GMC Sierra Denali EV (2026) - Automobile

Sierra Denali EV (2026) - Automobile GMC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sierra Denali EV (2026) GMC au format PDF.

📄 453 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice GMC Sierra Denali EV (2026) - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Automobile électrique
Marque GMC
Modèle Sierra Denali EV (2026)
Dimensions (L x l x H) Environ 5,9 m x 2,0 m x 2,0 m
Poids à vide Environ 3 200 kg
Alimentation Batterie haute tension, moteur électrique
Fonctions principales Accès sans clé, démarrage à distance, hayon MultiPro, capot électrique, sièges à mémoire, régulateur de vitesse adaptatif, freinage régénératif, affichage tête haute, suspension pneumatique
Entretien et nettoyage Surveillance de la pression des pneus, nettoyage extérieur et intérieur, remplacement de la pile de la clé (CR2450)
Sécurité Système d'alarme, dispositif antidémarrage, airbags, ancrages ISOFIX/LATCH, alerte de collision avant, assistance au maintien de voie, freinage automatique d'urgence
Pièces détachées et réparabilité Pile de clé télécommande CR2450, balais d'essuie-glace, ampoules LED, fusibles, pneus
Informations générales 453 pages de manuel, langue FR, compatible OnStar, mise à jour logicielle via OTA

FOIRE AUX QUESTIONS - Sierra Denali EV (2026) GMC

Comment ouvrir le capot électrique ?
Pour ouvrir le capot électrique, assurez-vous que le véhicule est en position P (stationnement) et que les portes sont déverrouillées. Appuyez sur le bouton de capot sur le tableau de bord à gauche du volant, ou appuyez deux fois sur le bouton x2 de la télécommande. Vous pouvez également appuyer sur le pavé tactile du carénage avant si la clé se trouve à moins de 1 m.
Comment remplacer la pile de la clé télécommande ?
Appuyez sur le bouton latéral pour retirer la clé mécanique. Utilisez la lame pour déclipser le couvercle de la pile. Retirez le joint, puis la pile usagée. Insérez une pile neuve CR2450 côté positif vers le haut. Remettez le joint et le couvercle, puis réinsérez la clé mécanique.
Comment utiliser le démarrage à distance ?
Appuyez deux fois sur le bouton x2 de la télécommande. Les clignotants clignotent pour confirmer. Le véhicule fonctionne pendant 60 minutes maximum. Pour conduire, appuyez sur la pédale de frein ou fermez la porte. Pour annuler, appuyez à nouveau sur x2 ou allumez les feux de détresse.
Comment verrouiller/déverrouiller les portes sans clé ?
La télécommande doit se trouver à moins de 1 m de la poignée. Appuyez sur le bouton de la poignée de porte : une pression déverrouille la porte conducteur, une deuxième dans les 5 secondes déverrouille toutes les portes. Pour verrouiller, appuyez une fois. Le verrouillage passif peut également verrouiller automatiquement après fermeture des portes.
Comment ouvrir le hayon MultiPro ?
Pour ouvrir le hayon primaire, appuyez deux fois rapidement sur le bouton de la télécommande ou sur le bouton du tableau de bord. Pour le hayon intérieur, appuyez sur le bouton 2 de la poignée après déverrouillage. Le marchepied s'abaisse via un bouton central. Assurez-vous que la zone est dégagée.
Comment utiliser la clé numérique ?
Activez-la via l'application myGMC en acceptant les conditions OnStar. Jumelez votre appareil intelligent (iPhone, iWatch ou Android compatible). La clé numérique permet de verrouiller/déverrouiller les portes, démarrer le véhicule et partager l'accès avec jusqu'à 3 personnes sur 8 appareils.
Comment rabattre les sièges arrière ?
Rabattez les dossiers des sièges arrière en tirant sur les sangles ou en utilisant les commandes. Il peut être nécessaire d'avancer les sièges avant. Assurez-vous que les appuis-têtes sont abaissés si nécessaire. Consultez la section Sièges arrière du manuel pour plus de détails.
Comment activer le régulateur de vitesse adaptatif ?
Appuyez sur le bouton du régulateur de vitesse au volant pour l'activer. Utilisez les commandes pour régler la vitesse souhaitée. Le système ajuste automatiquement la vitesse pour maintenir une distance de sécurité avec le véhicule précédent. Consultez la section Régulateur de vitesse adaptatif pour les réglages.
Comment brancher un véhicule pour le remorquage ?
Le véhicule est équipé d'un système de commande de frein de remorque intégré. Utilisez le panneau de commande de frein de remorque sur le tableau de bord. Assurez-vous que l'attelage est correctement installé et que les connexions électriques sont sécurisées. Consultez la section Remorquage du manuel.
Comment entretenir le système de freinage régénératif ?
Le freinage régénératif ne nécessite pas d'entretien particulier. Il convertit l'énergie cinétique en électricité lors du freinage. Utilisez les palettes de changement de vitesse au volant pour ajuster le niveau de régénération. Si un message d'entretien apparaît, consultez votre concessionnaire.

Questions des utilisateurs sur Sierra Denali EV (2026) GMC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sierra Denali EV (2026) - GMC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sierra Denali EV (2026) de la marque GMC.

MODE D'EMPLOI Sierra Denali EV (2026) GMC

Clés, portes et glaces 8

Sièges et appuis-têtes 44

Remisage 104

Instruments et commandes 110

Éclairage 155

Système infodivertissement 164

Commandes de climatisation 199

Conduite et fonctionnement 204

Entretien du vehicule 327

Entretien et maintenance 409

Données techniques 414

Information du client 416

Déclaration des défectuosités prompptant la sécurité 428

OnStar 432

Services connectés 438

Index 440

Introduction

Avertissement sur proposition 65 - Californie

GMC Sierra Denali EV (2026) - Introduction - 1

AVENTISSEMENT

La conduite, l'entretien et la maintenance d'un vehicule de tourisme ou d'un vehicule à moteur tout-terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz d'échévement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus par l'État de Californie comme étant susceptibles de provoquer le cancer, des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser l'exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échévement, ne faites pas fonctionner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre vehicule dans un endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l'entretien de votre vehicule. Pour de plus amples informations, consultez le site Web www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Introduction

GMC

g

Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de vehicules et conceptions de carrosserie de vehicule apparaisant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo de GM, GMC, l'écusson de marque GMC Truck, SIERRA et DENALI sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses'affliés ou ses donneurs de licence.

Pour les vehicules vendus au Canada à l'origine, replacer « Compagnie General Motors du Canada » par Division GMC lorsqu'il apparait dans ce guide.

Ce manuel décrit des caractéristiques qui peuvent ou non se trouver sur le vehicule en raison d'équipements optionnels qui n'ont pas été achetés sur le vehicule, de variantes de modèles, de specifications du pays, de caractéristiques/applications qui peuvent ne

pas etre disponibles dans voitre region, ou de changements ulterieurs a la parution de cette publication,y compris des changements dans le contenu standard ou optionnel.

Reportez-vous à la documentation d'achat de votre vehicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques.

Propriétaires de vehicules canadiens

Vous pouvez obtenir une copie de ce guide en français auprès de votre concessionnaire, sur www.helminc.com, ou depuis l'adresse suivante :

Propriétaires Canadiens

On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante :

Helm, Incorporated

Danger, Avertissements et Attentions

Les messages d'advertissement des étiquettes du vehicule signalement des dangers et les précautions à prendre.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Danger, Avertissements et Attentions - 1

Danger

Danger signale un danger qui presente un risque élevé pouvant entrainer des graves blessures ou le décès.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Danger - 1

Avertissement

Avertissement signale un danger pouvant entrainer des blessures ou la mort.

Attention

Attention signale un danger pouvant entrainer des dégats matériels ou au vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 1

Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité significant « Interdiction, » « Interdiction de faire ceci, » ou « Ne pas laisser ceci se produit. »

Symboles

Certsains des composants et des étiquettes du vehicule utilisent des symboles au lieu du texte pour indiquer une fonction, une commande, un message ou un indicateur.

Tableau des symboles du vehicule

Ce tableau définit les symboles qui pourraient se couver sur le vehicule.

: Climatisation

:Fluide frigorigène de climatisation, huié
: Témoin de sac gonflable prét à fonctionner (AIRBAG)
(ABS): Système de freinage antiblocage (ABS)
(1): Témoin du système de freinage

: Mettre au rebuilt correctement les composants usages.

: Ne pas appliquer d'eau sous haute pression.

:Utilisation de I'energie et selection du mode de charge

: Flamme/feu interdits

: Inflammable

:Premier intervenant
: Alerte de collision avant
: Remplacement du verrou du couvercle du boitier à fusibles
:Fusibles
△ : Haute tension
Sièges pour infant à système ISOFIX/LATCH
: Les couvercles de boitier a fusibles doit etre installes correctement.
: Alerte de changement de voie
: Avertissement de changement de voie
Assistance au maintien de trajectorie
P: Assistant stationnement

: Indicateur de pieton à l'avant

Alimentation

GMC Sierra Denali EV (2026) - Tableau des symboles du vehicule - 1

: Alerte de circulation transversale à l'ar

: Technicien enregistré

() :Demarragea distance

Risque d'incendie d'origine electrique

Rappels de ceinture de sécurité

GMC Sierra Denali EV (2026) - Tableau des symboles du vehicule - 2

: Faire réparer le vehicule au plus tout

A: Alert d'angle mort l'etal

1 :Surveillance de la pression des pneus

: Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC)

Sous pression

GMC Sierra Denali EV (2026) - Tableau des symboles du vehicule - 3

Indicateur d'obstacle devant le vehicule

GMC Sierra Denali EV (2026) - Tableau des symboles du vehicule - 4

: Véhicule prét à fonctionner

Instructions ou informations supplémentaires

Les symboles suivants sont utilisés pour indiquer des instructions ou des informations supplémentaires.

: S'affiche quand le guide du propriete comporte des instructions ou des informations supplémentaires.
: Affiché lorsqué le manuel d'entretien compte des instructions ou des informations supplémentaires.
: Affiché lorsque des informations supplémentaires se trouvent sur une autre page — « se reporter à la page. »

GMC Sierra Denali EV (2026) - Tableau des symboles du vehicule - 5
Aperçu du tableau de bord

  1. Bouches d'aération. Voir Bouches d'aération 202.
  2. Essuie-glace/lave-glace de pare-brise. Voir Essuie-glace/Lave-glace 112.
    Signaux de changement de direction et de changement de voies. Voir Signaux de changement de direction et de changement de voies 159.
  3. Freinage régénératif. Voir Freinage par récupération 235.
  4. Combiné d'instruments.Voir Bloc d'instruments 122.
  5. Système de surveillance du conducteur Voir Aide à l'attention du conducteur 299.
  6. Affichage tête haute (selon l'équipment).
    Voir Affichage à tête haute (HUD) 148.
  7. Palettes de changement de vitesse Voir Unité de commande électriche 226.
  8. Commandes d'infodivertissement. Voir Aperçu 165.
  9. Affichage de l'infodivertissement. Voir Utilisation du système 166.
  10. Capteur de luminosité. Voir Système de phares automatiques 158.

Système d'alarme du vehicule. Voir Sécurité du vehicule 34.
11. Commande de climatisation automatique à deux zones. Voir Commande de climatisation automatique à deux zones 199.
12. Port USB. Voir Port USB 172.
13. Charge sans fil. Voir Charge sans fil 119.
14. Prises électriques. Voir Prises électriques 114.
15. Commandes de volant de direction. Voir Commandes au volant 166. Commandes du centralisateur informatique de bord. Voir Centre informatique de bord (CIB) 144. Volant de direction chauffant. Voir Volant de direction chauffant 112.
16. Klaxon Voir Klaxon 112.
17. Réglage du volant (non illustré). Voir Réglage du volant de direction 111.
18. Panneau de commande de frein de remorque. Voir "Système de commande de frein de remorque intégré" sous Généralités au sujet du remorquage 324.

  1. Régulateur de vitesse adaptatif. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avance) 246. Système d'alerte de collision avant. Voir Système d'alerte de collision avant 285.
  2. Connecteur de liaison de données (hors de vue). Voir Témoin d'rappe d'entretien du vehicule (Défaillance du système de propulsion) 129.
  3. Déblocage manuel du capot (hors de vue).
    Voir Capot 21.
  4. Couvercle du bloc-fusibles Voir Bloc-fusibles du tableau de bord (Droite) 353 Bloc-fusibles du tableau de bord (Gauche) 355.
  5. Frein de stationnement électrique. Voir Frein de stationnement électrique 233. Suspension pneumatique (selon l'équipement). Voir Suspension pneumatique 242.

Assistance au maintien de trajectorie. Voir Assistance au maintien de trajectorie (LKA) 301.

Ouverture électric du capot Voir Capot 21.

Ouverture électrique du hayon Voir Hayon 30.

Commande d'éclairage de tableau de bord.
Voir Commande d'éclairage de tableau de bord 161.

Clés, portes et glaces

Clés et serrures

Clés 8

Remote Key (Clé de commande à distance) 9

Fonctionnement de la télécommande ....10

Demarrage a distance 15

Serrures de porte 16

Portes à verrouillage électrique 18

Verrouillage temporisé 18

Verrouillage central 18

Dispositif antiverrouillage 19

Serrules de sécurité 19

Clenumerique 19

Portes

Capot 21

Hayon central 25

Hayon 30

Sécurité du vehicule

Securité du vehicule 34

Système d'alarme du vehicule 34

Dispositif antidémarrage 35

Fonctionnement du dispositif antidémarrage 35

Rétroviseurs extérieurs

Retroviseurs electriques 36

Retroviseurs rabattables 37

Retroviseurs chauffants 38

Retroviseur a gradation automatique 38

Retroviseurs inclinables 38

Rétroviseur interieur

Retroviseurs interieurs 38

Rétroviseur à commande manuelle 39

Retroviseur a gradation automatique 39

Miroir de laamera arriere 39

Glaces

Glaces 41

Glaces electriques 42

Pare-soleil 43

Clés et serrures

Clés

GMC Sierra Denali EV (2026) - Clés - 1

Avertissement

Laisser des enfants dans un vehicule avec une clé télécommande est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grievement blessés ou tués. Ilis risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le vehicule. Les glaces fonctionnent avec la clé télécommande dans le vehicule et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un vehicule avec une clé télécommande.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 2

La clé mécanique à l'intérieur de la clé télécommande est utilisé pour la port du conducteur et la boite à gants.

Pour déposer la clé mécanique, appuyer sur le bouton sur le côte de la clé télécommande, pres du bas, et extraire la clé mécanique. Ne jamais retirer la clé mécanique sans appuyer sur le bouton.

La clé mécanique peut composer une étiquette à code-barres que le concessionnaire ou un serrurier qualifié peut utiliser pour fabriquer de nouvelles clés. Conserver cette information dans un endroit sur, et non dans le vehicule.

Votre concessionnaire peut vous fournir une clé de rechange ou une clé supplémentaire.

S'il devient difficile de tourner une clé, vérifier la présence de débris sur la lame de clé. La nettoyer périodiquement à l'aide d'une Brosse ou d'une pointe.

Avec un abonnement OnStar actif ou connecté, un conseiller OnStar peut déverrouiller le vehicule à distance. Se reporter à Aperçu OnStar 432.

Si le vehicule est verrouillé avec les clés à l'intérieur, se reporter à Programme d'assistance routière 421.

Si des sièges à mémoire de position figurent parmi l'équipement, les clés-télécommandes 1 et 2 sont liées aux positions d'assise des mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire 50.

Remote Key (Clé de commande à distance)

Se reporter à Fréquences radio : déclaration 427.

Si la portée de la clé télécommande diminue :

  • Contrôler la distance. La clé télécommande peut être trop éloignée du vehicule.
  • Contrôler l'emplacement. D'autres vehicules ou objets pourraient bloquer le signal.
  • Vérifier la pile de la clé télécommande. Voir « Remplacement de la batterie » sous Fonctionnement de la télécommande 10
  • Si la clé télécommande ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technician qualifié pour la faire réparer.

Fonctionnement de la télékomande

Le système d'accès sans clé permet d'entrez dans le vehicule lorsque la clé-télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi). Voir « Fonctionnement de l'accès sans clé » plus loin dans cette section.

Les fonctions de la télécommande peuvent fonctionner jusqu'à 60 m (197 pi) du vehicule. D'autres circontances peuvent affecter les performances de la clé télécommande. Se reporter à Remote Key (Clé de commande à distance) 9.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Fonctionnement de la télékomande - 1

: Presser pour verrouiller toutes les portes.

Si cette fonction a eté activée, les clignotants clignotent une fois à la deuxième pression pour indiquer que le verrouillage a eté effectué. Si cette fonction a eté activée, l'avertisseur sonore retentit lorsque est à nouveau pressé dans les trois secondes. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages > Vécicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.

Une pression sur 1 arme le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du vehicule 34.

Si le vehicule est équipé de rétroviseurs rabattables automatiques actifs, appuyer sur pour rabattre les rétroviseurs. Appuyer sur pour déployer les rétroviseurs. Pour afficher les paramètres disponibles pour à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Confort et commodité. Se reporter à Rétroviseurs rabattables 37.

: Presser une fois pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur. Si est pressé à nouveau dans les trois secondes, toutes les portes restantes se déverrouillent. L'éclairage

intérieur s'allume et reste allumé pendant 20 secondes ou jusqu'au démarrage du vehicule.

Si cette fonction a ete activee, les feux de direction clignotent deux fois pour indiquer que le déverrouillage est effectue. Si cette fonction a ete activee, les feux extérieurs peuvent s'allumer brievement. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodividissement, effleurer Réglages > Vehicule > Verrouillage, déverrouillage, demarrage à distance.

Une pression de ±b sur la clé télécommande désarme le système d'alarme. Se reporter à Systeme d'alarme du vehicule 34.

Si le vehicule est équipé de la fonction de commande à distance des glaces et que celleci est activée, appuyer deux fois sur et maintainir enforcé jusqu'à ce que les glaces s'ouvre complètement. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages > Vehicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Se reporter à Glaces électriques 42.

_2 : Appuyer deux fois pour ouvrir le hayon. Le vehicule doit etre en P (stationnement). Se reporter a Hayon 30

× 2 : Appuyer deux fois pour ouvrir le capot. Pour fermer le capot électrique ( selon l'équipment), appuyer deux fois et maintainir le bouton enforcé la seconde fois jusqu'à la fermeture du capot. Le fait de relâcher le bouton arrête le mouvement du capot. Le vehicule doit être en P (stationnement). Se reporter à Capot 21

: Appuyer brievement pour activer le localisateur de vehicule. Les clignants clignotent et l'avertisseur sonore retentit a trois reprises.

Maintenir enforcé pendant plus de trois secondes pour activer l'alarme d'urgence. Les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit a repétition durant 30 secondes. L'alarme est désactivée lorsque le contact est mis ou lorsque est pressé à nouveau. Le contact doit être coupé pour que l'alarme d'urgence fonctionne.

(x2) : Appuyer deux fois sur (x2) depuis l'extérieur du vehicule pour demarrer le vehicule à distance. Le vehicule ne peut pas être dé

marré si une clé télécommande est laissée à l'intérieur du vehicule. Se reporter à Demarriage à distance 15

Fonctionnement du système d'accès sans clé

Le système d'accès sans clé permet d'acceder aux portes, au hayon et au capot sans-retirer la clé télécommande d'une poche, d'un sac à main, d'un porte-documents, etc. La clé télécommande doit se couver à moins de 1 m (3 pi) du hayon, du capot ou de la porte ouverte. Si le vehicule est équipé de cette fonction, les poignées de portes extérieures comportent le bouton correspondant.

Le système d'accès sans clé peut êtreprogrammé pour déverrouiller toutes lesportes lors de la première pression surle bouton de verrouillage/déverrouillagede la portec conducteur. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écrand'infodivertissement, effleurer Réglages > Vécicule > Verrouillage, déverrouillage,démarrage à distance.

Les télécommandes 1 et 2 sont liées aux places assises de la mémoire 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire 50.

Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la portedu conducteur

Lorsque les portes sont verrouillées et que la clé télécommande est à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte, une pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller de la poignée de porte conducteur déverrouille la porte conducteur. En cas de nouvelle pression sur le bouton de verrouillage/déverrouillage dans les cinq secondes, les portes, le hayon et le capot se déverrouillent.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Fonctionnement du système d'accès sans clé - 1
Côté conducteur illustré, côté passager similaire

Une pression sur le bouton verrouiller/ déverrouiller entraine le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants :

  • Il s'est écoulé plus de cinq secondes depuis la première pression du bouton de verrouillage/déverrouillage.
  • Deux pressions du bouton de verrouillage/ déverrouillage ont été utilisées pour déverrouiller toutes les portes.
  • Une porte du vehicule a ete ouverte et toutes les portes sont maintainant fermées.

Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis les portes passagers

Lorsque les portes sont verrouillées et que la clé télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte, une pression sur le bouton de verrouillage/déverrouillage de la poignée de porte de passager déverrouille toutes les portes. Une pression sur le bouton verrouiller/ déverrouiller entraine le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants :

  • Le bouton de verrouillage/déverrouillage a été utilisé pour déverrouiller toutes les portes.

  • Une porte du vehicule a ete ouverte et toutes les portes sont maintainant fermées.

Verrouillage passif

Le système d'accès sans clé verrouille le vehicule quelques secondes après la fermetures des portes si le vehicule est arrêté et si au moins une clé télécommande a été retiree du vehicule ou s'il n'en reste aucun à l'intérieur.

Si d'autres dispositifs Electroniques interferent avec le signal de la clé télécommande, le vehicule peut ne pas détecter la clé télécommande à l'intérieur du vehicule. Si le verrouillage passif est activé, les portes peuvent se verrouiller avec la clé télécommande à l'intérieur du vehicule. Ne pas laisser la clé télécommande dans un vehicule sans surveillance.

Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effueur Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.

Désactivation temporaire du verrouillage passif

Désactiver temporairement le verrouillage passif en maintainant enforcé sur le commutateur interieur de porte, avec une

porte ouverte pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois avertissements sonores. Le verrouillage passif reste ensuite désactiver jusqu'à ce que le interieur de la porte soit enforcé, ou jusqu'à ce que le contact du vehicule soit allumé.

Alarme de télécommande laissée dans le vehicule

Lorsque le contact du vehicule est coupé et qu'une clé-télécommande est laissée dans le vehicule, l'avertisseur sonore retentit trois fois lorsque toutes les portes sont fermées. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages > Vehicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.

Alarme de clé télécommande retiree du vehicule

Si le vehicule est en marche avec une porte ouverte, puis que toutes les portes sont fermées, le vehicule vérifiera la présence de la clé télécommande à l'intérieur. Si aucune télécommanden n'est détectée, le centralisateur informatique de bord affiche AUCUNE CLÉ À DISTANCE DETECTÉE et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Ceci se produit seulement une fois chaque fois que le vehicule est

conduit. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effueur Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.

Ouverture du hayon sans clé

Appuyer sur le pavé tactile du hayon pour ouvrir le hayon lorsque toutes les portes sont déverrouillées, ou lorsque la télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi).

Se reporter à Hayon 30.

Ouverture du capot sans clé

Appuyer sur le pavé tactile dans le centre du carénage avant une fois pour ouvrir le capot lorsque toutes les portes sont déverrouillées ou lorsque la clé télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi).

Se reporter à Capot 21.

Accès avec clé

Pour acceder au vehicule quand la pile d'une clé-télécommande est faible, se reporter à Serrures de porte 16.

Programmation de clés-telecommandes pour le vehicule

Seules les clés-télécommandes programmées pour ce vehicule fonctionnement. Si une clé-télécommande est perdue ou volée, vous pouvez acheter et faire programmer une clé-télécommande de rechange auprès de votre concessionnaire. Le vehicule peut être reprogramme de sorte que les clés-télécommandes perdues ou volées ne fonctionnent plus. jusqu'à huit clés télécommandes peuvent être programmes pour chaque vehicule.

Démarrage du vehicule avec une pile de clé-télécommande faible

Pour améliorer la sécurité des vehicules, la clé télécommande est équipée d'un capteur de mouvement. Au démarrage du vehicule, si la télécommande est restée inutilisée pendant un certain temps, le centralisateur informatique de bord peut afficher KEY IN SLEEP MODE, MOVE KEY, THEN START (en mode veille, déplacer la télécommande, puis démarrer). Déplacer légèrement la télécommande et essayer de démarrer le vehicule.

Si la pile de la clé par télécommande est faible ou si le signal subit des interférences, le centralisateur informatique de bord peut afficher PAS DE CLÉ TROUVÉE, REMPLACER LA PILÉ DE LACLÉ ou AUCUNE CLÉ-TELECOMMANDE N'A ETÉ DÉTECTÉ INSÉRER LA CLÉ DANS LA FENTE DE CLÉ PUIS DEMARRER VOTRE VÉHICULE au démarrage du vehicule.

Pour démarrer le vehicule :

GMC Sierra Denali EV (2026) - Démarrage du vehicule avec une pile de clé-télécommande faible - 1

  1. Placer la clé à télécommande dans le portegobèlet de gauche.
  2. Le vehicule étant en P (stationnement) ou N (point mort), appuyer sur la pédale de frein ou fermer la porte. Se reporter à Modes d'alimentation 224.

Remplacer la pile de la clé-telecommande dans que possible.

Remplacement de la pile

GMC Sierra Denali EV (2026) - Remplacement de la pile - 1

Avertissement

Ne jamais laisser les enfants jouer avec la clé télécommande. La clé télécommande contient une petite pile pouvant partager un risque d'étouffement en cas d'ingestion. Il risquerasait alors de s'ensuivre des brûlures internes graves, voire mortelles. Consulter immeditatement un medecin si une pile est avalée.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Pour éviter les blessures, ne pas toucher les surfaces métalliques de la clé télécommande lorsqu'elle a été exposée à une chaleur extréme. Ces surfaces peuvent être très chaudes au toucher, à des températures au-delà de 59^ (138°F).

Attention

Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la clé télécommande. L'électricité statique du corps risque d'endommager la clé télécommande.

Attention

Toujours remplacer la pile par une pile de même type, car une pile d'un type différent risquérer d'exploser. Jeter les piles usages conformément aux instructions et à la reglementation en vigueur. Ne pas essayer de brûler, d'écraser ou de découverter la pile usagée et éviter de l'exposer à des pressions d'air extrémement basses ou des températures élevées.

Attention

Si la télécommande n'est pas remontee correctement, des liquides pourraient penetreer dans le boitier et endommager les circuits, entrainant une defaillance (Suite)

Attention (Suite)

et/ou une panne de la télécommande. Pour éviter tout dommage, suivre toujours les étapes de remontage de la télécommande dans ce manuel pour s'assurer que la télécommande est correctement scelledé chaque fois que la télécommande a été ouverte.

Remplacer bientôt la pile dans la clé par télécommande si le centralisateur informatique de bord affiche REMPLACER PILÉ DANS LA TÉLÉCOMMANDE.

Pour le remplacement de la pile :

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention (Suite) - 1

  1. Appuyer sur le bouton situé sur le (:oté de la télécommande et extraire la clé mécanique. Ne jamais retirer la clé mécanique sans appuyer sur le bouton.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention (Suite) - 2

  1. Utiliser la lame de la clé mécanique dans la fente pour retarder le couvercle de la pile à la main.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention (Suite) - 3

  1. Retirer le couvercle du logement de pile.
  2. Extraire le joint en tirant sur la languette pour acceder à la pile.
  3. Retirer la pile usagée. Ne pas utiliser d'objet métallique.
  4. Insérer la nouvelle pile, côté positif vers le haut. Utiliser une pile CR2450 ou l'équivalent.
  5. Remetre le joint en place, en le poussant dans la rainure autour du compartment de la pile.
  6. Remetre le couvercle de la pile en place en l'encliquetant dans la télécommande.
  7. Reinserer la clé mécanique.

Démarrage à distance

Cette fonction met en route les systèmes de chauffage ou de climatisation et le désembueur de glace arrêté depuis l'extérieur du vehicule. Utiliser le démarrage à distance pour chauffer ou refroidir l'intérieur du vehicule lorsque le vehicule est branché, pour optimier le mode électrique en utilisant l'électricité fournie par la prise électrique. Le fonctionnement normal du système se rétablit après le démarrage du vehicule.

(x2) : Ce bouton se trouve sur la télécommande.

Le système de commande de climatisation utilise les réglages précédents lors d'un démarrage à distance. Le désembueur arrêt peut s'activer au télédémarriage en fonction des conditions ambiantes. Le témoin du désembueur arrêt ne s'allumera pas lors d'un démarrage à distance.

Certaines réglementations locales peuvent limiter l'utilisation des démarreurs à distance. Par exemple, certaines bois exigent que la personne qui utilise le démarrage à distance ait le vehicule en vue. Vérifier les exigences des législations locales.

Le vehicule ne peut pas etre demarré à distance si :

  • La clé télécommande se trouve dans le vehicule
  • 60 minutes de temps de démarrage à distance ont été utilisées
  • Les clignotants de détresse sont allumés
    Le vehicule n'est pas en position de stationnement (P)
    Le vehicule est déjà en fonction

Si le niveau de la batterie est faible, ne pas utiliser la fonction de démarrage à distance. La batterie pourrait se décharger complètement. La portée de la clé télécommande peut être moindrependant que le vehicule fonctionne. D'autres conditions peuvent affecter la portée et les performances de la télécommande. Se reporter à Remote Key (Clé de commande à distance) 9.

Démarrage du vehicule en utilisant la fonction de téléémarrage

Appuyer deux fois (2) sur la clé
telécommande. Les clignotants clignotent pour
confirmer la réception de la demande de

demarrage à distance. Pendant le demarrage à distance, les yeux de stationnement restent allumés tant que le vehicule est sous tension. Le vehicule s'éteint au bout de 60 minutes, à moins d'arrête le demarrage à distance avant la fin du cycle de demarrage à distance ou de remettre le sous tension.

Appuyer sur la pédale de frein ou fermer la porte pour conduire le vehicule. Se reporter à Modes d'alimentation 224.

Prolongation du délié de démarrage à distance

Le démarrage à distance peut être utilisé jusqu'à 60 minutes de temps total de démarrage à distance.

Après qu'un démarrage à distance de 60 minutes, ou plusieurs démarrages plus courts totalisant 60 minutes aient été utilisés, le vehicule doit être démarré puis étant avant que le démarrage à distance puisse être utilisé à nouveau.

Arrêt d'un démarrage à distance

Pour annuler un téléémarrage vehicule, faire l'une des actions suivantes :

Appuyer sur 2 . Les yeux de stationnement s'eteignent.
- Allumer les feuels de détresse.
- Mettre le contact puis le couper.

Serrures de porte

GMC Sierra Denali EV (2026) - Serrures de porte - 1

Avertissement

Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Les passagers, particulièrement les enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber d'un vehicule en mouvement. Les portes peuvent être déverrouillées et ouvertes lorsque le vehicule est en mouvement. Le risque d'éjection du vehicule en cas de collision est accru si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leurs ceintures de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le vehicule roule.
  • Ne pas tirer sur les poignées de portelorsque le vehicule est en mouvement. La portepeut s'ouvrir uniquement avec une seule pression.Toujoursutiliser les serruresde sécurité lorsquedes enfants sontassisurlessiegesarriere.Se reporteraSerruresde security 19.
  • Les jeunes enfants pénetrant à l'intérieur d'un vehicule non verrouillé peuvent ne pas être capables d'en sortir. Un enfant peut suffoquer à cause d'une (Suite

Avertissement (Suite)

chaleur extrême et gravement souffrir, voire mournir à cause d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le vehicule en le quittant.

  • Des personnes peuvent facilement entrair par une porte non verrouillée au cours d'un ralentissement ou d'un arrêt du vehicule. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produit.

Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'extérieur du vehicule :

Appuyer sur ou sur la clé à télécommande. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 10.
- Insérer la clé mécanique dans la portedu conducteur.

Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'intérieur du vehicule :

Appuyer sur ou du commutateur de verrouillage electrique des portes.

  • En tirant sur une manette interieure de porte, la porte se verrouille. Une deuxieme traction sur la manette de porte ouvre la porte.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1
Accès sans clé

La télécommande doit se trouver a moins de 1 m (3 pi) du coffre eTrunk ou de la porte en cours d'ouverture ou de verrouillage. Appuyer sur le bouton de la poignee de porte pour l'ouvrir. Voir Fonctionnement de I'acces sans clé, dans Fonctionnement de la télécommande 10.

Serrures à libre rotation

Le barillet de serrure de clé de porte tourne librement si une clé incorrecte est utilisée ou si la clé correcte n'est pas insérée à fond. La fonction de verrouillage de porte à rotation libre empêche l'ouverture forcee du cylindre de la serrure. Pour réinitialiser le cylindre de la serrure, s'assurer d'insérer complètement la clé adequate dans le cylindre de la serrure. Tourner la clé jusqu'à partir le cylindre de la serrure se remetre en place. Retirer la clé et la réinsérer complètement, tourner la clé pour déverrouiller le vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Serrures à libre rotation - 1
Portes à verrouillage électrique

:Presser pour verrouiller les portes. La lampe indicatrice s'allume dans le commutateur lors du verrouillage.
: Presser pour déverrouiller les portes.

Verrouillage temporisé

Cette fonction diffère le verrouillage des portes de cinq secondes après la fermeture de toutes les portes.

Lorsque est pressé sur le commutateur de serrure électriche de porte pendant que la porte est ouverte, une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif.

Les portes se verrouillent automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est rouverte avant ce temps, la minuterie de cinq secondes est reinitialisée quand toutes les portes sont fermées à nouveau.

Appuyer à nouveau sur du commutateur de serrer de porte ou appuyer sur de la clé télécommande pour verrouiller les portes immidiatement.

Cette fonction peut etre programmée. Pour afficher les parametes disponibles a partir de I'ecran d'infodivertissement, toucher Parametes > Vehicule > Serrures de porte electriques.

Verrouillage central

Les portes se verrouillent automatiquement lorsque toutes les portes sont fermées, que le vehicule est allumé et que le vehicule est déplaced hors de la position P (stationnement).

Si une porte du vehicule est déverrouillée, et qu'elle est ensuite ouverte puis fermée, les portes se verrouillent lorsque le conducteur retire son pied de la pédale de frein, ou lorsque la vitesse du vehicule dépasse 13 km/h (8 mi/h).

Pour déverrouiller les portes :

Appuyer sur 2 sur le commutateur de verrouillage electrique des portes.
- Mettre le vehicule en position de stationnement (P).

Le verrouillage automatique des portes ne peut pas etre désactivé.Le déverrouillage automatique des portes peut etreprogramme. Pour afficher les parametes disponibles

à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Serrures de porte électriques.

Dispositif antiverrouillage

Cette fonction protège contre le verrouillage des télécommandes dans le vehicule.

Lorsque le bouton de verrouillage est enforcé, que la porte du conducteur est ouverte et que le vehicule est en fonction, toutes les portes se verrouillent, puis la porte du conducteur se déverrouille.

Si le vehicule est arrêté et si le verrouillage est nécessaire pendant qu'une porte est ouverte, lorsqu toutes les portes sont fermées, le vehicule vérifie si des télécommandes se trouvent dans l'habitacle. Si une clé télécommande est détectée et si le nombre des clés télécommandes à l'intérieur n'a pas diminué, la porte du conducteur se déverrouille et l'avertisseur sonore retentit trois fois.

Ceci peut être modifié manuellement en appuyant sur du commutateur de verrouillage electrique des portes.

Serrures de sécurité

Les serrures de sécurité des portes arrirée empêchent les passagers d'ouvrir les portes arrirée depuis l'intérieur du vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Serrures de sécurité - 1

GMC Sierra Denali EV (2026) - Serrures de sécurité - 2

Les serrures de sécurité se trouvent sur le bord interieur des portes arrriere. Pour engager les serrures de sécurité :

  1. Déplacer le levier vers le bas en position de verrouillage.
  2. Fermer la porte.
  3. Répéter les étapes 1 et 2 sur l'autre porte, si nécessaire.

Pour ouvrir une porte arrière pendant que la serrure de sécurité est en position en fonction :

  1. Déverrouiller la porte en tirant la poignée interieure, en pressant le commutateur de déverrouillage de porté électrique, ou en utilisant la clé télécommande.
  2. Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur.

Pour désengager les serrures de sécurité :

  1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir de l'extérieur.
  2. Déplacer le levier vers le haut pour déverrouiller.
  3. Répéter les étapes 1 et 2 sur l'autre porte, si nécessaire.

Clé numérique

Si cette fonction est équipée et activée, la clé numérique permet d'acceder au vehicule et de le faire fonctionner à l'aide d'un apparéil intelligent. De nombreuses fonctions effectues par une télécommande peuvent également être effectues à l'aide d'une clé numérique. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 10.

Se reporter à Fréquences radio : déclaration 427.

La clé numérique communique avec le vehicule en utilisant la technologie d'ultralarge bande et la technologie Bluetooth Low Energy.

Seuls certains appareils intelligents iPhone, iWatch et Android prenent en charge la clé numérique. Consulter l'application myGMC pour savoir si votre apparéil intelligent est compatible.

Si la pile de l'appareil intelligent est faisible ou si le signal subit des interférences, le centralisateur informatique de bord peut afficher AUCUNE CLÉ TROUVÉE ou AUCUNE CLÉTÉLÉCOMMANDE N'A ÉTÉ DÉTECTÉE. INSERER LA CLÉ DANS LA FENTE DE CLÉ, PUIS DEMARRER VOTRE VÉHICULE au démarrage du vehicule. Recharger la pile de l'appareil intelligent dés que possible.

On peut utiliser l'application mobile myGMC et le portefeuille de l'appareil pour jumelier,GER ou supprimer la clé numérique.

Si la clé numérique ne fonctionne pas :

  • Contrôler la distance. L'appareil intelligent peut être trop éloigné du vehicule.
  • Contrôler l'emplacement. D'autres vehicules ou objets pouraient bloquer le signal. Notre corps pourrait également avoir un impact sur le signal. Tenir

l'appareil intelligent dans la main, loin du corps, et vers le vehicule pour obtenir de plusieurs résultats.

  • Vérifier que l'appareil intelligent est allumé et que sa pile est suffisamment chargée.
  • Vérifier la connexion. La connexion Bluetooth de l'appareil intelligent doit être activée.

S'ilestactive,essayezdedesactiverle Bluetooth,puis del'reactiver.

  • Confirmer que votre apparéil intelligent a teléchége le dernier système d'exploitation (OS) de l' apparéil iOS ou Android.
  • Consulter le site www.gmc.com/support pour Obtir de l'aide supplémentaire et acceder aux questions les plus fréquentes.

Configuration de la clé numérique

La clé numérique n'est disponible que si les conditions générales d'utilisation d'OnStar ont été acceptées.

  1. Se connecter au compte OnStar dans l'application mobile MyGMC.

  2. Sélectionner Commandes > Clés, puis suivre les étapes à l'écran pour jumeler votre apparéil intelligent.

Utilisation de la clé numérique

La clé numérique permet :

Utiliser l'entrée passive avec votre apparéil intelligent pour verrouiller et déverrouiller les portes du vehicule, et acceder aux compartments arrêtés sans clé-telècommande.

Se reporter à « Fonctionnement du système d'accès sans clé » sous Fonctionnement de la télécommande 10.

  • Demarrer le vehicule avec seulement la presence de votre apparéil intelligent muni d'une clé numérique active.
    Utiliser les commandes à distance du portefeuille de l'appareil pour verrouiller, déverrouiller et démarrer le vehicule à distance.
  • Partager la clé numérique avec un maximum de trois personnes supplémentaires sur huit apparecs au total.

Effacer les clés par l'intermédiaire du portefeuille de l'appareil ou appeler un conseiller OnStar pour obtenir de l'assistance.

Carte-clé

Le vehicule peut etre équipé d'une carte-clé qui permet de déverrouiller, verrouiller et demarrer le vehicule. La carte magnétique fonctionne en la tapant sur l'emplacement du vehicule indiqué au dos de la carte.

La carte-clé est une solution de secours à la clé numérique en cas de faiblesse de la batterie de l'appareil intelligent ou d'interfERENCE avec le signal. Toutjours garder la carte de clé sur vous. Conserver la carte-clé en lieu sur afin d'éviter toute perte, tout vol ou toute déterioration. Ne pas écrire sur la carte clé et ne pas la percer.

Seules les cartes-clés programmées pour le vehicule fonctionneront. Si la carte-clé est perdue ou volée, il est possible d'acheter et de programmer une carte de remplacement auprès de votre concessionnaire. Pour éviter que des cartes perdues ou volées ne poussent faire fonctionner le vehicule, consulter le concessionnaire.

Jusqu'ahuit cartes-cléstelecommandes peuvent etreprogrammées pour chaque vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Carte-clé - 1

Déverrouillage avec la carte-clé

Tapoter votre carte-clé sur le symbole rectangulaire de la porte du conducteur pour la déverrouiller. Seule la porte du conducteur peut être déverrouillée de cette façon. Voir Serrures de porte 16 pour savoir comment déverrouiller les autres portes et le coffre.

Verrouillage avec la carte-clé

Une fois toutes les portes fermées, le contact du vehicule coupé et les portes déverrouillées, tapoter votre carte-clé sur la poignée de porte pour verrouiller toutes les portes.

Démarrage avec la carte-clé

Il est possible de démarrer le vehicule pendant une courte période après l'avoir déverrouillé avec la carte-clé. Si la période est terminée, déverrouiller à nouveau le vehicule à l'aide de la carte pour démarrer.

Portes

Capot

GMC Sierra Denali EV (2026) - Capot - 1

Avertissement

Ne pas conduire le vehicule si le capot n'est pas complètement verrouillé. Le capot pourrait s'ouvoir complètement, obstruer votre vision et provoquer un accident. Vous même ou d'autres personnes pourrié être blessés. Toujours fermer complètement le capot avant de conduire. Quand le capot n'est pas fermé, le vehicule ne dépasse pas 42 km/h (26 mph). Fermer le capot pour conduire à plus de 42 km/h (26 mph).

Le capot peut être ouvert de plusieurs manières pour acceder au compartment sous le capot.
Le capot doit être dégagé de tout object avant de l'ouvrir.

Si le capot n'est pas fermé, le verrouillage de l'unité d'entrainmentelectronique empêche le vehicule de quitter la position P (stationnement).Fermer le capot pour quitter la position P (stationnement).Confirmer que le capot est fermé en vérifier que le capot est au meme niveau que les elements environnants.

Si le capot est fermé, mais qu'un message signalant qu'il est entrouvert est present, le verrouillage de l'unité d'entrainmentelectronique peut être neutralisé. Maintenir le frein pendant 20 secondes, puis passer en D (marche avant). Le vehicule ne dépassera pas 42km / h (26mi / h) .Consulter votre concessionnaire pour l'entretien.

Fonctionnement du capot électrique

GMC Sierra Denali EV (2026) - Fonctionnement du capot électrique - 1

Avertissement

Vous-meme ou d'autres personnes pouvez etre blesses si vous vous trouvez sur la trajectorie du capot electrique. Toujours superviser le fonctionnement du capot electrique jusqu'acce qu'il soit complètement ouvert ou fermé et

(Suite)

Avertissement (Suite)

garder les mains et les autres parties du corps à l'écart du capot lorsqu'il en cours d'utilisation.

Le capot doit être dégagé de tout object avant de l'ouvrir.

Le vehicule doit etre en position P stationnement),les portes deverrouillées, ou la telecommande a portee du vehicule pour faire fonctionner le capot electrique.

Pour ouvrir ou fermer le capot électric, effectuer l'une des opérations suivantes :

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

  • Pour ouvrir le capot, appuyer sur le bouton de capot sur le tableau de bord à gauche du volant.

Pour fermer le capot, appuyer longuement sur le bouton de capot jusqu'à la fermetre du capot.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 2

  • Selon l'équipement, pour ouvrir ou fermer le capot, appuyer une fois sur le pavé tactile du carénage avant, lorsque le vehicule est déverrouillé, ou sur la télécommande si elle est à moins de 1 m (3 pi) du vehicule.
  • Sur la télécommande, appuyer deux fois sur x2 pour ouvrir le capot électrique. Pour fermer le capot électrique, appuyer deux

fois sur 2x2 et le maintainir enforcé la seconde fois jusqu'à la fermeture du capot. Le fait de relâcher le bouton arrête le mouvement du capot. Le vehicule doit être en P (stationnement). Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 10 .

Tirer pour fermer

Attention

Le fait d'actionner manuellement le capot pendant une ouverture ou une fermeture électricque peut endommager le système de capot. Toujours attendre que l'opération électricque se termine avant d'actionner manuellement le capot.

Pour referrer le capot sans utiliser les interrupteurs, abaiser le capot jusqu'à ce que l'assistance électrique s'enclenché pour finir de le referrer. Un signal sonore retentit pour indiquer l'activation de l'assistance électrique. L'assistance électrique ne s'active que lorsque le capot est au-dessus d'une position d'ouverture minimale.

En forçant l'ouverture ou la fermeture du capot, le vehicule peut être endommagé. Laisser toujours le fonctionnement automatique se terminer avant d'utiliser à nouveau le capot.

Ouvrir les paramètres

Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Confort et commodité > Ouverture électrique du capot.

Maximum

Le capot s'ouvre en position d'ouverture complète. Rester prudent dans ce mode pour éviter de heurter des obstacles aériens.

Personnalise

Pour régler l'angle d'ouverture du capot, appuyer sur ou deux fois sur le bouton de la télécommande. Lorsque le capot atteint la position désirée, où la hauteur doit être programmée, appuyer une fois sur le bouton de la télécommande ou sur le commutateur extérieur. Le capot s'arrête.

Le capot peut être déplace manuellement vers le haut ou vers le bas. Si le capot est abaisse trop rapidement, l'assistance électrique peut s'enclencher et referrer le capot. Appuyer sur

le bouton d'ouverture du capot jusqu'à ce que les feuels extérieurs clignotent et qu'un carillon retentisse. Le capot ne peut pas être régle en dessous de la hauteur minimale calculmable prérégée. Si aucun éclairage extérieur ne clignote et qu'aucun signal sonore ne retentit, le réglage de la hauteur est peut-être trop bas. Le capot ne peut s'ouvrir qu'à une hauteur par défaut lorsque le vehicule se trouve sur une pente raide.

Déactivé (fonctionnement manuel)

Appuyer brievement sur le pavé tactile de la calandre avant. Soulever le capot pour l'ouvrir à la hauteur désirée.

Abaisser le capot jusqu'à ce que l'assistance électrique s'enclenché pour le fermer. Un signal sonore retentit pour indiquer l'activation électrique. L'assistance électrique ne s'active que lorsque le capot est au-dessus d'une position d'ouverture minimale.

Pour éviter d'endommager le vehicule, ne pas déplacer le capot trop rapidement, ni exercer une force excessive.

Fonctions de détention d'obstacles

Si le capot rencontres un obstacle pendant un cycle d'ouverture ou de fermeture électrique, il inverse automatiquement sa direction et s'écarte de l'obstacle. Àpès avoir eliminé l'obstacle, le capot électrique peut être à nouveau utilisé.

Si le vehicule est verrouillé pendant la fermeture du capot et qu'un obstacle est rencontres qui empêche la fermeture complète du capot, l'avertisseur sonore émet une alerte indiquant que le capot ne s'est pas fermé.

Detection de chute de capot

Si le capot électrique rencontres un poids excessif ou une défaillance mécanique, un signal sonore répetitif retentit et le capot s'abaisse automatiquement jusqu'à une position stable. Si le capot s'arrête avant la fermeture complète,MSNenpoussantdélicatement,tout en gardant les mains éloignées du bord du capot.

Si le capot continue à se fermer automatiquement après l'ouverture, ne pas utiliser le capot électrique et consulter le concessionnaire pour faire réparer le capot.

Le fait d'interférer avec le mouvement du capot motorisé ou de fermer manuellement le capot trop rapidement peut activer la fonction de détéction de la chute du capot. Laisser le capot terminer son fonctionnement et attendre quelques secondes avant de le fermer.

Utilisation du capot en l'absence de courant électrique

GMC Sierra Denali EV (2026) - Utilisation du capot en l'absence de courant électrique - 1

Avertissement

Ne pas conduire le vehicule si le capot n'est pas complètement verrouillé. Le capot pourrait s'ouvrir complètement, bloquer votre vision et causeur un accident. Vous ou d'autres personnes pourraient être blessés. Toujours fermer le capot complètement avant de conduire.

Le cable de déverrouillage manuel ne doit être utilisé que pour l'entretien et/ou en cas d'urgence, comme une perte d'alimentation électrique du vehicule. Ne pas stocker de marchandises dans la zone proche du cable d'ouverture du capot.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Pour ouvrir le capot :

  1. Tirer fermement sur le cable d'ouverture du capot deux fois pour libérer le capot. Il se trouve sur le côte inferieur gauche du tableau de bord.
  2. Aller à l'avant du vehicule et soulever le capot à la hauteur désirée.

Pour fermer le capot :

  1. Avant de fermer le capot, tout le chargement doit être correctement rangé et ne pas passer au-dessus ou en travers du joint du capot.
  2. Tirer le capot vers le bas jusqu'à ce qu'il soit fixé dans le loquet.

  3. Vérifier que le capot est complètement verrouillé. Appuyer sur le capot pour le verrouiller s'il ne se verrouille pas complètement. Répéter cette étape avec une force accrue si nécessaire.

Lorsque le capot n'est pas verrouillé, un message s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB) et le vehicule ne peut pas quitter la position P (stationnement). Pour neutraliser cette fonction, presser et maintainir le bouton de changement de vitesse et la pedale de frein jusqu'à ce que le message CIB déverrouillage complet du sélectionur de vitesse s'affiche. La vitesse du vehicule sera limitee à 42km / h 26 mph) lorsque le capot n'est pas complètement fermé.

Si le vehicule a subi une coupure de courant et que le capot est ouvert lorsque le courant est rétabli, le capot électric et le loquet de fermeture électric ne fonctionneront pas. Pour permettre le fonctionnement du capot électric à nouveau, il doit être fermé manuellement et complètement verrouillée.

Bouton de déverrouillage de secours du capot

GMC Sierra Denali EV (2026) - Bouton de déverrouillage de secours du capot - 1

Avertissement

Le bouton de déverrouillage de secours du capot à l'intérieur du compartment moteur ne fonctionne pas lorsque la batterie est débranchée ou épuisée. Pour éviter les blessures ou la mort, toujours garder le capot complètement fermé et verrouillé lors du rangement du vehicule. Si le capot n'est pas verrouillé, une personne pourrait grimper dans le compartment moteur et fermer le capot par inadvertance. Les personnes ne doivent jamais grimper à l'intérieur du compartment moteur. Ne jamais fermer le capot lorsqu'une personne se trouve à l'intérieur.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Le compartment moteur est équipe d'un bouton de déverrouillage de secours de la capote qui brille dans le noir. Ce bouton s'illumine après une exposition à la lumière. Appuyer sur le bouton pour ouvrir le capot depuis l'intérieur du compartment moteur.

Hayon central

Fonctionnement de la hayon central

Cevéhicule peut être équipéd'un hayon central et d'une vitre arrière amovible. Le hayon central permet d'allonger l'espace de chargement du vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Fonctionnement de la hayon central - 1

Les principaux éléments composant le système du hayon central sont les suivants :

A. Leviers de verrouillage de vous
B. Poignées de maintien de leur
C. Bouton de déblocage du dispositif de retenue de la glace
D. Retenue d'arrimage de la vitre
E. Languettes de retenue de glace
F. Boutons d'interrupteur
G. Flèches d'alignement de glace
H. Attaches de coin (selon l'équipement)

L'eau peut s'écouler entre les portes et autour de la base de la porte centrale tout en étant dirigée dans un système de gouttière. Des symboles d'eau sont situés sur les boutons de commande du hayon (F) pour indiquer que la surface du hayon peut être humide. Des gouttes d'eau peuvent être visibles à l'intérieur du vehicule lorsqu'elle hayon central complet ou les portes de passage sont ouverts.

Enlèvement et rangement de la glace arrête

GMC Sierra Denali EV (2026) - Fonctionnement de la hayon central - 2

Avertissement

Si la glace arrrière amovible n'est pas rangée correctement, elle pourrait etre projetée dans le vehicule lors d'une collision ou d'une manoeuvre soudaine. Les occupants du vehicule pourraient etre blessés.Lors du rangement de la glace arrriere dans le vehicule, always s'assurer qu'elle estrangée de façon sécurité dans la pochette de rangement du hayon central

Ne pas-retirer la vitre arriere lorsque le dégivreur arriffe est activé. Sinon, il est possible de voir une étincelle de décharge provenant de la zone du loquet de vitre.

Pour refirer la glace arrriere :

  1. S'assurer que le dégivre du hayon central est désactivé.
  2. Rabattre les dossiers des sièges arrêté. Se reporter à Sièges arrêté 54. Il faut peut-être déplacer légrement vers l'avant les sièges avant pour pouvoir rabattre complètement les dossiers des sièges arrêté.

Bien que la glace arrête puisse etre retiree sans qu'il soit nécessaire de rabattre les dossiers des sièges arrriere, vous ne pourrez pas avoir acces à l'alveole de rangement de la glace arrriere. S'assurer de rabattre les dossiers des sièges avant de retarder la glace arrriere.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

  1. Presser et tirer vers le bas les leviers de verrouillage de la vitre (A), situés pres des coins supérieurs de la vitre arrière, pour les déverrouiller. Une fois les deux leviers d'enclenchement débloqués, le bouton de déblocage (C) du dispositif de retenue de la glace arrêté la retient et l'empêche de tomber vers l'avant.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 2

  1. Tout en maintainant la glace arrêté en place, appuyer sur le bouton de déblocage du dispositif de retenue de la glace (C) et tirer vers vous le haut de la glace arrêté en vous servant des poignées (B) situées dans le haut de la glace arrêté.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 3

  1. Une fois la glace arrête inclinée vers vous, lasorting hors de la cannelure inférieure de l'encadrement de la fenetre. Se servir des poignées d'assistance (B) pour vous aider à retarder la glace arrière.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 4

  1. Selon l'equipement, ouvrir les attaches de coin (H). Charger la vitre arrière dans la poche de rangement du hayon central, en guidant le bord inférieur de la vitre arrière derrière les deux languettes de retenue de la vitre arrière (E).

Tenir la glace arrêté à plat contre son alveole de rangement (ses poignées face à vous) jusqu'à la prochaine étape.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 5

  1. Pousser la vitre contre le dispositif de retenue de la vitre (D), situé sur le côté interieur de la porte. Pousser jusqu'à ce que la poignée de la vitre glisse vers le bas pour verrouiller la vitre en place. Selon l'équipment, fermer les attaches de coin (H).

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 6

Lorsque la poignée de retenue de la glace est en position verrouillée et les attaches de coinfermées, la glace arrêté est bien rangée.

  1. Pousser les deux leviers de verrouillage de la vitre (A) vers le haut jusqu'à la position verrouillée. Un délicc devrait se faire entendre lorsque chaque levier s'enclenché correctement.

Vous pouvez remettre les sièges arrière à leur position normale lorsqu'la glace est retiree et correctement rangée dans son alveole de rangement.

Pour reposer la glace arrière, suivre les étapes 1 et 2, puis inverser les étapes 3 à 8.

Abaisser la hayon central avec la glace arrrière remplace

Le hayon central peut être abaisé pour agrandir la zone de chargement de votre vehicule dans l'habitacle. La glace arrière peut soit être laissée à sa position normale, soit être retiree et rangée dans son alveole de rangement.

Pour rabatte le hayon central :

  1. Rabattre les dossiers des sièges arrêté. Il faut peut-être déplacer légarement vers l'avant les sièges avant pour pouvoir rabattre les sièges arrêté. Se reporter à Sièges arrêté 54.
  2. En vous tenant à l'extérieur du vehicule, tenir solidement le hayon central pour l'empêcher de tomber vers l'avant. Appuyer et maintainir le bouton de l'interrupteur selon la configuration ci-dessous :

Vitre et barre transversale en place, portes de passage seulement

  • Une pression brève sur l'un ou l'autre des boutons, de moins de deux secondes, ouvre la plus grande porte du hayon central.

  • Une pression longue de trois secondes ou plus sur l'un des boutons ouvre les deux portes du hayon central.

  • Une pression courte est nécessaire pour ouvrir la petite porte si la grande porte est déjà ouverte.

Vitre rangée dans le hayon central, cabine entiement ouverte

Une pression longue de trois secondes ou plus est nécessaire pour ouvrir les portes du hayon central si le désembueur arrêté est actif.

Une pression brève est nécessaire pour ouvrir les portes du hayon central si le désembueur arrêté n'est pas actif.

Abaisser la hayon central alors que la glace arrrière est rangée dans l'alveole de rangement

GMC Sierra Denali EV (2026) - Vitre rangée dans le hayon central, cabine entiement ouverte - 1
Glace arrêté rangée dans son alvêole derangement

GMC Sierra Denali EV (2026) - Vitre rangée dans le hayon central, cabine entiement ouverte - 2
La hayon central abaisée avec la traversé fixée

Cette procedure est identique a celle decrite plus haut, mais lorsque vous abaissez le hayon central alors que la glace arriere est rangée, vous remarquerez que la traverse au complet s'abaisse avec le hayon central. Cette situation est tout a fait normale mais puisque la traversse s'abaisse avec le hayon central, elle sera plus lourde. Lorsque vous abaissez le hayon central, se préparer a une charge plus lourde et s'assurer de ne pas laisser tomber le hayon central pendant que vous l'abaisze.

Pour relever le hayon central

Pour remetre le hayon central dans sa position normale :

GMC Sierra Denali EV (2026) - Pour relever le hayon central - 1

  1. Fixer temporairement la boucle de la ceinture de sécurité dans la fente d'ouverture de la garniture de la porte pour l'éloigner de la trajectory du hayon central.
  2. Relever le hayon central d'un mouvement de balancier ferme jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. Cela permettra au hayon de se fermer avec suffisamment de force pour enclencher les loquets.
  3. Une fois le hayon central bien verrouillé, dégager la boucle de la ceinture de sécurité de la fente de la garniture de la porte.

Si la glace arrirée a été retiree et que vous souhaitez la remetre en place, vous pouze le faire en suivant les directives décrites plus haut.

Hayon

Hayon manuel

GMC Sierra Denali EV (2026) - Hayon - 1

Avertissement

Il est extrémement dangereux de se placer sur le hayon pendant les trajets, même à petite vitesse. Les personnes se trouvant sur le hayon risquent de perdre l'équilibre et de tomber pendant les manœuvres du vehicule. Une chute d'un vehicule en mouvement peut blesser ou tuer. Personne ne peut se couver sur le hayon. Chaque occupant de votre vehicule doit se couver dans un siège et doit utiliser correctement une ceinture de sécurité.

Utiliser le clé-telecommande pour déverrouiller le hayon.

Ouvrir le hayon en le soulevant par ses poignées tout en tirant le hayon vers le bas.

Pour fermer le hayon, le pousser fermement vers le haut jusqu'à ce qu'il se verrouille.

Après avoir fermé le hayon, le tirer vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.

Certains hayons vérifiélectroniquement si le hayon estverrouillé ou déverrouillé. Si la batterie estdéconnectee ou a une faible tension, et que le hayon estverrouillé, le hayon ne s'ouvre pas. Le hayon fonctionnera à nouveau lorsquela batterie sera rebranchée et rechargée.

Hayon MultiPro

GMC Sierra Denali EV (2026) - Hayon MultiPro - 1

Avertissement

S'assurer que personne ne se trouve sur le trajet du hayon électrique pendant qu'il s'ouvre et se ferme et garder les mains loin des charnières du hayon lorsqu'il est utilisé. Vous ou d'autres personnes pourraient être blessés si elles sont sur la trajectory du hayon électrique ou des charnières du hayon.

Attention

Pour éviter d'endommager le hayon, vérifier que la zone derrière le hayon est dégagée avant de l'ouvrir.

Attention

Pour éviter d'endommager le vehicule, ne pas ouvrir le hayon interieur lorsque le hayon principal est ouvert si la distance avec la boule d'attelage ou la remorque attachée n'est pas suffisante.

En cas de batterie déchargée, le hayon ne peut pas être ouvert manuellement. Contacter votre concessionnaire ou l'assistance routière.

Utiliser le clé-telecommande pour verrouiller ou déverrouiller le hayon. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 10. Le vehicule doit être en P (stationnement).

Les commutateurs du hayon interieur empêchent l'ouverture du hayon primaire lorsque le hayon interieur n'est pas complètement ouvert. Lorsque le hayon primaire ou interieur est ouvert, un message peut s'afficher sur le centralisateur informatique de bord (CIB).

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 1

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 2
Pour ouvrir le hayon primaire, utiliser l'une des méthodes suivantes :

Appuyer deux foisrapidement sur la clé télécommande _x^2 jusqu'acque que le hayon se déplace. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 10. Le hayon peut etre ouvert si la telecommande se trouve a moins de 1 m (3 pi).

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 3

  • Selon l'équipement, appuyer sur sur le tableau de bord à gauche du volant.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 4

Appuyer sur le bouton1 pour ouvrir le hayon principal. Utiliser le haut du hayon pour tirer contre lui si une force supplémentaire est nécessaire. Un hayon verrouillé peut être ouvert si la télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi).

Pour fermer le hayon primaire, le pousser fermement vers le haut jusqu'à ce qu'il se verrouille. Le tirer vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 5

Pour ouvrir le hayon interieur :

Appuyer sur le bouton 2 de la poignée du hayon après avoir déverrouillé toutes les portes. Tire le haut du hayon pour l'ouvrir.

Le hayon interieur peut etre équipé d'une fonction d'activation/desactivation pour empêcher l'ouverture du hayon interieur lorsqu'un attelage ou un autre équipement est installed qui pourrait endommager le hayon interieur. Pour desactiver l'ouverture du hayon interieur: s'assurer que la telecommande se trouve a moins de 1 m (3 pi) du pare-chocs arrriere, puis maintainir le bouton 2 de la poignee du hayon pendant sept secondes. Les feuux du hayon sont clignoter pour vous avertir que le hayon interieur a ete desactivated.

Le hayon interieur et le hayon extérieur peuvent toujours être utilisés comme un hayon traditionnel, mais le hayon inférieur ne pourrait pas être ouvert seul.

Pour activer la fonction de hayon interieur,
maintenir le bouton 2 de la poignee du
hayon pendant sept secondes lorsque la
telecommande se trouve a moins de 1 m (3 pi), jusqu'ac que les faux arrriere clignotent.
Le hayon interieur peut-dessormais etre ouvert
separemment du hayon extérieur.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 6

Pour fermer le hayon interieur lorsque le hayon primaire est fermé, le pousser fermement ou le tirer vers le haut jusqu'à ce qu'il se verrouille. Le tirer ou le pousser vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.

Pour fermer le hayon interieur lorsque le hayon primaire est ouvert :

  • Maintenir le hayon primaire et fermer fermement le hayon interieur.
  • Soulever le hayon interieur de façon à ce qu'il rencontres le hayon primaire et se ferme en même temps.

Lors de l'utilisation du hayon comme butée de charge, la charge doit être sécurisée car elle peut se déplacer. Se reporter à Points d'arrimage de l'espace utilisé 108.

Marchepied de hayon (mode marchepied)

GMC Sierra Denali EV (2026) - Marchepied de hayon (mode marchepied) - 1

Avertissement

Pour éviter les blessures corporelles, garder les mains éloignées des charnières en actionnant le marchepied de hayon.

Lorsque les hayons primaire et interieur sont ouverts, le marchepied de hayon peut etre abaisse pour acceder au plateau arriere.

Utilisation du marchepied

Attention

Lorsque le hayon est utilisé comme marchepied, la charge nominale est de 170 kg (375 lb), ce qui comprend une personne et un chargement. Une surcharge du marchepied du hayon peut endommager le système de hayon.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 1

Pour abaisser le marchepied de hayon, appuyer sur le bouton au centre du marchepied. S'assurer qu'il s'abaisse jusqu'à la position complètement ouverte.

Pour fermer le marchepied de hayon, le soulever fermement. S'assurer que les deux verrous latéraux sont enclenchés.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 2

Ne pas placer une charge sur le dessus du marchepied lorsque lorsqu'il est utilisé comme butée de charge.

Application de charges sur les hayons

Attention

Ne pasmettredecharges derampe sur lehayoninterieurseul.Le hayon interieur pourraitetreendommagé.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 1
Méthode privilégée

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 2
Méthode alternative

Lors de l'application d'une charge sur le hayon, répartir le poids uniformément sur toute la largeur du hayon. Ceci s'applique à tous les types de hayons.

Utiliser un élément répartiteur de charge (1).
Fixer la rampe au pare-chocs (2).

Sécurité du vehicule

Ce vehicule est doté de fonctions antivol, mais il n'est pas doté du système antivol.

Système d'alarme du vehicule

GMC Sierra Denali EV (2026) - Système d'alarme du vehicule - 1

La lampe indicatrice du panneau d'instruments prés du pare-brise indique le statut du système.

Armement du système d'alarme

  1. Arreter le vehicule.
  2. Verrouiller le vehicule par l'une des trois méthodes :

Utiliser la clé télécommande.
Utiliser le système d'accès sans clé.
En ayant ouvert une porte, appuyer sur à l'intérieur de la porte.

  1. ÀpRES 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin lumineux commence à clignoter lentement. Appuyer sur de la clé télécommande une deuxieme fois pour annuler le retard de 30 secondes et armer immédiatement le système d'alarme.

Le système d'alarme du vehicule ne s'arme pas si les portes sont verrouillées avec la clé mécanique.

Selon l'équipement, si la porte du conducteur est ouverte sans avoir d'abord déverrouillé avec la clé télécommande, l'avertisseur sonore retentit et les faux clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le vehicule n'est pas mis en marche ou si la porte n'est pas déverrouillée en

appuyant sur sur la clé télécommande pendant les 10 secondes de pré-alarme, l'alarme est activée.

L'alarme est également activée si une porte de passager, le hayon ou le capot est ouvert sans commencer par désarmer le système. Lorsque l'alarme est activée, les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes environ. Le système d'alarme est ensuite armé à nouveau pour surveiller le prochain événement non autorisé.

Désarmement du système d'alarme

Pour désarmer le système d'alarme ou pour désactiver l'alarme si elle a été activée :

Appuyer sur ±ba sur la clé télécommande.
- Déverrouiller le vehicule à l'aide du système d'accès sans clé.
- Demarrer le vehicule.

Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde :

  • Verrouiller le vehicule après la sortie de tous les occupants.
  • Toujours déverrouiller une porte avec la clé télécommande ou utiliser le système d'accès sans clé.

Le déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé mécanique ne désarme pas le système et ne désactive pas l'alarme.

Détection de tentative de vol

Si I'on appuie sur de la clé télécommande et que I'avertisseur sonore retentit trois fois, une alarme s'est produit precedemment alors que le système d'alarme était arme.

Si l'alarme a ete activee, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB).

Dispositif antidémarrage

Se reporter à Fréquences radio : déclaration 427.

Fonctionnement du dispositif antidémarrage

Le vehicule est équipé d'un antivol passif.

Le système ne doit pas etre armé ou désarmé manuellement.

Le vehicule est immobilisé automatiquement lorsque le contact est coupé.

Le système d'immobilisation est désarmé lorsque le vehicule est mis en marche et qu'une télécommande valide est présente dans le vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Fonctionnement du dispositif antidémarrage - 1

Le témoin de sécurité du groupe d'instruments de bord s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol.

Le système comporte un ou plusieurs clés télécommandes qui sont appariés à l'unité de commande d'antidémarrage du vehicule. Seule une clé télécommande correctement appariée permet de faire démarrer le vehicule. Si la clé télécommande est endommagée, vous ne pourrez pas démarrer le vehicule.

Lors de l'essay de démarriage du vehicule, il se peut que le voyant de sécurité s'allume brievement.

Si le vehicule ne démarre pas et si le témoin de sécurité reste allumé, c'est l'indice d'un problème dans le système. Arrête le vehicule et essayer à nouveau.

Si le vehicule n'est pas mis sous tension ou hors tension et que la télécommande ne semble pas endommagée, essayer une autre télécommande. On peut également essayer de placer la télécommande dans l'emplacement de secours. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 10.

Si le vehicule n'est pas mis sous tension ou hors tension avec l'autre télécommande ou dans l'emplacement de secours, le vehicule doit être réparé. Si le vehicule n'est pas mis sous tension ou hors tension la première télécommande est peut-être défectueuse. Consulter votre concessionnaire.

Le système antidémarrage peut apprendre des clés télécommandes neuves ou de remplacement. Jusqu'à haut clés télécommandes peuvent être programmées pour le vehicule. Pour programmer des clés télécommandes supplémentaires, se reporter à la description de la programmation des clés télécommandes, sous Fonctionnement de la télécommande 10.

Ne pas abandonner dans le vehicule la clé telècommande ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol.

Rétroviseurs extérieurs

Rétroviseurs électriques

GMC Sierra Denali EV (2026) - Rétroviseurs électriques - 1
Camion haut de gamme illustré, camion de base similaire

Pour régler les rétroviseurs :

  1. Appuyer sur ou sur pour selectionner le rétroviseur côté conducteur ou le rétroviseur côté passager. Le témoin lumineux s'allume.

  2. Presser les flèches du panneau de commande pour déplacer le rétroviseur vers le haut, vers le bas, vers la droite ou vers la gauche.

  3. Régler le rétroviseur extérieur de façon à pouvoir voir les côtes et l'arrière du vehicule.
  4. Appuyer à nouveau sur ou pour déslectionner le rétroviseur. Le témoin lumineux s'eteint.

Éclairage d'accueil

L'éclairage d'accueil illumine la zone au sol située sous les portes avant et arrière, du côté conducteur et du côté passager. Se reporter à Éclairage d'entrée 162 et Éclairage de sortie 162.

Rétroviseurs à mémoire

Le vehicule peut etre equipe de retroviseurs a mémoire. Se reporter à Sièges à mémoire 50.

Alerte de changement de voie (LCA)

Le vehicule peut etre equipe d'une fonction d'aide au changement de voie. Se reporter a Alerte de changement de voie (LCA) 294.

Rétroviseurs rabattables

GMC Sierra Denali EV (2026) - Rétroviseurs rabattables - 1

Pour régler les rétroviseurs rabattables automatiques :

  1. Appuyer sur pour rabattre les rétroviseurs vers l'intérieur.
  2. Appuyer sur à nouveau pour replacer les rétroviseurs en position de conduite.

Les rétroviseurs extérieurs peuvent se déployer automatiquement lorsque le vehicule roule à plus de 20km / h (12 mi/h), mais ils peuvent être rabattus à l'aide du contacteur de commande de rétroviseurs extérieurs rabattables automatiques. Si le vehicule roule à plus de 40km / h (25 mi/h), ils se déploient

automatique et ne peuvent pas etre rabattus à l'aide du contacteur de commande de rétroviseurs rabattables automatiques.

Remise en place des rétroviseurs rabattables automatiques

Réinitialiser les rétroviseurs rabattables automatiques si :

  • Les rétroviseurs sont accidentellement génés dans leur mouvement de repli.
  • Ils ont eté rabattus ou déployés manuellement par inadvertence.
  • Les rétroviseurs ne demeurent pas en position déployée.
  • Les rétroviseurs vibrent à des vitesses normales.

Rabattre et déployer une fois les rétroviseurs à l'aide des commandes de rétroviseur pour les ramener à leur position de déploement normale. Un bruit peut être entendu lors de la réinitialisation des rétroviseurs rabattables automatiques. Ce bruit est normal après un rabattement manuel.

Rétroviseur rabatable à distance

Si les rétroviseurs ont été repliés à l'aide du commutateur de rétroviseurs rabattables automatiques, ils ne peuvent pas être dépliés à l'aide de la télékomande.

Si les rétroviseurs n'ont pas été reliés à l'aide du commutateur de rétroviseurs rabattables automatiques et que le vehicule est en position de stationnement (P), ils peuvent être automatiquement reliés/dépliés comme suit :

Si les portes sont verrouillées en appuyant sur la clé télécommande, les rétroviseurs se rabattent. Si les portes sont déverrouillées en appuyant sur la clé télécommande, les rétroviseurs se déploient. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 10.
- Si les portes sont verrouillées en appuyant sur le bouton de la poignée de porte, les rétroviseurs se rabattent. Si les portes sont déverrouillées en appuyant sur le bouton de la poignée de porte, les rétroviseurs se déploient. Voir « Déverrouillage/verrouillage sans clé depuis la porte conducteur » dans Fonctionnement de la télécommande 10.

  • Si le verrouillage passif est activé et si les portes sont verrouillées par cette fonction, les rétroviseurs se rabattent. Se reporter à « verrouillage passif » dans Fonctionnement de la télécommande 10.

Rétroviseurs chauffants

Pour chauffer les rétroviseurs, appuyer sur REAR sur l'écran d'infodivertissement.

Voir « Désembueur de lunette arrêté » sous Commande de climatisation automatique à deux zones 199.

Rétroviseur à gradation automatique

Le rétroviseur extérieur du conducteur s'attenue automatiquement afin de réduire l'éblouissement provenant des phares du vehicule derrière. Cette fonction est activée lors du démarrage du vehicule.

Rétroviseurs inclinables

Si le vehicule est équipé de rétroviseurs à inclinaison inversée et de sièges à mémoire, le rétroviseur du passager et/ou du conducteur s'incline dans une position préselectionnée

lorsque le vehicule est en marche arriere (R). Cela permet de voir le trottor lorsqu'on se gare en parallele.

Le ou les rétroviseurs peuvent se déplacer de leur position inclinée lorsque :

La marche arrriere (R) du vehicule est o'te ou lorsqu'elle reste enclenchee pendant environ 30 secondes.
Le vehicule est arrêté.
Le vehicule est conduit en marche arriere (R) au-dessus d'une vitesse prédéfinie.

Pour afficher les paramètres disponibles pour à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Confort et commodité.

Rétroviseur interieur

Rétroviseurs intéérieurs

Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du vehicule.

Ne pas vaporiser de produit de nettoyage de vitre directement sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau.

Rétroviseur à commande manuelle

Selon l'équipement, pousser la languette vers l'avant pour la conduite de jour et la tirer vers l'arrière pour la conduite nocturne afin d'éviter d'être ébloui par les phares des autres vehicule.

Rétroviseur à gradation automatique

Selon l'equipement, l'attenuation automatique réduit l'éblouissement des phares du vehicule qui suit. La fonction d'attenuation s'active au démarrage du vehicule.

Miroir de laamera arrête

GMC Sierra Denali EV (2026) - Miroir de laamera arrête - 1

Avertissement

Laamera de rétroviseur arrêtéprocure une vision limite.Des parties de la route, des vehicules et d'autres objets pouraient demeurer invisibles. Les objets peuvent apparaitre plus rapprochés qu'ils ne le

(Suite)

Avertissement (Suite)

dont. Surveiller les rétroviseurs extérieurs et les angles morts par dessus votre épaule lorsque vous changez de voie ou lorsque les voies convergent. Ne pas prendre les précautions appropriées peut occasionner des blessures, la mort ou des dommages au vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Le rétroviseur àamera arrêté fournit une vue grand angle de la zone située derrière le vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 2

Tirer la languette vers l'arrière pour allumer l'affichage. Pousser la languette pour I'eteindre. Lorsqu'il est eteint le retroviseur s'attenue automatiquement. Ajuster le retroviseur pour une belle visibilité de la zone derriere le vehicule lorsque I'affichage est eteint.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 3

Appuyer sur pour faire defiler les options de réglage.

Appuyer sur | et pour régler les paramétres à l'aide des indicateurs sur le rétroviseur. Les indicateurs resteront visibles pendant cinq secondes après la dernière activation du bouton et les réglages resteront sauvegardés.

Les options de réglage sont :

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 4

Luminosite

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 5

  • Agrandissement

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 6

Inclinaison

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 7
Dépannage

Consulter votre concessionnaire pour un entretien si un écran bleu et sont affichés dans le rétroviseur et que l'affichage s'eteint. De plus, appuyer sur l'onglet vers l'avant pour revenir au mode d'assombrissement automatique.

Laamera de rétroviseur arrêté peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas afficher une image nette si :

Le soleil ou des phares creent un éblouissement. Certains objets peuvent alors disparaitre de l'affichage. Si nécessaire, appuyer sur l'onglet pour eteindre I'ecran.
- De la saleté, de la neige ou d'autres débris bloquent l'objet de laamera. Nettoyer la lentille avec un linge doux humide.
- La fixation de laamera sur le vehicule a ete endommagee et/ou si la position ou l'angle de montage de laamera a changed.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 8

Glaces

Avertissement

Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le vehicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faibrir sous la chaleur extrème et subir des blessures permanentes, voir la mort causée par un coup de chaleur.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

L'aérodynamique du vehicule est concue pour améliorer le rendement du mode électrique. Il peut en résultat un bruit de pulsation lorsqu'une glace arrrière est abaissee alors que les glaces avant sont reliées. Pour atténuer le son, ouvrir l'une ou l'autre des glaces avant ou le toit ouvrant, selon l'équipement.

Glaces electriques

GMC Sierra Denali EV (2026) - Glaces electriques - 1

Avertissement

Des enfants poursraient être sérieusement blessés voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser la clé télécommande dans un vehicule avec des enfants. Lorsque des enfants se trouvent dans le siège arrière, utiliser le commutateur de verrouillage de glace pour éviter le fonctionnement des glaces. Voir Clés 8.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Les lève-glaces électriques fonctionnent lorsque le contact du vehicule est mis.

Appuyer sur le commutateur de la glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur pour la fermer.

Il se peut que les glaces soient temporatoriumment désactivées si elles sont utilisées de façon répetée dans un court laps de temps.

Blocage des glaces

Selon l'équipement, cette fonction empêche les passagers des sièges arrêté d'ouvoir les glaces arrêté.

Pour activer ou désactiver cette fonction à partir de l'écran d'accueil d'infodividissement, sélectionner l'application Commandes > Verrouillage rapide des lève-vitres électriques.

Abaisissement/remontée rapide des glaces

Cette fonction vous permet d'ouvrir complètement toutes les glaces sans avoir à maintainir les commandes enforcées.

Enfonceur complètement le commutateur, puis le relacher pour ouvrir rapidement la glace.

Selon l'équipement, tirer complètement le commutateur de glace vers le haut et le relâcher rapidement pour fermer rapidement la glace.

Presser ou tirer brievement le commutateur de glace dans la même direction pour arreter le mouvement rapide de cette glace.

Système d'inversion automatique de glace

Selon l'equipement, le système d'inversion automatique des glaces inverse et arrête le mouvement de la glace s'il détecte un objet sur sa trajectory. Une très basse température ou le gel pourrait provoquer l'inversion automatique du sens de déplacement. Le fonctionnement normal de la glace est rétabli une fois que l'obstacle est extrait ou que la température remonte.

Neutralisation du système d'inversion automatique

GMC Sierra Denali EV (2026) - Neutralisation du système d'inversion automatique - 1

Avertissement

Si l'annulation du système d'inversion automatique est activée, l'inversion de la glace ne se produit pas automatiquement. Vous ou vos passagers risquez d'être blessés et la glace risque d'être endommagée. Avant d'utiliser l'annulation du système

(Suite)

Avertissement (Suite)

d'inversion automatique, s'assurer que personne et aucun objet ne se trouvent dans le trajet de la glace.

Lorsque le vehicule est en marche, neutraliser le systemé d'inversion automatique en tirant et en Maintenant le commutateur de la glace si les conditions empêchent sa fermeture.

Programmation des lève-glaces électriques

Une programmation pourrait être nécessaire si la batterie du vehicule a été débranchée ou décharge. Pour programmermer toute glace à fermeture rapide :

  1. Fermer toutes les portes.
  2. Mettre le contact.
  3. Ouvrir partiellement la glace que vous souhaitez programme, puis la fermer et continuer à tirer brivement sur le commutateur une fois que la glace est complètement fermée.

  4. Ouvrir la glace et continuer à presser brievement le commutateur après l'ouverture complète de la glace.

Commande à distance des glaces

Si équipée et activée, cette fonction vous permet d'ouvrir toutes les glaces à distance.

Pour afficher les réglages disponibles et activer la commande à distance des glaces à partir de l'écran d'accueil de l'infodividissement, toucher Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.

Si elle est activée, appuyer deux fois sur sur la clé télécommande et le maintainir enforcé.

Selon l'équipement, pour fermer rapidement les glaces du conducteur et du passager, utiliser les commutateurs de glace.

Pare-soleil

GMC Sierra Denali EV (2026) - Pare-soleil - 1

Les pare-soileil du conducteur et du passager peuvent etre tirés vers le bas pour bloquer l'éblouissement du pare-brise. Selon I'equipement, on peut detacher le pare-soileil du support central et le faire pivoter du parebrise vers la glace ou l'etendre le long de la tige. Le vehicule peut etre équipé de miroirs de courtoisie et de supports de carte au dos des pare-soileil. Selon l'equipement, abaiser le pare-soileil pour utiliser le miroir.

Sièges et appuis-têtes

Appuis-têtes

Appuis-têtes 45

Sièges avant

Réglage de siège 47

Réglage de commande électrique de siège 47

Sièges à dossier inclinable 48

Réglage du support lombaire 50

Sièges à mémoire 50

Sièges avant chauffants et aérés 53

Sièges arrêté

Alerte de siege arriere 54

Sièges arrêté 54

Sièges arrêté chauffants 57

Ceintures de sécurité

Ceintures de sécurité 57

Boucler pour prendre la route 59

Port adequat des ceintures de sécurité ....59

Ceinture-baudrier 62

Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse 65

Rallonge de ceinture de sécurité 65

Vérification du système de sécurité 65

Entretien de ceinture de sécurité 66

Remplacement des pieces du système de ceinture de sécurité après une collision 66

Système de sac gonflable

Système de sac gonflable 67

Ou se trouvent les sacs gonflables? 68

Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 70

Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? 71

Dequellefaconlesacgonflableretient- il? 71

Que verrez-vous après le déploiemement d'un sac gonfable? 71

Système de détction de passager 73

Réparation d'un vehicule muni de sacs gonflables 76

Ajout d'equipement à un vehicule muni de sacs gonflables 77

Vérification du système de sac gonflable 78

Remplacement de pieces du système de sac gonflable après une collision ....78

Sièges pour enfants

Enfants plus agés 78

Bébes et jeunes enants 80

Appareils de retenue pour enfant 82

Où installer l'appareil de retenue 85

Ancrages inférieurs pour siege d'enfant (Système LATCH) 86

Remplacement de piece de système LATCH après une collision 96

Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) 97

Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le siège passager avant) 101

Appuis-têtes

GMC Sierra Denali EV (2026) - Appuis-têtes - 1

Avertissement

Si les appuiè-tête ne sont pas posés et régles correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuiè-tête de tous les occupants.

Sièges avant

Les sièges avant du vehicule sont dotés d'appuié-tête régables aux positions extérieures.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Sièges avant - 1

Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Sièges avant - 2

La hauteur d'appuie-tête peut être régée.

Pour lever ou baisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton place sur le cote de l'appuie-tête et tirer vers le haut ou pousser vers le bas l'appuie-tête, puis relacher le bouton. Avec avoir relaché le bouton, s'assurer que l'appui-tete se bloque en place et ne peut pas se déplacer vers le haut ou le bas.

Les appuiè-têtes latéraux de siège avant ne sont pas démontables.

Appuis-tete arrière

GMC Sierra Denali EV (2026) - Appuis-tete arrière - 1
Niveau de base - extérieur

Le siège arrêté est équipé d'appui-têtes non réglables aux positions d'assise extérieures.

Les appuis-tête extérieurs de siege arriere sont concus pour etre rabattus.

L'appuie-tête peut être rabattu vers l'avant pour permettre une meilleure visibilité lorsque le siège arrêté est inoccupé. Pour les rabattre, appuyer sur le bouton situé sur le côte de l'appuie-tête.

Lorsqu'un occupant ou un siège pour enfants se trouve dans le siège, toujours returner l'appuie-tête en position verticale. Tirer

l'appuie-tête vers le haut et le pousser en arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenché en position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.

Si vous installez un siège pour infant dans le siège arrière, voir Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 86.

Ranger les appuiè-têtes rétières en lieu sûr. Remetre les appuis-tête avant de laisser un occupant s'asseoir sur ce siège.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Appuis-tete arrière - 2
Niveau de base - centre

Le siège arrêté est équipés d'appuie-tête réglables à la position d'assise centrale. L'appuie-tête peut être abaisse complètement pour permettre une meilleure visibilité lorsque

le siège arrêté est inoccupé. Lorsque le siège est occupé, toujours returner l'appuie-tête en position verticale. Tirer l'appuie-tête vers le haut et s'assurer qu'il se verrouille en place et qu'il n'est pas possible de déplacer l'appuie-tête vers le haut ou le bas.

Toujours ajuster l'appuie-tete de sorte que sa partie supérieure de l'appuie-tete arrive à la même hauteur que le sommet de la tete de l'occupant.

Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le haut du dossier et pousser l'appuie-tête vers le bas. Àprous avoir relichéé le bouton, s'assurer que l'appui-tête se bloque en place et ne peut pas se déplacer vers le haut ou le bas.

Si vous installez un siège pour infant dans le siège arrêté, voir Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 86.

Ranger les appuie-têtes rétiés en lieu sur. Remetre les appuis-tête avant de laisser un occupant s'asseoir sur ce siège.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Appuis-tete arrière - 3
Version supérieure

Le siège arrêté est équipé d'appui-têtes non réglables aux positions d'assise extérieures et centrale.

Les appuis-tête extérieurs et central de siege arrrière sont concus pouretre rabattus.

L'appuie-tête peut être rabattu vers l'avant pour permettre une meilleure visibilité lorsque le siège arrêté est inoccupé. Pour les rabattre, appuyer sur le bouton situé sur le côte de l'appuie-tête.

Lorsqu'un occupant ou un siège pour enfants se trouve dans le siège, toujours returner l'appuie-tête en position verticale. Tirer l'appuie-tête vers le haut et le pousser en arrêté

jusqu'ä ce qu'il s'enclanche en position. Pousser et tirer l'appuie-tete pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.

Les appuiè-têtes arrêté de siège avant ne sont pas démontables.

Sièges avant

Réglage de siège

GMC Sierra Denali EV (2026) - Réglage de siège - 1

Avertissement

Si l'onessaie de regler le siège du conducteur lorsque le vehicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du vehicule. Le déplacement brusque du siège peut en effet faire sursauter, dérouter ou faire actionner une pédale sans le fouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le vehicule est immobile.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Pour ajuster un siège manuel, selon l'équipement :

  1. Tirer sur la poignée à l'avant du siège.
  2. Faire glisser le siège à la position désirée et relâcher la poignée.
  3. Essayer de déplacer le siège en arrêté et en avant pour s'assurer qu'il est verrouillé.

Pour régler le dossier, voir Sièges à dossier inclinable 48.

Pour régler le soutien lombokie, selon l'équipment, voir Réglage du support lombokie 50

Réglage de commande électrique de siège

GMC Sierra Denali EV (2026) - Réglage de commande électrique de siège - 1

Avertissement

Si l'onessaie de régler le siège du conducteur lorsqué le vehicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du vehicule. Le déplacement brusque du siège peut en effet faire sursauter, dérouter ou faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le vehicule est immobile.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Les sièges à commande électrique fonctionnent avec le contact coupé. Des enfants pouraient actionner les sièges à commande électrique et se blesser. Ne jamais laisser d'enfants seuls dans le vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Pour ajuster un siège électrique, selon l'équipement :

Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière.
Pour lever ou abaiser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas.
- Soulever ou rabaisser le siège en plaçant la partie arrrière de la commande vers le haut ou le bas.

Pour régler le dossier, voir Sièges à dossier inclinable 48.

Pour régler le soutien lombaire, voir Réglage du support lombaire 50.

Certains vehicules sont équipés d'une fonction qui active une alerte par impulsion de vibrations dans le siège du conducteur afin d'aider le conducteur à éviter les accidents. Se reporter à Aide à l'attention du conducteur 299.

Sièges à dossier inclinable

GMC Sierra Denali EV (2026) - Sièges à dossier inclinable - 1

Avertissement

Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le vehicule est en mouvement. Meme attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas etre efficaces.

La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais plutôt devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs.

(Suite)

Avertissement (Suite)

La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entrainer de graves blessures internes.

Pour être bien protégé quand le vehicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Se caler ensuite dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.

Sièges à dossier inclinable à commande manuelle

GMC Sierra Denali EV (2026) - Sièges à dossier inclinable à commande manuelle - 1

Avertissement

Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Tout jours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Pour régler un dossier de siège à commande manuelle :

  1. Soulever le levier.

Le dossier de siège se repliera automatiquement vers l'avant.

  1. Pour incliner, déplacer le dossier de siège vers l'arrière à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier de siège en place.
  2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.

Pour redresser le dossier de siège en position verticale :

  1. Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siege, et le dossier de siege reviendra en position verticale.
  2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.

Sièges à dossier inclinable à commande électrique

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 2

Pour incliner un dossier électrique, selon l'opération :

  • Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier de siège.
  • Incliner le haut de la commande vers l'avant pour relever le dossier de siège.

Réglage du support lombaire

GMC Sierra Denali EV (2026) - Réglage du support lombaire - 1

Pour régler le soutien lombaire, le cas échéant :

  • Maintainir enforcé l'avant ou l'arrière de la commande pour augmenter ou diminuer le soutien lombokaire.
    Si équipé, appuyer et maintainir enforcé le haut ou le bas de la commande pour soulever ou abaiser le soutien lombokie.

Sièges à mémoire

GMC Sierra Denali EV (2026) - Sièges à mémoire - 1

Si le vehicule en est équipé, la fonction de siège à mémoire permet aux conducteurs de sauvegarder leurs positions de conduite uniques et une position de sortie partagée. D'autres positions mémorisées, comme celles des rétroviseurs à commande électrique, peuvent également être enregistrées.

Identification du numero de conducteur

Le vehicule identifie le conducteur actuel par le numero 1 à 8 de sa télécommande. Le numero de la telecommande actuelle peut etre identifie par le message de bienvenue du centralisateur informatique de bord, «Vous este le conducteur x pour les rappels

de mémoire ». Ce message s'affiche les premières fois que le vehicule est mis en marche lorsqu'une autre télécommande est utilisée. Pour que la mémoire d'accès aux sièges fonctionné correctement, enregistrer les positions sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au numéro du conducteur de ce message de bienvenue. Pour facilitier l'identification des clés à distance, il est recommendé de ne porter qu'une seule clé à distance lors de l'entrée dans le vehicule. Effectuer les opérations suivantes sile message de bienvenue ne s'affiche pas :

  1. Éloigner toutes les clés et clés télécommande du vehicule.
  2. Demarrer le vehicule avec une autre clé à distance. Un message de bienvenue du centralisateur informatique de bord doit s'afficher, indiquant le numéro de conducteur de l'autre télécommande. Couper le contact etPTRirer l'autre clé ou clé télécommande du vehicule.
  3. Faire démarrer le vehicule avec la clé initiale ou la clé télécommande. Un message de bienvenue du centralisateur informatique de bord doit afficher le numéro de conducteur de la télécommande initiale.

Sauvegarde des positions de siège

Lire complètement ces consignes avant des sauvégarder les positions en mémoire.

Pour sauvegarder les positions de siège préférences 1 et 2 :

  1. Mettre le contact. Un message de bienvenue du centralisateur informatique de bord peut indiquer le numero de conducteur de la télécommande actuelle. Voir Identification du numero de conducteur, precedemment dans cette section.
  2. Régler tous les dispositifs à mémoire disponibles dans la position de conduite souhaitation.
  3. Appuyer brièvement sur SET; une alerte sonore retentit.
  4. Immédiatement après avoir relachuSET, appuyer sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au numéro de la télécommande actuel et le maintainir enforcé jusqu'à ceque deux alertes sonores retentissent. Sitrop de temps s'écoule entre le relâchement de SET et l'appui sur 1 ou 2, les deux alertes sonores ne retentiront pas,

indiquant que la position de la mémoire n'a pas été sauvégardée. Répéter les étapes 3 et 4 pour réessayer.

  1. Répéter les étapes 1 à 4 pour l'autre clé à distance 1 ou 2 en utilisant l'autre bouton de mémoire 1 ou 2.

Il est recommendé d'enregistrer les positions de conduite préférencées sur 1 et 2 si vous étés le seul conducteur.

Pour sauvegarder la position de siège de sortie commune à qui est utilisé par tous les conducteurs pour les fonctions de rappel manuel des positions de siège et de rappel automatique de la mémoire de sortie de siège, repeter les étapes 1 à 4 en utilisant le bouton de sortie.

Rappel manuel des positions de siège

Pour rappeler les positions précédemment enregistrées sur ce bouton, appuyer sur le bouton 1, 2 ou ^32 et le maintainir enforcé jusqu'à ce que le rappel soit terminé,
Le mouvement manuel de rappel de mémoire pour les boutons 1, 2, ou ^32 peut être initiaé et se termine à la position de mémoire sauvégardée si le vehicule est dans (ou hors de) la position P (stationnement).

Activation des rappels automatiques

La mémoire d'accès au siège place le siège du conducteur dans la position 1 ou 2 sélectionnée au démarrage du vehicule. Sélectionner Paramètres > Véhicule > Position de siège > Mémoire d'entrée de siège du conducteur > ON ou OFF. Voir Rappel de la mémoire d'entrée de siège automatique, plus loin dans cette section.
La mémoire de sortie du siège déplace le siège du conducteur à la position de sortie préféree du bouton 18 lorsque le contact est coupé et que la porte est ouverte. Sélectionner Paramètres > Véhicule > Position de siège > Mémoire de sortie de siège du conducteur > Sélectionner ON ou OFF. Voir Rappel automatique de la mémoire de sortie de siège, plus loin dans cette section.

Rappel automatique de position d'entrée du siège

La mémoire d'entrée de siège commence automatiquement le mouvement aux positions de siège du bouton 1 ou 2 correspondant au numéro 1 ou 2 de la clé télécommande détecté par le vehicule quand :

  • Le contact est mis.
  • Les positions de siège ont été précédemment enregistrées sur le même bouton 1 ou 2. Se reporter à la section Sauvegarde des positions de siège, dans cette section.
    La mémoire d'entrée de siège est activée. Voir Activation des rappels automatiques, précédemment dans cette section.
    La boite de vitesses est en position de stationnement (P).

Le rappel de la mémoire d'entrée de siège se poursuit si le vehicule quitte la position P (stationnement) avant d'atteindre la position de mémoire enregistrée.

Si la position de siège mémorée ne se rappelle pas automatiquement, vérifier que le rappel est activé. Voir Activation des rappels automatiques, précédément dans cette section.

Si le siège à mémoire se rappelle à la mauvaise position, il se peut que le nombre de la clé télécommande 1 ou 2 ne correspondpe pas aux positions de numero de bouton de mémoire auxquellesils ont ete enregistrres. Essayer I'autrecleàdistanceou essayerde sauvegarder

les positions sur l'autre bouton de mémoire 1 ou 2. Voir « Sauvegarde des positions de siège », précédemment dans cette section.

Les rappels de mémoire automatiques d'entrée de siège ne sont disponibles que pour les numéroes 1 et 2 de la clé télécommande du conducteur. Les clés télécommandes 3-8 ne permettent pas de rappeler la mémoire d'entrée de siège.

Rappel automatique de position de sortie du siège

La mémoire de sortie de siège commence le mouvement vers la position de siège du bouton 123 lorsque :

  • Le contact est coupé et que la porte du conducteur est ouverte dans un court lié.
  • Une position de siège a été précédemment enregistrée sur le bouton de mémoire 13 . Voir « Sauvegarde des positions de siège », précédent dans cette section.
  • La mémoire de sortie de siège est activée. Voir Activation des rappels automatiques, précédemment dans cette section.
    La boite de vitesses est en position de stationnement (P).

Le rappel de la mémoire de sortie de siège se poursuit si le vehicule quitte la position P (stationnement) avant d'atteindre la position de mémoire enregistrée.

La mémoire de sortie de siège n'est pas associée à une clé télécommande. La position de siège enregistrée dans 10 est utilisée par tous les conducteurs.

Annuler les rappels de siège mémorisé

  • Pendant tout rappel de mémoire :

Appuyer sur une commande de siege motorisé

Appuyer sur le bouton de mémoire SET

  • Pendant un rappel manuel de mémoire : Relâcher le bouton de mémoire 1, 2 ou 5.8 .
  • Pendant un rappel automatique de position d'entrée du siège:
  • Couper le contact
  • Appuyer sur les boutons de mémoire SET, 1, 2 ou 19.
  • Pendant le rappel automatique de position de sortie du siège Appuyer sur les boutons de mémoire SET, 1, 2 ou 30 .

Obstructions

Si un objet bloque le siège pendant le rappel d'une position mémorisée, le mouvement de rappel peut s'arrêter. Retirer l'objet et essayer de reactiver le rappel. Si la position mémorisée ne se rappelle toujours pas, consulterer votre concessionnaire.

Sièges avant chauffants et aérés

GMC Sierra Denali EV (2026) - Sièges avant chauffants et aérés - 1

Avertissement

En l'absence de perception de changement de température ou de douleur cutanée, le chauffage de siège risque de cause des brûlures. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement qualconque ou un autre object. Ceci risque de cause une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège.

Pour l'utiliser, selectionner l'icone de lancement des sièges chauffants sur l'écran d'infodivertissement. Le panneau reste ouvert pendant environ cinq secondes.

Selectionner ou pour chauffer le dossier de siège du conducteur ou du passager.

Selectionner ou pour chauffer le dossier et le coussin de siege du conducteur ou du passager.

Selectionner ou, selon l'équipment, pour ventiler le siège du conducteur ou du passager. Un siège ventilé est équipé d'un ventilateur qui fait circuler l'air à travers le siège. L'air n'est pas refroidi.

Quand cette fonction est désactivée, les indicateurs de siège chauffés et ventilés sont blancs. Lorsqu'un siège chauffant est activé, l'indicateur est rouge. Lorsqu'un siège chauffant est ventilé, l'indicateur est bleu.

Selectionner une fois l'icone pour obtenir le réglage le plus élevé. Avec chaque pression sur l'icone, le siège passera au prochain niveau inférieur, jusqu'à l'interruption. Les lampes indicate rices à côté des icônes en indiquent trois pour le réglage le plus élevé et une pour le

plus bas. Si les sièges chauffés sont allumés, le niveau peut automatiquement s'abaisser au bout d'environ 45 minutes.

Le rechauffement du siège du passager peut prendre plus de temps.

Sièges chauffants et ventilés automatiquement

Lorsque le vehicule est en marche, cette fonction active automatique les sièges chauffants ou ventilés au niveau requis par la température interieure du vehicule.

Le niveau haut, moyen, bas ou hors fonction des sièges chauffants ou ventilés est indiqué par les boutons de sièges chauffants ou ventilés du panneau de porte. Utiliser les boutons de sièges chauffants ou ventilés du panneau de porte pour désactiver les sièges chauffants ou ventilés. Si le siège du passager est inoccupé, la fonction de sièges chauffants ou ventilés automatique n'active pas ce siège. Pour activer ou désactiver les sièges chauffants ou ventilés automatiques, selectionner Paramétres > Véhicule > Climat et qualité de l'air > Sièges refroidis/ventilés ou chauffés automatique > ON ou OFF.

Sièges chauffants et ventilés à démarrage à distance

Lors d'un démarrage à distance, les sièges chauffants ou ventilés, selon l'équipment, peuvent s'activer automatiquement. Quand il fait froid, les sièges chauffants s'allument et quand il fait chaud les sièges ventilés s'allument. Si la fonction de sièges chauffés et ventilés automatiques n'est pas activée lorsque le contact du vehicule est mis, le chiffage ou la ventilation des sièges peuvent être annulés. Si nécessaire, appuyer sur le bouton de siège chauffant ou ventilé pour utiliser les sièges chauffants ou ventilés après le démarrage du vehicule.

Les tiemoins lumineux de sièges chauffants ou ventilés peuvent s'allumer lors d'un démarrage à distance.

Les performances de température d'un siège inoccupé peuvent être réduites. Ceci est normal.

Pour activer ou désactiver les sièges chauffants ou ventilés à distance, sélectionner Paramétres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage et démarrage à distance > Sièges chauffants automatiques à distance ou Sièges refroidis/ventilés à distance > marche (ON) ou arrêt (OFF). Se reporter à Demarrage à distance 15.

Sièges arrêté

Alerte de siège arrêté

Selon l'équipement, le message RAPPEL DE REGARDER SUR LE SIÉGE ARRIÈRE s'affiche sur le centralisateur informatique de bord dans certaines conditions et sert à indiquer qu'un passager ou un objet se trouve sur le siège arrière. Vérifier le siège arrière avant de sortir du vehicule.

Cette fonction s'active lorsqu'une porte arrière est ouverte pendant que le vehicule est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant que le vehicule ne démarre. Le message du centralisateur informatique de bord s'affiche et une alerte sonore retentit lorsque le contact est coupé. Le système d'alerte de siège arrière ne détecte pas directement les objets qui se trouvent sur le siège arrière, dans certaines conditions, le système détecte只想 l'ouverture ou la fermeture d'uneporte arrière, ce qui indique que quelqu'un ou chaque chose se trouve possiblement sur la banquette arrière.

Cette fonctionnalité n'est active qu'une seule fois à chaque démarrage et mise à l'arrêt du vehicule et devra être reactivée en ouvrant et en fermant les portes arrrière. Il pourrait y avoir

une alerte même lorsqu'il n'y a rien sur le siège arrrière, par exemple, si un enfant est monté dans le vehicule par l'une des portes arrrière et en est ressorti sans que le moteur du vehicule ne soit coupé.

Cette fonction peut etre activée ou desactiveré. Sélectionner Paramètres >Véhicule >Rappel de siege arrière >ON ou OFF.

Sièges arrêté

Rabattement du coussin de siege arriere (modèles haut de gamme)

Chaque cote du coussin de siège arrière peut être rabattu pour agrandir l'espace de chargement.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Rabattement du coussin de siege arriere (modèles haut de gamme) - 1

Avertissement

Replier un siège arrêté lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrrière.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Ne pas faire fonctionner le vehicule avec le(s) coussin(s) de siège arrière rabattus et les dossiers de siège en position relevée. Le coussin de siège replié n'est pas verrouillé. Il peut se déplacer lorsque le vehicule se déplace. Les occupants du vehicule risquent des blessures en cas d'arrêt brutal ou de collision. Veiller à ramener le coussin de siège en position assise ou à rabattre le dossier de siège attenant avant de conduire le vehicule. Pousser et tirer sur le coussin de siège pour s'assurer qu'il est bien bloqué.

S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sur le coussin de siege et que la zone de plancher à l'avant des sièges arrrière est dégagée.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Tirer sur la sangle du bord arrêté du coussin de siege arrêté pour dégager le coussin. Incliner le coussin de siege vers l'avant en direction de l'avant du vehicule.

Relevage du coussin de siege arriere (modèles haut de gamme)

Ramener le coussin de siège à sa position d'origine et enforcer la partie arrière du coussin de siège jusqu'à ce qu'il se verrouille. S'assurer que les ceintures de sécurité et leurs boucles ne sont pas coincées sous le coussin du siège et sont placées dans la bonne position d'utilisation.

Rabattement du dossier de siège arrêté (modèles haut de gamme)

GMC Sierra Denali EV (2026) - Relevage du coussin de siege arriere (modèles haut de gamme) - 1

Avertissement

Le rabattement du dossier de siège arrêté avec l'appuie-tête en position relevante peut endommager le siège ou l'appuie-tête. Toujours replier l'appuie-tête avant de rabattre le dossier de siège. Se reporter à Appuis-têtes 45.

Attention

Le rabattement du dossier de siège arrêté avant d'incliner le coussin de siège vers l'avant peut endommager le siège arrêté. Toujours incliner le coussin de siège arrêté vers l'avant, avant de rabattre le dossier de siège.

Chaque cote de dossier de siège peut etre rabattu pour agrandir l'espace de chargement. Rabattre un dossier de siège uniquement lorsque le vehicule est arrete.

Le coussin de siège doit être incliné vers l'avant avant de replier le dossier de siège rabattable.
Sinon, le dossier de siège ne peut pas se rabattre correctement.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 1

Tirer sur la sangle de déblocage située sous le coussin de siège pour déverrouiller le dossier de siège. Rabatte le dossier de siège vers l'avant et vers le bas.

Relevage du dossier de siège (modèles haut de gamme)

GMC Sierra Denali EV (2026) - Relevage du dossier de siège (modèles haut de gamme) - 1

Avertissement

Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture peut être sérieusement blessée. Avec avoir relevé le dossier de siège arrêté à la position normale, toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont correctement acheminées et fixées et ne sont pas tordues.

  1. Lever le dossier de siège et le pousser vers l'arrière pour le bloquer en place.

Veiller à ce que les ceintures de sécurité ne soient pas pincées par le mecanisme de verrouillage du dossier de siège.

  1. Pousser et tirer le haut du dossier pour s'assurer qu'il est bloqué en place.

S'il n'est pas nécessaire de-disposer d'un espace de chargement supplémentaire,les dossiers de siege doivent etre laisses en position verticale etverrouillés.

Rabattement du coussin de siège arrêté (modèles de base)

GMC Sierra Denali EV (2026) - Rabattement du coussin de siège arrêté (modèles de base) - 1

Avertissement

Replier un siège arrêté lorsquè les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrrière.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture peut être sérieusement blessée. Avec avoir relevé le dossier de siège arrrière à la position normale, toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont correctement acheminées et fixées et ne sont pas tordues.

Chaque côté du coussin de siège arrière peut être relevé pour agrandir l'espace de chargement.

S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sur le coussin de siège et que la zone de plancher à l'avant des sièges arrrière est dégagée.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Pour rabattre le siege, tirer lentement le coussin de siege vers le haut.

Pour ramener le siège à sa position normale, tirer lentement le coussin de siège vers le bas.

Sièges arrêté chauffants

GMC Sierra Denali EV (2026) - Sièges arrêté chauffants - 1

Avertissement

Si vous ne sentez pas de changement de température ou si vous ressentez une brûlle sur la peau, le chauffage du siège peut provoquer des brûlures. Voir l'ajtestissement sous Sièges avant chauffants et aérés 53.

S'ils sont disponibles, les boutons sont à l'arrière de la console centrale. Pour fonctionner, le vehicule doit être en marche.

Appuyer sur ou pourCHAFFER l'assise du siège extérieur gauche ou droit. Un témoin sur l'affichage des commandes de climatisation apparait lorsque cette fonction est activée.

Cette fonctionnalité s'active au réglage le plus élevé. À chaque pression sur le bouton, le siègechauffant passée au réglage inférieur puis à l'arrêt. Trois diodes représentent le réglage le plus élevé et une diode le plus bas. Si les sièges chauffés sont allumés, le niveau peut automatiquement s'abaisser au bout d'environ 45 minutes.

Chauffage des sièges lors du démarrage à distance

Selon l'equipement, les sièges chauffants sont activés automatiquement pendant un démarrage à distance s'il fait froid dehors. Les indicateurs de siège chauffants peuvent s'allumer pendant cette opération. Le chauffage des sièges peut être annulé en mettant le contact du vehicule. Ces fonctions peuvent être sélectionnées manuellement à l'aide des boutons des sièges chauffants après la mise en marche du vehicule.

