MKZ Phase 2 (2018) - Automobile Lincoln - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MKZ Phase 2 (2018) Lincoln au format PDF.
| Type de produit | Automobile |
| Modèle | Lincoln MKZ Phase 2 (2018) |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur V6 de 3,0 L, puissance de 400 ch, transmission automatique à 6 vitesses |
| Dimensions approximatives | Longueur : 4 872 mm, Largeur : 1 860 mm, Hauteur : 1 450 mm |
| Poids | Environ 1 700 kg |
| Capacité du réservoir de carburant | 60 litres |
| Consommation de carburant | Environ 11 L/100 km en ville, 7 L/100 km sur autoroute |
| Système de sécurité | Airbags frontaux et latéraux, ABS, contrôle de traction, assistance au freinage |
| Équipements de confort | Climatisation automatique, sièges en cuir, système audio premium |
| Entretien et nettoyage | Vidange d'huile tous les 10 000 km, nettoyage intérieur régulier, lavage extérieur |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces chez les concessionnaires et en ligne |
| Garantie | Garantie de 4 ans ou 80 000 km |
| Informations générales | Véhicule de luxe, bon rapport qualité-prix, technologie avancée |
FOIRE AUX QUESTIONS - MKZ Phase 2 (2018) Lincoln
Questions des utilisateurs sur MKZ Phase 2 (2018) Lincoln
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MKZ Phase 2 (2018) - Lincoln et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MKZ Phase 2 (2018) de la marque Lincoln.
MODE D'EMPLOI MKZ Phase 2 (2018) Lincoln
Manuel du propriétaire
MKZ Hybrid
Imprimé aux États-Unis
JUH 192A23 KA

Manuel du propriétaire MKZ HYBRIDE 2018

MKZ HYBRIDE 2018


Manuel du propriétaire

LA COMPAGNIE AUTOMOBILE LINCOLN
Les renseignements contenus dans le present document étaient exacts au moment demettre sous presse. Dans l'intérêt d'un développement continu, nous nous réservons le droit de modifier en tout temps la conception, les specifications ou les équipements des produits, et ce, sans préavis ni obligation. Aucune section de ce document ne peut être reproduite, diffusée ou sauvegardée dans un système de récapération ou traduite dans une langue qualconque sous qu'elle forme que ce soit sans notre consentement écrit. Sauf erreurs ou omissions.
Ford Motor Company 2017
Tous droits réservés.
Numéro de publication : 201706 20170627133707
Table des matieres
Introduction
A propos de ce manuel. 7
Glossaire des symboles. 7
Enregistrement de données 9
Proposition 65 de la Californie.12
Perchlorate. 13
Services financiers automobiles de Lincoln. 13
Pièces de rechange recommendées ....14
Avis spéciaux. 14
Équipement de communication mobile. 15
Options uniques d'exportation. 16
Environnement
Protection de l'environnement 17
Aperçu
Vue d'ensemble du tableau de bord.18
Sécurité enfants
Généralités. 20
Installation de sièges d'enfant 22
Rehausseurs. 32
Positionnement des sièges de sécurité enfants. 35
Verrouillage sécurité enfants. 37
Ceintures de sécurité
Principes de fonctionnement. 38
Utilisation des ceintures de sécurité.....39
Régleur de hauteur de ceinture de sécurité 43
Témoin et carillon de ceinture de sécurité 44
Rappel de bouclage des ceintures de sécurité. 45
Entretien des ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour enfants....47
Rallonge de ceinture de sécurité. 48
Dispositifs de retenue supplémentaires
Principes de fonctionnement. 50
Sacs gonflables du conducteur et du passager. 51
Capteur de poids du passager avant.....53
Sacs gonflables lateraux. 56
Protège-genoux conducteur et passager. 57
Safety CanopyTM 58
Déteeurs d'impact et tímoin de sac gonflable. 59
Mise au rebut de l'airbag. 61
Clés et commandes à distance
Renseignements généraux sur les radiofréquences 62
Télécommande. 63
Remplacement d'une commande à distance ou d'une clé perdue. 68
MyKeyTM
Principes de fonctionnement. 69
Creation d'un dispositif MyKey.71
Effacement de la programmation de tous les dispositifs MyKey. 73
Vérification de l'objet du dispositif
MyKey. 74
Table des matieres
Utilisation de MyKey à l'aide d'un démarre à distance. 74
Diagnostic de panne MyKey. 74
Portes et serrures
Verrouillage et déverrouillage. 77
Couvercle de coffre à commande électrique. 83
Entree sans clé. 85
Ouverture du coffre à bagages depuis l'intérieur. 87
Sécurité
Système antivol passif. 89
Alarme antivol. 91
Volant
Réglage du volant. 92
Commande audio. 93
Commande vocale. 93
Programmateur de vitesse. 94
Commande de l'affichage d'information. 94
Essuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces. 95
Essie-glaces automatiques. 96
Lave-glaces. 97
Éclairage
Généralités. 98
Commanded'éclairage. 98
Phares automatiques. 99
Commande d'éclairage du tableau de bord. 100
Phares à extinction temporisée. 100
Feux de jour. 101
Feux de route automatiques. 101
Phares adaptatifs. 103
Clignotants. 103
Éclairage d'accueil. 104
Éclairage interieur. 104
Éclairage ambient. 106
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Glaces à commande électrique.107
Ouverture et fermetre globales.108
Rétroviseurs extérieurs. 109
Rétroviseur interieur. 112
Pare-soleil. 113
Écrans pare-soileil. 113
Toit ouvrant. 114
Combé des instruments
Jauges. 116
Témoins et indicateurs. 119
Indicateurs et avertisseurs sonores.....124
Affichage d'information
Généralités 125
Messages d'information. 138
Climatisation
Commande automatique de la température. 159
Conseils sur la régulation de la température dans l'habitacle. 162
Glaces et rétroviseurs chauffants.163
Filtre à air d'habitacle 164
Demarrageàdistance. 164
Table des matieres
Sièges
Positionsassises appropriées.166
Appuie-tete. 167
Sièges à commande électrique. 169
Fonction de mémorisation. 173
Sièges arrêté. 174
Sièges chauffants. 176
Sièges à régulation de température......177
Accoudoir arrere. 178
Ouvre-porte de garage universal
Ouvre-portedegarageuniversal.180
Prises de courant auxiliaires
Prises de courant auxiliaires. 185
Espaces de rangement
Démarrage et arrêt du moteur
Généralités. 189
Demarrage sans clé. 189
Démarrage d'un moteur à essence......190
Chauffe-moteur. 193
\section*{Caracteristiques de conduite uniques}
Fonctionnement du vehicule hybride ....195
EcoSelect. 198
Vehiculehybride-Questions fréquement
posées 199
Carburant et replissage
Consignes de sécurité 202
Qualité du carburant. 203
Emplacement de l'entonnoir de remplissage de réserve de carburant. 205
Pannde carburant. 205
Ravitallement. 206
Consommation de carburant. 210
Dispositif antipollution
Normed'émission. 212
Convertisseur catalytique. 213
Batterie haute tension
Généralités 217
Coupe-batterie haute tension. 219
Boite de vitesses
Boite de vitesses automatique. 220
Freins
Généralités 226
Conseils sur la conduite à l'aide de freins antiblocage. 227
Frein de stationnement électronique......228
Maintien Auto. 230
Antipatinage
Principes de fonctionnement. 233
Utilisation de l'antipatinage. 233
Contrôle de stabilité
Principes de fonctionnement. 235
Utilisation du contrôle de stabilité............236
Aides au stationnement
Principes de fonctionnement. 239
Aide au stationnement arrêté. 240
Aide au stationnement avant. 241
Sonar latorial. 242
Stationnement actif. 244
Camera de retrovision 254
Programmateur de vitesse
Principes de fonctionnement. 258
Utilisation du régulateur de vitesse......258
Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif. 259
Aides à la conduite
Alerte conducteur. 268
Système de maintien de trajectory......270
Système d'information sur les angles morts. 275
Alerte de circulation transversale. 277
Direction. 281
Traction d'une remorque. 294
Remorquage du vehicule les quatre roues au sol. 294
Conseils de conduite
Rodage. 296
Conduite economique. 296
Conduite dans I'eau. 296
Couvre-plancher 297
Dépannage
Assistance depannage. 299
Feux de détresse. 300
Coupure de carburant 301
Demarrage-secours du vehicule. 301
Système d'alerte après impact. 306
Transport du vehicule. 307
Points de remorquage. 307
Assistance à la clientèle
Pourobtenir les services nécessaires 309
En Californie (États-Unis seulement) ....311
Programme Auto Line du Better Business Bureau (É.-U. seulement) 312
Utilisation du programme de mediation et d'arbitrage (Canada seulement) 313
Pour obtenir de l'aide hors des États-Unis et du Canada 313
Commande d'un Guide du propriétaire additionnel 315
Déclaration des défauts compromettant la sécurité (É.-U. seulement) 316
Déclaration des défauts compromettant la sécurité (Canada seulement) 317
Fusibles
Tableau de specifications des fusibles. 318
Remplacement d'un fusible. 334
Entretien
Généralités 337
Ouverture et fermetre du capot. 338
Table des matieres
Aperçu sous le capot. 338
Jauge d'huile moteur. 340
Vérification de l'huile moteur. 340
Réinitialisation du témoin de vidange d'huile. 341
Vérification du liquide de refroidissement 342
Vérification de l'huile de boîte de vitesses automatique 348
Vérification du liquide de frein. 348
Vérification du liquide de lave-glace....349
Filtre a carburant. 349
Remplacement de la batterie de 12 V 349
Vérification des balais d'essuie-glace.....351
Remplacement des balais d'essuie-glace 352
Réglage des phares. 352
Remplacement d'une ampoule. 354
Tableau de specifications des ampôules. 354
Remplacement du filtré à air 357
Entretien du vehicule
Généralités. 358
Produits de nettoyage 358
Nettoyage de l'extérieur. 359
Cirage. 361
Nettoyage du moteur. 361
Nettoyage des glaces et des balais d'essuie-glace 362
Nettoyage de l'habitacle. 362
Nettoyage de la planche de bord et des lentilles du tableau de bord. 365
Nettoyage des sièges en cuir. 366
Réparation de dommages mineurs à la peinture 366
Nettoyage des roues. 366
Entreposage du vehicule. 367
Trousse de carrosserie. 369
Jantes et pneus
Necessaire de gonflage de pneu à usage temporaire 370
Entretien des pneus. 378
Utilisation de pneus ete. 394
Utilisation de chaînes à neige. 394
Système de surveillance de la pression des pneus. 396
Spécifications techniques. 401
Capacités et specifications
Spécifications du moteur. 403
Pièces Motorcraft. 404
Numero d'identification du vehicule.....405
Étiquette d'homologation du vehicule. 405
Désignation du code de boîte de vitesses. 406
Capacités et specifications. 407
Chaine audio
Généralités 413
Autoradio. 415
Port USB 417
SYNC 3
Généralités. 418
Écran d'accueil. 438
Utilisation de la reconnaissance vocale 440
Table des matieres
Divertissement. 453
Climatisation. 469
Telephone. 473
Navigation. 482
Renseignements sur le vehicule electrique 494
Applications. 502
Paramètres. 506
Dépannage de SYNC™ 3............527
Accessoires
Accessoires. 546
Lincoln Protect
Lincoln Protect. 548
Entretien de votre vehicule
Entretien usual - Généralités. 551
Entretien periodique normal. 556
Entretien periodique - conditions de conduite rigoureuses. 559
Dossier d'entretien periodique 562
Appendices
Compatibilité electromagnetique. 582
Contrat de licence de l'utilisateur final. 587
Approbation de type. 622
À PROPOS DE CE MANUEL
Merci d'avoir besoin Lincoln. Nous vous recommendons de prendre le temps de vous familiariser avec votre vehicule en lisant ce manuel. Plus vous en saurez sur votre vehicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Le manque d'attention au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du vehicule, une collision et des blessures. Ford recommends fortement aux conducteurs de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Avant tout, vous nevez vous assurer de conduire votre vehicule de façon sécuritéaire. Nous recommendons de ne pas utiliser un apparéil portatif durant la conduite et vous encouragés à utiliser les systèmes commandés par la voix dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les réglementations locales en vigueur relatives à l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite.
Note: Ce manuel déscrit des équipements et des options offerts sur toute la gamme de modèles disponibles, parfois avant même qu'ils ne soient disponibles. Il peut déscrie des options dont votre vehicule n'est pas équipé.
Nota: Certaines illustrations du present manuel peuvent indiquer des fonctions utilisées sur divers modèles, et peuvent donc sembler différentes sur votre vehicule.
Nota: Utilisez et conduisez votre vehicule conformément à toutes les lois et à tous les règlements applicables.
Nota: Remettez ce manuel au nouveau propriétaire lorsque vous vendez votre vehicule. Il fait partie intégrante de votre vehicule.
Ce manuel pourra qualifier l'emplacement d'un composant par le terme cotoé gauche ou cotoé croit. Le cotoé est déterminé pour un observateur assis sur le siège face à l'avant.
E154903
A Côté droit.
B Côté gauche.
GLOSSSAIRE DES SYMBOLES
Voici quelques-uns des pictogrammes qui pourraient s'afficher sur votre vehicule.

Système de climatisation

Type de lubrifiant du système de climatisation
Introduction

Freins antiblocage

Ne fumez pas, évitez les flames et les étincelles

Batterie

Acide de batterie

Liquide de frein - sans produits petroliers

Système de freinage

Filtre à air d'habitacle

Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant

Dispositif de sécurité pour enfants verrouillé ou déverrouillé

Point d'ancrage inférieur pour siège infant

Patte d'ancrage pour siège infant

Régulateur de vitesse

Laissez refroidir avant d'ouvrir

Filtre à air du moteur

Liquide de refroidissement du moteur

Température du liquide de refroidissement

Huile moteur

Gaz explosif

Avertissement concernant le ventilateur

Bouclage de ceinture de sécurité

Inflammable

Sac gonifiable avant

Antibrouillardsvaint

Réinitialisation de la pompe d'alimentation

Porte-fusibles

Feux de détresse

Lunette arrête chauffante

Ouverture du coffre à bagages de l'intérieur

Cric

Conservez hors de la portée des enfants

Commande d'éclairage

Avertissement de basse pression des pneus

Maintenez un niveau de liquide approprié

Respectez les consignes d'utilisation

Alarme de détresse

Module d'aide au stationnement

Frein de stationnement

Liquide de direction assistée

Glaces électriques avant et arrêté

Verrouillage des glaces à commande électrique

Doit estre effectue par un technicien certifié

Avertissement de sécurité

Consultez le Guide du propriétaire

Consultez le manuel de réparation et d'entretien

Témoin d'anomalie du moteur

Sac gonfable latorial

Protégez-vous les yeux

Contrôle de la stabilité

Lave-glace et essuie-glaces du pare-brise
ENREGISTREMENT DE DONNÉES
Enregistrement des données d'entretien
Les enregistrurs de données d'entretien de votre vehicule recueillent et enregistrrent les données de diagnostic du vehicule, notamment les données relatives à la performance ou à l'état de divers systèmes et modules dont il est équipé, par exemple le moteur, l'accéléateur, la direction ou les systèmes de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir le vehicule, Ford Motor Company (Ford du Canada au Canada) et d'autres ateliers d'entretien et de réparation peuvent acceder à ces données de diagnostic et les partager
Introduction
grace à une connexion physique directe avec le vehicule au moment où vous le leur confiez pour entretien. De plus, Ford Motor Company (Ford du Canada au Canada) peut, la où la loi le permet, utiliser les données de diagnostic du vehicule aux fins d'amélioration de ses produits, ou en les combinant aux renseignements que nous détenons sur vous (p. ex., vos coordonnées), pour vous offrir des produits ou services qui pouraient vous interesser. Les données peuvent alors être transmises à nos fournisseurs de services (teils que les fournisseurs de pieces) qui, eux aussi dans l'obligation de protégéer les données, peuvent aider à diagnostiquer les anomalies. Nous conservons ces données aussi longtemps que cela est nécessaire pour executer ces fonctions ou conformément à la loi. Nous pouvons, si besoin est, transmettre des informations sur demandes officielles d'autorités chargesés de l'application de la loi, d'instances gouvernementales ou de tiers détenant un pouvoir légal ou à la suite d'une ordonnance de tribunal, ces mêmes informations pouvant par la suite être utilisées lors de procédures judiciaires. Pour les É.-U. seulement (selon l'équipement): si vous choisissez d'utiliser
les applications et les services connectés, comme la fonction Bilan du vehicule SYNC ou l'application MyFord Mobile, vous consentez à ce que certaines données de diagnostic soient accessibleslectroniquement par Ford Motor Company ou par toute installation Ford autorisée, et que, la où la loi le permet, ces données poussent être utilisées pour personnaliser voitre experience, effectuer toute recherche de pannes, améliorer les produits et services et vous offrir ceux qui pouraient vous interesser. Pour le Canada uniquement, pour plus d'information, veuillez consulter la politique de confidentialité Ford du Canada sur www.ford.ca, notamment le stockage et l'utilisation de données de fournisseurs de services des États-Unis dans d'autres juridictions, lesquels fournisseurs pouraient être assujettis à des exigences légales au Canada, aux États-Unis et dans d'autres pays, par exemple des exigences légales de divulgation de données personnelles à des autorités gouvernementales dans ces pays. Voir SYNC™ 3 (page 418).
Enregistrement des données d'événement
Ce vehicule est équipé d'un enregistrur de données d'évenement. Son but principal consiste à enregistrer des données lors d'un accident ou d'une situation semblable, comme le déploiemment d'un sac gonfable ou un impact avec un obstacle sur la route. Ces données aident à comprendre comment les systèmes du vehicule ont exécuté leurs tâches. L'enregistrur de données d'évenement est unconçu pour enregistrer des données liées à la dynamique et aux systèmes de sécurité du vehicule pendant une brève période de temps, généralement de 30 secondes ou moins.
L'enregistreur de données d'evénement de ce vehicule est concu pour enregistrer des données, notamment :
- La façon dont fonctionnaient différents systèmes de votre vehicule;
Le bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers;
Introduction
La mesure (le cas échéant) dans laquelle le conducteur a appuyé sur la pédale d'accéléateur ou de frein;
La vitesse à laquelle roult le vehicule;
La direction dans laquelle le conducteur orientait le volant.
Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre comment surviennent les circonstances des accidents et des blessures.
Note: Les données de l'enregistreur de données d'évenement sont enregistrées seulement en cas d'accident important. Aucune donnée n'est enregistrée durant la conduite normale et aucune donnée ni,aucun renseignement personnel (par exemple, nom, sexes, age et lieu de I'accident) ne sont enregistrés (voir les restrictions au sujet du service d'assistance 911 et au sujet de la confidentialité des services d'information des conditions de la circulation, d'itinéaires et des renseignements ci-dessous).Des tiers, comme les corps policiers, peuvent toutefois combiner les données de l'enregistreur aux données d'identification personnelles généralement recueillies lors d'une enquête sur une collision.
Pour lire les données enregistrées par l'enregistreur de données d'événement, des pieces d'équipement spéciales sont nécessaires et il faut avoir accès au vehicule ou à l'enregistreur. Outre le constructeur du vehicule, des tiers qui possèdent ces pieces d'équipement, comme les corps policiiers, peuvent lire les
données s'ils ont accès au vehicule ou à l'enregistreur de données d'évenement. Ford et Ford du Canada ne liront pas ces données sans votre autorisation préalable, à moins d'y être contraints par une ordonnance du tribunal, les corps policiers, une instance gouvernementale ou une demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d'autres organismes pourraient demander l'accès à ces données.
Introduction
Note: Dans la mesure où des lois sur l'enregistrement de données d'évenement s'appliquent à SYNC ou à ses fonctions, veuilleszerotecequi suit:une foisle service d'assistance 911 (selon l'équipment) activé,le service peut,au moyen de tout téléphonecellulaireappariéetconnecté, signaler aux services d'urgence que le vehicule vient de subir une collision impliquant le déploiemment d'un sac gonflable ou,dans certains vehicules, I'activationde l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation.Certaines versions ou mises a jour du service d'assistance 911 permettent aussi de transmettreverbalement ou electroniquement l'emplacement du vehiculeaux opérateurs du service 911 ( comme la latitude et la longitude) ou d'autres détails au suje du vehicule ou de I'accident,ou des renseignements personnels sur les occupants pour aider les opérateurs du service d'assistance 911 à fournir les services d'urgence les plus adequats.Si youne souhaitez pas divulguer ces renseignements,n'activez pas la fonction d'assistance 911.Voir SYNC3 page418.
De plus, en utilisant les services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements (s'il y a lieu, États-Unis uniquement), le système utilise la technologie GPS et des capteurs de pointe dans le vehicule pour déterminer l'emplacement actuel du vehicule, sa trajectorye et sa vitesse (les « déplacements du vehicule ») afin de vous renseigner sur les itinéraires, la circulation ou les adresses d'entreprises, selon vos besoins. Si vous préférez que Ford ou ses fournisseurs ne recoivent pas cette information, n'utilise pas ces services. Pour plus de renseignements, voir les modalités des services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements. Voir SYNC™ 3 (page 418).
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENTS
Cercains constituants des gaz d'echappement, certains composants du vehicule, certains fluids contenus dans le vehicule et certains produits provenant de l'usure de composants contiennent ou émettent des composés chimiques qui sont reconnus en Californie comme cause de cancer et de malformations congenita.
Les bornes de batterie, les cosses de cables et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, produits chimiques qui sont reconnus dans l'Etat de Californie comme cause de cancer et autres lésions de l'appareil reproducteur. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques reconnnus dans l'Etat de Californie comme cause de cancer. Lavez-vous les mains après manipulation.
PERCHLORATE
Certain composants du vehicule, tels que les sacs gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de la télécommande, peuvent contenir du perchlorate. La manipulation de ces composants lors de l'entretien et la mise à la casse du vehicule peuvent exiger des précautions particulières.
Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le site suivant :
| Adresse Web |
| www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlo-rate |
SERVICES FINANCIERS AUTOMOBILES DE LINCOLN
Les services financiers automobiles de Lincoln offrent une gamme complète de plans de financement et de location pour faciliter l'acquisition de votre vehicule. Nous nous engage ons à vous fournir des réponses, des renseignements ainsi qu'une expérience vraiment exceptionnelle.
Utilisez les options ci-dessous pour nouscontacter au sujet de questions relatives àvotre compte ou au financement et nous yrépondrons sans attendre :
| Adresse Web |
| www.LincolnAFS.com |
Telephone: 1-888-498-8801
Courrier: Lincoln Automotive Financial Services
P.O.Box 542000
Omaha, NE 68154-8000
PIÉCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES
Nous avons construit votre vehicule selon les normes les plus strictes et en faisant usage de pieces de la plus haute qualité. Nous vous recommendons d'exiger l'utilisation de pieces d'origine Ford et Motorcraft pour l'entretien et la réparation du vehicule. Vous pouvez clairément identifier les pieces d'origine Ford et Motorcraft en cherchant la marque Ford, FoMoCo ou Motorcraft sur les pieces mêmes ou sur leur emballage.
Entretien périodique et réparations mécaniques
Une des valeurs façons d'assurer le bon fonctionnement de votre vehicule pendant de nombreuses années est de respecter nos recommendations en matière d'entretien périodique en utilisant des pieces conformes aux specifications détaillées dans le Manuel du propriétaire. Les pieces d'origine Ford et Motorcraft sont conformes ou supérieures à ces specifications.
Réparations suite à une collision
Nous espérons que vous ne serez jamais victime d'une collision, mais malheureusement, les accidents sont des choses qui arrivent. Les pieces de rechange Ford d'origine répondent à des normes rigoureuses en termes d'ajustage, de finition, d'intégrité, de protection anticorrosion et de résistance aux impacts. Pendant le développement du vehicule, nous certifions que ces pieces offrent le même niveau de protection que le système intégral. Pour garantir ce niveau de protection, exigez des pieces de rechange d'origine Ford pour tour remplacement de pieces suite à une collision.
Garantie sur les pieces de rechange
Les pièces de rechange Ford et Motorcraft d'origine sont les seules pièces de rechange qui sont couvertes par la garantie Lincoln. Les dommages causés au vehicule par suite d'une défaillance de pièces autres que les pièces Ford peuvent ne pas être couverts par la garantie Lincoln. Pour plus de renseignements, reportez-vous aux modalités de la garantie Lincoln.
AVIS SPECIAUX
Garantie limitée de vehicule neuf
Pour savoir exactement ce qui est couvert et ce qui n'est pas couvert par votre Garantie limitee de vehicule neuf, consultez le Livret de garantie qui vous a ete remis avec le Manuel du propriete.
Directives speciales
Dans le but d'assurer votre sécurité, votre vehicule est doté de commandes électroniques perfectionnées.
AVERTISSEMENTS
Le non-respect de la consigne soulignée par le pictogramme d'ajretissement peut partager pour vous-même et autres personnes un risque de blessures graves, voir la mort. Respectez les avertissements et les directives pour minimiser les risques de blessures.
Introduction
AVERTISSEMENTS

Ne placez JAMAIS un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un SAC GONFLABLE à l'avant car l'enfant peut subir des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES.
Prise de diagnostic embarqué
AVERTISSEMENT

Ne branchez pas d'appareils
connectables sans fil à la prise de
diagnostic. Un tiers non autorisé pourrait être en mesure d'acceder aux données du vehicule et de porter atteinte au fonctionnement de systèmes liés à la sécurité. Seuls les réparateurs qui respectent nos directives d'entretien et de réparation doivent être autorisés à connecter leur équipement à la prise de diagnostic.
La prise de diagnostic embarqué se trouvant dans votre vehicule est utilisé avec un outil de diagnostic pour réaliser des diagnostics, des réparations et des reprogrammations. L'installation d'un dispositif de deuxieme monte qui utilise la prise de diagnostic
pendant la conduite normale, par exemple pour la télésurveillance par une Compagnie d'assurance, le transfert de données du vehicule vers d'autres dispositifs ou organisations, ou la modification des performances du vehicule peut générer des interférences voire même endommager les systèmes du vehicule. Ford ne recommende ni n'approvue l'utilisation de dispositifs enchancements de deuxième monte non autorisés par Ford. La garantie du vehicule peut ne pas couvir des dommages occasionnés par un dispositif ench movable de deuxième monte.
ÉQUIPEMENT DE
COMMUNICATION MOBILE
AVERTISSEMENT

La distraction au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du vehicule,
une collision et des blessures. Nous vous recommendons fortement de faire preuve d'une prudence extrème lorsque vous utilisez un apparéil qui pourrait nuir à votre concentration. Notre première responsabilité consiste à manoeuvrer votre vehicule en toute sécurité. Nous recommendons de ne pas utiliser un apparéil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser les systèmes commandés par la voix dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation de dispositifs électroniques durant la conduite.
L'utilisation d'appareils de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et professionnelles a augmente de façon significative. Il est toute fois important de ne pasmettrevotre sécurité et celle des autres en jeu lorsque vous vous
Introduction
servez de tels apparéils. Ces apparéils peuvent se révêler très avantageux du point de vue de la sécurité personnelle lorsqu'ils sont utilisés judicieusement, spécialement en situation d'urgence. Lorsque vous utiliseces ces apparéils de communication mobile, la sécurité est primordiale pour ne pas annuler les avantages qu'ils serontent. Notons, entre autres apparéils de communication mobile, les téléphones cellulaires, les télévertisseurs, les dispositifs de courrier électronique portables, les apparéils de messagerie sexte et les radios bidirectionnelles portables.
et les specifications propres à votre pays. Ce Guide du propriétéporte principalement sur les vehicules vendus aux États-Unis et au Canada. Les caractéristiques et les équipements de série mentionnés dans ce manuel, peuvent différer des modeles destinés à l'exportation. Consultez ce Guide du propriété pour obtenir tous les autres renseignements et avertissements nécessaires.
Les caractéristiques et les options des vehicules vendus dans votre pays peuvent différer de celles décrites dans ce Guide du propriétaire. Un supplément propre à votre pays peut complémenter le guide du propriétaire de votre vehicule. En consultant ce supplément, s'il vous est remis, vous pourrez déterminer les caractéristiques du vehicule et connaître les recommendations
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
La protection de l'environnement est l'affaire de tous. Un usage approprié du vehicule associé au respect des normes relatives à la récupération et à l'élimination des liquides de vidange, des lubrifiants et des produits de nettoyage représentent des facteurs importants dans la poursuite de cet objectif.
Pour en savoir plus sur les initiatives et progrès de Ford en matière de durabilité, visitez :
Adresse Web
A Clignotants. Voir Clignotants (page 103).
B Tableau de bord. Voir Jauges (page 116). Voir Temoins et indicateurs (page 119).
C Levier d'essuie-glaces. Voir Essuie-glaces et lave-glaces (page 95).
D Écran d'infodivertissement.
E Chaine audio. Voir Autoradio (page 415).
F Commutateur de feu des detresse. Voir Feux de détresse (page 300).
G Contacteur de sonar de recul. Voir Aides au stationnement (page 239).
H Contacteur de lunette arriere chauffante. Voir Glaces et retroviseurs chauffants (page 163).
I Commandes de climatisation. Voir Climatisation (page 159).
J Bouton-poussoir de démarrage. Voir Entrée sans clé (page 85).
K Divertissement, téléphone et navigation.
L Commande vocale. Voir Commande vocale (page 93).
M Avertisseur sonore
N Réglage du volant. Voir Réglage du volant (page 92).
O Commandes de régulateur de vitesse Voir Utilisation du régulateur de vitesse (page 258).
P Commandes de l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 125).
Q Frein de stationnement. Voir Frein de stationnement électronique (page 228).
R Commande d'éclairage. Voir Commande d'éclairage (page 98). Rhéostat d'éclairage de tableau de bord. Voir Commande d'éclairage du tableau de bord (page 100).
GÉNÉRALITÉS
Consultez les sections qui seront pour savoir comment utiliser adequatement les dispositifs de retenue pour enfants.
AVERTISSEMENTS
Assurez-vous toujours que l'enfant est correctement attaché dans un dispositif de retenue adapté à sa taille, son âge et son poids. Vous devez vous procurer des dispositifs de retenue pour enfants séparément. Si vous ne respectez pas ces directives, vous pourriez exposer davantage votre infant à des blessures graves, voire mortelles.
! Le gabarit de chaque enfant est différent. Les recommendations fournies par l'Agence federale americaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) ou par tout autre organismé de sécurité visant les dispositifs de retenue
AVERTISSEMENTS
pour enfants sont fondées sur des limites probables de taille, d'âge et de poids, et représentent les exigences minimales stipulées par la loi. Nous vous recommendons de demander conseil à un technicien de l'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) ainsi qu'à un bédiatre, afin de vous assurer que le siège infant est bien ajusté à votre enfant, qu'il est compatible avec votre vehicule, et qu'il est correctement installé. Pour localiser un centre d'installation de dispositif de retenue pour enfants et un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants, composez sans frais le numéro de la ligne directe de l'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) au 1888 327-4236, ou visitez le site
AVERTISSEMENTS
www.nhtsa.dot.gov. Au Canada, contactez Transport Canada, sans frais au 1-800-333-0371, ou visitez le site www.tc.gc.ca pour localiser un centre de conseils pour sièges infant dans votre région. L'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfants qui n'est pas adapté à la taille, à l'âge et au poids de l'enfant peut accroître les risques qu'il encourt de blessures graves, voire mortelles.
Par temps chaud, la température à l'intérieur du vehicule peut augmenter très rapidement. Une personne ou un animal exposé à cette chaleur, même pour une brève période, risque de subir de graves lésions, y compris des lésions cérébrales, ou de mournir par asphyxie. Les jeunes enfants sont particulièrement à risque.
Sécurité enfants
Recommendations concernant les dispositifs de retenue pour enfants
| Enfant | Grosseur, taille, poids et âge de l'enfant | Dispositif de retenue pour enfants recommandé |
| Bébés et tout-petits | Enfants pesant jusqu'à 18 kg (40 lb) (généralement âgés de moins de quatre ans). | Utilisez un siège enfant (quelquefois appelé porte-bébés, siège transformable ou siège pour tout-petits). |
| Jeunes enfants | Enfants trop grands pour utiliser un siège d'enfant, mesurant généralement moins de 1,45 mètres (4 pi 9 po), âgés de plus de quatre ans et de moins de douze ans et pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le recommande. | Utilisez un rehausseur. |
| Enfants plus grands | Enfants trop grands pour utiliser un rehausseur, mesurant généralement au moins 1,45 m (4 pi 9 po) ou pesant plus de 36 kg (80 lb) ou 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le recommande. | Utilisez la ceinture de sécurité du vehicule en plaçant la ceinture sous-abdominale bien serrée et bas sur les hanches, le baudrier au centre de l'épaule et de la poitrine, et le dossier de siège en position verticale. |
- Les lois américaines et canadiennes stipulent que vous doivent utiliser convenablement un siège infant pour les bébés et les tout-petits.
- Les lois de plusieurs États et provinces exigent l'utilisation de rehausseurs homologues pour les enfants de moins de huit ans, mesurant moins de 1,45 mètres (4 pi 9 po), ou pesant moins de 36 kg (80 lb). Consultez les lois en vigueur dans votre État ou province concernant la sécurité des enfants à bord de leur vehicule.
- Dans la mesure du possible, les enfants de douze ans et moins doivent toujours être assis sur une place arrêté et être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu'en cas d'accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur un siège arrêté que sur un siège avant. Voir Capteur de poids du passager avant (page 53).
INSTALLATION DE SIÉGES D'ENFANT
Sièges d'enfant

E142594
Utilisez un siège d'enfant (quelquefois appelé porte-bébés, siège transformable ou siège pour tout-petits) pour les bébés, les tout-petits ou les enfants pesant 18 kg (40 lb) ou moins (généralement âgés de quatre ans ou moins).
Utilisation de ceintures-baudriers
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent cause des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assist dans un dispositif de retenue pour enfant. Ne place jamais un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière en face d'un sac gonflable activé. Si vous nevez utiliser un système de retenue pour enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible.
Les sacs gonflables peuvent cause des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assist dans un dispositif de retenue pour infant. Assurez une retenue correcte des enfants de 12 ans et moins, dans la mesure du possible, sur la banquette arrrière.
Sécurité enfants
AVERTISSEMENTS
! Selon l'emplacement et la conception de la fixation du dispositif de retenue pour enfant, vous risquez de bloquer l'accès à certaines bocles de ceintures de sécurité et à certains points d'ancrage inférieurs LATCH, les rendant ainsi potentiellement inutilisables. Pour éviter tout risque de blessure, assurez-vous que les occupants n'occupent que les places assises ou ils peuvent être retenus efficacement par les dispositifs.
Installation d'un siège d'enfant au moyen de la ceinture trois points :
Utilisez la boucle de ceinture de sécurité qui correspond à cette place.
insérez la languette dans la boucle correspondante jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et assurez-vous que la ceinture est bien bouclée; Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle;
Pour éviter que la ceinture ne se déboute de façon accidentelle, tournez le bouton de déblocage de la boucle vers le haut et à l'opposé du siège de sécurité infant, avec la languette entre le dispositif de retenue pour infant et le bouton.
- Relevez à la verticale le siège du vehicule sur lequel le dispositif de retenue pour enfant sera fixé.
- Placez l'enrouleur de la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique. Reportez-vous à l' étape 5. Ce vehicule n'exige pas l'utilisation d'une agrafe verrouillable.
Suivez les étapes suivantes pour installer un dispositif de retenue pour enfant au moyen de la ceinture trois points :
Nota:Bien que l'illustration montre un dispositif de retenue pour enfant oriente vers I'avant,les etapes decrites sont les memes pour un dispositif oriente vers I'arriere.
Ceintures de sécurité standard

1. Placez le siège d'enfant sur un siège muni d'une ceinture trois points.

Sécurité enfants
- ÀpRES avoir positionné le siège de sécurité enfant à la place correcte, tirez sur le baudrier puis saisissez ensemble le baudrier et la ceinture ventrale derrière la languette.

- Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale, faites passer la languette à travers le dispositif de retenue pour infant en respectant les directives du fabricant du dispositif. Assurez-vous que la sangle n'est pas vrillée.

- Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d'ou vient la languette), jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s'enclenger. Tirez sur la languette pour vous assurer qu'elle est bien verrouillée.

E142875
- Pour placer l'enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier vers le bas jusqu'à dérouler entièrement la sangle.
Nota: Le mode de blocage automatique est disponible pour le siège passager avant et les sièges arrêté.
- Laissez la ceinture de sécurité se rétractor légèrement pour qu'elle se tende. Un déclic se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l'enrouleur est passé en mode de blocage automatique.
Sécurité enfants
- Vérifiez à nouveau que l'enrouleur est bien en mode de blocage automatique en tirant sur la ceinture (la ceinture doit être bien bloquée). Si l'enrouleur n'est pas bloqué, déboucez la ceinture et repézez les étapes 5 et 6.

E142533
- Éliminez le reste du jeu de la ceinture. Poussez sur le siège en y imposant un poids, par exemple, en appuyant ou en posant le genou sur le dispositif de retenue pour enfants tout en tirant sur le baudrier afin de bien tendre la ceinture. Ce desserrage de la ceinture permettra de combler le jeu créé par le poids de l'enfant qui viendra s'ajouter à celui du
dispositif de retenue pour enfants. Il assure également une fixation plus ferme du dispositif de retenue pour enfant au vehicule. Une légère inclinaison vers la boute peut également contribuer à éliminer le jeu de la ceinture.
- Attachez la sangle de retenue du dispositif de retenue pour enfant, le cas échéant.

E142534
- Avant d'asseoir l'enfant, essayez de faire balancer le siège de l'avant vers l'arrière pour vous assurer qu'il est bien fixé. Empoignez le siège et la courroie et tentez de déplacer le siège latéralement, puis vers l'avant et vers l'arrière. Si l'instruction est ajustate, vous ne devriez pas être en mesure de déplacer le siège sur une distance de plus de 2,5 cm (1 po).
Nous recommendons de demander conseil à un technician certifié en matière de sécurité automobile pour enfants de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d'enfant est correctement installé. Au Canada, contactez Transport Canada pour une ↔reference à un centre de conseils pour sièges d'enfant.
Sécurité enfants
Ceintures de sécurité gonflables

1. Placez le siège d'enfant sur un siège muni d'une ceinture trois points.

2. Avec avoir positionné correctement le siège de sécurité infant, saisissez ensemble le baudrier et la ceinture ventrale derrière la languette.

E142530
3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale, faites passer la languette à travers le dispositif de retenue pour enfant en respectant les directives du fabricant du dispositif. Assurez-vous que la sangle n'est pas vrillée.
Sécurité enfants

4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d'ou vient la languette), jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s'enclenorcher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu'elle est bien verrouillée.
E146524

5. Pour placer l'enrouleur en mode de verrouillage automatique, saisissez la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité gonflable et tirez vers le haut jusqu'à ce que la ceinture soit entiement déroulée.
Nota: Le mode de blocage automatique est disponible pour le siège passager avant et les sièges arrêté.
Nota: Contrairement à la ceinture de sécurité standard, la partie sous-abdominale unique de la ceinture de sécurité gonflable bloque le dispositif de retenue pour enfant pour l'installation. La capacité du baudrier de la ceinture de se déplacer librement est normale, même après que la ceinture sous-abdominale a été mise dans le mode de blocage automatique.
Nota: La pince d'arrêt de certains dispositifs de retenue pour enfant peut ne pas être compatible avec le baudrier de la ceinture de sécurité gonflable. Suivez toutes les instructions fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfant quant à l'utilisation nécessaire et correct du dispositif de verrouillage. Dans certains cas, les pince d'arrêt sont seulement fournies pour être utilisées dans les vehicules équipés de systèmes de ceinture de sécurité qui exigent normalement une agrafe de blocage.
6. Laissez la ceinture de sécurité se rétractor légèrement pour qu'elle se tende. Un déclic se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l'enrouleur est passé en mode de blocage automatique.
Sécurité enfants
- Vérifiez à nouveau que l'enrouleur est bien en mode de blocage automatique en tirant sur la ceinture (la ceinture doit être bien bloquée). Si l'enrouleur n'est pas bloqué, déboucez la ceinture et repézez les étapes 5 et 6.

- Éliminez le reste du jeu de la ceinture. Abaissez le siège en y mettant du poids, par exemple en appuyant ou en posant les genoux sur le dispositif de retenue pour enfants, tout en tirant sur la sangle ventrale pour éliminer tout le mou de la ceinture. Ce desserrage de la ceinture permettra d'éliminer le jeu créé par le
poids de l'enfant qui vient s'ajouter à celui du dispositif de retenue pour enfants. Il assure également une fixation plus ferme du dispositif de retenue pour enfant au vehicule. Une légère inclinaison vers la boucle peut également contribuer à un meilleur serrage de la ceinture.
9. Attachez la sangle de retenue du dispositif de retenue pour enfant, le cas échéant.

- Avant d'asseoir l'enfant, essayez de faire balancer le siège de l'avant vers l'arrière pour vous assurer qu'il est bien fixé. Empoignez le siège et la courroie et tentez de déplacer le siège latéralement, puis vers l'avant et vers l'arrière. Si l'instruction est ajustate, vous ne devriez pas être en mesure de déplacer le siège sur une distance de plus de 2,5 cm (1 po).
Nous recommendons de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants de la NHTSA afin de vous assurer que votre siege d'enfant est correctement installé. Au Canada, contactez Transport Canada pour une ↔reference à un centre de conseils pour sièges d'enfant.
Sécurité enfants
Utilisation des points d'ancrage inférieurs et de sangles de retenue (LATCH)
AVERTISSEMENTS

Ne fixez pas deux dispositifs de retenue pour enfant au même point
d'ancrage. En cas d'accident, un seul point d'ancrage peut ne pas etre assez solide pour retenir deux dispositifs de retenue pour enfant et pouvoir se casser, provoquant ainsi des blessures graves, voire mortelles.

Selon l'emplacement et la conception de la fixation du dispositif de retenue
pour enfant, vous risque de bloquer l'accès à certaines boucles de ceintures de sécurité et à certains points d'ancrage inférieurs LATCH, les rendant ainsi potentiellement inutilisables. Pour éviter tout risque de blessure, assurez-vous que les occupants n'occupent que les places assises où ils peuvent être retenus efficacement par les dispositifs.
Le système LATCH se compose de trois points d'ancrage sur le vehicule: Deux ancrages inférieurs qui se trouvent à la jonction du dossier et du coussin d'un siège, et une point d'ancrage de sangle supérieure située derrière ce même siège.
Certains sièges d'enfant complconnent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à deux points d'ancrage inférieurs LATCH situés à certaines places de votre vehicule. Ce type de dispositif de retenue pour enfant se fixe sans qu'il soit nécessaire d'utiliser les ceintures de sécurité. Vous pouvez cependant utiliser la ceinture de sécurité pour attacher le dispositif de retenue pour enfant. Pour les dispositifs de retenue pour enfant orientés vers l'avant, la sangle de retenue supérieure doit être également fixée au point d'ancrage de sangle supérieur, si vous disposifit de retenue est équipé d'une telle sangle.

E142535
Votre vehicule est équipé de points d'ancrage inférieurs LATCH pour dispositif de retenue pour enfant aux places assises identifiées par le symbole de dispositif de retenue pour enfant.
Sécurité enfants

E144054
Les points d'ancrage LATCH se trouvent dans la partie postérieure du siège arrêté, entre le coussin et le dossier de siège, sous les pictogrammes tel qu'il est illustré. Veuillez suivre les instructions du fabricant pour installer correctement le dispositif de retenue pour enfant équipé de fixations LATCH. Observe les directives sur la fixation des sièges d'enfant au moyen de sangles de retenue.
N'installez les fixations inférieures LATCH du dispositif de retenue pour infant qu'aux points d'ancrage illustrés.
Utilisation des points d'ancrage inférieurs du côté interieur des places laterales (pour la place centrale seulement)
AVERTISSEMENT
L'espacement centre à centre normalisé des points d'ancrage inférieurs LATCH est de 280 mm (11 po). N'utilise pas les points d'ancrage inférieurs LATCH pour la place centrale sauf si les instructions du fabricant du dispositif de retenue pour enfant indiquent que celui-ci peut être fixé à des ancrages aussi largement espacés que ceux de ce vehicule.
L'espacement des points d'ancrage inférieurs à la place centrale de la banquette de deuxieme rangée est de 46 cm (18 po). Vous ne pouvez pas installer un dispositif de retenue pour infant avec des fixations LATCH rigides sur le siège central. Vous pouvez seulement utiliser des sièges de sécurité infant compatibles LATCH et munis de fixations sur les sangles de ceinture à
cette place, pourvu que les instructions du siège de sécurité infant indiquent qu'il peut être fixé à des ancrages ainsi espaces. Ne fixez jamais un dispositif de retenue pour infant à un point d'ancrage inférieur si un autre dispositif de retenue y est déjà arrimé.
Chaque fais que vous utilisez le siège d'enfant, assurez-vous qu'il est correctement fixé aux points d'ancrage inférieurs et à la patte d'ancrage, le cas échéant. Tirez sur le dispositif de retenue pour enfant d'un côté à l'autre et d'avant en arrêté alors qu'il est fixé au vehicule. Un dispositif de retenue pour enfant correctement fixé ne doit pas bouger de plus de 2,5 cm (1 po).
Si le siège d'enfant n'est pas solidement fixé aux points d'ancrage, l'enfant court des risques de blessures nettement plus grands en cas d'accident.
Sécurité enfants
Fixation des sièges de sécurité infant au moyen de la ceinture de sécurité et des points d'ancrage inférieurs LATCH
Si vous souhaitez utiliser la ceinture de sécurité en plus des points d'ancrage inférieurs LATCH, vous pouvez fixer l'un ou l'autre de ces systèmes en premier, pourvu que l'installation soit effectue correctement. Fixez ensuite la sangle de retenue, si elle est fournie avec le dispositif de retenue pour enfant.
Utilisation des sangles de retenue

Plusieurs modèles de sièges d'enfant orientés vers l'avant comportent une sangle de retenue
qui émerge du dossier du siège d'enfant et qui se fixe à la patte d'ancrage supérieure du vehicule. Certains fabricants de sièges d'enfant offrent des sangles comme accessoires pour les anciens modèles.
Contactez le fabricant du dispositif de retenue pour enfant si vous souhaitez commander une sangle de retenue, ou si vous désirez vous procurer une sangle de retenue plus longue, si celle dont vous disposez n'atteint pas le point d'ancrage supérieur prévu dans votre vehicule.
Une fois le siège de sécurité infant fixé au vehicule au moyen de la ceinture de sécurité, des ancrages inférieurs LATCH, ou les deux, vous pouvez attacher la sangle de retenue supérieure.
Les points d'ancrage pour sangle de retenue de votre vehicule se trouvent aux emplacements suivants (vous du haut):

E142537
Observe les étapes suivantes pour fixer un siège d'enfant au moyen des points d'ancrage du vehicule :
Nota: Si vous installez un dispositif de retenue pour enfant muni de fixations LATCH rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le dispositif lorsque l'enfant y est assis. Serrez la sangle de retenue juste assez pour que l'avant du dispositif ne soit pas soulevé. La(Meilleure protection en cas d'accident grave est assurée lorsque voitre siège de sécurité enfant entre à peine en contact avec le siège.
- Faites passer la sangle de retenue du siège d'enfant par-dessus le dossier du siège. Pour les places laterales, faites passer la sangle de retenue sous l'appuie-tête et entre les tiges de l'appuie-tête. Pour les places centrales, faites passer la sangle de retenue par-dessus l'appuie-tête. Au besoin, les appuie-tête peuvent aussi être retirees.
Sécurité enfants

E144274
- Repérez le point d'ancrage de la place assise可以选择, puis soulevez le cache du point d'ancrage.

E144275
- Fixez la sangle de retenue au point d'ancrage, comme illustré.
- Serrez la sangle de retenue du siège d'enfant selon les directives du fabricant.
Si le dispositif de retenue pour enfant est muni d'une sangle de retenue, et que le fabricant du dispositif en recommende l'usage, nous en recommendons aussi l'usage.
REHAUSSEURS
AVERTISSEMENT
Le baudrier ne devrait jamais passer sous le bras ou dans le dos de l'enfant, car cela réduit la protection au niveau du torge et accroit les risques de blessures graves, voire mortelles, en cas de collision.
Nota : La partie baudrier de la ceinture de sécurité gonflable ne rentrera peut'être pas dans certains guides de baudrier du rehausseur.
Utilisez un rehausseur pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d'enfant, mesurant généralement moins de 1,45 m (4 pi 9 po), âgés de plus de quatre ans et de moins de douze ans et pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de
retenue pour enfants le recommande. Les lois de nombreux etats et provinces exigent l'utilisation de rehausseurs homologues pour les enfants de moins de huit ans, mesurant moins de 1,45 m (4 pi 9 po) et pesant moins de 36 kg (80 lb).
Le rehauteur doit être utilisé jusqu'à ce que vous puissiez répondre OUI à TOUTES les questions suivantes lorsque l'enfant est assist sans l'aide d'un rehauteur :

E142595
Sécurité enfants
L'enfant peut-il s'asseoir le dos contre le dossier de son siège tout en gardant les genoux comfortsablement pliers sur le bord du coussin de siège?
L'enfant peut-il s'asseoir sans etre affaisse?
La ceinture sous-abdominale passe-t-elle bas sur ses hanches?
Le baudrier passe-t-il au centre de son épaulé et de sa poitrine?
- L'enfant peut-il rester aussi ainsi pour toute la durée du trajet?
Les rehausseurs doivent toujours être utilisés avec une ceinture trois points de votre vehicule.
Types de rehausseur

E68924
Rehausseurs sans dossier
Si vous rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le. Si le dossier du siège du vehicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles) de l'enfant au-dessus du siège. Dans ce cas, installez le rehausseur sans dossier à une place où le dossier ou l'appuie-tête est plus élevé, et équipée d'une ceinture trois points, ou utilisez un rehausseur à dossier haut.

E70710
Rehausseur à dossier haut
Si, lors de l'utilisation d'un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez tracer de siège qui supporte ajustement la tête de l'enfant, un rehausseur à dossier haut doit alors être utilisé.
La taille et la forme des rehausseurs et des enfants varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintain la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l'estomac, et qui vous permet d'ajuster le baudrier pour qu'il croise la poitrine et repose fermement au centre de l'épaule. Les illustrations suivantes comparent la position ideale (centrale) à un
Sécurité enfants
baudrier peu comfortable pres du cou et a un baudrier qui pourrait glisser hors de I'epaule. Les illustrations montrent également
comment la ceinture sous-abdominale doit passer et reposer fermement sur les hanches de l'enfant.

Si le rehausseur glisse sur le siège du vehicule où il est utilisé, il peut être maintainu en place en installing un filt caoutchoute vendu comme doublure d'étagère ou sous-tapis. Ne placez aucun objet sous le rehausseur dont l'épaissur serait supérieure à celle des objets préalablement décrits. Suivez les directives du fabricant du rehausseur.
POSITIONNEMENT DES SIÉGES DE SECURITÉ ENFANTS
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent cause des blessures graves, voire mortelles, à un enfant aussi dans un siège d'enfant. Ne placez jamais un siège d'enfant orienté vers l'arrière devant un sac gonflable activé. Si vous dévez installer un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège où est installé le siège d'enfant aussi loin que possible. Dans la mesure du possible, tous les enfants de 12 ans et moins doivent être assis sur un
AVERTISSEMENTS
siège arrêté et être correctement retenus.
S'il n'est pas possible que tous les enfants soient assis sur un siège arrêté et soient correctement retenus, l'enfant de plus grande taille et poids devra être assis sur le siège avant et être correctement retenu.
Lisez toujours attentivement les directives et les averissements du fabricant de tout dispositif de retenue pour enfants afin de déterminer s'il est correctement adapté à la taille, la grandeur, le poids et l'âge de l'enfant. Respectez les directives et les averissements du fabricant du dispositif de retenue et observer-les de pair avec les directives et les averissements du constructeur de votre vehicule. Un dispositif de retenue incorrectly installé ou utilisé, ou inapproprié à la taille, à l'âge et au poids de l'enfant, peut accroître les risques de blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENTS
Ne laissez jamais un passager tener un enfant sur ses genoux pendant que le vehicule roule. Un passager ne peut pas protégger un enfant en cas de collision, ce qui peut provoquer des blessures graves ou mortelles à l'enfant.
N'asseyez jamais l'enfant sur des coussins, des livres ou des serviettes. Ceux-ci peuvent glisser et accroître les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision.
! Attachez toujours un siège d'enfant ou un rehausseur inoccupé. Ceux-ci peuvent se transformer en projectiles en cas d'accident ou d'arrêt brusque, et ainsi augmenter les risques de blessures aux occupants.
Le baudrier ne devrait jamais passer sous le bras ou dans le dos de l'enfant, car cela réduit la protection au niveau du torse et accroit les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision.
Pour éviter les risques de blessures, ne laissez pas un enfant ni un animal sans surveillance dans votre vehicule.
Recommendations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants
| Type de dispositif de retenue | Poids combiné de l'enfant et du siège d'enfant | Utilissez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un « X » | ||||
| Système LATCH (points d'ancrage inférieurs et patte d'ancrage supérieure) | Système LATCH (points d'ancrage inférieurs seulement) | Ceinture de sécurité et patte d'ancrage supérieure | Ceinture de sécurité et système LATCH (points d'ancrage inférieurs et patte d'ancrage supérieure) | Ceinture de sécurité seulement | ||
| Siège d'enfant orienté vers l'arrière | Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) | X | X | |||
| Siège d'enfant orienté vers l'arrière | Plus de 29,5 kg (65 lb) | X | ||||
| Siège d'enfant orienté vers l'avant | Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) | X | X | X | ||
| Siège d'enfant orienté vers l'avant | Plus de 29,5 kg (65 lb) | X | X | |||
Sécurité enfants
Nota: Le siège d'enfant doit reposer fermement contre le siège du vehicule sur lequel il est installé. Il peut être nécessaire de lever ou de retarder l'appuie-tête. Voir Sièges (page 166).
VERROUILLAGE SECURITE ENFANTS
Lorsque ces dispositifs sont enclenchés, les portes arrirée ne peuvent etre ouvertes de l'intérieur.

Les dispositifs de sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrêté de chaque porte arrêté et doivent être enclenchés séparément pour chaque porte.
Côté gauche
Tournez le dispositif dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour l'enclencher, puis dans le sens des aiguilles d'une montre pour le déclencher.
Côté droit
Tournez le dispositif dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'enclencher, puis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le déclencher.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Conduisez toujours avec le dossier à la verticale et la ceinture
sous-abdominale bien serrée et placée au bas des hanches.
Les enfants doivent toujours être correctement retenus.
Ne laissez jamais un passager tener un enfant sur ses genoux pendant la conduite. Le passager ne peut pas protégger un enfant des blessures en cas de collision.
Tous les occupants de votre vehicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupt est munie d'un dispositif de retenue supplémentaire de type sac gonfable. Le fait de ne pas placer correctement la ceinture de sécurité augmente fortement le risque de blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENTS
Il est très dangereux de s'installer dans l'aire de chargement interieure ou extérieure, lorsque le vehicule roule. En cas de collision, ces occupants risquent des blessures graves, voire mortelles. Ne laissez personne se placer dans le vehicule à un endroit qui n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture de sécurité. Veillez à ce que tous vos passagers s'installent sur un siège et bouclent leur ceinture correctement. Le non-respect de cet averissement peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
En cas de capotage du vehicule, une personne qui neporte pas sa ceinture de sécurité risque davantage de subir des blessures mortelles.
Tous les sièges du vehicule possèdent une ceinture de sécurité spécifique composée d'une boucle et d'une languette conçues pour être utilisées ensemble. Placer la ceinture épaulière uniquement sur l'épaule extérieure. Ne jamais porter la ceinture épaulière sous le bras. Ne jamais utiliser une seule ceinture de sécurité pour plus d'une personne.
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent cause des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assist dans un dispositif de retenue pour infant. Assurez une retenue correcte des enfants de 12 ans et moins, dans la mesure du possible, sur la banquette arrrière.
Les ceintures de sécurité et les sièges peuvent être chauds dans un vehicule exposé aux rayons du soleil. Les ceintures de sécurité ou les sièges chauds peuvent brûler un petit infant. Vérifiez la température des sièges et des bouches avant d'asseoir un enfant dans le vehicule.
Toutes les places dans votre vehicule sont munies d'une ceinture de sécurité trois points. Tous les occupants du vehicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un système de retenue supplémentaire.
Ceintures de sécurité
Le système de ceintures de sécurité comporte les éléments suivants :
- Ceintures de sécurité trois points.
- Baudrier à mode de blocage automatique (sauf la ceinture de sécurité du conducteur).
- Un dispositif de réglage de la hauteur aux places laterales avant.
Tendeur de ceinture de sécurité aux places laterales avant. - Capteur de tension de ceinture à la place latérale du passager.

Témoin et carillon avertisseur de ceinture de sécurité.

- Des détecteurs d'impact et un système de surveillance avec tepoin de fonctionnement.
Les tendeurs de ceinture de sécurité des places avant sont conçus pour tendre les ceintures de sécurité en cas d'activation. En cas de collisions frontales et quasi-frontales, les tendeurs de ceinture de sécurité peuvent s'activer seuls ou de concert avec les sacs gonflables avant si la collision est suffisamment grave. Les tendeurs peuvent également être activés lorsque le module de sécurité au pavillon se déploie.
UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITÉ
Ceintures de sécurité standard illustrées, ceintures gonflables similaires
Les places laterales avant et arriere de votre vehicule sont dotées de ceintures trois points.

- Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d'ou provient la languette) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que vous entendiez un déclic. Vérifiez que la languette est bien enclenchée dans la boucle.
Ceintures de sécurité

E142588
- Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle.
Utilisation des ceintures de sécurité pendant la grossesse
AVERTISSEMENT
Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture de sécurité correctement bouclée. Placez la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité bien serrée et sur le bas des hanches. Placez le baudrier de la ceinture de sécurité en travers de votre poitrine. Les femmes enceintes doivent respecter ces consignes. Consultez l'illustration suivante.

Les femmes enceintes doivent toujours porter leur ceinture de sécurité. Placez la partie sous-abdominale d'une ceinture trois points bas sur les hanches, au-dessous du ventre, et portée aussi serrée que possible tout en restant comfortable. Placez le baudrier pres du centre de l'épaule et de la poitrine.
Modes de blocage des ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Après une collision, demandez à un technicien qualifié de vérifier que toutes les ceintures de sécurité, y compris le mode de blocage automatique, fonctionnement correctement. Nous recommendons de replacer tout système qui est endommagé ou ne fonctionne pas correctement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voir mortelles, en cas d'arrêt brutal ou de collision.
Ceintures de sécurité
Tous les systèmes de retenue du vehicule sont des ceintures trois points. La ceinture de sécurité du conducteur utilise le mode de blocage par inertie. Les ceintures passager extérieures avant et arrêtè sont dotées du mode de blocage par inertie et du mode de blocage automatique.
Mode de blocage par inertie
Ce mode est le mode normal de fonctionnement de l'enrouleur qui laisse le baudrier libre de s'adapter à vos mouvements, mais qui se verrouille en réaction aux mouvements du vehicule. Par exemple, en cas de freinage soudain, de virage brusque ou de collision à environ 8 km/h (5 mph) ou plus, les ceintures trois points se bloquent pour retenir les occupants.
De plus, l'enrouleur est conscience pour se bloquer si la sangle est tirée trop rapidement. Si le rétracteur de ceinture de sécurité est verrouillé, abaissez doucement le dispositif de réglage de hauteur pour permettre à la ceinture de sécurité de se rétractor. Si le rétracteur ne se déverrouille pas, tirez lentement sur la ceinture de sécurité et
avancez d'une petite longueur de sangle vers la position d'arrimage. Pour les ceintures de sécurité arrêtere, inclinez le dossier du siège arrêtere ou poussez le coussin du dossier du siège loin de la ceinture de sécurité. Faites avancer une petite longueur de sangle vers la position arrimée.
Mode de blocage automatique
Dans ce mode, le baudrier se préverrouille automatiquement. La ceinture se rétracte tout de même afin d'éliminer le mou au niveau du baudrier. La ceinture du conducteur n'est pas dotée du mode de blocage automatique.
Quand utiliser le mode de blocage automatique
Utilisez impératifement ce mode lorsqu'un siège de sécurité enfant, à l'exception d'un rehauser, est installé sur un siège passager avant ou arrêté. Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent prendre place sur un siège arrêté du vehicule et être convenablement retenus. Voir Sécurité enfants (page 20).
Comment utiliser le mode de blocage automatique
Ceintures de sécurité standard

E142591
- Bouclez la ceinture trois points.
- Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas jusqu'à ce que la sangle soit complètement déroulée. Pendant cette opération, des déclics se font entendre. Ce déclic indique que la ceinture de sécurité est en mode de blocage automatique.
Ceintures de sécurité gonflables des places laterales arrirée (deuxieme rangée seulement, selon l'équipement)
E146363

- Bouclez la ceinture trois points.
- Saisissez la partie sous-abdominale de la ceinture et tirez-la vers le haut jusqu'à ce que la sangle soit entiement déroulée.
- Laissez alors la sangle s'enrouler.
Pendant cette opération, des déclics se font entendre. Ce déclic indique que la ceinture de sécurité est en mode de blocage automatique.
Désactivation du mode de blocage automatique
Déboucez la ceinture trois points et laissez-la se rétractor complètement pour désactiver le mode de blocage automatique et activer le mode normal de blocage par inertie (mode d'urgence).
Ceinture de sécurité arrêté gonfable
(Selon l'equipement)
AVERTISSEMENTS
Ne tentez pas de réparer, ni de modifier les ceintures de sécurité arrrière gonflables.
Une ceinture de sécurité arrêté gonflable qui s'est déployée ne fonctionnera plus et doit être replacée immidiatement. Si la ceinture de sécurité n'est pas replacée, le risque de blessures en cas de collision augmente.
Les ceintures de sécurité arrêté gonflables sont placées dans le baudrier des ceintures de sécurité des places laterales de la deuxieme rangée.
Note: Les ceintures de sécurité arriré gonflables sont compatibles avec la plupart des portebébés et avec les sièges de sécurité et rehausseurs pour enfants lorsqu'ils sont correctement installés. En effet, ils sont concus pour se replir avec un gaz refroidi et se déployer à une pression inférieure et à une vitesse plus lente que les sacs gonflables classiques. ÀpRES le gonflage, le baudrier de la ceinture de sécurité reste frais au toucher.
La ceinture de sécurité arrête gonfable comporte les éléments suivants :
- Un sac gonflable situé dans la sangle du baudrier.
- Une sangle de ceinture de sécurité sous-abdominale avec mode de blocage automatique.
- Les mêmes tímoins, circuit de commande électronique et module de diagnostic que pour les ceinture de sécurité avant.
- Des capteurs d'impact en différents points du vehicule.
Ceintures de sécurité
Fonctionnement des ceintures de sécurité arrrière gonflables
Les ceintures de sécurité arrêté gonflables fonctionnent de la même manière que les dispositifs de retenue standard dans leur utilisation quotidienne.

