i10 2 Phase 1 (2013-2016) - Automobile HYUNDAI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil i10 2 Phase 1 (2013-2016) HYUNDAI au format PDF.
| Type de produit | Voiture citadine |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur 1.0L ou 1.2L, 3 ou 4 cylindres, transmission manuelle ou automatique |
| Alimentation électrique | Essence |
| Dimensions approximatives | Longueur : 3665 mm, Largeur : 1660 mm, Hauteur : 1500 mm |
| Poids | Environ 950 kg |
| Compatibilités | Accessoires et pièces pour Hyundai i10 2013-2016 |
| Type de batterie | Batterie au plomb-acide |
| Tension | 12V |
| Puissance | 68 à 87 ch selon la version |
| Fonctions principales | Conduite urbaine, faible consommation de carburant, confort de conduite |
| Entretien et nettoyage | Changement d'huile tous les 15 000 km, nettoyage régulier de l'intérieur et de l'extérieur |
| Pièces détachées et réparabilité | Accessibilité des pièces, disponibilité sur le marché |
| Sécurité | Airbags frontaux, ABS, ESP, système de sécurité anti-démarrage |
| Informations générales utiles | Consommation moyenne : 5.0 L/100 km, émissions de CO2 : 115 g/km |
FOIRE AUX QUESTIONS - i10 2 Phase 1 (2013-2016) HYUNDAI
Questions des utilisateurs sur i10 2 Phase 1 (2013-2016) HYUNDAI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice i10 2 Phase 1 (2013-2016) - HYUNDAI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil i10 2 Phase 1 (2013-2016) de la marque HYUNDAI.
MODE D'EMPLOI i10 2 Phase 1 (2013-2016) HYUNDAI
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Fonctionnement
Entretien
Spécifications
Toutes les informations de ce Manuel de l'Utilisateur sont pertinentes à la date de publication. Toutefois, Hyundai se reserve le droit d'y apporter des changements à tout moment afin d'accompagner notre politique d'amélioration permanente de nos produits.
Ce manuel est applicable à tous les modeles de ce vehicule et inclut des descriptions et explications portant sur les options ainsi que sur l'équipement standard. Aussi pouvezvous trouver dans ce manuel des éléments qui ne s'appliquent pas à votre vehicule spécifique.
-ATTENTION: MODIFICATIONS APPORTEES A VOTRE VEHICULE HYUNDAI
Votre Hyundai ne doit en aucune maniere subir de modifications. De telles modifications peuvent affecter de manière grave les performances, la sécurité ou la durabilité de votre Hyundai et peut de plus violer les conditions de la garantie limitee couvrant le vehicule. Certaines modifications peuvent aussi aller à l'encontre des reglements établis par le Departement des Transports et autres agences gouvernementales de�que pays.
INSTALLATION DE RADIO BIDIRECTIONNELLE OU DE TELEPHONE CELLULAIRE
Votre vehicule est equiped d'un système d'injection electronique et d'autres composants électroniques. Il est possible qu'une radio bidirectionnelle ou un téléphone cellulaire improuperment installés/ajustés puissant afferer de manière grave les systèmes électroniques. Pour cette raison, nous vous recommandons de suivre prudemment les instructions du constructeur de la radio ou de consulter notre concessionnaire Hyundai pour les mesures de préavertissez ou instructions spéciales à suivir si vous choisissez dinstaller l'un de ces dispositifs.
SECURITE ET DEFAILLANCE DU VEHICULE
Ce manuel comprend des informations dans les articles AVERTISSEMENT, ATTENTION et NOTIFICATION.
Ces titres indiquent ce qui suit:

AVERTISSEMENT
Indique une situation qui peut provoquer des dommages, blessures graves ou la mort pour vous ou d'autres personnes si l'advertissement n'est pas pris en compte. Suivez les consels accompagnant l'advertissement.

ATTENTION
Indique une situation qui peut provoquer des dommages sur votre vehicule ou ses équipements si l'advertissement n'est pas pris en compte. Suivez les conseils accompagnant l'advertissement.

NOTIFICATION
Indique que des informations intéressantes ou utiles sont proposées.
AVANT-PROPOS
Merci d'avoir choisi Hyundai. Nous sommes heures de vous accueillir parmi la communauté sans cette croissant de conduiteurs qui ont choisi Hyundai. Nous tirons une grande fierte de la technologie avancée et de la grande qualite de construction de Hyundai.
Votr Manuel de l'Utilisateur you presentera les caractéristiques et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous you suggerons de le litre attentivement et entierement car les informations qu'il contient peuvent grandement contributor a la satisfaction que you retirerez de youre nouveau vehicule.
Le fabricant recommende eteglement que l'entretien et la maintenance de voire vehicule soient confiés a un concessionnaire.
Hyundai autorise.
HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SAN. & TIC. A. S.
Remarque: Puisque les futurs propriétaires auront eux aussi besoin des informations contenues dans ce manuel, si vous vendez cette Hyundai, merci de laisser le manuel dans le vehicule à leur attention.

ATTENTION
Des dommages graves au moteur ou à la boite-pont peuvent être provoqués par la mauvaise qualité de carburants ou de lubrifiants non conformes aux specifications de Hyundai. Vous doivent toujours utiliser des carburants de bonne qualité et des lubrifiants correspondant aux specifications mentionnées à la page 8-4 de la section Spécifications du Véhicule du Manuel de l'Utilisateur.
Copyright 2014 Hyundai Motor ASSAN Ltd. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut etre reproduite, conservée dans un systeme de recherche documentaire ou transmise sous aucune forme ou par aucun moyen sans la permission écrite préalable de Hyundai Motor ASSAN Ltd.
table des matieres
Introduction
Votre vehicule en un coup d'oeil
Dispositifs de sécurité de votre vehicule
Caracteristiques de votre vehicule
Conduire votre vehicule
Que faire en cas d'urgence
Entretien
Spécifications & informations destinées au consommateur
Table des matieres
Introduction
Comment utiliser ce manuel 1-2
Besoins en carburant 1-3
Processus de rodage du vehicule. 1-5
Nous souhaitons vous aider à obtenir le plus grand plaisir possible à conduire votre vehicule. Notre Manuel de l'Utilisateur peut vous aider de différentes manières. Nous vous recommendons de dire le manuel en son entier. En vue de minimiser les risques de mort ou de blessure, vous doivent lire attentivement les articles AVERTISSEMENT et ATTENTION ON de ce manuel.
Des illustrations complètent le texte de ce manuel en vous expliquant comment profiter de votre vehicule. En lisant votre manuel, vous apprendrez les caractéristiques, d'importantes informations, et des conseils de conduite dans diverses conditions de route.
L'organisation générale du manuel est fournie par la Table des matières. Si vous cherchez une partie ou un sujet spécifique, utilisez l'index. Toutes les informations figurant dans votre manuel y sont classées par ordre alphabetique.
Sections: Ce manuel est constitué de huit sections et d'un index. Chaque section commence par une courte liste du contenu, de manière à ce que d'un coup d'eel vous puissiez savoir si ce que vous cherchez se trouve dans cette section.
Vous trouvez divers AVERTISSEMENTS, ATTENTIONns, et NOTEs dans ce manuel. Ces AVERTISSEMENTS ont ete prepares pour amelierer sua securite personelle. Nous you conseillons de dire attentivement et de suivre TOUTES les procedures et recommandations fournies dans ces AVERTISSEMENTS, ATTENTIONns, et NOTEs.
A AVENTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dans laquelle un dommage, une blessure corporelle grave ou la mort poursraient se produit si l'avertissement n'est pas pris en compte.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation dans laquelle vous vehicule poursrait etre endommagési l'avertissement n'est pas pris en compte.
\*NOTIFICATION
NOTE indique que des informations interessantes ou utiles sont fournies.
BESOINS EN CARBURANT
Sans plomb
Votre vehicule HYUNDAI neuf est concu pour n'utiliser que du carburant sans plomb d'indice d'Octane (Indice d'Octane Recherche) 91/IAD (Indice Antidetonnant) 87 ou supérieur.
Votre vehicule neuf est concu pour des performances maximales avec du carburant SANS PLOMB, et pour minimiser les émissions de gaz d'échéppement et l'encrassement des bougies d'allumage.
ATTENTION
N'UTILISEZ JAMAIS DE CARBURANT AU PLOMB. L'utilisation de carburant au plomb endommage le pot catalytique et la sonde d'oxygène des gaz d'échéppement du système de contrôle du moteur et affecte le système antipollution.
N'ajoutez jamais de produits de nettoyage dans le réserve à carburant autres que ceux qui ont été spécifiés (Nous vous recommendons de prendre contact avec un concessionnaire Hyundai autorisé pour plus de détails.).
A AVENTISSEMENT
- Ne tentez pas de rajouter du carburant une fois que le pistolet de distribution arrête automatique le ravitallement en carburant.
- Vérifiez toujours que le bouchon du réservoir est fermement installé pour éviter tout de versement de carburant, dans l'eventualité d'un accident.
Plombé (suivant version)
Dans certains pays, votre vehicule est concu pour utiliser du carburant au plomb. Lorsque vous utiliserez de l'essence au plomb, nous vous recommendons de demander à un concessionnaire HYUNDAI autorisé si cette option est disponible ou non pour votre vehicule.
L'indice d'Octane de l'essence au plomb est le même que pour l'essence sans plomb.
Essence contenant de l'alcool ou du methanol
Le Gasohol, un mélange d'essence et d'éthanol (appele aussi alcool éthylique), et l'essence ou gasohol contenant du méthanol (appele aussi alcool de) sont commercialisés avec ou en place de l'essence au plomb ou sans plomb.
N'utilisez pas de gasohol contenant plus de 10% d'ethanol, et n'utilisez pas d'essence ou de gasohol contenant du methanol. L'un ou l'autre de ces carburants peut provoquer des problèmes de manoeuvrabilité et des dommages sur le système d'alimentation. Cessez immédiatement d'utiliser tout type de gasohol si des problèmes de manoeuvrabilité apparaissant. Les dommages du vehicule ou les problèmes de manoeuvrabilité ne sont pas couverts par la garantie du constructeur s'ils résultat d'une des situations suivantes:
- Gasohol contenant plus de 10% d'ethanol.
- Essence ou gasohol contenant du methanol.
- Carburant au plomb ou gasohol au plomb (Excepte pour les vehicules concus pour utiliser de l'essence au plomb dans certains pays.).
ATTENTION
N'utilise jamais de gasohol contenant du methanol. Cessez immédiatement l'utilisation d'un gasohol qui affecte la manoeuvrabilité.
l'utilisation de MTBE
HYUNDAI recommende d'eviter les carburants contenant de l'EMTB (ether methyltertiobutylique) supérieur à 15.0% vol. (Teneur en oxygène 2.7%) dans voitre vehicule.
Les carburants contenant de l'EMTB supérieur à 15.0% vol. (Teneur en oxygène 2.7% ) peuvent réduire les performances du vehicule et produit des bouchons de vapeur ou des démarrages difficiles.
ATTENTION
Votre Garantie Limitée Vehicule Neuf ne couvre pas les dommages causés au système de carburant et tout problème de performance cause par l'utilisation de carburants contenant du methanol ou des carburants contenant de l'EMTB (ether methyltertiobutylique) à plus de 15.0% vol. (Teneur en oxygène 2.7% ).
N'utilisez pas de methanol
Les carburants contenant du methanol (alcool de bois) ne doivent pas etre utilisés pour votre vehicule. Ce type de carburant peut réduire les performances du vehicule et endommager les composants du système d'alimentation.
ATTENTION
Votre Garantie Limitée Vehicule Neuf ne couvre pas les dommages causés au système d'alimentation et les problèmes de performance provoqués par l'utilisation de methanol ou de carburants contenant du methanol.
Essences pour un air plus propre
Afin de contribuer à la propriété de l'air, HYUNDAI recomende l'utilisation d'essences traitées avec des additifs dispersants, qui aident à éviter la formation de dépôts dans le moteur. Ces essences contribuient à un fonctionnement plus propre et à l'amélioration des performances du Dispositif antipollution.
Fonctionnement dans des pays étrangers
Si vous prévoyez d'utiliser votre vehicule dans un pays autre que le Vous, assurez-vous de:
- Observer toutes les règles concernant l'immatriculation et les assurances.
- Dététerminer si un carburant acceptable est disponible.
Additives pour Carburant
HYUNDAI you recommend d'utiliser de l'essence de bonne qualite qui respecte les normes de carburant en vigueur en Europe (EN228) ou équivalentes. Pour les clients qui n'utilisent pas régulierement une es-sence de bonne qualite contenant des ad-ditifs pour carburant et qui ont des problèmes de demarrage ou dont le moteur ne tourne pas sans a-coups, une bouteille d'additifs est ajoutée au réservoir de carburant tous les 15 000 km (pour l'Europe)/5 000 km (sauf l'Europe). Des additifs sont disponibles chez libre concessionnaire HYUNDAI autorisé avec des informations sur la façon de les utiliser.
PROCESSUS DE RODAGE DU VEHICULE
Aucun rodage particulier n'est nécessaire. En respectant quelques précautions simples durant les 1000 premiers kilomètres (600 miles) vous améliorerez les performances, l'économie et la durée de vie de votre vehicule.
N'emballez pas le moteur.
- Pendant la conduite, conservez la vitesse du moteur (rpm, ou tours par minute) entre 2000 rpm et 4000 rpm.
- Ne maintainez pas une vitesse constante pendant une longue période de temps, accélère ou ralentissez plutôt. Varier la vitesse du moteur est nécessaire à un bon rodage du moteur.
- Evitez les arrêts brétaux, à part en cas d'urgence, pour permettre aux freins d'avoir une bonne assiette.
- Ne laïsez pas le moteur tourner au ralenti plus de 3 minutes à la fois.
Votre vehicule en un coup d'oeil
Présentation générale extérieur (avant) 2-2
Présentation générale extérieur (arrière) 2-3
Vue d'ensemble de l'habitacle 2-4
Vue d'ensemble du tableau de bord. 2-6

La forme réelle peut différer de votre illustration.
- Crochet de remorquage escamtable (avant) 6-27
- Balais d'essuie-glaces du pare-brise avant 4-72
- Rétroviseurs extérieurs 4-41
- Verrouillage de la portière 4-15
- Phare 4-66
- Feu antibrouillard avant 4-69
- Capot 4-29
- Pneus et roues 7-43
OIA013001
PRESENTATION GENERALE EXTERIEUR (ARRIERE)

La forme réelle peut différer de votre illustration.
1.Antenne de toit. 4-104
2. Dégivreur arrête 4-79
3. Essue-glace. 4-73
4. Verrouillage de la portière 4-15
5. Précautions concernant le système de rear parking assist (aide au stationnement)..5-45
6. Verrouillage portières arrières-Sécurité enfants 4-20
7. Remplissage de carburant. 4-31
8. Crochet de remorquage (arrière) 6-28
9. Bloc optique arrête.. 7-75
10. 3e feu de stop .7-77
OIA013002
VUE D'ENSEMBLE DE L'HABITACLE
Conduite a gauche

- Bouton de verrouillage/déverrouillage de la portière 4-16
- Télecommande électrique du rétroviseur* 4-42
- Interrupteur de verrouillage lève-vitres électriques* 4-27
- Interrupteurs lève-vitres électriques* 4-25
- Commutateur de verrouillage centralisé de portes* 4-19
- Molette de niveau des faisceaux de faux de route* 4-70
- Bouton de rear parking assist* (Système d'aide au stationnement) 5-45
- Bouton ESC OFF* 5-27
- Levier de déverrouillage du volant*....4-38
10.Boitea fusibles. 7-55 - Levier d'ouverture du capot 4-29
- Pédale de frein 5-21
- Pedale d'accelération 5-6, 5-10
- Levier ouverture trappe à carburant 4-31
- Chauffage du volant 4-39
- Aérateurs du tableau de bord......4-45
*:si disponible
OIA013003
VUE D'ENSEMBLE DU TABLEAU DE BORD
Conduite a gauche

- Cadran de bord 4-44
- Commande d'éclairage / Indicateurs de direction 4-66
- Essuie-vitres/Lave-vitres 4-72
- Commandes audio* 4-105
- Avertisseur. 4-40
- Airbag frontal conducteur* 3-42
- Airbag frontal passager 3-42
- Volant de direction 4-38
- Commutateur d'allumage.....5-5, 5-7
- Bouton de faux de détresse......6-2
- Commutateur de l'ordinateur de bord* 4-49
- Système audio* 4-105
- Système de conditionnement d'air*. 4-80, 4-88
- Allume-cigarette 4-99
- Prises AUX, USB et iPod* 4-106
- Levier de vitesse 5-12, 5-15
- Levier de frein de stationnement .5-22
18.Boite a gants. 4-98
*:si disponible
OIA013004
COMPARTIMENT MOTEUR
Moteur Essence

-
Le compartment-moteur réel peut être différent de l'illustration.
-
Réservoir de liquide de refroidissement moteur .7-25
- Bouchon de replissage huile de moteur .7-24
- Réservoir liquide de freins/ embrayage .7-28
- Filtre à air 7-32
5.Boitea fusibles.. 7-54 - Borne positive de la batterie ....7-40
- Borne négative de la batterie.........7-40
- Réservoir de liquide lave-glaces......7-31
- Bouchon de radiateur. 7-27
- Jauge huile de moteur 7-24
- Jauge liquide de boîte automatique. 7-29
:si disponible
OIA013005
SIEGES 3-2
- Ajustement des sièges avant 3-4
- Ajustement des sièges arrêté 3-8
CEINTURES DE SECURITE 3-13
- Système de retenue des ceintures de sécurité.... 3-13
- Ceinture de sécurité à pré-tension. 3-18
- Précautions supplémentaires de concernant les ceintures de sécurité 3-20
- Soin des ceintures de sécurité 3-23
SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANT (CRS) 3-24
- Enfants toujours à l'arrière 3-24
- Sélection d'un système de dispositif de retenue pour enfants (DRE) 3-25
- Installation d'un système de dispositif de retenue pour enfants (DRE) 3-27
AIR BAG - SYSTEME DE RETENUE ADDITIONNEL 3-38
- Où sont situés les coussins gonflables? 3-41
·Airbags lateraux 3-42 - Fonctionnement du système des airbags 3-44
·Aquosistendre'unefoisqu'un coussingonflable s'estgonfle? 3-48 - Bouton ON/OFF airbag avant passager 3-48
- N'installez pas de système de retenue pour enfant sur le siège avant passager. 3-50
- Pourquoi mon airbag ne s'est pas déployé lors d'une collision? 3-50
- Entretien du SRS 3-56
- Précautions de Sécurité Supplémentaires 3-57
- Etiquettes de mise en garde des airbags 3-58
SIEGES

Conduite a gauche

OIA033001
Sièges avant
(1) Avant et arrête
(2) Inclinaison du dossier
(3) Hauteur du coussin de siège(côté conducteur)
(4) Appuie-tête
(5) Chauffage de siège
Sièges arrière
(6) Pliage des sieges
(7) Appuie-tête
*:si disponible

AVERTISSEMENT - Objects mobiles
Des objets mobiles placés dans l'espace des pieds du conducteur peuvent interférer avec l'opération des pédales, et peuvent provoquer un accident. Ne placez rien sous les sièges avant.

AVERTISSEMENT -
Siège en position droite
Lorsque vous repositionné le dossier en position droite, tenez le dossier et repositionné-le lente-ment, et assurez-vous qu'il n'y aeldom autre passager pres du siège. Si le dossier est repositionné sans être retenu et contrôle, l'arriere du siège peut sauter en avant et provoquer des blessures accidentelles à une personne heurtée par le dossier.

AVENTISSEMENT -
Responsabilité du conducteur à l'égard des passagers
Voyager dans un vehicule avec le dossier incliné peut entrainer des blessures graves ou mortelles lors d'un accident. Si un siège est inclé lors d'un accident, les hanches de son occupant peuvent glisser sous la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité, exerçant une grande force sur l'abdomen non protégé. Des blessures graves ou mortelles peuvent en résultat. Le conducteur doit conseiller à ses passagers de garder leur dossier en position droite lorsque le vehicule est en mouvement.

AVERTISSEMENT -
Siège conducteur
N'essayez jamais d'ajuster le siege lorsque le vehicule est en mouvement. Cela peut provoquer une perte de contrôle et un accident pouvant entraîner la mort, des blessures graves, ou des dommages matériels.
(Continuez)
(Continuez)
- Ne laissez jamais rien interférer avec la position normale du dossier. Conserver des objets contre le dossier ou d'autres manières interférant avec un bouclage approprié d'un dossier peut entraîner des blessures graves ou mortelles lors d'un arrêt brusque ou d'une collision.
Lorsque you conducisez ou voyagez dans un vehicule, gardez toujours votre dossier en position droite et la partie sous-abdominale ajustee serree et basse au travers des hanches. C'est la(Meilleure position pour vous proteter en cas d'accident. - Afin d'eviter des blessures superflues et peut-être graves provoquées par un airbag, asseyez-vous toujours aussi loin en arrêt que possible du volant tout en maintainant un contrôle comfortable du vehicule. Il est recommandé que les conducteurs au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant et leur poitrine.


Ajustement des sièges avant
Avant et arrête
Pour bouger le siège en avant ou en arrrière:
- Tirez le levier d'ajustement du coulissage du siège et maintenez-le en cette position.
-
Faites couisser le siège en la positio voulue.
-
Relâchéz le levier et assurez-vous que le siège est à nouveau bloqué en place.
Ajustez le siège avant de conduire, et assurez-vous que le siège est correctement bloqué en essayant de bouger d'avant en arrêté sans actionner le levier. Si le siège rouge, il n'est pas bloqué correctement.

Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier:
- Penchez-vous légèrement vers l'avant et souleverz le levier d'inclinaison du dossier.
- Penchez-vous doucement en arrirée sur le siège et ajustez le dossier du siège à la position souhaitée.
- Relâchéz le levier et assurez-vous que le dossier est enclenché en place. (Le levier DOIT retrouver sa position initiale pour que le dossier se bloque.)

Ajusteur de hauteur du siège (siège conducteur) (si disponible)
Pour modifier la hauteur du coussin de siège, actionnez le levier vers le haut ou vers le bas.
Pour baiser le coussin de siege, appuyez plusieurs fois sur le levier.
Pour lever la hauteur du siège, tirez plusieurs fois sur le levier.

OPA039052
Appuiè-tête
Les sièges du conducteur et du passager avant sont équipés d'un appuie-tête pour la sécurité et le comport des occupants. L'appuie-tête n'apporte pas seulement du comport au conducteur et au passager avant, mais protège aussi la tête et la nuque en cas de collision.
A VERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures graves, voiré mortelles en cas d'accident, prendre les précautions suivantes lorsque vous ajustez votre appuie-tête:
- Toujours ajuster correctement l'appuie-tete pour tous les passagers AVANT de démarrer le vehicule.
- NE JAMAIS laisser quelqu'un assis dans un siège, l'appuie-tête retire.
- Ajuster l'appuie-tête de sorte que le milieu de ce dernier soit à la même hauteur que le haut des yeux (voir schéma).

- NE JAMAIS ajuster la position de l'appuie-tête du siège du conducteur lorsque le vehicule est en mouvement.
- Régler également l'appuie-tête le plus pres possible de votre tête. Ne pas utiliser de coussin de siege qui écarte le corps du dossier.

Réglage avant et arrêté
L'appuie-tête peut être régle vers l'avant dans 3 positions différentes en tirant l'appuie-tête avant jusqu'à la détente voulue. Pour régler l'appuie-tête à sa position la plus en arrêtre, tirer totalement vers l'avant jusqu'à la position la plus éloignée et le relâcher.

Ajustement de la hauteur
Pour lever l'appuie-tête, tirez le à la position désirée (1). Pour baisser l'appuie-tête, poursuez et maintenez le bouton de déblocage (2) sur le support de l'appuie-tête, et baissez l'appuie-tête à la position voulue (3).

Dépose/Installation
Pour-retirer l'appuie-tete,levezle aussi haut que possible puis appuyez sur le bouton de déblocage (1) tout en tirant vers le haut (2).
Pour réinstaller l'appuie-tête, placez les pôles de l'appuie-tête (3) dans les orifices tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage (1). Réglez-le ensuite à la hauteur appropriée.

AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l'appuie-tête est verrouillé après l'avoir reglé et la réinstallation pour protégger correctement les occupants.

Chauffage de sièges (suivant version)
Alors que le moteur est en marché, avec le commutateur d'allumage en position ON, appuyez sur l'un ou l'autre des boutons pourCHAuffer le siège conducteur ou passager avant.
Par temps doux ou dans des conditions ne nécessitant pas le chauffage des sièges, maintenez les boutons en position OFF.
Chaque fois que vous poussez le commutateur, le réglage de température du siège est modifié de la manière suivante:

Le chauffage de siège passé par défaut en position (OFF) lorsque le commutateur d'allumage est mis en position ON.
\*NOTIFICATION
Avec le chauffage de siege en position ON, le système de chauffage du siege s'eteint et s'allume automatiquement en fonction de la température du siege.

Pochette de siège (suivant version)
La pochette de siège se trouve à l'arrière du dossier du siège du conducteur et/ou du passager avant.
A VERTISSEMENT - Pochettes de sièges
Ne placez pas d'objets lourds ou tranchants dans les pochettes de siège. Lors d'un accident, ils pourraient sortir des pochettes et blesser les occupants du vehicule.

Plateau de rangement sous le siège passager (si disponible)
Pour ouvrir le plateau, le tirer et le sortir vers l'avant.

AVENTISSEMENT -
Matières inflammables
Ne rangez ni briquets, ni bonbonnes de propane, ou toutes autres matieres inflammables/explosives dans le plateau. Ces objets peuvent prendre feu et/ou exposer si le vehicule est exposé à des températures élevées pendant une longue période.

Ajustement des sièges arrêté
Appuietete
Le(s) siège(s) arrirée est(ont) équipé(s) d'appuie-tête dans les places assises toutes pour la sécurité et le comfort des occupants.
L'appuie-tête n'apporte pas seulement du comport aux passagers, mais protège aussi la tête et la nuque en cas de collision.
A AVENTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures graves, voiré mortelles en cas d'accident, prendre les précautions suivantes lorsque vous ajustez votre appuie-tête:
- Toujours ajuster correctement l'appuie-tête pour tous les passagers AVANT de démarrer le vehicule.
- NE JAMAIS laisser quelqu'un assis dans un siège, l'appuie-tête retire.
- Ajuster l'appuie-tête de sorte que le milieu de ce dernier soit à la même hauteur que le haut des yeux (voir schéma).

- Régler également l'appuie-tête le plus pres possible de votre tête. Ne pas utiliser de coussin de siege qui écarte le corps du dossier.

Ajustement de la hauteur
Pour lever l'appuie-tête, tirez le à la position désirée (1). Pour baisser l'appuie-tête, poursuez et maintenez le bouton de déblocage (2) sur le support de l'appuie-tête, et baissez l'appuie-tête à la position voulue (3).

Dépose/Installation
Pour-retirer l'appuie-tete,levelez aussi haut que possible puis appuyez sur le bouton de déblocage (1) tout en tirant vers le haut (2).
Pour réinstaller l'appuie-tête, placez les pôles de l'appuie-tête (3) dans les orifices tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage (1). Réglez-le ensuite à la hauteur appropriée.
A VERTISSEMENT
Assurez-vous que l'appuie-tête est verrouillé après l'avoir reglé et la réinstallation pour protéger correctement les occupants.
Plier les sièges arrêté
Les dossiers des sièges arrêté (ou coussins) peuvent être pliés pour faciliter le transport d'objets longs ou augmenter la capacité de bagages du vehicule.

AVERTISSEMENT
- N'autorisez aucun passager à s'asseoir sur les sièges reliés quand le vehicule est en mouvement, car il ne s'agit pas là d'une position assise appropriée et aucune ceinture de sécurité ne sera disponible. Cela peut entrainer de graves blessures ou la mort en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
-
Les objets transportés sur les dossiers des sièges reliés ne doivent pas dépasser le haut des dossiers des sièges avant. Dans le cas contraire, cela peut laisser la possibilité au chargement de glisser vers l'avant et de provoquer des blessures ou des dommages lors d'arrêts brusques.
-
Placez le dossier avant à la verticale et, si nécessaire, faites coulisser le siege avant vers l'avant.
- Abaisser l'appuie-tête arrriere jusqu'à la position la plus)basse.

3. Insérez la plaque de la ceinture sous-abdominale/diagonale arrêté dans le montant sur l'habillage létral. Cela empêchera toute interférence avec le dossier lors du piage.

4. Soulevez la portion avant du coussin de siège (1).

5. Soulevez la portion arrête du coussin de siège (2).

6. Déplacer le coussin de siege dans la direction indiquée par la flèche dans l'illustration ci-dessus.


7. Tirez le levier de pliage du siège arrêté et pliez légèrement le dossier vers l'avant.
Pour utiliser le siège arrière:
- Soulevez et poussez fermement le dossier des sièges jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
- Déplacer et pousser le coussin de sège vers le bas fermement jusqu'à ce qu'il ait la bonne position.
Lorsque you replace les dossiers des sièges arrêté en position droite, rappèle-vous de remettre les ceintures diagones en position appropriée.

AVERTISSEMENT
Lorsque vous repositionnez le dossier en position droite, tenez le dossier et repositionnez-le lente.ment.Assurez-vous que le dossier du siège est complètement enclenché en position droite en poussant sur le haut du dossier.En cas d'accident ou d'arrêt brusque,le siège déverrouillées pourrait permettre le chargement du coffre entre avec une grande force dans le compartment passagers, ce qui peut cause des blessures graves ou la mort.

AVERTISSEMENT -Chargement
Le chargement doit toujours être fixé pour lui éviter d'être projeté dans le vehicule lors d'une collision, causant des blessures aux occupants du vehicule. Ne place pas d'objets sur les sièges arrêté, car ils ne peuvent pas être propre-ment fixés et peuvent heurter les occupants des sièges avant lors d'une collision.

AVERTISSEMENT -Chargement
Assurez-vous que le moteur est eteint, le levier de vitesses est en position P ((Parking, pour les boites automatiques) ou neutre (pour les boites manuelles) et que le frein de stationnement est enclenché lorsque vous chargez ou dechargez un chargement. Manquer a l'une ou I'autre de ces precautions peut permettre au vehicule de bouger si le levier de vitesses est actionné par inadventurance dans une autre position.
CEINTURES DE SECURITE
Système de retenue des ceintures de sécurité

AVERTISSEMENT
Pour une protection maximum par le système de retenue, les ceintures de sécurité doivent toujours etre utilisées quand le vehicule est en mouvement.
- Les ceintures de sécurité sont plus efficaces quand les dossiers des sièges sont en position droite.
- Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours être attachés correctement sur les sièges arrêté. N'autorisez jamais les enfants à s'asseoir sur le siege du passager avant quand le vehicule roule. Si un enfant de plus de 12 ans doit être assis sur le siege avant, il/elle doit être bien attaché et le siege doit être reculé autant que possible.
(Continuez)
(Continuez)
- Ne passsez jamais la ceinture diagonale sous votre bras ou derrière votre dos. Une ceinture diagonale mal positionnée peut provoquer des blessures graves en cas d'accident. La ceinture diagonale doit être positionnée à michemin pardessus votre épaule au traversde leur clavicule.
- Evitez de porter des ceintures de sécurité entortillées. Une ceinture de sécurité tordue ne protège pas correctement en cas d'accident. Assurez-vous que la sangle de la ceinture est droite et non entortillée.
- Chaque ensemble de ceinture ne doit être utilisé que par un occupt, il est dangereux de sangler un enfant portant une ceinture sous-abdominale.
Assurez-vous de ne pas endommager les sangles ou les ferrures des ceintures. Si les sangles ou les ferrures sont endommagées, replacezles.

AVERTISSEMENT
Des ceintures de sécurité et des ensembles de ceinture de sécurité endommages ne fonctionnent pas correctement. Remplacez toujours:
- Si la sangle s'effiloche, est contaminée ou endommagée.
- Si les ferrules sont endomman-gées.
- La totalité de l'ensemble de ceinture de sécurité s'il a été porté dans un accident, même si les endommagements de l'ensemble ou des sangles ne sont pas apparent.

AVERTISSEMENT
Aucune modification ou addition ne doit être faite par l'utilisateur, qui empêcherais le système d'ajustement de la ceinture d'agir sur les points détendus.

Témoin d'avoirtissement de ceinture de sécurité
Témoin d'ajretissement de ceinture de sécurité du conducteur (1)
A titre de rappel pour le conducteur, le témoin d'advertissement de ceinture de sécurité s'allumera pendant approximativement 6 secondes chaque fois que vous mettez le commutateur d'allumage en position ON, que la ceinture soit bouclée ou non.
Si la ceinture du conducteur n'est pas bouclée après que le commutateur d'allumage est en position marche, le témoin d'avertissement correspondant s'allume jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée.

Si vous ne bouclez toujours pas la ceinture et si vous conduisez à une vitesse supérieure à 9km/h, le témoin se met à clignoter jusqu'à ce que la vitesse soit de nouveau inférieure à 6 km/h. (si disponible)
Si vous ne bouclez toujours pas la ceinture et si vous conduisez à une vitesse supérieure à 20km/h, le signal sonore d'advertissement retentit pendant une centaine de secondes et le témoin correspondant clignote (si disponible).
Témoin d'ajretissement de ceinture de sécurité du passager avant (2)
A titre de rappel pour le passager avant, le témoins d'ajretissement de ceinture de sécurité du passager avant s'allumera pendant approximativement 6 secondes chaque fois que vous mettez le commutateur d'allumage en position ON, que la ceinture soit bouclée ou non.
Si la ceinture du passager avant n'est pas bouclée quand le contact est mis ou si elle est débouclée après, le témoin d'advertissement correspondant s'allume jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée.
Si vous ne bouclez toujours pas la ceinture et si vous conduisez à une vitesse supérieure à 9 km/h, le témoin se met à clignoter jusqu'à ce que la vitesse soit de nouveau inférieure à 6 km/h.
Si vous ne bouclez toujours pas la ceinture et si vous conduisez à une vitesse supérieure à 20 km/h, le signal sonore d'advertissement retentit pendant une centaine de secondes et le témoin correspondant clignote.
\*NOTIFICATION
- Le témoin de bouclage de ceinture du siège passager avant figure sur la planche de bord centrale.
(Continuez)
(Continuez)
- Bien que le siege passager avant ne soit pas occupé, le témoin de non-bouclage de la ceinture clignote ou s'allume pendant 6 secondes.
- Il se peut que le témoin d'ajretissement de non-bouclage de la ceinture du siege passager avant se déclenché en présence de bagages sur le siege passager avant.
- Rouler dans une mauvaise position compromet le système d'ajretissement du passager avant. Il est important que le conducteur donne au passager les instructions pour s'asseoir de manière appropriée, conformément aux conseils qui sont disponibles dans ce manuel.


Arrière (suivant version)
Si le contact est mis (moteur arrêté) alors que la ceinture sous-abdominale/diagonale du passager arrrière n'est pas bouclée, le témoin d'advertissement correspondant s'allume jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée.
Le témoin de non-bouclage de la ceinture arrêté correspondant s'allumera pendant environ 35 secondes dans les cas suivants:
- Demarrage du moteur alors que la ceinture arrête n'est pas bouclée.
- Conduite à plus de 9 km/h alors que la ceinture arrête n'est pas bouclée.
- Conduite à moins de 20 km/h alors que la ceinture arrêté n'est pas bouclée.
Si la ceinture arrête est bouclée, le témoin s'eteint immédiatement.
Si la ceinture arrête est débouclée alors que vous conduisez à une vitesse supérieure à 20 km/h, le témoin de non-bouclage de ceinture clignote et l'alerte sonore retentit pendant environ 35 secondes.
En revanche, si la ceinture sous-abdominale/diagonale des passagers arrirere est bouclée et débouclée deux fois dans les 9 secondes qui suivent le bouclage de la ceinture, le témoin de non-bouclage correspondant ne se déclenché pas.

Ceinture sous-abdominale/diagonale Pour boucler votre ceinture de sécurité:
Tirez-la de l'enrouleur automatique et insérez la plaquette en métal (1) dans la boucle (2). Vous entendez un "clic" distinct quand la plaquette s'enclença dans la boucle.
La ceinture de sécurité s'ajuste automatique à la longeur qui convient une fois seulement que la portion diagonale est ajustée manuelle, de manière à ce qu'elle s'adapte fermement autour de vos hanches. Si vous vous penchez vers l'avant dans un mouvement lent et doux, la ceinture s'allge et vous permet de vous tourner. S'il y a un arrêt ou un impact brutal, toutefois, la ceinture se bloque en position. Elle se bloque aussi si vous essayez de vous pencher trop vite.
\*NOTIFICATION
Si vous ne pouvez pas-retirer sans a-coups assez la ceinture de sécurité du retracteur, retirez fermement la ceinture et relachez-la. Aprees relachez, vous pourrez ensuite retirer la ceinture sans a-coups.

Ajustement de la hauteur (suivant version)
Voussoupiezajusterlahauteur du point d'ancrage de la ceinture diagonale en l'une des 3 positions possibles pour un comfort et une sécurité optimes.
La portion diagonale doit être ajustée de manière à ce qu'elle traverse votre poitrine et à michemin par-dessus votre épaulé au plus après de la portière, mais pas par-dessus votre cou.
Pour ajuster la hauteur du point d'ancrage de la ceinture de sécurité, baisser ou relevez l'ajusteur de hauteur à la position appropriée.
Pour relever l'ajusteur de hauteur, tirez-le vers le haut (1). Pour le baisser, poussezle vers le bas (3) tout en appuyant sur le bouton d'ajustement de la hauteur (2).
Relâchéz le bouton pour enclencher le point d'ancrage en position. Essayez de glisser l'ajusteur de hauteur pour vous assurer qu'il a été enclenché en position.
A AVENTISSEMENT
Vérifiez toujours que le point d'ancrage de la ceinture diagonale est enclenché en position à la hauteur appropriée. Ne positionné jamais la ceinture diagonale au travers de votre cou ou de votre visage. Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent cause des blessures graves en cas d'accident.

A VERTISSEMENT
Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent cause des blessures graves en cas d'accident. Lorsque vous ajustez la ceinture de sécurité, prendre les précautions suivantes:
- Placez la partie ventrale de la ceinture de sécurité aussi bas que possible sur vos hanches, et non sur votre taille, de sorte qu'il s'adapte parfaitement.
Ceci permet à vos os du bassin résistants d'absorber la force du choc, ce qui réduit les risques de blessures internes. - Mettre un bras sous la sangle diagonale et l'autre au dessus de cette dernière, comme montré sur l'illustration.

Quand vous utilisez la ceinture de sécurité arrriere centrale, la boucle avec indiqued "CENTER" doit etre utilisée (si disponible).

Déboucler la ceinture de sécurité:
La ceinture de sécurité se débouce en appuyant sur le bouton de désenclement (1) dans la boucle. Lorsque qu'elle est débouclée, la ceinture doit automatiquement rentrer dans l'enrouleur.
Si cela ne se produit pas, vérifie la ceinture pour vous assurer qu'elle n'est pas entortillée, puis réessayez.

Ceinture de sécurité à pré-tension (si disponible)
Votre vehicule est équipé de ceintures de sécurité à pré-tension pyrotechnique pour les sièges conducteur et passager avant. Les ceintures de sécurité à pré-tension sont activées dans des accidents où la collision frontale est suffisamment forte.
Lorsque le vehicule s'arrête brusquement, ou si un passager essaire de se pencher en avant trop vite, l'enrouleur de la ceinture de sécurité se bloque en position. Lors de certaines collisions frontales, les ceintures à pré-tension s'activent et tirent la ceinture en un contact plus ferme contre le corps du passager.
(1) Enrouleur avec prétensionneur L'objectif d'enrouleur avec prétensionneur est d'assurer que les ceintures de sécurité diagonale sont ajustées de pres au supérieure du corps des occupants lors de collisions frontales.
(2) EFD (Dispositif de Fixation d'Urgence) L'objectif de EFD est d'assurer que les ceintures sous-abdominale sont ajustées de pris au bas du corps des occupants lors de collisions frontales (si disponible, Conducteur uniquement).
Si le système détecte une tension excessive de la ceinture de sécurité sur la ceinture du conducteur ou des passagers quand la pré-tension se met en marche, le limiteur de charge situé dans la d'enrouleur avec prétensionneur relâche un peu de la pression sur la ceinture affectée (si disponible).
A AVENTISSEMENT
- Les prétensionnéur sont conçus pour ne fonctionner qu'une seule fois. Àpres leur activation, les ceintures à pré-tension doivent être replacées. Toutes les ceintures de sécurité, de tous types, doivent toujours être changées après avoir servi lors d'une collision.
- Les ceinture de mécanismes assemblage pretensionné s'échauffent lors de leur activation. Ne touche pas les ceinture de mécanismes assemblage pretensionné pendant plusieurs minutes après son activation.
- Ne hourtez pas le dispositif de ceinture à pré-tension.
N'essayez pas dinspecter ou de remplacer de vous-même les ceintures à pré-tension. Nous vous recommendons de faire entreir le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. - N'essayez pas de faire la maintenance ou des réparations du système de pré-tension de chaque manière que ce soit.
(Continuez)
(Continuez)
- Une manipulation incorrecte du dispositif de ceinture à pré-tension, et le non-respect des consignes de ne pas heurter, modifier, inspector, replacer, assurer la maintenance ou réparer les dispositifs de ceintures à pré-tension peuvent entrainer un mauvais fonctionnement ou une activation par inadvertance et de graves blessures.
- Si la ceinture de sécurité du vehicule ou le prétenueur de la ceinture doit être éliminés, nous vous recommendons de contacter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.


Les systèmes de pré-tension des ceintures de sécurité se compose principalement des éléments suivants. Leur localisation est montré sur l'illustration:
- Témoin airbag SRS
-
Assemblée d'enrouleur avec prétensi-onneur
-
Module de contrôle SRS
- Dispositif de fixation d'urgence (EFD)*
*:si disponible,Conducteur uniquement
\*NOTIFICATION
Le senseur qui active l'airbag SRS est connecté à la ceinture à pré-tension. Le témoin d'airbag SRS s'allume sur le tableau de bord pendant approximativement 6 secondes après que le commutateur d'allumage ait été tourné en position ON, puis il s'éteint.
Si la ceinture a pré-tension ne fonctionne pas correctement, ce témoin s'allume même s'il n'y a pas de défaillance de l'airbag SRS. Si le témoin d'alerte de l'airbag SRS ne s'allume pas, reste allumé alors que vous conduisez le vehicule, nous vous recommendons de faire inspector de ceinture de sécurité à pré-tension système et le système airbag SRS par un concessionnaire HYUNDAI autorisé des que possible.
\*NOTIFICATION
- Le prétensionnéur s'activera non seulement en cas de collision frontale mais aussi en cas de collision latérale, si le vehicule est équipé dune coussin gonflable létal ou coussins gonflables en rideau.
- Quand les ceintures à pré-tension sont activées, un bruit distinct peut être entendu et une fine poussière, qui peut ressembler à de la fumée, peut être apperçue dans le compartment passager. Il s'agit là de conditions de fonctionnement normales qui ne sont pas dangereuses.
- Meme si elle est non toxique, la fine poussière peut provoquer une irritation cutanée et ne doit pas être respirée pendant une période prolongée. Nettoyez bien toutes les surfaces de peu exposées après un accident dans lequel les ceintures à prétension ont été activées.
Précautions supplémentaires de concernant les ceintures de sécurité
Utilisation de la ceinture de sécurité en cas de grossesse
La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. La meilleure manière de protéger vous bébé est de vous protéger en portant always the ceinture de sécurité.
Les femmes enceintes doivent toujours porter une ceinture de sécurité trois points. Placer la sangle diagonale en travers de votre poitrine, la faire passer entre les deux seins et à l'écart du cou. Placer la sangle abdominale en dessous de votre ventre de sorte qu'elle SOIT BIEN CALÉE sur vos hanches et sur votre bassin sous la partie arrondie du ventre.
A VERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès de l'enfant à naître pendant un accident, les femmes enceintes ne doivent JAMAIS placer la partie abdominale de la ceinture de sécurité au-dessus de la zone de l'abdomen dans laquelle se trouve l'enfant à naître.
Les enfants et l'utilisation de la ceinture de sécurité
Nourrissons et petits enfants
La plupart des pays ont des législations relatives aux dispositifs de retenue pour enfants qui nécessitent que les enfants voyagent dans des dispositifs de retenue pour enfants agrés, y compris des rehausseurs de voiture pour enfants. L'âge auquel on peut utiliser les ceintures de sécurité au lieu des dispositifs de retenue pour enfants diffère en fonction des pays, vousdezonvourenseigner sur les exigences spécifiques de votre pays et du pays dans lequel you voyagez. Le système de retenue pour nourrissons et/ ou enfants doivent être correctement placés et installés sur le siège arrière. Pour ces informations, reportez-vous à "Système de Retenue pour Enfant" dans cette même section.
A AVENTISSEMENT
TOUJOURS retenir correctement les nourrissons et les petits enfants dans un dispositif de retenue pour enfants approprié à la taille et au poids de l'enfant.
Pour réduire le risque de blessure grave, voire mortelle d'un enfant et des autres passagers, NE JAMAIS tener dans vos bras ou sur vos genoux un enfant lorsque le vehicule circule. Les forces violentes créées lors d'un accident risquent d'arracher l'enfant à vos bras et de le projeter contre l'habitacle.
Les petits enfants sont mistroux protégés des blessures en cas d'accident lorsqu'ils sont correctement attachés sur le siège arrêté dans un système de retenue pour enfant qui répond aux normes de sécurité en vigueur dans votre pays. Avant d'acheter un système de retenue pour enfant, assurez-vous qu'il possède une étiquette certifiant sa conformité avec les normes de sécurité en vigueur dans votre pays. Le système de retenue doit être adapté à la taille et au poids de votre enfant. Vérifiez l'étiquette du système de retenue. Reportez-vous à "Système de Retenue pour Enfant" dans cette même section.
Enfants plus grand
Les enfants de 13 ans et trop grands pour les siège d'appoint pour enfant doivent toujours occuper le siège arrêté et utiliser les ceintures de sécurité latérales/ sous-abdominales disponibles. Pour bien retenir l'enfant, la ceinture de sécurité doit reposer sur le haut des cuisses et être bien calée sur l'épaule et la poitrine. Vérifiez la disposition de la ceinture de temps en temps. Un enfant remuant pourrait déplacer la ceinture. Les enfants bénéficient d'une sécurité plus importante en cas d'accident s'ils sont attachés au siège arrêté par un système de retenue correct et/ou la ceinture de sécurité dans le siège arrêté.
Si un enfant plus grand (de plus de 13 ans) doit être installé sur le siège avant, il doit être attaché de manière sure avec la ceinture diagonale/sous-abdominale disponible et le siège doit être reculé en position arrêté au maximum.
Si la portion diagonale de la ceinture touche légèrement le cou ou le visage de l'enfant, essayez de placer l'enfant plus pres du centre du vehicule. Si la ceinture diagonale touche leur visage ou leur cou, ils doivent returner à un siège d'appoint approprié pour infant.
A VERTISSEMENT
- Toujours s'assurer que les ceintures de sécurité des enfants plus grands sont portées et correctement régles.
- NE JAMAIS laisser la sangle diagonale entre en contact avec le cou ou le visage de l'enfant.
- Ne jamais laisser plusieurs enfants utiliser une seule ceinture de sécurité.
Blessures liées à l'utilisation des ceintures de sécurité
Une ceinture de sécurité doit être utilisée si une personne blessée est transportée. Pour des recommendations plus spécifiées, consultez un médecin.
Une personne par ceinture
Deux personnes (y compris les enfants) ne doivent jamais essayer d'utiliser une même ceinture de sécurité. Cela peut augmenter la gravité des blessures en cas d'accident.
Ne vous couchez pas
Il peut être dangereux d'être assis en position inclinée lorsque le vehicule circule. Meme lorsque soyez attache, la protection fournie par votre système de retenue (ceintures de sécurité et/ou airbags) est grandement réduite si vous siège est incliné.
Les ceintures de sécurité doivent être ajustées serrées contre vos hanches et votre poitrine pour fonctionner correctement. Pendant un accident, vous pouvez être projeté dans la ceinture de sécurité, ce qui provoque des blessures au cou et d'autres blessures.
Plus le dossier est incliné, plus les risques que les hanches d'un des passager glissant sous la ceinture sous-abdominale sont grands, ou le cou peut seprender dans la ceinture diagonale.
A VERTISSEMENT
- NE JAMAIS rouler avec un dossoir incliné lorsque le vehicule est en circulation.
- Rouler avec un dossier incliné accroit les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision ou d'arrêt brusque.
- Les conducteurs et passagers doivent toujours être assis contre leurs sièges, correctement attachés, et avec leur dossier en position droite.
Soin des ceintures de sécurité
Les systèmes de ceintures de sécurité ne doivent jamais être désassemblés ou modifiés. De plus, unsoon particulier doit être apporté pour assurer que les ceintures de sécurité et les pieces métalliques ne soient pas endommagées par les pivots d'articulation des sièges, les portes ou autres problèmes.
Inspection périodique
Toutes les ceintures de sécurité doivent être régulièrement inspectées pour l'usure ou dommages de toutes sortes. Touteiece endommagée doitetre changée des que possible.
Conservez les ceintures de sécurité propres et sèches
Les ceintures de sécurité doivent être gardées propres et sèches. Si les ceintures deviennent sales, elles peuvent être nettoyées en utilisant une solution à base de savon doux et d'eau tiège. L'eau de javel, la teinture, les détergents ou abrasifs puissants ne doivent pas être utilisés car ils peuvent endommager et affaibrir le tissu.
Quand remplacer les ceintures de sécurité
L'ensemble du dispositif de ceintures de sécurité et le coiffage doit être replacé si le vehicule a été impliqué dans un accident. Cela doit être fait même si aucun dommage n'est apparent. Nous vous recommandons de consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANT (CRS)
Enfants toujours à l'arrière

AVERTISSEMENT
Toujours correctement attacher les enfants sur les sièges arrêté du vehicule.
Les enfants quel que soit leur âge sont plus en sécurité s'ils sont attachés au siège arrrière. Un enfant qui voyage sur le siège passager avant peut se retrouver coincide de force par un airbag qui se gonfle, ce qui peut entrainer des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES.
Les enfants de 13 ans et moins circulant dans le vehicule doivent être assis sur le siège arrrière et doivent toujours être correctement attachés pour minimiser les risques de blessure en cas d'accident, d'arrêt brutal ou de manoeuvre brusque. Selon les statistiques des accidents, les enfants sont plus en sécurité s'ils sont correctement attachés au siège arrrière只不过 que sur le siège avant. Meme dans les vehicules équipés d'airbags, les enfants peut être gravesment blessé ou tué. Les enfants plus grands qui ne tiennent pas dans un système de retenue pour infant doivent utiliser l'une des ceintures de sécurité disponibles.
La plupart des pays ont des législations relatives aux dispositifs de retenue pour enfants qui nécessitent que les enfants voyagent dans des dispositifs de retenue pour enfants agrés. Les lois régissant l'âge ou les restrictions en matière de poids/taille auxquels les ceintures de sécurité peuvent être utilisées au lieu des dispositifs de retenue pour enfants différents en fonction des pays, vousdezonctuven renseigner sur les exigences de votre pays et du pays dans lequel vous voyagez.
Le système de retenue pour nourrissons doit être correctement placés et installés sur le siège arrêté. Vous doivent utiliser un système de retenue pour enfant commercialisé qui respecte les exigences de normes de sécurité propres à votre pays.
Les systèmes de retenue pour enfants sont généralement conçus pour être fixés dans les sièges du vehicule avec les ceintures sous-abdominales ou la partie de la ceinture sous-abdominale d'une ceinture trois points ou avec un ancrage à fixations supérieur et/ou le point d'ancrage ISOFIX sur le siège arrêté du vehicule.
Système de dispositif de retenue pour enfants (DRE) toujours à l'arrière
Les nourrissons et les enfants plus jeunes doivent être attachés dans un DRE dos à la route ou face à la route approprié qui a été tout d'abord fixé correctement sur le siège arrêté du vehicule. Lisez et suivez les instructions d'in-stallation fournies par le constructeur du système de retenue pour enfant.

AVERTISSEMENT
Un dispositif de retenue pour enfants mal fixe peut augmenter le risque de BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES en cas d'accident. Toujours prendre les precautions suivantes lorsque vous utilisez un dispositif de retenue pour enfants:
- N'installez jamais un système de retenue pour enfants sur le siècle passager avant.
- Toujours fixer correctement le dispositif de retenue pour enfants sur le siège arrêté du vehicule.
- Suivez toujours les instructions du constructeur du système de retenue pour infant lors de l'in-stallation et de l'utilisation.
(Continuez)
(Continuez)
- Toujours bien attacher votre enfant dans le dispositif de retenue pour enfants.
- N'utilisez jamais un porte-bébe ou un siège pour enfant qui se suspend à un dossier, ce genre de dispositif peut ne pas offrir la sécurité ajustée en cas d'accident.
- Àprounc accident, nous you recommandons de faire contrôler par un concessionnaire HYUNDAI le système du dispositif de retenue pour enfants, les ceintures de sécurité, les points d'ancrages inférieurs et les ancrages pour fixation supérieure ISOFIX.
Sélection d'un système de dispositif de retenue pour enfants (DRE)
Lorsque you choisissez un DRE pour vous enfant, toujours:
Assurez-vous CRS possède une éti- quette certiarrant sa conformité avec les normes de sécurité en vigueur dans notre pays.
Utilisez un système de retenue approprié à la taille et au poids de votre enfant. Létiquette ou les instructions d'utilisation donnent en général ces informations.
- Choiser un dispositif de retenue pour enfants qui s'adapte à la position d'assise du vehicule dans lequel il doit être utilisé.
- Lisez et suivez les averissements et instructions d'installation fournies par le constructeur du système de retenue pour infant.
Types de système de retenue pour infant
Il y a trois principaux types de systèmes de dispositif de retenue pour enfants: sièges dos à la route, sièges face à la route et rehausseurs de voiture pour enfants. Ils sont classés en fonction de l'âge, de la taille et du poids de l'enfant.
Système de retenue pour infant orienté vers l'arrière
A AVENTISSEMENT
N'installez jamais un système de retenue pour infant sur le siege passager avant.
Placer un dispositif de retenue pour enfants dos à la route sur un siège avant peut se traduire par des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES si le dispositif de retenue pour enfants est frappé par un coussin gonflable qui se gonfle.

Un dispositif de retenue pour enfants dos à la route offre une retenue avec la surface d'assise contre le dos de l'enfant. Le système de harnais maintain l'enfant en place et en cas d'accident, agit pour maientir l'enfant positionné dans la fixation et réduire les contraintes exercées sur le cou et le la moelle épinière qui sont fragiles.
Tous les enfants de moins de un an doivent toujours être assis dans un dispositif de retenue pour enfants dos à la route. Il existe différents types de dispositifs de retenue pour enfants orientés dos à la route: les sièges pour nourrissons seuls ne peuvent être utilisés que dos à la route. Les dispositifs de retenue pour enfants convertibles et 3 en 1 ont des limites de poids et de taille supérieures pour la position dos à la route,
permottant de maintainir votre enfant dos à la route pendant plus longtemps.
Continuer d'utiliser les dispositifs dans la position orientée dos à la route tant que l'enfant tient dans les limites de taille et de poids admises par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. C'est la meilleure manière d'assurer leur sécurité. Une fois que votre enfant a dépasse la taille prévue pour le dispositif de retenue pour enfants dos à la route, votre enfant est prét pour un dispositif de retenue pour enfants face à la route avec harnais.

Système de retenue pour infant orienté vers l'avant
Un dispositif de retenue pour enfants face à la route offre une fixation du corps de l'enfant avec un harnais. Garder les enfants dans un dispositif de retenue pour enfants face à la route avec un harnais jusqu'à ce qu'ils atteignent la limite de poids ou de taille supérieure admise par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
Une fois que votre enfant a dépasse les limites du dispositif de retenue pour enfants face à la route, il est prét pour un rehausseur de voiture pour enfants.
Sièges d'appoint
Un rehauser de voiture pour enfants est une fixation conque pour améliorer l'ajustement du système de ceinture de sécurité du vehicule. Un rehauser de voiture pour enfants positionne la ceinture de sécurité de telle sorte qu'elle soit ajustée correctement sur les parties les plus résistantes du corps de votre enfant. Maintenir vos enfants dans des rehauser-seurs de voiture pour enfants jusqu'à ce qu'ils soient suffisamment grands pourmettre correctement une ceinture de sécurité.
Pour qu'une ceinture de sécurité tienne correctement, la sangle abdominale doit être bien calée contre le haut des cuisses et non sur l'estomac. La sangle diagonaïde doit passer contre l'épaule et le torsé et non pas au niveau du cou ou du visage. Les enfants de 13 ans et moins circulant dans le vehicule doivent être assis sur le siège arrêté et doivent toutes être correctement attachés pour minimiser les risques de blessure en cas d'accident, d'arrêt brutal ou de manœuvre brusque.
Installation d'un système de dispositif de retenue pour enfants (DRE)
A AVENTISSEMENT
Avant toujours d'installer le système de retenue pour enfant:
- Lisez et suivez les instructions fournies par le constructeur du système de retenue pour infant.
- Lisez et suivez les instructions du système de retenue pour enfant dans ce manuel.
- Le non-respect de tous les aver-tissements et consignes peut augmenter le risque de BLES-SURES GRAVES, VOIRE MORTEL-LES en cas d'accident.
Après avoir sélectionné un dispositif de retenue pour enfants ajustat et après s'être assure que le dispositif de retenue pour enfants s'adapte correctement à l'arrière de ce vehicule, vous étés pré à installer le dispositif de retenue pour enfants conformément aux instructions du fabricant. Il y a trois étapes générales pour installer correctement le siège:
- Fixer correctement le dispositif de retenue pour enfants sur le vehicule. Tous les dispositifs de retenue pour enfants doivent etre fixés sur le vehi
cule avec la partie sangle abdominale/ sangle diagonale ou avec l'ancrage pour fixation supérieure ISOFIX et/ ou l'ancrage inférieur ISOFIX.
- Vérifier que le dispositif de retenue pour enfants est bien attaché. ÀpRES avoir installé un dispositif de retenue pour enfants sur le vehicule, pousser et tirer le siège vers l'avant et d'un côté sur l'autre pour vérifier qu'il est bien fixé sur le siège. Un dispositif de retenue pour enfants fixé avec une ceinture de sécurité doit être installé aussi fermement que possible. Toutefois, on peut s'attendre à un léger mouvement latorial.
- Attacher l'enfant dans le dispositif de retenue pour enfants. Vérifier que l'enfant est correctement sanglé dans le dispositif de retenue pour enfants conformément aux instructions du fabricant du dispositif de retenue pour enfants.

AVERTISSEMENT
Un dispositif de retenue pour enfants dans un vehicule fermé peut devenir très chaud. Pour éviter les brûlures, vérifier la surface d'assise et les attaches avant demettre votre enfant dans le dispositif de retenue pour enfants.
Si l'appuie-tete empêche d'instructor correctement le siège pour enfant (conformément à ce qui est décrit dans le manuel CRS) l'appuie-tete du siège correspondant sera réajusté ou totalement retire.
Pour correctement installer les sièges pour enfants dans toutes le positions de réglage, il peut s'avérer nécessaire de reculer le siège du passager avant, le dossier étant à la verticale, sans aller audela du pilier B.
Adaptabilité des Systèmes de Retenue pour Enfant pour les Positions de Siège utilisant la Ceinture de Sécurité - Europe
Utilisez des sièges pour infant qui ont été officiement approvés et sont adaptés à vos enfants. Lorsque vous utilisez les sièges pour infant, reportez-vous au tableau suivant.
| Groupe de masse | Position des Sièges (5 places) | ||
| Passager Avant | Extréieur Arrière | Central Arrière | |
| Groupe 0 Jusqu'à 10 kg | U | U | U |
| Groupe 0+ Jusqu'à 13 kg | U | U | U |
| Groupe I de 9 à 18 kg | U | U | U |
| Groupe II de 15 à 25 kg | U | U | U |
| Groupe III de 22 à 36 kg | U | U | U |
| Groupe de masse | Position des Sièges (4 places) | |
| Passager Avant | Extréieur Arrière | |
| Groupe 0 Jusqu'à 10 kg | U | U |
| Groupe 0+ Jusqu'à 13 kg | U | U |
| Groupe I 9 de 18 kg | U | U |
| Groupe II 15 de 25 kg | U | U |
| Groupe III 22 de 36 kg | U | U |
U: Adaptée à la catégorie de systèmes de retenue "universal"approvés pour l'utilisation dans ce groupe de masse.
X: Position de siege qui n'est pas adaptée à des enfants dans ce groupe de masse.
A VERTISSEMENT
Nous recommendons qu'un système de retenue pour enfant soit installé sur le siège arrière, même si le bouton de l'airbag avant passager est mis en position OFF. Pour assurer la sécurité de votre enfant, l'airbag avant passager doit être désactifé s'il est absolument nécessaire dinstaller un système de retenue pour enfant sur le siège avant passager dans des circonstances exceptionnelles.
Ancrage inférieur et ancrage pour fixation supérieure ISOFIX (systeme d'ancrages ISOFIX) pour enfants
Le système ISOFIX maintain un dispositif de retenue pour enfants pendant la conduite et en cas d'accident. Ce système est conçu pour faciliter l'installation du dispositif de retenue pour enfants et réduire la possibilité d'une installation impropre de votre dispositif de retenue pour enfants. Le système ISOFIX utilise des ancrages dans le vehicule et des fixations sur le dispositif de retenue pour enfants. Le système ISOFIX élimine le besoin d'utilisation de ceintures de sécurité pour fixer le dispositif de retenue pour enfants sur les sièges arrêté.
Les ancrens inférieures sont des barres metalliques integrees dans le vehicule. Il y a deux ancres inférieures pour chaque position d'assise ISOFIX qui prendront en charge un dispositif de retenue pour enfants avec des attaches inférieures.
Pour utiliser le système ISOFIX dans votre vehicule, vous doivent avoir un dispositif de retenue pour enfants avec des attaches ISOFIX (Un siège ISOFIX peut uniquement être installé s'il dispose d'une approbation universelle ou spécifique au vehicule, conforme aux exigences de l'ECE-R 44.).
Le fabricant du dispositif de retenue pour enfants vous donnera des instructions sur la manière d'utiliser le dispositif de retenue pour enfants avec ses attaches pour les ancrages inférieurs ISOFIX.

Les point d'ancrages ISOFIX sont placés pour n'être utilisés que sur les positions extérieures gauche et droite de la banquette arrière. Leur localisation est montré sur l'illustration. Il n'y a pas d'ancrages inférieurs ISOFIX prévus pour la position d'assise arrière au centre.
A VERTISSEMENT
Ne pas tenter d'installer un système de dispositif de retenue pour enfants en utilisant les ancrages inférieurs ISOFIX sur la position de siege central arrêté. Il n'y a pas d'ancrages inférieurs ISOFIX précuvas pour ce siege. L'utilisation d'ancrages de siege vers l'extérieur peut endommager les ancrages qui peuvent rompre ou ne pas fonctionner en cas de collision et se traduire par une blessure grave, voire mortelle.

Les symboles d'indication de position des ancrages inférieurs ISOFIX se situent sur les dossiers de sièges avant et arrrière pour identifier la position des ancrages inférieurs ISOFIX dans votre vehicule (voir les flèches de l'illustration).
Les deux sièges extérieurs arrêté sont équipés de deux point d'ancrages ISO-FIX ainsi que d'une fixation supérieure correspondante sur le sol derrière le dos-siers des sièges arrêté.
(Le CRS avec une approbation universelle de l'ECE-R44 doit être fixé, de plus, avec une sangle de fixation supérieur connectée au point de fixation supérieur sur derrière les dossiers des sièges arrêté.)
Les point d'ancrages ISOFIX se trouvent entre le coussin et le dossier du siècle sur les positions extérieures gauche et droite de la banquette arrière.
Fixer un système de retenue pour infant avec un "Système Ancrages ISOFIX"
Pour installer un dispositif de retenue pour enfants compatible ISOFIX dans l'un des sièges arrêté extérieurs:
- Déplacer l'attache de la ceinture de sécurité, l'écarter des ancrages inférieurs ISOFIX.
- Eloiigner tous les autres objets des ancrages qui pouraient empêcher une connexion sure entre le dispositif de retenue pour enfants et les ancrages inférieurs ISOFIX.
- Placer le dispositif de retenue pour enfants sur le siège du vehicule, fixer le siège aux ancrages inférieurs ISO-FIX conformément aux instructions fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
- Suivre les instructions du dispositif de retenue pour enfants pour un ajustement et un serrage correct des attaches inférieures du dispositif de retenue pour enfants sur les ancrages inférieurs ISOFIX.
A AVENTISSEMENT
Lorsque you utilisez le systeme ISOFIX, prendre les precautions suivantes:
- Lisez et suivez les avertissements et instructions d'installation fournies par le constructeur du système de retenue pour infant.
- Pour éviter que les enfants n'atteignent et ne s'accrochent à des ceintures de sécurité non rentrees, attacher toutes les ceintures de sécurité non utilisées et rentrer la sangle de la ceinture de sécurité derrière l'enfant. Les enfants peuvent être étranglés si une sangle diagonale passse autour de leur cou et si la ceinture de sécurité se serre.
- Ne montez jamais plus d'un système de retenue pour enfant à un unique ancrage. Cela peut entraîner unerupture ou un desserrement de l'ancrage ou de l'attache.
- Àprous un accident, faire toujours inspector le système ISOFIX par votre concessionnaire. Un accident peut endommager le système ISOFIX qui risque de ne pas fixer correctement le dispositif de retenue pour enfants.

Installation de la sangle de fixation supérieure
Commencer par fixer le dispositif de retenue pour enfants avec les ancrages inférieurs ISOFIX ou la ceinture de sécurité. Si le fabricant du dispositif de retenue pour enfants recommande que la sangle de fixation supérieure soit attachée, attacher et serrer la sangle de fixation supérieure sur l'ancrage pour fixation supérieure ISOFIX.
Les fixation supérieure ISOFIX d'attache des systèmes de retenue sont situés sur le sol derrière le dossier des sièges.

Ce symbole indique la position de l'ancrage pour fixation.
A VERTISSEMENT
Prendre les précautions suivantes lors de l'installation de la sangle de fixation supérieure:
- Lisez et suivez les avertissements et instructions d'installation fournies par le constructeur du système de retenue pour infant.
- Ne montez jamais plus d'un système de retenue pour enfant à un unique point d'ancrage ISOFIX. Cela peut entraîner unerupture ou un desserrement de l'ancrage ou de l'attache.
- Ne pas attacher la sangle de fixation supérieure sur rien d'autre que l'ancrage correct pour fixation supérieure ISOFIX. Il peut ne pas fonctionner correctement s'il est attaché à chaque chose d'autre.
- Les ancrages des systèmes de retenue pour infant sont concus pour supporter des charges imposées par des systèmes de retenue correctement fixés.
Eneldom cas ils ne doit etre utilisés pour les ceintures de securité ou harnais pour adultes, ou pour attacher d'autres éléments ou équipements dans le vehicule.

Pour installer la sangle de fixation supérieure:
-
Route de la retenue sangle de fixation supérieure enfant sur le dossier du siège de retenue pour enfant. Faire passer la sangle de fixation supérieure sous l'appuie-tête et entre les tiges de l'appuie-tête ou acheminer la sangle de fixation au-dessus du haut du dossier du vehicule. Bien s'assurer que la sangle n'est pas vrillée.
-
Raccorder le crochet de la sangle de fixation supérieure à l'ancrage pour fixation supérieure ISOFIX, puis serrer la sangle de fixation supérieure conformément aux instructions de votre dispositif de retenue pour enfants pour fixer fermement le dispositif de retenue pour enfants au siège.
- Vérifier que le dispositif de retenue pour enfants est fermement attaché au siege en poussant et en tirant le siege vers l'avant et la tâteralement.
Système de Retenue pour Enfants Adapté aux Positions ISOFIX du Vehicule - Pour l'Europe
| Groupe de masse | Classe de dimension | Equipement | Positions ISOFIX du vehicule | |||
| Passager Avant | Extrieur Arrière (Côté conducteur) | Extrieur Arrière (Côté passager) | Central Arrière | |||
| Sacoche pour bébés | F | ISO/L1 | - | X | X | - |
| G | ISO/L2 | - | X | X | - | |
| 0 : jusqu'à 10 kg | E | ISO/R1 | - | IL | IL | - |
| 0+ : jusqu'à 13 kg | E | ISO/R1 | - | IL | IL | - |
| D | ISO/R2 | - | X | X | - | |
| C | ISO/R3 | - | X | X | - | |
| : 9 à 18 kg | D | ISO/R2 | - | X | X | - |
| C | ISO/R3 | - | X | X | - | |
| B | ISO/F2 | - | IUF | IUF | - | |
| B1 | ISO/F2X | - | IUF | IUF | - | |
| A | ISO/F3 | - | IUF | IUF | - | |
IUF = Convient aux systèmes de retenue pour enfants avant ISOFIX de la catégorie universelle utilisés dans le groupe de masse.
IL = Adapté aux systèmes de dispositifs de retenue pour enfants ISOFIX (DRE) figurant dans la liste jointe. Ces DRE ISOFIX sont ceux qui sont dans les catégories "vehicule spécial", "limité" ou "semi-universel".
X = Position ISOFIX pas adaptée au système de retenue pour enfants ISOFIX dans ce groupe de masse et/ou cette classe de dimension.
* Classes de dimension et équipements du système de retenue pour enfants SOFIX.
A - ISO/F3: Système de retenue pour enfants orienté vers l'avant, hauteur totale (hauteur 720 mm).
B - Système de retenue pour enfants orienté vers l'avant, hauteur réduite (hauteur 650 mm).
B1 - ISO/F2X: DRE Seconde version de forme de dossier pour tout petit face à la route de hauteur réduite (hauteur 650 mm).
C - ISO/R3: Système de retenue pour enfants orienté vers l'arrière, dimension totale.
D - ISO/R2: Système de retenue pour enfants orienté vers l'arrière, dimension réduite.
E - ISO/R1: Système de retenue pour enfants orienté vers l'arrière.
F - ISO/L1: Système de retenue pour enfants orienté vers la gauche (sacoche pour bébéses).
G - ISO/L2: Système de retenue pour enfants orienté vers la droite (sacoche pour bébéses).
Systèmes de retenue pour infant recommandés - Pour l'Europe
| Groupe de masse | Classe de dimension | Equipe-ment | Nom | Fabricant | Type de fixation | Approbationn° ECE-R44 |
| Groupe 0-1(0-13 kg) | E | ISO/R1 | Baby Safe Plus II | Britax Romer | Orienté vers l'arrête avec une base ISOFIX | E1 04301146 |
| Groupe 1(9-18 kg) | B1 | ISO/F2X | Duo Plus | Britax Romer | Orienté vers l'avant avec l'ancrage inférieur ISOFIX + l'ancrage pour fixation supérieure ISOFIX | E1 04301133 |
Informations du fabricant CRS
Britax Römer http://www.britax.com
Fixer un système de retenue pour enfant avec la ceinture sous-abdominale/diagonale
Lorsque l'on n'utilise pas de système d'ancrages ISOFIX, tous les dispositifs de retenue pour enfants doivent être fixés à un siège arrêté de vehicule avec la partie abdominale d'une sangle/sangle diagonale.

AVERTISSEMENT
TOUJOURS, n'utilise de système de retenue orienté vers l'arrière que sur le siège arrêté de votre vehicule.
Placer un dispositif de retenue pour enfants dos à la route sur un siège avant peut se traduire par des blessures graves, voire mortelles si le dispositif de retenue pour enfants est.frappé par un coussin gonflable qui se gonfle.

Installation d'un système de retenue pour enfant avec la ceinture sous-abdominale/diagonale
Pour installer un système de retenue pour enfant sur au sièges arrêté, faites ce qui suit:
- Placez le système de retenue pour enfant sur le siège et faites passer la ceinture sous-abdominale/diagonale autour ou au travers du système de retenue, en suivant les instructions du constructeur.
Assurez-vous que les sangles de la ceinture de sécurité ne sont pas entortillées.

- Bouclez l'attache de la ceinture sous-abdominale/diagonale dans la boucle.
Vou desveez entendre un "clic" distinct.
\*NOTIFICATION
Positionnez le bouton de déblocage de manière à pouvoir y acceder facilement en cas d'urgence.

- Retirer autant que possible le mou de la ceinture en poussant vers le bas sur le système de dispositif de retenue pour enfants tout en réintroduisant la sangle diagonale dans l'enrouleur.
- Pousser et tirer sur le dispositif de retenue pour enfants pour confirmer que la ceinture de sécurité le maintain fermement en place.
Conduite a gauche

* Image non contractuelle. Les airbags du vehicule peuvent etre differents de l'illustration. OIA0330041/OIA0330033
(1) Airbag frontal conductor
(2) Airbag frontal passager
(3) Airbags lateraux
(4) Airbag ridesau
(5) Bouton ON/OFF airbag avant passager
*:si disponible

AVERTISSEMENT
Meme dans les vehicules équipés d'airbags, vous et vos passagers nevez toujours porter les ceintures de sécurité afin de minimiser les risques et la gravité des blessures en cas de collision ou de capotage.

※ Image non contractuelle. Les airbags du vehicule peuvent etre differents de l'illustration. OIA0330041R/OIA0330033R
(1) Airbag frontal conductor
(2) Airbag frontal passager
(3) Airbags lateraux
(4) Airbag ridesau
(5) Bouton ON/OFF airbag avant passager
*:si disponible
A VERTISSEMENT
Meme dans les vehicules équipés d'airbags, vous et vos passagers nevez toujours porter les ceintures de sécurité afin de minimiser les risques et la gravité des blessures en cas de collision ou de capotage.
Ce vehicule est équipé d'un système de coussin gonflable supplémentaire pour le siège du conducteur, les sièges de passager avant et/ou les sièges arrrière.
Les coussins gonflables avant sont concus pour compléter les ceintures de sécurité trois points. Pour que ces coussins gonflables apportent une protection, les ceintures de sécurité doivent être portées à tout moment lorsque le vehicule se déplace.
Vou puevez etre gravement blesse, voire meme tué dans un accident si vous ne portez pas de ceinture de sécurité. Les coussins gonflables sont concus pour completer les ceintures de sécurité, mais ils ne les remplacent pas. Les airbags ne sont pas concus pour se déployer dans chaque collision. Dans certains accidents, les ceintures de sécurité sont la seule fixation qui vous protège.
A AVENTISSEMENT - PRECAUTIONS DE SECURITE AVEC LES COUSSINS GONFLABLES
Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et les systèmes de retenue pour infant - à chaque trajet, à chaque fois, pour tous! Meme avec des coussins gonflables, vous pouvez être gravement blessé voire tué dans une collision si vous ave mal fixé ou si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lorsque le coussin gonflable se gonfle.
NE placez jamais un enfant dans un le système de retenue pour enfant ou siège d'appoint sur le siège passager avant. Un coussin gonflable qui se gonfle peut frapper avec force un nourrisson ou un enfant provoquant des blessures graves, voire mortelles.
ABC - Attachez toujours les enfants de 13 ans et moins sur les sièges arrrière. C'est l'endetroit le plus sur pour les enfants, quel que soit leur âge, pour voyageer. Si un enfant de plus de 13 ans doit être assis sur le siège avant, il ou elle doit être bien attaché et le siège doit être reculé autant que possible.
Tous les occupants doivent être assis sur leur siège en position droite, centres sur le coussin du siège, avec leur ceinture de sécurité bouclée, les jambescomfortablement détenues et leurs pieds sur le sol jusqu'à ce que le vehicule soit arrêté et le moteur est mis en position OFF. Si un occupant n'est pas à sa placependant un accident, le coussin gonflable qui se déploierapidement, peut entrer en contact avec force avec l'occupant entraînant des blessures graves voire mortelles.
Vous et vos passagers ne devez jamais vous asseoir ou vous pencher trop pres des airbags sans raison ou ne vous appuyez jamais contre la portière ou la console centrale.
Reculez votre siège autant que possible des airbags frontaux, tout en gardant le contrôle du vehicule. Il est recommendé que les conducteurs au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant et leur poitrine.
Où sont situés les coussins gonflables?
Driver's and passenger's front air Airbags frontal conducteur et passager (si disponible)
Votre vehicule est équipé d'un Systeme de retenue supplémentaire (SRS) et de sangles abdominales/sangle diagonales aux positions de siège passager et conducteur.
Le SRS consiste en des airbags sont situés au centre du volant de direction et du panneau faisant face au côte passager, au-dessus de la boîte à gants.
Les coussins gonflables sont signalés par les mots "AIR BAG" qui sont estampés sur les couvercles du coussin.

L'objectif du SRS est de fournir au conducteur et au passager avant du vehicule une protection supplémentaire, en plus de celle offerte par le système de ceintures de sécurité seul en cas d'impact frontal de gravité suffisante.
A VERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles dues à l'impact frontaux d'un coussin gonflable, prendre les précautions suivantes:
- Les ceintures de sécurité doivent être portées à tout moment pour aider les occupants à rester correctement assis.
- Ajuster les sièges du conducteur et du passager aussi loin que possible vers l'arrière vous permettra de garder la pleine maïtrise du vehicule.
- Ne vous appuyez jamais contre la portière ou la console centrale.
- Ne pas laisser le passager avant placer ses pieds ou ses jambes sur le tableau de bord.
- N'autorisez jamais un passager à voyager sur le siège avant quand le témoin de défaut airbag frontal passager est allumé.
- Aucun objet ne doit être place sur ou pres des modules d'airbag sur le volant de direction, le tableau de bord, et le panneau faisant face au passager avant, au-dessus de la boite à gants. Tel objet peut causer des blessures si le vehicule subit un chocol suffisamment sérieux pour déployer les airbags.


Airbag latorial (si disponible)
Votre vehicule est équipé d'un airbag latorial à chaque siège. L'objectif de cet airbag est de fournir une protection supplémentaire au conducteur du vehicule et/ou au passager avant à cette offre par la ceinture de sécurité seule.
Les airbags latéraux sont conçus pour se déployer uniquement lors de certaines collisions latérales, en fonction de la gravité du chocol, de l'angle, de la vitesse et du point d'impact.
Les airbags latéraux ne sont pas concus pour se déployer dans tous les types d'impacts latéraux.
A VERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles dues à l'impact lérald'un coussin gonflable, prendre les précautions suivantes:
- Les ceintures de sécurité doivent être portées à tout moment pour aider les occupants à rester correctement assist.
- N'autorisez pas les passagers à appuyer leur tête ou leur corps contre les portières, poser les bras sur les portières, etendre leurs bras par les fenêtres ou à placer des objets entre les portières et sièges.
- Tenir le volant aux positions 9 heures et 3 heures afin de minimiser les risques de blessures sur vos mains et vos bras.
(Continuez)
(Continuez)
N'utilisez pas de housses de sieges. Ceci peut réduire ou prévenir l'efficacité du système.
- Ne placez pas d'objets sur l'airbag ou entre l'airbag et vous-même.
- Ne placez pas d'objets entre la portière et le siège. De tels objets peuvent devenir des projectiles dangereux si l'airbag latral supplémentaire se gonfle.
- N'installez pas d'accessoires à côté ou pres de l'airbags lésral.
- Ne pas provoquer d'impact sur les portes lorsque la clé de contact est sur la position Marche, sinon cela peut provoquer un gonflement des coussins gonf-lables latéraux.
- Si le siège ou la housse du siège sont endommages, nous vous recommandons de faire entrenir le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.

Airbags rideau (si disponible)
Des airbags rides au siègent de chaque côte des rails de tout au-dessus des portières avant et arrière.
Ils sont concus pour protégger davantage la tête des occupants avant et arrrière du vehicule dans certaines collisions à impact lésral.
Les airbags ridesau sont concus pour se déployer uniquement lors de certaines collisions laterales, en fonction de la gravité du choc, de l'angle, de la vitesse et du point d'impact.
Les airbags rides ne sont pas concus pour se déployer dans tous les types d'impacts lateraux.
A VERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures graves, voiré mortelles dues à l'impact ridesau d'un coussin gonflable, prendre les précautions suivantes:
- Tous les occupants des sièges doivent porter des ceintures de sécurité à tout moment pour les aider à rester correctement assis.
- De retenue pour enfants correctement sécurisés aussi loin que possible de la portière.
- N'autorisez pas les passagers à appuyer leur tête ou leur corps contre les portières,poser les bras sur les portières,étendre leurs bras par les fenêtres ou à placer des objets entre les portières et sièges.
- Ne pas ouvrir ou réparer les rideaux gonflables lateraux.
Conduite a gauche

OLM034302N/Q
Conduite à droite

OIA0330027R
Fonctionnement du système des airbags
Le SRS est composé des éléments suivants:
- Module airbag frontal conductor
- Module airbag frontal passager*
- Modules airbags latéaux*
- Modules d'airbag rides*
- Ceinture de sécurité à pré-tension système*
- Témoin d'airbag*
- Module de contrôle SRS (MCSRS)*
-
Capteurs d'impact frontal*
-
Capteurs d'impact létral *
-
Témoin ON/OFF airbag avant passager*
- Bouton ON/OFF airbag avant passager*
*: si disponible
Le MCSRS contrôle en permanence tous les composants du SRS quand le commutateur d'allumage est en position ON pour déterminer si un impact est suffisamment sérieux pour requérir le déploiement des airbags ou déclencher les ceintures de sécurité à pré-tension.

Témoin d'SRS
Levoyant d'ajretissement du coussin gonflable du Systeme de retenue supplémentaire (SRS) allumé sur le tableau de bord affiche le symbole du coussin gonflable décrit dans l'illustration. Le système contrôle les dysfonctionnements du système électrique du coussin gonflable. Levoyant indique qu'il y a un problème potentiel avec votre système de coussin gonflable.