Les performances de température d'un siège inoccupé peuvent être réduites. Ceci est normal.

Pour activer ou désactiver les sièges chauffants à distance, sélectionner Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage et démarrage à distance > Chauffage des sièges lors du démarrage à distance > ON ou OFF. Se reporter à Demarrage à distance 15.

Ceintures de sécurité

Cette section décrit comment utiliser correctement les ceintures de sécurité, et certaines choses à ne pas faire.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Ceintures de sécurité - 1

Avertissement

Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-meme ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent etre pires qu'en portant les ceintures. Vous pouze etre gravement blesse voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du vehicule de manière plus brutele ou etre eject du vehicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le vehicule.

Il est extrémement dangereux de se placer dans une zone de chargement, à l'intérieur ou à l'extérieur d'un vehicule. En cas de collision, les passagers occuptant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du vehicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité.

Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement sanglés.

Ce vehicule est equipé de temoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 125.

Efficacité des ceintures de sécurité

GMC Sierra Denali EV (2026) - Efficacité des ceintures de sécurité - 1

En conduisant un vehicule, vous vous déplacez à la place du vehicule. Si le vehicule s'arrête brusquement, vous continuez à vous déplacer jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité!

Lorsque you portez une ceinture de sécurité,
vous et le vehicule ralentissez ensemble. La
durée d'arrêt est plus longue, car vous you
arrestez sur une plus longue distance et, lorsque
la ceinture est portée correctement, vos os

les plus résistants amortisent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoit il est utile de porter des ceintures de sécurité.

Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité

Q: Ne vais-je pas rester coincide dans le vehicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité?
R: Vous pouriez l'etre - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Vos chances de demeurer conscient durant et après un accident, de sorte que vous puissiez vous detacher et quitter le vehicule, sont plus élevées si vous etes attaché.

Q: Si mon vehicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité?

R: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissant en coordination avec les ceintures de sécurité — ils ne les replacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour有關ir le maximum de protection.

Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité.

Boucler pour prendre la route

Si elle est presente, cette fonction diffère la
sortie de la position P (stationnement) quand
la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas
bouclée. La fonction Boucler la ceinture pour
conduire doit etre activee dans le Systeme Infodivertissement pour pouvoir fonctionner. Pour activer ou desactiver la fonction Boucler pour conduire, selectionner Parametes > Vehicule Boucler pour conduire.Voir Jeune
conducteur 192 selon l'equipement.

Si le contact est mis et que la pédale de frein est enforcée alors que le vehicule est en P (stationnement) mais que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, un message s'affiche dans le centralisateur informatique de bord (CIB) et la sortie de la position P est différée. Boucler la ceinture de sécurité du conducteur pour effacer le message et quitter le mode P (stationnement). La sortie de P sera différée une fois à chaque fois que le vehicule est démarré.

Sur certains modèles, la fonction Boucler pour conduire peut aussi différer la sortie de P (stationnement) si la ceinture de sécurité du passager avant n'est pas bouclée. Un message s'affiche dans le CIB. Boucler la ceinture de sécurité du passager avant pour effacer le message et quitter le mode P. Cette fonctionnalité peut différer la sortie de la position P (stationnement) si un objet, comme un attaché-case, un sac à main, un ordinateur portable, un sac à provisions ou un autre appeareil électronique se trouve sur le siège du passager avant. Dans ce cas, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité pour quitter la position P (Stationnement).

Si, dans certains vehicules, le conducteur ou le passager avant persiste à ne pas boucler sa ceinture, le message du CIB s'éteint au bout de plusieurs secondes et le vehicule peut quitter la position P (Stationnement). Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants » dans l'Index pour trouver des informations sur l'importance de l'utilisation adaptée des systèmes de retenue.

Si la ceinture de sécurité du conducteur ou la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas bouclées lors de la conduite, le signal sonore et le(s) témoin(s) de ceinture de sécurité s'activent. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 125 . Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement si le témoin de disponibilité de sac gonflable est allumé. Voir Témoin de disponibilité de sac gonflable 126 .

Port ajust des ceintures de sécurité

Respecter ces régles pour la protection de tous. Il existe d'autres choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité des enfants, y compris les petits enfants et les nourrissons. Si un enfant est dans le vehicule, se reporter à Enfants

plus ages 78 ou Bébes et jeunes enfants 180 .Consulter et suivre les regles au sujeet des enfants en plus des regles suivantes.

Il est très important que tous les occupants boudient leur ceinture de sécurité. Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une.

Des informations importantes sont à connaître quant au bouclage correct d'une ceinture de sécurité.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Port ajust des ceintures de sécurité - 1

S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi (si possible).

  • La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut cause des blessures graves voiré fatales.
  • Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les derniers à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Port ajust des ceintures de sécurité - 2

Avertissement

Vous pouvez etre gravement blessé voire tué si vous ceinture de sécurité est portée de manière incorrecte.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 2

La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 3

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 4

Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 5

Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 6

Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accouoir.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 7

Avertissement

La ceinture de sécurité peut être pincee si elle est acheminee sous une garniture en plastique de siege, telle qu'une garniture autour de la poignee de rabattement de dossier de siege arriere ou de sac gonfable lateral. En cas d'accident, les ceintures de sécurité pincees pourraient ne pas offrir une protection adequate. Ne jamais acheminer les ceintures de sécurité sous des pieces de garniture en plastique.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Vous pouvez etre gravement blessé ou tué si la ceinture d'épaule est portée derriere voitre dos, sous vos jambes ou enroulée autour de votre cou. La ceinture d'épaule peut se resserrer, mais ne peut pas etre desserrée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas le faire si elle est

(Suite)

Avertissement (Suite)

enroulée autour de vous. Vous devrez peut-.etre couper la ceinture de sécurité si elle estverrouillée et serrée autour de vous.

Ceinture-baudrier

Toutes les positions d'assise du

vehicule sont dotées d'une ceinture sous

abdominale/baudrier.

Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement une ceinture sous-abdominale/baudrier.

  1. Ajuster le siège, si le siège est ajustable, de façon à s'asseoir droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Ceinture-baudrier - 1

  1. Prendre la plaque de blocage et tirer la ceinture pour la passer devant soi. Veiller à ce qu'elle ne soit pasvrillée.

La ceinture-baudrier peut se verrouiller si elle est tirée devant soit trop rapidement. Si c'est le cas, laisser la ceinture reprendre tranquillement sa place initiale pour la déverrouiller. Tirer ensuite la ceinture plus lentement.

Si la partie épaulière d'une ceinture de passager est entièrement sortie, le dispositif de verrouillage de siege d'enfant peut être engagé. Se reporter à Appareils de retenue pour enfant 82. Si cela se produit, laisser la sangle revenir complètement en arrêté et recommencer.

Si le dispositif de verrouillage reste engagé après avoir laissé la ceinture revenir en position rétractée sur le siège, déplacer le siège vers l'arrière ou incliner le siège jusqu'à ce que le verrouillage de l'enrouleur de ceinture épaulière se relâche.

L'engagement du dispositif de blocage de siège enfant à la position d'assise extérieure avant peut afferter le système de détction de passager, selon l'équipment. Se reporter à Système de détction de passager 73

GMC Sierra Denali EV (2026) - Ceinture-baudrier - 2

Si la sonde se bloque dans la plaque de verrouillage avant d'atteindre la boucle, incliner le méplat de la plaque de verrouillage pour le déverrouillage.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Ceinture-baudrier - 3

  1. Enconcer la plaque de blocage dans la boute jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Tirer sur la plaque de blocage pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité 65.

Positionner le bouton-poussoir de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin.

Si la ceinture est équipée d'un dispositif de réglage de la hauteur de la ceinture épaulière, déplacer le dispositif à la hauteur adequate. Se reporter à « Réglage de

hauteur de ceinture épaulière » plus loin dans cette section pour les instructions d'utilisation et d'importantes informations relatives à la sécurité.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Ceinture-baudrier - 4

  1. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Ceinture-baudrier - 5

Pour déverrouiller la ceinture, appuyer sur le bouton de déverrouillage de la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement.

Toujours ranger lentement la ceinture de sécurité. Si la sangle de la ceinture de sécurité revient rapidement en position de rangement, le retracteur peut se bloquer et ne plus pouvoir être retire. Le cas échéant, tirer fermement la ceinture de sécurité pour débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la sangle est toujours bloquée dans le retracteur, contacter votre concessionnaire.

Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture ainsi que le vehicule peuvent être endommagés.

Ceinture épaulière régblé en hauteur

Le vehicule peut etre équipé d'un dispositif de réglage de la hauteur de la ceinture baudrier pour les positions conducteur et passager extérieur avant.

Ajuster la hauteur de façon que la ceinture épaulière se trouve sur l'épaule et non pas qu'elle en glisse. La ceinture doit être proche du cou, sans le toucher. Un réglage incorrect de la hauteur de la ceinture épaulière pourrait réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Se reporter à Port ajustat des ceintures de sécurité 59.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Ceinture épaulière régblé en hauteur - 1

Pousser le bouton de déverrouillage pour déplacer le dispositif de réglage de hauteur à la position souhaitée.

Lorsque le dispositif de réglage est régé à la position désirée, essayer de le déplacer vers le bas sans pousser le bouton de dégagement afin de vérifier s'il est bien bloqué.

Prétendeurs de ceinture de sécurité

Ce vehicule est doté de pretendeurs de ceinture de sécurité pour les occupants des sièges latéraux avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré

à fort ou impact arrêté si les conditions d'activation des tendeurs sont rencontres. Les pretendeurs de ceintures de sécurité peuvent également contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact lésal ou de tonneau.

Les pretendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. Si les pretendeurs se déclenchent lors d'un accident, les pretendeurs et probablement d'autres pieces du système de ceinture de sécurité du vehicule devront être replacés. Se reporter à Remplacement des pieces du système de ceinture de sécurité après une collision 66.

Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité extérieure en entrant dans le vehicule en le quittant ou en s'asseyant dans le siège. S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut endommager la sangle et le matériel.

Guides de comport de ceinture de sécurité arrête

Les guides de comport des ceintures de sécurité arrrière rendent le port des ceintures de sécurité plus Comfortables pour les enfants qui sont trop grands pour s'asseeoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adults. Lorsque les guides de comport sont installés sur une ceinture épaulière, ils éloignent cette dernière de la nuque et de la tête.

Des guides de comport pour les places assises laterales arrirée sont disponibles auprès de votre concessionnaire. Les instructions sont inclues avec les guides de comport.

Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse

Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du vehicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse - 1

Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse.

La(Meilleurefacondeprotegerlefctetusestde protegger lamere.Quandlacceinturedesecurite est portee commeilfait,ilestvraisemblable que le fctus ne sera pas blessedorlsd'une collision.Pourlesfemmesenceintes, comme pour toutlemonde,le secretde l'efficacite des ceinturesdesecuriteestdelesportercomileft.

Rallonge de ceinture de sécurité

Si la ceinture de sécurité du vehicule peut s'attacher autour de vous, utilisez-la.

Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre revendeur vous commandera une rallonge. Seul un prolongateur fourni par un GM doit être utilisé. Au moment de commander, apporter le plus gros manteau que vous porterez afin que la rallonge soit suffisamment longue pour vous. Afin d'éviter les blessures, ne pas laisser quelqu'un d'autre utiliser la rallonge, et l'utiliser seulement pour le siège auquel elle est destinée. La rallonge a été consçue pour les adults. Ne l'utilisez jamais pour fixer des dispositifs de

retenue pour enfants. Pour plus d'informations sur l'utilisation et l'in installation correctes des prolongateurs de ceinture de sécurité, consultez la fiche d'instructions fournie avec le prolongateur.

Vérification du système de sécurité

Vérifier périodiquement le rappel de ceinture de sécurité, les ceintures de sécurité, les bouches, les plaques de verrouillage, les enrouleurs, les dispositifs de réglage de hauteur des sangles epaulières (option) et les ancrages des ceintures de sécurité, pour s'assurer que tout est en état de fonctionnement. Recherche d'autres pieces détaches ou endommagées du système de ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher le fonctionnement du système de ceinture de sécurité. Consulter votre concessionnaire pour les réparations. Des ceintures de sécurité déchirées, effilochées ou tordues peuvent ne pas protégger en cas d'accident. Les ceintures de sécurité déchirées ou effilochées peuvent se déchirer sous la force des impacts. Si une ceinture est déchirée ou effilochée, la faire remplanter immédiatement. Si une courroie est torsadée, il est possible de

la redresser en inversant la plaque de verrouillage sur la sangle. Si la torsion ne peut etre corrigee, demander une réparation àvoitre concessionnaire.

S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 125.

Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture de sécurité 66.

Entretien de ceinture de sécurité

Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.

Les ceintures de sécurité doivent être soignement entretenues.

Le matériel de ceinture de sécurité doit etre sec et exempt de poussieres ou de débris. Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle de ceinture de sécurité peuvent etre nettoyees avec du savon doux et de I'eau. Veiller à l'absence de poussieres ou de débris dans le mecanisme. Si le système comporte des poussieres ou des débris après un nettoyage complet contacter le concessionnaire. Il peut que des pieces doivent etre remplacées pour que le système fonctionne correctement.

Avertissement

Ne pas blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité : cela pourrait les fragiliser et elles pouraient ne pas fournir une protection adequate en cas de collision. N'utiliser que du savon doux et de l'eau tiède pour laver et rincer les sangles des ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles.

Remplacement des pieces du système de ceinture de sécurité après une collision

Avertissement

Le système de ceinture de sécurité peut être endommagé si le vehicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protégérer la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entrainer des blessures graves, voir mortelles. Afin de (Suite

Avertissement (Suite)

s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adequate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et proceder au plus vite à tout remplacement nécessaire.

Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer inutil. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspector ou replacer les ensembles de ceinture de sécurité.

De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceinture de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident.

Faire vérifier les pretendeurs de ceinture de sécurité si le vehicule a ete implique dans un accident, ou si le temoin de disponibilite de sac gonflable reste allumé apres le demarrage du vehicule ou s'allume en roulant. Se reporter à Temoin de disponibilité de sac gonflable 126.

Système de sac gonflable

Le vehicule est doté des sacs gonflables suivants :

  • Un sac gonflable frontal pour le conducteur
  • Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur
  • Un sac gonflable létal intégré au siège pour le conducteur
  • Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siècle pour le passager avant extérieur
  • Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur
  • Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et le passager assist directement derrière le passager avant extérieur

Tous les sacs gonflables du vehicule possedent le mot AIRBAG (sac gonfable) sur le garnissage ou l'etiquette, pres de l'ouverture de déploement.

Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur.

Pour les sacs gonflables d'impact latorial integres aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier ou sur le côté du siège le plus proche de la porte.

Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage.

Les sacs gonflables sont concus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Meme si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont concus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déplolement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces.

Voici ce que vous doivent savoir à propos des sacs gonflables :

GMC Sierra Denali EV (2026) - Système de sac gonflable - 1

Avertissement

Meme si votre vehicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas toute ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont concus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité

(Suite)

Avertissement (Suite)

mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas concus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas seules les ceintures de sécurité vous protégérer. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 70.

Le port de votre ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du vehicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du vehicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d'œil. Toute personne reposant contre ou se trouvant très proche d'un

(Suite)

Avertissement (Suite)

coussin gonflable qui se gonfle peut etre gravement blessée,voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximite d'un sac gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuient a vous maintainir dans une belle position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité,meme si le vehicule est doted de sacs gonflables.Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arriere possible tout en gardant la maitrise du vehicule. Les ceintures de sécurité et les sacs gonflables du passager extérieur avant sont plus efficaces quand on s'assied au fond du siège et bien croit,les deux pieds posés sur le sol. Les occupants assis a proximate des sacs gonflables lateraux montes dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces laterales.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Des enfants se tenant à proximé de n'importequel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le vehicule. Pour savoir comment, voir Enfants plus ages 78 ou Bebes et jeunes enfants 80.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Un témoin de sac gonflable situé sur le tableau de bord montre le symbole d'un sac gonflable. Le système procède à une vérification du système électrique des sacs gonflables pour repérer les défaillances. Le témoin vous avertit en cas de défaillance électrique. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 126.

Où se trouvent les sacs gonflables?

GMC Sierra Denali EV (2026) - Où se trouvent les sacs gonflables? - 1

Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Où se trouvent les sacs gonflables? - 2
Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du cote passager.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Où se trouvent les sacs gonflables? - 3
Côté conducteur illustré, côté passager similaire

Les sacs gonflables d'impact l'etaléral intégrés aux sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent dans le côte des dossiers de siège les plus proches de la porte.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Où se trouvent les sacs gonflables? - 4
Côté conducteur illustré, côté passager similaire

Les sacs gonflables de toit pour le conducteur, le passager extérieur avant et les passagers extérieurs de seconde rangée se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces laterales.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Où se trouvent les sacs gonflables? - 5

Avertissement

Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonfable, il risque de nuire au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectorye de déploiement d'un sac

(Suite)

Avertissement (Suite)

gonflable doit'être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou pres d'un couvercle de sac gonflable.

Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonfable létal monté dans un siège.

Si votre vehicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre vehicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace.
Sinon le déploiement d'un sac gonfable de longeron de toit pourrait être empêché.

Quand un sac gonflable doit-il se déployer?

Ce vehicule est equipoé de sacs gonflables. Se reporter à Système de sac gonflable

  1. Les sacs gonflables sont concus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de déploiement du système de sac gonfable spécifique. Les seuils de déploiement sont

utilisés pour prédiré la gravité probable d'un impact et donc le moment où les sacs gonflables doivent se déployer pour protégérer au moins les occupants. Le vehicule compte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiation peuvent varier selon la conception du vehicule spécifique.

Les coussins gonflables frontaux sont concus pour se gonfier en cas de collision frontale moderée à grave afin de réduire le risque de blessures graves, principalement à la tête et à la poitrine du conducteur ou du passager extérieur avant.

Le fait que les sacs gonflables frontaux se déploient ou devraient se déployer n'est pas basé principalement sur la vitesse à laquelle se déplace un vehicule. Elle dépend de ce qui est heurté, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décelération du vehicule.

Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le vehicule heures un objet de front ou lateralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large.

Les sacs gonflables frontaux ne sont pas concus pour se déployer lors des tonneaux, des collisions arrêté et dans de nombreux cas de collisions latérales.

En outre, le vehicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident ou de l'interaction des occupants.

Les sacs gonflables d'impact latorial montés sur le siège sont concus pour se déployer lors des collisions laterales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Ces sacs gonflables peuvent également se gonfler lors de certains chocs frontaux modérés à graves. Les coussins gonflables d'impact latorial montés dans le siège ne sont pas concus pour se gonfler en cas de retournement ou d'impact arrêté. Un coussin gonflable d'impact latorial monté dans le siège est concu pour se gonfler du côté du vehicule qui est heures.

Les sacs gonflables de longeron de toit sont concus pour se déployer lors des collisions laterales moderées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit peuvent se déployer en cas de retournement ou d'impact

frontal grave. Les airbags de longeron de toit ne sont pas concus pour se gonfler en cas de chocolarière. Les deux sacs gonflables des longerons de toit peuvent se déployer lorsqu'un côté du vehicule est heuré ou si le système de détction prédict que le vehicule va effectuer un tonneau sur le côté, ou en cas d'impact frontal important.

Dans une collision particulière, personne ne peut dire si un coussin gonflable se gonflera simplement parce que le vehicule est endommagé ou en fonction des frais de réparation.

Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable?

Au cours d'un déploiement, le système de détction envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonflleur. Ce gaz remplit le sac gonfable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac gonfable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonfable.

Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Ou se trouvent les sacs gonflables? 68.

Dequelle façon le sac gonflable retient-il?

En cas de collision frontale moderée à grave, même les occupants ceinturés peuvent toucher le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale moderée à sévere, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du vehicule.

Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant. Les sacs gonflables de longeron de toit antitonnaaux sont concès pour aider à contenir la tête et le thorax des occupants des places extérieures dans la première et la seconde rangiées. Ces sacs gonflables sont concès pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totallyment empêcher de telles éjections.

Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra

pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 70.

Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité.

Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable?

Après le déploiement des sacs gonflables frontaux et lateraux intégrés aux sièges, ceux-ci se dégonflect rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas que des sacs se sont gonflés. Les sacs gonflables de longeron de toit peuvent demeurer partiellement gonflés pendant un certain temps après s'être gonflés. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 68.

Les portions du sac gonfable qui entrent en contact avec vous peuvent etre chauds,mais pas trop chauds pour y toucher.De la fumee et de la poussiere peuvent sorting des évets

des sacs gonflables dégonfés. Le gonflage des coussins gonflables n'empêche pas les personnes de quitter le vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? - 1

Avertissement

Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthmé ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient sourir du vehiculeès qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du vehicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une portepour laisser entrender del'air frais dans le vehicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un medecin.

Le vehicule possède une fonction qui peut automatiquement déverrouiller les portes, allumer l'éclairage interieur et les yeux de détresse après le déploiement des sacs gonflables. La fonction peut également s'activer, sans gonflage des coussins gonflables, après un événement qui

dépasse un seuil prédéréterminé. Àpès avoir coupé puis remis le contact du vehicule, les portes peuvent être verrouillées, l'éclairage interieur peut être étant et les feués de détresse peuvent être éteints à l'aide de leurs commandes respectives. Si un de ces systèmes est endommagé au cours de l'accident il peut ne pas fonctionner normalement.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Une collision siffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du vehicule, comme le circuit de freinage et la direction, etc. Meme si le vehicule peut rouler après une collision modérée, il pourrait y avoir des dégats dissimulés qui réduisent la sécurité du vehicule.

Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le vehicule après une collision.

Les vehicules rechargeables sont dotés d'une batterie haute tension et d'une batterie standard de 12 volts.

Si un sac gonflable se déploie ou que le vehicule a été impliqué dans un accident, le système de détction peut arreter le système

haute tension. Dans ce cas, la batterie haute tension est débranchée et le vehicule ne démarre pas. Avant que le vehicule puisse à nouveau fonctionner, il doit être réparé par votre concessionnaire.

Dans de nombreuses collisions assez graves pour que les sacs se gonflent, le pare-brise se brise en raison de la déformation du vehicule. D'autres bris peuvent se produit au niveau du pare-brise en raison du sac gonfable de passager extérieur avant.

  • Les sacs gonflables sont concus pour n'être utilisés qu'une seule fois. Àpres le gonflage d'un sac gonflable, de nouvelles pieces seront nécessaires pour le système de sac gonflable. Si vous ne les remplacez pas, le système de sac gonflable sera pas là pour vous protéger au cours d'une autre collision. Un nouveau système comprendra des modules de sacs gonflables et possiblement d'autres pieces. Le manuel de réparation de votre vehicule couvre la nécessité de replacer d'autres pieces.

  • Le vehicule a un module de détction de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Voir Enregistrement de données du vehicule

et politique sur la vie privée 429 et Enregistreurs de données d'evénement 430.

  • Laisser seulement les techniciens qualifiés travailler sur le système de sacs gonflables. Un service inadéquat peut signifier que le système de sacs gonflables ne fonctionnera pas bien. Consulter le concessionnaire.

Système de détction de passager

Le vehicule est doté d'un système de détction de passager pour la position de passager extérieur avant. Le témoin d' état du sac gonflable de passagers s'allume sur la console de pavillon lors du démarrage du vehicule.

PASS AIR BAG

GMC Sierra Denali EV (2026) - PASS AIR BAG - 1

GMC Sierra Denali EV (2026) - PASS AIR BAG - 2

Les mots ON (en fonction) et OFF (hors fonction) seront visibles au cours de la vérification du système. Une fois la vérification terminée, seul l'un de ces deux mots sera visible. Se reporter à Témoin de l'etat du sac gonflable du passager 127.

Le système de détction des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur dans certaines situations. Le système de détction des occupants n'a d'effet sur chaque autre sac gonflable.

Le système de détention du passager fonctionne avec des capteurs qui font partie du siège du passager avant extérieur et de la ceinture de sécurité.

Les capteurs sont concus pour détecter la presence d'un passager correctement assis sur son siège et déterminant si le sac gonflable frontal du passager avant extérieur doit se déployer ou non.

Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrêté dans des dispositifs adaptés à leur talle et leur poids.

Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière.

Ne jamais placer un siège pour infant dirige vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un infant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie.

GMC Sierra Denali EV (2026) - PASS AIR BAG - 3

Avertissement

Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal de passager se gonfle. Ceci parce que l'arrière du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très pres du sac gonflable quand il se déploie. Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal de passager se gonfle et que le siège de passager est en position avancée.

Meme si le système de détention de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal de passager, aucune système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.

Ne jamais placer un siège pour enfants orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si le coussin gonflable est désactivé. Si vous deviez installer un siège pour enfants orienté vers l'avant sur le siège du passager extérieur avant, il convient

(Suite)

Avertissement (Suite)

toujours de reculer le siège au maximum. Il est préférible de fixer le siège de façon sécuritaire à la banquette arrêté. Envisager d'avoir recours à un autre vehicule pour transporter l'enfant lorsque le vehicule ne compte aucune banquette arrêté.

Le système de détction du passager est concu pour désactiver le sac gonflable frontal de passager extérieur avant droit dans les cas suivants :

  • Le siège de passager avant extérieur est inoccupé.
  • Le système déterminé qu'un bébé est aussi dans un siècle pour bébé.
  • Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps.
  • Le système de sacs gonflables ou le système de détction de passager présente une défectuosité importante.

Lorsque le système de détction de passagager a déactivé le sac gonflable frontal de passagager extérieur avant droit, le témoin de

désactivation s'allume et demeure allumé pour rappeler l'etat de désactivation du sac gonflable. Se reporter à Témoin de l'etat du sac gonflable du passager 127.

Le système de détction du passager est concu pour activer le sac gonflable frontal de passager avant chaque fois qu'il détecte qu'une personne de taille adulte est correctement assise dans le siège de passager extérieur avant.

Lorsque le système de détction du passager active le sac gonflable, le témoin d'activation s'allume et reste allumé comme rappel que le sac gonflable est activé.

Pour certains enfants, y compris les enfants assis sur des sièges pour enfant, et pour les adults de très petite taille, le système de détction de passager peut ou non désactiver le sac gonflable frontal du passager avant extérieur en fonction de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le vehicule qui a dépasse les limites des dispositifs de retenue pour enfants doit porter une ceinture de sécurité correctement -qu'il y ait ou non un sac gonflable pour cette personne.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ici signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le vehicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 126 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.

Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant

Le système de détction de passager est concu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur avant, s'il détermine qu'un enfant en bas âge est present dans un siège pour enfant. Si un siège pour enfant a été installé et si le témoin d'activation est allumé :

  1. Couper le contact.
  2. Enlever le siège pour enfant du vehicule.
  3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.

  4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) 97 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège passager avant) 101.

Lors de l'installation du siège pour enfant, s'assurer que l'enrouleur de ceinture de sécurité est verrouillé en tirant la ceinture épaulière entièrement hors de l'enrouleur, même si le siège pour enfant est équipé d'un verrouillage de ceinture de sécurité. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.

  1. Si, après la réinstallation du siège pour enfant et le redémarrage du vehicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour enfant dans le coussin de siège.

S'assurer également que le siège pour enfant n'est pas coincide sous l'appuié-tête. Si c'est le case, régler l'appuié-tête. Se reporter à Appuis-têtes 45.

  1. Demarrer le vehicule.

Le système de détction de passager peut désactiver le sac gonflable de l'enfant dans un siège pour enfant, selon la grandeur de l'enfant. Il est préférible de placer le dispositif de retenue d'enfant sur un siège arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, et ce, même si l'indicateur ON est étêt.

Si le témoin d'activation est étéint en présence d'un occupant de taille adulte

GMC Sierra Denali EV (2026) - Si le témoin d'activation est étéint en présence d'un occupant de taille adulte - 1

Si une personne de talille adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise

sur le siège ou que le dispositif de verrouillage du siège pour enfant soit engagé. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonfable frontal du passager avant extérieur :

  1. Couper le contact.
  2. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.
  3. S'assurer que le dossier de siège est totallyment redresse.
  4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siege, centree sur le coussin de siege, les jambescomfortablement etendues.
  5. Si la partie épaulière de la ceinture est entièrement sortie, le dispositif de verrouillage de siege d'enfant sera engagé. Ceci peut amener par erreur le système de détction de passager à désengager le sac gonflable destiné aux occupants de taille adulte. Dans ce cas, déboucler la ceinture, laisser sa sangle se rembobiner complètement puis boucler la ceinture de nouveau sans tirer sur la ceinture complètement.

  6. Redémarrer le vehicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux à trois minutes après l'éclairement du的身影 d'activation.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Si le témoin d'activation est étéint en présence d'un occupant de taille adulte - 2

Avertissement

Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de taille adulte, le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protégger cette personne en cas d'accident, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire de mort. Aucun occupant de taille adulte ne doit se trouver sur le siège du passager extérieur avant si le témoin de désactivation du sac gonflable du passager est allumé.

Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système

Les ceintures de sécurité aident à garder le passager en place durant les manoeuvres et le freinage du vehicule, ce qui aide le système de détction de passager à maintainir l'etat du sac gonfable du passager. Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants » dans l'Index pour

trouver des informations supplémentaires sur l'importance de l'utilisation adaptée des systèmes de retenue.

Un objet écais supplémentaire, comme une couverture ou un coussin, ou un équipement de rechange comme une housse de siège, un dispositif de chauffage de siège et un dispositif de massage peuvent interférer avec le bon fonctionnement du système de détction du passager. Nous recommendons de ne pas utiliser de housse de siège ou d'autre équipement de rechange, à l'exception de l'équipement approuvé par GM pour votre vehicule précis. Consulter Ajout d'équipement à un vehicule muni de sacs gonflables
77 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système.

Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gén, retirer l'objet du siège.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système - 1

Avertissement

Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement ajustat du système de détction de passager.

Réparation d'un vehicule muni de sacs gonflables

Les sacs gonflables modifiert les conditions d'entretien du vehicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du vehicule. Vote concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du vehicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 427.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Réparation d'un vehicule muni de sacs gonflables - 1

Avertissement

Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du vehicule et (Suite)

Avertissement (Suite)

le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous étés pres d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée.

Ajout d'équipement à un vehicule muni de sacs gonflables

L'ajout d'accessoires qui modifiert le cadre du vehicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou laterale peut nuire au bon fonctionnement du système de sacs gonflables.

Le fonctionnement du système de sac gonflable peut également être affecté par la modification, incluant une réparation ou un remplacement incorrect des pièces suivantes :

  • Système de sac gonflable, incluant les modules de sac gonflable, les capteurs d'impact avant ou lateraux, le module de détéction et de diagnostic ou le câblage de sac gonflable.
    Sièges avant, incluant les coutures ou les fermétures éclair
  • Ceintures de sécurité
  • Volant de direction, tableau de bord, console de plafond, garniture du plafond ou garniture des montants
  • Joints interieurs de porte, incluant les haut-parleurs

Votre revendeur et le matériel d'entretien contiennent des informations sur l'emplacement des modules et capteurs de coussin gonifiable, le module de détention et de diagnostic, le câblage des coussins gonflables ainsi que les procédures de remplacement concernées.

En outre, le vehicule est doté d'un système de détction de passager pour la position du passager avant extérieur, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détction du passager peut ne pas fonctionner ajustement si la garniture est remplaçaee par des couvercles, du garnissage ou

des garnitures qui ne sont pas de GM, ou par des couvercles, du garnissage ou des garnitures de GM concus pour un vehicule différent. Tout objet, comme un dispositif de chauffage de siège de rechange ou un coussin ou un dispositif d'amélioration du comport, installé sous ou sur le tissu du siège pourrait également interférer avec le fonctionnement du système de détction du passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du(des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détction des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détction de passager 73.

Si le vehicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus et roues de dimensions variees 374 pour d'importantes informations supplémentaires.

Si le vehicule doit etre modifie suite a un handicap et que vous avez des questions a poser au sujet des conséquences des modifications sur le système des coussins gonflables du vehicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de coussin anti-choc pour une raison

quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle 420.

Vérification du système de sac gonflable

Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 126.

Attention

Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrents de sac gonflable. S'il existe des recourents de sac gonflable ouverts ou brises, faire replacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Ou se trouvent les sacs gonflables? 68. Consulter votre concessionnaire pour la réparation.

Remplacement de pieces du système de sac gonflable après une collision

Avertissement

Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommages si le vehicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommage peut ne pas vous protégier convenablement et ne pas protégier les occupants d'un vehicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voir la mort. Afin de vous assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière ajustée après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.

Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra replacer certaines pieces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention.

Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du vehicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs

gonflables ne fonctionne pas correctement.
Faire procéder immédiatement à l'entretien du vehicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonfable 126.

Sièges pour enfants Enfants plus âgés

GMC Sierra Denali EV (2026) - Sièges pour enfants   Enfants plus âgés - 1

Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint doivent porter les ceintures de sécurité du vehicule. Se reporter à Port ajustat des ceintures de sécurité 59.

Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passé le test d'ajustement ci-dessous :

  • S'asseoir tout au fond du siège. Les genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
  • Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de comport de ceinture de sécurité arrêté, s'il est disponible. Se reporter à « Guides de comport de ceinture de sécurité arrêté » sous Ceinture-baudrier 62. En l'absence de guide de comport, ou si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur l'épaule, revenir au siège d'appoint.
  • La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, touche-t-elle les cuisses? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
  • L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintainu pendant tout le trajet? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.

Q: Quelle est la façon appropriée de porter des ceintures de sécurité?
R: Un enfant plus âgé doit porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne doit pas passer sur le visage ou sur le cou. La ceinture ventrale doit être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine le haut des cuisses. Ainsi, la force de la ceinture s'appliquera sur les os du bassin de l'enfant lors d'une collision. Elle ne doit jamais être placée sur l'abdomen, ce qui pourrait cause des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision.

Consulter également « Guides de comport de ceinture de sécurité arrêté » sous Ceinture-baudrier 62.

Les statistiques des accidents démontré que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrière.

Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui sont ou peuvent etre ejectes du vehicule. Les enfants plus ages doivent bien porter les ceintures de sécurité.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Sièges pour enfants   Enfants plus âgés - 2

Avertissement

Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une personne à la fois.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 2

Avertissement

Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité épaulière sous les bras ou derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 2

Avertissement

Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués si la ceinture d'épaule est portée derrière leur dos, sous leurs jambes ou enroulée autour de leur cou. La ceinture d'épaule peut se resserrer, mais ne peut pas être reliachée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas deverrouiller si elle est enroulée autour de l'enfant. Ne faissez jamais les enfants sans surveillance dans un vehicule et ne permette jamais aux enfants de porter la ceinture de sécurité de manière inappropriée ou de jour avec elle.

Bébes et jeunes enfants

Tout le monde dans un vehicule a besoin de protection y compris les bébés et les enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne changent le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et

de chaque État américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Bébes et jeunes enfants - 1

Avertissement

Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués si la ceinture d'épaule est portée derrière leur dos, sous leurs jambes ou enroulée autour de leur cou. La ceinture d'épaule peut se resserrer, mais ne peut pas être reliachée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas deverrouiller si elle est enroulée autour de l'enfant. Ne faissez jamais les enfants sans surveillance dans un vehicule et ne permette jamais aux enfants de porter la ceinture de sécurité de manière inappropriée ou de jouer avec elle.

Chaque fois que des enfants en bas âge et de jeunes enfants circulent dans les vehicules, il doit bénéficier de la protection apportée par des sièges pour enfants ajustats. Ni le

système de ceinture de sécurité du vehicule ni le système de coussins gonflables ne sont concus pour eux.

Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou estejectedsu vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un vehicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40km / h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé ou un enfant devrait être attaché dans un siège pour infant adequat.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 2

Avertissement

Les enfants proches d'un coussin gonfable qui se déploie peuvent être grièvement blessés ou même tués. Ne jamais placer un siège pour infant dirige vers l'arrière dans le siège létral avant. Le placer dans un siège arrérique. Un siège d'enfant dirige vers l'avant doit aussi être place dans un siège arrérique. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège létral avant, toujours reculer au maximum le siège du passager.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Les sièges pour enfants sont des dispositifs utilisés pour retenir, asseoir ou installer des enfants dans le vehicule. Ils sont parfois appelés sièges auto pour enfants.

Il existe trois types de sièges pour enfants :

Sièges pour enfant orientés vers l'avant
Sièges pour enfant orientés vers l'arrière
Rehausseurs

Le siège adapté à votre enfant dépend de sa taille, de son poids et de son âge, et aussi de la compatibilité du siège avec le vehicule dans lequel il sera utilisé.

Il existe de nombreux modèles différents pour chaque type de siège pour enfant. Lors de l'achat d'un siège pour enfant, s'assurer qu'il est unconçu pour être utilisé dans un vehicule automobile et qu'il est unconçu par un fabricant de dispositifs de retenue pour enfants authentique.. Si tel est le cas, le siège pour enfants portera une étiquette de conformité aux normes fédérales de sécurité des vehicules automobiles.

Le manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant indique les limites de poids et de taille relatives à ce siège pour enfant spécifique. De plus, il existe de nombreux types de sièges pour enfants ayant des besoin particuliers.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Il existe trois types de sièges pour enfants : - 1

Avertissement

Pour réduire le risque de blessures au cou et à la tête lors d'un accident, les bébés et les tout-petits doivent être installés dans des sièges pour enfants orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de hauteur et de poids maximales de leur siège pour infant.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité du vehicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de I'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de I'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège pour enfant approprié.

Appareils de retenue pour enfant

GMC Sierra Denali EV (2026) - Appareils de retenue pour enfant - 1

Siège pour enfant orienté vers l'arrière

Un siège pour enfants orienté vers l'arrière assure une retenue en maintainant le dos de l'enfant plaqué contre la surface d'assise du siège.

Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Siège pour enfant orienté vers l'arrière - 1
Siège pour enfant orienté vers l'avant

Un siège pour enfants orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intérimédiaire du harnais.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Siège pour enfant orienté vers l'arrière - 2

GMC Sierra Denali EV (2026) - Siège pour enfant orienté vers l'arrière - 3
Sièges d'appoint

Un siège d'appoint permet aux enfants n'avant plus besoin d'un siège pour enfant orienté vers l'avant d'utiliser le système de ceintures de sécurité du vehicule. Les sièges d'appoint sont concus pour améliorer l'ajustement du système de ceinture de sécurité du vehicule jusqu'à ce que l'enfant soit assez grand pour que les ceintures de sécurité du vehicule s'ajustent correctement sans utiliser un siège d'appoint. Se reporter au test d'ajustement de ceinture de sécurité sous Enfants plus âgés 78.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Siège pour enfant orienté vers l'arrière - 4
Rehausseur

Exigence du rehausseur :

Certains rehausseurs ne conviennent pas aux sièges arrrière équipés de renforts latéraux de siège surdimensionnés, car ils peuvent pousser le rehausseur vers l'avant depuis l'arrière du siège.

Utilisation d'un rehausseur :

  1. Centrer le rehauser sur l'assise de siège.
  2. S'assurer que le rehausseur s'appuie sur le dossier de siège.

Si le rehausseur ne réussit pas le test d'ajustement décrit aux étapes 1 et 2, en sélectionner un autre.

Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le vehicule

GMC Sierra Denali EV (2026) - Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le vehicule - 1

Avertissement

Chaque point d'ancrage de longe supérieure est concu pour accueiller un siège pour enfants. Ne pas fixer plusieurs sièges pour enfants sur un même ancrage de longe supérieure. L'ancrage peut se desserrer ou se briser, et causer des blessures corporelles, des dégats matériels ou des décès.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

En cas de collision, si le siège pour enfant n'est pas correctement fixé dans le vehicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège pour enfant correctement dans le vehicule à l'aide de la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le present manuel.

Pour aider à réduire les risques de blessure, le siège pour enfant doit être fixé dans le vehicule. Les sièges pour enfant doivent être sécurisés sur les sièges du vehicule par la partie ventrale d'une ceinture diagonale, ou par le système LATCH. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 86 pour plus de renseignements. N'utilise jamais de prolongateur de ceinture de sécurité lorsque vous installez un siège pour enfants. Ne jamais utiliser d'ancrages ou de fixations non réglementés du marché secondaire pour fixer des sièges pour enfants. Les enfants peuvent être mis en danger lors d'un accident si le siège pour enfants n'est pas correctement fixé dans le vehicule.

Lors de la fixation d'un siège pour enfant supplémentaire, consulter ce qui suit :

  • Étiquettes d'instructions apposées sur le siège pour enfant
  • Manuel d'instructions fourni avec le siège pour infant
    Guide du proprietre de ce vehicule Les instructions du siège pour enfant sont importantes; si elles ne sont pas disponibles, obtenir une copie de remplacement auprès du fabricant.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est pas fixé peut être projeté en cas de collision ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les occupants du vehicule. S'assurer de fixer ajustement tout siège pour infant dans le vehicule - même s'il n'est pas occupé.

Dans certaines régions, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montré comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, consulter le site Internet de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour couver la station d'inspection de sièges d'enfants la plus proche. Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec Transport Canada ou avec le bureau provincial du ministère des transports.

Installation de l'enfant sur le siège d'enfant

GMC Sierra Denali EV (2026) - Installation de l'enfant sur le siège d'enfant - 1

Avertissement

En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement

(Suite)

Avertissement (Suite)

blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant.

Où installer l'appareil de retenue

Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébéss sont plus en sécurité dans un siège pour infant ou pour bébé approprié fixé sur un siège arrêté.

Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière.

Ne jamais placer un siège enfant tourné vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assist dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiation du sac gonflable.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Où installer l'appareil de retenue - 1

Avertissement

Un enfant assist dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tuésile sac gonflable de passager (Suite)

Avertissement (Suite)

avant se gonfle. Ceci parce que l'arrière du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très pres du sac gonflable quand il se déploie. Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant se déploie et que le siège du passager occupe une position avancée.

Meme si le système de détention de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, aucune système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.

Placer le siège pour enfant orienté vers l'arrière dans un siège arrêté, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège avant, toujours reculer le siège du passager avant le plus possible. Il est préférible de placer le dispositif de retenue d'enfant sur un siège arrêté.

Voir Systeme de détéction de passager 73 pour de plus amples renseignements.

En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le vehicule.

La taille des sièges pour enfant et des sièges d'appoint varie enormément, et certains d'entre eux s'instant moins sur certains sièges que d'autres. Ne pas installer de siège pour enfant sur un siège arrirée la où il ne peut etre fixe solidement.

Selon l'endetroit où vous placez le siège pour enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir acceder aux ceintures de sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH pour des passagers ou des sièges infant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège pour enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité.

Régler le siège devant un siège pour enfants pour assurer une installation correcte selon le manuel du dispositif de siège pour enfants. Avancer le siège avant pour éviter tout contact entre le siège pour enfants et le siège ou tout accessoire monté sur le siège.

Quel que soit l'emplacement d'installation du siège pour enfant, veiller à bien suivre ses instructions et fixer correctement le dispositif de retenue pour enfant.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est pas fixé peut être projeté en cas de collision ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les occupants du vehicule. S'assurer de fixer ajustement tout siège pour infant dans le vehicule - même s'il n'est pas occupé.

Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH)

Le système LATCH permet de retenir en place un siège pour enfants pendant la conduite ou une collision. Les fixations LATCH sur un siège pour enfants sont utilisées pour retenir le siège pour enfants aux encrages du vehicule. Ce système est concu pour facilitier l'installation d'un siège pour enfant.

Afin d'utiliser le système LATCH dans votre vehicule, vous doivent disposer d'un siège pour enfants muni des fixations LATCH. Les sièges pour enfants faisant face vers l'avant et l'arrière qui sont compatibles LATCH peuvent être installés correctement en utilisant les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du vehicule.

Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour infant orienté vers l'arrière ou vers l'avant.

Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du vehicule pour attacher l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant recommande de fixer le siège rehausseur avec le système LATCH, ceci est possible à condition que le siège rehausseur puisse être correctement positionné et en l'absence d'interférence avec le positionnement correct de la ceinture à trois points sur l'enfant.

Veiller à suivre les instructions fournies avec le siège pour infant ainsi que les instructions de ce manuel.

En installerant un siège pour enfant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour enfant ne doit jamais être installé en utilisant uniquement la fixation supérieure.

Pour un siège pour enfant pourvu d'un harnais à cinq points d'ancrage et orienté vers l'avant, où le poids combiné de l'enfant et du siège ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb), utiliser soit les ancrages LATCH inférieurs avec l'ancrage de sangle supérieure, soit la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure. Lorsque le poids combiné de l'enfant et du siège dépasse 29,5 kg (65 lb), utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure uniquement.

Méthodes recommendées pour fixer les sièges pour enfants

Type de siègePoids combiné de l'enfant + siège pour infantN'utiliser que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X
LATCH – Ancrages inférieurs uniquementCeinture de sécurité uniquementLATCH – Ancrages inférieurs et ancrage de sangle supérieureCeinture de sécurité et ancrage de sangle supérieure
Siège d'enfant orienté vers l'arrêteJusqu'à 29,5 kg (65 lb)XX
Siège d'enfant orienté vers l'arrêteSupérieur à 29,5 kg (65 lb)X
Siège pour infant orienté vers l'avantJusqu'à 29,5 kg (65 lb)XX
Siège pour infant orienté vers l'avantSupérieur à 29,5 kg (65 lb)X

Se reporter à Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrrière) 97 Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège passager avant) 101.

Les sièges pour enfants fabriqués après mars 2014 sont étiquêtes avec le poids maximal de l'enfant, pour lequel le système LATCH peut être utilisé pour installer le siège pour enfant.

La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le vehicule. Les places assises du vehicule ne disposent pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas, la ceinture de sécurité doit être utilisée (avec

l'ancrage supérieur, le cas échéant) pour fixer le siège pour enfants. Se reporter à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 97 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège passager avant) 101.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) - 1
Ancrages inférieurs

Les ancrages inférieurs (1) sont des barres en métal intégrées au vehicule. Chaque place assise équipée du système LATCH et susceptible de receivevoir un siège d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (2).

Ancrage de sangle supérieure

GMC Sierra Denali EV (2026) - Ancrage de sangle supérieure - 1

Une sangle supérieure (3, 4) est utilisée pour fixer la partie supérieure du siège d'enfant au vehicule. Un ancrage de sangle supérieure est intégré au vehicule. Le crochet de fixation de la sangle supérieure (2) situé sur le siège pour enfant est raccordé à l'ancrage de sangle supérieure situé dans le vehicule, ce qui permet de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du siège pour enfant pendant la conduite ou en cas de collision.

Le siège pour enfant peut avoir une sangle unique (3) ou une sangle double (4). Chacune sera munie d'un seul crochet de fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage.

Cernts sièges pour enfants équipés d'une sangle supérieure sont concus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres nécessitent que la sangle supérieure soit toujours attachée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour infant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Veiller à litre et suivre les instructions relatives à votre siège pour infant.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Ancrage de sangle supérieure - 2
Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure

:Placesassisesavecancragesde sangle supérieure.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Ancrage de sangle supérieure - 3

1:Placesassises muniesde deuxancrages d'erieurs.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Ancrage de sangle supérieure - 4

Pour vous permettre de repérer les ancrages inférieurs, chaque place assise equipée d'ancrages inférieurs comporte deux étiquettes portant le symbole d'ancrage inférieur, situées pres de la nervure mediane de capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège.

Ne pas installer un siège pour enfants qui nécessite des ancrages inférieurs au centre de la position d'assise centrale. Se reporter à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) 97 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège passager avant) 101 pour plus de renseignements.

TOP TETHER

GMC Sierra Denali EV (2026) - TOP TETHER - 1

Pour les modèles haut de gamme, il existe des symboles d'ancrage d'attache supérieure pour vous aider à localiser les ancrages d'attache supérieure.

GMC Sierra Denali EV (2026) - TOP TETHER - 2

Modèles haut de gamme

Pour les modèles haut de gamme, les ancrages d'attache supérieure pour chaque position d'assise arrêté se trouvent sur l'arrière du dossier de siège arrêté. Débloquer le dossier de

siège et faire tourner le dossier de siège vers l'avant pour acceder aux ancrages. Se reporter à Sièges arrrière 54. Veiller à utiliser l'ancrage situé directement derrière la position d'assise dans laquelle le siège d'enfant est installé.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Modèles haut de gamme - 1

Ancrage et boucle cote conducteur (modèle de base)

GMC Sierra Denali EV (2026) - Modèles haut de gamme - 2
Ancrage et boucle au centre (modèle de base)

GMC Sierra Denali EV (2026) - Modèles haut de gamme - 3
Boucle cote passager (modèle de base)

Ne pas fixer le crochet d'attache de sangle supérieure à la boucle proche du sommet du dossier de siège de la position d'assise dans laquelle le siège pour enfant est installé.

Pour les modèles de base, la fixation supérieure passée dans des bocules (2) vers les ancrages de fixation supérieure (1). Veiller à utiliser le bon ancrage pour la position assise où doit être placé le siège pour infant.

Veiller à litre les instructions suivantes pour poser correctement un siège pour infant en utilisant ces bouches et ces ancrages.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée.

Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrrière. Voir Ou installer l'appareil de retenue 85 pour de plus amples renseignements.

Fixation d'un siège pour infant concu pour être utilisé avec le système LATCH

GMC Sierra Denali EV (2026) - Modèles haut de gamme - 4

Avertissement

Un enfant risque est gravement blessé, voire tué, dans un accident si le siège pour enfants n'est pas correctement fixé dans le vehicule au moyen des ancrages LATCH ou de la ceinture de sécurité du vehicule. Suivre les instructions fournies avec le siège pour enfants et les instructions containues dans ce manuel.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Ne fixer qu'un seul siège enfant à chaque ancrage, sauf dans le cas de l'ancrage central de sangle supérieure des modèles à cabine multiplace. Si vous attachez plusieurs sièges d'enfant à un seul ancrage, vous risquez de provoquer un desserrement ou une cassure de l'ancrage ou de la fixation en cas de collision. Le cas échéant, un infant ou d'autres passagers pourrait être blessés. Pour éviter que des personnes

(Suite)

Avertissement (Suite)

se blessent et que votre vehicule ne soit endommagé, fixer un seul siège d'enfant par ancrage.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entierrickement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétractor entierrickement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétractor si elle est enroulée autour du cou d'un infant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrer autour du cou d'un infant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper.

Boucler toutes les ceinture de sécurité non utilisées derrière le dispositif de retenue pour enfants afin que les enfants

(Suite)

Avertissement (Suite)

ne puissant pas les atteindre. Tirer entiement la ceinture epauliere hors de l'enrouleur pour activer le verrouillage et serrer la ceinture derriere le dispositif de retenue pour enfants une fois que le dispositif de retenue pour enfants a eté installé.

Attention

Les fixations LATCH ne peuvent frottier contre les ceintures de sécurité au risque de les endommager. Au besoin, déplacer les ceintures de sécurité pour éviter le frottement contre les fixations LATCH.

Ne pas replier le coussin de siege arrière lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le siege arrière vide avec une ceinture de sécurité bouclée, au risque d'endommager la ceinture ou le siege. Déboucler la ceinture de sécurité et la replacer en position de rangement avant de replier le siege.

Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrêté, se reporter à Ou installer l'appareil de retenue 85.

Modèles haut de gamme

  1. Pour les sièges pour enfants faisant face vers l'avant, attacher et serrer la sangle supérieure à l'ancrage de sangle supérieure, si votre vehicule en est équipé. Suivre les instructions concernant les sièges pour enfants et les limites de charge des ancrages LATCH du vehicule décrites au début de cette section, ainsi que les étapes suivantes :

1.1 Placer le siège d'enfants sur le coussin du siège.
1.2 Faire tournier le dossier de siège vers l'avant. Se reporter à Sièges arrêté 54.
1.3 Acheminer et attacher la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège d'enfant et suivre les instructions suivantes :

GMC Sierra Denali EV (2026) - Modèles haut de gamme - 1

Si la position utilisée possède un appuie-tête régliable, le régler en conséquence pour permettre un ajustement correct. Si vous utilisez une attache double, acheminer l'attache autour des montants de l'appuie-tête.

Si le siège pour enfant est installé à côté d'un siège central, s'assurer que la sangle supérieure n'interfère pas avec la ceinture de sécurité épaulière/l'enrouleur du siège central. En cas d'intérêrence, tracer un autre siège adapté pour installer le siège pour enfant.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Modèles haut de gamme - 2

Si la position utilisée possède un appuïe-tête régliable, le régler en conséquence pour permettre un ajustement correct. Si vous utilisez une attache simple, acheminer l'attache. S'assurer que l'attache supérieure n'interfère pas avec la ceinture de sécurité épaulière ou l'enrouleur du siège central.

  1. S'assurer que le crochet de la sangle supérieure est complètement fermé et fixé à l'ancrage de la sangle supérieure.

2.1 En tirant sur la sangle d'attache supérieure pour éliminer le jeu et en maintainant le siege d'enfant en contact avec le coussin de siege et le dossier de siege, tourner le dossier en position enclenchée.
2.2 Tout jeu doit être retire de la sangle supérieure avant de fixer le dossier de siège sur les loquets.

  1. Relever le dossier de siege. Se reporter à Sièges arrêté 54.

3.1 Confirmer que le dossier de siège est fixé sur les loquets.
3.2 S'assurer que le siège pour enfant soit en contact avec le coussin et le dossier du siège.

  1. Attacher les fixations inférieures aux ancrages inférieurs et les serrer. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assiste voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant au moyen de la sangle supérieure et de la ceinture de sécurité. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel.

4.1 Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée.
4.2 Attacher et serrer les fixations inférieures du siège pour enfant aux ancrages inférieurs.

  1. Resserrer l'attache supérieure.
  2. Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau du passage LATCH, puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrête. Une installation correcte du siège d'enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).

Modles de base

  1. Attacher les fixations inférieures aux ancrages inférieurs et les serrer. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assiste voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant au moyen de la sangle supérieure et de la ceinture de sécurité. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel.

1.1 Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée.
1.2 Placer le siège d'enfant sur le siège.
1.3 Attacher et serrer les fixations inférieures du siege pour infant aux ancrages inférieurs.

  1. Pour les sièges pour enfants faisant face vers l'avant, attacher et serrer la sangle supérieure à l'ancrage des sangle supérieure, si votre vehicule en est équipé. Suivre les instructions concernant les sièges pour enfants et les limites de charge des ancrages LATCH du vehicule décrites au début de cette section, ainsi que les étapes suivantes :

GMC Sierra Denali EV (2026) - Modles de base - 1
Position cote conducteur arriere

GMC Sierra Denali EV (2026) - Modles de base - 2
Position côte conducteur arrête

2.1 Pour une sangle supérieure en position laterale à l'arrière du conducteur :

2.1.1 Déposer l'appuie-tête côte conducteur et l'appuie-tête central. Se reporter à « Dépose et repose des appuie-tête ou des repose-tête » plus loin dans cette section.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Modles de base - 3

2.1.2 Lors de la première utilisation, retarder et jeter la bande de caoutchouc de la boucle de la fixation supérieure (2).
2.1.3 Faire passer la fixation supérieure (3) dans la boucle (2).

2.1.4 Attacher la fixation supérieure (3) au côté conducteur de l'ancrage métallique de la fixation supérieure centrale (1).

2.1.5 S'assurer que le crochet de la sangle supérieure est complètement fermé et fixé à l'ancrage de la sangle supérieure.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Modles de base - 4
Position côté passager arrête

GMC Sierra Denali EV (2026) - Modles de base - 5

Position côte passager arrête

2.2 Pour une fixation supérieure en position cote passager arrête :

2.2.1 Déposer l'appuie-tête côte passager et l'appuie-tête central. Se reporter à « Dépose et repose des appuie-tête ou des reposètête » plus loin dans cette section.
2.2.2 Faire passer la fixation supérieure (3) dans la boucle (2).
2.2.3 Attacher la fixation supérieure (3) au coto passager de I'ancrage metallique de la fixation supérieure centrale (1).

2.2.4 S'assurer que le crochet de la sangle supérieure est complètement fermé et fixé à l'ancrage de la sangle supérieure.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Position côte passager arrête - 1
Position centrale arriere

GMC Sierra Denali EV (2026) - Position côte passager arrête - 2

Position centrale arriere

2.3 Pour une sangle supérieure à la position centrale arrêté :

2.3.1 Déposer l'appuie-tête côte conducteur et l'appuie-tête central. Se reporter à « Dépose et repose des appuie-tête ou des repose-tête » plus loin dans cette section.
2.3.2 Faire passer la fixation supérieure (1) dans la boucle centrale (2).
2.3.3 Attacher la fixation supérieure (1) à l'ancrage métallique de la fixation supérieure côte conducteur (3).

2.3.4 S'assurer que le crochet de la sangle supérieure est complètement fermé et fixé à l'ancrage de la sangle supérieure.

  1. Serrer la sangle supérieure par les instructions du fabricant du siège pour enfant.

Quand I'attache supérieure est serree correctement, la boucle peut se plier. Ceci est normal et n'endommagera pas le vehicule.

Si des sièges pour enfants sont installés dans les deux places laterales, les deux sangles supérieures peuvent être attachées ensembles à l'ancrage central. Des angles supérieures pour des sièges pour enfants peuvent être fixées sur l'ensemble des trois places arrière en même temps, suivant les instructions d'acheminement des ceintures ci-dessus.

  1. Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau du passage LATCH, puis tenter de le déplacer latéralement et

d'avant en arrriere. Une installation correcte du siège d'enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).

Dépose et repose d'appui-tête ou de reposetête

Pour les modèles de base, les appuïe-têtes extérieurs de deuxième rangiée ou l'appuïe-tête central peuvent être déposés s'ils génént l'installation du siège pour enfants.

Pour déposer les repose-tête de deuxième rangiée ou l'appuie-tête central :

GMC Sierra Denali EV (2026) - Dépose et repose d'appui-tête ou de reposetête - 1

  1. Appuyer simultanément sur les deux boutons des tiges d'appuie-tête ou de repose-tête, puis le tirer vers le haut.

  2. Ranger l'appuie-tête ou le repose-tête en lieu sur.

  3. Àprouv éo enlevé le siège pour enfant, réinstaller l'appuie-tête ou le repose-tête avant d'utiliser cette place assise.

Avertissement

Si les appuie-tete ne sont pas posés et régles correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sansposer et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants.

Pour reposer l'appuie-tête ou le repose-tête :

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

  1. Insérer les montants de l'appuie-tête ou du repose-tête dans les trouss en haut du dossier du siège. Les encoches sur les tiges doivent être tournées vers le côté conducteur du vehicule.
  2. Pousser l'appuie-tete ou le repose-tete vers le bas.
  3. Essayer de déplacer l'appuie-tête ou le repose-tête pour vous assurer qu'il est bloqué en place.

Remplacement de piece de système LATCH après une collision

Avertissement

Le système LATCH peut être endommagé si le vehicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour infant en cas d'accident, entrainant des blessures graves, voir la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière ajustée après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.

Si le vehicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pieces du système LATCH devront être replacées.

De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident.

Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière)

En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le vehicule.

Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 86 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'instructor en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 86 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancree. Se reporter aux instructions fournies avec le siège d'enfant et à la rubrique Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 86.

Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée.

Sile siège pour enfant ou la position du siège du vehicule ne compte pas de système LATCH, utiliser la ceinture de sécurité pour fixer le siège pour enfant. Veiller à bien suivre les instructions d'installations livrées avec le siège.

S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à生存 où installer l'appareil de retenue 85.

Modèles haut de gamme

  1. Pour les sièges pour enfants faisant face vers l'avant, attacher et serrer la sangle supérieure à l'ancrage de sangle supérieure, si votre vehicule en est équipé.

1.1 Placer le siège d'enfants sur le coussin du siège.
1.2 Faire tournier le dossier de siège vers l'avant. Se reporter à Sièges arrêté 54 .
1.3 Si le siège pour enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 86 pour plus d'informations.

  1. Prendre la plaque de blocage et passer les parties ventrale et epauliere de la ceinture de sécurité du vehicule au travers ou autour du siège pour enfant. La sangle de la ceinture de sécurité doit être acheminée aussi directement que possible et ne pas se coincer dans les poignées du siège ou la garniture en plastique. Les directives accomplant le siège pour enfant indiquent la façon de proceder.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Modèles haut de gamme - 1

  1. Enforcer la plaque de blocage dans la boute jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Positionner le bouton-pousoir de déblocage de la boucle à l'écart du siècle pour enfants, de manière à pouvoir débouclerrapidementla ceinture de sécurité si nécessaire de manière à pouvoir detacherrapidementla ceinturede sécurité en cas de besoin.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Modèles haut de gamme - 2

  1. Tirer complètement la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Modèles haut de gamme - 3

  1. Pour serrer la ceinture, pousser le siège pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la portion ventrale de la ceinture, et enrouler la ceinture dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture.

Le siège pour enfants ne doit pas etre en contact direct avec le bouton-poussoir de déblocage de la boucle. En cas de contact, replacer le siège pour enfants en suivant les instructions fournies avec le siège pour enfants. Si le contact est always present, utiliser une autre position d'assise ou un autre siège pour enfants.

Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne l'est pas, repeter les étapes 4 et 5.

  1. Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité, puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrêté. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).

Pour-retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du vehicule et la laisser revenir en position de rangement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la déconnecter.

Si I'appui-tete a ete deposé, le reposer avant d'utiliser la position d'assise. Se reporter à la rubrique « Dépose et repose de l'appui-tete », sous Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 86, pour plus d'information sur la repose correcte de I'appui-tete.

De nombreux sièges pour enfants sont trop larges pour être correctement fixés sur le siège arrêté central, bien que certains d'entre eux

y soient adaptations. Si le siège central est trop étroit pour le siège pour enfant, le fixer sur un siège arrêté létal.

Si un siège pour enfants orienté vers l'arrière est installé sur le siège arrière central, s'assurer que l'accouvoir de deuxieme rangée reste en position de rangement (ferme). Si l'accouoir ne peut pas etre range,installer le siège pour enfant a une autre place.

Modèlesdebase

  1. Placer le siege d'enfant sur le siege.
  2. Si l'appuie-tête interfere avec la bonne installation du siège enfant, l'appuie-tête peut être retire. Voir « Dépose et repose de l'appuie-tête » sous Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 86.
  3. Prendre la plaque de blocage et passer les parties ventrale et epauliere de la ceinture de sécurité du vehicule au travers ou autour du siège pour enfant. La sangle de la ceinture de sécurité doit être acheminée aussi directement que possible et ne pas se coincer dans les poignées du siège ou la garniture en plastique. Les directives accomplant le siège pour enfant indiquent la façon de proceder.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Modèlesdebase - 1

  1. Enconcer la plaque de blocage dans la boute jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Positionner le bouton-pousoir de déblocage de la boucle à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir débouclerrapidementla ceinture de sécurité si nécessaire de manière à pouvoir detacherrapidementla ceinturede sécurité en cas de besoin.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Modèlesdebase - 2
5. Tirer complètement la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Modèlesdebase - 3
6. Pour serrer la ceinture, pousser le siège pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la portion ventrale de la ceinture, et enrouler la ceinture dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture.
Le siège pour enfants ne doit pas etre en contact direct avec le bouton-poussoir de déblocage de la boucle. En cas de contact, replacer le siège pour enfants en suivant les instructions fournies avec le siège pour enfants. Si le contact est always present, utiliser une autre position d'assise ou un autre siège pour enfants.

Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne l'est pas, repeter les étapes 5 et 6.

  1. Resserrer l'attache supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 86.
  2. Si le siège pour enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ◆ 86 pour plus d'informations.
  3. Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité, puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrêtre. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).

Pour-retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du vehicule et la laisser revenir en position de rangement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la déconnecter.

Si I'appuiè-tête a été déposé, le reposer avant d'utiliser la position d'assise. Se reporter à la rubrique « Dépose et repose de l'appuiè-tête », sous Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 86, pour plus d'information sur la repose correcte de l'appuiè-tête.

De nombreux sièges pour enfants sont trop larges pour être correctement fixés sur le siège arrrière central, bien que certains d'entre eux y soient adaptations. Si le siège central est trop étroit pour le siège pour enfant, le fixer sur un siège arrrière létal.

Si un siège pour enfants orienté vers l'arrière est installé sur le siège arrière central, s'assurer que l'accouvoir de deuxieme rangée reste en position de rangement (fermé). Si l'accouvoir ne peut pas être rangé, installer le siège pour enfant à une autre place.

Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège passager avant)

Le vehicule est doté de sacs gonflables.

Il est plus sécurité de fixer un dispositif de retenue pour enfant sur un siège arrêté. Se reporter à Ou installer l'appareil de retenue 85

De plus, le vehicule est équipé d'un système de détction de passager qui est concu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur avant dans certaines conditions. Se reporter à Système de détction de passager 73 et Témoin de l'état du sac gonflable du passager 127 pour de plus amples informations, dont des informations importantes relatives à la sécurité.

Ne jamais placer un siège enfant tourné vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assist dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiation du sac gonflable.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège passager avant) - 1

Avertissement

Un enfant asiss dans un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable avant du passager avant côté portière se déploie. Ceci parce que

(Suite)

Avertissement (Suite)

l'arrière du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très pres du sac gonflable quand il se déploie. Un enfant assis dans un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable avant du passager avant côte portière se déploie et que le siège du passager occupe une position avancée.

Meme si le système de détction de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager extérieur avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.

Placer le siège pour enfant orienté vers l'arrière dans un siège arrêté, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager extérieur avant, toujours reculer le siège au maximum. Il est préférible de placer le dispositif de retenue d'enfant sur un siège arrêté.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Voir Systeme de détention de passager 73 pour de plus amples renseignements.

Si le siège pour enfant utilise une sangle supérieur, voir Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 86 pour connaître les emplacements de la sangle supérieure.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être ancree.

Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée.

Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes :

  1. Reculer le siège autant que possible avant de fixer le siège pour enfant dirigé vers l'avant. Déplacer le siège vers le haut ou relever le dossier, au besoin, pour installer solidement le siège.

Quand le système de détction de passager a mis hors fonction le sac gonflable de passager extérieur avant, le témoin de sac gonflable hors fonction de la lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager doit s'allumer et rester allumé quand vous démarrez. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 127.

  1. Placer le siège d'enfant sur le siège.
  2. Saisir la plaque de loquet et passer les parties ventrale et epaulière de la ceinture de sécurité du vehicule au travers ou autour du siège pour enfant. La sangle de la ceinture de sécurité doit être acheminée aussi directement que possible et elle ne pas se coincer dans les poignées du siège ou la garniture en plastique. Les directives accomplant le siège pour enfant indiquent la façon de proceder.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 2
Pencher la plaque de blocage pour régler la ceinture au besoin.

  1. Enconcer la plaque de blocage dans la boute jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Positionner le bouton-poussoir de déblocage de la boucle à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir débouclerrapidementla ceinture de sécurité si nécessaire de manière à pouvoir detacherrapidementla ceinturede sécurité en cas de besoin.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 3

  1. Tirer complètement la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 4

  1. Pour serrer la ceinture, pousser le siège pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture épaullière pour serrer la portion ventrale de la ceinture, et enrouler la ceinture dans l'enrouleur.

En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture.

Le siège pour enfants ne doit pas etre en contact direct avec le bouton-poussoir de déblocage de la boucle. En cas de contact, relever le siège et repeter les étapes d'installation precedentes. S'il y a toujours contact, replacer le siège pour enfants en suivant les instructions fournies

avec le siège pour enfants. Si le contact est always present, utiliser une autre position d'assise ou un autre siège pour enfants.

Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne l'est pas, repeter les étapes 5 et 6.

  1. Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité, puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrêtre. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).

Si le sac gonflable est désactivé, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le vehicule démarre.

Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détction de passager 73.

Pour-retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du vehicule et la baisser revenir en position de rangement.

Remisage

Compartiments de rangement

Compartiments de rangement 104

Boite à gants 104

Portegobelets 104

Rangement sous le capot (Coffre eTrunk) 104

Rangement sous le siege 105

Rangement de console au plancher ....106

Emplacement des bagages et du chargement

Compartmentutilitaire 107

Caracteristiques additionnelles de rangement

Points d'arrimage de l'espace utilisé ... 108

Compartiments de rangement

GMC Sierra Denali EV (2026) - Compartiments de rangement - 1

Avertissement

Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartments de rangement. En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures.

Boite à gants

GMC Sierra Denali EV (2026) - Boite à gants - 1

Pour ouvrir la boite à gants, tirer la poignée vers la gauche. Utiliser la clé mécanique pour la verrouiller ou la déverrouiller. Voir Clés 8.

Porte-gobelets

Les porte-gobelets se trouvent dans la console centrale.

Porte-gobelets de siège arrière

GMC Sierra Denali EV (2026) - Porte-gobelets de siège arrière - 1

Selon l'équipement, abaisser l'accoudoir de siège arrêté pour acceder au porte-gobelets.

Rangement sous le capot (CoffreTrunk)

Il y a un rangement à l'avant, sous le capot. Pour acceder au coffre eTrunk, ouvrir le capot. Voir Capot 21.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Rangement sous le capot (CoffreTrunk) - 1

Avertissement

Le bouton de déverrouillage de secours du capot à l'intérieur du compartment moteur ne fonctionne pas lorsque la batterie est débranchée ou épuisée. Pour éviter les blessures ou la mort, toujours garder le capot complètement fermé et verrouillé lors du rangement du vehicule. Si le capot n'est pas verrouillé, une personne pourrait grimper dans le compartment moteur et fermer le capot par inadvertance. Les personnes ne doivent jamais grimper à l'intérieur du compartment moteur. Ne jamais fermer le capot lorsqu'une personne se trouve à l'intérieur.

Attention

En nettoyant le coffre eTrunk, ne pas mouiller les composants électriques exposés. Cela pourrait endommager le vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 1

Il y a quatre crochets (1) à utiliser avec le filet de sécurité, si le vehicule en est équipé. La charge maximale par crochet est de 30 kg (66 lb).
Le coffre eTrunk comprend également quatre dispositifs d'arrimage de cargaison (2). Ceux-ci peuvent être utilisés pour attacher le chargement et l'empêcher de se déplacer à l'intérieur du vehicule. La charge maximale par coin est de 50 kg (110 lb).

Rangement sous le siège

Un rangement peut se trouver sous le siège passager arrêté.

Espace de rangement sous le siège de base

GMC Sierra Denali EV (2026) - Rangement sous le siège - 1

Soulever la banquette du siège pour y acceder.
Pousser la banquette vers le bas pour la fermer.

Espace de rangement sous le siège de haut niveau

GMC Sierra Denali EV (2026) - Espace de rangement sous le siège de haut niveau - 1

Tirer la sangle sur le bord arrriere du coussin du siège pour la libérer. Basculer le coussin du siège vers l'avant pour acceder au rangement. Faire pivoter la banquette vers l'arrière et la pousser vers le bas pour la fermer.

Rangement de console au plancher

GMC Sierra Denali EV (2026) - Rangement de console au plancher - 1

Pour acceder au rangement de la console de plancher, appuyer sur le bouton du portegobelet et faire glisser les portegobelets vers l'arriere.

Pour fermer, appuyer sur le bouton de portegobelet et faire glisser les portegobelets vers l'avant.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Rangement de console au plancher - 2

Pour acceder à l'espace de rangement supplémentaire de la console de plancher, au port USB et la prise électrique auxiliaire, faire glisser le chargeurs sans fil vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'arrêté, puis le relâcher pour le verrouiller en place.

Pour fermer, faire de nouveau glisser le chargeur sans fil vers l'avant et le relâcher. La porte se ferme automatiquement.

Pour acceder à l'espace de rangement supplémentaire, retirer le plateau lorsque le chargeur sans fil coulissant et les portegobelets sont ouverts.

Emplacement des bagages et du chargement

Compartment utilise

GMC Sierra Denali EV (2026) - Compartment utilise - 1

Avertissement

La pluie et la neige peuvent rendre la caisse de chargement très glissante. Dès lors,steroler toutes la neige et la glace de vos chaussures et de la caisse de chargement, et faire attention à ne pas glisser lorsque vous entrez dans la caisse de chargement et lorsque vous en sortez.

Espace de chargement tous temps

Le compartment utilitaire de votre vehicule peut fonctionner dans différentes configurations — panneaux de chargement installés ou déposés, hayon central levé ou baisse, glace arrière vers l'intérieur ou l'extérieur. Le vehicule possède des caractéristiques qui résistant aux éléments et protègegent le chargement. Notre vehicule est concu pour chasser rapidement l'eau du caisson de chargement. Les grilles de vidange supérieures et la vidange centrale y contribuent.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Espace de chargement tous temps - 1

Meme quand tous ces dispositifs fonctionnent correctement et que le système de recouvrement est en fonction, de l'eau peut etre presente dans les zones suivantes suite a de fortes plues, au passage dans des stations de lavage automatique, etc.:

A. Grilles d'évacuation supérieures
B. Grille de drainage avant (grille de drainage du hayon central)
C. Zone d'évacuation de l'eau autour des deux côtés de la caisse et du (:é du hayon
D. Plancher du compartment utilitaire

Entretien et nettoyage

Pour garantir le bon fonctionnement du système de gestion de l'eau, veiller à ce que le hayon, la porte arrêté et le système de couverture soient complètement fermés et que toutes les pieces soient propres et non obstruées par des débris. Suivre les instructions données dans la suite de cette section pour les procédures appropriées de nettoyage de chaque élément.

Nettoyage des grilles de drainage supérieures

GMC Sierra Denali EV (2026) - Nettoyage des grilles de drainage supérieures - 1

Les grilles d'évacuation supérieures se trouvent près de la glace arrêté sur les deux côtés du vehicule. Nettoyer les grilles et drains en cas de blocage.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Nettoyage des grilles de drainage supérieures - 2
Retrait et nettoyage de la grille de l'orifice d'évacuation de la hayon central

La grille de drainage du hayon central est située près de la base du hayon central.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Nettoyage des grilles de drainage supérieures - 3

Garder la grille de drainage propre pour éviter de bloquer la trajectoryre del'eau vers le système de gouttière. ÀpRES avoir retire la saleté, les copeaux de bois, les cailloux, etc., vérifier le drain du hayon central pour s'assurer que la trajectorie de drainage soit dégagée. La grille de drainage peut être retiree et rincee avec de I'eau si nécessaire.

Pour refirer la grille de drainage :

  1. Abaisser le hayon central. Pour plus d'informations, voir Hayon central 25.
  2. Tirer vers le haut sur l'arrière de la grille d'évacuation, l'incliner vers l'avant du vehicule et lasorting en tirant dessus.

Inverser la procEDURE pour réinstaller la grille d'évacuation.

Caracteristiques additionnelles de rangement Points d'arrimage de l'espace utilise

Niveau de base illustré, niveau supérieur similaire

Attention

Les parois de la plate-forme du camion s'écrasant si les points d'arrimage sont surcharges.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 1

Ce vehicule est équipé de huit attaches fixes pour chargement.

L'un des huit emplacements du plateau du camion peut etre utilise. La charge maximale par coin est de 227kg 500 lb).

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 2

Avertissement

Ne pas tirer sur le déflecteur en entrant dans l'espace de chargement. Le déflecteur est décoratif et ne supporte aucun poids. Le déflecteur pourrait se briser, augmentant le risque de blessures graves.

Attention

Placer les objets hauts ou surdimensionnés près ou contre le déflecteur, le hayon central ou les lampes au-dessus de la lunette arrrière peut entrainer des dommages au vehicule. Pour éviter d'endommager le vehicule, ranger correctement la cargaison dans le plateau du camion, loin du déflecteur, du hayon central et des lampes de l'espace de chargement, à l'aide des attaches de cargaison.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 1

Instruments et commandes

Commandes

Réglage du volant de direction 111

Volant de direction chauffant 112

Klaxon 112

Signal de sécurité pour piétons 112

Générateur embarqué 116

Charge sans fil 119

Commandes à l'écran 121

Témoins, jauges et indicateurs

Témoins, jauges et indicateurs 121

Bloc d'instruments 122

Compteur de vitesse 123

Compteur kilométrique 123

Compteurjournalier 123

Jauge de batterie (Haute tension) 124

Jauge de temoin d'alimentation 125

Rappels de ceinture de sécurité 125

Témoin de disponibilité de sac gonflable 126

Témoin de l' état du sac gonflable du passager 127

Témoindusystèmedecharge(Batterie 12V) 128

Témoin de faible état de charge 128

Témoin CHARGE CORD CONNECTED (câble de charge branche) 128

Témoin de défaut de batterie 129

Témoin de puissance de propulsion limitée 129

Témoin de rappel d'entretien du vehicule (Défaillance du système de propulsion) 129

Témoin du système de freinage 129

Témoin de frein électrique de stationnement 130

Témoin de frein de stationnement électrique de service 130

Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS) 130

Témoin d'entretien du système à quatre roues motrices 131

Témoin d'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 131

Témoin de l'assistance au centrage sur la voie 132

Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé 132

Indicateur d'obstacle devant le vehicule...132

Indicateur de piéton à l'avant 132

Témoin d'antipatinage désactivé 133

Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique 133

Témoin de contrôle électronique de
stabilité (ESC) déactivé 134

Témoin de commande de mode conducteur 134

Témoin des quatre roues directrices 134

Témoin de suspension pneumatique ....135

Témoin de pression des pneus 135

Témoin de sécurité 136

Témoin de mode prét du vehicule 136

Témoin de fonctionnement des feu des route 136

Témoin de phare antibrouillard avant ....137

Indicateur du régulateur de vitesse automatique 137

Témoin du régulateur de vitesse adaptatif 137

Témoin Super Cruise 137

Témoin d'aide à l'attention du conducteur 137

Témoin de porte entrouverte 138

Affichages d'information

Chargement 138

Centre informatique de bord (CIB) 144

Statut du vehicule 146

Affichea tete haute (HUD) 148

Messages du vehicule

Messages du vehicule 150

Messages d'alimentation de propulsion ..150

Messages de vitesse du vehicule 151

Système de télécommande universelle

Système de télécommande universelle ... 151

Programmation du système de telecommande universelle 151

Fonctionnement de la télécommande universelle 154

Commands

Réglage du volant de direction

Volant inclinable et telescopique à commande électrique

GMC Sierra Denali EV (2026) - Réglage du volant de direction - 1

Selon l'équipement, pour régler le volant :

  1. Pour incliner le volant vers le haut ou vers le bas, presser la commande vers le haut ou le bas.
  2. Pousser la commande vers l'arrière ou vers l'avant pour rapprocher ou éloigner le volant de la position assise.

Volant manuel

GMC Sierra Denali EV (2026) - Réglage du volant de direction - 2

Selon l'equipement, pour régler le volant :

  1. Tirer le levier vers le bas.
  2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas.
  3. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place.

Ne pas régler le volant en roulant.

Volant de direction chauffant

GMC Sierra Denali EV (2026) - Volant de direction chauffant - 1

: Presser pour activer ou désactiver le chaufage du volant. Un的身影 s'allume lorsque la fonction est activée.

Il faut environ trois minutes au volant pour commencer àCHAuffer.

Volant de direction chauffant automatique

Le volant de direction chauffant peut être activé en cas de démarrage à distance lors d'un démarrage à distance avec les sièges chauffants lorsqu'il fait froid dehors. Le témoin du volant de direction chauffant peut s'allumer lors d'un démarrage à distance.

Le volant chauffant s'allume lorsque le siège chauffant automatique est activé. Le témoin de volant de direction chauffant indique l'état de chauffage du volant.

Voir Sièges avant chauffants et aérés 53.

Pour activer ou désactiver cette fonction, selectionner Paramètres > Véhicule > Confort et commodité > Volant chauffant > Sélectionner ON ou OFF.

Klaxon

Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer sur au volant.

Signal de sécurité pour piétons

Le vehicule est équipé d'une production automatique de sons. Le son est automatiquement génére pour indiquer audiblement la présence du vehicule aux piétons. Le son change si le vehicule accelère ou ralentit. Il est activé lorsque le vehicule est en marche ou lorsqu'il passé en marche avant, au point mort (N) ou en marche arrière (R), jusqu'à une vitesse de 25km / h (15mi / h) ou 35km / h (22mi / h) , en fonction de la région de vente.

Par temps de gel, attendre le rechauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Signal de sécurité pour piétons - 1

Avertissement

Avant de conduire le vehicule, veiller à toutes enlever la neige et la glace accumulées sur le capot, le pare-brise, des gicleurs de lave-glace, le toit et l'arrière du vehicule, y compris tous les feuels et glaces. La visibilité réduite consécutive à l'accumulation de neige et de glace peut entrainer un accident.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Le levier de l'essuie-glace/lave-glace se trouve sur le cote gauche de la colonne de direction. Le vehicule étant en marche ou en mode accessoire, déplacer le bouton d'essuie-glace du pare-brise pour sélectionner la vitesse de l'essuie-glace.

HI: Utilisé pour des balayages rapides.

LO: Utilisé pour des balayages lents.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 2

INT: Tourner le bouton sur INT pour des essuyages intermittents, puis tourner la INT bande vers le haut pour des essuyages plus fréquents ou vers le bas pour des essuyages moins fréquents.

OFF: S'utilise pour arrerter l'essuie-glaces.

: Pour un seul essuyage, pousser brievement le bouton jusqu'à la première position d'arrêt et relâchéz-le. Pour plusieurs essuyage, maintainir plus longtemps le bouton sur la première position d'arrêt et le relâcher.

: Pousser le bouton au-delà de la première position d'arrêt pour pulveriser du liquide lave-glace et activer l'essuie-glaces. L'essuie-glace continue à fonctionner jusqu'àu au relâchement du bouton ou jusqu'à la fin du temps de fonctionnement de lave-glace. Lorsque le bouton d'essuie-glace est reliché, des balayages supplémentaires peuvent se poursuivre Selon la durée pendant laquelle le lave-glace a été activé.Voir Liquide de lave-glace 338 pour des informations sur le remplissage du réservoir de liquide de lave-glace.

Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace et du pare-brise avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudèment ou les dégeler. Si les balais sont endommages, en poser de nouveaux. Voir Remplacement des balais d'essuie-glace 345.

De la neige lourde ou de la glace peut surcharger le moteur d'essuie-glace.

Position de repos de l'essuie-glace

Si le contact du vehicule est coupé pendant que l'essue-glaces est sur LO, HI, ou INT, l'essuie-glaces s'arrête immidiatement.

Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé en position OFF avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes, les essuie-glaces recommencent à fonctionner et se placent à la base du pare-brise.

Si le vehicule est coupé pendant que l'essuie-glace exécute un balayage suite au lavage du pare-brise, l'essuie-glace continue à fonctionner pour atteindre la base du pare-brise.

Essuie-glaces chauffés en position de repos

Selon l'équipement, les essuie-glaces chauffés sont mis en fonction lorsque le désembueur de lunette arrête est en fonction et aide à éliminer le givre des essuie-glaces.

:Ce bouton se touve sur le panneau de commande de la climatisation.

Voir « Désembuage de titre arrière » sous Commande de climatisation automatique à deux zones 199.

Détction de pluie

Sur les vehicules équipés de la fonction de détction de pluie et lorsqu'elle est activée, un capteur situé pres du centre supérieur du pare-brise détecte la quantité de pluie sur

le pare-brise et commande la fréquence de balayage des essuie-glaces de pare-brise en fonction du réglage actuel de la sensibilité.

Le système fonctionne de manière optimale lorsque cette zone du pare-brise est exempte de débris.

Pour activer ou désactiver la fonction de détction de pluie, depuis l'écran d'accueil d'infodividissement, sélectionn Paramétres > Véhicule > Confort et commodité > Détention de pluie > Activer/désactiver.

Si le système de détction de pluie est activé dans les paramètres, le fait de tourner le levier d'essuie-glace sur INT activera le système de détction de pluie.

Horloge

Réglez l'heure et la date à l'aide du système d'infodivertissement. Voir « Date/Heure » sous SETTINGS (paramétrages) 190.

Prises electriques

Prises électriques 12 Volts courant continu

Attention

Laisser un équipement électrique longtemps branché lorsque le contact est coupé dechargera la batterie. Toutjours débrancher les équipements electriques lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas brancher un équipement depassant la valeur maximale de 15 ampères.

Attention

La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causeer des dégats qui ne sont pas couverts par la garantie sur le vehicule. Les prises éclectriques sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable.

Le vehicule est équipé d'une prise électrique de 12 V qui peut être utilisée pour brancher un équipement électrique.

Soulever le couvercle pour acceder à la prise et le remettre en place lorsque la prise n'est pas utilisé.

La prise de courant se trouve sous les commandes de température.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 1
Prise électric de 12 V de la console avant

Certaines fiches d'accessoires ne sont pas compatibles avec la prise de courant auxiliaire et pouraient faire fondre les fusibles du vehicule et de l'adaptateur. Consulter votre concessionnaire si vous avez des problèmes.

Lors du branchement d'un apparéil électrique, suivre à la lecture des directives d'installation jointes à l' apparéil. Voir Équipement électrique complémentaire 324.

Prises électriques de 110/120 volts en courant alternatif

Le vehicule est équipé de prises de courant alternatif de 110/120/240 volts. La prise de 240 volts se trouve dans la caisse du camion.

Soulever le capuchon pour utiliser la prise et le remettre en place lorsque la prise n'est pas utilisé.

Les prises electriques sont situées (option 400 W illustrée, 2,4 kW similaire):

  • A l'arrière de la console centrale
  • Dans le plateau du camion
  • Dans le eTrunk

GMC Sierra Denali EV (2026) - Prises électriques de 110/120 volts en courant alternatif - 1
Prise de courant à l'arrière de la console centrale

GMC Sierra Denali EV (2026) - Prises électriques de 110/120 volts en courant alternatif - 2
Prise electrique de plate-forme de camion

Si le vehicule est équipé du système de puissance de base, il y aura trois couvercles de prise à cet emplacement.

Sous charque couvercle, on retrouv :

2 prises electriques de 120 V
2 prises electriques de 120 V
1 prise électrique de 240 V

GMC Sierra Denali EV (2026) - Prises électriques de 110/120 volts en courant alternatif - 3
Prise de courant eTrunk

Lorsque le vehicule est en marche,
l'alimentation des prises est activée.
L'alimentation est fournie à la prise lorsque
l'équipement électrique est branché dans cellec
ci. Une prise électrique peut être utilisée avec
un équipement électrique d'une puissance
maximale de 400 watts (si le vehicule est
equipe de la puissance de base, jusqu'à 2,4
kW sur des prises de 120 V, jusqu'à 7,2kW
sur la prise de 240 V). S'assurer que tous
les apparciels connectés ne dépassent pas la
puissance électrique maximale.

La prise ne fonctionne pas pendant le démarrage du vehicule. Si un dispositif de diffusion en continu alimenté par USB est utilisé, il est suggéré d'utiliser un port USB pour l'alimentation, voir Port USB 172.

Si un équipement utilisant plus que la puissance électrique maximale est connecté ou si une défaillance du système est détectée, un circuit de protection coupe l'alimentation et le témoin lumineux clignote.

Ne pas utiliser une prise électrique si le couvercle est manquant ou endommagé.

La prise de courant n'est pas conscience pour le branchement des appareils ci-dessous et peut ne pas fonctionner correctement si ils sont branchés :

Appareils à pic de consommation initiale élevé, tels que des réfrigerateurs à comprésur et des outils électriques
- Autres apparèels exigeant une alimentation extrémement régulière, tels que les couvertures électriques à microproessesur et les lampes tactiles
- Equipement medical

Générateur embarqué

GMC Sierra Denali EV (2026) - Générateur embarqué - 1

Avertissement

Ne branchier aucune prise électrique du vehicule au système électrique d'unBATIMENT. Cela peut creer une retroaction divergente sur le réseau des services publics. Cela pourrait cause des dommages non couverts par la garantie du vehicule, comme des dommages au vehicule, des dommages matériels, un incendie, une décharge électrique, voire la mort.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

L'utilisation d'une prise de courant endommagée peut entrainer une décharge électrique causant des blessures ou la mort. Inspector la prise de courant pour vérifier qu'elle n'est pas endommagée avant de l'utiliser et ne pas utiliser la prise si elle est endommagée.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Ne pas utiliser d'alimentation ou d'équipement branché qui a été endommagé ou modifié. Les produits endommages ou modifiés peuvent se composer de manière imprévisible, provoquant un incendie, une Explosion ou un risque de blessure.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Les prises de courant contiennent des équipements électriques à haute tension. Le démontage des prises de courant peut entrainer une décharge électrique causant des blessures ou la mort. Ne jamais démonter une prise de courant.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Les apparèils de grande puissance peuvent faire chauffer les prises et les cordons après une utilisation prolongée. Le contact (Suite

Avertissement (Suite)

avec les broches ou les bornes en métal peut causeur des brûlures. Faire preuve de prudence en débranchant les cordons et éviter de toucher aux broches ou bornes en métal.

Attention

Une quantité d'eau ou d'humidité excessive peut endommager la prise de courant.
Ne pas diriger un laveur haute pression, un tuyau d'eau ou une buse puissant directement sur les prises de courant.

Si elles sont équipées et activées, les prises du vehicule peuvent être utilisées pour alimenter des appareils compatibles jusqu'à 7,2 kW. Les prises de courant sont situées dans l'habitacle, la caisse et le coffre eTrunk. Voir Prises électriques 114.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 1

Ne pas utiliser le système pour alimenter un élément remorqué lorsque le vehicule est en mouvement.

Fermer tous les couvercles de prise lorsqu'elles ne sont pas utilisées.

Indicateur du statut

La lampe indicatrice verte de la prise de courant indique I'etat du système :

  • Un témoin vert fixe s'allume lorsque la prise de courant fonctionne.
  • Aucun témoin vert ne s'allume lorsque la prise de courant est éteinte.

S'assurer que chaque apparéil, ou combinaison d'appareils, ne dépasse pas la puissance disponible pour le système.

Mode défaut

GMC Sierra Denali EV (2026) - Mode défaut - 1

Avertissement

Ne pas cause de court-circuit entre les sorties C.A. Une alimentation électrique en court-circuit peut provoquer un incendie, des blessures corporelles et des dégats à l'alimentation électrique. Une alimentation électrique sera court-circuité si un objet metallique creée une connexion entre les bornes sous tension et neutr ou entre deux circuits alimentés des sorties C.A. Ne pas placer une alimentation électrique à proximé d'un autre produit qui pourrait cause un court-circuit.

La prise de courant s'esteint si I'appareil connecté depasse la capacité de la prise ou du système. Pour dépanner le mode défaut, suivre les étapes ci-dessous:

  1. Debrancher le(s) appeareil(s) de la (des) prise(s).

  2. Verifier l'affichage du vehicule pour obtenir des informations sur le dernier.

  3. Vérifier les deux disjoncteurs situés près des prises de courant dans le plateau du vehicule.
  4. Si ces disjoncteurs ne sont pas déclenchés, appuyer sur le bouton rouge de réinitialisation égalementitué pres des prises de courant dans le plateau du vehicule.

Si l'anomalie se produit continulement,
I'appareil peut dépasser la limite de puissance
de la prise de courant ouprésenter une fuite de
courant excessive.

Mise en marche et arrêt des prises de courant

Attention

Les prises de courant pendant un démarrage à distance. Ne pas laisser d'appareils électriques branchés lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Cela peut entraîner une surcharge électrique pouvant endommager le système.

Les prises sont toujours prêtes à être utilisées lorsque le vehicule est en marche. L'utilisation des prises de courant pendant que le vehicule est en charge peut augmenter le temps de charge.

Pour activer les prises de courant lorsque le vehicule est hors tension, utiliser les paramètres de l'écran d'infodivertissement avant de couper le contact.

Dépannage

GMC Sierra Denali EV (2026) - Dépannage - 1

Avertissement

Le dépassement de la capacité indiquée de l'alimentation électricque peut endommager ce dernier ou tout appeareil électricque connecté. L'équipement branché, y compris ceux avec appel de courant initial élevé, peut nécessiter plus de puissance que ce que l'alimentation électricque peut fournir. Vérifier les exigences de l'équipment externe avant le branchement à l'alimentation électricque pour éviter les dommages et les blessures. Certains outils dont l'appeal de courant initial est élevé, comme les grandes scies

(Suite)

Avertissement (Suite)

ou celles moins récentes ainsi que les compresseurs d'air peuvent dépasser la capacité de l'ondueur du système, même si la consommation nominale de l'appareil est inférieure à 20 ampères.

Les prises de courant seront momentanément indisponibles au début et à la fin d'une charge rapide de 350kW CC. Ceci est un fonctionnement normal.

Pour optimiser le rendement du système, la disponibilité de la puissance peut être limitée lorsque la température est extrémement chaude ou froide.

Si un apparéil connecté ne fonctionne pas, utiliser d'autres apparéils pour tester la fonctionnalité du système. Si d'autres apparéils peuvent être alimentés, le problème se situe peut-être au niveau de l' apparéil concerné.

Pour tout message d'erreur qui ne peut etre résolu par la reinitialisation du mode d'erreur comme indiquedéprécdemment dans cette section, consulter le concessionnaire.

Charge sans fil

GMC Sierra Denali EV (2026) - Charge sans fil - 1

Avertissement

La charge sans fil peut affercer le fonctionnement d'un stimulator cardiaque implanté ou d'autres dispositifs médicaux. Si vous en portez un, il est recommendé de consulter votre médecin avant d'utiliser le système de charge sans fil.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Retirez tous les objets du chargeur avant de charger votre smartphone compatible. Les objets, tels que les pièces de monnaie, les clés, les bagues, les trombones ou les cartes, entre le smartphone et le chargeur peuvent devenir très chauds.

Dans les rares cas ou le système de charge ne detecte pas un objet et que celui-ci se coince entre le smartphone et le chargeur, retirez le smartphone et laissez l'objet refroidir avant de le retarder du chargeur, pour éviter les brûlures.

Si le vehicule en est équipé et que la fonction est activée, un chargeur sans fil se trouve sur le plateau coulissant de la console de plancher. Le système fonctionné à 128 kHz et peut charger sans fil un téléphone intelligent compatible Qi. La puissance électrique du système permet de charger jusqu'à 3 Ampères (15 W), selon les besoin du téléphone intelligent compatible. Voir Fréquences radio : déclaration 427.

Le contact doit être mis ou la fonction Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être active. La fonction de charge sans fil peut ne pas indiquer correctement la charge lorsque le vehicule est en mode RAP, pendant un appel téléphonique Bluetooth ou lorsque la projection du téléphone (par exemple, Apple CarPlay / Android Auto) est active. Voir Modes d'alimentation 224.

La température de fonctionnement du système de charge est comprise entre -40^(-40^) et 85^(185^) et celle du téléphone entre 0^(32^) and 35^(95^) . Une alerte d'arrêt de charge peut s'afficher sur l'écran d'Infodivertissement si la température du chargeur sans fil ou du téléphone intelligent se situe hors de la température de fonctionnement normale.

Le chargement reprend automatiquement lorsqu'une température de fonctionnement normale est atteinte.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1
Chargeur sans fil

Pour charger un téléphone intelligent :

  1. Confirmer que le téléphone intelligent est capable de se recharger sans fil.
  2. Retirer tous les objets métalliques de la zone de recharge. Le système peut ne pas charger si des objets se trouvent entre le téléphone intelligent et le chargeur.

  3. Placer le téléphone intelligent tourné vers le haut contre l'arrière de la zone de recharge sur les deux bandes de caoutchouc horizontales le long de l'arrière du bac.

Pour maximiser le taux de charge, s'assurer que le téléphone intelligent est bien placé et centré dans son support, sans rien en dessous.

Un étudi te téléphone intelligent peut empêcher le chargeur de fonctionner, ou réduire les performances de charge.

  1. Un témoin vert s'allume sur l'écran d'infodivertissement lorsqu'un téléphone intelligent est détecté. Il restera allumé pendant que le téléphone intelligent est en charge.

Le téléphone intelligent peut chauffer pendant la charge. Ceci est normal. À des températures plus élevées, votre téléphone peutmettre plus de temps à se recharger. Lors de la recharge du téléphone intelligent, le fait de pousser le plateau coulissant vers l'avant sous l'affichage peut améliorer la recharge.

Dépannage – recharge sans fil

Si un téléphone intelligent est place sur le chargeur et que le témoin s'éteint ou si le témoin s'allume, retireir le téléphone et tout objet de la zone de recharge. Tourner le téléphone intelligent à 180 degrés et attendre quelques secondes avant de le replacer. Si le témoin demeure allumé, le téléphone peut ne pas être compatible. Le témoin s'allume également quand d'autres téléphones sont déetectés dans la zone de recharge.

Si un téléphone intelligent est place sur le chargeur et que s'affiche, le chargeur et/ou le téléphone intelligent est en surchauffe. Retirer le téléphone intelligent et tout objet du chargeur afin de refroidir le système.

Certsains accessoires du vehicule et du telephone intelligent ne peuvent ne pas etre compatibles avec le système de charge sans fil.Consulter votre revendeur pour plus d'informations.

Commandes à l'écran

L'application Controls organise les commandes à l'écran pour de nombreuses fonctions du vehicule sur un seul écran. Les commandes spécifiques disponibles dans l'application varient selon le modele.

Pour acceder à l'application Controls, selectionner l'icone Controls sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.

Témoins,jauges et indicateurs

Les témoins d'ajretissement, les cadrans et les indicateurs peuvent vous avertir d'une défaillance avec votre vehicule. Certains témoins s'affichent brievement pour indiquer qu'ils fonctionnent lorsque vous faites demarrer le vehicule. Cependant, si un témoin d'ajretissement reste toujours allumé en roulant ou si un cadran indique un problème, se reporter aux sections de la rubrique « Témoins d'ajretissement, cadrans et indicateurs »

Porter attention aux témoins d'advertissement, aux cadrans et aux indicateurs de votre vehicule, et y répondre rapidement peut aider à prévenir une réparation couteuse ou une blessure. Retardier une réparation peut être couteux, voir dangereux.

Bloc d'instruments

GMC Sierra Denali EV (2026) - Bloc d'instruments - 1

Modèle anglais à indicateur simple illustré, autres modèles et modèle métrique similaires.

  1. Jauge de batterie (Haute tension) 124
  2. Compteur de vitesse 123
  3. Jauge de témoin d'alimentation 125
  4. Centre informatique de bord (CIB) 144

Combiné d'instruments reconfigurable

La disposition de l'affichage du groupe d'instruments peut etre modifier. Certaines des vues selectionnables peuvent ne pas etre disponibles pour le vehicule.

Les vues suivantes sont selectionnables :

Propre: Si le vehicule en est équipé, n'affiche aucune zone d'information.

Indicateur simple : Affiche deux zones d'information situées à gauche et à droite du compteur de vitesse.

Indicateur double : Selon l'équipement, l'indicateur de batterie et l'indicateur de puissance s'affichent à gauche et à droite de la zone d'information.

Map (carte routière): Affiche une carte de navigation.

Assistance au conducteur: Si le vehicule en est équipé, affiche des informations pour le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), la distance de suivi, l'assistance au maintain dans la voie (LKA), l'alerte de collision avant (FCA) et Super Cruise. Il y a une zone d'information à droite de l'écran.

Hors route: Selon l'équipement, affiche les formations de tangage et de roulis du vehicule, ainsi que l'angle de roue.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Combiné d'instruments reconfigurable - 1

Utiliser la commande du volant du côté droit pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages.

Pour modifier la configuration, pressur sur la commande au volant de droite.

Selon l'équipment, pour changer la face des jauges, maintainir enforcé et utiliser ∧ ou √ de la commande au volant de droite.

Appuyer sur sur la commande au volant de droite pour selectionner l'option souhaitation dans la liste.

Afficher les paramètres

Les options suivantes peuvent être activées ou désactivées à l'aide de l'écran d'infodivertissement. Certains d'entre eux peuvent ne pas être offerts sur votre vehicule spécifique. Voir SETTINGS (paramétrages) 190

Panneau de limitation de vitesse

Indique l'information des panneaux venant d'une base de données routières dans la navigation embarquée. Le panneau affiche « -- » lorsqu'il n'y a pas de limite de vitesse détectée ou lorsque le système n'est pas disponible.

Graphismes de changement de direction

Fournit des graphismes de changement de direction de navigation lors d'un itinétaire actif sur l'affichage du conducteur.

Reconnaisance des panneaux de signalisation

Affiche la limitation de vitesse detectée sur l'affichage du conducteur.

Compteur de vitesse

Le compteur de vitesse indique la vitesse du vehicule en kilometres à l'houre (km / h) ou en miles à l'houre (milles/h).

Compteur kilométrique

Le compteur kilométrique affiche la distance parcourue par le vehicule en kilomètres ou en milles.

Compteurjournalier

Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le vehicule depuis la derniere remise à zéro du compteur.

Acceder au compteur journalier et le remettre à zéro par l'intermédiaire Statut du vehicule.

Voir Statut du vehicule 146.

Jauge de batterie (Haute tension)

GMC Sierra Denali EV (2026) - Jauge de batterie (Haute tension) - 1

Jauge de batterie simple métrique illustrée, autres jauges similaires.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Jauge de batterie (Haute tension) - 2

Jauge de batterie simple en angeais illustrée, autres jauges similaires.

Affiche l'etat de charge de la batterie haute tension. La valeur en bas est une estimation de la distance que le vehicule peut parcourir avec la charge restante, en fonction des habitudes de conduite récentes, des conditions et de l'utilisation du système de chauffage, de ventilation et de climatisation.

Les barres de replissage affichées à l'intérieur de la jauge indiquent le pourcentage d'autonomie estimé à partir des conditions actuelles du vehicule et des paramètres climatiques. L'estimation de l'autonomie peut également être affectée par les

réglages climatiques, les conditions actuelles du vehicule et les conditions ambiantes. L'autonomie estimée peut augmenter ou diminuer en fonction de la consommation d'énergie de la climatisation.

Une conduite agressive avec des accélérations et/ou des freinages brusques, une utilisation excessive du système de climatisation, l'utilisation de sièges chauffants ou refroidissants, le préconditionnement de la batterie et les modes de performance peuvent affecter les estimations de l'autonomie du vehicule.

Lorsque le niveau de charge de la batterie haute tension devient faible, la jauge passé à la couleur orange. Lorsque la charge est très faible, la valeur de l'autonomie estimée devient LOW (basse). Des alertes supplémentaires peuvent s'afficher et un son peut également être entendu lorsque l'état de charge est faible.

Jauge de témoin d'alimentation

GMC Sierra Denali EV (2026) - Jauge de témoin d'alimentation - 1
Indicateur d'alimentation simple illustré, autres similaires

La jauge d'indicateur d'alimentation se troue au centre de I'écran, à droite du compteur de vitesse dans la disposition Indicateur simple.

CetteJAuge affiche la puissance instantanee de charge et de consommation de la batterie haute tension. La consommation maximale est disponible lorsque la batterie haute tension est entierement chargée.En fonctionnement normal, une legere reduction

de la consommation de puissance peut se produit lorsquel l'etat de charge de la batterie haute tension diminue.

Freinage régénératif

Lorsque le freinage regénératif est actif, l'icone de batterie regen s'affiche et remplit la section inférieure de la jauge. La valeur de l'indicateur de puissance indique la quantité de puissance instantanée régénérée.

Puisstance regenerative limitee

La puissance regénérative peut être limite l'orme que la batterie haute tension est presque totally chargée ou froide. Cela affecte la puissance maximale du freinage regénératif du vehicule.

Rappels de ceinture de sécurité

Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur

Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur - 1

Au démarrage du vehicule, ou si le conducteur ne boucle pas ou débouce sa ceinture pendant le trajet, ce témoin clignote et une alerte sonore retentit pour avertir le conducteur de boucler sa ceinture de sécurité. Le témoin peut ensuite s'afficher en continu jusqu'à ce que le conducteur boucle sa ceinture de sécurité. Ce cycle peut continuer plusieurs fois ou en continu jusqu'à ce que la ceinture de sécurité du conducteur soit bouclée. Si la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée, le témoin ne s'affiche pas et l'alerte sonore ne retentit pas.

Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager avant

Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager peut se couver pres du témoin d'etat du sac gonflable passager de ce vehicule. Se reporter à Système de détction de passager 73.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager avant - 1

Au démarrage du vehicule, ou si le passager avant ne boucle pas ou débouce sa ceinture pendant le trajet, ce témoin clignote et une alerte sonore peut retentir pour avertir le passager avant de boucler sa ceinture de sécurité. Le témoin peut ensuite s'afficher en continu jusqu'à ce que le passager avant boute sa ceinture de sécurité. Ce cycle peut continuer plusieurs fois ou en continu jusqu'à ce que la ceinture de sécurité du passager avant soit bouclée. Si la ceinture de sécurité du passager avant est bouclée, le témoin ne s'affiche pas et l'alerte sonore ne retentit pas.

Les alertes peuvent se produit si un objet, comme une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appeareil électronique, se trouve sur le siege du passager avant. Pour désactiver le témoin de rappel ou l'alerte sonore, retirer l'objet du siege ou boucler la ceinture de sécurité.

Témoins de rappel de ceinture de sécurité de passager de la deuxième rangée

Ce vehicule peut etre équipé de témoins de rappel de ceinture de sécurité pour les passagers de deuxième rangiée. Le vehicule dispose de l'un des affichages suivants.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoins de rappel de ceinture de sécurité de passager de la deuxième rangée - 1

  • Un témoin ombré ou vert indique que la ceinture de sécurité est bouclée.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoins de rappel de ceinture de sécurité de passager de la deuxième rangée - 2

  • Un X indique que la ceinture de sécurité n'est pas bouclée. Un ✓ indique que la ceinture de sécurité est bouclée. Pour plus d'informations sur les témoins de bouclage des ceintures de sécurité avant, voir Témoin de

bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur, et Temoin de bouclage de la ceinture de sécurité du passager avant, mentionnés precedemment.

Lorsque le vehicule est en marche et immobile et qu'un passager arrirere n'a pas boucle sa ceinture de sécurité,le témoin clignote puis resté allumé Si un passager arrirere ne boucle pas ou débouce sa ceinture pendant le trajet, ce témoin peut clignoter et une alerte sonore peut retentir pour avertir le conducteur qu'un passager arrirere doit boucler sa ceinture.

Les alertes peuvent se produit si un objet, comme une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appeareil électronique, se trouve sur le siege du passager avant. Pour désactiver le témoin de rappel ou l'alerte sonore, retirer l'objet du siege ou boucler la ceinture de sécurité.

Témoin de disponibilité de sac gonflable

Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique dans le système de sac gonflable. Il est situé dans le groupe d'instruments. La verification du système inclut les capteurs de

sac gonflable, le système de détction des occupants, les pretendeurs, les modules de sacs gonflables, le câblage et le module de détction d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable 67.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de disponibilité de sac gonflable - 1

Le témoin de disponibilité de sac gonflable s'allume pendant quelques secondes lors du démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de disponibilité de sac gonflable - 2

Avertissement

Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du vehicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du vehicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une

(Suite)

Avertissement (Suite)

collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'eviter toute blessure, faire réparer le vehicule immédiatement.

Si le système de sacs gonflables presente un problème, un message peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).

Témoin de l'etat du sac gonflable du passager

Le vehicule est doté d'un système de détention du passager. Se reporter à Système de détention de passager 73 pour plus d'information relative à la sécurité. Le tableau de bord est doté d'un témoin d'etat de sac gonflable du passager.

