Getz Phase 2 (2005-2009) - Automobile HYUNDAI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Getz Phase 2 (2005-2009) HYUNDAI au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Voiture citadine |
| Modèle | HYUNDAI Getz Phase 2 |
| Années de production | 2005-2009 |
| Carburant | Essence / Diesel |
| Motorisations disponibles | 1.1L, 1.4L, 1.6L (Essence), 1.5L (Diesel) |
| Transmission | Manuelle / Automatique |
| Dimensions approximatives | Longueur : 3,85 m, Largeur : 1,68 m, Hauteur : 1,49 m |
| Poids | Environ 1 050 kg |
| Capacité du réservoir | 45 litres |
| Consommation de carburant | Environ 5 à 7 L/100 km selon la motorisation |
| Émissions de CO2 | De 120 à 150 g/km selon la motorisation |
| Système de sécurité | Airbags frontaux et latéraux, ABS, EBD |
| Entretien et nettoyage | Changement d'huile tous les 15 000 km, filtres à air et à carburant à vérifier régulièrement |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité élevée des pièces, réparabilité moyenne |
| Confort intérieur | Climatisation, vitres électriques, système audio |
| Capacité du coffre | 250 litres |
FOIRE AUX QUESTIONS - Getz Phase 2 (2005-2009) HYUNDAI
Questions des utilisateurs sur Getz Phase 2 (2005-2009) HYUNDAI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Getz Phase 2 (2005-2009) - HYUNDAI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Getz Phase 2 (2005-2009) de la marque HYUNDAI.
MODE D'EMPLOI Getz Phase 2 (2005-2009) HYUNDAI
Ce manuel de l'utilisateur est à considérer comme une partie intégrante de la voiture. A ce titre, il doit être remis au propriétaire suivant en cas de revente.
IDENTITE DU PROPRIETAIRE
PROPRIETAIRE : NOM :
ADRESSE : RUE :
CODE POSTAL :
VILLE:
DATE DE REVENTE :
PROPRIETAIRE : NOM :
ADRESSE : RUE :
CODE POSTAL :
VILLE:
DATE DE LA TRANSACTION :
HYUNDAI Getz

A030A01TB
A030A01TB-GUT
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Fonctionnement
Entretien
\section*{Caracteristiques techniques}
Toutes les informations contenues dans ce manuel sont exactes à la date de publication. Toutefois, Hyundai se réserves le droit de les modifier à tout moment pour être en mesure en concrétiser sa politique d'amélioration constante de ses produits.
Ce manuel concerne tous les modèles Hyundai. Il inclut des descriptions et explications aussi bien sur les équipements standard que sur ceux proposés en options. Par conséquent, il est possible que certaines informations ne s'appliquent pas à votre voiture.
AVANT-PROPOS
Nous vous remercions d'avoir choisi Hyundai. Nous nous réjouissons de pouvoir vous accueillir parmi le nombre croissant des automobilistes exigeants qui possèdent une Hyundai. C'est avec une fierté légitime que nous attirons votre attention sur la technologie évoluée et le degré de qualité dont bénéficiaie chaque Hyundai.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à vous familiariser avec les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous recommendons de le dire attentivement parce que les informations qu'il contient peuvent contribuer à augmenter sensiblement votre satisfaction d'utilisateur.
Le constructeur recommende également que toutes les opérations d'entretien et de réparation soient acomplies par un distributeur Hyundai agréé. Tous les distributeurs Hyundai se tiennent prêts à assurer un service après-vente de grande qualité et à vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin.
A050A04A-AUT
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Remarque : Nous vous invitons à conserver soigneusement ce manuel. Les informations qu'il contient seront également utiles au prochain propriétaire, lorsque vous déciderez de revendre votre Hyundai.

ATTENTION :
Il y a risque de dommages sérieux sur le moteur et l'embrayage et le différentiel en raison de l'utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité ne répondant pas aux caractéristiques Hyundai. Vous doivent toujours utiliser des carburants et des lubrifiants de haute qualité qui répondent aux caractéristiques indiquées page 9-4 dans la section Caractéristiques du vehicule du Manuel du propriétaire.
Copyright 2006 Hyundai Motor Company. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne doit être reproduite, mémorisée dans un système d'introduction et d'accès et transmise sousquelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite préalable de Hyundai Motor Company.
SA020A1-FU
RESPONSABILITE DE L'ENTRETIEN
Les instructions relatives à l'entretien de votre nouvelle Hyundai font l'objet de la section 5. En tant que propriété, il vous appartient de veiller à ce que toutes les opérations d'entretien spécifiées par le constructeur soit effectuees aux intervalles appropriés. Si le vehicule est utilisé dans des conditions particulièrement éprouvantes pour la mécanique, l'intervalle qui sépare certaines interventions d'entretien doit être diminué. Les instructions d'entretien en cas d'utilisation dans des conditions éprouvantes sont également incluse dans la section 5.
SA040A1-FU

ATTENTION : MODIFICATIONS A VOTRE HYUNDAI
La modification d'un composant peut entraîner l'annulation de la garantie du constructeur. Notre Hyundai ne peut être modifiée de chaque manière que ce soit. Les modifications sont susceptibles d'alterer le niveau de sécurité, la longévité et les performances de votre voiture. Les dommages occasionnés au vehicule en raison de la modification ou de l'ajout d'un composant ne sont pas couverts par la garantie du constructeur.
SA050A1-FU
REMARQUE RELATIVE A L'INSTALLATION D'UNE RADIO A DEUX CANAUX
Ce vehicule est équipé d'un système d'injection de carburant et d'un régulateur de vitesse électroniques. Il est possible qu'une radio à deux canaux mal montée ou mal réglée nuise au bon fonctionnement des systèmes électroniques. C'est pourquoi il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions du fabricant de la radio ou de consulter un revendeur Hyundai pour connaître les précautions à prendre ou les instructions à observer.
CONSIGNES DE PROTECTION ET DE SECURITE
Le present manuel contient plusieurs consignes intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.

AVERTISSEMENT:
Indique que vous ou les autresgens courez le risque de danger ou de blessure si vous l'ignorez. Suivez les conseils qu'il vous prodigue.

ATTENTION:
Indique que vous vécicule ou son équipement risque d'être endommagé si vous l'ignorez. Suivez les conseils qu'il vous prodigue.
REMARQUE:
Indique des renseignements utiles ou intéressants
A100A01L-GUT
INFORMATIONS RELATIVES AUX PIECES D'ORIGINE HYUNDAI
- Qu'est-ce que les pièces d'origine Hyundai?
Les pieces d'origine Hyundai sont les mêmes pieces utilisées par Hyundai Motor Company pour fabriquer des vehicules. Elles sont conçues et testées pour une sécurité, des performances et une fiabilité optimum.
- Pourquoi utiliser des pieces d'origine?
Les pièces d'origine Hyundai sont mises au point et constuites pour répondre aux exigences rigoureuses

Genuine Parts
A100A01L
de fabrication d'origine. Les pieces de récapération utilisées, d'imitation ou de contrefaçon ne sont pas couvertes par la garantie limitée du nouveau vehicule Hyundai ou d'une toute autre garantie Hyundai. De plus, tout dommage ou défaillance des pieces Hyundai d'origine du à l'installation ou au dysfonctionnement d'une piece de récapération utilisée, d'imitation ou de contrefaçon n'est pas couvert par Hyundai Motor Company.
3. Que vous dire si vous achetez une piece d'origine Hyundai?
Observe le logo des pièces d'origine.
Hyundai sur l'emballage (voir cédssous).

Les specifications pour l'exportation sont écrites uniquement en angeais. Les pieces d'origine Hyundai sont uniquement vendues chez des fournisseurs Hyundai autorisés et au centre d'entretien.


TABLE DES MATIERES
SOMMAIRE
SECTION PAGE
- VISITE GUIDEE - Caracteristiques de votre Hyundai 1-1
- AU VOLANT - Comment conduire votre Hyundai 2-1
- PROBLEM EN ROUTE - Que faire en cas d'urgence 3-1
- ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE - Prévention de la corrosion & Nettoyage 4-1
- LA CLE D'UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL - Instructions pour L'entretien du vehicule 5-1
- MECANIQUE POUR TOUS - Entretien par vos soins 6-1
- SYSTEME ANTIPOLLUTION 7-1
- BON A SAVOIR - Informations produit 8-1
- CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 9-1
- INDEX 10-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
B250A02TB-GUT
INSTRUMENTS ET COMMANDES

- Systeme de reglage de la hauteur des phares (Siinstalledé)
- Interrupteur des phares antibrouillard avant (Si installé)
- Interrupteur à Multifonctions des Feux
- Vue d'ensemble des instruments
- Klaxon/Module de coussin gonflable (Si installé)
- Interrupteur Essuie-glaces/Lave-Vitres
- Montredigitale
- Commutateur de feu des detresse
- Airbag passager (Si installé)
-
Boîte à gants
-
Levier de Relâchement du Capot
- Boitier à fusibles
- Tableau de Commande de la Climatisation/ Chauffage (Si installé)
- Allume-cigare
- Cendrier
- Support pour boissons avant
- Levier de changement de vitesses (Si installé)
- Frein à main
- Support pour boissons arrêté

ATTENTION:
Lors de l'installation du container du rafraîchisseur d'air liquide à l'intérieur du vehicule, ne le placez pas à proximate du combiné d'instruments ni sur la surface de la plaquette de collision. S'il y a une fuite provenant du rafraîchisseur d'air sur ces surfaces (Combine d'instruments, plaquette de collision ou ventilateur d'air), ceci risque d'endommager ces pieces. Si le liquide du rafraîchisseur d'air ne fuit pas sur ces surfaces, nettoyez-les immédiatement avec de l'eau.
B255A02TB-GUT
SYMBOLES INDICATEURS SUR LE TABLEAU D'INSTRUMENTS

Indicateur d'Entretien du Systeme de Retenue Supplémentaire

Témoin Indicateur OFF de l'air Bag Avant du Passager

Témoin du Systeme Antiblocage des Roues (Si Installedé)

Témoin de Coupure de l'overdrive (Uniquement Embrayage et Différentiel Automatiques)

Témoins d'Indicateur de Direction

Voyant de Pleins Phares

Témoin de Pression d'Huile Insuffisante

Témoin de Niveau Insuffisant du Liquide de Frein/Frein à Main

Voyant d'Avertissement de Systeme de Charge

Témoin d'Avertissement de L'ouverture du Hayon

Temoin d'Avertissement de Portière Mal Fermée

Témoin de Niveau Insuffisant de Carburant

Témoin du Moteur (Si Installedé)

Témoins de Ceinture de Sécurité

Témoin du Système de Direction Electrique (EPS)

ESP Témoins du Dispositif Électronique de OFF Stabilite Programme (Si installé)

Témoin Indicateur du Systeme d'Immobilisation

Témoin Lumineux de Préchauffage Diesel (Moteur Diesel)

Lampe d'Avertissement Filtre Carburant (Moteur Diesel)

Indicateur de Température du Réfrigérant du Moteur
1. VISITE GUIDEE
Caracteristiques de votre Hyundai
CARBURANTS RECOMMANDES 1-2
RODAGE DE VOTRE NOUVELLE HYUNDAI 1-3
CLES(SYSTEME D'IMMOBILISATION) 1-4
VERROUILLAGE DES PORTIERES (SYSTEME ANTIVOL) 1-7
VITRES ELECTRIQUES 1-13
SIEGES 1-14
CEINTURE 1-23
SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANTS 1-35
SYTEME DE RETENUE SUPPLEMENTAIRE «AIR-BAG» 1-38
VUE D'ENSEMBLE DES INSTRUMENTS ET DES TEMOINS LUMINEUX 1-48
INDICATEUR ET TEMOIN 1-52
ORDINATEUR JOURNALIER 1-62
COMMUTATEUR COMBINE : INDICATEUR DE DIRECTION, PHARES, FEUX DE CROISEMENT 1-66
SELECTEUR D'ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE DE PARE-BRISE .... 1-66
TOIT OUVRANT 1-73
RETROVISEUR 1-77
DEVERROUILLAGE DUCAPOT 1-81
COMMENT UTILISER LE COFFRE A BAGAGES 1-85
COMMANDES DE CHAUFFAGE ET DE REFROIDISSEMENT 1-91
INSTALLATIONSTEREO 1-100
ANTENINE 1-105
B010A03O-GUT
CARBURANTS RECOMMANDES Utilizez de l'Essence Sans Plomb

Pour des performances optimales du vehicule, nous vous recommendons d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de RON (indice d'octane "Recherche") 95/AKI (indice antidétonant) 91 ou plus. Vous pouvez utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de RON 91~94/AKI 87~90 mais cela risque d'entrainer une légère baisse des performances du vehicule.
Si de l'essence avec plomb est utilisé, le convertisseur catalytique ne fonctionnera plus et le système de contrôle des émissions fonctionnera mal.
Ceci peut aussi résultat en des frais d'entretien plus élevés. Pour éviter une utilisation accidentelle d'essence avec plomb, la grande buse utilisée pour l'essence avec plomb dans les stations de service ne peut être insérée dans l'ouverture du réservoir de carburant des vehicules Hyundai.
Utilisation Diesel
Un gasoil avec un indice de Cétane compris entre 52 et 54 doit être utilisé pour les vehicules HYUNDAI.
Si deux types de gasoil sont disponibles, utilisez celui d'été ou celui d'hiver en accordance avec les conditions de température suivantes:
o Au-dessus de -5^ (23°F): gasoil de type Eté
o En dessous de -5^ (23^) : gasoil de type Hiver
Contrôler très soignement le niveau de gasoil dans le réservoir : si le moteur s'arrête suite à un manque de carburant, le circuit doit être complètement purgé pour permettre le redémarrage.

ATTENTION:
o Ne pas laisser d'essence ou d'eau pénétrer dans le réservoir. Il serait alors nécessaire de le vidanger et de purger les canalisations pour éviter le grippage de la pompe à injection et l'endommagement du moteur.
o En hiver, afin d'eviter tout incident du à la congélation, du kerosène peut être additionné au gasoil si la température descend en dessous de -10°C. Ne jamais ajouter plus de 20% de kerosène.
SB010C1-FU
N'employez pas de methanol
Votre Hyundai n'est pas prévue pour rouler avec des carburants contenant du méthanol (alcool de bois). Ce type de carburant peut réduire les performances du vehicule et endommager les pièces du systèmes d'alimentation.
SB010D1-FU
Utilisation à l'étranger
Si vous utilisez votre Hyundai pour vous rendre à l'étranger, veillez à:
o Observer tous les réglementations en matière d'enregistrement et d'assurance.
o Vous renseigner sur la disponibilité du carburant conseillé.
SB010E1-FU
ESSENCES NON POLLUANTES
Afin de contribuer à la lutte anti-pollution, HYUNDAI commande d'utiliser de l'essence traitée avec des déterments spécifique qui empêchent la formation d'un dépôt dans le moteur. Ces essences
amélioreront les performances du moteur. ainsi que le contrôle anti-pollution.
B020A01S-GUT
RODAGE DEVOTRE NOUVELLE HYUNDAI
Durant les Premiers 2000 km (Moteur Essence)
Votre nouvelle Hyundai n'a pas besoin de procEDURE de "rodage" formelle. Cependant, vous pouvez contributor au fonctionnement économique et à la durabilité de votre Hyundai en observant les RECOMMANDATIONS suivantes durant les premiers 2000 km.
o Ne dépassez pas 88 km/h.
o Lorsque vous conduisez, maintenez la vitesse de votre moteur (tr/mn ou tours par minute) entre 2000 et 4000 tr/mn.
o Accélérez de façon moderée. N'enforcez pas à fond la pedale d'accéléateur après le démarrage.
o Pendant les premiers 300 km, evitez les arrêts brutaux.
o Ne faites pas trainer le moteur (en d'autres mots, ne conduisez pas si silentement dans une vitesse trop elevée que le moteur est sur le point de "caler"; passez dans une vitesse plus BASSE.)
o Que vous alliez vite ou non, modifieriez votre vitesse de temps à autre.
o Ne laisses pas le moteur tourner au ralenti pendant plus de 3 minutes si votre moteur est équipé d'un convertisseur catalytique.
o Ne tirez pas une remorque pendant les premiers 2000 km.
B020B01FC-GUT
RODAGE DEVOTRENOUVELLE HYUNDAI
Durant les Premiers 1000 km (Moteur Diesel)
Votre nouvelle Hyundai n'a pas besoin de procEDURE de "rodage" formelle. Cependant, vous pouvez contributor au fonctionnement économique et à la durabilité de votre Hyundai en observant les RECOMMANDATIONS suivantes durant les premiers 1000 km.
o Lors de la conduite, maintenez la vitesse de votre vehicule (tr/min, revolutions par minute) dans les limites de 3,000 tr/min.
o Lors de la conduite, maintenez en dessous des 3/4 de la vitesse maximale.
o Accélérez de façon moderée. N'enforcez pas à fond la pedale d'accélérateur après le démarrage.
o Pendant les premiers 300 km, evitez les arrêts brutaux.
o Ne faites pas trainer le moteur (en d'autres mots, ne conduisez pas si lentement dans une vitesse trop elevée que le moteur est sur le point de "caler"; passez dans une vitesse plus BASSE.)
o Que vous alliez vite ou non, modifieriez votre vitesse de temps à autre.
o Ne laisses pas le moteur tourner au ralenti pendant plus de 3 minutes si votre moteur est équipé d'un convertisseur catalytique.
o Ne tirez pas une remorque pendant les premiers 1000 km.
6SB035A1-FT
SYSTEME D'IMMOBILISATION (Si installé)
Le système d'immobilisation est un dispositif anti-vol concu pour empêcher et dissuader le vol automobile.
B880B04A-GUT
CLES

Tous les verrouillages montés sur le vehicule sont actionnés par la même clé. Toutefois, puisqu'il est possible de verrouiller les portes sans utiliser la clé, voirlez à ce que la clé ne soit pas verrouillée à l'intérieur du vehicule par erreur.
REMARQUE :
Si vous faites vous-même votre double de clé, vous ne pourrez pas annuler le système ou démarrer le moteur.

ATTENTION:
Lors du démarrage du moteur, n'utilise pas la clé avec d'autres clés du système antivol. Sinon, le moteur risque de ne pas démarrer ou de s'arrête aussiot après le démarrage.
Après avoir reçu votre nouveau vehicule, conservez chaque clé séparément pour ne pas avoir de dysfonctionnement.
B880C02A-GUT

Numeros de clés
Le numéro de clé du vehicule pourrait sur une plaquette métallique fixée sur les clés lorsque le vehicule vous est remis. Le numéro de clé doit être noté et maintainu dans un endroit sûr si jamais vous devez commander d'autres clés. De nouvelles clés sont disponibles chez la vente concessionnaire Hyundai en mentionnant le numéro de clé approprié. Pour des raisons de sécurité, la plaquette métallique fixée sur les clés qui comporte le numéro de clé doit être retiree du portec-clés à la réception de votre nouveau vehicule.
De plus, les numérores de clés ne peuvent pas être fournis par Hyundai pour des raisons de sécurité.
Si vous avez besoin de clés supplémentaires ou si vous perdez vos clés, toute concessionnaire autorisé Hyundai peut vous faire de nouvelles clés.
B880D02A-GUT

Proédures de secours
Lorsque l'indicateur d'avertissement du système d'immobilisation clignote pendant cinq secondes lorsque la clé de contact est tournée sur la position "ON", ceci indique que le système d'immobilisation n'est pas en état de fonctionner. Et vous ne pouvez pas démarrer le moteur sans les procédures de secours avec la clé de contact. La méthode suivante vous explique comment démarrer le moteur avec la fonction de secours (0,1,2,3 en tant qu'exemple de mot de passer).
REMARQUE:
Vous pouvez obtenir le mot de passer de secours lorsque le vehicule vous est délivré.
Si vous n'avez pas le mot de passer, consultez votre concessionnaire autorisé Hyundai.
-
Pour définir le mot de passer, tournez la clé de contact sur "ON" et ensuite tournez-la sur "OFF" en fonction du chiffre, ensuite l'indicateur du système d'immobilisation clignote lors du fonctionnement de la clé de contact. Par exemple, tournez une fois la clé de contact pour le chiffre "1" et deux fois pour "2" et ainsi de suite. Toutefois, pour le chiffre "0", vous doivent tourner la clé de contact 10 fois.
-
Attendez 3~10 seconds.
-
Vous pouvez définir le nombre restant de chiffres en observant les mêmes procédures 1 et 2.
-
Si vous avez essayé avec succès les 4 chiffres, tournez la clé de contact sur "ON" et vérifie que l'indicateur du système d'immobilisation s'illumine. A partir de ce moment, vous devez démarrer votre moteur dans un début de 30 secondes.
Si vous démarrez votre moteur après 30 secondes, votre moteur ne démarre pas.
REMARQUE:
Si le moteur s'asphyxie lors de la conduite après la procEDURE de secours, vous pouvez demarrer à nouveau votre moteur dans un-delai de 8 secondes sans la procEDURE de secours.
- Si l'indicateur du système d'immobilisation clignote pendant 5 secondes, vous doivent effectuer à nouveau la procédure de secours depuis le début.
Après avoir effectué la procédure de secours, consultez votre concessionnaire autorisé Hyundai des que possible.

ATTENTION:
o Si vous ne réussissez pas à effectuer la méthode de secours après 3rentatives, vous nevez attendre environ une heures pour l'effectuer à nouveau.
o Si vous ne pouvez pas démarrer votre moteur malgré la procédure de secours, faîtes remorquer votre vehicule par un concessionnaire autorisé Hyundai.
B040A02Y-AUT
VERROUILLAGE DES PORTIERES

AVERTISSEMENT:
o Des portières non verrouillées peuvent être dangereuses. Avant de démarrer - particulièrement s'il y a des enfants dans la voiture - assurez-vous que toutes les portières sont bien fermées et verrouillées et que les portières ne puissant être ouvertes de l'intérieur. Ceci permet d'assurer que les portières ne seront pas ouvertes par accident.
De plus, lorsque les ceintures de sécurité sont aussi correctement utilisées, le verrouillage des portières contribue à éviter que les passagers soient éjectés de la voiture en cas d'accident.
o Avant d'ouvrir la portiere, vérifiez toujours qu'aucun vehicule n'arrive.
o En cas d'accident, la porte est déverrouillée automatiquement (Si installé).
B040B01TB-GUT
Verrouillage, déverrouillage des portières avant avec la clé

o La portiere peut etre verrouillée et déverrouillée avec la clé.
o Verrouillez la portiere en tournant la clé vers l'arrière du vehicule et déverrouillez-la en tournant la clé vers l'avant.
B040C01FC-GUT
Verrouillage depuis l'Extérieur

Les portières peuvent etre verrouillées sanscle.
Pour verrouiller les portières depuis l'extérieur, enforcez tout d'abord le bouton interieur de verrouillage sur la position "LOCK", de façon à ce que la marque rouge sur l'interrupteur ne soit pas visible, puis fermez la portière.
La porte ne se verrouille pas si la clé est laissée dans l'interrupteur d'allumage lorsque les portes avant se ferment. Ceci est normal. (Si installé)
REMARQUE:
o Lorsque vous verrouillez les portières de cette manière, prenez garde à ne pas verrouiller la portière avec la clé d'allage à l'intérieur du vehicule.
o Pour protégger contre les vols, retirez toujours la clé de contact, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portes et le hayon arrêté lorsque vous quittez votre vehicule.
B040D01FC-GUT

Verrouillage depuis l'intérieur
Pour verrouiller les portières depuis l'intérieur, fermez tout simplement la portière et enforcez le bouton de verrouillage sur la position "LOCK". Lorsque ceci est fait, la portière ne peut utiliser ni la poignée interne ni celle externe.
REMARQUE:
Lorsque la porte est débloquée, le repère rouge sur l'interrupteur est visible et le caractère LOCK sur l'interrupteur est visible.
B040E04A-AUT

SECURITE-ENFANT A LA SERRURE ARRIERE
Votre Hyundai est équipée de serrures de portière arrêté munies d'une "sécurities infant". Lorsque celle-ci est engagée, la portière arrêté ne peut être ouverte depuis l'intérieur. Il est recommendé d'utiliser cette sécurité lorsque des enfants prenant place à l'arrière.
Déplacez le levier du système de protection pour enfants vers la position" ±bG et fermez la porte pour faire fonctionner le système de protection pour enfants de sorte que la porte ne puisse pas etre ouverte de I'intérieur.
Déplacez le levier vers la position "O" lorsque vous souhaitez une commande normale des portes. Si vous pouze ouvrir la porte de l'extérieur, la poignée extérieure de porte fonctionne normalement.
B040G02FC-GUT
VERROUILLAGE CENTRAL DES PORTIERES (Si installé)

Le verrouillage central des portieres fonctionne en appuyant sur l'interrupteur de verrouillage de la portiere du conducteur vers l'avant ou l'arrière du vehicule. Si les portieres avant et arriere des passagers sont
ouvertes lorsque l'interrupteur est pousse, la portiere restera verrouillée lorsqu'elle est fermée.
REMARQUE:
o Lorsque vous poussez l'interrupteur vers l'arrière, toutes les portes et le hayon arrêté se déverrouillent. Lorsque vous poussez l'interrupteur vers l'avant, toutes les portes et le hayon arrêté se bloquent.
o Lorsque la porte est débloquée, le repère rouge sur l'interrupteur est visible et le caractère LOCK sur l'interrupteur est visible.
o Le verrouillage central des portes est actionné en tournant la clé (avec système d'alarme antivol : porte du conducteur et porte du passager, sans système alarme antivol : uniquement la porte du conducteur) vers l'avant ou l'arrière du vehicule.
o Si la porte est verrouillée/ déverrouillée plusieurs fois en très peu de temps avec la clé du vehicule ou le commutateur de verrouillage des portes, il se peut que le système)cesse de fonctionner temporairement afin de protégger le circuit et d'éviter des endommagements des composants du système.
B070A01A-GUT
SYSTEME ANTIVOL (Si installé)
Ce système est conçu pour éviter qu'une personne ne pénétre dans le vehicule. Ce système est mis en route à trois niveaux : le premier est le niveau "Activé", le second est le niveau "Alarme" et le troisième est le niveau "Désacté". S'il est déclenché, le système émet une alarme audible et un clignotement du feu clignotant.
B070B01O-GUT
STADE ARMÉ

Stationnez la voiture et arrêtez le moteur. Armez l'antivol comme suit:
1) Retirez la clé du commutateur d'allumage.
2) Assurez-vous que le capot du moteur et le hayon arrêté sont verrouillés.
3) Varrouillez toutes les portes au moyen de l'émetteur de la télécommande.
Après avoir achemé les étapes cédessus, le feu clignotant clignote une fois pour indiquer que le système est activé.
REMARQUE:
1) Si une porte, le hayon arrêté ou le capot du moteur demeure ouvert, le système ne sera pas enclenché.
2) Dans ce cas, réarmez-le comme il est décrit ci-dessus.

ATTENTION:
N'active pas le système tant que les passagers n'ont pas quitté le vehicule. Si le système est activé lorsqu'un(des) passager(s) demeure(nt) dans le vehicule, l'alarme peut être activée lorsque le(s) passager(s) restant(s) quitte(nt) le vehicule.
B070C01FC-GUT
STADE ALARME
L'alarme est activée si l'un des points suivants survient lorsque le vehicule est parqu et le système activé.
1) Une porte avant ou arrière est ouverte sans utiliser le transmetteur.
2) Le hayon arrête est ouvert sans utiliser le transmetteur.
3) Le capot du moteur est ouvert.
L'avertisseur sonore retentit et le feu clignotant clignote en continu pendant 27 secondes (Uniquement C.E/Excepte C.E:3 fois). Pour désactiver le système, déverrouillez la porte ou le hayon arrêté à l'aide du transmetteur.

L'antivol sera désarmé dans l'un ou l'autre des cas suivants:
Déverrouillage d'une porte avant, côté du conducteur ou du passager, en appuyant sur le bouton de l'émetteur.
Après achèvement des étapes cïddessus, le feu clignotant clignote deux fois pour indiquer que le système est désactivé.
REMARQUE:
Quand l'antivol a ete desarmé, il est impossible de le rearmer sans repeter les etapes de rearmement.

ATTENTION:
Seul le transmetteur peut désarmer le système. Si le transmetteur ne désarme pas le système, il est nécessaire d'effectuer les étapes suivantes;
- Déverrouillez la porte avec la clé, ce qui entraîne l'activation de l'alarme.
- Insérez la clé dans le cylindre de la clé de contact et tournez la clé de contact vers la position "ON".
- Attendez 30 seconds.
Une fois les étapes ci-dessus achievées, le système sera désarmé.
Système d'accès sans clé (Si installé)
Verrouillage des portes
- Fermez toutes les portes.
- Actionnez le bouton sur le transmetteur.
- Au moment du verrouillage des portes, le feu clignotant clignote une fois pour indiquer que le système est activé.
Déverrouillage des portes
- Actionnez le bouton sur le transmetteur.
- Au moment du déverrouillage des portes, le feu clignotant clignote deux fois pour indiquer le système est désactivé.
REMARQUE:
L'émetteur ne fonctionne pas dans les cas suivants :
- La clé de contact est dans le contacteur d'allumage.
- Vous dépassez la limite de la distance de fonctionnement (10 m).
-
La batterie dans l'émetteur est faible.
-
D'autres vehicules ou objets peuvent bloquer le signal.
- Le temps est extrémanent froid.
- L'émetteur est à proximé d'un émetteur radio tel qu'une station radio ou un aéroport qui peut interférer avec le fonctionnement normal de l'émetteur.
Lorsque l'émetteur ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la porte avec la clé de contact. Si vous avez un problème avec l'émetteur, contactez un concessionnaire Hyundai/agréé.
REMARQUE:
Maintenez l'émetteur éloigné de l'eau ou des liquides. Si le système d'entrée sans clé est incapable de fonctionner parce qu'il est exposé à l'eau ou aux liquides, il ne sera pas couvert par votre garantie vehicule constructeur.
B070E01TB-GUT
Remplacement de la batterie
Lorsque la batterie du transmetteur commence à s'affaibrir, il se peut que vous ayez à actionner plusieurs fois le bouton pour verrouiller ou déverrouiller les portes et la DEL ne s'allume pas. Remplacez la batterie des que possible.
Type de batterie : CR1220

Instructions de remplacement :
- Déposez la vis à l'aide d'un tournevis (+).
- Séparez le carter avec un tournevis (-) comme indiqué dans l'illustration.


3. Déposez quatre vis à l'arrière du circuit intégré.
4. Déposez l'ancienne batterie du carter et notez la polarité. Assurez-vous que la polarité de la nouvelle batterie est la même (côté + dirigé vers le haut), puis insérez-la dans le transmetteur.
SB060A1-FU
VITRES DES PORTIERES Vitres Manuelles

Les vitres des portières peuvent etre ouvertes ou fermées en tournant la poignée de la vitre. Assurez-vous que lorsque les vitres sont fermées, rien ne se coincidence entre le verre et le cadre de la portiere.
SB060B1-FU
VITRES ELECTRIQUES (Si installé)

Les lève-vitres automatiques fonctionnent lorsqu'la clé de contact se trouve dans la position "ON". Les commutateurs principaux se trouvent sur l'accouvoir du conducteur et contrôle les vitres avant et arrêt des deux côtés du vehicule. Les vitres peuvent être ouvertes en appuyant sur le commutateur de vitre approprié et fermées en tirant sur le commutateur. Pour ouvrir la vitre du côté du conducteur, abaissez le commutateur (1). La vitre se déplace tant que le commutateur est actionné.

Afin d'eviter tout fonctionnement des vitres, un commutateur de verrouillage de vitre est fourni sur l'accouoir de la porteduc conducteur. Pour invalider les l've-vitres automatiques, appuyez sur le commutateur de verrouillage de vitre.
Pour revenir au fonctionnement normal, appuyez une seconde fois sur le commutateur de verrouillage de lui.
Ouverture Automatique de la Vitre (Côté conducteur)
La vitre est ouverte en position grande ouverte en appuyant sur l'interrupteur et pour arreter à la position désirée il faut appuyer à nouveau sur l'interrupteur.

AVERTISSEMENT:
1) Veillez à ne coincer la tête ou les mains de personne lors de la fermeture d'une vitre.
2) N'essayez jamais d'actionner le commutateur principal sur la portiere cote conducteur et le commutateur de la vitre individuelle dans des directions opposées simultanément. Sinon, la vitre s'arrête et ne peut pas etre ouverte ni fermée.
3) Ne lasisses pas d'enfants seuls dans le vehicule. Enlevez toujours la clef de contact pour plus de sécurité.
B080A01FC-GUT
SIEGES REGLABLES

AVERTISSEMENT:
Risque de perte de contrôle: ne jamais essayer de régler le siège lorsque le vehicule est en mouvement.
B080B02FC-GUT
SIEGES AVANT

Pour avancer le siège vers l'avant ou l'arrêt, tirer le levier vers le haut: Il devient alors moblle sur les rails. Pour le placer à la position voulue. Il suffit de relâcher le levier et de le bouger jusqu'àu blocage final.

AVERTISSEMENT:
Pour vous assurer quel le siège est verrouillé, essayez de le déplacer vers l'avant ou vers l'arrière sans utiliser le levier de déverrouillage.
SB070C1-FU
Réglage de l'inclinaison du dossier

Pour débloquer le dossier, penchez-vous quelque peu en avant puis soulevez la commande de dossier dituée du côte extérieur du siège. Ensuite, appuyez-vous contre le dossier jusqu'à ce que l'angle d'inclinaison corresponde à la position désirée. Pour verrouiller le dossier dans la position chosesie, relâcher la commande.

AVERTISSEMENT:
Afin de minimiser les risques de blessures corporelles lors d'une collision ou d'un arrêt brusque, les passagers arrirèe aussi bien que le conducteur doit toujours adopter une position correcte lorsque le vehicule est en mouvement. La protection qu'assurent les ceintures de sécurité peut être largement réduite lorsque le dossier arrirèe est incliné. Loreque que le dossier arrirèe eat inclinè, il existe un risque majeur que le passager glisse sous la ceinture et se blesse.
B080D02JM-GUT
Appuis-têtes ajustables

Les appuie-têtes sont conçus pour réduire les risques de blessure au cou.
Pour élever l'appuie-tête, tirez-le vers le haut. Pour l'abaisser, abaissez-le tout en actionnant le bouton de verrouillage.
Pour extraire l'appuie-tête, relevez-le autant que possible, puis appuyez sur le bouton de verrouillage lorsque vous le tirez vers le haut.

AVERTISSEMENT:

Pour une efficacité maximum en cas d'accident, l'appuie-tête doit être réglé de telle sorte que le milieu de l'appuie-tête se trouve à la même hauteur que le haut des yeux des personnes. Pour cela, l'utilisation d'un coussin maintainant le corps loin du dossier de siège n'est pas recommandée.
o N'utilisez pas le vehicule si les appuie-tete ont ete enleves car ses occupants pourraient subir de graves blessures en cas d'accident.
S'ils sont bien régés, les appuêtete doivent protéger contre les blessures à la nuque.
o Ne réglez pas la hauteur de l'appuie-tête pendant le mouvement du vehicule.
B083D01NF-AUT

Appuie-tête actifs (si installés)
L'appuie-tête actif est concu pour se déplacer vers l'avant et vers le haut en cas d'impact arrière. Cela evite que la tete du conducteur et du passager avant ne bascule en arrriere et empêche donc les blessures au cou.
SB070E1-FU
Commande de Soutient Lomboke (Siège du conducteur uniquement) (Si installé)

Le siège du conducteur d'une Hyundai est équipé d'un soutient lombaire régliable.
Pour augmenter le soutient lombaire, tirez le levier vers l'avant.
Pour le diminuer, poussez le levier vers l'arrière.
SB070F1-FU
Réglagedelahauteurducoussinde siège (Siège du conducteuruniquement) (Si installé)

Pour régler la hauteur du coussin de siège, tourner la molette dans le sens approprié.
B080G01A-GUT
Réglage de l'angle de l'accouoir (Côté du conducteur seulement)

L'accoudoir est levé ou abaisse manuellement.
Pour lever l'accoudoir, tirez-le.
Pour l'abaisser, enforcez l'accoudoir.
B130A01A-AUT
ACCES AU SIEGE ARRIERE (Pour un modele à 3 portes)

Pour acceder aux places arrriere, le siège avant doit être incliné. En soulevant le levier (1) situé du côté extérieur du siège passager avant, le dossier s'incline vers l'avant et le siège avance automatiquement. Les passagers arrrière peuvent incliner le dossier en appuyant sur la pédale (2), comme indiqué dans l'illustration.

AVERTISSEMENT:
Les passagers assis à l'arrière doivent faire attention à ne pas enforcer accidentellement la pédale (2) lors du déplacement du vehicule car cela risque d'entrainer le déplacement vers l'avant du dossier de siège et de blesser la personne assise sur le siège avant.
B080I01FC-GUT
SIEGES ARRIERE
Réglage de l'inclinaison du dossier

Pour incliner le dossier de siège, pousez le levier permettant de rabattre le dossier de siège vers l'appui tête et relâchéz-le une fois l'angle du dossier de siège souhaité obtenu. Lorsque vous inclinez le dossier de siège à la position souhaitée, voirlez toujours à ce qu'il soit bien verrouillé.

ATTENTION:
Lorsque you inclinez l'angle du dossier de siege, you'verez régler le levier permettant de rabattre le dossier de siege lorsque you estesbout.
B099A02F-AUT
AVANT DE PLIER LES SIEGES ARRIRE
Ceinture de sécurité arrête extérieur

Ceinture de sécurité à 3 points du centre du siège arrêté (si installée).

Afin d'eviter que la ceinture-baudrier ne soit endommagée, lorsque vous pliez le siege arrérique, la ceinture-baudrier doit être passée via l'eellet.

ATTENTION: :
Les ceintures de sécurité doivent être décroches de l'eelit lors de l'utilisation.
B090B01TB-GUT
Dossier de siège arrêté et coussin de siège rabattables
Le dossier de siège et le coussin de siège peuvent etre rabattus et relevés pour un plus grand comfort.

- Abaissez l'appuie-tete vers la position la plus BASSE.
- Pour rabattre le dossier de siège, poussez et maintenez le levier de rabattement du dossier de siège vers l'appuie-tête, puis enoncez le dossier de siège.

3. Tirez la poignée de déverrouillage du coussin de siège vers l'arrière, puis soulevez le coussin de siège souhaïte.

- Pour fixer le siège, accrochez la sangle de fixation sous le dossier de siège sur le montant de l'appuiétete du siège conducteur et passager avant.
- Pour ramener le dossier de siège et le coussin de siège à sa position normale, effectuez la procédure ci-dessus dans l'ordre inverse.
o Lorsque vous ramenez le dossier de siège à sa position verticale, voirlez toujours à ce qu'il soit bloqué en tirant et en appuyant sur le sommet du dossier de siège.