AVERTISSEMENT
Si vous SRS fonctionne mal, le coussin gonflable peut ne pas se gonfler correctement en cas d'accident augmentant le risque de blessure grave, voire mortelle.
Si un des cas suivants se produit, cela signifie que votre SRS est défectueux:
Levoyantne s'allume paspendant environ six secondes lorsque la clé de contact est mise surla position Marche.
(Continuez)
(Continuez)
Le témoin reste allumé après approximativement six secondes.
- Le témoin s'allume quand le vehicule est en mouvement.
- La lumière est en marche alors que le moteur tourne.
Si l'une de ces situations se produit, nous vous recommendons de faire inspecter le SRS par un concessionnaire HYUNDAI autoriséès que possible.
Pendant une collision frontale moderée à grave, les capteurs détecteront la décelération rapide du vehicule. Si le taux de décelération est suffisamment élevé, l'unité de commande gonfle les coussins gonflables avant au moment voulu et avec la force nécessaire.
Les coussins gonflables avant aident à protéger le conducteur et le passager avant en réagissant aux impacts frontaux dans lesquels les ceintures de sécurité seules peuvent ne pas fournir une retenue ajustate. Lorsque cela est nécessaire, les coussins gonflables latéraux aident à fournir une protection en cas d'impacts en soutenant la zone latérale du haut du corps.
- Les airbags ne sont activés (capacité à se gonfler si nécessaire) que lorsque le commutateur d'allumage est tourné en positon ON.
- Les airbags se gonflent en cas de collision frontale ou laterale sérieuse pour protégger les occupants de graves blessures physiques.
-
Il n'y a pas de vitesse critique à laquelle les airbags se gonflent. Généralement, les airbags sont concus pour se gonfler en fonction de la gravité de la collision et de son orientation. Ces deux facteurs déterminant si les capteurs produits ou non un signal électronique de déploement/gonflage.
-
Le déploiement de l'airbag dépend de nombreux facteurs, y compris la vitesse du vehicule, les angles d'impact, la densité et la rigidity des vehicules ou objets que votre vehicule heures lors de la collision. Cette liste de facteurs déterminants n'est pas exhaustive.
- Les airbags frontaux se gonflent et se dégonflent complètement en un instant. Il vous est pour ainsi dire impossible de voir les airbags se gonfler lors d'un accident. Il est plus probable que vous voyiez juste les airbags dégonflesPENDREde leur compartment après la collision.
- Afin de fournir une protection, les airbags doivent se gonflerrapidement.La vitesse de gonflage de l'airbag est la conséquence du temps extrémement court dans lequel gonfier l'airbag entre le passager et les structures du vehicule avant que le passager entre en contact avec ces structures. La vitesse de gonflage réduit le risque de blessures potentiellement mortelles, et c'est par conséquent une partie essentielle de la conception d'un airbag.
-
Toutefois, le gonflage rapides d'un airbag peut aussi provoquer des blessures, telles qu'abrasions du visage, ecchymoses et fractures, car la vitesse de gonflage peut faire que les airbags se déploient avec une grande force.
-
Dans certains cas, le contact avec l'airbag peut provoquer des blessures mortelles, rundout si l'occupant est positionné excessivement près du l'airbag.
Voussoupiez prendre des mesures pour réduire le risque d'être blessé par un coussin gonflable. Le plus grand risque estd'êtreassis tropres du coussin gonflable.Un coussin gonflable abesoin d'environ 25 cm (10 pouces.) d'espace pour se gonfler. Il est recommandé que les conducteurs au moins 25cm (10 po) entre le centre du volant et leur poitrine.

Quand le MCSRS détecte un impact suffisamment sérieux à l'avant du vehicule, il déploie automatiquement les air-bags frontaux.
Lors du déploiement, les coutures de larme moulées directement dans les couvertures de garniture sépareront sous pression de l'expansion des sacs d'air. Davantage d'ouverture des couvertures permet la pleine inflation des sacs d'air. Un airbag complètement gonflé, combiné à une ceinture de sécurité correctement portée, ralentit le mouvement du conducteur ou du passager vers l'avant, réduisant ainsi le risque de blessures à la tête ou à la poitrine.
Après gonflage complet, l'airbag commence immédiatement à se dégonfler, permettant au conducteur de conserver la visibilité vers l'avant et de lui permettre de manœuvrer le volant ou d'activer d'autres commandes.
A VERTISSEMENT
Pour éviter que des objets ne se transforment en projectiles dangereux lorsque le coussin gonflable du passager se gonfle:
- N'installez ou placez aucun objects (porte-gobelet, CD-cassettes, autocollants, etc.) sur le panneau avant cote passager audessus de la boite a gants ou le d'un airbag passager sont situés.
- N'installez un réseau de désodorisant liquide pas pres du tableau de bord, ni sur la surface du tableau de bord.
A quoi s'attendre 'une fois qu'un coussin gonflable s'est gonflé?
Après un impact frontal ou létalé, le coussin gonflable se gonfle, il se dégonflera très rapidement. Le gonflement du coussin gonflable n'empêche pas le conducteur de voir à travers le pare-brise ou de pouvoir conduire. Les ridesaux gonflables latéraux peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après s'être déployé.

AVERTISSEMENT
Après le gonflage de l'airbag, suivez les précautions suivantes:
- Ouvrir vos fenêtres et portes des que possible après l'impact pour réduire l'exposition prolongée à la fumée et la poudre dégagées par le gonflement du coussin gonflable.
- Ne touchez pas les composants internes des comportiments à airbag juste après qu'un airbag ait été gonflé. Les parties qui entrent en contact avec un coussin gonflable qui se gonfle peuvent être très chaudes.
- Lavez toujours abondament les zones cutanées exposées à l'eau tiède et au savon doux.
(Continuez)
(Continuez)
- Nous vous recommendons de faire replacer le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé immédiatement après déplolement. Air bags sont concus pour ne fonctionner qu'une seule fois.
Bruit et fumée provenant du coussin gonflable
Lorsque les airbags se gonflent, ils produit un bruit assez fort et dégagent de la fumée et de la poudre dans l'air à l'intérieur du vehicule. Il s'agit là d'une conséquence normale de l'allumage du gonfleur de l'airbag. ÀpRES le gonflage de l'airbag, vous pouvez dessentir des difficultés à respirer normalement en raison du contact de votre poitrine avec la ceinture de sécurité et l'airbag, ainsi qu'en raison de la fumée et de la poudre. La poudre peut aggraver les phénomènes d'asthme pour certaines personnes. Si vous ave des problèmes de respiration après le déploie-moment d'un coussin gonflable, consulter immeditatement un meDECIN.
Meme si la fumée et la poudre ne sont pas toxiques, elles peuvent cause une irritation de la peau, yeux, nez et gorge, etc. Si c'est le cas, lavez et rincez immédiatement à l'eau froide et consultez un médecin si les symptômes persistent.

Conduite a gauche

Conduite à droite
Bouton ON/OFF airbag frontal passager (suivant version)
L'objet du commutateur est de désactiver le coussin gonflable avant du passager afin de transporter des occupants quiprésentent un risque accru lié au coussin gonflable en raison de leur âge, de leur taille ou de leur état Médical.


Pour désactiver du coussin gonflable avant du passager:
Insérer la clé principale ou un dispositif rigide similaire dans le commutateur de marche/arrêt du coussin gonflable avant du passager et leMETRE sur la position Arret. Le témoin de défaut airbag passager OFF (2) s'allume et reste allumé jusqu'à ce que l'airbag passager soit réactivé.


Pour reactiver du coussin gonflable avant du passager:
Insérer la clé principale ou un dispositif rigide similaire dans le commutateur de marche/arrêt du coussin gonflable avant du passager et leMETRE sur la position marche. Le témoin de défaut airbag passager ON (s'lllume et reste allumé pour 60 secondes.
\*NOTIFICATION
Le témoin de défaut airbag frontal passager ON/OFF s'allume pendant environ 4 secondes après avoir mis le commutateur d'allumage en position ON.
A VERTISSEMENT
N'autorisez jamais un passager à voyager sur le siège avant quand le témoin de défaut airbag frontal passager est allumé. Pendant une collision, le coussin gonflable ne se gonflera pas si l'indicateur est allumé. Activer le coussin gonflable avant du passager ou faire passer votre passager sur le siège arrière.

AVERTISSEMENT
Si le commutateur de Marche/Arrêt du coussin gonflable avant du passager ne fonctionne pas correctement, les conditions suivantes peuvent se produit:
- Le témoin airbag (♀) du tableau de bord s'allume.
Le témoin de défaut airbag passager OFF (2) ne s'allume pas et le témoin de défaut airbag passager ON (3) s'allume et reste allumé pour 60 secondes. Le coussin gonflable avant du passager se gonfle en cas d'impact frontal même si le commutateur Marche/Arrêt du coussin gonflable avant du passager est régle sur la position Arrêt. - Nous vous recommendons de faire inspecter le bouton Marche/ Arrêt airbag frontal passager et le système airbag SRS par un concessionnaire HYUNDAI autoriséès que possible.

OYDESA2042
N'installez pas de système de retenue pour enfant sur le siege avant passager.
Ne mettez jamais un système de retenue pour enfant sur le siège avant passager. Un coussin gonflable qui se gonfle peut frapper avec force un enfant ou un dispositif de retenue, ce qui se traduit par une blessure grave, voire mortelle.
Si vous véchicule est équipé du commutateur Marche/Arrêt du coussin gonflable avant du passager, vous pouvez désactiver ou réactiver le coussin gonflable avant du passager quand cela est nécessaire. Pour de plus amples détails, reportez-vous à page 3-49.

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de système de retenue pour infant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un airbag ACTIVE disposé devant celui-ci, de graves blessures ou la mortelles à l'enfant peuvent se produit.
- Ne mettez jamais un système de retenue pour enfant sur le siege avant passager. Si l'airbag avant passager se gonfle, il peut cause des blessures graves ou mortelles.
Pourquoi mon airbag ne s'estil pas déployé lors d'une collision? (Les airbags ne sont pas concus pour se déployer dans chaque collision.)
Il y a certains types d'accidents dans lesquels l'airbag n'est pas sensefournir de protection supplémentaire. Ceux-ci comprennent les impacts arrriere, seconde ou troisieme collision lors d'accidents à impacts multiples, ainsi que les impacts a vitesse réduite. Les dommages subis par un vehicule indiquent une absorption de I'énergie de la collision, cela n'indique pas si un coussin gonflable doit ou non être gonflé.
Capteurs de collision airbag (si disponible)

AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque qu'un cousin gonflable ne se déploie par inadvertance et ne provoque des blessures graves, voiré mortelles:
- Ne frappez pas ni ne laisserez aucun objet heurter les endroits ou les airbags ou les capteurs sont installés.
- N'essayez pas d'effectuer de maintenance sur ou autour des capteurs d'airbag. Si les endroits ou l'angle des capteurs sont affectés, les airbags peuvent se déployer quand ils ne le devraient pas ou bien ne pas se déployer.
- Do not install bumper guards or replace the bumper with a nongenuine part. This may adversely affect the collision and air bag deployment performance.
- Nous vous recommendons toutes les réparations sont effectues par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.




OIA0330031/OBA033015/OIA0330032/1LDA2054
(1) Module de contrôle SRS
(2) Capteurs d'impact frontal
(3) Capteurs d'impact létal (suivant version)

Conduite à droite



OIA0330031R/OBA033015R/OIA0330032/1LDA2054
(1) Module de contrôle SRS
(2) Capteurs d'impact frontal
(3) Capteurs d'impact latéral (suivant version)

Conditions de gonflage des airbags
Airbags avant
Les airbags avant sont concus pour se gonfler lors d'une collision frontale en fonction de l'intensité, de la vitesse ou des angles d'impact de la collision frontale.
Meme si les airbags conducteur et passager avant sont concus pour se gonfler uniquement lors de collisions frontales, ils peuvent aussi se gonfler dans d'autres types de collisions si les capteurs d'impacts frontaux dédictent un impact suffisant.
Si le chassis du vehicule est impacté par des bosses ou des objets sur des routes en mauvais et, les airbags se déploient. Conduisez prudemment sur les routes en mauvais et ou sur des surfaces non conçues pour la circulation de vehicules pour éviter le déploiement non voulu des airbags.


Airbag l'etaléral et ridesau (si disponible) Les airbags à impact l'etaléral et ridesau sont concus pour se déployer lorsqu'un impact est détecté par les sondes de collision en fonction de la gravité du chocol, de la vitesse ou de l'angle d'impact resultant d'une collision latérale.
Les airbags latéraux et rideau sont conçus pour ne se gonfler que dans le cas de collisions d'impacts latéraux, mais ils peuvent se gonfler lors d'autres collisions si les capteurs d'impacts latéraux détecent un impact suffisant.
Si le chassin du vehicule est impacté par des bosses ou des objets sur des routes en mauvais etat,les airbags se déploi-ent. Conduisez prudemment sur les routes en mauvais etat ou sur des surfaces non conques pour la circulation de vehicules pour éviter le déploiemment non voulu des airbags.

Conditions de non-gonflage des airbags
Lors de certaines collisions à vitesse réduite, les airbags peuvent ne pas se déployer. Les airbags sont conçus pour ne pas se déployer en de telles situations car ils ne donneraient pas de protection supplémentaire à cette fournie par les ceintures de sécurité.

Les airbags frontaux ne sont pas conçus pour se gonfler en cas de collision arrière, car les passagers sont déportés vers l'arrière par la force de l'impact. Dans ce cas, des airbags gonflés ne sont pas en mesure de donner de protection supplémentaire.

Les airbags avant peuvent ne pas se gonfler lors de collisions d'impact latéral, car les passagers bougent à la direction de la collision, aussi lors d'impacts lateraux, le déploiement des airbags frontaux ne donne aucune protection supplémentaire aux passagers.

Lors d'une collision oblique, la force de l'impact peut diriger les passagers dans une direction où les airbags ne sont pas en mesure de fournir de protection supplémentaire, aussi les capteur ne déploients pas les airbags.

Juste avant l'impact, les conducteurs freinent souvent abruptement. Un tel freinage abaisse la portion avant du vehicule, en la faisant "passer" sous un vehicule avec une hauteur au sol plus élevée. Les airbags peuvent ne pas se gonfler dans ce genre de situation car les forces de décelération qui sont détectées par les capteurs peuvent être grandement réduites par de telles collisions.

Les coussins gonflables peuvent ne pas se gonfler en cas de renversement car le vehicule peut ne pas détecter l'accident de renversement.
Toutefois, les airbags latéraux et/ou ridau peuvent se gonfler si le vehicule est roula sur suivant (ou après) collision d'impact latorial.

Les airbags peuvent ne pas se gonfler si le vehicule entre en collision avec des objets tels que poteaux ou arbres, ou le point d'impact est concentré et l'énergie de collision est absorbée par la structure du vehicule.
Entretien du SRS
Le SRS n'a en principe besoin d'aucune maintenance et il n'y a aucune piece que vous pouvez de vous-même réparer. Si le témoin srs airbag ne s'allume pas quand le commutateur d'allumage est mis en position ON, ou reste continuellement allumé, nous vous recommendans de faire inspector le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé immédiatement.
Nous vous recommendons tout travail sur le système de SRS, tel qu'enlevage, installation, réparation, ou tout travail sur le volant de direction, le panneau avant côté passager, les sièges avant et les côtes des rails doit être conduit par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Une manipulation incorrecte du système de SRS peut provoquer de graves blessures.
A VERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de blessures graves ou mortelles, suivez les précautions suivantes:
Des modifications apportées aux composant ou cablages du SRS, y compris l'ajout de tout type de badges aux couvercles de housses ou modifications de la structure de la carrosserie, peuvent affecter les performances du SRS et entraîner de possibles blessures.
- Aucun objet ne doit être place sur ou pres des modules d'airbag sur le volant de direction, le tableau de bord, et le panneau faisant face au passager avant, au-dessus de la boite à gants.
Pour nettoyer les couvercles des airbags, utilisez uniquement un chiffon doux et sec ou un chiffon qui a ete humidifie a l'eau pure. Les solvants ou produits nettoyants peuvent affecter négativement les couvercles des airbags et le deploiement correct du systeme.
(Continuez)
(Continuez)
- Nous vous recommendons d'utiliser des airbags gonflés provenant d'un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
- Si les composants du système d'airbag doivent être jetés, ou si le vehicule doit être envoyé à la casse, certaines précautions de sécurité doivent être observées. Consultez un concessionnaire HYUNDAI autorisé pour plus de détails. Ne pas suivre ces précautions peut accroître les risques de blessures.
Précautions de Sécurité Supplémentaires
Les passagers ne doivent pas bouger de leur siège ou en changer quand le vehicule est en mouvement. Un passager qui n'est pas attaché avec une ceinture de sécurité lors d'un accident ou d'un arrêt d'urgence peut être projeté contre l'habitacle du vehicule, contre les autres passagers, ou hors du vehicule.
N'utilise pas d'accessoires sur les ceintures de sécurité. Les dispositifs qui prétendent améliorer le comport du passager ou repositionner la ceinture de sécurité peuvent réduire la protection offerte par la ceinture de sécurité et accroître les risques de blessures graves en cas d'accident.
Ne modifies pas les sièges avant. Des modifications apportées aux sièges avant peuvent interférer avec le fonctionnement des composants des capteurs du système de retenue supplémentaire ou des airbags lateraux.
Ne placez pas d'objets sous les sièges avant. Des objets placés sous les sièges avant peuvent interférer avec le fonctionnement des composants des capteurs du système de retenue supplémentaire et les cables des harnais.
Ne pas provoquer d'impact sur les portes. Un impact sur les portes lorsque la clé de contact est en position Marche, peut provoquer le gonflement des cousins gonflables.
Ajouter des équipements à ou modifier le vehicule équipé d'airbags Si vous modifiez votre vehicule en changeant le cadre, le système de parechocs, la tôle d'l'extrémité avant ou latérale, ou le niveau du vehicule, cela peut affecter le fonctionnement du système d'airbags de votre vehiculetour, ici peut affecter l'opération du système de sac d'air de votre vehicule.

Etiquettes de mise en garde des airbags (si disponible)
Les étiquettes de mise en garde des airbags sont apposées pour avertir le conducteur et les passagers des risques potentiels du système d'airbag. Lire toutes les informations sur vos coussins gonflables qui sont fournies avec les étiquettes du pare-soileil.
CLE 4-3
- Mémorisez votre numéro de clé. 4-3
- Fonctionnement de la clé 4-3
- Système de immobilisation. 4-4
OUVERTURE A DISTANCE 4-6
- Fonctionnement du système d'ouverture à distance. 4-6
- Précautions pour l'émetteur. 4-7
- Remplacement de la pile. 4-8
CLE INTELLIGENTE (SMART KEY) 4-10
- Fonctionnement de la smart key (clé intelligente) . 4-10
- Précautions d'utilisation de la smart key (cle intelligente) 4-11
- Verrouillage / déverrouillage des portes en cas d'urgence 4-12
SYSTEME D'ALARME ANTIVOL 4-13
- Phase "Activée". 4-13
Phase "Antivol" 4-14
Phase "Désactivée" 4-14
VERROILLAGE DES PORTIERES 4-15
Utiliser le verrouillage des portières depuis l'extérieur du vehicule. 4-15
Utiliser le verrouillage des portieres depuis l'intérieur du vehicule. 4-16
- Systeme de déverrouillage des portières par capteur d'impact 4-18
- Système de verrouillage des portes activé par la vitesse 4-18
- Verrouillage portières arrirées-Sécurité enfants . . . 4-20
PORTE DU COFRE 4-21
Ouvrir la porteducoffre 4-21
Fermer la porteducoffre. 4-22
VITRES 4-23
Vitres electriques. 4-25
Vitres manuelles 4-28
CAPOT 4-29
Ouvrir le capot 4-29
Fermer le capot 4-30
TRAPPE A CARBURANT 4-31
Ouvrir la trappe à carburant. 4-31
Fermer la trappe a carburant 4-32
SUNROOF 4-34
Coulisser le toit ouvrant 4-35
- Basculer le toit ouvrant 4-36
- Réinitialiser le toit ouvrant. 4-37
VOLANT DE DIRECTION 4-38
- Direction assistée 4-38
- Basculement du Volant. 4-38
Chauffage du volant 4-39
Avertisseur 4-40
RETROVISEURS 4-41
- Rétroviseur interieur. 4-41
Retroviseursextérieurs 4-41
CADRAN DE BORD. 4-44
Aérateurs du tableau de bord 4-45
Jauges 4-45
Témoins lumineux et indicateurs. 4-54
FEUX DE DETRESSE 4-65
SIGNALISATION 4-66
- Fonction economie de batterie 4-66
Commanded'éclairage. 4-66
-Feux deroute 4-67 - Feux de route clignotants 4-68
- Clignotants et deux de changements de voie. 4-68
- Antibrouillard avant 4-69
- Antibrouillards arrête 4-69
Dispositif de réglage de la portée des phares 4-70 - Phare de jour 4-71
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACES 4-72
- Essue-glace/lave-glace avant 4-72
· Essuie-glace/lave-glace arriere 4-73
· Essuie-glaces 4-73
·Lave-glaces 4-74
Le bouton d'essuie-glace/lave-glace arrriere 4-75
LUMIERES D'HABITACLE. 4-76
- Fonction de déactivation automatique 4-76
·Lampedecarte 4-76
· Lampe de compartment à bagages 4-77
· Lampe de boite à gants 4-78
DEGIVREUR 4-79
- Dégivreur arrêté 4-79
SYSTEME DE COMMANDE MANUELLE
DE LA CLIMATISATION. 4-80
Chauffage et air conditionné 4-81
- System operation 4-85
Filtre a air de la climatisation 4-87
- Vérifier le volume du liquide frigorigène de l'air conditionné et de lubrifiant du compresseur . 4-87
SYSTEME DE COMMANDE AUTOMATIC
DE LA CLIMATISATION 4-88
Commande automatique de la climatisation 4-89
- Chauffage et air conditionné manuels. 4-90
DEGIVRAGE ET DESEMBUAGE
DU PARE-BRISE. 4-95
- Système de commande manuelle de la climatisation 4-95
- Système de commande automatique de la climatisation 4-96
ESPACES DE RANGEMENT 4-98
Rangement dans la console centrale 4-98
-Boitea gants. 4-98
ACCESSORIES INTERIEURS 4-99
Allume-cigarette 4-99
Cendrier 4-99
·Porte-gobelets 4-100
Pare-soleil. 4-100
-Priseelectriques. 4-101
Centre 4-101
·Filetàbagages(support) 4-102
- Ancrage(s) de tapis de sol 4-103
SYSTEME AUDIO 4-104
CLE

Mémorisez votre numéro de clé
Le numero de code de la clé est imprimé sur la plaque de code de la clé.
Si vous perdez vos clés, nous vous recommendons de prendre contact avec un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Retirer la plaque de code de la clé et rangez-la dans un lieu sur. Mémorisez également le numéro de code de la clé et conservez-le dans un lieu sur (pas dans le vehicule).



Fonctionnement de la clé
-
Sert à démarrer le moteur.
-
Sert à verrouiller et à déverrouiller les portières (ou le coffre).
A AVENTISSEMENT -
Clé de contact
Laisser des enfants sans surveillance dans un vehicule avec la clé de contact est dangereux, même si la clé n'est pas insérée dans le commutateur d'allumage. Les enfants copient les gestes des adultes et ils peuvent placer la clé dans le commutateur d'allumage. La clé de contact peut permettre aux enfants de faire fonctionner les vitres electriques ou d'autres commandes, ou même faire bouger le vehicule, ce qui peut provoquer de graves blessures ou même la mort. Ne laisserz jamais les clés dans votre vehicule avec des enfants non surveillés.
A VERTISSEMENT
Utiliser uniquement les pieces HYUNDAI d'origine pour la clé de contact de votre vehicule. Si une clé de rechange est utilisée, le commutateur d'allumage peut ne pas revenir en position ON après START. Si cela se produit, le démarreur continue à fonctionner, en causant des dommages au moteur de démarrage et un possible feu dû à l'excess de courant dans le cablage.
Système de immobilisation
Votre vehicule peut etre equipe d'un systeme electronique d'immobilisation du moteur pour reduire les risques d'utilisation non-automise du vehicule.
Votre système d'immobilisation se compose d'un petit antivol électronique placé dans la clé de contact et de dispositifs électroniques à l'intérieur du vehicule.
Vehicules sans d'un système de smart key (cle intelligente)
Avec le système d'immobilisation, à chaque fois que vous insérez votre clé de contact dans le commutateur d'allumage et le tournez en position ON, il contrôle, déterminé et vérifie si la clé de contact est valide ou non.
Si la clé est valide, le moteur démarre.
Si la clé est non-valide, le moteur ne démarre pas.
Pour désactiver le système
d'immobilisation:
Insérez la clé de contact dans le barillet de serrure et tournez-la en position ON.
Pour activer le système d'immobilisation:
Tournez la clé de contact en position OFF. Le système d'immobilisation s'active automatiquement. Sans une clé de contact valide pour votre vehicule, le moteur ne démarre pas.
Vehicules avec d'un système de smart key (cle intelligente)
Chaque fois que le bouton de marche/arrêt du moteur est passé sur la position Marche, le système d'immobilisation contrôle et vérifie que la clé est valable ou non.
Si la clé est valide, le moteur démarre.
Si la clé est non-valide, le moteur ne démarre pas.
Pour désactiver le système d'immobilisation
Mettre le bouton de marche/arrêt du moteur sur la position Marche.
Pour activer le système d'immobilisation
Mettre le bouton de marche/arrêt du moteur sur la position Arrêt. Le système d'immobilisation s'active automatiquement. Sans une clé intelligente valide pour votre vehicule, le moteur ne démarre pas.
\*NOTIFICATION
Lorsque vous démarrez le moteur, n'utilisez pas la clé avec d'autres clés d'immobilisation aux environ. Autrement, le moteur peut ne pas démarrer ou peut s'arrêter peu après avoir démarre. Gardez chaque clé séparément pour éviter un dysfonctionnement du démarrage.
ATTENTION
Ne placez pas d'accessoires métalliques pres de la clé de contact.
Le moteur peut ne pas démarrer car les accessoires métalliques peuvent empêcher le signal de l'antivol électronique de fonctionner normalement.
\*NOTIFICATION
Si vous avez besoin de clés supplémentaires ou si vous perdez vos clés, nous vous recommendons de consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
ATTENTION
L'antivollectronique de vourclede contact est une piece importantedu systeme d'immobilisation. Il estconqu pour fonctionner sans problemependant des années,toutefoisvousdevezeviterde l'exposer a1'humidite,aI'electricite statique eta des manipulations brutes.Un dysfonctionnement du systemed'immobilisation peut se produire.
ATTENTION
Ne changez pas, n'altérez ni n'ajustez le système d'immobilisation car cela peut provoquer un dysfonctionnement du système d'immobilisation. Nous vous recommandons de faire entrenir le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Les dysfonctionnements provoques par des alterations, ajustements ou modifications incorrects du système d'immobilisation ne sont pas couverts par la garantie du constructeur de votre vehicule.

Fonctionnement du système d'ouverture à distance
Type A
- Pour relâcher la clé, appuyez sur le bouton de déblocage pour débloquer la clé automatiquement.
Pour déplier la clé, faites-le manuellement en appuyant sur le bouton de relâchement.
ATTENTION
Évitez de déplier la clé sans appuyer sur le bouton de relâchement.
Vous risquez d'endommager la clé si vous le faites.
Type B
- Pour-retirer la clé mécanique, appuyez et maintenez enforcé le bouton de relâchement puis retirez la clé mécanique.
- Pour réinstaller la clé mécanique,mettre la clé dans le trou et la pousser jusqu'à entendre un cig.


Verrouillage (1)
- Fermez toutes les portières.
- Appuyez sur le bouton de verrouillage.
- Les feu de détresse clignoteront une fois pour indiquer que toutes les portières sont verrouillées (le capot moteur et le coffre doivent être fermés).
\*NOTIFICATION
Les portières ne pourront pas etre verrouillées si une porte est ouverte.
Déverrouillage (2)
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage.
- Les yeux de détresse clignotent une fois pour indiquer que toutes les portières sont déverrouillées.
Déverrouillage du coffre (3)
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage du coffre pendant plus d'1 seconde.
- Les yeux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le coffre est déverrouillé.
\*NOTIFICATION
- ÀpRES avoir déverrouillé le coffre, celui-ci sera verrouillé automatiquement sauf s'il est ouvert dans les 30 secondes.
- Une fois que le coffre est ouvert puis fermé, il sera automatiquement verrouillé.
- Le mot "HOLD" (MAINTENIR ENFONCE) est inscrit sur le bouton pour vous expliquer que vous devez appuyer sur le bouton et le maintainir enfoncé.
Précautions pour l'émetteur
\*NOTIFICATION
L'émetteur ne fonctionnera pas dans l'un des cas suivants:
- La clé de contact est dans le commutateur d'allumage.
- Vous vous situèz au-delà de la limite de distance de fonctionnement (à peu après 10m [30 pieds]).
- La pile de l'émetteur est faible.
- D'autres vehicules ou objetsBloquent le signal.
- Le temps est extrémement froid.
- Elle se trouve à proximé d'un émetteur radioélectrique tel qu'une station radioélectrique ou un aéroport pouvant interférer avec le fonctionnement normal de l'émetteur.
Si l'émetteur ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la portière avec la clé de contact. En cas de problème avec l'émetteur, nous vous recommandons de contacter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
(Continuez)
(Continuez)
- Si l'émetteur se trouve à proximé de votre téléphone portable ou smart phone, le signal de l'émetteur pourrait être bloqué par un fonctionnement normal de votre téléphone portable ou smart phone. Ceci est particulièrement important lorsque le téléphone est actif, si vous passez ou receivez un appel, envoyez un SMS, et/ou envoyez/receivez des emails. Évitez de placer l'émetteur et votre téléphone portable ou smart phone dans la même poche de pantalon ou de veste et tenez les deux dispositifs éloignés l'un de l'autre

ATTENTION
Conservez l'émetteur hors de l'eau et de tout liquide. Si le système d'ouverture à distance ne fonctionne pas pour avoir été mis en contact avec de l'eau ou un liquide, il n'est pas couvert pas la garantie du constructeur de votre vehicule.

ATTENTION
Les changements ou modifications non expressement approuvées par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur sur le fonctionnement de l'équipement. Si le système d'ouverture à distance ne fonctionne pas suite à des changements ou modifications non expressement approuvées par la partie responsable de la conformité, il n'est pas couvert par la garantie du constructeur de votre vehicule.


Remplacement de la pile
L'émetteur utilise une pile au lithium de 3 volts qui normalement fonctionnependant plusieurs années. Quand il est nécessaire de la remplacer, suivez la procédure suivante:
-
Insérez un outil mince dans la fente et ouvrez doucement le boîtier au centre de la télécommande.
-
Remplacez la pile avec une nouvelle pile. Lorsque vous repositionné la pile, assurez-vous que le symbole positif de la pile "+" est tourné vers le haut comme sur l'illustration.
- Installez la pile dans l'ordre inverse du démontage.
Pour des émetteurs de rechange, nous vous recommandons de contacter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
ATTENTION
L'émetteur du système d'ouverture à distance est concu pour fonctionner sans problème pendant plusieurs années, toute fois il peut monrer des dysfonctionnements s'il est exposé à l'humidité ou à l'électricité statique.
Si vous n'etes pas sur de savoir utiliser votre émetteur ou changer la batterie, nous vous recommandons de contacter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Utiliser une mauvaise pile peut faire mal fonctionner l'émetteur. Assurez-vous d'utiliser la bonne pile.
- Pour éviter d'endommager l'émetteur, ne le laïsez pas tomber, mouiller, ou être exposé à la chaleur ou au soleil.
- Une batterie jetée de façon inappropriée peut nuir à l'environnement et à la santé. Jeter la batterie conformément à la règlementation ou à la loi/aux lois locales.
SMART KEY (CLÉ INTELLIGENTE) (SI AVAILABLE)

Fonctionnement de la smart key (cle intelligente)
- Verrouillage de la portière
- Déverrouillage de la portière
- Déverrouillage du coffre
Avec une smart key (cle intelligente),
vous pouvez verrouiller ou déverrouiller
une portière et le coffre et vous pouvez même démarrer le moteur sans insérer
la clé.
Les fonctions des boutons d'une smart key (cle intelligente) sont similaires à celles du système de remote keyless entry (ouverture à distance). Se reporter à "Remote keyless entry" (Ouverture à distance) dans cette section.

Si vous avez la smart key (cle intelligente) sur vous, vous pouvez verrouiller et déverrouiller les portières et le coffre du vehicule.
Vou puevez également démarrer le mot-.
teur. Se reporter au paragraphe ci-dessous, pour de plus amples détails.
Verrouillage
- Prenez la smart key (clé intelligente) sur vous.
- Fermez toutes les portières.
- Appuyez sur le bouton se trouvant à l'extérieur de la poignée de la portière.
- Les feu de détresse clignotent une fois (le capot moteur et le coffre doivent être fermés).
- Vérifiez que les portières sont bien fermées en tirant sur la poignée extérieure.
\*NOTIFICATION
- Le bouton ne fonctionnera que lorsque la smart key (cle intelligente) se trouve à une distance de 0,7 m (28 in.) de la poignée extérieure de la portière.
-
Mème si vous appuyez sur le bouton de la poignée extérieure de la portière, les portières ne se fermeront pas et vous entendrez une sonnerie pendant 3 secondes dans les cas suivants:
-
La smart key (clé intelligente) se trovè dans le vehicule.
- Le bouton de marche/arrêt du moteur est dans la position ACC ou ON.
- Une portière à l'exception du coffre est ouverte.
Déverrouillage
- Prenez la smart key (clé intelligente) sur vous.
- Appuyez sur le bouton de la poignée extérieure de la portière avant.
- Toutes les portières seront déverrouillées et les feuels de détresse clignotéront deux fois.
\*NOTIFICATION
- Le bouton ne fonctionnera que lorsque la smart key (cle intelligente) se trouve à une distance de 0,7 m (28 in.) de la poignée extérieure de la portière.
- Lorsque la smart key (clé intelligente) se trouve dans un rayon de 0,7m (28 in.) de la poignée extérieure de la portière avant, d'autres personnes peuvent également ouvrir les portières.
Déverrouillage du coffre
- Prenez la smart key (clé intelligente) sur vous.
- Appuyez sur le commutateur de la poignée du coffre.
- Le coffre sera déverrouillé.
\*NOTIFICATION
- Une fois que le coffre est ouvert puis fermé, il sera automatiquement verrouillé.
- Le bouton ne fonctionnera que lorsque la smart key (cle intelligente) se trouve à une distance de 0,7m (28 in.) de la poignée du coffre.
Précautions d'utilisation de la smart key (clé intelligente)
\*NOTIFICATION
- Si, pour chaque raison que ce soit, vous perdiez votre smart key (clé intelligente), vous ne pourrez pas démarrer. Faites remarquer le vehicule, si nécessaire, nous vous recommendons de contacter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
- Un maximum de 2 smart keys (cle intelligente) peuvent être enregistrées pour un seul vehicule. Si vous en perdez une, nous vous recommendons de contacter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
- La smart key (clé intelligente) ne fonctionnera pas dans l'un des cas suivants:
- Elle se trouve à proximé d'un émetteur radioélectrique tel qu'une station radioélectrique ou un aéroport pouvant interférer avec le fonctionnement normal de la smart key (cle intelligente).
- La smart key (cle intelligente) se trovse a proximede un systeme de radio bidirectionnelle ou un telephone portable.
- La smart key (clé intelligente) d'un autre vehicule est utilisé à côté de votre vehicule.
(Continuez)
(Continuez)
Lorsque la smart key (cle intelligente) ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la portiere avec la clé mécanique. Si vous avez un problème avec la smart key (cle intelligente), nous vous recommendons de contacter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
- Si la smart key (clé intelligente) se trouve à proximé de votre téléphone portable ou smart phone, le signal de la smart key (clé intelligente) pourrait être bloqué par un fonctionnement normal de votre téléphone portable ou smart phone. Ceci est particulièrement important lorsque le téléphone est actif, si vous passez ou receivez un appel, envoyez un SMS, et/ou envoyez / receivez des emails. Évitez de placer la smart key (clé intelligente) et votre téléphone portable ou smart phone dans la même poche de pantalon ou de veste et tenez les deux dispositifs éloignés l'un de l'autre.
ATTENTION
La smart key (cle intelligente) doit être tenue à l'écart de l'eau ou de tout liquide. Si le système d'ouverture à distance ne fonctionne pas pour avoir été mis en contact avec de l'eau ou un liquide, il n'est pas couvert pas la garantie du constructeur de votre vehicule.

Verrouillage / déverrouillage des portes en cas d'urgence
Si la smart key (clé intelligente) ne fonctionne pas normalement, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les portières à l'aide de la clé mécanique.
- Appuyez sur le bouton de relâchément (1) et maintenez-le enforcé puis retirez la clé mécanique (2).
- Insérez la clé dans le trou de la poignée extérieure de la portière. Tournez la clé en direction de l'avant du vehicule pour déverrouiller et vers l'arrière du vehicule pour verrouiller.
- Pour réinstaller la clé mécanique,mettre la clé dans le trou et la pousser jusqu'à entendre un cig.
SYSTEME D'ALARME ANTIVOL (SI AVAILABLE)

Le système est concu pour offrir une protection contre toute intrusion non-automisée dans le vehicule. Le système fonctionne en trois phases: la première est la phase "Activée", la seconde est la phase "Antivol", et la troisième est la phase "Désactivée". Si le système est déclenché, il émet une alarme audible avec clignotement des yeux de détresse.
Phase "Activée"
Stationnez le vehicule et arrêtez le moteur. Activez le système comme décrit cédssous.
- Retirez la clé de contact du commutateur d'allumage et sortez du vehicule.
- Assurez-vous que toutes les portières (et la porte du coffre) et le capot du moteur sont fermés et verrouillés.
- Verrouillez les portières en utilisant l'émetteur du système de fermeture à distance.
Après ces étapes, les feuels de détresse clignotent une fois pour indiquer que le système est activé.
Si une portière (ou la porte du coffre) ou le capot du moteur restent ouverts, les feux de détresse ne s'allument pas et l'antivol ne s'active pas. Si toutes les portières (et la porte du coffre) et le capot du moteur sont fermés après que le bouton de verrouillage est appuyé, les feux de détresse clignotent une fois.
N'activez pas le système tant que tous les passagers n'ont pas quitté le vehicule. Si le système est activé quand un ou des passager(s) sont encore dans le vehicule, l'alarme peut s'activer quand le ou les passager(s) quittent le vehicule. Si une portière (ou porte du coffre) ou le capot du moteur sont ouverts dans les 30 secondes après que le système passe en phase "Activée", le système est désactivé pour éviter une alarme superflue.
Phase "Antivol"
L'alarme est activée si l'un des cas suivants se produit quand le système est activé.
- Une portière avant ou arrête est ouverte sans utiliser l'émetteur.
- La porteducoffreestouverte sansutiliser l'émetteur.
Le capot du moteur est ouvert.
La sirène sonne et les feuels de détresse clignotent de manière continue pendant approximativement 27 secondes, et repète 3 fois l'alarme à moins que le système soit désactivé (excepté Europe, Moyen Orient et Chine). Pour éteindre le système, déverrouillez les portières avec l'émetteur.
Phase "Désactivée"
Le système se désarmera dans les cas suivants.
Le bouton de déverrouillage situé sur la télécommande est actionné. Mais si une portière quelconque (ou le coffre) n'est pas ouverte dans les 30 secondes, le système se réarmera.
Le bouton de verrouillage situé sur la télécommande est actionné alors qu'une portière (ou le coffre) est ouverte.
Les feu de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le système est désarmé.
\*NOTIFICATION -
Système de non-immobilisation
Evitez d'essayer de démarrer le moteur alors que l'alarme est activée. Le moteur de démarriage du vehicule est désactifé pendant l'etat d'alarme antivol.
- Si le système n'est pas désarmé au moyen de la télécommande, mettez la clé dans le contact, tournez le contact en position ON et patientez 30 secondes. Le système se désarme alors.
- Si vous perdez vos clés, nous vous recommendons de consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
\*NOTIFICATION -
Système de immobilisation
- Si le système n'est pas désactivé à l'aide de l'émetteur, insérez la clé dans le commutateur d'allumage et démarrez le moteur. Le système se désarme alors.
Si vous perdez vos clés, nous vous recommandons de consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
ATTENTION
Ne changez pas, n'altérez ni n'ajustez le système d'immobilisation car cela peut provoquer un dysfonctionnement du système d'immobilisation et nous vous recommandons de faire entretenir le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Les dysfonctionnements provoques par des alterations, ajustements ou modifications incorrects du système d'immobilisation ne sont pas couverts par la garantie du constructeur de votre vehicule.
VERROUILLAGE DES PORTIERES

Utiliser le verrouillage des portières depuis l'extérieur du vehicule. Emetteur / Smart key (Clé Intelligente)
- Les portières peuvent être verrouillées et déverrouillées à l'aide de l'émetteur ou de la smart key (cle intelligente)
- Les portes peuvent être verrouillées et déverrouillées en appuyant sur le bouton de la poignée extérieure de la portière avec la smart key (cle intelligente) en votre possession. (Vehicules équipés d'un système de smart key (cle intelligente))
- Une fois les portes déverrouillées, elles peuvent être ouvertes en tirant sur la poignée de portière.
- Quand vous fermez la portière, poussez-la à la main. Assurez-vous que les portières sont solidement fermées.
Clé mécanique
- Tournez la clé en direction de l'arrière du vehicule pour verrouiller et vers l'avant du vehicule pour déverrouiller.
- Si vous verrouillez/déverrouillez la portière conducteur avec une clé, toutes les portières du vehicule se verrouillent/déverrouillent automatiquement. (Si équipé d'un système de verrouillage centralisé)
- Les portières peuvent aussi être verrouillées et déverrouillées avec la télécommande à distance. (si disponible)
- Une fois les portes déverrouillées, elles peuvent être ouvertes en tirant sur la poignée de portière.
- Quand vous fermez la portiere, pousez-la à la main. Assurez-vous que les portieres sont solidement fermées.
\*NOTIFICATION
- Par temps froid et humide, le verrouillage et les mécanismes des portières peuvent ne pas fonctionner convenablement en raison du gel.
- Si la portière est verrouillée/déverrouillée de nombreuses fois à très peu d'intervalle, aussi bien avec la clé du vehicule qu'avac la télécommande de verrouillage à distance, le système peut arreter de fonctionner temporairement pour protéger le circuit et éviter d'endommager les composants du système.

Pour verrouiller la portière sans la clé, poussez le bouton de verrouillage interieur (1) en position "Verrouillé" et fermez la portière (2) (Si pas équipé du système de verrouillage centralisé des portières).
\*NOTIFICATION
Le système de verrouillage centralisé ne fonctionne que si toutes les portières et le coffre sont fermés.
\*NOTIFICATION
Retirez toujours la clé de contact, enclenchez le frein de stationnement, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portières lorsque vous laissez le vehicule sans surveillance.

Utiliser le verrouillage des portières depuis l'intérieur du vehicule
Avec le bouton de verrouillage
-
Pour déverrouiller une portière, poussez le bouton de verrouillage (1) en position "Déverrouillé". La marque rouge sur le bouton (2) apparait.
-
Pour verrouiller une portière, poussez le bouton de verrouillage (1) en position "Verrouillé". Si la portière est verrouillée convenablement, la marque rouge (2) sur le bouton de verrouillage disparait.
- Pour ouvrir une portière, tirez sur la poignée de portière (3) vers l'extérieur.
- Pousser le bouton de verrouillage conducteur (ou passager) (1) en position "Verrouille" ou "Déverrouille" verrouille ou dé-verrouille toutes les portes du vehicule (Si équipé d'un système de verrouillage centralisé).
- Si vous tirez sur la poignée interieure de la portières du conducteur et du passager alors que le bouton de verrouillage des portières se trouve en position verrouillage, le bouton se déverrouille et la portière s'ouvre (si disponible).
- Les portières du conducteur (ou du passager) ne peuvent pas etre verrouillées si une portiere (ou le coffre) est ouverte (si disponible).
\*NOTIFICATION
Le système de verrouillage centralisé ne fonctionne que si toutes les portières et le coffre sont fermés.
A VERTISSEMENT - Dysfonctionnement de verrou de portière
Si jamais un verrou électrique de portière ne fonctionne pas quand vous étés dans le vehicule, essayez une ou plusieurs des techniques suivantes pour sortir:
- Manipulez répetitivement le bouton de déverrouillage (électrique et manuel) en tirant simultanément sur la poignée de la portière.
Utilisez les autres verrous et poignées de portière, avant et arrrière. - Baissez une vitre avant et utilisez la clé pour déverrouiller la portière de l'extérieur.
A AVERTISSEMENT - Portieres
- Les portières devront toujours être bien fermées et verrouillées lorsque le vehicule est en mouvement afin d'éviter toute ouverture accidentelle de la portière. Des portes verrouillées dissuaderont également d'eventuels intrus lorsque le vehicule s'arrête ou ra-lentit.
- Faites attention en ouvrant les portières et vérifie qu'aucun vehicule, moto, velo ou piéton ne s'approche du vehicule dans la trajectory de la portière. L'ouverture d'une porte lorsque quelque chose s'approche peut cause des dommages ou des blessures.
A AVENTISSEMENT -
Vehicules déverrouillés
Laisser votre vehicule déverrouillé peut être une incitation au vol ou au préjudice pour vous ou les autres de la part d'une personne se cachant dans votre vehiculependant que vous étes parti. Retirez tous jours la clé de contact, enclenchez le frein de stationnement, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portières lorsque vous laissez le vehicule sans surveillance.
A AVENTISSEMENT -
Enfants sans surveillance
Un vehicule fermé peut devenir extrémement chaud et provoquer la mort ou de graves blessures à des enfants ou des animaux laissés sans surveillance qui ne peuvent pas sortir du vehicule. De plus, les enfants peuvent manipuler des équipements du vehicule qui peuvent les blesser ou ils peuvent être confrontés à d'autres dangers, comme une personne qui parviendrait à entraîr dans le vehicule. Ne laissez jamais d'enfants ou d'animaux sans surveillance dans votre vehicule.
Système de déverrouillage des portières par capteur d'impact (suivant version)
Toutes les portières se déverrouillent automatiquement lorsqu'un impact provoque le déclenchement des airbags.
\*NOTIFICATION
Un concessionnaire HYUNDAI agrée peut selectionner les caractéristiques suivantes de verrouillage/déverrouillage des portieres;
- Verrouillage automatique des portières avec détéction de vitesse
- Déverrouillage automatique des portières lorsque la clé de contact est retiree du contact
Si vous voulez disposer de cette option, nous vous recommendons de consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Système de verrouillage des portes activé par la vitesse (suivant version)
Toutes les portières seront automatiquement verrouillées lorsque la vitesse du vehicule est supérieure à 15 km/h. Et toutes les portières seront automatiquement déverrouillées lorsque le moteur est arrêté ou lorsque vous retirez la clé de contact (si disponible).
A AVENTISSEMENT -
Portieres
- Les portières devront toujours être bien fermées et verrouillées lorsque le vehicule est en mouvement afin d'éviter toute ouverture accidentelle de la portière. Des portes verrouillées dissuaderont également d'eventuels intrus lorsque le vehicule s'arrête ou ra-lentit.
- Faites attention en ouvrant les portières et vérifie qu'aucun vehicule, moto, velo ou pieton ne s'approche du vehicule dans la trajectory de la portière. L'ouverture d'une porte lorsque quelque chose s'approche peut cause des dommages ou des blessures.


Si équipé d'un interrupteur de verrouillage centralisé (suivant version)
Faire fonctionner en appuyant sur le commutateur de verrouillage centralisé de portes.
-
Lorsque l'on enforce la partie avant (1) du commutateur, toutes les portes du vehicule se verrouillent.
-
Lorsque l'on enforce la partie arrrière (2) du commutateur, toutes les portes du vehicule se déverrouillent.
- Si la clé est dans le commutateur d'allumage et si la porte avant est ouverte, les portes ne se verrouilleront pas même 3si la partie avant (1) du commutateur de verrouillage de portes central est enforcée.
- Si la clé intelligente est dans le vehicule et si une porte est ouverte, les portes ne se verrouilleront pas même si la partie avant (1) du commutateur de verrouillage de portes central est enforcée.
\*NOTIFICATION
Si les portes sont verrouillées avec le transmetteur ou la clé intelligente, les portes ne peuvent pas être déverrouillées avec le commutateur de déverrouillage/verrouillage (1) centralisé de portes (si disponible).
A VERTISSEMENT -Doors
- Les portières devront toujours être bien fermées et verrouillées lorsque le vehicule est en mouvement afin d'éviter toute ouverture accidentelle de la portière. Des portes verrouillées dissuaderont également d'eventuels intrus lorsque le vehicule s'arrête ou ra-lentit.
- Faites attention en ouvrant les portières et vérifie qu'aucun vehicule, moto, velo ou piéton ne s'approche du vehicule dans la trajectory de la portière. L'ouverture d'une porte lorsque quelque chose s'approche peut cause des dommages ou des blessures.

AVENTISSEMENT -
Vehicules déverrouillés
Laisser vous vehicule déverrouillé peut être une incitation au vol ou au préjudice pour vous ou les autres de la part d'une personne se cachant dans votre vehiculependant que vous étes parti. Retirez tous jours la clé de contact, enclenchez le frein de stationnement, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portières lorsque vous laissez le vehicule sans surveillance.

AVENTISSEMENT -
Enfants sans surveillance
Un vehicule fermé peut devenir extrémement chaud et provoquer la mort ou de graves blessures à des enfants ou des animaux laissés sans surveillance qui ne peuvent pas sortir du vehicule. De plus, les enfants peuvent manipuler des équipements du vehicule qui peuvent les blesser ou ils peuvent être confrontés à d'autres dangers, comme une personne qui parviendrait à entraer dans le vehicule. Ne laissez jamais d'enfants ou d'animaux sans surveillance dans votre vehicule.

Verrouillage portières arrireres-securite enfants
Le verrouillage de sécurité enfants est concu pour éviter que les enfants ouvrent accidentellement les portières arrêt depuis l'intérieur du vehicule. Le verrouillage de sécurité enfants doit être utilisé à chaque fois que vous transporte des enfants dans le vehicule.
- Ouvrez la portiere arrriere.
-
Poussez le verrou de sécurité infant situated sur le bord arrêté de la portière en position verrouillée. Quand le verrouillage sécurité enfants est enclenché, la portière arrêté ne s'ouvre pas même si la poignée interieure est (3) actionnée.
-
Fermez la portière arrête.
Pour ouvrir la portière arrêté, tirez sur la poignée extérieure de la portière (2).
Meme si les portieres sont déverrouillées, la portière arrêté ne s'ouvre pas en tirant la poignée interieure de la portière (3) tant que le verrou de sécurité enfants de la portière arrêté n'est pas déverrouillé.

AVERTISSEMENT -
Verrous de portières arrête
Si les enfants ouvrent accidentellement les portières arrirée quand le vehicule est en mouvement, ils peuvent tomber et se blesser grièvement ou se tuer. Pour éviter que les enfants ouvrent les portières arrirée de l'intérieur, le verrouillage de sécurité enfants doit être utilisé à chaque fois que vous transportez des enfants dans le vehicule.
PORTE DU COFFRE

Ouvrir la porteducoffre
- La porte du coffre est verrouillée ou déverrouillée en tournant la clé en position "Verrouillé" ou "Déverrouille" (si disponible).
- La porte du coffre est verrouillée ou déverrouillée quand toutes les portières sont verrouillées ou déverrouillées avec la clé, la télécommande, la smart key ou le bouton de verrouillage/déverrouillage.
- Si elle est déverrouillée, la porte du coffre peut être ouverte en bouvant la poignée.
\*NOTIFICATION
Le système de verrouillage centralisé ne fonctionne que si toutes les portières et le coffre sont fermés.
\*NOTIFICATION
Par temps froid et humide, le verrouillage et les mécanismes des portières peuvent ne pas fonctionner convenablement en raison du gel.
A VERTISSEMENT
La porte du coffre s'actionne vers le haut. Assurez-vous qu'aucun objet ou personne ne sont proches de l'arrière du vehicule lorsque vous ouvrez la porte du coffre.
ATTENTION
Assurez-vous de fermer la portedu coffre avant de conduire vosvehicule.Les vérins de levage de la portedu coffre et le materiel attaché peuvent etre endommages si la portedu coffre n'est pas fermée avant la conduite.
Fermer la porte du coffre
Pour fermer la porte du coffre, baisser et poussez fermement la porte vers le bas. Assurez-vous que la porte du coffre est solidement enclenchée.

AVENTISSEMENT -
Gaz d'échéppement
Si vous conduisiez avec la portedu coffre ouverte, vous absorbez des gaz d'échéppement dangereux dans voiture vehicule, qui peuvent provoquer de graves blessures ou la mort des occupants du vehicule. Si vous nevez conduire avec la portedu coffre ouverte, gardez les bouches d'air et toutes les vitres ouvertes pour que de l'air frais puisse entre dans le vehicule.

AVENTISSEMENT -
Espace du coffre de
rangement
Les occupants du vehicule ne doivent jamais semettre dans l'espace du coffre de rangement ou il n'y a pas de dispositif de retenue. Pour eviter les blessures dans l'eventualité d'un accident ou de freinages brutaux, les occupants doivent toujours etre correctement attachés.
VITRES


(1) Interrupteur du lève-vitre électrique conducteur
(2) Interrupteur du lève-vitre électrique passager
(3) Interrupteur du lève-vitre électrique arrêté (gauche)
(4) Interrupteur du lève-vitre électrique arrêté (droite)
(5) Ouverture et fermeture de la vente
(6) Lève-vitre automatique
(7) Interrupteur de verrouillage lève-vitres électriques
\*NOTIFICATION
Par temps froid et humide, les vitres électriques peuvent ne pas fonctionner convenablement en raison du gel.
*: si disponible

(1) Interrupteur du lève-vitre électrique conducteur
(2) Interrupteur du lève-vitre électrique passager
(3) Interrupteur du lève-vitre électrique arrêté (droite)
(4) Interrupteur du lève-vitre électrique arrrière (gauche)
(5) Ouverture et fermeture de la vente
(6) Lève-vitre automatique
(7) Interrupteur de verrouillage lève-vitres électriques
*: si disponible

\*NOTIFICATION
Par temps froid et humide, les vitres électriques peuvent ne pas fonctionner convenablement en raison du gel.
Vitres électriques
Le commutateur d'allumage doit être mis en position ON pour pouvoir faire fonctionner les lève-vitres électriques. Chaque portière possée un interrupteur qui contrôle sa propre vitre. Le conducteur a un interrupteur de verrouillage électrique qui peut bloquer le fonctionnement des vitres des passagers.
Les vitres électriques peuvent fonctionner pendant à peu près 30 seconds une fois que la clé de contact est retiree ou tournée en position ACC ou LOCK. Toutefois, si les portieres avant sont ouvertes, les vitres électriques ne peuvent pas fonctionner dans la période de 30 secondes après le retrait de la clé de contact.
\*NOTIFICATION
Lorsque vous conduisiez avec les fenêtres arrirée ou le toit ouvrant (suivant version) en position ouverte (ou partiellement ouverte), votre vehicule peut subir l'assaut du vent ou un bruit de pulsation. Ce bruit est normal et il peut être réduit ou éliminé de la façon suivante.
Si le bruit se produit avec une ou les deux fenêtres arrirée ouvertes, baissez partiellement les deux fenêtres avant d'environ 2 ou 3cm (1 pouce). Si vous entendez ce bruit avec le toit ouvrant ouvert, réduisez légersement la taille de l'ouverture.

OBA043015L
Ouverture et fermeture des vitres (suivant version)
La portiere conducteur possede un interrupteur central qui commande toutes les vitres du vehicule.
Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez ou soulevez la partie avant de l'interrupteur correspondant à la première position de détente (5).

OBA043016IN
Ouverture automatique de la vitre (Vitre conducteur) (si disponible)
Appuyer momentanément sur le l'interrupteur du lève-vitre à la seconde position (6) descend la vitre complètement quand l'interrupteur est reliché. Pour arrêté la vitre à la position désirée tandis que la vitre est en fonctionnement, soulevez et relichéz l'interrupteur dans la direction opposée au mouvement de la vitre.

OBA043017L
Lève-vitre automatique
(Vitre conducteur) (suivant version)
Appuyer ou tirer momentanément sur le l'interrupteur du lève-vitre à la seconde position (6) descend ou soulève la vitre complètement quand l'interrupteur est reliché. Pour arrêter la vitre dans la position souhaïée pendant son ouverture/fermeture, tirez ou appuyez sur l'interrupteur.
Si la vitre électrique ne fonctionne pas normalement, le lève-vitre automatique doit être réinitialisé comme suit:
- Tournez le commutateur d'allumage en position ON.
- Fermez la vitre cote conducteur et continuez à tirer sur l'interrupteur du lève-vitre électrique cote conducteur pendant au moins une seconde après la fermeture complète de la vitre.

Inversion de mouvement automatique (si disponible)
Si la montée de la vitre est bloquée par un objet ou une partie du corps, la vitre perçoit la résistance et cette de monter. La vitre descend alors d'environ 30 cm pour permettre le retrait de l'objet.
Si la vitre detecte la résistance alors que l'interrupteur du lève-vitre électrique est tiré en continu, la vitre cesse de se fermer et se rouvre d'environ 2,5 cm. Si vous tirez à nouveau sur l'interrupteur du lève-vitre électrique pendant 5 secondes après l'ouverture de la vitre par la fonction inversion automatique, cette caractéristique ne fonctionne pas.
\*NOTIFICATION
La fonction inversion automatique de la vitre cote conducteur n'est activée que si la fonction "fermeture automatique" est utilisée en tirant complètement l'interrupteur. La fonction inversion automatique ne fonctionne pas si la vitre est montée au moyen de la position mediane sur l'interrupteur du lever-vitre électrique.

AVERTISSEMENT
Afin d'éviter de vous blesser ou d'endommager le vehicule, vérifie toujours l'absence d'obstacles avant de lever une vitre. Si un objet d'un diamètre inférieur à 4 mm est coincidence entre la vitre et le puits de vitre supérieur, il se peut que la fonction inversion automatique ne-perçoive pas la résistance et ne s'arrête pas et n'inverse pas la direction.


Conduite a droite
Interrupteur de verrouillage lève-vitres électriques
Le conducteur peut désactiver les interrupteurs des lève-vitre sur les portières arrière. Il suffit pour cela d'appuyer sur le bouton de verrouillage du lève-vitre électrique situé sur la portière cote conducteur en position LOCK (enfoncé).
Lorsque le bouton de verrouillage du lève-vitre électrique est en position LOCK (enfoncé), la commande centrale du conducteur peut actionner le lève-vitre électrique des portes de passagers arrêté.

ATTENTION
- Pour éviter de possibles dommages au système de lève-vitres électriques, n'ouvre pas ni ne fermez deux vitres ou plus en même temps. Cela assure aussi la longévité du fusible.
- N'essayez jamais de faire fonctionner l'interrupteur principal de la portière conducteur et les interrupteurs individuels des portières dans des directions opposées en même temps. Si cela est fait, la vitre s'arrête et ne peut ni être ouverte ni fermée.

AVERTISSEMENT -Vitres
- Ne laisserz JAMAIS la clé de contact à l'intérieur du vehicule.
- Ne laisseriez JAMAIS d'enfant sans surveillance dans le vehicule. Meme de très jeunes enfants peuvent par accidentmettrele vehicule en mouvement, se coincer dans les vitres, ou se blesser eux-memes ou les autres.
- Vérifiez toujours à deux fois qu'aucun bras, aucune main, tête et autres obstructions ne sont dans le passage avant de fermer une vitre.
- N'autorisez pas les enfants à jour avec les lève-vitres électriques. Gardez l'interrupteur de verrouillage des vitres électriques en position LOCK (appuyé). De graves blessures peuvent se produit quand un enfant fait fonctionner involontairement les vitres.
- Ne sortez ni visage ni bras par la vitre ouverte quand vous conduisez le vehicule.

Vitres manuelles (suivant version)
Pour lever ou baiser la vitre, tournez la manivelle du lève-vitre dans le sens ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre sur le côté croit. Et côté gauche dans la direction opposée.

AVERTISSEMENT
Quand vous ouvrez ou fermez les vitres, assurez-vous qu'aucun bras, aucune main et partie du corps des passagers ne se trouve dans le passage.
CAPOT

Ouvrir le capot
- Tirez sur le levier d'ouverture pour déclencher le capot. Le capot doit se soulever légrement.

- Passez à l'avant du vehicule, soulevez légèrement le capot, poussez le verrou secondaire (1) au centre à l'intérieur du capot et soulevez le capot (2).
- Tirez sur la tige de support du capot.
- Retenez le capot ouvert avec la tige de support.
A VERTISSEMENT - Pièces chaudes
Saisissez la tige de support par la partie enveloppée de plastique. Le plastique évite de vous brûler avec le métal chaud quand le moteur est chaud.
A AVENTISSEMENT
Ouvrir le capot après avoir coupé le moteur sur une surface plate,metre le levier de changement de vitesse en position P (Stationnement) pour les boites-pont automatiques et en 1 ere (Première) ou R (Marche arriere) pour les boitespont manuelles etmettre le frein de stationnement.
Fermer le capot
-
Avant de fermer le capot, vérifie les points suivants:
-
Tous les bouchons de replissage du compartmentement moteur doivent être correctement installés.
Gants, chiffons ou toute autre matière combustible doivent être retirés du compartmentement moteur. -
Replacez la tige de support dans son clip pour éviter qu'il ne vigre.
- Baissez le capot jusqu'à à peu pres 30 cm (1 ft.) au-dessus de la position fermée et laissez-le retomber. Assurez-vous qu'il se verrouille en place.
A VERTISSEMENT - Capot
- Avant de fermer le capot, assurez-vous que toutes les obstructions sont retirees de l'ouverture du capot. Fermer le capot avec une obstruction presente dans l'ouverture du capot peut provoquer des dommages matériels ou des blessures corporelles graves.
- Ne laissez ni gants, ni chiffons, ni aucune autre matière combustible dans le compartmentateur. Cela risque de creer un feu par échauffement.
A VERTISSEMENT
- Reverifiez toujours que le capot est solidement arrimé avant de conduire. S'il n'est pas fixé, le capot peut s'ouvrir quand le vehicule est en mouvement, provoquant une perte totale de visibilité, qui peut entraîner un accident.
- La tige de support doit être insérée complètement dans le trou quand vous inspectez le compartment moteur. Cela permet d'éviter au capot de tomber et de vous blesser.
- Ne déplacez pas le vehicule avec le capot en position relevante. Car la vision est obstruée et le capot peut tomber ou être endommagé.
TRAPPE A CARBURANT


Ouvrir la trappe à carburant
La trappe à carburant doit être ouverte depuis l'intérieur du vehicule en soulevant le levier d'ouverture de la trappe à carburant.
\*NOTIFICATION
Si la trappe à carburant ne s'ouvre pas à cause du gel qui s'est formé tout autour, tapez doucement et poussez sur la trappe pour briser la glace et relâcher la trappe. Ne la forcez pas au levier. Si nécessaire, aspergez un peu de dégivreur approuvéd tout autour de la trappe (n'utilise pas d'antigel de radiateur) ou avancez le vehicule jusqu'à un endroit chaud pour que la glace puisse fondre.

- Arrêtez le moteur.
- Pour ouvrir la trappe à carburant, sou-levez le levier d'ouverture de la trappe à carburant.
- Ouvrez la trappe à carburant (1).
- Pour enlever le bouchon, tournez le bouchon du réservoir à carburant (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Remplissez de carburant selon le besoin.
Fermer la trappe à carburant
- Pour installer le bouchon, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenché. Le "clic" que vous pouvez entendre indique que le bouchon est solidement fermé.
- Fermez la trappe à carburant et poussez-la doucement pour vous assurer qu'il est solidement fermé.

AVENTISSEMENT -
Ravitallement en carburant
- Si du carburant sous pression gicle à l'extérieur, il peut toucher vos vêtements ou votre peu et vous exposer à un risque de feu ou de brûlures. Retirez toujours prudemment et lentement le bouchon du réserveir. Si le bouchon déverse du carburant ou si vous entendez un sifflement, attendez que celui-ci cesse avant desteroler complètement le bouchon.
- Ne tentez pas de rajouter du carburant une fois que le pistolet de distribution arrête automatiquement le ravitationnement en carburant.
- Vérifiez toujours que le bouchon du réserve est fermement installé pour éviter tout déversement de carburant, dans l'eventualité d'un accident.

AVENTISSEMENT -
Dangers du ravitationnement en carburant
Les carburants automobiles sont des produits inflammables. Lorsque vous replisssez du carburant, veuillez bien suivre attentivement les conseils suivants. Les ignorer peut entrainer de graves blessures corporelles, des brûlures ou la mort par le feu ou l'explosion.
- Lisez et suivez attentivement toutes les mises en garde à la station service.
- Avant de ravitailler, identifie l'emplacement du robinet d'arrêt d'urgence de l'essence s'il est disponible, à la station essence.
- Avant de toucher le pistolet de distribution, vous devez éliminer toute eventuelle décharge d'électricité statique, en touchant une autre partie métallique du vehicule, à une distance raisonnable de la goulotte du réservoir à carburant, du pistolet de distribution ou d'autres sources d'essence.
(Continuez)
(Continuez)
- Ne vous réinstallé pas à nouveau dans le vehicule une fois que vous avez commencé le ravitationnement, car vous pouvez générer de l'électricité statique en touchant, frottant ou glissant contre tout élément ou tissu (polyester, satin, nylon, etc.) capable de produit de l'électricité statique. La décharge d'électricité statique peut faire prendre feu aux vapeurs de carburant et provoquer un incendie rapide. Si vous nevez juste returner dans le vehicule, vous nevez à nouveau éliminer toute décharge d'électricité statique eventuelle en touchant une partie en métal du vehicule, loin de la goulotte du réservoir, du pistolet de distribution ou d'autres sources d'essence.
(Continuez)
(Continuez)
- Si vous utilisez un container poratif homologué, assurez-vous de placer le container sur le sol avant de ravitailler. Une décharge d'électricité statique du container peut faire prendre feu aux vapeurs de carburant et provoquer un incendie. Une fois que le ravitation a commencé, le contact avec le vehicule doit être maintainu jusqu'à la fin du ravitationment quer un incendie.
N'utilise que des containers portatifs homologues en plastique concus pour transporter etContainir de l'essence.
N'utilisez pas de téléphone cellulaire quand vous vous ravitailliez en carburant. Le courant électronique et/ou les interférences électroniques des téléphones cellulaires peuvent potentielllement faire prendre feu aux vapeurs de carburant et provoquer un incendie
(Continuez)
(Continuez)
Lorsque you you ravitailliez en carburant, eteignez always le moteur. Les etincelles produites par les composants electriques du moteur peuvent faire prendre feu aux vapeurs de carburant et provoquer un incendie. Une fois le ravitationlment terminé, vérifie que le bouchon du réservoir et la trappe a carburant sont solidement fermés, avant de demarrer le moteur.
N'UTILISEZ PAS d'allumettes ou de briquet et NE FUMEZ PAS ou ne laïsez pas même de cigarette allumée dans votre vehicule quand vous étés à une station essence, particulièrement pendant le ravitationnement. Le carburant automobile est très inflammable et peut, quand il est allumé, provoquer un incendie.
- Si un incendie se déclare pendant le ravitationnement, éloignez-vous du vehicule, et contactez immidiatement le gérant de la station essence et contactez les sapeurs-pompiers. Suivez les instructions de sécurité si elles sont disponibles.
ATTENTION
- Veillez à ravitailler le vehicule avec de l'essence sans plomb uniquement (Moteur à essence uniquement).
- Si le bouchon de réservoir doit être remplaced, nous vous recommandons d'utiliser des pieces de rechange d'un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Un bouchon de réservoir inapproprié peut entrainer de graves avaries du système de carburant ou du système antipollution.
- Ne déversez pas de carburant sur les surfaces extérieures du vehicule. Tous les types de carburant repandus sur les surfaces peintes peuvent endommager la peinture.
- Àprous le ravitationment,assurez-vous que le bouchon du réservoir est solidement fixe pour éviter tout déversement de carburant dans l'eventualité d'un accident.
Si vous véchicule est équipé d'un toit ouvrant, vous pouvez coulisser ou incliner votre toit ouvrant avec le levier de commande du toit ouvrant situés sur la console de plafond.
Le toit ouvrant ne peut etre ouvert, fermé, ou incliné que quand le commutateur d'allumage est en position ON.
\*NOTIFICATION
- Par temps froid et humide, le toit ouvrant peut ne pas fonctionner convenablement en raison du gel.
- Àprouvésoir nettoyé le vehicule ou après la pluie,assurez-vous de bien essuyer toute l'eau qui se trouve sur le toit ouvrant avant de le faire fonctionner.
ATTENTION
- Ne continuez pour passer le levier de commande du toit ouvrant s'il est en position entièrement ouvert, fermé ou incliné. Vous pourriez endommager le moteur ou les composants du système.
- Vérifier que le toit ouvrant est totalement fermé lorsque vous sortez de votre vehicule.
Si le toit ouvrant est ouvert, la pluie ou la neige peut pénétrer par le toit ouvrant et mouiller l'intérieur et également être à l'origine de vol.
\*NOTIFICATION
Le toit ouvrant ne peut pas couilisser quand il est en position inclinee, pas plus qu'il ne peut etre incline quand il est en position ouverte ou coulisse.
A VERTISSEMENT
- N'ajustez jamais le toit ouvrant ou le paresoleil en conduisant. Cela peut entraîner une perte de contrôle du vehicule et un accident et causer la mort, de graves blessures ou des dégats matériels.
- Ne pas laisser les enfants faire fonctionner le toit ouvrant.


Coulisser le toit ouvrant
Pour ouvrir le toit ouvrant, tirer le levier de commande de toit ouvrant vers l'arriere.
Pour fermer le toit ouvrant, pousser le levier de commande de toit ouvrant vers l'avant.
Option ouverture automatique
Pour utiliser le option ouverture automatique, tirer le levier de commande du toit ouvrant situés sur la console de plafond (plus de 1 seconde) momentanément. Le toit ouvrant couilisse jusqu'à bout en position ouverte. Pour arrêter le coulissage du toit ouvrant à n'importe quel moment, appuyez sur n'importequel bouton de commande.
Option ouverture manuelle
Tirer le levier de commande du toit ouvrant situés sur la console de plafond moins de 0.5 seconde.
Optionfermetureautomatique
Pour fermer le toit ouvrant, pousser le levier de commande du toit ouvrant situés sur la console de plafond plus de 1 seconde.
Le toit ouvrant se ferme sur toute la longueur. Pour arreter à la position désirée, pousser le levier de commande de toit ouvrant.
\*NOTIFICATION
Lorsque vous conduisiez avec le toit ouvrant en position ouverte (ou partiellement ouverte), votre vehicule peut subir l'assaut du vent ou un bruit de pulsation. Ce bruit est normal et il peut être réduit ou éliminé de la façon suivante. Si vous entendez ce bruit avec le toit ouvrant ouvert, réduisez légerement la taille de l'ouverture.

Inversion automatique
Si un objet ou une partie du corps est détectée lorsque le toit ouvrant se ferme automatiquement, celui-ci inverse la direction puis s'arrête.
L'option inversion automatique ne fonctionne pas pour des petits obstacles situés entre la partie coulissante et le cadre du toit ouvrant. Vous doivent toutes vérifier qu'aucun passager ni objet ne se trouve dans le cadre du toit ouvrant avant de le fermer.

AVERTISSEMENT
- Ne jamais tenter de pincer une partie de votre corps pour activer volontairement la fonction d'inversion automatique.
La fonction d'inversion automatique ne peut pas fonctionner si chaque chose est coince juste avant que le toit ouvrant ne se ferme complètement.


Basculer le toit ouvrant
Pour ouvrir le toit ouvrant, tirer le levier de commande de toit ouvrant vers le haut. Pour fermer le toit ouvrant, pousser le levier de toit ouvrant vers l'avant jusqu'à ce que le toit ouvrant se déplace jusqu'à la position désirée.

AVENTISSEMENT -
Sunroof
Veillez à ne pas génér la fermeture du toit ouvrant avec votre tete, vos mains et votre corps.
- Ne sortez ni visage, nuque, bras, ni aucune partie du corps par le toit ouvrant quand vous conduisez le vehicule.
(Continuez)
(Continuez)
- Veillez à retarder vos mains et à baiser votre tête avant de fermer sans risque un toit ouvrant.

ATTENTION
- Retirez de temps à autre la saleté qui peut s'accumuler sur le rail de guidage.
- Si vous essayez d'ouvrir le toit ouvrant quand la température est négative ou quand le toit ouvrant est couvert de neige ou de glace, la vitre ou le moteur peuvent être endommages.
- Si le toit ouvrant est utilisé longtemps, de la poussière entre le toit ouvrant et le panneau de toit peut faire du bruit.
- Ouvrir le toit ouvrant et prisoner régulierement la poussière en utilisant un chiffon propre.
- Le toit ouvrant est concu pour coulisser avec le pare-soileil. Ne laisses pas le pare-soileil fermé quand le toit ouvrant est ouvert.

Pare-soileil
Le pare-soleil s'ouvre automatiquement avec panneau de verre lors du déplacement du panneau verre. Si vous pouze le fermer, faites-le manuellement.
Réinitialiser le toit ouvrant
A chaque fois que la batterie du vehicule est déconnectée ou décharge, ou fusible liée est court-circuité, vous doivent réinitialiser le système de votre toit ouvrant comme suit:
- Amener le commutateur d'allumage sur la position Marche et fermer totalement le toit ouvrant.
- Relâchéz le bouton de commande.
- Poussez le levier de commande du toit ouvrant vers l'avant dans la direction de fermer (pendant plus de 10 secondes) jusqu'à ce que le toit ouvrant ait retrouvé la position de basculement d'origine après qu'il ait eté levé un peu plus haut que la position de basculement maximum. Puis relâchéz le levier.
- Poussez le levier de commande du toit ouvrant vers l'avant dans la direction de fermer (pendant plus de 5 secondes) jusqu'à ce que le toit ouvrant fonctionne comme suit;
TILT DOWN (BASCULER VERS LE BAS) SLIDE OPEN (OUVRIR) SLIDE CLOSE (FERMER)
Puis relâchez le bouton de commande.
Lorsque le processus est terminé, le système du toit ouvrant est réinitialisé.
- Pour de plus amples informations, nous vous recommendons de contacter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
ATTENTION
Si le toit ouvrant n'est pas réinitialisé lorsque la batterie du vehicule est déconnectée ou décharge ou si le fusible lie est claqué, le toit ouvrant peut ne pas fonctionner correctement.
VOLANT DE DIRECTION
Direction assistée
La direction assistée utilise un moteur pour vous assister dans la direction du vehicule. Si le moteur du vehicule est eteint ou si le systeme de direction assistee devient inopérant, le vehicule peut encore etre dirigé, mais il nécessitera un effort plus important de direction.
La direction assistée actionnée par moteur est contrôle par le groupe régulateur de la direction assistée qui analyse le couple volant de direction et la vitesse du vehicule pour contrôle le moteur.
Le volant de direction devient plus lourd à mesure que le vehicule prend de la vitesse et devient plus léger quand la vitesse du vehicule diminue pour un meilleur contrôle du volant de direction.
Si vous remarquez un changement de l'effort requis pour tener le volant en condition de fonctionnement normal du vehicule, nous vous recommendons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
\*NOTIFICATION
Symptômes qui peuvent apparaitre en condition de fonctionnement normal du vehicule:
Le témoin d'alerte EPS ne s'allume pas
Le volant de direction devient plus l'ordur après avoir tourné le commutateur d'allumage en position ON. Celase produit quand le système établit le diagnostique du système EPS. Quand le diagnostique est terminé, le volant de direction retrouve son état normal.
- UnCLIENTIS peut être entendu depuis le relais EPS après que le commutateur d'allumage a été mis en position ON ou LOCK.
Le bruit dans le moteur peut etre entendu quand le vehicule est arrete ou roule a une vitesse tres lente.
- L'effort de direction peut augmenter soudainement, si le fonctionnement du système EPS est arrêté pour éviter de graves accidents quand le dysfonctionnement du système EPS est détecté par l'auto-diagnostique.
Le volant de direction peut etre plus lourd si le volant de direction est tourné continuèlement quand le vehicule n'est pas en mouvement. Toutefois, après quelques minutes le volant de direction returne a son etat normal.
Basculement du Volant (suivant version)
Le basculement du volant vous permet d'ajuster le volant de direction avant de conduire. Vous pouze également le relever pour donner à vos jambes plus d'espace quand vous sortez ou entrez dans le vehicule.
Le volant de direction doit être positionné de manière à ce que vous soyez à la fois comfortable pour conduire, et en même temps que vous soyez en mesure de voir les témoins d'alerte et jauges du tableau de bord.
A VERTISSEMENT
- N'ajustez jamais l'angle du volant de direction pendant que vous conduisez. Vous pouvez perdre le contrôle de la direction et provoquer de graves blessures corporelles, la mort ou des accidents.
- Àprousajustement, poussez le volant de direction de bas en haut pour confirmer qu'il est bien verrouillé en position.

Pour changer l'angle du volant, tirez le levier de déverrouillage (1) vers le bas, ajustez le volant à l'angle (2), puis tirez le levier de déverrouillage vers le haut pour bloquer le volant en place. Assurez-vous d'ajuster le volant de direction à l'angle youlu avant de conduire.

Chauffage du volant (si disponible)
Le commutateur d'allumage étant en position MARCHE, appuyer sur le bouton de chauffage du volant permet de chauffer le volant (L'indicateur sur le bouton s'allume).
Pour désactiver le chauffage du volant, appuyer une nouvelle fois sur le bouton (L'indicateur sur le bouton s'éteint.).
\*NOTIFICATION
Le chauffage du volant sera automatiquement désactifé 30 minutes environ après avoir été activé.

OBA043022L
ATTENTION
Ne tapez pas avec force sur l'avertisseur pour le faire fonctionner, ne le frappez pas non plus de votre poing. N'appuyez pas dessus avec un objet pointu.
Avertisseur
Pour faire sonner l'avertisseur, appuyez sur le symbole en forme de cor sur votre volant de direction.
Vérifiez régulièrement l'avertisseur pour vous assurer qu'il fonctionne correctement.
\*NOTIFICATION
Pour faire sonner l'avertisseur, appuyez sur la zone indiquée par le symbole du cor sur votre volant de direction (voir illustration). L'avertisseur ne fonctionne que lorsque cette zone est appuyée.
RETROVISEURS
Rétroviseur interieur
Ajustez le rétroviseur pour qu'il soit centré sur la vue au travers de la lunette arrière. Faites cet ajustement avant de commencer à conduire.

AVENTISSEMENT -
Visibilité du rétroviseur
Ne laissiez pas d'objets sur le siège arrrière ou dans l'espace de rangement, ils pouraient interférer avec votre vision au travers de la lunette arrrière.

AVERTISSEMENT
Ne règlez pas le rétroviseur lorsque le vehicule se déplace. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle et un accident mortel, de graves blessures ou des dommages du vehicule.

Rétroviseur de jour/nuit (si disponible)
Faites cet ajustement avant de commencer à conduire et avec le levier jour/nuit en position jour.
Tirez le levier jour/nuit à vous pour réduire la réflexion des phares des vehicules derrière vous quand vous conduisez la nuit.
Souvenez-vous que vous perdez un peu de clarté de vue arrêté avec votre rétroviseur en position nuit.
Rétroviseurs extérieurs
Assurez-vous d'ajuster les angles des miroirs avant de conduire.
Votre vehicule est équipé de rétroviseurs extérieurs à gauche et/ou à droite. Les miroirs peuvent être ajustés à distance avec le bouton (ou levier) de télécommande (suivant version). Les coques des miroirs peuvent être repliées pour éviter des dommages lors du passage dans un lave-auto ou quand vous passez dans une rue étroite.

AVENTISSEMENT -
Rearview mirrors
- Le miroir du rétroviseur extérieur est convexe. Dans certains pays, le miroir du rétroviseur extérieur gauche est aussi convexe. Les objets que vous Voyez dans le miroir sont plus proches qu'ils ne paraisSENT.
Utilisez votre rétroviseur interieur ou l'observation directe pour déterminer la distance réelle des vehicules qui vous suivent lorsqu'you changeur de file.

ATTENTION
Ne grattez pas la glace qui peut se former sur le miroir; cela peut en endommager la surface. Si la glace gène le mouvement du rétroviseur, ne le forcez pas pour l'ajuster. Pourzheimer la glace, utiliser un spray dégivreur, ou une éponge ou un tissu doux improugné d'eau très chaude.

ATTENTION
Si les rétroviseurs sont coincés par la glace, ne forcez pas sur le rétroviseur. Utilisez un spray dégivreur approuve (pas d'antigel de radiateur) pour relâcher le mecanisme gelé ou déplacez le vehicule à endroit chaud pour faire fondre la glace.

AVERTISSEMENT
N'ajustez pas ou ne-replyz pas les rétroviseurs extérieurs quand le vehicule est en mouvement. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle et un accident mortel, de graves blessures ou des dommages du vehicule.

Telecommande
Modèle manuel (suivant version)
Pour ajuster un rétroviseur extérieur, actionnez le levier de commande.


Modèle électrique (suivant version)
Le bouton de la télécommande électrique vous permet d'ajuster la position des miroirs de rétroviseurs gauche et droit. Le contacteur d'allumage doit être en position ACC pour régler la position du rétroviseur.
Dirigez le bouton (1) sur R ou L pour sélectionner le miroir droit ou gauche, puis pressez un point correspondant du contrôle de l'ajusteur pour positionner le miroir sélectionné vers le haut, le bas, à gauche ou à droite.
Après l'ajustement, remettez le bouton en position neutre (centre) pour éviter un ajustement par inadvertance.

ATTENTION
- Les miroirs cèssent de bouger quand ils atteignent le degré maximum d'ajustement, mais le moteur continue de fonctionner tant que le bouton est appuyé. Ne pas presser le bouton plus longtemps que nécessaire, le moteur pourrait être endommagé.
- Ne pas tenter d'ajuster le miroir de rétroviseur à la main. Cela pourrait abîmer les composants.

