SYTÉME DE CONTROLE DYNAMIQUE DU VEHICULE - 1

AVERTISSEMENT

Le système de Contrôle Dynamique du Vehicule aide le conducteur à garder la maitrise du vehicule, mais ne peut pas empêcher les accidents causés par des manoeuvres brusques du volant à haute vitesse ou par un style de conduite inattentif ou dangereux. Réduisez votre vitesse et soyez particulièrement prudent lorsque vous conduisez ou virez sur chaussée glissante. Conduisez prud demment en tout temps.
- Ne modifies pas la suspension du vehicule. Si des éléments de la suspension tels que les amortisseurs, les jambes de force, les ressorts, les barres stabilisatrices, les coussinets ou les roues ne sont pas recommendés par NiSSAN pour votre vehicule, ou s'ils sont extrément déteriorés, il se peut que le système de contrôle dynamique du vehicule ne fonctionne pas de façon ajustée. La tenue de route du vehicule risque d'êtreompromise et le témoin ? pourrait clignoter ou les deux témoins et poursaient s'allumer.

Si les pièces de freins connexes, telles que les plaquettes de frein, les disques et les étriers ne sont pas des pièces recommandées par NiSSAN ou si elles sont extrément déteriorées, il peut que le système de contrôle dynamique du vehicule ne fonctionne pas correctement et que les deux témoins et s'allument.
Si les pièces de commande du moteur connexes ne sont pas des pièces recommandées par NiSSAN ou si elles sont extrémement déteriorées, il se peut que les deux tímoins et s'allument.
- Lorsque vous conduisiez sur une surface très inclinée, comme dans un virage reliéve, le système de contrôle dynamique du vehicule peut ne pas fonctionner correctement et le témoin peut clignoter ou les deux témoins et peuvent s'allumer. Ne conduisez pas sur ce type de route.

  • Lorsque vous conduisiez sur une surface instable, telle qu'une plaque tournante, le pont d'un traversier, un monte-charge ou une rampe, le témoin peut clignoter ou les deux témoins et peuvent s'allumer. Cette condition est normale. Faites redémarrer le moteur après avoir roulé sur une surface stable.
  • Si vous montez des roues ou des pneus autres que ceux recommendés par NiSSAN, il se peut que le système de contrôle dynamique du vehicule ne fonctionne pas correctement et le témoin peut clignoter ou les deux tímoins et peuvent s'allumer.
    Le système de Contrôle Dynamique du Vehicule ne remplace pas l'utilisation de pneus d'hiver ou de chaînes antidérapantes sur des routes enneigées.

MONTÉE EN HAUTEUR ET ACCUMULATION

En freinage normal, le système ajuste progressivement le freinage de manière à avoir une meilleure sensation.

DISTRIBUTION DE FORCE DE FREINAGE

Pendant le freinage dans les virages, le système optimise la distribution de force à chacune des quatre roues en fonction du rayon du virage.

AVERAGEMENT

Le système de Contrôle Dynamique du Vehicule aide le conducteur à garder la maitrise du vehicule, mais ne peut pas empêcher les accidents causés par des manoeuvres brusques du volant à haute vitesse ou par un style de conduite inattentif ou dangereux. Réduisez votre vitesse et soyez particulièrement prudent lorsque vous conduisez ou virez sur chaussée glissante. Conduisez prud demment en tout temps.

  • Ne modifies pas la suspension du vehicule. Si des éléments de la suspension tels que les amortisseurs, les jambes de force, les ressorts, les barres stabilisatrices, les coussinets ou les roues ne sont pas recommends par NiSSAN pour votre vehicule, ou s'ils sont extrément déteriorés, il se peut que le système de contrôle dynamique du vehicule ne fonctionne pas de façon ajustée. La tenue de route du vehicule risque d'être compromise et le témoin pourrait cligneroter ou les deux témoins et poursaient s'allumer.
    Si les pièces de freins connexes, telles que les plaquettes de frein, les disques et les étriers ne sont pas des pièces recommandées par NiSSAN ou si elles sont extrémement déteriorées, il peut que le système de contrôle dynamique du vehicule ne fonctionne pas correctement et que les deux témoins et s'allument.

Si les pièces de commande du moteur connexes ne sont pas des pièces recommandées par NISSAN ou si elles sont extrémement déteriorées, il se peut que les deux tímoins et s'allument.
- Lorsque vous conduisiez sur une surface très inclinée, comme dans un virage reliéve, le système de contrôle dynamique du vehicule peut ne pas fonctionner correctement et le témoin peut clignoter ou les deux témoins et peuvent s'allumer. Ne conduisez pas sur ce type de route.
- Lorsque vous conduisez sur une surface instable, telle qu'une plaque tournante, le pont d'un traversier, un monte-charge ou une rampe, le témoin peut clignoter ou les deux témoins et peuvent s'allumer. Cette condition est normale. Faites redémarrer le moteur après avoir roulé sur une surface stable.

  • Si vous montez des roues ou des pneus autres que ceux recommendés par NiSSAN, il se peut que le système de contrôle dynamique du vehicule ne fonctionne pas correctement et le témoin peut clignoter ou les deux tímoins et peuvent s'allumer.
    Le système de Contrôle Dynamique du Vehicule ne remplace pas l'utilisation de pneus d'hiver ou de chaînes antidéravantes sur des routes enneigées.

LIMITEUR DE VITESSE EN DESCENTE (selon l'équipement)

NISSAN Pathfinder 2017 - LIMITEUR DE VITESSE EN DESCENTE (selon l'équipement) - 1

AVERAGEMENT

  • Ne vous fiez jamais uniquement au limiteur de vitesse en descente pour maitriser la vitesse du vehicule sur des pentes descendantes raides. Roulez toujours doucement et avec prudence lorsque vous utilisez le limiteur de vitesse en descente et, s'il y a lieu, utilisez les freins pour ralentir le vehicule. Soyez particulièrement vigilant lorsque le terrain est gelé ou boueux, ou si vous nevez franchir une pente descendante très ridae. Si vous ne pouvez plus maitriser la vitesse du vehicule, vous pourriez en perdre les commandes et risquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Le limiteur de vitesse en descente pourrait être impuissant devant certaines conditions de charge ou d'etat du terrain. Gardez toujours le pied pres de la pédale de frein en cas de besoin. Sinon, vous risqueriez une collision ou de graves blessures.

Le limiteur de vitesse en descente peut etre activé seulement lorsque le commutateur du mode 4WD LOCK (quatre roues motrices verrouillées) est engagé.

Le limiteur de vitesse en descente permet de maigriser la vitesse du vehicule en dessous de 25km / h (15 mi/h) sur de fortes pentes descendantes. Le limiteur de vitesse en descente est utile lorsque le frein moteur uniquement est insuffisant pour controller la vitesse du vehicule. Le limiteur de vitesse en descente utilise les freins pour controller la vitesse du vehicule et libre ainsi le conducteur de certaines contraintes (freinage ou acceleration) afin de lui permettre une meilleure concentration dans les manoeuvres de direction du vehicule.

Si le témoin du limiteur de vitesse en descente clignote, le limiteur de vitesse en descente est engagé, toute fois, le limiteur de vitesse en descente ne contrôle pas la vitesse du vehicule.

  • Une fois le dispositif activé, le témoin s'allume en continu au tableau de bord. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Témoin de fonctionnement du limiteur de vitesse en descente » du chapitre « Commandes et instruments » duprésent manuel.

Si vous appuyez sur l'accelerateur ou sur la pedale de frein lorsque le limiteur de vitesse en descente est en fonction, le système se dé-sactive momentarilyement. Dés que vous relâchez l'accelerateur ou la pedale de frein, le limiteur de vitesse en descente entre de nouveau en fonction si les conditions l'exigent.

Pour une maitrise optimale du vehicule lors de la conduite sur des pentes descendantes abruptes, l'interrupteur du limiteur de vitesse en descente doit etre la position ON (marche) et le levier selecteur a la position L (rapport inférieur) pour profiter du frein moteur.

SYSTÉME D'ASSISTANCE AU DEPART EN PENTE

AVERAGEMENT

  • Ne vous fiez jamais uniquement au dispositif d'assistance au départ en pente pour empêcher le vehicule de reculer dans une pente. Conduisez toujours prudemment et avec toute l'attention possible. Appuyez sur la pédale de frein lorsque vous immobilisez le vehicule sur une forte pente. Soyez particulièrement vigilant lorsque le terrain en pente est gelé et boueux. Si vous ne pouvez plus empêcher votre vehicule de recuIer, vous pourriez en perdre la maitrise et risquer des blessures sérieuses, voire mortelles.
  • Le dispositif d'assistance au départ en pente n'est pas conscience pour immobiliser le vehicule dans une pente. Appuyez sur la pedale de frein lorsque vous immobilisez le vehicule sur une forte pente. Sinon, le vehicule pourrait reculer et vous risqueriez une collision ou de graves blessures.

  • Le dispositif d'assistance au départ en pente pourrait ne pas empêcher le vehicule de reculer dans certaines conditions de charge ou d'état du terrain. Gardez toujours le pied pres de la pedale de frein pour éviter de reculer. Simon, vous risqueriez une collision ou de graves blessures.

Le dispositif d'assistance au départ en pente utilise automatiquement les freins pour éviter que le vehicule ne se mette à reculer dans une pente au moment où le conducteur relâche la pedale de frein et appuie sur l'accéléateur.

Le dispositif d'assistance au départ en pente entre automatiquement en fonction dans les conditions suivantes :

Le levier sélecteur de la boîte de vitesses est placé dans une position de marche avant ou de marche arrêté.
Le vehicule est immobilise dans une pente en appliquant les freins.

Le temps de fonctionnement maximal du dispositif est de deux secondes. Passé ce dél, le vehicule se mettra à reculer et le dispositif d'assistance au départ en pente se désactivera complètement.

Le dispositif d'assistance au départ en pente ne fonctionne pas si le levier selecteur est place a la position N (point mort) ou P (stationnement) ou si le terrain n'est pas en pente.

SYSTÉME DE SONAR ARRÊIRE (RSS) (selon l'équipement)

NISSAN Pathfinder 2017 - SYSTÉME DE SONAR ARRÊIRE (RSS) (selon l'équipement) - 1

A VERTISSEMENT

  • Regardez toujours à l'arrête avant de reculer. Le système de sonar arrêté ne remplace pas une méthode de recul sécuritaire et appropriée.
  • Lisez et assurez-vous de bien comprendre les limitations relatives au système de sonar arrêté du présent chapitre. Des conditions climatiques défavorables peuvent nuir au fonctionnement du système de sonar arrêté, en promètement le rendement ou provoquer involontairement son activation.

  • Ce système n'est pas consçu pour prévenir les contacts avec des objets de petite taille ou mobiles.

  • Ce système aide le conducteur à détector la présence d'objets immobiles de grande taille pour prévenir l'endommagement du vehicule. Le système ne détectera pas les petits objets qui se trouvent sous le pare-chocs et il peut ne pas détector les objets qui se trouvent très après du pare-chocs ou au sol.
  • Un mauvais alignement ou une déformation du pare-chocs arrêté ou du car renage resultant d'un accident peut causeer une déformation de la zone de détention, ce qui se manifesterait par le déclenchement de fausses alarmes ou par l'incapacité du système d'évaluer correctement la distance qui sépare le vehicule des obstacles.

Le système de sonar arrêté émet un signal d'advertissement pour indiquer au conducteur la présence d'obstacles situés à proximité du parechocs arrêté lorsque le levier sélecteur est à la position R (marche arrêté). Ce dispositif peut être inopérant lorsque le vehicule se déplace à une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mi/h) et il peut ne pas détecter certains obstacles angulaires ou mobiles.

Le système de sonar arrêté detecté les obstacles dans un rayon maximal de 1,8 m (5,9 pi) du pare-chocs arrêté; cette distance de détction est moindre aux extrémités du pare-chocs (consultez l'illustration pour connaître les distances de détction approximatives). Le système de sonar avant fait retentir le signal avertisseur à une fréquence de plus en plus élevée à mesure que le vehicule se rapproche de l'obstacle. Si l'obstacle est à moins de 25,0 cm (10 po), le signal avertisseur retentit continulement. Si le système de sonar arrêté detecté un obstacle immobile ou qui s'éloigne à une distance de plus de 25,0 cm (10 po) du côte du vehicule, le signal avertisseur ne retentit que pendant trois secondes. Lorsque le système detecté l'approche d'un obstacle, le signal retentit de nouveau.

Le système de sonar arrêté se met automatiquement en fonction lorsqu'le levier sélecteur est place à la position R (Marche arrrière) et le commutateur d'allumage est place à la position ON (marche). Le système de sonar arrêté peut être désactivé à l'écran multifonction. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Affichage multifonction » du chapitre « Commandes et instruments » duprésent manuel. Pour désactiver le système de sonar arrêté, le contact doit être ÉTABLI.

Veillez à ce que les capteurs du système de sonar arrrière (situés sur le carénage du pare-chocs arrrière) ne soient pas obstrués par de la saleté, de la neige ou de la glace (ne nettoyez pas les capteurs avec des objets tranchants). Si les capteurs sont obstrués, la précision du système de sonar arrrière sera compromise.

DéBLOCAGE D'UNE SERRURE DE PORTIÈRE GELÉE

Appliquez un produit dégivrant dans les trou des serrure des portières pour éviter le gel des serrures. Si la serrure gèle, chauffez la clé avant de l'insérer dans le trou de la serrure, ou utilisez la clé intelligente NISSAN Intelligent Key ^MD .

ANTIGEL

En hiver, procédez à une vérification de l'antigel de votre vehicule lorsque des températures inférieures à 0^ (32°F) sont prévues, et ce, afin d'assurer une protection adequate. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous à la section « Circuit de refroidissement du moteur » du chapitre « Interventions du propretaire » de ce manuel.

BATTERIE

Si la batterie n'est pas complètement chargée, le liquide qu'elle contient peut geler par temps extrémement froid et endommager la batterie. La batterie doit faire l'objet de vérifications régulières pour que son rendement soit maintainu au niveau maximal. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous à la section « Batterie » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » de ce manuel.

VIDANGE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

Si vous vécuicide est demeure à l'extérieur sans antigel, le circuit de refroidissement, incluant le bloc-moteur, doit être vidange. Remplissez le vase d'expansion avant de reprendre la route. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous à la section « Vidange du liquide de refroidissement » du chapitre « Interventions du propriétaire » de ce manuel.

PNEUS

  1. Les bandes de roulement des pneus d'ETÉ sont conçues pour offrir un rendement supérieur sur les chaussées sèches. La neige et la glace nuisent donc considérablement à leur rendement. Si vous possédez un vehicule à quatre roues motrices, NISSAN vous recommende d'utiliser des pneus MUD & SNOW (boue et neige) ou des pneus ALL SEASON (toutes saisons) si vous doivent sur des chaussées enneigées ou glacées. Vous pouvez obtenir des renseignements relatifs aux types, aux tailles, aux cotes de vitesse et à la disponibilité des pneus auprès d'un concessionnaire NISSAN.

  2. Des pneus à clous peuvent être utilisés pour bénéficier d'une adherence accrue sur chaussée glacée. Toutefois, l'utilisation de tels pneus est prohibée dans certains États américain de même que dans certaines provinces du Canada. Consultez les règlements en vigueur dans votre localité, dans l'État ou la province où vous résiduez avant d'installer ce type de pneu sur toute vehicule.

Sur chaussée sèche ou mouillée, les capacités de patinage et d'adhérence d'un pau d'hiver à clous peuvent être inférieures à celles d'un pau d'hiver sans clous.

  1. Vous pouvez également utiliser des chaînes antidérapantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous à la section « Châines antidérapantes » du chapitre « Entretien et interventions du propretaire » de ce manuel.

ÉQUIPEMENT HIVERNAL

Nous vous recommendons de placer les articles suivants dans notre vehicule en hiver.

  • Un gratoir et une Brosse à poils raides pour retarder la glace et la neige se trouvant sur les glaces et les essuie-glaces de votre vehicule.

  • Un panneau plat et robuste que vous pouvez déposer sous le cric de votre vehicule pour lui donner un soutien ferme.

  • Une pelle pour dégager votre vehicule d'un banc de neige.
  • Un contenant de liquide lave-glace supplémentaire pourmplirlereservoirde liquide lave-grace.

CONDUITE SUR LA NEIGE OU SUR LA GLACE

A VERTISSEMENT

  • La glace mouillée (0 °C (32 °F) et pluie verglaçante), la neige très froide ou la glace peuvent rendre la route glissante et la conduite difficile. Dans ces conditions, l'adhérence des pneus du vehicule est considérablement réduite. Éviétez de rouler sur une route verglacée avant que du sable ou du sel d'épandage n'aït été repandu.
  • Peu imports the conditions, condusiez prudemment. Accélérez et ralentissez en douceur. Les accélérations et décalérations brusques n'auront pour effet que de réduire davantage l'adhérence des roues motrices.

  • Dans ces conditions, prévoyez une distance d'arrêt plus longue et commencez à freiner plus tout que sur une chaussée sèche.

  • Sur des chaussées glissantes, maintenance une plus grande distance entre votre vehicule et celui qui leprecede.
  • Faites preuve de vigilance lorsque vous conduisiez sur une route couverte de plaques de glace. Meme les routes quisemblant dégagées peuvent être parsemées de plaques de glace aux endroits ombragés. Si tel est le cas, freinez avant de rouler sur la plaque. Ne freinez pas sur la glace et évitez les coupes de volant.
  • N'utilisez pas le régulateur de vitesse lorsque le vehicule roule sur une chaussee glissante.
  • La neige peut emprisonner des gaz d'échéppement nocifs sous votre vehicule. Dégagez la neige accumulée autour du tuyau d'échéppement et autour du vehicule.

CHAUFFE-MOTEUR (selon l'équipement)

Les chauffe-moteurs sont concus pour faciliter le démarrage par temps froid.

L'utilisation d'un chauffe-moteur est recommandée lorsque la température extérieure est égale ou inférieure à -7 °C (20 °F).

NISSAN Pathfinder 2017 - CHAUFFE-MOTEUR (selon l'équipement) - 1

AVERTISSEMENT

  • Ne branchez jamais votre chauffemoteur à un circuit électrique qui n'est pas mis à la terre ou à l'aide d'un adaptateur bipolaire. Vous pourriez subir un choc électrique et être blessé gravement si vous utilisez une connexion qui n'est pas mise à la terre.
  • Débranche le cordon d'alimentation du chauffe-moteur et rangez-le correctement avant de démarrer le moteur. Vous risquez un choc électrique et des blessures graves si vous utilisez un cordon d'alimentation endommagé.

Utilisez une rallonge tripolaire à trois fils de type robuste conçue pour une charge d'au moins 10 A. Branchez la rallonge à une prise avec circuit de protection de mise à la terre (GFI) (110 V c.a.). Vous risquez un choc électrique et de graves blessures si vous utilisez une rallonge électrique inappropriée ou une prise non munie d'un circuit de protection de mise à la terre.

Utilisation du chauffe-moteur :

  1. Coupe le contact.
  2. Ouvrez le capot moteur et déliez le cordon du chauffe-moteur.
  3. Branchez la prise du cordon d'alimentation du chauffe-moteur à une rallonge tripolaire à trois fils (avec mise à la terre).
  4. Branchez la rallonge électrique à une prise avec circuit de protection de mise à la terre (GFI) secteur (110 V c.a.).

  5. En fonction de la température extérieure, il convient de brancher le chauffe-moteur pendant deux à quatre heures au moins afin d'assurer un rechauffement ajustat du liquide de refroidissement du moteur. Vous pouvez utiliser une minuterie pour activer le chauffe-moteur à l'heure appropriée.

  6. Avant le démarrage du moteur, débranchez le cordon d'alimentation et rangez-le correctement, à l'ecart des pieces mobiles du moteur.

6 En cas d'urgence

Interrupteur des feu de détresse. 6-2

Coupure du moteur en cas d'urgence. 6-2

Pneu creve 6-3

Système de surveillance de la pression des

pneus 6-3

Remplacement d'un pneu creve

Demarrage d'appoint 6-11

Demarrage en poussant. 6-13

Si le moteur surchauffe. 6-13

Remorquage de votre vehicule 6-14

Méthodes de remorquage recommendées

par NiSSAN 6-15

Dégagement d'un vehicule immobilisé

(dégagement d'un vehicule enlise). 6-16

INTERRUPTEUR DES FEUX DE DÉTRESSE

NISSAN Pathfinder 2017 - INTERRUPTEUR DES FEUX DE DÉTRESSE - 1

Appuyez sur cet interrupteur pour signaler aux conducteurs des autres vehicules yours intention d'immobiliser ou de stationner d'urgence yours vehicule. Tous les clignotants de yours vehicule seront ainsi activés.

AVERAGEMENT

  • Si vous devez vous arrêté en cas d'ur-gence, stationné le vehicule aussi loin que possible de la route.
  • N'actionnez pas les feuels de détresse lorsque vous roulez sur l'autoroute, à moins que des circonstances inhabituelles ne vous forcent à conduire votre vehicule à une vitesse très basse qui pourrait se révêler dangereuse pour les autres automobilistes.
  • Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les yeux de détresse sont actifs.

Les yeux de détresse de votre vehicule fonctionnent, peu importe la position du commutateur d'allumage.

Les bois de certaines régions interdisent l'utilisation des feuels de détresse lorsque le vehicule est en mouvement.

COUPURE DU MOTEUR EN CAS D'URGENCE

Pour couper le moteur en cas d'urgence pendant la conduite, effectuez les étapes suivantes :

  • Enoncez rapidement le commutateur d'allumage à bouton-poussoir trois fois consécuti-ves en moins d'une seconde et demie ou
  • Maintenez le commutateur d'allumage à bouton-poussoir enforcé pendant plus de deux secondes.

SYSTÉME DE SURVEILLANCE DE LA PPRESSION DES PNEUS

Ce vehicule est muni du système de surveillance de la pression des pneus. Il surville la pression de tous les pneus, à l'exception du pneu de la roue de secours. Lorsque le témoin d'avertissement de basse pression des pneus est allumé et l'avertissement « Pression des pneus basse - Ajouter de l'air » s'affiche à l'écran multifonction, un ou plusieurs de vos pneus sont insuffisamment gonflés. Si le vehicule en est muni, ce dispositif affiche également à l'écran la pression de chaque pneu (sauf pour la roue de secours) grâce aux données transmises par des capteurs montés sur chaque roue. Si la pression d'un pneu est bassé lorsque le vehicule roule, le système de surveillance de la pression des pneus entre en fonction et vous signale cet état au moyen du témoin d'avertissement de basse pression des pneus. Ce système ne s'active que si la vitesse du vehicule dépasse 25 km/h (16 mi/h). Pour obtenir des renseignements supplémentaires à ce sujet, consultez la section « Témoins d'avertissement, témoins et rappels sonores » du chapitre « Commandes et instruments » et la section « Système de surveillance de la pression des pneus » du chapitre « Démarriage et conduite » duprésent manuel.

AVERAGEMENT

  • Les ondes radioélectriques peuvent nuire au fonctionnement des apparêls Médicaux électriques. Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent communiquer avec le fabricant de l'appareil Médical électrique pour connaître les interférences possibles avant l'utilisation.
  • Si le témoin d'advertissement de basse pression des pneus s'allume pendant la conduite, évitez tout braquage ou freinage brusque, ralentissez, dirigez-vous vers un endroit sécuritaire et immobilisez le vehicule des que possible. La conduite avec un pneu insuffisamment gonflé peut causeurs des dommages permanents au pneu et augmente la probabilité de défaillance du pneu. Notre vehicule pourrait subir des dommages importants et vous pourriez avoir un accident entrainant des blessures graves. Vérifiez la pression de tous les pneus. Effectuez un réglage de pression À FROID, tel que spécifique sur l'étiquette de renseignements relatifs aux pneus et à la charge, pour ainsi DÉSACTIVER le témoin d'advertissement de basse pression des pneus. Si vous avez un pneu creve, montez la roue de secoursès que possible.

  • Étant donné que la roue de secours n'est pas équipée de système de surveillance de la pression des pneus, lorsqu'une roue de secours est montée ou lorsqu'une roue est replacée, la pression des pneus n'est pas indiquée, le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas et le témoin d'advertissement de basse pression des pneus clignote pendant environ une minute. Le témoin demeure allumé après une minute. Faites replacier vos pneus ou réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus dés que possible. Nous vous recommandons de visiter un concessionnaire NISSAN pour ces services.

  • L'utilisation de pneus de remplacement autres que ceux précisés par NiSSAN peut nuir au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.

  • N'injectezaucunproduitt'detanchete pourpneu,liquideouen aerosol,dans lespneus.Lefonctionnementdes capteurs de pression despneus pourrait s'enrouvercompromis.

Si l'un de vos pneus est creve, suivez les instructions ci-après :

Immobilisation du vehicule

  1. Déplacez votre vehicule en cordure de la route lorsqu'il est prudent de le faire et immobilisez-le aussi loin que possible de la circulation.
  2. Allumez les yeux de détresse de votre vehicule.
  3. Stationnez votre vehicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement. Placez le levier selecteur à la position P (stationnement).
  4. Coupe le contact.
  5. Ouvrez le capot pour signaler votre présence aux autres conducteurs et indiquer au service de dépannage que vous avez besoin d'aide.
  6. Demandez à tous les occupants de descendre du vehicule et de se tener dans un endroit sur, à l'écart de la circulation et du vehicule.

AVERAGEMENT

Assurez-vous que le frein de stationnement est correctement serré et que la transmission à variation continue est à la position P (stationnement).
- Ne tentez jamais de changer un pneu si votre vehicule est stationné dans une pente ou sur une surface glacée ou glissante. Ceci est dangereux.
- Ne tentez jamais de changer un pneu si votre vehicule se trouve à proximité de la circulation. Attendez qu'on viennent vous dépanner.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 1

A. Cales
B. Pneu creve

Blocage des roues

Placez des cales de taille appropriée à l'avant et à l'arrière de la roue diagonalement opposée à la roue dont le pneu est creve pour empêcher le vehicule de se déplacer lorsqu'il est levé au cric.

A VERTISSEMENT

Assurez-vous de bloquer la roue, car le vehicule peut se déplacer et cause des blessures.

NISSAN Pathfinder 2017 - A VERTISSEMENT - 1
Retrait de la roue de secours et des outils du coffre

  1. Ouvrez le hayon et soulevez le panneau de l'aire de chargement à l'aide de la poignée A .

NISSAN Pathfinder 2017 - A VERTISSEMENT - 2

  1. Retirez le couvercle du cric et de la trousse d'outils en le relevant à l'aide des poignées.

NISSAN Pathfinder 2017 - A VERTISSEMENT - 3

  1. Retirez la trousse d'outils (B).

  2. Pour libérer la trousse d'outils, dégagez le crochet et les sangles d'eelit ©.

NISSAN Pathfinder 2017 - A VERTISSEMENT - 4

  1. Retirez le cric.

Le cric est fixe par une vis D. Pour libérer la vis, assemblez la rallonge E dans le démonte-roue F, comme illustré, puis tournez-la dans le sens antihoraire pour la libreter.
- Insérez l'extrémité plate du démonteroue (F) dans la fente de la vis (D), puis tournez-la dans le sens antihoraire pour libérer le cric.

  1. Le mecanisme d'abaisissement de la roue de secours se trouve sur le cote passager de l'aire de chargement. Retirez le couvercle (G) pour acceder au treuil de la roue de secours.

NISSAN Pathfinder 2017 - A VERTISSEMENT - 5
LCE2169

  1. Insérez la douille du treuil de la roue de secours H dans l'écrou du mecanisme d'abaissement.
  2. Pour abaisser la roue de secours, inserez le démonte-roue sur la rallonge E , introduizez l'extrémité en forme de T sur la douille de treuil , puis tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  3. ÀpRES avoir retire la roue de secours du dessous du vehicule, assurez-vous de relever le cable pour le ranger.

REMARQUE :

Abaissez entiement la roue de secours sous le vehicule avant de tenter de retarder le treuil de la roue de secours.

  1. Rangez la roue dont le pneu est creve et l'équipement de levage dans votre vehicule de façon sécuritaire.

AMISE EN GARDE

Assurez que le cable de sécurité est embobiné au-dessus embobiné de la roue de secours lors du remontage de la roue de secours.
- Lors du remontage de la roue de secours sous le vehicule après l'utilisation, assurez-vous de la fixer en orientant la tige de pneu vers le bas, en direction du sol. Si la roue de secours n'est pas fixée correctement en orientant la tige du pneu vers le bas du vehicule, la roue risque de se séparer du vehicule en cas d'accident, ce qui pourrait être dangereux en circulation ou provoquer des blessures.

Mise sur cric du vehicule et retrait du pneu endommagé

NISSAN Pathfinder 2017 - AMISE EN GARDE - 1

AVENTISSEMENT

  • Ne vous glissez jamais sous un vehicule si ce dernier n'est soutenu que par un cric. Si une intervention sous le vehicule est nécessaire, utilisez des tréteaux pour le soutenir.
    Utilisez seulement le cric fourni avec votre vehicule pour soulever ce dernier. Ne l'utilisez pas pour soulever un autre vehicule. Ce cric a ete concu exclusivement pour soulever votre vehicule lorsque vous nevez remplacer une roue.
  • N'utilisez que les points de levage identifiés. N'utilisez aucune autre partie de votre vehicule comme point de levage.
  • Ne soulevez jamais le vehicule plus que nécessaire.
  • N'installez jamais de bloc sur ou sous le cric.

  • Ne faites pas démarrer ou tournier le moteur alors que le vehicule est sur le cric. Le vehicule pourrait se déplacer. Cette consigne s'applique particulièrement aux vehicules équipés d'un différentiel à glissement limité.

  • Ne soulevez jamais un vehicule avec le cric si des passagers se trouvent encore à l'intérieur.
  • Ne démarrez jamais le moteur d'un vehicule dont une ou plusieurs roues ne touchent pas le sol. Le vehicule pourrait se déplacer.

Prenez soit de toutes vous reférer aux illustrations pour les points de mise en place et de levage correspondant à votre modele de vehicule et au type de cric utilisé.

Lisez attentivement l'étiquette d'advertissement apposée sur le cric, ainsi que les instructions suivantes.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 1

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 2

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 3

LCE2048

  1. Au moyen du démonte-roue, desserrez chaque écrou de roue d'un tour ou deux dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Attendeze que le pneu ne touche plus le sol pour-retirer les écrous de roue.

  2. Placez le cric directement sous le point de levage, tel qu'illustré, de manière à ce que le contact entre le dessus du cric et le vehicule se fasse au point de levage. Les points de levage sont indiqués par des flèches estampées sur le côté du cadre.

Le cric devrait reposer sur une surface ferme et plane.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 4

  1. Installez la tige du cric assemblée sur le cric, tel qu'illustré.
  2. Tenez fermement le levier et la tige du cric pour soulever le vehicule. Soulevez prudiment le vehicule jusqu'à ce que le pneu endommagé ne touche plus le sol.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 5

REMARQUE :

Si le démonte-roue ou la poignée du cric entre en contact avec le sol lors du soulèvement du vehicule, désassemblez le démonte-roue de la tige de rallonge du cric, tournez-le de 90 degrés et remontez-le.

  1. Retirez les écrous de roue, puis la roue.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1

Installation de la roue de secours

La roue de secours ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Roues et pneus » dans le chapitre « Entretien et interventions du propriété » du présent manuel.

  1. Nettoyez toute trace de boue ou de saleté de la surface se trouvant entre la roue et le moyeu.
  2. Installez soigneusement la roue de secours et serrez les écrous de la roue à la main.

  3. Au moyen du démonde-roue, serrez les écrous de la roue en alternance et uniformément, dans la séquence illustrée, (A, B, C, D, E) jusqu'à ce qu'ils soient solidement fixés en place.

  4. Abaissez lentement le vehicule jusqu'à ce que le pneu touche le sol. Serrez ensuite les écrous de roue fermement au moyen du démonthe-roue, selon la séquence illustrée (A, B, C, D, E). Abaissez le vehicule complètement.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 2

AVERTISSEMENT

  • Si des écrous de roue inappropriés sont utilisés ou si les écrous sont mal serrés, la roue pourrait se desserrer ou se détacher. Ceci pourrait cause un accident.
  • N'applique pas d'huile ni deGRAISSESUR les goujons ou les écrous de roues, car ils pourraient se desserrer.
  • Resserrez les écrous des roues du vehicule après avoir parcouru une distance de 1000km (621 mi), ou après un pneu creve, etc.

Au moyen d'une clé dynamométrique, serrez les écrous de roue au couple spécifique des que possible.

Couple de serrage des écrous de roues : 113 N·m (83 lb·pi)

Les écrous de roue doivent être serrés au couple spécifique en tout temps. Il est conseilé de serrer les écrous de roue au couple spécifique chaque fois qu'une lubrification est requise.

Réglez la pression de vos pneus À FROID.

À FROID: Si votre vehicule est stationné depuis trois heures ou plus ou s'il a parcouru une distance de moins de 1,6 km (1 mi).

Les pressions de gonflage A FROID des pneus sont indiquées sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge apposée sur le pied milieu du côte conducteur.

  1. Rangez la roue dont le pneau est creve et l'équipement de levage dans votre vehicule de façon sécuritaire.
  2. Fermez le hayon.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que la roue de secours et le cric sont toujours correctementrangés après leur utilisation. Ces articles peuvent se transformer en projectiles dangereux en cas d'accident ou au moment d'un freinage brusque.
La roue de secours ne doit etre utiliser qu'en cas d'urgence. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Roues et pneus » dans le chapitre « Entretien et interventions du propriete » du present manuel.

DÉMARRAGE D'APPOINT

Les instructions et précautions ci-après doivent être lues attentivement lorsque vous utilisez une batterie de secours pour faire demarrer le moteur de votre vehicule.

NISSAN Pathfinder 2017 - DÉMARRAGE D'APPOINT - 1

AVENTISSEMENT

  • Un démarrage d'appoint mal effectué peut faire explodeer la batterie et cause des blessures graves ou la mort. Voitre vehicule pourrait également être endommagé.
  • La batterie dégage en permanence de l'hydrogène, qui est un gaz explosif. N'approche pas d'étin celles ni de flâme de la batterie.
  • Evitez tout contact d'électrolyte avec les yeux, la peau, les vêtements ou les surfaces peintes. L'électrolyte est une solution d'acide sulfurique corrosive qui peut cause de graves brûlures. Si de l'électrolyte entre en contact avec un des éléments mentionnés précédemment, rincez immidiatement à l'eau la zone touchée.
  • Gardez la batterie hors de la portée des enfants.