AVERTISSEMENT:
o Lorsque vous ramenez le dossier de siège rabattu à sa position verticale, assurez-vous que les ceintures de sécurité soient en position pour être accessibles et fonctionner correctement.
o Lorsque vous ramenez le dos-sier de siège rabattu à sa posit-ion verticale, veillez à ne pas vous coincer les doigts ou les jambes.
o Le dossier de siège arrrière rabattable et le coussin de siège arrrière replié vers l'avant on pour objectif d'augmenter le compartment de chargement. N'autorisez pas les passagers à s'asseoir dans l'espace de chargement lors du déplacement du vehicule.
Ce n'est pas une position assise correcte et aucune ceinture de sécurité n'est disponible lorsque le dossier de siège est rabattu.
En cas d'accident ou d'arrêt brusque. il y a risque de blessures graves, voire de mort des passagers qui ne sont pas assist correctement et qui ne portent pas de ceinture de sécurité.
o Aucun objet ne doit s'étendre aude-là du sommet des dossiers de sièges avant. Sinon, le chargement risque de glisser vers l'avant et il y a risque de blessures, voire de dommages en cas d'arrêt brusque.
o Lorsque you ramenez le dos-sier de siège rabattu à sa posit-on verticale, veiliez always a monter les appuis-tete à leurs positions adeques. Les appuis-tete sont primordiaux pour la securite des occupants en cas de collision arriere. Si les appuis-tete ne sont pas montés à leur position adequate, il y a risque de graves blessures, voire de mort en cas de collision arriere.
SB500A1-FU
SECURITE DES PASSAGERS

Pour la sécurité de tous les passagers, ne pas empiler de bagages ou autres objets plus haut que le sommet de la banquette arrêté.
SB090A1-FU
PORT DE LA CEINTURE
Il est vivement recommendé que tous les occupants du vehicule bouclent leur ceinture de sécurité qu'elle que soit la longueur du trajet. En effet, il est probable que la législation en vigueur dans votre pays impose le port de la ceinture à certains ou à tous les occupants d'une voiture.
Le respect de cette mesure de sécurité élémentaire réduit le risque de blessure ou la gravité d'une blessure en cas d'accident. En outre, les cas suivants méritent une mention à part :
SB090B1-FU
Bébé ou enfant en bas âge
Certains pays imposent l'utilisation de systèmes de retenue pour bébés ou enfants en bas âge. Toutefois, qu'il s'agisse d'une obligation légale ou non, il est vivement recommandé d'utiliser un système de retenue pour les enfants pesant moins de 20 kilos.
SB090C1-FU
Grands infants
Il est recommandé d'inviter les grands enfants à prendre place à l'arrière et àmettre leur ceinture. Si l'enfant s'assied à l'avant, il est essentiel que la ceinture de sécurité puisse le maintainir fermement. Enaucun cas il ne faut permettre à l'enfant de se tener debout ou agenouillé sur le siège.
SB090D1-FU
Femmes enceintes
Pour réduire le risque de blessure en cas d'accident, il est recommendé aux femmes enceintes de porter la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité est utilisée, elle doit êtreplatzée aussi bas et aussicomfortablement que possible au niveau des hanches, et non pas sur l'abdomen.
Pour des recommandations plus spécifiques, consulter un médecin.
SB090E1-FU
Personne blessée
La ceinture de sécurité devrait également être utilisée médecin quelles sont ses recommendations.
SB090F1-FU
Une personne, une ceinture
Une même ceinture ne peut jamais servir à maintenir deux personnes en même temps (meme s'il s'agit d'enfants). En cas d'accident, les blessures encourues risqueraient d'être beaucoup plus graves.
SB090A1-FU
PORT DE LA CEINTURE
Il est vivement recommendé que tous les occupants du vehicule bouclent leur ceinture de sécurité qu'elle que soit la longueur du trajet. En effet, il est probable que la législation en vigueur dans votre pays impose le port de la ceinture à certains ou à tous les occupants d'une voiture.
Le respect de cette mesure de sécurité élémentaire réduit le risque de blessure ou la gravité d'une blessure en cas d'accident. En outre, les cas suivants méritent une mention à part :
SB090G1-FU
Ne pas se coucher sur le siège
Pour maximaliser la protection assurée par la ceinture, les passagers doivent être assis normalement et le dossier des sièges avant doit être en position relevante. La ceinture ne peut pas replir correctement son office si la personne est couchée sur la banquette arrête ou si le passager avant a rabattu quasi complètement son dossier.
SB090H1-FU
PRENDRE SOIN DES CEINTURES
Ne jamais démonter ou modifier les ceintures de sécurité. Il convient en outre de veiller à ce que les sangles et le dispositif de fixation ne soient pas endommages par les charnières (siège, portière) ou de chaque manière que ce soit.
SB09011-FU
Inspection périodique
Il est recommandé d'inspector périodiquement toutes les ceintures de sécurité pour rechercher toute trace d'usure ou de dommage. Les éléments du système qui seraient endommages doivent être remplacés aussirapidementquepossible.
SB090J1-FU
Ceintures à prendre propres et sèches
Les ceintures doivent être maintainues propres et sèches. Si les ceintures s'encrassent, elles peuvent être nettoyées au moyen d'une solution d'eau tiège et de façon doux. Eviter l'utilisation de déterments puissants ou abrasifs et d'agents blanchissants ou colorants qui risquent d'affaiblir les fibres des sangles.
SB090K1-FU
Remplacement des ceintures
L'ensemble ou les ensembles ceinture de sécurité doit etre remplacés si le vehicule a subi un accident. Le remplacement des ceintures concernées s'impose meme si aucun dommage n'est apparent.
Toute question supplémentaire concernant l'utilisation des ceintures doit être adressée à votre distributeur Hyundai.
B170A04A-AUT
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAUDRIER DU SIEGE AVANT (Si installé)

Vous pouvez régler la hauteur de l'ancrage de la ceinture-baudrier sur l'une des 4 positions.
Si la hauteur de réglage de la ceinture de sécurité est trop proche de votre cou, vous ne disposez pas de la protection la plus effective. La ceinture-baudrier doit être régée de manière qu'elle traverse vos traillrine et qu'elle repose par-dessus vos épaule à proximé de la porte et non au niveau de votre cou.
Pour régler la hauteur d'ancrage de la ceinture de sécurité, abaissez ou élevez le dispositif de réglage de hauteur à une position appropriée. Pour abaisser le dispositif de réglage de hauteur, tirez-le. Pour l'abaisser, abaissez-le tout en actionnant le bouton du dispositif de réglage de hauteur. Relâchéz le bouton pour verrouiller l'ancrage en position. Essayez de faire glisser le bouton de déverrouillage pour vous assurez qu'il est verrouillé en position.

AVERTISSEMENT:
o Le dispositif de réglage de la hauteur doit être en position verrouillée lorsque le vehicule se déplace.
o Le mauvais réglage de la hauteur de la ceinture-baudrier risque de réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision.
B180A02A-GUT
CEINTURE DE SECURITE -Système à 3 points avec rétracteur à blocage de la sangle (Si installé) Pour boucler la ceinture

Tirer sur la ceinture pour la dérouler du dispositif à enrouleur et introduire l'extrémité en métal dans la boucle. Un "clic" doit se faire entendre lors du verrouillage.
La longueur de la ceinture s'ajuste automatiquement. Si vous vous penchez lentement vers l'avant, la ceinture vous offre dans toute mouvement.
Par contre, en cas d'a-coup (arrêt brusque ou collision), la ceinture se bloque pour vous maintainir fermement contre le dossier du siège. Elle se bloque également si vous vous penchez trop brusquement vers l'avant.
B265E01TB-GUT
Témoin de ceinture de sécurité et signal sonore
Le témoin de ceinture de sécurité et le signal sonore sont actifs comme indiqué dans le tableau suivant.
| Condition utilisateur (conducteur) | Témoin de ceinture de sécurité | |
| Ceinture | Contacteur d'allumage | |
| Détachée | ON | Reste allumé jusqu'à ce que la ceinture soit attachée |
| Attachée | ON | Est allumé pendant 6 secondes |
| Détachée | ON * 1 | Clignote jusqu'à ce que la ceinture soit attachée |
| Attachée → Détachée | ON | Clignote jusqu'à ce que la ceinture soit attachée*2 |
1) Lorsque la clé de contact est tournée de la position "OFF" à "ON" en l'espace de 1 minute.
2) Si la vitesse du vehicule dépasse 9km/h, le signal sonore de la ceinture retentit également pendant environ 1~2 minutes. Si la vitesse du vehicule est inférieure à 9km/h, 1 minute plus tard le signal sonore de la ceinture retentit également pendant environ 1~2 minutes.
REMARQUE:
o Si la ceinture du conducteur est maniee dans cet ordre "detachede attachée'detachede'attachee 'detachede" en l'espace de 9 secondes une fois la ceinture attachée, le témoin de ceinture de sécurité et le signal sonore ne sont pas actifs.
B200A01S-GUT
Réglage de votre Ceinture de Sécurité

Vous doivent pas etre a la fois dessous ou dessus la ceinture, mais plus que possible sur vos hanches et non pas sur votre taille. Si la ceinture est placee trop haut sur votre corps, vous pourriez glisser dessous en cas d'accident ou d'arrêt soudain. Ceci pourrait provoquer la mort, des blessures graves ou des endommagements de biens. Les deux bras ne doivent pas etre a la fois dessous ou dessus la ceinture, mais plutot un dessus et un dessous comme le montre l'illustration. Portez la ceinture de sécurité correctement.
SB090R1-FU
Pour détacher la ceinture

Pour détacher votre ceinture, appuyez sur le bouton de la boucle de verrouillage.
Lorsqu'elle est detachée, la ceinture s'enroule automatiquement. Dans le cas contraire, vérifier que la ceinture n'est pas torsadée, puis réessayer.
B220A02Y-GUT
CEINTURES DE SECURITE -Système à 3 points de la ceinture centrale du siècle arrêté avec rétracteur de verrouillage d'urgence.

- Avant de fixer la ceinture centrale du siège arrêté, confirmez le verrouillage de la languette en métal (a) et de la boucle (b).
- Avec confirmation du verrouillage, rétré et insérrez la languette métallique (c) dans la boucle (d).
Un "click" se laïsse entendre lorsque la languette est verrouillée dans la boucle. La ceinture de sécurité est réglée automatiquement à la longueur adéquate uniquement après le réglage manuel de la ceinture sous-abdominale de manière qu'elle se règle bien autour de vos hanches. Si vous vous inclinez vers l'avant lentement et sans a-coups, la ceinture s'étend et vous permet de vous déplacer. S'il a un arrêt ou un impact brusque, la ceinture se verrouille en position. Elle se verrouille également si vous essayez de vous inclinez vers l'avant trop rapidement.


AVERTISSEMENT:
o Si vous utilisez la ceinture centrale du siège arriere, verrouillez la languette métallique et la boucle. Si la languette métallique ou la boucle ne se verrouille pas, ceci augmente le risque de blessure en cas de collision.
o Ne déverrouillez pas le languette métallique (a) et la boucle (b), sauf dans les cas suivants.
(1)Si you rabattez le dossier de siege arriere.
(2)En cas de dommage de la ceinture de sécurité arrriere d'au autres objets.
o Verrouille la languette métallique (a) et la boucle (b) immédiatement après avoir replié les dossiers de siège arrrière.

o Pour déconnecter la languette métallique (a) de l'attache (b), insérez un outil à extrémité tranchante dans la gorge située sur l'attache (b).
B220C01Y-GUT
Pour desserrer la ceinture de sécurité

Lorsque you voulez desserre la ceinture de sécurité, actionnez le bouton dans la boucle de verrouillage.

AVERTISSEMENT:
Le mecanisme d'attache de la ceinture centrale du siège arrière est différent de celui pour les ceintures-baudriers du siège arrière. Lorsque vous fixez les ceintures-baudriers du siège arrière ou la ceinture centrale du siège arrière, voirlez à ce qu'elles soient insérées dans les boucles correctes afin d'obtenir une protection maximum du système de ceinture de sécurité et pour garantir un fonctionnement ajustat.
B230A03A-GUT
SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANTS (Si installé)
Les enfants se trouvant dans le vehicule doivent être assis sur le siège arrrière et être sanglés pour réduire le risque de blessures en cas d'accident, d'arrêt ou de manoeuvres brusques. En fonction des statistiques des accidents de la route, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont sanglés correctement sur les sièges arrrière que sur le siège avant. Les enfants plus grands doivent utiliser une des ceintures de sécurité fournies. La loi impose l'utilisation des systèmes de retenue pour les enfants. Si des petits enfants se trouvent dans votre vehicule, vousdezvez utiliser un système de retenue pour enfants (siège de sécurité). Les enfants peuvent être blessés dans une collision si leur système de retenue n'est pas fixé correctement.
Pour de petits enfants et bébés, un siège pour enfants ou un siège pour bébés doit être utilisé. Avant d'acheter un système particulier de retenue pour enfants, assurez-vous qu'il convient à votre siège et à vos ceintures de sécurité et qu'il est approprié à votre infant.
Observez toutes les instructions fournies par le fabricant pour ce qui est de l'installation du système de retenue pour enfants.

AVERTISSEMENT:
o Le système de retenue pour enfants doit etre place sur le siège arrière. N'installez jamais un siège pour enfants ou un siège pour bébés sur le siège du passager avant.
Si un accident devait survenir et provoquer le déclenchement de l'airbag supplémentaire du côté passager, ceci risquerait de blesser sérieusement ou de tuer un infant ou un bébé assis sur un siège pour enfants ou pour bébés. Par conséquent, utilisez uniquement une retenue pour enfants sur le siège arrêté de votre vehicule.
o Dans la mesure où une ceinture de sécurité ou un système de retenue pour enfants peut devenir très chaud si le vehicule est fermé, voirlez à vérifier le couvercle et les boucles de siege avant d'y installer un enfant.
o Lorsque le système de retenu pour enfant n'est pas utilisé, fixez-le avec une ceinture de sécurité de manière qu'il ne soit pas projeté en avant en cas d'arrêt brusque ou d'accident.
o Les enfants trop grands pour un système de retenue pour enfants doivent se couver sur le siège arrêté et être sanglés avec les ceintures trois points disponibles.
o Assurez-vous que la ceinture-baudrier est bien positionnée sur l'épaule et non en travers du cou. Le fait de déplacer l'enfant plus pres du centre du vehicule peut constituer une bonne fixation pour la ceinture-baudrier. La partie de la ceinture sous-abdominale de la ceinture trois points ou la ceinture sous-abdominale du siège central doit toujours être positionnée le plus bas et le plus serré possible sur les hanches de l'enfant.
o Si la ceinture de sécurité ne sangle pas correctement l'enfant, nous vous recomman-dons l'utilisation d'un siège supplémentaire autorisé sur le siège arrière afin d'élever la hauteur de la place assise de l'enfant de manière que la ceinture de sécurité sangle correctement l'enfant.
o N'autorisez jamais un enfant à se tenerABOUT ou a s'agenouiller sur le siège.
o N'utilisez jamais un support pour enfants ou un siège de sécurité pour enfants qui se "crochète" par dessus le dossier de siege; la sécurité risque de ne pas être suffisante en cas d'accident.
o Un enfant ne doit jamais etreetenu dans les bras d'unepersonne lorsque le vehicule sedéplace car I'enfant risque d'etregravement blessé en casd'accident ou d'arrêt brusque.Le fait de tener ainsi un enfantlorsque le vehicule se déplace n'offre à l'enfant aucun moyendetection en cas d'accidentmeme si la personne tenantI'enfantporte une ceinture desecurité.
o Si le siège de sécurité n'est pas ancre correctement, le risque de blessures graves ou de mort pour les enfants augmente considéra-blement en cas de collision.
B230G01A-GUT
Installation sur les sièges arrêtéextérieurs

Pour installer un système de retenue pour enfants sur les sièges arrrièrextérieurs, tendez la ceinture trois points depuis son retracteur. Installee le système de retenue pour enfants, boutez la ceinture de sécurité et tendez-la.Veillez à ce que la ceinture sous-abdominale soit serrée autour du système de retenue pour enfants et que la ceinture-boudrier soit positionnée de manière qu'elle ne paise interférer avec la tete ou le cou de I'enfant.
Après l'installation du système de retenue pour enfants, essayez de le déplacer dans toutes les directions pour être sur qu'il est bien installé. Si vous avez besoin de serrer la ceinture, tirez davantage la sangle dans la direction du rétracteur. Lorsque vous déboucez la ceinture de sécurité et la laissez se rétractor, le rétracteur revient automatiquement à sa condition normale.
REMARQUE:
o Avant d'installer le système de retenue pour enfants, veuillez dire les instructions fournies par le fabricant de ce système.
o Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas comme décrit, faites vérifier le système immédiatement par votre concessionnaire autorisé Hyundai.

AVERTISSEMENT:
o N'installez pas un système de retenue pour enfants sur le siège du passager avant. Si un accident avait survenir et provoquer le déclenchement de l'airbag supplémentaire du côté passager, l'enfant ou le bébé assis sur un siège pour enfants ou pour bébés risquérait de graves blessures, voir la mort. Par conséquent, utilisez uniquement un système de retenue pour enfants sur le siège arrêté de votre vehicule.
B230B02A-GUT
Utilisation d'un système de retenue pour enfants avec le système "d'ancrage"

Pour les petits enfants et les bébés, l'utilisation d'un siège pour enfants ou d'un siège pour bébés est fortement recommendée. Ce siège pour enfants ou pour bébés doit avoir la taille appropriée et doit être installé conformément aux instructions du fabricant. De plus, nous vous recommendons de dispose le siège sur le siège arrière du vehicule car ceci contribue grandement à la sécurité. Notre vehicule est équipé de trois supports de crochets du système de retenue pour enfants afin dinstaller le siège pour enfants ou le siège pour nouveau-ne.
B230E02FC-GUT
Fixation d'un système deretenue pour enfants avec le système "d'ancrage"
Trois supports à crochet du système de retenue pour enfants se trouvent sur le panneau arrêté vertical. (derrière la barre du pare-chocs arrêté)
- Placez la sangle du siège du système de retenue pour enfants au-dessus du dossier de siège. Pour ce qui est des vehicules à appui-tête régliable, disposez la sangle de fixation en dessous de l'appui-tête et entre les montants de l'appui-tête, sinon placez la sangle de fixation au-dessus du sommet du dossier de siège.

- Déposez le couvercle du compartment de chargement.
- Connectez le crochet de la sangle de fixation au support à crochet du système de retenu pour enfants et serrez pour fixer le siège.

AVERTISSEMENT:
Pour reposer le siège de retenue pour enfants, pour des raisons de sécurité, le siège doit être positionné le plus possible en arrêté et le dossier de siège doit être en position verticale et ne pas être incliné.
B230D04E-GUT
Fixation d'un système de retenue pour enfants avec le système "ISOFIX" et le système "d'ancrage"

HTB193
ISOFIX est une méthode normalisée de montage de sièges pour enfants grâce à laquelle vous n'avez plus besoin d'utiliser la ceinture de sécurité standard pour femmes pour fixer le siège dans le vehicule. L'espace n'en est que plus sur et plus harmonieux et l'installation est plus aisée et plus rapide.
Un siège ISOFIX ne peut être installé que s'il est homologué pour le vehicule en fonction des exigences de ECE-
R44. Pour ce qui est de votre Hyundai, le Hyundai ISOFIX GR 1 / Hyundai Duo et le Römer Duo ISOFIX / Britax Duo ISOFIX est autorisé en fonction des exigences de ECE-R44. Ce siège a fait l'objet de nombreuses vérifications effectuees par Hyundai et est recommandé pour votre Hyundai.
REMARQUE:
Ce siège est le seul se conformant à cette disposition. Lorsque d'autres fabricants fournissant les preuves d'une certification, Hyundai va évaluer ce siège avec précautions et donner son avis à condition que le siège soit conforme à la loi. Veuillez questionner votre revendeur Hyundai à ce sujet.

De chaque côté du siège arrêté, entre le coussin et le dossier, se trouvent une paire de points d'ancrage ISOFIX avec un assemblage à fixations superfieures sur le coffre à bagages. Lors de l'installation, le siège doit être enclenché sur les points d'ancrage; vous pouvez alors entendre son déclic (verifiez en tirant!) et il doit être fixé avec la ceinture à fixations superfieures sur le point correspondant dans le coffre à bagages. L'installation et l'utilisation d'un siège pour enfants doivent être réalisées en fonction du manuel d'installation qui est fourni avec le siège ISOFIX.
REMARQUE:
Un siège pour enfants ISOFIX ne peut être installé que si le siège est homologué pour le vehicule en fonction de ECE-R44. Avant d'utiliser le siège pour enfants ISOFIX qui a été acheté pour un autre vehicule, demandez à votre revendeur Hyundai si ce type de siège est autorisé et recommandé pour votre Hyundai.
Pour fixer le siège de retenue pour enfants

- Pour engager le siège de retenue pour enfants dans l'ancre ISOFIX, insérez l'attache du siège de retenue pour enfants dans l'ancre ISOFIX. Ecoutez s'il y a un "déclic" audible.
- Connectez le crochet de la sangle de fixation au support du crochet du siège de retenue pour enfants et serrez pour fixer le siège. Reportez-vous à "Fixation d'un système de retenue pour enfants avec le système d'ancrage" à la page 1-30.

AVERTISSEMENT:
o N'installez pas un siège de sécurité pour enfants sur la position assise centrale arrêté en utilisant les attaches ISOFIX du vehicule. Les attaches ISOFIX sont uniquement fournies pour les positions assises arrêté extérieures gauche et droite. N'utilise pas de manière abusive les attaches ISOFIX en essayant de fixer un siège de sécurité pour enfants dans le siège arrêté intermédiaire sur les attaches ISOFIX. En cas de collision, il se peut que les accessoires ISOFIX du siège pour enfants ne soient pas suffisamment puissants pour fixer le siège de sécurité pour enfants dans la position assise centrale arrêté et risquent de rompre et donc de provoquer de graves blessures voire la mort.
o Lors de l'utilisation du système "ISOFIX" du vehicule pour installer un système de retenue pour enfants dans le siège arrrière, toutes les attaches ou les languettes métalliques non utilisées des ceintures de sécurité arrrière doivent être enclenchées dans leurs fixations et la sangle de ceinture doit être enroulée derrière le système de retenue pour enfants pour éviter que ces derniers n'atteignent et ne saissient les ceintures non enroulées.
Il se peut que les attaches ou les languettes métalliques décliquétées n'empêchent pas les enfants d'atteindre les ceintures de sécurité non enroulées, il y a alors risque de strangulation et de blessure grave voire de mort pour les enfants dans le système de retenue pour enfants.
o Ne montez pas plus d'un système de retenue pour enfants sur un point d'ancrage inférieur pour enfants. La charge accrue incorrecte risque d'entrainer la rupture des points d'ancrage ou de l'ancre d'amarre, ce qui risque de provoquer de graves blessures voire la mort.
o Fixez le siège pour enfants ISOFIX ou compatible avec ISOFIX uniquement aux emplacements appropriés indiqués.
o Observez toujours les instructions d'installation et d'utilisation données par le fabricant du système de retenue pour enfants.
B230H01TB-GUT
SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANTS ADAPTE A LA POSITION DU SIEGE
Utilisez les ceintures de sécurité pour enfants approuvées officiellement et qui conviennent à votre enfant. Lorsque de l'utilisation des sièges de sécurité pour enfants, reportez-vous au tableau suivant.
| Groupe par âge | Position assise | ||
| Passager avant | Exterrieure arrêté | Centrale arrêté | |
| 0: jusqu'à 10 kg (0 - 9 mois) | X | U | X |
| 0+: jusqu'à 13 kg (0 - 2 nmées) | X | U | X |
| I: 9 kg à 18 kg (9 mois - 4 années) | X | U, L1 | X |
| II&III: 15 kg à 36 kg (4 - 12 années) | X | UF | X |
U:Adaptée pour les retenues de la catégorie "universelle"utilisées dans ce groupe de masse
UF: Adaptée pour les retenues de la catégorie "universelle" avant utilisées dans ce groupe de masse
L1: Convient à "Römer ISOFIX GR1" pouvant être utilisé dans cette plage de masse (No. d'homologation: E1 R44-03301133)
X: Position de siège non adaptée aux enfants dans ce groupe de masse
B180B01A-GUT
CEINTURE DE SECURITE DU PRÉTENDEUR
Votre vehicule Hyundai est équipé de ceintures de sécurité de pré-tendeur pour le conducteur et le passager avant.
Grâce au pré-tendeur, les ceintures de sécurité sanglent parfaitement le corps du passager en cas de collisions frontales. Les ceintures de sécurité de prétendeur peuvent être activées avec les airbags.

La ceinture de sécurité de pré-tendeur fonctionne de la même manière qu'un rétracteur à blocage d'urgence (ELR) de ceinture de sécurité.
Lorsque le vehicule s'arrête brusquement ou si l'occupantessaie de se pencher vers l'avant trop rapidement, le retracteur de ceinture de sécurité se verrouille en position. Toutefois, en cas de collisions frontales, le pré-tendeur est activé et tend la ceinture de sécurité contre le corps de l'occupant.

Le système de pré-tendeur de ceinture de sécurité comprend principalement les éléments suivants. Ceux-ci sont indiqués avec leur emplacement dans l'illustration.
- Témoin d'advertissement d'airbag SRS
- Ensemble de pré-tendeur de ceinture de sécurité
- Module de commande SRS

AVERTISSEMENT:
Pour profiter au maximum d'une ceinture de sécurité de pré-tendeur :
- La ceinture de sécurité doit être ajustée correctement.
- La ceinture de sécurité doit être réglée sur la position correcte.
REMARQUE:
o Les ceintures de sécurité de預-. tendeur du conducteur et du passager avant sont activees. pendant une collision frontale. Les ceintures de sécurité de pretendeur peuvent etre activées avec les airbags.
Les pré-tendeurs sont actifs dans ces conditions même si les ceintures de sécurité ne sont pas portées au moment de la collision.
o Lorsque les ceintures de sécurité du pré-tendeur sont activées, l bruit conséquent est audible et une fine poussière ressemblant à de la fumée est visible dans le compartment des passagers. Cesont des conditions normales de fonctionnement. Elles ne sont pas dangereuses.
o Bien qu'elle soit inoffensive, la fine poussière peut provoquer une irritation de la peau et ne doit pas'être inhalee de maniere repétée. Nettoyez bien vos mains et votre visage après un accident qui a entrainé l'activation des ceintures de sécurité du pretendeur.

ATTENTION:
o Dans la mesure où le capteur qui active l'air-bag SRS est connecté avec la ceinture de sécurité du pré-tendeur, le témoin indicateur d'avertisse-ment d'airbag SRS sur le tableau d'instruments clignote pendant environ 6 secondes après que la clé de contact a été tournée sur les positions "ON", puis il doit s'éteindre.
o Si la ceinture de sécurité du pretendeur ne fonctionne pas correctement, ce tepoin d'advertissement s'allume meme s'il n'y a pas de dysfonctionnement du système d'air-bag SRS.
Si le témoin indicateur d'advertissement d'air-bag SRS ne s'allume pas lorsque la clé de contact est tournée sur "ON" ou s'il demeure allumé après avoir clignoté pendant environ 6 secondes ou s'il s'allume lorsque le vehicule se déplace, faites vérifier la ceinture de sécurité du pré-tendeur ou le système d'airbag SRSès que possible par un concessionnaire Hyundai autorisé.

AVERTISSEMENT:
o Les pré-tendeurs sont conçus pour fonctionner uniquement une fois. Àpès activation, les ceintures de sécurité du prétendeur doivent être remplacées. Toutes les ceintures de sécurité, quel que soit leur type, doivent toujours être remplacées après avoir servi lors d'une collision.
o Les mécanismes de la ceinture de sécurité du pré-tendeur ont chauffé pendant leur activation. Ne touche pas les ensembles de ceinture de sécurité du pré-tendeur après leur activation. Laissez passer plusieurs minutes.
o N'essayez pas de vérifier ou de remplacer vous-même les ceintures de sécurité du prétendeur. Ceci doit être effectué par un concessionnaire Hyundai autorisé.
o Ne tapez pas les ensembles de ceinture de sécurité du pretendeur.
o N'essayez pas d'entretenir ou de réparer le système de ceinture de sécurité du pré-tendeur de chaque manière que ce soit.
o Si vous ne manipuez pas correctement les ensembles de ceinture de sécurité de prétenueur et si vous n'observe pas les avertissements vous invitant à ne pas taper, modifier, vérifier, replacer, entretenir ou réparer les ensembles de ceinture de sécurité du pré-tendeur, il y a risque de fonctionnement incorrect ou d'activation accidentelle et de blessures graves.
o Portez toujours les ceintures de sécurité lorsque vous conduisez.
B240A01TB-GUT
SYTÉME DE RETENUE SUPPLEMENTaire «AIR-BAG» (Si installé)

Votre Hyundai est équipée d'un système de retenue supplémentaire (Airbag). Les lettres "SRS AIR BAG" qui sont gravées sur la plaque de déviation du volant et sur la plaque de recouvrement au-dessus de la boîte à gants sur le côté du passager sont une indication de la présence du système.
Le système de retenue supplémentaire de la Hyundai consiste de coussins gonflables logés sous le rembourse central du volant de direction et dans la planche de bord face au siège du passager avant.
Le but des coussins est de donner au conducteur et/ou passager avant du vehicule une protection plus grande que cette offerte par les ceintures de siège seules en cas de collision frontale relativement sévere.
REMARQUE:
Lisez attentivement les renseignements sur les étiquettes «SRS» apposoées au dos du paresoleil et dans la boîte à gants.

AVERTISSEMENT:
o Comme son nom l'indique, le système de retenue supplémentaire est conçu pour fonctionner, à titre de supplément, avec les ceintures de siege trois points du conducteur et du passager avant et n'en est pas un substitut. De plus, il ne se dépoie qu'en certains cas de collision frontale relativement sévère pouvant causeurs des blessures graves aux occupants du vehicule.
o Le système de retenue supplémentaire ne déploie pas les coussins gonflables à angle de chic supérieur à 90^ depuis l'axe longitudinal du vehicule tel que dans les collisions laterales, les collisions arrêté ou les capotages.

Pour leur plus grande protection et pour réduire le risque de blessures graves voire mortelles en cas de collision, tous les occupants, y compris le conducteur, devraient toujours porter leur ceinture de sécurité, même s'ils sont déjà protégés par un coussin gonflable. Ne vous asseyez ni penchez inutillement pres du coussin gonflable.
B240B01FC-GUT
Éléments SRS et leur fonction

Le système de retenue supplémentaire comprend les éléments suivants:
- Module de coussin gonflable, côté du conducteur
- Module de coussin gonflable, côté du passager
- Indicateur d'entretien «SRI»
- Module de régulation
Le module de régulation surveille continuellement tous les éléments pendant que le contact d'allumage est sur «ON» pour déterminer, en cas de collision frontale ou quasi
frontale, si le choc est suffisamment sévère pour déployer le coussin gonflable.

Le témoin d'entretien «SRI» clignotera pendant environ 6 secondes dans le combiné d'instruments après que la clé d'allumage est tournée sur «ON» ou que le moteur est démarré, puis s'éteindra.

Les modules de coussin gonflable sont situés au centre du volant de direction et dans la planche de bord face au siège du passager avant. Dès que le module détecte une collision frontale considérable, il déploie automatique-ment le coussin gonflable.
Air bag du côte passager

Au déploiement, les joints moulés directement dans le rembourse se sépareront sous la pression de l'expansion des coussins gonflables; l'ouverture subséquence des rembourages permettra le gonflage total des coussins.
Le gonflage total du coussin, en liaison avec le port de la ceinture de siège, ralentit la projection du conducteur ou du passager vers l'avant, réduisant ainsi le risque de blessure à la tête ou à l'estomac.

ATTENTION:
N'installez pas, ni ne montez des accessoires (support pour boissons, support pour cassettes, étiquette adhéasive, etc.) sur le pupitre de passager avant, audressus de la boîte à gant dans le vehicule avec airbag côté passager.

Air bag du côté pass
De tels objets peuvent devenir des projectiles dangereux et provoquer des blessures en cas de gonflement de l'airbag du côté du passager.
Ensuite le coussin commencerà à se dégonfler immédiatement, permettant au conducteur de diriger le vehicule.

ATTENTION:
Lors de l'installation du container du rafraîchisseur d'air liquide à l'intérieur du vehicule, ne le place pas à proximé du combiné d'instruments ni sur la surface de la plaquette de collision. S'il y a une fuite provenant du rafraîchisseur d'air sur ces surfaces (Combine d'instruments, plaquette de collision ou ventilateur d'air), ceci risque d'endommager ces pieces. Si le liquide du rafraîchisseur d'air ne fait pas sur ces surfaces, nettoyez-les immédiatement avec de l'eau.

AVERTISSEMENT:
o Au déploiement du coussin gonflable, il est normal qu'un fort bruit se fasse entendre et qu'une fine poussière se dégage. Ni l'un ni l'autre sont nuisibles.
Cependant, il est possible que la fine poussière cause l'irritation de la peau. Avec une collision dans laquelle le coussin gonflable fut déployé, prenez soin de bien vous laver les mains et le visage à l'eau tiède et au savon doux.
o Le système de retenue supplémentaire ne fonctionne que si la clé d'allumage est sur «ON». Si le tímoin «SRI» ne s'allume pas ou reste allumé après environ 6 secondes de clignotement quand vous tournez la clé d'allumage sur «ON» ou démarrez le moteur, ou s'allume en conduisant, le système ne fonctionne pas bien.
Vous devriez le faire inspectoré immédiatement par le concessionnaire Hyundai agréé le plus proche.
o Avant de remplacer un fusible ou de déconnecter une borne de la batterie, tournez la clef de contact dans la position "LOCK" ou enlevez la clef de contact. N'enlevez jamais ou ne remplacez jamais le (s) fusible (s) lié (s) à l'airbag lorsque la clef de contact se trouve dans la position "ON". Lorsque cet averissement n'est pas respecté, le SRS SRI s'allume.
B990A01TB-GUT
Interrupteur ON/OFF de l'air bag avant du passager

L'air bag avant du passager peut etre désactivé grâce à l'interrupteur ON/ OFF de l'air bag avant du passager (1) si un système de retenue pour enfants est mis en place sur le siege du passager avant ou si le siege du passager avant n'est pas occupé par une personne.
Pour garantir la sécurité de votre enfant, désactivez l'air bag avant du passager quand vous doivent restre en place dans des circonstances exceptionnelles un siège pour enfants dirigé vers l'arrière sur le siège du passager avant.
Pour désactiver ou réactiver l'air bag avant du passager
Pour désactiver l'air bag avant du passager, insérez la clé principale dans le commutateur ON/OFF (activation/désactivation) de l'air bag avant du passager sur la droite du coussin anticollision et tournez-la sur la position OFF". L'indicateur OFF de l'air bag avant du passager s'allume et reste allumé jusqu'à ce que l'air bag avant du passager soit réactivé.
Pour reactiver l'air bag avant du passager, insérez la clé principale dans l'interrupteur ON/OFF de l'air bag avant du passager et tournez-la vers la position "ON". L'indicateur OFF de l'air bag avant du passager s'éteint.

B240C01NF
REMARQUE:
o Lorsque le commutateur d'air bag avant du passager est reglé sur la position "ON", l'air bag avant du passager est activé, c'est pourquoi chaque système de retenue pour enfants dirigé vers l'arrière ne doit être installé sur le siège du passager avant.
o Lorsque le commutateur d'air bag avant du passager est reglé sur la position "OFF", l'air bag avant du passager est désactivé, dans ce cas un système de retenue pour enfants dirigé vers l'arrière peut être installé sur le siège du passager avant.

ATTENTION:
o Si I'interrupteur ON/OFF de I'air bag avant du passager ne fonctionne pas correctement, le témoin d'advertissement du SRS sur le tableau d'instruments s'allume.
L'indicateur OFF de l'air bag avant du passager ne s'allume pas, le SRSCM (module de commande du SRS)
reactive l'air bag avant du passager et ce dernier se gonfle en cas de collisions avec impact frontal même si l'interrupteur ON/OFF de l'air bag avant du passager est reglé sur la position "OFF".
Si cela se produit, faites inspector des que possible l'interrupteur ON/OFF de l'air bag avant du passager, le système de ceinture de sécurité du prétenueur et le système d'air bag SRS par un concessionnaire Hyundai agréé.
o Si le témoin d'ajretissement de l'air bag SRS ne s'allume pas quand la clé de contact est tournée sur la position "ON" ou s'il s'allume tandis que le vehicule se déplace, veuilles faire inspector l'interrupteur ON/OFF de l'air bag avant du passager, la ceinture de sécurité du prétendeur et le système d'air bag SRS par un concessionnaire Hyundai/agréedès que possible.

AVERTISSEMENT:
o Le conducteur est responsable de la position correcte de l'interrupteur ON/OFF de l'air bag avant du passager.
o Ne désactivez l'air bag du passager avant que quand le commutateur d'allumage est tourné sur OFF, sinon il y a risque de dysfonctionnement dans le SRSCM (module de commande du SRS).
Et il y a risque de danger, il se peut en effet que l'air bag avant et/ou l'atéral du conducteur et/ou du passager ne se déclenché pas ou qu'il ne se déclenché pas correctement en cas de collision.
o N'installez jamais un siège pour enfants dirigé vers l'arrière sur le siège du passager avant. La libération de l'air bag risquérait de blesser gravement voir de tuer le nouveau-né ou l'enfant en cas d'accident.
o Meme si votre vehicule est equipope de l'interrupteur ON/OFF de l'air bag du passager, n'installez pas un système de retenue pour enfants dans le siege du passager avant. Un système de retenue pour enfants ne doit jamais etre place dans le siege avant. Les enfants qui sont trop grands pour les systèmes de retenue pour enfants doivent occuper le siege arriere et utiliser les ceintures-baudriers/sousabdominales disponibles. Les enfants sont protégés au maximum en cas d'accident lorsqu'ils utilisent un système de retenue adequat sur le siege arriere.
o Dès que la désactivation n'est plus nécessaire, réactive l'air bag du passager avant.
B990B01TB-GUT
Airbag létral (Si installé)

Votre Hyundai est équipé d'un airbag.
lateral dans chaque siège avant.
L'airbag a pour fonction d'offrir au conducteur du vehicule et/ou au passager avant une protection supplémentaire en plus de celle offerte par la seule ceinture de sécurité. Les airbags à impact latorial sont concus pour se déclenger uniquement lors de certaines collisions à impact latorial en fonction de la gravité de la collision, de l'angle, de la vitesse et du point d'impact. Les airbags ne sont pas concus pour se déclenger dans toutes les situations d'impact latorial.

Consignes de sécurité importantes pour les systèmes à air bag rideau
Vous trouvez ci-dessous un certain nombre de points de sécurité concernant ce système que vous devrez toujours respecter pour réduire le risque de blessure en cas d'accident.

AVERTISSEMENT:
o L'airbag d'impact l'etal est un complément s'ajoutant aux systèmes des ceintures de sécurité à trois points du conducteur et du passager et ne doit enaucun cas les replacer. Par conséquent, vousdezvez porter à tout moment votre ceinture de sécurité lors du déplacement du vehicule. Les airbags se deploient uniquement lors de certains impacts lateraux dont la violence provoque des blessures sur les occupants du vehicule.
o Afin de moins etre protégé par le système d'airbag l'etal et pour eviter toute blessure due au déclenchement de I'airbag l'etal, les occupants du siège avant doivent adapter une position verticale avec la ceinture de sécurité correctement fixée. Les mains du conducteur doivent etre placees sur le volant de direction a 9:00 et 3:00. Les mains et les bras du passager doivent etre placees sur les jambes.
o N'utilisez pas de housses de siège secondaires.
o L'utilisation de housses de siège risque de réduire les effets du système.
o N'installez pas d'accessoires sur le cote ou a proximite de l'airbag lateral.
o N'appliquez de force excessive su le cote du siège.
o Ne placez pas d'objects par dessus l'airbag ou entre l'airbag et vous-meme.
o Ne placez pas d'objects (un paraplue, un sac, etc.) entre la porte avant et le siège avant. De tels objets risquent de constituer des projectiles dangereux et peuvent provoquer des blessures si l'airbag latéral supplémentaire est déclenché.
o Pour éviter tout déclenchement inattendu de l'airbag létral risquant de provoquer des blessures corporelles, évitez tout impact sur le capteur d'airbag létral lorsque la clé de contact est enclenchée.
B240C01Y-GUT
Entretien du SRS
Le système de retenue supplémentaire est essentiellement exempt d'entretien et il n'a aucune piece que vous pouvez réparer vous-même. L'entretien du système doit être confié à un concessionnaire Hyundai agréé, 10 ans après la date de fabrication de la voiture.
Tout entretien associé à la dépose, la pose et la réparation des éléments du système ou au volant de direction doit être exécuté par un technicien Hyundai qualifié.
La manipulation incorrecte du coussin gonflable risque de cause deserieuses blessures.