Ajuster le rétroviseur extérieur
Type manuelle
Pour rabattre le rétroviseur extérieur, saisir le logement du miroir et le plier vers l'arrière du vehicule.
TABLEAU DE BORD
Moteur Essence

- Compte-tours
- Température du moteur
- Jauge à carburant
- Cadrant indicateur de vitesse
- Indicateurs de direction
- Témoins lumineux et indicateurs*
-
Compteur kilométrique / l'ordinateur de bord
:si disponible -
Le cadrant de bord du vehicule peut différer de l'illustration.
Pour plus de détails, se reporter à "Jauges" aux pages suivantes.
OIA043100


Eclairage du tableau de bord (si disponible)
Quand les feu des stationnement ou les phares sont allumés, tournez le bouton de contrôle de l'éclairage pour ajuster l'intensité de l'éclairage du tableau de bord.


Jauges
Cadrant indicateur de vitesse
L'indicateur de vitesse indique la vitesse de déplacement du vehicule.
L'indicateur de vitesse est gradué en kilomètres par heures et/ou en miles par heures.

Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre approximatif de tours de moteur par minute (rpm).
Utilisez le compte-tours pour selectionner les points d'embrayage corrects etpour éviter de caller et/ou demettre le moteur en surrégime.
Quand la porte est ouverte, ou si le moteur n'est pas en marche après une minute, l'aiguille du compte-tours peut légèrement bouger vers la position ON avec le moteur éteint. Ce mouvement est normal et n' affecte pas la fiabilité du compte-tours une fois que le moteur tourne.

ATTENTION
Ne faites pas fonctionner le moteur dans la ZONE ROUGE du comptétours. Cela peut cause des dommages graves au moteur.

Température du moteur (si disponible)
Cette jauge indique la température du liquide de refroidissement du moteur quand le commutateur d'allumage est allumé.
Ne continuez pas à conduire avec un moteur en surchauffe. Si vous véchicule est en surchauffe, référez-vous à "Si le moteur est en surchauffe", à la section 6.

ATTENTION
Si I'aiguille de la jauge va au-delà de la zone normale vers le "H (ou 130^ ), cela indique une surchauffe qui pourrait affecter le moteur.

AVERTISSEMENT
Ne jamais enlever le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement est maintenu sous pression et pourrait causeur de graves brûlures. Attendez que le moteur soit froid avant d'ajouter du liquide de refroidissement dans le réservoir.

OIA043109
Jauge à carburant
LaJAuge de carburant indique le volume approximatif de carburant restant dans le reservoir a carburant. La capacité du reservoir est donnée en section 9. La jauge a carburant est equipee d'un témoin de minimum, qui s'allumera lorsque le reservoir sera presque vide.
Dans les pentes et les courbes, l'aiguille de la jauge à carburant peut fluctuer ou la lumière du minimum peut s'enclenger un peu plus tout que normalement en raison du mouvement du carburant dans le réservoir.
A VERTISSEMENT - Jauge à carburant
Conduire jusqu'à épuisement du carburant peut exposer les occu-pants du vehicule à des risques.
Voudevezyouarreteretobenir du carburant aussenotque possible lorsquele témoin de minimum s'alume ou quand l'aiguille de la jauge s'approche du niveau "0".
ATTENTION
Evitez de conduire avec un niveau de carburant très faible. Une panne sèche risquérait de provoquer des ratios d'allumage et d'endommager le convertisseur catalytique.

OIA043121
Compteur kilométrique (km ou mi)
Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue par le vehicule.
Le compteur kilométrique vous sera également utile pour déterminer le moment de la maintenance du vehicule.
\*NOTIFICATION
Il est interdit d'alterer le compteur kilométrique d'un vehicule dans l'intention de changer le kilométrage enregistré sur le compteur. Une ALTERATION peut vous couter votre garantie.

Température Ambiente Extérieure
Cette jauge indique les températures de l'air extérieur sont à plus ou moins 1^ (1^)
- Plage de température:
-40^ 60^ (-40^ 140^)
La température extérieure affichée ne changera immédiatement comme avec un thermomètre classique pour éviter de distraître le conducteur.
Pour changer l'unité de température (^ ^) , après avoir appuyé sur le bouton de déclenchement pendant plus de 5 secondes, appuyer sur le bouton de déclenchement brièvement pendant les 2 secondes qui suivent.

Voyant d'avertissement de route verglacée (si disponible)
Cevoyant d'ajretissement avertit le conducteur que la route peut etre verglacée. Lorsque les conditions suivantes se produisent,levoyant d'ajretissement (y compris la jauge de temperture exterieure) clignote 10 fois puis s'allume et un avertissement sonore retentit 3 fois.
- La température sur la jauge de température extérieure est en dessous d'à peu après 4^ (39,2°F).
- Le commutateur d'allumage du bouton de Marche/Arrêt du moteur est Activé.
\*NOTIFICATION
Levoyant d'ajretissement de route verglacée s'affiche lorsque vous conduisez, vous doivent conduire de manière plus attentive et éviter de rouler trop vite, éviter d'accéléorer rapidement, de freiner brusquement ou de prendre des tournants brusques, etc.

Compteurjournalier/ordinateurjournalier(suivant version)
L'ordinateur journalier est un système d'information du conducteur commande par micro-ordinateur qui affiche sur l'écran à cristaux liquides des informations relatives à la conduite, quand le commutateur d'allumage est mis en position ON. Si la batterie est déconnectée, toutes les informations enregistrées (hors compteur kilométrique) seront réinitialisées.
Pour selectionner la fonction, appuyez sur le bouton TRIP pendant moins d'une seconde comme suit:

* si disponible

Compteurjournalier(kmoumi)
TRIP A: Compteur journalier A
TRIP B: Compteur journalier B
Ce mode indique la distance des diffé-rents voyages selectionnés depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier.
Le compteur journalier fonctionne sur une plage de 0,0 à 9999,9 km (0,0 à 9999.9 km). Le fait d'appuyer sur l'interrupteur RESET pendant plus de 1 seconde, lorsque le compteur journalier est affiché, permet de ramener le compteur journalier à zéro (0.0).

Distance jusqu'à ce que le réservoir soit vide (si disponible) (km ou mi)
Ce mode indique la distance estimée à parcourir avec la quantité actuelle de carburant dans le réservoir à carburant et le volume de carburant consommé par le moteur. Si la distance restante est inférieure à 50 km (30 miles), "---" s'affiche. Le compteur journalier fonctionne sur une plage de 50 à 999 km (30 à 615 km).

Consummation moyenne de carburant (suivant version) (l / 100km ou MPG)
Ce mode calcule la consommation moyenne de carburant à partir du carburant total utilisé et la distance depuis la dernière réinitialisation de la consommation moyenne. Le carburant total utilisé est calculé à partir de l'entrée de la consommation de carburant. Pour un calcul précis, conduisez pendant plus de 300 m.
Lorsque la consommation moyenne de carburant s'affiche, appuyez sur le bouton RESET pendant plus d'une seconde pour ramener la consommation moyenne de carburant à zéro (---).

Consommation instantanée de carburant (suivant version) (l / 100km ou MPG)
Ce mode calcule la consommation instantanee de carburant au cours des dernieres secondes.
\*NOTIFICATION
- Si le vehicule ne se trouve pas sur un sol plan ou si l'alimentation de la batterie a ete interrompue, la fonction "Distance jusqu'à ce que le réserve soit vide" peut ne pas fonctionner correctement.
Il se peut que l'ordinateur journalier n'enregistre pas le carburant supplémentaire si moins de 6 litres (1,6 gallon) de carburant sont versés ans le vehicule. - De consommation de carburant et de la distance jusqu'à ce que le réservoir soit vide peuvent varier d'une façon significative sur la base des conditions de conduite, des habitudes de conduite et de l'état du vehicule.
- La valeur de la distance jusqu'à ce que le réserve soit vide est une estimation de la distance de conduite disponible. Ce peut différer de la distance de conduite réelle disponible.

Vitesse moyenne (km / h ou MPH)
Ce mode calcule la vitesse moyenne du vehicle depuis la dernière réinitialisation de la vitesse moyenne.
Meme si le vehicule ne se déplace pas, le temps de conduite continue de défiler lorsque le moteur tourne.
Lorsque la vitesse moyenne s'affiche, ap-puyez sur le bouton RESET pendant plus d'une seconde pour ramener la vitesse moyenne à zéro (---).

Temps écoulé (si disponible)
Ce mode indique le temps de conduite total depuis la dernière réinitialisation du temps de conduite.
Meme si le vehicule ne se déplace pas, le temps de conduite continue de défilier lorsque le moteur tourne.
Le compteur fonctionne sur une plage de 00:00~99:59.
Le fait d'appuyer sur l'interrupteur RESET pendant plus de 1 seconde, lorsque le temps de conduite est affiché, permet d'effacer le temps de conduite et le ramène à zéro (00:00).


Mode ECO ON/OFF (si disponible)
Dans ce mode, vous pouvez activer/dés-activer l'indicateur ECO sur le tableau d'instruments.
Si vous appuyez sur le bouton RESET (Réinitialiser) pendant plus de 1 seconde en mode ECO ON (ECO MARCHE), ECO OFF (ECO DÉSACTIVÉ) s'affiche à l'écran et l'indicateur ECO s'éteintpendant que vous conduisez.
Si vous voulez afficher de nouveau l'indicateur ECO, appuyez sur le bouton RESET plus de 1 seconde en mode ECO OFF (ECO DÉSACTIVÉ) puis le mode ECO ON (ECO MARCHE) s'affiche à l'écran.

Incrustation d'ajretissement de rappel de révision
Il calculé et affiche àquel moment vous nevez prévoir une révision (kilométrage ou jours) Lorsque l'IGN est activé (en dehors de la condition de conduite).
Si le kilométrage de révision est atteint avant 30 jours ou est en dessous de 1 500km (1 448,41km) avant la révision, le rappel de révision s'incruste pendant 4 sec avec un averissement sonore 1 fois (si possible) puis affiche le mode informatique d'ordinateur de bord précédent. Si l'on appuie sur le bouton "TRIP" (Voyage) dans les 4 sec, le mode informatique précédent s'affiche.

Incrustation du symbole de rappel de révision
Si l'une de ces valeurs atteint "0", le symbole de clé clignote - 1Hz et le mode de rappel de révision affiche les valeurs de distance et de temps.

Remise à zéro du rappel de révision
Le client peut réinitialiser les intervalles de révision précédents à l'aide d'un code de bouton spécial.
(1) Passer en mode Rappel de révision du mode ordinateur de bord à l'arrêt.
(2) Puis appuyer sur le bouton "RESET" (Remise à zéro) pendant plus de 5 sec jusqu'à ce que les valeurs de réglage précédentes clignotent (1Hz).
(3) Appuyer une fois encore sur le bouton "RESET" pendant plus de 1 sec jusqu'à ce que les valeurs précédentes de rappel de révision soient réinitialisées. (Si vous désactivez "RESET" dans les 5 sec ou passez à un autre mode d'ordinateur de bord, la valeur d'etat arrête de cligner et on a de nouveau l'affichage des valeurs de rappel de révision actuelles).

Rappel de révision désactivé
Si l'intervalle entre les révisions n'est pas définir, l'écran de rappel de révision ne s'affiche pas dans l'ordinateur de bord. Nous vous recommendons de prendre contact avec un concessionnaire HYUNDAI autorisé.

Rappel de révision définie
Si l'intervalle de révision est régle à 150 km et 1 mois (30 jours), il s'affichera dans l'ordinateur de bord jusqu'à 4 sec puis l'écran reviendra à l'écran précédent.
Témoins lumineux et indicateurs
Tous les témoins lumineux sont contrôlés quand vous placez le commutateur d'allumage en position ON (ne pas démarrer le moteur). Si unvoyant ne s'allume pas, nous vous recommendons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Avec avoir démarré le moteur, vérifie que tous les témoins lumineux sont éteints. S'il en reste d'allumés, cela indique une situation qui démande votre attention. Lorsque vous relâchéze le frein à main, le témoin de frein de parking doit s'éteindre. Le témoin de carburant minimum restera allumé si le niveau de carburant est bas.
Témoin ECO
(si disponible)
(Boite automatique)
ECO
L'indicateur ECO est un système qui vous conseille de conduire de manière économique.
Il s'affiche si vous conduisez en utilisant au moins le combustible pour vous aider à améliorer votre efficnce en combustible.
L'indicateur ECO (vert) est activé lorsqu'youe conduisez en economisant le combustible en mode ECO ON (ECO MARCHE).
- Si vous ne voulez pas que l'indicateur s'affiche, vous pouvez activer le mode ECO ON en appuyant sur le bouton TRIP.
- Comme pour le fonctionnement en mode ECO ON/OFF (MARCHE/ARRET), se reporter à la page précédente.
L'efficience en combustible peut etre modifiee par les habitudes de conduite et l'etat de la route.
- Il ne fonctionne pas dans des conditions qui ne satisfont pas la conduite économique par exemple P (Parking), N (Point mort), R (Marche arrière) ou sport.
A VERTISSEMENT
Ne passer pas votre temps à regarder l'indicateur pendant que vous conduisez. Cela vous distraira de votre conduite et peut provoquer un accident avec des blessures graves.

Voyant de RAPPEL de révision
Ce mode informe l'utilisateur de l'intervalle de révision (kilométrage ou jours) lorsque la révision du vehicule est nécessaire conformément au réglage utilisateur (Concessionnaire).
Témoin d'airbag (si disponible)

Témoin de système de freinage antiblocage (ABS) (suivant version)

Témoin de système de freinage électronique (EBD)

Ce témoin s'allume pendant approximativement 6 secondes à chaque fois que vous placez le commutateur d'allumage en position ON.
Ce témoin s'allume également lorsque le Système de Retenue Supplémentaire (SRS) ne fonctionne pas normalement. Si le témoin d'Airbag ne s'allume pas, ou reste continuèlement allumé après avoir fonctionné pendant 6 secondes après avoir mis le commutateur d'allumage en position ON ou démarré le moteur, ou s'il s'allume pendant la conduite, nous vous recommendons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Ce témoin s'allume si le commutateur d'allumage est mis en position ON, et s'éteint après environ 3 secondes si le système fonctionne normalement.
Si le témoin ABS reste allumé, s'allume en conduisant, ou ne s'allume pas en mettant le commutateur d'allumage en position ON, cela indique qu'il peut y avoir une défaillance de l'ABS.
Si cela se produit, nous vous recommendons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Le système de freinage ordinaire sera toujours opérationnel, mais sans assistance du système de freinage antiblocage.
Si deux tímoins s'allument en même temps en conduisant,voiture vehicule a peut
etre une defaillance de l'ABS ou de I'EBD.
Le cas échéant,Vote ABS et voire système de freinage ordinaire ne fonctionnent peut-être pas normalement. Nous vous recommendons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
A VERTISSEMENT
Si les témoins ABS et freins sont et restent tous les deux allumés, le système de freinage de votre vehicule ne fonctionnera pas normalement lors de freinages brusques. Le cas échéant, évitez les vitesses de conduite élevées et les freinages brusques. Nous vous recommendons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.

Témoin de non-bouclage de ceinture (si disponible)
Type A

A titre de rappel pour le conducteur, le témoin d'rapidissement de ceinture clignote pendant approximativement 6 secondes chaque fois que vous mettez le commutateur d'allumage en position ON, que la ceinture soit bouclée ou non.
Si la ceinture du conducteur n'est pas bouclée après que le commutateur d'alumage est en position ON, le témoin de non-bouclage de ceinture clignote encore pendant approximativement 6 secondes.
quand le commutateur d'allumage est mis en position ON ou si elle est débouclée après que le commutateur d'allumage est en position ON, l'alarme de non-bouclage de ceinture sonne pendant approximativement 6 secondes. A ce moment, si la ceinture est bouclée, l'alarme s'arrête tout de suite (si disponible).
Type B
A titre de rappel pour le conducteur, le témoin de non-bouclage de ceinture s'allume pendant approximativement 6 secondes chaque fois que vous mettez le commutateur d'allumage en position ON. Si la ceinture du conducteur n'est pas bouclée quand le contact est mis ou si elle est débouclée après, le témoin d'avertissement s'allume jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée.
Si vous conduisez à plus de 9 km/h (6 mph) la ceinture de sécurité du conducteur n'était pas attachée (mais lorsque la ceinture de sécurité a été fixée avant, et lorsque l'advertissement sonore de 100 secondes n'est pas terminé), le voyant d'advertissement de la ceinture de sécurité clignote et l'advertissement sonore retentit pendant 100 secondes.
Si vous conduisez à plus de 9 km/h (6 mph) sans ceinture de sécurité de conducteur attachée (mais si la ceinture de sécurité n'a jamais été attachée ou lorsque l'avertisseur sonore de 100 secondes est terminé même si la ceinture de sécurité a été attachée avant) le voyant d'avertissement de ceinture de sécurité clignotera. Et lorsque l'avertissement sonere de la ceinture de sécurité retentit pendant 100 secondes si vous conduisez à plus de 20 km/h (12,5 mph) (mais lorsque le signal sonore de 100 secondes n'est jamais arrived à terme).
Si la ceinture du conducteur est débouclée alors que vous conduisez à une vitesse supérieure à 9 km/h, le tímein de non-bouclage de ceinture clignote et l'alerte sonore retentit pendant environ 100 secondes.
Si la ceinture de sécurité du conducteur est attachée pendant que l'advertissement sonore de la ceinture de sécurité retentit, l'advertissement sonore s'arrête immidiatement.
Indicateurs de directions

Les flèches vertes clignotantes situées sur le tableau de bord indiquent la direction indiquée par les indicateurs de directions. Si les flèches s'allument mais ne clignotent pas, clignotent plus rapidement que normalement, ou ne s'allument pas du tout, cela indique une défaillance du système d'indication de directions. Nous vous recommendons de consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Témoin de faux de route

Ce témoin s'allume quand les phares sont allumés et positionnés en deux de route ou quand la commande d'indicateur de directions est tirée en position d'appele de phares.
Témoin de feu des croisement (si disponible)

Ce témoin s'allume quand les phares sont allumés.
Le témoin de Position feu de position (Parking)

Ce témoin s'allume lorsque les feuux Parking (position) sont allumés.
Témoin de pression d'huile moteur

Ce témoin indique que la pression de l'huile de moteur est BASSE.
Si le témoin s'allume durant la conduite:
- Amenez le vehicule sur le cote de la route avec précaution et arrêtez le moteur.
- Une fois le moteur est eint, vérifie le niveau d'huile de moteur. Si le niveau est bas, ajoutez de l'huile en fonction.
Si le témoin d'alerte reste allumé après avoir ajouté de l'huile ou si vous n'avez pas d'huile disponible, nous vous recommandons d'appeler un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
ATTENTION
Si le moteur n'est pas arrêté immédiatement quand le témoin de pression d'huile moteur s'allume, de graves dommages peuvent en résultat.
ATTENTION
Si le témoin de pression d'huile moteur reste allumé tandis que le moteur tourne, de graves dommages peuvent en résultat. Le témoin de pression d'huile moteur s'allume dés qu'il y a insuffisance de pression d'huile. En conditions normales, il doit s'allumer quand le contact est mis, puis s'éteindre quand le moteur est démarré. Si le témoin de pression d'huile moteur reste allumé quand le moteur tourne, cela indique une grave défailance.
Le cas échéant, arrêtez le vehicule des que cela est possible, éteignez le moteur et vérifie le niveau de l'huile. Si le niveau d'huile est bas, replisssez l'huile jusqu'àu niveau voulu et démarrez le moteur à nouveau. Si le témoin reste allumé quand le moteur tourne, éteignez le moteur immédiatement. Dans tous les cas ou le témoin d'huile reste allumé quand le moteur tourne, nous vous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Témoin frein de stationnement & niveau de liquide de freins

Ce témoin s'allume si le contact est mis, et s'éteint après environ 3 secondes si le frein à main n'est pas enclenché.
Témoin de frein de parking
Ce témoin est allumé quand le frein de parking est enclenché, avec le commutateur d'allumage en position ON ou START. Le témoin doit s'éteindre quand le frein est relachué.
Témoin de niveau de liquide de freins
Si le témoin reste allumé, cela peut indiquer que le niveau de liquide de freins dans le réservoir est bas.
Si le témoin reste allumé:
- Roulez prudemment jusqu'au procha-in endroit sur et arrêtez votre vehicule.
- Avec le moteur eteint, verifiez immedi- atement le niveau du liquide de freins et ajoutez le liquide en fonction.Verifiez ensuite tous les composants des freins pour d'eventuelles fuites.
- Ne conduisiez pas le vehicule si des fuites sont découvertes, le témoin reste allumé ou si les freins ne fonctionnent pas convenablement. Nous vous recommendons de prendre contact avec un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Votre vehicule est equipoé d'un système de freinage double-diagonal. Cela signifie que vous disposez toujours de freins sur deux roues même si l'un des deux systèmes doubles défailleait. Avec seulement l'un des deux systèmes en état de marche, un mouvement de pedale plus important et une plus grande pression sur la pedale sont requis pour arrêtier le vehicule. Notez également que le vehicule ne s'arrête pas sur une aussi courte distance qu'avocé le système de freins en état de marche. Si une défaillance des freins se produit pendant que vous conduisez, rétrogradez à une vitesse inférieure pour obtenir un frein moteur supplémentaire et arrêtez le vehicule aussitôt que possible.
Pour vérifier le fonctionnement des lampes, vérifiez si les témoins de frein de parking et de liquide de freins s'allument lorsque le commutateur d'allumage est mis en position ON.
A VERTISSEMENT
Conduire le vehicule avec un témoin d'rapidissement allumé est dangereux. Si le témoin de freins reste allumé, nous vous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Témoin de feuix antibrouillard avant (suivant version)

Ce témoin s'allume lorsque les feuux antibrouillard avant sont allumés.
Témoin des feuix antibrouillard arrêté (si disponible)

Ce témoin s'allume lorsque les feuux antibrouillard arrêtè sont allumés.
Témoins de schéma de passage des vitesses (suivant version)

Témoin de la boîte de vitesses manuelle (suivant version)

Témoin de la boite de vitesses automatique (si disponible, pour l'Europe)

Le témoin indique quel levier de vitesse de la boîte automatique est sélectionné.
Ce témoin vous informe de la vitesse souhaitiée pendant la conduite pour économique l'essence.
Par exemple
3 : Il indique de passer en 3ame (actuèlement le levier de vices-ses est en 2nde).
3 : Il indique de rétrograder en 3^éme (actuellement le levier de vices est en 4^éme ).
\*NOTIFICATION
Lorsque le système ne fonctionne pas correctement, le voyant avec une flèche vers le haut et vers le bas et la vitesse ne sont pas affichés.
En mode Sport, ce témoin vous informé de la vitesse souhaïée pendant la conduite pour économiser l'essence.
Passer une vitesse supérieure: 2,3,4,5,6
- Passer une vitesse inférieure: 1, 2, 3, 4, 5
Par exemple
3 : Il indique de passer en 3^éme (actuellement le levier de vitesses est en 2^nde ou 1^ère ).
3: Il indique de rétrograder en 3^éme (actuèlement le levier de vitesses est en 4^éme , 5^éme ou 6^éme ).
Lorsque le système ne fonctionne pas correctement, le temoin ne sont pas affichés.
Témoin de charge de la batterie

Ce témoin indique une défaillance du générateur ou du système de charge-ment electrique.
Si le témoin s'allume quand le vehicule est en mouvement:
- Roulez jusqu'au prochain endroit sûr.
- Avec le moteur eteint, verifie si la couroire de transmission du générateur est detendue ou cassee.
- Si la courroie est proprement ajustée, un problème existe quelles part dans le système de chargement électrique. Nous vous recommendons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Témoin d'ouverture de la porte du coffre

Ce voyant s'allume lorsque le haillon n'est pas correctement fermé.
Témoin de portière ouverte

Ce témoin s'allume quand une portière n'est pas convenablement fermée avec le commutateur d'allumage en n'importe celle position.
Indicateur d'immobilisation (suivant version)

Ce témoin s'allume quand la clé d'immobilisation est insérée et tournée en position ON pour démarrer le moteur.
À ce moment, vous pouvez démarrer le moteur. La lumière s'eteint une fois que le moteur tourne.
Si cevoyant clignote lorsquel commutateur d'allumage est en marche (ON)avant de demarrer le moteur, nous vousrecommendons de faire vérifier lesysteme par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Témoin de minimum carburant

Ce témoin indique que le réserve de carburant est presque vide. Quand il s'allume, vous nevez ajouter du carburant des que possible. Rouler avec le témoin de minimum carburant allumé ou avec le niveau de carburant en dessous de "E" peut provoquer un raté d'allumage et endommager le pot catalytique (suivant version).
Témoin d'auto-diagnostique moteur (voir témoin moteur)

Ce témoin fait partie du Systeme de Contrôle du Moteur qui gère divers composants du système antipollution. Si ce témoin s'allume pendant la conduite, il indique qu'une défaillance potentielle a été détectée quelque part dans le système antipollution.
Ce témoin s'allume aussi quand le commutateur d'allumage est mis en position ON, et s'éteint au bout de quelques secondes une fois le moteur en route. S'il s'allume pendant la conduite, ou ne s'allume pas quand le commutateur d'allumage est mis en position ON, nous vous recommendons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Généralement, votre vehicule pourra encore être conduit, nous vous recommendons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
ATTENTION
- Une conduite prolongée avec le témoin d'auto-diagnostique moteur allumé peut cause des dégats au système antipollution, et affecter la manoeuvrabilité et/ou la consommation de carburant.
Levoyantindicateurdysfonctionnement du systeme de commande d'émission s'allume, il y a un risque d'endommagement du convertisseur catalytique,ce qui peut se traduire par une perte de puissance du moteur. Nous vous recommandons de faire inspecter le systeme par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Alerte sonore de rappel clé (suivant version)
Si la porte du conducteur est ouverte quand la clé de contact est laissée dans le commutateur d'allumage (position ACC ou LOCK), l'alerte sonore de rappel clé s'enclenché. Ce système est destiné à vous éviter d'enfermer vos clés dans le vehicule. L'alerte sonore continue jusqu'à ce que la clé soit retiree du commutateur d'allumage ou que la porte du conducteur soit fermée.
Electric power steering (EPS) system averissement light (si disponible)

Cevoyant s'allume une fois que la clé de contact est amenée en position marchepuis s'eteint lorsque le moteur démarre. Cevoyant s'allume également lorsque le EPS n'a pas fonctionné correctement. S'il s'allume pendant la conduite, nous vous recommendons de faire inspector le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Témoin de KEY OUT (si disponible)
Lorsque le bouton de MARCHE / ARRET DU MOTEUR est en position ACC ou ON, si une portière est ouverte, le système vérifie la clé intelligente (smart key). Un bruit se fait entendre pendant 5 secondes et le témoin clignote lorsque la smart key (clé intelligente) n'est pas dans le vehicule et que la portière est fermée. Le témoin ou s'arrête lorsque le vehicule est en mouvement. La smart key (clé intelligente) se trouve dans le vehicule.
Signal sonore de conduite portiere ouverte (suivant version)
Le signal sonore de conduite portiere ouverte retentit si une portiere (ou le cofre) est ouverte alors que le vehicule roule a plus de 9km / h . Le signal sonore d'advertissement retentit pendant 6 secondes et puis il s'eteint approximativement 20 secondes et 3 fois. Cette fonction a pour but de vous empêcher de conduire portiere ouverte.
KEY OUT
Témoin TPMS (système de contrôle de la pression des pneus) (si disponible)

Témoin de faible pression des pneus
Les témoin faible pression des pneus s'allume pendant 3 secondes lorsque le contact est mis.
Le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allumera après avoir clignoté pendant environ 1 minute lorsqu'il existe un problème avec le système de contrôle de pression des pneus.
Si cela se produit, nous vous recommendons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à "TPMS" dans la section 6.

AVENTISSEMENT -
Arrêt en toute sécurité
- Le TPMS ne peut pas vous avertir des dommages importants et soudains causés à vos pneus par des facteurs externes.
- Si vous trouvez que le vehicule est instable,relachezimmédiatement l'accelérateur,freinez progressivement et légarement et rangez-vous sur le bas-côté de la route,a un endroit sans danger.
Indicateur arrêt automatique (si disponible)

Cet indicateur s'allume lorsque le moteur entre en mode Arrêt au ralenti du système ISG (Arrêt au ralenti et Marche). Lorsque le démarriage automatique intervient, l'indicateur d'arrêt automatique du tableau de bord clignote pendant 5 secondes.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à "Système ISG (Idle Stop and Go)" sur l'avant du la section 5.
\*NOTIFICATION
Lorsque le moteur démarre automatiquement par le système ISG, certains témoins lumineux (ABS, ESC, ESC OFF, EPS ou frein à main) peuvent s'allumer pendant quelques secondes. Cela se produit en raison d'une basse tension de batterie. Cela ne signifie pas que le système est défectueux.
Témoin ESC (Électro-Stabilisateur Controle) (si disponible)
Cetémoinsallume:
- Une fois que vous avez mis le commutateur d'allumage ou le bouton Marche/Arrêt du moteur en position Marche. - Il s'allume pendant environ 3 secondes puis s'éteint.
- En cas de dysfonctionnement du système ESC. Si cela se produit, nous vous recommandons de faire inspecter le vehicule par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Cetémoinsallume:
Quand l'ESC est en marche.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à "Electro-Stabilisateur Controle (ESC)" dans la section 5.

Témoin (ESC) OFF (Electro-Stabilisateur Controlé) (si disponible)

Cetémoinsallume:
- Une fois que vous avez mis le commutateur d'allumage ou le bouton Marche/Arrêt du moteur en position Marche. - Il s'allume pendant environ 3 secondes puis s'éteint.
- Lorsque vous désactivez le système ESC en appuyant sur le bouton ESC OFF (Arrêt ESC).
Pour de plus amples détails, reportez-vous à "Electro-Stabilisateur Controle (ESC)" dans la section 5.
Indicateur de regulation de vitesse (si disponible)
Indicateur de regulation de vitesse

L'indicateur s'allume lorsqu'le systeme de contrôle de croisière est activé.
L'indicateur de croisière du tableau d'instruments s'allume lorsque le bouton MARCHE-ARRÉT de commande de croisière du volant est enforcé.
L'indicateur s'estint lorsque le bouton MARCHE-ARRET de commande de croisière est de nouveau enforcé. Pour plus d'informations concernant ces régulateur de vitesse, reportez-vous à "Système de régulateur de vitesse" dans la section 5.
Indicateur de régulation de vitesse
SET
L'indicateur s'allume lorsque le commutateur de contrôle de croisière (-SET ou RES + ) est sur MARCHE (ON).
L'indicateur de RÉGLAGE de croisière (SET) du tableau d'instruments s'allume lorsque le commutateur de commande de croisière (-SET ou RES+) est enforcé. L'indicateur SET de croisière ne s'allume pas lorsque le commutateur de commande de croisière (CANCEL) (ANNULER) est enforcé ou lorsque le système est désengageé.
Témoin d'ouverture de la toit ouvrant (si disponible)

Si le conducteur retire la clé de contact (clé intelligente: coupe le moteur) et ouvre la portec coté conducteur lorsque le toit ouvrant n'est pas totally fermé, l'rapidissement sonore retentit et le voyant d'avertissement de toit ouvrant ouvert s'allume ou clignote.
Fermer fermement le toit ouvrant lorsque vous quitterz le vehicule.
Activez le "FUSE SWITCH" (COMMUTATEUR DE FUSIBLES) (si disponible)


- Cevoyant s'allume si le commutateur de fusibles est DÉSACTIVÉ.
- Ceci signifie que vous devriez activer le commutateur de fusibles.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à "Fusibles" dans la section 7.
FEUX DE DETRESSE

Les feu des detresse doivent etre utilisés à chaque fois que vous jugez nécessaire d'arreter le vehicule à un endroit dangereux. Lorsque vous nevez faire un tel arrêtd'urgence, sortez toujours de la route le plus loin possible.
Les feu de détresse s'allument en pres-sant le bouton de feu de détresse. Il déclenché les quatre feu indicateurs de direction qui clignotent alors. Les feu de détresse fonctionnent même avec le contact coupé.
Pour eteindre les feux de detresse, appuyez a nouveau sur le bouton.
SIGNALISATION
Fonction economie de batterie (si disponible)
L'objectif visé ici est d'éviter d'entrainer la décharge de la batterie. Le système éteint automatiquement les lumières extérieures lorsque le conducteur retire la clé de contact et ouvre la portière du côte du conducteur.
- Avec cet accessoire, les yeux de stationnement s'eteignent automatique si le conducteur s'arrête au bord de la route pendant la nuit.
Si nécessaire, pour garder les feuels allumés quand la clé de contact est retiree, faites ce qui suit:
1) Ouvrez la portiere conducteur.
2) Eteignez puis allumez les feuels de s tionnement en utilisant la commande d'éclairage sur la colonne de direction.


Commanded'éclairage
La commande d'éclairage propose une position phares et une position feuels de stop.
Pour vous servir des frais, tournez la bague au bout de la commande de contrôle sur une des positions suivantes:
(1) Position OFF
(2) Position feux de position
(3) Position faux de croissement


Quand la commande d'éclairage est en position feuels parking, les feuels rouges arrriere, les lumières de plaque minéralogique et les lumières du tableau de bord sont allumés.
\*NOTIFICATION
Le commutateur d'allumage doit etre mis en position ON pour allumer les feux du tableau de bord.


Quand la commande d'éclairage est en position deux de croisement, les deux rouges, arrêté, les lumières de plaque minéralogique et les lumières du tableau de bord sont allumés.
\*NOTIFICATION
Le commutateur d'allumage doit être mis en position ON pour allumer les phares.


Feux de route
Pourmettrelesfeuxderoute,repoussez lacommande.Tirez-laàvouspour remetrelesfeuxdrocissement.
Le témoin de feués de route s'allume quand les feués de route sont allumés.
Pour éviter que la batterie se décharge, ne laissez pas les feuels allumés trop longtemps quand le moteur ne tourne pas.
A AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser les feuels de route lorsqu'il y a d'autres vehicules. L'utilisation des feuels de route peut générer la vision de l'autre conducteur.


Feux de route clignotants
Pour les appeals de phares, tirez la commande vers vous par impulsion. Elle returnera à sa position normale (feux de croissement) une fois reliachée. La position phares n'a pas besoin d'être enclenchée pour utiliser les appeals de phares.


Clignotants et feu de changements de voie
Le contact doit être mis pour faire fonctionner les indicateurs de direction. Pourmettre en marche les signaux de changement de direction, enclenchez la commande vers le haut ou le bas (A). Les flèches vertes du tableau de bord indiquent lequel des yeux de direction est opérationnel.
L'arrêt automatique s'effectue avec le retard du volant. Si l'indicateur continue de clignoter après un tournant, repositionnez manuellement la commande en position OFF
Pour signaler un changement de voie, actionné légèrement la commande de direction et maintenezla en position (B). La commande returne en position OFF une fois relachée.
Si un des indicateurs reste allumé ou ne clignote pas ou clignote de manière anormale, l'une des ampoules des feuves de directions est peut-être brûlée et nécessite un remplacement.
Fonction One-touch lane change (changement de voie tactile) (suivant version)
Pour activer la fonction one-touch lane change (changement de voie tactile), faites légèrement bouger la manette du clignotant puis relâchéz-la. Le clignotant clignotera 3 fois.
\*NOTIFICATION
Si un des indicateurs clignote anormalement vite ou lentement, une ampoule est peut-etre brûlée ou il y a une connexion électrique défectueuse dans le circuit.

Feux antibrouillard avant (suivant version)
Les feuux antibrouillard sont utilisés pour donner une visibilité accrue et éviter les accidents quand la visibilité est mauvaise en raison de brouillard, de pluie ou de neige, etc. Les feuux antibrouillard s'allument lorsque l'interrupteur des feuux antibrouillard (1) est réglé en position ON une fois les position feuels de position allumés.
Pour éteindre les yeux antibrouillard, tournez l'interrupteur en position arrêt.
ATTENTION
Une fois allumés, les feuux antibrouillard consomment une grande quantité d'énergie électrique du vehicule. N'utilisez les feuux antibrouillard que quand la visibilité est mauvaise ou un déchargement inutile de générateur et de batterie peut se produit.
\*NOTIFICATION
Le commutateur d'allumage doit etremis en position ON pour tournez le feuix antibrouillard avant.


Feux antibrouillard arrière (suivant version)
Pour allumer les feuux antibrouillard arriré, tournez l'interrupteur des phares en position marche et tournez l'interrupteur des feuux antibrouillard arrirée (1) en position marche.
Les feuux antibrouillard arrêté s'allument lorsqu'il'interrupteur des feuux antibrouillard arrêté est réglé sur marche après l'interrupteur des phares en position ou feuels de position.
Pour eteindre les feux antibrouillard arriere, tournez linterrupteur des feux antibrouillard arriere en position marche a nouveau ou eteignez les phares (avec éclairage automatique).
Pour éteindre les faux antibrouillard arrêt, tournez l'interrupteur en position arrêt (avec éclairage automatique).
\*NOTIFICATION
Le commutateur d'allumage doit'être mis en position ON pour tournez l'interrupteur des feuels anti-brouillard arrêté.


Dispositif de réglage de la portée des phares (si disponible)
Type manuelle
Pour ajuster le niveau du faisceau des phares en fonction du nombre de passagers et de la charge du compartment de bagages, tournez la molette de niveau des faisceaux.
Plus le chiffre de la molette est élevé, plus bas sera le niveau des faisceaux des projecteurs. Veiliez toujours à garder le faisceau des projecteurs à une hauteur appropriée, sous peine d'aveugler les autres usagers de la route.
Les exemples de configurations appropriées sont presentés ci-dessous. Pour des conditions de chargement du vehicule autres que celles listedes, ajustez le réglage des faisceaux au plus près des conditions obtenues dans la liste.
| Condition de chargement | Position molette |
| Conducteur uniquement | 0 |
| Cond. + Passager avant | 0 |
| Plein de passagers | 1 |
| Plein de passagers + Chargement admissible maximal | 2 |
| Conducteur + Charge admissible maximale | 3 |
Phares de jour (suivant version)
Les phares de jour (DRL) peuvent aider les autres automobilistes à voir l'avant de votre vehicule pendant le jour. Les DRL sont utiles dans diverses situations de conduite, et sont particulièrement utiles après le coucher du soleil et avant l'aube. Le système DRL désactivera le voyant dédié lorsque:
- Les feu des croisements sont allumés.
- Eteignez le moteur.
- Les faux antibrouillard avant sont allumés.
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACES




Essuie-glace/lave-glace avant
A:Commande de la vitesse de l'essuie-glace
- Passage unique
·O -Off - --- - Mode intermittent*
1 - Vitesse faible de l'essuie-glace
2 - Vitesse rapide de l'essuie-glace
B: Lave-glace avec brefs passages de l'essuie-glace (avant) (si disponible)

Essuie-glace/lave-glace arrriere (si disponible)
C: Essuie-glace/lave-glace arrrière
- Lave-glace avec brefs passages de l'essuie-glace
- ON (□) - Passage continu
OFF (O)-Off
Essuie-glaces
Fonctionne comme suit, après mis le commutateur d'allumage sur ON.
: Balayage simple; poussez la commande vers le haut et relâchéz-la en position de levier OFF. L'essuie-glace fonctionnera en continu si la commande est poussaée et maintainue vers le haut.
O: Essue-glaces non-opérationnel
---: L'essuie-glace fonctionne par intermittence à intervenles réguliers. Utiliser ce mode en cas de pluie légère ou de brouillard. Pour varier le réglage de la vitesse, tournez le bouton de contrôle de la vitesse.
1:Vitessenormale
2 : Vitesse rapide
\*NOTIFICATION
En cas d'accumulation importante de neige ou de glace sur le pare-brise, dégivrez le pare-brise pendant 10 minutes, ou jusqu'à ce que la neige et/ou la glace soit partie avant d'utiliser les essue-glaces pour assurer un fonctionnement approprié.




Lave-glaces
En position OFF (O), tirez doucement la commande vers vous pour asperger le liquide lave-glace sur le pare-brise et pour le balayez 1 à 3 fois avec les essuie-glaces.
Utilisez cette fonction quand le pare-brise est sale.
L'opération d'aspersion ou de balayage continue jusqu'à ce que vous relâchiez la commande. Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifie le niveau du liquide lave-glace. Si le niveau du liquide n'est pas suffisant, vous aurez besoin d'ajouter un volume approprié de liquide lave-glace non-abrasif pour pare-brise dans le réservoir du lave-glace.
Le goulot de replissage du réservoir est situé à l'avant du compartmente menteur, du cote du con ducteur.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage possible à la pompe du lave-glace, ne faites pas fonctionner le lave-glace quand le réservoir à liquide est vide.
A VERTISSEMENT
N'utilisez pas le lave-glace par des températures de gel sans au préalable chauffer le pare-brise avec les dégivreurs; le produit de lavage pourrait geler au contact du pare-brise et générer votre visibilité.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage possible aux essuie-glaces ou au pare-brise, n'utilise pas les essuie-glaces quand le pare-brise est sec.
Pour eviter tout dommage aux balais des essuie-glaces, n'utilise pas d'essence, de kerosene, de solvant à peinture ou tout autre solvant sur ou à proximite de ceux-ci.
- Pour éviter tout dommage au bras des essuie-glaces et aux autres composants, ne tentez pas d'actionner les essuie-glaces manuellement.




OIA043021/OIA043021E/OIA043021EL/OIA043021L
Bouton d'essuie-glace et lave-glace arrière (suivant version)
Le bouton d'essuie-glace et lave-glace arrêté est situé au bout de la commande des essuie-glaces et lave-glaces.
Tournez la bague à la position voulue pour actionner l'essuie-glace et le lave-glace arrêté.
- Aspersion de liquide lave-glace et balayage
ON ()-Vitessenormale
OFF (O) - Essuie-glaces non-opérationnel
LUMIERES D'HABITACLE

ATTENTION
N'utilisez pas les lumières d'habitation pour de longues périodes lorsqu'elle moteur ne tourne pas.
Cela risque de décharger la batterie.

AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l'éclairage interieur lorsque vous conduisez dans l'obscurité. Des accidents peuvent intervenir car la vue peut être entravée par l'éclairage interieur.
Fonction de déactivation automatique (si disponible)
Les lumières d'habitacle automatiquement au bout d'une vingtaine de minutes ou lorsque le contact est coupé.

Lampe de carte (si disponible)
Appuyer sur la lentille pour allumer ou eteindre la lampe lecteur de carte. Cette lampe produit un faisceau ponctuel qui est praticque pour dire des cartes la nuit ou comme lampe personnelle pour le conducteur et le passager avant.
:En position door,la lampe lecteur de carte s'allume quand une portiere est ouverte,quelle que soit la position du contact.Lorsque les portieres sont déverrouillées au moyen de la télécommande (ou clé intelligente),la lampe de carte s'allume pendant une trentaine de secondes même si aucune portiere n'est ouverte.
La lampe lecteur de carte s'eteint progressively au bout de 30 secondes si la portiere est fermée. Toutefois, si le contacteur d'allumage est sur ON ou si toutes les portes sont verrouillées, la lampe lecteur de carte s'eteint immédiatement. Si une portiere est ouverte alors que le contact est en position ACC ou LOCK, la lampe lecteur de carte reste allumée pendant une vingtaine de minutes. Toutefois, si une portiere est ouverte alors que le contact est en position ON, la lampe lecteur de carte resté allumée en continu.
O (OFF)
: Les lampes se désactiver même si une porte est ouverte. Lorsque la lampe est allumée en appuyant sur la lentille (1), la lampe ne s'éteint pas même si le commutateur (2) est en position OFF (ARRÉT).
(ON)
: La lampe de carte et la lampe d'habitacle restent allumées à tout moment.

Lampe d'habitacle (si disponible)
ON (1)
La lumière reste allumée en permanence.

ATTENTION
N'utilisez pas les lumières d'habitcle pour de longues périodes lorsque le moteur ne tourne pas.
- PORTIERES (2)
La lumière s'allume quand une portiere est ouverte,quelle que soit la position du contact.
Lorsque les portières sont déverrouillées au moyen de la télécommande, la lumière s'allume pendant une trentaine de secondes même si aucune portière n'est ouverte. La lumière s'eteint progressivement au bout de 30 secondes si la portière est fermée. Toutefois, si le contacteur d'allumage est sur ON ou si toutes les portes sont verrouillées, la lampe s'eteint immédiatement.
Si une portière est ouverte alors que le contact est en position ACC ou LOCK, la lumière reste allumée pendant une vingtaine de minutes. Toutefois, si une portière est ouverte alors que le contact est en position ON, la lumière reste allumée en continu.
OFF (3)
La lumière resté éteinte en permanence, y compris lorsqu'une portière est ouverte.

Eclaireur de coffer (suivant version)
La lumière s'allume quand la portedu coffre est ouverte.

Eclairage de la boite à gants (suivant version)
La boîte à gants s'allume dés qu'elle est ouverte.
Pour que l'éclairage de la boîte à gants fonctionne, les yeux de stationnement ou les phares doivent être allumés.
DEGIVREUR

ATTENTION
Pour éviter tout dommage aux conducteurs fixés à la surface interieure de la lunette arrête, n'utilise jamais d'instruments pointus ou de produits de nettoyage contenant des abrasifs pour nettoyer la vitre. Pour éviter que la batterie se décharge, n'utilise le dégivreur que lorsque le moteur tourne.

NOTIFICATION
Si vous souhaitez dégivrer ou désembuer le pare-brise avant, reportez-vous à "Dégivrage et désembuage" dans cette section.
Commande manuelle de la climatisation

- Type A
OIA043174

- Type B
OIA043150

Commande automatique de la climatisation
OBA043159
Dégivre arrêté (si disponible)
Le dégivrechauffe la vitre pour enlever le gel,la buée et une couche de glacemince sur la lunette arriere, quand le moteur tourne.
Pourmettre en marche le degivreur arrriere,appuyez sur le bouton du degivueur arrriere situé sur le tableau de bord.Le témoin du bouton du degivueur arrriere s'allume lorsque le degivueur est en marche.
En cas d'accumulation importante de neige sur la lunette arrête, balayez celleci avant demettrele dégivreur en marche.
Le dégivrage arrêté s'arrête automatiquement au bout d'une vingtaine de minutes ou lorsque le contact est coupé. Pour éteindre le dégivreur, appuyez à nouveau sur le bouton du dégivreur arrêté.
SYSTEME DE COMMANDE MANUELLE DE LA CLIMATISATION (SI DISPONIBLE)
Conduite a gauche
- Type A



- Type B



Conduite a droite
- Type A



- Type B



- Réglage contrôle de température
- Molette de commande de la vitesse du ventilateur
- Répartiteur sélection de mode
- Bouton d'Air Conditionné*
-
Bouton de régulation de l'admission d'air (la position air interieur recyclé)
-
Bouton de régulation de l'admission d'air (la position air extérieur (frais))
- Dégivreur arrêté*
- Bouton de régulation de l'admission d'air (la position air interieur recyclé ou la position air extérieur (frais))
*:si disponible
OBA043151L/OIA043151/OBA043151/OIA043151R
Chauffage et air conditionné
- Démarrez le moteur.
-
Sélectionnez le mode voulu sur le répartiteur. Pour une plus grande efficacité du chauffage et du refroidissement;
-
Chauffage:
-Fraîcheur: -
Sélectionnez la température voulue sur le répartiteur.
- Reglez la commande d'entrée d'air en position d'air (frais) extérieur ou air recyclé.
- Sélectionnez la vitesse de ventilation désirée.
- Si vous souhaitez de l'air conditionné, appuyez sur le bouton d'air conditionné (suivant version).

OIA043216

OBA043153
Sélection de mode
Le répartiteur de sélection de mode contrôle la direction du flux d'air dans le système de ventilation.
L'air peut être dirigé vers le sol, le tableau de bord, ou le pare-brise. Cinq symboles sont utilisés pour représentier les positions du flux d'air: Niveau Visage, Deux Niveauux, Sol, Sol-Dégivrage et Dégivrage.

Face-Level (B, C)
Le flux d'air est dirigé vers la partie supérieure du corps et le visage. De plus, chacun des aérateurs peut être contrôle pour diriger l'air en provenance des conduits.

Deux Niveau (B, C, D)
Le flux d'air est dirigé vers le visage et le sol.

La plus grande partie du flux d'air est dirigé vers le sol, avec une petite partie de l'air dirigée vers le pare-brise et les dégivreurs des vitres laterales.

Sol/Dégivreur-Niveaux (A, C, D)
La plus grande partie du flux d'air est dirigé vers le sol et le pare-brise, avec une petite partie de l'air dirigée vers les dégivreurs des vitres laterales.

Dégivreur-Niveau (A, C)
La plus grande partie du flux d'air est dirigé vers le pare-brise, avec une petite partie de l'air dirigée vers les dégivreurs des vitres laterales.

Aérateurs du tableau de bord
Les aérations extérieures peuvent être ouvertes ou fermées au moyen du levier de commande.
De même, vous pouvez régler l'axe de ventilation au moyen du levier de commande comme illustré.

OBA043155
Contrôle de la température
Le bouton de commande de la tempéra-ture vous permet de contrôler la tempéra-ture de l'air circulant dans le système de ventilation. Pour changer la tempéra-ture de l'air dans l'habitacle, tournez le bouton vers la droite pour de l'air tiède et chaud, et vers la gauche pour de l'air plus frais.
Conduite a gauche

- Type A

- Type B
OIA043152

Conduite à droite
- Type A

- Type B
OBA043156/OIA043152R
Contrôle d'admission d'air
Ces commandes sont utilisées pour sélectionner la position d'air extérieur ou de recirculation de l'air.
Pour changer la position d'admission, appuyez sur le bouton de contrôle.
Position air interieur recycle

Le témoin situé sur le bouton s'allume lorsqu'la position recirculation d'air est sélectionnée.
Avec la position air interieur recyclé sélectionnée, l'air de l'habitacle est pris dans le système de chauffage et chauffé ou refroidi selon la fonction sélectionnée.
La position air extérieur (frais)

- Type A

- Type B
Avec la position air extérieur selectionnée, l'air entre dans le vehicule depuis l'extérieur et est chauffé ou refroidi selon la fonction selectionnée.
\*NOTIFICATION
Un usage prolongé du chauffage en position air interieur recyclé (sans seLECTIONner l'air conditionné) peut provoquer la formation de buée sur le pare-brise et les vitres laterales et l'air à l'intérieur de l'habitacle risque de revenir vicié. De plus, un usage prolongé de l'air conditionné en position air interieur recyclé provoque une sécheresse excessive de l'air dans l'habitacle.
A AVENTISSEMENT
- Un usage prolongé du système de contrôle de l'aération position air interieur recyclé peut faire augmenter l'humidité dans le vehicule, ce qui risque de favoriser la formation de buee sur les vitres et masquer la visibilité.
- Ne dormez pas dans un vehicule avec le système d'air conditionné ou de chauffage allumé. Cela peut provoquer de graves troubles ou la mort en raison d'une chute du niveau d'oxygène et/ou de la température du corps.
- Un usage prolongé du système de contrôle de l'aération position air interieur recyclé peut provoquer un état de somnolence ou de sommeil, et la perte de contrôle du vehicule. Sélectionnez la position d'admission d'air extérieur autant que possible durant la conduite.

OBA043157
Réglage de la vitesse de ventilation
Le commutateur d'allumage doit être mis en position ON pour effectuer cette opération.
Le bouton de commande de la vitesse de ventilation vous permet de contröler la vitesse de ventilation du flux d'air provenant du système de ventilation. Pour changer la vitesse de ventilation, tournier le bouton vers la croite pour une vitesse supérieure ou la gauche pour une vitesse inférieure.
Placer le bouton de commande de la visse de ventilation en position "0" eteint la ventilation.


Air conditionné (suivant version)
Appuyez sur le bouton A/C pourmettre en marche le systeme d'air conditionné (levoyant lumineux s'allume).Appuyez sur le bouton une deuxieme fois pour eteindre le systeme.
Système operation
Ventilation
- Sélectionnez le mode position.
- Sélectionnez la circulation d'air en position air extérieur.
- Sélectionnez la température voulue sur le répartiteur.
- Sélectionnez la vitesse de ventilation désirée.
Chauffage
- Sélectionnez le mode position.
- Sélectionnez la circulation d'air en position air extérieur.
- Sélectionnez la température voulue sur le répartiteur.
- Sélectionnez la vitesse de ventilation désirée.
- Si vous désirez le chauffage à air sec, mettez le système d'air conditionné en marche (suivant version).
Si le pare-brise s'embue, selectionnez le mode , position.
Conseils
- Afin d'eviter que de la poussière ou des fumées déplaisantes entrent dans le vehicule par le système de ventilation, Sélectionnez temporairement l'admission d'air sur la position air recyclé. Veillez à remettre la position air extérieur quand l'irritation est passée pour conserver de l'air pur dans le vehicule. Cela vous aidera à garder une conduite alerte etcomfortable.
- L'air du système de chauffage/ refroidissement est amné par les grilles situées juste devant le pare-brise. Veillez à ce que celles-ci restent libres de feuilles, neige, glace ou autres obstructions.
- Pour éviter la formation de buee sur le pare-brise, selectionnez l'admission d'air sur la position air extérieur et la vitesse de ventilation sur la position désirée, mettez le système d'air conditionné en marche et ajustez la température à la température voulue.
Air conditionné (suivant version)
Toutes les systèmes de climatisation HYUNDAI sont replis de fluide frigorigène ecologique R-134a.
- Demarrez le moteur. Appuyez sur le bouton d'air conditionné.
- Sélectionnez le mode position.
- Reglez la commande d'entrée d'air en position d'air recyclé. Cependant, un fonctionnement prolongé de la position d'air recyclé pourrait trop dessécher l'air. Dans ce cas, changez la position de l'air.
- Ajustez la vitesse de ventilation et la température pourmaintenir un comfort optimal.
- Pour obtenir le maximum de réfrigération, positionnez le contrôle de température à l'extreme gauche, sélectionnez l'admission d'air sur air recyclé, puis positionnez la vitesse de ventilation sur le maximum.
\*NOTIFICATION
- Lorsque vous utilisez l'air conditionné, surveillez la jauge de température en conduisant à la montagne ou dans un traffic dense quand les Températures sont élevées. L'utilisation du système d'air conditionné peut provoquer une surchauffe du moteur. Continuez d'utiliser le ventilateur souffrant mais éteignez l'air conditionné si la jauge de température indique une surchauffe du moteur.
- Lorsque vous ouvrez les fenêtres par temps humide, l'air conditionné peut creer des gouttes d'eau à l'intérieur du vehicule. Puisqu'un excess de gouttes d'eau peut endommager l'équipment électrique, l'air conditionné doit être utilisé fenêtres fermées.
Conseils d'utilisation de l'air conditionné
- Si le vehicule est stationné directement sous le soleil par temps chaud, ouvre les fenêtres pour chaque temps pour laisser s'échapper l'air chaud de l'intérieur.
-
Pour limiter la moisissure à l'intérieur des fenêtres par temps plouvieux ou humide, diminuez l'humidité à l'intérieur du vehicule en mettant en marche le système d'air conditionné.
-
Quand le système d'air conditionné fonctionne, vous pouvez occasionnellement remarquer un léger changement dans la vitesse du moteur quand le compresseur de l'air conditionné s'enclenche. Il s'agit là d'une caractéristique normale du fonctionnement du système.
Utilisez le système d'air conditionné tous les mois pendant quelques minutes pour assurer un fonctionnement optimal du système. - Quand vous utilisez le système d'air conditionné, vous pouvez remarquer un suintement d'eau claire (ou même un bouillonnement) sur le sol sous le côte passager du vehicule. Il s'agit là d'une caractéristique normale du fonctionnement du système.
- Vous obtiennent un refroidissement maximum en faisant fonctionner le système d'air conditionné en position air recyclé, toute fois un usage continu en ce mode peut donc restreir l'air de l'habitacle vicié.
- Pendant le refroidissement, vous pouvez occasionnellement remarquer une petite brume dans le flux d'air en raison du refroidissement rapide et de l'admission d'air humide. Il s'agit la d'une caractéristique normale du fonctionnement du système.

Filtre à air de la climatisation
Le filtrte à air de la climatisation installe sur votre vehicule filtrte la poussière et les autres polluants pénétrant dans le vehicule depuis l'extérieur par le système de chauffage et de climatisation. Si la poussière ou d'autres polluants s'accumulent dans le filtrte après une période de temps, le flux d'air des bouches d'air peut diminuer, provoquant une accumulation de moisissures à l'intérieur du parebrise même quand la position air extérieur est selectionnée. Si cela se produit, nous vous recommendons de faire vérifier le filtrte à air de la climatisation par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
\*NOTIFICATION
- Vérifiez le filtré selon le programme de maintenance de la section 7. Si le vehicule est conduit dans des conditions difficiles, tel que sur des routes poussièreuse ou mal entretenues, les inspections et changements du filtré doivent être plus fréquents.
- Si le débit du flux d'air diminue sousdainement, nous vous recommendons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Vérifier le volume du liquide frigorigène de l'air conditionné et de lubrifiant du compresseur
Quand le volume de fluide réfrigérant est bas, la performance de l'air conditionné est affectée. Un trop-plein peut aussi avoir un impact négatif sur le système d'air conditionné.
Par conséquent, en cas de fonctionnement anormal, nous vous recommendons de faire inspector le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
\*NOTIFICATION
Il est important lors de l'entretien du système d'air conditionné que le type et la quantité corrects d'huile et de liquide frigorigène soient utilisés. A défaut, des dommages peuvent affecter le compresseur et un fonctionnement anormal du système peut se produit.
A VERTISSEMENT
Un entretien incorrect peut provoquer de graves blessures à la personne effectuant l'entretien. Pour de plus amples informations, nous vous recommendons de contacter un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Un entretien incorrect peut provoquer de graves blessures à la personne effectuant l'entretien.
SYSTEME DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA CLIMATISATION (SI DISPONIBLE)

Type A

Type B
- Bouton dégivrage du pare-brise
- Bouton climatisation
- Réglage contrôle de température
- Molette de commande de la vitesse du ventilateur
-
Dégivreur arrête
-
Bouton de régulation de l'admission d'air
- Bouton AUTO (commande automatique)
- Bouton OFF
- Bouton de selection du mode
- Affichage de la commande de la climatisation
OBA043160/OIA043153R

Commande automatique de la climatisation
Le réglage de la température permettra de régler automatiquement les grilles d'aération, l'entrée d'air et le ventilateur.
En mode automatique
Appuyez sur le Bouton AUTO.
- Le système de climatisation est automatiquement régé en fonction de la température actuelle
Vou puez regler le bouton de commande de la temperature à la temperature souhaitation.
- Pour vous facilitier les choses et nouveaux contrôle la température, utilisez le bouton AUTO et reglez la température sur 23^ ( 73^ ).
Pour arrêté le fonctionnement automatique, appuyez sur n'importequel bouton sauf le bouton de commande de la température. Si vous appuyez sur le bouton de seLECTION du mode, la fonction selectionnée sera commandée manuellement alors que d'autres fonctions fonctionneront automatiquement.

\*NOTIFICATION
Afin d'assurer un meilleur fonctionnement du système de chauffage et de refroidissement, ne placez jamais rien sur la sonde située sur le tableau de bord.
Chauffage et air conditionné manuels
Le système de chauffage et de climatisation peut être commandé manuellement au moyen des boutons autres que AUTO. Le cas échéant, le système fonctionne de manière séquentielle conformément à l'ordre des boutons sélectionnés.
- Démarrez le moteur.
- Sélectionnez le mode voulu sur le répartiteur.
Pour une plus grande efficacité du chauffage et du refroidissement;
-
Chauffage:
-Fraîcheur: -
Sélectionnez la température voulue sur le répartiteur.
- Reglez la commande d'entrée d'air en position d'air (frais) extérieur ou air recyclé.
- Sélectionnez la vitesse de ventilation désirée.
- Si vous souhaitez de l'air conditionné, appuyez sur le bouton d'air conditionné.
Appuyez sur le bouton AUTO pour passer le système en mode entièrement automatique.

OBA043162
Sélection de mode
Le répartiteur de sélection de mode contrôle la direction du flux d'air dans le système de ventilation.
L'orifice de sortie d'écoulement d'air est converti de la maniere suivante:

Reportez-vous à l'illustration dans le "système de commande manuelle de la climatisation".

Sol & Dégivreur
La plus grande partie du flux d'air est dirigé vers le sol et le pare-brise, avec une petite partie de l'air dirigée vers les dégivreurs des vitres laterales.

Sol-Niveaux
La plus grande partie du flux d'air est dirigé vers le sol, avec une petite partie de l'air dirigée vers le pare-brise et les dégivreurs des vitres laterales.

Deux Niveau
Le flux d'air est dirigé vers le visage et le sol.

Face-Niveaux
Le flux d'air est dirigé vers la partie supérieure du corps et le visage. De plus, chacun des aérateurs peut être contrôle pour diriger l'air en provenance des conduits.

Dégivreur-Niveaux
La plus grande partie du flux d'air est dirigé vers le pare-brise, avec une petite partie de l'air dirigée vers les dégivreurs des vitres laterales.

Aérateurs du tableau de bord
Les aérations extérieures peuvent être ouvertes ou fermées séparément au moyen du levier de commande.
De même, vous pouvez régler l'axe de ventilation au moyen du levier de commande comme illustré.

OBA043164
Contrôle de la température
Pour régler la température au maximum (HI), tournez la molette à fond vers la droite.
Pour régler la température au minimum (LO), tournez la molette à fond vers la gauche.
Lorsque vous tournez la molette, la tempérapure augmente ou diminue par incréements de 0.5^ (1^)
Conversion de la température (suivant version)
Vous pouvez commuter entre les modes d'affichage de la température en degrés Centigrade et en Fahrenheit comme suit: Appuyez sur le bouton OFF et appuyez simultanément sur le bouton AUTO pendant 3 secondes minimum.
L'affichage passé des degrés Centigrade à Fahrenheit ou inversement.
Si la batterie s'est décharge ou a été débranchée, l'affichage de la température revient au mode Centigrade.


Contrôle d'admission d'air
Ces commandes sont utilisées pour sélectionner la position d'air extérieur ou de recirculation de l'air.
Pour changer la position d'admission, appuyez sur le bouton de contrôle.
Position air interieur recyclé

Le témoin situé sur le bouton s'allume lorsque la position recirculation d'air est sélectionnée.
Avec la position air interieur recyclé selectionnée, l'air de l'habitacle est pris dans le système de chauffage et chauffe ou refroidi selon la fonction selectionnée.
Position air extérieur

Le témoin situé sur le bouton ne s'allume pas lorsqu'la position air extérieur (frais) est sélectionnée.
Avec la position air extérieur sélectionnée, l'air entre dans le vehicule depuis l'extérieur et est chauffé ou refroidi selon la fonction sélectionnée.
\*NOTIFICATION
Un usage prolongé du chauffage en position air interieur recyclé (sans seLECTIONner l'air conditionné) peut provoquer la formation de buée sur le pare-brise et les vitres laterales et l'air à l'intérieur de l'habitacle risque de revenir vicié. De plus, un usage prolongé de l'air conditionné en position air interieur recyclé provoque une sécheresse excessive de l'air dans l'habitacle.
A AVENTISSEMENT
- Un usage prolongé du système de contrôle de l'aération position air interieur recyclé peut faire augmenter l'humidité dans le vehicule, ce qui risque de favoriser la formation de buee sur les vitres et masquer la visibilité.
- Ne dormez pas dans un vehicule avec le système d'air conditionné ou de chauffage allumé. Cela peut provoquer de graves troubles ou la mort en raison d'une chute du niveau d'oxygène et/ou de la température du corps.
- Un usage prolongé du système de contrôle de l'aération position air interieur recyclé peut provoquer un état de somnolence ou de sommeil, et la perte de contrôle du vehicule. Sélectionnez la position d'admission d'air extérieur autant que possible durant la conduite.

OBA043166
Réglage de la vitesse de ventilation
Le commutateur d'allumage doit être mis en position ON pour effectuer cette opération.
Le bouton de commande de la vitesse de ventilation vous permet de contrôler la vitesse de ventilation du flux d'air provenant du système de ventilation. Pour changer la vitesse de ventilation, tournier le bouton vers la croite pour une vitesse supérieure ou la gauche pour une vitesse inférieure.


Climatisation
Appuyez sur le bouton A/C pourmettre en marche le systeme d'air conditionné (levoyant lumineux s'allume).
Appuyez sur le bouton une deuxième fois pour eteindre le système.

Mode OFF
Pour arrêter le système de régulation de la température, appuyez sur le bouton OFF. Tant que le contact est mis, vous pouvez continuer à utiliser les boutons de mode et d'arrivée d'air.
DEGIVRAGE ET DESEMBUAGE DU PARE-BRISE

AVERTISSEMENT -
Chauffage du pare-brise
Ne pas utiliser les positions ou pendant les opération de refroidissement par temps extrément humide. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise peut provoquer la formation de buée sur la surface extérieure du pare-brise, réduisant la visibilité. Le cas échéant, selectionnez le mode et selectionnez la vitesse de ventilation lente.
- Pour un dégivrage maximum, positionnez le contrôle de température à l'extreme droite/chaud et la ventilation au maximum.
- Si vous désirez de l'air chaud vers le sol pendant le dégivrage ou le désembuage, Sélectionné le mode sol-dégivrage.
- Avant de conduire, balayez toute la neige et la glace du pare-brise, de la lunette arrête, des rétroviseurs extérieurs et des vitres laterales.
- Balayez toute la neige et la glace du capot et de l'admission d'air dans la grille du auvent pour améliorer l'efficacité du chauffage et du dégivrage et pour réduire la probabilité de buée à l'intérieur du pare-brise.
Conduite à gauche

- Type
1

2
3


Conduite à droite

Type
1

2
3



- Type B
1


4



Type B
1

3



OBA04316/OIA043171L/OBA043169L/OIA043171
Système de commande manuelle de la climatisation
Désembuer l'intérieur du pare-brise
- Sélectionnez n'importe qu'elle vitesse de ventilation excepté "0".
- Sélectionnez la température souhaitée.
- Choisissez le mode position.
- Les modes air extérieur (frais) et climatisation (suivant version) sont sélectionnés automatiquement.
Si la climatisation et la position air extérieur (frais) ne sont pas seLECTIONnées automatiquement, appuyez manuellement sur le bouton correspondant.

OBA043170L/OIA043172L/OBA043170/OIA043172
Dégivrer l'extérieur du pare-brise
- Sélectionnez la vitesse de ventilation maximale (extreme droite).
- Sélectionnéz la température la plus élevé.
- Choisissez le mode
- Les modes air extérieur (frais) et climatisation sont selectionnés automatique-ment.

Système de commande automatique de la climatisation
Désembuer l'intérieur du pare-brise
- Sélectionnez la vitesse du ventilateur souhaïée.
- Sélectionnez la température souhai-tée.
-
Appuyez sur le bouton dégivrage
-
La climatisation se met en marche conformément à la température ambiante détectée, la position air extérieur (frais) et la vitesse maximale du ventilateur est selectionnée automatiquement.
Si la climatisation, la position air extérieur (frais) et la vitesse maximale du ventilateur ne sont pas selectionnées automatiquement, reglez le bouton ou la molette correspondants à la main.
Si la position est selectionnee, le ventilateur passe de la vitesse minimale a la vitesse maximale.

Dégivrer l'extérieur du pare-brise
- Sélectionnez la vitesse de ventilation maximale.
- Sélectionnez la température la plus (HI) élevé.
-
Appuyez sur le bouton dégivrage ().
-
La climatisation se met en marche conformément à la température ambi-ante détectée, la position air extérieur (frais) est selectionnée automatique-ment
Si la position est selectionnée, le ventilateur passé de la vitesse minimale à la vitesse maximal.
ESPACES DE RANGEMENT
ATTENTION
Pour éviter les vols possibles, ne laissez aucun objet de valeur dans les espaces de rangement.
- Conservez toujours les couvercles des espaces de rangement fermés pendant la conduite. N'essayez pas de placer trop d'objets dans ces espaces de sorte que le couvercle puisse être entièrement fermé de manière sure.
A VERTISSEMENT - Matieres inflammables
Ne rangez ni briquets, ni bonbonnes de propane, ou toutes autres matieres inflammables/explosives dans le vehicule. Ces objets peuvent prendre feu et/ou exposer si le vehicule est exposé à des températures élevées pendant une longue période.


Rangements de la console centrale (suivant version)
Ces compartments peuvent servir à ranger de petits éléments.


Boite a gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirez la poignée et la boîte à gants s'ouvre automatiquement. Fermez la boîte à gants après usage.
A VERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessure en cas d'accident ou de freinage brutal, conservez toujours la boite à gants fermée en conduisant.
ACCESSOIRES INTERIEURS

Allume-cigare (suivant version)
Pour faire fonctionner l'allume-cigare, le commutateur d'allumage doit etre mis en position ACC ou ON.
Pour utiliser l'allume-cigare, enforcez-le jusqu'au bout dans la prise. Lorsque l'élement a été chauffé, l'allume-cigare remontera en position d'extraction.
A VERTISSEMENT
- Ne maintenez pas l'allume-cigare enforcé après l'avoir déjà chauffé car il risque de surchauffer.
- Si l'allume-cigare ne remonte pas après 30 secondes, retirez-le pour éviter la surchauffe.
ATTENTION
Nous vous recommendons d'utilis- er des pieces detachedes provenant d'un concessionnaire HYUNDAI autorise.L'utilisation d'accessoires enchichables (rasoirs, aspirateurs a main, cafetières, etc.) peuvent endommager la prise ou provoquer une panne electrique.

Cendrier (suivant version)
Ouvrez le couvercle pour utiliser le cendrier.
Pour nettoyer ou vider le dendrier, sortez ce dernier.
A AVENTISSEMENT -
Utilisation du dendrier
N'utilisez pas les cendriers du vehicule comme poubelles.
- Placer des cigarettes ou des allumettes allumées dans un cendrier avec d'autres matérielux combustibles peut déclencher un feu.
Porte-gobelets

AVENTISSEMENT -
Liquides chauds
- Ne pas placer de gobelets de liquides chauds non couverts dans les porte-gobelets quand le vehicule est en mouvement. Si le liquide se renverse, vous risquez de vous brûler. Une brûlure du conducteur peut provoquer une perte de contrôle du vehicule.
Pour réduire le risque de blessure corporelle dans le cas d'un arrêt brutal ou d'une collision, ne placez pas de bouteilles, de verres, cannettes, etc., non recouverts ou sécurisés dans les porte-gobelets quand le vehicule est en mouvement.

Les gobelets ou de petites canettes de boisson peuvent etre loges dans les porte-gobelets.

Pare-soleil
Pour vous protégger des rayons du soleil, placez le pare-soleil contre la vitre laterale ou le pare-brise.
Pour utiliser le pare-soleil, tirez-le vers le bas.
Pour utiliser le pare-soileil sur la vitre latérale, tirez-le vers le bas, détachez-le de sa fixation (1) et pivotez-le sur le côté (2).
Pour utiliser le miroir de courtoisie, abaissez le pare-soleil et faites coulisser le couvercle du miroir (3).
Le porteticket (4) sert à ranger le ticket de péage (si disponible).

AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, ne pas générer vos视线 lorsque vous utilisez la visiere de pare-brise.

Prise électriques
La prise est conçue pour alimenter des téléphones mobiles ou d'autres disposits concus pour fonctionner avec le système électrique du vehicule. Les disposits doivent tirer moins de 15 amps lorsqu'elle moteur fonctionne.
ATTENTION
Utiliser la prise uniquement lorsque le moteur fonctionne et retirer la prise de l'accessoire aprèsutilisation.L'utilisation d'une priSe d'accessaire pendant des periodes prolongées avec le moteur coupé peut décharger la batterie.
- N'utiliser que des accessoires électriques 12V qui ont une capacité électrique inférieure à 15A.
- Ajuster la climatisation ou le chauffage au niveau de fonctionnement le plus bas lorsque vous utilisez la prise électrique.
- Fermer le couvercle lorsqu'elle n'est pas utilisé.
- Certains dispositifs électroniques peuvent provoquer des interférences électroniques lorsqu'ils sont branchés dans une prise de vehicule. Ces disposits peuvent provoquer des dysfonctionnements et générer de la friture sur d'autres systèmes électroniques ou dispositifs utilisés dans votre vehicule.
A VERTISSEMENT
Ne pasmettrede doigts ou de corps étrangers (aiguille,etc.) dans une prise d'alimentation et ne pastoucher avec une main humide. Vous pourriezyouélectrocuter.

Centre (si disponible)
Pour utiliser la suspension, tirer vers le bas la partie supérieure de la suspension.
ATTENTION
Ne suspendez pas de vêtements lourds, ceux-ci pourraient endomgar le centre.

Filet à bagages (support) (suivant version)
Pour empêcher les choses de se déplacer dans la zone de chargement, vous pouvez utiliser les quatre supports qui s'y trouvent pour fixer le filet à bagages.
Si nécessaire, nous vous recommendons de prendre contact avec un concessionnaire HYUNDAI autorisé pour obtenir un filet à bagages.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager vos biens ou le vehicule, faites attention lorsque vous placez des objets fragiles ou encombrants dans le compartment à bagages.
A AVENTISSEMENT
Evitez de vous blesser aux yeux.
Ne le replissez PAS trop. Le filet à bagagesMaintient TOUJOURS votre visage et votre corps hors de la projectionre de recul du filet à bagages. Ne I'utilise PAS si la sangle presente des signes d'usure ou des dommages visibles.


Ancrage(s) de tapis de sol (le cas échéant)
Au moment d'utiliser un ancrage de tapis de sol sur la moquette avant, veilze à ce qu'il soit relié à l'ancrage ou aux ancrages de votre vehicule. Ceci permet au tapis de ne pas glisser vers l'avant.
A VERTISSEMENT
Respecter les consignes suivantes lorsqu'you installez TOUT tapis de sol dans le vehicule.
- Vérifier que les tapis de sol sont bien fixés sur les points d'ancrage de tapis de sol du vehicule avant de conduire le vehicule.
- NE JAMAIS utiliser de tapis de sol qui ne peut pas être fixé fermement sur les points d'ancrage de tapis de sol du vehicule.
- Ne pas empiler les tapis de sol les uns sur les autres (par exemple tapis en caoutchouc au-dessus d'un tapis de sol en moquette). Un seul tapis de sol doit être installé dans chaque position.
IMPORTANT - Notre vehicule a eté fabriqué avec des ancrages de tapis de sol côte conducteur qui sont conçus pour maintainir fermement le tapis de sol en place. Pour éviter toute interférence avec le fonctionnement de la pé-dale, nous recommendons d'in-staller le tapis de sol HYUNDAI conçu pour l'utilisation avec notre vehicule.
Cache-coffre (suivant version)
Utiliser le cache-coffre pour dissimuler les objetsrangés danslecoffre.
Le cache-coffre peut etre releve ou retire.
A VERTISSEMENT
- Ne placez pas d'objets sur le cache-coffre. Ces objets peuvent etre projetés à l'intérieur du vehicule et eventuèlement blesser les occupants du vehicule lors d'un accident ou d'un freinage.
- N'autorisez personne à sinstaller dans le coffre de rangement. Ce-lui-ci est unconçu pour les bagages uniquement.
ATTENTION
Ne mettez pas de bagages sur le cache-coffre, cela pourrait l'endomager ou le déformer.
SYSTEME AUDIO
\*NOTIFICATION
- Si vousinstallez une lampe frontale HID du marché secondaire,le dispositifelectronique etaudio de vretehéhicule peut mal fonctionner.
- Éviter que des produits chimiques tels que parfums, huile cosmétique, crème solaire, détergent pour les mains et rafraîchisseur d'air n'entrent en contact avec les parties interieures car ils peuvent provoquer des endommagements ou des décolorations.

Antenne
Antenne de toit
Votre voiture utilise une antennne de toit pour receivevoir des signaux d'émission à la fois de modulation d'amplitude (AM) et de modulation de fréquence (FM). Cette antennne est de type escamtable. Pour enlever l'antenne, faites-la tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Pour l'instructor, faites-la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
ATTENTION
- Avant de pénetrer dans un lieu avec une faible hauteur de dégagement, vérifie que l'antenne est complètement repliee ou retiree.
Assurez-vous de-retirer l'antenne avant de laver le vehicule dans un lave-auto sous peine de I'endommager. - Lorsque vous réinstallez votre antennne, il importe qu'elle soit complètement fixée et ajustée en position verticale pour assurer une réception optimale. Elle peut cependant être replieée ou retiree quand le vehicule est stationné.

Télécommande du système audio (suivant version)
Le bouton de la télécommande du système audio du volant est installé pour favoriser une conduite sure.
ATTENTION
N'actionnez pas simultanément les boutons de la télécommande du système audio.
VOL (+, -) (1)
- Appuyez sur le bouton (+) pour augmenter le volume.
Appuyez sur le bouton (-) pour diminuier le volume.
MUTE (2)
- Appuyez sur le bouton MUTE pour couper le son.
Appuyez de nouveau sur le bouton MUTE pour rétabir le son.
MODE (3)
Appuyez sur le MODE bouton pourCHOIsir entre radio et CD (compact disc).
SEEK ( / ) (4)
Le bouton SEEK a différentes fonctions basées sur le mode système. Pour les fonctions suivantes, appuyez pendant 0,8 seconde ou plus sur le bouton.
Mode RADIO
La fonction est la même que celle du bouton de selection AUTO SEEK.
Mode CDP
La fonction est la même que celle du bouton FF/REW.
Si vous appuyez sur le bouton SEEK pendant moins de 0,8 seconde, le fonctionnement dans chaque mode sera le suivant.
Mode RADIO
La fonction est la même que celle des boutons de selection PRESET STATION.
Mode CDP
La fonction est la même que celle du bouton de selection TRACK UP/DOWN.
Vous trouvrez des informations plus détaillées sur les boutons de commande audio aux pages suivantes de ce chapitre.

AUX, USB et iPod (Suivant version)
Si vous véchicule est équipé d'une prise aux et/ou USB (universal serial bus) ou iPod, vous pouvez utiliser la prise auxiliaire pour raccorder des appareils audio, la prise USB pour brancher un USB et la prise iPod pour brancher un iPod.
\*NOTIFICATION
Lors de l'utilisation d'un dispositif audio portable connecté à la prise électrique, vous pouvez entendre un bruit lors de l'écoute. Si cela se produit, utilisez l'alimentation du dispositif audio portable.

Comment fonctionne un autoradio
Les signaux radio AM (MW, LW) et FM sont diffusés depuis des tours de transmission situées autour de votre ville. Ils sont interceptés par l'antenne radio de votre vehicule. Ces signaux sont ensuite reçus par la radio et envoyés dans les haut-parleurs de leur vehicule.
Quand un signal radio puissant a atteint voiture vehicule, l'ingenierie de précision de voiture système audio en assure une reproduction de la(Meilleure qualite possible. Toutefois, dans certains cas le signal arrivant à voiture vehicule peut ne pas etre fort et clair.
Cela peut être dû à des facteurs tels que la distance de la station de radio, la proximité d'autres stations radio fortes ou la présence de batiments, de Ponts ou autres grandes obstructions dans la zone.

Les émissions AM (MW, LW) peuvent être captées à une plus grande distance que les émissions FM. Cela en raison du fait que les ondes radio AM (MW, LW) sont transmises à des fréquences basses. Ces ondes radio de fréquences longues et basses peuvent suivre les courbures de la terre只不过 que de voyager en ligne droite dans l'atmosphère. De plus, elles contournent les obstructions de façon à donner une meilleure couverture de signaux.

Les émissions FM sont transmises à de haute fréquences et ne devient pas pour suivre la courbure de la terre. Pour cette raison, les émissions FM commencent généralement à diminuer à courte distance de leur station. De même, les signaux FM sont facilement perturbés par les constructions, les montagnes ou d'autres obstructions. Il peut ainsi en résultat des conditions d'écoute qui peuvent vous porter à croire qu'un problème existe avec votre radio. Les conditions suivantes sont normales et n'impliant pas de dysfonctionnement de votre radio:

- Fading - A mesure que vous véchicules s'éloigne de la station radio, le signal décroit et le son commence à s'évânour. Lorsque ceci se produit, nous vous sugérons de sélectionner une autre station plus forte.
- Fluctuation/Parasites - Des signaux FM faibles ou d'importantes obstructions entre le transmetteur et votre autoradio peuvent troubler le signal en créant des parasites ou des fluctuations. RÉduire le niveau des aigus peut diminuer cet effet jusqu'à ce que les perturbations cessent.

- Permutation de stations - Lorsqu'un signal FM s'affaiblit, un autre signal plus puissant, proche de la même fréquence peut commencer à émettre. Cela se produit car votre radio est concise pour se braquer sur le signal le plus clair. Si cela se produit, seLECTIONnez une autre station avec un signal plus fort.
- Annulation par trajets multiples - Les signaux radio reçus de plusieurs directions à la fois peuvent creer une distorsion ou des fluctuations. Ceci peut être provoqué par un signal direct et réfléchi depuis une même station, ou par des signaux depuis deux stations de fréquences proches. Si cela se produit, sélectionnez une autres station jusqu'à ce que les conditions aient changé.
Utilisation du téléphone cellulaire ou du radiotéléphone
Lorsqu'un téléphone cellulaire est utilisé dans un vehicule, un bruit peut être produit par l'équipement radio. Cela ne signifie pas qu'il y a un problème avec l'équipement radio. Si cela se produit, utilisez le téléphone cellulaire à un endroit aussi éloigné que possible de l'équipement radio.

ATTENTION
Lorsque you utilisez un systeme de communication tel qu'un téléphone portable ou un poste de radio à l'intérieur du vehicule, une ante- nenne extérieure séparée doit être installée. Lorsqu'un téléphone portable ou un poste de radio sont utilisés avec une ante- manné interieure indépendante, cela peut produit des interférences avec le système électrique du vehicule et affecter de façon adverse le bon fonctionnément du vehicule.