  • La batterie de secours doit être de 12 V. L'utilisation d'une batterie de voltage différent peut endommager votre vehicule.

  • Portez toujours des lunettes de sécurité (par exemple, des lunettes étanches ou des lunettes de protection industrielles) et enlevez vos bagues, bracelets métalliques et autres bijoux lorsque vous effectuez une intervention sur la batterie ou à proximé de cette-ci. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie au moment d'un démarrage d'appoint.
  • Ne tentez pas d'effectuer un démarrage d'appoint lorsqu'on ne sait la batterie est gelée. Celle-ci pourrait explposer et causer des blessures graves.
  • Voiture vehicule est équipé d'un ventilateur de refroidissement du moteur automatique qui peut entraer en fonction en tout temps. Eloignez-en vos mains ainsi que tout autre objet.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 1

AVERAGEMENT

Suivez toujours les instructions cédssous. Autrement, le circuit de charge pourrait être endommagé et vous pourriez subir des blessures.

  1. Si la batterie de secours se trouve dans un autre vehicule, placez les deux vehicules de maniere à ce que leurs batteries respectives soient à proximé l'une de l'autre.

Veillez toutefois à ce que les vehicules ne se touchent pas.

  1. Serrez le frein de stationnement. Placez le levier selecteur à la position P (stationnement). Éteignez tous les dispositifs électriques non essentiels (éclairage, chauffage, climatisation, etc.).
  2. Assurez-vous que les bouchons d'airation soient de niveau et bien serrés.
  3. Branchez les câbles volants dans l'ordre indiqué sur l'illustration (A, B, C, D).

AMISE EN GARDE

Assurez-vous de toutes branchier la borne positive (+) à la borne positive (+) et la borne négative (-) à un point de masse de la carrosserie (par exemple, à un boulon de fixation d'une entroise ou à un support de levage du moteur) et non pas à la borne négative de la batterie.
Assurez-vous que les câbles volants n'entrent pas en contact avec des pièces mobiles du compartment moteur et que les cosses des câbles ne touchent aucune autre piece métallique.

  1. Faites démarrer le moteur du vehicule d'appoint et laissez-le tourner pendant quelques minutes.
  2. Maintenez le régime du moteur du vehicule d'appoint à environ 2000 tr/min et faites demarrer le moteur du vehicule en panne.

AMISE EN GARDE

N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur ne démarre pas au premier essai, COUPEZ le contact et attendez de 3 à 4 secondes avant de réessayer.

DÉMARRAGE EN POUSSANT

SI LE MOTEUR SURCHAUFFE

  1. Une fois le moteur en marche, débranchez prudemment le cable négatif, puis le cable positif de la batterie.

AMISE EN GARDE

  • Les vehicules équipés d'une transmission à variation continue ne peuvent pas être démarrés en les poussant ou en les tirant. Cela pourrait endommager la transmission.
  • Ne démarrez pas ce vehicule en le poussant. Vous risquez d'endommager ce dernier.

AVERAGEMENT

  • Arrêtez votre vehicule si le moteur surchauffe. En effet, une surchauffe prolongée pourrait endommager le moteur ou provoquer un incendie.
  • Ne retirez jamais le bouchon du radiateur ou du réservoir de liquide de refroidissement de votre vehicule lorsque le moteur est chaud, car vous pourriez vous brûler. En effet, dans une telle situation, du liquide de refroidissement bouillant sous pression peut jaillir et causer de graves blessures.
  • N'ouvre pas le capot si de la vapeur s'en échappe.

Si le moteur du vehicule surchauffe (la lecture de l'indicateur de température sera extrémement élevée et le témoin de pression d'huile moteur et de température élevé du liquide de refroidissement s'allumera) ou si vous décelez une perte de puissance du moteur, des bruits inhabituels, etc., effectuez les étapes suivantes:

  1. Déplacez votre vehicule en cordure de la route dans un endroit sur, serrez le frein de stationnement et placez le levier selecteur à la position P (stationnement).

Ne coupez pas le contact.

  1. Éteignez le climatiseur. Ouvrez toutes les glaces, déplacez la commande de température du chauffage ou du climatiseur à la chaleur maximale et la commande du ventilateur à la vitesse maximale.
  2. Sortez du vehicule. Avant d'ouvrir le capot, vérifiez, visuellement et en cherchant à dé-celer des bruits, si de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du radiateur. Si de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe, coupeze le moteur. N'ouvre pas davantage le capot tant que de la vapeur ou du liquide de refroidissement est visible.
  3. Ouvrez le capot.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Si de la vapeur ou de l'eau s'échappe du moteur, tenez-vous à l'écart pour éviter tout risque de brûture.
5. Procedez à une inspection visuelle des courroies d'entrainment pour vérifier si elles sont endommagées ou desserrées. Assurez-vous également que le ventilateur de refroidissement fonctionne. Il ne doit y avoir aucune fuite d'eau provenant des durites de radiateur et du radiateur. Coupez le contact si vous remarque une fuite de liquide de refroidissement, l'absence ou le

relâchement de la courroie de la pompe à eau ou si le ventilateur de refroidissement n'est pas en marche.

AVERAGEMENT

Faites preuve de prudence lorsque vous vous penchez sur un moteur en marche pour éviter que vos mains, cheveux, bijoux ou vêtements ne soient happés par les courroies ou les pales du ventilateur de refroidissement du moteur. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut entraire en fonction en tout temps.

  1. Une fois le moteur refroidi, mais toujours en marche, vérifie le niveau de liquide de refroidissement du réservoir. Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement dans le réservoir. Faites réparer votre vehicule. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Lorsque vous remorquezVotevichicule,toutes les reglementations juridictionnelles et locales doiventetre respectees.L'utilisation d'équipment de remorquage inadéquat pourrait endommagervoirevichicule.Vouspouvezobtenirdes instructionsrelativesau remorquageaupresde voitréconcessionnaireNISSAN.Généralement, le personnel des services de remorquage locauxconnait bienlesloisetlesprocéduresrelativés au remorquage.NISSANyou recommandedoncdefaireappelàun servicede remorquage pourvous assurer quele remorquageesteffectuéadequatementet poureviterd'endommagervoitrevichicule.Ipeutse révêler utilede demander au responsable du service de remorquagedire attentivementlesprécautions suivantes:

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 1

AVERTISSEMENT

  • Ne voyagez jamais dans un vehicule qui est remorqué.
  • Ne vous glissez jamais sous un vehicule soulevé par une dépanneuse.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • Au moment du remorquage, assurez-vous que la boite de vitesses, les essieux, la direction et le groupe motopropulseur fonctionnent bien. Si l'une de ces situations se produit, il faudra effectuer le remorquage au moyen d'un chariot de remorquage ou d'un camion plateau.
  • Installez toujours des chaînes de sécurité avant le remorquage.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires concernant le remorquage de votre vehicule derrière un vehicule de loisir, consultez la section « Remorquage à plat pour vehicule à 4 roues motrices » ou la section « Remorquage à plat pour vehicule à traction avant » dans le chapitre « Données techniques et information au consommateur » du réseau manuel.

MÉTHODES DE REMORQUAGE RECOMMANDÉES PAR NISSAN

NISSAN recommende de remorquer votre vehicule en fonction du type de transmission. Consultez les schémas dans ce chapitre pour vous assurer que votre vehicule est correctement remorqué.

NISSAN Pathfinder 2017 - MÉTHODES DE REMORQUAGE RECOMMANDÉES PAR NISSAN - 1

NISSAN Pathfinder 2017 - MÉTHODES DE REMORQUAGE RECOMMANDÉES PAR NISSAN - 2

NISSAN Pathfinder 2017 - MÉTHODES DE REMORQUAGE RECOMMANDÉES PAR NISSAN - 3

NISSAN Pathfinder 2017 - MÉTHODES DE REMORQUAGE RECOMMANDÉES PAR NISSAN - 4

NISSAN Pathfinder 2017 - MÉTHODES DE REMORQUAGE RECOMMANDÉES PAR NISSAN - 5

NISSAN Pathfinder 2017 - MÉTHODES DE REMORQUAGE RECOMMANDÉES PAR NISSAN - 6

LCE2237

Modèles à quatre roues motrices

NISSAN recommende de faire remorquer votre vehicule à l'aide de chariots porte-roues ou sur un camion à plateau, tel qu'illustré.

NISSAN Pathfinder 2017 - Modèles à quatre roues motrices - 1

MISE EN GARDE

Lorsque you remorquez un modele à transmission integrale, ne laisses jamais les roues en contact avec la route. Vous risqueriez de causer des dommages graves et couteux au groupe motopropulseur.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 2

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 3

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 4

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 5

LCE2041

Modèles à traction avant

NISSAN recommende de faire remorquer votre vehicule en soulevant les roues motrices (avant) ou sur un camion à plateforme tel qu'illustré.

A VERTISSEMENT

  • Ne remorquez jamais votre vehicule avec les roues avant ou les quatre roues au sol (que le vehicule soit remorqué par l'avant ou par l'arrière), car vous risqueriez d'endommager gravement la boîte de vitesses, ce qui occasionnerait des réparations couâteuses. Si un remorquage du vehicule avec les roues arrêtées est nécessaire, prenez toujours soin dinstaller des chariots de remorquage sous les roues avant.

  • Pendant le remorquage avec les roues arrirée reposant au sol ou sur des charriots de remorquage, placez le commutateur d'allumage à la position ACC (accessoires) ou ON (marche) et bloquez le volant en position croit devant au moyen d'une corde ou d'un accessoire similaire.

DEGAGEMENT D'UN VEHICULE
IMMOBILISÉ (dégagement d'un vehicule enlisé)

A VERTISSEMENT

Pour éviter d'endommager le vehicule et de provoquer des blessures graves ou mortelles en dégageant un vehicule enlisé :

  • Adressez-vous à un service de dépannage professionnel pour dégager le vehicule si vous avez le moindre doute quant à la marche à suivre.
  • Vous pouvez installer des chaînes ou des cables de remorquage seulement sur les éléments de la structure principale de votre vehicule.

  • N'utilisez pas les crochets d'arrimage du vehicule pour le dégager ou le remorquer.
    Utilisez uniquement des dispositifs spécialement conçus pour le dégagement des vehicules et suivez les instructions du fabricant.

  • Tirez toujours sur le dispositif de dégagement droit vers l'extérieur à l'avant du vehicule. Ne le tirez jamais en diagonale.
  • Dispossez le dispositif de dégagement de manière à ce qu'il ne touche aucune partie du vehicule autre que le point de fixation.

Si votre vehicule est enlisé dans le sable, la neige, la boue, etc., utilisez une sangle de remorquage ou un autre dispositif précisé concu pour le dégagement d'un vehicule immobilisé. Suivez toujours les instructions du constructeur du dispositif de dégagement.

Manoeuvre de va-et-vient pour dégager un vehicule enlisé

AVERAGEMENT

Lorsque you degagez un vehicule enlise, tenez-vous a I'ecart de ce dernier.
- Ne faites pas patiner vos pneus à vitesse élevée. Ils pourraient exploser et causer des blessures graves. Des pièces de votre vehicule pouraient également surchauffer et être endommagées.

Si votre vehicule est enlisé dans le sable, la boue, la neige ou la glace, utiliser la procédure suivante:

  1. Désactivez le système de contrôle dynamique du vehicule.
  2. Assurez-vous que rien ni personne ne se trouve devant ou derrière votre vehicule.
  3. Tournez le volant de gauche à droite pour dégager la zone entourant les roues avant.
  4. Procedez à une manoeuvre de va-et-vient avec votre vehicule.

  5. Alternrez entre la position R (marche arrêté) et la position D (marche avant).

  6. Appuyez sur l'accelerateur juste assez pour maintainir le mouvement de va-et-vient.

  7. Relâchéz l'accélérateur avant d'alternier entre les positions R (marche arrière) et D (marche avant).
  8. Ne faites pas patiner les roues à plus de 55 km/h (35 mi/h).

  9. Si, après quelques tentatives, vous n'arrivez pas à dégager votre vehicule, faites appel à un service de dépannage professionnel.

7 Aspect et entretien

Nettoyage des surfaces extérieures du vehicule .7-2

Lavage 7-2

Cirage 7-3

Pour faire disparaitre les taches 7-3

Soubassement 7-3

Vitres 7-3

Roues en alliage d'aluminium 7-3

Pièces chromées 7-4

Lubrifants pour pneus 7-4

Nettoyage des surfaces interieures du vehicule 7-4

Désodorisants (assainisseur d'air) 7-5

Toit ouvrant electrique (selon l'equipement). 7-5

Tapis. 7-6

Ceintures de sécurité 7-7

Nettoyage des glissieres de siege 7-7

Protection anticorrosion 7-7

Facteurs les plus courants contribuant à la corrosion d'un vehicule. 7-7

Facteurs environnementaux influencant la corrosion 7-7

Pour protégger votre vehicule contre la corrosion 7-8

NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIÉURES DU VÉHICULE

Pour conserver l'aspect neuf de votre vehicule, vous doivent en assurer l'entretien de façon appropriée.

Pour protégger les surfaces peintes, veuillez laver.
votre vehicule ds que possible :

  • après une averse, pour éviter des dommages potentiels causés par les pluies acides;
  • après avoir conduit le long de la mer;
  • lorsque des substances comme de la suie, des fuentes d'oiseau, de la sève d'arbre, des particules métalliques ou des insectes se déposent sur les surfaces peintes;
  • lorsque de la poussière ou de la boue s'accumulent sur la carroserie.

Dans la mesure du possible, stationnez votre vehicule dans un garage ou un endroit couvert.

Si le vehicule doit etre stationne a l'extérieur, laisseze-le a I'ombre ou recouvre-let d'une housse pour le proteger.

Prenez soit de ne pas rayer les surfaces peintes en installerant ou en retardant la housse.

LAVAGE

Lavez le vehicule à grande eau avec une éponge humide. Lavez le vehicule soigneusement avec une solution d'eau propre et tiège (jaillis chaude) et de savon doux, de savon spécial pour automobile ou de détergent liquide pour la visselle à usage domestique.

AMISE EN GARDE

  • Ne choisissez pas un lave-auto qui utilise un détergent contenant de l'acide. Certains lave-autos, surtout whoms qui sont dépourvus de brosses (sans contact), utilisent un détergent contenant de l'acide. Les acides peuvent réagir au contact de certains composants en plastique du vehicule et provoquer des fissures. Ces fissures peuvent alterer l'aspect des composants et entraver leur fonctionnement. Demandez多年来 au responsable du lave-auto si un détergent contenant de l'acide est utilisé.
  • Ne lavez pas votre vehicule avec des produits d'entretien menager puisants, des détergents chimiques forts, de l'essence ou des solvants.

  • Ne lavez pas votre vehicule en plein soleil ou lorsque la carrosserie est chaude, car en sechant, l'eau pourrait en tacher la surface.

  • Évitez d'utiliser des chiffons doux ou rugueux, tels que les gants de lavage. Enlevez avec soin les plaques de boue ou autres corps étrangers pour éviter de rayer ou d'abimer les surfaces peintes du vehicule.

Rincez abondament le vehicule avec de l'eau propre.

Le sel d'épandage affecte particulièrement les rebords interieurs, les joints et les replis des portières, les charnières et le capot. Par conséquent, ces endroits doivent être lavés régulière. Assurez-vous que les orifices d'écoulement du bord inférieur des portières ne sont pas obstrués. Lavez au jet d'eau le dessous de la carrosserie et les passages de roue pour détacher les accumulations de boue et éliminer toute trace de sel d'épandage.

Une peau de chamois humide peut être utilisée pour essuyer la carrosserie et éviter la formation de taches d'eau.

CIRAGE

Un cirage régulier protège les surfaces peintes et conserve l'aspect neuf du vehicule. Avant de réappliquer une cire, il est recommendé de polir les surfaces afin d'éliminer toute accumulation résiduelle de cire et pour donner un aspect lustré à la carrosserie.

Un concessionnaire NISSAN peut vous aider àCHOISIR le produit approprié.

  • Ne cirez votre vehicule qu'après l'avoir bien lavé. Suivez les instructions fournies sur le contenant de dire.
  • N'utilise pas de cire contenant des substances et composés abrasifs ou des agents nettoyants qui risquent d'endommager le fini de votre vehicule.

Un polissage à la machine ou un polissage trop prolongé sur un fin de peinture transparent peut ternir le fin ou y laisser des marques spiralées.

POUR FAIRE DISPARAÎTRE LES TACHES

Les taches de goudron et d'huile, la poussière industrielle, les insectes et la sève d'arbre peuvent provoquer des dommages irréversibles sur les surfaces peintes ou y laisser des traces indélébiles. Veiliez à les nettoyerès que possible. Des produits de nettoyage spéciaux sont dispos

nibles chez votre concessionnaire NISSAN ou dans tout magasin d'accessoires automobiles. Nous vous recommendons de visiter un concessionnaire NISSAN pour ces produits.

SOUBASSEMENT

Dans les régions où du sel d'épandage est utilisé pendant l'hiver, il est nécessaire de laver le soubassement régulierement. Les accumulations de saletés et de sel qui s'y forment peuvent cause sa corrosion ainsi que celle de la suspension. Avant le début de l'hiver et au printemps, vérifie la couche de protection inférieure et, au besoin, appliquez-en de nouveau.

VITRES

Utilisez du nettoie-vitres pour enlever la pellicule de saleté et de poussière qui s'est formée sur les vitres. Il est normal qu'une pellicule se forme lorsque le vehicule est stationné directement au soleil. L'utilisation de nettoie-vitres avec un chiffon doux éliminera rapidement cette pellicule.

NISSAN Pathfinder 2017 - VITRES - 1

MISE EN GARDE

N'utilisez jamais d'outils acerés, de nettoyants abrasifs ou de désinfectants à base de chlore pour nettoyer la paroi interieure des glaces. Ils pourraient endomager les conducteurs électriques, les éléments de l'antenne radio ou ceux du dégivreur de lunette.

ROUES EN ALLIAGE D'ALUMINIUM

Lavez les roues régulierement à l'aide d'une éponge humectée dans une solution de savon doux, particulièrement en hiver, si vous habitez dans une région où du sel d'épandage est utilisé. Les dépôts de sel d'épandage peuvent décolorer les roues si vous ne les enlevez pas.

NISSAN Pathfinder 2017 - ROUES EN ALLIAGE D'ALUMINIUM - 1

MISE EN GARDE

Respectez les consignes suivantes pour éviter de tacher ou de décolorer les roues :

  • Ne nettoyez pas les roues avec un produit de nettoyage à base d'acide fort ou d'alcali.
  • N'appliquez pas de produit nettoyant sur les roues lorsqu'elles sont chaudes. Les roues doivent etre à la température ambiente.

  • Rincez les roues à fond pour éliminer le produit nettoyant dans les 15 minutes suivant son application.

PIÉCES CHROMÉES

Nettoyez régulièrement toutes les pieces chromées avec un produit pour chrome non abrasif pour préserver leur fini lustré.

LUBRIFIANTS POUR PNEUS

NISSAN ne vous recommende pas d'utiliser des lubrifiants pour pneus. Les fabricants de pneus appliquent un enduit sur les pneus qui permet de réduire la décoloration du caoutchouc. Au cas où les pneus seront lubricés, le lubrissant pourrait réagir au contact de l'endet et former un compose chimique. Ce compose pourrait se décoller des pneus en cours de route et tacher le vehicule.

Si vous decide de lubrifier les pneus, prenez les précautions suivantes :

  • Utilisez un lubrifiant pour pneus à base d'eau. L'endetuit des pneus se dissout plus facilement au contact d'un lubrifiant pour pneus à base d'eau qu'un à base d'huile.
  • Appliquez une légere couche de lubrifiant pour pneus de façon à l'empêcher de pénétr dans la bande de roulement et les rainures des pneus (ou il serait difficile à enlever).

7-4 Aspect et entretien

  • Essuyez l'excess de lubrifiant à l'aide d'une serviette sèche. Assurez-vous d'enlever complètement le lubrifant de la bande de roulement et des rainures des pneus.
  • Laissez le lubrifiant sécher tel qu'indiqué par son fabricant.

NETTOYAGE DES SURFACES INTÉRIÉURES DU VÉHICULE

Utilisez occasionnellement un aspirateur ou une brosse à soies douces pour dépoussierer les garnitures interieures, les pieces en plastique et les sièges. Essuyez les surfaces en vinyle et en cuir avec un chiffon propre et préalablement humecté dans une solution de savon doux, puis essuyez-les avec un chiffon doux et sec.

Un entretien et un nettoyage réguliers préservent l'apparence du cuir.

Avant d'utiliser unquelconque produit protecteur pour tissus, lisez les recommendations du fabricant. Certains protecteurs pour tissus contiennent des produits chimiques qui peuvent tacher ou decolorer le tissu des sièges.

Utilisez un chiffon humecté uniquement d'eau pour nettoyer la vitre de protection des indicateurs de bord.

A VERTISSEMENT

N'utilisiez pas d'eau ou de produits acides (nettoyeurs à vapeur) sur le siège. Vous pourriez endommager le siège ou le capteur de classification du passager (capteur de poids). Ceci pourrait également nuire au fonctionnement du système de sacs gonflables et entraîner des blessures graves.

NISSAN Pathfinder 2017 - A VERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • N'utilisez jamais de benzène, de solvant ni aucun produit semblable.
  • Les petites particules de saleté peuvent être abrasives et endommager les surfaces en cuir. Elles doivent donc être retiréesrapidement.N'utilisez pas de savon pour le cuir, de dire pour automobile, de produit à polir, d'huile, de nettoyant liquide, de solvant, de détergent ou de nettoyant à base d'ammoniaque, car ils peuvent endommager le fini naturel du cuir.
  • N'utilisez jamais de produits destinés à protégger les tissus, à moins que leur utilisation ne soit recommandée par le fabricant.
  • N'utilisez pas de produits nettoyants pour le verre ou le plastique sur le verre protecteur des indicateurs et instruments de bord. Ces produits pouraient endommager le verre protecteur.

DÉSODORISANTS (assainisseur d'air)

La plupart des désodorants utilisent un dissolvant qui pourrait affecter l'intérieur de vehicule. Si vous utilisez un désodorant, prenez les précautions suivantes :

  • Les désodorants suspendus peuvent causeer une décoloration permanente s'ils entrent en contact avec les tissus ou autres surfaces du vehicule. Placez le désodorant suspendu dans un endroit libre et sans contact avec les surfaces interieures.
  • Les désodorants liquides adherent d'habitude aux bouches d'aération. Ces produits peuvent endommager les surfaces et causer une décoloration immédiate en cas de déversement.

Suivez rigoureusement les instructions du fabri-cant avant d'utiliser des désodorisants.

TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE (selon l'équipement)

Le pare-soleil est fabriqué d'un matériel en daim.

NISSAN Pathfinder 2017 - TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE (selon l'équipement) - 1

MISE EN GARDE

Pour éviter d'endommager le toit ouvrant lorsque vous le nettoyez :

  • Ne frottez pas le matériel avec un chiffon, vous risqueriez d'endommager la surface du matériel ou de repandre la tache.
  • N'utilisez jamais de benzine, de diluant ou de produit chimique similaire pour nettoyer le daim. Ces produits peuvent decolorer le toit ouvrant et endomgar la surface.
  • Nettoyez les taches à base d'eau en tapotant la surface avec un chiffon doux et propre humecté dans de l'eau chaude. Utilisez un chiffon sec et propre sur la surface pour enlever l'excess d'humidité, puis séchez-la à l'air.
  • Nettoyez les taches à base d'huile en tapotant la surface avec un chiffon doux et propre humecté dans de l'eau chaude. Utilisez un chiffon sec et propre sur la surface pour enlever l'excess d'humidité, puis séchez-la à l'air.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1

TAPIS

NISSAN Pathfinder 2017 - TAPIS - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter d'obstruer le mouvement de la pédale qui pourrait provoquer une collsion et des blessures graves ou mortelles :

  • Ne placez JAMAIS un tapis par-dessus un autre tapis dans la position avant du conducteur ou ne les installez JAMAIS à l'envers ou du mauvais côté.

Utilisez seulement des tapis NISSAN d'origine ou des tapis équivalents, concus en particulier pour votre modele de vehicule et son année.
- Placez correctement les tapis dans l'espace pour les jambes à l'aide du crochet de positionnement de tapis. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Installation du tapis » dans cette section.
Assurez-vous que le tapis n'entrave pas le fonctionnement de la pédale.
- Vérifiez régulièrement les carpettes pour vous assurer qu'ils sont correctement posés.
- Àprous le nettoyage de l'intérieur du vehicule, vérifiez les tapis pour vous assu-rer qu'ils sont correctement posés.

L'utilisation de tapis NISSAN d'origine peut contributor à dévelopir la moquette de votre vehicule en bon état et à facilititer le nettoyage de l'habitacle. Les tapis doivent être nettoyés régulierement et replacés en cas d'usure excessive.

Pose de tapis

Votre vehicule est équipé de crochets de positionnement de tapis. Le nombre et la forme des crochets de positionnement de carbette pour chaque place varient selon le vehicule.

Lorsque you posez les tapis NISSAN d'origine, suivez les instructions d'installation fournies avec le tapis et les éléments suivants :

  1. Placez le tapis dans l'espace pour les jambes de sorte que les trous de I'eellet du tapis soient alignés avec les crochets.
  2. Fixez les troue de I'eelit dans les crochets et assurez-vous que le tapis est bien placé.
  3. Assurez-vous que le tapis n'entrave pas le fonctionnement de la pedale. Lorsque le contact est COUPE, que le levier sélecteur est à la position P (Stationnement) (modèles à boîte de vitesses automatique) ou que le levier de vitesses est à la position N (point mort) (modèles à boîte de vitesses manuelle), enforcez les pédales à fond, puis relâchez-les. La carbette ne doit pas entraver le fonctionnement de la pedale ou empêcher que celle-ci revienne à sa position normale.

Nous vous recommendons de consulter un concessionnaire NISSAN pour obtenir des détails relatifs à la pose des tapis dans votre vehicule.

PROTECTION ANTICORROSION

NISSAN Pathfinder 2017 - PROTECTION ANTICORROSION - 1

Crochets de positionnement

L'illustration montre l'emplacement des crochets de positionnement de tapis.

CEINTURES DE SÉCURITÉ

Les ceintures de sécurité peuvent être nettoyées en les essuyant avec une éponge préalablement humectée dans une solution de savon doux. Laissez les ceintures de sécurité secher complètement à l'objet avant de les utilisier. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous à la section « Entretien des ceintures de sécurité » du chapitre « Sécurité - Sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire » duprésent manuel.

AVERAGEMENT

Ne laïsez pas les ceintures de sécurité se rétractor dans l'enrouleur si elles sont mouillées. N'applique JAMAIS d'agent de blanchiment, de teinture ou de solvant chimique en guise de nettoyant sur les ceintures de sécurité puisque ces produits pourraient affaiblit considérablement les sangles.

NETTOYAGE DES GLISSIÈRES DE SIÉGE

AMISE EN GARDE

Nettoyez régulierement les glissières de siège pour éviter de réduire leur capacité de déplacement du siège.

Nettoyez-les régulierement au moyen d'un aspi-rateur de grande puissance. La saleté et les débris peuvent réduire la capacité de réglage du siège. Un agent nettoyant mouillé peut être utilisé au besoin.

FACTEURS LES PLUS COURANTS CONTRIBUANT À LA CORROSION D'UN VÉHICULE

Voici les facteurs les plus courants causant la corrosion d'un vehicule :

  • Accumulation de boue et de débris humides sur des sections des panneaux de la carrosserie, dans des cavités ainsi qu'à d'autres endroits du vehicule.
  • Dommages à la peinture et aux autres enduits protecteurs causés par du gravier et des éclats de caillou ou des dommages consécutifs à des accrochages mineurs.

FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX INFLUENÇANT LA CORROSION

Humidité

L'accumulation de sable, de boue et d'eau sur le soubassement du vehicule peut accelerer le processus de corrosion. Les revêtements de plancher humides ne secheront pas complètement s'ils sont laissés dans le vehicule. Ils doivent donc être retirés pour facilitier leur séchage et éviter la formation de corrosion sur le plancher.

Humidité relative

La corrosion est accélérée dans les régions ou l'humidité relative est élevée, surtout lorsque la température demeure au-dessus du point de congestion, en présence de pollution atmosphérique et où du sel d'épandage est utilisé.

Température

Les températures élevées accélèrent la corrosion des pieces qui ne sont pas bien aérées.

Pollution atmosphérique

La pollution industrielle, la presence de sel dans l'air dans des régions côtières et l'utilisation massive de sel d'épandage accéléré le processus de corrosion. Le sel d'épandage accélère aussi la désagrogation des surfaces peintes.

POUR PROTÉGER VOTRE VÉHICULE CONTRE LA CORROSION

  • Lavez et cirez fréquement votre vehicule pour le garder propre.
  • Examine tous le vehicule pour déceler tout dommage mineur à la peinture et effectuez les réparations nécessairesès que possible.

  • Évitez toute accumulation d'eau dans les portières en vous assurant que les trous d'écoulement du bord inférieur des portières ne sont pas obstrués.

  • Vérifiez le soubassement du vehicule pour y déceler toute accumulation de sable, de boue ou de sel. Le cas échéant, lavez-le à l'eau dés que possible.

AMISE EN GARDE

  • Ne vous servez JAMAIS d'un boyau d'arrosage pour enlever la poussière, le sable ou d'autres résidus de l'habitacle. Utilisez plutôt un aspirateur ou un balai.
  • Ne laïsez pas les composants électroniques situés à l'intérieur du vehicule entre en contact avec de l'eau ou d'autres liquides risquant de les endommager.

Les produits chimiques utilisés pour déglacer les routes sont extrémement corrosifs. Ils accélèrent la corrosion et la détérioration des composants du soubassement, comme le système d'échéancement, les canalisations de carburant et de frein, les cables de frein, le plancher et les ailes.

En hiver, le soubassement doit etre laveregulierement.

Pour obtenir une protection supplémentaire contre la rouille et la corrosion, qui peut être nécessaire dans certaines régions, nous vous recommendons de visiter un concessionnaire NISSAN.

8 Faites-le vous-même

Précautions d'entretien. 8-2

Points de vérification dans le compartment mateur . . . 8-4

Circuit de refroidissement du moteur 8-5

Vérification du niveau de liquide de refroidissement. 8-6

Vidange du liquide de refroidissement 8-6

Huile moteur 8-7

Vérification du niveau d'huile moteur 8-7

Vidange d'huile moteur 8-8

Remplacement du filtré à huile 8-9

Huile pour transmission à variation continue 8-10

Liquide de direction assistee. 8-11

Liquide de frein. 8-11

Liquide lave-glace 8-12

Reservoir de liquide lave-glace de pare-brise.....8-12

Batterie 8-13

Demarrage d'appoint 8-15

Courroie d'entrainment. 8-15

Bougies d'allumage. 8-16

Remplacement des bougies d'allumage 8-16

Filtre a air. 8-16

Microfiltre de l'habitacle 8-17

Balais d'essuie-glace 8-17

Nettoyage 8-17

Remplacement. 8-18

Freins. 8-19

Fusibles 8-20

Remplacement des piles 8-22

Cle intelligente NISSAN Intelligent Key ^MD 8-22

Éclairage 8-24

Phares 8-24

Phares antibrouillard (selon l'equipement) 8-24

Eclairageextérieur etinterieur. 8-25

Roues et pneus 8-27

Pression des pneus. 8-27

Marquage des pneus 8-31

Types de pneus 8-33

Chaines antidérapantes 8-34

Remplacement des roues et des pneus 8-35

PRECAUTIONS D'ENTRETIEN

Faites toujours preuve de prudence lorsqu vous procédez à une inspection ou à un entretien de votre vehicule afin d'éviter de subir de graves blessures ou d'endommager votre vehicule. Les précautions générales suivantes doivent être respectées à la lecture.

NISSAN Pathfinder 2017 - PRECAUTIONS D'ENTRETIEN - 1

AVERTISSEMENT

  • Stationnez le vehicule sur une surface plane, serrez le frein de stationnement et bloquez les roues pour empêcher le vehicule de se déplacer. Placez le levier selecteur à la position P (stationnement).
    Assurez-vous que le commutateur d'allumage est à la position OFF (hors fonction) ou LOCK (antivol-verrouillé) avant de procéder à tout remplacement de pieces ou à toute réparation.
  • Si vous devez travailler sur un moteur en marche, n'approche pas vos mains, vos vêtements, vos cheveux ni vos outils des ventilateurs, courroies et autres pièces mobiles.
  • Il est recommendé d'enlever ou de fixer en place tout vêtement ample avant de travailler sur votre vehicule. Retirez aussi votre montre, vos bagues et vos autres bijoux.

  • Lorsque vous travailliez sur votre vehicule, portez toujours des lunettes de protection.

  • Voiture vehicule est équipé d'un ventilateur automatique de refroidissement du moteur qui peut s'activer à n'importe quel moment sans averissement, même si le commutateur d'allumage est à la position D'ARRÉT et si le moteur ne tourne pas. Pour éviter des blessures, débranchez toujours le cable négatif de la batterie avant d'effectuer une intervention prés du ventilateur.

  • Si vous devez faire tourner le moteur dans un espace clos, comme un garage, assurez-vous que l'endetroit est correctement aéré et que les gaz d'échévement peuvent s'évacuer.

  • Ne vous glissez jamais sous un vehicule si ce dernier n'est soutenu que par un cric. Si une intervention sous le vehicule est nécessaire, utilisez des tréteaux pour le soutenir.
  • Tenez loin du réservoir de carburant et de la batterie les cigarettes ou cigares allumés, de même que toute flamme ou source d'étincelles.

  • Les conduites de carburant sur les modèles à moteur à essence sont sous haute pression, même lorsque le moteur est coupé. C'est pourquoi nous vous recommendons de visiter un concessionnaire NISSAN pour l'entretien du filtré à carburant et des canalisations de carburant.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • Ne procédez à aucune intervention sous le capot lorsque le moteur est chaud. Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroidisse.
  • Évitez tout contact avec de l'huile moteur ou du liquide de refroidissement usés. La mise au rebut inadéquate d'huile moteur, de liquide de refroidissement du moteur ou de tout autre liquide utilisé dans un vehicule peut nuir à l'environnement. Respectez plusieurs la réglementation municipale en ce qui concerne la mise au rebut de liquides utilisés dans un vehicule.