B240C01HP
AVERTISSEMENT:
o Extrémement dangereux! N'utilisez pas de siège infant vers l'arrière sur un siège protégé par un airbag!
o La modification des éléments du dispositif SRS ou du câblage, y compris l'addition d'insigne sur le rembourse du volant, ou les modifications apportées à la structure de la carrosserie risquent d'affector défavorablement le fonctionnement du SRS et d'entrainer des blessures.
o Ne nettoyez le rembourse du volant qu'vec un linge doux, sec ou humecte d'eau. Les dissolvants ou nettoyeurs pourraient afferer defavorablement le revetement et le déploement du coussin gonflable.
o Ne placez pas d'objects pardessus ou pres de l'inscription SRS sur le volant de direction, le combiné d'instruments et la planche de bord face au siège du passager avant, car ils pourraient'être dangereux en cas de collision relativement sévère déployant les coussins gonflables.
o Les coussins déployés doivent être remplacés par un concessionnaire Hyundai agréé.
o N'altrez ni débranchez le câblage du SRS, ni autres éléments du système, car vous courez le risque de blessure par le déploiement accidentel des coussins gonflables ou l'invalidité du système.
o N'installez pas sur le siège du passager avant un dispositif de retenue pour enfant faisant face à l'arrière. Le déploiement du coussin gonflable en cas de collision risquerait de blesser sérieusement l'enfant ou le bébé.
o Certaines regles de sécurité doivent etre respectees lors de la mise au rebut des éléments du coussin gonflable ou de la mise hors service du vehicule. Ces regles peuvent etre obtenues de votre concessionnaire Hyundai.Faute d'adherer a ces consignes et ces marches a suivre pourrait accroître le risque de blessure.
o Lors de la revente de votre vehicule, assurez-vous de signaler à l'acheteur ces points importants et de lui remettre ce manuel.
B260A01TB-GUT
VUE D'ENSEMBLE DES INSTRUMENTS ET DES TEMOINS LUMINEUX
Type A (Sans Ordinateur Journalier)

- Témoin d'advertissement de l'ouverture du hayon
- Témoin indicateur d'avertissement du système d'immobilisation (Si installé)
- Tachymètre
- Voyant du Clignotant
- Témoin de position de transmission automatique (Si installé)
- Jauge à Carburant
- Odomètre/Odomètre de Voyage
- Indicateur de Vitesse
- Témoin du système de direction électrique (EPS) (Si installé)
- Témoin de lampe défectueuse (MIL) (Si installé)
- Lampe d'indication préchauffage diesel (Moteur Diesel)
- Voyant de Pleins Phares
-
Indicateur de Température du Réfrigérant du Moteur
-
Voyant Avertisseur de Niveau de Fluide de Freins/ Frein de Stationnement
- Voyant Avertisseur de Portiere Ouverte
- Témoin indicateur OFF de l'air bag avant du passager (Si installé)
- Voyant Avertisseur SRS (Airbag) (Si installé)
- Voyant Avertisseur de Carburant
- Témoins du dispositif électronique de stabilité programme (Si installé)
- Témoin du système antiblocage des roues (Si installé)
- Lampe d'advertisement filtre carburant (Moteur Diesel)
- Témoin de ceinture de sécurité
- Voyant Avertisseur de Pression d'Huile
- Voyant Avertisseur du Systeme de Charge Electrique
- Voyant Lumineux non activé d'overdrive (Si installé)
B260B02TB-GUT
Type B (Avec Ordinateur Journalier)

- Témoin d'advertissement de l'ouverture du hayon
- Témoin indicateur d'avertissement du système d'immobilisation (Si installé)
- Tachymètre
- Voyant du Clignotant
- Témoin de position de transmission automatique (Si installé)
- Odomètre/Odomètre de Voyage
- Jauge à Carburant
- Ordinateur Journalier (Si installé)
- Indicateur de Vitesse
- Témoin du système de direction électrique (EPS) (Si installé)
- Témoin de lampe défectueuse (MIL) (Si installé)
-
Lampe d'indication préchauffage diesel (Moteur Diesel)
-
Voyant de Pleins Phares
- Indicateur de Tempéature du Réfrigérant du Moteur
- Voyant Avertisseur de Niveau de Fluide de Freins/ Frein de Stationnement
- Voyant Avertisseur de Portiere Ouverte
- Témoin indicateur OFF de l'air bag avant du passager (Si installé)
- Voyant Avertisseur SRS (Airbag) (Si installé)
- Voyant Avertisseur de Carburant
- Témoins du dispositif électronique de stabilité programme (Si installé)
- Témoin du système antiblocage des roues (Si installé)
- Lampe d'avertissement filtré carburant
- Témoin de ceinture de sécurité
- Voyant Avertisseur de Pression d'Huile
- Voyant Avertisseur du Systeme de Charge Electrique
- Voyant Lumineux non activé d'overdrive (Si installé)
SB210C1-FU

Indicateur d'entretiend u système de retenue supplémentaire
Porsque la clé d'allumage est tournée sur «ON» ou que le moteur est mis en marche, l'indicateur d'entretien «SRI» s'allume, clignote pendant environ 6 secondes et s'eteint.
Ce témoin s'allume également en cas de mauvais fonctionnement du système de retenue supplémentaire. Si le témoin ne s'allume pas ou reste allumé après environ 6 secondes de clignotement quand vous tournez la clé d'allumage sur «ON» ou démarrez le moteur, ou s'allume en conduisant, demandez à un concessionnaire Hyundai agréed'inspecter le système de retenue supplémentaire.
B230T01NF-GUT

Témoin indicateur OFF de l'air bag avant du passager
L'indicateur OFF de l'air bag avant du passager est allumé pendant environ 4 secondes après avoir tourné la clé de contact sur la position « ON » ou après le démarrage du moteur, il s'éteint ensuite en 3 secondes. L'indicateur OFF de l'air bag avant du passager s'allume également lorsque l'interrupteur ON/OFF de l'air bag avant du passager est réglé sur la position "OFF" et s'éteint lorsque l'interrupteur ON/OFF de l'air bag avant du passager est réglé sur la position "ON".

ATTENTION:
S'il y a dysfonctionnement de l'interrupteur ON/OFF de l'air bag avant du passager, l'indicateur OFF de l'air bag avant du passager ne s'allume pas et l'air bag avant du passager se gonfle en cas de collisions avec impact frontal meme si l'interrupteur ON/OFF de l'air bag avant du passager est regle sur la position "OFF".
B260P02Y-GUT

Temoin du Systeme Antiblocage de Roues (Si installé)
Quand la clé est tournée sur «ON», le témoin ABS s'allume, puis s'éteint après quelques secondes. Si le témoin ABS reste allumé, ou s'allume en conduisant, le système fait probablement défaut. Dans ce cas, faites vérifier votre vehicule par votre concessionnaire Hyundai dés que possible. Le système de freinage régulier continuaera de fonctionner normalement, mais sans la contribution de l'ABS.

ATTENTION:
Si le témoin indicateur de niveau de liquide de frein/frein de stationnement et d'ABS SRI demeure sur la position "ON" ou s'allume en même temps que vous conduisez,eci indique qu'il y a peut-être un problème avec la E.B.D (distribution de la force de freinage electronique). Si tel est le cas, évitez de freiner brusquement et faites vérifierVote
vehicule dés que possible par votre revendeur Hyundai.
SB210E1-FU

Témoin de Coupure de l'Overdrive (Si installé)
Le témoin de coupure de l'overdrive s'éteint lorsque le commutateur de l'overdrive est enclenché et que la 4ème vitesse estengageé. Ce témoin de couleur amber s'allume lorsque le commutateur de l'overdrive est désactivé.
SB210G1-FU

Témoins d'Indicateur de Direction
La flèche clignotante de couleur verte au tableau de bord indique la direction sélectionnée. Si la flèche s'allume sans clignoter, si elle clignote plus rapidement que la normale ou si elle ne s'allume pas du tout, cela signifie que le système des indicateure de direction est défectueux.
SB210J1-FU

Voyant de Pleins Phares
Levoyant des pleins phares s'allume lorsquellesphares sont mis en position de pleins phares ou d'appels de phares.
SB210K1-FU

Témoin de Pression d'Huile Insuffisante

ATTENTION:
Si le témoin de pression d'huile reste allumé lorsque le moteur tourne, le moteur risque de subir des dommages irréparables. Ce témoin s'allume lorsque la pression d'huile est insuffisante. En condition normale, le témoin doit s'allumer lorsque le contact est mis, puis s'éteindre des que le moteur se met à tourner. Si le témoin de pression d'huile reste allumé pendant le fonctionnement du moteur, votre voiture présente une anomalie grave.
Si le témoin s'allume, garez-vous aussi vite que possible dans un endroit sans danger pour vous et les autres usagers, arrêtez le moteur et vérifie le niveau d'huile. Si le niveau d'huile est insuffisant, faites l'appoint et redémarrez le moteur. Si le témoin reste allumé lorsque le moteur tourne, coupez le moteur immédiatement. Dans tous les cas où le témoin reste allumé pendant le fonctionnement du moteur, il convient de faire inspecter votre voiture par un distributeur Hyundai avant de recommencer à vous en servir.
SB210L2-FU

Témoin de Niveau Insuffi - Sant du Liquide de Frein / Frein à Main

AVERTISSEMENT:
Si vous suspectez un problème au circuit de freinage, faites vérifier vos freins dés que possible par un distributeur Hyundai. Il est dangereux d'utiliser une voiture dont le système électrique ou hydraulique du circuit de freinage presente la moindre anomalie.
Fonctionnement du témoin d'advertissement
Le témoin d'advertissement du frein à main / circuit de freinage doit s'allumer lorsque vous serrez le frein à main et que la clé de contact est aménée en position "ON" ou "START". Lorsque le moteur se met en marche, le témoin doit s'éteindre des que vous desserrez le frein à main.
Si le frein a main n'est pas serré, le témoin doit s'allumer lorsque la clé de contact est amenée en position "ON" ou "START" puis s'éteindre dès que le moteur démarre. Si le témoin s'allume en toute autre circonstance, ralentissez et garez-vous en un endroit sans danger le long de la chaussée.
Le témoin du circuit de freinage induque que le niveau du liquide de frein dans le maître-cylindre est insuffisant. Dans ce cas, il convient de faire l'appoint au moyen de liquide de frein conforme à la Specification DOT 3 ou DOT 4. ÀpRES avoir fait l'appoint, et en l'absence d'autre anomalie, amenez la voiture en conduisant prudemment chez un distributeur Hyundai qui procédera à une inspection du système de freinage. Si une autre anomalie est mise en évidence, ne pas reprendre la route avec la voiture, mais la faire remorquer jusqu'à chez le distributeur. Notre Hyundai est équipée d'un double circuit de freinage en diagonale. En d'autres termes, si l'un des circuits vient à lâcher, la voiture conserve une certaine capacité de
freinage sur deux roues. Si un seul des circuits en diagonale fonctionne, la course de la pédale de frein set plus longue et il faut exercer une pression supérieure à la normale pour arrêté la voiture. En outre, la voiture a besoin d'une distance nettement plus longue pour s'arrêté complètement. Si le circuit de freinage venait à lâcher pendant que vous roulez, désisissez un rapport inférieur pour ralentir au moyen du frein moteur et arrêtezla voitureès que vous pouvez le faire sans danger.
SB210M1-FU

Voyant d'Avertissement de Systeme de Charge
Levoyant d'ajretissement de système de charge doit s'allumer lorsque l'allumage est mis en marche, puis s'éteindre lorsque le moteur tourne. Si levoyant resté allumé tandis que le moteur tourne, il y a un mauvais fonctionnement dans le système de charge électrique. Si levoyant s'allume pendant que vous conduisez, coupez le moteur et contrôle d'abord
sous le capot. Assurez-vous tout d'abord que la courroie d'entrainment de l'alternateur est en place. Si c'est bien le cas, contrôle la tension de la courroie.
Puis faites contrôle le système par votre Concessionnaire Hyundai.

ATTENTION:
Si la couroie d'entrainment (courroie de l'alternateur) est l'âche, cassette ou manquante tandis que le vehicule roule, il peut se produit une panne sérieuse, le moteur peut surchauffer car cette couroie entraîne aussi la pompe à eau.
B260K01B-GUT

Témoin
d'Avertissement de
I'Ouverture du Hayon
Ce témoin reste allumé tant que le hayon n'est pas complètement fermé.
SB210O1-FU
Témoin d'Avertissement de Portière Mal Fermée
Ce témoin vous avertit que l'une des portières n'est pas fermée complètement.
SB210P1-FU
Témoin de Niveau Insuffisant de Carburant
Ce témoin s'allume lorsque te réservoir à carburant est presque vide. Dès qu'il s'allume, vous devez ajouter de l'essence aussi rapidement que possible. Conduire lorsque le témoin est allumé ou lorsque l'aiguille de la jauge à carburant est sur le graduation "E" peut provoquer des ratios d'allumage et endommager le convertisseur catalytique équipant votre voiture.
B260N02FC-GUT
Témoin du Moteur (Si installé)
Ce témoin s'allume lorsqu'il y a un dysfonctionnement d'un composant associé aux gaz d'échéppement et le système ne fonctionne pas correctement de sorte que les valeurs de règlement sur les gaz d'échéppement ne sont pas satisfaites. Ce témoin s'allume lorsque la clé de contact est tournée vers la position « ON » et s'éteint après le démarrage du moteur. S'il s'allume lors du déplacement ou s'il ne s'allume pas lorsque la clé de contact est tournée vers la position « ON », rendez-vous chez votre concessionnaire Hyundai autorisé le plus proche et faites vérifier le système.
B265E01TG-GUT

Témoin de ceinture de sécurité et signal sonore
Le témoin de ceinture de sécurité et le signal sonore sont actifs comme indiquédans le tableau suivant.
| Condition utilisé (condueteur) | Témoin de ceinture de sécurité | |
| Ceinture | Contacteur d'allumage | |
| Détachée | ON | Reste allumé jusqu'à ce que la ceinture soit attachée |
| Attachée | ON | Est allumé pendant 6 secondes |
| Détachée | ON * 1 | Clignote jusqu'à ce que la ceinture soit attachée |
| Attachée → Détachée | ON | Clignote jusqu'à ce que la ceinture soit attachée*2 |
1) Lorsque la clé de contact est tournée de la position "OFF" à "ON" en l'espace de 1 minute.
2) Si la vitesse du vehicule dépasse 9km/h, le signal sonore de la ceinture retentit également pendant environ 1~2 minutes.
Si la vitesse du vehicule est inférieure à 9km/h, 1 minute plus tard le signal sonore de la ceinture retentit également pendant environ 1~2 minutes.
REMARQUE:
o Si la ceinture du conducteur est maniee dans cet ordre "detached attachee detached attachee detached" en l'espace de 9 secondes une fois la ceinture attachee, le témoin de ceinture de sécurité et le signal sonore ne sont pas actifs.
B260T01TB-GAT

Témoin du système de direction électrique (EPS) (Si installé)
Ce témoin indicateur s'allume environ 4 secondes après avoir tourné la clé de contact sur la position « ON » ou après le démarrage de moteur, il s'éteint.
Ce témoin s'allume également en cas de défaillances d'EPS. S'il s'allume lors de la conduite, faites vérifier votre vehicule par un revendeur Hyundai autorisé.

ATTENTION :
Lorsque vous déplacez la direction électrique vers l'avant et vers l'arrière de manière continue dans la position d'arrêt, le volant a un jeu imposant pour actionner le système contre la surcharge. C'est une condition normale. La direction revient ensuite à sa position normale.
B265C01LZ-AUT

Témoins du dispositif électronique de stabilite programme (Si installé)
Les témoins du dispositif électronique de stabilite programme changent selon la position du contacteur d'allumage et selon si le système fonctionne ou non. Ills s'allument lorsque la clé de contact est tournée en position « MARCHE » mais doivent s'éteindre au bout de trois secondes. Si le témoin ESP ou ESP-OFF reste allumé, rendez-vous chez votre concessionnaire Hyundai/agréé et faites contrôle le système. Pour plus d'informations sur l'ESP, voir le chapitre 2.
B260U01TB-GUT

Témoin indicateur du système d'immobilisation (Si installé)
Ce témoin indicateur s'allume pendant quelques secondes après avoir tourné la clé de contact sur la position «ON». Vous pouze alors démarrer le moteur. Le témoin s'éteint après le fonctionnement du moteur. Si ce témoin s'éteint avant le démarrage du moteur, vous devez tournier la clé de contact sur la position «LOCK» et redémarrer le moteur. Si ce témoin clignotependant cinq secondes lorsquela clé de contact est tournée sur la position « ON »), cela indique que le système d'immobilisation n'est pas en état de marche. Reportez-vous alors à l'explication de la procédure de fonctionnement en cas d'urgence (voir page 1-6) ou consultez le revendeur Hyundai.
B260S01B-GUT

Témoin Lumineux de Préchauffage Diesel-orange (Moteur Diesel)
Le témoin indicateur s'allume couleur amber lorsque le contacteur d'allumage est placé sur la position "ON". Le moteur peut être démarré une fois le témoin indicateur de préchauffage eteint. Le temps d'éclairage varie avec la température de l'eau, la temperature de l'air et l'état de la batterie.
REMARQUE:
Si le moteur n'a pas ete demarreredans les 10 secondes suivant la fin du prechauffage,tournez la clef d'allumage dans la position "LOCK"puis dans la position "ON" pour recommencer le prechauffage.
B265A01B-GUT

Lampe d'Avertissement Filtre Carburant - Rouge (Moteur Diesel)
Cette lampe s'allume lorsque l'interrupteur d'allumage est en position marche et s'eteint après que le moteur ait demarré. Si la lampe s'allume pendant que le moteur tourne, cela indique que de l'eau s'est accumulée dans le filtrde carburant. Si c'est le cas, enlever l'eau du filtrde carburant (Voir "6-32p").
B290A01TB-AUT

Indicateur de températe du réfrigérant du moteur

AVERTISSEMENT:
Ne déposez jamais le bouchon de radiateur lorsque le moteur est chaud. Le réfrigérant du moteur est sous pression; il y a donc risque de projection et de brûlures graves. Attendez jusqu'à ce que le moteur ait refroidi avant de déposer le bouchon de radiateur.
Ces indicateurs affichent la température du réfrigerant moteur lorsque le commutateur d'allumage est tourné sur ON. L'indicateur rouge s'allume si la température du réfrigerant moteur est supérieure à 120± 3^ (248± 37,4^) L'indicateur bleu s'allume si la température du réfrigerant moteur est inférieure à 60± 3^ (140± 37,4^) Si l'indicateur rouge s'allume, arrêtez-vous sur la bande d'arrêt d'urgence des que possible et coupez le moteur.
Ouvrez ensuite le capot et vérifie le niveau de réfrigerant (Voir "Si le moteur surchauffe" à la page 3-4.) et la courroie de commande de la pompe à eau. Si vous pensez que votre système de refroidissement est défectueux, faites vérifier votre système de refroidissement par un concessionnaire Hyundai dés que possible.
NOTE:
Si I'indicateur rouge de tempereature du moteur s'allume,ILAea qu'une surchauffe qui rsique d'endommager le moteur.
ZB115A1-AU
Avertisseur Sonore (Si installé)
L'avertisseur sonore retentit lorsque les phares avant sont allumés et que la portedu conductoru est ouverts, ceci pour eviter que la batterie ne se decharge lorsqu'on abandonne le vehicule avec les phares avant allumés. L'avertisseur retentit jusqu'acce que les phares avant soient eteints.
SB210S1-FU
Signal Acoustique Signalant i'Usure des Plaquettes de Frein
Les plaquettes des freins avant à disque comportent des indicateurs d'usure qui signalent par une tonalité aiguè ou un bruit de raclement que les plaquettes doivent être remplacées. Ce signal acoustique est audible par intermittence ou en permanence lorsque la voiture est en mouvement. Il est également perceptible lorsque l'on appuie fermement sur la pédale de frein. Le non remplacement des plaquettes en temps utile entraine la détérioration des isques, nettement plus couteux.
SB215A1-FU
JAUGE A CARBURANT

L'aiguile de la jauge à carburant indique le niveau de carburant dans le réservoir. La capacité du réservoir est mentionnée à la section 9.
B300A01A-GVT
INDICATEUR DE VITESSE

L'indicateur de vitesse de votre Hyundai est etalonné en kilomètres / heures.
B330A02A-AUT
COMPTE-TOURS

Le compte-tours enregistre le régime du moteur en nombre de tours par minute (tr / min).

ATTENTION :
Le moteur ne doit jamais tourner au régime signalé par la zone rouge du cadran. Si l'aiguille passé dans cette zone, le moteur risque d'être gravement endommagé.
B310B02TB-GUT

ODOMETRE/COMPTEUR
JOURNALIER

(AVEC ORDINATEUR
JOURNALIER)
TYPE A
1. Odomètre
L'odomètre enregistre la distance totale en kilométres ou miles et permet de conserver des données pour les intervalles de maintenance.
REMARQUE:
Toute modification de l'odore peut donc caduque votre garantie.
2. Compteur journalier
o Ce mode indique la distance parcours depuis la derniere réinitialisation.
o Si vous appuyez sur le commutateur de l'ordinateur journalier pendant plus de 1 seconde, lorsque la distance parcourue est affichée, cette dernière est remise à zéro.
o Reportez-vous à l'explication de l'ordinateur journalier (voir page 1-64, Distance parcourue).
TYPE B (SANS ORDINATEUR JOURNALIER)
Fonctionnement de l'odoretre/ compteur journalier numérique
Si vous appuyez sur le commutateur de remise à zéro lorsque la clé de contact est tournée sur « ON», cela permet d'afficher la séquence suivante:
1. Odomètre

L'odomètre enregistre la distance totale en kilométres ou miles et permet de conserver des données pour les intervalles de maintenance.
REMARQUE :
Toute modification de l'odore peut donc caduque votre garantie.
Odomètre pour 2, 3 voyages
Enregistre la distance de 2 voyages en kilomètres ou miles.
VOYAGE A: La première distance que vous ayez parcourue depuis votre point d'origine jusqu'à une première destination.
VOYAGE B: La seconde distance de la première destination à la destination finale.
Pour passer du VOYAGE A au VOYAGE B, appuyez sur l'interrupteur journalier. Lorsqu'il est actionné pendant 1 seconde, il sera remis à 0.
B400B03TB-GUT
ORDINATEUR JOURNALIER (Si installé)

L'ordinateur journalier est l'indicateur d'informations du conducteur commandé par micro-ordinateur qui affiche sur l'écran à cristaux liquides des informations relatives à la conduite, telles que la température extérieure, la distance jusqu'à ce que le réservoir soit vide, la distance parcourue et la consommation moyenne de carburant.

Interrupteur de l'ordinateur journalier
o L'interrupteur de l'ordinateur journalier est utilisé pour remettre à zéro le mode d'affichage à fonctions multiples.
o L'actionnement du commutateur du compteur journalier permet de changer comme suit l'affichage;

1. Température extérieure

Ce mode indique la température extérieure entre -40^ (-40^) et 75^ (167^) .
2. Distance jusqu'à ce que le réservoir soit vide

o Ce mode indique la distance estimée à parcourir avec la quantité actuelle de carburant dans le réservoir à carburant et la distance à parcourir avant d'arriver au symbole vide.
o En cas d'appoint de plus de 6 litres, l'ordinateur journalier reconnaît l'appoint.
o Lorsque la batterie a ete reinstallee apres avoir ete dechargee ou deconnectee, parcourez plus de 32 km pour évaluer précisément la distance jusqu'a ce que le réservoir soit vide.
REMARQUE :
o Lorsque la distance jusqu'au prochain plein est inférieure à 50 km, le symbole est affché en permanence et les chiffres de la distance jusqu'au prochain plein indiquent «----» et clignotent jusqu'au plein de carburant.
o La distance jusqu'à ce que le réservoir soit vide peut être différente du compteur journalier réel en fonction des conditions de conduite.
o La valeur de cette distance peut etre variable en fonction des conditions de conduite, des trajets ou de la vitesse du vehicule.
3. Consommation moyenne de carburant

B400B05TB-1
o Ce mode indique la consommation moyenne de carburant depuis la réinitialisation des données.
o Elle est affichée toutes les 10 secondes après avoir parcoursu plus de 50m et roulé pendant plus de 10 secondes.
o Methode de calcul
| MPG = Distance de croisière totale (Miles) / Consommation de carburant totale (G) |
| L/100km = Consommation de carburant totale (L) x 100 / Distance de croisière totale (km) |
4. Distance parcourue

HTB2026
o Ce mode indique la distance parcourue depuis la derniere réinitialisation.
o Si vous appuyez sur le commutateur de l'ordinateur journalier pendant plus de 1 seconde, lorsque la distance parcourue est affichée, cette dernière est remise à zéro.
SB220A1-FU
COMMUTATEUR COMBINE : INDICATEUR DE DIRECTION, PHARES, FEUX DE CROISEMENT
Commande de l'indicateur de direction Abaisser le levier pour faire clignoter les indicateurs de direction de gauche. Pousser le levier vers le haut pour faire clignoter les indicateurs de direction de droite. Le levier est coupé au volant. Il revient automatiquement dans la position centrale pour interrompree le clignotement à la fin de la manoeuvre de changement de direction. Le système presente une anomalie si l'un des indicateurs de direction clignote plus rapidement que d'habitude, s'il s'allume sans clignoter ou s'il ne s'allume pas du tout. Le cas échéant, vérifie si le fusible ou les ampoules sont en bon état ou consultez votre distributeur Hyundai.
SB220B1-FU
Changement de bande de circulation

Pour indiquer que vous souhaitez changer de bande de circulation, levez ou abaissez le levier jusqu'à clignoter. Le levier revient automatiquement dans la position centrale dès qu'il est relachué.
B340C01FC-GUT
COMMUTATEUR DE PHARES

Pour allumer les phares, tournez le barillet à l'extrémité du commutateur multifonction. La première position allume les yeux de stationnement, les yeux lateraux, les yeux arrêté et le tableau de bord. La seconde position allume les phares.
REMARQUE:
L'allumage doit être dans la position "ON" pour allumer les phares.
Arrêt auto du feu de stationnement (Si installé)
Si vous ne désactevez pas les feu de stationnement après l'utilisation du vehicule, le feu de stationnement s'eteint automatiquement lorsque la porte du conducteur est ouverte.
Pour les activer à nouveau, vous doivent tout simplement tournier la clé de contact vers la position "ON".
B340F01A-GUT
Feux de fonctionnement de jour (Si installés)
Votre Hyundai est équipée de fauxs de fonctionnement de jour. Les fauxs de fonctionnement de jour sont utilisés pour améliorer la visibilité pour ce qui est de la circulation à contre-voie. Vos fauxs de fonctionnement de jour sont conçus pour demeurer actifs en continu lors du fonctionnement du moteur bien que le contacteur de projecteur se trouve dans la position «OFF». Toutefois, les fauxs de fonctionnement de jour seront désactivés lorsque le frein de stationnement est serré.
SB220E1-FU
PHARES DE ROUTE/FEUX DE CROISEMENT
Pour allumer les grands phares, poussez le levier vers l'avant. Le témoin des phares de route s'allume en même temps. Pour allumer les yeux de croissement, ramenez le levier vers vous.
SB220F1-FU
APPELS DE PHARES

Pour faire des appels de phares, tirez le levier vers vous et relâchez-le successivement. Les phares peuvent fonctionner de cette manière même lorsque le commutateur des phares est en position "OFF".
6SB230A1-FU
SELECTEUR D'ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE DE PAREBRISE

Le sélecteur d'essie-glace de pare-brise dispose des trois positions suivantes:
- Balayage intermittent
- Balayage lent
- Balayage rapide
REMARQUE:
Afin de ne pas endommager le système d'essuie-glace, évltrer de l'utiliser pour balayer une épaisse couche de neige ou de gel. La neige et le gel peuvent être éliminées à la main. Si la couche de neige ou de gel est fine, activer le chauffage en mode de dégivrage afin de faire fondre avant d'utiliser l'essuie-glace.
B350B01O-GUT
FONCTIONNEMENT DU LAVE-GLACE

Pour utiliser le lave-glace, tirer le levier de commande des essuie-glaces vers le volant. Quand il est encienché, les balais passent automatiquement deux fois sur le pare-brise et ne s'arrêtent que lorsque le levier est reliché.
REMARQUE:
o Ne pas faire fonctionner les essuies-glace plus de 15 secondes à la fois ou quand le réservoir de fluide est vide.
o En cas de temps froid et verglacé, veuillez vous assurer que les balais ne soient pas gelés sur le pare-brise avant de les actionner.
o Dans les régions où l'eau gèle en hiver, il faut utiliser de l'antigel.
Fonctionnement de l'essuie-glace pour brouillard

Si un essuie-glace simple est souhaité en cas de brouillard, poussez le levier de commande du lave-glace et de l'essuie-glace de pare-brise vers le haut.
B350C01FC-GUT
FONCTIONNEMENT DE L'ESSUIE-GLACE EN POSITION INTERMITTENTE (Si installé)

HTB020A
Pour utiliser la fonction "balayage par intermittence", selectionnez la position "INT" du commutateur d'essuie-glace. Lorsque le commutateur est dans cette position, la séquence de balayage peut être régée entre 1 et 18 secondes en tournant le commutateur de réglage de la cadence.
B350A01TB-AUT
Commutateur du lave-glace et de l'essuie-glace du hayon arrêté (Si installé)

- :Le liquide de lave-glace sera pulverisé sur la glace arrêté et l'essuie-glace fonctionné lorsque le commutateur de l'essuie-glace arrêté est placé dans cette position.
2.ON: Lorsque le point indique "ON", l'essuie-glace arrêté fonctionne en continu.
3.OFF
SB240A1-FU
SIGNAL DE DETRESSE

Les feu des détresse doivent être actionnées chaque fois que vous étés amené à vous arrêté à un endroit dangereux. Quand vous devez faire un tel arrêt d'urgence, écARTEZ-vous autant que possible de la chaussée. Pour activer les feu des détresse, il faut pousser sur le bouton des feu des détresse. A ce moment, les quatre clignotants se mettent à clignoter simultanément. Les feu des détresse fonctionnent même si la clé de contact est retiree. Pour couper les feu des détresse, appuyez a nouveau sur le bouton des feu des détresse.
B380A01HP-GUT
DEGIVRAGE VITRE ARRIERE INTERRUPEUR

HTB039
Le dégivrage de la vitre arrière est actionné en appuyant sur l'interrupteur. Pour arrêté la manoeuvre, réappuyer sur l'interrupteur. Le dégivrage de la vitre arrière s'arrêté de lui-même après environ 20 minutes pour recommencer l'opération, appuyer de nouveau de l'interrupteur.

ATTENTION:
Ne pas nettoyer l'intérieur de la vitre arrière avec un nettoyant pour glace corrosif ou un tampon abrasif destiné à夕阳er les impuretés d'origine extérieure, car ceci pourrait endommager le système de dégivrage.
REMARQUE:
Le moteur doit tourner pour que le dégivrage arrêté soit en action.
CARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
B360B01FC-GUT
COMMUTATEUR DU
PROJECTEUR
ANTIBROUILLARD AVANT
(Si installé)

Pour activer les projecteurs antibrouillard avant, actionnez l'interrupteur dans la position « ON » Il s'allume lorsque l'interrupteur des projecteurs se trouve dans la première ou la seconde position.
B360A01Y-GUT
COMMUTATEUR DU PHARE ANTIB-ROUILLARD ARRIERE (Si installé)

Afin d'activer les phares antibrouillards arrrière, actionnez le commutateur. Ils s'allument lorsque le commutateur de phare se trouve dans la seconde position et lorsque la clé se trouve dans la position "ON".
B400A01E-AUT
HORLOGE NUMERIQUE

La montre digitale se commande au moyen de trois boutons dont la fonction est indiquée ci-dessous:
HEURE -Appuyer sur "H" pour avancer l'heure indiquée.
MIN - Appuyer sur "M" pour avancer une minute à la fois.
RESET - Appuyer sur "R" pour remettre les minutes à "00", ce qui facilité la remise à l'heure de la montre. De plus, en appuyant sur "R" lorsque la montre indique, par exemple, une heures comprise entre 10:30 et 11:29, l'heure est ramenée à 11:00.
De même, si l'heure est comprise entre 11:30 et 12:29, le bouton "R" ramène l'heure sur 12:00, et ainsi de suite.
B420A02A-GUT
ALLUME-CIGARE

L'allume-cigare ne peut fonctionner que si la clé de contact est en position "ON" ou "ACC".
Pour utiliser l'allume-cigare, appuyer dessus pour l'enforcer dans la prise.
Lorsque la résistance est chaude, l'allume-cigare revient automatiquement dans sa position initiale.
Ne pas maintenir l'allume-cigare de force dans la position enforcée. Vous pourriez endommager l'élement chauffant et provoquer un incendie. S'il s'avérait nécessaire de replacer l'allume-cigare, n'utiliser qu'unepiece de rechange de marque Hyundai ou une piece équivalente dûment agrée.

ATTENTION:
N'utilisez pas d'équipement ou d'accessoires électriques autres que les pieces d'origine Hyundai sur cette prise de courant.
B500D10Q-GUT
SORTIE DE PUISSANCE (Si installé)

La prise électrique est située sur le tableau de bord central et dans la garniture interieure.
Elle délivre un courant électrique de 12V pour faire marcher l'équipement ou les accessoires électriques uniquement lorsque la clé se trouve dans la position "ON" ou "ACC".

ATTENTION:
o Utilisez lors du fonctionnement du moteur et retirez la fiche de la prise électrique après l'emploi de l'appareil. La batterie peut être déchargée du fait de l'utilisation lorsque le moteur est à l'arrêt ou lorsque l'appareil reste branché pendant de nombreuses heures.
o Ne pas utiliser la sortie de puissance pour connecter l'équipement ou les accessoires électriques autres que ceux conçus pour fonctionner sur 12 V.
o Certains dispositifs electroniques peuvent provoquer des interférenceslectroniques quand ils sont branchés dans la priseelectrique. Cesdispositifs peuvent générerdesbruitsaudio excessifs et des dysfonctionnements au niveaud'autres dispositifs ou systèmeselectroniques utilisés dans notrevehicule.
B430A01TB-GUT

CENDRIER AVANT
Le cendrier avant peut être ouvert en le tirant par son bord supérieur. Pour fermer le couvercle du cendrier, laissez la poignée du couvercle sorter vers l'extérieur. Pour enlever le cendrier afin de le nettoyer ou le vider, tirez le couvercle pour le sorter. Le support peut être un support pour boissons ou un support pour cendrier.
B450A01TB-GUT

SUPPORT POUR BOISSONS (Si installé)
Le support pour boissons est utilisé pourmaintenir les gobelets ou les canettes.
Le support peut être un support pour boissons ou un support pour dendrier.
B455A01TB-GUT

TABLETTE DE CONSOLE
Il y a un compartment à usages multiples pour les stylos ou les boîtiers de CD dans la tablette de la console.
SB320A1-FU
SYSTEME DE REGLAGE DE LA HAUTEUR DES PHARES (Si installé)

Suivant le nombre de personnes dans la voiture et le poids dans le coffre, la hauteur des phares peut être régée au moyen d'un interrupteur de réglage des phares.
Plus haut est la position de l'interrupteur, plus bas est la hauteur des phares.
Réglez toujours les phares à leur juste hauteur, si-non, les autres conducteurs peuvent être éblouis. La liste ci-dessous vous donne des exemples des différentes positions de l'interrupteur.
Dans d'autres conditions de charge, faite un réglage le plus proehe des positions mentionnées ci-dessous.
| Condition de charge | Position de l'interrupteur |
| Chauffeur | 0 |
| Chauffeur+passager avant droit | 0 |
| Cinq passagers (chauffeur inclus) | 1 |
| Cinq passagers (chauffeur inclus) + Charge admissible maximum | 2 |
| Chauffeur+Charge admissible maximum | 3 |
YB240B2-AU
TOIT OUVRANT (Si installé) Verrière

Votre Hyundai est équipée d'une verrière coulissant teintée. Vous pouvez régler celle-ci manuellement, le toit ouvrant restant fermé, et laisser pénétrer plus ou moins de lumière dans l'habitacle.

AVERTISSEMENT:
Prenez garde à ne blesser personne en refermant le toit ouvrant. Veillez à ne pas coincer un bras ou une main entre le toit et la verrière.
B460B01GK-GUT
Système d'ouverture du toit ouvrant

Le toit ouvrant peut etre ouvert ou fermé electriquement avec la clé de contact dans la position "ON".Le toit ouvrant est déplaced vers sa position d'ouverture totale en actionnant le commutateur "OPEN" et pour s'arreter à la position souhaiée, actionnez un commutateur (ouverture,fermeture, haut,bas).Pour fermer, actionnez et maintenez le bouton "CLOSE". Relâchez le bouton lorsque le toit ouvrant atteint la position souhaiée.

AVERTISSEMENT:
o Ne fermez pas le toit ouvrant si les mains, les bras, etc. d'une personne se trouvent entre le verre mobile et le bord du toit ouvrant, cela peut provoquer des blessures.
o Ne passez jamais les mains ou la tete par l'ouverture du toit.

ATTENTION:
o N'actionnez pas le toit ouvrant par temps très froid ou quand il est recouvert de glace ou de neige.
o Eliminez regulierrement la saleté qui s'est accumulée sur les rails de guidage.
B460C01GK-GUT
Système de basculement du toit ouvrant

Le toit ouvrant peut être ouvert ou fermé électricquement avec la clé de contact dans la position "ON". Le toit ouvrant est déplace vers sa position d'ouverture totale en actionnant le commutateur "OPEN" et pour s'arrêté à la position souhaiée, actionnez un commutateur (ouverture, fermeture, haut, bas). Pour fermer, actionnez et maintenez le bouton "CLOSE". Relâchéz le bouton lorsque le toit ouvrant atteint la position souhaiée.
REMARQUE:
Après avoir lavé la voiture, ou après une averse, veillez à racler l'eau du toit avant de l'actionner.
B460D01TB-GUT
Fonctionnement manuel du toit ouvrant

Si le toit ouvrant ne fonctionne pas électriquement:
- Déposez le capuchon situé dans le panneau de tout arrêt en utilisant une piece ou un tournevis.

- Serrez la clé de vis à tête hexagonale dans la douille. Cette clé peut être trouvée dans le coffre du vehicule.
- Tournez la clé dans le sens inverse horsaire pour ouvrir le toit ouvrant ou dans le sens horsaire pour le fermer.
B460E01TB-GUT
Réinitialisation du système de toit ouvrant
Si la batterie a eté rechargée et déconnectée, si le toit ouvrant est actionné manuellement avec la clé à tête hexagonale ou si le fonctionnement du toit ouvrant est stoppé parce que vous avez tourné la clé de contact sur la position « OFF » lors du déplacement, il se peut que vous ayez à réinitialiser le toit ouvrant.
Pour ce faire ;
- Désactivez le commutateur d'allumage.
- Activez le commutateur d'allumage en appuyant en même temps sur le bouton « Open » et « Up »
- Si le toit ouvrant est reglé ainsi, il est réinitialisé automatiquement une fois pour toute avec Inclinaison Haut/Bas.

ATTENTION :
Si le toit ouvrant n'est pas régle, il ne peut pas être actionné correctement.
B480A01E-AUT
ECLAIRAGE INTERIEUR AVANT Eclairage de Cartes
Avec Toit Ouvrant
Sans Toit Ouvrant


HTB050
Les deux interrupteurs d'éclairage de cartes se situent des deux côtes de la console avant en hauteur. Enforcez l'interrupteur d'éclairage de cartes pour allumer et éteindre la lumière. Ce petit spot peut s'avérer fort utile pour生存 une carte à la nuit tombée, ou simplement comme éclairage individuel pour le conducteur et son passager. Pour l'éteindre, poussez une seconde fois sur l'interrupteur.
B490A01TB-AUT
Eclairage Intérieur
Avec Toit Ouvrant
Sans Toit Ouvrant


HTB303
L'éclairage interieur a un bouton à trois positions.
Les trois positions sont les suivantes:
o DR
Type A
En position du milieu, l'éclairage interieur s'allume lorsqu'une portière est ouverte qu'elle que soit la position de la clé d'allumage, la lumière s'eteint lorsque la portière est fermée.
Type B
A la position "DOOR", le plafonnier s'allume chaque fois qu'une porte est ouverte independament de la position de la clé de contact. Le plafonnier s'éteint progressivement 6 secondes après la fermeture de la porte.
o ON
En position "MARCHE", la lumière reste tout le temps allumée.
o OFF
En position "ARRET", la lumière reste tout le temps eteinte meme si une portiere est ouverte.
B491A01TB-GUT
BOITIER A LUNETTES (Si installé)

Le boîtier à lunettes se trouve sur le côté conducteur de la baguette de toit.
Tirez l'extrémité du couvercle pour ouvrir le boîtier à lunettes.

AVERTISSEMENT :
Ne laisses pas d'objects tranchants ou inadaptés dans le boîtier à lunettes. Ces objets pouraient être projétés en cas d'arrêt brusque ou d'accident et pouraient blesser les passagers.
AB260A1-HU
BOITE A GANTS


AVERTISSEMENT:
Pour éviter les risques de blessure en cas d'accident ou d'arrêt soudain, le couvercle de la boîte à gant doit être maintainu en position fermée lorsque la voiture est en mouvement.
o Pour ouvrir la boite à gants, tirer sur le levier d'ouverture.
B500B01O-AUT
Boite à gants allumée
L'ouverture de la boîte à gants permet d'activer automatiquement le feu lorsque le commutateur à fonction multiple est tourné sur la première/ seconde position.
ZB270A1-AU
RETROVISEUR EXTERIEUR Type Manuelles

Le rétroviseur extérieur côte conducteur est régiable de l'intérieur pour vous faciliter la tâche. Il se commande au moyen du levier placé dans le coin inférieur de la vitre laterale.
Avant de démarrer, prenez toujours soin de vérifier que le rétroviseur est régle de manière à procurer une uve correcte vers l'arrière. Lorsque vous consultez le rétroviseur, soyez prudent dans l'évaluation de la distance entre votre voiture et les vehicules qui vous suivent.