AVERTISSEMENT
N'utilise pas de téléphone cellulaire durant la conduite. Vousdezvezyouarreter dans un endroit sur pour utiliser un telephone portable.
Soin des disques
- Si la température à l'intérieur du vehicule est trop élevé, ouvre les fenêtres pour ventiler avant d'utiliser votre système.
- Il est illégal de copier et d'utiliser des fichiers MP3/WMA sans permission. N'utilisez que des CDs créés par des moyens légaux.
- N'appliquez pas de produits volatils tel que benzène ou diluant, produits de nettoyage ordinaires et sprays magnétiques concus pour disques analogues sur vos CDs.
- Pour éviter que la surface du disque ne soit endommagée, tener les CD uniquement par les bords ou le centre.
- Nettoyez la surface des disques avec un morceau de tissu doux avant lecture (essuyez depuis le centre vers le bord extérieur).
- N'abímez pas la surface des disques, n'y collez pas de bouts de rubans adhésiFs ou de papier.
- Veillez à ne pas insérer de matières indésirables autres que les CDs dans le lecteur de CD (ne pas insérer plus d'un CD à la fois).
- Conservez les CDs dans leurs boitiers après usage pour les protégger d'éraflures ou de la saleté.
- Selon le type de CD-R/CD-RW CDs, certains CDs peuvent ne pas fonctionner normalement, selon les entreprises
de fabrication ou les méthodes de réalisation ou d'enregistrement. Dans de telles circonstances, une utilisation prolongée peut provoquer des dysfonctionnements de votre système audio.
\*NOTIFICATION-Jouer un CD audio interdit de copie incompatible
Certain CDs interdits de copie, qui ne suivant pas les standards internationaux des CD audio (norme Livre Rouge), peuvent ne pas fonctionner sur votre autoradio. Il est à noter que l'impossibilité de dire correctement un CD protégé contre la copie peut indiquer que c'est le CD qui est défectueux et non le lecteur de CD.
\*NOTIFICATION
Ordre de lecture des fichiers (dossiers):
- Ordre de lecture des morceaux: ① pour ④ sequentiellement.
- Ordre de lecture des dossiers:
- Si,aucunfichierde morceaux n'est contenu dans le dossier,ce dossier n'est pas affiche.



AVERTISSEMENT
- Ne pas regarder l'écran pendant que vous conduisez. Regarder un écran pendant une période prolongée peut entrainer des accidents de circulation.
(Continuez)
- Ne pas démonter, remonter ou modifier le système audio. Ceci peut se traduire par des accidents, des incendies ou des électrocutions.
L'utilisation du téléphone en conduisant peut entrainer un manque d'attention vis à vis de la circulation et augmenter le risque d'accidents. Utiliser la fonction téléphone après avoir garé le vehicule. - Faire attention à ne pas déverser de l'eau ou introduire des objets étrangers dans le dispositif. Ceci peut entraîner de la fumée, du feu ou un dysfonctionnement du produit.
- Eviter d'utiliser si l'écran est vierge ou si l'on n'entend aucun son car ces signes peuvent indiquer un dysfonctionnement du produit. Une utilisation continue dans de telles circonstances peut entrainer des accidents (incendies, électrocution) ou un dysfonctionnement du produit.
- Ne pas toucher l'antenne en cas de foudre ou d'éclair car ceci peut entrainer des électrocutions dues à la foudre.
(Continuez)
(Continuez)
- Ne pas s'arrête ni se garer dans des zones à parking limite pour faire fonctionner le produit. Ceci peut entrainer des accidents de la route.
Utiliser le système, le contact du vehicule etant allumé. Une utilisation prolongée alors que le contact du vehicule est désactivé peut décharger la batterie.
Conduire en étant distrait peut se traduire par une perte de maitrise du vehicule qui peut entrainer un accident, des blessures corporelles graves, voire mortelles. La première responsabilité du conducteur est de faire fonctionner son vehicule de manière sure et légale. Ne jamais utiliser pendant la conduite du vehicule de disposits portables et autres équipements ou systèmes du vehicule qui sollicitent l'attention, le regard du conducteur, le distrait du fonctionnement sur d'un vehicule ou qui ne sont pas autorisé par la loi.
ATTENTION
- La manipulation du dispositif tout en conduisant peut entrainer des accidents en raison d'un manque d'attention à l'environnement. Commencer par garer le vehicule avant de manipuler le dispositif.
- Régler le volume à des niveaux permettant au conducteur d'entendre les bruits venant de l'extérieur du vehicule. Conduire dans une situation dans laquelle les bruits extérieurs ne peuvent pas être entendus peut entraîner des accidents.
- Faire attention au réglage du volume lorsque vous mettez le dispositif sous tension. Une sortie soudaine d'un volume extrément puissant lorsque l'on met le dispositif sous tension peut entrainer des dommages auditifs (Régler le volume aux niveaux adaptés avant de désactiver le dispositif.).
(Continuez)
(Continuez)
- Tourner la clé de contact de la voiture avant d'utiliser ce dispositif. Ne pas faire fonctionner le système pendant des périodes prolongées, si la voiture ne tourne pas car ces opérations peuvent décharger la batterie.
- Ne pas soumettre le dispositif à des chocs ou des impacts importants. Une pression directe sur la face avant du moniteur peut endommager l'écran tactile ou l'écran à LCD.
Lorsque you nettoyez le dispos- tif, bien you assurer que you le mettez hors tension et utilisez un chiffon sec et doux. Ne jamais utiliser de materiaux rugueux, de tissus chimiques ou de solvants (alcool, benzene, dissolvants, etc.) car ces materiaux peuvent endommager le panneau du dispos- itif ou entrainer une déterioration de la couleur/qualité - Ne pas placer de boissons à proximité du système audio. Des boissons renversées peuvent entrainer un dysfonctionnement du système.
(Continuez)
(Continuez)
- Si le produit fonctionne mal, veuillez prendre contact avec votre point de vente ou avec le Service après-venture.
- Placer le système audio dans un environnement électromagnétique peut provoquer des interférences.
- Evitez que des solutions caustiques telles que parfums et huiles cosmétique n'entrent en contact avec le tableau de bord car cette peut cause des dommages ou une décoloration.
\*NOTIFICATION - MANUEL D'UTILISATION APPAREIL USB
- Pour utiliser l'appareil USB externe, vérifie que l'appareil n'est pas branché lors du démarrage du vehicule. Branchez l'appareil après avoir démarré.
- Si vous démarrez le vehicule alors que l'appareil USB est installé, celui-ci risque d'être endommagé (USB n'est pas ESA).
- Si le vehicule est démarré ou arrêté alors que l'appareil USB externe est raccordé, il se peut que ce dernier ne fonctionne pas.
- Le système peut que la lecture de fichiers MP3 ou WMA non authentiques soit impossible.
1) Seule la lecture de fichiers MP3 d'un taux de compression compris entre 8 Kbps 320 Kbps est possible.
2) Seule la lecture de fichiers de musique WMA d'un taux de compression compris entre 8 Kbps 320 Kbps est possible.
- Attention à l'électricité statique lorsqu'elles branchez ou débranchez l'appareil USB externe.
- Les lecteurs MP3 codés ne sont pas identifiables.
(Continuez)
(Continuez)
- Selon son état, il se peut que l'appareil USB externe branché ne soit pas identifiable.
- Si les apparèils USB externes ne sont pas régés sur le byte/secteur VHAPT-TL 512 bytes ou 2048 bytes, l' apparéil ne sera pas identifié.
- N'utilisez qu'un dispositif au format FAT 12/16/32.
- Il se peut que les appareils USB sans authentication USB I/F (IMPLEMENTERS FORUM) ne soient pas identifiables.
- Veillez à ce que la borne USB ne soit au contact de personne ni d'aucun objet.
- Si vous branchez ou débranchez l'appareil USB de manière répetée sur une courte période, cela risque de casser l'appareil.
Lorsque you branchez ou débranche l'appareil USB, vous risquez d'entendre un bruit étrange.
(Continuez)
(Continuez)
- Si vous débranchez l'appareil USB externe pendant la lecture en mode USB, l'appareil pourrait être endommagé ou mal fonctionner. Par conséquent, branchez l'appareil USB externe lorsque le moteur est arrêté ou dans un autre mode. (e.g, Radio, CD)
- Selon le type et la capacité de l'appareil USB externe ou le type de fichiers enregistrés dans l'appareil, la reconnaissance de l'appareil pourrait prendre plus ou moins de temps. Soyez patient.
- Ne pas utiliser le dispositif USB à des fins autres que la lecture de fichiers de musique.
- La reproduction de videos par le dispositif USB n'est pas prise en charge.
L'utilisation d'accessoires USB tels qu'un chargeur ou un chauffage utilisant USB I/F (IMPLEMENTERS FORUM) risque de nuire aux performances ou de poser probleme.
(Continuez)
(Continuez)
- Si vous utilisez des apparéils tels que des hubs USB achétés séparément, il se peut que le système audio du vehicule ne reconnaissse pas l'appareil USB. Branchez l'appareil USB directement sur la prise multimédia du vehicule.
- Si l'appareil USB est divisé par des lecteurs logiques, seuls les fichiers de musique figurant sur le lecteur à haute priorité seront identifiés par le système audio du vehicule.
- Les apparèils tels que les lecteurs MP3, les téléphones cellulaires, les apparèils photo numériques et les apparèils non identifiables par USB I/F (IMPLEMENTERS FORUM) standard ne peuvent pas être identifiés.
- Le chargement par le dispositif USB peut ne pas etre pris en charge dans certains dispositifs mobiles.
- Les types USB HDD ou USB susceptibles de défaillances de raccordement dues aux vibrations du vehicule ne sont pas pris en charge. (i-stick type)
- Les apparèils USB autres que les produits standard (USB A GAINÉ METALLIQUE) peuvent être non identifiables.
(Continuez)
(Continuez)
- Il se peut que les lecteurs de mémoire flash USB (CF, SD, micro-SD, etc.) ou les apparèils de type HDD externes ne puissant pas être identifiés.
- Les fichiers de musiques protégés par DRM (DIGITAL RIGHTS MANAGEMENT) ne sont pas identifiables.
- Les données figurant dans la mémoire USB risquent d'être perdues lors de l'utilisation de cet AUDIO. Il est recommandé de faire une copie de sauvégarde des données importantes.
- Evitez d'utiliser des cartes mémoire USB susceptibles d'être utilisées comme clés ou comme accessoires de téléphones cellulaires car cela pourrait endomager la prise USB. Veillez à n'utiliser que les connecteurs à fiche.

\*NOTIFICATION - D'UTILISATION APPAREIL iPod
- Il se peut que certains modèles d'iPod ne soient pas compatibles avec le protocole de communication et que les fichiers ne peuvent pas été lus correctement.
Modèles d'iPod® pris en charge: - iPod® Mini
- iPod® 4ème (Photo) ~ 6ème (Classic) génération
- iPod® Nano 1ère ~ 4ème génération
- iPod® Touch 1ère ~ 2ème génération
- L'ordre de recherche ou de lecture des chansons dans l'iPod® peut être différent de l'ordre de recherche dans le système audio.
- Si l' iPod® plante en raison d'un problème sur l' iPod® même, réinitialisez l' iPod® (Réinitialisation : voir le manuel de l' iPod®).
- Il se peut que l' iPod® ne fonctionne pas normalement si la batterie est faible.
(Continuez)
(Continuez)
- Certains apparéils iPod®, comme l'iPhone®, peuvent être branchés à travers l'interface Bluetooth® Wireless Technology. L'appareil doit pouvoir prendre en charge la fonction Bluetooth® Wireless Technology audio ( comme dans le cas du casque stéreo Bluetooth® Wireless Technology). L'appareil peut dire, mais ne peut être contrôle par le système audio.
- Pour utiliser les fonctions iPod en audio, utiliser le cable fourni lors de l'achat d'un dispositif iPod.
- Des sauts ou un fonctionnement incorrect peuvent se produit en fonction des caractéristiques de votre dispositif iPod®/iPhone®.
- Si vous iPhone® est raccordé à la fois à Bluetooth® Wireless Technology et sur USB, le son peut ne pas passer correctement. Dans votre iPhone®, seLECTIONNER le connecteur Dock ou Bluetooth® Wireless Technology pour modifier la sortie (source).
(Continuez)
(Continuez)
- Lorsque vous raccordez iPod® avec un cable d'alimentation iPod®, insérer le connecteur à fond dans la prise multimedia. S'il n'est pas inséré à fond, les communications entre l' iPod® et l'audio peuvent être interrompues.
Lors de leur réglage, les effets sonores de l'iPod et du système audio se chevaucheront et risquent de nuir à la qualité du son. - Désactivez (coupez) l'égalisateur de l' iPod® lors du réglage du volume du sys- tème audio et désactivez l'égalisateur du système audio lors de l'utilisation de l'égalisateur d'un iPod®.
- Si l' iPod® n'est pas utilisé avec le système audio, débranchez le cable de l'appareil. Il se peut que l'affichage d'origine de l' iPod® n' apparaisse pas.
- AUCUN logo Bluetooth n'apparaítra si la fonction Bluetooth® Wireless Technology n'est pas pris en charge.
Lecteur CD : AC100B9GG, AC100B9GN, AC110B9GG, AC110B9GN


IAA34005/IAA34006
- AUCUN logo Bluetooth n'apparaitra si la fonction Bluetooth® Wireless Technology n'est pas pris en charge.
- AUCUN logo @R·D·S n'apparaítra si la fonction RDS Wireless Technology n'est pas pris en charge.
CONTRÔLEURS SYSTÉME ET FONCTIONS
- L'affichage et les paramètres peuvent différer en fonction de l'audio sélectionné.

Unité de Tête Audio (pour modèle RDS)
-
(EJECT)
-
Éjecte le disque.
2. FM/AM
- Passe en mode FM/AM.
- Chaque fais que l'on appuie sur la touche, le mode est modifié dans l'ordre suivant FM1 FM2 FMA AM AMA.
3. MEDIA
- Passe en CD, USB (iPod®), AUX, My Music, mode BT Audio.
-
Chaque fais que l'on appuie sur la touche, le mode est modifié dans l'ordre suivant CD, USB (iPod®), AUX, My Music, mode Audio BT.
-
PHONE (si disponible)
-
Activation de l'écran du téléphone
- Lorsqu'un téléphone n'est pas raccordé, l'écran de raccordement s'affiche.
5.
SEEK TRACK
Mode Radio: Recherche automatiquement les fréquences de diffusion.
- Modes CD, USB, iPod®, My Music
- Prochainement appuyez le bouton (moins de 0.8 secondes): Se déplace au morceau suivant ou précédent (fichier)
- Appuyez et maintenez le bouton (plus de 0.8 secondes): Se déplace vers l'avant ou vers l'arrière dans le morceau actuel.
-
PWR/VOL Molette
-
Bouton d'alimentation: Ce bouton met hors/sous tension.
- Bouton de volume: Régler le volume en tournant le bouton vers la gauche ou la droite.

7. 1 ~ 6 (Preset)
Mode Radio: Enregistre des fréquences (canaux) ou reçoit les fréquences enregistrées (canaux)
- CD, USB, iPod®, mode My Music
- 1 RPT : Répétition
-
2RDM : Aléatoires
-
Dans le Menu en incrustation Radio, Media, Setup (Radio, Media, Configuration), selectionner le numero de menu.
8.
- Chaque fois qu'on appuie brievement sur le bouton (moins de 0.8 secondes), ici Désactive Active Désactive l'écran.
- Le fonctionnement audio est maintainu et seul l'écran peut être désactivé. Lorsque l'écran est désactivié, appuyer sur une touche quelconque pour réactivier l'écran.
9.
Mode Radio
- Prochainement appuyez le bouton (moins de 0.8 secondes): TA On/Off-Appuyez et maintenez le bouton (plus de 0.8 secondes): Donne pendant 5 secondes un aperçu de chaque sation.
Mode Media
- Appuyez et maintenez le bouton (plus de 0.8 secondes): Donne pendant 10 secondes un aperçu de chaque morceau (dossier).
* Appuyer et maintainir la touche pour continuer à écouter le morceau actuel (fichier).
10. SECK
- Prochainement appuyez le bouton (moins de 0.8 secondes): Se déplace pour être en modes de réglage Display (Affichage), Sound (Son), Clock (Horloge), Phone (Téléphone), System (Système).
- Appuyez et maintenez le bouton (plus de 0.8 secondes): Se déplacer jusqu'à l'écran Time setting (Réglage de l'heure).
11. MENU
Affiche des menus pour le mode actuel.
- iPod® Liste: se déplacer jusqu'à la catégorie parent
12. FOLDER
- FM: Recherche de type de Programme RDS.
Mode CD MP3, USB: Recherche de dossier.
13. Bouton TUNE
- Mode Radio: Modifier la fréquence en tournant le bouton vers la droite/gauche.
- CD, USB, iPod®, mode My Music: Recherche les morceaux (fichiers) en tournant le bouton vers la gauche/droite.
- Lorsque le morceau voulu s'affiche, appuyer sur le bouton pour passer le morceau.
- Déplace le focus sur tous les menus de seLECTION et seLECTIONne les menus.

14. FM
- Passe en mode FM.
- Chaque fais que l'on appuie sur la touche, le mode est modifié dans l'ordre suivant FM1 FM2 FMA.
15. AM
- Passe en mode AM.
- Chaque fais que l'on appuie sur la touche, le mode est modifié dans l'ordre suivant AM AMA.
CONTRÔLEURS SYSTÉME ET FONCTIONS
- L'affichage et les paramètres peuvent différer en fonction de l'audio sélectionné.

Unité de Tête Audio
-
(EJECT)
-
Éjecte le disque
2. FM/AM
- Passe en mode FM/AM.
- Chaque fais que l'on appuie sur la touche, le mode est modifié dans l'ordre suivant FM1 FM2 AM.
3. MEDIA
- Passe en CD, USB (iPod®), AUX, My Music, mode BT Audio.
- Chaque fais que l'on appuie sur la touche, le mode est modifié dans l'ordre suivant CD, USB (iPod®), AUX, My Music, mode Audio BT.
4. PHONE (si disponible)
- Activation de l'écran du téléphone
- Lorsqu'un téléphone n'est pas raccordé, l'écran de raccordement s'affiche.
5.
SEEK TRACK
Mode Radio: Recherche automatiquement les fréquences de diffusion.
- Modes CD, USB, iPod®, My Music
- Prochainement appuyez le bouton (moins de 0.8 secondes): Se déplace au morceau suivant ou précédent (fichier).
- Appuyez et maintenez le bouton (plus de 0.8 secondes): Se déplace vers l'avant ou vers l'arrière dans le morceau actuel.
6. PWR/VOL Molette
- Bouton d'alimentation: Ce bouton met hors/sous tension.
- Bouton de volume: Régler le volume en tournant le bouton vers la gauche ou la droite.

7. 1 ~ 6 (Preset)
Mode Radio: Enregistre des fréquences (canaux) ou reçoit les fréquences enregistrées (canaux).
- CD, USB, iPod®, mode My Music.
- 1 RPT : Répétition
-
2 RDM : Aléatoires
-
Dans le Menu en incrustation Radio, Media, Setup (Radio, Media, Configuration), Sélectionner le numéro de menu.
8. DISP
- Chaque fois qu'on appuie brievement sur le bouton (moins de 0.8 secondes), ceci Désactive Active Désactive l'écran.
- Le fonctionnement audio est maintainu et seul l'écran peut être désactisé. Lorsque l'écran est désactisé, appuyer sur une touche quelconque pour réactivier l'écran.
9. SCAN
Mode Radio
- Appuyez le bouton (moins de 0.8 secondes): Donnependant 5 secondes un aperçu de chaque sation.
- CD, USB, iPod® mode My Music
- Appuyez le bouton (moins de 0.8 secondes): Donne pendant 10 secondes un aperçu de chaque morceau (dossoir).
* Appuyer de nouveau sur la touche pour continuer à écouter le morceau actuel (fichier).
10.
- Prochainement appuyez le bouton (moins de 0.8 secondes): Se déplace pour être en modes de réglage Display (Affichage), Sound (Son), Clock (Horloge), Phone (Téléphone), System (Système).
- Appuyez et maintenez le bouton (plus de 0.8 secondes): Se déplacer jusqu'à l'écran Time setting (Réglage de l'heure).
11. MENU
Affiche des menus pour le mode actuel.
* iPod® Liste : se déplacer jusqu'à la catégorie parent.
12. FOLDER
Mode CD MP3, USB: Recherche de dossier.
13. Bouton TUNE
Mode Radio: Modifier la fréquence en tournant le bouton vers la droite/gauche.
- CD, USB, iPod®, mode My Music: Recherche les morceaux (fichiers) en tournant le bouton vers la gauche/droite.
* Lorsque le morceau voulu s'affiche, appuyer sur le bouton pour passer le morceau.
- Déplace le focus sur tous les menus de Sélection et Sélectionne les menus.

14. FM
- Passe en mode FM.
- Chaque fais que l'on appuie sur la touche, le mode est modifié dans l'ordre suivant FM1 FM2.
15. AM
- Passe en mode AM.
SETUP (pour modeleRDS)
- AC100B9EE,AC110B9EE
Display Settings (Affichage des réglages)
Appuyez le bouton SETUP CLOCK. Sélectionnez [Display] par bouton TUNE ou le bouton 1 RPT. Sélectionnez menu par bouton TUNE


Mode Pop up
[Mode Pop up] ▶ Change On. mode de sélection.
- À l'état activé, appuyer sur la touche RADIO ou MEDIA pour afficher l'écran en incrustation de modification de mode.
- Lorsque l'écran en incrustation s'affiche, utiliser le bouton TUNE (Réglage) ou les touches 1 ~ 6 pour sélectionner le mode désiré.
Scroll text (Défilament du texte)
[Scroll text] Sélectionnez On Off
- On: Maintien du défilament.
- Off: Défile uniquement une (1) fois.
Song Info (Renseignements sur le morceau)
Lorsque l'on passes un fichier MP3, selec-tionner les informations d'affichage dé-sirées à partir de 'Folder/File' (Dossier/-Fichier) ou 'Album/Artist/Song' (Album-/Artiste/Morceau).

Sound Settings (Réglages du son)
Appuyez le bouton SETUP CCLK. Selectionnez [Sound] par bouton TUNE ou le bouton 2RDM. Selectionnez menu par bouton TUNE


Sound Settings (Réglages du son)
Ce menu vous permet de régler les 'Bass, Middle, Treble' (Basse/Médium/Aigu) et le potentiamètre de réglage du son et la balance.
Selectionnez [Sound Settings] ▷. Selectionnez menu par bouton TUNE © Tourner le bouton TUNE ▷. © vers la gauche ou vers la droite pour régler
- Bass, Middle, Treble (Basse/Médium/Aigu): Sélectionne la tonalité sonore.
- Fader, Balance (potentiomètre de réglage du son, balance): Déplace la bal- ance et le potentiomètre de réglage du son.
- Default (Par défaut): Rétablit les valeurs par défaut.
- Return (Retour): Tout en ajustant les valeurs, si l'on appuie de nouveau sur le bouton TUNE ©, cela rétablit le menu parent.


Virtual Sound (Son Virtuel)
Il est possible de régler PowerTreble et Surround.
Sélectionnez [Virtual Sound]
Sélectionnez menu par bouton TUNE
-
Sélectionnez On/ Off par bouton TUNE
-
PowerTreble : Il s'agit d'une caractéristique du système sonore qui donne des aigus en direct.
- Surround : Il s'agit d'une caractéristique du système sonore qui donne un son surround.

- Peut varier en fonction de l'audio sélectionné.
Contrôle du volume en fonction de la vitesse (Speed Dependent Volume Control)
Cette fonction est utilisé pour contrôler automatiquement le niveau du volume en fonction de la vitesse du vehicule. Sélectionnez [Speed Dependent Vol.] Réglez dans 4 niveaux [Off/Low/Mid/High] du bouton TUNE

Clock Settings (Réglage de l'horloge)
Appuyez le bouton SETUPClock. Selectionnez [Clock] par bouton TUNE ou le bouton 3. Selectionnez menu par bouton TUNE


Clock Settings (Réglage de l'horloge)
Ce menu est utilisé pour régler l'heure. Sélectionnez [Clock Settings] ▷. Sélectionnez par bouton TUNE ▷. Appuyez bouton TUNE ▷.

- Ajuster le nombre actuellément en surbrillance pour définir l'[heure] et appuyer sur le bouton tune pour régler les [minutes].
Day Settings (Réglage de la date)
Ce menu est utilisé pour régler la date. Sélectionnez [Day Settings] ▷. Sélectionnez par bouton TUNE ▷. Appuyez bouton TUNE ▷.

- Ajuster le nombre actuellément en surbrillance pour effectuer des rég-lages et appuyer sur le bouton tune pour passer au réglage suivant (Défi-nir dans l'ordre suivant Année/Mois/Jour).
Time Format (Format de l'heure)
Cette fonction est utilisé pour régler l'heure au format 12/24 du système audio.
Sélectionnez [Time Format] ▷. Réglez 12Hr/24Hr par bouton TUNE
Clock Display when Power is OFF (Affichage de l'horloge lorsque l'alimentation est coupée)
Sélectionnez [Clock Disp.(Pwr Off)]▶. Sélectionnez On/ Off par bouton TUNE
- On: Affiche l'heure/date à l'écran.
- : Turn off (Désactiver).
Automatic RDS Time (Heure RDS automatique)
Cette option est utilisé pour définir automatiquement l'heure en synchronisant avec RDS.
Selectionnez [Automatic RDS Time] ▷.
Selectionnez On / Off par bouton TUNE
On:Active l'heure automatique.
- Off: Turn off (Désactiver).
System Settings (Paramétres Système)
Appuyez le bouton
Selectionnez [System] par bouton TUNE
ou le bouton 5. Sélectionnez menu par bouton TUNE


Renseignements sur la mémoire (si disponible)
Affiche la mémoire actuellément utilisée et la mémoire système totale.
Sélectionnez [Memory Information] OK
La mémoire actuellément utilisée s'affiche sur le côté gauche tandis que la mémoire totale du système s'affiche sur le côté droit.

VRS Mode (Mode VRS)
Cette fonction est utilisé pour modifier le retard de la commande vocale et la faire passer du mode Normal au mode Expert.
Sélectionnez [VRS Mode] ▷. Réglez par bouton TUNE
Normal: Ce mode est pour les débutants et donne des instructions détaillées pendant le fonctionnement en commande vocale.
- Expert: ce mode est destiné aux utilisateurs chevronnés et omet certaines informations pendant le fonctionnement en commande vocale (Lorsque le mode Expert est utilisé, on peut entendre des directives à partir des commandes [Help] (Aide) ou [Menu].
- Peut varier en fonction de l'audio sélectionné.
Language (Langue)
Ce menu est utilisé pour définir l'affichage et la langue de reconnaissance vocale.
Délectionnez [Language] ▷. Réglez par bouton TUNE

- Le système se réinitialisera une fois que la langue a été modifiée
-
Langues prises en charge par région.
-
Deutsch, English(UK), Français, Italiano, Espanol, Nederlands, Svenska, Dansk, Pusskni, Polski Turkish
Display Settings (Affichage des réglages)
Appuyez le bouton SETUP CCLK. Sélectionnez [Display] par bouton TUNE ou le bouton 1 RPT. Sélectionnez menu par bouton TUNE


Mode Pop up
[Mode Pop up] ▷. Change On Mode de sélection.
- À l'état activé, appuyer sur la touche RADIO ou MEDIA pour afficher l'écran en incrustation de modification de mode.
Lorsque l'écran en incrustation s'affiche, utiliser le bouton TUNE (Réglage) ou les touches 1 ~ 6 pour sélectionner le mode désiré.
Scroll text (Défilament du texte)
[Scroll text] ▲. Sélectionnez On Off
- On: Maintien du défilament.
- Off : Défile uniquement une (1) fois.
Song Info (Renseignements sur le morceau)
Lorsque l'on passue un fichier MP3, selec tionner les informations d'affichage désirées à partir de 'Folder/File' (Dossier/Fichier) ou 'Album/Artist/Song' (Album/Artiste/Morceau).

Sound Settings (Réglages du son)
Appuyez le bouton SETUP ▷. Sélectionnez [Sound] par bouton TUNE ou le bouton 2 RDM ▷. Sélectionnez menu par bouton TUNE ▷.


Sound Settings (Réglages du son)
Ce menu vous permet de régler les 'Bass, Middle, Treble' (Basse/Médium/Aigu) et le potentiamètre de réglage du son et la balance.
Selectionnez [Sound Settings] ▷. Selectionnez menu par bouton TUNE
Tournier le bouton TUNE . TUNE vers la gauche ou vers la droite pour régler.
- Bass, Middle, Treble (Basse/Méodium/Aigu): Sélectionne la tonalité sonore.
- Fader, Balance (potentiomètre de réglage du son, balance): Déplace la bal- ance et le potentiomètre de réglage du son.
- Default (Par défaut): Rétablit les valeurs par défaut.
- Return (Retour): Tout en ajustant les valeurs, si l'on appuie de nouveau sur le bouton TUNE ©, cela rétablit le menu parent.


Virtual Sound (Son virtue)
Il est possible de régler PowerTreble et Surround.
Selectionnez [Virtual Sound] ▷. Selectionnez menu par bouton TUNE ▷. Selectionnez On/ Off par bouton TUNE □
- PowerTreble: Il s'agit d'une caractéristique du système sonore qui donne des aigus en direct.
- Surround : Il s'agit d'une caractéristique du système sonore qui donne un son surround.

- Peut varier en fonction de l'audio sélectionné.
Contrôle du volume en fonction de la vitesse (Speed Dependent Volume Control)
Cette fonction est utilisé pour contrôler automatiquement le niveau du volume en fonction de la vitesse du vehicule.
Sélectionnez [Speed Dependent Vol.] ▷. Réglez dans 4 niveaux [Off/Low/Mid/High] du bouton TUNE

Clock Settings (Réglage de l'horloge)
Appuyez le bouton SETUP CCLK. Sélectionnez [Clock] par bouton TUNE ou le bouton 3. Sélectionnez menu par bouton TUNE


Clock Settings (Réglage de l'horloge)
Ce menu est utilisé pour régler l'heure. Sélectionnez [Clock Settings] ▷. Sélectionnez par bouton TUNE ▷. Appuyez bouton TUNE ▷.

- Ajuster le nombre actuellément en surbrillance pour définir l'heure et appuyer sur le bouton tune pour régler les [minutes].
Day Settings (Réglage de la date)
Ce menu est utilisé pour régler la date. Sélectionnez [Day Settings] ▷. Sélectionnez par bouton TUNE ▷. Appuyez bouton TUNE ▷.

- Ajuster le nombre actuellément en surbrillance pour effectuer des réglages et appuyer sur le bouton tune pour passer au réglage suivant (Définir dans l'ordre suivant Année/Mois/ Jour).
(Format de l'heure)
Cette fonction est utilisé pour régler l'heure au format 12/24 du système audio.
Sélectionnez [Time Format] ▷. Réglez 12 Hr/24Hr par bouton TUNE
Clock Display when Power is OFF (Affichage de l'horloge lorsque l'alimentation est coupée)
Selectionnez [Clock Disp.(Pwr Off)] ▷. Selectionnez On/ Off par bouton TUNE
On: Affiche l'heure/date à l'écran.
- Off: Turn off (Désactiver).
Configuration du Téléphone (si disponible)
Appuyez le bouton SETUP CCLK. Selectionnez [Phone] (pour modèle RDS).



Pairer le Telefone
ATTENTION
Pour coupler un téléphone mobile validé Bluetooth Wireless Technology, il faut commencer parmettre en oeuvre des processus d'authentification et de connexion. En consquence, vous ne pouvez pas coupler votre téléphone mobilependant que vous conduisez.Commencer par garer votre vehicule avant de I'utiliser.
Sélectionnez [Pair Phone] ▷. Réglez par bouton TUNE
1 Rechercher les noms de dispositifs tels qu'ils s'affichent sur votre téléphone mobile et se connecter.
② Entrer le passage qui est affiché à l'écran (Passe: 0000).
* Le nom du dispositif et le passe s'afficheront à l'écran pendant jusqu'à 3 minutes. Si le couplage n'est pas terminé au bout de 3 minutes, le processus de couplage du téléphone mobile est automatiquement annulé.
③ La réalisation du couplage s'affiche.
Avec certains téléphones mobiles, le couplage est automatiquement suivé la connexion.
Il est possible de coupler jusqu'à cinq téléphones mobiles validés Bluetooth® Wireless Technology.
ListeduTelephone
Le nom des 5 téléphones coupés s'affichera.

Un [▶] s'affiche devant le téléphone qui est actuellement connecté.
Selectionner le nom voulu pour configurer le téléphone selectionné.
- Connexion d'un téléphone
Selectionnez [Phone List] . Selectionnez téléphone mobile par bouton TUNE . Selectionnez [Connect Phone].

① Sélectionner un téléphone mobile qui n'est pas actuellement connecté.
② Connecter le téléphone mobile sélectionné.
③ La réalisation de la connexion s'affiche.
* Si un téléphone est déjà connecté, déconnecter le téléphone actuellement connecté et selectionner un nouveau téléphone à connecter.
- Déconnection d'un téléphone connecté
Sélectionnez [Phone List] . Sélectionnez téléphone mobile par bouton TUNE . Sélectionnez [Disconnect Phone].

① Sélectionner le téléphone mobile actuellement connecté.
② Déconnecter le téléphone mobile sélectionné.
③ La réalisation de la déconnexion s'affiche.
- Modification de la série de connexion (Priorité)
Ceci est utilisé pour modifier l'ordre (priorité) de connexion automatique pour les téléphones mobiles couplés.
Selectionnez [Phone List] ▷. Selectionnez [Priority] par bouton TUNE ▷. Selectionnez priorité No. 1 téléphone mobile.
① Sélectionnez [Priority].
② À partir des téléphones coupés, seLECTIONner le téléphone youlu pour la priorité No.1.
③ La série de priorité modifiée s'affiche.
- Une fois que la série de connexion (priorité) est modifiée, le nouveau téléphone mobile de priorité n° 1 est connecté.
- Lorsque la priorité N^1 ne peut pas etre connectee: tente automatiquement de se connecter au téléphone connecté le plus recement.
- Dans le cas où le téléphone connecté le plus récemment ne peut pas être connecté: tente de se connecter dans l'ordre dans lequel les téléphones couples sont repertoriés.
-
Le téléphone connecté deviendra automatiquement le téléphone de priorité N°1.
-
Delete (Suppression)
Sélectionnez [Phone List] . Sélectionnez téléphone mobile par bouton TUNE . Sélectionnez [Delete].
① Sélectionner le téléphone mobile voulu.
② Supprimer le téléphone mobile selec-tionné.
③ La suppression terminée s'affiche.
* Lorsque l'on tente de supprimer un téléphone actuellesment connecté, le téléphone est tout d'abord déconnecté.
ATTENTION
- Lorsque vous supprimez un téléphone mobile, les contacts du téléphone mobile seront également effacés.
- Pour une communication Bluetooth® Wireless Technology stable, supprimer le téléphone mobile à partir de l'audio et supprimer également l'audio à partir de votre téléphone mobile.
Téléchargement d'un réseau (pour modèle RDS)
Cette fonction est utilisée pour télécharger le repertoire et les historiques d'applé dans le système audio.
Sélectionnez [Phone book Download] ▷. Sélectionnez par bouton TUNE

ATTENTION
- La fonction de téléchargement peut ne pas être prise en charge avec certains téléphones mobiles.
- Si une opération différente est réalisée alors que le repertoire est télécharge, le téléchargement sera interrompu. Le repertoiredéjà télécharge sera sauvegarde.
- Lorsque vous teléchargez un nouveau réseau, supprimez tous les répertoires préalablement enregistrés avant de commencer le teléchargement.
Auto Download (Téléchargement automatique)
Lors de la connexion d'un téléphone mobile, il est possible de télécharger automatiquement de nouveaux Contacts et Historiques d'appoint.
Selectionnez [Auto Download]
Selectionnez / Off par bouton TUNE
Audio Streaming (Streaming audio)
Les morceaux (fichiers) que vous avez enregistrés dans votre téléphone mobile validé Bluetooth® Wireless Technology peuvent être lus à partir du système audio.
Sélectionnez [Audio Streaming] ▷. Sélectionnez On / Off par bouton TUNE

ATTENTION
La fonction de streaming audio Bluetooth® Wireless Technology peut ne pas etre prise en charge sur certains téléphones mobiles.
Ceci est utilisé pour régler le volume de votre voix telée qu'elle est entendue par l'autre partie pendant que vous étes sur un appel main libre validé Bluetooth® Wireless Technology.
Sélectionnez [Outgoing Volume] ▷. Réglez le volume par bouton TUNE ©
- Lorsque vous appelez, le volume peut être modifié en utilisant la touche

Bluetooth® Wireless Technology Systeme Off
Cette fonction est utilisé lorsque vous ne pouvez pas utiliser le système Bluetooth® Wireless Technology.
Sélectionnez [Bluetooth System Off] ▷. Sélectionnez par bouton TUNE
- Si un téléphone est déjà connecté, déconnecter le téléphone actuellement connecté et activer le système Bluetooth® Wireless Technology.
Utilisation de Bluetooth® Wireless Technology Systeme
Pour utiliser Bluetooth® Wireless Technology lorsque le système est actuellément désactivement, procéder comme suit.
- Activer Bluetooth® Wireless Technology à l'aide de la touche PHONE.
Appuyez PHONE le bouton .Directives à l'écran. - Déplacez-vous jusqu'à l'écran dans lequel les fonctions Bluetooth® Wireless Technology peuvent être utilisées et où s'affichent les directives.
- Activer Bluetooth® Wireless Technology à l'aide de la touche SETUP CLOCK
Appuyez le bouton SETUP CLOCK. Selektionnez [Phone].
① Un écran vous demandant si vous foulez activer ou non Bluetooth Wi- wireless Technology s'affiche.
② Sur l'écran, Sélectionner YES pour activer Bluetooth Wireless Technology et afficher les consels.
* Si le système Bluetooth Wireless Technology est activé, le système tente automatiquement de connecter le téléphone mobile Bluetooth Wireless Technology connecté le plus récément.
ATTENTION
La connexion Bluetooth® Wireless Technology peut se déconnecter de façon intermittente pour certains téléphones portables. Suivez les étapes suivantes pour ressayer.
1) Mettez la fonction de la Bluetooth® Wireless Technology dans le téléphone portable sur ON/OFF et essayez de vous reconnecter.
2) Mettez le téléphone portable sur ON/OFF et essayez de vous reconnectcer.
3) Enlevez complètement la batterie du téléphone portable, réinitialisez et essayez de vous reconnecter.
4) Réinitialisez l'Audio système et essayez de vous reconnectcer.
5) Supprimez tous les dispositifs associés du téléphone portable et de l'audio et re-associiez-les.
Paramétres Systeme
Appuyez le bouton onnez [System].

- Sélecti

Renseignements sur la mémoire (si disponible)
Affiche la mémoire actuellément utilisée et la mémoire système totale.
Sélectionnez [Memory Information] OK.
La mémoire actuellément utilisée s'affiche sur le côté gauche tandis que la mémoire totale du système s'affiche sur le côté droit.

Language (Langue)
Ce menu est utilisé pour définir l'affichage et la langue de reconnaissance vocale.
Sélectionnez [Language] ▷. Réglez par bouton TUNE

※ Le système se réinitialisera une fois que la langue a été modifiée.
* Langues prises en charge par région:
- Deutsch, English(UK), Français, Italiano, Espanol, Nederlands, Svenska, Dansk, Pycckn, Polski Turkish
RADIO (pour modeleRDS)
Modification du mode Radio:

SEEK (RECHERCHE)
Appuyez le bouton

- Prochainement appuyez le bouton (moins de 0.8 secondes): Modifie la fréquence.
- Appuyez et maintenez le bouton (plus de 0.8 secondes): Recherche automatique la fréquence suivante.
Preset SEEK (Préroglage SEEK)
Appuyez le bouton 1 ~ 6
- Prochainement appuyez le bouton (moins de 0.8 secondes): Passe la fréquence enregistrée dans la touche correspondante.
- Appuyez et maintenez le bouton (plus de 0.8 secondes): Appuyer et maintainir la touche désirée de 1 ~ 6 enregistrera la station actuelle sur la touche sélectionnée et un bip retentira.
SCAN
Appuyez le bouton SCAN
- Appuyez et maintenez le bouton (plus de 0.8 secondes): La fréquence de diffusion augmente et donne pendant 5 secondes un aperçu de chaque station. Àpès avoir balayé toutes les fréquences, revient et passée la fréquence de diffusion actuelle.
Sélection par recherche manuelle
Tournier le bouton TUNE © vers la gauche ou vers la droite pour ajuster la fréquence.
- AC100B9EE, AC110B9EE
- FM : Change par 50 KHz
- AM : Change par 9 KHz
Prochainement appuyez le bouton
TA (moins de 0.8 secondes): Sélectionnez On Off TA Traffic Announcement) mode.
PTY Up/Down (augmentation/reduction PTY)
- Appuyez le bouton FOLDER pendant la recherche de PTY dans la sélection du type de programme de diffusion RDS.
MENU
Avec la touche MENU on trouve les fonctions A.Storage (Mémorisation automatique) et Info.

AST (Auto Store) (Mémorisation automatique)
Appuyez le bouton MENU. Sélectionnez [①AST] par bouton TUNE ou le bouton 1 RPT.
Selectionner AST (Mémorisation automatique) pour enregistrer les fréquences avec une réception supérieure aux pré-régliages 1 ~ 6. Si aucune fréquence n'est reçue, dans ce cas, la fréquence reçue le plus fraisquement sera diffusée.
Enregistre uniquement sur la mémoire prépréglée 1 ~ 6 du mode FMA ou AMA.
AF (Alternative Frequency) (Autre fréquence)
Appuyez le bouton MENU. Sélectionnez [②AF] par bouton TUNE ou le bouton 2 RDM.
L'option Alternative Frequency (Autre fréquence) peut être activée/désactivée.
Region (Région)
Appuyez le bouton MENU. Sélectionnez [③Region] par bouton TUNE ou le bouton 3
L'option Région peut être activée/désac-tivée.
News (Nouvelles)
Appuyez le bouton MENU. Sélectionnez [4News] par bouton TUNE ou le bouton 4
L'option Nouvelles peut être activée/dés-activée.
Info Volume (Volume Info)
Volume Info renvoie au volume sonore lors de la reception des News (Nouvelles) ou des informations sur la circulation (Traffic). Le volume d'information peut etre contrrole en tournant le bouton VOL vers la gauche ou la droite pendant que la diffusion des informations du traffic se fait.
- AF, Region et News sont des menus radio RDS.
RADIO
Modification du mode Radio:

SEEK (RECHERCHE)
Appuyez le bouton
- Prochainement appuyez le bouton (moins de 0.8 secondes): Modifie la fréquence.
- Appuyez et maintenez le bouton (plus de 0.8 secondes): Recherche automatique la fréquence suivante.
Preset SEEK (Préroglage SEEK)
Appuyez le bouton 1 ~ 6
- Prochainement appuyez le bouton (moins de 0.8 secondes): Passe la fréquence enregistrée dans la touche correspondante.
- Appuyez et maintenez le bouton (plus de 0.8 secondes): Appuyer et maintainir la touche désirée de 1 ~ 6 enregistrera la station actuelle sur la touche sélectionnée et un bip retentira.
SCAN
Appuyez le bouton SCAN
- Prochainement appuyez le bouton (moins de 0.8 secondes): La fréquence de diffusion augmente et donnependant 5 secondes un aperçu de chaque station. Avec avoir balayé toutesles fréquences, revient et passé la fréquence de diffusion actuelle.
Appuyez et maintenez le bouton (plus de 0.8 secondes): Donne pendant 5 secondes un aperçu de de chaque station enregistrée dans Preset 1 ~ 6
Sélection par recherche manuelle
Tournier le bouton TUNE © vers la gauche ou vers la droite pour ajuster la fréquence.
- AC100B9GG, AC110B9GG
- FM : Change par 100 KHz
- AM : Change par 9 KHz
- AC100B9GN, AC110B9GN
- FM : Change par 200 KHz
- AM : Change par 10 KHz
MENU
Avec la touche MENU on trouve les fonctions A.Storage (Mémorisation automatique) et Info.

AST (Auto Store) (Mémorisation automatique)
Appuyez le bouton MENU. Sélectionnez [①AST] par bouton TUNE ou le bouton RPT
Selectionner AST (Mémorisation automatique) pour enregistrer les fréquences avec une réception supérieure aux prêrglages 1 ~ 6. Si aucune fréquence n'est reçue, dans ce cas, la fréquence reçue le plus fréquement sera diffusée.
MÉTHODE DE BASE D'UTILISATION: Audio CD / MP3 CD / USB / iPod® / My Music
Appuyer sur la touche MEDIA pour modifier le mode dans l'ordre suivant de CD USB (iPod®) AUX My Music BT Audio.
Le nom du dossier/fichier s'affiche à l'écran.




- Le CD est automatiquement lu lorsqu'un CD est inséré.
- La musique USB est automatique-ment lui lorsqu'un USB est raccordé.
Repeat (Répétition)
Pendant que le morceau (fichier) passé touche 1 RPT (RPT) bouton.
Audio CD / MP3 CD / USB / iPod® / My Music Mode: RPT on screen (Aléatoire à l'écran)
- Pour répéter un morceau (Prochai-nement appuyez le bouton (moins de 0.8 secondes)): Répête le morceau actuel.
Mode CD, MP3, USB: FLD.RPT à l'écran - Pour repeter le dossier (appuyer deux fois): Répète tous les fichiers qui sont dans le dossier actuel.
- Appuyer une nouvelle fois sur la to-uche 1 RPT pour désactiver la fonction de répétition.
Random (Aléatoires)
Pendant que le morceau (fichier) passé touche 2 RDM (RDM) bouton.
Audio CD, mode My Music: Aléatoire à l'écran.
- Random (En appuyant brièvement sur la touche): Lit tous les morceaux de manière aléatoire.
Mode CD, MP3, USB: FLD.RDM à l'écran. - Folder Random (Aléatoire dossier)(En appuyant brivement sur la touche): Lit tous les fichiers du dossier actuel en ordre aléatoire.
Mode CD, MP3, USB: Aléatoire à l'écran. - Random (appuyer deux fois): Lit tous les fichiers de manière aléatoire.
Mode iPod: Aléatoire à l'écran. - Random (En appuyant sur la touche): Lit tous les fichiers de manière aléatoire.
- Appuyer une nouvelle fois sur la to-uche 2 RDM pour désactiver la fonction aléatoire.
Changing Song/File (Modification Morceau/Fichier)
Pendant que le morceau (fichier) passetouche .
- En appuyant brievement sur la touche: Lit le morceau actuel à partir du début.
Si la touche SEEK est de nouveau enfoncée en moins d'1 seconde, le morceau precedent est lu. - Appuyez et maintenez le bouton (plus de 0.8 secondes): Recul dans le morceau.
Pendant que le morceau (fichier) passetouche SEEK.
- En appuyant brievement sur la touche: Reproduit le morceau suivant.
- Appuyez et maintenez le bouton (plus de 0.8 secondes): Avance rapide dans le morceau.
Scan (pour modeleRDS)
Pendant que le morceau (fichier) passetouche TAN
- Appuyez et maintenez le bouton (plus de 0.8 secondes): Balaye tous les morceaux pendant 10 secondes à partir du morceau suivant.
- Appuyer et maintainir la touche
TA SCAN enfoncée pour désact
Scan (Balayage)
Pendant que le morceau (fichier) passetouche SCAN
- Prochainement appuyez le bouton (moins de 0.8 secondes): Balaye tous les morceaux à partir du morceau suivant pendant 10 secondes chacun.
- Appuyer une nouvelle fois sur la touche SCAN pour désactiver.
- La fonction SCAN (BALAYAGE) n'est pas prise en charge en mode iPod®.
Recherche de dossier: MP3 CD, USB Mode
Pendant la lecture d'un fichier

FOLDER
Touche (Folder
Up) (Remonter dans dossier)
- Recherche le dossier suivant
Pendant la lecture d'un fichier

FOLDER
Touche
Folder
Down) (Descendre dans dossier).
- Recherche de dossier parent.
- Si un dossier est sélectionné en appuyant sur le bouton TUNE ©, le premier fichier du dossier sélectionné est lu.
Searching Songs (File) (Recherche de morceaux (Fichier)
- Tourner le bouton TUNE : Recherche les morceaux (fichiers).
Appuyer sur le bouton TUNE : Lit le morceau (fichier) sélectionné.
MENU : Audio CD
Appuyer sur la touche CD MP3 MENU pour régler les fonctions de Repeat (Répétition), Random (Aléatoire), Information (Information).

Repeat (Répétition)
Appuyez le bouton MENU. Sélectionnez [①RPT] par bouton TUNE ou le bouton RPT pour répéter le morceau actuel.
- Appuyer une nouvelle fois sur RPT pour désactiver.
Random (Aléatoires)
Appuyez le bouton MENU
Délectionné [②RDM] par bouton TUNE
ou le bouton RDM pour passer de manière aléatoire les morceaux à l'intérieur du dossier actuel.
- Appuyer une nouvelle fois sur RDM pour désactiver.
Information (Renseignements)
Appuyez le bouton MENU. Sélectionnez [3]Info] par bouton TUNE ou le bouton 3 pour afficher les informations sur le morceau actuel.
- Appuyer sur la touche MENU to turn off info display.
MENU: MP3 CD / USB
Appuyer sur la touche MENU mode CD MP3 pour définir les caractéristiques Repeat (Répetition), Folder Random (Aléatoire dossiers), Folder Repeat (Répetition dossier), All Random (Tout aléatoire), Information (Information) et Copy (Copier).

Repeat (Répétition)
Appuyez le bouton MENU. Sélectionnez [1RPT] par bouton TUNE ou le bouton 1 RPT pour répéter le morceau actuel.
- Appuyer une nouvelle fois sur RPT pour désactiver.
Folder Random (Aléatoire dossier)
Appuyez le bouton MENU >. Sélectionnez [FRDM] par bouton TUNE ou le bouton RDM pour passer de manière aléatoire les morceaux à l'intérieur du dossier actuel.
- Appuyer une nouvelle fois sur FRDM pour désactiver.
Folder Repeat (Répéter dossier)
Appuyez le bouton MENU. Sélectionnez [3]FRPT] par bouton TUNE ou le bouton 3 pour répéter les morceaux dans le dossier actuel.
- Appuyer une nouvelle fois sur FRPT pour désactiver.
All Random (Totalité aléatoire)
Appuyez le bouton MENU ▶. Sélectionnez [4A.RDM] par bouton TUNE
ou le bouton 4 pour passer de maniere aléatoire tous les morceaux du CD.
- Appuyer une nouvelle fois sur A.RDM pour désactiver.
Information (Renseignements)
Appuyez le bouton MENU. Sélectionnez [5]info] par bouton TUNE ou le bouton 5 pour afficher les informations sur le morceau actuel.
- Appuyer sur la touche MENU to turn off info display.
Copy (Copier)
Appuyez le bouton MENU. Sélectionnez [6]Copy] par bouton TUNE ou le bouton 6
Ceci est utilisé pour copier le morceau actuel dans My Music. Vous pouvez passer le morceau copied en mode My Music.
- Si une autre touche est appuyée alors que la copie est en cours, un menu en incrustation s'affiche et vous demande si vous voulez annuler la copie.
- Si un autre média est raccordé ou inséré (USB, CD, iPod®, AUX) alors que la copie est en cours, la copie est annulée.
- Aucun morceau ne sera pas lu pendant que la copie est en cours.
MENU: iPod®
En mode iPod, appuyer sur la touche MENU pour définir les fonctions Repeat (Répétition), Random (Aléatoire), Information (Information) et Search (Recherche).

Appuyez le bouton MENU. Sélectionnez [1RPT] par bouton TUNE ou le bouton 1 RPT pour répéter le morceau actuel.
- Appuyer une nouvelle fois sur RPT pour désactiver la fonction de répétition.
Random (Aléatoires)
Appuyez le bouton MENU. Sélectionnez [②RDM] par bouton TUNE ou le bouton 2 RDM.
Passe tous les morceaux dans la catégorie de lecture actuelle en ordre aléatoire.
- Appuyer une nouvelle fois sur RDM pour désactiver.
Information (Renseignements)
Appuyez le bouton MENU. Sélectionnez [③Info] par bouton TUNE ou le bouton 3
Affiche des informations sur le morceau actuel.
- Appuyer sur la touche MENU to turn off info display.
Search (Recherche)
Appuyez le bouton MENU. Sélectionnez [4Search] par bouton TUNE ou le bouton 4
Affiche la liste de catégorie iPod
- La recherche de catégorie iPod se fait en appuyant sur la touche MENU, se déplacer jusqu'à la catégorie parent.
MENU: Mode My Music (si disponible)
En mode My Music, appuyer sur la touechEMENU pour definir les fonctions Repeat, Random, Information, Delete, Delete All et Delete Selection (Repeter, Aléatoire, Information, Suppression, Suppression totalité et Suppression selection).

Repeat (Répétition)
Appuyez le bouton MENU. Sélectionnez [T]RPT] par bouton TUNE ou le bouton RPT
Répète le morceau actuélément en cours.
- Appuyer une nouvelle fois sur RPT pour désactiver la fonction de répétition.
Random (Aléatoires)
Appuyez le bouton MENU. Sélectionnez [②RDM] par bouton TUNE ou le bouton RDM
Lit tous les morceaux de manière aléatoire.
- Appuyer une nouvelle fois sur RDM pour désactiver la lecture aléatoire.
Information (Renseignements)
Appuyez le bouton MENU. Sélectionnez [3]Info] par bouton TUNE ou le bouton 3
Affiche des informations sur le morceau actuel.
- Appuyer sur la touche MENU to turn off info display.
Appuyez le bouton MENU. Sélectionnez [Delete] par bouton TUNE ou le bouton 4
Supprime le fichier qui passe actuellement.
Dans l'écran de lecture, appuyer sur suppression supprime le morceau actuellément lu.
Supprime le fichier a partir de la liste.
① Sélectionner le fichier que vous voulez supprimer en utilisant le bouton TUNE.
② Appuyer sur la touche MENU et seLECTIONner le menu delete (suppression) pour supprimer le menu seLECTIONné.

Delete All (Suppression totalité)
Appuyez le bouton MENU. Sélectionnez [Del.All] par bouton TUNE ou le bouton 5
Supprime tous les morceaux de My Music.
Delete Selection (Supprimer sélection)
Appuyez le bouton MENU. Sélectionnez [Del.Sel] par bouton TUNE ou le bouton 6
Les morceaux de My Music sont selec-tionnés et supprimés.
① Sélectionner les morceaux que vous pouze supprimer à partir de la liste.

② Avecoarosélectionneappuyer sur la touche MENU et selectionner le menu de suppression.

\*NOTIFICATION - D'utilisation appeareil iPod
- Mème si la mémoire est disponible, un maximum de 6 000 morceaux peut être stocké.
- Le même morceau peut être copié jusqu'à 1 000 fois.
- On peut vérifier des informations sur la mémoire dans le menu Systeme de Configuration (Setup).
AUX
AUX est utilisé pour dire les MEDIA externes actuelles raccordés à laborne AUX.
Le mode AUX démarre automatiquement lorsqu'un dispositif externe est raccordé à la borne AUX.
Si un dispositif externe est raccordé, vous pouvez également appuyer sur la touche MEDIA pour passer au mode AUX.

- Le mode AUX ne peut pas être démarré s'il n'y a pas de dispositif exter-ne raccordé à la borne AUX.
\*NOTIFICATION - D'UTILISATION AUX
Insérer à fond le cable AUX dans la borne AUX pour l'utilisation.
Bluetooth® Wireless Technology AUDIO (si disponible)
Qu'est-ce que la Bluetooth® Wireless Technology?
Bluetooth® permit de connecter le dispositif sur une courte distance, y compris les dispositifs main libre, les casques stéreo, les contrôleurs à distance sans fil, etc. Pour plus d'informations, visiter le site de Bluetooth® à l'adresse wwwBluetooth.com
Avant d'utiliser les caractéristiques audio de la Bluetooth® Wireless Technology
- L'audio Bluetooth® Wireless Technology peut ne pas etre pris en charge en fonction de la compatibilite de votre téléphone mobile Bluetooth® Wireless Technology.
-
Afin d'utiliser le audio Bluetooth® Wireless Technology, vous devez commencer par coupler et connecter le téléphone mobile Bluetooth® Wireless Technology.
-
La marque Bluetooth® et les logos sont des marques déposées qui sont la propriété de Bluetooth® SIG, Inc. et toute utilisation desdites marques est sous licence. D'autres marques et noms de marques sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Un téléphone cellulaire validé Bluetooth® est nécessaire pour utiliser Bluetooth® Wireless Technology.
- Audio Bluetooth® Wireless Technology peut être utilisé uniquement lorsque le [Streaming audio] du téléphone est activé.
- Le réglage la fonction de streaming audio Bluetooth® Wireless Techno-
logy: Appuyez le bouton SETUP CLOCK. Sélectionnez [Phone] par bouton TUNE . Sélectionnez [Audio Streaming] par bouton TUNE . Sélectionnez On Off
Démarriage de l'audio Bluetooth® Wireless Technology
Appuyer sur la touche MEDIA pour modifier le mode dans l'ordre suivant de CD USB AUX My Music BT Audio.
- Si l'audio BT est sélectionné, l'audio Bluetooth® Wireless Technology commercera la lecture.
* L'audio peut ne pas démarrer automatiquement la lecture avec certains téléphones mobiles.
D'utiliser les caractéristiques audio de la Bluetooth® Wireless Technology
- Play / Pause (Lecture/Pause)
Appuyer sur le bouton TUNE pour dire et faire une pause sur le morceau actuel.

- Les informations sur le titre / l'artiste peuvent ne pas être prises en charge avec certains téléphones mobiles. Lorsqu'elles ne sont pas prises en charge, aucun titre / artiste ne s'affiche.
- Previous / Next song (Morceau précédent/suivant)
SEEK TRACK ou FEEK FACK pour passer le morceau precedent ou suivant.
- Les fonctions previous song/next song/play/pause (Morceau précédent/ morceau suivant / lecture/pause) peuvent ne pas etre prises en charge avec certains téléphones mobiles.
TELEPHONE (suivant version)
Avant d'utiliser les caractéristiques phone de la Bluetooth® Wireless Technology.
- Afin d'utiliser le téléphone Bluetooth, Wireless Technology you've devez commencer par coupler et connecter le téléphone mobile Bluetooth Wireless Technology.
- Si le téléphone mobile n'est pas couples ou connecté, il n'est pas possible d'entre en mode Phone. Une fois que le téléphone est couples ou connecté, l'écran de directives s'affiche.
- Si la priorité est mise sur le démarrage du vehicule (IGN/ACC ON), le téléphone Bluetooth® Wireless Technology sera automatiquement connecté. même si vous étés dehors, le téléphone Bluetooth® Wireless Technology sera automatiquement connecté une fois que vous étés à proximé du vehicule. Si vous ne poulez pas de connexion automatique du téléphone Bluetooth® Wireless Technology, désactivez l'alimentation Bluetooth® Wireless Technology.
Faire un appel en utilisant la télécommande au volant

- Bouton VOLUME: augmente ou diminue le volume du haut-parleur.
- Bouton MUTE (SILENCE): met le microphone en silence pendant un appel.
- Bouton : Passe et transfere des appels.
- Bouton : Met fin aux appel s ou annule des fonctions.
-
Bouton : Active l'option de reconnaissance vocale.
-
Verifier l'histoire d'appels et passer un appel
① Appuyer brièvement (moins de 0,8 secondes) sur la touche © de la télécommande au volant.
② La liste d'historique d'appels s'affiche à l'écran.
③ Appuyer une nouvelle fois sur la to-uche pour connecter un appel au numero selectionné. - Recomposer le numéro appelé en dernier
① Appuyer et maintainir enfoncée la touche (plus de 0,8 secondes) de la télécommande au volant.
② Le nombre appelé le plus récemment est recomposé.
Menu PHONE (pour modeleRDS)
Appuyer sur la touche PHONE pour afficher trois menus (Call History, Phone Book, Phone Setup) (Historique des appels, Répertoir du téléphone, Paramétrage du téléphone).

Call history (Historique des appels)
Appuyez le bouton PHONE▶. Sélectionnez [1] History] par bouton TUNE ou le bouton 1 RPT.
Historique des appeals est affiché et peut être utilisé pour sélectionner un numéro et passer un appel.
Si l'historique des appel n'existe pas, un écran demandant si vous pouze télécharger un historique des appel s'affiché (La fonction de téléchargement peut ne pas être prise en charge avec certains téléphones mobiles).
Phone Book
(Répertoire du téléphone)
Appuyez le bouton PHONE ▷. Sélectionnez [②P. Book] par bouton TUNE ® ou le bouton 2 RDM .
Le repertoire est affiché et peut être utilisé pour sélectionner un numéro et passer un appel.
-
Si plusieurs nombres sont enregistrés pour un contact, dans ce cas, un écran affiche le numéro du téléphone mobile, le numéro du téléphone du domicile et celui du bureau. Sélectionner le numéro désiré pour passer l'objet.
-
Si le répertoire n'este pas, un écran demandant si vous voulez télécharger un répertoire s'affiche. (La fonction de téléchargement peut ne pas être prise en charge avec certains téléphones mobiles).
Phone Setup
(Configuration du téléphone)
Appuyez le bouton PHONE >. Sélectionnez [3 Setup] par bouton TUNE ou le bouton 3
L'écran de configuration du téléphone mobile Bluetooth Wireless Technology s'affiche. Pour plus d'informations, se reporter à "Configuration du téléphone".
Phone MENU (Menu PHONE)
Appuyer sur la touche PHONE pour afficher trois menus (Call History, Contacts, Phone Setup) (Historique des appeals, Contacts, Paramétrage du téléphone).

Call history (Historique des appels)
Appuyez le bouton PHONE▶. Sélectionnez [1] History] par bouton TUNE ou le bouton 1 RPT.
Historique des appeals est affiché et peut être utilisé pour selectionner un numéro et passer un appel.
Si l'historique des appel n'existe pas, un écran demandant si vous pouze télécharger un historique des appel s'affiche (La fonction de téléchargement peut ne pas être prise en charge avec certains téléphones mobiles).
Contacts (Contacts)
Appuyez le bouton PHONE > Sélectionnez [②Contacts] par bouton TUNE © ou le bouton 2 RDM .
Les contacts sont affichés et peuvent être utilisés pour selectionner un numéro et passer un appel.
-
Si plusieurs nombres sont enregistrés pour un contact, dans ce cas, un écran affiche le numéro du téléphone mobile, le numéro du téléphone du domicile et celui du bureau. Sélectionner le numéro déséré pour passer l'objet.
-
S'il n'existe pas de contacts, un écran demandant si vous foulez télécharger les Contacts s'affiche (La fonction de téléchargement peut ne pas être prise en charge avec certains téléphones mobiles).
Phone Setup
(Configuration du téléphone)
Appuyez le bouton PHONE. Sélectionnez [③ Setup] par bouton TUNE ou le bouton 3
L'écran de configuration du téléphone mobile Bluetooth® Wireless Technology s'affiche. Pour plus d'informations, se reporter à "Configuration du téléphone".
\*NOTIFICATION - L'UTILISATION D'UN TELEPHONE Bluetooth Wireless Technology
- Evitez d'utiliser un téléphone portable ou d'entrée dans les paramètres Bluetooth® Wireless Technology (pour pairoir un téléphone, par exemple), lorsque vous étés au volant.
- Il se peut que certains téléphones prénant en charge la fonction Bluetooth® Wireless Technology ne puissant pas être identifiés par le système ou ne puissant pas être entierement compatibles avec celui-ci.
- Avant d'utiliser les fonctions Bluetooth® Wireless Technology du système audio, reportez-vous à la section du manuel d'utilisation de votre téléphone qui en parle.
- Avant d'utiliser les fonctions Bluetooth® Wireless Technology, assurez-vous que le téléphone a eté païre au système audio.
- Il vous sera impossible d'utiliser l'option Mains-libres lorsqu'une dette (à l'intérieur du vehicule) est hors réseau (par exemple, lorsqu-vous estés dans un tunnel, dans un sous-sol, dans une région montagneuse, etc.).
(Continuez)
(Continuez)
- Si le signal du téléphone portable est de mauvaise qualité ou si l'intérieur du vehicule est trop bruyant, il est possible que vous ne puissiez pas bien entendre ce que dit votre correspondant pendant un appel.
- Evitez de poser le téléphone à proximité ou à l'intérieur des objets métalliques. Si vous le faites, toute communication avec le système Bluetooth Wireless Technology ou avec les stations de service du téléphone portable peut en être perturbée.
- Lorsqu'un téléphone est connecté à Bluetooth® Wireless Technology, il est possible qu'il se décharge plus vite que d'habitude.
- Certains téléphones portables ou d'autres apparèils peuvent occasionner une certaine interférence ou un dysfonctionnement au niveau du système audio. Dans ce cas, il est possible de résoudre le problème en mettant l'appareil à un emplacement différent.
- Les noms des contacts téléphoniques doivent être enregistrés en anglais, si non, ils ne peuvent pas s'afficher correctement.
(Continuez)
(Continuez)
- Si la priorité est mise sur le démarrage du vehicule (IGN/ACC ON), le téléphone Bluetooth® Wireless Technology sera automatiquement connecté.
Meme si vous estes dehors,le telephone Bluetooth Wireless Technology sera automatiquement connecte une fois que you estes a proximite du vehicule. Si you ne voulez pas d'une connexion Bluetooth Wireless Technology automatique,desactivez la fonction Bluetooth Wireless Technology.
- Le volume et la qualité d'appoint du dispositif mains libres peuvent varier en fonction du téléphone mobile.
- Les fonctions Bluetooth® Wireless Technology peuvent être utilisées uniquement lorsque le téléphone mobile a été coupled et connecté avec le dispositif. Pour toute information sur le couplage et la connexion de téléphones mobiles coupés Bluetooth® Wireless Technology, se reporter à la section "Configuration du téléphone".
(Continuez)
(Continuez)
-
Lorsqu'un téléphone mobile Bluetooth® Wireless Technology est connecté, une icône (®) s'affiche en haut de l'écran. Si une icône (®) n'est pas affichée, ceci indique qu'un dispositif validé Bluetooth® Wireless Technology n'a pas été connecté. Vous doivent connecter le dispositif avant l'utilisation. Pour plus de renseignements, sur les téléphones mobiles Bluetooth® Wireless Technology, se reporter à la section "Configuration du téléphone".
-
Le couplage et la connexion d'un téléphone mobile validé Bluetooth® Wireless Technology ne fonctionneront que lorsque l'option Bluetooth® Wireless Technology de votre téléphone mobile a été activée (Les méthodes pour activer la fonction Bluetooth® Wireless Technology validée peuvent différer en fonction du téléphone mobile.).
(Continuez)
(Continuez)
- Avec certains téléphones mobiles, démarrer tout en parlant à partir d'un appel main libre validé Bluetooth® Wireless Technology, entraînera une déconnexion de l' appel (Activer le rappel sur votre téléphone mobile lorsque vous démarrer l'allumage).
- Certaines fonctions peuvent ne pas etre prises en charge avec certains téléphones mobiles et dispositifs Bluetooth® Wireless Technology.
- Le fonctionnement validé Bluetooth® Wireless Technology peut être instable en fonction de l'etat de communication.
- Placer le système audio dans un environnement electromagnetique peut provoquer des interférences.
\*NOTIFICATION - UTILISATION DE LA COMMANDE VOCALE
- La fonction de reconnaissance vocale de ce produit prend en charge la reconnaissance des commandes répertorées à l'intérieur de ce manuel de l'utilisateur.
- Tout en utilisant la reconnaissance vocale, l'utilisation de la commande au volant ou du dispositif terminera la reconnaissance vocale et vous permettra de faire fonctionner manuellement les fonctions désirées.
- Positionner le microphone au-dessus de la tête du siege du conducteur. Pour de更好地 performances, gardez une bonne posture lorsque vous énoncéz les commandes vocales.
(Continuez)
(Continuez)
- La reconnaissance vocale peut ne pas fonctionner correctement en raison du bruit externe. Les conditions suivantes peuvent affecter les performances de la reconnaissance vocale:
- Lorsque les fenêtres et le toit ouvrant sont ouverts
- Lorsque le système de chauffage/ refroidissement est activé
- Lorsque vous passez dans un tunnel
- Lorsque vous conduisiez sur des routes accidentees ou inégales
- Àpres teléchargement d'un réseau de téléphone Bluetooth® Wireless Technology, le système a besoin d'un certain temps pour convertir le réseau en informations vocales. Pendant ce temps, la reconnaissance vocale ne peut pas fonctionner correctement.
- Lorsque you entrez votre repertoire, les symboles spéciaux et les numeros ne peuvent pas'être reconnus vocalement. Par exemple, "# John Doe% &" sera reconnu comme "John Doe".
COMMANDE VOCALE (si disponible)
Démarrage de la Commande vocale
- Pour démarrer la commande vocale, appuyer sur la touche sur la commande au volant.
- Si la commande vocale est en [Normal Mode] (Mode Normal), dans ce cas, le système dira "Please say a command". Beep" (S'il vous plaît énonce une commande. Bip)
- Si la commande vocale est en [Expert Mode] (Mode Expert), dans ce cas, le système dira uniquement "Bip-"
*Le réglage la commande vocale [Normal Mode]/[Expert Mode]:
Appuyez le bouton
SETUP
clock
Délectionnez [System] par bouton
TUNE ou le bouton 5
Délectionnez [Voice Command Mode]
par bouton TUNE
Délectionnez [Normal Mode]/[Expert Mode].
- Énonce la commande vocale.
\*NOTIFICATION
Pour une reconnaissance vocale qui fonctionne bien, énonze la commande vocale après le message de guidage et la tonalité "Bip".
Saut du message de guidage
Pendant que le message de guidage est énoncé, appuyer sur la touche (moins de 0,8 secondes) pour interrompre le message de guidage et faire retentir le "bip".
Après le "bip", énonce la commande vocale.

Fin d'une commande vocale
- En utilisant la commande vocale, appuyer et maintainir enfoncée la touche (plus de 0,8 secondes) pourmettre fin à la commande vocale.
- Tout en utilisant la commande vocale, appuyer sur la télécommande du volant ou sur une autre touche pourmettre un terme à la commande vocale.
- Lorsque le système attend toute commande vocale, énoncez "cancel" (Annuler) ou "end" (Fin) pourmettre un terme à la commande vocale.
- Lorsque le système attend toute commande vocale, appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 seconds) pourmettre un terme àla commande vocale.
念 Illustration sur l'utilisation des commandes vocales
- Demarrage de la Commande vocale. Prochainement appuyez le bouton (moins de 0.8 secondes):

- Saut de la reconnaissance vocale Prochainement appuyez le bouton (moins de 0.8 secondes):


- Fin de commande vocale. Prochainement appuyez le bouton (moins de 0.8 secondes):

Liste de commandes vocales
- Commandes communés : ces commandes peuvent être utilisées dans la plupart des opérations (Toutefois, quelques commandes ne pas être disponibles pendant certaines opérations.).
| Command | Fonction |
| More Help | Donne des directives sur les commandes qui peuvent être utilisées n'importe où dans le système. |
| Help | Donne des conseils sur les commandes qui peuvent être utilisées à l'intérieur du mode actuel. |
| Call<Name> | Appels <Nom> enregistrés dans le réseau (Par ex) Appel "John Smith" |
| Phone | Donne des directives sur les commandes liées au téléphone. Àpres avoir énoncé cette commande, énoncez "Call History" (Historique d'appel), "Phone book" (Répétaire), "Dial Number" (Composer numéro) pour exécuter les fonctions correspondantes. |
| Call History | Afficher l'historique des appel. |
| Phone book | Afficher l'écran de répétaire. Àpres avoir énoncé cette commande, énoncez le nom du réseau enregistré dans le réseau pour connecter automatiquement à l'appel. |
| Dial Number | Afficher l'écran Dial number. Àpres avoir énoncé cette commande, vous pouvez dire le numéro que vous VOULEZ appeler. |
| Redial | Connecte le numéro appelé en dernier. |
| Radio | • Lorsque vous écoutez la radio, affiche l'écran radio suivant. (FM1 → FM2 → FMA → AM → AMA) • Lorsque vous écoutez un mode différent, affiche l'écran radio écoute le plus récemment. |
| Command | Fonction |
| FM | • Lorsque vous écoutez la radio FM, maintain l'état courant. • Lorsque vous écoutez un mode différent, affiche l'écran FM écoute le plus récemment. |
| FM1(FM One) | Afficher l'écran FM1. |
| FM2(FM Two) | Afficher l'écran FM2. |
| FMA | Afficher l'écran FMA. |
| AM | Afficher l'écran AM. |
| AMA | Afficher l'écran AMA. |
| FM Preset 1~6 | Passé la diffusion écoutee le plus récemment en-registrée dans Préréglage FM 1 à 6. |
| AM Preset 1~6 | Passé la diffusion enregistrée dans Préréglage AM 1 à 6. |
| FM 87.5~107.9 | Passé la diffusion FM de la fréquence correspondante. |
| AM 530~1710 | Passé la diffusion AM de la fréquence correspondante. |
| TA on | Valide l'announce de la circulation. |
| TA off | Désactive l'announce de la circulation. |
| News on | Valide la fonction RDS News (Informations RDS). |
| News off | Désactive la fonction RDS News (Informations RDS). |
| Media | Se déplace jusqu'à l'écran de média joué en dernier. |
| Play Track 1~30 | Si un CD de musique a été inséré, passes la piste correspondant. |
| CD | Passe la musique enregistrée sur le CD. |
| Search CD | Va jusqu'à la piste CD ou l'écran de sélection de fichier.Pour les CD audio, se déplacer sur l'écran et dire le nombre de piste pour passer la piste correspondante.Se déplacer jusqu'à l'écran de sélection de fichier CD MP3. Ensuite commander manuellement le dispositif pour sélectionner et passer la musique. |
| USB | Lecture de musique USB. |
| Search USB | Se déplace jusqu'à l'écran de sélection du fichier USB. Ensuite commander manuellement le dispositif pour sélectionner et passer la musique. |
| iPod® | Lecture de musique iPod® |
| Search iPod® | Se déplace jusqu'à l'écran de sélection du fichier iPod®. Ensuite commander manuellement le dispositif pour sélectionner et passer la musique. |
| My Music | Passe la musique enregistrée dans My Music. |
| Search My Music | Se déplace jusqu'à l'écran de sélection du fichier My Music. Ensuite commander manuellement le dispositif pour sélectionner et passer la musique. |
| Command | Fonction |
| AUX (Auxiliary) | Passe le dispositif externe connecté. |
| Bluetooth Audio | Passe la musique enregistrée dans le dispositifBluetooth® Wireless Technology connecté. |
| Mute | Coupe le son de la radio ou le volume musi-cal. |
| Pardon? | Répête le commentaire le plus récent. |
| Cancel (Exit) | Met un terme à la commande vocale. |
- Commandes radio FM/AM: Commandes disponibles pendant le fonctionnement de FM, AM radio
| Command | Fonction |
| Preset 1~6 | Passe la diffusion enregistrée dans Prérég-lage 1 à 6. |
| Auto Store | Sélectionne automatiquement les fréquences de stations radio ayant une réception supérieure et les enregistre dans Préréglage 1 ~6. |
| Preset Save 1~6 | Enregistre la fréquence de poste actuelle dans Préréglage 1 ~ 6. |
| Seek up | Passe la station receivable suivante (supérieure). |
| Seek down | Passe la station receivable précédente (inférieure). |
| Next Preset | Sélectionne le nombre de station prédéfini suivant la station prédéfinie sélectionnée le plus récemment. (Exemple: lorsque vous écoutez la station n° 3, c'est ensuite la station n° 4 qui sera sélectionnée.). |
| Previous Preset | Sélectionne le nombre de station prédéfini précédent la station prédéfinie sélectionnée le plus récemment. (Example: lorsque vous écoutez la station n° 3, c'est ensuite la station n° 2 qui sera sélectionnée.). |
| Scan | Balaye les fréquences recevables à partir de la station actuelle et passer chacune pendant 10 secondes. |
| Preset Scan | Se déplace jusqu'à la station prédéfinie suivante à partir de la station actuelle et passer chacune pendant 10 secondes. |
| AF on | Valide la fonction de Autre fréquence (Alternative Frequency). |
| AF off | Déactive la fonction Autre fréquence. |
| Region | Enable Region (Validation région). |
- Commandes Audio CD : Commande qui peut être utilisée pendant que l'on écoute des CD audio.
| Command | Fonction |
| Region off | Désactive la fonction Région. |
| Program Type | Passe à l'écran de sélection de type RDS Program (Programme RDS). Ensuite, faire fonctionner manu-élément le dispositif pour sélectionner un type de programme désiré. |
| Random | Lit de manière aléatoire les pistes à l'intérieur du CD. |
| Random Off | Annule la lecture aléatoire pour passer les pistes en mode séquentiel. |
| Repeat | Répéte le piste actuel. |
| Repeat Off | Annule la lecture répétition pour passer les pistes en mode séquentiel. |
| Next Track | Reproduit la piste suivant. |
| Previous Track | Reproduit la piste précédente. |
| Scan | Balaye les pistes à partir de la piste suivante pen-dant 10 secondes chacune. |
| Track 1~30 | Passe le numéro de piste désiré. |
| Search Track | Passe à l'écran de sélection de piste. Ensuite, dire le nom de piste pour passer la piste correspondante. |
| Information | Affiche l'écran d'informations du piste actuel. |
- Commandes MP3 CD / USB : Commandes disponibles en utilisant le fonctionnement USB et MP3 CD.
| Command | Fonction |
| Random | Passe de manière aléatoire les fichiers à l'in-térique du dossier actuel. |
| All Random | Passe de manière aléatoire tous les fichiers enregistrrés. |
| Random Off | Annule la lecture aléatoire pour passer les fichiers en mode séquentiel. |
| Repeat | Répête les fichiers actuels. |
| Folder Repeat | Répête tous les fichiers du dossier actuel. |
| Repeat Off | Annule la lecture répétition pour passer les fichiers en mode séquentiel. |
| Next File | Passe le fichier suivant. |
| Previous File | Passe le fichier précédente. |
| Scan | Balaye les fichiers à partir des fichiers suivants pendant 10 secondes chacun. |
| Search File | Se déplace jusqu'à l'écran de selection du fichier. |
| Search Folder | Passe à l'écran de selection de dossier. |
| Information | Affiche l'écran d'informations du fichier actuel. |
| Copy | Copie le fichier actuel dans My Music. |
- Commandes iPod®: Commandes disponibles pendant le fonctionnement de iPod®.
| Command | Fonction |
| All Random | Passe de manière aléatoire tous les morceaux enregistrrés. |
| Random | Passe de manière aléatoire les morceaux à l'intérieur de la catégorie actuelle. |
| Random Off | Annule la lecture aléatoire pour passer les morceaux en mode séquentiel. |
| Repeat | Répéte le morceau actuel. |
| Repeat Off | Annule la lecture répétition pour passer les morceaux en mode séquentiel. |
| Next Song | Le Morceau Suivant |
| Previous Song | Reproduit le morceau précédente. |
| Search Song | Se déplace jusqu'à l'écran de sélection du morceau. |
| Information | Affiche l'écran d'informations du morceau actuel. |
- Commandes My Music: Commandes disponibles pendant le fonctionnement de My Music
| Command | Fonction |
| Random | Passe de manière aléatoire tous les fichiers enregistrrés. |
| Random Off | Annule la lecture aléatoire pour passer les fichiers en mode séquentiel. |
| Repeat | Répête les fichiers actuels. |
| Repeat Off | Annule la lecture répétition pour passer les fichiers en mode séquentiel. |
| Next File | Passe le fichier suivant. |
| Previous File | Passe le fichier précédente. |
| Scan | Balaye les fichiers à partir des fichiers suivants pendant 10 secondes chacun. |
| Search File | Se déplace jusqu'à l'écran de sélection du fis-hier. |
| Information | Affiche l'écran d'informations du fichier actuel. |
| Delete | Supprime les fichiers actuels. Vous contournerez un processus de confirmation supplémentaire. |
| Delete All | Supprime tous les fichiers enregistrés dans My Music. Vous contournerez un processus de confirmation supplémentaire. |
- Bluetooth® Wireless Technology Commandes: Commandes disponibles pendant le streaming audio Bluetooth® Wireless Technology à partir de l'opération de commande du fonctionnement de téléphone mobile.
| Command | Fonction |
| Play | Passe le morceau actuellément en pause. |
| Pause | Met en pause le morceau actuel. |
ANNEXE
| Nom | Description | |
| AST (A/store) | Sélectionne et enregistre automatiquement les canaux. | |
| SDVC | Contrôle du volume en fonction de la vitesse. |
Conduire votre vehicule
Avant de conduire 5-4
Avant d'entrée dans le vehicule. 5-4
Avant de demarrer 5-4
Commutateur d'allumage 5-5
- Positions du commutateur d'allumage 5-5
Démarrage du moteur. 5-6
Bouton de marche / arrêt du moteur 5-7
Bouton éclairé de marche / arrêt du moteur 5-7
- Position du bouton de marche / arrêt du moteur ... 5-7
Démarrage du moteur. 5-10
Boite manuelle 5-12
Utilisation de la boite manuelle 5-12
Bonnes pratiques de conduite 5-13
Boite automatique 5-15
Utilisation de la boite automatique 5-16
- Stationnement 5-19
Bonnes pratiques de conduite 5-19
Systeme de freinage 5-21
Servofreins 5-21
Témoin d'usure des plaquettes de freins 5-22
Frein de stationnement 5-22
- Système de Freinage Antiblocage (ABS) 5-24
- Electro-Stabilisateur Controlé (ESC) 5-27
Gestion de la Stabilité du Vehicule (VSM). 5-30
- Système d'Assistance au Démarrage en Côte (HAC) 5-31
- Signal de freinage d'urgence (ESS) 5-31
Du bon usage des freins 5-32
Système de Régulation de Vitesse. 5-33
- Fonctionnement du régulateur de vitesse 5-33
Système de contrôle de limite de vitesse 5-38 - Fonctionnement de contrôle de limite de vitesse ... 5-38
Système ISG (Idle Stop and Go). 5-41 - Fonctionnement ISG. 5-41
Précautions concernant le système de rear parking assist (aide au stationnement). 5-45
Conditions de conduite particulieres 5-47
- Conditions de conduite dangereuses 5-47
- Basculer le vehicule. 5-47
- Prendre un virage en douceur 5-48
Conduite sous la pluie. 5-48
Conduite en zone inondee. 5-49
Conduite en hiver 5-50
- Conditions de neige ou de glace 5-50
Tracteur de remorque 5-52
· Si vous decide de tracter une remorque? 5-53
L'équipement de tractage de la remorque 5-55
Conduire avec une remorque. 5-57
- Entretien lors du tractage de remorque 5-60
Masse du vehicule. 5-61
- Surcharge 5-61

AVERTISSEMENT
Le gaz monoxyde de carbone (CO) est toxique. Respirer du CO peut provoquer une perte de conscience, voir la mort.
Les gaz d'échéppement du moteur contiennent du monoxyde de carbone que l'on ne peut pas voir ni sentir.
N'inhalez pas les gaz d'échéppement.
Si à tout moment vous sentez les gaz d'échéppement à l'intérieur du vehicule, ouvre immédiatement les vitres. Toute exposition à du CO peut provoquer une perte de conscience et la mort par asphyxie.
Assurez-vous que le système d'échéppement ne fuit pas.
Le système d'échéppement doit être vérifié à chaque fois que le vehicule est levé pour changer l'huile ou pour toute autre raison. Si vous entendez un changement du son de l'échéppement ou si vous roulez sur quelles choses qui heures le dessous du vehicule, nous vous recommendons de faire vérifier le système d'échéppement des que possible par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit confiné.
Laisser le moteur tourner au ralenti dans votre garage est une praticique dangereuse, même avec la porte du garage ouverte. Ne faites jamais tourner le moteur dans votre garage plus longtemps qu'il ne faut pour démarrer le moteur et sortir le vehicule.
Evitez de faire tourner le moteur au ralenti pour une période de temps prolongée avec des passagers dans le vehicule.
S'il est nécessaire de laisser le moteur tourner au ralenti pour une période de temps prolongée avec des passagers dans le vehicule, assurez-vous de le faire uniquement dans un lieu ouvert avec l'admission d'air sur "air extérieur" et avec la ventilation reglee a une des vitesses les plus elevées pour laisser l'air frais entre à l'intérieur.
Les arrivées d'air ne doivent pas'être bloquées.
Pour assurer un bon fonctionnement du système de ventilation, assurez-vous que les admissions d'air de la ventilation situées devant le pare-brise sont libres de neige, glace, feuilles ou autres obstructions.
Si vous devez conduire avec le capot du haillon ouvert:
Fermez toutes les vitres.
Ouvr les buses d'aération du tableau de bord.
Positionnez l'admission d'air sur "Air extérieur", le flux d'air sur "Sol" ou "Visage" et la ventilation pour haute.
AVANT DE CONDUIRE
Avant d'entrée dans le vehicule
Assurez-vous que toutes les vitres, les rétroviseurs et les lumières extérieures sont propres.
- Vérifiez visuèlement pour une usure irregulière et des dommages.
- Vérifiez sous le vehicule toute trace de falite.
Assurez-vous de n'avoiraucunobstac-le derriere yousisiyou envisagez une marche arriere.
Avant de démarrer
- S'assurer que le capot, le haillon et les portes sont bien fermés et verrouillés.
- Ajuster la position du siège et du volant.
- Ajustez les rétroviseurs interieur et ex- térieurs.
- Vérifier que tous les phares fonctionnent.
- Attacher votre ceinture de sécurité.
Vérifier que tous les passagers ont attaché leurs ceintures de sécurité. - Vérifier que les jauges et les indicateurs de tableau de bord et les messages sur l'instrument s'affichent lorsque le commutateur d'allumage est en position MARCHE.
- Vérifier que tous les articles que vous transportez sont correctement rangés ou immobilisés.
A VERTISSEMENT
Tous les passagers doivent correctement boucler leurs ceintures quand le vehicule est en mouvement. Rêférez-vous à "Ceintures de sécurité" dans la section 3 pour plus d'informations sur leur'utilisation ajustate.
A VERTISSEMENT -
Conduite sous influence de l'alcool ou de drogue
NE JAMAIS boire ou prendre de medicaments et conduire. Boire ou prendre des medicaments et conduire est dangereux et peut se traduire par un accident et des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES.
La conduite en état d'avresse est la première cause de décès sur route chaque année. Meme une petite quantité d'alcool affecte vos réflexes, votre perception et votre jugement. Une seule boisson peut réduire votre aptitude à réagir à des conditions qui changent et à des urgences et votre temps de réaction se détirole à chaque boisson supplémentaire.
Conduire sous influence de drogues est tout aussi dangereux, voire plus dangereux que la conduite en etat d'ivresse.
Vousetesplus predisposeda un accident grave siyou buvez ou prenez des drogues et conduizez.Si you buvez et prenez des drogues,ne conduizez pas.Ne montez pas avec un conducteur qui a bu ou prend des drogues.Choisissez un conducteur designe ouappelez un taxi.
Positions du commutateur d'allumage
LOCK
Le volant se bloque comme protection contre le vol. La clé de contact ne peut être retiree qu'en position LOCK.
Lorsque you mettez le commutateur d'allumage en position LOCK, poussez la clé en position ACC légèrement et tournez la clé vers la position LOCK.
ACC (Accessoire)
Le volant est débloqué et les accessoires électriques sont opérationnels.
\*NOTIFICATION
Si vous rencontres des difficultés lorsqu'elles tournez le contacteur d'allumage sur la position ACC, tournez la clé tout en tournant le volant à droite et à gauche pour libérer la tension.
ON
Les feu des detresse peuvent etre verifiés avant que le moteur ne soit demarré. Les feu des detresse peuvent etre verifiés avant de demarrer le moteur. Il s'agit de la position normale de marche après que le moteur est allumé.
Ne laissez pas le commutateur d'allumage ON si le moteur ne tourne pas pour éviter un déchargement de la batterie.
START
Tournez le commutateur d'allumage en position START pour demarrer le moteur. Ce commutateur revient à la position MARCHE lorsque vous relâchez le commutateur.
A AVERTISSEMENT -
Commutateur d'allumage
- Ne jamais tournier la cléf de contact sur LOCK ou ACC lorsque le vehicule est en mouvement sauf en cas d'urgence. Le moteur s'arrête et la perte de puissance aide les systèmes de direction et de freinage. Cela pourrait entrainer une perte du contrôle directionnel et de la fonction de freinage, et causer un accident.
- Avant de quitter le vehicule, toujours s'assurer que la première vitesse est engagée (pour une boite manuelle) ou en position P (Parking, pour une boite automatique), que le frein de parking est actionné, et positionné le commutateur d'allumage en position LOCK. Un mouvement inattendu du vehicule peut se produit si ces précautions ne sont pas prises.
- N'essayez pas d'atteindre le commutateur d'allumage ou tout autre contrôle au travers du volant quand le vehicule est en mouvement. La présence de votre bras dans cette zone peut provoquer une perte de contrôle du vehicule, un accident, et de graves blessures corporelles ou la mort.
Démarrage du moteur

AVERTISSEMENT
Portez toujours des chaussures appropriées lorsque vous confuisez. Des chaussures infortaibles (talons hauts, après-ski, etc.) peuvent gérer votre capacité à utiliser la pedale de frein, l'accéléateur ou d'embrayage.