PASS AIR BAG

GMC Sierra Denali EV (2026) - PASS AIR BAG - 1

GMC Sierra Denali EV (2026) - PASS AIR BAG - 2

OFF

GMC Sierra Denali EV (2026) - PASS AIR BAG - 3

Lorsque le vehicule démarre, le témoin de statut de sac gonflable du passager illumine les mots ON (actif) et OFF (inactif) pendant quelques secondes pendant la vérification du système. Puis, quelques secondes plus tard, le témoin affiche ON ou OFF afin de donner des renseignements sur l'état du sac gonflable frontal du passager extérieur avant.

Si le mot ON (marche) du témoin de statut de sac gonflage de passager est allumé, cela signifie que le sac gonflable frontal du passager extérieur peut se déployer.

Si le mot OFF (arrêt) du témoin de l'état du sac gonflable de passager est allumé, cela signifie que le système de détction de passager a déactivé le sac gonflable frontal du passager avant extérieur.

Si, après plusieurs secondes, les deux voyants d'etat restent allumés, ou s'il n'y a pas devoyant du tout ou si levoyant de préparation du coussin gonflable est allumé, il peut y avoir un problème avec les voyants ou le système de détction du passager. Consulter immeditatement votre concessionnaire pour obtenir de l'aide.

GMC Sierra Denali EV (2026) - PASS AIR BAG - 4

Avertissement

Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le vehicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 126 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.

Témoin du système de charge (Batterie 12 V)

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin du système de charge (Batterie 12 V) - 1

Ce témoin s'affiche brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage.

Si le témoin reste allumé ou s'affiche pendant le trajet, il peut exister un problème du système de charge électrique. Le faire vérifier par votre concessionnaire. En roulant avec ce témoin allumé, la batterie de 12 V peut se décharger.

S'il faut conduire sur une courte distance alors que ce témoin est allumé, désactiver tous les accessoires tels que la radio, afin d'économiser la batterie. Rechercher un endroit sur où arrêté le vehicule.

Témoin de faible état de charge

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de faible état de charge - 1

Ce témoin est affché en orange lorsque l'état de charge du vehicule est faible. Se rendre à une station de recharge pour charger le vehicule.

Témoin CHARGE CORD CONNECTED (câble de charge branché)

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin CHARGE CORD CONNECTED (câble de charge branché) - 1

Ce témoin s'affiche lorsqu'un cordon de recharge est branché sur le vehicule.

Témoin de cordon de recharge connecté et verrouillé

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de cordon de recharge connecté et verrouillé - 1

Selon l'equipement, ce témoin s'affiche lorsqu'un cordon de recharge est branché et verrouillé sur le vehicule.

Témoin de défaut de batterie

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de défaut de batterie - 1

Ce témoin s'affiche en cas de défaillance de la batterie haute tension. Un message s'affiche également au centralisateur informatique de bord. Consulter votre concessionnaire pour une réparation.

Témoin de puissance de propulsion limitée

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de puissance de propulsion limitée - 1

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de puissance de propulsion limitée - 2

Ces tiemoins s'affichent lorsque la puissance de propulsion du vehicule est limitee. Le vehicule peut etre conduit, mais sa capacite d'acceleration peut etre reduite.

Témoin de rappel d'entretien du vehicule (Défaillance du système de propulsion)

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de rappel d'entretien du vehicule (Défaillance du système de propulsion) - 1

Ce témoin s'affiche pour indiquer qu'il peut y avoir un problème avec le vehicule. Contacter aussi rapidement que possible le concessionnaire pour un entretien.

Témoin du système de freinage

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin du système de freinage - 1

Unités métriques

BRAKE

Unités anglaises

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin du système de freinage - 2

Avertissement

Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causeer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du vehicule, faire remorquer celui-ci pour intervention.

Ce témoin s'affiche brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.

Si le témoin reste allumé, faire vérifier le système de freinage immédiatement. Ce témoin peut s'afficher si le niveau du liquide de frein est bas. Se reporter à Liquide de frein 339.

Si le témoin s'affiche en cours de route, quitter la voie de circulation et immobiliser prudemment le vehicule. Le système de freinage est doté d'un système de freinage assisté électrique. La vitesse du vehicule peut être limite lorange que le témoin du système de freinage s'affiche. Il est peut-être plus difficile de pousser sur la pédale de frein ou celle-ci

peut etre plus proche du plancher.Le vehicule pourrait s'immobiliser moins rapidement.Si le témoin reste allumé,faire remorquer et réparer le vehicule. Se reporter à Transport d'un vehicule en panne 397.

Témoin de frein électrique de stationnement

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de frein électrique de stationnement - 1

PARK

Unités métriques

Unités anglaises

Ce témoin s'affiche lorsque le frein de stationnement électrique est serré. Si le témoin clignote après le desserrage du frein de stationnement électrique ou en roulant, il existe un problème dans le système de frein électrique de stationnement. Un message s'affiche également au centralisateur informatique de bord.

Si le témoin ne s'affiche pas ou continue à clignoter, consulterer votre concessionnaire.

Témoin de frein de stationnement électrique de service

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de frein de stationnement électrique de service - 1

Ce témoin peut s'afficher brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.

Si ce témoin reste allumé ou s'affiche pendant la conduite, il y a un problème de frein de stationnement électrique. Apporter le vehicule chez un concessionnaire dés que possible. En plus du frein de stationnement, d'autres fonctions de sécurité qui utilisent le frein de stationnement électrique peuvent également être touchées. Un message s'affiche également au centralisateur informatique de bord. Voir Frein de stationnement électrique 233.

Témoin d'ajretissement du système de freins antiblocage (ABS)

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin d'ajretissement du système de freins antiblocage (ABS) - 1

Ce témoin s'affiche brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.

Lorsque le système de freinage antiblocage (ABS) détecte un problème, le témoin s'affiche et reste allumé, et est accompagné d'une alerte sonore. Les freins du vehicule fonctionnent encore, mais le système de freinage antiblocage (ABS) ne fonctionne pas comme prévu. Consulter votre concessionnaire pour une réparation.

Si ce témoin et le témoin du système de freinage sont affichés, le système de freinage antiblocage (ABS) et les freins standard ne fonctionnent pas comme prévu. Consulter votre concessionnaire pour une réparation.
Voir Témoin du système de freinage 129.

Témoin d'entretien du système à quatre roues motrices

eAWD

Ce témoin est affché en orange lorsque le système de transmission intégrale électrique est limité, et s'eteint lorsque le système fonctionne normalement.

Si ce témoin s'affiche en rouge, il peut y avoir une défaillation. Consulter votre concessionnaire.

Voir Quatre roues motrices 232.

Témoin d'assistance au maintien de trajectorie (LKA)

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin d'assistance au maintien de trajectorie (LKA) - 1

Si le vehicule en est équipé, le témoin d'assistance au maintien de la trajectory peut afficher les couleurs suivantes :

  • Blanc: S'affiche lorsque le vehicule démarre. Un témoin blanc fixe indique que l'aide au maintainen sur la voie ne peut porter assistance.
  • Vert: S'affiche lorsque l'aide au maintain en la voie est activée et préte à fournir une assistance. L'aide au maintain en la voie peut fournir une assistance en contre-braquant légèrement le volant si le vehicule s'approche d'un marquage de voie détecté.
    Orange: S'affiche lorsquel'aide au maintien sur la voie est active. Le témoin clignote en orange en tant qu'avertissement de sortie de voie, indiquant qu'un marquage de voie

a été franchi involontairement. Si le système détecte un braquage intentionnel (pour dépasser ou changer de voie), l'avertissement de sortie de voie peut ne pas s'afficher. Si équipé, le témoin orange s'affiche également lorsque l'assistance au pilotage dans la zone aveugle détecte un risque de collision avec unvehicle en mouvement sur la voie abordée.Voir Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA) 296.

Le système d'aide au maintain en la voie ne fournir pas d'assistance ou n'émet pas d'alerte si le feu clignotant est actionné dans la direction de la voie vers laquelle le vehicule se déporte, ou si le système d'aide au maintien sur la voie détecte que le conducteur accélère, freine, ou braque le volant. Sereporter à Assistance au maintain de trajectorie (LKA) 301.

Témoin de l'assistance au centrage sur la voie

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de l'assistance au centrage sur la voie - 1

Selon l'équipement, ce témoin affiche l' état de l'aide au maintien sur la voie.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de l'assistance au centrage sur la voie - 2

Selon l'equipement, ce témoin s'affiche lorsque
vous doivent reprendre le contrôle du vehicule.
Voir Super Cruise 257.

Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé - 1

Ce témoin s'affiche lors de la déactivation du freinage automatique d'urgence ou du freinage pour piétons à l'avant.

Ce témoin s'affiche également si le freinage automatique d'urgence ou le freinage de détction des piétons à l'avant ne sont pas disponibles en raison d'une défaillance, des conditions météorologiques ou d'un pare-brise sale.

Voir Freinage automatique d'urgence (AEB) 288.

Voir Systeme de freinage en presence de piéton à l'avant (FPB) 292.

Indicateur d'obstacle devant le vehicule

GMC Sierra Denali EV (2026) - Indicateur d'obstacle devant le vehicule - 1

Selon l'equipement, ce témoin s'affiche en vert lorsqu'un vehicule est détecté à l'avant et orange si le vehicule qui précède est beaucoup trop pres.

Voir Système d'alerte de collision avant 285.

Indicateur de piéton à l'avant

GMC Sierra Denali EV (2026) - Indicateur de piéton à l'avant - 1

Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en orange lorsqu'un piéton est detecté à l'avant du vehicule.

Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 292.

Témoin d'antipatinage désactivé

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin d'antipatinage désactivé - 1

Ce témoin s'affiche brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.

Le témoin de désactivation de la traction asservies' affiche lorsque le système de traction asservie est désactivé. Lorsque le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique est désactivé, le système antipatinage est également désactivé. Pour activer et désactiver le système antipatinage et le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique, se reporter à Antipatinage/ Contrôle électronique de la stabilité 236.

Si le système antipatinage est désactivé, le patinage des roues ne limite pas l'accelération, sauf pour éviter tout dommage à la transmission. Ajuster votre conduite en fonction.

Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique - 1

Ce témoin s'affiche brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.

Le témoin clignote lorsque le système d'antipatinage ou le système StabiliTrak/ contrôle électronique de la stabilité sont actifs. Si le témoin est allumé sans clignoter, le système d'antipatinage et le système StabiliTrak/ contrôle de la stabilité électronique peuvent ne pas être entièrement opérationnels ou ni aider à garder la maitrise du vehicule. Ajuster votre conduite en fonction. Si le problème persiste, consulter le

concessionnaire dès que possible. Un message peut s'afficher au centralisateur informatique de bord.

Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 236.

Le témoin peut également clignoter lorsque le système de freinage antiblocage est actif. Voir Systeme de freinage antiblocage (ABS) 232.

Témoin de commande du roulis de remorque

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de commande du roulis de remorque - 1

Si le vehicule en est équipé, ce témoin clignote lorsque le dispositif anti-louvoiement de la remorque est activé. Voir Généralités au sujet du remorquage 324.

Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé - 1

OFF

Ce témoin s'affiche brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.

Ce témoin s'affiche lorsque le système StabiliTrak/contrôlelectronique de la stabilité est déactivé. Lorsque le système StabiliTrak/ contrôle de la stabilitélectronique est déactivé, le système d'antipatinage est également déactivé. Pour déactiver et activer le système StabiliTrak/contrôle de la stabilitélectronique, se reporter à Antipatinage/ Contrôlelectronique de la stabilité 236.

Sile système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique et le système antipatinage sont désactivés, les systèmes n'aident pas à contrôler le vehicule. Ajuster votre conduite en fonction.

Témoin de commande de mode conducteur

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de commande de mode conducteur - 1

Cétémoin s'affiche lors de la sélection du mode Hors route.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de commande de mode conducteur - 2

Ce témoin s'affiche lors de la sélection du mode Terrain.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de commande de mode conducteur - 3

Cétémoin s'affiche lors de la sélection du mode Remorquage/transport.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de commande de mode conducteur - 4

Cétémoin s'affiche lors de la sélection du mode My Mode.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de commande de mode conducteur - 5

Selon l'equipement, ce témoin s'affiche lors de la sélection du mode Puissance maximale.

VoirCommandedemode conducteur 238.

Témoin des quatre roues directrices

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin des quatre roues directrices - 1

Ce témoin s'affiche en orange lorsque le système de direction des roues arrêté est désactivé.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin des quatre roues directrices - 2

Ce témoin s'affiche en orange lorsque le mode marche en crabe est actif.

Voir Quatre roues directrices (Y compris la marche en crabe) 240.

Témoin de suspension pneumatique

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de suspension pneumatique - 1

Ce témoin s'affiche lorsque le vehicule est soulevé à la hauteur maximum.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de suspension pneumatique - 2

Ce témoin s'affiche lorsque la hauteur du vehicule est augmentée.

Il clignote en vert pour indiquer que le vehicule relève le niveau du vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de suspension pneumatique - 3

Ce témoin clignote en vert pour indiquer que le vehicule abaisse le niveau du vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de suspension pneumatique - 4

Ce témoin s'affiche lorsque le vehicule est abaisse pour en faciliter l'entrée et la sortie.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de suspension pneumatique - 5

Ce témoin s'affiche lorsque le vehicule est abaisse au mode Vehicule abaisse.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de suspension pneumatique - 6

Ce témoin s'affiche lorsque le vehicule est en mode d'entretien ou en mode d'alignment.

Voir Suspension pneumatique 242.

Témoin de pression des pneus

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de pression des pneus - 1

Si équipé du système de surveillance de la pression des pneus, ce témoin s'affiche brièvement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage.

Le témoin s'affiche pour indiquer des informations sur les pressions des pneus et sur le système de surveillance de la pression des pneus.

Si le témoin reste allumé

Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés.

Un message de pression des pneus peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord. Arreter des que possible et gonfler les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette d'information sur le chargement et les pneus. Voir Pression des pneus 364.

Si te temoin clignote et reste allumé

Si le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé, il peut y avoir un problème avec le système de surveillance de la pression des pneus. Si le problème n'est pas corrige, le témoin s'affiche à chaque démarrage du vehicule. Voir Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 367.

Témoin de sécurité

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de sécurité - 1

Ce témoin s'affiche brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.

Si le témoin reste allumé et si le vehicule ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de système antivol. Voir Fonctionnement du dispositif antidémarrage 35.

Témoin de mode prét du vehicule

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de mode prét du vehicule - 1

Le témoin de vehicule prét s'affiche lorsque le vehicule est prét à être conduit.

Témoin de fonctionnement des yeux de route

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de fonctionnement des yeux de route - 1

Ce témoin s'affiche lorsque les feuels de route sont utilisés. Voir Systèmes de feuels de route 156.

Témoin d'allumage automatique des feu des route

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin d'allumage automatique des feu des route - 1

Si équipé, ce témoin s'affiche lorsque le système IntelliBeam est activé. Voir Systèmes deieux deroute 156.

Témoin de phare antibrouillard avant

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de phare antibrouillard avant - 1

Selon l'équipement, ce témoin s'affiche lorsque les phares antibrouillard avant sont allumés. Voir Phares antibrouillard 160.

Ce témoin s'affiche lorsque les feuels extérieurs sont allumés. Le témoin ne s'affiche pas lorsque seuls les feuels de circulation de jour sont allumés. Se reporter à Commandes de phares 155

Indicateur du régulateur de vitesse automatique

GMC Sierra Denali EV (2026) - Indicateur du régulateur de vitesse automatique - 1

Selon l'equipement, ce témoin s'affiche en blanc lorsque le régulateur de vitesse est en fonction et prét, et devient vert lorsqu'il est régé et actif.

Le témoin s'éteint lorsque le régulateur de vitesse automatique est désactivé. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 246.

Témoin du régulateur de vitesse adaptatif

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin du régulateur de vitesse adaptatif - 1

Selon l'equipement, ce témoin s'affiche en blanc lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est en fonction et prét, et devient vert lorsqu'il est régèle et actif.

Voir Regulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 246.

Témoin Super Cruise

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin Super Cruise - 1

Selon l'equipement, ce témoin affiche l'état du Super Cruise. Voir Super Cruise 257.

Témoin d'aide à l'attention du conducteur

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin d'aide à l'attention du conducteur - 1

Selon l'équipement, ce témoin est orange lorsque :

L'assistance à la somnolence n'est pas disponible
L'aide à la vigilance du conducteur a été désactivée

Voir Aide à l'attention du conducteur 299.

Témoin de porte entrouverte

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin de porte entrouverte - 1

Ce témoin s'affiche lorsqu'une porte est ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer avec le vehicule, vérifier que toutes les portes sont bien fermées.

Affichages d'information Chargement

Informations importantes concernant la charge électrique portative d'un vehicule

Danger

Une utilisation incorrecte des cordons de charge portatifs d'un vehicule electrique peut provoquer un incendie, un chic electrique ou des brûlures, et peut provoquer des dégats matériels, de graves blessures, voire la mort.

  • Ne pas utiliser de rallonges, de multi-prises, de répartiteurs, d'adaptateurs de mise à la masse, de dispositifs contre les surtensions ou d'appareils similaires.
  • Ne pas utilise de prise électrique usée ou endommagée, ou qui ne maintainient pas fermement la fiche en place.
  • Ne pas utiliser une prise électrique qui n'est pas correctement raccordée à la terre.

(Suite)

Danger (Suite)

  • Ne pas utiliser une prise électrique se trouvant sur un circuit avec d'autres charges électriques.

  • La charge d'un vehicule electrique et l'augmentation des tarifs de charge peuvent solliciter davantage le système electrique d'unBATIMENT qu'un apparéil menager classique.

  • Avant de brancher le cordon de charge sur une prise électricque pour la première fois, faire inspector et vérifier le circuit électricque par un électricien qualifié (prise électricque, cablage, raccordements et dispositifs de protection) pour un usage intensif avec une charge continue de 12 Ampères.
  • Vérifier souvent les prises électriques, car elles peuvent s'user avec l'usage normal ou s'endommager avec le temps, ce qui les rend impôros à la recharge des vehicules électriques.

  • Vérifier la prise électrique/la fiche pendant le chargement. Si la prise électrique/la fiche semble chaude, cesser immédiatement de l'utiliser et faire réparer la prise électrique par un électricien qualifié.

  • Lors d'une charge à l'extérieur, utiliser une prise électrique résistante aux intempérières.
  • Monter le cordon de charge pour réduire la tension sur la prise/fiche électrique.
  • Ne pas placer le cordon de charge dans un endroit où il risque d'être immergé dans l'eau.

Application de charge

L'application de charge permet d'acceder aux fonctions qui vous aient à examiner et àGERER vos préférences de charge.

Pour lancer l'application de charge à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher l'icone de charge. Quatre sélections sont possibles : Charge suivante, assistance à la charge, programme et paramètres. Ces sélections s'affichent lorsque la charge est lancée pour la première fois.

Charge suivante

Pour afficher l'etat de charge actuel sur l'écran d'infodivertissement, toucher Charge suivante. Sur l'écran Charge suivante, il est possible de voir les informations pour la prochaine session de charge et de préciser si vous souhaitez ChargerMAINANT OU CHarger plus tard.

Charger maintenant

Charger maintainant est le mode de charge par défaut de votre vehicule. Le vehicule commence à se recharger immédiatement lorsqu'il est branché et authenticate dans un emplacement de recharge.

Lorsque l'option Charger maintainant est selectionnée, I'ecran affiche :

  • Texte indiquant que le vehicule se charge immédiatement lorsqu'il est branché.
    L'heure estimée à laquelle le vehicule atteindra le niveau de charge souhaité.
    Jauge du niveau de charge cible: Le pourcentage auquel le vehicule s'arrête de charger. La jauge affiche également une estimation de l'autonomie du vehicule à la fin de la session de charge.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Charger maintenant - 1

Avertissement

Ne pas charger la batterie à plus de 80 % en cas de pentes longues et raides, comme des cols de montagne. Cela laisse de la place dans la batterie pour le freinage régénératif qui vient compléter les freins classiques pendant la descente. Ceci est particulièrement important avec une remorque, qui exerce une pression supplémentaire sur le système de freinage. Voir Routes onduleuses et de montagne 216 pour des informations importantes sur la conduite dans les pentes.

Le niveau de charge par défaut est de 80% lorsque le vehicule est branché pour protégger la durée de vie de la batterie. Pour définir un niveau de charge différent, faire glisser le marqueur sur la jauge du niveau de charge cible vers la valeur souhaitation. Pour abaiser le niveau de charge souhaitation, faire glisser le marqueur vers la gauche, et pour l'augmenter, faire glisser le marqueur vers la droite. L'estimation de l'autonomie se met à jour une fois que le niveau de charge souhaitation est défini. Pour

optimiser la santé de la batterie, le niveau de charge minimum autorisé est déterminé par le vehicule.

Charger plus tard

Au lieu de charger immédiatement jusqu'àu niveau de charge souhaïte, il est possible de retarder la charge du vehicule pour qu'elle soit terminée à l'heure de départ souhaïtee. Cela peut être un besoin plus économique et une utilisation plus efficace de l'énergie lors de la recharge à domicile. Pour utiliser ce mode, toucher Charger plus tard sur l'écran de Charge suivante.

Lorsque l'option Charger plus tard est seLECTIONNee, I'ecran affiche :

  • Un texte indiquant que le vehicule retardera la charge pour être prêt à l'heure spécifique.
  • La possibilité de définir l'heure souhaitiée à laquelle le vehicule finira de charger et sera pré t à partir.
    Jauge du niveau de charge cible: Possibilité de définir le pourcentage auquel le vehicule s'arrête de charger. La jauge affiche également une estimation de l'autonomie du vehicule à la fin de la session de charge.

  • Préconditionnement : Possibilité de chauffer ou de refroidir l'habitaté à la température souhaïée en utilisant l'énergie du chargeur. L'énergie de la batterie n'est pas utilisé pour climatiser l'habitaté, ce qui permet au vehicule de bénéficier d'une autonomie maximale de la session de charge. Le préconditionnement se déroule à la fin de la charge, immédiatement avant l'heure du départ.

Pour définit r'heure à laquelle le vehicule terminera sa charge et sera prét à partir :

Faire glisser chaque valeur vers le haut ou vers le bas dans le sélecteur d'heure, jusqu'à ce que l'heure préféroye soit SéLECTIONNée. Si le niveau de charge souhaïte ne peut être atteint à l'houré SéLECTIONNée, un message s'affiche indiquant que l'une des deux préférences doit être ajustée.

Pour régler le niveau de charge souhaité en mode Charger plus tard, se reporter à la section « Charge Now » (charger maintainant) plus haut dans cette section.

Réglage des préférences de préconditionnement :

Appuyer sur la commande pour activer le préconditionnement. La température de pré-conditionnement peut être régée en touchant Préconditionnement sur cet écran ou dans Réglages.

Charge active

Pour en savoir plus sur la batterie du vehicule et la recharge, voir Chargement de branchement 304.

Pendant une session de charge active, l'écrande charge s'affiche et met continulement à jour les éléments suivants :

L'etat de charge actuel.
L'autonomie possible avec le niveau de charge actuel.
L'heure estimée à laquelle le vehiculeatteindra le niveau de charge souhaite.
- Selon l'équipement, la puissance de recharge actuelle de la batterie haute tension
- Selon l'équipement, la puissance maximale que peut accepter le vehicule à

  • Jauge du niveau de charge cible: La valeur du niveau de charge actuel exprimée en pourcentage et une section colorée de l'indicateur.

Pourmettreàjourle niveaodecharge souhaite pour la session de charge active,faire glisserlemarqueur surla jauge du niveaude charge cible.

Si l'accouplement de charge est verrouillé, le bouton Arrêter la recharge s'affiche. Le fait de toucher le bouton Arrêter la charge à tout moment met fin à la session de charge active.

Selon l'équipement, pour les chargeurs de niveaux 1 et 2, il est possible de seLECTIONner la limite du cordon de charge appropriée. Ceci déterminé la quantité de courant qui circule d'une prise électrique à la batterie du vehicule. Il permet également d'estimer correctement le temps de charge.

Lorsque la limite du cordon de charge passa au réglage le plus élevé sur un circuit de 120 V, une notification s'affiche.

Si aucun emplacement de domicile n'est defini, la limite du cordon de Niveau 1 revient au réglage le plus bas à chaque fois que le vehicule quitte la position de stationnement (P).

Les estimations d'autonomie et de temps de charge varient en fonction de plusieurs facteurs tels que le niveau/la limite du cordon de charge, la température de la batterie et la température extérieure.

L'écran de visualisation de la charge peut être utilisé pour surveiller l'état de charge du vehicule lorsque le vehicule est à l'arrêt, voir Bloc d'instruments 122. Si le vehicule en est équipé, pour surveiller l'état de charge à distance, télécharger l'application myGMC sur votre apparéil mobile.

Charge rapide

Si le vehicule en est équipé, il commencerà immidiatement à se charger lorsqu'il est branché à une station de charge rapide. Pendant la recharge rapide, le vehicule ne tient pas compte de la sélection de l'horaire ou de l'heure de départ. Voir Chargement de branchement 304.

Aide à la charge

Pour trouver une station de charge à l'aide de l'écran d'infodivertissement, effleurer

Leschoixdisponibles pour l'assistance à la charge comprennent Proximate, Favoris, Itinéraires ou Comptes.De plus, il est possible de filtrer la listedes stations de recharge affichées en touchant au-dessus de la liste.

Proche

Affiche les stations à proximité. Lorsqu'un nom de station est seLECTIONné, les détails de la station de charge seLECTIONnée s'affichent à l'écran.

Lorsque l'option Info station est selectionnée, I'ecran affiche :

  • Nom de la station de charge
  • Nombre de ports disponibles
    Estimation du pourcentage de charge restant à l'arrivée
  • Adresse de la station de charge
  • Bouton « Favoris »
  • Bouton de navigation

L'écran Connecteur affiche les types de connecteurs et leur disponibilité. À partir de là, vous pouvez selectionner un connecteur pour voir les détails du prix et la vitesse de charge. Vous pouvez demarrer une session de charge en touchant le bouton Demarrer la charge.

L'écran Photos de la station affiche des photos de la station de charge sélectionnée.

Favoris

Affiche une liste de vos stations favorites. Il est possible de favoriser des stations à partir de l'écran des Détails de la station.

Itinéraires

Vous permet d'acceder aux itinéaires planifiés et enregistrés sur l'application myGMC. Pour activer un itinéaire, toucher l'icone de navigation pour lancer le guidage d'itinéaire.

Comptes

Vous permet d'afficher les comptes des fournisseurs de charge que vous avez liés dans l'application myGMC, et de prépayer la charge. Il est également possible de désir d'être averti enapprochant d'une des stations de votre fournisseur.

Programme

Naviguer jusqu'à Horaire de recharge à domicile pour programmer un plan de recharge personnelisé pour chaque jour de la période. Lorsque le vehicule est branché à l'emplacement de domicile, la

fonction de programmation permet de charger automatiquement le vehicule jusqu'au niveau de charge souhaite et de pré-conditionner l'habitacle à l'heure définie dans la programmation. Cette fonction permet de personnelier davantage le paramètre Charger plus tard que celui de l'écran Charge suivante.

Créer un programme

Pour creer un programme, toucher Creer un programme. Si aucun emplacement de domicile n'a ete defini, il faut en creer un.

L'écran Programme de charge s'affiche :

Jours de la semaine.
- Un selecteur de valeur pour régler le niveau de charge souhaité.
- Un selecteur d'heure permettant de régler l'heure à laquelle le vehicule atteindre le niveau de charge souhaité.
- Préconditionnement: Permit au vehicule de chauffer ou de refroidir l'habitacle à la température souhaitée en utilisant l'énergie du chargeur.
- Un×vous permettant de fermer l'écran du Programme de charge.

  • Bouton « Enregistrer et fermer » : Applique toutes les modifications effectuees et quitte l'écran.

Des jours peuvent ettre attribués au programme. Les jours de la semaine sont representés par des touches contenant leur premiere lecture. Une pression sur chaque jour éclaire le graphique et confirme que le jour en question est affecte au programme. En touchant une deuxieme fois, les jours de ce programme sont annulés, ce qui fait disparaitre le bouton a bascule une fois de plus.Sélectionner tous les jours pour lesquels respecter les paramètres de ce programme. S'il existe plusieurs programmes de charge, les jours doivent etre annulés dans leur programme actuel avant de pouvoir etre affectés à un nouveau programme.

Une fois le programme de charge terminé, toucher le bouton Enregistrer et fermer pour terminer la création du programme.

Les jours où il n'y a pas de programme, le vehicule commence à se recharger à 80%ès qu'il est branché, sauf indication contraire sur l'écran Prochaine charge.

Le programme de charge domestique peut etre activé ou desactiver. Pour activer ou desactiver tous les programmes de charge,

toucher le commutateur à bascule situé à côté de Programme de charge domestique sur l'écran Programme.

Modification et suppression des programmes de charge

Pour modifier un programme, toucher la carte dans l'écran Programme. Un écran s'ouvre. Apporter les modifications souhaitées, puis touches le bouton Enregistrer puis Fermer. Pour supprimer le programme, toucher le bouton Supprimer le programme, et confirmer votre décision lorsque vous y étés invite.

Paramètres de charge

Pour afficher et modifier le Paramétres de charge, toucher

Utiliser cet écran pour définir les préférences de charge du vehicule. En touchant un élément, des options permettant de spécifique son comportement s'affichent.

L'écran Paramètres s'affiche :

Emplacement de domicile

Si un emplacement de domicile est defini, le vehicule peut déterminer s'il est branché au domicile et se charger a en fonction des

programmes existants. Cet écran permet de modifier ou de supprimer l'emplacement de domicile.

Le service sans fil et les technologies GPS par satellite doit être disponibles et opérationnels pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est débranchée ou si le contact est resté coupé pendant une période prolongée. Si le GPS n'est pas disponible, un message s'affiche sur l'écran d'infodivertissement. La fonctionnalité GPS peut reprendre après la prochaine conduite du vehicule.

Notifications

Cette section contient les préférences d'activation/désactivation de plusieurs notifications déclenchées pendant la session de charge.

Retour d'information sur l'état de charge : Lorsqu'il est sous tension, votre vehicule émet un signal sonore pour accompagner les changements de l'état de charge.

Alarme de débranchement du cable de charge : Selon l'équipement, lorsque le contact est mis et que le vehicule est branché avec le cordon de

recharge portatif (120 V), l'avertisseur sonore retentit et les phares clignotent si le cordon de recharge est débranché.

Alerte Perte de charge : Lorsqu'il est sous tension, le vehicule émet un signal sonorependant une période prolongée si le courant decharge est coupé.

Témoin de charges sur les phares: Selon l'équipement et si la fonction est activée, les phares de votre vehicule indiquent l'etat de charge. Au fur et à mesure que la batterie se charge, davantage de barres de DEL s'allument dans les phares. Les phares s'eteignent automatiquement lorsque la charge est terminée.

Préparation à la recharge rapide

Si équipé, règla batterie à la température optimale pour un chargement rapide. Cela doit être fait avant de charger sur un chargeur rapide.

En fonction de la température extérieure et de la température de la batterie, la préparation de la charge rapide peut prendre plus de temps pour atteindre la température optimale.

En utilisant Google Maps, la fonction de préparation de charge rapide s'active automatiquement quand une station de charge rapide est ajoutée à votre itinétaire via A sur l'écran d'infodividissement.

Température de préconditionnement

Vous permet de regler la température préférende l'habitacle. Pendant une session decharge planifiée à l'emplacement de domicile, l'habitacle du vehicule est chauffé ou refroidià cette température si elle est réglée sur ON dans l'écran Charger plus tard ou dans unProgramme actif.

Heures de charge préférentes

Vous permet d'activer des fenêtres d'heures de charge préférences pour l'emplacement de domicile pendant les sessions de charge programmesées ou différées en semaine et le week-end. Il le fait que le vehicule soit réglé sur Charge plus tard ou qu'il observe une charge programmée. Cela permet de recharger à moins creut en donnant la priorité à la recharge pendant la période creuse du fournisseur d'électricité. Le vehicule utilisera ces heures pour atteindre le niveau de charge souhaite à l'heure programmée. Si le vehicule

ne peut pas atteindre le niveau de charge souhaité dans ces déliais, il sechargera selon les besoin en dehors de cette plage horsaire.

Limin de cordon de charge de niveau 2

Vous permet de selectionner la limite appropriee du cordon de charge. Ceci déterminé la quantite de courant qui circule d'une prise electrique à la batterie du vehicule.

Centre informatique de bord (CIB)

L'information du conducteur est affichée dans le combiné d'instruments. Il indique le statut de nombreux systèmes du vehicule.

Les informations sont réparties en deux zones principales :

Zone de gauche : S'affiche sur le groupe d'instruments à gauche du compteur de vitesse.

Zoneededroite:S'affiches sur le grouped'instruments à droite du compteur de vitesse.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Centre informatique de bord (CIB) - 1

ou : Utiliser pour faire défilier jusqu'à la seLECTION précédente ou suivante.
: Appuyer pour ouvrir un menu ou selec-tionner un élément de menu. Appuyer longuem-ment pour réinitialiser certains écrans.

Options d'affichage d'informations

Selectionner l'affichage d'informations à visualiser en selectionnant Ajouter à l'affichage conducteur dans l'état du vehicule sur l'écran d'infodivertissement. Se reporter à Statut du vehicule 146.

Affichages d'information

Voici la liste de tous les affichages d'information et leur emplacement. Certains d'entre eux peuvent ne pas etre disponibles pourvoirevhicule.

Zone de gauche

Données relatives aux trajets : L'écran de trajet 1 ou 2 affiche la distance actuellément parcour- rue, soit en kilometres (km) soit en miles (mi), depuis la dernière remise à zéro du compteur journalier. Pour réinitialiser le trajet, toucher et maintainir l'écran tactile lorsque le compteur journalier est affché sur l'écran d'etat du vehicule.

Le rendement moyen indique la moyenne approximative en kWh par 100 kilométres (kWh/100 km), en kilométres par kilowattheure kWh (km/kWh), ou en miles par kilowattheure kWh (mi/kWh). Ce nombre est calculé d'après le nombre de kWh/100 km, de km/kWh ou de mi/kWh enregistrés depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu. Ce chiffre ne reflèpte que l'économie d'énergie électrique moyenne approximative du vehicule à ce moment-là et change en fonction des conditions de conduite.

Trajet actuel : Affiche la distance parcourue, le rendement moyen et le temps écoulé depuis le démarrage du vehicule. Il se réinitialise quand le contact est coupé.

Heure/date : Affiche la date, l'heure et la température actuelles.

Pression des pneus: Indique les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichee en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carre (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant a ce pneu est affichee en orange. Se reporter a Système de surveillance de la pression des pneus 366 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 367.

Si équipé, la température des pneus est située sous le graphisme de pression des pneus. La température des pneus indique la température globale comme étant froide, fraîche, normale, chaude ou très chaude. Normal est typique d'une conduite normale, tandis que Chaud est typique d'une conduite dynamique. L'indication Inconnu s'affiche si l'information sur la température des pneus n'est pas disponible.

Frein de remorque : En cas de commande intégrée de frein de remorque (ITBC), le frein de remorques'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB).

TRAILER GAIN (gain de remorque) indique le réglage du gain de frein de remorque. Ce réglage peut être régle de 0,0 à 10,0 avec une remorque attachée ou détachée.

TRAILER OUTPUT (sortie de remorque) indique la puissance en sortie de remorque à chaque fois qu'une remorque à freins électriques est attelée. La sortie s'affiche en tant qu'indicateur à barres lumineuses. Des lignes en pointillés peuvent apparaitre dans l'affichage OUTPUT (sortie) si une remorque n'est pas connectée.

Pression des pneus de remorque: Si le vehicule en est équipé, indique la pression approximative de tous les pneus de la remorque. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Voir Généralités au sujet du remorquage 324.

La température des pneus de la remorque est située sous la pression des pneus. Trailer Tire Temperature indique la température de chaque pneu de la remorque en degrés Celsius (^) ou en degrés Fahrenheit (^)

Consommation d'énergie : Affiche la consommation d'énergie des systèmes de conduite, de climatisation à distance, de climatisation et de préparation à la recharge rapide du vehicule en pourcentage de la consommation d'énergie globale du vehicule.

Efficacité énergétique : Affiche un graphique montrant la consommation d'énergie utilisée par le vehicules sur une distance récemment par-courue.

Off (désactivé) : Permet de ne pas afficher d'informations dans les zones d'affichage d'informations du combiné d'instruments.

Zone de droite

Changement de voie automatique : Affiche I'etat d'un changement de voie demandé par le conducteur lorsquela fonction Super Cruise est activée.Voir Super Cruise 257.

Lecture audio en cours : Affiche l'audio en cours de lecture.

Navigation: Affiche une variété d'informations de navigation.

Telephone: Affiche une variété d'informations d'appeL.

Off (désacté) : Permet de ne pas afficher d'informations dans les zones d'affichaged'informations du combiné d'instruments.

Statut du vehicule

Pour acceder au menu, selectionner l'icone
Etat du vehicule sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement. Le contenu de
l'état du vehicule est regroupé dans
l'affichage d'infodivertissement.

La seLECTION du contentu d'etat du vehicule sur l'écran d'infodivertissement affiche les options disponibles. Suivre tout message ou alerte qui peut s'afficher. Certaines options peuvent être indisponibles pendant la conduite.

Appuyer sur Ajouter à l'affichage du conducteur pour envoyer le contenu souhaité au centralisateur informatique de bord (CIB) sur le groupe d'instruments. Appuyer sur Retirer de l'affichage pour-retirer le contenu sélectionné du groupe d'instruments. Voir Centre informatique de bord (CIB) 144.

Options

Voici une liste de tout le content d'etat du vehicule et de son emplacement. Certains de ces contenus et options peuvent etre disponibles pour votre vehicule.

Présentation

Affiche une image interactive du vehicule qui presente des informations sur ses performances et son etat de santé.

Entretien

Pression des pneus: Affiche la pression approximative de chaque pneu. La pression s'affiche en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (lb / po^2) . Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 366 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 367.

Choisir parmi les options suivantes: Réapprendre les capteurs et ajouter à l'affichage du conducteur.

Permutation des pneus : Selon l'équipement, affiche la distance restante avant la permutation recommendée des pneus. La permutation des pneus évite l'usure irrégulière. Planifier un

entretien en temps opportun. Des messages s'affichent en fonction des notifications de permutation des pneus.

Choisir parmi les options suivantes : Activer, désactiver et réinitialiser les notifications.

Info énergie

Consommation d'énergie : Affiche la consommation d'énergie pour le trajet en cours depuis le dernier démarrage du vehicule. Les pourcentages des systèmes de conduite, de climatisation à distance, PowerBase et de climatisation et préparation à la recharge rapide du vehicule par rapport à la consommation énergétique globale du vehicule sont indiqués. Lorsque sélectionnées, la distance parcourue, l'énergie totale, le diagramme à barres de la consommation d'énergie et les catégories selectionnables s'affichent. Sélectionner une catégorie pour en savoir plus sur la façon dont le vehicule utilise l'énergie de la batterie.

Ajouter à l'affichage du conducteur peut être choisi.

Efficacité énergétique : Affiche un graphique montrant la consommation d'énergie utilisée par le vehicule sur une distance récemment parcours. Lorsque cette option est sélectionnée,

l'autonomie regénérée et l'efficacité instantanée sont affichées avec l'efficacité moyen dans la boite de dialogue.

Ajouter à l'affichage du conducteur peut êtrecision.

Capacité de la batterie : Affiche la capacité de la batterie haute tension par rapport à son état neuf. Il est normal que la capacité et l'autonomie diminuents avec l'âge. ÀpRES l'entretien du système de batterie haute tension, le message CALCULATING peut s'afficher pendant que la capacité est déterminée.

La valeur DERNIÈRE MISE À JOUR se met à jour automatiquement à jour et pourrait ne pas apparaitre immédiatement. Pour tenter une mise à jour :

  1. Drainer la batterie jusqu'à une autonomie faible (LOW). Pour ce faire, essayer de conduire le vehicule ou de faire fonctionner le système CVC en position élevée. Lorsque la batterie approche de l'autonomie faible (LOW), aller à une station de charge. Se reporter à Jauge de batterie (Haute tension) 124.

  2. Une fois à LOW, embrayer à la position de stationnement (P), couper le contact et quitter le vehicule, retirer la clé télécommandée.

  3. Laisser le vehicule reposer pendant trois heures.
  4. Brancher et charger le vehicule à 100 %.
  5. Une fois le vehicule rechargée à 100% , laisser le vehicule immobilisé pendant trois heures supplémentaires.
  6. Demarrer le vehicule et voir si la valeur DERNIÈRE MISE À JOUR est réinitialisée à 0 kilomètres (0 miles).

La procédure ci-dessus ne garantie pas une mise à jour de la valeur DERNière MISE À JOUR. Une mise à jour peut ne pas se produit si le conditionnement de la batterie ou un autre événement interrupt la période de repos ou si aucun changement n'a été effectué depuis la dernière mise à jour. Effectuer fraisment ces action peut réduire le rendement de la batterie haute tension.

Journalier

Données relatives aux trajets : 1 ou 2 affiche la distance parcourue, en kilomètres (km) ou en miles (mi), depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier.

Si le vehicule en est équipé, l'efficacité moyenne indique la moyenne approximative de kilomètres par kilowatthecure kWh (km/ kWh) ou de miles par kilowatthecure kWh (mi/ kWh). Ce nombre est calculé sur la base du nombre de km/kWh ou de mi/kWh enregistrés depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu. Ce chiffre ne reflète que l'économie d'énergie électrique moyenne approximative du vehicule à ce moment-là et change en fonction des conditions de conduite.

Pour réinitialiser ces valeurs, toucher réinitialiser sur l'écran tactile lorsque la boite de dialogue Informations sur le voyage est sélectionnée.

Les options suivantes peuvent être choisis : Réinitialiser le trajet 1, Réinitialiser le trajet 2 et Ajouter à l'affichage du conducteur.

Trajet actuel: Affiche la distance parcourue, le rendement moyen et le temps écoulé depuis le démarrage du vehicule. Il se réinitialise quand le contact est coupé.

Ajouter à l'affichage du conducteur peut être choisi.

Affichage à tête haute (HUD)

Si l'affichage tete haute (HUD) fait partie de l'equipement, certaines informations concernant le vehicule sont projétées à travers une lentille, en haut du tableau de bord, sur le pare-brise.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Affichage à tête haute (HUD) - 1

Avertissement

Si l'image HUD est trop brillante ou trop haute dans votre champ de vision, les informations affichées pourraient être difficiles à dire lorsqu'il fait nombre à l'extérieur. L'imagé HUD doit rester attenuée et placeb dans votre champ de vision.

Attention

Si vous utilisez l'image de l'affichage tete haute comme aide au stationnement, vous pouvez sous-evaluer la distance et

(Suite)

Attention (Suite)

endommager le vehicule. Ne pas utiliser l'image de I'affichage tete haute comme aide au stationnement.

Des lunettes à verres polarisés peuvent rendre l'image du HUD difficile à voir.

Les informations du HUD peuvent s'afficher dans diverses langues. La lecture du compteur de vitesse et les autres valeurs numériques peuvent s'afficher en unités anglaises ou métriques.

Lechioix de la langue et les unités de mesure se changent sur l'écran d'infodivertissement. Se reporter à SETTINGS (paramétrages)

190 dans le menu Système.

Selon l'équipement du vehicule, l'affichage tête haute (HUD) peut afficher certaines des informations, des messages ou des alertes du vehicule :

Vitesse
Appel téléphonique entrant / appel d'un conseiller OnStar
Navigation
Témoins d'assistance au conducteur

- Messages du vehicule

Certsains messages et alertes du vehicule affichés dans le HUD peuvent être effacés en utilisant les commandes au volant. Les alertes critiques peuvent s'afficher sur l'affichage tête haute, même lorsqu'il est déactivé.

Commandes HUD :

Selon l'equipement, Il est possible de trouver les commandes de l'affichage tete haute sous l'application Controls (Commandes) dans l'écran d'infodivertissement. Vous pouvez régler la luminosité, la hauteur et la rotation ou activer ou désactiver l'affichage tete haute. Cette fonction pourrait n'être disponible qu'en position P (stationnement).

GMC Sierra Denali EV (2026) - Commandes HUD : - 1

Pour régler l'imagedu HUD:

  1. Regler le siège du conducteur à sa position de conduite optimale.
  2. Demarrer le vehicule.
  3. Sur l'écran d'infodivertissement, naviguer vers Accueil > Commandes > HUD.
  4. Utiliser les icones de rotation et de hauteur ou appuyer sur les barres pour regler l'affichage tete haute (HUD) de sorte que l'image soit de niveau avec le sol et complètement claire et visible.
  5. L'image du HUD s'attenuera ou s'intensifiera automatiquement pour compenser l'éclairage extérieur. Régler au besoin en utilisant les icones de luminosité ou la barre.

L'image du HUD peut s'éclaircir momentanément selon l'angle et la position des rayons du soleil sur l'image du HUD. Ceci est normal.

Options HUD

Le panneau de limite de vitesse affiché peut être activé ou déactivé. Se reporter à SETTINGS (paramétrages) 190 dans le menu Affichage (Display).

Contenu de l'affichage tete haute

Selon l'equipement, le contenu suivant s'affiche dans l'affichage tete haute.

Vitesse : Affiche la valeur du compteur de vitesse en unités anglaises ou métriques, ainsi que la limite de vitesse affichée (sila fonctionnalité est activée). Certains tímoins d'etat sont aussi affichés dans l'affichage tête haute. Voir Symboles 3.

Navigation: Affiche la vitesse, certains témoins et l'information de navigation détaillée pendant un itinéraire actif.

Les alertes de changement de direction de navigation affichées au groupe d'instruments peuvent également s'afficher dans n'importe quel affichage tete haute.

Entretien du HUD

Nettoyer l'intérieur du pare-brise pour éliminer toute saleté ou pellicule risquant de diminuer la clarté ou la nettété de l'image du HUD.

Nettoyer la lentille du HUD à l'aide d'un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage pour vitres. Frotter délicatement la lentille puis l'essayer.

Dépistage des pannes de HUD

Si I'image de I'affichage tete haute (HUD) n'est pas visible au demarrage du vehicule, vérifier :

  • Rien ne recouvre la lentille du HUD.
  • Le réglage de luminosité du HUD n'est pas trop faible ou trop fort.
    Le HUD (affichage tete haute) est regle à laonne hauteur et à la bonne rotation.
  • Vous ne portez pas de lunettes de soleil polarisées.
  • Le pare-brise et la lentille du HUD sont propres.

Si les problèmes du HUD persistent, communiquer avec votre concessionnaire.

Le pare-brise fait partie du système HUD. Voir Remplacement de pare-brise 345.

Messages du vehicule

Les messages affichés sur le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquent l'etat du vehicule ou toute mesure corrective nécessaire. Plusieurs messages peuvent s'afficher ensemble.

Selon l'equipement, les notifications sur I'etat du vehicule sont également envoyées à l'écran d'infodivertissement. Toucher sur l'écran d'accueil d'infodivertissement pour afficher les messages du vehicule. Un point rouge sur l'icone de notification indique un problème actif. En fonction du message, il est possible de programmer un entretien, trouver le concessionnaire le plus proche ou la station de recharge la plus proche.

Appuyer sur pour accuser réception des messages et effacer ceux qui ne nécessitent pas une mesure immédiate. Il est impossible d'effacer des messages exigeant une mesure immédiate avant que celle-ci soit réalisée.

Reconnaitre et respecter toutes les consignes de message rapidement; effacer un message ne résout pas le problème.

Si un message SERVICE (entretien) apparait, contacter votre concessionnaire.

Le système peut afficher ces types de messages :

  • Messages d'entretien
  • Niveau de liquide
  • Sécurité du vehicule
    Freins

  • Systèmes de commande de suspension

  • Systèmes avances d'assistance au conducteur
  • Régulateur automatique de vitesse
  • Éclairage et remplacement d'ampoules
  • Systèmes d'essuie-glace/lave-glace
  • Portes et glaces
  • Ceintures de sécurité
  • Systèmes de sac gonfable
  • Propulsion
  • Pression des pneus
  • Batterie
  • Direction

Messages d'alimentation de propulsion

ACCELERATION RÉDUITE : CONDUIRE AVEC PRUDENCE

Un message s'affiche lorsque la puissance de propulsion du vehicule est réduite. Une réduction de la puissance de propulsion peut affecter la capacité d'accelération du vehicule. Si ce message apparait sans qu'il y ait une

constatation de réduction des performances, se rendre à la destination. Dans certaines circonstances, les performances pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirez le vehicule. Vous pouvez conduire le vehicule lorsque ce message est affiché mais l'accelération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Chaque fois que ce message reste affiché, ou s'affiche à répétition, amener votre vehicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer des que possible.

Ce message peut s'afficher lorsque le niveau de charge de la batterie haute tension est faible. C'est un comportement normal car le vehicule limite la puissance en raison de la capacité réduite de la batterie.

Dans certaines conditions de fonctionnement la propulsion est désactivée. Essayer de redémarrer après avoir coupé le contact du vehicule pendant deux minutes.

PUISSANCE DE PROPULSION RÉDUITE EN RAISON DE LA TEMPERATURE

Un message s'affiche lorsque le contact est mis, que la température de la batterie est basse et que la puissance du vehicule est limite. La durée des performances limitées du vehicule dépend, en partie, du niveau de

charge de la batterie haute tension. Si le niveau de charge de la batterie haute tension est relativement élevé, au fur et à mesure de la conduite du vehicule, la température de la batterie augmentera, et le vehicule reviendra à un fonctionnement normal. Si le niveau de charge de la batterie haute tension est relativement faible, le vehicule ne reprendra pas son fonctionnement normal avant d'être rechargé.

Garder le vehicule branché, même lorsqu'il est entièrement chargé, afin de maintainir la température de la batterie haute tension prête pour le prochain trajet. C'est important lorsque les températures extérieures sont extrémement chaudes ou froides.

Messages de vitesse du vehicule VITESSE LIMITEE A XXX KM/H (MPH)

Ce message indique que la vitesse du vehicule a ete limitea a la vitesse affichee. La vitesse limitee est une protection pour divers systèmes de propulsion et de vehicule, tels que la lubrification; le chauffage; les freins; la suspension; ou, selon l'equipement, la Fonction ado.

Système de télécommande universelle

Se reporter à Fréquences radio : déclaration 427.

Programmation du système de télécommande universelle

Ce système de télécommande universelle peut replacer jusqu'à huit télécommandes, comme les ouvre-portes de garage, les systèmes de sécurité et les apparils domotiques. Ces directives portent sur les ouvre-portes de garage, mais fonctionnent également pour d'autres appar兼s.

Ne pas utiliser le système de télécommande universelle avec un ouvre-porte de garage qui ne possède pas de fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tout modele d'ouvre-porte de garage construit avant le 1er avril 1982.

Conserver l'émetteur portatif d'origine pour l'utiliser dans d'autres vehicules, puis pour programmer et effacer le système au moment de la vente ou de l'échange du vehicule. Voir « Effacement des télécommandes universelles » plus loin dans cette section.

Programmation de la télécommande universelle

La programmation comprend les étapes contraintes dans le temps. Il est essentiel de terminer ces étapes dans le temps alloué pour ne pas devoir reprendre la programmation.

Lire les directives entierement avant la programmation du système de télécommande universelle. L'aide d'une autre personne peut faciliter le processus de programmation.

  1. Si vous ouvre-porte de garage est équipé d'un émetteur portatif, s'assurer que sa pile est neue pour une transmission rapide et précise du signal de radiofrequence.
  2. Éloigner toute personne et tout objet de la porte de garage.
  3. Stationner le vehicule à l'extérieur et se mettre en face du récepteur de l'ouvre-porte de garage. Le vehicule doit rester en position P (stationnement) pendant toute la durée de la programmation.
  4. Depuis le menu commandes, selectionner Telecommandes universelles > Ajouter une telecommande.

Selon le vehicule, acceder au menu Commandes à partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement ou de la console centrale avant.

  1. Avec un émetteur portatif, veiller à appuyer sur Oui pour passer à l' étape suivante. Si l' ouvre-porte de garage ne comprend pas d'émetteur portatif, appuyer sur le mode D (principalément utilisé en Amérique du Nord) ou sur le mode UR (principalément utilisé en Europe, au Moyen-Orient et en Asie), puis passer à la section « Programmation pour le mode D et le mode UR » plus loin dans cette section.

Programmation avec la télécommande

Après avoir appuyé sur Oui pour l'émetteur portatif, l'écran Recherche de signal devrait s'afficher.

  1. Lorsque Recherche de signal s'affiche, maintainir le bouton de I'emetteur portatif enforcé à une distance d'environ 3 à 8 cm (1 à 3 po) du rétroviseur. Ne pas relâcher le bouton avant l'affichage du message Signal trouve.

Si le message Signal trouve ne s'affiche pas après 45 secondes, appuyer sur < et revenir à l'étape 4 pour réessayer.

Certains ouvre-portes de garageneccessitant une modification de l'etape6.Voir « Signaux radio pour certainsopérateurs de porte »,plus loin dans cette section.

  1. Lorsque le message Signal trouve s'affiche, appuyer sur le bouton Test sur l'écran. Il est possible de devoir appuyer plusieurs fois sur le bouton, car certains ouvre-portes de garage nécessitant plusieurs signaux valides lors de la programmation.
  2. Si la porte du garage rouge, appuyer sur le bouton « Réussi » pour confirmer la réussite de la programmation etmettre fin au processus.

Si la programmation se solde par un échec, il est possible de revenir à l'étape 4 et essayer à nouveau ou de suivre les étapes décrites dans la rubrique « Programmation au mode D et au mode UR » plus loin dans cette section. Il est aussi possible de

communquier avec HomeLink en allant à la rubrique « Communquier avec HomeLink » plus loin dans cette section.

Programmation au mode D et au mode UR

Selon la compatibilité, il est possible de programmer les télécommandes de porte de garage au mode D ou UR.

  1. Localiser le bouton Learn ou Smart sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage dans le garage. Le nom et la couleur peuvent varier selon le fabricant, mais il est généralement situé pres du fil de l'antenne. En cas de difficultés à tracer le bouton, consulter les instructions du fabricant de l'ouvre-porte de garage.
  2. Appuyer brièvement sur le bouton
    Apprendre ou Intelligent de l'émetteur d'ouvre-porte de garage, puis terminer l'étape suivante dans les 30 secondes suivant la pression du bouton. Si plus de 30 secondes s'éçoulent, appuyer de nouveau sur le bouton.
  3. Revenir dans le vehicule et appuyer sur le bouton Test sur l'écran. Appuyer au besoin plusieurs fois sur le bouton Test. Si la porte de votre garage rouge, la programmation

a réussi. Appuyer sur le bouton Réussi pour confirmer la réussite de la programmation etmettre fin au processus.

Si la programmation se solde par un échec, il est possible de reprendre les étapes cidesus en appuyant sur le bouton Échec ou de communiquer avec HomeLink depuis la rubrique « Communquier avec HomeLink » plus loin dans cette section.

Pour toute question ou aide à la programmation, consulter www.homelink.com/gm ou appeler le 1800 355-3515. Les tarifs internationaux s'appliquent pour les appel passés en dehors des États-Unis, du Canada ou de Porto Rico, et peuvent différer selon qu'il s'agit d'un téléphone fixe ou d'un téléphone mobile.

Utilisation des télécommandes universelles

Après avoir réussi à programmer la télécommande universelle, il est possible de modifier le nom et l'emplacement de la télécommande en sélectionnant à côte de la télécommande à l'écran. S'assurer d'être

àproximéde l'ouvre-portedegarageprogramme lors de la seLECTION de l'optionsMettreet jourl'emplacement.

Chaque télécommande correctement programmee create une icone de raccourci. Appuyer sur I'icone de raccourci souhaite pour utiliser la telecommande. Il est possible de faire glisser-deposer les icones pour les repositionner sur I'ecran.

Effacement des

telecommandes universelles

Pour effacer une télécommande universelle programmee, selectionner a coté de la telecommande à supprimer. Puis selectionner Supprimer.

Pour effacer TOUTES les télécommandes universelles programmes, selectionner à côté de n'importe qu'elle télécommande sur l'écran d'infodivertissement. Puis selectionner Supprimer tout.

Signaux radio pour certains dispositifs d'ouverture de porte

Certsains disposittifs d'ouverture de porte et les lois au sujet des fréquences radio exigent l'expiration du début des signaux de l'émetteur après plusieurs secondes de transmission.

Ce délambda peut être insuffisant pour que le système de télécommande universelle capte le signal pendant la programmation. Si la programmation n'a pas fonctionné, replacer l'etape 6 de la méthode « Programmation de la télécommande universelle » de la section précédente par ceci :

Appuyer brievement sur le bouton de l'émetteur portatif toutes les deux secondes jusqu'à ce que les signals s'affiché à l'écran. Passer à l'étape 7 pour terminer la programmation.

Fonctionnement de la télécommande universelle

Utilisation du système de télécommande universal

Selon le vehicule, appuyer sur le bouton de télécommande universelle souhaite sur l'ecran d'infodivertissement ou la console centrale avant.

Reprogrammation d'une seule touche du système de télécommande universel

Pour reprogrammer n'importe quel bouton du système :

  1. Sélectionner la télécommande universelle à reprogrammer.
  2. Sélectionner « Supprimer »
  3. Sélectionner « Ajouter une télécommande ». Suivre les instructions de Programmation du système de télécommande universelle 151.

Éclairage

Eclairage extérieur

Commandedesphares 155

Systèmes de faux de route 156

Rappel de déactivation des phares 157

Feux de circulation de jour 157

Système de phares automatiques 158

Feux de détresse 159

Signaux de changement de direction et de changement de voies 159

Phares antibrouillard 160

Feux de virage 160

Eclairage extérieur d'espace utilisé ....160

Eclairage interieur

Commanded'éclairage de tableau dBord 161

Plafonniers 161

Lampes de lecture 161

Fonctions d'éclairage

Eclairage d'entrée 162

Éclairage de sortie 162

Gestion de la charge de la batterie 162

Protection de l'alimentation de batterie ..163

Economiseur de batterie d'éclairage extérieur 163

Éclairage extérieur

Commandes de phares

La commande de phares se trouve sur l'écran d'infodivertissement. Appuyer sur le symbole

des phares, puis selectionner l'une des options suivantes.

OFF (déactivé) : Les faux extérieurs s'éteignent.

Pour les vehicules vendus initialement au Canada, le système de phares automatiques s'active lorsque Off est selectionné et les phares ou les faux de circulation de jour s'allument. Se reporter à Feux de circulation de jour 157.

Auto: Active le système de phares automatiques, qui commande les deux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord, selon la luminosité extérieur. Se reporter à Système de phares automatiques 158.

≥ 00 : Allume les feuels de stationnement, les feuels arrriere et I'clairage de la plaque d'immatriculation.

D: Allume les phares; l'éclairage extérieur, comme les feuux arrêté, les feuels de stationnement, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord.

Les phares peuvent également être activés dans l'application Commandes et sécurité. Sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, selectionner Commandes > Voir plus de commandes > Feux > Phares.

Feux allumés au Canada

Pour les vehicules vendus initialement au Canada, il est nécessaire que les feu des circulation de jour ou les phares soient toujours allumés lorsque le vehicule est embrayé hors de la position de stationnement (P). Meme si la commande des phares est réglée sur Off ou ≥ 00≤ ,le système d'allumage automatique des phares est engagé et assure que les feu des circulation de jour ou les phares s'allument en fonction du niveau d'éclairage extérieur.

Rappel facultatif si les phares sont eteints

Vous pouvez définir un rappel pour que le vehicule affiche un message s'il fait nombre à l'extérieur et que les phares sont étenteints. Sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, selectionner > Voir plus de commandes > Éclairage > Phares, puis toucher > dans le coin supérieur du menu Phares. Toucher la case à côté de Turn Headlight Reminder On pour activer ou désactiver l'options.

Systèmes de fauxdsuroute

Commandes des yeux de route à commande manuelle

Inverseurfeuxde route/feuxde croissement

Pour allumer manuellement les feuels de route, pousser sur le levier des clignotants. Pour repasser aux feuels de croissement, pousser à nouveau le levier ou le tirer vers soi puis le relâcher.

Le témoin des feuks de route é s'affiche dans le groupe d'instruments lorsque les feuks de route sont allumés.

Appel de phares

Pour allumer les feuels de route, tirer le levier des clignotants vers soi et le relâcher.

Système de feu des route automatiques -IntelliBeam

Si le vehicule en est équipé, ce système allume et étèint automatiquement les feu des route en fonction des conditions de circulation environnantes. Il doit faire suffisamment nombre et n'voir aucune circulation.

Activation et déactivation du système IntelliBeam

Pour activer le système IntelliBeam,** sélectionner l'application Commandes > Feux de route automatiques > On. Le système peut également être activé depuis > Voir plus de commandes > Éclairage > Feux de route automatiques > On.

Le système s'engage uniquement lorsque la commande des phares est reglee sur Auto ou sur 且 . Se reporter a Commandes de phares 155.

Le témoin IntelliBeam s'affiche au groupe d'instruments lorsque le système IntelliBeam est activé.

Pour désactiver le système lorsque les feuels de route sont activés, activer les feuels de route manuels en utilisant l'inverseur de route/ croissement ou la fonction d'appeil des phares.

Pour désactiver le système, sélectionner > Feux de route automatiques > Off.

Conduire avec Intellibeam

GMC Sierra Denali EV (2026) - Conduire avec Intellibeam - 1

Avertissement

L'utilisation de faux de route dans des gaz d'échévement denses, de la fumée, du brouillard, de la neige, des embruns, de la brume ou d'autres obstructions en suspension peut obstruer votre vision. Cette réduction de la visibilité peut entraîner un accident. Ne jamais utiliser les faux de route dans des gaz d'échévement denses, de la fumée, du brouillard, de la neige, des embruns, de la brume ou d'autres obstructions en suspension dans l'air.

Le système n'active les feuels de route que sivous roulez à plus de 40km / h (25 mi/h).

Le témoin DE Auto de faux de route actifs s'affiche au groupe d'instruments lorsque les faux de route sont allumés.

Un capteur pres de la partie supérieure centrale du pare-brise détecte automatiquement les yeux des vehicules en sens inverse et qui precedent. Maintenir cette zone du pare-brise exemple de débris pour permettre au système de fonctionner au moins.

Les feu des route restent allumés, sous le contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de ces situations se produit :

  • La vitesse du vehicule descend a moins de 20km / h (12 mi/h).
  • La luminosité extérieure est suffisante pour que les feuels de route ne soient pas nécessaires.
  • Le système détecte les phares d'un vehicule qui approche.
  • Le système détecte les feuels arrêté d'un vehicule qui vous précède.
  • Le système IntelliBeam est désactivement manuellement.
    La commande des phares est reglee sur Off ou Stationnement ≥ 00≤

Les feu des route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement si le système ne peut pas détecter les phares d'un autre vehicule à cause d'une des conditions suivantes : Il pourrait être nécessaire de désactiver le système IntelliBeam.

  • Les feuels de l'autre vehicule sont manquants, endommages, obstrués ou autrement non détectés.

  • Les feuels de l'autre vehicule sont couverts de saleté, de neige ou d'éclaboussures de la route.

  • Les feuels de l'autre vehicule ne peuvent pas etre détectes a cause d'une epaisse fumee d'échappement, de la fumee, du brouillard, de la neige, des éclaboussures de la route, de I'humidité ou d'autres raisons atmosphériques.
  • Le pare-brise de votre vehicule est sale, fendu ou quelque chose bouche la vue du capteur de luminosité.
    Le vehicule est chargede telle facon que l'avant pointe vers le haut, impliquant que le capteur de luminosite vise trop haut et ne detecte pas les phares et les feux arriere.
    Le vehicule circule sur des routes sinueuses ou montagneuses.

Rappel de déactivation des phares

Un carillon résonne si la porte du conducteur est ouverte lorsque le contact est coupé et que les phares sont allumés.

Feux de circulation de jour

Les feuels de circulation de jour améliorent en plein jour la vision qu'ont les autres conducteurs de l'avant de votre vehicule.

Le système de phares automatiques allume et eteint les yeux de circulation de jour.

Lorsque les feu des circulation de jour sont allumés

Les feu de circulation de jour s'allument lorsqu'toutes les conditions suivantes sont réunies:

  • Le contact est mis
  • La commande des phares est régée sur Auto
  • Le capteur de luminosité détermine qu'il fait jour

L'éclairage du tableau de bord, les feuux arrêté et l'éclairage extérieur ne s'allument pas lorsque les feuels de circulation de jour sont activés.

Pour les vehicules vendus initialement au Canada, il est nécessaire que les feu des circulation de jour ou les phares soient toujours allumés lorsque le vehicule est embrayé hors de la position de stationnement (P). Meme si

la commande des phares est reglee sur Off ou ≥ 00≤ , le systeme d'allumage automatique des phares est engagements et assure que les feux de circulation de jour ou les phares s'allument en fonction du niveau d'éclairage extérieur.

Lorsque les feu des circulation de jour sont eteints

Lorsqu'il commence à faire nombre, le système d'éclairage automatique désactive les yeux de circulation de jour et allume les phares.

Les feu des circulations de jour s'eteignent.
Iorsque you eteignez les phares ou foupez le contact.

Pour les vehicules vendus initialement au Canada, les feuels de circulation de jour s'eteignent uniquement quand le vehicule passe en position de stationnement (P) et que la commande d'éclairage est en position Off.

Système de phares automatiques

Le système de phares automatiques commande les phares, les autres faux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord en fonction du niveau d'éclairage extérieur. Pour activer le système, régler la commande des phares sur Auto.

  • S'il fait suffisamment nombre à l'extérieur, le système allume les feuels extérieurs, tels que les phares, les feuels arrêté, les feuels de stationnement, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord.
  • S'il fait suffisamment clair à l'extérieur, le système éteint les deux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord, et peut allumer les yeux de circulation de jour (FCJ).

Pour désactiver le système d'allumage automatique des phares, régler la commande des phares sur Off ou couper le contact.

Conditions de lumière réduite durant les heures de jour

Lorsque vous conduisez dans un garage de stationnement, dans un tunnel ou sous un ciel très nuageux, le système d'allumage automatique des phares peut détecter un bas niveau de luminosité et allumer les phares. C'est normal.

Si le vehicule démarre dans un garageASF, les phares entre immediatement en fonction. S'il fait clair aIextérieur lorsque le vehicule sort du garage, un court delai s'ecoue avant que le système de phares automatiques passen en mode de FCJ.Pendant ce delai, la luminosité

du tableau de bord peut être moins intense que d'habitude. Veiller à ce que la commande d'intensité d'éclairage du tableau de bord se trouve en position d'éclairage maximal. Se reporter à Commande d'éclairage de tableau de bord 161.

Emplacement du capteur de luminosité

Un capteur de luminosité au-dessus du tableau de bord mesure le degré de luminosité extérieure. Se reporter à Aperçu du tableau de bord 5.

Ne pas le couvrir; sans quoi les yeux extérieurs s'allumeront alors qu'ils sont superflus.

Éclairage allumé avec essuie-glaces

Si les essuie-glaces sont activés en plein jour alors que le vehicule est en marche et que la commande des phares est régée sur Auto, les phares, les feuels de stationnement et les autres deux extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle les feuels s'allument varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les essuie-glaces sont arrêtés, les feuels extérieurs s'éteignent.

Pour désactiver cette fonction, régler la commande des phares sur Off ou 00.

Feux de détresse

GMC Sierra Denali EV (2026) - Feux de détresse - 1

: Appuyer sur ce bouton situé sur la console de plafond pour allumer et éteindre les clignotants avant et arrêté. Ces deux averissent les autres conducteurs que vous avez un problème. Appuyer à nouveau sur ce bouton pour éteindre les clignotants.

Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les deux de détresse sont en fonction.

Les feu de détresse sont actives automatique en cas de déploiement des sacs gonflables.

Signaux de changement de direction et de changement de voies

Lever ou abaisser le levier de clignotant jusqu'à ce que la flèche du groupe d'instruments commence à clignoter dans la direction correspondante. Se reporter à Aperçu du tableau de bord 5.

Changement de voie : Maintenir le levier en place jusqu'à ce que le changement de voie soit terminé. Relâcher le levier et il revient en position de départ.

Sivous relevez ou abaissez rapidement le levier, le clignotant clignotera trois fois - ou six fois si le mode de remorquage/transport est actif sur la commande du mode conducteur.

Si vous changez de voie sans utiliser le clignotant, le système d'assistance au maintien de voie, le cas échéant, peut répondre. Se reporter à Assistance au maintien de trajectory (LKA) 301.

Prise de courbes: Déplacer complètement le levier vers le haut ou vers le bas de manière à ce qu'il reste en place lorsque vous le relâchez.

Quand vous avez terminé le changement de direction, returner le volant au centre arrête automatiquement le clignotant.

Si le volant n'a pas tourné assez loin, le clignotant reste allumé jusqu'à ce que le levier soit remis en position de départ.

Carillon de rappel des clignotants

Si le clignotant reste activé pendant plus de 1,2 km (0,75 mille), un carillon retentit à chaque clignotement. Le message TURN SIGNAL ON (mettre en marche le clignotant) apparaitra également dans le centralisateur informatique de bord (CIB). Pour arrêter le carillon et le message, remettre le levier de clignotants à sa position de départ.

Clignotant ne fonctionnant pas normalement

Si la flèche clignote rapidement lors de l'utilisation du clignotant, une DEL extérieure peut être brûlée. Consulter le concessionnaire pour le service après-vente.

Si la DEL extérieure n'est pas grillée, vérifier le fusible. Se reporter à Bloc-fusibles du tableau de bord (Droite) 353 Bloc-fusibles du tableau de bord (Gauche) 355.

Phares antibrouillard

Selon l'equipement, les phares antibrouillard avant fournissant un éclairage supplémentaire sous les phares pour améliorer la visibilité dans certaines conditions météorologiques ou routières.

Le vehicule doit etre en marche et les feux de stationnement ou les phares doivent etre allumés pour activer les phares antibrouillard.

Pour allumer ou eteindre les phares antibrouillard, selectionner Commandes >Front Fog Lights. Lorsque les phares antibrouillard avant sont allumés, l'icone s'affiche en surbrillance et un temoin s'allume dans le groupe d'instruments.

  • Certaines réglementations locales exigent que les phares soient allumés en plus des phares antibrouillard.
  • Certaines localités ont des lois qui exigent que les faux de route soient éteints lorsque les phares antibrouillard sont allumés.

Feux de virage

Selon l'équipement, les faux de virage s'allument automatiquement lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :

  • Les feu des croisements sont allumés.
  • Les clignotants sont activés ou le volant est tourné pour entreprises un virage.
  • La vitesse du vehicule est inférieure à 40 km/h (25 mi/h).

Éclairage extérieur d'espace utilisé

Les lampes extérieures de l'espace de chargement fournissant plus de lumière dans la zone de chargement ou sur les cotes du vehicule.

Se familiariser avec et suivre toutes les lois de l'Etat et les lois locales qui s'appliquent à l'utilisation de l'éclairage de l'espace utilisé.

Pour allumer ou eteindre les lampes de l'espace de chargement extérieur :

  1. Arrête le vehicule en toute sécurité, puis passer en position de stationnement (P) ou de point mort (N). Se reporter à Unité de commande électrique 226.
  2. Sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, selectionner Commandes > Lampes > Lampe de l'espace de chargement.
  3. Il peut exister plusieurs types de lampes d'espace de chargement dans la liste. Toucher la case a cote de la zone indiquée pour allumer ou eteindre cette lampe de l'espace de chargement.

L'activation des feuels extérieurs de l'espace de chargement peut également activer les feuels à l'intérieur de la caisse de la camionnette, dans la poignée du hayon et sur l'attelage.

Éclairage interieur

Commande d'éclairage de tableau de bord

GMC Sierra Denali EV (2026) - Commande d'éclairage de tableau de bord - 1

Tourner cette molette pour régler la luminosité de toutes les commandes illuminées. La molette est sur le tableau de bord à la gauche du volant.

La luminosité ne se regle que lorsqu'il fait nuit, ou lorsque les phares ou les yeux de stationnement sont allumés.

Plafonniers

Les plafonniers fournissant l'éclairage interieur du pavillon ainsi qu'un éclairage dans le compartment de chargement arrêté. Ils peuvent s'allumer automatiquement avec l'éclairage d'entrée et l'éclairage de sortie.

Pour allumer ou eteindre manuellement les plafonniers sur l'ecran d'infodvertissement, selectionner >

Mode automatique

Il est possible deCHOISIR de faire allumer automatiquement ou non les plafonniers a l'ouverture d'une porte.

Selectionner > Voir plus de commandes > Éclairage.

Toucher > dans le coin supérieur du menu de plafonnier.

Toucher Auto pour activer ou désactiver cette option.

Lampes de lecture

Des lampes de lecture sont situées sur la console de plafond et au-dessus des sièges arrrière. Pour allumer ou êtreindre une lampe de lecture, appuyer sur la lentille de la lampe.

Les lampes de lecture sont également utilisées pour les plafonniers, et peuvent s'allumer avec l'éclairage d'entrée et de sortie. Se reporter à Plafonniers 161.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Lampes de lecture - 1
Lampes de lecture avant

Les lampes de lecture avant se trouvent dans la console suspendue.

Lampes de lecture arriere

GMC Sierra Denali EV (2026) - Lampes de lecture arriere - 1

Les lampes de lecture arrêté se trouvent audressus et derrière les sièges arrêté.

Fonctions d'éclairage Éclairage d'entrée

La fonction d'éclairage d'entrée allume automatiquement l'éclairage interieur et extérieur pour améliorer la visibilité dans le vehicule et ajuster de celui-ci.

Intérieur:L'éclairage interieur s'allume à l'ouverture d'une porte ou en appuyant sur de la télécommande.

Pour que l'éclairage interieur s'allume, l'options Auto pour les plafonniers doit être activée. Se reporter à Plafonniers 161.

Exteurier: Certains feuux extérieurs s'allument également à la pression du bouton de la clé télécommandée.

Les feu des croisements s'allument uniquement brievement la nuit, ou dans les endroits où l'éclairage est limité.

L'éclairage interieur et extérieur s'eteint en appuyant sur le bouton de la télécommande ou au demarrage du vehicule. Sanas aucune intervention sur le vehicule, les faux s'eteignent automatiquement.

Pour modifier cette fonction, sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, Sélectionner Paramètres > Véhicule > Éclairage.

Détention d'approche

Selon l'équipement, l'éclairage d'entrée s'active lorsque le vehicule détecte la télécommande à moins d'environ 2 m (6 pi).

Si la télécommande ou l'accès sans clé ne sont pas utilisés pendant une certaine période alors que le vehicule est stationné, la détction d'approche se désactive. Pour reactiver la détction d'approche, appuyer sur un bouton de la télécommande ou ouvrir et fermer toutes les portes.

Éclairage de sortie

Certsains feuels et I'eclairage interieur s'allument lorsque la portedu conducteur est ouverte une fois le contact coupé.

Les feuels extérieurs et l'éclairage interieur restent allumés durant un certain temps, puis s'eteignent automatiquement.

L'éclairage interieur s'allume lorsque le contact est coupé.

Les feuexextérieurs s'eteignent immediatement lorsque la commande des phares estreglee sur Off.

Cette fonction peut être modifiée. Sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner Paramétres > Véhicule > Éclairage.

Gestion de la charge de la batterie

La gestion de l'alimentation electrique estime la température et l'état de charge de la batterie. La tension est régulée pour le meilleur rendement et la meilleure durée de vie de la batterie.

Lorsque l'etat de charge de la batterie est faible, la tension est légèrement augmente pour accroître rapidement la charge. Lorsque l'etat de charge de la batterie est haut, la tension

est légèrement abaissée pour prévenir toute surcharge. Pendant ce réglage, on peut voir la tension monter ou descendre sur l'indicateur de voltmètre ou sur l'affichage de la tension sur le groupe d'instruments, selon l'équipement. C'est normal. Si un problème survient, une alerte s'affiche. Se reporter à Blocd'instruments 122.

Si les charges électriques sont trop élevées, la batterie peut se décharger lorsqué le vehicule est à l'arrêt. Une charge électrique élevé se produit lorsqué plusieurs fonctions suivantes sont activées : les phares, les frais de route, le désembuage de la lunette arrrière, le ventilateur de la climatisation à haute vitesse, les sièges chauffants, les ventilateurs de refroidissement du moteur, les charges de la remorque et les charges branchées sur les prises de courant des accessoires.

La gestion de l'alimentation électrique permet d'éviter une décharge excessive de la batterie en équilibrant la sortie du système électrique et les besoin en électricité du vehicule. Dans certains cas, il peut réduire temporairement les demandes de puissance de certains accessoires.

Ces actions se produit par étapes ou par niveaux sans être perceptibles. Dans de rares cas, aux niveaux de correction les plus élevés, on peut constater ces actions et un message de tension de la batterie et de charge s'affiche sur le centralisateur informatique de bord. Dans ce cas, réduire autant que possible les charges électriques. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 144.

Protection de l'alimentation de batterie

Cette fonction prévient la décharge de la batterie si les plafonniers ou les lampes de lecture restent allumés. Cet éclairage s'est automatiquement 10 minutes après l'arrêt du vehicule. Les lampes ne se rallument pas avant que l'une des situations suivantes se produise :

Le vehicule est mis en marche.
- Les portes sont fermées, puis ouvertes de nouveau.

Économiseur de batterie d'éclairage extérieur

Si les feuux de stationnement ou les phares sont allumés manuellement,ils s'eteignent 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Cela evite de décharger la batterie.

Pour redémarrer la minuterie de 10 minutes, régler la commande de phares sur , puis selectionner ou.

Le vehicule doit etre demarré pour maintainir lesfeux de stationnement ou les phares allumés pendant plus de 10 minutes.

Système infodivertissement

Introduction

Introduction 164

Apercu 165

Commandes au volant 166

Utilisation du système 166

Mises à jour de logiciel 169

Radio

Radio AM-FM 169

Radio par satellite 170

Réception radio 171

Antenne multi-bande 171

Lecteurs audio

Éviter les lecteurs de media non fiables ... 171

Port USB 172

Audio Bluetooth 172

Utilisation du système de navigation .... 172

Cartes 173

Symboles de navigation 174

Destination 174

Système GPS (système de positionnement global) 175

Positionnement du vehicule 176

Problèmes de guidage routier 176

Reconnaissance vocale

Reconnaissance vocale 177

Telephone

Bluetooth (Aperçu) 179

Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 180

Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone avec jumelage actif) 185

SETTINGS (paramétrages)

SETTINGSSParametrages) 190

Jeune conducteur 192

Marques déposées et contrats de licence

Marques déposées et contrats de licence 196

Introduction

Lire les pages suivantes pour se familiariser avec les fonctions.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Introduction - 1

Avertissement

Detourner vos yeux de la route pendant trop longtemps ou trop souvent lors de l'utilisation d'une des fonctions d'infodividissement peut provoquer un accident. Vous ou autres personnes pourriez etre blesses ou tués. Ne pas prolonger votre attention sur les fonctions d'infodividissement tout en conduisant. Limiter vos regards sur les affichages du vehicule et concentrer toute attention sur la conduite. Utiliser les commandes vocales autant que possible.

Le système infodivertissement possede des caractéristiques intégrées conçues pour aider à éviter d'être distrusti en désactivant certaines fonctions tout en conduisant. Ces fonctionnalités peuvent apparaitre comme désactivées lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs

fonctionnalités d'infodividissement sont également disponibles sur le groupe d'instruments et les commandes au volant.

Avant de conduire :

  • Se familiariser avec le fonctionnement, les commandes de la console centrale, les commandes au volant et l'affichage d'infodivertissement.
  • Régler le système audio en préselectionnant les stations favorites, paramétrant le son et réglient les haut-parleurs.
  • Configurer à l'avance les numérodes電話 pour pouvoir les appeler facilement en appuyant sur une seule commande ou en utilisant une seule commande vocale.

Voir Distraction au volant 206.

Aperçu

Système infodivertissement

Le système infodivertissement se commande à l'aide de l'affichage d'infodivertissement, des commandes de la colonne centrale, des commandes au volant et de la reconnaissance vocale, s'il est disponible.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Système infodivertissement - 1

  1. Volume

  2. Tournier pour diminuer ou augmenter le volume.

  3. (alimentation)

Appuyer pourmettre en marche.
Appuyer pourmettrele système en sourdine ou en réactiver le son.
- Maintainen enfoncé pour éteindre.

Écran d'accueil d'infodivertissement

L'écran d'accueil d'infodivertissement est celui sur lequel on peut acceder aux icônes d'applications du vehicule. Certaines applications sont désactivées lorsque le vehicule est en mouvement.

Glisser son doigt vers la droite ou la gauche sur l'affichage pour acceder aux pages des icônes.

Gestion des icones de l'écran d'accueil d'infodivertissement

  1. Toucher et dévelopir l'une des icônes de l'écran d'accueil d'infodivertissement pour passer en mode édition.
  2. Continuer à appuyer sur l'icone et la glisser à l'emplacement désire.
  3. Relâcher le doigt pour déposer l'icone à la position désirée.

Déplacer une icône à une autre page

  1. Faire glisser l'icone au bord de l'écran vers la page désirée.
  2. Continuer à glisser et déposer comme désiré les icones d'applications.

Déplacer une icône vers la zone d'applications Pour déplacer une icône vers la barre d'applications, il faut glisser l'icône vers la barre d'applications.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Déplacer une icône à une autre page - 1
Commandes au volant

Selon l'equipement, certaines commandes audio peuvent etre reglées au volant.

Appuyer pour répondre à un appel entrant ou lancer la reconnaissance vocale. Voir Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 180 Bluetooth (Aperçu) 179 Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone avec jumelage actif) 185.

: Appuyer sur cette touche pour ouvrir la liste des sources audio.

: Basculer vers le haut pour repondre à un appel entrant. Basculer vers le bas pourrefuser un appel entrant,mettre fin à un appelen cours ou pour couper ou rétabrir le son du système infodivertissement hors communication.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Déplacer une icône à une autre page - 2

Les commandes du volume et des favors se trouvent sur l'arriere du volant.

  1. Favori: Avec une source radio, appuyer pour sélectionner la diffusion audio favorite suivante ou precedente. Pendant l'écoute d'un apparéil multimédia, appuyer pour sélectionner la piste suivante ou précédente.
  2. Volume : Presser pour augmenter ou diminuier le volume.

Utilisation du système

Audio

Toucher l'icone Audio pour afficher la page de la source audio active. Parmi les sources disponibles, on peut retrouver AM, FM, SiriusXM (si équipé), USB, AUX et Bluetooth.

Telephone

Toucher l'icone Télephone pour afficher la page principale du téléphone. Se reporter à Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 180 Bluetooth (Aperçu) 179 Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone avec jumelage actif) 185.

Cartes

Selon l'équipement, toucher l'icone Cartes pour afficher la carte de navigation. Se reporter à Utilisation du système de navigation 172.

Assistant Google

Si I'appareil en est équipé, toucher l'icone Google Assistant pour ouvrir l'application Google Assistant. Voir Reconnaissance vocale 177.

Google Play

Si le vehicule en est équipé, toucher pour télécharger certaines de vos applications préféées dans votre vehicule. Pour télécharger des applications sur Google Play, se connect à un compte Google et dispose d'une connexion Internet dans le vehicule. Certaines applications tierces nécessitent un compte séparé et, dans certains cas, un abonnement payant pour l'accès à bord du vehicule.

Paramètres

Toucher l'icone Paramétres pour afficher le menu Paramétres. Voir SETTINGS (paramétrages) 190.

Plateau d'application

Le plateau d'application se trouve dans la partie supérieure de l'écran et affiche quatre applications par défaut.

Fonctions de l'écran d'infodivertissement

Les fonctions de l'affichage d'infodivertissement s'affichent à l'écran lorsqu'elles sont disponibles. Lorsqu'une fonction n'est pas disponible, elle peut être désactivée. Lorsqu'une fonction est touchée, elle peut être mise en surbrillance.

Gestes d'Infodivertissement

Utiliser les mouvements suivants du doigt pour commander le système infodivertissement.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Gestes d'Infodivertissement - 1
Toucher/appuyer

Toucher/appuyer pour selectionner une icone ou une option, demarrer une application ou modifier l'emplacement sur une carte.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Gestes d'Infodivertissement - 2
Toucher et maintainir

Toucher et maintainir peut être utilisé pour commencer un autre gestion, se déplacer ou supprimer une application.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Gestes d'Infodivertissement - 3
Glisser

Glisser sert à déplacer des applications sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou pour faire un panoramaque de la carte. Pour faire glisser l'objet, il doit être maintainu et déplaced sur l'affichage vers le nouvel emplacement. Il est possible de faire glisser un éléments vers le haut, le bas, la gauche et la droite. Cette fonction est disponible uniquement lorsque le vehicule est arrêté.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Gestes d'Infodivertissement - 4
Heurter

L'opération « Repositionner » permet de déplacer des éléments sur une courte distance dans une liste ou une carte. Pour heurter, notamment et déplacer l'objet sélectionné vers le haut ou vers le bas, vers un nouvel emplacement.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Gestes d'Infodivertissement - 5
Lancer ou balayer

Faire défilier ou basculer permet de faire défilier une liste, de naviguer dans une carte ou de changer de page. Pour ce faire, placer un doigt sur l'écran et le déplacer rapidement de haut en bas ou de droite à gauche.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Gestes d'Infodivertissement - 6
Etaler

Étaler sert à agrandir une carte, certaines images ou une page web. Placer le doigt et le pouce sur l'affichage, puis les écarter.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Gestes d'Infodivertissement - 7
Pincer

Pincer sert à réduire une carte, certaines images ou une page web. Placer le doigt et le fouce sur l'affichage, puis les rapprocher.

Nettoyage des surfaces très brillantes et des affichages de la radio

Sur les vehicules avec des surfaces très brillantes ou les écrans du vehicule, utiliser un chiffon en microfibres pour en essuyer les surfaces. Avant d'essuyer la surface avec le chiffon en microfibres, utiliser une Brosse à poil doux afin d'éliminer la crasse qui pourrait la griffer. Ensuite, nettoyer la surface en la frrottant doucement avec le chiffon en

microfibres. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage pour vous de solvants. Nettoyer régulierement le chiffon en microfibres à la main, séparément, avec du savon doux. Ne pas utiliser d'eau de javel ni d'adouciissant pour tissu. Rincer soignement et secher à l'air avant l'utilisation suivante.

Mises à jour de logiciel

Mises à jour des logiciel « Over-the-Air » (par transmission radio)

Selon l'équipment, se reporter à « Mises à jour » sous SETTINGS (paramétrages) 190.

Radio

Radio AM-FM

Fonctionnement de la radio

Depuis l'écran d'accueil de l'infodivertissement, effleurer l'icone Audio pour afficher l'écran de lecture en cours de la source audio active. Toucher un bouton de source comme FM, AM ou SiriusXM (selon l'équipement), en haut à gauche pour changer de source.

Recherche d'une station

Recherche d'une station

À partir de l'écran AM ou FM, toucher les boutons arrêté ou avant pour rechercher la station forte précédente ou suivante.

Syntonisation

Toucher l'ecran d'infodivertissement pour acceder à l'ecran de syntonisation. Saisir une fréquence à l'aide du clavier.

Toucher pour enregistrer la station comme favorite.

La saisie d'une fréquence AM ou FM valide permet de syntoniser automatiquement la nouvelle station mais ne ferme pas l'écran de syntonisation.

Toucher le bouton Go ou la fréquence dans la liste pour commencer la lecture de la station. La page de syntonisation se ferme et revient à l'écran de lecture en cours.

Enregistrement des favoris de stations de radio

Les stations favorites sauvégardées s'affichent au bas de l'écran de lecture en cours.

Les favoris FM, AM ou SiriusXM peuvent être mémorisés en appuyant sur un emplacement de favors et en le maintainant enforcé.

Paramètres audio

Les paramètres audio varient selon les régions.

A partir de l'écran de lecture en cours, toucher et les éléments suivants peuvent s'afficher.

Son

Égaliseur
Fondu/Balance
Mode du son (selon équipement)

Bose AudioPilot

Si équipé, ajusté le volume en fonction du bruit à l'intérieur du vehicule et de la vitesse du vehicule.

Affiche une liste de favors audio qui peuvent etre déplacés ou suprimés.

Texte radio (RDS)

Si activé, les lettres d'applé des stations de radio et les messages des stations de radio s'affichent.

Catégorie de texte radio

Lorsqu'elle est en marche, des informations de catégorie concernant le contenu de la radio en cours s'affichent.

Système de radiocommunication de données (RDS)

Le RDS repose sur la réception d'informations RDS des stations de radio et ne fonctionne que lorsque ces informations sont disponibles. Il est possible qu'une station de radio diffuse des informations qui entraîment un mauvais fonctionnement de la radio.

En outre, les fonctions RDS En outre, les fonctions RDS sont spécifiques à la région et au pays de vente. Cela signifie qu'un contenu RDS spécifique peut ne pas'être disponible dans votre zone d'écoute ou dans le pays parcouru. Pour activer ou désactiver les fonctions RDS, se reporter à « Paramétres audio » plus haut.

Les fonctions RDS suivantes peuvent être prises en charge par des radiodiffuseurs dans votre zone d'écoute :

Fonctions RDS

  • Afficher les lettres d'applé des stations de radio

  • Afficher des messages provenant de stations radio

  • Fournir des informations sur les catégories de stations radio (lorsqu'elles sont disponibles)

Radio par satellite

Les vehicules équipés d'un abonnement radio SiriusXM peuvent recevoir la programmation SiriusXM.

La radio SiriusXM offre une grande variété de programmation et de musique sans publicity, d'un océan à l'autre, en qualité numérique. Aux États-Unis, voir www.siriusxm.com ou appeler le 1-888-601-6296. Au Canada, voir www.siriusxm.ca ou appeler le 1-888-539-7474.

Lorsque SiriusXM est actif, le nom du canal, le numéro, le titre de la chanson et l'artiste apparaissent à l'écran.

SiriusXM avec 360L

SiriusXM avec interface 360L a amélioré l'expérience d'écoute à bord du vehicule pour les abonnés. L'expérience offre maintainant

plus de catégories et de recommendations apprises par le système pour découvert un contenu plus personnalisé.

Pour utiliser l'ensemble du programme SiriusXM 360L, y compris le contenu en continu et les recommendations d'écoute, l'accès connecté OnStar est requis et les conditions générales doivent être acceptées. Les services connectés du vehicule varient selon le modele et nécessitant un système électrique complet, une réception cellulaire et un signal GPS.

Se référer au guide de l'utilisateur de SiriusXM pour obtenir des renseignements sur l'utilisation et l'abonnement.

Lecture de contenu SiriusXM

Toucher ,,, ou sur l'ecran de lecture audio en cours pour reculer,mettre en pause, lore ou avancer rapidement le contenu.

Recherche d'un canal

Sur l'écran SiriusXM en cours de lecture, toucher pour ouvrir la liste des chaînes du récepteur SiriusXM.

Pour symponiser directement une chaine,
toucher l'icone de symponisation puis entrer
un numero de chaine à l'aide du clavier.

Toucher pour afficher différents contenus de navigation, y compris :

Les chaînes, la musique, les émissions et episodes à la demande, le contenu des sports et des actualités.

Paramètres SiriusXM

À partir de l'écran SiriusXM de lecture en cours, toucher l'icone des paramètres utiliser pour afficher les paramètres SiriusXM.

Les paramètres comprennent les informations sur l'abonnement, l'aide et le support, et les préférences des auditeurs.

Réception radio

Débrancher tous les dispositifs électroniques des prises électriques d'accessaire en cas d'interférences statiques.

FM

La portée des signaux FM est limitée entre 16 et 65km (10 à 40 mi). Bien que la radio soit dotée de circuits électroniques destinés à réduire automatiquement les interférences, des parasites peuvent se

produire, particulièrement aux abords de grands bâtiments ou de collines, entrainant une fluctuation du son.

AM

La portée de la plupart des stations AM est supérieure à celle des stations FM, en particulier la nuit. Cette portée plus étendue peut également entrainer des interférences mutuelles entre les fréquences des stations. Les tempêtes et les lignes électriques peuvent également créé des interférences avec la réception radio. Essayer de réduire les aiguus sur la radio en cas d'interférences statiques.

Service de radio par satellite Sirius XM

Le service de radio satellite SiriusXM (en option) offre une réception radio numérique. Les bâttiments ou les montagnes élevés peuvent interférer avec les signaux de la radio satellite, affaiblissant le son. Par ailleurs, le fait de voyageer ou de stationner sous des feuillages écais, des Ponts, des garages ou des tunnels peut entrainer une perte du signal SiriusXM pendant une certaine durée. Certains services cellulaires peuvent interférer avec la réception SiriusXM causant une perte de signal.

Dispositifs mobiles

Passer ou receivevoir des appels, charger un dispositif mobile ou simplement en avoir un sur soi peut provoquer des interférences statiques. Débranchez ou éteignez les dispositifs mobiles si cela se produit.

Antenne multi-bande

L'antenne multibande peut etre utilise pour la radio,la navigation et d'autres systèmes de communication, selon les options installes. Pour garantir une reception claire,garder l'antenne exempte d'obstructions telles que la neige et la glace.Un toit ouvrant ou une galerie de toit peuvent etgalement nuire à la reception.

Lecteurs audio

Éviter les lecteurs de média non fiables

Éviter d'utiliser des apparèils multimédias mobiles et USB nonapprovés, car ils pourraient nuire au fonctionnement ou au rendement du système.

Port USB

Attention

Pour éviter d'endommager le vehicule, débrancher tous les accessoires et tous les cables d'accessoires du vehicule lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Les cables d'accessoires laissés branchés dans le vehicule, mais qui ne sont raccordés à peu apparéil, peuvent être endommages ou cause des court-circuits si l'extrémité débranchée entre en contact avec des liquides ou une autre source d'alimentation, comme la prise d'alimentation ds accessoires.

Le vehicule peut etre equipe de plusieurs ports USB. La musique peut etre rue a partir d'un dispositif USB connecte. Les ports peuvent également etre utilisés pour la charge.

USB Audio

Pour lire la musique :

  1. Sur l'écran de lecture audio en cours, selectionner Source > USB.
  2. Sieldom appareil n'est connecte, suivre les invites de I'ecran pour connecter I'appareil.

  3. Le contenu multimédia pris en charge s'affiche à l'écran.

Audio Bluetooth

Un apparéil mobile Bluetooth connecté peut diffuser de la musique.

Utiliser les commandes d'infodivertissement pour régler le volume et sélectionner les chansons. Si Bluetooth est sélectionné et qu'il n'y a pas de volume, vérifier le réglage du volume sur le système d'infodivertissement ou sur l'appareil mobile connecté.

Pour écouter de la musique par Bluetooth :

  1. Sur la page de lecture audio en cours, toucher la source et selectionner le péripérisque mobile Bluetooth souhaité.
  2. Si aucun apparéil mobile n'est connecté, suivre les invites de l'écran pour coupler l' apparéil.
  3. Le contenu multimédia pris en charge s'affiche à l'écran.

Gestion des apparèels Bluetooth

La gestion des pérophériques Bluetooth permet d'ajouter, de supprimer ou de sélectionner un autre pérophérique mobile jumelé.

Un seul périphérique mobile Bluetooth peut être actif à la fois.

Certsains appareils mobiles prennent en charge l'envoi d'informations musicales Bluetooth pour I'affichage sur la radio. Pour plus d'informations sur les fonctions Bluetooth prises en charge, consulter le site Web de votre marque. Voir Compte en ligne et soutien à la clientèle 421 pour plus de détails.

Voir Fréquences radio : déclaration 427.

Utilisation du système de navigation

Le logiciel de navigation est fourni par Google Maps. Les informations fournies dans cette section sont un aperçu général et sont susceptibles d'être modifiées. Pour obtenir les dernières informations fonctionnelles, consulter le site g.co/mapsincar.

Accepter les conditions générales d'utilisation.

Connectivite Internet

Google Maps dépend d'un abonnement à un plan de données pour une fonctionnalité complète, y compris la disponibilité des

cartes hors ligne. Avec un forfait de services connectés applicable, Google Maps peut être utilisé hors ligne lorsque en traversant des zones mortes de connectivité en téléchargeant automatiquement les cartes hors ligne avant de passer hors ligne.

Profils

Se connecter à un compte Google pour un service personnelisé. Les informations disponibles dans le compte Google seront affichées.

Pour se connecter à un profil, voir Comptes sous SETTINGS (paramétrages) 190.

Assistant vocal

Si le vehicule en est équipé, Google Maps peut être commandé par des commandes vocales, voir Google Assistant sous Reconnaissance vocale 177.

Langue et unités

Pour changer la langue et les unités, voir SETTINGS (paramétrages) 190.

Paramètres de sourdine

Pendant le guidage routier actif, Google Maps peut donner des indications vocales audibles, des alertes de traffic, ou peut être mis en sourdine. Dans l'appli Google Maps, toucher Paramétres, puis Paramétres de sourdine pour acceder aux options. Sinon, les indications vocales audibles et les alertes routières peuvent être mises en sourdine en touchant l'icone de son sur l'écran de la carte de navigation pendant une navigation active.

Boussole

L'orientation de Google Maps peut être modifiée entre la direction actuelle du voyage, le pointage vers le nord et l'aperçu de l'itinéraire. Toucher la boussole pour basculer entre ces options.

Pour recentrer la carte sur l'emplacement actuel, toucher l'icone d'emplacement.

Super Cruise

Si équipée, Super Cruise met en évidence les itinéaires dans un contour spécifique Voir Super Cruise 257.

\section*{Caracteristiques des vehicules électriques (VE) avec Google Maps}

Lorsque les données relatives aux vehicules sont partagées avec Google, certaines des fonctionnalités de Maps pour les VE sont les suivantes :

  • Niveau de charge estimé de la batterie à l'arrivée
    Temps de charge minimum estimé pour atteindre la destination

Si le vehicule doit etre rechargé pour atteindre une destination, des stations de recharge peuvent etre automatiquement ajoutees a un itinétaire.

Cartes

Cartes teléchargees automatiquement

Google Maps télécharge automatiquement des cartes à utiliser sans Internet. Les cartes hors ligne doivent accès aux données de carte pour les fonctions du vehicule, sans égard à la connectivité.

Pour activer le téléchargement automatique :

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher l'icone Paramètres.

  3. Toucher Centre de confidentialité, puis selectionner Cartes hors ligne.

  4. Sélectionner Télecharger automatiquement les cartes hors ligne.
  5. Vérifier la connexion Internet et attendre la fin du téléchargement.

Téléchargement de cartes hors ligne

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher Paramètres, fais Cartes hors ligne.
  3. Toucher l'icone carree Sélectionner votre propre carte.
  4. Ajuster la carte pour couvrir la zone souhaitation à télécharger.
  5. Toucher Télecharger.

Symboles de navigation

Voici les symboles les plus courants qui peuvent apparaitre dans Google Maps.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Symboles de navigation - 1

Indique l'emplacement actuel du vehicule et l'orientation sur la carte.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Symboles de navigation - 2

L'épingle de destination marque
l'emplacement de la destination finale.
Toucher l'épingle pour afficher l'adresse de destination ou pour l'ajouter à la liste des Favoris ou l'en supprimer. Cacher l'information en touchant l'épingle à nouveau. Il s'efface automatiquement si aucune action n'est prise. Une deuxieme épingle dans le menu est l'aperçu de l'itinétaire. Toucher cette épingle pour afficher plus de détails sur la destination ou pour supprimer la destination.

Destination

Recherche d'une destination

Une destination peut être recherchée à l'aide de l'Assistant Google.

Pour rechercher une destination sans Google Assistant :

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher le champ de recherche.
  3. Saisir la destination.
  4. Toucher l'icone Navigation.

Itinéraires alternatifs

Les itinéraires alternatifs sont affichés sur des lignes distinctes. Pendant la navigation en temps réel ou l'aperçu de l'itinéraire, toucher l'itinéraire alternatif sugéré.

Ajout d'un arrêt sur un itinéraire par la voix

  1. Dans la navigation en temps réel, toucher l'icone de recherche en bas.
  2. Toucher l'icone du micro de l'Assistant Google et dire la destination à rechercher.
  3. Sélectionner le résultat de recherche souhaité dans la liste.
  4. Toucher l'icone Ajouter un arrêt.

Ajout d'un arrêt sur un itinéraire par catégorie

  1. Dans la navigation en temps réel, toucher l'icone de recherche en bas.
  2. Sélectionner une catégorie.

  3. Sélectionner le résultat de recherche souhaité dans la liste.

  4. Toucher l'icone Ajouter un arrêt.

Ajout d'une adresse de domicile ou de travail Pour modifier une adresse de domicile ou de travail, un compte doit être connecté. Voir Comptes sous SETTINGS (paramétrages) 190.

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher Paramètres, puis toucher Modifier l'adresse de domicile ou de travail.
  3. Saisir l'adresse.

Recherche par catégorie

Les destinations peuvent etre recherches par catégorie, comme un restaurant ou une epicerie.

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher la barre de recherche.
  3. Toucher Catégories, puis selectionner une catégorie.
  4. Toucher l'emplacement souhaite, puis toucher I'icone Navigation.

Éviter les péages, les autoroutes ou les transbordeurs

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher l'icone Paramètres.
  3. Sélectionner les options d'itinétaire.
  4. Sélectionner les options souhaitées, puis toucher X pour fermer.

Une voie alternative pour les options d'itinétaire général

  1. Pendant le guidage routier actif, toucher Aperçu de l'itinétaire.
  2. Sélectionner les options d'itinétaire.
  3. Sélectionner l'option désirée, puis toucher X pour fermer.

Couches de traffic

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher l'icone Paramètres.
  3. Toucher Circulation pour l'activer ou le désactiver.

Système GPS (système de positionnement global)

La position actuelle du vehicule est déterminée à l'aide de signaux satellites et de divers signaux du vehicule.

Cependant, il arrive parfois que des
interfrences comme I'etat du satellite,
la configuration de la route, I'etat du
vehicule et/ou d'autres circonstances alterent
la capacité du système de navigation
a déterminer la position exacte du vehicule.

Ce système peut ne pas etre disponible ou des interférences peuvent se produit dans l'une des situations ci-dessous:

  • Les signaux sont obstrués par de grandes constructions, des arbres, de gros camions ou un tunnel.
  • Des satellites sont en réparation ou en cours d'amélioration.

Pour plus d'informationssile GPSne fonctionne pas correctement, voir Problèmes de guidage routier 176.

Positionnement du vehicule

À l'occasion, la position du vehicule sur la carte pourrait être inexacte pour une ou plusieurs des raisons suivantes :

  • Modification du réseau routier.
    Le vehicule roule sur des surfaces glissantes comme du sable, du gravier ou de la neige.
    Le vehicule roule sur des routes sinueuses, ou de longues routes droites.
    Le vehicule approche d'un batiment elevé ou d'un grand vehicule.
    Rues paralleles à une autoroute.
  • Transfert du vehicule par un portevhicules ou un traversier.
  • Étalongnage de la position courante mal régle.
    Le vehicule roule à haute vitesse.
    Le vehicule change de direction plus d'une fois ou tourne sur une plaque tournante dans un parc de stationnement.
    Le vehicule entre ou sort d'un parc de stationnement, d'un garage ou d'un stationnement couvert.
  • Pas de réception du signal GPS.

  • Un porte-bagages est installé sur le toit du vehicule.

  • Des dispositifs antidérapants sont installées sur le vehicule.
  • Les pneus ont été remplacés ou sont usés.
  • La pression des pneus n'est pas bonne.
  • C'est la première utilisation du système de navigation après la mise à jour des données cartographiques.
  • La batterie 12 volts a été débranchée pendant plusieurs jours.
    Le vehicule roule dans des conditions de circulation intense, ou conduire a bassé vitesse est de rigueur et ou les arrêts et démarrages du vehicule sont fréquents.

Problèmes de guidage routier

Le guidage routier peut etre erroné dans une ou plusieurs des situations suivantes :

  • Un virage n'a pas ete effectue sur l'itinetre indique.

  • Le système de guidage routier peut ne pas etre disponible lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire automatique pour effectuer le prochain virage à droite ou à gauche.
    L'itinétaire peut ne pas être modifié lorsqu'on utilise le changement d'itinétaire automatique.

  • Le guidage routier n'est pas fonctionnel pendant la négociation d'un virage à un croissement.
  • Un changement d'itinétaire automatique peut afficher un itinétaire returnant à un point de passage établi, si le vehicule va vers une destination sans être passé par ce point de passage.
    L'itinétaire interdit l'entrée d'un vehicule en raison d'un règlement relatif à l'heure, à la saison, ou à toute autre règlementation en vigueur.
  • Certaines routes peuvent ne pas etre localises.
    L'itinétaire vers la destination peut ne pas être affiché s'il y a de nouvelles routes, si les routes ont récemment changé ou si certaines routes ne sont pas repertoriées dans Cartes.

Pour réétalonner la position du vehicule sur la carte, conduire jusqu'à un endroit sûr avec une vue dégagée du ciel, sans aucun obstacle. Mettre le vehicule en position de stationnement (P) avec le contact établi pendant deux à cinq minutes, jusqu'à la mise à jour de la position du vehicule.

Reconnaisance vocale

Si le vehicule en est équipé, le Google Assistant intégré au vehicule permet d'utiliser en mains libres les medias et la messagerie, la navigation et la fonctionnalité de climatisation dans le vehicule. Pour l'activer, enforcer rapidement et relâcher au volant, toucher Google Assistant sur l'écran d'accueil d'Infodivertissement, ou utiliser les mots de réveil « Hey Google » ou « OK Google ». Google Assistant doit être définir comme l'assistant par défaut pour que l'activation du volant et les mots de réveil fonctionnent.

Cependant, ce ne sont pas toutes les fonctions qui prennet en charge les commandes vocales. De plus, l'utilisateur doit avoir un forfait de données valide ou pouvoir se connecter à un réseau Wi-Fi externe pour utiliser les fonctions de Google Assistant.

Utilisation de la reconnaissance vocale

La reconnaissance vocale devient disponible une fois que le système est initiaisé. Cela commence lorsque le vehicule est mis en marche. L'initialisation peut prendre quelques instants.

  1. Appuyer et relâcher rapidement sur les commandes au volant, effleurer Google Assistant sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, ou utiliser les mots de réveil Hey Google, ou OK Google, pour activer la reconnaissance vocale. Google Assistant doit être définir comme l'assistant par défaut pour que les options et les mots de réveil fonctionnent.
  2. Prononcer clairament l'une des commandes décrites plus loin dans cette section.

Appuyer sur sur les commandes au volant pour annuler la demande de Google Assistant.

Conseils utiles pour énoncer les commandes

La reconnaissance vocale identifie les commandes qui sont naturellement enoncées sous forme de phrases, ou les commandes directes qui enoncient l'application et la tache.

Pour deromeilleurs résultats:

  • Dire la commande naturellement, ni trop vite, ni trop lentement.
    Utiliser des commandes directes sans mots inutiles. Par exemple, « Appeler au travail», « Lire » suivi du nom de l'artiste ou de la chanson, ou « Lire » suivi du nombre de la station de radio.

Les commandes directes sont plus clairment comprises par le système. Un exemple de commande directe est « Composer . »

Si un numero de téléphone portable a été enregistré avec un nom et un lieu, la commande directe doit inclure les deux. Par exemple : « Appeler au travail. »

Reconnaissance vocale pour la radio

Lorsque la voix est lancée, les commandes de reconnaissance vocale pour AM, FM, SiriusXM (si équipé), et les applications media (si pris en charge) sont disponibles.