ATTENTION:
En hiver, si la commande du rétroviseur est bloquée par le givre, ne pas forcer sur le levier ni modifier manuellement la position du miroir. Pour libérer le mecanisme gelé, utiliser un liquide dégivrant approprié (surtout pas d'antigel pour radiateur!), ou garer la voiture dans un endroit chauffé pour faire fondre la glace.
B510B01FC-GUT
RETROVISEUR EXTERIEUR
Type électrique

Le rétroviseur arrêté externe se règle dans tous les sens pour donner la vision arrêté maximum. L'interrupteur de a commande à distance du rétroviseur arrêté externe commande les réglages du rétroviseur de portière coté passager. Pour régler la position de l'un des rétroviseurs:
Pour régler un des rétroviseurs:
- Déplacez l'interrupteur de selection sur la position "R" pour activer le mécanisme de réglage du rétroviseur de portière.
- Maintenant, réglez l'angle du rétroviseur en appuyant sur l'interrupteur péripérisque approprié ainsi qu'illustré.

HTB213

ATTENTION:
o Ne laisses pas l'interrupteur branché pendant plus de temps qu'il n'est nécessaire.
o Si vous grattez le givre du miroir,
vous risquez d'endommager
irrémediablement le rétroviseur.
Pour enlever le givre, utilisez
une éponge, un linge doux ou
un aérosol de dégivrage
approprié.

AVERTISSEMENT:
Soyez prudent lorsque vous évalué la distance vous séparant des objets vos dans le rétroviseur. Il est en effet pourvu d'un miroir convexe qui réduit la taille des objets, ceux-ci sont plus proches qu'ils en ont l'air.
YB270C3-AU
CHAUFFAGEDU RETROVISEUR EXTERIEUR (Si installé)

Le chauffage du rétroviseur extérieur est activé en connexion avec le dégivreur de la lunette arrêté.
Ainsi, pour chauffer le rétroviseur extérieur, actionnez l'interrupteur d'activation du dégivreur de la lunette arrrière. Le rétroviseur est chauffé pour enlever le givre ou la buée afin de permettre au conducteur d'avoir une bonne visibilité à l'arrête dans toutes les conditions climatiques.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver le chauffage.
Le chauffage du rétroviseur exéieur s'arrête automatiquement après 20 minutes.
AB270D1-AU
RABATTEMENT DES
RETROVISEURS LATERAUX CONTRE LES VITRES

Pour les rabattre contre les vitres, poussez les vers l'arrière. Ils peuvent etre rabattus lorsque I'on désire se garer dans des places de parking étroites.

AVERTISSEMENT:
Ne pas les rabattre lorsque vous roulez car vous pourriez perdre le contrôle de votre vehicule ou avoir un accident pouvant avoir des conséquences fâcheuses
SB370A1-FU

RETROVISEUR INTERIEUR JOUR/NUIT
Votre Hyundai est équipée d'un rétroviseur interieur muni d'un système de réglage jour/nuit.
La position "nuit" s'obtient en tirant vers vous le taquet situé sous le rétroviseur. Elle permet de réduire l'intensité lumineuse des phares des voitures qui vous suivent.
SB380A1-FU

FREIN A MAIN
Toujours serrer le frein à main avant de quitter la voiture. Si la clé de contact est dans la position "ON" ou "START", le témoin d'engagement du frein à main s'allume. Avant de démarrer, vérifier que le frein à main est complètement reliché et que le témoin d'avertissement est étéint.
o Pour serrer le frein à main, tirer le levier vers le haut.
o Pour desserrer le frein à main, tirer le levier vers le haut et appuyer sur le bouton.
B550A01Y-GUT

FEU STOP ARRRIERE MONTE EN HAUTEUR (Si installé)
En plus des feuist stoparriere montes en bas, sur le cote du vehicule, le feu stoparriere monte en hauteur, au centre de la vitre arriere ou installe dans le spoilersarriere s'allume etalement lors du serrage des freins.
B570A01TB-GUT

1. Tirez le bouton de déverrouillage pour déverrouiller le capot.

2. Poussez le levier de blocage de sécurité sur le coto et souveze le capot.

3. Tirez la tige du support du capot.

4. Maintenez le capot ouvert avec la tige du support.
Avant de referrer le capot, remettez en place la bequille de maintain et engagez-la dans son clips pour éviter qu'elle ne ballotte.
Abaissez le capot jusqu'à ce qu'il soit à environ 30 cm de la calandre et laissez-le tomber. Assurez-vous qu'il est bien bloqué.

AVERTISSEMENT:
Veillez à bien remetre en place la béquille de maintain en avant de reférer le capot. Contrôlez toujours à deux fois pour vous assurer que le capot est bien bloqué à sa place avant de redémarrer. S'il n'était pas bien verruillé, il pourrait se soulever brutalement lorsque vous roulez et réduire totalement votre visibilité, ce qui pourrait provoquer un accident. La béquille de maintain doit être introduite dans l'orifice du capot chaque fois que vous inspectez le compartment du moteur, afin d'éviter que le capot ne tombe et vous blessse. Ne déplacez pas le vehicule lorsque le capot est levé, car votre visibilité est alors généee et le capot pourrait retomber ou être endommagé.
B560A02A-GUT
OUVERTURE A DISTANCE DE LA TRAPPE DU BOUCHON DE RESERVOIR

La trappe du bouchon de réservoir peut être ouverte depuis l'intérieur du vehicule en tirant vers le haut le levier d'ouverture de la trappe situé pres du sol sur le côte gauche de la voiture.
REMARQUE:
Si la trappe ne s'ouvre pas en raison du givre qui la recouvre, frappez gentiment ou poussez sur le couvercle pour briser la glace et dégager le couvercle. N'essayez pas de le forcer avec un tournevis. Si nécessaire, vaporisez un liquide dégivrant agrée (n'utilisez pas du liquide antigel pour le radiateur) ou amenez le vehicule dans un endroit chaud pour faire fondre la glace.


AVERTISSEMENT:
o Les vapeurs de carburant sont dangereuses. Avant de refaire l'appoint, arrêtez toujours le moteur et n'autorisez jamais des étincelles ou des flammes{nues à proximé de la zone de replissage. Si vous avez besoin de replacer le bouchon de replissage, utilisez une piece de remplacement Hyundai d'origine. Si vous ouvrez le bouchon de replissage de carburant à des températures ambiantes élevées, un léger «son de pression» est perceptible. Ceci est normal et ne doit pas vous préoccuper. Lorsque vous ouvrez le bouchon de replissage de carburant, tournez-le lentement.
o Les carburants pour automobiles sont des matieres inflammables/explosives. En cas d'appoint, veuillage observer avec précaution les directives suivantes.
- Avant de toucher l'injecteur de carburantou le bouchon de replissage de carburant, voirlez à ce que votre main soit en contact avec les pieces métalliques, excepté le goulot de replissage, pour décharger l'électricité statique.
- Ne returnez pas dans le vehicule lors de l'appoint. N'actionnez rien qui puisse produit de l'électricité statique. La décharge d'électricité statique peut enflammer les vapeurs de carburant et provoquer une explosion.
-
Lors de l'utilisation d'un container de carburant portable, veillez à poser le container au sol lors de l'appoint. La décharge d'électricité statique du container peut enflammer les vapeurs de carburant et provoquer un incendie. Lorsque vous procédez à l'appoint, le contact doit être maintainu jusqu'à ce que le replissage soit terminé.
-
N'utilisez pas de téléphones cellulaires dans les parages d'une station-service. La courant électrique ou l'interférence electronique des téléphones cellulaires peut enflammer les vapeurs de carburant et provoquer un incendie.
- Lors de l'appoint, coupez toujours le moteur. Les étincelles de l'équipement électrique du moteur peuvent enflammer les vapeurs de carburant et provoquer un incendie. Àpres l'appoint, assurez-vous que le bouchon de replissage de carburant est bien fermé, puis démarrez le moteur.
- Ne fumez pas ou n'essayez pas d'allumer des cigarettes dans les parages d'une station-service. Les carburants pour automobiles sont inflammables.
B540A01FC-GUT

HAYON ARRIERE

AVERTISSEMENT :
Le hayon arrrière doit être maintainu totallyment fermé lors du déplacement du vehicule. S'il est laissé ouvert ou entrouvert, des gaz d'échéppement toxiques risquent de pénétrer dans le vehicule et de provoquer une grave maladie, voire la mort des occupants. Voir les avertissements supplémentaires concernant les gaz d'échéppement page 2-2.
o Le hayon arrête peut etre verrouillé ou déverrouillé avec une clé.
o Le hayon arrête est ouvert en tirant sur la poignée extérieure et en soulevant manuellement le hayon arrière.
o Pour fermer, abaissez le hayon arrrière, puis appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit fermé. Pour vous assurer que le hayon arrrière est totalément fermé, essayez de tirer à nouveau dessus sans utiliser la poignée extérieure.
B540A02TB-GUT

SUPPORT DU DOSSIER DESIEGE
Le support du dossier de siège de passager avant permet de suspendre un sac à provision, etc. Quand vous ne les utilisez pas, ramenez-les à leur position d'origine.

ATTENTION:
o Ne suspendez pas un sac de plus de 3 kg. Cela pourrait endommager le support du dos-sier de siège.
o Ramenez-le à sa position d'origine après avoir utilisé le support pour sacs à provision.
B540B01TB-GUT

POCHE DE SIEGE (Si installee)
La poche latérale du siège se trouve sur le siège du passager avant, on peut ymettre des feuilles, etc. Les poches du dossier de siège se trouvent à l'arrière des sièges avant (Si installées).
B545A01TB-GUT
COMMENT UTILISER LE COFFRE A BAGAGES
B650A01FC-GUT
Couver-bagages (Si installé)

Revêtement l'etal du coffre

Les comportements à usages multiples sont prévus pour recevoir de petits éléments dans le revêtement l'边际 du coffre.
B545B01TB-GUT
Bagage sous le tapis de coffre (Si installé)

Il existe un espace de réception à usages multiples sous le tapis du coffre à bagages.

AVERTISSEMENT:
Ne pas placer d'objets au-dessus du couvre-bagages. Les objets non attachés pourraient etre projetés vers l'avant en cas de freinage soudain et provoquer des blessures.

Avant d'utiliser cet espace de réception, suspendez le tapis de coffre à la suspension du tapis. La suspension du tapis se trouve sous le centre du couvercle de l'espace de chargement.

ATTENTION:
Installez cet espace de réception sur le pau de secours. Sinon, cela peut entrainer une transformation du tapis de coffre.
B540D02FC-GUT

Filet à bagages (Si installé)
Certain objects peuvent être placés dans le filet au niveau du coffre à bagages.
Utilisez le filt à bagages sur le sol ou à l'arrière du compartment pour bagages pour éviter que les objets ne glissant.

ATTENTION:
Ne placez pas d'objects fragiles ou volumineux dans le coffre à bagages pour éviter to ut endommagement.

AVERTISSEMENT:
Evitez les léasons aux yeux. N'ETIREZ PAS de manière excessive. Maintenez toujours votre visage et votre corps en dehors de la zone de recul. NE L'UTILISEZ PAS lorsque la sangle présente des signes évidents d'usure ou de dommages.
B545C01TB-GUT
Tapis de coffre (Si installé)

Pour une plus grande commodité,Vote Hyundai peut séparer l'espace de chargement du compartment de réception à l'aide du tapis de coffre. Fixez le tapis de coffre sur le dispositif de support du tapis de coffre.Rabattez le tapis pour tirer la poignée et poussez vers l'avant.

ATTENTION :
o Lorsque vous foulez agrandir l'espace de chargement, detachez le tapis de coffre du dispositif de support du tapis de coffre après avoir rabattu le siège arrière.
o Ne placez pas une charge supérieure à 30 kg. Sinon, vous risquez d'endommager le tapis de coffre.

o Pour déplier le tapis de coffre, fixez-le dans le dispositif de support du tapis. Un déclic se fera entendre lorsque le tapis s'enclenché dans le dispositif de support.
o Le tapis de coffre peut etre projet en cas d'arrêt brusque ou accident. Dépliez le tapis avec précaution pour éviter d'endommager l'espace de chargement.

B560B01O-AUT
COMMUTATEUR DE COUPURE DE CARBURANT AUTO (Moteur Essence)

Le commutateur de coupure de carburant auto se trouve sur le coto du compartmente moteur du conducteur.
En cas de collision ou d'impact brusque, le dispositif de coupure de carburant auto coupe l'alimentation en carburant. Si ce dispositif est activé, il doit être réinitialisé en appuyant en haut du commutateur avant que le moteur ne puisse être redémarré.

AVERTISSEMENT:
Avant de réinitialiser le commutateur de coupure de carburant auto, la conduite de carburant doit être vérifiée pour détecter les fuites.
B580A01TB-GUT
PARE-SOLEIL (Si installé)


Votre vehicule Hyundai est équipé de pare-soleil pour offrir au conducteur et au passager avant une protection frontale ou laterale. Les pare-soleil sont disposés des deux côtés sur tous les modèles. Pour réduire l'éblouissement ou pour atténuer les rayons directs du soleil, rabattez le pare-soleil pour palier cette gène. Un support pour ticket se trouve à l'arrière du pare-soleil à l'attention du conducteur. Les miroirs de courtoisie à l'arrière du pare-soleil sont destinés au conducteur et au passage avant (Si installés)
REMARQUE:
La fiche signalétique du système de sécurité passive (SRS), implantée au dos de chacun des pare-soleil, communique certaines informations utiles.

AVERTISSEMENT:
Ne pas donner au pare-soileil une orientation risquant de générer la vision de la chaussée, de la circulation ou de tout autre élément.
SB520A1-FU
LEVIER DE REGLAGE DE LA HAUTEUR DU VOLANT (Si installé)
Pour Regler la Hauteur du Volant:

- Poussez le levier vers le bas pour déverrouiller.
- Levez ou baissez le volant à la position désirée.
- ÀpRES réglage, serrez bien le levier en le tirant vers le haut.

AVERTISSEMENT:
N'essayez pas de régler le volant en roulant, car vous pourriez perdre le contrôle du vehicule et avoir un accident.
B610A01S-GUT
VERTISSEUR SONORE

Appuyer au centre du volant pour actionner l'vertisseur sonore.
B610A01TB-GUT
INTERRUPTEUR A DISTANCE AUDIO (Si installé)

L'interrupteur à distance sur le volant sert à la sécurité lors de la conduite.
REMARQUE:
Les interrupteurs à distance ne doivent toutfois pas être utilisés simultanément.
Interrupteur MODE
Appuyez sur le commutateur MODE pour selectionner la radio, la bande, le CD (Disque compact).
L'affichage change comme suit en appuyant de manière repétée sur la touche.

Interrupteur SEEK
Appuyez sur l'interrupteur SEEK pendant une seconde ou plus.
1. Mode RADIO
Lorsque le commutateur RECHERCHE supérieure est actionné, l'unité se règle automatiquement sur la fréquence supérieure suivante et lorsque le commutateur RECHERCHE inférieure est actionné, il se règle automatiquement sur la fréquence inférieure suivante.
2.Mode TAPE
o La frappe du commutateur RE-CHERCHE supérieure permet d'écouter le début du morceau suivant.
o La frappe du commutateur RE-CHERCHE inférieure permet de réécouter la musique depuis le début.
3. Mode CD (Disque Compact)
o Actionnez le commutateur RE-CHERCHE supérieure une fois pour passer directement au début de la piste suivante.
o Actionnez le commutateur RE-CHERCHE inférieure une fois pour revenir au début de la piste.
Interrupteur VOL
o Actionnez le commutateur VOL supérieur pour augmenter le volume.
o Actionnez le commutateur VOL inférieur pour diminuer le volume.
B710A01TB-GUT
COMMANDES DE CHAUFFAGE ET DE REFROIDISSEMENT (Si installé)

- Buse du dégivre l'边际
- Aerateurs lateraux
- Ventilateur de dégivrage de pare-brise
- Aerateur central
B710A01S-GUT
VENTILATION
Pour utiliser le système de ventilation:
o Reglez la commande d'admission d'air en mode (S).
o Pour diriger l'intégralité de l'air d'admission vers les grilles du tableau de bord, placer la commande du flux d'air sur "Visage".
o Regler la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée.
o Placer la commande de température entre "Froid" et "Chaud".
DB430E2-AU
AERATEUR CENTRAL
Les aérateurs centraux sont situés au milieu du tableau de bord.
Pour modifier la direction du flux d'air, tournez les quatre boutons de commande sur la position souhaitation.
DB430F3-AU
AERATEURS LATERAUX
Les boutons de commande lateraux permettent de régler la quantité d'air admise par les aérateurs latéraux. Ces ouies peuvent aussi être fermées de manière à ne pas laisser passer d'air. Pour modifier la direction de l'air, tournez les deux boutons de commande à la position souhaitée.
B670A01TB-GUT
CHAUFFAGE ET VENTILATION Modèle à sélecteur rotatif (Si installé)

Ce modèle comporte quatre commandes pour le chauffage et la ventilation qui sont les suivants:
- Réglage de la température
- Réglage de la vitesse de la soufflerie
- Commande de la répartition de l'air
- Commutateur du conditionnement d'air
- Commande de la prise d'air
- Commutateur de dégivre de vitre arrêté
B670A01S-GUT
Reglage de la Vitesse de la Soufflerie

HTB034
Cette commande sert àmettre en service ou couper la soufflerie et à en régler la vitesse. La vitesse de la soufflerie et par conséquent le débit d'air fourni par le système se règle manuellement en amenant la commande de la soufflerie sur une des positions "1" à "4".
ZB440C1-AU
COMMANDE DE LA PRISE D'AIR

Cette commande sert àCHOISIR entre la prise d'air extérieure et la recirculation de l'air interieur.

Fresh (air frais)
Recirculation
Avec le mode "fresh( )", l'air extérieur est admis dans le vehicule et il est chauffé ou refroidi en fonction des autres fonctions choisisies. Avec le mode "recirculation( )", l'air de l'habitacle est aspièr par le système de climatisation et chauffé ou refroidi en fonction des autres fonctions choisisies.
REMARQUE:
Il faut savoir que l'utilisation prolongée du mode de "recirculation(®)" de l'air provoque l'embuage du pare-brise et des vitres laterales et que l'air de l'habitacle devient vicié. De plus, l'utilage prolongé du conditionnement d'air en mode "recirculé (®)" peut se traduire par une trop grande sécheresse de l'air de l'habitacle.
B670D01GK-AUT
COMMANDE DU FLUX D'AIR

Sert à diriger le flux d'air. L'air peut être dirigé vers le plancher, les grilles du tableau de bord, ou le pare-brise. Cinq symboles correspondant aux différentes possibilités: Visage, Bi-niveau, Plancher, Plancher-Désembuage, et Désembuage.


Niveau du visage
En seLECTIONnant le symbole "Visage", l'air passe par les grilles situées au niveau du visage.


Bi-niveau
L'air passé en même temps par les grilles situées au niveau du visage et au niveau du plancher. Cette possibilité permet d'obtenir simultanément de l'air frais en provenance des grilles du tableau de bord et de l'air chaud au niveau des grilles du plancher.


Niveau du plancher
L'air est évacué via les volets d'aération du plancher, la buse de dégivre de pare brise, la buse du dégivre lésral, le ventilateur lésral.


Niveau de dégivrage du plancher
L'air est evacué via la buse de dégivre du pare-brise, les volets d'aération du plancher, la buse du dégivre l'atéral, le ventilateur l'atéral.


Niveau de dégivrage
L'air est evacué via la buse de dégivrage de pare-brise, la buse de dégivrage létral, le ventilateur létral.
SB720D1-FU

COMMANDE DE TEMPERATURE
HTB035
Sert à allumer et éteindre le système de chauffage et selectionner la quantité de chaleur désirée.
ZB430B1-AU
COMMANDES DU CHAUFFAGE
Pour chauffer normalement, placer la commande d'air d'admission sur la position "Air frais ( )" et la commande du flux d'air sur "Plancher ( ).
Pour chauffer rapidement, placer la commande d'air d'admission à mi-chemin entre les positions "Air frais (®)" et "Air recircule(®)".
Pour chauffer le plus rapidement possible, placer la commande d'air d'admission sur la position "Air recircule(®)"
Si les vitres se couvrent de buée, placer la commande du flux d'air sur la position "Désembuage(4) et la commande d'air d'admission sur "Air frais(2)"
Pour obtenir un maximum de chaleur, placer la commande de température sur "Chaud".
ZB430C1-AU
CHAUFFAGE BI-NIVEAU
Votre Hyundai est équipée de commandes de chauffage bi-niveau. Ce dispositif permet d'avoir de l'air frais en provenance des grilles situées dans le tableau de bord et de l'air chaud provenant des sorties au niveau du plancher. Pour utiliser cette possibilité:
o Placer la commande d'air d'admission sur "Air frais( () ).
o Placer la commande du flux d'air sur la position "Bi-niveau( ^ )".
o Placer la commande de température entre "Froid" et "Chaud".
B720A01TB-GUT
DEGIVRAGE/DESEMBUAGE

Utilisé le système de chauffage/ventilation pour dégivrer ou désembuer le pare-brise :
Pour faire disparaître la buée interieure sur le pare-brise.
o Reglez la commande d'admission d'air sur la position d'air frais(
o Reglez la commande de début d'air sur la position de dégivrage(
o Activez la climatisation pour'une ventilation plus rapide.
o Reglez la commande de température sur la position souhaitée.
o Reglez la commande de vitesse du ventilateur entre la position "1" et "4".
Pour faire disparaitre le givre ou la buée extérieure sur le pare-brise:
o Reglez la commande d'admission d'air sur la position d'air frais(
o Reglez la commande de début d'air sur la position de dégivrage(11).
o Reglez la commande de température sur une position chaude.
o Reglez la commande de vitesse du ventilateur sur la position "3" ou "4".
REMARQUE:
Lorsque le climatiseur est actionné en continu sur le niveau de dégivrage de plancher (j) ou sur le niveau de dégivrage (j), il risque d'y avoir de la buée sur le pare-brise extérieur à cause de la différence de température. Alors, réglez le contrôle de début d'air sur la position frontale (j) et la commande de vitesse du ventilateur sur la position basse.
B730A01FC-GUT
Conseils d'utilisation
o Pour empêcher l'entrée par le système de ventilation de poussières ou de fumées désagreables dans l'habitacle, placer momentarily la commande d'air d'admission sur "Air recircule". Veiller à remettre la commande sur "Air frais" lorsque la source d'irritation a disparu afin que de l'air frais puisse renouveler l'air de l'habitacle.
o L'air du système de chauffage/ventilation est prelevé par les grilles extérieures situées le long du pare-brise. Veiller à ce que celles-ci ne soient pas obstruées par des feuilles, de la neige, ou tout autre matériel.
o Pour éviter de la buée sur le pare-brise interieur, réglez la commande d'admission d'air sur la position air frais ( ) et la vitesse du ventilateur à la position souhaitée.
B740A01S-GUT
SYSTEME DE CLIMATISATION (Si installé) Interrupteur de Climatisation

HTB037
La climatisation est mise en marche ou arrêtée en appuyant sur la bouton.
ZB450B2-AU
FONCTIONNEMENT DU CONDITION-NEMENT D'AIR (Siinstallé) REFROIDISSEMENT

Pour refroidir la température interieure au moyen du conditionnement d'air:
o Enclencher la commande du ventilateur (2).
o Enclencher le conditionnement d'air en appuyant sur le commutateur (4). Le témoin du conditionnement d'air doit s'allumer en même temps.
o Placer la commande d'air d'admission (5) sur "Air frais(©)"
o Placer la commande de température (1) sur "Froid" (La position "Froid" procure le refroidissement maximum. La température peut être régulée en amenant la commande vers la position "chaud").
o Regler la commande du ventilateur (1) sur la vitesse désirée. Pour un refroidissement plus important, tourner la commande du ventilateur sur l'une des vitesse supérieures ou selectionner momentarily enantément la position "Air recircule( )" de la commande d'air d'admission.
ZB450C1-AU
CHAUFFAGE DESHUMIDIFIE

Pour chauffer sans humidité:
o Actionner la commande du ventilateur (2).
o Enclencher le conditionnement d'air en appuyant sur le commutateur (4). Le tímoin du conditionnement d'air doit s'allumer en même temps.
o Placer la commande d'air d'admission (5) sur "Air frais".
o Placer la commande du flux d'air (3)sur la position "Visage".
o Regler la commande du ventilateur (2) sur la vitesse désirée.
o Pour accélérer la procédure, selectionner l'une des vitesses supérieures.
o Regler la commande de températuer (1) pour obtenir la quantité de chaleur désirée.
ZB450D1-AU
Conseils d'utilisation
o Si l'air dans l'habitacle est très chaud lorsque vous entrez dans votre voiture, ouvrir les vitres pendant quelques minutes pour expulser l'air chaud.
o Lorsque vous utilisez le conditionnement d'air, maintainir toutes les fenêtres fermées pour empêcher l'entrée d'air chaud dans l'habitacle.
o Lorsque vous étes obligé de rouler à vitesse réduite (circulation dense, par exemple), selectionner un rapport inférieur. De la sorte, le régime moteur augmente, ce qui augmente simultanément le régime du compresseur du conditionnement d'air.
o Dans les fortes montées, couper le conditionnement d'air pour éviter la surchauffe du moteur.
o Pendant les mois d'hiver, ou pendant les périodes ou le conditionnement d'air est peu utilisé, appuyer occasionnellement sur le commutateur du conditionnement d'air pendant quelques minutes. Cela permet aux lubrifiants de circuler et maintain le conditionnement d'air en bon état de fonctionnement.
B760A04TB-GUT
FILTRE DU CLIMATISEUR (POURL'EVAPORATEUR ET LA SOUFFLANTE) (Si installé)

Le filtré à air de la climatisation se trouve à l'avant de l'évaporateur, derrière la boîte à gants.
Il contribue à réduire la quantité d'impuretés pénétrant dans le vehicule. Pour remplacer le filtré à air de la climatisation, voir page 6-22.

ATTENTION :
o Changer le filtrte tous les 15 000 km ou une fois par an. Si la voiture circule dans des conditions difficiles comme des routes poussièresuses ou nongoudronnées, vérifier et changer le filtrte à air de la climatisation plus souvent.
o Lorsque le débit d'air diminue, il doit être vérifié auprès d'un revendeur autorisé.
SR010A1-FU
INSTALLATION STEREO Principe de fonctionnement de l'auto-radio

Les signaux radio AM et FM sont diffusés à partir d'émetteurs situés dans votre voisinage. Ils sont captés par l'antenne de la voiture et parviennent à l'appareil radio. Lorsque le signal radio est puissant, la radio est en mesure de reproductive un son de grande qualité.
Toutefois, dans certains cas, les signaux capités par l'antenne sont trop faibles, soit parce que la station émettrice est éloignée, soit parce que d'autres stations émettrices perturbent la réception, ou encore parce que vous circuez à proximé d'immeubles,
ponts, ou autres obstacles de grandes dimensions qui interceptent les signaux.

La réception des signaux AM (ondes longues et moyennes) est généralement meilleure que la réception en FM parce que la fréquence de transmission de ces signaux est BASSE. Les ondes radio à basse fréquence sont donc plus longues et peuvent suivre la courbe de la terre au lieu de devoir parvenir en ligne droite à l'antenne comme dans le cas des ondes FM. En outre, elles peuvent contourner les obstacles. Il en résultat que la distance à laquelle se trouve les émetteurs diffusant en AM peut être nettement plus grande sans nuire à la réception.

lonosphères émissions en FM sont transmises en haute fréquence, de sorte que les ondes correspondantes voyagent en ligne droite et ne peuvent suivre la courbe de la terre. Il en résultat que la réception des émissions en FM s'affaiblit rapidement lorsque vous vous éloignez de l'émetteur. En outre, les signaux FM sont interceptés par les immeubles, les montagnes ou autres obstacles. Les conditions d'écoute qui en résultat pourraient vous faire croire à une défectuosité de votre autoradio alors qu'il n'en est rien. Les conditions de réception évoquées ci-dessous sont normales et n'indiquent pas un problème à la radio:

o Fading - Lorsque votre voiture s'éloigne de la station émettrice, le signal s'affaiblit et le son s'attenue. Lorsque le phénomène se produit, la seule solution consiste àCHOISIR un autre émetteur moins éloigné.
o Sifflement/statique - Un faisible signal FM ou un obstacle important entre la station émettrice et votre voiture peut perturber le signal et entrainer des bruits parasites. Le réglage des aigués peut atténuer ce phénomène jusqu'à ce que l'obstacle soit dépasse.

o Changement de station - Lorsque le signal FM de la station selectionnée commence à s'affaibrir, le signal plus puissant d'une station plus proche peut devenir audible. La raison est la suivante : votre radio est conçue pour symponiser les signaux les plus clairs. Lorsque le phénomène se produit, choisissez une autre station plus puissant.
o Annulation multidirectionnelle - Les signaux radio provenant de différentes directions peuvent occasionner une distortiondu signal. Ce phénomène peut etre provoqué par le signal direct et le
signal réfléchi provenant de la même station de radio, ou par des signaux provenant de deux stations dont les fréquences sont voisines. Le cas échéant, sélectionnez une autre station jusqu'à ce que la cause du problème ait disparu.
B750B02Y-AUT
Utilisation d'un téléphone cellulaire ou d'un système de télécommunication
Lorsqu'un téléphone cellulaire est utilisé dans un vehicule, un équipement audio peut engender du bruit. Ceci ne signifie pas que l'équipement audio est défailleant. Dans ce cas, utilisez le téléphone cellulaire à un endroit le plus éloigné possible de l'équipement audio.

ATTENTION:
Lorsque you utilisez un système de communication tel qu'un téléphone cellulaire ou une radio dans un vehicule, une antenné externe séparée doit être ajustée. Lorsqu'un téléphone cellulaire ou une radio est utilisé en utilisant une antenné interne, il y a risquédinterférence avec le système électrique du vehicule et ceci risque d'affector considérablement le fonctionnement sur du vehicule.

AVERTISSEMENT:
N'utilisez pas un téléphone cellulaire lorsque vous conduisez, vous doivent stopper le vehicule à un endroit sur afin d'utiliser un téléphone cellulaire.
JB580B2-AU
SOIN DU DISC
Manipulation appropriée

Manipuez vous disque comme il est montré. Ne l'échappez surtout pas. Tenez-le de sorte que vous ne laissiez pas de traces de doigts sur sa surface. S'il est égratigné, le capteur risque de sauter les pistes de signal. N'appliquez pas de ruban, papier ou étiquettes gommées sur le disque.
Disque endommagé
Ne tentez pas d'utiliser des disques déformés, fissures ou autrement abimés car ils risqueraient d'endommager sérieusement le mécanisme de lecture.
Rangement
Les disques devraient etre rangés à la fraîche dans leur boîtier aprèsutilisation pour les protéger du soleil, de la chaleur et de la poussière.
Ne tirez pas sur le disque pendant qu'il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de chargement.

Gardez vos disques propres
Les traces de doigts, la poussière ou la saleté pourraient cause le malfonctionnement. Essuyez la surface avec un linge propre et doux. Si la surface est très souillée, nettoyezla avec un linge doux humecté d'une solution d'eau et de détersif doux. Voir illustration.
SR040B1-FU

SOIN DES CASSETTES
L'utilisation judicieuse des cassettes permit d'augementer leur durée de vie et de préserver la qualité de la restitution sonore. Veiller à ne pas exposer les cassettes et leur boîtier aux rayons directs du soleil, au froid excessif ni à la poussière. Lorsqu'elles ne sont pas utilisées, toujours ranger les cassettes dans leur boîtier de protection. Lorsque l'air dans l'habitacle est très chaud ou très froid, attendre que la température soit devenue plus comfortable avant de faire fonctionner le lecteur de cassette.
o Ne jamais laisser une cassette dans le lecteur si ce n'est pas pour la jouer. L'endommagement du lecteur et de la cassette pourrait en résultat.
o Nous déconseillons vivement d'utiliser des cassettes autres que les C60 (60 minutes au total). Dans les cassettes C120 ou C180, la bande magnétique est très fine. Il est préféable de ne pas les utiliser dans une voiture.

o S'assurer que l'étiquette sur la cassette n'est pas sur le point de se décoller, pour éviter que l'éjection de la cassette ne soit entravée.
o Ne jamais toucher ou salir la surface de la bande magnétique.
o Ne pasapprocher d'objects magnétiques (appareil à moteur électrique, haut-parleur, transformateur,par exemple)das cassettes et du lecteur de cassette.
o Ranger les cassettes au sec et au frais, en tournant vers le bas le cote apparent de la bande, de maniere à éviter que la poussière ne s'introduise dans la cassette.

o Eviter de rebobiner de manière repétée une partie de la bande afin de rejouer un morceau de musique. La qualité du rebobinage pourrait s'en dessentir, entrainant à la longue une friction excessive de nature à affecter la qualité de la restitution sonore.
Si le problème se presente, il est parfois possible d'y remedier en rebobinant complètement la bande dans un sens puis dans l'autre a plusieursprises. Si cela ne suffit pas, ne plus utiliser cette cassette dans la voiture.
o La tête de lecture et les galets d'entrainment et de pincement se couvrent progressive-ment d'un residu qui peut afferter la qualite de la restitution sonore. Il est recommande de nettoyer ces éléments une fois par mois au moyen d'une cassette de nettoyage disponible dans le commerce ou d'un solvant special vendu dans les magasins audio spécialisés. Se conformer scrupuleusement aux instructions du fabricant et ne jamais huiler une piece quelconque du lecteur de cassette.
o Toujours s'assurer que la bande est parfaitement enroulée autour des bobines avant d'introduire la cassette dans le lecteur. Au besoin, introduire un crayon dans l'un des axes d'entrainment de la cassette pour retendre la bande.
REMARQUE:

Regardez la cassette avant de l'insérer. Si la cassette est trop lâche, resserrez-la en tournant un des petits moyex avec un crayon ou votre doigt. Si l'étiquette est en train de se décoller, ne mettez pas la cassette dans l'appareil. Elle risque de se coincer dans le mécanisme d'entrainment lorsque vous essayez d'éjecter la cassette. Ne laissez pas une cassette exposée à de fortes températures ou une humidité élevée comme sur le tableau de bord ou dans le lecteur de cassettes. Si une cassette est extrément chaude ou froide, laissez-la atteindre une températe modérée avant de la mesure dans le lecteur de cassettes.
B870D01FC-GUT
ANTENNE
Antenne de toit

Votre vehicule utilise une antenna doit pour recevoir les signaux de Radiodiffusion AM et FM.
Cette antenné est démontable. Pour la démonter, tournez l'antenné dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour la monter, tournez l'antenné dans le sens des aiguilles d'une montre.

ATTENTION:
o Veillez à retarder l'antenne avant de nettoyer le vehicule dans une station de lavage automatique, faute de quoi, l'antenne risque d'être endommagée.
o Avant de passer sous un pont, un tunnel, etc. à faible hauteur, voirlez à régler l'antenne de toit en position basse.
o Lorsque vous remontez l'antenne, il est important qu'elle soit bien serrée pour garantir une réception correcte.
2. AU VOLANT Comment conduire votre Hyundai
AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR 2-3
POSITIONS DE LA CLE 2-4
DEMARRAGE DU MOTEUR 2-5
MANOEUVRE DE LA BOITE MANUELLE 2-7
BOITE AUTOMATIQUE 2-10
BONNES HABITUDES DE FREINAGE 2-14
SYSTEME DE ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS) 2-15
ROULER A L'ECONOMIE 2-18
Les gaz d'échémpement produits par le moteur peuvent être très dangereux. Si vous sentez la présence de gaz d'échémpement dans l'habitacle, ouvre immediatement les fenêtres.
o Ne pas inhaler les gaz d'échéppement.
Les gaz d'échévement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore qui peut faire perdre connaissance et entraîner la mort par axphyxie.
o Assurez-vous que le système d'échéppement est étanche.
Le système d'échévement doit être vérifié chaque fois que l'on soulève le vehicule pour changer l'huile ou pour toute autre raison. Si vous remarquez un changement dans le bruit produit par l'échévement ou si vous routez sur un objet qui vient heurter le soubassement de la voiture, faites vérifier le système d'échévement aussi rapidement que possible.
o Ne pas laisser tourner le moteur dans un endroit fermé.
Il est dangereux de laisser tourner le moteur au ralenti dans votre garage, meme si la porte est ouverte. Ne laissez jamais tournier le moteur dans votre garage plus longtemps qu'il n'est nécessaire pour demarrer et sortir la voiture.
o Eviter de laisser le moteur tourner au ralenti lorsque des personnes se trouvent dans la voiture.
S'il est nécessaire de laisser le moteur au ralenti pendant une période prolongée, la voiture doit impératifement se trouver en plein air, la commande d'air d'admission doit être réglée sur "Air frais" et le ventilateur doit tourner à l'une des vitesses supérieures pour permettre le renouvellement de l'air à l'intérieur de l'habitacle.
Si vous nevez conduire avec le hayon arriere ouvert parce que vous transportez des objets qui demandent l'ouverture du hayon :
- fermer toutes les fenêtres;
- ouvrir les grilles de ventilation laterales;
- régler la commande d'air d'admission sur la position "Air frais", la commande du flux d'air sur "Plancher" ou "Visage" et le ventilateur sur l'une des vitesses supérieures.
Assurez-vous du bon fonctionnement du système de ventilation et que les fentes d'admission de l'air de ventilation situées devant le pare-brise ne sont pas obstruées par des feuilles, de la neige ou toute autre obstruction.
C020A02O-GUT
AVANT DE DEMARRER LEMOTEUR
Avant de démarrer le moteur, vous nevez toujours:
- Faire le tour du vehicule pour vous assurer qu'il n'y a pas de pneus crevés, de flaques d'huile ou d'eau ou autres indications de problèmes possibles.
- Avant d'entrée dans la voiture, assurez-vous que le frein de stationnement est bien mis.
- Contrôlez que toutes les vitres et les faux sont propres.
- Contrôlez que les rétroviseurs interieurs et extérieurs sont propres et enonne position.
- Contrôlez votre siège, le dossier, l'appuie-tête pour vous assurer qu'ils sont dans la bonne position.
- Verrouillez toutes les portières.
- Attachez votre ceinture de sécurité et assurez-vous que tous les autres occupants ont attaché les leurs.
- Eteignez les lumières et accessoires dont vous n'avez pas besoin.
- Lorsque you mettez l'interrupteur de l'allumage sur "MARCHE",
verifiez que tous les voyants lumineux d'advertisement fonctionnent et que vous avez assez de carburant.
- Contrôlez le fonctionnement des feux de détresse et des ampoules lorsque la clé est en position de "MARCHE".

AVERTISSEMENT:
(Moteur Diesel uniquement)
Pour vous assurer qu'il y a un vide suffisant dans le système de freinage dans des conditions de démarriage par temps froid, il est nécessaire de faire tournier le moteur au ralenti pendant plusieurs secondes après avoir démarré le moteur.

AVERTISSEMENT:
Portez toujours des chaussures adaptées lorsque vous conduisez votre vehicule. Des chaussures inadaptées (talons hauts,chaussures de ski,etc.) peuvent gérer l'utilisation des pédales de frein, d'accelération et d'embrayage (le cas échéant).
C030A01A-GUT
INTERRUPTEUR A DOUBLE EMPLOYOI D'ALLUMAGE ET VERROUILAGE DE LA DIRECTION
Pour démarrer le moteur
o Si votre Hyundai est équipée d'une transmission manuelle, mettez le levier de changement de vitesse en position neutre et appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
o Si vous Hyundai a une transmission automatique, mettez le levier de changement de vitesse sur "P" (stationnement).
o Pour démarrer le moteur, insérez la clé d'allumage et tournez-la sur la position "START". Relâchez-la dés que le moteur démarre. Ne maintenez pas la clé en position "START" pendant plus de 15 secondes.
REMARQUE:
Par mesure de sécurité, le moteur ne doit pas etre demarré si le levier de changement de vitesses n'est pas en position "P" ou "N" (transmission automatique).
C040A01A-GUT
POSITIONS DE LA CLE

AVERTISSEMENT:
Il ne faut pas arrêté le moteur ou enlever la clé du contact lorsque le vehicule roule. Le volant se bloque lorsque la clé est enlevée.