NOTIFICATION -
Méchenisme de Kick down (si disponible)
Si vous véchicule est équipé d'un mecanisme de kick-down dans la pedale d'accéléateur, Il vous empêche de conduire à toute allure involontairement dans la mesure où une résistance doit être surmontée lors de l'actionnement de la pedale d'accéléateur. Cependant, si vous enforcez la pedale de plus de 80% environ, le vehicule peut rouler à toute allure et la pedale d'accéléateur est plus facile à enforcer. Ce n'est pas un dysfonctionnement mais un état normal.
- Vérifiez que le frein à main est serré.
- Boîte de vitesses manuelle - Appuyez complètement sur la pédale d'embrayage et placez la boîte-pont en position Neutre. Maintenez la pédale d'embrayage et la pédale de frein appuyées tout en tournant le commutateur d'allumage en position START.
Boite automatique - Mettez le levier de vitesse en position P (Parking). Appuyez complètement sur la pédale de frein.
Vou puez également démarrer le moteur lorsque le levier de vitesses est en position N (Neutre).
- Tournez le commutateur d'allumage en position START. Maintenez-y le jusqu'à ce que le moteur démarre (un maximum de 10 secondes), puis relâchez la clé.

NOTIFICATION
- Que le moteur soit froid ou chaud, toujours demarrer le vehicule avec votre pied sur la pédale de frein. Ne pas appuyer sur l'accelérateur pendant que vous démarrez le vehicule. N'emballez pas le moteur pendant qu'il se réchauffe.
- Par temps très froid (en dessous de - 18^ / 0^ ) ou si le vehicule n'as pas fonctionné depuis plusieurs jours, laisseriezchauffer le moteur sans appuyer sur la pédale l'accéléateur.

ATTENTION
Pour éviter d'endommager le vehicule:
- Ne pas tener le commutateur d'allumage dans la position MARCHEpendant plus de 10 secondes. Attendre 5 à 10 secondes avant de faire une nouvelle tentative.
- Si le traffic et les conditions de route le permettent, vous pouvez placer le levier de vitesses en position N (Neutre) tandis que le vehicule est toujours en mouvement et tourner le commutateur d'allumage en position START pour essayer de redémarrer le moteur.
- Ne poussez pas ni ne tirez le vehicule pour le démarrer.
BOUTON DE MARCHE / ARRÉT DU MOTEUR (SI AVAILABLE)


Bouton éclairé de marche / arrêt du moteur
À chaque fois que la portière avant est ouverte, le bouton de marche / arrêt du moteur s'éclairera et la lumière s'eteindra environ 30 secondes après la fermeture de la portière.
Position du bouton de marche / arrêt du moteur
OFF

Avec boîte de vitesses manuelle
Pour arrêté le moteur (position START/ RUN) ou l'alimentation du vehicule (position ON), arrêtez le vehicule puis appuyez sur le bouton de marche / arrêt du moteur.
Avec boîte automatique
Pour arrêté le moteur (position START/ RUN) ou l'alimentation du vehicule (position ON), appuyez sur le bouton de marche / arrêt avec le levier de vitesses en position P (Parking). Lorsque vous appuyez sur le bouton marche / arrêt du moteur sans que le levier de vitesse soit en position P (Parking), le bouton de marche / arrêt du moteur ne passera pas en position OFF mais en position ACC.
Vehicules équipés d'un système d'antivol sur direction
Le volant se bloque lorsque le bouton marche / arrêt du moteur est en position OFF position afin de vous protégger contre le vol.
Il se bloque lorsque la portiere est ouverte.
Si le volant ne se bloque pas correctement lorsqu'vous ouvre la portiere du conducteur, l'alarme sonore se déclenchera. Essayez de bloquer à nouveau le volant. Si le problème n'est pas résolu, nous vous recommendons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
De plus, si le bouton marche / arrêt du moteur est en position OFF une fois que la portière du conducteur a été ouverte, le volant ne se bloquera pas et l'alarme sonore se déclenchera. Dans cette situation, fermez la portière. Puis le volant se bloquera et l'alarme sonore s'arrête.
\*NOTIFICATION
Si le volant ne se débloque pas correctement, le bouton de marche / arrêt du moteur ne fonctionnera pas. Appuyez sur le bouton de marche / arrêt du moteur tout en tournant le volant vers la droite et vers la gauche pour relâcher la tension.

AVERTISSEMENT
Pour couper le moteur en cas d'ur-gence:
Appuyer et maintainir enforcé le bouton marche/arrêt du moteur pendant plus de deux secondes OU appuyer et relâcher rapidement le bouton marche/arrêt du moteur à trois reprises (en moins de trois secondes).
Si le vehicule est toujours en mouvement, vous pouvez redémarrer le moteur sans appuyer sur la pedale du frein en appuyant sur le bouton Marche / Arrêt du Moteur, avec le levier de vitesse en position N (Neutre).
ACC (Accessoire)

ON

Avec boite de vitesses manuelle
Appuyez sur le bouton de marche / arrêt du moteur lorsque le bouton est en position OFF sans appuyer sur la pédale d'embrayage.
Avec boite automatique
Appuyez sur le bouton de marche / arrêt du moteur lorsque le bouton est en position OFF sans appuyer sur la pédale de frein.
Avec boîte de vitesses manuelle
Appuyez sur le bouton de marche / arrêt du moteur lorsque le bouton est en position ACC sans appuyer sur la pedale d'embrayage.
Le volant se débloque (s'il est équipé d'un système d'antivol sur direction) et les accessoires électriques sont opérationnels.
Si vous laissiez le bouton marche/arrêt du moteur dans la position ACC pendant plus d'une heures, l'alimentation de la batterie se désactivera automatiquement pour éviter que cette dernière ne se décharge.
Avec boite automatique
Appuyez sur le bouton de marche / arrêt du moteur lorsque le bouton est en position ACC sans appuyer sur la pédale de frein.
Les feuels de détresse peuvent être vérifiés avant que le moteur ne soit démarré. Si vous laisssez le bouton marche/arrêt du moteur dans la position ON pendant plus d'une heures, l'alimentation de la batterie se désactivera automatiquement pour éviter que cette dernière ne se décharge.
START/RUN

Avec boite de vitesses manuelle
Pour démarrer le moteur, appuyez sur la pédale d'embrayage et la pédale de frein, puis appuyez sur le bouton marche / arrêt du moteur avec le levier de viceses en position N (Neutre).
Avec boîte automatique
Pour démarrer le moteur, appuyez sur la pédale de frein et appuyez sur le bouton marche / arrêt du moteur avec le levier de vitesses en position P (Parking) ou N (Neutre). Pour votre sécurité, démarrez le moteur avec le levier de vitesses en position P (Parking).
\*NOTIFICATION
Si vous appuyez sur le bouton de marche / arrêt du moteur sans appuyer sur la pédale d'embrayage pour les vehicules avec une boîte de vitesses manuelle ou sans appuyer sur la pédale de frein pour les vehicules avec une boîte de vitesses automatique, le moteur ne démarrera pas et le bouton de marche / arrêt du moteur changera de la façon suivante: OFF ACC ON OFF ou ACC
A VERTISSEMENT
- N'appuyez jamais sur le bouton de marche / arrêt du moteur alors que le vehicule est en mouvement sauf en cas d'urgence. Le moteur s'arrête et la perte de puissance aide les systèmes de direction et de freinage. Cela pourrait entrainer une perte du contrôle directionnel et de la fonction de freinage, et causer un accident.
- Avant de quitter le siège conducteur, assurez-vous toujours que le levier de vitesses est en position P (Stationnement); puis enclenchez le frein à main à fond et appuyez sur le bouton de marche / arrêt du moteur en position OFF et prenez la clé intelligente sur vous. Un mouvement inattendu du vehicule peut se produit si ces précautions ne sont pas prises.
N'atteignez jamais le bouton de marche / arrêt du moteur ou toute autre commande au travers du volant alors que le vehicule est en mouvement. La présence de votre bras dans cette zone peut provoquer une perte de contrôle du vehicule, un accident, et de graves blessures corporelles ou la mort.
Démarrage du moteur

AVERTISSEMENT
Portez toujours des chaussures appropriées lorsque vous conduisez. Des chaussures infortaibles (talons hauts, après-ski, etc.) peuvent gérer votre capacité à utiliser la pédale de frein, ou l'accéléateur.
\*NOTIFICATION-Mechenisme de Kick down (si disponible)
Si vous véchicule est équipé d'un mecanisme de kick-down dans la pédale d'accéléateur, Il vous empêche de conduire à toute allure involontairement dans la mesure où une résistance doit être surmontée lors de l'actionnement de la pédale d'accéléateur. Cependant, si vous enforcez la pédale de plus de 80% environ, le vehicule peut rouler à toute allure et la pédale d'accéléateur est plus facile à enforcer. Ce n'est pas un dysfonctionnement mais un état normal.
\*NOTIFICATION
- Le moteur démarre en appuyant sur le bouton marche/arrêt du moteur, uniquement lorsquela clé intelligente est dans le vehicule.
-
Meme si la clé intelligente (smart key) se trouve dans le vehicule, si elle est loin de conducteur, le moteur peut ne pas démarrer.
Lorsque le bouton de Marche / Arrêt du Moteur est en position ACC ou ON, si une portière est ouverte, le système vérifie la clé intelligente (smart key). Un bruit se fait entendrependant 5 secondes et le témoin "KEY OUT" clignote lorsque la smart key (clé intelligente) n'est pas dans le vehicule et que la portière est fermée. Le témoin ou s'arrête lorsque le vehicule est en mouvement. Maintenir la clé intelligente dans le vehicule lorsque vous utilisez la position ACC ou si le moteur du vehicule est ACTIVÉ. -
Portez la clé intelligente (smart key) sur vous ou laissez-la dans le vehicule.
-
Vérifiez que le frein à main est bien serré.
-
Boîte de vitesses manuelle - Appuyez complètement sur la pédale d'embrayage et placez la boîte-pont en position Neutre. Gardez la pédale d'embrayage et la pédale de frein enforcée pendant que vous démarrez le moteur.
Boite automatique - Mettez le levier de vitesse en position P (Parking). Appuyez complètement sur la pédale de frein.
Vou puez également demarrer le moteur lorsque le levier de vitesses est en position N (Neutre).
- Bouton éclairé de marche / arrêt du moteur
\*NOTIFICATION
- Que le moteur soit froid ou chaud, toujours demarrer le vehicule avec votre pied sur la pédale de frein. Ne pas appuyer sur l'accelérateur pendant que vous démarrez le vehicule. N'emballez pas le moteur pendant qu'il se rechauffe.
- Par temps très froid (en dessous de - 18^ / 0^ ) ou si le vehicule n'as pas fonctionné depuis plusieurs jours, laisseriezchauffer le moteur sans appuyer sur la pédale l'accéléateur.
ATTENTION
Si le moteur cale alors que le vehicule est en mouvement, ne tentative pas demettrele levier de vitesses en position P (Parking). Si le traffic et les conditions routieres le permettent, vous pouvezmettre le levier de vitesses en position N Neutre) alors que le vehicule est always en mouvement, et appuyer sur le bouton de marche / arrêt du moteur pour tenter de redémarrer le moteur.
\*NOTIFICATION
Pour éviter d'endommager le vehicule: N'appuyez pas sur le bouton Marche / Arrêt du Moteur pendant plus de 10 secondes sauf lorsque le fusele des feuels de stop est déconnecté.
Lorsque le fusible des feuels de stop a fondu, vous ne pourrez pas redémarrer le moteur normalement. Remplacer le fusible par un nouveau. Si vous ne pouvez pas remplancer le fusible, vous pouvez demarrer le moteur en appuyant sur le bouton marche/arrêt du moteur pendant 10 secondes, le bouton marche/ arrêt du moteur étant dans la position ACC.
Mais pour votre sécurité, appuyez toujours sur cette la pedale d'embrayage et la pedale de frein avant de démarrer le moteur.


\*NOTIFICATION
Si la batterie smart key est faible ou si la clé intelligente (smart key) ne fonctionne pas correctement, vous pouvez démarrer le moteur en appuyant sur le bouton marche / arrêt avec la clé intelligent (smart key)dans le sens de l'illustration ci-dessus.
BOITE MANUELLE

Utilisation de la boîte manuelle
La boite pont manuelle possède 5 vitesses avant. La boîte-pont est complètement synchronisée pour toutes les vitesses avant, et passer de l'une à l'autre vitesse, supérieure ou inférieure, est facile à accomplir.
A VERTISSEMENT
Avant de quitter le siège du conducteur, toujours vous assurer que le levier de vitesses est en 1ère lorsque le vehicule est garé en côte et sur R (Arrière) lorsqu'il est garé en descente, régler le frein à main et le commutateur d'allumage en position VERROUILLE/DESACTIVE. Un mouvement inattendu du vehicule peut se produit si ces précautions ne sont pas prises.
Pour passer à R (Arrière), vérifier que le vehicule s'est totalement arrêté puis amener le levier de vitesses au point mort avant de ramener sur R (Arrière). Lorsque vous estes arrivé à un arrêt complet et qu'il est difficile de passer en 1ère ou R (Arrière):
- Mettre le levier de vitesses au point mort et relacher la pédale de débrayage.
- Appuyez sur la pédale d'embrayage, puis passez en 1ère vitesse ou en R (Marche arrête).
\*NOTIFICATION
Par temps froid, passer les vitesses peut etre dificile jusqu'a ce que le lubriciant de la boite-pont ait ete chauffe.
Utilisation de l'embrayage
L'embrayage doit'être appuyé jusqu'au sol:
- Demarrage du moteur
Le moteur peut demarrer sans appuyer sur la pédale d'embrayage. - Changer de vitesse
Lorsque you relâchez la pédale de débrayage, la relâcher lentement. La pédale d'embrayage doit toujours être libérée pendant la conduite.
ATTENTION
Pour éviter une usure ou un endom-gagement inutil de l'embrayage:
- Ne reposez pas votre pied sur la pédale d'embrayage tout en conduisant.
- N'utilisez pas l'embrayage pour maintenir le vehicule arrêté dans une montée, en attendant un feu de circulation, etc.
- Toujours appuyer à fond sur la pedale de débrayage pour éviter des bruits et des endommagements.
Retrogradage
Rétrograder lorsque vous devez ralentir en cas de circulation dense ou lorsque vous devez monter une pente raide pour éviter de charger le moteur.
Le retrogradage réduit les risques de caller et donne une meilleure accélération quand vous doivent accroître vos vitesse.
Lorsque le vehicule est sur une descente, retrograder aide a maintainir une vitesse sure en apportant une puissance de freinage provenant du moteur et permet de réduire l'usure des freins.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le motor:
- Lorsque vous rétrogradez de la cinquième à la quatrième vitesse, faites bien attention à ne pas pousser le levier de vitesse par inadvertance en seconde vitesse. Un rétrogradage aussi drasticque peut provoquer une accélération de la vitesse du moteur qui fera passer le comptétours en zone rouge.
- Ne rétrogradez pas de plus d'un vitesse à la fois ou ne rétrogradez pas quand le moteur tourne à une vitesse élevée (5.000 RPM ou plus).
Bonnes pratiques de conduite
- Ne laissez jamais le vehicule sans prise de vitesse en descendant une pente. Cela est extrémement dangereux.
- N "accompagnez" pas les freins. Ceci peut entraîner une surchauffe et un dysfonctionnement des freins et des parties liées.
- Lorsque vous descendez une longue pente, ralentissez plutôt et passez une vitesse inférieure. Le freinage moteur aidera à ralentir le vehicule.
- Ralentissez avant de passer une vitesse inférieure. Cela vous aide à éviter de faire tournier le moteur en surrégime, qui peut provoquer des dommages.
- Ralentissez quand vous passez dans des vents de coté. Cela vous donne un meilleur contrôle du vehicule.
Assurez-vous que le vehicule est complètement arrêté avant de tenter de passer la marche arrière pour éviter d'endommager la boîte-pont. - Soyez très prudent en conduisant sur une surface glissante. Soyez particulièrement attentif aux freinages, accélérations ou aux passages de vitesses. Sur une surface glissante, un changement brutal de la vitesse du vehicule peut amener les roues motrices à perdre leur adherence et vous pouvez perdre le contrôle du vehicule.

AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES:
TOUJOURS porter votre ceinture de sécurité. Dans une collision, un occupant sans ceinture est beaucoup plus exposé à des blessures graves ou a été tué qu'un occupant convenablement attaché.
- Evitez les vitesses élevées dans les virages et les tournants.
- Ne faites pas de mouvements rapides de volant, tels que des changements de voie serrés ou des virages prononçés.
- Le risque de capotage est grandement accru si vous perdez le contrôle de votre vehicule à des vitesses d'autoroute.
- La perte de contrôle se produit souvent quand deux roues ou plus seront de la route et quand le conducteur survire pour ré intégrer la voie de circulation.
- Dans le cas où votre vehicule quitte la route, ne braquez pas le volant. Ralentissez plutôt avant de vous remettre sur les voies de circulations.
- HYUNDAI commande de suivre les limites de vitesse indiquées.
BOITE AUTOMATIQUE
Conduite à gauche


Conduite à droite


Appuyer sur le bouton de changement de vitesses, puis déplacer le levier de vitesses.
Appuyer sur la pédale de frein, appuyer sur le bouton de changement de vitesse puis déplacer le levier de vitesse.
Déplacer le levier de vitesse.
OBA053004/OIA053003R
Utilisation de la boîte automatique
La boîte automatique possède quatre vitesses avant et une marche arrière. Les vitesses individuelles sont sélectionnées automatiquement, selon la position du levier de vitesses.

AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de blessures graves ou mortelles:
- Vérifiez TOUJOURS les environns im-médiats de votre vehicule (personnes, particulièrement enfants), avant de passer d'un vehicule en position D (Marche avant) ou R (Marche arrière).
- Avant de quitter le siège conduc-. teur, assurez-vous toujours que le levier de vitesses est en position P (Stationnement); puis enclenchez le frein, et tournez le commutateur de contact en position LOCK/OFF. Un mouvement inattendu et soudain du vehicule peut se produit si ces précautions ne sont pas prises.
Le témoin sur le tableau de bord indique la position du levier de vitesse lorsque le contact est mis.
P (Stationnement)
Soyez toujours en arrêt complèt avant de passer en P (Stationnement).
Pour changer de vitesse à partir de P (Parking), vous devez appuyer fermement sur la pédale de frein et vérifier que votre pied n'est pas sur la pédale d'accéléateur.
Le levier de vitesses doit etre en P (Park ing) avant de couper le moteur.

AVERTISSEMENT
- Passer en position P (Stationnement) quand le vehicule est en mouvement, ce qui entraîne une perte de contrôle du vehicule.
- Àprous l'arrêt du vehicule, vérifie toujours que le levier de vitesses est en position P (Parking), serrez le frein à main et coupe le moteur.
- N'utilisez pas la position P (Stationnement) en place du frein de stationnement.
R (Marche arrrière)
Utilisez cette position pour faire reculer le vehicule.

ATTENTION
Soyez toujours à l'arrêt complet avant de passer ou de-retirer la position R (Marche arrière);you pouvez endommager la boite-pont si vous passez en R tandis que le vehicule est en mouvement.
N (Neutre)
Les roues et la boîte-pont ne sont pas engagées.
Utiliser N (Point mort) si vous devez redémarrer un moteur calé ou s'il est nécessaire d'arrête avec le moteur en marche. Passer en P (Parking) si vous devez quitter votre vehicule pour une raison quelconque.
Toujours appuyer sur la pédale de frein lorsque vous passez de N (Point mort) à une autre vitesse.
A AVENTISSEMENT
Ne pas passer de vitesse tant que votre pied n'est pas fermement sur la pédale de frein. Passer une vitesse lorsque le moteur fonctionne à grande vitesse peut entrainer un déplacement très rapide du vehicule. Vous pourriez perdre le contrôle et heurter des personnes ou des objets.
D (Marche avant)
C'est la position normale de marche. La boîte-pont s'enclenché automatiquement dans une série de 4 vitesses, permettant la meilleure économie de carburant et d'énergie.
Pour les besoin de puissance pour dépasser un vehicule, ou pour gravir une pente, presser à fond la pedale d'accéléateur. Automatiquement la boite rétrogradera au rapport inférieur (ou vitesses, comme appropriée).
A VERTISSEMENT
NE JAMAIS laisser quelqu'un assis dans un siège, l'appuie-tête retire.


Mode Sport
Que le vehicule soit à l'arrêt ou en déplacement, on seLECTIONne le mode Sport en poussant le levier de vitesses et en le faisant passer de la position D (Conduite) à la position manuelle. Pour revenir en fonctionnement en mode D (Conduite) ramener le levier de vitesses en position principale.
En mode Sport, déplacer le levier de visses vers l'avant et vers l'arrière vous permettra de sélectionner la plage voulue de vitesse pour les conditions de conduite actuelles.
- (Up) (Vers le haut): Pousser le levier vers l'avant une fois pour passer à la vitesse supérieure.
- (Down) (Vers le bas): Pousser le levier vers le bas une fois pour rétrograder d'une vitesse.
\*NOTIFICATION
- On ne peut selectionner que les quatre vitesses en marche avant. Pour faire reculer ou garer le vehicule, amener le levier de vitesses vers la position R (Arriere) ou P (Parking) si besoin.
- La retrogradation se fait automatiquement lorsque le vehicule ralentit. Lorsque le vehicule s'arrête, la 1ere vitesse est automatiquement selectionnée.
Lorsque le régime du moteur approche la zone rouge, la boite-pont passee automatiquement a un rapport supérieur. - Si le conducteur appuie le levier sur la position + (Montée) ou - (Descentre), la boite-pont peut ne pas faire le changement de vitesse demanded si la vitesse suivante ne se trouve pas dans la plage de régime de moteur admissible. Le conducteur doit exécuter les passages à un rapport supérieur en fonction des conditions de la route, en veillant à ce que le régime du moteur se trouve en dessous de la zone rouge.
Lors de la conduite sur une route glissante, pousser le levier de vitesses vers l'avant en position ^+ (Augmentation). Ceci fait que la boite-pontasse en 2nde qui estudes pour une conduite harmonieuse sur une route glissante. Mettre le levier de vitesses sur le cote - (Deceleration) pour retrograder en 1ere.
Système de blocage de changement de vitesse
Pour votre sécurité, la boîte automatique possède un système de verrouillage des vitesses qui évite de passer la boîte-pont de P (Stationnement) à R (Marche arrière) à moins que la pédale de frein soit appuyée.
Pour faire passer la boite-pont de P (Stationnement) à R (Marche arrière):
- Appuyez et maintenez la pédale de frein.
- Appuyez sur le bouton de vitesses.
- Déplacer le levier de vittesses.
Stationnement
Toujours s'arrête totalement et continuer à appuyer sur la pédale de frein. Placez le levier de vitesse en P position, enclenchez le frein, et tournez le commutateur de contact en position LOCK/OFF. Prendre la clé avec vous lorsque vous sortez du vehicule.

AVERTISSEMENT
Lorsque you avez l'intention de you restez dans le vehicule avec le moteur en marche, veilz a ne pas appuyer sur la pedale d'accéléateur pendant une longue durée. Cela peut entrainer la surchauffe du moteur ou du système d'échéppement et un incendie.
Les gaz d'échéppement et le système d'échéppement sont très chauds. Se tener à l'ecart des pieces du système d'échéppement.
Ne garez pas le vehicule, ne le faites pas tourner au ralenti ni ne le conduisez au-dessus ou a proximite de corps inflammables tels que de l'herbe, de la végétation, du papier, des feuilles, etc. Ils peuvent s'enflammer et provoquer un incendie.
Bonnes pratiques de conduite
- Ne passesz jamais le levier de vitesses de P (Stationnement) ou N (Neutre) à toute autre position avec la pédale d'accelération appuyée.
- Ne passesz jamais le levier de vitesses en P (Stationnement) quand le vehicule est en mouvement.
Assurez-vous que le vehicule est complètement à l'arrêt avant de tenter de passer en R (Marche arrrière) ou D (Marche avant). - Ne pas déplacer le levier de vitesses sur N (Point mort) lorsque vous confuisez. Cela peut se traduire par un accident en raison d'une perte de freinage du moteur et cela peut endommager la boîte-pont.
- Ne conduisez pas avec le pied reposé sur la pédale de frein. Une pression légère mais constante sur la pédale peut se traduire par une surchauffe des freins, l'usure des freins et évienttement une panne des freins.
-
Ralentissez avant de passer une vitesse inférieure. Sinon, la plus petite vitesse ne peut pas etre engagée si le régime du moteur n'est pas dans la plage admissible.
-
Toujoursmettrelefreinàmainlorsque youssortezduvehicule.Ne yous reposezpasurlaboite-pontenP(Sta tionnement) pourempécherlevehiculedebouger.
- Soyez très prudent en conduisant sur une surface glissante. Soyez particulièrement attentif aux freinages, accélérations ou aux passages de vitesse. Sur une surface glissante, un changement brutal de la vitesse du vehicule peut amener les roues motrices à perdre leur adherence et vous pouvez perdre le contrôle du vehicule.
- Vous obtiendrez deailles performances et économies du vehicule en appuyant et relachant doucement la pédale d'accelération.

AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES:
TOUJOURS porter votre ceinture de sécurité. Dans une collision, un occupant sans ceinture est beaucoup plus exposé à des blessures graves ou à être tué qu'un occupant convenablement attaché.
- Evitez les vitesses élevées dans les virages et les tournants.
- Ne faites pas de mouvements rapides de volant, tels que des changements de voie serrés ou des virages prononçés.
- Le risque de capotage est grandement accru si vous perdez le contrôle de votre vehicule à des vitesses d'autoroute.
- La perte de contrôle se produit souvent quand deux roues ou plus seront de la route et quand le conducteur survire pour ré intégrer la voie de circulation.
(Continuez)
(Continuez)
- Dans le cas où votre vehicule quitte la route, ne braquez pas le volant. Ralentissez plutôt avant de vous remettre sur les voies de circulations.
HYUNDAI commande de suivre les limites de vitesse indiquées.
SYSTEME DE FREINAGE
Servofreins
Votre vehicule est équipé de servotreins qui s'ajustent automatiquement en conditions d'utilisation normales.
Si le moteur ne fonctionne pas ou est désacté en conduisant, l'assistance au freinage ne fonctionnera pas. Vous pouvez toujours arrêté votre vehicule en impulsant une plus grande force sur la pédale de frein que normalement. La distance de freinage, toute fois, sera plus long que des freins.
Quand le moteur ne tourne pas, le circuit de réserve freins est partiellement diminué à chaque fois que la pédale de frein est appuyée. Ne pompez pas sur la pédale de frein quand l'assistance a été interrompue.
Ne pompez sur la pédale de frein que lorsqu'il est nécessaire de maintainir le contrôle de la direction sur une surface glissante.
A VERTISSEMENT
Suivez les précautions suivantes:
- Ne conduisiez pas avec le pied reposé sur la pédale de frein. Cela produit des températures de freinage anormalement élevées, une usure excessive des garnitures et des plaquettes de freins, et augmente les distances de freinage.
- En descendant une pente longue ou abrupte, passez en vitesse inférieure et évitez une application continue des freins. L'application continue des freins provoque une surchauffe des freins et il peut en résultat une perte-temporaire de performance des freins.
- Des freins mouillés peuvent handicaper la capacité du vehicule à ralentir en toute sécurité; le vehicule peut aussi être tiré d'un côte quand les freins sont appliqués. Appliquer légèrement les freins vous permettra de juger s'ils ont été affectés de cette manière. Testez toujours vos freins de cette façon après avoir traversé des zones humides.
(Continuez)
(Continuez)
Pour secher les freins, légèrement taper sur la pedale de frein pour chauffer les freins tout en maintainant une vitesse avant sère jusqu'à ce que les performances du frein reviennent à la normale. Éviter de conduire à des vitesse élevées tant que les freins ne fonctionnent pas correctement.
Témoin d'usure des plaquettes de freins
Quand vos plaquettes de freins sont usées et qu'elles doivent être changées, vous entendrez un son d'alerte aigu de vos freins avant ou arrêté. Vous pouvez entendre ce son aller et venir ou il peut rétentir à chaque fois que vous appuyez sur la pédale de frein.
Rappelez-vous que certaines conditions de conduite ou climats peuvent cause un grincement des freins quand vous appuyez pour la première fois (ou appuyez légarement) sur les freins. Cela est parfaitement normal et n'implique pas de problèmes de freins.

ATTENTION
Pour vous éviter des frais élevés de réparation de freins, ne continue pas à conduire avec des plaquettes de freins usées.
\*NOTIFICATION
Remplacez toujours les plaquettes de freins par paires, avant ou arrêté.

Frein de stationnement
Toujoursmettrelefreinàmainavantde quitterlevehicule:
Appuyez fermement sur la pedale de frein.
Tirez sur le levier du frein de stationnement aussi loin que possible.
A VERTISSEMENT
Pour réduire le risque de BLES-SURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, ne pas faire fonctionner le frein à main pendant que le vehicule est en déplacement, sauf en cas de situation d'urgence. Cela peut endommager le système de freinage et entraîner un accident.

Pour débloquer:
Appuyez fermement sur la pédale de frein.
Soulevez légèrement le levier du frein de stationnement.
Tout en appuyant sur le bouton de déblocage (1), abaiser le frein à main (2).
Si le frein a main ne se débloque pas ou ne se débloque pas à fond, nous recommendons de faire contrôle le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
A VERTISSEMENT
- Chaque fois que vous quittez le vehicule ou un que vous vous garrez, toujours attendre l'arrêt complet et continuer à appuyer sur la pédale de frein. Placez le levier de vitesse en position 1ère vitesse (pour les boîtes manuelles) ou P (Parking, pour les boîtes automatiques) position, puis enclenchez le frein, et tournez le commutateur de contact en position LOCK/OFF.
Si le frein de stationnement n'est pas complètement engagé, le vehicule peut bouger de manière inattendue et vous blesser ainsi que d'autres personnes.
N'autorisez JAMAIS une personne qui n'est pas familiere avec le vehicule a toucher le frein de stationnement. Si le frein de stationnement est enclenché involontairement, il peut en résultat de graves blessures.
- Ne débloquer le frein à main que lorsque vous étés assis à l'intérieur du vehicule, votre pied appuyant fermement sur la pedale de frein.
ATTENTION
- Ne pas appuyer sur la pedale d'accelérateur pendant que le frein à main est engagé. Si vous appuyez sur la pedale d'accelérateur le frein à main étant agène, un avertissement sonore retenti-ra. Cela peut endommager le frein à main.
Conduire avec le frein a main peut surchauffer le système de freinage et provoquer une usure prematurée ou endommager les pièces du frein. Avant de conduire, assurez-vous que le frein de stationnement est complètement relaché et que le témoin d'alerte est éteint.

WK-23
Le témoin de frein de stationnement quand vous placez le commutateur d'allumage en position ON (ne pas démarrer le moteur).
Ce témoin est allumé quand le frein de parking est enclenché, avec le commutateur d'allumage en position ON ou START.
Avant de conduire, assurez-vous que le frein de stationnement est complètement relâché et que le témoin d'alerte est étéint.
Si levoyant d'ajretissement du frein a main resteste allumé après avoir relaché le frein a main pendant que le moteur fonctionne, il y a un dysfonctionnement du système de freinage. Attention immediatete nécessaire.
Si cela est possible, arrêté immédiatement de conduire le vehicule. Si cela est possible, arrêtez immédiatement de conduire le vehicule. Si ce n'est pas possible, soyez très vigilant en conduisant le vehicule et ne continuez à conduire le vehicule que jusqu'à un endroit sûr.
Système de Freinage Antiblocage (ABS)
A VERTISSEMENT
Un Systeme d'Antiblocage de Frein (ABS) ou le un Systeme de Electro-Stabilisateur Controle (ESC) n'évitent pas les accidents dus à des manoeuvres inadaptées ou dangereuses. Meme si le contrôle du vehicule est amélioré durant les freinages d'urgence, maintainez toujours une distance de sécurité entre vous et les objets se trouvant devant. La vitesse du vehicule doit toujours être réduite dans les conditions de conduites extrêmes. La distance de freinage pour les vehicules équipés d'un système de freinage antiblocage (ou d'un Electro-Stabilisateur Controle) peut être plus importante que pour ceux systèmes qui ne le sont pas dans les situations suivantes.
- Dans ces conditions de route le vehicule doit être conduit à une vitesse réduite:
- Routes rugueuses, couvertes de graviers ou de neige.
(Continuez)
(Continuez)
- Sur des routes dont la surface est accidentee ou presente differentes hauteurs de surface.
- Des chaînes antineige sont installées sur votre vehicule.
Les dispositifs de sécurité d'un vehicule équipé de l'ABS ou ESC ne doivent pas été testés à des vitesses de conduite élevées ou dans les virages. Cela peutmettre en danger votre sécurité et celle des autres.
L'ABS est un système de freinage electronic qu'aide a éviter un dérapage en freinant. L'ABS permet au conducteur de diriger et de freiner en même temps.
Utilisation de l'ABS
En vue d'obtenir un bénéfice maximum de votre ABS dans une situation d'urgence, n'essayez pas de modifier la pression de vos freins et ne tentez pas de pomper sur vos freins. Appuyez sur votre pédale de frein aussi fort que possible.
Lorsque you appuyez sur les freins dans des conditions qui risquent de bloquer les roues, vous pouvez entendre un bruit venant des freins, ou sentir une sensation correspondante dans la pédale de frein. Ceci est normal et indique que l'ABS est opérationnel.
L'ABS ne réduit pas la durée ni la distance qu'il faut pour arreter le vehicule. Maintenez toujours une distance de sécurité avec le vehicule qui vous précède. L'ABS empêchera un dérapage qui se traduira par des changements brusques de direction, comme par exemple tenter de prendre un virage trop rapidement ou un changement brusque de bande. Toujours conduire à une vitesse sure en fonction de la route et des conditions climatiques.
L'ABS ne peut pas prévenir une perte de stabilité. Toutjours avoir une direction douce lorsque vous freinez dur. Des mouvements de roues brusques ou importants peuvent dévier votre vehicule sur la
circulation qui vient en sens inverse ou lui faire quitter la route.
Sur des surfaces de route meubles ou accidentées, le fonctionnement du système de freinage antiblocage peut nécessiter une plus longue distance de freinage que pour les vehicules équipés d'un système de freinage conventionnel. Le témoin d'alerte de l'ABS (®) reste allumé pendant environ plusieurs secondes après que le commutateur d'allumage ait est mis en position ON. Durant cette période, l'ABS fait un auto-diagnostique et la lumière s'éteint si tout est normal. Si la luzère reste allumée, il est possible que vous ayez un problème avec l'ABS. Nous vous recommendons de prendre contact avec un concessionnaire HYUNDAI autoriséès que possibl.

AVERTISSEMENT
Si le témoin d'alerte de l'ABS (sallume et reste allumé, il est possible que vous ayez un problème avec l'ABS. Vos freins ordinaires fonctionneront normalement. Afin de réduire les risques de blessures graves ou mortelle, nous vous recommendons de prendre contact avec un concessionnaire HYUNDAI autoriséèsque possible.

ATTENTION
Lorsque vous conduisiez sur une route à mauvaise adhérence, comme une route verglacée, et que vous nevez continuèlement faire fonctionner vos freins, l'ABS est continuèlement en action et le témoin d'alerte de l'ABS (®) peut s'al-lumer. Rangez votre vehicule à un endroit sur et éteignez le moteur. Redémarrez le moteur. Si le témoin d'alerte de l'ABS est étéint, alors votre système ABS est normal. Autrement, il est possible que vous ayez un problème avec l'ABS. Nous vous recommendons de prendre contact avec un concessionnaire HYUNDAI autorisé des que possible.

NOTIFICATION
Quand vous rechargez la batterie de votre vehicule à cause d'une panne de batterie, le moteur peut ne pas tourner aussi doucement et le témoin d'alerte de l'ABS (18) peut s'allumer en même temps. Cela se produit en raison d'uneasse tension de batterie. Cela ne signifié pas que votre ABS est défectueux. Faites recharger la batterie avant de conduire votre vehicule.


Électro-Stabilisateur Controle (ESC)
Le système de Electro-Stabilisateur
Controlé (ESC) aide à stabiliser le vehicule dans les manoeuvres de virage. L'ESC vérifie où vous tournez le volant et où le vehicule se dirige effectivement.
L'ESC applique une pression de freinage sur l'unquelconque des freins du vehicule et intervient dans le système de gestion du moteur pour aider le conduceteur a maintainir le vehicule sur la trajectorie voulue. Ce n'est pas un substitut à de bonnes pratiques de conduite. Toujours ajuster votre vitesse et votre conduite aux conditions de la route.
A VERTISSEMENT
Ne conduisez jamais trop vite, en fonction de l'etat de la route, ou trop rapidement quand vous tournez. ESC n'évitent pas les accidents. Une vitesse excessive dans les virages, des manoeuvres brusques et l'aquplanage sur des surfaces humides peuvent toujours produit des accidents graves.
Fonctionnement de l'ESC
ESC ON conditions
Lorsque le commutateur d'allumage est mis en position ON, les témoins ESC et ESC OFF s'allument pendant environ 3 secondes et s'éteint, puis l'ESC est enclenché.
Si la lumière reste allumée, il est possible que vous ayez un dysfonctionnement avec l'ESC système. Nous vous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé des que possible.
Fonctionnement

Quand l'ESC est en marche, le témoin ESC clignot:
- Lorsque vous appuyez sur les freins dans des conditions qui risquent de bloquer les roues, vous pouvez entendre un bruit venant des freins, ou sentir une sensation correspondante dans la pédale de frein. Ceci est normal et indique que l'ESC est opérationnel.
Lorsque I'ESC s'active, le moteur peut ne pas répondre à l'accéléateur comme il le fait dans des conditions normales.
- Quand vous sortez de la boue ou d'une route glissante, appuyer sur la pédale d'accélération profondement peut ne pas faire augmenter le rpm (tours par minute) du moteur. Ceci sert àMAINTER la stabilité et la traction du vehicule et n'indique pas un problème.
ESC ON conditions

Pour eteindre l'ESC, appuyez sur le bouton ESC OFF (le temein ESC OFF s'allume).
Si le commutateur d'allumage est en position LOCK/OFF quand l'ESC est eteint, l'ESC reste eteint. En redemarrant le moteur, l'ESC se mettra en marche automatiquement.
Indicateur ESC (clignote)

Indicateur ESC OFF (s'allume)

Témoin lumineux
Quand le commutateur d'allumage est en position ON, le Indicateur ESC s'allume, puis s'eteint si le système ESC fonctionne normalement.
Quand l'ESC est en marche, le indicateur ESC clignote.
Si le témoin ESC reste allumée, il est possible que vous ayez un dysfonctionnement avec l'ESC système. Quand le témoin s'allume, nous vous recommendons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé des que possible.
Le témoin ESC OFF s'allume lorsque l'ESC est désacté au moyen du bouton.

AVERTISSEMENT
Lorsque l'ESC clignote, ceci indique que l'ESC est actif:
Roulez lentement et n'essayez pas d'accélérier. NE JAMAIS appuyer sur le bouton ESC OFF (ARRÉT ESC) pendant que levoyant indicateur ESC clignote sinon vous risqueries de perdre le contrôle du vehicule avec un risque d'accident.

ATTENTION
Conduire avec des pneus ou des roues de tailles différentes peut creer une defaillance du système ESC. Lorsque vous changez vos pneus, assurez-vous qu'ils soient de la même taille que vos pneus d'origine pour ce vehicule.
Utilisation du mode ESC OFF
Pendant la conduite
Le mode ESC OFF ne doit être utilisé que brievement pour aider à libérer le vehicule s'il est bloqué dans de la neige ou de la boue en arrêtant temporairement le fonctionnement de l'ESC pour maintenir le couple de la roue.
Pour eteindre l'ESC pendant la conduite, appuyez sur le bouton ESC OFF tout en roulant sur une route plane.

ATTENTION
Pour éviter d'endommager la boîte-pont:
-
Éviter que les roues d'un essieu tournent trop lorsque les voyageurs ESC, ABS et de frein sont allumés. Les réparations pourraient ne pas être couvertes par la garantie du vehicule. Réduire la puissance du moteur et ne pas faire tournier excessivement les roues pendant que ces voyageurs sont allumés.
-
Lorsque vous utilisez le vehicule sur un dynamometre, assurez-vous que l'ESC est eteint (temoin ESC OFF allumé).
\*NOTIFICATION
Eteindre l'ESC OFF n'affecte pas le fonctionnement du système ABS ou de freinage norme.
Gestion de la Stabilité du Vehicule (VSM) (si disponible)
Le système de Gestion de la stabilité du vehicule (VSM) aide à s'assurer que le vehicule reste stable lorsque l'on accélère ou freine brusquement sur des routes humides, glissantes et rugueuses lorsque la traction sur les quatre pneus peut brusquement devenir inégale.

AVERTISSEMENT
Prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez la Gestion de la stabilité du vehicule (VSM):
TOUJOURS vérifier la vitesse et la distance du vehicule devant lui. Ce VSM n'est pas un substitut à de bonnes pratiques de conduite.
- Ne conduisez jamais trop vite, en fonction de l'etat de la route. VSM n'évitent pas les accidents. Une vitesse excessive dans les virages, des manoeuvres brusques et l'aquplanage sur des surfaces humides peuvent toujours produit des accidents graves.
Fonctionnement de la VSM
VSM ON conditions
La VSM fonctionne lorsque:
- Electro-Stabilisateur Controle (ESC) est en marche.
- La vitesse du vehicule est approximativement au-dessus de 15km / h (9 mph) sur des routes en courbe.
- La vitesse du vehicule est approximativement au-dessus de 30 km/h (18 mph) lorsque le vehicule Freine sur des routes rugueuses.
Fonctionnement
Quand I'VSM est en marche, le témoin ESC ( ) clignot:
Lorsque you appuyez sur les freins dans des conditions qui peuvent de activer l'ESC, vous pouvez entendre un bruit venant des freins, ou sentir une sensation correspondante dans la pédale de frein. Ceci est normal et indique que l'VSM est opérationnel.

NOTIFICATION
La VSM ne fonctionne pas lorsque:
- Vous faites marche arrière.
- Indicateur ESC OFF ( ) s'allume.
- EPS (Electric Power Steering) system avertissement light ( ! ) s'allume.
VSM OFF conditions
Pour annuler le mode VSM, appuyez sur le bouton ESC OFF. Indicateur ESC OFF (OFF) s'allume.
Pour allumer la VSM, appuyez à nouveau sur le bouton ESC OFF. Indicateur ESC OFF s'eteint.
A AVENTISSEMENT
Si le témoin ESC ( ) ou le témoin d'alerte EPS ( Ⓞ!) reste allumée, il est possible que vous ayez un dysfonctionnement avec l'VSM système. Quand le témoin s'allume, nous vous recommendons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé des que possible.
ATTENTION
Conduire avec des pneus ou des roues de tailles différentes peut creer une defaillance du système ESC. Lorsque vous changez vos pneus, assurez-vous qu'ils soient de la meme taille que vos pneus d'origine pour ce vehicule.
Système d'Assistance au Démarrage en Côte (HAC) (si disponible)
Le système d'assistance au démarrage en côte (HAC) empêche que le vehicule ne parte en arrêt lorsque l'on démarre un vehicule à partir d'un arrêt sur une côte. Le système fait automatiquement fonctionner les freins pendant environ 1,5 secondes et relâche le frein lorsque l'on appuie sur la pédale d'accéléateur ou au bout de 2 secondes.
A VERTISSEMENT
Toujours est pré à appuyer sur la pédale d'accéléateur lorsque vous démarrez sur un plan incliné. L'HAC s'active uniquement pendant environ 2 secondes.
\*NOTIFICATION
L'HAC ne fonctionne pas lorsque le levier de vitesses est en P (Parking) ou N (Point mort) (pour vehicule à boite-pont automatique).
La HAC fonctionne lorsque:
- Le levier de changement de vitesses est en N (Point mort) ou D (Conduite) en montée.
- Le levier de changement de vitesses est en R (Marche arrêté) en descent (pour les boîte de vitesses manuelle).
L'HAC s'active même si l'ESC (Contrôle électronique de la stabilité) est désacté mais ne s'active pas lorsque le ESC a dysfonctionné.
Signal de Freinage d'Urgence (ESS) (si disponible)
Le système de Signal de freinage d'urgence avertit le conducteur qui est derrière en faisant clignoter le feu d'arrêt lorsque le vehicule Freine rapidement et brusquement.
Le système est activé lorsque:
Le vehicule s'arrête brusquement (vitesse du vehicule supérieure à 55 km/h (34 mph) et decélération du vehicule supérieure à 7 m/s²).
L'ABSSactive.
Lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à 40 km/h (25 mph) et l'ABS se désactive ou la situation d'arrêt brusque est dépassée, le feu d'arrêt s'arrête de clignoter. Au contraire, les feu des detresse s'activeront automatiquement. Les feu des detresse se désactivement lorsque la vitesse du vehicule est supérieure à 10km/h après l'arrêt du vehicule. Par ailleurs, il se désactive lorsque le vehicule est conduit à vitesse réduite depuis un certain temps. Vous pouvez le désactiver manuellement en appuyant sur le commutateur de feu des detresse.
Du bon usage des freins

AVERTISSEMENT
Chaque fais que vous quittez le vehicule ou un que vous vous garrez, toujours attendre l'arrêt complet et continuer à appuyer sur la pédale de frein. Placez le levier de vitesse en position 1ère vitesse (pour les boîtes manuelles) ou P (Parking, pour les boîtes automatiques) position, puis enclenchez le frein, et tournez le commutateur de contact en position LOCK/OFF.
Si le frein de stationnement n'est pas complètement engagé, le vehicule peut bouger de manière inattendue et vous blesser ainsi que d'autres personnes.
Des freins mouillés peuvent être dangereux! Les freins peuvent devenir humides si le vehicule est conduit sur de l'eau stagnante ou s'il est lavé. Voitre vehicule ne s'arrête pas aussi rapidement si les freins sont mouillés. Des freins mouillés peuvent tirer le vehicule d'un côte.
Pour secher les freins, appuyez doucement sur les freins jusqu'à ce que le freinage redevienne normal, tout en veillant à garder le vehicule sous contrôle à tout moment. Si le freinage ne returne pas à la normale, arrêtez-vous des que possible et nous vous recommendons d'appeler un concessionnaire HYUNDAI autorisé pour assistance.
NE CONDUISEZ pas avec le pied reposé sur la pédale de frein. Une pression légère mais constante sur la pédale peut se traduire par une surchauffe des freins, l'usure des freins et évientuèlement une panne des freins.
Si un pneu crève tandis que vous conduisez, appuyez doucement sur les freins et gardez le vehicule droit tout en ralentissant. Lorsque vous roulez suffisamment lentement pour le faire sans danger, sortez de la route, et arrêtez-vous à un endroit sur.
Pour éviter d'avancer, gardez votre pied fermement sur la pédale de frein quand le vehicule est arrêté pour empêcher le vehicule de rouler.
SYSTEME DE RÉGULATION DE VITESSE (SI AVAILABLE)

Fonctionnement du régulateur de vitesse
- Indicateur de régulation de vitesse
- Indicateur de régulation de vitesse
Le régulateur de vitesse de croisière vous permet de conduire au-dessus d'environ 30 km/h (20 mph) sans appuyer sur la pédale d'accéléateur.
A VERTISSEMENT
Suivez les précautions suivantes:
- Si le régulateur de vitesse est activé (le témoin CRUISE s'allume dans le florilège d'instruments), le régulateur de vitesse peut s'activer involontairement. Assurez-vous de désactiver le système de régulation de vitesse (témoin CRUISE DESACTIVE) lorsque vous n'utilise pas le régulateur de vitesse, pour éviter de régler une vitesse par inadvertance.
N'utilisez le système de regulation de vitesse que lorsque vous roulez sur l'autoroute et dans des conditions météorologiques satisfaisantes. - Evitez d'utiliser le régulateur de vitesse lorsqu'il peut s'avérer dangereux de maintainir le vehicule à une vitesse constante:
- En conduitant dans un traffic dense ou en perpetuelle mutation.
- Sur des routes glissantes (plu-vieuses, glaciales, ou couvertes de neige).
- Routes sinueuses ou valonnées.
- Zones très ventées.
\*NOTIFICATION
- Pendant le fonctionnement normal du régulateur de vitesse, lorsque le commutateur SET est activé ou réactivé après avoir appliqué les freins, le régulateur de vitesse s'amorcera après environ 3 secondes. Ce retard est tout à fait normal.
- Vous doivent appuyer sur la pédale de frein au moins une fois pour activer le régulateur de vitesse après avoir démarré le moteur. Ceci sert à contrôler que le commutateur de frein qui est un élément important pour annuler le régulateur de vitesse de croisière est en condition normale.

Interrupteur du régulateur de vitesse
O: Annule des fonctionnement du régateur de vitesse.
Active ou désactive le régulateur de vitesse de croisière.
RES+: Reprend ou augmente la vitesse du régulateur de croisière.
SET-: Règle ou diminue la vitesse du régulateur de croisière.

Pour régler la vitesse du régulateur de vitesse
- Appuyez sur le bouton cruise sur le volant, pour activer le système. le témoin cruise s'allumera.
- Accélérez vers la vitesse souhaitée, qui doit être supérieure à 30 km/h (20 mph).
\* NOTIFICATION -
Boite manuelle
Pour les vehicules dotés d'une boite-pont manuelle, vous doivent appuyer sur la pédale de frein au moins une fois pour régler le régulateur de vitesse après avoir démarré le moteur.

- Appuyez sur le commutateur SET, et relâchez-le à la vitesse souhaïée. Le témoin SET qui se trouve dans le flôrîège d'instruments s'allumera. Relâché z'accelérateur au même moment. La vitesse souhaïée sera automatiquement maintainue.
Sur une pente abrupte, le vehicule peut ralentir ou accelerer légarement pendant la descente.

Pour améliorer la vitesse du régulateur de vitesse
Suivez l'une des procédures ci-après:
- Appuyez sur le commutateur +RES et maintenezle ainsi. Voiture vehicule s'accélera. Relâchez le commutateur à la vitesse de votrechoix.
- Appuyez sur le commutateur +RES et relâchéz-le immédiatement. La vitesse de croisière augmentera de 2km/h (1 mph) chaque fois que le commutateur +RES est utilisé ainsi.

Pour diminuer la vitesse du régulateur de vitesse
Suivez l'une des procédures ci-après:
- Appuyez sur le commutateur SET- et maintenezle ainsi. Voitre vehicule ra-lentira progressivement.
Relâchéz le commutateur sur la vitesse que vous souhaitez maintainir. - Appuyez sur le commutateur SET- et relâchéz-le immédiatement. La vitesse de croisière diminuera de 2 km/h (1 mph) chaque fois que le commutateur SET- est utilisé ainsi.
Pour accélérer momentanément avec le régulateur de vitesse activé
Si vous foulez accélérer momentanément lorsque le régulateur de vitesse est activé, appuyez sur la pédale d'accéléateur. La vitesse accrue n'interférera pas avec le fonctionnement du régulateur de vitesse ni ne changera la vitesse réglée. Pour returner à la vitesse réglée, enlevez votre pied de la pédale d'accéléateur.

Le régulateur de croisière sera annulé lorsque:
- Appuyez sur la pédale de frein.
Appuyez sur la pédale d'embrayage si équipé d'une boîte-pont manuelle. - Passez en position N (Neutre) à l'aide si équipé d'une boîte-pont automatique.
- Appuyez sur l'option CANCEL qui se trouve sur le volant.
Réduisez la vitesse du vehicule jusqu'à ce qu'elle soit inférieure à la vitesse de la mémoire 20 km/h (12 mph). - Réduisez la vitesse du vehicule à moins d'environ 30 km/h (20 mph).
\*NOTIFICATION
Chacune de ces actions annulera le fonctionnement du régulateur de vitesse (le témoin SET qui se trouve dans le florige d'instruments s'eteindra), mais seulement en appuyant sur le bouton cruise (§) ne désactivera pas le système. Si vous souhaitez revenir à l'options de régulation de vitesse, appuyez sur la touche RES+ qui se trouve sur votre volant. Vous revenez à la vitesse que vous aviez préalablement régée, sauf si le système a été désactivié en utilisant le bouton de régulateur de croisière (§).

Pour reprendre la régulateur de vitesse
Si une méthode autre que celle offerte par le commutateur CRUISE ON-OFF a ete utilise pour annuler la vitesse de croisiere et le systeme est encore activé, la vitesse reglee la plus recente reprendra automatiquement une fois le commutateur ^+ RES appuye.
Elne reprendra pas cependant, si la vitesse du vehicule est passée sous la barre d'environ 30~km / h (20 mph).
Pour désactiver le régulateur de vitesse
Appuyez sur le bouton cruise
- Coupez l'allumage.
Ces deux actions annulent le fonctionnement du régulateur de vitesse. Si vous souhaitez reprenevre le fonctionnement du régulateur de vitesse, repreneze les étapes indiquées dans la section "Régler la vitesse du régulateur de vitesse" à la page précédente.
SYSTEME DE CONTROLE DE LA LIMITE DE VITESSE (SI DISPONIBLE)
Fonctionnement de contrôle de limite de vitesse
Vou puez définir une limite de vitesse à ne pas dépasser lorsque vous souhaitez ne pas excéder une certaine vitesse pendant que vous conduisez.
Si vous conduisiez au-delà de la vitesse limite qui a été préalablement définie, le système d'avertissement fonctionnera (la limite de vitesse réglée clignotera et un carillon se fera entendre) jusqu'à ce que la vitesse du vehicule returne à la limite normale.
\*NOTIFICATION
Pendant que le contrôle de la limite de vitesse est en marche, le système de régulation de vitesse ne peut être activé.

Commutateur de I'contrôle de limite de vitesse
O: Annule la limite de vitesse régée.
Active ou désactive le système régulateur de limite de vitesse.
RES+: Reprend ou augmente la vitesse de régulation de limite de vitesse.
SET: Règle ou diminue la vitesse de régulation de limite de vitesse.

Pour régler la limite des vitesses
- Appuyez sur le bouton (3) limite de vitesse sur le volant, pour activer le système.

Le témoin de limitation de vitesse qui se trouve s'allumera sur le tableau de bord.

- Appuyez sur le commutateur SET.
- Appuyez sur le commutateur +RES ou SET-, et relâchéz-le à la vitesse souhaïée.
Appuyez sur le commutateur +RES ou SET- et maintenez-le ainsi. La vitesse augmentera ou diminuera de 5km / h
Appuyez sur le commutateur +RES ou SET- et relachtez-le immEDIatement.
La vitesse augmentera ou diminuera de 1km / h
La limite de vitesse régée s'affichera sur le florilège d'instruments.

La limite de vitesse régée s'affichera.
Pour conduire au-delà de la limite de vitesse prédéfinie vous doivent appuyer fort sur la pédale d'accelération (à plus de 80% environ) jusqu'à ce que le mécanisme pour rétrograder fonctionné avec un déclic. Ensuite, la limite de vitesse régée clignotera et un carillon se fera entendre jusqu'à ce que la vitesse du vehicule returne à la limite normale.
\*NOTIFICATION
- Si vous souhaitez conduire au-delà de la limite de vitesse prépréglée lorsque vous appuyez sur la pédale d'accelérateur moins d'environ 50%, la vitesse du vehicule restera dans la limite qui a été définie.
- Il est normal d'entendre un déclic du mécanisme pour rétrograder en appuyant sur la pédale d'accéléateur à fond.

Pour désactiver le contrôle de la limite de vitesse
Appuyez a nouveau sur le commutateur de limite de vitesse.
- Appuyez sur le commutateur de croisière (si vous appuyez sur le commutateur de croisière, le système de croisière s'allumera).
Si vous appuyez sur le commutateur O (CANCEL), la limite de vitesse régèle sera annulée, mais le système ne sera pas désactivé. Si vous souhaitez réinitialiser la limite de vitesse, appuyez sur le commutateur +RES ou SET- de votre volant pour définit la vitesse de votrechoix.

ATTENTION
L'indicateur "---" clignote s'il y a un problème avec le système régulateur de limite de vitesse.
Si cela se produit, nous vous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
SYSTEME ISG (IDLE STOP AND GO) (SI AVAILABLE)
Fonctionnement ISG
Le système ISG aide à réduire la consommation d'essence en coupant automatiquement le moteur lorsque le vehicule est à l'arrêt (Par exemple: feu rouge, stop et embouteillage).
Le moteur redémarre automatiquement dés que les conditions de démarrage sont optimes.
Le système ISG est en marche (ON) à chaque fois que le moteur fonctionne.
\*NOTIFICATION
Lorsque le moteur démarre automatiquement par le système ISG, certains tiemoins lumineux (ABS, ESC, ESC OFF, EPS ou frein a main) peuvent s'allumer pendant quelques secondes.
Cela se produit en raison d'une basse tension de batterie. Cela ne signifie pas que le système est defectueux.

Arrêt automatique
Pour arrêté le moteur en mode idle stop
- Réduisez la vitesse du vehicule à moins de 5 km/h (3 mph).
- Passez en position N (Neutre).
- Relâchez la pédale d'embrayage.
Le moteur s'arrête et levoyant ARRET AUTOMATIQUE (AUTO STOP) () s'alumera sur le tableau de bord.

\*NOTIFICATION
Si vous détachez votre ceinture de sécurité ou ouvre la portiere du conducteur (ou le capot du moteur) en mode arrêt automatique, Le système ISG se désactivera (la lumière du bouton d'arrêt (OFF) de l'ISG s'allumera.
Demarrage automatique
Pour redémarrer le moteur à partir du mode idle stop
- Appuyez sur la pédale d'embrayage lorsque le levier de vitesses est en position N (Neutre).
Le moteur demarrera et levoyant ARRET AUTOMATIQUE (AUTO STOP) () vert sur le tableau de bord s'eteindra.
Le moteur redémarrera également automatiquement sans aucune action du conducteur, dans les cas suivants:
- La vitesse du ventilateur du système de climatisation manuel est reglee audessus de la 3eme position lorsque la climatisation est en marche.
- La vitesse du ventilateur du système de climatisation automatique est regliée au-dessus de la 6ème position lorsque la climatisation est en marche.
- Lorsqu'un certain temps s'est écoulé avec le système de climatisation en marche.
-Lorsque le dégivrage est en marche.
-La pression à vide du frein est faible. - L'etat de chargement des batteries est faible.
- La vitesse du vehicule est supérieure à 5 km/h (3 mph).
Le témoin vert d'ARRÉT AUTOMATIQUE () sur le tableau de bord d'allumé pendant 5 secondes.
Le système ISG fonctionnera dans les conditions suivantes:
- La ceinture de sécurité du conducteur est attachée.
- La portière du conducteur et le capot moteur sont fermés.
-La pression à vide du frein est appropriée. - La batterie est suffisamment chargée.
- La température extérieure se trouve entre -2^ et 35^ (28,4°F à 95°F).
- La température du liquide de refroidissement du moteur n'est pas trop BASSE.


\*NOTIFICATION
- Si le système ISG n'est pas conforme aux conditions de fonctionnement, il sera désacté. La lumière sur le bouton d'arrêt (OFF) de l'ISG s'allumera.
Si la lumière apparaisse continulement, veuillez vérifier les conditions de fonctionnement.
Désactivation du système ISG
- Si vous souhaitez désactiver le système ISG, appuyez sur le bouton d'arrêt (OFF) de l'ISG. La lumière sur le bouton d'arrêt (OFF) de l'ISG s'allumera.
- Si vous appuyez à nouveau sur le bouton d'arrêt (OFF) de l'ISG, le système sera activé et la lumière du bouton d'arrêt (OFF) de l'ISG OFF s'éteindra.
Dysfonctionnement du système ISG
Le système peut ne pas fonctionner lorsque:
Une erreur des capteurs associés à l'ISG ou au système se produit.
Il se produite ce qui suit:
- Le témoin jaune d'ARRÊT AUTOMATIQUE (A) sur le tableau de bord restera allumé après avoir clignoté pendant 5 secondes.
- La lumière sur le bouton d'arrêt (OFF) de l'ISG s'allumera.
\*NOTIFICATION
- Si la lumière du bouton d'arrêt (OFF) de l'ISG ne s'éteint pas en appuyant de nouveau sur le bouton d'arrêt (OFF) de l'ISG ou si le système ISG ne fonctionne pas correctement de façon continue, nous vous recommendons de contacter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
- Lorsque la lumière du bouton d'arrêt (OFF) de l'ISG s'allume, il peut s'éteindre après avoir conduit votre vehicule à environ 80~km / h pendant deux heures maximum et lorsque la commande de la vitesse du ventilateur est réglée en dessous de la 2ème position. Si la luzière du bouton d'arrêt (OFF) de l'ISG continue de s'allumer malgré la méthode, nous vous recomman-dons de contacter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
A VERTISSEMENT
Lorsque le moteur est en mode Idle Stop, il est possible de redémarrer le moteur sans que le conducteur n'ait a effectuer aucune action.
Avant de quitter la voiture ou de faire quoi que ce soit dans le compartment mateur, arrêtez le moteur en tournant le commutateur de contact en position LOCK/OFF ou en retardant la clé de contact.
Le système rear parking assist (aide au stationnement) aide le conducteur pendant la marche arrière du vehicule en émettant un bruit si un objet est détecté à une distance à peu près 120 cm (47 pouces). Derrière le vehicule. Ce système est un système supplémentaire qui détecte des objets dans le rayon des capteurs et à leur emplacement, il ne peut pas détecter d'objets dans d'autres zones où les capteurs ne sont pas installés.
\*NOTIFICATION
Le système peut ne pas reconnaître des objets à moins de 30~cm (11.8 pouces) ou il peut détecter une distance incorrecte.
A VERTISSEMENT
- Procedez toujours à une inspection visuelle pour être sur que rien ne bloque le vehicule avant de le déplacer dans n'importe quel sens pour éviter une collision.
- Faites toujours très attention lorsque le vehicule passée à côté d'objets, en particulier à côté de piétons, et surtout d'enfants.
- Certains objets peuvent ne pas être visible à l'écran et détectés par les capteurs, à cause de leur distance, de leur taille ou de leur matière, tout cela pouvant limiter l'efficacité du capteur.
ATTENTION
Ne pas pousser, rayer ou frapper le capteur avec des objets durs qui pourraient endommager la surface du capteur. Ce qui pourrait l'endommager.


Fonctionnement du rear parking assist system (système d'aide au stationnement)
Condition de fonctionnement
-
Ce système s'active lorsque l'indicateur sur le bouton ARRET d'aide au stationnement arrêt n'est pas éclairé.
-
La détction des distances en marche arrêté est d'environ 120 cm (47 pôces) lorsque vous conduisez à moins de 10km/h (6 mph).
- Lorsque plus de deux objets sont déetectés en même temps, celui qui se trouve le plus après sera d'abord recon- nu.
Types d'alarme sonore
Lorsqu'un objet se trouve de 120 (47.2 pouces) cm à 61 (24 pouces) cm du pare-choc arrêté: l'alarme sonore se fait entendre de façon intermittente.
- Lorsqu'un objet se trouve de 60 (23.6 pouces) cm à 31 (12.2 pouces) cm du pare-choc arrêté: Un avertisseur sonore fait retentir deux bips par intermittence.
- Lorsqu'un objet se trouve dans un rayon de 30 cm (11.8 pouces) du parechoc arrriere: l'alarme sonore retentit en continu.
Si vous n'entendez pas d'alarme sonore ou si l'alarme se déclenché de façon intermittente lorsque vous passez en position R (marche arrière), cela peut indiquer un dysfonctionnement du système rear parking assist (aide au stationnement). Le cas échéant, nous vous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé des que possible.
Conditions dans lesquelles le système d'aide au stationnement ne fonctionne pas
Le rear parking assist system (systeme d'aide au fonctionnement) peut ne pas fonctionner normalement lors-que:
Le capteur est recouvert de gel. Le capteur est recouvert et taché de matière étrangère, telle que la neige ou l'eau, ou le couvercle du capteur est bloqué.
Il y a une possibilité de dysfonctionnement du système d'aide au stationnement arrêté lorsque:
- Conduite sur des routes irregulieres (routes non pavées, gravier, bosses, pente).
- Des objets générant un bruit excessif comme klaxons de vehicule, moteurs de moto bruyants ou freins à air de camions, peut également interférer avec le fonctionnement du capteur.
- En cas de forte pluie ou de pulverisation d'eau.
- Des émetteurs sans fil ou téléphones portables se trouvent dans le rayon du capteur.
Le capteur est recouvert de neige. - Tout équipement ou accessoire non installé en usine, ou si la hauteur du pare-choc du vehicule ou l'installation du capteur a été modifiée.
- Tracteur de remorque.
Le rayon de détction peut diminuer lorsque:
- La température de l'air extérieur est extrémement chaude ou froide.
- Des objets indétectables inférieurs environ 1 m (40 pouces) et d'un diamètre inférieur environ 14 cm (6 pouces).
Les objets suivants peuvent ne pas etre reconnus par le capteur:
- Des objets pointus ou fins tels que des cordes, chaînes ou petits bâtons.
- Des objets ayant tendance à absorber la fréquence du capteur tels que des vêtements, des matières spongieuses ou de la neige.
A VERTISSEMENT
La garantie de votre nouveau vehicule ne couvre pas les accidents ou les dommages ainsi que les blessures de ses occupants suite à un dysfonctionnement du système rear parking assist (aide au stationnement). Conduisez toujours prudiment et de façon sure.
CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIERES
Conditions de conduite dangereuses
Lorsque you rencontrez des conditions de conduite dangereuses, telles que eau, neige, glace, boue ou sable:
Conduisez avec prudence et menagez de plus grandes distances de freinage.
Evitez les freinages ou coups de volant brusques.
Si coincide dans la neige, la boue, ou le sable, utilisez la deuxieme vitesse. Accelrez doucement pour eviter de faire patiner les routes motrices.

AVERTISSEMENT
Rétrograder avec une boîte automatique, lorsque vous conduisez sur une surface glissante peut provoquer un accident. Le changement soudain de vitesse des pneus pourrait les faire dérapier. Soyez prudent en rétrogradant sur des surfaces glissantes.
Disposez du sable, du sel, ou d'autres matériaux non glissants sous les roues motrices pour donner une adherence plus importante lorsque vous callez sur de la glace, dans la neige ou la boue.
Basculer le vehicule
S'il est nécessaire de basculer le vehicule pour le dégager de la neige, le sable ou de la boue, tournez tout d'abord le volant de croite à gauche pour dégager la zone autour des roues avant. Ensuite, alterner entre la 1ère et la marche arrière (Arrière pour les vehicules à boîte-pont manuelle) ou R (Arrière) et avant (pour vehicule à boîte-pont automatique). Ne forcez pas le moteur, et faites patiner les roues aussi peu que possible.
Pour éviter l'usure de la boîte-pont, attende que les roues arrêtent de patiner avant de changer de vitesse. Relâcher la pédale d'accéléateur tout en boulevant et en appuyant légèrement sur la pédale d'accéléateur pendant que la boîte-pont est engagée dans une vitesse. Faire patiner lentement les roues en marche vers l'avant et vers l'arrière entraîne un mouvement de balancement qui peut libérer le vehicule.

AVERTISSEMENT
Si les pneus patinent à grande vitesse, ils peuvent exploser en vous blessant et en blessant des tiers. Ne tentez pas cette manœuvre si desgens ou des objets sont proches du vehicule.
Le vehicule peut surchauffer entrainant un incendie du compartmente moteur ou d'autres dommages. Faire patiner les roues aussi peu que possible et eviter de le faire a des vitesses supérieures à 56 km/h (35 mph) comme indiqué sur le compteur de vitesse.

ATTENTION
Si vous étés encore coincide après quelques tentatives, faites enlever le vehicule par une dépanneuse pour éviter de faire surchauffer le moteur et d'endommager la boite-pont et endommager les pneus. Référez-vous à "Remorquage", section 6. Pour éviter d'endommager la boite-pont, désactiver le ESC (si disponible) avant de faire balancer le vehicule.

Prendre un virage en douceur
Evitez de freiner ou de changer de vitesse dans un virage, particulièrement quand les routes sont humides. Idealement, les virages doivent être pris avec une légere accélération.

La conduite la nuit presente plus de dang- gers que durant la journee. Voici quelques conseils importants a se rappeler:
- Ralentissez et conservez plus de distance entre vous et les autres vehicules, car il peut etre plus dificile de voir la nuit, particulièrement sur des routes non éclairées.
- Ajustez vos rétroviseurs de manière à réduire le reflct des phares des autres conducteurs.
- Gardez vos phares propres et convenablement orientés. Des phares sales ou mal orientés rendent la vision de nuit bien plus difficile.
- Evitez de regarder directement les phrases des vehicules venant en sens inverse. Vous pourriez etre temporairement aveugle, et il vous faudrait quelques secondes pour que vos yeux se rehabituent a I'obscurite.

Conduite sous la pluie
La pluie et les routes humides peuvent rendre la conduite dangereuse. Voici quelsques points à considérer lorsque vous conduissez sous la pluie ou sur une chaussée lisse:
- Conduisez avec prudence et menagez de plus grandes distances de freinage. Une forte pluie rend la vision difficile et accroit la distance nécessaire pour arreter votre vehicule.
- Remplacez vos patins d'essuie-glaces quand apparaisent des signes de stries ou des zones manquantes sur le pare-brise.
Assurez-vous que vos pneus sont en bon etat. Si vos pneus ne sont pas enonne condition, s'arreter brusquement sur un revetement lisse peut provoquer un dérapage et conduire a un accident.Référez-vous à "Bande de roulement", section 7.
- Allumez vos phares pour que les autres puissant vous voir plus facilement.
Conduire trop vite au travers de gran des flaques peut affecter votre freinage. Si vous nevez traverser des flaques, essayez de les traverser lente-ment.
- Si vous pensez que vos freins sont humides, appuyez-les doucement tout en conduisant jusqu'à retrouver un fonctionnement normal de freinage.
Aquaplaning
Si la route est suffisamment humide et si vous allez assez vite, votre vehicule peut avoir peu de contact, voir pas de contact du tout avec la surface de la route et en fait reposer sur l'eau. Le meilleur conseil est de RALENTIR lorsque la route est humide. Le risque d'aquaplaning augmente au fur et à mesure que la profondeur de la bande de roulement diminue, se reporter "Bande de roulement" au section 7.
Conduite en zone inondee
Évitez de conduire au travers de zones inondées à moins d'être sur que la hauteur de l'eau n'est pas plus haute que le bas du moyeu de la roue. Conduisez lentement dans toute profondeur d'eau. Ménagez des distances d'arrêt suffisantes car l'efficacité des freins peut être réduite.
Après avoir conduit dans l'eau, sechez les freins en les appuyant doucement plusieurs fois tandis que le vehicule avance doucement.
CONDUITE EN HIVER

Conditions de neige ou de glace
Voudevez garder une distance suffisante entre le vehicule en marche devant vous et votre vehicule.
Appuyez doucement sur le frein. Faire des accelérations rapides, des freinages brusques et des virages abrupts sont des manoeuvres potentiellément très dangereuses. Pendant la décelération, utilisez le plus souvent possible le frein moteur. Des freinages soudains sur neige ou routes gelées peuvent faire déraper.
Pour conduire votre vehicule dans la neige profonde, il peut etre nécessaire d'utiliser des pneus a neige ou d'inclaller des chaines sur vos pneus.
Transportez toujours un équipement de secours. Les éléments que vous pouze emporter complrement: chaînes antidérapantes, sangles ou chaînes de remorquage, lampe de poche, fuses éclairantes, sable, pelle, cable de démarrage, raclette à vitres, gants, toile de sol, combinaisons, couverture, etc.
Pneus à neige
A VERTISSEMENT
Les pneumatiques neige doivent etre de meme taille et de meme type que les pneumatiques d'origines. Dans le cas contraire, la maniability et la sécurité de votre vehicule pourrait etre affectee.
Si vous montez des pneus à neige sur votre vehicule, assurez-vous qu'il s'agisse de pneus radiaux de la même taille et de la même bande de roulement que les pneus d'origine. Montez les pneus à neige sur les quatre roues pour équilibrer la conduite de votre vehicule dans toutes les conditions météorologiques. La traction offerte par les pneus à neige sur route s'est pas aussi élevé que celle des pneus de l'équipement d'origine de votre vehicule. Vérifiez auprès du concessionnaire de pneumatiques pour les recommendations de vitesse maximaie.
\*NOTIFICATION
N'installez pas de pneus à crampons sans vérifier au préalable les réglementations locales et municipales pour de possibles restrictions à leur usage.

