Adam (2014-2019) - Automobile OPEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Adam (2014-2019) OPEL au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Voiture citadine |
| Années de production | 2014 - 2019 |
| Motorisations disponibles | Moteurs essence 1.2L, 1.4L, et 1.0L Turbo |
| Puissance | De 70 à 150 ch selon la version |
| Transmission | Manuelle ou automatique à 6 vitesses |
| Dimensions | Longueur : 3,70 m, Largeur : 1,72 m, Hauteur : 1,48 m |
| Poids | Environ 1 000 kg |
| Capacité du coffre | 170 litres |
| Consommation de carburant | De 4,5 à 6,0 L/100 km selon la motorisation |
| Émissions de CO2 | De 104 à 139 g/km selon la version |
| Système de sécurité | ABS, ESP, airbags frontaux et latéraux |
| Équipements de confort | Climatisation, système audio, connectivité Bluetooth |
| Entretien et nettoyage | Révisions tous les 15 000 km, nettoyage régulier de l'intérieur et extérieur |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces chez les concessionnaires et en ligne |
| Garantie | 2 ans ou 100 000 km, selon la première échéance |
FOIRE AUX QUESTIONS - Adam (2014-2019) OPEL
Questions des utilisateurs sur Adam (2014-2019) OPEL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Adam (2014-2019) - OPEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Adam (2014-2019) de la marque OPEL.
MODE D'EMPLOI Adam (2014-2019) OPEL
Manuel d'utilisation

Sommaire
Introduction 2
Enbref 6
Clés, portes et vitres 20
Sièges, systèmes de sécurité ...... 34
Rangement 54
Instruments et commandes 74
Éclairage 115
Climatisation 124
Conduite et utilisation 135
Soins du vehicule 175
Service et maintenance 227
Caracteristiques techniques 231
Informations au client 244
Index alphétique 254
Introduction
| Carburants | Désignation | ||
| Huile moteur | Qualité | ||
| Viscosité | |||
| Pression de gonflage des pneus | Monte | avant | arrête |
| Pneus été | |||
| Pneus d'hiver | |||
| Poids | Poids total autorisé | ||
| - Poids à vide du modele de base | |||
| = Chargement |
Caracteristiques spécifiques du vehicule
Veuillez inscrite les données de votre vehicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapitres « Entretien et maintenance » et « Caracteristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre vehicule associe technologie avancée, sécurité, ecologie et economie.
Le present Manuel d'utilisation contient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre vehicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du vehicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise utilisation.
Vous nevez toujours vous plier aux lois et reglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous
trouvê. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Manuel d'utilisation.
L'ignorance de la description donnée dans ce manuel peut afferter votre garantie.
Quand il est indiqué de prendre contact avec un atelier, nous vous recommendons de chercher un Réparateur Agréé Opel.
Pour les vehicules au gaz, nous vous recommendons de contacter un Réparateur Opel habilité pour l'entretien des vehicules au gaz.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel expérimé formé par Opel travaillée selon les prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le vehicule.
Utilisation de ce manuel
Le present manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modele. Certaines descriptions,notamment celles
des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre vehicule en raison des variantes de modèle, de specifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux.
- Vous trouvrez un premier aperçu dans le chapitre « En bref »
- Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indique où se trouvent les informations.
- L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
-
Leprésent Manuel d'utilisation montre des vehicules avec direction à gauche. L'utilisation de vehicules avec direction à droite est similaire.
Le manuel d'utilisation utilise l'appellation du moteur. Les designations de vente et le code technique correspondants se trouvent dans le chapitre « Caracteristiques techniques » -
Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont toujours données par rapport au sens de la marche.
- Les affichages peuvent ne pas prendre en charge une langue spécifique.
- Les messages affichés et l'éti-quetage interieur sont écrites en caractères gras.
Danger, attention et averissement
Danger
Les paragraphs arrivagnés de la mention Danger fournissent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut entrainer un danger de mort.
Attention
Les paragraphs accompagnés de la mention Attention fournissant des informations concernant un risque d'accident ou de blessure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphs arrivagnés de la mention Avertissement fournissant des informations concernant un risque de dégradation du vehicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du vehicule.
Symboles
Les références à une page sont marquées d'un symbole . signifie « voir page ».
Les références des pages et les entrées d'index se rapportent aux titres des rubriques disponibles dans la table des matières.
Bonne route!
Adam Opel GmbH
En bref
Informations pour un premier déplacement
Déverrouillage du vehicule

Appuyer sur ? pour déverrouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées.

Pour ouvrir le hayon, appuyer sur l'emblème de la marque sur la moitié inférieure.
Télécommande radio 21,verrouillage central 22,coffre 25.
Réglage des sièges
Réglage longitudinal

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de déplacer le siège vers l'arrière et l'avant pour s'assurer que le siège est verrouillé en place.
Position des sièges 35, réglage des sièges 36.
Inclinaison du dossier

Tournier le volant pour régler l'inclinaison. Ne pas s'appuyer sur le dossierpendant le réglage.
Position de siège 35, Réglage de siège 36, Rabattement du siège 37.
Hauteur de siège

Mouvement de pompage du levier
vers le haut : relever le siège
vers le bas : abaisser le siège
Position des sièges 35, réglage des sièges 36.
Réglage des appuis-tête

Appuyer sur le bouton de déverrouillage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 34.
Ceinture de sécurité

Tirer la ceinture de sécurité et l'attacher dans la boucle de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas etre vrillée et doit etre placee pres du corps. Le dossier ne doit pas etre incliné trop en arriere (environ 25^ maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la boucle de ceinture.
Position des sièges 35, ceintures de sécurité 39, systèmes d'air-bags 42.
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur interieur

Pour régler le rétroviseur, déplacer le boîtier du rétroviseur dans la direction désirée.
Rétroviseur interieur à position nuit manuelle 29.
Rétroviseur interieur à position nuit automatique 29.
Rétroviseurs extérieurs

Selectionner le rétroviseur extérieur correspondant et le régler.
Rétroviseurs extérieurs convexes 28, réglage électrique 28, rétroviseurs extérieurs escamotables 28.
Rétroviseurs extérieurs chauffants 29.
Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le vehicule est arrêté et la direction débloquée.
Système d'airbags 42, positions d'allumage 136.

Vue d'ensemble du tableau de bord
1 Lève-vitres électroniques...... 30
2 Rétroviseurs extérieurs 28
3 Régulateur de vitesse 153
Liminet de vitesse 155
4 Bouches d'aération latérales 132
5 Clignotants de changement de direction et de file, appel de phares, faux de croissement et faux de route 118
Éclairage pour quitter le vehicule 122
Feux de stationnement 119
Boutons pour le centre d'informations du conducteur 95
6 Instruments 83
7 Commandes Infotainment .... 75
8 Centre d'informations du conducteur 95
9 Essuie-glace avant,
lave-glace avant,
essuie-glace de lunette
arrière, lave-glace de
lunette arrière 76
10 Verrouillage central 22
Mode Ville 152
Bouton de selection de carburant 84
Bouton Eco de système d'arrêt-demarrage 138
Système antipatinage 149
Electronic Stability Control . 150
Aide au stationnement 156
Chauffage de siege 39
Volant chauffé 75
11 Affichage d'informations couleurs 100
Affichage d'informations graphique 101
12 Feux de détresse 118
Témoin de désactivation d'airbag 91
Témoin de ceinture desecurities de passager avant .. 90
13 LED de statut d'alarme antivol 26
14 Bouches d'aération centrales 132
15 Bouches d'aération latérales, côté passager...... 132
16 Boite a gants 54
17 Climatisation automatique.. 124
18 Prise de courant 81
19 Entreux, entree USB 10
20 Levier selecteur, boite de vitesses 142
21 Frein de stationnement 148
22 Serrure de contact avec blocage de la direction 136
23 Avertisseur sonore 76
Airbag conducteur 45
24 Poignée de déverrouillage du capot moteur 177
25 Réglage du volant 75
26 Commutateur d'éclairage ... 115
Réglage de la portée des phares 117
Feu antibrouillard arrête .... 118
Boite à fusibles 196
Luminosité de l'éclairage du tableau de bord 119
Luminosité de la lumière ambiente 119
Éclairage extérieur Commutateur d'éclairage

Tournier le commutateur d'éclairage :
0 : éclairage éteint
:feux de position
D:phares
Commutateur d'éclairage avec commande automatique des feuels

AUTO : commande automatique des feu : l'éclairage extérieur s'allume et s'eteint automatiquement
: activation ou déactivation de la commande automatique des feu
:feux de position
D : phares
Allumage automatique des feu de croissement 116.
Feu antibrouillard arrête
Appuyer sur 0 au niveau du commutateur d'éclairage.
Appel de phares, feuix de route et feuix de croissement

appel de : tirer la manette phares
feux de route : pousser la manette
feux de croise- : pousser ou tirer la ment manette
Feux de route 117, appels de phares 117.
Clignotants de changement de direction et de file

Manette vers le : Clignotant droit haut
Manette vers le : Clignotant gauche bas
Clignotants de changement de direction et de file 118, feuux de stationnement 119.
Feux de détresse

Pour les enclencher, appuyer sur Feux de détresse 118 .
Avertisseur sonore

Appuyer sur
Essuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glace avant

HI : rapide
LO : lent
INT : balayage intermittent ou
balayage automatique avec capteur de pluie
OFF : désactivement
Pour un seul balayage lorsque l'essuie-glace avant est désacté, abaisser la manette en position 1x.
Essuie-glace avant 76, replacement des balais 182.
Lave-glace avant

Tirer la manette.
Lave-glace avant 76, liquide de lave-glace 180.
Essuie-glace de lunette arrête

Pousser le commutateur à bascule pour actionner l'essuie-glace de lunette arrrière :
ON : fonctionnement permanent
OFF : désactivement
INT : fonctionnement intermittent
Lave-glace de lunette arrête

Pousser la manette.
Le produit de lave-glace est pulverisé sur la lunette arrête et l'essuie-glace exécuté quelques balayages.
Essuie-glace / lave-glace de lunette arrriere 77.
Climatisation
Lunette arrête chauffante

Lechauffage est activé enappuyant sur
Lunette arrête chauffante 31
Rétroviseurs extérieurs chauffants
Une pression sur active également les rétroviseurs extérieurs chauffants.
Rétroviseur extérieur chauffant 29.
Désembuage et dégivrage des vitres

- Régler la commande de répartition de l'air sur ±b
Appuyer sur - Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
- Régler la vitesse de soufflierie au maximum.
- Activer la lunette arrêté chauffante.
- Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoin et les diriger vers les vitres latérales.
Climatisation automatique 124.
Boîte de vitesses
Bofte manuelle

Marche arrrière: le vehicule étant à l'arrêt, enforcer la pédale d'embrayage puis enforcer le bouton de déverrouillage du levier sélecteur et engager le rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pédale d'embrayage puis débrayer à nouveau; réessayer de passer la marche arrière.
Boite manuelle 142.
Boite manuelle automatisée

N : position neutre (point mort)
D/ : permuter entre le mode aut
M matique (D) et le mode manuel (M) de passage de rapportes de vitesse. D ou M est indiqué sur l'affichage de la transmission
+ : passage à un rapport de vitesse supérieur en mode manuelle
: passage à un rapport de vitesse inférieur (rétrograder) en mode manuelle
R : marche arrière, à n'engager que si le vehicule est à l'arrêt
Boite manuelle automatisée 143.
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la route
- pression de gonflage et état des pneus 199, 242
- niveau d'huile moteur et niveau des liquides 178
- tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et débarrassés de toute neige ou glace
position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sécurité 28, 35, 40 - vérifier le fonctionnement du système de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides
Démarrage du moteur

- Tourner la clé en position 1.
- Bouger légèrement le volant pour débloquer le verrou du volant.
Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein. Boîte manuelle automatisée : enforcer la pédale de frein. - Ne pas accélémer.
- Tourner la clé en position 3 et la relâcher.
Demarrage du moteur 137.
Système Stop/Start

Lorsque le vehicule roule à faible vitesse ou à l'arrêt et que certaines conditions sont réunies, activer l'Autostop comme suit :
Véhicules avec boîte manuelle
- Enfoncer la pédale d'embrayage.
- Passer en position Neutre.
Relacher la pedale d'embrayage.
La fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours.
Pour redémarrer le moteur, enconcer de nouveau la pédale d'embrayage.
Véhicules avec boîte manuelle automatisée
Si le vehicule est à l'arrêt avec la pedale de frein enforcée, la fonction Autostop est activée automatiquement, indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compet-tours.
Relacher la pedale de frein ou déplacer le levier sélecteur hors de la position D pour redémarrer le moteur.
Système Stop/Start 138.
Stationnement
Attention
- Ne pas stationner le vehicule sur une surface aisément inflammable. La température elevée du système d'échévement pourrait enflammer la surface.
- Toujours serrer le frein de stationnement. Actionner le frein de stationnement sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enforcer la pedale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement.
- Arrête le moteur.
- Lorsque le vehicule est sur une route plane ou en côte, engager la première avant de-retirer la clé de contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la cordure du trottoir.
Si le vehicule est en descente, engager la marche arriere avant de retirer la clé de contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
- Fermer les vitres et le toit ouvrant.
- Retirer la clé de contact du commutateur d'allumage. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol).
Pour les vehicules dotés d'une boîte de vitesses automatisée, la clé de contact peut uniquement être retiree du contact d'allumage lorsque le frein de stationnement est serré.
- Verrouiller le vehicule en pres-sant sur la télécommande radio.
Activer l'alarme antivol 26.
Le ventilateur de refroidissement du moteur peut semettre en marcheme même si le moteur est arrete 177.
Avertissement
À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevé du moteur, il convient, pour menager le turbo-compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêteur ou de le faire tournier au ralenti pendant environ 30 secondes.
Clés, serrures 20, arrêt du vehicule pour une période prolongée 176.
Clés, portes et vitres
Clés, serrures 20
Clés 20
Car Pass 21
Télécommande radio 21
Réglages mémorisés 22
Verrouillage central 22
Verrouillage automatique 24
Portes 25
Coffre 25
Sécurité du vehicule 26
Dispositif antivol 26
Alarme antivol 26
Blocage du démarrage 27
Rétroviseurs extérieurs 28
Formeconvexe 28
Réglage électrique 28
Rabattement 28
Rétroviseurs chauffés 29
Rétroviseur interieur 29
Position nuit manuelle 29
Position nuit automatique 29
Vitres 30
Pare-brise 30
Lève-vitres électriques 30
Lunette arriere chauffante 31
Pare-soileil 31
Toit 32
Toit ouvrant 32
Panneau vitre 33
Clés, serrures
Clés
Avertissement
Ne pas fixer d' éléments lourds ou volumineux à la clé de contact.
Clés de rechange
Le nombre de clé est mentionné dans le Car Pass ou sur une étiquette déattachable.
Le numero de clé doit être communiqué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démarriage.
Serrures 222.
Le code chiffré de l'adaptateur pour les boulons de blocage est précisé sur une carte. Il doit être mentionné lors de toute commande d'un adaptateur de rechange.
Changement de roue 210.
Clé avec panneton rabattable

Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les données relatives à la sécurité du vehicule et doit être conservé en lieu sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les données de ce vehicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux.
Télécommande radio

Utilisée pour commander :
verrouillage central
dispositif antivol
- alarme antivol
- lève-vitres électriques
La télécommande radio a une portée de 20 mètres environ. Elle peut être réduite en raison de facteurs externes. Les feuels de détresse confirment l'activation.
Manipuler la télécommande avec précaution, la protégger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut etre d'u aux causes suivantes :
- La portée est dépassée.
- La tension de pile est trop BASSE.
- Utilisation fréquence et répétiée de la télécommande radio alors que le vehicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation.
- Surcharge du verrouillage central suite à des manoeuvres trop fréquentes, ce qui interrupt l'alimentation électrique pendant quelques instants.
- Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes.
Déverrouillage 22.
Réglages de base
Certains réglages peuvent être modifiés dans l'affichage d'informations.
Personnalisation du vehicule 105.
Remplacement de pile de la télécommande radio
Remplacer la pile dés que la portée commence à se réduire.

Les piles ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères. Elles doivent etre recyclées via les centres de collecte appropriés.
Clé avec panneton rabattable

Sortir la clé et ouvrir l'unité. Remplacer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage. Fermer l'unité et la programme.
Clé avec panneton fixe
Faire remplacer la pile par un atelier.
Réglages mémorisés
Chaque fois que la clé est enlevée du contact d'allumage, les réglages suivants sont automatiquement mémorisés de manière spécifique pour la clé utilisé :
éclairage
- Préroglages de l'Infotainment system
verrouillage central
- réglages de comport
- climatisation
Les réglages mémorisés sont automatiquement utilisés la prochaine fois que cette clé est introduite dans la serrure de contact et tournée en position 1 136.
Une condition préalable est que l'option Personnalis. par conducteur soit activée dans les réglages personnels de l'affichage d'informations. Cela doit être paramétré pour chacune des clés utilisées.
Personnalisation du vehicule 105.
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant.
La porte est déverrouillée en tirant la poignée interieure de la porte respective.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des rétracteurs, le vehicule est automatiquement déverrouillé.
Remarque
Trois minutes après le déverrouillage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent à nouveau automatiquement si aucune d'entre elles n'est ouverte.
Déverrouillage

Appuyer sur
Deux réglages sont sélectionnables dans l'affichage d'informations :
Pour déverrouiller uniquement la portedu conducteur,le coffre et la trappe a carburant, appuyer une seule fois sur. Pour déverrouiller les deux portes,appuyer deux fois sur
Appuyer une fois sur pour déverrouiller les portes, le coffre et la trappe à carburant.
Personnalisation du vehicule 105.
Le réglage peut être sauvégardi en fonction de la clé utilisée.
Réglages mémorisés 22.
Déverrouillage et ouverture du hayon 25.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la trappe à carburant.

Appuyer sur
Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas.
Boutons de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant depuis l'intérieur de l'habitacle.

Appuyer sur pour verrouiller.
Appuyer sur 日 pour déverrouiller.
Temporisation du verrouillage des portes
Couper le moteur et extraire la clé de la serrure. Avec au moins une porte ouverte, appuyer sur ; trois signaux sonores retentissent. Lorsque la dernière porte est fermée, le vehicule verrouille automatiquement les portes après cinq secondes et une
retroaction est émise. Àpres dix minutes, le vehicule verrouille automatiquement toutes les portes, même si une porte est toujours ouverte. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans l'affichage d'informations. Personnelisation du vehicule 105.
Défaillance dans le système de télécommande radio
Déverrouillage

Déverrouiller manuellement la portedu conducteur en tournant la clé dansla serrure.Méttre le contact etappuyer sur le bouton de verrouillage
central pour déverrouiller la portepassager, le coffre et la trappe àcarburant.
Le dispositif antivol se désactive en mettant le contact.
Verrouillage
Verrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure.
Défaillance du verrouillage central
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porteduc conducteur en tournant la clé dansla serrure.La portepassager peutetre ouverte en tirant la poignée interieure.Le coffre et la trappe a carburant ne peuvent être ouverts.
Pour désactiver le dispositif antivol,
mettre le contact 26.
Verrouillage
Appuyer sur l'intérieur du bouton de verrouillage de la porte passager.
Puis fermer la porte du conducteur et
la verrouiller de l'extérieur avec la clé.
La trappe à carburant et le hayon ne peuvent pas être verrouillés.
Verrouillage automatique
Cette fonction de sécurité peut être configurée afin d'obtenir le verrouillage automatique des portes, du coffre et de la trappe à carburant des qu'une vitesse définie est dépassée.
Il est également possible demettre en place une configuration permettant de déverrouiller la porte du conducteur ou les deux portes après avoir coupé le contact et retire la clé de contact.
Des réglages peuvent être modifiés dans l'affichage d'informations.
Personnalisation du vehicule 105.
Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 22.
Portes
Coffre
Hayon
Ouverture

Appuyer sur l'emblème de la marque sur la moitié inférieure pour déverrouiller et ouvrir le hayon.
Fermetre

Utiliser la poignée interieure.
Ne pas appuyer sur l'emblème lors de la fermeture du hayon, car ceci le déverrouillera à nouveau.
Verrouillage central 22.
Remarques générales sur la manoeuvre du hayon
Danger
Ne pas rouler avec le hayon ouvert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des objets
encombrants, car des gaz d'échévement toxiques, invisibles et inodores, pourraient pénétrer dans le vehicule. Ceux-ci peuvent rendre inconscients et sont mortels.
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, par exemple une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon. Toutjours vérifier la zone de mouvement au-dessus et derrière le hayon.
Remarque
La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert.
Sécurité du vehicule
Dispositif antivol
Attention
Ne pasmettreledispositifantivol en marche quand des personnes sont dans le vehicule!Le déverrouillage de l'intérieur est impossible.
Le système condamme toutes les portes. Toutes les portes doivent etre fermées pour pouvoir activer le système.
Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la portedu conducteur afin que le vehiculepuisse etre protégé.
Un déverrouillage du vehicule désac-tive le dispositif antivol mécanique. Ceci est impossible avec le bouton de verrouillage centralisé de l'habitacle.
Activation

Appuyer deux fois sur le bouton de la télécommande radio en cinq secondes.
Alarme antivol
L'alarme antivol est combinée avec le dispositif antivol.
Il surveille :
portes, hayon et capot
- allumage
Activation
- Auto-activée 30 secondes après le verrouillage du vehicule en appuyant une fois sur
- Directement en appuyant brievement deux fois sur dans les cinq secondes qui suivent.
LED d'etat

La LED d'etat est intégrée dans le capteur sur le haut du tableau de commande.
État pendant les 30 premières secondes suivant l'activation de l'alarme antivol :
LED allumée
: test, délambda d'armement
LED clignant rapidement
:porte, hayon ou capot ouvert ou mal fermé ou bien défaillance du système
État après armement du système :
LED cligno- : le système est armé tant lente-ment
En cas de défaillances, prendre contact avec un atelier.
Désactivation
Le déverrouillage du vehicule par un appui sur désactive l'alarme antivol.
Le système n'est pas désactivé en déverrouillant la porte du conducteur avec la clé ou au moyen du bouton de verrouillage centralisé de l'habitacle.
Alarme
Une fois déclenchée, l'avertisseur sonore de l'alarme retentit tandis que les feuels de détresse clignotent. Le nombre et la durée des signaux d'alarme sont spécifiés par la législation.
Le signal d'alarme peut être coupé en appuyant sur un des boutons de la télécommande radio ou en mettant le contact.
Le système antivol ne peut etre désactiver qu'en appuyant sur au niveau de la telecommande radio ou en mettant le contact.
Une alarmé déclenchée, qui n'a pas été interrompue par le conducteur, sera signalée par les yeux de détresse. Il sigrnoteront rapidement trois fois lorsque le vehicule sera déverrouillé avec la télécommande radio.
Messages du vehicule 102.
Si la batterie du vehicule doit etre déconnectee (par ex. pour un entretien),la sirene d'alarme doit etre désactivée comme suit:Mettre le
contact, puis le couper, puis débrancher la batterie du vehicule dans les 15 secondes qui suivent.
Blocage du démarrage
Le système fait partie du contact d'alumage et vérifie si le vehicule peut être démarré avec la clé utilisée.
Le blocage du démarrage est automatiquement dès que la clé est enlevée de la serrure de contact d'allumage.
Si le témoin clignote avec le contact mis, le système présente une défaillance. Il n'est pas possible de démarrer le moteur. Couper le contact et réessayer de démarrer.
Si le témoin continue à clignoter, essayer de démarrer le moteur en utilisant la clé de réserve et prendre contact avec un atelier.
Remarque
Le blocage du démarriage ne verrouille pas les portes. Vous devez toujours verrouiller le vehicule après l'avoir quitté.
Metre l'alarme antivol sous tension 22, 26.
Témoin 94.
Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur a un miroir asphéérique et réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objets d'apparce plus petite, ce qui rend plus difficile l'estimation des distances.
Réglage électrique

Selectionner le rétroviseur extérieur souhaité en tournant la commande à gauche (L) ou à droite (R). Puis pivoter le bouton de commande pour régler le rétroviseur.
En position 0, aucun rétroviseur n'est sclectionné.
Rabattement
Pour la sécurité des piétons, les rétroviseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violament heures. Repositionner le rétroviseur en appuyant légèrement sur son boîtier.

Position de stationnement
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être rabattus en appuyant doucement sur le bord extérieur du boîtier, par exemple en cas de stationnement dans un endroit exigu.
Rétroviseurs chauffés

Pour les enclencher, appuyer sur.
Le chauffage fonctionne quand le
moteur tourne et est automatique-
ment arrêté au bout d'un certain
temps.
Rétroviseur interieur
Position nuit manuelle

Pour éviter d'être ébloui, régler le levier sous le rétroviseur vers l'avant ou l'arrière. Pour la conduite normale, le levier est placé en position centrale.
Versions avec panneau Starlight illuminé
Lorsque le panneau Starlight est illumine, régler le levier vers l'avant.
Panneau Starlight 120.
Position nuit automatique

L'éblouissement d'aux vehicules suivants est automatique réduit lors des déplacements de nuit.
Vitres
Pare-brise
Autocollants sur le pare-brise
Ne pas fixer d'autocollants sur le pare-brise, par ex. des autocollants de péage ou tout autre élément identique, dans la zone du rétroviseur interieur du pare-brise. Dans le cas contraire, la zone de détction du capteur se trouvant dans le logement de rétroviseur pourrait se trouver restreinte.
Lève-vitres électriques
Attention
Manipuler les lève-vitres électroniques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants.
Fermer les vitres avec précaution.
S'assurer que rien ne puisse être coince.
Mettre le contact pour manoeuvrer les lève-vitres électriques.
Conservation de l'alimentation contact coupé 136.

Manoeuvrer le commutateur de la vitre concennée en l'appuyant pour l'ouvrir ou en le relevant pour la fermer.
En enforcant ou en relevant le commutateur doucement (jusqu'au premier cran) : la vitre monte ou descend tant que le commutateur est actionné.
En enforcant ou en relevant fermement jusqu'au deuxieme cran, puis enle relachant : laitte monte ou
descend automatiquement avec la fonction de protection activée. Pourmettre fin au mouvement, actionner a nouveau le commutateur dans la même direction.
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de fermetre automatique, elle est immédiatement stoppée et abaissee.
Annulation de la fonction de protection
En cas de difficultés de fermeture dues au gel ou à toute autre cause identique,mettre le contact,tirer alors le commutateur jusqu'au deuxieme cran et le maintainir. La vitre montes sans fonction de protection activée Pourmettre fin au mouvement,relacherle commutateur.
Actionnement des vitres depuis l'extérieur
Les vitres peuvent etre manoeuvrées àdistance depuis l'extérieur du vehicule.

Enfencer et maintainir 3 pour ouvr les vitres.
Enfencer et maintainir pour fermer les vitres.
Relâcher le bouton pour stopper le mouvement des vitres.
Si les vitres sont complètement ouvertes ou fermées, les yeux de détresse clignoteront deux fois.
Surcharge
Si les vitres sont manoeuvrées frequentlyment à de courts intervalles, la commande des vitres est désactivée un certain temps.
Initialisation des lève-vitres électriques
Si les vitres ne peuvent pas etre fermées automatiquement (p.ex. suite à un débranchement de la batterie du vehicule), un message ou un code d'ajretissement est affiché sur le centre d'information du conducteur.
Messages du vehicule 102.
Activer l'électronique des vitres comme suit :
- Fermer les portes.
- Mettre le contact.
- Tirer le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit complètement fermée et garder le commutateur relevé pendant deux secondes supplémentaires.
- Effectuer cette opération pour chaque vitre.
Lunette arrête chauffante

Pour les enclencher, appuyer sur. Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatique-ment arrêté au bout d'un certain temps.
Pare-soleil
Les pare-soileil peuvent être abaissés et pivotés létairelement pour éviter les éblouissements.
Les caches des miroirs doivent être fermés pendant la conduite.
Un portebillet se trouve sur la face arrriere du pare-soleil.
Toit
Toit ouvrant
Toit ouvrant électrique pliant
Attention
Être prudent lors de la manoeuvre du toit ouvrant. Risque de blessure, en particulier pour les enfants.
Garder un œil attentif sur les pieces en mouvement lors de la manoeuvre. S'assurer que rien ne puisse être coince.
Fonctionne si le contact est mis (position 2) 136.
Le toit ouvrant électrique pliant peut être ouvert et fermé en roulant jusqu'à une vitesse de 140~km / h
Conservation de l'alimentation contact coupé 136.

Le commutateur peut être actionné de deux façon : en appuyant brievement dessus pour un déplacement automatique et en le maintainant en position,enforcé pour un déplacement manuel.
Ouverture
Appuyer brièvement sur : le toit ouvrant s'ouvre et se déplace automatiquement jusqu'à sa position finale. Pourmettre fin au mouvement, appuyer à nouveau sur le commutateur.
Maintenir en position enforcée: le toit ouvrant s'ouvre tant que le commutateur est actionné.
Fermetre
Appuyer brievement sur 一 ^ 一 : le toit ouvrant se referme automatiquement puis s'arrête afin de maintainir un espace d'environ 30 cm pour des raisons de sécurité. Continuer a maintenir enforcé pour fermer complètement le toit ouvrant. Pour arreter le mouvement au cours du déplacement automatique, appuyer a nouveau sur le commutateur.
Maintenir en position enforcée: le toit ouvrant se referme tant que le commutateur est actionné.
Panneau vitré
Store

Appuyer sur le bouton de la poignée pour ouvrir le store et le guider vers l'arrière. Il s'enroule automatique-ment.
Aucune position intermédiaire n'est possible.
Pour fermer, tirer le store vers l'avant pour que le bouton puisse s'engager.
Sièges, systèmes de sécurité
Appuis-tete 34
Sièges avant 35
Position de siège 35
Réglage de siège 36
Rabattement du siège 37
Chauffage 39
Ceintures de sécurité 39
Ceinture de sécurité à trois points 40
Système d'airbag 42
Système d'airbag frontal 45
Système d'airbag latéral 46
Système d'airbag ridesau 46
Désactivation d'airbag 47
Systèmes de sécurité pour enfant 48
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 51
Appuis-tête
Position
Attention
Ne rouler que si l'appui-tete est correctement regle.

Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être régèle sur la posi
tion la plus haute. Pour des personnes de très petite taille, régler l'appui-téte sur la position la plus basse.
Réglage
Appuis-tête avant, réglage de la hauteur

Appuyer sur le bouton de déverrouillage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête arrrière, réglage de la hauteur

Tirer l'appui-tete vers le haut jusqu'à ce qu'il soit enclenché. Pour le déplacer vers le bas, appuyer sur le loquet pour débloquer et pousser l'appui-tete vers le bas.
Retrait de l'appui-tete arrête
Par exemple lorsque vous utilisez un système de sécurité pour infant 48.

Enfencer les deux loquets, tirer l'appui-tete vers le haut et I'enlever.
Placer l'appui-tete dans un sac en fillet et fermer correctement le dessous du sac à l'aide de bandes Velcro au niveau du plancher du coffre. Vous pouvez vous procurer un sac en fillet ajusté auprès de votre atelier.
Sièges avant
Position de siège
Attention
Ne conduire que si le siège est correctement régle.
Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre le déploiement de l'airbag en toute sécurité.
Attention
Ne jamais régler les sièges en roulant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrélée.
Attention
Ne jamais ranger d'objets sous les sièges.

- S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajuster la distance entre le siège et les pédales de sorte que les jambes soient légarement fléchies en,enfantant complètement les pédales. Reculer au maximum le siège du passager avant.
- Régler la hauteur de siège suffisamment haut que pour-disposer d'un champ de vision claire de tous les cots et de tous les instruments. Respecter un écâtement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit.
Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enforcer.
- S'asseoir avec les épaules aussi après que possible du dossier. Régler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'atteindre le volant avec les bras légèrement fléchis. En tournant le volant, le contact entre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop incliner le dossier vers l'arrière. Angle d'inclinaison maximal recommendé d'environ 25^ .
- Ajuster le siège et le volant se sorte que le poignet repose sur le dessus du volant avec le bras entièrement déplié et les épaules sur le dossier.
Régler le volant 75. - Régler les appuié-tête 34.
Réglage de siège
Conduire uniquement le vehicule si les sièges et les dossiers sont correctement encliquétés.
Réglage longitudinal

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de déplacer le siège vers l'arrière et l'avant pour s'assurer que le siège est verrouillé en place.
Inclinaison du dossier

Tournier le volant pour régler l'inclinaison. Ne pas s'appuyer sur le dossierpendant le réglage.
Hauteur de siège

Mouvement de pompage du levier
vers le haut : relever le siège
vers le bas : abaisser le siège
Rabattement du siège
Sièges manuels

Tirer la poignée de déverrouillage
vers l'avant et plier le dossier vers
l'avant. Glisser ensuite le siege vers
l'avant jusqu'à ce qu'il soit bloqué.
Pour rétablit, glisser le siège vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit bloqué. Relever le dossier en position verticale sans actionner la manette de déblocage. Laisser le dossier s'encliqueter.
Attention
Lors du rabattement, s'assurer que le siège est correctement verrouillé en position avant de conduire le vehicule. Le non respect de cette procédure de vérification peut entraîner des blessures en cas de freinage brusque ou de collision.
La fonction mémoire permet l'encliquetage du siècle à sa position d'origine après le rabattement.
Ne pas faire fonctionner la molette de réglage manuel de l'inclinaison du dossier lorsque le dossier est rabattu vers l'avant.
Avertissement
Lorsque la hauteur de siege est au plus haut, rabaisser les appuis-. tete et plier les pare-soileil avant de rabattre le dossier vers l'avant.
Rabattement du siège Sport

Enlever la ceinture de sécurité de son attache sur le dossier.
Tirez le levier de déverrouillageitué sur le dossier, rabattre le dossier vers l'avant et relâcher le levier. Faire ensuite coulisser le siège vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit bloqué.
Pour rétablit, glisser le siège vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit bloqué. Relever le dossier en position verticale sans actionner la manette de déblocage. Laisser le dossier s'encliqueter.
Attention
Lors du rabattement, s'assurer que le siège est correctement verrouillé en position avant de conduire le vehicule. Le non respect de cette procédure de vérification peut entraîner des blessures en cas de freinage brusque ou de collision.
La fonction mémoire permet l'encliquetage du siège à sa position d'origine après le rabattement.
Ne pas faire fonctionner la molette de réglage manuel de l'inclinaison du dossier lorsque le dossier est rabattu vers l'avant.
Chauffage

Activer le chauffage du siège en appuyant sur au niveau de chaque siège avant.
L'activation est signalée par la LED dans le bouton.
Appuyer une nouvelle fois sur / pour désactiver le chauffage du siège.
Le chauffage des sièges n'est possible qu'avc le moteur en marche.
Au cours d'un Autostop, le chauffage des sièges fonctionné également.
Système Stop/Start 138.
Ceintures de sécurité

Les ceintures de sécurité sont bloquées lors d'accelérations ou de décelérations brutes du vehicule, ce qui assure le maintain des occupants à leur place. Le risque de blessure est ainsi sensiblement réduit.
Attention
Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu-pants du vehicule, en plus d'eux-memes.
Les ceintures de sécurité sont conçues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois.
Système de sécurité pour enfants 48.
Vérifier régulierement toutes les parties du système de ceinture pour s'assurer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées et ne sont pas contaminées.
Faire replacer les composants endommages dans un atelier. ÀpRES un accident, faire replacer les ceintures et les rétracteurs de ceinture déclenchés dans un atelier.
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tranchants. Empêcher que des saletés ne pénétre dans les rétracteurs de ceinture.
Rappel de ceinture de sécurité
Chaque siège est équipé d'un rappel de ceinture de sécurité, indiqué pour le siège conducteur par le témoin au niveau du compte-tours 90, pour le siège passager par le témoin dans la console centrale 87 et pour les sièges arrêté en tant que symboles au niveau du centre d'informations du conducteur 95.
Liminleurs d'effort
Aux sièges avant, ils réduisent la charge sur le corps grâce à un réseau progressif de la ceinture pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrêté d'une certaine gravité.
Attention
Une manipulation incorrecte (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut déclencher les rétracteurs de ceinture.
Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin qui est allumé continulement 90.
Faire replacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se déclenchent qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoires ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux
composants des pretensionneurs de ceinture car cela annulerait l'homo-Logation d'usage du vehicule.
Ceinture de sécurité à trois points
Boucler

Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure. En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique.
Siège Sport : Faire passer la ceinture via l'attache de ceinture du dossier quand la ceinture de sécurité est bouclée.

Le port de vêtement larges ou écais gène la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objects, comme un sac à main ou un téléphone portable, entre la ceinture et le corps.
Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements.
Rappel de ceinture de sécurité 90.