"START"
Le moteur démarre sur cette position. Il tournera jusqu'à ce que vous relâchiez la clé.
REMARQUE:
Ne maintenez pas la clé en position "START" pendant plus de 15 secondes.
"ON"
Lorsque la clé est dans la position "ON", le contact est mis et tous les accessoires sont en mesure de fonctionner. Ne pas maintainir la clé dans la position "ON" lorsque le moteur ne tourne pas : la batterie se déchargerait inutillement et le système d'allumage pourrait s'endommager.
"ACC"
Lorsque la clé est en position "ACC", certains accessoires électriques (radio, etc.) peuvent être utilisés.
"LOCK"
La clé peut être enlevée ou insérée dans cette position.
Pour protégér du vol, le volant se bloque lorsqu'la clé est enlevée.
REMARQUE:
Pour débloquer le volant, insérez la clé puis tournez le volant et la clé simultanément.
SC090D1-FU

Pour enlever la clé de contact
- Mettez la clé de contact en position "ACC".
- Enoncez et tournez simultanement la clé dans le sens contraire des aiguilles d'horloge de la position "ACC" à la position "LOCK".
- Dans cette position, la clé peut être retiree.
C050A01A-GUT

DEMARRAGE DU MOTEUR Du Type Injection MFI

AVERTISSEMENT:
Ne faites pas tournier le moteur dans un local fermé ou mal ventilé plus de temps qu'il n'est nécessaire pour y rentrer ou en sortir votre vehicule. Le monoxyde de carbone émis n'a pas d'odur et peut être mortel.
C051A01O-GUT
DEMARRAGE DU MOTEUR DIESEL
Moteur froid
o Tourner la cef de contact jusqu'à la position "ON" et attendre jusqu'à ce que le témoin de pré-chauffage s'éteigne.
o Actionner le démarreur jusqu'à ce que le moteur se mette en route.
Moteur chaud
o Actionner le démarreur. Si le moteur ne réagit pas immédiatement, attendre quelques secondes et essayer de nouveau en utilisant le préchauffage.
C050B01O-GUT
CONDITIONS NORMALES
Méthode de démarrage:
- Introduire la clé de contact et boucler la ceinture de sécurité.
- Enforcer complètement la pédale d'embrayage et amener le levier de changement de rapport (boîte-pont manuel) au point mort ou le levier de seLECTION (boîte-pont automatique) sur la position "P" (stationnement).
- Amener la clé de contact sur la position "ON" et vérifier si tous les témoins et instruments de mesures se comportent normalement avant de lancer le moteur.
- Sur les vehicules équipées d'une lampe d'indication de préchauffage du diesel, tournez la clef d'allumage en position marche. La lampe d'indication de préchauffage du diesel s'allumera tout d'abord en orange, puis, après une courte période, la lumière rouge s'teindra, indiquant ainsi que le préchauffage est terminé.
Signal lumineux Signal lumineux de détresse "ON" de détresse "OFF"

REMARQUE:
Si le démarrage ne s'effectue pas 10 secondes après le préchauffage, arrêtez le moteur puls remettez en marche pour refaire l'opération de préchauffage.

AVERTISSEMENT:
Ne pas omettre d'enfonceur complètement la pédale d'embrayage lors du démarrage d'un vehicule à ensemble boîte-pont manuel. La néligence de cette précaution risque de se traduire par des dommages au niveau du vehicule ou des blessures corporelles infliées aux personnes se trouvant à l'intérieur ou à l'extérieur en raison du départ vers l'avant ou vers l'arrière se produit si la pédale n'est pas actionnée lors du démarrage.
- Amener la clé de contact sur la position "START" et la relâcher dés que le moteur démarre.
C055B01B-GUT
DEMARRAGE ET ARRET DU MOTEUR POUR LE REFROIDISSEUR INTERMEDIAIRE DU TURBOCOMPRESSEUR (Moteur Diesel uniquement)
(1) N'emballez pas le moteur ou n'accélérez pas soudainement immédiatement après l'avoir lancé. Si le moteur est froid, laissez-le tourner au ralenti pendant plusieurs secondes avant de le lancer pour permettre une lubrification suffisante de l'unité du turbocompresseur.
(2) ÀpRES une conduite à haute vitesse ou prolongée nécessitant une charge au moteur lourde, laissez tourner le moteur au ralenti environ 1 minute avant de le couper. Ce temps mort permet au turbocompresseur de refoirdir avant de couper le moteur.

AVERTISSEMENT:
Ne désactiver pas immédiatement le moteur après l'avoir soumis à une lourde charge.
Sinon, you risquez de provoquer des dommages sérieux sur le moteur ou l'unité du turbocompresseur.
C070A01TB-AUT
MANOEUVRE DE LA BOITE MANUELLE


La boîte manuelle de votre Hyundai fonctionné selon le schéma traditionnel. Le schéma de passage des vitesses est produit sur le pommeau du levier de vitesse. Tous les rapportes de marche avant sont entièrement synchronisés de sorte qu'il est facile de passer la vitesse supérieure ou inférieure.
Lorsque vous passez à la marche arrrière, tirez l'attache évitant un changement de vitesses erroné et passez à la position de vitesse arrrière (B type : 6 vitesses).
REMARQUE:
o Pour enclencher la marche arrrière, laisser le levier au point mort pendant au moins 3 secondes après l'arrêt complet de la voiture. Ensuite seulement, selectionner la marche arrrière.
o Par temps froid, un changement de vitesses peut etre dificile tant que le lubrifiant de la boite de vitesses n'a pas chauffe. Cela est normal et ne nuit pas a la boite de vitesses.
o Si vous etes à l'arrêt et s'il est difficile de passer à la 1ère ou à R (marche arrrière), placez le levier de changement de vitesses dans la position N (point mort) et débrayez. Enforcez la pédale d'embrayage et ensuite, passez à la 1ère ou à R (marche arrrière).
o N'utilise pas le levier de changement de vitesses comme un appui de la main lors de la conduite car cela risque d'entrainer une usure prematurée des fourches de changement de la boîte de vitesses.

ATTENTION:
En passant de la 5ieme à la 4ieme vitesse, des précautions doivent être prises afin de ne pas appuyer par inadvertance sur le levier de vitesse dans le sens létral ce qui entraînerait l'enclenchement de la seconde.
Une baisse de vitesse aussi importante peut faire augmenter le régime du moteur à un point tel que le compte tours entrera dans la zone rouge (si la voiture en est équipée). Un tet emballement peut en effet endommagéle moteur.
SC090B1-FU
Manoeuvre de l'embrayage
Avant de changer de vitesse, appuyer à fond sur la pédale d'embrayage, puis changer de vitesse et relâcher la pédale progressivement. Pour éviter une usure prématurée de l'embrayage, ne pas poser inutillement le pied sur la pédale lorsque la voittrue est en mouvement.
Pourmaintenirla voiture immobile dans une cote,ne pas appuyer partiellement sur la pedale d'embrayage. Utiliserle frein a main de maniereaeviter l'usre prematuréede l'embrayage.
Ne pas actionner la pedale d'embrayage rapidement et de maniere repétée.
C070E02A-GUT
POINTS DE CHANGEMENT RECOMMANDES DE LA VITESSE
| passer de - à Vitesse | recommmandée (km/h) |
| 1-2 | 20 |
| 2-3 | 40 |
| 3-4 | 55 |
| 4-5 | 75 |
Les points de changement de la vitesse comme indiqué ci-dessus sont recommends pour des performances et une economie de carburant optimes.
C070D02O-AUT
Bonnes habitudes de conduite
o Dans une longue descente, il est très dangereux demettre la boîte de vitesse au point mort. L'une des vittesses doit toujours être engagée.
o Ne pas appuyer constamment sur la pédale de frein pour ralentir dans une longue descente. Une surchauffe pourrait se produit dans le circuit de freinage et compromètre son fonctionnement. Ralentir et désirir le rapport inférieur de manière à freiner sur le moteur.
o Ralentir avant de passer la vitesse inférieure pour ne pas endommager le moteur en le faisant tourner à un régime excessif.
o Ralentir lorsque le vent souffle de côté pour conserver un meilleur contrôle sur la voiture.
o Veiller à arrêté complètement la voiture avant de passer la marche arrière. Dans le cas contraire, vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Pour faire une marche arrière, appuyer sur la pédale d'embrayage, amener le levier de vitesse au point mort, attendre que la voiture soit arrêtée, puis enclencher la marche arrière.
o Sur route glissante, conduire avec grand prudence, plus spécialement lors du freinage, de l'accelération ou du changement de vitesse. Sur route glissante, un changement soudain du régime moteur se traduit par une perte d'adherence des roues motrices, ce qui peut vous faire perdre le contrôle de VOITE voiture.

AVERTISSEMENT :
o Evitez d'effectuer les virages à des vitesses élevées.
o N'effectuez pas des déplacements rapides du volant de direction, comme par exemple des changements de voie brusques ou des virages serrés et rapides.
o Portez toujours vous ceinture de sécurité.
En cas de collision, une personne non ceinturée est davantage exposée aux risques de blessures graves, voire mortelles, qu'une personne ceinturée.
o Le risque de returnement est considérablement accru si vous perdez le contrôle de votre vehicule à une vitesse élevée.
o Une perte de contrôle arrivé souvent si deux roues ou plus décollent de la chaussée et si le conducteur survire pour regagner la chaussée.
o Si vous vécicule quitte la route, ne virez pas de manière brusque. Ralentissez plutôt avant de revenir sur la route.
o Ne dépassez jamais les limites de vitesse recommends.
C090A01A-GUT
BOITE AUTOMATIQUE

La transmission automatique extrémement efficace de Hyundai a quatre vitesses avant et une vitesse arrière. Elle a un schéma de changement de vitesse conventionnel ainsi que montré ci-dessous. La nuit, en première position de l'interrupteur multi-fonction, le symbole approprié sur l'indicateur du schéma de changement de vitesse s'ilminera selon la vitesse sélectionnée.

ATTENTION:
Ne passez jamais en position "R" ou "P" lorsque le vehicule roule.
REMARQUE:

Appuyez sur la pédale des freins et enforcez le bouton lors du changement de vitesse.

Enoncez le bouton lors du changement de vitesse.

Le sélecteur peut se déplacer librement.
Pour réduire la consommation en carburant, accélérer de manière progressive. La boîte passée automatiquement en deuxième, puis en troisisième et enfin en quatrième (overdrive).
SC110B1-FU
La fonction de chaque position est indiquée ci-dessous:
o P (park : stationner):
Sert à prendre la voiture en place lorsqu'elle est garée ou pendant que l'on démarre le moteur. pour stationner la voiture, serrer le frein à main etmettrele sélecteur sur la position "P".

ATTENTION:
Attendre que la voiture soit immobilisée complètement avant demettre le selecteur sur "P".Le non-respect de cette précaution peut entrainer des dommages irréparables à la boîte de vitesse.
SC110C1-FU
o R (Reverse : marche arrête)
Sert à faire une marche arrière.
Attendre que la voiture soit immobilisée complètement avant demettre la sélecteur sur "R".
SC110D1-FU
o N (Neutral : point mort):
Dans la position "N", la boîte est au point mort, ce qui signifie qu'aucune vitesse n'est engagée. Le moteur peut être démarré lorsque le sélecteur est sur la position "N", mais cela n'est pas recommendé sauf lorsque le moteur s'arrête alors que la voiture est en mouvement.
SC110E1-FU
o D (Drive : conduire):
Cette position est utilisé pour la conduite normale. La boîte change de vitesse automatiquement enCHOISSSANT parmiles quatre vitessescelle qui procure le meilleur rapportpuissance/economie.Ne jamaisretrograder manuelles dans laposition "2" ou "L" lorsque la voiturese déplace à plus de 95 km/h.
SC110F1-FU
o 2 (deuxieme vitesse):
Pour conduire sur route glissante, grimper une côte ou freiner avec le moteur dans une descente. Lorsque le sélecteur est sur "2", le changement de vitesse s'effectue automatiquement entre le 1er et le 2ème rapport. Cela signifie que la boîte ne peut seLECTIONner d'elle-même le 3ème rapport. Toutefois, le 3ème rapport s'enclenché lorsque la vitesse de la voiture dépasse une certaine limite afin d'éviter que le moteur ne tourne à un régime excessif. Amenez manuellement le sélecteur sur la position "D" pour remettre la boîte dans la condition normale de fonctionnement.
SC110G1-FU
o L (Low gear : 1ère vitesse):
S'utilise pour grimper une côte à pourcentage très élevé, ou pour freiner avec le moteur dans une forte descente. Lorsque vous rétrogradez dans la position "L", la boîte reste momentarily dans le deuxième rapport jusqu'à ce que la voiture ait suffisamment ralenti pour permettre l'enclenchement du premier rapport. Ne pas rouler à plus de 50 km/h dans ce rapport. Lorsque le sélection est dans la position "L", la boîte n'utilise que le premier rapport. Toutefois, elle enclença che la 2ème lorsque la vitesse de la voiture dépasse une certaine limite, puis la 3ème en cas de nécessité pour éviter que le moteur ne tourne à un régime excessif.
C090H01A-GUT
REMARQUE:
o Pour un fonctionnement en douceur, appuyer sur la pedale de frein lorsque vous déplacez le/selecteur de NEUTRAL ou PARK pour l'amener sur "D" ou "R".
o La pédale de frein doit être relâché àfin de pouvoir manoeuvrer le levier de changement de vitesses de la position "P" (parking) à une des autres positions.
o Il est toujours possible de passer de la position "R", "N", "D", "2", "L" à la position "P".
ZC110I2-AU

ATTENTION:
o Avant de selectionner "R" ou "P", attendre que la voiture se soit immobilissée complètement.
o Ne pas accélérer en marche arrrière ou dans l'une des vitesses en marche avant lorsque les freins sont serrés.
o Toujours appuyer sur la pédale de frein pour passer de la position "P" ou "N" à la position "R", "D", "2" ou "L".
o Ne jamais utiliser la position "P" (Park) au lieu du frein à main. Toujours serrer le frein à main, puismettrele sélecteur en position "P" et couper le contact lorsquecousquivitte la voiture, même momentanément. Ne jamais quitter la voiture en laissant le moteur en marche.
o Lors d'un démarrage en côte, le vehicule peut avoir tendance à reculer. Pour contrer ce phénomène, placez le levier de vitesse sur la position 2 (deuxieme vitesse).
o Vérifier régulièrement le niveau du liquide de boîte automatique et faire l'appoint si nécessaire.
C090N03A-AUT
Bonnes habitudes de conduite
o Ne jamais passer de la position "P" ou "N" à une autre position en appuyant sur la pédale d'accéléateur.
o Ne jamaisMETRE le sélecteur sur "P" lorsquela voiture est en mouvement.
o Attendre que la voiture se soit immobilisée complètement avant demettre le selecteur sur "R".
o Dans une descente, il est très dangereux demettre la boite de vitesse au point mort. L'une des vittesses doit toujours être engagée.
o Ne pas appuyer constamment sur la pédale de frein pour ralentir dans une descente. Une surchauffe pourrait se produit dans le circuit de freinage et compromètre son fonctionnement. Ralentir et désir le rapport inférieur de manière à freiner sur le moteur.
o Ralentir avant de besoinir une vitesse inférieure. Dans le cas contraire, la vitesse pourrait ne pas s'enclencher.
o Pour maintainir la voiture immobile, toujours utiliser le frein à main. Ne pas se fier uniquement à la position "P" de la boîte de vitesse.
o Sur route glissante, conduire avec grande prudence, plus spécialement lors du freinage, de l'accelération ou du changement de vitesse.
Sur route glissante, un chagement soudain du régime moteur se traduit par une perte d'adherence des roues motrices, ce qui peut vous faire perdre le contrôle de votre voiture.
o Mettre le contacteur d'overdrive sur "ON" (allumé) pour réduire la consommation de carburant et conduire à une allure régulière. Toutefois, si vous nevez utiliser le frein moteur dans la position "D", ou si la boîte doit alterner féquement entre la 4ème et la 3ème pour gravir une longue côte à faible pourcentage, il est recommandé de neutraliser l'overdrive en mettant le contacteur sur "OFF". Remettre le contacteur d'overdrive sur "ON" dés que la côte est franchie.

AVERTISSEMENT :
o Evitez d'effectuer les virages à des vitesses élevées.
o N'effectuez pas des déplacements rapides du volant de direction, comme par exemple des changements de voie brusques ou des virages serrés et rapides.
o Portez toujours votre ceinture de sécurité.
En cas de collision, une personne non ceinturée est davantage exposée aux risques de blessures graves, voire mortelles, qu'une personne ceinturée.
o Le risque de returnement est considérablement accru si vous perdez le contrôle de votre vehicule à une vitesse élevée.
o Une perte de contrôle arrive souvent si deux roues ou plus decollent de la chaussée et si le conducteur survire pour regagner la chaussée.
o Si vous vécicule quitte la route, ne virez pas de manière brusque. Ralentissez plutôt avant de revenir sur la route.
o Ne dépassez jamais les limites de vitesse recommendées.
o Vous risquez d'endommager gravement l'embrayage et le différentiel si vous appuyez de manière excessive sur la pedale d'accélérateur en cas de glissement du pneumatique, par exemple quand le vehicule s'extirpe d'une zone boueuse ou recouverte de neige fraîche etc.
A ce moment, ayez recours au remorquage.
C090P01A-GUT
CONTACTEUR D'OVERDRIVE

HTB217
Lorsque le contacteur d'overdrive est sur "ON", la boîte passée automatiquement dans le deuxième, le troisième puis le quatre rapport (overdrive).
Lorsque le contacteur est sur "OFF", la boîte ne peut passer dans le quatrième rapport.
En conduite normale, le selectiveur doit etre laissé sur "D" et le contacteur d'overdrive doit etre sur "ON".
Pour déplacer le sélecteur, il est possible que le bouton-poussoir situé sur le sélecteur doive être enforcé au préalable. Si vous nevez accélérer rapidement à un moment donné, appuyez à fond sur la pédale d'accéléateur. La boîte désira automatiquement le rapport inférieur en fonction de la vitesse de la voiture.
6SC140A1-FU
BONNES HABITUDES DE FREINAGE

AVERTISSEMENT:
Ne pas déposer d'objets au-dessus du couvre-bagages à l'arrière. En cas d'accident ou de freinage soudain, ces objets pouraient être projétés vers l'avant et occasionner des blessures aux passagers ou des dommages au vehicule.
o Avant de démarrer, s'assurer que le frein à main est desserré et que le témoin d'engagement de frein à main est étéint.
o Les freins risquent de se mouiller lorsque la voiture se déplace dans de l'eau ou au cours du lavage. Il est dangereux de circuler lorsque les freins sont mouillés parce que la voiture nécessite une plus grande distance pour s'arrête et peut avoir tendance à "tirer" d'un côté. Pour secher les freins, rouler en appuyant légèrement sur la pédale de frein jusqu'à ce que la capacité de freinage redevienne normale. En procédant de lacke, veiller soigneusement à conserver le contrôle de la voiture. Si la capacité de freinage ne revient pas à la normale, arrêtez-vous dés que vous pouvez le faire sans danger et faites appel à votre distributeur Hyundai.
o Il est dangereux de descendre une côte en roue libre. Une vitesse doit etre engagée à tout moment, appuyer sur le frein pour ralentir et passer le rapport inférieur pour que le frein moteur puisse contributor a mainstreamir une allure sans danger.
o Ne pas appuyer en permanence sur le frein. Il est dangereux de laisser le pied reposer sur la pédale de frein en conduisant.
Cette maniere de faire peut entrainer la surchauffe et la perte d'efficacité des freins. Elle entraine également l'usure prematurée des composants du circuit de freinage.
o Si un pneu se degonfle pendant que vous conduisez, appuyez lentement sur la pédale de frein et maintenez le cap de la viturependant que vous ralentissez. Lorsque la vitesse de la voiture a suffisamment diminué, rangez-vous sur le côte et arrêtez la voiture en un endroit neprésentant aucun danger.
o Si la voiture est équipée d'une boîte automatique, ne pas la laisser "ramper". Pour l'empêcher de progresser insensiblement, garder le pied sur le frein lorsque la voiture est à l'arrêt.
o Pour se garer dans une côte, prendre la précaution de serrer le frein à main et de placer le sélecteur sur "P" (boîte automatique) ou le levier de vitesse en première ou en marche arrière (boîte manuelle). Si l'avant de la voiture est orienté dans le sens de la descente, tourner les roues vers la cordure du trottoir, pour empêcher la voiture de dévaler la pente.
Proceder de même si l'avant de voiture est orienté vers le sommet. S'il n'y a pas de cordure, ou s'il s'avere nécessaire de le faire pour une autre raison, placer des cales sous les roues.
o Dans certaines conditions, il est possible que le frein à mainsoit gelé en position serrée. Cela peut se produit principalement lorsque de la neige ou de la glace s'est accumulée autour ou à proximité des freins arrirée, ou si les freins sont mouillés. Si vous estimez que le frein à main risque de geler, serrez-le momentarilyement. Placez le selectorur sur "P" (boîte automatique) ou le levier de vitesse en première ou en marche arrirée (boîte manuelle) et bloquez les roues arrirée avec des cales pour empêcher la voiture de rouler. Ensuite, le frein à main peut être desserré.
o Ne maintenez pas le vehicule en pente avec la pedale d'accéléateur. Cela pourrait provoquer la surchauffe de la boîte de vitesse. Utilisez toujours la pedale de frein ou le frein de stationnement.
C120A03A-AUT
SYSTEME DE ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS) (Si installé)
Le système de antiblocage des roues (ABS) est conçu de manière à empêcher les roues de se bloquer lors des freinages brusques ou sur revêtement routier dangereux. Le module de commande ABS surveille la vitesse de rotation des roues et régule la pression exercée sur chaque frein. Dans les cas d'urgence ou sur route mouillée, le système ABS augmente donc la traction du vehicule pendant le freinage.
REMARQUE:
o Il se peut qu'unciesse fasse entendre dans le compartment-moteur lorsque le vehicule se met a se deplacer après le demarrage du moteur. Ces conditions sont normales et indiquent que le systeme d'antiblocage de frein (Contrôle dynamique de stabilité) fonctionne correctement.
o Pendant le fonctionnement de I'ABS(ESP), une légère pulsation
peut être ressentie à la pédale de freinage lorsqu'elle est appuyée. Un bruit peut également être entendu dans le compartment du moteur pendant la conduite. Ces conditions sont normales et indiquent que le système de antiblocage des roues (ABS) fonctionne correctement.
AVERTISSEMENT:
Votre ABS(ESP) n'empêche pas des accidents dus à des manœuvres de conduite incorrectes ou dangereuses. Meme si la commande du vehicule est améliorée lors du freinage de secours, maintenez toujours une distance de sécurité entre vous et les objets à l'avant. La vitesse du vehicule doit toujours être réduite en cas de conditions de route extrêmes.
La distance de freinage pour les vehicules équipés d'un système de antiblocage des roues (ABS) doit être plus grande que pour les vehicules sans ce système dans les conditions de route suivantes:
o Conduite sur chaussées accidentées, couvertes de graviers et de neige.
o Conduite avec les chaînes à peu installées.
o Conduite sur des routes à surface trouée ou à différentes hauteurs de surface.
Conduisez à des vitesses réduites sur ces routes. Les caractéristiques de sécurité d'un vehicule équipé de l'ABS ne doivent pas être contrôleés en conduisant à des vitesses élevées ou en effectuant des virages.
Ceci risque demettre en danger la sécurité d'autres personnes ou la yourself.
C310A01JM-AUT
CONTROLE DYNAMIQUE DE STABILITE (ESP) (Si installé)

Le système de contrôle dynamique de stabilité (ESP) est conçu pour stabiliser le vehicule dans les virages. L'ESP vérifie où vous braquez et où se rend le vehicule.
L'ESP serre les freins au niveau des roues individuelles et intervient dans le système de gestion du moteur pour stabiliser le vehicule.
Le système de contrôle dynamique de stabilité (ESP) est un système électronique conçu pour aider le conducteur à conserver le contrôle du vehicule dans de mauvaises conditions.
Ce n'est pas un substitut pour des pratiques de conduite sures. Les facteurs tels que la vitesse, l'etat des routes et le réglage de l'angle au volant par le conducteur peuvent affecter le fait suivant, à savoir si l'ESP permit d'éviter une perte de contrôle. Il en va toujours de votre responsabilité de conduire et de virer à des vittesses raisonnables et de garder une marge de sécurité suffisante.

ATTENTION:
Conduire avec une taille de pneu ou de roue variable peut provoquer le dysfonctionnement du système ESP. Lors du remplacement des pneus, assurez-vous qu'ils sont de la même taille que vos pneus d'origine.

C310B01JM-AUT
Mode ESP ON/OFF
Lorsque l'ESP fonctionne, le témoin correspondant sur le tableau de bord clignote.
Si vous désactiver le système à l'aide du commutateur ESP, le tímoin ESP-OFF s'allume et reste allumé. En mode ESP-OFF, la commande de stabilité est désactivée. Ajustez votre style de conduite en conséquence. Pour réactiver le système, appuyez à nouveau sur le commutateur. Le tímoin ESP-OFF doit s'eteindre.
REMARQUE:
Lors de l'arrêt et du redémarrage du moteur, le mode ESP s'active automatiquement.
C310D01JM-AUT
Témoins et averissement
Les témoins doivent s'allumer lorsqu'la clé de contact est tournée en position "ON" ou "START" mais doivent s'eteindre au bout de trois secondes. Si les témoins ne s'allument pas ou si le témoin ESP ou ESP-OFF ne s'eteint pas au bout de 3 secondes, faites contrôle le vehicule par un concessionnaire agréé.
Si l'appareil fonctionne de manière anormale durant la conduite, le témoin ESP-OFF s'allume en guise d'avertissement.
Si le témoin ESP-OFF s'allume, amenez votre voiture en lieu sur et arrêtez le moteur.
Ensuite, redémarrez le moteur pour vérifier si le témoin ESP-OFF s'éteint. Si le témoin reste allumé même après le redémarrage du moteur, faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire Hyundai agréé.
SC150A1-FU
ROULER A L'ECONOMIE
Les quelques suggestions suivantes vous permettront d'économiser du carburant et d'augmenter la longévité de votre voiture.
o Rouler en douceur, en moderant les accelérations. Ne pas démarrer "sur les chapeaux de roue", ni changer de vitesse à plein gaz, et conserver une allure régulière. Ne pas bondir d'un feu rouge à l'autre. S'efforcer d'adapter sa vitesse à celle de la circulation ambiente pour éviter les accelérations et les coups de freins inutiles.
Dans la mesure du possible, éviter les heures de pointe. Maintenir une distance de sécurité suffisante par rapport au vehicule qui précéde pour éviter de freiner inutillement et réduire l'usure des freins par la même occasion.
o Conduire à une allure modérée : la consommation en carburant augmente avec la vitesse. Tempérer sa vitesse, particulièrement sur autoroute, est l'une des méthodes les plus efficaces pour réduire la consommation.
o Ne pas maintainir le pied sur la pedale de frein ou d'embrayage. Il en résultatait une augmentation de la consommation en carburant et une usure prématurée des composants du système de freinage et d'embrayage. En outre, les freins risquent de surchauffer, ce qui réduit leur efficacité et peut entraîner des conséquences bien plus graves que le simple remplacement des plaquettes de freins.
o Vérifier régulièrement l'etat des pneus. Veiller à les maintainir gonflés à la pression recommandée. Une pression insuffisante ou excessive entraine une usure inutile. Vérifier la pression des pneus au moins une fois par mois.
o Vérifier l'alignement des roues. Si les roues sont incorpactement alignées, elles peuvent heurter les cordures ou tourner trop vite sur les revêtements irréguliers. L'alignement incorrect des roues entraîne l'usure prematurée des pneus, mais aussi d'autres problèmes, ainsi qu'une consommation excessive en carburant.
o Maintenir la voiture en bon etat de marche. Pour réduire la consommation et les frais d'entretien, respecter les intervalles d'entretien indiqués à la section 5. Si la voiture est utilisé dans des conditions éprouvantes pour la mécanique, les intervalles entre deux entretiens doivent être réduits (voir section 5 pour plus de détails).
o Veiller à l'état de propreté de la voiture pour préserver la longévité de VOITRE Hyundai, il est recommandé d'empêcher les dépôts de matérielux corrosifs. Il est particulièrement important d'empêcher l'accumulation de boue, saleté, glace, etc. sous la voiture. Ce poids supplémentaire peut entraîner une augmentation de la consommation en carburant et de la corrosion.
o Voyager léger. Ne pas transporter de charges inutiles pour éviter une augmentation de la consommation en carburant.
o Ne pas laisser le moteur tourner au ralenti plus longtemps que nécessaire. Si vous attendez (à écart de la circulation), coupez le moteur et ne le redémarrez qu'au moment de reprendre la route.
o Le moteur de votre Hyundai atteint rapidement sa température de fonctionnement. Dès que le moteur tourne sans a-coups, vous pouvez démarrer. Toutefois, par temps très froid il est conseillé de laisser tourner le moteur un peu plus longtemps avant de semettre en route.
o Eviter de surcharger le moteur ou de le soumettre à un régime excessif. Surcharger le moteur consiste à rouler à une vitesse insuffisante compte tenu du rapport selectionné (par exemple, à 60 km/h en 5ème), ce qui peut entrainer un bruit de cognement. Si cela vous arrive, selectionnez le rapport inférieur. Soumettre le moteur à un régime excessif consiste à le faire tourner à un nombre de tours par minute dépassant la limite de sécurité. Pour éviter d'endommager le moteur, il convient de changer de rapport aux vitesses recomman-dées.
o Utiliser le conditionnement d'air à bon escient. Le système de conditionnement d'air utilise la force motrice du moteur, de sorte que celui-ci consomme p0lus lorsque le conditionnement d'air est enclenché.
SC160A1-FU
NEGOCIER LES VIRAGES EN DOUCEUR
Eviter de freiner ou de changer de vitesse dans un virage, surtout si la route est humide. Idealement, les virages doivent être négociés en accélérant très légèrement, ce qui permet de limiter l'usure des pneus.
SC170A1-FU
CONDUITE EN HIVER
Plus l'hiver est rigoureux, plus la voiture risque de connaître des problèmes. Les quelques suggestions qui suivent vous permettront de minimiser ces problèmes, résultat notamment d'une usure accrue.
SC170B1-FU
Routes enneigées ou verglacées
Pour se déplacer suroutes enneigées, it peut s'avérer nécessaire de monter des pneus neige ou d'entourer les roues de chaînes. Si vous optez pour des pneus neige, ils doivent avoir les mêmes dimensions et être du même type que les pneus d'origine pour préserver le degré de sécurité et de maniabilité de la voiture. D'autre part, il est potentiellement très dangereux de rouler à vivance lure, d'accélérer brutalement, de freiner brusquement et de donner des coups de volant intempestifs. Pour ralentir, utiliser le frein moteur au maximum. Un brusque coup de frein sur route enneigée ou verglacée peut faire déraper la voiture de manière incontrôable. Il est recommendé d'augmenter la distance qui vous sépare de la voiture qui précède. D'une manière générale, le freinage doit être progressif. Il convient de noter que les chaînes permettent d'augmenter la force de traction de la voiture, mais qu'elles n'empêchent pas la voiture de déraper en cas de freinage trop brusque.
REMARQUE:
L'utilisation des pneus neige ou des chaînes n'est pas autorisé partout. Avant de monter des pneus neige ou des chaînes, s'informer de la législation locale en vigueur.
SC170C1-FU
UTILISER UN LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DE QUALITE
Le système de refroidissement de votre Hyundai contient un liquide de refroidissement de grande qualité à base d'éthylène-glycol. Seul ce type de liquide de refroidissement est recommendé parce qu'il est en mesure de prévenir la corrosion du système de refroidissement, de lubrifier la pompe à eau et d'eviter la congélation du système. Veiller à renouveler ou faire l'appoint en liquide de refroidissement conformément au tableau des entretiens programmes reproduit dans la section 5. Avant l'hiver, faire vérifier le liquide de refroidissement pour s'assurer que son point de congélation est suffisamment bas compte tenu des températures hivernales anticipée.
SC170D1-FU
Vérifier la batterie et les câbles
Les températures hivernales mettent la batterie à rude épréuve. Avant l'hiver, inspector visuèlement la batterie et les cables comme indiqué à la section 6. La charge de la batterie peut être contrôle par votre distributeur Hyundai ou une station service.
SC170E1-FU
Utiliser de l'huile d'hiver si nécessaire
Dans les pays aux hivers rigoureux, il est recommandé d'utiliser une huile d'hiver de viscosité moindre. Consulter la section 9 pour un complément d'information. Si vous n'étés pas sur du degré de viscosité de votre huile, consultez votre distributeur Hyundai.
SC170F1-FU
Vérifier les bougies et le système d'allumage
Vérifier les bougies comme indiqué à la section 6 et les replacer si nécessaire. Vérifier également le câblage et les composants du système d'allumage et rechercher toute trace d'anomalie (fissure, usure, etc.).
SC170G1-FU
Empécher les serrures de geler
Pour empêcher les serrures de geler, vaporiser un liquide antigel agréé ou de la glycérine dans les trous de serrure. Si une serrure est recouverte de glace, vaporiser le liquide antigel agréé pour enlever la glace. Si la serrure est gelée à l'intérieur, une clé préalablement chauffée permettra peut-être de résoudre le problème. Manier la clé chauffée avec prudence pour éviter de se brûler.
REMARQUE:
La température ajustate pour l'utilisation de la clé d'immobilisation se trouve entre -40^ et 80^ . Si vousCHAUFFEZ LA CLÉ D'immobilisation de plus de 80^ pour ouvrir le verrouillage gelé ceci risque d'endommager la tête du répondeur.
SC170H1-FU
Mettre un liquide antigel agréedans le réservoir du lave-glace
Pour éviter la congélation de l'eau du lava-glace, ajouter une quantité de liquide antigel agrée, selon les instructions figurant sur le recipient. Le liquide de lava-glace est disponible auprès des distributeurs Hyundai et dans la plupart des magasins d'accessoires pour automobiles. Ne pas utiliser d'antigel concu pour le système de refroidissement ou d'autres types d'antigel, : ces produits sont corrosifs et risquent d'endommager la peinture extérieure.
SC170I1-FU
Eviter que le frein à main ne gèle
Dans certaines conditions, le frein à main peut geler en position serrée. Cela peut se produit si de la neige ou de la glace s'est accumulée autour ou à proximate des freins arrriere, ou si les freins sont mouillés. Si vous estimez que le frein à main risque de geler, serrez-le momentanement, pourmettre le levier de vitesse en première ou en marche arriere (boite manuelle), ou le sécteur sur la position "P" (boite automatique) et bloquer les roues arrriere au moyen de cales de manière à empêcher la voiture de rouler. Ensuite, desserrez le frein à main.
SC170J1-FU
Ne pas laisser la glace et la neige s'accumuler sous la voiture
Dans certaines conditions, la neige et la glace peuvent s'accumuler sous les ailes et promprometre le guidage des roues. Dans les circonstances où cette peut se produit, vérifie périodiquement sous la voiture pour vous assurer que le mouvement des roues avant et des éléments de la direction n'est pas entrave.
SC170K1-FU
Equipement de secours
Selon la rigueur des conditions atmosphériques dans lesquelles vous pouvez être amné à voyager, prévoir d'emporter un équipement de secours approprié aux circonstances. A titre d'exemple, voici une liste d'accessoires qui peuvent s'avérer utiles : chaines, cable de remorquage, lampe clignotante, fusées de signalisation, sable, pelle, cable de batterie, gratoir, gants, tapis de sol, salopette, couverture, etc.
SC180A1-FU
LONG PARCOURS SUR AUTORoute Inspection avant le départ
- Pneus:
Adapter la pression des pneus à la conduite sur autoroute. Une pression insuffisante entraîne une surchauffe susceptible de provoquer l'éclatement d'un pneu. Eviter d'utiliser des pneus usés ou endommages, qui réduisent l'adherence au sol etprésentant un risque d'éclatement.
REMARQUE:
Ne jamais dépasser la pression maximum indiquée sur les pneus.
- Carburant, liquide de refroidissement, huié du carter moteur:
Une voiture qui se déplace à vivance allure consomme 50% de carburant en plus. Ne pas oublier de vérifier le niveau du liquide de refroidissement et d'huile moteur.
- Courroie du ventilateur:
Une courroie de ventilateur endommagée ou insuffisamment tendue peut entraîner la surchauffe du moteur.
SC190A1-FU
UTILISATION DES PHARES
Vérifier régulièrement les phares pour s'assurer qu'ils fonctionnent correctement et les maintainir propres. Par visibilité réduite en plein jour, il est utile de rouler avec les yeux de croissement allumés pour voir mistroux etURTout pour être vu.
SC200A1-FU
REMORQUAGE ET PRISE EN REMORQUE
Si vous avez l'intention d'utiliser votre vehicule pour remorquer, nous vous recommandons de vérifier en premier lieu les prescriptions légales en vigueur dans votre pays. Etant donné que les lois sont sensiblement différentes d'un pays à l'autre, les prescriptions applicables au remorquage de voitures, de remorques ou d'autres types de vehicules ou d'équipements peuvent yarier. Adressez-vous à votre concessionnaire Hyundai pour de plus amples informations concernant la prise en remorque.