« Lire AM »: Syntoniser la fréquence de la station de radio identifiée dans la commande (par exemple : cinquante-neuf).

« Lire FM »: Syntoniser la fréquence de la station de radio identifiée dans la commande (par exemple : un deux six).

« Écouter la chaine sur SiriusXM »: Syntonise le numéro de canal de la station de radio SiriusXM identifié dans la commande. Cette commande peut nécessiter une connexion en ligne.

« Écouter sur Sirius XM »: Syntonise le nom de la station de radio SiriusXM identifiée dans la commande. Cette commande peut nécessiter une connexion en ligne.

« Lis le sur <Source audio» : Lire un/media, comme une chanson ou un canal en utilisant une source audio spécifiée, comme Pandora ou Spotify. Cette commande peut nécessiter une connexion en ligne.

Reconnaisance vocale pour le téléphone

Vérifier que le téléphone est apparé à l'aide de Bluetooth pour utiliser les commandes vocales liées au téléphone.

« Call (appeler) <nom de contact» : Initier un appel à un contact enregistré. La commande doit comprendre l'adresse du contact si ce dernier a plusieurs adresses enregistrées.
« Call (appeler) <numéro de téléphone» : Lancer un appel vers un numéro de téléphone de sept ou dix chiffres.
«Envoyer un message à <nom du contact» «: Envoyer un message à un contact enregistré.

Reconnaisance vocale pour la navigation

Les commandes de navigation peuvent etre utilisées pour demarrer, annuler un itinéraire ou ajouter des points de passage/POI.

Naviguer vers : Lance la navigation vers l'adresse indiquée dans la commande.

« Trouve un » : Trouver et lancer une navigation vers un lieu d'intérêt (POI) dans la commande.

Ajouter sur mon chemin : Ajoute un point de passage à l'itinétaire actuel.

« Retour à la maison »: Démarre la navigation vers l'emplacement de domicile définis dans Google maps.

Commandes du vehicule embarquées

Ces commandes peuvent etre utilisées pour régler la température du vehicule,commander les dégivreurs de glaces,etc.

Allumer la climatisation : Allume l'air condi- tionné.

Régler la température à
degrés.: Régler à une température spécifique à l'intérieur de votre vehicule.

Reconnaisance vocale d'assistance téléphonique

Lorsqu'un téléphone mobile est connecté par Bluetooth, presser et maintainir le sur les commandes du volant, jusqu'à ce que vous entendiez une réponse de l'assistant vocal du téléphone, ce qui lancera l'assistant vocal sur les téléphones mobiles connectés (par exemple, Assistant Google, Siri, etc.).

Telephone

Bluetooth (Aperçu)

Le système compatible Bluetooth peut interagir avec de nombreux appareils mobiles pour :

  • Passer et recevoir des appels en mode mains libres.
  • Partager le carnet d'adresses ou la liste de contacts de l'appareil avec le vehicule.
    Diffuser de l'audio (musique, podcasts).
  • Notifier la réception de messages texte.

Afin de minimiser la distraction du conducteur, avant la conduite et en stationnement :

  • Se familiariser avec les fonctionnalités de l'appareil mobile. Organiser clairement le repertoire téléphonique et les listes de contacts et supprimer les entrées en double ou rarement utilisées.
  • Étudier les commandes et le fonctionnement du système infodivertissement.

  • Coupler le(s) appareil(s) mobile(s) au vehicule. Le système peut ne pas fonctionner avec tous les appareils mobiles. Voir « Jumelage » plus loin dans cette section.

Les vehicules équipés du système Bluetooth peuvent utiliser un apparéil mobile compatible Bluetooth avec un profil mains libres pour passer et recevoir des appels téléphoniques. Le système infodivertissement et la reconnaissance vocale sont utilisés pour commander le système. Le système peut être utilisé lorsque le vehicule est en marche. La portée du système Bluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pieds). Tous les apparéils mobiles ne prennt pas en charge toutes les fonctions et tous les apparéils mobiles ne fonctionnement pas avec le système Bluetooth. Voir Compte en ligne et soutien à la clientèle 421 pour plus d'informations sur les apparéils mobiles compatibles.

Commands

Utiliser les commandes de l'écran d'infodividissement et du volant pour faire fonctionner le système Bluetooth.

Commandes de volant de direction

: Appuyer et relacher pour répondre aux appels entrants sur votre apparéil mobile Bluetooth connecté. Appuyer et maintainir enforcé pour l'assistant de l' apparéil mobile.

: Appuyer pourmettre fin à un appel, refuser un appel ou annuler une opération. Appuyer pourmettre en sourdine ou reactiver le système Infodivertissement lorsqu'il n'est pas sur un appel.

Commandes du système infodivertissement

Pour plus d'information sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infodivertissement, se reporter à Utilisation du système 166.

Système audio

Quand un système Bluetooth d'un apparéil mobile est utilisé, elles le sont est diffusées par les haut-parleurs du système audio avant du vehicule et remplace celui du système audio. Le niveau de volume pendant un appel sur un apparéil mobile peut être régé en appuyant sur les commandes au volant ou sur les commandes de volume du système Infodivertissement. Le volume régle reste

en mémoire pour les appels ultérieurs. Le volume ne peut pas être abaisse au-delà d'un certain niveau.

Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone)

Jumelage

Un apparéil mobile muni de la fonctionnalité Bluetooth doit d'abord être jumél au système Bluetooth, puis branché au vehicule avant d'être utilisé. Se reporter au manuel de l'utilisateur de l' apparéil mobile fournir par le fabriquant pour obtenir des renseignements à propos des fonctions Bluetooth avant de jumper l' apparéil mobile.

Informations de jumelage

  • Sélectionner l'icone téléphone sur l'écran d'accueil d'infodivertissement.
  • Si,aucunappareil mobile n'arecoupled,un message sur l'écran d'infodivertissement affichera I'option Gérer les téléphones. Sélectionner cette option et l'écran Télophones s'affiche.Voir Jumelage d'un téléphone,plus loin dans cette section.

  • Un apparéil mobile compatible pour la musique peut être jumé au vehicule simultanément en tant que téléphone et lecteur de musique.

  • Jusqu'à 10 apparéils peuvent être jumelés au système Bluetooth.
  • Le processus de jumelage est interrompu lorsque le vehicule se déplace.
  • Le jumelage ne doit être effectué qu'une seule fois, sauf si les informations de jumelage de l'appareil mobile sont modifiées ou si le téléphone est supprimé du système.
  • Si un apparéil mobile précédemment jumelé ne se connecte pas au système Bluetooth, essayez en oubliant l' apparéil mobile dans le système infodivertissement du vehicule et en oubliant également le vehicule dans les paramètres Bluetooth de l' apparéil mobile. Répéter ensuite le processus de jumelage.
  • Si plusieurs appareils mobiles jumelés sont à portée du système, le système se connecte à l'appareil mobile jumelé configuré en tant que Premier à connecter. Si aucun appareil mobile n'est configuré en tant que Premier à connecter, le système se

connecte au dernier apparéil mobile ayant été utilisé. Pour étabir une connexion avec un apparéil mobile jumelé différent, se reporter à « Liaison à un autre téléphone » plus loin dans cette section.

Jumelage d'un téléphone

  1. Vérifier que la fonction Bluetooth a été activée sur l'appareil mobile avant deCOMMencer le processus de jumelage.
  2. Sélectionner l'icone Télophone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
  3. Si un apparéil mobile a été précédemment ajoute, sélectionner Paramètres > Connexions > Téléphones, pour atteindre le gestionnaire d'appareils. Dans le gestionnaire d'appareils, sélectionner « Ajouter un téléphone ». Si un téléphone a déjà été ajoute, la carte « Ajouter un téléphone » sera juste un bouton « + »
  4. Sélectionner Gérer les téléphones pour afficher l'écran des téléphones.
  5. Sélectionner Ajouter un téléphone.

Si un apparéil mobile a déjà été ajusté ou déconnecté, la carte « Ajouter un téléphone » sera simplement une carte « + »

  1. Le code figurant à la fois sur l'appareil mobile et l'écran d'infodivertissement doit être reconnu pour que le jumelage soit réussi.
  2. Suivre les instructions sur l'appareil mobile pour vérifier le code à six chiffres figurant sur l'écran d'infodivertissement et sélectionner Jumeler. Les codes figurant sur l'appareil mobile et l'écran d'infodivertissement doivent être reconnus pour réussir le jumelage.
  3. Si un apparéil mobile précédemment jumelé ne se connecte pas au système Bluetooth, essayez en oubliant l' apparéil mobile dans le système infodivertissement du vehicule et en oubliant également le vehicule dans les paramètres Bluetooth de l' apparéil mobile.
  4. Si le nom du vehicule n'apparait pas sur votre apparéil mobile dans le menu « autres apparéils » ou « apparéils disponibles », il existe plusieurs façon de recommencer le processus de jumelage :

  5. Désactiver puis réactiver le Bluetooth sur votre appareil mobile.

  6. Revenir au début des menus Téléphone sur l'écran d'infodivertissement et recommencer le processus de jumelage.
  7. Éteindre et rallumer l'appareil mobile.
  8. Réinitialiser l'appareil mobile, mais cette étape doit être un ultimate recours.

  9. Si l'appareil mobile demande d'accepter la connexion ou de permettre le téléchargement du repertoire téléphonique, selectionner Toujours accepter et autoriser. Le repertoire téléphonique peut etre indisponible s'il n'est pas accepté.

  10. Pour jumeler d'autres apparèels mobiles, stackinger Paramètres > Connexions > Téléphones.

Téléphones jumelés à connecter en premier Si plusieurs appareils mobiles jumelés sont à portée du système, le système se connecte au téléphone jumelé configuré en tant que Premier à connecter. Pour rendre un appareil mobile prioritaire pour la connexion :

  1. S'assurer que l'appareil mobile est allumé.
  2. Sélectionner l'icone des paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
  3. Sélectionner Connexions.
  4. Sélectionner téléphone.
  5. Sélectionner Options sous le téléphone connecté.
  6. Sélectionner Premier à se connecter dans le menu des paramètres du téléphone et régler Première connexion sur Activé.

Les téléphones et les apparciels mobiles peuvent ettre ajoutes, suprimes, connectes et deconnectés. Un sous-menu s'affiche a chaque fois qu'une demande est emise pour ajouter ou gerer des telephones et des apparciels mobiles.

Accès à l'écran de la liste des apparèils

Il y a deux façon d'acceder à l'écran de la liste des apparèils :

En utilisant l'icone Paramètres

  1. Sélectionner l'icone Paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou l'icone Paramètres sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner Connexions.
  3. Sélectionner Téléphones.

Utilisation de l'icone du téléphone

  1. Sélectionner l'icone Télophone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou l'icone Télophone sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner sur l'écran du téléphone.
  3. Sélectionner le téléphone connecté

Déconnexion d'un téléphone connecté

Pour déconnecter un téléphone :

  1. Ouvoir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section.
  2. Sélectionner Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramétres du téléphone ou de l'appareil mobile.
  3. Sélectionner Déconneter.

Suppression d'un téléphone jumelé

Pour supprimer un téléphone appariet :

  1. Ouvoir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section.
  2. Sélectionner Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramétres du téléphone ou de l'appareil mobile.
  3. Sélectionner le téléphone oublé.

Connexion à un autre téléphone

Pour le connecter à un téléphone différent, le nouveau téléphone doit être dans le vehicule et jumelé au système Bluetooth.

Pour connecter un téléphone différent :

  1. Ouvoir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section.
  2. Sélectionner le nouveau téléphone auquel vous souhaitez vous connecter dans la liste des téléphones disponibles. Se reporter à Première connexion de téléphones jumelés, précédemment dans cette section.

Commutation vers le combiné ou le mode mains-libres

Pour passer du mode combiné au mode mains libres :

  • Lorsque l'applé actif est en mode mains libres, sélectionner l'options de sortie audio, puis sélectionner téléphone pour passer en mode combiné.
    L'icone de sourdine n'est ni disponible ni fonctionnelle quand le mode Combiné est actif.
  • Lorsque l'appeil est en cours sur le combiné, selectionner l'options de sortie audio, puis les haut-parleurs de la voiture pour passer en mode mains libres.

Appel à l'aide des contacts

Des appeliers peuvent etre passes par lesysteme Bluetooth a l'aide des informations decontact du telephone personnel, pour tous lestelephones qui prenne n en charge la fonctionAnnuaire telephonique. Se familiariser avec lesparametes et le fonctionnement du telephone et s'assurer que le telephone est configuré pourpermietre le partage de contacts par Bluetoothavec le vehicule.Verifier que le telephone

est compatible avec cette fonction et qu'il est configuré pour permettre le partage de contacts par Bluetooth avec le vehicule.

Le menu Contacts permet l'accès au repertoire téléphonique enregistré dans le téléphone.

Pour effectuer un appel à l'aide du menu Contacts :

  1. Sélectionner l'icone Telephone sur l'écran d'accueil del'infodivertissement sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner Contacts. Si plusieurs numérios sont associés à un contact, une fenêtre s'affiche et vous permet de désirir un numéro dans une liste. Sélectionner le numéro à appeler, puis confirmer si la sélection est « Une seule fois » ou « Toujours ». EnChoosingant « Toujours», le numéro sélectionné reste associé par défaut à ce contact tant que le téléphone est connecté au vehicule.
  3. Il existe deux méthodes pour rechercher des contacts :

  4. Barre de recherche - Sélectionner l'icone de recherche en haut à droite de la fenêtre des téléphones et taper le nom ou le numéro du contact sur le clavier. Les résultats de la recherche s'affichent en fonction de la saisie de l'utilisateur. Sélectionner le nom de la personne à appeler.
    Défilament - Sélectionner la liste et la faire défiler, ou utiliser la barre de défilament sur le côte gauche de la fenêtre des téléphones. Sélectionner le nom de la personne à appeler.

Passer un appel à l'aide du menu Récents

Le menu Récents donne accès aux listes d'appels récents depuis le téléphone.

Pour effectuer un appel à l'aide du menu Récents :

  1. Sélectionner l'icone Telephone sur l'écran d'accueil del'infodivertissement sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner Récents.
  3. Il existe deux méthodes pour passer un appel :
  4. Sélectionner le nom ou le numéro de téléphone à appeler.

  5. Sélectionner la fiche de contact à droite du nom ou du numéro de téléphone. Dans la fiche de contact, selectionner le numéro de téléphone à appeler.

Effectuer un appel à l'aide du clavier

Effectuer un appel en composant les numéroes :

  1. Sélectionner l'icone Telephone sur l'écran d'accueil del'infodivertissement sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner Clavier et entra un numéro de téléphone.
  3. Il existe deux méthodes pour passer un appel :

  4. Sélectionner l'icone du téléphone sur le clavier.

  5. Sélectionner le nom du contact à droite du clavier. Si le numéro de téléphone est associé à un contact, le nom du contact s'affiche lorsque le numéro sera saisi sur le clavier.

Recherche de contacts à l'aide du clavier

Pour rechercher des contacts avec le clavier :

  1. Sélectionner l'icone Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
  2. Sélectionner Clavier et entrer partiellement les numérios de téléphone ou les noms de contact à l'aide des chiffres du clavier pour effectuer la recherche.

Les résultats apparaissent sur le côte droit de l'écran. En seLECTIONner un pour émettre un appel.

Accepter ou refuser un appel

Quand un appel entrant est reçu, le système infodivertissement est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le vehicule.

Accepter un appel

Il existe deux façon d'accepter un appel :

  • Appuyer sur la sur les commandes au volant.
  • Sélectionner Réponse sur l'écran d'infodivertissement.

Refuser un appel

Il existe deux façons de rejeter un appel :

Appuyer sur sur les commandes au volant.
- Sélectionner Refuser sur l'écran d'infodivertissement.

Appel en attente, fusion d'appels et conférence

Les fonctions d'appoint en attente, de fusion d'appels et de conférence doivent être compatibles avec l'appareil mobile Bluetooth et activités par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner.

Quand un appel entrant est reçu pendant un appel actif, appuyer sur « éaux commandes au volant ou sur « Répondre » de l'écran d'infodivertissement. Vous répondrez ainsi à l'appeil entrant et mettrez l'appeil actif en attente.

Pour passer d'un appel à l'autre, sélectionner l'icone Switch sur l'écran d'infodivertissement.

Pour fusionner les appels, seLECTIONner « Fusionner » dans l'écran d'appoint actif sur l'écran d'infodivertissement. Une conversation à trois voies sera ainsi créé. Si un autre appel est reçupendant une conversation à trois voies, il est possible de prendre l'appeil, mais la conférence sera alors mise en attente.

Appel utilisant un favori

  1. Sélectionner l'icone de téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou dans la barre d'applications près de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner Favoris.

Le vehicule peut synchroniser jusqu'à cinq favors du téléphone.
Le vehicule peut également enregistrer jusqu'à cinq contacts supplémentaires dans les favors du vehicule. Ceux-ci sont enregistrés aussi longtemps que le téléphone est jumelé et connecté. Si le téléphone n'est plus jumelé ou est « oublie » par le vehicule, les favors du vehicule sont supprimés.

Pour ajouter un favori au vehicule :

  1. Sélectionner « Ajouter des favors »
  2. Sélectionner un contact dans le carnet d'adresses.
  3. Sélectionner l'icone en forme d'étoile à côté du nombre de téléphone à ajouter comme favorsi.

Fin d'un appel

Appuyer sur sur les commandes au volant.
- Sélectionner sur l'affichage d'infodivertissement, près d'un appel pourmettre fin uniquement à cet appel.

Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF)

Le système Bluetooth embarqué peut envoyer des nombres pendant un appel. Cette fonction est utilisée pour appeler un système téléphonique pilote par un menu. Utiliser le clavier pour entrer un numéro.

Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone avec jumelage actif)

Jumelage

Pour utiliser un apparéil mobile Bluetooth activé, vous doivent d'abord le jumeler au système Bluetooth du vehicule. Se reporter au guide d'utilisation des apparéils pour les fonctions Bluetooth avant de jumeler l'apparéil.

Informations de jumelage

  • Sélectionner l'icone du téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
  • Si,aucun appareil mobile n'est jumelé, l'écran d'infodivertissement affichera l'options Gérer les téléphones (Manage Phones). Sélectionner cette option et l'écran Téléphones s'affiche. Voir Jumelage d'un téléphone, plus loin dans cette section.
  • Un apparéil mobile Bluetooth compatible pour la musique peut être jumé au vehicule en tant que téléphone et lecteur de musique.
  • Jusqu'à 10 apparéils peuvent être jumelés au système Bluetooth.
  • Le processus de jumelage est interrompu lorsque le vehicule se déplace.
  • Le jumelage ne doit être effectué qu'une seule fois, sauf si les modifications de l'appareil mobile sont modifiées ou effacées du système.
  • Si un apparéil mobile précédemment jumelé ne se connecte pas au système Bluetooth, essayez en oubliant l' apparéil mobile dans le système infodivertissement du vehicule et en oubliant le vehicule

Dans les paramètres Bluetooth de l'appareil mobile. Répéter ensuite le processus de jumelage.

  • Si plusieurs appareils mobiles jumelés sont à portée, le système se connecte à celui qui est défini comme le Premier à connecter (First to Connect). Si aucun dispositif mobile n'est établi, il se connecte au dernier apparéil mobile utilisé. Pour commuter des apparéils, voir « Connexion à un autre téléphone » plus loin dans cette section.

Jumelage d'un nouvel apparéil

  1. Ouvrir les paramètres Bluetooth de votre apparéil mobile pour démarrer le processus de jumelage.
  2. Sur l'écran d'accueil de l'infodividissement, sélectionnier Paramètres > Connexions > Appareils pour atteindre la liste des appareils.
  3. Sélectionner « Ajouter un apparéil » et/ou (+).
  4. Tous les apparèils Bluetooth compatibles à proximé s'affichent à l'écran. Sélectionner l'appareil que vous souhaitez jumeler.

  5. Sile code sur l'appareil et l'écran du vehicule correspond, Sélectionner « Pair » (jumeler) sur les deux.

  6. Vérifier les invites de votre apparéil. Si vous étés invite à synchroniser les contacts, sélectionner « Toujours autorisé » ou « Accepter » .Vos contacts de l' apparéil et les fonctions d'application du téléphone ne sont pas disponibles si vous n'acceptez pas.

Répéter les étapes 1 à 6 pour les téléphones additionnels à jumeler.

Reconnecter un apparéil jumélé précédement

  1. À partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement, Sélectionner Accueil > Paramètres > Connexions > Appareils.
  2. Tapoter la carte de l'appareil que vous souhaitez reconnectcer.

Recherche de panne

Si un apparéil jumelé précédemment n'arrive pas à se reconnectcer par Bluetooth :

  1. Proceder à l'oublié de l'appareil dans le vehicule.

1.1 À partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement, SéLECTIONNER Accueil > Paramètres > Connexions > Appareils.
1.2 Choisir l'appareil à oublier, puis selectionner Options > Oublier l'appareil.
1.3 ConfirmerVote sélection.

  1. Proceder à l'oublié du vehicule sur l'appareil. Ouvrir les paramètres Bluetooth, rechercher myBrand, et suivre l'options pour oublier.
  2. Sélectionner « Ajouter un téléphone » et suivre les étapes « Jumelage d'un nouvel apparéil » plus haut dans cette section.

Si le nom de l'appareil ne s'affiche pas à l'écran du vehicule :

  • Ouvrir les paramètres Bluetooth. Les paramètres doivent rester ouverts pour jumper l'appareil.
  • S'assurer que Bluetooth est régé sur « On » (activé) dans les paramètres de l'appareil.
  • Sélectionner Accueil > Paramètres > Connexions > Téléphones pour revenir à la liste des appareils et redémarrer le processus de jumelage.

  • Éteindre et rallumer l'appareil, et répéter le processus de jumelage.

Téléphones jumelés à connecter en premier Si plusieurs téléphones jumelés sont à portée le système se connecté à celui qui est défini comme le Premier à connecter (First to Connect). Pour rendre un téléphone jumelé prioritaire pour la connexion :

  1. S'assurer que le téléphone est allumé.
  2. À partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement, Sélectionner Paramètres > Connexions > Téléphone.
  3. Sélectionner Options sous le téléphone connecté.
  4. Sélectionner Premier à se connecter et activer

Les téléphones et les appareils mobiles peuvent être ajoutés, supprimés, connectés et déconnectés. Un sous-menu s'affiche à chaque fois qu'une demande est émise pour ajouter ou gérer des téléphones et des appareils mobiles.

Accès à l'écran de la liste des apparèils

Il y a deux fonctions d'acceder à l'écran de la liste des apparèils :

EnutilisantI'iconeParametes:

Selectionner l'icone Paramétres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir d'applications près de la gauche de l'écran, puis selectionner Connexions > Téléphones.

Utilisation de l'icone du téléphone:

Selectionner l'icone Telephone sur I'ecran d'accueil de I'infodivertissement ou I'icone de téléphone sur le tiroir d'applications prés de la

gauche de l'écran, puis selectionner

Telephone connecté.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Utilisation de l'icone du téléphone: - 1

Déconnexion d'un téléphone connecté

Pour déconnecter un téléphone :

  1. Ouvoir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section.
  2. Sélectionner Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramétres de l'appareil mobile.
  3. Sélectionner Déconneter.

Suppression d'un téléphone jumelé

Pour supprimer un téléphone appariet :

  1. Ouvoir l'écran Liste des apparèils. Voir Accès à l'écran Liste des apparèils, précédemment dans cette section.

  2. Sélectionner Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramétres de l'appareil mobile.

  3. Sélectionner le téléphone oublé.

Connexion à un autre téléphone

Pour le connecter à un téléphone différent, le nouveau téléphone doit être dans le vehicule et jumelé au Bluetooth.

  1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section.
  2. Sélectionner le nouveau téléphone auquel vous souhaitez vous connecter dans la liste des téléphones disponibles. Se reporter à Première connexion de téléphones jumelés, précédemment dans cette section.

Commutation entre le mode combiné et le mode mains libres

Pour passer du mode combiné au mode mains libres :

Lorsque l'applé actif est en mode mains libres, sélectionner l'option de sortie audio, puis sélectionner Telefonepour passer en mode combiné.

L'icone de sourdine n'est ni disponible ni fonctionnelle quand le mode Combiné est actif.

  • Lorsque l'appeil est en cours sur le combiné, sélectionner l'options de sortie audio, puis les haut-parleurs de la voiture pour passer en mode mains libres.

Appel à l'aide des contacts

Des appeliers peuvent etre passes par le système Bluetooth a l'aide des informations de contact du telephone personnel, pour tous les téléphones qui prennt en charge la fonction Annuaire telephonique. Se familiariser avec les parametes et le fonctionnement du telephone et s'assurer que le téléphone est configuré pour permettre le partage de contacts par Bluetooth avec le vehicule. Verifier que le téléphone est compatible avec cette fonction et qu'il est configuré pour permettre le partage de contacts par Bluetooth avec le vehicule.

Le menu Contacts permet l'accès au repertoire téléphonique enregistré dans le téléphone.

Pour effectuer un appel à l'aide du menu Contacts :

  1. Sélectionner l'icone Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner Contacts.

Si plusieurs nombres sont associés à un contact, une fenêtre s'affiche et vous permet de désirir un numéro dans une liste. Sélectionner le numéro à appeler, puis confirmer si la sélection est « Une seule fois » ou « Toujours ». EnChoosingant « Toujours», le numéro sélectionné reste associé par défaut à ce contact tant que le téléphone est connecté au vehicule.

  1. Il existe deux méthodes pour rechercher des contacts :

  2. Barre de recherche - Sélectionner l'icone de recherche en haut à droite de la fenêtre des téléphones et taper le nom ou le numéro du contact sur le clavier. Les résultats de la recherche s'affichent en fonction de la saisie de l'utilisateur. Sélectionner le nom de la personne à appeler.

Défilament - Sélectionner la liste et la faire défiler, ou utiliser la barre de défilament sur le côte gauche de la fenêtre des téléphones. Sélectionner le nom de la personne à appeler.

Passer un appel à l'aide du menu Récents

Le menu Récents donne accès aux listed'appels récents depuis le téléphone.

Pour effectuer un appel à l'aide du menu Récents :

  1. Sélectionner l'icone Telephone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner Récents.
  3. Il existe deux méthodes pour passer un appel :

  4. Sélectionner le nom ou le nombre de téléphone à appeler.

  5. Sélectionner la fiche de contact à droite du nom ou du numéro de téléphone. Dans la fiche de contact, sélectionner le numéro de téléphone à appeler.

Effectuer un appel à l'aide du clavier

Effectuer un appel en composant les numéroes :

  1. Sélectionner l'icone Telephone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner Clavier et entra un numéro de téléphone.
  3. Il existe deux méthodes pour passer un appel :

  4. Sélectionner l'icone du téléphone sur le clavier.

  5. Sélectionner le nom du contact à droite du clavier. Si le numéro de téléphone est associé à un contact, le nom du contact s'affiche lorsque le numéro sera saisi sur le clavier.

Recherche de contacts à l'aide du clavier

Pour rechercher des contacts avec le clavier :

  1. Sélectionner l'icone Télophone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
  2. Sélectionner Clavier et entrer partiellement les numérios de téléphone ou les noms de contact à l'aide des chiffres du clavier pour effectuer la recherche.

Les résultats apparaissent sur le côte droit de l'écran. En seLECTIONner un pour émettre un appel.

Acceptor ou refuser un appel

Quand un appel entrant est reçu, le système infodividissement est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le vehicule.

Accepter un appel

Pour accepter un appel, appuyer sur ^ sur les commandes au volant ou selectionner Réponse sur l'affiche d'infodivertissement.

Refuser un appel

Pour refuser un appel, appuyer sur sur les commandes au volant ou Refuser sur l'affichage d'infodividissement.

Appel en attente, fusion d'appels et conférence

Les fonctions d'appoint en attente, de fusion d'appels et de conférence doivent être compatibles avec l'appareil mobile Bluetooth et activées par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner.

Quand un appel entrant est reçu pendant un appel actif, appuyer sur « éaux commandes au volant ou sur « Répondre » de l'écran d'infodivertissement. Vous répondrez ainsi à l'appeil entrant et mettrez l'appeil actif en attente.

Pour passer d'un appel à l'autre, Sélectionner I'icone Switch sur l'écran d'infodivertissement.

Pour fusionner les appels, seLECTIONner « Fusionner » dans l'écran d'appoint actif sur l'écran d'infodivertissement. Une conversation à trois voies sera ainsi créé. Si un autre appel est reçu pendant une conversation à trois voies, il est possible de prendre l'appoint, mais la conférence sera alors mise en attente.

Appel utilisant un favori

  1. Sélectionner l'icone de téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou dans la barre d'applications prés de la gauche de l'écran.

  2. Sélectionner Favoris.

Le vehicule peut synchroniser jusqu'à cinq favors du téléphone.

Le vehicule peut également enregistrer jusqu'à cinq contacts supplémentaires dans les favors du vehicule. Ceux-ci sont enregistrés aussi longtemps que le téléphone est jumelé et connecté. Si le téléphone n'est plus jumelé ou est « oublie » par le vehicule, les favors du vehicule sont supprimés.

Pour ajouter un favori au vehicule :

  1. Sélectionner « Ajouter des favors »
  2. Sélectionner un contact dans le carnet d'adresses.
  3. Sélectionner l'icone en forme d'étoile à côté du numéro de téléphone à ajouter comme favori.

Fin d'un appel

Appuyer sur sur les commandes au volant ou selectionner sur l'affichage d'infodivertissement, a cotoed'un appel, pour terminer uniquement cet appel.

Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF)

Le système Bluetooth embarqué vous permet d'entrée des numérios avec le clavier lors d'un appel, ce qui est utile pour les systèmes téléphoniques gérés par un menu de navigation.

SETTINGS (paramétrages)

Pour acceder aux menus des parametes :

  1. Toucher Paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
  2. Toucher le réglage de la fonction voulue.
  3. Toucher les options sur l'écran d'infodivertissement pour modifier un paramètre.
  4. Toucher < pour revenir en arrêté.

Le menu des paramètres peut conténir les éléments suivants :

Connexions

Le menu peut conténir les éléments suivants :

Telephones

Permet de se connecter à une autre source de téléphone portable ou de dispositif mobile, de déconnecter un téléphone portable ou un dispositif multimédia, ou de supprimer un téléphone cellulaire ou un apparéil multimédia.

Réseaux Wi-Fi disponibles

Affiche les réseaux Wi-Fi connectés et disponibles.

Point d'accès Wi-Fi

Permet de régler les différentes fonctions Wi-Fi.

Partage de vehicule à téléphone

Permet aux applications GM d'utiliser les données du vehicule sur les téléphones indiqués de la liste.

Appareil de confiance

Permet de définir un téléphone comme votre apparéil de confiance afin d'établier un canal de communication sécurisé entre votre téléphone et votre vehicule, qui permet de bénéficier de fonctions pratiques telles que le déverrouillage instantané du profil et la connexion au compte.

Lorsqu'il se trouve à proximé, votre apparéil de confiance est reconnu automatiquement grâce à une connexion Bluetooth unique.

Vehicule

Le menu peut conténir les éléments suivants :

Paramètres audio

Permet d'ajuster les différents paramètres audio.

Personnalisation des modes de conduite

Voir Commande de mode conducteur 238.

Conducteur adolescent

Voir Jeune conducteur 192.

Rappel de siege arrière

Permet d'émettre une alerte sonore et un message lorsque la porte arrête a été ouverte avant ou pendant la conduite du vehicule.

Boucler la ceinture pour conduire

Voir Boucler pour prendre la route 59.

Vue activée par les clignotants

Permet le réglage des paramètres de la Vue activée par le clignotant.

Indicateur de longueur de remorque

Permet de régler l'indicateur de longueur de la remorque.

Changement de voie Super Cruise

Voir Super Cruise 257.

Température et qualité de l'air

Permet d'ajuster les différents paramètres de climatisation.

Systèmes de collision/détction

Permet d'ajuster les différents paramètres du système d'aide à la conduite.

Confort et commodité

Permet d'ajuster les différents paramètres de comport et commodité.

Somnolence et assistance à la vigilance du conducteur

Voir Super Cruise 257.

Éclairage

Permet d'ajuster les différents paramètres d'éclairage.

Verrous de portes électriques

Permet d'ajuster les différents paramètres de serrure de porte.

Verrous de porte et démarrage à distance

Permet d'ajuster les différents paramètres de verrouillage à distance.

Niveau du vehicule

Permet de régler différentes hauteurs de caisse.

Marchepieds à assistance électrique

Permet différents régages des marchepieds.

Position des sièges

Permet de régler différents paramètres de position d'assise.

Suspension

Permet différents réglages de la suspension.

Remorquage

Permet de régler différents paramètres de remorquage.

Mode transport

Permet de régler les paramètres du mode transport.

Notifications

Affiche une liste des applications installées et des autorisations utilisées.

Applications

Affiche les paramètres et les informations de l'application.

Date/heure

Permet de régler l'horloge.

Affichage

Permet de régler l'affichage de l'infodivertissement.

Sons

Permet de régler lessons du système infodivertissement.

Profils et comptes

Modifie les profils du système Infodivertissement et donne acces aux comptes attribués au profil qui est actif. Les profils peuvent etre configurés ou modifiés comme profils de depart ou profils invites.

Confidentialité

Permet de régler les paramètres de confidentialité de l'infodivertissement.

"Accessibilité"

Affiche les informations d'accessibilité sur le système infodivertissement.

Assistant et voix

Affiche les paramètres d'assistant et de voix.

Security

Permet de régler les paramètres de sécurité de l'infodivertissement.

"Système"

Le menu peut contenir les éléments suivants :

Langue (Language)

Ceci définira la langue d'affichage utilisé sur l'écran d'Infodivertissement.

Clavier et commandes vocales

Toucher pour modifier les paramètres du clavier et de la parole.

Unités

Toucher pour modifier les paramètres des unités.

Options de réinitialisation

Toucher pour modifier les paramétres de réinitialisation. Le sous-menu « Supprimer les données d'infodivertissement » est accessible uniquement si le profil connecté au vehicule est configuré en tant que « Administrateur »

Mode TTY

Toucher pour modifier les paramètres du mode TTY.

"Stockage"

Toucher pour afficher les paramètres de stockage.

A propos

Toucher pour afficher les informations relatives au logiciel du système infodividissement.

Informations légales

Toucher pour afficher les informations légales et de licence.

Mises à jour

Permet de régler les paramètres de mise à jour du vehicule.

Google

Permet de régler les paramètres de Google.

Jeune conducteur

Si le vehicule en est équipé, cela permet d'enregistrer plusieurs clés pour les conducteurs débutants afin d'encourager des habitudes de conduite sùres. Lorsque le vehicule est démarré avec une clé Teen Driver, il active automatiquement certains systèmes de sécurité, permet le réglage de certaines fonctions et limite l'utilisation d'autres. Le bulletin de notes enregistrre des données sur le comportement de conduite du vehicule qui peuvent être consultées ultérieurement. Lorsque le vehicule est démarré avec une

cle Teen Driver (conducteur adolescent), le centralisateur informatique de bord affiche un message indiquant que Teen Driver est actif.

Pour y acceder :

  1. Depuis I'ecran d'accu d'infodivertissement, Parametes >Vehicul >Conducteur adolesc
  2. Créer un NIP à quatre chiffres. Saisir à nouveau le NIP pour le confirmer. Pour modifier le code PIN, toucher Modifier PIN.

L'indicatif est nécessaire pour :

  • Configurer/Ajouter ou supprimer des clés.
  • Modifier les paramètres de Conducteur adolescent.
  • Modifier ou supprimer l'indicatif Conducteur adolescent.
  • Acceder aux données de Fiche de rapport ou les supprimer.

Configurer/Ajouter des clés pour activer Teen Driver et attribuer des restrictions à la clé :

Toute clé de vehicule peut être enregistrée, jusqu'à un maximum de huit clés. Identifier la clé Teen Driver pour la différencier des autres clés.

Pour un système de démarrage par boutonpousoir :

  1. Demarrer le vehicule.
  2. Le vehicule doit se trouver sur P (Stationnement).
  3. Dans le menu Paramétres, toucher Véhicule puis Conducteur adolescent.
  4. Saisir le code PIN.
  5. Placer la télécommande que vous souhaitez enregistrer dans la poche de l'émetteur. Il n'est pas nécessaire que la clé soit cette qui a mis le vehicule en marche.
  6. Dans le menu Conducteur adolescent, toucher Configurer les clés ou Ajouter/Supprimer des clés pour conducteur adolescent.

Si la télécommande n'a pas ete enregistrree precedemment, l'option d'ajout de la clé s'affiche. Toucher Ajouter et un message de confirmation s'affiche. Les restrictions pour conducteurs adolescents seront appliquées chaque fois que cette clé a distance sera utilisée pour faire fonctionner le vehicule.
- Si la clé à télécommande a déjà été enregistrée, l'option de suppression de la clé s'affiche. Si Supprimer est touché, la clé à télécommande n'est plus enregistrée. Un message de confirmation s'affiche et les restrictions relatives au jeunes conducteurs ne seront pas appliquées si cette touche à télécommande est utilisé pour utiliser le vehicule.

Dans les vehicules équipés d'un système de démarrage par bouton-poussoir, si une clé Conducteur adolescent et une clé non-Conducteur adolescent sont toutes deux données à démarrage, le vehicule va

reconnaitre la clé non-Conducteur adolescent pour démarrer le vehicule. Les réglages Conducteur adolescent ne seront pas actifs.

Gérer les paramètres ou Paramètres du conducteur adolescent

Selon les options du vehicule, les éléments de menu suivants peuvent être affichés :

Boucler la ceinture pour conduire : Lorsqu'il est activé, le système Boucler pour conduire empêche le conducteur de quitter la position P (stationnement) pendant un certain temps après avoir appuyé sur la pédale de frein si le conducteur ou, sur certains vehicules, le passager détecté, n'a pas bouillé sa ceinture de sécurité. Sur certains vehicules, Buckle to Drive est toujours activé lorsque Teen Driver est actif et n'est pas configurable.

Limits du volume audio : Permet de définir un volume audio maximal. Activer ou désactiver la limite du volume audio. Utiliser les flèches pourCHOISIR le niveau maximal autorisé pour le volume audio. Sur certains systèmes d'infodivertissement, toucher Définir la limite du volume audio pourCHOISIR le niveau maximal autorisé pour le volume audio.

Définir une limite de volume audio : Utiliser les flèches pour désirir le niveau maximal autorisé pour le volume audio.

Liminateur de vitesse pour conduct. adolescent : Limité la vitesse maximale du vehicule. Lorsque le limiteur de vitesse est activé et quele vehicule est demarré avec une clé TeenDriver (conducteur adolescent), le centralisateur informatique de bord affiche un messageindiquant que la vitesse maximale est limitee.

Sur certains vehicules, lorsque le limiteur de vitesse est activé, l'accelération maximale du vehicule est limitee. Le centralisateur informatique de bord affiche un message indiquant que I'acceleration est limitee.

Alerte de vitesse pour conducteur adolescent : Affiche un avertissement dans le centralisateur informatique de bord en cas de dépassement d'une vitesse selectionnable.Activer ou désactiver l'avertissement de vitesse et besoin le niveau d'avertissement de vitesse souhaite. L'avertissement de vitesse ne limite pas la vitesse du vehicule. Sur certains systèmes infodivertissement, toucher Définir l'avertissement de vitesse du conducteur adolescent pour définir la vitesse d'avertissement.

Définir l'alerte de vitesse pour conducteur adolescent : Choiser le niveau d'advertissement de vitesse souhaïte. L'avertissement de vitesse ne limite pas la vitesse du vehicule.

Lorsque la fonction de conducteur adolescent est active :

  • Séquipe, la radio se met en sourdine lorsque la ceinture de sécurité du conducteur et, dans certains vehicules, la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas bouclées. Le son de n'importe quel appeareil jumelé au vehicule sera également coupé.
  • Un objet placé sur le siège du passager avant, tel qu'un porte-documents, un sac à main, un sac d'épicerie, un ordinateur portable ou tout autre dispositif électronique, pourrait faire que le système de détction de passager détecte faussement un passager avant non attaché et coupe la radio. Si cela se produit, retirer l'objet du siège.
  • Certains systèmes de sécurité, tels que le freinage automatique d'urgence, si le vehicule en est équipé, ne peuvent pas être désactivés.

  • Le réglage de l'écart pour le régulateur de vitesse adaptatif et le moment d'alerte pour l'alerte de collision avant, le cas échéant, ne peuvent pas être modifiés.

  • Lorsque vous essayez de modifier une fonction de sécurité qui n'est pas configurable dans Teen Driver (conductor adolescent), la fonction peut etre grisée ou supprimée du menu d'infodivertissement, ou le centralisateur informatique de bord affichera un message indiquant que Teen Driver est actif et que I'action n'est pas possible.
    La fonctionnalité Super Cruise, selon l'équipment, n'est pas disponible.
  • Nepastirer une remorquesielle estequipeedu freinage automatique d'urgence.
  • Les feuels de circulation de jour ou les phares sont toujours allumés lorsque le vehicule quitte la position de stationnement (P). Meme si la commande des phares est réglée sur Off ou ≥ 00 , le système d'allumage automatique des phares est engagé et assure que les feuels de circulation de jour ou les phares s'allument en fonction du niveau d'éclairage extérieur.

Fiche de rapport

Le propriétaire du vehicule doit obtenir l'accord du conducteur pour enregistrer certaines données de vehicule lorsque le vehicule est conduit avec une clé de conducteur adolescent. Il existe une Fiche de rapport par vehicule. Les données ne sont enregistrées que quand une clé de conducteur adolescent enregistrée est utilisée pour faire fonctionner le vehicule.

Les données de la Fiche de rapport sont recueillies à partir du moment où Conducteur adolescent est activé ou depuis la dernière fois que la Fiche de rapport a été réinitialisée. Les informations suivantes peuvent être enregistrées :

  • Distance parcourue - la distance totale parcourue.
    Vitesse maximum-la vitesse maximale du vehicule détectee.
  • Avertissements de vitesse excessive – le nombre de fois que le seul de vitesse dépassé a provoqué l'ajretissement.
  • Pleine ouverture de papillon - le nombre de fois où la pédale d'accélérateur a été enforcée à peu après sur toute sa course.

  • Alertes de collision avant (si équipé) – le nombre de fois que le conducteur a été avisé de l'approche d'un vehicule à l'avant trop rapidement et du risque potentiel d'une collision.

  • Freinage automatique avant, aussi appelé Freinage d'urgence automatique (s'il y a lieu) - le nombre de fois ou le vehicule a détecté qu'une collision avant était imminente et a serré les freins.
  • Freinage automatique arrêté (le cas échéant) - le nombre de fois où le vehicule a détecté qu'une collision arrêté était imminente et a serré les freins.
    Commande de traction - le nombre de fois où le système antipatinage a eté activé pour réduire le patinage ou la perte de traction des roues.
    Commande de stabilité - le nombre d'évenements qui ont exigé l'utilisation du contrôle de la stabilité électronique.
  • Système de freinage antiblocage actif - Le nombre d'activations du Système de freinage antiblocage.
  • Alertes de talonnage (si équipé) - le nombre de fois où le conducteur a été alerté qu'il suivait de trop près le vehicule qui precede.

Données de carte de rapport

Les données cumulatives sont enregistrées pour tous les trajets jusqu'à la remise à zéro de la carte de rapport ou jusqu'à ce que le décompte maximal ait est dépasse. Si le décompte maximal est dépassé pour un élément de ligne de la carte de rapport, cet élément n'est plus mis à jour dans la carte de rapport jusqu'à sa remise à zéro. Chaque élément consigne au maximum 1000 décomptes. La distance parcourue de rapport maximal est de 64374 km (40000 mi).

Pour supprimer des Données de carte de rapport, agir comme suit :

  • Dans l'affichage Fiche de rapport, toucher Réinitialiser.
  • Toucher Effacer le PIN et toutes les clés Teen Driver dans le menu Conducteur adolescent. Ceci supprime également toutes les clés Conducteur adolescent et supprime le code PIN.

Code PIN oublie

Contacter votre concessionnaire pour réinitialiser le code PIN.

Marques déposées et contrats de licence

Information FCC

Voir Fréquences radio : déclaration 427.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Marques déposées et contrats de licence - 1

« Made for iPhone » signifie qu'un accessoire électronique a été concu pour se connecter spécifique à un iPhone et a été homologué par le développement pour se conformer aux normes Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ni de sa conformité avec les normes de sécurité et de régulation. L'utilisation de cet accessoire avec un iPhone peut affecter les performances sans fil. iPhone sont des marques commerciales d'Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays.

SiriusXM

La durée de l'essay et la disponibilité du service peuvent varier selon le modèle, l'année de fabrication ou la finition. Le service s'arrête automatiquement à la fin de votre période d'abonnement d'essay, sauf si vous decide de le poursuivre. Si vous ne souhaitez pas profiter de votre essai, vous pouvez l'annuler en appelant le numéro ci-dessous. Tous les services SiriusXM nécessitent un abonnement, chacun étant vendu séparément par SiriusXM après la période d'essay. Le service est soumis à l'accord du client SiriusXM et à la politique de confidentialité en vigueur, consulter le site www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.siriusxm.ca (Canada) pour connaître les modalités complètes et la façon d'annuler, notamment en appelant le 1-866-635-2349 (États-Unis) ou le 1-888-539-7474 (Canada). Certaines fonctions et certains services sont soumis aux capacités de l'appareil et à la disponibilité du lieu. Le contenu varie selon

le forfait d'abonnement à SiriusXM. Tous les frais, le contenu et les fonctions peuvent être modifiés.

SiriusXM avec 360L: certaines fonctions, y compris le contenu en continu et les recommendations d'écoute, nécessitant un plan actif d'accès connecté à OnStar et peuvent varier selon le modele de vehicule. Le contenu varie selon le plan d'abonnement à SiriusXM. Les services pour vehicules connectés GM varient selon le modele de vehicule et nécessitant un plan de service actif, un système électrique en état de marche, une réception cellulaire et un signal GPS. Consulter le site onstar.com pour des informations détaillées et les limites.

SiriusXM, Pandora, Stitcher et tous les logos associés sont des marques déposées de SiriusXM Radio Inc. et de ses filiales respectives.

Le service satellite SiriusXM est uniquement disponible dans les 48 États contigus des États-Unis (et Porto Rico avec une disponibilité limitée) et au Canada.

Au Canada : Une certaine déterioration du service peut se désenter sous les latitudes de l'extrème nord. Ceci est hors du contrôle de SiriusXM.

Avis de langue explicite : Les chaînes comptant un langage explicite liéquent sont indiquées avec « XL » devant le nom de la chaîne. Des forfaits adaptés aux familles sont disponibles en contactant SiriusXM :

Clients des États-Unis — Consulter le site www.siriusxm.com ou appeler le 1-888-601-6296.
Clients du Canada - Consulter le site www.siriusxm.ca ou appeler le 1-877-438-9677.

Il est interdirit de copier, décompiler, désassembler, retroconcevoir, pirater, manipuler ou rendre disponible toute technologie contenue dans les récepteurs compatibles avec le système de radio satellite SiriusXM ou ce qui supporte le site SiriusXM, le service en ligne, ou toute partie de son contenu. Exigences générales :

  1. Un accord de licence de SiriusXM est requis pour tout produit incorporent la technologie SiriusXM et/ou pour l'utilisation d'une des marques SiriusXM à fabriquer, distribuer ou commercialiser dans la zone du service SiriusXM.

  2. Pour les produits à distribuer, à commercialiser et/ou à vendre au Canada, un accord distinct avec SiriusXM Canada Inc. est requis.

GMC Sierra Denali EV (2026) - SiriusXM - 1

La technologie TouchSense et le système TouchSense 1000 Series sont sous licence de Immersion Corporation. TouchSense System 1000 est protégé par un ou plusieurs brevets américain à l'adresse suivante: www.immersion.com/ patent-marking.html et d'autres brevets en attente.

Bluetooth

La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci par General Motors s'effectue sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Java

Java est une marque de commerce déposée d'Oracle ou de ses filiales.

MPEG4-AVC (H.264)

CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET AVC POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITE
AVEC LA NORME AVC (« AVC VIDEO »)
ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC CODÉE
PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE
ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE
ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE
VIDÉO AVC. AUCUNE LICENCE N'EST
ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR TOUTE
AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS
SUPPLEMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS
DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE
SITE HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.

VC-1

CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET VC-1 POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITE

AVEC LA NORME VC-1 (« VC-1 VIDEO »)
ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDEO VC-1 CODÉE
PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE
ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE
ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE
VIDÉO VC-1. AUCUNE LICENCE N'EST
ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR TOUTE
AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS
SUPPLEMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÉS
DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE
SITE HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.

MPEG4-Visuel

L'UTILISATION DE CE PRODUIT D'une façon CONFORME À LA NORME MPEG-4 VISUAL EST INTERDITE, SAUF PAR UN CONSOMMATEUR EXERCANT DES ACTIVITÉS PERSONNELLES ET NON COMMERCIALES.

MP3

Technologie d'encodage audio MPEG Layer-3 autorisée par Fraunhofer IIS et Thomson.

WMV/WMA

Ce produit dispose d'une technologie détenue par Microsoft Corporation et sous licence de Microsoft Licensing, GP. L'utilisation ou la distribution de cette technologie en dehors

de ce produit est interdite sans une licence de Microsoft Corporation et/ou de Microsoft Licensing, GP, le cas échéant.

Commandes de climatisation

Systèmes de climatisation Commande de climatisation automatique à deux zones 199

Bouches d'airation Bouches d'aération 202

Entretien Filtre a air de l'habitacle 202 Entretien 203

Systèmes de climatisation

Commande de climatisation automatique à deux zones

La température interne du vehicule peut être commandée à partir des options disponibles sur la console avant :

GMC Sierra Denali EV (2026) - Commande de climatisation automatique à deux zones - 1

  1. SYNC (température synchronisée)
  2. Commandes de mode de distribution d'air
  3. A/C (climatisation)/HEAT (chauffage)
  4. Recyclage
  5. Désembuage de la lunette arrière/des rétroviseurs extérieurs chauffants
  6. Dégivrage MAX

  7. Commandes de température de passager

  8. Commande du ventilateur
  9. Commandes de température côte conducteur
  10. AUTO (Fonctionnement automatique)
  11. ON/OFF (MARCHE/ARRET)

Fonctionnement automatique

Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le débit d'air, la climatisation et le recyclage afin de chauffer ou rafraîchir le vehicule à la température désirée.

Lorsque AUTO est sélectionné, les quatre fonctions sont automatiques. Chaque fonction peut également être régée manuelle. Les fonctions non régées manuelle sont commandées automatiquement, même si le témoin AUTO est étèint. Lorsqu'il est activé, les commandes de climatisation restent en mode AUTO pendant les cycles d'alimentation.

Pour le fonctionnement automatique :

  1. Presser AUTO.
  2. Réglage de la température. Laisser au système le temps de se stabiliser. Régler la température comme souhaité.

Pour améliorer le rendement et pour refroidir le vehicule plus rapidement, il est possible de sélectionner automatiquement le recyclage par temps chaud.

Fonctionnement manuel

: Appuyer vers le haut et ou vers le bas pour augmenter ou diminuer le régime du ventilateur. Lorsque OFF est selectionné, une petite

quantité d'air peut encore sortir des bouches d'aération. Si un des boutons est pressé, le système de commande de climatisation s'allumera et fonctionnera au réglage actuel.

Toucher AUTO pour returner au fonctionnement automatique.

Commande de température côtés conducteur et passager : On peut régler la température séparément pour le conducteur et le passager.

SYNC: Toucher pourlier lé réglagedettempérature de passager au réglage de conducteur.

Bouton de mode de distribution d'air: Toucher pour changer la direction du flux d'air.

Toute combinaison de , ou peut etre selectionnee.

Changer de mode annule le fonctionnement automatique et le système offre en mode manuel. Toucher AUTO pour returner au fonctionnement automatique.

: L'air est dirigé vers le pare-brise, les sorties extérieures de la climatisation et les sorties des glaces laterales.
: L'air est dirigé vers les sorties de la climatisation.

: La majeure partie de l'air est dirigée vers les bouches d'aération du plancher et une partie de l'air est dirigé vers le pare-brise, les sorties extérieures de la climatisation et des glaces laterales.

L'air est dirigé vers le pare-brise et le ventilateur tourne à un régime plus élevé s'il n'est pas déjà supérieur à un régime moyen. Ce mode annule le mode précédent qui est sélectionné et elimine rapidément la buée ou le givre du pare-brise. Lorsque la commande est pressée à nouveau, le système returne au mode et au régime de ventilateur antérieurs.

Afin d'obtenir de plusieurs résultats, restorer la neige ou la glace du pare-brise avant d'utiliser la fonction de dégivrage.

: Effleurer pour activer le recyclage. Un témoin lumineux apparait. L'air est recyclé pour refroidirrapidement l'intérieur du vehicule. Il peut également être utilisé pour aider à diminuer l'apport d'air extérieur ainsi que les odeurs qui pénétre dans le vehicule.

Éviter d'utiliser la recirculation pendant de longues périodes de temps dans des conditions froides ou humides. L'utilisation de

la recirculation dans des conditions froides ou humides peut entrainer la formation de buée sur les glaces.

CHAUFFAGE: Toucher pour activer ou dés-activer le chiffage automatique. Une lampe indicateatrice s'allume indiquer que le chiffage est activé. Si le ventilateur est étéint, l'appa-reil de chiffage ne fonctionnera pas. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique.

A/C: Appuyer pour activer ou désactiver la climatisation. Un tímoin indicateur s'allume pour montré que la climatisation est activée. Si le ventilateur est étéint, le climatiseur ne fonctionne pas.

Désembumeur de lunette arrière

Attention

Ne pas utiliser de lame de rasoir ou un autre object tranchant pour nettoyer la face interne de la lunette arriere, sous peine d'endommager le désembueur de lunette arrriere. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. Ne pas nettoyer la face interne de la lunette arrriere à l'aide d'un object tranchant.

: Selon l'équipement, appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le désembueur de lunette arrière. Un témoin intégré au bouton s'allume pour signaler que le désembueur de lunette arrête est activé.

Le désembuage de la lunette arrrière ne fonctionne que si le contact est mis. Le désembumeur se désactive lorsque le contact est coupé.

Si le vehicule est équipé de rétroviseurs extérieurs chauffants, ceux-ci sont en fonction lorsque le bouton de désembueur de lunette arrrière est en fonction et aide à éliminer la buée ou la glace de la surface du rétroviseur. Se reporter à Rétroviseurs chauffants 38.

Si le vehicule est équipé d'essuie-glaces chauffés en positon de repos, la fonctionnalité est activée lorsque le désembueur de lunette arrrière est activé et aide à éliminer le givre des essuie-glaces. Se reporter à Essuie-glace/Lave-glace 112.

Fonctionnement de la climatisation en cas de démarrage à distance: Si le vehicule est équipé d'un démarrage à distance, le système de commande de climatisation peut fonctionner lorsque le vehicule est démarré à distance. Si le vehicule est équipé de sièges chauffants ou

ventiles ou d'un volant de direction chauffant,
ces fonctions peuvent s'activer pendant un
demarrage a distance. Se reporter à Demarrage
a distance15, Sieges avant chauffants et aérés
53 et Volant de direction chauffant 112.

Capeurs

GMC Sierra Denali EV (2026) - Capeurs - 1

La sonde d'enseillement, sur le haut du tableau de bord pres du pare-brise, surveille l'intensité du rayonnement solaire.

Le système de commande de climatisation analyse les données transmises par la sonde pour réguler la température, la vitesse de soufflage du ventilateur, la recirculation et le mode de distribution d'air afin d'optimiser le comport.

Ne pas couvrir la sonde; au risque de promèttre le bon fonctionnement du système de commande de climatisation automatique.

Fonction Afterblow

Si équipé, dans certaines conditions, le ventilateur peut rester en marche ou peut s'allumer et s'éteindre plusieurs fois après que vous ayez étèint et verrouillé le vehicule. Ceci est normal.

ECO Climate

Si le vehicule en est équipé et si elle est activée, la climatisation ECO réduit le flux d'air vers les sièges inoccupés pour économiser l'énergie. Pour activer ou désactiver la climatisation ECO, selectionner Paramétres > Vehicule > Climatisation et qualité de l'air > Climatisation ECO.

Bouches d'ération

Utiliser les molettes coulissantes sur les bouches d'air centrales et laterales pour modifier la direction du flux d'air.

Les bouches d'air soufflent de l'air chaud sur les glaces laterales par temps froid. Si les modes Floor (plancher), Defog (désembuage)

ou Defrost (dégivrage) sont sélectionnes, une petite quantité d'air sortira des pouches d'air les plus proches de la glace.

Pourfermer les bouches declimatisation avant, éloigner les molettes coulissantes.

Pour fermer les bouches d'air de climatisation arrrière, déplacer les molettes coulissantes en position complètement vers l'intérieur.

Conseils d'utilisation

  • Débarrasser les entrées d'air à la base du pare-brise de la glace, de la neige ou des feuilles qui pourrait bloquer le flux d'air.
  • Éliminer toute neige du capot pour améliorer la visibilité et aider à réduire l'humidité aspirée dans le vehicule.
  • Ne rienMETTRESouslessiegesavantafin de permétre à l'airde circulier librement dans toutl'habitacle.
  • L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut promètre le rendement du système. Vérifier avec votre concessionnaire avant d'ajouter un équipement à l'extérieur de votre vehicule.

  • Ne fixer aucun dispositif sur les lamelles des bouches d'aération. Cela réduirait le débit d'air et pourrait endommager les bouches d'aération.

Entretien

Filtre à air de l'habitacle

Le filtré réduit la poussière, le pollen et les autres irritants en suspension dans l'air extérieur aspiède dans le vehicule.

Le filtré doit être remplacependant la maintenanceprogrammée.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Filtre à air de l'habitacle - 1
1. Ouvrir complètement la boîte à gants inférieure.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Filtre à air de l'habitacle - 2

GMC Sierra Denali EV (2026) - Filtre à air de l'habitacle - 3
2. Pousser le bras de vérin vers la gauche jusqu'à ce qu'il libère la boîte à gants.

  1. Appuyer les côtes de la trappe de la boite à gants vers l'intérieur et tournier la trappe vers le bas pour la retirer.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Filtre à air de l'habitacle - 4

  1. Tirer le levier sur le côté gauche de la trappe du filtre et glisser à gauche, puis déposer la porte. Déposer le filtre usage.
  2. Poser le filtré à air neuf.
  3. Reposer la trappede du filtrte.
  4. Inverser les étapes pour reposer la boite à gants.

Consulter votre concessionnaire pour toute assistance supplémentaire.

Entretien

Tous les vehicules ont une étiquette sous le capot qui identifie le réfrigerant utilise dans le vehicule. Le système de réfrigerant ne doit être entreten que par des techniciens formés et certifiés. L'évaporateur de la climatisation ne doit jamais être réparé ou remplace par un évaporateur issu d'un vehicule de récapération. Il doit être uniquement remplace par un évaporateur neuf afin d'assurer un fonctionnement correct en toute sécurité.

Durant l'entretien, tous les réfrigerants doivent être regénérés au moyen de l'équipement correct. Décharger des réfrigerants directement dans l'atmosphère est nocif pour l'environnement et peut également creer des conditions dangereuses basées sur l'inhalation, la combustion, le gel, ou d'autres problèmes de santé.

Le système de climatisation nécessite un entretien périodique.

Conduite et fonctionnement

Information sur la conduite

Conduite pour une(Meilleure efficacité d'energie 205

Distraction au volant 206

Conduite défensive 207

Conduite avec facultés affaiblies 207

Contrôle du vehicule 208

Freinage 208

Direction 208

Reprise tout terrain 209

Perte de contrôle 210

Conduite tout terrain 210

Conduite sous la pluie 215

Routes onduleuses et de montagne 216

Conduite hivernale 217

Si le vehicule est coince 218

Limits de charge du vehicule 219

Information de chargement d'autocaravane séparable 223

Démarrage de fonctionnement

Rodage de vehicule neuf 223

Modes d'alimentation 224

Unité électric d'entrainment

Unité de commande électrique 226

Conduiteaunepedale 230

Systèmes de conduite

Quatre roues motrices 232

Freins

Servofrein électrice 232

Système de freinage antiblocage (ABS) ..232

Frein de stationnement electrique 233

Assistance au freinage 234

Système de démarrage en côte (HSA) ....234

Freinage par récapération 235

Systèmes de commande de suspension

Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 236

Commandede mode conducteur 238

Quatre roues directrices (Y compris la marche en crabe) 240

Suspension pneumatique 242

Regulateur de vitesse

Regulator de vitesse à commande adaptative (Avancé) 246

Super Cruise 257

Systèmes avancés d'aide à la conduite

Systèmes avances d'aide à la conduite ... 272

Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 274

Camera à vision arrière 274

Système de vision périhérique 275

Assistant stationnement 278

Assistance au stationnement automatique (APA) 279

Freinage automatique en marche
arriere (RAB) 282

Alertede pieton arriere 283

Système d'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA) 284

Systèmes d'assistance pour la conduite ..285

Système d'alerte de collision avant 285

Freinage automatique d'urgence (AEB) ..288

Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 292

Alerte de changement de voie (LCA) ....294

Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA) 296

Assistance avec les panneaux de signalisation 297

Aide à l'attention du conducteur 299

Assistance au maintien de trajectorie (LKA) 301

Enregistreurs des cameras
peripheriques 303

Charge

Quand charger 304

Chargement de branchement 304

Annulation de charge retardée 309

Retroaction etat de charge 309

Cordon de charge 314

Interruptionutilitaire de la charge 323

Exigences electriques pour charge de batterie 324

Traction de remorque

Généralités au sujet du remorquage 324

Conversions et compléments

Équipement électricou complémentaire 324

Interrupteurs auxiliaires 325

Information sur la conduite

Conduite pour une(Meilleure) efficacité d'énergie

Utiliser les conseils des catégories ci-dessous pour optimier l'efficacité énergétique et l'autonomie.

Lors de températures plus froides, bien que ces conseils d'efficacité puissant aider, l'autonomie du VE sera diminuée en raison d'une utilisation accrue d'énergie y compris celle dépensese pour chauffer l'habitacle.

La fonction Info énergie disponible sur l'application État du vehicule estime l'influence des principaux facteurs ayant un impact sur l'autonomie du vehicule. Elle indique la quantité d'énergie utilisée pour le trajet en cours depuis le dernier démarrage du vehicule et sur une distance récemment parcoursue. Se reporter à Statut du vehicule 146.

Accélération, freinage et roue libre

Éviter toute accelération et décalération rapides.

Utiliser le régulateur de vitesse lorsque c'est possible.

Anticiper les decélations et rouler en roue libreès que c'est possible. Ne pas accéléver vers les faux de circulation et ne pas selectionner le point mort (N) pour rouler en roue libre.

Utiliser la fonction de conduite à une pedale lorsque cela est approprié pour aider à récapérer l'énergie pendant la marche en roue libre et le freinage. Le mode à une pedale récapère plus d'énergie en roue libre et au freinage que le mode D (conduite). Se reporter à Conduite à une pedale 230.

Utiliser la fonction de régénération sur commande pendant la décelération pour aider à recuperer l'énergie. Se reporter à Freinage par récapuration 235.

Terrain et vitesse du vehicule

Les vitesses plus élevées et les changements de gamme utilisant davantage d'énergie et peuvent considérablement réduire l'autonomie électrique.

Gestion de la température interieure

Paramètres de températe

L'utilisation des systèmes de chauffage de climatisation diminue l'énergie disponible pour la conduite électrique. Le rendement

énergétique optimal s'obtient lorsque le chauffage, la climatisation et le ventilateur sont déactivés.

Utiliser les fonctions de sièges chauffants et ventilés (si équipé) au lieu du système de climatisation (option) au lieu du système de commande de climatisation. Le chauffage et la ventilation des sièges consommant moins d'énergie que le chauffage et le refroidissement de l'habitacle. Voir Sièges avant chauffants et aérés 53 et Sièges arrêté chauffants 57 .

Utiliser la fonction de climatisation à distance pour chauffer ou refroidir l'intérieurpendant que le vehicule est branché pour utiliser I'electricité de la prise electrique au lieu d'utiliser I'energie de la batterie. Se reporter à Demarrage à distance 15

Par jours froids, il vaut mistroux brancher le vehicule pendant la nuit, puis le demarrer à distance.

Utiliser laJAuge de batterie du tableau de bord pour voir I'effet desreglages de la commande de climatisation survoireautonomieestimée. Se reporter à Jauge de batterie (Haute tension) 124.

D'autres moyens d'influer sur la température de l'habitacle

Par temps chaud, éviter de stationner en plein soleil. Utiliser des stores à l'intérieur du vehicule.

Garder l'intérieur des glaces propres afin de réduire la buée. Désactiver le dégivreur avant et le dégivreur arrêté lorsqu'il n'est pas nécessaire de les utiliser.

Éviter de conduire avec les glaces ouvertes lors de la conduite à des vitesses d'autoroute.

Charge et entretien du vehicule

Charge

Laisser le vehicule branché, même s'il est complètement charge, afin deMAINITER la température de la batterie prete pour le prochain trajet. Ceci est important lorsque la température extérieure est très chaude ou très froide.

Si possible, utiliser une borne de recharge de 240 V pour de plusieurs résultats. Cela permet de rechauffer l'habitacle et la batterie haute tension à une température optimale.

Laisser le vehicule se rechauffer pendant 20 minutes avant la conduite. Cela contribue à optimiser la température de la batterie haute tension avant de conduire.

Entretien

Les pneus doivent toujours être maintainus correctement gonflés et le parallélisme du vehicule doit toujours être correct.

Éviter toute utilisation inutile des accessoires électriques. L'énergie consommée par les fonctions autres que l'entrainment du vehicule réduisent l'autonomie disponible.

Poids de la cargaison

Le poids du chargement supplémentaire du vehicule affecte le rendement et l'autonomie. Eviter de transporter plus que nécessaire.

L'utilisation d'un porte-bagages de toit réduit le rendement en raison du poids et de la trainée supplémentaires.

Distraction au volant

La distraction peut prendre diverses formes et vous distraître de la conduite. Agir avec discernement et ne laisser pas d'autres activités vous distraître de la route. De

nombres gouvernements ont edictedes lois au sujet de la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays.

Pour éviter d'être distrustien conduisant, gardez les yeux sur la route, gardez les mains sur le volant et concentrez votre attention sur la conduite.

  • Ne pas utiliser de téléphone dans des situations de conduite qui réclament votre attention. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou recevoir les appeals téléphoniques nécessaires.
  • Observer la route. Ni litre, ni prendre de notes, ni litre l'information des apparéils téléphoniques ou électroniques.
  • Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles.
  • Se familiariser avec les caractéristiques du vehicule avant de rouler, comme la programmation des émetteurs radio préfééré, le réglage de la climatisation et les réglages de siège. Programmerme toute l'information de trajet dans un apparéil quelconque de navigation avant de prendre le départ.

  • Attendre l'arrêt du vehicule en position de stationnement pour récapérer les objets qui sont tombés sur le plancher.

  • Arrête ou faire stationner le vehicule pour s'accuper des enfants.
  • Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue ajustat.
  • Éviter les conversations difficilles en roulant que ce soit avec un passager ou sur un téléphone portable.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Distraction au volant - 1

Avertissement

Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causeer une collision, des blessures ou le décès. Concentrer votre attention en roulant.

Le vehicule peut etre equipe de fonctions qui neuvent faciliter l'utilisation mains libres du système Infodivertissement, du système de navigation et du téléphone portable. Pour plus d'informations, voir Introduction 164 dans la section Infodivertissement, Reconnaissance vocale 177,Bluetooth (Jumelage etutilisation d'untelephone) 180 Bluetooth (Apercu)

179 Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone avec jumelage actif) 185 et Commandes au volant 166.

Conduite défensive

La conduite défensive signifie qu'il faut always s'attendre à l'inattendu. La première étagne de la conduite défensive est de porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité 57.

  • Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils peuvent eventuèlement faire et être pré t à faire face à leurs erreurs.
  • Laisser suffisamment d'espace entre le vehicule et le vehicule precedent.
  • Se concentrer sur la conduite.

Conduite avec facultés affaiblies

Les décès et les blessures associés à la conduite avec facultés affaiblies sont une tragédie mondiale.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Conduite avec facultés affaiblies - 1

Avertissement

Boire de l'alcool ou prendre de la drogue et ensuite conduire est très dangereux. Vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement peuvent être affectés même par une petite quantité d'alcool ou de drogues. Vous pouvez avoir une collision grave, voire mortelle, si vous conduisez après avoir bu ou pris de la drogue.

Ne pas conduire en etat d'ébriéot ou sous l'influence de drogues ou d'alcool, ni accompagner un conducteur qui a bu ou dont les facultés sont affaiblies par des drogues. Trouver un autre moyen de transport pour rentrer chez vous ; ou si vous étes avec un groupe, désigner un conducteur qui restera sobre.

Contrôle du vehicule

Le freinage, le contrôle de la direction et l'accelération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un vehicule en déplacement.

Freinage

Le freinage implique un temps de perception et un temps de reaction. Un freinage implique un temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de reaction.

Le temps moyen de reaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un vehicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence.

Conseils utiles de freinage à garder en mémoire :

  • Laisser suffisamment d'espace entre le vehicule et le vehicule precedent.
  • Il faut éviter de freiner très fort inutillement.
  • Tenir compte de la circulation.

Si un défaut de freinage se produit, les freins peuvent perdre leur assistance électrique. Un effort plus important sera nécessaire pour arrêter le vehicule et cela peut prendre plus de temps.

Sile vehicule perd de la puissance de propulsion pendant la conduite, le système d'assistance au freinage, qui est alimenté par la batterie de 12 volts du vehicule, maintain l'assistance électrique tant que la tension de la batterie

est suffisante. Sortir le vehicule de la chaussée et s'arreter des qu'il est possible de le faire en toute sécurité. Se reporter à Servofrein électrique 232.

Direction

Attention

Pour éviter d'endommager le système de direction, ne pas franchir les cordures de trottoir, les déliminations de places de stationnement ou obstacles similaires à des vitesses supérieures à 3km / h (1 mi/h). Faire preuve de prudence en franchissant d'autres obstacles fonctionnels tels que les sépareurs de voie et les ralentisseurs. Les dommages causés par une mauvaise utilisation du vehicule ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 1

Direction à assistance électrique

Le vehicule est équipé d'un système de direction à assistance électrique, qui réduit l'effort nécessaire pour diriger le vehicule. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Une maintenance régulière est superflue.

Si le système de direction assistée surchauffe, le niveau d'assistance de la direction sera temporairement réduit jusqu'à ce que le système refroidisse. Par exemple, le système peut surchauffer si le volant est maintainu fermement pendant une période prolongée à la fin de sa plage de déplacement. L'énergie de l'assistance supplémentaire se transforme

en chaleur. Le fonctionnement normal du système de direction assistée reprend lorsque le système se refroidit.

En cas de dysfonctionnement du système de direction assistée, celui-ci n'aura pas d'assistance de direction et un effort de direction plus important pourra être nécessaire. Consulter le concessionnaire pour résoudre le problème.

Quatre roues directrices

Selon l'équipement, cette fonction permet au vehicule de se diriger avec les quatre roues pour réduire le rayon de braquage et améliorer la stabilité. Se reporter à Quatre roues directrices (Y compris la marche en crabe) 240.

Conseils en virage

Réduire la vitesse avant d'entrée dans une courbe.
- Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe.
- Attendre que le vehicule soit sorti de la sortie du virage pour accelerer prudement dans la section en ligne droite.

Manipulation du volant en situations d'urgence

  • Dans certaines situations, il peut etre plus efficace de braquer pour contourner un danger que de freiner.
  • Le fait de tener les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrès sans retarder une main du volant.
  • Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le vehicule pendant le freinage.

Reprise tout terrain

GMC Sierra Denali EV (2026) - Reprise tout terrain - 1

Les roues droites du vehicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit :

  1. Relacher l'accelérer puis, si la voie est libre, diriger le vehicule de telle maniere qu'il franchisse le bord de la chaussée.
  2. Faire tourner le volant sur environ un huitieme de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussede.
  3. Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite.

Perte de contrôle

Dérapage

Trois types de dérapages correspondant aux trois systèmes de commande du vehicule :

  • Dérapage de freinage - les roues sont immobilisées.
  • Dérapage de direction ou en virage - une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissant ou perdent leur force de virage.
  • Dérapage en accélération - une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent.

Les freins antiblocage permettent d'eviter uniquement le dérapage de freinage.

Les conducteurs défensifs évitent la plupart des dérapages en prénant des précautions raisonnables adaptées aux conditions existantes, et en ne dépassant pas ces conditions. Cependant, des dérapages restent toujours possibles.

Si le vehicule commence à déraper, suivre ces suggestions :

  • Relever le pied de la pedale d'accéléateur et braquer dans le sens de déplacement désiré du vehicule. Le vehicule peut se redresser, mais s'il dérapè à nouveau à cause du survirage, rester pré à corriger un autre dérapage s'il se produit.
  • Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du vehicule peut être affecté lorsqu'el'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute.

  • Éviter la brusquerie dans la direction, l'accelération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en rétrogradant. De tels changements brusques peuvent entrainer un dérapage.

Conduite tout terrain

GMC Sierra Denali EV (2026) - Conduite tout terrain - 1

Avertissement

En conduite hors route, les bonds et les changements de direction rapides peuvent facilement vous projeter hors position. Vous pourriez ainsi perdre la maitrise du vehicule et faire une collision. Tous les occupants du vehicule doit toujours porter les ceintures de sécurité.

Si le vehicule est équipé de pneus tout-terrain, ce vehicule peut être utilisé pour la conduite hors route. S'il n'est pas équipé de pneus tout-terrain, ce vehicule ne doit être conduit que sur une surface plane et revêtue ou utilisée pour une conduite récréative légère hors des routes pavées.

Le système de traction intégrale électriche (e4WD) de ce vehicule n'est pas le même qu'un système 4x4 classique et n'est pas conscience pour permettre des activités hors route extrimes. Se reporter à Quatre roues motrices 232.

Caracteristiques des vehicules tout-terrain

Selon l'équipment, les fonctions suivantes peuvent aider à la conduite hors route :

  • Quatre roues directrices: Permet de diriger le vehicule avec les quatre roues, ce qui réduit le diamètre de braquage et améliore la maniability du vehicule. Se reporter à Quatre roues directrices (Y compris la marche en crabé) 240.
  • Caméras extérieures : Fournit différentes vues autour du vehicule pour éviter les obstacles lors d'événements hors route. Se reporter à Système de vision périhérique 275.

Préparation à la conduite hors des routes pavées

Proceder aux réparations et entretiens nécessaires.

Charger le vehicule et vérifier la pression de gonflage de tous les pneus, y compris la roue de secours, si équipé. Se reporter à Pression des pneus 364.

Selectionner Off-Road dans l'application Modes de conduite sur I'écran d'accueil d'infodivertissement. Se reporter à Commande de mode conducteur 238.

Connaître les lois locales qui s'appliquent à la conduite hors route.

Chargement du vehicule pour la conduite hors route

GMC Sierra Denali EV (2026) - Chargement du vehicule pour la conduite hors route - 1

Avertissement

  • Un chargement errant sur le plancher de chargement peut vous heurter ou heurter vos passagers et doit donc être arrimé.
  • Maintenir le chargement dans l'espace de chargement le plus loin vers l'avant et le plus bas possible. Les éléments les plus lourds doivent être sur le plancher, à l'avant de l'essieu arrêté.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Des objets lourds placés sur la garèrie de toit relièvent le centre de gravité du vehicule, augmentant le risque de capotage et de blessure, voire de décès. Placer les objets lourds à l'intérieur de l'espace de chargement et non sur la garèrie de toit.

Attention

Placer les objets hauts ou surdimensionnés près ou contre le déflecteur, le hayon central ou les lampes au-dessus de la lunette arrrière peut entrainer des dommages au vehicule. Pour éviter d'endommager le vehicule, ranger correctement la cargaison dans le plateau du camion, loin du déflecteur, du hayon central et des lampes de l'espace de chargement, à l'aide des attaches de cargaison.

Pour de plus amples renseignements sur le chargement du vehicule, se reporter à Limites de charge du vehicule 219 et Pneus 358.

Questions environnementales

Toujours utiliser les pistes, routes et zones établies qui sont réservées à la conduite récreative hors route publique. Respecter les règlements affichés.

Ne pas abimer les arbustes, les fleurs, les arbres ou les herbes et ne pas déranger les animaux.

Conduite sur les côtes

GMC Sierra Denali EV (2026) - Conduite sur les côtes - 1

Avertissement

De nombreuses collines sont tout simplement trop raides pour un vehicule quelconque. La descente d'une colline peut entrainer une perte de contrôle. La traversée d'une colline peut provoquer un renversement. Blessures ou décès sont à craindre. Ne pas conduire sur des collines abruptes.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

En quittant un vehicule arrêté en travers d'une pente du côté de la pente, vous risquez d'être écrasé ou tué par le vehicule (Suite

Avertissement (Suite)

qui se renverse. Tout jours quitter le vehicule du côte le plus élevé et rester à l'écart du chemin de capotage évientuel.

Conduire en toute sécurité sur les collines exige un bon jugement et une bonne compréhension des capacités du vehicule.

Avant de conduire dans une pente, évaluer son inclinaison, la traction et les obstacles. S'il n'est pas possible de voir le terrain situé en avant, descendre du vehicule et marcher dans la pente avant de poursuivre la route.

Conduite dans les pentes :

  • Maintenir une bonne prise sur le volant.
  • Maintainir une base vitesse. Sélectionner Terrain Mode dans l'application Modes de conduite pour maximiser le couple à basse vitesse.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Le franchissement d'un col à vitesse élevée peut provoquer un accident. Le sommet peut dissimuler un abaisissement de la route, un talus, une falaise ou un autre vehicule. Vous risqueriez des blessures graves, voir le décès. En approchant du col, ralentir et rester vigilant.

Lorsque cela est possible, monter ou descendre la pente en ligne droite.
- Ralentir lorsque vous approchez du sommet de la pente.
- Allumer les phares même pendant la journée pour rendre votre vehicule plus visible.
- Lorsque vous descendez une pente, notamment le vehicule en ligne droite. Utiliser la gamme basse pour ralentir le vehicule et aider à garder le contrôle du vehicule.
- Ne jamais descendre une pente en marche avant ou en marche arrêté avec le vehicule au point mort (N).

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Ne pas descendre une pente en roue libre en position N (point mort) ou lorsque le contact est coupé. Voir Routes onduleuses et de montagne 216 pour des conseils sur la maximisation du freinage par recupération et la minimisation de la charge sur le système de freinage. Un freinage brutal dans une descente peut surchauffer et affaibrir les freins. Ceci peut entrainer une perte de contrôle et vous ou les autres occupants pourrait être blessés ou tués. Appliquer les freins légèrement en descente et utiliser une gamme basse pour garder la vitesse du vehicule sous contrôle.

  • Éviter les virages qui placeraient le vehicule à travers l'inclinaison d'une pente. Le fait de conduire en travers d'une pente ajoute du poids sur les roues qui donnent vers le bas de la pente, ce qui pourrait entrainer une glissade ou un capotage.
  • En effet, le gravier meuble, la boue ou même l'herbe mouillée peuvent faire glisser les pneus de côté, vers le bas de

la côte. Si le vehicule glisse de côté, il peut heurter quelque chose et risque de se returner.

  • Les obstacles cachés peuvent accentuer la raideur d'une pente. Si les roues du côte du haut de la pente roulent sur une roche ou si les roues du côte du bas tombent dans une ornière ou une dépression, votre vehicule peut pencher davantage.
  • S'il faut conduire en travers d'une pente et que le vehicule commence a glisser, tourner en direction du bas de la pente. Cela devrait ramener le vehicule en ligne droite et éviter une glissade latérale.

Conduite dans la boue, le sable, la neige ou sur la glace

GMC Sierra Denali EV (2026) - Conduite dans la boue, le sable, la neige ou sur la glace - 1

Avertissement

Il peut être dangereux de conduire sur des lacs, des étangs ou des rivières gelées. Les conditions de la glace varient grandement et le vehicule pourrait faire ceder la glace et tomber ; vous et vos passagers pourriez vous noyer. Conduire le vehicule uniquement sur des surfaces sécuritaires.

Selectionner Off-Road sur l'application Modes de conduite lors de la conduite dans la boue. Garder le vehicule en mouvement pour éviter de rester coince. Se reporter à Commande de mode conducteur 238.

La traction change quand on roule sur le sable. Sur du sable meuble, comme sur des plages ou des dunes de sable, les pneus ont tendance à s'enforcer dans le sable. Si le vehicule s'enforce, la direction, l'accelération et le freinage seront compromises. Conduire à une vitesse réduite et éviter les virages serrés et les manoeuvres brusques.

La traction est réduite sur la neige durcie et la glace et il est facile de perdre le contrôle. Réduire la vitesse du vehicule lorsqu'on conduit sur de la neige compacte ou de la glace.

Passage à gué

GMC Sierra Denali EV (2026) - Passage à gué - 1

Avertissement

La conduite dans l'eau peut entrainer une perte de contrôle du vehicule ou des dommages au vehicule. Lorsque la profondeur de I'eau augmente, réduire la vitesse du vehicule.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Ne jamais conduire dans de l'eau plus profonde que le pare-gravier avant du côté du conducteur, derrière le pneu avant.
  • Faire attention aux obstacles immergés.
  • Ne jamais ouvrir les portes dans l'eau.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Conduire dans l'eau courante peut etre dangereux et avoir un effet imprevisible sur le contrôle du vehicule. Meme une eau peu profonde peut emporter le sol sous les pneus. La traction peut etre perdue, le vehicule peut etre emporte en aval ou le vehicule peut se returner. Ne pas rouler à travers I'eau.

Attention

Ne pas rouler dans de l'eau stagnante si elle est assez profonde pour recouvrir les protections contre le gravier. L'eau profonde peut endommager les organes du vehicule.

Le vehicule est capable de rouler dans des eaux de profondeur variable. Se reporter à Suspension pneumatique 242.

Avant de conduire dans l'eau :

  • Détérminer la profondeur de l'eau.

  • Entrer dans l'eau lentement. Sil'eau est plus profonde que le centre des moyieux avant, ne jamais dépasser 5 km/h (3 mph).

  • Toujours rouler dans le sens du courant.
  • Éviter les vehicules venant en sens inverse car ils augmentent la profondeur de l'eau autour du vehicule.
  • ÀpRESetre sortidel'eau,appliquerdoucement et à plusieurs reprises les freinspour les sécheret rétablir leur efficacité.

Siquelquechoenseva pas

GMC Sierra Denali EV (2026) - Siquelquechoenseva pas - 1

Avertissement

Un vehicule dont la chaine cinématique est endommagée peut rouler lorsqu'il est mis en position P (stationnement). Toujours serrer le frein de stationnement électrique avant d'inspector la chaine cinématique ou d'arrimer le vehicule sur une dépanneuse à plateau. Voir Frein de stationnement électrique 233 et Transport d'un vehicule en panne 397.

Si hors route, un témoin d'avertissement ou un message d'avertissement s'affiche sur le groupe d'instruments, ou si le vehicule subit

des dommages, arrêté de conduireès que possible en toute sécurité. Corriger la situation si possible avant de continuer à conduire. Si un témoin ou un message d'advertissement apparait, ou si la condition ne peut pas être corrigée, consulter le concessionnaire. Se reporter à Messages du vehicule 150.

Si le vehicule fonctionne avec une accelération réduite ou une propulsion réduite, arrêté de rouler hors route et conduire lentement jusqu'à un lieu accessible pour obtenir une assistance supplémentaire. Le vehicule doit être conduit chez le concessionnaire pour un entretien dès que possible. Voir Messages d'alimentation de propulsion 150 et Témoin de puissance de propulsion limite 129 .

Après avoir conduit hors route

Quitter le mode tout-terrain ou le mode terrain pour revenir à une conduite normale. Se reporter à Commande de mode conducteur 238.

Inspection et nettoyage

GMC Sierra Denali EV (2026) - Inspection et nettoyage - 1

Avertissement

Il est dangereux de soulever un vehicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipment de sécurité et la formation adéquats. Si le vehicule est doté d'un cric, celui-ci est unconçu uniquement pour changer un pneau à plat. Si vous l'utilise à autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le vehicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le vehicule, ne l'utiliser que pour changer un pneau à plat.

Enlever les broussailles ou les débris qui se sont accumulés sur le dessous de caisse ou le chassin, ou sous le capot. Nettoyer les lentilles des cameras extérieures. Ces élémentsprésentent un risque d'incendie.

Après la conduite dans la boue ou le sable, faire nettoyer et vérifier les garnitures de freins.
Ces éléments peuvent former une pellicule et entrainer un freinage irregularier.

Vérifier que la structure de la carrosserie, la chaîne cinématique, la direction, la suspension, les roues, les pneus et les autres systèmes du vehicule ne sont pas endommagés, ou faire effectuer ces contrôles par le concessionnaire. Les conditions extrêmes de la conduite hors route nécessitant un service d'entretien plus fréquent. Voir « Conditions sévères nécessitant un entretien plus fréquent » et « Services supplémentaires requis - Service sévère » sur Programme d'entretien 410.

Conduite sous la pluie

La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adherence du vehicule et sa capacité à s'arreter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étedendues d'eau ou des eaux vives.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Conduite sous la pluie - 1

Avertissement

Les freins humides peuvent cause des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entrainer une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule.

Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enconcer légrement la pedale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement.

Un courant d'eau vivie génére une force importante. Un courant d'eau vivie peut emporter votre vehicule et provoquer la noyade des occupants du vehicule. Ne pas ignorer les avertissements de la police et se montrer extrémement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vivie.

Aquaplanage

L'aquplanage est dangereux. De I'eau peut s'accumuler sous les pneus, au point que vous roulez en fait sur de I'eau. Cela peut se produit

lorsque la route est mouillée et en cas de conduite rapide. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre le vehicule et la route.

Il est impossible de tousjours prévoir l'aquplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée.

Autres conseils pour la conduite sous la pluie

Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon :

D'accroitre la distance entre les vehicules.
- De dépasser avec prudence.
- Maintainir l'équipement d'essuie-glace en bon état et garder le réservoir de liquide lave-glace rempli.
S'assurer que les pneus sont entretenus et que la profondeur de la bande de roulement est appropriée. Se reporter à Pneus 358.
- Désactiver tout régulateur de vitesse, si équipé. Voir la rubrique Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avance) 246 ou Super Cruise 257.
- Désactiver le mode de conduite à pédale unique. Se reporter à Conduite à une pédale 230.

  • Activer le système de contrôle de la traction (TCS) et le contrôle électronique de la stabilité (ESC). Se reporter à Antipatinate/Contrôle électronique de la stabilité 236.

Routes onduleuses et de montagne

GMC Sierra Denali EV (2026) - Routes onduleuses et de montagne - 1

Avertissement

Ne pas charger batterie du vehicule à plus de 80% en vue des pente longues et raides, comme depuis les cols de montagne. Cela laisse de la place dans la batterie pour le freinage regénératif qui vient compléter les freins classiques pendant la descente. Ceci est particulièrement important avec une remorque, qui exerce une pression supplémentaire sur le système de freinage.

Si la batterie est pleine, le freinage regénératif sera limite ou indisponible. Les freins sont les seuls à ralentir le vehicule et peuvent chauffer de maniere excessive. Des freins chauds peuvent ne pas etre en mesure de ralentir suffisamment le vehicule pour maintainir la vitesse

(Suite)

Avertissement (Suite)

et le contrôle. Pour éviter tout risque d'accident, limiter la charge de la batterie et en cas d'affaibissement des freins ou d'avertissement de freinage, arrêté le vehicule et laisser les freins refroidir.

Voir « Charger maintainant » sous Chargement 138 pour des informations sur la définition des limites de charge.

La conduite sur des pentes abruptes ou des routes de montagne différent de la conduite sur un terrain plat ou valonné. Il faut :

Utiliser le freinage regeneratif pour aider à ralentir le vehicule ou à maintainir la vitesse en gardant le vehicule en vitesse et en limitant la charge initiale de la batterie à 80% ou moins. Voir Freinage par recupération 235.
- Lorsqu'un freinage est nécessaire, donner des coups fréquents et légers sur la pédale de frein. Cela maximise le freinage par récapération et minimise la charge sur le système de freinage du vehicule.
Le vehicule doit être maintainu en bon état.

  • Vérifier tous les niveaux de liquide, les freins, les pneus et le système de refroidissement.
    Conduire à des vitesses qui permettent de maintainir le vehicule sur sa trajectory. Ne pas faire d'embardées, ni traverser la ligne centrale.
  • Rester prudent en approchant d'une crête car quelles chose peut se couver sur votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou une collision).
  • Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (par ex. une zone de chute de pierres, des routes sinueuses, de longues pentes, des zones avec interdiction de dépassemment) et s'y conformer.

Conduite hivernale

Conduite dans la neige ou sur la glace

Attention

Pour éviter d'endommager les roues et les composants de frein, toujours dégager la neige et la glace à l'intérieur des roues et sous le vehicule avant la conduite.

La neige ou la glace entre les pneus et la route diminuents la traction ou l'adherence : il faut donc conduire prudemment. La glace fond a environ 0^ (32^) lorsque la pluie verglaçante commence a totember. Éviter de conduire sur de la glace mouillée ou sous la pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes puissant estre entretenues.

Pour la conduite sur routes glissantes :

  • Désactiver le régulateur de vitesse.
    Si cette option est activée, désactiver la conduite à une pédale. Voir Conduite à une pédale 230.
  • Si déactivé, activer le système de contrôle de la traction (TCS) et le contrôle de la stabilité électronique (ESC). Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 236.
  • Sélectionner le mode de conduite Neige/Glace. Voir Commande de mode conducteur 238.
  • Accélérez en douceur. Une accélération trop rapipe peut faire patiner les roues et rendre la surface glissante sous les pneus.

  • Maintenir une distance plus grande par rapport au vehicule précédent et être attentif aux endroits glissants. Meme su une route dégagée, des plaques de glace peuvent se former en des endroits ombrages. Une courbe ou un viaduc peut rester glacé alors que la zone environnante ne l'est plus. Éviter les manoeuvres et freinages brusques sur la glace.
    Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du vehicule pendant les arrêts brusques, mais les freins doivent être appliqués plus tôt que sur un revêtement sec. Se reporter à Système de freinage antiblocage (ABS) 232.

  • Éviter d'utiliser la palette de régénération sur demande. Voir Freinage par récuppération 235.

Tempête de neige

Si bloqué ou impossible de continuer à conduir en raison des conditions de tempête hivernale, arrêté le vehicule dans un endroit sur et faire un signal pour demander de l'aide. Si possible, utiliser Programme d'assistance routière 421. Rester avec le vehicule à moins qu'il y ait de l'aide à proximité.

Si on reste dans le vehicule en attendant, signaler les secours et assurer la sécurité de tous les occupants du vehicule en allumant les yeux de détresse et en attachant un tissu rouge à un rétroviseur extérieur.

Pour economiser l'énergie de la batterie en attendant de l'aide, ne fait fonctionner le vehicule que pendant de courtes périodes, selon les besoin, pour le rechauffer, puis arrêté le vehicule et fermer partiellement la fenêtre. Il est également utile de se déplacer pour se rechauffer. Pour des conseils supplémentaires afin d'économiser l'énergie de la batterie par temps froid, voir Conduite pour une meilleure efficacité d'énergie 205.

Si le vehicule est coince

GMC Sierra Denali EV (2026) - Si le vehicule est coince - 1

Avertissement

Si vous faites patiner les pneus à grande vitesse,ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56~km / h (35 mi/h).

Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le vehicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige.

Le système antipatinage permet souvent de dégager un vehicule enlisé. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 236. Si cela ne permet pas de dégager le vehicule, essayer de faire un « va-et-vient » avec le vehicule, comme déscrit ci-dessous.

Ne pas utiliser de chaînes antidérapantes sur ce vehicule. Pour en savoir plus sur l'utilisation des dispositifs de traction, se reporter à Chaînes à neige et autres dispositifs de traction 377.

Désembourbement du vehicule

Tournier le volant de droite à gauche pour libérer une zone autour des roues avant. Désactiver l'antipatinage et les fonctions de contrôle de la stabilité électronique/StabiliTrak.Passer de la marche arrière (R) à la marche avant (D) en faisant tournier les roues aussi peu que possible. Pour éviter l'usure de l'unité d'entrainment électrique, attendre la fin du patinage des roues pour changer de rapport.Faire lentement tournier les roues en marche avant puis en marche arrière provoquera un mouvement de balancement qui pourrait libérer le vehicule. Si le vehicule ne

sort toujours pas de sa position après quelques essais, il devra peut-être être remorqué. Se reporter à Transport d'un vehicule en panne 397.

Crochets de récapération

GMC Sierra Denali EV (2026) - Crochets de récapération - 1

Avertissement

Ne jamais tirer sur les crochets de récupération à partir du côte. Les crochets pouraient se briser et vous et les autres pourriè être blessés. Il faut toujours tirer le vehicule de l'avant lorsqu'on utilise les crochets de récupération.

Attention

Ne jamais utiliser de crochets de récapération pour remorquer le vehicule. Le vehicule risquerait d'être endommagé, et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule.

Si le vehicule en est équipé, des crochets de récepération se trouvent à l'avant du vehicule. Les utiliser si le vehicule est Coincé dans le sable, la boue, la glace ou la neige pour le ramener sur la route et continuer à conduire.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 1

Limites de charge du vehicule

Il est très important de connaître le poids que le vehicule peut supporter. Ce poids se nomme poids nominal du vehicule et il comprend le poids de tous les occupants, du chargement et des options non installées en usine. Deux étiquettes affichées sur votre vehicule peuvent indiquer le poids qui peut

etre transporte de manière sécurité : l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité et de pneus.

Étiquette d'information sur les pneus et le chargement

GMC Sierra Denali EV (2026) - Étiquette d'information sur les pneus et le chargement - 1

Avertissement

Nepas depasser le PNBV (poids nominal brut du vehicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu),tant aI'avant qu'a I'arriere.Ceci peut occasionner desbris de pieces, et cela peut modifier le comportement du vehicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle etcauser une collision. Une surcharge peut reduire les performances d'arrêt, endommager les pneus et reduire la durée de vie du vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Exemple d'etiquette

Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement spécifique au vehicule est fixée au montant central (montant B). L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du vehicule (2) en kilogrammes et en livres. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression de gonflage à froid recommandaee

(4). Pour plus de renseignements sur les pneus et gonflage, se reporter à Pneus 358 et Pression des pneus 364.

D'importants renseignements se trouvent aussi sur l'étiquette de conformité. Le poids nominal brut du vehicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrrière peuvent y'être reportés. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité/Pneus » plus loin dans cette section.

Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge

  1. Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXIbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX Ib) située sur l'étiquette de votre vehicule.
  2. Determiner le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le vehicule.

  3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX Ib.

  4. Le chiffre qui apparait est égal à la capacité de charge des bagages et du chargement. Par exemple, si le nombre « XXX » indique 1 400 lb et que le vehicule transporte cinq passagers de 150 lb, la capacité de charge des bagages et du chargement sera de 650 lb (1 400-750 (5 x 150) = 650 lb).
  5. Determiner le poids combiné du chargement et des bagages charges sur le vehicule. Ce poids ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l' étape 4.
  6. Si vous tractez une remorque à l'aide de votre vehicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre vehicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre vehicule peut transporter.

Se à Généralités au sujet du remorquage 324 pour obtenir des renseignements importants sur la façon de tracter une remorque de manière sécuritaire.

Si des accessoires du marché secondaire sont installés sur le vehicule, par exemple un porte-bagages de toit, veiller à ajouter le poids de tous les accessoires installés au poids combiné des bagages et du chargement.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge - 1

Example 1

  1. Capacité nominale du vehicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1000 lb).

Puis soustraire le poids del'accessoire, par exemple un coffre de toit = 15,8 kg (35 lb)

  1. Soustraire le poids des occupants évalué à 68kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb).
  2. Capacité disponible restante pour le poids du chargement = 301,2kg (665 lb)

GMC Sierra Denali EV (2026) - Example 1 - 1

Example 2

  1. Capacité nominale du vehicule dans l'exemple 2 = 453kg (1000 lb).
    Puis soustraire le poids del'accessoire, par exemple un coffre de toit = 18,1kg (40 lb)
  2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb).

  3. Capacité disponible restante pour le poids du chargement = 94,9kg (210 lb)

GMC Sierra Denali EV (2026) - Example 2 - 1

Example 3

  1. Capacité nominale du vehicule dans l'exemple 3 = 453kg (1000 lb).
  2. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1000 lb).
  3. Poids disponible pour le chargement = 0kg (0 lb).

Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale du vehicule et aux

places. Le poids combiné du conducteur, des passagers, des accessoires et de la charge ne peut jamais dépasser la capacité nominale du vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Example 3 - 1
Étiquette de conformité/pneu

Exemple d'etiquette

L'étiquette de conformité/pneus spécifique au vehicule se trouve sur le montant central (montant B). L'étiquette peut indiquer la taille des pneus d'origine du vehicule et les pressions de gonflage nécessaires pour obtenir la capacité de poids brut de votre vehicule. C'est ce

qu'on appelle le poids nominal brut du vehicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids du vehicule, de tous les occupants et de la charge.

L'étiquette de conformité peut indiquer également le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE), c'est-à-dire les poids maximaux pour les essieux avant et arrrière. Pour déterminer exactement ces charges, faire peser le vehicule à un poste de pesée. Vote concessionnaire peut apporter son aide. S'assurer de bien répartir la charge uniformément de part et d'autre de la ligne mediane.

L'étiquette de conformité/pneus comprend également des renseignements importants sur la capacité de réserve de l'essieu avant.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Exemple d'etiquette - 1

Avertissement

En cas de freinage brutal ou de collision, les objets transportés dans la caisse de votre camion peuvent

(Suite)

Avertissement (Suite)

se déplacer vers l'avant, entrer dans l'habitacle et cause des blessures. Si vous placez des objets dans la caisse de votre camion, s'assurer de les assujettir correctement.

L'utilisation de pieces de suspension plus lourdes pour augmenter la durabilité peut ne pas modifier les poids nominaux du vehicule. Demander au concessionnaire de vous expliquer la façon appropriée de charger le vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Les objets dans le vehicule peuvent heurter et blesser des personnes pendant un arrêt brusque, un virage soudain ou une collision.

  • Placer les objets dans l'espace de chargement du vehicule. Tenter de répartir le poids uniformément.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le vehicule plus haut que les dossiers des sièges.
  • Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le vehicule.
    Lorsque you transportez un objet dans le vehicule, le fixer si possible.
  • Ne pas laisser un siège plié vers le bas sans nécessité.

Équipement électrique ajoute après-vente

Attention

Surcharger le vehicule peut l'endommager. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie sur le vehicule. Ne pas surcharger le vehicule.

En transporte des éléments amovibles, le nombre de personnes transportees dans le vehicule doit peut-être être limite.

Tenir compte du poids avant d'acheter et installer un nouvel équipement.

S'assurer de ne pas dépasser le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) avant ou arrêté.

Information de chargement d'autocaravane séparable

Le vehicule n'est ni concu ni prevu pour transporter une cellule de camping amovible.

Attention

L'ajout d'une cabine de camping ou d'équipementsemblable au vehicule peut l'endommager, et les réparations ne seront pas couvertes par la garantie. Ne pas installer de cabine de camping ou d'équipementsemblable sur le vehicule.

Démarragede fonctionnement

Rodage de vehicule neuf

Attention

Éviter de freiner brusquement au cours des 322 premiers kilométres (200 milles). Au cours de cette période, les nouvelles garnitures de freins ne sont pas encore rodées. Le fait d'effectuer des arrêts brusques alors que les garnitures sont neuves peut provoquer l'usage prematurée des garnitures qui devront être replacées plus tôt que prévu. Suivre cette recommandation relative au rodage à chaque fois que de nouvelles garnitures des freins sont installées. Àpès le rodage, la vitesse et la charge du vehicule peuvent être progressively augmentées.

Modes d'alimentation

Établissement du contact

Ce vehicule est équipé de la fonction de démarrage mains libres, qui démarre automatiquement le vehicule en entrant avec une télécommande, en appuyant sur le frein ou en fermant la portedu conducteur.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Établissement du contact - 1
READY

Un témoin de vehicule prét s'affiche sur le groupe d'instruments lorsque le vehicule est prét à rouler. Cela peut prendre jusqu'à 15 secondes à des températures extrémement froides. Le groupe d'instruments affiche aussi une jauge de batterie active lorsque le vehicule est prét à rouler.

Si une télécommande a eté laissée dans le vehicule après qu'il ait eté conduit, la fermeture de la porte du conducteur ne mettra pas le vehicule en marche. Il faut appuyer sur la pédale de frein pourmettre le vehicule en marche. Des messages du

centralisateur informatique de bord s'affichent pour expliquer commentmettre en marche le vehicule.

Si la télécommande n'est pas dans le vehicule ou si celui que chose interfere avec la télécommande, un message s'affiche dans le centralisateur informatique de bord.

Si le vehicule ne s'allume pas en raison d'une pile faible de la télécommande, le vehicule peut quand meme etre conduit. Se reporter à Fonctionnement de la telecommande 10. Un carillon retentit si la porte du conducteur est ouverte alors que le vehicule est en marche.

Coupe du contact

GMC Sierra Denali EV (2026) - Coupe du contact - 1

Avertissement

La coupure du contact pendant que le vehicule se déplace peut désactiver les sacs gonflables. En roulant, désactiver le système de propulsion uniquement en cas d'urgence.

Lorsque le vehicule est mis en position de stationnement (P), il s'esteint lorsque la sortie du conducteur est detectee. Le vehicule peut également etre eteint en appuyant sur _FF sur I'ecran d'infodivertissement.

La prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) reste active jusqu'à l'ouverture de la porte du conducteur.

Si le vehicule a ete mis en marche, mais n'a pas ete mis hors de la position de stationnement (P), il ne s'eteindra pas en fonction de la détction desoirie du conducteur et devra etre eteint par ou en attendant le delai d'extinction automatique.

Pour désactiver le vehicule en cas d'urgence :

  1. Freiner en exerçant une pression uniforme et ferme. Ne pas pomper les freins à répétition. Cela pourrait vider l'assistance électronique et vous Obliger à augmenter la force de freinage.
  2. Placer le vehicule au point mort (N). C'est possible d'effectuer cette etape avec le vehicule en mouvement. Une fois au point mort (N), appliquer fermement les freins et diriger le vehicule en lieu sur.

  3. Arrête complètement le vehicule, sélectionner la position de stationnement (P) et couper le contact.

  4. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Freindestationnement électrique 233.

Si on entre dans un mode de conduite ou est present pendant le déplacement, le vehicule peut être désactiver pendant la conduite. Appuyer sur F et suivre les instructions affichées dans le centralisateur informatique de bord.

Les fonctions de commande de climatisation, telles que le dégivrage, le chauffage et la climatisation, ne sont disponibles que lorsque le vehicule est sous tension. L'extinction du vehicule désactive toutes les commandes de climatisation.

Un bouton de désactivation d'urgence du vehicule supplémentaire s'affiche si une collision est détectée. Il peut être enforcé pour désactiver le vehicule.

Maintien du vehicule en marche après la sortie du conducteur

GMC Sierra Denali EV (2026) - Maintien du vehicule en marche après la sortie du conducteur - 1

Avertissement

Il est dangereux de quitter le vehicule si la position de stationnement (P) n'est pas engagée avec le frein de stationnement serré. Le vehicule peut rouler.

Ne pas quitter le vehicule lorsque le système de propulsion est en marche. Si vous laissez le système de propulsion tourner, le vehicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le vehicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativivement plat, toujours serrer le frein de stationnement et appuyer sur le bouton de stationnement (P).

Pour maintenir le vehicule en marche après la sortie du conducteur :

  1. Passer en position de stationnement (P) et appuyer sur le commutateur de frein de stationnement. Se reporter à Unité de commande électrique 226.

  2. Appuyer sur ① sur l'écran d'infodivertissement. Le vehicule reste en marchependant une durée déterminée, qui est affichée à l'activation. Pour redémarrer l'intervalle de temps, appuyer à nouveau sur ② .

L'utilisation de réduira le niveau de charge de la batterie haute tension. S'assurer que la batterie est suffisamment chargée avant d'activer. Se reporter à Jauge de batterie (Haute tension) 124.

ne doit être utilisé que lorsque le vehicule est sous surveillance. L'advertisseur sonore retentit si le vehicule s'estint pendant l'intervalle de temps définir.

Mode Entretien

Attention

Le mode Entretien décharge la batterie 12 V.
Ne pas utiliser le mode Entretien pendant une période prolongée, sinon le vehicule risque de ne pas démarrer.

Ce mode est disponible pour l'entretien et le diagnostic, ainsi que pour vérifier le bon fonctionnement du témoin de rappel d'entretien du vehicule, comme cela peut être nécessaire à des fins d'inspection ou d'entretien.

Pour placer le vehicule en mode d'entretien :

  1. S'assurer que le vehicule est eteint, que la portedu conducteur est ouverte et que la pedale de frein n'est pas appliquee.
  2. Appuyer et relacher la pedale d'accelérer trois fois en cinq secondes, en maintainant l'accelérer enforcé la troisième fois.

Le groupe d'instruments et les systèmes d'infodivertissement fonctionneront normalement, mais le vehicule ne pourrait pas etre conduit. Le système de propulsion ne sera pas actif en mode Entretien. Appuyer sur la pédale de frein pour allumer le vehicule ou appuyer sur OFF sur l'écran d'infodivertissement pour eteindre le vehicule.

Unité électrique d'entrainment Unité de commande électrique

GMC Sierra Denali EV (2026) - Unité   électrique d'entrainment   Unité de commande électrique - 1

Le vehicule utilise une unité d'entrainmentelectrique. La grille de rapportes de vitessesest affichee sur l'avant du levier de vitesses. La position du rapport selectionné s'éclaireen rouge sur le levier de vitesses, tandis queles autres rapportes restent éclairés en blanc. Si le changement de rapport ne s'effectuepas immédiatement, par temps très froid parexample, le témoin lumineux du changementde vitesse peut clignoter jusqu'à ce que lerapport soit complètement engagé.

P: Cette position bloque les roues motrices. Engager la position P (stationnement) au dé-marrage du vehicule pour s'assurer que le vehicule ne rouge pas.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Unité   électrique d'entrainment   Unité de commande électrique - 2

Avertissement

Il est dangereux de quitter le vehicule si la position de stationnement (P) n'est pas engagée avec le frein de stationnement serré. Le vehicule peut rouler.

Ne pas quitter le vehicule lorsque le système de propulsion est en marche. Si vous laissez le système de propulsion tourner, le vehicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le vehicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et appuyer sur le bouton de stationnement (P).

Quitter la position de stationnement

Pour sortir de la position de stationnement (P), le contact doit être mis, la pédale de frein doit être enforcée et le cable de charge doit être débranché.

Stationner le vehicule plusieurs jours par temps très froid sans avoir branché le cable de charge peut empêcher le vehicule de démarrer. Brancher le vehicule pour permettre à la batterie haute tension de se rechauffer suffisamment.