  • Ne laïsez jamais le moteur ou les faisceaux des composants connexes de la transmission à variation continue débranchés lorsqu'le commutateur d'allumage est à la position ON (marche).

  • Ne branchez ou ne débranchez jamais la batterie ni:aucun autre composant transistorisé lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON (marche).

Le present chapitre fournit des instructions relatives à l'entretien qui peut être aisément effectué par le propriétaire.

Vou puevez également vous procurer un manuel de réparation NISSAN d'origine. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le paragraphe « Pour commander le manuel du conducteur ou le manuel de réparation » dans le chapitre « Données techniques et information au consommateur » du présent manuel.

N'oubliez pas que des interventions incomplétées ou inadéquates peuvent engendrer des problèmes de fonctionnement ou des émissions d'échéancement excessives et promèttre la couverture de garantie de votre vehicule. En cas de doute concernant toute procédure d'entretien, il est recommendé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN.

POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR

NISSAN Pathfinder 2017 - POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR - 1

Moteur VQ35DD

  1. Réservoir de liquide de direction assistée
  2. Réservoir du liquide de refroidissement
  3. Emplacement de la courroie d'entraine ment
  4. Boîte à fusibles
  5. Bouchon de remplissage d'huile moteur
  6. Réservoir de liquide de frein
  7. Filtre à air
  8. Boite à fusibles
  9. Boite de fusibles et fils fusibles
  10. Boite de fusibles et fils fusibles
  11. Batterie
  12. Jauge d'huile moteur
  13. Bouchon du radiateur
  14. Réservoir de liquide lave-glace de pare-brise

REMARQUE :

Le couvercle du moteur a eté soulevé pour permettre une(Meilleure identification visuelle des pièces.

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR

Le circuit de refroidissement du moteur a eté rempli à l'usine d'un mélange prédilué de 50 % d'antigel / liquide de refroidissement longue durée NiSSAN d'origine (de couleur bleue) et de 50 % d'eau pour assurer une protection contre le gel tout au long de l'année. La solution d'antigel contient des inhibiteurs de rouille et de corrosion. Il n'est pas nécessaire d'ajouter d'additifs dans le circuit de refroidissement du moteur.

AVERAGEMENT

  • Ne retirez jamais le bouchon du radiateur ou du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Attendez que le moteur et le radiateur refroid issent. Du liquide de refroidissement bouillant à haute pression pourrait s'échapper du radiateur et provoquer des brûlures graves. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Si le moteur surchauffe » du chapitre « En cas d'urgence » du présent manuel.
  • Le radiateur est muni d'un bouchon taré. Pour éviter d'endommager le moteur, utilisez uniquement un bouchon de radiateur NiSSAN d'origine.

AMISE EN GARDE

  • N'utilisez jamais d'additifs pour circuit de refroidissement tels que du liquide d'étanchéité pour radiateur. Les additifs peuvent obstruer le circuit de refroidissement et lui cause des dommages ainsi qu'au moteur et à la transmission.
  • Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement ou que vous le remplacez, assurez-vous d'utiliser uniquement l'antigel / liquide de refroidissement longue durée NiSSAN d'origine (de couleur bleue) ou un produit équivalent. L'antigel / liquide de refroidissement longue durée NiSSAN d'origine (de couleur bleue) est prédilué pour assurer une protection contre le gel à -37 °C (-34 °F). Si une protection supplémentaire contre le gel est requise en raison des températures extrêmes ou le vehicule est utilisé, ajoutez de l'antigel / liquide de refroidissement concentré longue durée NiSSAN d'origine en suivant les instructions indiquées sur le contenant. Si vous utilisez un produit

équivalent à l'antigel/liquide de refroidissement longue durée NiSSAN d'origine (de couleur bleue), suivez les instructions du constructeur de l'antigel pour maintenir une protection antigel minimale à -37 °C (-34 °F). L'utilisation de types de liquide de refroidissement autres que l'antigel / liquide de refroidissement longue durée NiSSAN d'origine (de couleur bleue) ou un produit équivalent peut endommager le circuit de refroidissement du moteur.

La durée de vie du liquide de refroidissement d'origine est de 168 000 km (105 000 mi) ou sept ans. Si vous mélangez un autre type de liquide de refroidissement autre que l'antigel longue durée NISSAN d'origine (de couleur bleue), y compris l'antigel / liquide de refroidissement longue durée NISSAN d'origine (de couleur verte), ou si vous utilisez de l'eau non distilled, la durée de vie utile du liquide de refroidissement d'origine sera réduite. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter au chapitre « Entretien et calendriers » de ce manuel.

NISSAN Pathfinder 2017 - AMISE EN GARDE - 1

VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

Attendez que le moteur soit froid pour vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir. Si le niveau est inférieur au repere MIN (B), ajoutez du liquide jusqu'à ce qu'il atteigne le repere MAX (A). Si le réservoir est vide, attendez que le moteur soit froid et vérifie le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur. Si la quantité de liquide de refroidissement dans le radiateur est insuffisante, ajoutez du liquide jusqu'à l'ouverture de l'orifice de replissage et ajoutez-en aussi dans le réservoir jusqu'à repere MAX (A).

Ce vehicule contient de l'antigel / liquide de refroidissement longue durée NiSSAN d'origine (de couleur bleue). La durée de vie du liquide de refroidissement d'origine est de 168 000 km (105 000 mi) ou sept ans. Si vous mélangez un autre type de liquide de refroidissement ou si vous utilisez de l'eau non distillée, la durée de vie du liquide de refroidissement d'origine sera réduite. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter au chapitre « Entretien et calendriers » de ce manuel.

Si le circuit de refroidissement nécessite fréquement l'ajout de liquide, faites vérifier celui-ci. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur l'emplacement du réservoir de liquide de refroidissement du moteur, consultez la section « Points de verification dans le compartmente moteur » du present chapitre.

VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

Voupez faire appel à un concessionnaire NISSAN pour proceder à la vidange du liquide de refroidissement du moteur de votre vehicule. Cette procedure d'entretien est décrite dans le manuel de réparation NISSAN.

Des procédures d'entretien inadéquates peuvent compromètre le rendement du dispositif de chauffage et entrainer une surchauffe du moteur.

A VERTISSEMENT

  • Ne remplacez jamais le liquide de refroidissement de votre vehicule lorsque le moteur est chaud, car vous pourriez vous brûler.
  • Ne retirez jamais le bouchon du radiateur ou du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Du liquide de refroidissement bouillant à haute pression pourrait s'échapper du radiateur et provoquer des brûlures graves.
  • Évitez tout contact direct du liquide de refroidissement usé sur la peau. Le cas échéant, lavez soigneusement la zone touchée avec du savon ou avec un détenfant pour les mains aussitôt que possible.
  • Gardez le liquide de refroidissement hors de la portée des enfants et des animaux.

Le liquide de refroidissement doit être mis au rebut de façon ajustée. Consultez les règlements en vigueur dans votre municipalité.

NISSAN Pathfinder 2017 - A VERTISSEMENT - 1

VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUIL MOTEUR

  1. Stationnez votre vehicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement.
  2. Demarrez le moteur et laissez-le fonctionner au ralenti jusqu'à ce qu'il atteigne sa température de fonctionnement.
  3. Coupe le contact. Attendez que l'huile se dépose dans le carter d'huile (plus de 10 minutes).
  4. Retirez la jauge et essuyez-la. Insérez-la ensuite dans son tube jusqu'au fond.

NISSAN Pathfinder 2017 - VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUIL MOTEUR - 1

  1. Retirez-la de nouveau et vérifie le niveau d'huile. Celui-ci doit se couver entre les repères H (élevé) et L (bas) B. Il s'agit du niveau d'huile normal. Si le niveau d'huile est inférieur au repère L (bas) A, retirez le bouchon de replissage d'huile et versez de l'huile dans l'orifice. Ne rémplisse pas l'huile au-dessus du repère H (haut) C.
  2. Vérifiez à nouveau le niveau d'huile au moyen de la jauge.

L'ajout d'huile entre les opérations d'entretien périodique ou pendant la période de rodage est normal si vous conduisez votre vehicule dans des conditions difficiles.

NISSAN Pathfinder 2017 - VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUIL MOTEUR - 2

MISE EN GARDE

Le niveau d'huile doit être vérifié périodiquement. Le fait de laisser le moteur tourner lorsqu'la quantité d'huile est insuffisante peut entraîner des dommages au moteur qui ne seraient pas couverts par la garantie.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1
VIDANGE D'HUILE MOTEUR

  1. Stationnez votre vehicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement.

  2. Demarrez le moteur et laissez-le fonctionner au ralenti jusqu'à ce qu'ilatteigne sa température de fonctionnement, puis coupeze le contact.

  3. Tournez le bouchon de replissage d'huile (A) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le retirer.
  4. Placez un grand bac de vidange sous le bouchon de vidange (B).
  5. Retirez le bouchon de vidange B à l'aide d'une clé en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et vidangez complètement l'huile.

Si le filtré à huile doit être changé, retirez-le et remplacez-le maintainant. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Remplacement du filtré à huile moteur » dans cette section.

L'huile usée doit être mise au rebut de façon ajusté.
- Consultez les règlements en vigueur dans votre municipalité.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 2

AVERTISSEMENT

  • Des contacts prolongés et répétés avec de l'huile moteur usée peuvent entraîner le cancer de la peau.
  • Évitez tout contact direct de la peau avec de l'huile usée. Le cas échéant, lavez soigneusement la zone touchée avec du savon ou avec un détergent pour les mains aussitôt que possible.
  • Gardez l'huile moteur usée hors de la portée des enfants.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Prenoz soit de ne pas vous brûler. L'huile moteur peut être très chaude.

  1. Nettoyez et réinstallé le bouchon de vidange ainsi qu'une nouvelle rondelle. Au moyen d'une clé, vissez fermement le bouchon de vidange. N'utilise pas une force excessive.

Couple de serrage du bouchon de vidange :

34 N·m (25 pi-lb)

  1. Ajoutez l'huile moteur recommendée dans l'orifice de replissage d'huile, puis replaces le bouchon de replissage d'huile en le serrant fermement.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les contenances de vidange et de replissage, consultez la section « Contenances, liquides et lubrifiants recommandés » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » du present manuel.

Ces contenances varient selon la tempéra-ture de l'huile et la durée de vidange. Utilisez ces spécifications à titre de référence seul. Utilisez toujours la jauge pour déterminer le bon niveau d'huile dans le réservoir.

  1. Demarrez le moteur. Verifiez qu'il n'y a aucune fuite autour du bouchon de vidange et du filtre à huile. Dans le cas contraire, répandre la fuite.
  2. Coupe le contact et attendez plus de 10 minutes. Vérifiez le niveau d'huile au moyen de la jauge. Ajoutez de l'huile moteur au besoin.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1

REEMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE

  1. Stationnez votre vehicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement.
  2. Coupe le contact.

  3. Placez un grand bac de vidange sous le filtre à huile (B).

  4. Detached les agrafes A du protecteur du moteur de croite,itué dans le passage de roue croite, puis retirez le protecteur. Retirez le filtré à huile B au moyen d'une clé pour filtré à huile en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Retirez ensuite le filtré en le tournant à la main.

AMISE EN GARDE

Prenoz soit de ne pas vous brûler. L'huile moteur peut être très chaude.

  1. Essuyez la surface de montage du filtré à huile avec un chiffon propre.

AMISE EN GARDE

Assurez-vous d'enlever toute trace résiduelle de l'ancien joint d'établité de la surface de montage du moteur. Autrement, cela pourrait entraîner une fuite d'huile et des dommages au moteur.
- La jauge d'huile doit être insérée en place pour empêcher le renversement de l'huile de l'orifice de la jauge d'huile lors du remplissage d'huile à moteur.

HUILE POUR TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE

  1. Enduisez d'huile moteur propre le joint du nouveau filtré.
  2. Serrez le filtré à huile jusqu'à ce qu'une faible résistance soit perché, puis serrez-le de deux tiers de tour.
  3. Démarrez le moteur et assurez-vous qu'il n'y a aucune fuite autour du filtré à huile. Dans le cas contraire, répandre la fuite.
  4. Coupe le contact et attendez plus de 10 minutes. Vérifiez le niveau d'huile. Ajoutez de l'huile moteur au besoin.

AMISE EN GARDE

  • NISSAN recommende d'utiliser uniquement le liquide pour transmission à variation continue NS-3 NISSAN d'origine (ou un produit équivalent) dans les transmissions à variation continue NISSAN. N'y mélangez pas d'autres liquides.
  • N'utilisez pas l'huile pour boite de vitesses automatique (ATF) ou l'huile pour boite de vitesses manuelle dans une transmission à variation continue NISSAN, car elle peut endommager la transmission à variation continue. Les dommages causés par l'utilisation de liquides autres que ceux recommandés ne sont pas couverts par la garantie limite de vehicule neuf NISSAN.
  • L'utilisation de liquides qui ne sont pas équivalents au liquide pour transmission à variation continue NS-3 NISSAN d'origine peut également endommager la transmission à variation continue. Les dommages causés par l'utilisation de liquides autres que ceux recommandés ne sont pas couverts par la garantie limitée de vehicule neuf NISSAN.

Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour obtenir de l'aide si une vérification ou un remplacement du liquide pour transmission à variation continue doit être effectué.

NISSAN Pathfinder 2017 - AMISE EN GARDE - 1

Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir.

Le niveau de liquide doit être vérifié lorsque le liquide est froid et que la température du liquide se situe entre 0 à 30^ (32 à 86^ ). Vous pouvez vérifier le niveau de liquide à l'aide de l'indicateur de niveau qui est fixé au bouchon. Pour vérifier le niveau de liquide, retirez le bouchon. Le niveau de liquide doit se situer entre les repères MAX (A) (maximum) et MIN (B) (minimum).

Si le niveau de liquide est inférieur au repere MIN (minimum), ajoutez du liquide NISSAN d'origine E-PSF. Pour ce faire, retirez le bouchon et versez le liquide dans l'orifice.

AVERAGEMENT

Le liquide de direction assistée est toxique et il doit donc être conservé dans un contenant bien identifié, hors de la portée des enfants.

AMISE EN GARDE

  • NE REMPLISSEZ PAS LE RÉSERVOIR AU-DELÀ DE SA CAPACITÉ.
    L'utilisation d'un liquide de direction assistee autre que le liquide d'origine NISSAN E-PSF ou un produit équivalent entrainera le mauvais fonctionnement de la direction assistee.

NISSAN Pathfinder 2017 - AMISE EN GARDE - 1

AVERAGEMENT

  • N'utilisez que du liquide frais provenant d'un contenant scelled. L'utilisation de liquide usage, de qualite inférieure ou contaminé pourrait endommager le circuit de freinage. L'utilisation de liquides inadéquats peut endommager le circuit de freinage et comprometter la capacité de freinage du vehicule.
  • Nettoyez le bouchon de replissage avant de le prisoner.

LIQUIDE LAVE-GLACE

  • Les liquides de frein sont toxiques et ils doivent être soigneusement conservés dans un contenant bien identifié, hors de la portée des enfants.

NISSAN Pathfinder 2017 - LIQUIDE LAVE-GLACE - 1

MISE EN GARDE

Ne renversez pas ce liquide sur les surfaces peintes. Il endommagera la peinture. Si du liquide est renversé, nettoyez immidiatement la surface avec de l'eau.

Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir. Si le liquide de frein est au-dessous de la ligne de MIN B, le témoin de frein s'allume. Faites l'appoint en liquide de frein jusqu'à la ligne MAX A. Pour obtaining des renseignements supplémentaires sur le type de liquide de frein, consultez la section « Contenances, liquides et lubrifants recomman-dés » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » du présence manuel.

Faites vérifier le circuit de freinage de votre vehicule si vous doivent en faire fréquement l'appoint. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1

RÉSERVOIR DE LIQUIDE LAVE-GLACE DE PARE-BRISE

Remplissez le réservoir de liquide lave-glace périodiquement. Ajoutez du liquide lave-glace lorsque le message d'advertissement « Low Washer Fluid » (niveau de liquide lave-glace bas) s'affiche à l'écran multifonction.

Pour replir le réservoir de liquide lave-glace, retirez le bouchon du réservoir et versez le liquide lave-glace dans l'orifice du réservoir.

Ajoutez un solvant pour lave-glace pour obtenir de plusieurs résultats de nettoyage. En hiver, ajoutez un antigel pour lave-glace. Suivez les instructions du constructeur concernant les proportions du mélange.

Remplissez le réservoir plus souvent lorsque les conditions de conduite exigent d'utiliser une grande quantité de liquide lave-glace.

Du liquide lave-glace concentré nettoyant NiSSAN d'origine avec antigel ou l'équivalent est recommandé.

NISSAN Pathfinder 2017 - RÉSERVOIR DE LIQUIDE LAVE-GLACE DE PARE-BRISE - 1

MISE EN GARDE

  • N'utilisez pas de liquide de refroidissement du moteur dans le réservoir de liquide lave-glace. Ceci pourrait endomager les surfaces peintes du vehicule.
  • Ne remplissez pas le réservoir de liquide lave-glace avec des concentrés de liquide lave-glace non dilués. Les éclaboussures de certains concentrés de liquide lave-glace au methanol peuvent tacher la calandre de façon permanente pendant le replissage du réservoir de liquide lave-glace.

BATTERIE

  • Mélangez le concentré de liquide lave-glace avec de l'eau conformément aux recommendations du fabricant avant de verser le mélange dans le réservoir de liquide lave-glace. N'effectuez pas ce mélange dans le réservoir même.

Assurez-vous que la surface de la batterie est propre et seche en tout temps. Nettoyez la batterie avec une solution de bicarbonate de sodium et d'eau.
Assurez-vous que les raccordements des bornes sont propres et bien serrés.
- Si vous prévoyez ne pas utiliser votre vehiculependant une période de 30 jours ou plus, débranchez le cable négatif de la borne de la batterie pour empêcher cette dernière de se décharger.

REMARQUE :

Évitez le plus possible les situations qui risquent de provoquer la décharge potentielle de la batterie et les conditions de non-demarrage telles que :

  1. L'installation ou l'utilisation prolongée d'accessoires Electroniques qui déchargent la batterie lorsque le moteur est arrêté (chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs de DVD, etc.).
  2. Le vehicule n'est pas utilisé régulierement ou il est utilisé lors de courtes distances seulement. Dans ces cas, la batterie doit possiblement être rechargée afin de préserver sa durée de vie utile.

NISSAN Pathfinder 2017 - REMARQUE : - 1

AVENTISSEMENT

  • N'exposez pas la batterie aux flammes, à des étincelles, ni à une cigarette allumée. L'hydrogène qui se dégage de la batterie est un gaz explosif. Les batteries dégagent des gaz explosifs qui peuvent cause des blessures ou la céciète. Évitez tout contact de l'électrolyte avec vos yeux, votre peau, vos vêtements ou les surfaces pointes du vehicule. L'acide sulfurique peut cause la céciète ou de graves blessures. Évitez de vous frottier les yeux si vous avez manipulé une batterie ou un bouchon de batterie. Lavez-vous soignement les mains. En cas de contact de l'électrolyte avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez immédiatement à l'eau la zone touchée pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin.
  • Ne conduisez pas votre vehicule si le niveau d'électrolyte est bas. Un niveau d'électrolyte bas peut augmenter la charge exercée sur la batterie et ainsi générer de la chaleur, réduire la durée de vie utile de la batterie et, dans certains cas, provoquer une Explosion.

  • Portez toujours des lunettes de sécurité et enlevez tous vos bijoux lorsque vous effectuez une intervention sur la batterie ou à proximé de celle-ci.

  • Les cosses et bornes de la batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après les avoir manipulés.
  • Gardez la batterie hors de la portée des enfants.
  • Faites attention de ne pas renverser la batterie. Gardez les bouchons d'airation bien serrés et maintenez le niveau de batterie.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 1
1. Retirez les bouchons d'aération au moyen d'un tournevis, tel qu'illustré. Servez-vous d'un chiffon pour protégger le boitier de la batterie.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 2
2. Vérifiez le niveau de liquide dans chacun des éléments de la batterie. Si vous neveze ajouter du liquide, ne versez que de I'eau distilée pour rétablier le niveau jusqu'au bas de l'orifice de replissage. Ne remplissez pas le réservoir au-delà de sa capacité. Remettez les bouchons d'aération en place.

Vérifiez féquèment le niveau d'électrolyte de la batterie si vous conduisez votre vehicule partemps très chaud ou dans des conditions difficiès.

DÉMARRAGE D'APPOINT

Si un démarriage d'appoint est requis, consultez la section « Démarrage d'appoint » du chapitre « En cas d'urgence » de ce manuel. Si le moteur refuse de démarrer après avoir utilisé cette méthode, il est peut-être nécessaire de replacer la batterie. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

NISSAN Pathfinder 2017 - DÉMARRAGE D'APPOINT - 1
LDI2131

Moteur VQ35DD

  1. Poulie de vilebreguin
  2. Poulie de tendeur automatique de courroie d'entrainment
  3. Poulie de l'alternateur
  4. Poulie du compresseur de climatisationur

NISSAN Pathfinder 2017 - Moteur VQ35DD - 1

AVENTISSEMENT

Assurez-vous que le commutateur d'allumage est à la position OFF (hors fonction) ou LOCK (antivol-verrouillé) avant de procédéur au réglage ou au remplacement de la courroie d'entrainment. Sinon, le moteur peut semettre inopinément en marche.

  1. Procedez à une inspection visuelle de la courroie pour vous assurer qu'elle n'est pas usée, coupée, effilochée ou détenuede. Si une courroie est en mauvais état ou si elle est lâche, faites-la replacer ou régler. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.
  2. Faites vérifier l'etat et la tension de la courroie de votre vehicule aux intervalles pres-crits dans le chapitre « Entretien et calendriers » de ce manuel.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 1

Bougies à electrodes à l'iridium

Comme les bougies à electrodes à l'iridium (A) durant beaucoup plus longtemps que les bougies conventionnelles, il n'est pas nécessaire de les replacer aussi fréquèment. Suívez le programme d'entretien indiqué dans le chapitre « Entretien et calendriers » du présence manuel. Ne réutilise jamais de bougies à electrodes à l'iridium usées en nettoyant ou en corrigeant l'écartement des bougies.

  • Remplacez toujours les bougies de votre vehicule par des bougies recommandées ou équivalentes.

AVERAGEMENT

Assurez-vous que le moteur est arrêté, que le contact est coupé et que le frein de stationnement est bien serré.

AMISE EN GARDE

Assurez-vous d'utiliser la bonne douille pour retarder les bougies d'allumage. Une douille inadéquate peut endommager les bougies d'allumage.

Si le remplacement est nécessaire, nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

NISSAN Pathfinder 2017 - AMISE EN GARDE - 1

A VERTISSEMENT

  • En faisant fonctionner le moteur lorsque le filtrte à air est retire, vous risquez de vous brûler ou de brûler d'autres personnes. Le filtrte à air ne nettoie pas seulement l'entrée d'air, il agit également comme écran en cas de retour de flammes. Si le filtrte à air n'est pas en place et qu'il se produit un return de flammes, vous risquez des brûlures. N'utilise jamais le vehicule alors que le filtrte à air n'est pas en place. Soyez prudent lorsque vous vedez intervenir sur le moteur dépourvu de filtrte à air.

BALAIS D'ESSUIE-GLACE

  • Il ne faut jamais verser de carburant dans le corps de papillon ni tenter de faire demarrer le moteur lorsque le filtré à air est retire. Vous pourriez vous infli-ger des blessures graves.

Pour retirer l'objet filtrant du boitier de filtré à air, poussez les languettes (A) et tirez le couvercle vers le haut.

L'élément filtrant en papier visqueux ne doit pas être nettoyé en vue de le réutiliser. Remplacez le filtré à air conformément au programme d'entretien indiqué dans le chapitre « Entretien et calendriers » du present manuel.

Lorsque you remplacez l'élément filtrant, essuyez l'intérieur du boitier et le couvercle du filtre à air avec un chiffon humide.

REMARQUE :

Après avoir installé le nouveau filtré à air, assurez-vous que le couvercle est en place et refermez les attaches .

MICROFILTRE DE L'HABITACLE

Le microfiltre de l'habitacle retient la poussière en suspension et les particules de pollen et il réduit également l'infiltration de certaines odeurs indéssibles dans l'habitacle. Le filtré est situé derrière la boite à gants. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter au chapitre « Entretien et calendriers » de ce manuel pour connaître les intervalles de remplacement.

Si le remplacement est nécessaire, nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

NETTOYAGE

Si le lave-glace ne réussit pas à nettoyer le pare-brise de votre vehicule ou si un des balais d'essuie-glace fonctionne mal, des dépôts de cire ou d'autres matières se sont peut-être accumulés sur le balai d'essuie-glace ou sur le pare-brise.

Nettoyez l'extérieur du pare-brise avec une solution de lave-glace ou du détergent doux. Le pare-brise est propre si l'eau n'y-perle pas lorsque vous le rincez à l'eau claire.

Nettoyez chaque balai d'essuie-glace avec un chiffon trempe dans une solution de lave-glace ou dans du détergent doux. Rincez ensuite les balais d'essuie-glace avec de l'eau propre. Si la propriété de votre pare-brise n'est toujours pas satisfaisante après avoir nettoyé les balais et utilisé les essuie-glaces, remplacez les balais.

NISSAN Pathfinder 2017 - NETTOYAGE - 1

MISE EN GARDE

Des balais d'essuie-glace usés peuvent endommager le pare-brise et nuire à la visibilité du conducteur.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1

LDI2757

REEMPLACEMENT

Remplacez les balais d'essuie-glace lorsqu'ils sont usés.

Pour remplacer les balais d'essuie-glace, procedede que comme suit :

  1. Écartez du pare-brise le bras d'un des essuie-glaces.
  2. Poussez la patte de déverrouillage (B).
  3. Déplacez le balai d'essuie-glace vers le bas (A) et retirez-le.
  4. Insérez le nouveau balai d'essuie-glace sur le bras jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

  5. Poussez l'essuie-glace sur le pare-brise.

NISSAN Pathfinder 2017 - REEMPLACEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • Àprouv avoir remplace les balais, remetez les bras d'essuie-glace à leur position d'origine. Sinon, vous pourriez les endommager en ouvrant le capot.
    Assurez-vous que les balais d'essuie-glace sont en contact avec la glace. Si ce n'était pas le cas, les bras d'essuie-glace risqueraient d'être endommagés par la pression du vent.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1

Si vous cirez la surface du capot, assurez-vous que la cire ne pénétre pas dans les giclleurs de lave-glace D. Un colmatage ou un mauvais fonctionnement du lave-glace de pare-brise pourrait en résultat. Si de la cire pénétre dans le giclueur, retirez-la a l'aide d'une aiguille ou d'une petite broche C.

FREINS

Balai d'essuie-glace de lunette arrête

Si le remplacement est nécessaire, il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour ce service.

Si les freins de votre vehicule ne fonctionnent pas correctement, nous vous recommendons de les faire vérifier par un concessionnaire NISSAN.

Freins auto-reglables

Votre vehicule est muni de freins auto-reglables.

Les freins à disque avant et arrrière se reglent automatiquement chaque fois que vous enforcez la pédale de frein.

A VERTISSEMENT

Faites vérifier votre système de freinage si la pédale de frein ne revient pas à sa hauteur normale. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NiSSAN pour cet entretien.

Indicateurs d'usure de plaquettes de frein

Les plaquettes de frein à disque de votre vehicule sont munies d'indicateurs d'usure sonores. Si une plaquette de frein doit être remplaceee, l'indicateur d'usure émet un bruit de raclage ou un crissement aigu lorsque le vehicule roule. Le bruit se fait entendre, que la pédale de frein soit enforcée ou non. Si les indicateurs d'usure des freins émettent un son, faites vérifier les freins de leur vehicule le plus tout possible.

Des crissements, des sifflements ou d'autres bruits occasionnels provenant des freins peuvent se faire entendre dans certaines conditions de conduite ou climatiques. Il est normal d'entendre à l'occasion des bruits de frein au cours de freinages légers ou modérés et cette condition ne compromet en rien le fonctionnement ou le rendement du circuit de freinage de votre vehicule.

Une inspection adequate des freins doit etre effectuee aux intervalles prescrits. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les intervalles d'inspection des freins, se reporter a l'information qui s'y rapporte dans le chapitre

« Entretien et calendriers » du present manuel.

NISSAN Pathfinder 2017 - A VERTISSEMENT - 1
COMPARTIMENT MOTEUR

NISSAN Pathfinder 2017 - A VERTISSEMENT - 2

AVERTISSEMENT

N'utilissez jamais un fusible d'une intensité nominale supérieure ou inférieure à celle spécifiée sur le couvercle de la boite à fusibles. Ceci pourrait endommager le circuit électrique ou les commandes Electroniques ou encore causer un incendie.

Lorsqu'un des accessoires électriques de votre vehicule ne fonctionne pas, vérifie si le fusible correspondant est grillé.

  1. Assurez-vous que le commutateur d'allumage et l'interrupteur des phares sont à la position OFF (hors fonction).
  2. Ouvrez le capot.
  3. Retirez le couvercle de la boite à fusibles en poussant la languette, puis en le soulevant.
  4. Au moyen de l'extracteur de fusible, retirez le fusible. L'extracteur de fusible est situé dans le boîtier à fusibles dans l'habitacle.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 2

LDI0456

  1. Si le fusible est grillé A , remplacez-le par un fusible neuf B .
  2. Si un fusible neuf grille également, faites vérifier et réparer le circuit électrique. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Fils fusibles

Si des accessoires electriques de votre vehicule ne fonctionnent pas alors que les fusibles correspondants sont en bon etat, vérifie les fils fusibles. Si un des fils fusibles a fondu, remplacez-le par un fil fusible NiSSAN d'origine.

NISSAN Pathfinder 2017 - Fils fusibles - 1

HABITACLE

NISSAN Pathfinder 2017 - HABITACLE - 1

AVERTISSEMENT

N'utilissez jamais un fusible d'une intensité nominale supérieure ou inférieure à celle spécifiée sur le couvercle de la boite à fusibles. Ceci pourrait endommager le circuit électrique ou les commandes Electroniques ou encore causer un incendie.

Lorsqu'un des accessoires électriques de votre vehicule ne fonctionne pas, vérifie si le fusible correspondant est grillé.

  1. Assurez-vous que le commutateur d'allumage et l'interrupteur des phares sont à la position OFF (hors fonction).
  2. Tirez le couvercle de la boîte à fusibles pour le retarder.
  3. Au moyen de l'extracteur deFuseible,retirez le fusible.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 1

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 2

LDI0456

  1. Si le fusible est grillé (A) , remplacez-le par un fusible équivalent en bon état (B) .
  2. Effectuez l'etape 2 dans l'ordre inverse pour réinstaller le couvercle du boitier à fusibles.
  3. Si un fusible neuf grille également, faites vérifier et réparer le circuit électrique. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NiSSAN pour cet entretien.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 3

MISE EN GARDE

Prenez garde à ce que les enfants n'avent pas la pile ou les pieces retirees.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERTISSEMENT - 4
LDI2001

CLÉ INTELLIGENTE NISSAN INTELLIGENT KEYMD

Pour remplacer la pile de la clé intelligente, procédez comme suit :

  1. Retirez la clé mécanique de la clé intelligente.
  2. Insérez un petit tournevis à tête plate (A) dans la fente (B) du coin et tournez-le pour séparer la partie supérieure de la partie inférieure. Placez un chiffon sur le tournevis pour protégger le boitier.

NISSAN Pathfinder 2017 - CLÉ INTELLIGENTE NISSAN INTELLIGENT KEYMD - 1

  1. Remplacez la pile par une pile neuve.

Pile recommandée : CR2032 ou l'équivalent.

  • Ne touchez pas aux circuits internes et aux bornes électriques pour ne pas l'endommager.
  • Tenez la pile par les rebords. Ne tenez pas la pile par les points de contact car la puissance de la pile diminuera grandement.
  • Orientez l'extrémité + vers le bas de la partie inférieure.

  • Fermez fermement le couvercle tel qu'illustré avec () et () .

  • Enforcez les boutons pour vérifier le fonctionnement.

Si vous avez besoin d'aide en vue du remplacement, nous vous recommendons de visiter un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Avis de la FCC :

Aux États-Unis :

Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causeer aucune interférence nuisible, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourrait l'activer de façon inopinée.

Remarque :

Toute modification non approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit d'utiliser ce dispositif.

Pour le Canada :

Ce dispositif est conforme aux normes d'Industrie Canada applicables aux apparéils RSS exempts de licence. Sonutilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causeur aucune interfe rence nuisible et (2) ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourrait l'activer de façon inopinée.

PHARES

Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur le remplacement d'ampoule du phare, veuillez vous reférer aux instructions décrites dans cette section.

Remplacement d'une ampoule de phare à halogène (selon l'équipement)

Si le remplacement de l'ampoule est nécessaire, nous vous recommendons de visiter un concessionnaire NiSSAN pour cet entretien.

AMISE EN GARDE

  • Il n'est pas nécessaire de régler la convergence des phares après avoir remplaced l'ampoule. Lorsque le réglage de la convergence des phares est nécessaire, nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.
  • Ne laïsez pas un phare sans ampoule sur une période prolongée. La poussière, l'humidité, la fumée pourrait pénétrez dans le bloc optique et ALTERER le rendement du phare. Retirez l'ampoule du phare seulement lorsque vous étes prét à y poser une ampoule neue.

  • Ne touchez qu'à la base lorsqu'you manipulez l'ampoule. Ne touchez jamais l'enveloppe de verre. En touchant le verre, vous pourriez promcometre de façon importante la durée de vie de l'ampoule ou le rendement du phare.
    L'ampoule à halogène contient un gaz halogène sous haute pression. L'ampoule risque de se briser si vous la laissez tomber par terre ou si vous rayez son enveloppe de verre.
    Utilisez les mêmes numéro et puissance que ceux indiqués sur le tableau.

De la buée pourrait se former provisoirement à l'intérieur des lentilles des deux extérieurs par temps de pluie ou après un passage au lave-auto. La buée est causée par l'écart de température qui se produit entre les faces interieure et extérieure de la lentille. Cette condition est normale. Si vous constazé une accumulation d'eau à l'intérieur de la lentille, il est recommendé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN.