Déboucler
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse

Attention
La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le bas-ventre.
Système d'airbag
Le système d'airbags comporte une série de systèmes individuels en fonction de l'etendue de l'équipment.
Une fois déclenchés, les airbags se déploient en quelques milliseconds. Il se dégonfle si rapidement que cela passse souvent inaperçu pendant la collision.
Attention
Le système d'airbag se déploie de manière explosive et les réparations doivent être effectues uniquement par du personnel qualifié.
Attention
L'ajout d'accessoires modifiant la configuration d'origine du chassin du vehicule, du système de parechocs, de leur hauteur, de la tolerie d'extrémité avant ou laterale, peut empêcher le système d'air
bag de fonctionner correctement.
Le fonctionnement du système d'airbag peut également être affecté par la modification de toute piece des sièges avant, des ceintures de sécurité, du module de détction et de diagnostic d'airbag, du volant, du tableau de bord, des joints d'étanchéité de porte interieurs y compris les haut-parleurs, de l'un des modules d'airbag, de garniture de plafonnier ou de montant, des capteurs avant, des capteurs d'impact latéral ou du cablage d'airbag.
Remarque
Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de commande du système d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun object magnetique à cet endroit.
Ne relier aucun objet aux recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Faire replacer les recouvrements endommages dans un atelier.
Chaque airbag ne peut être déclenché qu'une seule fois. Faire replacer les airbags par un atelier. En outre, il peut être nécessaire de faire replacer le volant, le tableau de bord, des pieces de garnissage, les joints de portes, les poignées et les sièges.
Ne pas apporter de changement au système d'airbag, car cela annulerait l'homologation d'usage du vehicule.
Défaillance
En cas de défaillance du système d'airbag, le témoin s'allume et un message ou code d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Le système n'est pas opérationnel.
Faire remedier à la cause du problème par un atelier.
Témoin des systèmes d'airbags 90.
Systèmes de sécurité pour enfant sur le siège passager avant avec systèmes d'airbag
Avertissement selon la reglementation ECE R94.02 :

FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES à l'ENFANT.
Au-delà de l'rapidissement requis par la réglementation ECE R94.02, et pour des raisons de sécurité, vous ne devez utiliser un système de sécurité pour enfant face à la route que conformément aux instructions et restrictions du tableau 51.
L'étiquette d'airbag se trouve des deux côts du pare-soleil du passagger avant.
Désactivation d'airbag 47.
Système d'airbag frontal
Le système d'airbag frontal se compose de deux airbags, un dans le volant et un autre dans le tableau de bord du cote du passager avant. L'emplacement est reconnaissable à l'inscription AIRBAG.
Le système d'airbag avant se déclenché en cas de collision frontale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.

Les airbags gonfles amortissent l'impact, réduisantès lors considérablement le risque de blessure du tronc et de la tête des occupants avant.
Attention
Une protection optimale n'est assurée que si le siècle se trouve dans la position correcte.
Position de siege 35.
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie-ment de l'airbag.
Poser la ceinture de sécurité de la maniere correcte et la boucler de maniere sure. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace.
Système d'airbag latéral

Le système d'airbags ridesaux se compose d'un airbag dans chaque dossier de siège avant. L'emplacement est reconnaissable à l'inscription AIRBAG.
Le système d'airbag létal se déclenché en cas de collision létère d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.

Les airbags gonflés amortissent l'impact, réduisant des lors considérablement le risque de blessure du tronc et du bassin en cas de collision latérale.
Attention
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie-ment de l'airbag.
Remarque
N'utiliser que des housses de protection de siège qui sont homologues pour le vehicule. Ne pas couvrir les airbags.
Système d'airbag ridesau
Le système d'airbags ridesaux se compose d'un airbag de cadre de toit, de chaque côté du vehicule. L'emplacement est reconnaissable à l'inscription AIRBAG sur les montants de toit.
Le système d'airbag ridesau se déclenché en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.

Les airbags gonflés amortissent l'impact, réduisantès lors considérablement le risque de blessure de la tête en cas de chocoléral.
Attention
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie-ment de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements.
Désactivation d'airbag
Le système d'airbag du passager avant doit être désactivé pour les systèmes de sécurité pour infant places sur le siège passager, conformément aux instructions du tableau 51. Les systèmes d'airbags ridesau et latorial, les retracteurs de ceinture et tous les systèmes d'airbags du conducteur restent actifs.

Le système d'airbag de passager avant peut être désactiver via un commutateur à clé situé sur le côté passager de la planche de bord.
Utiliser la clé de contact pourCHOISIR la position :
OFF : l'airbag de passager avant est désactivé et ne se déploiera pas en cas de collision. Le tímoin OFF s'allume continuèlement sur la console centrale
: l'airbag de passager avant ON est activé
Danger
Ne désactiver l'airbag passager que dans le cas de l'utilisation d'un système de sécurité pour infant soumis aux instructions et restrictions du tableau 51.
Dans le cas contraire, il existe un risque de blessure mortelle pour la personne occupant un siège quand l'airbag pour passager avant est désactivé.

Si le témoin s'allume pendant environ 60 secondes après avoir mis le contact, le système d'airbags de passager avant se déploiera en cas de collision.
Si les deux tímoins sont allumés en même temps, le système présente une défaillance. Le statut du système est indéterminé et personne n'est autorisé à occuper le siège de passagier avant. Prendre immédiatement contact avec un atelier.
Ne changer de mode que si le vehicule est à l'arrêt avec le contact coupé.
L'etat reste le même jusqu'au prochain changement.
Témoin de désactivation d'airbag 91.
Systèmes de sécurité pour infant
Danger
Si vous utilisez un système de sécurité pour enfant dos à la route sur le siège passager avant, le système d'airbag du siège passager avant doit être désactivé.
Cette instruction s'applique également à certains systèmes de sécurité pour enfant face à la route, comme indiqué dans le tableau 51.
Désactivation d'airbag 47.
Étiquette d'airbag 42.
Nous conseillons un système de retenue enfants spécialement adapté au vehicule. Pour de plus amples informations, consulter l'atelier.
Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'utilisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sécurité pour infant est interdite sur certains sièges.
Les systèmes de sécurité pour infant peuvent être fixés avec :
- Ceinture de sécurité à trois points
Supports ISOFIX - Ancrages d'attache supérieure
Ceinture de sécurité à trois points
Les systèmes de sécurité pour infant peuvent être fixés à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points 业 51.
Supports ISOFIX

Fixer les systèmes de sécurité pour infant ISOFIX homologues pour le vehicule aux étriers de fixation ISOFIX. Les positions des systèmes de sécurité pour infant ISOFIX spécifiées au vehicule sont indiquées dans le tableau par IL 51.
Le vehicule est doté de guides au niveau des dossiers pour soutenir l'installation du système de sécurité pour enfant.
Les étriers de fixation ISOFIX sont signalés par le logo ISOFIX sur le dossier.
Ouvrir les trappes des guides avant de poser un système de sécurité pour enfant. Àpres le retrait du système de sécurité pour enfant, fermer les trappes.
Ancrages d'attache supérieure
Les ancrages de
l'attache supérieure sont marqués du symbole d'un siège pour enfant.

En plus des supports de montage
ISOFIX, attacher la sangle
Top-Tether aux ancrages
Top-Tether.
Les positions des systèmes de sécurité pour infant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées dans le tableau par IUF 51.
Sélection du système ajusté
Les sièges arrêté constituent l'emplacement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant.
Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci apporte la garantie que moins de contraintes sollicitent la colonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile.
Les systèmes de sécurité adaptations sont tous ceux conformes aux règlements UN ECE en vigueur. Vérifier les lois et règlementsations locales concernant l'utilisation obligatoire des systèmes de sécurité pour infant.
S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de vehicule.
Consulter les tableaux des pages suivantes, les instructions fournies avec le système de sécurité pour
enfant et la liste de types de vehicules de systèmes de sécurité pour infant qui ne sont pas universels.
Les systèmes de sécurité pour infant suivants sont recommendés pour les classes de poids suivantes :
Groupe 0, Groupe 0+
OPEL Baby cradle (berceau), avec ou sans base ISOFIX, pour les enfants jusqu'à 13 kg.
Groupe I
FAIR G 0/1 S ISOFIX, pour les enfants de 9kg à 13kg dans ce groupe.
OPEL Duo, pour les enfants de 13 kg à 18 kg dans ce groupe.
Groupe II, Groupe III
OPEL Kid, OPEL Kidfix, TAKATA MAXI 2/3 pour les enfants de 15 à 36 kg.
S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le vehicule est correcte. Voir les tableaux suivants.
Ne laisser les enfants monter et descendre du vehicule que du cote oppose au traffic.
Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du vehicule.
Remarque
Ne pas relier d'objects aux systèmes de sécurité pour infant et ne pas les recouvrir d'autres matérieliaux.
Il faut remplaçer les systèmes de sécurité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident.
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour infant
Possibilities autorisées de fixation de système de sécurité pour infant
Sur le siège du passager avant
| Catégorie de poids | airbag activé | airbag désactivé | Sur les sièges arrière |
| Groupe 0: jusqu'à 10 kg | X | U1 | U* |
| Groupe 0+: jusqu'à 13 kg | X | U1 | U* |
| Groupe I: de 9 à 18 kg | X | U1 | U2* |
| Groupe II: de 15 à 25 kg | U** | X | U* |
| Groupe III: de 22 à 36 kg | U** | X | U* |
1 : si le système de sécurité pour enfants est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points, régler le dossier du siège en position verticale afin d'assurer que la ceinture est serrée sur le côte de la boucle. Déplacer la hauteur de siège sur la position la plus haute.
2 : retirer les appuis-tete arriere lorsque vous utilisez des systèmes de sécurité pour infant de ce groupe 四 34
: déplacer le siège avant correspondant devant le système de sécurité pour infant dans l'une des positions de réglage les plus avancées
* : déplacer le siège du passager avant à la position de réglage la plus reculée. Régler le siège à la position la plus haute et l'appuie-tête à la position la plus BASSE. Régler autant que nécessaire le dossier de siège en position verticale pour s'assurer que la ceinture de sécurité du vehiculeonneuvevement le point d'ancrage supérieur
U : valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points
X : pas de système de sécurité pour infant autorisé dans cette catégorie de poids
Possibilities autorisées de fixation d'un système de sécurité pour infant ISOFIX
| Catégorie de poids | Catégorie de taille | Fixation | Sur le siège du passager avant | Sur les sièges arrière |
| Groupe 0: jusqu'à 10 kg | E | ISO/R1 | X | IL* |
| Groupe 0+: jusqu'à 13 kg | E | ISO/R1 | X | IL* |
| D | ISO/R2 | X | X | |
| C | ISO/R3 | X | X | |
| Groupe I: de 9 à 18 kg | D | ISO/R2 | X | X |
| C | ISO/R3 | X | X | |
| B | ISO/F2 | X | IL, IUF** | |
| B1 | ISO/F2X | X | IL, IUF** | |
| A | ISO/F3 | X | IL, IUF** | |
| Groupe II: de 15 à 25 kg | X | IL | ||
| Groupe III: de 22 à 36 kg | X | IL |
IL : convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au vehicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de vehicule spécifique
IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour infant face à la route de la catégorie universelle homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids
X : pas de système de sécurité ISOFIX pour infant homologué dans cette catégorie de poids
- : déplacer le siège avant correspondant devant le système de sécurité pour infant dans l'une des positions de réglage les plus avancées
**: retirer l'appui-tete arriere concenre lorsque vous utilisez des systèmes de securite pour infant de cette categorie de taille 四 34
Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info
A - ISO/F3 : système de sécurité pour infant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg
B - ISO/F2 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18kg
B1 - ISO/F2X : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18kg
C - ISO/R3 : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg
D - ISO/R2 : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg
E - ISO/R1 : système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg
Rangement
Espaces de rangement 54
Boite a gants 54
Porte-gobelets 54
Rangement à l'avant 55
Système de transport arrêté.... 56
Coffre 66
Rangement à l'arrière 67
Cache-bagages 68
Recouvrement desrangements dansleplancherarriere 69
Anneaux d'arrimage 70
Triangle de présignalisation .... 71
Trousse de secours 71
Galerie de toit 72
Informations sur le chargement ... 72
Espaces de rangement
Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds ou tranchants dans les espaces de rangement. Sinon, le couvercle de l'espace de rangement peut s'ouvrir et les occupants du vehicule risquent d'être blessés par des objets projétés en cas de freinage appuyé, de changement de direction soudain ou d'accident.
Boite à gants

Tirer sur le levier pour ouvrir le couvercle de la boite à gants.
La boîte à gants contient un rangemonnaie et un adaptateur de clé pour les boulons de blocage.
En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.
Porte-gobelets

Les portegobealets sont disposés sur la console entre les sièges avant. Ils sont conçus pour des tasses de tailles différentes.


Les logements de porte des deux portes sont concus pour le transport de bouteilles.
Des portegobetelets ou portebouteillesupplémentaires se trouvent dans les panneaux lateraux arriere.

Sangle de porte-gobeletsouple
Une sangle en caoutchouc mobile se trouve dans l'espace de rangement devant le levier selecteur. Tirer sur la sangle pour maintainir un gobelet ou un dendrier.

Rangement à l'avant
Des espaces de rangement se trouvent sous le commutateur d'éclairage, dans la console centrale devant le levier sélecteur, dans les logements de porte et dans les panneaux lateraux pres des sièges arrêté.
Système de transport arrêté
Système de transport arrière pour deuxVELOS

Le système de transport arrêté (système Flex-Fix) permet de fixer une bicyclette au support de transport extensible intégré dans le plancher du vehicule. Il est possible de fixer un vélo supplémentaire sur un adaptorateur. Le transport d'autres objets n'est pas autorisé.
La charge maximale pour le système de transport arrêté est de 50 kg avec un adaptateur fixé et de 30 kg sans
l'adaptateur. Ceci permet la fixation d'une bicyclette électrique sur le système de transport arrière. La charge maximale sur l'adaptateur est de 20kg
L'empâttement d'un vélo ne doit pas dépasser 1,15 mètre. Dans le cas contraire, la sécurisation du vélo n'est pas possible.
S'il n'est pas utilisé, le système de transport arrêté doit être rétracté dans le plancher du vehicule.
Il faut veiller à ce que les vélos ne comportent pas d'objets susceptibles de se détacher pendant le transport.
Avertissement
Si le système de transport arrêté est rallongé et que le vehicule est complètement chargé, la garde au sol sera réduite.
Conduire avec précaution lorsque la route est fortement inclinée ou lors de la conduite sur une rampe, bosse, etc.
Avertissement
Consulter votre revendeur de vélos avant de fixer des vélos équipés de cadre en carbone. Les vélos peuvent subir des dommages.
Remarque
Les feuux arrêté du vehicule seront désactivés si les feuux arrêté du système de transport arrêté sont installés.
Extension
Ouvrir le hayon.
Attention
Aucune personne ne peut rester dans la zone d'extension du système de transport arrêté, risque de blessures.

Tirer la manette de déblocage vers le haut. Le système se déverrouille et est éjecté hors du pare-chocs.

Sortir complètement le système de transport arrêté jusqu'à ce qu'il se verrouille de manière audible.
S'assurer qu'il n'est pas possible de repousser le système de transport arrêté sans actionner à nouveau la poignée de déverrouillage.
Attention
Il n'est autorisé de fixer des objets sur le système de transport arrêté que si le système a été correctement engagé. Si le système de transport arrêté ne s'engage pas correctement, ne pas y fixer d'objets et le coulisser en position de rangement. Prendre contact avec un atelier.
Dépliage de l'éclairage de plaque d'immatriculation

Soulever l'éclairage de plaque d'immatriculation et le rabattre vers l'arrière.

Déplier les yeux arrêté
Faire pivoter vers l'arrière les charrières des deux deux arrière, aussi loin que possible.

Faire pivoter vers l'arrière les deux deux deux arriere, aussi loin que possible.

Déplier le logement de roue
Déposer la sangle et déployer le logement de roue.

Verrouillage du système de transport arrêté
Déposer la sangle et faire pivoter les deux leviers de serrage latéralement, aussi loin que possible.
Dans le cas contraire, un fonctionnement sur ne peut etre garanti.

Montage du porté-vélo
Soulever le porte-vélo sur l'arrière (1) et le tirer vers l'arrière.
Relever le porte-vélo (2).

Pousser le porte-vélo (1) vers le bas et tournier la poignée (2) vers l'arrière pour l'engager.

Appuyer sur le bouton (1) etsterolir la partie gauche de la galerie (2).

Appuyer sur le bouton (1) et insérer la partie gauche de la galerie dans la partie droite (2).
Fixation de l'adaptateur
En cas de transport de deuxVELOs, I'adaptateur doit etre correctement fixe avant l'installation du premier vello.


1. Poser l'adaptateur sur le système de transport arrêté comme illustré.
- Tourner le levier (1) vers l'avant et le maintainir, abaisser alors l'adaptateur (2) sur l'arrière.
- Relâcher le levier et vérifier que l'adaptateur est correctement engagé.

4. Passer la sangle attachée à l'adaptateur sous le levier pour la faire revenir sur le système de transport arrêté. Attacher la sangle.

Fixation du premier vélo
1. Faire tournier les pédales à la position illustrée et poser le vélo dans le logement de roue.
Vérifier que le vélo est posé centralement sur les logements de roue.

- Fixer l'étrier de montage le plus court sur le cadre de vélo. Tourner le bouton molette dans le sens horaire pour le fixer.

- Attacher les deux roues du vélo aux logements de roue en utilisant les dispositifs de retenue par sangle.
- Vérifier que le vélo est bien fixé.
Avertissement
Veiller à ce que l'écartement entre le vélo et le vehicule soit au moins de 5 cm. Si nécessaire, desserrer le guidon et le faire pivoter de côté.
Fixation du deuxième velo
La fixation d'un deuxièmeVELO est faite de la même manière que celle du premierVELO. Certaines etapes supplémentaires doivent etre prises en considération :
- Faire toujours tourner les pédales dans une position appropriée avant de poser le velo.

- Positionner les vêlos sur le système de transport arrêté en les alignant en alternance vers la gauche ou la droite.
- Aligner le velo à l'arrière et le velo à l'avant. Les moyex de roue des velos ne doivent pas se toucher.
- Fixer le vélo à l'arrière à l'aide de l'étrier de fixation le plus long et des dispositifs de retenue par sangle, comme décrit pour le vélo à l'avant. L'étrier de montage devrait être fixé en parallele.

- De plus, attacher les deux roues du vélo à l'arrière aux logements de roue en utilisant les sangles de serrage.
Il est recommandé de fixer un signal avertisseur sur le vello le plus à l'arrière pour augmenter la visibilité.
Rabattre systeme de transport arrere vers l'arriere
Le système de transport arrêté peut être rabattu vers l'arrière pour acceder au coffre.
- Sans l'adaptateur attached :

Pousser le levier (1) pour désengager et le maintainir.
Tirer vers l'arrière le porte-vélo (2) pour plier le système de transport arrêté.
Avec l'adaptateur attaché :
Attention
Faire attention de désengager le système de transport arrêté, car il basculera vers l'arrière. Risque de blessure.

Maintenir le cadre (1) du velo à l'arrière avec une main et tirer sur la boucle (2) pour la désengager.
Maintenir le velo à l'arrière avec les deux mains et rabattre vers l'arrière le système de transport arrière.
Pour augmenter la visibilité, les deux arrériè sont allumés lorsque le système de transport arrêté est relié.
Attention
Lors du rabattement du système de transport arrêté de nouveau vers l'avant, faire attention que le système soit correctement verrouillé.
Retrait des vélos
Detacher les sangles des deux pneus du vélo.
Tournier le bouton molette dans le sens anti-horaire et déposer les étriers de montage.
Dépose de l'adaptateur
- Replier les logements de roue.

- Dégrafer la sangle.

- Tourner le levier (1) vers l'avant et le maintainir.
- Soulever l'adaptateur (2) sur l'arriere et le prisoner.
Démontage du porte-vélo

Appuyer sur le bouton (1) et restirer la partie supérieure de la galerie (2).

Appuyer sur le bouton (1) et reposer la galerie (2).

Disposer l'étrier de fixation conformément à l'illustration.
Tournier la poignée (1) latéralement pour désengageer et soulever le portevélo (2).

Rabattre le porté-vélo vers l'arrière, et le pousseur alors vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'arrête en butée (1).
Appuyer sur l'arrière du porte-vélo (2) pour l'abaisser.
Replier le logement de roue
Replier le logement de roue. Fixer la sangle.

Ranger correctement les dispositifs de retenue par sangle.

Déverrouiller le système de transport arrêté
Faire pivoter les deux leviers de serrage vers l'intérieur aussi loin que cela est possible. Fixer la sangle.

Replier les feuux arrêté
Faire tout d'abord pivoter les feuux arrriere (1) vers l'avant aussi loin que possible.
Faire ensuite pivoter les charnières (2) vers l'avant, aussi loin que possible.
Repli de I'clairage de plaque d'immatriculation

Rangement du système de transport arrêté
Plier l'éclairage de plaque d'immatri-culation vers l'avant.
Avertissement
Faire attention que toutes les pieces pouvant etre rabattues, par exemple,les passages de roues et les étriers de montage, soient correctement rangees. Sinon, le
système de transport arrêté peut être endommagé lors d'une tentative de retrait.

Pousser le levier de déverrouillage vers le haut et le tener. Soulever légèrement le système et le pousser dans le pare-chocs jusqu'à ce qu'il s'enclique.
La manette de déblocage doit revenir dans sa position de départ.
Attention
Si le système ne peut pas etre correctement engagé, prendre contact avec un atelier.
Coffre
Le dossier de siège arrêté est divisé en deux parties. Ces deux parties peuvent être rabattues séparément.
Agrandissement du coffre
Si nécessaire, enlever le cache-bagages.
Appuyer sur le loquet et enforcer l'appui-tete.

Insérer le verrou plat de la ceinture de sécurité dans le support latorial pour protégger la ceinture des dommages.

Tirer sur la boucle d'un ou des deux dossiers et les rabattre sur l'assise du siège.
Pour relever, lever les dossiers en position verticale et attendre le son d'enclement.
Les dossiers ne sont correctement verrouillés que si les repères rouges situés sur les deux boucles de déverrouillage ne sont pas visibles.
Attention
Lors du rabattement, vérifier que les dossiers sont correctement verrouillés en position avant de
conduire le vehicule. Ne pas effectuer cette vérification peut causer des blessures ou de dégât au chargement ou au vehicule en cas de freinage brusque ou de collision.
Crocket de sacoche

Utiliser le crochet sur la paroi latérale droite du coffre pour accrocher les sacoches. Charge maximale : 5 kg.
Rangement à l'arrière
Bofte de rangement
Un boîtier de rangement refermable se trouve dans le coffre. Le couvercle peut être verrouillé en faisant tourner le bouton. Il doit être verrouillé pendant la conduite.
Pour ouvrir, déverrouiller le couvercle et le relever.
Pour-retirerle couvercle,l'ouvrir et le faire coulisser lateralementvers la gauche.
Le boftier peut être subdivisé par un séparateur.
Le couvercle du boitier de rangement peut supporter une charge maximale de 20kg
Dépose
Pour acceder aux équipements de dépannage d'urgence ou pour remplancer les ampoules des deux arrêté, la boîte de rangement doit être retiree :
Enlever le cache-bagages 68.
Rabattre les dossiers des sièges arrrière 66.
Ouvrir le boitier de rangement.

- Faire tourner les crochets de verrouillage des deux cots vers l'arrière et pousser les anneaux d'arrimage vers le bas dans les renf Oncements.
- Lever le boftier de rangement et le placer sur les dossiers rabat-tus.
- Extraire le boitier de rangement du coffre.
Pose
- Placer le boftier de rangement sur les dossiers rabattus.
- Abaisser le boftier dans le coffre.
Ouvrir le boitantier de rangement. - Relever les anneaux d'arrimage des deux côtes et faire tournier les crochets de verrouillage vers l'avant pour fixer le boîtier aux anneaux d'arrimage.
- Relever les dossiers arrêté et poser le cache-bagages.
- Ranger la valise avec le kit de réparation des pneus dans une chambre du boîtier de rangement.
- Fermer et verrouiller le cache.
Cache-bagages
Ne pas poser d'objets sur le cache-bagages.
Ouverture

Soulever le couvercle à l'arrière. Il s'engage alors dans une position quasi-vertecale. Une ouverture supérieure est possible. Pour fermer, abaisser le couvercle au-delà du point d'enclenchement.
Dépose

Pousser le couvercle vers le haut des côtes gauche et droit depuis le côté inférieur et déposer.
Pose
Enclencher le couvercle en le poussant dans les guides des deux cotsés.
Recouvrement desrangements dans leplancher arrirée
Recouvrement du plancher arrête

Relever le recouvrement du plancher
arriere pour acceder aux equipments de depannage d'urgence.
Outils 197.
Couvercle de caisson de basse
Soulever la partie arrête du tapis de sol pour acceder au triangle de présignalisation.
Lors de la fermetre du tapis de sol, vérifier qu'il est maintainu à l'aide d'un système de fixation Velcro.

Dépose
Déposer le recouvrement du plancher pour acceder aux équipements de dépannage d'urgence ainsi que pour replacer les ampôules des faux arrêté :
- Soulever et rabattre la partie arrrière vers l'avant.
- Tirer sur le recouvrement vers l'arrière pour le sortir (partiellement soulevé par un guide).
- Detacher le recouvrement du coffre.

Pour acceder au recouvrement droit du coffre, par exemple pour le remplacement des ampoules, rabattre le dossier arriere droit et sortir la boite a outils a cote du caisson de basse.
Remplacement des ampoules 187.
Pose
- Poser la boîte à outils si elle a été retiree.
- Placer le tapis de sol dans le coffre.

-
Déplacer lentement le tapis de sol vers l'avant, enPNANT garde à ce que les écrous de guidage glissant dans les fixations du coffre, et laisser le tapis de sol s'abraisser jusqu'à la bonne position.
-
Fermer le tapis de sol en pliant la partie supérieure vers l'arrière et le maintainir à l'aide d'un système de fixation Velcro.
- Relever les dossiers des sièges arrêté.
Remarque générale
Attention
Pour des raisons de sécurité, ranger toutes les pieces dans le coffre à leur placer, toujours conduire avec un tapis de sol arrrière fermé et, si possible, avec les dossiers arrrière relevés.
Sinon, les occupants du vehicule risquent d'être blessés par des objets projétés en cas de freinage sec, de changement de direction soudain ou d'accident.
Anneaux d'arrimage

Les anneaux d'arrimage seront à sécuriser les objets pour éviter qu'ils ne glissant, par exemple avec des sangles de serrage ou le filt à bagages.
Triangle de présignalisation

Le triangle de présignalisation est rangé avec des sangles élastiques dans le coffre, en dessous du hayon. Si le vehicule est équipé d'un boîtier de rangement dans le coffre, déposer ce boîtier pour acceder au triangle de présignalisation 67.
Version avec caisson de masse

Soulever la partie arrête du recouvrement de plancher. Tirer sur la poignée pour retarder le triangle de présignalisation.
Recouvrement desrangements dans le plancherarriere 69.
Trousse de secours

Ranger la trousse de secours dans le rangement de panneau latorial a coto des sièges arrière.
Galerie de tout
Pour des raisons de sécurité et pour éviter d'endommager le toit, nous vous recommendons d'utiliser le système de gallery de toit homologué pour votre vehicule. Pour de plus amples informations, consulter l'atelier.
Respecter les instructions de montage et oter la galerie de toit si elle n'est pas utilisée.
Montage d'une galerie de toit
Ouvrir le cache de chaque point de fixation à l'aide d'une piece de monnaie.

Informations sur le chargement

- Placer les objets lourds dans le coffre contre les dossiers. S'assurer que les dossiers sont correctement encliquêtes. Dans le cas d'objets empilés, placer les plus lourds en bas.
-
Attacher les objets avec des sangles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 70.
Utiliser le crochet sur la paroi latérale droite du coffre pour accrocher les sacoches. Charge maximale: 5 kg. -
Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissant.
- En cas de transport d'objets dans le coffre, les dossiers des sièges arrêté ne peuvent pas être inclinés vers l'avant.
Le chargement ne doit pas dépasser le bord supérieur des dossiers. - Ne placer aucun objet sur le cache-bagages, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord.
Le chargement ne doit pas gérer l'utilisation des pédales, du frein de stationnement, du levier de vitesses et ne doit pas gérer le conducteur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. - Ne pas conduire avec le coffre ouvert.
Attention
Toujours s'assurer que le charge-ment dans le vehicule est bien arrimé. Sans quoi, des objets poursraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégats au chargement ou au vehicule.
- La charge utile est la différence entre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 232) et le poids à vide selon norme CE.
Pour calculer le poids à vide, saisir les données de votre vehicule indiquées dans le tableau des poids au début de ce manuel.
Le poids en ordre de marche CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir de carburant rempli à 90%).
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
- La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent létalral du vehicule et alteré la tenue de route du fait de l'élevation du centre de gravité du vehicule. Répartir la charge de manière uniforme et l'arrimer fermement avec des sangles afin qu'elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du vehicule à l'état de charge. Contrôler régulièrement les fixations et les resserrer.
Ne pas dépasser 120km / h
La charge admissible sur le toit est de 50 kg. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge.
Instruments et commandes
Commandes 75
Réglage du volant 75
Commandes au volant 75
Volantchauffé 75
Avertisseur sonore 76
Essuie-glace / lave-glace avant 76
Essuie-glace / lave-glace de lunette arriere 77
Température extérieure 78
Horloge 79
Prises de courant 81
Chargement inductif 81
Allume-cigares 82
Cendriers 82
Témoins et cadrans 83
Combinedinstruments 83
Compteur de vitesse 83
Compteur kilométrique 83
Compteur kilométrique
journalier 83
Compte-tours 83
Jauge a carburant 84
Bouton de selection de carburant 84
Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur . . 86
Affichage de service 86
Témoins 87
Clignotant 89
Rappel de ceinture de sécurité .. 90
Airbags et retracteurs de ceinture 90
Désactivation d'airbag 91
Système de charge 91
Témoin de dysfonctionnement . 91
Prochain entretien du vehicule .. 91
Système de freinage et d'embrayage 91
Actionner la pedale 91
Antiblocage de sécurité (ABS) .92
Passage au rapport supérieur ... 92
Direction assistée 92
Aide au stationnement par ultrasons 92
Electronic Stability Control
désactivé 93
Electronic Stability Control et système antipatinage 93
Système de surveillance de la pression des pneus 93
Pression d'huile moteur 93
Niveau bas de carburant 94
Blocage de démarrage 94
Eclairageextérieur 94
Feux de route 94
Feu antibrouillard arriere 94
Regulateur de vitesse 94
Porte ouverte 94
Affichages d'information 95
Centre d'informations du conducteur 95
Affichage d'informations en couleur 100
Affichage graphique des informations 101
Messages du vehicule 102
Signaux sonores 104
Tension de pile 105
Personnalisation du vehicule..... 105
Service de télématique 109
OnStar 109
Commandes
Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le vehicule est arrêté et la direction débloquée.
Commandes au volant

L'Infotainment System, le régulateur de vitesse et un téléphone mobile connecté peuvent être commandés à partir du volant.
D'autres informations figurent dans le manuel de l'Infotainment.
Systèmes d'assistance au conduc-. teur 153.
Volant chauffé

Activer le chauffage en appuyant sur 念 . L'activation est signalée par la LED dans le bouton.

Les zones mises en relief pour tener le volant sont chauffées plus rapidement et à une température plus élevée que le reste du volant.
Le chauffage des sièges n'est possible qu'avac le moteur en marche et pendant l'Autostop.
Système Stop/Start 138.
Avertisseur sonore

Appuyer sur
Essuie-glace / lave-glace avant
Essuie-glace avant

HI : rapide
LO : lent
INT : balayage intermittent
ou
balayage automatique avec capteur de pluie
OFF : désactivement
Pour un seul balayage lorsque l'essuie-glace avant est désacté, abaisser la manette en position 1x.
Ne pasmettre en marche lorsquelles vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glace ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.
Intervalle de balayage régliable

Manette d'essuie-glace en position INT.
Tournier la molette pour régler la fréquence de balayage.
Sensibilité régliable du capteur de pluie

Manette d'essuie-glace en position INT.
Tournier la molette pour régler la sensibilité du détecteur de pluie.
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur le pare-brise et règle automatiquement la fréquence de balayage et la vitesse.
Au bout de 20 secondes sans balayage, les bras des essuie-glace descendent doucement en position de stationnement.

Le champ du capteur de pluie doit rester propre, c'est-à-dire sans poussiere, saletés, ni givre.
Lave-glace avant

Tirer la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé sur le pare-brise et l'essuie-glace exécute quelques balayages.
Liquide de lave-glace 180
Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière
Essuie-glace de lunette arrête

Pousser le commutateur à bascule pour actionner l'essuie-glace de lunette arrrière :
ON : fonctionnement permanent
OFF : désactivement
INT : fonctionnement intermittent
Ne pasmettre en marche lorsquela lunettearriereestgelée.
Ne pas enclencher les essuie-glace ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.
L'essuie-glace de lunette arrête s'enclenche automatiquement si l'essuie-glace avant est en marche et que la marche arrêté est engagée.
Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations.
Personnalisation du vehicule 105.

Lave-glace de lunette arrête
Pousser la manette. Le produit de lave-glace est pulverisé sur la lunette arrrière et l'essuie-glace exécuté quelques balayages.
Liquide de lave-glace 180
Température extérieure
Une chute de la température est affi- chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain-delai. Les températures inférieures à 3^ sont affichées et clignotent.

Illustration indiquant l'Affichage graphique des informations.

Illustration indiquant l'Affichage d'informations en couleur.
Affichage de niveau supérieur

Si la température extérieure chute à 3^ , un message d'advertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur.
Attention
Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0^ , il se peut que la chaussée soit déjà verglacée.
Horloge
Affichage graphique des informations
Appuyer sur CONFIG pour ouvrir le menu Réglages.
Faire défiler la liste et sélectionnner l'objet de menu Heure Date pour afficher le sous-menue correspondant.

Remarque
Pour obtenir une description détaillée du fonctionnement du menu, se reporter au manuel de l'Infotainment.
Régler heures
Réglerheure1239
Appuyer sur le bouton MENU-TUNE pour entrer dans le sous-menu Régler heures.
Tournier le bouton MENU-TUNE pour modifier la valeur actuelle du premier réglage.
Appuyer sur le bouton MENU-TUNE pour confirmer la valeur spécifique.
Le curseur passe alors à la valeur suivante. Si toutes les valeurs sont définies, vous revenez automatiquement au niveau de menu supérieur suivant.
Régler date
Régler date 09/12/2012
Appuyer sur le bouton MENU-TUNE pour entrer dans le sous-menu Régler date.
Tournier le bouton MENU-TUNE pour modifier la valeur actuelle du premier réglage.
Appuyer sur le bouton MENU-TUNE pour confirmer la valeur spécifique.
Le curseur passe alors à la valeur suivante. Si toutes les valeurs sont définies, vous revenez automatiquement au niveau de menu supérieur suivant.
Définir format heures
Pour naviguer entre les options disponibles, appuyer à plusieurs reprises sur le bouton MENU-TUNE.
Définir format date
Pour naviguer entre les options disponibles, appuyer à plusieurs reprises sur le bouton MENU-TUNE.
Synchronisation horloge RDS
Le signal RDS de la plupart des émetteurs VHF règle automatiquement l'heure. La synchronisation RDS de l'heure peut prendre quelques minutes. Quelques émetteurs n'envoient pas de signal d'heure correcte. Il est alors conseilé de désactiver la synchronisation automatique de l'heure.
Pour naviguer entre les options Mar et Arrêt, appuyer à plusieurs reprises sur le bouton MENU-TUNE.
Affichage d'informations en couleur
Appuyer sur 日 ,puis selectionner I'ecran Parametes.
Selectionner Heure et Date pour afficher le sous-menu correspondant.

Régler le format de l'heure
Pour selectionner le format d'heure souhaite, toucher les boutons d'écran 12 h ou 24 h.
Régler le format de la date
Pour sélectionner le format de date désiré, sélectionner Régler le format de la date et besoin parmi les options disponibles du sous-menu.
Auto réglage
Pour désir si la date et l'heure doit se régler automatiquement ou manuellement, Sélectionner Auto réglage.
Pour que l'heure et la date se reglent automatiquement, selectionner Activé -RDS.
Pour que l'heure et la date se reglent manuelles, selectionner Désactivé - Manuel. Si Auto réglage est régle sur Désactivé - Manuel, les éléments Régler l'heure et Régler la date du sous-menu sont disponibles.
Régler l'heure et la date
Pour effectuer les réglages de l'heure et de la date, Sélectionner Régler l'heure ou Régler la date.
Toucher + et - pour effectuer les réglages.
Prises de courant

Une prise de courant 12V se trouve dans la console centrale.
La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts.
Quand le contact est coupé, la prise de courant est désactivée. En outre, elle est également désactivée si la tension de la batterie du vehicule est trop faible.
Les accessoires électriques branchés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de compatibilité electromagnétique.
Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que chargeurs ou batteries.
Ne pas endommager la prise en utilisant des fiches inadaptées.
Système Stop/Start 138.
Chargement inductif
Attention
Le chargement inductif peut afferter le fonctionnement des stimulateurs cardiaques ou des autres dispositifs implantés Electroniques medicaux. Le cas échéant, demander un avis Médical avant d'utiliser un chargeur inductif.
Attention
Éliminer tous les objets métalliques du chargeur avant de charger un téléphone portable, car ils peuvent devenir très chauds.