E146364
Lors d'une collision suffisamment brutale, la ceinture gonflable se gonfle à l'intérieur de la sangle.

E146365
Le diamètre accru de la ceinture de sécurité entiement gonflée retient plus efficacement l'occupant dans une position appropriée et permet de répartir les forces d'impact sur une plus grande surface du corps que les ceintures de sécurité traditionnelles. Ceci aide à réduire la pression sur la poitrine et de contrôler les mouvements de la tête et du cou pour les passagers.
Les ceintures de sécurité arrêté gonflables sont conçues pour se déployer lors de collisions frontales ou quasi frontales et lors de certaines collisions laterales et capotages. Si les ceintures de sécurité arrêté gonflables ne se déployent pas lors d'une collision, cela ne signifie pasforcément que le système est défectueux. Cela signifie simplement que les forces exercées sur les ceintures n'était pas suffisantes pour déclencher le déploiation.
RÉGLEUR DE HAUTEUR DE CEINTURE DE SECURITÉ
AVERTISSEMENT
Placez le regleur de hauteur de sorte que le baudrier se trouve au milieu de l'epaule. Si le baudrier est mal regle, son efficacité peut etre reduite et les risques de blessures accrus en cas de collision.
Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu'il repose au milieu de l'épaule.
Ceintures de sécurité

Pour ajuster la hauteur du baudrier :
- Appuyez sur le bouton et glissez le régleur de hauteur vers le haut ou le bas.
- Relâchez le bouton et tirez sur le régleur pour vous assurer qu'il est fermement verrouillé.
TÉMOIN ET CARILLON DE CEINTURE DE SECURITÉ

Ce témoin s'allume et un avertissement sonore retentit si la ceinture de sécurité du conducteur
n'a pas ete bouclée lors de I'etablissemment du contact.
Conditions de fonctionnement
| Si | Puis |
| La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée avant d'établit le contact... | Le témoin de ceinture de sécurité s'allume pendant une à deux minutes et le carillon retentit pendant quelques secondes. |
| La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée pendant que le témoin est allumé et que le carillon retentit... | Le témoin de ceinture de sécurité s'eteint et le carillon)cesse de retentir. |
| La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée avant d'établit le contact... | Le témoin de ceinture de sécurité reste étéint et le carillon ne retentit pas. |
Ceintures de sécurité
RAPPEL DE BOUCLAGE DES CEINTURES DE SECURITÉ
Rappel de bouclage des ceintures BeltMinder
Ce dispositif, qui s'ajoute au système d'advertissement des ceintures de sécurité, rappelle au conducteur et au passager avant que leur ceinture n'est pas bouclée en faisant retentir une tonalité par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité
au tableau de bord.
Le dispositif utilise les données du capteur de poids du passager avant pour déterminer si le siège avant est occupé et, le cas échéant, émet un averissement. Pour prévenir l'activation du dispositif Belt-Minder lorsque des objets se trouvent sur le siège du passager avant, les averissements ne sont émis que pour les occupants d'un certain poids déterminé par le capteur de poids du passager avant.
Si les averissements du dispositif Belt-Minder ont expires (apres environ cinq minutes) pour un occupant (conducteur ou passager avant), l'autre occupant peut tout de meme déclencher le dispositif Belt-Minder.
Ceintures de sécurité
| Si... | Alors... |
| Les ceintures de sécurité conducteur et passager avant sont bouclées avant que le commutateur d'allumage soit amné à la position contact ou si moins de 1 à 2 minutes se sont écoulées depuis l'établissement du contact... | Le dispositif Belt-Minder ne s'active pas. |
| La ceinture de sécurité conducteur ou passager avant n'est pas bouclée avant que le vehicule ait atteint au moins 9,7 km/h (6 mi/h) et 1 à 2 minutes se sont écoulées depuis l'établissement du contact... | Le dispositif Belt-Minder est activé, le témoin de bouclage de ceinture de sécurité s'allume et une tonalité d'advertissement retentit pendant 6 secondes toutes les 25 secondes, durant environ 5 minutes, ou jusqu'à ce que les ceintures soient bouclées. |
| La ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant est débouclée pendant 1 minute environ lorsque le vehicule roule à au moins 9,7 km/h (6 mi/h) et que plus de 1 à 2 minutes se sont écoulées depuis que le contact a été établi... | Le dispositif Belt-Minder est activé, le témoin de bouclage de ceinture de sécurité s'allume et une tonalité d'advertissement retentit pendant 6 secondes toutes les 25 secondes, durant environ 5 minutes, ou jusqu'à ce que les ceintures soient bouclées. |
Ceintures de sécurité
Activation et désactivation du dispositif Belt-Minder
AVERTISSEMENT

Bien que le système permette de désactiver le dispositif Belt-Minder, ce qui est donc pour améliorer les chances d'arrivée à un accident grâce à une sure bouclée. Nous vous recommendons lesser le dispositif activé pour vous et des autres personnes qui pouraient der vehicule.
Nota: Les avertissements pour le conducteur et le passager avant s'activent et se désactiver de manière independante. Lorsque vous effectuez cette procEDURE sur un siège, ne boucle pas la ceinture de l'autre siège, car cela met fin au processus.
Lisez attentivement les étapes 1 à 4 avant d'effectuer la programmation.
Avant de débuter, assurez-vous que:
le frein de stationnement est serre;
- la boîte de vitesses est en position de stationnement (P) ou point mort (N);
le contact est coupé;
les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont débouclées.
- Établissez le contact. Ne démarrez pas.
- Attendez que le témoin des ceintures de sécurité s'éteigne (environ une minute). Àpres l' étape 2, attendez au moins 5 secondes supplémentaires avant de passer à l' étape 3. Une fois l' étape 3 commencerée, vous nevez conclure la procédure dans les 30 secondes.
- Pour le siège dont vous désactivez la fonction, bouclez et déboucez doucement la ceinture de sécurité trois fois en terminant avec la ceinture débouclée. Àpres l' étape 3, le témoin des ceintures de sécurité s'allume.
-
Lorsque le témoin des ceintures de sécurité est allumé, bouclez et déboutez la ceinture de sécurité. Àpres l'étape 4, le témoin des ceintures de sécurité clignote pour confirmer la réussite de la procédure.
-
Ceci désactive la fonction pour ce siège si elle était activée.
- Ceci active la fonction pour ce siège si elle était désactivée.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET DES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS
Vérifiez régulièrement les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants pour vous assurer qu'ils fonctionnent correctement et qu'ils ne sont pas endommages. Assurez-vous que les ceintures de sécurité du vehicule ne sont pas coupées, entailles ou usées. Remplacez-les au besoin. Toutes les ceintures de sécurité du vehicule, y compris les enrouleurs, les boucles, les ensembles de boucles et languettes des ceintures de sécurité avant, les supports de boucle (regleurs coulissants, selon l'équipement), les regleurs de hauteur des baudriers (selon l'équipement), les guides de baudrier sur les dossiers de siège (selon l'équipement), les ceintures de sécurité gonflables arrêté
(selon l'équipment), les points d'ancrage du système LATCH pour dispositifs de retenue pour enfant ainsi que les fixations doivent être vérifiés après une collision. Lisez les directives du fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour obtenir des renseignements supplémentaires relatifs à l'inspection et à l'entretien du dispositif de retenue pour enfants.
Nous recommendons de replacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et qu'un concessionnaire autorisé déterminé que les ceintures sont en bon état et fonctionnent correctement, leur remplacement n'est pas nécessaire. Les ceintures qui n'était pas utilisées au moment de la collision doivent quand même être vérifiées et replacées si elles sont endommagées ou ne fonctionnent pas correctement.
Effectuez l'entretien approprié des ceintures de sécurité. Voir Nettoyage de l'habitacle (page 362).
RALLONGE DE CEINTURE DE SECURITE
AVERTISSEMENTS
Les personnes qui peuvent boucler comfortably la ceinture de sécurité ne doivent pas utiliser de rallonge. L'utilisation inutil d'une rallonge pourrait entraîner des blessures graves en cas d'accident.
Utilisez exclusivement les rallonges fournies gratuitement par les concessionnaires de la Compagnie automobile Lincoln. Le concessionnaire fournira une rallonge conque specialement pour ce vehicule, cette année-modele et ce siège. Une rallonge prevue pour un vehicule, une année-modele ou un siège différents peut réduire la protection normalement offerte par les ceintures de sécurité de votre vehicule.
N'utilise jamais de rallonges de ceinture de sécurité lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants.
AVERTISSEMENTS

N'utilisez pas de rallonge avec une ceinture de sécurité gonflable.

N'utilise pas de rallonge pour modifier la position de la sangle sur le torsé ou omen, ou encore pour atteindre plusment la boucle de la ceinture de ité.
Si, en raison de votre taille ou de votre position de conduite, il vous est impossible de boucler correctement la ceinture trois points, vous pouvez vous procurer notamment une rallonge compatible avec la ceinture de sécurité auprès d'un concessionnaire de la Compagnie automobile Lincoln. Seules les rallonges de ceinture de sécurité Lincoln fabriquées par la mêmeompagnie que celle ayant produit les ceintures de sécurité doivent être utilisées avec les ceintures de sécurité Lincoln. Demandez à votre concessionnaire autorisé si votre rallonge est compatible avec les dispositifs de retenue de votre vehicule Lincoln.
Le système de sécurité personnelé assure une protection globale supérieure pour les passagers avant en cas de collision frontale. Il est unconçu pour aider à réduire davantage les risques de blessures causées par les sacs gonflables. Ce dispositif peut analyser la situation des passagers et la gravité de la collision avant d'activer les dispositifs de sécurité appropriés, et ainsi aider à mistrieux protégérer un plus grand nombre de passagers pendant divers types de collisions frontales.
Le système de sécurité personnel du vehicule est composé des éléments suivants :
- Sacs gonflables à deux étapes pour le conducteur et le passager avant.
- Les ceintures de sécurité des places laterales avant munies de prétendeurs, d'enrouleurs à absorption d'énergie et de capteurs de boucle de ceinture de sécurité.
- Capteur de position du siège du conducteur.
- Capteur de position de siège, côté passager
- Capteur de poids du passager avant;
Témoin de sac gonflable du passager désactivé/activé.
- Capteurs de gravité d'impact avant.
- Module de commande des dispositifs de retenue avec capteurs d'impact et de sécurité.
Témoin du dispositif de retenue des occupants et carillon avertisseur.
- Câblage électrique pour les sacs gonflables, les détecteurs d'impact, les tendeurs de ceinture de sécurité, les capteurs de bouclage des ceintures de sécurité avant, le capteur de position du siège du conducteur, le détector d'occupation du siège du passager avant, et les témoins.
Fonctionnement du système de sécurité personnelisé
Le système de sécurité personnelisé peut adapter la strategie de déploiement des dispositifs de sécurité de votre vehicule selon la gravité de la collision et la situation des passagers. Un ensemble de détecteurs d'impact et de capteurs de poids fournit l'information au module de commande des
dispositifs de retenue. En cas de collision, le module de commande des dispositifs de retenue peut déployer les prétendeurs de ceinture de sécurité et peut activer une ou les deux étapes des sacs gonflables à deux étapes en fonction de la gravité de l'impact et de la situation des occupants.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables se déploient avec force et le risque de blessures est optimal à proximé de la garniture du module de sac gonflable.
Tous les occupants du vehicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un dispositif de retenue supplémentaire de type sac gonflable. Le fait de ne pas placer correctement la ceinture de sécurité augmente fortement le risque de blessures graves ou mortelles.
Malgré la protection offerte par les dispositifs de retenue perfectionnés, les enfants de 12 ans et moins doivent être assist à l'arrière et retenus correctement. Autrement, vous pouvez augmenter considérablement les risques de blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENTS
Ne place pas les bras sur le couvercle du sac gonflable ou a travers le volant de direction. Le fait de ne pas tener compte de ces précautions accroit les risques de blessures.
Éliminez toutes obstructions des zones à l'avant des sacs gonflables. Ne fixez rien sur ou au-dessus des couvercles de sac gonflable. Les objets peuvent devenir des projectiles pendant le déploiemment des sacs gonflables ou en cas d'arrêt brusque. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
Les sacs gonflables peuvent cause des blessures graves ou mortelles à un enfant assist dans un dispositif de retenue pour enfant. Ne placez jamais un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière en face d'un sac gonflable activé. Si vous nevez utiliser un système de retenue pour enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible.
AVERTISSEMENTS
Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système de retenue supplémentaire ou les composants associés. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
Plusieurs composants d'un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Pour réduire le risque de blessures, ne les touchez pas après le déploiement.
Si un composant de retenue supplémentaire s'est déployé, il ne pourra plus être utilisé. Faites inspecter le système et les composants associés dés que possible. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
Les systèmes de retenue supplémentaires sont concus pour être utilisés de pair avec les ceintures de sécurité afin de protégger le conducteur et le passager avant droit et de réduire la gravité de certaines blessures infilgées à la partie supérieure du corps. Les sacs gonflables se déploient rapidement et le déploiement peut cause des blessures.
Nota: Un bruit puissant retentit et des résidus de poudre inoffensifs se dégagent lors du déploiement d'un sac gonflable. Cette situation est normale.
Une fois actifs, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. ÀpRES le déploiement, il est normal de remarquer des résidus de poudre ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s'agir d'amidon de moins, de talc (qui sert à lubrifier le sac) ou de composés de sodium (le bicarbonate de sodium par exemple) qui résultat de la combustion qui sert à gonfler le sac. Vous pourriez couver des traces d'hydroxyde sodium, qui pourrait irriter la peau et les yeux, mais aucun des résidus n'est toxique.
Bien que les sacs gonflables soient concus pour réduire les risques de blessures graves; ils peuvent provoquer des écorchures ou des enflues en se déployant. Le bruit associé au déploiement des sacs gonflables peut également provoquer une perte auditive-temporaire. comme les sacs gonflables doivent se déployer rapidement et avec une force considérable, ils seront un risque de blessures mortelles ou graves, comme des fractures, des léSIONs faciales, oculaires ou internes, spécialement pour les occupants qui ne sont pas bien retenus ou qui n'occupent pas une position normale au moment du déploiement d'un sac gonflable. Il est donc impératif que les occupants bouclent leur ceinture de sécurité et se tiennent aussi loin que possible des modules de sac gonflable tout en s'assurant, dans le cas du conducteur, de conserver la maîtrise du vehicule.
Les sacs gonflables n'exigent aucun entretien périodique.
SACS GONFLABLES DU CONDUCTEUR ET DU PASSAGER
AVERTISSEMENTS

Ne placez pas vos bras sur le couvercle du sac gonflable. Ne les
faites pas passer dans le volant de direction.
Le fait de ne pas tener compte de ces précautions accroit les risques de blessures.

Éliminez toutes obstructions des zones à l'avant des sacs gonflables. Ne fixez
rien sur ou au-dessus des couvercles de sac gonflable. Les objets peuvent devenir des projectiles pendant le déploiemment des sacs gonflables ou en cas d'arrêt brusque. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent cause des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assist dans un dispositif de retenue pour enfant. Ne placez jamais un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière en face d'un sac gonflable activé. Si vous doivent utiliser un système de retenue pour enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible.

E151127
Les sacs gonflables du conducteur et du passager avant se déploient en cas de collisions frontales et quasi frontales importantes.
Le sac gonflable du conducteur et le sac gonflable du passager avant sont constitués des éléments suivants :
- Des modules de sac gonflable du conducteur et du passager;
- Des détecteurs d'occupation du siège passager avant;

- Dêcteurs d'impact et système de surveillance avec tepoin d'état. Voir Dêcteurs d'impact et
témoin de sac gonflable (page 59).
Position assise appropriée pour le conducteur et le passager avant
AVERTISSEMENT

L'administration nationale de la sécurité routière (NHTSA) recommends éserver un espace d'au minimum 25 cm p) entre la poitrine d'un passager et le code de sac gonflable du conducteur.
Pour vous placer correctement par rapport au sac gonflable :
Reculez votre siège au maximum, sans toutefois compromètement votre comforts pour la manoeuvre des pédales.
- Inclinez légèrement (d'un ou deux degrés) le siège vers l'arrière par rapport à la verticale.
Lorsque tous les occupants ont reglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu'ils demeurent correctement assis. Un passager correctement assis a le dos bien droit, appuyé contre le dossier et est centré sur le coussin d'assise, les pieds reposantcomfortablement sur le plancher. Une mauvaise position assise augmente les risques de blessures en cas de collision. Par exemple, si l'occupant se tient mollement, s'allonge, se tourne sur le côté, s'assoit sur l'extrémité du siège, se penche sur le côté ou en avant, ou s'il pose ses pieds ailleurs que sur le plancher, les risques de blessures augmentent considérablement en cas de collision.
Dispositifs de retenue supplémentaires
Enfants et sacs gonflables
AVERTISSEMENT
Les sacs gonflables peuvent causeer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un dispositif de retenue pour enfant. Ne place jamais un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière en face d'un sac gonflable activé. Si vous nevez utiliser un système de retenue pour enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible.

E142846
Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu'en cas d'accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité aux places arrêté du vehicule que sur le siège avant. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision.
CAPTEUR DE POIDS DU PASSAGER AVANT
AVERTISSEMENTS
Malgré la protection offerte par les dispositifs de retenue perfectionnés, les enfants de 12 ans et moins doivent être asiss à l'arrière et retenus correctement. Le non-respect de cette directive augmente fortement le risque de blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENTS
Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peut réduire le poids reposant sur le coussin du siège, puis fausser la précision du capteur de poids du passager avant et provoquer des blessures graves, voir mortelles en cas de collision. Appuyez toujours votre dos contre le dossier de siège et gardez les pieds sur le plancher.
Toute modification apportée au siège du passager avant peut nuire au bon fonctionnement du capteur de poids du passager avant. Ceci risque d'augmenter fortement le risque de blessures graves, voire mortelles.
Ce système fait appel à des capteurs intégrés au siège et à la ceinture de sécurité du passager avant pour détecter la présence d'un occupant correctement assis sur le siège et déterminer si le sac gonflable frontal du passager avant doit être activé (déploiement possible).
PASSenger AIRBAG




E181984
Le détecteur d'occupation du siège passager avant utilise un tímoin d'etat du sac gonflable passager qui s'allume pour indiquer que le sac gonflable frontal du passager avant est soit activé, soit désactivé.
Le témoin se trouve sur le bloc de commandes central de la planche de bord.
Nota : Les témoins d'etat de désactivation et d'activation du sac gonflable passager s'allument brièvement lorsque vous établiessez le contact pour confirmer leur bon fonctionnement.
Le détector d'occupation du siège passager avant est concu pour désactiver (aucun déploiation) le sac gonflable frontal du passager avant lorsque le siège du passager avant est inoccupé ou lorsque la présence d'un siège bébé orienté dos à la route, d'un
siège de sécurité infant orienté vers l'avant ou d'un rehausseur est détectée. Meme avec cette technologie, les parents doivent toujours attacher les enfants correctement sur le siège arrière. Le capteur etait aussi sac gonflable avant de passager lorsque le siège passager est vide.
Lorsque le détecteur d'occupation du siège passager avant désactive (aucun déploiement) le sac gonflable frontal du passager avant, le témoin d'état OFF s'allume et reste allumé pour vous rappeler que le sac gonflable frontal du passager avant est désactivé.
- Si le dispositif de retenue pour enfant est installé et que le témoin d'état ON du sac gonflable passager s'allume, coupe le contact, retirez le dispositif de retenue du vehicule, puis réinstalllez-le conformément aux directives du fabricant.
Le détector d'occupation du siège passager avant est donc pour activer le sac gonflable frontal du passager avant (déploiement possible) lorsqu'il détecte la présence d'une personne de tailleadultecorrectement assise.
Lorsque le détecteur d'occupation du siège passager avant active le sac gonflable frontal du passager avant (déploiment possible), le témoin d'état ON du sac gonflable passager s'allume et demeure allumé.
Lorsqu'une personne de taille adulte occupe le siège du passager avant et que le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager est allumé, la personne est peut-être mal assise sur le siège. Dans un tel cas :
- Coupe le contact et demandez à la personne de placer le dossier entièrement à la verticale.
- Demandez à la personne de s'asseoir à la verticale, au centre du coussin, en dépliant comfortablement ses jambes.
Dispositifs de retenue supplémentaires
Redemarrez le vehicule et assurez-vous que la personne reste dans cette position pendant environ deux minutes. Le capteur de poids pourra ainsi détecter l'occupant et activer le sac gonfable frontal du passager.
- Si le témoin de OFF demeure allumé malgré cette procédure, faites asseoir cette personne sur un siège arrêté.
| Occupant | Témoin d' état du sac gonflable passager | Sac gonflable du passager |
| Inoccupé | OFF: Allumé | Désactivé |
| ON: Éteint | ||
| Enfant | OFF: Allumé | Désactivé |
| ON: Éteint | ||
| Adulte | OFF: Éteint | Activé |
| ON: Allumé |
Lorsque tous les occupants ont reglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu'ils demeurent correctement assis. Un occupant correctement assis est assis à la verticale, son dos repose contre le dossier et il est centré sur le coussin de siège, ses pieds reposantcomfortablement sur le plancher.
Une mauvaise position assise augmente les risques de blessure en cas de collision. Par exemple, si l'occupant se tient affaisé, s'allonge, se tourne sur le côté, est assis à l'extrémité du siège, se penche sur le côté ou en avant, ou encore pose un ou les deux pieds ailleurs que sur le plancher, le risque de blessures augmente considérablement en cas de collision.
Ces facteurs peuvent conduire le capteur de poids du passager avant à interpréter incorrectement le poids d'un occupant correctement assis. La personne qui occupe le siège du passager avant peut sembler plus lourde ou plus légère en raison des conditions décrites ci-dessus.

Pour savoir si le capteur de poids du passager avant fonctionne correctement, Voir Deteceurs
d'impact et témoin de sac gonflable (page 59).
N'essayez pas d'effectuer vous-même les réparations ou l'entretien du système. Confiez immédiatement ce genre de réparation à un concessionnaire autorisé.
Contactez le Service à la clientèle Ford si vous doivent accueillir une personne handicapée à bord de votre vehicule. Voir Pour obtenir les services nécessaires (page 309).
SACS GONFLABLES LATÉRAUX
AVERTISSEMENTS
Ne placez aucun objet et n'installez aucun équipement qui pourrait entraver le déploiement du sac gonflable sur le couvercle du sac gonflable ou a proximé de celui-ci, sur le côte des dossiers des sièges avant ou pres des sièges avant. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision.
Ne recouvre pas les sièges de housses protectrices accessoires. Elles pourraient empêcher le déploiemment des sacs gonflables latéraux et augmenter les risques de blessures en cas d'accident.
N'appuyez pas votre tete contre la porte. Le sac gonfable létal pourrait vous blesser en se déployant du côté du dossier.
AVERTISSEMENTS
Ne tentez pas de réparer ni de modifier les dispositifs de retenue supplémentaires - sac gonflable, ses fusibles ou la housse d'un siège contenant un sac gonflable, car vous pourriez subir des blessures graves, voire mortelles. Contactez votre concessionnaire/agréedes que possible.
Une fois déployé, un sac gonfable
lateral devient inutilisable. Vous doivent
faire inspector les sacs gonflables latéraux
(y compris le siège) dés que possible. Si le sac gonfable n'est pas remplaced, la zone non réparée augmente les risques de
blessures en cas de collision.
Les sacs gonflables latéraux sont installés du côté extérieur des dossiers des sièges avant. Les sacs gonflables latéraux se déploient dans certaines collisions latérales. Le sac gonflable létal estçu pour se déployer entre le panneau de porte et l'occupant pour accroître la protection offerte en cas de collision latérale.
Dispositifs de retenue supplémentaires

Le système comprend les éléments suivants :
- Une étiquette ou un panneau lésal en relief indiquant que les sacs gonflables latéraux sont installés dans votre vehicule.
- Des sacs gonflables latéraux dans les dossiers des sièges du conducteur et du passager avant.
- Capteur de poids du passager avant;

- Des détecteurs d'impact et un système de surveillance avec tepoin de fonctionnement. Voir Detecteurs d'impact et tepoin de sac gonflable (page 59).
La conception et la mise au point des sacs gonflables lateraux comprend des méthodes d'essai recommendées par un groupe d'experts en sécurité automobile appelé « Groupe de travail technique sur les sacs gonflables lateraux ». Ces procédures d'essai contribuient à réduire les risques de blessures liées au déploiement des sacs gonflables lateraux.
PROTEGE-GENOUX CONDUCTEUR ET PASSAGER
Les protège-genoux gonflables du conducteur et du passager sont situés sous ou dans la planche de bord. Lors d'une collision, le module de commande des dispositifs de retenue peut activer les protège-genoux gonflables du conducteur
et du passager (individuellement ou les deux) selon la séverité de l'impact et les conditions affectant l'occupant respectif. Dans certaines conditions de collision et affectant les occupants, les protège-genoux gonflables du conducteur et du passager peuvent se déployer (individuellement ou les deux) mais le sac gonflable avant correspondant peut ne pas s'activer. comme c'est le cas pour les sacs gonflables lateraux et avant, il est important d'être ajustement assis pour réduire les risques de blessures ou de mort.

Assurez-vous que les protège-genoux gonflables fonctionnent correctement. Voir
Detecteurs d'impact et tímein de sac gonflable (page 59).
SAFETY CANOPY
AVERTISSEMENTS
Ne placez aucun objet et n'installez aucune piece d'équipement qui pourrait nuir au déploiement d'un rideau gonflable létal à proximé de la garniture du pavillon au niveau du bord létal. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision.
N'appuyez pas votre tete contre la porte. Le rideau gonflable létal pourrait vous blesser en se déployant à partir de la garniture de pavillon.
Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système de retenue supplémentaire ou les composants associés. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voir la mort.
AVERTISSEMENTS
Tous les occupants de votre vehicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un dispositif de retenue supplémentaire de type sac gonflable. Le fait de ne pas placer correctement la ceinture de sécurité augmente fortement le risque de blessures graves, voir mortelles.
Pour réduire les risques de blessures, ne place aucun object dans la trajectory de déploiemment du sac gonfable.
Si un composant de retenue supplémentaire s'est déployé, il ne pourra plus être utilisé. Faites contrôle le système et les composants associés des que possible. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voir la mort.
Le système Safety Canopy se déploie en cas de collisions laterales importantes ou lorsque le capteur de capotage détecte une probabilité élevée de capotage. Le système Safety Canopy est fixé à la tôle du longeron du toit, derrière la garniture de pavillon, au-dessus de chaque rangée de sièges. Lors de certaines collisions laterales ou de capotages, le système Safety Canopy s'active, même si les sièges ne sont pas tous occupés. Le système Safety Canopy est concu pour se déployer entre la glace latérale et les occupants pour accroître la protection offerte en cas de collision latérale ou de capotage.

Le système comprend les éléments suivants :
- Les rideaux gonflables du système Safety Canopy situés au-dessus des panneaux de garniture supérieurs des glaces laterales avant et arrêté dénotés par une étiquette ou une mention sur la garniture de pavillon ou la garniture du pied du toit;
- Une garniture de pavillonouple qui s'ouvre au-dessus des portes laterales pour laisser le rideau gonflable se déployer.

Des détecteurs d'impact et un système de surveillance avec tepoin de fonctionnement. Voir
Dételeurs d'impact et tepoin de sac gonflable (page 59).
Dans la mesure du possible, assurez une retenue correcte des enfants de 12 ans et moins assis sur la banquette arrriere. Le système Safety Canopy ne généra pas les enfants assis dans un siège d'enfant ou sur un rehausseur correctement installé, car il est concu pour se déployer vers le bas à partir de la garniture de pavillon, au-dessus des portes et le long de l'ouverture des glaces laterales.
La conception et la mise au point du système Safety Canopy comprend des méthodes d'essai recommendées par un groupe d'experts en sécurité automobile appelé « Groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux ». Ces méthodes d'essai contribuient à réduire les risques de blessures liées au déploiement des sacs gonflables latéraux (y compris le système Safety Canopy).
DETECTeurs D'IMPACT ET TÉMOIN DE SAC GONFLABLE
AVERTISSEMENT
Les modifications ou ajouts effectués à l'avant du vehicule (y compris au chassin, au pare-chocs, au train avant et aux crochets de remorquage) peuvent entraver le fonctionnement du système de sacs gonflables et accroître les risques de blessures. Ne modifiez pas l'extrémité avant du vehicule.
Votre vehicule comporte de nombreux détecteurs d'impact et d'occupation de siège qui fournissant des renseignements concernant le module de commande des dispositifs de retenue. Le module de commande des dispositifs de retenue déploie (active) le système de ceintures de sécurité avant, la colonne de direction rétractable adaptative, le sac gonflable du conducteur, le sac gonflable du passager, le(s) protège-genoux gonflables, les sacs
Dispositifs de retenue supplémentaires
gonflables lateraux montés dans les sièges, le système de sécurité au pavillon et les ceintures de sécurité gonflables arrêté en option. Selon le type de collision, le module de commande des dispositifs de retenue déploie les dispositifs de sécurité appropriés.
Le module de commande des dispositifs de retenue contrôle également le fonctionnement des dispositifs de sécurité ci-dessus en plus des détecteurs d'impact et du capteur de poids. Un témoin au tableau de bord ou un carillon avertisseur ou une tonalité (selon l'équipement) indique la disponibilité du système de sécurité. Les sacs gonflables n'exigent aucun entretien périodique.
Une anomalie du système de retenue supplémentaire est indiquée par un ou plusieurs des signes suivants :

Le témoin de sacs gonflables ne s'allume pas immediatement après l'établissement du contact.
Le témoin de sacs gonflables clignote ou reste allumé.
- Une série de cinq bips retentit (selon l'équipement). La séquence de bips se poursuit périodiquement jusqu'à ce que l'anomalie, le témoin ou les deux soient réparés.
Si un de ces averissements survient, même périodiquement, faites immédiatement vérifier le système de retenue supplémentaire par un concessionnaire autorisé. Si la réparation n'est pas effectué, le système peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision.
Les tendeurs de ceinture de sécurité et les sacs gonflables avant sont conçus pour s'activer lorsque le vehicule subit une décalération frontale suffisante pour que le module de commande des dispositifs de retenue entraine le déploiement d'un dispositif de sécurité.
Le fait que les tendeurs de ceinture de sécurité ou les sacs gonflables ne se soient pas actifs au niveau des deux sièges avant lors d'une collision n'indique pas nécessairement que le système est défectueux. Cela signifie plutôt que le module de commande des dispositifs de retenue a déterminé que les conditions de l'accident (gravité de la collision, utilisation des ceintures de sécurité, etc.) n'exigeaient pas la mise en fonction de ces dispositifs de sécurité.
- Les sacs gonflables avant sont concus pour se déployer seulement en cas de collisions frontales et quasi frontales (et non en cas de capotage ou d'impact lésalé ou arrière), à moins que la collision ne cause une décelération frontale suffisante.
- Les tendeurs de ceinture de sécurité et les ceintures de sécurité gonflables arrirè sont conçus pour s'activer lors de collisions frontales ou quasi frontales, de collisions laterales et de capotages.
- Les protège-genoux peuvent également se déployer selon la gravité de l'impact et les conditions affectant les occupants.
Dispositifs de retenue supplémentaires
- Les sacs gonflables latéraux sont conçus pour se déployer lors de certaines collisions à impact lésal. Les sacs gonflables latéraux peuvent se déployer dans d'autres types de collisions si le vehicule subit une déformation ou un mouvement lésal suffisant.
Le module de sécurité au pavillon est concu pour se déployer lors de certaines collisions laterales ou de capotages. Le système de sécurité au pavillon peut s'activer dans d'autres types de collisions si le vehicule subit des mouvements lateraux ou des déformations suffisamment importants, ou une certaine probabilité de capotage.
MISE AU REBUT DE L'AIRBAG
Contactez votre concessionnaire autorisé lorsqu'que possible. Confiez la mise au rebut des sacs gonflables au personnel qualifié.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX SUR LES RADIOFRÉQUENCES
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la commission fédérale des communications (FCC) des États-Unis et aux normes RSS sans licence d'Industrie Canada. Son'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne doit pas causeur d'interférences nocives, et
Le dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourrait l'activer inopinément.
AVERTISSEMENT
Tout changement apporté au dispositif sans l'approbation expresses des autorités compétentes peut révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme « IC » avant le numéro de certification radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées.
La portée normale de votre télécommande est d'environ 10 m (33 ft). La portée de la télécommande est supérieure dans le cas des vehicules munis de la fonction de démarrage à distance. Un des facteurs suivants peut provoquer une diminution de la portée :
- Les conditions atmosphériques.
- La proximé d'une station émettrice de radio.
La presence de structures a proximé du vehicule. - Des vehicules stationnés à côté du yourselves.
D'autres émetteurs radio à courte portée, tels que les radios amateur, les équipements médicaux, les écouteurs sans fil, les télécommandes et les systèmes d'alarme, peuvent opérer sur la même fréquence que votre télécommande. Si d'autres émetteurs opèrent sur ces fréquences, vous pourriez ne pas être en mesure d'utiliser votre télécommande. L'utilisation de votre télécommande à proximate de certains types d'équipementslectroniques, tels qu'appareils USB, ordinateurs ou téléphones cellulaires, peut affecter la commande à
distance. L'utilisation de votre télécommande à proximate de sacs à main, sacoches ou vêtements à finition métallisée peut affecter la commande à distance. Vous pouvez verrouiller et déverrouiller les portes avec la clé.
Nota: Assurez-vous de verrouiller votre vehicule avant de le laisser sans surveillance.
Nota: Si vous vous trouvez a portée du vehicule, la télécommande sera actionnée si vous appuyez accidentellement sur une touche.
Accès intelligent
Le système communique avec le vehicule grâce à des signaux radioélectriques qui autorisent le déverrouillage dans l'un des cas suivants :
- Vous touchez l'intérieur d'une poignée extérieure de porte se trouvant à 1 m (3 ft) d'une clé d'accès intelligent (IA).
- Vous appuyez sur le bouton du coffre à bagages.
- Vous appuyez sur l'un des boutons de la télécommande.
Il sera peut-être nécessaire de déverrouiller mécaniquement la porte du vehicule si des parasites haute fréquence excessifs affectent la zone où vous vous trouvez, ou si la pile de la télécommande est faible. Vous pouze utiliser le panneton mécanique de votre clé intelligente pour déverrouiller la porte du conducteur en pareil cas. Voir
Télécommande (page 63).
TELECOMMANDE
Clé d'accès intelligent
Nota : Dans certaines conditions, vous pourriez ne pas pouvoir quitter la position de stationnement (P) si la clé d'accès intelligent n'est pas dans le vehicule.

E218688
Les clés d'accès intelligent commandent le verrouillage électrique des portes et le démarrage à distance. Pour utiliser le démarrage à bouton-poussoir, la clé doit se trouver dans le vehicule.

E151795
Nota: Les clés de votre vehicule comportent une étiquette de sécurité contenant des renseignements essentiels sur la découpe de la clé. Conserve cette étiquette en lieu sur pour vous y reférer ultérieurement.
Panneton de clé amovible
La clé d'accès intelligent renferme également un panneton amovible que vous pouvez utiliser pour déverrouiller votre vehicule.
Clés et commandes à distance

Appuyez sur le bouton de déblocage et sortez le paneton.
Remplacement de la pile
Nota: Consultez la reglementation locale relative à la mise au rebut des piles.
Nota: N'essuyez pas laGRAisse sur les bornes de la pile ni sur la surface arriere du circuit imprimé.
Nota: Le remplacement de la batterie n'efface pas la clé programmée du vehicule. La télécommande devrait fonctionner normalement.
Un message apparait sur l'écran d'information lorsque la charge de la pile de la télécommande est faible. Voir Messages d'information (page 138).
La télécommande est alimentee par une pile plate au lithium CR2450 de 3 volts ou par une pile equivalente.

- Appuyez sur le bouton de déblocage et sortez le paneton.


- Engagez une pièce de monnaie mince sous la languette dissimulée derrière la tête du panneton et tournez-la pour retarder le couvercle de la pile.

E218691
- Insérez un outil approprié, tel un tournexe, à la position indiquée et retirez la pile avec précaution.
- Installez une pile neue en orientant le côté + vers le haut.
- Reposez le couvercle de la pile et le paneton de clé.
Localisateur du vehicule

Appuyez deux fois sur le bouton en moins de trois secondes. Une tonalité retentit et les clignotants
clignotent. Nous vous recommendons d'utiliser cette méthode pour localiser votre vehicule plutôt que d'utiliser l'alarme de détresse.
Déclenchement de l'alarme de détresse
Nota:L'alarme de detresse ne fonctionne que si le contact est coupé.

Appuyez sur le bouton pour déclencher l'alarme de détresse.
Appuyez de nouveau sur le boutonsse le contact pour la désactiver.
Démarrage à distance
AVERTISSEMENT

Pour éviter les émanations de gaz d'échéppement, n'utilise pas le carrage à distance si votre vehicule estonné à l'intérieur ou dans un endroit mal
Clés et commandes à distance
Nota: N'utilise pas le démarrage à distance si le niveau de carburant de votre vehicule est bas.

Le bouton de démarriage à distance se trouve sur la télécommande.
Cette fonction permet de démarrer le moteur depuis l'extérieur du vehicule. La télécommande a une portée étendue.
Vous pouvez configurer la commande automatique de la température afin qu'elle s'active au démarrage à distance du vehicule. Voir Climatisation (page 159).
L'utilisation du dispositif de démarrage à distance est soumise à des restrictions d'utilisation dans de nombreux états et provinces. Consultez la législation en vigueur sur les dispositifs de démarrage à distance dans votre état ou province.
Le système de démarrage à distance ne fonctionne pas si:
le contact est établi;
l'alarme antivol se déclença;
- vous désactiverz cette fonction à l'écran d'information;
le capot est ouvert;
la boite de vitesses n'est pas en position de stationnement (P); - la tension de la batterie est inférieure à la tension minimale nécessaire à son fonctionnement.
Retroaction de la télécommande (selon l'equipement)
Une DEL sur la télécommande indique l'etat de démarrage et d'arrêt à distance du moteur.
| DEL | État |
| Vert en continu | Démarriage à distance réussi |
| Rouge en continu | Arrêt à distance réussi |
| Rouge clignotant | Échec de la demande ou statut non reçu |
| Vert clignotant | Statut incomplet |
Démarriage à distance de votre vehicule
Nota: Vous doivent appuyer sur les boutons à moins de trois secondes d'intervalle. Voitre vehicule ne demarrera pas à distance si vous ne suivez pas cette sequence.

E138626
La procédure de démarrage figure sur l'étiquette apposée sur votre télécommande.
- Appuyez sur le bouton de verrouillage pour verrouiller toutes les portes.
- Appuyez deux fois sur le bouton de démarrage à distance. Les feuves extérieurs clignotent deux fois.
Une tonalité se fait entendre en cas d'éché de démarrage.
Nota : Vous doivent appuyer une fois sur le bouton-poussoir de démarrage du tableau de bord tout en,enfantant la pédale de frein avant de prendre la route.
Les glaces à commande électrique sont neutralisées pendant le démarrage à distance et la radio ne s'allume pas automatiquement.
Les feu des stationnement restent allumés et le moteur tourne pendant 5,10 ou 15 minutes en fonction du réglage.
Prolongation de la durée de fonctionnement du moteur
Pour prolonger la durée de fonctionnement du moteur de votre vehicule pendant le démarrage à distance, répétez les étapes 1 et 2 pendant le fonctionnement du moteur. Si la durée est réglée sur 15 minutes, elle augmente de 15 minutes. Par exemple, si le moteur de votre vehicule tourne depuis 5 minutes après le premier démarrage à distance, il continuara maintainant de tourner jusqu'à atteindre un total de 30 minutes. La durée de fonctionnement du moteur peut être prolongée jusqu'à une durée maximale de 30 minutes.
Après l'arrêt du moteur, patientez au moins cinq secondes avant de le démarrer à distance.
Arrêt du moteur après un démarrage à distance

Appuyez une fois sur le bouton.
Le moteur s'arrête et les yeux de stationnement s'éteignent.
Il peut s'avérer nécessaire de se trouver plus pres du vehicule que lors du démarriage en raison de la réflexion au sol et du bruit produit par le fonctionnement du moteur.
Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à l'écran d'information. Voir Généralités (page 125).
Fonction de rappel des réglages mémorisés
Vous pouvez programmermer votre clé d'accès intelligent pour rappeler les positions mémorisées. Voir Fonction de mémorisation (page 173).
REEMPLACEMENT D'UNE COMMANDE À DISTANCE OU D'UNE CLÉ PERDUE
Vous pouvez acheter des clés ou des télécommandes de remplacement chez votre concessionnaire autorisé. Les concessionnaires autorisés peuvent programmer les télécommandes pour votre vehicule. Voir Systeme antivol passif (page 89).
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
La fonction MyKey vous permet de programmer des modes de conduite limités afin de promouvoir de bonnes habitudes de conduite. Vous pouvez programmer des restrictions pour toutes les clés sauf une. Les clés qui n'ont pas ete programmées sont appelées clés d administrateur ou clés admin.
You pouvez utiliser les clés admin pour :
- Créer une clé MyKey comptant certaines restrictions pour votre vehicule.
- Programme certains réglages MyKey.
Effacer toutes les restrictions MyKey.
Après avoir programmes une clé MyKey, vous pouvez visualiser l'information suivante sur l'écran d'information :
- Le nombre total de clés admin et de clés MyKey pour votre vehicule.
La distance totale parcourue avec votre vehicule par un conducteur possedant une clé MyKey.
Note: Les restrictions et réglages sont identiques pour toutes les clés MyKey. Vous ne pouvez pas les programmeur individuellement.
Note: Pour les vehicules équipés du démarriage à bouton-poussoir : Lorsqu'une clé MyKey et une clé d'administrateur sont presents lorsque vous démarrez votre vehicule, le système reconnait uniquement la clé d'administrateur.
Réglages standard
Tous les vehicules ne seront pas les fonctions ci-dessous. Si vous Vehicle commeporter cet équipement suivant, vous ne pouvez pas modifier les fonctions suivantes si vous utilisez une clé MyKey :
Rappel de bouclage de ceinture de sécurité ou Belt Minder. MyKey met en sourdine la chaine audio jusqu'à ce que le conducteur et dans certains cas, les passagers bouclent leur ceinture. Nota: Si votre vehicule est muni d'une radio AM/FM ou d'un chaine audio de base, il se peut que la radio ne se mette pas en sourdine.
- Avertissement anticipé de bas niveau de carburant. L'avertissement de bas niveau de carburant s'active de façon anticipée pour les conducteurs utiliser une clé MyKey. Ils disposent ainsi de plus de temps pour procéder au ravitationnement.
- Certains alertes conducteur, systèmes de stabilité ou aides au stationnement s'activent automatiquement lorsque vous utilisez le système MyKey. Par exemple, le système d'information sur les angles morts (BLIS), l'alerte de traffic transversal, l'avertisseur de déviation de projeté ou l'avertisseur de collision avant.
Nota :Les conducteurs utilisant une clé MyKey peuvent désactiver l'avertisseur de déviation de trajectory, cependant cette fonction se réactive automatiquement à chaque cycle d'allumage.
Utilisation restreinte de I'ecran tactile dans certains marchés. Par exemple, il se peut que MyKey empêche toute saisie manuelle de destination de navigation lorsqu'une position autre que la position de stationnement (P) est engagée ou que le vehicule atteint un certaine vitesse.
- Restrictions du contentu réservé aux femmes de la radio satellite, si cette fonction est disponible sur votre marché.
Réglages optionnels
Vous pouvez configurer certains régages des fonctions du vehicule lorsque vous creez une clé MyKey pour la première fois. Vous pouvez également modifier les régages ultérieurement avec une clé admin.
Nota : Toutes les fonctions ne s'appliquent pas à tous les vehicules sur tous les marchés. Lorsqu'elles sont disponibles sur votre vehicule, elles s'affichent sur l'écran d'information, avec la possibilité de les activer, de les désactiver ou de selectionner un réglage plus spécifique.
- Plusieurs limitations de vitesse de sorte que le conducteur utiliser une clé MyKey ne puisse pas dépasser certaines vittesses. Des averisations s'affichent à l'écran d'information suivis d'un carillon lorsque le conducteur utilisé une clé MyKey atteint la vitesse programmée. Vous ne pouvez pas neutraliser la vitesse programmée en appuyant à fond sur la pédale d'accéléateur.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas la limite de vitesse maximale MyKey à une valeur qui empêchera le conducteur de soutenir une vitesse sure compte tenu des limitations de vitesse en vigueur et des conditions routières. Le conducteur se doit de toutes respects la législation locale et les conditions en vigueur. À défaut il risque de causer un accident ou des blessures.
-
Plusieurs rappels de limitations de vitesse de sorte que les conducteurs utilisant une clé MyKey sachent qu'ils se rapprochent de ces limitations. Des avertissements s'affichent sur l'écran d'information arrivapagnés d'un carillon lorsque les conducteurs utilisant une clé MyKey dépasseant la vitesse programmée.
Le volume maximal de la chaine audio est limite a 45 % de sorte que les conducteurs utiliser une clé MyKey puissant se concentrer sur la route. Un message s'affiche a l'écran d'information lorsque les conducteurs utiliser une clé MyKey tentent de dépasser la limite du volume. MyKey désactive également la commande automatique du volume. Nota :Si votre vehicule est muni d'une radio AM/FM ou d'un chaine audio de base, il se peut que la radio n'applique pas la limite. -
Réglage de Fonction toujours activée. Ce réglage garde certaines fonction activées et actives pour les conducteurs utilisant une clé MyKey. Par exemple, l'Assistance 911 ou assistance d'urgence et la fonction « Ne pas déranger » restent activées même si un conducteur utilisant une clé MyKey utilise la commande de la fonction en question pour la désactiver.
CREATION D'UN DISPOSITIF MYKEY
Utilisez l'écran d'information pour creer une clé MyKey :
- Insérez la clé à programmer dans l'allumage. Voir Démarrage d'un moteur à essence (page 190). Si votre vehicule est équipé d'un démarrage àbouton-poussoir, placez la télécommande dans la fente de secours. Voir Système antivol passif (page 89).
- Etabliesse le contact.
- Accédez au menu principal au moyen des commandes de l'écran d'information. Utilisez les touches fléchéées pour acceder aux sélections de menu suivantes:
| Message | Mesure à prendre et description |
| Réglages | Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche droite. |
| MyKey | Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche droite. |
| Créer MyKey | Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche droite. |
À l'invite, maintenez la touche OK enforcée jusqu'à ce qu'un message vous demande de désigner cette clé comme clé MyKey. Les restrictions programmées s'appliquent quand vous fermez et ouvre la porteduc conducteur sansmettre la clé de contact et quand vous redémarrez vosvehicule avec la clé programmée ou I'émetteur.
La clé MyKey a été créé avec succès. Assurez-vous d'identifier la clé afin de pouvoir la distinguuer des clés d'administrateur.
Vous pouvez également programmer des réglages configurable pour les clés. Voir Programmation/Modification des réglages configurable.
Programmation ou modification des réglages configurables
Utilisez l'écran d'information pour acceder à vos réglages MyKey configurable.
- Établissez le contact à l'aide de la clé ou de la télécommande que vous souhaitez programmermer.
- Accédez au menu principal au moyen des commandes de l'écran d'information. Utilisez les touches fléchéées pour acceder aux sélections de menu suivantes:
| Message | Mesure à prendre et description |
| Réglages | Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche droite. |
| MyKey | Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche droite. |
Les restrictions programmées s'appliquent quand vous fermez et ouvre la porteduc conducteur sansmettrelaclédecontactet quandyouredémarrezvoterevehiculeavec la cléprogramméeoul'émetteur.
Nota : Vous pouvez effacer ou modifier vos réglages MyKey à tout moment pendant le cycle d'allumage au cours duquel vous avez créé la clé MyKey. Toutefois, une fois que vous avez coupé le contact, vous devrez utiliser une clé d'administrateur pour modifier ou effacer vos réglages MyKey.
EFFACEMENT DE LA PROGRAMMATION DE TOUS LES DISPOSITIFS MYKEY
Vous pouvez supprimer ou modifier vos paramètres MyKey au moyen de la commande de l'écran d'information située sur le volant. Voir Affichage d'information (page 125).
Établissez le contact à l'aide d'une clé d'administrateur.
Pour effacer toutes les clés MyKey de tous les paramètres MyKey, appuyez sur le bouton fléché de gauche pour acceder au menu principal, puis défilez jusqu'à :
| Message | Mesure à prendre et description |
| Réglages | Appuyez sur le bouton OK ou sur le bouton fléché de droite. |
| MyKey | Appuyez sur le bouton OK ou sur le bouton fléché de droite. |
| Effacer MyKey | Maintenez le bouton OK,enforcé jusqu'à ce que le tableau de bord affiche le message suivant. |
| Toutes MyKeys effacées |
Note : Lorsque you effacez vos clés, you supprimez toutes les restrictions et les clés MyKey retrouvent leur statut de clé d'administrateur d'origine.
VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DU DISPOSITIF MYKEY
Voupsoupiezrouverdes renseignements survosclésMyKeyprogramméesau moyen deI'écran d'information.Voir Affichage d'information (page 125).
Distance MyKey
Cette fonction cumule la distance parcourue lorsque les conducteurs utilisent une clé MyKey. La distance cumulée ne peut être supprimée qu'en utilisant une clé d'administrateur pour effacer toutes les clés MyKey. Si la distance ne s'accumule pas comme prévu, c'est que l'utilisateur n'utilise pas la clé MyKey ou qu'un utiliser de la clé d'administrateur a récemment effacé puis recréée une clé MyKey.
Nombre de MyKey
Indique le nombre de clés MyKey qui sont programmes pour votre vehicule. Utilisez cette fonction pour détecter le nombre de clés MyKey dont vous disposez pour votre vehicule et déterminer quand toutes les clés MyKey ont été effacées.
Nombre de clés Admin
Cet article indique le nombre de clés Admin programmes pour votre vehicule. Utilisez cette fonction pour savoir combien vous avez de clés administrateur pour votre vehicule et savoir si une clé MyKey supplémentaire a été programmée.
UTILISATION DE MYKEY À L'AIDE D'UN DEMARREUR À DISTANCE
La clé MyKey n'est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxieme monte qui ne sont pas approuvés par Ford. Si vous decide d'installer un dispositif de démarrage à distance, consultez un concessionnaire autorisé pour vous procurer un dispositif de démarrage à distance approvéd par Ford.
DIAGNOSTIC DE PANNE MYKEY
| Problème | Causes possibles |
| Je ne peux pas créé un dispositif MyKey. | · La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le vehicule ne comporte pas de privilèges d'administrateur. |
| · Véhicules avec démarrage sans clé : Assurez-vous de placer la télécommande dans la position de secours. Voir Démarriage d'un moteur à essence (page 190). · La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le vehicule est la seule clé d'administrateur. Il doit toujours y avoir au moins une clé d'administrateur. · Le système antidémarrage SecuriLock est désactivé ou en mode illimité. | |
| Je ne peux pas programmermer les paramètres configurable. | · La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le vehicule ne compte pas de privilèges d'administrateur. · Aucune clé MyKey n'est programmée pour le vehicule. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 71). |
| Pour les vehicules avec démarrage sans clé : Aucune limitation MyKey n'est disponible lors du démarrage du vehicule. | · Une télécommande d'administrateur est présente lorsque vous démarrez votre vehicule. · Aucune clé MyKey n'est programmée pour le vehicule. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 71). |
| Je ne peux pas effacer les dispositifs MyKey. | · La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le vehicule ne compte pas de privilèges d'administrateur. Aucun MyKey n'est créé. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 71). |
| J'ai perdu la seule clé d'administrateur. | · Procurez-vous une nouvelle clé ou télécommande chez votre concessionnaire autorisé. |
| J'ai perdu une clé. | · Programmez une clé ou une télécommande de rechange. Il se peut que vous deviez consulter votre concessionnaire autorisé. Voir Système antivol passif (page 89). |
| Les distances MyKey ne s'accumulent pas. | · L'utilisateur du MyKey n'utilise pas le dispositif MyKey. · Le détenteur d'une clé d'administrateur a effacé les dispositifs MyKey et créé de nouveaux dispositifs MyKey. · Le système de clé a été réinitialisé. |
VERROUILLAGE ET DEVERROUILLAGE
Vous pouvez utiliser la commande de verrouillage électrique des portes ou la télécommande pour verrouiller et déverrouiller votre vehicule.
Verrouillage électrique des portes
La commande de verrouillage électricque des portes se trouve sur les panneaux de portes du conducteur et du passager avant.

E138628
A Déverrouillage.
B Verrouillage.
Témoin de verrouillage de porte
Une DEL située sur le panneau de garniture de glace de chacune des portes s'allume lorsque vous verrouillez la porte. Ce témoin reste allumé jusqu'à 10 minutes après la coupure du contact.
Inhibiteur de contacteur de verrouillage des portes
Lorsque vous verrouillez votre vehicule électroniquement, le contacteur de verrouillage des portes et la commande interieure d'ouverture du coffre ne fonctionneront pas après 20 secondes. Vous devrez alors déverrouiller votre vehicule en utilisant la télécommande ou le clavier d'entrée sans clé, ou encore étabir le contact pour réactiver les fonctions de ces contacteurs. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 138).
Nota: Activez et désactivez le contact après avoir modifié le réglage à l'écran d'information.
Déverrouillage et ouverture des portes arrrière
Tirez deux fois sur la poignée interieure de porte pour déverrouiller et ouvrir une porte arrrière. La porte se déverrouille lorsque vous tirez sur la poignée une première fois et s'ouvre lorsque vous tirez sur la poignée une seconde fois.
Telecommande
Vos pouvez utiliser la télécommande à tout moment.
Déverrouillage des portes (déverrouillage en deux étapes)

Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porteduc conducteur.
Dans les trois secondes, appuyez de nouveau sur le bouton pour déverrouiller toutes les portes. Une tonalité retentit et les clignotants clignotent.
Portes et serrures
Maintenez les boutons de verrouillage et de déverrouillage de la télécommande enforcés pendant trois secondes pour passer du mode de déverrouillage de la portu du conducteur au mode de déverrouillage de toutes les portes. Les clignotants clignotent deux fois pour indiquer le passage au mode de déverrouillage. Le mode de portu du conducteur déverrouille uniquement la portu du conducteur lorsque vous appuyez une fois sur le bouton de déverrouillage. Le mode de toutes les portes déverrouille toutes les portes lorsque vous appuyez une fois sur le bouton de déverrouillage. Le mode de déverrouillage s'applique à la télécommande, au clavier d'entrée sans clé et à la clé d'accès intelligent. Vous pouvez aussi passer d'un mode de déverrouillage à l'autre à l'aide de l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 138).
Verrouillage des portes

Appuyez sur le bouton pour verrouiller toutes les portes. Une tonalité retentit et les clignotants
clignotent.
Appuyez de nouveau sur le bouton dans les trois secondes pour confirmer la fermeture de toutes les portes. Les portes se verrouillent de nouveau, une tonalité retentit et les clignotants clignotent si toutes les portes et le coffre à bagages sont fermés.
Mauvais verrouillage
Si une porte ou le coffre à bagages n'est pas fermé, ou si le capot d'un vehicule muni d'une alarme antivol ou d'un dispositif de démarrage à distance est ouvert, une tonalité retentit et les clignontants ne clignotent pas. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 138).
Ouverture du coffre à bagages

Appuyez deux fois sur ce bouton en moins de trois secondes pour ouvrir le coffre à bagages.
Avant de prendre la route, assurez-vous de bien fermer et verrouiller le coffre à bagages. Sinon, il pourrait s'ouvrir et bloquer votre vue ou des objets pourraient s'en échapper.
Nota: Le bouton d'ouverture du coffre à bagages ne fonctionne que lorsque vous vehicule roule à moins de 5 km/h (3 mph).
Activation de l'accès intelligent
Généralités
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le vehicule sans sorting les clés de votre poche ou de votre sac si vous étés à 1 m (3 ft) de votre vehicule. Pour l'accès intelligent, un capteur à l'arrière de la poignée de porte sert à déverrouiller et un capteur distinct sur l'avant de chaque poignée sert à verrouiller.
Le système ne fonctionné pas si:
La batterie du vehicule est decharge.
La pile de la clé est déchargée.
- Les fréquences de clé codée sont brouillées.
Nota: Le système peut ne pas fonctionner si la clé codée se trouve à proximé d'objets metalliques ou d'appareils électroniques, par exemple d'autres clés ou un téléphone cellulaire.
Portes et serrures
Note: Si le système ne fonctionne pas, utilisez le panneton pour verrouiller et déverrouiller votre vehicule. Voir
Télécommande (page 63).
Déverrouiller à l'aide de la clé intelligente.

E248553
Avec votre clé d'accès intelligent à une distance de 1 m (3 ft) de votre vehicule, touchez brievement le capteur de déverrouillage à l'arrière de la poignée de porte et tirez sur la poignée pour déverrouiller, faisant attention de ne pas toucher le capteur de verrouillage en même temps ou de ne pas tirer la poignée trop rapidement. Le système d'accès intelligent requiert un bref lié pour authenticate votre télécommande d'accès intelligent.
Verrouiller à l'aide de l'accès intelligent.