PHARES ANTIBROUILLARD (selon l'equipement)

Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur le remplacement d'ampoule du phare antibrouillard, veuillez vous reférer aux instructions décrites dans cette section.

Remplacement d'une ampoule de phare antibrouillard

Si le remplacement de l'ampoule est nécessaire, nous vous recommendons de visiter un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

AMISE EN GARDE

L'ampoule a halogene contient un gaz halogene sous haute pression. L'ampoule risque de se briser si vous la laissez tomber par terre ou si vous rayez son enveloppe de verre.
- Ne touchez pas l'enveloppe de verre de l'ampoule lorsque vous la manipulez.
Utilisez les mêmes numéro et puissance que ceux d'origine, comme l'illustrtre le tableau.
- Ne laïsez pas un phare antibrouillard sans ampoule pendant une longue période, car la poussière, l'humidité et la fumée pourrait pénétrer dans le bloc optique et ALTERER le rendement du phare.

ÉCLAIRAGE EXTÉRIEUR ET INTÉRIEUR

ÉlémentsPuissance (W)N° d'ampoule
Phares (type A) (selon l'équipement)*
Feu de route65H9
Feu de croisement55H11
Feux de stationnement, heures de jour
Clignotent28/87444NA
Feu de position latéral5W5W
Phares (type B) (selon l'équipement)*
Feu de route65H9
Feu de croisement
Feux de stationnement, heures de jour
Clignotent28/87444NA
Feu de position latéral5W5W
Témoins des phares antibrouillard (selon l'équipement)55H11
Lampe de lecture*
Eclairage de l'espace pour les jambes (selon l'équipe*)3,4158
Lampes individuelles*8
Eclairage de la boite à gants*
Lampe de marchepied (selon l'équipement)*3,8194
Lampe d'accueil*
Eclairage de miroir de courtoisie (selon l'équipe*)
Eclairage de l'espace de chargement*8
Feu d'arrêt central*
Feux combinés arrêté*
Feu d'arrêt, feu arrière21/5W21/5W
Clignotent21WY21W
Feu de position latéral5W5W
Phare de recul*16W16W
Eclairage de la plaque d'immatriculation*5W5W
  • Nous vous recommendons de visiting un concessionnaire NISSAN pour le remplacement.

Consultez toujours le service des pieces d'un concessionnaire NISSAN pour obtenir l'information la plus récente concernant les pieces de rechange.

NISSAN Pathfinder 2017 - AMISE EN GARDE - 1

  1. Phare
    2 Lampede lecture
    3 Lampe individuelle
  2. Lampe de marchepied (selon l'équipe-ment)
  3. Phares antibrouillard (selon l'equipe-ment)
  4. Éclairage de l'aire de chargement
  5. Feu d'arrêt central
  6. Éclairage de la plaque d'immatriculation
  7. Feu combiné arrêté

NISSAN Pathfinder 2017 - AMISE EN GARDE - 2

Procedures de remplacement

Tous les autres feuels ou phares sont de type A, B, C ou D. Lorsque vous nevez remplacer l'ampoule d'un de ces feuels, retirez d'abord la lentille ou le couvercle.

NISSAN Pathfinder 2017 - Procedures de remplacement - 1

Indique le retrait de l'ampoule

NISSAN Pathfinder 2017 - Procedures de remplacement - 2

Indique l'installation de l'ampoule

ROUES ET PNEUS

En cas de crevaison, consultez la section « Pneu creve » du chapitre « En cas d'urgence » du present manuel.

PRESSION DES PNEUS

Système de surveillance de la pression des pneus

A VERTISSEMENT

Les ondes radioélectriques peuvent nuire au fonctionnement des apparreils médicaux électriques. Les personnes qui portent un stimulator cardiaque doivent communiquer avec le fabricant de l'appareil Médicale électrique pour connaître les interférences possibles avant l'utilisation.

Ce vehicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus. Il surveille la pression de tous les pneus, à l'exception du pneu de la roue de secours. Lorsque le témoin d'advertissement de basse pression des pneus est allumé et le message d'advertissement « Tire Press Low – Add Air » (basse pression des pneus – gonfler les pneus) s'affiche à

l'écran multifonction, un ou plusieurs de vos pneus sont insuffisamment gonflés. Si le vehicule en est muni, ce dispositif affiche également à l'écran la pression de chaque pneu (sauf pour la roue de secours) grâce aux données transmises par des capteurs montés sur chaque roue.

Le système de surveillance de la pression des pneus n'est actif que lorsque le vehicule roule à plus de 25km / h (16 mi/h). De plus, ce dispositif peut ne pas détecter la chute soudaine de la pression d'un pneu (par exemple, un pneu crevependant la conduite).

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez les sections « Témoin d'rapidissement de basse pression des pneus » du chapitre « Commandes et instruments », « Système de surveillance de la pression des pneus » du chapitre « Démarriage et conduite » et « Pneu creve » du chapitre « En cas d'urgence » de ce manuel.

Pression de gonflage des pneus

Vérifiez souvent la pression des pneus de votre vehicule (sans oublier le pneu de secours) et vérifie-la toujours avant un long trajet. La pression des pneus recommandée est indiquée sur l'étiquette FMVSS/NSVAC ou sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge sous « Pression des pneus à froid ». L'étiquette de renseignements relatifs aux pneus et à la charge est apposée sur le pied milieu du côte conducteur. Les pressions de gonflage des pneus doivent être vérifiées régulièrement, car :

  • la plupart des pneus perdent naturellement un peu d'air avec le temps;
  • les pneus peuvent perdre de l'air soudainement s'ils passent sur des nid-de-poule ou d'autres objets, ou si le vehicule heurte une cordure de trottorpoir pendant le stationnement.

Les pressions de gonflage des pneus doivent être vérifiées quand les pneus sont froids. Les pneus sont considérés comme FROIDS si votre vehicule est stationné depuis trois heures ou plus ou s'il a parcouru moins de 1,6 kilomètre (1 mille) à vitesse modérée.

Le « système de surveillance de la pression des pneus avec fonction d'alerte de gonflage facilité » (selon l'équipement) fournit des signaux visuels et audibles à l'extérieur du vehicule pour le gonflage des pneus à la pression À FROID recommandaee. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Système de surveillance de la pression des pneus avec fonction d'alerte de gonflage facilité » dans le chapitre « Démarriage et conduite » du précédent manuel.

Une pression inadéquate des pneus, incluant un sous-gonflage, peut réduire leur durée de vie et nuire à la tenue de route de votre vehicule.

AVENTISSEMENT

  • Des pneus mal gonflés peuvent éclater et causer un accident.
    Le Poids Nominal Brut du Vehicule (PNBV) est indiqué sur l'étiquette d'homologation FMVSS/NSVAC. L'indice de charge du vehicule est indiqué sur l'étiquette de renseignements relatifs aux pneus et à la charge. Ne chargez pas votre vehicule au-delà de sa capacité. La surcharge de votre vehicule peut réduire la durée de vie des pneus, compromètement le fonctionnement sur du vehicule par une défaillance prematurée des pneus ou par un comportement routier défavorable et provoquer des accidents graves. Une charge dépassant la capacité spécifiée peut également entraîner la défaillance d'autres composants du vehicule.

  • Avant d'entrepreneure un long trajet ou chaque fois que le vehicule est lourdement chargé, vérifie la pression de gonflage des pneus au moyen d'un manomètre pour vous assurer qu'elle correspond à la pression préconisée.
    Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des pneus, consultez la section « Renseignements importants concernant la sécurité des pneus (E.-U.) » ou « Renseignements concernant la sécurité des pneus (Canada) » du Livret explicatif sur la garantie.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 1

Étiquette de renseignements relatifs aux pneus et à la charge

1 Nombre de places : nombre maximal d'occupants qui peuvent prendre place dans le vehicule.
② Taille des pneus d'origine : La taille des pneus installés à l'origine sur le vehicule, à l'usine.

LDI2737

3 Pression de gonflage à froid : gonflez les pneus à cette pression lorsqu'ils sont froids. Les pneus sont considérés comme FROIDS si votre vehicule est stationné depuis trois heures ou plus ou s'il a parcouru moins de 1,6 kilomètre (1 mille) à vitesse moderée. Le gonflage à froid recommandé des pneus est établi par le fabricant de façon à fournir le meilleur équilibre sur les plans de l'usure des pneus, de la maîtrise du vehicule, de la qualité de conduite, du bruit de roulement, etc. selon le PNBV.

4 Taille des pneus : Consultez la section « Marquage des pneus » dans le present chapitre.
⑤ Dimensions de la roue de secours.
(6) Lémite de capacité de charge du vehicule : Consultez la section « Information relative au chargement du vehicule » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » duprésent manuel.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 2

Vérification de la pression des pneus

  1. Retirez le capuchon de la tige de soupape du pneu.
  2. Appuyez le manomètre directement sur la tige de soupape. N'appuyez pas trop fort et ne poussez pas le corps de valve vers le cote, sinon de l'air s'échappera. Si vous entendez un sifflement d'air qui s'échappe lorsque vous vérifie la pression, replacez le manomètre de façon à éliminer la fuite.

  3. Retirez le manomètre.

  4. Lisez la pression du pneu sur la tige du manomètre et comparez-la à la Specification indiquée sur l'étiquette de renseignements relatifs aux pneus et à la charge.
  5. Gonflez le pneu s'il y a lieu. Si le pneu est trop gonflé, appuyez brièvement sur le pointeau du corps de valve à l'aide de l'extrémité de la tige du manomètre pour relâcher la pression. Vérifiez de nouveau la pression et ajoutez ou relâchéze de l'air au besoin.
  6. Installez le capuchon de la tige desoupape.
  7. Vérifiez la pression de tous les autres pneus, incluant celle de la roue de secours.
TaillePression de gonflage à froid
Pneus avant et arrrière d'origine : 235/65R1833 lb/po2, 230 kPa
Pneus avant et arrrière d'origine : 235/55R2035 lb/po2, 240 kPa
Pneu de secours : T165/90D1860 lb/po2, 420 kPa

NISSAN Pathfinder 2017 - Vérification de la pression des pneus - 1
Example

MARQUAGE DES PNEUS

La loi federale aux États-Unis exige que les fabricants de pneus affichent des renseignements normalisés sur le flanc de tous les pneus. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques principales du pneu et fournissant également le numéro d'identification du pneu (TIN) pour l'homologation des normes de sécurité. Le numéro d'identification du pneu peut être utilisé pour identifier le pneu en cas de rappel.

NISSAN Pathfinder 2017 - MARQUAGE DES PNEUS - 1

Example

(1) Dimensions du pneu (exemple : P215/65R15 95H)

  1. P: Le « P » indique que le pneu est concu pour les vehicules de tourisme (ces renseignements ne figurent pas sur tous les pneus).
  2. Numéro à trois chiffres (215): Ce numéro indique la largeur du pneau en millimétres à partir du bord des flances.

  3. Numéro à deux chiffres (65): Ce numéro, connu sous le nom de rapport d'aspect, indique le rapport entre la hauteur et la largeur du pneu.

  4. R: le « R » identifie un pneu radial.
  5. Numéro à deux chiffres (15): Ce nombre est le diamètre de la roue ou de la jante en pôues.

  6. Numéro à deux ou à trois chiffres (95): Ce numéro représenté l'indice de charge du pau. Ceci est une indication du poids que chaque pau peut supporter. Cette information peut ne pas être présente sur tous les pauces, car elle n'est pas requise par la loi.

  7. H: cote de vitesse nominale du pneu. Vous ne devriez pas conduire le vehicule à une vitesse supérieure à la cote de vitesse du pneu.

NISSAN Pathfinder 2017 - Example - 1

Example

② Numéro d'identification du pau (TIN) pour un pau neuf (exemple : DOT XX XX XXX XXXX)

  1. DOT: « Département Of Transportation » (Ministère du transport des États-Unis). Le symbole peut être placé au-dessus, au-dessous ou à la gauche ou à la droite du numéro d'identification du pneu.
  2. Code à deux chiffres : Identification du fabricant.

  3. Code à deux chiffres: Taille du pineu.

  4. Code à trois chiffres : Code du type de pneu (optionnel).
  5. Quatre chiffres représentant la se-maine et l'année de fabrication du pneu. Par exemple, les chiffres 3103 représentent la 31^e semaine de l'année 2003. Si vous ne voyez pas ces chiffres, recherche-les sur l'autre flanc du pneu.

③ Composition et matériel de la carcasse du pneu

Le nombre de pris ou de couches de tissu enduit de caoutchouc dans le pneu. Les fabricants de pneus doivent aussi indiquer les materiaux du pneu, notamment l'acier, le nylon, le polyester, etc.

(4) Pression maxima demissible

Ce chiffre indique la pression d'air maximaient pouvant etre appliquee au pneu. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale permise.

⑤ Charge nominale maximale

Ce chiffre indique la charge maximale en kilogrammes et en livres pouvant etre transportee par le pneu. Lorsque vous remplacez les pneus du vehicule, utilisez always un pneu ayant la meme charge nominale maximale que les pneus installes a l'usine.

(6) Termes « tubeless » (sans(chambre à air) et « tube type » (avec chambre à air)

Indique si le pneu exige une chambre à air (« tube type ») ou non (« tubeless »).

⑦ Terme « radial »

Le terme « radial » est present si la structure du pneu est radiale.

⑧ Nom du fabricant ou de la marque

Le nom de fabricant ou la marque est indiqué(e).

Autre terminologie concernant les pneus

En plus des nombreux termes définis dans le present chapitre, le « flanc extérieur prévu » est (1) le flanc blanc, celui quiporte un lettrage blanc ou qui indique le fabricant, la marque ou le nom du modulo moulé en relief par rapport à la même indication sur l'autre flanc du pneu, ou (2) le flanc extérieur d'un pneu asymétrique dont un côté en particulier doit toutes faire face vers l'extérieur lorsquemonté sur un vehicule.

TYPES DE PNEUS

AVERAGEMENT

  • Lorsque vous remplacez ou changez les pneus de votre vehicule, assurez-vous que les quatre pneus sont du même type (par exemple, pneus d'été, pneus toutes saisons ou pneus d'hiver) et de la même construction. Un concessionnaire NiSSAN pourra vous donner des renseignements relatifs au type, à la taille, à la cote de vitesse et à la disponibilité des différents pneus.
  • Les pneus de rechange peuvent avoir une cote de vitesse inférieure à celui des pneus installés en usine et, par conséquent, ne pas pouvoir s'adapter à la vitesse maximale de votre vehicule. Ne dépassez jamais la vitesse de la cote de vitesse maximale d'un pneu.
    L'utilisation de pneus de remplacement autres que ceux recommendés par NiSSAN peut nuire au fonctionnement du système d'avertissement de basse pression des pneus.

  • Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des pneus, consultez la section « Renseignements importants concernant la sécurité des pneus (É.-U.) » ou « Renseignements concernant la sécurité des pneus (Canada) » du Livret explicatif sur la garantie.

Pneus toutes saisons

Certsains modèle de vehicules NISSAN sont munis de pneus toutes saisons. Ces pneus offrent un bon rendement tout au long de l'année, même sur une chaussée enneigée ou glacée. Les mots ALL SEASON (toutes saisons) ou les lettres « MS » que l'on trouve sur le flanc des pneus identifient ce type de pneu. Les pneus d'hiver offrent une(Meilleure adhérence dans la neige que les pneus toutes saisons et ils peuvent être derniers adaptés au climat de certaines régions.

Pneus d'été

Certains modèles de vehicules NISSAN sont munis de pneus d'été. Ceux-ci offrent un rendement supérieur sur chaussée sèche. La neige et la glace nuisent considérablement au rendement des pneus d'été. L'indice d'adhérence identifié par les lettres « MS » n'apparait pas sur le flanc des pneus d'été.

Si vous possédez un vehicule à quatre roues motrices, NISSAN vous recommende d'utiliser des pneus d'HIVER ou des pneus identifiés ALL SEASON (toutes saisons) si vous nevez conduire sur une chaussée enneigée ou glacée.

Pneus d'hiver

Si vous installez des pneus d'hiver sur votre vehicule, assurez-vous que leur dimension et la charge maximale qu'ils peuvent porter sont les mêmes que celles des pneus d'origine. Sinon, les caractéristiques de sécurité et la tenue de route de votre vehicule pourrait être compromises.

Les pneus d'hiver ont généralement une cote de vitesse inférieure à celle des pneus installés en usine et ils risquent de ne pas s'adapter à la vitesse maximale que peut atteindre votre vehicule. Ne dépassez jamais la vitesse de la cote de vitesse maximale d'un pneu.

Si vous installez des pneus d'hiver sur votre vehicule, la dimension, la marque, la construction et la sculpture de la bande de roulement doivent être identiques sur les quatre pneus.

Des pneus à clous peuvent être utilisés pour bénéficier d'uneadhérence accrue sur chaussée glacée.Toutefois,l'utilisation de tels pneus est prohibitée dans certains Etats americans dememe que dans certaines provinces du Canada. Consultez les reglements en vigueur dans votre

localité, dans l'Etat ou la province où vous résiduez avant d'installer ce type de pneu sur votre vehicule. Sur chaussée seche ou mouillée, les capacités de patinage et d'adhérence d'un pneu d'hiver à clous peuvent être inférieures à celles d'un pneu d'hiver sans clous.

CHÂINES ANTIDÉRAPANTES

AMISE EN GARDE

N'installez pas de chaînes ou de câbles antidérapants sur des pneus 235/55R20. L'installation de chaînes ou de câbles antidérapants sur des pneus 235/55R20 causera des dommages au vehicule. Si vous prévoyez installer des chaînes ou des câbles antidérapants, vous devriez installer des pneus 235/65R18.

L'utilisation de chaînes antidérapantes peut être prohibée dans certaines localités. Consultez les règlements en vigueur dans votre localité avant d'installer des chaînes antidérapantes sur les pneus de votre vehicule. Si vous installez des chaînes antidérapantes, assurez-vous qu'elles sont de la bonne dimension pour les pneus de votre vehicule et suivez les instructions d'installation fournies par le fabricant des chaînes. N'utilise que des chaînes SAE de catégorie « S ». Les chaînes de catégorie « S » sont destinées aux vehicules dont l'espace des pas

sages de roue est limité. Les vehicules sur lesquels les chaînes de type « S » peuvent être installées répondant au débattement minimal requis (entre le pneu et l'élement de suspension ou de caisse du vehicule le plus proche) pour permettre l'installation d'un dispositif antidérapant pour l'hiver (chaînes antidérapantes ou cables). Le débattement minimal requis est déterminé en fonction des pneus d'origine posés à l'usine. L'utilisation de chaînes d'une autre catégorie peut endommager votre vehicule. Lorsque recommandé par le fabricant, utilisez des tendeurs de chaînes pour vous assurer que les chaînes tiennent bien en place. Les maillons inutilisés de la chaîne doivent être solidement fixés ou retirés afin d'éviter qu'ils ne heurtent les ailes ou le soubassement et ne les endommagent. Si possible, évitez de charger votre vehicule à sa capacité maximale lorsque vous utilisez des chaînes antidérapantes et conduizez plus lentement. Sinon, les chaînes peuvent endommager leur vehicule et promèttre sa tenue de route et son rendement.

Les chaînes antidérapantes ne doivent pas être utilisées sur une chaussée sèche. Les contraintes excessives engendrées par la conduite d'un vehicule dans de telles conditions peuvent cause des dommages aux divers mécanismes du vehicule.

NISSAN Pathfinder 2017 - AMISE EN GARDE - 1
WDI0258

REEMPLACEMENT DES ROUES ET DES PNEUS

Permutation des pneus

NISSAN recommende de permuter les pneus tous les 8000 km (5000 mi).

Pour obtenir de plus amples renseignements sur les procédures de remplacement des pneus, consultez la section « Pneu créve » du chapitre « En cas d'urgence » de ce manuel.

Au moyen d'une clé dynamométrique, serrez les écrous de roue au couple spécifique dés que possible.

Couple de serrage des écrous de roue :

113 N·m (83 pi-lb)

Les écrous de roue doivent toujours être serrés au couple précisé. Il est recommendé de serrer les écrous de roue au couple spécifique à chaque permutation des pneus.

A VERTISSEMENT

  • Àprous avoir procédé à la permutation des pneus, vérifiez et réglez la pression de gonflage des pneus.
  • Resserrez les écrous des roues du vehicule après avoir parcouru une distance de 1 000 km (600 miles), ou après un pneu creve, etc.
  • La roue de secours ne fait pas partie des roues à permuter.

Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des pneus, consultez la section « Renseignements importants concernant la sécurité des pneus (E.-U.) » ou « Renseignements concernant la sécurité des pneus (Canada) » du Livret explicatif sur la garantie.

NISSAN Pathfinder 2017 - A VERTISSEMENT - 1

Usure et endommagement des pneus

  1. Indicateur d'usure
  2. Repère

AVENTISSEMENT

  • Les pneus de votre vehicule doivent être vérifiés périodiquement pour y déceler la présence d'usure, de fissures, de gonflement ou d'objets coincés entre les sculptures. En présence d'une usure importante, de fissures, de gonflement ou de coupures profondes, le ou les pneus doivent être replacés.
  • Les pneus d'origine sont munis d'indicateurs d'usure incorporeés dans les bandes de roulement. Lorsque ces indicateurs deviennent visibles, les pneus doivent être replacés.
  • Les pneus se détiertoient au fil du temps. Faites vérifier les pneus, y compris la roue de secours, de plus de six ans par un technicien qualifié car certains dommages peuvent ne pas être évidents. Remplacez les pneus au besoin pour prévenir les défaillances du pneu et les blessures qui peuvent en découvert.

  • Une réparation incorrecte de la roue de secours peut entrainer des blessures graves. Si la roue de secours doit être réparée, nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NiSSAN pour que cet entretien soit effectué.
    Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des pneus, consultez la section « Renseignements importants concernant la sécurité des pneus (E.-U.) » ou « Renseignements concernant la sécurité des pneus (Canada) » du Livret explicatif sur la garantie.

Remplacement des roues et des pneus

Lorsque you remplacez un pneu, utilisez un pneu dont la dimension, la sculpture de bande de roulement, la cote de vitesse et la capacité de charge sont similaires à ceux du pneu d'origine. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Roues et pneus » dans le chapitre « Données techniques et information au consommateur » duprésent manuel.

AVERAGEMENT

  • L'utilisation de pneus autres que ceux qui sont commandés ou l'utilisation mixte de pneus de marque ou de construction (diagonale, ceinturée, radiale) diverses, ou dont les sculptures de bandes de roulement différent, peut nuire à la conduite, au freinage, à la tenue de route, au système de contrôle dynamique du vehicule (VDC), à la garde au sol, au jeu entre la carroserie et les pneus, au jeu des chaînes antidérapantes, à l'étalonnage de l'indicateur de vitesse, à la convergence des phares ainsi qu'à la hauteur du pare-chocs. Certains de ces effets peuvent cause des accidents et entrainer des blessures graves.
  • Si vous vécicule a été équipé au début avec 4 pneus qui était de la même taille et vous remplacez seulement 2 des 4 pneus, posez les pneus neufs sur l'essieu arrêté. Le fait de placer les pneus neufs sur l'essieu avant peut causeer la perte de la maîtrise du vehicule dans certaines conditions de conduite et entrainer un accident et de graves blessures.

  • Si les roues doivent être changées pour chaque raison que ce soit, remplacez les toujours par des roues au déport identique. Des roues au déport différent peuvent entrainer une usure prematurée des pneus, promètement les caractéristiques du comportement routier, nuire au fonctionnement du système de contrôle dynamique du vehicule ou intraver le fonctionnement des disques et des tambours de frein. Cette interfe rence peut réduire l'efficacité du freinage ou entrainer une usure prematurée des plaquettes et segments de frein. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Roues et pneus » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » du present manuel pour connaître les dimensions de déport des roues.

  • Étant donné que la roue de secours n'est pas équipée de système de surveillance de la pression des pneus, lorsqu'une roue de secours est montée ou lorsqu'une roue est replacée, la pression des pneus n'est pas indiquée, le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas et le témoin d'advertissement de basse pression des pneus clignote pendant environ une minute. Le témoin demeure allumé après une minute. Faites replacer vos pneus ou réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus dés que possible. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

  • L'utilisation de pneus de remplacement autres que ceux précisés par NiSSAN peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.

  • Vous pouvez endommager le capteur du système de surveillance de la pression des pneus si vous ne le manipULEZ pas correctement. Soyez prudent lorsque vous manipULEZ le capteur du système de surveillance de la pression des pneus.

  • Lorsque vous remplacez le capteur du système de surveillance de la pression des pneus, l'ID d'enregistrement peut être nécessaire. Nous vous recommendons de visiter un concessionnaire NISSAN pour l'enregistrement du code d'identification.
  • N'utilisez pas un capuchon de corps de valve qui n'est pas recommandé par NiSSAN. Le capuchon de corps de valve peut s'obstruer.
    Assurez-vous que les capuchons corps de valve sont correctement installés. Si non, la soupape peut être obstruée par de la saleté, ce qui provoque une anomalie ou une baisse de pression.

  • N'installez pas de roues ou de pneus endommages ou déformés sur votre vehicule, même s'ilts ont eté réparés, car Ceux-ci peuvent partager des dommages structurels et entrainer une défaillance soudaine.
    L'utilisation de pneus rechapés est déconseillée.

  • Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des pneus, consultez la section « Renseignements importants concernant la sécurité des pneus (É.-U.) » ou « Renseignements concernant la sécurité des pneus (Canada) » du Livret explicatif sur la garantie.

4x4 Modèles à quatre roues motrices

AMISE EN GARDE

Utilisez toujours des pneus des mêmes type, taille, marque, construction (à carcasse diagonale, à carcasse diagonale ceinturée ou à carcasse radiale) et dessin de bande de roulement sur les quatre roues. Déroger à cette directive peut entrainer une différence de circonférence entre les pneus aux essieux avant et arrêté, ce qui causera une usure excessive des pneus et pourra endommager la boite de vitesses, la boite de transfert et les pignons du différentiel.

Si une usure excessive des pneus est décelée, il est recommandé de replacer les pneus des quatre roues par des pneus des mêmes taille, marque et construction, et ayant le même dessin de bande de roulement. La pression des pneus et le réglage de la géométrie des roues doivent être également vérifiés et corriges, le cas échéant. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Équilibrage des roues

Des roues mal équilibrées peuvent nuire à la tenue de route du vehicule et réduire la durée de vie des pneus. Mème si le vehicule est utilisé régulièrement, les roues peuvent开发商ir déséquilibrées. C'est pourquoit les roues doivent être équilibrées tel que recommends.

Les roues doivent etre retirees du vehicule pour effectuer I'equilibrage. Sinon, le vehicule pourrait subir des dommages mecaniques.

  • Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des pneus, consul- tez la section « Renseignements importants concernant la sécurité des pneus (E.-U.) » ou « Renseignements concernant la sécurité des pneus (Canada) » du Livret explicatif sur la garantie.

Soin des roues

  • Pour que les roues conservent un bel aspect, lavez-les lorsque vous lavez votre vehicule.
    Nettoyez la face interieure des roues lorsqu'elles sont retirees ou lorsque vous nettoyez le soubassement du vehicule.
  • Ne lavez pas les roues avec des nettoyants abrasifs.

  • Inspectez régulièrement les jantes des roues à la recherche de bosses ou de traces de corrosion. De telles conditions pourrait entraîner une perte de pression ou une mauvaise étanchéité au niveau des talons de pneu.

  • Si vous conduisiez dans des régions où du sel est repandu sur les routes durant l'hiver, NISSAN vous recommende de cirer les roues de votre vehicule.

Roue de secours (À USAGE TEMPOIRAIRE SEULEMENT)

Étant donné que la roue de secours n'est pas équipée de système de surveillance de la pression des pneus, lorsqu'une roue de secours est montée (À USAGE TEMPORAIRE SEULEMENT ou classique), le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas.

Les précautions suivantes doivent être prises lorsqu'la roue de secours À USAGE TEMPO-RAIRE SEULEMENT est utilisée. Sinon, cette vehicule pourrait être endommagé ou subir un accident.

AVERAGEMENT

  • La roue de secours ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence. Elle doit être remplaçaè des que possible par une roue de série pour éviter des dommages à la roue ou au différentiel.
    Conduisez prudemment lorsqu'une roue de secours à USAGE TEMPO-RAIRE SEULEMENT est installée sur vo-. titre vehicule. Evitez les virages serrés et les freinages brusques.
  • Vérifiez régulièrement la pression de gonflage du pneau de la roue de secours. Assurez-vous que la pression du pneau de la roue de secours À USAGE TEMPO-RAIRE SEULEMENT est toujours de 420 kPa, 4,2 bars (60 lb/po²).
  • Ne conduisez pas à une vitesse supérieure à 80 km/h (50 mi/h) lorsqu'une roue de secours À USAGE TEMPO-RAIRE SEULEMENT est installée sur voitre vehicule.
  • Lorsque vous conduisiez sur des routes enneigées ou glacées, la roue de sec-cours À USAGE TEMPORAIRE SEULEMENT doit être installée à l'arrière et les roues avant doivent être des roues d'origine (roues motrices).

La bande de roulement du pneu de la roue de secours A USAGE TEMPO-RAIRE SEULEMENT s'use plus rapidement que celle d'un pneu de série. Remplacez la roue de secours d'es que les indicateurs d'usure apparaissant.
- N'installez pas votre roue de secours sur d'autres vehicules.
- N'installez pas plus d'une roue de se-cours sur le vehicule.
- Ne tractez pas de remorque si une roude de secours À USAGE TEMPORAIRE SEULEMENT est installée sur votre vehicule.

AMISE EN GARDE

  • N'installez pas de chaînes antidérapantes sur une roue de secours À USAGE TEMPORAIRE SEULEMENT. Les chaînes antidérapantes ne sont pas compatibles avec ce type de roue et elles pourraient endommager votre vehicule.
  • Étant donné que la roue de secours À USAGE TEMPORAIRE SEULEMENT est plus petite que la roue d'origine, la garde au sol s'en trouve réduite. Pour éviter d'endommager le vehicule, ne passez pas sur des obstacles. De plus, n'allez pas dans un lave-auto automatique avec votre vehicule car celui-ci risque de rester coince.

9 Entretien et calendriers

Exigences d'entretien 9-2

Entretien general 9-2

Entretien periodique 9-2

Ou aller lorsque des réparations sont nécessaires 9-2

Entretien general 9-2

Explication des points d'intervention relatifs à l'entretien général 9-2

Composants faisant partie de l'entretien périodique ... 9-5

Entretien du système antipollution 9-6

Entretien du chassin et de la carrosserie: 9-6

Programmes d'entretien 9-7

Éléments d'entretien supplémentaires en cas de conditions d'utilisation difficiles 9-7

Entretien standard 9-8

Entretien du dispositif antipollution 9-9

Entretien du chassinis et de la carrosserie 9-12

Entretien dans des conditions d'utilisation difficiles...9-15

Conditions de conduite extrêmes. 9-15

Carnet d'entretien 9-16

Certaines vérifications quotidiennes et régulières sont nécessaires pourmaintenirvotrecvehicle en bon état mécanique et assurer un rendement optimal du dispositif antipollution et du moteur.

Vouaves la responsabilité,à titre de propriétaire du vehicule,de youss assurer que l'entretien genral et I'entretien periodique de voire vehicule sont effectués.

En tant que propriétaire, vous étés la seule personne en mesure de vous assurer qu'un entretien approprié de votre vehicule est effectué. Vous jouez donc un role crucial dans le processus d'entretien.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

L'entretien général comprend les points d'intervention relatifs à l'utilisation courante. Ils sont essentiels au bon fonctionnement du vehicule. Vous doivent effectuer ces procédures d'entretien régulierement, tel que prescrit.

Des connaissances sommaires en mécanique et l'utilisation de quelques outils de mécanique automobile suffisent pour effectuer les vérifications d'entretien général.

Voupez effectuer ces vérifications ou inspections vous-même; elles peuvent également être faites par un technicien qualifié ou si vous le voulez, par un concessionnaire NISSAN.

9-2 Entretien et calendriers

ENTRETIEN GÉNÉRAL

ENTRETIEN PÉRIODIQUE

Les éléments d'entretien enumeratedes dans le present chapitre doivent être entretenus à des intervalles réguliers. Toutefois si vous conduisez votre vehicule dans des conditions extrêmes, un entretien supplémentaire ou plus fréquent est requis.

Où ALLER LORSQUE DES RÉPARATIONS SONT NÉCESSAIRES

Si vous véchcule requiert un entretien ou s'il fonctionne mal, faites vérifier et réparer les systèmes concernés. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Les techniciens NiSSAN sont des spécialistes qui recoivent une formation solide. Ils bénéficient en outre d'une formation continue au moyen de bulletins techniques, de conseils et de programmes de perfectionnement. Ils sont pleinement formés pour proceder à des interventions sur les vehicules NiSSAN avant de commencer les travaux.

Vous pouvez faire appel au personnel du service technique des concessionnaires NiSSAN en toute confiance. Ils travailleront de façon à respecter les exigences d'entretien de votre vehicule.

Tel que prescrit dans le present chapitre, un entretien général de votre vehicule doit être effectué régulièrement lorsque vous l'utilise normalement. Si vous décelez des odeurs, des vibrations ou des bruits inhabituels, recherchez la source du problème ou rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour y faire vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais. En outre, nous vous recommendons de visiter un concessionnaire NISSAN si vous croyez qu'une réparation est nécessaire.

Lorsque vous devez effectuer des vérifications ou des interventions sur votre vehicule, observez attentivement les instructions de la section « Précautions d'entretien » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » duprésent manuel.

EXPLICATION DES POINTS D'INTERVENTION RELATIFS À L'ENTRETIEN GÉNÉRAL

Des détails supplémentaires sur les points d'intervention marqués d'un astérisque sont fournis dans le chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » duprésent manuel.

À l'extérieur du vehicule

Les points d'intervention enumerated ici doivent être vérifiés de temps à autre, à moins d'indication contraire.

Portières et capot moteur : Assurez-vous qu'ils fonctionnent bien. Assurez-vous également que toutes les serrures se verrouillent correctement. Lubrifiez les charnières, les loquets, les goupilles de verrouillage, les rouleaux et les biellettes au besoin. Assurez-vous que le loquet secondaire maintain le capot fermé lorsque le loquet principal est dégagé.

Vérifiez fréquèment la lubrification de ces éléments si vous conduisez sur des routes sur lesquelles du sel et d'autres matières corrosives ont été repandus.