ATTENTION:
Ne procédez àaucun remorquage avecvoitrouveraucoursdes 2.000 premiers kilométres, de manièreàassurer un rodage parfait du moteur de voitre vehicule. Toute contrvenance à cette observation peut entrainer des dégats irrédiables au moteur ou à la transmission.
YC200B2-AU
CROCHETS DE REMORQUAGE
Selectionnez le crochet ainsi que la boule d'ancrage appropriés afin de s'assurer qu'ilis sont compatibles avec ceux du vehicule tracté. Utiliser un crochet non compensateur qui répartie la charge de la flèche uniformément.
Le crochet doit être correctement fixé à la voiture par un mécanien compétent, NE PAS UTILISER UN CROchet UNIQUÉMENT POUR UNE UTILISATION TEMPORAIRE ET N'EN UTILISER JAMAIS UN S'ACCROCHANT UNIQUÉMENT AU PARE-CHOC.
YC200C2-AU
FREIN DE REMORQUAGE
Si vous remorque est équippée d'un système de freinage, assurez-vous de sa conformité avec les lois en vigueur, de son installation et de son bon fonctionnement.
REMARQUE:
Si vous remorquez une remorque ou un autre vehicule, votre vehicule nécessitera plus d'entretien en raison de l'augmentation de la charge. (voir p 5-7 "entretien sous des conditions spécifiques")

ATTENTION:
o Ne jamais connecter le système de freinage de la remorque à celui de la voiture.
o En cas de remorquage sur des pentes fortes (de plus de 12% ) bien faire attention à la jauge du fluide de refroilissement pour éviter toute surchauffe du moteur.
Si l'alguille de cette jauge se déplace sure le cadran jusqu'à atteindre la position "HOT", vous doivent faire en sorte de la refaire tomber. Il faut vous arrater lors que cela est possible etMETRE le moteur en repos jusqu'à refroidissement. Vous pouvez repartir dâs que le moteur s'est assez refroidi.
SC200D1-FU
Chaines de sécurité
Dans le cas où le raccordement de votre voiture à une remorque ou à un autre vehicule représentait une défaillance, ce dernier pourrait traverser dangereusement les autres bandes de circulation, quitter la route et aller emboutir un autre vehicule. Pour éviter ce type de situations, des chaînes de fixation entre votre voiture et la remorque sont requises.
C190E02TB-GUT
LIMITATION DU POIDS DE LA REMORQUE

Charge à la barre déttlage

Poids total de la remorque
C190E01L
o La charge de la flèche peut être augmentée ou diminuée en la répartissant dans la remorque.
o Ceci peut'être vérifié en contrôlant d'abord le poids total de la remorque puls celui de la flèche.
REMARQUE:
-
Ne jamais charger la remorque avec plus de poids à l'arrière qu'à l'avant. Environ 60% de la charge de la remorque doit se trouver sur la moitié avant et 40% à l'arrière.
-
Le poids total brut du vehicule avec la remorque ne doit pas dépasser le poids brut indiqué sur la plaque d'identification (voir page 8-2).Le poids total brut du vehicule comprend le poids du vehicule, conducteur, tous les passagers et leur valise, le chargement, le crochet, la fièche de la remorque et tout autre équipement annexe.
- La charge arrêté ou avant de l'essieu ne doit pas dépasser le taux indiqué sur la plaque d'identification (voir page 8-2). Il est possible que votre poids de remorquage ne dépasse pas le poids total mais dépasse celui par essieu. Dans ce cas, il y a peut être trop de charge dans la remorque ou dans le coffre : il suffit alors de redistribuer les charges et de révérifier le poids à l'essieu.
- La charge verticale statique maximum autorisé sur le dispositif d'attelage est: 44 kg

5. Inclinaison autorisé maximum du point d'accouplement : 690 mm.


Les caractéristiques suivantes sont recommandées lors du remorquage. Les charges de la remorque ne peuvent sous peine de danger dépasser les valeurs indiquées sur le croquis cédssous.
kg (Lbs.)
| Poids Tractable Maximal | ||||
| Remo-rque | Dis-p-ositif | |||
| Remorque est équipée d'un système de freinage | 1,1L 1,4L 1,6L Diesel | Boîte de vitesses manuelle | 700 (1.543) 1000 (2.204) 1.100 (2.425) 1.100 (2.425) | 44 (97) |
| 1,4L 1,6L | Boîte de vitesses auto | 900 (1.984) 1.100(2.425) | ||
| Remorque n'est pas équipée d'un système de freinage | 450(992) | |||

AVERTISSEMENT:
Charger de façon incorrecte votre voiture ou la remorque peut sérieusement endommagé sa direction ou son système de freinage pouvant entraîner de la sorte un accident.
YC200E2-AU
MESURES A RESPECTER EN CAS DE REMORQUAGE
- Avant de remorquer, blen vérifier le crochet, le cable de remorquage dinsi que le bon fonctionnement des faux de signalement, freinage et clignotants.
- Conduire toujours votre vehicule à une vitesse modérée (moins de 100 km/h).
- Le fait de remorquer demande plus de réapprovisionnement en carburant qu'en conditions normales.
- Pour maintainir l'efficacité du système de freinage et celle de la charge électrique, ne pas utiliser la cinquième vitesse (transmission manuelle) et le surmultiplicitateur (transmission automatique).
- Veillez à bien attacher les différents objets contenus dans le remorque afin d'éviter toute chute éventuelle.
-
Vérifier les conditions et la pression des pneus de votre remorque et voiture. Une pression non suffisante peut en effet gérer la conduite. Vérifier également la roue de secours.
-
L'ensemble vehicule/remorque est plus sensible du vent de travers ou aux successions de secousses. Quand vous etes double par un gros vehicule, maintenez une vitesse constante et restez blen à drolte. En cas de secousses par le vent trop importantes, ralentlssez pour vous degager des trou s'dair provoqués par les autres vehicules.
- En garantiste vorture ou la remorque, sur tout sur une colline, veillez àhlen brendre toutes les précautions d'usage : tournez vos roues avant vers l'intérieur, mettez le frein de parking et passez soit la lere ou la marche arriere (transmission manuelle) oumetre sur Park (transmission automatique). De plus, placez des cales à chacun des pneus de la remorque.
- Si vous remorque possède des freins électriques, démarrez votre vehicule et votre remorque puls contrôler le fonctionnement des freins pour être sur qu'ils fonctionnent bien. Cela vous permettra de faire en même temps un contrôle de votre système électrique.
10.Durant votre voyage, vérifie de temps en temps afin de vous assurer que le chargement est bien maintainu en place, que les lumières dinsi que les freins de la remorque sont en parfait état de marche.
11. Evitez les démarrages trop brusques, les accelerations ou les arrêts soudains.
12. Evitez de tournier trop brusquement et les changements de voir rapides.
13. Evites d'appuyer trop longuement sur la pédale de frein pour ne pas les surchauffer et réduire ainsi leur efficacité.
14.Dans les descentes, réduisez vos vitesses et utilisez le frein moteur. Dans les montées, réduisez également vos vitesses et roulez moins vite : vous aurez plus de chances d'éviter ainsi toute surcharge ou surchauffe du moteur.
15. En cas d'arrêt sur une montée, ne pas appuyer sur l'accéléateur pour rester en place mais utilisez le frein de stationnement ou le frein à pied pour éviter toute surchauffe de la transmission automatique.
REMARQUE:
En cas de remorquage, vérifie plus régulièrement le liquide de la boîte-pont.

ATTENTION:
En cas de surchauffe du moteur (la jauge de température arrive presque sur la ligne rouge), prendre les mesures suivantes pouvant éliminer ce problème soit:
- Coupe l'air conditionné.
- Réduire la vitesse.
- Se mettre à une vitesse inférieure dans les montées.
- En cas de coups de frein et d'accelérations alternés,mettre la vitesse en position "P" ou "N" et faites tournier le moteur au ralenti.
3. PROBLEM EN ROUTE Que faire en cas d'urgence
LE MOTEUR NE DEMARRE PAS 3-2
DEMARRAGE PAR FILS DE ConnEXION 3-3
LE MOTEUR CHAUFFE 3-4
PNEUMATIQUE DE RECHANGE 3-6
EN CAS DE CREVAISON 3-7
REMORQUER LA VOITURE 3-13
REMORQUAGE D'URGENCE 3-15
SI VOUS PERDEZ VOS CLES 3-16
SD020A1-FU
LE MOTEUR NE DEMARRE PAS

ATTENTION:
Si le moteur ne veut pas démarrer, ne pas pousser ou tirer la voiture pour lemettre en marche. Une collision ou unquelconque autre dommage pourrait en résultat. En outre, pousser ou tirer la voiture pourdémarrer le moteur peut entraîner une surcharge au niveau du convertisseur catalytique et provoquer un incendie.
SD020B1-FU
Le démarre ne fonctionne pas ou tourne avec difficulté

- Si la voiture est équipée d'une boîte automatique,mettre le sélecteur sur la position "P" et serrer le frein à main.
- Inspector les connexions de la batterie pour s'assurer qu'elles sont propres et correctement serrées.
- Allumer le plafonnier. Si la lumière s'affaiblit ou s'eteint lorsque le démarreur est actionné, la batterie est déchargeé.
- Ne pas pousser ou tirer la voiture pour démarrer le moteur. Consulter la rubrique "Démarrage par fils de connexion" ci-après.
SD020C1-FU
Sile moteur tourne normalement mais ne démarre pas

- Contrôlez le niveau de carburant.
- Contrôlez tous les connecteurs de la bobine d'allumage et des bougies.
- Si le moteur refuse toujours de démarrer,appelez un concessionnaire Hyundai ou une autre assistance qualifiée.
AD020D1-AU
Si le moteur cale
- Rédulsez-vous vitesse progressivement, en gardant une ligne droite. Garez vous en falsant attention.
- Mèffre les yeux de détresse.
- Essayez de faire redémarrer votre moteur. Si aucun résultat, aliez voir dans votre manuel la partie intitulée "LE MOTEUR NE DEMARRE PAS".
D020A02A-AUT
DEMARRAGE PAR FILS DE CONNXION


AVERTISSEMENT:
Le démarrage par fils de connexion peut être dangereux. A défaut de vous conformer strictement aux instructions suivantes, vous risquez d'encourir de graves blessures ou d'endommager le vehicule. Si vous éprouvez le moindre doute concernant la procédure décrite ci-dessous, faites appel à un technicien qualifié. Les batteries de voiture contiennent de l'acide sulfurique, une substance nocive et extrémement corrosive. Pour démarrer en utilisant des fils de connexion, prendre la précaution dechauser des lunettes de protection et de veiller à ce que l'acidne soit pas projeté sur vous, vos vêtements ou la voiture.
o En cas de projection accidentelle d'acide sur la peau ou dans les yeux, enlever immédiatement les vêtements contaminés et rincer abondamment à l'eau claire pendant au moins 15 minutes les endroits atteints. Ensuite, se faire rapidement examiner par un médecin. En cas de transport à l'hopital, il convient d'appliquer de l'eau sur les endroits atteints au moyen d'une éponge ou d'un morceau de tissu.
o Le gaz produit pendant le démarrage par fils de connexion branchés sur une autre batterie est extrément explosif. S'abstenir de fumer ou de produit des étincelles ou des flammes nues dans le voisinage.
o La batterie utilise comme source d'appoint doit etre de 12 volts. En cas de douts, s'abstenir de l'utiliser.
o Pour démarrer une voiture au moyen de fils de connexion, se conformer strictement à la procédure suivante:
- Si la batterie d'appoint est dans un autre vehicule, s'assurer que les deux vehicules ne se touchent pas.
- Eteindre tous les accessoires et lampes non nécessaires dans les deux vehicules.
-
Fixer les pinces des fils de connexion dans l'ordre exact indiqué par l'illustration à la page précédente, à savoir : d'abord attacher l'une des pinces du premier fil de connexion sur la borne ou le cable positif (+) de la batterie déchargée, puis fixer l'autre extrémité du même cable sur la borne ou le cable positif (+) de la batterie d'appoint. Ensuite, avec le deuxieme fil de connexion, fixer une pince sur la borne ou le cable négatif (-) de la batterie d'appoint; puis fixer l'autre pince sur une partie métallique fixe du moteur, à l'écart de la batterie déchargée. Ne pas attacher cette pince sur une pièce mobile du moteur.
-
Demarrer le moteur de la voiture où se trouve la batterie d'appoint et le laisser tournier pendant quelques minutes pour être sur que la batterie soit complètement chargée. Au cours de la procédure de démarrage du vehicule en panne, le moteur du vehicule de dépannage doit être maintainu à un régime de 2000 tr/min environ.
- Demarrer le moteur de votre voiture selon la procEDURE normale de démarriage. Lorsque le moteur tourne, laisser les fils branchés et laisser tourner le moteur pendant quelques minutes au régime de ralenti accéléré, c'est-à-dire à environ 2000 tr/min.
- Retirez précautionneusement les cables de connexion de batteries dans l'ordre inverse de fixation.
Si vous n'etes pas en mesure de déterminer pourquoi votre batterie s'est déchargée (phares laissés allumés, par exemple) faites vérifier le système de charge par votre distributeur Hyundai.
D030A01TB-AUT
LE MOTEUR CHAUFFE
Si l'aiguille de la jauge de température se met à grimper, ou en cas de perte de puissance, de cliquetis ou de cognement, il est probable que le moteur soit trop chaud. Si cela vous arrive:
- Dès qu'il est possible de le faire sans danger, se ranger sur le côte.
- Mettre le selecteur sur "P" (boite automatique), ou le levier de vitesse au point mort (boite manuelle), et serrer le frein a main.Eteindre le conditionnement d'air s'il est enclenché.
- Si le liquide de refroidissement coule sous la voiture ou si de la vapeur s'échappe du capot, arrêté le moteur. Avant d'ouvrir le capot, attendre que le liquide de refroidissement)cesse de couler ou que la vapeur ait disparu.
S'il n'y a pas de perte visible de liquide de refroidissement et aucune production de vapeur, laisser tournier le moteur et s'assurer que le ventilateur fonctionne. Si le ventilateur ne tourne pas, arreter le moteur.
- Vérifier si la courroie d'entrainment de la pompe à eau est toujours en place. Dans l'affirmative, vérifier si elle est serrée correctement. Si la courroie semble en ordre, rechercher les fuites de liquide de refroidissement au niveau du radiateur, des conduites ou sous la voiture (si le conditionnement d'air était enclenché, il est normal que l'eau froide circule lorsque vous l'arrêtez).

AVERTISSEMENT:
Pour éviter de se blesser lorsque le moteur tourne, prendre garde aux pieces en mouvement, par exemple les courroies de transmission (attention aux mains et aux vêtements).

AVERTISSEMENT
Ne travailliez jamais sur un système d'injection lorsque le moteur tourne ou dans les 30 secondes après la coupure du moteur. La pompe à haute pression, le rail, les injecteurs et les tuyaux à haute pression sont soumis à une haute pression même après l'arrêt du moteur. Le jet de carburant produit par les fuites de carburant peut provoquer de graves blessures en cas de contact avec le corps. Les personnes portant des stimulateurs cardiaques intracorporels ne doivent pas s'approcher de plus de 30 cm de ECU ou du faisceau de cables dans le compartment-moteur, lorsque le moteur tourne, car les courants élevés du système de Rail commun engendrent des champs magnétiques considérables.
- Si la couroie d'entrainement de la pompe à eau est rompue, ou en cas de perte de liquide de refroidissement, arrêté le moteur immidiatement et faire appel au distributeur Hyundai le plus proche.

AVERTISSEMENT:
Ne pas dévisser le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement pourrait jaillir par l'ouverture et cause de sérieuses brûlures.
- Si vous ne parvenez pas à déterminer la cause de la surchauffe, attendez que la température du moteur returne à la normale. Ensuite, si le niveau du liquide de refroidissement a baisse, ajoutez avec précautions du liquide de refroidissement dans le réservoir (page 6-16) pour amener le niveau du liquide dans le réservoir au repère du milieu.
- Poursuivre sa route en restant très attentif à ce problème de surchauffe. Si le phénomène se produit, demander l'aide d'un distributeur Hyundai.

ATTENTION:
Une perte importante de liquide de refroidissement indique une fuite dans le système de refroidissement. Dans ce cas, faire examiner la voiture aussi rapidement que possible par un distributeur Hyundai.
D040A01TB-GUT
PNEUMATIQUE DE RECHANGE TEMPOIRAIRE
Les instructions suivantes pour le pneumatique de rechange-temporaire doivent etre observees:
- Vérifiéz la pression de gonflage après la pause du pneumatique de rechange et réglez à la pression spécifique. La pression du pneumatique doit être vérifiée périodiquement et maintainue à la pression spécifique lorsque le pneumatique est entreposé.
Pression du pneumatique de rechange
| Dimension du pneu | T105/70 D14 |
| Pression de gonflage | 420 kPa (60 psi) |
- Le pneumatique de rechange ne doit ettreutilise que temporairement et doit etre replaced dans le coffre a bagages des que le pneumatique d'origine peut etre réparé ou remplaced.
- Une utilisation continue à des vitesses supérieures à 80 km/h (50 mph) n'est pas recommandée.
- Lorsque le pneumatique de rechange-temporaire est concu spécialement pour votre vehicule, il ne doit pas etre utilisé sur un autre vehicule.
-
Le pneumatique de rechange temporaire ne doit pas etre utiliser sur d'autres roues et les pneumatiques standard, les pneus neiges, les enjoliveurs de roue ou les anneaux enjoliveur ne doivent pas etre utilisés avec la roue de rechange temporaire. Sinon, ces éléments ou d'autres composants du vehicule risquent d'être endommages.
-
La pression du pneumatique de rechange temporaire doit etre vérifie une fois par mois lorsque le pneu est entreposé.

ATTENTION:
o N'utilise pas de chaînes à neige avec votre pneumatique de rechange-temporaire.
o N'utilisez pas plus d'un pneumatique de rechangetemporaire à la fois.
D040B01FC-GUT
Pneumatique de rechange Haut de gamme (Si installé)
Se conformer aux instructions suivantes, valables pour une roue de secours de dimension normale.
Après avoir monté la roue de secours en cas de crevaison, vérifier des que possible la pression du pneu et l'adapter à la pression spécifique. La pression du pneu de la roue de secours doit être vérifiée périodiquement et maintainue à la pression spécifique lorsque la rouen'est pas utilisée.
Pression de la roue de secours
| Dimensions du pineu | Standard |
| Pression de gonflage | 210 kPa (30 psi) |
SD050C1-FU
Manipulation de la roue des écours

Enlever l'écrou de fixation pour-retirer la roue de secours. Pour remettre la roue de secours dans son logement, serrer l'écrou à la main jusqu'à ce que la roue ne puisse plus bouger.
SD060A1-FU
EN CAS DE CREVAISON
Si un pneu se degonfle en cours de route
-
Enlever le pied de la pédale d'accélérateur et laisser la voiture ralentir d'elle-même. Ne pas appuyer sur la pédale de frein ou essayer de se ranger immédiatement sur le côte : vous risqueriez de perdre le contrôle de la voiture. Lorsque la vitesse de la voiture a suffisamment diminué, freiner prudèment et se ranger sur le côte. Se garer autant que possible à l'écart de la route, sur un sol ferme et horizontal. Sur autoroute, ne pas s'arrêteur sur la berme centrale qui sépare les voies de circulation allant en sens opposé.
-
Lorsque la voiture est arrêtée, allumer les feuels de détresse, serrer le frein à main etmettre le sélecteur sur "P" (boîte automatique) ou le levier de vitesse en marche arrière (boîte manuelle).
-
Faire descendre tous les passagers. Les inviter à descendre du côte opposé à celui de la circulation.
- Changer le pneu en suivant les instructions figurant dans les pages qui suivent.
D060A01A-AUT

CHANGER UNE ROUDEGONFLEE
La procédure décrite dans les pages peut servir à remplacer une roue dont le pneu est creve, mais aussi pour.permuter les roues de temps à autre (afin que les pneus puissant s'user de manière uniforme). Avant de changer un pneu à plat, s'assurer que le sélecteur est sur "P" (boîte automatique) ou que le levier de vitesse est en marche arrière (boîte manuelle). Ensuite:
D060B01TB-GUT

1. Pneu de secours et outil
Suspendez le tapis de coffre à la suspension du tapis et déposez le compartment de réception (si installé)

Sortez la sacoche du cric et la boîte à outils, puis déposez le pneu de secours du coffre.
REMARQUE :
La sacoche du cric se trouve sur le pneau de secours dans le vehicule.
SD070D1-FU
2.Caler la roue

Caler la roue diagonalement opposée à la roue à replacer pour empêcher la voiture de bouger lorsqu'elle est soulevée au moyen du cric.
SD070E1-FU

3. Desserer les écrous
Les écrous doivent être débloqués avant deSoulever la voiture. Pour débloquer les écrous, tourner la clé d'un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. S'assurer au préalable que la douille de la clé est enforcée à fond sur l'écrou pour éviter que la clé ne dérape. Pour disposer d'un maximum de force, placer la clé de manière à ce que la poignée soit tournée vers la droite, comme indiqué dans l'illustration. Ensuite, en tenant la clé par l'extrémité de la poignée, tirer vers le haut en exerçant une pression constante.
Ne pas enlever les boulons tout de suite. Se contenter de les desserrer d'un demi-tour environ.
SD070F1-FU

4. Mettre le cric en position
Le pied du cric doit reposer sur un sol ferme et horizontal. Positionner le cric comme indiquedans l'illustration.
D060F01E-AUT
5. Levage du vehicule

Après avoir inséré une barre de clé dans la clé pour écrous de roues, placez la barre de clé dans le cric comme indiqué dans le croquis. Pour élever le vehicule, tournez la clé pour écrous de roue dans le sens des aiguilles d'une montre.
A mesure que le cric commence à soulever le vehicule, assurez-vous qu'il est bien en place et ne risque pas de glisser. Si le cric est posé sur un sol meuble ou sur du sable, il sera sans doute nécessaire de placer une planche, une brique, une pierre plate ou un autre objet à la base du cric pour l'empêcher de s'enforcer.
Levez suffisamment la voiture de maniere à pouvoir placer la roue de secours gonflée. Vousdez pour cela lever la voiture plus haut qu'il n'est nécessaire pour retarder le pneu creve.

AVERTISSEMENT:
Ne jamais se glisser sous la voiture lorsque celle-ci n'est soutenue que par un simple cric. La voiture pourrait glisser et vous occasionner des blessures graves. Il va de soi que personne ne peut se trouver à bord de la voiture lorsqu'on utilise le cric.
D060G02Y-GUT
6. Pour changer une roue

Desserrez les écrous de roue et déposez-les avec vos doigs. Faites glisser la roue hors des pivots et posez-la à plat pour qu'elle ne se mette pas à rouler. Pour placer la roue sur le moyeu, saisissez le pau de secours, ajustez les orifices avec les pivots et faites glisser la roue sur ces derniers. En cas de difficultés, inclinez légèrement la roue et alignnez l'orifice supérieur dans la roue avec le pivot supérieur. Ensuite, déplacez la roue vers l'avant et vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle puisse glisser audressus des autres pivots.


AVERTISSEMENT:
Avant de mettre la roue en place, s'assurer que le moyeu ou la roue sont exempls de tout corps étranger (par exemple de la boue, du goudron, du gravier, etc.) qui pourrait empêcher la roue de se plaquer solidement contre le moyeu. Nettoyer si nécessaire. Si un bon contact au niveau de la surface de fixation entre la roue et le moyeu n'est pas assuré, les boulons pourraient se desserrer progressivement, au risque que la roue se détache en cours de route.
SD07011-FU
7. Pour reposer les écrous de roue

Pour reposer l'enjolivre, tenez-le sur la roue puis vissez les écrous de roue sur les goujons et serrez-les à la main. Vous doivent poser les écrous en orientant leur petit diamètre vers l'intérieur. Secouze la roue de secours pour vous assurer qu'elle repose bien en place, puis serrez de nouveau les écrous de roue à la main.
D060101E-GUT
8. Abaisser du vehicule et serrer des boulons

Abaissez le vehicule au sol en tournant la clé pour écrous de roue dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Placez alors la clé comme indiqué sur le dessin et serrez les boulons de la roue. Assurez-vous que la douille est bien enforcée sur le boulon. Ne grimpez pas sur la clé et n'utilise pas d'allange pour serrer excessivement.
Serrez les boulons en passant un boulon sur deux jusqu'à ce qu'ils soient tous serrés. Contrôlez que tous les boulons sont bien serrés. ÀpRES avoir changé une roue, demandez à un mécanicien de serrer les boulons de roue au couple correct,ès que possible.
Couple de serrage d'écrou de roue
Jante en acier et en alliage:
900 à 1.100 kg.cm
D060J01FC-GUT
APRES UN CHANGEMENT DE ROUE

Si vous avez uneJAuge de pressiion,
verifier la pression du pneu. Si la
pression est inférieure a la valeur spéAcifiée, rouler à allure modérée
jusqu'à la prochaine station service
et le gonfler à la pression correcte. Si
la pression est trop elevée, actionner
la soupape pour laisser échapper l'air
en excès.Toujours remetre le
capuchon de soupape après avoir
verifié ou adapté la pression du pneu.
A défaut de remetre le capuchon, la
valve pourrait etre endommagée par
la poussière ou l'humidité et entrainer
une fuite d'air.
En cas de perte d'un capuchon de soupape, s'en procurer un et leMETtre en place sans tarder.
Après avoir changé les roues, placez le pneumatique à plat à son emplacement dans le coffre à bagages et remettez le cric et les outils à leur emplacement ajustat.
D080A01O-GUT
SI VOTRE VEHICULE DOIT ETRE REMORQUE
Si vous véchicule doit être remorqué, cette tâche doit être réalisée par votre concessionnaire Hyundai ou un service de dépannage compétent pour éviter que vous véchicule ne soit endommagé lors du remorquage. En général, les professionnels sont également informés des réglementations locales concernant le remorquage. En tout cas, pour ne pas risquer d'endommager libre véchicule, nous vous suggérons de partager ces informations à l'opérateur de la dépanneuse. Veillez à ce qu'un système de chaîne de sécurité soit utilisé et que toutes les réglementations locales soient observées.
Nous vous recommendons d'utiliser pour le remorquage de votre vehicule une remorqueuse permettant l'élevation des roues et des plateformes roulantes ou une plateforme plane (toutes les roues sont décollées du sol).

ATTENTION:
o Notre vehicule risque d'être endommagé s'il est remorqué de façon incorrecte!
o Veillez à ce que la boîte-pont soit au point mort.
o Lorsque le moteur ne démarre pas, veiliez à ce que la direction soit déverrouillée en plaçant la clé dans la position "ACC".
D080B01O-GUT
Remorquage d'un vehicule

Votre vehicule peut etre remorqué grace a une remorqueuse permettant l'élevation des roues (1), (2) ou grace à une plateforme plane (3).

ATTENTION:
o Lors du remorquage du vehicule, faites attention à ne pas provoquer de dommages sur le pare-chocs ou le dessous de caisse du vehicule.

HTB210
o Ne remorquez pas le vehicule avec une dépanneuse à élingues car cela risque de provoquer des dommages sur le pare-chocs ou le dessous de caisse du vehicule.
1) Si le vehicule est remorqué et que les roues arrêtè reposent sur le sol, veillez à desserrer le frein de parking.
REMARQUE:
Avant le remorquage, vérifie le niveau du liquide de la boîte-pont automatique. S'il se trouve en dessous de la plage "HOT" (Chaud) sur laJAuge d'huile,ajoutez du liquide. Si vous ne pouvez pas ajouter du liquide,utilisez une plateforme roulante de remorquage.
2) Si l'une des roues chargees ou des composants de la suspension sont endommages ou si le vehicule est remorqué avec les roues avant reposant sur le sol, utilisez une plateforme roulante de remorquage sous les roues avant.
o Boîte-pont manuelle: Si vous n'utilise pas une plateforme roulante de remorquage, placez la clé de contact dans la position "ACC" et la boîte-pont dans "N (Point mort)".

ATTENTION:
Ne remorquez pas le vehicule quand la clé est retiree ou se trouve dans la position "LOCK" lorsque le remorquage est réalisé depuis l'arrière sans une plateforme roulante de remorquage.
o Boîte-pont automatique:
Veillez à utiliser une plateforme roulante de remorquage sous les roues avant.

3) Il est préférible que votre vehicule soit remorqué avec toutes ses roues décollées du sol.

D080D02TB-AUT REMORQUAGE D'URGENCE

Pour un remorquage d'urgence lorsqu'aucun camion de depannagne n'est disponible. N'essayez pas de remorquer votre vehicule de cette maniere sur un sol non-pavé.
Cela pourrait entraîner de graves dommages sur votre vehicule.
N'effectuez pas de remorquage si les roues, la transmission, les essieux, la direction ou les freins sont endommages. Avant le remorquage, veillez à ce que l'embrayage et le différentiel soit au point mort et que la clé se trouve dans la position « ACC » (avec le moteur coupé » ou dans la position « ON » (le moteur tourne). Une personne doit se couver dans le vehicule remorqué pour le diriger et actionner les freins.
1) Ouvrez le couvercle de remorquage pour l'enforcer avec votre doigt.
2) Pour monter le crochet de remorquage, tournez-le dans le sens horaire.

ATTENTION:
Serrez-le fermement avec vos doigts jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de jeu dans le trou de remorquage. Le crochet de remorquage se trouve dans la sacoche du cric sur le pneu de secours.
3) Fixez un cable de remorquage, une chaine ou une sangle sur le crochet de dépannage sous la partie avant du vehicule.

ATTENTION:
Si les quatre roues reposent sur le sol, la voiture ne peut etre remorquée que par l'avant. S'assurer que la boite est au point mort. La vitesse de remorquage doit etre inférieure a 50~km / h et la distance ne peut exceder 25 km. S'assurer que la direction est déverrouillée en plaçant la clé de contact sur la position "ACC".Une personne doit se couver a bord de la voiture pour actionner le volant et les freins.
D120A01A-GUT
SI VOUS PERDEZ VOS CLES
Si vous perdez vos clés, de nombreux concessionnaires Hyundai peuvent vous faire de nouvelles clés si vous avez votre numéro de clé.
Si vous verrouillez les clés à l'intérieur du vehicule et si vous ne pouvez pas obtenir une nouvelle clé, les concessionnaires Hyundai peuvent utiliser des outils spéciaux pour vous ouvrir la porte.
Vous trouvrez davantage d'informations sur la clé du système d'immobilisation (si installé) dans le chapitre correspondant 1-4.
4. ENTRETIEN DE LA CARROSSEIRE Prévention de la corrosion & nettoyage
PROTEGER VOTRE HYUNDAI DE LA CORROSION 4-2
CONTRIBUER A LA LUTTE ANTICORROSION 4-3
NETTOYER ET POLIR 4-4
NETTOYER A L'INTERIEUR 4-6
SE020A1-FU
PROTEGER VOTRE HYUNDAI DE LA CORROSION
Par un recours aux techniques de design et de construction les plus évoluées visant à combattre la corrosion, Hyundai produit des voitures de très grande qualité. Toutefois, il ne s'agit que d'une partie du travail : pour bénéficier longtemps de la résistance à la corrosion que votre Hyundai est en mesure d'offrir, la collaboration et l'intervention du propriétaire est également requise.
SE020B1-FU
Causes habituelles de la corrosion
Les causes les plus fréquentes de la corrosion pouvant affecter votre voiture sont:
o Le sel d'épandage, la crasse et l'humidité que l'on laisse s'accumuler sous la voiture;
o La disparition de la peinture ou des revêtements de protection, provoquee par les projections de pierres, l'abrasion, les rayures ou
les coups qui mettent le métal à nu et l'exposent à la corrosion.
SE020C1-FU
Endroits très corrosifs
Si vous nevez vous déplacer dans des endroits où votre voiture est régulierement exposée aux substances corrosives, le chapitre consacre à la protection contre la corrosion vous concerne tout particulièrement. Quelques-unes des causes les plus françentes favorables à la corrosion sont : le sel d'épandage, les produits chimiques de lutte contre la poussière, l'air marin et la pollution industrielle.
SE020D1-FU
L'humidité engendre la corrosion
L'humidité créé les conditions dans lesquelles la corrosion a le plus de chance de se produit. Ainsi, la corrosion est accélérée par un degré élevé d'humidité, particulièrement lorsque la température se situe juste au-dessus de 0^ . En effet, dans de telles conditions, les substances cor
rosives sont maintainues en étroit contact avec la carrosserie par l'humidité qui parvient difficilement s'évaporer. La boue est particulièrement redoutable pour les revêtements anticorrosion parce qu'elle met longtemps à secher et qu'elle Maintain l'humidité en contact avec la carrosserie. Meme lorsqu'elle semble avoir séché, elle contient encore de l'humidité qui favorise la corrosion.
Les températures élevées peuvent également accélérez la corrosion des éléments de carroserie mal ventilés, ou l'humidité met longtemps à secher. Pour toutes ces raisons, il est particulièrement important de maintainir votre voiture propre et exemple de dépôts de boue ou autres materiaux. Ceci s'applique non seulement aux surfaces visibles, mais aussi au soubassage de la voiture.
SE030A1-FU
CONTRIBUER A LA LUTTE ANTICORROSION
Vous pouvez contribuer à empêcher la corrosion de se former en observant les recommandations qui suivent:
SE030B1-FU
Maintenir la voiture propre
La meilleure manière de prévenir la formation de la corrosion consiste àMAINTER VOITURE PROPRE pour empêcher les dépôts de substances corrosives. Le soubassement de la voiture doit recueillir une attention toute particulière.
o Dans les régions à haut risque (routes féquement salées en hiver, habitation à proximité de la mer, endroits exposés à la pollution industrielle ou aux pluies acides, etc.), il importe de redoubler d'attention pour éviter la formation de la corrosion. En hiver, rincer au tuyau d'arrosage le soubassage de la voiture au moins une fois par mois et veiller à nettoyer le soubassement à fond lorsque l'hiver est terminé.
o En nettoyant le soubassement, préter une attention particulière aux éléments situés sous les ailes et aux autres endroits cachés à la vue. Proceder avec un soin méticuleux : passer une éponge humide au lieu d'enlever complètement les dépôts ne fera qu'accélérer la corrosion au lieu de l'empêcher de se former. De l'eau sous haute pression et la vapeur sont des moyens
particulierement efficaces pour enlever les dépôts de boue et autres substances corrosives.
o Lorsque vous nettoyez les panneaux inférieurs, les seuils de portiere, et les longerons, veiller à laisser ouvert les orifices d'évacuation pour permettre à l'humidité de s'échapper.
SE030C1-FU
Tenir le garage sec
Ne pas garer la voiture dans un garage humide et mal ventilé. Il s'agit d'un environnement favorable à la corrosion. C'est particulièrement vraisi vous lavez votre voiture dans le garage ou rentrez la voiture dans le garage ou rentrez la voiture lorsqu'elle est couverte de neige, de glace ou de boue. Meme un garage chauffé peut contributor à la corrosion, à moins qu'il ne soit bien ventilé pour permettre à l'humidité de s'évacuer.
SE030D1-FU
Maintenir la peinture extérieure enonne condition
Les éraflures ou les coups dans la peinture doivent faire l'objet de petites retouches dés que possible pour empêcher la formation de la corrosion. Si le métal est mis à nu, il est recommendé de faire appel à un carrossier qualifiè.
SE030E1-FU
Ne pas négliger l'intérieur
L'humidité peut s'accumuler sous les paillasons et la moquette. Vérifier périodiquement sous les paillassons pour s'assurer que la moquette est s'est. Soyez particulièrement attentif si vous transporter des engrais, des produits de nettoyage, ou des produits chimiques dans votre voiture. De tels produits doivent être transportés dans des recipients appropriés. En cas d'épanchement ou de fuite, nettoyer en profondeur, rincer à l'eau claire et secher à fond.
ZE040A2-AU
NETTOYER ET POLIR
Nettoyage de votre Hyundai
Ne jamais laver la voiture si la carrosserie est brulante après etre restee au soleil. Toujours laver la voiture a I'ombre.
Laver la voiture fréquemment. La poussière est un matériel abrasif et peut rayer la peinture si elle n'est pas enlevée. La pollution atmosphérique et les pluies acides peuvent
endommager la peinture et les garnitures par action chimique si les polluants sont laissés à leur contact. Dans les régions cotières, dans les régions ou les routes sont féquement salées, et dans celles où l'on utilise des produits chimiques de lutte contre la poussière, il convient de préter une attention particulière au soubassement de la voiture. Commencer par rincer la carrosserie pour enlever la poussière et les particules libres. En hiver, ou après avoir conduit sur routes boueuses, veiller à nettoyer le soubassement également. Utiliser un puissant jet d'eau pour enlever les dépôts de boue ou de substances corrosives. Utiliser un shampooing pour voiture de bonne qualité et se conformer aux instructions figurant sur l'emballage. De tels produits sont en vente auprès de votre distributeur Hyundai ou dans les magasins d'accessoires pour automobile. Ne pas utiliser de détergents menagers, d'essence, de solvants agressifs ou de poudres de nettoyage abrasives, car ces produits peuvent endommager la couche de finition.
Utiliser une éponge (ou un chiffon) propre, la rincer féquemment et ne pas frottier trop fort pour éviter d'endommager le vernis de finition. Pour enlever les taches tenaces, les mouiller féquemment, et les enlever petit à petit. Pour nettoyer des pneus à blanc blanc, utiliser une Brosse dure ou une éponge en laine d'accier imprégnée de savon.
Pour nettoyer les,enjoliveurs en plastique,utiliser une éponge propre, ou un chiffon doux,et de I'eau. Pour nettoyer des roues en alliage léger,utiliser un savon doux ou un détergent neutre.Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs.Pour protégter les surfaces métalliques non traitées,les nettoyer puis les polir et les cirer. L'aluminium est également sensible à la corrosion.C'est pourquoi il convient de préter attention aux roues en alliage léger en hiver.Apres avoir conduit sur routes salées,nettoyer les roues desuve rôtretour.
Après le lavage, rincer à fond. L'eau savonneuse qui sèche sur la carrosserie entraîne la formation de stries.
Par temps chaud et sec, il peut s'avérer nécessaire de laver et de rincer par petites surfaces à la fois pour éviter la formation de stries.
Après le rincege, secher la voiture au moyen d'un peu de chamois humide ou d'un chiffon doux et absorbant. Le sechage est nécessaire pour enlever les traces d'eau et empêcher la formation d'auréoles. Ne pas froter pour éviter d'endommager la carrosserie. En cas de découverte de coups ou de rayures dans la peinture, faire des retouches au pinceau pour éviter la formation de corrosion.
Pour protégger la peinture du vehicule contre les dommages et la corrosion, vous doivent nettoyer votre Hyundai (au moins une fois par mois). Veillez particulièrement à enlever le sel, la boue et autres substances sous les tabliers d'auvent du vehicule. Assurez-vous que la partie sous les portières est ouverte. La peinture peut être endommagée par une faible accumulation de goudron, des retombées industrielles, de la résine d'arbre, des insectes et de la fiente, si vous ne les enlevez pas immédiatement. Le
nettoyage du vehicule à l'eau n'est pas suffisant; vous doivent utiliser un produit de nettoyage pour vehicules doux. ÀpRES le lavage, rincez le vehicule à l'eau froide ou tiède. Ne laisssez pas le produit de nettoyage séchersurla peinture du vehicule.
SE040B1-FU
Enlèvement des taches
Ne pas utiliser d'essence, de sol-
vents puissants ou de produits de
nettoyage corrosifs. Ils peuvent
endommager le vernis de finition. Pour
enlever les taches de goudron, utiliser
de l'essence de terrebenthine sur un
chiffon propre et doux. Ne pas frottter
trop fort. Pour enlever les insectes
ou de la résine d'arbre, utiliser de
l'eau chaude et un savon doux ou du
shapooing pour carrosserie. Mouiller
la tache et frottier doucement. Si la
peinture a perdu son lustre,
utiliser un produit de simonisage
disponible dans le commerce.
SE040C1-FU
Polir et cirer
Toujours laver et secher la voiture avant de la polir ou de la cirer, ou d'utiliser un produit permettant de nettoyer et cirer en même temps. Utiliser un produit de bonne qualite disponible dans le commerce et se conformer aux instructions figurant sur l'emballage. Polir et cirer les éléments anodisés au même titre que la peinture.
SE040D1-FU
Quant cirer à nouveau
Polir et ciér à nouveau lorsque l'eau s'étale largement sur la carrosserie propre, au lieu de former des gouttelettes.
SE040E1-FU
Entretien des pare-chocs
Certaines précautions doivent être prises pour préserver l'aspect des pare-chocs de votre Hyundai.
o Veiller à ne pas renverser du liquide de batterie ou du liquide de frein sur les pare-chocs. Le cas échéant, rincer immédiatement à l'eau claire.
o Ne pas frotter trop fort en nettoyant la surface des pare-chocs. Elle est réalisée en plastique ductile, qui peut s'endommager s'il est traité sans égard. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs. Utiliser de l'eau chaude et du savon doux ou du shampooing pour carrosserie.
o Ne pas exposer les pare-chocs à une température trop élevé. Par exemple, si vous faites repeindre votre voiture, ne pas laisser les pare-chocs en place si la voiture doit sejourner dans le four de cuisson d'un atelier de pistolage.
SE050A1-FU
NETTOYER A L'INTERIEUR Nettoyage des garnitures en vinyle
Pour nettoyer les garnitures en vinyle, commencer par enlever la saleté et la poussière au moyen d'un aspirateur. Ensuite, appliquer une solution de savon doux, ou de détergent, et d'eau au moyen d'une éponge propre ou d'un chiffon doux. Laisser agir pendant quelques instantes pour détacher la saleté puis essuyer avec une éponge ou un chiffon humide et propre. Si toutes les taches n'ont pas disparu, repeter la procédure jusqu'à ce que les garnitures soient propres. Ne pas utiliser d'essence, de solvant, de diluant de peinture ou autres produits de nettoyage puissants.
SE050C1-FU
Nettoyer la moquette
Utiliser un produit moussant pour moquette. Ce type de produit existe sous forme d'aérosol, de liquide ou de poudre. Lire le mode d'emploi et s'y conformer strictement. Au moyen d'un aspirateur et de l'accessoire approprié, enlever le maximum de saletés de la moquette. Appliquer la mousse en suivant les instructions du fabricant ensuite froter en formant des cercles qui se chevauchent. Ne pas ajouter d'eau. Ces produits agissant moins lorsque la moquette reste aussi sèche que possible.
SE050D1-FU
Nettoyer les ceintures de sécurité
Pour nettoyer les ceintures de sécurité, utiliser un chiffon ou une éponge avec un savon ou un détermagent doux et de l'eau chaude. Ne pas appliquer de déterments puissants, de produits colorants ou blanchissant ou de substances abrasives sur les sangles, car ces produits pourraient affaibrir la résistance du tissu.
Au cours du nettoyage, inspector les ceintures et rechercher toute trace de dommage : usure excessive, entailles, effilochage, etc., et les replacer si nécessaire.
SE050E1-FU
Nettoyer les vitres
Pour nettoyer les vitres de la voiture, vous pouvez utiliser le même produit que pour celles de la maison. Toutefois, en nettoyant la lunette arrêté du côté interieur, prendre soin de ne pas endommager les fils du système de dégivrage.
SE060A1-FU
Des questions?
Pour toute question concernant l'entretien de votre voiture, vous pouvez vous adresser à votre distributeur Hyundai.
Instructions pour l'entretien du vehicule
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN 5-2
EXPLICATION DES ELEMENTS DE REVISION PERIODIQUE ..5-3
SF020A1-FU
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
Pourmaintenirvotherhyundai enbon état de fonctionnementpendant un maximumde kilometres,certaines procedures d'entretiendoiventetreffectuees.Bien que les techniques de conception et de fabrication utiliséesaientpermisdeles réduireaux strict minimum,les travaux d'entretien qui restent requis revêtent la plus grande importance. Conformément aux clauses des garanties couvrant voselouvelle voiture,la responsabilitévous incombe de veiller à ce que ces proceduresd'entretiensoienteffectuees.Le carnet d'entretien qui accompagnevotrecouvertont toutes les informations utiles concernantlesgarantiedu constructeur.
SF020B1-FF
Types d'entretien
Les travaux d'entretien requis pour votre Hyundai peuvent êtrerangés en dewpgrandescatégories:
o Les procédures du programme d'entretien
o Les contrôles quotidiens de routine
o L'entretien par vos soins
SF020C1-BU
Proédures planifiées spécifiées.
Il s'agit des procédures comme les inspections, les réglages et les changements énumérés dans les tableaux de maintenance à partir de la page 5-4. Ces procédures doivent être exécutées aux intervalles indiqués dans le planning de maintenance afin de ne pas annuler la garantie. Bien qu'il soit fortement recommendé de les faire exécuter par des techniciens formés en usine ou par le distributeur auprès de votre concessionnaire Hyundai, ces procédures peuvent être exécutées dans n'importe quel point de service
apres-vente qualifié. Nous vous recommendons d'utiliser des pieces Hyundai d'origine pour toute réparation ou changement nécessaire. D'autres pieces de qualité équivalente comme l'huile moteur, le liquide de refroidissement du moteur, l'huile d'essieu manuel ou auto, le liquide de frein, etc. non fournies par Hyundai Motor Company ou ses concessionnaires peuvent être utilisées sans nuire à la garantie mais veillez toujours à ce que ces produits soient d'une qualité équivalente à celle des pieces Hyundai d'origine. Notre passagport de service après-vente vous fournit plus d'informations sur la garantie.
SF020D1-FU
Contrôles quotidiens de routine
Il s'agit des contrôlees que vous devriez effectuer avant de prendre la route à bord de votre Hyundai ou lorsque vous remplissez le réserveir à carburant. La liste des points à contrôler est reproductive à la page 6-6.
SF020E1-FU
Entretien par vos soins
Si vous avez un penchant pour la mécanique, disposez des quelques outils nécessaires et si vous voulez prendre le temps de le faire, vous pouvez inspector et entrenir vous même un certain nombre d' éléments. Pour un complément d'information concernant les travaux que vous pouvez effectuer vous-même, consultez la section 6.
SF020F2-FU
Quelques consels
Après avoir fait effectué l'entretien de votre Hyundai, conservez une copie des travaux effectuels dans la boîte à gants. Cela vous permettra de provener que les procédures requises dans le cadre des clauses de la garantie ont été dûment effectuees. Ce point est particulièrement important lorsque l'entretien n'est pas effectué par un distributeur Hyundai/agréé.
SF030A1-FU
TRAVAUX DU PROGRAMME D'ENTRETIEN
La voiture doit être inspectée chaque fois que l'on constate ou soupconne la présence d'une anomalie. Garder soignement les reçus relatifs aux entretiens du système de commande du moteur pour être en mesure de探测 que les clauses de la garantie ont été respectées. Pour les travaux d'entretien requis dans les conditions d'utilisation éprouvantes pour la voiture, consulter la page 5-7 de cette section.
6ZF060A1-AU
EXPLICATION DES ELEMENTS DE REVISION PERIODIQUE
6ZF060M1-A
o Huile-moteur et filtré à huile
Remplacer l'huile-moteur ainsi que le filtré à huile aux intervalles spécifiés dans le programme de maintenance. Il peut être nécessaire d'augmenter la fréquence de ces remplacements si le vehicule est utilisé dans des conditions défavorables.
6ZF060B1-AU
o Courroies d'entrainment
Voir si les courroies d'entrainment ne sont pas fendues, fissureres, excessivement usées ou huileuses et les replacer s'il y a lieu. Contrôler et régler la flèche des courroies si nécessaire.
F060D01TB-AUT
o Filtre à carburant
Le colmatage du filtré peut réduire la vitesse du vehicule, endommager le système d'échéppement et généré le démarrage. Des remplacements plus fréquents de ce filtré peuvent s'imposer si l'accumulation d'impuretés dans le réservoir de carburant est trop importante.
Après le remplacement du filtre, faire tourner le moteur pendant quelques minutes et chercher les fuites au niveau des raccords.
6ZF060D1-AU
o Conduites de carburantrigides et flexibles et raccords
Vérifier l'herméticité et l'état général des conduites de carburant rigides et flexibles ainsi que des raccords. Remplacer immédiatement toute piece endommagée ou représentant une fuite.