E248554
Gracé à votre clé d'accès intelligent, à une distance 1 m (3 ft) de votre vehicule, touchez le capteur de verrouillage sur la poignée de porte extérieure pendant une seconde environ pour verrouiller. Faites attention de ne pas toucher le capteur de déverrouillage à l'arrière de la poignée de porte en même temps. ÀpRES avoir verrouillé, vous pouvez immédiatement tirer la poignée de porte pour confirmer qu'elle est verrouillée, sans avoir à la déverrouiller par mégarde.
Ouverture du coffre à bagages


E205262
Appuyez sur le bouton de déverrouillage extérieur.
Portes et serrures
Verrouillage et déverrouillage des portes avec le panneton de clé

Si la fonction de verrouillage centralisé est inopérante, verrouillez les portes individuellement à l'aide de la clé dans la position illustrée.
Sur le côté conducteur, tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller. Sur le côté du passager, tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour verrouiller.
Déverrouillage intelligent pour les clés d'accès intelligent
Cette fonction évite de laisser vous clé d'accès intelligent dans l'habitacle ou dans l'aire de chargement arrêté de votre vehicule verrouillé.
Lors du verrouillage électronique du vehicule avec une porte ouverte, le levier sélecteur en position de stationnement (P) et le contact coupé, le système recherche la présence d'une clé d'accès intelligent dans votre vehicule après la fermeture de la dernière porte. Si le système trouve une clé, toutes les portes sont immédiatement déverrouillées et une tonalité retentit pour indiquer qu'une clé se trouve à l'intérieur.
Vous pouvez neutraliser la fonction de déverrouillage intelligent et verrouiller délibérément votre vehicule avec la clé d'accès intelligent à l'intérieur.
Pour ce faire, verrouillez votre vehicule après avoir fermé toutes les portes en :
- utiliser le clavier d'entrée sans clé;
appuyant sur le bouton de verrouillage d'une autre clé d'accès intelligent;
touchant la zone de verrouillage située à l'avant de la poignée de porte avec une autre clé d'accès intelligent que vous tenez à la main.
Lorsque vous ouvrez une des portes avant et que vous verrouillez le vehicule à l'aide de la commande de verrouillage électrique des portes, toutes les portes se verrouillent, puis se déverrouillent si :
- le contact est établi;
- le contact est coupé et la boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P).
Verrouillage automatique (Selon1'equipement)
Le verrouillage automatique des portesverrouille toutes les portes lorsque :
toutes les portes sont fermées;
le contact est établi;
Portes et serrures
- vous engagez un rapport pourmettre le vehicule en mouvement;
- votre vehicule roule à une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mph).
Le verrouillage automatique des portes se repète lorsque :
- vous ouvrez une porte et la refermez alors que le contact est établi et que votre vehicule roule à 15 km/h (9 mph) ou moins;
- votre vehicule roule à une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mph).
Déverrouillage automatique
Le déverrouillage automatique des portes déverrouille toutes les portes lorsque :
- le contact est établi, toutes les portes sont fermées et votre vehicule roule à plus de 20 km/h (12 mph);
- votre vehicule s'immobilise et vous tournez le commutateur d'allumage en position arrêt ou accessoires;
- vous ouvrez la porte du conducteur dans les 10 minutes après avoir coupé le contact ou sélectionné la position accessoires.
Nota: Les portes ne se déverrouillent pas automatiquement si vous verrouillelezlectroniquement le vehicule après avoir coupé le contact et avant d'ouvrir la porte conducteur.
Activation ou déactivation du verrouillage automatique et du déverrouillage automatique des portes
Nota: You pouvez activer ou désactiver le déverrouillage et le verrouillage automatique des portes indépendamment l'un de l'autre.
Le verrouillage automatique n'est pas configurable dans tous les marchés. Si les paramètres de verrouillage automatique ne sont pas disponibles sur votre écran d'information, le système n'est pas configurable. Voir Généralités (page 125).
Éclairage à l'entrée
L'éclairage interieur et certains faux extérieurs s'allument lorsque vous déverrouillez les portes au moyen de la télécommande.
Portes et serrures
La fonction d'éclairage à l'entrée éteint les lampes si :
- le contact est établi;
- vous appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande;
25 secondes se sont ecoulées depuis l'allumage.
Les lampes ne s'éteignent pas si:
- vous les allumez avec la commande d'éclairage;
- une des portes est ouverte.
Éclairage à la sortie
L'éclairage interieur et certains feuves extérieurs s'allument lorsque toutes les portes sont fermées et que vous coupez le contact.
L'éclairage s'éteint lorsque toutes les portes restent fermées et :
25 secondes se sont ecoulées;
- vous appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage.
Protection antidécharge de la batterie
Si vous laissiez les lampes d'accueil, les lampes interieures ou les phares allumés, la protection antidécharge de la batterie les étèint 10 minutes après avoir coupé le contact.
Protection antidécharge de la batterie du mode accessoires pour clés d'accès intelligent
Si vous laissez le contact établi, il se coupe lorsqu'le vehicule détecte un certain niveau de décharge de la batterie ou après 45 minutes.
Coffre à bagages
À partir de l'intérieur de votre vehicule

Appuyez sur le bouton de la planche de bord pour ouvrir le coffre à bagages.
Avec la commande à distance

Appuyez deux fois sur ce bouton en moins de trois secondes pour ouvrir le coffre à bagages.
À partir de l'extérieur de votre vehicule


E205262
Portes et serrures
Appuyez sur le bouton de déverrouillage extérieur pour ouvrir le coffre à bagages. Notre vehicule doit être déverrouillé ou détecter une clé d'accès intelligent à moins de 1 m (3 ft) du coffre à bagages.
COUVERCLE DE COFFRE À COMMANDE ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENTS

Assurez-vous que personne ne se trouve à proximé du couvercle du
coffre avant d'utiliser la commande électrique.

Gardez les clés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas les enfants
jouer avec un couvercle du coffre à commande électrique ouvert ou en mouvement ni à proximé de celui-ci. Vous doivent superviser l'utilisation du couvercle du coffre à commande électrique à tout moment.
Nota: Ne conduisez pas avec le couvercle du coffre ouvert à moins d'avoir désactifié la commande électrique. Assurez-vous que le couvercle du coffre est entièrement fermé avant de conduire votre vehicule.
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de couvercle de coffre à commande électrique à l'écran d'information. Voir Généralités (page 125). Le couvercle du coffre peut toujours être actionné au moyen de la télécommande et du bouton situé sur la planche de bords quels que soit le réglage.
Ouverture et fermeture du couvercle du coffre à commande électrique
Nota: Vous pouvez inverser le mouvement du couvercle du coffre. Appuyez de nouveau sur le bouton de la planche de bord ou du couvercle du coffre, ou appuyez deux fois sur le bouton de la télécommande.
Nota: Ne poussez pas et ne tirez pas sur le couvercle du coffre à commande électrique lorsqu'il est en fonction, car cela pourrait endommager votre vehicule.
Le couvercle du coffre ne fonctionne que lorsque la boite de vitesses est en position de stationnement (P).
Si le mouvement du couvercle du coffre s'inverse ou si le couvercle commence à se fermer après une demande d'ouverture, vous entendrez un carillon rapide continu. Cela indique une charge excessive sur le couvercle du coffre ou une évientuelle defaillance d'un vérin pneumatique. Si le couvercle du coffre continue de se fermer après l'ouverture, faites vérifier le système par un concessionnaire autorisé.
À partir de l'intérieur de votre vehicule

Appuyez sur le bouton situé sur la planche de bord.
Avec la commande à distance

Appuyez deux fois sur le bouton en moins de trois secondes.
Portes et serrures
À partir de l'extérieur de votre vehicule


E205262
Appuyez sur le bouton de déverrouillage extérieur pour ouvrir le coffre à bagages. Notre vehicule doit être déverrouillé ou détecter une clé d'accès intelligent à moins de 1 m (3 ft) du coffre à bagages.
Nota: Laissez le circuit électric qu'actionner le couvercle du coffre après avoir appuyé sur la commande. Si vous tirez ou poussez le couvercle du coffre, vous risquez d'activer la fonction de détction d'obstacles et d'annuler la commande électric.
Avec le bouton de fermeture du couvercle de coffre

Appuyez sur le bouton à l'intérieur du couvercle de coffre sur le côté gauche.
Détction d'obstacles
Le couvercle du coffre change de direction et revient en position d'ouverture complètesi un obstacle est détecté pendant safermeture. Le carillon retentit trois fois lorsque le couvercle du coffre commence a se rouvrir. Retirez l'obstacle pour fermer le couvercle du coffre.
Nota: Avant de prendre la route, vérifie la presence d'un message ou d'un témoin de porte ou de coffre mal fermé(e) au tableau de bord. Vous risquez sinon de laisser involontairement le couvercle du coffre ouvert en roulant.
Le couvercle du coffre s'arrête et trois carillons retentissent si un obstacle est détecté pendant l'ouverture. Retirez l'obstacle pour permettre le fonctionnement du couvercle du coffre.
Réinitialisation du couvercle du coffre à commande électrique
Il est possible que le couvercle de coffre ne fonctionne pas correctement et doit être réinitialisé dans les cas suivants :
- La charge de la batterie du vehicule est faible.
- Vous débranchez la batterie.
- Vous fermez manuellement le couvercle du coffre et le laissez déverrouillé.
Pour réinitialiser le couvercle du coffre électrique :
Portes et serrures
- Débranche la batterie pendant 20 secondes, puis rebranchez-la.
- Fermez manuellement le couvercle du coffre en vous assurant qu'il est entièrement fermé.
- Ouvrez le couvercle du coffre électriquement au moyen de la télécommande ou du bouton de commande sur la planche de bord.
ENTRÉE SANS CLÉ
CLAVIER D'ENTREE SANS CLÉ SECURICODE™
Le clavier se trouve pres de la glace du conducteur. Le clavier est invisible et s'allume au toucher pour vous permettre de voir et d'actionner les touches correctes.
Nota: Si vous entrez votre code d'entrée trop rapidement sur le clavier, la fonction de déverrouillage pourrait ne pas fonctionner. Rentrez votre code d'entrée plus lentement.

E138637
You pouvez utiliser le clavier pour :
verrouiller ou déverrouiller les portes;
- rappeler les réglages mémorisés des sièges et des rétroviseurs;
programmer et effacer des codes d'entrée personalisés;
- armer et désarmer l'alarme antivol;
déverrouiller le coffre à bagages.
Nota: Le clavier ne permet pas d'ouvrir le couvercle de coffre électrique.
Vous pouvez utiliser le clavier avec le code d'entrée à 5 chiffresprogrammé en usine. Ce code est inscrit sur votre carte du propriétaire dans la boîte à gants. Vous pouvez aussi l'obtenir chez votre concessionnaire autorisé. Vous pouvez également créé jusqu'à cinq codes personnalisés à 5 chiffres.
Programmation d'un code d'entree personnelise
Pour programmermer votre code d'entrée personnalisé :
- Entrez le code d'origine.
- Appuyez sur la touche 1-2 du clavier dans les cinq secondes.
- Composez votre code d'entrée personnalisé à 5 chiffres. Il ne peut s'écouler plus de cinq secondes entre l'entrée de chacun des chiffres.
- Appuyez sur la touche 1-2 pour memoriser le code personnelisé 1.
Les portes se verrouillent et se déverrouillent pour confirmer la réussite de la programmation.
Portes et serrures
Répétez les étapes 1 à 3 pour programme d'autres codes personnalisés, puis pour l'étépe 4 :
Appuyez sur la touche 3-4 pour enregistrer le code personnelisé 2
Appuyez sur la touche 56 pour enregistrer le code personnelisé 3
Appuyez sur la touche 78 pour enregistrer le code personnelisé 4
- appuyez sur la touche 9-0 pour mémoriser le code personnelisé 5.
Vous pouvez également programmer un code d'entrée personnalise à l'aide de l'écran tactile. Voir Paramètres (page 506).
Conseils :
- NeCHOIsissezpasuncodecontenant cinqfoisle mêmechiffre.
- NeCHOIsissez pas cinq chiffres qui se suivent.
Le code programme en usine fonctionnementeme si vous programmesz un coded'entrée personnalise.
Suppression d'un code personnelé
- Entrez le code à cinq chiffres d'origine.
- Appuyez brievement sur la touche 1-2 du clavier dans les cinq secondes.
- Maintenez la touche 12 enforcée pendant deux secondes. Vous devez effectuer cette intervention dans les cinq secondes qui seront l'objet 2.
Si la série est réalisée avec succès, tous les codes personnels sont effacés et seul le code à cinq chiffres programme en usine fonctionne.
Si un code à cinq caractères erroné a été saisi à sept reprises (35 pressions de touche consécutives), le clavier passée en mode anti-décodage. Ce mode désactive le clavier pendant une minute; la lampe du clavier clignote.
La fonction anti-decodage se désactive :
- après une période d'inactivité d'une minute;
-
à l'enforcement du bouton de déverrouillage de la télécommande;
-
à l'établissement du contact;
au déverrouillage du vehicule à l'aide d'une clé d'accès intelligent.
Déverrouillage et verrouillage des portes
Pour déverrouiller la porte du conducteur
Entrez le code à 5 chiffres d'origine ou votre code personnalisé. Il ne peut s'écouler plus de cinq secondes entre l'entrée de chacun des chiffres. L'éclairage interieur s'allume.
Nota: Toutes les portes se déverrouillent si vous activez le mode de déverrouillage de toutes les portes. Voir Verrouillage et déverrouillage (page 77).
Pour déverrouiller toutes les portes
Composez le code d'origine ou votre code personnel, puis appuyez sur la touche 3-4 dans les cinq secondes.
Pour verrouiller toutes les portes
Maintenez simultanément enfoncées les touches 7-8 et 9-0 (la porte du conducteur étant fermée). Vous n'avez pas à composer le code du clavier au préalable.
Portes et serrures
Pour déverrouiller le coffre à bagages
Composez le code d'origine ou votre code personnel, puis appuyez sur la touche 5-6 dans les cinq secondes.
Nota: Le clavier ne permet pas d'ouvrir le couvercle de coffre électrique.
Affichage du code d'origine
Nota : You avez besoin de deux clés d'accès intelligent programmées pour cette procédure.
Pour afficher le code d'origine à l'écran d'information :

E155835
- Retirez le revêtement en caoutchouc (A) du porte-gobelet. Avec les boutons vers le haut et le bouton de déverrouillage vers l'avant du vehicule, placez la première clé d'accès intelligent dans la fente de secours (B).
- Appuyez une fois sur le bouton de démarrage MARCHE/ARRET et attendez quelques secondes.
- Appuyez de nouveau sur le bouton-poussoir de démarrage MARCHE/ARRÉT et retirez la clé.
- Insérez la seconde clé programme dans la fente de secours, puis appuyez sur le bouton-poussoir de démarriage MARCHÉ/ARRÊT.
Le code défini en Usine s'affiche sur l'écran d'information pendant quelques secondes.
Nota: Le code pourrait ne s'afficher qu'à la suite d'autres messages d'advertissement.
OUVERTURE DU COFFRE À BAGAGES DEPUIS L'INTÉRIEUR
AVERTISSEMENTS
Verrouillez always les portes et le coffre à bagages et gardez les clés et les télécommandes hors de la portée des enfants. Des enfants laissés sans surveillance pourrait se glisser dans le coffre à bagages où ils risqueraient de subir des blessures graves si le coffre était accidentellement fermé. Les enfants doivent être avertis qu'il n'est pas prudent de jouer dans un vehicule.
Ne laïsez pas des enfants ou des animaux dans votre vehicule. Lorsqu'il fait chaud, la température du coffre ou de l'habitacle peut augmenter très rapidement. Une personne ou un animal exposé à cette chaleur, même pour une brève période, risque de subir de graves lésions, y compris des lésions cérébrales, ou de mournir par asphyxie. Les jeunes enfants sont particulièrement à risque.
Portes et serrures
Votre vehicule est muni d'une poignee d'ouverture dans le coffre à bagages qui permet a toute personne qui s'y trouve enfermée d'en sortir.
Les adultes doivent se familiariser avec le fonctionnement et l'emplacement de la poignee d'ouverture.

E144403
Cette poignée est située à l'intérieur du coffre à bagages et peut se couver soit sur le couvercle du coffre, soit pres des deux arrêtées. La poignée est fabriquée d'une matière phosphorescente qui brille pendant des heures après une brève exposition à la lumière.
Pour ouvrir le coffre de l'intérieur, tirez sur la poignée et poussez sur le couvercle du coffre.
SYSTÉME ANTIVOL PASSIF
Nota: Le système n'est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxieme monte qui ne sont pas distribués par Ford. L'emploi de ces systèmes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de la protection contre le vol.
Nota: Les objets métalliques, les dispositifs électroniques ou une seconde clé codée accrochés au même porte-clés peuvent entraîner des problèmes de démarrage s'ils sont trop pres de la clé lors du démarrage du vehicule. Évitez que ces objets entrent en contact avec la clé codée lors du démarrage du vehicule. Coupez le contact, éloignez de la clé codée tous les objets accrochés au porte-clés, puis redémarrez votre vehicule si un problème survient.
Nota: Ne laissez pas un double de clé codée dans le vehicule. Prenez toujours vos clés et verrouillez toutes les portes lorsque vous quitterze le vehicule.
SecuriLock
Le système empêche le vehicule de démarrer à moins d'utiliser une clé programmée pour votre vehicule. L'utilisation d'une clé inadéquate peut empêcher le démarrage du vehicule. Un message peut s'afficher à l'écran d'information.
Si vous ne pouvez pas faire démarrer le vehicule au moyen d'une clé codée correctement programmee, il s'est produit une defaillance. Un message peut s'afficher à l'écran d'information.
Activation automatique
Le système antidémarrage s'active dés la coupure du contact.
Désactivation automatique
Le système antidémarrage se désactive des l'établissement du contact avec une clé codée.
Remplacement des clés
Nota: Deux clés d'accès intelligent vous sont remises avec votre vehicule.
La clé intelligente fonctionne à la fois comme une télécommande et comme une clé programmée qui actionne la serrure de la porte du conducteur et active le système d'accès intelligent avec bouton-poussoir de démarrage.
En cas de perte ou de vol des clés à télécommande intégrée programmes ou si vous ne possédez pas de clé codée supplémentaire, faites remorquer votre vehicule chez un concessionnaire autorisé. Vous devez effacer les codes des clés dans la mémoire de votre vehicule et programmer de nouvelles clés codées.
Il est donc recommandé de garder une clé programmee supplémentaire à l'extérieur de voiture vehicule, dans un endroit sur, pour pouvoir l'utiliser en cas de perte ou de vol des autres clés. Consultez your concessionnaire autorisé pour acheter des clés de rechange ou des clés supplémentaires.
Sécurité
Programmation d'une clé d'accès intelligent de rechange
Nota: Vous pouvez programmermer jusqu'à quatre clés d'accès intelligent pour votre vehicule.
Vous doivent avoir deux clés d'accès intelligent déja programmes dans le vehicule ainsi qu'une nouvelle clé d'accès intelligent non programme à portée de main. Si vous ne disposez pas de deux clés de rechange déjà programmes, consultez un concessionnaire autorisé pour faire programmer la clé de rechange.
Assurez-vous que le contact est coupé avant de commencer la procédure. Toutes les portes du vehicule doivent être fermées et le rester durant toute la procédure. Toutes les étapes doivent être exécutées en moins de 30 secondes dans l'ordre indiqué. Si une étape n'est pas exécutée dans l'ordre, interrompez la procédure et attende au moins une minute avant de recommencer.
Lisez attentivement toute la procédure avant de commencer.

E155835
- Retirez le revêtement en caoutchouc (A) du porte-gobelet. Avec les boutons vers le haut et le bouton de déverrouillage vers l'avant du vehicule, place la première clé d'accès intelligent dans la fente de secours (B).
- Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage.
- Patientez cinq secondes, puis appuyez de nouveau sur le bouton-poussoir de démarrage.
-
Retirez la clé d'accès intelligent.
-
Dans un délié de 10 secondes, placez une seconde clé d'accès intelligent programmée dans la fente de secours. Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage.
- Patientez cinq secondes, puis appuyez de nouveau sur le bouton-poussoir de démarrage.
- Retirez la clé d'accès intelligent.
- Placez la clé d'accès intelligent non programme dans la fente de secours, puis appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage.
La programmation est maintainant terminée.
Vérifiez que les fonctions d'entrée sans clé fonctionnent correctement et que le moteur démarre avec la clé d'accès intelligent新款lement programmée.
Si la programmation a échoué, attendez 10 secondes, puis répétez les étapes 1 à 7. En cas de nouvel échéc, confiez votre vehicule à votre concessionnaire autorisé.
Sécurité
ALARME ANTIVOL
Le système vous avertit de toute entrée non autorisée dans votre vehicule. Il se déclenché si une porte, le coffre à bagages ou le capot est ouvert sans utiliser la clé, la télécommande ou le clavier d'entrée sans clé.
Les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit si une entrée non autorisée est tentée lorsque l'alarme est activée.
Apportez toutes vos télécommandes chez un concessionnaire autorisé si vous soupconnez une anomalie du système d'alarme.
Activation de l'alarme
L'alarme est prete a etre armée lorsqu'il n'y a pas de clé dans le vehicule. Verrouillelectroniquement le vehicule pour armer l'alarme.
Déactualisation de l'alarme
Désactive l'alarme au moyen d'une des interventions suivantes :
- Déverrouillez les portes ou le coffre à bagages à l'aide de la télécommande ou du clavier d'entrée sans clé.
- Etablissez le contact ou démarrez le vehicule.
- Déverrouillez la porte du conducteur à l'aide d'une clé pour ouvrir le vehicule, puis établissez le contact dans les 12 secondes qui suivent.
Nota: Une pression sur le bouton de détresse de la télécommande désactive l'avertisseur sonore et les clignotants, sans désactiver le système.
Volant
RéGLAGE DU VOLANT
AVERTISSEMENT

Ne reglez pas le volant lorsque le vehicule roule.
Nota: Assurez-vous d'être correctement assis. Voir Positions assises appropriées (page 166).

Utilisez la commande intégrée sur le (:ôté de la colonne de direction pour régler la position.
Pour régler les positions :
- Inclinaison : appuyez sur la partie supérieure ou inférieure de la commande
Réglage téléscopique: appuyez sur la partie avant ou arrêté de la commande
Position de butée
Pour éviter tout dommage à la colonne de direction, sa course s'arrête juste avant d'atteindre sa butée. Une nouvelle limite de course est enregistrée si la colonne de direction rencontre un obstacle lors de l'inclinaison ou du réglage téléscopique.
Pour rétablit la limite de course normale de la colonne de direction :
- Confirmez que rien n'entrave la course de la colonne de direction.
- Appuyez sans relâcher sur la commande de la colonne de direction jusqu'à ce que la colonne s'immobilise.
- Appuyez de nouveau sur la commande de la colonne de direction.
Nota : La colonne pourrait se remettre en mouvement.
- Continuez d'appuyer sur la commande pendant quelques secondes supplémentaires après l'immobilisation de la colonne de direction.
- Répétez pour chaque direction au besoin.
Une nouvelle position d'arrêt est enregistrée. La prochaine fois que vous inclinez ou déplacez la colonne de direction, sa course s'arrête juste avant d'atteindre sa butée.
Fonction de rappel des réglages mémorisés
Voupsouspoucezmémorisererappelerla positionde la colonnde direction au moyen de la fonction de mise en mémoire.Voir Fonction de mémorisation (page 173).
Si vous appuyez sur la commande de réglage pendant le rappel des réglages mémorisés, l'opération de rappel est annulée.
Volant
Fonction d'entrée et de sortie faciles
La colonne se place dans les positions de hauteur et de rétraction maximales lorsque vous coupez le contact. Pour rétablier les réglages préalablement programmes du système, établiessez le contact. Vous pouze activer ou désactiver cette fonction à l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 125).
COMMANDAUDIO
La commande permet d'exécuter les fonctions suivantes :

A Augmentation du volume.
B Reduction du volume.
C Recherche vers le haut ou suivant.
D Recherche vers le bas ou precedent.
E Mute.
Recherche, suivant ou precedent
Appuyez sur le bouton de recherche pour :
- Syntoniser la radio sur la station programmée suivante ou precedente.
Jouer la piste precedente ou suivante.
Appuyez sur le bouton de recherche et maintenez-le,enforcé pour:
- Syntoniser la station de radio précédente ou suivante de la bande de fréquences.
Effectuer une recherche dans une piste.
COMMANDE VOCALE

A Reconnaissance vocale.
B Raccrocher.
C Répondre à un appel.
Consultez la documentation SYNC.
Volant
PROGRAMMATEUR DE VITESSE

Type 1
Type 2

E222823
VoirProgrammateur de vitesse (page 258).
COMMANDE DE L'AFFICHAGE D'INFORMATION

Voir Affichage d'information (page 125).
Essuie-glaces et lave-glaces
ESSUIE-GLACES
Nota: Dégivrez complètement le pare-brise avant d'activer les essuie-glaces.
Nota: Veiliez à désactiver les essuie-glaces avant de pénétrer dans un poste de lavage.
Nota: Si des souillures ou des trainées apparaissent sur le pare-brise, nettoyez le pare-brise et les balais d'essuie-glace. Si cela ne résout pas le problème, replacez les balais d'essuie-glace.
Note: Ne faites pas fonctionner les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec. Vous pourriez rayer le pare-brise, endommager les balais d'essuie-glace ou faire griller le moteur des essuie-glaces. Lorsque le pare-brise est sec, utilisez toujours le lave-glace avant d'actionner les essuie-glaces.

E221743
A Un seul balayage.
B Balayage intermittent.
C Balayage lent.
D Balayage rapide.

Balayage intermittent (Selon l'equipement)
A Balayage intermittent.
B Intervalle de balayage court.
C Intervalle de balayage long.
Utilisez la commande rotative pour régler l'intervalle de balayage intermittent.
Essuie-glaces asservis à la vitesse
Lorsque la vitesse de votre vehicule augmente, l'intervalle entre les balayages diminue.
ESSUIE-GLACES AUTOMATIQUES
(Selon l'equipement)
Nota: Dégivrez complètement le pare-brise avant d'activer les essuie-glaces.
Nota: Veiliez à désactiver les essuie-glaces avant de pénétrer dans un poste de lavage.
Nota: Si des souillures ou des trainées apparaissent sur le pare-brise, nettoyez le pare-brise et les balais d'essuie-glace. Si cela ne résout pas le problème, remplacez les balais d'essuie-glace.
Nota: Si vous activez les phares automatiques ou les essuie-glaces, les phares s'allument lorsque les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent en continu.
La conduite en conditions humides ou hivernales (givre, neige ou buée de route salée) peut donner lieu à un balayage irrégulier et inattendu ou à des trainées sur les glaces.

E221744
A Activé
B Haute sensibilité.
C Basse sensibilité.
Utilisez la commande rotative pour regler la sensibilité des essuie-glaces automatiques. Si vous abaissez le degré de sensibilité, les essuie-glaces se mettent en marche lorsque le capteur de pluie déetecte beaucoup d'humidité sur le pare-brise. Si vous augmentez le degré de sensibilité, les essuie-glaces se mettent en marche lorsque le capteur de pluie déetecte une petite quantité d'humidité sur le pare-brise.
Gardez la surface extérieure du pare-brise propre. Le capteur de pluie est très sensible et les essuie-glaces peuvent semettre en marche si de la saleté, de la buée ou des insectes se déposent sur le pare-brise.
Dans ces conditions, vous pouvez effectuer ce qui suit :
- réduisez la sensibilité des essuie-glaces automatiques afin de réduire les trainées sur le pare-brise;
- passez au balayage à vitesse normale ou rapide;
désactive les essuie-glaces automatiques.
Réglages des essuie-glaces automatiques
Ce réglage par défaut est activé et demeure activé jusqu'à sa désactivation depuis l'écran d'information.
Lorsque vous désactivez les essuie-glaces automatiques, les essuie-glaces fonctionnent en mode de balayage intermittent
Déactivation des essuie-glaces par temps froid (Selon l'equipement)
La fonction de détention de pluie ne fonctionne pas immédiatement après le démarrage du vehicule stationnaire et lorsque la température extérieure est inférieure à 0^ (32°F) Vous pouvez activer les essuie-glaces en réglant la sensibilité du capteur de pluie ou la vitesse des essuie-glaces.
Cette fonction évite d'endommager les essuie-glaces en présence de glace ou de neige sur le pare-brise.
LAVE-GLACES
Nota: N'utilise pas les lave-glaces lorsque le réservoir de liquide lave-glace est vide. La pompe de lave-glace pourrait surchauffer.

Tirez le levier vers vous pour actionner les lave-glaces de pare-brise. Lorsque vous relâchez le levier, l'essuie-glace continue de fonctionner quelques instants.
Nota: Ne faites pas fonctionner les lave-glaces de pare-brise pendant plus de 10 secondes consecutives.
GÉNÉRALITÉS
Condensation dans les yeux extérieurs avant et arrière
Les feuix avant et arrêté arrêté ont des événts pour s'adapter aux changements normaux de la pression atmophérique.
La condensation peut être une conséquence naturelle de cette conception. Lorsque de l'air humide pénétre dans le bloc optique par les évets, de la condensation peut se former par temps froid. En cas de condensation normale, une fine pellicule de buée se forme à l'intérieur du verre. Durant le fonctionnement normal, cette fine buée est eventuèlement dissipée et s'échappe par les évets.
Jusqu'à 48 heures peuvent être nécessaires pour éliminer la buee par temps sec.
Experiments de condensation acceptable :
- Présence d'une fine buée (pas de trainées, de marques d'égouttement ni de grosses gouttes).
- Une fine pellicule de buée couvre moins de 50% du verre.
Examples de condensation inacceptable :
- Une accumulation d'eau à l'intérieur du feu
Présence de trainées, de traces d'écoulement grosses gouttes à l'intérieur de la glace
Si vous constazez une condensation inacceptable, faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire autorisé.
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE

E142449
A Arret.
B Feux de stationnement, éclairage du tableau de bord, éclairage de la plaque d'immatriculation et feuux arrêté.
C Feu de croisement.

Feuderoute
Éloignez le levier pour allumer les yeux de route.
Poussez de nouveau le levier vers l'avant ou tirez le levier vers vous pour eteindre les feu des route.

Avertisseur optique
Tirez légèrement le levier vers vous et relâché-z-le pour faire un appel de phares.
PHARES AUTOMATIQUES
AVERTISSEMENT
Le système ne vous exonère pas de leur responsabilité de conduire avec la prudence et l'attention nécessaires. La neutralisation du système peut s'avérer nécessaire si les phares ne s'allument pas par faible visibilité, par exemple en cas de brouillard de jour.

E142451
Lorsque le module de commande d'éclairage se trouve à la position de phares, les phares s'allument automatiquement lorsque la luminosité ambiente est faible ou que les essuie-glaces sont activés.
Les phares restent allumés pendant un certain temps après la coupure du contact. Utilisez les commandes de l'écran d'information pour régler la durée pendant laquelle les phares restent allumés.
Nota: Si vous mettez les phares en mode de commande de phares automatiques, vous ne pouvez pas allumer les frais de route tant que le système n'allume pas les frais de croissement.
Phares activés par les essuie-glaces
Lorsque le module de commande d'éclairage se trouve à la position de phares à allumage automatique, les phares s'allument environ 10 secondes après avoir activé les essuie-glaces. L'éclairage s'eteint environ 60 secondes après la mise hors fonction des essuie-glaces.
Les phares ne s'allument pas avec les essuie-glaces :
- Pendant un seul balayage.
Lorsque you utilisez le liquide lave-glacede pare-brise. - Si les essuie-glaces sont en mode intermittent.
Nota: Si vous activez les phares automatiques ou les essuie-glaces automatiques, les phares s'allument lorsque les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent en continu.
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD
Nota: Si vous débranchez et rebranchez la batterie, ou si vous la décharge entièrement avant de la recharger, les composants illuminés passent au réglage maximal.

E165337
A Appuyez plusieurs fois sur ce bouton ou maintenez-le enforcé pour atténuer la luminosité.
B Appuyez plusieurs fois sur ce bouton ou maintenez-le enforcé pour augmenter la luminosité.
PHARES À EXTINCTION TEMPORISÉE
Nota: Executez les étapes 1 à 4 dans un décai de 10 secondes. Les phares automatiques et les yeux de stationnement s'allument.
Activez et désactive les phares et deux de stationnement en suivant la séquence ci-dessous :
- Annulez la sélection des phares automatiques.
- Mettez le contact.
- Coupe le contact.
- Sélectionnez les phares automatiques.
- Pour désactiver les phares et les yeux de stationnement, vous doivent désélectionner les phares automatiques après environ trois minutes.
FEUX DE JOUR
AVERTISSEMENT

Le système des feuels de jour n'allume pas les feuels arrirée. De plus, il ne
fournit pas nécessairement un éclairage d'intensité suffisante pour les conditions de conduite à faible visibilité. Assurez-vous que les phares sont allumés, selon le cas, dans les conditions de faible visibilité. À défaut vous risquez d'avoir un accident.
Type Un - Conventionnel (Non configurable)
Les feu des jour s'allument lorsque :
- Vous établissez le contact.
-
La boîte de vitesses n'est pas en position stationnement (P) pour les vehicules avec une boîte de vitesses automatique, ou bien vous relâchez le frein de stationnement pour les vehicules avec une boîte de vitesses manuelle.
-
Le module d'éclairage doit être à la position arrêt, deux de position ou commande automatique des phares.
- Les phares sont eteints.
Type Deux - Configurable
Allumer ou éteindre les yeux de jour à l'aide de l'affichage d'information. Voir Affichage d'information (page 125).
Les feu de jour s'allument lorsque :
- Les lumières sur l'écran d'information sont allumées.
- Vous établissez le contact.
- La boîte de vitesses n'est pas en position stationnement (P) pour les vehicules avec une boîte de vitesses automatique, ou bien vous relâchez le frein de stationnement pour les vehicules avec une boîte de vitesses manuelle.
- Le module d'éclairage est en position de commande automatique des phares.
- Les phares sont éteints.
Les autres positions du contacteur de commande de l'éclairage n'allument pas les deux jours.
Si les feuels de jour sont eteints dans I'affichage d'information, les lumieres restent eteintes a toutes les positions du contacteur.
FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES
(Selon l'equipement)
AVERTISSEMENT

Le système ne vous exonère pas de leur responsabilité de conduire avec audence et l'attention nécessaires. Vous riez devoir contourner le système s'il ne sit pas à allumer ou éteindre les yeux de l.
Le système active les feu des route s'il fait suffisamment nombre et qu'aucun vehicule n'est en vue. S'il détecte des feu arrrière ou les phares d'un vehicule se rapprochant ou encore un éclairage urbain, le système esteint les feu des route pour eviter qu'ils ne genent d'autres usagers de la route. Les feu de croissement restent allumés.
Nota: Le système ne fonctionnera pas correctement si le capteur est obstrué. Maintenez le pare-brise libre d'obstructions ou de dommage.
Nota: Le système risque de ne pas fonctionner correctement dans des conditions froides ou défavorables. Vous pouvez activer les frais de route en contournant le système.
Nota: Si le système détecte une obstruction telle que des fuentes d'oiseaux, des traces d'insectes, de la neige ou de la glace, il passse en mode feuels de croissement jusqu'à ce que vous l'éliminiez. Si laamera est obstruée, un message peut également apparaitre sur l'affichage d'information.
Nota:L'utilisation de pneus bien plus large ou d'accessoires tel qu'un chasse-neige peut modifier la hauteur de suspension et avoir une incidence sur les performances de la commande de peux de route automatiques.
Uneamera montée au centre du pare-brise surveille en continu les conditions extérieures pour allumer ou eteindre les feu des route.
Lorsque le système est actif, les feu desuroute s'allument dans les cas suivants :
- La lumière ambiente est suffisamment faible.
- Aucun vehicule ne se trouve devant le votre.
Le vehicule roule à une vitesse supérieure à environ 51 km/h (32 mph).
Les feu des route s'éteignent si :
- La lumière ambiente est suffisamment intense pour ne pas nécessiter l'usage des feuels de route.
Le système détecte les feuux arrêté ou les phares d'un vehicule qui se rapproche;
Le vehicule roule à une vitesse inférieure à 44 km/h (27 mph) environ.
Le système détecte une pluie, une chute de neige ou un brouillard intense.
Laameraestobstruée.
Activation et désactivation du système
Activez le système à partir de l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 125).

(Selon l'equipement)
E142451
Réglez la commande d'éclairage à la position de commande des phares automatiques.
Voir Phares automatiques (page 99).
Neutralisation du système
Pousser ou tirer sur le levier lorsque les feu des route sont activés permet de passer momentanément aux feu des croisement.
Témoin de feuix de route automatiques
A Le témoin correspondant s'allume pour confirmer que le l'assistance est préte à fonctionner.
PHARES ADAPTATIFS (Selon l'equipement)
Nota: Il s'écoule deux à cinq secondes avant le déclenchement du système des phares adaptatifs lorsque le vehicule roule.
Nota: Le système ne fonctionne qu'aux vitesses supérieures à 5 km/h (3 mph).
Les phares tournent dans la même direction que le volant. Ceci améliore la visibilité dans les virages.
A. Sans phares adaptatifs.
B. Avec phares adaptatifs.

E161714
Le système ne fonctionne que lorsque le commutateur d'éclairage est en position de commande automatique des phares. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à l'écran d'information.
Le système possède une fonction d'autovérickation au démarrage. Au démarrage du moteur, les phares effectuant un balayage de gauche à droite, puis reviennent au point milieu pour signaler au conducteur le bon fonctionnement du système.

CLIGNOTANTS
Pour activer les clignotants gauches, poussez le levier vers le bas jusqu'en butée.
Pour activer les clignotants droits, poussez le levier vers le haut jusqu'en butée.
Pour annuler le clignotant, replacez le levier en position centrale.
Changement de voie
Pour indiquer un changement de voie :
- Poussez le levier vers le haut ou vers le bas jusqu'au premier cran et relâchéz-le. Le clignotant clignote trois fois, puis arrêté.
- Poussez le levier vers le haut ou vers le bas jusqu'au premier cran et maintenez-le. Le clignotant clignote tant que vous maintenez le levier à cette position.
ÉCLAIRAGE D'ACCUEIL
Les éclairages de projection d'accueil Lincoln sont situées à la base des boîtiers de rétroviseur extérieurs. Ils projettent une image au sol à proximé du vehicule lors de l'activation de l'éclairage d'accueil ou à l'entrée.
Pour les rétroviseurs rabattables automatiquement, l'éclairage de projection d'accueil Lincoln s'active lors de l'activation de l'éclairage d'accueil ou à l'entrée et au rabattement des rétroviseurs ou l'utilisation du contacteur sur la porte.
Nota: La presence d'humidité, de givre ou de glace (ou d'autres types de contamination) à la surface de la glace de la lampe peut entraîner une déformation non permanente ou une diminution de la luminosité de l'image. N'utilise pas de matières abrasives pour nettoyer la glace.
Nota: Si vous activez la fonction de rabattement automatique et que vous rabattez les rétroviseurs dans la glace de porte, l'éclairage de projection d'accueil ne s'active pas.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
L'éclairage s'allume dans les conditions suivantes :
- Vous ouvre une porte.
- Vous appuyez sur un bouton de la télécommande.
- Vous appuyez sur la commande d'éclairage de toutes les lampes sur l'éclairage interieur avant.
Plafonnier avant
Nota: Les commandes de l'éclairage interieur avant se trouvent sur la console au pavillon. L'emplacement exact de chaque bouton de la console au pavillon dépend des caractéristiques de votre vehicule.
Nota: Appuyez sur le bouton pour désactiver la fonction d'éclairage à l'ouverture de porte lorsque vous ouvre une porte. Lorsque la fonction de porte est désactivée et que vous ouvre une porte, les lampes d'accueil et de porte restent éteintes. Le tímoin s'allume en couleur amber lorsque la fonction d'éclairage à l'ouverture de porte est désactivée.
Nota: Appuyez de nouveau sur ce bouton pour réactiver la fonction de porte. Lorsque la fonction de porte est activée et que vous ouvrez une porte, les lampes d'accueil et de porte s'allument. Le tímoin s'allume en blanc lorsque la fonction d'éclairage à l'ouverture de porte est activée.
Type 1

E199032
A Fonctionnement de la porte.
B Tous les feuels allumés.
C Lampes de lecture.
Type 2

E201073
A Lampede lecture.
B Fonctionnement de la porte.
C Allumer ou eteindre tout l'éclairage.
D Lampe de lecture.
Type 3

E192153
A Tous les feuux allumés.
B Fonctionnement de la porte.
C Tous les feuves teteints.
D Lampes de lecture.
Plafonnier arrête

E182517
A. Lampe de lecture gauche.
B. Lampe de lecture droite.
Appuyez sur le bouton pour allumer ou eteindre les lampes.
ÉCLAIRAGE AMBIANT (Selon l'équipement)
Réglez l'éclairage ambient à l'aide de l'écran tactile. Consultez votre livre de renseignements SYNC.
GLACES À COMMANDÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENTS

Ne laissiez pas des enfants sans surveillance dans votre vehicule et ne laissiez pas jouer avec les glaces à mande électrique. Le fait de ne pas tenerote de ces précautions accroit les ses de blessures.

Lorsque you fermez les glaces à commande électrique, vous devez
verifier que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et vous assurer qu'il n'y a pas d'enfants ou d'animaux à proximé de l'ouverture des glaces.

E146043
Nota: Vous pouvez entendre un bruit de battement lorsqu'une seule glace est ouverte. Baissez légèrement la glace du côté opposé pour réduire ce bruit.
Appuyez sur la commande pour ouvrir la glace.
Relevez la commande pour fermer la glace.
Ouverture par commande à impulsion
Appuyez à fond sur la commande et relâchéz-la. Appuyez de nouveau sur la commande ou soulevez-la pour immobiliser la glace.
Fermeture par commande à impulsion
Relevez complètement le commutateur et relâchéz-le. Appuyez sur le commutateur ou relevez-le de nouveau pour immobiliser la glace.
Réinitialisation de la fermeture par commande à impulsion
Démarrez le moteur.
- Soulevez et maintenez la commande de l'eve-glace jusqu'à ce que la glace soit complètement fermée. Maintenez la commande quelques secondes après la fermeture de la glace.
- Relâchez la commande de lève-glace.
- Maintenez la commande de l'eve-glace enfoncée jusqu'à ce que la glace soit complètement ouverte.
- Relâchez la commande de l'eve-glace.
-
Soulevez et maintenez la commande de l'eve-glace jusqu'à ce que la glace soit complètement fermée.
-
Vérifier le bon fonctionnement de la glace en activant les fonctions d'ouverture et de fermeture à impulsion.
Fonction de rebond
La glace s'arrête automatiquement durant la fermetre. Il inverse légèrement sa course s'il rencontres un obstacle.
Neutralisation de la fonction d'inversion en cas d'obstruction
AVERTISSEMENT
Si vous neutralise la fonction de rebond, la glace n'inversera pas sa course lorsqu'elle rencontres un obstacle. Pour éviter les blessures ou dommages au vehicule, faites attention avant de fermer les glaces.
Tirez vers le haut sur la commande de glace et maintenez-la dans cette position quelques secondes après que la glace a atteint sa position d'inversion en cas d'obstruction. La glace monte sans protection d'inversion en cas d'obstruction. La glace s'arrête si vous relâchEZ la commande avant qu'elle ne soit complètement fermée.
Verrouillage des glaces

E259237
Appuyez sur la commande pour verrouiller ou déverrouiller les commandes des glaces arrrière. Elle s'illumine lorsque vous verrouillez les commandes des glaces arrrière.
Alimentation prolongée des accessoires
Vous pouvez utiliser les commandes de glaces pendant plusieurs minutes après avoir coupé le contact, ou jusqu'à ce que vous ouvriez une porte avant.
OUVERTURE ET FERMETURE GLOBALES
Vou pouverz utiliser la télécommande pour manoeuvrer les glaces lorsqu'el contact est coupé.
Nota: Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à l'écran d'information ou consulter un concessionnaire autorisé. Voir Généralités (page 125).
Nota : La fonction de temporisation des accessoires ne doit pas etre active pour utiliser cette fonction.
Ouverture des glaces
Vous ne pouvez ouvrir les glaces que durant une brève période après avoir déverrouillé votre vehicule avec la télécommande. Avec avoir déverrouillé votre vehicule, maintenez le bouton de déverrouillage de la télécommande enforcé pour ouvrir les glaces et le toit ouvrant transparent en position d'aération. Relâchez le bouton des que le mouvement commence. Appuyez sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage pour interrompre le mouvement.
Fermeture des glaces
AVERTISSEMENT

Lorsque vous fermez les glaces et le toit avant transparent, veillez à ce que une puissance entraver leur fonctionnement. Surez-vous qu'il n'y a pas d'enfants ni meux à proximé de l'ouverture des es.
Pour fermer les glaces et le toit ouvrant transparent, maintenez le bouton de verrouillage de la télécommande enforcé. Relâchéz le bouton dés que le mouvement commence. Appuyez sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage pour interrompè le mouvement.
RÉTROVISEURS EXTERIEURS
Rétroviseurs extérieurs à réglage électrique
AVERTISSEMENT

Ne réglez pas les rétroviseurs lorsque le vehicule roule.

E144073
A Rétroviseur gauche.
B Commande de réglage.
C Rétroviseur droit.
Pour régler un rétroviseur :
- Sélectionnez le rétroviseur que vous souhaitez régler. La commande s'allume.
- Reglez la position du rétroviseur.
- Appuyez de nouveau sur la commande de rétroviseur.
Rétroviseurs extérieurs repliables
Poussez le rétroviseur vers la glace de porte. Assurez-vous d'engager complètement le rétroviseur dans son support lorsque vous le remettez dans sa position initiale.
Rétroviseurs extérieurs repliables automatiquement (Selon l'equipement)
Les rétroviseurs extérieurs se replient automatiquement vers la glace lorsque vous placez le levier sélecteur à la position de stationnement (P), coupez le contact, ouvrez et fermez la porte du conducteur et verrouillez le vehicule. Les rétroviseurs extérieurs se déploient et reconnent automatiquement leur position d'origine lorsque vous déverrouillez le vehicule et ouvrez et fermez la porte du conducteur.
Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction sur l'écran d'information. Voir Généralités (page 125).

Vous pouvez aussi replier les rétroviseurs à la demande en appuyant sur la commande située sur la porte. La commande s'allume et les rétroviseurs se replient vers la glace. Appuyez de nouveau sur la commande pour déployer les rétroviseurs. Le tímein de la commande s'éteint.
Nota: Si vous utilisez la commande pour replier les rétroviseurs à la demande et que la fonction de repliage automatique est activée, vous devez de nouveau utiliser la commande pour les redéployer.
Rétroviseur détaché
Si vos rétroviseurs repliables à commande électrique sont reliés manuellement, ils pourront ne plus fonctionner correctement, même une fois raménés en position. Ils doivent être réinitialisés dans les cas suivants :
- Les rétroviseurs vibrent au cours de la conduite.
- Les rétroviseurs semble desserrés.
- Les rétroviseurs ne restent pas à la position repliée ou déployée.
L'un des rétroviseurs ne se trouve pas à sa position normale pendant la conduite.
Pour réinitialiser la fonction de repliage à commande électrique, utilisez la commande des rétroviseurs repliables à commande électrique pour replier et déployer les rétroviseurs. Il est possible que vous entendiez un bruit fort lorsque vous réinitialisez les rétroviseurs repliables à commande électrique. Ce bruit est normal. Repétez cette procédure au besoin chaque fois que les rétroviseurs sont reliés manuellement.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page 163).
Rétroviseurs à mémoire
Vou puezzmémoriser et rappeler les positions des rétroviseurs au moyen de la fonction de mise en mémoire. Voir Fonction de mémorisation (page 173).
Rétroviseur à electrochrome (Selon
I'equipement)
Le rétroviseur extérieur conducteur s'assombrit automatiquement lorsque le rétroviseur interieur à électrochrome s'active.
Rétroviseurs-signaux
La partie extérieure du boitier de rétroviseur approprié clignote lorsque vous activez le clignotant.
Éclairage d'accueil Lincoln
Des lampes de projection, sur la partie inférieure des boîtiers de rétroviseurs, projette une image au sol à proximé du vehicule. Voir Éclairage (page 98).
Rétroviseurs grand angle intégrés (Selon
I'equipement)
AVERTISSEMENT

Les objets reflètés dans le rétroviseur et le grand angle sont plus pres qu'ils ne le saissent.
Les rétroviseurs grand angle comportent un miroir convexe intégré dans le coin supérieur extérieur des rétroviseurs extérieurs. Ils sont concus pour augmenter la visibilité du conducteur sur le côte du vehicule.
Avant de changer de voie, vérifiez d'abord le rétroviseur principal, puis le rétroviseur grand angle. Si vous ne voiriez aucun vehicule dans le miroir grand angle et que les vehicules dans la voie adjacente sont à une distance sécuritaire, signez votre intention de changer de voie. Jetez un coup d'eel par-dessus l'épaule pour vérifier que la voie est libre, puis changez de voie avec prudence.
Glaces, miroirs et rétroviseurs

E138665
Lorsque le vehicule qui s'approche est encore à une certaine distance, son image est petite et pres du coin intérieur du rétroviseur principal. L'image grossit et se déplace vers l'extérieur du rétroviseur principal à mesure que le vehicule s'approche (A). Lorsque le vehicule s'approche davantage, l'image passé progressivement du rétroviseur principal au rétroviseur grand angle (B). Lorsque le vehicule n'apparait plus dans le rétroviseur grand angle, il devient alors visible dans le champ péripérisque du conducteur (C).
Système d'information sur les angles morts (Selon l'équipement)
Voir Systeme d'information sur les angles morts (page 275).
RETROVISEUR INTÉRIEUR
AVERTISSEMENT

Ne réglez pas le rétroviseur lorsque le vehicule roule.
Nota: Ne nettoyez pas le boitier ni le verre d'un rétroviseur avec des substances abrasives, du carburant ou des produits de nettoyage à base de pétrôle ou d'ammoniac.
Vous pouvez régler le rétroviseur interieur à votre guise. Certains rétroviseurs sont dotés d'un deuxième point de pivotement. Ce deuxième point permet de déplacer le rétroviseur verticalément et horizontallyment.
Rétroviseur antiéblouissement à réglage automatique
Note: Ne bloquez pas les capteurs à l'avant et à l'arrière du rétroviseur. Cela pourrait nuir au rendement du rétroviseur. Un appuie-tête central arrête ou un appuie-tête central arrête surélevé peut aussi empêcher la lumière d'atteindre le capteur.
Le rétroviseur passée automatiquement en mode antiéblouissement lorsqu'il déetecte une lumière éblouissante provenant de l'arrière de votre vehicule. Il revient automatiquement au mode normal lorsque vous Sélectionnez le rapport de marche arrêt pour vous procurer une vue claire en reculant.
PARE-SOLEIL

Tournez le pare-soileil vers la glace latérale et déployez-le vers l'arrière pour produit plus d'ombre.
Miroir de courtoisie du pare-soleil

E162197
Levez le volet pour allumer la lampe.
ÉCRANS PARE-SOLEIL (Selon l'équipement)
Nota: Ne tentez pas de déplacer l'écran pare-soleil manuellement.
L'écran pare-soleil électric quarriere couvre la lunette arriere du vehicule.

E145986
La commande est située dans la console au pavillon.
L'écran pare-soleil est doté d'une commande à impulsion. Appuyez brièvement sur la commande pour actionner l'écran pare-soleil. Pour arrêté le déplacement de l'écran pare-soleil, appuyez sur la commande une deuxieme fois.
L'écran pare-soleil se rétracte automatiquement lorsque vous déplacez le levier sélecteur sur la position marche arrêté (R).
TOIT OUVRANT (Selon l'equipement)
AVERTISSEMENTS
Ne laïsez pas les enfants jouer avec le toit ouvrant transparent et ne les laïsez pas sans surveillance dans le vehicule. Le fait de ne pas tener compte de ces précautions accroit les risques de blessures.
Avant de fermer le toit ouvrant transparent, assurez-vous qu'il est libre d'obstructions et qu'aucun enfant ou animal domestique n'est aproximete de la baie de toit ouvrant.
Nota: Lorsque le panneau de toit ouvrant est complètement ouvert et que le vehicule atteint une vitesse d'environ 80 km/h (50 mph), le panneau de toit ouvrant se ferme automatiquement d'environ 20 cm (8 po) afin de réduire le bruit aerodynamique excessif à haute vitesse. Cette fonction n'est activée qu'une seule fois par cycle d'allumage pour que la glace puisse être ouverte davantage au besoin.
Les commandes du toit ouvrant transparent se trouvent sur la console au pavillon et comportent une commande d'ouverture et de fermeture rapide. Pour arrêté son mouvement au cours d'une opération à impulsion, appuyez une deuxième fois sur la commande.
Ouverture et fermetre du toit ouvrant transparent

E191272
A Ouverture du toit ouvrant transparent.
B Basculement du toit ouvrant transparent.
C Ouverture de I'ecran pare-soleil.
D Fermetre de I'ecran pare-soleil.
E Fermetre du toit ouvrant transparent.
Ouverture du toit ouvrant transparent.
Pour ouvrir le toit ouvrant transparent, appuyez et relâchéz. Le toit ouvrant transparent s'arrête avant la position d'ouverture maximale. Appuyez de nouveau brievement sur la commande pour ouvrir complètement le toit ouvrant transparent.
Basculement du toit ouvrant transparent
Pour ouvrir le toit ouvrant transparent en position basculée, appuyez et relâchéz.
Ouverture de l'écran pare-soleil
Pour ouvrir l'écran pare-soileil, appuyez et relâchez. L'écran pare-soileil s'ouvre automatiquement avec le toit ouvrant transparent. Vous pouvez également ouvrir l'écran pare-soileil lorsque le toit ouvrant transparent est fermé.
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Nota:L'écran pare-soileil s'arrête avant sa position d'ouverture maximale pour le comfort des passagers arrriere. Pour ouvrir complètement l'écran pare-soileil, appuyez de nouveau sur la commande.
Fermeture de I'ecran pare-soleil
Pour fermer l'écran pare-soileil, appuyez et relâchez. S'il est complètement ouvert, l'écran pare-soileil s'arrête après avoir couvert le panneau de glace arrêté. Pour fermer entièrement l'écran pare-soileil, appuyez et relâchez de nouveau.
Fermeture du toit ouvrant transparent
Appuyez brievement pour fermer le toit ouvrant transparent à partir de la position ouverte ou basculée.
Fonction de rebond
Le toit ouvrant transparent inverse automatiquement sa course si un obstacle est detecté pendant la fermeture.
Pour annuler cette fonction, enforcez sans relâcher la commande de fermeture du toit ouvrant transparent dans les deux secondes après que le toit s'arrête par suite d'une inversion de course par rebond ou après deux inversions successives si le vehicule est équipé d'un toit panoramicque escamtable.
JAUGES

E151261
Combé des instruments
A Écran d'information gauche.
B Indicateur de vitesse.
C Écran d'information droit.
Écran d'information gauche
Compteur
Apparait sur la partie inférieure de l'écran. Il enregistre la distance cumulée parcourue par votre vehicule.
Jauge de batterie :
Un petit indicateur de charge de la batterie en option est present sur les vehicules hybrides. Il peut etre activé dans l'affichage de la batterie sous le menu Reglages.Voir Généralités (page 125).Le niveau de charge ou I'etat de charge indique la quantite d'énergie en réserve dans la batterie haute tension sous forme de pourcentage de sa capacité totale. Le niveau augmente ou diminue selon la charge et la décharge de la batterie pendant le fonctionnement normal.
Affichage de la régénération
Un symbole de flèche circulaire apparait lorsque l'énergie est emmagasinée par le système de freinage par récapuration d'énergie. L'affichage de régénération peut être désactivé dans le menu Réglages. Voir Généralités (page 125).
Jauge de carburant
Nota: Le niveau indiqué par laJAuge peut varier légèrement lorsque votre vehicule se déplace ou se trouve sur une pente.
Établissez le contact. La jauge de carburant indique le niveau approximatif de carburant restant dans le réservoir. La flèche à côté du symbole de distributeur d'essence indique le côté du vehicule où est située la trappe de carburant.
L'aiguille doit indiquer F après que vous avez fait le plein. Si l'aiguille indique E après avoir fait le plein, ceci signifie qu'une intervention s'impose sur le vehicule.
Après le ravitationnement, la position de l'ajguille peut varier mais ceci est normal :
-
Àprous avoir quitté la station-service, un bref délambda peut être nécessaire pour que l'aiguille indique la position de réservoir plein. Ceci est normal et peut être dû à une chaussée en pente au niveau de la station-service.
La quantité de carburant versée dans le réservoir est légèrement supérieure ou inférieure à la valeur indiquée par la jauge. Ceci est normal et peut être d'à une chaussée en pente au niveau de la station-service. -
Si le distributeur de la station-service cesse de fonctionner avant que le réservoir ne soit plein, essayez une autre pompe.
Lorsque l'indicateur de niveau de carburant atteint la position de réservoir vide, il reste une petite quantité de carburant dans le réservoir.
Rappel de bas niveau de carburant
Un rappel de bas niveau de carburant se déclenché lorsque l'autonomie atteint 80 km (50 mi).
Variantes :
Nota: Le rappel de niveau de carburant bas peut apparaitre à différentes positions de laJAuge de carburant selon les conditions de consommation. Cette variation est normale.
Réglages du vehicule et personnelisation
Affichage/trajet
Voir Généralités (page 125).
Information
Voir Generalités (page 125).
Paramètres
Voir Généralités (page 125).
Affichage du tuteur de freinage
Le tuteur de freinage s'affiche lorsque le vehicule s'immobilise. Cet affichage vous montre comment freiner de façon à maximiser la quantité d'énergie renvoyée au système de freinage par récapération. Le pourcentage affchéé indique l'efficacité du freinage par récapération d'énergie, la valeur 100% représentant la quantité maximale d'énergie récapérable.
Cette fonction peut etre activée ou désactivée dans le menu parametes de I'ecran d'information. Voir Generalités (page 125).
Résumé du trajet
Le résumé du trajet s'affiche à l'arrêt du vehicule. L'information est cumulée sur l'ensemble du dernier trajet. Un nouveau trajet commence chaque fois que vous démarrez votre vehicule (lorsque le message « Prêt à conduire » s'affiche). Les feuilles d'efficacité du trajet correspondantes apparaissent sur l'écran d'information de droite.
- Distance - Affiche la distance totale parcourue, la distance parcourue avec l'alimentation de la batterie seulement (distance VÉ) et la distance de régénération. La distance de régénération est une estimation de l'autonomie gagnée grâce à l'énergie récuperée au moyen du freinage par récuppération.
- Énergie utilisée - Affiche la consommation moyenne de carburant.
Score freins - Le pourcentage affiché donne une indication de l'efficacité du freinage par récapération pour ce trajet.
Combiné des instruments
Écran d'information droit
Divertissement
Voir Généralités (page 418).
Telephone
Voir Généralités (page 418).
Navigation ou Boussole
Voir Généralités (page 418).
Consommation carburant
Voir Généralités (page 125).
Autonomie vehicule
Apparait sur la partie inférieure de l'écran. Indique l'autonomie restante estimée en fonction du carburant restant dans le réservoir. L'autonomie de carburant peut varier selon le mode de conduite et l'utilisation de la climatisation.
Feuil. efficacité trajet
Les feuilles d'efficacité du trajet s'affichent à l'arrêt du vehicule. Le nombre de feuilles correspond à la moyenne pour le dernier trajet. Un nouveau trajet commence chaque fois que vous démarrez votre vehicule (lorsque le message « Prêt à conduire » s'affiche). Les données de Table des matières trajet correspondantes s'affichent sur l'écran d'information de gauche.
TÉMOINS ET INDICATEURS
Les témoins et les indicateurs suivants vous signaient une anomalie du vehicule qui pourrait s'aggraver. Certains témoins s'allument au démarrage du vehicule pour confirmer qu'ils fonctionnent. Si un témoin reste allumé après le démarrage de votre vehicule, reportez-vous à la partie du manuel quiTRAITE de ce témoin.
Nota: Certains tímoins apparaissant à l'écran d'information et fonctionnent tout comme un tímoin d'avertissement, mais ils ne s'allument pas au démarrage du vehicule.
Témoin du régulateur de vitesse adaptatif (Selon l'équipement)

Le témoin du régulateur de vitesse utilise des couleurs pour indiquer le mode en vigueur : Voir
Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 259).
Activé (lumière blanche) : s'allume lorsque vous activez le régulateur de vitesse adaptatif. S'eteint lorsque vous désactivez le régulateur de vitesse.
Engagé (lumière verte): s'allume lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est engagé. S'eteint lorsque le régulateur de vitesse se désengage.
Témoin des freins antiblocage

Ce témoin révèle une anomalie s'il s'allume durant la conduite. Vous pouvez faire appel à la fonction du de freinage normal (sans freinage age), sauf si le témoin de frein également. Faites vérifier le système concessionnaire autorisé.
Combé des instruments
Retenue automatique active

S'allume lorsque le systememaintient votre vehicule à l'arrêt.
Retenue automatique non disponible

S'allume lorsqué le système est activé, mais qu'il n'est pas disponible pour maintainir votre
vehicule à l'arrêt.
Témoin de faux de route des phares à allumage automatique (Selon l'équipement)

Ce témoin s'allume lorsque le système active automatiquement les feuels de route.
Voir Feux de route automatiques (page 101).
Batterie

Ce témoin révèle une anomalie s'il s'allume durant la conduite.
Désactivez tous les accessoires
électriques superflus et faites immédiatement vérifier le système par un concessionnaire autorisé.
Système d'information sur les angles morts (Selon l'équipement)

Ce témoin s'allume lorsque vous désactivez cette fonction ou en cas de message du système
d'information sur les angles morts. Voir Systeme d'information sur les angles morts (page 275). Voir Messages d'information (page 138).
Circuit de freinage
AVERTISSEMENT

Il est dangereux de conduire votre vehicule lorsque ce témoin est allumé.
La performance des freins peut'être considérablement réduite. La distance de freinage de votre vehicule peut s'allonger. Faites vérifier toute vehicule dans les plus brefs déliés. Le fait de parcourir de longues distances lorsque le frein de stationnement est serré peut cause une défaillance du frein et provoquer des blessures.