Phares*: Nettoyez les phares régulierement. Assurez-vous que les phares, deux d'arrêt, deux arrrière, clignotants et autres deux feu fonctionnement correctement et qu'ils sont fixés solidement. Verifiéz également le réglage des phares.

Écrous de roue*: Assurez-vous que tous les écrous sont en place et qu'ils sont bien serrés lors de la verification des pneus. Serrez-les au besoin.

Permutation des pneus*: Une permutation des pneus doit être effectue tous les 8 000 km (5 000 mi).

Pneus*: Vérifiez souvent la pression des pneus de votre vehicule au moyen d'un manomètre et vérifie-la toutes avant tout long trajet. Au besoin, réglez la pression des pneus, y compris

celle de la roue de secours, au niveau spécifique.
Vérifiez les pneus avec soin pour y déceler toute trace de dommages, de coupures ou d'usure excessive.

Composants des émetteurs du système de surveillance de la pression des pneus : Remplacez l'eellet d'étanchéité, l'obus de valve et le capuchon des émetteurs du système de surveillance de la pression des pneus lorsque vous remplacez les pneus en raison de l'usure ou de l'âge des pneus.

Réglage de la géométrie et équilibrage des roues: Si vous avez l'impression que votre vehicule tire d'un côté lorsque vous conduisez sur une route droite et sans relief, ou si vous notez une usure inégale ou excessive des pneus de votre vehicule, un réglage de la géométrie des roues peut se révêler nécessaire. Si vous sentez des vibrations au niveau du volant ou du siège de votre vehicule lorsque vous conduisez à vitesse normale sur l'autoroute, un équilibrage des roues peut se révêler nécessaire.

Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des pneus, consultez la section « Renseignements importants concernant la sécurité des pneus (É.-U.) » ou « Renseignements concernant la sécurité des pneus (Canada) » du Livret explicatif sur la garantie.

Pare-brise : Nettoyez le pare-brise régulière. Vérifiez au moins tous les six mois s'il y a des fissures ou d'autres dommages. Si le pare-brise est endommagé, faites-le réparer dans un atelier de réparation qualifié.

Balais d'essuie-glace*: Si vous constatiez que les balais d'essuie-glace ne fonctionnent pas correctement, vérifie s'ils sont fissurés ou usés.

A l'intérieur du vehicule

Les points d'intervention enumerated ci-après doivent faire l'objet de vérifications régulières, par exemple, au moment des opérations d'entretien périodique, du nettoyage du vehicule, etc.

Pédale d'accelérateur : Assurez-vous que la pédale d'accelérateur s'enforce en douceur, librement et sans effort. Gardez le tapis de plancher loin de la pédale.

Pédale de frein : Assurez-vous que la pédale de frein s'enforce en douceur. Si la pédale de frein s'abaisse soudainement plus loin que la normale, si la pédale semble spongieuse ou si la distance de freinage semble plus longue, faites vérifier votre vehicule immédiatement. Nous vous recommend des因为你 rendre chez un concessionnaire NiSSAN pour cet entretien. Gardez le tapis de plancher loin de la pédale.

Freins : Assurez-vous que le vehicule ne dérive pas lorsque vous serrez les freins.

Mécanisme de la position P (stationnement) de la transmission à variation continua : Dans une pente assez abrupte, assurez-vous que le vehicule reste immobilisé sans que les freins soient serrés lorsque le levier sélecteur est à la position P (stationnement).

Frein de stationnement : Vérifiez régulière-ment le fonctionnement du frein de stationnement. Le vehicule devrait demeurer immobile sur une pente assez abrupte lorsque seul le frein de stationnement est serré. Si le frein de stationnement doit être régle. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Sièges: Vérifiez les commandes de position des sièges, comme les dispositifs de réglage des sièges et d'inclinaison des dossiers, etc., pour vous assurer qu'ils fonctionnent bien et qu'ils se verrouillent correctement dans toutes les positions. Assurez-vous que les appuie-tête se déplacent librement vers le haut et vers le bas et que les verrous (selon l'équipement) se bloquent solidement dans toutes les positions de verrouillage.

Ceintures de sécurité : Assurez-vous que toutes les pieces des ceintures de sécurité (par exemple, les bouches, les ancrages, les régleurs et les enrouleurs) fonctionnent correctement et librement et qu'elles sont bien installées. Vérifiez

les sangles des ceintures de sécurité pour vous assurer qu'elles ne sont pas coupées, effilochees, usées ou endommagées.

Volant: Prenez note de tout changement dans le fonctionnement du système de direction assistée, par exemple, une course libre excessive du volant, une direction rigide ou des bruits inusités.

Témoins et carillons : Assurez-vous que tous les témoins et carillons fonctionnent bien.

Dégivreur de pare-brise : Assurez-vous que l'air circule librement par les bouches de dégiavage et que le début d'air est ajustat lorsque le chauffage ou le climatiseur est en fonction.

Essuie-glaces et lave-glace*: Assurez-vous que les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent bien et que les essuie-glaces ne laissent pas de traces sur le pare-brise.

Sous le capot et sous le vehicule

Les points d'intervention enumerated ci-après doivent être vérifiés régulierement (p. ex., chaque fois que vous vérifie l'huile moteur ou que vous faites le plein de carburant).

Batterie*: Vérifiez le niveau d'électrolyte dans chacun des éléments de la batterie. Le niveau deliquide doit se trouver au bas de l'orifice de remplissage. Vérifiez féquement le niveau

d'électrolyte de la batterie si vous conduisez votre vehicule par temps très chaud ou dans des conditions difficiles.

REMARQUE :

Évitez le plus possible les situations qui risquent de provoquer la décharge potentielle de la batterie et les conditions de non-demarrage telles que :

  1. L'installation ou l'utilisation prolongée d'accessoires électroniques qui déchargent la batterie lorsque le moteur est arrêté (chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs de DVD, etc.).

  2. Le vehicule n'est pas utilisé régulierement ou il est utilisé lors de courtes distances seulement.

Dans ces cas, la batterie doit possiblement etre rechargée afin de preserver sa durée de vie utile.

Niveau de liquide de frein*: Assurez-vous que le niveau de liquide de frein se trouve entre les repères MAX (maximum) et MIN (minimum) du réservoir.

Niveau de liquide de refroidissement*: Attendez que le moteur soit froid pour vérifier le niveau de liquide de refroidissement.

COMPOSANTS FAISANT PARTIE DE L'ENTRETIEN PÉRIODIQUE

Courroies d'entrainment du moteur*: Assurez-vous que les courroies d'entrainment du moteur ne sont pas éraillées, usées, fendillées ou huileuses.

Niveau d'huile moteur*: Vérifiez le niveau d'huile moteur lorsque votre vehicule est immobilisé sur une surface plane et que le moteur est à l'arrêt. Attendeze que l'huile se dépose dans le carter d'huile (plus de 15 minutes).

Système d'échépement : Assurez-vous que les supports du système d'échéppement ne sont pas desserrés et que le système n'est pas fissured ou perforé. S'il y a un son inhabituel ou une odeur de gaz en provenance du système d'échépement, faites vérifier le système immédiatement. Nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Gaz d'échéppement (monoxyde de carbone) » du chapitre « Démarriage et conduite » duprésent manuel.

Fuites de liquide : Immobilisiez Your vehicule et, après un certain temps, vérifie la presence de fuites de carburant, d'huile, d'eau ou d'autres liquides. Il est normal que de l'eau s'égoutte du climatiseur après son utilisation. Si vous décelez des fuites ou des vapeurs de carburant, recherche la source du problème et faites réparer votre vehicule immédiatement.

Niveau de liquide de direction assistée* et canalisations : Coupez le contact et attendez que le liquide de direction assistée refroidisse avant d'en vérifier le niveau. Assurez-vous que les canalisations sont bien raccordées et qu'elles sont exemples de fuites, de fissures, etc.

Radiateur et durites : Vérifiez l'avant du radiateur et retirez-en la saleté, les insectes, les feuilles, etc., qui s'y sont accumulés. Assurez-vous que les durites du radiateur ne sont pas fissurerées, déformées, pourries ou desserrées.

Soubasement: Le soubasement de votre vehicule entre fréquemment en contact avec des substances corrosives comme celles qui sont répandues sur une chaussée glacée ou utilisées pour contrôler la poussière. Il est très important de-retirer ces substances. Sinon, le plancher, le chassinss, les canalisations de carburant et la zone autour du système d'échémpement pourraient rouiller.À la fin de l'hiver, rincez abondamment le soubasement avec de l'eau, en particulier, les zones quiprésent une accumulation de boue et de saleté. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le chapitre « Aspect et entretien » du present manuel.

Liquide lave-glace*: Assurez-vous qu'il y a suffisamment de liquide lave-glace dans le réservevoir.

Les descriptions suivantes vous sont données de façon que vous puissiez mieux comprendre les composants faisant partie des entretiens périodiques et devant être régulièrement vérifiés ou replacés. Le programme d'entretien indique à quels intervalles et àquel kilométrage chaque composant doit être vérifié.

En plus d'un entretien périodique, certains composants de votre vehicule doivent être vérifiés sur une base quotidienne. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Entretien général » dans ce chapitre.

NISSAN recommende la vérification des composants suivis d'un astérisque « * » pour que vous vehicule fonctionne en toute fiabilité. Il n'est pas nécessaire que vous procédiez à l'entretien de ces composants pour que la garantie NISSAN dont bénéficiaire votre vehicule reste en vigueur. Vous doivent toutes procéder à l'entretien périodique des autres composants.

Vous trouvez des renseignements plus détaillés sous le chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » du present manuel.

REMARQUE :

NISSAN n'encourage aucunement l'utilisation de systèmes rincege du marché des pieces de rechange nonapprovés par NISSAN et commande fortement de ne pas utiliser ces équipements sur un produit NISSAN. Un bon nombre des systèmes de rincege d'après-vente utilise des produits chimiques ou des solvents nonapprovés par Nissan; l'utilisation de ces produits n'a pas ete validee par NISSAN.

Pour connaître le carburant, les lubricifants, les liquides, les huiles et le frigorigène recommandés, reportez-vous à la section « Contenances, liquides et lubricifants recommandés » du chapitre « Données techniques information au consommateur » du present manuel.

ENTRETIEN DU SYSTÉME ANTIPOLLUTION :

Courroies d'entrainment*: Vérifie les courroies d'entrainment du moteur à la recherche d'usure, d'effilochement ou de fissures et pour vous assurer qu'elles sont bien tendues. Remplacez toute courroie d'entrainment endommagée.

Filtre à air du moteur : Remplacez-le aux périodicités prescrites. Si vous conduisez long-

temps dans des conditions poussièresuses, vérifiez et/ou remplacez votre filtré à air plus souvent.

Liquide de refroidissement*: Remplacez-le aux intervalles prescrits. Au moment d'ajouter ou de remplacer le liquide de refroidissement, assurez-vous d'utiliser uniquement de l'antigel / liquide de refroidissement longue durée NiSSAN d'origine de couleur bleue ou tout produit équivalent avec le mélange approprié. (Pour obtenir de plus amples renseignements sur le mélange approprié selon votre région, consultez la section « Circuit de refroidissement du motivate » du chapitre « Interventions du contrôle » de ce manuel.)

REMARQUE: Le fait de mélanger tout autre type de liquide de refroidissement ou l'utilisation d'eau non distilled peut réduire l'intervalle de service prescrit pour le liquide de refroidissement.

Huile à moteur et filtré à huile : Remplacez l'huile à moteur et le filtré à huile aux périodicités prescrites. Pour connaître la viscosité et le type d'huile recommandés, reportez-vous à la section « Contenances, liquides et lubrifiants recommandés » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » du present manuel.

Jeu de soupape du moteur*: Ne le vérifie que si le bruit de soupape augmente. Au besoin, réglez le jeu des soupapes.

Conduites de recyclage des vapeurs de carburant*: Vérifiez les conduites du système de recyclage des vapeurs de carburant à la recherche de fuites ou desserrages. Resserrez tous les raccords desserrés. Au besoin, remplacez les pièces.

Canalisations de carburant*: Vérifiez les flexibles, les conduites et les raccords de carburant à la recherche de fuites, de détiériorations et pour vous assurer qu'ils ne sont pas desserrés. Resserrez tous les raccords desserrés. Au besoin, remplacez les pieces.

Bougies d'allumage: Remplacez-les aux périodicités prescrites. Posez des bougiees neuves du même type que celles d'origine.

ENTRETIEN DU CHÂSSIS ET DE LA CARROSSERIE :

Cables and conduites de frein : Ils doivent être visuellement inspectés pour s'assurer qu'ils sont bien posés. Recherche tout signe d'effilochements, de fissures, de déteriorations et de fuites. Remplacez immédiatement toutes les pieces déteriorées ou endommagées.

Plaquettes de freins, disques, tambours et garnitures de frein : Vérifiez-les à la recherche d'usure, de déteriorations et de fuites de liquide. Remplacez immidiatement toutes les pieces déteriorées ou endommagées.

PROGRAMMES D'ENTRETIEN

Système d'échéppement : Visuellement, inspectez les tuyaux d'échéppement, le silencieux et les supports à la recherche de fissures, de déterriorations et de dommages. Resserrez tous les raccords desserrés. Au besoin, remplacez les pièces.

Microfiltrde l'habitacle:Remplacez-le aux periodicités prescrites.Si vous condusez longtemps dans des conditions poussiereuses,verifiez,et au besoin,remplacez ce filtre plussoonvent.

Arbre(s) de transmission : Verifiez-les à la recherche de dommages, de desserrages et de fuites d'huile ou de graisse.

Tringlerie et boitier de direction, pièces des essieux et suspensions, soufflets des arbres de transmission : Vérifiéez-les à la recherche de dommages, de desserrages et de fuites d'huile ou de graisse. Si vous conduisez votre vehicule dans des conditions extrêmes, inspectez ces composants plus féquèment.

Permutation des pneus : Selon les instructions qui figurent dans la section « Explication des points d'intervention relatifs à l'entretien général » duprésent chapitre, une permutation des pneus doit être effectuee tous les 8 000 km (5 000 milles). Au cours de I'opération de permutation, les

pneus doivent etre verifiés à la recherche de dommages et d'usure inégale. Au besoin, remplacez-les.

Huile pour boite de vitesses, huile de diffé- rentiel : Inspectez visuèlement pour déceler des fuites aux intervalles prescrits.

Si le vehicule est utilisé pour tracter une remorque, s'il est doté d'une cabine de camping ou d'un porte-bagages de toit ou qu'il est conduit sur des routes cahoteuses ou boueuses, vidangez le liquide pour transmission à variation continue tous les 96 000 km (60 000 milles) ou demandez au concessionnaire de vérifier les données sur la détérioration du liquide à l'aide du CONSULT. Si les données sur la détérioration sont supérieures à 210000, replaceze le liquide pour transmission à variation continue.

Pour assurer une conduite en douceur, sécuritaire et économique, NISSAN offre deux programmes d'entretien qui peuvent être utilisés, selon vos conditions habituelles de conduite. Ces programmes contiennent des intervalles de distance et de temps, jusqu'à 192 000 km (120 000 milles) ou 144 mois. Pour la plupart desgens, l'indication du compteur kilométrique indique quand l'entretien est nécessaire. Toutefois, si vous conduisez très peu, vous nevez entretenir votre vehicule à des intervalles de temps réguliers indiqués dans le programme d'entretien.

Après 192 000 km (120 000 milles) ou 144 mois, continuez l'entretien aux mêmes intervalles de millage ou de temps.

ÉLÉMENTS D'ENTRETIEN SUPPLEMENTAIRES EN CAS DE CONDITIONS D'UTILISATION DIFFICILES

Les éléments d'entretien supplémentaires en cas de conditions d'utilisation difficiles doivent etrezecutés pour les vehicules utilisés dans des conditions spécialement rigoureuses. Les éléments d'entretien supplémentaires doivent etrezecutés si vous utilisez votre vehicule principalement dans les conditions suivantes :

Cours trajets repétés de moins de 8 km (5 milles).

ENTRETIEN STANDARD

  • Cours trajets repétés de moins de 16 km (10 milles) avec des températures extérieures qui demeurent sous le point de conglération.
    Conduite par temps très chaud, pendant les « heures de pointe», lorsque le traffic nécessite des arrêts et des démarrages féquents.
  • Périodes de ralenti prolongées ou conduite à basse vitesse pendant de longues distances, tels que les vehicules de police, les taxis ou le service de livraison à domicile.
    Conduite sur des routes poussiereuses.
    Conduite sur des chaussées déformées, boueuses ou sur lesquelles du sel a été épandu.
  • Remorquer une remorque, au moyen d'un campeur de camionnette ou utilisation d'un porte-bagages de toit.

Les tableaux suivants indiquent le programme d'entretien standard. En fonction de la météo et des conditions atmosphériques, des variations de la chaussée, des habitudes de conduite individuelles et de l'utilisation du vehicule, un entretien supplémentaire ou plus fréquent peut être nécessaire. ÀpRES 192 000 km (120 000 milles) ou 144 mois, continuez l'entretien aux mêmes intervalles de millage ou de temps.

REMARQUE :

Pour les vehicules utilisés au Canada, les éléments d'entretien en conditions d'utilisation standard et difficiles doivent être effectués à chaque intervalle.

ENTRETIEN DU DISPOSITIF

ANTIPOLLUTION

Abréviations : I = Inspectez et corrigéz ou remplacez au besoin, R = Remplacez

OPÉRATION D'ENTRETIEN Effectuez l'entretien au nombre de milles, kilomètres ou mois, selon la première éventualité.km x 1 000 (milles x 1 000) MoisINTERVALLE D'ENTRETIEN
8 (5) 616 (10) 1224 (15) 1832 (20) 2440 (25) 3048 (30) 3656 (35) 4264 (40) 4872 (45) 5480 (50) 6088 (55) 6696 (60) 72
Courroies d'entrainmentReportez-vous à la REMARQUE (1)I*I*I*
Filtre à airReportez-vous à la REMARQUE (2)RR
Conduites de vapeur d'EVAPI*I*I*
Conduites de carburantI*I*I*
Filtre à carburantReportez-vous à la REMARQUE (3)
Liquide de refroidissement du moteur*Reportez-vous à la REMARQUE (4)(5)
Huile moteurRemplacer tous les 8 000 km (5 000 mi) ou 6 mois
Filtre à huile moteurRemplacer tous les 8 000 km (5 000 mi) ou 6 mois
Bougies d'allumageReportez-vous à la REMARQUE (6)Remplacez tous les 168 000 km (105 000 mi)
Jeu des soupapes d'admission et d'échéance*Reportez-vous à la REMARQUE (7)
OPÉRATION D'ENTRETIEN Effectuez l'entretien au nombre de millés, kilomè-tres ou mois, selon la première éventualité.km x 1 000 (milles x 1 000) MoisINTERVALLE D'ENTRETIEN
104 (65)112 (70)120 (75)128 (80)136 (85)144 (90)152 (95)160 (100)168 (105)176 (110)184 (115)192 (120)
78849096102108114120126132138144
Courroies d'entrainmentReportez-vous à la REMARQUE (1)I*I*I*I*I*I*
Filtre à airReportez-vous à la REMARQUE (2)RR
Conduites de vapeur d'EVAPI*I*I*
Conduites de carburantI*I*I*
Filtre à carburantReportez-vous à la REMARQUE (3)
Liquide de refroidissement du moteur*Reportez-vous à la REMARQUE (4)(5)
Huile moteurRemplacer tous les 8 000 km (5 000 mi) ou 6 mois
Filtre à huile moteurRemplacer tous les 8 000 km (5 000 mi) ou 6 mois
Bougies d'allumageReportez-vous à la REMARQUE (6)Remplacez tous les 168 000 km (105 000 mi)
Jeu des soupapes d'admission et d'échéappe-ment*Reportez-vous à la REMARQUE (7)

REMARQUE :

(1)Aprs 64 000 km (40 000 mi) ou 48 mois,inspectez a tous les 16 000 km (10 000 mi) ou 12 mois. Remplacez les courroies d'entrainement si elles sont endommagées.
(2) Si vous utilisez le vehicule principalement dans des conditions poussiereuses, des entretiens plus frquents peuvent etre nécessaires.
(3) L'entretien périodique n'est pas requis.
(4) Le premier intervalle de remplacement est 168 000 km (105 000 mi) ou 84 mois. ÀpRES le premier remplacement, remplacez tous les 120 000 km (75 000 milles) ou 60 mois.
(5) Utilisez seulement l'antigel / liquide de refroidissement longue durée NiSSAN d'origine ou un produit équivalent dont le mélange contient 50 % d'antigel et 50 % d'eau déminéralisée ou distilled. Si vous mélangez un autre type de liquide de refroidissement ou si vous utilisez de l'eau non distilled, la durée de vie du liquide de refroidissement d'origine peut être réduite.
(6) Remplacez la bougie d'allumage lorsque l'écartement de la bougie dépasse 1,35 mm (0,053 po), même s'il reste dans le kilométrage de remplacement périodique spécifique.
(7) L'entretien périodique n'est pas requis. Toutefois, si le bruit augmente, vérifie le jeu des soupapes.

  • NISSAN recommendque les elements et les intervals d'entretien avec un astérisque « * » soient vérifiés pour que voitre vehicule fonctionne en toute fiabilité. Le propriétaire n'a pas besoin de procédér à l'entretien de ces composants pour que la garantie relative aux disposits antipollution dont bénéficia le vehicule ou la responsabilité liée au rappel du constructeur reste en vigueur. Vous devez toutfois procédér à l'entretien périodique des autres composants.

ENTRETIEN DU CHÂSSIS ET DE LA

CARROSSEIRE

Abréviations : I = Inspectez et corriguez ou remplacez au besoin, R = Remplacer,

OPÉRATION D'ENTRETIEN Effectuez l'entretien au nombre de millles, kilomètres ou mois, selon la première éventualité.km x 1 000 (milles x 1 000) MoisINTERVALLE D'ENTRETIEN
8 (5)16 (10)24 (15)32 (20)40 (25)48 (30)56 (35)64 (40)72 (45)80 (50)88 (55)96 (60)
61218243036424854606672
Conduites et câbles de frein111111
Plaquettes et disques de frein★111111
Liquide de frein★RRR
Liquide pour transmission à variation continueReportez-vous à la REMARQUE (1)111111
Liquide de boîte de transfert et huile à engrenage pour différencielReportez-vous à la REMARQUE (2)111111
Timonerie et boîtier de direction, pièces des essieux et sus-pensions★111
Permutation des pneusReportez-vous à la REMARQUE (3)
Arbre de transmission et sufflets des arbres de transmission (modèles à 4 roues motrices) ★111111
Système d'échéppement★111
Microfiltre de l'habitacleRRRR
Pile de la clé intelligenteRRRR
OPÉRATION D'ENTRETIEN Effectuez l'entretien au nombre de millles, kilomètres ou moins, selon la première éventualité.km x 1 000 (milles x 1 000) MoisINTERVALLE D'ENTRETIEN
104 (65) 78112 (70) 84120 (75) 90128 (80) 96136 (85) 102144 (90) 108152 (95) 114160 (100) 120168 (105) 126176 (110) 132184 (115) 138192 (120) 144
Câbles et conduites de freinIIIIII
Disques et plaquettes de frein★IIIIII
Liquide de frein★RRR
Liquide pour transmission à variation continueReportez-vous à la REMAR-QUE (1)IIIIII
Liquide de boîte de transfert et huile à engrenage pour différentielReportez-vous à la REMAR-QUE (2)IIIIII
Timonerie et boîter de direction, pièces des essieux et suspensions★III
Permutation des pneusReportez-vous à la REMAR-QUE (3)
Arbre de transmission et sufflets des arbres de transmission (modélés à 4 roues motrices) ★IIIIII
Système d'échéappement★III
Microfiltre de l'habitacleRRRR
Pile de la clé intelligenteRRRR

REMARQUE :

Les éléments d'entretien avec « ★ » doivent être effectuels plus fréquement, conformément aux « Proédures d'entretien sous des conditions de conduite extrèmes »

(1) Si le vehicule est utilise pour tracter une remorque, s'il est doté d'une cabine de camping ou d'un porte-bagages de toit ou qu'il est conduit sur des routes cahoteuses ou boueuses, vérifie les données sur la détérioration du liquide pour transmission à variation continue chez un concessionnaire NISSAN tous les 96 000 km (60 000 milles), puis vidangez le liquide pour transmission à variation continue au besoin. Et si vous n'effectuez pas la vérification, vidangez (n'inspectez pas uniquement) le liquide pour transmission à variation continue tous les 96 000 km (60 000 mi).
(2) Si le vehicule est utilise pour tracter une remorque, s'il est muni d'une cabine de camping ou d'un porte-bagages de toit ou qu'il est conduit sur des routes cahoteuses ou boueuses, vidangez (n'inspectez pas uniquement) l'huile moteur tous les 32 000 km (20 000 milles) ou 24 mois.
(3) Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la permutation des pneus, reportez-vous au chapitre « Entretien général » dans cette section.

ENTRETIEN DANS DES CONDITIONS D'UTILISATION DIFFICILES

Les intervalles d'entretien indiqués dans les pages précédentes sont destinés aux conditions de fonctionnement normales. Si le vehicule est principalement utilisé dans des conditions de conduite extrêmes tel qu'illustré ci-dessous, les éléments suivants doivent être entretenus plus fréquement comme illustré dans le tableau.

CONDITIONS DE CONDUITE EXTRÉMES

Cours trajets repétés de moins de 8 km (5 milles).
- Cours trajets répétés de moins de 16 km (10 milles) avec des températures extérieures qui demeurent sous le point de congélation.

Conduite par temps très chaud, pendant les « heures de pointe », lorsque le traffic nécessite des arrêts et des démarrages fréquents.
- Périodes de ralenti prolongées ou conduite à basse vitesse pendant de longue distance, tels que les vehicules de police, les taxis ou le service de livreaison à domicile.

Conduite sur des routes poussièresuses.
Conduite sur des chaussées déformées, boueuses ou sur lesquelles du sel a eté épandu.
- Remorquer une remorque, au moyen d'un campeur de camionnette ou utilisation d'un porte-bagages de toit.

Opération d'entretien : Inspectez = Inspectez et corrigez ou remplacez au besoin.

Élément d'entretienOpération d'entretienIntervalle d'entretien
Liquide de freinVidangerTous les 16 000 km (10 000 mi) ou 12 mois
Plaquettes et disques de freinInspectorTous les 8 000 km (5 000 mi) ou 6 mois
Timonerie et boîtier de direction, pièces des essieux et sus-pensionsInspectorTous les 8 000 km (5 000 mi) ou 6 mois
Arbre de transmission et soufflets des arbres de transmis-sion (modélles à 4 roues motrices)InspectorTous les 8 000 km (5 000 mi) ou 6 mois
Système d'échéancementInspectorTous les 8 000 km (5 000 mi) ou 6 mois
8 000 km (5 000 milles) ou 6 mois Nom du concessionnaire : Date : Kilométrage : Cachet du concessionnaire :16 000 km (10 000 milles) ou 12 mois Nom du concessionnaire : Date : Kilométrage : Cachet du concessionnaire :24 000 km (15 000 milles) ou 18 mois Nom du concessionnaire : Date : Kilométrage : Cachet du concessionnaire :
32 000 km (20 000 milles) ou 24 mois Nom du concessionnaire : Date : Kilométrage : Cachet du concessionnaire :40 000 km (25 000 milles) ou 30 mois Nom du concessionnaire : Date : Kilométrage : Cachet du concessionnaire :48 000 km (30 000 milles) ou 36 mois Nom du concessionnaire : Date : Kilométrage : Cachet du concessionnaire :
56 000 km (35 000 milles) ou 42 mois Nom du concessionnaire : Date : Kilométrage : Cachet du concessionnaire :64 000 km (40 000 milles) ou 48 mois Nom du concessionnaire : Date : Kilométrage : Cachet du concessionnaire :72 000 km (45 000 milles) ou 54 mois Nom du concessionnaire : Date : Kilométrage : Cachet du concessionnaire :
80 000 km (50 000 milles) ou 60 mois Nom du concessionnaire : Date : Kilométrage : Cachet du concessionnaire :88 000 km (55 000 milles) ou 66 mois Nom du concessionnaire : Date : Kilométrage : Cachet du concessionnaire :96 000 km (60 000 milles) ou 72 mois Nom du concessionnaire : Date : Kilométrage : Cachet du concessionnaire :
104 000 km (65 000 milles) ou 78 mois Nom du concessionnaire : Date : Kilométrage : Cachet du concessionnaire :112 000 km (70 000 milles) ou 84 mois Nom du concessionnaire : Date : Kilométrage : Cachet du concessionnaire :120 000 km (75 000 milles) ou 90 mois Nom du concessionnaire : Date : Kilométrage : Cachet du concessionnaire :
128 000 km (80 000 milles) ou 96 mois Nom du concessionnaire : Date : Kilométrage : Cachet du concessionnaire :136 000 km (85 000 milles) ou 102 mois Nom du concessionnaire : Date : Kilométrage : Cachet du concessionnaire :144 000 km (90 000 milles) ou 108 mois Nom du concessionnaire : Date : Kilométrage : Cachet du concessionnaire :
152 000 km (95 000 milles) ou 114 mois Nom du concessionnaire : Date : Kilométrage : Cachet du concessionnaire :160 000 km (100 000 milles) ou 120 mois Nom du concessionnaire : Date : Kilométrage : Cachet du concessionnaire :168 000 km (105 000 milles) ou 126 mois Nom du concessionnaire : Date : Kilométrage : Cachet du concessionnaire :
176 000 km (110 000 milles) ou 132 mois Nom du concessionnaire : Date : Kilométrage : Cachet du concessionnaire :184 000 km (115 000 milles) ou 138 mois Nom du concessionnaire : Date : Kilométrage : Cachet du concessionnaire :192 000 km (120 000 milles) ou 144 mois Nom du concessionnaire : Date : Kilométrage : Cachet du concessionnaire :

10 Données techniques et information au consommateur

Contenances, liquides et lubricants recommends . . . 10-2

Recommendations concernant le carburant. 10-4

Recommendations relatives à l'huile moteur et au filtré à huile 10-7

Recommandations concernant le fluide frigorigène et le lubrifiant du climatiseur 10-8

Roues et pneus 10-10

Dimensions et poids 10-10

Voyages ou immatriculation du vehicule à l'étranger .10-11

Identification du vehicule 10-11

Plaque du numero d'identification du vehicule (NIV) 10-11

Numéro d'identification du vehicule (numéro du chassis) 10-11

Numéro de série du moteur 10-12

Étiquette d'homologation FMVSS/NSVAC. 10-12

Étiquette de contrôle des émissions 10-12

Étiquette de renseignements relatifs aux pneus et à la charge 10-13

Étiquette des caractéristiques du climatiseur .....10-13

Installation de la plaque d'immatriculation avant . . .10-13

Information concerning le chargement du vehicule. .10-14

Terminologie 10-14

Capacité de charge du vehicule. 10-15

Arrimage de la charge. 10-17

Conseils pour le chargement. 10-17

Mesure des poids 10-18

Traction d'une remorque. 10-19

Limits maxima de charge. 10-19

Caracteristiques et charges de remorquage .10-23

Sécurité du remorquage. 10-23

Remorquage à plat pour vehicule à 4 roues motrices (selon l'equipement) 10-32

Remorquage à plat pour vehicule à traction avant (selon l'équipement) 10-32

Classification uniforme de qualite de pneus. 10-33

Garantie du dispositif antipollution. 10-34

Défauts compromettant la sécurité 10-34

Préparation aux contrôles d'inspection et d'entretien 10-36

Enregistreurs de données d'evénement 10-36

Pour commandier le manuel du conducteur ou le manuel de réparation. 10-37

CONTENANCES, LIQUIDES ET LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS

Les contenances indiquées ci-après sont approximatives. Les contenances de replissage réelles peuvent varier légèrement. Au moment du replissage, suivez la méthode décrite dans le chapitre « Interventions du propriétaire » afin de déterminer les contenances dééquates.

Type de liquideContenances (approximatives)Liquides/Lubrifiants recommendés
Mesures métriquesMesures américainesMesures impériaries
Carburant74 l19 1/2 gal16 1/4 galPour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Recommendations concernant le carburant » du présent chapitre.
Huile moteur (vidange et remplissage)Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Huile moteur » dans le chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » du présent manuel.Avec changement de filtré à huile4,8 L5 1/8 pte4 1/4 pteHuile moteur authenticate NISSAN «0W-20 SN» recommendée.Si l'huile moteur ci-dessus n'est pas disponible, utilisez une huile mo-teur équivalente qui correspond au type et à la viscosité ci-dessus.Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Recommandations relatives à l'huile moteur et au filtré à huile » du présent chapitre.
Sans change-ment de filtré à huile4,5 L4 3/4 pte4 pte
Liquide de refroidissement du moteur avec réservoir9,8 l2 5/8 gal2 1/8 galAntigel prédilué longue durée NISSAN d'origine (de couleur bleue) ou un produit équivalent
Huile pour transmission à variation continueLiquide pour transmission à variation continue NS-3 NISSAN d'origine.NISSAN recommande d'utiliser UNIQUÉMENT le liquide pour trans-mission à variation continue NS-3 NISSAN d'origine (ou un produit équivalent) dans les transmissions à variation continue de NISSAN.Ny mélangez pas d'autres liquides. L'utilisation de liquides qui ne sont pas équivalents au liquide pour transmission à variation continue NS-3 NISSAN d'origine peut endommager la transmission à variation continue. Les dommages causés par l'utilisation de liquides autres que ceux recommandés ne sont pas couverts par la garantie limite de vehicule neuf NISSAN.
Huile à engrenage pour différentielHuile semi-synthétique pour engrenages hypoides pour différentielNISSAN d'origine Super GL-5 de l'API de viscosité SAE 75W-90.L'utilisation d'une huile pour engrenages pour différentiel autre que l'huile prescrite peut provquer des anomalies liées au vehicule, ce qui pourrait entraîner des réparations non couvertes par la garantie.