Chaines antidérapantes
Puisque les parois laterales des pneus radiaux sont plus fines que d'autres types de pneus,ils peuvent etre abimés par l'installation de certains types de chaînes.Par conséquent, il est plutôt recommandé d'utiliser des pneus à neige que des chaînes antidérapantes.Ne montez pas de chaînes sur des vehicules équipés de roues en aluminium; si cela est inévitable,utilisez des chaînes de type fil. Si des chaînes antineige doivent etre utilisées,nous recommendons d'utiliser des pieces HYUNDAI d'origine et d'installer la chaine antineige après avoir étudié les instructions fournies avec les chaînes antineige.Les dégats causés à VOte vehicule par des chaînes non adaptées ne sont pas couverts par la garantie d'usine de VOte vehicule.
A VERTISSEMENT
L'utilisation de chaînes peut affecter la conduite du vehicule.
- Ne dépassez pas les 30~km / h (20 mph) ou la limite de vitesse recommandée par le fabricant, en tous les cas la vitesse la plus basse des deux.
- Conduisez prudemment et évitez les bosses, troughs, virages serrés, et autres dangers de la route, qui peuvent faire bondir le vehicule.
- Evitez les virages secs ou les freinages bloquant les roues.
\*NOTIFICATION
- Installer les chaînes antineige sur les pneus avant. Notez bien que si l'in-stallation de chaînes sur les pneus offre une plus grande traction, elles n'évitent pas pour autant les risques de dérapages lateraux.
- N'installez pas de pneus à crampons sans vérifier au préalable les reglementations locales et municipales pour de possibles restrictions à leur usage.
Installation des chaînes
Lorsque you installez les chaînes, suivez les instructions du fabricant et montez-les aussi serrées possible. Conduisez lentement (à moins de 30 km/h (20 mph)) avec les chaînes installées. Si vous entendez les chaînes toucher la carrosserie ou le chassin, arrêtez-vous et reisserrez-les. Si elles entrent encore en contact, ralentissez jusqu'à ce que le bruit cette. Retirez les chaînes dés que vous commencez à rouler sur des routes dégagées.
Lorsque you montez des chaînes antidérapantes, stationnez le vehicule sur terrain plat loin du traffic. Allumez les feu de détresse et placez un triangle de réflexion derrière le vehicule si disponible. Placez toujours le vehicule en position P (Stationnement), enclenchez le frein de stationnement et éteignez le moteur avant d'installer les chaînes.
ATTENTION
Lors de l'utilisation de chaînes anti-neige:
- Des chaînes de mauvaise taille ou mal installées peuvent abîmer les canalisations de freins de votre vehicule, la suspension, la carrosserie et les roues.
Utiliser les chaînes de classe "S" SAE ou des chaînes. - Si vous entendez du bruit provoqué par le contact des chaînes avec la carrosserie, desserrer les chaînes pour éviter le contact avec la carrosserie du vehicule.
- Pour éviter d'endommager la carroserie, resserrer les chaînes après avoir conduit 0,5 à 1,0 km (0,3 à 0,6 miles).
- N'utilise pas de chaînes sur des vehicules équipés de roues en aluminium. Si cela est inévitable, utilisez des chaînes de type fil.
Utiliser des chaînes de moins de 15 mm (0,59 pouce) pour éviter d'endommager les connexions des chaînes.
TRACTEUR DE REMORQUE
Si vous envisagez de tracter avec votre vehi-cule, commencez par vérifier les détails légaux auprès du département des vehicules motorisés de votre pays. Puisque les lois varient, les besoinons concernant les dispositifs d'attelage de remorques, voitures ou autres vehicules ou apparèils peuvent différer. Demandez à un concessionnaire HYUNDAI agrée pour plus de détails avant de tracter.
Souvenez-vous que tracter diffère de simplement conduire votre vehicule. Tracter implique des changements dans l'adherence, la durabilité et l'économie de carburant. Un tractage efficace requisert un équipement correct, qui doit être utilisé de façon ajustée. Les dégats causés à votre vehicule par un improupe remorque ne sont pas couverts par la garantie d'usine de votre vehicule.
Cette section contient d'importants conseils de tractage éprouvés et des règes de sécurité. Beaucoup d'entre elles sont importantes pour votre sécurité et celle de vos passagers. Veuillez bien dire attentionnelle cette section avant de tracter une remorque.
A VERTISSEMENT
Suivez les précautions suivantes:
- Si vous n'utilise pas l'équipement adapté et/ou ne conduisez pas de manière ajustate, vous pouvez perdre le contrôle du vehicule quand vous tirez une remorque. Par exemple, si la remorque est trop lourde, les freins risquent de ne pas bien fonctionner - voire pas du tout. Vous et vos passagers pouvez être gravement ou fatalement blessés. Ne tirez de remorque que si vous avez scrupuleusement suivi tous les points de cette section.
- Avant de remorquer, assurez-vous que la masse totale de la remorque, GCW (Masse Totale Combinée), GVW (Masse Totale du Véhicule), GAW (Masse Totale sous Essieu) et charge de languette de remorque restent dans les limites.
\* NOTIFICATION - Pour l'Europe
- La charge maximale autorisée sur l'essieu (les essieux) arrêté ne doit pas être dépassée de plus de 15% et la charge maximale autorisée du vehicule ne doit pas être dépassée de plus de 10% ou de 100kg (220.4 lbs), selon la valeur la plus BASSE. Le cas échéant, ne dépassez pas 100km/h (62.1 mph) pour les vehicules de la catégorie M1 ou 80km/h (49.7 mph) pour les vehicules de la catégorie N1.
- Si un vehicule de la categorie M1 est doted'une remorque,la charge supplémentaire imposée au dispositif d'accouplement de la remorque risque de provoquer le dépassement de la charge maximale sur les pneus mais pas plus de 15% .Le cas échéant,ne dépassez pas 100~km / h (62.1mph) et augmentez la pression de gonflage des pneus d'au moins 0,2 bar.
ATTENTION
Mal tracter une remorque peut abimer votre vehicule et entrainer des réparations couteuses qui ne sont pas couvertes par toute garantie. Pour tracter convenablement une remorque, suivez les conseils de cette section.
Si vous decide de tracter une remorque?
Voici quelques points importants à vous rappeler si vous decide de tracter une remorque:
- Considérez l'utilisation d'un contrôle d'oscillation. Vous pouvez vous renseigner auprès d'un concessionnaire d'attelages à propos du contrôle de l'oscillation.
- Ne faites aucun remorquage avec votre voiture pendant ses premiers 2000 km (1 200 miles) afin de permettre au moteur d'être bien rodé. Une omission à suivre cette consigne peut résultat en de graves dommages au moteur ou à la boîte-pont.
- Lors du tractage d'une remorque, vous doivent consulter un concessionnaire HYUNDAI/agree pour obtenir des renseignements concernant des exigencies supplémentaires telles qu'équipements de remorquage, etc.
- Roulez toujours à une vitesse modérée (moins de 100km / h ).
- Sur une longue pente, ne dépassez pas les 70~km / h ou la limite de vitesse de remorquage, laquelle des deux seront moindre.
- Respecter scrupuleusement les limites de poids et de charge indiquées dans les pages suivantes.

Masse de la languette

Masse Totale Remorque OLMB053047
Masse Totale Remorque
Quel est le poids de sécurité maximum d'une remorque? Elle ne doit jamais peser plus que la masse maximum avec freins de la remorque. Mais même cela peut être parfois trop lourd. Cela dépend de la manière dont vous pensez utiliser votre remorque. Par exemple, des facteurs tels que vitesse, altitude, pente des routes, températures extérieures et combien de fais Your vehicule est utilisé pour tracter une remorque sont tous importants. La masse ideale peut aussi dépendre déquipements spéciaux que vous avez sur votre vehicule.

Masse Totale sous Essieu

Masse Totale Vehicule
OLMB053048
Masse de la languette
La languette de remorque représentée toutes une masse importante à mesure car elle afferce la Masse Totale du Véhicule (GVW). La languette de remorque doit peser un maximum de 10% de la masse totale de la remorque chargée, dans la limite maximum de la charge permissible de la languette de remorque.
Après avoir chargé la remorque, pesezla ainsi que la languette, séparément, pour voir si les masses sont ajustées. Si elles ne le sont pas, vous pouvez les corriger en retardant certains objets de la remorque.
A VERTISSEMENT
Suivez les précautions suivantes:
- Ne chargez jamais une remorque avec plus de masse à l'arrière qu'à l'avant. L'avant doit supporter approximativement 60% de la charge totale de la remorque; l'arrière doit supporter approximativement 40% de la charge totale de la remorque.
- Ne dépassez jamais la limite maximum de charge de la remorque ou de l'équipement de tractage de la remorque. Un chargement inadéquat peut provoquer des dégats sur votre vehicule et/ou des blessures corporelles. Vérifiez la masse et le chargement à une balance commerciale ou à un bureau de patrouille de la route équipée de balances.
Poids et distance de referencia lors du remorquage d'une remorque
| Mateur Elément | 1.0L | 1.2L | ||
| M/T | A/T | M/T | A/T | |
| Charge verticale statique autorisée maximum sur le dispositif d'attelage kg (Ibs.) | 75 (165) | |||
| Distance recommendsée du centre des roues arrière au point de couplage mm (inch) | 640 (25.2) | |||
M/T: Boite manuelle
A/T: Boîte automatique

L'équipement de tractage de la remorque
Attelage
Il est important d'avoir un équipement d'attelage correct. Vents de côte, passagé de grands camions, et routes détiériées sont quelquesunes des raisons pour lesquelles vous aurez besoin d'un attelage adapté. Voici quelques règes à suivre:
-
Devez-vous pratiquer des trou dans la carrosserie de votre vehicule quand vous installez un dispositif d'attelage? Si oui, alors assurez-vous de celer les trou lorsque vous retirez l'attache. Si vous ne les celer pas, le monoxyde de carbone (CO) de votre échéappement peut pénétre dans votre vehicule, ainsi que la saleté et l'eau.
-
Les pare-chocs de votre vehicule ne sont pas conçus pour les attelages. N'attachez pas d'attelages de location ou autres attelages de pare-chocs. N'utilise qu'un attelage monté sur cadre qui ne s'attache pas au pare-chocs.
- Une attache de remorque HYUNDAI est disponible chez un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Chaines de sécurité
Vou devez tousjours attacher des
chaines de securite entre votre vehicule
etvoire remorque.Croisez les chaines
de securite sous la languette de remor
que de maniere a ce que la languette ne
retombe pas sur la route si elle se
detache de I'attache.Des instructions
concernant les chaines de securite peut
ventetreobtenuesaupresdu fabricant
deI'attache ou du fabricant de la rem
rorque.Suivez les recommandations du
constructeur pour l'attache des chaines
de securite.Laissez tousjours assez de
jeu pour vous permettre de tourner avec
votre remorque.Enfin,ne laisserEZ jamais
les chaines de securite trainer sur le sol
Freins de remorque
Si vous remorque est équipée d'un système de freinage, assurez-vous qu'il est conforme aux reglementations de votre pays et qu'il est ajustement installé et fonctionne correctement.
Si vous remorque pèse plus que la masse maximum de la remorque sans enclopenchement des freins de remorque, alors elle a besoin de ses propres freins qui doivent être adaptés. Assurez-vous de dire et suivre les instructions concernant les freins de la remorque pour pouvoir les installer, ajuster et maintainir ajustement. Ne raccordez pas le système de freinage de votre vehicule.
A VERTISSEMENT
N'utilise pas une remorque avec ses propres freins à moins d'être complètement sur d'avoir proprement régle le système de freins. Il ne s'agit pas là d'un travail d'amateur. Utilisez un magasin de remorque experimenté et compétent pour ce travail.
Conduire avec une remorque
Tracter une remorque requiert une certaine experience. Avant de sortir sur routes, vous doivent apprendre à connaître votre remorque. Habituez-vous aux sensations de conduite et de freinage avec la masse supplémentaire de la remorque. Et gardez toujours à l'esprit que le vehicule que vous conduisez est à présent bien plus long et ne répond pas aussi bien que votre vehicule seul.
Avant de démarrer, vérifie l'attelage et la plateforme de la remorque, les chaînes de sécurité, le ou les connecteur(s) électric(s), les lumières, pneus, l'ajustement des rétroviseurs et les freins.
Pendant notre trajet, vérifiez occasionnellement que la charge est sécurisée, et que les lumières et les freins de la remorque fonctionnent toujours.
Distance
Conserver une distance de sécurité deux fois plus importante que lorsque vous conduissez le vehicule à vide. Cela peut vous aider en cas de situations d'urgence demandant un freinage important ou un changement de direction inopiné.
Dépasser
Vou aurez besoin d'une plus grande distance de dépassement lorsque vous tractez une remorque. Et en raison de la longueur accrue du vehicule, vous aurez besoin de vous avancer bien plus en avant du vehicule dépassé avant de vous rabattre.
Marche arrête
Tenez le bas du volant d'une main. Puis, pour bouger la remorque vers la gauche, déplacez votre main vers la gauche. Pour bouger la remorque vers la droite, déplacevre main vers la droite. Reculez tous jours lentement et, si possible, faites-vous guider par quelqu'un.
Tourner
Lorsque vous tournez avec une remorque, prenez des virages plus larges que normalement. Agissez ainsi pour que votre remorque ne cogne pas les accotements, courbes, panneaux de signalisation, arbres ou autres objets. Evitez les manoeuvres saccadées ou brusques. Indiquez les changements de direction bien à l'avance.
Indicateurs de direction
Quand vous tractez une remorque, votre vehicule a besoin d'un indicateur de direction différent et d'un câblage supplémentaire. Les flèches vertes de votre tableau de bord clignotent à chaque fois que vous signalez un tournant ou un changement de file. Connectés comme il faut, les yeux de la remorque clignotent pour prévenir les autres conducteurs que vous allez tourner, changer de file, ou vous arrêté.
Quand vous tractez une remorque, les flèches vertes de votre tableau de bord clignotent même si les ampoules de la remorque sont grillées. Par conséquent, vous pouvez penser que les conducteurs derrière vous voient vos signaux alors qu'en fait ils ne les voient pas. Il est important de vérifier de temps en temps si les ampoules de la remorque fonctionnent toujours. Vous doivent aussi vérifier les yeux à chaque fois que vous déconnectez et reconnectctez les fils.
A VERTISSEMENT
Ne connectez pas un système d'éclairage de remorque directement à celui de votre vehicule. Utilisez un faisceau de fils de remorque agreeé. Vous risquez sinon de peut endommager le système électrique du vehicule et/ou provoquer des blessures. Consultez un concessionnaire HYUNDAI autorisé pour assistance.
Conduite en montagne
Réduisez la vitesse et rétrogradez en vitesse inférieure avant de commencer à descendre une pente longue ou abrupte. Si vous ne rétrogradez pas, vous risquez d'utiliser excessivement vos freins, ce qui lesCHAFFE et réduira leur efficacité. Dans une longue montée, rétrogradez et stabilisiez votre vitesse aujourd'hui de 70 km/h (45 mph) pour réduire les risques de surchauffe du moteur et de la boîte-pont.
Si vous remorque pèse plus que la masse maximum sans freins de la remorque et que vous avez une boîte automatique, conduisez en position D (Marche avant) lorsque vous tractez une remorque. En faisant fonctionner votre vehicule en position D (Marche avant) pour tracter une
remorque, vous minimisez l'échauffement et prolongez la durée de vie de votre boîte-pont.
ATTENTION
Pour éviter une surchauffe du moteur et/ou de la boite-pont:
Lorsque yous tractez une remo-que dans une forte pente (plus de 6 % ,prétez attention à la jauge detempérature du liquide de refroidissement pour vous assurer quele moteur ne surchauffe pas. Si l'aiguille de la jauge de températur vers "H" (HOT), sortez de la route et arrêtez-vous des que possible, et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il refroidisse. Yous pouvez repartir une fois que le moteur a suffisamment refroidi.
- Vous doivent decide de votre vitesse de conduite en fonction de la masse de la remorque.
Stationner dans une pente
De manière générale, évitez de stationner votre vehicule avec une remorque attachée dans une pente. Desgens peuvent etre gravement ou fatalement blesses,et leur vehicule comme sa remorque peuvent etre endommages s'ils inattendue partir dans la pente.
Toutefois, si vous nevez tout de même stationner votre remorque dans une pente, procedez ainsi:
- Tirer le vehicule dans l'espace de stationnement.
Tourner le volant dans la direction de la courbe (vers la droite s'il est orienté vers le bas, vers la gauche s'il est orienté vers le haut). - Placez le levier de vitesses en position P (Parking, pour les boîtes automatiques) ou en position neutre(pour les boîtes manuelles).
-
Mettre le frein a main et arreter le vehicule.
4 Placer des cales sous les roues de la remorque sur le cote aval des roues. -
Demarrer le vehicule, maintainir les freins, passer au point mort, relacher le frein a main et relacher lentement les freins jusqu'à ce que les cales de la remorque absorbent la charge.
- Réappliquer les freins et le frein à main.
- Amener le levier de vitesses en P (Parking, pour les vehicules à boite-pont automatique) ou en 1ère vitesse lorsque le vehicule est stationné en montée et sur R (Arrière) en descente (pour les vehicules à boite-pont manuelle).
- Arrête le vehicule et relâcher les freins du vehicule mais laisser le frein à main.
A VERTISSEMENT
Ne pas sortir du vehicule tant que le frein a main n'est pas fermement mis. Si vous avez laissé le moteur en marche, le vehicule peut bouger subitement. Vous et bien d'autres personnes peuvent subir des blessures graves ou mortelles.
Prêt à partir après vous être garé sur une colline
- Avec le levier de vitesses en position P(Parking, pour les boîtes automatiques) ou neutre (pour les boîtes manuelles), appuyez sur le frein et gardez la pédale de frein appuyée lorsqu'vous:
- Démarrez le moteur;
- Engagez une vitesse; et
- Relâchéz le frein de stationnement.
- Retirez doucement le pied de la pédale de frein.
- Roulez doucement jusqu'à ce que la remorque soit dégagée des cales.
- Arrétez-vous et faites ramasser et ranger les cales par celui qu'un.
Entretien lors du tractage de remorque
Votre vehicule a besoin de plus d'entretien si vous tractez régulièrement une remorque. Les éléments importants qui exigent une attention toute particulière comprendnent l'huile de moteur, le liquide boite automatique, le lubricifant pour essieux et le liquide du système de refroidissement. L'etat du frein constitue un autre élément important à contrôle systématiquement. Si vous tractez une remorque, il est recommandé de revoir ces parties avant d'entamer votre trajet. Pensez également à l'entretien de votre remorque et de l'attelage. Suivez le programme d'entretien qui accompagne votre remorque et contrôle-le ponctuellement. De préférence, effectuez le contrôle en début de chaque journée de conduite. Point le plus important: tous les écrous et boulons d'attelage doivent être bien serrés.
ATTENTION
Pour éviter tout dégât sur le vehicule:
- En raison de la charge importante durant l'utilisation de la remorque, une surchauffe peut se produit par temps chaud ou lors de la conduite en côte. Si l'indicateur du liquide de refroidissement signale une surchauffe, coupez l'air conditionné et arrêtez le vehicule en un endroit sur afin de laisser refroidir le moteur.
Lors du remorquage vérifie le liquide de boite de vitesses automatique plus souvent. - Si vous véchicule n'est pas équipé d'air conditionné, vous devez installer un ventilateur de condensateur afin d'améliorer la performance du moteur lors du tractage.
MASS DE VÉHICULE
Deux étiquettes sur le seuil de la portedu conducteur indiquent le poids quevoitre vehicule peut transporter; l'étiquete d'informations sur le pneu et sur lacharge et I'etiquette de certification.
Avant de char-ger votre vehicule, famil-. iarisez-vous avec les termes suivants pour déterminer les taux de masses de leur vehicule, a partir des specifications du vehicule et de la vignette de certification:
Masse en Etat de Marche
Il s'agit de la masse du vehicule y compris un plein réservoir de carburant et tous les équipements standards. N'inclue pas les passagers, le chargement, ou les équipements optionnels.
Masse à Vide
Il s'agit de la masse du vehicule neuf quand vous l'avez pris de chez votre concessionnaire plus tout équipement ultérieur.
Masse de Fret
Ce chiffre inclue toutes les masses ajoutées à la masse en état de marche, y compris le chargement et les équipements optionnels.
GAW (Masse Totale sous Essieu)
Il s'agit de la masse totale placée sur chaque essieu (avant et arrêté) - y compris la masse à vide et la charge utile.
GAWR (Masse Technique Maximal sous Essieu)
Il s'agit de la masse maximum admissible qui peut etre transporte par un essieu (avant ou arriere). Ces chiffres sont mentionnés sur la vignette de certification. La charge totale sur chaque axe ne doit jamais depasser la GAWR.
GVW (Masse Totale du Vehicule)
Il s'agit de la masse en etat de marche plus la masse de fret plus les passagers.
GVWR (Masse Nominal Brut du Vehicule, PNBV)
Il s'agit de la masse maximum autorisée du vehicule pleinement chargé (y compris toutes les options, équipements, passagers et chargement). Le GVWR est mentionné sur la vignette de certification fixée sur le bas de portière du conducteur.
Surcharge
A VERTISSEMENT
Le Masse Technique Maximal sous Essieu (GAWR) et le Masse Nominal Brut du Vehicule (GVWR) de votre vehicule sont mentionnés sur la Vignette de Certification fixée sur le bas de portière du conducteur (ou du passager). Dépasser ces taux peut provoquer un accident ou endommager le vehicule. Vous pouvez calculer le poids de votre chargement en pesant les éléments (et personnes) avant de lesmettre dans le vehicule. Veillez à ne pas surcharger votre vehicule.
Que faire en cas d'urgence
Signalisation sur route 6-2
- Feux de détresse. 6-2
En cas d'urgence durant la conduite 6-2
·Si le moteur cale a un carrefour 6-2
- Crevaison durant la conduite. 6-2
· Si le moteur calle pendant que vous conduisez . . . . 6-3
Si le moteur ne démarre pas. 6-3
· Si le moteur ne démarre pas ou démarre lentement. 6-3
· Si le moteur délivre normalement mais ne démarre pas 6-3
Demarrage de secours 6-4
- Connexion provisoire de la batterie 6-4
·Pousser le vehicule pour le demarrer 6-5
Si le moteur surchauffe 6-6
En cas de crevaison (Avec un pneu de rechange). 6-7
Cric et outils. 6-7
- Retirer et ranger la roue de secours 6-8
- Changer une roue 6-8
En cas de crevaison (Avec Tire Mobility kit) . . . 6-15
- Introduction 6-15
-
Remarques relatives à l'utilisation en toute sécurité du Tire Mobility Kit 6-16
-
Composants du Necessaire de gonflage de pneu ... 6-17
- Utilisation du Necessaire de gonflage de pneu.... 6-18
- Répartition du produit d'étanchéité 6-19
Système de contrôle de la pression des pneus
(TPMS) 6-21
Témoin de faible pression des pneus. 6-22
- TPMS (système de contrôle de la pression des pneus) Témoin de dysfonctionnement. 6-23
- Changement d'un pneu avec TPMS 6-24
Remorquage 6-26
- Service de remorquage 6-26
- Crochet de remorquage escamtable (avant). 6-27
- Remorquage d'urgence. 6-28
SIGNALISATION SUR ROUTE

Feux de détresse
Les feu de détresse seront à avertir les autres conducteurs de faire preuve de prudence en vous approchant, dépassant ou en doublant votre vehicule.
Ils doivent être utilisés lorsque des réparations d'urgence doivent être pratiquées ou quand le vehicule est arrêté pres du bord d'une voie de circulation.
Appuyez sur le bouton des feuels de détresse, avec le contact en n'importe qu'elle position. Le bouton est situé au milieu de la console centrale du tableau de bord. Tous les tiemoins allumés clignotent simultanément.
- Les feu de détresse fonctionnent que le moteur soit allumé ou non.
- Les indicateurs de directions ne fonctionnement pas quand les frais de détresse sont allumés.
EN CAS D'URGENCE LORSQUE VOUS CONDUISEZ
Si le moteur cale à un carrefour
- Si le moteur cale à un carrefour, réglez le levier de changement de vitesses sur la position N (point mort), puis poussez le vehicule vers un emplacement sür.
- Si votre vehicule dispose d'une boîte de vitesses manuelle pas équipée d'un commutateur de contact d'allumage, le vehi-cule peut avancer en passant en seconde ou en troisième, puis en tournant le démarreur sans appuyer sur la pédale d'embrayage.
Crevaison durant la conduite
Si un pneu se degonfle tandis que vous conduisez:
-
Retirez votre pied de la pédale d'accelération et laissez le vehicule ralent-tir tout en conduisant droit devant vous. N'appuyez pas sur les freins immédiatement ni ne tentez de quitter la route car cela risque provoquer une perte de contrôle. Lorsque le vehicule a ralenti à une vitesse suffisante pour le faire, freinez prudèment et quitterla route.Sortez suffisamment loin et stationnez sur un terrain stable et plat. Si vous vous trouvez sur une route à chaussées séparées, ne stationnez pas sur la partie mediane entre les deux voies de circulation.
-
Lorsque le vehicule est arrêté, mettez les feu des detresse en marche, enclenchez le frein de stationnement et place la boîte-pont en position P (boîte automatique) ou Marche arrière (boîte manuelle).
- Faites sortir tous les passagers du vehicule. Assurez-vous qu'ils sortent tous du cote du vehicule opposé au traffic.
- Quand vous changez un pneu creve, suivez les instructions fournies plus bas dans cette section.
Si le moteur calle pendant que vous conduisez
- Ralentissez graduellement, tout en gardant la ligne droite. Sortez prudement de la route à un endroit sur.
- Allumez vos (^)de detresse.
- Essayez de redémarrer le moteur à nouveau. Essayez de redémarrer le moteur à nouveau. Si le moteur ne démarre pas, nous vous recommendons de consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
SI LE MOTEUR NE DEMARRE PAS
Si le moteur ne démarre pas ou démarre lentement
- Si votre vehicule est équipé d'une boîte automatique, assurez-vous que le levier de vitesses est en position N (Neutre) ou P (Stationnement) et que le frein à main est enclenché.
- Vérifiez que les connexions de la batterie sont propres et serrées.
- Allumez la lumière interieure. Si la luziere faiblit ou s'eteint quand vous faites fonctionner le démarreur, la batterie est déchargée.
- Vérifiez que les connexions du démarreur sont assurées et convenablement serrées.
- Ne poussez pas ni ne tirez le vehicule pour le demarrer. Voir instructions pour "Connexion provisoire de la batterie".
A AVENTISSEMENT
Si le moteur ne démarre pas, ne poussez pas ni ne tirez le vehicule pour le démarrer. Cela pourrait provoquer une collision ou entraîner d'autres dommages. De plus, démarrer en poussant ou tirant peut surcharger le pot catalytique et créé un incendie.
Si le moteur délivre normalement mais ne démarre pas
- Vérifiez le niveau de carburant.
- Avec le commutateur d'allumage en position LOCK, vérifie tous les connecteurs de la bobine d'allumage et des bougies. Reconnectez tous ceux qui pouraient etre déconnectés ou laches.
- Vérifiez la canalisation de carburant dans le compartment mateur.
- Si le moteur ne démarre toujours pas, nous vous recommendons d'appeler un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
DEMARRAGE DE SECOURS

Connectez les cables dans l'ordre numérique et déconnectez-les dans l'ordre inverse.
Connexion provisoire de la batterie
Recharger la batterie peut etre dangereux si cela n'est pas fait correctement. Par consequent, pour eviter de vous blesser ou d'endommager votre vehicule ou votre batterie, suivez la procedure de connexion provisoire. Si vous avez un doute, nous vous recommendons fortement de laisser un technician compétent ou un dépanneur recharger votre batterie.
ATTENTION
N'utilisez qu'un système de recharge de 12-volt. Vous pouvez endommager le moteur d'allumage de 12-volt, le système d'allumage et d'autres composants ELECTRIques sans réparations possibles en utilisant un bloc d'alimentation de 24-volt (aussi bien deux batteries de 12-volt en série qu'un groupe convertisseur de 24-volt).
A VERTISSEMENT - Batterie
N'essayez jamais de vérifier le niveau d'électrolyte de la batterie, car cela peut provoquer unerupture de la batterie ou une explosion entrainant des blessures graves.
A VERTISSEMENT - Batterie
- Gardez la batterie hors de portée de flammes ou d'étincelles. La batterie produit du gaz hydro-gène qui peut exploser s'il est exposé à une flamme ou à des étincelles.
Si ces instructions ne sont pas suivies scrupuleusement, des blessures corporelles graves et des dégats peuvent se produit sur le vehicule! Si vous n'êtes pas sur de la façon derialcder,cherche une assistance qualifiée. Les batteries automobiles contiennent de l'acide sulfurique. Il s'agit d'un produit très corrosif et qui est un poison. Lorsque vous rechargez la batterie avec une connexion provisoire, portez des lunettes de protection et faites bien attention à ne pas projeter d'acide sur vous, vos vete-ment ou le vehicule.
- N'essayez pas de recharger la batterie si la batterie décharge est gelée ou si le niveau d'électrolyte est bas; la batterie peut casser ou exploser.
Procedure de rechargement de la batterie
ATTENTION - Batterie AGM (le cas échéant)
- Les batteries à tapis de verre absorbé (AGM) sont sans entretien, nous vous recommendons de faire entretenir le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Pour charger votre batterie AGM, utiliser uniquement des chargeurs de batterie entierement automatiques qui sont concus spécifique pour les batteries AGM.
- Lorsque vous remplacez la batterie AGM, utilisez uniquement une batterie d'origine HYUNDAI pour le système ISG.
- Ne pas ouvrir ni retirer le capot en haut de la batterie. Ceci peut entrainer des fuites de l'électrolyte interne qui peuvent se traduire par des blessures·graves.
Si la batterie AGM est reconnectee ou remplacee, les fonctions de I'ISG ne reconnent pas immediatement. Si vous pouze utiliser la fonction ISG, le capteur de batterie doit et alonné pendant environ quatre heures, l'allumage étant eteint.
- Assurez-vous que la batterie d'appoint est de 12-volt et que sa borne négative est mise à la terre.
- Si la batterie d'appoint est dans un autre vehicule, ne faites pas se toucher les deux vehicules.
- Eteignez toutes les sources électriques superflues.
- Connectez les cables de démarrage dans l'ordre exact montré sur l'illustration. Connectez d'abord le bout d'un cable de démarrage à la borne positive de la batterie déchargeée (1), puis connectez l'autre bout à la borne positive de la batterie d'appoint (2).
Procedez ensuite à la connexion d'un bout de l'autre cable de démarrage à la borne négative de la batterie d'appoint (3), puis l'autre bout à un point solide, stable et metallique (par exemple la ferrure de levage du moteur) loin de la batterie (4). Ne le connectez pas à ou pres d'une partie qui rouge lorsque le moteur est démarré.
Ne laissez pas les cables de démarriage contacter autre chose que les bornes correctes de la batterie ou la bonne de terre. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie quand vous faites les connexions.
- Demarrez le moteur du vehicule avec la batterie d'appoint et laisserle tournez à 2 000 rpm, puis demarrez le moteur du vehicule avec la batterie déchargee.
ATTENTION - Cables de batterie
Ne pas connecter le cable de la borne négative du booster à la borne négative de la batterie décharge. Cela peut entraîner la surchauffe, la fissure de la batterie et une fuite d'acide.
Si la cause du déchéancement de votre batterie n'est pas apparente, nous vous recom-mandons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Pousser le vehicule pour le démarrer
Un vehicule équipé d'une boîte de vitesse manuelle ne doit pas être poussé pour le démarrer car cela risque d'endommager le système antipollution.
Les vehicules équipés d'une boite automatique ne peuvent pas etre pousses.
Suivez les instructions dans la presente section pour recharger la batterie.
A VERTISSEMENT
Ne remorquez jamais un vehicule pour le demarrer, car le bondissement accidentel du vehicule lorsque le moteur demarre pourrait provoquer une collision avec le vehicule tracteur.
SI LE MOTEUR SURCHAUFFE
Si laJAuge de température indique une surchauffe, que vous constatez une perte de puissance, ou entendez un fort clinquetis ou un hour, le moteur est probablement trop chaud. Si cela se produit:
- Sortez de la route et arrêtez-vous aussitôt que possible.
- Placez le levier de vitesses en position P (boîte automatique) ou Neutre (boîte manuelle) et enclenchez le frein de stationnement. Si l'air conditionné est allumé, éteignez le.
- Si le liquide de refroidissement du moteur coule sous le vehicule ou si de la vapeur sort du capot, arrêtez le moteur. N'ouvre pas le capot avant que le liquide de refroidissement ait arrêté de couler ou que la vapeur ait cession. S'il n'y a pas trace de perte de liquide de refroidissement ni de vapeur, laissez le moteur tourner et vérifie bien que le ventilateur du moteur fonctionne. Si le ventilateur ne tourne pas, éteignez le moteur.
- Vérifiez si la courroie de la pompe à eau manque. Si elle est en place, voyagez si elle est bien tendue. Si la courroie semble satisfaisante, vérifiez s'il y a une fuite de liquide de refroidissement dans le radiateur, les durites ou sous le vehicule (Si l'air conditionné était en marche, il est normal que l'eau froide en coule quand vous vous arrêtez).
A AVENTISSEMENT
Quand le moteur tourne, gardez cheveux, mains et vêtements hors de portée des parties mobiles, telles que ventilateur et courroies pour éviter les blessures.
- Si la courroie de la pompe à eau est cassée ou si le liquide de refroidissement fuit, arrêtez immédiatement le moteur et nous vous recommendons d'appeler un concessionnaire HYUN-DAI autorisé.
A AVENTISSEMENT
Ne relevez pas le couvercle du radiateur quand le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement peut s'échapper violemment par l'ouverture et cause de graves brûlures.
- Si vous n'arrivez pas à couver la cause de la surchauffe, attendez jusqu'à ce que la température du moteur soit redevenue normale. Puis, si du liquide de refroidissement a été perdu, ajoutez-en prudemment dans le réservoir pour ramener le niveau du liquide dans le réservoir jusqu'àTrait de moitié.
- Avancez avec prudence, et restez attentionaux signes de surchauffe.Si la surchauffe se produit de nouveau,nous vous recommandons d'appeler un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
ATTENTION
Une perte important de liquide de refroidissement indique une fuite dans le système de refroidissement et nous vous recommendons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
SI UN DES PNEUS EST à PLAT (AVEC UN PNEU DE RECHANGE, SI DISPONIBLE)

Cric et outils
Le pneu de rechange, le cric, le levier de manoeuvre du cric et la clé de l'écroude la barre de la bande de roulement de la roue sontrangés dans le compartment à bagages.
Tirer le couvercle du plancher du compartment bagages pour atteindre le cric sur le pneu de secours (si disponible).
(1) Cric
(2) Levier de cric
(3) Clé à écrous de roue
Utilisation du cric
Le cric est à utiliser pour les changements de pneus d'urgence uniquement.
Pour éviter que le cric ne "bringuebale" quand le vehicule est en marche, rangez-le convenablement.
Suivez les instructions d'utilisation du cric pour réduire les risques de blessures.
A AVERTISSEMENT -Changer une roue
- Ne tentez jamais de réparations du vehicule sur les voies de circulation d'une route publique ou d'une autoroute.
- Sortez toujours complètement le vehicule de la route et installez-le sur l'accotement avant de changer un pneu. Le cric doit être utilisé sur un sol ferme. Si vous ne pouvez pas tracer d'endroit ferme et plat hors de la route, appepez un service de remorquage pour assistance.
Assurez-vous d'utiliser les points corrects d'utilisation du cric, avant et arrêté; n'utilisez jamais les pare-chocs ou toute autre partie du vehicule comme supports de cric.
(Continuez)
(Continuez)
Le vehicule peut facilement rouler sur le cric et causer des blessures ou la mort. Personne ne doit positionner de partie de son corps sous un vehicule soutenu uniquement par un cric; utilisez de veritables supports de vehicule.
- Ne démarrez pas ni ne faites tourner le moteur quand le vehicule est sur le cric.
- N'autorisez personne à rester dans le vehicule quand il est positionné sur le cric.
Assurez-vous que tous les enfants présents sont à un endroit sur loin de la route et du vehicule à lever avec le cric.

Retirer et ranger la roue de secours
Tournez le boulon d'ablocage de la roue dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Rangez le pneu dans l'ordre inverse du démontage.
Pour éviter que la roue de secours et les outils ne "bringebalent" quand le vehicule est en mouvement, rangez-les soignement.

Changer une roue
- Stationnez sur une surface plane et enclenchez fermement le frein de stationnement.
- Placez le levier de vitesses en position R (Marche arriere) pour les boîtes manuelles et en P (Stationnement) pour les boîtes automatiques.
- Activer les yeux de détresse.

- Retirez la clé à écrous de roue, le cric, le levier du cric, et la roue de secours du vehicule.
- Bloquez l'avant et l'arrière de la roue qui est diagonalement opposée à la position du cric.
A VERTISSEMENT -Changer une roue
Pour éviter les mouvements du vehicule quand vous changez une roue, enclenchez toujours le frein de stationnement à fond, et bloquez toujours la roue diagonalement opposée à cette qui doit être changée.
- Nous recommendons de bloquer toutes les roues du vehicule, et que personne ne reste à l'intérieur du vehicule qui doit être monté sur un cric.

- Desserrez les écrous de la roue dans le sens inverse des aiguilles d'une montre un tour chacun, mais ne retirez aucun écrou avant que la roue n'aie eté levée du sol.

- Placez le cric en position avant ou arriere, au plus pres de la roue que vous changez. Placez le cric aux endroits designés sous la carrosserie. Les positions de cric sont des plaques soudees à la carrosserie avec deux plaquettes et un point d'encoche pour le cric.

AVERTISSEMENT -
Positionnement du cric
Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous de n'utiliser que le cric fourni avec le vehicule et à la bonne position; n'utilise jamais d'autre point du vehicule comme support de cric.

-
Insérez le levier du cric dans le cric et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre, pour monter le vehicule juste assez pour que la roue quitte le sol. Soit approximativement 30 mm (1,2 in). Avant desterolir les écrous de la roue, assurez-vous que le vehicule est stable et qu'il n'y a pas de risque de mouvement ou de glissement.
-
Desserrez les écrous de la roue et ré-tirez-les avec les doigts. Tirez la roue hors des goujons et mettez-la à plat pour éviter qu'elle ne roule. Pour installer la roue sur le moyeu, prenez la roue de secours, alignez les troux et les goujons, et glissez-y la roue. Si cela vous est difficile, incline légèrement la roue et alignez le trou du haut sur le goujon du haut. Puis bougez la roue d'avant en arrêté jusqu'à pouvoir glisser la roue sur les autres goujons.

AVERTISSEMENT
- Les roues et les,enjoliveurs peuvent avoir des bords tranchants. Manipuez-les avec precaution pour eviter toute eventuelle blessure grave.
-
Avant de mettre la roue enplace, assurez-vous qu'il n'y ait rien sur le moyeu ou la roue (tel que bouge, goudron, gravier, etc.) qui empêche la roue d'être fixée solidement contre le moyeu. S'il y en a, retirez-le. S'il n'y a pas de bon contact sur la surface de montage entre la roue et le moyeu, les écrous de la roue peuvent se relâcher et entraîner la perte de la roue. La perte d'une roue peut provoquer la perte de contrôle du vehicule. Ce qui peut entraîner de graves blessures ou la mort.
-
Pour réinstaller la roue, maintenez-la sur les goujons, replaces les écrous sur les goujons et fixez-les fermement avec les doigts. Testez la roue pour vérifier qu'elle est complètement fixée, puis raffermissez les écrous autant que possible de nouveau avec vos doigts.
- Redescendez le vehicule sur le sol en tournant le levier du cric dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Positionnez ensuite la clé comme indiqué sur l'illustration et serrez les écrous. Assurez-vous que la douille est complètement fixée sur l'écrou. Ne montez pas sur le manche de la clé et n'enfilez pas de tuyau sur le manche de la clé. Faites le tour de la roue pour serrer tous les autres écrous jusqu'à ce qu'ils soient tous fermes. Puis vérifie à nouveau la fermeté de chacun des écrous. ÀpRES avoir changé les roues, nous vous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Couple de serrage des écrous de roue:
Roue acier & roue alliage aluminium: 9~11 kg.m
Si vous disposez d'un manomètre pour pneus, retirez le bouchon de la soupape et vérifie la pression de l'air. Si la pression est plus BASSE que ce qui est recommandé, roulez lentement jusqu'à la plus proche station service et gonflez jusqu'à la pression correcte. Si elle est trop élevé, ajustez-la jusqu'à ce qu'elle soit correcte. Réinstallez toujours le bouchon de la soupape après avoir contrôle ou ajusté la pression des pneus. Si le bouchon n'est pas replaced, l'air peut fuir du pneu. Si vous perdrez un bouchon de soupape, achetez-en un autre et installez-leDsque possible.
Après avoir changé une roue, remettez toujours le pneu dégonflé à sa place et le cric et les autres outils à leur lieu de rangement désigné.
ATTENTION
Votre vehicule a des filetages métriques sur les goujons et écrous des roues. Assurez-vous lors du changement de roue que les mêmes écrous qui ont été enlevés sont réinstallés - ou, si replacés, que les écrous à filtagé metrique et les mêmes configurations de chanfrein soient utilisés. L'installation d'un écrou sans filtagé metrique sur un goujon métrique ou vice-versa ne fixe pas correctement la roue au moyeu et endommage le goujon qui devra être remplaçé.
Notez que la plupart des écrous n'ont pas de filetage métrique. Assurez-vous d'utilier le type de filtage avant d'instructor des écrous ou des roues de rechange.
En cas de doute, nous vous recom-mandons de consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
A VERTISSEMENT - Goujons de roues
Si les goujons sont endommagés,
ils peuvent perdre leur capacité à
tener la roue. Cela peut provoquer
la perte de la roue et une collision
accompagnée de graves blessures.
Pour éviter que le cric, le levier du cric, la clé à écrous de roue et la roue de secours ne fasse de bruit quand le vehicule est en mouvement, rangez-les convenablement.
A VERTISSEMENT - Pression inadéquate de la roue de secours
Vérifiez la pression de gonflage des que possible après avoir installé la roue de secours. Ajustez-la à la pression spécifiée si nécessaire. Référez-vous à “Pneus et roues”, section 8.
Important - utilisation du pneu de secours compact (si disponible)
Votre vehicule est equipoé d'un pneu de secours compact. Ce pneu de secours compact prend moins d'espace qu'un pneu de taille normale. Ce pneu occupe moins de place qu'un pneu de taille normale et est concu pour une utilisation-temporaire uniquement.

ATTENTION
- Vous doivent prudernment quand le pnu de secours compact est utilisé. Celui-ci doit'être remplaced par le pnu normal et sa jante à la première occasion.
- La conduite de ce vehicule n'est pas recommendée avec plus d'un pneu de secours compact à la fois.

AVERTISSEMENT
Le pneu de secours compact doit servir en cas d'urgence uniquement. Ne faites pas rouler votre vehicule avec ce pneu compact à une vitesse supérieure à 80 km/h (50 mph). Le pneu d'origine doit être réparé ou replacé des que possible pour éviter une crevaison du pneu de rechange qui peut entrainer des blessures corporelles ou la mort.
Le pneu de rechange compact doit être gonflé à 420 kPa (60 psi).
\*NOTIFICATION
Verifiez la pression de gonflage après avoir installe le pneu de rechange. Ajustez-la à la pression spécifiée, selon le besoin.
Quand you utilisez un peu de secours compact, observez les précautions suivantes:
- En aucune circstance vous ne devez rouler à plus de 80 km/h (50 mph); une vitesse supérieure peut abîmer le pneu.
Assurez-vous de conduire suffisamment lentement pour les conditions de route pour éviter tout danger. Tout type de risque de la route, nids de poule ou débris, peuvent gravement abîmer le pneu compact. - Toute utilisation prolongée sur route de ce pneu peut entraîner une crevaison, une perte de contrôle du vehicule, et d'eventuelles blessures corporelles.
- Ne dépassez pas la capacité de charge maximum ou capacité de charge mentionnée sur la paroi latérale du pneu de secours compact.
-
Evitez de rouler sur des obstacles. Le diamètre du pneu de secours compact est plus petit que celui d'un pneu conventionnel et réduit la garde au sol d'approximativement 25 mm (1 pouce), ce qui peut creer des avaries au vehicule.
-
Ne faites pas passer ce vehicule dans un lave-auto tant que le pneu de secours compact est installé.
- N'utilisez pas les chaînes sur le pneu de secours compact. A cause de sa taille inférieure, la châine de pneu ne s'installera pas convenablement. Cela peut causeer des dégât au vehicule et vous risquez de perdre la châine.
- Le pau de secours compact ne doit pas etre instalé sur l'axe avant si le vehicule doit etre conduit dans la neige ou sur la glace.
- N'utilisez le pneu de secours compact suraucunautrevehiculecarce pneu a eté spécialement concu pourvoire vehicule.
-
La durée de vie de la bande de roulement du pau et secours compact est plus courte que celle d'un pau ordinaire. Inspectez votre pau de secours compact régulierement et remplacez-le s'il est usé par un autre de même taille et conception, monté sur la même roue.
-
Le pneu de secours compact ne doit pas etre utilise sur d'autres roues, pas plus que les pneus standards, pneus neige, jantes ou garnitures ne doivent etre utilisés sur le pneu de secours compact. De telles tentatives entraineraient des dégats sur ces éléments ou d'autres parties du vehicule.
- N'utilisez pas plus d'un seul pneu de secours compact à la fois.
- Ne tractez pas de remorque tant que le pneu de secours compact est installé.
Etiquette du cric
Par exemple
- Type A
-
L'étiquette du cric de votre vehicule peut différer de cette représentée dans l'illustration. Pour de plus amples specifications, reportez-vous à l'étiquette fixée sur le cric.
-
Nom de modulo
- Charge maximale autorisée
- Lorsque vous utilisez le cric, reglez yours frein a main.
- Lorsque vous utilisez le cric, arrêtez le moteur.
- Ne vous mettez pas sous un vehicule porté par un cric.
- Les emplacements du cric sont indiqués sous le chassin
- Lors de la mise en position d'appui, la plaque de base du cric doit être verticale par rapport au point de levage.
- Si le vehicule est équipé d'une transmission manuelle, passez en marche arrrière ou déplacez le levier de vitesse en position P s'il s'agit d'un vehicule à transmission automatique.
- Le cric doit être utilisé sur un sol solide.
- Fabrication de cric
- Date de production
- Représentant - Nom et adresse de la société
EC Déclaration de Conformité Crochet d'attelage
Pour un fonctionnement sûr, tire attentivement et respecter les instructions de ce manuel avant l'utilisation.
(1) Compresseur
(2) Flacon d'enduit liquide
Le Necessaire de gonflage de pneu permet de réparer temporairement le pnu et nous recommendons de faire inspecter le pnu par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
ATTENTION - Un produit d'étanchéité par pneu
Lorsque deux pneus ou plus sont dégonflés, ne pas utiliser le Nécessaire de gonflage de pneu car le produit du Nécessaire est destiné uniquement à un pneu dégonfle.
A AVERTISSEMENT - Paroi de pneu
Ne pas utiliser le Necessaire de gonflage de pneu pour réparer des perforations dans les flancs des pneus. Ceci peut se traduire à un accident dû à une défaillance du pneu.
A VERTISSEMENT - Reparation provisoire
Faites réparer votre pneu dés que possible. Le pneu peut perdre de la pression d'air à tout moment après avoir été gonflé avec le Necessaire de gonflage de pneu.

Introduction
Avec le Tire Mobility Kit, vous resterez mobile même en cas de crevaison.
Le système de compression et d'endetuit répare efficacement etcomfortablement la plupart des crevaisons des pneus de voitures provoquées par des clous ou des objets similaires et permet de regonfler le pneu.
Après avoir vérifié que le pneu est réparé correctement, vous pouvez rouler avec prudence sur le pneu (jusqu'à 200 km/120 miles) à une vitesse max. de 80 km/h jusqu'à un garage ou un magasin de pneus afin de replacer le pneu.
Il se peut que certains pneus, notamment les pneus représentant une crevaison importante ou dont le flanc est endommagé, ne puissant pas être réparés complètement.
La perte de pression pneumatique dans le pau risque de nuire aux performances du pau.
Par conséquent, évitez de braquer brusquement et d'effectuer toute autre manoeuvre, notamment si le vehicule est très charge ou s'il tracte une remorque.
Le Tire Mobility Kit n'est pas concu ou prévu comme méthode de réparation permanente des pneus. Il ne doit être utilisé que pour un pneu.
Cette notice indique etape par etape comment reparer temporairement la crevaison, de maniere simple et fiable.
Lisez le chapitre "Remarques relatives à l'utilisation en toute sécurité du Tire Mobility Kit".
Remarques relatives à l'utilisation en toute sécurité du Tire Mobility Kit
- Stationnez votre vehicule sur le bas-côté de la route de sorte à pouvoir utiliser le Tire Mobility Kit loin de la circulation.
- Faites en sorte que votre vehicule ne se déplace pas. Meme sur sol plat, serrez toujours le frein de stationnement.
Utilisez uniquement le Tire Mobility Kit pour réparer/gonfler des pneus de voiture. Seules les zones crevées situées dans la zone de la bande de roulement du pneu peuvent être réparées au moyen du Tire Mobility Kit. - Ne l'utilisez pas pour des motocyclettes, des bicyclettes ou d'autres types de pneus.
- Lorsque le pneu et la roue sont endommages, pour votre sécurité, ne pas utiliser le Necessaire de gonflage de pneu.
L'utilisation du Necessaire de gonflage de pneu peut ne pas etre efficace pour des endommagements de pneus font plus de 6 mm (0,24 pouces). -
Nous vous recommendons de prendre contact avec un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
-
N'utilisez pas le Tire Mobility Kit si un pneu est gravement endommagé par ce que vous avez roulé avec alors qu'il était à plat ou sousgonflé.
- Ne retirez pas les corps étrangers (clous ou vis) qui ont PENETRÉ dans le pneu.
- Uniquement si le vehicule se trouve à l'extérieur, laissez le moteur tourner. L'utilisation du compresseur risque si non de décharger la batterie du vehicule.
- Ne laïsez jamais le Tire Mobility Kit sans surveillance pendant son utilisation.
- Ne laïsez pas le compresseur fonctionner pendant plus de 10 minutes à la suite car il pourrait surchauffer.
- N'utilisez pas le Tire Mobility Kit si la température ambiente est inférieure à - 30^ (-22°F).

OIA0630007/Q
Composants du Necessaire de gonflage de pneu
- Étiquette de limite de vitesse
- Bouteille de produit d'étanchéité et éti-quette avec limite de vitesse
- Flexible de replissage entre la bouteille de produit d'etanchéité et la roue
-
Connecteurs et câbles pour le raccordement direct à la sortie d'alimentation électrique
-
Support pour la bouteille de produit d'étanchéité
- Compresseur
- Commutateur marche/arrêt
- Jauge de pression pour afficher la pression de gonflage du pneu
- Flexible pour raccarder le comprisseur à la bouteille de produit d'étanchéité ou le compresseur et la roue
Les connecteurs, le cable et le flexible de raccordement sont stockés dans le logement du compresseur.
A AVERTISSEMENT -
Produit d'étanchéité périmé
Ne pas utiliser de produit d'é
tanchéité de pneu une fois que le
produit d'étanchéité a atteint la
date de péremption (c'est-à-dire la
date d'expiration collée sur le cont
nateur du produit d'étanchéité).
Ceci peut augmenter le risque de
défaillance du pneu.
AVENTISSEMENT -Produit d'etanchéité
- Maintainir hors de portée des enfants.
- Éviter tout contact avec les yeux.
- Ne pas avaler.
Respecter scrupuleusement la séquence spécifiée, sinon le produit d'échéité peut s'échapper sous haute pression.
Utilisation du Necessaire de gonflage de pneu
- Detacher l'étiquette de limite de vitesse (0) de la bouteille de produit d'étanchéité (1) et la placer à un endroit très visible à l'intérieur du vehicule par exemple sur le volant pour rappeler au conducteur qu'il ne doit pas conduire trop vite.
- Visser le flexible de raccordement (8) sur le connecteur de la bouteille de produit d'étanchéité.
- Dévisser le capuchon du clapet de la valve de la roue défectueuse et visser le flexible de replissage (2) de la bouteille de produit d'étanchéité sur la valve.
- Insérer la bouteille de produit d'étanchéité dans le logement (4) du compresseur de sorte que la bouteille soit vertical.

- Vérifier que le comprésur est dés-activated, position 0.
- Brancher le cordon d'alimentation du compresseur dans la prise du vehicule.

- La position du bouton marche/arrêt du moteur étant sur marche ou le commutateur d'allumage étant en position marche,mettre en fonction le compresseur et le laisser fonctionner pendant environ 5 à 7 minutes pour qu'il replissse le produit d'etanchéité jusqu'à la bonne pression.(Référez-vous à "Pneus et Roues",section 8).La pression de gonflage du pneu après le replissage n'a pas d'importance et elle sera contrôle/corrigée ultérieurement.
Veiller à ne pas trop gonfler le pneu et rester à l'écart du pneu pendant qu'il se remplit.

ATTENTION -
Pression des pneus
Ne pas tenter de conduire votre vehicule si la pression du pneu est inférieure à 29 PSI (200 kpa). Ceci pourrait provoquer un accident du à une soudaine défaillance du pneu.
- Arrête le compresseur.
- Detacher les flexibles du connecteur de la bouteille de produit d'étanchéité et de la valve du pneu.
Remetre le Necessaire de gonflage de pneu dans son logement de rangement dans le vehicule.

AVERTISSEMENT -
Monoxyde carbone
Ne pas laisser votre vehicule fonctionner dans un endroit mal ventilé pendant des périodes de temps prolongées. Cela peut se traduire par un empoisonnement au monoxide de carbone et par une suffocation.
Répartition du produit d'étanchéité
- Conduire immédiatement environ 4 à 6 miles (7 à 10 km ou environ 10 min) pour répartir régulièrement le produit d'échéité dans le pneu.
Ne pas dépasser la vitesse de 50 mph (80 km/h). Si possible, ne pas descendre en dessous de 12 mph (20 km/h).
Pendant que vous roulez, si vous constaze des vibrations inhabituelles, une gène ou du bruit, réduisez votre vitesse et conduisez avec prudence jusqu'à ce que vous puissiez vousmettre sur le bascôté de la route.
Appelez l'assistance routière ou une dépanneuse.
Lorsque you utilisez le Necessaire de gonflage de pneu, les capteurs de pression du pneu et la roue peuvent etre endommages par le produit d'etanchete,retirer les capteurs de pression taches avec du produit d'etanchete de la roue et faire inspecter chez un concessionnaire agreé.
Vérifiez la pression de gonflage des pneus
- Àpès avoir conduit environ 4 à 6 milles (7 à 10 km ou environ 10 min), s'arrêté dans un lieu sûr.
- Raccorder le flexible de raccordement (8) du compresseur directement sur la valve de pneu.
- Brancher le cordon d'alimentation du compresseur dans la prise du vehicule.
- Ajuster la pression de gonflage du pneu au gonflage de pneu recommandé.
Le commutateur d'allumage étant activé,procéder comme suit.
- Augmenter la pression de gonflage: Mettre en marche le comprisseur, position I. Vérifier le réglage de pression de gonflage actuel, désactiver brievement le comprisseur.
\*NOTIFICATION
La jauge de pression peut donner des relevés supérieurs aux relevés réels lorsque le compresseur fonctionne. Pour obtenir une pression de pneu précise, le compresseur doit être désactivié.
ATTENTION -
Sonde de pression du pr
Nous vous recommendons d'utiliser le joint pour Tire Mobility Kit provenant d'un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Le joint sur le capteur de pression du pneu et la roue seront éliminés lorsque vous remplacez le pneu par un nouveau et inspector les capteurs de pression des pneus en concessionnaire autorisé.
\section*{Caracteristiques techniques}
Tension du système: DC 12 V
Tension de service: DC 9 - 15 V
Ampérage: max. 10 A
Utilisation possible aux températures suivantes:
$$ - 3 0 \sim + 7 0 ^ {\circ} \mathrm {C} (- 2 2 \sim + 1 5 8 ^ {\circ} \mathrm {F}) $$
Pression de fonctionnement max.:
6.6 bar (95 psi) 7.9 bar (115 psi)
Dimension
Compresseur: 170 × 150 × 65 ~mm
$$ (6. 7 \times 5. 9 \times 2. 5 6 \text {i n .}) $$
Flacon d'enduit liquide: 104 × 85.5 mm
$$ (4. 1 \times 3. 3 7 \varnothing \text {i n .}) $$
Volume d'endetuit:
300 ml (18.3 cu. in.)
SYSTEME DE CONTROLLE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS, SI AVAILABLE)

Témoin de pression des pneus basse / TPMS témoin d'anomalie
Tous les pneus, dont le pneu de rechange (suivant version), doit être vérifiés une fois par mois, à froid et lorsqu'ils sont gonflés à la pression de gonflage recommandée par le constructeur du vehicule sur la plaque apposée dans le vehicule ou sur la vignette de pression de gonflage des pneus (Si votre vehicule est doté de pneus d'une talle différente de cette indiquée sur la plaque située dans le vehicule ou sur la vignette de pression de gonflage des pneus, déterminez la pression de gonflage correcte pour ces pneus.).
En guise de sécurité supplémentaire, votre vehicule a ete doted'un systeme de controle de la pression des pneus (TPMS) qui declenche l'allumage d'un temoin de faible pression des pneus si un ou plusieurs pneus sont sous-gonflés. Ainsi, si le témoin de faible pression des pneus s'allume, arrête-vous et contrôle vos pneus des que possible. Gonflezles à la pression appropriée. Si vous roulez avec des pneus sous-gonflés, vous risquez de provoquer la surchauffe des pneus et leur crevaison. Les pneus sousgonflés augmentent etalement la consommation de carburant et réduisent la durée de vie des pneus. IIs peuvent également nuire à la capacité de manoeuvre et d'arrêt du vehicule.
Notez que le TPMS ne remplace en rien l'entretien correct des pneus et qu'il revient au conducteur deMAINIR une pression correcte des pneus, meme si ceux-ci ne sont pas sous-gonflés au point que le témoin de faible pression des pneus TPMS s'allume.
Votre vehicule a également ete equipope d'un temoin de dysfonctionnement TPMS servant a indiquer quand le systeme ne fonctionne pas correctement. Ce temoin est combiné au temoin de faible pression des pneus. Lorsque le systeme detecte un dysfonctionnement, le temoin clignotera pendant environ 1 minute puis il reste allumé continulement. Cette sequence continuaera lors des démarrages subséquents du vehicule tant que le dysfonctionnement existe. Lorsque le temoin de dysfonctionnement s'allume, il se peut que le systeme ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler une faible pression des pneus comme prevu. Il se peut que le TPMS fonctionne mal pour diverses raisons dont l'ssultation de pneus/roues de rechange ou d'autres pneus/roues sur le vehicule, empêchant le TPMS de fonctionner correctement. Avres avoir remplaced un ou plusieurs pneus ou roues sur votre vehicule, vérifiez always le temoin de dysfonctionnement TPMS afin de vous assurer que ce remplacement n'a eu aucune influence sur le bon fonctionnement du TPMS.
\*NOTIFICATION
Si l'indicateur TPMS ne s'allume pas dans les 3 secondes qui suivent l'activation du commutateur d'allumage ou si le moteur fonctionne ou s'il s'allume après avoir clignote pendant environ une minute, nous vous recommendons de prendre contact avec un concessionnaire HYUNDAI/agree.

Témoin de faible pression des pneus
Si les témoin d'avertissement du système de contrôle de la pression des pneus s'allument, cela signifie qu'un ou plusieurs pneus sont sous-gonflés.
Si un des voyageants s'allume, réduisez immédiatement votre vitesse, évitez de trop braquer et augmentez vos distances de freinage. Arrétez-vous et vérifie vos pneus des que possible. Gonflez les pneus à la pression appropriée, comme indiqué sur la plaque du vehicule ou l'étiquette de pression des pneus située sur le panneau extérieur du pied millieu du côte du conducteur. Si vous ne pouvez pas aller jusqu'à une station service ou si le pneu ne retient pas l'air ajouté, remplacez le pneu sous-gonflé par le pneu de rechange.
Puis le témoin faible pression des pneus peut clignoter pendant environ une minute puis rester continuèlement allumé après avoir redémarré, etendant environ 20 minutes de conduite continue avant d'avoir réparé la faible pression des pneus sur le vehicule.
ATTENTION
En hiver ou par temps froid, il se peut que le témoin de faible pression des pneus s'allume si la pression des pneus a été réglée en fonction de la pression de gonflage recommendée par temps chaud. Cela ne signifie pas que votre TPMS fonctionne mal mais la baisse de température provoque une diminution proportionnelle de la pression des pneus.
Si vous passez d'une région chaude à une région froide ou inversement ou bien si la température extérieure est nettement supérieure ou inférieure, vérifie la pression de gonflage des pneus et ajustez les pneus en fonction de la pression de gonflage recommandaee.

AVENTISSEMENT -
Dommages liés à la faible pression
Les pneus très dégonfés rendent le vehicule instable et peuvent contributor à la perte de contrôle du vehicule et augmenter les distances de freinage.
Si vous roulez en continu avec des pneus sous-gonflés, ceux-ci risquènt de surchauffer et de crever.

TPMS (Système de Contrôle de la Pression des Pneus) Témoin de dysfonctionnement
Le témoin de dysfonctionnement du TPMS s'allumera après avoir clignoté pendant environ 1 minute lorsqu'il existe un problème avec le système de contrôle de pression des pneus. Si le système est capable de détecter correctement un averissement de sous-gonflage en même temps qu'une panne système, puis le témoin de dysfonctionnement TPMS s'allumeront tous.
Nous vous recommendons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.

ATTENTION
-
Il se peut que le témoin de dysfonctionnement TPMS s'allume si des chaînes à neige ou certains apparèils électroniques tels que des ordinateurs portables, les chargeurs mobiles, etc. sont utilisés dans le vehicule. Cela peut interférer avec le fonctionnement normal du Systeme de Contrôle de la Pression des Pneus (TPMS).
-
Il se peut que le témoin de dysfonctionnement TPMS s'allume si des chaînes à neige ou certains apparèils électroniques achétés séparément tels que des ordinateurs portables sont utilisés dans le vehicule. Cela peut interférer avec le fonctionnement normal du Systeme de Contrôle de la Pression des Pneus (TPMS).
Changement d'un pneu avec TPMS
Si un de vos pneus est à plat, les mémoins faible pression des pneus. Nous vous recommendons de faire vérifier le pneu est à plat par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.

ATTENTION
Nosyourecommendonsd'utiliser unagent de réparationde crevaisonagrééparHYUNDAI.
Le joint sur le capteur de pression du pneu et la roue seront éliminés lorsque vous remplacez le pneu par un nouveau.
Chaque roue est équipée d'une sonde de pression du paué installée à l'intérieur du paué, derrière le corps de valve. Vous doivent utiliser des roues spéciales TPMS Nous vous recommendons de confier l'entretien de vos paués à un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Meme si vous remplacez le pneu à basse pression par le pneu de secours, l'indicateur de basse pression de pneu clignotera ou restera allumé tant que le pneu basse pression n'est pas réparé et remis sur le vehicule.
Après avoir remplaced le pneu de faible pression par le pneu de rechange, les tiemoins de faible pression des pneus clignote ou s'allumé après quelques minutes parce que le capteur de TPMS monté sur la roue de rechange n'est pas mis en marche.
Une fois que le pneu faible pression est regonflé à la pression recommandée et installé sur le vehicule ou nous vous recommendons que le capteur du TPMS monté sur la roue de rechange utilisée est mis en marche par un concessionnaire HYUNDAI autorisé, le témoin de dysfonctionnement du TPMS et le témoin de faible pression des pneus s'eteindront après quelques minutes de conduite.
Si le témoin ne s'éteint pas après quelques minutes de conduite, nous vous recommendons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.

ATTENTION
Si un pneu d'origine est remplace par le pneu de rechange, le capteur de TPMS sur la roue de rechange devra etre mis en marche et nous vous recommendons que le capteur de TPMS sur la roue d'origine devra etre desactiver par un concessionnaire HYUNDAI autorise. Si le capteur de TPMS sur la roue d'origine située sur le support de la roue de rechange est always activé, le système de contrôle de la pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement. Nous vous recom-mandons de faire entrenir le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Il est possible que vous ne puissiez pas identifier un pneu dégonfle à simple vue. Utilisez toujours une jauge de pression de bonne qualité pour mesurer la pression de gonflage des pneus. Notez qu'un pneu chaud (après avoir roulé) indiquera une pression supérieure à un pneu froid. Un pneu est considéré comme froid si le vehicule est resté stationné pendant au moins 3 heures et a roulé sur moins de 1,6 km au cours de cette période.
Laissez le pneu refroidir avant de mesureur la pression de gonflage. Veillez toujours a ce que le pneu soit froid avant de le gonfler a la pression recommandée.

ATTENTION
Nosusyourecommendsondutiliser lejoint pourpneuagreeparHYUNDAISyrotvehiculeestequipe d'un systemede controlede pression des pneus.Lenduit liquide risquerait d'endommager les sondes de pression des pneus.
A VERTISSEMENT - TPMS
- Le TPMS ne peut pas vous avertir des dommages importants et soudains causés à vos pneus par des facteurs externes tels que des clous ou des débris sur la route.
- Si vous trouvez que le vehicule est instable, relâchez immédiatement l'accéléateur, freinez progressivement et légèrement et rangez-vous sur le bas-côté de la route, à un endroit sans danger.

AVERTISSEMENT - Protection TPMS
La manipulation, la modification ou la déactivation des composants du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) risque d'interférer avec la capacité du système à avertir le conducteur de conditions de faible pression des pneus et/ou de dysfonctionnement du TPMS. La manipulation, la modification ou la déactivation des composants du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) risque d'annuler la garantie pour cette partie du vehicule.

AVERTISSEMENT - Pour l'EUROPE
- Ne pas modifier le vehicule, cela peut interférer avec la fonction TPMS.
- Les roues sur le marché n'ont pas de capteur TPMS.
Pour vous securite, nous vous recommendons d'utiliser des pieces detachées provenant d'un concessionnaire HYUNDAI autorisé. -
Si vous utilisez les roues qui sont sur le marché, utilisez un capteur TPMS agree par votre concessionnaire HYUNDAI. Si vous vehicule n'est pas équipé d'un capteur TPMS ou si TPMS ne fonctionne pas correctement, vous pouvez passer l'inspection périodique du vehicule réalisée dans votre pays.
Tous les vehicules vendus sur le marché en EUROPE dans la période ci-dessous doivent être équipés de TPMS. -
Nouveau modele de vehicule: Nov.1,2012\~
- Véhicule modèle actuel: Nov. 1, 2014 ~ (En fonction des enregistements des vehicules)
REMORQUAGE

Service de remorquage
Si un remorquage de secours est nécessaire, nous recommendons de le faire faire par un concessionnaire HYUNDAI/agree ou un service de dépannage commercial. Un levage et des procédures de remorquage appropriés sont nécessaires pour éviter tout dégât sur le vehicule. L'utilisation d'un chariot porte-roues ou d'une plateforme est recommandée.
Pour les informations concernant le tractage de remorques, refrez-vous à "Attelage de remorques" à la section 5. Il est acceptable de tracter le vehicule
avec les roues arrirere sur le sol (sans plateforme) et les roues avant decollées.
Si l'une quelconque des roues chargées ou l'un des composants de suspension est abimé ou si le vehicule est tracté avec les roues avant sur le sol, utilisez un chariot porte-roues sous les roues avant.
Lors d'un tractage par une dépanneuse commerciale et quand les chariots porteroues ne sont pas utilisés, l'avant du vehicule doit toujours être levé, pas l'arrière.



ATTENTION
- Ne tractez pas le vehicule à reculs avec les roues avant sur le sol car cela risque d'abimer le vehicule.
- Ne remorquez pas avec un équipement de type élingue. Utilisez un léveroues ou une plateforme.
Lorsque vous tractez votre vehicule en vergence sans chariot porte-roues:
- Mettez le commutateur d'allumage en position ACC.
- Placez le levier de vitesses en N (Neutre).
- Relâchez le frein de stationnement.

ATTENTION
Ne pas placer le levier de vitesses en N (Neutre) peut provoquer des dégats internes à la boîte-pont.

Crocket de remorquage escamtable (avant) (si disponible)
- Ouvrez le coffre, et retirez le crochet de remorquage du sac à outils.
- Enlevez le cache en appuyant sur la partie inférieure du couvercle sur le pare-chocs avant.

- Installez le crochet de remorquage en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre dans le trou jusqu'à ce qu'il soit complètement fixé.
- Enlevez le crochet de remorquage et réinstallé le cache après usage.

Remorquage d'urgence
Si un remorquage de secours est nécessaire, nous recommendons de le faire faire par un concessionnaire HYUNDAI agreé ou un service de dépannage commercial.
Si les services de dépannage sont indisponibles dans l'urgence, votre vehicule peut être temporairement remorqué en utilisant un cable ou une chaîne raccordé
au crochet de remorquage d'urgence sous l'avant (ou arrière) du vehicule.
Soyez extrémement prudent lorsque vous remorquez le vehicule. Un conducteur doit rester dans le vehicule pour actionner le volant et faire fonctionner les freins.
Remorquer de cette manière ne peut etre fait que sur des routes au revetuement dur et sur de courtes distances, a faible vitesse. De meme, les roues, essieux, transmission, direction et freins doivent etre en de bonnes conditions.
- Ne vous servez pas des crochets de remorquage pour tirer un vehicule de la boue, du sable ou d'autres conditions desquelles le vehicule ne peut pas se sortir de sa propre puissance.
- Evitez de remorquer un vehicule plus lourd que celui qui fait le remorquage.
- Les conducteurs des deux vehicules doivent communiquer ensemble fréquèment.
ATTENTION
- Attachez une sangle de remorquage au crochet de remorquage.
Utilisez une portion du vehicule autre que les crochets de remorquage pour remorquer peut abimer la carrosserie de votre vehicule. -
N'utilise qu'un cable ou une chaîne spécifique prévu pour le remorquage de vehicules. Raccordez fermement le cable ou la chaîne au crochet de remorquage fourni.
-
Avant un remorquage d'urgence, vérifie que le crochet n'est ni casset ni endommagé.
Fixez fermement le cable de remorquage ou la chaîne au crochet. - Ne tirez pas par à-coups sur le crochet. Appliquez une force régulière et égale.
- Pour éviter d'endommager le crochet, ne le tirez pas sur le côté ou à un angle vertical. Tirez toujours bien droit.

AVERTISSEMENT
Soyez extrémement prudent lorsqu'vous remorquez le vehicule.
- Evitez les démarrages brusques or les manoeuvres de conduite irrégulières qui peuventmettre une pression excessive sur le crochet de remorquage d'urgence et le cable ou la chaine de tractage. Le crochet et le cable ou la chaine de tractage peuvent casser et provoquer de graves blessures ou dégats.
- Si le vehicule en panne ne peut être bouge, ne forcez pas le tractage. Contactez un concessionnaire HYUNDAI/agree ou un service de dépannage commercial pour assistance.
- Tractez le vehicule aussi droit que possible.
- Restez loin du vehicule durant le tractage du vehicule.

Utilisez une sangle de remorquage de moins de 5 m (16 feet). Attachez un chiffon blanc ou rouge (environ 30 cm (12 pouces) de long) au milieu de la sangle pour une bonne visibilité.
- Roulez prudemment afin que la sangle de remorquage ne soit pas détenuede pendant le tractage.
- Tournez le commutateur d'allumage en position ACC pour que le volant ne soit pas verrouillé.
- Placez le levier de vitesses en N (Neutre).
- Relâchéz le frein de stationnement.
- Appuyez sur la pédale de frein avec plus de force que d'habitude puisque l'efficacité de vos freins est réduite.
- De plus grands efforts de direction sont requis du fait que le système de direction assistée est désactivé.
- Si vous descendez une longue pente, les freins risquent de surchauffer et l'efficacité des freins sera affectée. Arrêtez-vous souvent et laissez les freins refroidir.
ATTENTION - Boite
Automatique
- Si le vehicule est remorqué avec toutes les quatre roues motrices au sol, il ne peut être remorqué qu'à partir de la partie avant. Veillez à ce que la boîte-pont se trouve en position neutre. Ne remorquez pas de vehicules à des vitesses supérieures à 40 km/h (25 mph) et sur plus de 25 km (15 miles). Veillez à ce que le volant soit débloqué en mettant le contact sur la position ACC. Un conducteur doit se couver dans le vehicule remorqué pour faire fonctionner le volant et les freins.
- Avant le remorquage, vérifie le niveau de liquide de la boite automatique. S'il est en dessous de "HOT" dans la jauge, ajoutez du liquide. Si vous ne pouvez pas ajouter de liquide, un chariot porte-roues doit être utilisé.
Entretien
Compartment moteur 7-3
Maintenance 7-4
- Responsabilité du propriétaire. 7-4
- Précautions d'entretien du propriété 7-4
Programme d'entretien propriétaire 7-6
Programme de maintenance 7-8
Explication des éléments du programme de maintenance 7-9
Huile de moteur 7-12
Vérifier le niveau d'huile de moteur. 7-12
- Changer l'huile de moteur et le filtré 7-13
Liquide de refroidissement du moteur. 7-13
- Verifiez le niveau du liquide de refroidissement . . . 7-13
- Changer le liquide de refroidissement 7-15
Liquide de freins/embrayage. 7-16
Vérifier le niveau de liquide de freins/d'embrayage 7-16
Liquide de boîte automatique 7-17
Vérifier le niveau de liquide de boîte automatique . 7-17
- Changer le liquide de boîte automatique 7-18
Liquide lave-glace. 7-19
Vérifier le niveau de liquidave-glace 7-19
Frein de stationnement 7-19
Vérifier le frein de parking 7-19
Filtre à air 7-20
- Remplacement du filtré 7-20
Filtre à air de la climatisation. 7-22 - Inspection du filtré 7-22
Balais d'essuie-glaces 7-24
- Inspection de balai 7-24
Remplacement de balai 7-24
Batterie 7-28
Pour un meilleur fonctionnement de la batterie 7-28 Étiquette de capacité de batterie 7-29
Recharger la batterie 7-30
Réinitialisation d'équipements. 7-30
Pneus et roues. 7-31
- Soins des pneus 7-31
Pressions de gonflage à froid recommandée. 7-31
Vérifiez la pression de gonflage des pneus. 7-33
Permutation des pneus 7-34
Alignment des roues et équilibre des pneus 7-35
Remplacement de pneu. 7-35
Remplacement des roues 7-36
Adhérence des pneus. 7-37
Maintenance des pneus. 7-37
Etiquetage paroi latere du pneu 7-37
Pneu à rapport d'aspect bas. 7-41
Fusibles 7-42
Fusible principal (Fusible multiple) 7-45
Lampes 7-53
- Remplacement des lampes des phares avant, feu de position, feu indicateur de direction, feu antibrouillard avant 7-54
- Orientation du phares et de l'antibrouillard avant (pour l'Europe) 7-57
- Remplacement du repétiteurs de clignotants latéraux 7-63
- Remplacement du bloc optique arrière. 7-63
- Remplacement du troisième feu de stop à LED ... 7-65
- Remplacement des lampes de plaque minéralogique 7-65
- Remplacement des lampes d'habitacle 7-66
Entretienextérieur. 7-67
- Soins extérieurs 7-67
- Soins interieur 7-72
Système antipollution. 7-73
- Système antipollution du carter. 7-73
- Systeme antipollution de l'évaporation. 7-73
- Système antipollution de l'échéppement. 7-74
COMPARTIMENT MOTEUR
Moteur Essence

-
Le compartment-moteur réel peut être différent de l'illustration.
-
Réservoir de liquide de refroidissement moteur
- Bouchon de replissage huile de moteur
- Réservoir liquide de freins/embrayage
- Filtre a air
- Boite à fusibles
- Borne positive de la batterie
- Borne négative de la batterie
- Réservoir de liquide lave-glaces
- Bouchon de radiateur
- Jauge huile de moteur
- Jauge liquide de boite automatique
:si disponible
OIA013005
MAINTENANCE
Voudevez pratiquer la plus grande prudence pour éviter des dégats sur votre vehicule et de vous blesser lorsque vous procédez à des opérations de maintenance ou d'inspection.
Un entretien inadéquat, incomplet ou insuffisant peut creer des problèmes de fonctionnement qui peuvent abîmer votre vehicule, provoquer un accident, ou des blessures corporelles.
Responsabilité du propriétaire
\*NOTIFICATION
La maintenance et le dossier de suivi sont de la responsabilité du propriétaire.
Nous vous recommendons en général de faire entrenir votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Voudevezconserverlesdocumentsqui montrentqu'unebonnemaintenance a eteteffectueesurvoirevehiculeen accordavecleprogrammeedmaintenance détailléauxpagessuivantes.Vousavez besoin decesinformationspour rester en phase avec les exigences de maintenancede la garantiedevoirevehicule.
Des informations détaillées sur la garantie sont dans votre carnet de maintenance..
Les réparations et réglages nécessaires suite à un mauvais entretien ou à un manque d'entretien ne sont pas couverts même si votre vehicule est couvert par la garantie.
Précautions d'entretien du propriétaire
Un entretien inadapté ou incomplet peut creer des problèmes. Cette section donne des instructions uniquement pour les éléments les plus facies.
\*NOTIFICATION
Une maintenance inadaptée par le propriétaire durant la période de garantie peut affecter la garantie. Pour plus de détails, lisez le carnet de maintenance sépare fourni avec le vehicule. Si vous n'êtes pas certain des procédures d'entretien ou de maintenance, nous vous recommandons de faire entretenir le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.

AVENTISSEMENT -
Travail de maintenance
- Réaliser la maintenance d'un vehicule peut être dangereux. Vous pouvez vous blessez grièvement en faisant certaines opérations de maintenance. Si vous n'avez pas les connaissances et l'expérience suffisantes ni les bons outils et équipement pour vous accüitter du travail, nous vous recommandons de confier l'entretien du système à un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
- Travailler sous le capot avec le moteur en marche est dangereux. Il est encore plus dangereux de travailler avec des bijoux ou des vêtements amples. Ceux-ci peuvent être happés par des parties mobiles et provoquer des blessures. Aussi, si vous nevez faire fonctionner le moteur tout en travaillant sous le capot, assurez-vous de retirer tout bijou (tout particulièrement bagues, brailleurs, montres et colliers) et toutes cravates, écharpes, ou autres vêtements amples avant de vous approcher du moteur ou du ventilateur.
MAINTENANCE PAR LE PROPRIETAIRE
La liste ci-dessous énonce les contrôleles et les inspections de vehicules qui doivent être réalisés ainsi que les fréquences pour que votre vehicule fonctionne de manière sure, fiable.
Toutes les conditions défavorables doivent,ès que possible, être portées à l'at-tention de votre concessionnaire.
Ces Contrôles de Maintenances par le Propriétaire ne sont généralement pas couverts par la garantie et vous pouvez être facturé pour la main-d'oeuvre, les pieces et les lubrifiants utilisés.
Programme d'entretien propriétaire
Lorsque you faites le plein de carburant:
- Vérifiez le niveau d'huile moteur.
- Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir à liquide de refroidissement.
- Vérifiez le niveau de liquide lave-glace.
Voyez si vous avez des pneus bas ou sous-gonflés.
A AVENTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous contrôlez votre niveau de liquide de refroidissement quand le moteur est chaud. Du liquide de refroidissement ou de la vapeur brûlants peuvent fuser sous pression. Cela peut provoquer des brûlures ou d'autres graves blessures.
Lorsque vous faites fonctionner toute vehicule:
- Remarquez tout changement du son de l'échévement ou toute odeur de gaz d'échévement dans le vehicule.
- Soyez attentif aux vibrations dans le volant de direction. Remarquez toute augmentation de l'effort de direction ou flottement dans le volant de direction, ou changement dans sa position droite.
- Remarquez si vous vécicule tourne ou "tire" légèrement et constamment d'un côte lorsque vous roulez sur une route lisse et plate.
- Quand vous vous arrêtez, écoutez et vérifiez tout son inhabituel, tiraillement d'un côté, augmentation de la course de la pédale de frein ou difficulté à l'ap-puyer.
- S'il se produit unquelconque glissement ou changement dans le maniement de votre boîte-pont, vérifie le niveau de liquide de boîte de vitesses.
- Vérifiez le fonctionnement de la position P (Stationnement) de la boîte automatique.
- Vérifiez le frein de stationnement.
- Vérifiez toute fuite de liquide sous vous re vehicule (une fuite d'eau du système de conditionnement d'air pendant et après usage est normal).
Au moins une fois par mois:
- Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement moteur.
- Vérifiez le fonctionnement de toutes les lumières extérieures, y compris les yeux de freinage, les indicateurs de direction et les yeux de détresse.
- Vérifiez la pression de gonflage de tous les pneus y compris celui de rechange.
Au moins deux fois par an (par ex., au printemps et à l'autonne):
- Vérifiez les conduits du radiateur, du chauffage et de l'air conditionné pour des fuites ou des avaries.
- Vérifiez le spray du liquide lave-glace et le fonctionnement des essuie-glaces. Nettoyez les patins des essuie-glaces avec un chiffon propre imprégné de liquide lave-glace.
- Vérifiez l'alignement des phares.
- Vérifiez le pot d'échéppement, les tueaux d'échéppement, les plaques de protection, et les fixations.
- Vérifiez les ceintures sous-abdominales et de sécurité, pour usure et fonctionnement.
- Vérifiez l'usure des pneus et les écrous de roues relachés.
Au moins une fois par an:
- Nettoyez les orifices d'écoulement de la carrosserie et des portières.
- Lubrifiez les charnières et sécurités des portières, et les charnières du capot.
- Lubrifiez les serrures et sécurités des portières et du capot.
- Lubrifiez les caoutchoucs d'étanchéité des portières.
- Vérifiez le système d'air conditionné.
- Inspectez et lubrifiez la transmission et les commandes de la boîte automatique.
- Nettoyez la batterie et les bornes.
- Vérifiez le niveau de liquide de freins/ embrayage.
PROGRAMME DE MAINTENANCE
Suivez le Programme Normal de Maintenance si le vehicule est habituèlement utilisé sans qu'aucune des conditions suivantes ne s'applique. Si l'une des conditions suivantes s'applique, reportez-vous à Maintenance en Conditions Difficiles.
- Conduite repétée sur courtes distances.
- Conduite dans des environnementspoussiereux ou sableux.
- Utilisation extensive des freins.
- Conduite dans des environnements ou du sel ou d'autres matériaux corrosifs sont utilisés.
- Conduite sur routes accidentées ou boueuses.
Conduite en zone montagneuse. - Longues périodes de fonctionnement au ralenti ou à basse vitesse.
Conduite pendant une longue période dans des températures froides et/ou des climats extrémement humides. - Plus de 50% de la conduite dans des conditions de traffic urbain dense dans des chaleurs dépassant les 32^ (90^) .
Si vous vehicule fonctionne dans les conditions précités, vousdez虑inspector, remplacer ou remettre a niveau plus fréquemment que dans le Programme Normal de Maintenance. Aprees les périodes ou distances montrées dans la table, continuez à respecter les intervalles de maintenance prescrites.
EXPLICATION DES ELEMENTS DU PROGRAMME DE MAINTENANCE
Huile de moteur et filtré à huile
L'huile de moteur et le filtré (y compris joint du bouchon de vidange) doivent être changés selon les intervalles spécifiés dans le programme de maintenance. Si le vehicule est utilisé en conditions difficiles, des changements d'huile et de filtré plus féquents sont requis.
Courroie de transmission
Inspectez toutes les couroies pour des traces de coupures, craquelures, usure excessive ou saturation d'huile et remplacez si nécessaire. La tension des couroies doit être contrôle périodique et ajustée si nécessaire.
Filtre à carburant (cartouche)
Un filtré encrassé peut limiter la vitesse à laquelle le vehicule peut rouler, endommager le système d'émissions et causeurs divers problèmes tel que difficulté au démarriage. Si une quantité excessive de matières étrangères s'accumule dans le réservoir à carburant, le filtré peut avoir à être remplace plus féquèment.
Après installation d'un nouveau filtré, laisseriez tournier le moteur pendant quelques minutes, et vérifie pour des fuites aux connexions. Nous vous recommendons d'utiliser du filtré à particules provenant d'un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Conduits d'essence, durites et connexions
Vérifiez les conduits d'essence, les durites et les connexions pour d'eventuelles fuites ou dommages. Nous vous recommandons de faire remplacer les conduits d'essence, les tuyaux de combustible et les connexions par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Durite à vapeur et bouchon de replissage carburant
La durite à vapeur et le bouchon de réserveir de carburant doivent être inspe-cétés aux intervalles spécifiés dans le programme de maintenance. Assurez-vous que la nouvelle durite et le nouveau bouchon sont correctement replacés.
Durites de ventilation du carter à vide (si disponible)
Inspectez la surface des durites pour d'eventuels dégats causés par la chaleur et/ou mécaniques. Caoutchouc dur ou friable, craquelures, déchirures, coupures, abrasions, et gonflement excessif indiquent une déterioration. Une attention particulière doit être apportée à l'examen des surfaces des durites près des sources de haute chaleur, telle que la tubulure d'échéppement.
Inspectez le routage des durites pour vous assurer que les durites n'entrent pas en contact avec une source de chaleur, des arêtes aigues ou des pieces mobiles qui peuvent causeur une usure causée par la chaleur ou mécaniques. Inspectez toutes les connexions des durites, telles que fixation et raccords, pour vous assurer quelles sont sécurisées, et qu'aucune fuite n'est présente. Les durites doivent être replacées immédiatement si des preuves de détérioration ou de dommage sont détectées.
Filtre à air
Lorsque you remplacez le filtre à air,
nous you recommendons d'utiliser le filtre garanti d'origine HYUNDAI.
Bougies d'allumage (pour moteur essence)
Assurez-vous d'installer de nouvelles bougies d'allumage de valeur thermique correcte.
Jeu de soupape (suivant version)
Inspectez siCLSiqueis des soupapes excessif et/ou vibrations du moteur et ajustezsi necessaire.Nous you'recommendons de faire entretenir le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Système de refroidissement
Vérifiez les composants du système de refroidissement, tels que radiateur, réservoir à liquide de refroidissement, durites et connexions pour des traces de fuites ou dommages. Remplacez toute piece endommagée.
Liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement doit être changé aux intervalles spécifiés dans le programme de maintenance.
Liquide de boîte de vitesse manuelle (si disponible)
Inspectez le liquide de boite de vitesses manuelle en fonction du programme de maintenance.
Liquide de boite de vitesse automatique (si disponible)
Le niveau du liquide doit être à "HOT" dans la jauge, une fois que le moteur et la boîte-pont sont à leur température normale. Vérifiéz le niveau de liquide de la boîte de vitesses automatique avec le moteur en marche et la boîte-pont en position neutre, avec le frein de stationnement enclenché.
Durites et conduites de freins
Vérifiez de visu leur installation correcte, les traces d'usure, craquelures, déterriorations et eventuelles fuites. Remplacez immédiatement toute piece déteriorée ou endommagée.
Liquide de freins
Vérifiez le niveau de liquide de freins dans le réserve à liquide de freins. Le niveau doit être situé entre les marques "MIN" et "MAX" situées sur le côté du réserve. N'utilise que du liquide à freins hydrauliques conforme aux spécifications DOT 3 ou DOT 4.
Frein de stationnement
Inspectez le système du frein de stationnement, y compris la pédale de frein de stationnement et les câbles.
Tambours et garnitures des freins arrêté (si disponible)
Vérifiez les tambours et les garnitures des freins arrière pour éraflures, brûlures, fuite de liquide, pieces cassées et usure excessive.
Cales, étriers et rotors de freins
Vérifiez les cales pour usure excessive, les disques pour voile et usure, et les étriers pour fuites.
Pour de plus amples informations sur la vérification de la limite des cales ou de l'usure du revêtement, reportez-vous au site web de Hyundai.
(http://brakemanual.hmc.co.kr)
Ecrous de support des suspensions
Vérifiez les connexions des suspensions pour desserrement ou dommage. Resserrez au degré spécifique.
Boîtier de direction, transmission & gains/joint à rotule du bras inférieur
Avec le vehicule arrêté et le moteur éteint, vérifie pour un jeu trop important dans le volant.
Vérifiez le lien pour pris ou dommages.
Vérifiez les pare-poussière et les joints à rotule pour déteriorations, craquelures, ou dommage. Remplacez toute piece endommagée.
Arbres de transmission et gaines
Vérifiez les arbres de transmissions, gaines et brides de fixation pour craquelures, déterioration, ou dommages. Remplacez toute piece endommagée et, si nécessaire, remplacez laGRAISSSE spécifiée.
Liquide frigorigène de conditionnement d'air (si disponible)
Vérifiez les conduits et connexions du conditionnement d'air et pour fuites et dommages.
HUILE DE MOTEUR

Vérifier le niveau d'huile de moteur
- Assurez-vous que le vehicule est sur un sol plat.
- Démarrez le moteur et laissez-le atteindre la température normale de fonctionnement.
A AVERTISSEMENT - Durite de radiateur
Faites bien attention à ne pas toucher la durite de radiateur lorsqu'vous vérifie ou ajoutez de l'huile de moteur car elle peut être suffisamment chaude pour cause des brûlures.
- Eteignez le moteur et attendez quelques minutes (environ 5 minutes) pour que l'huile returne dans le carter d'huile.
- Sortez la jauge d'huile, essuyez-la bian en et reinserez-la entierement.
- Sortez à nouveau laJAuge d'huile et verifies le niveau. Le niveau doit etre entre F et L.
ATTENTION
Ne replissez pas excessivement d'huile de moteur. Cela peut endommager le moteur.