Ce témoin s'allume lorsque vous serrez le frein de stationnement et que le contact est établi.
S'il s'allume lorsque vous vehicule est en mouvement, vérifie si le frein de stationnement est desserré. Si le frein de stationnement n'est pas serré, cela indique un bas niveau de liquide de frein ou une anomalie du système de freinage. Faites vérifier le vehicule dans les plus brefs délais.
Indicateur de régulateur de vitesse

Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système en fonction.
Voir Utilisation du régulateur de vitesse (page 258).
Clignotant

Ce témoin s'allume lorsque le clignotant gauche ou droit ou les yeux de détresse sont actifs. Si
ces tímoins restent allumés ou clignotent rapidement, il est possible qu'une ampoule soit grillée. Voir Remplacement d'une ampoule (page 354).
Porte mal fermée

Ce témoin s'allume lorsque le contact est établi et qu'une des portes n'est pas complètement
EcoSelect

Ce témoin s'allume lorsque vous activez cette fonction. Voir EcoSelect (page 198).
Frein de stationnement électronique

Ce témoin s'allume ou clignote en cas d'anomalie du frein de stationnement électrique.
Température du liquide de refroidissement du moteur ou du moteur électrique

Ce témoin s'allume en cas de surchauffe du circuit de refroidissement du moteur ou du ectrique. Arrêtez votre vehicule en t faites vérifier le système par un onnaire autorisé.
Huile moteur

Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le contact.
Si ce témoin s'allume lorsque le moteur est en marche, cela indique une anomalie. Arrêtez votre vehicule dés que vous pouvez le faire en toute sécurité, puis arrêtez le moteur. Vérifiez le niveau d'huile moteur. Si le niveau d'huile est suffisant, cela revèle un dysfonctionnement du système. Faites vérifier le vehicule dans les plus brefs déliés.
Voir Verificaton de I'huile moteur (page 340).
Témoin de bouclage de ceinture de sécurité

Ce témoin s'allume et un carillon retentit jusqu'à ce que vous boucliez votre ceinture de sécurité.
Sac gonflable avant

Ce témoin s'allume lorsque vous démarrez votre vehicule. S'il continue de clignoter ou reste
allumé, cela indique une anomalie. Faites vérifier le système par un concessionnaire autorisé.
Assistance en côte

Ce témoin s'allume lorsque vous activez la fonction d'assistance en descente.
Affichage tête haute (Selon l'equipement)

Une barre rouge s'allume dans le pare-brise dans certains cas, lorsque vous utilisez le régulateur
de vitesse adaptatif ou le système avertisseur de collision. Il s'allume aussi brièvement lorsque vous démarrez votre vehicule, pour vérifier que l'affichage fonctionne.
Témoin de faux de route

Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les feuels de route. Il clignote lorsque vous faites un
appel de phares.
Capot ouvert

Ce témoin s'allume lorsque le contact est établi et que le capot n'est pas complètement fermé.
Aide au maintien de voie (Selon l'equipement)

Ce témoin s'allume lorsque vous activez le système de suivi de voie.
Témoin de bas niveau de carburant

Ce témoin s'allume lorsque le niveau de carburant est bas ou que le réservoir de carburant est
presque vide. Faites le plein dés que possible.
Témoin de faible pression des pneus

Ce témoin s'allume lorsque la pression de gonflage des pneus est basse. S'il demeure allumé
lorsque le moteur tourne ou durant la conduite, vérifiez la pression des pneus dans que possible.
Il s'allume aussi momentanément à l'établissement du contact, pour vérifier son fonctionnement. S'il ne s'allume pas à l'établissement du contact, ou s'il commence à clignoter à tout moment, faites vérifier le système par votre concessionnaire autorisé.
Témoins de bas niveau de liquide lave-glace

Ce témoin s'allume lorsque le niveau de liquide lave-glace est bas.
Feux de stationnement

Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les frais de stationnement.
Anomalie du groupe motopropulseur

Ce témoin s'allume lorsque votre vehicule détecte une anomalie du groupe motopropulseur.
Communiquez avec un concessionnaire agree d'es que possible.
Combiné des instruments
Note: Si vous véchicule détece certaines anomalies, il ne vous permettra pas de commander la pédale d'accélérateur. Dans une telle situation, enforcez puis relâchez la pédale de frein. Ceci active le mode de fonctionnement limité. En mode de fonctionnement limité, votre vehicule accélère de manière contrôle jusqu'à une vitesse maximalie de 56 km/h (35 mph) sur une surface de niveau. Si vous enforcez la pédale de frein ou amenez la boîte de vitesses à la position de point mort (N), vous pouvez neutraliser l'accélération de votre vehicule.
Prét à conduire

Ce témoin s'allume lorsque vous établissez le contact et que votre vehicule est pré à la conduite. Un
message correspondant peut s'afficher pour indiquer que le vehicule est pret à conduire.
Entretien recommandi du moteur

Si ce témoin s'allume lorsque le moteur est en marche, cela indique une anomalie. Le système de
diagnostic embarqué a détecté une panne du circuit de contrôle des émissions du vehicule.
S'il clignote, une anomalie de ratés du moteur pourrait se produit. Des températures de gaz d'échémpement accrues peuvent endommager le pot catalytique ou autres composants du vehicule. Conduisez en douceur (evitez les accelérations et les décélérations brusques) et faites immédiatement vérifier votre vehicule.
Il s'allume lorsque vous établissez le contact avant de démarrer le moteur pour vérifier l'ampoule et pour indiquer si votre vehicule est prét pour le test d'inspection/d'entretien (I/M).
Normalement, il s'allume lorsque le moteur est lancé et s'eteint automatiquement s'il n'y a aucune panne. Cependant, si après 15 secondes il clignote huit fois, cela indique que votre vehicule n'est pas prét pour le test d'inspection/d'entretien (I/M).
Voir Convertisseur catalytique (page 213).
Contrôle de stabilité

Ce témoin clignote lorsqué le système est actif. Il révèle une anomalie s'il reste allumé ou s'il ne
s'allume pas lorsqu vous établissez le contact. Le système passe hors fonction en cas d'anomalie. Faites immédiatement vérifier le système par un concessionnaire autorisé. Voir Utilisation du contrôle de stabilité (page 236).
Contrôle de stabilité désactivé

Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système hors fonction.
Arreter prudemment

Ce témoin s'allume lorsqué votre vehicule a détecté une anomalie d'un composant électrique ou une
défaillance entrainant l'arrêt du moteur ou le passage à un mode de fonctionnement limite. Un message s'affiche également parfois.
Combé des instruments
Coffre mal fermé

Ce témoin s'allume lorsque le contact est établi et que le coffre n'est pas complètement fermé.
INDICATEURS ET AVERTISSEURS SONORES
Carillon averitisseur de clé dans le commutateur d'allumage
Retentit lorsque vous ouvrez la porte du conducteur et que vous avez laissé la clé dans l'allumage.
Alerte de système sans clé (Selon l'équipement)
Active l'ajvertisseur sonore deux fois lorsque vous sortez du vehicule avec la clé d'accès intelligent, après la fermeture de la dernière porte, et que votre vehicule à accès sans clé est en position contact, pour vous signaler que le contact est encore établi.
Carillon avertisseur de phares allumés
Ce carillon retentit lorsque vous retirez la clé du commutateur d'allumage et ouvre la porte du conducteur, puis que les phares ou les feuels de stationnement sont toujours allumés.
Carillon averisseur de frein de stationnement serré
Ce carillon retentit lorsque le frein de stationnement est serré et que le vehicule roule. Si le carillon averitisseur retentit toujours après avoir desserré le frein de stationnement, faites immédiatement vérifier le système par votre concessionnaire autorisé.
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causeer une perte de maitrise du vehicule, un accident et des blessures. Nous vous recommendons fortement de faire preuve d'une vigilance de tous les instantes lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vousdezvezyouassurerdeconduirevete vehicule de façon sécuritaire.Nous you déconseillons l'utilisation d'un appeareil portatif lorsque vous conduizez et nous you recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible.Prenez bien connaissance de toutes les reglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite.
Vous pouvez commander plusieurs systèmes du vehicule au moyen des commandes de l'écran d'information situées sur le volant. L'écran d'information affiche l'information correspondante.
Commandes de l'écran d'information de gauche

E146303
Utilisez les flèches haut et bas pour parcourir etmettre en surbrillance les options au sein d'un menu.
- Appuyez sur la flèche de droite pour acceder à un sous-menue.
- Appuyez sur la flèche de gauche pour sortir d'un menu.
- Maintenez la flèche gauche enforcée à tout moment pour returner à l'écran du menu principal (touché échap).
- Appuyez sur la touche OK pourCHOISIR et confirmer les réglages ou les messages.
Menu principal
Depuis la barre du menu principal sur le cotoé gauche de l'écran d'information, vous pouvez désir parmi les catégories suivantes :

Affichage/trajet

Information

Réglages
Parcourez le menu de haut en bas pourmettre en surbrillance l'une des catégories,et ensuite appuyez sur la flèche vers la droite ou OK pour acceder à la catégorie可以选择. Appuyez sur le bouton fléché de gauche, aubesoin, pour revenir au menu principal.
Affichage d'information
Affichage/trajet

Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas pour désir parmi les
options d'affichage suivantes.
Nota: Le tableau de bord mémorise l'état du niveau de menu 2 lorsque l'état de la clé individuelle change de la position contact à la position arrêt.
| Affichage/trajet | |||
| Niveau de menu 2 | Niveau de menu 3 | Niveau de menu 4 | Niveau de menu 5 |
| Indicateur de vitesse. | — | — | — |
| ApprofondissementDivision de puissance + consomma-tion moyenne de carburant + jauge de carburant instantané + jauge de carburant) | Aide | — | — |
| Enrichissement(Énergie avec seuil de démarrage-arrêt du moteur + consommation moyenne de carburant + niveau batterie instantané + jauge de carbu-rant) | Aide | — | — |
| MyView(YourView + jauge de carburant) | Régler MyView | Moy. carburant | Moy. carburant |
| Énergie séparée | Carburant inst. | ||
| Énergie et seuil | Temp. liquide refroi | ||
Affichage d'information
| Affichage/trajet | |||
| rpm x 1000 | Alimentation acces | ||
| Alimentation acces | Trajet 1 | ||
| Trajet 1 | Trajet 2 | ||
| Trajet 2 | Historique énergie | ||
| Historique énergie | Entraîneur | ||
| Entraîneur | Vierge | ||
| Vierge | - | ||
| Aide | - | - | |
| Pression des pneus | - | - | - |
| Trajet 1 (Données du trajet + niveau batterie + jauge de carburant) | Aide | - | - |
| Trajet 2 (Données du trajet + niveau batterie + jauge de carburant) | |||
Affichage d'information
Approfondissement
Le mode approfondissement fournit des jauges séparées pour l'énergie du moteur et l'énergie de la batterie haute tension en kilowatts (kW). L'indicateur d'énergie du moteur apparait en blanc, tandis que l'indicateur d'énergie de la batterie haute tension apparait en bleu. Vous pouvez également afficher un indicateur de consommation instantanée. Lorsque le vehicule fonctionne seulement avec l'énergie de la batterie, « VE » s'affiche et les indicateurs apparaisent en bleu.
Nota: Maintenez OK enforcée pour réinitialiser la consommation moyenne.
Enrichissement
Le mode enrichissement offre un indicateur de demande d'énergie en kilowatts (kW) qui inclut un seuil avec ou sans moteur.
Lorsque le vehicule fonctionne seulement avec l'énergie de la batterie (sous le seuil), « VE » s'affiche et l'intérieur de la jauge est bleu.
Lorsque le vehicule fonctionne avec le moteur et la batterie haute tension, l'intérieur de la jauge est en blanc.
Lorsque la demande d'énergie dépasse l'indicateur amber, cette demande et l'autonomie de carburant associée sont indiquées en amber.
Lorsque le moteur est en marche, la réduction de la demande d'énergie en chaque du seuil permet l'arrêt du moteur.
Vou puevez également afficher un indicateur de consommation instantanée.
Nota: Maintenez OK enforcée pour réinitialiser la consommation moyenne.
MyView
Vous pouvez désirir l'affichage dans ce mode. Sélectionner Régler MyView dans le menu des options vous permet de faire défilé deux colonnes de besoin de contenu.
- Appuyez sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour afficher le contenu.
- Appuyez sur OK pour enregistrer le contenu sélectionné.
- Vous doivent seçctionner le contentu dans les deux colonnes avant de pouvoir sauvegarder vos nouvelles options MyView.
Contenu unique disponible dans MyView :
- Alimentation acces — Indique la demande en énergie électrique des accessoires de votre vehicule. Les accessoires utilisent de l'énergie mais ne contribuient pas à la propulsion de votre vehicule. L'indicateur affiche séparément la demande d'énergie en kilowatts (kW) pour le climatiseur et pour les autres accessoires. Climatisation inclut la consommation de courant par les composants de la climatisation haute tension tels que le compresseur de climatiseur. Autres comprend toute la consommation de courant par les accessoiresasse tension (ventilateurs d'habitacle, phares et sièges chauffants).
Affichage d'information
Temp. liq. refroid. - Indique la tempéature du liquide de refroidissement du moteur. À la tempéature de fonctionnement normale, l'indicateur de niveau devient blanc et demeure dans la plage normale (entre H et C). Si la tempéature du liquide de refroidissement dépasse la plage normale, l'indicateur de niveau passue au rouge pour indiquer que le moteur surchauffe. Arrêtez votre vehicule dés qu'il est possible et prudent de le faire, coupez le contact et laissez le moteur refroidir.
Rpm x 1000 — Lorsque le moteur à essence fonctionne, le compte-tours indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Lorsque votre vehicule fonctionne en mode purement électrique avec le moteur éteint, « VE » s'affiche et le compte-tours est grisé.
Nota: Les données du trajet et la consommation moyenne de carburant ne peuvent pas etre réinitialisées dans MyView.
Trajet 1 et Trajet 2
Offre les fonctions de compteur, de moyenne d'économie de carburant et de durée de trajet.
La distance parcours en mode purement electrique et le moteur eteint apparait en bleu pres du cumulatif de trajet.
Information

Dans ce mode, vous pouvez afficher divers renseignements au sujet du système et effectuer une
verification du système.
| Information | ||
| Alertes | Tutoriel | Affiche différents tutoriels sur les systèmes. Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas pour faire défilier les tutoriels. Ensuite, appuyez sur la touche OK pour voir le contenu. |
| Alerte cond. | Affiche le graphique d'alerte du conducteur associé. | |
| MyKey | MyKeys (nombre de clés MyKey programmes) | |
Affichage d'information
| Information | ||
| Kilomètres (mi) MyKey (distance parcourue à l'aide d'une clé MyKey programmée) | ||
| Clés d'administration (nombre de clés d'administration) | ||
| Vérification des circuits | Tous les avertissements actifs sont affichés en premier, le cas échéant. L'affichage du menu de vérification des circuits peut différer selon les options du vehicule et l'état du vehicule actuel. Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas pour faire défilier la liste. | |
Réglages

Dans ce mode, vous pouvez configurer différentes sélections de réglages conducteur.
Nota: Certaines fonctionnalités sont offertes en option et peuvent ne pas s'afficher.
Nota: Certainly options MyKey s'affichent seulement si une clé MyKey est programmée.
| Réglages | ||||
| Niveau de menu 2 | Niveau de menu 3 | Niveau de menu 4 | Niveau de menu 5 | Niveau de menu 6 |
| Assistance conducteur | Antipatinage | Marche ou Arrêt | — | |
| Assistance en côte | Marche ou Arrêt | — | ||
| Conduite adaptative | Sport, Normal ou Confort | — | ||
| Angle mort | Marche ou Arrêt | — | ||
| Circul. transv. | Marche ou Arrêt | — | ||
Affichage d'information
| Réglages | ||||
| Régul. vitesse | Adaptatif ou Normal | — | ||
| Alerte cond. | Marche ou Arrêt | — | ||
| Sys maintainien voie | Mode | Alerte seulement, Aide seulement ou Alerte + aide | ||
| Intensité | Haute, Normale ou Basse | |||
| Pré-collision | Sensibilité alerte | Haute, Normale ou Basse | ||
| Aide stat. AV | Marche ou Arrêt | — | ||
| Aide stat. arrêtè | Marche ou Arrêt | — | ||
| Surv. pr. pneus | Tenir OK pour réinitialiser | — | ||
| Véhicule | Arr. moteur a. | Marche ou Arrêt | — | |
| Entr. sortie facilit. | Marche ou Arrêt | — | ||
| Éclairage | Phares adaptatifs | Réglage circulation | Circ. de croite ou Circ. de gauche | |
| Feux route auto | Marche ou Arrêt | |||
| Feux de jour | Marche ou Arrêt | |||
| Temporisation de la commande automatique des phares | Sélectionnez le temps d'intervalle | |||
Affichage d'information
| Réglages | ||||
| Éclairage d'accueil | Marche ou Arrêt | |||
| Serrures | Verrouillage automatique | Marche ou Arrêt | ||
| Déverrouillage automatique | Marche ou Arrêt | |||
| Rétroaction | Audible | Marche ou Arrêt | ||
| Lumières extér. | Marche ou Arrêt | |||
| Mauvais verrouillage | Marche ou Arrêt | |||
| Déverr. à distance | Toutes portes ou Porte conduct. | |||
| Miroirs | Repli autom. | Marche ou Arrêt | ||
| Neutre de remorq. | Maintenir OK,enforcé pour initiaiser | |||
| Réinit durée huile | Régler à XXX % - Tenir OKpour réinitialiser | |||
| Couvercle de coffre àcommande électrique | IntERRUPT activé ou Interrup désact | |||
| Démarr. à distance | Climatisation | Chauffage - A/C | Auto ou Derniers réglages | |
| Volant de direction | Chauffage auto ou Arrêt | |||
| Dégivrage avant | Auto ou Déscientisé | |||
| Dégivrage arrêté | Auto ou Déscientisé | |||
Affichage d'information
| Réglages | ||||
| Siège conducteur | Auto ou Désactivé | |||
| Siège passager | Auto ou Désactivé | |||
| Durée | 5, 10 ou 15 minutes | |||
| Démarriage silence | Marche ou Arrêt | |||
| Système | Activer ou Désactiver | |||
| Neutral. interrupt. | Marche ou Arrêt | |||
| Trousse pneu | Sélectionner le nombre d'années | |||
| Vitres | Ouverture à distance | Marche ou Arrêt | ||
| Fermeture à distance | Marche ou Arrêt | |||
| Essuie-glace | Balayage supplémentaire | Marche ou Arrêt | ||
| Capteur de pluie | Marche ou Arrêt | |||
| MyKey | Créer MyKey | Maintenir OK,enforcé pour creer MyKey | ||
| Assistance 911 | Toujours en marche ou Sélectionner par usager | |||
| Advancetrac | Toujours en marche ou Sélectionner par usager | |||
| Vitesse max. | Sélectionnez la vitesse désirée ou Arrêt | |||
| Alarme vitesse | Sélectionnez la vitesse désirée ou Arrêt | |||
Affichage d'information
| Réglages | |||
| Limineur volume | Marche ou Arrêt | ||
| Ne pas déranger | Marche ou Arrêt | ||
| Effacer MyKeys | Maint. OK pour,enforcé effacer toutes les clés MyKeys | ||
| Affichage | Langue | Sélectionnéz la langue d'addichage - Maintenez OK pour régler. | |
| Unités | Distance | Milles et GAL, L/100 km ou km/L | |
| Température | Fahrenheit (°F) ou Celsius (°C) | ||
| Pression des pneus | psi, kPa ou bar | ||
| Brake coach | Marche ou Arrêt | ||
| Affichage batterie | Marche ou Arrêt | ||
| Affichage Régén. | Marche ou Arrêt | ||
| Historique de conduite | Tenir OK pour réinitialiser | ||
Affichage d'information
Commandes de l'écran d'information de droite

Utilisez les flèches haut et bas pour parcourir etmettre en surbrillance les options au sein d'un menu.
- Appuyez sur la flèche de droite pour accéder à un sous-menu.
- Appuyez sur la flèche de gauche pour sortir d'un menu.
- Appuyez sur la touche OK pour confirmer votre sélection.
Menu principal
Depuis la barre du menu principal sur le côté droit de l'écran d'information, vous pouvez désir parmi les catégories suivantes :
Divertissement
Voir Généralités (page 125).
Telephone
Voir Généralités (page 125).
Navigation ou Boussole
Voir Généralités (page 125).
Consommation de carburant
Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas pour désir parmi les options d'affichage suivantes.
E179397
Note : L'écran d'information méorise l'état du niveau de menu 2 lorsque vous faites passer l'état de la clé individuelle de la position contact à la position arrêt.
| Consommation de carburant | |||
| Niveau de menu 2 | Niveau de menu 3 | Niveau de menu 4 | Niveau de menu 5 |
| Feuilles d'efficacité | Fleurs | — | — |
| Aide | — | — | |
Affichage d'information
| Consommation de carburant | |||
| Historique de consommation (Consommation instantanée + histori- rique consommation carburant + consommation carburant moyenne) | Durée | 5, 10 ou 30 minutes | — |
| Aide | — | — | |
| Entraineur | Aide | — | — |
Feuilles d'efficacité
Les feuilles d'efficacité indiquent l'efficacité de votre conduite à court terme, mesure au cours des dernières minutes. Plus il y a de feuilles et de vignes affichées à l'écran, plus vous economisez du carburant. Des feuilles et des vignes apparaissent occasionnellement puis disparaissant pour indiquer tout changement dans l'efficacité de votre conduite.
Des fleurs apparaisent sur l'écran des feuilles d'efficacité en plus des feuilles et des vignes. Les fleurs indiquent le rendement de la conduite à long terme. Plus il y a de fleurs affichées, plus votre conduite est efficace. Une fois gagnées, les fleurs restent, à moins qu'une réinitialisation ne soit effectuee, contrairement aux feuilles, qui elles vont et viennent en fonction de leur consommation de carburant à court terme.
Les fleurs peuvent etre réinitialisées dans le menu paramètres de l'écran d'information, sous Historique de conduite. Voir Généralités (page 125).
Historique de consommation
De gauche à droite, cet affichage montre un indicateur de consommation instantanée, les données de l'historique de la consommation de carburant et la consommation carburant moyenne. Les données d'historique représentent une moyenne pour les intervalles de temps de 1, 2 ou 6 minutes, l'intervalle à l'extreme gauche étant le plus recent. La durée totale des 5 intervalles est indiquée au bas de l'affichage. Vous pouvez seLECTIONner la durée totale dans le menu des options. Les intervalles grisés sont ceux d'un trajet précédent. La ligne bleue horizontale représenté la valeur de moyenne d'économie de carburant sur la droite.
Nota: Maintenez enforcé la touche OK pour réinitialiser l'historique de consommation de carburant et la moyenne d'économie de carburant.
Entraineur
Cet écran compare vos comportements récents d'accélération, de freinage et de vitesse routière, puis propose la consommation d'énergie la plus efficace possible dans les conditions actuelles. Les barresizontales de conduite la plus efficace se remplissant de gauche à droite et apparaisent en bleu lorsqu'au moins une moitié est pleine. Lorsque les barres sont moins qu'à moitié pleines, la couleur est保護é, sugérant qu'un changement de votre comportement de conduite est nécessaire pour atteindre un meilleur rendement d'énergie.
Nota:L'économie de carburant peut être influencée par votre utilisation des freins, de l'accéléateur ou des accessoires, de même que par les conditions environnementales comme le terrain et les facteurs météorologiques.
Nota:L'économie de carburant n'est pas toujours représentative du comportement au volant.Par exemple, lorsque le vehicule gravit une pente et maintain une vitesse appropriée, la consommation instantanee pourrait ne pas etre exemplaire (perte de feuilles), mais le guide peut afficher une barre bleue en ce qui a trait a I'acceleration ou a la vitesse routiere.
Affichages communs
Les indicateurs de consommation carburant et de consommation instantanée apparaisent dans les modes Approfondissement, Enrichissement et MyView (si selectionné) sur l'écran d'information de gauche. Ils apparaisent également dans le mode Historique de carburant sur l'écran d'information de droite.
Consommation moyenne de carburant
La moyenne d'économie de carburant est calculée en continu depuis la dernière réinitialisation. Vous pouvez réinitialiser votre consommation moyenne de carburant en maintainant enforcé la touche OK sur les commandes correspondantes au volant côte gauche.
Nota: La moyenne d'économie de carburant ne peut pas être réinitialisée dans MyView.
Consommation de carburant instantanée
Si vous économie de carburant instantanée est supérieure à la valeur maximale affichée, un symbole « + » sera affiché à côté du chiffre de graduation maximal. Lorsque vous vehicule roule en mode purement électrique, VE s'affiche et l'indicateur se remplit de bleu.
Affichage d'information
Note: Selon les options et le type de tableau de bord dont est équipé vos révicule, certains messages ne s'affichent pas ou ne sont pas disponibles. Certains messages pourraient être abrégés ou réduits selon le type de tableau de bord qui équipé votre vehicule.
E145981

Appuyez sur le bouton OK pour accepter et effacer certains messages de l'écran d'information. D'autres messages sont automatiquement supprimés après un court décai.
Cercains messages doivent etre confirmes avant de pouvoir acceder aux menus.
Stationnement actif
| Message | Mesure à prendre |
| Défaillance stationnement actif | Ce message s'affiche lorsque le système requiert une intervention. Contactez votre concessionnnaire autorisé)dés que possible. |
Régulateur de vitesse adaptatif
| Message | Mesure à prendre |
| Régulateur de vitesse adaptatif défectueux | Affché lorsqu'un mauvais fonctionnement du radar empêche le régulateur de vitesse adaptatif de s'engager. Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 259). |
| Régulateur de vitesse adaptatif non disponible | S'affiche lorsque de telles conditions existent de sorte que le régulateur de vitesse adaptatif ne peut fonctionner correctement. Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 259). |
| Régulateur de vitesse adaptatif Capteur bloqué Voir le manuel | Ce message s'affiche lorsque le radar est obstrué par une mauvaise visibilité causée par le mauvais temps ou par une accumulation de glace, de boue ou d'eau devant le radar. Le conducteur peut nettoyer le capteur normalement pour y remédier. Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 259). |
| Freinage auto. régul. vitesse arrêté | S'affiche lorsque le freinage automatique est désactivé. |
| Capteur avant non aligné | Affché lorsqu'un mauvais fonctionnement du radar empêche le régulateur de vitesse adaptatif de s'engager. |
| Régul. vitesse adaptatif Cond. reprend le contrôle | Ce message s'affiche lorsque le régulateur de vitesse adaptatif a rendu les commandes au conducteur. |
| Régul. vitesse adaptatif Vit. trop basse pour activer | Ce message s'affiche lorsque la vitesse du vehicule est trop basse pour activer le régulateur de vitesse adaptatif. |
| Régul. vitesse adaptatif rapport inférieur | Ce message s'affiche lorsque la vitesse du vehicule devient trop basse pour le régulateur de vitesse adaptatif. |
Affichage d'information
Phares adaptatifs
| Message | Mesure à prendre |
| Vérifier les phares adapt. Voir le manuel | Ce message s'affiche en cas d'anomalie du système. Contactez un concessionnaire autorisé)dès que possible. |
AdvanceTrac™
| Message | Mesure à prendre |
| Service requis AdvanceTrac | Ce message s'affiche lorsque le système a détecté un état qui nécessite une vérification. Contactez votre concessionnaire autorisé)dès que possible. |
| AdvanceTrac arrêt marche | Ce message s'affiche lorsque le dispositif antipatinage a été désactivé ou activé par le conducteur. |
Sac gonflable
| Message | Mesure à prendre |
| Capteur pass. BLOQUÉ Enlever objets siège du passager | Ce message s'affiche lorsque le système détecte une anomalie due à un capteur bloqué. |
Affichage d'information
Alarme
| Message | Mesure à prendre |
| Alarme vehicule Pour arrêté l'alarme, démarrer le vehicule | Ce message s'affiche lorsque l'alarme a été déclenchée suite à un accès non autorisé. Voir Alarme antivol (page 91). |
Arrêt automatique du moteur
| Message | Mesure à prendre |
| Arrêt moteur dans {seconds to shut off:#0} secondes | Ce message s'affiche lorsque le moteur est sur le point de s'arrêter. |
| Arrêt moteur pour économique de carburant | Ce message s'affiche lorsque le moteur s'est arrêté pour économiser du carburant. |
| Arrêt moteur dans {seconds to shut off:#0} secondes OK = annuler | Ce message s'affiche lorsque le moteur est sur le point de s'arrêter. Vous pouvez appuyer sur OK sur le bouton gauche du volant de direction pour neutraliser l'arrêt. |
Affichage d'information
Batterie et circuit de charge (12 volts)
| Message | Mesure à prendre |
| Vérifier circuit de charge | Ce message s'affiche lorsque le circuit de charge requiert une intervention. Si l'advertissement reste affché ou s'affiche de nouveau, contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible. |
| Batterie faible Arrêt provisoire des fonctions | Ce message s'affiche lorsque le système de gestion de batterie détecte une situation prolongée de tension faible. Plusieurs fonctions de vehicule seront désactivées pour éviter de décharger la batterie. Mettez hors tension toutes les charges électriques le plus+tôt possible pour améliorer la tension du système. Si la tension du système est rétable, les fonctions désactivées sont de nouveau disponibles |
| Couper courant pour économique. la batterie | Ce message s'affiche lorsque le système de gestion de batterie déterminé que la charge de la batterie est faible. Mettez le commutateur d'allumage à la position Arrêt le plus rapidement possible pour protégger la batterie. Ce message s'efface une fois que le vehicule a démarré et que l'état de charge de la batterie a repris toute sa puissance. Éteindre toutes les charges électriques inutiles permettra à la batterie de récapuerer rapidement sa pleine charge. |
Batterie et circuit de charge (haute tension)
| Message | Mesure à prendre |
| Prêt pour conduire | Ce message s'affiche lorsque le vehicule est prét a été conduit. |
Systèmes d'information sur les angles morts et d'alerte de traffic transversal
| Message | Mesure à prendre |
| Défaillance système d'angle mort | Ce message s'affiche lorsqu'une anomalie du système survient. Contactez votre concessionnaire autorisé)dés que possible. |
| Angle mort non disponible capteurbloqué Voir le manuel | Ce message s'affiche lorsque les capteurs du système sont bloqués. Contactez votre concessionnaire autorisé)dés que possible. Voir Système d'information sur les angles morts (page 275). |
| Véhicule en circ.transv. venant de la X | Ce message s'affiche lorsque le système déetecte un vehicule. Voir Système d'information sur les angles morts (page 275). |
| Circul.transv. non disponible capteurbloqué Voir le manuel | Ce message s'affiche lorsqules capteurs du système sont bloqués. Voir Système d'information sur les angles morts (page 275). |
| Circulation transversale Défectuosité | Ce message s'affiche en cas d'anomalie du système. Contactez votre concessionnaire autorisé)dés que possible. |
Portes et serrures
| Message | Mesure à prendre |
| Porte X ouverte | Ce message s'affiche lorsque la ou les portes indiquées ne sont pas complètement fermées et que le vehicule roule. |
| Ce message s'affiche lorsque la ou les portes indiquées ne sont pas complètement fermées. | |
| Coffre ouvert | Ce message s'affiche lorsque le coffre à bagages n'est pas complètement fermé. |
Affichage d'information
| Message | Mesure à prendre |
| Capot moteur ouvert | Ce message s'affiche lorsque le capot n'est pas complètement fermé. |
| Interrupteurs désactivés Mode sécurité | Ce message s'affiche lorsque les interrupteurs de porte ont été désactivés. |
| Sécurit. enfants défectuosié Service requis | Ce message s'affiche lorsqu'une anomalie du système survient avec le verrouillage de sécurité pour les enfants. Contactez votre concessionnaire autorisé)dès que possible. |
| Code de clavier d'usine {X X X X} | Affiche le code de clavier d'usine une fois le clavier réinitialisé. Voir Entrée sans clé (page 85). |
Alerte conducteur
| Message | Mesure à prendre |
| Alerte conducteur arrêt immédiat | Arrêtez-vous et reposez-vous dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. |
| Alerte conducteur arrêt conseillé | Reposez-vous sous peu. |
Affichage d'information
Carburant
| Message | Mesure à prendre |
| Niveau d'essence bas | Ce message s'affiche pour indiquer que le niveau de carburant est bas. |
| Vérifier goulot de replissage carburant | Ce message s'affiche pour indiquer que l'orifice de replissage du réservoir de carburant n'est peut-être pas correctement fermé. |
| Ouverture de la trappe à carburant | Patientez jusqu'à 15 secondes pour que la pression baisse dans le circuit d'alimentation. |
| Trappe à carburant ouverte | Le circuit d'alimentation n'est plus sous pression et vous pouvez commencer le replissage du carburant. |
| Fermer la trappe à carburant | Your rappelle de fermer la trappe à carburant. |
| Erreur plein de carburant Voir le manuel | Une erreur survient lorsque vous tentez de faire le plein de votre vehicule. |
Aide au démarrage en côte
| Message | Mesure à prendre |
| Aide au démarrage en côte non disponible | Ce message s'affiche lorsque la fonction d'aide au démarrage en côte n'est pas disponible.Contactdez vous concessionnaire autorisé. Voir Maintien Auto (page 230). |
Affichage d'information
Clés et accès intelligents
| Message | Mesure à prendre |
| Appuyer frein pour DÉMARRER | Ce message s'affiche pour vous rappeler d'enforcer la pédale de frein au démarrage du vehicule. |
| Aucune clé détestée | Affché si la clé n'est pas détestée par le système. Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 259). |
| Redémarrer maintain. ou clé est nécessaire | Ce message s'affiche lorsque le bouton démarrage-arrêt est,enforcé pour arrêtier le moteur et qu'aucune clé d'accès intelligent n'est détestée dans l'habitacle. |
| Alimentation active | Ce message s'affiche lorsque le contact est établi. |
| Anomalie système de démarrage | Ce message s'affiche pour indiquer que le circuit de démarrage de votre vehicule présente une anomalie. Confiez le vehicule à votre concessionnaire autorisé. |
| Programmation clé réussie | Ce message s'affiche durant la programmation d'une clé intelligente additionnelle, lorsqu'une clé intelligente est programmée pour le système. |
| Échec programmat. clé | Ce message s'affiche durant la programmation d'une clé de rechange, lorsqu'une clé d'accès intelligent n'a pas pu être programmée. |
| Nombre max clés program. | Ce message s'affiche pendant la programmation de clés additionnelles lorsque le nombre maximum de clés programmes a été atteint. |
| Nombre clés program. insuf. | Ce message s'affiche pendant la programmation d'une clé de rechange lorsqu'un nombre insuffisant de clés a été programme. |
Affichage d'information
| Message | Mesure à prendre |
| Pile clé faible Remplacer bientôt | Ce message s'affiche lorsque la pile de la clé est faible. Remplacez la pile dès que possible. |
| Programmation clé intégrée impossible | Ce message s'affiche lorsqu'une tentative de programmation d'une clé de rechange est faite en utilisant deux clés MyKey existantes. |
| Prêt pour CONDUIRE | Ce message rappelle au conducteur que le vehicule est en marche. |
Système de suivi de voie
| Message | Mesure à prendre |
| Système maint. voie défectuosité Service requis | Le système est défectueux. Contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible. |
| Caméra avant provisoirement non disponible | Le système a detecté une anomalie à l'origine d'une indisponibilité-temporaire du système. |
| Caméra avant Visibilitéasse Nettoyer écran | Le système a detecté un état qui exige le nettoyage du pare-brise pour fonctionner correctement. |
| Caméra avant Défectuosité Service requis | Le système est défectueux. Contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible. |
| Garder les mains sur le volant | Ce message est affché lorsque le système demande au conducteur de garder les deux mains sur le volant. |
Affichage d'information
Entretien
| Message | Mesure à prendre |
| Pression d'huile moteur basse | Arrêtez le vehicule)dès qu'il est possible et prudent de le faire et arrêtez le moteur. Vérifiez le niveau d'huile. Si l'avertissement reste affchéé ou s'il s'affiche périodiquement lorsque le moteur est en marche, contactez votre concessionnaire autorisé le plus+tôt possible. |
| Changement huile moteur bientôt | Ce message s'affiche lorsque le pourcentage de vie utile de l'huile est de 10% ou moins. Voir Entretien usuel — Généralités (page 551). |
| Changement d'huile nécessaire | Ce message s'affiche lorsque la durée de vie restante de l'huile atteint 0%. Voir Entretien usuel — Généralités (page 551). |
| Niveau de liquide de frein bas | Ce message indique que le niveau de liquide de frein est bas et que le circuit de freinage doit être vérifié immédiatement. Voir Vérification du liquide de frein (page 348). |
| Vérifier le système de freins | Ce message s'affiche lorsque le circuit de freinage doit être réparé. Immobilisez le vehicule dans un endroit sûr. Contactez votre concessionnaire autorisé. |
| Surchauffe refroidiss. moteur | Ce message s'affiche lorsque la température du liquide de refroidissement est excessivement élevé. Arrêtez le vehicule dans un endroit sûr et communiquez avec votre concessionnaire autorisé. |
| Surchauffe liquide refroidissement. du élec-trique moteur | Ce message s'affiche lorsque les composants électroniques du moteur électrique surchauffent. Arrêtez le vehicule)dès qu'il est possible et prudent de le faire, coupez le contact et laissez le vehicule refroidir. Si l'avertissement reste affchéé ou s'affiche de nouveau, contactez votre concessionnaire autorisé)dès que possible. |
Affichage d'information
| Message | Mesure à prendre |
| Niveau bas du liquide lave-glace | Ce message s'affiche lorsque le niveau de liquide lave-glace est bas et que le réservoir doit être rempli. |
| Puisance réduite pour abaiser la température du moteur | Ce message s'affiche lorsque la puissance du moteur est réduite pour diminuer une température élevée du liquide de refroidissement. |
| Révision Trousse gonflage de secours | Ce message s'affiche lorsque le nécessaire doit être réparé. Consultez votre concessionnaire autorisé. |
| Mode transport/d'usine | Ce message s'affiche pour indiquer que le vehicule est always en mode de transport ou d'usine. Certaines fonctions pourront ne pas fonctionner correctement. Consultez votre concessionnaire autorisé. |
| Voir le manuel | Ce message avise le conducteur que le groupe motopropulseur requiert une intervention à cause d'une anomalie du groupe motopropulseur. |
MyKey
| Message | Mesure à prendre |
| MyKey non créé | Ce message s'affiche pendant la programmation de la clé lorsque MyKey ne peut pas êtreprogrammé. |
| MyKey actif Conduire prudemment | Ce message s'affiche lorsque MyKey est actif. |
| Vitesse limitée à XX km/mi/h | Ce message s'affiche lorsque vous faites démarrer le vehicule, que MyKey est utilisé et que lalimite de vitesse MyKey est activée. |
Affichage d'information
| Message | Mesure à prendre |
| Vitesse max presque atteinte | Ce message s'affiche lorsqu'un MyKey est utilisé, que la limite de vitesse est activée et que la vitesse du vehicule approche 130 km/h (80 mi/h). |
| MyKey Véhicule à la vitesse maximale | Ce message s'affiche lorsqu'un MyKey est utilisé et que la limite de vitesse MyKey est atteinte. |
| Vérifier vitesse Conduire prudèment | Ce message s'affiche lorsque MyKey est actif. |
| Boucler ceinture pour activer audio | Ce message s'affiche lorsqu'une clé MyKey est utilisé et que le système Belt-Minder est activé. |
| MyKey AdvanceTrac activé | Ce message s'affiche lorsqu'une clé MyKey est utilisé et que le dispositif AdvanceTrac est activé. |
| MyKey Antipatinage activé | Ce message s'affiche lorsqu'une clé MyKey est utilisé et que l'antipatinage est activé. |
| MyKey Désactivation de l'aide stationnement imposs. | Ce message s'affiche lorsqu'une clé MyKey est utilisé et que l'aide au stationnement est activée. |
| Alarme maintainien voie activée régli. MyKey | Ce message est affché lorsque le système de maintien de voie est en fonction conformément aux réglages MyKey. |
Aide au stationnement
| Message | Mesure à prendre |
| Vérifier aide au stationnement avant | Ce message s'affiche lorsque le système a déetecté un état qui nécessite une intervention. Contactez votre concessionnaire autorisé. Voir Aide au stationnement arrêté (page 240). |
| Vérifier aide au stationnement arrêté | Ce message s'affiche lorsque le système a déetecté un état qui nécessite une intervention. Contactez votre concessionnaire autorisé. Voir Aide au stationnement arrêté (page 240). |
| Aide stationnem. AV Activée Désactivée | Ce message affiche l'état de l'aide au stationnement. |
| Aide stationnem. AR Activée Désactivée | Ce message affiche l'état de l'aide au stationnement. |
Frein de stationnement
| Message | Mesure à prendre |
| Frein stationnement Appuyer sur le frein et l'interrupteur | Le frein de stationnement électronique est actionné et un desserrage manuel est tenté sans appui sur la pédale de frein. |
| Utiliser interr. pour desserrer frein stationn. | Le frein de stationnement électronique est actionné et un desserrage automatique est tenté mais ne peut pas être réalisé. Effectuez un desserrage manuel. |
| Desserrer frein de stationnement | Le frein de stationnement électrique est actionné et la vitesse de votre vehicule dépasse 5 km/h (3 mph). Desserrez le frein de stationnement avant de continuer à conduire. |
| Frein stationn. non utilisé | Le frein de stationnement électronique n'est pas complètement serré. |
Affichage d'information
| Message | Mesure à prendre |
| Frein stat tjrs en fonction | Le frein de stationnement électrique n'est pas complètement relachué. |
| Mode entretien frein stationn. | Le frein de stationnement électrique a été placé dans un mode spécial utilisé pour l'entretien des freins arrêté. Contactez un concessionnaire autorisé. |
| Fonct. limitée frein stationn. Service requis | Le frein de stationnement électrique a déetecté un état qui nécessite une réparation. Certaines fonctionnalités peuvent tout de même être disponibles. Consultez un concessionnaire autorisé. |
| Frein stationn. défectuosité Serv. immédiat | Le frein de stationnement électrique a déetecté une anomalie qui nécessite une vérification. Consultez un concessionnaire autorisé. |
| Surchauffe du système de frein stationn. | De nombreux serrages du frein de stationnement ont fait surchauffer le système. Attendez 2 minutes avant d'essayer de serrer de nouveau les freins. |
Direction assistée
| Message | Mesure à prendre |
| Anomalie direct. assistée Service immédiat | Ce message s'affiche lorsque la direction assistée a déetecté une condition qui nécessite une vérification. Consultez votre concessionnaire autorisé. |
| Perte de direct. Arrête prudèment | La direction assistée ne fonctionne pas. Immobilisez le vehicule dans un endroit sûr. Contactez votre concessionnaire autorisé. |
| Anomalie direction assis. Service requis | La direction assistée a déetecté une anomalie au niveau de la direction assistée ou du dispositif d'entrée passive/démarrage passif qui nécessite une vérification. Contactez votre concessionnaire autorisé. |
Assistance pré-collision
| Message | Mesure à prendre |
| Ass. pré-collis. Défectuosité | Ce message s'affiche lorsqu'une anomalie du système survient avec le système d'advertissement de collision. Le système est alors désactivé. Contactez votre concessionnaire autorisé)dés que possible. |
| Ass. pré-collis. Non disponible Capteur bloqué | Affiché lorsque le système d'advertissement de collision est obstrué par une mauvaise visibilité due à de mauvaises conditions météo ou à une accumulation de givre/boue/eau devant le radar. Le conducteur peut nettoyer le capteur normalément pour y remédier. Contactez votre concessionnaire autorisé)dés que possible. |
| Ass. pré-collis. Non disponible | Ce message s'affiche lorsqu'une anomalie du système survient avec le système d'advertissement de collision. Le système est alors désactivé. Contactez votre concessionnaire autorisé)dés que possible. |
Dispositif de démarrage à distance
| Message | Mesure à prendre |
| Pour conduire : Tourner la clé sur démarrer | Ce message s'affiche pour vous rappeler de tourner la clé pour conduire le vehicule après un démarrage à distance. |
| Pour conduire : Appuyer frein et bouton ch. vit. | Ce message s'affiche pour vous rappeler de serrer le frein et d'enforcer le bouton du levier sélecteur pour conduire le vehicule après un démarrage à distance. |
Affichage d'information
Sièges
| Message | Mesure à prendre |
| Rappel mémoire non autorisé en conduite | Ce message s'affiche pour vous rappeler que les sièges à mémoire ne sont pas disponibles durant la conduite. |
| Mémoire {0} enregistrée | Ce message s'affiche pour vous indiquer l'endetroit où votre réglage ménorisé a été sauvegardé. |
Circuit de démarrage
| Message | Mesure à prendre |
| Appuyer frein pour DÉMARRER | Ce message s'affiche au démarrage du moteur pour vous rappeler de serrer les freins. |
| Temps démarr. excédé | Ce message s'affiche lorsque le démarreur a dépassé le temps de démarrage en tentant de démarrer le vehicule. |
| Démarr. moteur imminent Patientez | Ce message s'affiche lorsque le démarreur tente de démarrer le vehicule. |
| Démarr. moteur annulé | Ce message s'affiche lorsque le démarrage imminent a été annulé. |
Système de surveillance de la pression des pneus
| Message | Mesure à prendre |
| Pression des pneusasse | Ce message s'affiche lorsque la pression d'un ou de plusieurs pneus est faible. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 396). |
| Anomalie surveillance pression pneus | Ce message s'affiche lorsque le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement. Si le message d'advertissement demeure affché ou s'affiche de nouveau, contactez votre concessionnaire autorisé. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 396). |
| Anomalie capt. pression pneus | Ce message s'affiche lorsqu'un capteur de pression des pneus ne fonctionne pas correctement ou si une roue de secours est installée. Pour plus de renseignements sur le mode de fonctionnement du système dans ces conditions, Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 396). Si cet avertissement resté affché ou s'affiche périodiquement, contactez votre concessionnaire autorisé)dés que possible. |
Antipatinage
| Message | Mesure à prendre |
| Antipatinage arrêt/en marche | Ce message s'affiche lorsque le dispositif antipatinage est désactivé ou activé. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 233). |
| Dérapage détecté Feux de détresse activés | Ce message s'affiche lorsqu'un patinage excessif a eu lieu et que votre vehicule a activé les yeux de détresse. |
Affichage d'information
Boite de vitesses
| Message | Mesure à prendre |
| Boîte vitesses déféctuosité Serv. immédiat | Consultez votre concessionnaire autorisé. |
| Surchauffe boîte vitesses Arrêteur prudem-ment | La boîte de vitesses surchauffe et doit refroidir. Immobilisez le vehicule dès que possible dans un endroit sûr. |
| Boîte vitesses surchauffe Arrêteur prudem-ment | La boîte de vitesses a surchauffé et doit refroidir. Immobilisez le vehicule dès que possible dans un endroit sûr. |
| Boîte vitesses Service requis | Consultez votre concessionnaire autorisé. |
| Boîte vitesses trop chaude Appuyer sur frein | La température de la boîte de vitesses devient trop élevé. Immobilisez le vehicule pour la laisser refroidir. |
| Boîte vitesses fonction limitée Voir le manuel | Le fonctionnement de la boîte de vitesses est limité. Consultez un concessionnaire autorisé. |
| Réchauffage de boîte vitesses Veuillez attendre | La température de la boîte de vitesses est trop BASSE. Attendez qu'elle se réchauffe avant de rouler. |
| Boîte de vitesses pas position P | Vous rappelle de passer à la position de stationnement. De plus, ce message s'affiche généra-lement après le rebranchement ou la recharge de la batterie jusqu'à l'établissement du contact. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 349). |
| Boîte de vitesses réglée | Ce message s'affiche lorsque la boîte de vitesses a ajusté la(Strategie de passage des vitesses. |
| Boîte de vitesses en AdaptMode | Ce message s'affiche lorsque la boîte de vitesses ajuste la(Strategie de passage des vitesses. |
Affichage d'information
| Message | Mesure à prendre |
| Boîte de vitesses IndicatMode activé | Ce message s'affiche lorsque le levier sélecteur est verrouillé et qu'il ne permet pas de sélectionner des rapport. |
| Boîte de vitesses IndicatMode désactivé | Ce message s'affiche lorsque le levier sélecteur est déverrouillé et peut-être déplace pour sélectionner des rapport. |
| Sélection de vitesse invalide | Ce message s'affiche lorsqu'une vitesse non valide a été sélectionnée. |
| Appuyer sur pédale frein | Ce message s'affiche pour inciter le conducteur à enforcer la pédale de frein tel que requis par la boîte de vitesses. |
| Appuyer sur frein pour sortir de P | Ce message s'affiche lorsque la pédale de frein doit être relâchée pour permettre à la boîte de vitesses d'engager un rapport depuis la position de stationnement (P). |
| Sélectionner N encore pour rester au neutre à la sortie du vehicule | Ce message s'affiche lorsque le bouton de point mort (N) doit encore être enforcé pour maintainir le point mort (N). Voir Boîte de vitesses automatique (page 220). |
| Maintien sur mode Neutre engagé | Ce message s'affiche lorsque le maintien du point mort est actif. Voir Boîte de vitesses automatique (page 220). |
| Remorque neutre engagé Voir le manuel pour désactiver | Ce message s'affiche lorsque le maintien du point mort est actif. Voir Généralités (page 125). |
| ANOMALIE VITESS Conf. frein stationn. Serrer frein stationn. avant sortie vehicule | Ce message s'affiche lors d'une anomalie du système nécessitant que le frein de stationnement soit serré avant desorting du vehicule. Consultez votre concessionnaire autorisé. |
| ANOMALIE PASS. VIT. Passage impossible Utiliser frein stationn. pour immobil. vehicule | Ce message s'affiche lors d'une anomalie du système nécessitant que le frein de stationnement soit serré avant de sorting du vehicule. Consultez votre concessionnaire autorisé. |
Affichage d'information
| Message | Mesure à prendre |
| Déf passage vit Service requis | Consultez votre concessionnaire autorisé. |
| ANOMALIE VITESS Embrayage vehicule sur P | Ce message s'affiche lorsque le système présente une anomalie pendant que le vehicule passé en position de stationnement (P). Consultez votre concessionnaire autorisé. |
| ANOMALIE VITESS R non disponible Service requis | Ce message s'affiche lorsque le système présente une anomalie pendant que le vehicule passé en marche arrêté (R). Consultez votre concessionnaire autorisé. |
| ANOMALIE VITESS D non disponible Sélect. S pour cond Service requis | Consultez votre concessionnaire autorisé. |
| ANOMALIE VITESS N non disponible Service requis | Consultez votre concessionnaire autorisé. |
| ANOMALIE PASS. VIT. Pos. Low non disp. service requis | Consultez votre concessionnaire autorisé. |
| Remorquage N activé Couper contact pour remorquer | Ce message s'affiche lorsque le remorquage au point mort est actif et que le contact doit être coupé. Voir Remorquage du vehicule les quatre roues au sol (page 294). |
| Remorquage N activé Appuyer frein et sél. P pour quitter remorqu point mort | Ce message s'affiche en essayant de quitter le mode de remorquage au point mort. La pédale de frein doit être enforcée et le bouton de stationnement sélectionné pour le désactiver. Voir Remorquage du vehicule les quatre roues au sol (page 294). |
| Remorq. point mort Desserrer frein de stationnement P pour remorquer | Ce message s'affiche lorsque le remorquage au point mort est actif et que le frein de stationnement doit être relaché. Voir Remorquage du vehicule les quatre roues au sol (page 294). |
| Remorque neutre désactivé | Ce message s'affiche lorsque le mode de remorquage au point mort a été désactivié. |
Climatisation
COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA TEMPERATURE
Note: You pouvez désir d'afficher la température en degrés Fahrenheit ou Celsius. Consultez votre livre de renseignements SYNC.

E223474
Climatisation
A Marche/arrêt : Appuyez sur ce bouton pourmettre la chaine audio sous et hors fonction.Lorsque le systeme estdésactivé,l'air extérieur n'est pas admis dans l'habitacle.
B Commande de température cote conducteur: Permet de regler la température du cote conducteur. Cette commande permet egalement de regler la température de l'air du cote passager lorsque vous désactivez le mode de regulation à deux zones.
C Dégivrage MAX : Appuyez sur cette touche pour activer le dégivrage. La régulation de la température du côte passager ou conducteur étant réglée à HI, l'air est diffusé par les bouches du pare-brise, la climatisation se met en fonction et le ventilateur se règle à la vitesse maximale. Vous pouvez utiliser aussi ce réglage pour désembarer le pare-brise et éliminer une mince couche de glace. La lunette arrête chauffante s'active aussi lorsque vous Sélectionnez le dégivrage maximal.
Note: Pour éviter l'embuage des glaces, il n'est pas possible de selectionner l'air recirculé lorsqu'le dégivrage maximal est activé.
D Commande de répartition de l'air: Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le débit d'air au niveau des bouches du pare-brise, de la planche de bord ou du plancher. Vous pouvez diffuser l'air à travers toute combinaison de ces bouches.
E MAX A/C: Appuyez sur cette touche pour un refroidissement maximal. La température des côts du conducteur et du passager est réglée au niveau le plus bas (LO), l'air recirculé est diffusé par les bouches d'air de la planche de bord, la climatisation se met en fonction et le ventilateur se règle à la vitesse maximale.
F Commande de température côté passager: Permet de régler la température du côté passager.
G Air recirculé: Appuyez sur ce bouton pour alterner entre air extérieur et air recirculé. L'air actuellément dans l'habitacle est recirculé. L'utilisation de ce mode permet de refroidir plus rapidement l'habitacle et aide également à empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l'habitacle.
Remarque : L'air recirculé peut se désactiver (ou ne pas s'activer) dans tous les modes sauf MAX A/C afin de réduire le risque de formation de buée. Le recyclage de l'air peut aussi être automatiquement activé/désactivé en mode de début d'air pour améliorer l'efficacité de refroidissement.
H A/C: Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la climatisation. Utilisez la climatisation avec l'air recirculé pour améliorer le rendement et l'efficacité du refroidissement.
Climatisation
Remarque: Dans certaines conditions (par exemple, dégivrage maximal), le compresseur de climatisation peut continuer à fonctionner même si la climatisation est désactivée.
I AUTO: Appuyez sur ce bouton pour activer le fonctionnement automatique. Permet de régler à la température voulue. Le système règle la vitesse du ventilateur, la répartition de l'air, le fonctionnement de la climatisation et l'admission d'air extérieur ou la recirculation de l'air pour réchauffer ou refroidir l'habitacle et maintainir la température sélectionnée. Vous pouvez aussi désactiver le mode deux zones en appuyant sur ce bouton pendant plus de deux secondes.
J Sièges chauffants: Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver les sièges chauffants. Voir Sièges chauffants (page 176).
K Sieges a regulation de tempereature : Appuyez sur ce bouton pour activer et deselectiver les sieges a regulation de tempereature. Voir Sieges a regulation de tempereature (page 177).
L Volant chauffant : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le volant chauffant.
M DUAL: Appuyez sur ce bouton pour activer la commande de températe du côté passager du vehicule. Lorsque la fonction de régulation à deux zones est désactivée, les paramètres de températe côté passager sont identiques à ceux côté conducteur.
N Lunette arriere chauffante : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver la lunette arriere chauffante. Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page 163).
Climatisation
Réglages automatiques de ventilateur
Le bouton AUTO s'allume pour les réglages de ventilateur suivants :
Lorsque trois tímoins sont allumés, le ventilateur est réglé à la vitesse maximale pour atteindre la température sélectionnée le plus rapidement possible.
Lorsque deux tímoins sont allumés, le ventilateur est réglé à la vitesse intermédiaire pour atteindre la température sélectionnée tout en réduisant le bruit dans l'habitacle.
Lorsqu'un témoin est allumé, le ventilateur est réglé à la vitesse la plus BASSE pour atteindre la température sélectionnée en minimisant au maximum le bruit dans l'habitacle.
Nota: À l'activation de AUTO, le système se pouvient du dernier réglage du ventilateur.
CONSEILS SUR LA RÉGULATION DE LA TEMPERATURE DANS L'HABITACLE
Conseils généraux
Nota : L'utilisation prolongée de l'air recirculé peut embuer les glaces.
Nota : Vous pourrez ressentir un peu d'air au niveau des bouches de plancher avant,quel que soit le réglage de répartition d'air.
Nota: Pour réduire l'accumulation d'humidité dans le vehicule, ne désactiver pas le système et ne laissez pas l'air recirculé continuèlement en fonction durant la conduite.
Nota: Ne placez pas sous les sièges avant des objets qui pouraient faire obstacle à la circulation de l'air vers les sièges arrêté.
Nota: Enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles qui pourrait obstruer la prise d'air extérieur située à la base du pare-brise.
Nota : Pour atteindre plus rapidement une température comfortable par temps chaud, conduisez avec les glaces ouvertes jusqu'à ce que de l'air froid sorte des bouches d'air.
Commande automatique de la température
Nota: Il n'est pas nécessaire de régler la température de l'habitacle lorsque celle-ci est extrémement chaude ou extrémement froide.
Nota: Le système apporte les réglages nécessaires pour rechauffer ou refroidir l'habitacle à la température selectionnée le plusrapidement possible.
Nota: Les bouches d'air de la planche de bord et les bouches d'air laterales doivent être complètement ouvertes pour que le système soit efficace.
Nota: Si vous sélectionnez AUTO par temps froid, le système dirige le flux d'air vers les bouches du pare-brise et des glaces laterales. De plus, le ventilateur risque de tourner plus lentement jusqu'à ce que le moteur rechauffe.
Climatisation
Nota: Si vous sélectionnez AUTO alors qu'il fait chaud à l'extérieur et dans l'habitacle, le système sélectionne l'air recirculé pour maximiser le refroidissement de l'habitacle. Le ventilateur peut également tourner plus lentement jusqu'à ce que l'air refroidisse.
Chauffage rapide de l'habitable
- Appuyez sur le bouton AUTO.
- Réglez la température au réglage voulu.
Réglages de chauffage recommends
- Appuyez sur le bouton AUTO.
- Reglez la température au réglage voulu. Utilisez 22^ (72^) comme point de départ, puis ajustez le réglage en fonction des besoin.
Refroidissement rapide de l'habitacle
- Appuyez sur le bouton MAX A/C.
Réglages de refroidissement recommends
-
Appuyez sur le bouton AUTO.
-
Réglez la température au réglage voulu. Utilisez 22^ (72^) comme point de départ, puis ajustez le réglage en fonction des besoin.
Désembuage des glaces laterales par temps froid
- Appuyez sur le bouton de dégivrage.
- Réglez la commande de température au réglage voulu. Utilisez 22^ (72^) comme point de départ, puis ajustez le réglage en fonction des besoin.
GLACES ET RETROVISEURS CHAUFFANTS
Nota: Assurez-vous que le moteur est en marche avant d'utiliser la lunette arrêtechauffante.
Nota: Selon les réglages du démarrage à distance, les glaces chauffantes, les rétroviseurs et les essuie-glaces peuvent rester actifs après le démarrage à distance du vehicule.
Lunette arrriere chauffante

Appuyez sur ce bouton pour éliminer le givre et la buée de la lunette arrrière chauffante. La
lunette arrrière chauffante se désactive après un certain temps. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver cette fonction.
Nota: N'utilisez pas une lame de rasoir ou tout autre object tranchant pour nettoyer l'intérieur de la lunette arrête chauffante ou pour enlever des autocollants qui s'y trouveraient. La garantie du vehicule ne couvre pas les dommages causés à la résistance chauffante de la lunette arrête chauffante.
Rétroviseurs extérieurs chauffants(Selon
I'equipement)
Lorsque vous activez la lunette arrrière chauffante, les rétroviseurs extérieurs chauffants s'activent.
Nota: Ne vous servez pas d'un gratoir pour dégiver les rétroviseurs et ne tentez pas de les régler lorsqu'ils sont immobilisés par le gel.
Climatisation
Nota: Ne nettoyez pas le miroir ou le boitier du rétroviseur avec un abrasif dur, du carburant ou tout autre produit de nettoyage à base de petrole.
Dégivre d'essuie-glace de pare-brise
(Selon l'équipement)
Lorsque vous activez la lunette arrêtechauffante, le dégivreur d'essuie-glace depare-brise s'active.
FILTRE À AIR D'HABITACLE
Votre vehicule est équipé d'un filtré à air d'habitacle, qui offre aux passagers les avantages suivants :
Il améliore le comport des occupants en diminuant la concentration des particules et des odeurs dans l'air.
Il améliore la propriété de l'habitacle.
Il protège les composants du système de climatisation contre les dépôts de particules.
Le filtré d'habitacle se trouve derrière la boîte à gants.
Nota: Veillez à ce qu'un filtré d'habitatcle soit toujoursprésent dans le vehicule. Cela permet d'éviter que des corps étrangers ne pénétrent dans le circuit. Le système pourrait être endommagé ou perdre son efficacité s'il est utilisé sans un filtré.
Remplacez le filtré à intervalles réguliers.
Consultez un technicien qualifie pour plus de renseignements sur le filtrtre a air d'habitacle ou pour le faire replacer.
DÉMARRAGE À DISTANCE
Le système regle la température de l'habitacle en fonction des réglages effectuels lors du démarrage à distance.
Vous ne pouvez pas régler le système de climatisation pendant le démarrage à distance. Lorsque vous établissez le contact, le système de chauffage et de climatisation returne aux réglages précédents. Vous pouvez alors effectuer les réglages du système.
Certaines fonctions peuvent rester allumées si elles s'allument lors du démarrage à distance :
- Siège chauffant conducteur.
- Siège ventilé du conducteur.
- Volant de direction chauffant.
Rétroviseurs chauffants.
Lunette arrêtechauffante. - Dégivreur d'essuie-glace de pare-brise.
Nota: Si les sièges passagers chauffants et ventilles sont actifs lorsque vous coupez le contact, ils reprendront par défaut le réglage du conducteur au prochain démarrage.
Vouspouvezajuster lesreglages de demarragea distance par defaut au moyen descommandedes l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 125).
Réglages automatiques
Par temps chaud, le système se regle à 22^ (72^) . Les sièges ventilés sont régés à la température maximum (si cette fonction est disponible et si le mode AUTO est sélectionné à l'écran d'information).
Climatisation
En temps modéré, le système se chauffe ou se refroidit (selon des réglages préréglés). Le dégivreur de lunette arrête, les rétroviseurs chauffants et les sièges chauffants ou ventilés ne s'activent pas automatiquement.
Par temps froid, le système se regle à 22^ (72^) . Les sièges chauffants et le volant de direction chauffant sont régés à la température maximale (si cette fonction est disponible et si le mode AUTO est sélectionné à l'écran d'information). La lunette arrête chauffante et les rétroviseurs chauffants sont actifs.
Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peut réduire le poids reposant sur le coussin du siège, puis fausser la précision du capteur de poids du passager avant et provoquer des blessures graves, voir mortelles en cas de collision. Maintenez toujours votre dos contre le dossier et laissez vos pieds reposer sur le plancher.
N'inclinez pas le dossier car l'occupant pourrait glisser sous la ceinture de sécurité et subir de graves blessures en cas de collision.
Ne placez aucun objet au-dessus de la hauteur du dossier pour réduire les risques de blessures graves en cas de collision ou de freinage brusque.