Pour charger un périphérique, le contact doit être mis.
État de la LED sur le chargeur (voir la flèche) :
-
S'allume en vert:
-
téléphone portable avec fonctionnalité de chargement inductif détesté.
S'allume en jaune:
-
des objets métalliques ont été déetectés dans la zone de charge. Éliminer les objets pour permettre le charge.
-
le téléphone portable n'a pas eté place correctement.
Les téléphones portables compatibles PMA ou QI peuvent etre charges de maniere inductive.
Un dos avec une bobine intégrée (par ex. Samsung 4 et 5) ou un étui (par ex. quelques modèles iPhone) peut être nécessaire pour le chargement d'un téléphone portable.
Le téléphone portable doit avoir une largeur inférieure a 8 cm et une longueur inférieure a 15 cm pour pouvoir se monter dans le chargeur.
Le couvercle de protection du téléphone portable pourrait avoir une incidence sur le fonctionnement du chargement inductif.
Pour charger un téléphone portable :
- Enlever tous les objets du chargeur.
- Placer le téléphone portable avec l'écran faisant face vers le haut sur le chargeur.
- S'assurer que le téléphone portable est situé dans la partie inférieure droite du chargeur.
Dans le cas où une LED jaune clignote :
- Enlever le téléphone portable du chargeur.
- Tourner le téléphone portable à 180^ .
- Attendre trois secondes après que la LED se soit éteinte et placer de nouveau le téléphone portable sur le chargeur.
- S'assurer que le téléphone portable est situé dans la partie inférieure droite du chargeur.

Allume-cigares
L'allume-cigares estitué dans la console centrale.
Enconcer l'allume-cigares. Il s'esteint automatiquement une fois que la résistance est incandescente. Sortir l'allume-cigares.
Cendriers
Avertissement
Uniquement destiné aux cendres,
pas aux déchets combustibles.

Le cendrier amovible peut etre placedans les portegobelets.
Témoins et cadrans
Combé d'instruments
Les aiguilles des instruments montent brievement à fond lors de la mise du contact.
Compteur de vitesse

Affiche la vitesse du vehicule.
Compteur kilométrique

La ligne inférieure indique la distance totale parcourue en km.
Compteur kilométrique journalier
La ligne supérieure indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro.
Pour le remetre à zéro, appuyer quelques secondes sur SET/CLR de la manette des clignotants 95.
Le compteur kilométrique journalier affiche une distance maximale de 2 000 km, puis revient à 0.
Compte-tours

Affiche le régime du moteur.
Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est dépasse si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur.
Jauge à carburant

Affiche le niveau dans le réservoir de carburant.
La flèche indique le côte du vehicule où se trouve le volet de remplissage de carburant.
Durant le fonctionnement au gaz liquide, le niveau de gaz dans le réservoir à gaz est affché.
Si le niveau est bas dans le réservoir,
le témoin s'allume. S'il clignote,
faire le plein sans tarder.
Durant le fonctionnement au gaz de petrole liquéfié, le système passée automatiquement en mode de fonctionnement à l'essence quand les réservoirs de gaz sont vides 84.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide.
En raison du restede carburant present dans le réservoir,la quantite ajoutee peutetre inférieurea la capacite nominale indiquee pourle réservoir de carburant.
Bouton de sélection de carburant
L'actionnement de LPG permet le basculement entre les modes de fonctionnement à l'essence et au gaz de petrole liquéfié des que les paramètres requis (température de liquide de refroidissement et régime moteur minimal) ont été atteints. Les exigences sont généralement satisfaites après environ 60 secondes (en fonction de la température extérieure) et la première pression ferme sur la
pédale d'accélérateur. La LED indique le mode de fonctionnement en cours.

Appuyer sur LPG. La LED du bouton indique le mode de fonctionnement actuel.
LED éteinte
: fonctionnement à l'essence
LED clignotide
: contrôle des conditions du passage du fonctionnement au carburant à celui au gaz de petrole liquéfié. S'allume si les conditions sont remplies.
LED allumée
:fonctionnement au gaz de petrole liquefied
La DEL clignote
cinq fois puis
s'eteint
le réservoir de gaz de petrole liquifié est vide ou le système de gaz liquide est défectueux. Un message d'avertissement est affché au centre d'informations du conducteur.
Si le réservoir à carburant est vide, le moteur ne démarrera pas.
Le mode de carburant sélectionné est mémorisé et réactivé au cycle d'allumage suivant, si les conditions le permettent.
Dès que les réservoirs de gaz de petrole liquifié sont vides, le mode essence est sélectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé.
Lors du passage automatique entre un fonctionnement à l'essence ou au gaz, un court lié dans la puissance de traction du moteur peut être remarquè.
Vider le réserve d'essence tous les 6 mois jusqu'à ce que le témoin s'allume, puis faire le plein. Cela aide à maintainir la qualité du carburant et le bon fonctionnement du système pour une utilisation à l'essence.
Faire le plein du vehicule régulièrement pour éviter la corrosion dans le réservoir.
Carburants pour fonctionnement au gaz de petrole liquéfié 170.
Défaillances et remèdes
Si le mode gaz n'est pas possible, vérifier les points suivants :
- Y a-t-il suffisamment de gaz de petrole liquéfié ?
- Y a-t-il suffisamment d'essence pour démarrer ?
En cas de températures extrêmes combinées à la composition du gaz, cela peut prendre un peu plus de temps pour que le système passé du mode essence au mode gaz.
Dans des situations extrêmes, le système peut également repasser au mode essence si les exigences minimales ne sont pas satisfaites. Si les
conditions le permettent, il peut être possible de revenir manuellement au fonctionnement au gaz de petrole liquéfié.
En cas de toute autre défaillance, prendre contact avec un atelier.
Avertissement
Les réparations et ajustements ne peuvent être effectuels que par des spécialistes qualifiés afin d'assurer la sécurité du système GPL et de conserver la garantie.
Le gaz de petrole liquéfié présente une oedur particulière (odorisation) afin de pouvoir facilement détecter toute fuite.
Attention
Si une odeur de gaz est perçu dans le vehicule ou dans sa proximé immediate, passer immediatement en mode essence. Ne pas fumer. Pas de flames nues ou de sources d'allumage.
Si l'odeur de gaz persiste, ne pas demarrer le moteur. Faire remedier a la cause du problème par un atelier.
En cas d'utilisation de parkings souterrains, priere de suivre les instructions de l'exploitant et de la législation locale.
Remarque
En cas d'accident, couper le contact et éteindre les deux.
Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur

Affiche la température du liquide de refroidissement.
zone gauche : le moteur n'a pas encore atteint sa température de fonctionnement
zone centrale :température de fonctionnementnormale
zone droite :température trop élevée
Avertissement
Si la température de liquide de refroidissement du moteur est trop elevée, arrêté le vehicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement.
Affichage de service
Le système de durée de vie de l'huile moteur vous indique quand changer de filtré et d'huile moteur. Basé sur les conditions de conduite, l'intervalle de vidange de l'huile moteur et de remplacement de filtré qui sera indiqué peut fortement varier.
Affichage de mi-niveau
La durée de vie restante de l'huile moteur est affichée en pourcentage à côté du méton sur l'affichage de niveau intermédiaire.
Durée de vie restante, huié
100%
App. Set/Cir pour initial.
Affichage de niveau supérieur
La durée de vie restante de l'huile est affichée en pourcentage sur le Menu informations vehicule de l'affichage de niveau supérieur.
Pour afficher la durée de vie restante de l'huile, utiliser les boutons du clignotant :

Appuyer sur MENU pour désir le Menu informations vehicule.
Tournier la molette de réglage pour sélectionner Durée de vie restante, huile.
Réinitialisation
Appuyer sur SET/CLR au niveau de la manette des clignotants pendant plusieurs secondes pour la réinitialisation. La page d'affichage de la durée de vie restante de l'huile doit être active. Mettre uniquement le contact, le moteur ne doit pas être démarré.
Pour garantir son fonctionnement correct, le système doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile moteur. Prendre contact avec un atelier.
Entretien suivant
Quand le système a calculé que la durée de vie de l'huile s'est réduite, un message d'advertissement apparait dans le centre d'informations du conducteur. Faire changer l'huile moteur et le filtrte par un atelier dans un délais une semaine ou 500 km (selon l'échéance survenant en premier).
Centre d'informations du conducteur 95.
Informations sur le service 227.
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les vehicules. La description s'applique à toutes les versions d'instruments. Selon l'équipment, la position des témoins peut varier.
Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument brièvement pour effectuer un test de fonctionnement.
Signification des couleurs des témoins :
rouge : danger, rappel important jaune : averissement, instruction défaillance
vert : confirmation de mise en marche
bleu : confirmation de mise en marche
blanc : confirmation de mise en marche

Témoins du combiné d'instruments
Témoins de la console centrale

Vued'ensemble
Clignotants 89
Rappel de ceinture de sécurité 90
Airbags et rétracteurs de ceinture 90
_2 Désactivation d'airbag 91
Système de charge 91
Témoin de dysfonctionnement 91

Prochain entretien du vehicule 91
(1) Système de freinage et d'em-brayage 91
Actionner la pédale 91
(ABS) Antiblocage de sécurité (ABS) 92
Passage au rapport supérieur 92
! Direction assistee 92
P Aide au stationnement par ultrasons 92
Electronic Stability Control désacté 93
Electronic Stability Control et système antipatinage 93
(S) Système de surveillance de la pression des pneus 93
Pression de I'huile moteur 93
Niveau bas de carburant 94
Blocage du démarrage 94
Eclairage extérieur 94
FEux deroute 94
Feu antibrouillard arrriere 94
Regulateur de vitesse 94
Porte ouverte 94
Clignotant
s'allume ou clignote en vert.
S'allume brievement
Les feuix de stationnement sont allumés.
Clignotement
Un clignotant ou les yeux de détresse sont activés.
Clignotement rapidement : défaillance d'une ampoule de clignotant ou du fusible associé.
Remplacement des ampoules 183, fusibles 192.
Clignotants 118.
Rappel de ceinture de sécurité
Rappel de ceinture de sécurité des sièges avant
4 pour le siège conducteur s'allume ou clignote en rouge dans le comptétours.
2 pour le siège passager avant s'allume ou clignote en rouge sur la console centrale, quand le siège est occupé.
Allumé
Après avoir mis le contact, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée.
Clignotement
Après avoir démarré le moteur, pendant 100 secondes maximum, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée.
Attacher la ceinture de sécurité 40.
Statut de ceinture de sécurité des sièges arrêté

clignote ou s'allume dans le centre d'informations du conducteur.
Allumé
Après avoir démarré le moteur, pendant 35 secondes minimum, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée.
Si une ceinture débouclée est boudlée pendant la conduite.
Clignotement
Après avoir démarré quand la ceinture n'est pas bouclée.
Attacher la ceinture de sécurité 40.
Airbags et rétracteurs de ceinture
s'allume en rouge.
Lors de la mise du contact, le témoin s'allume pendant environ quatre secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas après quatre secondes ou s'il s'allume en roulant, le système d'airbag présente une défaillance.
Prendre contact avec un atelier. Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident.
Des rétracteurs de ceinture ou airbags déclenchés sont signalés par le témoin qui reste allumé.
Attention
Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier.
Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 39, 42.
Désactivation d'airbag
s'allume en jaune.
Il s'allume pendant environ 60 secondes après avoir mis le contact. L'airbag de passager avant est activé.
_2 s'allume en jaune.
L'airbag de passager avant est désactivé.
Désactivation d'airbag 47.
Système de charge
s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
S'arrête, couper le moteur. La batterie de vehicule ne se charge pas. Le refroidissement du moteur peut etre interrompu. L'unité de servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre contact avec un atelier.
Témoin de dysfonctionnement
s'allume ou clignote en jaune.
S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Défaillance dans le système d'épuration des gaz d'échéppement. Les valeurs des gaz d'échéppement autorisées peuvent être dépassées. Pren-dre immédiatement contact avec un atelier.
Il clignote lorsque le moteur tourne
Défaillance pouvant endommager le catalyseur. Relâcher l'accelérateur jusqu'à ce que le témoin cette de clignoter. Prendre immédiatement contact avec un atelier.
Prochain entretien du vehicule
s'allume en jaune.
De plus, un message d'advertissement est affché sur le centre d'informations du conducteur.
Le vehicule a besoin d'un entretien.
Prendre contact avec un atelier.
Messages du vehicule 102.
Système de freinage et d'embrayage
(1) s'allume en rouge.
Le niveau de liquide de frein et d'embrayage est trop bas, lorsque le frein de stationnement manuel n'est pas serré 180.
Attention
S'arrête. Interrompre immédiatement le trajet. Prendre contact avec un atelier.
S'allume lorsque le frein de stationnement manuel est serré et que le contact est mis 148.
Actionner la pédale
s'allume ou clignote en jaune.
Allumé
La pédale d'embrayage doit être enforcée pour démarrer le moteur en mode Autostop. Système Stop/Start 138.
Clignotement
La pédale d'embrayage doit être enforcée pour démarrer le moteur avec la clé 17, 137.
Sur certaines versions, le centre d'informations du conducteur presente un message demandant d'actionner la pédale d'embrayage 102.
Antiblocage de sécurité (ABS)
ABs s'allume en jaune.
Il s'allume pendant quelques secondes après avoir mis le contact. Le système est opérationnel des que le témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un
défaut. Le dispositif de freinage continue à fonctionner mais sans régulation ABS.
Antiblocage de sécurité 148.
Passage au rapport supérieur
S'allume en vert comme témoin ou s'affiche en tant que symbole dans le centre d'informations du conducteur avec affichage de niveau supérieur lorsqu'il est recommendé de passer le rapport supérieur pour économiqueur du carburant.
Menu d'information Eco
L'indication de rapport de vitesses est affichée pendant quelques secondes en tant que page complète sur le centre d'informations du conducteur.
Assistant de conduite EcoFlex 95.
Direction assistée
Θ! s'allume en jaune.
S'allume en cas de direction assistee désactivée
Dysfonctionnement de la direction assistée. Prendre contact avec un atelier.
! et allumés simultanément
Le système de direction assistée doit être étalonné, étalonnage du système 152.
Aide au stationnement par ultrasons
P^ s'allume en jaune.
Défaillance dans le système
ou
Défaillance en raison de capteurs encrassés ou couverts de givre ou de neige
ou
Interférences dues à des sources d'ultrasons externes. Une fois ces sources d'interférences éliminées, le système fonctionne de nouveau correctement.
Faire remedier à la cause du problème par un atelier.
Aide au stationnement à ultrasons 156.
Le système est désactivé.
Electronic Stability Control et système antipatinage
clignote ou s'allume en jaune.
Clignotement
Le système est enclenché activèment. La puissance du moteur peut ètre réduite et le vehicule peut être légèrement freiné automatiquement.
Allumé
Présence d'une défaillance dans le système. Un message d'ajretissement s'affiche au centre d'informations du conducteur. Il est possible de poursuivre la route. Le système n'est
pas opérationnel. La stabilité de conduite peut toute fois être dégradée suivant l'etat de la chaussée.
Faire remedier à la cause du problème par un atelier.
Electronic Stability Control 150,
système antipatinage 149.
Système de surveillance de la pression des pneus
1 s'allume ou clignote en jaune.
Allumé
Perte de pression des pneus. S'arrête immédiatement et vérifier la pression de gonflage.
Clignotement
Défaillance dans le système ou montage d'une roue sans capteur de pression (par exemple roue de secours).Après 60 -90 secondes,le témoin s'allume en continu.Prendre contact avec un atelier.
Système de contrôle de la pression des pneus 201.
Pression d'huile moteur
s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et s'eteint peu après la mise en marche du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Avertissement
La lubrication du moteur peut etre interrompue.Cela peut entrainer des degats au moteur et/ou un blocage des roues motrices.
- Enforcer l'embrayage.
- Sélectionner la vitesse neutre.
- Quitter le traffic le plus rapidement possible sans gérer les autres vehicules.
- Couper le contact.
Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importantes pour freiner et manœuvrer le volant.
Au cours d'un Autostop, le servo-frein reste opérationnel.
Ne pas oter la clé tant que le vehicule n'est pas à l'arrêt, afin d'éviter tout enclenchement inopiné de l'antivol de direction.
Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier 178.
Niveau bas de carburant
s'allume ou clignote en jaune.
Allumé
Le niveau dans le réservoir à carburant est trop bas.
Clignotement
Réserve de carburant épuisée. Faire le plein immédiatement. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide.
Faire le plein 170.
Catalyseur 142.
Blocage de démarrage
clignote en jaune.
Défaillance dans le blocage du démarriage. Il est impossible de démarrer le moteur.
Éclairage extérieur
≤ s'allume en vert.
Les feuixextérieurs sont allumés 115.
Feux de route
D s'allume en bleu.
Il s'allume quand les feu des route sont allumés ou en cas d'appele de phares 117.
Feu antibrouillard arrête
品 s'allume en jaune.
Le feu antibrouillard arrière est allumé 118.
Régulateur de vitesse
s'allume en blanc ou en vert.
S'allume en blanc
Le système est sous tension.
S'allume en vert
Le régulateur de vitesse est activé.
Régulateur de vitesse 153.
Porte ouverte
s'allume en rouge.
Une des portes ou le hayon est ouvert.
Affichages d'information
Centre d'informations du conducteur
Le centre d'informations du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments.
Il est disponible en affichage de miniveau ou en affichage de niveau supérieur.

Affichage de mi-niveau
Indication :
- compteur kilométrique total
- compteur kilométrique journalier
témoins - menu d'informations du vehicule, voir la suite
- menu d'informations de trajet/ carburant, voir la suite
- messages du vehicule, affichés sous forme de codes chiffrés 102.
Selectionner les pages du menu en appuyant sur MENU ou en tournant la molette de réglage sur le levier de clignotant.
Certaines des fonctions affichées peuvent être différentes selon que le vehicule est en mouvement (conduit) ou immobile. Certaines fonctions sont uniquement disponibles lorsque le vehicule est en train d'être conduit.
Le menu d'informations du vehicule et le menu d'informations de trajet/ carburant sont des pages selectionnables ; tandis que les messages du
vécicule et les tiemoins s'affichent pendant quelques secondes en cas de besoin.

Affichage de niveau supérieur
Indication :
- Menu informations trajet/ carbur./\
- Menu informations vehicule
- Menu d'informations ECO ECO
Pour selectionner les pages de menu, appuyer sur MENU de la manette des clignotants ; les principaux symboles de menu sont indiqués sur la ligne supérieure de l'affichage.
Certaines des fonctions affichées peuvent être différentes selon que le vehicule est en mouvement (conduit) ou immobile. Certaines fonctions sont uniquement disponibles lorsque le vehicule est en train d'être conduit.
Les messages du vehicule s'affichent pendant quelques secondes en cas de besoin.
Personnalisation du vehicule 105.
Réglages mémorisés 22.
Sélection des menus et des fonctions
Les menus et les fonctions peuvent être selectionnés via les boutons sur la manette des clignotants.

Appuyer sur MENU pour passer d'un menu à l'autre ou pour revenir au niveau de menu directement supérieur à partir d'un sous-menue.
Tourner la molette pourmettre une option de menu en surbrillance ou pourregler une valeur numérique.
Appuyer sur SET/CLR pour selectionner une fonction ou confirmer unmessage.
Menu informations trajet/ carbur./i\
Appuyer sur MENU pour sélectionnner la page d'informations de trajet/ carburant.
Tourner la molette pour sélectionner un sous-menu :

Affichage de mi-niveau
L'affichage de mi-niveau peut etre disponible avec le menu informations trajet/carbur.
Affichage de niveau supérieur

compteur kilométrique journalier 1
consommation moyenne 1
vitesse moyenne 1

- compteur kilométrique journalier 2
consommation moyenne 2
vitesse moyenne 2

vitesse numérique
autonomie
- consommation instantanée
La sélection et l'indication peuvent être différentes selon le type d'affchage (mi-niveau et niveau supérieur).
Ordinateur de bord double
Les données de l'ordinateur de bord double peuvent etre remises a zéro independamment pour le compteur
kilométrique, la consommation moyenne et la vitesse moyenne, ce qui permet d'afficher les différentes informations de trajet.

Compteur kilométrique journalier
Le compteur kilométrique journalier affiche la distance actuelle depuis une réinitialisation.
Le compteur kilométrique journalier affiche une distance maximale de 2000 km, puis revient à 0.
Pour réinitialiser le compteur kilométrie journalier, appuyer pendant quelques secondes sur SET/CLR de la page correspondante.
Consommation moyenne
Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut etre redemarrée à tout moment et elle commence par une valeur par défaut.
Pour réinitialiser, appuyer pendant quelques secondes sur SET/CLR de la page correspondante.
Sur les vehicules dotés d'un moteur GPL : La consommation moyenne est indiquée pour le mode actuellément sélectionné : (GPL ou essence).
Vitesse moyenne
Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment.
Pour réinitialiser, appuyer pendant quelques secondes sur SET/CLR de la page correspondante.
Vitesse numérique
Affichage numérique de la vitesse instantanée.
Autonomie en carburant
L'autonomie est calculée à partir du niveau du réservoir et de la consommation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'autonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant.
Lorsque le niveau de carburant du réservoir est bas, un message s'affiche à l'écran. Le témoin de la jauge à carburant s'allume.
Si le réservoir doit être immédiatement rempli, un message d'ajretissement s'affiche pendant quelques secondes à l'écran. Le témoin de la jauge à carburant clignote.
94.
Autonomie en carburant, version GPL
Affichage de l'autonomie approximative possible avec le carburant restant dans chaque réservoir respectif, essence et GPL, ainsi que de l'autonomie totale avec la combinaison des deux types de carburants. Pour passer d'un mode à l'autre, appuyer sur SET/CLR.
Consommation instantanée
Affichage de la consommation instantanée.
Sur les vehicules dotés d'un moteur GPL : La consommation instantanée est indiquée pour le mode actuellément sélectionné : GPL ou essence.
Menu informations vehicule

Appuyer sur MENU pour sélectionn la page d'informations du vehicule.
Tourner la molette pour sélectionner un sous-menu :
Suivre les instructions données dans les sous-menus.
- Unité
Appuyer sur le bouton SET/CLR lorsque la page s'affiche. Sélectionner les mesures impériales (unité 1) ou métriques (unité 3) en tournant la molette de réglage. Appuyer sur SET/CLR pour régler l'unité.
- Pression Pneus
La pression de tous les pneus s'affiche sur cette page pendant la conduite 201.
Charge du pneu
La catégorie de pression des pneus selon la pression réelle de gonflage des pneus peut être sélectionnée 201.
Durée de vie restante, huié
100%
App. Set/Cir pour initial.
- Durée de vie restante, huiè Indique une estimation de la durée de vie utile de l'huile. Le chiffre en % correspond à la durée de vie restante actuelle de l'huile et indique quand l'huile moteur et le filtre doivent être changés 86.
Avertissement vitesse
150 km/h Arrét App. Set/Clr pour configurer
- Avertissement vitesse
L'ajretissement de vitesse affiche des alarmes lorsqu'une vitesse definie est dépassée.
Pour régler l'advertisement d'ex-cès de vitesse, appuyer sur SET/CLR pendant que la page est affichée. Tourner la molette de réglage pour sélectionner la valeur. Appuyer sur SET/CLR pour régler la vitesse.
Si la limite de vitesse selectionnée est dépassée, un signalsonore retentit. Une fois lavitesse réglée, cette fonctionpeut être désactivée en appuyant
sur SET/CLR pendant l'affichage de cette page.
La sélection et l'indication peuvent être différentes selon le type d'affichage (mi-niveau et niveau supérieur).
Menu d'informations ECO ECO
Appuyer sur MENU pourCHO de la ligne supérieure de l'affiche.
Tourner la molette pour selectionner un sous-menu : Appuyer sur SET/CLR pour confirmer.
Les sous-menus sont :

- Indication de rapport de vitesses : Le rapport actuel est indiqué à l'intérieur d'une flèche. Le chiffre ci-dessus recommendes montées en vitesse pour pouvoir economiser du carburant.
Affichage de l'index Eco : La consommation de carburant actuel est indiquée par un affichage à segments. Pour une meilleure economie, adapter son style de conduite de manière à garder les segments replis dans la zone Eco. Plus il y a de segments replis et plus la consommation de carburant est élevée. La valeur de la consommation moyenne est également affichée. - Consommateurs les plus importants : La liste des consommateurs de comport les plus importants actuellement activés est affichée par ordre décroissant. L'économie de carburant pouvant être potentiellement réalisée est indiquée.

Tendance eco.: affiche la progression de la consommation moyenne sur une distance de 50 km. Les segments replis affi-chent la consommation en étapes de 5 km et affiche l'effet de la topographie ou du comportement de la conduite sur la consommation de carburant.
Affichage d'informations en couleur
Selon sa configuration, le vehicule possède un affichage d'informations en couleur avec fonctionnalité d'écran tactile.
L'affichage d'informations en couleur avec fonctionnalité d'écran tactile indique en couleur :
I'heure 79
- la température extérieure 78
la date 念 79
les réglages de climatisation électronique 128
les instructions de l'aide au stationnement et du système avancé d'assistance au stationnement 156
- Infotainment System, voir la description dans le manuel de l'Infotainment System
les messages du système
les messages du vehicule 102
les réglages de personnalisation du vehicule 105
Le type des informations et leur affi-chage dépendent des réglages effectués.
Sélection des menus et des réglages
Les menus et réglages peuvent être sélectionnés via l'écran tactile.

Appuyer sur ① pour allumer I'ecran.
Appuyer sur pour afficher la page d'accueil.
Toucher l'icone d'affichage du menu youlu avec le doigt.
Toucher une icône correspondante pour confirmer une sélection.
Toucher pour revenir au niveau supérieur de menu suivant.
Appuyer sur pour returner à la page d'accueil.
Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment.
Personnalisation du vehicule 105.
Affichage graphique des informations
Selon sa configuration, le vehicule possede un affichage graphique des informations.

L'affichage d'informations graphique indique :
I'heure 79
- la température extérieure 78
la date 念 79
les réglages de climatisation électronique 128
- Infotainment System, voir la description dans le manuel de l'Infotainment System
les réglages de personnelisation du vehicule 105
Sélection des menus et des réglages
Les menus et réglages sont accessibles via l'affichage.

Appuyer sur CONFIG: La page de menu Régles s'affiche.
Tournier le bouton MENU-TUNE pour sélectionner un réglage ou une valeur.
Appuyer sur le bouton MENU-TUNE pour confirmer un réglage ou une valeur.
Appuyer sur BACK pour quitter un menu ou un réglage sans modification ou pour supprimer le dernier caractère d'une série. Enforcer le BACK pendant quelques secondes pour effacer l'ensemble de la saisie.
Pour quitter le menu Réglages, appuyer à plusieurs reprises sur BACK ou appuyer sur CONFIG après avoir confirmé les modifications.
Personnalisation du vehicule 105.
Réglages mémorisés 22.
Messages du vehicule
Les messages sont principalement affichés dans le centre d'informations du conducteur ; dans certains cas, ils s'accompagnent d'un averissement et d'un signal sonore.

Enconcer le bouton SET/CLR,
MENU ou tourner la molette de réglage pour confirmer un message.
Messages du vehicule sur un affichage de mi-niveau

Les messages du vehicule sont affichés sous forme de codes chiffrés.
N° Message du vehicule
1 Remplacer l'huile moteur
3 Niveau de liquide de refroidissement trop bas
4 Climatisation arrêtée
5 Volant bloqué
7 Tourner le volant, couper le contact puis le remettre
N^ Message du vehicule
9 Tourner le volant, redémarrer le moteur
12 Véhicule surcharge
13 Surchauffe du compresseur
15 Défaillance du troisième feu stop
16 Défaillance de feu stop
17 Dysfonctionnement de réglage des phares
18 Défaillance du feu de croissement gauche
19 Défaillance du feu antibrouillard arrête
20 Défaillance du feu de croissement droit
21 Défaillance du feu de position gauche
22 Défaillance du feu de position droit
23 Défaillance du feu de recul
N° Message du vehicule
24 Défaillance de l'éclairage de plaque
25 Défaillance du clignotant avant gauche
26 Défaillance du clignotant arrêté gauche
27 Défaillance du clignant avant droit
28 Défaillance du clignotant arrêté droit
35 Remplacer la pile de la télécommande radio
48 Nettoyer le détecteur de zone d'angle mort
53 Serrer le bouchon de replissage de carburant
56 Déséquilibre des pressions de gonflage sur l'essieu avant
57 Déséquilibre des pressions de gonflage sur l'essieu arrêté
58 Detection de pneus d'hiver
N° Message du vehicule
59 Ouvrir puis fermer la vitre du conducteur
60 Ouvrir puis fermer la vente du passager avant
66 Maintenance de l'alarme antivol
67 Maintenance du blocage de direction
68 Maintenance de la direction assistée
75 Maintenance de la climatisation
76 Entretenir le détecteur de zone d'angle mort
79 Appoint d'huile moteur
82 Changer prochainement l'huile moteur
84 Puissance du moteur réduite
89 Entretien du vehicule sous peu
90 Service d'assistance au frei- nage
95 Maintenance d'airbag
N° Message du vehicule
128 Capot ouvert
134 Défaillance de l'aide au stationnement, nettoyer le pare-chocs
136 Entretien de l'aide au stationnement
151 Enconcer l'embrayage pour demarrer
174 Batterie du vehicule faible
258 Aide au stationnement désactivée
Messages du vehicule sur un affichage de niveau supérieur

Erreur Feu de croissement gauche
Les messages du vehicule sont affichés sous forme de textes. Suivre les instructions données dans les messages.
Messages du vehicule sur l'affichage d'informations couleurs
Certsains messages importants apparraissant en outre dans l'affichage d'informations en couleur. Certains messages apparaisent simplementpendant quelques secondes.
Signaux sonores
Lors du démarrage du moteur ou en roulant
Un seul signal sonore sera émis à la fois.
Le signal sonore indiquant des ceintures de sécurité débouclées aura la priorité sur tout autre signal sonore.
- en cas de ceinture de sécurité non bouclée ;
- si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du démarrage ;
- si une vitesse donnée est dépassee alors que le frein de stationnement est serré ;
- si une vitesse programme est dépasse;
- si un message d'advertissement apparait dans le centre d'informations du conducteur ou l'affiche d'informations ;
- si l'aide au stationnement détecte un objet ;
- si la marche arrêté est engagée et le support arrêté est déployé.
Quand le vehicule est à l'arrêt et/ou que la porte du conducteur est ouverte
Avec l'éclairage extérieur allumé.
Pendant un Autostop
- Lorsque la porte du conducteur est ouverte.
Tension de pile
Affichage de mi-niveau
Lorsque la tension de la batterie du vehicule est faible, un code d'advertisement 174 s'affiche sur le centre d'informations du conducteur.
Affichage de niveau supérieur
Lorsque la tension de la batterie du vehicule est faible, un message d'advertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur.
- Arrête immédiatement tout consommateur électricque qui n'est pas nécessaire à la sécurité lors de la conduite du vehicule, le chauffage de siège, la lunette
arrière chauffante par exemple, ou tout autre consommateur électrique.
- Charger la batterie du vehicule en conduisant continuellement pendant un certain temps ou en utilisant un chargeur de batterie.
Le message d'ajretissement ou le code d'avertissement s'effaceront une fois que le moteur a eté démarré deux fois consécutivement sans chute de tension.
Si la batterie du vehicule ne peut pas etre rechargée, faire remedier à la cause du problème par un atelier.
Personnalisation du vehicule
Le comportement du vehicule peut etre personnelise en modifiant les reglages dans l'affichage d'informations.
Certains réglages spécifique à différents conducteurs peuvent être mémorisés individuellement dans chacune des clés du vehicule. Réglages mémorisés 22.
Selon l'équipement du vehicule et la législation spécifique de certains pays, certaines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles.
Certaines fonctions sont uniquement affichées ou activées quand le moteur tourne.
Paramétrages personnels
Affichage d'informations graphique
Appuyer sur CONFIG pour afficher le menu Réglages.
Tourner sur le bouton MENU-TUNE jusqu'au menu de configuration désiré, puis appuyer sur MENU-TUNE.

sLECTIONNER Paramètres, puis Réglages vehicule.

Réglages vehicule
- Qualité air et climatisation
Vitesse auto. ventilateur: modifie le débit d'air de la commande de climatisation dans l'habitacle, en mode automatique.
mode Climatisation:Commande I'etat du compresseur de refroidissement au demarrage du vehicule.Le dernier reglage (recommandé) ou, au demarrage du vehicule, est always ON ou always OFF.
Désembuage arrête auto.: active automatiquement la lunette arrête chauffée.
- Réglages comport
Vol. averissemt sonore : change le volume des signaux sonores.
Personalis. par conducteur :
active ou désactive la fonction de personnelisation.
Essuie-glace arr. mar arrriere:
Active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuie-glace arrêté quand la marche arrêté est engagée.
- Aide stationnement/détction colli.
Aide au stationnement: active ou désactive les capteurs à ultrasons.
Alerte angle mort de cotoé :
change les réglages pour le système d'alerte d'angle mortaléral.
- Éclairage vehicule
Éclair. phares en déverrouill.:
Active ou désactive l'éclairage pour entrer dans le vehicule.
Éclair. après sortie vehicule :
Active ou désactive l'éclairage pour quitter le vehicule et modifie sa durée.
- Réglages verrouillages élec. portes
Verrouillage auto portes : active ou déactive la fonction de verrouillage automatique des portes après la mise en marche du moteur.
Antiverr. avec porte ouverte :active ou désactive la fonction de
verrouillage quand l'une des portes est ouverte.
Verrouillage portes tempo.: active ou désactive la fonction de verrouillage temporisé des portes. Cette option de menu est affichée lorsque Antiverr. avec porte ouverte est désactivié. Verrouillage central 22.
- Téléver/télédéver télédémarrage
Retour info télédéverrouill. :
Active ou désactive la confirmation du verrouillage par les yeux de détresse pendant le déverrouillage.
Déverr. porte clé passive : modifie la configuration du déverrouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le vehicule.
Reverrouillage auto. portes : active ou désactive la fonction de déverrouillage automatique après déverrouillage sans ouverture du vehicule.
Restaurer réglages par défaut :
Réinitialise tous les réglages à leur valeur par défaut.
Paramétrages personnels
Affichage d'informations couleurs
Appuyer sur 念 selectionner Parametes puis Vehicule sur I'ecran tactile.