Pour sortir de la position de stationnement (P)

  1. Appuyer sur la pédale de frein.
  2. Vérifier que le vehicule est débranché et que le témoin de vehicule prét est allumé.
  3. Déplacer le levier de seLECTION vers la position désirée.

Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.

Le témoin P (stationnement) devient blanc et le témoin de rapportes du levier de vitesses devient rouge lorsque la position de stationnement (P) est désengagée.

Si le vehicule ne peut pas passer de la position P (stationnement), un message du centralisateur informatique de bord (CIB) peut s'afficher. Vérifier que le contact est mis, que le témoin de vehicule prét est allumé et que la pédale de frein est enforcée lorsque vous essayez de quitter la position de P (stationnement). Sitoutes ces conditions sont

remplies mais que le vehicule ne sort pas de la position P (stationnement), consulter votre concessionnaire pour une réparation.

Selection de la position de stationnement (P).

GMC Sierra Denali EV (2026) - Quitter la position de stationnement - 1

Avertissement

Le stationnement sur des pentes à faible adhérence telles que la glace, la neige, la boue ou le gravier peut provoquer un déplacement involontaire du vehicule et entrainer des blessures, la mort et/ou des dommages au vehicule. Veiller à appliquer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 233.

Pour passer en position de stationnement (P) :

  1. Maintenir la pédale de frein enforcée et serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 233.
  2. Appuyer sur l'interrupteur P (stationnement) situé au bout du levier de vitesses.
  3. Le témoin P (stationnement) du levier de vitesses devient rouge lorsque la position de stationnement (P) est engagée.

Si le contact est mis, la position de stationnement (P) peut être sélectionnée.

Si le vehicule est mis en position de stationnement (P) en pente, le frein électrique de stationnement (EPB) peut s'appliquer automatique. Le conducteur peut ne pas être en mesure de relâcher l'EPB au moyen du commutateur EPB. Il doit se relâcher automatique quand le sélecteur est déplace en dehors de la position de stationnement (P).

Si le vehicule roule trop vite, la position de stationnement (P) ne peut pas s'engager.

Arreter le vehicule et engager la position de stationnement (P).

Lorsque le vehicule est arrêté, appuyer sur _FF pour arrêter le vehicule. Le vehicule passée alors automatiquement en position de stationnement (P), à moins que le vehicule ne soit en position de point mort (N). Se reporter à « Mode de lavage de voiture » plus loin dans cette section.

Si est pressé à une vitesse relativement élevée, les instructions s'afficient au centralisateur informatique de bord pour confirmer que le mode arrêt du vehicule est souhaïte. Àpès avoir confirmé, le vehicule

s'eteint et passe automatiquement en mode N (point mort). Une fois que le vehicule est à l'arrêt, le mode P (stationnement) peut être sélectionné.

Si le vehicule doit être laissé avec le système de propulsion en marche, s'assurer que le vehicule est sur la position P (stationnement) avec le frein électrique de stationnement (EPB) serré, avant de quitter le vehicule. Àpès avoir appuyé sur le bouton P, notamment la pédale de frein ordinaire enforcée. Si le témoin P (stationnement) n'apparait pas sur le combiné d'instruments, cela signifie que le vehicule ne s'est pas mis en position P.

Message Entretien du levier de changement de vitesse

Si le message SERVICE SHIFTER SEE OWNER'S MANUAL (Entretien du selecteur de vitesses Voir le manuel d'utilisation) apparait sur le centralisateur informatique de bord (CIB), le selecteur doit etre réparé. Faire réparer le vehicule des que possible. Si le vehicule passasse automatiquement sur la position P (stationnement), vérifier si le bouton P (stationnement) est coince. Pour faire fonctionner le vehicule, maintainir le levier de vitesses sur le rapport souhaite, R (marche

arrière) ou D (conduite), jusqu'à ce que la vitesse du vehicule dépasse 16km / h (10mi / h) , puis relâcher le levier de vitesses.

R:Utiliser cette position pour reculer.

Si un changement de rapport de la position de marche arrrière (R) vers la position de marche avant (D), ou de la position de marche avant (D) vers la position de marche arrrière (R) a lieu alors que la vitesse du vehicule est trop élevé, la position de point mort (N) peut s'engage. Réduire la vitesse et essayer à nouveau de changer de rapport.

Pour engager la position de marche arrêté (R):

  1. Immobiliser le vehicule.
  2. Depuis la position centrale, déplacer le levier de vitesses vers l'arrière, vers soi, puis vers le haut. L'indicateur R s'allume en rouge.
  3. Une fois relâché, le levier devitesses revient en position centrale.

Pour désengager la position de marche arrrière (R):

  1. Immobiliser le vehicule.
  2. Engager le rapport foulu.

  3. Une fois relâché, le levier devitesses revient en position centrale.

À basse vitesse, la marche arrrière (R) peut également être utilisée pour balancer le vehicule d'avant en arrrière afin de le dégager de la neige, de la glace, ou du sable sans endommager l'unité d'entrainment electrique. Se reporter à Si le vehicule est coincé 218

N: Dans cette position, le système de propulsion est inactif. Si le vehicule est en mouvement et le contact coupé, redémarrer le système de propulsion en position N (point mort) uniquement.

Attention

Le vehicule n'est pas concu pour rester en position de point mort (N) pendant de longues périodes. Il est configuré pour, dans ce cas, selectionner automatiquement la position de stationnement (P).

Pour engager le point mort (N) :

  1. Déplacer le levier de vitesses vers l'arrière, vers le conducteur.

Si le vehicule est en P (stationnement), appuyer sur la pedale de frein tout en déplacant le levier de vitesses vers l'arrière.
L'indicateur N s'allume en rouge.

  1. Une fois relâché, le levier devitesses revient en position centrale.

Pour quitter la position de point mort (N) :

  1. Immobiliser le vehicule.
  2. Maintainir la pédale de frein enforcée
  3. Engager le rapport voulu.

Si la pedale de frein n'est pas appliquée, le vehicule peut rester en N (point mort).

Mode lavage de voiture

Ce vehicule comprend un mode de lavage de voitures qui lui permet de rester sur la position N (point mort) pour une utilisation dans les lavages de voiture automatiques.

Le vehicule n'a pas ete concu et n'est pas prevu pour etre remorqué avec l'une ou l'autre des roues en contact avec le sol. Si voitre vehicule est en panne et doit etre remorqué, voir Transport d'un vehicule en panne 397.

Attention

Le vehicule n'est pas concu pour rester en position de point mort (N) pendant de longues périodes. Il est configuré pour, dans ce cas, selectionner automatiquement la position de stationnement (P).

Mode de lavage de voiture (Vehicule à l'arrêt)-Conducteur dans le vehicule

Pour engager le point mort (N) avec le vehicule à l'arrêt et occupe :

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Passer au point mort (N).
  4. Arrête le vehicule et relâcher la pédale de frein.
  5. L'indicateur doit continuer à afficher N. Simon, répéter les étapes 2 à 4.
  6. Le vehicule est maintainant prét pour le lavage de voitures.

Mode de lavage de voiture (Vehicule à l'arrêt)-Conducteur hors du vehicule

Pour engager le point mort (N) avec le vehicule à l'arrêt et inoccupé :

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Ouvrir la porte.
  4. Passer au point mort (N).
  5. Arrête le vehicule et relâcher la pédale de frein.
  6. L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, repeter les étapes 2 à 5.
  7. Sortir du vehicule et fermer la porte. Le vehicule est maintainant prét pour le lavage de voitures.
  8. Le vehicule peut automatiquement engager la position P (stationnement) lors de la ré-entrée.

Mode de lavage de voiture (Vehicule en marche) - Conducteur dans le vehicule

Pour engager le point mort (N) avec le vehicule en marche et occupe :

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Passer au point mort (N).
  4. Relacher la pédale de frein. Le vehicule est maintainant prét pour le lavage de voitures.

Mode de lavage de voiture (Vehicule en marche) - Conductor hors du vehicule

Pour engager le point mort (N) avec le vehicule en marche et inoccupé :

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Ouvrir la porte.
  4. Passer en position N (point mort), puis relâcher la pédale de frein.
  5. L'indicateur doit continuer à afficher N. Simon, répéter les étapes 2 à 4.
  6. Sortir du vehicule et fermer la porte. Le vehicule est maintainant prét pour le lavage de voitures.
  7. Le vehicule peut automatiquement engager la position P (stationnement) lors de la re-entrée.

D: Cette position est la position de conduite normale. Si davantage de puissance est nécessaire pour dépasser, enforcer la pédaule d'accéléateur.

Attention

Un patinage excessif des roues peut endommager l'unité d'entrainment électrique. La réparation ne sera pas couverte par la garantie du vehicule. Si vous étés coincide, ne pas faire patiner les pneus.

Pour engager la position de marche avant (D):

  1. Immobiliser le vehicule.
  2. Depuis la position centrale, déplacer le levier de vitesses vers l'arrière, vers soi, puis vers le bas.

Si le vehicule est en P (stationnement), appuyer sur la pedale de frein tout en déplaçant le levier de vitesses.
L'indicateur D s'allume en rouge.

  1. Une fois relâché, le levier devitesses revient en position centrale.

Pour désengager la position de marche avant (D):

  1. Immobiliser le vehicule.
  2. Engager le rapport foulu.

En s'arrêtant en côte abrupte, utiliser les freins pour immobiliser le vehicule.

Pour passer en position de stationnement (P) dans une cote, utiliser les freins pourmaintenir le vehicule à l'arrêt, puis passer en position P (stationnement).

Conduite à une pédale

La conduite à une pédale vous permet d'utiliser la pédale d'accéléateur pour décelérer jusqu'à un arrêt complet. Le fait de relâcher complètement la pédale d'accéléateur entraine une décelération agressive. Lever partiellement la pédale d'accéléateur permet d'ajuster la décelération du vehicule selon les besoin.

Utiliser la pedale de frein si un freinage d'urgence est requis.

Selectionner Commandes > Voir plus de commandes > Conduite et stationnement > Conduite à une pédale pour afficher

et configurer les paramètres de conduite à une pédale à partir de l'écran d'accueil de l'affichage d'infodividissement.

  • Sélectionner Off pour désactiver la conduite à une pédale et obtenir une conduite traditionnelle à deux pédales, similaire à celle d'un vehicule à essence.
  • Sélectionner Normale pour activer la conduite à pédale unique, où un niveau modéré de freinage est appliqué lorsqu'la pédale d'accéléateur est reliçée pendant la conduite.
  • Sélectionner High (position haute) pour activer la conduite à pédale unique où un fort niveau de freinage est appliqué lorsque la pédale d'accéléateur est reliée pendant la conduite.

Lorsqu'elle est activée, la conduite à une seule pédale s'applique en D (marche avant). Le vehicule restera en mode Conduite à une pédale, y compris lors des cycles d'arrêt et de mise sous tension du vehicule, jusqu'à ce que le conducteur le désactive manuellement. Appuyer sur la pédale d'accélérateur jusqu'à la vitesse souhaïée. Les feux d'arrêt s'allument lors d'une décelération importante et lorsque le vehicule est arrêté.

Si la conduite à une pedale est désactivée à l'arrêt, le vehicule reste arrêté. Appuyer sur la pedale d'accéléateur pour revenir à la conduite à deux pedales.

Pour un accès plus rapide, Sélectionner la conduite à une pédale dans l'application des modes de conduite ou le tiroir des commandes. Selon l'équipement, activer le bouton de commandes dans le menu de conduite à une pédale pour modifier le réglage.

Toucher ≈ pour activer ou désactiver la conduite à pédale unique. Lorsqu'elle est activée, la conduite à une pédale revient au paramètre précédément sélectionné. Pour modifier le paramètre, cliquer sur le lien Paramétres dans la fenêtre contextuelle pour acceder à la sélection complète de la conduite à pédale unique.

Lorsque cela est possible, la conduite à une pedale utilise le freinage régénératif pour ralentir le vehicule afin d'économiser l'énergie. Les freins à friction peuvent être utilisés dans certains cas lorsque le freinage régénératif est réduit. Les freins à friction sont utilisés pour retenir le vehicule après un arrêt, et un bruit peut être perçu lorsque les freins sont appliqués.

Sur route glissante, il est recommendé de désactiver la conduite à une pédale pour une stabilité maximal du vehicule. Voir Conduite hivernale 217.

La conduite à une pédale est une fonction utile en tractant une remorque. Cependant, l'utilisation de la pédale de frein peut être nécessaire pour ralentir et retenir le vehicule avec des charges importantes ou en force pente. Les témoins de frein de remorque fonctionnent pendant une décelération importante ou lorsque le vehicule est arrêté. Se reporter à Généralités au sujet du remorquage 324.

Lors de la conduite à une pédale, le frein de stationnement électrique peut s'appliquer dans certaines circonstances. Cela peut se produit lorsque :

Le conducteur sort du vehicule.
Le vehicule a ete immobilise pendant cinq minutes.

Pour reprendre la conduite, appuyer sur la pédale d'accéléateur, et le frein de stationnement se désengagera automatiquement.

Systèmes de conduite Quatre roues motrices

Ce vehicule est équipé d'une transmission à quatre roues motrices électrique avancée (e4WD). Le système e4WD fournit la puissance aux quatre roues, et le système s'adapte automatiquement aux conditions de conduite. Le système e4WD fait varier en permanence la puissance d'entrainment des roues avant et arrêtre pour maximiser l'efficacité de la conduite et améliorer la dynamique de conduite. Le vehicule possède une capacité de conduite exceptionnelle, mais il faut toujours veiller à adapter son style de conduite à la circulation et aux conditions routières.

Vectorisation de couple

Si le vehicule en est équipé, la fonction de vectorisation du couple du système e4WD améliore les performances du vehicule en concentrant le couple du vehicule sur la ou les roues optimales.

Les paramètres e4WD du vehicule peuvent être personalisés en fonction du mode de conduite sélection. Se reporter à Commande de mode conducteur 238 pour plus de renseignements.

Freins

Servofrein électrique

Les vehicules équipés d'un système de servofrein électrique sont dotés de circuits de freinage hydrauliques commandéslectroniquement lorsqu'une pression est exercée sur la pédale de frein pendant le fonctionnement normal. Le système exécutedes tests de routine et se désactiver quelques minutes après la mise à l'arrêt du vehicule. Il se peut qu'un bruit soit audible pendant cette durée. Si une pression est exercée sur la pédale de frein pendant les tests ou lorsque le système de servofrein électrique est désactivié, une modification notable de la force exercée sur la pédale et de la course peut être ressentie. C'est tout à fait normal.

Système de freinage antiblocage (ABS)

Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à prévenir le patinage et à maintainir le contrôle de la direction pendant les freinages brusques.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Système de freinage antiblocage (ABS) - 1

En cas de defaillance du système de freinage antiblocage (ABS), ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin du système defreinage 129.

Utilisation des freins antiblocage

Ne pas pomper les freins. Maintenir simplement la pédale de frein fermement enforcée. Il est normal d'entendre et de percevoir le fonctionnement du système de freinage antiblocage (ABS).

Freinage d'urgence

Le système de freinage antiblocage (ABS) ne diminue pas toujours la distance d'arrêt. Si un vehicule ralentit ou s'arrête brusquement, il peut ne pas avoir assez de temps pour serrer les freins. Toujours laisser suffisamment d'espace entre le vehicule et le vehicule devant.

Le système de freinage antiblocage (ABS) permet de braquer les roues tout en freinant. Dans de nombreuses situations d'urgence, une manoeuvre d'évitement de la direction peut être plus efficace que le freinage.

Frein de stationnement électrique

GMC Sierra Denali EV (2026) - Frein de stationnement électrique - 1

Le frein de stationnement électrique (EPB) peut toujours être serré, même si le contact du vehicule est coupé. En cas de puissance électrique insuffisante, l'EPB ne peut pas être ni appliqué ni relachué. Pour éviter d'épuiser la batterie, éviter les cycles repétés inutiles d'actionnement de l'EPB.

Le système comporte un témoin rouge d' état de frein de stationnement et un témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement. Voir Témoin de frein électrique de stationnement 130 et Témoin de frein de stationnement électrique de service 130. Il existe également des messages concernant le frein de stationnement sur le centralisateur informatique de bord (CIB).

Avant de quitter le vehicule, vérifier le témoin rouge d'etat de frein de stationnement pour s'assurer que le frein de stationnement est séré.

Actionnement de l'EPB

Attention

Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causeer la surchauffe du système de freinage et de l'usure prematurée ou des dommages aux pieces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est étêtant avant de conduire.

Pour appliquer l'EPB :

  1. Le vehicule est à l'arrêt complet.
  2. Appuyer momentanément sur le commutateur EPB.

Le témoin rouge d'etat du frein de stationnement clignote puis reste allumé une fois l'EPB complètement appliqué. Si le témoin rouge d'etat du frein de stationnement clignote en permanence, cela signifie que le système EPB n'est que partiellement appliqué ou qu'il a un problème avec le système EPB. Un message s'affiche au CIB. Relâcher l'EPB puis tenter de l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou clignote continuellement, faire réparer le vehicule. Ne pas conduire le vehicule si le témoin rouge d'etat du frein de stationnement clignote, consulter son concessionnaire.

Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, appuyer sur le commutateur EPB. Continuer à十年ir le commutateur jusqu'à ce que le témoin rouge d'état de frein de stationnement reste allumé. Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, consulter votre concessionnaire.

Si I'EPB est appliqué pendant que le vehicule se déplace, le vehicule décelère aussi longtemps que le commutateur est maintainu enforcé. Si le commutateur est enforcé jusqu'à l'arrêt du vehicule, I'EPB reste appliqué.

L'EPB peut dans certaines situations etre serre automatiquement par le vehicule lorsque le vehicule est immobile. Cette action est normale et est executee pour vérifier periodiquement le bon fonctionnement du système EPB, ou à la demande d'autres fonctions de sécurité faisant appel au système EPB.

Si I'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues arrriere pour prévenir les déplacements du vehicule.

Desserrage de l'EPB

Pour relâcher l'EPB :

  1. Mettre le contact.
  2. Maintainen enfoncée la pédale de frein.
  3. Appuyer momentanément sur le commutateur EPB.

L'EPB est relachuèsque le témoin rouge d'etat de frein de stationnement est éteint.

Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, relâcher l'EPB en appuyant longuement sur le commutateur EPB. Continuer à soutenir le commutateur jusqu'à l'extinction du témoin rouge d'état de frein de stationnement. Si l'un des témoins reste allumé après la tentative de relâchement, consulter votre concessionnaire.

Desserrage automatique de I'EPB

L'EPB se relâche automatiquement si une vitesse est engagée lorsque le vehicule tourne et que l'on tente de le faire demarrer à partir de l'arrêt. Éviter toute accélération rapide lorsque L'EPB est en fonction pour préserver la garniture du frein de stationnement.

Assistance au freinage

L'assistance au freinage déetecte les pressions rapides exercées sur la pédale de frein duces aux situations de freinage d'urgence. Elle fournit également un freinage supplémentaire pour activer le système de freinage antiblocage si la pédale de frein n'est pas assez enforcée pour l'activer normalement. Des phénomènes de bruits mineurs, de pulsations de la pédale de frein et/ou de mouvements de la pédale peuvent se produit pendant cette durée.

Continuer à enforcer la pédale de frein tel que l'exige la situation de conduite. L'assistance au freinage se désengage lorsque la pédale de frein est relachée.

Système de démarrage en côte (HSA)

GMC Sierra Denali EV (2026) - Système de démarrage en côte (HSA) - 1

Avertissement

Ne pas se fier à la fonction HSA. La HSA ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ce système. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le vehicule. Voir Conduite défensive 207.

Lorsque le vehicule est arrêté sur une pente, l'aide au démarriage en côte empêche le vehicule de rouler dans une direction indésirable pendant la transition entre le relâchement de la pedale de frein et l'appui sur la pedale d'accéléateur. Les freins se desserrent lorsque la pedale d'accéléateur est actionné. Les freins peuvent également

se desserrer dans d'autres conditions. Ne pas se fier à l'aide au démarrage en côte pourmaintenir le vehicule en place.

La fonction d'aide au démarrage en côte est disponible lorsquel le vehicule est sur une pente ascendante avec un rapport de marche avant engagé, ou sur une pente descendante avec le rapport R (marche arrière) engagé. Le vehicule doit être complètement immobile sur une pente pour que la fonction d'aide au démarrage en côte s'active.

Freinage par récapétération

GMC Sierra Denali EV (2026) - Freinage par récapétération - 1

Avertissement

Ne pas charger batterie du vehicule à plus de 80% en vue des pente longues et raides, comme depuis les cols de montagne. Cela laisse de la place dans la batterie pour le freinage regénératif qui vient compléter les freins classiques pendant la descente. Ceci est particulièrement important avec une remorque, qui exerce une pression supplémentaire sur le système de freinage.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Voir « Charge active » sous Chargement 138 pour des informations sur la définition des limites de charge. Voir Routes onduleuses et de montagne 216 pour des informations importantes sur la conduite en descente.

Le freinage par récapuration permet de récapérer une partie de l'énergie du vehicule en mouvement et de la transformer en énergie électrique. Cette énergie est ensuite stockée dans le système de batterie haute tension du vehicule, ce qui permet des économies d'énergie plus importantes.

La puissance de regénération peut être limitée lorsque la batterie est presque pleine ou froide. Voir « Puissance régénérative limite » sous Jauge de témoin d'alimentation 125. Le freinage régénératif compte les freins classiques, en particulier dans les descentes. Voir Routes onduleuses et de montagne 216. Le système de freinage utilise le freinage par regénération, le freinage hydraulique conventionnel ou une combinaison des deux, selon le cas.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1
Régénération sur demande

Si le vehicule en est équipé, la fonction de régénération sur demande augmente la décelération en pressant et en maintainant la palette au volant. La régénération sur demande fonctionne en marche avant (D). La pedale d'accéléateur permet de maîtriser la décelération tout en utilisant la régénération sur demande. Se reporter à Conduite à une pedale 230.

Si la regénération sur demande est activée en permanence pendant un cycle d'allumage, la regénération sur demande augmente la décelération après chaque utilisation.

Si le vehicule est amené à un arrêt complet avec la palette de la régénération sur demande maintainue enfonnée, le vehicule n'avance plus quand la palette est relachée. La pédale d'accéléateur doit être enfonnée pour faire avancer le vehicule.

Si le vehicule est sur une pente, la pedale de frein doit etre utilisée pour le maintainir.

Lorsque la puissance de freinage regénératif disponible est limitée, les freins hydrauliques peuvent être appliqués pour compenser la différence.

Le régulateur de vitesse automatique se désactive et les feuels d'arrêt peuvent s'allumer quand cette fonction est activée.

Éviter d'utiliser la régénération sur demande lors de la conduite sur chaussées glissantes. Utiliser la pédale de frein comme principal dispositif de freinage.

Systèmes de commande de suspension

Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité

Ce vehicule est équipé d'un système antipatinage (TCS) et d'un système StabiliTrak/de contrôle électronique de la stabilité (ESC). Ces systèmes contribuent à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes. Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le vehicule démarre et commence à rouler.

Le système antipatinage s'active si une des roues motrices patine ou commence à perdre l'adherence. Si cela se produit, le système d'antipatinage réduit la puissance et serre les freins pour limiter le patinage des roues.

Le système StabiliTrak/ contrôle de la stabilité électronique s'active lorsque le vehicule détecte une différence entre la trajectorie prévue et la direction que le vehicule est en train de prendre. Le système StabiliTrak/ antipatinage applique de manière sélective

une pression de freinage sur l'un des freins de roue du vehicule pour aider le conducteur à diriger le vehicule dans la direction voulue. Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du vehicule.

Il est recommandé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver le système antipatinage si le vehicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Se reporter à Si le vehicule est coince 218 et à la description de la désactivation et de l'activation de système, plus loin dans ce chapitre.

La commande anti-louvoiement de la remorque est automatique activée lorsque le vehicule demarre. Se reporter à Généralités au sujet du remorquage 324.

Lorsqu'il est engagé, le régulateur de vitesse automatique se désengage si le système antipatinage ou StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique commence à limiter le patinage des roues. Le régulateur de vitesse automatique peut être remis en fonction lorsque l'état de la chaussée le permet.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité - 1

La lampe indicate rice des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Cette lampe :

  • Clignote lorsquelystemeantipatinage limitelepatinage des roues.
  • Clignote lorsque le système StabiliTrak/ contrôle de la stabilité électronique est activé.
  • S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas.

Se reporter à Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique 133.

Si un système ne s'active pas, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord. Le vehicule peut rouler, mais la conduite doit être adaptée en conséquence.

Si s'allume et reste allume :

  1. Arreter le vehicule.

  2. Couper le contact du vehicule et attendre 15 secondes.

  3. Demarrer le vehicule.
  4. Faire rouler le vehicule.

Si reste allumé, le vehicule peut exiger davantage de temps pour diagnostiquer le problème. Si le problème persiste, consulter votre concessionnaire.

Désactivation et activation du système

Attention

Ne pas freiner ou accelérer fortement à plusieurs reprises quand le TCS est hors fonction. La transmission du vehicule peut être endommagée.

Pour activer ou désactiver le système antipatinage, depuis l'application Commandes sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, selectionner Commandes > Voir plus de commandes > Conduite et stationnement > Antipatinage. Pour activer ou désactiver le système StabiliTrak/ESC, selectionner > à côté du menu Antipatinage. Les options suivantes apparaissent :

  • Traction Control Off (traction asservie désactivée)
    StabiliTrak/ESC et système antipatinage désactivés
  • StabiliTrak/ESC et système antipatinage actifs

Le témoin de désactivation de l'antipatinage s'affiche sur le groupe d'instruments lorsque l'antipatinage est désactivé. Lorsque l'antipatinage est de nouveau activé, le témoin de désactivation de l'antipatinage affché dans le groupe d'instruments s'éteint. Se reporter à Témoin d'antipatinage désactivé 133.

Si le système antipatinage limite activement le patinage des roues lorsqu'il est désactivé, il n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues.

Pour désactiver le système StabiliTrak/ contrôle de la stabilité électronique,** selectionner > à côté du menu Antipatinage. Selectionner StabiliTrak/ESC désactivié et l'option antipatinage désactivié. Le:témoin de désactivation du système StabiliTrak/controlle de la stabilité électronique s'affichera dans

le groupe d'instruments. Se reporter à Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactifé 134.

Le système antipatinage ne peut pas etre activé quand le système StabiliTrak//contrôle de la stabilite electronique est desactive.

Le système StabiliTrak//de contrôle de la stabilité electronique s'active automatiquement si le vehicule dépasse 56km / h 35 mi/h) et ne peut être arrêté à nouveau tant que la vitesse n'est pas réduite à moins de 56~km / h 35 mi/h). L'antipatinage reste désactivé.

Le fait d'entrez dans Teen Driver (conducteur adolescent) activera automatiquement les systèmes et empêchera la désactivation de ces dispositifs de sécurité. Se reporter à Jeune conducteur 192.

L'ajout d'accessoires peut avoir un impact négatif sur le rendement du vehicule. Se reporter à Accessoires et modifications 328.

Commande de mode conducteur

La commande de mode du conducteur permet au conducteur d'ajuster l'expérience de conduite globale en selectionnant différents modes. La commande de mode

Conducteur peut dispose des modes suivants: Normal, Hors route, Remorquage/transport, Terrain, Puissance maximale et un mode personalisable : My Mode. La disponibilité d'un mode du conducteur et les sous-systèmes concernés dans le vehicule dépendant du niveau de finition, de la région et des caractéristiques en option.

Si le vehicule est en mode Normal ou My Mode, il restera dans ce mode lors des prochains cycles d'allumage. Si le vehicule est en mode Hors route, il revienda en mode Normal au redémarrage du vehicule. Lorsque chaque mode est selectionné, un indicateur unique et permanent s'affiche dans le groupe d'instruments.

Activation du mode

Pour activer chaque mode, ouvrir l'application Mode de conduite sur I'écran d'accueil de I'infodivertissement. Activer chaque mode en selectionnant I'icone de mode.

Description des modes

Mode Normal : À utiliser pour la conduite normale, en ville et sur autoroute, pour une suspension régulière. Ce réglage fournit un

équilibre entre le comport et la maniability. Il n'y a pas d'indicateur persistent dans le groupe d'instruments pour ce mode.

ModeHors-route:Utiliser ce mode pour la conduite récreative hors route. Le mode hors-route doit être utilisé pour améliorer la conduite à vitesse modérée, sur l'herbe, le gravier, la terre, les routes non pavées ou les routes enneigées. La pedale d'accéléateur est réglée pour une utilisation hors-route. Si équipé, ce mode modifie également les performances de la direction, de la suspension, de la direction arrêté active, des quatre roues motrices électriques (e4WD), du système EVSE, du système de freinage antiblocage (ABS), de StabiliTrak/du contrôle de la stabilité électronique (ESC) et du système antipatinage (TCS).

Pour en savoir plus sur la conduite hors route, y compris les avertissements et précautions importants, consulter Conduite tout terrain 210.

Mode remorquage: Utiliser ce mode lorsque vous transporter de lourdes charges afin d'obtenir des performances et un contrôle accrus du vehicule. Le mode remorquage/transport regle la cartographie des pédales, la direction, la direction arrêté active, la suspension et les performances du système TCS.

Si le vehicule est un camion de travail, le mode remorquage/transport peut etre activé par un bouton situé sur la console centrale. Appuyer sur - pour activer le mode remorquage/ transport.

Si le contact est coupé alors que le mode Remorquage est actif et remis dans les quatre heures qui suivent, le mode Remorquage reste actif. Sinon, le vehicule demarrera en mode normal.

Pour plus d'information sur le mode de Remorquage/transport, voir Généralités au sujet du remorquage 324.

Mode Terrain: Utiliser ce mode en circulant sur des routes très accidentées à très basse vitesse, comme une route à deux voies ou une route à fortes ornieres. Ce mode peut également être utilisé pour tracter un bateau hors de l'eau sur une remorque.

En mode Terrain, le vehicule maximise le couple pour un meilleur contrôle à des vitesses plus faibles et sur des terrains accidentes. Ce mode modifie la cartographie de la pédale d'accéléateur, les performances de l'ABS et du système antipatinage, l'amélioration du son du vehicule électrique (EVSE), la suspension, la direction, la direction arrière active, la

transmission intégrale électric et le freinage actif. La vitesse est limitée à 80 km/h (50 mph) en mode Terrain.

Quand le vehicule est arrêté en montée, le maintien automatique du vehicule est engagé jusqu'à ce que le conducteur appuie sur la pédale d'accélérateur. Le régulateur de vitesse est désactivé en mode Terrain.

Le freinage actif s'engage en mode Terrain.
Cette fonction applique un freinage léger qui immobilise généralement le vehicule.

Le mode Terrain passse automatiquement en mode Tour si la température des freins devient excessive, si le frein électronique de stationnement devient inutilisable, ou si le vehicule ne peut plus assurer son freinage ou son maintien.

Pour en savoir plus sur la conduite hors route, y compris les avertissements et précautions importants, consulter Conduite tout terrain 210 et Routes onduleuses et de montagne 216.

Pour en savoir plus sur la direction des quatre roues, voir Quatre roues directrices (Y compris la marche en crabe) 240.

Mode de puissance maximum: Utiliser ce mode pour de courtes durées. Il n'est pas prévu pour une utilisation quotidienne. Le mode Puissance maximale offre une propulsion maximale. L'activation du mode Puissance maximale ne changera pas le mode de conduite actuellément actif mais fournira un couple de propulsion supplémentaire pour une accélération maximaie.

Le mode Puissance maximale ne fonctionne pas lorsque la batterie du vehicule est faible. Rester dans ce mode réduira l'autonomie du vehicule.

Le mode Puissance maximale modifie la cartographie de la pédale d'accélérateur.

My Mode: Utiliser ce mode pour personneler la conduite quotidienne. Ce mode permet au conducteur de configurer les parametes de sous-système du vehicule en fonction de ses préférences de conduite. My mode reste actif à travers les cycles marche/arrêt.

Par le biais de l'écran d'infodivertissement, les sous-systèmes suivants du vehicule peuvent être disponibles pour la personnalisation dans ce mode :

Sensation d'accelération : Detendu, Normal, Adrenaline

Son du moteur : Désactivé, Normal, Sport Pour une description plus détaillée de chaque option sélectionnable, se reporter à la section « Personnelisation du mode de conduite »

Personnalisation du mode de conduite

Le vehicule est équipé pour modifier les paramètres suivants en fonction du contenu du vehicule. À travers l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Vehicule > Personnelisation du mode de conduite pour personneliser My mode. Ces paramètres seront conservés à chaque cycle de marche/arrêt et ne doivent pas être réinitialisés à chaque fois que le vehicule démarre.

Sensation d'accelération : Choiser le degré de réactivité en accelération. Vous pouvez ajuster la pédale d'accelérer de manière à augmenter la puissance.

Direction : Choisir le degré de réactivité de la direction. Vous pouvez régler le volant de manière à augmenter la réactivité, ce qui exige un effort de direction plus important.

Suspension : Choiser le degré de réactivité de la suspension. Vous pouvez rendre la suspension plus ferme ou plus comfortable.

Son du moteur : Personaliser le son du vehicule en accelération. Notre moteur électrique resté silencieux à l'extérieur mais le son que vous entendez à l'intérieur change lorsque vous conduisez plus rapidement ou plus lentement.

Quatre roues directrices (Y compris la marche en crabe)

Si équipé, cette fonction dirige le vehicule avec les quatre roues, ce qui réduit le diamètre de braquage du vehicule et améliore la maniability du vehicule.

La fonction de direction des quatre roues a trois modes: Automatique, Marche en crabe, et Désactivé.

Mode automatique: S'engage lorsque le vehicule est mis en marche pour la conduite quotidienne dans toutes les conditions météorologiques. Le mode Automatique est le mode par défaut, le mode préfééré et peut être sélection à tout moment.

À des vitesses plus lentes, les roues avant et arrrière tournent dans des directions opposées. Cela aide le vehicule à prendre des virages plus serrés, par exemple lors du stationnement, dans les virages et dans les espaces restreints. À des vitesses plus élevées, les roues avant et

arrière tournent dans la même direction. Cela améliore la stabilité du vehicule pendant les changements de voie et les virages larges.

Si le mode Automatique est selectionné lorsque le vehicule est en virage, le mode ne s'enclencha que lorsque le virage sera terminé.

Mode demarche en crabe: Permet au conducteur de tournier les roues arrirere au meme angle que les roues avant, ce qui permet au vehicule de se déplacer en diagonale.

Mode Désacté : Désactive la fonction de direction des quatre roues. Le vehicule est dirigé avec les roues avant et les roues arrêtées seront en position ligne droite.

Lorsque le contact est coupé, l'angle de braquage arrêté revient automatiquement à la position ligne droite.

Lorsque le vehicule est à l'arrêt, l'angle maximal de braquage arrêté peut ne pas être disponible jusqu'à ce que le vehicule commence à bouger.

Les quatre roues directrices ne sont pas opérationnelles lorsque Super Cruise est actif. Se reporter à Super Cruise 257.

La vitesse maximale du vehicule peut etre limite si le systeme de direction des quatre roues devient inopérant.

Lors de la traction d'une remorque, les quatre roues directrices offrent une(Meilleure stabilité, ce qui permet à la remorque de suivre de plus pres la trojectoire du vehicule tracteur, notamment lors des changements de voie.Voir Généralités au sujet du remorquage 324 pour plus d'informations sur la traction d'une remorque.

Notification du conducteur

Pour acceder à la direction aux quatre roues à partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement, sélectionnner Commandes et sécurité > Direction arrêté ou Marche en crabe.

Si le mode de marche en crabe ou le mode Désactivé est activé, une icône du centralisateur informatique de bord s'allume et resté allumée. Si le mode Automatique est activé, aucune icône ne s'affiche.

Les icônes suivantes s'affichent en fonction du mode activé :

GMC Sierra Denali EV (2026) - Notification du conducteur - 1

GMC Sierra Denali EV (2026) - Notification du conducteur - 2

Mode de marche en crabe

Mode Désacté

Les messages contextuels de trois secondes suivants s'afficient au centralisateur informatique de bord lorsque le mode de direction des quatre roues change :

  • Direction des roues arrêté - AUTO
  • Direction des roues arrêté - marche en crabe
  • Direction des roues arrêté - déactivée

Comment entrez en mode automatique

  • Le mode Automatique est le mode par défaut des quatre roues directrices au démarrage du vehicule.
    Pour acceder au mode Automatique depuis le mode Désactivé ou le mode de marche en crabe, selectionner Commandes et sécurité > Direction arrêté sur l'écran d'accueil d'infodivertissement.

En mode automatique, le bouton de direction arrêté se met en surbrillance.

Comportement de la direction en mode automatique

  • La direction des quatre roues est basée sur l'angle de braquage avant.

  • À des vitesses inférieures, les roues arrrière braquent à l'opposé des roues avant pour améliorer le rayon de braquage.

  • À des vitesses supérieures, les roues arrrière tournent dans la même direction que les roues avant pour améliorer la stabilité du vehicule.

  • La relation exacte de l'angle avant-arrête dépend du mode de commande du mode conducteur actuellement sélectionné.

Comment entrer en mode de marche en crabe

Les conditions suivantes doivent être réunies pour passer en mode de marche en crabe :

La vitesse du vehicule est inférieure à 2km / h 1,2 mi/h
Le volant n'est pas en mouvement

Le mode de marche en crabe ne peut pas etre engage lorsque Super Cruise est actif.

À partir de l'écran d'accueil d'infodividissement, appuyers sur Commandes et sécurité >Marche en crabe >Confirmation de marche en crabe.

L'icone de marche en crabe s'affichedans le groupe d'instruments.
- Un message s'affiche lorsqu'le mode de marche en crabe est actif.
- En mode de marche en crabe, le bouton de marche en crabe est mis en surbrillance.

Comment quitter le mode de marche en crabe

  • Sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, appuyer sur Commandes et sécurité > Direction arrière > Marche en crabe ou sur le bouton de direction arrière.
    Appuyer sur l'icone de commande intelligente de marche en crabe sur l'écran d'infodividissement.
  • Si la vitesse du vehicule est supérieure à environ 40km / h (25 mph) pendant plus de 10 secondes, le vehicule quitte automatiquement le mode de marche en crabe et passé en mode automatique.

Comportement de la direction en mode de marche en crabe

  • Les roues arrirètre tournent dans la même direction que les roues avant à des vitesses inférieures du vehicule
    L'angle de braquage arrête maximum en mode de marche en crabe dépend de la variante du vehicule
  • Conçu pour améliorer la maniability dans certaines situations hors route

Comment entre en mode Désactivé

Pour désactiver le mode, la vitesse du vehicule doit être inférieure à 2 km/h (1,2 mi/h).

Pour acceder au mode Désactivé depuis le mode Automatique, selectionner Commandes et sécurité > Direction arrêté sur l'écran d'accueil d'infodividissement. En mode Désactivé, le bouton de direction arrêté n'est plus en surbrillance.

Comment quitter le mode Désactivé

Pour acceder au mode Automatique depuis le mode Désactivé, sélectionnner Commandes et sécurité > Direction arrêté sur l'écran d'infodivertissement.

Comportement de la direction en mode Désactivé

Les quatre roues directrices sont désengagées lorsqu'les roues arrrière sont en position de ligne droite.

Comportement des quatre roues directrices à 0 km/h (0 mi/h)

Les roues arrirée peuvent ne pas braquer à fond lorsque le vehicule est à l'arrêt. Un débattement supplémentaire peut être obtenu lorsque le vehicule commence à se déplacer.

S'assurer que la trajectory du vehicule est libre d'obstacles si les roues arrirere braquent une fois que le vehicule est en mouvement.

Suspension pneumatique

Si le vehicule en est équipé, la suspension pneumatique assure un réglage de niveau de charge permanent ainsi qu'un réglage de hauteur d'assiette améliorant le comport et les capacités.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Suspension pneumatique - 1

Avertissement

Pour éviter toute blessure ou mort, vérifier que la zone sous le vehicule et l'intérieur des passages de roue sont dégagés en abaissant le vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Pour éviter un risque de blessure parfois mortelle, toujours selectionner la hauteur d'assiette la plus BASSE selon les conditions de conduite actuelles. Les hauteurs d'assiette plus elevées relevant le centre de gravité du vehicule, ce qui augmente le risque de retournement lors de manœuvres extrêmes.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

De lourdes charges sur le porte-bagages de toit relevant le centre de gravité du vehicule, ce qui augmente le risque de retournement. Pour éviter de perdre le contrôle du vehicule en transportant (Su

Avertissement (Suite)

du chargement sur le porte-bagages de toit, always selectionner le reglage de hauteur normal et eviter les vitesses elevées, les démarrages soudains, les virages serrés, le freinage brusque et les manoeuvres soudaines.

Changement de hauteur d'assiette

Le bouton de niveau du vehicule se trouve sur le tableau de bord, à gauche du volant. Se reporter à Aperçu du tableau de bord 5.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Changement de hauteur d'assiette - 1

Appuyer sur le bouton de garde au sol « Haut » ou « Bas » pour ouvrir le menu de garde au sol. Sélectionner la garde au sol désirée parmi les options disponibles. ÀpRES une brÈve pause, les sélections disponibles se finalisent et les hauteurs de caisse non disponibles s'affichent en gris.

Selectionner l'option de niveau du vehicule désirée :

  1. Entrée/sortie
  2. Normal
  3. Augmentation
  4. Maximum

Descriptions des hauteurs d'assiette

Entrée/sortie

La hauteur d'entrée/sortie est l'options de garde au sol la plusasse. Ce niveau du vehicule l'abaisse de 50~mm (2 po) pour facilititer l'entrée et la sortie, ainsi que le chargement et le déchargement de la cargaison.

Ce niveau du vehicule peut etre selectionné dans le menu de niveau du vehicule a n'imprime quelle vitesse, mais ne s'abaisera pas tant que le vehicule ne ralentira pas a moins de 12km / h (7mi / h)

Le vehicule remonte automatiquement à la hauteur normale à partir de la hauteur d'entrée ou de sortie lorsque sa vitesse dépasse 8km / h (5 mi/h) après la fermeture des portes. Si aucune porte n'a été ouverte après l'abaissement à la hauteur d'entrée ou de sortie, le vehicule revient à la hauteur normale

à 29 km/h (18 mi/h) pour donner au conducteur plus de souplesse en cas d'abaisissement à la hauteur d'entrée ou de sortie pour embarquer ou débarquer les passagers.

Le conducteur peut activer le mode de hauteur de sortie aisée du vehicule pour s'abaisser automatiquement à la hauteur d'entrée-sortie lorsque le vehicule est mis en position P (stationnement).Depuis I'écran d'accueil d'infodivertissement, selectionner Paramétres > Vehicule Niveau du vehicule Hauteur de sortie aisée du vehicule. Lorsque le vehicule est plus haut que la hauteur normale, est en mode remorquage ou transport, en mode tout-terrain ou détecte qu'une remorque est connectée, le mode de hauteur de sortie aisée du vehicule est déactivé.

Aérodynamique

La hauteur aérodynamique est inférieure de 15 mm (0,5 po) à la hauteur normale.
Le vehicule s'abaisse automatiquement à la hauteur aérodynamique quand sa vitesse dépasse 105 km/h (65 mi/h) pour améliorer l'aérodynamique. Ce n'est pas une option selectionnable dans le menu de garde au sol.
Le vehicule s'élève à la hauteur normale lorsque sa vitesse baisse à moins de 48 km/h (30 mi/h).

La hauteur aérodynamique est automatiquement désactivée lorsqu'une remorque est connectée au vehicule, que le mode remorquage ou transport est actif ou que le vehicule est à hauteur augmentée ou maximale.

Normal

La hauteur normale est la hauteur standard du vehicule utilisé pour la conduite de tous les jours.

Augmentation

La hauteur augmentée est supérieure de 25 mm (1 po) à la hauteur normale. Cette garde au sol élève le vehicule pour une utilisation hors route. La hauteur augmentée peut être seLECTIONnée dans le menu de niveau du vehicule lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à 80 km/h (50 mi/h). Si le vehicule dépasse 80 km/h (50 mi/h), il s'abaisse à la hauteur normale.

Maximum

La hauteur maximale est supérieure de 50 mm (2 po) à la hauteur normale. Cette garde au sol élève le vehicule pour une utilisation hors route et une garde au sol maximale. La hauteur maximale peut être sélectionnée dans le menu

de niveau du vehicule lorsque la vitesse du vehicule est inférieure a 48km / h (30 mi/h). Si le vehicule depasse 48km / h (30 mi/h), il s'abaisse à la hauteur augmentée.

Conduite basse

Attention

Pour éviter d'endommager le vehicule, rester à l'écart des obstacles tels que les dos d'âne, les cordures de route et les terrains accidentes ou inégaux dans le vehicule à conduite basse. Rester prudent jusqu'à ce que le vehicule revienne à la hauteur de conduite normale ou plus.

La hauteur réduite est inférieure de 80 mm (3 po) à la hauteur normale pour une conduite à faible vitesse ou pour les besoines esthétiques du stationnement.

La hauteur réduite doit être contrôle par le conducteur en maintainant le bouton de réduction de hauteur de conduite pendant 3 à 10 secondes lorsque le vehicule est arrêté.

Pour quitter manuellement le mode de conduite basse,CHOISIR une nouvelle hauteur de conduite ou changer de mode conducteur.

Se reporter à Commande de mode conducteur 238. Si la vitesse du vehicule dépasse 48km / h (30 mi/h) ou si une accelération agressive est détectée, le vehicule s'élève automatiquement à la hauteur normale.

Modes de suspension

La suspension pneumatique a deux modes, le mode d'entretien et le mode d'alignment.

Mode Entretien

Le mode Entretien désactive entièrement la suspension pneumatique, y compris le releavage et l'abaissement du vehicule, ainsi que le fonctionnement du compresseur d'air. Ce mode est utile en cas de remorquage du vehicule sur un plateau ou pour travailler dessus.

Pour acceder au mode d'entretien à partir de l'écran d'accueil de l'infodividissement, selectionner Paramètres > Véhicule > Suspension > Mode entretien > Activé ou Désactivé.

Le mode Entretien est recommendé lorsque le vehicule est placé sur un palan ou qu'un cric au sol est utilisé pour soulever un coin. Le mode

d'entretien se désactive automatiquement lorsque la vitesse du vehicule dépasse 32km / h (20mi / h)

Mode d'alignment

Le mode d'alignement optimise la hauteur du vehicule afin de fournir la géométrie des roues la plus précise. Ce mode doit être activé quand le vehicule est conduit sur un banc de géométrie.

Pour activer le mode d'alignement, vérifier que le vehicule se trouve à la hauteur normale et leMETTE au point mort (N).

Pour acceder au mode d'alignment à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, selectionner Paramétres > Véhicule > Suspension > Mode alignment > Activé ou Déscienté.

Le mode d'alignement se désactive automatiquement lorsque la vitesse du vehicule dépasse 16km / h (10mi / h)

Fonctionnement de la suspension pneumatique avec des portes ou le capot ouvert

La suspension pneumatique suspend temporairement tout changement de hauteursi une porte ou le capot est ouvert.

Un hayon ouvert ne suspend pas le fonctionnement de la suspension pneumatique.

Température excessive du système

En cas de force utilisefaction de la suspension pneumatique, le système peut temporairement suspendre tous les changements de hauteur pour permettre au compresseur de refroidir. Lorsque cela se produit et qu'un changement de hauteur est demandé, le message SYSTème DE RÉGLAGE DE NIVEAU NON DISPONIBLE s'affiche sur le groupe d'instruments.

Chargement excessif du vehicule

Si la suspension pneumatique detecte un chargement excessif du vehicule, il ne se relève pas plus haut que la hauteur normale.

Entretien de la suspension pneumatique

Si un message FAIRE RÉPARER LE SYSTème DE RÉGLAGE DE NIVEAU s'affiche au groupe d'instruments, consulter immédiatement le concessionnaire/agré.

Régulateur de vitesse

Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé)

Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) vous permet de désirir la vitesse du régulateur de vitesse automatique et la distance de suivi. Lire cette section avant d'utiliser ce système. L'écart suivant est la durée de suivi (oudistance) entre votre vehicule et un vehicule détecté directement sur votre voie qui se déplace dans le même sens. Si aucun vehicule n'est détecté sur la trajectory, l'ACC (regulateur de vitesse automatique actif) fonctionne comme un régulateur de vitesse automatique classique. L'ACC utilise uneamera et un ou plusieurs capteurs radar pour détecter les autres vehicules. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 427.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) - 1

Avertissement

L'ACC a une capacité de freinage limite et peut ne pas avoir le temps de ralentir suffisamment le vehicule pour éviter une collision avec un autre vehicule devant

(Suite)

Avertissement (Suite)

vous. Cela peut se produit lorsque des vehicules freinent brusquement ou s'arrêtent ou pénétrent sur votre voie. Voir aussi « Alert du conducteur » plus loin dans cette section. Notre attention compte est toujours requise quand vous conduisez et vous doivent pré à intervenir et à freiner. Voir Conduite défensive 207.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

La fonction ACC ne detecte pas ou ne freine pas devant les enfants, les piétons, les animaux ou d'autres objets.

Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque :

  • Sur les routes sinueuses et montagneuses ou quand les capteurs sont bloqués par de la neige, de la glace ou de la saleté. Le système peut ne pas détecter un vehicule roulant devant. Maintenir propre tout l'avant du vehicule.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • La visibilité est faible à cause de la pluie, de la neige, du brouillard, de la saleté, des résidus d'insectes ou de la poussière; lorsque d'autres objets étrangers obstruient laamera et (ou) le radar; ou lorsque le vehicule de devant ou la circulation en sens inverse engendre des obstructions supplémentaires de l'environnement, comme des élaboussures de la route. Les performances de l'ACC sont limitées dans ces conditions.
  • Sur les routes glissantes, ou des changements rapides d'adherence des pneus peuvent entrainer un dérapage excessif des roues.

Si un vehicule est detecté sur votre chemin, l'ACC peut engager une accelération ou un freinage limite, modere de maniere a mainstreamer I'ecart de suivi selectionne. Pour desengager I'ACC, appuyer sur la pedale de frein ou sur 念 . Si I'ACC controle la vitesse du vehicule lorsque le systeme de controle de la traction (TCS) ou le systeme StabiliTrak/ controle electronique de la stabilité (ESC)

s'active, l'ACC peut se désengager. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 236. Quand les conditions routières autorisent l'utilisation de l'ACC, celui-ci peut être reactivé.

La déactivation du système TCS ou StabiliTrak/ESC désengagera l'ACC et empêchera l'ACC d'être réengage tant que le TCS ou StabiliTrak/ESC est déactivé.

L'ACC peut réduire le besoin de freiner et d'accélérer féquèment, surtout lorsqu'il est utilisé sur les voies express, les autoroutes et les routes inter-états. En cas d'utilisation sur d'autres routes, vous devrez peut-être prendre le contrôle du freinage ou de l'accelération plus souvent.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

: Appuyer sur ce bouton pourmettre le systeme en fonction ou hors fonction.L'indicateur devient blanc au groupe d'instruments lorsque la fonction ACC est tournée en position de marché.

+RES (reprise): Si l'ACC est déjà activé, appuyer brièvement sur la molette vers le haut pour reprendre la vitesse programmée précédente ou pour augmenter la vitesse programmée. Voir Augmenter la vitesse pendant que l'ACC est à une vitesse programmée, plus loin dans cette section.

SET-(réglage): Si l'ACC est déjà activé, ap-puyer brievement sur la molette vers le bas sur-SET pour régler la vitesse de croisière de l'ACC ou pour diminuer la vitesse régée. Voir Réduire la vitesse lorsque l'ACC est à une vitesse définie, plus loin dans cette section.

: Appuyer pour désactiver l'ACC sans effacrer la vitesse selectionnée. Maintenir cette touche enforcée pour passer du régulateur de vitesse ACC au régulateur de vitesse normal. Voir Passage de l'ACC au régulateur de vitesse normal, plus loin dans cette section.

: Appuyer sur la molette vers le bas pour modifier le réglage d'écart de suivi del'ACC. Les réglages disponibles sont: Loin, Moyen ou Proche.

Le relevé du compteur de vitesse peut être affiqué en unités imperiales ou métriques. Se reporter à SETTINGS (paramétrages) 190. La valeur d'increment utilisée dépend des unités affichées.

Passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire

Pour passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire, appuyer et maintainir. Un message s'affiche brièvement dans le centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages du vehicule 150.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire - 1

GMC Sierra Denali EV (2026) - Passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire - 2
Témoin de l'ACC
Témoin du régula-teur de vitesse régulier

GMC Sierra Denali EV (2026) - Passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire - 3

Avertissement

Toujours vérifier le témoin du régulateur de vitesse sur le groupe d'instruments pour déterminer quel mode de régulation de vitesse est actif avant d'utiliser la fonction. Si l'ACC n'est pas activé, le vehicule ne freinera pas automatiquement en présence d'autres vehicules, ce qui pourrait entraîner un accident si les freins ne sont pas appliqués manuellement. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement, voir mortellement, blessé.

Lorsque le mode ACC est le mode de régulation de vitesse sélectionné et qu'il est activé, un témoin vert ACC s'affiche dans le groupe d'instruments et l'écart de distance de suivi s'affiche. Lorsque le régulateur de vitesse régulier est le mode de régulation de vitesse sélectionné et qu'il est activé, un témoin vert de régulateur de vitesse est affché au groupe d'instruments, mais l'écart suivant n'est pas affché.

Lorsque le vehicule est en marche, le mode de régulation automatique sera régèle au dernier mode utilisé avant l'arrêt du vehicule.

Réglage du régulateur de vitesse adaptatif Si l'ACC est activé mais non engagé, la mole pourrait être enforcée pour -SET ou +RES et engager l'ACC lorsque cela n'est pas souhait. Maintenir la fonction ACC en position d'arrêt lorsqu'elle n'est pas utilisée. Appuyer sur pour désactiver l'ACC.

La vitesse programmée est la vitesse du vehicule lorsqu'un autre vehicule n'est pas détecté sur la trajectory.

L'ACC ne peut pas etre regle en dessous de la vitesse de croisiere minimale autorisee. Pour les vehicules qui ne sont pas equipes du Super Cruise, la vitesse de croisiere minimale autorisee par l'ACC est de 25km / h 15 mph). Pour les vehicules equipes du Super Cruise, la vitesse de croisiere minimale autorisee par I'ACC est de 5km / h 3 mph).

Pour régler la vitesse de croisière de l'ACC pendant le déplacement :

  1. Appuyer sur
  2. Accelerer jusqu'à la vitesse désirée.
  3. Appuyer brievement sur la molettes sur-SET et la relacher.
  4. Retirer délicatement le pied de la pédale d'accéléateur.

Une fois que la vitesse de croisière de l'ACC est régée, l'ACC peut immédiatement appliquer les freins s'il détecte un vehicule devant lui qui est plus proche que l'écart de suivi sélectionné. La vitesse de croisière de l'ACC peut être régée lorsque le vehicule est arrêté si l'ACC est activé et que la pédale de frein est enforcée.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Le témoin de l'ACC s'affiche sur le groupe d'instruments et l'affichage tête haute (HUD). Lorsque l'ACC est activé mais non engagé, le témoin de l'ACC est allumé en blanc. Lorsque l'ACC est en marche et est engagé, le témoin de l'ACC est allumé en vert.

Toujours veiller à la limite de vitesse, aux vitesses de la circulation environnante et aux conditions météorologiques en sélectionnant la vitesse programmée.

Reprise d'une vitesse méorisée

Si I'ACC est engagé à une vitesse donnée et que les freins sont ensuite actionnés, I'ACC est désengageé sans effacer la vitesse programmée de la mémoire.

Pour reprendre l'ACC, appuyer brievement sur la molette jusqu'à +RES et la relâcher.

  • Si le vehicule se déplace à plus de 5km/h (3 mph), le vehicule accélère pour reprendre la vitesse précédemment réglée.
  • Si le vehicule est arrêté avec la pédale de frein enfoncée, appuyer et relâcher brièvement la molette jusqu'à +RES, puis relâcher la pédale de frein. L'ACC maintiendra le vehicule jusqu'à ce que +RES ou la pédale d'accéléateur soit enfoncée.

Lorsque l'ACC est actif, la valeur de la vitesse programmée et le témoin de l'ACC s'affichtent en vert dans le groupe d'instruments.
Le témoin de vehicule précédENT peut clignoter à plusieurs reprises si un vehicule précédent était présente puis s'est déplace. Voir « Approcher et suivre un vehicule » plus loin dans cette section.

Si I'ACC est actif, I'ACC accelère le vehicule jusqu'à la vitesse programmée dans les conditions suivantes :

  • Aucun vehicule ne precede.
    Le vehicule qui precede se trouve au-delà de l'écart de suivi sélectionné.
  • La vitesse du vehicule n'est pas limitée par un virage serré.

Accélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse régée

Si I'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes :

Utiliser la pedale d'accelerateur pour
atteindre la vitesse de croisiere souhaitee. Appuyer et relacher brièvement la molette
vers le bas sur-SET, puis relacher la pedale
d'accelerateur. Le vehicule roule
maintenant à la vitesse supérieure.
Lorsque la pedale d'accelerateur est
actionnée, l'ACC ne freine pas car il
est neutralisé.Pendant que I'ACC est
neutralisé, le témoin de l'ACC devient
bleu dans le groupe d'instruments et dans
le HUD.

Appuyer et maintainir la molette jusqu'à +RES jusqu'à ce que la vitesse de consigne souhaïtee soit affichée, puis la relâcher.
Pour augmenter la vitesse du vehicule par petits incréments, appuyer et relâcher brièvement la molette jusqu'à +RES. Pour chaque pression, la vitesse du vehicule augmente d'environ 1 km/h (1 mph).
Pour augmenter la vitesse du vehicule par incrementes plus importants, appuyer et maintainir la molette jusqu'à +RES, puis la relâcher lorsque la vitesse régée souhaïtée est atteinte. En maintainant +RES, la vitesse du vehicule augmente jusqu'à l'increment suivant de 5km / h (5 mph) puis continue d'augmenter par incrementes de 5km / h (5 mph) jusqu'à ce que la molette soit relâchée.

La vitesse désirée peut également être augmentée pendant que le vehicule est arrêté.

  • Si le vehicule est à l'arrêt et que la pedale de frein est appliquée, appuyer sur la molette jusqu'à +RES jusqu'à ce que la vitesse programmée souhaïée soit affichée.

Si I'ACC maintain le vehicule a l'arret et qu'il y a un autre vehicule directement devant, appuyer et maintainir la molette jusqu'à +RES augmentera la vitesse réglee.
- En appuyant sur +RES, l'ACC reprend automatiquement lorsqu'il n'y a plus de vehicule devant ou que le vehicule devant s'éloigne et que la pédale de frein n'est pas appliquée.

Lorsque le système ACC détermine qu'il n'y a pas de vehicule devant, ou que le vehicule devant est au-delà de l'écart de suivi sélectionné, le vehicule accélère pour reprendre la vitesse définie par l'ACC.

Dépréciation lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée

Si I'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes :

Appuyer sur la pédale de frein pour réduire la vitesse du vehicule à la vitesse de croisière inférieure souhaitée. Lorsque la vitesse de croisière souhaitée est atteinte, retireur votre pied de la pédale de frein et appuyer brievement sur la molette vers le bas sur -SET. Le vehicule roule maintainant à la vitesse inférieure réglée.

  • Appuyer et maintainir la molette vers le bas sur -SET jusqu'à ce que la vitesse de croisière inférieure souhaitee soit atteinte, puis la relacher.
  • Pour diminuer la vitesse du vehicule par petits increments, appuyer brièvement sur la molette et la relâcher sur -SET. Pour chaque pression, la vitesse du vehicule diminue d'environ 1 km/h ou (1 mph).
  • Pour diminuer la vitesse du vehicule par increments plus importants, appuyer et maintainir la molette vers le bas sur -SET, puis la relâcher lorsque la vitesse de consigne inférieure souhaïée est atteinte. Tout en Maintenant la molette enfoncée sur -SET, la vitesse du vehicule diminue jusqu'à l'increment suivant de 5km/h (5 mph), puis continue de diminuer par increments de 5km/h (5 mph) jusqu'à ce que la molette soit relâchéée.

La vitesse désirée peut également être diminuée pendant que le vehicule est arrêté. Lorsque le vehicule est à l'arrêt et que la pedale de frein est appliquée, appuyer ou maintainir la molette vers le bas sur -SET jusqu'à ce que la vitesse réglée souhaitée soit affichée, puis la relâcher.

Selection de l'ecart de distance de suivi

Quand un vehicule plus lent est detecté à l'avant et se trouve dans l'écart de distance de suivi sélectionné, l'ACC ajuste la vitesse du vehicule et tente de maintainir l'écart de distance de suivi sélectionné.

Sur le volant, appuyer sur la molette ≈ vers le bas pour modifier le réglage de l'écart suivant. Les réglages d'écart de suivi disponibles sont les suivants: Loin, Moyen ou Proche.

En appuyant sur la molette ≈ vers le bas, le réglage de l'écart sélectionné s'affiche brievement sur le groupe d'instruments. Le réglage d'écart de suivi sélectionné est conservé jusqu'à ce qu'il soit modifié.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Selection de l'ecart de distance de suivi - 1
Réglage de la proximité
Réglage de l'écart lointain

Réglage de la proximity

GMC Sierra Denali EV (2026) - Réglage de la proximity - 1

Réglage de l'écart moyen

Réglage de la proximité

GMC Sierra Denali EV (2026) - Réglage de la proximité - 1

Réglage de l'écart proche

Selon l'équipement, et si une remorque est branchée électriquement, un symbole de remorque s'affiche pres du symbole d'écart de suivi.

Réglage de l'écart - remorquage

GMC Sierra Denali EV (2026) - Réglage de l'écart - remorquage - 1

GMC Sierra Denali EV (2026) - Réglage de l'écart - remorquage - 2

Réglage de l'écartement loutain avec remorque

Réglage de l'écart - remorquage

GMC Sierra Denali EV (2026) - Réglage de l'écart - remorquage - 1

GMC Sierra Denali EV (2026) - Réglage de l'écart - remorquage - 2

Réglage de l'écartement moyen avec la remorque

Réglage de l'écart - remorquage

GMC Sierra Denali EV (2026) - Réglage de l'écart - remorquage - 1

GMC Sierra Denali EV (2026) - Réglage de l'écart - remorquage - 2

Réglage de l'écartement proche avec remorque

Dans a mesure ou chaque réglage d'écart correspond à une durée de suivi (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)), la distance d'écart varient en fonction de la vitesse du vehicule. Plus la vitesse du vehicule est élevée, plus la distance de suivi sera longue entre votre vehicule et le vehicule détecté devant. Tenir compte du traffic et des conditions météo lors de la sélection de l'écart de suivi. La gamme d'écarts selectionnables peut ne pas convenir pour tous les conducteurs et toutes les conditions de circulation.

Le changement de réglage d'écart change automatiquement la sensibilité de durée d'alerte [Far, Medium ou Near (loin, moyen

ou proche)] ou la fonction d'alerte de collision avant (FCA). Se reporter à Système d'alerte de collision avant 285.

Écart de courtoisie

Appuyer sur la molette et la maintainir enforcée lorsque le vehicule est en mouvement pour augmenter temporairement l'écart de distance de suivi avec le vehicule qui precede afin de fluidifier la circulation.

Appuyer sur la molette et la maintainir enforcée lorsque le vehicule est à l'arrêt pour annuler la reprise automatique de l'ACC (si l'arrêt est bref) et pour rester à l'arrêt. Ceci peut être utilisé pour permettre à la circulation de se fondre entre vous et le vehicule qui vous précédé. Maintenir la molette de commande de vitesse vers le haut sur +RES ou appuyer sur la pédale d'accéléateur pour reprendre l'ACC. L'écart de distance de suivi revient à la sélection d'origine après avoir été maintainu.

Alerte du conducteur

GMC Sierra Denali EV (2026) - Alerte du conducteur - 1
Avec affichage à tête haute

GMC Sierra Denali EV (2026) - Alerte du conducteur - 2

Sans affichage a tete haute

Si I'ACC est engagé, une action du conducteur peut être nécessaire lorsque I'ACC ne peut pas appliquer un freinage suffisant parce que le vehicule s'approche trop rapidement d'un vehicule qui leprecede.

Quand cette condition survient, le symbole rouge d'alerte de collision clignote sur le pare-brise. Huit bips retentissent de l'avant ou les deux cotoés du siège à alerte de sécurité vibrent cinq fois. Pour afficher les

paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détction de collision.

Se reporter à Conduite défensive 207.

Se rapprocher d'un vehicule et le suivre

GMC Sierra Denali EV (2026) - Sans affichage a tete haute - 1

Le témoin de vehicule devant s'affiche sur le groupe d'instruments et sur le HUD. Il ne s'affiche que lorsqu'un vehicule se déplaçant dans le même sens que vous est détecté dans la trajectorye de votre vehicule. Si le témoin du vehicule precedent ne s'affiche pas au tableau de bord, l'ACC ne repond pas aux vehicules precedents et ne freine pas.

Lorsque l'ACC est actif, il ajuste automatiquement la vitesse pour suivre un vehicule détecté devant, en fonction du réglage de l'écart de suiviéslectionné. L'ACC peut réduire la vitesse de croisière lorsqu'il suit un vehicule détecté qui roule plus lentement que la vitesse définie par l'ACC.

L'ACC peut appliquer un freinage limite, si nécessaire. Lorsque le freinage automatique de l'ACC est actif, leselseifde freinage s'allument.Le freinage automatique peut sembler different de ce qu'il est lorsque vous freinez manuellement.C'est normal.

Dépassement d'un vehicule en cours d'utilisation de l'ACC

GMC Sierra Denali EV (2026) - Dépassement d'un vehicule en cours d'utilisation de l'ACC - 1

Avertissement

En utilisant l'ACC, pour dépasser un vehicule ou changer de voie, la distance de suivi par rapport au vehicule dépassé peut être réduite. L'ACC peut ne pas accélérer ou freiner suffisamment en dépassant un vehicule ou en changeant de voie. Soyez toujours préts à accélérer ou freiner manuellement pour effectuer le dépassement ou le changement de voie.

Si la vitesse reglee est suffisamment elevée et si le clignotant gauche est utilisé pour dépasser un vehicule quiprecede dans l'écart de suivi selectionné, l'ACC peut aider en accelérant graduement le vehicule avant le changement de voie.

Objets stationnaires ou extrémement lents

GMC Sierra Denali EV (2026) - Objets stationnaires ou extrémement lents - 1

Avertissement

L'ACC peut ne pas détector et réagir face à des vehicules arrêtés ou lents devant vous. Par exemple, le système peut ne pas freiner pour un vehicule qu'il n'a jamais détecté en mouvement. Ceci est possible dans un traffic embouteillé ou lorsqu'un vehicule apparait subitement à l'avant en changeant de voie. Notre vehicule peut ne pas s'arrêter et provoquer un accident. Faire preuve de prudence avec l'ACC. Notre attention compte est toujours requise quand vous conduissez et vous doivent être pré à intervenir et à freiner.

Objets irréguliers affectant l'ACC

L'ACC peut avoir des difficultés à détecter les objets suivants :

  • Les vehicules dont le chargement dépasse à l'arrière.
  • Les vehicules de forme non standard, tels que le transport de vehicules, les vehicules avec un side-car ou les calèches.

  • Les objets proches de l'avant de votre vehicule.

Désengagement automatique de l'ACC

L'ACC se désengage automatiquement et le conducteur doit actionner manuellement les freins pour ralentir le vehicule si :

  • Les capteurs sont bloqués.
    Le TCS ou le système StabiliTrak/ESC a ete active ou a ete desactive.
  • Si le vehicule est équipé d'une suspension pneumatique, la garde au sol du vehicule est en dehors de la plage de fonctionnement normale. Se reporter à Suspension pneumatique 242.
  • Le système est défectueux.
  • Le radar signale par erreur un blocage en roulant dans une zone éloignée sans aucun autre vehicule ou objet sur le bord de la route.

Un message sur le CIB peut s'afficher pour indiquer que l'ACC est temporatorium indISPonible.

Le témoin de l'ACC devient blanc lorsque l'ACC est désengageé.

Dans certains cas, lorsque l'ACC est temporairement indisponible, le régulateur de vitesse automatique normal peut être utilisé. Se reporter à « Commutation entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal » plus haut dans cette section. Toutjours prendre en compte les conditions de conduite avant d'utiliser l'un ou l'autre des modes de régulation de vitesse.

Notification de reprise de l'ACC

GMC Sierra Denali EV (2026) - Désengagement automatique de l'ACC - 1

Avertissement

Si I'ACC a arrêté le vehicule et si I'ACC s'est désengagé, a été désactivé ou annulé, le vehicule n'est plus maintenu à l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand I'ACC maintainé le vehicule à l'arrêt, être toujours prét à freiner manuellement.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Quitter le vehicule sans l'avoir mis en position P (stationnement) peut etre dangereux. Ne pas quitter le vehicule pendant qu'il est maintainu a l'arrêt par

(Suite)

Avertissement (Suite)

l'ACC. Toujours placer le vehicule en position de stationnement (P) et couper le contact avant de quitter le vehicule.

L'ACC maintain un écart de suivi derrière un vehicule détecté et peut ralentir votre vehicule pour l'arrêter derrière ce vehicule.

Si le vehicule arrêté qui vous précéde s'est éloigné et que l'ACC (regulateur de vitesse adaptatif) n'a pas repris, l'indicateur de vehicule précédent clignote pour vous rappeler de vérifier la circulation devant vous avant de continuer. En outre, les côtes croit et gauche du siècle d'alerte de sécurité émettent trois vibrations ou trois bips retentissent. Pour afficher les paramètres disponibles depuis l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détention de collision > Type d'alerte > Alerte Super Cruise Go.

Sile vehicule est équipé du système d'attention du conducteur (DAS) situé en haut de la colonne de direction, lorsque le vehicule précédent s'éloigne et que le DAS déterminée que l'attention du conducteur se porte sur la

route, l'ACC reprend automatiquement. Pour plus d'informations, voir Attention à la route, dans Super Cruise 257.

Au besoin, appuyer brievement sur la molette, sur +RES ou appuyer sur la pedale d'accelérer pour reprendre l'ACC.

En cas d'arrêt pendant plus de deux minutes ou si la porte du conducteur est ouverte et la ceinture de sécurité du conducteur débouclée, le système ACC applique automatiquement le frein de stationnement électrique (EPB) pourmaintenirlevehicule.Le témoin EPB s'allume.Pourrelachere l'EPB,appuyer sur la pédale d'accéléateur.Se reporter à Frein de stationnement électrique 233.

Un message d'ajretissement au CIB peut s'afficher pour demander de passer en position de stationnement (P) avant de quitter le vehicule.

Neutralisation de l'ACC

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

L'ACC n'applique pas automatiquement les freins si vous pied repos sur la pedale d'accéléateur. Il y un risque de collision avec le vehicule roulant devant vous.

En cas d'actionnement de la pédale d'accéléateur alors que l'ACC est engagé, le tímoin ACC devient bleu dans le groupe d'instruments et sur le HUD indiquant que le freinage ACC ne se produit pas. L'ACC reprend son fonctionnement lorsque la pédale d'accéléateur est relachée.

Virages sur la route

GMC Sierra Denali EV (2026) - Virages sur la route - 1

Avertissement

Dans les virages, l'ACC peut ne pas détecter un vehicule roulant sur la même voie. Vous pourriez etre surprise si le vehicule accelere jusqu'à la vitesse reglee, en particulier lorsque vous conduisez sur une voie d'acces ou une voie de sortie. Ne pas utiliser I'ACC sur une voie d'acces ou une voie de sortie. Etre always pret a freiner si nécessaire.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un vehicule d'une autre file, ou ne pas avoir le temps de réagir à un vehicule dans votre file. Vous pourriez entrairen collision avec (Suite

Avertissement (Suite)

un vehicule devant de vous, ou perdre le contrôle de votre vehicule. Apporter une attention accrue dans les courbes et être pret à freiner si nécessaire. Sélectionner une vitesse appropriée en conduisant dans des courbes.

L'ACC peut fonctionner différemment lorsque le vehicule s'approche d'un virage serré sur la route. Si le système ACC détecte qu'un virage est trop serré, l'ACC peut réduire temporatorium la vitesse du vehicule pendant le passage du virage.

Le témoin de régulation de vitesse en courbe peut s'allumer en vert lorsque l'ACC contrôle activement la vitesse du vehicule et détecte une courbe serrée sur la route devant lui.

L'ACC peut augmenter automatiquement la vitesse du vehicule à la sortie du virage, cependant l'ACC ne dépassera pas la vitesse programmée.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Lorsque you suivez un vehicule et que you entrez dans un virage, I'ACC pourrait ne pas détecter le vehicule roulant devant vous et accelerer jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce cas, le témoin de vehicule devant n'apparait pas.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 2

L'ACC peut détecter un vehicule qui n'est pas sur voitre file et appliquer les freins.

L'ACC peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer un freinage considéré inutile. Il peut réagir à des vehicules roulant

sur d'autres voies ou des objets immobiles à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Il s'agit d'une opération normale. Le vehicule n'exige aucun entretien.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 3
Changements de file des autres vehicules

L'ACC ne détecte pas un vehicule roulant devant avant qu'il ne soit complètement entre sur votre voie. Il faudra peut-être appliquer manuellement les freins.

Objets ne se trouvant pas directement devant votre vehicule.

Le système ACC peut ne pas etre capable de détecter tous les objets se trouvant devant le vehicule si :

Le vehicule ou I'objet devant n'est pas dans voie.

Le vehicule devant est decale, n'est pas au centre ou est decalé sur un cote de la voie.

Conduite dans des voies etroites

Les vehicules dans des voies de circulation adjacentes ou des objets sur les bas-côté peuvent ne pas être correctement détectés lorsqu'ils sont situés le long de la route.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Conduite dans des voies etroites - 1
Ne pas utiliser l'ACC sur les collines

Ne pas utiliser l'ACC sur des pentes raides. L'ACC ne détectera pas un vehicule qui precede.

Remorquage avec ACC

Si le vehicule en est équipé lors de la traction d'une remorque, les caractéristiques de conduite de l'ACC telles que l'écart de suivi, les taux d'accelération et les taux de freinage peuvent être modifiés pour offrir une(Meilleure) experience de remorquage.

Lorsque l'ACC est utilisé avec des vehicules épiques d'un contrôleur de frein de remorgue du marché secondaire, désengager l'ACC avant de serrer le frein de remorgue manuel. L'ACC ne se désengage pas automatiquement lorsque le frein de remorgue manuel est appliqué.

L'ACC peut être utilisé lors de la traction d'une remorque si la remorque est dans les limites de taille et de poids autorisés par GM. Se reporter à Généralités au sujet du remorquage 324.

En tractant une remorque avec l'ACC, il est important de régler correctement le gain de la remorque. Se reporter à Généralités au sujet du remorquage 324 pour en savoir plus sur la procédure de réglage du gain de remorque.

Utiliserlemode remorquage/transportlorsque en descendant des collines ou des pentes montagneuses abruptes,ou en transportant des charges lourdes.Se reporter aCommande de mode conducteur 238.

Déactivé l'ACC

Il existe quatre fonctions de désengager l'ACC :

Appuyer sur X
Appuyer légrement sur la pédale de frein.

  • Appliquer la palette au volant Régénération sur demande.
    Appuyer sur

Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse

La vitesse de consigne de l'ACC est supprimée de la mémoire si est enforcé et lorsque le contact du vehicule est coupé.

Conditions meteorologiques affectant l'ACC

Le fonctionnement du système ACC peut être limité dans des conditions de neige, de force pluie ou d'embruns routiers.

Installation d'accessoires et modifications du vehicule

  • Ne poser ni placer aucun object autour de la zone de laamera avant sur le pare-brise, ce qui pourrait obstruer la vue de laamera avant.
  • Ne pas poser d'objets en surplomb audressus du vehicule qui pourrait obstruer laamera avant, comme un canoë, un kayak ou d'autres objets qui peuvent etre transportes sur le toit du vehicule.

  • Ne pas modifier le capot, les phares ou les phares antibrouillard, car cela pourrait limiter la capacité de laamera à détecter un object.

Nettoyage du système de détction

Le capteuramera sur le pare-brise derrière le rétroviseur et les capteurs à l'avant du vehicule peuvent être masqués par de la neige, de la glace, de la boue ou autre débris. Ces zones doivent être propres pour que l'ACC fonctionne correctement. Pour des instructions de nettoyage appropriées, voir la section Lavage du vehicule, dans Entretien extérieur 398.

Si les conditions de conduite empêchent temporairement le fonctionnement normal et sur de l'ACC, un régulateur de vitesse ordinaire peut être disponible. Se reporter à « Commutation entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal » plus haut dans cette section. Toujours tenir compte des conditions de circulation avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique.

Super Cruise

GMC Sierra Denali EV (2026) - Super Cruise - 1

Avertissement

Super Cruise ne gère pas de tous les aspects de la conduite, ni ne fait tout ce qu'un conducteur peut faire. Super Cruise ne dirige que pour maintainir la position du vehicule dans la voie actuelle ou, dans certaines circonstances, pour changer de voie. Super Cruise ne peut être utilisé qu'avc un régulateur de vitesse adaptatif. Ce que fait Super Cruise :

  • Ni ne prévient les collisions ni n'avertit du risque de collision.
  • Ne dirige pas pour éviter des vehicules arrêtés ou lents, des barrières ou des cônes de travaux, des motos, des enfants, des piétons, des animaux ou d'autres objets sur la route.
  • Ne dirige pas en reaction aux vehicules ou objets proches de votre vehicule, incluant les vehicules quitent d'entrée sur votre voie.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Ne réagit pas aux feuels de circulation, aux panneaux d'arrêt ou à autres dispositifs de contrôle de la circulation.
  • Ne réagit pas au traffic traversant.
  • N'exécutepas les virages.
  • Ne dirige pas pour s'engager sur les routes ou les quitter.
  • Nedirige pas pour éviter ou traverser des zones de travaux.
  • Ne fonctionne pass sur les rues de surface.
  • Ne réagit pas au traffic en approche.
  • Ne fonctionne pas en ville.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

À défaut de superviseur la tâche de conduite et de réagir de manière ajustate, même lorsque Super Cruise fonctionne, peut causer une collision. Super Cruise ne réagit pas comme vous le férièz dans toutes

(Suite)

Avertissement (Suite)

les situations de conduite et ne peut pas maintainir la position sur la voie en toutes circonstances.

Il est extrémement important de surveiller le fonctionnement du vehicule, même en utilisant Super Cruise. Ne pas utiliser d'appareil portable en roulant, même lorsque Super Cruise estengage.Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Toujours rester assis correctement dans le siège du conducteur avec votre ceinture de sécurité bouclée.
  • Ne jamais-retirerlesmains du volant de directionlorsque SuperCruise ne fonctionne pas.
  • Toujours vérifier la sécurité de la circulation avant d'utiliser Super Cruise.
    Garder always had to be careful not to let the capteurs know that he was in the vehicle.
  • Garder always had to be careful not to let the capteurs know that he was in the vehicle.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Toujours respecter les limitations de vitesseANNOCES. Utiliser uniquement Super Cruise à la vitesse autorisée ou moins.

Super Cruise ne peut etre utilise dans des conditions de conduite complexes ou incertaines, incluant :

  • Pas dans les zones de travaux
  • Ni enapprochant ni en quittant les péages.
  • Pas à l'approche d'un carrefour contrôle par un feu de circulation, un panneau d'arrêt ou tout autre dispositif de contrôle du traffic.
  • Ne pas utiliser lorsque les marquages de voie sont absents ou ne peuvent être détectés. Par exemple, l'éblouissement est excessif, les conditions météo sont médiocres ou les voies sont mal marquées.
  • Pas sur les routes glissantes ou verglacées

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Pas en cas de mauvais temps, incluant la pluie, la neige fondue, le brouillard, la glace ou la neige
  • Ni sur les routes sinueuses ni en montagne
  • Ne pas utiliser en ville.
  • Ne pas utiliser en cas de freinage brutal ou d'urgence.
  • Pas sur les rues de surface
  • Pas sur une bretelle routière, une station-service ou sous une autoroute elevée.
  • Pas en tractant une remorque non conforme aux directives approuvées par GM.
  • Pas dans une voie de sortie de route.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Super Cruise peut aider uniquement à maintenir la position sur la voie ou changer de voie en parcourant des routes compatibles. Vous devez superviser la tâche de conduite et surveiller les conditions routières. Vous devez pouvoir réagir à des événements de circulation en dirigeant, freinant ou accéléantar. Voir Conduite défensive.

Super Cruise est :

  • Pas un système de conduite automatique
  • Ni un système d'évitement de collision ni un système d'advertissement
  • Pas un substitut pour une supervision correcte de la tâche de conduite

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Certaines bois nationales et locales peuvent exiger que les mains restent sur le volant de direction en permanence. Ne relâcher le (Suite)

Avertissement (Suite)

volant que si la fonction Super Cruise est engagée, siceci ne présente pas de risque et enfin si c'est autorisé par la législation.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Afin d'éviter des blessures graves, voire la mort, soyez vigilant et portez une attention particulière en empruntant les bretelles d'entrée et de sortie d'autoroutes ainsi qu'en traversant les passages à niveau avec Super Cruise. Soyez prét à prendre le contrôle du vehicule si nécessaire. Les changements dans la circulation des voies autour des bretelles d'entrée et de sortie peuvent momentarily empêcher Super Cruise de détecter la voie correcte. Si c'est le cas, Super Cruise peut tenter d'actionner les commandes de direction pour ramener le vehicule dans la bonne voie et dans de rares circonstances, peut sur-corriger le vehicule et l'amener à traverser momentarily une voie adjacent à votre vehicule, à moins que vous le dirigez manuellement pour maintainir la position sur la voie.

Selon l'équipement, Super Cruise est une technologie avancée d'assistance au conducteur qui permet de rouler en mode mains libres sur des routes compatibles. De plus, il offre un aide pour le remorquage, les changements de voie et la conduite mains libres sur un ensemble élargi de routes. Super Cruise fonctionne avec le régulateur de vitesse adaptatif afin de maintainir la vitesse du vehicule et la distance de suivi. Le système d'attention du conducteur surveille votre tête et vous regard pour s'assurer que vous portez attention à la route. Le système d'attention du conducteur n'enregistre pas et ne conserve pas de video.

Super Cruise est concu pour fonctionner uniquement lorsque :

  • La fonction de conducteur adolescent n'est pas active.
  • Les capteurs deamera et de radar fonctionnement, ne sont ni couverts, ni obstrués, ni endommages.
    Le système de surveillance du niveau d'alerte du conducteur detecte que la tete et les yeux du conducteur sont diriges devant lui vers la route.

  • Les marquages de voie sont nettement visibles et peuvent être détectés par le système.

  • Si le vehicule est équipé de la garde au sol régable, la garde au sol autorisée par Super Cruise est seLECTIONnée.
  • Si la température extérieure n'est pas trop froide.
  • Aucune autre condition n'empêche le fonctionnement du système.

Lorsque Super Cruise n'est pas disponible, un message s'affiche indiquant la raison. Voir « Résumé du message Super Cruise » plus loin dans cette section.

Il est aussi possible d'appuyer longuement sur au volant pour faire afficher le message de non-disponibilité par le système.

Engagement de Super Cruise

GMC Sierra Denali EV (2026) - Engagement de Super Cruise - 1

Avertissement

Super Cruise est un système d'aide à la conduite qui ne peut détecter ni prévoir avec précision toutes les situations. Super

(Suite)

Avertissement (Suite)

Cruise n'est pas un système anticollision. Pour éviter des blessures graves ou le décès, vous doivent surveiller la conduite et les conditions routières. Il se peut que vous deviez réagir aux événements de circulation routière par la direction, le freinage ou l'accelération. Voir Conduite défensive 207. Super Cruise ne peut pas non plus déterminer si vous étés Eveillé, endormi, en état d'ébriété ou concentré sur la conduite sécuritéaire. Le vehicule pourrait heurter d'autres vehicules, sourir de la voie ou quitter la route. Une attention particulière est toujours requise pendant la conduite, même lorsque vous utilise Super Cruise. Soyez pré à reprendre le volant ou à serrer les freins à tout moment.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Super Cruise peut ne pas commencer immédiatement à diriger, même si Super Cruise est disponible et si a été pressé.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Pour éviter toute blessure grave ou mortelle, ne retirer les mains du volant que si la barre lumineuse du volant, le témoin Super Cruise et le témoin du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) sont verts.

  1. S'assurer que le contact est mis et que le régulateur de vitesse adaptatif est activé. Une de ces deux icones s'affiche : témoin blanc ou témoin vert avec la limite de vitesse définie. Si aucune de ces icones n'est affichée, appuyer sur au volant.
  2. Appuyer sur au volant pour activer Super Cruise.
  3. Regler la vitesse désirée du vehicule à l'aide du bouton SET+/RES-.

Le système engage automatiquement le niveau d'assistance approprié en fonction de la disponibilité et des conditions de fonctionnement. Il y a trois niveaux d'aide possibles :

Régulateur de vitesse à commande adaptative:Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est actif, s'affiche en vert dans le groupe d'instruments. Se reporter à Regulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 246.

Mains libres : Lorsque le vehicule est centredans la voie et que s'affiche en vert dansle groupe d'instruments,le vehicule continuede se center dans la voie. Lorsque ce témoinest allumé, il faut garder les mains sur le volant.

Mains libres : Lorsque le vehicule est centredans la voie, s'affiche en vert sur le grouped'instruments et que la barre lumineuse du volant passae au vert, on peut retirer les mains duvolant. Il s'agit du seul niveau de conduitemains libres.

Changements de voie

GMC Sierra Denali EV (2026) - Changements de voie - 1

Avertissement

Pour éviter les collisions, avant de changer de voie :

  • Jeter un regard par-dessus l'épaule.
    Utiliser les feuels de direction.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Le changement de voie Super Cruise peut ne pas détecter un vehicule dans une voieAdjacente. Surveiller toujours la conduite et les conditions de circulation en utilisant la fonction de changement de voie Super Cruise. Ne demander un changement de voie que lorsque les conditions de circulation sont sures pour un changement de voie, et rester prêt à diriger manuellement le vehicule.

Super Cruise permit des changements de voie manuels, automatiques ou activités par les clignotants. Les changements de voie automatiques et activités par les clignotants ne sont disponibles qu'avce la fonctionnalite mains libres de Super Cruise. Le changement de voie Super Cruise peut etre désactiver lorsqu'une remorque ou d'autres accessoires (par exemple un porte-velos, un plateau de

chargement, etc.) sont détectés. Ne pas utiliser le changement de voir Super Cruise en tractant une remorque.

Pour afficher les paramètres disponibles, à partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Changement de voie Super Cruise.

Changements de voie automatiques

Les changements de voie automatiques sont amortés par le système dans les conditions suivantes :

Pour dépasser un vehicule plus lent.
Pour quitter une voie qui se termine.
Pour laisser de l'espace afin que les autres vehicules puissant s'insérer dans la voie depuis une bretelle d'accès d'autoroute.
Pour suivre un itinétaire défini sur le système de navigation intégré. Se reporter à Généralités au sujet du remorquage 324.

Pour annuler un changement de voie automatique, activer le levier des clignotants ou braquer manuellement.

Le changement de voie automatique n'est pas disponible lorsqu'une zone de construction est détectée.

Changements de voie actifs par les clignotants

Pour lancer ce type de changement de voie :

  1. S'assurer que la voie adjacente est dégagée.
  2. Activer le clignotant dans la direction désirée.
  3. Le système dirige le vehicule pour effectuer le changement de voie.

Pour annuler un changement de voie activé par le clignotant, remetre le levier des clignotants en position de repos ou braquer manuellement.

Remorquage avec Super Cruise

Super Cruise peut être utilisé en tractant une remorque lorsquela remorque attelée respecte les limites de taille et de poids qui sont indiquées dans la section Remorquage. Se reporter à Généralités au sujet du remorquage 324.

Lorsque le Super Cruise est utilisé sur des vehicules équipés d'un contrôleur de freins de remorque du marché secondaire, désenclencher le Super Cruise avant d'appliquer le frein de remorque manuel. Le Super Cruise ne se désenclenche pas automatiquement lorsque le frein de remorque manuel est appliqué.

Super Cruise peut reconnaître que le vehicule tracte une remorque et règle l'écart de suivi en fonction d'une distance d'arrêt supplémentaire. Afin d'assurer la sécurité, les changements de voie automatiques et activités par les clignotants sont déactivés pendant le remorquage.

Objets stationnaires ou extrémenment lents; circulation transversale

GMC Sierra Denali EV (2026) - Objets stationnaires ou extrémenment lents; circulation transversale - 1

Avertissement

Super Cruise n'est pas un système d'évitement des collisions et ne dirige ni ne freine pour éviter les collisions. Super Cruise ne dirige pas pour éviter un accident avec des vehicules immobilisés ou lents. Vous devez superviser la tâche de conduite et il se peut que vous deviez diriger et freiner pour éviter un accident, particulièrement dans la circulation à l'arrêt ou lorsqu'un vehicule entre soudainement dans votre voie. Faire toujours attention lorsque vous utilise Super Cruise. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un accident causant des blessures graves ou le décès.

Virages sur la route

GMC Sierra Denali EV (2026) - Virages sur la route - 1

Avertissement

Le vehicule peut quitter votre voie de circulation. Pour éviter les collisions, toujours être pré à diriger manuellement. Super Cruise peut ne pas détectorer votre voie en virage sur la route. Super Cruise peut ne pas détector les marquages dans votre voie. Il se peut que vous n'ayez pas le temps de réagir à un vehicule qui se trouve dans la voie à côte de votre vehicule dans les courbes de la route. Super Cruise peut redonner le contrôle au conducteur plus souvent dans un virage serré en tractant une remorque.

Super Cruise peut fonctionner différemment dans des virages serrés. Il peut quitter la voie de circulation si le virage est trop serré.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

En entrant dans un virage, Super Cruise peut ne pas détecter les marquages de voie et ne peut pas régler la direction suffisamment pour rester dans votre voie de circulation. Dans ce cas, vous doivent diriger le vehicule.

Super Cruise peut détecter d'autres marquages de voie qui ne sont pas dans votre voie et peut ou ne peut pas diriger de manière ajustée pour le maintain dans votre voie.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 2

Super Cruise peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer une direction considérée inutile. Il peut réagir à des marquages de voie sur d'autres voies, des panneaux, des barrières de sécurité ou à d'autres objets stationnaires à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Il s'agit d'une opération normale. Le vehicule n'exige aucun entretien.

Autres vehicules entrants dans votre voie

GMC Sierra Denali EV (2026) - Autres vehicules entrants dans votre voie - 1

Super Cruise peut ne pas détecter un vehicule qui entre dans votre voie ou peut ne pas freiner suffisamment vite pour éviter une collision. Vous doivent freiner et diriger le vehicule manuellement.

Intersections et vehicules en amont qui traversent la route

Super Cruise ne freine pas le vehicule à l'approche d'une intersection où la circulation est régulée par un feu de circulation ou un panneau de stop. Super Cruise ne détecte pas les vehicules en amont qui traversent la route, y compris aux intersections, et ne dirige ni ne freine automatiquement le vehicule pour éviter une collision. Vous devez freiner et diriger le vehicule manuellement.

Super Cruise en montagne

Ne pas utiliser Super Cruise si la route est escarpée.

Désactivation de Super Cruise

Pour annuler ou désactiver Super Cruise dans le vehicule, recourir à l'une des méthodes suivantes :

Appuyer sur Super Cruise.
au volant pour désactiver
Appuyer sur la pédale de frein pour désengager Super Cruise et le régulateur de vitesse adaptatif.

  • Désactiver le régulateur de vitesse à commande adaptative. Cela désactive également Super Cruise.
    Utiliser la palette de regénération sur demande pour désengager Super Cruise et le régulateur de vitesse adaptatif.

État de Super Cruise et barre lumineuse

Avertissement

Super Cruise ne maintain pas la vitesse du vehicule pendant que le témoin lumineux du volant clignote en rouge. Si le témoin lumineux du volant clignote en rouge, reprendre immédiatement la conduite manuelle pour éviter les blessures graves ou le décès. Si vous ne reprenez pas la direction manuelle, le vehicule commencerà à ralentir dans la même voie et finira par s'arrêter complètement sur la route.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

La barre lumineuse au volant et le témoin lumineux du groupe d'instruments fournissant des informations importantes relatives au fonctionnement de Super Cruise, qui sont les suivantes :

Barre lumineuse du volant de directionTémoin du groupe d'instrumentsDescription de Super Cruise
DéactivéDéactivéSuper Cruise est désengageé. Il n'existe pas de direction automatique. Conduire le vehicule manuellement.
DéactivéBlancSuper Cruise est disponible et peut être engagé.
Vert fixeVert fixeSuper Cruise contrôle la direction. Rester attentif à la route et au fonctionnement du vehicule.
Vert clignotantVert fixeSuper Cruise a détecté que vous n'êtes pas suffisamment attentif à la route. Rester attentif à la route..
Rouge clignotantRouge fixeReprendre immédiatement le contrôle de la direction. Super Cruise se désengage.

Lorsque Super Cruise contrôle la direction

Lorsque le vehicule est positionné au centre de la voie, la barre lumineuse du volant et l'affichage passent au vers, indiquant que le Super Cruise dirige le vehicule.

Lorsque Super Cruise commande la direction, que la circulation, les autres conditions et la reglementation le permettent, et lorsqu'il est sur de le faire, vos mains peuvent quitter le volant de direction.

Faire toujours attention à la route et au fonctionnement du vehicule. Surveiller et rester toujours attentif à la circulation

environnante, y compris aux vehicules qui peuvent traverser la route devant votre vehicule.

Direction collaborative ou manuelle

GMC Sierra Denali EV (2026) - Direction collaborative ou manuelle - 1

Le conducteur peut à tout moment outrepasser le contrôle de la direction par Super Cruise en représentant la maitrise du volant. Pour commencer à diriger manuellement, tener fermement le volant avec les deux mains.

Il est possible de régler la position du vehicule dans la voie au moyen de la direction collaborative. Si le vehicule quitte la voie, le système se désengage.

Lorsqu'il est possible d'utiliser la fonction Super Cruise pour reprendre la maitrise de la direction, positionner le vehicule au centre de la voie, maintainir le volant de direction jusqu'à ce que la barre lumineuse du volant de

direction devienne verte puis relâcher le volant de direction lorsqu'il est possible de le faire en toute sécurité.

Situation exigeant la reprise du contrôle du volant par le conducteur

Il est nécessaire de reprendre le contrôle du volant, , lorsque la barre lumineuse du volantonne au rouge et un message s'affiche dans le centralisateur informatique de bord. Lorsque vous commencez à diriger manuellement, le Super Cruise se désengage.

En outre, des alertes sonores retentissent ou le siège avecAlerte de sécurité vitre,si Ievicule en est equipé. Pour visualiser les parametes de collision et de détction, a partir deI'ecran d'accueil del'infodvertissement, Toucher Parametes > Vehicule > Systèmes de collision/detction.

Le clignotement en rouge de la barre lumineuse du volant de direction peut survenir dans les cas suivants :

  • Les marquages de voir sont peu visibles ou la visibilité est limitée.

  • Le système d'attention du conducteur ne déetecte pas que la tête et les yeux du conducteur sont dirigés devant lui vers la route.

  • Le régulateur de vitesse adaptatif est annulé.
    Le vehicule est dans un virage sere, la voie est trop large, ou le vehicule entre trop rapidement dans un virage.
  • La route compatible avec Super Cruise se terminé.
    Le vehicule approche d'une intersection contrôlée par un feu de circulation, un panneau d'arrêt ou un autre dispositif de contrôle de la circulation.
  • Une défaillance du système Super Cruise survient.
    Super Cruise est incapable d'effectuer une manoeuvre de changement de voie.
    Super Cruise detecte que la température de l'air extérieur est trop froide pour fonctionner correctement.
  • La ceinture de sécurité du conducteur est débouclée.

Le système est verrouillé si le conducteur ne prend pas le contrôle du vehicule à l'invite.
Le système peut être désactivé pendant une courte durée. Si, de façon répetée, le conducteur ne prend pas le contrôle du vehicule lorsqu'il y est invité, le système sera désactivé jusqu'à ce que le vehicule soit étant et rallumé.

Résumé des messages du Super Cruise

Abonnement requis - Appuyer sur le bouton OnStar• L'abonnement aux Services connectés requis par le propriétaire a peut-être pris fin. • Appuyer sur le bouton bleu OnStar de votre vehicule pour parler avec un représentant OnStar, qui pourrait aider à déterminer le problème et les mesures à prendre.
Indisponible, activer le régulateur de vitesse adaptatifLe régulateur de vitesse adaptatif doit être en fonction avant que le Super Cruise ne puisse être activé. • Le réglage de la vitesse n'est pas nécessaire avant d'activer le Super Cruise. • Le régulateur de vitesse adaptatif ne doit pas être engagé avant d'activer le Super Cruise.
Indisponible. Fin de voie.Super Cruise est désactivé parce que la voie de circulation se termine.
Pas d'information routière disponible• Aucune information cartographique n'est disponible pour cette portion de route. De récents travaux de reconstruction de la route peuvent désactiver le Super Cruise sur cette section jusqu'à ce que de nouvelles informations cartographiques soient disponibles. • Le vehicule ne se trouve pas sur le type de route adéquat. Une autoroute à accès contrôle ou une route compatible divisée ou non est nécessaire pour le Super Cruise. • Des bandes de circulation entrent ou sortent des deux côts, gauche et droit, de la route.
Les capteurs indisponibles net trouvent pas les lignes de la bande des circulation• De la pluie ou de la neige empêche le système de voir les lignes de la bande de circulation. • Laamera avant recoit la lumière directe du soleil, à l'aube ou au crépuscule. • Les marquages de bande de circulation sont manquants ou déteriorés sur la route. • Le revêtement routier donne des reflets éblouissants du soleil. • De fortes plues, des flâques d'eau, des projections sur la route ou des conditions météorologiques défavorables affectent les performances du système.
Indisponible, le capteur ne peut pas voir clairément le visage• Le soleil brille dans laamera du système de surveillance du niveau d'alerte du conducteur. • Le soleil brille sur le visage du conducteur à l'aube au crépuscule. • Des tasses, de la nourriture, des mains ou d'autres objets masquent la vue du visage du conducteur par le système de surveillance du niveau d'alerte du conducteur. • La colonne de direction est orientée trop haut ou trop bas pour que le système de surveillance du niveau d'alerte du conducteur puisse voir le conducteur. Régler la colonne de direction ou le siège si le message se présente fréquemment.
Indisponible, le regard s'éloigne trop longuement de la routeLe système de surveillance du niveau d'alerte du conducteur détecte que le conducteur ne regarde pas la route.
Indisponible, conduite trop rapideLe vehicule se déplace à plus de 137 km/h (85 mph). La vitesse maximale du Super Cruise en virage varie, selon que le virage est plus ou moins serré. Si nécessaire, le vehicule diminue automatiquement la vitesse.
Indisponible, conduite dans une voie de sortieLe système Super Cruise a détecté que le vehicule se trouve sur une voie de sortie.
Indisponible, signal GPS perdu• La réception est médiocre dans des zones isolées. • La réception est bloquée par des bâtiments ou d'autres structures de grande taille.
Indisponible, vous avez pris le contrôle du vehicule• La pédale de frein est enforcée. • Le régulateur de vitesse adaptatif a été annulé ou désactivé.
Indisponible, capteur obstruéÉliminer la neige, la glace, la saleté ou les autres contaminants, à l'avant et à l'arrête du vehicule.
Indisponible, virage serréCertains virages sont trop serrés pour que le système Super Cruise puisse y naviguer. Le Super Cruise sera disponible après être passé par le virage.
Indisponible - Dépassement de la limite de poidsSuper Cruise a déetecté que la remorque dépasse la limite de poids autorisée.
Non disponible – remorque trop instableLe Super Cruise a déetecté que la remorque attachée est à l'origine d'une condition instable. Vérifier la remorque et/ou le chargement.
Non disponible – remorque trop grandeLa taille de la remorque (longueur/largeur) est supérieure à cette prise en charge pour le fonctionnement de Super Cruise.
Indisponible - Voie trop étroiteSuper Cruise a déetecté que la largeur de la voie à l'avant est tropétroite pour le fonctionnement du système Super Cruise en tractant une remorque.
Super Cruise indisponibleLe Super Cruise est indisponible pour des raisons qui ne sont pas décrites dans les autres messages.
Super Cruise bloqué, voir le guide du propriétaireLe conducteur n'a pas pris le contrôle du vehicule quand il y a été invité par le système Super Cruise. Le système Super Cruise va rester désactivé jusqu'à ce que le contact soit coupé puis rétabli.
Ceinture de sécurité non bouclée - indisponible.La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée.
Mode conducteur adolescent actif - indisponibleLe mode ado est activé.
Mode neige - indisponibleUn chasse-neige est attaché.
Intersection non soutenue - indisponibleSuper Cruise a détecté une intersection non supportée.
Approche d'une gare de péage - indisponibleSuper Cruise a détecté l'approche d'une gare de péage.
Garde au sol hors normes indisponibleLa hauteur de caisse du vehicule est hors de la plage opérationnelle Super Cruise.
Mise en garde Zone en travaux – conduire avec prudenceSuper Cruise a détecté une zone en travaux.

Mises à jour cartographiques

Super Cruise dépend de cartes LIDAR précises, souvent appelées des cartes routières haute définition (HD). Ces cartes HD sont mises à jour régulièrement par GM et envoyées à votre vehicule. Cela se produit automatiquement lorsque votre vehicule est conduit. Cela n'exige aucune entrée par l'utilisateur. En cas de problème avec ces mises à jour de carte HD, un message d'erreur d'assistance au conducteur s'affichera. Si ce message s'affiche, contacter un centre de service GM autorisé.

Connectivité

Un plan de services connectés actif qui inclut les services Super Cruise est nécessaire pour utiliser Super Cruise. Si le vehicule est équipé d'OnStar et possède un abonnement de service actif, des données supplémentaires peuvent être recueillies à travers le système OnStar. Ceci inclut l'information au suje du fonctionnement du vehicule, l'implication du vehicule dans une collision, l'utilisation du vehicule et de ses fonctions et, dans certains cas, la localisation et la vitesse GPS approximatives du vehicule. Se reporter aux conditions d'utilisation OnStar et à la déclaration de confidentialité du site Internet OnStar.

Services de localisation

Ce réglage active ou déactive le partage de l'emplacement du vehicule à l'extérieur du vehicule pour certaines raisons. Meme si le réglage des services de localisation est déactivé, l'information sur la localisation du vehicule continues à être partagée pour les services d'urgence et Super Cruise, selon l'équipement.

Entretien du système

Attention

La fonction Super Cruise est un système hautement sophistique qui ne peut etre réparé que par des techniciens qui disposent de la formation adequate,des outils et des instructions de sécurité, comme ceux de votre concessionnaire. Sans la formation et les outils adequats, le vehicule peut etre endommagé.

Laamera sur le haut de la colonne de direction est équipée d'un recouvrement d'objet qui peut se ternir au fil du temps et affercer le rendement de laamera. Nettoyer le couvercle de lentille au moyen d'un chiffon doux aspergé d'un nettoyant pour vitre. Frotter delicatement la lentille puis l'essuyer. Ne jamais utiliser de linges/produits abrasifs ou de produits chimiques corrosifs d'aucune sorte sur le recouvrement de l'objet.

Super Cruise utilise le radar avant, laamera avant, le radar arrêté et des cameras à 360 degrès pour son fonctionnement. Des surfaces propres sont nécessaires au fonctionnement de Super Cruise. Voir Régulateur de vitesse

à commande adaptative (Avancé) 246,
Système de vision péripérique 275 et Assistance au maintainien de trajectorie (LKA) 301 au sujet de l'entretien.

Systèmes avancés d'aide à la conduite

Ce vehicule peut etre doted'équipements travaillant conjointement pour contributor à éviter des accidents ou à réduire les dégats dus à des collisions pendant la conduite, une marche arrière et une manoeuvre de stationnement. Lire cette section avant d'utiliser ces systèmes.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Systèmes avancés d'aide à la conduite - 1

Avertissement

Ne pas s'appuyer complètement sur les systèmes d'assistance au conducteur. Ils ne replacent pas l'attention du conducteur et une conduite sure. Vous pourriez ne pas entendre ou dessentir les averisations émis par ces systèmes. Un manque d'attention pendant la conduite peut

(Suite)

Avertissement (Suite)

provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le vehicule. Voir Conduite défensive 207.

Dans certaines conditions, ces systèmes ne sont pas :

  • Détector des enfants, des piétons, des cyclistes ou des animaux.
  • Détector des vehicules ou des objets en dehors de la zone de surveillance du système.
  • Fonctionner à toutes les vitesses du vehicule.
  • Vous avertir ou vous laisser assez de temps pour éviter une collision.
  • Fonctionner dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps.
  • Fonctionner si le capteur de détention n'est pas nettoyer ou s'il est couvert de glace, de neige, de boue ou de saleté.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Fonctionner si la capteur de détention est recouvert par, p. ex., un autocollant, un aimant, ou une plaque métallique.
  • Fonctionner si la zone périphérique du capteur de détction est endommagée ou incorrectement réparée.

La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être pré à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.

Alerte sonore ou siège d'alerte de sécurité

Certaines fonctions d'assistance au conducteur signalement des obstacles au conducteur en faisant retentir un carillon. Pour afficher les paramétres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramétres > Véhicule > Confort et commodité.

Si le vehicule est équipé du siège d'alerte de sécurité, l'assise du siège du conducteur émet une impulsion par vibration plutilt qu'un carillon. Pour afficher les paramétres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramétres > Vehicule > Systèmes de détention de collision.

Nettoyage

Selon les options du vehicule, maintainir ces zones du vehicule propres pour assurer le meilleur rendement de la fonction d'assistance au conducteur. Un message peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB) lorsqu'un système est indisponible.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Nettoyage - 1

GMC Sierra Denali EV (2026) - Nettoyage - 2

  • Pare-chocs avant et arrêté et la zone sous les pare-chocs
    Calandre et phares
  • Objectif deamera avant dans la calandre ou pres de l'emblème avant
  • Panneaux latéraux avant et latéraux arrêté
  • Extérieur du pare-brise devant le rétroviseur
  • Objectif deamera laterale sur le bas des rétroviseurs extérieurs
  • Pare-chocs de coin létral arrêté
  • Caméra de vision arrêté dans la poignée du hayon

  • Rétroviseur à camera arrière etamera d'espace utilisé dans le feu stop central surélevé

Radiofréquence

Ce vehicule peut etre equipe de systèmes d'aide à la conduite faisant appel à des dispositifs de radiofrequence. Se reporter à Frequences radio: déclaration 427.

Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul

Laamera de vision arrière (RVC),la vision peripérisque, l'assistance au stationnement arrière (RPA),l'assistance au stationnement avant et arrière (FRPA) ainsi que l'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) peuvent aider le conducteur à stationner ou à éviter les obstacles. Toujourns vérifier les environds du vehicule en stationnant ou en reculant.