Lorsque vous utilisez correctement le siège, l'appuie-tête, la ceinture de sécurité et les sacs gonflables, ceux-ci assureront une protection optimale en cas de collision.
Nous vous recommendons de respecter les consignes suivantes :
Assoyez-vous à la verticale en laissant reposer la base de votre colonne aussi après du dossier que possible.
N'inclinez pas le dossier de plus de 30 degrés.
- Réglez l'appuie-tête pour que la partie supérieure se trouve à la hauteur du dessus de votre tête et autant vers l'avant que possible. Assurez-vous de demeurer comfortable.
- Conservez une distance suffisante entre votre corps et le volant. Nous recommendons une distance minimale de 25 cm (10 po) entre votre sternum et le couvercle du sac gonflable.
Tenez le volant en pliant légarement les bras. - Pliez légèrement les jambes pour être en mesure d'enforcer les pédales à fond.
- Placez le baudrier de la ceinture de sécurité au centre de votre épaulé et placez la ceinture sous-abdominale fermement sur vos hanches.
Assurez-vous que votre position de conduite estcomfortable et que vous pouvez parfaitement maîtriser le vehicule.
APPUIE-TÉTE
AVERTISSEMENTS

Réglez complètement l'appuie-tête avant de vous assoir dans le vehicule de le conduire. Vous minimiserez ainsi que des blessures au cou en cas de son. Ne réglez pas l'appuie-tête lorsqu'une vehicule roule.

L'appuie-tête régliable est un dispositif de sécurité. Dans la mesure du ble, il doit être installé et correctement lorsque le siège est occupé. Le mais réglage de l'appuie-tête peut zer son efficacité lors de certains acts.

Installez correctement l'appuie-tete pour contributor à réduire les risques essures au cou en cas de collision.
Note: Reglez le dossier à une position de conduite verticale avant de régler l'appuie-tête. Reglez l'appuie-tête pour que la partie supérieure se trouve à la hauteur du dessus de votre tête et autant vers l'avant que possible. Your position doit rester comfortable. Si vous étés extrémement grand, reglez l'appuie-tête à la position la plus élevé.

Appuie-tête de siege avant.
E138642

Appuie-tete de place arrriere laterale

Appuie-tete de la place centrale arrriere
Les appuie-tête sont constitués des éléments suivants :
A un appuie-tete à absorption d'énergie,
B deux tiges en acier,
C un bouton de réglage et de dégagement des manchons de guidage,
D un bouton de déverrouillage et de retrait des manchons de guidage,
Pour régler l'appuie-tête
Relevage de l'appuie-tete
Tirez l'appuie-tête vers le haut.
Abaisissement de l'appuie-tête
- Appuyez sur le bouton C et maintenez-le enforcé.
- Poussez l'appuie-tete vers le bas.
Retrait de l'appuie-tete
- Tirez sur l'appuie-tête jusqu'à ce qu'ilatteigne sa position la plus élevé.
- Appuyez sur les boutons C et D et maintenez-les enforcés.
- Tirez l'appuie-tête vers le haut.
Installation de l'appuie-tete
Alignez les deux tiges en acier dans les manchons de guidage, puis poussez l'appuie-tete vers le bas jusqu'à ce qu'il severrouille.
Appuietete inclinables
Les appuie-tete avant comportent une fonction d'inclinaison qui favorise le comport. Reglez l'appuie-tete comme suit pour l'incliner :

E144727
- Reglez le dossier à une position de conduite verticale ou à une position normale pour l'occupant.
- Faites pivoter l'appuie-tête en avant vers votre tete à la position voulue.
Lorsque l'appuie-tête atteint la position maximale d'inclinaison vers l'avant, faites-le pivoter de nouveau vers l'avant pour le libérer et le replacer en position redressée vers l'arrière.
SIÉGES À COMMANDÉ ELECTRIQUE
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENTS
Ne reglez pas le siège avant ou son dossier pendant la marche du vehicule. Ceci peut entraîner un déplacement intempestif du siège et vous faire perdre la maïtrise de votre vehicule.
AVERTISSEMENTS
Ne placez aucun objet derriere le dossier de siege avant de le replacer à sa position d'origine.
Sièges


E144632
Support lomboke à réglage électrique

E165608
Support lomboke à quatre positions à réglage électrique (Selon l'équipement)

A Appuyez pour augmenter le support lombaire supérieur uniquement.
B Appuyez pour diminuer le support lombaire supérieur et inférieur.
C Appuyez pour augmenter le support lombaire inférieur uniquement.
D Appuyez pour augmenter le support lomboke supérieur et inférieur.
Sièges avant multicontours avec fonction de mouvement actif (Selon
I'equipement)
Nota: Le système de massage s'arrête après 20 minutes.
Nota: Le moteur doit tourner ou le vehicule doit etre en mode accessoires pour activer les sièges.
Nota : Il faut quelques secondes pour que la seLECTION soit activée. Le massage de dossier et le massage d'assise ne sont pas possibles simultanément.

| Mode de massage | Mode supports lombaire et latéraux | |
| A | Réglage d'intensité du massage de dossier | Lombaire supérieur |
| B | Diminution d'intensité du massage et arrêt | Diminution du massage lombaire |
| C | Réglage d'intensité du massage d'assise | Lombaire inférieur |
| D | Augmentation d'intensité du massage | Augmentation du massage lombaire |
| E | Marche et arrêt | - |
La fonction massage adopte par défaut un mode de massage alterné avec réglage d'intensité du massage dorsal. La fonction supports lomboke et lateraux passare par défaut au mode lomboke central.
Appuyez sur C une deuxieme fois pour regler le support latorial de dossier. Appuyez sur C une troisieme fois pour regler le support latorial d'assise.
Vous pouze aussi régler cette fonction à travers l'écran tactile.

Appuyez sur l'icone Réglages menu, puis sur Véhicule.
Sélectionnez Sièges multicontours.
Lorsqu'elle est activée, le système affiche les directions de réglage du support lombaire ou de la fonction massage.
Pour acceder aux réglages du support lombaire et les modifier :
- Choisissez le siège que vous pouze régler.
- Appuyez sur la touche + ou - pour régler le support lombaire.
Pour acceder aux réglages du massage et les modifier :
- Appuyez sur l'icone Réglages menu, puis sur Vehicule. Sélectionnez Sièges multicontours.
-
Choisissez le siège que vous pouze régler.
-
Appuyez sur ARRET, BAS ou HAUT.
FONCTION DE MÉMORISATION
(Selon l'équipement)
AVERTISSEMENTS
Avant d'actionner le siège à mémoire, assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve à proximé du siège et que les occupants se trouvent à l'écart des pièces mobiles.

Ne rappelez pas les réglages
mémorisés lorsque le vehicule roule.
Cette fonction rappelle automatiquement la position des éléments suivants :
- Siège conducteur,
Retroviseurs electriques. - Colonne de direction assistée.
La commande à réglage mémorisé est située sur la portedu conducteur.

E223340
Enregistrement d'une position prérogée
- Ajustez les réglages mémorisés à la position souhaïée.
- Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le enforcé jusqu'à ce qu'une tonalité unique se fasse entendre.
- Appuyez sur le bouton de préréglage de votrechoix jusqu'à ce qu'une tonalité unique se fasse entendre.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à deux positions mémorisées. Vous pouvez enregistrer un préréglage à tout moment.
Rappel d'une position préréglée
Appuyez brievement sur la touche de préréglage associée à la position de conduite voulue. Les préréglages mémorisés pour cette position sont alors rappelés.
Nota : Vous pouvez uniquement rappeler une position prerégrée lorsque vous coupez le contact, ou lorsque la boîte de vitesses est en position de stationnement (P) ou au point mort (N) si le vehicule est à l'arrêt avec le contact établi.
Voussousseussirrappeler une position demémoire prérgée en:
Appuyant sur le bouton de déverrouillage de votre télécommande d'accès intelligent si elle est associée à une position préréglée.
- Déverrouillant la poignée de porte intelligente du conducteur, si une télécommande synchronisée est présente.
Nota : L'utilisation d'une télécommande synchronisée pour rappeler votre position mémorisée alors que le contact est coupéaura pour effet de placer le siège en positiond'entrée facile.
Nota:L'enforcement de n'importe qu'elle commande de fonction de mémoire active -siège à réglage électrique, rétroviseur ou commande de colonne de direction (ou n'importe quel bouton de mémorisation)- pendant un rappel mémoire annule l'opération.
Synchronisation d'une position préréglée avec votre télécommande ou votre clé d'accès intelligent
Votre vehicule peut memoriser des positions prerégliées pour deux télécommandes ou clés intelligentes.
Après avoir enregistré les positions prérogliées en mémoire voulues :
-
Appuyez sur la touche de préréglage souhaitée pendant environ trois secondes, jusqu'à ce qu'une tonalité unique retentisse.
-
Dans un délambda de trois secondes, appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande à synchroniser.
Pour désynchroniser une télécommande, suivre la même procédure - mais à l'opération 2, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande.
Nota: Si plus d'une télécommande ou clé d'accès intelligent (IA) synchronisée se trouve àproximate,la fonction de mémoire adoptera les réglages de la première clé pour lancer un rappel de préréglage.
Fonction d'entrée et de sortie faciles
Si vous activez la fonction d'entrée et de sortie facies, elle déplace automatiquement le siège conducteur vers l'arrière de 5 cm (2 po) maximum lorsque vous coupez le contact.
Le siège du conducteur revient à sa position initiale lorsque vous établissez le contact.
Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 125).
SIÉGES ARRIÈRE
Nota : Notre vehicule peut avoir des dossiers de siege divisés rabattables que vousdezvez replier individuellement.
Nota : Veiliez a ce que la ceinture de sécurité centrale soit débouclée avant de plier le dossier de siège.
Pour abaisser les dossiers depuis l'intérieur du vehicule, procedede la façon suivante :
Sièges

E144634

3. Rangez la ceinture de sécurité dans le clip de rangement. Cela évitera qu'elle se coince dans le verrou de siège.
Quand vous relevez un dossier de siège, écoutez bien si le verrou s'enclenché en position.
- Tirez la poignée pour libérer le dossier de siege.
- Poussez le dossier de siège vers l'avant.
SIÉGES CHAUFFANTS
Sièges avant
AVERTISSEMENT
Les personnes insensibles aux douleurs cutanées en raison de l'âge, d'une maladie chronique, du diabète, d'une blessure à la moelle épinière, de consommation de médicaments ou d'alcool, d'épuisement ou d'une autre pathologie doivent utiliser le siège chauffant avec prudence. Le siège chauffant peut cause des brûlures, même à basse température,URTout s'il est utilisé pendant de longues périodes. Ne placez aucun objet qui offre une isolation contre la chaleur sur le siège (une couverture ou un coussin par exemple). Le siège chauffant pourrait surchauffer. Ne percez pas le siège avec des épingle, des aiguilles ou d'autres objets pointus. Vous pourriez endommager l'élement chauffant et causer une surchauffe du siège chauffant. Un siège surchauffé pourrait cause de graves blessures.
Respectez les consignes suivantes :
- Ne placez�除 unbject lourd sur le siège.
- Ne mettez pas le siègechauffant en fonction si de l'eau ou un autre liquide a été renversé sur le siège. Laissez complètement secher le siège.
- N'actionnez pas les sièges chauffants lorsque le moteur est arrêté. Cela pourrait décharger la batterie du vehicule.

E146322
Appuyez sur le symbole de siège chauffant pour acceder aux divers réglages du chauffage et à la mise hors fonction. Le nombre de traits lumineux indique l'intensité du chauffage.
Sièges arrrière
AVERTISSEMENT
Les personnes insensibles aux douleurs cutanées en raison de l'âge, d'une maladie chronique, du diabète, d'une blessure à la moelle épinière, de consommation de médicaments ou d'alcool, d'épuisement ou d'une autre pathologie doivent prudemment utiliser le siège chauffant. Le siège chauffant peut cause des brûlures, même à basse température, sur tout s'il est utilisé pendant de longues périodes. Ne placez aucun objet qui offre une isolation contre la chaleur sur le siège (tel qu'une couverture ou un coussin), car le siège chauffant pourrait surchauffer. N'enforcez pas d'épingles, d'aiguilles ni d'autres objets pointus dans le siège, sous peine d'endommager les éléments chauffants et de provoquer une surchauffe du siège. Un siège surchauffé pourrait causer de graves blessures.
Respectez les consignes suivantes :
- Ne placez�除 unbject lourd sur le siège.
- Ne mettez pas le siègechauffant en fonction si de l'eau ou un autre liquide a été déversé sur le siège. Laissez complètement sécher le siège.
- N'actionnez pas les sièges chauffants lorsque le moteur est arrêté. Cela pourrait décharger la batterie du vehicule.
Les commandes de chauffage des sièges arrrière se trouvent à l'arrière de la console centrale.

E146322
Appuyez sur le symbole de siège chauffant pour acceder aux divers réglages du chauffage et à la mise hors fonction. Le nombre de traits lumineux indique l'intensité du chauffage.
Le module de siège chauffant est réinitialisé à chaque cycle d'allumage. Une fois le contact établi, appuyez sur la commande (chaleur maximale ou minimale) de siège chauffant pour activer le mode de chauffage du siège. Si les sièges chauffants sont en fonction, ils s'éteignent automatiquement lorsque vous coupez le contact.
SIÉGES À RÉGULATION DE TEMPERATURE (Selon l'équipement)
Sièges chauffants
AVERTISSEMENT
Les personnes insensibleaux douleurs cutanées en raison de l'âge, d'une maladie chronique, du diabète, d'une blessure à la moelle épinière, d'un traitement médicamentieux, d'une consommation d'alcool, d'épuisement ou d'autres circonstances doivent utiliser le siège chauffant avec prudence. Le siège chauffant peut causeur des brûlures, même à basse température, surtout s'il est utilisé pendant de longues périodes. Ne place aucun objet qui offre une isolation contre la chaleur sur le siège (une couverture ou un coussin par exemple).Le siège chauffant pourrait surchauffer. Ne percez pas le siège avec des épingles, des aiguilles au d'autres objets pointus.Cela pourrait endommager I'élement chauffant et provoquer une surchauffe du siège. Un siège surchauffé peut causeur de graves blessures.
Respectez les consignes suivantes :
- Ne placez aucun objet lourd sur le siège.
- Ne mettez pas le siège chauffant en fonction si de l'eau ou un autre liquide a été renversé sur le siège. Laissez le siège sécher complètement.
- N'actionnez pas les sièges chauffants lorsque le moteur est arrêté. ici pourrait décharger la batterie du vehicule.

E146322
Touchez le symbole de siège chauffant pour acceder aux divers régles du chauffage et à la mise hors fonction. Le nombre de traits lumineux indique l'intensité du chauffage.
Sièges refroidissants
Les sièges refroidissants ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne.

E146309
Pour utiliser les sièges refroidissants :
Appuyez sur le symbole de siège
refroidissant pour acceder aux divers
réglages de refroidissement et à la mise hors
fonction. Le nombre de traits lumineux
indique l'intensité du refroidissement.
Si le régime du moteur chute sous les 350 tr/min et que les sièges refroidissants sont en fonction, ils se désactiver automatiquement. Vous devrez les réactiver.
Remplacement du filtré à air de siège à régulation de température
Votre vehicule est équipé de filtres à air à vie, intégrés dans les sièges. Ce filtrer ne nécessite aucun entretien périodique et n'a jamais besoin d'être remplaced.
ACCOUDOIR ARRIÈRE

E144635
Rabattez l'accoudoir pour utiliser l'accoudoir et le porte-gobelets. Pour ouvrir le couvercle du compartment de rangement, soulevez le loquet situé entre les porte-gobelets.
Sièges
Accoudoir à trappe
Nota: Ne placez pas de charge dépassant 36 kg (80 lb) sur la trappe de l'accoudoir.
Libérez le verrou puis abaissez la trappe située dans l'arrière de l'accouoir. Vous pouvez alors transporter des objets de grande longueur, comme des skis ou des pieces de bois.

E152622
Ouvre-porte de garage universel
Système de commande sans fil d'ouvre-porte de garage universal HomeLink
AVERTISSEMENTS
Assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve pres de la porte de garage ou du dispositif de sécurité lorsque vous effectuez la programmation. Ne programmez pas le système lorsque le vehicule se trouve dans le garage.
N'utilisez pas le système avec un ouvre-porte de garage qui n'est pas muni de la fonction d'arrêt et d'inversion de course tel que l'exigent les normes de sécurité féderales américaines (ceci comprend tous les ouvre-portes de garage fabriqués avant le 1e avril 1982). Un ouvre-porte de garage qui ne peut pas détecter la présence d'un object pour ensuite s'arrêt et inverser sa course ne satisfait pas aux normes de sécurité féderales américaines actuelles. L'utilisation d'un ouvre-porte de garage sans ces fonctions augmente le risque de blessures graves, voire mortelles.
Nota: Assurez-vous de conserver la télécommande d'origine afin de l'utiliser dans d'autres vehicules ou pour une programmation ultérieure du système.
Nota: Nous recommendons, au moment de la vente ou de la résiliation du bail de votre vehicule, d'effacer les fonctions programmées par mesure de sécurité. Voir Effacement des codes des boutons de fonction plus loin dans ce chapitre.
Note: Vous pouvez programmermer jusqu'à trois dispositifs. Si vous devez replacer un des trois dispositifs déjà programmés, vous devez d'abord effacer les réglages actuels. Voir Effacement des codes des boutons de fonction

E188211
L'ouvre-porte de garage universal remplace la télécommande portative classique par un émetteur à trois boutons intégré au pare-soleil du conducteur.
Le système comprend deux composants principaux: un ouvre-porte de garage et une plate-forme pour activer à distance les dispositifs de votre domicile. Vous pouvez programmermer les portes de garage, les portails d'entrée, les systèmes de sécurité, les serrures de porte d'entrée et l'éclairage domestique ou de bureau.
Ouvre-porte de garage universel
Vous pouvez obtenir plus de renseignements sur le système en visitant le site Web www.homelink.com ou www.youtube.com/user/HomeLinkGentex, ou en communiquant avec la ligne d'aide au numero sans frais 1-800-355-3515.
Programmation à bord
Ce processus permet de programmer le bouton de l'ouvre-porte de garage universal Homelink dans le vehicule au moyen de la télécommande portative.
Nota: La procédure de programmation ci-après suppose que vous allez effectuer une programmation HomeLink entièrement nouvelle. Si votre ouvre-porte de garage universal HomeLink a déjà été programmé, vous aurez peut-être besoin d'effacer la programmation de vos boutons HomeLink. Voir Effacement des codes des boutons de fonction.
Nota: Insérez une pile neuve dans la télécommande portative. Cela accélère l'apprentissage et assure une transmission plus précise du signal radiofréquence.

E188212
- Notre vehicule étant stationné hors du garage, établissez le contact, sans toutefois démarrer votre vehicule.
- Appuyez brievement sur le bouton de fonction que vous souhaitez programme.
-
Tenez la télécommande portative de porte de garage à 2-8 cm (1-3 po) du bouton HomeLink que vous souhaitez programmer.
-
Maintenez enforcé le bouton de la télécommande portative que vous désirez programmermer tout en observant le témoin de l'ouvre-porte de garage universal HomeLink. Maintenez le bouton enforcé jusqu'à ce que le témoin de l'ouvre-porte de garage universal HomeLink clignote rapidement ou reste allumé.
Nota : Vous devrez évientuellesment utiliser une méthode différente si vous résidez au Canada ou si vous rencontres des difficultés pour programmermer votre ouvre-portail ou votre ouvre-porte de garage. Voir
Ouvre-portail / Programmation au Canada.
- Appuyez sur le bouton HomeLink programmependant deux secondes, puis relâchéz-le. Vous devrez peut-être exéçuter cette opération deux fois pour activer la porte. Si votre porte de garagene fonctionne pas, observez le tímoin d'ouvre-porte de garage universelHomeLink.
Si le témoin reste allumé, la programmation est terminée. Notre dispositif devrait s'activer après un bref appui sur le bouton HomeLink.
Si le témoin clignote rapidement, maintenez le bouton HomeLink programme enforcé pendant deux secondes Répétez la série « appuyer/maintenir/relâcher » jusqu'à trois fois pour terminer le processus de programmation. Si vous dispositif ne fonctionné toujours pas, vous devez programmermer votre ouvre-porte de garage. Voir Programmation du moteur de votre ouvre-porte de garage.
Pour programme des boutons supplémentaires, repétez les étapes 1 à 4.
Pour plus de renseignements ou des commentaires sur le système, visitez le site Web www.homelink.com ou www.youtube.com/user/HomeLinkGentex, ou communiquez avec la ligne d'aide au numero sans frais 1-800-355-3515.
Programmation du moteur de votre ouvre-porte de garage
Note: Vous aurez peut-être besoin d'une échelle pour atteindre l'appareil et vous devrez peut-être-retirer le couvercle ou la lentille de la lampe de votre ouvre-porte de garage.

E142659
- Appuyez sur le bouton d'apprentissage du moteur de l'ouvre-porte de garage, puis effectuez les deux étapes suivantes dans les 30 secondes.
- Retournez à votre vehicule.

E188212
- Appuyez sur le bouton de fonction à programme durant 2 secondes. Répétez cette opération. Pour certaines marques de portes de garage, vous devrez répéter cette séquence une troisième fois.
Ouvre-portail / Programmation au Canada
Les lois canadiennes sur les radiofréquences exigent que les signaux de la télécommande s'interrompent au bout de plusieurs secondes d'émission, ce qui peut être trop court pour permettre au système HomeLink de détecter le signal durant la programmation. Tout comme cette loi canadienne, certains dispositifs d'ouverture de portail américain sont conçus pour s'arrête de la même manière.
Nota: Si vous programmez un ouvre-porte de garage ou un ouvre-portail, il est recommendé de débrancher le dispositifpendant la procédure de « mise en fonction et hors fonction » pour éviter qu'il ne surchauffe.
Ouvre-porte de garage universel
- Appuyez brièvement, toutes les deux secondes, sur le bouton de votre télécommande jusqu'à ce que le témoin HomeLink se mette à clignoter rapidement ou reste allumé.
- Relâchez le bouton de la télécommande.
- Poursuivez la programmation du système Homelink. Voir Programmation à bord, Étape 4.
Effacement des codes des boutons de fonction
Nota: Vous ne pouvez pas effacer la programmation de boutons individuels.

E188213
- Appuyez simultanément sur les deux boutons de fonction extérieurs pendant approximativement 10 secondes jusqu'à ce que le témoin au-dessus des boutons clignote rapidement.
- Relâchez les boutons lorsque le témoin clignote. Vous avez effacé les codes de tous les boutons.
Reprogrammation d'un seul bouton
Suivez les étapes ci-dessous pour programmer un dispositif sur un bouton deja programmé :
- Appuyez de manière prolongée sur le bouton voulu. NE relâchéz PAS le bouton.
- Le témoin commence à clignoter après 20 secondes. Sans relâcher le bouton, suivez l'étépe 1 de la section Programmation.
Pour plus de renseignements ou des commentaires sur le système, visitez le site Web www.homelink.com ou www.youtube.com/user/HomeLinkGentex, ou communiquez avec la ligne d'aide au numero sans frais 1-800-355-3515.
Conformité à la reglementation de la FCC et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la FCC des États-Unis et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible et (2) il doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent l'activer de façon inopinée.
Nota : Tout changement apporté à votre dispositif sans l'approbation expressée des autorités compétentes peut révoquer le droit d'utilisation.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements définies par la FCC pour un environnement non contrôle. L'utilisateur final doit observer les instructions d'utilisation spécifiques pour respecter les normes d'exposition aux radiofréquences. Cette télécommande doit se couver à au moins 20 cm (8 po) de l'utilisateur et ne doit pas être située au même endroit ou fonctionner conjointement avec une autre antennae ou télécommande.
Ouvre-porte de garage universel
Le terme « IC »: avant le numéro de certification/enregistrement signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées.
Prise de courant de 12 V c.c.
AVERTISSEMENT

Ne branchez pas d'accessoires
électriques optionnels dans la prise
l'allume-cigare. Une utilisation inappropriée de l'allume-cigare peut provoquer des dommages qui ne seront pas couverts par la garantie, et qui peuvent causeur un incendie ou de graves blessures.
Nota:Lorsque you establissez le contact, you pouvez utiliser la douille pour alimenter des appeareils 12 volts d'une intensite nominale maximale de 15 A.
Si la prise de courant ne fonctionne pas après avoir coupé le contact, établissez le contact.
Nota: Ne suspendez aucun accessoire à la fiche d'alimentation des accessoires.
Nota: Ne dépassez pas la capacité de la prise de courant du vehicule, de 12 V c.c. ou 180 watts, sans quoi, un fusible pourrait griller.
Nota: Laissez toujours les obturateurs des prises de courant en place lorsque celles-ci ne sont pas utilisées.
N'insérez aucun objet autre qu'une fiche d'accessoire dans la prise de courant. Cela endommage la prise de courant et grillerait le fusible.
Faites fonctionner le moteur lorsqu'la prise de courant est utilisée à sa pleine capacité.
Pour éviter que la batterie ne se décharge :
N'utilise pas la prise de courant plus que nécessaire lorsque le vehicule est arrêté.
- Ne laissez pas d'appareils branchés pendant la nuit ou lorsque le contact est coupé pendant de longues périodes.
Emplacements
Des prises de courant peuvent etre situées aux endroits suivants :
- À l'avant de la console centrale.
- Dans la console centrale.
- À l'arrière de la console centrale.
Prise de courant 110 V c.a. (Selon l'équipement)
AVERTISSEMENT
Ne laïsez pas les apparéils électriques branchés dans la prise de courant lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Ne branche pas de cordon prolongateur sur la prise de courant de 110 volts c.a., car vous ne série pas protégé. L'utilisation d'une ballonge, qui pourrait alimenter simultanément plusieurs apparéils, risquerait de surcharger la prise dont la limite est de 150 W et de causeur un incendie ou de graves blessures.
Nota: La prise de courant s'eteint lorsque vous coupez le contact, ou lorsque la tension de la batterie baisse en dessous de 11 volts.
Voussouvezutiliserla prise de courant pour lesappareilsélectriquesnecessitantjusqu'à 150watts.Ellese truvea l'arriere de la console centrale.
Prises de courant auxiliaires

Pour acceder aux contacts de sortie, enforcez la prise contre la sortie et faites-la tourner dans le sens horaire.
Lorsque le témoin sur la prise de courant est:
- Contact: La prise de courant est en fonction, le contact est établi et un apparéil est branché.
- Désactivé : La prise de courant est hors fonction, le contact est coupé ou aucun apparéil n'est branché.
- Clignotant : La prise de courant est en mode d'anomalie.
La prise de courant interrupt temporairement l'alimentation en mode d'anomalie si I'appareil depasse la limite des 150 watts. Debranchez votre apparéil et coupez le contact. Rétablissez le contact mais ne rebranchez pas votre apparéil. Laissez le système refroidir et coupez le contact pour réinitialiser le mode d'anomalie. Rétablissez le contact et assurez-vous que le témoin reste allumé.
N'utilisez pas la prise de courant pour certains appareils électriques, y compris :
- Televisions à tube cathodique.
Appareils à moteur tels qu'aspirateurs, scies électriques ou autres outils électriques, ou réfrigérateurs munis d'un compresseur.
Appareils de mesure, quitraitent des données précises, comme des instruments medicaux, des instruments de mesure. - Autres apparueils qui requirement une alimentation extrement stable, par exemple les couvertures electriques controlées par micro-ordonateur ou les lampes à capteur tactile.
CONSOLE CENTRALE
Choisissez avec soin les objets que vous placez dans le porte-gobelets car ils peuvent etre projetés lors d'un freinage brusque, d'une forte accélération ou d'une collision. Des boissons chaudes peuvent par exemple se renverser.
Les fonctions disponibles dans la console sont les suivantes :

A Bac de rangement avant avec port USB distant.
B Porte-gobelets.
C Bac de rangement avec prise de courant auxiliaire et port USB.
D Sièges chauffants arrêté.
E Prise de courant c.a., prise de courant auxiliaire et prises de charge USB.
F Deux prises de courant auxiliaires.
Accoudoir de siège arrêté

A Porte-gobelets.
B Bac de rangement.
CONSOLE DE PAVILLON

Appuyez pres du rebord arrêté du volet pour l'ouvrir.
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENTS

Un ralenti prolongé à régime élevé peut produit des températures très
elevées dans le moteur et le système d'échéppement, ce qui creé des risques d'incendie ou d'autres dommages.

Ne vous stationnez pas, ne faites pastourner le moteur au ralenti et ne
conduisez pas votre vehicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution rechauffent le compartment moteur et le système d'échévement, créé un risque d'incendie.

Ne démarrez pas le vehicule dans un garage fermé ou un autre endroit clos.
Les gaz d'échéppement peuvent être toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer le vehicule.

Si vous détectez une oedur de gaz d'échéppement à l'intérieur de votre
vécicule, faites immédiatement vérifier le vehicule par votre concessionnaire autorisé.
Ne conduisez pas votre vehicule si vous percevez des gaz d'échéppement.
Si la batterie est débranchée, votre vehicule peut maniférer des caractéristiques inhabituelles de conduite pendant environ 8 km (5 mi) après le branchement de la batterie. Le système de gestion du moteur doit s'harmoniser de nouveau avec le moteur. Vous pouvez ignorer les comportements inhabituels durant cette période.
Le système de commande du groupe motopropulseur respecte toutes les normes canadiennes relatives aux apparciels causant de l'interfERENCE qui reglementent les champs électriques ou les bruits radioélectriques.
Lors du démarrage du moteur, évitez d'appuyer sur la pédale d'accélérateur avant que le témoin « prét à rouler » ne s'allume. Utilisez la pédale d'accélérateur seulement lorsque le démarrage du vehicule est difficile.
DÉMARRAGE SANS CLÉ
Nota: Le système de démarrage sans clé pourrait ne pas fonctionner si la clé se trouve pres d'objects métalliques ou d'appareils électroniques comme des téléphones cellulaires.
Nota: Une clé valide doit se couver dans le vehicule pour étabir le contact et demarrer le vehicule.
Modes d'allumage

Le système de démarrage sans clé offre trois modes :
Hors fonction : Le contact est coupé.
- Sans enforcer la pédale de frein, appuyez brièvement sur le bouton lorsque le contact est établi ou lorsque le vehicule est en fonction mais stationnaire.
- Activé: Tous les circuits électriques sont fonctionnels et les témoins et indicateurs s'allument.
- Appuyez brievement sur le bouton une fois sans enforcer la pédale de frein.
- Demarrage: Démarre le vehicule. Le moteur thermique ne démarre pas nécessairement lors du démarrage du vehicule.
- Enforcez la pédale de frein, puis pressez le bouton jusqu'à ce que le vehicule démarre. Un tímoin situé sur le bouton s'allume lorsque le contact est établi et que le vehicule a démarré.
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR À ESSENCE
Lorsque le moteur thermique démarre pour la première fois de votre trajet, la vitesse du ralenti augmente pour que le moteurCHAFFE plus vite. Si le régime de ralenti du moteur ne diminue pas automatiquement, faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire autorisé.
Nota: Vous pouvez lancer le moteur durant 60 secondes au total (sans que le moteur démarre) avant que le système de démarrage passé temporairement hors fonction. Les 60 secondes ne sont pas nécessairement consécutives. Par exemple, si vous lancez le moteur trois fois pendant 20 secondes à chaque fois, sans que le moteur ne démarre, vous atteignez la limite de 60 secondes. Un message apparait à l'écran d'information pour signaler que vous avez depuis la durée autorisée de lancement du moteur. Vous ne pouvez plus essayer de démarrer le moteur pendant au moins 15 minutes.
Nota: Àprous 15 minutes, vous étes limité à une période de lancement du moteur de 15 secondes. Vous devrez attendre 60 minutes avant de pouvoir lancer à nouveau le moteur pendant 60 secondes.
Avant de faire demarrer votre vehicule, vérifie les points suivants :
Assurez-vous que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité.
Assurez-vous que les phares et tous les accessoires du vehicule sont hors fonction.
Assurez-vous que le frein de stationnement est serré.
- Mettez la boîte de vitesses en position de stationnement (P).
Nota: N'enforcez pas la pédale d'accélérateur.
- Appuyez à fond sur la pédale de frein.
- Appuyez sur le bouton.
Nota: Le témoin vert Prét pour la conduite s'allume vous indiquant que votre vehicule est prét à rouler. Étant donné que votre vehicule est équipé d'un démarriage à clé silencieux, le moteur peut ne pas démarrer en même temps que votre vehicule. Voir
Fonctionnement du vehicule hybride (page 195).
Le système ne fonctionne pas si :
les fréquences de la clé sont brouillées;
la pile de la clé est à plat.
Procedez comme suit si le moteur refuse de démarrer :

E155835
- Retirez le revêtement en caoutchouc (A) dans le porte-gobelet. Les boutons étant diriges vers le haut et le bouton de déverrouillage vers l'avant du vehicule, place la clé d'accès intelligent dans la fente de secours (B).
- Avec la clé dans cette position, enforcez la pédale de frein et utilisez le bouton pouvoir de démarriage pour étabir le contact et faire démarrer le vehicule.
Redemarrage rapide
La fonction de redémarrage rapide permet de redémarrer votre vehicule dans les 20 secondes après la coupure du contact même s'il ne détecte aucune clé codée valide.
Dans les 20 secondes après la coupure du contact, enforcez la pédale de frein et appuyez sur le bouton. Une fois les 20 secondes écou�ées, vous ne pouvez plus démarrer le vehicule s'il ne détecte pas une clé codée valide.
Lorsque le vehicule a démarré, il reste en marche jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur le bouton, même s'il ne déetecte aucune clé codée valide. Chaque fois qu'une porte est ouverte puis reférée alors que le vehicule est en marche, le système recherche une clé codée valide. Le démarriage est impossible si le système ne déetecte pas de clé codée valide dans les 20 secondes.
Arrêt automatique
Cette fonction arrêté automatiquement le moteur s'il a tourné au ralenti pendant une période prolongée. Le contact est également coupé pour éviter de décharger la batterie. L'écran d'information affiche un compte à rebours de 30 secondes avant l'arrêt du vehicule. Si vous n'intervenez pas dans les 30 secondes, votre vehicule s'arrêté. L'écran d'information affiche un autre message vous signalant que le vehicule a été arrêté pour economiser le carburant. Démarrez normalement.
Neutralisation de l'arrêt automatique
Nota: You ne pouvez pas désactiver de façon permanente la fonction d'arrêt automatique du moteur. Si vous l'avez désactivée, elle se reactivera automatiquement au prochain cycle d'allumage.
Vous pouvez interrompre l'arrêt du moteur ou réinitialiser le compte à rebours à tout moment avant l'expiration des 30 secondes de la façon suivante :
- Interaction avec votre vehicule, par exemple en appuyant sur la pédale de frein ou d'accéléateur.
- Vous pouvez désactiver temporairement la fonction d'arrêt automatique lorsque le contact est établi (pour le cycle d'allumage en cours seulement). Pour ce faire, utilisez l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 125).
- Pendant le compte à rebours qui précède l'arrêt du moteur, le système vous invite à sélectionner les options OK (accepter) ou RESET (réinitialiser) (selon le type d'écran de votre vehicule) pour désactiver temporairement cette fonction (pour le cycle d'allumage en cours seulement).
Arrêt du vehicule lorsque celui-ci est stationnaire
- Placez la boite de vitesses en position P (stationnement).
- Appuyez une fois sur le bouton.
- Serrez le frein de stationnement.
Nota: Cela coupe le contact, met les circuits électriques hors tension et estint les témoins.
Nota: Si vous laissez tourner votre vehicule sans interaction pendant 30 minutes, il s'arrête automatiquement.
Arrêt du vehicule lorsque celui-ci est en mouvement
AVERTISSEMENT
Si vous coupez le moteur lorsque le vehicule roule toujours, le freinage et la direction assistés ne seront plus fonctionnels. La direction ne sera pas verrouillée, mais un effort plus important sera nécessaire. Lorsque le contact est coupé, certains circuits électriques, y compris les sacs gonflables et les témoins peuvent aussi être éteints. Si le contact a été coupé accidentellement, vous pouvez passer au point mort (N) et redémarrer le moteur.
- Placez la boîte de vitesses en position N (point mort) et utilisez les freins pour immobiliser le vehicule.
-
Lorsque le vehicule s'est immobilisé, placez la boîte de vitesses en position P (stationnement).
-
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enforcé pendant une seconde, ou appuyez sur le bouton trois fois en deux secondes.
- Serrez le frein de stationnement.
Précautions contre les gaz d'échéppement
AVERTISSEMENT
Des fuites d'échévement peuvent entrainer la pénetration de gaz nocifs, voire mortels, dans l'habitacle. Si vous décelez une odeur de gaz d'échévement dans l'habitacle, faites immédiatement vérifier votre vehicule. Ne conduisez pas votre vehicule si vous percevez des gaz d'échévement.
Renseignements importants concernant la ventilation
Si vous arrêtez le vehicule et laissez tourner le moteur au ralenti durant de longues périodes, nous vous recommendons de prendre une des mesures suivantes :
Ouvrez les fenêtres d'au moins 3 cm (1 po).
- Réglez la commande de chauffage et de climatisation pour admettre l'air extérieur.
CHAUFFE-MOTEUR (Selon l'equipement)
AVERTISSEMENTS
Le non-respect des directives concernant le chauffe-moteur peut provoquer des dommages matériels ou des blessures graves.
Ne branchez jamais votre chauffe-moteur sur un circuit electrique qui n'est pas mis à la terre ou à l'aide d'un adaptateur bipolaire. Cela pourrait provoquer un choc electrique.
Ne fermez pas complètement le capot et ne le laissez pas retomber sous son propre poids lorsque le chauffe-moteur est en cours d'utilisation. Cela pourrait endommager le cable d'alimentation et provoquer un court-circuit à l'origine d'un incendie, de blessures ou de dommages matériels.
Nota: Le chauffe-moteur plus efficace lorsque la température extérieure est inférieure à -18°C (0°F).
Le chauffe-moteur facile le démarrage en réchauffant le liquide de refroidissement du moteur. Le système de chauffage-climatisation devient ainsi efficace plus rapidement. L'ensemble comprend un élément chauffant (dans le bloc-moteur) et un faisceau de câblage. Vous pouvez brancher le système sur une source électrique de 120 volts c.a. mise à la terre.
Nous vous recommendons de respecter les mesures suivantes pour utiliser correctement le chauffeur-moteur en toute sécurité :
- Servez-vous d'une rallonge électriche de calibre 16 certifiée par l'Laboratoire habilité à délivrer un certificat de conformité aux normes exigées (UL) ou l'Association canadienne de normalisation (CSA). Cette rallonge électricque doit être conçue pour être utilisée à l'estérieur et par temps froid,
Démarrage et arrêt du moteur
puis porter la mention Approuvée pour usage extérieur. Ne vous servez pas d'une rallonge électrique conçue pour l'intérieur à l'extérieur. Cela pourrait causer un choc électrique ouprésenter un risque d'incendie.
- Choisissez une rallonde aussi courte que possible.
N'utilisez pas de rallonges multiples.
Assurez-vous, lorsque la rallonge est en fonction, que le point de branchement entre la rallonge et le chauffe-moteur est dégagé et exempt d'eau. Cela pourrait causer un choc électrique ou un risque d'incendie.
Assurez-vous que votre vehicule est stationné dans un endroit propre qui ne compte aucune matière combustible.
Assurez-vous que le chauffe-moteur, le cordon du chauffe-moteur et la rallonge sont fermement branchés.
Lorsque le système a ete en fonction depuis plus de 30 minutes, verifiez si les points de branchement sont chauds.
Veillez à débrancher et à ranger correctement le système avant de démarrer et conduire votre vehicule. Lorsque le chauffe-moteur est inutilisé, assurez-vous que le capuchon protéteur protège les prises du cordon du chauffe-moteur.
Assurez-vous de faire vérifier le fonctionnement du chauffe-moteur avant l'hiver.
Utilisation du chauffe-moteur
Assurez-vous que la prise est propre et s'est avant l'utilisation. Nettoyez-la au besoin avec un chiffon sec.
Le chauffe-moteur consomme de 0,4 à 1,0 kilowatt-heure d'électricité par heures d'utilisation. Le chauffe-moteur n'est pas doté d'un thermostat. Il atteint sa température maximale après environ trois heures de fonctionnement. Faire fonctionner le chauffe-moteur pendant plus de trois heures n'améliore pas le rendement du système et gaspille inutillement de l'électricité.
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE HYBRIDE
Ce vehicule hybride utilise à la fois la propulsion électrique et la propulsion thermique pour atteindre de nouveaux sommets de rendement et d'efficacité.
Familiarisez-vous avec ces caractéristiques uniques pour vous optimiser l'agréement de conduite de votre nouveau vehicule.
Nota: Il se peut que le moteur tourne plus rapidement au démarrage. Cet état de fonctionnement provisoire est normal et permet de réchauffer l'habitatcle en plus de réduire les émissions.
Demarrage :

Au démarrage de votre vehicule, un témoin vert s'allume dans la partie inférieure droite du tableau
de bord et le message PRÉT À CONDUIRE s'affiche au milieu de l'écran gauche du tableau de bord pour vous informer que votre vehicule est prét à rouler.
Le moteur thermique peut ne pas démarrer car ce vehicule est équipé d'un dispositif de démarrage à clé silencieux. Cette fonction d'économie de carburant permet à votre vehicule d'être « prét à conduire » sans avoir à faire tournier le moteur à essence. Ce pictogramme demeurera allumé pendant que votre vehicule est en fonction, que le moteur tourne ou non, pour indiquer qu'il peut se déplacer à l'aide du moteur électrique, du moteur à essence ou des deux. Généralement, le moteur thermique ne démarre pas, à moins que le vehicule soit froid, que le système de climatisation soit sollicité ou que vous enforciez l'accéléateur.
Conduite :
Le moteur à essence démarre automatiquement pour fournir un surcroit de puissance au besoin ou s'arrête pour economiser le carburant. Lorsque votre vehicule decelere à basse vitesse, s'il est sur le point de s'mmobiliser ou à l'arrêt, le moteur à essence s'arrête pour economiser le carburant et votre vehicule utilise uniquement la propulsion électrique.
Le moteur peut également redémarrer ou demeurer en marche pour les raisons suivantes :
- Accélération importante du vehicule.
Vitesse du vehicule supérieure à 137 km/h (85 mph). Toutefois, la vitesse maximale pour le fonctionnement électrique seul peut etre inférieure en cas de conduite par temps chaud ou sur terrain pentu.
Montée d'une côte - Faible niveau de charge de la batterie haute tension.
- Température extérieure trop élevée ou BASSE (pour assurer les fonctions de refroidissement ou de chauffage de l'habitacle).
- Moteur trop froid pour atteindre la température d'habitacle demandée par les passagers
Arrêt :
Le moteur à essence peut s'arrêter pour économiser du carburant lorsque vous immobilisez le vehicule. Ensuite, il n'est pas nécessaire de faire redémarrer votre moteur. Lorsque vous étés prét à repartir, vous n'avez qu'à appuyer sur l'accéléateur.
Fonctionnement de la boite de vitesses :
Gracé à la boîte-pont à variation continue et à gestion électronique évoluée, vous ne dessentrez pas le passage des rapports comme avec un vehicule non hybride.
Nota: Le régime moteur étant commandé par la boîte de vitesses, il peut qu'ilquefois vous sembler trop élevé. Ce phénomène fait partie du fonctionnement normal d'un vehicule hybride et permet d'optimiser l'économie de carburant et les performances.
Point mort :
Pour ne pas décharger la batterie haute tension et ne pas réduire l'économie de carburant, nous vous recommendons de ne pas faire fonctionner le vehicule au ralenti au point mort (N) pour une période prolongée. Le moteur ne démarre pas ou ne s'arrête pas et ne peut pas fournir d'énergie au système hybride en position de point mort (N).
Gamme basse :
La position de gamme basse (L) est donc pour produit un effet de frein moteursemblable à celui d'un vehicule non hybride. La position de gamme basse permet au moteur d'atteindre un régime suffisamment elevé pour que le frein moteur fonctionne normalement. Cette condition est normal et ne risque pas d'endommager votre vehicule. En gamme basse, le moteur a essence continuera de tourner plus souvent qu'en position de marche avant (D).
Marche arrête :
En marche arrirée (R), la vitesse du vehicule est limitée à 35 km/h (22 mph).
Batterie :
Votre vehicule hybride est équipé d'une batterie haute tension. Ce circuit de refroidissement permet de refroidir la batterie afin de prolonger sa durée de vie utile et d'optimiser son rendement. La batterie haute tension est refroidie par l'air de l'habitacle tiré des bouches d'aération situées dans les panneaux de garnitures, derrière les sièges arrêté. Évitez de placer des objets sur les bouches d'aération pour ne pas empêcher la circulation de l'air vers la batterie haute tension.
Caracteristiques de conduite uniques
Moteur :
Le régime moteur de votre vehicule hybride n'est pas directement lié à la vitesse du vehicule. Le moteur et la boîte de vitesses de votre vehicule sont conçus pour fournir la puissance que vous demandez en utilisant la plage de régime moteur la vente appropriée. Lorsque vous accélèrez fortement, votre vehicule hybride peut atteindre un régime moteur élevé (jusqu'à 6 000 tr/min).
En cas de long parcours montagneux, vous remarquerez peut-etre des variations de régime moteur sans intervention de votre part. Ce phénomène traduit l'opération nécessaire pour préserver le niveau de charge de la batterie. Aussi, dans une longue descente, le moteur peut demeurer en marche au lieu de s'arrête.
Durant cette phase de frein moteur, le moteur continue de tourner, mais ne consomme pas de carburant. Vous pourriez entendre également un léger bruit de sirène ou un sifflement lorsque vous conduisez. Ces brauits sont émis par le générateur électrique et sont caractéristiques du système hybride.
Durant certains événements (nels que l'entretien du vehicule), votre batterie basse tension 12 volts peut être débranchée ou désactivée. Une fois la batterie rebranchée et après avoir conduit le vehicule, le moteur peut continuer à tournier pendant trois à cinq secondes lorsque vous couperez le contact. Ceci est normal.
Freinage :
Votre vehicule hybride est équipé de freins hydrauliques conventionnels et du freinage par récapération d'énergie. La boîte de vitesses produit le freinage par récapération d'énergie en récapérant l'énergie des freins pour l'emmagasin dans la batterie haute tension.
Conduite permettant d'optimiser la consommation de carburant
Nota: Le fait que le moteur tourne n'est pas nécessairement un signe de mauvais rendement. Dans certains cas, cela procure un rendement supérieur à la conduite en mode purement électrique.
Votre consommation de carburant devrait diminuer durant la période de rodage du vehicule hybride. comme pour tout autre vehicule, la consommation de carburant dépend considérablement de vos habitudes de conduite et de l'utilisation des accessoires. Pour minimiser votre consommation de carburant, observer les conseils qui suivent :
- Maintenez les pneus gonflés à la pression préconisée et n'utilise que des pneus de tailles appropriées.
- Une conduite agressive demande plus d'énergie pour déplacer le vehicule. En général, vous pouvez réduire la consommation de carburant en accélérant et décélérant de façon modérée. Un freinage modéré est particulièrement important car il permet de maximiser l'énergie produit par le système de freinage régénératif.
Conseils additionnels :
- Ne transportez pas de charges inutiles.
- Ne modifiez pas le profil aérodynamique du vehicule avec des accessoires externes.
Caracteristiques de conduite uniques
Respectez les limites de vitesse indiquées par les panneaux routiers.
- Respectez toutes les périodicités d'entretien.
Il est inutile de faire chauffer le moteur avant de prendre la route. Le vehicule est pret à roulerès le démarrage.
ECOSELECT
EcoSelect est un mode de conduite pour vehicules non rechargeables concu pour offrir la(Meilleure)consommationde carburant possible avecquelquescompromis sur les performances et le comfort du vehicule.

Pour activer le mode EcoSelect, appuyez sur la touche ECO.
Un graphique s'affiche sur l'écran d'information lorsque le mode EcoSelect est activé.
Votrecvehiculesseouvientdouderniermode selectionnéàchaquedémarrage.
EcoSelect permet à votre vehicule de fonctionner plus efficacement. Vous remarquerez :
Un refroidissement moins agressif.
Une accelération plus douce.
Une décelération accrue en roulant débrayé.
- Des changements dans le comportement du moteur.
L'activation de la commande ECO Cruise.
VÉHICULE HYBRIDE - QUESTIONS FREQUÉMMENT POSÉES
| Question | Réponse |
| À quoi correspond la série de cliquetis qui proviennent de l'aire de chargement lorsque je tourne initialement la clé dans le contact? | La batterie haute tension est électrique isolée du reste du véhicule lorsque le contact est coupé. Lorsque vous établissez le contact, les contacteurs haute tension qui se trouvent à l'intérieur de la batterie se ferment pour alimenter le moteur/l'alternateur et permettre au vécicule de rouler. Les cliquetis proviennent de la fermeture et de l'ouverture de ces contacteurs pendant le démarrage et l'arrêt du vécicule. |
| Pourquoi le moteur démarre-t-il parfois lorsque la clé se trouve dans le contact? | L'ordinateur du vécicule détermine si un démarrage du moteur est requis. Le dispositif de démarrage à clé silencieux démarre le moteur si cette opération est nécessaire pour chauffer l'habitacle ou dégivrer le pare-brise, ou encore si la température extérieure est BASSE. (Pour les modèles C-MAX et Fusion Energi, il n'est pas toujours nécessaire que le moteur tourne pour réaliser ces fonctions.) |
| Pourquoi la coupure du moteur prend-elle autant de temps avant de s'exçuter? | De nombreuses raisons justifient le maintain en fonction du moteur pendant une période prolongée lors du démarrage initial. Il faut notamment s'assurer que les composants antipollution sont suffisamment chauds pour minimier les émissions au tuyau d'échéppement arrière. Lorsque la température est plus froide, la durée de marche du moteur est prolongée. |
| Pourquoi mon moteur ne s'accête jamais au-delà de 137 km/h (85 mi/h)? | Le moteur doit demeurer en fonction au-delà de cette vitesse pour protégger la mécanique de la boîte de vitesses. |
Caracteristiques de conduite uniques
| Question | Réponse |
| Pourquoi le moteur demeure-t-il en marche lorsqu'il fait très froid? | Pour que le système de chauffage et climatisation puisse commercier à réchauffer l'habitatcle et à dégivrer le pare-brise)dés que le conduc-tein le demande, le liquide de refroidissement du moteur doit demeurer suffisamment chaud. Il est essentiel de laisser le moteur en marche pour maintainir le liquide de refroidissement à la tempéra-ture appropriée. |
| Pourquoi mon moteur tourne-t-il à un régime si élevé lorsque j'accélé? | Le moteur et la boîte de vitesses de votre vehicule sont conçus pour fournir la puissance que vous demandez en utilisant la plage de régime moteur la mieux appropriée. Cette exigence peut entraîner un régime moteur étonnament élevé lors des accélérations importantes, et variable pendant la conduite à vitesse constante. Ce sont des caractéristiques propres au cycle du moteur Atkinson et à la technologie de la boîte de vitesses, qui contribuient à optimiser la consommation de votre vehicule hybride. |
| Quel est ce bruit de ventilateur qui provient de l'arrête de mon vêhicule hybride? | Le bruit provient d'un ventilateur situé à proximité du bloc batterie haute tension. Ce ventilateur fonctionne lorsque la batterie a besoin d'air frais. La vitesse du ventilateur et le niveau de bruit associé varient en fonction du degré de refroidissement nécessaire pour assurer le rendement approprié. Le maintainien de la tempéature de la batterie dans des conditions optimes a pour effet de prolonger la durée de vie utile de cette dernière et contribue à réduire la consommation de carburant. |
| Quel est l'intervalle de vidange recommendé pour l'huile moteur? | Remplacez l'huile moteur tous les 16 000 km (10 000 mi) ou une fois par an dans des conditions normales de fonctionnement. |
Caracteristiques de conduite uniques
| Question | Réponse |
| Puis-je ravitailler mon vehicule avec du carburant E15 ou E85 et comment cela affectera-t-il la consommation? | Votre vehicule hybride peut utiliser un carburant E15 (15 % d'éthanol, 85 % d'essence), mais vous pourrez noter une légère augmentation de la consommation car l'éthanol contient moins d'énergie au litre que l'essence. Voitre vehicule hybride n'est pas conscience pour utiliser du carburant E85 (85 % d'éthanol). |
| Quelle est la durée de vie utile de ma batterie haute tension? Doit-elle faire l'objet d'un entretien? | Le système de la batterie haute tension est conscience pour durer pendant l'entière vie utile du vehicule et n'exige aucun entretien. |
| Peut-on charger la batterie au moyen d'une prise de courant alternatif? | Aucune disposition ne permet de charger la batterie haute tension au moyen d'une source externe au vehicule. (Pour les modèles C-MAX Energi, le vehicule peut être branché à une prise 110 V à l'aide du cordon de charge fourni). |
| Puis-je remorquer mon vehicule hybride les quatre roues au sol derrière une autocaravane? | Oui. Voitre vehicule hybride peut être remorqué les quatre roues au sol sans modification. Voir Remorquage (page 294). |
CONSIGNES DE SECURITÉ
AVERTISSEMENTS
Ne remplissez pas trop le réservoir. La pression dans un réservoir trop plein peut causeer des fuites, faire giclcer le carburant et causer un incendie.
Le circuit d'alimentation peut etre sous pression.Si vous percevez un sifflement pres de I'orifice de replissage de carburant,ne procedez pas au ravitationlement tant que le sifflement persiste. Sinon,de I'essence pourrait gicler et provoquer de graves blessures.
Les carburants peuvent cause des blessures graves ou voire mortelles s'ils sont mal utilisés ou manipulés sans prendre les précautions nécessaires.
Le carburant peut contenir du benzène, lequel est un produit cancérigène.
AVERTISSEMENTS
Lorsque you faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de replissage du réservoir de carburant toute source possible d'étincelles ou de flammes. Ne fume pas et n'utilise pas un téléphone cellulaire pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrémement dangereuses. Évitez d'inhaler des vapeurs de carburant en quantité excessive.
Lors du ravitation, respectez les consignes suivantes :
- Ne fumez pas et évitez les flammes et les étincelles au moment de faire le plein.
- Arrêtez toujours le moteur avant de procéder au ravitationnement.
L'ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves ou mortels. Les carburants sont extrémement toxiques et peuvent, en cas d'ingestion, entraîner la mort ou cause des léasons permanentes. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin, même si les effets ne sont pas immédiatement apparents. Les effets toxiques du carburant peuvent prendre plusieurs heures avant de se manifester.
- Evitez d'inhaler des vapeurs de carburant. L'inhalation des vapeurs de carburant peut provoquer l'irritation des yeux et des voies respiratoires. L'exposition prolongée à des vapeurs de carburant peut provoquer des malaises graves et des lésions permanentes.
-
Faites attention à ne pas receivevoir de carburant liquide dans les yeux. En cas d'éclaboussures dans vos yeux, retirez immédiatement vos verres de contact si vous en portez, rincez-vous les yeux à grande eau pendant 15 minutes et consultez un médecin. Si ces directives ne sont pas suivies, vous encourez des risques de lésions permanentes.
-
Les carburants peuvent être nocifs lorsqu'ils sont absorbés par la peau. En cas d'élaboussures sur votre peau ou vos vêtements, enlevez les vêtements souillés; lavez votre peau dés que possible à l'eau et au savon. Le contact repété ou prolongé avec la peau peut provoquer de l'irritation.
- Les personnes qui suivent un traitement antialcoolique, avec des médicaments comme « Antabuse » ou autre Médicament similaire, doivent être particulièrement prudentes. L'inhalation de vapeurs de carburant peut provoquer des effets secondaires, des lésions graves ou des maladies. En cas d'effets indésirables, consultez un médecin immédiatement.
QUALITE DU CARBURANT
Choix du carburant approprié

E161513
Votre vehicule est concu pour consommer de l'essence ordinaire sans plomb d'un indice minimal d'octane (R + M) / 2 de 87.
Certaines stations-service, en particulier celles situées en altitude élevée, offrent des carburants dits essence sans plomb « ordinaire » ayant un indice d'octane inférieur à 87. Nous déconseillons l'utilisation de tels carburants.
Pour des performances optimales du vehicule et du moteur, il est recommendé d'utiliser du supercarburant avec un indice d'octane de 91 ou plus. L'essence super accroit davantage la performance du vehicule par temps chaud.
N'utilisez pas un carburant autre que ceux recommendés; cela pourrait occasionner des dommages au moteur non couverts par la garantie du vehicule.
Nota:L'utilisation de types de carburant autres que ceux recommendés peut nuire au bon fonctionnement du système antipollution ou entrainer une réduction des performances du vehicule.
N'utilizez pas :
Du carburant diesel.
- De carburants contenant du kerosène ou de la paraffine.
- De carburant contenant plus de 15 % d'éthanol ou du carburant E85.
- De carburants contenant du methanol.
- De carburants contenant des additifs à base de métal, y compris les composants à base de manganèse.
Carburant et replissage
- De carburants contenant du méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MMT), additif rehausseur d'octane.
- De carburant au plomb (l'utilisation de carburants au plomb est interdite par la loi).
L'utilisation de carburants contenant des éléments métalliques comme le méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MMT), qui est un additif pour carburant à base de manganèse, nuira au rendement du moteur et au dispositif antipollution.
Ne vous inquiétez pas de légers cognements occasionnels du moteur. Cependant, si le moteur cogne fortement alors que vous employez un carburant à l'indice d'octane recommandié, contactez un concessionnaire autorisé afin de prévenir tout dommage.
Mode de fraîcheur du carburant (Selon
I'equipement)
Ceci aide à maintenant le circuit d'alimentation opérationnel et le carburant dans le réserve frais.
Si vous utilisez principalement votre vehicule en mode de puissance electrique sans faire le plein, l'essence dans le réservoir de carburant peut revenir usagee en raison de I'age. L'essence usagee risque d'endommager le moteur et le circuit d'alimentation.
Votre vehicule passse automatiquement au mode de fraîcheur du carburant lorsque vous n'effectuez aucun ravitationnement de carburant frais dans une période de 18 mois. Le mode de fraîcheur du carburant a pour fonction de protégger votre vehicule contre les dommages potentiels au moteur et au circuit d'alimentation dus à l'utilisation de carburant usage.
Nota: Si vous n'ajoutez aucun carburant frais dans une période de 18 mois, le mode de fraîcheur du carburant consomme le carburant jusqu'à ne laisser que 4,5 L (1,2 gal) dans le réservoir.
En mode de fraîcheur du carburant :
L'écran d'information indique que le mode de fraîcheur du carburant est activé.
Le vehicule roule uniquely en mode hybride. Le mode VÉ maintainant n'est pas disponible.
La plupart de l'énergie rechargeable est stockée jusqu'à la fin du mode de fraîcheur du carburant.
Nota: Le mode VÉ maintainant reprend lorsqu'il reste moins de 4,5 L (1,2 gal) de carburant dans le réservoir de carburant.
Nota : Lorsque le niveau de carburant est inférieur à un quart, le ravitationnement de votre vehicule mettra fin au mode de fraîcheur du carburant.
Nota : Nous vous recommendons d'utiliser un stabilisateur de carburant si vous consommez moins d'un réservoir plein de carburant pendant une période de 18 mois.
EMPLACEMENT DE L'ENTONNOIR DE REMPLISSAGE DE RÉSERVOIR DE CARBURANT
L'entonnoir pour carburant est situé sous le couvre-plancher du coffre à bagages.
PANNE DE CARBURANT
Évitez de rouler jusqu'à la panne sèche, car cela pourrait endommager certains composants du vehicule.
À savoir en cas de panne sèche :
Si le vehicule est muni d'un système d'allumage sans clé, faites demarrer le moteur comme à l'habitude. La durée de lancement du moteur sera plus longue que d'habitude.
En général, l'ajout de 3,8 L (1 gal) de carburant suffit à redémarrer le moteur. Si le vehicule est en panne sèche et qu'il se trouve sur une pente abrupte, une quantité supérieur à 3,8 L (1 gal) de carburant peut être nécessaire.
Le témoin d'anomalie du moteur pourrait s'allumer.
Ravitatione au moyen d'un bidon de carburant
AVERTISSEMENTS
L'écoulement de carburant dans un pistonlet de distribution d'essence peutmaker de l'électricité statique. Cette dernière peutprovoquer un incendie si vous remplissez un contenant qui n'est pas mis à la masse.
AVERTISSEMENTS

N'insérez pas l'embout d'un bidon de carburant ou un entonnoir du
commerce dans le goulot de replissage de carburant. Vous pourriez endommager le goulot de replissage du circuit d'alimentation ou son joint, et repandre du carburant sur le sol.