Si le niveau est pres de ou à L, ajoutez assez d'huile pour le ramener à F. Ne remplissez pas trop.
Utilisez un entonnoir pour éviter que l'huile ne coule sur les autres parties du moteur.
Utilisez uniquement l'huile de moteur spécifiée (Reportez-vous à "Lubrifiants et capacités recommends" à la section 8.).
Changer l'huile de moteur et le filtré
Nous vous recommendons de faire remplacer l'huile moteur et le filtré par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.

AVERTISSEMENT
De l'huile de moteur usageée peut provoquer des irritations de la peau ou des cancers si on la laisse en contact avec la peau pendant des périodes prolongées. L'huile de moteur usée contient des produits chimiques qui ont provoqué des cancers sur des animaux de laboratoire. Toujours protégger sa peau en se lavant les mains à l'eau claire et au sein ausitôt après avoir manipulé de l'huile.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Le système de refroidissement à haute pression a son réservoir rempli de liquide antigel valable pour toutes saisons. Le réservoir est rempli à l'usine.
Vérifiez la protection antigel et le niveau du liquide de refroidissement au moins une fois par an, au début de l'hiver, et avant de voyageer dans un climat plus froid.
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement

AVERTISSEMENT

Retirer le bouchon de radiateur
- Ne jamais tenter d'ouvrir le bouchon de radiateur lorsque le moteur fonctionne à chaud. Si vous ne le faites pas, cela pourrait entrainer des dommages au système de refroidissement et au moteur et provoquer de graves blessures dues aux fuites de liquide de refroidissement brulant ou à l'échépendement de vapeur.
(Continuez)
(Continuez)
-
Eteignez le moteur et attendez qu'il refroidisse. Soyez très prudent lorsque vous retirez le bouchon du radiateur Entourez-le d'une serviette épaisse et tournez-le lentement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'au premier arrêt. Reculez-vous lorsque la pression est reliée du système de refroidissement. Quand vous est sur que toute la pression a été reliée, appuyez sur le bouchon, en utilisant une serviette épaisse, et continuez à tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le retarder.
-
Meme si le moteur est eteint, ne retirez pas le bouchon du radiateur ou le bouchon de vidange quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide de refroidissement chaud et de la vapeur chaudiere nevent encore jaillir sous pression et provoquer des blessures graves.

AVERTISSEMENT

Le moteur électrique (ventilateur) est commandé par la température du liquide de refroidissement du moteur, la
pression du fluide frigorigène et la vitesse du vehicule. Il peut parfois fonctionner même lorsque le moteur ne fonctionne pas. Faites tres attention, lorsque vous travailliez a proximite des pales du ventilateur, a ne pas etre blesse par une pale en mouvement. Lorsque la tempere ture du liquide de refroidissement du moteur diminue, le moteur electrique s'arrertera automatiquement. Il s'agit d'une condition normale.

Vérifiez l'etat et les connexions de toutes les durites du système de refroidissement et du radiateur. Remplacez toutes les durites enflées ou détiériorées.
Le niveau de liquide de refroidissement doit être rempli entre les marques F et L sur le cotoé du réservoir à liquide de refroidissement quand le moteur est tiède.
Si le niveau du liquide de refroidissement est bas, ajoutez assez de liquide de refroidissement pour assurer la protection contre le gel et la corrosion. Amenez le niveau à F, mais ne le replissez pas trop.
Si des ajouts fréquents sont nécessaires, nous vous recommendons de faire inspector le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Liquide de refroidissement recommando
- N'utilisez que de l'eau douce (déminéralisée) dans le mélange de refroidissement.
- Le moteur de votre vehicule possède des pieces en aluminium et doit être protégé par un liquide de refroidissement à base d'éthylène glycol pour éviter la corrosion et le gel.
- N'UTILISEZ PAS de liquide de refroidissement à base d'alcool ou de methanol et ne le mélangez pas avec le liquide spécifique.
- N'utilisez pas de solution qui contient plus de 60% d'antigel ou moins de 35% , qui pourrait réduire l'efficacité de la solution.
Pour le pourcentage du mélange, reportez-vous au tableau ci-dessous.
| Température ambiente | Pourcentage mélange (Volume) | |
| Antigel | Eau | |
| -15°C (5°F) | 35 | 65 |
| -25°C (-13°F) | 40 | 60 |
| -35°C (-31°F) | 50 | 50 |
| -45°C (-49°F) | 60 | 40 |


AVERTISSEMENT

Bouchon de radiateur
Ne retirez pas le bouchon de radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide de refroidissement chaud et de la vapeur chaudique peuvent encore jaillir sous pression et provoquer des blessures graves.
Changer le liquide de refroidissement
Nous vous recommendons de faire replacer le liquide de refroidissement par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.

ATTENTION
Entourez le bouchon de radiateur avec une serviette épaisse avant de replir le liquide de refroidissement pour éviter que le liquide déborde sur d'autres parties du moteur comme le générateur.

AVERTISSEMENT -
Liquide de refroidissement
- N'utilisez pas de liquide de refroidissement de radiateur ou d'antigel dans le réservoir à liquide laVe-glace.
- Le liquide de refroidissement du radiateur peut gravement diminuer la visibilité quand il est diffusé sur le pare-brise et peut entrainer la perte de contrôle du vehicule ou endommager la peinture ou la garniture de la carrosserie.
LIQUIDE DE FREINS/D'EMBRAYAGE

Vérifier le niveau de liquide de freins/d'embrayage
Vérifiez périodiquement le niveau du liquide dans le réservoir. Le niveau de liquide doit être entre les marques MAX et MIN sur le côte du réservoir.
Avant de-retirer le bouchon du réservoir et d'ajouter du liquide de freins/d'embrayage,nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir pour eviter une contamination du liquide de freins/d'embrayage.
Si le niveau est bas, ajoutez du liquide au niveau MAX. Le niveau retombera avec la distance parcourue. Ceci est une condition normale de fonctionnement associée à l'usure des garnitures de freins. Si le niveau de liquide est excessivement bas, nous vous recommendons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Utilisez uniquement le liquide de freins/ d'embrayage spécifique (Reportez-vous à "Lubrifiants et capacités recommandés" à la section 8.).
Ne mélangez jamais différents types de liquides.
A VERTISSEMENT - Perte de liquide de fre
Dans le cas où le système de freins requiert des additions fréquentes de liquide, nous vous recommendons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
\*NOTIFICATION
Avant de-retirer le bouchon de replissage de l'embrayage/frein,lore l'avertissement qui se trouve sur le bouchon.
A VERTISSEMENT
AVANT DE LE RETIRER, NETTOYER LE BOUCHON DE REMPLISSAGE. N'UTILISER QUE DU LIQUIDE DE FREIN DOT3 OU DOT4 PROVENANT D'UN CONTENEUR SCELLE.
A VERTISSEMENT - Liquide de freins/ d'embrayage
Lorsque you changez ou ajouter du liquide de freins/d'embrayage, manipuez-le avec precaution. Ne le faites pas enter en contact avec vos yeux. Si le fluide de frein/embrayage entre en contact avec vos yeux, rincez immédiatement abondamment avec de l'eau fraîche. Faites examiner vos yeux par un médecinès que possible.
ATTENTION
Ne laissiez pas le liquide de freins/d'embrayage entrer en contact avec la peinture de la carrosserie du vehicule, cela pourrait l'endommager. Le liquide de freins/d'embrayage qui a ete exposé à l'air libre pendant une longue période de temps ne doit pas etre utilise car sa qualite ne peut pas etre garantie. Il doit etre utilise convenablement. N'utilise pas le mauvais type de liquide. Quelques gouttes d'huile minerea, telle que I'huile de moteur, dans voitre système de freins/ d'embrayage peut endommager les pieces du système de freins.
LIQUIDE DE BOITE AUTOMATIQUE (SI AVAILABLE)

Vérifier le niveau de liquide de boîte automatique
Le niveau de liquide de boite automatique doit être vérifié régulierement.
Conservez le vehicule sur un sol plat avec le frein de stationnement enclenché et vérifie le niveau de liquide de freins en suivant la procédure suivante.
- Placez le levier de vitesses en position N (Neutre) et laisserze tournier le moteur à une vitesse normale.
- Avec que la boîte-pont est suffisamment chauffée [température du liquide 70 80^ (158~176°F)], par exemple 10 minutes de conduite normale, faï-tes passer le levier de vitesses partoutes les positions puis placez le levier de vitesse en position N (Neutre) ou P (Stationnement).

- Confirmez que le niveau de liquide est situé dans la partie "HOT" de la jauge de niveau. Si le niveau de liquide est plus bas, ajoutez le liquide spécifique par l'orifice de replissage. Si le niveau de liquide est plus haut, drainage le liquide par l'orifice de vidange.
- Si le niveau de liquide est vérifié en conditions froides [température du liquide 20 30^ (68 86^)] , ajoutez le liquide jusqu'à la ligne "COLD" puis vérifiez le niveau de liquide en répémant la phase 2.
A VERTISSEMENT - Liquide de boite de vitesses
Le niveau de liquide de boîte de vitesses doit être vérifié quand le moteur est à une température normale de fonctionnement. Cela signifie que le moteur, le radiateur, la durite du radiateur et le système d'échémpement, etc. sont très chauds. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette procédure.
ATTENTION
- Un niveau bas de liquide provoque un glissement de la boite-pont. En replir trop peut provoquer un moussage, une perte de liquide ou un dysfonctionnement de la boite-pont.
L'utilisation d'un liquide non spécifique peut entrainer un dysfonctionnement de la boite-pont et une panne.
A AVERTISSEMENT -Frein de stationnement
Pour éviter tout mouvement soudain du vehicule, enclenchez le frein de stationnement et appuyez sur la pédale de frein avant de bouger le levier de vitesses.
\*NOTIFICATION
La ligne "COLD" est la pour reference uniquement et ne doit PAS etre utilisée pour déterminer le niveau de liquide de boite de vitesses.
\*NOTIFICATION
Le liquide de boîte automatique doit être rouge. La teinture rouge est ajoutée pour que l'usine d'assemblage puisse l'identifier comme liquide de boîte de vitesses automatique et le désigner de l'huile de moteur ou de l'antigel. La teinture rouge, qui n'est pas un indicateur de qualité de liquide, n'est pas permanente. Au fur et à mesure que le vehicule est conduit, le liquide de boîte de vitesses automatique devient plus foncé. La couleur peut finalement apparaitre marron clair. Par conséquent, nous vous recommendons de faire replacer le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé, selon notre calendrier d'entretien au début de cette section
N'utilise que le liquide de boîte automatique spécifique (Reportez-vous à "Lubrifiants et capacités recommends" à la section 8.).
Changer le liquide de boîte automatique
Nous vous recommendons de faire remplacer le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
LIQUIDE LAVE-GLACE

Vérifier le niveau de liquid lave-glace
Le réservoir est transparent pour vous permettre de vérifier le niveau d'un simple coup d'eel.
Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir à liquide lave-glace et ajoutez du liquide si nécessaire. De l'eau ordinaire peut aussi être utilisée si le liquide lave-glace n'est pas disponible. Toutefois, utilisez un solvant avec des caractéristiques antigel en climat froid pour éviter le gel.
A VERTISSEMENT - Liquide de refroidissement
- N'utilisez pas de liquide de refroidissement de radiateur ou d'anti-gel dans le réservoir à liquide lave-glace.
- Le liquide de refroidissement du radiateur peut gravement diminuer la visibilité quand il est diffusé sur le pare-brise et peut entrainer la perte de contrôle du vehicule ou endommager la peinture ou la garniture de la carrosserie.
- Le liquide lave-glace pour pare-brise contient certaines quantités d'alcool et peut être inflammable dans certaines circonstances. Ne laisser pas d'étincelles ou de flamme en contact avec le réservoir de liquide lave-glace. Le vehicule ou ses occupants pourraient être blessés.
- Le liquide lave-glace pour pare-brise est toxique pour les humains et les animaux. Ne buvez pas de liquide lave-glace et évitez le contact. De graves blessures ou la mort peuvent se produit.
FREIN DE STATIONNEMENT

Vérifier le frein de parking
Vérifiez la course du frein de stationnement en comptant le nombre de "clics" entendus lorsque vous le tirez à fond depuis la position relachée. Le frein de stationnement doit aussi pouvoir tener seul le vehicule sur une pente assez forte. Si la course est plus ou moins longue que spécifique, nous vous recommendons de faire entretenir le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Course: 6~8 "clicks" à une force de 20 kg (196 N).
FILTRE A AIR
Remplacement du filtré
Il doit être remplace quand cela est nécessaire, et ne doit être ni nettoyé, ni réutilisé.

ATTENTION
Si vous ne travailliez pas correctement lorsque vous installez le collier de serrage, les performances du vehicule peuvent etre différentes. Nous vous recommendons de prendre contact avec un concessionnaire HYUNDAI autorise pour rechange.

Moteur à essence
- Retirer le collier de serrage d'admission.
- Desserrez les attaches du couvercle du filtré à air et ouvre celui-ci.

- Remplacez le filtré à air.
- Réassemblez les pieces dans l'ordre inverse.
Remplacez le filtré en fonction du Programme de Maintenance.
Si le vehicule fonctionne dans des zones extrémement poussièreuses ou sableuses, changez les pièces plus souvent qu'aux intervalles habituèlement recommandés (Reportez-vous à "Maintenance en conditions difficiles" dans cette section.).
ATTENTION
- Ne conduisiez pas sans le filtré à air; cela provoquerait une usure excessive du moteur.
Lorsque you retirez le filtré à air, faites attention à ce que la poussière ou la saleté n'entrent pas dans l'orifice d'aération, cela peut creer des dommages. - Nous vous recommendons d'utiliser des pieces détachées provenant d'un concessionnaire HYUNDAI autorisé. L'utilisation de pieces inappropriées pourrait endommager le capteur de flux d'air ou turbocompresseur.
FILTRE A AIR DU CONDITIONNEMENT D'AIR (SI DISPONIBLE)
Inspection du filtré
Le filtré à air du conditionnement d'air doit être vérifies en fonction du Programme de Maintenance. Si le vehicule est utilisé dans une ville très fortement polluée ou sur des routes accidentées et poussièresuses pendant une longue période, il doit être inspecté plus également et nettoyées plus tout. Quand vous inspectez le filtré à air du conditionnement d'air, inspectez le en respectant la procédure suivante, et évitez soignésusement d'endommager d'autres composants.

- Avec la boîte à gants est ouverte, appuyez dans les deux côtes de la boîte à gants comme illustré. Ceci permet de s'assurer que les goupilles d'arrêt de la boîte à gants seront reliées de leur emplacement de maintien perceptant à la boîte à gants d'être en suspension.


- Retirez le couvercle du filtré à air de la climatisation.

3. Retirez le filtré à air.

- Inspector et nettoyer le climatiseur avec de l'eau.
- Réassemblez les pieces dans l'ordre inverse.
\*NOTIFICATION
Après inspection ou de nettoyage de le filtré du conditionnement d'air, installez-le correctement. Autrement, le système risque de produit du bruit et l'efficacité du filtré sera moindre.
BALAIS

Inspection de balai
\*NOTIFICATION
Les cires chaudes commerciales appliquées par les lave-autos sont connus pour prendre le pare-brise difficile à nettoyer.
La contamination du pare-brise aussi bien que des lames d'essuie-glaces par des matieres étrangères peuvent réduire l'efficacité des lames d'essuie-glaces. Les sources de contamination habituelles sont les insectes, la sève d'arbre, et lestraitements à la cire chaude utilisés par certains lave-autos commerciaux. Si les balais ne sont pas essuyés convenablement, nettoyez les vitres et les balais avec un bon produit nettoyant ou un détergent léger, et rincez complètement avec de l'eau propre.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage aux balais des essuie-glaces, n'utilise pas d'essence, de kerosène, de solvant à peinture ou tout autre solvant sur ou à proximate de ceux-ci.
Remplacement de balai
Quand les essuie-glaces ne nettoient plus correctement, les balais sont peutetre usés ou craquelés, et doivent être changés.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage au bras des essuie-glaces ou aux autres composants, ne tentez pas d'actionner les essuie-glaces manuellement.
ATTENTION
L'utilisation de balai d'essuie-glaces non-specified peut provoquer un dysfonctionnement et une panne d'essuie-glaces.

Balais d'essuie-glaces du pare-brise avant
Type A
- Lever le bras de l'essuie-glace et tournez l'assemblage du balai d'essuie-glace pour exposer le clip de verrouillage en plastique.

ATTENTION
Ne laisses pas retomber le bras d'essuie-glace contre le pare-brise,ILA risque de rayer ou de fissurer le pare-brise.


- Compressez le clip et glissez l'assemblage du balai vers le bas.
- Enlevez-le du bras.
- Installez le balai dans l'ordre inverse de la dépose.

Type B
- Soulevez le bras d'essuie-glace.

ATTENTION
Ne laisses pas retomber le bras d'essuie-glace contre le pare-brise,ILA risque de rayer ou de fissurer le pare-brise.

2. Soulevez le clip du balai d'essuie-glace. Ensuite, rabattez la lame et retirez-le.

3. Installez le nouveau balai dans l'ordre inverse de la dépose.

Balais d'essuie-glaces de la lunette arrrière (si disponible)
1. Lever le bras de l'essuie-glace et en-levez l'assemblage du balai d'essuie-glace.

- Installez le nouvel assemblage de balai en insererant la partie centrale dans le trou du bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenché à sa place.
- Assurez-vous que l'assemblage du balai est fermement installé en le tirant doucement.
Pour éviter d'endommager les bras des essuie-glaces ou d'autres composants, nous vous recommendons de faire replacer le balai de l'essuie-glace par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
BATTERIE

Pour un meilleur fonctionnement de la batterie
- Gardez la batterie fermement montée.
- Gardez le haut de la batterie propre et sec.
- Gardez bornes et connexions propres, serrées et enduites de petrolatum ou de graissé à bornes.
- Rincez immédiatement tout electrolyte tombé de la batterie avec une solution d'eau et d'hydrogenocarbonate de sodium.
- Si le vehicule n'est pas utilisé pendant une longue période de temps, déconnectez les cables de la batterie.
\*NOTIFICATION
Les batteries installées en général sont de type sans entretien. Si vous vehicule est équipé d'une batterie marquee INFÉRIEUR et SUPérieUR (LOWER et UPPER) sur le côté, vous pouvez vérifier le niveau d'électrolyte. Le niveau doit être entre INFÉRIEURE et SUPérieURE. Si le niveau d'électrolyte est bas, il convient d'ajouter de l'eau distilled (déminéralisée) (Ne jamais ajouter d'accide sulfurique ou tout autre electrolyte). Lorsque vous faites le plein, veiller à ne pas eclabousser la batterie et les composants adjacent. Ne pas trop replir les cellules de batterie. Cela peut entraîner une corrosion des autres pieces. Ensuite, assurer que desserrer le bouchons de cellules. Nous vous recommandons de prendre contact avec un concessionnaire HYUNDAI autorisé.

AVERTISSEMENT - Dangers de la batterie

Suivez toujours attentivement les instructions suivantes lorsque vous manipulez une batterie.

Gardez toutecigarette allumée ou autres flammes ou etincelles loin de la batterie.

L'hydrogène, gaz extrémenment combustible, est tousjours present dans les cellules de batterie et peuvent exposer si elles sont allumées.

Gardez les batteries hors de portée des enfants car les batteries contiennent de l'ACIDE SULFURIQUE extrément corrosif. Ne laissez pas l'acide de batterie en contact avec votre peu, vos yeux, vos vêtements ou de l'endet.
(Continuez)
(Continuez)

Si de l'electrolyte entre en contact avec vos yeux, aspergez vos yeux avec de l'eau propre pendant au moins 15 minutes et cherchez immidiatement une assistance medicale.
Si de l'electrolyte touche.
votre peau, lavez a fond la zone touchee. Si you ressentez de la douleur ou une sensation de brulure,
cherche immediatement
une attention medicale.

Portez des protections sur les yeux lorsque vous chargez une batterie ou travailliez pres d'une batterie. Gardez toujours une bonne ventilation quand vous travailliez dans un endroit fermé.

Une batterie jetée de façon inappropriée peut nuir à l'environnement et à la santé. Jeter la batterie conformément à la réglementation ou à la loi/aux lois locales.
(Continuez)
(Continuez)
-
Lorsque you soulevez une batterie dans un boîtier en plastique, une pression excessive exercée sur le boîtier peut entraîner une fuite de l'acid de la batterie se traduisant par des blessures corporelles. Soulever avec un support de batterie ou avec les mains positionnées à des angles opposées.
-
Ne jamais tenter de recharger la batterie lorsque les câbles de batterie sont raccordés.
Le système d'allumage électrique fonctionne à haute tension. Ne touchez jamais ces composants avec le moteur en marche ou le contact allumé.
Ne pas suivre les avertissements ci-dessus peut vous exposer à de graves blessures corporelles ou causer la mort.
Exemple

OJD072039
- L'étiquette de la batterie actuelle dans le vehicule peut être différente de l'illustration.
Étiquette de capacité de batterie
- CMF65L-BCI: Nom du modele de batterie HYUNDAI
- 12V: Tension nominale
- 60Ah(20HR): Débit nominal (en ampère-heure)
- 92RC: Capacité de réserve nominale (en min.)
- 550CCA: Courant d'essai en froid en ampères par SAE
- 440A: Courant d'essai en froid en ampères par EN

AVERTISSEMENT - Recharger la batterie
Lorsque you rechargez la batterie, suivez les precautions suivantes:
- La batterie doit être retiree du vehicule et place dans un endroit avec une bonne ventilation.
- N'approchez pas de cigarette allumée, d'étincelles ou de flammes prés de la batterie.
- Surveillez la batterie pendant qu'elle se recharge, et arrêtez ou réduisez le taux de chargement si les cellules de la batterie commencent à émettre violemment un dégagement gazeux (bouillir) ou si la température de l'électrolyte de n'importe que celle cellule dépasse 49^ (120^) .
- Portez une protection sur les yeux lorsque vous contrôle la batterie quand elle charge.
- Déconnectez le chargeur de batterie dans l'ordre suivant.
- Eteignez l'interrupteur du chargeur de batterie.
- Decroche la pince négative de la borne négative de la batterie.
(Continuez)
(Continuez)
- Décrochez la pince positive de la borne positive de la batterie.
- Avant de faire la maintenance ou le rechargement de la batterie, éteignez tous les accessoires et arrêtez le moteur.
- Le cable négatif de la batterie doit être retire en premier et installé en dernier lorsque la batterie est déconnectée.
Recharger la batterie
Votrecvehiculopposedeanbatteriesansentretien,a base de calcium.
- Si la batterie se décharge en peu de temps (parce que, par exemple, les phares ou les lumières interieures ont été laissées allumés pendant que le vehicule n'était pas utilisé), rechargez-la par alimentation lente (chargement à régime lent) pendant 10 heures.
- Si la batterie se décharge graduèlement à cause de fortes charges élec-triques quand le vehicule est utilisé, rechargez-la à 20-30A pendant deux heures.
Réinitialisation déquipements
Certains équipements doivent être réinitialisés quand la batterie a été déchargeé ou déconnectée.
- Lève-vitre automatique (Voir section 4)
Toit ouvrant (Voir section 4) - Affichage multiple (Voir section 4)
- Système de commande de la climatisation (Voir section 4)
Autoradio (Voir section 4)
PNEUX ET ROUES
Soins des pneus
Pour un entretien approprié,Vote sécu-rite, et une économie de carburant maximum, youdevez tousnaintenir la pression de gonflage des pneus recommandée et rester dans les limites des routes et de la distribution de masse recommandée pour voitrvhevicule.
Pressions de gonflage à froid recommandaee
La pression de tous les pneus (y compris celui de rechange) doit être vérifiée quand les pneus sont froids. "Pneus froids" signifie que le vehicule n'a pas eté conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1.6 km (un mile).
La pression recommandée doit être maitenue pour assurer la meilleure adhérence et tenue de route et une usure des pneus minimum.
Pour la pression de gonflage recommandede, reportez-vous à "Pneus et roues" à la section 8.

Toutes les specifications (tailles et pressions) peuvent être trouvées sur la vignette apposée au vehicule.
A AVERTISSEMENT -
Gonflement des pneus
Un sous-gonflage grave peut conduire à un échauffement accentué, provoquant l'éclatement, le déchapage et autres défaillances des pneus qui peuvent provoquer la perte de contrôle du vehicule et causer de graves blessures ou la mort. Ce risque est d'autant plus élevé pendant les journées chaudes et en cas de longues périodes de conduite à vitesse élevée.
ATTENTION
- Le sous-gonflage provoque aussi une usure excessive, une mauvaise adhérence et diminue les économies de carburant. La déformation des roues est également possible. Gardez la pression de vos pneus au des niveaux adaptés. Si un pneu doit frequently être regonflé, nous vous recommendons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
- Le surgonflage entraine une adhérence dure, une usure excessive au centre de la bande de roulement, et une plus grande possibilité de dommages en cas d'accident de la route.
ATTENTION
- Des pneus chauds excédent normalement la pression recommandée des pneus à froid de 28 à 41 kPa (4 à 6 psi). Ne relâchéz pas d'air de vos pneus chauds pour ajuster la pression ou les pneus seront sous-gonflés.
Assurez-vous de bien réinstaller les bouchons des soupapes de gonflage. Sans le bouchon, la saleté ou la moissure peuvent enterrer dans l'obus de soupape et causer une fuite d'air. Si vous perdez un bouchon de soupape, installez-en un nouveau des que possible.
A VERTISSEMENT - Gonflement des pneu
Surgonflage ou sous-gonflage peuvent diminuer la durée de vie d'un pneu, affecter la maitrise du vehicule, et provoquer des crevaisons soudaines. Celles-ci peuvent cause la perte de contrôle du vehicule et de possibles blessures.
ATTENTION - Pression des pneus
Respectez toujours les points suivants:
- Vérifiez la pression des pneus quand les pneus sont froids. (Après que le vehicule ait été stationné pendant au moins trois heures ou n'a pas rouled sur plus de 1.6 km (un mile) depuis la mise en marche.)
- Verifiez la pression de votre pneu de rechange chaque fois que vous vérifie la pression des autres pneus.
- Ne surchargez jamais votre vehicule. Veillez à ne pas surcharger le porte-bagages si votre vehicule en est équipé.
- Des pneus usés,因为他们 peuvent provoquer des accidents. Voitre bande de roulement est usee, ou si vos pneus ont ete abimes, changez-les.
Vérifiez la pression de gonflage des pneus
Vérifiez vos pneus une fois par mois ou plus.
Vérifiez également la pression du pneu de secours.
Comment vérifier
Utilisez un manomètre de bonne qualite pour vérifier la pression des pneus. Vous ne pouvez pas dire si vos pneus sont correctement gonflés rien qu'en les regardant. Les pneus radiaux peuvent partirtre bien gonflés même lorsqu'ils sont sous-gonflés.
Vérifiez la pression de gonflage des pneus quand les pneus sont froids. - "Froids" signifie que votre vehicule est resté arrêté pendant au moins trois heures ou qu'il n'a pas parcouru plus de 1.6 km (1 mile).
Retirez le bouchon de la tige de la soupape du pau. Pressez le manomètre fermement sur la soupape pour obtenir une mesure de la pression. Si la pression de gonflage du pau a froid correspond à la pression recommendée sur la vignette d'information sur les pau et le chargement, aucun ajustement supplémentaire n'est nécessaire. Si la pression est BASSE, ajoutez de l'air jusqu'à ce que vous ayez atteint la quantité recommends. Si vous aze trop rempli le pau, relâchez de l'air en poussant sur la tige de la soupape en métal au centre de la soupape du pau. Reverifiez la pression du pau avec le manomètre. Assurez-vous de remettre les bouchons sur les tiges de soupapes. Ils permettent d'éviter des fuites en gardant la saleté et la moissure.
A VERTISSEMENT
- Inspectez vos pneus fréquement pour un bon gonflage ainsi que pour l'usure et les dommages éventuels. Utilisez toujours un manomètre de pneu.
- Les pneus avec trop ou trop peu de pression s'usent irregularément et entrainent mauvaise adhérence, perte de contrôle du vehicule et crevaisons soudaines des pneus pouvant mener à des accidents, des blessures ou même la mort. La pression recommandaee des pneus à froid pour votre vehicule peut être trouvee dans ce manuel et sur la vignette des pneus située sur le cote conducteur du pied central de caisse.
- Des pneus usés peuvent cause des accidents. Remplacez les pneus qui sont usés, montrent une usure irrégulière, ou sont abimés.
- Souvenez-vous de vérifier la pression de votre pneu de secours. HYUNDAI recommende de vérifier le pneu de secours à chaque fois que vous vérifie la pression des autres pneus de votre vehicule.
Permutation des pneus
Pour égaliser l'usure de la bande de roulement, il est recommendé de.permuter les pneus tous les 12,000 km (7,500 miles) ou plus tout si une usure irrégulière se développement.
Pendant la permutation, vérifie les pênes pour un équilibre correct.
Lorsque vous permutez les pneus, vérifie pour une usure irreguliere et des dommages. Une usure anormale est habituellément provoquée par une pression de pneus incorrecte, un mauvais alignement des roues, des roues déséquilbrées, des freinages brutaux ou des virages trop brusques. Cherchez les cahots ou les bosses sur la bande de roulement ou les côtés du pneu. Remplacez le pnu si vous trouvez l'une de ces conditions. Remplacez le pnu si le tissu ou le fil cable est visible. Àpres la permutation, assurez-vous de ramener la pression des pneus avant et arrrière aux spécifications et vérifie le serrement des écrous. Référez-vous à “Pneus et roues”, section 8.
Avec un pneu de rechange de mêmeaille (si disponible)

S2BLA790
Sans pneu de rechange

S2BLA790A
Pneus directionnels (si disponible)

CBGQ0707A
Les cales des disques de freins doivent etre inspectees quand les pneus sont permutés.
\*NOTIFICATION
Permutez les pneus radiaux qui ont une marque d'usage asymétrique seulement de l'avant vers l'arrière et pas de droite à gauche.
A VERTISSEMENT
- N'utilisez pas le pneu de secours compact pour la permutation.
- Ne mélangez sous aucun prétexte pneus à carcasse diagonale et pneus à carcasse radiale. Cela peut cause des caractéristiques d'adherence inhabituelles qui peuvent provoquer la mort, de graves blessures, ou des dommages matériels.
Alignement des roues et équilibre des pneus
Les roues de votre vehicule ont ete soignement alignees et equilibriées à l'usine pour vous donner la plus longue durée de vie possible aux pneus et les dernières performances generales.
Dans la plupart des cas, vous n'aurez pas à faire réaligner vos roues. Toutefois, si vous remarquez une usure inhabituelle ou que votre vehicule tire d'un cote ou de l'autre, l'alignement peut avoir à être réinitialisée.
Si vous remarquez que votre vehicule vibre quand vous roulez sur une route lisse, vos roues peuvent avoir à être rééquilibrées.

ATTENTION
Des masses d'équilibrage incor-rectes peut endommager les roues en aluminium de votre vehicule. N'utilise que des masses d'équilibrages approuves.

Remplacement de pneu
Si le pneu est usé de manière régulière, un indicateur d'usure de chape apparait sous forme d'une bande solide au travers de la bande de roulement. Cela montre qu'il reste moins de 1,6 mm (1/16 pouce) de chape sur le pneu. Remplacez le pneu lorsque que cela se produit.
N'attendez pas que la bande apparaisse au travers de la chape toute entiere pour remplacer le pneu.

AVENTISSEMENT -
Remplacer les pneus
Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles résultat d'un accident provoqué par une crevaison ou la perte de contrôle du vehicule:
- Remplacez les pneus qui sont usés, montrent une usure irregulière, ou sont abimés. Des pneus usés peuvent provoquer une perte d'effet de freinage, de contrôle de la direction, et d'adherence.
- Ne conduisez pas votre vehicule avec trop peu ou trop de pression dans les pneus. Cela peut produit une usure irregularite et a une crevaison.
- Quand vous remplacez vos pneus, ne mélangez sous aucun prétexte pneus à carcasse diagonale et pneus à carcasse radiale sur le même vehicule. Vous doivent remplaner tous les pneus (y compris celui de rechange) si vous passsez de pneus à carcasse radiale à des pneus à carcasse diagonale.
(Continuez)
(Continuez)
Utiliser d'autres tailles de pneus et roues que celles recommendées peut creer des tenues de route inhabituelles et un mauvais contrôle du vehicule, pouvant conduire à un accident grave.
- Des roues qui ne correspondent pas aux specifications de HYUN-DAI peuvent mal convenir et provoquer des dommages sur le vehicule ou des tenues de route inhabituelles, ainsi qu'un mauvais contrôle du vehicule.
L'ABS fonctionne en comparant la vitesse des roues. La taille des pneus peut afferter la vitesse des roues. Lors du remplacement des pneus, les 4 pneus doivent etre de la meme taille que celle des pneus fournis à l'origine avec le vehicule. L'utilisation de pneus d'une taille différente peut entrainer le fonctionnement irregularier de I'ABS (système d'antiblocage de frein) et de I'ESP (contrôle dynamique de stabilité) (si disponible).
Remplacement du pneu de secours compact (si disponible)
Un pneu de secours compact possede une durée de vie de bande de roulement inférieure à celle d'un pneu normal. Remplacez-le quand vous pouvez voir les barres d'indicateur d'usure de chape sur le pneu. Le pneu de rechange compact de remplacement doit être de même taillie et conception que celui fourni avec votre vehicule neuf et doit être monté sur la même roue de secours compacte. Le pneu de secours compact n'est pas conscience pour être monté sur une roue de taillie normale, et la roue du pneu de secours compact n'est pas conscience pour receivevoir un pneu de taillie normale.
Remplacement des roues
Quand you remplacez les roues en metal pour une quelconque raison, assurez-vous que les roues sont équivalentes aux unités d'usine d'origine en diamètre, largeur de jante et décalage.
A VERTISSEMENT
Une roue d'une taille incorrecte peut nuire considérablement à la durée de vie de la roue et du roulement, aux capacités de freinage et d'arrêt, aux caractéristiques de conduite, à la garde au sol, au jeu entre la carrosserie et le pneau, au jeu de la chaine à neige, au calibrage du compteur de vitesse et de l'odomètre, au réglage des phares et à la hauteur du pare-chocs.
Adhérence des pneus
L'adherence du pneu peut être réduite si vous conduissez sur des pneus usés, des pneus improupmement gonflés ou sur des surfaces glissantes. Les pneus doivent être replacés quand les indicateurs d'usure de la bande de roulement appraissent. Pour réduire la possibilité d'une perte de contrôle, ralentissez quand il pleut, neige ou gèle sur la route.
Maintenance des pneus
En plus d'un gonflage ajustat, un alignment des roues correct aide à diminuér l'usure du pneu. Si vous découvert qu'un pneu est usé de façon régulière, faites vérifier l'alignement des roues par votre concessionnaire.
Quand vous faites installer de nouveaux pneus, assurez-vous quils sont équilibrés. Cela augmente le comport de conduite et la durée de vie des pneus. De plus, un pneu doit toujours être rééquilbré s'il est retire de la roue.

Etiquetage paroi latérale du pneu
Cette information identifie et déscrit les caractéristiques fondamentales du pneu et fournit aussi le numero d'identification du pneu (TIN) pour certification standard de sécurité. Le TIN peut être utilisé pour identifier le pneu en cas d'un rappel d'usine.
1. Nom du fabricant ou marque
Le nom du fabricant ou de la marque est indiqué.
2. Désignation de taille de pneu
La paroi latorale d'un pneu est marquee de la désignation de taille du pneu. Vous avez besoin de cette information quand vous selectionné des pneus de remplacement pour votre vehicule. Ce qui suit explique ce que les lettres et chiffres de la désignation de taille de pneu signifient.
Exemple de désignation de taille de pneu:
(Ces chiffres sont fournis pour exemple uniquement ; votre désignateur de taille de pneu peut varier en fonction de votre vehicule.)
175/70R14 64T
175 - Largeur du pneu en millimétres.
70 - Rapport d'aspect. Hauteur de section du pneu en pourcentage de cette largeur.
R - Code construction du pneu (Radial).
14 - Diamètre de jante en pouces.
64 - Indice de charge, code numérique associé à la charge maximum que le pneu peut supporter.
T - Symbole de cote de vitesse. Voir la table de taux de vitesse dans cette section pour plus d'informations.
Désignation de taille de roue
Les roues sont aussi marquées d'importantes informations dont vous avez besoin si vous doivent en replacer une. Ce qui suit explique ce que les lettres et chiffres de la désignation de taille de roue signifient.
Exemple de désignation de taille de roue:
5.0JX14
5.0-Largeur de jante en pouces. J-Designation de contour de jante. 14-Diametre de jante en pouces.
Cotes de vitesse de pneu
La table ci-dessous liste la plupart des différentes cotes de vitesse de pneu actuellément utilisées pour les pneus de vehicules automobiles. La cote de vitesse est inclue dans la désignation de la taille du pneu sur la paroi latérale du pneu. Ce symbole correspond à la vitesse maximum de sécurité pour laquelle le pneu a été concu.
| Symbole Cote Vitesse | Vitesse Maximum |
| S | 180 km/h (112 mph) |
| T | 190 km/h (118 mph) |
| H | 210 km/h (130 mph) |
| V | 240 km/h (149 mph) |
| Z | Plus de 240 km/h (149 mph) |
3. Vérifier la durée de vie du pneu (TIN: Nombre d'Identification du Pneu)
Tous les pneus de plus de 6 ans, en se référant à la date de fabrication, (y compris pneu de rechange) doivent être remplacés par des neufs. Vous pouvez trouver la date de fabrication sur la paroi latorale du pneu (généralement à l'intérieur de la roue), qui dévoile le Code DOT. Le Code DOT Code est une série de chiffres sur un pneu constitué de chiffres et de lettres anglaises. La date de fabrication est désignée par les quatre derniers chiffres (caracteres) du code DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOO
Le début du DOT est un numéro de code d'usine, taille de roue et dessin de bande de roulement et les quatre derniers chiffres indiquent la semaine et l'année de fabrication.
Par example :
DOT XXXX XXXX 1613 signifie que le pneu a ete produit a la 16e semaine de I'année 2013.

AVERTISSEMENT -
Vieillissement du pneu
Les pneus se dégradent au fil du temps, même quand ils ne sont pas utilisés. Quel que soit l'etat de la bande de roulement, il est recommandé de replacer les pneus après six (6) années de service normal. La chaleur causée par les climats chauds ou des conditions de fort chargement féquent peuvent accélérer le processus de vieillissement. Ne pas suivre cet averissement peut entraîner des crevaïsons soudaines, pouvant conduire à une perte de contrôle du vehicule et un accident impliquant de graves blessures ou la mort.
4. Composition et matière du pli
Le nombre de couches ou pris de toile caoutchoutée dans le pneu. Les fabricants de pneus doivent aussi indiquer les matières qui compose le pneu, qui incluent acier, nylon, polyester, et autres matières. La lecture "R" signifie pneu à carcasse radiale; la lecture "D" signifie pneu à carcasse diagonale; et la lecture "B" signifie pneu à carcasse diagonale ceinturée.
5. Pression de gonflage maximum permise
Ce chiffre est la plus grande quantité de pression d'air qui peut être mise dans le pneu. Ne dépassez pas la pression de gonflage maximum permise. Reportez-vous à la vignette d'information pneus et chargement pour la pression de gonflage recommandée.
6. Capacité de charge maximum
Ce chiffre indique la charge maximum en kilogrammes et livres qui peut être portée par le pneu. Lorsque vous remplacez les pneus sur le vehicule, employez toujours un pneu avec une capacité de charge identique à celle du pneu installé en usine.
7. Echelle standard de qualité du pau Niveau de qualité de pau uniforme
On peut trouver les niveaux de qualite sur le flanc du pneu entre I'epaule de la bande de roulement et la grosseur du pneu maximum.
Par example:
TREADWEAR 200
TRACTION AA
TEMPERATURE A
Usure de la bande de roulement
L'échelle d'usure de la bande de roulement est une échelle comparative basée sur le degré d'usure du pneu lors de tests menés sous conditions contrôlées sur une piste d'essay approuvée par le gouvernement. Par exemple, un pneu gradué 150 peut s'utiler une fois et demi (1 1/2) autant sur piste officielle qu'un pneu gradué 100.
La performance relative des pneus dépend des conditions réelles de leur utilisation, toute fois, et peut différer de manière significative de la norme en raison de variations d'habitudes de conduite, de pratiques d'entretien et de différences de qualité de routes et de climat.
Ces échelles sont imprimées sur la paroi latérale des pneus de vehicules automobiles. Les pneus disponibles en équipement standard ou optionnel de votre vehicule peuvent varier tout en respectant l'échelle.
Traction - AA, A, B & C
L'échelle de traction est graduée du plus haut au plus bas de AA, A, B et C. Ces degrés représentent la capacité du pneu à s'arreter sur un revêtement humide comme cela a été mesure dans des conditions de contrôle de surfaces d'essai approuvées par le gouvernement d'asphalte et de beton. Un pneu marqué C a une mauvaise performance d'adhérence traction.

AVERTISSEMENT
L'échelle d'adherence assignée au pneu est basée sur des tests d'adherence de freinage en ligne droite, qui n'incluent pas les caractéristiques d'accélération, virage, aqua-planage, ou adhérence de crête.
Température -A, B & C
L'échelle de température va de A (plus haut), B, à C, qui représenté la résistance du pneu à la génération de chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur sur une roue témoin en conditions contrôlees en laboratoire/agréé.
Des haute températures soutenues peuvent endommager la matière des pneus et réduire la durée de vie du pneu, et unetempérature excessive peut provoquer une crevaison soudaine du pneu. Les degrés B et A représentent les plus hauts niveaux de performance en test de laboratoire du minimum requis par la loi.

AVENTISSEMENT -
Température des pneus
Le degré de température du pneu est établi pour un pneu correctement gonflé et non surcharge. Une vitesse excessive, un sous-gonflage, ou une charge excessive, séparément ou de manière combinée, peuvent cause un échauffement et une crevaison soudaine. Cela peut entrainer la perte de contrôle du vehicule et de graves blessures ou la mort.
Pneu à rapport d'aspect bas (si disponible)
Les pneus à rapport d'aspect bas, dont le rapport d'aspect est inférieur à 50, sont fournis pour donner un aspect sportif. Étant donné que les pneus à rapport d'aspect bas sont optimisés pour la conduite et le freinage, il peut être incomfortable de conduire avec ces derniers et ils font plus de bruit que les pneus normaux.
ATTENTION
Etantdonnedeqelancdupneuà rapportd'aspectbasestinférieuralamormale,ilestplusfaciled'endommagerla roue etle pnuudpneuà rapportd'aspectbas.Suivreles instructionsci-dessous.
- Lors de la conduite sur une chaussée accidentee ou hors route, conduire avec prudence car les pneus et les roues peuvent etre endommages. Et après la conduite, inspector les pneus et les roues.
- Lorsque vous passez sur un nid de poule, un ralentisseur de vitesse, un trou d'homme ou une cordure de trottoir, conduisez lentement afin que les pneus et les roues ne soient pas endommages.
- Si le pneu est touché, nous vous recommendons d'inspecter l'état du pneu ou de contacter un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
- Pour éviter d'endommager le pneu, inspector l'état du pneu et la pression tous les 3000 km.
ATTENTION
- Il n'est pas facile de reconnaître de ses propres yeux l'endommagement d'un pneu. Mais s'il y a la moindre trace d'endommagement du pneu, même si vous ne pouvez pas voir l'endommagement du pneu avec vos propres yeux, faites contrôle le pneu ou faites le remplacer car un pneu endommagé peut provoquer une fuite d'air du pneu.
- Si le pneu est endommagé par une conduite sur une chaussée accidentee, un nid de poule, un trou d'homme ou une cordure de trottoir, il ne sera pas couvert par la garantie.
- Vous pouvez trouver des informations sur les pneus sur le flanc du pneu.
FUSIBLES
Type à lames

Normale

Court-circuit
Type cartouche

Normale

Court-circuit
Fusible multiple

Normale

Court-circuit
OHDC078019
Le système électrique d'un vehicule est protégé d'une surcharge électrique par des fusibles.
Le vehicule possede 2 (ou 3) panneaux de fusibles, l'un situé dans la traverse à panneau cote chauffeur, le ou les autres dans le compartmentement moteur.
Si l'une des lumières, des accessoires ou contrôles du vehicule ne fonctionne pas, vérifie le circuit de fusibles correspondant. Si un fusible a court-circuité, l'élement à l'intérieur du fusible aura fondu.
Si le système électrique ne fonctionne pas, vérifie tout d'abord le panneau de fusibles du côté conducteur.
Avant de remplacer un fusible court-circuité, déconnectez le cable négatif de la batterie.
Remplacez toujours un fusible court-circuité par un autre de même calibre.
Si le fusible de remplacement court-circuit à son tour, cela indique un problème électrique. Evitez d'utiliser le système impliqué et nous vous recommendons de consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Trois types de fusibles sont utilisés: les types à balai pour faible ampérage, les types à cartouche et les fusibles multiples pour ampérages élevés.
A VERTISSEMENT -
Remplacement de fusible
- Ne remplacez jamais un fusible avec autre chose qu'un fusible de même calibre.
- Un fusible de plus forte capacité peut creer des dommages ou causer un feu.
- N'installez jamais un fil ou une feuille d'aluminium à la place d'un fusible - même pour une réparation-temporaire. Cela pourrait cause des dégats importants au câblage et provoquer un feu.
ATTENTION
N'utilise pas de tournevis ou un autre objet métallique pour retarder les fusions car cela peut provoquer un court-circuit et endommager le système.
\*NOTIFICATION
L'étiquette du panneau de relais/table-leau de fusibles actuelle peut être différente des éléments équipés.

Remplacement des fusibles du tableau de bord
- Eteignez le contact et tous les autres apparèils.
- Ouvrez le couvercle du panneau de fusibles.

ATTENTION
- Si l'on remplace un fusible ou un relais court-circuité par un neuf, s'assurer que le fusible ou le relais neuf tient fermement dans les clips. Un fusible ou un relais mal fixé peut endommager les systèmes électriques et le cablage du vehicule et provoquer eventuellement un incendie.
(Continuez)
(Continuez)
- Ne pas enlever les fusions, les relais et les bornes fixés avec des boulons ou des écrous. Les fusions, relais et bornes peuvent être mal fixés et cela peut éventuellesment provoquer un incendie. Si des fusions, des relais et des bornes fix avec des boulons ou des rous sont court-circuit, nous vous recommendons de consulter un concessionnaire HYUNDAI autoris.
- Ne pas introduire d'autres objets, tels qu'un tournevis ou du cablage, dans les bornes-fusibles/ bornes de relais sauf les fusibles ou les relat. Cela peut provoquer une défaillance du contact et un dysfonctionnement du système.
- Retirez les fusibles suspects. Utilisez l'outil fourni dans le panneau de fusibles du compartmentement moteur.
- Vérifiez le fusible retire; remplacez-le s'il est court-circuité.

- Installez un nouveau fusible de même calibre, et assurez-vous qu'il tient fermement dans le clip.
S'il ne tient pas fermement, nous vous recommandons de consulter un concessionaire HYUNDAI autorisé.
Si vous n'avez pas de piece de rechange, utilisez un fusible de même calibre d'un circuit dont vous n'avez pas besoin pour faire fonctionner le vehicule, comme le fusible de l'allume-cigare.
Si les phares ou d'autres composants électriques ne fonctionnent pas et que les fusibles sont OK, vérifie le panneau de fusibles dans le compartment mentateur. Si un fusible est court-circuité, il doit être remplaced.

Interrupteur à fusibles
Toujoursmettre l'interrupteuràfusibles en positionMarche.
Si vous déplacez l'interrupteur en position Arrêt, certains éléments seront réinitialisés et le transmetteur (ou la clé intelligente) peuvent ne pas fonctionner correctement.

ATTENTION
Toujours placer le commutateur à fusibles en position Marche pendant que vous conduisez le vehicule.

Remplacement des fusibles du compartmente ment moteur.
- Eteignez le contact et tous les autres apparéils.
- Retirez le couvercle du panneau de fusibles en appuyant sur la languette et en la soulevant.
- Vérifiez le fusible retire; remplacez-le s'il est court-circuité. Utilisez l'outil fourni dans le panneau de fusibles du compartmentement moteur pour enlever ou insérer les fusibles.
- Installez un nouveau fusible de même calibre, et assurez-vous qu'il tient fermement dans le clip.
S'il ne tient pas fermement, nous vous recommendons de consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.

ATTENTION
Après vérification du panneau de fusibles dans le compartment moteur, réinstallé bien le couvercle du panneau de fusibles. A défaut de quoi, une panne électrique peut se produit par contact avec de l'eau.

Fusible principal (Fusible multiple)
Si le fusible principal court-circuite, il doit être retire de la façon suivante:
- Déconnectez le cable négatif de la batterie.
- Retirez les boulons montrés sur l'illustration ci-dessus.
- Remplacez le fusible avec un nouveau de calibresemblable.
- Réinstallez dans l'ordre inverse du démontage.
\*NOTIFICATION
Si le fusible principal court-circuite, nous vous recommendons de consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.

Description du panneau de fusibles/relais
Panneau de fusibles interieurs
A l'intérieur du couvercle du panneau de fusibles/relais, vous pouvez trouver la vignette de fusible/relais décrivant les noms et capacité des fusibles/relais.
\*NOTIFICATION
Toutes les descriptions de panneaux de fusibles de ce manuel ne sont pas applicables à votre vehicule. Ils sont exacts au moment de son impression. Quand vous inspectez le panneau de fusibles de votre vehicule, referez-vous à la vignette du panneau de fusibles.

OIA073034
Tableau de bord (tableau de fusibles cote conducteur)
| Nom du fusible | Symbole | Calibre du fus. | Circuit protégé |
| RR HTD | RR HTD | 30A | RR HTD Relais |
| S/HEATER | 15A | Chauffage de siège gauche/droite | |
| A/CON 1 | 1 | 7.5A | Module de commande A/C, (Auto) |
| SAFETY POWER WINDOW | SAFETY | 25A | Module de lève-vitre de sécurité du conducteur |
| STOP LAMP | STOP LAMP | 15A | Signal de Freinage Module électronique, Connecteur liaison de donnéesées |
| P/WDW LH | LH | 25A | Interrupteur de lève-vitre électrique principal, Module de lève-vitre de sécurité du conduc-teur (gauche), Interrupteur de lève-vitre électrique passager (Droit) |
| P/WDW RH | RH | 25A | Interrupteur de lève-vitre électrique principal, Module de lève-vitre de sécurité du conduc-teur (droit), Interrupteur de lève-vitre électrique passager (gauche) |
| PDM 2 | 2 | 10A | Module de commande de la clé intelligente (Smart Key), Contacteur du bouton de marche/arrêt |
| SENSOR | S | 10A | Fusible carte et Boîte de relais (Relais de pompé à vide) |
| START | 7.5A | Relais avertisseur antivol, Fusible carte et Boîte de relais (Relais de démarriage), PCM, Module de commande de la clé intelligente, Contacteur de plage de boîte-pont | |
| PDM 1 | 1 | 25A | Module de commande de la clé intelligente (Smart Key) |
| BRAKE SWITCH | BRAKE SWITCH | 10A | Module de commande de la clé intelligente (Smart Key), Commutateur de fauxs de stop |
| TCU | T | 15A | A/T: Contactor de plage de boîte-pont, Générateur d'impulsions 'A/'B'M/T: Captein de vitesse du vehicule, Fusible Carte et Boîte de relais (F34) |
| BLOWER | 7.5A | PCM, Module de commande A/C, Electronic A/C Compresseur, Contacteur du ventilateur, Résistance du ventilateur | |
| DR LOCK | 20A | Relais verrouillage/déverrouillage de portière, Relais déverrouillage hayon, Porte Accidenté Unité de Déblocage | |
| HTD MIRR | 10A | PCM, Module de commande A/C, Commutateur du rétroviseur extérieur électric conduc-teur/passager | |
| MODULE 2 | 2 MODULE | 10A | Commutateur de feu des stop, Commutateur de Crash Pad, système d'aide au station- nement, Capterur du système d'aide au stationnement (centrale) Gauche/Droit Capteur Gauche/Droit |
| WIPER | 25A | Moteur d'Essuie-Glace Avant, Commutateur Multifonctions | |
| MEMORY | MEMORY | 10A | Connecteur liaison de données, Horloge numérique, Tableau de bord, BCM, Module de contrôle de la pression des pneus, Module de commande A/C, Porte Accidenté Unité de Déblocage, Audio |
| INTERIOR LAMP | 10A | Lampe cofre, Lampe de compartment | |
| MODULE 3 | 3 MODULE | 10A | Boîtier de raccordement E/R (Connecteur de contrôle polyvalent), Module de commande A/C |
| ECU | E | 10A | PCM, Module de commande de la clé intelligente (Smart Key), Alternateur (G3LA/G4LA) |
| A/CON 2 | 2 | 10A | Fusible carte et Boîte de relais (Relais ventilateur), Module de commande A/C |
| MULTI MEDIA | MULTI MEDIA | 20A | Auido |
| POWER OUTLET 2 | 2 POWER OUTLET | 20A | Prise Electrique Arrière |
| CLUSTER | CLUSTER | 10A | Tableau de Bord |
| ABS | (ABS) | 7.5A | Module de contrôle ESP |
| MODULE 5 | 5 MODULE | 10A | - |
| WIPER RR | Q | 15A | Moteur d'Essuie-Glace Arrière, Commutateur Multifonctions |
| POWER OUTLET 1 | 1 POWER OUTLET | 20A | Prise électriques |
| A/BAG | 10A | Module de contrôle SRS | |
| MDPS | 1 | 7.5A | Unité MDPS |
| MODULE 4 | 4 MODULE | 10A | BCM, Module de commande de la clé intelligente (Smart Key) |
| ACC | ACC | 10A | BCM, Module de commande de la clé intelligente, Horloge numérique, Audio, Commutateur du rétroviseur extérieur électrique |
| A/BAG IND | IND | 10A | Tableau de Bord |
| MODULE 1 | 1 MODULE | 10A | BCM, tímein de SBR |
Tableau de fusibles principal du compartmentement moteur
| Nom du fusible | Symbole | Calibre du fus. | Circuit protégé | |
| MULTI FUSIBLES | MDPS | 1 | 80A | Unité MDPS |
| ALT | ALT | 125A (150A) | Alternateur, Fusible - F3 / F4 / F6, PCB Fusible de carte et Boîte de relais | |
| FUSIBLE | B+4 | 4 | 50A | Boîtier de raccordement Smart (Fusible: F1 / F2) |
| ESP 2 | 2 | 30A | Module de contrôle ESP, Connecteur de contrôle polyvalent | |
| ESP 1 | 1 | 50A | Module de contrôle ESP | |
| B+1 | 1 | 50A | Boîtier de raccordement Smart (Relais T/Sig Sonore, Fusible : F10, ARISU-LT1, IPS 3) | |
| B+3 | 3 | 40A | Boîtier de raccordement Smart (Relais lève-vitre électrique, Fusible : F4, ARISU-LT2, IPS 5) | |
| B+2 | 2 | 50A | Boîtier de raccordement Smart (Fusible : F5 / F9 / F13 / F14 / F17, Fusible pour Autocut Dispositif du courant de fuite : F23 / F24 / F29) | |
| IG1 | IG1 | 40A | Sans bouton de démarrage : Commutateur d'allumage Avec bouton de démarrage : Boîte de relais PDM (Relais IG1 / ACC) | |
| FRT WIPER | WIPER | 7.5A | PCM, Moteur d'Essuie-Glace Avant, Commutateur Multifonctions | |
| BLOWER | BLOWER | 40A | Relais ventilateur | |
| ECU1 | E1 | 30A | Relais de commande du moteur, Fusibles : F25 / F26) | |
| FUSIBLE | F/PUMP | F/PUMP | 15A | F/Pompe 1 Relais |
| HORN | 10A | Relais d'vertisseur, Relais avertisseur antivol | ||
| A/CON | 10A | Relais A/CON | ||
| VACUUM PUMP | VACUUM PUMP | 20A | Relais de pompè à vide | |
| C/FAN | 40A | Relais C/FAN LO, Relais C/FAN HI | ||
| IG2 | IG2 | 40A | Relais de démarriage, Commutateur d'allumage (sans bouton de démarriage), Boîte de relais PDM(Relais IG2) (avec bouton de démarriage) | |
| ECU3 | E3 | 10A | PCM | |
| ECU2 | E2 | 10A | B3LA: PCM, Vanne d'accêt #1/#2 | |
| SENSOR | S1 | 10A | Relais C/FAN LO, Relais C/FAN HI, Relais A/CON, Relais de démarriage (G3LA, Avec ISG), PCM, Vanne de régulation d'huile #1/#2 (IN/EX), Soupape de vidange de contrôle du solénoïde, Capteur de position de l'arbre à creme #1/#2 (IN/EX) | |
| SENSOR2 | S2 | 10A | G3LA/G4LA: PCM | |
| ECU4 | E4 | 20A | Ne sont pas utilisés | |
| INJECTOR | INJECTOR | 10A | PCM: Module Immobilizer, Relais 1 F/Pompe G3LA: Injecteur #1/#2/#3, G4LA: Injecteur #1/#2/#3/#4 B3LA: Injecteur #1/#2/#3 (GSL), Injecteur #1/#2/#3 (LPI), Commutateur de Crash | |
| FUSIBLE | IGN COIL | IGN COIL | 15A | G3LA/B3LA : Bobine d'allumage #1/#2/#3, Condenseur G4LA : Bobine d'allumage |
| B/UP LAMP | B/UP LAMP | 7.5A | A/T : PCM, Contacteur de plaque de boîte-pont, BCM, Tableau de bord, Bloc optique arrêté Gauche/Droite M/T : Commutateur de feu de marche arrêté, Boîtier de raccordement Smart (Fusible : F15) |
Tableau de fusibles principal du compartment moteur
| NO. | Nom du Relais | Type |
| 1 | RELAIS VENTILATEUR | PCB MICRO |
| 2 | REL. DE COMM. DU MOTEUR (MAIN) | PCB MICRO |
| 3 | RELAIS 1 F/POMPE | PCB MINI |
| 4 | RELAIS PHARE (HI) | PCB MICRO |
| 5 | RELAIS PHARE (LO) | PCB MICRO |
| 6 | RELAIS DE POMPE A VIDE | PCB MINI |
| 7 | RELAIS AVERTISSEUR ANTIVOL | PCB MINI |
| 8 | RELAIS A/CON | PCB MINI |
| 9 | RELAIS D'AVERTISSEUR | PCB MINI |
| 10 | RELAIS A/CON (LO) | PCB MICRO |
| 11 | RELAIS A/CON (HI) | PCB MICRO |
| 12 | RELAIS DE DEMARRAGE | PCB MICRO |
LAMPES

AVENTISSEMENT -
Travailler sur les lumières
Avant de travailler sur les lumières, enclenchez fermement le frein de stationnement, assurez-vous que le commutateur d'allumage est en position LOCK et allumez les lumières pour éviter tout mouvement soudain du vehicule et de vous brûler les doigs ou de receivevoir une décharge électrique.
N'utilISEZ que des lampes de puissance spécifiée.

ATTENTION
Assurez-vous de remplacer une lampe grillée par une autre de même puissance. Autrement, cela peut endommager le fusible ou le système de cablage électrique.

ATTENTION
Si vous ne disposez pas des outils nécessaires, des lampes correctes et de l'expertise, nous vous recommandons de consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Dans de nombreux cas, il est difficile de replacer les lampes d'un vehicule car d'autres pieces du vehicule doivent etre retirees avant d'acceder a la lampe. Cela est particulierement vrai si vousdezvez enlever le bloc optique avant pour atteindre les lampes. Retirer/installer le bloc optique peut creer des dommages sur le vehicule.

NOTIFICATION
Après une pluie forte et chassée ou un lavage, les verres diffuseurs des phares avant et arrrière peuvent apparaître givrés. Cela est provoqué par la différence de température entre l'intérieur et l'extérieur de la lampe. Il s'agit d'un phénomène similaire à la condensation sur vos vitres à l'intérieur du vehicule pendant la pluie et n'indique pas de problème avec votre vehicule. Si de l'eau coule dans le circuit de la lampe, nous vous recommendons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.

Remplacement des lampes des phares avant, feu de position, feu indicateur de direction, feu antibrouillard avant
Type A
(1) Phares (Croisement/Route)
(2) Feu de position
(3) Feu indicateur de direction
(4) Ampoule DRL
Type B
(1) Phares (Croisement/Route)
(2) Feu de position
(3)Voyant de cintrage statique
(4) Feu indicateur de direction
(5) Antibrouillard avant (suivant version)
(6) Phare de jour

Lamp de phare avant
A VERTISSEMENT - Lampes halogènes
- Les lampes halogènes contiennent du gaz pressurisé qui émettent des morceaux de verre volatils si elles sont brises.
Manipulez-les toujours prudement, et evitez les rayures et abrasions. Si les lampes sont allumées, evitez le contact avec les liquides. Ne touche jamais le verre à mains{nues.Un résidu d'huile peut causeer la surchauffe de la lampe et son éclatement lors de l'allumage. Une lampe ne doit être mise en marche qu'une fois installee sur un phare.
(Continuez)
(Continuez)
- Si une ampoule est endommagée ou cassée, il convient de la remplacer immidiatement.
- Porter des lunettes de protection lors du changement d'une ampoule. S'assurer que l'ampoule est froide avant de la manipuler.
\*NOTIFICATION
Si un réglage de l'orientation du feu est nécessaire une fois que le bloc de phare est réinstallé ou après un accident, nous vous recommendons de consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
- Changement de traffic (pour l'Europe) La distribution de la lumière du feu de croisement est asymétrique. Si vous allez à l'étranger, dans un pays avec un sens de circulation opposé, cette partie asymétrique éblouira les conducteurs des voitures en face. Pour éviter tout éblouissement, la réglementation ECE proposent plusieurs solutions techniques (par ex. système de changement automatique, feuille adhéasive, orientation vers le bas). Ces deux sont concus pour ne pas aveugler les conducteurs en face. Par conséquent, vous n'avez pas besoin de les changer si vous vous rendez dans un pays avec un sens de circulation opposé.

Phares
- Ouvrez le capot.
- Retirez le couvercle de la lampe de phare en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Déconnectez la broche de connexion de la lampe du phare.
- Défaites le fil de contention de la lampe du phare en appuyant sur le bout et en le poussant vers le haut.
- Retirez l'ampoule du bloc optique.
- Installez une lampe de phare neuve et accrochez le fil de contention de la lampe en position en alignant le fil sur la lampe.
- Connectez la broche de connexion de la lampe du phare.
- Installez le couvercle de la lampe de phare en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

Feu Indicateur de direction
- Débranchez le bloc en tournant la fiche en sens inverse hora jusqu'à ce que les onglets situés sur la douille s'alignent sur les fentes du bloc.
- Retirez l'ampoule de la douille en appuyant dessus et en la faisant tourner en sens inverse hora jusqu'à ce que les onglets situés sur l'ampoule s'alignent sur les fentes de la douille. Retirez l'ampoule de la douille.
- Installez une ampoule neue en l'insérant dans la douille et en la tournant jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
- Installé la douille dans le bloc en alignant les onglets situés sur la douille sur les fentes du bloc. Poussez la douille dans le bloc et tournez la douille en sens horsaire.
Feu de position
- Retirez la douille du bloc en la tirant tout droit.
- Retirez l'ampoule de la douille en la tirant.
- Insérez une ampoule neue dans la douille.
- Installez la douille dans le bloc en l'enfantant.

Remplacement des lampes de antibrouillard avant
- Retirer la vis de dessous le couvercle.
- Passez la main au dos du pare-chocs avant.
-
Debranchez le connecteur électrique de la douille.
-
Retirez la douille de l'ampoule du logement en la tournant en sens inverse hora jusqu'à ce que les onglets situés sur la douille s'alignent sur les fentes du logement.
- Installez la douille de l'ampoule neue dans le logement en alignant les onglets situés sur la douille sur les fentes du logement. Poussez la douille dans le logement et tournez la douille en sens horsaire.
- Branchez le connecteur électrique sur la douille.
- Réinstallé le pare-chocs avant sous le capot.

Orientation du phares et de l'antibrouillard avant (pour l'Europe)
Orientation du phares
- Gonflez les pneus à la pression spécifiée et retirez toute charge du vehicule sauf le conducteur, le pneu de rechange et les outils.
- Le vehicule devra se trouver sur une surface plate.
-
Tracez des lignes verticales (des lignes verticales passant au travers du centre des faux respectifs) et une ligne horizontale (linne horizontale passant au travers du centre des faux) sur l'écran.
-
Avec le feu et la batterie dans des conditions normales, orientez les feu pour que la portion la plus lumineuse se retrouve sur les lignesizontales et verticales.
- Pour orienter le feu de croisement/ route à gauche ou à droite, tournez la commande (2) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire. Pour orienter le feu de croisement/route vers le haut ou vers le bas, tournez la commande (1) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire.

Orientation de l'antibrouillard avant Le feu antibrouillard avant peut être orienté de la même façon que les phares. Avec les yeux antibrouillard avant et la batterie dans des conditions normales, orientez les yeux antibrouillard. Pour les orienter vers le haut ou vers le bas, tournez la commande (1) dans le sens des aiguilles d'une montre et dans le sens contraire.
Point d'orientation

H1: Hauteur entre le centre de l'ampoule du phare et le sol (feu de croisement/route)
H2: Hauteur entre le centre de l'ampoule du phare antibrouillard et le sol.
W1: Distance entre les deux centres des ampôules des phares (feu de croisement/route)
W2: Distance entre les deux centres des ampôules des antibrouillards
OIA073032
Unité: mm (in)
| Condition du vehicule | H1 | H2 | W1 | W2 |
| Antibrouillard | Antibrouillard | |||
| Sans conducteur | 745 (29.3) | 385 (15.15) | 1234 (48.5) | 1279 (50.4) |
| Avec conducteur | - | - |

Base sur un écran de 10m
OIA073028
Feux de croisement (à gauche)
- Allumez le feu de croissement sans conducteur à bord.
- La ligne d'extinction devra être projetée dans la ligne d'extinction indiquée sur l'image.
- Lors de l'orientation des yeux de croissement, une orientation verticale devra etre reglee apres avoir regle l'orientation horizontale.
- Si le vehicule est equiped d'un dispositif de mise a niveau du phare, reglez l'interrupteur de mise a niveau du phare avec 0 positi ons.
■ Base sur un écran de 10m

OIA073035
Feux de croissement (à droit)
- Allumez le feu de croissement sans conducteur à bord.
- La ligne d'extinction devra etre projetée dans la ligne d'extinction indiquee sur I'image.
- Lors de l'orientation des yeux de croissement, une orientation verticale devra etre reglee apres avoir regle l'orientation horizontale.
- Si le vehicule est equiped d'un dispositif de mise a niveau du phare, reglez l'interrupteur de mise a niveau du phare avec 0 positi ons.

Base sur un écran de 10m
OIA073029
Antibrouillard avant
- Mettez l'antibrouillard avant avec le conducteur (75 kg) à bord.
- La ligne d'extinction devra être projetée dans la fourchette permissible (régionASF).

Remplacement du repétiteurs de clignotants latéraux
Si la lumière ne fonctionne pas, nous vous recommendons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.

Remplacement du bloc optique arrière
(1) Stop et feu rouge arrrière
(2) Feu Indicateur de direction arrêté
(3) Feu de direction arrêté


- Ouvrez la porte du coffre
- Desserrez les vis du bloc optique avec un tourn蒸发 cruciforme.
- Retirez le bloc optique arriere de la carrosserie du vehicule.
-
Débranchez le bloc en tournant la fiche en sens inverse hora jusqu'à ce que les anglets situés sur la douille s'alignent sur les fentes du bloc.
-
Retirez l'ampoule de la douille en appuyant dessus et en la faisant tourner en sens inverse horaire jusqu'à ce que les onglets situés sur l'ampoule s'alignent sur les fentes de la douille. Tirez l'ampoule de la douille.
- Installez une ampoule neue en l'insérant dans la douille et en la tournant jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
- Installez la douille dans le bloc en alignant les onglets situés sur la douille sur les fentes du bloc. Poussez la douille dans le bloc et tournez la douille en sens horsaire.
- Réinstallez le bloc optique dans la carrosserie du vehicule.


Feux antibrouillard arrière (suivant version)
- Retirer le pneu arrriere et le couvercle de roue.
-
Débranche le bloc en tournant la fiche en sens inverse hora jusqu'à ce que les ontlets situés sur la douille s'alignent sur les fentes du bloc.
-
Retirez l'ampoule de la douille en appuyant dessus et en la faisant tourner en sens inverse horaire jusqu'à ce que les onglets situés sur l'ampoule s'alignent sur les fentes de la douille. Tirez l'ampoule de la douille.
- Insérez une nouvelle lampe dans la douille.
- Réinstallez le bloc optique dans la carrosserie du vehicule.

Remplacement du troisième feu de stop à LED
Si la lumière ne fonctionne pas, nous vous recommendons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.

Remplacement des lampes de plaque minéralogique
- En utilisant un tournevis à tête plate, retirez le bloc optique de la carrosserie du vehicule en faisant levier sur le verre diffuseur pour retarder le bloc.
- Séparez la douille et le verre diffuseur en tournant la douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les languettes de la douille soient alignées sur les trous du verre diffuseur.
- Retirez la lampe en la tirant.
- Insérez une nouvelle lampe dans la douille.
- Réassembler la douille et le logement.
- Réinstallé le bloc optique dans la carrosserie du vehicule.



OIA073022/OBA073024/OBA073023
Remplacement des lampes d'habitacle
- En utilisant un tournevis à tête plate, faites levier sur le verre diffuseur de la lumière pour la retarder de son logement.
- Retirez la lampe en la tirant.
A AVENTISSEMENT
Avant de travailler sur les lumières d'habitacle, assurez-vous que le bouton "OFF" est appuyé pour évieter de vous brûler les doigts ou de recevoir un choc électrique.
- Installez une nouvelle lampe dans la douille.
- Alignez les languettes du verre diffuseur sur les encoches du logement de la luzière d'habitacle et réinsérez le verre diffuseur à sa place.
ATTENTION
Soyez attentif à ne pas salir ou endommager les verres diffuseurs, les languettes de verres diffuseurs et les logements plastique.
ENTRETIEN EXTERIEUR
Soins extérieurs
Soin générale extérieur
Il est très important de bien suivre les instructions des étiquettes lorsque vous utilisez un produit nettoyant ou de polissage chimique. Lisez toutes les notices d'advertissement et de mise en garde mentionnées sur l'étiquette.
Maintenance du finissage
Laver
Pour protéger le finissage de votre vehicule de la rouille et des déteriorations, lavez-le entièrement féquèment au moins une fois par mois avec de l'eau tiède ou froide.
Si vous utilisez votre vehicule pour de la conduite hors-routes, lavez-le après chaque trajet. Veillez attentionivement à retarder toute accumulation de sel, saleté, boue et autres matieres étrangères. Assurez-vous que les conduits d'évacuation au bas des portières et des bas de caisse sont gardés clairs et propres.
Les insectes, le goudron, la sève d'arbre, les déjections d'oiseaux, la pollution industrielle et dépôts similaires peuvent abîmer le finissage de votre vehicule s'ils ne sont pas enlevés immédiatement.
Meme un lavage rapide avec de I'eau peut ne pas suffire a enlever completement tous ces depots. Un savon léger, adapté à une utilisation sur surfaces peintes, peut être utilisé.
Après lavage, rincez entièrement le vehîcule à l'eau tiède ou froide. Ne laïsez pas le savon sécher sur le finissage.
ATTENTION
N'utilisez pas de savon dur, de détergents chimiques ou d'eau chaude, et ne lavez pas le vehicule directement sous le soleil ou quand la carrosserie du vehicule est chaude.
A VERTISSEMENT - Freins mouillés
Après lavage du vehicule, testez les freins en roulant lentement pour voir s'ils ont eté affectés par l'eau. Si les performances de freinage sont diminuées, sechez les freins en les appu-yant doucement tout en Maintenant une vitesse de conduite lente.

ATTENTION
- Laver le moteur à l'eau, y compris à force pression peut entraîner une panne des circuits électriques situés dans le compartment moteur.
- Ne laïsez jamais l'eau ou d'autres liquides entre en contact avec les composants électriques/electroniques dans le vehicule car cela risque de les endomma-ger.
Cirage
Cirez le vehicule quand I'eau a fini de ruisseler sur la peinture.
Lavez toujours et séchez le vehicule avant de le cirer. Utilisez un liquide ou une cire de bonne qualité, et suivez les instructions du fabricant. Cirez toutes les garnitures en métal pour les protégéer et maintainir leur lustre.
Enlever l'huile, le goudron, ou toute autre matière similaire avec un détachant a généralement tendance à enlever la cire du finissage. Assurez-vous de recirer ces parties même si le reste du vehicule ne requiert pas de cirage.