Camera à vision arrière

Lors de la seLECTION de la marche arrière (R), laamera de vision arrrière (RVC) affiche une image de la zone située derrière le vehicule, dans l'affichage d'infodivertissement. L'écran

précepted s'affiche lorsque le vehicule sort de la marche arrrière (R) après un court-delai. Pour returner plus rapidement à l'écran précepted, appuyer sur le Home (accueil) ou Back (retour) du système infodivertissement, selectionner la position de stationnement (P) ou atteindre une vitesse de vehicule d'environ 12km / h (8 mph) en position D (conduite).

GMC Sierra Denali EV (2026) - Camera à vision arrière - 1
1. Vue affichée par laamera

GMC Sierra Denali EV (2026) - Camera à vision arrière - 2

  1. Vue affichée par laamera
  2. Coins du pare-choc arrriere

Les images affichées peuvent être plus éloignées ou plus proches qu'en appearance. La zone affichée est limitée et les objets qui se trouvent pres descoins du pare-chocs ou sous le pare-chocs n'apparaissent pas à l'écran.

Un triangle d'avertissement peut apparaitre sur l'affichage d'infodivertissement pour indiquer que l'assistance au stationnement arrêté (RPA) ou l'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA) a détesté un objet. Ce triangle passé de l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à mesure que l'objet se rapproche.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Camera à vision arrière - 3

Avertissement

La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le vehicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le vehicule en utilisant uniquement cette ou ces caméras. Toujours vérifier derrière le vehicule et aujourd'hui avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut cause des blessures pouvant être mortelles ou endommager le vehicule.

Système de vision périphérique

GMC Sierra Denali EV (2026) - Système de vision périphérique - 1

Avertissement

Les caméras Surround Vision représentant des angles morts et n'affichent pas tous les objets proches descoins du vehicule. Les rétroviseurs extérieurs rabattables qui sont hors de leur position peuvent ne pas (Suite

Avertissement (Suite)

afficher correctement la vue environnante. Toujours vérifier ajust du vehicule pour se garer ou reculer.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le vehicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le vehicule en utilisant uniquement cette ou ces caméras. Toujours vérifier derrière le vehicule et aujourd'hui avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut cause des blessures pouvant être mortelles ou endommager le vehicule.

S'il est present, le système de vision panoramicque peut afficher différentes vues autour du vehicule dans l'écran d'infodivertissement.

Votre vehicule peut etreequipede vues destinées au remorquage. Pour plus d'informations,voir Generalités au sujet du remorquage 324.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

  1. Vues affichées par les caméras de vision panoramicique
  2. Zone non montré

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 2

  1. Vues affichées par les caméras de vision panoramicique

2. Zone non montré

Vues de laamera

GMC Sierra Denali EV (2026) - Vues de laamera - 1

Certaines vues peuvent s'afficher automatiquement ou se commuter en fonction du mouvement du vehicule ou des fonctions de sécurité supplémentaires. Pour les vues utilisant un bouton partagé, toucher le bouton pour basculer entre celles-ci.

Toucher les boutons de la vue deamera au bas de l'écran d'infodivertissement pour acceder à chaque vue (selon l'équipement):

Vue standard avant/arrière

Affiche une image de la zone située à l'avant ou à l'arrière du vehicule. Pour selectionner, toucher Vue standard avant/arrière sur l'écran d'infodivertissement lorsqu'une vue deamera est active.

Quand le guidage d'attelage est seLECTIONné, la vue standard arrrière reste visible dans tous les rapport, sinon la vue bascule entre la vue standard avant et la vue standard arrrière selon le rapport engagé.

Selon l'équipment, laamera avant s'affiche également lorsque le système d'assistance au stationnement détecte un object devant le vehicule.

Pour acceder à la vue arrêté standard, sélectionner CAMÉRA sur l'écran d'infodivertissement et sélectionner Vue arrêté standard. La vue peut être fermée en sélectionnant X, Accueil ou Retour sur l'écran d'infodivertissement.

  • Vue haut/bas avant/arrière

Affiche une vue de dessus avant ou arrrière du vehicule. Pour visualiser, selectionner Front/Rear Top-Down View

(vue avant/arrière haut-bas) sur l'écran d'infodividissement lorsque l'applicationamera est active.

  • Vue latérale avant/arrière

Affiche une vue des objets à proximé des côtsés avant ou arrière du vehicule. Pour la sélectionner, toucher Vue laterale avant/arrière sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue de laamera est active. Une pression sur le bouton permet de basculer entre les vues avant et arrière de laamera. Les superpositions de l'assistance au stationnement et de l'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) ne sont pas disponibles lorsque la vue laterale avant/arrière est active.

  • Vue de l'attelage

Affiche une vue zoomée de la zone d'attelage pour aider à aligner la boule d'attelage du vehicule avec l'attelage de la remorque et à surveiller la connexion de la remorque. Pour la visualiser, sélectionner Hitch View sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'appli Caméra est active. La vue peut être fermée en selectionnant X, Accueil ou Retour sur l'écran d'infodivertissement. Si vous passer la vitesse P (stationnement)

alors que vous est dans cette vue, le frein de stationnement électrique (EPB) s'enclenche automatique.

  • Vue panoramicique
    Toucher l'icone Vue panoramicique pour activer ou désactiver la vue. Affiche une image de la zone entourant le vehicule. La vue panoramicique s'affiche a cotoé de la vue actuellément selectionnée.
  • Lignes de guidage de l'applicationamera L'applicationamera prend en charge trois modes de guidage possibles : Aucun guidage, Guidage du vehicule et Guidage du remorquage. Pour changer de mode de guidage, selectionner I'icone de guidage appropriée. Selon le mode de guidage et la vue selectionnées, différentes lignes de guidage peuvent apparaitre. Une icone grisee indique que les lignes de guidage ne sont pas disponibles. Certaines vues ne prenant pas en charge les lignes de guidage. Cette fonction ne marche qu'avez des/remorques a caisse conventionnelles.

  • Les lignes de guidage standard sont disponibles dans les vues standard avant/arrière, les vues de haut en bas avant/arrière et la vue péripérisque lorsque le mode de guidage du vehicule est sélectionné. Les lignes de guidage standard indiquent la trajectory actuelle et prévue du vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Vues de laamera - 2

Avertissement

Utiliser le Guidage d'attelage uniquement pour reculer le vehicule vers un attelage de remorque ou, en roulant à plus de 12km / h (8 mi/h), vérifier brievement le statut de la remorque. Ne pas l'utiliser à autres fins, telles que des décisions de changement de voie. Avant de proceder à un changement de voie, toujours regarder les rétroviseurs et jeter un coup d'oeil pardessus l'épaule. Une utilisation incorrecte pourrait entrainer de graves blessures.

La ligne de guidage de l'attelage est disponible en vue Standard arrête ou en vue Plateau de chargement lorsque le mode de guidage de l'attelage est selectionné. La ligne de

guidage d'attelage affiche une seule ligne de guidage centree sur I'ecran d'infodivertissement pour aider a aligner l'attelage du vehicule avec un coupleur de remorque. Aligner la ligne de guidage de I'attelage avec I'attelage de la remorque en dirigeant continuellement le vehicule pour maintainir la ligne de guidage centree sur I'attelage en reculant. Les superpositions de I'assistance au stationnement ne s'affichent pas lorsque la ligne de guidage de I'attelage est active.

  • Les lignes de guidage de la remorque arrêté sont disponibles dans la vue de la remorque arrêté lorsqu'el mode de guidage de la remorque est sélectionné et que l'étalonnage de laamera de la remorque arrêté a été effectué avec succès. Les lignes de guidage de la remorque arrêté indiquent la trajectorie prévue (jaune) et la trajectorie actuelle (bleu) de la remorque. Les lignes de guidage de la trajectorie actuelle convergent avec les lignes de guidage de la trajectorie prévue.

  • Vue de plateau de chargement / vue d'attelage

Utiliser les iconones plus et moins de l'écran d'infodivertissement pour effectuer un zoom avant ou arrêté.

  • Vue de plateau de chargement Affiche une vue du plateau du camion et de la zone située derrière le vehicule pour faciliter la surveillance de la cargaison ou de l'attelage ou l'attelage à une sellette ou à une remorque à col de cylgne. Pour visualiser, selectionner Cargo Bed View sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'application Camera est active. Pour acceder à cette vue en marche avant à une vitesse supérieure à 12 km/h (8 mph), selectionner CAMERA sur l'écran d'infodivertissement et selectionner Cargo Bed View. La vue se ferme après huit secondes et peut être fermée plus tôt en selectionnant X, Home ou Retour. Lorsque la fonction Vue de plateau de chargement est selectionnée alors que le vehicule n'est pas en D (marche avant), l'éclairage du plateau de chargement

s'allume automatiquement. Cette fonction peut etre activee ou desactivee.Pour afficher les parametes disponibles a partir de I'ecran d'infodivertissement, toucher Parametes > Vehicule > Systèmes de detection de collision.

Assistant stationnement

Avec l'assistance au stationnement avant et arrrière, lorsque le vehicule se déplace à des vitesses inférieures à 9 km/h (6 mi/h), les capteurs sur les pare-chocs peuvent détector des objets jusqu'à 1,2 m (4 pi) devant et 1,8 m (6 pi) derrière le vehicule. Ces distances de détction peuvent être plus courtes par temps plus chaud ou humide. Des capteurs obstrués ne détectoront pas les objets et peuvent également occasionner de fausses détctions. Garder les capteurs exempts de boue, saletés, neige, glace et neige fondante; et nettoyer les capteurs après un lavage de la voiture par des températures glaciales.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Assistant stationnement - 1

Avertissement

Le système d'assistance au stationnement ne se substitue pas à une conduite prudente et attentive. Le système d'assistance au stationnement ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop pres ou trop loin du vehicule. Il n'est pas disponible à des vitesses supérieures à 9 km/h (6 mph). Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégats sur le vehicule, même avec l'assistance au stationnement, toujours vérifier la zone autour du vehicule et observer tous les rétroviseurs avant d'avancer ou de reculer.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Le groupe d'instruments peut être équipé d'un affichage d'assistance au stationnement avec des barres qui indiquent la distance vers l'objet et l'information relative à son emplacement dans le cas d'un système d'assistance au stationnement avant et arrière. Plus l'objet se rapproche, plus de barres apparaisent et changent de couleur, en passant du jaune à l'orange et au rouge.

Lorsqu'un objet est detecté la première fois à l'arrière, un carillon provenant de l'arrière ou des deux côtés du système de siege avec alerte de sécurité retentit deux fois. Lorsqu'un objet est très proche (< 0,6m (2 pi) de l'arrière du vehicule, ou < 0,3m (1 pi) à l'avant du vehicule), un carillon continu venant de l'arrière ou de l'avant selon l'emplacement de l'objet retentit, ou les deux côtés du siege avec alerte de sécurité émettent cinq vibrations. Les carillons pour FPA sont plus aigus que pour RPA.

Activation et déactivation des fonctions

GMC Sierra Denali EV (2026) - Activation et déactivation des fonctions - 1

Appuyer sur P dans la colonne centrale pour activer ou désactiver l'assistance au stationnement avant et arrrière. Le témoin à côté du bouton s'allume quand les fonctions sont activées et s'éteint quand elles sont désactivées.

L'assistance au stationnement avant et arrrière peut être activée ou désactivée. Il existe également une barre de remorquage d'assistance au stationnement qui peut être désactivée ou activée. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détction de collision > Assistance au stationnement. Si l'assistance au stationnement est désactivée dans le menu de personnelisation du vehicule, la touche d'assistance au stationnement est désactivée. Pour réactiver l'assistance au stationnement, selectionner l'options On (en fonction) dans la personnelisation du vehicule. Le fait de régler la barre de remorquage de l'assistance au stationnement sur On permet à l'assistance au stationnement de fonctionner correctement avec un attelage de remorque. Certains attelages de remorque plus gros peuvent ne pas être compatibles.

Désactiver l'assistance au stationnement en tractant une remorque.

Assistance au stationnement automatique (APA)

Aide au stationnement automatique

GMC Sierra Denali EV (2026) - Assistance au stationnement automatique (APA) - 1

Avertissement

L'APA peut ne pas toujours détector les objets se trouvant sur la place de stationnement, les objets qui ne sont pas rigides (par exemple, les arbustes et les clôtres à mailles losangées), les objets situés sous le pare-choc, les objets en hauteur (par exemple, les camions à plate-forme), les objets suspendus, les objets situés sous le niveau du sol (par exemple, les grands nids de poule) ou les objets en mouvement (par exemple, les piétons, les cyclistes, les vehicules). Vérifier toujours que la place de stationnement est appropriée pour le stationnement d'un vehicule. L'APA ne peut pas réagir à des changements dans l'espace de stationnement, tels que le déplacement

(Suite)

Avertissement (Suite)

d'un vehicule adjacent ou l'entrée d'une personne ou d'un object sur l'espace de stationnement. L'APA ne detecte ni n'évite le traffic qui se trouve derrière ou à côté du vehicule. Soyer toujours prét à arrêter le vehicule pendant la manœuvre de stationnement.

Selon l'équipement et dans certaines conditions, l'assistance au stationnement automatique peut utiliser des capteurs pour détecter un espace de stationnement, et sous l'supervision du conducteur, garer automatiquement le vehicule ou le sortir de l'espace de stationnement. Le vehicule commandera la sélection de rapport, la direction, l'accélération et le freinage, à des vitesses proches du ralenti. Le conducteur doit toujours être pré à freiner au besoin. Un écran et des bips sonores aident à guider les manoeuvres de stationnement.

Comment activer le stationnement automatique

Pour activer l'assistance au stationnement automatique, appuyer sur P sur l'écran d'infodivertissement ou sur ATO au tableau de bord. En roulant en marche avant à une vitesse maximale de 30km / h (18 mi/h), l'assistance au stationnement automatique recherche des espaces de stationnement dans la plage de détction, sur la gauche ou la droite du vehicule. Pour rechercher une place de parking à gauche, tournez le clignotant gauche ou, si disponible, modifier la sélection laterale dans l'écran d'infodivertissement. Pour désirir ou changer le mode de stationnement, faire une selection sur l'écran d'infodivertissement.

La fonction d'assistance au stationnement automatique ne peut pas etre utiliser dans toutes les places de stationnement vides. La place de parking doit :

  • Étre suffisamment grande pour s'adapter comfortablement au vehicule.
  • Avoir un vehicule, un mur ou un pilier adjacent pour que le système puisse s'y aligner.
  • Ne pasprésenter une pente trop prononcée.

Après avoir complètement dépasse une place de stationnement éligible, un signal sonore retentit et une notification d'arrêt du vehicule s'affiche dans le centre d'informations du conducteur. En général, l'assistance au stationnement automatique seLECTIONne la place de stationnement libre la plus proche derrière le vehicule, mais dans certaines conditions, elle peutCHOISIR une place plus éloignée. Ralentir et arreter complètement le vehicule pour commencer.

Suivez les instructions affichées. Lorsque le vehicule est prêt à commencer la manoeuvre, le volant vibre brievement pour rappeler de retarder les mains du volant. Une fois les vibrations terminées, vérifier les environns et relâcher les freins pour commencer le stationnement automatique. Lorsque le vehicule effectue des manœuvres de stationnement, continuer à vérifier les alentours. Rester prêt à arrêter pour éviter des vehicules, des piétons ou des objets.

Une barre de progression indique I'etat de la manoeuvre de stationnement. Lorsque le stationnement automatique est terminé et que le vehicule est complètement arrêté,

l'assistance au stationnement automatique émet un signal sonore et affiche un message indiquant que le stationnement est terminé.

Comment activer la sortie automatique du stationnement

Pour activer l'assistance au stationnement automatique,mettre le contact du vehicule et le laisser en position de stationnement (P),puis appuyer sur _AUTO^P sur I'ecran d'infodivertissement ou sur le bouton AUTO au tableau de bord.Un écran s'affiche avec les options de sortie du stationnement.De maniere semblable au stationnement automatique, suivre les instructions affichees et continuer a vérifier les environns pour éviter les vehicules,les piétons ou les objets.

Lorsque la sortie de stationnement automatique est terminée et que le vehicule s'est arrêté complètement, l'assistance au stationnement automatique affiche un message demandant au conducteur de prendre le contrôle. Appuyer sur la pédale de frein et prendre le contrôle du vehicule pour rouler.

Comment annuler le stationnement/la sortie de automatique

Pour annuler le stationnement automatique ou la sortie automatique à tout moment, appuyer sur au OYO ou X sur I'ecran d'infodivertissement. Rester prêt à reprise le contrôle total du vehicule. L'assistance au stationnement automatique maintient le vehicule jusqu'à ce que le frein de stationnement soit serré ou que le frein soit appliqué, ou que le levier de vitesses du vehicule soit déplaced en position de stationnement (P). Pour démarrer, appuyer sur les freins et passer en D (conduite).

Certaines conditions du vehicule et certaines interférences du conducteur peuvent également annuler le stationnement automatique :

  • Le conducteur dirige manuellement le vehicule.
  • Le conducteur change les rapport.
  • Le conducteur appuie sur la pédaule d'accelérateur.
  • Une défaillance s'est produit dans le système d'assistance au stationnement automatique.

  • Le contrôle de la stabilité électronique ou les freins antiblocage sont actifs.

  • Le frein de stationnement est serré.
  • Le conducteur détache la ceinture de sécurité et ouvre la porte.

Limitations du système

L'aide au stationnement automatique a certaines limites. Le système ne peut pas :

  • Détector si une place de parking est légale ou restreinte.
  • Détector les marques ou les lignes du sol.
  • Stationner dans un espace en angle.
  • Parquer exactement centré sur une très grande place.
  • Stationner dans un espace très étroit.
  • Toujours détector les trotoirs courts.
  • En tractant n'importequelle remorque.
    Utiliser avec certains accessoires montés à l'arrière, tels que des porte-velos.
    Utiliser sur une pente raide.
  • Entrer d'abord le devant du vehicule dans l'espace.

Freinage automatique en marche arrête (RAB)

Avertissement de marche arrêté et RAB (freins d'alerte prêts)

GMC Sierra Denali EV (2026) - Freinage automatique en marche arrête (RAB) - 1

Avertissement

Le système de freinage automatique en marche arrière ne fonctionne qu'à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Il ne detecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop pres ou trop loin du vehicule. Dans certains cas, par exemple à vitesse assez élevé, le système peut ne pas avoir assez de temps pour appliquer les freins.

Il peut ne pas éviter de nombreux types de collisions en marche arrière. Ne pas attendre que le freinage automatique s'applique. Ce système n'est pas destiné à remplaner le freinage exercé par le conducteur et ne fonctionne qu'en marche arrrière (R) quand un objet est détecté directement derrière le vehicule. Il peut

(Suite)

Avertissement (Suite)

ne pas freiner ou s'arreter à temps pour éviter une collision. Il ne freinera pas pour des objets quand le vehicule se déplace à de très petites vitesses. Le système ne fonctionnera pas correctement dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps, comme la pluie ou la neige.

Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégats sur le vehicule, toujours vérifier la zone autour du vehicule et observer tous les rétroviseurs avant de reculer.

Attention

Il peut arriver qu'un freinage automatique inattendu ou non souhaïte se produit. Dans ce cas, appuyer sur la pédale de frein ou appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur pour relâcher les freins. Avant de relâcher les freins, vérifier laamera de vue arrière et vérifier la zone alentour avant de continuer en toute sécurité.

Si équipé et si activé, lorsque la marche arrière (R) est engagée, l'avertissement de recul averit de la présence d'obstacles à l'arrière du vehicule à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h) et le système RAB peut automatiquement freiner vigoureusement à des vitesses comprises entre 1 et 32 km/h (0,5 et 20 mi/h).

Le RAB peut être activé ou désactiver sur le système d'infodividissement.

Le système d'ajretissement de reculonne une fois de l'arrière la première fois qu'un objet est detecté ou vibre deux fois des deux côtes du siège d'alerte de sécurité. Quand le système detecte une collision potentielle, des carillons sont émis de l'arrière ou le siège d'alerte de sécurité vibre cinq fois des deux côtes. Il peut aussi se produit une application brève et nette des freins.

Lorsque le vehicule est en position R (marche arrrière), si le système détecte que le vehicule recule trop rapidement pour éviter une collision avec un object détecté derrière le vehicule sur votre parcours, il peut freiner automatiquement et s'arrêter brusquement pour éviter ou réduire les dommages causés par une collision en marche arrrière.

Le fait d'appuyer sur la pédale de frein après l'arrêt du vehicule libre le RAB. Si la pédale de frein n'est pas enforcée rapidement après l'arrêt, le frein de stationnement électrique (EPB) peut se déclencher. Quand votre sécurité est assurée, appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur à tout moment pour neutraliser le RAB.

Des freinages inattendus sont possibles avec un accessoire installé de manière statique, comme un porte-velos ou un porte-bagages monté sur l'attelage.

Alerte de piéton arrêté

Dans certaines conditions, cette fonction peut fournir des alertes en cas de présence d'un piéton se trouvant à portée du système directement derrière le vehicule. Cette fonction ne fonctionne qu'en marche arrière (R) à une vitesse inférieure à 12km / h (8mi / h) , et détecte des piétons jusqu'à 8 m (26 pi) durant la conduite de jour. Durant la conduite de nuit, les performances de la fonction sont très limitées.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Alerte de piéton arrêté - 1

Témoin d'alerte de détction de piéton à l'arrière

Lorsqu'un pieton est detecté à portée du système directement derrière le vehicule, ce symbole clignote en orange sur l'écran Infodivertissement, avec sept carillons provenant de l'arrière et/ou deux impulsions des deux côtés du siège du conducteur. Lorsqu'un pieton est detecté à proximité du vehicule, le symbole clignote en rouge sur l'écran Infodivertissement, ainsi que sept carillons provenant de l'arrière ou, selon l'équipement, sept impulsions des deux côtés du siège du conducteur.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Témoin d'alerte de détction de piéton à l'arrière - 1

Avertissement

L'alerte de presence de piéton à l'arrière ne freine pas automatiquement le vehicule. Il ne fournit pas non plus d'alerte sauf s'il détecte un piéton, et il peut ne pas détecter tous les piétons si :

Le piéton ne se trouve pas directement derrière le vehicule, complètement visible pour laamera de vision arrière (TVS), ou s'il n'est pas debout.
- Le piéton fait partie d'un groupe.
- Le piéton est un enfant.
- La visibilité est médiocre : conditions nocturnes, brouillard, pluie ou neige.
- La RVC est obstruée par des saletés, de la neige ou de la glace.
La RVC, les feuux arrirée ou les feu
de recul ne sont pas propres ou ne
fonctionnent pas bien.
Le vehicule n'est pas en marche arriere (R).

(Suite)

Avertissement (Suite)

Afin d'éviter les blessures, voire la mort,
verifier toujours la présence eventuelle de
piétons autour du vehicule avant de reculer.
Il faut être pré à réagir et appliquer les
freins. Se reporter à Conduite défensive
207. Garder la RVC, les feuels arrêté et les
feux de recul propres et en bon état.

L'alerte de présence de pieton à l'arrière peut être régée sur Désactivé ou Alerte. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodividissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détction de collision.

Les alertes peuvent etre parametrees pour émettre des carillons ou des impulsions de siège. Pour afficher les parametes disponibles à partir de l'écran d'infodividissement, toucher Parametes > Vehicule > Systèmes de détction de collision.

Système d'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA)

Avertissement

Le système d'alerte de circulation transversale arrrière ne fonctionne qu'a des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Il ne detecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop pres ou trop loin du vehicule. Dans certains cas, par exemple à vitesse assez élevée, le système peut ne pas avoir assez de temps pour appliquer les freins.

Il peut ne pas éviter de nombreux types de collisions en marche arrière. Ne pas attendre que le freinage automatique s'applique. Ce système n'est pas destiné à replacer le freinage exercé par le conducteur et ne fonctionne qu'en marche arrrière (R) quand un objet est détecté directement derrière le vehicule. Il peut ne pas freiner ou s'arreter à temps pour éviter une collision. Il ne freinera pas pour des objets quand le vehicule se déplace

(Suite)

Avertissement (Suite)

à de très petites vitesses. Le système ne fonctionnera pas correctement dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps, comme la pluie ou la neige.

Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégât s sur le vehicule, toujours vérifier la zone autour du vehicule et observer tous les rétroviseurs avant de reculer.

Selon l'équipement, l'alerte de circulation transversale arrêté affiche sur l'écran d'infodivertissement un triangle d'avertissement rouge avec une flèche orientée vers la gauche ou vers la droite pour signaler un traffic venant de la gauche ou de la droite. Ce système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du vehicule. Quand un objet est détecté, il se produit trois alertes sonores, à gauche ou à droite, ou trois vibrations à gauche ou à droite du siège à alerte de sécurité, selon la direction du vehicule détecté.

Faire attention en reculant lorsqu'une remorque est attelée au vehicule, car les zones de détction de l'alerte de circulation transversale arrêté ne s'étendent pas au-delà du vehicule.

Freinage en cas de circulation transversale à l'arrière

Selon l'equipement, le freinage en cas de circulation transversale à l'arrière affiche sur l'écran d'infodivertissement un triangle d'avertissement rouge avec une flèche orientée vers la gauche ou vers la droite pour signaler un traffic venant de la gauche ou de la droite. Le système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du vehicule. Quand un objet est détecté, il se produit trois alertes sonores de la gauche ou de la droite, selon la direction du vehicule détecté. Le freinage en cas de circulation transversale à l'arrière immobilise le vehicule si une collision est imminente.

Conduite avec une remorque

Faire preuve de prudence en cas de marche arrrière avec une remorque. L'alerte de circulation transversale arrriere et le freinage

en cas de circulation transversale à l'arrière sont automatiquement désactivés lorsqu'une remorque est attelée au vehicule.

Activation et déactivation des fonctions

L'alerte de circulation transversale arrêté peut être activée ou désactivée à l'aide du système d'infodivertissement. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détction de collision.

Systèmes d'assistance pour la conduite

Si le vehicule en est équipé, lorsqu'il roule en marche avant, l'alerte de collision avant (FCA), l'alerte de franchissement de ligne (LDW), l'assistance au maintien dans la voie (LKA), l'assistance au maintien dans la zone aveugle (BZSA), l'alerte de changement de voie (LCA), le freinage automatique d'urgence (AEB) le freinage automatique d'urgence aux intersections (I-AEB) et/ou le système de freinage avant pour piétons (FPB) peuvent aider à éviter une collision ou à réduire les dommages causés par une collision.

Système d'alerte de collision avant

Selon l'équipement, le système FCA (alerte de collision frontale) peut prévenir ou réduire les dommages provoqués par des chocs frontaux. En approchant trop rapidement d'un vehicule qui précède, FCA (alerte de collision avant) émet une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et émet des carillons ou des impulsions rapides sur le siège du conducteur. FCA allume également une alerte visuelle orange si l'on suit un autre vehicule de trop après.

La fonction FCA détecte les vehicules sur une distance d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mph).

GMC Sierra Denali EV (2026) - Système d'alerte de collision avant - 1

Avertissement

Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque le vehicule approche trop rapidement un autre vehicule se déplaçant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il suit de trop pres un autre vehicule, le système d'alerte de collision (FCA) peut (Suite

Avertissement (Suite)

ne pas fournir suffisamment de temps pour éviter une collision. Il peut aussi ne fournir aucun averissement. Le système d'alerte de collision ne signale les piétons, les animaux, les panneaux, les garde-fou, les points, les barils de construction ou tout autre object. Il faut être pré à réagir et appliquer les freins. Voir Conduite défensive 207.

La FCA peut être désactivée. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détention de collision.

Detection du vehicule devant vous

GMC Sierra Denali EV (2026) - Detection du vehicule devant vous - 1

Les avertissements du FCA n'apparaissant pas si le système FCA ne detecte pas de vehicule roulant devant. Quand un vehicule est detecté, l'indicateur de vehicule devant apparait en

vert. Il se peut que les vehicules ne soient pas déetectés dans les virages, sur les rampes de sortie d'autoroute ou sur les collines, en raison d'une mauvaise visibilité, ou si le vehicule qui précède est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le FCA ne détectera pas un autre vehicule devant lui avant qu'il ne soit complètement dans la voie de circulation.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Detection du vehicule devant vous - 2

Avertissement

Le système FCA ne fournit pas d'ajretissement pour éviter une collision, sauf s'il déetecte un vehicule. Si le système FCA est bloqué par de la saleté, de la neige ou de la glace ou si le pare-brise est endommagé, il pourrait ne pas détecter un vehicule devant. Il peut ne pas détecter un vehicule sur les routes en pente ou sineuses ou dans des conditions de visibilité limitée telles que brouillard, pluie ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas propres ou en bon état. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon état.

Alerte de collision

GMC Sierra Denali EV (2026) - Alerte de collision - 1
Avec affichage à tête haute

GMC Sierra Denali EV (2026) - Alerte de collision - 2

Sans affichage a tete haute

Lorsque votre vehicule s'approche trop rapidement d'un autre vehicule détecté, l'affichage FCA rouge clignote sur le pare-brise. De plus, huit carillons rapides aigués retentissent de l'avant, ou les deux côts du siège à alerte de sécurité vibrent cinq fois. Lorsque cette alerte collision est déclenchée, le système de freinage peut préparer le freinage du conducteur afin qu'il intervienne plus

rapidement, ce qui peut provoquer une brève et légère décelération. Continue à appliquer la pedale de frein si nécessaire.

Alerte de talonnage

GMC Sierra Denali EV (2026) - Alerte de talonnage - 1

L'indicateur de vehicule devant s'affiche en orange quand vous suivez un vehicule de trop pres.

Selectionner le minutage de l'alerte

GMC Sierra Denali EV (2026) - Selectionner le minutage de l'alerte - 1

La commande d'alerte de collision est sur le volant de direction. Appuyer sur pour régler le minutage du FCA sur Far (loin), Medium (moyen) ou Near (proche). Une première pression du bouton affiche le réglage actuel de la commande sur le centralisateur

informatique de bord (CIB). Des pressions supplémentaires sur le bouton changeront ce réglage. Le réglage choisi demeurera le même jusqu'à ce qu'il soit changé et affectera le minutage des fonctions d'alerte de collision et d'alerte de talonnage. La minuterie de ces deux alertes variera selon la vitesse du vehicule. Plus la vitesse du vehicule est rapide, plus l'alerte se fera tout. Considerer les conditions de circulation et les conditions météorologiques lors de la sélection de la minuterie de l'alerte. La plage de minuteries d'alerte selectionnables peut ne pas être appropriée pour tous les conducteurs et toutes les conditions de conduite.

Si votre vehicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), le changement du paramétrage de temporisation FCA modifies automatiquement le réglage suivant l'écart (lointain, moyen ou proche).

Indicateur de distance de suivi

Si équipé, la distance de suivi par rapport à un vehicule en mouvement sur votre trajectory est indiquée en distance temporelle exprimée en secondes sur le centralisateur informatique

de bord. Voir Centre informatique de bord (CIB) 144. La distance temporelle minimale de suivi est de 0,5 seconde.

Dans l'absence de vehicule détecté à l'avant ou si le vehicule à l'avant est trop éloigné, des tirets s'affichent.

Alertes inutiles

Le système d'alerte de collision (FCA) peut émettre des alertes inutiles en présence de vehicules effectuant un virage, de vehicules sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas des vehicules et d'ombres. Ces alertes sont normales et le vehicule n'a pas besoin d'être réparé.

Nettoyage du système

Si le système FCA semble ne pas fonctionner correctement, ici peut corriger le problème :

Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur.
Nettoyer tout l'avant du vehicule.
Nettoyer les phares.

Freinage automatique d'urgence (AEB)

GMC Sierra Denali EV (2026) - Freinage automatique d'urgence (AEB) - 1

Avertissement

L'AEB est une fonction d'urgence de préparation aux collisions qui n'est pas conçue pour éviter les accidents. Ne pass se fier à l'AEB pour freiner le vehicule. L'AEB ne Freine pas hors de sa plage de vitesses de fonctionnement et ne réagit qu'aux vehicules détectés.

L'AEB ne peut pas :

  • Détector un vehicule roulant devant sur des routes sinueuses ou en pente.
  • Déctector tous les vehicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des vehicules boueux, etc.
  • Détector un vehicule lorsque les intempéries réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Déctector un vehicule devant s'il est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets.

La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être pré à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

L'AEB peut automatiquement freiner le vehicule de manière brusque dans des situations inattendues et non souhaiées. Il peut réagir face à un vehicule qui tourne devant vous, des garde-fou, des panneaux de signalisation et d'autres objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB, appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur, si votre sécurité est assurée.

Le système AEB (freinage automatique d'urgence) peut contribuer à éviter ou à réduire les dommages causés par les collisions frontales. L'AEB comprend également l'assistance au freinage intelligent

IBA). Lorsque le système détecte un vehicule qui se trouve devant vous et qui se déplace dans la même direction que celle où vous étes sur le point d'entrer en collision, il peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le vehicule. Cela peut aider à éviter ou à réduire la gravité des accidents lors de la conduite en marche avant. Selon la situation, le vehicule peut automatiquement freiner modérément ou fortement. Toutjours porter la ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement attachés. Ce freinage d'urgence automatique ne peut se produit que si un vehicule est détecté. Ceci est indiqué par le témoin FCA d'un vehicule devant qui s'allume. Se reporter à Systeme d'alerte de collision avant 285.

Le système fonctionne en roulant en marche avant a plus de 4km / h (2 mi/h). Il peut détecter des vehicules jusqu'à environ 60 m (197 pi).

L'AEB peut ralentir le vehicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'éviter une collision potentielle. Si c'est le cas, l'AEB peut enclencher le frein de stationnement électrique (EPB) pour maintainir le vehicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou enforcer fermement la pédale d'accéléateur.

Assistance au freinage intelligente (IBA)

GMC Sierra Denali EV (2026) - Assistance au freinage intelligente (IBA) - 1

Avertissement

L'IBA peut accroître le freinage dans des situations où cela peut ne pas etre nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux de circulation.Dans ce cas,retirer le pied de la pedale de frein puis reappuyer sur le frein en fonction des besoin.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

En utilisant l'AEB ou l'IBA en tractant une remorque, vous risquez la perte de contrôle du vehicule et une collision. Désactiver le système ou le régler sur Alert (alerte) pendant la traction d'une remorque.

L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein est actionné rapidement en apportant un surplus de puissance au freinage, en fonction de la vitesse d'approche et de la distance avec un vehicule qui roule devant vous.

Il est normal de dessentir de lageres pulsations de la pedale de frein ou un mouvement de la pedale a ce moment-la et il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pedale de frein, selon les

besoins. L'IBA se désengage automatiquement uniquement lorsque la pédale de frein est reliée.

L'AEB et l'IBA peuvent être désactivés. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détction de collision.

Un message signalant l'inedisponibilité du système peut s'afficher si :

L'avant du vehicule ou le pare-brise n'est pas propre.
- Une forte pluie ou de la neige perturbe le système de détéction d'objets.
- Le système StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est défaillant.

Un entretien du système AEB n'est pas nécessaire.

Système de freinage automatique d'urgence aux intersections (I-AEB)

GMC Sierra Denali EV (2026) - Système de freinage automatique d'urgence aux intersections (I-AEB) - 1

Avertissement

L'I-AEB est une fonction de préparation aux accidents d'urgence. Ne pas compte sur l'I-AEB pour freiner ou éviter les collisions. L'I-AEB ne Freine pas en dehors de sa plage de vitesse de fonctionnement et ne réagit qu'aux vehicules qui se croissant. L'I-AEB ne peut pas :

  • détector un croisement ou un vehicule venant en sens inverse sur des routes sinueuses ou valonnées.
  • détector tous les vehicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des vehicules boueux, etc.
  • détector un vehicule lorsque les intempéries réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige.
  • détector un vehicule devant s'il est partiellement bloqué par des piétons ou autres objets.

(Suite)

Avertissement (Suite)

La conduite nécessite une attention complète. Rester prét à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.

Selon l'équipement, le système I-AEB peut aider à éviter ou à réduire les dommages causés par les accidents frontaux lors du croisement de vehicules.

Le système fonctionne en roulant en marche avant a une vitesse supérieure à 15 km/h (9 mph) et inférieure à 80 km/h (50 mph). Il peut détector les vehicules venant en sens inverse jusqu'à environ 60 m (197 pi).

Vehicule traversant le chemin devant soi

Lorsqu'un vehicule traversant la voie est detecté s'approchant par la droite ou la gauche et pouvant entrainer une collision, le I-AEB émet une alerte clignotante rouge sur le pare-brise et émet rapidement des carillons ou des impulsions sur le siège d'alerte de sécurité. Voir Systèmes avances d'aide à la conduite 272. L'I-AEB peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Vehicule traversant le chemin devant soi - 1

L'I-AEB peut être régé sur Arrêt, Alerte, ou Alerte et Freinage. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détction de collision.

Alerte de circulation transversale

Enapprochant trop rapidement d'un vehicule qui arrive et qu'il y a un risque de collision, un graphisme d'advertissement rouge clignote sur le pare-brise. De plus, huit carillons rapides et aigués retentissent, et le siège du conducteur émet cinq pulsations. Le côté du siège qui est pulsé et l'emplacement des carillons dépendent de la direction à partir de laquelle le vehicule qui arrive est détecté. Lorsque cette alerte collision est déclenchée, le système de freinage peut préparer le freinage du conducteur afin qu'il intervienne plus

rapidement, ce qui peut provoquer une brève et légère décelération. Continue à appliquer la pédale de frein si nécessaire.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Alerte de circulation transversale - 1

GMC Sierra Denali EV (2026) - Alerte de circulation transversale - 2
Avec affichage à tête haute
Sans affichage a tete haute

Alerte de virage face à la circulation en sens inverse

Enapprochant troprapidementd'unautre vehiculedetected,ungraphisme rougeclignote surlepare-brise.Deplus,huitcarillonsrapides aiguésretentissentdel'avant,oulesdeuxcotoés du siègeaalertede sécuritévibrentcinqfois. Lorsque cettealertedCollisionestdéclenchée,le

système de freinage peut préparer le freinage du conducteur afin qu'il intervienne plus rapidement, ce qui peut provoquer une brève et légère décelération. Continue à appliquer la pédale de frein si nécessaire.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Alerte de virage face à la circulation en sens inverse - 1
Avec affichage à tête haute

GMC Sierra Denali EV (2026) - Alerte de virage face à la circulation en sens inverse - 2
Sans affichage a tete haute

Freinage automatique

GMC Sierra Denali EV (2026) - Freinage automatique - 1

Avertissement

L'I-AEB peut freiner automatiquement ou augmenter le freinage du vehicule dans des situations où cela n'est pas nécessaire ou souhaïte. Le vehicule pourrait bloquer le flux de la circulation. L'I-AEB peut réagir aux vehicules stationnaires ou garés, aux panneaux de signalisation et autres objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB, appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur, si la sécurité est assurée.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

L'utilisation du I-AEB en tractant une remorque peut faire perdre le contrôle du vehicule et provoquer une collision. Désactiver le système ou le régler sur Alerte pendant la traction d'une remorque.

Si I'l-AEB détecte qu'il est sur le point de percuter un vehicule qui le croise, et que les freins n'ont pas eté appliqués, I'l-AEB peut automatiquement freiner moderément ou fortement. Cela peut permettre d'eviter

certaines collisions ou d'attenuer l'impact en réduisant la vitesse du vehicule. Toutours porter la ceinture de sécurité et vérifier que tous les passagers sont correctement attachés. L'I-AEB peut freiner automatiquement entre 15 km/h (9 mph) et 80 km/h (50 mph). Les niveaux de freinage automatique peuvent être réduits dans certaines conditions, par exemple en cas de vitesse élevée.

L'I-AEB peut ralentir le vehicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'éviter une collision potentielle. Si c'est le cas, l'I-AEB peut enclencher le frein de stationnement électrique (EPB) pour maintainir le vehicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur pour continuer à rouler.

L'I-AEB peut également freiner automatiquement lorsqu'un vehicule qui se croise risque d'enter ren collision et que le système déterminque que le conducteur ne Freine pas avec suffisamment de force.

Il est normal de dessentir de lageres pulsations de la pedale de frein ou un mouvement de la pedale à ce moment-là et il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pedale de frein, selon les besoin.

Nettoyage du système

Si I'AEB semble ne pas fonctionner correctement, un nettoyage de l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur peut résoudre le problème.

Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB)

GMC Sierra Denali EV (2026) - Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) - 1

Avertissement

Le système FPB ne fournit pas d'alerte ou de freinage automatique du vehicule s'il ne detecte pas de piéton ou de cycliste.
Le système FPB peut ne pas détailler les piétons, y compris les enfants ou les cyclistes :

  • Lorsque le piéton ou le cycliste n'est pas directement à l'avant, complètement visible ou n'est pas redresse ou quand il fait partie d'un groupe.
  • Suite à une visibilité médiocre, incluant l'obscurité, le brouillard, la pluie ou la neige.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Si le capteur FPB est bloqué par la saleté, la neige ou la glace.
  • Si les phares ou le pare-brise ne sont pas nettoyés ou en bon état.

Il faut être prét à réagir et appliquer les freins. Pour plus d'informations, voir Conduite défensive 207. Garder le pare-brise, les phares et le capteur FCB propres et en bon état.

Si le vehicule en est équipé, le système FPB peut contributor à éviter ou à réduire les dommages causés par les collisions frontales avec les piétons et les cyclistes lors de la conduite en marche avant. Le FPB affiche un indicateur amber, lorsqu'un piéton ou un cycliste proche est détecté à l'avant. En cas d'approche trop rapiè d'un piéton ou d'un cycliste, le FPB émet une alerte rouge clignotante sur le parebrise et émet des carillons ou des impulsions rapides sur le siège du conducteur. Le FPB peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le vehicule. Ce système inclut l'assistance intelligente au freinage (IBA) et le système de freinage automatique

d'urgence (AEB) peut également réagir aux piétons ou aux cyclistes. Se reporter à Freinage automatique d'urgence (AEB) 288. Toutjours porter la ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement attachés.

Le système FPB peut détector et alerter pour des piétons ou des cyclistes en roulant vers l'avant à des vitesses comprises entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph). Pendant la journée, le système détecte les piétons ou les cyclistes jusqu'à une distance d'environ 40 m (131 pi). En conduite de nuit, les performances du système sont très limitées.

La fonction FPB peut être réglée sur les positions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte et frein selon les réglages du vehicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Vehicule > Systèmes de détention de collision.

Detector le piéton ou le cycliste qui précède

GMC Sierra Denali EV (2026) - Detector le piéton ou le cycliste qui précède - 1

Les alertes et le freinage automatique FPB ne fonctionnent que si le système FPB detecte un piéton ou un cycliste. Lorsqu'un piéton ou un cycliste à proximité est detecté à l'avant du vehicule, le témoin de piéton à l'avant s'allumera en couleur ambree.

Alerte de piéton à l'avant

GMC Sierra Denali EV (2026) - Alerte de piéton à l'avant - 1

GMC Sierra Denali EV (2026) - Alerte de piéton à l'avant - 2
Avec affichage à tête haute

Sans affichage a tete haute

Lorsque le vehicules s'approche troprapidement d'un pieton ou un cycliste à l'avant, l'affichage d'alerte rouge FPB clignote sur le pare-brise. Huit carillons rapides aigués retentissent de

l'avant, ou les deux cotsés du siège à alerte de sécurité vibrent cinq fois. Lorsque cette alerte de piéton se déclenché, le système de freinage anticippe le freinage du conducteur pour qu'il soit activé plus rapidement. Continuez à appliquer la pedale de frein si nécessaire. Le régulateur de vitesse automatique peut se désengager en cas d'alerte de piéton à l'avant.

Freinage automatique

GMC Sierra Denali EV (2026) - Freinage automatique - 1
Avertissement

Le système FPB peut alerter ou freiner automatiquement le vehicule brusquement dans des situations improuvues et non désirées. Il risque d'alerter ou de freiner par erreur pour des objets similaires de forme ou de taille à des piétons ou des cyclistes, incluant des ombres. Ceci est normal et le vehicule n'exige pas de réparation à ce sujet. Pour annuler le freinage automatique, appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur si ceci est sans danger.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Freinage automatique - 2
Avertissement

En utilisant le système de freinage pour piéton à l'avant en tirant une remorque, vous risquez de perdre le contrôle du vehicule et de provoquer une collision. En tirant une remorque, placer le système en position d'alerte ou d'arrêt.

Le freinage automatique peut etre désactiver dans les parametes du vehicule. Pour afficher les parametes disponibles a partir de I'ecran d'infoldivertissement, toucher Parametes > Vehicule > Systèmes de detection de collision.

Si le système FPB détecte une collision imminente avec un piéton ou un cycliste qui se trouve à l'avant du vehicule et que le conducteur n'a pas appuyé sur les freins, le système FPB peut freiner automatiquement de manière normale ou brusquement. Cela peut contribuer à éviter certains accidents de piétons et de cycliste à très faible vitesse ou à réduire les blessures des piétons. Le FPB peut freiner automatiquement pour détector les piétons ou les cyclistes entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph). Les niveaux

de freinage automatique peuvent être réduits dans certaines conditions, par exemple en cas de vitesse élevée.

Le FPB peut ralentir le vehicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'éviter une collision potentielle avec un piéton ou un cycliste. Dans ce cas, le freinage automatique peut engager le frein électriche de stationnement (EPB) pourmaintenirlevehiculea l'arrêt.Appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur pour libérer le freinage automatique et l'EPB.

Nettoyage du système

Si le système FPB semble ne pas fonctionner correctement, un nettoyage de l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur peut résoudre le problème.

Alerte de changement de voie (LCA)

GMC Sierra Denali EV (2026) - Alerte de changement de voie (LCA) - 1

Avertissement

Le système LCA n'alerte pas le conducteur, de la présence de vehicules à l'extérieur des zones de détction du système, de piétons,

(Suite)

Avertissement (Suite)

de cyclistes ou d'animaux. Il ne peut pas délivrer des alertes lors de changement de voie, sous toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en changement de voie au risque de blessure, décès et dégats au vehicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par dessus votre épaulé et utiliser les feuks de changement de direction.

Selon l'equipement, le système d'avertissement de changement de voie est une aide au changement de voie qui aide le conducteur à éviter les accidents se produit, lors des changements de voie, avec les vehicules qui se déplacent dans les angles morts ou se produit avec les vehicules venant de l'arrière qui s'approchant rapidement de ces zones. Le témoin d'alerte de changement de voie s'allume sur le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le clignotant est activé.

L'alerte d'angle mort est incluse dans le système d'alerte de changement de voie.

Zones de détction de l'alerte de changement de voie

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 2

  1. Zone de détction de l'alerte d'angle mort
  2. Zone de détction de l'alerte de changement de voie

Le capteur d'alerte de changement de voie couvre une zone d'environ une voie des deux côtes du vehicule, soit 3,5 m (11 pi). La hauteur de la zone depuis le sol est comprise entre environ 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6 pi). La zone d'alerte d'angle mort commence vers le milieu du vehicule et s'étend vers l'arrière sur 5 m (16 pi). Les conducteurs sont également avertis de la rapidité du vehicule en approche jusqu'à 70 m (230 pi) derrière le vehicule.

Fonctionnement du système

Le symbole d'alerte de changement de voie s'allume dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système détecte un vehicule se déplaçant dans la voie qui se trouve à côté de l'angle mort ou qui s'approchent rapidement de cette zone par derrière. Un symbole d'alerte de changement de voie indique qu'il pourrait être dangereux de changer de voie. Avant d'effectuer un changement de voie, vérifier l'écran d'alerte de changement de voie et les rétroviseurs, regarder par-dessus votre épaulé et utiliser le clignotant.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Fonctionnement du système - 1

GMC Sierra Denali EV (2026) - Fonctionnement du système - 2

Écran du rétroviseur Écran du rétroviseur gauche droit

Au démarrage du vehicule, les écrans d'alerte de changement de voie des deux rétroviseurs vont s'allumer un court instant de façon à confirmer le bon fonctionnement du système. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le vehicule, l'écran du rétroviseur gauche

ou droit s'éclaire si un vehicule se déplaçant est détecté dans la prochaine voie dans l'angle mort ou s'approche rapidement de la zone. Si le clignotant est activé dans la même direction qu'un vehicule détecté, cet écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie.

L'alerte de changement de voie peut etre désactivée au moyen de la personnalisation du vehicule. Pour afficher les parametes disponibles a partir de I'ecran d'infodivertissement, selectionner Parametes > Vehicule Systèmes de détction de collision. Si le système d'alerte de changement de voie est desactiver par le conducteur, les témoins de rétroviseur ne s'allumeront pas.

Si le système semble ne pas fonctionner correctement

Le système d'alerte de changement de voie exige un peu de conduite pour que le système s'étalonne au rendement maximum. Cet étalonnage survient plus rapidement si le vehicule est conduit sur une autoroute rectiligne importante des panneaux routiers et des objets sur le bord de la route (des rails de protection, des barrières). Pendant un trajet, le

système d'alerte de changement de voie n'est pas opérationnel tant que le vehicule n'a pas d'abord atteint la vitesse de 24km / h (15 mi/h). Les affichages de l'alerte de changement de voie peuvent ne pas fonctionner en dépassant rapidement un vehicule ou pour un vehicule à l'arrêt. Le système peut afficher une alerte pour des objets fixés au vehicule, tels qu'un velo ou un object qui dépasse de chaque côte du vehicule. Les objets attachés peuvent interférer avec la détction des vehicules. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le vehicule ne nécessite pas d'intervention.

L'alerte de changement de voie peut ne pas tous jours signaler au conducteur les vehicules situés dans la voie suivante, en particulier par temps plouvieux ou en conduisant sur des virages serrés. Le système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer à cause de la présence de garde-fou, de panneaux de signalisation, d'arbres, de buisssons et d'autres objets immobiles. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le vehicule ne nécessite pas d'intervention.

L'alerte de changement de voie ne peut fonctionner lorsque les capteurs des coins gauche ou droit du pare-chocs arrêté sont couverts de boue, de saleté, de neige, de glace

ou de cambouis ou sous de fortes averses. Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du vehicule » sous Entretien extérieur 398. Si le centralisateur informatique de bord affiche toujours le message de système non disponible après avoir nettoyé les deux côtés du vehicule vers les coins arrêté, consulter votre concessionnaire.

Si les affichages de l'alerte de changement de voie ne s'allument pas quand des vehicules qui se déplacent se trouvent dans l'angle mort l'etal ou s'approchent rapidement de cette zone et que le système est propre, le système peut nécessiter une réparation. Amener le vehicule chez votre concessionnaire.

Conduite avec une remorque

Les zones de détction de l'alerte de changement de voie des deux côtés du vehicule sont limitées au périmètre immédiat du vehicule lorsqu'une remorque est attelée.

Changer de voie avec précaution en tractant une remorque.

Detection laterale de bicyclette

Si le vehicule en est équipé, le système peut détaquer un cycliste qui s'approche par le côté ou l'arrière du vehicule.

Si cela se produit, une alerte sonore retentit dans la direction de la détction et le siège à alerte de sécurité émet des impulsions si cette fonction est activée dans les paramètres du vehicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, selectionner Paramètres > Vehicule > Systèmes de détction de collision.

La détction des cyclistes est disponible lorsque le vehicule est en D (marche avant), P (stationnement) et pendant une courte période après l'arrêt du vehicule.

Si le vehicule detecte un cycliste alors qu'il est à l'arrêt, un message du centralisateur informatique de bord peut s'afficher et avertir de la direction de la détction. Dans certains cas, un message Indisponible peut s'afficher. Ceci est normal et ne signifie pas que le système est défailleant.

Zones de détention

Lorsque le vehicule est en position P (stationnement) ou à l'arrêt, un cycliste peut etre détecté à 11 m (36 pi) derrière le vehicule ou à 10 m (33 pi) sur le coto du vehicule.

Lorsque le vehicule est sur D (marche avant), un cycliste peut etre detecté a 3 m (10 pi) derriere le vehicule ou sur le cote du vehicule.

Activation et déactivation de fonction

La détction des cyclistes peut être activée ou désactivée dans les paramètres du vehicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, selectionner Paramètres > Véhicule > Systèmes de détction de collision.

Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA)

GMC Sierra Denali EV (2026) - Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA) - 1

Avertissement

Ne pas compter sur l'assistance au pilotage en angle mort (BZSA) pour éviter les accidents. Ce système ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Manquer de prudence en conduisant peut entraîner des dégats au vehicule, des blessures ou la mort.

  • Les performances de BZSA peuvent être affectées par les conditions météorologiques et routières.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • BZSA ne fournit pas d'assistance de direction pour éviter un vehicule qui se trouve dans la même voie de circulation ou qui s'y est engagé.
  • BZSA n'empêchera pas une remorque tractée de passer sur la voie adjacente. Toujours surveiller la position de la remorque pendant le remorquage pour s'assurer qu'elle se trouve dans la même voie que le vehicule. Le système BZSA n'est donc qu'une pour détecter si le vehicule franchit involontairement les lignes des voies détectées.

Si équipé, le système d'assistance à la direction dans la zone aveugle (BZSA) peut détecter une collision potentielle avec un vehicule en mouvement sur la voie prévue. Il donne un bref coup de volant urgent pour avertir de prendre des mesures pour éviter une collision.

Le BZSA fonctionne avec l'assistance au maintien dans la voie (LKA) et l'alerte de changement de voie (LCA). Le BZSA fonctionne lorsque le vehicule est en marche avant et uniquement lorsque les systèmes LKA et LCA sont activés et opérationnels. Se reporter

à Assistance au maintien de projectione (LKA) 301. Voir Alerte de changement de voie (LCA) 294.

BZSA fournit une correction de la direction lorsque le vehicule est sur le point de quitter la voie de circulation actuelle, avec la possibilité d'une collision avec un vehicule sur la voie adjacente. Cette correction de la direction se produit plus pres du centre de la voie et a une correction de direction plus forte que la LKA. Contrairement à la LKA, la correction de la direction avec BSZA se produit même si le clignotant est allumé dans la direction du changement de voie.

En plus de l'intervention de la direction BZSA, passera a l'orange, six bips ou six impulsions du siège se produitont, si le vehicule est équipé du siège d'alerte de sécurité, et ou clignoteront sur le rétroviseur extérieur.

Assistance avec les panneaux de signalisation

Attention

Le système est destiné à aider le conducteur dans une plage de vitesse définie à discerner certains panneaux de signalisation. Toujours faire attention aux panneaux de limitation de vitesse.

Ne pas ignoreer les panneaux de signalisation qui ne sont pas affichés par le système.

Le système ne discerne pas les panneaux autres que les panneaux de signalisation conventionnels qui pouraient donner ou terminer une limite de vitesse. Il peut ne pas détecter certains panneaux de vitesselectroniques.

Selon les conditions météorologiques ou les problèmes de panneaux de signalisation, un panneau de signalisation peut ne pas etre reconnu ou un panneau different du panneau de signalisation réel peut etre affché.

(Suite)

Attention (Suite)

Cette fonction spéciale ne doit pas vous autoriser à prendre des risques en roulant.

Toujours adapter la vitesse du vehicule aux circonstances du trajet.

Les systèmes d'aide à la conduite ne déchargent pas le conducteur de l'entière responsabilité de la conduite du vehicule.

Si équipé, l'assistant de signalisation reconnait les panneaux de signalisation designés via laamera avant située derrière le pare-brise, devant le rétroviseur interieur, et affiche la limite de vitesse détectée dans le centralisateur informatique de bord. L'assistant de signalisation exige un abonnement OnStar actif. En outre, il est possible d'utiliser les informations sur les limitations de vitesse containues dans la base de données cartographiques du système de navigation.

Les panneaux de signalisation qui sont détectés sont :

  • Limité de vitesse
    Signes de contrainte

Indication d'affichage

La limite de vitesse actuellément détectée est affichée au centralisateur informatique de bord jusqu'à ce que le prochain panneau de limite de vitesse ou de fin de limite de vitesse soit détecté. Selon le vehicule, la limite de vitesse valide actuelle est affichée en permanence sur le centralisateur informatique de bord ou dans la partie supérieure gauche du groupe d'instruments.

Un symbole (-) dans un cadre indique qu'il y a un signe détecté qui ne peut pas etre clairrement identifie par le systeme.

Un symbole (/) dans un cadre indique que la fonction est désactivée ou a échoué.

Se reporter à Bloc d'instruments 122.

Fonction d'alerte

Selon l'équipement, une alerte sonore peut retentir lors du dépassement de la limite de vitesse indiquée, ou lorsqu'une nouvelle limite de vitesse est détectée.

La fonction d'alerte peut être activée ou désactivée. Se reporter à « Paramètres » sous Bloc d'instruments 122.

Chaque fois que le vehicule démarre, les options de personnalisation sont activées.

Réinitialisation du système

Le contenu de l'affichage des panneaux de signalisation peut etre efface. Se reporter à « Parametes » sous Bloc d'instruments 122.

Une fois la réinitialisation reussie, un symbole (-) s'affiche jusqu'à ce que le prochain panneau de signalisation soit détecté ou fourni par les données cartographiques du système de navigation. Dans certains cas, la mémoire des panneaux de signalisation est effacée automatiquement par le système.

La fonction d'alerte est automatiquement activée lorsque le système est réinitialisé.

Détention des panneaux de signalisation du système de navigation

Le panneau actuellément affiché peut provenir soit de la détction du panneau à l'aide de laamera, soit des données cartographiques du système de navigation. Si le panneau actuellément affiché provient des données cartographiques et que les informations cartographiques changent, un nouveau panneau sera affiché. Cela peut conduire à la détction d'un nouveau panneau bien qu'aucun panneau sur la route n'ait été dépasse. Si les

données cartographiques ne sont pas disponibles, l'assistant de signalisation routière s'éteint automatiquement.

Limitations

La mémoire des panneaux de signalisation peut ne pas fonctionner correctement si :

  • Lazonedupare-brise,ousetrouvelacamera avant,n'estpaspropereousteobstruée pardes corpsetrangers,parexampie des autocollants,desvitrettees,etc.
  • Les panneaux de signalisation sont complètement ou partiellement couverts, sont trop bas ou trop hauts ou difficiles à discerner.
  • Les panneaux de signalisation sont mal montés ou endommages.
  • Les panneaux de signalisation ne sont pas conformes aux normes de signalisation approvées.
  • La limite de vitesse est affichée par certains types de panneaux de vitesse électroniques.

  • Il y a présence de conditions environnementales défavorables, comme une forte pluie, de la neige, la lumière directe du soleil ou des ombres.

  • Les phares sont sales ou mal alignés lors de la conduite de nuit.
  • Les données de la carte de navigation ne sont pas à jour.
  • La carte de navigation est indisponible.

Aide à l'attention du conducteur

Si le vehicule en est équipé, l'aide à la conduite averit le conducteur qu'il doit faire plus attention à la route. Le Driver Attention Assist utilise un système de surveillance du conducteur basé sur uneamera. Le système de surveillance du conducteur situé sur la colonne de direction surveille en permanence les mouvements de la tête du conducteur et la position de son regard pour déterminer si le conducteur est somnolent ou distract. En fonction du niveau de distraction ou de somnolence du conducteur, l'assistance à la vigilance du conducteur émet des avertissements visuels, des alertes sonores et

vibrations d'alerte de sécurité des sièges pour guider doucement le conducteur afin qu'il se concentre de nouveau sur sa conduite.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Aide à l'attention du conducteur - 1

Les lunettes solaires, couvre-chefs ou autres types d'habilitation qui modifie la forme de la tete peuvent interférer avec le rendement de laamera. Pour améliorer le rendement de laamera, lever ou abaiser le volant, porter des lunettes dont la teinte est moins prononcée ou modifier la position du siège.

Le système Driver Attention Assist n'enregistre ni video ni audio. Elle n'est active que lorsque la fonction est activée.

Comment activer la fonction Driver Attention Assist

La fonction peut etre activée ou déactivée dans les parametres du vehicule. Pour afficher les parametres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, selectionner Parametres > Vehicule > Aide a I'attention du conducteur.

Distraction au volant

En fonction du niveau d'attention, l'assistance à la conduite affichera des alertes croissant dans le groupe d'instruments qui passent du niveau un au niveau deux lorsque le niveau d'attention diminue. En fonction du niveau de distraction du conducteur, le système transmet également des alertes sonores ou des vibrations d'alerte de sécurité des sièges, si le vehicule est équipé du siège à alerte de sécurité. Se reporter à Témoin d'aide à l'attention du conducteur 137.

Si le système détecte que vous estes très
distrait, il affichera une minuterie pour vous
permentre d'agir. Si vous ne reagissez toujours
pas,le système active le freinage automatique
d'urgence et I'assistance au maintien sur la
voie,meme ces fonctions sont actuelflement
desactivées,puis reduit la vitesse du vehicule.
L'aide aI'attention du conducteur peut regler

automatiquement la sensibilité du freinage automatique d'urgence et de l'assistance au maintien sur la voie. Voir Assistance au maintien de trajectorie (LKA) 301 et Freinage automatique d'urgence (AEB) 288.

Si le vehicule est équipé de Super Cruise, le système lancera plutôt Super Cruise, appellera OnStar et immobilisera le vehicule. Se reporter à Super Cruise 257.

Le conducteur conserve toujours le contrôle total du vehicule et peut annuler ces interventions à tout moment. Lorsque le système détecte qu'une attention suffisante est rétablie, elle revient à l'etat d'origine de la surveillance de l'attention.

Somnolence au volant

Le système surveille le conducteur pour détector des signes de fatigue extrème, comme bâiller ou modifier la fréquence de clignotement des yeux. Le système d'aide à l'attention du conducteur émet des alertes croissantes qui peuvent inclure des alertes sonores et, si le vehicule est équipé du siège avec alerte de sécurité, des vibrations. Des alertes progressivement plus prononçées se produit avec une plus grande fréquence. Certains types d'alertes peuvent ne pas

se produit en cas de somnolence. La plaque d'alertes va d'une somnolence extreme exigeant un effort pour rester eveillé.

Lorsque l'alerte de somnolence maximale se produit, le conducteur se verra présenter les options suivantes sur l'écran d'infodivertissement :

Appeler un ami
Lancer une liste de lecture
- Naviguer vers le point d'intérêt le plus proche (POI)

Selectionner une option dans la liste et suivre les instructions affichées sur l'écran d'infodivertissement.

Lorsque vous étes extrémement somnolent ou endormi, une minuterie s'affiche pour indiquer la mesure à prendre. Si vous ne réagissez toujours pas, le système active le freinage automatique d'urgence et l'assistance au maintien sur la voie, même ces fonctions sont actuellement désactivées, puis réduit la vitesse du vehicule. L'aide à l'attention du conducteur peut régler automatiquement la sensibilité du freinage automatique d'urgence et de l'assistance au maintien sur la voie. Voir

Assistance au maintien de trajectorie (LKA) 301 et Freinage automatique d'urgence (AEB) 288 .

Si le vehicule est équipé de Super Cruise, le système lancera plutôt Super Cruise, appellera OnStar et immobilisera le vehicule. Se reporter à Super Cruise 257.

Nettoyage de laamera

Le couvercle de l'objectif de laamera sur la colonne de direction peut s'encrasser avec le temps. Si cela se produit, nettoyer le couvercle de l'objectif avec un chiffon doux vaporisé de nettoyant pour vitres. Frotter délicatement la lentille puis l'essuyer. N'utiliser jamais de chiffons abrasifs, de nettoyants ou de produits chimiques corrosifs de chaque nature que ce soit sur le couvercle de l'objet.

Limitations

Certains facteurs peuvent avoir un impact sur les performances de la fonction d'aide à la conduite, et faire en sorte qu'elle ne fonctionne pas comme prévu. Ces facteurs incluent (mais ne sont pas limités à) :

  • Dommages au système de surveillance du conducteur, à laamera ou à la lentille.

  • Laamera est bloquée par le volant, les mains ou des objets.

S'il y a un problème avec le système, un message du centralisateur informatique de bord ou une icone dans le groupe d'instruments peut s'afficher.

Assistance au maintien de trajectoire (LKA)

GMC Sierra Denali EV (2026) - Assistance au maintien de    trajectoire (LKA) - 1

Avertissement

Le système LKA ne dirige pas le vehicule en permanence. Il ne peut pas maintainir le vehicule sur la voie ou activer un averissement de sortie de voie (LDW), même si un marquage de voie est détecté. Les systèmes LKA et LDW ne peuvent pas :

  • Activer une alerte ou fournir assez d'assistance du volant afin d'éviter une sortie de voie ou une collision.
  • Déctector les marquages de voir dans des conditions météorologiques ou la visibilité est mauvaise. Cela peut se

(Suite)

Avertissement (Suite)

produire si le pare-brise ou les phares sont masqués par de la saleté, de la neige ou de la glace; s'ils ne sont pas en bon état; ou si le soleil brille directement dans laamera.

  • Détector les cordures de route.
  • Détector les marquages de voie sur les routes sinueuses ou valonnées.

Sile LKA ne détecte des marquages que d'un côté de la route, il ne fournira une assistance ou n'activera une alerte de LDW que si vous approached la voie du côté où il a détecté un marquage de voie. même lorsque le LKA et le LDW sont activés, vous devez diriger votre vehicule. Toutjournsyouconcentrer sur la route et maintainir une position correcte du vehicule dans la voie, sous peine de générer un risque de dommages sur le vehicule, de blessures ou de mort. Toutjourns garder le pare-brise, les phares et les capteurs deamera propres et en bon état. Ne pas utiliser le LKA par mauvais temps.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

L'utilisation du LKA pendant le remorquage d'une remorque ou sur des routes glissantes pourrait provoquer une perte de contrôle du vehicule et un accident. Désactiver le système.

Si le vehicule en est équipé, le système LKA peut contributor à éviter les collisions dues à des déviations de trajectory involontaires. Ce système utilise uneamera pour détecter les marquages de voie. Le système LKA peut être pré à aider à environ 50 km/h (31 mi/h). Le système LKA peut assister le conducteur en tournant légèrement le volant lorsque le vehicule se rapproche d'un marquage de voie détecté. Il peut également afficher une alerte du système d'advertissement de sortie de voie (LDW) si le vehicule franchit involontairement un marquage de voie détecté. Le système LKA ne fournit pas d'assistance ou n'émet pas d'alerte si le clignotant est actif dans la direction du changement de voie, ou s'il détecte une accelération, un freinage ou une intervention sur le volant. Le système LKA peut être neutralisé en tournant le volant. Si le système détecte que vous braquer

intentionnellement sur un marqueur de voie, le LDW peut ne pas etre accorded. Ne pas s'attendre a ce que le LDW se déclenché en franchissant intentionnellement une ligne de demarcation.

Fonctionnement du système

Le capteur de laamera de l'assistance au maintien de trojectoire (LKA) est sur le pare-brise, devant le rétroviseur.

Pour activer et désactiver le LKA, appuyer sur sur le tableau de bord à gauche du volant.

La LKA peut ne pas etre disponible lorsque les températures sont extrément floides, inférieures a environ 30^ (-34^)

Lorsqu'il est activé, / \ est blanc et devient vert si le LKA est disponible pour aider et fournir des alertes de LDW. Il peut fournir une assistance en contre-braquant légèrement le volant et en affichtant / \ en orange si le vehicule s'approche d'un marquage de voie détecté sans qu'un clignotant n'ait été activé dans cette direction. Il peut également activer une alerte de LDW en faisant clignoter / \ en orange dés que le marquage de voie est franchi. De plus, le système peut émettre trois

signaux sonores, du côté gauche ou droit du siècle, en fonction de la direction de la sortie de voie.

Prendre le contrôle de la direction

Le système LKA ne dirige pas le vehicule en permanence. Si LKA ne détecte aucun mouvement du volant exercé par le conducteur, il peut activer une alerte, un carillon, ou l'affichage d'un message sur le CIB. Tournier le volant pour les rejeter.

Si le système semble ne pas fonctionner correctement

Les performances du système peuvent etre influencées par :

Vehicules proches à l'avant.
- Changements brusques de luminosité, tel que lors de la conduite dans des tunnels.
- Rutes escarpées.
- Les routes dont les marquages de voies sont limités, telles que les routes à deux voies.

Si le système LKA ne fonctionne pas correctement lorsque les marquages de voie sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise peut en améliorer le fonctionnement.

Un message indiquant que le système n'est pas disponible peut s'afficher si laamera est bloquée. Le système LKA n'a pas besoin d'entretien.

L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW peuvent être provoquées par la présence de traces, ombres portées, fissures sur le revêtement de chaussée, de marquages temporaires ou de marquages de voie en construction, ou d'autres imperfections de la chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le vehicule ne nécessite pas d'intervention. Désactiver le LKA si ces conditions perdurent.

Enregistreur des cameras périphériques

Si le vehicule en est équipé, l'enregistreur de vision panoramicque peut enregistrer des videos de l'environnement du vehicule en continu, jusqu'à deux heures, tout en écrasant automatiquement les videos les plus anciennes pour continuer à enregistrer.

Lorsque la fonction est activée, les enregistrements sont sauvégardés sur un périhérique USB répondant aux specifications suivantes :

  • 64 Go d'espace de stockage, avec au moins 32 Go d'espace disponible.
  • Un système de fichiers FAT32. MS-DOS (FAT) doit être utilisé pour Mac.
    USB type C ou A.
  • USB 3.0 ou une version supérieure.

Il est recommendé d'utiliser un seul dispositif USB pour l'enregistreur de vision panoramicique. Les fonctions d'enregistrement d'événements peuvent être offertes après une future mise à jour du logiciel de votre vehicule. Dès qu'elles seront disponibles, vous découvertes les nouvelles fonctionnalités au moyen de l'application.

Configuration du système

Pour acceder aux parametes et aux enregistements, selectionner Enregistements sur I'ecran d'accueil de I'infodivertissement.

Toujours examiner les parametes attentivement avant de les utiliser.

Limitations

Certaines fonctions peuvent ne pas etre disponibles a tous les emplacements et dans toutes les conditions du vehicule. Aucun son n'est compris dans le clip video.

Les fonctionnalités sont sujettes à changement. Certaines fonctionnalités peuvent être activées avec un service d'abonnement supplémentaire. Les caractéristiques utilisables vous seront communiquées après la mise à jour du logiciel.

Lors de l'utilisation de l'enregistreur de vision panoramicque, il convient de respecter toutes les lois et réglementations locales en vigueur dans votre pays.

Appareils multimédias non fiables

Ne pas utiliser d'appareils mobiles ou multimédias non fiables. Ils peuvent nuire au fonctionnement et réduire l'efficacité du système.

Charge

Quand charger

Lorsque la batterie haute tension est faible, un témoin orange peut s'afficher et les messages de charge suivants peuvent s'afficher sur le centralisateur informatique de bord (CIB):

RECHARGER VÉHICULE BIENTÔT : Charger la batterie dés que possible.

LA PUISSANCE DE PROPULSION EST RÉDUITE.: La réactivité de la pédale d'accéléateur est réduite et l'autonomie affichée indique BAS. Re-charger le vehicule immédiatement. Se reporter à Messages d'alimentation de propulsion 150.

BATTERIE VIDE. RECHARGER LE VEHICULE

MAINTENANT! : La charge de la batterie est complètement épuisée. Le vehicule ralentit jusqu'à l'arrêt. La direction et le freinage assistés continuant à fonctionner. Une fois arrêté, couper le contact.

Chargement de branchement

Attention

Pour éviter d'endommager le vehicule, s'assurer que la fiche du cordon de charge est en bon état, qu'elle n'est ni usée ni endommagée et qu'elle est bien connectée au port de charge du vehicule. Si le chargement du vehicule est intermittent, débrancher le cordon et vérifier qu'il n'est pas endommagé. Une fiche de cordon de chargement CA ou CC excessivement usée ou endommagée peut entrainer une connexion intermittente et des dommages potentiels au port de chargement du vehicule.

Les temps de charge des vehicules rechargeables varient en fonction de l'etat de la batterie, du niveau de charge, de la températe extérieure et de la capacité de la station de charge. Se reporter à Chargement 138 pour la sélection du mode de charge. Ne pas laisser le vehicule exposé à des températures extrêmes pendant de longues périodes sans le conduire ou le brancher. Lorsque les températures sont inférieures à 0^

(32 °F) et supérieures à 32 °C (90 °F), brancher le vehicule pour maximiser la durée de vie de la batterie haute tension.

Dans des conditions de température extrêmes, une charge complète prendra plus de temps. La charge ralentit au fur et à mesure que la batterie se recharge. Charger la batterie à 80 % pour la conduite quotidienne, ou en terrain montagneux. Le vehicule peut être chargé à plus de 80 % pour les longs trajets lorsqu'il ne roule pas en terrain montagneux.

GM recommende ce qui suit :

  • À moins que votre trajet ne nécessite une charge complète, charger la batterie haute tension à 80 % ou moins.
  • Dans la mesure du possible, ne pas laisser la batterie haute tension tomber en dessous de 20% de charge. Se reporter à Batterie - Amérique du Nord 341.
  • Si vous itinéraire comprend un terrain montagneux escarpé ou si vous tractez une remorque, il est important que le niveau de charge de votre batterie soit inférieur ou égal à 80% afin de maximiser les performances du freinage par récapération.

Il est normal d'entendre le cliquetis des ventilateurs, des pompes et des apparéils électriques lorsque le contact est coupé et que le vehicule est en charge.

Le vehicule ne nécessite pas de ventiler la zone de charge interieure avant, pendant ou après la charge.

Le vehicule ne peut pas etre opere quand le cordon de charge est branché dans le vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - GM recommende ce qui suit : - 1

Avertissement

L'utilisation d'adaptateurs de cordon de charge peut cause une surchauffe électrique, provoquant des dégats au vehicule ou des blessures personnelles. N'utiliser que des adaptateurs approuvés par GM avec le cordon de recharge.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 2

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 3

Pour recharger votre vehicule, il peut etre nécessaire d'utiliser un adaptateur spécial qui correspond au format du chargeur

à utiliser. L'adaptateur le plus utilisé pour les vehicules GM est conforme à la norme de recharge en Amérique du Nord pour les chargeurs rapides en CC vers CCS (le connecteur de votre vehicule). Si vous utilisez un adaptateur qui n'est pas vendu, fourni ou approuve par General Motors et qu'il peut endommager la batterie du vehicule, ces dommages ne seront pas couverts par la garantie.

Plusieurs écans d'infodivertissement s'affichent en fonction de l'état de charge actuel. Se reporter à Chargement 138.

Annulation du chargement

Un message UNE SURCHARGE/INTERRUPTION DE LA CHARGE S'EST PRODUITE peut s'afficher pour indiquer qu'un dépassement ou une interruption de la charges s'est produit en raison d'un ou plusieurs des événements suivants :

Neutralisation des paramètres de charge par le propriétaire.
- Interruption imprévue du courant c.a. au port de charge du vehicule.
- Interruption du chargement par la compagnie d'électricité.

Charge en courant alternatif

Si le vehicule en est équipé, une alerte de perte de courant alternatif peut retentir brievement si le courant alternatif est coupé pendant plus d'une minute. Cette alerte sonore peut être désactivée. Se reporter à Chargement 138.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Charge en courant alternatif - 1
Fiche du cable de charge en courant alternatif du vehicule

Pour démarrer la charge en courant alternatively

  1. Placer la boite de vitesses en position de stationnement (P).

GMC Sierra Denali EV (2026) - Pour démarrer la charge en courant alternatively - 1

  1. Enforcer brievement le rebord arriere du volet du port de charge pour l'ouvrir. Par temps froid, de la glace peut se former autour du volet du port de charge. Éliminer la glace avant de tenter d'ouvrir ou de fermer le volet du port de charge.
  2. Brancher le cordon de chargement dans la prise électrique. Pour vérifier l'état du cordon de charge, voir Exigences électriques pour charge de batterie 324 et Cordon de charge 314. Pour savoir comment définir les paramètres de limite du cordon pour une session de charge, voir Chargement 138.

  3. Brancher le cordon de charge CA dans le port de charge du vehicule. S'assurer que la fiche vehicule de courant alternatif est entierement emboitée dans le port de charge en courant alternatif. Sielle n'est pas correctement connectee, le vehicule risque de ne pas se charger.

  4. Vérifier que l'indicateur d'etat de charge des phares (CSI) s'allume sur les phares (s'il est activé), que le témoin du port de charge s'allume et qu'un son retentit. Se reporter à Retroaction état de charge 309.

Pourmettre fin à la charge en courant alternatif

  1. Déverrouiller le cordon de charge du vehicule en appuyant sur le bouton situé en haut de la fiche du cordon de charge. Débrancher le cordon de charge du vehicule.
  2. Fermer la portiere du port de charge en appuyant fermement au centre jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée.
  3. Debrancher le cable de charge de la prise electrique.
  4. Placer le cordon de charge dans le casier de rangement.

Charge en courant continu Matériel de la station de charge

GMC Sierra Denali EV (2026) - Charge en courant continu   Matériel de la station de charge - 1

Avertissement

Ne pas utiliser la station de charge si la poignée présente des défauts tels que des fissures, des fils exposés, des broches brûlées ou manquantes, ou tout autre dommage. Une poignée endommagée peut entraîner des blessures et/ou des dommages au vehicule, au port de charge ou à d'autres biens.

Il est possible de charger le vehicule à l'aide de l'équipement de charge en courant continu habituèlement disponible aux bornes de recharge et à d'autres emplacements publics. Ce vehicule est compatible avec un connecteur CCS1 (Combined Charging System 1). Contrôler la compatibilité de la fiche vehicule en courant continu avec le port de charge en courant continu de ce vehicule.

Lors de la recharge à une station de charge CC, le cable de charge connecté au vehicule doit avoir une longueur inférieure à 10 m (33 pi) pour répondre aux exigences fonctionnelles et réglementaires.

Pour une performance de charge maximale, et pour éviter les interruptions de charge ou les dommages à la batterie haute tension et au vehicule :

  • Retirer les mains de la poignée de charge une fois qu'elle a été branchée. Sinon, on risque d'interr compromise la charge.
  • Verifier si la fiche du cordon de charge s'enclenche.

Suivre les étapes mentionnées sur la station de charge pour effectuer une charge en courant continu sur un vehicule.

Si pour une quelconque raison la charge en courant continu ne démarre pas ou est interrompue, contrôle les messages de l'affichage de la station de charge en courant continu. Débrancher le cordon pour redémarrer le processus de charge c.c.

Pour démarrer la charge en courant continu

Attention

Ne pas essayer de déconnecter la prise de courant continu du vehicule pendant que la charge est active. Cette action peut endommager le vehicule ou le matériel de la station de charge.

  1. Placer la boite de vitesses en position de stationnement (P).

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 1

  1. Enforcer brièvement le rebord arrêté du volet du port de charge pour l'ouvrir.

Par temps froid, de la glace peut se former autour du volet du port de charge. Éliminer la glace avant de tenter d'ouvrir ou de fermer le volet du port de charge.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 2

  1. Déverrouiller le couvercle anti-poussière de charge en courant continu et l'abaisser complètement.
  2. Brancher le cordon de charge CC dans le port de charge du vehicule. S'assurer que la fiche vehicule de courant continu est entiement emboitée dans le port de charge en courant continu. Si elle n'est pas correctement connectee, le vehicule risque de ne pas se charger. Vérifier le

centralisateur informatique de bord (CIB) pour s'assurer que la fiche du vehicule est correctement connectée.

  1. Suivre les étapes indiquées sur la station de charge pour commencer la charge.
  2. Lorsque la charge est active, la fiche du vehicule CC est verrouillée au port de charge CC et ne peut pas être déconnectée.
  3. Vérifier que l'indicateur d'etat de charge des phares (CSI) s'allume sur les phares (s'il est activé), que le t'émoin du port de charge s'allume et qu'un son retentit. Se reporter à Rétroaction état de charge 309.

Pourmettre fin àla charge en courant continu

Lorsque le vehicule est entierement charged, la charge s'arrête automatiquement et la prise se déverrouille. On peut également arrêter manuellement la charge à l'aide du bouton de la prise CC du vehicule, des commandes de la borne de recharge ou en appuyant sur « Stop», sur l'écran Charge, de l'écran d'infodivertissement.

Si la fiche du vehicule ne se débloque pas du port de charge du vehicule après une charge, contacter l'assistance routière ou utiliser la procédure de déblocage manuel d'urgence du

cordon de charge. Voir Programmed'assistance routiere 421 et « Deblocage manuel d'urgence du cordon de charge » plus loin dans cette section.

  1. Debrancher la fiche vehicule c.c. du port de charge c.c. et fermer le couvercle anti-poussière.
  2. Fermer la portiere du port de charge en appuyant fermement au centre jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée.

Déblocage manuel d'urgence du cordon de charge

Ce vehicule est équipé d'un dispositif de déblocage manuel d'urgence du cordon de charge au cas où la prise de courant continu du vehicule ne se débranche pas normalement.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Déblocage manuel d'urgence du cordon de charge - 1

GMC Sierra Denali EV (2026) - Déblocage manuel d'urgence du cordon de charge - 2
1. Passer la main autour du pneu pour trouver le déblocage manuel d'urgence du cordon de charge.

  1. Tirer sur la poignée de déblocage manuel d'urgence du cordon de charge. Le cordon de charge CC se débloque.

Pour arrêté la charge en CA ou en CC

Utiliser les commandes de la borne de recharge pour arreter le processus de charge à tout moment.

Pour arreter la charge depuis l'intérieur du vehicule, on peut utiliser le bouton Arreter la charge sur l'écran de charge. Voir Charge active, sous Chargement 138.

Annulation de charge retardée

Pour annuler une charge différée, débrancher le cable de charge de la prise de charge puis le rebrancher dans les cinq secondes. Un signal sonore retentit une fois et la charge commence immédiatement.

Pour annuler une annulation, débrancher le cable de charge, attendre 10 secondes puis rebrancher le cable de charge. Deux signaux sonores retentissent et la charge différée est reprise.

Se reporter à Chargement 138 pour les options de programmation de charge avancée.

Retroaction état de charge

Ce vehicule est équipé d'un témoin de port de charge et d'un indicateur d'etat de charge de phare.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Retroaction état de charge - 1

Lorsque le cordon de charge est branché, une couleur s'affiche pour indiquer l'etat de charge.

La barre d'indicateur d'etat de charge des phares se trouve sur les phares. Lorsque la recharge s'effectue, les barres lumineuses blanches sur les phares se replissant vers le centre du vehicule.

Consulter le tableau pour connaître l'etat de la charge :

Couleur du témoin de port de chargeIndicateur de statut de charge de phareSonDescription
Éclairament permanent en bleuAucunAucunLa connexion initiale est réussie.
Clignotement en bleuBarre lumineuse unique clignotanteDeux signaux sonoresLa charge est retardée par l'écran de charge ou par une interruption totale du service public. La charge démarrera plus tard. Se reporter à Interruption utilisaire de la charge ⇌ 323.Contournement du service public (« Réponse à la demande »).
Vert clignotant (plus le clignotement est long, plus l'état de charge est élevé)Les barres lumineuses fixes représentent l'état de charge disponible. Les autres barres lumineuses sont disposées en forme de balayage vers le centre du vehicule.Un signal sonoreLe vehicule est en charge.
Vert fixeToutes les barres lumineuses sont fixesAucunLa charge est terminée.
Rouge pulséOff (désactivé)AucunErreur ou recharge non initialisée à la borne de recharge. Vérifier le branchement du cordon de charge. Il se peut que le vehicule ne soit pas alimenté en électricité. Suivre les instructions sur la borne de recharge pour amorcer la recharge.
Aucun (lors du branchement)AucunAucunVérifier le branchement du cordon de charge.
Aucun (après l'allumage des témoins bleu et vert)AucunAucunVérifier le branchement du cordon de charge. Si la connexion est bonne, cela peut indiquer une défaillance de courant ou une interruption totale de service via OnStar et la charge démarrera ultérieurement. Il peut également se produit si un defaulted du système de charge haute tension est détecté. Voir Interruption utilisé de la charge ⋿ 323 ou Témoin de rappel d'entretien du vehicule (Défaillance du système de propulsion) ⋿ 129.
AucunAucunTrois bips sonores à l'ouverture de la porte du conducteur.Le volet de charge est ouvert.
Vert clignotant (plus le clignotement est long, plus l'état de charge est élevé)AucunQuatre signaux sonoresL'heure de départ actuellément programmée ne peut être respectée. Cela peut être dû à des facteurs de réglage du niveau de puissance de charge ou du programme de charge. Se reporter à l'écran de charge pour connaître la durée réelle de la charge. Se reporter à Chargement ⇌ 138.
Vert clignotantAucunUn signal sonoreLe vehicule est décharge activement par le biais du cable de vehicule à vehicule.
AucunAucunQuatre signaux sonoresEn utilisant l'alimentation continue, le vehicule approche de la limite de réserve d'autonomie ou du temporisateur (si Activé) pour terminer la session.

Cordon de charge

INSTRUCTIONS CONNEXES AU RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES

GMC Sierra Denali EV (2026) - Cordon de charge - 1

Ce symbole indique un risque de chocolélectrique.

Le vehicule peut etre livre avec un cordon de recharge portable utilise pour recharger la batterie haute tension. Lorsqu'il est utilisé correctement, le cordon de charge assure une connexion sure entre une prise electrique standard et le chargeur embarqué de votre vehicule. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 427.

En rangeant le cordon de charge dans le vehicule, s'assurer que le sac du cordon de charge est bien fixé. En fonction du lieu de stockage, attacher le sac de cordon de charge au vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Cordon de charge - 2
Illustration à titre de référence uniquement

  1. Connecteurs bassé et haute tension interchangeables selon la région
  2. Boîte de commande du cordon de charge et indicateur d'etat du cordon de charge
  3. Fiche de vehicule du cordon de charge

Informations importantes concernant la charge électrique portative d'un vehicule

GMC Sierra Denali EV (2026) - Cordon de charge - 3

Avertissement

L'utilisation d'appareils électriques exige toujours des précautions de base, notamment :

  • Lire tous les averissements et les consignes de sécurité avant d'utiliser ce produit. Le non respect des averissements et des consignes peut causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Ne jamais laisser des enfants sans surveillance à proximé du vehicule quand le vehicule est en charge et ne jamais laisser des enfants jouer avec le cordon de charge.
  • Si la fiche fournie ne correspond pas à la prise électrique, ne pas modifier la fiche. Demander à un électricien qualifié d'inspector la prise électrique.
  • Ne pasmettrelesdoigts dansle connecteurelectrique du vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Une utilisation incorrecte de cordons de charge portative d'un vehicule electrique peut provoquer un incendie, un choc electrique ou des brûlures, et peut provoquer des dégats matériels, des blessures graves, voire la mort.

  • Ne pas utiliser de rallonges, de multi-prises, de répartiteurs, d'adaptateurs de mise à la terre, de dispositifs de protection contre les surtensions ou d'appareils similaires.
  • Ne pas utiliser une prise électrique usée ou endommagée, ou qui ne maintainient pas fermement la fiche en place.
  • Ne pas utiliser une prise électricque qui n'est pas correctement raccordée à la terre.
  • Ne pas utiliser une prise électrique située sur un circuit avec d'autres charges électriques.
  • Ne pas enrouler le cordon de recharge autour du logement du boitier de commande.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

  • Pour réduire le risque d'incendie, les installations doivent être conformes aux exigences du National Electric Code, ANSI/NFPA 70 (USA), du Code canadien de l'électricité CSA 22.1 et d'IEC 60364 - Installations électriques dans les immeubles, selon la région dans laquelle est installée l'unité. L'instituteur doit se conformer à toute exigence locale supplémentaire émise par le pays ou la municipalitye.
  • Ne pas utiliser ce produit si le cordon d'alimentation ou le cable du vehicule électrique est dénudé, si son isolation est endommagée ou s'il présente tout autre signe de dommages.
  • Uniquement pour le Canada : ne pas utiliser dans des garages commerciaux.
  • Ne pas utiliser ce produit si son boitier ou si la fiche du vehicule electrique est cassée, fendue, ouverte ou présente tout autre signe de dommages.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • La fiche doit être branchée dans une prise électrique appropriée qui est correctement installée conformément aux codes et ordonnances locaux. Ne pas modifier la fiche fournie avec le produit. Si la fiche ne s'adapte pas à la prise électrique, demander à unElectricien qualifié d'installer une prise électrique correcte. En l'absence de mise à la terre, les indicateurs de cable de charge indiqueront une défaillance du système électrique et le vehicule peut ne pas se charger.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Le branchement incorrect des composants de recharge ou l'utilisation d'une prise endommagée peut endommager le vehicule ou causer des dommages matériels, des blessures, voire la mort. Lorsqu'on recharge le vehicule, confirmer que tous les composants sont correctement raccordés, qu'ils ne sont pas endommagés et que la prise est alimentée.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Le débranchement du cordon de recharge de la prise du réseau pendant la recharge peut entrainer des dommages ou des blessures. Ne pas débrancher le vehicule pendant la recharge.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

La saleté, l'humidité et d'autres objets étrangers peuvent partager un risque lors de l'utilisation du cable de recharge. Lors de la recharge à l'extérieur, brancher le vehicule sur une prise électrique étanche et éviter les situations où l'eau peut s'écouler le long du cordon de recharge jusqu'à la prise du vehicule ou du réseau. Ne pas placer le boitier de commande et le cordon de recharge dans un endroit où ils pouraient être immergés dans l'eau. Ne pas utiliser le cordon de recharge dans des conditions météorologiques extrêmes.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Vérifier la prise et la fiche électriques pendant la recharge et interrompre l'utilisation si la prise ou la fiche semble chaude. L'utilisation d'une prise de courant ou d'une fiche chaude peut entraîner des dommages au vehicule ou des dommages matériels, des blessures, voire la mort. Faire réparer la prise électrique par un électricien qualifié.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

L'eau, l'humidité et d'autres objets étrangers peuvent endommager le cordon de recharge portatif. Un cordon de recharge endommagé pourrait cause des défaillances électriques, des dommages au vehicule, l'électrocution, voire la mort. Protégger en tout temps le cordon de recharge portatif contre l'eau, l'humidité et les objets étrangers.

Attention

Enrouler ou entreposer le cordon de recharge dans un endroit où il risque d'être écrasé ou le forcer pour former un cercle plus petit que 178 mm (7 po) peut endommager le cordon. Éviter de limiter la rotation du cordon de recharge ou d'exercer une force excessive pendant l'enroulement.

Attention

L'utilisation de sources électriques non approuvées pour la recharge peut endommager le système de recharge. Ne pas tenter d'utiliser le cordon de charge avec des sources d'alimentation électrique non fournies par le service public, comme un équipement de génération de secours.

Attention

Les prises electriques peuvent s'user lorsqu'elles sont utilisées normalement ou peuvent s'endommager avec le temps ce qui les rend inutilisables pour charger un (Suite)

Attention (Suite)

vécicule électric. Vérifier régulièrement l'usure des prises. Ne pas l'utiliser en cas d'usure ou de dommages.

Avant de brancher le cordon de charge dans une prise électrique, demander à un électricien qualifié d'inspector et déverifier que le système électrique (prise électrique, cablage, jonctions et dispositifs de protection) est ajusté à un service intensif.

Installation et utilisation du cordon de charge portable

Le cordon de charge doit être branché sur un circuit individuel dédié. Un circuit dédié permet de s'assurer que la puissance disponible est suffisante sans surcharger le système.

Si un circuit dédié n'est pas utilisé, le disjoncteur pourrait se déclencher ou s'ouvrir. Si un circuit dédié n'est pas disponible, contacter un electricien qualifié. Voir « Instructions de mise à la masse » plus loin dans cette section.

Le cable de recharge doit fonctionner à une température comprise entre -30^(-22^) et 50^ (122°F).

  1. Enclencher les connecteurs souhaités dans le boitier de commande avant d'effectuer tout autre connexion.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Installation et utilisation du cordon de charge portable - 1

Aligner les broches et pousser fermement jusqu'à entendre l'emboitement. S'assurer de ne pas voir les surfaces liésantes noires en plastique. Si le connecteur n'est pas complètement inséré dans le boitier de commande, le cordon de recharge ne fonctionnera pas correctement.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Installation et utilisation du cordon de charge portable - 2

  1. Monter le cordon de charge de maniere à réduire la tension sur la prise électrique. Monter le boitantier de commande dans un endroit approprié pour éviter toute contrainte physique sur les prises électriques et les composants du cordon de charge.

Monter le boitier de commande directement sur la paroi ou le goujon, à proximé d'une prise électrique appropriée. Les oeillets de fixation du boitier de commande sont optimisés pour être utilisés avec des vis pour cloisons sèches n^10

GMC Sierra Denali EV (2026) - Installation et utilisation du cordon de charge portable - 3

  1. Manipuler les cables électriques avec précaution. Ne pas plier brutalement, ne pas tirer ou écraser les cables.
  2. Brancher la fiche de fixation à la prise électrique. Se reporter à la section « Indicateur d'etat du cordon de charge » pour s'assurer que le cordon de charge fonctionne correctement.
  3. Insérer la fiche du vehicule dans le port de charge du vehicule pour lancer la charge.
  4. Pour débrancher le cordon de charge, appuyer sur le bouton de déverrouillage de la fiche du vehicule et le maintainir enforcé. Une fois déconnecté du vehicule, le cordon de charge peut être débranché du mur.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Installation et utilisation du cordon de charge portable - 4

  1. Pour-retirer le connecteur du boitier de commande, abaiser et retirer simultanement le connecteur.

Indicateur d'etat de cable de charge

Après le branchement du cordon de recharge, un autodiagnostic rapide est réalisé.

Vérifier l'etat du cordon de charge sur le boitier de commande du cordon de charge. Le cordon de charge utilise une combinaison d'indicateurs rouge et vert pour afficher l'etat du cordon de charge.

Si I'indicateur d'etat du cordon de charge n'est pas allumé, vérifier que la prise electrique est alimentee.

Vert (GN)RougeRaisonAction
Le cordon de charge n'est pas alimenté.Vérifier que tous les composants sont correctement connectés, qu'ils ne sont pas endommagés et que la prise est alimentée. Si l'erreur persiste, contacter le revendeur.
On (activé)Le cordon de charge est prét à être utilisé.Brancher le cordon de charge dans le port de charge du vehicule pour commencer la charge.
ClignotementLe vehicule est en charge.Aucune action nécessaire.
ClignotementClignotementUne erreur s'est produit et le cordon de charge est en train de redémarrer.Attendre que le cordon de charge redevienne vert fixe. S'il redémarre deux ou trois fois de plus, débrancher le cordon de charge du vehicule. Si l'erreur persiste, contacter le revendeur.
Quatre clignotementsUne erreur est survenue ou le type de connecteur n'est pas valide et le cordon de recharge se réinitialise.Vérifier la connexion entre le connecteur et le boîtier de commande pour s'assurer qu'il est complètement connecté ou essayer un autre connecteur.
Trois clignotementsLa température du boîtier de commande est hors de la plage normale.Éloigner le cordon de recharge de la lumière directe du soleil ou des surfaces chaudes telles que l'asphalte, ou attendre le réchauffement du cordon de recharge.
ClignotementTrois clignotementsLe boîtier de commande du cordon de recharge surchauffe, la charge continue à un rythme réduit.Si le débranchement et le rebranchement du cordon de recharge au vehicule ne fonctionnent pas, éloigner le cordon de recharge de la luzière directe du soleil ou des surfaces chaudes telles que l'asphalte.
ClignotementUn clignotementLa fiche CA ou la prise électrique surchauffe, la recharge continue à un rythme réduit.Débrancher de la prise électrique. Si l'erreur persiste, demander à un électricien qualifié d'inspector et de réparer le problème.
Un clignotementLe chargeur est en train de comprendre l'erreur et nécessite un redémarrage.Essayer les actions suivantes pour rétablier le taux de charge complet : — Vérifier que tous les composants sont correctement connectés. Vérifier que les connecteurs sont complètement insérés dans le boîtier de commande, sinon le cordon de charge ne fonctionnera pas correctement. — Débrancher et brancher le connecteur. — Si le cordon de charge se trouve dans un environnement chaud, essayer de le charger dans un endroit plus frais. — Essayer une autre prise ou un autre connecteur, si disponible. Si l'erreur persiste, contacter le revendeur.
Deux clignotementsIl y a un début de disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).Après 15 minutes, il se réinitialise automatiquement. Essayer un autre connecteur, si disponible. Si l'erreur persiste, contacter le revendeur.
On (activement)Il y a un defaulted interne du cordon.Débrancher immédiatement la prise électrique et le vehicule. Contacter votre concessionnaire pour le replacer.
ClignotementLe cordon de recharge se réinitialise.Attendre que le cordon de charge redevienne vert fixe. Si le témoin indique un autre mode de défaillance, se reporter à la ligne correspondante dans le tableau et suivre la mesure indiquée. Si le mode d’anomalie ne s'affiche pas, communiquer avec le concessionnaire.

Redémarrage automatique du cordon de charge

Votre ensemble de cordon de charge est équipé de la fonction de redémarrage automatique. En chargeant votre vehicule, si une erreur est détectée, la fonction de redémarrage automatique permet d'éliminer l'erreur et de reprendre la charge.

Si l'erreur est causée par une défaillance d'interruption du circuit de fuite à la masse, le chargeur tente de redémarrer pendant un intervalle de 15 minutes. ÀpRES la quatrième tentative de redémarrage, le chargeur s'éteint et levoyant rouge reste allumé. Débrancher et brancher le cordon de charge pour réinitialiser la charge. Si

cette erreur persiste, arreter de charger voitre vehicule. Contacter voitre concessionnaire pour une intervention d'entretien.

Sélection du niveau de charge

GMC Sierra Denali EV (2026) - Sélection du niveau de charge - 1

Avertissement

L'utilisation d'un niveau de charge de vehicule supérieur à la capacité du circuit ou de la prise électrique peut provoquer un incendie ou endommager le circuit électrique. Utiliser le niveau de charge de vehicule le plus faible jusqu'à ce qu'un électricien compétent ait inspecté (Suite)

Avertissement (Suite)

la capacité du circuitélectrique. Utiliser le niveau de charge de vehicule le plus faible si la capacité du circuit ou de la prise électrique n'est pas connue.

La selection du niveau de charge peut etre effectue a I'aide de I'onglet Parametes dans l'application de charge sur I'ecran d'infodivertissement. Pour savoir comment definir les parametes de niveau de charge du vehicule pour une session de recharge, voir Chargement 138.

Recherche de pannes

Confirmer que la fiche de fixation n'est pas trop chaude à saisir avant de débrancher le cordon de recharge du vehicule.

Si elle n'est pas chaude, redémarrer manuellement le cordon de charge en débranchant et en branchant la fiche de l'accessaire dans la prise électrique. Si la même défaillance se produit, tester le cordon de charge sur une autre prise électrique.

Le cordon de charge surveille la température à plusieurs endroits et peut réduire la puissance de charge ou interrompre la charge si les températures deviennent trop élevées. Les indicateurs d'etat du cordon de charge s'allument et identifient cette défaillance. Dans les climats chauds, éloigner le cordon de charge de la lumière directe du soleil et/ou des surfaces chaudes telles qu'un revêtement en asphalte pendant environ 30 minutes.

S'il y a des signes de fonte ou de brûlure, ne pas toucher le cordon de charge ou la fiche accessoire. Demander à un électricien qualifié d'inspector et de réparer le problème.

S'il n'y a pas de signes de détérioration, vérifier si la fiche est bien adaptée. Si la fiche se détache facilement de la prise électrique, tester

la fiche sur une prise électrique en bon état. Si le problème réapparait, faire inspectorer votre cordon de charge par votre concessionnaire. Si la défaillance ne revient pas, cesser d'utiliser le circuit suspecté et demander à un électricien qualifié d'inspector et de réparer le problème.

Instructions de mise a la terre

Avertissement

Une connexion incorrecte de la mise à la terre du cordon de charge peut provoquer un chic électricque. En cas de doute, faire vérifier par un électricien qualifié que le produit est correctement mis à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le produit. Si la fiche ne s'adapte pas à la prise électricque, demander à un électricien qualifié d'inverter une prise électricque correcte.

Le circuit de charge doit être mis à la terre. Si le circuit de charge devait mal fonctionner ou tomber en panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. Ce produit est équipé d'un cordon doté d'un conducteur de mise à la terre de

l'équipement et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise électrique appropriée qui est correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et ordonnances locaux.

Entretien de l'utilisateur

Le cordon de recharge portatif ne peut etre réparé. Ne pas tenter d'entretien du cordon de recharge et consulter votre concessionnaire pour les pièces de rechange.Nettoyer le cordon de charge et la boite de commande avec un chiffon sec et ne pas utiliser de produits de nettoyage.

Déplacement et rangement

Prendre soit de ne pas endommager
l'équipement du cordon de charge en le déplaçant. Ne pas tordre le cordon de recharge ni le tirer ou le trainer. Ne pas lever ou transporter l'équipement par le cordon de charge uniquement.

Maintenir le cordon de charge monté et branché dans la prise électrique pour uneutilisation quotidienne. Si le cordon de charge ne doit pasetre utilisé pendant une période

prolongée, le débrancher et le ranger dans un endroit propre et à température contrôle entre -40^ (-40°F) et 85^ (185°F).

Information FCC

Se reporter à Fréquences radio : déclaration 427.

Spécifications du cordon de charge

Tension:85-265 volts, CA monophasé et phase auxiliaire uniquement

Fréquence:45-66Hz

Enceinte : NEMA 4X

Intensité : Max 32 ampères (spécifiquement pour fiche secteur)

NEMA 5-15P Max cordon : 12 amps

NEMA 14-50P Max cordon : 32 ampères

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Interruption utilise de la charge

Les entreprises de services publics peuvent limiter ou bloquer complètement l'utilisation du réseau électrique afin d'équilibrer la demande. Si la puissance du réseau électrique est limitée, la recharge du vehicule prendra plus de temps que normalement. Si le

réseau électrice est complètement bloqué, le vehicule ne se recharge pas avant la reprise de l'alimentation.

Pendant une interruption de recharge :

  • Un message s'affiche sur le groupe d'instruments indiquant qu'une interruption de service a eu lieu.
  • Le changement du mode de recharge en mode de recharge immédiate ou l'exécution d'une annulation de recharge différée ne corige pas une interruption de service.
  • Laisser le vehicule branché de manière à ce qu'il puisse reprendre automatiquement la recharge après l'interruption.

Recharge geree

Sivousetesinscrita unprogramme de recharge gerée,vous pouriez recevoir un message texe ou une notification dans voire application myGMC/myOwner indiquant les détails de l'interruption de service,y compris des détails sur le désabonnement,le cas échéant.

Recherche de panne sur une station de charge

Si le vehicule ne commence pas la recharge après avoir ete branche aune borne de recharge residentielle de 240 volts :

  1. Confirmer que le mode de recharge n'est pas regle sur une annulation de recharge différée.
  2. Vérifier que le disjoncteur de la station de charge n'est pas déclenché.
  3. Brancher le cable de charge portable dans la prise murale, vérifier que levoyant du cordon de charge est allumé en vert fixe et le raccorder au vehicule. Se reporter à « Indicateurs d'etat de cable de charge » dans Cordon de charge 314.
  4. Si le vehicule se charge avec le cordon de charge portable et une autre station de charge de 240 volts, comme une station publique, il peut y avoir un problème avec la station de charge. Contacter le fabricant de la station de charge pour le service.

Exigences électriques pour charge de batterie

Le vehicule est concu pour etre compatible avec la plupart des équipements de charge de vehicule standard dans la region de vente. Verifier la compatibilité du chargeur avant d'en acheter un.

Se reporter à Cordon de charge 314.

Traction de remorque Généralités au sujet du remorquage

GMC Sierra Denali EV (2026) - Traction de remorque   Généralités au sujet du remorquage - 1

Avertissement

Le conducteur peut perdre la maitrise du vehicule pendant le tractage d'une remorque si I'équipement utilise n'est pas adequat ou si le vehicule n'est pas conduit de façon correcte. Par exemple, si la remorque est trop lourde ou si les freins de remorque sont insuffisamment adaptés à la charge, le vehicule peut ne pas s'arreter comme prévu. Vous

(Suite)

Avertissement (Suite)

meme et d'autres personnes pourraient etre gravement blessees.Le vehicule pourrait egressement etre endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. Ne pas tracter de remorque sans respecter toutes les consignes du supplément pour le remorquage.Demander conseil à votre concessionnaire sur la façon de tracter une remorque avec le vehicule.

Pour couver des informations détaillées sur la préparation, consulter le manuel de remorquage en ligne à l'adresse :

Pour les États-Unis : www.gmc.com/support/vehicle/manuals-guides

Pour le Canada: www.gmccanada.ca/fr/support/vehicle/manuals-guides

Pour le Mexique: my.gm.com.mx/gmc/es/ayuda-y-soporte/manual

Pour la traction d'un vehicule en panne, se reporter à Transport d'un vehicule en panne 397.

Pour la traction du vehicule derriere un autre vehicule, comme une autocaravane, se reporter à Remorquage d'un vehicule récréatif 398.

Conversions et compléments Équipement électrique complémentaire

GMC Sierra Denali EV (2026) - Conversions et compléments   Équipement électrique   complémentaire - 1

Avertissement

Le connecteur de liaison de données (DLC) sert à l'entretien du vehicule et aux essais d'inspection/de maintenance des émissions. Se reporter à Témoin de rappel d'entretien du vehicule (Défaillance du système de propulsion) 129. Un dispositif raccordé au DLC, comme un dispositif de parc après-vente ou de suivi du comportement du conducteur, peut perturber les systèmes du vehicule. Ceci peut affecter le fonctionnement du vehicule et provoquer un accident. Ces dispositifs peuvent également acceder aux informations enregistrées dans les systèmes du vehicule.

Attention

Certains équipements electriques peuvent endommager le vehicule ou entrainer la defaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du vehicule. Toujours vérifier auprès du concessionnaire avant d'ajouter de l'équipment electrique.

Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre vehicule ne fonctionne pas.

Si un équipement électrique est ajoute, il ne doit être connecté qu'avec les prises électriques accessoires. La puissance maximale qui peut être fournie par une prise électrique accesaire ou répartie sur les trois est de 200 watts ou 15 ampères. Si l'on dépasse 200 watts ou 15 ampères, le fonctionnement du vehicule peut être irrégulier.

Cevéhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation d'un vehicule muni de sacs gonflables 76 et Ajout d'équipment à un vehicule muni de sacs gonflables 77.

Interrupteurs auxiliaires

Les commutateurs auxiliaires à l'écran, si le vehicule en est équipé, sont des icones à touche rapide qui apparaissent dans le système Infodivertissement et qui permettent d'acceder facilement à certaines des fonctions de certains accessoires du marché secondaire installés sur le vehicule (éclairage hors route, barres lumineuses, etc.).

Pour acceder aux commutateurs auxiliaires à l'écran, sélectionner Commandes > Voir plus de commandes > Commuteurs auxiliaires. Six commutateurs auxiliaires sont disponibles à l'écran.

L'utilisation des commutateurs à l'écran nécessite l'installation d'un module d'interface de commutateur auxiliaire, qui est monté sous le capot. Consulter le concessionnaire pour l'achat et l'installation des composants nécessaires. Se reporter à Accessoires et modifications 328.

Personnalisation des commutateurs auxiliaires à l'écran

Pour personneliser un commutateur auxiliaire à l'écran :

  1. Lorsque le vehicule est en marche et en position de stationnement (P), selectionner Commandes > Commutateurs auxiliaires sur I'ecran d'accueil d'infodivertissement.
  2. Sélectionner la flèche dans le coin supérieur croit de l'icone pour la personnalisation, puis :

Pour creer une nouvelle etiquette, toucher le champ du nom et taper une nouvelle etiquette. Pour sauvegarder la mise a jour, toucher (fait) sur le clavier.
Pour changer I'icone, toucher une nouvelle icone dans la liste.
- Passer en revue les options supplémentaires listedes sous le champ du nom. Toucher la case à cocher à côté de la description de l'option pour activer ou désactiver l'options.