Dans les sous-menus correspondants, il est possible de changer les réglages suivants :
Véhicule
- Climatisation et qualité de l'air Vitesse max automatique de soufflante : modifie le débit d'air
de la commande de climatisation dans l'habitacle, en mode automatique.
Sièges chauffants
automatiques: active automatiquement le chauffage des sièges.
Désembuage automatique: contribue à désembuer le pare-brise en selectionnant automatiquement les réglages nécessaires et le mode de climatisation automatique.
Désembuage arrière automatique: active automatiquement la lunette arriere chauffante.
- Systèmes de détction/collision Alerte de collision frontale : active ou désactive l'alerte de collision avant.
Préparation automatique à la collision: active ou désactive la fonction de freinage automatique du vehicule en cas de danger de collision imminente. Les options suivantes peuvent être sélectionnées: le système prend le
contrôle du freinage, se limite à des averissements sonores ou est complètement désactivé.
Système anticollision avant : modifie les réglages de l'alerte de collision avant.
Aide au stationnement: active ou désactive l'aide au stationnement par ultrasons. L'activation peut être sélectionnée avec ou sans attelage de remorque fixé.
Info "Libre circulation": active ou désactive le rappel de conduite lorsque le régulateur de vitesse adaptatif maintain le vehicule à l'arrêt.
Alerte d'angle mort: active ou désactive l'alerte de zone aveugle latérale.
- Confort et commodité
Rappel automatique de mémoire : modifie les paramètres de rappel des réglages méorisés pour le réglage des sièges.
Siège conducteur facilitant la sortie : active ou désactive la fonction Sortie facile de siège électrique.
Volume du carillon : change le volume des signaux sonores.
Personnalisation par conducteur: active ou désactive la fonction de personnelisation.
Essuie-glace cde par capteur plue: active ou désactive le balayage automatique au moyen du détecteur de plue.
Essuie-glace auto. mrch arrié. : active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuie-glace arrérique quand la marche arrrière est engagée.
Eclairage
Feux de localisateur du vehicule: active ou désactive l'éclairage pour entrer dans le vehicule.
Éclairage pour quitter le vehicule: active ou désactive l'éclairage pour quitter le vehicule et modifie sa durée.
Circulation à gauche ou à droite : change entre l'éclairage du côté gauche ou du côté droit.
Éclairage directionnel adaptatif : change les réglages des fonctions des phares à DEL.
- Serrures électriques de porte
Antiverrouillage de portedéverrouillée: active ou désac-tive la fonction de verrouillage quand l'une des portes est ouverte.
Verrouillage automatique de porte: active ou désactive la fonction de verrouillage automatique des portes après la mise en marche du moteur.
Verrouillage retardé des portes: active ou déactive la fonction de verrouillage temporisé des portes. Cette fonction retardé le verrouillage effectif des portes jusqu'à ce que toutes les portes soient fermées.
Verr. à distance et démarrage Indicat. lumin. déverrouill. à dist.: active ou désactive la confirmation du verrouillage par les faux de détresse pendant le déverrouillage.
Confirmation verrouillage à distance : change le type d'information en retour lors du verrouillage du vehicule.
Déverrouill. à dist. des portes : modifie la configuration du déverrouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le vehicule.
Verrouill. à dist. des portes déverrouil.: active ou désactive la fonction de déverrouillage automatique après déverrouillage sans ouverture du vehicule.
Fonct. télécom. des vitres : active ou désactive le fonctionnement des lève-vitres électriques avec la télécommande.
Déverrouillage passif des portes : Modifie la configuration du déverrouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le vehicule.
Verrouillage de porte passif: active ou désactive la fonction de verrouillage passif. Cette fonction verrouille automatiquement le vehicule au bout de quelques secondes si toutes les portes sont fermées et si une clélectronique a été retiree du vehicule.
Alerte: télécom. à l'intér. du vhic : active ou désactive la sonnerie
d'ajretissement lorsque la clé électronique reste dans le vehicule.
Service de télématique
OnStar
OnStar est un assistant personnel de connectivité et de service avec un point d'accès Wi-Fi intégré. Le service OnStar est disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept.
Remarque
OnStar n'est pas disponible sur tous les marchés. Pour de plus amples informations, consulter l'atelier.
Remarque
Pour qu'elle soit disponible et opérationnelle, OnStar nécessite d'un abonnement OnStar valide et un bon fonctionnement des circuits électriques du vehicule, des services mobiles et de la liaison aux satellites GPS.
Pour activer les services OnStar et configurer un compte, appuyer sur et parler à un conseiller.
Selon l'équipment du vehicule, les services suivants sont disponibles :
- Services d'urgence et assistance en cas de panne du vehicule
- Point d'accès Wi-Fi
Application smartphone
Commande à distance, par ex. localisation du vehicule, activation de l'avertisseur sonore et des éclairages, commande du système de verrouillage central - Assistance en cas de vol de vehicule
- Diagnostics du vehicule
- Téléchargement d'itinétaire
Remarque
Le module OnStar du vehicule est désactivé après dix jours dans cycle d'allumage. Les fonctions nécessitant une connexion de données seront de nouveau disponibles après la mise du contact.
Boutons OnStar

Remarque
En fonction de l'équipement, les boutons OnStar peuvent également être intégrés au rétroviseur.
Bouton Privé
Appuyer et maintainir enforcé ® jusqu'à entendre un message pour activer ou désactiver la transmission de la localisation du vehicule.
Appuyer sur ⑧ pour répondre à un appel ou terminer un appel à un conseiller.
Appuyer sur ⑧ pour acceder aux réglages Wi-Fi.
Bouton de Services
Appuyer sur © pour étabir une connexion avec un conseiller.
Bouton SOS
Appuyer sur 念 pour étabir une connexion d'urgence prioritaire avec un conseiller spécifique formé aux urgences.
LED d'etat
Vert : Le système est prét avec la transmission activée de la localisation de vehicule.
Vert clignotant : Le système est en cours d'appoint.
Rouge : Un problème est survenu.
Éteint : Le système est prét avec la transmission désactivée de la localisation de vehicule ou le système est en mode d'attente.
Rouge / vert clignotant pendant un court instant : La transmission de la localisation de vehicule a ete désactivée.
Services OnStar
Services généraux
Si vous avez besoin d'informations sur, par exemple, les heures d'ouverture, les points d'intérêt et les destinations ou si de l'aide est nécessaire, par exemple, en cas de panne du vehicule, crevaison ou réservoir de carburant vide, appuyer sur pour étabir une connexion avec un conseiller.
Services d'urgence
En cas d'urgence, appuyer sur et parler à un conseiller. Le conseiller contacte ensuite les fournisseurs de services d'urgence ou d'assistance et les dirige vers votre vehicule.
En cas d'accident avec activation des airbags ou des tendeurs de courroie, un appel d'urgence automatique est établi. Le conseiller est immédiatement connecté à votre vehicule pour lui permettre de voir si une aide est nécessaire.
Point d'accès Wi-Fi
Le point d'accès Wi-Fi du vehicule fournit une connectivité Internet avec un débit maximum de 4G/LTE.
Remarque
La fonction de point d'accès Wi-Fi n'est pas disponible sur tous les marchés.
Il est possible de connecter jusqu'à sept périphériques.
Pour connecter un périphérique mobile au point d'accès Wi-Fi :
- Appuyer sur 們 , puis selectionner les parametes Wi-Fi sur l'affiche d'informations. Les parametes affichés comprend le nom du point d'acces Wi-Fi (SSID), le mot de passer et le type de connexion.
- Demarrer une recherche par le réseau Wi-Fi sur votre périhérique mobile.
- Sélectionner le point d'accès de votre vehicule (SSID) lorsqu'il est répertorié.
- Lorsque vous yêtes invite, saisissez le mot de passer sur votre périphérique mobile.
Remarque
Pour modifier le SSID ou le mot de passage, appuyer sur et parler à un conseiller ou se connecter au compte.
Pour désactiver la fonctionnalité du point d'accès Wi-Fi, appuyer sur © pour appeler un conseiller.
Appl pour smartphone
Avec l'appli myOpel pour smartphone, certaines fonctions du vehicule peuvent etre activees a distance.
Les fonctions suivantes sont disponibles :
- Verrouiller ou déverrouiller le vehicule.
Actionner l'avertisseur sonore ou les feuclignotants. -
Vérifier le niveau de carburant, la durée de vie avant vidange et la pression des pneus (uniquement avec le système de surveillance de la pression des pneus).
-
Envoyer une destination de navigation au vehicule, s'il est équipé d'un système de navigation intégre.
- Localiser le vehicule sur une carte.
Gérer les paramètres Wi-Fi.
Pour opérer ces fonctions, telécharger l'application sur App Store ou Google Play™ Store.
Télécommande
Il est également possible d'utiliser n'importe quel téléphone pour appeler un conseiller qui pourrait actionner à distance des fonctions spécifiques du vehicule. Recherche le numero de téléphone OnStar correspondant sur notre site Internet spécifique du pays.
Les fonctions suivantes sont disponibles :
- Verrouiller ou déverrouiller le vehicule.
- Fournir des informations sur la localisation du vehicule.
Actionner l'avertisseur sonore ou les feuclignotants.
Assistance en cas de vol de vehicule
Si le vehicule est volé, signaler le vol aux autorités et demander une assistance OnStar en cas de vol du vehicule. Utiliser n'importe quel téléphone pour appeler un conseiller. Recherche le numero de téléphone OnStar correspondant sur notre site Internet spécifique du pays.
OnStar peut aider à localiser et à récapuerer le vehicule.
Lorsque l'alarme antivol est déclenchée, une notification est envoyée à OnStar. Vous étés ensuite informé de cet événement par un message texte ou par courriel.
Empécher le redémarrage
En envoyant des signaux à distance,
OnStar peut empêcher le redémarrage du vehicule une fois qu'il a été arrêté.
Diagnostics à la demande
À tout moment, par exemple si le vehicule affiche un message de vehicule, appuyer sur @ pour contacter un conseiller et lui demander d'effectuer un contrôle de diagnostic en
temps réel pour déterminer directement le problème. En fonction des résultats, le conseiller pourra fournir une assistance supplémentaire.
Rapport de diagnostic
Le vehicule transmet automatiquement des données de diagnostic àOnStar qui vous envoie un rapport mensuel par courriel, ainsi qu'à l'atelier de votrechoix.
Remarque
La fonction de notification à l'atelier peut être désactivée dans votre compte.
Le rapport contient l'etat des principaux systèmes de fonctionnement du vehicule, comme le moteur, la boite de vitesses, les airbags, I'ABS et d'autres systèmes importants. Il fournit également des informations sur les éléments de maintenance possible et la pression des pneus (uniquement avec le système de surveillance de la pression des pneus).
Pour regarder les informations plus en détails, Sélectionnez le lien dans le courrier et connectez-vous à votre compte.
Téléchargement d'itinétaire
Une destination désirée peut être téléchargeé directement sur le système de navigation.
Appuyer sur @ pour appeler un conseiller et décrire la destination ou le point d'intérêt.
Le conseiller peut rechercher une adresse ou un point d'intérêt et envoyer directement la destination sur le système de navigation intégré.
Paramètres OnStar
Numero d'identification personnel (NIP) OnStar
Pour avoir un accès total à tous les services OnStar, un NIP à quatre chiffres est requis. Le NIP doit être personnalisé lors de la première conversation avec un conseiller.
Pour modifier le NIP, appuyer sur © pour appeler un conseiller.
Données du compte
Un abonné OnStar possède un compte dans lequel toutes les données sont enregistrées. Pour demander une modification des informations du compte, appuyer sur et parler à un conseiller ou se connecter au compte.
Si le service OnStar est utilisé sur un autre vehicule, appuyer sur et demander que le compte soit transféré sur le nouveau vehicule.
Remarque
Dans tous les cas, si le vehicule est mis au rebut, vendu ou transféré d'une quelconque maniere, veuillez signaler immEDIatement les modifications à OnStar etmettre fin au serviceOnStar pour ce vehicule.
Localisation de vehicule
La localisation du vehicule est transmis à OnStar lorsqu'un service est demandé ou déclenché. Un message sur l'affichage d'informations informe sur cette transmission.
Pour activer ou désactiver la transmission de la localisation du vehicule, appuyer sur et le maintainir enforcé jusqu'à entendre un message audio.
La déactivation est indiquée par le témoin d'etat clignotant rouge et vert pendant un court instant et à chaque démarrage du vehicule.
Remarque
Si la transmission de l'emplacement du vehicule est désactivée, certains services ne seront plus disponibles.
Remarque
OnStar conserve toujours une connaissance de l'emplacement du vehicule en cas d'urgence.
Recherche la politique de confiden-tialité dans votre compte.
Mises à jour du logiciel
OnStar peut effectuer des mises à jour de logiciel à distance sans préavis ou consentement. Ces mises à jour sont destinées à renforcer ou à maintainir la sécurité ou le fonctionnement du vehicule.
Ces mises à jour peuvent concerner des problèmes de confidentialité. Recherche la politique de confidentialité dans votre compte.
Éclairage
Feuxextérieurs 115
Commutateur d'éclairage 115
Commande automatique des
feux 116
Feux de route 117
Appel de phares 117
Réglage de la portée des phares 117
Phares pour conduite à l'étranger 117
Feux de jour 118
Feux de détresse 118
Clignotants de changement de direction et de file 118
Feux antibrouillard arrête 118
Feux de stationnement 119
Feux de recul 119
Lentilles de feu embuées 119
Eclairage interieur 119
Commanded'éclairage du tableau de bord 119
Fonctions speciales d'éclairage. 122
Eclairage pour entrer dans le vehicule 122
Éclairage pour quitter le vehicule 122
Protection contre la décharge de la batterie 123
Feux extérieurs
Commutateur d'éclairage

Tournier le commutateur d'éclairage :
0 : Éclairage éteint
≤ : Feux de position
D:Phares
Témoin 94
Commutateur d'éclairage avec commande automatique des feuels

Tournier le commutateur d'éclairage :
AUTO :Commande d'éclairage extérieur : les yeux de croissement s'allument et s'éti-gnent automatiquement en fonction des conditions de luminosité extérieures
: Activation ou désactivation de la commande automatique des feu. Le commutateur revient sur AUTO
: Feux de position
D : Phares
L'etat actuel de la commande automatique des feuels est affiché dans le centre d'informations du conducteur.
Enuttant le contact, la commande automatique des feuex est active.
Lorsque les phares sont allumés, s'allume. Témoin 94 .
Feux arrêté
Les feuux arrirere sont allumés simultanement avec les phares et les feu des position.
Commande automatique des feuix

Quand la fonction de commande automatique des yeux est activée et que le moteur tourne, le système bascule automatiquement entre les yeux de jour et les phares en fonction des conditions d'éclairament et de l'information communiquée par le système de détecteur de pluie.
Feux de jour 118.
Allumage automatique des phares
Lorsque la fonction de commande automatique des yeux est activée et que le moteur tourne, les phares sont allumés en cas de mauvaise visibilité.
De plus, les phares sont allumés si les essuie-glaces de pare-brise ont effectué plusieurs battements.
Detection de tunnel
Quand le vehicule pénétre dans un tunnel, les phares sont immédiatement allumés.
Feux de route

Passage des feu de croissement aux feu des route : pousser la manette vers l'avant.
Retour aux yeux de croissement : pousser de nouveau la manette vers l'avant ou la tirer vers le volant.
Appel de phares
Actionner l'appeil de phares : tirer la manette vers le volant.
Réglage de la portée des phares
Réglage manuel de la portée des phares

Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du vehicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner la molette à dans la position désirée.
0: Sièges avant occupés
1: Tous les sièges occupés
2 : Tous les sièges occupés et charge dans le coffre
3: Siège du conducteur occupé et coffre chargé
Phares pour conduite à l'étranger
Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager.
Dans les pays où le sens de circulation n'est pas le même, il est nécessaire de régler correctement les phares pour ne pas éblouir les vehicules roulant en sens inverse.

Tourner la roue moletée sur les boitiers des deux phares d'un quart de tour dans le sens horsaire pour définir le mode de tourisme.
Feux de jour
Les yeux de jour augmentent la visibilité du vehicule pendant la journée.
Ils sont automatiquement allumés lorsque le contact est mis.
Feux de détresse

Pour les enclencher, appuyer sur En cas d'accident avec déploiement d'airbag, les yeux de détresse sont automatiquement actifs.
Clignotants de changement de direction et de file

Manette vers le : Clignotant droit haut
Manette vers le : Clignotant gauche bas
Un cran de résistance peut être dessenti lors du déplacement du levier.
Un clignotement continu débute lorsque le levier est déplaced au-delà du cran de résistance. Il s'arrête lorsque le volant est tourné dans la direction
opposée ou lorsque le levier est replaced manuellement en position neutre.
Activer un clignotement-temporaire enmaintenantle levierjusteavantle cran de résistance.Les clignotants resteront actifs jusqu'àce que le levier soit relaché.
Pour activer trois clignotements, appuyer brievement sur le levier sans passer le cran de résistance.
Feux antibrouillard arrêté

Pour les enclencher, appuyer sur 0.
Commutateur d'éclairage en position AUTO: l'enclementement des feuux antibrouillard arrêté fera automatique s'allumer les phares.

Feux de stationnement
Quand le vehicule est stationné, les yeux de stationnement peuvent être allumés d'un côté :
- Couper le contact.
- Relever à fond la manette des clignotants (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche).
Confirmation par signal sonore et via le témoin du clignotant correspondant.
Feux de recul
Le feu de recul s'allume lorsque le contact est mis et que la marche arrriere est engagée.
Lentilles de feu embuées
L'intérieur du boitier de feu peut s'embuer brièvement si le temps est humide, s'il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée disparait rapidement; pour accélérer le processus, allumer les phares.
Éclairage interieur
Commande d'éclairage du tableau de bord

La luminosité des lampes suivantes peut être régée quand les yeux extérieurs sont allumés :
- éclairage du tableau de bord
- éclairage vehicule
- plafonnier
affichage d'informations
commutateurs et éléments de commande éclairés
Tourner la molette et la maintainir jusqu'à ce que la luminosité souhai-tée soit atteinte.
Éclairage interieur
Plafonnier avant
Le plafonnier s'allume automatique-ment en montant et descendant du vehicule, puis s'eteint au bout d'un certain temps.

Actionner le commutateur à bascule :

: allumage et extinction automatiques
appuyer : marche
sur
appuyer : arrêt
sur
Remarque
En cas d'accident avec déploiement d'airbag, les plafonniers sont automatiquement allumés.
Plafonnier
Le spot intégré à l'éclairage interieur s'allume quand les phares sont allumés.
Le plafonnier éclaire indirectement la console d'indication de changement de rapport.
Eclairage vehicule
L'éclairage vehicule est composé d'éclairages indirects au niveau des portes, du tableau de bord sous l'unité de chauffage et de ventilation et des pieds du passager. 8 couleurs
peuvent etre selectionnées par un bouton au niveau de la console de toit.

Utiliser le bouton avec l'allumage en marche :
, une : allumer ou eteindre brive pression
, pres- : Change de couleurs sions par etapes brves répetées
, pres- : changement des sion longue couleurs en continu
L'éclairage vehicule peut être attenué à l'aide de la molette en même temps que l'éclairage du tableau de bord 119.
La couleur sélectionnée est conservée à l'activation suivante du contact.
L'éclairage vehicule s'allume automatiquement lorsque l'allumage est coupé et s'eteint après l'ouverture d'une porte. Appuyer sur 己 après avoir coupé l'allumage pour que l'éclairage vehicule reste allumé pendant 60 minutes.
Panneau Starlight
Le panneau Starlight est composé d'environ 64 LED. L'intensité peut être attenuée avec un bouton dans la console au plafond.

Utiliser le bouton avec l'allumage en marche :
, une brève : allumer ou éteindre pression
*, pres- : attenuation progressions braves sive répetées
*, pressiion : attenuation continue longue
L'intensité sélectionnée est conservée à l'activation suivante du contact.
Starlight s'allume automatiquement
lorsque l'allumage est coupé et
s'éteint après l'ouverture d'une porte.
Appuyer sur 日 après avoir coupé l'allumage ; starlight reste allumépendant 60 minutes.
Fonctions spéciales d'éclairage
Éclairage pour entrer dans le vehicule
Éclairage d'accueil
Les lampes suivantes sont allumées pendant un court instant lors du déverrouillage du vehicule avec la télécommande radio :
phares
- deux arrêtés
- éclairage de plaque d'immatriculation
- éclairage du tableau de bord
- éclairage interieur
Certaines fonctions ne peuvent fonctionner que lorsqu'il fait nombre dehors pour repérer plus facilement le vehicule.
Les éclairages s'éteignentès que la clé de contact est tournée en position 1 136.
L'activation ou la désactivation de cette fonction est modifiable dans l'affichage d'informations.
Personnalisation du vehicule 105.
Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 22.
Les lampes suivantes s'allument en plus quand la porte du conducteur est ouverte :
- éclairage de quelques commuta-teurs
- Centre d'informations du conducteur
- éclairage vehicule
panneau Starlight
Éclairage pour quitter le vehicule
Les lampes suivantes s'allument si la clé est enlevée du commutateur d'alumage :
- éclairage interieur
-
éclairage du tableau de bord (uniquement lorsqu'il fait somewhere)
-
éclairage vehicule
panneau Starlight
Il sera automatiquement eteint après une temporisation et sera de nouveau allumé si la portedu conducteur est ouverte.
Éclairage de chemin
Les phares, les feuux arriré et l'éclairage de plaque d'immatriculation éclairent les environs pendant une durée régblé en quittant le vehicule.

Activation
- Couper le contact.
-
Retirer la clé de contact.
-
Ouvrir la porteduc conducteur.
- Tirer la manette des clignotants vers le volant.
- Fermer la porte du conducteur.
Si la porte du conducteur n'est pas fermée, la lumière s'eteint au bout de deux minutes.
En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ouverte, l'éclairage pour quitter le vehicule s'eteint immidiatement.
L'activation, la désaction et la durée de cette fonction peuvent être modifiées dans l'affichage d'informations. Personnalisation du vehicule 105.
Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 22.
Protection contre la décharge de la batterie
Fonction d'etat de charge de la batterie du vehicule
La fonction garantit une durée de vie maximale de la batterie du vehicule grâce à un alternateur avec une puis
sance de sortie régulable et une distribution optimisée de la puissance.
Pour éviter la décharge de la batterie du vehicule en roulant, les systèmes suivants sont automatiquement moins alimentés en deux phases et puis sont finalement arrêtés :
chauffage auxiliaire ;
- lunette arrête chauffante;
- rétroviseurs chauffés ;
chauffage des sièges ;
- soufflerie.
À la deuxième étape, un message confirmant l'activation de la protection contre la décharge de la batterie du vehicule est affiché dans le centre d'informations du conducteur.
Mise à l'arrêt des lampes électriques
Pour éviter la décharge de la batterie du vehicule quand le contact est coupé, certaines lampes interieures sont automatiquement arrêtées après un certain temps.
Climatisation
Systèmes de climatisation 124
Chauffage et ventilation 124
Climatisation 125
Climatisation électronique 128
Bouches d'airation 132
Bouches d'aération réglibres . 132
Bouches d'airation fixes 133
Maintenance 133
Prise d'air 133
Filtre a pollens 133
Fonctionnement normal de la climatisation 133
Service 133
Systèmes de climatisation
Chauffage et ventilation

Commandes pour :
- température
vitesse de soufflerie - répartition de l'air
Lunette arrriere chauffante 31.
Sièges chauffants 39.
Volant chauffé 75.
Température
rouge : chaud
bleu : froid
Le chauffage n'est juste efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionnement.
Vitesse de soufflerie
Régler le débit d'air en scélectionnant la vitesse de soufflerie souhaïée.
Répartition de l'air
:vers la tete
:vers la tete et les pieds
: vers les pieds et le pare-brise
: vers le pare-brise, les vitres laté-rales avant et les pieds
: vers le pare-brise et les vitres laterales avant
Des positions intermédiaires sont possibles.
Désembuage et dégivrage des vitres

- Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
- Régler la vitesse de soufflerie au maximum.
- Régler la commande de répartition de l'air sur i.
-
Activer la lunette arrêté chauffante.
-
Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoin et les diriger vers les vitres latérales.
Pour rechauffer en meme temps l'espace pour les pieds, placer la commande de répartition de I'air sur i.
Climatisation

Commandes pour :
- température
vitesse de soufflerie - répartition de l'air
: refroidissement
:recyclage d'air
: lunette arrriere chauffante 31
Sièges chauffants 39.
Volant chauffé 75.
Température
rouge : chaud
bleu : froid
Le chauffage n'est juste efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionnement.
Vitesse de soufflerie
Régler le début d'air en scélectionnant la vitesse de soufflerie souhaïée.
Répartition de l'air
:vers la tete
:vers la tete et les pieds
: vers les pieds et le pare-brise
: vers le pare-brise, les vitres laterales avant et les pieds
: vers le pare-brise et les vitres laterales avant (climatisation activée en fond pour éviter la formation de buée sur les vitres)
Des positions intermédiaires sont possibles.

Refroidissement
Appuyer sur pourmettrelerefroidissement en marche.L'activation est signalee par l'éclairage de la LED dans le bouton.Le refroidissement ne fonctionne que lorsque le moteur est
en marche et que le ventilateur de commande de climatisation est en fonction.
Appuyer de nouveau sur ^ 念 pour arreter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air des que la temperature extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le vehicule.
Si aucun refroidissement ou déshumidification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour economiser le carburant.
Activer le refroidissement peut inibier les arrêts automatiques.
Système Stop/Start 138.

Recyclage d'air
Appuyer sur 念 pour activer le mode de recyclage de l'air. L'activation est signalée par I'éclairage de la LED dans le bouton.
Appuyer de nouveau sur « pour désactiver le mode de recyclage.
Attention
Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air interieur. Enutilisation sans refroidissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe
une baisse de la qualite de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'estérieur quand de l'air froid y est souffle. Si le pare-brise s'embue de l'estérieur, activer l'essuie-glace avant et désactiver
Refroidissement maximal
Ouvrir brievement les vitres pour évacuer rapidement l'air chaud.

-
Enclencher le refroidissement
Recyclage d'air enclenché. -
Placer le commutateur de température sur le niveau le plus froid.
- Régler la vitesse de soufflerie au maximum.
- Régler la commande de répartition de l'air sur ±b
Ouvrir toutes les bouches.
Désembuage et dégivrage des vitres

- Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
-
Régler la vitesse de soufflerie au maximum.
-
Régler la commande de répartition de l'air sur i.
- Activer la lunette arrêté chauffante.
- Ouvrir les bouches d'airation latérales selon les besoin et les diriger vers les vitres latérales.
Remarque
Si le mode de répartition de l'air est sélectionné lorsque le moteur est en marche, l'Autostop est bloqué avant la sélection d'une autre répartition de l'air.
Si le mode de répartition de l'air est sélectionné pendant que le moteur est en Autostop, le moteur redémarre automatiquement.
Système Stop/Start 138.
Climatisation électronique

Commandes pour :
vitesse de soufflerie
- température
- répartition de l'air
:refroidissement
AUTO : mode automatique
:mode de recyclage d'air manuel
: désembuage et dégivrage
: lunette arrriere chauffante 31
Sièges chauffants 39.
Volant chauffé 75.
En mode automatique, la température, la vitesse du ventilateur et la répartition de l'air sont régulés automatiquement.

Les réglages de climatisation sont indiqués sur l'affichage d'informations. Les modifications de réglage sont rapidement indiquées de manière contextuelle, par-dessus le menu actuellément affché.
Le système de climatisation automatique fonctionne uniquement avec le moteur en marche.
Mode Automatique AUTO

Réglage de base en vue d'un comport maximum :
- Appuyer sur le bouton AUTO, la répartition de l'air et la vitesse de la soufflante seront régliées automatiquement. L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton.
- Ouvrir toutes les bouches d'aération pour permettre une répartition optimale de l'air en mode automatique.
Appuyer sur pourmettre en route le refroidissement et le désembuage en option.L'activation est signalée par I'éclairage de la LED dans le bouton.
- Définir la température préseLECTIONnée à l'aide du bouton rotatif central. La température recommendée est de 22^ .
Présélection de la température
Définir la température en tournant le bouton rotatif central jusqu'à la valeur souhaitée. Elle est indiquée dans l'écran du commutateur.
Pour garantir un comport maximal, ne faire varier la température que progressivement.

Si la température minimale Lo est réglée, le système de commande de climatisation fonctionne avec sa capacité maximale de refroidissement, si le refroidissement est activé.
Si la température maximale Hi est réglée, la climatisation fonctionnement avec sa capacité maximale de chauffage.
Remarque
Si est activé, la réduction de la température régée de l'habitatcle peut provoquer le redémarrage du moteur à combustion à partir d'un arrêt automatique ou le blocage d'un arrêt automatique.
Système Stop/Start 138.
Désembuage et dégivrage des vitres

-
Appuyer sur . L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton.
La température et la répartition d'air se reglent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vitesse. -
Activer la lunette arrêté chauffante.
- Pour revenir sur le mode précédent: appuyer sur , pour revenir sur le mode automatique: appuyer sur AUTO.
Le réglage du chauffage automatique de la lunette arrête peut être modifié dans l'affichage d'informations.
Personnalisation du vehicule 105.
Remarque
Une pression sur , quand le moteur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que le bouton soit pressé à nouveau.
Si est enforcé lorsque le ventilateur est allumé et le moteur tourne, l'arrêt automatique sera interdit jusqu'à ce que soit à nouveau enforcé ou que le ventilateur soit arrêté.
Si est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement.
Si est pressé lorsque le ventilateur est allumé et pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement.
Système Stop/Start 138.
Réglages manuels
Les réglages de la climatisation peuvent être modifiés en actionnant les boutons et les boutons rotatifs comme suit. Une modification de réglage désactivera le mode automatique.
Vitesse de soufflerie

Tournier le bouton rotatif gauche pour réduire ou augmenter la vitesse de soufflerie. La vitesse de soufflerie est indiquée dans l'affichage d'informations.
Bouton tourné sur : soufflerie et refroidissement arrêtés.
Pour revenir en mode automatique : Appuyer sur AUTO.
Répartition de l'air

Tournier le bouton rotatif droit jusqu'au réglage souhaite. Le réglage est indiquédans l'affichage d'informations.
:vers les pieds et le pare-brise
: vers le pare-brise, les vitres laterales avant et les pieds
: vers le pare-brise et les vitres laterales avant (climatisation activée en fond pour éviter la formation de buée sur les vitres)
: vers la tete via les bouches d'airation reglables
:vers la tete et les pieds
Revenir à la répartition automatique de l'air : appuyer sur AUTO.
Refroidissement

Appuyer sur pourmettrele refroidissement en marche.L'activation est signalee par l'éclairage de la LED dans le bouton.Le refroidissement ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche et que le ventilateur de commande de climatisation est en fonction.
Appuyer de nouveau sur pour arreter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air dés que la temperature extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le vehicule.
Si aucun refroidissement ou déshumidification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour economiser le carburant.
Lorsque le système de refroidissement est coupé, le système de climatisation ne demandera aucun rédigavage du moteur pendant un Autostop. Exception : le système de dégiavage est activé et un rédigavage est exigé, car la température extérieure est supérieure à 0^ .
Système Stop/Start 138.
Le statut du fonctionnement de refroidissement est indiquedans l'affiche d'informations.
L'opération de refroidissement après le démarrage du vehicule peut être activée ou désactivée dans l'affichage d'informations. Personnalisation du vehicule 105.
Mode de recyclage d'air

Appuyer sur « pour activer le mode de recyclage de l'air. L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton.
Appuyer de nouveau sur « pour désactiver le mode de recyclage.
Attention
Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air interieur. Enutilisation sans refroidissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe
une baisse de la qualite de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'estérieur quand de l'air froid y est souffle. Si le pare-brise s'embue de l'estérieur, activer l'essuie-glace avant et désactiver li.
Réglages de base
Certains réglages peuvent être modifiés dans l'affichage d'informations.
Personnalisation du vehicule 105.
Bouches d'aération
Bouches d'aération réglables
Au moins une des bouches d'aération doit être ouverte quand le refroidissement fonctionne.

Régler la quantité d'air sortant de la bouche d'aération en tournant la molette. La bouche est fermée lorsque la roue moletée est tournée pour être fermée vers la gauche ou la droite.

Régler la direction du flux d'air en faisant basculer et pivoter les lamelles.
Attention
Ne pas attacher d'objet aux lamelles des bouches d'aération.
Risque de dommage et de blessure en cas d'accident.
Bouches d'aération fixes
D'autres bouches d'aération se trouvent sous le pare-brise et les vitres laterales ainsi que dans les espaces pour les pieds.
Maintenance
Prise d'air

La prise d'air dans le compartment
moteur, à l'extérieur devant le pare
brise, ne doit pas être encombrée. Le
cas échéant, enlever les feuilles, les
saletés ou la neige.
Filtre à pollens
Le filtré à pollen nettoie l'air provenant de l'extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spores.
Fonctionnement normal de la climatisation
Pour assurer un fonctionnement parfait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n'est pas possible quand la température extérieure est trop BASSE.
Service
Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandé de vérifier annuellement, à partir de la troisième année de mise en circulation du vehicule, le système de climatisation, y compris :
- test de fonctionnement et depression
- fonctionnement du chauffage
- vérification de l'étanchéité
- contrôle des courroies d'entraînement
- nettoyage du condenseur et purge de l'évaporateur
- contrôle des performances
Remarque
Le réfrigerant R-134a contient des gaz à effet de serre fluorés.
Conduite et utilisation
Conseils de conduite 135
Contrôle du vehicule 135
Direction 136
Demarrage et utilisation 136
Rodage d'un vehicule neuf ....136
Positions de la serrure de contact 136
Prolongation de l'alimentation. 136
Demarrage du moteur 137
Coupure d'alimentation en decélération 138
Système d'arrêt-demarrage .... 138
Stationnement 141
Gaz d'échévement 142
Catalyseur 142
Boite manuelle 142
Boite manuelle automatisée..... 143
Affichage de la transmission... 143
Demarrage du moteur 143
Levier sélecteur 144
Mode manuel 146
Programmes de conduite
électroniques 147
Défaillance 147
Freins 147
Antiblocage de sécurité 148
Frein de stationnement 148
Assistance au freinage 149
Aide au démarrage en côte..... 149
Systèmes de contrôle de conduite 149
Système antipatinage 149
Systèmes d'assistance au conductor 153
Régulateur de vitesse 153
Limineur de vitesse 155
Aide au stationnement 156
Alertedangle mortlateral 167
Carburant 168
Carburant pour moteurs à essence 168
Carburant pour utilisation au gaz liquefied 170
Faire le plein 170
Consommation de carburant - Émissions de CO_2 174
Conseils de conduite
Contrôle du vehicule
Ne jamais rouler avec le moteur arrêté
De nombreux systèmes ne fonctionneront plus dans ce cas (p. ex. le servofrein, la direction assistée).
Conduire de cette façon constitue un danger pour vous et pour les autres.
Tous les systèmes fonctionnent pendant un Autostop.
Système Stop/Start 138.
Augmentation du ralentti
Si un chargement de batterie du vehicule est nécessaire en raison de la condition de la batterie, lauisance délivrée par l'alternateur doit être augmentée. Ceci est effectué par une augmentation du ralenti qui peut être entendue.
Un message apparait sur l'affichage de niveau supérieur.
Pédales
Afin d'empêcher le blocage de la pédale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis.
Utiliser uniquement des tapis de sol, correctement posés et fixés par des dispositifs de maintien sur le côté conducteur.
Direction
Si la direction assistée est perdue parce que le moteur s'arrête ou en raison d'un dysfonctionnement du système, le vehicule peut être dirigé mais demande un effort plus importante.
Démarrage et utilisation
Rodage d'un vehicule neuf
Pendant les premiers déplacements, ne pas freiner brusquement si cela n'est pas nécessaire.
Au cours du premier trajet, de la fumée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échémpement. Stationner le vehicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de respirer les vapeurs.
Pendant la période de rodage, la consommation de carburant et d'huile moteur peut être supérieure.
L'Autostop peut être interrompu pour permettre le chargement de la batterie du vehicule.
Positions de la serrure de contact

0:contact coupé
1: blocage de direction déverrouillé, contact coupé
2:contact mis
3 : démarrage
Prolongation de l'alimentation
L'utilisation des systèmes électroniques suivants reste possible jusqu'à ce que la portedu conducteur soit
ouverte ou encore pendant
dix minutes après que le contact est coupé :
- lève-vitres électriques
prises de courant
toit ouvrant electrique

Démarrage du moteur
Tournier la clé en position 1 pour déverrouiller le volant.
Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein.
Boite manuelle automatisee: enforcer la pedale de frein.
Ne pas accélérez.
Tournier brievement la clé en position 3 et la relâcher : une procédure automatique actionne le démarreur après un bref déliai jusqu'à ce que le moteur tourne. Se reporter à « Commande automatique du démarreur »
Avant de redémarrer ou pour arrêté le moteur, ramener la cléf de contact en position 0.
Pendant un Autostop, enforcer la pédale d'embrayage pour démarrer le moteur.
Démarrage du vehicule à basses températures
Il est possible de faire demarrer le moteur sans chauffage supplémentaire avec une température allant jusqu'à -30 °C. Pour cela, les seuls éléments nécessaires sont une huile moteur avec une bonne viscosité, le carburant ajustat et une batterie de vehicule suffisamment chargée.
Commande automatique du démarreur
Cette fonction commande la procédure de démarriage du moteur. Le conducteur n'a pas besoin de main
tenir la clé en position 3. Une fois lancé, le système continuera à démarrer le moteur automatiquement jusqu'à ce que ce dernier tourne. En raison de la méthode de contrôle, le moteur démarre après un léger liéai.
Causes possibles d'un moteur ne voulant pas démarrer :
- la pédale d'embrayage n'est pas enforcée (boîte manuelle).
- la pédale de frein n'est pas enforcée (boîte manuelle automatisée).
- temps imparti écoué.
Réchauffement du moteur turbo
Après le lancement, le couple moteur disponible peut être réduit pendant quelques instants, notamment lorsque le moteur est froid. En vue de permettre au système de lubrification d'assurer la protection totale du moteur.
Coupure d'alimentation en décelération
L'alimentation en carburant est automatiquement coupée en decéleration, c'est-à-dire quand le vehicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accéléateur est relachée.
En fonction des conditions de conduite, la coupure d'alimentation en decélération peut être désactivée.
Système d'arrêt-demarrage
Le système Stop/Start permet d'économiser du carburant et de réduire les émissions à l'échéappement. Lorsque les conditions le permettent, il coupe le moteur dés que le vehicule est à l'arrêt ou à faible vitesse, par exemple, devant un feu rouge ou dans un bouchon.
Sur les vehicules avec boite de vitesses manuelle, le moteur est demarré automatiquement dés que la pédale de l'embrayage est enforcée.
Sur les vehicules avec boite de vitesses manuelle automatisée, le moteur est démarré automatiquement des que la pédale de frein est relachée.
Grçá à un capteur de batterie de vehicule, la fonction Autostop n'est executée que si la batterie du vehicule est suffisamment chargée pour assurer le redémarrage.
Activation
Le système Stop/Start est disponible dans que le moteur demarre, le vehicule prend la route et que les conditions décrites dans cette section sont remplies.
Désactivation

Pour désactiver le système Stop/Start manuellement, appuyer sur eco. La désactivation est signalée par l'extinction de la LED dans le bouton.
Autostop
Vehicules avec boite manuelle :
Lorsque le vehicule roule à faible vitesse ou à l'arrêt, activer Autostop comme suit :
Enfoncer la pédale d'embrayage.
- Placer le levier sélecteur au point mort.
Relacher la pédale d'embrayage.
Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis.
Vehicules avec boite manuelle automatisee:
Si le vehicule est immobile avec la pédale de frein enforcée, Autostop est automatiquement activé.
Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis.
Le système d'arrêt-demarrage sera désactivé sur des pentes supérieures ou égales à 15% .