Ne tentez pas de forcer l'ouverture du clapet du systeme de replissage sans
bouchon en tirant ou en poussant au moyen d'un objet quelconque. Vous pourriez endommager le système d'alimentation et le joint de l'orifice et risquer de provoquer de graves blessures.
Nota: Ne vous servez pas d'un entonnoir du commerce car il ne sera pas compatible avec le circuit d'alimentation sans bouchon et il pourrait l'endommager. L'entonnoir de conception spéciale compris est sécurité pour votre vehicule.
Utilisez l'entonnoir fourni avec votre vehicule si vous doivent ravitailler au moyen d'un bidon de carburant.
Carburant et replissage

E163066
L'entonnoir est situé dans le coffre à bagages. Il est rangé dans le compartment de chargement, sous le tapis du plancher de chargement.
- Utilisez l'entonnoir fourni avec votre vehicule.

- Insérez lentement l'entonnoir dans l'orifice du système de replissage sans bouchon.

- Remplissez le réservoir au moyen d'un bidon de carburant.
- Une fois que vous avez terminé, nettoyez l'entonnoir ou mettez-le au rebut. Si vous decide demettre au rebut l'entonnoir, vous pouvez vous en procurar d'autres chez vos reccensionnaire autorisé.
RAVITAILLEMENT
AVERTISSEMENTS
Lorsque vous procédez au ravitationnement, arrêtez toujours le moteur et n'approchez aucune source possible d'étinçelles ou de flames du goulot de replissage du réservoir de carburant. Ne fume pas et n'utilise pas de téléphone cellulaire pendant que vous procédez au ravitationnement. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrémement dangereuses. Évitez d'inhaler des vapeurs de carburant en quantité excessive.
Carburant et replissage
AVERTISSEMENTS
Le circuit d'alimentation peut etre sous pression.Si vous percevez un sifflement pres de I'orifice de replissage de carburant,ne procedez pas au ravitationlment tant que le sifflement persiste. Sinon,de I'essence pourrait gicler et provoquer de graves blessures.
Ne retirez pas le pistolet de distribution d'essence de sa position complètement insérée lors du ravitationnement.
Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant. La pression dans un réservoir trop plein peut cause des fuites, faire giclcer le carburant et causeur un incendie.
Arrêtez le ravitationnement après la première coupure automatique du pistolet de distribution d'essence. En cas de non-respect de cette directive, la chambre d'expansion du réservoir de carburant sera replie, ce qui pourrait entraîner un débordement du carburant.
AVERTISSEMENTS
Patientiez 10 secondes avant de déposer le pistolet de distribution d'essence pour permettre au carburant résiduel de s'écouler dans le réservoir.
Ne tentez pas de forcer l'ouverture du clapet du système de replissage sans bouchon en tirant ou en poussant au moyen d'un objetquelconque.Vous pourriez endommager le système d'alimentation et le joint de I'orifice et risquer de provoquer de graves blessures.
Nota : Notre vehicule ne comporte pas de bouchon de remplissage de réservoir de carburant.




E206911
A Côté gauche. Pour ouvrir la trappe de carburant, appuyez brièvement au centre de son bord arrêté.
B Côté droit. Pour ouvrir la trappe de carburant, appuyez brièvement au centre de son bord arrêté.
Carburant et replissage
C Côté gauche. Tirez sur l'arrière de la trappe de replissage de carburant pour l'ouvrir.
D Côté droit. Tirez sur l'arrière de la trappe de replissage de carburant pour l'ouvrir.
- Ouvrez complètement la trappe de carburant.

Nota : Lorsque vous insérez un pistolet de distribution d'essence de taille correcte, un inhibuteur à ressort s'ouvre.
2. Insérez le pistolet de distribution d'essence jusqu'àu premier cran sur le pistolet A. Maintenez-le en appui sur le couvercle de l'ouverture du goulot de replissage de réservoir de carburant.

E139203
- Maintenez le pistolet de distribution d'essence en position B pendant le ravitationnement. Tenir le pistolet distributeur d'essence dans une position A peut affecter le début de carburant et arreter le pistolet distributeur d'essence avant que le réserve ne soit plein.

A
E206912

- Actionnez le pistolet de distribution d'essence dans la zone indiquée.

E119081
- Une fois le plein fait, souvezelezégèrement le pistolet de distributiond'essence, puis retirez-le lentement.
- Fermez complètement la trappe de replissage de carburant.
Carburant et replissage
Nota: Ne tentez pas de démarrer le moteur si vous avez rempli le réservoir avec le mauvais carburant. L'utilisation du mauvais carburant peut entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie du vehicule. Faites immédiatement contrôleur votre vehicule.
Messages d'advertissement (Selon l'équipement)
Si I'orifice de replissage ne se ferme pas totalement, un message d'avertissement s'affiche à I'écran d'information.
- Arrêtez votre vehicule des que vous pouvez le faire en toute sécurité, puis arrêtez le moteur.
- Passez en position de stationnement (P) ou au point mort (N).
- Serrez le frein de stationnement.
- Ouvrez complètement la trappe de carburant.
-
Inspectez l'orifice de replissage et ses environs à la recherche de toute piece ou débris pouvant génér son mouvement.
-
Insérez entière le pistolet de distribution ou l'entonnoir de remplissage fourni avec votre vehicule dans l'orifice de remplissage de réservoir de carburant. Cette opération devrait délogger tout débris qui empêcherait l'orifice de remplissage de se fermer complètement.
- Fermez complètement la trappe de replissage de carburant.
Note: Si cette opération corrige le problème, le message pourrait ne pas s'effacer immidiatement. Si un témoin reste allumé et le message affché, faites vérifier votre vehicule le plus tout possible.
Levier d'ouverture manuelle de la trappe de carburant
Nota: La boite de vitesses doit être en position de stationnement (P) ou point mort (N);
Pour utiliser le levier d'ouverture manuelle de la trappe de carburant :
- Établissez le contact.

- Ouvrir le coffre à bagages. Le levier d'ouverture manuelle de la trappe de carburant se trouve dans le côte gauche du coffre à bagages.
- Tirez le levier d'ouverture manuelle de la trappe de carburant.
- Coupe le contact.
- Terminate le replissage de carburant dans un-delai de 20 minutes.
CONSOMMATION DE CARBURANT
La contentanceANNOCEE corresponda la quantite maximale de carburant que vous pouvez ajouter au réservoir de carburant après une panne sèche. La contentance publiée comprend également la réserve à vide. La réserve à vide correspondà une quantite de carburant non précisé qui demeure dans le réservoir de carburant lorsque la jauge de carburant indique que le réservoir est vide.
Nota: Le volume de carburant de la réserve à vide varie et vous ne devez pas vous y fier pour prolonger l'autonomie.
Remplissage du réservoir de carburant
Pour obtenir des résultats fiables lors du ravitationlement :
- Coupe le contact avant le ravitationnement. La lecture sera incorrecte si le moteur tourne.
- À chaque plein, remplissez le réservoir au même débit (lent, moyen ou rapide).
- Limitez à un nombre de déclenchements automatiques du pistonlet lors du replissage.
Les résultats sont plus précis lorsque la méthode de replissage est uniforme.
Calcul de la consommation de carburant
Ne mesurez pas la consommation de carburant au cours des premiers 1600 km (1000 mi) de conduite du vehicule (il s'agit de la période de rodage de votre vehicule). Vous obtiendrez des résultats plus précis après 3200 km (2000 mi) à 4800 km (3000 mi). De plus, les dépenses en carburant, la fréquence des pleins et les lectures de la jauge de carburant ne permettent pas de mesurer précisément la consommation.
- Remplissez complètement le réservoir de carburant et notez le kilométrage initial indiqué par le compteur.
- Chaque fais que vous faites le plein, notez la quantité de carburant ajoutée dans le réservoir.
- ÀpRES avoir fait le plein au moins trois fois, remplissez le réservoir de carburant et notez le kilométrage actuel.
- Soustrayez le kilométrage initial au compteur du kilométrage actuel.
Carburant et replissage
Pour calculer la consommation en L/100 km (litres aux 100 kilomètres), multiplierz le nombre de litres consommés par 100, puis divisez par le nombre de kilomètres parcourus. Pour calculer la consommation en mi/gallon (miles au gallon), divisez le nombre de miles parcourus par le nombre de gallons consommés.
Tenez un registre pendant au moins un mois et notez le type de conduite (en ville ou sur autoroute). Vous obtiendrez ainsi une estimation plus précise de la consommation de carburant de votre vehicule dans les conditions de conduite courantes. De plus, la tenue d'un registre durant l'été et durant l'hiver vous donnera une idée de l'effet de la température sur la consommation.
Situations
L'économie de carburant est réduite si le vehicule est lourdement chargé.
- Transporter des charges superflues dans votre vehicule peut augmenter la consommation de carburant.
- La pose de certains accessoires sur le vehicule (pare-insectes, arceaux de sécurité ou bandeaux lumineux, marchepieds, porteskis, etc.) peut augmenter la consommation de carburant.
L'utilisation d'un carburant mélangé à de l'alcool augmente la consommation.
La consommation de carburant peut augmenter à basse température.
La consommation de carburant peut augmenter lors des courts trajets. - Notre consommation de carburant sera plus faible si vous roulez sur route plate que sur route valonnée.
NORMEDÉMISSION
AVERTISSEMENT
Ne retirez et ne modifie pas les couvre-planchers ou les matériaux isolants logés entre ceux-ci et la tôle du plancher du vehicule. Les couvre-planchers et les matériaux isolants protégent les occupants du vehicule de la chaleur et du bruit du moteur et de l'échémpement. Si le vehicule n'est pas équipé d'origine d'isolant de couvre-plancher, ne transporte pas de passagers d'une manière permettant un contact prolongé de la peau avec la tôle du plancher. Le non-respect de ces instructions accroit les risques d'incendie et de blessures corporelles.
Les bois féderales des États-Unis et certaines bois régionales interdisent de retarder ou de rendre inopérantes les composantes du système de contrôle des émissions. Des bois similaires, féderales ou provinciales, peuvent s'appliquer au Canada. Nous n'approvons aucune modification de vehicule sans d'abord déterminer les bois applicables.

L'alteration des systèmes de contrôle des émissions, y compris les capteurs associés ou le
système d'échévement diesel, peut entraîner une réduction de la puissance du moteur et un allumage rapide du moteur de service.
Modifications du dispositif antibruit
Les lois fédérales interdisent les actes suivants :
- Retirer ou rendre inopérant par toute personne autre que pour fins d'entretien.
- Réparation ou remplacement de tout dispositif ou élément de la conception incorpore dans un nouveau vehicule aux fins de contrôle du bruit avant sa vente ou sa livraison à l'acheteur final ou pendant son utilisation.
L'utilisation du vehicule après que toute personne ait enlevé ou rendu inopérant tout dispositif ou élément de la conception.
Selon l'agence americaine pour la protection de l'environnement les actions pouvant etre considerees comme des modifications interdites sont les suivantes :
- Retrait du panneau insonorisant de capot, des matériaux absorbants de doublure d'aille, des écrans de doublure d'aille, des écrans d'insonoration de soubassement ou des matériaux acoustiques.
- Altering ou rendre inopérant le régulateur de vitesse du moteur pour permettre au moteur de dépasser les specifications du fabricant.
Si vous ne parvenez pas à démarrer le moteur, s'il présente un fonctionnement irregularier ou une baisse des performances, une consommation de carburant trop élevé ou si la fumée d'échévement est excessive, vérifie les points suivants :
- Flexible du circuit d'admission d'air obstrué ou désaccouple;
- Élement filtrant du moteur obstrué;
- Eau dans le filtré à carburant et dans le décanteur d'eau.
Filtre a carburant obstrue.
Carburant contamné.
Air dans le circuit d'alimentation, en raison de raccordements desserrés.
- Flexible de capteur désaccouplé ou pince.
- Niveau d'huile moteur incorrect;
- Mauvais carburant selon les conditions climatiques;
- Mauvais indice de viscosité de l'huile moteur selon les conditions climatiques.
Nota: Certains vehicules comportent un filtré à carburant à vie, intégré dans le réservoir de carburant. Ce filtré ne nécessite aucun entretien périodique et n'a jamais besoin d'être remplaced.
Nota: Si ces vérifications ne vous aident pas à corriger le problème, faites vérifier le vehicule dés que possible.
Garantie relative aux émissions de bruit, actes de loi pour les modifications interdites et entretien
Le 1e janvier 1978, la réglementation fédérale est devenue en vigueur en ce qui concerne l'émission de bruit pour les camions dont le poids brut du vehicule (PTAC) dépasse 4536 kg (10 000 lb). Les instructions précédentes concernant les actes de manipulation et l'entretien interdits, ainsi que la garantie relative au bruit figurant dans le Guide de garantie, s'appliquent aux chassis-cabinés complets d'un PTAC au-delà de 4536 kg (10 000 lb).
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE
AVERTISSEMENTS
Ne stationnez pas le vehicule, ne faites pas tournier le moteur au ralenti et ne conduisez pas sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution rechauffent le compartment moteur et le système d'échévement, créant un risque d'incendie.
AVERTISSEMENTS
La température normale de fonctionnement de l'échémpement est très élevée. N'intervenez jamais pres du système d'échémpement ou ne tentez pas de réparer un de ses composants lorsqu'il est encore chaud. Prendre des précautions particulières pour travailler sur le reacteur catalytique. Le catalyseurCHAFFE à une température très élevé après une courte période de fonctionnement du moteur et reste chaud après la mise hors tension du moteur.
Des fuites d'échévement peuvent entrainer la pénetration de gaz nocifs, voire mortels, dans l'habitacle. Si vous décelez une odeur de gaz d'échévement dans l'habitacle, faites immédiatement vérifier votre vehicule. Ne conduisez pas votre vehicule si vous percevez des gaz d'échévement.
Votre vehicule est equipé de divers dispositifs antipollution et d'un catalyseur qui permettent d'assurer sa conformité aux normes antipollution en vigueur.
Dispositif antipollution
Pour assurer le bon fonctionnement du catalyseur et des dispositifs antipollution, respectez les conseils suivants :
- Ne lancez pas le moteur pendant plus de 10 secondes à la fois.
- Ne faites pas fonctionner le moteur avec un fil de bougie déconnecté.
- Ne poussez pas et ne faites pas tracter votre vehicule pour le faire demarrer. Utilisez des cables de demarrage. Voir Demarrage-secours du vehicule (page 301).
N'utilisez que le type de carburant préconise; - Ne coupez pas le contact lorsque le vehicule roule.
- Évitez de tomber en panne sèche.
- Faites effectuer les interventions d'entretien aux intervalles prescrits dans le Calendrier d'entretien périodique.
Nota: Des dommages aux composants qui pourraient ne pas etre couverts par la garantie du vehicule.
Les entretiens périodiques indiqués dans le calendrier d'entretien sont essentiels pour assurer la longévité et le bon fonctionnement de votre vehicule et de ses dispositifs antipollution.
Si vous utilisez des pieces autres que des pieces Ford, Motorcraft ou homologues par Ford pour le remplacement ou la réparation d' éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pieces doivent être équivalentes aux pieces d'origine Ford en termes de performances et de durabilité.
L'illumination du témoin d'anomalie du moteur, du témoin du circuit de charge ou du témoin de température du moteur ou des fuites de liquides, des odeurs insolites, de la fumée ou une perte de puissance du moteur peuvent indiquer une anomalie des dispositifs antipollution.
Un système d'échévement défecteurs ou endommagé peut laisser pénétrer des gaz d'échévement dans le vehicule. Faites inspector et réparer immédiatement un système d'échévement défecteurs ou endommagé.
N'apportez aucune modification non autorisée au vehicule ou au moteur. La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend, loue, échange des vehicules ou exploite un parc de vehicules d'enlever sciemment un dispositif antipollution ou de l'empêcher de fonctionner. Les renseignements sur les dispositifs antipollution de votre vehicule figurent sur l'étiquette de contrôle des émissions du vehicule, apposée sur le moteur ou à proximité. Cette étiquette précise aussi la cylindrée du moteur.
Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez consulter votre Livret de garantie.
Système de diagnostic embarqué (OBD-II)
Votre vehicule est equipoé d'un ordinateur connu sous le nom de système d'autodiagnostic embarqué (OBD-II) qui surveille les dispositifs antipollution du moteur. Ce système protège l'environnement en veillant à ce que les dispositifs
antipollution de votre vehicule fonctionnement tousjours conformement aux normes gouvernementales. Le système OBD-II de diagnostic embarqué aide également le technician à réparer correctement leur vehicule.

Lorsque le témoin d'anomalie du moteur s'allume, le circuit d'autodiagnostic OBD-II a détecté
une anomalie. Le témoin d'anomalie du moteur peut s'allumer en cas d'anomalie intermittente. Par exemple :
- Notre vehicule tombe en panne sèche — le moteur peut produit des ratés ou tournier irrégulièrement.
- Le carburant est de piètre qualité ou contient de l'eau — le moteur peut avoir des ratés ou tourner irrégulièrement.
- L'orifice de replissage du réservoir de carburant n'est peut-être pas correctement fermé. Voir Ravitallement (page 206).
- Conduite en eau profonde — de l'eau s'est peut-être infiltrée dans le circuit électrique.
Vous pouvez corriger ces anomalies intermittentes en faisant le plein de carburant de bonne qualité, en fermant correctement l'orifice de replissage du réservoir de carburant ou en laissant sécher le circuit électrique. Àpres trois cycles de conduite en l'absence de ces anomalies ou d'autres anomalies intermittentes, le témoin d'anomalie du moteur devrait demeurer éteint au démarrage suivant du moteur. Un cycle de conduite consiste en un démarrage à froid, suivi d'un trajet combiné en ville et sur autoroute. Aucune intervention supplémentaire n'est nécessaire.
Si le témoin d'anomalie du moteur resté allumé, faites répacker votre vehicule dès que possible. Bien que certaines anomalies déteçées par le système OBD-II puisent ne pasprésenter de symptômes visibles, si vous continuez de conduire alors que le témoin d'anomalie du moteur est allumé,)ceci peut causer une augmentation des émissions et de la consommation de carburant, un fonctionnement irrégulier du moteur et des à-coupes de la boîte de vitesses pouvant entraîner des réparations couteuses.
Préparation pour les contrôle d'inspection et d'entretien (I/M)
Certaines autorités locales, provinciales et des États peuvent avoir prévu des programmes d'inspection et d'entretien (I/M) pour la vérification des dispositifs antipollution de votre vehicule. Si le vehicule ne réussit pas cette inspection, l'immatriculation pourrait vous être refusée.

Si le témoin d'anomalie du moteur est allumé ou si l'ampoule ne fonctionne pas, vous devez
peut-etre faire réparer votre vehicule. Consultez la section quiTRAITE des autodiagnostics embarqués.
Votre vehicule peut ne pas réussir les contrôles d'inspection et d'entretien si le témoin d'anomalie du moteur est allumé ou s'il ne fonctionne pas correctement (l'ampoule est grillée), ou si le circuit OBD-II détermine que certains des dispositifs antipollution n'ont pas été correctement vérifiés. Dans ce cas, votre vehicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien.
Dispositif antipollution
Si le moteur ou la boîte de vitesses du vehicule a récemment fait l'objet d'un entretien ou si la batterie a récemment étabi déchargeée ou remplacee, le circuit OBD-II peut indiquer que le vehicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien. Pour déterminer si le vehicule est prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien, établissez le contact durant 15 secondes sans lancer le moteur. Si le témoin d'anomalie du moteur clignote huit fois, le vehicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien; si le témoin d'anomalie du moteur demeure allumé en permanence, votre vehicule est prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien.
Le système OBD-II surveille les dispositifs antipollution pendant la conduite normale. Une vérification compte peut demander plusieurs jours.
Si le vehicule n'est pas pris pour les contrôles d'inspection et d'entretien, vous pouvez effectuer le cycle de conduite suivant en roulant en ville et sur autoroute :
- 15 minutes de conduite soutenue sur autoroute, suivies d'au moins 20 minutes de conduite avec arrêts féuents en zone urbaine au cours desquelles vous laisserez le moteur tourner au ralenti pendant 30 secondes à au moins quatre reprises.
- Laissez reposer votre vehicule pendant au moins huit heures avec le contact coupé. Puis démarrez le vehicule et effectuez le cycle de conduite ci-dessus. Le vehicule doit se réchauffer jusqu'à sa température normale de fonctionnement. N'arrête pas le vehicule avant d'avoir terminé le cycle de conduite décrit ci-dessus.
Si le vehicule n'est toujours pas prét pour les contrôles d'inspection et d'entretien, vous nevez repeteré le cycle de conduite ci-dessus.
Batterie haute tension
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT
Ce bloc de batteries devrait etre seulement soumis a un entretien par un technicien de vehicule electrique autorise. Une manipulation incorrecte peut entrainer des blessures ou la mort.
Nota : La batterie haute tension ne nécessite pas d'entretien régulier.
Votre vehicule est composé de divers composants et cablages haute tension. Toute l'alimentation haute tension circule par des cables spécifiques qui sont étiquétés en conséquence ou couverts par un matériel circonvolué de couleur orange, un ruban rainuré de couleur orange, ou les deux. Ne touche pas à ces composants.
Le système à batterie haute tension est un système à batterie lithium-ion haute tension. Le module de batteries se trouve dans l'aire de chargement arrière. Le système à batterie haute tension utilise un circuit refroidi par air qui régule la température de la batterie haute tension afin de maximiser sa durée de vie utile.

E159505
Nota: La batterie haute tension est équipée de bouches d'air dans la plage arrête qui permettent de réguler sa température. Il est important de ne jamais obstruer ces bouches d'air. Ne gènez pas la circulation de l'air de l'habitacle dans cette zone.
DEBRANCHEMENT DU SERVICE HAUTE TENSION
La fiche d'entretien haute tension coupe l'alimentation de la batterie haute tension.
Il y a un circuit de débranchement dans votre vehicule. Débrancher le circuit rendra automatiquement la batterie haute tension inopérante.
Pour désactiver la batterie et couper toute activité électrique haute tension dans le vehicule, vous pouvez acceder au circuit de coupure haute tension. Pour ce faire, vous nevez débrancher le circuit du port des circuits connectés à la batterie.
La fiche d'entretien est équipée d'un levier extérieur. Ceci permet de placer correctement le levier de la fiche d'entretien. Déposez-le pour débrancher la fiche d'entretien haute tension.
La fiche d'entretien haute tension se situe derrière les sièges arrière rabattables.
Désactivation de la batterie haute tension
- Rabattez les sièges arrêté.
Batterie haute tension
- Repérez la trappe d'accès et retirez le couvercle de plastique.

E159506

- Faites glisser la poignée de coupure vers la droite.

E147234
- Tirez la poignée vers vous et déposez le circuit du vehicule pour désactiver la batterie haute tension.

E146133
- Inversez cette procédure pour réinstaller la fiche d'entretien haute tension et le levier extérieur de la fiche d'entretien.
Réactivation de la batterie haute tension
Nota: Si vous avez débranché manuellement le circuit de coupure haute tension, vous devez rebrancher le circuit avant de pouvoir le reactiver. Le vehicule détectera si le circuit électrique est sur et le reactivera automatiquement.
Batterie haute tension
COUPE-BATTERIE HAUTE TENSION
Le système de coupure du circuit haute tension interrupt l'alimentation de la batterie haute tension après une collision ou lorsque le vehicule subit un choc suffisamment violent.
- Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage MARCHE/ARRÉT pour couper le contact.
- Enforcez la pédale de frein et appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage MARCHE/ARRÉT.
- Si l'alimentation de votre vehicule n'est pas rétablie après l'exécution de cette série, repêze jusqu'à deux fois de plus les étapes 1 et 2.
Nota: Au cours de cette procédure, votre vehicule déterminé si le circuit électrique peut être réactif en toute sécurité. Si votre vehicule déterminé que le circuit électrique est sur, vous pouvez demarrer le moteur comme à l'habitude, en tournant la clé de contact ou en,enfantant la pédale de frein tout en appuyant sur le bouton-poussoir de démarrage MARCHE/ARRÉT.
Nota: Si vous vécicule n'est toujours pas réactivé au bout du troisième cycle d'allumage, contactez un concessionnaire autorisé.
Boîte de vitesses
BOITE DE VOTESSES AUTOMATIQUE
AVERTISSEMENTS
Serrez toujours complètement le frein de stationnement. Pour les vehicules à transmission automatique, place le levier sélecteur en position de stationnement (P). Coupez le contact et retirez toujours la clé lorsque vous quitterze le vehicule.
N'enforcez pas simultanement la pedale de frein et la pedale d'accélérateur. Si vous appuyez simultanément sur les deux pédales pendant plus que quelques secondes, la performance du moteur sera limitee, ce qui risque de rendre dificile le maintien de la vitesse en circulation et de provoquer des blessures graves.
Nota: Il se peut que le vehicule ne puisse pas quitter la position de stationnement (P) si la clé d'accès intelligent ne se trouve pas à l'intérieur de votre vehicule.
Boîte de vitesses à seLECTION des rapportés à bouton-poussoir
Votre vehicule est équipé d'une boite de vitesses électronique. Les boutons de changement de vitesse se trouvent sur la planche de bord. Sélectionnez les vitesses en appuyant brievement sur les boutons PRNDL.

E146131
Boîte de vitesses
Chaque fais que vous sélectionnez un rapport, le bouton sélectionné s'allume. Le rapport sélectionné s'affiche également au tableau de bord.

Comprétre les positions de votre boîte de vitesses électronique
Nota: Immobilisez toujours le vehicule complètement avant de passer en position de stationnement (P) ou d'en sortir.
Pour engager un rapport :
- Enforcez complètement la pédale de frein.
-
Enoncez et relâchéz le bouton sur la planche de bord du rapport que vous voulez sélectionner.
-
Le bouton de sélection de rapport que vous sélectionné s'allume et le tableau de bord affiche le rapport sélectionné.
- Relâchéz la pédale de frein et votre boîte de vitesses restera dans le rapport sélectionné.
Note: Si le conducteur quitte le vehicule alors qu'un rapport est engagé, le vehicule passe automatiquement en position de stationnement (P). Les fonctions de surveillance de ceinture de sécurité et de portedeterminent les intentions du conducteur et effectuent le changement pour vous. Pendant ce temps, le message Boite de vitesse pas en position de stationnement s'affiche sur l'écran d'affichage demandant au conducteur d'effectuer le changement. Pour engager un rapport avec la porte ouverte, effectuez les opérations 1 à 4. Se reporter à Retour automatique à stationnement dans le present chapitre pour plus de renseignements sur cette fonction.
Note: Pour engager un rapport avec la porte ouverte, effectuez les opérations 1 à 4. Se reporter à Retour automatique à stationnement dans le présence chapitre pour plus de renseignements sur cette fonction.
Stationnement (P)
Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues avant de tourner. Immobilisez toujours le vehicule complètement avant de passer en position de stationnement (P) ou d'en sortir. Un carillon retentit lorsque la position de stationnement (P) est sélectionnée manuellement.
Lorsque vous coupez le contact, votre vehicule passée automatiquement à la position de stationnement (P). Si vous coupez le contact pendant que le vehicule se déplace, le vehicule passée d'abord au point mort (N) jusqu'à ce qu'une vitesse suffisamment lente soit obtenue. Notre vehicule passée ensuite automatiquement en position de stationnement (P).
Retour automatique à stationnement
Nota : Cette fonction ne fonctionne pas lorsque votre vehicule est en mode de maintainen de point mort ou remorquage au point mort.
Votre vehicule est muni d'un dispositif de sécurité qui fait automatiquement passer voiture vehicule en position de stationnement (P) lorsqu'une des situations suivantes se produit :
Coupure du contact.
- Ouverture de la porte conducteur avec la ceinture débouclée.
- Débouclage de votre ceinture de sécurité alors que la porte conducteur est ouverte.
Si vous coupez le contact pendant que votre vehicule se déplace, le vehicule passé d'abord au point mort (N) jusqu'à ce qu'une vitesse suffisamment lente soit obtenue, pour passer ensuite automatiquement en position de stationnement (P).
Nota: Si vous avez attendu un long moment (2 à 15 minutes) avant de démarrer votre vehicule et que vous déboucez votre ceinture de sécurité, cette fonction s'active, même si la porte conducteur est fermée.
Nota: Cette fonction pourra ne pas fonctionner correctement si le contacteur de portemal fermée est defectueux. Si vous temoin de portemal fermée ne s'allume pas lorsque vous ouvre la portec conducteur, ou si le témoin s'allume alors que la portec conducteur est fermée, consultez toute concessionnaire autorisé.
Marche arrrière (R)
Lorsque le levier sélecteur est en position de marche arrêté (R), votre vehicule recule. Immobilisez toujours complètement le vehicule avant d'engage la marche arrêté (R) ou d'en sortir.
Point mort (N)
Appuyez sur le bouton de point mort (N) pour placer votre vehicule à la position point mort (N). Le vehicule peut démarrer et peut rouler librement lorsqu'il est à la position point mort (N). Dans cette position, maintenez la pédale de frein enforcée.
Mode de maintainen de point mort
Le mode de maintien de point mort permet à votre vehicule de dévelopir la position point mort (N) lorsque vous quittez le vehicule. Notre vehicule doit être immobile pour passer à ce mode.
Pour passer en mode de maintien de point mort :
- Appuyez sur le bouton de point mort (N) sur le boitier de selection.
- Le message Sélectionner de nouveau N pour rester au mode de point mort s'affiche sur l'écran d'information.
- Appuyez de nouveau sur le bouton de point mort (N) pour passer en mode de maintainen de point mort.
Boîte de vitesses
Le message Mode de maintien de point mort engage s'affiche sur le tableau de bord lorsque votre vehicule passe en mode de maintien de point mort.
Nota: Dans ce mode, le bouton de point mort (N) clignote continuellement et le tableau de bord affiche point mort comme rapport sélectionné.
Sortie du mode de maintainen de point mort
Pour désactiver le mode de maintainen de point mort, changez de rapport de vitesse. Voir le chapitre Engager un rapport pour des instructions sur la procedure à suivre.
Passage dans un poste de lavage
Nota: Placez toujours votre vehicule en mode de maintien de point mort lorsque vous le passez dans un poste de lavage. Le non-respect de cette consigne pourrait causer à votre vehicule des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie.
Marche avant (D)
Il s'agit de la position normale de conduite pour optimier la consommation de carburant.
Marche avant (D) avec fonction d'assistance en côte

Activez la fonction d'assistance en côte à l'aide du menu des réglages sur l'écran d'information. Voir
Généralités (page 125).
Assistance en côte :
- Offre un supplément de frein moteur en combinant l'entrainment du moteur et la charge de la batterie haute tension pour maintainir la vitesse du vehicule dans les descentes.
- Pendant que votre vehicule déterminé l'entrainment du moteur et la charge de la batterie haute tension nécessaires, vous pourrez observer une augmentation ou une diminution du régime moteur pourmaintenir la vitesse du vehicule en descente.

Le témoin d'assistance en côte s'allume en gris lorsque la fonction est activée à l'aide du menu des
réglages sur l'écran d'information. Le tímoin passé du gris au vert lorsque la fonction d'assistance en côte intervient pour offrir un supplément de frein moteur.
Gamme basse (L)
Assure un frein moteur maximal.
La boîte de vitesses peut être mise en position de gamme basse (L) à toute vitesse du vehicule.
- N'est pas conscience pour une utilisation prolongée ou des conditions normales de conduite et augmente la consommation de carburant.
Interverrouillage frein-levier sélecteur
AVERTISSEMENTS

Ne conduisez pas le vehicule avant d'avoir vérifié le bon fonctionnement
desfeuxstop.
Boîte de vitesses
AVERTISSEMENTS
Pour cela, vous devez quitter la position de stationnement (P), ce qui signifie que le vehicule peut rouler librement. Pour éviter un déplacement inopiné du vehicule, serrez toujours le frein de stationnement avant d'exécuter la procédure. Utilisez des cales de roue au besoin.
Si le témoin de frein reste allumé lorsque le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliais.
Nota: Contactez votre concessionnaire autorisé le plus tard possible si cette procédure a été utilisée.
Nota: Cette fonction est désactivée pour certains marchés.
Note: Cette fonction fonctionne uniquement si vous batterie 12 volts est alimentee. Si la tension de la batterie est insuffisante, une source d'alimentation de 12 volts externe, p. ex., des cables de demarrage, un chargeur de batterie ou un groupe de demarrage-secours, pourrait etre nécessaire pour activer la commande d'interverrouillage du selecteur.
Utilisez la commande d'interverrouillage du sélecteur pour quitter la position de stationnement (P) dans l'éventualité d'une anomalie électriche. Si la batterie de votre vehicule est déchargeé, une source d'alimentation externe est requise.
- Serrez le frein de stationnement et coupez le contact de votre vehicule avant d'effectuer cette Procedure.

- Localisez la fente d'accès d'interverrouillage du sélecteur. La fente est située pres de la console centrale. La fente d'accès ne compte aucune étiquette d'identification.
Boîte de vitesses
Nota: Assurez-vous de bien identifier le trou d'accès de façon à ne pas endommager la centrale multimédia.
- À l'aide d'un outil, maintenez enforcée la commande d'interverrouillage frein-levier sélecteur. Les boutons de seLECTION de la planche de bord clignotent lorsque le système est en mode de neutralisation.
- Tout en maintainant la commande de neutralisation enforcée, appuyez sur le bouton de point mort (N) pour quitter la position de stationnement (P).
- Relâchéz le bouton de neutralisation.
- Le vehicule reste en mode de maintien de point mort pour le remorquage à l'aide d'une dépanneuse ou peut être mis en position de gamme désirée et conduit (si cela est possible).
- Desserrez le frein de stationnement.
Si vous vécicule s'enlise dans la boue ou dans la neige
Nota: N'utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait être endommagée.
Note: Ne continuez pas cette manoeuvre pendant plus d'une minute, car la boîte de vitesses et les pneus risqueraient d'être endommagés et le moteur pourrait surchauffer.
Si vous véchicule s'enlise dans la boue ou dans la neige, il est possible de le dégager en passant successivement en marche avant et en marche arrêt pour effectuer un mouvement de va-et-vient régulier tout en marquant un arrêt entre chaque déplacement. Appuyez légèrement sur la pédale d'accéléateur dans chaque rapport.
GÉNÉRALITÉS
Nota: Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique continu se fait entendre, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées. Faites vérifier le circuit par un concessionnaire/agréé. Si des vibrations ou des secousses continues sont dessenties dans le volant pendant le freinage, faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire autorisé.
Nota: De la poussière de frein peut s'accumuler sur les roues, même en conditions normales de conduite. La poussière est inévitable en raison de l'usure des freins, mais elle ne constitue pas une source de bruit de freinage. Voir Nettoyage des roues (page 366).

Voir Temoins et indicateurs (page 119).
Les freins perdent de leur efficacité quand ils sont mouillés. Pour secher les freins, appuyez légèrement sur la pédale de frein à plusieurs reprises lorsque vous quittez un lave-auto automatique ou lorsque vous nevez franchir une nappe d'eau.
Système de priorité des freins sur l'accéléateur
En cas d'accélérateur coincide, il suffit de maintenir une pression constante et ferme sur la pédale de frein pour ralentir le vehicule et réduire la puissance du moteur. Si cette situation survient, appuyez sur la pédale de frein et immobilisez votre vehicule en toute sécurité. Placez le levier sélecteur sur la position de stationnement (P), coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. Inspectez la pédale d'accélérateur pour y déceler toute interférence. Si aucune interférence n'est décelée et que le problème persististe, faites remorquer votre vehicule jusqu'àu concessionnaire autorisé le plus proche.
Assistance au freinage
Le système d'assistance au freinage détecte les freinages brusques en mesurant la vitesse d'actionnement de la pédale de frein. Il assure l'efficacité de freinage maximale tant que vous appuyez sur la pédale. Le système d'assistance au freinage d'urgence peut réduire les distances d'arrêt dans les situations critiques.
Freins antiblocage
Ce système vous aide à garder la maitrise de la direction lors de freinages d'urgence en empêchant le blocage des freins.

Ce témoin s'allume brievement lorsque le contact est établi. Si le témoin ne s'allume pas au
démarrage, demeure allumé ou clignote, cela peut indiquer que le système de freinage antiblocage est désactivé. Faites vérifier le circuit par un concessionnaire agréé. Si le système de freinage antiblocage est désactivié, le freinage normal continue de fonctionner.
Freins

Si le témoin de frein s'allume lorsque vous relâchez le frein de stationnement, faites vérifier le
système par un concessionnaire autorisé.
Système de freinage par récapération
Cette fonction est utilisé pour simuler le frein moteur d'un moteur à combustion interne et pour assister le circuit de freinage de série à récapérer une partie de l'énergie du mouvement dans la batterie et à l'accumuler dans la batterie pour améliorer la consommation de carburant. Le système de freinage de série est concu pour immobiliser complètement le vehicule si le système de freinage par récapération n'était pas disponible. Lors du freinage par récapération, le moteur tourne comme une généatrice pour creer du courant électrique. Cela recharge la batterie et ralentit le vehicule. En fait, lorsque la pédale d'accéléateur est reliachée, le moteur passé du mode consommation d'énergie au mode production d'énergie.
Lorsque vous relâchez la pedale d'accéléateur ou lorsque vous enforcez la pedale de frein, le boîtier électronique de commande des freins déetect automatiquement la quantité de décélération requisite et optimise la quantité de décélération qui sera produit par le freinage par récapucération. La portion restante est généraee par le freinage standard par friction. Quand la batterie est presque entière chargee, la quantité de freinage par récapucération est limitee pour éviter la surcharge, et la décélération requisite est produit par le freinage par friction standard seulement.
Le freinage par récapération ne remplace pas les freins à friction conventionnels; il ne fait que les assister. Le freinage par récapération a également été concu pour interagir avec le système de freins antiblocage. Le freinage par récapération est désactivé quand le freinage antiblocage est activé ou que la batterie est complètement chargée.
CONSEILS SUR LA CONDUITE À L'AIDE DE FREINS ANTIBLOCAGE
Le système de freins antiblocage n'élimine pas les risques lorsque :
- Vou condusiez trop pres du vehicule qui vous precede.
- Voiture vehicule est en situation d'aquplanage.
- Vous négociez des courbes à une vitesse trop élevée.
La chaussée est irrégulière.
Note: Lorsque le système est activé, des pulsations peuvent se maniférer dans la pédale de frein et sa course peut se prolonger. Maintenez la pédale de frein enforcée. Vous pouvez aussi entendre des bruits. Cette situation est normale.
FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRONIQUE
AVERTISSEMENT
Lorsque vous quitterez votre vehicule, serrez toujours le frein de stationnement et place la boite de vitesses à la position de stationnement (P).
Nota : Lorsque vous serrez le frein de stationnement électronique dans certaines conditions, par exemple, dans une pente raide, il peut de nouveau serrer les freins dans les trois à dix minutes suivantes. Le serrage et le desserrage du frein de stationnement électronique peuvent alors occasionner certains bruits. Il s'agit de bruits de fonctionnement normaux.
Le frein de stationnement électronique remplace le frein de stationnement classique. La commande est située sur la planche de bord, à gauche du volant de direction.
Serrage du frein de stationnement électronique
AVERTISSEMENT
Le témoin de circuit de freinage clignote lorsque le frein de stationnement est serré. Si le témoin d'advertisement de freinage continue de clignoter, il est possible que le frein de stationnementlectronique soit défectueux. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais.
Nota: Le témoin des freins demeure allumé pendant 10 secondes si vous avez coupé le contact après avoir serré le frein de stationnement électronique, ou si ce dernier a été serré après la coupure du contact.
Nota: Le frein de stationnement électronique ne se serre pas automatiquement. Vous devez serrer le frein de stationnement électrique en utilisant la commande du frein de stationnement électrique.

Tirez sur la commande pour serrer le frein de stationnement électrique.
Le témoin des freins clignote pendant environ deux secondes puis s'allume pour confirmer que le frein de stationnement électronique a été serrer. Voir Affichage d'information (page 125).
Freins
Serrage du frein de stationnement électronique lorsque le vehicule roule
AVERTISSEMENTS

Le serrage du frein de stationnement électronique lorsque le vehicule rouletervenir le freinage antiblocage.
N'utilisez pas le frein de stationnement électronique lorsque le vehicule roule sauf si le système de freinage de base risque de ne pas immobiliser le vehicule à temps.

Ne serrez pas le frein de stationnement électronique lorsque le vehicule roule,
sauf en cas d'urgence (par exemple si la pédale de frein est cassée ou se bloque). Si les conditions météorologiques ou la route sont mauvaises, ou si vous abordez un virage, un freinage d'urgence peut provoquer un dérapage ou une sortie de route.

Le témoin de circuit de freinage clignote lorsque le frein de
stationnement est serré. Si le témoin d'advertisement de freinage continue de clignoter, il est possible que le frein de stationnementlectronique soit défectueux. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais.
Si vous utilisez le frein de stationnement electronicque lorsque le vehicule roule, le témoin des freins s'allume et un carillon avertisseur retentit. Voir Affichage d'information (page 125).
Si la vitesse du vehicule est supérieure à 6 km/h (4 mph), la force de freinage reste appliquée aussi longtemps que la fonction est activée. Pour faire cesser l'effort de freinage, relâchéz ou appuyez sur la commande, ou bien appuyez sur la pédale d'accéléateur.
Desserrage du frein de stationnement électrique

Desserrez le frein de stationnement électrique soit manuellement en appuyant sur la partie basse de la commande, soit automatiquement.
Desserrage manuel
AVERTISSEMENT

Le témoin de circuit de freinage clignote lorsque le frein de
stationnement est serré. Si le témoin d'advertisement de freinage continue de clignoter, il est possible que le frein de stationnementlectronique soit défectueux. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais.
Vou puez desserrer le frein destationnement électronique en :
- établissant le contact;
- appuyant sur la pédale de frein;
- appuyant sur la commande de frein de stationnement électrique.
Le témoin des freins s'éteint lorsque le frein de stationnement électrique est desserré.
Desserrage automatique (desserrage au démarrage)
Votre vehicule desserre automatiquement le frein de stationnement lorsque :
La portec conducteur est fermée;
Le vehicule accelere.
- Aucune anomalie n'est détectee dans le système de frein de stationnement.
Note: Si le témoin du frein de stationnement électrique reste allumé, le frein ne se desserrera pas automatiquement. Vous doivent alors desserrer le frein de stationnement électrique en utilisant la commande du frein de stationnement électrique.
Nota: Sur les vehicules hybrides, le vehicule doit etre Pre t a conduire comme indique par le témoin vert indiquant que le vehicule peut etre conduit.
Le témoin des freins s'éteint pour confirmer le desserrage du frein de stationnement électronique.
Nota: La fonction de desserage au démarrage du frein de stationnement électronique facilité le démarrage en pente. Le frein de stationnement se desserre automatiquement dés que le moteur fournit suffisamment de puissance pour empêcher le vehicule de rouler dans la pente. Appuyezrapidement sur l'accéléateur pour garantir le desserage au démarrage du frein de stationnement dans une pente.
Batterie décharge
AVERTISSEMENT
Il n'est pas possible de serrer ou de desserrer le frein de stationnement électrique si la batterie est trop faible ou complètement décharge.
Si la batterie est trop faible ou complètement déchargée, utilisez des cables de démarrage et une batterie d'appoint.
MAINTIEN AUTO
AVERTISSEMENTS
Ce système ne remplace pas le frein de stationnement. Avant desorting de votre vehicule, serrez toujours le frein de stationnement.
Vous devez demeurer dans votere vehicule lorsque le systeme s'active. Vous etes a tout moment tenu de maitriser voitre vehicule, de surveiller le systeme et d'intervenir au besoin. La négligence peut entrainer une perte de maitrise du vehicule et des blessures graves, voire mortelles.
Le système est désacté si un dysfonctionnement est apparent. La négligence peut entraîner une perte de maïtrise du vehicule et des blessures graves, voire mortelles.
Freins
La fonction de retenue automatique se sert des freins de votre vehicule pour le maintainir à l'arrêt lorsqu'il s'immobilise. Par exemple, la fonction de retenue automatique peut vous aider lorsque vous vous arrêtez à un feu rouge ou lorsque vous vous trouvez dans un embouteillage en maintainant la pression de freinage pour vous une fois que vous avez immobilisé votre vehicule.
La fonction de retenue automatique doit etre désactivée pendant la traction d'un vehicule ou d'une remorque.
Nota: En cas de dysfonctionnement du système alors que la fonction de retenue automatique Maintain activement le vehicule (par exemple, alimentation électrique faible), un message s'affiche à l'écran d'information vous demandant d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous VOYZ ce message, enforcez immédiatement la pédale de frein.
Note: La fonction de retenue automatique ne s'active que si le système reconnait qu'il applique une pression de freinage suffisante. Sur une pente abrupte, il pourrait être nécessaire d'enforcer la pédale de frein suffisamment pour activer la fonction de retenue automatique.
Note: Dans certains cas, la fonction de retenue automatique pourrait activer le frein de stationnement. Lorsque le frein de stationnement est serré automatiquement, le témoin de frein rouge apparait. Cela est normal. Lorsque vous enforcez la pédale d'accéléateur, la fonction de desserrage automatique au démarrage desserre automatiquement le frein de stationnement.
Nota: La fonction de retenue automatique convient dans les pentes et en marche arrêté (R).

E227185
Appuyez sur le bouton Auto Hold pour activer et désactiver le système. Lorsque le système est activé, le témoin Auto Hold s'allume dans le bouton Auto Hold.
Nota : Vous ne pouvez activer la fonction de retenue automatique que si vous fermez la porte et bouclez votre ceinture de sécurité.
Nota: La fonction de retenue automatique se désactive chaque fois que vous coupez le contact.
Lorsque la fonction de retenue automatique est désactivée, votre vehicule se comporte de la même façon qu'un vehicule qui ne dispose pas de cette fonction.
Un tímoin Auto Hold se trouve au tableau de bord et comprend deux modes, actif et non disponible :

Le témoin Auto Hold (actif) s'allume à l'écran d'information lorsque le système Maintainer votre vehicule
immobilisé. En mode actif, enforcez la pédale de frein et le bouton Auto Hold pour désactiver la fonction de retenue automatique.

Le témoin Auto Hold (Non disponible) s'allume dans l'écran d'information lorsque le système
est en fonction, mais dans l'impossibilité de retenir votre vehicule (par exemple, durant un stationnement actif, en mode de maintainen de point mort ou lorsque la porte est ouverte et que votre ceinture n'est pas bouclée).
Nota: Assurez-vous de désactiver la fonction de retenue automatique ou de maintien de point mort avant d'entrer dans un lave-auto. Voir Boite de vitesses automatique (page 220).
Utilisation de la fonction de retenue automatique
- Immobilisiez complètement votre vehicule en,enfantant la pédale de frein.Une fois le vehicule à l'arrêt,le témoin vert Auto Hold (actif) s'allume à l'écran d'information.
-
Relâchez la pédale de frein. Le témoin Auto Hold (actif) reste allumé à l'écran d'information et la fonction de retenue automatique maintainé votre vehicule à l'arrêt.
-
Lorsque vous enforcez la pédale d'accéléateur, la fonction de retenue automatique desserre les freins pour vous permettre d'avancer. Une fois que vous avez démarré, le témoin Auto Hold (actif) vert ne s'allume plus à l'écran d'information.
Nota: Le système d'arrêt/démarrage (selon l'équipement) peut arrêter le moteur lorsque la pédale de frein est enforcée. Si cela se produit, il redémarrera dés que vous enforcez la pédale d'accélérateur. La fonction de retenue automatique continue de maintainir votre vehicule à l'arrêt lorsque le moteur est coupé.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Le dispositif antipatinage contribue à prévenir le patinage des roues motrices et la perte d'adhérence.
Si vous vécicule commence à glisser, le système serre les freins de roues individuelles puis, au besoin, réduit simultanément la puissance du moteur. Si les roues patinent en accélérant sur des chaussées glissantes ou meubles, le système réduit la puissance du moteur pour augmenter la traction.
UTILISATION DE L'ANTIPATINAGE
AVERTISSEMENT
Le témoin du contrôle de stabilité et de l'antipatinage s'allume si le système déetecte un échec. Assurez-vous que vous n'avez pas manuellement désactivé la fonction d'antipatinage au moyen des commandes de l'écran d'information ou du contacteur. Si le témoin de l'antipatinage et du contrôle de stabilité est encore allumé en continu, faites immédiatement réparer le système par un concessionnaire autorisé. La conduite de votre vehicule alors que le l'antipatinage est désactivé peut augmenter les risques de perte de maîtrise ou de capotage du vehicule, ainsi que les risques de blessures graves ou mortelles.
Le dispositif se met automatiquement en fonction chaque fois que vous étabisssez le contact.
Si vous véchicule s'enlise dans la boue ou la neige, il peut être utile de désactiver l'antipatinage car cela permettra aux roues de tourner.
Nota:Lorsqueyoudsesactive l'antipatinage,le controledestabilitéreste totalementactif.
Désactivation du système
Lorsque vous activez ou désactivez le système, un message s'affiche à l'écran d'information pour indiquer l'état du système.
Vous pouvez désactiver le système au moyen des commandes de l'écran d'information ou du contacteur.
Utilisation des commandes de l'écran d'information
Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à partir de l'écran d'information. Voir Généralités (page 125).
Utilisation d'un contacteur (Selon l'equipment)
Utilisez le contacteur de désactivation de l'antipatinage sur la planche de bord pour désactiver ou activer le système.
Témoins et messages des systèmes

Le témoin du contrôle de stabilité et de l'antipatinage clignote :
Il s'allume temporairement au démarragedu moteur.
Il clignote lorsqu'une situation de conduite provoque l'activation de l'un des systèmes.
Il s'allume en cas d'anomalie de l'un des systèmes.

Le témoin de désactivation du contrôle de stabilité et de l'antipatinage s'allume
temporairement au démarrage du moteur et reste allumé lorsque la fonction antipatinage est désactivée.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Toute modification du vehicule liée au freinage, aux gareries porte-bagages de deuxième monte, à la suspension, à la direction ou au type et la taille des jantes et pneus peut compromètre la tenue de route de votre vehicule et nuire au fonctionnement du dispositif de contrôle électronique de stabilité. L'ajout de haut-parleurs peut par ailleurs géné rerter perturber le fonctionnement du dispositif de contrôle électronique de stabilité. Afin de réduire les risques de perturbation des capteurs du dispositif de contrôle électronique de stabilité, il est conseilé d'éloigner le plus possible les haut-parleurs de deuxième monte de la console centrale avant, du tunnel de plancher et des sièges avant. Une réduction de l'efficacité du dispositif de contrôle électronique de stabilité peut augmenter les risques de perte de maïtrise ou de capotage du vehicule, ainsi que les risques de blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENTS
N'oubliez pas que meme la technologie la plus sophistiquée ne peut deroger aux lois naturelles de la physique. Une perte de maitrise du vehicule causee par une manoeuvre du conducteur inadaptee aux conditions est always possible. Une conduite sportive, quelles que soient les conditions routieres, peut causer une perte de maitrise du vehicule augmentant les risques de blessures graves et de dommages. L'activation du dispositif de contrôle electronique de stabilité est une indication que la capacité d'adherence d'un ou de plusieurs pneus a ete depassee et que, par consequent, les risques de perte de maitrise ou de capotage du vehicule alsiso que de blessures graves ou mortelles sont accrus. Si voitre dispositif de contrôle electronique de stabilite s'active, RALENTISSEZ.
Le dispositif se met automatiquement en fonction chaque fois que vous établissez le contact.
Si une anomalie du contrôle de stabilité ou de l'antipatinage se produit, il se peut que vous rencontres les situations suivantes :
Le témoin de contrôle de stabilité et d'antipatinage reste allumé.
- Les systèmes de contrôle de stabilité et d'antipatinage n'améliorent pas la capacité de votre vehicule à dévelopir la traction des roues.
Si une condition de conduite active le contrôle de stabilité ou le système antipatinage, il se peut que vous rencontres les situations suivantes :
Le témoin du contrôle de stabilité et de l'antipatinage clignote.
- Voitre vehicule ralentit.
- Puissance moteur réduite.
Vibration dans la pédale de frein.
La pédale de frein est plus dure que d'habitude.
- Dans des conditions de conduite extrêmes, si votre pied n'est pas sur la pédale de frein, celle-ci pourrait s'enforcer automatiquement pour freiner davantage.
Le contrôle de stabilité dispose de plusieurs fonctions intégrées pour vous aider à garder le contrôle de votre vehicule :
Contrôle électronique de stabilité
Le dispositif améliore la capacité de votre vehicule à empêcher les dérapages ou les glissades laterales en serrant les freins d'une ou de plusieurs roues individuellement et, au besoin, en réduisant la puissance du moteur.
Antipatinage
Le dispositif améliore la capacité de votre vehicule à dévelopir la traction des roues en détectant et commandant le patinage des roues. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 233).

E72903
A Véhicule sans contrôle de stabilité-sortant en dérapage de satrajectoire.
B Véhicule avec contrôle de stabilité gardant le contrôle sur une surface glissante.
UTILISATION DU CONTROLE DE STABILITÉ
Le dispositif se met automatiquement en fonction chaque fois que vous établissez le contact.
La partie contrôle électronique de stabilité du système est désactivée lorsque la boîte de vitesses est en position de marche arrière (R) ou, sur certains modèles, si le bouton du contrôle électronique de stabilité est maintenu enforcé pendant plus de cinq secondes lorsque les freins sont serrés et que le vehicule est à l'arrêt.
Il vous est possible de désactiver ou d'activer l'antipatinage de manière indépendante.
Contrôle de stabilité
| Fonctions du contrôle de stabilité et de l'antipatinage | |||||
| Fonctions du bouton | Mode | Témoin Contrôle de stabilité déss actifé | Contrôle électronique de stabilité | Antipatinage | Avertisseur de colli-sion avec assistance de freinage |
| Valeur par défaut à la mise en fonction | Contrôle de stabilité et antipatinage entiè- rement fonctionnel | Allumé pendant la vérification des ampôules | Activé | Activé | Activé |
| Bouton,enforcé momentanément | Antipatinage hors fonction | Activé | Activé | Désactifé | Activé |
| Bouton,enforcé rapi-dement deux fois | Mode Sport (selon l'équipement) | Activé | Activé avec cible de seuil plus élevé | Activé avec cible de seuil plus élevé | Désactifé |
| Bouton maintenu,enforcé pendant plus de cinq secondes | Contrôle de stabilité et antipatinage entiè- rement déss actifé | Activé | Déssactifé | Déssactifé | Déssactifé |
| Bouton,enforcé de nouveau après la désactivation | Contrôle de stabilité et antipatinage entiè- rement fonctionnel | Déssactifé | Activé | Activé | Activé |
Contrôle de stabilité
Nota: La désactivation complète du contrôle de stabilité n'est possible qu'avec le système de suspension active (CCD) en mode Sport. Si vous n'êtes pas en mode Sport ou si vous passez du mode Sport à un autre mode, le contrôle de stabilité s'active.
Nota: N'utilisez pas le mode Sport sur la voie publique.
S'il est doté du mode Sport, votre vehicule vous permet de réduire l'intervention du contrôle de stabilité et de vivre une expérience de conduite plus sportive. Pour passer en mode Sport, appuyez rapidement sur le bouton de contrôle de stabilité deux fois. Un message apparait à l'écran d'information pour indiquer que le système est maintainant en mode sport.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS

Pour éviter les blessures, soyez toujours vigilant lorsque vous vous
déplacez en marche arrrière (R) et que vous utilisez le système de détéction.

Le système peut ne pas détecter des objets dont les surfaces absorbent les
réflexions. Conduisez toujours avec prudence et en étant attentif. La néligence risque de cause une collision.

Les systèmes de régulation de la circulation, les conditions
meteorologiques defavorables, les freins pneumatiques, les moteurs et ventilateurs extérieurs peuvent affecter le bon fonctionnement du sonar de recul, ce qui peut déterminer les performances du système ou générer de fausses alertes.

Le système peut ne pas détecter des petits obstacles ou des objets en
mouvement, en particulier ceux qui se trouvent au ras du sol.
Note: Si vous véchicule est doté du dispositif MyKey™, le sonar ne pourra être désactivement sans la présence d'une clé MyKey™. Voir Principes de fonctionnement (page 69).
Nota: Veillez à ce que les capteurs, situés sur le pare-chocs ou le bouclier, ne soient pas obstrués par de la neige, de la glace ou des accumulations importantes de saleté. Si les capteurs sont obstrués, la précision du système peut être compromise. Ne nettoyez pas les capteurs au moyen d'objets tranchants.
Nota: Si votre vehicule subit des dommages qui doivent ou deforment le pare-chocs ou le bouclier, la zone de détction peut être alterée, ce qui peut entraîner une estimation erronée de la distance des obstacles ou de fausses alertes.
Note: Certains accessoires rajoutés installés autour du pare-chocs ou du bouclier arrêté peuvent provoquer de fausses alertes. comme par ex., de grands attelages de remorques, des supports à bicyclettes ou à planches de surf, des supports de plaque d'immatriculation, des revêtements de pare-chocs ou d'autres dispositifs peuvent bloquer la zone de détction du sonar de recul. Pour éviter les fausses alertes, enlevez les accessoires ajoutés.
Note: Quand une remorque est attelée à votre vehicule, le sonar de recul peut détaquer la remorque et transmettre une alerte. Désactivez le sonar de recul quand la remorque est attelée, ici afin d'eviter ces alertes.
Le système de détction avertit le conducteur de la présence d'obstacles se trouvant à une certaine distance de votre vehicule. Le système s'active automatiquement dés que vous établissez le contact.
Le système peut être désactivé à partir du menu de l'écran d'information ou du message contextuel qui s'affiche lorsque vous engagez la marche arrêté (R). Voir Généralités (page 125).
Lorsqu'une anomalie de système est presente, un message d'advertissement s'affiche sur l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 138).
Les capteurs arrirène sont actifs que lorsque la marche arrirè (R) est engagée. La fréquence de l'alarme sonore augmente à mesure que le vehicule se rapproche de l'objet. L'avertisseur du sonar retentit de façon continue lorsque l'obstacle se trouve à moins de 30 cm (12 po). Si un obstacle immobile (ou qui s'éloigne) est détecté à une distance supérieure à 30 cm (12 po) des coins du pare-chocs, l'avertisseur ne retentit que pendant trois secondes. Lorsque le système détecte l'approche d'un obstacle, l'avertisseur retentit de nouveau.

E130178
Zone de couverture allant jusqu'à 1,8 m (6 ft) du pare-chocs arrêté. Cette distance de détéction peut être réduite au niveau descoins extérieurs du pare-chocs.
Le système détecte la présence de certains objets lorsqu'la marche arrière (R) est engagée :
- Notre vehicule se déplace vers un object stationnaire à une vitesse de 5km / h (3 mph) ou inférieure.
- Voiture vehicule est immobile, mais un objet s'approche de l'arrière de votre vehicule à une vitesse maximale de 5 km/h (3 mph).
- Notre vehicule se déplace à une vitesse maximale de 5 km/h (3 mph) et un objet s'approche de l'arrière du vehicule à une vitesse maximale de 5 km/h (3 mph).
Le système n'émet d'alerte sonore que lorsque le vehicule se déplace ou lorsqu'il est immobile et que l'obstacle détecté se trouve à moins de 30 cm (12 po) du pare-chocs.
Indicateur de distance d'obstacle (Selon
l'équipement)
Le système donne une indication de distance d'obstacle sur l'écran d'information. Cette indication de distance s'affiche lorsque la marche arrête (R) est engagée.
Aides au stationnement
L'indication s'affiche :
- À mesure que l'obstacle se rapproche, les segments de l'indicateur s'allument en se rapprochant du pictogramme représentant le vehicule.
- Si aucun obstacle n'est détecté, les segments de l'indicateur de distance sont grisés.
(Selon l'équipement)
Les capteurs avant sont activés lorsquela boîte de vitesses est dans une position autre que la position de stationnement (P) et que votre vehicule se déplace à basse vitesse .