10-2 Données techniques et information au consommateur

Type de liquideContenances (approximatives)Liquides/Lubrifiants recommandés
Mesures métriquesMesures américainesMesures impériaries
Liquide de boîte de transfert• Huile à engrenage hypoïde pour différentiel NiSSAN d'origine Super GL-5 80W-90 ou un produit équivalent classique (non synthétique) d'huile.
Liquide de direction assistée (PSF)• Liquide de direction assistée NiSSAN E-PSF d'origine ou un produit équivalent. • L'utilisation d'un liquide de direction assistée autre que le liquide de direction assistée d'origine NiSSAN E-PSF entraînera le mauvais fonctionnement de la direction assistée.
Liquide de frein• Liquide de frein de très haute tenue d'origine NiSSAN ou liquide DOT 3 équivalent • Disponible dans la zone continentale des États-Unis chez un consé-sionnaire NiSSAN
Graisse universelle• NLGI n° 2 (à base de savon de lithium)
Liquide lave-glace5 l1 3/8 gal1 1/8 gal• Liquide lave-glace concentré nettoyant NiSSAN d'origine avec anti-gel ou l'équivalent
Fluide frigorigène du climatiseur• HFC-134a (R-134a) • Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Recommandations concernant le fluide frigorigène et le lubrifiant du climatiseur » dans ce chapitre.
Lubriffant de climatiseur• Lubriffant de climatiseur d'origine NiSSAN de type S (DH-PS) ou l'équivalent • Pour.Abortir de plus amples renseignements, consultez la section « Recommandations concernant le fluide frigorigène et le lubrifiant du climatiseur » dans ce chapitre.

RECOMMANDATIONS CONCERNANT LE CARBURANT

Utilisez une essence ordinaire sans plomb à indice d'octane AKI de 87 ou plus (indice d'octane recherche de 91).

NISSAN Pathfinder 2017 - RECOMMANDATIONS CONCERNANT LE CARBURANT - 1

MISE EN GARDE

L'utilisation de carburant autre que celui qui est prescrit pourrait nuire au fonctionnement du dispositif antipollution et avoir une incidence sur la couverture offerte par la garantie.
- N'utilisez en aucune circunstance de l'essence au plomb dans votre vehicule, car vous pourriez endommager le catalyseur trifonctionnel.
- N'utilisez pas le carburant E-15 ou E-85 dans votre vehicule. Le carburant E-15 ou E-85 ne convient pas à votre vehicule. L'utilisation du carburant E-15 ou E-85 dans un vehicule non concu pour être alimenté par ce type de carburant peut nuir aux dispositifs antipollution et aux systèmes du vehicule. Les dommages causés par l'utilisation de ces carburants ne sont pas couverts par la garantie limitée de vehicule neuf NiSSAN.

  • N'utilisez pas de carburant qui contient un renforcéateur d'octane méthylcyclopentadiényle manganése tricarbonyle (MMT). L'utilisation d'un carburant contenant du méthylcyclopentadiényle manganése tricarbonyle (MMT) peut nuir au rendement du vehicule et au bon fonctionnement du système anti-pollution. Tous les distributeurs de carburant ne sont pas étiquétés pour indiquer la teneur en MMT, vous devez communiquer avec le détaillant d'essence pour obtenir de plus amples ren-seignements. Notez que lois fédérales et californiennes interdisent l'utilisation du MMT dans l'essence reformulée.
    La réglementation des É.-U. impose l'identification des pompes de carburant à base d'éthanol à l'aide d'une petite étiquette carree orange et noire indiquant l'abréviation commune ou le pourcentage autorisé dans cette région.

Spécifications pour l'essence

NISSAN recommende d'utiliser un carburant qui satisfait aux specifications de la Charte mondiale des essences. Nombre de constructeurs de vehicules automobiles ont mis ces specifications au point pour améliorer le rendement du dispositif antipollution et du vehicule. Demandez au gerant

de la station-service si le carburant satisfait aux specifications de la charte mondiale des essences.

Essence reformulée

Certains fournisseurs de carburant produit des essences reformulées. Celles-ci sont spécialement conçues pour réduire l'émission de gaz d'échéppement polluants par les vehicules. NISSAN encourage les initiatives visant à réduire la pollution et vous recommende l'utilisation de ces essences, si celles-ci sont disponibles dans votre région.

Essence contenant des substances oxygénées

Certains fournisseurs de carburant vendent de l'essence contenant des composés oxygénés tels que l'éthanol, le méthyle tert-butyle éther (MTBE) et le methanol, avec ou sans publicité de leur présence. NISSAN déconseille l'utilisation de carburants dont la teneur en substances oxygénées et la compatibilité avec votre vehicule NISSAN ne peuvent pas être facilement déterminées. En cas de doute, adressé-vous au gérant de la station-service.

Si vous utilisez une essence contenant des substances oxygénées, veuillez prendre les précautions énoncées ci-après, car l'utilisation de ce type de carburant peut compromètre le rendement du vehicule ou causer des dommages au circuit d'alimentation.

  • L'essence doit être du carburant sans plomb avec un indice d'octane égal ou supérieur à celui recommendé pour l'essence sans plomb.
    Si une essence oxygénée est utilisée, sa teneur en substances oxygénées ne doit pas dépasser 10% sauf les melanges de methanol. (Le MTBE [methyl-tert-butyléther] peut cependant atteindre une teneur de 15% .)
  • Le carburant E-15 contient plus de 10% de substances oxygénées. Le carburant E-15 nuira aux dispositifs antipollution et aux systèmes du vehicule et ne doit donc pas être utilisé. Les dommages causés par l'utilisation de ces carburants ne sont pas couverts par la garantie limitée de vehicule neuf NiSSAN.

Si un mélange contenant du methanol est utilisé, sa teneur ne doit pas dépasser 5 % de methanol (alcool méthylique, alcool de bois). Ce mélange doit aussi contenir une quantité suffisante de cosolvants et d'inhibiteurs de corrosion adéquats. Une mauvaise concentration de ces ingrédents peut entrainer des dommages au circuit d'alimentation ou compromètre le rendement du vehicule. Pour l'instant, nous ne disposons pas de suffisamment de données pour nous assurer que tous les mélanges de methanol convennent aux vehicules NISSAN.

Si des problèmes surgissant (calage du moteur ou démarrage difficile lorsque le moteur est chaud) après avoir utilisé des mélanges oxygénés, utilisez alors une essence ne contenant pas de substances oxygénées ou à faible teneur en MTBE (methyl-tert-butyléther).

Prenoz soit de ne pas renverser d'essence lorsque vous faites le plein. L'essence contenant des substances oxygénées peut endommager la peinture.

Carburant E-15

Le carburant E-15 est un mélange d'environ 15 % d'éthanol et de 85 % d'essence sans plomb. Le carburant E-15 ne doit être utilisé que dans les vehicules concus pour être alimentés par le carburant E-15. N'utilise pas de carburant E-15 dans votre vehicule. La réglementation des États-Unis impose l'identification des pompes de carburant à base d'éthanol à l'aide d'une petite étiquette carrée orange et noire indiquant l'abréviation courante ou le pourcentage autorisé dans cette région.

Carburant E-85

Le carburant E-85 est un mélange d'environ 85 % d'éthanol et de 15 % d'essence sans plomb. Le carburant E-85 ne peut être utilisé que pour les vehicules à carburant mixte. N'utilise pas de carburant E-85 dans votre vehicule. La réglementation des E.-U. impose l'identification des pompes de carburant à base d'éthanol à l'aide d'une petite étiquette carrée orange et noire indiquant l'abréviation commune ou le pourcentage autorisé dans cette région.

Carburant contenant du MMT

Le MMT ou methylcyclopentadienyle manganèse tricarbonyle est un additif qui accroît l'indice d'octane de l'essence. NiSSAN ne vous recommend pas d'utiliser du carburant contenant du MMT. L'utilisation d'un tel carburant peut nuir au rendement du vehicule et au bon fonctionnement du système antipollution. Notez que même si certains distributeurs d'essence sont étiquétés pour indiquer la teneur en MMT, d'autres ne le sont pas, vous doivent communiquer avec le détaillant d'essence pour obtenir de plus amples renseignements.

NISSAN déconseille l'utilisation de tout additif de carburant (p. ex., nettoyant d'injecteur de carburant, renforcateur d'octane, suppresseur de dépôt de soupape d'admission, etc.) vendu sur le marché des pièces de rechange. La majorité de ces additifs concus pour éliminer les dépôts degomme, de vernis ou autres peuventContainir des solvants actifs ou des ingrédients similaires qui peuvent nuire au circuit d'alimentation et au moteur.

A propos de I'indice d'octane

L'utilisation d'une essence sans plomb à l'indice d'octane inférieur à l'indice préconisé peut entrainer des « cognements » forts et persistants (le « cognement » est un bruit de cliquetis métallique). S'il est de force intense, ce cognement pourrait endommager le moteur. Si un cognement persistant est audible, et ce, en dépit de l'utilisation d'essence à l'indice d'octane spécifique, ou si un cognement régulier est perçu à vitesse constante sur une route plane, faites corriger le problème par un concessionnaire NISSAN. Le fait de ne pas corriger cette condition constitue un usage abusif du vehicule pour lequel NISSAN se dégage de toute responsabilité.

Un calage incorrect de l'allumage peut causeur un cognement, l'auto-allumage ou une surchauffe du moteur qui, à leur tour, peuvent accroître la consommation de carburant ou endommager le moteur. Si vous notez la presence de l'un de ces symptômes, faites vérifier votre vehicule. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.

Cependant, un léger cognement peut être brievement perçu à l'accelération ou dans les montées. Cette situation est normale, car sous condition de charge élevé du moteur, vous obtenez un meilleur rendissement du carburant lorsqu'il y a brievement un léger cognement.

Marque d'homologation API

NISSAN Pathfinder 2017 - A propos de I'indice d'octane - 1

Symbole API

NISSAN Pathfinder 2017 - A propos de I'indice d'octane - 2

LTI2051

RECOMMANDATIONS RELATIVES À L'HUILE MOTEUR ET AU FILTRE À HUILE

Sélection de l'huile moteur appropriée

Lechoix d'une huile moteur de catégorie, de qualite et de viscosite correctes est essentiel pour preserver la vie utile et le rendement du moteur. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Contenances, liquides et lubrifants recommandes » dans cette section. NISSAN recomende d'utiliser une huile a economie d'energie pour améliorer la consommation de carburant.

Ne sélectionnez que des huiles moteur homologues par l'American Petroleum Institute (API) ou par l'International Lubricant Standardization and Approval Committee (ILSAC) et conformes à la norme de viscosité de la SAE. Ces huiles portent la marque d'homologation API (American Petroleum Institute) à l'avant du contenant. N'utilise qu'une huile identifiée par le label de qualité spécifique. L'utilisation d'une huile non homologuable pourrait endommager le moteur.

Additifs d'huile

NISSAN déconseille l'utilisation d'additifs d'huile. L'utilisation d'un additif d'huile est super-

flue lorsque le bon type d'huile est utilisé et que la périodicité d'entretien est respectée.

N'utilise jamais une huile usée ou susceptible de désigner des corps étrangers.

Viscosité de l'huile

La viscosité ou l'épaissur de l'huile moteur varie selon la température. Il est donc important de sélectionner la viscosité de l'huile moteur en fonction des températures auxquelles le vehicule sera utilisé, et ce, jusqu'à la prochaine vidange d'huile. Le choix d'une huile moteur de viscosité autre que cette recommandée peut cause der graves dommages au moteur.

Choix du bon filtré à huile

Votre vehicule NISSAN neuf est muni d'un filtré à huile NISSAN d'origine de qualité supérieure. Remplacez-le par un filtré NISSAN d'origine ou l'équivalent pour les motifs stipulés dans « Intervalles de changement »

Intervalles de changement

Les intervalles de changement d'huile moteur et de filtré à huile pour votre moteur sont déterminés en fonction de l'utilisation d'huiles et de filtres de la qualité spécifique. L'utilisation d'une huile moteur et d'un filtré de moindre qualité ou le dépassement des intervalles de changement peuvent réduire la vie utile du moteur. Tout dommage au

mateur causé par un entretien incorrect ou par l'utilisation d'une huile de viscosité inadéquate, ou d'un filtré de mauvaise qualité, n'est pas couvert par la garantie limitée de vehicule neuf NISSAN.

Votre moteur a eté rempli à l'usine d'une huile moteur de qualité supérieure. Il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile moteur avant le premier intervalle de changement recommendé. Les intervalles de vidange d'huile moteur et de Replacement du filtre varient selon l'utilisation que vous faites du vehicule.

Si vous utilisez votre vehicule dans les conditions suivantes, vous devrez vidanger l'huile moteur et replacer le filtre plus fréquement :

  • Trajets répétés sur de courtes distances par temps froid.
    Conduite sur des routes poussiereuses.
  • Périodes de ralenti prolongées.
  • Traction d'une remorque.
    Conduite en ville.

Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le chapitre « Entretien et calendriers » de ce manuel.

RECOMMANDATIONS
CONCERNANT LE FLUIDE
FRIGORIGENE ET LE LUBRIFIANT
DU CLIMATISEUR

Le climatiseur de votre vehicule NISSAN utilise du frigorigène HFC-134a (R-134a) et du lubrifiant pour climatiseur NISSAN de type S (DH-PS) ou des produits strictement équivalents.

NISSAN Pathfinder 2017 - RECOMMANDATIONS RELATIVES À L'HUILE MOTEUR ET AU FILTRE À HUILE - 1

MISE EN GARDE

L'utilisation de tout autre frigorigène ou lubricant peut cause des dommages graves au système de climatisation. Tous les composants de ce dernier devront alors être replacés.

Le fluide frigorigène HFC-134a (R-134a) de toute vehicule NISSAN ne nuit pas à la couche d'zone. Bien que ce fluide frigorigène n'ait pas d'impact sur l'atmosphère, la recupération et le recyclage du fluide frigorigène au moment de l'entretien d'un climatiseur automobile sont obligatoires en vertu de certains règlements gouvernementsaux. Un concessionnaire NISSAN dispose des techniciens qualifiés et de l'équipment nécessaire pour recuperer et recycler le fluide frigorigène de votre climatiseur.

Nous vous recommendons de visiter un concessionnaire NISSAN pour proceeder à l'entretien de votre climatisationur.

MOTEUR

ModèleVQ35DD
TypeEssence, 4-temps, double arbre à cames en tête
Disposition des cylindres6 cylindres, bloc en V, incliné à 60°
Alésage x coursemm (po) 3 780 x 3 189 (96 x 81)
Cylindréecm³ (po³) 3 498 (213,45)
Séquence d'allumage1-2-3-4-5-6
Régime de ralenti
Transmission à variation continue en position N (point mort)
Calage de l'allumage (degré avant le PMH au régime de ralenti)Aucun réglage n'est nécessaire.
% de CO au ralenti
Bougie d'allumageFXE22HR-11
Écartement des bougies d'allumage (nominal)mm (po) 1,1 (0,043)
Commande de l'arbre à camesChaîne de distribution

Ce système d'allumage par étincelle de vehicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada.

ROUES ET PNEUS

RouesDéport mm (po)Taille
Alliage50 (1,97)18 x 7,5J
50 (1,97)20 x 7,5J
PneusTaille
Toutes saisons235/65R18
235/55R20
Roue de secoursDimension de la janteTaille du pau
Rechange temporaire - en acier18 x 4TT165/90D18

DIMENSIONS ET POIDS

Longueur hors toutmm (po)5 042 (198,5)
Largeur hors toutmm (po)1 960 (77,2)
Hauteur hors tout
sans galerie de toitmm (po)1 767,5 (69,6)
avec galerie de toitmm (po)1 783,4 (70,2)
Voies avant et arrêtémm (po)1 670 (65,7)
Empattementmm (po)2 900 (114,2)
Poids nominal brut du vehiculekg (lb)Consultez l'étiquette d'homo-logation FMVSS/NSVAC qui se trouve sur le pied millieu, entre les portières avant et arrêté, du côte du conducteur.
Poids technique maximal sous essieu
Avantkg (lb)
Arrièrekg (lb)

VOYAGES OU IMMATICULATION DU VEHICULE À L'ETRANGER

Lorsque vous prévoyez conduire votre vehicule NiSSAN dans un autre pays, assurez-vous d'abord que vous y trouverez du carburant convenant au moteur de votre vehicule.

L'utilisation d'un carburant à l'indice d'octane trop bas peut endommager le moteur. Tous les vehicules à essence doivent utiliser de l'essence sans plomb. Évitez donc de conduirre votre vehicule dans des régions ou des pays où le carburant ajustat n'est pas disponible.

Il peut être nécessaire de modifier votre vehicule afin de le rendre conforme aux lois et réglementations locales s'il doit être immatriculé dans un autre pays, province, État ou district.

Les lois et reglementations régissant le contrôle des émissions du vehicule et les normes de sécurité des vehicules varient selon le pays, la province, l'Etat ou le district. Par conséquent, les specifications requises pour un vehicule peuvent être différentes.

Lorsqu'un vehicule doit etre immatriculé dans un autre pays, province, Etat ou district, les frais de modification, de transport et d'immaticulation sont à la charge du propriete. NiSSAN decline toute responsabilité à cet égard.

IDENTIFICATION DU VÉHICULE

NISSAN Pathfinder 2017 - IDENTIFICATION DU VÉHICULE - 1

PLAQUE DU NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (NIV)

La plaque du numero d'identification du vehicule (NIV) est située à l'endetroit illustré. Ce numero identifie votre vehicule et il est requis au moment de l'immatriculation du vehicule.

Le numero d'identification du vehicule (NIV) est également disponible au moyen de l'écran d'affchage central. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez votre « Manuel d'utilisation du dispositif d'aide à la navigation »

NISSAN Pathfinder 2017 - PLAQUE DU NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (NIV) - 1

NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (numéro du chassin)

Le numero d'identification du vehicule est situé à l'endetroit illustré.

NISSAN Pathfinder 2017 - NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (numéro du chassin) - 1
NUMERO DE SÉRIE DU MOTEUR

Le numero est grave sur le moteur à l'endroit illustré.

NISSAN Pathfinder 2017 - NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (numéro du chassin) - 2
ÉTIQUETTE D'HOMOLOGATION FMVSS/NSVAC

L'etiquette d'homologation des Normes Fédérales de Sécurité des Véhicules Automobiles du Canada (FMVSS/NSVAC) est apposée tel qu'inquièque. Cette étiquette présente des renseignements importants relatifs au vehicule, tels que : le poids nominal brut du vehicule (PNBV), le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE), le mois et l'année de fabrication, (le numéro d'identification du vehicule [NIV]), etc. Lisez attentivement cette étiquette.

NISSAN Pathfinder 2017 - NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (numéro du chassin) - 3
ÉTIQUETTE DE CONTROLE DES ÉMISSIONS

L'étiquette d'information du dispositif antipollution est apposée sous le capot, à l'endetroit illustré.

INSTALLATION DE LA PLAQUE D'IMMATICULATION AVANT

NISSAN Pathfinder 2017 - INSTALLATION DE LA PLAQUE D'IMMATICULATION AVANT - 1

ÉTIQUETTE DE RENSEIGNEMENTS RELATIFS AUX PNEUS ET À LA CHARGE

La pression de gonflage à froid des pneus est indiquée sur l'étiquette de renseignements relatifs aux pneus et à la charge. L'étiquette est apposée à l'endetroit illustré.

NISSAN Pathfinder 2017 - ÉTIQUETTE DE RENSEIGNEMENTS RELATIFS AUX PNEUS ET À LA CHARGE - 1

ÉTIQUETTE DES CARACTERISTIQUES DU CLIMATISEUR

L'étiquette des caractéristiques du climatiseur est apposée sous le capot, à l'endetroit illustré.

NISSAN Pathfinder 2017 - ÉTIQUETTE DES CARACTERISTIQUES DU CLIMATISEUR - 1

Pour monter la plaque d'immatriculation à l'avant, fixez le support de plaque d'immatriculation au carénage du pare-chocs aux marques indiquées (petites cavités) à l'aide des deux vis fournies à cet effet A .

AVENTISSEMENT

  • Il est extrémement dangereux de prendre place dans l'aire de chargement d'un vehicule lorsque le vehicule est en marche. Les personnes s'y trouvant sont beaucoup plus susceptibles de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de collision.
  • Ne permettez jamais à un passagier de s'asseoir ailleurs que dans un siège muni d'une ceinture de sécurité.
    Assurez-vous que tous les passagers de votre vehicule ont pris place sur un siège et qu'ils ont bien bouclé leur ceinture de sécurité.

TERMINOLOGIE

Avant de charger votre vehicule, il est important de vous familiariser avec la terminologie suivante :

  • Poids à vide (poids réel du vehicule) - Poids du vehicule complenant l'équipment de série et celui offert en option, les liquides, les outils de secours et la roue de secours. Ce poids ne comprend pas les passagers et les bagages.
  • PTAC (poids total autorisé en charge) - Poids à vide du vehicule plus le poids total des passagers et des bagages.
  • PNBV (poids nominal brut du vehicule) - Poids total maximal du vehicule non charge, des passagers, des bagages, de l'attelage, de la charge sur la languette de remorque et de tout autre équipement offert en option. Ces renseignements sont inscrits sur l'étiquette d'homologation FMVSS/NSVAC.

PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) - Poids maximal (vehicule charge) spécifique pour l'essieu avant ou arrêté. Ces renseignements sont inscrites sur l'étiquette d'homologation FMVSS/NSVAC.
- PTMC (poids technique maximal combiné) - Poids nominal total maximal du vehicule, des passagers, de la charge et de la remorque.
- Capacité du vehicule, limite de charge, capacité de charge totale - Poids total maximal spécifique pour la charge (passagers et charge) du vehicule. Il s'agit du poids total maximal des occupants et de la charge que le vehicule peut accueillir. Si le vehicule est utilisé pour tirer une remorque, le poids au timon de la remorque doit être compris dans le calcul du poids de la charge. Cette information se trouve sur l'étiquette à propos des pneus et de la charge du vehicule.

  • Capacité de charge - Poids admissible de la charge résultat de la soustraction du poids des occupants de la limite de charge.

CAPACITÉ DE CHARGE DU VÉHICULE

Ne dépassez pas la limite de capacité de charge de votre vehicule, identifiée par le « Poids total des passagers et des bagages » sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge. Ne dépassez pas le nombre d'occupants précisé à la mention « Nombre de passagers » sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge.

Pour obtenir le « poids total des passagers et des bagages », additionnez le poids de tous les occupants, puis ajoutez le poids total des bagages. L'illustration suivante présente des exemples.

NISSAN Pathfinder 2017 - CAPACITÉ DE CHARGE DU VÉHICULE - 1
Example

Étapes pour déterminer la limite de charge correcte

  1. Recherche la mention « Le poids combiné des passagers et des bagages ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb » sur l'étiquette du vehicule.
  2. Dete rincez le poids total du conduc teur et des passagers qui prendront place dans notre vehicule.
  3. Soustrayez le poids total du conducteur et des passagers des XXX kg ou XXX Ib.
  4. Le résultat est égal à la capacité de charge disponible pour la charge et les bagages. Par exemple, si XXX égale 1 400 lb et qu'il y aura cinq passagers de 150 lb dans votre vehicule, la capacité de charge de l'espace utilisé et du porte-bagages sera de 650 lb (640 - 340 [5 × 70] = 300 kg) ou (1 400 - 750 [5 × 150] = 650 lb).

  5. Determinize le poids total de la charge et des bagages charges dans le vehicule. Ce poids ne peut dépasser la capacité de charge disponible (chargement et bagages) calculée à l'etape 4.

  6. Si votre vehicule doit être utilisé pour tracter une remorque, une certaine charge de la remorque sera transférée à votre vehicule. Consultez ce manuel pour déterminer comment ici réduit la capacité de charge disponible pour la charge et les bagages de votre vehicule.

Avant de démarrer avec un vehicule chargé, assurez-vous que votre vehicule ne dépasse pas le Poids Nominal Brut (PNBV) ou le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME) spécifiés. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Mesure des poids » dans le present chapitre.

Assurez-vous également que la pression de gonflage des pneus est ajusté. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Étiquette de renseignements relatifs aux pneus et à la charge » duprésent chapitre.

NISSAN Pathfinder 2017 - Étapes pour déterminer la limite de charge correcte - 1

LIC2208

Crochets pour bagages d'aire de charge-ment

ARRIMAGE DE LA CHARGE

Des crochets pour bagages sont situés dans l'aire de chargement comme indiqué. Les crochets peuvent être utilisés pour fixer solidement les bagages à l'aide de cordes ou d'autres types de sangles.

Ne faites pas supporter une charge totale supérieure à 29 N (6,5 lb) à un seul crochet métallique de fixation au plancher lors de l'arrimage d'un chargement.

AVERAGEMENT

Fixez solidement tous les bagages à l'aide de cordes ou de sangles afin d'eviter qu'ils ne glissent ou se déplacent. N'empilez pas les bagages plus hauts que les dossiers de sièges. En cas d'arrêt brusque ou de collision, les bagages non retenus pourraient entraîner des blessures.
- La couroie d'attache supérieure d'un ensemble de retenue d'enfant peut être endommagée si elle entre en contact avec des articlesrangés dans l'aire de chargement. Arrimez tous les articles qui se trouvent dans l'aire de charge ment. Si la couroie d'attache supérieure est endommagée,voire infant peut'être gravement blessé,voivre même tué, en cas de collision.

Veiliez a ne pas dépasser le PNBV (Poids Nominal Brut du Vehicule) ou le PTME (Poids Technique Maximal sous Essieu) avant et arrêté lorsque vous chargez votre vehicule. Si vous dépassez ces specifications, des pieces peuvent se briser, les pneus peuvent s'user prematurément et la tenue de route peut être compromise au point de vous faire perdre la maitrise de votre vehicule et de causeurs.

CONSEILS POUR LE

CHARGEMENT

Le PTAC ne doit pas dépasser le PNBV ou le PTME précisés sur l'étiquette d'homologation FMVSS/NSVAC.
- Ne chargez pas l'essieu avant et arrrière jusqu'à la limite du PTME. Le PNBV serait alors dépasse.

AVENTISSEMENT

Fixez solidement tous les bagages à l'aide de cordes ou de sangles afin d'eviter qu'ils ne glissent ou se déplacent. N'empirez pas les bagages plus hauts que les dossiers de sièges. En cas d'arrêt brusque ou de collision, les bagages non retenus pourraient entraîner des blessures.
Veillez à ne pas dépasser le PNBV (Poids Nominal Brut du Véhicule) ou le PTME (Poids Technique Maximal sous Essieu) avant et arrêtère lorsque vous chargez votre vehicule. Si vous dépassez ces specifications, des pieces peuvent se briser, les pneus peuvent s'user prematurément et la tenue de route peut être compromise au point de vous faire perdre la maitrise de votre vehicule et de causeur des blessures.

  • La surcharge peut non seulement diminuer la durée de vie du vehicule et des pneus, mais elle peut aussi réindre le vehicule dangereux et demander de plus longues distances de freinage. Ceci peut occasionner une défaillance prematurée des pneus pouvant entraîner un accident grave et des blessures. Les défaillances causées par les surcharges ne sont pas couvertes par la garantie de votre vehicule.

MESURE DES POIDS

Fixez solidement les articles susceptibles de se déplacer afin d'eviter des changements de poids qui pouraient nuire à l'équilibre de votre vehicule. Arrêtez-vous dans un endroit qui possède une balance lorsque votre vehicule est charge et faites-y peser les roues avant et arrière séparément afin de déterminer la charge sur les essieux. La charge sur les essieux avant ou arrière ne doit pas dépasser le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE). La charge totale sur les essieux ne doit

pas dépasser le poids nominal brut du vehicule (PNBV). Ces mesures de poids sont indiquées sur l'étiquette d'homologation de votre vehicule. Si les charges de votre vehicule dépassent ces mesures, déplacez ou retirez des bagages pour que leur poids se situe en应该怎么 des limites de charge préconisées.

NISSAN Pathfinder 2017 - MESURE DES POIDS - 1

AVENTISSEMENT

Surcharger la remorque ou la charger de façon inadéquate peut avoir des conséquences négatives sur le comportement routier, sur le freinage et sur le rendement de votre vehicule, et peut ainsi cause des accidents.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVENTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

  • Ne tractez pas de remorque ni de charges lourdes pendant les 805 premiers kilométres (500 milles) parcours avec votre vehicule. Vous pourriez endommager le moteur, les essieux ou d'autres pieces de votre vehicule.
  • La première fois que vous tractez une remorque, ne dépassez pas 80 km/h (50 mi/h) et ne démarrez pas à peu régime lors des 805 premiers kilomètres (500 milles). Le moteur et les autres pieces du vehicule peuvent ainsi être比较好 rodsels alors qu'ils sont en charge.

Votre vehicule a ete concu principalement pour le transport de passagers et de bagages. La traction d'une remorque impose des contraintes additionnelles au moteur, à la transmission, à la direction, au circuit de freinage ainsi qu'aux autres composants du vehicule.

Un guide de remorquage NISSAN (É.-U. seulement) est disponible à l'adresse www.nissanusa.com. Ce guide présente des renseignements sur la capacité de remorquage et sur l'équipement spécial de remorquage.

LIMITES MAXIMALES DE CHARGE

Charges maximales de remorque

Ne tirez jamais une remorque dont la charge dépasse les valeurs spécifiées dans le Tableau des caractéristiques et des charges de remorquageprésenté dans ce chapitre. La charge totale de la remorque est égale au poids de la remorque plus le poids de sa charge.

  • La remorque DOIT être équipée d'un circuit de freinage si la charge totale est égale ou supérieure à 1587 kg (3500 lb).

Le poids technique maximal combiné (PTMC) ne doit pas dépasser la valeur précisé dans le Tableau des caractéristiques et des charges de remorquage ci-dessous.

NISSAN Pathfinder 2017 - LIMITES MAXIMALES DE CHARGE - 1

Le poids technique maximal combiné (PTMC) correspond au poids total du vehicule qui tire la remorque (incluant les passagers et les bagages) et de la charge totale de la remorque. Une charge de remorquage supérieur à la limite spécifiée ou l'utilisation d'un équipement de traction de remorque inadéquat peut promprommettre le comportement routier, le freinage et le rendement du vehicule.

La capacité de remorquage n'est pas seulement liée aux charges maximales de la remorque. Elle dépend aussi des endroits où vous prévoyez tracter une remorque. Les charges de remorquage acceptables pour la conduite sur autoroute peuvent nevoir être réduites lorsqu'el'adhé

rence est moindre (par exemple, sur des rampes de mise à l'eau glissantes).

Les conditions de température peuvent également affecter le remorquage. Par exemple, la traction d'une remorque lourde par temps chaud sur des montées peut nuir au rendement du moteur et causer une surchauffe. Le mode de protection du moteur, qui aide à réduire les risques de dommages au moteur, pourrait s'activer et réduire automatiquement la puissance du moteur. La vitesse du vehicule peut diminuer lorsque la charge est élevée. Planifiez votre trajet soignement, en tenant compte de la charge du vehicule et de la remorque, ainsi que les conditions de température et de la route.

AVERAGEMENT

Une surchauffe peut entrainer une réduction de la puissance du moteur et de la vitesse du vehicule. Une vitesse inférieure à celle de la circulation fait augmenter les risques de collision. Soyez particulièrement prudent pendant la conduite. S'il n'est pas possible de maintainir une vitesse sécuritaire, rangez-vous en cordure de la route dans un endroit sur. Laissez le moteur revenir à sa température normale de fonctionnement. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Si le moteur surchauffe » dans le chapitre « En cas d'urgence » de ce manuel.

AMISE EN GARDE

Les dommages résultat d'un remorquage inadéquat ne sont pas couverts par les garanties NISSAN.

NISSAN Pathfinder 2017 - AMISE EN GARDE - 1

Charge sur le timon

Lorsque you utilisez un attelage porteur ou répartiteur de charge, le timon doit porter entre 10% et 15% de la charge totale de la remorque, tout en respectant les limites de charge maximales sur le timon indiquées par le constructeur de la remorque. La charge sur le timon doit respecter les limites maximales de charge sur le timon indiquées dans le « Tableau des caractéristiques et des charges de remorquage » ci-après. Si la charge sur le timon est trop élevé, déplacez la charge dans la remorque.

NISSAN Pathfinder 2017 - Charge sur le timon - 1

Poids nominal brut

NISSAN Pathfinder 2017 - Charge sur le timon - 2

LTI2042

Poids total autorisé en charge (PTAC) maximal/poids sous essieu (PSE) maximal

Le PTAC du vehicule tracteur ne doit pas dépasser le poids nominal brut du vehicule (PNBV) indiqué sur l'étiquette d'homologation FMVSS/NSVAC. Le PTC équivaut au poids total du vehicule vide, des passagers, des bagages, de l'attelage, de la charge sur le timon et de tout autre équipement en option. De plus, le PSE avant ou arrière ne doit pas dépasser le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) indiqué sur l'étiquette d'homologation FMVSS/NSVAC.

Les capacités de remorquage sont calculées en fonction d'un vehicule de base avec conducteur et toutes les options requises pour atteindre le poids nominal. Les passagers additionnels, la charge et l'équipement en option, comme l'atte-lage de remorque, ajoutent du poids au vehicule et réduisent la capacité de remorquage maximale et la charge sur le timon.

Le vehicule et la remorque doivent etre peses pour confirmer que le vehicule respecte le PNBV, le PNBE avant, le PNBE arriere, le poids technique maximal combiné (PTMC) et la capacité de remorquage.

Tous les poids du vehicule et de la remorque doit être mesurés à l'aide d'une balance à bascule qui se trouve généralement aux relat routiers, aux postes de pesée, aux centres d'approvisionnement ou aux dépôts de nouveaux vehicules.

Procedez comme suit pour déterminer la capacité de charge utile sur le timon ou le pivot.

  1. Repérez le PNBV sur l'étiquette d'homologation FMVSS/NSVAC.
  2. Pesez Your vehicule sur la balance avec tous les passagers et la charge qui se trouvent normalement dans le vehicule lors de la traction d'une remorque.

  3. Soustrayez le poids reel du vehicule du PNBV. Le résultat est la charge maximale sur le timon ou le pivot.

Procedez comme suit pour déterminer la capacité de remorquage disponible.

  1. Repérez le PTMC de votre vehicule dans le tableau des caractéristiques et des charges de remorquage dans le present chapitre.
  2. Soustrayez le poids reel du vehicule du PTMC. Le résultat est la capacité de remorquage Tmaxale.

Pour déterminer le poids brut de la remorque, pesez votre remorque sur une balance avec l'équipment et la charge qui se trouvent normalement dans la remorque lorsqu'elle est remorquee. Assurez-vous que le poids brut de la remorque ne dépasse pas le poids nominal brut de la remorque ni la capacité maximale de remorquage calculée.