Indication
La fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours.
Lors d'un Autostop, les performances de freinage et du chauffage sont conservées.
Conditions pour un Autostop
Le système d'arrêt-demarrage vérifie si toutes les conditions suivantes sont remplies:
Le système Stop/Start n'est pas désactivement manuellement.
Le capot est complètement fermé.
- La porte du conducteur est fermée ou la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.
La batterie du vehicule est suffisamment chargée et en bon état.
- Le moteur est chaud.
- La température de liquide de refroidissement du moteur n'est pas trop élevé.
- La température de gaz d'éché-pement n'est pas trop élevé, par exemple après avoir conduit le vehicule avec une charge de moteur élevé.
- La température ambiente est supérieure à -5 °C.
Le système de commande de climatisation permet un Autostop.
La dépression de frein est suffisante.
Le vehicule a ete conduit au moins à une vitesse de marche à pied depuis le dernier Autostop.
Sinon, l'Autostop sera inhibé.
Certains réglages du système de climatisation peuvent empêcher un Autostop. Se reporter au chapitre « Climatisation » pour obtenir des informations plus détaillées 128.
La fonction Autostop peut être interrompue immédiatement après une conduire sur autoroute.
Rodage d'un vehicule neuf 136.
Protection contre le déchargement de la batterie du vehicule
Pour assurer le redémarrage fiable du moteur, le système d'arrêt-demarrage intégre plusieurs fonctions de protection contre la décharge de la batterie du vehicule.
Mesures d'économie d'énergie
Pendant un Autostop, plusieurs équipements électriques, par ex. le chauffage de lunette arrêté, sont désactivés ou commutés en mode d'économie d'énergie. La vitesse de soufflerie du système de climatisation est réduite pour economiser de l'énergie.
Redémarrage du moteur par le conducteur
Vehicules avec boite manuelle :
Enfonce la pédale d'embrayage pour redémarrer le moteur.
Le démarrage du moteur est indiqué par l'aiguille sur la position de ralenti dans le compte-tours.
Si le levier sélecteur est déplace hors de la position neutre avant d'avoir d'abord enforcé la pédale d'em
brayage, le témoin s'allume ou un symbole apparait dans le centre d'informations du conducteur.
Témoin 91.
Véhicules avec boîte manuelle automatisée:
Relâcher la pédale de frein ou déplacer le levier sélecteur hors de la position D pour redémarrer le moteur.
Le démarrage du moteur est indiqué par l'aiguille sur la position de ralenti dans le compte-tours.
Redémarrage du moteur par le système Stop/Start
Le levier sélecteur doit être en position neutre pour qu'un redémarrage automatique soit possible.
Si l'une des conditions suivantes se produit pendant un Autostop, le système d'arrêt-demarrage redémarrera automatiquement le moteur :
Le système Stop/Start est désac-tivé manuellement.
Le capot est ouvert.
- La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée et la porte du conducteur est ouverte.
- La température du moteur est trop BASSE.
- Le niveau de charge de la batterie du vehicule est inférieur au niveau défini.
- La dépression de frein est insuffisante.
Le vehicule est conduit au moins à une vitesse de marche à pied.
Le système de commande de climatisation demande le démarriage du moteur. - La climatisation est activée manuellement.
Si le capot n'est pas complètement fermé, un message d'advertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur.
Si un accessoire électrique, un lecteur CD portable par exemple, est branché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémarrage peut être perçue.
Stationnement
Attention
- Ne pas stationner le vehicule sur une surface aisément inflammable. La température élevée du système d'échévement pourrait enflammer la surface.
- Toujours serrer le frein de stationnement. Actionner le frein de stationnement sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enforcer la pedale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement.
- Arrête le moteur.
- Lorsque le vehicule est sur une route plane ou en côte, engager la première avant de-retirer la clé de contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la cordure du trottoir.
Si le vehicule est en descente, engager la marche arriere avant de retirer la clé de contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
- Fermer les vitres et le toit ouvrant.
- Retirer la clé de contact du commutateur d'allumage. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol).
Pour les vehicules dotés d'une boîte de vitesses automatisée, la clé de contact peut uniquement être retiree du contact d'allumage lorsque le frein de stationnement est serré.
- Verrouiller le vehicule.
- Activer l'alarme antivol.
Le ventilateur de refroidissement du moteur peut semettre en marcheme même si le moteur est arrete 177.
Avertissement
À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevé du moteur, il convient, pour menager le turbo-compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêteur ou de le faire tournier au ralenti pendant environ 30 secondes.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement d'airbag, le moteur est automatiquement éteint si le vehicule s'arrête dans un temps prédéterminé.
Gaz d'échéappement
Danger
Les gaz d'échéppement contient du monoxyde de carbone incolore et inodore mais néanmoins nocif. Danger de mort en cas d'inhalation.
Si des gaz d'échéppement péné-trent dans l'habitacle, ouvrir les vitres. Faire remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Éviter de rouler avec le coffre ouvert car des gaz d'échéppement pourraient pénétrer dans le vehicule.
Catalyseur
Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échéppement.
Avertissement
Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pages 168 pourraient endomager le catalyseur ou les composants électroniques.
L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessivement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le vehicule ou en le remorquant.
En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire.Remédier à la cause de la défaillance des que possible. En cas d'urgence, il est possible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite.
Boîte manuelle

Pour engager la marche arrière, enforcer la pédale d'embrayage puis enforcer le bouton de déverrouillage du levier sélecteur et engager le rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pédale d'embrayage puis débrayer à nouveau; réessayer de passer la marche arrière.
Ne pas laisser patiner l'embrayage inutillement.
Lors de la manoeuvre, enforcer la pédale d'embrayage à fond. Ne pas utiliser la pédale comme repose-pied.
Avertissement
Il n'est pas recommandé de conduire en gardant la main sur le levier sélecteur.
Indication de rapport de vitesse 92.
Système Stop/Start 138.
Boîte manuelle automatisée
La boîte de vitesses manuelle automatisée permet un passage des vitesses manuel (mode manuel) ou automatique (mode automatique) avec, dans tous les cas, une commande d'embrayage automatique.
Le passage des vitesses en mode manuel est possible en tapant sur le levier sélecteur en mode manuel.
Remarque
Lors du déverrouillage et de l'ouverture de la porte du vehicule, le système hydraulique peut émettre un bruit.
Affichage de la transmission

En mode automatique, le programme de conduite est signalé par D sur le centre d'informations du conducteur.
En mode manuel, M et le chiffre du rapport de vitesse sont indiqués.
R signale la marche arriere.
N signale le point mort.
Démarrage du moteur
Pour démarrer le moteur, relâcher la pédale de frein, si le levier sélecteur n'est pas sur la position N.
La boîte de vitesses passée automatiquement sur le rapport N au démarriage. Un léger retard peut survenir.
Il est également impossible de démarrer en cas de panne de tous les deux stop.
Système Stop/Start (arrêt/démarrage)
Autostop
Si le vehicule est immobile avec la pédale de frein enforcée, Autostop est automatiquement activé.
Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis.

La fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours.
Autostart (Autodémarrage)
Relachier la pédale de frein ou déplacer le levier sélecteur hors de la position D pour redémarrer le moteur.
Le redémarrage du moteur est indiqué par l'aiguille sur la position de ralenti dans le compte-tours.
Le système d'arrêt-demarrage sera désactivé sur des pentes supérieures ou égales à 15% .
Système Stop/Start 138.

Levier sélecteur
Toujours déplacer le levier sélecteur aussi loin que possible dans la direction ajustée. Quand il est relachué, il revient automatiquement en position centrale.
Remarque
Ne pas maintainir le levier sélecteur dans une position intermédiaire. Ne pas engager complètement un
rapport peut entraîner un dysfonctionnement et le code d'erreur 81 peut s'afficher au centre d'informations du conducteur.
Ramener le levier selecteur en position centrale. Avec un court instant, N s'affichera au centre d'informations du conducteur et le système fonctionnera à nouveau normalement.
Messages du vehicule 102.
N : position neutre (point mort)
D/ : basculement entre le mode de
M changement de vitesse automatique (D) et (M). L'affichage de la transmission indique soit D ou M avec le rapport de vitesse engagé
+ : passage à un rapport de vitesse supérieur en mode manuelle
: passage à un rapport de vitesse inférieur (rétrograder) en mode manuelle
R : marche arrière. N'engager qu'avce le vehicule à l'arrêt
Si le levier sélecteur est déplace de R vers la gauche, D est directement engagé.
Si le levier sélecteur est déplaced de D vers + ou -, le mode manuel M est sélectionné et la boîte de vitesses change de rapport.
Prendrelaroute
Enconcer la pedale de frein et déplacer le levier sélecteur sur D/M ou R. Si D est sélectionné, la boîte de vitesse est en mode automatique et la première vitesse est engagée. En sélectionnant R, la marche arrière est engagée.
Après avoir desserré le frein, le vehicule commence à démarrer lentement.
Pour démarrer sans avoir à enforcer la pédale de frein, accélérer immédiatement après avoir engagé une vitesse à condition que D ou R clignote.
S'il n'y a pas d'actionnement de la pédale d'accéléateur ou de la pédale de frein, aucun rapport n'est engagé et D ou R clignote pendant un court instant sur l'affichage.
Arrêt du vehicule
En D, le premier rapport est engagé et la transmission est débrayée quand le vehicule est arrêté. En R, la marche arrête reste engagée.
Frein moteur
Mode Automatique
En pente, la boîte manuelle automatise ne passé pas aux rapportes supérieurs à moins qu'un régime moteur relativement important n'ait été atteint. Elle rétrograde à temps lors des freinages.
Mode manuel
Pour utiliser l'effet du frein moteur, rétrograder à temps en cas de conduite en pente. Le passage au mode manuel n'est possible que lorsque le moteur est en marche ou lors d'un Autostop (arrêt automatique).
Désenlisement du vehicule
L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue ou de la neige. Déplacer le
levier sélecteur entre les positions R
et D de manière répétée. Ne pas
emballer le moteur et éviter toute
accelération brusque.
Stationnement
Le rapport de vitesse le dernier engagé (voir l'affichage de transmission) reste engagé lorsque le contact est coupé. En position N, chaque rapport n'est engagé.
De ce fait, ne jamais serrer le frein de stationnement lorsque le contact est coupé. Si le frein de stationnement n'est pas serré, P clignote sur l'affchage de transmission et la clé de contact ne peut pas être enlevée du contact d'allumage. P s'arrête de clignoter sur l'affichage de transmission des que le frein de stationnement est légèrement serré.
Une fois le contact coupé, la boîte de vitesses ne réagit plus aux déplacements du levier sélecteur.
Système de surveillance de la pression des pneus
Pour commencer le processus d'appariement des capteurs du système de surveillance de la pression des pneus, le levier selecteur doit être déplace et maintainu en position N pendant cinq secondes. P s'allume sur l'affichage de transmission pour signaler que le processus d'apparlement des capteurs peut commencer.
Système de contrôle de la pression des pneus 201.
Mode manuel
Si un rapport supérieur est engagé à trop faible régime ou si un rapport inférieur est engagé à trop haut régime, aucun changement de vitesse n'a lieu. Ceci permet d'eviter des régimes trop faibles ou trop élevés du moteur. Un message
d'ajretissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur. Messages du vehicule 102.
À un régime moteur trop bas, la boîte de vitesses passer automatiquement à un rapport inférieur.
À un régime moteur trop haut, la boîte de vitesses passée automatiquement à un rapport supérieur uniquement via un kickoff.
Lorsque + ou - est sélectionné en mode automatique, la boîte passe en mode manuel et effectue le changement de vitesse correspondant.
Indication de rapport de vitesse
Le symbole , avec numéro adjacent affiché, est indiqué lorsque le changement de vitesse est recommendé pour des raisons d'économie de carburant.
L'indication de rapport de vitesse ne s'affiche qu'en mode manuel.
Programmes de conduite électroniques
- Àprous un démarrage à froid, le programme de température de service amène rapidement le catalyseur à la température nécessaire en augmentant le régime moteur.
Le programme adaptatif déterminé le passage des vitesses en fonction des conditions de conduite, par exemple en cas de charge plus élevé ou de conduite en montagne.
Kickdown
Si, en mode automatique, la pédale d'accéléateur est enforcée au maximum, la boîte de vitesses passée dans un rapport inférieur, en fonction du régime moteur.
Défaillance
Pour protégé la boîte manuelle automatisée contre toute dépréciation, la transmission est automatiquement embrayée à des températures d'embrayage élevées.
En cas de défaillance, le témoin s'allume. De plus, un message d'avertissement est affché sur le centre d'informations du conducteur. Messages du vehicule 102.
Il est impossible de continuer à conduire ou la conduire est restreinte, en fonction de la défaillance.
Faire remedier à la cause du problème par un atelier.
Freins
Le système de freinage possede deux circuits independants I'un de I'autre.
Si un circuit de freinage est defaillant, le vehicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, le freinage n'est obtenu qu'en enforcant la pédale de frein fermement. Un effort nettement supérieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu'habituellement. Rechercher l'assistance d'un atelier avant de poursuivre le trajet.
Quand le moteur ne tourne pas, l'assistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été actionnée une ou deux fois. Le freinage n'est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le vehicule est remorqué.
Témoin (D) 91.
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS) empêche que les roues ne se bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le vehicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal, enforcer la pédale de frein à fondpendant toute la durée du freinagemalgre la pulsation de la pédale defrein. Ne pas réduire la pression surla pédale.
Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement automatique qui pourrait être perceptible.
Témoin (a) 92.
Feux stop adaptatifs
En cas de freinage maximal, les trois deux stop clignotent pendant la durée de la régulation de l'ABS.
Défaillance
Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l'ABS ne sont plus disponibles. Lors d'un freinage brutal, le vehicule ne peut plus être dirigé et peut déraper.
Faire remedier à la cause du problème par un atelier.
Frein de stationnement
Frein de stationnement manuel

Attention
Serrer toujours le frein de stationnement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible.
Pour desserrer le frein de stationnement, soulever un peu le levier, appuyer sur le bouton de déverrouillage et abaiser complètement le levier.
Pour réduire les efforts d'actionnement du frein de stationnement, enforcer en même temps la pédale de frein.
Témoin (1) 91.
Assistance au freinage
Si la pédale de frein est enforcée, rapidement et avec force, l'effort de freinage maximal sera automatiquement appliqué.
Maintenir une pression constante sur la pédale de frein tant qu'un freinage maximal est nécessaire. La force de freinage maximale se réduit automatiquement quand la pédale de frein est reliée.
Aide au démarrage en côte
Le système aide à empêcher tout mouvement involontaire lors du démarrage en côte.
Lorsque la pédale de frein est reli-
chée à l'arrêt dans une pente, les
freins restent serrés pendant
deux secondes supplémentaires. Les
freins sont automatiquement reli-chésès que le vehicule commence à accélérer ou que le temps de conservation de deux secondes est terminé.
L'aide au démarrage en côte n'est pas activée pendant un Autostop.
Systèmes de contrôle de conduite
Système antipatinage
Le système antipatinage (TC, Traction Control) est un composant de l'Electronic Stability Control (ESC).
Le système antipatinage améliore la stabilité de conduite lorsque c'est nécessaire, quels que soient le type de revêtement ou l'adhérence des pneus, empêchant ainsi les roues motrices de patiner.
Dès que les roues motrices commencent à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée individuelle. Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du vehicule est considérablement améliorée.

Le système TC est opérationnel après chaque démarrage du moteur, dés que le témoin s'éteint.
Quand le TC fonctionne, 3 clignote.
Attention
Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adopter un style de conduite dangereux.
Adapter la vitesse aux conditions de circulation.
Désactivation

Le TC peut être désactivé quand le patinage des roues est requis : appuyer briefement sur 圆
Un message d'etat apparait sur le centre d'informations du conducteur lorsque le système antipatinage (TC) est désactivé.
Lorsque TC est désactivé, ESC reste activé.
Le système antipatinage (TC) est réactivé en appuyant sur la touche. Un message d'etat apparait sur le centre d'informations du conducteur lorsque le système antipatinage (TC) est réactivé.
Le TC est également réactivé la prochaine fois que le contact est mis.
Défaillance
En cas de défaillance du système, le témoin s'allume en continu et un message ou code d'advertisement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Le système n'est pas opérationnel.
Faire remedier à la cause du problème par un atelier.
L'Electronic Stability Control (ESC) améliore la stabilité de la conduite lorsqu c'est nécessaire,quel que soit le type de surface de revêtement ou l'adhérence des pneus.
Dès que le vehicule menace de déraper (sous-virage, survirage), la puissance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement.
L'ESC fonctionne en combinaison avec le système antipatinage (TC). Il empêche les roues motrices de patiner.

L'ESC est opérationnel après chaque démarrage du moteur, dés que le témoin s'éteint.
Quand I'ESC fonctionne, 2 clignote.
Attention
Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adopter un style de conduite dangereux.
Adapter la vitesse aux conditions de circulation.
Témoin 93.
Désactivation

L'ESC et le TC peuvent être désactivés :
- maintainir la pression sur 8 pendant un minimum de cinq secondes : les systèmes ESC et TC sont tous deux désactivés. s'illumine et les messages d'etat apparaissant dans le centre d'informations du conducteur.

Pour désactiver uniquement le système antipatinage, appuyer brièvement sur : le système antipatinage (TC) est inactif alors que le contrôle électronique de la stabilité (ESC) reste actif. Un message d'etat apparait sur le centre d'informations du conducteur lorsque le système antipatinage (TC) est désactivé.
Si le vehicule atteint le seuil de stabilité avec l'ESC désactivé, le système réactivera automatiquement l'ESC pour la durée de ce seuil, lorsque la pedale de frein est enforcée une fois.
Pour réactiver l'ESC, appuyer à nouveau sur . Si le système TC a été désactivéAAParavant,le TC et l'ESC sont tous deux réactivés.Un message d'etat apparait sur le centre d'informations du conducteur et s'eteint lorsque les systèmes TC et ESC sont réactivés.
L'ESC est également reactivement la prochaine fois que le contact est mis.
Défaillance
En cas de défaillance du système, le témoin s'allume en continu et un message ou code d'advertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Le système n'est pas opérationnel.
Faire remedier à la cause du problème par un atelier.
Modeville
Le mode Ville est une fonctionnalité qui augmente l'aide à la direction en cas de vitesse plus faible, par exemple le traffic en ville ou le stationnement. L'aide à la direction augmente pour une'utilisation plus pratique.
Activation

Appuyer sur lorsque le moteur tourne. Le système fonctionne entre l'arrêt et un maximum de 35~km / h ainsi qu'en marche arrrière. Au-delà de cette vitesse, le système passée en mode normal. Lorsqu'il est activé, le mode Ville est automatiquement engagé en dessous de 35~km / h .
Une LED allumée dans le bouton de mode Ville indique que le système est actif.
De plus, un message s'affiche dans le centre d'informations du conducteur.
Le mode Ville reste actif pendant un Autostop, mais ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche.
Système Stop/Start 138.
Désactivation
Appuyer sur ; la LED du bouton s'eteint et un message s'affiche dans le centre d'informations du conduc-. theur (CIC).
À chaque démarriage du moteur, le mode Ville est désactivé.
Défaillance

En cas de défaillance dans le système, Θ! s'allume et un message est affché sur le centre d'informations du conducteur.
Messages du vehicule 102.
Étalonnage du système
Si les témoins Θ! et Ε sont allumés en même temps, un étalonnage du système de direction assistée est nécessaire. Cela peut par exemple se produit lorsque le volant est tourné alors que l'allumage est arrêté. Dans ce cas, activer l'allumage et tourner le volant une fois depuis et jusqu'à la position de verrouillage.
Si les témoins Θ! et Ε ne s'éteignent pas après l'étabonnage, demander de l'aide dans un atelier.
Systèmes d'assistance au conducteur
Attention
Les systèmes d'assistance au conducteur ont ete concus pour aider le conducteur et ne remplacent absolut pas sa vigilance.
Le conducteur assume la pleine responsabilité de sa conduite.
En cas d'emploi des systèmes d'assistance au conducteur, toujours rester attentif aux conditions de circulation actuelles.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut enregistrar et maintainir des vitesses d'environ 30km / h jusqu'à la vitesse maxi-male du vehicule. Descentes et montées peuvent provoquer des écarts par rapport à la vitesse mémorisée.
Pour des raisons de sécurité le régulateur de vitesse ne peut être activé qu'après que vous avez appuyé une
fois sur la pédale de frein. Une activation en première vitesse n'est pas possible.

Ne pas activer le régulateur de vitesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée.
Sur les vehicules équipés d'une boîte manuelle automatisée, le régulateur de vitesse peut être activé en mode automatique et en mode manuel.
Témoin 94.
Mise en marche
Appuyer sur ; le témoin s'allume en blanc dans le combiné d'instruments.
Activation
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et tourner la molette sur SET/-; la vitesse actuelle est mémorisée et maintainue. Le tímoin s'allume en vert sur le combiné d'instruments. La pédale d'accéléateur peut être reliée.
Il est possible d'augmenter la vitesse en,enfantant la pedale d'accéléateur.Apres relâchement de la pedale d'accéléateur,la vitesse mémorisée est rétablie.
Le régulateur de vitesse reste activé pendant le changement de vitesse.
Augmentation de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse activé, maintainir la molette sur RES/+ ou la tournier brievement plusieurs fois sur RES/+ : la vitesse augmente en continu ou pas à pas.
En variante, accélérer jusqu'à la vitesse souhaïée et la mémoriser en tournant la molette sur SET/-.

Diminution de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse activé, maintainir la molette sur SET/- ou la tournier brievement plusieurs fois sur SET/- : la vitesse diminue en continu ou pas à pas.
Désactivation
Appuyer sur ; le témoin s'allume en blanc dans le combiné d'instruments. Le régulateur de vitesse est désactivé. La dernière vitesse enregistrée reste en mémoire pour être reprise automatiquement ultérieurement.
Désactivation automatique :
- La vitesse du vehicule est inférieure à 30 km/h environ.
- La vitesse du vehicule diminuè de plus de 25 km/h sous la vitesse de consigne.
- La pédale de frein est actionné.
- La pédale d'embrayage est actionnée pendant quelques secondes.
- Le levier sélecteur est en position N.
- Le régime moteur est dans une plage très)basse.
Le système antipatinage ou l'Electronic Stability Control est entre en fonctionnement. - Une pression simultanée sur RES/+ et sur la pédale de frein désactive le régulateur de vitesse et supprime la vitesse enregistrée.
Reprise de la vitesse mémorisée
Tourner la molette sur RES/+ à une vitesse supérieure à 30 km/h. La vitesse mémorisée sera reprise.
Désactivation
Appuyer sur ; le témoin du combiné d'instruments s'éteint. La vitesse mémorisée est effacée.
Appuyer sur pour activer le limiteur de vitesse ; ou couper le contact arrête également le régulateur de vitesse et efface la vitesse mémoriée.
Liminateur de vitesse
Le limiter de vitesse empêche le vehicule de dépasser une vitesse maximale prédéfinie.
Le vitesse maximale peut etre reglee a une vitesse supérieure a 25 km/h, jusqu'a 200 km/h.
Le conducteur peut uniquement accélérer jusqu'à la vitesse prédéterminée. Les écarts par rapport à la vitesse limite peuvent se produit lors de la conduite du vehicule en descendant une pente.
La limitation de vitesse prédéterminée est affichée sur la ligne supérieure du centre d'informations du conducteur, lorsque le système est activé.

Activation
Appuyer sur Si le régulateur de vitesse a ete active aparavant, il est desactive lorsque le limiteur de vitesse est active et le témoin s'eteint.
Réglage de la limitation de vitesse
Accélérez jusqu'à la vitesse désirée et tourner brièvement la molette sur SET/- : la vitesse actuelle est mémo-
risée comme la vitesse maximale. La limitation de vitesse est affichée sur le centre d'informations du conducteur.

Changer la limitation de vitesse
Lorsque le limiteur de vitesse est activé, tourné le bouton molette sur RES/+ pour augmenter ou sur SET/- pour diminuer la vitesse maximale souhaïée.
Dépassement de la limitation de vitesse
Si la vitesse limitée est dépassée sans l'intervention du conducteur, la vitesse clignote dans le centre d'informations du conducteur et une sonnerie retentit pendant cette période.
En cas d'urgence, il est possible de dépasser la limite de vitesse en,enfantant fermement la pedale d'accélérateur presque jusqu'au bout. Dans ce cas, aucune sonnerie ne retentit.
Relâcher la pédale d'accélérateur et la fonction de limitation de vitesse est réactivéeèsqu'une vitesse inférieure à la vitesse limite est atteinte.
Désactivation
Appuyer sur 品 : le limiteur de vitesse est désacté et le vehicule peut être conduit sans limitation de vitesse.
La vitesse limite memorise est indique entre parentheses sur le centre d'informations du conducteur.
En outre, un message correspondant apparait sur l'affichage de niveau supérieur.
Reprise de la vitesse limite
Tourner la molette de réglage sur RES/+ La vitesse limite méorisée sera obtenue et indiquée sans parenteses sur le centre d'informations du conducteur.
Désactivation
Appuyer sur : l'indication de limitation de vitesse du centre d'informations du conducteur s'estint. La vitesse méorisée est effacée.
En appuyant sur pour activer le régulateur de vitesse, le limiteur de vitesse est également désactivé et la vitesse mémorisée est effacée.
En coupant le contact, le limiteur de vitesse est également désactivé, mais la limite de vitesse sera mémORISÉ pour la prochaine activation de limiteur de vitesse.
Aide au stationnement
Remarques generales
Lorsque l'attelage de remorque est fixé, modifier les paramètres de configuration dans la rubrique Affichage d'informations du menu de personnalisation. Personnalisation du vehicule 105.
Lorsqu'une remorque ou un portevélos est fixé à l'attelage de remorque, l'aide au stationnement est désactivée.
Aide au stationnement arrêté
Attention
Le conducteur est pleinement responsable de la manoeuvre de stationnement.
Toujours vérifier les environns pendant la marche arrête et l'utilisation du système d'aide au stationnement arrêté.
L'aide au stationnement arriré facile les manoeuvres en mesurant la distance entre le vehicule et les obstacles présents à l'arrière. Il informe et avertit le conducteur par des signaux sonores et visuels.

Le système possède quatre capteurs de stationnement à ultrasons disposés dans le pare-chocs arrêté.
Activation
Le système est automatiquement prêt à fonctionner lorsque la marche arrrière est engagée.
Une LED allumée dans le bouton de l'aide au stationnement P'indique que le système est pré à fonctionner.
Indication
À l'aide de signaux sonores, le système avertit le conducteur des obstacles potentiellement dangereux présents derrière le vehicule à une distance allant jusqu'à 1,5 mètre. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le vehicule se rapproche de cet obstacle. Lorsque la distance est inférieure à environ 30 cm, le signal sonore est continu.
De plus, la distance jusqu'aux obstacles situés à l'arrière est indiquée par les lignes de distance changeantes sur le centre d'informations du conducteur avec affichage de niveau supérieur 95 ou, selon la version, sur l'affichage d'informations en couleur 100.
Désactivation

Le système se désactive automatiquement lorsque la marche arrêté est engagée.
La déactivation manuelle est égallement possible en appuyant sur P 业
Dans les deux cas, la LED du bouton s'eteint.
Défaillance
En cas de défaillance ou d'interruption momentanée du système, par ex. en cas de niveau de bruit externe élevé ou d'autres interférences, la LED du bouton clignote pendant trois secondes, puis s'éteint. Le témoin
P s'allume dans le combiné d'instruments 92 et un message s'affiche dans le centre d'informations du conducteur.
Aide au stationnement avant-arrête
Attention
Le conducteur est pleinement responsable de la manoeuvre de stationnement.
Toujours vérifier les environns lors de l'utilisation du système d'aide au stationnement lorsque vous conduisiez vers l'avant ou vers l'arrière.
L'aide au stationnement avant-arietre mesure la distance entre le vehicule et les obstacles présents devant et derrière le vehicule. Il informe et avertit le conducteur par des signaux sonores et une indication visuelle.

Le système comporte six capteurs de stationnement à ultrasons intégrés dans les deux pare-chocs, arrêté et avant.
Il utilise deux signaux d'ajretissement sonores différents pour les zones de contrôle avant et arrière, chacune ayant sa propre fréquence.
L'aide au stationnement avant-arrête est toujours associée au système avancé d'assistance au stationnement ; voir la section « Système avancé d'assistance au stationnement » ci-dessous.
Bouton d'aide au stationnement _Pv et logique de fonctionnement

L'aide au stationnement avant-arrête et le système avancé d'assistance au stationnement utilisent tous les deux le même bouton pour l'activation et la désaction :
Une brève pression sur 品 _ 中 ^ 中 active ou désactive l'aide au stationnement.
Une pression longue sur _^ (environ une seconde) active ou déactive le système avancé d'assistance au stationnement ; voir la description distincte.
La logique du bouton active les systèmes en appuyant sur 品 _ 中 ^ 中 comme suit:
- Si seule l'aide au stationnement avant-arrête est active, une brève pression la désactive.
- Si seule l'aide au stationnement avant-arrête est active, une longue pression active le système avancé d'assistance au stationnement.
- Si seul le système avancé d'assistance au stationnement est activé et que le système est en mode de recherche de place de stationnement, un enforcement rapide active l'aide au stationnement avant-arrête.
- Si seul le système avancé d'assistance au stationnement est activé et que le système est en mode de guidage de stationnement, un,enforcement rapide désactive l'aide au stationnement avancé.
- Si le Système avancé d'assistance au stationnement est activé, une longue pression désactive le système avancé
d'assistance au stationnement et l'aide au stationnement avant-arrête.
- Si la marche avant ou la position neutre est seLECTIONnée, une brève pression active ou désactive uniquement l'aide au stationnement avant.
- Si la marche arrêté est seLECTIONnée, une brève pression active ou désactive l'aide au stationnement avant et arrière.
Activation
Le système est activé automatique-ment jusqu'à une vitesse de 11 km/h. Une LED allumée dans le bouton de l'aide au stationnement 品 _ P _ 中 indique que le système est prét à fonctionner.
Si est eteint pendant un cycle d'allumage, laide au stationnement avant est desactivée. Si la vitesse du vehicule a depasse 25 km/h aparavant, laide au stationnement est reactivée lorsque la vitesse repasse en dessous de 11 km/h.
Lorsque le système est désactivé, la LED du bouton s'eteint et Aide stationnement désactivée s'affiche dans le centre d'informations du conducteur.
Indication
Le système émet des signaux sonores pour avertir le conducteur de la presence d'obstacles potentiellément dangereux devant le vehicule à distance allant jusqu'à 80 cm, et contre les obstacles potentiellement dangereux derrière le vehicule à une distance allant jusqu'à 1,5 metre.
Selon le côté du vehicule le plus proche d'un obstacle, vous entendez les signaux d'ajretissement sonores dans le vehicule sur le côté correspondant. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le vehicule se rapproche de cet obstacle. Lorsque la distance est inférieure à environ 30 cm, le signal sonore est continu.
De plus, la distance jusqu'aux obstacles est affichee sur le centre d'informations du conducteur avec affiche de niveau supérieur 95 ou, selon la version, sur l'affichage d'informations en couleur 100.

La distance par rapport à un obstacle avant ou arrêté est indiquée par un changement des lignes de distance au niveau du centre d'informations du conducteur.
L'indication de la distance peut être interrompue par des messages du vehicule de plus grande importance. ÀpRES avoir ignoré le message, une indication de distance s'affiche à nouveau.

La distance avant les obstacles est indiquée sur l'affichage d'informations en couleur par des zones de couleur devant ou derrière le vehicule 100
Désactivation
Le système est automatiquement désactifé lorsque la vitesse du vehicule dépasse 11 km/h.
La déactivation manuelle est également possible. Pour cela, appuyer sur le bouton d'aide au stationnement
Lorsque le système est désactivé, la LED du bouton s'eteint et, s'il est désactivé manuellement, Aide
stationnement désactivée s'affiché dans le centre d'informations du conducteur.
Après avoir été désactivée manuellement, l'aide au stationnement avant-arrrière est reactivée si une pression est exercée sur _
Le système peut être totalement désactivé manuelles dans la rubrique Affichage d'informations du menu de personnelisation du vehicule. Il reste désactivé pendant le cycle d'allumage ou jusqu'à ce qu'il soit de nouveau activé dans le menu de personnelisation. Personnelisation du vehicule 105.
Défaillance
En cas de défaillance ou d'interruption momentanée du système, par ex. en cas de niveau de bruit externe élevé ou d'autres interférences, un message s'affiche sur le centre d'informations du conducteur.
Messages du vehicule 102.
Système avancé d'assistance au stationnement
Attention
Le conducteur est pleinement responsable de l'acceptation de l'emplacement de parking suggéré par le système et de la manoeuvre de stationnement.
Toujours vérifier les environns dans toutes les directions lors de l'utilisation du système avancé d'assistance au stationnement.
Le système avancé d'assistance au stationnement mesure un emplacement de parking adapté en passant, calcule la trajectory et dirige automatique le vehicule dans un emplacement de parking en créneau ou perpendicularaire.
Les instructions sont fournies dans le centre d'informations du conducteur 95 ou, selon la version, sur l'affchage d'informations en couleur 100, accompanies de signaux sonores.
Le conducteur doit contrôler l'accelération, le freinage et le changement de vitesse, tandis que la direction est automatique.
Le système avancé d'assistance au stationnement ne peut être activé qu'en marche avant.

Le système avancé d'assistance au stationnement est toujours associé à l'aide au stationnement avant-arrrière. Voir la section précédente. Les deux systèmes utilisent les mêmes capteurs sur les pare-chocs avant et arrrière.
Bouton et logique de fonctionnement
Le système avancé d'assistance au stationnement et l'aide au stationnement avant-ariège utilisent tous les deux le même bouton pour l'activation et la désaction :
Une brève pression sur active ou déactive l'aide au stationnement.
Une pression longue sur _Pv (environ une seconde) active ou déactive le système avancé d'assistance au stationnement ; voir la description distincte ci-dessous.
La logique du bouton active les systèmes en appuyant sur _W comme suit :
- Si seule l'aide au stationnement avant-arrête est active, une brève pression la désactive.
-
Si seule l'aide au stationnement avant-arrête est active, une longue pression active le système avancé d'assistance au stationnement.
-
Si seul le système avancé d'assistance au stationnement est activé et que le système est en mode de recherche de place de stationnement, un,enforcement rapide active l'aide au stationnement avant-àrrière.
- Si seul le système avancé d'assistance au stationnement est activé et que le système est en mode de guidage de stationnement, un,enforcement rapide désactive l'aide au stationnement avancé.
-
Si le Système avancé d'assistance au stationnement est activé, une longue pression désactive le système avancé d'assistance au stationnement et l'aide au stationnement avant-arrêté.
-
Si la marche avant ou la position neutre est selectionnée, une brève pression active ou désactive l'aide au stationnement avant.
- Si la marche arrêté est seLECTIONné, une brève pression active ou désactive l'aide au stationnement avant et arrêté.

Activation
Lorsque you recherche une place de stationnement, le système est pré à fonctionner après une pression longue sur _ .
Le système reconnaît et mémorise dix mètres pour les emplacements de parking en créneau ou six mètres pour les emplacements de parking perpendicularaires en mode d'aide au stationnement.
Le système peut uniquement etre activé à une vitesse maximale de 30~km / h et le système recherche une place de parking a une vitesse maximaile de 30~km / h
La distance en créneau maximale autorisée entre le vehicule et une rangée de voitures garées est de 1,8 mètre pour le stationnement en créneau et de 2,5 mètres pour le stationnement perpendicular.
Fonctionnement
Mode de recherche d'un emplacement de parking Indication dans le centre d'informations du conducteur


Selectionner une place de stationnement parallele ou perpendicular dans le centre d'informations du conducteur en appuyant sur SET/CLR.
Le système est configuré pour rechercher des emplacements de parking, par défaut, du côté passager. Pour détecter des places de stationnement du côté du conducteur, activer le témoin de clignotants sur le côté conducteur.

Lorsqu'une place est trouvée, une information de retour visuelle s'affiche sur le centre d'informations du conducteur et un signal acoustique est émis.
Indication dans l'affichage d'informations en couleur

Selectionner une place de stationnement parallèle ou perpendicularaire en appuyant sur l'icone correspondante de l'affichage.
Selectionner le côté de stationnement en appuyant sur l'icone correspondante de l'affichage.