S'allume uniquement lorsque le commutateur est maintainen enforcé : Lorsque cette option est activée, le commutateur ne fonctionne que si le doigt continue à toucher et à maintenir le commutateur à l'écran. Cela peut être utile pour les accessoires qui ne doivent être allumés que pendant de courts intervalles.

Allumer les feuels de stationnement pendant que le commutateur est allumé : Lorsque cette option est activée, les feuels de stationnement du vehicule s'allument automatiquement lorsque le commutateur est utilisé. Il peut être particulièrement utile de l'utiliser pour une barre lumineuse, car elle permettra de s'assurer que le vehicule reste visible pendant la conduite dans des conditions de faible luminosité avec les phares éteints.

  1. Sélectionner l'icone RETOUR pour enregistrer les personnalisations.

Entretien du vehicule

Généralités

Généralités 328

Exigences concernant les matériaux

contenant du perchlorate en

Californie 328

Accessoires et modifications 328

Vérifications du vehicule

Entretien par le propriete 329

Couvercles d'accès sous le capot 331

Aperçu du compartment sous capot 333

Système de refroidissement 335

Liquide de lave-glace 338

Freins 338

Liquide de frein 339

Batterie - Amérique du Nord 341

Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement

(P) 344

Remplacement des balais d'essuie

glace 345

Remplacement de glace 345

Remplacement de pare-brise 345

Vérin(s) à gaz 345

Réglage des phares

Réglage des phares avant 346

Remplacement d'ampoules

Éclairage par diode 347

Réseau électrique

Dispositifs et câblage haute tension 347

Système électrique : surcharge 347

Fusibles et disjoncteurs 349

Bloc-fusibles de compartment sous capot 349

Bloc-fusibles du tableau de bord (Droite) ..353

Bloc-fusibles du tableau de bord (Gauge) 355

Roues et pneus

Pneus 358

Pneus toute saison 359

Pneus d'hiver 360

Pneus tout-terrain 360

Etiquette sur paroi laterale du pneu .... 360

Désignations des pneus 361

Terminologie et definiptions de pneu .... 362

Pression des pneus 364

Pneumatique: pression de fonctionnement à vitesse élevée 366

Système de surveillance de la pression des pneus 366

Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu ....367

Inspection des pneus 370

Permutation des pneus 370

Quand fault-il replacer les pneus? 372

Achat depneus neufs 372

Pneus et roues de dimensions variees ....374

Classification uniforme de la qualite des pneus 374

Alignment des roues et équilibrage des pneus 376

Remplacement de roue 376

Chaines a neige et autres disposits de traction 377

Au cas d'un pneu a plat 378

Necessaire de compresseur et enduit d'etanchéité 379

Stockage de la trousse compresse et joint d'étanchéité de pneu 386

Changement de pneu 386

Pneu de secours pleine dimension 393

Demarrage avec batterie auxiliaire

Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 394

Remorquage du vehicule

Transport d'un vehicule en panne 397

Remorquage d'un vehicule récreatif .... 398

Entretien de l'apparce

Entretienextérieur 398

Soin interieur 404

Tapis de plancher 408

Généralités

Pour tous vos besoin d'entretien et de pieces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fourniras des pieces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM.

Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques :

GMC Sierra Denali EV (2026) - Généralités - 1

GENUINE

PARTS

ACDelco

Exigences concernant les matériaux contenant du perchlorate en Californie

Certsains types de composants automobiles, tels que les initiateurs pyrotechniques de sacs gonflables, les pretensionneurs de ceinture de sécurité et les batteries au lithium containues dans les clés-telecommandes, peuventContainir des perchlorates d'amonium. Materiau perchlorate - peut devoir etre manipulé avec certaines precautions. Consulter le site www.dtcac.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate.

Accessoires et modifications

L'ajout d'accessoires non proposés par le concessionnaire ou les modifications apportées au vehicule peuvent affecter les performances et la sécurité du vehicule, notamment les coussins gonflables, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniability, les systèmes antipollution, l'aérodynamisme, la durabilité, les systèmes d'aide à la conduite et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, le contrôle de la traction et le contrôle de la stabilité. Ces accessoires ou modifications

pourraient même causer une défaillance ou des dommages non couverts par la garantie du vehicule.

Les dommages aux composants de suspension du vehicule causés par la modification de la hauteur de ce dernier au-delà des paramètres d'usine ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.

Les dommages aux composants du vehicule resultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pieces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du vehicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pieces en cause.

Les accessoires GM sont concus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes du vehicule. Se reporter à votre concessionnaire pour faire installer les accessoires GM d'origine par un technicien du concessionnaire.

Se reporter également à Ajout d'équipement à un vehicule muni de sacs gonflables 77.

Vérifications du vehicule Entretien par le propriétaire

GMC Sierra Denali EV (2026) - Vérifications du vehicule Entretien par le propriétaire - 1

Avertissement

Ne jamais tenter d'intervenir sur les composants de la batterie haute tension. Vous pourriez vous blesser et endommager le vehicule en precedant vous-même à l'entretien. L'entretien et la réparation de ces composants de la batterie haute tension doivent être effectuels par un mécanien formé disposant des connaissances et outils appropriés.

L'exposition à une haute tension peut causeur des chocs,des brûlures,voire même la mort. Les composants haute tension du vehicule ne peuvent être réparés que par des techniciens ayant suivi une formation spéciale.

Les composants haute tension sont identifiés par des étiquettes. Ne pas déposer, ouvrir, écarter ou modifier ces composants. Les cables haute tension possèdent un revêtement orange. Ne pas sonder, endommager, couper ou modifier le câblage haute tension.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Un mouvement et/ou une direction inattendus des roues lorsqu'une ou plusieurs roues ne sont pas au sol pour des travaux d'entretien peuvent entrainer des blessures. Le vehicule peut :

  • Permettre aux roues de tournier inopinément dans un sens ou dans l'autre,quel que soit le mode sélectionné.
  • Laisser les roues tourner en réaction aux tentatives de faire tourner le(s) pneu(s) manuellement.
  • Résister aux tentatives de faire tournier les roues manuellement.

Avant de soulever le vehicule pour l'entretien par le propriétaire, couper le contact ou passer en mode d'entretien. Pourmettrelevehiculeenmode Entretien,consulter «Service Mode» (mode entretien)à la rubrique Modes d'alimentation 224.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Il peut être dangereux de travailler sur voiture vehicule si vous ne dispose pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pieces adéquats.
Toujours suivre les procédures du guide du propriétaire et consulter le manuel d'entretien de votre vehicule avant tout travail d'entretien.

Si I'on effectue le travail d'entretien soi-même, utiliser le manuel d'entretien approprié. Il vous informe beaucoup mistrés concernant comment entretenir le vehicule que ce manuel peut le faire. Pour commander votre propre manuel d'entretien, voir Informations au sujet de la commande des publications 427.

Ce vehicule possede un système de coussins gonflables. Avant de tenter de faire soi-même le travail d'entretien, voir Réparation d'un vehicule muni de sacs gonflables 76.

Si le vehicule est équipé du démarrage à distance, ouvrir le capot avant d'effectuer toute intervention pour éviter un démarrage accidentel du vehicule. Se reporter à Démarrage à distance 15.

Conserver un dossier avec tous les reçus des pieces et faire une liste du kilométrage et des dates auxquels tout travail a été effectué. Se reporter à Enregistrement des travaux d'entretien 413.

Couvercles d'accès sous le capot

GMC Sierra Denali EV (2026) - Couvercles d'accès sous le capot - 1
1. Localisation négative (-) à distance. Se reporter à Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 394.
2. Batterie (sous le couvercle). Se reporter à Batterie - Amérique du Nord 341.
3. Bloc de fusibles du compartment du capot (sous le couvercle). Bloc-fusibles de compartment sous capot 349.

  1. Prise électrique. Se reporter à Prises électriques 114.
  2. Bouton de déverrouillage de secours du capot. Se reporter à Capot 21.
  3. Réservoir de liquide de refroidissement et bouchon de pression (sous le couvercle). Se reporter à Système de refroidissement 335.
  4. Réservoir de liquide de frein (sous le couvercle). Se reporter à Liquide de frein 339.
  5. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide de lave-glace 338.

Dépose des couvercles d'accès

Les couvercles d'accès sous le capot dissimulent divers composants. Il se peut que vous deviez-retirer un ou plusieurs couvercles d'accès pouratteindre un composant souhaïte.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Dépose des couvercles d'accès - 1
Couvercle d'accès du côté droit

GMC Sierra Denali EV (2026) - Dépose des couvercles d'accès - 2
Couvercle d'accès arrêté gauche

GMC Sierra Denali EV (2026) - Dépose des couvercles d'accès - 3
Couvercle d'accès d'entrée d'air gauche

Les couvercles se verrouillent à l'aide de languettes et de clips divers, et doivent être reliés et remis en place avec soin.

S'assurer que tous les couvercles d'accès sont bien fixés aux autres couvercles avant de fermer le capot.

Aperçu du compartment sous capot

GMC Sierra Denali EV (2026) - Aperçu du compartment sous capot - 1

Avertissement

Le conducteur ou d'autres personnes peuvent être blessés sur le chemin du capot électrique. S'assurer que personne ne se trouve sur le chemin du capot électrique lors de son ouverture et fermeture.

Il y a plusieurs articles situés sous le capot que vous devriez vérifier périodiquement.

Pour savoir comment ouvrir le capot, voir Capot 21.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

  1. Batterie (sous le couvercle). Se reporter à Batterie - Amérique du Nord 341.

  2. Bloc de fusibles du compartment du capot (sous le couvercle). Bloc-fusibles de compartment sous capot 349.

  3. Prise électrique. Se reporter à Prises électriques 114.

  4. Bouton de déverrouillage de secours du capot. Se reporter à Capot 21.

  5. Réservoir de liquide de refroidissement et bouchon de pression (sous le couvercle). Se reporter à Système de refroidissement 335.

  6. Réservoir de liquide de frein (sous le couvercle). Se reporter à Liquide de frein 339
  7. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide de lave-glace 338.

Système de refroidissement

GMC Sierra Denali EV (2026) - Système de refroidissement - 1

Avertissement

Si le liquide présente dans le réserve tampon est en ébullition, ne rien fait d'autre que laisser refroidir le système de refroidissement. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés. Vous nevez faire vérifier le vehicule par votre concessionnaire GM.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Les flexibles et les composants connexes du système de refroidissement deviennent chauds pendant le fonctionnement du vehicule. Pour éviter des brûlures potentielles, ne pas toucher ces composants lorsqu'ils sont encore chauds.

Les vehicules electriques possedent un ou plusieurs systèmes de refroidissement indépendants concus pour contrôle la température de la batterie haute tension, des modules electroniques d'alimentation et du chauffage de l'habitacle. Ces systèmes de refroidissement sont complexes et ne doivent être entretenus que par un technicien qualifié.

Ce qui suit explique les systèmes de refroidissement et la façon de vérifier les niveaux de liquide de refroidissement.

Système de refroidissement de la batterie haute tension

Le système de refroidissement de la batterie haute tension fonctionne pourmaintenir la batterie du vehicule dans une plaque de températures de fonctionnement normales. Si la temperature dépasse cette plage, le

système de refroidissement de la batterie met en marche le compresseur de climatisation pour réguler la température. Si la température tombe en dessous de cette gamme, un dispositif de chauffage haute tension placé à l'extérieur de la batterie, sur un berceau, rechauffe le liquide de refroidissement pour rétablit la température correcte.

Module d'onduleur d'alimentation simple, module d'alimentation des accessoires et module de charge

Le module onduleur d'alimentation simple (SPIM), le module de puissance accessoire (APM) et le module de charge sont refroidis par l'intérimédiaire de circuits de refroidissement séparés. La température de ces modules doit être inférieure à une valeur maximum. Si la température monte au-dessus de cette valeur, le ventilateur de refroidissement électrique s'active pour refroidir le liquide de refroidissement.

Chauffage de l'habitacle

La température de chauffage de l'habitacle est maintainue par le liquide de refroidissement chauffé par le module de commande du rechauffeur de liquide de refroidissement (CHCM), séparé de l'électronique de puissance

et des bouches de liquide de refroidissement de la batterie. Ce module chauffe le liquide de refroidissement en fonction des requêtes de température émises par les systèmes de commande de climatisation de l'habitacle.

Bouchons à pression du système de refroidissement

Attention

Si les bouchons à pression ne sont pas fixés et serrés correctement, une perte de liquide de refroidissement et des dommages au vehicule ou à ses systèmes électriques pouraient se produit. Toujours consulterer notre concessionnaire/détaillant GM pour l'entretien des systèmes de refroidissement du vehicule électrique.

Les bouchons à pression du système de refroidissement des vehicules électriques sont inviolables et doivent en tout temps être posés sur les réservoirs tampons de liquide de refroidissement. Le liquide de refroidissement ne doit être entretenu que par un technicien qualifié.

Liquide refroidisseur

Attention

Les systèmes de refroidissement des vehicules électriques GM exigent un mélange 50/50 d'eau désisionnée et de DEX-COOL. Utiliser uniquement le mélange ACDelco Premix (mélange à 50/50 d'eau DEX-COOL et d'eau désisionnée), disponible chez votre concessionnaire. Ne pas utiliser de liquide de refroidissement DEX-COOL avec de l'eau du robinet ou dans un système de refroidissement de vehicule électrique au risque d'endommager ou de contaminer le système de refroidissement et les composants connexes. Le vehicule pourrait se briser.

Les systèmes de refroidissement de vehicule électrique sont replis de liquide de refroidissement répondant aux normes GM ASTM GMW18270 et GMW3420 (DEX-COOL). Ce liquide de refroidissement est concu pour rester dans le vehicule pendant cinq ans ou 240 000 km (150 000 miles), selon la première eventualité.

Vérification du niveau de liquide de refroidissement

GMC Sierra Denali EV (2026) - Vérification du niveau de liquide de refroidissement - 1

Avertissement

En cas de fuite de liquide de refroidissement, ne pas conduire le vehicule. Une perte de liquide de refroidissement peut indiquer un problème. Tout le liquide de refroidissement peut fouir, entrainant une perte de propulsion du vehicule pendant la conduite, ce qui peut causeur un accident pouvant entrainer des dégats au vehicule ou des blessures, voir la mort. Toujours consulterve concessionnaire/ détaillant GM concernant les systèmes de refroidissement des vehicules electriques.

Le liquide de refroidissement doit être remplaced à intervalles appropriés. Se reporter à Programme d'entretien 410.

Le réservoir de liquide de refroidissement est situé dans le compartment sous capot. Se reporter à Aperçu du compartment sous capot 333.

Pour acceder au réserve de liquide de refroidissement sous le capot, retirer le couvercle d'accès du côté droit.

Comment replir le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Utiliser uniquement le mélange ACDelco Premix (mélange à 50/50 d'eau DEX-COOL et d'eau désisionnée), disponible chez votre concessionnaire. Ne pas utiliser d'autre mélange de liquide de refroidissement ou autre. L'eau pure ou un autre liquide peut causeur une corrosion ou le gel du système de refroidissement, entrainant eventuèlement une perte de propulsion pendant la conduite.

  1. Stationner le vehicule sur une surface plane et couper le contact.
  2. Soulever le capot. Se reporter à Capot 21.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

  1. Effectuer trois quarts de tour sur chacun des trois boulons du couvercle d'accès de droite, puis le prisoner.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 2

  1. ÀpRES le refroidissement complet du système, vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 3

  1. Si le niveau de liquide de refroidissement n'est pas visible ou doit être ajusté dans le réservoir, contacter le concessionnaire.

Liquide de lave-glace

Utiliser ce qui suit

Attention

  • Ne pas utiliser de liquide lave-glace contenant tout type d'additif à effet déperlant. Le film déposé sur le pare-brise peut provoquer un broutage ou une irregularité d'essuyage des balais d'essuie-glace.
  • Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture.
  • Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prét à l'emploi. L'eau peut cause un gel de la solution et endommager le réserve de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace.
  • Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau.

(Suite)

Attention (Suite)

  • Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord.

Lorsque du liquide lave-glace est nécessaire, s'assurer de dire les instructions du fabricant avant utilisation. En cas d'utilisation du vehicule dans une région où la température extérieure peut baiser sous le point de congélation, il faut utiliser un liquide qui offre assez de protection contre le gel.

Ajout de liquide de lave-glace

GMC Sierra Denali EV (2026) - Ajout de liquide de lave-glace - 1

Retirer le bouchon marqué du symbole de liquide de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se reporter

à la rubrique Aperçu du compartment sous capot 333 pour connaître l'emplacement du réservoir.

Freins

Inspections

Examiner visuellement les composants du système de freinage de la maniere suivante :

  • La fixation des canalisations et des flexibles de frein, les raccords, des signes de grippage, des fuites, des fissures et des traces de frottement.
    L'usure des plaquettes de frein à disque et l'état de la surface des disques.
  • Les garnitures/segments de frein à tambour pour détecter une Usure ou des fissures.
  • Toutes les autres pieces des freins sont exemples de fissures et de fuites.

Lors de la permutation des pneus, examiner
l'etat des garnitures de freins à tambour
ou des plaquettes de freins à disque pour
déceler l'usure.

Dépannage

Course de la pédale de freinage

Consulter votre concessionnaire si la pédale de frein ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire.

Pulsion des freins

Si les freins vibrent :

  • Inspector les disques, les plaquettes et les garnitures pour déceler une Usure irrégulière. Réusiner replacer au besoin.
  • Vérifier le couple sur tous les écrous de roue. Les écrous de roue doivent être insérés correctement pour contribuer à éviter des pulsations de frein. Serrer uniformément les écrous de roue au couple prescrit dans l'ordre indiqué. Se reporter à Capacités et specifications 415.

Grincement et indicateurs d'usure des freins

GMC Sierra Denali EV (2026) - Grincement et indicateurs d'usure des freins - 1

Avertissement

L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut cause un accident. Faire réparer le vehicule dés que vous entendez cette alerte sonore.

Les garnitures de freins à disque sont dotées d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruit d'avertissement aigu lorsque les garnitures de freins sont usées et doivent être replacées par des nuves. Le bruit peut se produit ou disparaitre lorsque le vehicule se déplace, sauf lorsque la pédale de frein est fermement enforcée.

Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produces crissement des freins lorsque les freins sont activés la première fois, et qui disparait après plusieurs applications. Ceci n'indique pas un problème de freins.

Remplacement des pieces du système de freinage

Attention

En continuant à rouler avec des garnitures de freins usées, les réparations peuvent être couteuses.

Les plaquettes de frein doivent toujours être remplacées en tant qu'ensemble d'essieu complet.

Toujours replacer les pieces du système de freinage par des pieces de rechange neuves homologuees. Sinon, les freins risquent de ne pas fonctionner correctement. Les performances de freinage peuvent changer de plusieurs façon si des pieces des freins de mauvaise qualite sont installees ou si les pieces sont incorcorrectement installedes.

Liquide de frein

GMC Sierra Denali EV (2026) - Liquide de frein - 1

Le réservoir de maître-cylindre de frein est rempli de liquide pour frein DOT 4 homologué par GM, comme indiqué sur le bouchon du réservoir.

Vérification du liquide de frein

  1. Mettre le vehicule en position de stationnement (P) sur une surface plane.
  2. Localiser le réservoir de liquide de frein. Voir Aperçu du compartment sous capot 333 pour l'emplacement du réservoir.
  3. Nettoyer le bouchon du réservoir de liquide de frein ainsi que la surface autour du bouchon avant de le retireur pour éviter que de la saleté ou des débris contaminant le liquide de frein.
  4. Confirmer que le niveau de liquide de frein se trouve entre les repères « MIN » et « MAX » du réservoir de liquide de frein.
  5. Consultant « Ajout de liquide de frein » et « Bas niveau de liquide de frein » plus loin dans cette section.

Bas niveau de liquide de frein

Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à Témoin du système defreinage 129.

Un bas niveau de liquide de frein peut etre le résultat normal de l'usage des plaquettes de frein ou indiquer uneuite de liquide du systeme de freinage.

  • Ne faites pas le plein de liquide de freins. L'ajout de liquide ne résout pas le problème si les plaquettes sont usées. Le niveau de liquide revient à la normale au moment de la pose de plaquettes neuves.
  • Les freins ne fonctionneront pas normalement. Consulter votre concessionnaire pour faire réparer le système de freinage hydraulique.

Ajout deliquide de frein

GMC Sierra Denali EV (2026) - Ajout deliquide de frein - 1

Avertissement

Un liquide de frein inapproprié ou souillé peut endommager le système de freinage. Il peut s'en suffir une perte du freinage et de possibles blessures. Toutjours utiliser le liquide de frein approprié et approuve par GM.

Attention

Si du liquide de frein est renversé sur les surfaces peintes du vehicule, la peinture de finition peut etre endommagée. Laver immidiatement toutes les surfaces peintes.

Attention

Si on ajoute trop de liquide de frein, le liquide de frein peut se repandre et cause des dommages au vehicule, y compris des dommages aux composants électriques et aux surfaces. N'ajouter du liquide de frein que lorsque des travaux sont effectuels sur le circuit hydraulique de freinage.

Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du temps ce qui diminue son efficacité. Remplacer le liquide de frein aux intervalles spécifiés pour éviter l'augmentation de la distance d'arrêt. Se reporter à Programme d'entretien 410.

Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 4 homologué par GM et provenant d'un récipient propre et étanche. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 413.

Batterie - Amérique du Nord

Ce vehicule est équipé d'une batterie haute tension et d'une batterie standard de 12 volts.

Consulter votre concessionnaire en cas d'intervention sur la batterie 12 volts ou la batterie haute tension.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Batterie - Amérique du Nord - 1

Avertissement

AVERTISSEMENT : les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment le plomb et les composés du plomb, dont l'État de Californie sait qu'ils provoquent le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres atteintes à l'appareil reproducteur. Se laver les mains après avoir manipulé ces pieces. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.

Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 1.

Batterie 12 volts au plomb-acide à régulation par soupape/à tapis de verre absorbant

Le vehicule est équipé d'une batterie sans entretien 12 volts AGM (à tapis de verre absorbant)/VRLA (Batterie plomb-acide à régulation par soupape).

  • Ne pas enlever le bouchon ou ajouter du liquide.
  • Ne pas installer une batterie standard de 12 volts. Cela réduit la durée de vie de la batterie.
  • Si vous utilisez un chargeur de batterie, utiliser le réglage AGM, si le vehicule en est équipé, pour limiter la tension de charge à 14,8 volts.
  • Ne pas débrancher la batterie de 12 volts pendant le remisage.

Batterie haute tension

Seul un technicien de service qualifie doit inspecter, tester ou replacer la batterie haute tension. Le concessionnaire sait comment recycler la batterie haute tension. Des informations sont egalement disponibles sur le site https://www-recyclemybattery.com.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Batterie haute tension - 1

Avertissement

Si la batterie haute tension ou le système haute tension sont endommages, il existe un risque de chic électrique, de surchauffe ou d'incendie.

Si le vehicule a ete endommag e lors d'une collision moderée a seve, d'une inondation, d'un incendie ou de tout autre evénement, il doit etre inspecte des que possible. Jusqu'a ce que le vehicule ait ete inspected, le stocker a l'extérieur a une distance d'au moins 15 m (50 pi) de toute structure ou autre element pouvant prendre feu. Ventiler l'intérieur du vehicule en ouvrant une fenetre ou une porte.

Contacter l'assistance à la clientèle dés que possible afin de déterminer si une inspection est nécessaire. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle 420.

Si le vehicule est impliqued dans une collision, le système de détction peut interromper l'alimentation haute tension. Dans ce cas, la batterie haute tension est déconnectée et le vehicule ne peut plus démarrer. Le message SERVICE VEHICLE SOON (faire réparer le vehicule sous peu) s'affiche au centralisateur

informatique de bord (CIB). Le vehicule doit alors être réparé par le concessionnaire avant de pouvoir fonctionner à nouveau. En cas d'accident ou de déploiemment d'un ou plusieurs coussins gonflables, voir En cas d'accident, sous Réparation de dommages causés par une collision 425 et Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? 71 pour de plus amples informations.

Le vehicule doit rester branché même lorsqu'il est complètement chargé pour maintainir la température de la batterie haute tension prête pour le prochain trajet. Ceci est important lorsque la température extérieure est extrémement chaude ou froide.

La puissance de propulsion peut etre réduite dans des conditions de température extrément floides, ou si la batterie haute tension est trop froide. Le message BATTERIE TROP FROIDE, BRANCHER POUR LA RECHAUFFER s'affiche. Si le message s'affiche, un chargeur de niveau 2 est nécessaire pourCHAuffer la batterie à une température minimale afin de permettre la propulsion ou la charge.

Une couverture de vehicule qui peut réduire le rayonnement solaire sur le vehicule et prolonger la durée de vie de la batterie haute tension est disponible chez votre concessionnaire.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Ce vehicule est équipé d'un logiciel de détction, d'atténuation et de notification de la chaleur de la batterie à haute tension. La surchauffe de la batterie haute tension peut entrainer un risque d'incendie du vehicule et des dommages matériels, des blessures graves, voire la mort.

En cas de surchauffe de la batterie haute tension, une alarme sonore peut se déclencher, un message peut s'afficher sur le centralisateur informatique de bord (CIB) et OnStar peut être appelé. Pour alerter les personnes se trouvant à l'extérieur du vehicule, l'avertisseur sonore peut retentir et les deux peuvent clignoter.

S'arreter des que possible dans un endroit sur, à au moins 15 m (50 pi) de toute structure ou de tout objet susceptible de

(Suite)

Avertissement (Suite)

brûler. Garer le vehicule, serrer le frein de stationnement et couper le contact. Ouvrer une fenêtre ou une porte pour aérer.

Retirer la télécommande et se placer, ainsi que les passagers, dans un endroit sur, au vent, à l'écart du vehicule. Ne pas returner dans le vehicule ni essayer de redémarrer ou de rouler.

Appeler les services d'urgence et les informer de ce que la batterie haute tension d'un vehicule electrique est en surchauffe.

Ne jamais essayer d'eteindre un incendie dans un vehicule.

Le vehicule doit être remorqué chez un concessionnaire/agréé pour que la batterie haute tension soit inspectée avant que le vehicule puisse à nouveau est utilisé.

Se reporter à Fréquences radio : déclaration 427.

Déclaration d'exposition aux de la Commission fédérale des communications (FCC)

Cet équipement a ete evalue pour etre installé et utilise à une distance minimale de 5,7 cm (2,2 po) entre l'appareil et du corps. La conception du vehicule garantit le maintien de cette distance dans des conditions normales d'utilisation. Toute modification apportee a I'un de ces systèmes par une personne autre qu'un reparateur agreé peut entrainer I'annulation de I'autorisation d'utiliser cet équipement.

Déclaration sur l'exposition aux rayonnements pour l'innovation, la science et le développement économique (ISED)

Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations RSS-102 définies pour un environnement non contrôle. Cet apparéil doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 5,7 cm (2,2 po), entre le radiateur et toute partie du corps. La conception du vehicule garantit le maintaini en ceote distance dans des conditions normales d'utilisation. Toute modification apportée à l'un de ces systèmes par une personne autre qu'un réparateur agrée peut entrainer l'annulation de l'autorisation d'utiliser cet équipement.

Cette information de certification garantit la conformité avec les normes d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISDE) concernant le module de commandelectronique de puissance intégré (IPE) qui permet aux fonctions de recharge embarquées de transférer efficacement l'énergie transmise à la batterie du vehicule pour accroître l'autonomie.

Delta Electronics Co.Ltd.

CAN ICES-001 (B) / NMB-001 (B)

Entreposage du vehicule

La(Meilleurefacondestockerlevehicule pendant une certainepériodeest debrancher le cordon de charge et de le laisser branché.Le vehicule surveille et entretient quotidiennementlabatteryde12volts. Il est possible delaisser le vehicule branchépendant de longuesperiodes.Unefoisque la batterie est complètementchargee,traspeud'énergieest nécessaire pourentretenir la batterie de12volts et la batterie haute tension.

S'il n'est pas possible de charger le vehicule en laissant le cordon de charge branché, veiller à charger complètement la batterie haute tension avant l'entreposage. Le vehicule

arrêtera l'entretien de la batterie de 12 volts si l'état de charge de la batterie haute tension devient trop faible.

En cas d'entreposage à long terme :

  • Maintenir l'etat de charge de la batterie haute tension à 30%.
  • Brancher un chargeur de batterie compatible AGM/VRLA ou un chargeur d'appoint sur la batterie de 12 volts.
    Garder la télémande à plus de 3 m (10 pi) du vehicule.

Batterie 12 V

GMC Sierra Denali EV (2026) - Batterie 12 V - 1

Avertissement

Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et du gaz qui peut exploir. Vous pouvez être gravement blessé si vous ne faites pas attention. Toutjours porter des lunettes de protection. Voir Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 394 pour des conseils pour travailler autour d'une batterie sans se blesser.

Attention

Le vehicule est équipé d'une batterie 12 V AGM/VRLA qui peut être endommagée si le type correct de chargeur à faible débit n'est pas utilisé. Un chargeur compatible AGM/VRLA doit être utilisé, avec le bon choix de réglage. Suivre les instructions du fabricant du chargeur à faible débit.

Un chargeur d'appoint peut etre fixe aux cosses de la batterie de 12 volts ou etre alimentete par les bornes positive (+) et négative (-) de la telecommande sous le capot.Voir Demarrage avec batterie d'appoint -Amérique du Nord 394 pour l'emplacement de ces bornes.

Avec un chargeur d'entretien connecté à la batterie de 12 volts, le vehicule continuera à surveiller quotidiennement la batterie de 12 volts, mais il n'utilisa pas l'énergie de la batterie haute tension pour l'entretien.

Batterie haute tension

Après un stockage prolongé, il est possible que le vehicule ne fonctionne pas. Dans ce cas, il peut être nécessaire de brancher et de charger la batterie haute tension.

Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P)

Avertissement

Lors de cette vérification, le vehicule pourrait semettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez etre blesses et des biens pourraient etre endommages.S'assurer de la presence d'espace a I'avant du vehicule au cas ou il commencerait a rouler.Eetre pret a appliquer immediatement la pedale de frein si le vehicule se met en branle.

Stationner sur une pente abrupte, l'avant du vehicule dirigé vers le bas. Tout en appuyant sur la pédale de frein ordinaire, serrer le frein de stationnement électrique.

Pour vérifier l'efficacité du frein de stationnement électrique : Avec le système de propulsion actif et l'unité d'entrainment électrique en position de point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le vehicule ne soit retenu que par le frein de stationnement électrique.

Pour vérifier l'efficacité du mécanisme de stationnement (P): Le système de propulsion étant actif, passer en position de stationnement (P). Relâcher ensuite le frein de stationnement électrique et retarder lentement la pression sur la pédale de frein ordinaire.

Si une réparation s'impose, contacter voitre concessionnaire.

Remplacement des balais d'essuie-glace

Attention

Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise.

Les balais d'essuie-glace doivent être replacés périodiquement. Voir le Programme d'entretien 410.

Il existe divers types de balais de rechange que l'on enlève de manière différente. Pour connaître le bon modele et la bonne longueur, consulter le concessionnaire

Pour remplaçer le balai d'essuie-glace avant :

  1. Écarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 1

  1. Presser le bouton situé au milieu du connecteur du bras d'essuie-glace, et extraire le balai d'essuie-glace du connecteur du bras.
  2. Retirer le balai d'essuie-glace.
  3. Pour le remplacement du balai d'essuie-glace, inverser les étapes 1-3.

Remplacement de glace

Si le pare-brise ou une glace latérale avant doit être remplace(e), consultez votre concessionnaire pour déterminer la glace de remplacement correcte.

Remplacement de pare-brise

Systèmes d'assistance au conducteur

Si le pare-brise doit être remplaced et que le vehicule est équipé d'un capteur deamera avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, un pare-brise de remplacement GM est recommendé. Le pare-brise de remplacement doit être posé conformément aux specifications de GM pour être parfaitement aligné. Sans quoi, ces systèmes peuvent ne pas fonctionner correctement, provoquer l'affichage de messages, ou ne pas fonctionner du tout. Consulter votre concessionnaire pour faire remplacer convenablement le pare-brise.

Vérin(s) à gaz

GMC Sierra Denali EV (2026) - Vérin(s) à gaz - 1

Avertissement

Si les vérins à gaz maintainant le capot, le coffre et/ou le hayon ouverts sont défectueux, vous ou d'autres personnes pouvez être gravement blessés. Amener immédiatement le vehicule chez le concessionnaire pour le faire réparer.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Proceder régulierement à une inspection visuelle des vérins à gaz pour rechercher des signes d'usure, de fissures ou d'autres dommages. Vérifier que le capot/coffre/hayon est maintainu ouvert avec une force suffisante. Si les vérins ne maintenance pas le capot/coffre/hayon, ne pas actionner celui-ci et faire réparer le vehicule.

Attention

Ne pas appliquer de ruban adhesif ou suspendre des objets sur les vérins à gaz. Ne pas enforcer ou étreir les vérins à gaz. Ceci pourrait endommager le vehicule.

Le vehicule peut etre dotedevérin(s)à gaz facilitant le levage et le maintien en position de pleine ouverture du capot/coffre/hayon. Se reporter àProgramme d'entretien 念 410.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 1
Capot

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 2
Coffre

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 3
Hayon

Réglage des phares

Réglage des phares avant

Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucune autre ajustement.

Si vous vécuule est endommagé dans une collision, le réglage des phares peut être affecté. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire.

Remplacement d'ampoules Éclairage par diode

Ce vehicule est équipé de sources lumineuses DEL pour tous les deux extérieurs.

Les ensembles de faux ne contiennent pas des sources lumineuses réparables (par exemple, des ampôules incandescentes).

Pour leur remplacement, s'adresser à votre concessionnaire.

Réseau électrique

Dispositifs et cablage haute tension

GMC Sierra Denali EV (2026) - Dispositifs et cablage haute tension - 1

Avertissement

L'exposition à une haute tension peut causeur des chocs,des brulures,voir même la mort.Les composants sous haute tension du vehicule ne peuvent etre réparés que par des techniciens ayant suivi une formation speciale.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Les composants sous haute tension sont identifiés par des étiquettes. Ne pas-retirer, ouvrir, écarter ou modifier ces composants. Les câbles haute tension possèdent un revêtement ou des étiquettes orange. Ne pas sonder, endommager, couper ou modifier le câblage haute tension.

Système électrique : surcharge

Le vehicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protégger d'une surcharge du système électrique.

Lorsque la charge électrique du courant est trop lourde, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge du courant redevienne normale ou que le problème soit réparé. Ceci réduit fortement les probabilités d'une surcharge de circuit et d'accordie provoqués par des problèmes électriques.

Les fusibles et disjoncteurs protégent les fils qui alimentent les appareils de votre vehicule.

Si un problème survient sur la route et qu'un fusible doit être remplace, un fusible de même ampérapage peut être emprunté. Choisir une fonction du vehicule qui n'est pas utilisée et remettre le fusible en place le plus tôt possible.

Pour vérifier un fusible, observer la bande qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est brisée ou fondue, replacer le fusible. S'assurer de replacer un fusible endommagé par un fusible de dimensions et de calibre identiques.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Système électrique : surcharge - 1

GMC Sierra Denali EV (2026) - Système électrique : surcharge - 2

GMC Sierra Denali EV (2026) - Système électrique : surcharge - 3

Remplacement d'un fusible grillé

  1. Couper le contact du vehicule.
  2. Localiser l'extracteur de fusibles dans le boitier à fusibles de compartmentement moteur.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Remplacement d'un fusible grillé - 1

GMC Sierra Denali EV (2026) - Remplacement d'un fusible grillé - 2

  1. Utilisez l'extracteur de fusible pour retarder le fusible par le haut ou par le cote, comme indiqué ci-dessus.

  2. Si le fusible doit être remplace immédiatement, empruntez un fusible de remplacement de même ampérage au bloc de fusibles. Choisissez une caractéristique du vehicule qui n'est pas nécessaire pour utiliser le vehicule en toute sécurité. Répétez les étapes 2-3.

  3. Insérez le fusible de remplacement dans la fente vide du fusible grillé.

À la prochaine occasion, consultez votre revendeur pour remplacer le fusible grillé.

Câblage des phares

Une surcharge électricque peut faire allumer ou éteindre les phares, ou les laisser éteints dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le cablage des phares.

Essuie-glaces de pare-brise

Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à cause de neige lourde ou de glace, les essuie-glaces avant s'arrêteont jusqu'à ce que le moteur ait refroidi puis redémarreront.

Bien que le circuit soit protégé contre une surcharge électrique, une surcharge due à de la neige ou de la glace peut endommager la

timonerie d'essuie-glace. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces.

Si la surcharge est due à un problème electrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème.

Fusibles et disjoncteurs

Danger

Les fusibles et disjoncteurs comportent une indication d'ampèreage. Ne pas dépasser l'ampèreage spécifique lors du remplacement des fusibles et disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou d'un disjoncteur surdimensionné peut causeur un incendie du vehicule. Ceci pourrait être cause de blessures graves, voire mortelles.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Danger - 1

Avertissement

Il est dangereux d'installer ou d'utiliser des fusibles non conformes aux specifications des fusibles d'origine GM. Ces fusibles peuvent fondre et provoquer un incendie.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Vous-même et d'autres pourriez être blessés ou tués, et le vehicule peut être endommagé.

Les fusibles et disjoncteurs protégent le circuit électricque des courts-circuits, réduisant considérablement le risque de dommages électriques ou d'incendie.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Voir Accessoires et modifications 328 et Généralités 328.

Pour vérifier ou remplaçer un fusible grillé, voir Système électrique : surcharge 347.

Bloc-fusibles de compartment sous capot

Le bloc-fusibles du compartment sous le capot se trouve du cote passager du vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Bloc-fusibles de compartment sous capot - 1

Appuyer sur les clips situés sur les côtés et soulever le couvercle pour acceder au bloc de fusibles.

Attention

Renverser du liquide sur des composants électriques du vehicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques.

Un extracteur de fusible est disponible dans le capuchon d'extrémité du tableau de bord côte gauche.

Le vehicule peut ne pas etre équipé de tous les fusibles,relais et fonctions illustrés.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 1

FusiblesUsage
F01
F02
F03
F04
F05
F06ACEC - Compresseur électric de climatisation
F07ESSCP - Pompe de refroidissement du système de stockage d'énergie
F08
F09PECP - Pompe électric de refroidissement
F10
F11
F12
F13TRLR_HD - Phares de remorque
F14-
F15VLM - Module de mise à niveau du vehicule
Fusible de rechange
F16-
F17ELM 1 - Module d'éclairage extérieur 1
SADS - Système d'amortissement semi-actif
F18
TAIL LMP LT - Feu arrêté gauche
F19IECL 2 - Centre électrique interne gauche 2
F20-
F21-
FusiblesUsage
F22IRM_ACM-Module de réfrigeration et de climatisation intégré
TAIL LMP RT - Feu arrêté droit
F23VICMS-Module de commande intégré du vehicule
F24
F25
F26
F27PKLPS_TRLR-Feux de stationnement de remorque
F28
F29Fusible de rechange
F30PUMP_ONE
F31
FusiblesUsage
F32
Fusible de rechange
F33TRLR REV LMPS - Feux de recul de remorque
F34TIM1-Module d'interface de remorque 1
F35Fusible de rechange
F36TPIM1_BAT2
F37
F38TRLR_STP_TRN_LT - Feu stop de remorque
F39TRLR_STP_TRN_RT
F40VLM_M
F41
F42
F43
F44Fusible de rechange
FusiblesUsageFusiblesUsageFusiblesUsage
F45Fusible de rechangeF58ESSUIE-GLACE AVANTF72Fusible de rechange
F46Fusible de rechangeF59TIM2F73
F47Fusible de rechangeF60PKLPS_IDF74
F48Fusible de rechangeF61Fusible de rechangeF75Fusible de rechange
F49TBPM - Module d'alimentation de frein de la remorqueF62ELM 3F76HDP_LT
F63BRISE-GLACEF77
F50Fusible de rechangeF64MOTEURDETRAVESDE HAYON CENTRAL 2
F51MOTEUR DU HAYON CENTRAL DU CÔTE DROITF65ELM 4F78MOTEURDETRAVESDE HAYON CENTRAL 1
F66
F52F67ÉCLAIRAGE S'EMBLÈME/CALANDREPCV_PEEV_ALD
F53Fusible de rechangeF79RADAR AVANT/CLÉ VIRTUELLE
F54PFCMF68HDP_LT
F55REAR DEFOGF69MOTEUR DU HAYON CENTRAL DU CÔTE GAUCHEF80IECR 2
F56CENTRALE ÉLECTRIQUE
F57HAUT DE PORTILLON MINEURF70EBCM 1F81INTERMÉDIAIRE GAUCHE 1
F71DC/AC INVF82
FusiblesUsage
F83
F84V2LIM
Fusible de rechange
F85HVS (SECTIONNEUR D'ENTRETIEN HAUTE TENSION)
F86VERTISSEUR SONORE
F87FRT WSHR PMP
F88
F89
F90
F91

Bloc-fusibles du tableau de bord (Droite)

Le boitier à fusibles du tableau de bord se trouve derrière la boite à gants. Il est accessible en retardant le panneau d'amortissement situé

sous la boite à gants. Pour déposer le panneau d'amortissement, retarder les quatre goupilles de fixation du panneau d'amortissement.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Bloc-fusibles du tableau de bord (Droite) - 1

Consulter votre concessionnaire pour toute assistance supplémentaire.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Bloc-fusibles du tableau de bord (Droite) - 2

Le vehicule peut ne pas etre équipé de tous les fusibles et relais illustrés.

Fusiblos

F01

Usage

FRT BLWR MTR - Moteur desoufflante avant

F02

CPM

F03

VDM

Fusibles

F04

F05

F06

Usage

SPARE

BCM 2 - Module comport/ commodité 2

BCM 4 - Module comfort/ commodity 4

Fusibles

F07

Usage

RESSORT

D'HORLOGE HÉLICOIDAL

F08

TBCS/EPB - Commutateur

de commande de frein

de remorque/frein de stationnement électrique

F09

ESM

SPARE

F10

Affichages

SPARE

CGM - Module de

F11

passerelle centrale

SPARE

F12

Verrou de la colonne

de direction

SPARE

F13

DLC - Connexion de liaison

de données

FusiblesUsage
F14DIVERS CARROSSERIE
DIVERS CARROSSERIE 1
F15MISC_IP 1
F16SPARE
F17SPARE
F18BDY 1
HDLNR
F19VICM TPIM IGN - Module de commande d'intégration du vehicule/module d'ondulesur de traction/allumage
OHC
F20HUD (affichage à tête haute)
ETC
F21VCU
VCU 2
F22SPARE
F23SPARE
FusiblesUsage
F24FCM_RLH_UGDO
F25USB_ROW 2
F26SPARE
F27USB
F28SPARE
F29FRT_HVAC_DIS
F30SPARE
F31BCM 3 - Module de commande de carrosserie 3
F32HSWM - Module dCHAuffage du vola
F33SPARE
F34SPARE
F35SPARE
F36SPARE
F37SPARE
F38SPARE
FusiblesUsage
F39SPARE
F40SPARE
DisjoncteursUsage
CB01APO - Prise de courant auxiliaire dans la console centrale
CB02SPARE

Bloc-fusibles du tableau de bord (Gauge)

Le boitier à fusibles du tableau de bord est du côté conducteur du tableau de bord, entre le volant et la porte.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Bloc-fusibles du tableau de bord (Gauge) - 1

Pour acceder aux fusibles

  1. Déposer la vis au bas du panneau.
  2. Tirer avec soin le panneau depuis le bas pour détacher les agrafes.
  3. Detacher les languettes au sommet du panneau.

Pour le remontage, inverser les étapes 1 à 3.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Pour acceder aux fusibles - 1

Le vehicule peut ne pas etre equipe de tous les fusibles,relais et fonctions illustrés.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Pour acceder aux fusibles - 2

Fusibles

F01

F02

F03

F04

Usage

DRIVER_PWR_ST

VKS_TTPM

VECM

BCM 1 - Module comfort/ commodity 1

Fusibles

F05

F06

F07

F08

Usage

ELM 5 - Module d'éclairage extérieur 5

DSP PASSAGER

SPARE

TCP - Plateforme de commande télématique

Fusibles

Usage

F09

SOUTIEN LOMBAIRE

ELECTRIQUE

CONDUCTEUR 4W_Co

SPARE

F10

WCM_VKM-Module de

chargeur sans fil

TVRAPA_PFA

2ND HTD SEAT-Siège

chauffant de 2e rangée

F11

2ND HTD SEAT - Siège

chauffant de 2e rangée 1

F12

SPARE

F13

TPIM

TPIM2

F14

SPARE

F15

SPARE

F16

Bâche accessoire

FusiblesUsage
F17SDM/_AOS
SRR
F18SPARE
F19SPARE
F20OBCM 2
MSM
F21HSM ROW
HSM ROW 1
F22SPARE
F23MJR END HIGH
F24TPIM 1 & VBAT 1 – Module onduleur de traction 1
F25SPARE
F26TPIM 2 & VBAT 1 – Module onduleur de traction 1
F27DSP
F28ELM 7 - Module d'éclairage extérieur 7
FusiblesUsage
F29SPARE
F30MJR END LOW
F31ELM 2 - Module d'éclairage extérieur 2
F32RFR/PLCM
F33COMMANDE DE BAS DE HAYON CENTRAL
F34ACP_VPM
F35AMP - Amplificateur
F36CO-DRVR_PWR_ST
F37SPARE
F38ELM 6 - Module d'éclairage extérieur 6
F39RT WNDW - Lève-vitre électrique droit
F40LT WNDW - Lève-vitre électrique)côte gauche
DisjoncteursUsage
CB01-
CB02-

Roues et pneus

Pneus

Tous les vehicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Pneus - 1

Avertissement

  • Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Une surcharge des pneus peut provoquer une surchauffe par flexion excessive. Ils peuvent éclater et provoquer un accident grave. Se reporter à Limites de charge du vehicule 219.
  • Des pneus sous-gonflés positent le même danger que des pneus surcharges. L'accident qui pourrait s'en suivre pourrait provoquer de graves blessures. Vérifier également tous les pneus pourmaintenir la pression recommendée.La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids.
  • Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de chic brutal comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandaee.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Des pneus usés ou trop forts peuvent provoquer un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les replacer.
  • Remplacer les pneus qui ont eté endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des cordures, etc.
  • Des pneus mal réparés peuvent provoquer un accident. Seul votre concessionnaire ou un centre de service autorisé devrait réparer, replacer, enlever ouposer les pneus.
  • Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus.

Se reporter à la rubrique Pneumatique: pression de fonctionnement à vitesse elevée 366 pour connaître le réglage de pression de gonflage pour la conduite à haute vitesse.

Pneus toute saison

Ce vehicule peut etre équipé de pneus toute saison. Ces pneus sont concus pour offrir de bonnes performances generales sur la plupart des revêtements routiers et dans la plupart des conditions météo. Les pneus d'origine montés sur les vehicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code des critères de performance des pneus (TPC) qui est moulé sur leurs flancs.

Envisager le montage de pneus d'hiver sur le vehicule dans le cas ou une conduite fréquence sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent une performance générale adequate dans la plupart des conditions de conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adherence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Voir « Pneus d'hiver » ci-après.

Pneus d'hiver

Ce vehicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considerer poser des pneus d'hiver sur le vehicule si vous croyez conduiré féquèment sur des routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs 372.

Lorsque le vehicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulements plus courte. ÀpRES avoir posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du vehicule

En cas d'utilisation de pneus d'hiver :

Utiliser la meme marque et le meme type de semelle pour les quatre pneus.
N'utiliser que des pneus à plir radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine.

Il est possible que vos pneus d'hiverprésentant la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiverprésentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus.

Pneus tout-terrain

Ce vehicule peut etre equipe de pneus tout terrain ou boue. Ces pneus offrent de bonnes performances dans differentes conditions, de revetements de chaussee, meteorologiques, ainsi qu'en conduite tout terrain. Se referer a Conduite tout terrain 210.

Le dessin de la bande de roulement de ces pneus peut s'user plus irrégulièrement que sur d'autres pneus. Envisager une permutation des pneus à des intervalles plus féuents que 12 000 km (7 500 miles) si une usure irrégulière est constatée lors de l'inspection des pneus. Se reporter à Inspection des pneus 370.

Étiquette sur paroi latérale du pneu

Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. L'exemple montre un flanc typique sur un pneu de camionnette.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Étiquette sur paroi latérale du pneu - 1
Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »)

(1) Dimensions des pneus: Le code de dimension de pneu est une combinaison alphanumérique utilisée afin de définir la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction et la description de service d'un pneu en particulier. Se repor

ter à l'illustration « Code de dimension du pneu » plus loin dans cette section pour plus de détails.

(2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu): Les pneus d'origine montés sur les vehicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral.
(3) Charge maximale des pneus jumelés : Charge maximale transporte et pression maximale nécessaire pour supporter cette charge lorsque des pneus jumelés sont utilisés. Pour plus de renseignements sur la pression de gonflage recommandede, se reporter aux rubriques Pression des pneus 364 et Limites de charge du vehicule 219.
(4) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports): Le code DOT indique que le pneu répond aux normes

de sécurité des vehicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis.

Date de construction des pneus DOT : Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentant la semaine et les deux derniers chiffre, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2020 aura une date DOT (ministère des transports) à 4 chiffres de 0320. La semaine 01 est la première semaine complète (du dimanche au samedi) de chaque année.

(5) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu): Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT représentent le numéro d'identification du pneu. Le Code d'identification du pneu (TIN) identifie le manufacturer et l'usine, la dimension du pneu, et la data à laquelle le pneu a été fabriqué. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication.
(6) Composition de la carasse du pneu: Type de cable et nombre de pris sur les flancs et sous la bande de roulement.

(7) Charge maximale de pneu unique: Charge maximale transportée et pression maximale nécessaire pour supporter cette charge lorsque utilisé en configuration simple. Pour plus de renseignements sur la pression de gonflage recommandede, se reporter aux rubriques Pression des pneus 364 et Limites de charge du vehicule 219.
(8) Usage temporaire seulement : Utiliser un pau de rechange temporaire uniquement jusqu'à la réparation du pau de route. La roue de secours ne peut être utilisée à plus de 112km / h (70 mi/h) ou 88km / h (55 mi/h) en tirant une remorque, et à la pression de gonflage correcte. Se reporter à Preu de secours pleine dimension 393.

Désignations des pneus

Dimensions des pneus

Les exemples montrent une dimension de pneu typique de camionnette.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Désignations des pneus - 1

Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »)

(1) Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »): Version americaine du système de dimensions métriques des pneus. Les lettres LT (camionnette), les deux premiers caractères indiquant les dimensions du pneu, signifient que ce pneu est conforme aux normes de la Tire and Rim Association des États-Unis.
(2) Largeur des pneus: Le numero à 3 chiffres indique la largeur de section du pneu en millimetre d'un flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Nombre à 2 chiffres indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Par exemple, un rapport d'aspect de 75, tel qu'indiqué au repère (3) de l'illustration de pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »), signifie que la hauteur du pneu équivaut à 75% de sa largeur.

(4) Code de construction : Lettre utilisée pour indiquer le type de construction de la carcasse du pneu. La lecture R indique qu'il s'agit d'un pneu à structure radiale, la lecture D indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale.
(5) Diamètre des jantes : Diamètre de la roue en pouces.
(6) Limite de charge : Limite de charge.
(7) Description d'entretien : La description d'utilisation indique l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneu. Par exemple les deux nombres 120/116 représentent l'indice de charge pour une utilisation en roue simple et roues jumelées (simple/jumelées). La cote de vitesse est la vitesse maximale approuvée à laquelle un pneu peut transporter une charge.

Terminologie et définitions de pneu

Pressure d'air: La quantité d'air dans le pneu effectuant une pression vers l'extérieur sur chaque pouce carré du pneu. La pression de l'air est exprimée en kPa (kilopascal) ou en psi (livres par pouce carré).

Rapportd'aspect: Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu.

Ceinture: Une couche de câbles à pneus enrobée de caoutchouc est située entre les pris et la bande de roulement. Les câbles à pneu peuvent être faits d'acier ou autre matériel aux de renforcement.

Talon: Partie du pneu contenant les cables d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue.

Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les pris se croisent à un angle inférieur à 90^ par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.

Pression des pneus à froid : La pression de l'air dans un pneu, mesure en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces

carres), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus 364.

Marquage DOT: Un code inscrit en relief dans le coto du pneu signifiant que le pneu respecte les standards de sécurité pour vehicules motorisés du DOT (Département américain du transport). Le DOT (Département américain du transport) inclus le TIN (Nombre d'identification du pneu), un identificant alphanumérique qui peut également identifier le manufacturier du pneu, la marque, et la date de production. PNBV: Poids nominal brut du vehicule. Se reporter à Limites de charge du vehicule 219.

PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du vehicule 219.

PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur l'essieu arrêté. Se reporter à Limites de charge du vehicule 219.

Côté d'installation d'un pau asymétrique: Côté d'un pau asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du vehicule.

KiloPascal (kPa): Unité métrique pour la pression d'air.

Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »): Pneu monté sur les camion-nettes et sur certains vehicules de tourisme multifonctions.

Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu.

Pression de gonflage maximale: La pression d'air maximale pouvant etre souffleedans un pneufroid. La pression d'air maximale est inscrite en relief dans le flanc du pneu.

Charge maximale : Limité de charge qu'un pneu gonfle à la pression d'air maximale permise peut supporter.

Répartition des occupants : Places assises désignées

Flanc orienté vers l'extérieur: Le côté d'un pneu asymétrique qui, lors de la pose, a un côté en particulier faisant face vers l'extérieur. Le côté du pneu ayant un flanc blanc, étant couvert de lettrage blanc, ou où se trouve inscrit en relief le nom du manufacturer, la marque, et/ou le modele qui est plus en relief que les mêmes reliefs sur l'autre côté du flanc du pneu.

Pneu de tourism (grandeur « P-Metric »): Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains vehicules detourisme multifonctions.

Pression de gonflage recommende: Pression de gonflage des pneus recommende par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'etiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus 364 et Limites de charge du vehicule 219.

Pneu radial : Pneu dont les pris de la carcasse se croisent à un angle de 90^ par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.

Jante: Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon.

Flanc: Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon.

Cote de vitesse: Système alphanumeric que indiquant la capacité d'un pau à rouler à une vitesse déterminée.

Adhérence: La friction entre le pneu et la surface de la route. Le niveau d'adhérence fourni.

Bande de roulement: Partie du pneu en contact avec la chaussede.

Indicateurs d'usure: Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? 372.

Normes de qualité de pneus uniformes: Un système d'information sur les pneumatiques fournissant les consommateurs avec une cote pour la traction, la température et l'usure de la bande de roulement du pneu. Les cotes sont déterminées par les manufacturiers de pneus en utilisant les procédures d'essai gouvernementales. Les

cotes sont inscrites en relief dans le flanc du pneu. Se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 374.

Capacité nominale du vehicule: Nombre de places assises désignées, multiplie par 68 kg (150 lb), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du vehicule 219.

Charge maximale sur le pneu : Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge.

Étiquette du vehicule : Une étiquette, apposée en permanence à un vehicule, affichtant la capacité nominale du vehicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandede. Se reporter à « Étiquette d'informat sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du vehicule 219.

Pression des pneus

Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être ajustée.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Pression des pneus - 1

Avertissement

La pression de gonflage des pneus ne doit être niinsuffisante niexcessive. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment replis d'air, peuvent entraîner :

  • Les pneus qui sont surcharges ou qui surchauffent pourraient éclater
  • S'use prématurément ou irrégulierement
  • Réduit la maniability du vehicule
  • Réduction de la consommation de carburant des vehicules à moteur à combustion interne
  • Réduction de l'autonomie des vehicules électriques

Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop replis d'air, peuvent amener :

  • S'use prématurément

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Réduit la maniability du vehicule
  • Rend la conduite incomfortable
  • Est plus vulnérable aux dangers routiers

L'étiquette d'information sur le pneu et le chargement indique les pneus d'origine et les pressions de gonflage correctes à froid. La pression recommandaee est la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le vehicule en charge maximale.

Pour obtenir plus de renseignements sur la charge pouvant etre transportee par le vehicule et un exemple de l'etiquette d'information sur les pneus et le chargement, se reporter a Limites de charge du vehicule 219. La methode de chargement du vehicule affecte le comportement du vehicule et son comfort. Ne jamais depasser le poids prevu pour la charge du vehicule.

Quand les vérifier

Contrôler la pression des pneus au moins une fois par mois.

Ne pas oublier la roue de secours (option). Se reporter à la rubrique Pneu de secours pleine dimension 393 pour obtenir de plus amples renseignements.

Comment professionnel à la vérification

Utiliser un manomètre de poche deonne qualite afin de vérifier la pression des pneus. La pression de gonflage correcte ne peut etre déterminée par l'observation du pneu.Verifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le vehicule n'a pas ete conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille).

Retirer le chapeau de valve de sur le pied de la valve du pneu. Appuyer fermement le manomètre pour pneus sur la valve afin d'obtenir une mesure de la pression. La pression de gonflage à froid doit correspondre à celle recommendée sur l'étiquette d'information sur les pneus et

le chargement. Si la pression de gonflage est basse, ajouter de l'air jusqu'à ce que la pression recommandée soit atteinte. Si la pression de gonflage est trop élevé, appuyer sur la tige métallique au centre de la valve du pneu pour décharger de l'air.

Reverifier la pression du pneu au moyen du manometre.

Remetre les bouchons de valve sur les tiges de valve pour les protégger des saletés et de l'humidité. N'utiliser que des bouchons de valve conçus pour le vehicule par GM. Les capteurs TPMS (système de surveillance de la pression des pneus) pourraient être endommagés et ne seraient pas couverts par la garantie du vehicule.

Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée

GMC Sierra Denali EV (2026) - Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée - 1

Avertissement

La conduite à haute vitesse, 160 km/h (100 mi/h) ou plus, ajoute une tension sur les pneus. Une conduite à haute vitesse soutenue entraine une accumulation de chaleur excessive, ce qui peut cause une défaillance soudaine des pneus. Ceci pourrait causer un accident et vous risquez de vous tuer et de tuer d'autres personnes. Certains pneus cotés pour la haute vitesse exigent un réglage de pression de gonflage pour une utilisation à haute vitesse. Lorsque la limite de vitesse et les conditions routières permettent de conduire le vehicule à grande vitesse, s'assurer que les pneus sont cotés pour une utilisation à haute vitesse, sont en bon état et sont régles à la bonne pression de gonflage des pneus froids pour la charge du vehicule.

Système de surveillance de la pression des pneus

Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus de votre vehicule et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le vehicule.

Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuèlement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du vehicule mentionnée sur l'étiquette du vehicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si vous vehicule possède des pneus de taille différente de cette indiquée sur l'étiquette du vehicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous doivent déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.) À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre vehicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de绊se pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés.

Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vousdez arrêter et vérifier vos pneusès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Rouler avec des pneus significativement dégonfés les surchauffe et peut causeur leur panne. Un gonflage insuffisant augmente la consommation d'énergie, réduit la durée de vie des pneus tout en affectant le comportement du vehicule et sa capacité de freinage.

Veuillez notes que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur deMAINIPRIN une pressiON corrrecte des pneus, meme si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS.

Votre vehicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette

sequence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du vehicule pendant toute la durée du dysfonctionnement.

Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une BASSE pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produit pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toutjours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre vehicule, afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement.

Voir « Fonctionnement de la surveillance de la pression des pneus » ci-après.

Se reporter à Fréquences radio : déclaration 427.

Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu

Ce vehicule peut etre equipe d'un systeme de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est concu pour averir le conducteur en cas de basse pression d'un ou de plusieurs pneus. Les capteurs du TPMS sont montes sur chaque ensemble de roue, a I'exception de I'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression a un recepteur se trouvant dans le vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu - 1

Lorsqu'uneassepressiondepneust est detectee,leTPMSallumeletémoin d'avertissementdebassepressiondepneusitué danslesgrouped'instruments.Si le témoin s'allume,arrêtelezvihuiculeaussitot que possible et gonfler les pneus jusqu'à la pression recommendeinscrite sur l'étiquette

d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du vehicule 219.

Un message de vérification de la pression d'un pneu spécifique s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Le témoin de bassé pression des pneus et l'ajretissement du CIB s'affichent chaque fois que le vehicule est mis en marche jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression correcte. Les niveaux de pression des pneus s'affichent au CIB. Pour de plus amples renseignements et des détails sur le fonctionnement et les écrans du CIB, se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 144.

L'ajretissement de basse pression d'un pneu peut etre déclenché par temps froid lors du demarrage, et ensuite s'eteindre lorsque le vehicule roule. Ceci peut etre une première indication que la pression d'air diminue et qu'il convient de gonfler à la pression correcte.

Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement, apposées sur votre vehicule, indique la taille des pneus d'origine du vehicule et la pression de gonflage correcte à froid. Se reporter à Limites de charge du vehicule 219 pour un exemple d'étiquette d'information

sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter egalament à Pression des pneus 364.

Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais il ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus 370, Permutation des pneus 370 et Pneus 358.

Attention

Les conduits d'étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d'étanchéité pour pneu nonapprovédPourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d'étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du vehicule. Utiliser always et uniquement I'endet d'etanchéité pour pneus approvéd par GM disponible chez voitre concessionnaire ou fourni avec le vehicule.

Témoin et message de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)

Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou ne fonctionnent pas. Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin de basse pression de pneu clignotependant une minute environ, puis resté allumé jusqu'à ce que le contact soit coupé. Un message d'ajretissement est également affiché sur le CIB. Le témoin de défaillance et le message d'avertissement du CIB s'allumeront chaque fois que le vehicule est mis en marche jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Ceci peut se produit dans les cas suivants :

  • L'un des pneus de route a été remplaced par un pneu de secours. Le pneu de secours ne possède pas de capteur TPMS. Le témoin de défaillance et le message du centralisateur informatique de bord (CIB) s'éteignent après le remplacement de la roue, lorsque le processus d'apparlement du capteur s'est déroulé avec succès. Se reporter « Description du processus d'apparlement du capteur TPMS » plus loin dans cette section.

  • Le procédé de couplage du capteur TPMS n'a pas été effectué ou n'a pas été complété avec succès après une permutation des pneus. Le tímein de panne et le message du CIB doivent disparaitre une fois que le processus d'appariement de capteur a réussi. Voir « Procédé de couplage des capteurs TPMS», plus bas dans cette section.

  • Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommages. Le témoin de panne et le message CIB devraient s'eteindre une fois que les capteurs TPMS sont installés et que le procédé de couplage de capteur est effectué avec succès. Consulter votre concessionnaire pour le service.
  • Les pneus ou roues de secours ne correspondent pas aux pneus et roues de l'équipment d'origine du vehicule. Les pneus et roues n'avant pas été recommendés pourraient empêcher le TPMS de fonctionner correctement. Se reporter à Achat de pneus neufs 372.
  • Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximé d'installations utilisant des ondes radio

de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner une défaillance des capteurs du TPMS.

Si le TPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler uneasse pression de pneu.Consulter voire concessionnaire si le témoin de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) et le message du CIB apparaisent et restent allumés.

Alerte de gonflage de pneu du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)

Selon l'équipement, ce dispositif fournit des alertes visuelles et sonores à l'extérieur du vehicule pour faciliter le gonflage d'un pneu sous-gonflé à la pression de gonflage à froid recommendée.

Lorsque le témoin d'avertissement de basse pression de pneu s'allume :

  1. Stationner le vehicule dans un endroit plat et sur.
  2. Serrer le frein de stationnement.
  3. Placer le vehicule en position de stationnement (P).

  4. Ajouter de l'air au pneu sous-gonflé. Le témoin de clignotant se met à clignoter. Lorsque la pression recommende est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois, le témoin de clignotant arrêté de clignoter et reste allumé fixement un court moment.

Répéter ces étapes pour tous les pneus dont le sous-gonflage a créé l'allumage du témoin de basse pression des pneus.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Alerte de gonflage de pneu du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) - 1

Avertissement

Les surgonflage d'un pneu peut provoquer sa rupture et presente un risque de blessures, pour vous-même ou pour les autres. Ne pas dépasser la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu. Voir Étiquette sur paroi latérale du pneu 360 ou Limites de charge du vehicule 219.

Si le pneu est surgonfle de plus de 35 kPa (5 psi), le klaxon retentit plusieurs fois et le témoin des clignotants continue de clignoter pendant plusieurs secondes après l'arrêt du replissage. Pour relâcher et corriger la pression alors que le témoin de clignotant clignote encore, presser brievement le centre

de la tige de valve. Lorsque la pression recommandée estatteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois.

Si le témoin de clignotant ne clignote pas dans les 15 secondes suivant le début du gonflage du pneu, l'alerte de replissage de pneu n'est pas activée ou ne fonctionne pas.

Siles feu des detresse sont enfonction,le retour visuel de l'alerte de replissage de pneu ne fonctionnera pas correctement.

Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte de replissage de pneu dans les conditions suivantes :

  • Il y a une interférence provenant d'un apparéil ou émetteur externe.
  • La pression d'air provenant du dispositif de gonflage n'est pas suffisante pour gonfler le pneu.
    Il y a une défaillance du TPMS.
  • Il y a une défaillance de l'avertisseur sonore ou des clignotants.
  • Le code d'identification du capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) n'est pas enregistré dans le système.

  • La pile du capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) est faible.

Sil'alerte de replissage de pneu ne fonctionne pas a cause d'une interfERENCE du TPMS, déplacer le vehicule de 1 m (3 pi) en avant ou en arrêté et réessayer. Si la fonction d'alerte de replissage des pneus ne fonctionne pas, utiliser une jauge de pression des pneus pour confirmer la pression des pneus.

Processus d'appariement de capteur TPMS - fonction d'autoapprentissage

Chaque capteur TPMS possède un code d'identification unique. Les codes d'identification doivent être appariés à la position du nouveau paué/jante après la permutation des pneus ou le remplacement d'un ou plusieurs capteurs du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Lorsqu'un paué est installé, le vehicule doit rester immobile pendant 20 minutes environ avant que le système n'effectue les calculs. Le processus d'apprentissage suivant prend jusqu'à 10 minutes, en roulant à une vitesse minimum de 20km / h (12 mi/h). Un tiret (-) ou une valeur de pression s'affiche dans le CIB. Voir Centre informatique de bord (CIB)

  1. Un message d'ajretissement s'affiche au CIB en cas de problème pendant le processus de réapprentissage.

Inspection des pneus

Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le vehicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommages, au moins une fois par mois.

Remplacer le pnu dans les cas suivants :

  • Les témoin s sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu.
  • De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu.
  • La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaille suffisamment pour exposer le câble ou la trame.
  • Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure.

  • Le pneu est creve, entaille ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement.

Permutation des pneus

Les pneus doivent être permutés selon l'intervalle indiqué dans le programme d'entretien. Se reporter à Programme d'entretien 410.

Lors de la permutation des pneus,
examiner I'etat des plaquettes de frein
a la recherche de traces d'usure. Se reporter
a Freins 338.

La rotation uniformise l'usure de tous les pneus. La première permutation est la plus importante.

Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus dés que possible, vérifier la bonne pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages aux pneus ou aux roues. Si l'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier l'alignement

des roues. Voir Quand faut-il replacer les pneus? 372 et Remplacement de roue 376.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Permutation des pneus - 1

Utiliser ce schéma pour la permutation des pneus.

Ne pas inclure le pau de secours dans la permutation des pneus.

Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrêté à la pression de gonflage recommendée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Voir Pression des pneus 364 et Limites de charge du vehicule 219.

Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 367.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Permutation des pneus - 2

Avertissement

S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pieces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever la rouille ou la saleté des pieces du vehicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un gratoir ou une Brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Ne pas appliquer de graisse sur la surface de montage des roues, les sièges coniques des roues ou les écrous ou boulons des roues. L'application de graisse sur ces zones peut entrainer le desserrage ou le détachment d'une roue, ce qui peut entrainer un accident.

Vérifier que tous les écrous de roue soient serrés comme il se doit. Se reporter à « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et specifications 415 et « Demontage de la roue dégonflée et pose de la roue de secours » sous Changement de pneu 386.

Enduire légèrement le diamètre intérieur de l'ouverture du moyeu de roue avec de laGRAISSÉ pour roulements de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour prévenir la corrosion ou l'accumulation de rouille.

Quand faut-il remplacer les pneus?

Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du vehicule et l'état des routes influencient le rythme d'usure des pneus.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Quand faut-il remplacer les pneus? - 1

Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir àquel moment il est nécessaire de changer les pneus. Les témoins d'usure apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Inspection des pneus 370 et Permutation des pneus 370.

Le caoutchouc des pneus vieillit avec le temps. Cela s'applique également à la roue de secours, si le vehicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De multiples facteurs, dont les températures, les conditions de chargement et le maintien de la pression de gonflage, influent sur la rapidité du vieilissement. GM recommende que les pneus, y compris la roue de secours si équipé, soient replacés après six ans, qu'elle que soit l'usure de la bande de roulement. Pour déterminer l'âge d'un pneu, utiliser la date de fabrication du pneu donnée par les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneus DOT (TIN), moulé sur un des flancs du pneu. Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine et les deux derniers chiffre, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2020 aura une date DOT à 4 chiffres de 0320. La semaine 01 est la première semaine complète (du dimanche au samedi) de chaque année.

Entreposage du vehicule

Les pneus vieillissant quand ils sont entreprises de façon normale sur un vehicule stationné. Pour retarder le vieillissement d'un vehicule entreprises pour plus d'un mois, laisser le

vécicule dans un endroit frais, sec et propre, loin de la lumière directe du soleil. Cet endroit ne doit pas contenir de graisse, d'essence ou d'autres substances pouvant déterminer le caoutchouc.

Un stationnement prolongé peut amener la formation de zones planes pouvant amener des vibrations lors de la conduite. Lors de l'entreposage d'un vehicule pour plus d'un mois, retirer les pneus ou soulever le vehicule afin de réduite le poids sur les pneus.

Achat de pneus neufs

GM a développé et appariet des pneus spécifiques pour le vehicule. Les pneus montés avec l'équipment d'origine ont été concus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être replacés, GM recommends fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes specifications TPC.

Le système de Specification des critères pour les pneus General Motors, TPC Spec, considéré plus d'une douzaine de

spécifications critiques ayant un impact sur l'ensemble des performances du vehicule, incluant la performance du système de freins, la conduite et la tenue de route, le système d'antipatinage, et le système de suivi des performances selon la pression des pneus. Le numéro de Spécification des critères pour les pneus General Motors (TPC Spec) de GM est inscrit en relief dans le flanc du pneu, après de la dimension du pneu.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Achat de pneus neufs - 1

Avertissement

Les pneus peuvent explode lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre concessionnaire ou un centré agréé de montage de pneus ne doit monter ou démonter les pneus.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

L'association de pneus de tailles differentes (autres que celles installées à l'origine sur le vehicule), de marques différentes, de sculptures différentes ou de types différents peut entrainer la perte de contrôle du vehicule, provoquant un accident ou d'autres dégats. Utiliser le type, la dimension et la marque corrects de pneu pour toutes les roues.

GM recommande de replacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintainien de la performance du vehicule. Le fait de ne pas replacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Toutefois, s'il est uniquement nécessaire de replacer les pneus usés

d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arriere. Se reporter à Permutation des pneus 370.

Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver si vous roulez avec des pneus d'hiver ayant une caractéristique de vitesse faible.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela causeer peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce vehicule.

Si les pneus du vehicule doivent etre remplacés par des pneus qui ne possedent pas de numero de specifications TPC, s'assurer qu'ils ont la meme taille, le meme indice de charge, le meme indice de vitesse et la meme structure (radiale) que les pneus d'origine.

L'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement indique les pneus de l'équipment d'origine du vehicule. Se reporter à Limites de charge du vehicule 219.

Pneus et roues de dimensions variees

GMC Sierra Denali EV (2026) - Pneus et roues de dimensions variees - 1

Avertissement

Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le vehicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommends pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser

(Suite)

Avertissement (Suite)

que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM concus pour le vehicule, et les faire monter par un technicien agree par GM.

Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du vehicule peuvent s'en couver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonnoaux. Si le vehicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables antitonnoaux, un système de traction asservie, une commande de stabilité électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées.

Voir Achat de pneus neufs 372 et Accessoires et modifications 328.

Classification uniforme de la qualite des pneus

Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux vehicules vendus aux États-Unis. Les catégories sont moulées sur les flances de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée.

Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories,ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité

fédérales et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors.

Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneau, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple :

Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A

Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales.

Usure de la bande de roulement

Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (1½) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie

  1. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats.

Adhérence

Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentant la capacité des pneus de pouvoir s'arrête sur une chaussée mouillée tel que mesure dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le beton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne comprend pas les accélérations, les virages, l'aquplanage ou les caractéristiques à traction de pointe.

Température

Les catégories de températures sont A (la plus élevé), B et C. Elles représentant la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essay déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériel du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entrainer une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n° 109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevé sur la roue d'essay de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement : La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou

une charge excessive, séparation ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus.

Alignment des roues et équilibrage des pneus

Les pneus et les roues ont eté alignés et équilibrés en usine pour permettre la plus longue durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallélisme des roues et l'équilibrage des pneus réguliers se sont pas nécessaires. Prévoir une vérification du parallélisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le vehicule tire sensiblement d'un côté ou de l'autre. Une légère traction sur la gauche ou sur la droite, selon la pente de la route et/ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornières, est normale. Si le vehicule vibre en roulant sur une route lisse, les pneus et les roues peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic.

Remplacement de roue

Avertissement

Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuir au freinage et à la maniabilité du vehicule. Les pneus peuvent perdre de l'air et entraîner une perte de contrôle, ce qui provoquerait un accident. Toutjours utiliser les roues de secours appropriées avec les boulons et les écrous de roues corrects.

Avertissement

Remplacer une roue par une roued d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a ete utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut呈現ner une defaillance soudainement et amener un accident. Lorsque vous remplacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales.

Attention

Un roue incorrecte peut cause des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du vehicule et espace entre les pneus ou les chaînes de pneu par rapport à la carroserie et au chassis.

Remplacer toute roue qui est pliee, craquee, ou
encore tres rouillée ou corrodée. Si les ecrous de roue se desserrent continuellement, il faut
replacer la roue, ainsi que ses boulons et ses ecrous. Si la roue perd de l'air, la replacer.
Certaines roues en aluminium peuvent etre réparées. Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.

Votre concessionnaire connait le type de roue nécessaire.

La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même maniere que la roue qu'elle remplace.

Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu par des pièces GM neuves d'origine.

Châines à neige et autres dispositifs de traction

GMC Sierra Denali EV (2026) - Châines à neige et autres dispositifs de traction - 1

Avertissement

Ne pas utiliser de chaînes à neige si le vehicule est équipé de pneus des tailles indiquées ci-dessous. Le dégagement est insuffisant. Des chaînes antidérapantes utilisées sur un vehicule n'ayant pas le dégagement suffisant peuvent cause des dommages aux freins, à la suspension ou à autres pieces du vehicule. La zone endommagée par les chaînes à pneus peut provoquer une perte de contrôle et un accident. Utiliser un autre type de dispositif de traction uniquement si son fabricant le commande pour le vehicule, pour les dimensions de vos pneus et pour vos conditions routières. Suivre les directives de ce fabricant. Pour éviter les dégats au

(Suite)

Avertissement (Suite)

vécicule, rouler lentement et régler ou retirer le dispositif de traction s'il entre en contact avec le vehicule. Ne pas faire patiner les roues. Si des dispositifs de traction sont utilisés, les installer uniquement sur les pneus de l'essieu arrêté.

LT285/75R18
LT275/50R22
LT275/50R24

Attention

Si votre vehicule est équipé de pneus des dimensions indiquées ci-dessous, utiliser des chaînes SAE de catégorie S, des chaînes à profil bas qui n'ajoutent pas plus de 12 mm (0,5po) d'épaissur à la bande de roulement et aux flancs interieurs ou des dispositifs de traction en textile, comme des chaussettes à neige. Utiliser des chaînes de dimension adaptée aux pneus. Installer les chaînes sur les pneus du pont arrêté uniquement. Les serrer aussi fort que possible avec les

(Suite)

Attention (Suite)

extrémités solidement attachées. Rouler lentement et respecter les instructions du fabricant de chaînes. Si les chaînes entrent en contact avec le vehicule, s'arrêté et les desserrer. Si le problème persiste, ralentir jusqu'à ce qu'il disparaisse. Rouler trop vite ou faire patiner les roues avec des chaînes endommagera le vehicule.

LT265/70R18

Attention

Si le vehicule est équipé de pneus de tailles représentées ci-dessous, utiliser uniquement des dispositifs de traction en textile, comme des chaussettes à neige, dont la taille est adaptée aux pneus. Installer les chaînes sur les pneus du pont arrêté uniquement. Conduire lentement et suivre les instructions du fabricant des chaînes. Rouler trop vite ou faire patiner les roues, alors que le dispositif de traction est installé, peut l'endommager.

LT275/50R22

Au cas d'un pneu à plat

Il est rare que les pneus éclatent pendant les trajets, spécialement si les pneus sont entretenus correctement. Il est beaucoup plus probable qu'un pneu présente uneuite lente. Se reporter à Pneus 358.

En cas d'éclatement, suivre ces conseils :

L'éclatement d'un pneu avant entraine la traction du vehicule vers le cote du pneu creve. Lever le pied de la pedale d'accelération et tener fermement le volant. Diriger pour maintainir la position dans la voie, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt.
- Un éclatement du pneu arrêté, en particulier dans une courbe, réagit de façon similaire à un dérapage et demande les mêmes réactions de la part du conducteurs. Relâcher la pedale d'accéléateur et diriger le vehicule en ligne droite. Des secousses et du bruit sont possibles. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt.

Avertissement

Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu'il était très dégonfle ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu'il était très dégonfle ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de replacer le pneu à plat le plus+tôt possible.

Avertissement

Il est dangereux de soulever un vehicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipment de sécurité et la formation adéquats. Si le vehicule est doté d'un cric, celui-ci est unconqu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilise à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si (Suite

Avertissement (Suite)

le vehicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le vehicule, ne I'utiliser que pour changer un pneu à plat.

Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien à l'écart de la route si possible. Allumer les yeux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 159.

Si le vehicule est chargé à sa capacité maximale ou presque, il peut être difficile de placer le cric sous le vehicule en raison de l'environnement (pente de l'accotement, débris de la route, etc.). La réduction du poids peut améliorer la capacité à placer le cric sous le vehicule à l'emplacement correct de levage.

Avertissement

Il peut être dangereux de changer un pneu. Le vehicule peut glisser du cric et se renverser ou tomber provouant ainsi (Suite)

Avertissement (Suite)

des blessures ou la mort. Trouver un endroit de niveau pour changer le pneu. Pour empêcher le vehicule de se déplacer :

  1. Serrer fermement le frein de stationnement.
  2. Placer le vehicule en position de stationnement (P).
  3. Couper le contact et ne pas redémarrer pas pendant qu'il est relevé.
  4. Demander aux occupants de sortir du vehicule.
  5. Placer des cales de roue, selon l'équipement, des deux côts du pneu au coin opposé du pneu changé.

Ce vehicule peut etre equipe d'un cric et d'une roue de secours ou d'un besoino c compresseur et enduit d'etanchete.

Pour changer un pneu creve en toute sécurité :

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

  1. Selon l'équipement, placer les blocages de roue (1) comme illustré, pour empêcher le vehicule de se déplacer.
  2. Utiliser l'équipment de levage par cric pour changer le pneu creve (2). Se reporter à Changement de pneu 386.

Pour utiliser le nécessaire de comprésseur et enduit d'étanchéité pour réparer un pneu, voir Necessaire de comprésseur et enduit d'étanchéité 379.

Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité

GMC Sierra Denali EV (2026) - Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité - 1

Avertissement

Le surgonflage d'un pneu peut cause sa rupture et entrainer des blessures.

S'assurer de dire et de suivre les instructions du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur et gonfler le pneau à la pression recommende. Ne pas dépasser la pression recommende.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

L'entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneus ou de tout autre équipement dans l'habitacle du vehicule peut cause des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pnu dans son emplacement d'origine.

Si vous vécuule est doté d'un nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, il peut être dépourvu de roue de secours ou d'équipement de changement de pneu et certains vignicules sont dépourvus d'emplacement de rangement de pneu.

L'endetuit d'étanchéité et le compresseur peuvent servir à boucher temporairement les percements jusqu'à 6 mm (0,25 po) dans la bande de roulement dupneu. Il peut aussi servir à regonfler un pneu gonflé insuffisamment.

Si le pneu a ete sépare de la roue, si les flancs sont endommagés ou si la perforation est importante, le pneu est trop endommagé pour que le nécessaire de compresseur et d'enduit d'etanchéité pour pneu soit efficace. Se reporter à Programme d'assistance routière 421.

Veiller à litre et suivre toutes les instructions du nécessaire d'endet d'échéité et de compresseur.

Le nécessaire comprend :

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

  1. Soupape d'admission de cartouché d'enduit d'étanchéité
  2. Flexible d'enduit d'étanchéité/d'air
  3. Cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 2

  1. Bouton de marché/arrêt
  2. Bouton de dégonflage
  3. Manometre

7. Fiche d'alimentation

GMC Sierra Denali EV (2026) - Fiche d'alimentation - 1
8. Flexible d'air

Enduit d'étanchéité pour pneu

Lire et respecter les instructions de manipulation figurant sur l'étiquette collée sur la cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneu (3).

Vérifier la date de péremption de l'endetuit d'étanchéité sur la cartouche d'endetuit d'étanchéité de pneu. La cartouche (3) doit être remplaceée avant sa date de péremption. Des cartouches d'endetuit d'étanchéité de pneu de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire.

L'endet ne peut être utilisé que pour obturer un seul pneu. Àpres utilise, la cartouche doit être remplaçaé.

Utilisation du nécessaire d'endetuit d'étanchéité et compresseur pour obturator et gonfler temporairement un pneu creve

Lorsque vous utilisez le nécessaire de compresseur et d'endetuit étanchéité pour pneu par temps froid, chauffer le nécessaire pendant cinq minutes dans un environnementchauffé. Cela permettra de gonfler le pneu plus rapidement.

Si un pneu se dégonfle, pour éviter d'endommager davantage la roue et le pneu, se diriger lentement vers une surface plane. Allumer les feuels de détresse. Se reporter à Feux de détresse 159.

Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 378 pour autres averissements de sécurité importantes.

Ne pas-retirer les objets pouvant avoir transpercé le pneu.

  1. Retirer la cartouche d'enduit d'étanchéité de pneu (3) et le compresseur de son emplacement de rangement. Se reporter à Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu 386.
  2. Retirer le flexible d'air uniquement (8) et la prise d'alimentation (7) du compreseur.
  3. Placer le compresseur sur le sol pres du pneu plat.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Utilisation du nécessaire d'endetuit   d'étanchéité et compresseur pour obturator   et gonfler temporairement un pneu creve - 1

  1. Retirer le bouchon de la valve d'entrée de la cartouche de produit d'étanchéité (1) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Fixer le flexible d'air uniquement (8) à la soupape d'entrée de

la cartouche d'enduit d'étanchéité (1) en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'àu serrage.

  1. Retirer le chapeau de la tige de soupape du pneu dégonfle en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Utilisation du nécessaire d'endetuit   d'étanchéité et compresseur pour obturator   et gonfler temporairement un pneu creve - 2

  1. Fixer le flexible d'endet d'étanchéité/air (2) à la tige de la soupape de pneu par rotation dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'àu serrage.
  2. Brancher la fiche d'alimentation (7) dans la prise électrique pour accessoires du vehicule. Débrancher tous les apparciels des autres prises pour accessoires. Se reporter à Prises électriques 114.

Si le vehicule a une prise d'alimentation pour accessoires, ne pas utiliser l'allumecigarette.

Si le vehicule n'est doté que d'un allumecigarette, l'utiliser.

Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la glace.

  1. Demarrer le vehicule. Le moteur doit tourner lorsqu'on utilise le compresseur d'air.
  2. Enconcer le bouton de mise en/hors fonction (4) pourmettre en fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'etanchete de pneu.

Le compresseur injecte le produit et l'air dans le pneu.

Le manomètre (6) affiche initialement une pression élevée lorsque le compresseur injecte l'enduit d'étanchéité dans le pneu. Lorsque l'endetuit est complètement réparti dans le pneu, la pression chute rapidement et commence à s'élever à nouveau au moment où le pneu se gonfle d'air uniquement.

  1. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommendée à l'aide du manomètre (6). La pression de

gonflage recommandée se trouve sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 364.

Le relevé du manomètre (6) peut être plus élevé que la pression effective des pneus lorsque le compresseur est en marche. Éteindre le compresseur pour obtenir un relevé exact de pression. Le compresseur peut être mis en/hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte.

Attention

Si vous ne parvenez pas atteindre la pression recommandée au bout d'environ 25 minutes, ne pas conduire davantage le vehicule. Le pneu est trop séverement endommagé et ne peut être gonflé ou obturé à l'aide du nécessaire de compresseur et d'endet d'étanchéité. Retirer la fiche de la prise électrique pour accesseoir et dévisser le flexible de gonflage de la valve du pneu. Se reporter à Programme d'assistance routière 421.

  1. Enconcer le bouton de mise en/hors fonction (4) pourmettre hors fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'etanchete de pneu.

Le pneu n'est pas obturé et continue à fui r jusqu'à ce que le vehicule roule et que I'enduit d'etanchéité soit réparti dans le pneu. Par conséquent, les étapes 12-20 doivent être effectues immédiatement après l'étape 11.

Être prudent lors de la manipulation du nécessaire d'endetruit d'étanchéité et comprésur car il risque d'être chaud aprèsutilisation.

  1. Débrancher la fiche (7) de la prise électrique pour accessoires du vehicule.
  2. Tourner le flexible d'enduit d'étanchéité/air (2) dans le sens antihoraire pour le déposer de la tige de soupape de pneu.
  3. Reposer le capuchon de la tige de valve du pneu.
  4. Faire tournier le flexible d'air uniquement (8) dans le sens des aiguilles d'une montre pour le retarder de la soupape (1) d'entrée de cartouche d'endet u'detanchéité.

  5. Replacer le bouchon de la valve d'entrée de la cartouche de produit d'étanchéité pour pneus (1).

  6. Replacer le flexible d'air uniquement (8) et la prise d'alimentation (7) à leur emplacement de rangement d'origine.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 1

  1. Si le pneu à plat peut être gonflé à la pression de gonflage recommmandée,-retirer l'étiquette indiquant la vitesse maximale de la cartouche d'enduit d'étanchéité et la placer dans un endroit bien visible.
    Ne pas dépasser la vitesse figurant sur cette étiquette tant que le pneu endommagé n'est pas réparé ou remplace.
  2. Remetre l'équipement à sa place d'origine dans le vehicule.
  3. Parcourir immédiatement 8 km (5 mi) pour répartir l'enduit d'étanchéité dans le pneu.

  4. Arrête le vehicule dans un lieu sur et vérifier la pression des pneus. Se reporter aux étapes 1-10, sous « Utilisation de l'endet d'étanchéité et du compresseur sans enduit d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non perforé) »

Si la pression du pneu a chuté de plus de 68 kPa (10 psi) sous la pression de gonflage recommandée, arrêté le vehicule. Le pneu est trop endommagé et l'endet d'étanchéité ne permet pas d'étancher le pneu. Se reporter à Programme d'assistance routière 421.

Si la pression des pneus n'est pas chuté de plus de 68 kPa (10 psi) par rapport à la pression de gonflage recommandée, procédé au gonflage du pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée.

  1. Essuyer l'enduit d'étanchéité de la roue, du pneu et du vehicule.
  2. Mettre au rebut la cartouche (3) d'endet d'étanchéité chez un concessionnaire local ou conformément à la règlementation locale et aux usages.

  3. Remplacer la cartouche d'endetuit d'étanchéité par une cartouche neue disponible auprès de votre concessionnaire.

  4. ÀpRES avoir obturé temporairement un pneu à l'aide du nécessaire d'endetuit d'étanchéité et de compresseur, conduire le vehicule chez un concessionnaire agrée dans un rayon de 161 km (100 mi) pour faire replacer ou réparer le pneu.

Utilisation du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et comprésur sans enduit
d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non creve)

Le nécessaire comprend :

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 2

  1. Soupape d'admission de cartouche d'enduit d'étanchéité
  2. Flexible d'enduit d'étanchéité/d'air
  3. Cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 3

  1. Bouton de marché/arrêt
  2. Bouton de dégonflage
  3. Manometre

  4. Fiche d'alimentation

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 4

  1. Flexible d'air

Si un pneu se dégonfle, pour éviter d'endommager davantage la roue et le pnu, se diriger lentement vers une surface plane. Allumer les feuels detresse. Se reporter à Feux de détresse 159.

Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 378 pour autres averissements d'securité importants.

  1. Retirer le compresseur de son emplacement de rangement. Se reporter à Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu 386.

  2. Retirer le flexible d'air uniquement (8) et la prise d'alimentation (7) du compreseur.

  3. Placer le compresseur sur le sol pres du pneu plat.

Veiller à ce que la tige de soupape de pneu soit placeé pres du sol afin que le flexible l'atteigne.

  1. Retirer le chapeau de la tige de soupape du pneu dégonfle en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  2. Fixer le flexible d'air uniquement (8) à la tige de la soupape de pneu par rotation dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'àu serrage.
  3. Brancher la fiche d'alimentation (7) dans la prise électrique pour accessoires du vehicule. Débrancher tous les apparciels des autres prises pour accessoires. Se reporter à Prises électriques 114.

Si le vehicule a une prise d'alimentation pour accessoires, ne pas utiliser l'allumecigarette.

Si le vehicule n'est doté que d'un allumecigarette, l'utiliser.

Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la glace.

  1. Demarrer le vehicule. Le moteur doit tourner lorsqu'on utilise le compresseur d'air.
  2. Enconcer le bouton de mise en/hors fonction (4) pourmettre enfonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchete de pneu.

Le compresseur injectera l'air uniquement dans le pneu.

  1. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée à l'aide du manomètre (6). La pression de gonflage recommandée se trouve sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 364.

Le relevé du manomètre (6) peut être plus élevé que la pression effective des pneus lorsque le comprésseur est en marche. Éteindre le comprésseur pour obtenir un relevé exact de pression. Le comprésseur peut être mis en/hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte.

Attention

Si vous ne parvenez pas atteindre la pression recommandée au bout d'environ 25 minutes, ne pas conduire davantage le vehicule. Le pneu est trop séverement endommagé et ne peut être gonflé ou obturé à l'aide du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité. Retirer la fiche de la prise électrique pour accessoire et dévisser le flexible de gonflage de la valve du pneu. Se reporter à Programme d'assistance routière 421.

  1. Enfonce le bouton de mise en/hors fonction (4) pourmettre hors fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'etanchete de pneu. La prudence est de rigueur lors de la manipulation du compresseur qui peut'être chaud après l'usage.
  2. Debrancher la fiche (7) de la prise électrique pour accessoires du vehicule.
  3. Tourner le flexible d'air uniquement (8) dans le sens antihoraire pour le déposer de la tige de soupape de pneu.

  4. Reposer le capuchon de la tige de valve du pneu.

  5. Replacer le flexible d'air uniquement (8) et la prise d'alimentation (7) à leur emplacement de rangement d'origine.
  6. Remetre l'équipement à sa place d'origine dans le vehicule.

Les adaptateurs d'accessoires qui peuvent etre utilisés pour gonfler un matelas pneumatique ou unallon,etc. sont situés sur la partie inférieure du nécessaire de compresseur.

Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu

Le nécessaire de compresseur et enduit d'etanchéité se trouve dans le compartment sous le capot. Pour-retirer le kit :

  1. Soulever le capot. Se reporter à Capot 21.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Stockage de la trousse   compresseur et joint d'étanchéité   de pneu - 1

  1. Desserrer et retirer l'element de retenue en le tournant dans le sens antihoraire.
  2. Ouvrir le couvercle etzheimer le contenu, ou retirer le boitier et le contenu.

Pour ranger le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité, inverser les étapes 1 à 3.

Changement de pneu

Dépose du pneu de secours et des outils

GMC Sierra Denali EV (2026) - Changement de pneu - 1

  1. Clé de roue
  2. Adaptateur de clé de roue
  3. Extension de clé de roue
  4. Trousse d'outils
  5. Cales de roue
  6. Cric
  7. Courroie
  8. Manivelle du cric

Pour acceder au cric et aux outils :

  1. Soulever le capot. Se reporter à Capot 21.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Changement de pneu - 2

GMC Sierra Denali EV (2026) - Changement de pneu - 3
Le vehicule peut etre doted'un couvercle de cric comme illustré.

  1. Desserrer et déposer les deux supports de maintien en les tournant dans le sens antihoraire. Retirer le couvercle de cric, selon l'équipement. Retirer le cric et les outils. Placer le cric après la roue à remplacer.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Changement de pneu - 4

  1. Ouvrir l'abattant. Se reporter à Hayon 30. Déposer les deux capuchons qui recouvent les boulons hexagonaux.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Changement de pneu - 5

  1. Assemblier la clé de roue (1) et son adaptateur (2), et les monter sur le boulon hexagonal comme illustré.

Attention

L'utilisation d'une clé pneumatique ou d'autres outils électriques avec le mécanisme de support n'est pas recommandée et pourrait endommager le système. N'utiliser que les outils fournis avec le mécanisme de support.

  1. Tourner la clé de roue dans le sens antihoraire jusqu'à dessentir une résistance.

  2. Répéter les étapes 4 et 5 pour l'autre boulon hexagonal.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 1

  1. Soulever légèrement la cage de pneu de secours (2) et dégager à la main les deux extrémités du crochetch (3).

Pour dégager plus facilement les extrémités du crochet, insérer le côte burin de la clé de roue dans l'un des tubes (1) et exercer une pression vers le haut tout en dégageant le crochet. Le faire pour les deux côtes.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 2

  1. Soulever le pneu de secours et le retarder de la cage. La cage ne s'abaisse pas complètement jusqu'au sol, mais laisse suffisamment d'espace pour retarder le pneu de secours.

  2. La roue usagée doit être rangée à l'arrière du vehicule. Se reporter à la rubrique « Remisage d'un pneu dégonflé ou de secours et des outils »

  3. Relever la cage du pneau de secours vide (2) et engager manuellement les deux extrémités du crochet, avec les ouvertures du crochet orientées vers l'arrière du vehicule (3).

S'assurer que les deux extrémités du crochet sont engagées avec la cage du pau de secours pendant le processus de releavage qui suit.

  1. Assembler la clé de roue et l'adaptateur de clé de roue comme à l'étape 4.
  2. Soulever le support de pneu de secours vide, en tournant les boulons hexagonaux dans le sens horaire, jusqu'à ce que chaque côté commence à cliqueter.

Le cliquètement des deux boulons indique que le support de pneu de secours a été relevé au maximum, en position de rangement.

Le support du pneu de secours est correctement range lorsque le cliquètement s'est produit sur les deux boulons que les extremités du crochet sont engagées et tendues pour supporter le poids de la cage.

  1. Remplacer les capuchons des boulons hexagonaux.

Dépose d'un pau ne creve et installation du pau de rechange

  1. Si la roue est munie d'un cache central recouvrant les écrous à ergots, placer l'extrémité biseautée de la clé de roue dans chaque fente du cache et le soulever avec précaution.
  2. Effectuer un contrôle de sécurité avant de poursuivre. Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 378.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Dépose d'un pau ne creve et installation du pau de rechange - 1

Avertissement

Un mouvement et/ou une direction inattendus des roues lorsqu'une ou plusieurs roues ne sont pas au sol pour des travaux d'entretien peuvent entrainer des blessures. Le vehicule peut :

  • Permettre aux roues de tournier inopinément dans un sens ou dans l'autre,quel que soit le mode sélectionné.
  • Laisser les roues tourner en réaction aux tentatives de faire tourner le(s) pneu(s) manuellement.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Résister aux tentatives de faire tournier les roues manuellement.

Avant de soulever le vehicule pour l'entretien par le propriétaire, couper le contact ou passer en mode d'entretien. Pourmettrelevehicule enmode Entretien,consulter «Service Mode» (mode entretien)à la rubrique Modes d'alimentation 224.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

  1. Faire tournier la clé de roue vers dans le sens antihoraire pour desserrer tous les écrous de roue, mais ne pas les retirer pour le moment.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement (Suite) - 2

Avertissement

Il est dangereux de se placer sous un vehicule mis sur cric. Si le vehicule quitte le cric, vous risquez de graves blessures, voiré le décès. Ne jamais se placer sous un vehicule soutenu uniquement par un cric.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Le levage du vehicule sur un cric mal place peut endommager le vehicule et même le faire tomber. Pour éviter les blessures et les dégats, placer la tête du cric à l'emplacement correct avant de lever le vehicule.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Il est dangereux de soulever un vehicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipment de sécurité et la formation adéquats. Si le vehicule est doté d'un cric, celui-ci est unconçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilise à autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le vehicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le vehicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

  1. Placer la tête de levage du cric à la position du cric la plus proche du pneu creve.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 2

  1. Fixer la poignée de cric au cric en faisant coulisser le crochet à travers l'extremité du cric.
  2. Fixer la clé de roue à l'extremité de la poignée du cric.
  3. Lever la tete de levage du cric jusqu'à ce qu'elle soit fermement en contact avec le point de levage. Lorsqu'elle est correctement positionnée, la goupille de la tete de levage du cric s'insere dans le trou du point de levage.

Attention

S'assurer que la tete du cric de levage se trouve dans la bonne position, sinon cela peut endommager le vehicule. Toute réparation découulant d'une telle erreur ne serait pas couverte par la garantie.

  1. Lever le vehicule en tournant la poignee du cric dans le sens des aiguilles d'une montre. Le soulever suffisamment de manière à ce que la roue de route ne touche pas le sol.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 1

  1. Enlever tous les écrous de roue.
  2. Déposer la roue.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 2

Avertissement

S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever la rouille ou la saleté des pièces du vehicule auxquelles la roue s'attaché. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un gratoir ou une Brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

  1. Enlever toute rouille et toute saleté des boulons de roue, des surfaces, de montage et de la roue de secours.
  2. Placer la roue de secours sur la surface de montage de roue.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 2

Avertissement

Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse sur les boulons et les écrous. Ceci risquerait de desserrer les écrous. Les roues du vehicule peuvent tomber et entraîner une collision.

  1. Replacer les écrous de roue. Serrer chaque écrou à la main jusqu'à ce que la roue tienne sur le moyeu.

  2. Abaisser le vehicule en faisant tournier le levier du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Une roue pourrait se dessérer ou se détacher si les écrous de roue sont serrés de façon incorrecte. Les écrous de roue doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamométrique au couple ajustat prescrit après leur remplacement. En cas d'utilisation d'écrous de roue accessoires, respecter le couple prescrit par le fabriquant du marché secondaire. Se reporter à Capacités et specifications 415 pour les couples prescrits des écrous de roue d'origine.

Attention

Des écrous de roue mal serrés peuvent entrainer la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter des réparations couteuses des freins, serrer les écrous de roue également et fermement, dans l'ordre approprié et au couple (Suite

Attention (Suite)

adéquat. Pour le couple de serrage des écrous de roues, se reporter à la rubrique Capacités et specifications 415.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention (Suite) - 1

  1. Serrer les écrous de roue fermement en croix, selon le schéma.
  2. Abaisser complètement le cric et le retarder de sous le vehicule.
  3. Serrer les écrous de roue fermement à l'aide de la clé de roue.

Entreposage d'un pau creve ou d'un pau de secours et des outils

GMC Sierra Denali EV (2026) - Entreposage d'un pau creve ou d'un pau de secours et des outils - 1

Avertissement

Le rangement d'un cric, d'un pneu ou d'autres équipements dans l'habitacle peut cause des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger ces pieces à l'emplacement correct.

Pour ranger la roue dont le pneu est creve :

  1. Replacer le cric, les outils et le couvercle du cric, selon l'equipement, dans leur emplacement de rangement d'origine et les fixer avec les deux pieces de retenue.
  2. Placer le pneau à plat à l'arrière du vehicule, pres de la cabine.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

  1. Faire passer l'extrémité à boucle de la sangle de fixation du pneu à plat par l'attache inférieure de chargement sur le côté conducteur du vehicule. Placer l'extrémité de la sangle compteant le crochet à travers la boucle et tirer jusqu'à ce que la sangle soit solidement serrée sur l'oeillet.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 2

  1. Faire passer l'extrémité de la sangle munie d'un crochet à travers la roue, comme indiqué.
  2. Attacher l'extrémité du crochet à l'attache inférieure de chargement, sur le côté passager du vehicule.
  3. Serrer la sangle.
  4. Fermer le hayon et s'assurer qu'il est complètement verrouillé.

Pneu de secours pleine dimension

Si le vehicule est équipé d'une roue de secours pleine grandeur, le pneu était bien gonflé lorsqu'il était neuf, toutefois, il peut perdre de l'air au fil du temps. Vérifier la pression de

gonflage régulierement. Se reporter à Pression des pneus 364 et Limites de charge du vehicule 219 pour obtenir des renseignements en ce qui a trait au gonflage des pneus et au chargement appropriés du vehicule. Pour consulter les instructions sur la maniere de déposer, poser et entreposer un pnu de rechange, se reporter à Changement de pnu 386.

Lorsque la roue de secours a ete installee sur le vehicule, arreter dEs que possible pour vérifier qu'il est gonfle correctement. Le pneu de rechange est concu pour donner un bon rendement a des vitesses allant jusqu'a 112km / h (70mi / h) lorsque la pression de gonflage est au niveau recommande, et ce, afin que vous puisiez atteindre votre destination.

Faire remonter le pneu endommagé ou dégonflé réparé ou replacé et installé aussi rapidement que possible sur le vehicule, afin que la roue de secours soit à nouveau disponible en cas de nécessité. Ne pas confondre les pneus et roues de dimensions différentes, ceux-ci n'allant pas de pair. Conserver le pneu de secours et sa roue ensemble.

Le vehicule peut etre équipé d'une roue de
secours d'une dimension différente de celle
des roues d'origine. Cette roue de secours
a ete concue pour etre utilisée sur le vehicule
et il est correct de l'utiliser pour rouler.
Les performances peuvent etre réduites si le vehicule est équipé du mode quatre roues motrices et si une roue de secours de taille
differente est posée.

Si la roue de secours du vehicule est de taille différente de celle des roues d'origine, ne pas l'inclure dans la permutation des pneus.

En cas de pneu de secours plein format à usage temporaire, ceci est indiqué sur le flanc du pneu. Se reporter à Étiquette sur paroi latérale du pneu 360. Cette roue de secours ne peut être utilisée sur plus de 112km / h (70 mi/h) ou 88km / h (55 mi/h) en tirant une remorque, le pneu étant gonflé correctement. Réparer et replacer le pneu de route d'ès que possible et ranger la roue de secours en vue d'un usage ultérieur.

Démarrage avec batterie auxiliaire

Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord

Pour plus d'informations au sujet de la batterie du vehicule, se reporter à Batterie - Amérique du Nord 341.

Si la batterie est décharge, utiliser un autre vehicule et des cables de pompage pour redémarrer le vehicule. Exécuter les opérations suivantes pour le faire de manière de sure.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord - 1

Avertissement

AVERTISSEMENT : les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment le plomb et les composés du plomb, dont l'Etat de Californie sait qu'ils provoquent le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres atteintes à l'appareil reproducteur. Se laver les mains après avoir manipulé ces pieces. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.

Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 1.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parc que :

  • Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler.
  • Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer.
  • Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler.

Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

La recharge simultanée de la batterie 12 V et de la batterie haute tension peut entrainer une surchauffe ou une défaillance. Ne pas tenter de recharger simultanément la batterie 12 V et la batterie haute tension. Si le démarrage d'appoint ne fonctionne pas, voir votre concessionnaire pour l'entretien.

Attention

Le vehicule est équipé d'une batterie 12 V AGM/VRLA qui peut etre endommagée si le type correct de chargeur à faible débit n'est pas utilisé. Un chargeur compatible AGM/VRLA doit etre utilisé, avec le bon choix de réglage. Suivre les instructions du fabricant du chargeur à faible débit.

Attention

L'ignorance de ces étapes peut causeer des dégats couteux au vehicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le vehicule. Le demarrage du vehicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le vehicule.

La batterie se trouve sous un couvercle dans le compartment sous le capot.

Pour acceder à la batterie sous le capot, il faut retarder le couvercle gauche.

Avant de connecter les cables, vous devez savoir certaines choses de base. Le positif (+) va à la cosse positive (+). Le négatif (-) va à la borne

négative (-) de la batterie, ce qui permet le démarrage avec batterie d'appoint au point de mise à la terre négatif de la batterie décharge.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 1

Points et séquence de connexion

  1. Cosse positive (+) de la batterie déchargee
  2. Cosse positive (+) de la batterie en etat
  3. Cosse négative (-) de la batterie en état
  4. Point de masse négatif (-) de la batterie décharge

La cosse positive de la bonne batterie (+) et la cosse négative de la bonne batterie (-) sont sur la batterie d'appoint.

La borne positive (+) de la batterie déchargée et le point de mise à la terre négatif (-) de la batterie déchargée se trouvent du côté passager du vehicule.

La borne positive (+) de la batterie déchargees trouve sous un couvercle. Retirer le couvercle pour exposer la borne.

Attention

Si l'autre vehicule ne possede pas de circuit 12V avec masse négative, les deux vehicules risquent des dégats. Utiliser uniquement un vehicule qui possede un circuit 12V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint.

  1. Vérifier l'autre vehicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative.
  2. Rapprocher suffisamment les vehicules pour l'acces des cables de pontage mais sans que les vehicules ne se touchent entre eux.Les vehicules qui se touchent peuvent causer une connexion de masse indesirable.Vous ne pourriez pas faire

demarrer le vehicule et la mauvaise mise à la masse pourrait endommager les systèmes électriques.

Pour éviter le risque de déplacement des vehicules, serrer fermement le frein de stationnement des deux vehicules impliqués dans la procédure de démarrage par batterie auxiliaire. Placer la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Si l'autre vehicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, leMETRE au point mort (N) avant de serrer les freins de stationnement.

Attention

Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par cables, ils pouraient être endommages. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. Si possible, eteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux vehicules lors du démarrage avec batterie d'appoint.

  1. Couper le contact des deux vehicules. Debrancher les accessoires superflus raccordés à l'allume-cigarettes ou à la prise électrique d'accessaire. Éteindre la radio et

tout éclairage non utilisé. Ces précautions permettront d'éviter des étincelles et des dommages aux deux batteries. Et cela pourrait sauegarder la radio!

  1. Soulever le capot. Se reporter à Capot 21.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 1

  1. Soulever et retarder le couvercle d'accès de gauche.
  2. Localiser la cosse positive (+) de la batterie et le point de mise à la terre négatif (-).
  3. Vérifier si les câbles de pontage ne représentent pas une isolation desserrée ou manquante. Ce défaut d'isolement pourrait produit un choc électricque. Les vehicules poursaient également être endommages.