E187330
Zone de couverture allant jusqu'à 70 cm (28 po) du pare-chocs avant. La distance de détéction est moindre aux extrémités du pare-chocs.
Un carillon d'advertissement retentit lorsque voiture vehicule approche d'un objet. Si votre vehicule continue de se rapprocher de I'objet, la fréquence de répétition du carillon augmente. Lorsque l'objet se trouve à 30 cm (12 po) ou moins du pare-chocs avant, le carillon retentit de manière permanente.
Vous pouvez désactiver le système à partir du menu de l'écran d'information ou du message contextuel qui s'affiche lorsque vous engagez la marche arrière (R). Voir Généralités (page 125). Si votre vehicule dispose d'une bouton d'aide au stationnement, vous pouvez désactiver le système en appuyant sur le bouton.
Indicateur de distance d'obstacle (Selon
I'equipement)
Le système donne une indication de distance d'obstacle sur l'écran d'information.
L'indication s'affiche :
- À mesure que l'obstacle se rapproche, les segments de l'indicateur s'allument en se rapprochant du pictogramme représentant le vehicule.
- Si aucun obstacle n'est détecté, les segments de l'indicateur de distance sont grisés.
Si la marche arrrière (R) est engagée, le sonar de marche avant produit des alertes sonores lorsque votre vehicule se déplace et que l'obstacle détecté se rapproche du vehicule. L'alerte sonore cesse 2 secondes après l'immobilisation du vehicule. Une indication visuelle est toujours presente en marche arrrière (R).
Si le levier sélecteur est en position de marche avant (D) ou à toute autre position de marche avant (par exemple, gamme basse [L], sport [S], ou tout position de marche avant d'une boîte de vitesses manuelle), le sonar de marche avant produit des avertissements sonores lorsque votre vehicule se déplace à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mph) et qu'un obstacle est détecté à l'intérieur de la zone de détction avant. Une fois que le vehicule est stationnaire, l'alerte sonore cesse après 2 secondes et l'indication visuelle disparait au bout de 4 secondes. Si les obstacles détectés se trouvent à une distance de 30 cm (12 po), l'indication visuelle reste affichée.
Si la boîte de vitesses est au point mort (N), le système fournit une indication visuelle uniquement lorsque votre vehicule se déplace à 8 km/h (5 mph) ou moins et qu'un obstacle est situé dans la zone de détention. Une fois que votre vehicule est stationnaire, l'indication visuelle disparait après 4 secondes.
SONAR LATERAL (Selon l'équipement)
Le système de détction latérale utilise les capteurs lateraux avant et arrêtre pour détecter et cartographier les obstacles se trouvant dans la trajectory du vehicule, après des côtes de votre vehicule. Les capteurs lateraux sont activés lorsqu'une position autre que la position de stationnement (P) est sélectionnée.
Nota: Les obstacles qui entrent dans la zone de détction latérale sans être déteçés et cartographiés par le capteur létral avant ou arrêt ne seront pas indiqués.

E187810
La zone de couverture s'étend jusqu'à 60 cm (24 po) des côtés de votre vehicule.
Lorsque le système détecte un objet à proximé du côté de votre vehicule, un signal sonore retentit. L'alarme retentit à une fréquence de plus en plus élevé à mesure que le vehicule se rapproche des obstacles présents dans la trajectoryde votre vehicule.
Aides au stationnement
Indicateur de distance d'obstacle (Selon l'équipement)

E190459
Le système donne une indication de distance d'obstacle sur l'écran d'information.
À mesure que l'obstacle se rapproche, les segments de l'indicateur s'allument en se rapprochant du pictogramme représentant le vehicule. Si aucun obstacle n'est détecté, les segments de l'indicateur de distance sont grisés.
Lorsque vous passez en marche arriere (R), le système de détction laterale émet un signal sonore si votre vehicule se déplace et si des obstacles situés sur votre trajectorie sont détectés à moins de 60 cm (24 po). Lorsque le vehicule s'immobilise, le signal sonore cesse après deux secondes.
Nota: Cette indication de distance reste affichée lorsque la marche arrêté (R) est engagée.
Lorsque vous passez en mode de conduite (D) ou tout autre mode de marche avant, tel que le mode bas (L), sport (S) ou tout mode de marche avant de la boîte de vitesses manuelle, le système de détction laterale émet un signal sonore avec une indication visuelle de la distance si votre vehicule se
déplace à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mph) et que des obstacles situés sur la projection de votre vehicule sont détectés à 60 cm (24 po). Une fois le vehicule à l'arrêt, le signal sonore cette après deux secondes et l'indication visuelle après quatre secondes.
Si la boîte de vitesses est au point mort (N), le système de détction latérale fournit uniquement une indication visuelle de la distance si votre vehicule se déplace à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mph) et qu'un obstacle avant ou arrêté pour le sonar de recul est détecté à 60 cm (24 po) du côté de votre vehicule. Lorsque le vehicule s'immobilise, l'indication visuelle de la distance)cesse après quatre secondes.
Si le système de détction latérale est indisponible, les segments de l'indicateur de distance latérale ne s'affichent pas.
Le système de détction latérale est indisponible dans la situation suivante :
- Si vous désactivez le système antipatinage.
Le système de détction létal peut rester indisponible jusqu'à ce que votre vehicule soit déplace de sa longueur environ, ce qui correspond à l'initialisation du système, si:
- Vous établissez le contact, puis le coupe et l'établissez de nouveau.
- Voiture vehicule reste à l'arrêt pendant plus de deux minutes.
- Les freins antiblocage sont activés.
L'antipatinage est activé.
Lorsque les informations sur l'angle du volant de direction ne sont pas disponibles, le système de détction laterale est indisponible. Vous doivent conduire le vehicule pendant au moins 150m (492 ft) à une vitesse supérieure à 30 km/h (19 mph) pour restaurer les informations sur l'angle du volant de direction.
Stationnement parallèle, stationnement perpendicular, aide à la sortie du stationnement parallèle
AVERTISSEMENTS

Voudevez demeurer dans voitré
vécicule lorsquel systeme s'active.
Vousêtes à tout moment tenu de maîtriser votre vehicule, de surveiller le système et d'intervenir au besoin. La néligence peut entrainer une perte de contrôle du vehicule et des blessures graves, voir mortelles.

Les capteurs peuvent ne pas détecter des objets lors de fortes précipitations
ou dans d'autres conditions pouvant cause des interférences.

Le stationnement actif ne freine jamais.
AVERTISSEMENTS

Le système est uncon pour aider le conducteur. Il n'est pas uncon pour se tituer à vous. Vous devez continuer à attentif et à exercer votre jugement deucteur. Vous devez continuer deuire avec prudence et en étant attentif.
Note: Le stationnement actif est un processus à plusieurs étapes pouvant nécessiter que vous changiez de boîte de vitesses plusieurs fois. Suivre les directives à l'écran jusqu'à ce que vous terminez le processus de stationnement.
Nota: Le système de surveillance des angles morts ne detecte pas les vehicules dans les angles morts du vehicule lors d'une manoeuvre de stationnement actif.
Aides au stationnement
Le système de stationnement actif detecte un emplacement de stationnement parallèle ou perpendiculaire libre et dirige automatiquement le vehicule dans l'espace (mains libres) tandis que vous commandez l'accéléateur, le levier sélecteur et les freins. Le système vous donne des instructions visuelles et sonores pour stationner votre vehicule.
Si vous n'êtes pas à l'aïse avec la proximité d'un vehicule ou d'un object, vous pouvez désirir de neutraliser le système en saississant le volant ou en appuyant sur la touche de stationnement actif.
L'aide à la sortie du stationnement parallele commande automatiquement la direction de votre vehicule pour sortir d'un emplacement de stationnement parallele (mains libres) pendant que vous commandez l'accélérateur, le levier sélecteur et les freins. Le système vous donne des instructions visuelles et sonores pour vous engager dans la circulation.
Le système risque de ne pas fonctionnercorrectement dans les conditions suivantes :
- Vous utilisez un pau de secours ou un pau beaucoup plus use que les autres.
Un ou plusieurs pneus sont mal gonflés. - Vous tentez de vous garer dans une courbe serrée.
- Quelque chose passer entre le pare-chocs avant et l'espace de stationnement. Par exemple, un piéton ou un cycliste.
La garde au sol d'un vehicule stationné avoirinant est élevé. Par exemple, un bus, un camion de remorquage ou un camion à plateau plat. - Les conditions météorologiques sont médiocres. Par exemple, pendant les fortes pluies, la neige ou le brouillard.
Note: Veillez à ce que les capteurs sur le pare-chocs ou le bouclier, ne soient pas obstrués par de la neige, de la glace ou des accumulations importantes de saleté. Des capteurs obstrués peuvent nuir à la précision du système. Ne nettoyez pas les capteurs au moyen d'objects tranchants.
Note: Les capteurs peuvent ne pas détecter des objets dont la surface absorbe les ondes ultrasonores ou provoque des interférences ultrasonores. Par exemple, l'échévement de moto, les freins à air de camion ou les avertisseurs sonores.
Nota : À la suite d'un changement de la taillie des pneus, le système doit se recalibrer et le fonctionnement peut être perturbé pendant une courte période.
N'utilisez pas le système dans les cas suivants :
- Vous avez attaché un objet étranger pres des capteurs à l'avant ou à l'arrière de votre vehicule. Par exemple, un porte-bicyclette ou une remorque.
- Vous fixez un objet qui dépasse du toit.
Par exemple, une planche de surf. - Un corps étranger endommage ou obstrue les capteurs latéraux ou de pare-chocs avant ou arrêté.
- Les pneus montés sur votre vehicule n'ont pas les bonnes dimensions. Par exemple, une mini-roue de secours.
Aides au stationnement
Utilisation du stationnement actif - Stationnement parallèle

Appuyez la touche de stationnement actif une fois pourcher un emplacement de
stationnement en créneau.
Lorsque vous conduissez à une vitesse inférieure à 35 km/h (22 mph), le système balaye automatiquement les deux côtés de votre vehicule à la recherche d'un emplacement de stationnement libre. Le système affiche un message et un graphique correspondant pour indiquer qu'il recherche un emplacement de stationnement. Utilisez le clignotant pour désirir de rechercher sur le côté gauche ou droit de votre vehicule.
Nota: Si les clignotants ne sont pas en fonction, le système passé par défaut du côté passager de votre vehicule.

Aides au stationnement
Nota : Vous pouvez égalementmettre le stationnement actif en fonction après avoir complètement ou partiellement dépasse un emplacement de stationnement. Appuyez sur le bouton de stationnement actif et le système vous avertit si vous venez de dépasser un emplacement de stationnement ajustat.
Lorsque le système trouve un espace approprié, il affiche un message et un carillon retentit. Arrêtez votre vehicule et suivez les instructions à l'écran. Si votre vehicule se déplace très lentement, il peut s'avérer nécessaire d'avancer d'une courte distance avant que le système ne soit prét pour le stationnement.
Nota:Durant tout la manoeuvre, you devez you assurer de I'absence d'obstructions dans l'emplacement selectionné par le système.
Nota: Conduisez le vehicule à 1,5 m (5 ft) et être aussi parallèle que possible par rapport aux autres vehicules lorsque vous passez devant un emplacement de stationnement.
Nota: Le système propose toujours le dernier espace de stationnement qu'il détecte. Par exemple, si vous vehicule détecte plusieurs espaces pendant que vous conduisiez, il propose le dernier emplacement.
Nota: Si vous roulez à plus de 35 km/h (22 mph) environ, le système affiche un message pour vous demander de réduire votre vitesse.
Direction automatique dans un espace de stationnement
Nota: Si vous véchicule dépasse environ 10 km/h (6 mph) ou si vous interrompez la manoeuvre, le système se met hors fonction et vous devrez reprendre le contrôle complet de votre vehicule.
Lorsque vous passez la marche arrêté (R) et que vos mains ne reposent pas sur le volant de direction et que rien n'entrave son mouvement, votre vehicule se dirige de lui-même dans l'espace (mains libres). Le système affiche des instructions pour faire reculer et avancer votre vehicule dans l'emplacement.

Lorsque vous pensez que le vehicule est correctement garé ou que vous entendez un signal sonore continu accompagné d'un message à l'écran tactile, immobilisez votre vehicule.
Lorsque la manoeuvre de stationnement actif est terminée, le système affiche un message et une tonalité retentit.

Nota : Il vous appeartient de vérifier que vosvréhicule est bien garé et d'apporter toutes les rectifications nécessaires avant de quitter vosvréhicule.
Utilisation du stationnement actif - Stationnement perpendicular

Appuyez deux fois sur le bouton de stationnement actif pourchercher un espace de ment perpendicular.
Lorsque vous conduissez à une vitesse inférieure à 30 km/h (19 mph), le système affiche un message et un graphique correspondant pour indiquer qu'il recherche un emplacement de stationnement. Utilisez le clignotant pour désirir de rechercher sur le côté gauche ou droit de votre vehicule.
Nota: Si vous ne choisissez pas, le systèmecherche par défaut sur le côté passager.

Lorsque le système trouve un espace approprié, il affiche un message et un carillon retentit. Arrêtez votre vehicule et suivez les instructions à l'écran. Si votre vehicule se déplace très lentement, il peut s'avérer nécessaire d'avancer d'une courte distance avant que le système ne soit prét pour le stationnement.
Nota:Durant tout la manoeuvre, you devez you assurer de l'absence d'obstructions dans l'emplacement selectionné par le système.
Nota : Vous doivent conduire le vehicule à 1,5 m (5 ft) et être aussi perpendiculaire que possible par rapport aux autres vehicules lorsque vous passez devant un emplacement de stationnement.
Nota: Le système propose toujours le dernier espace de stationnement détecté. Par exemple, si vous vehicule détecte plusieurs espaces pendant que vous conduissez, il propose le dernier emplacement.
Nota: Si vous roulez à plus de 30 km/h (19 mph) environ, le système affiche un message pour vous demander de réduire votre vitesse.
Direction automatique dans un espace de stationnement
Nota: Si vous véchicule dépasse environ 10 km/h (6 mph) ou si vous interrompez la manoeuvre, le système se met hors fonction et vous devrez reprendre le contrôle complet de votre vehicule.
Aides au stationnement

Lorsque vous passez la marche arrrière (R) et que vos mains ne reposent pas sur le volant (et que rien n'entrave son mouvement), votre vehicule se dirige de lui-même dans l'espace. Le système affiche des instructions pour faire reculer et avancer votre vehicule dans l'emplacement.
Lorsque vous pensez que le vehicule est correctement garé ou que vous entendez un signal sonore continu accompagné d'un message à l'écran tactile, immobilisez votre vehicule.
Lorsque la manoeuvre de stationnement actif est terminée, le système affiche un message et une tonalité retentit.
Nota : Il vous appeartient de vérifier que votre vehicule est bien garé et d'apporter toutes les rectifications nécessaires avant de quitter votre vehicule.
Utilisation du stationnement actif - Aide à la sortie du stationnement parallèle
Appuyez sur le bouton de stationnement actif pendant que votre vehicule est au repos dans un espace de stationnement en créneau pour utiliser le stationnement actif en créneau.
Le système affiche un message demandant de selectionner un cote. Utilisez le clignotant pour indiquer dequel cote du vehicule vous souhaitez sortir de l'espace de stationnement.

Le système déterminé l'espace disponible à l'avant et l'arrière du vehicule, et dirige automatiquement votre vehicule hors de l'espace de stationnement parallèle (mains libres) tandis que vous commandez l'accélérateur, le levier sélecteur et les freins. Le système vous donne des instructions visuelles et sonores pour vous engager dans la circulation.
Lorsque le système guide votre vehicule au-delà du vehicule ou de l'objet adjacent, il vous invite à reprendre le contrôle de la direction pour terminer la sortie de l'emplacement de stationnement.
Note: Si l'espace disponible devant votre vehicule permet de quitter facilement l'emplacement, la fonction d'aide à la sortie du stationnement parallèle peut ne pas être disponible.
Nota: You're responsible de la maitrise de votre vehicule et vous doivent vérifier si la voie est libre avant de vous engager dans la circulation.
Nota: N'utilise pas ce système pour vous aider à quitter un emplacement de stationnement perpendiculare. Une telle manoeuvre pourrait cause des dommages à votre vehicule.
Nota: Si vous véchicule dépasse environ 10 km/h (6 mph) ou si vous interrompez la manoeuvre, le système se met hors fonction et vous devrez reprendre le contrôle complet de votre vehicule.
Désactivation de la fonction de stationnement actif
Vous pouvez effectuer l'une des actions suivantes pour désactiver manuellement le système :
- Enforcez le bouton de stationnement actifpendantune manoeuvre active.
- Saisissez le volant pendant une manoeuvre de stationnement actif.
Aides au stationnement
- Conduisez à une vitesse supérieure à 35 km/h (22 mph) pendant environ 30 secondes pendant une recherche d'emplacement de stationnement.
- Roulez à une vitesse supérieure à environ 10km / h (6 mph) pendant une manoeuvre de stationnement actif.
Désactive l'antipatinage.
Le système peut également se désactiver dans les cas suivants :
L'antipatinage est activé.
Le système de freinage antiblocage s'active ou est defectueux.
En cas de problème du système, un message d'advertissement apparait, accompagné d'une tonalité. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais.
Dépannage du système
| Symptôme | Cause possible |
| Le système necherche pas une place de stationnement. | Vous pouvez désactiver le système antipatinage. |
| La marche arrrière (R) est engagée.您的 vehicule doit se déplacer en marche avant pour pouvoir détecter un emplacement de stationnement. | |
| Le système ne propose pas d'emplacement de stationnement. | Les capteurs peuvent être recouverts. Par exemple, à cause de neige, de glace ou de débris accumulés. Des capteurs obstrués peuvent nuir au fonctionnement du système. |
| L'espace de stationnement n'est pas suffisamment grand pour garantir un stationnement sur du vehicule. | |
| Il n'y a pas suffisamment d'espace du côte opposé à l'emplacement de stationnement pour manœuvrer le vehicule. | |
| L'emplacement de stationnement se trouve à une distance de plus de 1,5 m (5 ft) ou de moins de 0,4 m (16 po). |
Aides au stationnement
| Symptôme | Cause possible |
| La vitesse de votre vehicule est supérieure à 35 km/h (22 mph) pour un stationnement en parallèle, ou supérieure à 30 km/h (19 mph) pour un stationnement perpendicular. | |
| Vous avez récemment débranché ou remplace la batterie. ÀpRES une déconnexion de batterie, vousdezuez conduire votre vehicule brièvement sur une route droite. | |
| Le système ne place pas le vehicule correctement. | Votrec vehicule roule dans la direction opposée à la position actuelle de la boîte de vitesses. Par exemple, il roule en avant alors que vous étés en position de marche arrière (R). |
| L'espace de stationnement présente un bord de trottoir irrégulier qui empêche le système d'aligner votre vehicule correctement. | |
| Des vehicules en stationnement incorrect ou des objets occupten l'emplacement. | |
| Votrec vehicule s'est arrêté trop loin et a dépasse l'emplacement de stationnement. Le système fonctionne moins lorsque vous dépassez l'emplacement de stationnement d'une longueur équivalente à celui-ci. | |
| Vosu avez installé ou entretenu les pneus incorrectionnel. Par exemple, des pneus mal gonflés, de dimensions différentes ou inappropriées pour ce vehicule. | |
| Une réparation ou une modification alterseläfonction de détention. |
Aides au stationnement
| Symptôme | Cause possible |
| Un des vehicules stationnés est doté d'un accessoire en hauteur. Par exemple, une saleuse, un chasse-neige ou une caisse surélevée d'un camion de déménagement. | |
| La longueur de l'emplacement de stationnement ou la position des objets stationnés change après que votre vehicule a dépasse l'emplacement. | |
| La température autour de votre vehicule change rapidement. Par exemple, lorsque vous passez d'un garage chauffé au froid extérieur, ou votre vehicule quitte un poste de lavage. |
CAMÉRA DE RÉTROVISION
AVERTISSEMENTS
Le système deamera de marche arrrière est un dispositif supplémentaire d'aide au recul qui exige néanmoins que le conducteur observe les rétroviseurs extérieurs et interieur pour optimiser la couverture.
D'autres objets pris des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs peuvent ne pas paraitre à l'écran à cause de la couverture limite du système de camera de marche arrête.
AVERTISSEMENTS
Reculez aussi lentement que possible, car une vitesse supérieure pourrait limiter votre temps de réaction pour immobiliser le vehicule.
Faites preuve de prudence lorsque vous utilise laamera de marche arrrière et que le hayon est entrouvert. Si le hayon est entrouvert, laamera ne sera pas bien positionnée et l'image video sera imprécise. Toutes les lignes de guidage (si la fonction est activée) sont retirees lorsque le hayon est entrouvert.
AVERTISSEMENTS
Soyez prudent lorsque vous activez ou désactivez les fonctions de laamera et que le levier sélecteur est en position marche arrêté (R). Assurez-vous que votre vehicule est immobile.
Laamera de marche arriré offre une image video de la zone à l'arrière de votre vehicule. L'imagess'affiche sur le rétroviseur interieur ou à l'écran au centre du tableau de bord.
Aides au stationnement
Durant le fonctionnement, des lignes s'affichent à l'écran qui représentant la projectione empruntée par toute vehicule et sa proximé par rapport aux objets situés derrière.

E152548
Laamera se trouve sur le coffre, pres du troisième feu stop en hauteur.
Utilisation du système deamera de marche arrête
Le système deamera de marche arrêté affiche la zone qui se trouve derrière votre vehicule lorsque vous placez le levier sélecteur en position marche arrêté (R).
Le système utilise trois types de guidages pour vous aider à voir ce qu'il y a derrière votre vehicule.
- Lignes de guidage actives : ces lignes indiquent la trayectorie prévue du vehicule pendant la marche arrière.
Lignes de guidage fixes : ces lignes indiquent la trayectorie reelle du vehicule pendant la marche arriere en ligne droite. Cette option peut aider le conducteur à reculer dans une place de stationnement ou à aligner le vehicule avec un objet qui se trouve derrière.
Ligne centrale (s'il y a lieu): cette ligne aide le conducteur à aligner le centre du vehicule avec un objet (une remorque).
Nota: Si le levier sélecteur est en position marche arrrière (R) et que le hayon est ouvert, aucune fonction de laamera de marche arrrière ne s'affiche.
Note: Si l'image apparait alors que levier sélecteur n'est pas en position marche arrrière (R), faites vérifier le système par un concessionnaire autorisé.
Note: Lors du remorquage, laamera de marche arrête ne couvre que ce qui est remorqué derrière votre vehicule. Cette couverture peut s'avérer insuffisante et vous pourriez ne pas détecter certains objets. Dans certains vehicules, les lignes de guidage peuvent disparaître une fois que vous branchez le connecteur de remorquage.
Laamera de marche arriere peut ne peut pas fonctionner correctement dans les cas suivants :
Lorsqu'il fait nuit ou dans les endroits sombres, si les feuels de recul ne fonctionnent pas;
Le champ visuel de laamera est entravepar de la boue, de I'eau ou des débris;nettoyez la lentille au moyen d'un chiffondoux non pelucheux et un nettoyant nonabrasif;
- Laamera est décentrée en raison d'un dommage à la partie arrêté de votre vehicule.
Pour acceder à l'un des paramètres du système deamera de marche arrière, Sélectionné les options de menu ci-dessous sur l'écran tactile lorsque la transmission est à la position marche arrière (R):
- Menu > Véhicule > Réglages de laamera
Après avoir modifié un paramètre du système, l'écran tactile affiche un aperçu de la fonction sélectionnée.
Lignes de guidage et ligne centrale
Nota: Les lignes de guidage actives et fixes sont uniquement disponibles lorsque le levier sélecteur est en position marche arrêté (R).
Nota: La ligne centrale est uniquement disponible lorsque les lignes de guidage actives ou fixes sont affichées.

E142436
D Ligne de guidage fixe: zone jaune
E Ligne de guidage fixe: zone rouge
F Pare-chocs arrriere
Les lignes de guidage actives s'affichent uniquement avec les lignes de guidage fixes. Pour utiliser les lignes de guidage actives, tournez le volant et pointez les lignes de guidage actives vers la trajectorie prévue. Si vous modifie la position du volant pendant la marche arrêté, votre vehicule pourrait dévier de la trajectorie prévue.
Les lignes de guidage fixes et actives apparaissent et disparaisent selon la position du volant. Lorsque le volant est droit, les lignes de guidage actives ne s'affichent pas.
Soyez toujours prudent lorsqu vous faites marche arrière. Les objets dans la zone rouge sont les plus pres de votre vehicule, les objets dans la zone verte sont plus éloignés. Les objets se rapprochent de leur vehicule lorsqu'ils passent de la zone verte à la zone jaune ou rouge. Observe les rétroviseurs extérieurs et interieur pour mistroux couvir les deux côtés et l'arrière de leur vehicule.
Aide au stationnement améliorée
Nota: Le système de sonar de recul n'est pas efficace à des vitesses supérieures à 5 km/h (3 mph), et il peut ne pas détecter certains obstacles angulaires ou mobiles.
Le système utilise des zones de surbrillance en rouge, jaune ou vert qui apparaissent au-dessus de l'image video lorsqu'un objet est detecté par le sonar de recul. Les alertes mettent les objets déetectés qui sont les plus près en surbrillance. Vous pouvez désactiver l'alerte du sonar de recul si l'aide au stationnement améliorée est activée, vous verrez toujours les zones en surbrillance.
Les réglages possibles pour cette fonction sont EN FONCTION et HORS FONCTION.
Zoom manuel
AVERTISSEMENT
Lorsque le zoom manuel est activé, toute la zone derrière votre vehicule ne s'affiche pas. Soyez conscient de la zone péripérisque lorsque vous utilisez la fonction de zoom manuel.
Nota: Le zoom manuel est uniquement disponible lorsque le levier sélecteur est en position marche arrêté (R).
Nota: Seule la ligne centrale s'affiche lorsque le zoom manuel est activé.
Il vous permet d'obtenir un gros plan d'un objectitué derrière votre vehicule. L'imagraprochée affiche également le pare-chocs comme repère. Le zoom est uniquement actif lorsque le levier sélecteur est en position marche arrrière (R). Lorsque vous amenez le levier sélecteur hors de la position marche arrrière (R), le zoom se désactive automatiquement et vous devrez le réactiver pour le réutiliser.
Les réglages possibles pour cette fonction sont EN FONCTION et HORS FONCTION.
Temporisation de laamera de marche arrête
Après avoir déplaced le levier sélecteur de la position marche arrrière (R) dans toute position autre que la position de stationnement (P), l'image demeure affichée jusqu'à ce que le vehiculeatteigne la vitesse de 8 km/h (5 mph) ou que vous sélectionnez un bouton d'options.
Les réglages possibles pour cette fonction sont EN FONCTION et HORS FONCTION. Le paramètre par défaut de la fonction de temporisation de laamera de marche arrrière est DÉSACTIVÉ.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Le régulateur de vitesse permet de conserver une vitesse déterminée sans poser votre pied sur la pédale d'accélérateur. Vous pouvez utiliser le régulateur de vitesse lorsque votre vehicule roule à plus de 30 km/h (20 mph).
UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE (Selon l'équipement)
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas le régulateur de vitesse sur des routes sinueuses, en circulation dense ou sur chaussée glissante. Ceci peut entrainer une perte de maitrise du vehicule, des blessures graves, voire mortelles.
Lorsque you descendez une pente, la vitesse de votre vehicule pourrait dépasser la vitesse réglée. Le système n'applique pas les freins.
Nota: Le régulateur de vitesse se désengage si la vitesse du vehicule diminuée de plus de 16 km/h (10 mph) en dessous de la vitesse programmée lorsque vous montez une pente.
Nota:Lorsque you condusiez sur une pente descendante avec le regulateur de vitesse activé,le systeme de charge de la batterie et le moteur travaillent de concert pour maintainir la vitesse programmée.Dans ces conditions,le bruit du moteur peut s'amplifier ou diminuer.

E145976
Les commandes du régulateur de vitesse sont situées sur le volant.
Mise en fonction du régulateur de vitesse
Appuyez sur la touche ON.

Le témoin s'affiche sur l'écran d'information.
Programmation de la vitesse du régulateur
- Conduisez à la vitesse souhaitatione.
- Appuyez sur la touche SET+ ou SET-
- Relâchez la pédale d'accélérateur.
Nota: La couleur du fémoin change.
Changement de la vitesse programmée
Note: Si vous accélérez en appuyant sur la pédale d'accéléateur, la vitesse programmée ne change pas. Si vous relâchez la pédale d'accéléateur, le vehicule revient à la vitesse que vous avez précédemment programmée.
Programmateur de vitesse
- Appuyez sur la touche SET+ ou SET- pour changer la vitesse programmée par petits incréements.
- Accélérez ou freinez jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte. Appuyez sur la touche SET+ ou SET-.
- Maintenez la touche SET+ ou SET-enfoncée. Relâchéz la commande lorsque la vitesse désirée est atteinte.
Annulation de la vitesse programmée
Appuyez sur la touche CNCL ou tapotecz la pedale de frein. La vitesse programmée ne s'efface pas.
Reprise de la vitesse programmée
Appuyez sur la touche RES.
Mise hors fonction du régulateur de vitesse
Nota: La vitesse programmée s'efface lorsque vous mettez le système hors fonction.
Appuyez sur la touche OFF lorsque le système est en mode d'attente ou coupe le contact.
Mise en fonction du régulateur de vitesse ECO
Lorsque le mode économique est activé, le régulateur de vitesse peut fonctionner d'une manière légèrement différente. Cette fonction permet d'économiser l'énergie du vehicule en minimisant l'accélération par rapport au régulateur de vitesse standard. Notre vehicule pourrait par exemple decélierer temporairement dans une pente ascendante.
Pour les vehicules hybrids, appuyez sur la touche ECO sur la console centrale.
Pour plus de renseignements, reportez-vous à ECO Cruise et EcoSelect.
UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF (Selon l'équipement)
AVERTISSEMENTS

Soyez toujours attentif aux conditions changeantes de la route lorsque vous ne le régulateur de vitesse adaptatif. Cet moment ne remplace pas la vigilance au-delà. Si vous ne prétez pas attention à la nuit, vous risquè un accident et des sèures graves, voire mortelles.

N'utilisez pas le régulateur de vitesse et adaptatif sur les bretelles d'accès et fortie des autoroutes, sur les routes provenant des intersections et des s-points ou des voies non réservées aux rôules, sur des routes sinueuses,antes, non goudronnées ou à forte vité.

N'utilisez pas le système lorsque la visibilité est réduite, particulièrement temps de brouillard, de pluie ou de, ou lorsque les projections de la route abondantes.
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas le système lorsque le vehicule tracte une remorque avec des commandes de freinage de deuxieme monte. Les freins de remorque de marché de deuxieme monte ne fonctionnent pas correctement lorsque vous activez le système, car les freins sont commandés electroniquement. Sinon, vous risqueriez de perdre la maitrise de votre vehicule et de subir des blessures graves.
N'installez pas de pneus dont les dimensions different des dimensions recommandees, car cela pourrait nuire au fonctionnement normal du système. Vous risqueriez de plus de perdre la maitrise du vehicule et de subir de graves blessures.
Le régulateur de vitesse adaptatif ne détekte pas les vehicules stationnaires ou qui roulent à moins de 10km / h (6 mph).
Le régulateur de vitesse adaptatif ne déetecte pas les piétons ni les obstacles sur la route.
Le régulateur de vitesse adaptatif ne détecte pas les vehicules venant en sens inverse sur la même voie.
AVERTISSEMENTS
Le régulateur de vitesse adaptatif n'est pas un système d'advertissement ou d'évitement de collisions.
Nota : Vous doivent faire preuve d'une vigilance de tous les instants, conduire prudemment et maître le vehicule.
Le système ajuste la vitesse de votre vehicule afin de conserver la distance définie entre vous et le vehicule qui vous precede sur la même voie. Vous pouze désirer entre quatre réglages de distance.
Le système utilise un capteur radar qui projette un faisceau droit devant le vehicule.

E222823
Les commandes du régulateur de vitesse adaptatif sont situées sur le volant.
Activation du régulateur de vitesse adaptatif
Appuyez sur la touche ON.

Le témoin, le réglage de distance actuel et la vitesse programmée apparaiscent sur l'écran
d'information.
Programmateur de vitesse

E164805
Programmation de la vitesse du régulateur adaptatif
Nota:Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est actif,la vitesse programmée affichee à l'écran d'information peut légèrement différer de celle de l'indicateur de vitesse.
- Conduisez à la vitesse souhaitatione.
- Appuyez sur la touche SET.
- Un tímoin vert, le réglage de distance actuel et la vitesse que vous avez programmée s'affichent sur l'écran d'information.
- Relâchez la pédale d'accélérateur.

E164805
- Une image de vehicule s'allume si le système détecte un vehicule devant vous.
Réglage de la vitesse du régulateur adaptatif quand le vehicule est à l'arrêt
- Suivez un vehicule jusqu'à l'arrêt complet.
- Maintenez la pédale de frein totalement enforcée.
- Appuyez sur la touche RES+.
- La vitesse réglée passée à 30 km/h (20 mph).
- Un tímoin vert, le réglage de distance actuel et la vitesse que vous avez programmée s'affichent sur l'écran d'information.
Lorsque you suivez un vehicule
AVERTISSEMENTS
Lorsque you suivez un vehicule,Vote vehicule ne ralentira pas automatiquement assez rapidement pour eviter une collision sans votre intervention. Soyez always pret a freiner au besoin. Sinon, you risquez un accident et des blessures graves ou mortelles.
Le régulateur de vitesse adaptatif avertit uniquement de la présence d'autres vehicules détectés par le capteur radar. Dans certains cas, le système pourrait ne pas avertir le conducteur, ou l'avertir tardivement. Soyez toujours prét à freiner au besoin. Sinon, vous risquez un accident et des blessures graves voire mortelles.
Nota : Lorsque vous suivez un vehicule et que vous activez un clignotant, le régulateur de vitesse adaptatif peut produit une petite accelération temporaire pour vous aider a dépasser le vehicule.
Nota : Les freins peuvent etre bruyants lorsqu'ils sont actionnés par le systeme.
Lorsqu'un vehicule qui vous precede s'engage dans votre voie ou si le vehicule qui vous precede roule plus lentement que le Vous, la vitesse de votre vehicule est regleeafin de conserver une distance de sécuritéprogrammee. Une representation graphique du vehicule s'allume au tableau de bord.
Votrecvehiculemaintientune distance constante avecle vehiculequichouvaprecede jusqu'acceque:
Le vehicule qui vous precede accélère et dépasse la vitesse programmée.
Le vehicule qui vous precede quitte votre voie.
- Une nouvelle distance entre vehicules soit programmée.
Le système freine pour ralentir votre vehicule et conserver une distance de sécurité par rapport au vehicule qui vous precede. Le système applique seulement une force de freinage limitée. Vous pouvez prendre le pas sur le système en freinant.
Si le système détece que l'effort de freinage maximal est insuffisant, il déclenché un signal sonore tout en poursuivant sa manoeuvre de freinage. Une barre d'advertisement rouge s'affiche sur le pare-brise pour que vous preniez immédiatement les mesures qui s'imposent.
Lorsque suivez un vehicule jusqu'à l'arrêt complet
Si vous vécicule en suit un autre jusqu'à l'arrêt complet et reste immobile pendant moins de trois secondes, il accélère de la position stationnaire pour suivre le vehicule devant lui quand vous relâchez la pédale de frein.
Si vous véchicule en suit un autre jusqu'à l'arrêt complet et reste immobile pendant plus de trois secondes, appuyez sur RES+ ou la pédale d'accéléateur pour suivre le vehicule devant.
Réglage de la distance
Nota: Le réglage de la distance est basé sur plusieurs secondes de séparation entre les deux vehicules et par conséquent, la distance s'ajuste en fonction de la vitesse de votre vehicule.
Nota: Il vous incombe de selectionner une distance de sécurité appropriée aux conditions de la route.
Vous pouvez réduire ou augmenter la distance entre votre vehicule et celui qui vous précède en appuyant sur la commande de distance.
Programmateur de vitesse

A Diminution de la distance.
B Augmentation de la distance.

E164805
La distance selectionnée s'affiche sur l'écran d'information comme indiqué par les barres de l'image.
Réglages de distance du régulateur de vitesse adaptatif
| Affichage graphique, barres indiquant l'espace entre les vehicules | Comportement dynamique |
| 1 | Sport. |
| 2 | Normal. |
| 3 | Normal. |
| 4 | Comfort. |
Chaque fais que vous activez le système, il sélectionne la dernière distance de sécurité choisis.
Annulation de la vitesse programmée
AVERTISSEMENT
Si vous le neutralisez en appuyant sur la pédale d'accéléateur, le système ne freine pas automatiquement pour maintenir la distance programmée par rapport au vehicule qui précède.
Lorsque you enforcez la pedale d'accéléateur, vous neutralisez la vitesse et la distance de sécurité programmes.

Lorsque vous neutralisez le système, le témoin vert s'allume et l'image du vehicule ne s'affiche écran d'information.
Le système se réactive lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur. Le vehicule ralentit jusqu'à la vitesse programmée ou à une vitesse inférieure s'il est précédé d'un vehicule plus lent.
Changement de la vitesse programmée
- Appuyez sur la touche RES+ ou SET- pour changer la vitesse programmée par petits incréements.
- Accélérez ou freinez jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte. Appuyez sur la touche RES+ ou SET-.
- Appuyez de manière prolongée sur la touche RES+ ou SET- pour changer la vitesse programmée par grands incréements. Relâchez la commande lorsque la vitesse désirée est atteinte.
Le système peut serrer les freins pour ralentir le vehicule à la nouvelle vitesse programmée. Lorsque le système est actif, la vitesse programmée reste affichée à l'écran d'information.
Annulation de la vitesse programmée
Appuyez sur la touche CNCL ou tapotecz la pédale de frein. La vitesse programmée ne s'efface pas.
Reprise de la vitesse programmée
Nota: N'utilise le bouton de reprise que si vous vous souvenez de la vitesse programmée et si vous souhaitez la reprendre.
Appuyez sur la touche RES+. Voiture vehicule revient à la vitesse et à la distance de sécurité programmes precedemment. Lorsque le système est actif, la vitesse programmée reste affichée à l'écran d'information.
Désactivation automatique
L'annulation automatique peut également se produit si :
- Les roues patinent.
- Vous serrez le frein de stationnement.
Serrage du frein de stationnement
Le serrage et l'annulation automatiques du frein de stationnement se produit si :
- Vous détachez la ceinture de sécurité et ouvrez la porte après l'arrêt du vehicule.
- Vous maintenez le vehicule à l'arrêt en continu pendant plus de trois minutes.
Utilisation en terrain montagneux
Nota: Une alarme sonore retentit et le système se désactive s'il a freiné pendant une période prolongée. Cela permet aux freins de refroidir. Le système fonctionne de nouveau normalement lorsque les freins se sont refroidis.
Selectionnez un rapport inférieur lorsque le système est activé dans de longues descentes abruptes, par exemple, en terrain montagneux. Le système a besoin d'un surcroît de frein moteur dans de telles situations pour réduire la charge sur le circuit de freinage classique du vehicule et en prévenir la surchauffe.
Désactivation du régulateur de vitesse adaptatif
Nota: La vitesse et la distance de sécurité programmes s'effacent lorsque vous désactivez le système.
Appuyez sur la touche OFF lorsque le système est en mode d'attente ou coupe le contact.
Programmateur de vitesse
Problèmes de détction
AVERTISSEMENTS
En de rares occasions, un problème de détction peut survenir en raison des infrastructures routières, par exemple un pont, un tunnel ou des barrières de sécurité. Dans ces cas, le système pourrait freiner trop tard ou inopinémented. Vous étés à tout moment tenu de maîtriser votre vehicule, de surveiller le système et d'intervenir au besoin.

Si le système est défailleant, faites vérifier le vehicule dés que possible.
Le champ de vision du capteur du radar est limite. Il pourrait ne detecter aucun vehicule ou detecter un vehicule tardivement dans certaines situations. La representation graphique du vehicule qui precede ne s'allume pas si le systeme ne detecte aucun vehicule devant vous.

A

B

C
E71621
Des problèmes de détction peuvent survenir dans les cas suivants :
A Lorsque vous roulez dans une voie différente de cette du vehicule qui vous precede.
B Lorsque des vehicules s'engagent dans votre voie. Le système ne peut détecter ces vehicules que lorsqu'ils sont totally engagements dans votre voie.
C La détction des vehicules qui vous precedent peut s'avérer difficile à l'entrée et à la sortie d'un virage ou d'une courbe de la route.
Dans ces cas, le système pourrait freiner trop tard ou inopinement. Vous devez toujours être prét à freiner ou à intervenir au besoin.
Si le train avant de votre vehicule subit un choc ou s'il est endommagé, la zone de détéction du radar pourra changer. La détéction peut donc être erronée ou ne pas se produit.
Programmateur de vitesse
Système non disponible
Le système peut ne pas fonctionner en presence d'un des problèmes suivants :
Un capteur obstrué.
- Une température élevée des freins.
- Une panne du système ou d'un système connexe.
Le systeme ne detecte pas un vehicule devant alors que vous etes a l'arrêt ou roulez à bassé vitesse.
Capteur obstrué

E145632
Nota: Vous ne pouvez pas voir le capteur. Il est derrière la planche de bord.
Un message s'affiche en cas d'obstruction des signaux radar émis par le capteur. Le capteur se trouve sur la calandre inférieure. Le système ne peut pas détecter un vehicule qui vous précédé et ne fonctionne pas quand des éléments obtruient le capteur.
Causes pouvant provoquer l'affichage de ce message ainsi que les mesures correctives pour y remedier :
| Cause | Mesure à prendre |
| La surface du radar est souillée ou obstruée. | Nettoyez la surface de la grille de calandre devant le radar ou retirez l'objet causant l'obstruction. |
| La surface du radar est propre mais le message reste affché. | Attendez un court moment. Quelques minutes peuvent être nécessaires avant que le radar puisse reconnaître le retrait de l'obstruction. |
| De fortes plues ou de la neige perturbent les signaux radar. | N'utilise pas le système dans ces conditions car il pourrait ne pas détaquer un vehicule qui vous précisé. |
Programmateur de vitesse
| Cause | Mesure à prendre |
| L'eau, la neige ou la glace sur la chaussée peuvent perturber les signaux radar. | N'utilisez pas le système dans ces conditions car il pourrait ne pas détacter un vehicule qui vous précédède. |
| Le vehicule se trouve dans un endroit isolé et il n'y a aucun autre vehicule ni objet àproximité. | Patientez quelques instantes ou passez en mode régulateur de vitesse normal. |
En raison de la nature de la technologie radar, il est possible d'obtenir un avertissement d'obstruction sans que le capteur soit pour autant obstrué. Ceci peut se produit, par exemple, lors de la conduite en zone rurale clairsemée ou dans le désert. Une fausse condition de blocage s'annule d'elle-même ou après le redémarrage du vehicule.
Passage au régulateur de vitesse normal
AVERTISSEMENT
Le régulateur de vitesse normal ne Freine pas lorsque votre vehicule se rapproche de vehicules qui roulent plus lentement. N'oubliez jamais le mode que vous avez selectionné et serrez les freins si nécessaire.
Vous pouvez passer du mode de régulateur de vitesse adaptatif au mode de régulateur de vitesse normal au moyen de l'écran d'information.

Le témoin de régulateur de vitesse remplace le témoin de régulateur de vitesse adaptatif si vous
s'électionné le régulateur de vitesse normal. Le réglage de distance ne sera pas affché et le système ne réagira pas aux vehicules qui vous précédènt. Le freinage automatique demeure actif pour maintainir la vitesse programmée.
Passage en mode ECO Cruise (mode économique du régulateur de vitesse)
Lorsque le mode ECO Cruise est activé, le régulateur de vitesse peut fonctionner d'une manière légèrement différente. Cette fonction permet d'économiser l'énergie du vehicule en minimisant l'accélération par rapport au régulateur de vitesse standard. Notre vehicule peut par exemple décelérer temporairement dans une montée.
Pour les vehicules hybrids, appuyez sur la touche ECO située sur la console centrale.
Pour plus de renseignements, reportez-vous à ECO Cruise et EcoSelect.
ALERTE CONDUCTEUR (Selon
I'equipement)
PRINCIPLE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Le système est concu pour aider le conducteur. Il n'est pas concu pour se substituer à vous. Vous devez continuer à être attentif et à exercer votre jugement de conducteur若您 devez continuer de conduire avec prudence et en étant attentif.
Vousetesaout moment tenu de maitriservoirevehicule,de superviser le systeme et d'intervenir au besoin. La négligence peut entrainer une perte de contrôle du vehicule et des blessures graves, voire mortelles.
Le système peut ne pas fonctionner si le capteur est obstrué.
Faites régulièrement des pauses si vous vous sentez fatigué. N'attendez pas que le système vous avertisse.
AVERTISSEMENTS
Certains styles de conduite peuvent déclencher un averissement du système, même si vous ne ressentez pas de fatigue.
Par temps froid et dans des conditions meteorologiques defavorables, le système pourrait ne pas fonctionner. La pluie, la neige et les projections peuvent limiter les performances du capteur.
Le système ne fonctionne pas si le capteur n'est pas en mesure de détecter les marquages de voie.
Si les environis immédiats du capteur sont endommages, faites vérifier votre vehicule dés que possible.
Nota: Le système risque de ne pas fonctionner correctement si vous modifie la hauteur de suspension.
Nota: Retirez toute obstruction du pare-brise. Par exemple, les fuentes d'oiseaux, les insectes, la neige ou la glace.
Nota: Le système pourrait ne pas fonctionner correctement si l'objet de laamera n'est bien dégagé ou si le pare-brise est endommagé.
Nota: S'il est activé dans le menu, le système s'active à des vitesses supérieures à 64 km/h (40 mph). Endeo de la vitesse d'activation, l'écran d'information informe le conducteur que le système est indisponible.

E249505
Le système surveille automatiquement votre comportement de conduite à l'aide de différentes données d'entrée, notamment celles du capteur deamera avant.
Aides à la conduite
Si le système detecte que votre vigilance au volant est réduite sous un seuil limite, il vous alerte en émettant un signal sonore et en affichant un message à l'écran d'information.
UTILISATION DU SYSTEME D'ALERTE CONDUCTEUR
Activation et désactivation du système
Activez ou désactivez le système à partir de l'écran d'information. Voir Généralités (page 125).
Lorsqu'il est actif, le système peut suivre l'évolution de votre niveau de vigilance en se fondant sur les données concernant la position de votre vehicule par rapport aux marquages routiers, et sur d'autres données.
Avertissements du système
Nota: Le système n'émet:aucun avertissement à une vitesse inférieure à environ 64 km/h (40 mph).
Le système d'ajretissement comprend deux niveaux: Il émet d'abord un avantissement-temporaire incitant le conducteur à prendre du repos. Ce message n'apparait que quelques instants. Ensuite, si le système déteche que votre vigilance au volant a encore baisse, il peut émettre un autre avantissement qui restera affché plus longtemps à l'écran d'information. Vous pouvez appuyer sur la touche OK au volant pour annuler l'avertissement.
Affichage système
Lorsque le système est actif, il s'execute automatiquement en arrêté-plan et émet un averissement uniquement si cela est nécessaire. Vous pouvez consulter à tout moment l'etat du système en utilisant l'écran d'information. Voir Généralités (page 125).
Votre niveau de vigilance est représenté par un graphique complinant six barres verticales en couleur.

E131358
L'évaluation de votre niveau de vigilance actuel indique qu'il se situe dans une plage normale d'attention.

E131359
L'évaluation actuelle de votre vigilance indique que vous doivent arrêter le vehicule de façon sécuritaire lorsqu'elles et vous reposer.
Aides à la conduite
La barre d'etat se déplace de gauche à droite à mesure que vous niveau de vigilance calculé diminue. À mesure que le compteur se rapproche de l'icône de repos, sa couleur passé du vert au jaune, puis au rouge.
La couleur (position) jaune indique qu'il s'agit du premier averissement, et la couleur (position) rouge indique qu'il s'agit du deuxieme.
Nota: Si vous venez de receivevoir un avertissement, vous doivent envisager un repos, même si l'évaluation actuelle est dans la zone normale.
Nota: Si le capteur de laamera ne peut désigner le marquage de voie ou si la vitesse de votre vehicule chute à moins de 64 km/h (40 mph) environ, le niveau de vigilance s'affiche en grisependant un court instant et l'écran d'information vous informque que le système n'est pas disponible.
Réinitialisation du système
Vous pouvez réinitialiser le système comme suit :
- En coupant puis en rétablissant le contact.
- En immobilisant le vehicule et en ouvrant et refermant la porte du conducteur.
SYSTEME DE MAINTIEN DE TRAJECTOIRE (Secon l'équipement)
AVERTISSEMENTS
Le système est donc pour aider le conducteur. Il n'est pas donc pour se substituer à vous. Vous devez continuer à être attentif et à exercer或者其他 jugement de conducteur.若您 devez continuer de conduire avec prudence et en étant attentif.
Conduisez toujours avec prudence et faites attention lorsque vous actionnez les commandes ou utilisez les fonctions du vehicule.
Vousetesaout moment tenu de maitriservoirevehicule,de superviser le systeme et d'intervenir au besoin. La négligence peut entrainer une perte de contrôle du vehicule et des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENTS
Par temps froid et dans des conditions météorologiques défavorables, le système pourrait ne pas fonctionner. La pluie, la neige et les projections peuvent limiter les performances du capteur.
Le système ne fonctionne pas si le capteur n'est pas en mesure de détecter les marquages de voie.
Il arrive que le capteur détecte incorrectly des marquages de voie, comme d'autres structures ou objets. Cela peut se traduire par des averissements manquants ou erreés.
Les forts contrastes lumineux à l'extérieur peuvent limiter les performances du capteur.
Le système ne fonctionnera pas correctement si le capteur est obstrué. Maintenez le pare-brise libre d'obstructions.
Si les environn immediats du capteur sont endommages, faites vérifier votre vehiculeDs que possible.
Nota: Le système fonctionne à une vitesse supérieure à 64 km/h (40 mph).
Nota: Laamera doit pouvoir détecter le marquage de la voie pour que le système puisse fonctionner.
Nota: Le système pourrait ne pas fonctionner si l'objetif de laamera est obstrué ou si le pare-brise est endommagé.
Nota:Lorsque le mode d'aide est activé et que le systeme ne detecte aucune action de votre part sur le volant pendant quelques instants, il vous alerte pour que vous gardiez les mains au volant. Si vous ne faites qu'effleurer le volant ou ne vous en saisissez que très légèrement, le systeme pourra interpréter cela comme une absence de moins au volant.
Lorsque laamera avant detecte un possible déport involontaire vers l'extérieur de la voie, le système vous signale que vous devez rester dans votre voie au moyen du système de direction et de l'affichage au tableau de bord. Le système detecte et suit automatiquement les marquages de voie au moyen d'uneamera montée à l'arrière du rétroviseur interieur.
Activation et désactivation du système
Note: Le réglage activé ou désactivé du système est ménorisé jusqu'à ce qu'il soit changé manuellement, à moins qu'une clé MyKey soit détectée. Lorsqu'une clé MyKey est détectée, le système est activé par défaut et le mode est réglé sur la fonction d'alerte.

Appuyez sur le bouton placé surle levier multifonction de la colonne de direction pour activer
ou désactiver le système.
Paramètres système
Le système dispose de menus de paramétrage en option. Le système mémorise votre dernière sélection connue pour chacun de ces paramètres. Il n'est pas nécessaire de modifier les paramètres à chaque réactivation du système.
Mode: Ce paramètre vous permet de sélectionner les fonctions du système que vous souhaitez activer.

E165515
Alerte seulement - Fait vibrer le volant lorsqu'un changement de voie involontaire est détecté.

E165516
Aides à la conduite
Aide seulement - Envoie un signal de couple de direction assistée vers le centre de la voie lorsqu'un changement de voie involontaire est détecté.

A Alerte
B Aide
Alerte + Aide - Agit sur la direction pour ramener le vehicule vers le centre de la voie. Si votre vehicule continue de se déporter hors de la voie, le système fait également vibrer le volant.
Nota: Les schémas d'alerte et d'aide représentent la zone de couverture globale. Ilns ne fournissent pas les paramètres de zone exacte.
Intensité: Ce paramètre permet de régler l'intensité des vibrations au volant utilisées pour les modes d'alerte et d'alerte + aide. Ce paramètre n'a aucun effet sur le mode d'aide.
- Bas
Normal
Haut
Affichage système

E151660
Lorsque vous mettez le système en fonction, l'image graphique d'un vehicule et de marquages routiers apparait sur l'écran d'information. Si vous sélectionnez le mode d'aide lorsque vous mettez le système en fonction, un pictogramme blanc séparé, ou des flèches dans certains vehicules, apparaisent avec les marquages routiers.
Lorsque you mettez le système hors fonction, l'image graphique des marquages routiers n'est plus affichée.
Lorsque le système est activé, la couleur du marquage de voie change selon l'etat du système.
Gris : Indique que le système esttemporairement dans l'impossibilitéd'émettre un averissement ou d'intervenirsur le ou les côtés indiqués. La raisonpourrait être que :
- Voiture vehicule se déplace à une vitesse inférieure à la vitesse d'activation.
Le clignotant est actif. - Voiture vehicule effectue une manoeuvre dynamique.
Aides à la conduite
La route ne comporte pas de marquages routiers ou ceux-ci n'apparaissent pas assez distinctement dans le champ visuel de laamera.
Le champ visuel de laamera est obstrué ou laamera est incapable de détecter les marquages routiers en raison des conditions ambiantes (p. ex. ombres, angles solaires importants ou neige, plue abondante, brouillard), des conditions de la circulation (p. ex. circulation derrière un gros vehicule qui bloque la voie ou y
projette de l'ombre) ou de I'etat du vehicule (p. ex. faible éclairage des phares).
Consultez la section Dépannage pour plus de renseignements.
Vert : Indique que le système est disponible ou prét à fournir un averissement ou une intervention sur le ou les cots indiqués.
Jaune : Indique que le système fournit ou vient de fournir une intervention d'aide au suivi de voie.
Rouge: Indique que le système fournit ou vient de fournir un averissement d'aide au suivi de voie.
Vous pouvez également désactiver le système en tout temps en exécutant l'une ou l'autre des actions suivantes :
Freinage brusque.
- Accélération rapide.
Utilisation d'un clignotant.
- Maneuvre évasive de direction.
Dépannage
| Pourquoi la fonction n'est-elle pas disponible (marquages de voie en gris) alors que je désigne les marquages sur la voie? |
| La vitesse du vehicule s'est écARTée de la plage de fonctionnement du dispositif |
| Le soleil frappe directement la lentille de laamera |
| Un changement de voie intentionnel rapide a été effectué. |
| Le vehicule roule trop près des marquages routiers. |
| Le vehicule roule à grande vitesse dans les courbes. |
| La dernière alerte ou intervention a eu lieu il y a peu de temps. |
| Marquages routiers ambiguus (surtout dans les zones de construction). |
Aides à la conduite
| Pourquoi la fonction n'est-elle pas disponible (marquages de voie en gris) alors que je désigne les marquages sur la voie? |
| Passage rapide de la clarté à l'obscurité ou inversement. |
| Décalage soudain des marqueurs routiers. |
| Activation des freins antiblocage ou du dispositif AdvanceTrac. |
| Le champ visuel de laamera est obstrué par un pare-brise encrassé, couvert de givre, embué ou mouillé. |
| Le vehicule qui précède est trop préc. |
| Passage d'une voie avec marquages routiers à une voie sans marquages routiers, ou inversement. |
| Eau stagnante sur la route. |
| Marquages routiers à peine visibles (marquages routiers jaunes partiels sur les routes de béton). |
| Voie trop étroite ou trop large. |
| Laamera n'a pas été étaconnée après le remplacement du pare-brise. |
| La route est étroite ou la chaussée accidentée. |
| Pourquoi le vehicule, en mode Aide ou Aide + Alerte, ne revient-il pas au milieu de la voie comme il le devrait? |
| Présence de forts vents latéraux. |
| Chaussée fortement bombée. |
| Chaussée en mauvais état, rainures, accotement non stabilisé. |
| Répartition inégale du chargement du vehicule ou gonflage inadéquat des pneus. |
| Les pneus ont été changés (y compris les pneus d'hiver) ou la suspension a été modifiée. |
SYSTÉME D'INFORMATION SUR LES ANGLES MORTS (Selon l'équipement)
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas le système d'information sur les angles morts en remplacement des rétroviseurs extérieurs et interieur ni pour éviter de regarder au-dessus de votre épaule avant de changer de voie de circulation. Le système d'information sur les angles morts ne remplace enaucun cas la prudence au volant.
AVERTISSEMENTS
Le système peut ne pas fonctionner correctement dans des conditions météorologiques défavorables, telles que la neige, la glace, la pluie forte et les embruns. Conduisez toujours avec prudence et en étant attentif. La néligence risque de cause une collision.

Aides à la conduite
Le système est unconçu pour détecter les vehicules dans la zone d'angle mort (A). La zone de détction se trouve des deux côtés de votre vehicule, s'étendant vers l'arrière, à partir des rétroviseurs extérieurs, jusqu'à environ 4 m (13 ft) au-delà du pare-chocs arrêté.
Nota: Le système n'empêche pas le vehicule de toucher d'autres vehicules. Il n'est pas conscience pour détecter les vehicules stationnés, les piétons, les animaux ou d'autres infrastructures.
Utilisation du système d'information sur les angles morts
Véhicules à boîte de vitesses automatique
Le système s'active lorsque toutes les conditions ci-après sont réunies :
- Vous démarrez votre vehicule.
- Vous passez en mode marche avant (D).
Le vehicule roule à une vitesse supérieure à 10 km/h (6 mph).
Nota: Le système ne fonctionne pas en mode stationnement (P) ou marche arrêté (R).
Véhicules à boîte de vitesses manuelle
Le système s'active lorsque toutes les conditions ci-après sont réunies :
- Vous démarrez votre vehicule.
Le vehicule roule à une vitesse supérieure à 10 km/h (6 mph).
Nota: Le système ne fonctionne pas en mode marche arrêté (R).
Témoins et messages du système

E142442
Lorsque le système détecte un vehicule, un témoin d'alerte s'allume dans le rétroviseur extérieur du côté où le vehicule approche. Si vous allumez le clignotant correspondant à ce côté de votre vehicule, le témoin d'alerte clignote.
Nota: Le système peut ne pas vous avertir si un vehicule traverse rapidement la zone de détention.

Capteurs obstrués
E205199
Les capteurs se trouvent derrière le pare-chocs arrirée sur les deux cots de votre vehicule.
Nota: Veillez à ce que les capteurs ne soient pas génés par la présence de neige, de glace et d'accumulations importantes de saleté.
Nota: Ne couvrez pas les capteurs avec des autocollants de pare-chocs, un matériel de réparation ou d'autres objets.
Nota: Des capteurs obstrués peuvent nuire au rendement du système.
Si les capteurs sont obstrués, un message peut également apparaitre sur l'affichage d'information. Voir Messages d'information (page 138). Les tiemoins d'alerte restent allumés mais le système ne vous alerte pas.
Anomalies du système
Si le système déetecte une panne, un tímoin d'advertissement s'allume et un message s'affiche. Voir Messages d'information (page 138).
Activation et désactivation du système
Le système peut être désactifé à l'aide de l'affichage d'information. Voir Généralités (page 125). Lorsque vous désactivez le système, un témoin s'allume et un message s'affiche. Lorsque vous activez ou désactivez le système, les témoins d'alerte clignotent à deux reprises.
Nota: Le système se pouvient de votre dernier réglage lorsque vous démarrez le vehicule.
Nota: Le système peut ne pas fonctionner correctement lorsque le vehicule tracte une remorque. Pour les vehicules dotés d'un module de remorquage et d'une barre d'attelage approvés par Ford, le système se désactive lorsque vous atteze une remorque. Pour les vehicules équipés d'un module de remorquage ou d'une barre de remorquage de rechange, nous vous recommendons de désactiver le système lorsque vous atteze une remorque.
Pour désactiver le système définitivement, communiquez avec un concessionnaire autorisé.
ALERTE DE CIRCULATION TRANSVERSALE (Selon l'equipement)
AVERTISSEMENTS

N'utilise pas l'alerte de circulation transversale à la place des rétroviseurs
intérieur et extérieurs ou pour éviter de regarder par-dessus votre épaulé avant de reculer pour sortir d'une place de stationnement. Le système d'alerte de circulation transversale ne remplace enaucun cas la prudence au volant.