Lorsqu'une place est trouvée, une information de retard visuelle s'affiche sur l'affichage d'informations en couleur et un signal acoustique est émis.
Si le conducteur n'arrête pas le vehicule après qu'un emplacement ait ete proposé, le système commence à chercher un autre emplacement de stationnement adequat.
Mode de guidage de stationnement La suggestion d'emplacement de parking faite par le système est acceptee lorsque le vehicule est arrêté par le conducteur à une distance maximale de dix metres pou
le stationnement en créneau ou de six mètres pour le stationnement perpendiculaire après l'affichage du message Arrét. Le système calcule le chemin optimal pour stationner dans l'emplacement de parking.
Une brève vibration au niveau du volant après l'enclement de la marche arrêté indique que la direction est contrôle par le système. Ensuite, le vehicule est dirigé automatiquement jusqu'à dans l'emplacement avec des instructions détaillées de freinage, d'accélération et de changement de vitesse pour le conducteur. Le conducteur doit tener les mains éloignées du volant.
Toujours préter attention au son de l'aide au stationnement avant-arrrière. Un son continu indique que la distance jusqu'à un obstacle est inférieure à environ 30 cm.
Si, pour quelles raison que ce soit, le conducteur doit prendre le contrôle de la voiture, tener le volant uniquement sur le bord extérieur. La direction automatique est alors annulée.
Indication sur l'affichage
Les instructions de l'écran contiennent les éléments suivants :
des remarques générales et des messages d'advertissement
- un conseil en cas de conduite à plus de 30 km/h pendant le mode de recherche d'un emplacement de parking ou à plus de 8 km/h en mode de guidage
- la demande d'arrête le vehicule quand un emplacement de parking a eté détecté
- le sens de la conduite pendant la manoeuvre de stationnement
- la demande de passer le rapport de marche arrêté ou de marche avant
- la demande d'accelération ou de freinage
- pour certaines des instructions, une barre de progression presente sur le centre d'informations du conducteur
- la manoeuvre de stationnement réussie indiquée par un symbole et un signal sonore
- l'annulation d'une manoeuvre de stationnement
Priorités d'affichage
L'indication de système avancé d'assistance au stationnement affichée sur le centre d'informations du conducteur peut être interrompue par les messages vehicule ayant une priorité supérieure. Pour faire à nouveau apparaitre les instructions du système avancé d'assistance au stationnement et poursuivre la manoeuvre de stationnement, approuver le message en appuyant sur SET/CLR de la manette des clignotants.
Désactivation
Le système est désacté :
par une pression longue sur Ppa
- en terminant avec succès la manoeuvre de stationnement
- en roulant à plus de 30 km/h pendant la recherche de place de stationnement
- en roulant à plus de 8 km/h pendant le guidage de stationnement
- en cas de détéction d'interférence du conducteur avec le volant
- en dépassant le nombre maximum de changements de vitesses : huit cycles de stationnement pour un emplacement en créneau et 5 cycles de stationnement pour un emplacement perpendicular
- en coupant le contact
La déactivation par le conducteur ou par le système pendant la manoeuvre sera affichée par Stationnement désacté dans l'affichage. De plus, un signal sonore retentit.
Défaillance
Un message s'affiche lorsque :
- le système presente un defaulted
-
le conducteur n'effectue pas avec succès l'ensemble de la manoeuvre de parking
-
le système n'est pas opérationnel
- l'une des raisons de désactiva-tion décrites ci-dessus s'applique
Si un objet est detecté pendant les instructions de stationnement, Arrêt est affché sur l'affichage. Si l'objet disparaît, la manoeuvre de parking se poursuit. Si l'objet n'est pas enlevé, le système est désactivé. Une pression longue sur activé le système et recherche une nouvelle place de stationnement.
Remarques de base sur les systèmes d'aide au stationnement
Attention
Différentes surfaces réfléchissantes d'objects ou de vêtements ainsi que des sources externes de parasites peuvent, dans des
conditions particulieres, empêcher le système de reconnaître des obstacles.
Une attention particulière doit être accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie inférieure du pare-chocs.
Avertissement
Les performances du système peuvent etre degradées par la presence de glace ou de neige, par ex., sur le capteur.
Les performances du système d'aide au stationnement peuvent être réduites en raison de la charge élevé.
Des conditions spécifiques s'appliquent si des vehicules de plus grande taille sont à proximé (p. ex. vehicules tout terrain, fourgonnette, camionnette). L'identificat d'objet et l'indication de distance correcte dans la partie supérieure de ces vehicules ne peuvent pas'être garanties.
Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, des objets étroits ou des matériaux couples par exemple, peuvent ne pas été détectés par le système.
Les systèmes d'aide au stationnement ne détectent pas les objets situés en dehors de leur portée de détction.
Remarque
Il se peut que le capteur détecte un objet qui n'este pas en raison d'une gene d'echo causée par un mauvais alignment mecanique ou un bruit acoustique externe (de faux averissements sporadiques sont possibles).
S'assurer que la plaque d'immatriculation avant est correctement fixée (non pliee et sans decalage par rapport au pare-chocs sur la gauche ou la droite) et que les capteurs sont bien en place.
Le système avancé d'assistance au stationnement peut ne pas répondre aux changements de l'espace de stationnement disponible une fois la
manoeuvre de stationnement commencée. Le système peut reconnaître une entrée, un passage, une cour, voire un croisement en tant qu'emplacement de stationnement. Une fois la marche arrête enclenchée, le système demarrera une manoeuvre de stationnement. S'assurer de vérifier la disponibilité de l'emplacement de stationnement suggéré.
Les surfaces irregulieres, par exemple dans les zones de construction, ne sont pas détectees par le système. Le conducteur en accepte la responsabilité.
Remarque
En cas d'engagement d'un rapport de marche avant et de dépassement d'une certaine vitesse, le système d'aide au stationnement est désactivé lorsque le système de transport arrêté est déployé.
Si la marche arrêté est engagée pour la première fois, le système d'aide au stationnement détecte le système de transport arrêté et émet
un signal sonore. Appuyer brievement sur P' ou 品 _ 中 pour désactiver le système d'aide au stationnement.
Remarque
Après la production, le système doit être étaisonné. Pour un guidage de stationnement optimal, une distance de conduite minimale de 10 km, notamment un certain nombre de virages, est nécessaire.
Alerte d'angle mort latéral
Le système d'alerte d'angle mort latéral détecte et rapporte les objets d'un côté ou de l'autre du vehicule, dans une zone spécifique « d'angle mort ». Le système affiche uneAlerte visuelle dans chaque rétroviseur extérieur en cas de détention d'objets qui pourraient ne pas être visibles dans les rétroviseurs intérieurs et extérieurs.
L'alerte d'angle mort létal utilise certains des capteurs du système avancé d'assistance au stationnement, situés sur les pare-chocs avant et arrêté, des deux côtés du vehicule.
Attention
L'alerte d'angle mort ne remplace pas la vision du conducteur.
Le système ne détecte pas :
- Les vehicules hors de la zone d'angle mort qui approchent rapidement.
- Les piétons, cyclistes ou animaux.
Avant de changer de file, vérifier tous les rétroviseurs, regarder pardessus l'épaule et utiliser le clignotant.
Lorsque le système détecte un vehicule dans la zone de l'angle mort tout en se déplaçant en marche avant, que l'on dépasse un vehicule ou que l'on soit dépassé, un symbole d'avertissement jaune ^圆 s'allume sur le rétroviseur extérieur correspondant. Si le conducteur utilise alors le clignotant, le symbole d'avertissement ^圆 commence à clignoter en jaune à titre d'avertissement pour ne pas changer de file.
Remarque
Si le vehicule qui dépasse roule au moins 10km / h plus vite que le vehicule qu'il dépasse, le symbole d'ajvertissement ^四 du rétroviseur extérieur correspondant peut ne pas s'allumer.

L'alerte d'angle mort létalé est activée lorsque le vehicule roule à des vitesses allant de 10 km/h à 140 km/h. Conduire à une vitesse supérieure à 140 km/h désactive le système, ce qui est indiqué par les symboles d'avertissement à faible luminosité sur les deux rétroviseurs extérieurs. Ralentir à nouveau éteindra les symboles d'avertissement. Si
un vehicule est alors détecté dans la zone d'angle mort, les symboles d'avertissement ^R^18 s'allumeront normalement du côté approprié.
Lorsque le vehicule est demarré, les deux rétroviseurs extérieurs s'allument brievement pour indiquer que le système est en fonctionnement.
Le système peut être activé ou désac
tive dans l'affichage d'informations.
Personnalisation du vehicule 105.
La déactivation est signalée par un message sur le centre d'informations du conducteur.
Zones de détction
Les zones de détction démarrent au niveau du pare-chocs arrêté et s'étendent jusqu'à environ trois mètres vers l'arrête et sur les côts. La hauteur de la zone est environ entre 0,5 mètre et deux mètres du sol.
Le système est désacté si le vehicule tracte une remorque.
L'alerte d'angle mort latorial est
conque pour ignorer les objets
stationnaires, par exemple les glissieres de sécurité, les poteaux, les
bordures de trottoir, les murs et les poutres. Les vehicules garés ou les vehicules dans le sens inverse ne sont pas détectés.
Défaillance
Occasionnellement, des alertes peuvent ne pas etre detectees sous des circonstances normales et ceci se produira plus fréquemment avec des conditions humides.
L'alerte d'angle mort létal n'opère
pas lorsque les coins gauche ou droit du pare-chocs arrêté sont recouverts de boue, saletés, neige, gel ou en cas de fortes tempêtes de pluie. Instructions de nettoyage 222.
Dans le cas d'une défaillance dans le système ou si le système ne fonctionne plus en raison de conditions provisoires, un message sera affché sur le centre d'informations du conducteur. Prendre contact avec un atelier.
Carburant
Carburant pour moteurs à essence
Utiliser uniquement du carburant sans plomb conforme à la norme européen EN 228 ou équivalent.
Le moteur est capable de tourner avec du carburant contenant jusqu'à 10% d'éthanol (par exemple du E10).
Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommanded. Un indice d'octane inférieur peut réduire la puissance du moteur et le couple et diminuier légèrement la consommation de carburant.
Avertissement
Ne pas utiliser de carburant ou d'additifs pour carburant contenant des composés métalliques tels que des additifs à base de manganése. Ceci peut endomgar le moteur.
Avertissement
L'utilisation d'un carburant non conforme EN 228, ou équivalent, peut produit des dépôts ou endommager le moteur.
Avertissement
L'utilisation d'un carburant à l'indice d'octane inférieur à l'indice le plus bas possible peut provoquer une combustion non contrôle et des dégats au moteur.
Les exigences spécifiques au moteur relatives à l'indice d'octane sont indiquées dans la vue d'ensemble sur les données de moteur 236. Une étiquette spécifique au pays apposaee sur la trappe a carburant peut annuler et replacer I'exigence.
Additives pour carburant en dehors de l'Europe
Le carburant doit contenir des additifs détergents qui empêchent la formation de dépôts dans le moteur et le
circuit d'alimentation. La propriété des injecteurs de carburant et des soupapes d'admission permet un bon fonctionnement du système antipollution. Certains carburants ne contiennent pas une quantité d'additives suffisante pour maintainir la propriété des injecteurs de carburant et des soupapes d'admission.
Pour compenser ce manque, ajouter du produit Fuel System Treatment PLUS dans le réservoir de carburant à chaque vidange ou tous les 15 000 km, selon la première éventuelle survenant. Ce produit est disponible dans votre atelier.
Les carburants contenant des composés oxygénés comme des éthers et de l'éthanol, ainsi que les carburants reformulés, sont disponibles dans certaines villes. Si ces carburants sont conformes aux caractéristiques décrites précéd demment, leur utilisation est acceptée. Toutefois, l'E85 (85 % d'éthanol) et les autres carburants contenant plus de 15 % d'éthanol ne doivent être utilisés que sur les vehicules FlexFuel.
Avertissement
Ne pas utiliser de carburants contenant du méthanol. Cela peut entraîner une corrosion des pièces métalliques générées dans le circuit d'alimentation et endommager les pièces en plastique et caoutchouc. Ces dommages ne sont pas pris en charge par la garantie.
Certsains carburants, principalement les carburants de course à forte teneur en octane, peuventContainir unadditif d'amélioration de l'octane appelé méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganese (MTM). Ne pas utiliser de carburants ou d'additifs contenant du MTM,car cela peut réduire la durée de vie des bougies d'allumage et affecter les performances du système antipollution.Le tímoin de défaillance peut s'allumer 91. Si cela se produit, prendre contact avec un atelier.
Carburant pour utilisation au gaz liquéfié
Le gaz de petrole liquefied est connus sous l'acronyme GPL en français ou LPG en anglais (liquefied petroleum gas). Le GPL est également appelé « Autogas » en anglais ou nederlandais.
Le GPL est principalement composé de propane et de butane. L'indice d'octane se situe entre 105 et 115, en fonction de la proportion de butane. Le GPL est stocké à l'état liquide sous une pression de cinq à dix bars environ.
Le point d'ébullition dépend de la pression et du rapport de mélange. À la température ambiente, il se situe entre -42 °C (propane pur) à -0,5 °C (butane pur).
Avertissement
Le système fonctionne à une température ambiente comprise entre -8 °C et 100 °C environ.
Le fonctionnement parfait du système GPL ne peut etre garanti que si le gaz liquifié satisfait aux exigences minimales de DIN EN 589.
Bouton de selection de carburant 84.
Faire le plein
Danger
Avant de faire le plein, couper le contact.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utilisation et de sécurité de la station-service.
Danger
Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme neue ou de formation d'étinc celles.
Si une odeur de carburant se dégage dans le vehicule, faire immédiatement remédier au problème par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne pasmettrelecontact.
La trappe à carburant se trouve sur le côte arrêté droit du vehicule.

La trappe de réservoir ne peut être ouverte que lorsque le vehicule est déverrouillé.
Appuyer sur la trappe pour l'enclencher. Ouvrir ensuite la trappe.
Tournier doucement le bouchon de remplissage dans le sens anti-horaire pour ouvrir.

Le bouchon de replissage peut être déposé dans le support sur la trappe à carburant.
Pour effectuer le replissage, insérer complètement la buse de pompé etmettre en route.
Après une coupure automatique, l'appoint peut être fait en opérant la buse de pompé deux fois de plus au maximum.
Avertissement
Nettoyer aussitot le carburant qui a débordé.
Pour fermer, tourné le bouchon de remplissage dans le sens hora jusqu'au déclic.
Fermer la trappe et laisser s'engager.
Faire le plein de gaz de petrole liquéfié
Lors du replissage du réserve, respecter les prescriptions d'utilisation et de sécurité de la station-service.
La valve de replissage de gaz de petrole liquéfié se trouve derrière la trappe à carburant.

Dévisser le bouchon du goulot de remplissage.

Visser à la main l'adaptateur requis sur le goulot de replissage.

Adaptateur ACME : Visser l'écrou du pistonlet de replissage sur l'adaptateur. Abaisser le levier de verrouillage du pistonlet de replissage.
Goulot de replissage DISH : Placer le pistolet de replissage sur l'adaptateur. Abaisser le levier de verrouillage du pistolet de replissage.
Goulot de replissage à baïnonnette : Placer le pistolet de replissage sur l'adaptateur et le tourner d'un quart de tour vers la gauche ou la droite. Tirer à fond le levier de verrouillage du pistolet de replissage.
Goulot de replissage EURO :
Appuyer le pistolet de replissage sur l'adaptateur jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Appuyer sur le bouton de la station d'approvisionnement en gaz liquéfié. Le système de replissage s'arrête ou ralentit son débit quand le réserveir est rempli à 80% du volume de réserveir (niveau de replissage maximal).
Relâcher le bouton du système de remplissage pour arrêté le remplissage. Libérer le levier de verrouillage et enlever le pistolet de remplissage. Une petite quantité de gaz liquifié peut s'échapper.
Enlever l'adaptateur et le ranger correctement dans le vehicule.
Placer le capuchon pour éviter l'intrusion de corps étrangers dans l'orifice de replissage et le système.
Attention
Suite à la conception du système, une fuite de gaz liquéfié est inévitable lorsque le levier de verrouillage est libéré. Éviter d'en inhaler.
Attention
Pour des raisons de sécurité, le réservoir de gaz de petrole liquifié devrait être uniquement être rempli à 80 %.
La polyvanne sur le réservoir de gaz de petrole liquéfié limite automatiquement la quantité de replissage. Si une quantité plus importante est ajoutée, nous recommendons de ne pas exposer le vehicule au soleil jusqu'à ce que la quantité excédante soit consommée.
Adaptateur de replissage
Comme les systèmes de replissage ne sont pas standardisés, différents adaptateurs sont nécessaires et peuvent être obtenus auprès des
Distributeurs / Partenaires Opel et auprès des Régarateurs Agréés Opel.

Adaptateur ACME: Belgique, Allemagne, Irlande, Luxembourg, Suisse

Adaptateur à baïonnanette : Pays-Bas, Norvège, Espagne, Royaume-Uni

Adaptateur EURO : Espagne

Adaptateur DISH: Autrique, Bosnia-Herzegovine, Bulgarie, Croatia, République tchéque, Danemark, Estonia, France, Gréce, Hongrie, Italie, Lettonie, Lituanie, Macédoine, Pologne, Portugal, Roumanie, Serbie, Slovaquie, Slowénie, Suède, Suisse, Turquie, Ukraine
Bouchon de remplissage
N'utiliser que des bouchons de remplissage d'origine.
Consommation de carburant - Émissions de CO_2
La consommation de carburant (cycle combiné) du modele Opel Adam se situe dans une plage comprise entre 6,7 et 4,3 l/100 km.
Les émissions de CO_2 (cycle combiné) se situent dans une plage de 139 à 99 g/km.
Pour les valeurs spécifiques à votre vehicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre vehicule et les autres documents d'enregistrement nationaux.
Remarques générales
Les chiffres officiers mentionnés de consommation de carburant et d'émission spécifique de CO2 se rapportent au modele de base européen muni de l'equipement de série. Les données de consommation de carburant et les données d'émission de CO2 sont déterminées conformément au règlement R (CE) n°715/2007 (dans sa dernière version
en viqueur), en prenatal en compte le poids du vehicule en ordre de marche, comme spécifié dans la réglementation.
Les chiffres sont uniquement fournis à titre de comparaison entre les différentes variantes de vehicules et ne reflètent pasforcément la consommation d'un vehicule en particulier. La présence d'équipements optionnels peut entraîner des chiffres de consommation et d'émission de CO_2 légèrement supérieurs. La consommation de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du traffic.
Soins du vehicule
Informations generales 176
Accessoires et modifications du vehicule 176
Stockage du vehicule 176
Reprise des vehicules hors d'usage 177
Contrôles du vehicule 177
Exécution du travail 177
Capot 177
Huile moteur 178
Liquide de refroidissement du moteur 179
Liquide de lave-glace 180
Freins 180
Liquide de frein 180
Batteriedu vehicule 181
Remplacement des balais d'essuie-glace 182
Remplacement des ampoules ... 183
Phares halogenes 183
Clignotants avant 185
Feuxarriere 187
Clignotants lateraux 190
Éclairage de plaque d'immatriculation 191
Éclairage interieur 192
Eclairage du tableau de bord . . 192
Circuitélectrique 192
Fusibles 192
Boite à fusibles du compartmentement moteur 193
Boite à fusibles du tableau de bord 196
Outillage du vehicule 197
Outillage 197
Jantes et pneus 199
Pneus d'hiver 199
Désignations des pneus 199
Pression des pneus 199
Système de surveillance de la pression des pneus 201
Profondeur de sculptures 205
Changement de taille de pneus et de jantes 205
Enjoliveurs 206
Chaines a neige 206
Kit de réparation des pneus.... 206
Changement d'une roue 210
Roude de secours 213
Demarrage par cables auxiliaires 218
Remorquage 220
Remorquage du vehicule 220
Remorquage d'un autre vehicule 221
Soins extérieurs et intérieurs 222
Entretienextérieur 222
Entretieninterieur 225
Informations generales
Accessoires et modifications du vehicule
Nous vous recommendons d'utiliser les pieces et accessoires d'origine et les pieces homologues par l'usine correspondant spécifique à votre type de vehicule. Nous ne pouvons porter aucun jugement sur la fiabilité d'autres pieces, même si un agrément officiel ou autre devant exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre.
Toute modification, conversion ou autres changements apportés aux spécifications standard du vehicule (y compris, mais sans s'y limiter, des modifications de logiciel, des modifiations des unités de commande électroniques) peuvent invalider la garantie proposée par Opel. De plus, de tels changements peuvent affecter les systèmes d'assistance au conducteur, la consommation de carburant, les émissions de CO_2 et d'autres émissions du vehicule. Illes peuvent également invalider l'homologation du vehicule.
Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent etre endommagées lors du transport du vehicule sur un train ou sur une dépanneuse.
Stockage du vehicule
Stockage pendant une période prolongée
Si le vehicule doit etre stocke pendant plusieurs mois :
- Laver et lustrer le vehicule.
- Faire vérifier la protection à la cire dans le compartment moteur et sur le soubassement.
Nettoyer et proteger les joints d'etanchete en caoutchouc.
Faire le plein de carburant. - Remplacer l'huile moteur.
Vider le réservoir de liquide de lave-glace. -
Vérifier la protection antigel et anticorrosion du liquide de refroidissement.
-
Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge.
- Garer le vehicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la première ou la marche arrière. Empêcher le vehicule de rouler.
- Ne pas serrer le frein de stationnement.
Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le vehicule. - Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du vehicule. Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus (par exemple l'alarme antivol).
Remise en service
Quand le vehicule est remis en circulation :
Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres.
Vérifier la pression des pneus.
- Remplir le réservoir de lave-glace.
- Vérifier le niveau d'huile du moteur.
- Contrôler le niveau de liquide de refroidissement.
- Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.
Reprise des vehicules hors d'usage
Vous trouvrez des informations sur la reprise des vehicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site. Ne confier ce travail qu'a un centre de recyclage agreé.
Le recyclage des vehicules au gaz doit être confié à un centre de service agrée pour ce type de vehicules.
Contrôles du vehicule
Exécution du travail

Attention
N'effectuer des contrôles dans le compartmentement moteur que lorsque le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lorsqu'el contact est coupé.
Danger
Le système d'allumage utilise une tension extrémentement elevée. Ne pas toucher.
Capot
Ouverture

Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ.


Pousser le verrou de sécurité vers le haut et ouvrir le capot moteur.
Fixer la béquille de capot.
Si le capot est ouvert lors d'un Autostop, le moteur sera automatiquement redémarré pour des raisons de sécurité.
Fermetre
Avant de referrer le capot, enforcer la béquille dans son support.
Abaisser le capot à une hauteur réduite (20-25 cm) et le laisser retomber dans le verrou à partir de cette hauteur. Vérifier le verrouillage.
Avertissement
Ne pas enforcer le capot dans la serrure pour éviter les bosses.
Huile moteur
Contrôler régulierement le niveau d'huile moteur afin de protégger le moteur contre toute déterioration. S'assurer que l'huile utilisée répond à la spécification requise. Fluides et lubrifiants recommendés 228.
La consommation maximale d'huile moteur est de 0,6 I par 1 000 km.
Contrôle à effectuer uniquement lorsque le vehicule est à l'horizontal. Le moteur doit avoir atteint sa température de fonctionnement et être arrêté depuis au moins cinq minutes.
Retirer laJAuge d'huile,la nettoyer,la réinsérer entièrement,la retirer et lire le niveau d'huile moteur.

Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repere MIN, faire l'appoint d'huile moteur.

Nous vous recommendons d'utiliser la même qualité d'huile moteur que cette utilisé lors de la dernière vidange.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge.
Avertissement
Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré.
Capacités de replissage 241. Remettre le bouchon droit et le serrer.
Liquide de refroidissement du moteur
Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel à des températures allant approximativement jusqu'à -28 °C. Dans les pays nordiques, le liquide de refroidissement rempli en usine offre une protection contre le gel à des températures allant jusqu'à -37 °C.
Avertissement
N'employer que du produit antigel homologué.
Liquide de refroidissement et antigel 228.
Niveau de liquide de refroidissement
Avertissement
Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur.

Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver au-dessus du repere de niveau de replissage. Faire l'appoint si le niveau est bas.
Attention
Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bouchon avec précaution, en laissant la pression s'évacuer lentement.
Pour faire l'appoint, utiliser un mélange 1:1 de concentré de liquide de refroidissement recommendé et
d'eau de ville propre. Si du concentré de liquide de refroidissement n'est pas disponible, utiliser de l'eau de ville propre. Serrer fermement le bouchon. Faire contrôle la concentration de liquide de refroidissement et faire/remédier à la cause de la perte de liquide de refroidissement par un atelier.

Liquide de lave-glace
Remplir d'eau propre mélangée à une quantité ajusté de produit de lave glace agrée contenant de l'antigel.
Avertissement
Seule une concentration d'antigel adéquate dans le produit de lave-glace garantit la protection nécessaire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de température.
Produit de lave-glace 228.
Freins
Si la garniture de frein atteint l'épaissur minimale, on entend un bruit de grincement lors du freinage.
On peut poursuivre sa route, mais il faut faire replacer les garnitures de frein dés que possible.
Une fois que des garnitures de frein neuves ont ete montees,ne pas effectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements.
Liquide de frein
Attention
Le liquide de frein est nocif et corrosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes.

Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères MIN et MAX. Si le niveau de liquide est en dessous de la valeur MIN, contacter un atelier. Liquide de frein/d'embrayage 228.
Batterie du vehicule
La batterie du vehicule est sans maintenance pour autant que le profil de conduite permet un rechargement suffisant de la batterie. Les petits trajets et les démarages fréquents peuvent entraîner la décharge de la batterie du vehicule. Éviter l'utilisation de consommateurs électriques non nécessaires.

Les piles ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères. Elles doivent etre recyclées via les centres de collecte appropriés.
Ne pas utiliser le vehicule pendant plus de quatre semaines peut conduire à une décharge de la batterie du vehicule. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du vehicule.
Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé.
Protection contre la décharge de la batterie 123.
Déconnexion de la batterie
Si la batterie du vehicule doit etre déconnectee (par ex. pour un entretien),la sirene d'alarme doit etre désactivée comme suit:Mettre le contact,puis le couper,puis débrancher la batterie du vehicule dans les 15 secondes qui suivet.
Remplacement de la batterie du vehicule
Remarque
Toute dérogation aux instructions données dans cette section peut entraîner une désactivation ou une perturbation du système d'arrêt/ demarrage.
Quand la batterie du vehicule est remplacede, s'assurer qu'il n'y a pas de trough de ventilation ouverts à proximite de la borne positive. Si un trou de ventilation est ouvert dans cette zone, il doit etre obturé par un capuchon borgne et la ventilation a proximite de la borne négative doit etre ouverte.
Veiller à ce que la batterie soit toujours remplaçaé par le même type de batterie.
Nous recommendons d'utiliser une batterie d'origine Opel.
Remarque
L'utilisation d'une batterie de vehicule AGM autre qu'une batterie Opel d'origine peut réduire les performances.
Nous vous recommendons de faire remplacer la batterie du vehicule par un atelier.
Charge de la batterie du vehicule
Attention
Sur les vehicules avec système Stop/Start, s'assurer que la tension de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d'utilisation d'un chargeur de batterie. Sinon, la batterie peut être endommagée.
Demarrage par cables auxiliaires 218.
Système Stop/Start 138.
Étiquette d'advertissement

Signification des symboles :
- Pas d'étincelle ou de flamme nue, interdirit de fumer.
- Toujours protégé les yeux. Les gaz explosifs peuvent cause une cédité ou des blessures.
- Conserver la batterie du vehicule hors de portée des enfants.
-
La batterie du vehicule contient de l'acide sulfurique qui peut rendre aveugle ou causer de graves brûlures.
-
Pour plus d'informations, consulter le manuel d'utilisation.
- Des gaz explosifs peuvent être prêts à proximé de la batterie.
Remplacement des balais d'essuie-glace

Soulever le bras d'essuie-glace jusqu'il reste en position soulevee, enforcer le bouton pour libérer le balai d'essuie-glace et l'enlever.
Fixer le balai de l'essuie-glace légèrement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en-clique.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution.
Balai d'essuie-glace de la lunette arrête

Soulever le bras d'essuie-glace.
Dégager le balai d'essuie-glace comme illustré et l'enlever.
Fixer le balai de l'essuie-glace légèrement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en-clique.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution.
Remplacement des ampôules
Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes.
Maintenir une ampoule uniquement par son culot! Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus.
Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type.
Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartment moteur.
Vérification d'ampoule
Après le remplacement d'une ampoule,mettre le contact, opérer et vérifier les feu.
Phares halogènes
Les phares halogènes ont des ampôules différentes pour les yeux de route et les yeux de croissement.

Feu de croissement, ampoule extérieure (1).
Feu de route, ampoule intérieure (2).
Feux de croisement (1)
- Tourner le capuchon dans le sens antihoraire et l'enlever.

- Appuyer sur l'attache pour désengager la douille. Retirer la douille de l'ampoule du reflecteur.

- Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'ampoule.
- Insérer la douille avec l'attache vers le bas et l'engager dans le reflecteur jusqu'à ce qu'unciesoit émis.
- Poser le bouchon.

Feux de route (2)
- Tourner le capuchon dans le sens antihoraire et l'enlever.

- Appuyer sur l'attache pour désengager la douille. Retirer la douille de l'ampoule du reflecteur.
- Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'ampoule.
- Insérer la douille avec l'attache vers le haut et l'engage dans le reflecteur jusqu'à ce qu'unciesoit émis.
- Poser le bouchon.
Feu létal/feu de jour avec ampoules (3)

- Faire tournier la douille de l'ampoule (3) dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule du boîtier de phare.

- Retirer l'ampoule de la douille en tirant.
- Remplacer et insérer la nouvelle ampoule dans la douille.
- Introduire la douille dans le boftier de phare et tourner dans le sens horaire.
Feu létal/feu de jour avec diodes
Les feu despositions et les feux de jour sont composés de LED qui ne peuvent pas etre changées. Se rendere dans un garage en cas de LED defectueuse.
Clignotants avant

- Enlever la vis et-retirer le couvercle.

- Enlever la vis et déposer l'ensemble du feu du pare-chocs.

- Désengager et-retirer la douille en tournant dans le sens anti-horaire.

- Retirer l'ampoule en tournant légèrement dans le sens anti-horaire, puis en la retardant. Remplacer l'ampoule.
- Introduire la douille dans l'ensemble et la tournier dans le sens horsaire.
- Fixer l'ensemble du feu sur le pare-chocs en serrant la vis.
- Insérer le couvercle dans le parechocs et fixer avec la vis.

Commutateurs Adam
- Désengager le petit cache à l'aide d'un tournevis à l'endroit indiqué.

- Déposer le cache en tirant avec les doigs sur les positions indiquées, voir les flèches sur l'illustration.

- Enlever les deux vis et déposer l'ensemble du feu du pare-chocs.

- Désengager et-retirer la douille en tournant dans le sens anti-horaire.

- Retirer l'ampoule en tournant légèrement dans le sens anti-horaire, puis en la retardant. Remplacer l'ampoule.
- Introduire la douille dans l'ensemble et la tournier dans le sens horaire.
- Fixer l'ensemble du feu sur le pare-chocs en serrant les deux vis.
- Insérer et engager le cache dans le pare-chocs. Insérer le petit cache.
Feux arrêté
Versions avec caisson de basse
Déposer le tapis de sol du coffre. Sur le côté droit, déposer également la boîte à outils pour pouvoir acceder au cache 69.
Versions avec boftier de rangement
Déposer la boîte de rangement pour acceder au couvercle 67.

- Detacher le capot sur le côte concenné et déposer.

- Dévisser de l'intérieur à la main l'écrou de fixation en plastique.

- Retirer avec précaution l'ensemble de feu arrêté du renforcement et le déposer.

- Tourner la douille d'ampoule dans le sens anti-horaire et retarder.
Remplacer l'ampoule en retardant les éléments suivants :
feu clignotant 1
feu arrriere 2
feu arrêté/feu stop 3
Si le feu arrête 2 et le feu arrête/feu stop 3 sont des LED, demander l'aide d'un atelier pour tout remplacement.
- Insérer la douille d'ampoule dans l'ensemble de feu arrière et la tourner dans le sens horaire. Vérifier que les fils restent bien dans les gains.

Monter l'ensemble du feu avec les goupilles de retenue dans les
renf Oncements de la carrosserie du vehicule et visser I'ecrou de fixation en plastique par I'intérieur du coffre. Tirer le joint circulaire au-dessus du logement dans le boitier de phare.
Fermer le couvercle et l'enclique-ter.
Feu de recul/feu antibrouillard arrière
Le feu de recul se trouve sur le côté droit du pare-chocs et le feu antibrouillard arrêté se trouve sur le côté gauche du pare-chocs.
La description du remplacement d'ampoule est identique pour les deux ampoules.


1. Enlever la vis et-retirer le couvercle.
2. Enlever la vis et déposer l'ensemble du feu du pare-chocs.


3. Désengager et-retirer la douille en tournant dans le sens anti-horaire.
- Retirer l'ampoule en tournant légèrement dans le sens anti-horaire, puis en la retardant. Remplacer l'ampoule.
- Introduire la douille dans l'ensemble et la tournier dans le sens horaire.
- Remplacer l'ensemble du feu sur le pare-chocs en serrant la vis.
- Insérer le couvercle dans le parechocs et fixer avec la vis.

Commutateurs Adam
1. Déposer le cache en tirant à la main vers la position repérée, voir la flèche sur l'illustration.


2. Enlever les deux vis et déposer l'ensemble du feu du pare-chocs.
3. Désengager et-retirer la douille en tournant dans le sens anti-horaire.

- Retirer l'ampoule en tournant légèrement dans le sens anti-horaire, puis en la retardant. Remplacer l'ampoule.
- Introduire la douille dans l'ensemble et la tournier dans le sens horaire.
- Fixer l'ensemble du feu sur le pare-chocs en serrant les deux vis.
- Insérer et engager le cache dans le pare-chocs.
Clignotants latéraux
Pour remplacer l'ampoule,steroler le boitier de phare :

1. Faire glisser le feu vers son côte gauche et le déposer par son côte droit.


2. Tourner la douille d'ampoule dans le sens anti-horaire et-retirer du boitier.
3. Tirer sur l'ampoule pour la sortir de la douille et la replacer.
- Insérer la douille de l'ampoule et tourner dans le sens horaire.
- Insérer l'extrémité gauche du feu, faire glisser vers la gauche et insérer l'extrémité droite.
Éclairage de plaque d'immatriculation

1. Introduire un tournevis dans le creux du couvercle, appuyer sur le cote et libreter le ressort.


2. Sortir l'ampoule par le bas en veillant à ne pas tirer sur le cable.
3. Retirer la douille du boftier de phare en tournant dans le sens anti-horaire.
- Tirer sur l'ampoule pour la sortir de la douille et la remplacer.
- Insérer la douille de l'ampoule dans le boitier de phare et tourner dans le sens horaire.
- Insérer la lampe dans le parechocs et l'engager dans son logement.
Éclairage interieur
Éclairage de courtoisie, spots de lecture
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
Eclairage du coffre
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
Plafonnier
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
Éclairage vehicule
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
Panneau Starlight
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
Éclairage du tableau de bord
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
Circuitélectrique
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux.
Le vehicule est équipé de deux boîtes à fusibles :
- à l'avant gauche du组成部分 moteur;
- dans les vehicules avec direction à gauche, derrière le commutateur d'éclairage ou, dans les vehicules avec direction à droite, derrière la boîte à gants.
Avant de remplacer un fusible,mettre le commutateur correspondant en position Off et couper le contact.


Le vehicule contient différents types de fusibles.

Selon le type, un fusible sauté est reconnaissable à son fil fondu. Ne pas replacer le fusible tant que la cause de la défaillance n'a pas été supprimée.
Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles.
Des fusibles peuvent aussi être enfi-chés même si la fonction n'est pas présente.
Pince à fusibles
Une pince à fusibles peut se couver dans la boîte à fusibles du组成部分 moteur.

Placer la pince à fusibles par le haut sur les différents types de fusibles etPTRer le fusible.
Boîte à fusibles du compartmentement moteur

La boîte à fusibles se trouve à l'avant gauche du compartmentement moteur.
Libérer le couvercle et le rabattre vers le haut jusqu'à son arrêt. Enlever le couvercle verticalément vers le haut.

N^ Circuit electrique
1 -
2 Commutateur de rétroviseur extérieur
3 Module de commande de carrosserie
4 Module de commande du toit ouvrant pliant/ chassinis
5 ABS
6 Feux de jour, gauche
7 -
8 Module de commande de carrosserie
9 Capteur de batterie du vehicule
10 Réglage de la portée des phares/ TPMS/ toit ouvrant pliant
11 Essuie-glace arrête
12 Désembuage de vous
13 Feux de jour, droite
14 Désembuage de rétroviseur
N^ Circuit electrique
15 -
16 Module de commande du chassis/système GPL
17 Rétroviseur interieur
18 Module de commande du moteur
19 Pompe à carburant
20 -
21 Bobine d'injection
22-
23 Systeme d'injection
24 Système de lave-glace
25 Systeme d'éclairage
26 Module de commande du moteur
27 -
28 Module de commande du moteur
29 Module de commande du moteur
30 -
N^ Circuit electrique
31 Phare gauche
32 Phare droit
33 Module de commande du moteur
34 Avertisseur sonore
35 Embrayage
36-

N^ Circuitélectrique
1 Pompe d'ABS
2 Essuie-glace avant
3 Soufflerie
4 Tableau de bord
5 Ventilateur de refroidissement
6 -
7 Pompe à vide électrique
8 Ventilateur de refroidissement
9 Ventilateur de refroidissement
10-
一
11 Demarreur
Après avoir remplaced des fusibles défectueux, refermer le couvercle de boîte à fusibles et l'encliqueter en appuyant.
Si le couvercle de boite à fusibles n'est pas correctement fermé, un dysfonctionnement peut survenir.
Boîte à fusibles du tableau de bord

La boîte à fusibles se trouve derrière le commutateur d'éclairage du tableau de bord.
Tenir la poignée, puis tirer et rabattre le commutateur d'éclairage.