AVERTISSEMENT
(Diesel uniquement) :
Ne travailliez jamais sur un système d'injection lorsque le moteur tourne ou dans les 30 secondes après la coupure du moteur. La pompe à haute pression, le rail, les injecteurs et les tuyaux à haute pression sont soumis à une haute pression même après l'arrêt du moteur. Le jet de carburant produit par les fuites de carburant peut provoquer de graves blessures en cas de contact avec le corps. Les personnes portant des stimulateurs cardiaques intracorporels ne doivent pas s'approcher de plus de 30 cm de ECU ou du faisceau de cables dans le compartment-moteur, lorsque le moteur tourne, car les courants élevés du système de Rail commun engendrent des champs magnétiques considérables.
6ZF060E1-AU
o Courroie de distribution
Vérifier l'etat général de toutes les pieces relatives à la couroie de distribution et voir s'il n'y a pas de déformations. Remplacer immidiatement toute piece endommagée.
6ZF060G1-AU
o Flexibles d'évaporation et bouchon de replissage de carburant
Vérifier le flexible d'évaporation et lebouchon de replissage de carburant aux intervalles spécifiés dans le programme de maintenance. Veiller à la conformité du remplacement du flexible et du bouchon.
6ZF060F1-AU
o Flexibles de ventilation decarter-moteur
Examiner la surface des flexibles afin de repérer toute trace de dommages thermiques et/ou mécaniques (caoutchoue dur ou cassant, fissures, déchirures, coupures, abrasion et hernies). Porter une attention particulière aux flexibles passant pres de sources de chaleur intense telles que le collecteur d'échévement. Vérifier le trajet des conduites : elles ne doivent enaucun cas toucher une source de chaleur, une arête aiguée ou un organe mobile capable de provoquer des dommages thermiques ou mécaniques. Contrôler le serrage et l'herméticité de tous les colliers et les accoulements. Remplacer immédiatement tout flexible représentant des signes de détérioration ou de dommages.
6ZF060H1-AU
o Filtré à air
L'emploi d'un cadre à air Hyundai d'origine est préconisé lors de tout remplacement de ce cadre.
6ZF060J1-AU
o Bougies d'allumage
Veiller à poser des bougies du bon indice thermique.
F060N01X-GUT
o Jeu des soupapes
Un mauvais réglage du jeu des soupapes entrainera non seulement un fonctionnement irréguiler du moteur, mais aussi un bruit excessif et une diminution des performances du moteur. Faites vérifier et ajuster le jeu des soupapes moteur à chaud.
Jeu des soupapes / leviers oscillants de culbuteurs
Soupapes d'admission 0,2mm (0,008 in.)
Soupapes d'échéppement 0,25mm (0,010 in.)
6ZF070B1-AU
o Système de refroidissement
Vérifier l'etat général et l'herméticité des organes de refroidissement tels que le radiateur, le vase d'expansion, les flexibles et les raccords. Remplacer toute piece endommagée.
6ZF070C1-AU
o Liquide de refroidissement
Remplacer le liquide de refroidissement aux intervalles spécifiés dans le programme de maintenance.
6ZF070D1-AU
o Huile d'ensemble boite-pont manuel
Vérifier l'huile d'ensemble boîte-pont manuel selon les indications du programme de maintenance.
REMARQUE:
Si le niveau d'huile est bas,
chercher les fuites avant de faire
I'appoint. Ne pas trop replir.
F070E05A-AUT
o Liquide de la boîte-pont automatique
Le niveau de liquide doit se couver dans la plage "HOT" de la jauge d'huile une fois que le moteur et la boîte-pont sont à la température de service normale. Vérifiez le niveau de liquide de la boîte-pont automatique lorsque le moteur tourne, que la boîte-pont est au point mort et que le frein de parking est serré correctement. Utilisez du ATF SP-III, DIAMOND ATF SP-III, SK ATF SP-III d'origine Hyundai ou d'autres marques autorisées par Hyundai Motor Co., lors de l'appoint ou du renouvellement du liquide.
6ZF070F1-AU
o Conduites de frein flexibles et rlgides
Vérifier visuellement l'état général et chercher les éraflures, les fissures, les déteriorations, les dommages et les fuites. Remplacer immidiatement toute piece endommagée.
F070G02A-AUT
o Liquide de freins
Vérifier le niveau de liquide de freins dans le réservoir. Il doit arriver entre les repères "MIN" et "MAX" latéraux du réservoir. Le liquide pour freins hydrauliques doit absolument être conforme à la norme DOT 3 ou DOT 4.
6ZF070H1-AU
o Tambours et garnitures de frein arrêté/frein de stationnement
Chercher les piqures, brûlures fuites de liquide, ruptures de piece et signes d'usure excessive sur les tambours et garnitures de frein arrière. Examiner le système de frein de stationnement, levier et cables compris. Consulter le manuel d'atelier pour les procédures d'intervention détaillées.
6ZF070J1-AU
o Plaquettes, étriers et disques de frein
Vérifier le degré d'usure des plaquettes, le voile et l'usure des disques ainsi que l'herméticité des étriers.
6ZF070K1-AU
o Tuyau d'échévement et silencieux
Vérifier visuellement le tuyau d'échémpement, le silencieux et les accouplements en merchant les éraflures, les fissures, les déteriorations, les fuites et tout autre dommage. Demarrer le moteur et écouter attentivement afin de repérer toute fuite de gaz d'échémpement. Serrer les raccords et effectuer les remplacements de piece nécessaires.
6ZF070L1-AU
o Boulons d'accouplement de suspension
Vérifier le serrage et l'état des accouplements de suspension. Resserrer au couple spécifique.
6ZF070M1-AU
o Boitier, tringlerie et soufflets de direction assistée/rotules de bras inférieur
Véhicule à l'arrêt et moteur coupé, vérifier le jeu du volant. Voir si la timonerie n'est pas torque ou endommagée. vérifier l'état des soufflets cache-poussière et des rotules (déterioration, fissures, dommages). Remplacer toute piece endommagée.
6ZF070N1-AU
o Pompe, courroie, et flexibles de direction assistée
Vérifier la pompe et les flexibles de direction assistée (fuites, dommages), Remplacer immediatement toute piece endommagée, Voir si la courroie de direction assistée n'est pas coupée, fissurée, excessivement usés, huileuse ou mal tendue. Remplacer ou régler s'il y a lieu.
6ZF070P1-AU
o Arbres de roue et soufflets
Vérifier les arbres de roue, les soufflets et les colliers (fissures, déterioration, dommages), Remplacer toute piece endommagée et regarnir de graisse si nécessaire.
6ZF070Q1-AU
o Refrigerant de climatisation
Vérifier les conduites et raccords de climatisation (fuites, dépréciation, dommages). Si nécessaire, vérifier le rendement de la climatisation selon les indications du manuel d'atelier concerné.
6. MECANIQUE POUR TOUS Entretien par vos soins
COMPARTIMENT MOTEUR 6-2
VERIFICATIONS GENERALES QUOTIDIENNES 6-5
VERIFICATION DE L'HUILE MOTEUR 6-7
VERIFIER ET LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 6-11
CHANGEMENT DU FILTRE DE L'EPURATEUR D'AIR 6-12
VERIFIER L'HUILE DE BOITE (MANUELLE) 6-16
VERIFIER LE LIQUIDE DE BOITE (AUTOMATIQUE) 6-16
VERIFIER LES FREINS 6-19
ENTRETIEN DU CONDITIONNEMENT D'AIR 6-20
CONTROLE DES COURROIES D'ENTRAINEMENT 6-24
CONTROLE ET REMPLACEMENT DES FUSIBLES 6-25
NIVEAU DU LIQUIDE DE LA SERVODIRECTION 6-30
- Réservoir de fluide de direction assistée
- Commutateur de coupure de carburant auto
-
Bouchon de replissage huile moteur
-
Réservoir de fluide d'embrayage & freins
- Filtre à air
- Boîte relais
-
Bouchon de réservoir de fluide de lave-vitres
-
Jauge de niveau d'huile
- Bouchon de radiateur
- Réservoir de liquide de refroidissement moteur
11.Batterie
G010B02TB-GUT
COMPARTIMENT MOTEUR (1,4 SOHC/ 1,6 SOHC)

ATTENTION: Lors du contrôle ou de l'entretien du moteur, manipulez avec soin les outils et autres objets lourds pour ne pas endommager le cache-ulbuteurs en plastique du moteur.
HTB5001
- Réservoir de fluide de direction assistée
- Commutateur de coupure de carburant auto
-
Bouchon de replissage huile moteur
-
Réservoir de fluide d'embrayage & freins
- Filtre à air
- Boîte relais
-
Bouchon de réservoir de fluide de lave-vitres
-
Jauge de niveau d'huile
- Bouchon de radiateur
- Réservoir de liquide de refroidissement moteur
- Jauge de niveau de fluide de transmission automatique (Si installé)
12.Batterie
G010C02TB-GUT
COMPARTIMENT MOTEUR (1,5 DIESEL)

- Réservoir de fluide de direction assistée
- Réservoir de liquide de refroidissement moteur
-
Bouchon de replissage huiel moteur
-
Filtre de carburant
- Réservoir de fluide d'embrayage & freins
- Filtre à air
-
Boîterelais
-
Bouchon de réservoir de fluide de lave-vitres
- Jauge de niveau d'huile
- Bouchon de radiateur
11.Batterie

ATTENTION:
Lors du contrôle ou de l'entretien du moteur, manipuez avec soin les outils et autres objets lourds pour ne pas endommager le cacheulbuteurs en plastique du moteur.
HTB159
SG020A1-FU
VERIFICATIONS GENERALES QUOTIDIENNES
Compartment Moteur
Les points suivants doivent être contrôlés régulièrement:
o Niveau et état de l'huile moteur
o Niveau et état du fluide de la transmission
o Niveau du fluide du réservoir des freins
o Niveau du liquide de refroidissement du moteur
o Niveau du fluide du lave-vitres
o Etat de la courroie d'entrainment des accessoires
o Etat des tuyaux flexibles du liquide de refroidissement
o Etat de l'élément du filtré à air
o Etat du système d'échéppement
o Fuites de fluide (sur ou en-dessous des composants)
o Etat et niveau du fluide de la direction automatique
SG020B1-FU
Extérieur du Vehicule
Les points suivants doivent être contrôlés tous les mois:
o Aspect et état général
o Etat des roues et serrage des écrous des roues
o Etat du système d'échéppement
o Etat et fonctionnement des feuX
o Etat du verre du pare-brise
o Etat des lames des essuie-glaces
o Etat et corrosion de la peinture
o Fuites de fluide
o Etat des portières et du verrouillage du capot
o Pression et etat des pneus (y compris pneu de rechange)
SG020C1-FU
Intérieur du vehicule
Les points suivants doivent être contrôlés chaque fois que le vehicule est conduit:
o Fonctionnement des feuX
o Fonctionnement des essuie-glaces
o Fonctionnement du klaxon
o Fonctionnement du chauffage et du dégivrage (et climatisation si présente)
o Fonctionnement et état de la direction
o Fonctionnement et état des rétroviseurs
o Fonctionnement des clignotants
o Fonctionnement de la pédale d'accéléateur
o Fonctionnement des freins, y compris le frein de stationnement
o Fonctionnement de la transmission manuelle, y compris fonctionnement de l'embrayage
o Fonctionnement de la transmission automatique, y compris fonctionnement du mecanisme de stationnement "Park"
o Fonctionnement et état des commandes des sièges
o Fonctionnement et état des ceintures de sécurité
o Fonctionnement du pare-soleil
Si vous remarquez quelques chose qui ne fonctionne pas correctement ou qui semble fonctionner incorrectement, contrôle-le avec soin et allez voir toute concessionnaire Hyundai si un entretien est nécessaire.
G020D01TG-GUT
PRECAUTIONS DE MAINTENANCE
Un entretien incorrect ou incomplet peut générer des problèmes. Ce chapitre n'offre des instructions que pour les points de maintenance qui sont facibles à executer.
Plusieurs procédures doivent être réalisées par un concessionnaire. Hyundai autorisé.
REMARQUE:
Si le propriété accomplit une maintenance incorrecte pendant la période de garantie, cela risque d'affector la garantie.

WARNING:
o L'execution d'une tâche de maintenance sur un vehicule peut être dangereuse. Vous pouvez être gravement blessé lors de l'exécution de certaines procédures de maintenance.
Si vous ne disposez pas de connaissances suffisantes et manquez d'experience ou ne possédez pas les outils et l'équipement ajustats pouraccomplir une certaine tâche, faites-la réaliser par un concessionnaire Hyundai autorisé.
o Il est dangereux de travailler sous le capot lorsque le moteur tourne. Cela est même beaucoup plus dangereux si vous portez des bijoux ou des vêtements amples. Ils peuvent se prendre dans les pieces mobiles et vous risquez alors d'être blessé. Par conséquent, si vous nevez travailler sous le moteur pendant que le moteur tourne, assurez-vous queavez retirev vos bijoux (en particulier les bagues, lesbracelets,les montres et les colliers) et votre cravate, écharpe et vêtements amples similaires avant de vous tener à proximé du moteur ou des ventilateurs de refroidissement.
G030A02O-GUT
VERIFICATION DE L'HUILEMOTEUR
Moteur Essence Huile recommende

G030B01.JM
L'huile moteur est essentielle au bon fonctionnement du moteur. Il est recommandé de vérifier le niveau d'huile au moins une fois parILAse si la voiture est utilisée en condition normale et plus fréquemment si vous étes en voyage ou si la voiture est soumise à des conditions de fonctionnement éprouvantes pour la mécanique.
La qualité de l'huile moteur doit être en rapport avec la classification suivante :
API SJ, SL ou AU-DESSUS, ILSAC GF-3 ou AU-DESSUS
REMARQUE:
o Pour une bonne economie de carburant, I'huile moteur SAE 5W-20 (5W-30), ILSAC GF-3 est recommendée de préférence,quelle que soit l'options régionale et la variation du moteur.
o Si I'huile moteur SAE 5W-20, ILSAC GF-3 n'est pas disponible, une huile moteur secondaire recommandée pour la plage de température correspondante peut être utilisée.

G030B03TB-GUT
VERIFICATION DE L'HUILE MOTEUR
Moteur Diesel Huile recommende

G030B01TB
L'huile moteur est primordiale pour les performances et l'entretien du moteur. Nous vous suggérons de vérifier le niveau d'huile tous les 500km ou avant d'entamer un long voyage et plus souvent si vous conduisez dans des conditions difficiles.
La qualité de l'huile du moteur doit satisfaire à la classification suivante :
Classe API : CH4 ou AU-DESSUS
Classe ACEA : B4 ou AU-DESSUS
REMARQUE:
L'huile SAE 0W-30 est à utiliser pour les vehicules utilisés dans les zones de très grand froid (mais pas pour des utilisations intensives du vehicule : grande vitesse,...).
G030C02JM-GUT
Pour vérifier le niveau d'huile
Moteur Essence

Moteur Diesel

Avant de vérifier l'huile, s'assurer que la voiture est garée sur terrain horizontal et amener le moteur à sa température normale de fonctionnement. Ensuite, couper le moteur.
Attendez environ 5 minutes, puis retirez la jauge d'huile, essuyez la, et reinsérer la totalement et retirez la a nouveau. Ensuite, notez le niveau plus élevé atteint par l'huile sur la jauge d'huile.
Il doit se couver entre le niveau supérieur ("F") et inférieur ("L").

AVERTISSEMENT:
Veillez impératifement à ne pastoucher le flexible du radiateur lorsque vous vérifie l'huile moteur car vous pourriez vous brûler.
G030D01TB-GUT
Ajout d'huile
Moteur Essence

Moteur Diesel

Si le niveau d'huile est proche ou sous le repere "L", ajouter de l'huile jusqu'à ce que le niveau corresponde au repere "F". Pour ajouter de l'huile:
- Enlever le bouchon de replissage du carter d'huile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Ajouter de l'huile, puis révérifier le niveau. Ne pas dépasser le repère supérieur.
- Remetre le bouchon en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
La distance entre les repères "F" et "L" est égale à environ 1 litre (moteur à essence) / 1,5 litre (moteur diesel) d'huile.

ATTENTION:
Versez lentement I'huile recommandée en utilisant un entonnoir. Ne replisssez pas de trop afin de ne pas endommager le moteur.

AVERTISSEMENT :
Veillez impératifement à ne pastoucher le flexible du radiateur lorsque vous ajoutez de l'huile moteur car vous pourriez vous brûler.
REMARQUE:
Se débarrasser de l'huile usée ennant raison soin de le faire dans le respect de l'environnement. Nous vous suggerons de la mesure dans un recipient étanche et de la déposer auprès d'une station service qui se chargea de la recycler. Ne pas verser l'huile usée sur le sol ni la jeter avec les ordures menagères.

AVERTISSEMENT:
L'huile moteur usee peut provoquer des irritations ou un cancer de la peau si elle est laissée au contact de la peau pendant une période prolongé. Ce problème ne vous concerne probablement pas, sauf si vous nevez manipuler régulièrement des huiles usées. Toutefois, nous vous recommendons de vous laver les mains au savon et à l'eau chaude sitôt après avoir manipulé de l'huile usee.
ZG030E1-AU
CONSOMMATION HUILEMOTEUR
Fonction de l'huile moteur
L'huile moteur a pour principale fonction de lubrifier et refroidir l'intérieur du moteur.
Consommation de l'huile moteur
o Lors de la conduite, il est normal que le moteur consomme de l'huile. Les raisons de la consommation d'huile sont les suivantes:
o L'huile moteur est utilise pour lubrifier les pistons, les segments de piston et les cylindres.
o Une mince pellicule d'huile se dépose sur la paroi de cylindre quand le piston descend dans ce cylindre.
o La très force pression négative provoquée lors du fonctionnement moteur aspire un peu de cette huile dans la chambre à combustion. Cette huile additionnée à celle de la paroi de cylindre est brûlée par la combustion des gaz à haute température lors du processus de combustion.
o La consommation d'huile moteur dépend beaucoup de la viscosité et de la qualité de l'huile moteur utilisée ainsi que de la vitesse et des conditions de conduite.
Ainsi, la consommation d'uile est plus importante en cas de vitesse élevée ou en cas d'accelérations et décélérations plus fréquentes qu'en conduite normale.
G050A01TG-AUT
VERIFIER ET CHANGER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

AVERTISSEMENT:
Ne pas enlever le bouchon du radiateur lorsque le moteur est très chaud. Dans ce cas, le liquide de refroidissement est sous pression : il peut jaillir par l'ouverture lorsqu'on enlève le bouchon et occasionner de sérieuses brûlures.
REMARQUE:
Il est recommandé de faire changer le réfrigérant du moteur par un concessionnaire Hyundai autorisé.
SG050A1-FU
VERIFIER ET LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

AVERTISSEMENT:
Ne pas enlever le bouchon du radiateur lorsque le moteur est très chaud. Dans ce cas, le liquide de refroidissement est sous pression: il peut jaillir par l'ouverture lorsqu'on enlève le bouchon et occasionner de sérieuses brûlures.
SG050B1-FU
Liquide de refroidissement recommandé
Moteur Essence

Moteur Diesel

Utiliser un produit de grande qualite composé d'un mélange de 50% d'éthylene-glycol et de 50% d'eau. Le liquide de refroidissement doit être compatible avec les pieces en alumi-nium du moteur. Ne pas ajouter de produits anticorrosion ou autres additifs. La concentration et le type du liquide de refroidissement doivent etre de nature à éviter la congélation et la corrosion du système de refroidissement.
La concentration en antigel ne peut JAMAIS etre supérieure a 60% ni inférieurea 35% pour eviter d'endommager le systeme de refroidissement. Pour savoir quelle doit etre la concentration en antigel au moment de faire l'appoint ou de remplacer le liquide de refroidissement, consulter le tableau suivant:
| Température ambiente (°C) | Concentration du liquide de refroidissement | |
| Solution antigel | Eau | |
| -15 | 35% | 65% |
| -25 | 40% | 60% |
| -35 | 50% | 50% |
| -45 | 60% | 40% |
G050C02A-GUT
Pour Contrôler le Niveau du Liquide de Refroidissement du Moteur
Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est visible sur le coté du réservoir de liquide de refroidissement. Il doit se situer entre les lignes "L" et "F" lorsque le moteur est froid. Si le niveau est en-dessous de la marque "L", ajoutez du liquide de refroidissement pour le ramener entre "L" et "F". Si le niveau est bas, contrôlez s'il y a des fuites et vérifiez le niveau fréquemment. Si le niveau baisse à nouveau, allez voir votre concessionnaire Hyundai pour un contrôle et un diagnostic.

AVERTISSEMENT:
Le ventilateur du radiateur est contrôle par la température du liquide de refroidissement du moteur et il se peut qu'il continue à fonctionner même après que l'allumage ait été coupé. Faites extrémement attention lorsque vous travailliez pres des pales du ventilateur de refroidissement pour ne pas qu'une pale vous blesse. Tandis que la température du liquide de refroidissement du moteur baisse, le ventilateur s'arrête automatiquement. Ceci est normal.
G070A01TB-AUT
CHANGEMENT DU FILTRE DE L'EPURATEUR D'AIR

Moteur Essence
Moteur Diesel

- Déposez le couvercle du moteur (si installé)
- Detendez les clips autour du couvercle.
- Dégagez le couvercle.
- Déposez l'ancien filtré et remplacez-le par un nouveau. Les pieces de remplacement Hyundai originales sont recommandées.

ATTENTION:
L'utilisation d'un filtré à air inadéquat peut entraîner une usure excessive du moteur.
G080A02A-AUT
ESSUIE-GLACE DE PAREBRISE BALAIS

Les balais d'essuie-glace doivent être inspectés attentivement et nettoyés de temps en temps pour enlever les dépôts de poussière et autres. Pour netoyer les balais et bras d'essuie-glace, utiliser une éponge ou un chiffron propre avec de l'eau et du savon ou un détergent doux.
Si les balais continuent à tracer des stries ou à souiller le pare-brise, les replacer par des balais d'origine Hyundai ou leur équivalent.

ATTENTION:
o Ne pas actionner l'essuie-glace lorsque le pare-brise est sec pour éviter d 用户 les balais prematurément et de rayer le pare-brise.
o Veillez à ce que la raclette d'essuie-glace ne soit pas en contact avec des produits petroliers tels que l'huile à moteurs, l'essence, etc.
G070B01HR-GUT
Remplacement des balais d'essuie-glace
Pour remplacer les balais d'essuie-glace, mettez l'essuie-glace à la verticale.
Pour-retirer le balai d'essuie-glace

- Abaissez le balai d'essuie-glace avec le clip de verrouillage (1) enforcé pour le detacher du bras d'essuie-glace.

- Elevez légèrement le balai d'essuie-glace et tirez-le vers le haut.
Pourinstaller le balaid'essuie-glace

- Placez un nouveau balai d'essuie-glace sur le bras d'essuie-glace et abaissez le balai d'essuie-glace au niveau du bras d'essuie-glace comme indiquedans l'illustration.

- Tirez le balai d'essuie-glace vers le haut jusqu'à ce que vous entendiez un "déclic" audible pour introduire l'extrémité du bras d'essuie-glace.
REMARQUE:
Ne laissez pas le bras d'essuie-glace tomber sur le pare-brise.
SG090A2-FU
REEMPLIR LE RESERVOIR DU LAVE-GLACE


Le réservoir du lava-glace alimenté en liquide le système du lava-glace. Utiliser un liquide de lava-glace de bonne qualité pour replir le réservoir. Le niveau du liquide doit être vérifié plus fraisment par mauvais temps ou chaque fois qu'il est utilisé plus souvent qu'à l'accoutumée. Le réservoir du lava-glace a une contenance de 3 litres.

ATTENTION:
o Ne pas verser d'antigel pour radiateur (liquide de refroidissement) dans le réservoir du lave-glace. Ce produit abimerait le vernis de finition de la carrosserie.
o L'interrupteur de lave-glace ne doit pas etre actionné si le réservoir d'eau est vide. Cette manipulation peut endommager la pompe du lave-glace.

AVERTISSEMENT:
o Le liquide lave-glace contient une certaine quantité d'alcool et peut s'enflammer dans certaines conditions. Evitez tout contact entre le lave-glace ou le réservoir du liquide lave-glace et une étincelle ou une flamme nue. Ce type de contact représenté en effet un danger pour le vehicule et ses occupants.
o Le liquide lave-glace est toxique pour les hommes et les animaux. Ne l'ingérez pas et évitez tout contact avec ce liquide. Ne pas observer ces règles de sécurité peut occasionally des blessures graves, voir entraîner la mort.
G100A02TB-AUT
VERIFIER L'HUILE DE BOITE (MANUELLE)

Le lubrifiant de la boîte de vitesse manuelle doit être remplace aux intervalles spécifiés dans le tableau du programme d'entretien produit à la section 5.
Huil recommende
Utiliser uniquement I'huile HYUNDAI GENUINE PARTS MTF 75W/85(API GL-4).
Capacité en huile de la boîte manuelle
La capacité en huile de la boite manuelle est de 2,15 litres pour le moteur à essence et de 2,0 litres pour le moteur diesel.

AVERTISSEMENT:
Il est toujours préférible de vérifier le niveau de l'huile de boîte lorsque le moteur est suffisamment refroidi. Si le moteur est très chaud, la plus grande prudence s'impose pour éviter de se brûler en touchant le moteur ou le système d'échépendement.
REMARQUE:
Il est recommendé de faire vérifier le liquide de la boîte de vitesse manuelle par un concessionnaire Hyundai agréé.
G110A02E-AUT
VERIFIER LE LIQUIDE DE BOITE (AUTOMATIQUE)
Le liquide de la boîte de vitesse automatique doit être remplace aux intervalles spécifiés dans le tableau du programme d'entretien produit à la section 5.
REMARQUE:
L'huile de la boite automatique est normalement rouge. Lorsque la distance de conduite augmente, la couleur de l'huile passé progressivement au rouge souvent. Cela est normal et vous ne devez pas prendre la couleur de l'huile comme critère pour un changement d'huile.
Vousete nevez remplacer l'huile de la boite automatique en fonction des intervalles specifiés dans les instructions d'entretien du vehicule dans la section 5.
G110B04A-AUT
Liquide recommandé
Votre boîte-pont automatique Hyundai est conçue spécialement pour utiliser du ATF SP-III, DIAMOND ATF SP-III, SK ATF SP-III d'origne Hyundai ou autres marques autorisées par Hyundai Motor Co., Les dommages dus à un liquide non spécifique ne sont pas couverts par la garantie limitée de votre nouveau vehicule.
G110C01FC-GUT
Capacité en liquide
La capacité en liquide de la boîte automatique est de 6,1 litres.

ATTENTION:
Il est recommendé de vérifier la niveau du liquide de boîte automatique lorsque le moteur est à la température normale de fonctionnement. Mais cela signifie que le moteur, le radiateur, le système d'échéppement, etc. sont très chauds. Par conséquent, la plus grande prudence s'impose pour éviter de se brûler pendant cette procédure.
G110D02A-GUT
Pour vérifier le niveau du liquide de boîte
Garer la voiture sur un sol horizontal, frein à main serré. Pour vérifier le niveau du liquide de boîte, le liquide doit être à la température normale de fonctionnement et le moteur doit tourner au ralenti. Moteur au ralenti, appuyer sur la pédale de frein et déplacer le/selecteur de vitesse en l'amenant de "P" à chacune des autres positions ("R", "N", "D", "2", "L"), puis le ramener sur "N" ou "P", Moteur toujours au ralenti:

- Ouvrir le capot, et prendre soin de garder les mains et les vêtements à l'écart des pieces en mouvement.
- Retirez la jauge de niveau de la transmission, essuyez-la, réintroduisez la jauge de niveau à fond et retirez-la à nouveau. Contrôlez alors le niveau de fluide de la jauge. Il doit se couver dansla plage "HOT" de la jauge de niveau.

- Si le niveau de fluide de la transmission automatique est bas, complétez le niveau à l'aide d'un entonnoir place sur l'orifice de la jauge de niveau de manière que le niveau de fluide attigne la plage "HOT". Ne dépassez pas le niveau prévu.


AVERTISSEMENT
Ne travailliez jamais sur un système d'injection lorsque le moteur tourne ou dans les 30 secondes après la coupure du moteur. La pompe à haute pression, le rail, les injecteurs et les tuyaux à haute pression sont soumis à une haute pression même après l'arrêt du moteur. Le jet de carburant produit par les fuites de carburant peut provoquer de graves blessures en cas de contact avec le corps. Les personnes portant des stimulateurs cardiaques intracorporels ne doivent pas s'approcher de plus de 30 cm de ECU ou du faisceau de cables dans le compartment-moteur, lorsque le moteur tourne, car les courants élevés du système de Rail commun engendrent des champs magnétiques considérables.
SG120A1-FU
VERIFIER LES FREINS

ATTENTION:
Les freins sont des organes essentiels à votre sécurité. C'est pourquoit il est recommandé de les faire vérifier par votre distributeur Hyundai. L'usure des freins doit être vérifiée aux intervalles spécifiés dans le tableau du programme d'entretien reproduit à la section 5.
SG120B1-FU
Pour vérifier le niveau de liquide de frein

AVERTISSEMENT:
Manipuler le liquide de frein avec précaution. Il s'agit d'un produit corrosif. S'il entre en contact avec les yeux, il peut endommager la vue. Il risque également d'abîmer la peinture de votre voiture s'il n'est pas enlevé immidiatement en cas d'épanchement.
SG120C2-FU
Liquide de frein recommendé
Utiliser uniquement du liquide pour freins hydrauliques conforme à la Specification DOT 3 ou DOT 4. Se conformer aux instructions imprimées sur le recipient.
G120D02A-AUT
Pour vérifier le niveau du liquide

Le niveau du liquide de frein doit être contrôle régulierement. Il doit se situer entre les repères "MIN" et "MAX" visibles sur le côte du réservoir. Si le niveau est sur, ou sous, le repère "MIN", ajouter lentement du liquide pour amener le niveau jusqu'au repère "MAX". Ne pas dépasser la limite spécifiée.
REMARQUE:
Si le niveau est sous le repère "MIN", it doit être renouvelé par un concessionnaire Hyundai agréé.
G120E02TB-GUT
Ajouter du liquide de frein

AVERTISSEMENT:
Manipuler le liquide de frein avec précaution. Il s'agit d'un produit corrosif dangereux pour la vue en cas de projection dans les yeux. Utiliser uniquement du liquide conforme à la Specification DOT 3 ou DOT 4 provenant d'un recipient scellé. Ne pas laisser ouvert plus longtemps que nécessaire le recipient ou le réservoir, pour éviter l'introduction de saletés ou d'humidité qui peuvent endommager le système de freinage et compromètre son bon fonctionnement.
Pour faire l'appoint en liquide de frein:
1) Si cela est nécessaire, déposez le couvercle du contrôle à air.
2) Essuyez les saletés, puis dévissez le capuchon du réservoir de liquide.
3) Versez lentement le liquide recommandé dans le réserve en utilisant un entonnoir. Ne remplissez pas de manière excessive. Avantutilisation,verifiez l'etat de l'entonnoir pour éviter tout mélange avec une substance étrangère
4) Replacez précautionneusement le capuchon sur le réservoir et serrez.
SG140A1-FU
ENTRETIEN DU CONDITIONNEMENT D'AIR
Le condenseur du conditionnement d'air (et le radiateur du moteur) doit être contrôlés périodiquement pour éliminer les dépôts de saletés, insectes, feuilles, etc. Ces accumulations de corps étrangers peuvent réduire la capacité de refroidissement. Enlever les dépôts au moyen d'une Brosse pour éviter de plier les ailettes de refroidissement.
SG140C1-FU
Contrôler le réfrigérant
- Demarrer le moteur et le laisser tourner auraienti accéléré pendant plusieurs minutes en réglant le conditionnement d'air sur l'une des températures les plus basses.
- Ouvrir le capot et regarder par le petit hublot au sommet du flacon sécheur (il s'agit du cylindre noir situé pres du condenseur). En cas de passage continu de bulles ou de mousse, le niveau du réfrigérant est bas et doit être augmente par votre distributeur Hyundai.

ATTENTION:
Si le niveau du réfrigérant est bas, une utilisation prolongée du système de conditionnement d'air peut endommager le compresseur.
SG140D1-FU
Lubrification
Pour lubrifier le compresseur et les joints du système, le conditionnement d'air doit tourner pendant au moins une dizaine de minutes par semaine. Ce point est particulièrement important en hiver puisque le conditionnement d'air reste inutilisé.
SG140B1-FU
Vérifier la courroie d'entrainment du compresseur

1,4/1,6L

Si le conditionnement d'air est utilisé régulierement, contrôle au moins une fois par mois la tension de la courroie d'entrainment du compresseur.
Pour effectuer ce contrôle, appuyer sur la couroie à mi-parcours entre la poulie de vilebrevin du moteur et la poulie du compresseur. Si la couroie est insuffisamment tendue, la faire desserrer par votre distributeur Hyundai.
B145A02TB-GUT
CHANGEMENT DU FILTRE DU CLIMATISEUR
(Pour l'évaporateur et la soufflante) (Si installé)
Le filtr du climatiseur est situé à l'avant de l'évaporateur derrière la boîte à gants.
Il permet de diminuer la quantité de substances polluantes pénétrant dans la voiture.