  4. Connecter une extrémité du cable positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie décharge.

Ne pas laisser l'autre extrémité effleurer du métal.

  1. Connecter l'autre extrémité du cable positif (+) rouge à la borne positive (+) de laonne batterie.
  2. Connecter une extrémité du cable noir négatif (-) à la borne négative (-) de la bonne batterie.

Ne pas laisser l'autre coto en contact avec\ quelque chose au cours de I'etape suivante.

  1. Brancher l'autre extrémité du cable négatif (-) au point de mise à la terre du négatif (-) de la batterie déchargée.
  2. Demarrer maintainant le vehicule avec laonne batterie et le laisser fonctionnerpendant un certain temps.
  3. Tenter de faire demarrer le vehicule dont la batterie est déchargée. S'il ne démarre pas après quelques essais, le vehicule doit être réparé.

Attention

Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le vehicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre piece métallique.

Retrait des câbles volants

Inverser la séquence pour déposer les câbles de démarrage d'appoint.

Après le démarrage du vehicule en panne et avoir retirel les cables volants, le laisser au ralenti pendant plusieurs minutes.

Après avoir retire le câbles volants,poser le couvercle d'accès lésimal de gauche en appuyant vers le bas.

Remorquage du vehicule Transport d'un vehicule en panne

Attention
Le transport incorrect d'un vehicule en panne peut cause des dommages au vehicule. Utiliser des sangles de feu appropriées pour fixer le vehicule à la dépanneuse à plateau. Ne pas attacher ou accrocher à un cadre, un dessous de caisse ou un élément de suspension non spécifique ci-dessous. Ne pas déplacer les vehicules avec les pneus de l'essieu moteur sur le sol. Les dommages ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.
Attention
Le vehicule peut être équipé d'un frein de stationnement électrique (EPB) et/ou d'un levier de vitesseslectronique. En cas de perte de l'alimentation de la batterie de 12 volts, le frein de stationnement électrique (EPB) ne peut pas être desserré et le vehicule (Suite)

Attention (Suite)

ne peut pas etre mis au point mort (N).Des patins a pneus ou des chariots doivent etre utilisés sous les pneus non roulants pour eviter tout dommage lors du chargement/ dechargement du vehicule. Le fait de trainer le vehicule causera des dommages non couverts par la garantie du vehicule.

Contacter un service de remorquage professionnel si le vehicule en panne doit etre transporte.GM recomande une depanneuse a plateau pour transporter un vehicule en panne. Utiliser des rampes pour reduire les angles d'approche, si nécessaire.

Le vehicule doit etre au point mort (N) et le frein de stationnement electrique doit etre relaché en chargeant le vehicule sur une depanneuse à plateau.

  • Si le vehicule ne démarre pas, mais que la batterie 12 volts n'est pas déchargée, boucler la ceinture de sécurité du conducteur, puis enforcer la pedale de frein pendant 60 secondes et passer au point mort (N).

  • Si le vehicule est équipé d'un mode de lavage et d'une alimentation de batterie 12 volts, se reporter à Mode de lavage, sous Unité de commande électrique 226 pour placer le vehicule sur N (point mort).

  • Si la batterie 12 Volt est à plat et/ou si le vehicule ne démarre pas. Essayer de démarrer le vehicule avec une batterie d'appoint. Voir Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 394 et si le démarriage avec batterie d'appoint réussit, recommencer la procédure « Mode de station de lavage automatique »

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention (Suite) - 1
Points de fixation avant

Le vehicule est équipé de deux points de fixations spécifiques à utiliser pour tirer le vehicule d'une surface plane vers un camion à plateau. Ne pas utiliser ces points de fixation pour extraire le vehicule de la neige, de la boue, du sable ou de la poussière.

Remorquage d'un vehicule récréatif

Attention

Le remorquage avec un chariot ou undinghy pourrait endommager le vehicule. Toujours placer le vehicule sur un camion à plateau ou une remorque.

Ce vehicule n'a pas ete concu et n'est pas prevu pour etre remorqué avec l'une ou l'autre de ses roues en contact avec le sol. Si voitre vehicule est desactive et doit etre remorqué,voir Transport d'un vehicule en panne 397.

Entretien de l'apparce Entretien extérieur

Serrures

Les serrures sont lubriées en usine. Utiliser uniquement un agent de dégivrage que si absolument nécessaire et faireGRAisser les serrures après sonutilisation.Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 念 413.

Lavage du vehicule

GMC Sierra Denali EV (2026) - Lavage du vehicule - 1

Avertissement

Ne jamais utiliser d'appareils à haute pression pour laver quelconque partie de l'habitacle du vehicule, y compris le revêtement de plancher en vinyle. Cela pourrait nuire à la sécurité et au fonctionnement d'autres systèmes du vehicule, qui ne seraient alors pas couverts par la garantie du vehicule.

Attention

Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de petrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal ou les pièces de plastique du vehicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du vehicule. Des produits de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du vehicule.

Pour préserver le lustre de l'extérieur, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil. Nettoyer les produits, comme le chlorure de calcium et autres sels, les agents de déglacage, le bitume routier et le goudron, la sève des arbres, les fuentes d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industriielles, etc. du fini dés que possible. Ces produits peuvent endommager le fini s'ils demeurent sur les surfaces peintes.

Station automatique de lavage

Attention
Certsains lave-autos automatiques peuvent endommager le vehicule, les roues et les effets de sol. Les lavages automatiques ne sont pas recommends en raison du manque d'espace libre pour le train de roulement et/ou les pneus et roues arrêté larges.
Attention
Pour éviter d'endommager la peinture mate, n'utiliser pas de lave-auto automatique équipé de brosses ou d'épurateurs. N'utiliser que des lave-automatiques sans contact.

Suivre attentivement les directives affichées à la station automatique de lavage. Déactiver les essuie-glaces de pare-brise et l'essuie-glace de lunette arrière, selon l'équipement. Retirer tous les accessoires qui peuvent endommager ou interférer avec l'équipement de lavage.

Lavage manuel

Bien rincer tous les produits de nettoyage avant et après le lavage manuel. Du produit de nettoyage laissé sur l'extérieur peut tacher le fini.

Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, secher la surface extérieure à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton.

Nettoyage des composants sous le capot

Attention
N'utiliser de haute pression pour aucun composant du compartment moteur portant le symbole « »Ceci peut provoquer des dégâtsi qui ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.

Utiliser uniquement de l'eau lors du nettoyage des composants sous le capot. Les solvants et les nettoyants agressifs peuvent cause des dommages.

Attention

Éviter les lavages à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du vehicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 8 274 kPa (1200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants.

Si un nettoyeur à pression est utilisé, agir avec prudence en le manipulant et suivre ces actions :

  • Maintainir la pression d'eau sous 8000 kPa (1160 lb/po²).
  • Maintainir la température de l'eau à moins de 80^ (180°F).
    Utiliser un giclreur offrant un angle de pulverisation d'une largeur de 40 degrés ou plus.
  • Tenir le giclaur à au moins 30 cm (12 po) de toutes les surfaces.

Soin de finition

Attention

Ne pas appliquer de cire ou de produit de polissage sur du plastique non revetu, du vinyle, du caoutchouc, des décalcomanes, du bois simulé ou de la peinture mate, car cela pourrait les endommager.

Attention

L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/ couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs concus pour la couche de base/ couche transparente de peinture de finition d'un vehicule.

Applique à l'occasion un polissage manuel ou doux pour-retirer les résidus de la finition de peinture. Ne pas applique de produit d'étanchéité/cire transparente du marché secondaire. Consulter votre concessionnaire pour connaître les produits de nettoyage à utiliser.

Éviter de frottier vigoureusement la finition.
Cela peut creer des taches brillantes et provoquer une appariece inégale de la finition.

Des pollutants atmosphériques peuvent endommager les surfaces peintes du vehicule et provoquer des décolorations en forme de taches et de petits points irréguliers fonçés. Si des surfaces laquées sont endommagées, consulter votre concessionnaire pour l'évaluation et la réparation de dégât.

Pour préserver l'aspect neuf du fini de peinture, stationner le vehicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible.

Protection des moulules métalliques brillantes extérieures

Attention

Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entrainer du piquage. Ces dégats ne seraient pas couverts par la garantie du vehicule.

Les moulures métalliques brillantes du vehicule sont fabriquées en aluminium, en chrome ou en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage :

  • Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage.
    Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour l'aluminium, le chrome ou l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures.
  • Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant.
  • Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile.
    Utiliser une cire non abrasive après le lavage, afin de protégger et de faire durer la finition des moulures.

Entretien de la doublure de caisse vaporisée

Attention
Les produits à base de silicone peuvent endommager le recouvrement de chàssis, réduire la texture antidérapante et attirer la saleté.

Un produit d'entretien de recouvrement de chassinse ne peut etre elimine.Rincer rapidement la surface de recouvrement de chassin après une eclaboussure chimique pour eviter des dégats definitifs.

Les doublures de caisse vaporisées peuvent ternir à cause de l'oxydation, de la saleté de la route, des transports et des taches d'eau. Nettoyer périodiquement en éliminant la saleté et en utilisant un détergent doux. Pour restaurer l'aspect d'origine, appliquer le conditionneur de doublure de caisse disponible chez votre concessionnaire.

Nettoyage des feuels extérieurs/ lentilles, emblèmes, décalques, et bandes

Attention
Si les lampes ne sont pas nettoyées correctement, le recouvrement peut être endommagé et ceci ne serait pas couvert par la garantie sur le vehicule.
Attention
L'utilisation de cire sur des bandes de finition noir semi-brillant peut augmenter le niveau de brillance et générer un effet hétérôme de la finition. Nettoyer les bandes semi-brillantes uniquement avec de l'eau et du savon.

Pour nettoyer les phares, les diffuseurs extérieurs, les emblèmes, les autocollants, et les rayures, utiliser de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du vehicule » dans la section précédente.

Les recouvrentes de lampe sont réalisés en plastique et peuvent être recouverts d'une protection contre les UV. Ne pas les nettoyer ou les essuyer lorsqu'ils sont secs.

N'utiliser aucun des produits suivants sur les recouvrements de lampe :

  • Produits abrasifs ou caustiques
  • Liquides de lavage et autres produits de nettoyage dans des concentrations plus fortes que celles suggérées par le fabricant
  • Solvants, alcools, carburants et autres produits de nettoyage agressifs
  • Racleurs de glace ou autres objets durs
  • Capuchons et couvercles décoratifs après vents alors que les feuels sont allumés. Une chaleur excessive peut être généraee et endommager les couvercles.

Prises d'air

En lavant le vehicule, nettoyer les débris des prises d'air, entre le capot et le pare-brise.

Système d'obturation

GMC Sierra Denali EV (2026) - Système d'obturation - 1

Le vehicule peut etre équipé d'un système de volet qui ferme automatiquement les ouvertures de refroidissement frontales. Ce système favorise la circulation de l'air autour du vehicule, réduisant ainsi la trainée et permettant des économies d'énergie. S'assurer que le système de volets est exempt de tout débris visible, de neige ou de glace. Si le témoin d'entretien du vehicule s'allume et reste allumé après avoir dégagé le système de volet, voir Témoin de rappel d'entretien du vehicule (Défaillance du système de propulsion) 129.

Pare-brise et lames d'essuie-glace

Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces.

Nettoyer les balais en caoutchouc d'essuie-glace à l'aide d'un tissu non pelucheurs ou d'une serviette en papier imbibée de liquide de lave-glace ou d'un détergent doux. Nettoyer le pare-brise à fond lors du nettoyage des lames. Un essuie-glace couvert d'insectes, de saleté de la route, de sève ou de produits d'entretien du vehicule peut laisser des traces sur le pare-brise. Les conditions extrémement poussièresuses, le sable, le sel, la chaleur, le soleil, la neige et la glace peuvent causeurs des dommages. Remplacer les lames d'essuie-glace usées ou endommagées. Une saleté extrème, le sable, le sel, la chaleur, le soleil, la neige et la glace peuvent causeurs de dégât.

Caoutchoucs d'étanchéité

Appliquer un lubrifant pour bourrelet d'étanchéité une fois par an pour prolonger la durée utile et l'étanchéité des bourrelets d'étanchéité et pour éviter qu'ils collent ou grincent. Dans des climats chauds et secs, il peut être nécessaire de procéder à des applications plus fréquentes.

Utiliser un chiffon propre pour enlever toutes les marques noires causées par les bourrelets d'étanchéité.

Les pneus, les roues et le garnissage de roue

Attention

Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de petrole sur votre vehicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyer toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du vehicule.

Pour nettoyer les pneus, utiliser unerosse raide et un nettoyant pour pneus.

Attention

Les roues chromées et les,enjoliveurs chromosomes peuvent être endommagés si le vehicule n'est pas lavé après avoir roulé sur des routes qui ont ete pulvérises avec du (Suite)

Attention (Suite)

chlorure de magnésium ou du chlorure de calcium. Ceux-ci sont utilisés sur les routes pour des conditions telles que le contrôle de la poussière. Laver toujours le chrome avec de l'eau et du savon après l'exposition.

Attention

Pour éviter d'endommager la surface des roues et des garnitures de roue, ne pas utiliser de produits agressifs, comme certains savons, produits chimiques, cires abrasives, produits de nettoyage ou brosses. Utiliser uniquement des produits de nettoyage homologues par GM. Ne pas faire passer le vehicule par une station de lavage automatique utilisant des brosses de nettoyage de roue/pneu au carbure de silicone. Cela pourrait provoquer des dégats dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule.

Utiliser un linge doux et propre avec du savon doux et de I'eau pour nettoyer les roues.
Apres rincege complet a I'eau propre, secher au moyen d'une serviette propre et douce.Cirer au choix.

Lubrification des éléments de la carrosserie

Lubrifier tous les barillets de serrure, toutes les charnières de capot, de hayon et de porte en acier du port de charge à moins que les composants ne soient en plastique. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 413.

Entretien du dessous de la carrosserie

Attention

Pour les vehicules electriques ou hybrides, agir avec prudence autour du système haute tension. Ne pas pulveriser a haute pression les connecteurs ou autour des connecteurs, des cables ou de toute bouche d'air. Une pression elevée peut endommager les joints d'étanchéité et les composants de la batterie.

Tous les six mois, rincer les matieres corrosives du dessous de caisse à l'eau claire. Prendre soin de bien nettoyer toutes les zones où la boue et autres débris peuvent s'accumuler. Selon l'opération, déployer les marchepieds électriques et procéder à un lavage à haute pression pour nettoyer tous les joints et interstices.

Ne pas projeter un jet de lavage sous pression directement sur les joints de sortie de boite de transfert et/ou d'essieu avant/arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer dans les joints et contaminer le fluide. Un fluide contaminé réduit la durée de vie de la boite de transfert et/ou des essieux, avec pour conséquences l'obligation de les replacer.

Tôle endommagée

Si le vehicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, utiliser des pieces de rechange du fabricant d'origine qui permettent une protection contre la corrosion et maintiennent la garantie du vehicule.

Si les pièces de rechange du fabricant d'origine ne sont pas utilisées, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériel antico corrosion sur les pièces réparées ou replacées.

Finition endommagée

Réparer rapidement les petits éclats et rayures au moyen de matériaux de retouce disponibles chez votre concessionnaire pour éviter la corrosion. Consulter l'atelier de carrosserie et de peinture de votre concessionnaire pour corriger des zones de finition endommagées.

Peinture endommagée par retombées chimiques

Des pollutants atmosphériques peuvent endommager les surfaces peintes du vehicule et provoquer des décolorations en forme de taches et de petits points irréguliers fonçés. Se reporter à « Soin de finition » plus tout dans cette section pour les instructions de nettoyage.

Soin interieur

Attention

Enlevez immédiatement les nettoyants, les lotions pour les mains, la crème solaire et le repulsif pour insectes de toutes les surfaces interieures, sinon des dommages permanents peuvent en résultat.

Attention

Utilisez des nettoyants spécialement concus pour les surfaces à nettoyer afin d'éviter tout dommage permanent au vehicule. Appliquez tous les nettoyants directement sur un chiffon de nettoyage. Ne vaporisez pas de nettoyant sur les interrupteurs ou les commandes.

Attention

Pour éviter les dégats :

(Suite)

Attention (Suite)

  • Ne jamais utiliser de rasoir ou autre object tranchant pour éliminer les salissures des surfaces interieures.
  • Ne jamais utiliser une Brosse à poils durs.
  • Ne jamais frottier une surface de façon agressive ou avec une pression excessive.
  • Ne pas mouiller les composants électriques exposés.
  • Ne pas utiliser de détergents de lessive ou des produits de vaisse avec dégraisseurs. Ne pas utiliser de solutions qui contiennent du savon fort ou caustique.
  • Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage.
    N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants.
  • Ne pas utiliser pas de lingettes désinfectantes parfumées ou contenant de l'eau de javel. Ne pas utiliser pas (Suite)

Attention (Suite)

de lingettes ou de nettoyants qui doivent un transfert de couleur sur la lingette ou qui modifie l'apparance de la surface interieure lorsqu'ils sont utilisés.

  • Ne pas utiliser pas de désinfectant pour les mains parfumé ou sous forme de gel. Si le désinfectant pour les mains entre en contact avec les surfaces interieures du vehicule, éponger immédiatement et nettoyer avec un chiffon doux humidifié avec une solution d'eau et de savon doux.

Pour éviter l'abrasion par les particules de saleté à l'intérieur du vehicule, le nettoyer régulièrement. Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lisez et suivez toutes les consignes de sécurité figurant sur l'étiquette. Pendant le nettoyage de l'intérieur, ouvrir les portes et les glaces pour ventiler correctement. Les journaux ou les vêtements fonçés peuvent déteindre sur l'intérieur.

Lorsque vous utilisez des nettoyants à base de savon liquide, suivez les instructions du nettoyant ou de la solution de savon spécifique pour les instructions de dilution.

Intérieur des vitres

Attention

Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endommager le dégivreur de la lunette arrière.

Utiliser un tissu en microfibre humidifié à l'eau pour nettoyer la vitre de l'habitacle. Essuyer les gouttes laissées par le nettoyage au moyen d'un linge propre et sec. Si nécessaire, utilisez un nettoyant pour vitres du commerce après avoir nettoyé à l'eau claire.

Le nettoyage du pare-brise interieur à l'eau au cours des trois à six premiers mois attenue la formation de buée.

Couvercles de haut-parleur

Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour éviter de l'endommager. Nettoyer les taches avec de l'eau et un savon doux.

Tapis et moquettes en vinyle/caoutchouc

GMC Sierra Denali EV (2026) - Tapis et moquettes en vinyle/caoutchouc - 1

Avertissement

N'utilise pas de nettoyants contenant du silicone, des produits à base de cire ou des nettoyants qui augmentent la brillance des sols et des tapis en vinyle/caoutchouc. Ces nettoyants peuvent modifier de manière permanente l'apparace et le toucher du vinyle/caoutchouc et rendre le sol glissant. Notre pied pourrait glisser pendant que vous conduisez le vehicule et vous pourriez perdre le contrôle, ce qui entraîrerait une collision. Vous ou d'autres personnes poursriez être blessés.

Si équipé de tapis ou moquettes en vinyle ou en caoutchouc, utiliser un chiffon doux ou une Brosse humidifiée à l'eau pour enlever la poussière et la saleté. Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez une solution d'eau et de savon doux.

Moulures enduites

Lors du nettoyage des moulures enduites.

Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide.
Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse.

Tissu/Moquette/Daim

Avant le nettoyage, éliminer autant de souillures solides que possible, puis aspirer délicatement la surface en utilisant une fixation à BrosseSouple. Si un embout à Brosse d'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol.

Applique les liquides prudemment au moyen d'une serviette de papier. Poursuivre jusqu'à la disparition des souillures.

Pour nettoyer :

  1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon en microfibres est recommendé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis.
  2. Eliminer l'excess d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage.

  3. Commencer sur le côté extérieur d'ou est la terre et frotter doucement vers le centre. Replier le chiffon appliqué à la salissure afin qu'il reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu.

  4. Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage.
  5. Si la salissure n'est pas complètement enlevée, utiliser une solution savonneuse douce puis ensuite uniquement de l'eau claire.
  6. Àprou le nettoyage,utiliser une serviette en papier pour éliminer l'excess d'humidité.

Les taches tenaces peuvent nécessiter l'utilisation d'un nettoyant pour garniture interieure ou un détachant commercial. Faitesen l'essai sur une petite surface peu visible pour tester la rapidité de coloration avant d'utiliser un un nettoyant pour sellerie ou un produit détachant. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface.

Nettoyage des surfaces très brillantes et Information sur le vehicule et Affichages de la radio

Attention

Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégats et ne serait pas couvert par la garantie du vehicule.

Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces très brillantes ou les affichages du vehicule. Pour commencer, utiliser une Brosse à poils doux pour enlever les saletés pouvant rayer la surface. Nettoyer ensuite doucement en frrottant avec un chiffon microfibre. Ne jamais utiliser de produit à vitres ou de solvants. Laver à la main régulièrement le chiffon microfibre séparément, en utilisant du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant ou de produit adoucissant. Rincer minutieusement et secher à l'air avant la prochaine'utilisation.

  1. Utiliser une Brosse à poil soupé pour retarder toutes les impuretés de la surface/ affichage très brillante.

  2. Nettoyer delicatement la surface/l'écran avec un chiffon en microfibres propre qui n'a pas eté chloré ou lavé au moyen d'un tissu propre. Ne jamais utiliser de produit à vitres ou de solvants.

Tableau de bord, cuir, vinyle, autres surfaces en plastique, peintures à faible brillance et surfaces en bois naturel à pores ouverts

Attention

La saturation du cuir, spécialement du cuir perforé aussi bien que les surfaces de l'habitacle peut causeur des dégats permanents. Éliminer l'excess d'humidité de ces surfaces après le nettoyage et les laisser sécher naturellement. N'utilise jamais de chaleur, de vapeur ou de détachants. N'utilise pas de liquides contenant de l'alcool ou des solvants sur les sièges en cuir. Ne pas utiliser de produits de nettoyage qui contiennent du silicone ou de la cire. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent modifier définitivement l'aspect et la perception du cuir et d'autres garnissages doux et sont déconseillés.

Attention

L'utilisation de désodorants d'atmosphère peut cause des dégats définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquee du vehicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégats causés par les désodorants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie.

Utiliser de l'air comprime ou un aspirateur pour éliminer la poussière sous le capuchon du contrôle multifonctions (MFC), si le vehicule en est équipé.

Pour refirer la poussière et la saleté des boutons et des espaces du groupe d'instruments :

  1. Utiliser une Brosse à poil souple.
  2. Essuyer à l'aide d'un chiffon en microfibre humecté d'eau. Utiliser une solution d'eau et de savon doux pour un nettoyage plus approfondi.

Ne pas utiliser de produits de nettoyage qui augmentent le brillant, spécialement sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions.

Entretien des ceintures de sécurité

GMC Sierra Denali EV (2026) - Attention - 1

Avertissement

Ni blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité. Cela risquerais d'affair bilir considérablement les sangles. En cas d'accident, elles pourraient ne pas fournir une protection adequate. Nettoyer et rincer les sangles des ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Laisser sécher les sangles.

Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.

Tapis de plancher

GMC Sierra Denali EV (2026) - Tapis de plancher - 1

Avertissement

Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait d'entraver les mouvements des pédales peut entrainer une acceleration involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce qui peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales.

Les tapis en équipement d'origine sont spécialement concus pour votre vehicule. Si les tapis doivent être replacés, se reporter à « Dépose et remplacement des tapis » plus loin dans cette section.

Utilisation correcte :

Utiliser uniquement des tapis GM homologues.
- Ne pas utiliser de tapis de plancher si le vehicule n'est pas équipé d'une dispositif de retenu de tapis de plancher du côte conducteur.

  • Placer le tapis de sol du bon côte. Ne pas le returner.
  • Ne rien placer sur le tapis protecteur du côte conducteur.
    Utiliser un seul tapis de sol du côte conducteur.

Dépose et remplacement des tapis de sol

Le tapis de sol du côté conducteur et passager sont maintainus en place par deux fixations de tapis de type bouton.

GMC Sierra Denali EV (2026) - Dépose et remplacement des tapis de sol - 1

  1. Tirer sur l'arrière du tapis protecteur pour déverrouiller chaque dispositif de retenue et enlever le tapis.

  2. Réinstaller le tapis en plaçant les orifices sur les dispositifs de retenue et les emboiter en place sur les fixations de type bouton.

  3. S'assurer que le tapis protecteur est bien fixe en place. Vérifier qu'il n'interfère pas avec les pédales.

Nettoyage des tapis et doublures de plancher quatre saisons en caoutchouc

Voir Vinyle/caoutchouc, sous Soin interieur 404 pour des informations importantes sur le nettoyage.

Entretien et maintenance

Généralités

Généralités 409

Programme d'entretien

Programme d'entretien 410

Vérifications et services par le propriétaire

Verifications et services par le

propriété 412

Fluides, lubricants et pièces recommende

Liquides et lubricants recommendés ....413

Enregistrement des travaux d'entretien

Enregistrement des travaux

d'entretien 413

Généralités

GMC Sierra Denali EV (2026) - Généralités - 1

Avertissement

Les interventions de maintenance peuvent être dangereuses et bleisser. N'effectuer de maintenance que si l'information nécessaire, les outils et équipement corrects sont disponibles. Sinon, consulterer votre concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien compétent.

Se reporter à Entretien par le propriétaire 329.

Attention

Les dommages dus à une maintenance incorrecte peuvent conduire à de couteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le vehicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants recommendés sont importants pour maintir le vehicule en bon état de fonctionnement.

(Suite)

Attention (Suite)

Ne pas utiliser de produits de rincage chimiques nonapprovés par GM sur le vehicule. L'utilisation de produits de rincage, de solvents, de produits de nettoyage ou de lubrifiants nonapprovés par GM peut endomager le vehicule, nécessitant des réparations onereuses non couvertes par la garantie du vehicule.

Votre vehicule representation un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du vehicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entrainés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à dévelopir la valeur du vehicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise.

Le concessionnaire dispose de techniciens qualifiés qui peuvent effectuer l'entretien requis en utilisant des pièces de rechange d'origine. Il dispose d'outils et d'équipements modernes pour un diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires proposent des heures d'ouverture prolongées le soir et le

samedi, un service de transport de courtoisie et un système de planification en ligne pour répondre aux besoin d'entretien.

Votre concessionnaire connait l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétits. Avec des techniciens entrainés, le concessionnaire est le mistréux placé pour effectuer la maintenance de routine telle que les permutations de pneu et autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace.

La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du vehicule. Il est recommandé de faire effectuer ces interventions tous les 12 000km / 7500mi . Une maintenance correcte du vehicule contribue a maintainir le vehicule en bon etat.

Les interventions supplémentaires requises concernent les vehicules qui :

  • Transporter des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du vehicule. Se reporter à Limites de charge du vehicule 219.

  • Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée.

Programme d'entretien

Permutation des pneus et entretien requis tous les 12 000 km (7500 mi)

Les pneus sont permutés pour obtenir une usure plus uniforme de tous les pneus. La première permutation est la plus importante. En cas d'usure inhabituelle, permuter les pneus dés que possible, vérifier que la pression de gonflage des pneus est correcte et vérifier si les pneus ou les roues ne sont pas endommages. Si l'usure inhabituelle persiste après la permutation, faire vérifier la géométrie des roues. Voir Quand faut-il replacer les pneus? 372 et Remplacement de roue 376.

Effectuer une inspection multi-points du vehicule. Se reporter à Inspection multipoint des vehicules (MPVI) 411.
Lubrifier les éléments de carrosserie. Se reporter à Entretien extérieur 398.

Entretiens supplémentaires nécessaires - Entretien normal

Tous les 36 000 km (22 500 mi)

  • Remplacer le filtrte à air de l'habitacle. Ou tous les deux ans, selon la première occurrence. Le filtrte à air d'habitacle peut devoir être replacé plus frequentlyment en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le replacement du filtrte à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un début d'air réduit, de buée sur les glaces, ou d'odeurs. Notre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer le bon moment pour replacer votre filtrte.

Tous les 161 000 km (100 000 mi)

  • Remplacer les vérins à gaz de support de levage de capot et/ou de carrosserie. Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Se reporter à Vérin(s) à gaz 345.

Tous les 240 000 km (150 000 mi)

  • Vidanger et replir les circuits de liquide de refroidissement du vehicule. Ou tous les cinq ans, selon la première eventualité. Se reporter à Système de refroidissement 335.

Les conditions intensives nécessitant des entretiens plus fréquents

Utilisation principale dans le traffic urbain par temps chaud.
- Principaux trajets en terrain accidente ou montagneux.
- Traction fréquence d'une remorque.
Conduite a vitesse elevée ou compétente.
Taxi, police ou livreaison.

Entretiens supplémentaires nécessaires - Entretien extréme

Tous les 72 000 km (45 000 mi)

  • Changer le liquide de l'unité dentrainment électrique. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 413.

Vérifications et services par le propriétaire Tous les cinq ans

  • Remplacer le liquide de frein tous les cinq ans. Se reporter à Liquide de frein 339.

Tous les sept ans

  • Remplacer le dessiccateur de climatisation tous les sept ans. Le système de climatisation doit être entretenu tous les sept ans. Ce service nécessite le remplacement du déshydratant afin de favoriser la longévité et le bon fonctionnement du système de climatisation. Ce service peut être complexe. Consulter votre concessionnaire.

Une inspection multipoint du vehicule effectuee par un technicien formé est une évaluation de l'entretien de votre vehicule. L'avantage de l'inspection multipoint du vehicule est d'identifier les éléments d'entretien qui nécessit une attention immédiate et de ceux qui pouraient nécessiter une attention dans l'avvenir.

Le technicien effectuera les contrôles suivants. Il est possible d'obtenir un exemplaire de la liste de vérification appropriée pour l'inspection multipoint du vehicule sur le site Web d'entretien certifié par GM de votre pays. Pour une liste complète des contrôles, inspections et services, consulter le concessionnaire.

Certains éléments peuvent ne pas s'appliquer au vehicule et/ou à la région.

Diagnostics

  • OnStar actif (option)
  • Vérification de l'histoire des entretiens et des rappels

Eclairage extérieur

  • Inspection visuelle

Pare-brise et essuie-glaces

  • Inspection visuelle

Batterie 12 Volt

Inspection visuelle de la batterie
- Résultats des tests de batterie
- Câbles et connexions de la batterie

Inspection des systèmes, fluides et des fuites visibles

Unité électricqued'entrainement
Essieu moteur
Boite de transfert
Circuit de refroidissement de l'électronique d'alimentation
Liquide lave-glace

Inspection des pneus

  • Pression, profondeur de la bande de roulement et usure des pneus
  • Permutation, le cas échéant
  • Vérification de la géométrie (option)
    Surveillance de la pression des pneus
  • Vérifier la date de péremption de l'endet d'étanchéité de pneu (option).
  • Vérifier la roue de secours, si équipé

Freins

  • Vérifier le système de freinage

Inspections visuelles et de fonctionnement

  • Composants des ceintures de sécurité
  • Pedale d'accelerateur
  • Remplacement du filtré à air de l'habitatcle (option).
  • Flexible
  • Amortisseurs et jambes de force
  • Composants de la direction
  • Soufflets d'essieu ou arbre de transmission et joints en U
  • Béquilles de levage du compartment, le cas échéant
  • Tapis de sol fixés, sans interférence avec les pédales.
  • Klaxon
  • Commutateur de démarrage

Graisser

  • Composants du chassis

Vérifications et services par le propriétaire

Au moins deux fois par an,procéder au rincege d'entretien du soubassement. Se reporter à « Entretien du soubassement » dans Entretien extérieur 398.

Fluides, lubriciants et pieces recommendées

Liquides et lubriciants recommends

Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, ou par leurs specifications, y compris ceux ne figurant pas ici, sont disponibles chez voitre concessionnaire.

UsageLiquide/lubrifiant
Unité électrique d'entrainmentLiquide de boîte de vitesses automatique DEXRON ULV.
Système de freinage hydrauliqueLiquide de frein hydraulique approuvé GM DOT 4.
Barillets de serrer, capot et charnières de hayonLubrifiant universel, Superlube Consulter votre concessionnaire.
Circuits de liquide de refroidissement du vehiculeUtiliser uniquement ACDelco Premix (mélange à 50/50 d'eau désionisée et de liquide de refroidissement DEX-COOL). Consulter votre concessionnaire.
Lave-glace de pare-briseLiquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel régionales.

Enregistrement des travaux d'entretien

Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique, indiquer qui a effectué l'entretien et le type d'entretien. Conserver tous les reçus d'entretien.

Données techniques

Identification du vehicule

Le numero d'identification du vehicule (NIV) 414

Identification des pieces de rechange.....414

Données sur le vehicule

Capacités et specifications 415

Identification du vehicule Le numero d'identification du vehicule (NIV)

GMC Sierra Denali EV (2026) - Identification du vehicule   Le numero d'identification du vehicule (NIV) - 1

1NVALDTAG0000005

GMC Sierra Denali EV (2026) - Identification du vehicule   Le numero d'identification du vehicule (NIV) - 2

Cet identificateur légal est situé dans le coin avant du tableau de bord, sur le côté conducteur du vehicule. Il peut se voir de l'extérieur, par le pare-brise. Le numéro d'identification du vehicule (NIV) figure également sur l'étiquette d'homologation du vehicule et sur les certificates de titre et d'immatriculation.

Identification des pieces de rechange

L'etiquette de certification presente l'information sur l'entretien du vehicule au technician.

L'étiquette de certification peut partager un grand code à barres et être appossee sur le montant central. Le technicien peut balayer le code pour consulter les renseignements suivants :

  • Numéro d'identification du vehicule (NIV)
    La désignation du modele
  • Des renseignements sur la peinture
  • Options de production

Si cette étiquette ne comprend pas un grand code à barres, ces mêmes renseignements figurent sur une étiquette à l'intérieur du coffre à gants.

Données sur le vehicule

Capacités et specifications

Les capacités approximatives suivantes sont données selon les conversions anglaises et métriques. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 413 pour obtenir davantage d'informations.

ApplicationCapacités
Unités métriquesUnités anglaises
Fluide frigorigène de climatisationurPour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements.
Système de refroidissement total*.Consulter le concessionnaire.
Couple de serrage d'écrou de roue190 N·m140 lb pi
Toutes les capacité sont approximatives. Lors del'ajout de liquide, replir jusqu'au niveau approximatif, selon les commandations duprésent manuel. Vérifier de nouveau le niveau du liquide après le remplissage.
*Les valeurs de capacité des systèmes de refroidissement sont basées sur chaque système de refroidissement individuel et ses composants. Consulter le concessionnaire.

Information du client

Information du client

Procedure de satisfaction de la clientele ..416

Information sur la garantie en Californie ..418

Bureau d'assistance à la clientèle 420

Assistance technique aux utilisateurs de téléSCRIPTeurs 420

Compte en ligne et soutien à la clientèle ...421

Programme de remboursement de mobilité GM (États-Unis uniquement) ...421

Programme d'assistance routiere 421

Fixer des rendez-vous pour l'entretien ....423

Programme de vehicule de courtoisie ....424

Réparation de dommages causés par une collision 425

Informations au sujet de la commande des publications 427

Frequences radio : déclaration 427

Déclaration des défectuosités prompptant la sécurité

Comment signaler les défectuosités prompettant la sécurité au gouvernement des États-Unis 428

Comment signaler les défectuosités prompettant la sécurité au gouvernement canadien 428

Comment signaler les defectuosités prompommettant la sécurité à General Motors 429

Enregistrement de données du vehicule et politique sur la vie privée

Enregistrement de données du vehicule et politique sur la vie privée .. 429

Cybersecurite 429

Enregistreurs de données d'evénement ..430

OnStar 431

Système infodivertissement 431

Procedure de satisfaction de la clientèle

Votre satisfaction et votre cote d'estime sont
importantes pour votre concessionnaire et
pour GMC.Normalement,tous les problemes
de transaction de vente ou de fonctionnement
du vehicule seront résolus par les services de
ventes ou d'entretien de votre concessionnaire.
Cependant, malgre les valeurs intentions,
des malentendus peuvent parfois survenir.
Si vous ave un cas qui, selon vous, n'a pas
receu toute l'attention qu'il m'éritait, nous vous
conseillons de prendre les mesures suivantes :

Première étape : Discuter des préoccupations avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent etre rapidement résolus a ce niveau. Si le problème a déjà ete peresente au chef du service des ventes, au chef du service après-vente ou au chef du service des pieces et accessoires, communiquer avec le proprieteure ou le directeur general de suaive concessionnaire.

Deuxieme etape : Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut etre résolu sans aide exterieure, appeler aux Etats-Unis le 1-800-462-8782. Au Canada, appeler le centre

d'assistance à la clientèle de la General Motors du Canada au 1-800-263-3777 (anglais), ou au 1-800-263-7854 (français).

Nosyouencourageonsa composeiren numero sans fraisafinqueusaccordionsrapidement notre attentiona vourrequete.Soyez prét àfournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientele :

  • Numéro d'identification du vehicule (NIV).
    Vous trouvrez ce numéro sur le certificate de propriété du vehicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise.
  • Nom et adresse du concessionnaire.
  • La date de livraison du vehicule et le kilométrage actuel au compteur.

Lorsque vous communique avec GMC,
vous doivent savoir que leur problème sera
probablement résolu chez un concessionnaire.
C'est pourquoit nous vous proposons de suiv
d'abord les directives de la première étape.

TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires americains : Tant GM que votre concessionnaire GM se sont engagés à toutmettre en œuvre pour que vous soyez entiement satisfait de votre vehicule neuf. Toutefois, si vous étés toujours insatisfait

apres avoir suivi la procedure décrité dans les étapes un et deux, il est possible de replir une demande dans le cadre du programme Better Business Bureau (BBB) AUTO LINE afin de faire respecter tout droit supplémentaire dont vous pourriez bénéficier.

Le programme BBB AUTO LINE est une initiative hors tribunaux administrée par la BBB National Programs, Inc. pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau vehicule. Bien que vous ayez possiblement à recourir à ce programme de règlement de différencs non officiel avant d'entamer une poursuite en justice, le recours à ce programme est sans frais et votre cas sera généralement entendu dans un-delai de 40 jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être rejetée et toute autre action disponible peut être entreprises. Lorsque vous contactez le BBB AUTO LINE, vous devrez fournir les informations suivantes : Le nom et l'adresse du propriétaire, le numéro d'identification du vehicule (NIV), l'année, la marque, le modelele, le kilométrage du vehicule et fournir une description du problème.

Communique avec le programme BBB AUTO LINE par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante :

BBB AUTO LINE Program

Ce programme est offert dans les 50 États et dans le district fédéral de Columbia. L'admissibilité est limitée en fonction de l'âge du vehicule, du kilométrage et d'autres facteurs. La General Motors se réserves le droit de modifier les limitations d'admissibilité et/ou d'interr compromise sa participation à ce programme.

TROSIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens : Dans l'eventualité où vous sentez que vos préoccupations n'ont pas été prises en charge après avoir suivi la procédure décrite aux étapes un et deux, Compagnie General Motors du Canada veut que vous soyez au courant de sa participation à un programme sans frais de mediation et d'arbitrage. Compagnie General Motors du Canada s'est engagée à l'arbitrage exécutoire des litiges de propriétaires pour des

demandes de service sur des vehicules liées à la fabrication. Le programme offre la révision des faits par un arbitre neutre de pierce partie, et peut comprendre une audience informelle devant l'arbitre. Le programme est conçu de façon à ce que le processus de règlement du litige au complet, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, prenne environ 70 jours. Nous sommes convaincus que notre programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de diverses instances parce qu'il est informel, rapide et sans frais.

Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les vehicules automobiles au Canada (PAVAC), composer notamment le 1-800-207-0685 ou appeler le Centre d'assistance à la clientèle de General Motors au 1-800-263-3777 (anglais) ou au 1-800-263-7854 (français), ou écrire au :

Programme de mediation et d'arbitrage
c/o Centre d'assistance à la clientèle
Compagnie General Motors du Canada
500 Wentworth Street W
Oshawa, ACTIVÉ L1J OC5

La demande devra estre accompagnée du numero d'identification du vehicule (NIV).

Information sur la garantie en Californie

La loi Song-Beverly Consumer Warranty Act procure certains droits aux consommateurs qui achètent ou louent un vehicule à moteur neuf en Californie si leur vehicule est non conforme après un nombre raisonnable de tentatives de réparation infructueuses par GM ou ses ateliers autorisés (c.-à-d., les concessionnaires GM).

Lorsqu'il est appliqué à votre vehicule, le Code civil de la Californie, paragraphe 1793.2(d), stipule que si GM ou ses ateliers autorisés ne sont pas en mesure de réparer un vehicule à moteur neuf pour se conformer aux garanties explicites applicables du vehicule après un nombre detentatives raisonnable, GM replacera le vehicule neuf ou indemnisera le client, conformément à une formule officielle.

Le paragraphe 1793.22 (b) du Code civil de la Californie présumé que GM a obtenu un nombre raisonnable de tentatives pour rendre le vehicule conforme à ses garanties explicées si, dans les 18 mois qui suivent la livraison du vehicule à l'acheteur ou après 18000 milles indiqués au compteur kilométrique du vehicule, selon la première évientality, au moins une des situations suivantes se produit :

  • La même non-conformité entraine une condition qui pourrait cause la mort ou des blessures graves si le vehicule est utilisé ET la non-conformité a fait l'objet d'au moins deux tentatives de réparation par GM ou ses ateliers autorisés (c.-à-d., les concessionnaires) ET l'acheteur ou le locataire a visé GM au moins une fois du besoin de réparation de la non-conformité par écrit, en postant un tel avis à l'adresse indiquée ci-dessous.

La même non-conformité a fait l'objet d'au moins quatre tentatives de réparation par GM ou ses ateliers autorisés ET l'acheteur a visé GM au moins une fois du besoin de réparation de la non-conformité par écrit, en postant un tel avis à l'adresse indiquée ci-dessous.
Le vehicule est hors service en raison d'une réparation effectuee par GM ou ses ateliers autorisés qui n'est pas conforme durant un total cumulatif de 30 jours après la livraison du vehicule à l'acheteur.

Si vous avez acheté ou loué un vehicule à moteur neuf en Californie et que GM ou ses ateliers autorisés n'ont pas ete en mesure de rendre le vehicule conforme a ses garanties explicites après un nombre raisonnable de

tentatives, vous pourriez avoir droit à un dédommagement en vertu de la loi Song-Beverly Consumer Warranty Act. Il est possible de soumettre une réclamation dans le cadre du programme BBB AUTO LINE (voir Procedure de satisfaction de la clientèle 416) ou de demander par écrit de faire replacer ou rachatier votre vehicule par GM.

Les avis concernant des problèmes de garantie peuvent etre envoyés à General Motors par courriel à l'adresse californiawarrantynotice@gm.com ou par courrier certifié ou recommendé, avec.accusé de réception, à l'adresse suivante :

Avis de la Californie concernant les rachats

P.O.Box 33173

Detroit, MI 48232-5173

Toute demande de rachat doit inclure votre nom, le numero d'identification du vehicule (« NIV ») ainsi qu'un résumé de l'historique de réparation et les problèmes du vehicule.

Bureau d'assistance à la clientèle

GMC s'engage à aider les clients. Aller à l'adresse www.gmc.com/support (États-Unis) ou www.gmccanada.ca/fr/owners (Canada) pour discuter avec nous ou couver des réponses aux questions les plus féquement posées, des conseils, des instructions sur le fonctionnement du vehicule et l'assistance disponible.

Besoin de plus d'aide ? Utiliser les numérodes電話 ou les adresses postales ci-dessous pour obtenir une assistance supplémentaire.

États-Unis et Porto Rico

Centre d'assistance à la clientèle de GMC
P. O. Box 33172
Detroit, MI 48232-5172
1-800-GMC-8782 (1-800-462-8782)
TTY: Composer le service de relais 711 et contacter le 1-800-833-2438
Assistance routière: 1-888-881-3302

Canada

Centre d'assistance à la clientèle
Compagnie General Motors du Canada
500 Wentworth Street W
Oshawa, ON (activé) L1J 0C5

1-800-263-3777 (anglais)

1-800-263-7854 (français)

1-800-263-3830 (pour apparéils téléSCRIPTeurs (ATS))

Assistance routière : 1-800-268-6800

Outre-mer

Prière de communiquer avec les établissements locaux de la General Motors.

Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs

Pour aider les personnes qui souffrent de surdite, qui sont malentendantes, qui ont des difficultés d'élocution ou qui utilisent des téléphones à texte (TTY), veuillez composer le service de relais national 7-1-1 et contacter le 1800 833-2438. Les utilisateurs de TTY au Canada peuvent composer le 1800 263-3830.

Compte en ligne et soutien à la clientèle

Créer un compte GMC (États-Unis) sur GMC.com

Apprenez-en davantage sur les caractéristiques de votre vehicule, achetez et gérez vos services connectés et vos plans OnStar, et accédez aux informations de diagnostic spécifique à votre vehicule. Consulter gmc.com et créé un compte depuis aujourd'hui.

Avantages des membres

: Telecharger des guides du propriete et visionner des videos explicatives specifiques aux vehicules.
F: Consulter des programmes d'entretien, des alertes et les informations de diagnostic embarqué du vehicule. Programme des rendez-vous pour entretien.
: Consultez les relevés de service de votre concession et ajoutez les vôtres.
: Sélectionner un concessionnaire et consulter son emplacement sur une carte, ses numéroes de téléphone et ses heures d'ouverture.

: Effectuer le suivi de l'information de garantie du vehicule.
: Consulter les rappels en cours par numero d'identification du vehicule. Voir Le numero d'identification du vehicule (NIV) 414.
: Gérez votre profil et vos informations de paiewment. Consultez les gains de votre Carte Primes GM et vos points Primes My GMC.
: Clavarder en ligne avec des conseillers.

Compte GMC (Canada)

Consulter votre compte GMC
l'adresse gmccanada.ca/en (anglais) ou gmccanada.ca/fr (français) pour acceder à des avantages similaires.

Programme de remboursement de mobilité GM (États-Unis uniquement)

GENERAL MOTORS MOBILITY

Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement, jusqu'à certaines limites, du coût d'équipement adaptatif après-vente admissible nécessaire pour le vehicule, tel que des commandes manuelles ou un élevateur pour chaise roulante/ scooter pour le vehicule.

Pour en savoir plus sur le programme GM Mobilité, appeler le Centre d'assistance GM Mobilité au 1800 323-9935. Les utilisateurs de téléprogrames (TTY) peuvent composer le service de relais 7-1-1 national et contacter le 1800 323-9935.

Programme d'assistance routière

Pour les clients américains, appeler le 844 515-1418; Utilisateurs de télécritiqueur (TTY) (États-Unis uniquement): Contacter le service de relais 7-1-1 et indiquer 844 515-1418.
Depuis le Canada, appeler le 844 637-1756.
Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an.

Recours à l'assistance

Lors de l'expérience routière, avoir les informations suivantes à portée de main :

  • Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile.
  • Le nombre de téléphone cellulaire ou le nombre de téléphone de votre emplacement actuel.
  • Emplacement du vehicule.
  • Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du vehicule.
  • Relevé du compteur kilométrique et numéro d'identification du vehicule (NIV).
    Description du problème.

Couverture

Pour la durée de couverture de l'assistance routière, consulter le guide d'information sur la garantie limitée et l'assistance au propriétaire. Pour des questions sur la couverture d'assistance routière supplémentaire, contacter le service d'assistance routière GMC.

Les conducteurs couverts aux États-Unis comprément ceux qui conduisent le vehicule. Au Canada, la conduite du vehicule sans l'autorisation du propriétaire annule toute couverture.

L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limite de vehicule neuf. General Motors Amérique du Nord et GMC peuvent modifier ou annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis.

General Motors Amérique du Nord et GMC peuventCHOISER de limiter leurs services ou le paiement a un propriete au conducteur lorsquils decident que le conducteur effectue trop de réclamations ou effectue trop souvent le même type de réclamation.

Services fournis

Service de blocage: Service de déverrouillage du vehicule si vous ne pouze pas ouvrir les portes. Un déverrouillage à distance peut être possible si vous avez OnStar. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier pour recevoir le service.
- Remorquage sur une voie publique ou l'autoroute : Remorquage jusqu'au concessionnaire GMC certifié pour les VE

le plus pres pour un entretien au titre de la garantie, ou si un vehicule ne peut pas rouler après un accident. Si le vehicule n'a plus de charge, l'assistance routiere le remorquera jusqu'à la borne de recharge la plus proche ou jusqu'à chez le client, le trajet le moins long étant retenu.

  • Changement de pneu après crevaison : Service de changement d'un pneu après crevaision par le pneu de secours. Le pneu de secours, selon l'équipment, doit être en bon état et gonflé ajustement. Si la garantie ne couvre pas le pneu, il incombe au propriétaire de le réparer ou de le replacer.
  • Demarrage du vehicule à l'aide de câbles volants: Demarrage-secours de batterie.
  • Avantages et assistance en cas d'interruption du voyage : S'il est impossible de poursuivre un voyage en raison d'un événement couvert par la garantie, l'assistance routière peut rembourse les frais accessoaires. Cela comprend les dépenses liées aux hotels, repas et locations de voiture ou celles engagées pour rapporter le vehicule au client, dans la limite de 500 milles.

Contacter l'assistance routière GMC pour

connaitre l'admissibilité à l'interruption de voyage au moment de la mise hors service du vehicule.

Services non compris dans l'assistance routière

  • Remorquage pour mise en fournirée à la suite d'une infraction
  • Remboursement des amendes
  • Remboursement des remorquages exigés par la loi.
  • Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction
  • Le remorquage d'autres objets attelés au vehicule, comme une embarcation, un campeur, une remorque, une carrosserie cargo, etc.
  • Véhicules coincés en raison d'une conduite hors route
    Vehicules coincés dans le sable, la boue ou la neige

L'assistance routière n'est pas fournie si un vehicule se trouve dans une zone non accessible au vehicule d'entretien ou n'est pas sur une route publique régulierement empruntée ou

entretenue, comme les routes verglacées et en hiver. Les clients ne recoivent pas le service sur des routes restreintes. Cela comprend, entre autres, certaines autoroutes, des tunnels, des routes à péage, des Ponts à péage, des échéateurs et des routes de service.

Services spécifiques aux vehicules achetés au Canada

Service de blocage : Necessite l'immatriculation du vehicule.
- Avantages et assistance en cas d'interruption du voyage : Doit se trouver à plus de 150 km du point de départ du voyage pour être admissible. L'assistance et les avantages exigent une pré autorisation, les reçus détaillés d'origine et une copie des bons de réparation. Lorsque le conseiller de l'assistance routière recoit une autorisation, il expliquera et vous aidera à planifier le paiement.
Servicealternatif:Le conseiller d'assistance routiere peut permettre un service routier d'urgence local si le client ne peut recevoir un service immediat. Vous recevez un paiement, jusqu'à 100 $ , après avoir acheminé le reçu original à l'assistance routière. Le propretaire

du vehicule est responsable des coûts relatifs aux pieces et à la main-d'oeuvre associées aux réparations hors garantie La couverture peut également s'appliquer aux pannes mécaniques.

Fixer des rendez-vous pour l'entretien

Si le vehicule doit être réparé, il est recommandé de contacter le concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en envisant le concessionnaire de vos besoin de transport, il peut vous aider à minimiser les inconveniens. Veiller à informer le concessionnaire de tout problème lié à la sécurité lors de l'entretien du vehicule.

S'il est impossible de fixer un rendez-vous immédiatement et si le problème n'est pas lié à la sécurité, continuer de conduire le vehicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé.

Pour un rendez-vous le jour même, le planifier le plus tôt possible dans la journee.

Programme de vehicule de courtoisie

GM et ses concessionnaires participants sont fiers d'offrir le transport de courtoisie. Ce programme d'assistance à la clientèle minimise les inconveniens durant les réparations sous garantie des vehicules protégés par une garantie pare-chocs à pare-chocs (période de couverture de garantie de base au Canada), de la garantie sur les systèmes antipollution, de la garantie prolongée du groupe motopropulseur ou de garanties propres aux vehicules électriques aux États-Unis et au Canada.

Le vehicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitee de vehicule neuf.Voir le manuel d'information sur la garantie limitee et l'assistance au proprieteaire pour connaître les renseignements detaillés sur la garantie du vehicule neuf.

Options de transport

Le service sous garantie est souvent effectué pendant que vous attendez. Sinon, votre concessionnaire peut offrir ces options de transport :

Service de navette

Un service de raccumpagnement, aller simple ou aller-retour, dans un temps raisonnable et à une distance raisonnable de la concession.

Transport public, application de covoiturage ou remboursement du carburant

Si le vehicule en réparation est conservé durant la nuit et que le transport public ou le covoituration sont utilisés, les reçus originaux doivent justifier la dépense et ne pas dépasser le montant maximal établi par GM pour être admissibles au remboursement. Si les clients des États-Unis organisent leur transport par leurs propres moyens, un remboursement limite pour des dépenses de carburant raisonnables peut être disponible. Les réclamations doivent reflérer les coûts réels et être accompaniesées des reçus originaux. Consultez votre concessionnaire pour plus d'informations.

Voiture-clientèle ou de location

Si le vehicule est gardé à la concession durant la nuit pour une réparation sous garantie, le concessionnaire peut offrir un vehicule de location de courtoisie ou rembourser le coût de la location. Le remboursement exige les

reçus originaux, un contrat de location rempli et signé, et il doit respecter les exigences provinciales, municipales et du fournisseur de vehicules de location, ce qui peut comprendre, l'âge minimal, la couverture d'assurance et une carte de crédit. Les frais supplémentaires pour le carburant, l'assurance de vehicule de location, les taxes, les prélevements, l'utilisation, le kilométrage excédante ou l'utilisation du vehicule de location après l'achèvement de la réparation sont également à votre charge.

Un vehicule semblable peut ne pas etre disponible comme vehicule de location de courtoisie.

Information concernant les programmes additionnels

Certaines options du programme, tel que le service de navette, ne sont pas disponibles chez tous les concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour connaître la disponibilité.

General Motors se reserve le droit de modifier, changer ou interrompre unilanderalement la mise à disposition d'un vehicule de courtoisie à n'importe quel moment et à sa seule discrtion afin de résoudre toutes

les questions d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrites dans ce document.

Réparation de dommages causés par une collision

Si le vehicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pieces de rechange de qualité. Des réparations mal effectues diminueront la valeur du vehicule lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures.

Pièces de collision

Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du vehicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent votre meilleur choix pour garantir la preservation de l'apparace, de la durabilité et de la sécurité du vehicule. L'utilisation de pièces GM d'origine peut vous permettre de conserver votre garantie limite sur les vehicules neufs GM.

Les pieces d'equipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées pendant la réparation. Ces pieces sont habituèlement retirees des vehicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pieces recyclées proviennent de sections non endommagées du vehicule. Une piece GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un besoin acceptable pour préserver l'apparce et les performances de sécurité d'origine du vehicule. Cependant, on ne connait pas l'historique de ces pieces. De telles pieces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du vehicule neuf GM et toute defaillance y'affrent n'est pas couverte pas cette garantie.

Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le vehicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, deprésenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se transporter correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du vehicule neuf GM et toute défaillance du vehicule liée à de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie.

Entreprise de réparation

GM yous recommende egalement de besoinir une entreprise de réparation qui reponde à vos besoins en cas de nécessite de proceder à des réparations suite à une collision. Il est possible que vous concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d'equipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous recommender un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable.

Assurance du vehicule

Protégier l'investissement que vous avez réalisé lors de l'acquisition d'un vehicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différences importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du vehicule GM en limitant les indemnisations pour les réparations grâce à l'utilisation de pieces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pieces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la

souscription à une assurance, nous vous recommendons de vous assurer que le vehicule sera réparé à l'aide de pieces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre sympathie d'assurance actuelle ne vous permit pas de bénéficier d'une telle couverture, envisager de vous tourner vers une autre sympathie d'assurance.

Si le vehicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrite une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pieces d'origine d'un équipementier GM ou de pieces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement votre contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location.

En cas d'accident

Si l'un des passagers est blessé, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes soient régés. Déplacer le vehicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire.

Ne donne que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident.

Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Programme d'assistance routière 421.

Se procurer les informations suivantes :

  • Nom adresse et numéro de téléphone du conducteur
  • Numéro de permis de conduire du conducteur
  • Nom adresse et numéro de téléphone du professionnelie
  • Numéro de la plaque d'immatriculation du vehicule
  • Marque, modèle et année modèle du vehicule
    Le numero d'identification du vehicule (NIV)
    Compagnie d'assurance et numero de la police
  • Description générale des dommages de l'autre vehicule

Selectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pieces de rechange de qualité. Se reporter à « Pièces de collision », plus haut dans cette section.

Dans une collision, le système de détention peut couper l'alimentation du système haute tension. Se reporter à Batterie - Amérique du Nord 341 pour une importante information de sécurité. Si un sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? 71.

Si le vehicule a ete endommagé suite à un accident, une inondation, un incendie ou tout autre événement, il peut etre nécessaire de faire inspecter le vehicule. Se reporter à Batterie -Amérique du Nord 341 pour les informations importantes sur la sécurité.

Gestion du processus de réparation des dommages causés au vehicule

Dans l'eventualité où le vehicule nécessite des réparations, GM vous recommende de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous ave déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le vehicule ou le faire remorquer. Preciser à l'entreprise d'utiliser uniquement des pieces de collision d'origine, que ce soient des pieces GM d'origine ou des

pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier que les pièces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du vehicule GM.

L'assurance paye la facture des réparations mais vous doivent acceder les réparations. En fonction des limites de vote, leur responsabilité est déterminée par l'officier d'une évaluation de la base de pieces du marché secondaire. En discuter avec toute professionnelles, le remise et évaluation des pieces GM d'origine ne passait pas mal. Quels sont les pieces GM d'origine, quelles sont celles de pieces GM d'origine, quelles sont celles de pieces GM d'origine, quelles sont celles de pieces GM d'origine, quelles sont celles de pieces GM d'origine, quelles sont celles de pieces GM d'origine, quelles sont celles de pieces GM d'origine, quelles sont celles de pieces GM d'origine, quelles sont celles de pieces GM d'origine, quologies sont celles de pieces GM d'origine, quelles sont celles de pieces GM d'origine, quelles sont celles de pieces GM d'origine, quelles sont celles de pieces GM d'origine, quelles sont celles de pieces GM d'origine, quelles sont celles de pieces GM d'origine, quelles sont celles de pieces GM d'origine, quelles sont celles de pieces GM d' origine, quelles sont celles de pieces GM d'origine, quelles sont celles de pieces GM d'origine, quelles sont celles de pieces GM d'origine, quelles sont celles de pieces GM d'origine, quelles sont celles de pieces GM d'origine, quelles sont celles de pieces GM d'origine, quelles sont celles de pieces GM d'origine, quelles sont celles de Pieces GM d'origine, quelles sont celles de Pieces GM d'origine, quelles sont celles de Pieces GM d'origine, quelles sont celles de Pieces GM d'origine, quelles sont celles de Pieces GM d'origine, quelles sont celles de Pieces GM d'origine, quelles sont celles de Pieces GM d'origine, quelles sont celles de Pieces GM d'origine, quelles are celles de Pieces GM d'origine, quelles sont celles de Pieces GM d'origine, quelles sont celles de Pieces GM d'origine, quelles sont celles de Pieces GM d'origine, quelles sont celles de Pieces GM d'origine, quelles sont celles de Pieces GM d'origine, quelles sont celles de Pieces GM d'origine, quelles sont celles de Pieces GM d'originate, quelles sont celles de Pieces GM d'originate, quelles sont celles de Pieces GM d'originate, quelles sont celles de Pieces GM d'originate, quelles sont celles de Pieces GM d'originate, quelles sont celles de Pieces GM d'originate, quelles sont celles de Pieces GM d'originate, quelles sont celles de Pieces GM d'originate, quelles sont celles de PiecesGMd'derive,quelles sont celles de pieces GM d'derive,quelles sont celles de pieces GM d'derive,quelles sont celles de pieces GM d'derive,quelles sont celles de pieces GM d'derive,quelles sont celles de pieces GM d'derive,quelles sont celles de pieces GM d'derive,quelles sont celles de pieces GM d'derive,quelles sont celles de pieces GM d'derive,quelles sont celledespiecesGMd'derive

Si une compagnie d'assurance pierce pays les réparations, vous n'étés pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compagnie d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des pieces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables.

Informations au sujet de la commande des publications

Manuels de réparation

Les manuels de réparation complènnt l'information de diagnostic et d'entretien du moteur/de la propulsion, de la boîte de vitesses, d'essieu, de suspension, de freins, du système électrique, du système de direction, de la carrosserie, etc.

Les manuels de propriétaire sont rédigés spécifique pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du vehicule. Le manuel du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles.

La documentation client disponible à l'achat comprend les manuels du propriétaire, les manuels de garantie et les portfolios. Les portfolios comprehennent un manuel du propriétaire, un manuel de garantie, selon le cas et un sac ou une pochette à fermeture éclair.

Modèles courants et antérieurs

Des manuels d'entretien et des documents destinés aux clients sont disponibles pour de nombreux vehicules GM.

Pour vérifier la disponibilité et pour commander, appeler le 1-800-551-4123 du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heures de l'Est.

Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visitor le site de Helm, Inc.: www.helminc.com.

Pour commander par courriel, écrire à :

Helm, Incorporated

Attention: Service à la clientèle

47911 Haljard Drive

Plymouth, MI 48170

Effectuer des chèques payables en dollars des États-Unis.

Fréquences radio : déclaration

Ce vehicule utilise des émetteurs/recepteurs / systèmes exemptés de permis qui fonctionnent sur une fréquence radio conforme à la partie 15 / partie 18 des règles de la Federal Communications Commission (FCC) et à la norme RSS / RSP-100 / ICES

GEN d'Innovation, Science et Développement économique Canada (ISED) du Canada exempt de permis.

Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :

  1. L'appareil ne peut causeur d'interfERENCE dangereuse.
  2. L'appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant causeur un fonctionnement intempestif.

Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectuels par un autre établissement qu'un centre de réparation/agree risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement.

Déclaration des défectuosités promuttant la sécurité Comment signaler les défectuosités promuttant la sécurité au gouvernement des États-Unis

Si vous estimez que le vehicule presente une defectuosite qui pourrait entrainer un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors.

Si la NHTSA recoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle découvert qu'un groupe de vehicules présente une défectuosié posant un problème de sécurité, elle peut exiger une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors.

Pour entrer en contact avec NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des vehicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY:1-877-561-7439) ; visiter le site https://www.safercar.gov; ou écrire à :

D'autres informations sur la sécurité des vehicules à moteur sont disponibles sur le site https://www.safercar.gov.

Comment signaler les défectuosités prompressant la sécurité au gouvernement canadien

Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'un defectuosite compromet la sécurité du vehicule, vous doivent averter Transport Canada immidiatement ainsi que la Compagnie General Motors du Canada. Téléphoner à Transport Canada au 1-800-333-0510; aller sur: www.tc.gc.ca/recalls (anglais)

Direction de la sécurité des vehicules à moteur

Division des investigations des défectuosités et des rappels

80 Noel Street

Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors

En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à General Motors.

Aux États-Unis, appeler le 1-800-462-8782, ou écrire à :

Centre d'assistance à la clientèle de GMC P.O.Box 33172

Detroit, MI 48232-5172

Au Canada, appeler le 1-800-263-3777 (anglais) ou 1-800-263-7854 (français), ou écrire à :

Centre d'assistance à la clientèle

Compagnie General Motors du Canada 500 Wentworth Street W

Oshawa, ON (activé) L1J OC5

Au Mexique, appeler le 800-466-0812 ou 800-466-0801.

Dans les autres pays d'Amérique Centrale et des Caraïbes, appeler le 52-555-901-2369.

Enregistrement de données du vehicule et politique sur la vie privée

Le vehicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrrent des informations relatives aux performances du vehicule et à la manière dont il est conduit ou utilisé. Par exemple, le vehicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de l'unité d'entrainment electrique, les conditions de déploiation d'un sac gonflable et commandant le déploiation de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipment, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le vehicule. Ces modules peuvent stocker des données pour aider le technicien de la concession à intervenir sur le vehicule ou

pour aider GM à améliorer la sécurité ou les fonctionnalités. Certains modules peuvent également memoriser des données sur la manière dont le vehicule est utilisé, comme par exemple la consommation d'énergie ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent retenir des préférences personnelles telles que les préseLECTIONs de radio, les positions de siège et les réglages de température.

Cybersécurité

GM recueille des renseignements relatifs à l'utilisation de votre vehicule, notamment ceux relatifs à l'exploitation et à la sécurité. Nous recueillons ces renseignements dans le but de fournir, d'évaluer, d'améliorer nos produits et services et d'y rechercher toute défaillance ainsi que pour développer de nouveaux produits et services. La protection des systèmes électroniques du vehicule et des données du client contre un accès ou un contrôle électronique extérieur non autorisé est important pour GM. GM assure des normes, pratiques, lignes directrices et contrôle des sécurité appropriés destinés à défendre le vehicule et l'éco-système de service du vehicule contre les accès électroniques non autorisés, à détector des activités malveillantes possibles

Dans les reseaux connexes, et à répondre aux incidents de cybersécurité suspectés de manière rapide, coordonnée et efficace. Les incidents de sécurité peuvent avoir un impact sur votre sécurité ou compromètre vos données personnelles. Pour minimiser les risques pour la sécurité, prière de ne pas connecter les systèmes电子iques de votre vehicule à des apparëls non autorisés, ni les connecter à des reseaux inconnus ou non fiables (tels que Bluetooth, Wi-Fi ou technologie similaire). Si vous soupçonnez la présence d'un incident de sécurité ayant une incidence sur vos données ou sur la sécurité d'utilisation de votre vehicule, veuillez cesser d'utiliser votre vehicule et communiquer avec votre concessionnaire.

Enregistreurs de données d' événement

Ce vehicule est équipé d'un enregistrure de données événementielles (EDR). L'objet principal d'un EDR est d'enregistrre, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonflable ou de heures d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la comprhension du fonctionnement des systèmes du vehicule.

L'EDR est donc pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du vehicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce vehicule est donc pour enregistrer des données telles que :

  • Fonctionnement des divers systèmes de votre vehicule;
  • Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers;
  • Degre d'enforcement (le cas échéant) de la pédale d'accéléateur et/ou de la pédale de frein; et,
    Vitesse du vehicule.

Ces données peuvent permettre de mistroux comprendre les circonstances dans lesquelles des accidents et des blessures surviennent.

Remarque

Les données EDR ne sont enregistrées par toute vehicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner

les données EDR aux données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident.

Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au vehicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du vehicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au vehicule ou à l'EDR.

GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du vehicule ou, si le vehicule est loué, avec le consentement du locataire; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance générale similaire; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination; ou, comme l'autorise la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoin de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un vehicule ou un propriétaire spécifique.

OnStar

Si le vehicule est doté du système OnStar et dispose d'un plan de services actif, des données supplémentaires peuvent être collectées et transmises via le système OnStar. Cellesci incluent des informations relatives au fonctionnement du vehicule; aux collisions impliquant le vehicule; à l'utilisation du vehicule et de ses dispositifs; y compris l'infodivertissement; et à l'emplacement et à la vitesse GPS approximative du vehicule. Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité OnStar figurant sur le site web OnStar.

Voir Information complémentaire au sujet d'OnStar 434.

Système infodivertissement

Si le vehicule est équipé d'un système de navigation intégré au système d'infodivertissement, l'utilisation de ce système peut entrainer une mémorisation de destinations, d'adresses, de numéro des téléphone et d'autres informations de trajet. Se reporter à la section d'infodivertissement pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement.

OnStar

Aperçu OnStar

Apercu OnStar 432

Services OnStar

Emergency (urgences) 433

Sécurité 433

Information complémentaire au sujet d'OnStar

Information complémentaire au sujet d'OnStar 434

Aperçu OnStar

GMC Sierra Denali EV (2026) - Aperçu OnStar - 1

GMC Sierra Denali EV (2026) - Aperçu OnStar - 2

GMC Sierra Denali EV (2026) - Aperçu OnStar - 3

GMC Sierra Denali EV (2026) - Aperçu OnStar - 4

Bouton blanc OnStar

GMC Sierra Denali EV (2026) - Aperçu OnStar - 5

Bouton bleu OnStar

GMC Sierra Denali EV (2026) - Aperçu OnStar - 6

Bouton rouge d'urgence

Ce vehicule peut etre equipe d'un systeme embarqué le plus complet qui peut se connecter en direct à un conseiller OnStar pour toute question relative à une urgence, la sécurité, la navigation, les connexions et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent nécessiter un plan de services et un plan de données payants. Le fonctionnement efficace d'OnStar nécessite la batterie et le système électrique du vehicule, un service de téléphonie cellulaire et des signaux satellites GPS disponibles et opérationnels. OnStar agit comme lien avec les services publics d'urgence actuels. OnStar peut collecter des informations vous concernant et sur votre vehicule, y compris les informations de

localisation. Consulter les termes et conditions d'utilisation, la déclaration de confidentialité, et le consentement relatif au logiciel OnStar pour plus de détails, y compris les limitations du système sur www.onstar.com (États-Unis) sur www.onstar.ca (Canada).

La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve a coto des boutons OnStar. Si le témoin lumineux est :

  • Vert fixe: Le système est prét.
  • Vert clignant: Un appel.
  • Rouge: Indique un problème.
  • Arrêt: Le système est arrêté. Appuyer deux fois sur pour parler à un conseiller OnStar.

Appuyer sur ou appeler 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller. Les fonctionnalités du bouton blanc OnStar peuvent varier selon le vehicule et la région.

Appuyer sur pour répondre etmettre fin aux appellents entrants avec un conseiller OnStar en direct.

Appuyer sur pour se connecter à un conseiller pour :

  • Vérifier l'information de compte oumettre à jour l'information de contact.
  • Obtenir des directions de conduite.
  • Recevoir un diagnostic de vérification des systèmes d'exploitation clés du vehicule.
  • Recevoir une assistance routière.
    Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon l'équipement.

Appuyer sur ⑥ pour obtenir une connexion prioritaire avec un conseiller OnStar disponible 24h/24 et 7j/7 pour :

  • Obtenir de l'aide en cas d'urgence.
  • Étre un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE.
  • Obtener de l'aide en cas de météodifficile ou d'autres situations critique et pour追寻 des itinéraires d'évacuation.

Services OnStar Emergency (urgences)

Les services de secours exigent un abonnement de suture et sécurité. Avec la réaction automatique en cas d'accident, les capteurs intégrés peuvent alerter automatiquement un conseiller OnStar spécialement formé qui est immédiatement connecté avec le vehicule pour aider.

Appuyer sur S pour se connecter prioritairement à un conseiller OnStar qui peut contacter les services d'urgence, les diriger vers leur emplacement exact et relayer des informations importantes.

Avec l'assistance OnStar en situation critique, des conseillers OnStar spécialement formés sont disponibles 24 heures par jour et 7 jours par semaine, pour fournir un point de contact central, une assistance et des informationspendant une situation critique.

Gracé à l'assistance routière, les conseillers peuvent localiser un prestataire de services à proximé pour vous aider en cas de crevaison ou de panne de batterie.

Sécurité

Selon l'equipement, OnStar fournit ces services :

  • Avec l'assistance en cas de vol de vehicule, des conseillers OnStar peuvent utiliser un GPS pour localiser le vehicule et aider les autorités à le retrouver rapidement.
  • Avec blocaged/allumage à distance, selon l'équipment, OnStar peut empêcher le vehicule de redémarrer.
  • Avec le Ralentissement de vehicule volé, selon l'équipement, OnStar peut collaborer avec les forces de police pour ralentir progressivement le vehicule.

Notification d'alarme antivol

Selon l'equipement, lorsque le système d'alarme du vehicule est armé et que l'alarme est activée, une notification est envoyée par message texte, par courriel ou dans l'application. Si le vehicule est volé, un conseiller OnStar peut collaborer avec les autorités pour retrouver le vehicule.

Information complémentaire au sujet d'OnStar

Messages audio à bord

Les messages audio peuvent donner des informations importantes aux moments suivants :

  • Avant l'achat du vehicule. Appuyer sur pour configurer un compte.
  • Àprounc changement de propriétaire et à 90 jours.

Service de transfert

Appuyer sur pour demander des renseignements sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut annuler ou modifier des informations de compte.

Vente/Transfert du vehicule

Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pourmettre fin à vos services ou à la connexion OnStar si le vehicule est cédé, vendu, transféré, ou si le bail se termine.

Réactivation pour les propriétaires suivants

Appuyer sur et suivre les invites pour parler à un conseiller des que possible. Le conseiller mettra à jour les dossiers du vehicule et expliquera les options de services OnStar ou connexes.

Comment fonctionne le service OnStar

La réaction automatique en cas d'accident, les services de secours, l'assistance de crise, l'assistance suite au vol du vehicule, les services à distance, ainsi que l'assistance routière sont disponibles sur la plupart des vehicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les vehicules. Pour plus d'informations, il existe une description complète des services OnStar, des limitations du système et des conditions d'utilisation, de la déclaration de confidentialité des services connectés et des conditions d'utilisation du logiciel.

Appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827).
- Consulter le site www.onstar.com (États-Unis).
- Consultant le site www.onstar.ca (Canada).

Appeler TTY 1-877-248-2080.
- Appuyer sur pour parler à un conseiller. Les services OnStar ou connexes ne peuvent pas fonctionner sauf si le vehicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone. Le fournisseur de service sans fil doit avoir une couverture, la capacité de réseau, de la réception et de la technologie compatible avec les services OnStar ou connexes. Le service appliquant l'information de localisation du vehicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Les services OnStar ou connexes peuvent ne pas fonctionner si l'équipment OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintainu correctionment. Si de l'équipment ou un logiciel est ajouté, connecté ou modifié, OnStar ou les services connectés peuvent ne pas fonctionner. D'autres problèmes au-delà du contrôle de OnStar — tels que des montagnes, des batiments élevés, des tunnels, la météo, la conception du circuit électrique et l'architecture du vehicule, des dégats au

vécicule dans une collision, une congestion ou une surcharge du réseau téléphonique sans fil — peuvent empêcher le service.

Voir Frequences radio: déclaration 427.

Services aux personnes handicapées

Les conseillers peuvent fournir des services pour aider dans des situations de handicap physique et medicales.

Appuyer sur pour aider à :

  • Recherche un hôtel, un restaurant, etc. puis remplit les conditions d'accessibilité.
  • Indiquer la direction de l'hopital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence.

Utilisateurs TTY

OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ouprésentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le vehicule. Si équipé, le système TTY offre l'accès dans le vehicule à tous les services OnStar, sauf la navigation en temps réel OnStar.

Mettre le contact et laisser le vehicule en position P (stationnement). Selon I'equipement, acceder au TTY à partir de

I'ecn d'accueil d'infodivertissement en selectionnant Parametes > Applications

Telephone >TTY > Activer le mode TTY OnStar.
Lorsque le mode TTY est actif, on peut passer et recevoir des appeals téléphoniques à l'aide de I'ecn d'infodivertissement.

Numéro personnel d'identification OnStar (PIN)

Un NIP est nécessaire pour acceder à certains services OnStar. Le NIP devra être changé lors du premier entretien avec un conseiller. Pour changer le NIP OnStar, contactez un conseiller OnStar en appuyant sur ou en composant le 1-888-4ONSTAR.

Garantie

L'équipment OnStar peut être garanti dans le cadre de la garantie du vehicule.

Langues

Le vehicule peut etreprogramme pour
répondre dans plusieurs langues.Appuyez sur
et demandez un conseiller. Les conseillers
sont disponibles en angeais, espagnol et
frangais. Les langues disponibles peuvent
varier en fonction du pays.

Problèmes potentiels

OnStar ne peut pas effectuer le déverrouillage à distance des portes ou l'assistance aux vehicules volés après que le vehicule ait été hors fonction de façon continue pendant une période prolongée sans démarrage. Pour connaître la durée qui s'applique au vehicule, contacter un conseiller OnStar en appuyant sur ou en appelant le 1-888-4ONSTAR. Si le vehicule n'a pas été démarré pendant une période prolongée, OnStar peut contacter l'assistance routière ou un serrurier pour aider à acceder au vehicule.

Système de positionnement global (GPS)

  • L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produit dans une grande ville avec grands batiments, dans les garages de stationnement, autour des aéroports, dans les tunnels et dans les passages souterrains, ou dans une zone très arborée. Si les signaux du système de positionnement global (GPS) ne sont pas disponibles, le système OnStar continue à fonctionner pour les appeals OnStar. Cependant, OnStar peut esprouver des difficultés pour identifier l'emplacement exact.

  • Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours.

Une perte temporaire du GPS peut entrainer la perte de la capacité d'envoyer un itinétaire de navigation en temps réel. Le conseiller peut indiquer verbalement un itinétaire ou peut demander un appel en retard après que le vehicule est conduit dans une zone ouverte.

Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS)

La réception cellulaire est requise pour l'envoi par OnStar de signaux à distance au vehicule. Ne placer aucun objet sur où pres de l'antenne pour ne pas bloquer la réception des signaux cellulaires et GPS.

Impossibilité de se connecter à un message OnStar

En cas de couverture cellulaire limite ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximum, ce message peut seprésenter.

Appuyer sur pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai après avoir roulé quelques kilomètres dans une autre zone cellulaire.

Problèmes de vehicule et d'alimentation

Les services OnStar exigent un circuit électrique de vehicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est décharge ou déconnectée.

Équipement électrique ajouté

Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du vehicule. N'ajouter aucun équipement électrique. Voir Équipement électrique complémentaire 324. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner.

Mises à jour logicielles du vehicule

OnStar ou GM peuvent fournir à distance des mises à jour logicielles ou des changements au vehicule, sans préavis ni consentement préalable. Ces mises à jour ou ces changements peuvent renforcer ou maintainir la sécurité, le fonctionnement du vehicule ou les systèmes du vehicule. Les mises à jour logicielles ou les changements peuvent affecter ou

supprimer des données ou des réglages enregistrés dans le vehicule, tels que des destinations de navigation enregistrées ou des stations radio pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne sont responsable pour des données ou des paramètres affectés ou suprimés. Ces mises à jour ou ces modifications peuvent également recueillir des informations personnelles. Cette collecte est décrite dans la déclaration de confidentialité des services connectés ou diffusée séparément au moment de l'installation. Ces mises à jour ou ces changements peuventmettre automatiquement le système en communication avec les serveurs GM pour recueillir des informations sur l'état des systèmes du vehicule, identifier si des mises à jour ou des changements sont disponibles, ou fournir des mises à jour ou des changements. Un accord OnStar actif constitue un consentement à ces mises à jour ou changements logiciels et l'accord pour que OnStar ou GM puisse les fournir à distance au vehicule.

Déclaration de confidentialité des services connectés

La version complète de la déclaration de confidentialité des services connectés peut être consultée sur www.onstar.com (États-Unis), ou sur www.onstar.ca (Canada). Nous vous recommandons de la lire. Si vous avez des questions, appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyez sur pour parler à un conseiller. Les utilisateurs de communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises via les communications cellulaires sans fil ne peut pas être assurée. Des tiers peuvent illégalement interceptor ou acceder à des transmissions et des communications privées sans consentement.

OnStar - Reconnaissances du logiciel

Pour obtenir le code source sous licence GPL, LGPL, MPL, et autres licences open source, qui est contenu dans ce produit, visiter www.opensourceautomotive.com/an/GM. En plus du code source, toutes les conditions de licence, les exclusions de garantie et les avis de droits d'auteur mentionnés sont disponibles au téléchargement. Cette offre est valable pour une période de trois ans à compter de

notre dernière expulsion de ce produit. Cette offre est valable pour toute personne reçuant cette information.

*Fourni par Continental Automotive Systems, Inc. qui est seul responsable des dispositions relatives à la conformité OSS.

Services connectés

Services connectés

Navigation 438

Connexions 438

Diagnostics 439

La navigation exige un abonnement ou une connexion OnStar.

Appuyer sur pour receivevoir les consignes pas à pas ou les faire renvoyer à l'écran de navigation du vehicule (option). Un transfert de destination depuis OnStar affiche la vue détaillée de la destination lorsqu'elle est transférée d'OnStar vers l'application de navigation. Voir www.onstar.com pour une carte de couverture. Les services varient selon les modèles. La couverture cartographique est disponible aux États-Unis et au Canada.

  1. Appuyer sur pour se connecter à un conseiller.
  2. Demander les directions à télécharger sur le vehicule.

Envoyer les directions au vehicule

Selon l'équipement, les directions peuvent être envoyées à l'écran de navigation.

Appuyer sur , puis demander au conseiller de télécharger les consignes pour acceder au système de navigation, selon l'equipement.

À la fin de l'appoint, l'écran de navigation affiche des invites pour commencer les directions de conduite. Les itinéraires envoyés sur l'écran de navigation ne peuvent être annulés que par le système de navigation.

Voir www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada).

Connexions

Les services suivants contribuents a rester connecté.

Pour les cartes de couverture,
consulter www.onstar.com (Etats-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).

Sécurité

  • Modifier le mot de passer par défaut pour l'application mobile myGMC. Utiliser une combinaison delettres et de chiffres pour augmenter la sécurité.
  • Modifier le nom du point d'accès sans fil (nom de réseau sans fil) et le mot de passer. Le nom de réseau sans fil correspond au nom de votre réseau qui est visible pour les autres apparéils sans fil. Choiser un nom unique et éviter les noms de famille ou les descriptions de vehicule.

Point d'accès Wi-Fi

Selon l'équipement et si la fonction est activée, le vehicule dispose d'un point d'accès Wi-Fi intégré qui permet d'acceder à Internet et au contenu Internet jusqu'à 5G. Il est possible de connecter plusieurs appareils, mais un plan de données est nécessaire. N'utiliser les commandes du vehicule que lorsque On peut le faire en toute sécurité.

  1. Pour récapérer des informations sur le point d'accès Wi-Fi, appuyer sur l'icone Point d'accès Wi-Fi sur l'écran d'accueil de l'infodividissement.
  2. Les paramètres Wi-Fi affichent le nom du point d'accès Wi-Fi, le mot de passer et sur certains vehicules, le type de connexion (pas de connexion Internet, 3G, 4G, 4G LTE, 5G) et la qualité du signal (mauvaise,onne, excellente). L'icone de type de connexion (3G, 4G, 4G LTE ou 5G) indique une connexion au Wi-Fi. Il est possible que l'icone ne s'allume pas même si le vehicule dispose d'une connexion active.
  3. Pour modifier le nom ou le mot de passer du point d'accès Wi-Fi, appuyer sur Sur certains vehicules, le nom et le mot de passer du point d'accès Wi-Fi peuvent être

modifiés dans le menu du point d'accès Wi-Fi. Il est également possible d'appeler le 1-888-4ONSTAR pour communiquer avec un conseiller si la modification est impossible.

Après la configuration initiale, le point d'accès Wi-Fi de votre vehicule se connecte automatiquement à vos-appareils mobiles. Il est possible de gérer l'utilisation de données en activant ou désactiver la Wi-Fi sur votre apparéil mobile, à l'aide de l'application myGMC, ou en contactant un conseiller OnStar. Sur certains vehicules, le Wi-Fi peut également être géré à partir du menu Wi-Fi Hotspot.

Application myGMC

Si disponible, telécharger l'application mobile myGMC sur les téléphones intelligents Apple et Android compatibles.

Les caractéristiques sont sujettes à modification. Pour des informations sur l'application myGMC et sa compatibilité, consulter le site my.gmc.com.

Un abonnement OnStar ou une connexion active peut s'avérer nécessaire. Un dispositif compatible, un démarrage à distance installé en usine et des serrures électriques sont nécessaires. Les tarifs des données

s'appliquent. Voir www.gmc.com ou www.onstar.com pour plus de détails et pour connaître les limitations du système.

Configuration sans fil

L'exportation de ce vehicule vers une autre région peut nécessiter une réinitialisation de ses paramètres internes afin d'assurer la conformité aux lois ou pour activer la connectivité. Consulter votre concessionnaire. L'utilisateur final de l'appareil ne peut pas modifier la configuration du réseau sans fil.

Diagnostics

Grâce à la surveillance et aux rapports concernant les systèmes d'exploitation centraux du vehicule, Diagnostics avances OnStar, selon l'équipement, fournit un moyen de rester à jour avec l'entretien. Les capacités varient selon les modèles. Voir www.onstar.com pour plus de détails et les limitations du système. Les caractéristiques sont sujéttes à modification. Pour des mises à jour sur les capacities des fonctionnalités, consulter www.gmc.com. Les tarifs de messagerie et de données peuvent s'appliquer.

Index

A

Accessoires et modifications. 328

Achat depneus neufs. 372

Adaptif

Regulator de vitesse. 137, 246

Adhérence

Contrôle électronique de la stabilité.... 236

Témoin de déactivation. 133

Témoin de système de contrôle

(TCS)/contrôle de la stabilité

électronique. 133

à distance

Clé. 9

Demarrage. 15

Fonctionnement de clé. 10

Affichagea tete haute (HUD) 148

Air

Events. 202

Filtre, habitacle. 202

Suspension. 242

Témoin de suspension. 135

Alarme

Sécurité du vehicule. 34

Alerte

Assistance au pilotage dans les zones

aveugles (BZSA) 296

Changement de voie (LCA) 294

Circulation transversale à l'arrière. 284

Pietonarriere. 283

Alerte de collision

Système avant (FCA) 285

Alimentation

Glaces. 42

Indicateur. 125

Modes. 224

Prises. 114

Protection, batterie. 163

Réglage des sièges 47

Retroviseurs. 36

Serrures de porte. 18

Ancrages inférieurs pour siège d'enfant

(Système LATCH) 86

Antenne

Multibande. 171

Antenne multi-bande. 171

Apercu. 165

Tableau de bord. 5

Apercu du tableau de bord. 5

Appuis-têtes. 45

Arrière

Rappel de siege. 54

Rétroviseur avecamera 39

Sièges. 54

Sièges chauffants. 57

Assistance

Programme, assistance routiere. 421

Assistance à la clientèle

Bureau. 420

Utilisateurs de téléimprimeur (TTY). 420

Assistance au stationnement

Automatique 279

Attention, danger et averissement. 2

Audio

Bluetooth 172

Automatique

Assistance au stationnement (APA) 279

Retroviseursa attenuation.. 38

Serrures de porte. 18

Témoin de freinage d'urgence (AEB)

désactivé 132

Autoradio

Radio AM-FM. 169

Réception. 171

Satellite. 170

Auxiliaire

Commutateurs 325

Avance

Systèmes d'assistance au

conducteur 272

Avertissement

Attention et danger. 2

Feux de détresse 159

Témoin du système de freinage. 129

Témoins d'ajretissement, jauges et

indicateurs. 121

Avertissement de la Proposition 65

Californie. 1

B

Batterie

Demarrage avec batterie auxiliaire.... 394

Economiseur de batterie d'éclairage

extérieur. 163

Exigences electriques de la charge. 324

Gestion de la charge 162

Indicateur 124

Protection de l'alimentation 163

Témoin de défaillance 129

Batterie - Amérique du Nord 341

Bébés et jeunes enfants, sièges pour

enfants 80

Bluetooth

Apercu. 179, 180, 185

Audio. 172

Boite a gants. 104

Boîte de transfert

Quatre roues motrices. 232

Boucler pour prendre la route. 59

Brouillard

Feux. 160

C

Câblage, Dispositifs à tension élevée. 347

Calendrier d'entretien

Liquides et lubricants recommendés.... 413

Californie

Avertissement de la Proposition 65............ 1

Exigences sur les matéiaux

contenant du perchlorate 328

Information de garantie. 418

Caméra

Vision arrriere (RVC). 274

Capacités et specifications. 415

Capot. 21

Cartes 173

Ceinture-baudrier 62

Ceintures de sécurité 57

Boucler pour prendre la route. 59

Ceinture-baudrier. 62

Entretien 66

Port adequat des ceintures de

sécurité 59

Rallonge 65

Rappels. 125

Remplacement après une collision. 66

Utilisation pendant la grossesse 65

Chaines à neige et autres dispositifs de

traction pour pneus

Pneus. 377

Charge. 138

Témoin du système. 128

Charge de téléphones

Sans fil. 119

Charge de téléphone sans fil. 119

Chauffant et sièges avant ventilés. 53

Retroviseurs. 38

Sièges arrière 57

Volant de direction. 112

Chaussées

Chaussées humides 215

Circuit de refroidissement 335

Circulation Assistant de panneau. 297

Classification uniforme de la qualite des pneus. 374

Clés 8

à distance. 9

Fonctionnement à distance. 10

Numérique. 19

Clignotants. 159

Clignotants,feux de détresse. 159

Colline

Routes de montagne 216

Système d'aide au démarrage (HSA).... 234

Traction et stabilité electronique. 236

Commandes

Phare. 155

Sur l'écran. 121

Volant de direction 166

Commandes à l'écran. 121

Commutateurs

Auxiliaire. 325

Compartment

Sous capot. 333

Compartments

Remisage. 104

Compte en ligne et soutien à la

clientèle 421

Compteur de vitesse 123

Compteurjournalier. 123

Compteur kilométrique. 123

Journalier. 123

Conducteur

Adolescent. 192

Aide à l'attention. 299

Centre d'information (CIB) 144

Commandedode 238

Systèmes d'assistance, avances. 272

Témoin d'aide à l'attention. 137

Témoin de commande de mode 134

Conduite

Aunepedale. 230

Chaussées mouillées 215

Defensive. 207

Deficient. 207

Hiver. 217

Hors route. 210

Limits de charge du vehicule. 219

Perte de contrôle. 210

pour un meilleur rendement

energétique. 205

Reprise tout terrain. 209

Routes onduleuses et de montagne... 216

Si le vehicule est coince 218

Systèmes d'assistance. 285

Conduite a une pedale 230

Conduite defensive 207

Confidentialité

Enregistrement des données du

vehicule 429

Connexions

Services connectés 438

Console au plancher

Remisage. 106

Contrats

Marques déposées et licence. 196

Couvercles

Acces sous le capot. 331

Cybersecurite 429

D

Danger, Avertissements et Attentions. 2

Déclaration de fréquence

Radio. 427

Déclaration des défectuosités

compromettant la sécurité

General Motors. 429

Gouvernement canadien 428

Gouvernement des États-Unis 428

Demarrage

a distance. 15

Assistance en cote. 234

Dépose de l'alternateur

A bord. 116

Destination 174

Diagnostics

Services connectés. 439

Direction 208

Commandes au volant. 166

Quatre roues. 240

Réglagedu volant. 111

Volant chauffant. 112

Disjoncteurs. 349

Dispositif antidémarrage. 35

Distraction au volant. 206

Double

Système de climatisation automatique. 199

Dysfonctionnement du. 304

E

Eclairage

Commanded'éclairage. 161

Diode. 347

Entree. 162

Exit (Sortie) 162

Éclairage à la descente. 162

Eclairage d'entree. 162

Éclairage par diode 347

Efficacité énergétique

Conduite 205

Électrique

Équipement complémentaire 324

Exigences pour la charge de la

battery 324

Frein de stationnement 233

Servofrein 232

Témoin de frein de stationnement 130

Unité d'entrainment 226

Enfants plus ages, sieges pour enfants. 78

Enregistements

Entretien 413

Enregistreur

Vision panoramicique. 303

Enregistreurs de données

d'evénement 430

Ensemble d'instruments. 122

Entreposage du nécessaire de

compresseur et d'endetuit

d'etanchéité pour pneu. 386

Entretien 203

Enregistrement des travaux

d'entretien 413

Accessoires et modifications. 328

Enregistements. 413

Identification des pieces 414

Maintenance, Informations

générales. 409

Planification des rendez-vous 423

Programme. 410

Témoin d'ajretissement des quatre

roues motrices 131

Témoin de frein électrique de

stationnement 130

Témoin d'entretien du vehicule 129

Travaux par le propriete 329

Entretien de l'apparce

Exterieur. 398

Intérieur. 404

Entretien du vehicule

Entreposage du nécessaire de

compresseur et d'endetuit

d'etanchéité pour pneu. 386

Pression des pneus. 364

Équipement électriche

complémentaire 324

Espace de chargement

Éclairage extérieur. 160

Points d'arrimage. 108

Zone. 107

Essuie-glace

Remplacement de balai 345

Etat

Information en retour sur la charge.... 309

Vehicule. 146

Etiquette, Paroi latereale du pneu. 360

Eviter les lecteurs de media non fiables.... 171

Exigences

Chargeélectriquedebatterie. 324

Exigences sur les matériaux contenant

du perchlorate, Californie. 328

Exterieur

Economiseur de batterie d'éclairage.... 163

F

Feu de route

Systèmes. 156

Témoin de fonctionnement 136

Feux

Aide à l'attention du conducteur. 137

Assistance au centrage de voie. 132

Assistance au maintien de trajectorie.... 131

Avertissement ABS. 130

Avertissement du système de

freinage. 129

Brouillard 160

Circulation de jour. 157

Commande de mode conducteur. 134

Contrôle électronique de stabilité

(ESC), déactivé 134

Cordon de charge branché 128

de virage. 160

Defaillance de batterie 129

Disponibilité de sac gonflable. 126

Economiseur debatteried'éclairage

extérieur. 163

Entretien de frein de stationnement

electrique. 130

Espaceutilitaireextérieur. 160

Faible etat de charge. 128

Faire réparer le vehicule au plus tout.... 129

Feux de route allumés. 136

Frein de stationnement électrique. 130

Freinage d'urgence automatique

(AEB) déactivé 132

Indicateur du régulateur de vitesse

automatique. 137

Jauges et indicateurs. 121

Lecture. 161

Plafonnier 161

Porte entrouverte 138

Pression des pneus. 135

Quatre roues directrices. 134

Rappel de système en fonction. 137

Rappels de ceinture de sécurité 125

Régulateur de vitesse à commande

adaptive. 137

Sécurité 136

Super Cruise. 137

Suspension pneumatique. 135

Système de charge 128

Témoin d'avertissement d'entretien

des quatre roues motrices. 131

Témoin de phare antibrouillard avant. 137

Témoin du système de traction

asservie (TCS)/contrôle de la stabilité

électronique 133

Traction asservie hors fonction. 133

Vehicule pret a fonctionner. 136

Feux de circulation de jour. 157

Feux de détresse 159

Feux de virage 160

Fonctionnement à grande vitesse 366

Freinage 208

Automatique d'urgence (AEB) 288

Marche arriere automatique. 282

Système de piéton avant (FPB). 292

Freinage regeneratif. 235

Freins 338

Aide au freinage. 234

Antiblocage 232

Frein de stationnement electrique. 233

Freinage regeneratif. 235

Liquide 339

Servofrein électrice 232

Témoin d'avertissement du système.... 129

Fusibles

Bloc-fusibles du tableau de bord.... 353, 355

Compartment sous capot. 349

Fusibles et disjoncteurs. 349

G

Généralités

Entretien du vehicule. 328

Entretien et maintenance. 409

Remorquage 324

Générateur embarqué 116

Glaces. 41

Alimentation. 42

Grossesse, utilisation des ceintures de

sécurité 65

Guidage

Problèmes d'itinétaire. 176

H

Haute tension

Appareils et cablage 347

Indicateur de batterie 124

Hayon 30

Hayon central. 25

Hiver

Conduite 217

Pneus. 360

Horloge 114

Réglage 190

Hors route

Conduite 210

Récupération 209

1

Indicateur de vehicule pret. 136

Infodivertissement

Utilisation du système. 166

Information

Commandedepublication. 427

Information de chargement

d'autocaravane séparable. 223

Information du client

Rensignements sur la commande

de publications. 427

Informations au sujet de la commande

des publications. 427

Informations sur la garantie

Californie 418

Inspection

Installation de sièges pour infant. 97, 101

Intérieur

Retroviseurs. 38

Interruption de service de la charge. 323

Introduction 2, 164

J

Jauges

Batterie. 124

Compteur de vitesse. 123

Compteurjournalier. 123

Compteur kilométrique 123

Indicateur de puissance. 125

Témoins d'avertissement et

indicateurs. 121

Jeune conducteur. 192

K

Klaxon. 112

L

Lampes de lecture. 161

Liquide Freins 339

Rondelle 338

Liquide de lave-glace 338

Liquides et lubricants recommendés. 413

M

Manoeuvres de stationnement ou de recul Systemes d'assistance 274

Marques déposées et contrats de licence. 196

Média
Éviter les apparèils non fiables. 171

Messages
Puissance de propulsion. 150
Véhicule. 150
Vitesse du vehicule. 151

Mises à jour Logiciel. 169

Mises à jour de logiciel. 169

Mode lavage de voiture 226

Modes Alimentation 224 Commande conducteur 238 Lave-auto. 226

Monoxyde carbone Conduite hivernale 217 Hayon. 30 Hayon central. 25

Moteur Système de refroidissement. 335

N

Navigation Destination 174

Services connectés. 438

Symboles. 174

Utilisation du système. 172

Nécessaire de compresseur, Enduit d'étanchéité pour pneus. 379

Necessaire d'enduit d'étanchéité, Pneu.... 379

Nettoyage Entretienextérieur. 398

Soin interieur. 404

Numérique Clé. 19

0

OnStar 431

Aperçu 432

Emergency (urgences) 433

Information complémentaire 434

Sécurité 433

Où installer l'appareil de retenue. 85

Ouvre-portedegarage. 151

Programmation. 151

P

Pare-brise Essuie-glace/lave-glace. 112
Remplacement.. 345

Pare-soileil. 43

Passager Filtre a air de I'habitacle. 202

Système de détction 73

Témoin de l' état de sac gonfable. 127

Permutation Pneus. 370

Perte de contrôle 210

Phares Cible, avant 346 Commandes 155

Rappel d'arrêt. 157

Système, automatique 158
Témoin de fonctionnement des faux de route 136

Pièces de rechange
Sacs gonflables. 78

Pieton Indicateur d'avance. 132 Signal de sécurité. 112

Plafonniers. 161

Planification des rendez-vous. 423

Pneu dégonfle. 378
Changement. 386
Pneus. 358
Achat depneus neufs. 372
Alignment des roues et équilibrage des pneus. 376
Au cas d'un pneu à plat. 378
Chaines à neige et autres dispositifs de traction pour pneus. 377
Changement 386
Classification uniforme de la qualite des pneus. 374
Désignations 361
Dimension différente 374
Etiquette sur la paroi laterale. 360
Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression. 367
Hiver. 360
Necessaire d'endet u'detanchete et de compresseur 379
Necessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, Entreposage. 386
Pression. 364, 366
Quand haut-il remplacer les pneus? 372
Remplacement de roue 376
Rotation. 370
Roude secours pleine grandeur. 393
Système de surveillance de la pression. 366

Témoin de pression 135
Terminologie et definiptions 362
Toute saison 359
Tout-terrain. 360
Vérification. 370
Pneus tout saison 359
Pneus tout-terrain 360
Port USB 172
Port adequat des ceintures de sécurité.... 59
Porte Serrures. 16
Serrures à commande électrique. 18
Témoin de porte entrouverte 138
Verrouillage temporisé 18
Portegobelets 104
Port USB. 172
Prises Alimentation. 114
Problèmes de guidage routier. 176
Procedure de satisfaction de la clientèle 416
Programme Transport de courtoisie. 424
Programme d'assistance routière 421
Programme de remboursement de mobilité GM. 421
Programme de remboursement, mobilité GM. 421

Programme de vehicule de courtoisie..... 424
Propriétaires de vehicules canadiens. 2
Propulsion

Messages de puissance 150

0

Quatre roues

Quatre roues motrices 232

R

Radiateur. 335
Radio

Déclaration de fréquence 427

Radio AM-FM. 169
Radio par satellite. 170
Rallonge, ceinture de sécurité 65

Rappel

Ceinture de sécurité 125
Feux allumés 137
Phares eteints. 157

Reconnaissance
Voix. 177
Reconnaissance vocale. 177
Recueil de données
OnStar 431
Système infodivertissement. 431

Réglage Phares, avant. 346

Réglage du support lombaire Sièges avant 50

Régulateur de vitesse

Adaptif. 246

Super. 257

Témoin lumineux. 137

Remisage Boite a gants. 104

Compartmentutilitaire. 107

Compartments. 104

Console au plancher. 106

Portegobelets. 104

Sous capot. 104

Sous le siège 105

Remorquage Informations generales. 324

Vehicule récréatif. 398

Remorquage d'un vehicule récréat....... 398

Remplacement Glace. 345

Pièces du système de ceinture de sécurité après une collision. 66

Pièces du système LATCH après une collision. 96

Système de sac gonflable. 78

Remplacement de glace 345

Remplacement des balais, Essuie-glace.... 345

Réparation de dommages causés par une collision. 425

Réparation des dégats de collision 425

Réparation du système de sacs gonflables. 76

Réseau électricque
Bloc-fusibles du tableau de bord.... 353, 355

Fusibles et disjoncteurs 349

Surcharge. 347

Retardation Annulation du chargement 309

Verrouillage. 18

Retroviseurs. 39

Attenuation automatique. 39

A attenuation automatique. 39

A commande manuelle. 39

Alimentation 36

Attenuation automatique 38

Camera de recul. 39

Chauffant. 38

Inclinaison en marche arriere. 38

Rabattables. 37

Vue arriere interieure. 38

Retroviseurs inclinables. 38

Retroviseurs rabattables. 37

Rodage de vehicule neuf. 223

Rodage, vehicule neuf. 223

Roude de secours pleine grandeur. 393

Roues
Alignement et equilibrage des
pneus. 376
Dimension différente.. 374
Remplacement. 376

s

Sacs gonflables Ajout d'equipement au vehicule. 77

Dequelle façon le sac gonflable retient-il? 71

Lampe indicatrice de statut de passager. 127

Ou se trouvent les sacs gonflables? 68

Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 70

Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? 71

Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? 71

Remplacement des pièces système
àprous une collision. 78

Réparation des vehicules munis de sacs gonflables. 76

Système 67

Système de détction de passager. 73

Témoin de disponibilité 126

Vérification du système. 78

Saut Demarrage. 394

Securite Alarme du vehicule. 34

OnStar 433

Serrures. 19

Signal pour piétons 112

Témoin lumineux. 136

Vehicule. 34

Vérification du système. 65

Serrures Dispositif antiverrouillage 19

Porte 16

Porta a commande electrique. 18

Sécurité 19

Verrouillage central. 18

Verrouillage temporisé 18

Serrures de sécurité infant. 19

Services connectés Connexions 438

Diagnostics. 439

Navigation. 438

SETTINGS (paramétrages) 190

Sièges Alerte de siège arrêté 54

Appuis-têtes. 45

Arriere. 54

Avant chauffes et ventilés. 53

Chauffant,arriere. 57

Memoire. 50

Rangement sous le siege. 105

Réglage électrique, Avant. 47

Réglage lombaire, Avant. 50

Réglage, avant 47

Sièges à dossier inclinable. 48

Sièges à dossier inclinable 48

Sièges à mémoire 50

Sièges avant
Réglage 47

Sièges pour enfants
Ancrages inférieurs et attaches pour enfants. 86

Bébés et jeunes enfants. 80

Enfants plus âges. 78

Fixation 97, 101

Où installer. 85

Systèmes. 82

Signalement des defaults de sécurité General Motors. 429

Gouvernement canadien. 428

Gouvernement des États-Unis 428

Signaux de changement de direction et de changement de voies. 159

Sous capot Apercu du compartment. 333

Bloc-fusibles du compartment. 349

Couvercles d'accès 331

Remisage. 104

Soutien à la clientèle et compte en ligne 421

Spécifications et capacités 415

Stationnement Assistance. 274, 278

Vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) 344

Super Cruise 257
Témoin lumineux 137

Supplémentaire Informations sur OnStar. 434

Surround Systeme de vision 275

Symboles.. 3 Navigation. 174

Système Positionnement mondial. 175

Système de freinage antiblocage (ABS) 232
Témoin d'advertissement 130

Système de positionnement global (GPS) 175

Système de surveillance, Pression des pneus. 366

Système de télécommande universelle.... 151

Fonctionnement 154
Programmation 151

Système LATCH Remplacement des pieces après une collision. 96

Systèmes

Feu de route. 156

Infodivertissement, enregistrement des données. 431

Sacs gonflables. 67

Systèmes antivol. 35

Dispositif antidémarrage 35

Systèmes d'assistance

Alerte de changement de voie (LCA).... 294

Alerte de circulation transversale
arriere (Rear Cross Traffic Alert/
RCTA) 284

Alerte de piéton arrête 283

Assistance au maintien de trajectory (LKA) 301

Assistance au pilotage avec angle mort (BZSA) 296

Assistance au stationnement automatique (APA) 279

Attention du conducteur 299

Avancé. 272

Camera de vision arriere (RVC) 274

Conduite. 285

Enregistreurs des cameras
peripheriques. 303

Freinage automatique d'urgence (AEB) 288

Freinage automatique en marche
arriere (RAB) 282

Freinage en presence de piéton

aI'avant (FPB) 292

Panneau de signalisation 297

Stationnement 278

Stationnement et recul. 274

Système d'alerte de collision avant...... 285

Système de vision péripérisque. 275

Systèmes de climatisation

Automatique à deux zones. 199

Systèmes de commande de suspension

Suspension pneumatique. 242

T

Tableau de bord. 5

Tapis de plancher 408

Telephone

Bluetooth. 179, 180, 185

Témoin d'ajretissement d'entretien

des quatre roues motrices. 131

Témoin de contrôle électronique de

stabilité (ESC) désactivé 134

Témoin de faible état de charge. 128

Témoin de phares antibrouillard

Témoin, avant. 137

Témoins

Obstacle devant le vehicule. 132

Pieton à l'avant. 132

Témoins d'avertissement et jauges... 121

Transport

d'un vehicule en panne 397

U

Unité d'entrainment

Électrique 226

Utilisateurs de téléimprimeur (TTY). 420

Utilisateurs TTY

Assistance à la clientèle. 420

Utilisation

Système infodivertissement. 166

Système navigation. 172

V

Vehicule

Commande. 208

Enregistrement des données et

confidentialité 429

Etat. 146

Indicateur d'avance. 132

Messages de vitesse 151

Positionnement. 176

Propriétaires canadiens. 2

Quand charger. 304

Sécurité 34

Symboles. 3

Système d'alarme. 34

Témoin de disponibilité 136

Témoin d'entretien du vehicule. 129

Véhicule embourbé. 218

Vehicule en panne

Transport. 397

Ventilation, air. 202

Vérifications et services par le propriété 412

Vérins Gaz 345

Vérin(s) à gaz 345

Voie Témoin d'assistance au maintien. 131

GMC Sierra Denali EV (2026) - V - 1

Balayez le code d'accès

Guide du propretaire Informations de garantie Guides de refERENCE Liens vers les sites Web de la marque GM De nombreuses ressources supplémentaires

GMC Sierra Denali EV (2026) - Balayez le code d'accès - 1

Services connectés 1888 4-ONSTAR

GMC Sierra Denali EV (2026) - Balayez le code d'accès - 2

26Sierra_EV_frCA_19041251B_CA

GMC Sierra Denali EV (2026) - Balayez le code d'accès - 3

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GMC

Modèle : Sierra Denali EV (2026)

Catégorie : Automobile