N^ Circuit electrique
1 -
2 -
3 Lève-vitres électroniques
4 Transformateur électrique
5 Module de commande de carrosserie 1
6 Module de commande de carrosserie 2
7 Module de commande de carrosserie 3
8 Module de commande de carrosserie 4
9 Module de commande de carrosserie 5
10 Module de commande de carrosserie 6
11 Module de commande de carrosserie 7
12 Module de commande de carrosserie 8
N^ Circuit electrique
13-
14 Hayon
15 Connecteur de diagnostic
16 Raccordement de liaison de données
17 Allumage
18 Système de climatisation
19 Amplificateur audio
20 Aide au stationnement
21 Commutateur de freinage
22 Systeme audio
23 Affichage
24-
25 Onstar
26 Tableau de bord
27 Chauffage de siege, conducteur
28-
N^ Circuitélectrique
29 -
30 Tableau de bord
31 Avertisseur sonore
32 Chauffage de siege, passager
33 Volant chauffé
34-
35-
36-
37 Essuie-glace arrière
38 Allume-cigares
39 -
40-
Outillage du vehicule Outillage
Véhicules sans roue de secours

Certains outils et l'oeillet de remorquage sont ranges dans une boîte àoutils dans le coffre sous le recouvrement de plancher. Sur les versions avec une boîte de rangement, déposer tout d'abord la boîte 67.

Sur les versions avec un système de transport arrêté ou un moteur à gaz liquide, les outils ainsi que l'oeillet de remorquage se trouvent dans une valise fixée avec une sangle sur la paroi gauche du coffre.


Sur la version avec la boîte de rangement, la valise contenant les outils et l'oeillet de remorquage se trouve dans une chambre de la boîte, dans le coffre 67.

Sur les versions avec caisson de basse, les outils et I'oeillet de remorquage se trouvent avec le triangle de présignalisation dans la boite sous le tapis de sol. Pour acceder,sterol tout d'abord le tapis de sol : plier la partie arriere vers I'avant et tirer le tapis vers I'arriere 69.
Véhicules avec roue de secours
Le cric, la clé de roue, les outils et deux sangles de retenue de la roue endommagée se trouvent dans la boîte à outils sous le tapis de sol du coffre 69.
Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes
Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écraser un pneu contre une cordure de trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulierrement l'etat des pneus. En cas de dégats ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier.
Nous recommendons de ne pas échanger les roues avant avec les roues arrière, et inversement, car cela peut afferter la stabilité du vehicule. Toutjours utiliser les pneus les moins usés sur l'essieu arrière.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécurité de conduite à des températures inférieures à 7^ et devraient donc être montés sur toutes les roues.
Toutes les tailles de pneus sont permises comme pneus d'hiver 242.
La taille de pneu 185/60 R 15 est uniquely admissible comme pneu d'hiver.
Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur selon la règlementation du pays.
Désignations des pneus
Par example 195/55 R 16 95 H
195 : largeur des pneus, mm
55 : rapport de la section (hauteur du pneu sur largeur du pneu), en %
R : type de carcasse : Radiale
RF : type : RunFlat
16 : diamètre des jantes, en pouces
95 : indice de capacité de charge par exemple : 95 correspond à 690 kg
H : indicatif de vitesse
Indicatifdevitesse:
Q : jusqu'à 160 km/h
S : jusqu'à 180 km/h
T : jusqu'à 190 km/h
H : jusqu'à 210 km/h
V : jusqu'à 240 km/h
W: jusqu'à 270 km/h
Choisir un pneu approprié à la vitesse maximale du vehicule.
La vitesse maximale peut etre atteinte avec le poids a vide avec conducteur (75kg) plus une charge utile de 125~kg .Des équipements optionnels peuvent réduire la vitesse maximale du vehicule.
Performances 238.
Pneus à sens de roulement imposed
Les pneus directionnels doivent être montés de telle sorte qu'ils tournent dans le bon sens de rotation. Le sens de rotation correct est reconnaissable au symbole (p.ex. une flèche) place sur le flanc du pneu.
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier la roue de secours.
Cela vaut également pour les vehicules avec système de surveillance de la pression des pneus.

Pression des pneus 242.
L'étiquette d'informations de pression des pneus sur le cadre de portedroite indique l'équipement pneumatique d'origine du vehicule et les pressions de gonflage correspondantes.
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'etre qu'aux pneus d'hiver.
La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consommation de carburant possible.
Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence defavorablement la sécurité, la tenue de route, le comport routier et la consommation et augmente l'usure des pneus.
Les tableaux de pression des pneus indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 242.
Identifier les pneus correspondants.
Pour les pneus homologues pour votre vehicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre vehicule et les autres documents d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des pneus.
Attention
Un gonflage insuffisant peut provoquer un échauffement considérable du pau « ainsi que des dommages internes entrainant le décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du pau à grande vitesse.
Attention
En cas de pneus spécifiques, la pression des pneus recommendée indiquée sur le tableau de pression des pneus peut dépasser la pression des pneus maximale indiquée sur le pnu. Ne jamais dépasser la pression des pneus indiquée sur le pnu.
Si la pression de gonflage doit être réduite ou augmente, couper le contact. ÀpRES avoir régèle la pression des pneus, enclencher l'allumage et seLECTIONner le réglage pertinent sur la page Charge des pneus du centre d'informations du conducteur (DIC) 95.
Importance de la température
La pression des pneus dépend de la température du pneu. Pendant la conduite, la pression et la température des pneus augmentent. Les valeurs de pression des pneus données sur l'étiquette d'informations
et dans le tableau de pression des pneus sont valables pour les pneus à froid, c'est-à-dire à 20^ .
La pression augmente de pres de 10kPa pour une augmentation de température de 10^ . Cet élément doit être pris en compte lors de la verification de pneus chauds.
La valeur de la pression de gonflage affichée sur le centre d'informations du conducteur indique la pression réelle des pneus. Un pneu refroidi indiquera une valeur réduite, ce qui doit pas nécessairement être interprêté comme le signe d'une fuite d'air.
Système de surveillance de la pression des pneus
Le système de surveillance de la pression des pneus surveille la pression des quatre pneus une fois par minute quand la vitesse du vehicule dépasse une certaine limite.
Avertissement
Le système de surveillance de la pression des pneus se contente d'avertir au sujet de l'état de basse pression des pneus et ne remplace pas l'entretien régulier des pneus par le conducteur.
Toutes les roues doivent être équi-pées de capteur de pression et les pneus doivent être gonflés à la pression prescrite.
Remarque
Dans les pays où le système de surveillance de la pression des pneus constitue une obligation légale, l'utilisation de roues sans capteurs de pression invalidate l'homologation d'utilité du type de vehicule.
Les pressions de gonflage actuelles des pneus peuvent etre affichées dans le Menu informations vehicule du centre d'informations du conductor.
Le menu peut être sélectionné en appuyant sur les boutons du levier de clignotants.

Appuyer sur MENU pourCHOISIR le Menu informations vehicule

Tournier la molette pour selectionner le système de surveillance de la pression des pneus.
L'etat du système et des averissements de pression sont signalés par un message avec un clignotement du pau correspondant dans le centre d'informations du conducteur.
Le système prend en compte la température des pneus pour les averissements.
Importance de la température 199.

En cas de pression des pneus basse détectee, cet état est indiqué par le témoin (1) 93.
Si le symbole (1) s'allume, arreter des que possible et gonfler les pneus selon la recommendation 242.
Si clignote pendant 60-90 secondes puis s'allume en permanence, il y a une defaillance dans le système. Prendre contact avec un atelier.
Après avoir procédé au gonflage, certains types de conduite peuvent nécessiter la mise à jour des valeurs de pression des pneus sur le centre
d'informations du conducteur.
Pendant ce temps, le symbole (1) peut s'allumer.
Si le symbole (1) s'allume à des températures plus basses et s'eteint après quelques instantes de conduite, cela peut être un signe que les pneus atteignent un état de basse pression. Vérifier la pression des pneus.
Messages du vehicule 102.
Si la pression de gonflage doit être réduite ou augmentée, couper le contact.
Monter uniquement des roues dotées de capteurs de pression ; dans le cas contraire, la pression des pneus n'est pas affichée et le témoin (1) est allumé en continu.
Une roue de secours ou une roue de dépannage-temporaire n'est pas équipée d'un capteur de pression. Le système de surveillance de la pression des pneus n'est pas opérationnel avec ces pneus. Le témoin (1) s'alume. Pour les trois autres pneus, le système reste opérationnel.
L'utilisation de kits de réparation de pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonctionnement du système. Des kits de réparation approvés par l'usine peuvent être utilisés.
Le fonctionnement de dispositifs electronics ou la proximé d'installations utilisant des fréquences d'ondes identiques peuvent perturber le système de surveillance de la pression des pneus.
À chaque remplacement des pneus, les capteurs du système de surveillance de la pression des pneus doivent être démontes et faire l'objet d'un entretien. Pour le capteur à visser, replacer l'obus de valve et le joint d'étanchéité. Pour le capteur à clipser, replacer l'intégrality du corps de valve.
État de charge du vehicule
Régler la pression des pneus en fonction de l'etat de la charge, conformément aux informations de l'étiquette des pneus ou du tableau de pression des pneus 242, puis selectionner le réglage approprié dans le menu
Charge du pneu du centre d'informations du conducteur, Menu informations vehicule 95. Ce réglage sert de réference pour les avertissements relatifs à la pression des pneus.
Le menu Charge du pneau s'affiche uniquement si le vehicule est a l'arrêt et le frein de stationnement serré. Sur les vehicules dotés d'une boîte automatique, le levier sélecteur doit être en position P.

Selectionner :
- Léger pour une pression de comport jusqu'à 3 personnes.
- Eco pour une pression Eco jusqu'à 3 personnes.
Max pour une pleine charge.
Processus de correspondance des capteurs de pression des pneus
Chaque capteur TPMS compte un code d'identification unique. Le code d'identification doit être apparié à une nouvelle position de pneu/roue après une permutation des pneus ou un échange du jeu de pneu complet et si un ou plusieurs capteurs TPMS ont été remplacés. Le processus d'apparition de capteur TPMS doit également être effectué après avoir remplaced une roue de secours par un pneu de route contenant le capteur TPMS.
Le témoin de dysfonctionnement (L) et le message ou le code d'avertissement doivent disparaître lors du cycle d'allumage suivant. On fait correspond les capteurs aux positions des
roues à l'aide d'un outil de réapprentissage, dans l'ordre suivant: roue avant gauche, roue avant droite, roue arrrière droite, roue arrrière gauche. Le clignotant de la position active actuelle s'allume jusqu'à ce que le capteur soit apparé.
Consulter votre atelier pour tout service. Il faut deux minutes pour apparier la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour apparier les quatre positions de pneu/roue. Si cela dure plus longtemps, le processus de correspondance s'arrête et doit être redémarré. Le processus de correspondance des capteurs de pression des pneus est le suivant :
- Serrer le frein de stationnement.
- Mettez le contact.
- Sur les vehicules avec boite manuelle automatisée : Enconcer et relâcher la pédale de frein. Déplacer et maintainir le levier sélecteur pendant cinq secondes en position N jusqu'à ce que P soit affché sur le centre d'informations du conducteur. P indique
que le processus d'appariement des capteurs peut etre demarré. Sur les vehicules avec boite de vitesses manuelle : selectionner le point mort.
- Utiliser MENU sur le levier de clignotant pour selectionner Menu informations vehicule dans le centre d'informations du conductor.
- Tournier la molette du dispositif de réglage pour faire défilier le menu de pression des pneus.
- Appuyer sur SET/CLR pour lancer le processus d'apparlement de capteur. Un message demandant d'accepter le processus doit être affché.
- Appuyer à nouveau sur SET/CLR pour confirmer la sélection. L'avertisseur sonore détent deux fois pour indiquer que le récepteur se trouve en mode de réapprentissage.
-
Commencer par la roue avant gauche.
-
Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à côté de la tige de valve. Appuyer ensuite sur le bouton pour activer le capteur de pression des pneus. Un signal de l'avertisseur sonore confirme que le code d'identificaiton du capteur correspond à cette position de la roue.
-
Passer à la roue avant du côté croit et repeter la procédure de l'étape 9.
- Passer à la roue arrrière du côté droit et repeter la procédure de l'étape 9.
- Passer à la roue arrrière gauche et répéter la procédure de l'étape 9. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identification du capteur a été apparé à la roue arrrière gauche et que le processus de correspondance des capteurs de pression des pneus n'est plus actif.
-
Couper le contact.
-
Amener les quatre pneus au niveau de pression recommandé, comme indiqué sur l'étiquette d'information des pneus.
- S'assurer que l'état de charge des pneus est conforme à la pression sélectionnée 95.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulierrement la profondeur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être replacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est recommendé de ne pas dépasser un écart de plus de 2 mm entre les profondeurs de sculpture de pneu d'un même essieu.

La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est atteinte lorsque le profil est usé jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread Wear Indicator). La position des repères d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu.
Les pneus vieillissant même s'ils ne roulent pas. Nous recommendons de remplacer les pneus tous les 6 ans.
Changement de taille de pneus et de jantes
En cas d'utilisation d'une talle de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, repro
grammer le compteur de vitesse electronicque ainsi que la pression gonflage nominale et proceder à d'autres modifications du vehicule.
Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage.
Système de contrôle de la pression des pneus 201.
Avertissement
Lors de la conversion en roues 14", la garde au sol est réduite. Ce point doit être pris en compte lors du passage d'obstacles.
Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation d'utilisation du vehicule.
Enjoliveurs
Utiliser des,enjolveurs et des pneus homologues en usine pour le vehicule correspondant afin de repondre a toutes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu.
Si des enjolveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas prisenter de bourrelet de protection de jante.
Les,enjolveursne doivent pas entraverle refroidissement des freins.
Attention
Des pneus ou des enjoliveurs non déquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents.
Jantes en acier : Si des boulons de blocage de roue sont utilisés, ne pas poser les,enjoliveurs.
Chaînes à neige

Des chaînes à neige ne sont autorisées que sur les roues avant.
Utiliser des chaînes à neige à mail-lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs intérieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris.
Attention
Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater.
Des chaînes à neige ne sont autorisées que sur les pneus de taille
175/70 R 14, 185/70 R 14,
185/60 R 15, 185/65 R 15 et
195/55 R 16.
Les chaînes à neige ne sont pas autorisées sur les pneus de taille 215/45 R 17 et 225/35 R 18.
L'utilisation dechains à neige sur la roue de dépannage n'est pas autorisée.
Kit de réparation des pneus
De petits dégats sur la bande de roulement peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus.
Ne pas enlever les corps étrangers du pau.
Les dégats au pneu d'une taille supérieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu ne peuvent pas être réparés à l'aide du kit de réparation des pneus.
Attention
Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas utiliser pendant une longue période.
Cela risque d'affector la direction et la manoeuvrabilité.
En cas de crevaison de pneu :
Serrer le frein de stationnement, engager le premier rapport.

Le kit de réparation des pneus se trouve dans la boîte à outils sous le tapis de sol du coffre.

Sur les versions avec un système de transport arrêté ou un moteur à gaz liquide, le kit de réparation des pneus se trouve dans une valise fixée avec une sangle sur la paroi latérale gauche du coffre.

Sur les versions avec un boîtier de rangement dans le coffre, la valise avec le kit de réparation des pneus se trouve dans une chambre du boîtier 67.

Sur les versions avec un caisson de graves extrêmes, le kit de réparation des pneus se trouve sous le tapis de sol du coffre. Pour utiliser le kit de réparation des pneus, restorer tout d'abord le tapis de sol : plier la partie arrrière vers l'avant et tirer le tapis vers l'arrière 69.

- Sortir le kit de réparation des pneus de son espace de rangement.
- Enlever le compresseur.

- Enlever le cable de raccordement électrique et le flexible d'air de leur espace de rangement sur la face inférieure du compreseur.

- Visser le flexible d'air du compresseur sur le raccord sur la bouteille de produit d'étanchéité.
- Placer la bouteille de produit d'étanchéité dans le support sur le compreseur.
Placer le compresseur pres du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit vertical.

- Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse.
- Visser le flexible de replissages sur la valve de pneu.
-
Le commutateur du compresseur doit être place sur O.
-
Brancher la fiche du compresseur sur la prise pour accessoires ou sur la prise d'allume-cigares. Nous vous recommendons de laisser le moteur tournier afin d'eviter un déchargement de la batterie.

- Placer le commutateur à bascule du compresseur sur I. Le pneu est rempli de produit d'étanchéité.
-
Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à six bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter.
-
Le produit d'étanchéité a été complètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air.
- La pression des pneus prescrite devrait etre atteinte dans les dix minutes.Pression des pneus 242.Quand la pression correcte est atteinte, eteindre le compresseur.

Si la pression des pneus prescrite n'est pas atteinte dans les dix minutes, démonter le kit de réparation de pneus. Avancer ou recuiller le vehicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de réparation des pneus et poursuivre la
procédure de replissage pendant dix minutes. Si la pression de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Prendre contact avec un atelier.
Évacuer la pression excédante à l'aide du bouton situé au-dessus du manomètre.
Ne pas faire fonctionner le
compresseur pendant plus de dix
minutes.
- Detacher le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour enlever la bouteille de produit d'étanchéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice libre de la bouteille de produit d'étanchéité. Ceci empêche que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre.
-
Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédanteire.
-
Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur.
- Reprendre la route sans décai afin que le produit d'étanchéité se répartisse uniformément dans le pneu. Àpres un trajet d'environ 10 km (mais pas plus de dix minutes), s'arrête et contrôle la pression des pneus. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le compresseur.

Si la pression du pneu dépasse 1,3 bar, corriger selon la valeur prescrite. Répéter la méthode,
jusqu'ac que plus aucune perte de pression ne se produit.
Si la pression des pneus est descendue au-dessous de 1,3 bar, il ne faut plus utiliser le vehicule. Prendre contact avec un atelier.
- Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre.
Reposer le tapis de sol. Recouvrement des rangements dans le plancher arrêté 69.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra- dedes, c'est pourquoit il convient de remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'arretépendant au moins 30 minutes.
La valve de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de sept bars.
Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capacité d'étanchéité n'est plus garantie. Tenir compte des consignes de stockage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité.
Remplacer le flacon de produit de colmatage. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescriptions légales.
Le compresseur et le produit d'étanchéité peuvent être utilisés jusqu'à environ -30 °C.
Les adaptateurs fournis peuvent être utilisés pour pompe d'autres éléments, par ex. des Vallons de football, matelas pneumatiques, des canots pneumatiques. Ils sont situés sur le dessous du compresseur.
Pour les enlever, les visser sur le flexible d'air du compresseur et les-sortir.
Changement d'une roue
Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après :
- Garer le vehicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite.
- Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère ou la marche arrêté.
-
Ne jamais changer simultanément plusieurs roues.
-
N'utiliser le cric que pour replacer les pneus crevés, pas pour monter des pneus d'hiver ou d'été au changement de saision.
- Le cric ne nécessite aucune maintenance.
- Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épaisseur maximale de 1 cm sous le cric.
Sortir les objets lourds du vehicule avant de le monter sur cric. - Aucune personne ni aucun animal ne doit se trouver à l'intérieur du vehicule soulevé par un cric.
- Ne pas se glisser sous un vehicule soulevé par un cric.
- Ne pas démarrer un vehicule soulevé par un cric.
- Avant de visser les vis de roue, les nettoyer et graisser légèrement le cône de chaque vis en utilisant de laGRAISSSE ordinaire.
Attention
Ne pasGRAisser le filet du boulon de roue.
1. Jantes en acier :
Sortir I'enjoliveur.
Jantes en alliage avec capuchons de boulons
Dégager et-retirer les capuchons des vis de roue à l'aide d'un tournevis.Afin de protéger la jante, placer un chiffon entre le tournevis et la roue.
Jantes en alliage avec capuchon central

Insérer l'extracteur dans I'évidement du capuchon central et restorer le capuchon de la jante. Outilage de bord 197.

- Placer la clé de roue en s'assurant qu'elle soit bien positionnée et desserrer chaque vis de roue d'un demi-tour.
Il se peut que les roues soient protégées par des boulons de blocage. Pour desserrer ces boulons spécifiques, commencer par placer l'adaptateur des boulons antivol de roues sur la tête du boulon avant de poser la clé de roue. L'adaptateur se trouve dans la boîte à gants.


3. Vérifier que le cric est bien positionné sous le point de levage ajustat.
Certains modèles sont dotés de cache-seuils couvrant les points
de levage du vehicule : tirer tout d'abord sur le cache du point de levage concerné avant de positionner le cric.

4. Regler le cric à la hauteur nécessaire. Le positionner juste au-dessous du point de levage de manière telle qu'il ne puisse pas glisser.

Attacher la manivelle de cric, aligner correctement le cric et tourner la manivelle jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol.
- Devisser les vis de roue.
- Changer la roue.
- Visser les vis de roue.
- Abaiser le vehicule.
- Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien positionnée et serrer chaque boulon en quin-conce. Le couple de serrage est de 110 Nm.
- Aligner le trou de valve de l'enjoliveur de jante en acier avec lavalve de pneu avant de l'installer.
Poser les capuchons de boulons ou le capuchon central sur la jante en alliage.
- Ranger et fixer la roue remplacée, l'outillage du vehicule 197 et l'adaptateur des boulons antivol de roue 54.
- Vérifier la pression de gonflage du pneau et le couple de serrage des boulons de roue dés que possible.
Faire remplacer ou réparer le pau défectueuxèsque possible.
Point de levage sur un pont élevateur

Position du bras arrière du pont élevateur, positionné centralement sous le creux du seuil.

Positionner le bras avant du pont élevateur au niveau du soubassement.
Roude de secours
En cas de pose d'une roue de secours différente des autres roues, cette roue de secours peut etre classee comme roue de depannage tempoira et les limites de vitesse correspondantes s'appliquent,meme si
aucune étiquette ne le précise. Se renseigner auprès d'un atelier pour vérifier les limites applicables.
La roue de secours a une jante en acier.
Avertissement
L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut alterer la tenue deroute. Faire replacer le pneu defectueux d'es que possible.
La roue de secours se trouve dans une niche sous le plancher du vehicule.
- Ouvrir le tapis de coffre 69.
Si la boîte de rangement fait partie de l'équipement, la déposer 67. - Retirer la clé de roue de la boîte à outils.

- Poser la clé de roue sur le boulon hexagonal à côté de la boîte à outils et la tourner dans le sens anti-horaire jusqu'à ce qu'une certaine résistance soit ressentie.

- Soulever un peu le support de roue de secours à la main et détacher le loquet.
- Abaisser le support de roue de secours.

- Soulever un peu le support de roue de secours à la main et détacher le cable de sécurité.

- Baisser complètement le support etPTRer la roue de secours.
- Changer la roue 210.
La roue endommagée doit être fixée dans le coffre, voir cédessous.
- Soulever le support de la roue de secours vide et accrocher le cable de sécurité.
-
Lever davantage le support de roue de secours et engager le loquet. Le côte ouvert du crochet doit pointer dans le sens de la marche.
-
Fermer le support de roue de secours vide en tournant le boulon hexagonal dans le sens horaire de manière successive à l'aide de la clé de roue.
- Ranger la clé de roue et le cric dans la boîte à outils du plancher du vehicule.
- Fermer le tapis de coffre.
Rangement d'une roue endommagée dans le coffre
Le support de roue de secours n'est pas concu pour une autre taille de roue que celle de la roue de secours.
Une roue endommagée plus large que la roue de secours doit être rangiée dans le coffre et fixée par une sangle. Outilage de bord 197.
Roues avec une talle de pneu allant jusqu'à 195/55 R16
- Retirer le tapis de sol du coffre et soulever le plancher du coffre. Ranger les deux derriere les dossiers relevés des sièges arrrière.

- Detordre l'écrou à oreilles et reti-rer la boîte à outils.
- Placer la roue endommagée en position verticale droite dans la boîte de roue de secours, orientée vers l'avant.

- Retirer la sangle 1 de la boîte à outils et placer l'extrémité de boucle de la sangle dans l'anneau d'arrimage de droite.
- Placer le crochet de la sangle à travers la boucle et la tirer jusqu'à ce que la sangle soit fixée fermement à l'anneau d'arrimage.

- Faire passer la sangle entre les rayons de la roue, comme illustré.
- Introduire le crochet dans l'anneau d'arrimage de gauche.
- Serrer la sangle et la bloquer à l'aide de l'attache.

- Placer la boîte à outils à l'intérieur de la roue et fixer avec la sangle 2 insérée dans deux rayons de la roue.
Roues avec une taille de pneu supérieure à 195/55 R 16
- Replier les dossiers des sièges arrrière 66.

- Retirer la sangle 1 de la boite a outils.
- Placer la roue endommagée, côte extérieur vers le bas, dans le coffre.

- Sortir la sangle 1 et placer l'extrémité de boucle de la sangle dans l'anneau d'arrimage de droite.
- Placer le crochet de la sangle à travers la boucle et la tirer jusqu'à ce que la sangle soit fixée fermement à l'anneau d'arrimage.

- Faire passer la sangle entre les rayons de la roue, comme illustré.
- Introduire le crochet dans l'anneau d'arrimage de gauche.
- Serrer la sangle et la bloquer à l'aide de l'attache.
Attention
Si un cric, une roue ou un autre équipement est rangé dans le coffre, mais sans être correctement attaché, il peut provoquer de graves blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, les éléments non attachés pourraient heurter quelqu'un.
Toujours ranger le cric et les outils dans leur compartment de rangement respectif et les attacher.
Une roue endommagée rangée dans le coffre doit toujours être fixée grâce à une sangle.
Roue de dépannage-temporaire
Avertissement
L'utilisation de la roue de dépannage-temporaire peut affecter la tenue de route. Faire replacer ou réparer le pneu défectueux dés que possible.
Ne monter qu'une seule roue de dépannage-temporaire. Ne pas rouler à plus de 80~km / h . Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pendant une période prolongée.
Si vous vécuicide a une crevaison à l'arrière lors du remorquage d'un autre vehicule, monter la roue de dépannage-temporaire à l'avant et la roue de plein format à l'arrière.
Chaines a neige 206.
Roue de secours avec pneu à sens de roulement imposé
Dans la mesure du possible, monter les pneus à sens de roulement impose de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable à un symbole (par exemple une flèche) place sur le blanc du pneu.
En cas de roues montées dans les sens contraire de la marche, respecter ce qui suit :
- La tenue de route peut être alterée. Faire replacer ou réparer le pau défectueuxès que possible et le poser à la place de la roue de secours.
- Par temps de pluie et neige, conduire extrémement prudiment.
Démarrage par câbles auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un chargeur rapide.
Lorsque la batterie d'un vehicule est déchargée, demarrer le moteur à l'aide de cables auxiliaires de démarriage et de la batterie d'un autre vehicule.
Attention
Le démarrage avec des cables auxiliaires de démarrage doit être effectué avec la plus grande prudence. Tout non-respect des instructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégats par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits électriques des deux vehicules.
Attention
Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie contient de l'acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégats en cas de contact direct.
- Pas de flamme neue ni d'étincelles à proximé de la batterie.
- Une batterie décharge peut commencer à geler à une température de 0^ . Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les cables de démarrage.
Pour travailler à proximé de la batterie, porter des lunettes et des vêtements de protection.
Utiliser une batterie de démarriage de même tension (12 volts). Sa capacité (Ah) ne peut pas etre trop inférieure a celle de la batterie déchargée.
Utiliser des cables auxiliaires de démarrage avec pince-crocidles isolées et représentant une section d'au moins 16mm^2 et de 25mm^2 pour les moteurs diesel.
- Ne pas débrancher la batterie de vehicule décharge du réseau de bord.
- Arrête les apparèils électriques non indispensablees.
- Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie.
Veiller à ce que les pince-croc-diles des cables auxiliaires de démarrage ne se touchent pas.
- Les vehicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des cables auxiliaires.
- Serrer le frein de stationnement,mettre la boite de vitesses auneutre (point mort).
- Ouvrir les capuchons de protection de borne positive des deux batteries de vehicule.

Sequence de raccordement des cables :
- Raccorder le cable rouge à la borne positive de la batterie de démarrage.
- Raccorder l'autre extrémité du cable rouge à la borne positive de la batterie déchargée.
- Raccorder le cable noir à la borne négative de la batterie de démarriage.
- Raccorder l'autre extrémité du cable noir à un point de masse du vehicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur.
Le raccorder aussi loin que possible de la batterie de vehicule décharge, à au moins 60 cm.
Placer les câbles de sorte qu'ils ne poussent pas été happés par des pieces en mouvement dans le compartment moteur.
Démarrage du moteur :
- Mettre en marche le moteur du vehicule procurant le courant.
- Au bout de cinq minutes, démarrer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dépasser 15 secondes avec un intervalle de une minute entre elles.
- Faire tournier les deux moteurs pendant environ trois minutes au ralenti avec les cables branchés.
- Allumer les consommateurs électriques (par exemple phares, lunette arrêtechauffante) sur le vehicule prenant le courant.
- Le retrait des câbles se fait exactement dans l'ordre inverse de l'installation.
Remorquage
Remorquage du vehicule
L'oeillet de remorquage se trouve dans l'outillage du vehicule 197.
Adam

- Désengager le bouchon en poussant vers la position repérée.

- Visser l'oeillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.
- Fixer un cable de remorquage ou mistroux une barre de remorquage à l'eellet de remorquage.

Commutateurs Adam
- Désengager le petit cache à l'aide d'un tournevis à l'endroit indiqué.

- Visser l'oeillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.
- Fixer un cable de remorquage ou mistroux une barre de remorquage à l'oeillet de remorquage.
Généralités
L'oeillet de remorquage ne doit etre utilisé que pour le remorquage et non pour recupérer le vehicule enlisé.
Mettre le contact afin de pouvoir débloquer le volant et actionner les deux stop, l'avertisseur sonore et l'essuie-glace avant.
Déplacer le levier sélecteur sur le point mort.
Desserrer le frein de stationnement.
Avertissement
Demarrer lentement. Ne pas conduire par a-coup. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les vehicules.
Quand le moteur est arrêté, le freinage et la direction nécessitant de plus grands efforts.
Mettre en marche le système de recyclage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échéppement du vehicule tracteur.
Les vehicules à boîte de vitesses automatisée : le vehicule doit uniquement être remorqué dans le sens de la marche avant, avec l'essieu avant soulevé du sol.
Prendre contact avec un atelier.
Après le remorquage, dévisser l'œil-let de remorquage.
Insérer le bouchon et l'engager dans le pare-chocs avant.
Remorquage d'un autre vehicule
Adam

Insérer un tournevis dans la fente sur la partie basse courbe du capuchon. Désengager le capuchon en,enfonce avec précaution le tournevis vers le bas.
L'oeillet de remorquage se trouvedsans l'outillage du vehicule 197.