1. Déposez les goupilles de réglage des deux côtés de la boîte à gants pour ouvrir à moitié la boîte à gants.

2. Déposez le cable et le câblage du couvercle de contrôle.

3. Déposez le couvercle de filtrre pour pousser le haut du couvercle de filtrtre.

4. Remplacez les deux filtrés.

5. La repose se fait dans l'ordre inverse du démontage.
Veillez à reposer le filtré du climatiseur dans la direction indiquée par la flèche. Sinon, cela risque de générer du bruit ou de provoquer une déterioration.
SG150A1-FU

CONTROLE DE LA COURSE LIBRE DU VOLANT
Pour contrôler la course libre du volant, immobiliser la voiture en orientant les roïues dans la direction "droit devant" et tourner doucement le volant dans un sens et dans l'autre. N'appuyer que du bout des doigts pour noter le changement de résistance qui indique la limite de la course libre.
Si la course libre dépasse la valeur spécifiée, faire inspector la direction par un distributeur Hyundai.
SG160A1-FU

CONTROLE DE LA COURSE
LIBRE DELA PEDALE
D'EMBRAYAGE
Moteur à l'arrêt, appuyez légèrement sur la pédale d'embrayage jusqu'au moment ou vous constazez un changement de résistance. La distance parcourue est la course libre de la pédale.
La course libre doit se situer dans les limites spécifiées dans s'illustration ci-dessous. Dans le cas contraire, adressez-vous à votre distributeur Hyundai pour qu'il procède à la vérification et aux réglages ou réparations nécessaires.
SG170A1-FU

CONTROLE DE LA COURSE LIBRE DE LA PEDALE DE FREIN
Moteur à l'arrêt, appuyez plusieurs fois sur la pédale de frein pour réduire la dépression dans le servofrein.
Ensuite, à la main, appuyez lentement sur la pédale de frein jusqu'àu moment où vous constazez un changement de résistance. La distance parcourue est la course libre de la pédale.
La course libre doit se situer dans les limites spécifiées dans l'illustration cédssous. Dans le cas contraire, adressez-vous à votre distributeur Hyundai pour qu'il procède à la vérification et aux réglages ou réparations nécessaires.
SG180A1-FU
CONTROLE DE LA GARDE AU SOL DE LA PEDALE DE FREIN

Pour effectuer ce contrôle, un assistant est nécessaire. Moteur en marche, demandez à votre assistant d'appuyer à plusieurs reprises sur la pédale puis de la maintainir enforcée en exerçant une force d'environ 50 kg (490 N). La garde au sol de la pédale de frein est la distance entre le dessus de la pédale et le revêtement en asphalte sous le paillasson.
Si la garde au sol ne se situe pas dans les limites spécifiées dans l'illustration, adressez - vous à votre distributeur Hyundai pour qu'il procède à la vérification et aux réglages our réparations nécessaires.
SG190A1-FU
CONTROLE DES COURROIES D'ENTRAINEMENT


La tension des courroies doit etre controllee periodiquement et ajustee si nécessaire.Par la meme occasion,recherche tout trace d'anomalie (fissures,usure, effilochage ou autres).Remplacer les courroies si nécessaire.La positiennement des courroies doit agetalement etreeverifie pour s'assurer qu'il n'y a pas dinterference entre les courroies et d'autres parties dumoteur.
Lorsqu'une couroie est remplacée, contrôler la nouvelle couroie après deux ou trois semaines pour éliminer le jeu resultant de l'extension après la mise en service.
G190B01TB-GAT
VERIFICATION
COURROIES DE COMMANDE (Diesel)

Lors de l'inspection de maintenance programmée, les craquelures, l'usure, l'effilochement ou autre signe de dépréciation doivent être vérifiés sur les courroies et elles doivent être replacées si nécessaire.
L'acheminement des courroies doit également être vérifié pour être sur qu'il n'y a pas d'interférence entre les courroies et les autres pieces du moteur.
SG200A1-FU
CONTROLE ET
REEMPLACEMENT DES
FUSIBLES
Remplacer un raccord fusible

Un raccord fusible fond en cas de surcharge de l'un des circuits électriques branchés sur la batterie, de manière à éviter la destruction de tous les cablages électriques de la voiture. (La surcharge peut résulter d'un court-circuit dans le système). Si un raccord fusible venait à fondre, faire examiner la voiture par un distributeur Hyundai pour qu'il déterminé l'origine du problème, répare le système concerné et remplace le raccord fusible. Les
raccords fusibles sont situés dans un support près de la batterie de manière à faciliter l'inspection.
ATTENTION: En cas de remplacement d'un raccord fusible, toutjusutiliser un nouveau raccord fusible dont I'amperege est identique ou inférieur. Ne jamais utiliser un morceau de fil electrolytique ou un raccord fusible dont I'amperege est plus elevé. Cette maniere de faire peut occasionner des dégats sérieux et provoquer un incendie.
G200B02A-AUT
Remplacer un fusible

La boîte à fusibles du système d'éclairage et autres accessoires électriques se trouve sous le tableau de bord, côte conducteur. A l'intérieur du boîtier se trouve la liste des cir-cuits protégés par les différents fusibles.
Si une ampoule ou un accessoire électrique cesse de fonctionner, il est possible qu'un fusible soit grillé. Si c'est le cas, la bande métallique à l'intérieur du fusible est fondue. Pour vérifier si un fusible est grillé, suivra la procédure suivante:
- Conper l'allumage et les autres commu-tateurs.
- Ouvir le boitier à fusibles et examiner chaque fusible. Pour enlever un fusible, il suffit de tirer dessus. Pour simplifier cette opération, un extracteur de fusible est prévu dans le boiter à fusibles.
- Vérifier tous les fusibles même après avoir trouvez un fusible fondu.

- Remplacer le fusible fondu en introduisant à sa place un fusible en bon état. Le fusible doit s'adapter sansaucunjeu.Dansle cas contraire,faire réparer le portefusible par un distributeurHyundai.Si you n'avez pas de fusible de rechange sous la main,utilisez le fusible d'un accessoire dont vous pouvez vous passer momentanément,par exemple le fusible de la radio ou de l'allumecigare.Nepasoublier de remplacer le fusible emprunté.

Bon

Fondu
G200B02L

ATTENTION:
Un fusible fondu signifie qu'il y a un problème dans le circuit électrique. Si vous remplacez un fusible et qu'il fond des que l'accessoire correspondant est mis sous tension, le problème est sérieux. Dans ce cas, amenez la voiture à un distributeur Hyundai pour qu'il établiusse le diagnostic et procède à la réparation. Ne jamais replacer un fusible avec autre chose qu'un fusible ayant un ampérage identique ou inférieur. Un fusible de capacité supérieure pourrait occasionner des dommages et provoquer un incendie.
REMARQUE:
Voir la page 6-39 pour ce qui est de la description du panneau de fusibles.
SG210A1-FU
CONTROLLER DE LA BATTERIE


AVERTISSEMENT:
Une batterie est une source de danger. En manipulant une batterie, observez scrupuleusement les précautions suivantes pour éviter d'encourir des blessures graves.
Le liquide de batterie contient une force concentration d'acide sulfurique, un poison hautement corrosif. Eviter d'en renverser sur vous ouvotre voiture. Si cela arrivait malgé tout:
o Si du liquide de batterie est entree en contact avec la peau, rincer a I'eau la partie touchee pendant au moins 15 minutes, puis consulter un medecin.
o Si du liquide de batterie est entree en contact avec les yeux, rincer a l'eau et consulter un medecin dses que possible. Pendant le trajet vers le medecin, continuer a rincer les yeux de la victe au moyen d'une éponge ou d'un chiffon imbibed d'eau.
o En cas d'absorption de liquide de batterie, boire une grande quantité d'eau ou de lait, suivie par du lait ou de la magnésie, manger un oeuf cru ou boire de l'huile végétale. Se faire examiner par un médecin aussi rapidement que possible.
Lorsqu'une batterie est en cours de chargement (soit au moyen d'un chargeur de batterie ou de d'alternateur le la voiture), elle produit des gaz explosifs. Toujours observer les précautions suivantes:
o Ne charger une batterie que dans un local bien ventilé.
o Ne pas produit de flammes ni d'étincelles et ne pas fumer dans le local.
o Ne pas laisser les enfants seuls dans le local.
G210B01Y-GUT
Contrôle de la batterie
Maintenir la batterie propre. Enlever toute trace de corrosion sur la batterie ou autour des bornes au moyen d'une solution de levure de menage et d'eau chaude. Lorsque les bornes de la batterie sont sèches, les enduire d'une légère couche de gratisse.

AVERTISSEMENT:
Lisez attentivement les instructions suivantes lors de la manipulation d'une batterie.

Tenez les cigarettes allumées et toutes les autres flammes ouétincelles éloignées de la batterie.

L'hydrogène qui est un gaz très combustible est toujoursprésent dans les éléments de batterie et risque d'explorer s'il est enflammé.

Maintenez les batteries hors de portée des enfants parce que les batteries contiennent de l'ACIDE SULFURIQUE très corrosif. Evitez que l'acide de la batterie n'entre en contact avec la peau, les yeux, les vêtements ou la peinture du vehicule.

Si de l'electrolyte entre en contact avec les yeux, rincez-les avec de l'eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez immédiatement un médecin. Continuez si possible d'appliquer de l'eau avec une éponge ou un chiffon jusqu'à l'arrivée du médecin.
Si de l'electrolyte entre en contact avec la peau, lavez soigneusement la zone concernée.

Si vous ressentez une douleur ou une sensation de brûlure, consultez immédiatement un médecin. Portez une protection pour les yeux lorsque vous travailliez sur ou à proximité d'une batterie.
Veillez toujours à ce qu'il y ait une ventilation suffisante lorsque vous travaillerez dans des espaces clos.
SG220A1-FU
CONTROLE DES
VENTILATEURS
DE REFROIDISSEMENT

AVERTISSEMENT:
Le ventilateur du radiateur est commandé par la température du liquide de refroidissement et peut s'allumer même si la clé de contact est enlevée par précaution. Ne pas toucher le ventilateur tant qu'il ne s'est pas arrêté.
Dès que la température du liquide de refroidissement a suffisamment diminué, le ventilateur s'arrête automatiquement. Il s'agit d'un phénomène normal.
G220B01A-AUT
Contrôle du ventilateur de refroidissement du moteur
Le ventilateur de refroidissement du moteur doit s'allumer automatiquement lorsque la température du liquide de refroidissement est élevé.
G220C01TB-AUT
Vérification du ventilateur de refroidissement du condensateur
Lors du fonctionnement de la climatisation, le ventilateur de refroidissement du condensateur est activé automatiquement pour être contrôle par l'ECU.
G230A02A-GUT
NIVEAU DU LIQUIDE DE LA SERVODIRECTION

Le niveau du liquide de la servodirection devrait etre vérifie quotidiennement. Cependant, assurez-vous au préalable que l'allumage est coupé (contact sur "OFF"),puis vérifie si le niveau du liquide se situe entre les repères "MAX" et "MAX" sur le réservoir.
REMARQUE:
La pompe de direction assistee peut produces un bruit de meule lorsque le moteur est mis en marche par temps très froid (en dessous de -20^) .Si le bruit disparait pendant la phase de mise a temperture,le systeme fonctionne correctement. Ce bruit est du à l'une des caractéristiques du liquide de direction assistée lorsqu'il est très froid.
Liquide recommédu
Utiliser le liquide pour boîte automatique PSF-3.
REMARQUE:
Ne pas démarrer le moteur lorsque le réservoir du liquide de direction est vide.
SG230B1-FU
CONDUITS FLEXIBLES DE LA DIRECTION ASSISTEE
Il vous est suggéré de contrôler à intervalles réguliers, les connexions des conduits flexibles de la direction assistée pour voir s'il y a des fuites. Il faut les replacer s'il y a des fissures importantes à la surface, des endroits usés,étirés.La déterioration de ces conduits peut provoquer une panne précoce.
SG240A1-FU
COMPLEMENT D'INFORMATION SUR VOTRE HYUNDAI
Si vous souhaitez un complément d'information concernant l'entretien de votre Hyundai, vous pouvez vous procurar le manuel d'atelier auprès du service vente de pieces détachées chez votre distributeur Hyundai. Il s'agit du même manuel que celui utilisé par les mécaniciens et, bien qu'il s'agisse d'un ouvrage très technique, il permet de很好地 comprendre comment fonctionne libre voiture.
G300A02TB-GUT
EVACUATION DE L'EAU DU FILTRÉ A CARBURANT (MOTEUR DIESEL)

Si le témoin du filtré à carburant s'allume lorsque vous conduisez, cela signifie que l'eau s'est accumulée dans le filtré à carburant.
REMARQUE:
L'eau qui s'est accumulée dans le filtré à carburant doit être enlevée par un revendeur Hyundai autorisé.

AVERTISSEMENT:
S'assurer de bien nettoyer toute l'eau qui a ete ainsi vidangee car le carburant melange a l'eau pourrait s'enflammer et causer un incendie.
G290A02FC-GUT
REGLAGE DU FAISCEAU DE PROJECTEUR
Avant d'effectuer le réglage du faisceau, assurez-vous des éléments suivants.
- Maintenez tous les pneus gonflés à la pression correcte.
- Garez le vehicule sur un sol plat et appuyez plusieurs fois sur le parechocs avant et le pare-chocs arriere. Placez le vehicule à une distance de 3m. (118 pouces) du mur d'essai.
- Le vehicule doit etre décharge (a part pour les niveaux pleins de réfrigérant, d'huile moteur et de carburant et la roue de secours, le cric et les outils).
- Nettoyez les lentilles des projecteurs et activez le projecteur (faisceau-croisement).

- Ouvrez le capot.
- Tirez la ligne verticale (via le centre de chaque projecteur) et la ligne horizontale (via le centre de chaque projecteur) sur I'ecran pour les réglages des projecteurs.
Ensuite, tirez la ligne parallele à un emplacement de 30 mm (1,18 pouces) sous la ligne horizontale.
- Reglez chaque ligne de coupe du faisceau croisement sur la ligne parallele avec un tournevis philips-FAISCEAU VERTICAL
- Reglez chaque ligne de coupe du faisceau-croisement sur chaque ligne verticale avec untournevis philips-FAICEAU HORIZONTAL.
G290B01TB-GUT
Réglage après le remplacement de l'ensemble de projecteur

Si des réparations ont été effectuees à l'avant du vehicule et si l'ensemble de projecteur a ete remplaced, vous nevez vérifier le faisceau de projecteur à laide de Iecran comme indiquedans I'illustration.Activez le contacteur de projecteur (position faisceau-croisement).
- Reglez les projecteurs de façon à ce que l'axe principal de la lumière soit parallèle à la ligne centrale du corps et soit aligné avec le point "P" représenté dans l'illustration.
- Les lignes pointillées de l'illustration indiquent le centre des projecteurs. SPECIFICATIONS:
"H"
Ligne de centre horizontal des projecteurs depuis le sol.: 656 mm (26,8 pouces)
"W"
Distance entre chaque centre de projecteur. :1.100 mm(43,3 pouces)
"L"
Distance entre les projecteurs et la paroi contre laquelle les lumières sont testées. 3.000 mm (118 pouces)
G260A03A-GUT
REEMPLACEMENT DES
AMPOULES
Ampoule de phare
Avant d'essayer de replacer une ampoule, veillez à ce que le commutateur soit tourné vers la position "OFF".
Le paragraphe suivant vous indique comment trouver les ampoules de projecteur de maniere à pouvoir les changer.
Veillez à remplacer l'ampoule brûlée par une ampoule du même numéro et de la même consommation en watt.

ATTENTION:
Ne laissez aucun produit petrólier comme par exemple l'huile, l'essence, etc. entre en contact avec les témoins.
- Laissez refroidir l'ampoule. Portez une protection pour les yeux.
- Saisissez toujours l'ampoule par sa base en plastique, évitez de toucher le verre.
- Déconnectez le cable électrique de la base de l'ampoule à l'arrière du phare.

4. Déposez le couvercle parepoussière.

HTB5010
5. Poussez le ressort de l'ampoule pour déposer l'ampoule du phare.

HTB5011
- Déposez le bouchon de protection de l'ampoule de remplacement et reposez la nouvelle ampoule en adaptant la base en plastique avec l'orifice de l'ampoule. Reposez le couvercle pare-poussière après avoir desserré le ressort de l'ampoule et reconnectcé le cable électrique.
- Utilisez le bouchon de protection et le carton pourmettre au rebut l'ancienne ampoule.
- Vérifiez le réglage ajustat du phare.

AVERTISSEMENT:
Cette ampoule à halogène renferme un gaz sous pression. Elle risque d'éclater en cas de chic et de projeter des éclats de verre. Toujours porter des lunettes de sécurité en cas de manipulation des ampoules. Lorsqu'elle est allumée, protéger l'ampoule contre l'abrasion, les éraflures et les liquides. N'allumer une ampoule que lorsqu'elle est montée dans le phare. Remplacer le phare s'il est endommagé ou fissure. Garder les ampoules hors de portée des enfants et prendre la précaution de se débarrasser des ampoules grillée.
G270B01TB-GUT
Feu clignotant avant /
Feu de position
- Déconnectez le cordon de raccordment de l'ampoule.
- Remplacez par une nouvelle ampoule.
G270C01TB-GUT
Feu du coffre à bagages
(Si installé)

- Déposez le couvercle à l'aide d'un tournevis (-).

- Déconnectez le cordon de raccordement.

3. Remplacez par une nouvelle ampoule.
G270D01TB-GUT

Feu combiné arrière
- Déposez le couvercle à l'aide d'un tournevis (+).
- Déconnectez le cordon de raccordement.

- Remplacez par une nouvelle ampoule.
(1) Feu stop/feu arrêté
(2) Feu clignotant
(3) Feu de recul
G270E01A-GUT

Répertéur l'边际 (Si installé)
1. Poussez le couvercle vers l'avant du vehicule et déposez-le.

2. Déconnectez le cordon de raccordement.

3. Remplacez par une nouvelle ampoule.
G270F01TB-GUT

Projecteur antibrouillard arrêté (Si installé)

1. Déposez le couvercle à l'aide d'un tournevis (+).
2. Remplacez par une nouvelle ampoule.
G270G01TB-GUT

Lampe interieur (Si installee)

1. Déposez le couvercle à l'aide d'un tournevis (-).
2. Remplacez par une nouvelle ampoule.
G280A03TB-GUT

Wattages des lanpes
G280A01TB
| No. | Part Name | Wattage | Type de douille | No. | Part Name | Wattage | Type de douille | ||
| 1 | Phare (Faisceau-route/Faisceau-croisement) | 60/55 | P43t | 6 | Feux stop en hauteur | 16 | W2,1 x 9,5d | ||
| Feux de position avant | 5 | W2,1 x 9,5d | 7 | Combinaison arrêté | Feux clignotants | 5 | W2,1 x 9,5d | ||
| 2 | Intérieur | Eclairage cartes | 10 | W2,1 x 9,5D | Feux stop | 21 | BA15s | ||
| Eclairage habitacle | 10 | S8,5 / 8,5 | Feux de recul | 5 | S8,5 / 8,5 | ||||
| 3 | Feux de clignotant avant | 21 | PGJ13 | 8 | Eclairage compartment bagage (Si installé) | 21 | BAU15s | ||
| 4 | Feux de brouillard avant (Si installé) | 27 | BA15s | 9 | Feux de brouillard arrêté (Si installé) | 21/5 | BA15d | ||
| 5 | Répêuteur létéal (Si installé) | 5 | W2,1 x 9,5D | 10 | Eclairage plaque immatriculation | 21 | BA15s | ||
G200C02TB-GUT
DESCRIPTION DU PANNEAU DE FUSIBLES Compartment de moteur
Moteur Essence

G200C01TB-1
| DESCRIPTION | VALEUR FUSIBLE | COMPOSANTS PROTEGES |
| IGN 2 | 30A | Contacteur d'allumage |
| IGN 1 | 30A | Contacteur d'allumage, relat de démarrage |
| ECU | 30A | Pompe à carburant, alternateur, ECM |
| RAD | 30A | Ventilateur du radiateur |
| BATT | 50A | Projecteur, relat du système de désembuage |
| ABS | 10A | ABS |
| C/LIGHTER | 25A | C/Lighter |
| F/PUMP | 15A | Contacteur de coupure de carburant Auto |
| ECU-B | 10A | |
| ABS1 | 20A | ABS |
| ABS2 | 40A | ABS |
| BLW | 30A | Soufflerie, moteur de soufflerie |
| P/WDW | 30A | Lève-vitre automatique |
| EPS | 50A | Direction électronique |
| ECU-1 | 10A | ECM |
| ECU-2 | 20A | ECM |
| SNSR | 10A | Alternateur |
| INJ | 15A | CLIMATISATION, pompe à carburant |
| A/CON | 10A | Injecteur |
| HORN | 10A | Climatisationur |
| BATT(※) | 100A | Avertisseur sonore |
REMARQUE:
Pas toutes les descriptions du panneau de fusibles containues dans ce manuel ne s'appliquent à votre vehicule. Elles sont valables au moment de l'impression. Lorsque vous vérifie la boîte à fusibles sur votre vehicule, reportez-vous à l'étiquette de la boîte à fusibles.
G250C01TB-GUT
DESCRIPTION DU PANNEAU DE FUSIBLES Compartment de moteur
Moteur Diesel

G200C01TB-3
| DESCRIPTION | VALEUR FUSIBLE | COMPOSANTS PROTEGES |
| IGN 2 | 30A | Contacteur d'allumage |
| IGN 1 | 30A | Contacteur d'allumage, relat de démarrage |
| ECU | 30A | Pompe à carburant, alternateur, ECM |
| RAD | 30A | Ventilateur du radiateur |
| BATT | 50A | Projecteur, relat du système de désembuage |
| ABS | 10A | ABS |
| C/LIGHTER | 25A | C/Lighter |
| F/PUMP | 15A | Contacteur de coupure de carburant Auto |
| ECU-B | 10A | |
| ABS1 | 20A | ABS |
| ABS2 | 40A | ABS |
| BLW | 30A | Soufflerie, moteur de soufflerie |
| P/WDW | 30A | Lève-vitre automatique |
| EPS | 50A | Direction électronique |
| ECU-1 | 10A | ECM |
| ECU-2 | 20A | ECM |
| SNSR | 10A | Alternateur |
| INJ | 15A | CLIMATISATION, pompe à carburant |
| A/CON | 10A | Injecteur |
| HORN | 10A | Climatisationur |
| BATT(※) | 100A | Avertisseur sonore |
REMARQUE:
Pas toutes les descriptions du panneau de fusibles containues dans ce manuel ne s'appliquent à votre vehicule. Elles sont valables au moment de l'impression. Lorsque vous vérifie la boîte à fusibles sur votre vehicule, reportez-vous à l'étiquette de la boîte à fusibles.
G200D02TB-GUT
Panneau intérieur
(Type de conduite à gauche)
| USE THE DESIGNATED FUSE ONLY | |||
| FUSE PULLER | 1 | POWER CONN &R/LP | |
| 15A | |||
| H/LP LH | F / FOG | H/LP RH | RR / HTD |
| 15A | 10A | 15A | 30A |
| BLOWER | IGNITION | R / FOG | FRT WPR |
| 10A | 10A | 10A | 20A |
| HAZARD | STOP | ECU2 | HTD MIR |
| 15A | 15A | 15A | 10A |
| S/HTD | DRL | START | |
| 20A | 10A | 10A | |
| RR/WPR | D / LOCK | A/BAG | ECU 1 |
| 15A | 20A | 10A | 10A |
| P/OUTLET | CLUSTER | TAIL RH | T / SIG |
| 15A | 10A | 10A | 10A |
| AUDIO | A/BAG IND | TAIL LH | A / C SW |
| 15A | 10A | 10A | 10A |
G200D01TB
| DESCRIPTION | VALEUR FUSIBLE | COMPOSANTS PROTEGES |
| POWER CONN & R/LP | 15A | Eclairage, radio, train |
| H/LP LH | 15A | Témoin du feu-route, projecteur (Gauge) |
| F/FOG | 10A | Projecteur antibrouillard avant |
| H/LP RH | 15A | Projecteur (Droite) |
| PR/HTD | 30A | Dégivreur de vitre arrière |
| BLOWER | 10A | Soufflerie, toit ouvrant |
| IGNITION | 10A | Projecteur antibrouillard, ETACM, lève-vitre automatique, dispositif de réglage du niveau du projecteur |
| R/FOG | 10A | Projecteur antibrouillard arrière |
| FRT WPR | 20A | Moteur d'essue-glace avant |
| HAZARD | 15A | Lanterne de signal de détresse, ETACM |
| STOP | 15A | Feu stop, lève-vitre automatique |
| ECU2 | 15A | ECM |
| HTD MIR | 10A | Dégivreur de vitre arrière |
| S/HTD | 20A | Dispositif de réchauffage de siège |
| DRL | 10A | Feu de fonctionnement de jour |
| START | 10A | Relais de démarriage, système d'alarme contre le vol |
| RR/WPR | 15A | Moteur d'essue-glace arrière |
| D/LOCK | 20A | Système de verrouillage de porte, toit ouvrant |
| A/BAG | 10A | Air Bag |
| ECU1 | 10A | PCM, commande ABS |
| C/LIGHT | 15A | Allume-cigarette |
| CLUSTER | 10A | Train |
| TAIL RH | 10A | Feu Stop/arrêté (Droite) |
| T/SIG | 10A | Feu clignotant, feu de recul |
| AUDIO | 10A | Radio, rétroviseur extérieur électronique |
| A/BAG IND | 10A | Air Bag, indicateur |
| TAIL LH | 10A | Feu Stop/arrêté (Gauge) |
| A/C SW | 10A | Climatisationur |
7. SYSTEME ANTIPOLLUTION
SYSTEME ANTIPOLLUTION 7-2
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE 7-3
SYSTÉME EGR 7-4
H010A01A-GUT
SYSTEME ANTIPOLLUTION (Si installé)
Votre Hyundai est équipée d'un système antipollution. Il se compose des deux disposits suivants:
(1) Système de ventilation des gaz de carter
(2) Système de recirculation des gaz d'échéppement
(3) Système antipollution
Pour préserver le bon fonctionnement des dispositifs antipollution, il est recommandé de faire inspector et entretenir la voiture par un distributeur Hyundai/agree selon le programme d'entretien produit dans ce manuel.
SH010B1-FU
1.SYSTEME DE VENTILATION DES GAZ DE CARTER
Le système de ventilation des gaz de carter sert à éviter la pollution atmosphérique occasionnée par les gaz produits dans le carter-moteur.
Il s'agit d'un dispositif qui amène de l'air frais dans le carter par l'intérimédiaire du filtré à air. A l'intérieur du carter, l'air frais se mélange aux gaz de carter, qui sont ensuite envoyés dans le système d'induction par l'intérimédiaire d'un clapet.
H010C01S-GUT
2. SYSTEME DE REDUCTION DES EVAPORATIONS DE GAZ
Le système de réduction des évaporations de gaz est concu pour empêcher les vapeurs de carburant de s'échapper dans l'atmosphère.
Récipient hermétique
Quand le moteur est à l'arrêt, les vapeurs de carburant dégagées dans le réservoir sont absorbées et stockées dans le recipient. Quand le moteur tourne, les vapeurs de carburant absorbées dans le recipient sont conduites dans le système d'induction via l'électrovanne de commande de purgege.
Electrovanne de commande de
purge
L'électrovanne de commande de purge est commandée par l'ECU, quand la température du liquide de refroidissement est bas, et au ralenti, elle est fermée, de sorte que les vapeurs de carburant ne sont pas absorbées par le réservoir tampon. Quand le moteur est chaud, ou en conduite normale, elle s'ouvre de façon à admettre les vapeurs de carburant dans le réservoir tampon.
SH010D1-EU
3. SYSTEME ANTIPOLLUTION
Le système antipollution est un ensemble hautement efficace chargé de réguler les émanations de l'échévement tout en maintainant les performances du vehicule.
H020A01S-GUT
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE (Si installé) ; Pour Moteur Essence

Le convertisseur catalytique fait partie du système de contrôle des gaz d'échévement. Son but est d'éliminer certaines substances des gaz d'échévement. Il a l'apparce d'un silencieux et se trouve sous la voiture. Il est intégré au système d'échévement.
Pour faire en sorte que votre vehicule réponde à toutes les normes en matière de pollution, le convertisseur catalytique et le système de contrôle de la pollution doit voir être inspectés et entretenu selon la périodité prévue par le carnet d'entretien à la section 5.
H020D01S-GUT
Pot catalytique; Pour Moteur Diesel
Tous les vehicules HYUNDAI sont équipés de pot catalytique de type à oxydation afin de réduire les rejets en monoxyde de Carbone, les hydrocarbures, et les particules contenus dans les gaz d'échéppement.
S030A1-FU
A propos du convertisseur catalytique
Les gaz d'échévement passant à travers le convertisseur catalytique, celui atteint des températures très élevées. Par conséquent, l'introduction de quantités importantes d'essence non brûlée peut provoquer une surchauffe voir un incendie. Ces risques peuvent être évités en observant les points suivants:
o Utilisez uniquement de l'essence sans plomb.
o Gardez votre moteur en bon etat. Les températures très élevées du convertisseur peuvent résultat du
mauvais fonctionnement des systèmes électrique, d'allumage ou d'injection M.P.I.
o Si vous moteur cale, émet un bruit, cogne ou est difficile à démarrer, conduisez votre vehicule chez un concessionnaire Hyundai des que possible pour remédier au problème.
o Evitez de rouler sur la réserve de carburant. Si vous tombez à court de carburant, le moteur peut avoir des râtes et provoquer une surcharge du convertisseur catalytique.
o Evitez de faire tourner le moteur au ralenti pendant plus de 10 minutes.
o Il faut éviter de démarrer votre voiture en la tirant ou en la poussant. Ceci peut provoquer une surcharge du convertisseur catalytique.
o Veillez à ne pas arrêter votre vehicule au-dessus de matérielux combustibles comme des herbes sèches, des papiers, des feuilles mortes ou des chiffons. Si ces matérielaux entraient en contact avec le convertisseur catalytique, ils pourraient prendre feu.
o Ne touchez pas le pot catalytique ou toute autre partie du système d'échévementpendant que le moteur tourne, car ils sont très chauds et vous pourriez vous brûler.
o Rappelez-vous que votre concessionnaire Hyundai est la personne la plus compétente pour vous aider.
H020C01S-GUT
Système EGR
; Pour Moteur Diesel
Ce système aide à contrôler les oxides de nitrogène qui recirculent une partie des gaz d'échéppement dans le moteur, réduisant ainsi la température de combustion du cylindre.
8. BON A SAVOIR Informations produit
NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE 8-2
NUMERO DU MOTEUR 8-2
PRESSIONS DE GONFLAGE RECOMMANDEES 8-3
PNEUS NEIGE 8-4
PNEUS A CHAINE 8-4
PERMUTATION DES PNEUS 8-5
EQUILIBRAGE DES ROUES 8-5
Le numero d'identification du vehicule (VIN) et le numero utilisé lors de l'enregistrement de votre vehicule et dans toutes les situations officielles, etc.
Vous pouvez le trouver sur le montant central du côté du conducteur et sur le côté inférieur du siège du passager avant.
I010B01A-GUT
Numéro du moteur

1,4L/1,6L

I010B02FC
Moteur Diesel

1010B02B
Le numero du moteur est estampé sur le bloc moteur, à l'endroit indiquedans l'illustration.
SI010C1-FU
PNEUMATIQUES
Les pneus montés sur votre Hyundai sontCHOisis pour procurer les很好地 performances en conduite normale.
I030A03TB-GUT
PRESSIONS DE GONFLAGE RECOMMANDEES

L'étiquette des pneus située dans la boîte à gants vous donne la pression recommendée pour votre voiture.
| MO-TEUR | Dimen-sion de la jante | Dimension des pneumatiques | Pression de gonflage des pneumatiques, kPa (PSI) | |||
| Jusqu'à 2 personnes | Jusqu'à la charge max. | |||||
| arrière | avant | arrière | avant | |||
| ESS-ENCE | 5,0Jx14 | 165/65R14 | 210(30) | 210(30) | 230(33) | 230(33) |
| 5,5Jx14 | 175/65R14 | |||||
| 5,5Jx15 | 185/55R15 | |||||
| DIE-SEL | 5,0Jx14 | 175/ 65R14 | 220(32) | 220(32) | 230(33) | 230(33) |
| 5,5Jx14 | ||||||
| 5,5Jx15 | 185/ 55R15 | |||||
| 4,0Tx14 | T105/70D14 | 420(60) | 420(60) | 420(60) | 420(60) | |
Ces pressions sont choisis ais fin d'offrir le comfort, l'usure des pneumatiques et la stabilite les plus satisfaisantes dans des conditions normales. Les pressions pneumatiques doivent etre verifiées au moins chaque mois. Les pressions de gonflage correctes de pneumatique doivent etre maintainues pour ces raisons.
o Des pressions inférieures à celles recommendées provoquent une usure irregulière de la chape et un mauvais comportement.
o Des pressions supérieures à celles recommandées augmentent le risque d'endommagement par les impacts et provoquent une usure irregulière de la chape.

ATTENTION:
Toujours procéder comme suit:
o Vérifier la pression lorsque les pneus sont froids. La voiture doit avoir stationné pendant trois heures au moins et n'avoir pas roulé plus de 1,6 km après le démarrage.
o Vérifier la pression de la roue de secours en même temps que celle des autres pneus.
SI030A1-FU
PNEUS NEIGE
Les pneus neige doit etre de la meme taille et avoir la meme capacite de charge que les pneus d'origine.
Les pneus neige doivent être montés sur les quatre roues pour ne pas compromètement la maniabilité de la voiture.
Les pneus neige doivent être gonflés en ajoutant 4 psi (28 kPa) aux valeurs indiquées pour les pneus standard (voir étiquette sur la portière avant gauche), ou à la valeur maximum figurant sur le flanc du pau. Parmi ces deux possibilités, désirir la valeur de pression la moins élevée.
Lorsque la voiture est équipée de pneus neige, ne pas dépasser la vitesse de 120~km / h
I010A01TB-GUT
PNEUS A CHAIN
Les chaînes doivent être montées sur les roues avant. S'assurer que les chaînes ont la dimension appropriée et qu'elles sont montées conformément aux instructions du fabricant. Pour minimier l'usure des pneus et des chaînes, ne pas les utiliser plus longtemps qu'il ne faut.

AVERTISSEMENT:
o Lorsque you conduisez sur des routes recouvertes de neige ou de glace, roulez à moins de 30 km/h (20 mph).
o Utilisez la classe SAE « S » ou des chaînes métalliques et en plastique.
o N'utilisez pas les chaînes à pneu pour le pneumatique 185/55R 15 pour éviter d'endommager la carrosserie.
o En cas de bruits dus au contact des chaînes sur la carrosserie, desserrez la chaîne pour éviter tout contact avec la carrosserie.
o Resserrez les chaînes pour éviter d'endommager la carrosserie après avoir parcouru 0,5 ~ 1 km avec les chaînes montées.
SI050A1-FU
PERMUTATION DES PNEUS

Les pneus devraient etre permutes tous les 10.000 km.Si vous remarquez que les pneus s'usent de maniere irregularere,faites vérifier la voiture par un distributeur Hyundai pour remedier au probleme.Apres avoir permute les pneus,ajuster la pression et contrcler le couple de serrage des ecrous de roue.

ATTENTION:
o Ne pas utiliser de miniroue de secours.
o Ne jamais utiliser des pneus à structure diagonale avec des pneus à carcasse radiale. Un tel panachage peut comprometter gravement la maniability de la voiture.
SI060B1-FU
ADHERENCE DES PNEUS
L'adhérence de la voiture est affecté par l'usure des pneus, un gonflage incorrect et l'état de la route. Remplacer les pneus lorsque les indicateurs d'usure apparaissent. Pour réduire le risque de perte de contrôle, réduire la vitesse lorsque la route est mouillée, enneigé ou verglacée.
SI060A1-FU
EQUILIBRAGE DES ROUES
Des roues mal équilibriées peuvent affecter la maniability de la voiture et accélérer l'usure des pneus. Les roues ont été équilibriées en usine, mais elles peuvent nécessiter un nouvel équilibrage au fil du temps. Chaque fois qu'un pneu est démontré pour réparation, il doit être rééquiléré lors du remontage.
I090A01S-GUT
QUAND REMPLACER LES PNEUS

Les pneus d'origine comportent des indicateurs d'usure, qui apparaissent lorsque la profondeur des sculptures ne mesure plus que 1,6 mm.

AVERTISSEMENT:
o Il est dangereux de rouler avec des pneus usés : ils réduisent l'efficacité du freinage, de la direction et l'adhéENCE au sol. Lors du remplacement des pneus, veiller à ne jamais monter des pneus à carcasse radiale et des pneus à structure diagonale sur la même voiture. Si vous décidé de remplacer des pneus à carcasse radiale par des pneus à structure diagonale, les quatre doivent être remplacés en même temps.
o Il est dangereux d'utiliser des pneus et roues non conformes aux dimensions recommendée.
Remplacer les pneus lorsqu'ils apparaissent (barrette faisant la jonction entre deux ou plusieurs rangiées de sculptures. Toutjours replacer les pneus en utilisant des pneus ayant la taille commande. Si vous changez les roues, utiliser uniquement des roues dont la largeur et le deport de jante sont conformes aux specifications de Hyundai.
I100A01FC-GUT
Votre Hyundai est fournie avec les éléments suivants:
Roue de secours avec pneu
Clé pour écrous de roue,
Barre de clé,
Clé, Tournevis
Cric
9. CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MESURE 9-2
MOTEUR 9-3
TABLEAU DE LUBRIFICATION 9-4
J010A02TB-GUT
MESURE
mm (in.)
| Longueur hors-tout | 3.825 (150,6) | |
| Largeur hors-tout | 1.665(65,6) | |
| Hauteur hors-tout (à vide) | 1.490(58,7) | |
| Empattement | 2.455(96,7) | |
| Chape rouse | Avant | 1.450(57,1) |
| Arrière | 1.440(56,7) | |
J030A03TB-GUT
PNEUS
| Type | Crémaillère et pignons | |
| Jeu des roues | 0 ~ 30 mm (0 ~ 1,18 in.) | |
| Course de la crémaillère | Manuelle | 132 mm (5,20 in.) |
| Assistée | 140 mm (5,5 in.) | |
| Type pompè à huile | Type à vanne | |
J040A04TB-GUT
SYSTEME ELECTRIQUE
| Pièce | Essence | Diesel | ||
| 1,1 L | 1,4 L | 1,6 L | 1,5 L | |
| Baterie | 45AH, 55AH | 60AH | ||
| Alternateur | 13,5V,70A | 13,5V, 90A | 12V, 90A | |
J060A01TB-GUT
SYSTEME CARBURANT
| Capacité du réservoir de carburant | Liter | Imp.gal |
| 45 | 9,9 |
J050A01FC-GUT
FREINS
| Type | Hydraulique double avec servofreins |
| Type freins avant | Disque ventilé |
| Type freins arrière | Tambour |
| Frein de stationnement | Câble |
J070A02TB-GUT
MOTEUR
| TYPE | ESSENCE | DIESEL | ||||
| 1,1 L | 1,4 L | 1,6 L | 1,5L | |||
| Mateur type | 4-Cyl. en ligne SOHC | 4-Cyl. en ligne DOHC | 4-Cyl. en ligne DOHC | |||
| Alésage et course (mm) | 67 x 77 | 75,5 x 78,1 | 76,5 x 87 | 75 x 84,5 | ||
| Cylindrée (cc) | 1.086 | 1.399 | 1.599 | 1.493 | ||
| Ordre d'allumage/Commande d'injection | 1-3-4-2 | 1-3-4-2 | ||||
| Jeu des soupapes(Moteur Froid : 20±5°C) | Admission | 0,13 mm | - | - | - | |
| Echappement | 0,17 mm | - | - | - | ||
| Bougies | Sans plomb | NGK | BKR5ES-11 | - | ||
| CHAMPION | RC10YC4 | - | ||||
| Avec plomb | NGK | BKR5ES | - | |||
| CHAMPION | RC10YC | - | ||||
| Ecartement desbougies | Sans plomb | 1,0 ~ 1,1 mm (0,039 ~ 0,043 in.) | - | |||
| Avec plomb | 0,7 ~ 0,8 mm (0,028 ~ 0,032 in.) | - | ||||
| Ralenti (t/mn) | 850 ± 100 | 700 ± 100 | - | |||
| Calage de l'allumage/Commande de l'avance à l'injection | BTDC 3°± 5° | BTDC 5°± 5° | Commande Auto | |||
J080A04TB-GUT
TABLEEAU DE LUBRIFICATION
| Composant | Recommendé sur le terrain | Q'ty (liter) (Imp.qts.) | ||
| Huile Moteur | Essence | API SJ, SL ou Au-dessus, ILSAC GF-3 ou Au-dessus | SAE 5W-20, 5W-30 | Vidange et appont (Avec filtré à huile); 1,1L: 3,0 liter (2,6 Imp.qts.) 1,4L/ 1,6L: 3,3 liter (2,9 Imp.qts.) |
| SAE 10W-30 (au-dessus de -18°C) | ||||
| SAE 15W-40 (au-dessus de -13°C) | ||||
| SAE 20W-50 (au-dessus de -7°C) | ||||
| Diesel | API CH4 ou Au-dessus, ACEA B4 ou Au-dessus | SAE 30 (0°C ~ 40°C) | Vidange et appont (Avec filtré à huile); 5,3 liter (4,2 Imp.qts.) | |
| SAE 20W-40 (au-dessus de -10°C) | ||||
| SAE 15W-40 (au-dessus de -15°C) | ||||
| SAE 10W-30 (-20°C ~ 40°C) | ||||
| SAE 5W-30 (-25°C ~ 10°C) | ||||
| SAE 0W-30 (en dessous de 10°C) *1 *2 | ||||
| *1. Limité à l'état de conduite et la zone | ||||
| *2. Non recommandié pour une conduite à vitesse élevée soutenue | ||||
| Consommation d'hulle moteur | Condition normale de conduite | MAX. 1L / 1.500 Km | ||
| Condition difficile de conduite | MAX. 1L / 1.000 Km | |||
| Boîte | Manuelle | HYUNDAI GENUINE PARTS MTF 75W/85(API GL-4) | Moteur Essence: 2,15 liter (1,86 Imp.qts.) Moteur Diesel: 2,0 liter (1,75 Imp.qts.) | |
| Automatique | ATFSP-III, DIAMONDATFSP-III, SKATFSP-III D'ORIGINEHYUNDAI ou autres marques autorisées par Hyundai Motor Co., | 6,1 liter (5,3 Imp.qts)(Uniquement Essence) | ||
| Direction | PSF-3 | Suivant les nécessités | ||
| Fluide freins | DOT 3, DOT 4 ou équivalent | Suivant les nécessités | ||
| Liquide de refroidissement | A base de glycol d'éthylène pour radiateur en aluminium | Moteur Essence: 5,5 liter (4,8 Imp.qts.) Moteur Diesel : 5,7 liter (5,0 Imp.qts.) | ||
Notice Facile