ATTENTION
- Essuyer la poussière ou la saleté de la carrosserie avec un chiffon sec raye le finissage.
- N'utilisez pas de paille de fer, de nettoyants abrasifs, ou de détergents puissants contenant des agents hautement alcalins ou caustiques sur des pièces chromées ou d'aluminium anodisé. Cela peut provoquer des dommages à l'endet protecteur et cause une décoloration ou une dépréciation de la peinture.
Rectification de dommages sur le finissage
Les rayures profondes ou les éclats de pierres sur la surface peinte doivent être rectifiéesrapidement.Le métal exposé rouille rapidement et peut entraîner des réparations couteuses.
\*NOTIFICATION
Si vous vécicule est endommagé et requiert des réparations métalliques ou des remplacements, assurez-vous que l'atelier de carrosserie applique un produit anticorrosion sur les parties réparées ou remplacées.
Maintenance des parties métalliques brillantes
- Pour enlever le goudron de la route et les insectes, utilisez un decapant à goudron, pas un grattoir ou autre object coupant.
- Pour protégger les surfaces des pieces de métal de la corrosion, appliquez une couche de cire ou d'agent de conservation des chromosomes et frottez jusqu'à atteoir un lustre profond.
- Pendant l'hiver ou dans les zones côtières, couvrez les parties en métal brillantes d'une épaissé couche de cire ou d'agent de conservation. Si nécessaire, couvrez les pieces d'une gelée non-corrosive à base de petrolatum ou autre vernis protecteur.
Maintenance des soubassements de carrosserie
Les matières corrosives utilisées pour enlever la glace ou la neige, les agglomerants peuvent s'agglutiner dans le soubassement. Si ces matières ne sont pas enlevées, une rouille accélérée peut se produit sur les parties du soubassement, tels que conduits de carburant, chassis, tole de plancher et système d'échévement, même s'ilts ont été traités avec une protection antirouille.
Aspergez complètement le soubassement du vehicule et les cacheroues avec de l'eau tiède ou froide une fois par mois, après les trajets hors-route et à la fin de chaque hiver. Prétez attention à ces parties car il est difficile de voir toute la boue et la saleté. Humidifier la saleté de la route sans l'enlever fera plus de mal que de bien. Les parties basses des portières, bas de caisse et les pieces du chàssis possédent de nombreux trouss d'écoulement qui ne doivent pas être bouchés avec la saleté; l'eau captée dans ces endroits peut causer de la rouille.
A AVENTISSEMENT
Après lavage du vehicule, testez les freins en roulant lentement pour voir s'ils ont eté affectés par l'eau. Si les performances de freinage sont diminuées, sechez les freins en les appuy-yant doucement tout en maintainant une vitesse de conduite lente.
Maintenance des roues en aluminium Les roues en aluminium sont couvertes d'une couche d'un finissage protecteur transparent.
- N'utilisez ni nettoyant abrasif, ni vernis de polissage, ni solvant ou Brosse métallique sur les roues en aluminium. Ils pourraient rayer ou endommager le finissage.
- N'utilise qu'un savon doux ou un détergent neutre et rincez complètement à l'eau. Assurez-vous aussi de nettoyer les roues après avoir conduit sur des routes salees. Cela aide à lutter contre la corrosion.
- Evitez de laver les roues avec des brosses métalliques à grande vitesse.
- N'utilisez aucun détergent à l'acide. Cela peut endommager et corroder les roues en aluminium couvertes d'une couche de finissage protecteur transparent.
Protection contre la corrosion
Protégéz votre vehicule de la corrosion
En protégéant votre vehicule de la corrosion en utilisant méthodes les plus avances de design et de construction pour combattre la corrosion, nousroduisons des vehicules de la plus haute qualité. Toutefois, ce n'est la qu'une partie du travail. Pour réussir pleinement la résistance à long terme contre la corrosion que votre vehicule est capable de donner, la coopération du propriétaire et son assistance son aussi requises.
Causes ordinaires de la corrosion
Facteurs de corrosion de votre vehicule les plus ordinaires:
- Sel de route, saleté et moisissure qui s'accumulent sous le vehicule.
- Peinture ou couches protectives enlevées par les pierres, graviers, abrasions ou rayures et chocs mineurs quilient des parties de métal exposées à la corrosion.
Zones de corrosion élevée
Si vous vivez dans une zone ou votre vehicule est regulierement exposé à des matières corrosives, la protection de la corrosion est particulièrement importante. Quelques-unes des causes ordinaires de corrosion accélérée sont les routes sales, les agglomerants, l'air océanique et la pollution industrielle.
Corrosion due à la moisissure
La moisissure cree des conditions dans lesquelles la corrosion est plus susceptible de se produire. Par exemple, la corrosion est accelerée par une forte humidité, particulièrement quand les températures sont justes au-dessus du gel. Dans de telles conditions, les matieres corrosives sont gardees en contact avec les surfaces du vehicule par de la moisissure qui est lente à s'évaporer.
La boue est particulièrement corrosive car elle sèche lentement et maintient la moisissure en contact avec le vehicule. Meme si la boue semble être sèche, elle peut encore retenir la moisissure et favoriser la corrosion.
Des températures élevées peuvent aussi accélérer la corrosion de parties qui ne sont pas proprement ventilées de manière à disperser la moisissure. Pour toutes ces raisons, il est particulièrement important de garder votre vehicule propre et sans boue ou accumulations d'autres matières. Cela n'est pas seulement valable pour les parties visibles mais aussi tout particulièrement pour la sous-face du vehicule.
Pour éviter la corrosion
You pouvez éviter la formation de corrosion en suivant le conseils qui suivent:
Gardez votre vehicule propre
Le meilleur moyen d'éviter la corrosion est de garder votre vehicule propre et libre de toutes matières corrosives. Préter attention à la sous-face du vehicule est particulièrement important.
-
Si vous vivez dans un environnement très corrosif — où le sel de route est utilisé, pres de l'ocean, dans des zones à force pollution industrielle, à pluie acide, etc. —, vous doivent préter encore plus d'attention à éviter la corrosion. En hiver, aspergez la sous-face de votre vehicule au moins une fois par mois et assurez-vous de laver entièrement la sous-face quand l'hiver se termine.
-
Quand vous nettoyez le dessous du vehicule, prétez attention aux composants sous les ailes et autres parties hors de vue. Accomplissez un travail d'ensemble; mouiller simplement la boue accumulée plutôt que la laver accélère la corrosion plus que la prévenir. De l'eau ou de la vapeur à haute pression sont particulièrement efficaces pour enlever la boue et les matières corrosives.
- Quand vous nettoyez les panneaux inférieur des portes, les bas de caisse et longerons du chassin, assurez-vous que les orifices d'évacuation sont conservés ouverts de manière à ce que la moissure puisse s'échapper et ne pas être prise à l'intérieur et n'accélére la corrosion.
Gardez votre garage sec
Ne garez pas votre vehicule dans un garage humide et mal ventilé. Cela créé un environnement favorable à la corrosion. Cela est particulièrement vrai si vous lavez leur vehicule dans un garage ou si vous le rangez dans le garage quand il est encore mouillé ou couvert de neige, de glace ou de boue. Meme un garage chauffé peut contribuer à la corrosion à moins qu'il soit bien ventilé pour que la moisissure se disperse.
Garder la peinture et l'habillage interieur en bon etat
Les rayures et chocs sur le finissage doivent être couverts d'une peinture "retouche" des que possible pour réduire la possibilité de corrosion. Si du métal nu est visible, l'aide d'un atelier de carrosserie et de peinture qualifié est recommandée.
Déjections d'oiseau: les déjections d'oiseaux sont très corrosives et peuvent endommager les surfaces peintes en quelques heures. Enlevez toujours les déjections d'oiseaux aussitôt que possible.
Ne négligez pas l'intérieur
La moisissure peut s'accumuler sous les tapis ou le plancher et creer de la corrosion. Vérifiez périodiquement sous les tapis pour vous assurer qu'ils sont secs. Soyez particulièrement prudent si vous transportez des engrais, des produits de nettoyage ou des produits chimiques dans le vehicule.
Ceux-ci doivent etre transportes dans des boites adaptees et tout debordement ou fuite doit etre lavé, rince a l'eau propre et entierement seché.
Soins interieur
Précautions générales pour l'intérieur Evitez que des solutions caustiques telles que perfums et huiles cosmétique n'entrent en contact avec le tableau de bord car cela peut cause des dommages ou une décoloration. Si ces solutions touchent le tableau de bord, essuyez-les immédiatement. Voyez les instructions qui seront pour la manière de nettoyer convenablement le vinyle.

ATTENTION
Ne laissez jamais l'eau ou d'autres liquides entre en contact avec les composants électriques/electroniques dans le vehicule car cela risque de les endomma-ger.
Nettoyer le garnissage et l'habillage interieur
Vinyle
Enlevez la poussière et la saleté légère du vinyle avec une balayette ou un aspi-rateur. Nettoyez la surface vinyle avec un nettoyant à vinyle.
Tissus
Enlevez la poussière et la saleté légère des tissus avec une balayette ou un aspi-rateur. Lavez avec une solution de savon doux recommendé pour le garnissage ou les tapis. Enlevez les tâches fraîches immédiatement avec un détachant à tissus. Si des tâches fraîches ne recoivent pas d'attention immédiatement, le tissu peut être tâché durablement et sa couleur affectée. De plus, ses propriétés de résistance au feu peuvent être réduites si le tissu n'est pas entretenu correctement.

ATTENTION
Utiliser des nettoyants ou procedures autres que celles recommandées peut affecter l'apparce des tissus et leurs propriétés de résistance au feu.
Nettoyer la sangle de la ceinture sous-abdominale/epauliere
Nettoyez la sangle de la ceinture de sécurité avec une solution de savon doux recommendé pour nettoyer le garnissage ou les tapis. Suivez les instructions fournies avec le savon. Ne traitez pas à l'eau de javel et ne reteintez pas les sangles car cela peut les affaibrir.
Laver l'intérieur des vitres
Si les surfaces interieures des vitres du vehicule se voilent (c'est-à-dire, sont couvertes d'une pellicule huileuse, graisseuse ou cireuse), elles doivent etre lavées avec un nettoyant à vitres. Suivez les instructions sur l'emballage du produit nettoyant.

ATTENTION
Ne raclez pas ni ne grattez l'intérieur de la lunette arrriere. Cela peut endommager la grille du dégivreur de la lunette arrriere.
SYSTEME ANTIPOLLUTION
Le système antipollution de votre vehicule est couvert par une garantie limitée. Veuillez vous reporter aux informations relatives à la garantie continues dans le passagport d'entretien de votre vehicule. Notre vehicule est équipé d'un système antipollution qui respecte toutes les régulations antipollution applicables. Il y a trois systèmes antipollution, comme suit.
(1) Système antipollution du carter
(2) Système antipollution de l'évaporation
(3) Système antipollution de l'échéappe-ment
En vue d'assurer le bon fonctionnement des systèmes antipollution, il est recommandé de faire inspector et maintainir votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI autorisé en fonction du programme de maintenance de ce manuel.
Précautions pour le Test d'Inspection et de Maintenance (avec le système de Electro-Stabilisateur Controle (ESC))
- Pour éviter que les ratios d'allumage lors du test du dynamomètre, éteignez le système de Electro-Stabilisateur Controle (ESC) en appuyant sur le bouton ESC.
Une fois que le test du dynamomètre terminé, rallumez le système ESC en appuyant sur le bouton ESC.
- Système antipollution du carter
Le système de recyclage des gaz de carter est utilisé pour éviter la pollution de l'air causée par l'émission de gaz du carter. Le système fournit de l'air frais filtré au carter par l'intériaire de la durite d'admission. A l'intérieur du carter, l'air frais se mêle aux gaz émis qui passent ensuite par la soupape de recyclage des gaz de carter dans le dispositif d'admission.
- Système antipollution de l'évaporation
Le système antipollution de l'évaporation est concu pour éviter que les vapeurs de carburant s'échéppent dans l'atmosphère.
Absorbeur
Les vapeurs de carburant générées dans le réservoir de carburant sont absorbées et stockées dans l'absorbeur de bord. Quand le moteur tourne, les vapeurs de carburant absorbées dans l'absorbeur sont conduites dans le réservoir d'équilibre par la soupape de vidange de contrôle du solénoïde.
Soupape de vidange de contrôle du solénoïde (PCSV)
La soupape de vidange de contrôle du solenoride est contrôlee par le Module de Commande du Moteur (ECM); quand la tempereature du liquide de refroidissement du moteur est bas tant que le moteur est au ralenti, le PCSV se ferme pour que le carburant evaporé ne soit pas pris dans le moteur. Lorsque le moteur chauffe durant la conduite, le PCSVs'ouvre pour introduire le carburant evaporé dans le moteur.
3. Système antipollution de l'échévement
Le système antipollution de l'échéappement est un système très efficace qui contrôle les émissions de l'échéappement tout en maintainant de bonnes performances de conduite.
Modifications du vehicule
Le vehicule ne doit pas etre modifie. Les modifications de votre vehicule peuvent affecter ses performances, sa surete et sa durabilité, et peuvent aussi violer les reglementations gouvernementales de securite et sur les émissions.
De plus, les dommages ou problèmes resultant de modifications ne sont pas couverts par la garantie.
Précautions pour les gaz d'échéancement du moteur (monoxyde de carbonate)
- Le monoxyde de carbone est present parmi les autres gaz d'échéppement. Par conséquent si vous sentez toute forme de gaz d'échéppement à l'intérieur du vehicule, faitesle inspector et réparer immédiatement. Si jamais vous suspectez que des gaz d'échéppement entrent dans votre vehicule, conduizez-le uniquement avec toutes les vitres grandes ouvertes. Faites vérifier et réparer votre vehicule immédiatement.
A VERTISSEMENT - Echappement
Les gaz d'échéppement contiennent du monoxyde de carbone (CO). Meme s'il est incolore et inodore, il est dangereux et peut être mortel s'il est inhale. Suivez les instructions contenues sur cette page pour éviter un empoisonnement par CO.
- Ne faites pas fonctionner le moteur dans un endroit confiné ou fermé ( comme un garage) plus longtemps qu'il n'en faut pour entrer ou sortir le vehicule.
- Quand le vehicule est arrêté dans un endroit ouvert plus qu'un court moment avec le moteur en marche, ajustez le système de ventilation (selon besoin) pour amener de l'air extérieur dans le vehicule.
- Ne restez pas dans un vehicule stationné ou arrêté pour un long moment avec le moteur en marche.
- Quand le moteur calle ou ne parvient pas à démarrer, des tentatives excessives pour redémarrer le moteur peuvent endommager le système antipollution.
Précautions de fonctionnement pour les convertisseurs catalytiques (si disponible)

AVERTISSEMENT - Feu Incendie
Un système d'échémpement chaud peut enflammer les produits inflammables sous votre vehicule. Ne garez pas le vehicule, ne le faites pas tourner au ralenti ni ne le conduisez au-dessus ou à proximé de corps inflammables tels que de l'herbe, de la vegetation, du papier, des feuilles, etc.
Votre vehicule est équipé d'un dispositif antipollution à pot catalytique.
Par conséquent, les précautions suivantes doivent être observées:
N'utilisez que de l'ESSENCE SANS PLOMB pour les moteur à essence.
- Ne faites pas fonctionner le vehicule quand il y a des signes de dysfonctionnement du moteur, tel que rate d'allumage ou perte de performance notable.
- N'utilisez pas le moteur de manière inappropriée, et n'abusez pas du moteur. Abuser du moteur peut être par exemple de rouler avec le contact éteint ou descendre des pentes raides avec les vitesses enclenchées et le contact éteint.
- Ne faites pas tournier le moteur à vide à haute vitesse pour de longues périodes (5 minutes ou plus).
Ne pas modifier ni trafiquer toute piece du moteur ou système de contrôle d'émission. Nous vous recommendons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Evitez de conduire avec un niveau de carburant très faible. Si vous tombez en panne d'essence, cela peut provoquer des ratios d'allumage et d'endommager le convertisseur catalytique.
Ne pas respecter ces précautions peut causer des dommages au pot catalytique et au vehicule. De plus, de telles actions peuvent annuler votre assurance.
Dimensions 8-2
Système d'Air Conditionné 8-2
Moteur. 8-2
Puissance des lampes 8-3
Pneus et roues. 8-4
Capacité de charge et de vitesse des pneus . 8-4
Masse totale vehicule 8-5
Volume de bagages. 8-5
Lubrifiants et capacités recommendés. 8-6
- Indices SAE recommends. 8-8
Numero d'identification du vehicule (VIN)...... 8-9
Vignette de certification du vehicule 8-9
Vignette de specification et de pression des pneus 8-10
Numero de moteur 8-10
Etiquette du compresseur du climatiseur . 8-10
Etiquette e-mark (pour l'Europe) 8-11
Etiquette du liquide frigorigene 8-11
Declaration de conformite. 8-11
DIMENSIONS
| Elément | mm (in) |
| Longueur hors-tout | 3665 (144.3) |
| Largeur hors-tout | 1660 (65.4) |
| Hauteur hors-tout | 1500 (59.1) |
| Voie avant | 1491 (58.7) *1/1467 (57.8) *2/1455 (57.3)*3 |
| Voie arrêté | 1504(59.2) *1/1480(58.3) *2/1468(57.8)*3 |
| Empattement | 2385 (93.9) |
1: 155/70R13 (4.5JX13)
^2 : 175/65R14 (5.5JX14)
^*3 : 185/55R15 (6.0JX15)
MOTEUR
| Elément | 1.0 Kappa | 1.2 Kappa |
| Déplacement cc (cu. in) | 997 (60.84) | 1,248 (76.15) |
| Alésage x course mm (in.) | 71.0x84.0 (2.8x3.3) | 71.0x78.8 (2.8x3.1) |
| Ordre d'allumage | 1-2-3 | 1-3-2-4 |
| Nombre de cylindres | 3 | 4 |
SYSTEME D'AIR CONDITIONNE
| Élément | Poids du volume | Classification |
| Liquide frigorégène | 400±25g | R134a |
| R-1234yfa | ||
| Lubrifiant du compresseur | 100g | Huile de PAG |
Pour de plus amples informations, nous vous recommendons de contacter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
PUISSANCE DES LAMPES
| Lampes | Puisance |
| Phares (Croisement/Route) | 60/55 |
| Indicateurs de direction avant | 21 |
| Feux de position | 5 |
| Phares de jour (DRL) (Type ampoule)* | 21 |
| Phares de jour (DRL) (Type LED)* | 10 |
| Répétiteurs de clignotants latéraux* | 5 |
| Antibrouillards avant* | 35 |
| Antibrouillards arrêté* | 21 |
| Stop et feu rouge arrêté | 21/5 |
| Feu Indicateur de direction arrêté | 21 |
| Feu de direction arrêté | 16 |
| 3e feu de stop* | 5 |
| Feux de plaque minéalogique | 5 |
| Lampe d'habitacle | 8 |
| Lampe de compartment à bagages* | 8 |
| Lampe de boite à gants* | 5 |
*:Si disponible
PNEUX ET ROUES
| Elément | Taille pneu | Taille roue | Pression de gonflage kPa (psi) | Couple de serrage des écrous de roue kg.m (lb.ft, N.m) | |||
| Charge normale | Charge maximum | ||||||
| Avant | Arrière | Avant | Arrière | ||||
| Pneu pleine taille | 155/70R13 | 4.5JX13 | 250 (36) | 250 (36) | 250 (36) | 250 (36) | 9~11(65~79,88~107) |
| 175/65R14 | 5.5JX14 | 220 (32) | 220 (32) | 230 (33) | 240 (34) | ||
| 185/55R15 | 6.0JX15 | 220 (32) | 220 (32) | 230 (33) | 240 (34) | ||
| Pneu provisoire | T115/70D15 | 3.5JX15 | 410 (60) | 410 (60) | 410 (60) | 410 (60) | |
CAPACITE DE CHARGE ET DE VITESSE DES PNEUS
| Elément | Taille pneu | Taille roue | Capacité de Charge | Capacité de Vitesse | ||
| LI | kg | SS | km/h | |||
| Pneu pleine taille | 155/70R13 | 4.5JX13 | 75 | 387 | T | 190 |
| 175/65R14 | 5.5JX14 | 86 | 530 | T | 190 | |
| 185/55R15 | 6.0JX15 | 86 | 530 | H | 210 | |
| Pneu provisoire | T115/70D15 | 3.5JX15 | 90 | 600 | M | 120 |
LI : INDICE DE CHARGE
SS: SYMBOLE DE VITESSE
MASS TOTALE DU VÉHICULE
| 5 places | 1.0 MT | 1.0 AT | 1.2 MT | 1.2 AT |
| G.V.W | 1420 | 1440 | 1450 | 1455 |
| Kg (lbs.) | (3130) | (3174) | (3196) | (3207) |
VOLUME DE BAGAGES
| Elément | 5 places | |
| VDA | MIN. | 252 l (8.9 cu ft) |
| MAX. | 1046 l (49.65 cu ft) | |
Min: Derrière le siège arrêté jusqu'au bord supérieur du dossier.
Max: Derrière le siège avant jusqu'au tout.
LUBRIFIANTS ET CAPACITES RECOMMANDES
Pour obtenir une performance et une durabilité optime du moteur et de la transmission, utilisez uniquement des lubrifiants de qualité requise. Des lubrifiants corrects aident aussi à assurer l'efficacité du moteur et permettent de plus grandes économies de carburant.
Ces lubrifiants et liquides sont commandés pour votre vehicule.
| Lubrifiant | Volume | Classification | ||
| Huile de moteur 1-2-3(vidange et plein) | Moteur Essence | 1.0L/1.2L | 3.0 / (1.0L)/3.6 / (1.2L) | Pour EuropeAPI Service Sm ou au-dessus, ACEA A5 ou au-dessusSauf EuropeAPI Service Sm ou au-dessus, ILSAC GF-4 |
| Liquide de boîte manuelle | Moteur Essence | 1.0L/1.2L | 1.9 ~ 2.0 / (2.0 ~ 2.1 US qt.) | Service API GL-4, SAE 70W (Liquide boîte de vitesses garanti d'origine HYUNDAI) |
| Liquide de boîte automatique | Moteur Essence | 1.0L/1.2L | 5.7 / (6.02 US qt.)/6.1 / (6.44 US qt.) | DIAMOND ATF SP-III, SK ATF SP-III |
| Liquide de refroidissement | Moteur Essence | 1.2L - M/T | 5.3 / (5.6 US qt.) | Mélange d'antigel et d'eau(Liquide à base d'éthylène glycol pour radiateur aluminium) |
| 1.2L - A/T | 5.2 / (5.49 US qt.) | |||
| 1.0L - M/T | 4.9 / (5.17 US qt.) | |||
| 1.0L - A/T | 4.8 / (5.07 US qt.) | |||
| Liquide de freins/embrayage | 0.7~0.8 / (0.7~0.8 US qt.) | FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4 | ||
| Carburant | 40 / (10.5 US gal.) | - | ||
1 Référez-vous aux indices SAE commandés à la page suivante.
2 Les huiles de moteur étiquétées Energy Conserving Oil sont maintainant disponibles. En plus des autres bénéfices additionnels, elles contribuient aux économies de carburant en réduisant la quantité de carburant nécessaire à surmonter la friction du moteur. Souvent, ces améliorations sont difficibles à mesurer dans la conduite au jour-le-jour, mais sur l'année, elles peuvent permettre des économies significatives de coûts et d'énergie.
^*3 Nous vous recommendons d'utiliser les huiles moteur agreées par HYUNDAI Motor Company. Nous vous recommandons de consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé pour plus de détails.
Indices SAE recommandés

ATTENTION
Assurez-vous de tous jours nettoyer la zone pres de tout bouchon de replissage, bouchon de vidange, ou jauge d'huile avant de vérifier ou vidanger un lubrifiant. Cela est particulièrement important dans les zones poussièresuses ou sableuses et quand le vehicule est utilisé sur des routes sans revêtement. Nettoyer le bouchon et la jauge évitera à la saleté et la poussière d'entrée dans le moteur et d'autres mécanismes qui pourrait être abimés.
La viscosité (épaissur) de l'huile de moteur a un effet sur l'économie de carburant et le fonctionnement par temps froid (démarrage du moteur et fluidité de l'huile de moteur). Les huiles de moteur à vis-cosité inférieure peuvent permettre de更好地 économies de carburant et de fonctionner par temps froid, toute fois, les huiles de moteur à grande viscosité sont nécessaires pour une bonne lubrification par temps chaud.
Utiliser des huiles de viscosités autres que celles recommandées peut endommager le moteur. Quand vous désissez une huile, considérrez la gamme de températures dans laquelle votre vehicule fonctionnera d'ici le prochain changement d'huile. Sélectionnez la viscosité de l'huile recommandée à partir de la table.
| Gamme de températures pour indices SAE | |||||||||
| Température °C (°F) | -30 | -20 | -10 | 0 | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 |
| -10 | 0 | 20 | 40 | 60 | 80 | 100 | 120 | ||
| Huile Moteur Essence *1 (Pour l'Europe) | |||||||||
| Huile Moteur Essence *2 (Sauf Europe) | |||||||||
| 20W-50 | |||||||||
| 5W-20*3, 5W-30 | |||||||||
1. Pour deglomerées économiques de carburant, il est recommandé d'utiliser de l'huile de moteur d'indice de viscosité SAE 5W-30 (API SM/ACEA A5).
2. Pour deglomerées économiques de carburant, il est recommandé d'utiliser de l'huile de moteur d'indice de viscosité SAE 5W-20 (API SM / ILSAC GF-4). Touteffectis, si cette huile de moteur n'est pas disponible dans votre pays, Sélectionnez l'huile de moteur qui convient en utilisant la table de viscosité de l'huile de moteur.
*3. In Middle East, do not use the engine oil of viscosity grade SAE 5W-20.
NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (VIN)

Le numero d'identification du vehicule (VIN) est le numero utilisé pour faire immatriculer votre vehicule et pour tous les actes juridiques liés à sa propriété, etc.
Le numero est gravé sous le siège passager (ou conducteur).

Le numero d'identification du vehicule figure également sur une plaque fixée en haut du tableau de bord. Le numero figurant sur la plaque se voit aisément de l'extérieur, au travers du pare-brise.
VIGNETTE DE CERTIFICATION DU VEHICULE

La vignette de certification du vehicule fixée au montant central cote conducteur (ou passager avant) comporte le numero d'identification du vehicule (VIN).
VIGNETTE DE SPECIFICATION ET DE PRESION DES PNEUS

Les pneus fournis avec votre vehicule neuf sont choisis pour donner les meilleures performances dans les conditions de conduite normales.
La vignette des pneus située sur le coto conducteur du pied central de caisse donne la pression de pneus recommende pour votre vehicule.
NUMERO DE MOTEUR

Le numero de moteur est imprimé sur le bloc moteur comme indiqué sur l'illustration.
ÉTIQUETTE DU COMPRESSEUR DU CLIMATISEUR

L'étiquette du compresseur vous informe du type de compresseur dont votre vehicule est équipé, ainsi que le modele, le numero de piece du fournisseur, le code de production, le liquide frigorigène (1) et l'huile frigorigène (2).
ÉTIQUETTE E-MARK (POUR L'EUROPE) (SI DISPONIBLE)

Une étiquette E-mark se trouve sur le pied milieu du côte du conducteur. Elle certifie que votre vehicule est conforme à la reglementation pour l'environnement / la sécurité ECE. Elle contient les informations suivantes:
Code pays
- Numéro de réglementation
- Numéro d'amendement de la réglementation
- Numéro d'approbation
ETIQUETTE DU LIQUIDE FRIGORIGENE

L'étiquette du liquide frigorigène est situé à l'avant du compartmentement moteur.
DECLARATION DE CONFORMITE
Exemple
C∈ C∈0678
CE0678
Les composants de la radiofréquence du vehicule satisfont aux exigences et autres dispositions correspondantes de la Directive 1995/5/CE.
D'autres informations y compris la déclaration de conformité du fabricant sont disponibles sur le site Internet de HYUNDAI suivant;
http://service.hyundai-motor.com
Table des matieres
Précautions de sécurité - A faire / 1
\section*{Caracteristiques du GPL / 1}
Précautions de sécurité - A ne pas faire / 2
Plaque de conformité / 2
Cadran de bord / 3
Commutateur de changement pour GPL / 6
Remplissage du GPL / 9
Demarrage du moteur / 13
Compartment moteur / 14
Maintenance par le propriété / 15
Programme normal de maintenance / 17
Entretien des fusibles / 25
Details des composants GPL / 26
Reservoir GPL et ensemble multi vanne / 27
Emplacement du réservoir de GPL / 28
Que faire en cas d'urgence? / 29
Dimensions / 29
Système d'Air Conditionné / 29
Moteur / 29
Pneus et roues / 31
Lubrifiants et capacités recommendés / 32
Vignette de specification et de pression des pneus / 33
Numero de moteur / 33
Etiquette du compresseur du climatiseur / 33
CHARACTERISTIQUES DU GPL
Le GPL (Gaz de Petrole Liquefiede) est principalement un mélange de propane et butane. Sa caractéristique essentielle est qu'il devient liquide lorsqu'il est soumis à une pression optimale et refroidi et devient du gaz lorsque la pression est réduite ou par chauffage.
Le GPL pur n'a ni couleur ni odeur. Certains additifs sont ajoutés pour donner une certaine odeur afin de pouvoir détecter toute fuite de gaz.
- Le propane gazeux est 1,5 fois plus lourd et le butane est 2 fois plus lourd que l'air.
- Le volume du GPL augmente plus de 250 fois lorsqu'il passage de l'etat liquide à l'etat gazeux, de sorte que l'etat liquide est plus facile pour le transport et le stockage.
- Il est économique car la consommation de l'huile moteur est inférieure et le coût du combustible est inférieur aux autres.
PRECAUTIONS DE SECURITE - A FAIRE
Afin de tirer le meilleur parti du combustible GPL AUTO, il est recommendé de mettre en service le moteur et de l'entreinir régulièrement tant en ce qui concerne les pieces mécaniques que les pieces électriques en plus de l'entretien de routine demandé par le fabricant du vehicule.
- Avant de démarrer le moteur, contrôle la jauge de combustible sur le tableau de bord pour voir qu'elle est la réserve d'essence dans le réservoir de combustible.
- Vérifier/remplacer le contrôle de combustible GPL tous les 30 000 kms. Nettoyer à chaque entretien.
- Toujours se reporter au manuel du propretaire HYUNDAI pour le dépannage et l'entretien à réaliser soi-même.
- En cas d'accident, faire réparer le vehicule uniquement par le biais d'un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
- En cas de manutention d'urgence de toute fuite de GPL, l'utilisateur doit savoir où se trouve et comment fonctionne le robinet de sectionnement manuel.
Le GPL AUTO a une odeur spéciale qui facilitite la détction des fuites. En cas de fuites, fermer immédiatement la vanne d'admission, prendre contact et demander de l'aide à l'atelier d'un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
- Vérifier que lors du remplissage de GPL dans le réservoir, l'alimentation se coupe automatiquement à environ 27 litres. Si elle ne se coupe pas, ne pastenter de replir plus de GPL.
- En cas de remplacement de tout composant du circuit GPL, toujours prende contact avec l'atelier d'un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
- Pour des raisons de sécurité, il est conseilé d'avoir un extincteur à l'intérieur de votre vehicule.
PRECAUTIONS DE SECURITE - À NE PAS FAIRE
- Ne pas installer de bouteille de gaz naturel pour vehicule, propane ou une autre bouteille à la place de la bouteille de GPL.
- Ne jamais intervenir sur le réglage du système GPL.
La bouteille de GPL ne doit jamais, enaucun cas,etre réparée.En cas deproblèmes,consulter un atelier d'un concessionnaire HYUNDAI autorisé. - Ne jamais transporter de matière inflammable à proximé de la bouteille de GPL.
- Éviter un changement liéquent du mode GPL au mode essence et vice-versa pour éviter les symptômes d'absence de moteur.
- Utiliser du GPL domestique est non seulement répréhensible légalement mais endommage également gravement votre vehicule. Décourager les vendeurs de GPL qui transférènt le gaz d'une bouteille domestique dans votre réservoir de GPL.
- Ne pas garer le vehicule à proximé de substances en combustion/inflammables.
- Ne pas fumer à l'intérieur ou à proximité du vehicule, cela peut être dangereux pour ce dernier.

Ne pas fumer dans le vehicule!
OPA042411

OPA042412
\*NOTIFICATION
Faire contrôle le réserve de GPL tous les cinq ans auprès d'une agence d'essay agreeee par l'Etat. Ne jamais replir la bouteille de GPL avec de l'air, du Gaz naturel compré ou tout combustible autre que du GPL Auto (sous réserve du respect des réglementations gouvernementales existantes).
PLAQUE DE CONFORMITE

La plaque de conformité dérivant les détails d'identification du kit GPL et la date d'installation du kit se trouve sur le réservoir de GPL.

TABLEAU DE BORD
- Compte-tours
- Jauge à carburant (LPG)
- Jauge à carburant (Essence)
- Cadrant indicateur de vitesse
- Indicateurs de direction
- Témoins lumineux et indicateurs
-
Compteur kilométrique / l'ordinateur de bord
:si disponible -
Le cadrant de bord du vehicule peut différer de l'illustration.
Pour plus de détails, se reporter à "Jauges" aux pages suivantes.
OBA043248

OBA043105
Jauges
Comptes-tours
Le compte-tours indique le nombre approximatif de tours de moteur par minute (rpm).
Utilisez le compte-tours pour selectionner les points d'embrayage corrects etpour éviter de caller et/ou demettre lemoteur en surrégime.
Quand la porté est ouverte, ou si le moteur n'est pas en marche après une minute, l'aiguille du compte-tours peut légèrement bouger vers la position ON avec le moteur éteint. Ce mouvement est normal et n'afecte pas la fiabilité du compte-tours une fois que le moteur tourne.
ATTENTION
Ne faites pas fonctionner le moteur dans la ZONE ROUGE du comptétours. Cela peut cause des dommages graves au moteur.

OBA043109L
Jauge à carburant
LaJAuge de carburant indique le volume approximatif de carburant restant dans le reservoir a carburant. La jauge a carburant est equipee d'un temoin de minimum, qui s'allumera lorsque le reservoir sera presque vide.
Dans les pentes et les courbes, l'aiguille de la jauge à carburant peut fluctuer ou la lumière du minimum peut s'enclencher un peu plus tout que normalement en raison du mouvement du carburant dans le réservoir.
A AVERTISSEMENT -
Jauge à carburant
Conduire jusqu'à épuisement du carburant peut exposer les occu-pants du vehicule à des risques.
Voudevezyouarreretobenir du carburant ausitotque possible lorsquele témoin de minimum s'alume ou quand l'aiguille de la jauge s'approche du niveau "0".
ATTENTION
Evitez de conduire avec un niveau de carburant extrémement faible. Une panne sèche risquérait de provoquer des ratios d'allumage et d'endommager le convertisseur catalytique.
Témoins lumineux et indicateurs
Témoin de température du liquide de

refroidissement du moteur (si disponible)
Cette fémoin indique la température du liquide de refroidissement du moteur quand le commutateur d'allumage est allumé.
Levoyant d'advertissement s'allume si la température du réfrigérant du moteur est supérieure à 120± 3^ (248± 5.5^)
Ne continuez pas à conduire avec un moteur en surchauffe. Si vous véchicule est en surchauffe, reférez-vous à "Surchauffe" par la index.
\*NOTIFICATION
Si le témoin de température du liquide de refroidissement du moteur s'allume, cela indique une surchauffe qui pourrait affecter le moteur.
Indicateur LPG (si disponible)

Cet indicateur s'allume
- Tout en conduisant avec le système d'essence, si vous appuyez sur le commutateur de GPL pour changer le système de combustible, l'indicateur de GPL clignotera 3 fois puis le système de combustible passera sur GPL.
- Lorsque le vehicule est conduit en mode GPL.
Témoin de minimum carburant - LPG (si disponible)

Cet indicateur s'allume
Lorsque le réservoir de combustible GPL est quasiment vide.
COMMUTATEUR DE CHANGEMENT POUR GPL

- Le commutateur de changement est installé sur de l'absorbeur de chocs côté conducteur pour permettre la seLECTION du type de combustible. Le commutateur a deux modes : GPL et essence. On peutCHOISIR le type de mode (essence ou GPL) en appuyant sur le commutateur de selection de mode.
-
Le moteur du système GPL démarre sur essence s'il y a suffisamment d'essence et si le système de combustible essence fonctionne normalement.
-
Il est recommandé d'utiliser de l'essence uniquement lorsque vous démarrez le moteur et lorsque le GPL est vide.
- Le moteur démarre avec du GPL lorsqu'il n'y a plus d'essence ou lorsqu'il y a un problème avec le système d'essence.

Le vehicule démarre en mode essence indépendamment de la condition du commutateur de changement.
L'indicateur GPL sur le tableau de bord aide le conducteur à savoir le mode qui est activé.
Mode GPL
- Le commutateur de changement est activé (commutateur enforcé).
Lindicateur GPL s/allume.
Mode essence
- Le commutateur de changement est désactifé (commutateur non enforcé).
Lindicateur GPL s'eteint.

OBA043109L
La jauge GPL sur le tableau de bord indique le niveau de combustible dans le réservoir de GPL.
0: Réservoir vide
1: Réservoir plein
Lorsque you condusez, la jauge de GPL peut changer en raison du mouvement du pointeur de jauge GPL qui est fixé dans la bouteille de GPL.
Lorsque le niveau de combustible GPL est très bas, le voyant d'advertisement de niveau GPL s'allume.
Conversion de combustible
Pass automatique de l'essence au GPL
Lorsque l'on conduit avec de l'essence le commutateur de GPL étant désactivé, l'essence est en dessous d'un certain niveau ou il y a un problème avec le système d'essence, il passe de l'essence au GPL si les conditions suivantes sont satisfaites.
- ÀpRES un certain nombre de démarrages du moteur avec de l'essence, le commutateur de GPL étant désactifé (commutateur non enforcé).
Lorsque la pression du GPL est audressus d'un certain niveau. - Lorsque le système de combustible GPL fonctionne normalement.
Lorsque la quantité de GPL est audressus d'un certain niveau.
Passe automatique du GPL à l'essence
Si le GPL est quasiment vide ou si le système a un problème, il passe du GPL à l'essence si les conditions suivantes sont satisfaites.
- Un certain temps après avoir démarré le moteur.
Lorsque le système de combustible essence fonctionne normalement.
Lorsque la quantité d'essence dépasse un certain niveau.
Passenuvellement de l'essence au GPL
Lorsque le commutateur de GPL est activé (commutateur enforcé), tout en conduisant avec le commutateur de GPL désactivé (commutateur non enforcé), il passé de l'essence au GPL si les conditions suivantes sont satisfaites.
- ÀpRES un certain après avoir fait démarré le moteur sur de l'essence.
Lorsque la pression du GPL est audessus d'un certain niveau. - Lorsque le système de combustible GPL fonctionne normalement.
Lorsque la quantité de GPL est audressus d'un certain niveau.
Passemanuellement du GPL à l'essence
Lorsque le commutateur de GPL est dés-activé (commutateur non enforcé) tout en conduisant sur du GPL avec le commutateur de GPL activé (commutateur enforcé), il passé du GPL à l'essence si les conditions suivantes sont satisfaites.
- Un certain temps après avoir démarré le moteur.
Lorsque le système de combustible essence fonctionne normalement.
Lorsque la quantité d'essence dépasse un certain niveau.
ATTENTION
Chaque fois que vous passez de l'essence au GPL ou vice-versa il est recommando d'appuyer progressivement sur la pedale d'accelération (il peut y avoir une chute de régime ou arrêt du moteur en raison du retard de consommation de combustible).
ATTENTION
- Pendant la conduite, on peut entendre un bruit sourd lorsque le mode GPL est activé. Ne pas paniquer! Ceci est normal car l'électrovanne GPL activée se trouve sur l'ensemble multivannes du réservoir GPL.
- En hiver, même si les conditions de passage d'un combustible à l'autre (température du réfrigerant du moteur et condition de pression GPL) sont satisfaites, toute fois, passer au GPL peut prendre quelques minutes.
REMPLISSAGE DU GPL

La vanne de replissage du GPL automatique est installée sur le cote droit arrêté de votre vehicule.
Pour faire le plein de GPL
- Eteignez le moteur.
- Pour ouvrir la trappe à carburant, soulevez le levier d'ouverture de la trappe à carburant.
- Tirer le couvercle du réservoir (1) et ouvrir à fond.
-
Ouvrir le bouchon de GPL (2).
-
Faire le plein de votre vehicule avec du GPL. Pendant que vous faites le plein, ne pas replir le réservoir audela de 80% (27/).
Votre vehicule bloque automatiquement le combustible s'il est rempli à 80% (27/). Mais dans tous les cas, si vous avez rempli au-delà des 80% (27/), nous vous recommendons de faire contrôle le système par un concessionnaire HYUNDAI agree. - Fermer le bouchon du GPL et le couvercle du réservoir. Vérifier qu'il est bien fermé.
A VERTISSEMENT
- Ne pas replir votre réserve au-delà de 80%.
- Toujours couper le moteur avant de faire le plein.
- Lorsque vous faites le plein, se tenir à l'écart de matérielux inflammables.
-
Demarrer le moteur après avoir vérifié que le capuchon de combustible est bien fermé.
Le GPL est extrémement inflammable. Siquelque chose s'alume, vous pourriez etre gravement brule.Maintenir a l'ecart du GPL toute etincelle, flames et materiaux qui fument. Ne pas fumer si vous etes a proximete du GPL ou si vous faites le plein de voitre vehicule.
Le GPL est stocké dans le réserve de combustible à une pression de jusqu'à 3,0Mpa(435psi). Pour éviter les blessures personelles, ne jamais: -
Remplir à une pression supérieure à 3,0 Mpa (435psi).
- Remplir un réservoir endomma-gé ou qui fuit.
(Suite)
(Suite)
Le GPL peut provoquer des blessures graves par le froid ou des gelures. Ne jamais laisser le GPL liquide entre en contact avec votre peu ou les yeux. Lorsque vous replisssez votre réservoir de combustible GPL, toujours porter des gants agreés pour la manutention du GPL et des protections oculaires appropriées.
- Si vos vehicules sont garés sur une surface à angle, le dispositif de replissage avec arrêt automatique peut ne pas fonctionner correctement. Bien vous assurer que votre vehicule est garé sur une surface à niveau lorsque vous replissez le réservoir de combustible GPL.
(Suite)
(Suite)
-
Dans certaines conditions, vous pouvez remarquer qu'il faut plus de temps pour replir votre réservoir de combustible GPL ou votre réservoir de combustible GPL ne se remplit pas quand il fait chaud. Ceci est provoqué par une augmentation de la pression à l'intérieur du réservoir de combustible GPL. Ceci est normal et n'indique par un problème avec le réservoir de combustible GPL. S'il est difficile de faire le plein de votre réservoir de GPL pour la raison ci-dessus, procéder comme suit:
-
Utiliser de l'essence (faire le plein d'essence).
- Éviter de faire le plein de réservoir de combustible GPL au milieu d'une journee très chaude.
- Ne pas faire le plein avec du gaz GPL à force teneur en propane pour une utilisation domestique (camping).

Adaptateur pour le goulot de replissage de gaz
Les adaptateurs sont nécessaires pour faire le plein de systèmes ayant différentes buses.
Adaptateurs pour goulots de replissage de gaz.
(1)Adaptatour ACME
(2)Adaptateur d'accoupling parabolologie
(3)Adaptateur baionnette
Votre vehicule est livre avec un adaptateur personnalisable - ACME (1), paraboloide (2) ou baionnette (3).
Les systèmes de plein et les adaptateurs correspondants varient d'un pays à un autre. Comme toutes les stations service à l'étranger ne vous proposeront pas l'adaptateur nécessaire pour votre équipement de gaz liquéfié, nous vous suggérons d'acheter l'adaptateur nécessaire avant de partir à l'étranger.
Veuillez contrôle si les adaptateurs sont adaptations à votre équipement de replissage.
\*NOTIFICATION
En Europe, les types d'adaptateurs les plus commons sont ACME (1), coupelle (2) et baionnette (3).
Il est généralement conseilé de toutes avoir les trois adaptateurs à bord car la prolifération de systèmes de replissage varie d'un pays à un autre.
ATTENTION
Lorsqu'un adaptateur est utilisé, l'utilisateur doit être conscient des points suivants:
- Ne pas utiliser d'adaptateurs usés.
- En raison de l'utilisation d'un adaptateur, le volume rejeté de gaz est nettement supérieur comparé à une connexion directe avec le connecteur de replissage du vehicule.
- La buse doit être déconnectée de la voiture avant de déposer l'adaptateur.
- Certains vehicules ont uniquement un filet de très petit diamètre pour fixer un adaptateur. Dans ce cas, l'utilisateur doit faire particulièrement attention.
(Suite)
(Suite)
- La longueur ajoutée de l'adaptateur donne un plus grand moment de cintrage. Si l'accoupling de replissage n'a pas ete correctement installe, ceci peut deformer le panneau de la voiture, voire meme faire que le filt de I'adaptateur se cisaille.
- Si le vehicule s'écarte en étant toujours connecté, dans ce cas, l'adaptateur peut se déchirer involontairement avant que l'accoupling ne se sépare.
Précautions de Sécurité LPG
- Ne replir de GPL qu'a 80% du réserveoir.
- Ne pas-retirer la vanne et ne pas trop replir. Si vous remplissez au-delà de ce qui est autorisé, le réservoir de combustible peut Explosioner.
- Couper le moteur lorsque vous faites le plein.
- Éviter la chaleur et les rayons directs du soleil, ceci pourrait augmenter la pression du réservoir de combustible.
- Éviter les parkings souterrains ou les lieux fermés lorsque vous neces gérer votre vehicule pour une période prolongée.
- Si vous sentez l'odeur de GPL à l'intérieur de votre vehicule, ouvrir les fenêtres. Si vous remarque une fuite, nous vous recommendons de faire contrôle le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
-
Vérifiez que votre vehicule est garé sur une surface à niveau et qu'aucun produit inflammable ne se trouve à proximépendant que vous vérifiez cette vehicule.
-
Ne pas réparer votre réservoir de combustible. Nous vous recommendons de prendre contact avec un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
- Ne pas tenter d'arrête la fuite en la couvrant à la main. Vous pourriez suffrir d'engelures.
- Si le système de combustible GPL a uneuite, une etincelle provenant des cables de couplage peut enflammer le GPL. Vous ou ququ'un d'autre pourriez etre brulé gravement. Ne pas demarrer votre vehicule si vous sentez l'odeur de GPL ou si vous entendez un son de sifflement.
- Tractez votre vehicule avec des sangles mal positionnées, des crochets ou des chaînes mal positionnés peut endommager le système de combustible GPL et provoquer une fuite. Vous ou quelqu'un d'autre pourriez être blessé. Ne pas utiliser les composants du système de combustible GPL et/ou les tuyauteries de combustible comme points d'attache pour tracter.
DEMARRER LE MOTEUR
Votre vehicule GPL HYUNDAI est programme pour demarrer le moteur en mode essence independamment de la position du commutateur. Si la quantite d'essence n'est pas suffisante, la voiture demarrera le moteur en mode GPL. Toutefois, pour un demarrage sans heures, vérifier qu'il y a suffisamment d'essence dans le réservoir de combustible.

AVERTISSEMENT
On observe que les conducteurs ont tendance à ajuster la condition de ralenti pour s'adapter à leurs propres préférences. Il est conseilé de ne pas ajuster les conditions standard. L'écart par rapport à la valeur standard peut se traduire par un gaz d'échévement excessif et une perte d'efficience de combustible.
Comment est-ce que le mode GPL/essence est activé?
L'activation/conversion se fait à différentes conditions et logiques qui dépendent de la manière dont le vehicule est régèle. Le passage au GPL intervient uniquement lorsque toutes les conditions d'activation sont atteintes.

MODE Essence

MODE GPL
COMPARTIMENT MOTEUR
Moteur LPGi

- Réservoir de liquide de refroidissement moteur
- Bouchon de replissage huile de moteur
- Réservoir liquide de freins/embrayage
- Filtre à air
- Boîte à fusibles
- Borne positive de la batterie
- Borne négative de la batterie
- Réservoir de liquide lave-glaces
- Bouchon de radiateur
- Jauge huile de moteur
-
Filtre de combustible gazeux GPL
-
Le compartment-moteur réel peut être différent de l'illustration.
OBA013005
MAINTENANCE PAR LE PROPRIETAIRE
La liste ci-dessous énonce les contrôleles et les inspections de vehicules qui doivent être réalisés ainsi que les fréquences pour que votre vehicule fonctionne de manière sure, fiable.
Si vous avez des questions, nous vous recommendons de consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Ces Contrôles de Maintenances par le Propriétaire ne sont généralement pas couverts par la garantie et vous pouvez être facturé pour la main-d'oeuvre, les pièces et les lubrifiants utilisés.
Programme d'entretien propriété
Avant de conduire le vehicule
Vérifier la fuite du système de combustible GPL (verifier s'il y a une oedur de gaz)
1) Le corps du vaporisateur et la connexion d'admission-sortie
2) L'ensemble de tuyauterie de distribution du combustible/injecteur et la connexion d'entrée/sortie
3) La connexion du flexible est connec-tee dans le compartmente moteur
4) Le corps du filtré du combustible gazeux et la connexion d'entrée/sorting
5) Le corps multivannes et la connexion d'alimentation/retour
6) Admission de replissage GPL
7) Le corps de la vanne de secours et la connexion d'entrée/sortie
8) Ensemble bombe
9) Jauge à carburant
10) La connexion et le corps de la vanne de plein
Vérifier le fonctionnement du vaporiseur et de l'injecteur de gaz GPL (contrôle du bruit).
Lorsque you faites le plein de carburant:
- Vérifiez le niveau d'huile moteur.
- Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir à liquide de refroidissement.
- Vérifiez le niveau de liquide lave-glace.
Voyez si vous avez des pneus bas ou sous-gonflés.
A VERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous contrôlevez notre niveau de liquide de refroidissement quand le moteur est chaud.Du liquide de refroidissement ou de la vapeur brulants peuvent fuser sous pression.Cela peut provoquer des brûlures ou d'autres graves blessures.
Lorsque vous faites fonctionner toute vehicule:
- Remarquez tout changement du son de l'échévement ou toute odeur de gaz d'échévement dans le vehicule.
- Soyez attentif aux vibrations dans le volant de direction. Remarquez toute augmentation de l'effort de direction ou flottement dans le volant de direction, ou changement dans sa position droite.
- Remarquez si vous vehicule tourne ou "tire" légèrement et constamment d'un côte lorsque vous roulez sur une route lisse et plate.
- Quand vous vous arrêtez, écoutez et vérifiez tout son inhabituel, tiraillement d'un côté, augmentation de la course de la pédale de frein ou difficulté à l'ap-puyer.
- S'il se produit unquelconque glissement ou changement dans le maniement de votre boîte-pont, vérifie le niveau de liquide de boîte de vitesses.
- Vérifiez le fonctionnement de la position P (Stationnement) de la boîte automatique.
- Vérifiez le frein de stationnement.
- Vérifiez toute fuite de liquide sous voitre vehicule (une fuite d'eau du système de conditionnement d'air pendant et après usage est normal).
Au moins une fois par mois:
- Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement moteur.
- Vérifiez le fonctionnement de toutes les lumières extérieures, y compris les yeux de freinage, les indicateurs de direction et les yeux de détresse.
- Vérifiez la pression de gonflage de tous les pneus y compris celui de rechange.
Au moins deux fois par an (par ex., au printemps et à l'autonne):
- Vérifiez les conduits du radiateur, du chauffage et de l'air conditionné pour des fuites ou des avaries.
- Vérifiez le spray du liquide lave-glace et le fonctionnement des essue-glaces. Nettoyez les patins des essue-glaces avec un chiffon propre imprégné de liquide lave-glace.
- Vérifiez l'alignement des phares.
- Vérifiez le pot d'échéppement, les tueaux d'échéppement, les plaques de protection, et les fixations.
- Vérifiez les ceintures sous-abdominales et de sécurité, pour usure et fonctionnement.
- Vérifiez l'usure des pneus et les écrous de roues relachés.
Au moins une fois par an:
- Nettoyez les orifices d'écoulement de la carrosserie et des portières.
- Lubrifiez les charnières et sécurités des portières, et les charnières du capot.
- Lubrifiez les serrures et sécurités des portières et du capot.
- Lubrifiez les caoutchoucs d'étanchéité des portières.
- Vérifiez le système d'air conditionné.
- Inspectez et lubrifiez la transmission et les commandes de la boîte automatique.
- Nettoyez la batterie et les bornes.
- Vérifiez le niveau de liquide de freins/ embrayage.
PROGRAMME NORMAL DE MAINTENANCE - POUR PIECES GPLi
| INTERVALLES DE MAINTENANCE ELEMENTS MAINTENANCE | Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | |
| Kmx1,000 | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | 135 | ||
| Compartiments du système de combustible GPL | I | I | I | I | I | I | I | I | I | ||
| Ensemble vaporiseur *1 | Bouchon de purge de goudron *2 | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Joints toriques du kit diaphragme | Remplacez tous les 90.000 km.Remplacement obligatoire à chaque démontage. | ||||||||||
| Ensemble solénoïde GPL | Filtre | R | R | R | R | ||||||
| Électrovanne | C | C | C | C | |||||||
| Endommagement du flexible et de la conduite de combustible GPL, fuites | I | I | I | I | I | I | I | I | I | ||
| Filtre de gaz combustible GPL(Filtre de combustible gazeux) | I | R | I | R | I | R | I | R | I | ||
| Injection de gaz GPL | Inspectez tous les 90.000 km. | ||||||||||
| Réserveur de combustible GPL *1 *3 | I | I | I | I | I | I | I | I | I | ||
I: Inspectez
R: Remplacez
C: Nettoyer (Après inspection Ajuster, Réparer. Nettoyer ou Remplacer si besoin)
*1: Vérifier avec de l'eau savonneuse s'il y a des fuites au niveau des tuyauteries et des pièces principales.
1) Vaporisateur et connexion d'admission/sortie
2) L'ensemble de tuyauterie de distribution du combustible/injecteur et la connexion d'entrée/sorting
3) La connexion du flexible est connectée dans le compartmentement moteur
4) Conduite d'alimentation de combustible
5) Le corps du filtré du combustible gazeux et la connexion d'entrée/sorting
6) Le corps multivannes et la connexion d'alimentation/retour
7) Admission de replissage GPL
8) Le corps de la vanne de secours et la connexion d'entrée/sorting
9) Ensemble bombe
10) Jauge à carburant
11) La connexion et le corps de la vanne de plein
2: Il est recommandé de rendre visite à l'atelier agréé HYUNDAI le plus proche pour purger le goudron tous les 15.000 kms.
^3 : Le réserveir de combustible GPL doit etre teste par une agence agreee par l'administration tous les 5 ans.
PROGRAMME NORMAL DE MAINTENANCE -POUR LES PIECES DU MOTEUR EN MODE GPLi
| INTERVALLES DE MAINTENANCE ELEMENTS MAINTENANCE | Nombre de mois ou distance de conduite, respectivement | ||||||||
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | |
| Miles 1,000 | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | |
| Km 1,000 | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | |
| Courroies de transmission *1 | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Huile de moteur et filtré à huile de moteur *2 | R | R | R | R | R | R | R | R | |
| Filtre à air | I | R | I | R | I | R | I | R | |
| Bougies d'allumage | Remplaces tous les 160,000 km (100,000 miles) *3 | ||||||||
| Additifs pour carburant | Ajouter tous les 15,000km | ||||||||
I : Inspectez et si nécessaire, ajustez, corrigez, nettoyez ou remplacez.
R: Remplacez ou changez.
^1 : Ajustez alternateur et direction assistée (et courroie de pompé à eau) et courroie d'air conditionné (suivant version). Inspectez et si nécessaire corrigez ou remplacez.
²: Vérifiez niveau et fuites de l'huile de moteur tous les 500 km (350 miles) ou avant de commencer un long trajet.
*3 : Pour vous facilitier les choses, cela peut être remplaced avant la date prévue lorsque vous procédez à un entretien d'autres pièces.
PROGRAMME NORMAL DE MAINTENANCE -POUR LES PIECES DU MOTEUR EN MODE GPLi (CONT.)
| INTERVALLES DE MAINTENANCE ELEMENTS MAINTENANCE | Nombre de mois ou distance de conduite, respectivement | ||||||||
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | |
| Miles 1,000 | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | |
| Km 1,000 | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | |
| Jeu de soupape *4 | Inspect every 95,000 km (60,000 miles) or 48 mois *3 | ||||||||
| Nombre de mois ou distance de conduite, respectivement | I | I | |||||||
| Durite à vapeur et bouchon de replissage carburant | I | I | I | I | |||||
| Filtre à carburant *5 | I | I | |||||||
| Conduits d'essence, durites et connexions | I | I | |||||||
| Système de refroidissement | Inspectez "Niveau et fuite de liquide de refroidissement" tous les jours. Inspectez "Pompe à eau" quand vous remplacez la courroie de transmission ou de distribution. | ||||||||
I : Inspectez et si nécessaire, ajustez, corrigez, nettoyez ou remplacez.
R: Remplacez ou changez.
3 : Pour vous facilitier les choses, cela peut être remplaced avant la date prévue lorsque vous procédez à un entretien d'autres pièces.
^4 : Inspectez siCLSiqueis des soupapes excessif et/ou vibrations du moteur et ajustez si necessaire. Un réparateur HYUNDAI agree doit conduire cette opération.
*5: Le filtré à carburant est considéré comme sans entretien mais il est recommandé de le vérifier régulièrement car le calendrier de maintenance dépend de la qualité du carburant. En cas de phénomènes nuisibles à la sécurité tels que la restriction du flux de carburant, le pistonnage, une perte de puissance, de gross problèmes de démarriage, etc., replaces immediatement le filtre à carburant sans tener compte du calendrier de maintenance et nous vous recommendons de consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé pour plus de détails.
PROGRAMME NORMAL DE MAINTENANCE - POUR LES PIEÇES GÉNÉRALES EN MODE GPLi
| INTERVALLES DE MAINTENANCE ELEMENTS MAINTENANCE | Nombre de mois ou distance de conduite, respectivement | ||||||||
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | |
| Miles 1,000 | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | |
| Km 1,000 | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | |
| Liquide de refroidissement moteur 6 | Initialement, remplacez à 210 000km (210 019,39 km) ou 120 mois: Ensuite, tous les 40 000 km (40 233,60 km) ou 24 mois 7 | ||||||||
| Etat de la batterie | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Tous systèmes électriques | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Conduites de freins, durites et connexions | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Pédale de frein, pédale d'embrayage | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Frein de stationnement | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Liquide de freins/embrayage | I | R | I | R | I | R | I | R | R |
| Disques et cales de freins | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Freins à tambour et garnitures de freins (si disponible) | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
I : Inspectez et si nécessaire, ajustez, corrigez, nettoyez ou remplacez.
R: Remplacez ou changez.
6 : Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement, n'utilise que de l'additif de liquide de refroidissement qualifié pour votre vehicule et ne mélangez jamais d'eau dure dans le liquide de refroidissement rempli à l'usine. Un mélange errone de liquide de refroidissement peut entraîner une défaillance grave ou des dégats dans le moteur.
7 : Pour vous facilitier les choses, cela peut être remplaced avant la date prévue lorsque vous procédez à un entretien d'autres pièces.
PROGRAMME NORMAL DE MAINTENANCE - POUR LES PIEÇES GÉNÉRALES EN MODE GPLI (CONT.)
| INTERVALLES DE MAINTENANCE ELEMENTS MAINTENANCE | Nombre de mois ou distance de conduite, respectivement | ||||||||
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | |
| Miles x 1,000 | 10 | 22.5 | 35 | 47.5 | 60 | 72.5 | 85 | 97.5 | |
| Km x 1,000 | 15 | 35 | 55 | 75 | 95 | 115 | 135 | 155 | |
| Boîtier de crémaillage de direction, transmission et gains | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Arbre de transmission et gains | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Pneu (pression & usure de la bande de roulement) | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Joints à rotule de la suspension avant | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Axe et écrous sur châssis et carroserie | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Fluide frigorigène air conditionné (si disponible) | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Compresseur air conditionné (si disponible) | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Filtre conditionnement d'air (si disponible) | R | R | R | R | R | R | R | R | R |
| Liquide de boîte de vitesse manuelle (si disponible) *7 | Inspectez tous les 60.000 km (40,000 miles) ou 48 mois | ||||||||
| Liquide de boîte de vitesse automatique (si disponible) | Inspectez tous les 60.000 km (40,000 miles) ou 48 mois | ||||||||
I : Inspectez et si nécessaire, ajustez, corrigez, nettoyez ou remplacez.
R: Remplacez ou changez.
*8 : Le fluide pour boite-pont manuelle doit etre changé chaque fois qu'elle a ete plongee dans de I'eau.
MAINTENANCE EN CONDITIONS DIFFICILES
Les articles suivants doivent être révisés plus précément sur des vehicules utilisés principalement dans des conditions de conduite difficiles.
Reportez-vous à la table ci-dessous pour des intervalles d'entretien appropriés.
I: Inspectez et si nécessaire, ajustez, corrigez, nettoyez ou remplacez. R: Remplacez ou changez.
| Elements maintenance | Opération de maintenance | Intervalles de maintenance | Conditions de conduite | |
| Huile de moteur et filtré à huile de moteur | R | Tous les 7,500 km (4,600 miles) premiers ou tous les 6 mois, après tous les 10,000 km (6,000 miles) ou les 6 mois | A, B, C, D, E, F, G, H, I, J | |
| Filtre GPL (Ensemble solénoide GPL) | R | Remplacez plus fréquement en fonction des conditions (Si la qualité du combustible gaz GPL n'est pas convenable) | - | |
| Filtre de combustible gaz GPL | R | Remplacez plus fréquement en fonction des conditions (Si la qualité du combustible gaz GPL n'est pas convenable) | - | |
| Filtre à air | R | Remplacez plus fréquement en function des conditions | C, E | |
| Bougies d'allumage | R | Remplacez plus fréquement en function des conditions | B, H | |
| Liquide de boîte de vitesse manuelle (si disponible) | R | Tous les 120 000 km (80,000 miles) | C, D, E, F, G, H, I, J | |
| Liquide de boîte de vitesse automatique (si disponible) | R | Tous les 100 000 km (62,500 miles) | A, C, D, E, F, G, H, I, J | |
| Boîtier de crémaillère de direction, transmission et gaines | I | Inspectez plus fréquement en function des conditions | C, D, E, F, G | |
| Elements maintenance | Opération de maintenance | Intervalles de maintenance | Conditions de conduite | |
| Joints à rotule de la suspension avant | I | Inspectez plus liéquement en fonction des conditions | C, D, E, F, G | |
| Freins à disques et garnitures,étriers de freins et rotors | I | Inspectez plus liéquement en fonction des conditions | C, D, E, G, H | |
| Freins à tambour et garnitures de freins(si disponible) | I | Inspectez plus liéquement en fonction des conditions | C, D, E, G, H | |
| Frein de stationnement | I | Inspectez plus liéquement en fonction des conditions | C, D, G, H | |
| Arbre de transmission et gains | I | Inspectez plus liéquement en fonction des conditions | C, D, E, F, G, H, I, J | |
| Filtre conditionnement d'air(si disponible) | Sauf Inde | R | Remplacez plus liéquement en fonction des conditions | C, E |
Conduite en conditions difficiles
A:Conduite repétée sur courtes distances.
B: Longues périodes de fonctionnement au ralenti.
C: Conduite dans des environnements poussièreux ou sableux.
D: Conduite dans des environnements ou du sel ou d'autres matériaux corrosifs sont utilisés ou par temps très froid.
E:Conduite en zone sableuse.
F: Plus de 50% de la conduite dans des conditions de traffic urbain dense dans des chaleurs dépassant les 32^ (90^) .
G: Conduite en zone montagneuse.
H:Tractage de remorque.
I : Conduite de vehicule de patrouille, taxi, vehicule commercial car ou dépanneuse.
J: Conduite à plus de 170 km/h (106 miles/h)
ENTRETIEN DES FUSIBLES
Fusible

Normal

Court-circuit
OPA072100
Le système GPL est protégé contre les courts-circuits/surcharges en utilisant un fusible (10A) installé dans le tableau de fusibles du compartmentement moteur.
Si le système GPL ne fonctionne pas, vérifier le panneau de fusibles du compartment mateur. Remplacez toujours unFuseible court-circuité par un autre de même calibre.Lorsque les fusibles sauf- ent, on peut observer les symptomes suivants.
Le vehicule peut etre redemarré en mode essence uniquement.
- Si le vehicule fonctionne en mode essence, le vehicule continua a fonctionner en mode essence.
DÉTAILS DES COMPOSANTS GPL






OBA053010/OPA052042/OBA053013/OBA053012/OPA052039/OBA053014/OBA073048
- Réservoir de GPL
-
Vanne multifonction
-
Ensemble vaporiseur
-
Ensemble support et filtre à gaz
-
Unité essence-GPL ECU
- Électrovanne
RÉSERVOIR GPL ET ENSEMBLE MULTI VANNE

Réservoir GPL
Le réservoir de GPL se trouve dans le coffre de votre vehicule sous le tapis de coffre qui est fixé sur le corps du coffre pour assurer une qualité sécurité. Le réservoir de GPL a une forme toroidale pour une qualité disposition.

AVERTISSEMENT
Ne pastrafiquer lesreglages standard.Cela peut endommager le systemeGPL.Nepastrafiquerleréservoir enaugmentant ou diminuantlacapacitédusérvoir.

Ensemble multivanne
Le réservoir est doté d'un ensemble multivanne.
L'ensemble multivanne a une jauge de combustible, une vanne d'admission et une vanne de suppression comme indiqued sur l'illustration.
- Admission
- Vanne de supression
- Jauge de capacité
- Solenoide
-
Vanne d'admission manuelle
6.Sortie -
La soupape de supression fonctionne chaque fois que la pression de gaz dans le réservoir dépasse une certaine pression (en cas d'accident).
- La vanne d'admission manuelle est une vanne de sécurité à commande manuelle. Il est conseilé de comprendre comment ouvrir et fermer la vanne d'admission manuelle. Ceci aide à gérer une situation d'urgence avec facilité.
EMPLACEMENT DU RÉSERVOIR DE GPL

Le réservoir de GPL se trouve dans le coffre de votre vehicule (sous le tapis de coffre). Le réservoir de GPL a une forme toroidale pour une meilleure disposition. Les étapes suivants doivent être suivies pour chaque réservoir de GPL:
- Soulever le tapis de coffre pour atteindre le réservoir de GPL.
QUOI FAIRE EN CAS D'URGENCE?

Si l'on soupconne une fuite de GPL, les étapes suivantes doivent etre respectées.
- Arrêter le vehicule dans un lieu sur et passer en mode essence.
- Ouvrir toutes les fenêtes, couper l'allumage.
- Fermer la vanne d'admission manuelle du réservoir de GPL.
Le débit de GPL peut être coupé en mettant la vanne d'admission manuelle en position fermée en la tournant dans le sens horaire vu à partir de l'avant. La vanne d'admission manuelle se trouve à l'arrière du vehicule juste au-dessus de l'ensemble du réservoir.
- Prendre contact avec l'atelier d'un concessionnaire HYUNDAI autorisé le plus proche.
\*NOTIFICATION
Dans des conditions de conduite normales, le vehicule peut etre conduit en mode essence jusqu'a l'atelier d'un concessionnaire HYUNDAI autorise le plus proche pour un contrôle. Veiller a ne pas basculer en mode GPL pendant que vous conduisez.
DIMENSIONS
| Elément | mm (in) |
| Longueur hors-tout | 3665 (144.3) |
| Largeur hors-tout | 1660 (65.4) |
| Hauteur hors-tout | 1500 (59.1) |
| Voie avant | 1467 (57.8)*1 |
| Voie arrêtè | 1480 (58.3)*1 |
| Empattement | 2385 (93.9) |
^*1 : 175/65R14 (5.5JX14)
MOTEUR
| Éléments | LPG 1.0 |
| Déplacement cc | 998 |
| Alésage x course mm | 71.0x84 |
| Ordre d'allumage | 1-2-3 |
| Nombre de cylindres | 3 |
SYSTEME D'AIR CONDITIONNE
| Élément | Poids du volume | Classification |
| Liquide frigorégène | 400±25g | R134a |
| R-1234yfa | ||
| Lubrifiant du compresseur | 100g | Huile de PAG |
Pour de plus amples informations, nous vous recommendons de contact un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
PUISSANCE DES LAMPES
| Lampes | Puisance |
| Phares (Croisement/Route) | 60/55 |
| Indicateurs de direction avant | 21 |
| Feux de position | 5 |
| Phares de jour (DRL) (Type ampoule)* | 21 |
| Phares de jour (DRL) (Type LED)* | 10 |
| Répétiteurs de clignotants latéraux* | 5 |
| Antibrouillards avant* | 35 |
| Antibrouillards arrêté* | 21 |
| Stop et feu rouge arrêté | 21/5 |
| Feu Indicateur de direction arrêté | 21 |
| Feu de direction arrêté | 16 |
| 3e feu de stop* | 5 |
| Feux de plaque minéalogique | 5 |
| Lampe d'habitacle | 8 |
| Lampe de compartment à bagages* | 8 |
| Lampe de boite à gants* | 5 |
*: Si disponible
PNEUX ET ROUES
| Elément | Taille pneu | Taille roue | Pression de gonflage kPa (psi) | Couple de serrage des écrous de roue kg·m (lb·ft, N·m) | |||
| Charge normale | Charge maximum | ||||||
| Avant | Arrière | Avant | Arrière | ||||
| Pneu pleineaille | 175/65R14 | 5.5JX14 | 220 | 220 | 230 | 240 | 9~11 |
| (32) | (32) | (33) | (34) | (65~79,88~107) | |||
CAPACITE DE CHARGE ET DE VITESSE DES PNEUS
| Elément | Taille pau | Taille roue | Capacité de charge | Capacité de vitesse | ||
| LI | kg | SS | km/h | |||
| Pneau pleine taille | 175/65R14 | 5.5JX14 | 86 | 530 | T | 190 |
LI:INDICE DE CHARGE
SS: SYMBOLE DE VITESSE
MASS TOTALE DU VÉHICULE
| 5 places | 1.0 MT | 1.0 AT |
| G.V.W | 1470 | 1440 |
| Kg (lbs.) | (3240) | (3174) |
LUBRIFIANTS ET CAPACITES RECOMMANDES
Pour obtenir une performance et une durabilité optime du moteur et de la transmission, utilisez uniquement des lubrifiants de qualité requise. Des lubrifiants corrects aident aussi à assurer l'efficacité du moteur et permettent de plus grandes économies de carburant.
Ces lubrifiants et liquides sont commandés pour votre vehicule.
| Lubrifiant | Volume | Classification | |
| Huile de moteur 1 (vidange et replissage) Recommendations- Pour l'Europe Shell HELIX Motor oils | 3.0 l (3.16 US qt.) | Pour Europe*2 API Service Sm ou au-dessus, ACEA A5 ou au-dessus Sauf Europe API Service Sm ou au-dessus, ILSAC GF-4 | |
| Liquide de boîte automatique | 5.7 l (6.02 US qt.) | Diamond ATF SP-III, SK ATF SP-III | |
| Liquide de boîte manuelle | 1.9 l (2.0 US qt.) | API Service GL-4, SAE 70W | |
| Liquide de refroidissement | 4.8 ~ 4.9 l (5.07 ~ 5.17 US qt.) | Mélange d'antigel et d'eau (Liquide à base d'éthylène glycol pour radiateur aluminium) | |
| Liquide de freins/embrayage | 0.7~0.8 l (0.7~0.8 US qt.) | FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4 | |
| Fuel | Carburant | 40 l (10.5 US gal.) | - |
| LPG | 27l (7.1 US gal.) | GPL (plein 80%) | |
^1 : Les huiles de moteurétiquétées Energy Conserving Oil sont maintainant disponibles. En plus des autres bénéfices additionnels, elles contribuient aux économies de carburant en réduisant la quantité de carburant nécessaire à surmonter la friction du moteur. Souvent, ces améliorations sont difficiles à mesurer dans la conduite au jour-le-jour, mais sur l'année, elles peuvent permettre des économies significatives de coûts et d'énergie.
^2 : Nous vous recommendons d'utiliser les huiles moteur agréées par HYUNDAI Motor Company. Nous vous recommandons de consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé pour plus de détails.
VIGNETTE DE SPECIFICATION ET DE PPRESSION DES PNEUS

Les pneus fournis avec votre vehicule neuf sont choisis pour donner les meilleures performances dans les conditions de conduite normales.
La vignette des pneus située sur le coto conducteur du pied central de caisse donne la pression de pneus recommandee pour votre vehicule.
NUMERO DE MOTEUR

Le numero de moteur est imprimé sur le bloc moteur comme indiqué sur l'illustration.
ÉTIQUETTE DU COMPRES-SEUR DU CLIMATISEUR

L'étiquette du compresseur vous informe du type de compresseur dont votre vehicule est équipé, ainsi que le modele, le numero de piece du fournisseur, le code de production, le liquide frigorigène (1) et l'huile frigorigène (2).
Table des matières
A
Accessoires intérieurs 4-99
Cendrier 4-99
Porte-gobelets 4-100
Ancrage(s) de tapis de sol 4-103
Prise électriques 4-101
Pare-soleil 4-100
Air bags 3-38
Etiquettes de mise en garde des airbags 3-50
Témoin d'airbag 3-45
Airbag frontal conducteur et passager 3-41
Composants et fonctions du SRS 3-44
Airbag avant conducteur 3-41
Airbag avant passager 3-41
Ajustement de la hauteur 3-16
Ajustement des sièges arrêté 3-8
Ajustement des sièges avant 3-4
Alarm système 4-13
Alignement des roues et équilibre des pneus 7-35
Ancrage(s) de tapis de sol 4-103
Antenne de toit 4-104
Appuie-tete (siège arrère) 3-8
Appuie-tete (siège avant) 3-5
Avant de conduire 5-4
Avertisseur 4-40
B
Balais d'essuie-glaces (Maintenance) 7-24
Basculement du Volant 4-38
Basculer le vehicule 5-47
Batterie 7-28
Besoins en carburant 1-3
Boite a gants 4-98
Boite automatique 5-15
Mode Sport 5-17
Boite manuelle 5-12
Boite-pont Boite automatique 5-15
Boite-pont Boite manuelle 5-12
Bouton de marche / arrêt du moteur 5-7
Bouton marche / arrêt, voir le bouton de marche / arrêt du moteur 5-7
C
Cadran de bord 4-44
Jauges 4-45
Cadrant indicateur de vitesse 4-45
Capacités (lubrifiants) 8-6
Capot 4-29
Ceinture de sécurité à pré-tension 3-18
Ceinture sous-abdominale/diagonale 3-16
Ceintures de sécurité
Ajustement de la hauteur 3-16
Ceinture sous-abdominale/diagonale 3-16
Ceinture de sécurité à pré-tension 3-18
Témoin d'ajretissement de ceinture de sécurité 3-14
Cendrier 4-99
Chaines antiderapantes 5-51
Chaines Chines antiderapantes 5-51
Clé à distance 4-6
Clé intelligente (Smart key) 4-10
Cle Système de immobilisation 4-4
Fonctionnement de la clé 4-3
Mémorisez votre numero de clé 4-3
Climatisation 4-94
Contrôle d'admission d'air 4-92
Commande automatique de la climatisation 4-89
Réglage de la vitesse de ventilation 4-93
Chauffage et air conditionné manuels 4-90
Sélection de mode 4-90
Mode OFF 4-94
Contrôle de la température 4-91
Combé d'instruments, voir tableau de bord 4-44
Commandes audio 4-115
Commentutiliserce manuel 1-2
Commutateur d'allumage 5-5
Commutateur d'allumage 5-5
Commutateur de verrouillage centralisé de portes 4-19
Compartment moteur 7-3
Composants et fonctions du SRS 3-44
Compte-tours 4-45
Compteurjournaler(Ordinateurdebord) 4-49
Compteur kilométrique 4-47
Conditions de conduite dangereuses 5-47
Conditions de conduite particulieres 5-47
Conduite de nuit 5-48
Conduite en zone inondée 5-49
Conduite sous la pluie 5-48
Conditions de conduite dangereuses 5-47
Basculer le vehicule 5-47
Pendre un virage en douceur 5-48
Conduite de nuit 5-48
Conduite en hiver 5-50
Pneus à neige 5-50
Chaines antidérapantes 5-51
Conduite en zone inondee 5-49
Conduite sous la pluie 5-48
Connexion provisoire de la batterie 6-4
Crevaison
Changer une roue 6-7
Cric et outils 6-7
Retirer et ranger la roue de secours 6-8
Cric et outils 6-7
Crocket de remorquage 6-27
D
Dégivrage (pare-brise) 4-95
Dégivreur (Lunette arrête) 4-79
Desemblage (pare-brise) 4-95
Difficultés de démarrage, voir moteur ne démarre pas…6-3
Dimensions 8-2
Direction assistée (EPS) 4-38
Dispositif de réglage de la portée des phares 4-70
Disques de frein 5-22
E
Ecrans, voir combiné d'instruments 4-44
Entretien
Explication des éléments du programme de maintenance 7-9
Maintenance 7-8
Maintenance par le propriétaire 7-6
Programme de maintenance 7-8
Maintenance des pneus 7-37
Entretienextérieur 7-67
Soins extérieurs 7-67
Soins intérieur 7-72
Espaces de rangement 4-98
Rangement dans la console centrale 4-98
Boite a gants 4-98
Essuie-glaces 4-72
Essuie-glaces et lave-glaces 4-72
Le bouton d'essuie-glace/lave-glace arrriere 4-72
Lave-glaces 4-72
Essuie-glaces 4-72
Étiquette du compresseur 8-10
Etiquette du compresseur du climatiseur 8-10
Etiquette
Etiquettes de mise en garde des airbags 3-58
Etiquette du compresseur du climatiseur 8-10
Etiquetage paroi laterale du pneu 7-37
Vignette de specification et de pression des pneus……8-10
Vignette de certification du vehicule 8-9
Etiquettes de mise en garde des airbags 3-50
Explication des éléments du programme de maintenance 7-9
F
Feux antibrouillard 4-69
Feux de détresse 6-2
Feux de route 4-67
Filtre a air 7-20
Filtre a air de la climatisation 4-87
Fonction economie de batterie 4-66
Frein de stationnement 5-22
Frein de stationnement (Maintenance) 7-19
Panneau de fusibles du compartmente moteur 7-44
Interrupteur à fusibles 7-42
Description du panneau de fusibles/relais 7-46
Fusibles du tableau de bord 7-47
Fusibles du tableau de bord 7-43
H
Huile de moteur 7-12
1
Indicateurs de direction 4-68
Interrupteur à fusibles 7-44
Interrupteur de verrouillage lève-vitres électriques……4-27
J
Jauge de température du liquide de refroidissement 4-46
Jauges 4-45
L
Lampe d'habitacle 4-77
Lampe de compartment à bagages 4-77
Lave-glaces 4-72
Le bouton d'essuie-glace/lave-glace arrriere 4-73
Liquide de boite automatique 7-17
Liquide de embrayage 7-16
Liquide de freins 7-16
Liquide de freins/embrayage 7-16
Liquide de refroidissement 7-13
Liquide de refroidissement du moteur 7-13
Liquide de refroidissement,
Voir liquide de refroidissement du moteur 7-13
Liquide frigorigène de l'air conditionné et
de lubricifant du compresseur 4-87
Liquides Liquide de boite automatique 7-17
Liquide de freins/embrayage 7-16
Lubrifiants et capacités 8-6
Lubrifiants et capacités recommendés 8-6
Indices SAE recomandés 8-7
Lumières d'habitacle 4-76
Lampe d'habitacle 4-77
Lampe de compartment à bagages 4-77
M
Maintenance 7-8
Maintenance par le propriété 7-8
Masse du vehicule 5-61
Mode ECO ON/OFF 4-52
Mode Sport 5-17
Moteur 8-2
Moteur ne démarre pas 6-3
N
Numero d'identification du vehicule (VIN) 8-9
Numero de moteur 8-10
0
Ordinateur de bord 4-49
Vitesse moyenne 4-50
Mode ECO ON/OFF 4-52
Temps écoué 4-52
Compteurjournalier 4-49
Ouverture à distance
Remplacement de la pile 4-8
Remplacement des lampes 7-54
P
Panneau de fusibles du compartmente moteur 7-54
Pare-soleil 4-100
Permutation (Pneu) 7-34
Permutation des pneus 7-34
Plateau de rangement sous le siege passager 3-8
Plier les sièges arrêté 3-10
Pneu de secours
Retirer et ranger la roue de secours 6-8
Pneus à neige 5-50
Pneus et roues 7-31
Vérifiez la pression de gonflage des pneus 7-33
Pneu à rapport d'aspect bas 7-41
Pressions de gonflage à froid recommendee 7-41
Soins des pneus 7-41
Maintenance des pneus 7-37
Remplacement de pneu 7-35
Permutation des pneus 7-34
Etiquetage paroi laterale du pneu 7-35
Adhérence des pneus 7-37
Alignement des roues et équilibre des pneus 7-35
Remplacement des roues 7-36
Pochette de siege 3-7
Porteducoffre 4-21
Porte-gobelets 4-100
Porte-gobelets 4-100
Positionfeuxdecroisement 4-6
Positionfeux de position 4-66
Précautions concernant le système de rear parking assist (aide au stationnement) 5-45
Pendre un virage en douceur 5-48
Pressions de gonflage à froid recommandée 7-31
Prise électriques 4-101
Prises AUX, USB et iPod* 4-106
Processus de rodage du vehicule 1-5
Programme d'entretien 7-9
Programme de maintenance 7-8
Puissance des lampes 8-3
R
Rangement dans la console centrale 4-98
Remorquage 6-26
Remorquage d'urgence 6-28
Crocket de remorquage 6-27
Remorquage d'urgence 6-28
Remplacement de lampe de phare avant 7-54
Remplacement des lampes 7-54
Remplacement des roues 7-36
Rétroviseur interieur 4-41
Retroviseurs 4-41
Rétroviseur interieur 4-41
Rétroviseurs extérieurs 4-42
Rétroviseurs extérieurs 4-41
s
Servofreins 5-21
Sièges 3-2
Ajustement des sièges avant 3-4
Appuie-tete (siège avant) 3-5
Appuie-tete (siège arrière) 3-6
Plateau de rangement sous le siege passager 3-6
Ajustement des sièges arrêté 3-6
Plier les sièges arrêté 3-10
Signalisation 4-66
Fonction economie de batterie 4-66
Antibrouillard avant 4-69
Dispositif de réglage de la portée des phares 4-70
Positionfeuxdecroisement 4-67
Feux de route 4-67
Positionfeux de position 4-66
Indicateurs de direction 4-68
Signalisation sur route Feux de détresse 6-2
Soins extérieurs 7-16
Soins interieur 7-72
Soins Soins extérieurs 7-67
Soins interieur 7-72
Soins des pneus 7-31
Surchauffe 6-6
Surchauffedumoteur 6-6
Système antipollution 7-73
Système antipollution du carter 7-73
Système antipollution de l'évaporation 7-73
Système antipollution de l'échéppement 7-74
Système antipollution de l'échévement 7-74
Système antipollution de l'évaporation 7-73
Système antipollution du carter 7-73
Système audio 4-104
Antenne de toit 4-104
Prises AUX, USB et iPod* 4-106
Télécommande du système audio du volant 4-105
Système d'Air Conditionné
Système de commande automatique
de la climatisation 4-88
Système de commande manuelle de la climatisation…4-80
Système d'alarme antivol 4-13
Système de chauffage
Système de commande automatique de la climatisation 4-88
Système de commande manuelle de la climatisation…4-80
Système de Climatisation 4-85
Contrôle d'admission d'air 4-83
Filtre à air de la climatisation 4-87
Réglage de la vitesse de ventilation 4-84
Chauffage et air conditionné 4-81
Sélection de mode 4-82
Contrôle de la températe 4-83
Système de commande manuelle de la climatisation
Liquide frigorigène de l'air conditionné
et de lubrifiant du compresseur 4-87
Systeme de freinage 5-21
Système de Freinage Antiblocage (ABS) 5-24
Disques de frein 5-22
Frein de stationnement 5-22
Servofreins 5-21
Système de Freinage Antiblocage (ABS) 5-24
Système de retenue pour infant 3-24
Ceintures de sécurité 3-13
T
Tableau de bord, voir combiné d'instruments 4-44
Témoin 4-54
Témoin d'airbag 3-45
Témoin d'ajretissement de ceinture de sécurité 3-14
Témoin lumineux 4-54
Temps ecoulé(Ordinateur de bord) 4-51
Trappe a carburant 4-31
U
Urgence durant la conduite 6-2
V
Vérifiez la pression de gonflage des pneus 7-33
Verrouillage de la portières 4-15
Commutateur de verrouillage centralisé de portes……4-19
Verrouillage portières arrirées-Sécurité enfants 4-20
Vignette de certification 8-9
Vignette de certification du vehicule 8-9
Vignette de specification et de pression des pneus 8-10
Vitesse moyenne (Ordinateur de bord) 4-51
Vitres 4-23
Interrupteur de verrouillage lève-vitres électriques ……4-27
Volant de direction 4-38
Direction assistée (EPS) 4-38
Avertisseur 4-40
Basculement du Volant 4-38
Vue d'ensemble de l'habitacle 2-4
Vue d'ensemble du tableau de bord 2-6