Visser l'oeillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.
L'anneau d'arrimage situé à l'arrière sous le vehicule ne doit enaucun cas etre utilisé comme oeillet de remorquage.
Fixer un cable de remorquage ou mistroux une barre de remorquage à l'eellet de remorquage.
L'oeillet de remorquage ne doit etre utilisé que pour le remorquage et non pour recupérer un vehicule enlsié.
Avertissement
Demarrer lentement. Ne pas conduire par a-coup. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les vehicules.
Après le remorquage, dévisser l'eel-let de remorquage.
Insérer le bouchon et l'engager dans le pare-chocs.
Commutateurs Adam
Le remorquage d'un autre vehicule n'est pas possible.
Soins extérieurs et interieurs
Entretienextérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine en utilisant une graisse pour barillets de haute qualité. N'utiliser un agent dégivrant que si cela est absolument nécessaire car son effet dégraissant entrave le fonctionnement du verrouillage. Àpès avoir utilisé un produit dégivrant, faire regrasser les barillets par un atelier.
Lavage
Adam sans toit ouvrant pliant:
La peinture du vehicule est soumise à des agressions extérieures. Il convient lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique. Restrictions relatives
aux rubans de décor ou aux pieces de carrosserie peints mats ou filmés, voir Polissage et lustrage.
Adam avec toit ouvrant pliant:
La peinture du vehicule est exposée aux conditions environnementales; laver des lors régulièrement le vehicule.
En cas d'utilisation de stations de lavage automatiques, désir de préférence celles utilisant des brosses textiles et Sélectionner un programme sans ajust de cire.
Restrictions relatives aux rubans de décor ou aux pieces de carrosserie points mats ou films, voir Polissage et lustrage.
Lors d'un lavage à la main, utiliser de l'eau claire et une BrosseSouple, en nettoyant dans le sens du grain du textile du toit ouvrant.
Ne jamais utiliser de nettoyeuse à jet de vapeur ou à jet haute pression pour le toit ouvrant.
Lustrer régulierrement les pieces peintes du vehicule, mais pas le textile du toit ouvrant.
Avertissement
Après un lavage ou un nettoyage, le toit ouvrant pliant doit être complètement séché avant d'être ouvert. Si un toit ouvrant humide reste ouvert pendant une période prolongée, il pourrait être endommagé par des traces d'eau et des moisissures.
Toutes les variantes:
Éliminer immédiatement les fuentes, les insectes morts, les résines, le pollen, etc. car ils contiennent des composants corrosifs qui peuvent endommager la peinture.
En cas de passage à la station de lavage, suivre les instructions du fabricant. Les essuie-glaces avant et arrrière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que garerie de toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue.
Nettoyer à fond les rebords et replis interieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvent.
Nettoyer les moulures en métal brillant avec une solution de nettoyage homologué pour l'aluminium afin d'éviter tout dommage.
Avertissement
Toujours utiliser un produit de nettoyage dont le pH est compris entre quatre et neuf.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage sur des surfaces brûlantes.
Faire graisser les charnières de toutes les portes par un atelier.
Ne pas nettoyer le compartment
mateur avec un jet de vapeur ou haute pression.
Sur les vehicules dotés d'un pavé tactile d'emblème : lors du lavage du vehicule avec un jet haute pression, respecter une distance minimale de
30 cm lors du lavage autour du hayon afin d'eviter un déverrouillage interpestif.
Rincer abondamment le vehicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rincer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les surfaces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altermènt la vision.
Ne pas éliminer les taches de goudron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes.
Eclairage extérieur
Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec.
Polissage et lustrage
Lusterregulierementlespièces peintes du vehicule (au plus tard quand l'eau ne perle plus).Sinon la peinture se desseche.
Le toit ouvrant pliant ne doit pas etre poli ou lustré. Préferer un programme sans ajout de cire en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique.
Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat.
Le produit autopolish aux silicones forme aussitot un film protecteur, dispensant ainsi du lustrage.
Les parties de la carrosserie en plastique non peint ne doivent pas etre traitées avec des produits de lustrage ou de polissage.
Les rubans de décor ou pieces de carrosserie filmés mats ne doivent pas être polis afin d'éviter tout reflet. Ne pas utiliser les programmes à cire chaude des stations de lavage automatiques si le vehicule est doté de telles pieces.
Les pièces de décor peintes mates, par ex. le cache de logement de rétroviseur, ne doivent pas être polies. Dans le cas contraire, ces pièces pourraientprésenter des reflets et cela pourrait dissoudre la couleur.
Vitres et balais d'essuie-glaces avant
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de chamois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes.
Lors du nettoyage de la vitre arrière depuis l'intérieur, toujours passer le chiffon parallèlement à l'élement de chauffage pour éviter tout dommage.
Utiliser un gratoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le gratoir fermement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre.
Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un produit de nettoyage pour vitres.
Toit ouvrant
Ne jamais le nettoyer avec des solvants, des produits abrasifs, des carburants, des produits agressifs (par exemple produits de nettoyage de peinture, solutions à l'acétone, etc.), des acides, des produits très alcalins ou des éponges abrasives. Ne pas appliquer de produits de lustrage ou de polissage sur le toit ouvrant.
Jantes et pneus
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.
Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont peintes et peuvent etre nettoyees avec les memes produits que la carrosserie.
Dégats à la peinture
Corriger les petits dégats de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégats de peinture ou la rouille doivent être réparés par un atelier.
Soubassement
Le soubassage est partiellement revetu de PVC ou d'une couche de cire de protection permanente dans les zones les plus critiques.
Vérifier le soubassement après son lavage et le faire cirer le cas échéant.
Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC.
Faire effectuer les travaux au soubassement par un atelier.
De préférence, laver le soubassement au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de protection.
Système de gaz liquéfié
Danger
Le gaz de petrole liquéfié est plus lourd que l'air et peut stagner dans les points bas.
Etre prudent en cas de travail sous le vehicule dans une fosse.
Pour les travaux de peinture quand une cabine de séchage à plus de 60^ est utilisée, le réservoir de gaz de petroile liquéfié doit être démontré.
N'apporter aucune modification au système de gaz liquéfié.
Système de transport arrêté
Nettoyer le système de transport arrriere avec un jet de vapeur ou haute pression au moins une fois par an.
Faire fonctionner le système de transport arrêté de temps en temps s'il n'est pas utilisé régulièrement, notamment en hiver.
Entretien interieur
Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage interieur.
Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir.
Nettoyer le combiné d'instruments et les écrans uniquement avec un chiffon doux humide. Le cas échéant, utiliser une solution savonneuse douce.
Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la Brosse.
Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu.
Il se peut que les tissus ne soient pas grand teint. Cela peut provoquer des décolorations visibles, notamment sur les garnitures de couleur claire. Éliminer les taches et les décolorations dés que possible.
Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de nettoyage pour interieur.
Avertissement
Attacher les fermétures Velcro des vêtements car elles peuvent abîmer le garnissage du siège si elles restent ouvertes.
La même chose s'applique aux vêtements avec des objets aux bords tranchants, tels que fermétures éclair, ceintures ou jeans cloutés.
Éléments en matière plastique et en caoutchouc
Les pièces en plastique et en caoutchouc peuvent être entreprises avec les mêmes produits que la carrosserie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour interieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter notamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.
Service et maintenance
Informations generales 227
Informations sur l'entretien 227
Fluides, lubricants et pieces recommandés 228
Fluides et lubricants
recommendés 228
Informations générales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la fiabilité ainsi que pour le maintain de la valeur de votre vehicule que tous les travaux d'entretien soient effectués aux intervalles prévus.
Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre vehicule est disponible auprès de votre atelier.
Affichage d'entretien 86.
Intervalles d'entretien pour l'Europe
L'entretien de votre vehicule est requis tous les 30 000 km ou tous les ans, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage d'entretien.
Un intervalle d'entretien plus court peut etre valider pour les comportements de conduite intenses, par ex. pour les taxis et les vehicules de police.
Les intervalles d'entretien pour l'Europe sont valides pour les pays suivants :
Allemagne, Andorre, Autrique, Belgique, Bosnia-Herzegovine, Bulgarie, Chypre, Croatia, Danemark, Espagne, Estonia, Finlande, France, Grce, Groenland, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Liechtenstein, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Macedoine, Malte, Monaco, Montenegro, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, SaintMarin, Serbie, Slovaquie, Slovenia, Suède, Suisse.
Affichage d'entretien 86.
Intervalles d'entretien pour l'international
L'entretien de votre vehicule est requis tous les 15 000 km ou tous les ans, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage d'entretien.
Des conditions de fonctionnement intenses existent si une ou plusieurs des circonstances suivantes se produit fréquemment : Démarriage à froid, utilisation de l'arrêt / démarriage, utilisation d'une remorque, conduite en montagne, conduite
sur des surfaces routières en mauvais état et sableuses, augmentation de la pollution de l'air, presence de sable dans l'air et haute teneur en poussières, conduite à haute altitude et variations importantes de température. Dans ces conditions d'utilisation intenses, certains entretiens peuvent être plus souvent nécessaires que l'intervalle d'entretien habitual.
Les intervalles d'entretien pour l'international sont valides pour les pays qui sont pas mentionnés dans les intervalles d'entretien pour l'Europe. Affichage d'entretien 86.
Confirmations
La confirmation des entretiens effectués est indiquée dans le carnet d'entretien et de garantie. La date et le kilométrage sont ajoutés ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement repli car la preuve d'un entretien suivi est essentielle en cas d'appe ala garantie ou de demande de geste commerc
cial et cela constituya aussi un argument positif lors de la revente eventuelle du vehicule.
Intervalle d'entretien avec la durée de vie restante de l'huile moteur
L'intervalle d'entretien repose sur
differeents parametes dépendant de
l'utilisation.
L'affichage de service vous indique quand il faut changer l'huile moteur.
Affichage d'entretien 86.
Fluides, lubriciants et pièces recommendés
Fluides et lubricants recommends
Utiliser uniquement les produits conformes aux specifications recommandées.
Attention
Les produits nécessaires au fonctionnement du vehicule sont dangereux et peuvent être nocifs.
Manipuler avec prudence.
Respecter les consignes figurant sur les recipients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa qualité et sa viscosité. Lors du choix de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la viscosité. La qualité de l'huile garantit par exemple la propre dé moteur, la protection contre l'usure et le contrôle du vieillissement de l'huile, tandis que
le degré de viscosité indique la fluidité de l'huile sur une plage de température donnée.
Dexos est la plus récente des huiles moteur de qualité et offre une protection optimale des moteurs à essence et diesel. Si elle n'est pas possible de s'en procurer, les huiles moteur d'autres qualités mentionnées doivent être utilisées. Les recommendations pour les moteurs à essence sont également valables pour les moteurs fonctionnant au gaz naturel compré (GNC), au gaz de petrole liquifié (GPL) et à l'éthanol (E85).
Selectionner l'huile moteur adequate en fonction de sa qualite et de la tempereure ambiente minimale 233.
Appoint d'huile moteur
Avertissement
Si de I'huile se repand, I'éponger et la mesure au rebut correctement.
Les huiles moteur de différentes marques et différents producteurs peuvent être mélangées pour autant
que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifiés qualité et viscosité.
L'utilisation d'huiles moteur classées uniquement ECA pour tous les moteurs à essence est interdite, car le moteur risquerait d'être endommagé dans certaines conditions de fonctionnement.
Selectionner l'huile moteur adequate en fonction de sa qualite et de la tempereure ambiente minimale 233.
Additifs d'huile moteur supplémentaires
L'utilisation d'additifs d'huile moteur supplémentaires peut entraîner des dégats et rendre la garantie caduque.
Degres de viscosité d'huile moteur
Le degré de viscosité SAE indique la fluidité de l'huile.
L'huile multigrade est représentée par deux chiffres, par ex.
SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi d'un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température.
Selectionner la classe de viscosité ajusté en fonction de la température ambiente minimale 233.
Toutes les classes de viscosité recommendées sont adaptées pour une utilisation à des températures ambiantes élevées.
Liquide de refroidissement et antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica-tes et à longue durée de vie (LLC).
Prendre contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine par un liquide de refroidissement conçu pour offrir une excellente protection contre la corrosion ainsi que le gel à des températures allant approximativement jusqu'à -28 °C. Dans les pays nordiques, le liquide de refroidissement rempli en usine offre une protection contre le gel à des températures allant jusqu'à -37 °C. Cette concentration devrait être maintainue toute l'année. L'utilisation d'additif pour liquide de refroidissement dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou
d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites peut provoquer des problèmes de fonctionnement. Nous déclí nons toute responsabilité quant aux conséquences liées à l'utilisation d'additifs pour liquide de refroidissement.
Liquide de lave-glace
Utiliser uniquement du liquide de lave-glace agréé pour le vehicule pour éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, la peinture, les pièces en plastique et en caoutchouc. Prendre contact avec un atelier.
Liquide de frein/d'embrayage
Au fil du temps, le liquide de frein absorbe l'humidité, ce qui réduit l'efficacité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplaced à l'intervalle spécifique.
Caracteristiques techniques
Identification du vehicule 231
Numéro d'identification du vehicule 231
Plaquette d'identification 232
Identification du moteur 232
Données du vehicule 233
Liquides et lubricants
recommendés 233
Données du moteur 236
Performances 238
Poids du vehicule 239
Dimensions du vehicule 240
Capacités 241
Pressions des pneus 242
Identification du vehicule
Numero d'identification du vehicule

Le numero d'identification du vehicule est frappé sur la plaquette signalétique et sur le plancher, sous le tapis de sol, abrité par un cache.

Le numero d'identification du vehicule peut etre estampé sur le tableau de bord et visible à travers le pare-brise, ou dans le compartment moteur sur le panneau de carrosserie de droite.
Plaquette d'identification

La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement de porte avant gauche ou droit.

Données de la plaquette signalétique:
1: constructeur
2 : numero d'homologation
3 : Numéro d'identification du vehicule
4 : poids nominal brut autorisé du vehicule en kg
5 : poids total roulant autorisé en kg
6 : charge maximale autorisé sur l'essieu avant en kg
7: charge maximale autorisé sur l'essieu arrêté en kg
8 : données spécifiques au vehicule ou au pays
La charge sur essieu avant et la charge sur essieu arrêté ne doit pas dépasser ensemble le poids total autorisé en charge. Si, par exemple, la charge sur l'essieu avant est maxi-male, la charge sur l'essieu arrêté doit être telle que le poids total autorisé en charge n'est pas dépassé.
Les caractéristiques techniques ont été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les
indications figurant sur les papiers du vehicule ont toujours priorite sur celles du present manuel.
Identification du moteur
Les tableaux de caractéristiques techniques utilisent l'appellation du moteur. Le tableau des données du moteur affiche également le code technique. Caracteristiques du moteur 236.
Pour identifier le moteur ajustat, voir le certificat de conformite CEE fourni avec votre vehicule et les autres documents d'enregistrement nationaux.
Le certificat de conformité indique l'appellation du moteur, les autres publications nationales peuvent indiquer le code technique. Vérifier la cylindrée et la puissance moteur afin d'identifier le moteur respectif.
Données du vehicule
Liquides et lubrifiants recommendés
Plan d'entretien européen
Qualité de l'huile moteur recommendée
Tous les pays europeens avec intervalle d'entretien pour l'Europe 喜 227
| Qualité de l'huile moteur | Moteurs à essence B10XFT, B14NEH | Tous les autres moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) |
| dexos1 Gen2 | ✓ | - |
| dexos2 | - | ✓ |
Pour tous moteurs à l'exception de B10XFT et B14NEH : si l'huile moteur dexos n'est pas disponible, un maximum de un litre d'huile de type ACEA C3 peut être utilisé pour faire l'appoint (une seule fois entre chaque vidange d'huile).
Degres de viscosité d'huile moteur
Tous les pays europeens avec intervalle d'entretien pour l'Europe 227
| Température ambiente | Moteurs à essence |
| jusqu'à -25 °C | SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 |
| SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 | |
| en dessous de -25 °C | SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 |
Plan d'entretien international
Qualité de l'huile moteur recommendée
Tous les pays avec intervalle d'entretien international 227
| Qualité de l'huile moteur | Moteurs à essence B10XFT, B14NEH | Tous les autres moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) |
| dexos1 Gen2 | ✓ | - |
| dexos2 | - | ✓ |
Dans le cas où de l'huile de qualité dexos ne serait pas disponible, il est permis d'utiliser les qualités d'huile moteur mentionnées ci-dessous :
Tous les pays avec intervalle d'entretien international 227
| Qualité de l'huile moteur | Moteurs à essence B10XFT, B14NEH | Tous les autres moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) |
| ACEA A3/B4 | - | ✓ |
| ACEA C3 | - | ✓ |
Degres de viscosité d'huile moteur
| Tous les pays avec intervalle d'entretien international ⋅ 227 | |
| Température ambiente | Moteurs à essence |
| jusqu'à -25 °C | SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 |
| SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 | |
| en dessous de -25 °C | SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 |
| jusqu'à -20 °C | SAE 10W-301) ou SAE 10W-401) |
1) Autorisée, mais l'utilisation d'huiles de qualité dexos est recommmandée.
Données du moteur
| Appellation du moteur | B10XFL | B10XFT | B12XEL | B14XEL |
| Désignation de vente | 1.0 | 1.0 | 1.2 | 1.4 |
| Code technique | B10XFT | B10XFT | B12XER | B14XER |
| Cylindrée [cm3] | 999 | 999 | 1229 | 1398 |
| Puisance du moteur [kW] | 66 | 85 | 51 | 64 |
| à un régime de | 3700-6000 | 5000-6000 | 5600 | 6000 |
| Couple [Nm] | 170 | 170 | 115 | 130 |
| à un régime de | 1800-3700 | 1800-4500 | 4000 | 4000 |
| Type de carburant | Essence | Essence | Essence | Essence |
| Indice d'octane RON2) | ||||
| recommandé | 95 | 95 | 95 | 95 |
| autorisé | 98 | 98 | 98 | 98 |
| autorisé | 91 | 91 | 91 | 91 |
| Type de carburant supplémentaire | - | - | - | - |
2) Une étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuler et replacer l'exigence spécifique au moteur.
| Appellation du moteur | B14XEL | B14XER | B14NEH |
| Désignation de vente | 1.4 GPL | 1.4 | Adam S |
| Code technique | B14XER | B14XER | B14NET |
| Cylindrée [cm3] | 1398 | 1398 | 1364 |
| Puisance du moteur [kW] | 64 | 74 | 110 |
| à un régime de | 6000 | 6000 | 5000 |
| Couple [Nm] | 1303) | 130 | 220 |
| à un régime de | 4000 | 4000 | 3000-4500 |
| Type de carburant | Gaz liquide/Essence | Essence | Essence |
| Indice d'octane RON2) | |||
| recommandé | 95 | 95 | 98 |
| autorisé | 98 | 98 | 95 |
| autorisé | 91 | 91 | - |
| Type de carburant supplémentaire | Gaz liquéfié (GPL) | - | - |
2) Une étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuler et replacer l'excidence spécifique au moteur.
3) Fonctionnement GPL : 124.
Performances
| Mateur | B10XFL | B10XFT | B12XEL | B14XEL | B14XEL GPL | B14XER | B14NEH |
| Vitesse maximale [km/h] | |||||||
| Boîte manuelle | 180 | 196 | 165 | 176 | 176 | 185 | 210 |
| Boîte manuelle automatisée | - | - | - | 178 | - | - | - |
Poids du vehicule
Poids à vide, modele de base sans équipement optionnel
| Moteur | Boîte manuelle | Boîte manuelle automatisation | |
| sans/avec climatisation [kg] | B10XFL | 1141/1156 | - |
| B10XFT | 1141/1156 | - | |
| B12XEL | 1086/1101 | - | |
| B14XEL | 1120/1135 | 1120/1135 | |
| B14XEL GPL | 1163/1178 | - | |
| B14XER | 1120/1135 | - | |
| B14NEH | 1163/1178 | - |
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. Informations sur le chargement 72.
Dimensions du vehicule
| Longueur [mm] | 3747 |
| Largeur sans rétroviseurs [mm] | 1720 |
| Largeur, les deux rétroviseurs compris [mm] | 1966 |
| Hauteur (sans antennae) [mm] | 1475-15084) |
| Longueur du coffre au niveau du plancher [mm] | 462 |
| Longueur du coffre avec les sièges arrêté rabattus [mm] | 1041 |
| Largeur du coffre [mm] | 954 |
| Hauteur du coffre [mm] | 874 |
| Empâttement [mm] | 2311 |
| Diamètre de braquage [m] | 10,17-11,064) |
4) En fonction de l'équipement.
Capacités
Huile moteur
Réservoir de carburant
| Mateur | B10XFL | B10XFT | B12XEL | B14XEL | B14XEL GPL | B14XER | B14NEH |
| Essence, quantité de replissage [I] | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 |
| GPL, quantité de replissage [I] | - | - | - | - | 35 | - | - |
Pressions des pneus
| Mateur | Pneus | Confort avec 3 personnes max. | ECO pour une charge de 3 personnes | À pleine charge | |||
| avant [kPa/bar] ([psi]) | arrière [kPa/bar] ([psi]) | avant [kPa/bar] ([psi]) | arrière [kPa/bar] ([psi]) | avant [kPa/bar] ([psi]) | arrière [kPa/bar] ([psi]) | ||
| B10XFL, B12XEL, B14XEL, B14XEL LPG, B14XER | 175/70 R14, 185/70 R14, 185/60 R15, 185/65 R15, 195/55 R16, 215/45 R17, 225/35 R18 | 220/2,2 (32) | 200/2,0 (29) | 290/2,9 (42) | 270/2,7 (39) | 260/2,6 (38) | 320/3,2 (46) |
| B10XFT | 185/60 R15, 195/55 R16, 215/45 R17, 225/35 R18 | 220/2,2 (32) | 200/2,0 (29) | 290/2,9 (42) | 270/2,7 (39) | 260/2,6 (38) | 321/3,2 (46) |
| B14NEH | 195/55 R16, 215/45 R17, 225/35 R18 | 220/2,2 (32) | 200/2,0 (29) | 290/2,9 (42) | 270/2,7 (39) | 260/2,6 (38) | 320/3,2 |
| Tous | Roue de dépannagetemporaire | 420/4,2(61) | 420/4,2(61) | - | - | 420/4,2(61) | 420/4,2(61) |
| 115/70 R16 | |||||||
Informations au client
Informations au client 244
Déclaration de conformité 244
Réparation des dégats d'une collision 247
REACH 247
Réparation des dégats d'une collision 247
Reconnaissance de logiciel .... 248
Marques commerciales déposées 251
Enregistrement des données du vehicule et vie privée 251
Enregistements des données d'evénements 251
Identification de fréquence radio (RFID) 252
Informations au client
Déclaration de conformité
Systèmes de transmission radio
Ce vehicule dispose de systèmes transmettant et/ou receivevant des ondes radio soumis à la directive 1999/5/CE ou 2014/53/UE. Les fabricants des systèmes listed ci-dessus déclarent être conformes à la directive 1999/5/CE ou 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE de chaque système est disponible à l'adresse Internet suivante : www.opel.com/conformity
L'importateur est
Opel / Vauxhall, Bahnhofplatz, 65423 Ruesselsheim am Main, Germany.
Antenne
Laird
8100 Industrial Park Drive, Grand Blanc, MI, 48439 USA
Fréquence de fonctionnement : s.o.
Puisance maximale : s.o.
Fréquence de fonctionnement : s.o.
Puisance maxime : s.o.
Blocage du démarrage
Continental Automotive GmbH
Siemensstrasse 12, D-93055
Regensburg, Allemagne
Fréquence de fonctionnement : 125 kHz
Puisance maximale :
4,9 dBμA/m à 10 m
Fréquence de fonc- Puisssance tionnement (MHz) maximale (dBm)
2400.0 - 2483.5 4
2400.0 - 2483.5 13
5725.0-5850.0 13
Infotainment system R300 BT
Fréquence de fonctionnement : 2402 - 2480 MHz
Puissance maxiale : 4 dBm
ModuleOnStar
LGE
LG Electronics European Shared Service Center B.V., Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, The Netherlands
Fréquence de fonc- Puisssationnement (MHz) maximale (dBm)
2402-2480 4
2412-2462 18
880-915 33
1710-1785 24
1850-1910 24
1920-1980 24
2500-2570 23
Transmetteur de la télécommande radio
Continental
Continental Automotive GmbH, Siemensstraße 12, 93055 Regensburg, Germany
Fréquence de fonctionnement : 433,92 MHz
Puissance maximale : -11,2 dBm
Récepteur de la télécommande radio Continental
Continental Automotive GmbH, Siemensstraße 12, 93055 Regensburg, Germany
Fréquence de fonctionnement : 433,92 MHz
Puisance maxime : s.o.
Capeurs de pression des pneus
Schrader Electronics Ltd.
Fréquence de fonctionnement : 433,92 MHz
Puissance maximale : 10 dBm
Cric

Wir haben Aufsatz.
Traduction de la Déclaration de conformité originale
Déclaration de conformité correspondant à la directive CE 2006/42/EC
Nous déclarons que le produit :
Désignation du produit : Cric
Type/reference GM : 13331922
est conforme aux provisions de la directive 2006/42/EC.
Normes techniques appliquées :
GMN9737 : Levage
GM 14337 : Cric d'équipement standard - Tests matériels
GMN5127 : Intégrité du vehicule - Montage sur cric pour levage et station-service
GMW15005 : Equipement standard, cric et roue de secours, test de vehicule
ISO TS 16949 : Systèmes de gestion de la qualité
Le signataire est autorisé à compiler la documentation technique.
Rüsselsheim, 31 janvier 2014
signé par
Hans-Peter Metzger
Responsible du groupe ingénierie, chassinis et structure
Adam Opel AG
D-65423 Rüsselsheim
Réparation des dégats d'une collision
Épaisseur de peinture
Selon les techniques de production, l'épaissur de la peinture peut varier entre 50 et 400~ m
Par conséquent, une épaissur de peinture différente n'est pas un indicateur réparation des dégats d'une collision.
REACH
Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (REACH) est un règlement de l'Union française adopté pour améliorer la protection de la santé humaine et de l'environnement contre les risques liés aux substances chimiques. Visiter le site www.opel.com/reach pour de plus amples renseignements et pour acceder aux informations communiquées en application de l'article 33.
Réparation des dégats d'une collision
Épaisseur de peinture
Selon les techniques de production, l'épaissur de la peinture peut varier entre 50 et 400~ m
Par conséquent, une épaissur de peinture différente n'est pas un indicateur réparation des dégats d'une collision.
Reconnaisance de logiciel
Certsains composants OnStar incluent le logiciel libcurl et le logiciel unzip ainsi que d'autres logiciels tiers. Cidessous figurent les avis et licences connexes aux logiciels libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels tiers ; veuillez consulter le site http://www/lg.com/ global/support/opensource/index.
Veuillez trouver le texte traduit sous le texte d'origine.
libcurl
Copyright and permission notice
Copyright (c) 1996 - 2010, Danie Stenberg, daniel@haxx.se.
Notification de droits d'auteur et d'autorisation
Droit d'auteur (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, daniel@haxx.se.
L'autorisation d'utiliser, copier, modifier et distribuer ce logiciel pour n'importe quel but, avec ou sans frais est
accordée, à condition que l'avis de droit d'auteur et cet avis d'autorisation apparaissent dans toutes les copies.
Le logiciel est fourni « en l'état», sans garantie d'aucune sorte, expresses ou implicite, y compris, mais sans limitation, les garanties de qualité marchande, d'adéquation à un usage particulier et de non-violation des droits de fierces parties. En aucun cas les auteurs ou les détenteurs des droits d'auteur ne seront tenus responsables des plaintes, dommages ou responsabilités, qu'il s'agisse d'actions civiles, penales ou autres, découulant de ou liées à ce logiciel ou de toute utilisation liée à ce logiciel.
Le nom d'un titulaire du droit d'auteur, mis à part s'il est fourni dans cet avis, ne doit pas être utilisé dans la publicité ou de toute autre manière, destinée à promouvoir la vente, l'utilisation ou d'autres transactions de ce logiciel sans autorisation écrite préalable du détenteur du droit d'auteur.
unzip
C'est la version 2005-Feb-10 du droit d'auteur et de la licence Info-ZIP. La version définitive de ce document devrait être indéfiniment disponible sur ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/ license.html.
Droit d'auteur (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour cette déclaration de droits d'auteur et cette licence, « Info-ZIP » est défini comme étant l'ensemble de personnes suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-Ioup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike Whit.
Ce logiciel est fourni « en l'état», sans garantie d'aucune sorte, expresses ou implicite. Eneldom cas, Info-Zip ou ses contributeurs ne seront tenus responsables de tout dommage, direct, indirect, spécial ou conséquent en relation avec l'utilisation ou l'inaptitude à utiliser ce logiciel.
L'autorisation est accordée à toute personne d'utiliser ce logiciel pour n'importe quel but, y compris les applications commerciales, et de le modifier et de le redistribuer librement, sous réserve des restrictions suivantes :
- Les redistributions du code de source doivent conserver l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués cédessus, et cette liste de conditions.
- Les redistributions sous forme binaire (exécutables comptilés) doivent réproduire l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués cidesus, et cette liste de conditions dans la documentation et/ou d'autres matérieliaux fournis avec la
distribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un binaire standard UnZipSFX (y compris SFXWiz) dans le cadre d'une archive auto-extractible; ceci est permitted sans l'inclusion de cette licence, tant que la bannière normale SFX n'a pas ete retirée du binaire ou desactivée.
- Les versions modifiées, y compris, mais sans s'y limiter, aux ports sur de nouveaux systèmes d'exploitation, aux ports existants avec de nouvelles interfaces graphiques, et versions de bibliothèques dynamiques, partagées ou statiques, doivent être clairment marquées comme telles et ne doivent pas été incorrectement représentées comme étant la source d'origine. De telles versions modifiées ne doivent également pas été représentées comme étant des versions d'Info-ZIP - y compris, mais sans s'y limiter, à l'étiquage des versions modifiées avec les noms « Info-ZIP » (ou toute variation de celleci, y compris, mais sans s'y limiter, à différents
capitalisations), « Pocket UnZip », « WiZ » ou « MacZip » sans la permission explicite d'Info-ZIP. Ces versions modifiées sont en outre interdites de représentier incorpactement l'utilisation des adresses électroniques de Zip-Bugs ou d'Info-ZIP ou de(s) URL d'Info-ZIP.
- Info-ZIP conserve r le croit d'utiliser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip », et « MacZip » pour ces propres versions de source et binaires.
Marques commerciales déposées
Apple Inc.
Apple CarPlay™ est une marque commerciale d'Apple Inc.
App Store® et iTunes Store® sont des marques déposées d'Apple inc.
iPhone®, iPod®, iPod touch®, iPod nano®, iPad® et Siri® sont des marques déposées d'Apple inc.
Bluetooth SIG, Inc.
Bluetooth® est une marque commerciale déposée de Bluetooth SIG, Inc.
DivX, LLC
DivX® et DivX Certified® sont des marques déposées de DivX, LLC.
EnGIS Technologies, Inc.
BringGo® est une marque commerciale déposée d'EnGIS Technologies, Inc.
Google Inc.
Android™ et Google Play™ Store sont des marques déposées de Google Inc.
Stitcher inc.
StitcherTM est une marque déposée de Stitcher, inc.
AdBlue® est une marque commerciale déposée de VDA.
Enregistrement des données du vehicule et vie privée
Enregistrements desdonnées d'événements
Modules de stockage de données dans le vehicule
Le vehicule est doté d'un grand nombre de composants électroniques contenant des modules de stockage de données qui mémorisent de manière-temporaire ou permanente des données techniques concernant l'etat du vehicule, les événements et les erreurs. En général, ces informations techniques permettent de documenter l'ariat des pieces, modules, systèmes ou l'environnement :
conditions de fonctionnement de composants de système (par ex. niveaux de replissage)
- messages d'etat du vehicule et de ses composants uniques (par ex. nombre de tours de roue/ vitesse de rotation, ralentissement, accélération latérale)
- dysfonctionnement et défauts dans des composants de système important
- la réaction du vehicule dans des conditions particulières de conduite (par ex. déploement d'un airbag, activation du système de régulation de stabilité)
- conditions environnementales (par ex. température)
Ces données sont uniquement des données techniques et faciliteront l'identification et la correction des erreurs ainsi que l'optimisation des fonctions du vehicule.
Les profils de déplacement indiquant les itinéraires parcourus ne peuvent pas été créés avec ces données.
Si des services sont utilisés (par ex. travaux de réparation, procédures de services, cas de garantie, assurance qualité), les employés du réseau
d'entretien (y compris le fabricant) peuvent, en utilisant des appareils de diagnostic spéciaux, dire ces informations techniques à partir de modules de stockage de données d'évenement et d'erreur. Des informations supplémentaires peuvent vous être fournies dans ces ateliers, le cas échéant. Une fois qu'une erreur a été corrigée, les données sont effacées du module de stockage de données ou elles sont continulement écra-sees.
Il se peut que, pendant le fonctionnement normal du vehicule, certaines situations soient rencontres ou ces données techniques se rapportant à d'autres informations (rapport d'accident, dommages sur le vehicule, énoncés de témoin, etc.) peuvent être associées à une personne spécifique - éventuellesment avec l'aide d'un expert.
Des fonctions supplémentaires, avec le consentement du client (par ex. location du vehicule en cas d'urgence) permettent la transmission de données particulieres du vehicule.
Identification de fréquence radio (RFID)
La technologie RFID est utilisée dans certains vehicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pression des pneus et la sécurité du système d'allumage, ainsi que dans les connexions de dispositifs pratiques tels que les télécommandes radio de verrouillage/déverrouillage de portes et de démarrage à distance et les ouvre-porte de garage. La technologie RFID des vehicules Opel n'utilise ni n'enregistre de données personnelles et n'est pas reliée à d'autres systèmes Opel contenant des données personnesles.
Index alphétique
A
Accessoires et modifications du vehicule 176
Actionner la pedale. 91
Affichage d'informations en couleur. 100
Affichage de la transmission .... 143
Affichage de mi-niveau. 95
Affichage de niveau supérieur.....95
Affichage de service 86
Affichage graphique des informations. 101
Affichages d'informations. 95
Aide au démarrage en côte 149
Aide au stationnement 156
Aide au stationnement à ultrasons. 156
Aide au stationnement par ultrasons 92
Airbags et rétracteurs de ceinture 90
Alarme antivol 26
Alertedangle mortlateral. 167
Allume-cigares 82
Anneaux d'arrimage 70
Antiblocage de sécurité 148
Antiblocage de sécurité (ABS) .... 92
Appel de phares 117
Appuis-tete 34
Assistance au freinage 149
Autostop. 138
Avertisseur sonore 14,76
B
Batteriedu vehicule 181
Blocage de démarrage 94
Blocage du démarrage 27
Boite à fusibles du compartmentement moteur 193
Boite à fusibles du tableau de bord 196
Boite a gants 54
Boite de vitesses 17
Boite manuelle 142
Boite manuelle automatisée..... 143
Bouches d'aération 132
Bouches d'aération fixes 133
Bouches d'aération régables .... 132
Bouton de seLECTION de carburant 84
C
Cache-bagages 68
Capacités 241
Capot 177
Caracteristiques du vehicule..... 233
Caracteristiques spécifiques du vehicule 3
Carburant. 168
Carburant pour moteurs à essence 168
Carburant pour utilisation au gaz liquéfié. 170
Car Pass 21
Catalyseur 142
Ceinture de sécurité 8
Ceinture de sécurité à trois points 40
Ceintures 39
Ceintures de sécurité 39
Cendriers 82
Centre d'informations du conducteur. 95
Chaines à neige 206
Changement d'une roue 210
Changement de taille de pneus et de jantes 205
Charge au toit. 72
Chargement inductif. 81
Chauffage 39
Chauffage de siege 39
Chauffage et ventilation 124
Clé, réglages mémorisés 22
Clés 20
Clés, serrures. 20
Clignotant 89
Clignotants. 83
Clignotants avant 185
Clignotants de changement de direction et de file 118
Clignotants lateraux 190
Climatisation 16, 125
Climatisation electronique 128
Code 102
Coffre 25,66
Combé d'instruments 83
Commande automatique des feux 116
Commanded'éclairage du tableau de bord 119
Commandes au volant 75
Commutateur d'éclairage 115
Compte-tours 83
Compteur de vitesse 83
Compteur kilométrique 83
Compteur kilométrique journalier. 83
Consommation de carburant - Émissions de CO2. 174
Contrôle du vehicule 135
Contrôles du vehicule 177
Coupure d'alimentation en décelération 138
Crevaison 210
Cric de vehicule 197
D
Danger, attention et averissement 4
Déclaration de conformité 244
Défaillance 147
Demarrage du moteur 137, 143
Demarrage et utilisation. 136
Demarrage par cables auxiliaires 218
Désactivation d'airbag 47, 91
Désignations des pneus 199
Déverrouillage du vehicule 6
Dimensions du vehicule 240
Direction. 136
Direction assistée. 92
Dispositif antivol 26
Données du moteur 236
E
Eclairage de plaque d'immatriculation 191
Eclairage du tableau de bord .... 192
Eclairageextérieur.12,94,115
Eclairage interieur..... 119, 120, 192
Eclairage pour entrer dans le vehicule 122
Éclairage pour quitter le vehicule 122
Electronic Stability Control et système antipatinage 93
Éléments de commande. 75
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour infant 51
En cas de panne. 220
Enjoliveurs 206
Enregistrement des données du vehicule et vie privée. 251
Enregistements des données d'événements 251
Entretienextérieur 222
Entretien intérieur 225
Équipement électrique. 192
Espaces de rangement 54
Essuie-glace / lave-glace avant ... 76
Essuie-glace / lave-glace de lunette arrête 77
Essuie-glaces et lave-glaces. 14
Etiquette d'airbag. 42
Exécution du travail 177
F
Faire le plein 170
Feu antibrouillard arrête 94
Feux antibrouillard arrête 118
Feuxarriere 187
Feux de détresse. 83, 118
Feux de jour 118
Feux de position 115
Feux de recul 119
Feux de route 94, 117
Feux de stationnement 119
Filtre a pollens 133
Fluides et lubricants recommends 228
Fonctionnement normal de la climatisation 133
Formeconvexe 28
Frein a main. 147, 148
Frein de stationnement 148
Freins 147, 180
Fusibles 192
G
Galerie de toit 72
Garnitures 225
Gaz d'échévement 142
GPL. 84, 170, 233
H
Horloge 79
Huile moteur 178,228,233
1
Identification de fréquence radio (RFID) 252
Identification du moteur. 232
Informations sur l'entretien 227
Informations sur le chargement ... 72
Introduction 3
J
Jantes et pneus 199
Jauge à carburant 84
Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur .. 86
Jauges et cadrans. 83
K
Kit de réparation des pneus .... 206
L
Lentilles de feu embuées 119
Lève-vitres électriques 30
Levierselecteur 144
Limeur de vitesse 155
Liquide de frein 180
Liquide de frein/d'embrayage..... 228
Liquide de lave-glace 180
Liquide de refroidissement du moteur 179
Liquide de refroidissement et antigel. 228
Liquides et lubricants recommends. 233
Lunette arrriere chauffante 31
M
Marques commerciales déposées. 251
Messages du vehicule 102
Mode manuel 146
Modeville. 152
N
Niveau bas de carburant 94
Numéro d'identification du vehicule 231
0
P
OnStar 109
Outillage 197
Outillage de bord. 197
Panneau vitre 33
Pare-brise. 30
Pare-soileil 31
Passage au rapport supérieur..... 92
Performances 238
Personnalisation du vehicule .... 105
Phares. 115
Phares halogenes 183
Phares pour conduite à l'étranger 117
Plaquettd'identification 232
Pneus d'hiver 199
Poids du vehicule 239
Portegobelets 54
Porte ouverte 94
Portes 25
Porte-velos. 56
Position de siege 35
Position nuit automatique 29
Position nuit manuelle 29
Positions de la serrure de contact 136
Premiers secours. 71
Prendrelaroute 17
Pression d'huile moteur 93
Pression des pneus 199
Pressions des pneus 242
Prise d'air 133
Prises de courant 81
Prochain entretien du vehicule .... 91
Profondeur de sculptures 205
Programmes de conduite
électroniques 147
Prolongation de l'alimentation.... 136
Protection contre la décharge de la batterie 123
R
Rabattement 28
Rabattement du siege 37
Rangement. 54
Rangement à l'arrière. 67
Rangement à l'avant. 55
Rappel de ceinture de sécurité .... 90
REACH 247
Recommendations pour la conduite. 135
Reconnaissance de logiciel. 248
Recouvrement desrangements dansleplancherarriere 69
Réglage de la portée des phares 117
Réglage des appuis-tête 8
Réglage de siège 36
Réglage des rétroviseurs 8
Réglage des sièges 7
Réglagedu volant 9,75
Réglage électrique 28
Réglages mémorisés. 22
Regulateur de vitesse 94, 153
Remorquage 220
Remorquage d'un autre vehicule 221
Remorquage du vehicule 220
Remplacement des ampoules ... 183
Remplacement des balais d'essuie-glace 182
Réparation des dégats d'une collision 247
Reprise des vehicules hors d'usage 177
Rétroviseur interieur. 29
Rétroviseurs chauffés 29
Rétroviseurs extérieurs 28
Rodage d'un vehicule neuf 136
Roude secours 213
S
Sécurité du vehicule 26
Service 133
Sièges avant. 35
Signaux sonores 104
Soin à la carrosserie 222
Stationnement 19, 141
Stockage du vehicule 176
Symboles 4
Système antipatinage 149
Système d'airbag 42
Système d'airbag frontal 45
Système d'airbag létéral 46
Système d'airbag ridesau 46
Système d'arrêt-demarrage...... 138
Système de charge 91
Système de freinage et d'embrayage 91
Système de surveillance de la pression des pneus. 93, 201
Système de transport arrêté...... 56
Système Flex-Fix 56
Systèmes d'assistance au conducteur. 153
Systèmes de climatisation. 124
Systèmes de contrôle de conduite 149
Systèmes de détction d'objets.. 156
Systèmes de sécurité pour infant 48
T
Télécommande radio 21
Témoin de dysfonctionnement ..... 91
Temoins. 87
Température extérieure 78
Tension de pile 105
Toit ouvrant 32
Triangle de présignalisation 71
Trousse de secours 71
U
Utilisation de ce manuel 3
V
Ventilation. 124
Verrouillage automatique 24
Verrouillage central 22
Vide-poches. 54
Vitres. 30
Volant chauffé 75
Vue d'ensemble du tableau de bord 10
www.opel.com
Les données mentionnées dans cette publication correspondant à la situation indiquée. Adam Opel GmbH se reserve le droit d'apporter des modifications techniques, de l'équipment et de la forme du vehicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite.
Situation: aout 2017, ADAM OPEL GmbH, Rüsselsheim.
Imprimé sur papier blanchi sans chloré.