Pesez aussi les essieux avant et arrière sur la balance pour vous assurer que le poids technique maximal sous les essieux avant et arrière ne dépasse pas les valeurs précisées sur l'étiquette d'homologation FMVSS/NSVAC. Il faut parfois déplacer ou enlever la charge dans la remorque et le vehicule pour respecter les valeurs précises.

Example :

Le poids total autorisé en charge (PTAC) pesé sur une balance, y compris les passagers, la charge et l'attelage, est de 2 880 kg (6 350 lb).
Le poids nominal brut du vehicule (PNBV) sur l'etiquette d'homologation FMVSS/NSVAC est de 3289 kg (7250 lb).
Le poids technique maximal combiné (PTMC) du tableau des caractéristiques et des charges de remorquage est de 6 849 kg (15 100 lb).
- La capacité maximale de remorquage du tableau des caractéristiques et des charges de remorquage est de 4 128 kg (9 100 lb).

3 289 kg (7 250 lb)PNBV
- 2 880 kg (6 350 lb)PTAC
= 409 kg (900 lb)Disponible pour la charge sur le timon
6 849 kg (15 100 lb)PTMC
- 2 880 kg (6 350 lb)PTAC
= 4 138 kg (9 123 lb)Capacité disponible pour le remorquage
409 kg (900 lb)Charge sur le timon disponible
/ 3 969 kg (8 750 lb)Capacité disponible
=10 % de la charge sur le timon

La capacité de remorquage disponible peut être inférieure à la capacité de remorquage maximale à cause des passagers et de la charge dans le vehicule.

N'oubliez pas que la charge sur le timon de la remorque doit être de 10% à 15% du poids de la remorque, tout en respectant les limites de charge maximales sur le timon indiquées par le constructeur de la remorque. Si la charge sur le timon est trop élevé, déplacez la charge dans la remorque. Ne dépassez pas la charge maximale sur le timon de la remorque indiquée dans le « Tableau des caractéristiques et des charges de remorquage », même si le calcul de la charge sur le timon disponible donne un résultat supérieur à 15% . Si le poids disponible calculé au timon est inférieur à 10% , réduisez le poids total de la remorque afin qu'il corresponde au poids de timon disponible.

Vérifiez toujours si les capacités disponibles correspondent aux valeurs nominales.

CHARACTERISTIQUES ET CHARGES DE REMORQUAGE

TABLEAU DES CARACTERISTIQUES ET DES CHARGES DE REMORQUAGE
États-Unis et Canada
Capacité de remorquage maximale*12 721 kg (6 000 lb)
Charge maximale sur le timon272 kg (600 lb)
Poids technique maximal combiné4 990 kg (11 000 lb)
*1: Les valeurs de capacité de remorquage sont calculées en partant d'un vehicule de base avec conducteur ainsi que toutes les options requises pour atteindre la capacité. Les passagers, la charge et l'équipment facultatif additionnels ajouteront du poids au vehicule et réduiront la capacité de remorquage maximale de votre vehicule.

SECURITE DU REMORQUAGE Attelage de remorque

Votre vehicule peut etre equipe d'un ensemble de remorquage en option. L'ensemble de remorquage comprend un attelage de type recepteur monte sur le cadre. Cet attelage est prevu pour la capacité de remorquage maximale de ce vehicule lorsque I'équipment de remorquage approprié est utilisé. Sélectionnez un attelage à boule et une boule d'attelage appropriés prévus pour votre vehicule et la remorque à tirer. Des attelages à boule et des boules d'attelage NISSAN d'origine sont disponibles chez un concessionnaire NISSAN.

Si vous véchicule n'est pas équipé de l'ensemble de remorquage en option, vérifie la capacité de remorquage de l'attelage du pare-chocs de votre vehicule ou de l'attelage de type récepteur monté sur le cadre. Choisissez un attelage convenant aussi bien à yours vehicule qu'à la remorque. Un attelage de remorque NISSAN d'origine est disponible auprès d'un concessionnaire NISSAN. Assurez-vous que l'attelage de remorque est solidement fixé au vehicule pour éviter qu'un balan-cement inopiné de la remorque, provoqué par des vents lateraux, des routes à la surface irregulière ou l'air déplace par les camions, ne cause des blessures ou des dommages matériels.

NISSAN Pathfinder 2017 - SECURITE DU REMORQUAGE Attelage de remorque - 1

AVERTISSEMENT

Les composants d'attelage de remorque ont des valeurs nominales de poids spécifique. Voiture vehicule peut etre en mesure de tirer une remorque plus lourde que la valeur nominale de poids des composants de l'attelage. Ne depassez jamais la valeur nominale de poids des composants de l'attelage, car cela peut causer de graves blessures ou des dommages matériels importants.

Bouled'attelage

Sélectionnez une boule d'attelage de taille et de valeur nominale de poids appropriées pour votre remorque :

  • La taille de boule d'attelage requise est estampée sur la plupart des coupleurs de remorque. La plupart des boules d'attelage ont également leur taille estampée sur la boule.
  • Sélectionnéz la boule d'attelage appropriée selon le poids de la remorque.

Le diamètre du goujon fileté de la boule d'attelage doit correspondre au diamètre du trou du support de boule. La différence de taille du goujon de la boule d'attelage et du trou du support de boule ne doit pas dépasser 1/16 po.
- Le goujon fileté de la boule d'attelage doit être assez long pour être correctement fixé au support de boule. Il devrait y avoir au moins deux fillets visibles sous la rondelle de frein et l'écrou.

Support de boule

La boule d'attelage est fixée au support de boule et le support de boule est inséré dans le réceptein d'attelage. Sélectionnez un support de boule de classe appropriée selon le poids de la remorque. De plus, le support de boule devrait être sélectionné de sorte que le timon soit parallèle à la route.

Attelages porteurs de charge

Un support de boule porteur de charge est concu pour porter toute la charge sur le timon et le poids brut directement sur le support de boule et sur le récepteur.

Attelage à distribution de charge

Ce type d'attelage s'appelle aussi « attelage correcteur d'assiette » ou « attelage à équilibrage de charge ». Un ensemble de barres se fixe au support de boule et à la remorque afin de distribuer la charge du timon (poids de l'attelage) de votre remorque. Plusieurs vehicules ne peuvent pas porter toute la charge du timon de certaines remorques et il faut transférer une partie de la charge du timon au cadre, donc sur les roues avant. Ceci donne plus de stabilité au vehicule tracteur.

Il est recommandé d'utiliser un attelage répartiteur de charge de classe IV si vous doivent tracter des remorques de plus de 2 268 kg (5 000 lb). Renseignez-vous auprès du constructeur de la remorque ou de l'équipment de remorquage pour déterminer s'il est recommandé d'utiliser un attelage répartiteur de charge dans votre cas.

REMARQUE :

Un attelage répartiteur de charge pourrait modifier le comportement d'une remorque équipée de freins à inertie. Si vous souhaitez utiliser un attelage répartiteur de charge pour tracter une remorque équipée de freins à inertie, renseignez-vous auprès du fabricant des freins à inertie, de l'atteillage ou de la remorque pour déterminer si cette combinaison est possible et, le cas échéant, sur la façon de proceder.

Observe les instructions du fabricant relatives au montage et à l'utilisation de l'attelage répartiteur de charge.

Les instructions générales de préparation et de réglage sont les suivantes :

  1. Stationnez le vehicule vide sur une surface plane. Une fois le contact établi et toutes les portières fermées, laissez votre vehicule stationnaire pendant quelques minutes pour lui permettre de semettre au niveau.
  2. Mesurez la hauteur d'un point de reférence sur les pare-chocs avant et arrêté au centre du vehicule.
  3. Attelez la remorque au vehicule, puis reglez les répartiteurs d'attelage de sorte que la hauteur des pare-chocs soit entre 0 et 13 mm (0 et 1/2 po) de la hauteur de

réference mesurée à l' étape 2. Le parechocs arrêté ne doit pas dépasser la hauteur mesurée à l' étape 2.

A VERTISSEMENT

Réglez correctement l'attelage à distribution de charge pour que l'arrière du parechocs ne soit pas plus haut que la hauteur de référence mesurée lorsque la remorque est attelée. Si le pare-chocs arrêté est plus haut que la hauteur de référence mesurée, le vehicule peut avoir un comportement routier imprévisible, ce qui peut provoquer une perte de la maitrise du vehicule et causeur de graves blessures ou des dommages matériels importants.

Dispositif antiroulis

Les effets des coups de volant, des rafales de vent et du balancement causé par d'autres vehicules peuvent nuire au comportement de la remorque. L'utilisation d'un dispositif antiroulis peut aider à réduire ces conditions. Si vous optez pour un tel dispositif, adressez-vous à un revendeur d'attelages de remorque réputé pour vous assuerrer que ce dispositif est bien adapté au vehicule, à l'attelage, à la remorque ainsi qu'au circuit de freinage de la remorque. Observe les instructions du fabricant relatives au montage et à l'utilisation du dispositif antiroulis.

Attelage de classe I

L'équipement d'attelage de remorque de classe I (récepteur, support de boule et boule d'attelage) peut être utilisé pour tirer des remorques d'un poids maximal de 907 kg (2 000 lb).

Attelage de classe II

Un équipement d'attelage de remorque de classe II (récepteur, support de boule et boule d'attelage) peut etre utilise pour tirer des remorques d'un poids maximal de 1 587 kg (3 500 lb).

Attelage de classe III

Un équipement d'attelage de remorque de classe III (récepteur, support de boule et boule d'attelage) peut etre utilise pour tirer des remorques d'un poids maximal de 2 268 kg (5 000 lb).

Pression des pneus

  • Lorsque vous tractez une remorque, gonflez les pneus du vehicule à la pression à froid recommendée sur l'étiquette de renseignements relatifs aux pneus et à la charge.

  • L'état des pneus de la remorque, les dimensions, la charge nominale et la pression de gonflage doivent être conformes aux specifications du fabricant de la remorque et des pneus.

Chaines de sécurité

Installee toujours des chaines de sécurité adéquates entre votre vehicule et la remorque. Les chaînes doivent être croisées et attachées à l'attelage, et non au pare-chocs ou à l'essieu du vehicule. Les chaînes de sécurité peuvent être fixées au pare-chocs si la boule d'attelage est installée sur le pare-chocs. Laissez suffisamment de jeu pour permettre au vehicule de prendre les virages.

Éclairage de remorque

AMISE EN GARDE

Au moment de faire l'epissure au circuit électrique du vehicule, il faut utiliser un module-convertisseur d'alimentation pour tous les feux de la remorque. Un tel dispositif utilise la batterie du vehicule comme source d'alimentation pour tous les feux de la remorque ainsi que le circuit des feuux arrêt, des feux d'arrêt et des clignotants comme signal. Le module-convertisseur ne doit pas prélever plus de 15 milliampères des circuits des feux d'arrêt et arrêt. L'utilisation d'un module-convertisseur dépassant ces caractéristiques d'électricité peut endomager le circuit électrique du vehicule. Consultez un marchand de remorques renommé pour acheter et faire installer l'équipment approprié.

Les feuels de la remorque doivent etre conformes aux reglementations federale, provinciale et municipalle. Pour obtaining de I'aide pour le branchement des feuels de remorque, nous vous recommandons de communiquer avec un concessionnaire NISSAN ou un marchand de remorques renommé. Les vehicules équipés du groupe remorquage optionnel sont munis d'un connecteur de faisceau pour remorque a sept

broches. Si vous remorque est munie d'un connecteur plat à quatre broches, un adaptateur sera nécessaire pour raccorder les yeux de la remorque au vehicule. Les adaptateurs sont disponibles dans les magasins de pieces d'auto et chez les détaillants d'attelage.

Freins de remorque

La remorque DOIT este equipede d'un circuit de freinage si la charge totale est egale ou supérieure a 1587 kg (3500 lb). Toutefois, la plupart des Etats ou provinces exigent un circuit de freinage separé sur les remorques dont le poids en charge depasse un seuil déterminé. Assurez-vous que voitre remorque respecte les reglements municipaux et les reglements des régions ou vous prévoyez tracteraire remorque.

Plusieurs types de circuits de freinage de remorque sont proposés.

Freins à inertie - L'actionneur des freins à inertie, monté sur le timon de la remorque, est relié à chaque roue de la remorque par une canalisation hydraulique de frein. Les freins à inertie sont actionnés par le poids de la remorque qui agit sur la boule d'attelage lorsque le vehicule tracteur freine. Les freins à inertie hydrauliques équipient généralement les remorques en location et certaines remorques à bateau. Ce type de

freins ne nécessite aucune connexion hydraulique ou électricque entre le vehicule tracteur et la remorque.

Freins de remorque électriques - Les cir-cuits de freinage électrique sont activés par un signal électronique transmis à partir d'une commande de freins électriques de remorque (modu-ule de détéction de force de freinage spécial). Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez le paragraphe « Commande de freins électriques de remorque » dans ce chap-itre.

Faites appel à un fournisseur professionnel d'équipement de remorquage pour vous assurer que les freins de remorque sont correctement installés et qu'ils fonctionnent de façon appropriée.

AVERAGEMENT

Ne fixez jamais un circuit de freinage de remorque directement sur le circuit de freinage de votre vehicule.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 1

Faisceau de cablage de raccordement
Commande de freins électriques de remorque

Une remorque munie de freins électriques peut nécessiter l'installation d'une commande de freins électriques offerte sur le marché secondaire.

Votre vehicule possede un connecteur et un faisceau de cablage de raccordement specialement concus pour l'installation de commandes de freins offertes sur le marché secondaire.

Procedez comme suit pour installer le faisceau de cablage de raccordement des freins électriques de remorque :

  1. Ouvrez la portiere du conducteur. Reculez le siège au maximum.

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 2
Emplacement de connecteur

NISSAN Pathfinder 2017 - AVERAGEMENT - 3

Connecteur

  1. Repérez le connecteur du faisceau de cablage de raccordement qui se trouve sous la partie inférieure du tableau de bord. Le connecteur est apposé sur le faisceau de cablage ① au moyen de ruban comme le démontré l'illustration.
  2. Le connecteur est désigné par une étiquette blanche portant l'inscription « electric brake conn. » (connecteur des freins électric).

Désignation des couleurs du faisceau de cablage de raccordement des freins électriques de remorque.

COULEUR DU FILREMARQUE
ROUGE, VERTCommutateur des faux d'arrêt vers la commande des freins électriques de remorque.
NOIRMasse de la commande des freins (-).
BRUN, BLANCSortie commutée de la commande des freins électriques de remorque.
ROUGE, BLEUInutilisé
ROUGEAlimentation B+ de la commande des freins électriques de remorque munie de fusibles.
  1. Retirez le ruban adhesif et branchez le faisceau de cablage de raccordement au connecteur.
  2. Desserrez le frein de stationnement.
  3. Installez la commande des freins électriques de remorque selon les instructions du fabricant.

Conseils préalables à la traction d'une remorque

Assurez-vous que votre vehicule reste de niveau après qu'une remorque chargée ou déchargée a été fixée au timon. Ne prenez pas la route si votre vehicule est anormalement incliné vers l'avant ou vers l'arrière. Vérifiez la charge portée sur le timon, la surcharge de la remorque, l'usure de la suspension ou toute autre cause possible.
- Attachez toujours les objets dans la remorque pour éviter qu'ils ne se déplacent pendant la conduite.
- Maintenez la charge aussi basse que possible dans la remorque pour conserver un centre de gravité bas.
- Chargez la remorque de façon à ce qu'environ 60 % de la charge soit vers l'avant et 40 % vers l'arrière. Assurez-vous aussi que la charge est bien répartie latéralement.
- Vérifiez votre attelage, la pression des pneus de la remorque, la pression des pneus du vehicule, le fonctionnement des faux de la remorque et les écrous de roue de la remorque chaque fois que vous attelez une remorque au vehicule.

Assurez-vous que vos rétroviseurs sont conformes à toutes les réglementations féderales, provinciales et municipales. S'ils ne le sont pas, installez les rétroviseurs exigés pour la traction de remorque avant de prendre la route.
- Détérminez la hauteur hors tout du vehicule et de la remorque pour connaître le dégagement nécessaire.

Conseils sur la traction d'une remorque

Pour vous habituer à conduire avec une remorque et comprendre le comportement du vehicule dans une telle situation, entrainez-vous à prendre des virages, à freiner et à reculer dans un endroit dégagé. La traction d'une remorque nuit légèrement à la stabilité de la direction et au rendement des freins.

  • Attachez toujours les objets dans la remorque pour éviter qu'ils ne se déplacent pendant la conduite.
  • Verrouillez le coupleur d'attelage de remorque avec une goupille ou un verrou pour prévenir le déverrouillage inopiné du coupleur.
  • Évitez les démarrages, les accelerations ou les arrêts brusques.

  • Évitez de prendre un virage serré ou de changer brusquement de voie.
    Conduisez toujours le vehicule à une vitesse moderée.

  • Lorsque vous recULEz, maintainez la partie inférieure du volant d'une main. Déplacez votre main dans la direction où vous souhaitez que la remorque se dirige. Effectuez de légers ajustements et reculez lentement. Si possible, demandez à quelqu'un de vous guider lorsque vous reculez.

Lorsque you you stationnez, calez always les roues du vehicule et de la remorque. Il n'est pas recommendé de stationner le vehicule en pente; toutefois, si vous y étés obligé :

NISSAN Pathfinder 2017 - Conseils sur la traction d'une remorque - 1

MISE EN GARDE

Si le levier sélecteur est mis à la position P (stationnement) avant de caler les roues et de serrer le frein de stationnement, la boîte de vitesses peut subir des dommages.

  1. Maintenez la pédale de frein enforcée.
  2. Demandez à une personne de placer des cales contre les pneus du vehicule et de la remorque, du côté descendant de la pente.

  3. Une fois les cales en place, relâchez lente-ment la pédale de frein jusqu'à ce que les cales absorbent la charge du vehicule.

  4. Serrez le frein de stationnement.
  5. Placez le levier selecteur à la position P (stationnement).
  6. Coupe le contact.

Pour repartir :

  1. Demarrez le vehicule.
  2. Maintenez la pedale de frein enfoncée.
  3. Engagez la boite de vitesses.
  4. Desserrez le frein de stationnement.
  5. Roulez lentement jusqu'à ce que le vehicule et la remorque quittent les cales.
  6. Maintenez la pedale de frein enfoncée.
  7. Demandez àquelqu'un de récapuérer et de ranger les cales.

  8. Lorsque vous descendez une pente, le poids de la remorque qui pousse sur le vehicule tracteur peut réduire la stabilité de l'ensemble. Ainsi, réduisez vos vitesse et rétrogradez pour conserver la maitrise du vehicule. Évitez d'utiliser les freins pendant de longues périodes ou de façon répetée lors de la descente d'une pente car cela réduit leur efficacité et pourrait provoquer une surchauffe. Le fait de rétrograder assure plutilot un freinage moteur et réduit la nécessité de freiner aussi fréquèment.

  9. Si la température du liquide de refroidissement devient trop élevé, consultez la section « Si le moteur surchauffe » du chapitre « En cas d'urgence » duprésent manuel.
  10. La traction d'une remorque augmente la consommation de carburant.
  11. Évitez de tracter une remorque pendant les 805 premiers kilomètres (500 milles) de vos
    -tre vehicule.
    Durant les 805 premiers kilométres (500 milles) de remorquage, ne conduisez pas à plus de 80~km / h (50 mi/h).
  12. Faites faire l'entretien périodique de votre vehicule plus fraisment qu'aux intervalles spécifiés dans le chapitre « Entretien et calendriers » dans ce manuel.

  13. Dans un virage, les roues de la remorque sont plus proches de l'intérieur du virage que celles du vehicule. Pour compenser, prenez les virages plus larges.

  14. Les vents lateraux et les routes dont la surface est irrégulière ont des répercussions sur la maniabilité d'un vehicule avec remorque, et peuvent cause un balancement du vehicule. Lorsque des camions vous dépassent, le vehicule peut être déstabilisé par des changements soudains des vents lateraux.

Procedez comme suit si la remorque presente un roulis :

  1. Retirez votre pied de la pédale d'accelérateur pour laisser le vehicule avancer en roule libre, puis dirigez le vehicule directement vers l'avant dans la mesure ou les conditions routières le permettent. Cette manqueevre aidera à stabiliser le vehicule.
  2. Ne corrigez pas le roulis de la remorque par des manœuvres de direction ou de freinage.
  3. Lorsque le roulis cesse, enforcez doucement la pedale de frein et rangez le vehicule sur l'accotement en un endroit sur.

  4. Tentez de réorganiser la charge de la remorque pour qu'elle soit répartie de façon équilibrée. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le paragraphe « pré-Conseils pour le remorquage » dans cette section.

  5. Faites preuve de prudence lorsque vous dépassez un vehicule. La distance de dépassement d'un vehicule est considérablement plus longue lorsque vous tractez une remorque. N'oubliez pas que la longueur de la remorque doit également dépasser l'autre vehicule avant que vous puissiez changer de voie en toute sécurité.
  6. Utilisez le Tow Mode (mode de remorquage) ou rétrogradez pour profiter du frein moteur lorsque le vehicule descend une pente longue ou abrupte. Cela contribue à ralentir le vehicule sans serrer les freins.
  7. Évitez de freiner trop longtemps ou trop fréquement. Les freins pourraient surchauffer, réduisant ainsi leur efficacité.
  8. Augmentez la distance qui vous sépare du vehicule devant vous lorsque vous tirez une remorque afin de compenser pour la plus grande distance d'arrêt requise. Anticipez les arrêts et freinez graduèlement.

  9. NISSAN recommende de ne pas utiliser le régulateur de vitesse lors de la traction d'une remorque.

  10. Certains états et provinces ont des règlements et des limites de vitesse précises pour les vehicules qui tractent une remorque. Respectez les limites de vitesse locales.
  11. Vérifiez votre attelage, les connexions du faisceau de cablage de la remorque et les écrous de roue de la remorque après 80 km (50 mi) de trajet et à chaque pause.
    Lorsque you mettez un bateau à l'eau, ne laissez pas le niveau d'eau dépasser le tuyau d'échéppement ni le pare-chocs arrêté.
    Assurez-vous de débrancher les yeux de la remorque avant de reculer la remorque dans l'eau pour prévenir les dommages aux yeux.

Pendant la traction d'une remorque, l'huile pour pignon d'entrainment final doit etre remplacée et l'huile de la boite de vitesses doit etre vidangée plus fréquemment. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » du present manuel.

Mode de remorquage

Il est recommandé d'utiliser le mode de remorquage lorsque vous tractez une remorque lourde ou transportez une lourde charge. Appuyez sur l'interrupteur TOW MODE (mode de remorquage) pour activer ce mode. Le témoin de l'interrupteur TOW MODE (mode de remorquage) s'allume lorsque ce mode est sélectionné. Appuyez de nouveau sur l'interrupteur TOW MODE (mode de remorquage) pour annuler ce mode. Le mode de remorquage est automatiquement désactivé lorsque le commutateur d'allumage est tourné à la position hors fonction.

Le mode de remorquage possede les caractéristiques suivantes :

  • Logique de conduite en côte - Adapte la strategie de passage des rapport de la boîte de vitesses dans les montées lorsque vous tractez une remorque ou que vous transportez une charge.
  • Régulation de la vitesse en descente (DSC) - Rétrograde automatiquement dans les descentes lorsque vous tractez une remorque ou que vous transportez une charge afin de contrôler la vitesse du vehicule.

La conduite du vehicule en mode de remorquage sans tracter une remorque ou sans transporter une charge lourde, ou en tractant une remorque lagère ou en transporting une charge légère ne causera pas de dommages. Cependant, l'économie de carburant peut être réduite et la sensation des caractéristiques de conduite de la boîte de vitesses et du moteur peut être différente.

Pendant la traction d'une remorque, l'huile pour pignon d'entrainment final doit être replacée et l'huile de la boite de vitesses doit être vidangée plus fréquemment. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez le chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » de ce manuel.

REMORQUAGE À PLAT POUR VÉHICULE À 4 ROUES MOTRICES (selon l'équipement)

Le remorquage de votre vehicule avec les quatre roues au sol est parfois appelé « remorquage à plat ». Cette méthode est quelles fois utilisée pour remorquer un vehicule derrière un vehicule de présence, comme une autocaravane.

NISSAN Pathfinder 2017 - Mode de remorquage - 1

MISE EN GARDE

  • Si vous ne respectez pas ces instructions, la boîte de vitesses pourrait être gravement endommagée.

  • Ne remorquez jamais à plat votre vehicule à 4 roues motrices (4RM).

  • NE remorquez PAS un vehicule à 4 roues motrices avec les roues qui touchent le sol. Vous risqueriez en effet d'endommager gravement le groupe motopropulseur, ce qui occasionnerait des réparations couteuses.
  • Pour obtenir des renseignements supplémentaires relatifs aux procédures de remorquage d'urgence, consultez la section « Méthodes de remorquage recommandées par NiSSAN » du chapitre « En cas d'urgence » de ce manuel.

REMORQUAGE À PLAT POUR VÉHICULE À TRACTION AVANT (selon l'équipement)

Le remorquage de votre vehicule avec les quatre roues au sol est parfois appelé « remorquage à plat ». Cette méthode est quelles fois utilisée pour remorquer un vehicule derrière un vehicule de présence, comme une autocaravane.

NISSAN Pathfinder 2017 - MISE EN GARDE - 1

MISE EN GARDE

  • Si vous ne respectez pas ces instructions, la boîte de vitesses pourrait être gravement endommagée.

  • Lorsque vous remorquez votre vehicule à plat, tirez-le vers l'avant, jamais vers l'arrière.

  • Ne remorquez jamais vousVehicle à traction avant avec les pneus avant au sol. Vous risqueriez en effet d'endommager gravement le groupe motopropulseur, ce qui occasionnerait des réparations couteuses.
  • NE remorquez PAS un vehicule à traction avant doté d'une transmission à variation continue en laissant les quatre roues au sol (remorquage à plat). Une telle action ENDOMMAGERAIT les organes de la transmission, car celle-ci ne serait pas lubrifiée ajustement.
    Pour obtenir des renseignements supplémentaires relatifs aux procedures de remorquage d'urgence, consultez la section « Méthodes de remorquage recommandées par NiSSAN » du chapitre « En cas d'urgence » de ce manuel.

Transmission à variation continue

Pour remorquer un vehicule doté d'une transmission à variation continue, vous DEVEZ poser les roues motrices sur un chariot de remorquage approprié. Suivez toujours les commandations du fabricant du diablo utilisé.

CLASSIFICATION UNIFORME DE QUALITE DE PNEUS

Indices de qualité du DOT (Department of Transportation (Ministère du transport des États-Unis)): en plus des classifications enumeratedes ci-après, tous les pneus des voitures de tourisme doivent se conformer aux exigences fédérales en matière de sécurité.

Selon le cas, l'indice de qualite est indiqued sur le flanc du pau, entre I'epaulement de la bande de roulement et la largeur de section maximale du pau. Par exemple :

Usure de la bande de roulement

L'indice d'usure de la bande de roulement est une estimation comparative basée sur le taux d'usure du pau et dans des conditions contrôlées sur une piste d'essay conforme aux normes gouvernementsales. Par exemple, sur la piste d'essay gouvernmentale, un pau d'indice 150aura une résistance à l'usure équivalente à une fois et demie (1 1/2) celle d'un pau d'indice 100. La performance relative des paus dépend toute fois des conditions réelles d'utilisation et peut dévier grandement de la norme à cause des différentes habitudes de conduite, des pratiques d'entretien et des différences de la chaussée et du climat.

TractionssAA,A,BetC

Les indices d'adherence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ces indices représentent

la capacité du pneu à freiner le vehicule sur une chaussée mouillée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte et de béton. Un pneu portant l'indice C peut avoir une mauvaise adherence.

AVERAGEMENT

L'indice d'adhérence de ce pneu a été établi à partir d'essais d'adhérence durant un freinage en ligne droite; il ne prend pas en compte les caractéristiques d'accélération, de virage, d'aquplanage ou d'adhérence de pointe.

Température A, B et C

Les indices de température sont A (le plus élevé), B et C. Ils représentent la résistance d'un pau à la chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur lorsqu'ils sont testés dans des conditions précises en laboratoire. Des températures élevées constantes peuvent cause une dégradation du matériel du pau et réduire la durée utile du pau; une température excessive peut cause une défaillance soudaine du pau. L'indice C correspond au rendissement exigé pour les paues de voiture de tourisme conformément à la norme 109 de la Federal Motor Safety Standard. Les indices B et A représentent un rendissement plus élevé que le minimum exigé par la loi lors d'essais réalisés en laboratoire.

AVERAGEMENT

L'indice de température pour ce type de pneus est établi en fonction d'un pneu correctement gonfle et sans surcharge. Des conditions extrêmes telles que des vitesses excessives du vehicule, un sousgonflage des pneus ou une charge excessive, prises séparément ou combinées, peuvent provoquer l'échauffement et la défaillance des pneus.

GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION

Votre vehicule NISSAN est couvert par les garanties du dispositif antipollution suivantes :

Aux États-Unis

  1. Garantie contre les défauts du dispositif antipollution
  2. Garantie de fonctionnement du dispositif antipollution

Les détails de cette garantie, ainsi que les autres garanties applicables au vehicule, sont fournis dans le livre explicitatif sur la garantie livre avec votre vehicule NISSAN. Si vous n'avez pas reçu ce livre ou si vous l'avez perdu, écrive à l'adresse suivante pour en tener un :

Garantie du dispositif antipollution

Les détails de cette garantie, ainsi que les autres garanties applicables au vehicule, sont fournis dans le livret explicatif sur la garantie livre avec votre vehicule NISSAN. Si vous n'avez pas reçu ce livre ou si vous l'avez perdu, écrivez à l'adresse suivante pour en tener un :

  • Nissan Canada Inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga (Ontario) L4W 4Z5

DEFAUTS COMPROMETTANT LA SECURITE

Aux États-Unis

Si vous craignez qu'une défectuosité de votre vehicule puisse entraîner un accident, des blessures ou la mort, informez-en immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et NISSAN.

Si la NHTSA recoit des plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête, au terme de laquelle elle peut ordonner le lancement d'une campagne de rappel et de service, si elle détermine qu'un défaut compromettant la sécurité touche un groupe de vehicules. Toutefois, la NHTSA ne peut pas intervenir dans le cas d'un différend entre le client et son concessionnaire ou NISSAN.

Pour communiquer avec la NHTSA, composez sans frais le numero de la ligne directe au 1 888 327-4236 (ATS : 1 800 424-9153), visitez le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à : Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, D.C. 20590. Le site Web http://www.safercar.gov permet

également d'obtenir d'autres renseignements relatifs à la sécurité automobile.

Vous pouvez avertir NISSAN de tout problème concernant votre vehicule en communiquant avec le Service de la protection du consommateur, sans frais, au 1 800 NISSAN-1.

Au Canada

Si vous croyez que votre vehicule presente une defectuosite qui pourrait causeur un accident, des blessures graves ou mortelles, informez immédiatement Transporte Canada et NISSAN.

Si Transports Canada recoit des plaintes, il peut ouvrir une enquête, au terme de laquelle il peut ordonner le lancement d'une campagne de rappel par NiSSAN, s'il détermine qu'un défaut compromettant la sécurité touche un groupe de vehicules. Toutefois, Transports Canada ne peut pas intervenir dans le cas d'un différend entre le client et son concessionnaire ou NiSSAN.

Pour communiquer avec Transports Canada, Enquêtes sur les défauts et rappels des vehicules, composez sans frais le numéro 1 800 333-0510. Vous pouvez également faire rapport sur un défaut lié à la sécurité sur un vehicule, en ligne à l'adresse suivante :

https://wwwapps.tc.gc.ca/Saf-Sec-Sur/7/PCDB-BDPP/fc-cp.aspx?lang eng(anglais) ou

https://wwwapps.tc.gc.ca/Saf-Sec-Sur/7/PCDB-BDPP/fc-cp.aspx?lang=fra(français).

Vous pouvez obtenir d'autres renseignements relatifs à la sécurité automobile en communiquant avec Transports Canada, Sécurité des routes et des vehicules automobiles, au numéro 1 800 333-0371 ou en ligne à l'adresse www.tc.gc.ca/roadsafety (anglais) ou à l'adresse www.tc.gc.ca/securiteroutiere (français).

Si vous souhaitez informer NISSAN d'un problème lié à la sécurité du vehicule, veuillez communiquer avec notre Centre d'information aux consommateurs en composant le numéro sans frais 1800387-0122.

PREPARATION AUX CONTROLES D'INSPECTION ET D'ENTRETIER

AVERAGEMENT

Un vehicule équipé du mode 4WD (4 roues motrices) ne devrait jamais être testé à l'aide d'un dynamomètre à deux roues ( comme les dynamomètres utilisés par quelques états pour les essais d'émissions) ou tout équipement similaire. Avant de soumettre votre vehicule au dynamomètre, ne manquez pas d'informer le personnel du centre de contrôle qu'il s'agit d'un modele à quatre roues motrices. L'utilisation d'un équipement d'essai inadapte pourrait endommager les organes de transmission du vehicule, ou ce dernier pourrait se déplacer soudainement et entraîner des dommages ou des blessures graves.

La réglementation de certaines provinces canadiennes et de certains États américain exige que votre vehicule soit en condition « prét » pour les contrôles d'inspection et d'entretien du dispositif antipollution.

Le vehicule est en condition « prét » après certains types de cycles de conduite. En général, la condition « prét » est obtenue pendant l'utilisation normale du vehicule.

Si un composant du groupe motopropulseur est réparé ou si la batterie est débranchée, le vehicule peut être réinitialisé à une condition « non prét ». Avant de subir le contrôle d'inspection et d'entretien, vérifie que le vehicule est en condition « prét ». Tournez le commutateur d'allumage à la position ON (marche) sans démarrer le moteur. Si le témoin d'anomalie s'allume en continu pendant 20 secondes, puis clignote pendant 10 secondes, le contrôle d'inspection et d'entretien est à une condition « non prét ». Si le témoin d'anomalie ne clignote pas après 20 secondes, la condition pour le contrôle d'inspection et d'entretien est « prét ». Il est recommendé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour réinitialiser le vehicule à la condition « prét » ou pour préparer le vehicule en vue d'un nouveau contrôle.

ENREGISTREURS DE DONNÉES D'ÉVENEMENT

Ce vehicule est équipé d'un enregistrur de données d'évenement. L'objet principal d'un enregistrur de données d'évenement consiste à enregistrer, lors de certaines collisions ou de quasicollisions, telles que le déploiement d'un sac gonflable ou de contact avec des obstacles sur la route, des données qui contribuent a comprendre le rendement des systèmes d'un vehicule. L'enregistrur de données d'évenement est concu pour enregistrer des données sur la dynamique et les systèmes de sécurité du vehicule pendant une brève période, généralement 30 secondes ou moins. L'enregistrur de données d'évenement de ce vehicule est concu pour enregistrer des données telles que:

  • le fonctionnement des divers systèmes de votre vehicule;
  • le bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers;
  • le niveau d'enforcement de l'accelérateur ou de la pédale de frein;
  • la vitesse du vehicule;
  • lessonsne sontpasenregistrés.

Ces données permettent de mistrux comprendre les circonstances dans lesquelles les collisions et les blessures se produit. REMARQUE: Les données sont memorisées dans l'enregistreur de données d'évenement de votre vehicule seulement en cas de situation de collision non négligable; l'enregistreur ne méyorise aucune donnée en conditions normales de conduite et aucune donnée personnelle (p. ex., nom, sexe, âge, lieu de la collision) n'est méorisée. Toutefois des tiers, tels que les corps policiers, peuvent combiner les données de l'enregistreur aux données d'identification personnelles généralement recueillies lors d'une enquête sur une collision.

Pour dire les données mémorisées par l'enregistreur de données d'évenement, de l'equipement spécial est nécessaire et il faut avoir accès au vehicule ou à l'enregistreur. En plus du constructeur du vehicule et du concessionnaire NISSAN, des tiers, tels que les corps policiiers, qui possèdent l'equipement spécial, peuvent dire les données s'ils ont accès au vehicule ou à l'enregistreur. Les données mémorisées par l'enregistreur seront uniquement consultées avec le consentement du propriétaire ou du locataire, ou dans la mesure où l'exige ou l'autorise la loi.

POUR COMMANDER LE MANUEL DU CONDUCTEUR OU LE MANUEL DE RÉPARATION

Les manuels de réparation NISSAN d'origine pour cette année-modele et les années antérieures peuvent être achetés. Un manuel de réparation NISSAN d'origine est la(Meilleure source d'information pour l'entretien et la réparation de voitre vehicule. Ce manuel est également utilisé par les techniciens formés en usine qui travaillant chez vos re concessionnaire NISSAN. Les manuels du conducteur NISSAN d'origine peuvent également être achetés.

Aux États-Unis

Pour connaître les prix courants et la disponibilité des manuels de réparation NISSAN d'origine, visitez :

www.nissan-techninfo.com

Pour connaître les prix courants et la disponibilité des manuels du conducteur NISSAN d'origine, composez le numéro :

1800247-5321

Au Canada

Pour acheter une copie d'un manuel de réparation ou d'un manuel du conducteur NISSAN d'origine pour cette année-modele et les années antérieures, veuillez communiquer avec le concessionnaire NISSAN de votre région. Pour connaître le numéro de téléphone et l'adresse d'un concessionnaire NISSAN dans votre région, veuillez appeler le Centre d'information NISSAN au 1 800 387-0122. Un représentant NISSAN bilingue pourrait vous renseigner.

11 Index

4WD (4 roues motrices) intelligent 5-77

A

Accoudoirs 1-10

Aide au stationnement Systeme arriere. .5-91

Alerte de circulation transversale arriere (RCTA) .5-37

Alimentation Prise d'alimentation 2-57,2-59

Antenne 4-78

Antigel. .5-92

Antivol (système antidémarrage du vehicule NISSAN), démarrage du moteur . . . .2-39, 5-18

Automatique Interrupteur automatique de glace électrique .2-70

Positionneur automatique. .3-43, 3-45

Avant de demarrer le moteur. .5-19

Avertissement
Avertissement Loose Fuel Cap (bouchon de réservoir de carburant desseré). 2-35
Sac gonflable du passager et témoin de fonctionnement 1-67

Système de surveillance de la pression des pneus .2-6

Témoin de bas niveau de carburant. 2-17, 2-35

Témoin de bas niveau de liquide
lave-glace 2-35

Témoin de charge de la batterie. 2-15

Témoin de faible pression des pneus . . .2-15

Témoin de frein 2-14

Témoin de frein antiblocage 2-14

Témoin des ceintures de sécurité. .1-21, 2-18

Témoin du sac gonfable supplémentaire. 1-77, 2-18

Avertisseur sonore 2-48

B

Bac de rangement 2-66

Bac de rangement de l'aire de chargement. .2-66

Bagages (reportez-vous à Information concernant le chargement du vehicule). 10-14

Balais d'essuie-glace. .8-17

Batterie. .5-92,8-13 Témoin de charge. .2-15

Bluetooth ^MD , Système téléphonique mains libres. .4-128

Boite a gants . 2-62

Boite de vitesses Conduite avec une transmission a variation continue. .5-21

Liquide pour transmission à variation continue. .8-10

Bon de commande du manuel de réparation 10-37

Bon de commande du manuel du conducteur 10-37

Bouches d'air. 4-51

Bouchon du réservoir de carburant. 3-33

Bougies d'allumage. .8-16

Boussole 2-9

Boutons du panneau de commande Touche de retard. .4-6

Boutons du tableau de contrôle Bouton Brightness/Contrast (luminosité/contraste) 4-6

Bouton Enter (entree) .4-7 Bouton Setting (réglage) .4-6

Réglage de la montre. .4-18 Bouton Setting (réglage) .4-6

C

Camera de marche arriere. .4-22

Capot. 3-24

Carburant Bouchon et trappe de réservoir de carburant .3-33

Contenances, carburants et lubricants
recommendés. 10-2

Economie de carburant. .5-77

Indicateur d'avertissement de bouchon de

réservoir de carburant mal visse . . . . . .2-35

Indicateur de carburant. 2-9

Indice d'octane du carburant 10-6

Recommendations concernant le carburant. 10-4

Carillons, rappels sonores. 2-22

Carnet d'entretien .9-16

Casier de console. 2-62

Catalyseur trifonctionnel 5-5

Ceintures de sécurité
À trois points, avec enrouleur 1-22

Bébes et jeunes enfants. 1-29

Ceintures de sécurité 1-18, 7-7

Enfants plus aiges 1-29

Entretien des ceintures de sécurité. 1-27

Femmes enceintes. 1-21

Personnes blessées 1-21

Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité 1-18

Rallonges de ceinture de sécurité 1-27

Sécurité des enfants. 1-28

Chaine audio Lecteur iPodMD.4-68, 4-91

Radio AM/FM avec lecteur de CD . . . . .4-76

Chaine stéRéo
Diffusion audio BluetoothMD 4-71

Fonctionnement du lecteur de DVD (Digital Versatile Disc). 4-97

Fonctionnement du lecteur iPodMD. .4-68, 4-91

Port de connexion USB (bus série universal) .4-68, 4-88

Réception radio AM .4-62

Réception radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Chaine stéreophonique 4-61

Interrupteur de commande de la chaine stéreo

du volant 4-8, 4-77

Lecteur de CD. 4-86

Radio. .4-61

Charge (reportez-vous à Information concernant le chargement du vehicule). 10-14

Chauffage

Commandes du chauffage et du climatiseur .4-54

Fonctionnement du chauffage 4-55

Chauffe-moteur

Moteur .5-94

Circuit de freinage. .5-83

Classification uniforme de qualite depneus .10-33

Clé 3-2

Clé intelligente NISSAN Intelligent

KeyMD. 3-2,3-8

Clés

Clés du système antidémarrage du vehicule NISSAN .3-4

Clé intelligente NISSAN Intelligent KeyMD .3-2, 3-8

Climatisationur

Commandes du chauffage et du climatiseur .4-54

Entretien du climatiseur . 4-61

Étiquette des caractéristiques du climatiseur 10-13

Recommendations relatives au fluide frigorigène du climatiseur 10-8

Recommendations relatives au frigorigène et a

l'huile du climatiseur 10-8

Utilisation du climatiseur. 4-54

Commande

Commande du dispositif de contrôle de l'adherence en descente 2-54

Commande d'affichage (voir boutons du tableau de contrôle) 4-6, 4-9

Commandedeclignotant.2-47

Commande de dégivre

Commande de dégivreur de lunette arrête et de rétroviseur extérieur 2-43

Commande de dégivre de lunette arrête et de rétroviseur extérieur 2-43

Commande de lave-glace

Commandes d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arriere. .2-42

Commande de luminosité

Planche de bord. 2-47

Commande deluminosité du tableau de bord. .2-47

Commande du dispositif de contrôle de

l'adherence en descente 2-54

Commandes

Commandes de la chaine stéreo . . . . .4-76

Commandes de la chaîne stéreo (volant) .4-8, 4-77

Commandes du chauffage et du climatiseur .4-54

Commandes du système audio sur le volant et système téléphonique mains libres
BluetoothMD 4-77

Commutateur d'allumage

Commutateur d'allumage à pouvoir. . . .5-15

Commutateur de convertisseur de courant . .2-57

Commutateur de la planche de bord. 2-47

Commutateur derangement déployé. 2-59

Commutateur de siege chauffant. 2-50

Commutateur d'essuie-glace et de lave-glace 2-41

Commutateur du volant de direction chauffant. .2-52

Commutateur pour la planche de bord. 2-47

Compartment de rangement de lunettes 2-63

Composants faisant partie de l'entretien periodique 9-5

Comptes-tours 2-8

Compteurjournalier. 2-6,2-7

Compteur kilométrique 2-7

Conduite Conduite avec une transmission a variation continue .5-21

Conduite par temps froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Conduite du vehicule .5-21

Conduite par temps froid . .5-92

Connectivé du téléphone intelligent. 4-145

Conseils pour une conduite econome en carburant. .5-75

Contenances, carburants et lubrifiants
recommendés 10-2

Coupure du moteur en cas d'urgence .5-17, 6-2

Courroied'entrainement. .8-15

Courroie (voir courroie d'entrainment) 8-15

Crochet de placement de carbette. 7-6

Crocket pour bagages 2-66

Crochets Crochet pour bagages .2-66

D

Demarrageàdistance du moteur. .5-21

Défauts compromettant la sécurité (É.-U.) .10-34

Dégagement d'un vehicule immobilisé. .6-16, 6-17

Démarrage
Avant de démarrer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage d'appoint. .. ... ... ... ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Démarrage d'appoint. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Démarrage d'appoint. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Démarrage d'appoint. ... ... ... ... ... ... ... Démarrage d'appoint. ... ... ... ... ... Démarrage d'appoint. ... Démarrage d'appoint. ... Démarrage d'appoint. ... Démarrage d'appoint. ... Démarrage d'appoint. ... Démarrage d'appoint. ... Démarrage d'appoint. ... Démarrage d'appoint. ... Démarrage d'appoint. ... Démarrage d'appoint. ... Démarrage d'appoint.. Démarrage d'appoint. ... Démarrage d'appoint. ... Démarrage d'appoint. ... Démarrage d'appoint. ... Démarrage d'appoint. ... Démarrage d'appoint. ... Démarrage d'appoint. ... Démarrage d'appoint. ... Démarrage d'appoint. ... Démarrage d'appoint. Démarrage d'appoint. Démarrage d'appoint. Démarrage d'appoint. Démarrage d'appoint. Démarrage d'appoint. Démarrage d'appoint. Démarrage d'appoint. Démarrage d'appoint. Démarrage d'appoint. Démarrage d'appoint. Démarrage d'appoint.

Démarrage du moteur. .5-20

Démarriage en pouissant. .6-13
Précautions à prendre pour le démarriage et la conduite .5-4

Demarrage d'appoint. .6-11, 8-15

Demarrage du moteur . .5-20

Demarrage en poussant. .6-13

Détresse
Étiquettes d'ajretissement (pour SRS) .1-76
Interrupteur de feuels de détresse . . . . . . .6-2

Système de sécurité du vehicule. 2-38

Témoin de sac gonflable. 1-77, 2-18

Témoins et rappels sonores 2-13, 2-19

Dimensions des roues et des pneus . . . . .10-10

Dimensions et poids 10-10

Dimensions et poids du vehicule 10-10

Direction Direction assistée . .5-82

Liquide de direction assistée . . . . . . .8-11

Direction assistée . 5-82

Dispositif de contrôle d'adherence en descente . .5-89

Dispositif de démarrage à distance. 3-21

Dispositifs de retenue pour enfant Emplacements des points d'ancrage pour la courroie d'attache supérieure. 1-37

Système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangles d'ancrage pour siège d'enfant) .1-34

Dispositifs de retenue pour enfant ISOFIX. .1-34

Double toit ouvrant transparent à commande électrique. .2-71

E

Éclairage 8-24

Ampoules. .8-24

Eclairage extérieur et interieur 8-25

Éclairage interieur 2-74

Feu de freinage (reportez-vous à Feu d'arrêt) 8-25

Interrupteur de commande des phares. .2-44

Interrupteur des phares et commande des clignotants 2-44

Lampes de lecture. 2-75

Phares .8-24

Phares antibrouillard. .8-24

Projecteurs (reportez-vous à Lampe de lecture) 2-75

Remplacement d'ampoule. .8-25

Sac gonflable du passager et témoin de fonctionnement. 1-67

Témoin de bas niveau de liquide
lave-glace 2-35

Témoin de charge 2-15

Témoin de sécurité. 2-21

Témoins et rappels sonores . . . . .2-13, 2-19

Vérification d'ampoule ou tableau de bord 2-13

Eclairage de l'aire de chargement 2-75

Eclairage interieur 2-74

Economie de carburant .5-77

Écouteurs (voir Système audiovisuel mobile NISSAN) .4-113

Écran Around View ^MD 4-31

Électrique

Glaces arriere electriques. 2-70

Glaces electriques. 2-68

Verrouillage electrique des portieres. 3-6

Emplacement des points d'ancrage 1-37

Enregistreurs

Données d'évenement. 10-36

Enregistreurs de données d'événement . . .10-36

Ensemble de retenue d'enfant

Précautions relatives aux ensembles de

retenue d'enfant. 1-31, 1-39, 1-46, 1-52

Ensemble de retenue

enfant . 1-28, 1-29, 1-31, 1-34

Ensemble de retenue infant avec courroie

d'attache supérieure. 1-36

Ensemble de retenue infant avec sangle

d'ancrage supérieure 1-36

Entretien

A l'extérieur du vehicule. .9-2

A l'intérieur du vehicule. .9-3

Entretien des ceintures de sécurité. 1-27

Entretien general 9-2

Précautions d'entretien 8-2

Sous le capot et sous le vehicule 9-4

Entretien dans des conditions d'utilisation

difficiles. .9-15

Entretien du climatiseur 4-61

Entretien et nettoyage des disques compacts

4-126

Entretien general 9-2

Entretien standard. .9-8

Essuie-glaces

Balais d'essuie-glace 8-17

Interrupteurs d'essuie-glace et de lave-glace

de lunette arriere. 2-42

Étiquette d'avertissement de SRS 1-76

Étiquette de renseignements importants sur le vehicule. 10-12

Étiquette d'homologation FMVSS. 10-12

Étiquette d'information du dispositif

Etiquette des caractéristiques du climatiseur 10-13

Étiquette des pneus et d'information sur la charge. 10-13

Étiquette d'homologation F.M.V.S.S. 10-12

Etiquette d'information du dispositif antipollution. 10-12

Étiquette d'homologation NSVAC. 10-12

Étiquettes d'ajretissement (pour SRS) 1-76

Numéro de série du moteur 10-12

Numéro d'identification du vehicule (NIV). 10-11

Plaque de numero d'identification du vehicule (NIV). 10-1

Étiquettes d'avertissement 1-76

Etiquettes d'ajretissement concernant les sacs gonflables 1-76

Exigences d'entretien 9-2

Explication des points d'entretien 9-2

F

Feud'arrêt .8-25

Feux de détresse (reportez-vous à Interrupteur des feuels de détresse). .6-2

Feux de jour 2-46

Feux de jour à DEL. 2-46

Fils-fusibles. .8-20

Filtre a air. .8-16

Filtre de boitier de filtré à air 8-16

Freinage d'urgence en marche avant

(FEB) 2-15, 5-67

Frein de stationnement 5-26

Freins. .8-19

Accoudoirs 1-10

Circuit de freinage. .5-83

Feu de freinage (reportez-vous à Feu d'arrêt) 8-25

Freins auto-reglables .8-19

Indicateurs d'usure de frein 2-22,8-19

Liquide de frein. .8-11

Témoin de frein. 2-14

Utilisation du frein de stationnement . . . .5-26

Freins auto-reglables .8-19

Fusibles. .8-20

G

Garantie relative au dispositif antipollution. .10-34

Gaz d'échéppement (monoxyde de carbone). .5-4

Glaces 2-68

Glaces arriere electriques. 2-70

Glaces électriques. 2-68

Verrouillage des glaces cote passagers . .2- 69

Glaces arriere electriques. 2-70

H

Hayon. 3-24

Huile

Changement du filtré à huile 8-9

Contenances, carburants et lubricifants

recommendés .10-2

Huile moteur. .8-7
Recommendations concerning l'huile moteur et le filtré à huile 10-7
Vérification du niveau d'huile moteur. 8-7
Vidange d'huile moteur . 8-8
Viscosité de l'huile moteur 10-7

1

Identification du vehicule. 10-11

Immatriculation d'un vehicule à l'étranger. .10-11

Indicateur d'rapidissement de bouchon de

réservoir de carburant mal visse 2-35

Indicateur de carburant. 2-9

Indicateur de températe

Indicateur de température du liquide de

refroidissement 2-8

Indicateur de température du liquide de

refroidissement du moteur 2-8

Indicateur de vitesse. 2-6, 2-7

Indicateur de vitesse et compteur

kilométrique 2-6

Indicateurs

Comptes-tours 2-8
Compteurjournalier. 2-6,2-7
Compteur kilométrique 2-7
Indicateur de température du liquide de
refroidissement 2-8
Indicateur de vitesse. 2-6, 2-7
Niveau de carburant. 2-9
Indice d'octane (reportez-vous à Indice d'octane
du carburant). 10-6
Information concerning le chargement du
vehicule. 10-14
Instruments et jauges 2-6

Instruments et indicateurs de bord
Commande de luminosité du tableau de
bord. 2-47
Interface USB. .4-68, 4-88
Interrupteur
Commande de luminosité de l'éclairage du
tableau de bord .2-47
Commutateur de convertisseur de
courant 2-57
Interrupteur de dégivre de lunette arrêté et
des rétroviseurs extérieurs 2-43
Interrupteur de neutralisation de contrôle
dynamique du vehicule 2-53
Interrupteur des phares antibrouillard . .2-48
Interrupteur des phares automatique. 2-44
Interrupteur des phares et commande des
clignotants 2-44
Interrupteur de verrouillage electrique des
portieres. 3-6
Interrupteur du mode de remorquage 2-56
Interrupteur de commande du système audio du
volant 4-8, 4-77
Interrupteur de commande des phares. 2-44
Interrupteur de feu des detresse 6-2
Interrupteur de neutralisation de contrôle
dynamique du vehicule 2-53
Interrupteur des phares antibrouillard 2-48
Interrupteur des phares automatique. 2-44
Interrupteur des phares et commande des
clignotants .2-44
Interrupteur du mode de remorquage 2-56
Interrupteurs
Commande de clignotant 2-47
Interrupteur automatique de glace
electrique 2-70
Interrupteur de commande des phares. .2-44

Interrupteur de feu des detresse. .6-2
Interrupteurs d'essuie-glace et de lave-glace
de lunette arriere. .2-42
Interrupteurs d'essuie-glace et de lave-glace de
lunette arriere 2-42

L

Lampes de lecture. 2-75
Témoin du sac gonflable,
supplémentaire » 1-77, 2-18
Lecteur de CD. 4-86
Lecteur de CD
(voir Chaine stéréophonique). 4-86
Lecteur DVD (Digital Versatile Disc) 4-97
Lecteur iPodMD .4-68, 4-91
Liquide
Liquide pour transmission à variation
continue .8-10
Liquide de frein. .8-11
Liquide de refroidissement
Changement du liquide de
refroidissement 8-6
Contenances, carburants et lubriciants
recommendés 10-2
Indicateur de température du liquide de
refroidissement 2-8
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement 8-6
Liquide lave-glace .8-12
Liquides
Contenances, carburants et lubriciants
recommendés 10-2
Huile moteur. .8-7
Liquide de direction assistée . . . . . . .8-11

Liquide de frein. .8-11

Liquide de refroidissement . 8-5

Miroir de courtoisie 3-39

Miroirs

Miroir de courtoisie 3-39

Moteur

Avant de démarrer le moteur .5-19

Changement du filtré à huile . .8-9

Changement du liquide de refroidissement .8-6

Chauffe-moteur .5-94

Circuit de refroidissement du moteur 8-5

Contenances, carburants et lubriciants
recommendés 10-2

Demarrage du moteur. .5-20

Huile moteur. .8-7

Indicateur de température du liquide de refroidissement 2-8

Numéro de série du moteur 10-12

Points de verification du compartment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Recommendations concerning l'huile moteur et le filtré à huile 10-7

Spécifications du moteur 10-9

Vérification du niveau de liquide de refroidissement 8-6

Vérification du niveau d'huile moteur. 8-7

Vidange d'huile moteur . .8-8

Viscosité de l'huile moteur 10-7

N

Nettoyage de l'intérieur et de l'extérieur du vehicule. .7-2, 7-4

NSVAC - étiquette d'homologation 10-12

Numero d'identification du vehicule (NIV) ..10-11

Numéro d'identification du vehicule (NIV) (Numéro du chassiS). 10-11

0

Ouverture du hayon 3-31

Ouvre-porte de garage, telecommande universelle HomelinkMD .2-76, 2-77, 2-79, 2-80

P

Pare-soleil .3-38

Période de rodage. .5-75

Phares .8-24 Interrupteur des phares antibrouillard .2-48

Plaque de numero d'identification du vehicule (NIV). 10-11

Plaque d'immatriculation Installation de la plaque d'immatriculation 10-13

Plateau derangement. 2-61

Pneu
Étiquette des pneus et d'information sur la charge. 10-13

Pneu à plat. 6-3

Pneus
Chaines antidérapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Classification uniforme de qualités de pneus . 10-33

Dimensions des roues et des pneus . . .10-10

Permutation des pneus .8-35

Pneu à plat. .6-3

Pneus sur vehicule a quatre roues
motrices 8-39

Pression des pneus .8-27

Roude secours. .6-5, 8-39

Roues et pneus . .8-27, 10-10

Types de pneus .8-33

Poids

(reports-à-Dimensions et poids) 10-10

Porte-bagages. 2-67

Porte-bagages (reportez-vous à Porte-bagages de toit) 2-67

Portetasses. 2-64

Positionneur automatique 3-43, 3-45

Pour commander le manuel du conducteur ou le manuel de réparation. 10-37

Précautions

Précautions à prendre pour le démarrage et la conduite . .5-4

Précautions à propos du système de retenue supplémentaire. 1-55

Précautions concernant les rehausseurs . . . . . .1-31, 1-39, 1-46, 1-52

Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité 1-18

Précautions de conduite sur route et hors route .5-10

Précautions d'entretien 8-2

Précautions relatives aux ensembles de retenue d'enfant. 1-31, 1-39, 1-46, 1-52

Préparation aux contrôles d'inspection et d'entretien 10-36

Pression des pneus

Témoin de masse pression des pneus . . .2-15

Prise d'alimentation. 2-57, 2-59

Prises d'entrée auxiliaires . 4-99

Programmes d'entretien 9-7

Projecteurs

(reportez-vous à Lampe de lecture) 2-75

Protection contre la corrosion 7-7

R

Radio

Interrupteur de commande de la chaine stéroidu volant .4-8,4-77

Radio AM/FM avec lecteur de CD . . . . .4-76

Telephone de voiture ou radio BP. . . . .4-127

Rallonges de ceinture de sécurité 1-27

Range-lunettes. 2-63

Range-lunettes au pavillon 2-63

Range-lunettes de soleil. 2-63

Rangement. 2-60

Rappels sonores. 2-22

Régulateur de vitesse adaptatif (ICC) 5-49

Rétroviseur Vue arrière .3-39

Recommendations concerning le réfrigérant. .10-8

Réduction de la consommation de

carburant. .5-77

Réglage de la langue 4-19

Réglage de l'horloge/réglage. 4-18

Réglage des sièges

Banquettes de la deuxième rangée. .1-7, 1-9

Réglage des sièges avant à réglage électrique 1-5

Réglage des sièges avant à réglage

manuel. 1-3

Réglage des sièges avant à commande

electrique 1-5

Réglage électrique

Réglage du siècle avant. 1-5

Réglage manuel des sièges avant . . . .

Réglages de la banquette de deuxieme

rangée 1-7, 1-9

Regulateur de vitesse . 5-46, 5-46, 5-47

Rehausseurs. 1-52

Remorquage

\section*{Caracteristiques et des charges de}

remorquage. 10-23

Modèle à quatre roues motrices. 6-15

Remorquage à l'aide d'une dépanneuse. .6-14

Remorquage d'une remorque. 10-19

Remorquage du vehicule avec les quatre roues 10-32

Remplacement d'ampoule. .8-25

Remplacement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Remplacement des batteries

Clé intelligente NISSAN Intelligent

KeyMD. 8-22

Télécommande. .8-22

Remplacement des batteries de la

telecommande. .8-22

Remplacement des bougies d'allumage. . . .8-16

Rétroviseur anti-éblouissement interieur

automatique 3-40

Retroviseur interieur 3-39

Rétroviseurs .3-39

Rétroviseur anti-éblouissement interieur automatique .3-40

Rétroviseurs extérieurs 3-41

Rétroviseurs extérieurs 3-41

Roues et pneus. .8-27, 10-10

s

Sac gonflable (reportez-vous a système de retenue supplémentaire) 1-55

Sac gonflables

Frontaux (voir sac gonflables avant) 1-64

Sac gonflables frontaux . 1-64

Sac gonflables frontaux (voir système de retenue supplémentaire) 1-64

Sécurité

Ceintures de sécurité pour

enfants. 1-31, 1-39, 1-46, 1-52

Défauts compromettant la

sécurité (É.-U.). 10-34

Verrouillage de portière arrêté à dispositif de sécurité pour infant. 3

Serrure de boite a gants. 2-62

Serrures

Serrure de boite a gants. 2-62

Serrures de portiere. 3-5

Verrouillage de portiere arrêté à dispositif des sécurité pour enfant. .3-7

Verrouillage electrique des portieres. . . . .3-6

Serrures de portiere. 3-5

Positionneur automatique 3-43, 3-45

Réglage 1-2

Réglage manuel des sièges avant . . . . . .1-3

Réglages de la banquette de deuxieme rangée 1-7, 1-9

Sièges avant. 1-2

Sièges chauffants 2-49

Système de freinage antiblocage. .5-84

Sièges arrêtéchauffants. 2-51

Sièges avant. 1-2

Sièges chauffants 2-49

Specifications 10-9

Stationnement Stationnement ou stationnement en pente. .5-82

Utilisation du frein de stationnement . . . .5-26

Système antidémarrage du vehicule. .2-39, 5-18

Système audiovisuel mobile. .4-100

Système de Contrôle dynamique du vehicule. .5-85

Système de reconnaissance vocale. 4-152

Système antidémarrage 2-39, 5-18

Système antidémarrage du vehicule
NISSAN . 2-39, 5-18

Système d'alarme (reportez-vous à Système de sécurité du vehicule). 2-38

Système d'assistance au départ en pente...5-90

Système d'ajretissement d'angle mort (BSW) .5-27

Système de clé intelligente Clé mécanique. .3-3

Fonctionnement de la clé . 3-11

Fonctionnement du système de verrouillage et de déverrouillage sans clé à

telecommande. .3-14

Guide de dépannage 3-19

Portee de la clé 3-9

Système de détéction d'objets mobiles 4-47

Système de freinage antiblocage. 5-84

Système de retenue supplémentaire
Étiquettes d'ajretissement et
d'information 1-76
Précautions à propos du système de retenue
supplémentaire. 1-55

Système de retenue supplémentaire (sac gonflables) 1-55

Système de sécurité du vehicule. 2-38

Système de sécurité du vehicule (système antidémarrage du vehicule NISSAN), démarrage du moteur. .2-39, 5-18

Système de sécurité (système antidémarrage du vehicule NISSAN), démarrage du moteur. .2-39, 5-18

Système de surveillance de la pression des pneus. .5-5

Système d'aide au stationnement 5-91

Système LATCH (ancrages et fixations inférieures pour siège d'enfant) 1-34

Systèmes de sécurité Systeme de sécurité du vehicule. 2-38

Système téléphonique mains libres,
BluetoothMD 4-128

T

Tableau de bord . .0-6, 2-4

Télécommande
Télécommande universelle
HomeLink ^MD .2-76, 2-77, 2-79, 2-80

Télécommande universelle
HomeLink ^MD 2-76, 2-77, 2-79, 2-80

Télécommande (voir Système audiovisuel mobile NISSAN) .4-110

Telephone de voiture ou radio BP. . . . . . .4-127

Telephone, Système mains libres,
BluetoothMD 4-128

Témoin
Témoin de faible pression des pneus. . . .2-15

Témoin de sac gonflable 1-77, 2-18

Témoin d'anomalie 2-20

Témoin de bas niveau de carburant . . .2-17, 2-35

Témoin de bas niveau de liquide lave-glace. .2-35

Témoin de faible pression des pneus. 2-15

Témoin de sac gonflable 1-77, 2-18

Témoin des ceintures de sécurité . . . .1-21, 2-18

Témoin de sécurité. 2-21

Témoin des freins antiblocage 2-14

Témoin du sac gonflable 1-77, 2-18

Témoins d'alerte. 2-13, 2-19

Témoins d'avertissement et rappels
sonores 2-13, 2-19

Rappels sonores 2-13, 2-19

Témoins 2-13, 2-19

Témoins d'avertissement, témoins et rappels sonores. 2-13

Témoins et rappels sonores (reportez-vous à Témoins et rappels sonores). 2-13, 2-19

Toit ouvrant 7-5

Toit ouvrant transparent. 7-5

Toit ouvrant transparent à deux panneaux . . .2-71

Touche de回头 .4-6

Touches du bloc de commande 4-5

Traction d'une remorque. 10-19

Transmission à variation continue. .5-21

Conduite avec une transmission à variation continue 5-21

Liquide pour transmission à variation continue . .8-10

Trappe du réservoir de carburant. 3-33

V

Vérification d'ampoule ou tableau de bord. . .2-13
Vérifiez la pression des pneus 2-35
Verrouillage Ouverture du hayon .3-31
Verrouillage automatique des portières 3-7
Verrouillage de portier arrêté à dispositif des sécurité pour enfant. .3-7
Verrouillage et déverrouillage sans clé
Avec système de clé intelligente
(voir Système de clé intelligente) 3-14
Vide-poches de dossier de siege. 2-60
Volant. 3-36
Voyages ou immatriculation du vehicule à l'étranger 10-11
Voyages (voir Immatriculation du vehicule à l'étranger). 10-11

MÉMENTO

RECOMMANDATIONS CONCERNANT LE CARBURANT :

Utilisez une essence ordinaire sans plomb à indice d'octane AKI de 87 ou plus (indice d'octane recherche de 91).

AMISE EN GARDE

  • L'utilisation de carburant autre que celui qui est prescrit pourrait nuire au fonctionnement du dispositif antipollution et avoir une incidence sur la couverture offerte par la garantie.
  • N'utilisez en aucune circunstance de l'essence au plomb dans votre vehicule, car vous pourriez endommager le catalyseur trifonctionnel.
  • N'utilisez pas le carburant E-15 ou E-85 dans votre vehicule. Le carburant E-15 ou E-85 ne convient pas à votre vehicule. L'utilisation du carburant E-15 ou E-85 dans un vehicule non conçu pour être alimenté par ce type de carburant peut nuir aux dispositifs antipollution et aux systèmes du vehicule. Les dommages causés par l'utilisation de ces carburants ne sont pas couverts par la garantie limitée de vehicule neuf NiSSAN.

  • N'utilisez pas de carburant qui contient un renforcéateur d'octane méthylcyclopentadiényle manganése tricarbonyle (MMT). L'utilisation d'un carburant contenant du méthylcyclopentadiényle manganése tricarbonyle (MMT) peut nuire au rendissement du vehicule et au bon fonctionnement du système anti-pollution. Tous les distributeurs de carburant ne sont pas étiquétés pour indiquer la teneur en MMT, vous devez communiquer avec le détaillant d'essence pour obtenir de plus amples renseignements. Notez que lois féderales et californiennes interdisent l'utilisation du MMT dans l'essence reformulée.
    La réglementation des É.-U. impose l'identification des pompes de carburant à base d'éthanol à l'aide d'une petite étiquette carree orange et noire indiquant l'abréviation commune ou le pourcentage autorisé dans cette région.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Contenances, liquides et lubrifiants recommends » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » du present manuel.

RECOMMANDATIONS RELATIVES À L'HUILÉ À MOTEUR :

  • Huile moteur d'origine NISSAN « 0W-20 SN » Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Recommendations concernant le filtré à huile et l'huile moteur » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » du préSENT manuel.

PRESSION DES PNEUS À FROID :

Consultez l'étiquette de renseignements relatifs aux pneus et à la charge.

L'étiquette est généralement apposée sur le pied milieu du côte conducteur ou sur la portière du conducteur. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Roues et pneus » dans le chapitre « Entretien et interventions du propriété » du present manuel.

MÉTHODE DE RODAGE RECOMMANDÉE POUR UN VÉHICULE NEUF :

Pendant les premiers 2000km (1 200 mi) d'utilisation du vehicule, suivez les recommendations relatives à la procEDURE de rodage pour assurer la fiabilité et l'économie d'utilisation de votre vehicule neuf. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Programme de rodage » dans le chapitre « Démarriage et conduite » duprésent manuel. Si vous ne suivez pas ces recommandations, vous pourriez provoquer des dommages à votre vehicule ou réduire la vie utile de votre moteur.

NISSAN Pathfinder 2017 - MÉTHODE DE RODAGE RECOMMANDÉE POUR UN VÉHICULE NEUF : - 1

Imprimé en : Mars 2017 (08)

Publication n°.: OM17FA 0R52C2

Imprimé aux E.-U.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NISSAN

Modèle : Pathfinder 2017

Catégorie : Automobile