Le système peut ne pas fonctionnercorrectement dans des conditions
météorologiques défavorables, telles que la neige, la glace, la pluie forte et les embruns. Conduisez toujours avec prudence et en étant attentif. La néligence risque de cause une collision.
Le système est concu pour vous alerter lorsque des vehicules s'approchent sur les cotsés lorsque vous passez en marche arrière (R).
Aides à la conduite
Utilisation du système d'alerte de circulation transversale
Le système est concu pour détecter les vehicules qui s'approchant à une vitesse allant jusqu'à 60 km/h (37 mph). La zone de
couverture du système diminue lorsque les capteurs sont partiellement, quasiment ou totalement obstrués. Le fait de reculer lentement contribue à augmenter la zone de couverture ainsi que l'efficacité de la détéction.
Le système s'active lorsque vous démarrez le moteur et que vous engagez la marche arrrière (R). Le système se désactive lorsque vous quitterze le mode marche arrrière (R).

E142440
Le capteur gauche n'est que partiellement obstrué, et la zone de couverture du côté droit est maximisé.
Aides à la conduite

E142441
La zone de couverture diminue également lors de stationnements à des angles étroits. Le capteurGAuche est presque entiement obstrué, et la zone de couverture sur ce côté est très réduite.
Témoins, messages et alertes sonores du système

E142442
Lorsque le système détecte un vehicule, un témoin s'allume dans le rétroviseur extérieur du côte où le vehicule approche. Une tonalité retentit et un message s'affiche à l'écran d'information.
Nota : Dans des cas exceptionnels, le système pourrait vous averrir même si rien ne se trouve dans la zone de détention (par exemple, un vehicule éloigné).
Capeurs obstrués

E205199
Les capteurs se trouvent derrière le pare-chocs arrirée sur les deux cots de votre vehicule.
Nota: Veillez à ce que les capteurs ne soient pas génés par la présence de neige, de glace et d'accumulations importantes de saleté.
Nota: Ne couvrez pas les capteurs avec des autocollants de pare-chocs, un matériel de réparation ou d'autres objets.
Nota: Des capteurs obstrués peuvent nuire au rendement du système.
Si les capteurs sont obstrués, un message peut également apparaitre sur l'affichage d'information lorsque vous passez en mode marche arrrière (R). Voir Messages d'information (page 138).
Limites du système
Le système risque de ne pas fonctionnercorrectement dans les conditions suivantes :
- Les capteurs sont obstrués.
- Des vehicules en stationnement ou des objets obstruent les capteurs.
- Les vehicules s'approchent à des vitesses supérieures à 60 km/h (37 mph).
Le vehicule roule à une vitesse supérieure à 12 km/h (7 mph). - Vous sortez en marche arrêté d'une place de stationnement oblique.
Anomalies du système
Ce message s'affiche lorsque le système déetecte une anomalie. Voir Messages d'information (page 138).
Activation et désactivation du système
Le système peut être temporairement désactivé à l'aide de l'affichage d'information. Voir Messages d'information (page 138). Lorsque vous désactivez le système, un message s'affiche. Voir Messages d'information (page 138).
Nota: Le système se met en fonction chaque fois que vous établissez le contact et passez en mode marche arrêté (R). Si vous désactiver le système temporairement, il s'active la prochaine fois que vous établissez le contact.
Nota: Le système peut ne pas fonctionner correctement lorsque le vehicule tracte une remorque. Pour les vehicules dotés d'un module de remorquage et d'une barre d'attelage approvés par Ford, le système se désactive lorsque vousattelez une remorque. Pour les vehicules équipés d'un module de remorquage ou d'une barre de remorquage de rechange, nous vous recommendons de désactiver le système lorsque vousattelez une remorque.
Pour désactiver le système définitivement, communiquez avec un concessionnaire autorisé.
DIRECTION
Direction assistée à commande électrique
AVERTISSEMENTS
Le système de direction assistée à commande électrique effectue des vérifications diagnostiques qui survillent continuèlement le système pour en assurer le bon fonctionnement. Si un defaulted est détecté, un message s'affiche sur l'écran d'information. Arrêtez votre vehicule dés que vous pouvez le faire en toute sécurité. Coupez le contact. Àpres un dél aau moins 10 secondes, établissez le contact, puis vérifie si un message d'avertissement de direction assistée apparait à l'écran d'information. Si un message d'avertissement de direction assistée réapparait, faites vérifier le circuit par un concessionnaire autorisé.
AVERTISSEMENTS
Si le système detecte une anomalie, bien que vous ne remarquiez aucune différence dans la direction, un problème sérieux peut être present. Faites vérifier immédiatement votre vehicule chez un concessionnaire autorisé, sinon vous risqueriez de perdre le contrôle de la direction.
Votre vehicule est doté d'un système de direction assistée à commande électrique. Il n'y a pas de réservoir de liquide. Aucune maintenance n'est nécessaire.
Si vous véchicule perd de la puissance électricque pendant la conduite, l'assistance de direction électricque est perdue. La direction fonctionne toujours et vous pouvez diriger votre vehicule manuellement. La direction non assistée du vehicule demande plus d'effort.
Une utilisation extrémement intensive de la direction peut augmenter l'effort nécessaire pour diriger votre vehicule. Cet effort accru empêche la surchauffe et des dommages permanents à la direction. Vous ne perdez pas la capacité de diriger votre vehicule manuellement. Des manoeuvres types de direction et de conduite permettent au système de se refroidir, puis la direction assistée revient à la normale.
Conseils au sujet de la direction
Si la direction tend à dévier ou à tirer, vérifie les éléments suivants :
- Pression correcte de gonflage des pneus.
- Usure inégale des pneus.
- Éléments de la suspension desserrés ou usés.
- Composants de la direction desserrés ou usés.
- Mauvais réglage de la géométrie du vehicule.
Nota: Une chausse fortement bombée ou un fort vent latorial peut également laisser croire que la direction devie ou tire.
Apprentissage adaptatif
L'apprentissage adaptatif du système de direction assistée à commande électrique aide à attenuer les irrégularités de la route et à améliorer la tenue de route ainsi que la sensation au volant. Il communique avec le système de freinage pour seconder les systèmes évolués de contrôle de stabilité et d'évitement des accidents. De plus, lorsque la batterie a été débranchée ou qu'une batterie neuve a été installée, le vehicule doit parcourir une courte distance pour que le système réapprenne la stratégie de fonctionnement et reactive tous les systèmes.
Voues etes a tout moment tenu de maitriser donne vehicule, de surveiller le systeme et d'intervenir au besoin. La négligence peut entrainer une perte de maitrise du vehicule et des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENTS
Le système est concu pour aider le conducteur. Il n'est pas concu pour se substituer à vous. Vous devez continuer à être attentif et à exercer votre jugement de conducteur若您 devez continuer de conduire avec prudence et en étant attentif.
Le système ne detecte pas les cyclistes, les animaux, les piétons pendant la nuit ou les vehicules roulant dans une autre direction. La néligence peut entraîner une perte de maïtrise du vehicule et des blessures graves, voir mortelles.
Le système ne fonctionne pas pendant des accélérations brusques ou un braquage. La néligence risque de cause une collision ou des blessures.
AVERTISSEMENTS

Le système peut ne pas fonctionner, ou peut fonctionner avec des
fonctionnalités réduites par temps froid et dans des conditions météorologiques défavorables. La neige, la glace, la pluie, les projections et le brouillard peuvent nuir au fonctionnement du système. Maintenez laamera avant et le radar exempts de neige et de glace. La néligence peut entraîner une perte de maîtrise du vehicule et des blessures graves, voire mortelles.

Les performances du système peuvent être réduites dans des situations où la
capacité de détention de laamera est limitée. Ces situations comprennent, sans s'y limiter : lumière du soleil directe ou faible, vehicules conduisant la nuit sans deux arrrière, types de vehicule non conventionnels, piétons avec arrière-plans complexes, piétons qui courent, piétons partiellement obscurcis, piétons ne pouvant pas etre distingués d'un groupe. La négligence peut entrainer une perte de maîtrise du vehicule et des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENTS

Le système ne peut pas empêcher toutes les collisions. Ne vous fiez p
uniquement à ce système; il ne remplace pas le jugement du conducteur ni le besoin de maintainir une distance et une vitesse compatibles avec la sécurité.
Utilisation du système d'advertissement de collision
Le système d'ajretissement de collision est actif à des vitesses supérieures à environ 5 km/h (3 mph) et la détction des piétons est active à des vitesses allant jusqu'à 80 km/h (50 mph).

E156130
Si vous véchicule s'approche rapidement d'un vehicule immobile, d'un vehicule se déplaçant dans le même sens que vous ou d'un piéton dans votre voie, le système est conçu pour fournir les trois fonctionnalités suivantes :
-
Alerte
-
Assistance au freinage
- Freinage actif

E156131
Alerte: Si cette fonctionnalité est activée, un témoin rouge clignote, un carillon avertisseur retentit et un message d'ajretissement apparait à l'écran d'information.
Assistance au freinage: L'assistance au freinage aide le conducteur à réduire la vitesse de collision en serrant légèrement les freins. Si le risque de collision augmente encore après que le témoin s'allume, l'assistance au freinage prépare le circuit de freinage pour un freinage rapide. Ceci peut
Aides à la conduite
etre apparent pour le conducteur. Le système n'active pas automatiquement les freins, mais si vous appuyez sur la pédale de frein, le système peut appliquer toute la force, même si la pédale de frein est enforcée légèrement.
Freinage actif: Le freinage actif peut entraire en fonction si le système déterminé qu'une collision est imminente. Le système peut aider le conducteur à réduire les dommages dus à l'impact ou à éviter complètement la collision.
Nota: Si vous estimez que les alertes d'ajretissement de collision sont trop fréquentes ou dérangeantes, vous pouvez réduire la sensibilité d'alerte, bien que le fabricant recommende d'utiliser le réglage de sensibilité le plus élevé lorsque cela est possible. Un réglage inférieur de la sensibilité produit des avertissements moins fréquents et plus tardifs.
Réglage des paramètres du système d'advertissement de collision
Vous pouvez régler les paramètres d'advertissement de collision au moyen des commandes de l'écran d'information. Voir Généralités (page 125).
Au besoin, vous pouvez désactiver le freinage actif au moyen des commandes de l'écran d'information. Voir Généralités (page 125).
Nota: Le freinage actif s'active automatiquement chaque fois que le contact est etabli.

Capeurs obstrués

Aides à la conduite
Si un message concernant un capteur ou uneamera obstrué(e) s'affiche à l'écran d'information, les signaux radar ou les images de laamera sont obstrués. Le capteur radar estitué derrière un cache de bouclier pres de la calandre inférieure, côté
conducteur. Avec un radar obstrué, le système d'advertissement de collision ne fonctionne pas et ne peut pas détecter un vehicule qui vous précède. Avec laamera avant obstrué, le système d'advertissement de collision ne réagit pas aux piétons ou aux
véhicules stationnaires et les performances du système sur les vehicules en mouvement sont réduites. Le tableau suivant répertorie la liste des causes pouvant provoquer l'affichage de ce message ainsi que les mesures à prendre.
| Cause | Mesure à prendre |
| La surface du radar dans la calandre n'est pas propre ou elle est obstruée. | Nettoyez la surface de la calandre devant le radar ou retirez l'objet causant l'obstruction. |
| La surface du radar dans la calandre est propre, mais le message est toujours affchéé. | Patientez quelques instants. Quelques minutes peuvent être nécessaires pour que le radar puisse détecter l'absence d'obstruction. |
| Une forte plue, de la bruine, de la neige, ou du brouillard perturbent les signaux radar. | Le système d'avertissement de collision est temporairement désactivié. Il devrait se réactiver automatiquement peu après l'amélioration des conditions météorologiques. |
| L'eau tourbillonnante, la neige ou la glace sur la chaussée peuvent perturber les signaux radar. | Le système d'avertissement de collision est temporairement désactivié. Il devrait se réactiver automatiquement peu après l'amélioration des conditions météorologiques. |
| Le radar n'est pas aligné en raison d'un impact au niveau du train avant. | Communiquez avec un concessionnaire autorisé pour faire vérifier la couverture et le fonctionnement du radar. |
| Le pare-brise devant laamera est sale ou obstrué. | Nettoyez l'extérieur du pare-brise devant laamera. |
| Le pare-brise devant laamera est propre, mais le message reste affchéé à l'écran. | Patientez quelques instants. Quelques minutes peuvent être nécessaires pour que laamera puisse détecter l'absence d'obstruction. |
Nota: Pour que le système fonctionne correctement, laamera doit avoir une bonne visibilité de la route. Faites réparer tout dommage du pare-brise dans le champ visuel de laamera.
Nota: Si l'avant de votre vehicule subit un choc ou s'il est endommagé, la zone de détction du radar pourrait changer. Il pourrait en résultat des détctions manquées ou erronées. Communique avec un concessionnaire autorisé pour faire vérifier la couverture et le fonctionnement du radar.
Note: Si vous vécique détece une chaleur excessive au niveau de laamera ou un décentrage évientuel, un message peut s'afficher à l'écran d'information indiquant que le capteur est temporairement indisponible. Ce message se désactive automatiquement lorsque les conditions de fonctionnement sont rectifiées (par exemple, lorsque la température ambiente autour du capteur diminue ou que le réétalonnage automatique du capteur réussit).
COMMANDE DE TRANSMISSION
COMMANDE DE CONDUITE LINCOLN
L'expérience de conduite Lincoln est assurée grâce à un ensemble de systèmes électroniques évolués du vehicule. Ces systèmes surveillent continulement vos interventions de conduite et les conditions routières afin d'optimiser le comport de conduite, la direction et la tenue de route. Vous pouvez préfigler vos préférences pour ces systèmes par le biais de l'écran d'information. La commande de conduite Lincoln Drive Control répond à vos préférences en fonction de la position du rapport que vous avez sélectionné. Ainsi, plusieurs paramètres de performance des systèmes sont commandés en un seul point.
La commande de conduite Lincoln Drive Control comprend les équipements suivants :
- Amortissement pilote qui règle dynamiquement la durée des amortisseurs en temps réel en fonction des conditions de la chaussée et des interventions du conducteur. Ce système surville en permanence les mouvements
du vehicule (roulis, tangage, rebond), la position de la suspension, la charge, la vitesse, les conditions de la chaussée et la direction pour ajuster l'amortissement de la suspension en vue d'optimiser la maîtrise du vehicule.
- Direction assistée à commande électronique qui ajuste l'effort et la sensation au volant en fonction de la vitesse du vehicule et de vos interventions de conduite.
- Contrôle électronique de stabilité et antipatinage qui vous aident à conserver la maitrise du vehicule dans les conditions difficiles ou pendant la conduite haute performances.
Ces équipements vous offrent lechioix entre plusieurs modes afin que vous puissiez obtenir l'expérience de conduite dont vous reveze :
- Confort - Procure une expérience de conduite plus détenue, optimisant le comport. L'effort sur le volant est moindre et les mouvements de la suspension sont plus fluides. Le mode comport est le choix idéal lorsque vous souhaitez voyager plus comfortsablement.
Normal - Offre un bon équilibre entre douceur et maîtrise de conduite. Ce mode fournit une expérience de conduite envouantte et une sensation de contact direct avec la route sans vous faire perdre le raffinement auquel vous étés en droit de vous attendre d'un vehicule de luxe. - Sport - Procure une expérience de conduite plus sportive. La suspension se raffermit pour améliorer la tenue de route et la maitrise du vehicule. Le mode sport est idéal pour une conduite plus énergique.
Utilisation de la commande de conduite Lincoln Drive Control
Vous pouvez déterminer quels modes de commande de conduite sont actifs lorsque votre vehicule est en position marche avant (D). La configuration est conservée tant qu'elle n'a pas été modifiée dans le menu principal de l'écran d'information.
Vous pouvez modifier les paramètres de contrôle de conduite de votre vehicule depuis le menu principal de l'écran d'information. Voir Généralités (page 125).
Nota: Tous les paramètres ne sont pasforcément disponibles.
Note: La commande de conduite Lincoln Drive Control effectue des vérifications diagnostiques qui surveillent continuellement le système pour en assurer le bon fonctionnement. Certain types d'erreurs de système feront s'afficher en grise les sélections de mode dans l'écran d'information, si bien qu'il ne vous sera pas possible de changer d'etat lorsque vous passez d'un rapport à un autre. D'autres types d'erreurs entraineront l' apparition d'un message provisoire indiquant la présence d'une anomalie de fonctionnement de la commande de conduite. Si l'une ou l'autre anomalie persiste après plusieurs cycles d'allumage, faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire autorisé.
Transport de charge
LIMITE DE CHARGE
Chargement du vehicule - avec ou sans remorque
Ce chapitre vous indique la bonne façon de charger votre vehicule, remorque, ou les deux. Maintenez le poids de votre vehicule chargé dans sa capacité de charge maximale, avec ou sans remorque. Un vehicule correctement chargé fournira une meilleure performance. Avant de charger votre vehicule, il est important de connaître la signification des termes suivants, afin de déterminer sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge ou sur l'étiquette d'homologation de sécurité du vehicule la capacité de charge de ce dernier, avec ou sans remorque.
Exemple de renseignements de l'étiquette des pneus et d'information sur la charge :

The combined weight of occupants and cargo should never exceed Le pays total des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser
| 396 | kg or o | u75 | lbs. |
| TIRE PNEU | SIZE DIMENSIONS | COLD TIRE PRESSURE PRESSURE DES PNEU A FROID |
| FRONT AVANT | 235/40R19 96V | 255 KPA, 37 PSI |
| REAR ARRRIERE | 235/40R19 96V | 255 KPA, 37 PSI |
| SPARE DE SECOURS | T125/80R16 97M | 415 KPA, 60 PSI |
| SEE OWNER'S MANUAL FOR ADDITIONAL INFORMATION |
VOIR LE MANUALLY DE L'USAGER POUR PLUS DE RENSEIGEMENTS
Transport de charge
Charge utile

E143816
La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le vehicule transporte. La charge utile maximale de votre vehicule apparait sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge. L'étiquette se trouve soit sur le pied milieu, soit sur le rebord de la porte du conducteur. Les vehicules exportés hors des É.-U. et du Canada peuvent ne pas composer d'étiquette de pneus et d'information sur la charge. Recherche la mention « Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser xxx kg ou xxx lb » afin de respecter la
charge utile maximale. La charge utile inscrite sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge est la charge utile maximale de votre vehicule à sa sortie d'usine. Si vous installez un équipement supplémentaire quelconque sur votre vehicule, vous doivent déterminer la nouvelle charge utile. Soustrayez le poids de l'équipement de la charge utile indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d'attelage fait également partie de la charge utile.
AVERTISSEMENT
La capacité de charge correcte de votre vehicule peut etre limitee par le volume de chargement (espace disponible) ou par la charge utile (la charge que le vehicule doit transporter). Lorsque la charge utile maximale de votre vehicule est atteinte, n'ajoutez pas de charge meme si de I'espace est encore disponible. La surcharge ou le chargement incorrect de votre vehicule peut causer la perte de maitrise du vehicule ou son capotage.
PMAE (poids maximal autorisé sur essieu)
PMAE est le poids maximal permitted qu'un seul essieu (avant ou arrière) peut supporter. Ces chiffres sont indiqués sur l'étiquette d'homologation de sécurité. L'étiquette se trouve sur le pied de charnière de porte, le montant de serrure de porte, ou le rebord de porte qui rejoint le montant de serrure de porte, à côte du siège conducteur.
La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser son poids maximal autorisé à l'essieu.
PTAC (poids total autorisé en charge)
PTAC est le poids maximal permis d'un vehicule complètement charge. Ceci comprend toutes les options, les équipements, les occupants et le chargement. Il figure sur l'étiquette d'homologation de sécurité. L'étiquette se trouve sur le pied de charnière de porte, le montant de serrure de porte, ou le rebord de porte qui rejoint le montant de serrure de porte, à côté du siège conducteur.
Le poids total en charge ne doit jamais dépasser le poids total autorisé en charge.
Exemple d'étiquette d'homologation de sécurité :


E198828
AVERTISSEMENT
Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l'étiquette d'homologation de sécurité peut sérieusement compromètre la tenue de route et le rendement du vehicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maitrise du vehicule et des blessures.
Poids en charge maximal de remorque
Le poids en charge maximal de remorque est le poids maximal possible d'une remorque complètement chargée que le vehicule peut remorquer. Consultez un concessionnaire autorisé (ou le Guide de remorquage de loisir et de traction d'une remorque disponible chez un concessionnaire autorisé) pour des renseignements plus détaillés.
PTRA (poids total roulant autorisé)
PTRA est le poids maximal permis du vehicule et de la remorque complètement charges, incluant tout le chargement et tous les occupants que le vehicule peut transporter sans risque de dommages. (Important : le système de freinage du vehicule tracteur est conçu en fonction du poids total autorisé en charge, et non du poids total roulant autorisé). Pour remorquer en toute sécurité un vehicule ou une remorque dont le poids total roulant du vehicule tracteur et de la remorque dépasse le poids total autorisé en charge du vehicule tracteur, il faut prévoir des circuits de frein séparés.
Le poids total roulant ne doit jamais dépasser le poids total roulant autorisé.
Nota : Pour plus de renseignements concernant la traction d'une remorque, consultez le Guide de remorquage pour vehicules de loisir et de traction d'une remorque disponible chez un concessionnaire autorisé.
AVERTISSEMENTS
Ne dépassez pas le PTAC (poids total autorisé en charge) ou le PMAE (poids maximal autorisé à l'essieu) indiqué sur l'étiquette d'homologation de sécurité.
N'utilisez pas de pneus de rechange ayant des limites de charge inférieures aux pneus d'origine, car ils peuvent réduire le PTAC ou le PMAE du vehicule. Le montage de pneus ayant des limites de charge plus élevées que celles des pneus d'origine n'augmente pas le PTAC ni le PMAE.
Si vous ne respectez pas les limites de poids établies pour votre vehicule, vous risquez de vous infilger des blessures graves et de causeur des dommages importants au vehicule.
Observe les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée :
- Recherche la mention « Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX Ib » sur l'étiquette du vehicule.
- Déterminé le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le vehicule.
- Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers des valeurs XXX kg ou XXX Ib.
-
Le résultat donne la charge disponible pour le chargement ou les bagages. Par exemple, si la valeur « XXX » est égale à 1 400 lb, et si le vehicule transporte cinq occupants pesant 150 lb chacun,la charge disponible pour l'équipement ou le chargement sera de 650 lb (1 400-750 [5 x 150] = 650 lb).
-
Déterminez le poids combiné du chargement et de l'équipement qui sera charge dans le vehicule. Pour ne pas compromètre la sécurité, le poids ne doit pas dépasser la capacité de chargement calculée à l'étépe 4.
- Si vous doivent tirer une remorque, la charge de la remorque sera transférée à votre vehicule. Consultez ce guide pour déterminer comment ce facteur peut réduire la capacité de charge des bagages et de l'équipement pour votre vehicule.
Exemples utiles pour le calcul de la charge disponible pour le chargement ou les bagages
Supposons que votre vehicule possède une capacité de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous décidés d'aller jouer au golf. La capacité de charge est-elle suffisante pour vous transporter (le conducteur et quatre amis) ainsi que tous les sacs de golf? Vous et vos amis pesez en moyenne 99 kg (220 lb) chacun et les sacs de golf
pèsent environ 13,5 kg (30 lb) chacun.
Le calcul s'établit comme suit : 1 400 - (5 x 220) - (5 x 30) = 1 400 - 1 100 - 150 = 150 livres. Oui, la capacité de charge de votre vehicule est suffisante pour transporter quatre de vos amis et les sacs de golf. En unités métriques, le calcul s'établit comme suit : 635 kg - (5 x 99 km) - (5 x 13,5 km) = 635 - 495 - 67,5 = 72,5 kg.
Supposons que votre vehicule possède une capacité de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous et l'un de vos amis decidez d'aller chercher du ciment pour terminer cette terrasse toujours en chantier après deux ans. En mesurant l'intérieur du vehicule lorsque les sièges arrêtè sont rabattus, vous constatéz que vous pouvez y placer douze sacs de ciment de 45 kg (100 lb). La capacité de charge est-elle suffisante pour transporter le ciment jusqu'à votre domicile? Si vous et votre ami pesez chacun 99 kg (220 lb), le calcul s'établit comme suit: 1 400 - (2 × 220) - (12 × 100) = 1 400 - 440 - 1 200 = - 240 livres. La réponse est négative. Vous ne pourrez
pas transporter tout ce ciment. En unités métriques, le calcul s'établit comme suit: 635 kg - (2 x 99 kg) - (12 x 45 kg) = 635 - 198 - 540 = -103 kg. Vous doivent réduire le poids total d'au moins 104 kg (240 livres). Si vous retirez trois sacs de ciment de 45 kg (100 lb), le calcul de la charge s'établit comme suit: 1 400 - (2 x 220) - (9 x 100) = 1 400 - 440 - 900 = 60 livres. À présent, vous pouvez transporter cette nouvelle charge incluant votre ami. En unités métriques, le calcul s'établit comme suit: 635 kg - (2 x 99 kg) - (9 x 45 kg) = 635 - 198 - 405 = 32 kg.
Les calculs ci-dessus supposent aussi que les charges sont placées dans votre vehicule de manière à ne pas dépasser le poids maximal autorisé à l'essieu avant ou arrêté précisé pour votre vehicule sur l'étiquette d'homologation de sécurité.
Directives spéciales concernant le chargement du vehicule à l'intention des propriétaires de camionnettes et de vehicules utilisaires
AVERTISSEMENT
Le comportement routier d'un vehicule charge peut différer de celui d'un vehicule non charge. Faites preuve d'une grande prudence lorsque vous conduisez un vehicule lourdement charge, par exemple, conduisez plus lentement et prévoyez une distance de freinage supérieure.
TRACTION D'UNE REMORQUE
AVERTISSEMENT
Ne tractez jamais une remorque avec un MKZ hybride. Son groupe motopropulseur n'est pas conscience pour le remorquage.
REMORQUAGE DU VEHICULE LES QUATRE ROUES AU SOL
Remorquage d'urgence
Dans le cas où votre vehicule est en panne (lorsqu'un chariot porte-roues, une dépanneuse ou un vehicule à plateforme ne sont pas disponibles), il peut être remorqué (les quatre roues au sol, peu importe la configuration du groupe motopropulseur ou de la boîte de vitesses) dans les conditions suivantes :
L'avant du vehicule fait face au vehicule de remorquage.
- Placez la boîte de vitesses en position de point mort (N). Si vous ne pouvez pas passer la boîte de vitesses en N, vous doivent la neutraliser et permettre le mode point mort. Si cette précaution n'est pas prise, la boîte de vitesses risque d'être endommagée. Voir Boîte de vitesses (page 220).
La vitesse maximale est de 56~km / h (35 mph).
La distance maximale est de 80 km (50 mi).
Remorquage de loisirs
Nota: Mettez votre système de climatisation en mode de recirculation d'air pour empêcher les émanations du circuit d'échévement de pénétrer dans notre vehicule. Voir Climatisation (page 159).
Respectez les directives qui suivent pour le remorquage d'un vehicule de loisir. Notons comme exemple de remorquage de loisir, le remorquage de votre vehicule derrière une autocaravane. Ces directives ont pour but de faire en sorte que votre boîte de vitesses ne soit pas endommagée.
Vous pouvez remorquer votre vehicule avec les quatre roues au sol en utilisant la fonction de remorquage au point mort, ou avec les quatre roues soulevées du sol à l'aide d'une remorque de transport de vehicules. Si vous utilisez une remorque de transport de vehicules, suivez les directives précisées par le fournisseur.
Remorquage
Remorquage au point mort
Si vous remorquez votre vehicule en laissant les quatre roues au sol :
- Remorquez le vehicule vers l'avant seulement.
-
Desserrez le frein de stationnement.
-
Mettez le vehicule en mode de remorquage au point mort en suivant comme suit :
-
Mettez le commutateur d'allumage en mode accessoires (contact établi, moteur arrêté). Voir Demarrage sans clé (page 189).
- Sélectionnez l'option de remorquage au point mort dans l'affichage du tableau de bord.
- À l'invite, appuyez sur la pédale de frein et Sélectionnez la position point mort (N). Assurez-vous que le frein de stationnement est desserré. Si l'opération a réussi, un message de confirmation apparait dans l'affichage.
-
Coupe le contact. Voir Demarrage sans clé (page 189). Si le processus a réussi, le N de la boîte de vitesses clignote et un message de confirmation apparait dans l'affichage du tableau de bord.
-
Ne dépassez pas 113 km/h (70 mph).
- Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant une minute au début de chaque journée. Lorsque le moteur tourne et que vous appuyez sur la pédale de frein, place la boîte de vitesses en position marche avant (D), puis en position marche arrêté (R) avant de la ramener en position N.
RODAGE
Vous devez roder les pneus neufs pendant environ 480 km (300 mi). Voitre vehicule pourrait demontrer des comportements inhabituels durant cette période. Il faut aussi roder le moteur. Évitez les accélérations brusques et les vitesses excessives au cours des premiers 1600 km (1000 mi). Dans la mesure du possible, évitez de transporter de lourdes charges dans des pentes abruptes durant la période de rodage.
CONDUITE ÉCONOMIQUE
La consommation de carburant dépend de plusieurs facteurs comme votre style de conduite, les conditions de conduite et l'entretien du vehicule.
Voici certains aspects à garder à l'esprit pour améliorer la consommation de carburant :
- Accélérez et ralentissez en douceur.
- Roulez à une vitesse uniforme.
-
Essayez de prévoir les arrêts, puis ralentissez pour tenter d'éliminer certains arrêts.
-
Groupe vos sorties pour faire vos courses et évitez la conduite exigeant des arrêts féquents. (Lorsque vous faites vos emplettes, rendez-vous d'abord à l'endetroit le plus éloigné, puis revenez vers votre domicile).
- Fermez les glaces durant la conduite à grande vitesse.
Conduisez à vitesse raisonnable. - Maintenez les pneus gonflés à la pression préconisée et n'utilisez que des pneus de dimensions appropriées.
- Servez-vous de l'huile moteur recommandée.
Effectuez chacune des interventions d'entretien périodique.
Voici de plus certaines manoeuvres à éviter pour ne pas augmenter la consommation de carburant :
- Évitez les accélérations soudaines ou brusques.
- Évitez d'augmenter excessivement le régime du moteur avant de couper le contact.
-
Évitez les périodes de ralenti prolongé.
-
Ne réchauffez pas votre vehicule par temps froid.
Réduisez l'utilisation de la climatisation et du chauffage. - Évitez d'utiliser le régulateur de vitesses dans les régions montagneuses.
- Ne laissiez pas votre pied reposer sur la pédale de frein durant la conduite.
- Évitez de transporter des charges inutiles.
- Évitez d'ajouter certains accessoires sur votre vehicule (p. ex., pare-insectes, arceaux de sécurité ou bandeaux lumineux, marchepieds, porte-skiis).
- Évitez de rouler lorsqu'la géométrie des roues est déréglée.
CONDUITE DANS L'EAU
AVERTISSEMENT

Ne pas traverser de cours d'eau ou d'eau profonde, vous risqueriez de cre le contrôle du vehicule.
Conseils de conduite
Nota:Traverser des eaux stagnantes peut causer des dégats au vehicule.
Nota: Vous risquez d'endommager le moteur si de l'eau pénétre dans le filtré à air.
Avant de traverser des eaux stagnantes, vérifie la profondeur. Ne traversez jamais d'eau dont le niveau est plus élevé que la partie inférieure du bas de caisse avant de votre vehicule.

Lorsque vous traversez une zone d'eau stagnante, conduisez très lentement et n'arrêtez pas votre vehicule. La performance des freins et de l'antipatinage peut être limitee. Avec avoir conduit dans I'eau et des qu'il est prudent de le faire :
Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour sécher les freins et pour vérifier qu'ils fonctionnent;
- Vérifiez que l'avertisseur sonore fonctionne;
- Vérifiez que l'éclairage extérieur fonctionne;
- Tournez le volant pour vérifier que la direction assistée fonctionne.
COUVRE-PLANCHER
AVERTISSEMENTS
Utilisez un tapis protecteur adapté au contour du plancher avant de votre vehicule et qui n'obstrue pas l'espace pour les pédales. Si vous ignorez cette directive, cela peut entraîner une perte de contrôle du vehicule et des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENTS

Les pédales qui ne peuvent pas se déplacer librement peuvent cause la de maitrise du vehicule et augmenter que de blessures graves.

Fixez le tapis aux deux dispositifs de retenue de sorte qu'il ne puisse pas et interférer avec les pédales. Si voustz cette directive, cela peut entrainer operte de contrôle du vehicule et des sèures graves, voire mortelles.

Ne placez pas de tapis ou autres couvre-planchers supplémentaires dessus des tapis d'origine. Ceci pourrait loquer l'interfERENCE du tapis avec sonnement des pédales. Si vous ignorez la directive, cela peut entraîner une perte entrôle du vehicule et des blessures des, voire mortelles.

Assurez-vous toujours que des objets ne puissant tomber dans l'espace pourmbes du conducteur en cours de route.bjets qui ne sont pas fixés peuvent se sous les pédales et entrainer une perte aitrise du vehicule.
Conseils de conduite

Pour poser les tapis, placez l'oeillet du tapis par-dessus la tige de fixation et appuyez pour le bloquer en place.
Effectuez les mêmes opérations dans l'ordre inverse pour enlever le tapis.
Nota: Vérifiez régulierement les tapis pour s'assurer qu'ils sont bien fixés.
Dépannage
ASSISTANCE DÉPANNAGE
Véhicules vendus aux États-Unis : Comment faire appel à l'assistance dépannage
Pour vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre vehicule, Lincoln a mis sur pied un programme de service d'assistance routière gratuite. Ce service est independant de votre garantie limite de vehicule neuf,
Ce service est disponible :
- Pendant la durée de vie du vehicule pour le propriétaire d'origine.
Six ans ou 110 000 km (70 000 mi) (selon la première éventualité) pour les propriétaires suivents.
L'assistance dépannage couvre :
La pose d'une roue de secours en bon etat en cas de crevaison (sauf pour les vehicules Equipes d'un besoin de gonflage de pneu).
Le démarrage-secours.
Le service de déverrouillage (les frais de remplacement des clés incombent au client).
La livraison de carburant - Les fournisseurs de services indépendants, si la réglementation de l'Etat ou la province, ou les lois locales et municipales le permettent, livreront jusqu'à 8 L (2 gal) d'essence ou 20 L (5 gal) de carburant diesel à un vehicule en panne sèche. L'assistance dépannage limite la livraison de carburant à deux livraisons sans frais au cours d'une période de 12 mois.
Le treuillage - disponible jusqu'à 30 m (100 ft) d'une route pavée ou d'un chemin rural entretenu, pas de dépannage.
Le remorquage - Les fournisseurs de services indépendants, si la réglementation de l'etat ou de la province, ou les lois locales et municipales le permettent, remarqueront les vehicules Lincoln admissibles jusqu'au concessionnaire vendeur ou préfééré du client situé dans un rayon de 160 km (100 mi) du lieu de la panne, ou chez le concessionnaire Lincoln autorisé le plus proche. Si un client demande de faire remarquer son vehicule jusqu'à un concessionnaire vendeur ou préfééré à plus de 160 km (100 mi) du lieu de la panne, le client doit prendre à sa charge les frais de kilométrage au-delà de 160 km (100 mi).
L'assistance dépannage couvrira jusqu'à 200 $ pour une remorque si le vehicule en panne y ayant droit nécessite les services du concessionnaire autorisé le plus proche. Si le vehicule tracteur est en état de marche, mais pas la remorque, la remorque n'a pas droit aux services de dépannage.
Dépannage
Véhicules vendus aux États-Unis : recours à l'assistance dépannage
Pour bénéficier du service de dépannage aux États-Unis, composez le 1800 521-4140.
Si vous doivent avoir le contrôle de la remise, les clients doivent s'assister à l'obtainir le contrôle de la remise.
Véhicules vendus au Canada : faire appel à l'assistance dépannage
Pour vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre vehicule, Lincoln a mis sur pied un programme de service d'assistance routière gratuite. Ce programme est offert au Canada et aux États-Unis continentaux.
Ce programme est independant de la garantie limitee de vehicule neuf. Il prend effet a la date du debut de la garantie d'origine et est valable pour toute la durée de vie du vehicule pour le propriete d'origine. Les propriétaires subssequents ont droit a une couverture qui coincide avec celle de la couverture du groupe motopropulseur de 6 ans ou 110 000 km (70 000 mi) (selon la première eventuality).
Pour obtenir l'aide de l'assistance dépannage, les clients canadiens doivent composer le 1800 387-9333.
Véhicules vendus au Canada : recours à l'assistance dépannage
Remplissez la carte d'identification de l'assistance depannage et gardez-la dans votre portefeuille afin de pouvoir vous y reférerrapidement en cas de besoin.
Au Canada, cette carte se trouve dans le Guide de garantie situé dans la boîte à gants de votre vehicule.
Véhicules vendus au Canada : Couverture du programme d'assistance dépannage
Ce service est disponible en tout temps (24 heures sur 24, 7 jours sur 7).
La couverture et les avantages offerts par le service de dépannage au Canada peuvent varier de ceux offerts aux É.-U.
Pour obtenir des détails complets sur la couverture, consultez notre guide de garantie, contactez votre concessionnaire, appelez-nous au Canada en composant le 1800 387-9333 ou visitez notre site Web : www.lincoln canada.com.
FEUX DE DÉTRESSE
Nota: Les feu de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d'allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n'est pas dans le commutateur. En cas d'utilisation lorsque le vehicule est arrêté, la batterie se décharge. Par conséquent, il se peut que l'alimentation ne soit pas suffisante pour redémarrer le vehicule.
Dépannage

La commande de feuels est située sur la planche de bord. Utilisez vos feuels de détresse lorsque vous
vehicule est en panne et qu'il présente des dangers pour les autres usagers de la route.
- Appuyez sur la commande des feu de détresse pour activer tous les clignotants avant et arrêté.
- Appuyez de nouveau sur le bouton pour les éteindre.
COUPURE DE CARBURANT
AVERTISSEMENT

Si vous vécuicide est impliqué dans une collision, faites vérifier le circuit
d'alimentation. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner un incendie, des blessures, voire la mort.
Note: Lorsque vous tentez de redémarrer votre vehicule après une coupure d'alimentation, le vehicule s'assure que divers systèmes sont premis à redémarrer en toute sécurité. Une fois que le vehicule détermine que les systèmes peuvent être utilisés, le vehicule vous autorise alors à redémarrer.
Nota: Si vous vécique ne redémarre toujours pas au bout de trois tentatives, contactez un technicien autorisé.
La pompe d'alimentation coupe l'alimentation en carburant du moteur en cas de collision frontale de moyenne à force intense. La coupure d'alimentation ne se produit pas à chaque impact.
Si le moteur est coupé après une collision,
vous pouvez redémarrer votre vehicule.
- Appuyer sur le bouton START/STOP pour arreter votre vehicule.
- Enoncez la pédale de frein et appuyez sur le START/STOP bouton pour démarrer votre vehicule.
- Vérifiez le témoin « Préts à conduire » à l'écran d'information, car le moteur à essence peut ne pas demarrer tandis que le moteur électrique tourne. Si vous nejoyez pas le témoin « Préts à conduire», repêze les étapes 1 et 2 jusqu'à deux fois supplémentaires.
DÉMARRAGE-SECOURS DU VÉHICULE
AVERTISSEMENTS

Les batteries produit des gaz explosifs qui peuvent etre à l'origine
de blessures. Par consequencetenez toutes les flammes, etincelles ou substances allumées à distance des batteries.
Protégéz-vous toujours le visage et les yeux lorsque vous travailliez pres de la batterie.
Prévoyez toujours une aération suffisante.
Dépannage
AVERTISSEMENTS
Gardez les batteries hors de la portée des enfants. Les batteries contiennent de l'acide sulfurique. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Protégez vos yeux de l'acide sulfurique quand vous effectuez une intervention à proximé de la batterie. En cas de contact de l'acide avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement la région affectée à grande eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecinès que possible. En cas d'ingestion d'acide, consultez immédiatement un médecin.

Utilisez uniquement des cables de calibre approprié avec des pinces
isolées.
Préparation du vehicule
Ne tentez pas de pousser votre vehicule équipé d'une boîte de vitesses automatique pour faire démarrer le moteur.
Nota: Toute tentative de pousser votre vehicule à boîte de vitesses automatique pour le faire démarrer peut cause des dommages à la boîte de vitesses.
Nota: Utilisez uniquement une source d'alimentation de 12 volts pour faire demarrer le moteur.
Nota: Ne débranchez pas la batterie déchargee de votre vehicule au risque d'endommager le circuit electrique du vehicule.
Placez le vehicule de secours pres du capot du vehicule en panne, en veillant a ce que les deux vehicules ne se touchent pas.
Branchement des câbles volants
AVERTISSEMENTS

Ne branche pas l'extrémité du deuxieme cable à la borne négative (-) batterie déchargée. Ce faisant, vous eriez de provoquer des étincelles et der l'explosion des gaz qui se dégagent alement d'une batterie.

N'utilisez pas les canalisations de carburant, les couvercles de laAPE du moteur, les bras d'essuie-glacere-brise, le collecteur d'admission ouchet de capot comme points de masse.
Note: Voiture vehicule comporte deux broches de batterie accessibles sous le capot, bien que la batterie elle-même se trouve dans le coffre à bagages. Vous pouvez effectuer un démarrage-secours de votre vehicule tout comme sur un vehicule classique.
Nota: Ne branchez pas l'extremité du cable positif aux goujons ou à la cosse à oeil en L située au-dessus de la borne (+) positive de la batterie de votre vehicule. Un courant élevé peut passer et endommager les fusibles.
Nota: Pour éviter d'établier des connexions à polarité inversée, assurez-vous de repérer correctement les bornes positive (+) et négative (-) sur le vehicule en panne et le vehicule de secours avant de brancher les câbles.
Dépannage

A Prise négative (-)
B Prise positive (+)

Nota: Le vehicule au bas de l'illustration représenté le vehicule de secours.
Nota: Assurez-vous de-retirer le capuchon rouge de la prise positive sur votre vehicule avant de brancher les cables.
- Branchez le cable de démarrage positif (+) à laborne positive (+) de la batterie déchargeé.
- Branchez l'autre extrémité du cable positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d'appoint.
- Branchez le cable négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d'appoint.
- Effectuez le dernier branchement du cable négatif (-) à une piece métallique exposée du moteur du vehicule en panne, à bonne distance de la batterie et du circuit d'injection, ou branchez le cable négatif (-) à un point de connexion de masse, si disponible.
Démarrage-secours
- Démarrez le moteur du vehicule de secours et faites-le tourner à un régime modéré ou appuyez delicatement sur l'accéléateur pour conserver le régime du moteur entre 2000 et 3000 tr/min, comme l'indique le compte-tours.
Dépannage
- Démarrez le vehicule en panne.
- Vérifiez le témoin « Prêt à conduire » sur le tableau de bord, car le moteur à essence peut ne pas démarrer tandis que le moteur électrique tourne.
- Une fois le vehicule en panne demarré, faites tourner les deux vehicules pendant environ trois minutes supplémentaires avant de夕阳 les câbles de démarrage.
Retrait des câbles volants
Nota: Àpès avoir débranché les cables de démarrage, laissez le vehicule en panne tourner en mode « Marche avant » pendant plusieurs minutes afin de charger la batterie 12 V. Le vehicule en panne charge la batterie 12 V même si le moteur à essence est coupé. La batterie 12 V est alimentée par la batterie haute tension.
Débranchez les câbles volants dans l'ordre inverse de leur branchement.

- Débranche le cable volant négatif (-) de la batterie du vehicule en panne.
-
Débranchez le cable volant de la borne négative (-) de la batterie d'appoint.
-
Débranchez le cable volant de la borne positive (+) de la batterie d'appoint.
- Débranchez le cable volant de la borne positive (+) de la batterie du vehicule en panne.
Directives concerning les vehicules électriques et hybrides électriques de Ford Motor Company équipés de batteries haute tension
Avis concernant les propriétaires de vehicules, opérateurs de flottes de vehicules et le public en général
Points importants relatifs aux vehicules électriques et hybrides électriques
En cas de dommages ou d'incendie impliquant un vehicule électrique ou hybride électrique :
Assumez toujours que la batterie haute tension et les composants du système sont sous tension et complètement charges.
- Les composants électriques et les câbles non protégés ainsi que les batteries haute tension représentent un risque de chocs électriques haute tension.
- La ventilation des batteries haute tension produit des vapeurs potentiellement toxiques et inflammables.
- Des dommages physiques causés au vehicule ou à la batterie haute tension pourraient libérer rapidement ou eventuellement des gaz toxiques et inflammables susceptibles de provoquer un incendie.
Renseignements sur le vehicule et mesures de sécurité generales :
- Mémorisez la marque et le modele de votre vehicule.
- Lisez attentivement le manuel du propriétaire et familiarisez-vous avec votre vehicule et les mesures de sécurité recommandées.
- Ne tentez jamais de réparer les composants endommages d'un vehicule électrique ou hybride électrique.
Contactez un concessionnaire agreé.
En cas d'accident
Un accident ou un impact suffisamment grave pour nécessiter une intervention d'urgence dans le cas d'un vehicule conventionnel requiert les mêmes besoin pour un vehicule électrique ou hybride electrique.
Dans la mesure du possible :
- Déplacez votre vehicule dans un endroit sur et demeurez sur place.
- Baissez les vitres avant de couper le contact.
- Placez le levier sélecteur de votre vehicule en position de stationnement (P), serrez le frein de stationnement, coupez le contact, allumez les feuels de détresse et éloignez la clé de contact à 5 m (15 ft) ou plus du vehicule.
Dépannage
Dans tous les cas :
- Appelez le centre d'assistance d'urgence si vous avez besoin d'aide et précisez qu'il s'agit d'un vehicule electrique ou hybride electrique.
- Les composants électriques et les cables non protégés ainsi que les batteries haute tension représentent un risque de chocs électriques haute tension.
- Restez àonne distance des fuites de liquide ou de gaz et éloignez-vous de la circulation automobile jusqu'à l'arrivée des secours.
- À l'arrivée des secours, précisez qu'il s'agit d'un vehicule électrique ou hybride électrique.
En cas d'incendie
Comme pour tout type de vehicule, appelez sans tarder l'assistance d'urgence si vous constatez la presence d'etincelles, de fumée ou de flammes provenant du vehicule. Restez a distance de sécurité du vehicule et essayez de rester à l'écart de la fumée.
- Descendez immédiatement du vehicule.
- Precisez à l'assistance d'urgence qu'il s'agit d'un vehicule électrique ou hybride électrique.
- Comme pour tout incendie de vehicule, n'inhalez pas la fumée, les vapeurs ou les gaz provenant du vehicule, car ils peuvent etre dangereux.
- Ne restez pas sur la chaussée et prenez garde à la circulation automobile jusqu'à l'arrivée des secours.
Après l'accident
- N'entreposez pas un vehicule équipé de batteries aux ions de lithium gravement endommagé dans un local fermé ou à moins de 15 m (49 ft) d'une structure ou d'un vehicule.
Assurez-vous que l'habitacle et le coffre à bagages du vehicule sont ventilés. - Appelez l'assistance d'urgence si vous remarquez des fuites de liquide, des étincelles, de la fumée ou des flammes, ou si la batterie haute tension produit un bruit de liquide ou si des bulles se forment.
SYSTEME D'ALERTE APRES IMPACT
Le système allume les clignotants et fait retentir l'avertisseur sonore (par intermittence) après une collision suffisamment grave pour déployer un sac gonflable (avant, létral, ridesau gonflable létral ou système Safety Canopy) ou pour déclencher les tendeurs de ceinture de sécurité.
L'avertisseur sonore et les clignotants s'éteignent lorsque :
- Vous appuyez sur le bouton des feuels de détresse;
- Vous appuyez sur la touche de détresse de la télécommande d'entrée sans clé (selon l'équipement);
La batterie de votre vehicule est déchargée.
Dépannage
TRANSPORT DU VÉHICULE



E143886
Si vous doivent restorer la vente, faites appell à un service professionnel de remorquage ou appelezez cette service d'assistance routière, le cas échéant.
Nous recommendons l'utilisation d'une dépanneuse à cadre de levage avec chariots porte-roues ou d'une dépanneuse à plateau pour remorquer votre vehicule. Ne faites pas remorquer votre vehicule au moyen d'une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n'est approuvée par Ford. Vous pourriez endommager votre vehicule s'il est remorqué d'une manière inappropriée, ou par tout autre moyen.
Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des vehicules Ford.
Demandez au conducteur de la dépanneuse de s'y reporter pour connaître la procédure d'attelage et de remorquage qui convient à votre vehicule.
Il est permis de remorquer votre vehicule à traction avant par l'avant au moyen d'un équipement de levage de roues approprié permettent de soulever les roues avant du sol. Dans ce cas, les roues arrrière peuvent demeurer au sol.
Les roues avant des vehicules à traction avant doivent être placées sur un chariot porte-roues si votre vehicule est remorqué par l'arrière au moyen d'un cadre de levage. Cela prévient les dommages à la boîte de vitesses.
POINTS DE REMORQUAGE
Dans certains pays, la reglementation du marché local exige que certains vehicules soient équipés d'un crochet de sauvetage.
Emplacement du crochet de sauvetage
Si vous véchicule est doté d'un crochet de sauvetage vissable, ce dernier se trouve avec le nécessaire de pneu de secours ou dans le compartment de rangement sous le plancher arrêté.
Dépannage
Pose du crochet de sauvetage
Le point de pose du crochet de sauvetege se trouve derrière le bouclier.
Nota: Le crochet de sauvetage vissable presente un filetage a gauche. Pour le poser, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Veiliez a ce que le crochet de sauvetage vissable soit complètement visse.

E146284

E188420
Déposez le crochet de sauvetage vissable en faisant levier au niveau de l'encôche à l'aide d'un tournevis ou d'un objet similaire.
Nota: Couvre l'util utilise pour faire levier d'un chiffon doux. Vous évitez ainsi de rayer la peinture du vehicule.
POUR OBTENIR LES SERVICES NÉCESSAIRES
Les réparations sous garantie de votre vehicule doivent être effectuées par un concessionnaire autorisé. Bien que tout concessionnaire autorisé qui vend la gamme à laquelle apparaitent votre vehicule fournisse le service sous garantie, nous vous recommendons de returner chez le concessionnaire autorisé qui vous a vendle le vehicule, car celui-ci peut s'assurer de votre satisfaction continue.
Notez que certaines réparations couvertes par la garantie requirement une formation et un équipement spécifique. Ainsi, les concessionnaires autorisés ne sont pas tous habilités à exécuter toutes les réparations couvertes par la garantie. Par conséquent, selon la nature de la réparation sous garantie requise, il pourrait être nécessaire de confier votre vehicule à un autre concessionnaire autorisé.
Accordez un déali raisonnable au concessionnaire autorisé pour effectuer votre réparation une fois que vous lui aurez apporté votre vehicule. Les réparations sont effectuees à l'aide de pieces Lincoln ou Motorcraft, de pieces remises à neuf ou autres pieces autorisées par Lincoln.
A l'extérieur
Si vous n'etes pas à votre domicile et qu'une intervention s'impose sur votre vehicule, contactez le Centre des relations avec la clientèle Lincoln ou visitez le site Web suivant pour trouver le concessionnaire autorisé le plus proche.
Aux États-Unis :
Adresse postale
1-800-521-4140 Appareil de télécommunications pour les malentendants [ATME]: 1-800-232-5952
Adresse Web
Certains des articles suivants peuvent etre trouvés en ligne :
- Outil de recherche d'un concessionnaires aux É.-U.; classement par raison sociale, ville, État ou code postal.
- Manuels du propriétaire.
- Calendriers d'entretien.
Rappels.
Programmes d'entretien prolongé Lincoln. - Accessoires d'origine Lincoln
- Tarifs de réparation et d'entretien spéciaux et promotionnels.
Au Canada :
Adresse postale
Centre des relations avec la clientèle Lincoln Lincoln du Canada Limitée P.O.Box 2000 Oakville, Ontario L6K 1C8
Assistance à la clientèle
Telephone
1-800-387-9333
Adresse Web
www.LincolnCanada.com
Ressources en ligne
Twitter anglais
@LincolnMotorCA
Twitter français
@LincolnQC
@LincolnMotorCA
/LincolnMotorCA
Assistance supplémentaire
Si vous avez des questions ou si vous n'êtes pas satisfait du service que vous receivez, procédez de la manière suivante :
- Prenez contact avec votre vendeur ou avec votre conseiller technique chez le concessionnaire autorisé qui vous a vendu le vehicule.
- Si vous n'obtenez pas satisfaction, contactez le Directeur du service des ventes, le Directeur du service technique ou le Directeur des relations avec la clientèle.
- Pour obtenir de l'aide ou des renseignements détaillés concernant les politiques de Lincoln, veuillez communiquer avec le Centre des relations avec la clientèle Lincoln.
Pour nous permettre de比较好es vous servir,veuillez avoir en main les renseignementssuivants lorsque vous communiquez avec leCentre des relations avec la clientèle :
Le numero d'identification du vehicule.
- Voiture numero de téléphone (au travail et à domicile).
La raison sociale du concessionnaire autorisé et la ville où il se trouve.
Le kilométrage indiqué au compteur de votre vehicule.
Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États des États-Unis, vous devrez aviser Lincoln directement et par écrit avant d'entamer un recours en justice. Lincoln peut avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative de réparation de votre vehicule.
Aux États-Unis, un litige relatif à la garantie doit être soumis au programme AUTO LINE du BBB avant que le client puisse recourir au « Magnuson-Moss Warranty Act » ou, dans les limites permises par les lois de l'État, avant qu'il puisse faire appel aux mesures de remplacement ou de rachat prévues par les lois de certains États. Il n'est pas nécessaire d'appliquer cette procédure de traitement des litiges avant d'exercer les droits constitués par un État ou d'autres droits indépendants du « Magnuson-Moss Warranty Act » ou des lois d'État régissant le remplacement ou le rachat.
Assistance à la clientèle
EN CALIFORNIE (ÉTATS-UNIS SEULEMENT)
La section 1793.2(d) du Code civil de Californie exige que, lorsqu'un fabricant ou son représentant n'est pas en mesure de réparer un vehicule en se conformant à la garantie applicable au vehicule après un nombre raisonnable de tentatives, le fabricant doit remplaner le vehicule par un autre sensiblement identique ou racheter le vehicule et rembourser l'acheteur pour un montant égal au prix réel payé ou playable par le client (moins une déduction raisonnable pour l'utilisation du vehicule par le client). Le client a le droit deCHOISIR le remboursement ou le remplacement du vehicule.
La section 1793.22(b) du Code civil de Californie présumé que le fabricant a tenté à plusieurs reprises de se conformer aux garanties applicables au vehicule si, dans les 18 mois ou les 29 000 km (18 000 mi) suivant l'achat d'un nouveau vehicule, selon la première éventualité :
- Deux tentatives ou plus de réparations d'une même non-conformité pouvant causer la mort ou des blessures graves ont été effectuées, OU
- Quatre tentatives ou plus de réparations d'une même non-conformité (une défectuosité ou une condition nuisant considérablement à l'utilisation, à la valeur ou à la sécurité du vehicule) ont été effectuees OU
- Le vehicule ne peut etre utilise pendant une pereiode de plus de 30 jours civils (pas nécessairement consecutifs) a cause de la réparation de non-conformités.
Dans les situations 1 et 2 mentionnées ci-dessus, le client doit également aviser le fabricant du besoin de réparation de la non-conformité à l'adresse suivante :
Vous doivent formuler toute plaine relative à la garantie au programme AUTO LINE du BBB avant d'exercer vos droits ou recours conférés par la section 1793.22(b) du Code civil de Californie devant les tribunaux. Vous doivent également utiliser le programme AUTO LINE du BBB avant de faire valeur vos droits ou avant de recourir au
« Magnuson-Moss Warranty Act», 15 U.S.C. section 2301 et suivantes. Si vous choisissez de chercher un règlement en exerçant des droits et des recours non créés par la section 1793.22(b) du Code civil de Californie ou du « Magnuson-Moss Warranty Act», ces statuts n'exigent aucun recours auprès du programme AUTO LINE du BBB.
PROGRAMME AUTO LINE DU BETTER BUSINESS BUREAU (É.-U. SEULEMENT)
Votre satisfaction est importante pour Ford Motor Company et votre concessionnaire. Si un problème relatif à la garantie n'a pas été résolu au moyen de la méthode en trois étapes décrite ci-dessus dans ce chapitre à la section Pour obtenir les services dont vous avez besoin, vous pouvez être admissible au programme AUTO LINE du BBB.
Le programme AUTO LINE du BBB est constitué de deux parties : la mediation et l'arbitrage. Durant la mediation, un représentant du BBB communiquera avec les deux parties, vous et Ford Motor Company, pour tenter de couver des solutions au règlement de la demande. À défaut d'une entente durant la phase de mediation, ou si vous ne souhaitez pas participer à la mediation, vous pouvez participer au processus d'arbitrage si vous
demande est admissible. Une audience d'arbitrage est planifiée pour que vous puissiezprésenter vos cas devant une personne impartiale dans un cadre informel. L'arbitre étudie le témaignage et rend une décision après l'audience.
Une décision au sujet des litiges soumis au programme AUTO LINE du BBB est habituèlement rendue moins de quarante jours après la soumission de votre demande au BBB. Vous n'étés pas lié par la décision et vous pouvez la rejoeter ettrepreneure un recours devant les tribunaux où toutes les conclusions du programme AUTO LINE du BBB relatives à la plaine, et la décision, sont admissibles lors d'une poursuite en justice. Si vous acceptez la décision du programme AUTO LINE du BBB, Ford devra se soumettre à la décision rendue et devra s'y conformer dans les 30 jours suivant la réception d'une dette indiquant votre acceptation de la décision.
Présentation d'une demande au programme AUTO LINE du BBB : Au moyen des renseignements ci-dessous, appelez ou écrivez pour demander un-formulaire de demande. Vous devrez fournir votre nom et votre adresse, certains renseignements au sujeet de toute nouvelle vehicule, des renseignements sur les désaccords concernant la garantie et une description des démarches déjà entreprises en vue derésoudre le problème. Vous receivez ensuite un formulaire de demande de règlement du client que vous devrez replir, signer et renvoyer au BBB en prénant soin de joindre une preuve de propriété du vehicule. À la réception, le BBB étudiera l'admissibilité de la demande en vertu des lignes directrices du programme.
Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements en communiquant avec le programme AUTO LINE du BBB au 1-800-955-5100 ou en écrivant à l'adresse :
BBB AUTO LINE
3033 Wilson Boulevard, Suite 600
Arlington, Virginia 22201
Vous pouvez égalementprésenter une commande d'admissibilité au programme AUTO LINE du BBB en appelant le Centre des relations avec la clientèle Ford Motor Company au 1-800-392-3673.
Note : Ford Motor Company se reserve le droit de modifier les criteres d'admissibilité et les procédures ou demettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
UTILISATION DU PROGRAMME DE MÉDIATION ET D'ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT)
Dans le cas des vehicules livrés aux concessionnaires canadiens autorisés. Si les efforts déployés par Ford Canada et le concessionnaire autorisé pour résoudre un problème de service lié à un défaut de matériel ou de fabrication vous semble insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de mediation et d'arbitrage impartial indépendant généré par le Programme d'arbitrage pour les vehicules automobiles du Canada (PAVAC).
Ce programme d'arbitrage constitue un moyen simple et relativement rapide pour résoudre un différend quand tous les autres efforts visant à obtenir un règlement ont échoué. Cette procédure sans frais pour vous a été mise sur pied dans le but d'éliminer le recours aux poursuites judiciaires longues et couteuses.
Dans le cadre du programme du PAVAC, des arbitrures indépendants impàrtiaux tiennent des audiences dans un contexte informel à des dates et des endroits qui convennent aux différentes parties. Les arbitrures impàrtiaux examinent les positions des parties, prenant des décisions et, le cas échéant, rendent un jugement pour résoudre les litiges. Les décisions du PAVAC sont rapides, équtables et définitives, et la sentence de l'arbitre lie le plaignant et Ford Canada.
Les services du PAVAC sont offerts dans tous les territoires et toutes les provinces du Canada. Pour obtenir de plus amples renseignements, sans frais ni obligation, appelez directement l'administrateur provincial du PAVAC au 1800 207-0685, ou visitez le site www.camvap.ca.
POUR OBTENIR DE L'AIDE HORS DES ETATS-UNIS ET DU CANADA
Avant d'exporter votre vehicule dans un pays étranger, communiquez avec l'ambassade ou le consulat de ce pays. Ces représentants pourront vous renseigner sur les lois locales régissant l'immatriculation des vehicules et sur les endroits où vous pourrez vous procurer de l'essence sans plomb ou du carburant diesel à teneur en soufre ajustate.
Si vous ne pouvez pas tracer le carburant recommendé pour votre vehicule, communiquez avec notre Centre de relation avec la clientèle.
Assistance à la clientèle
L'utilisation d'un carburant inapproprié sans conversion dans votre vehicule peut réduire l'efficacité de vos dispositifs antipollution, provoquer des cliquetis ou des dommages graves au moteur. Ford du Canada ou Ford Motor Company décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l'utilisation d'un carburant inapproprié. L'utilisation d'un carburant inapproprié peut également rendre plus difficile le retour de votre vehicule aux É.-U.
Si une intervention s'impose sur votre vehicule quand vous voyagez ou résidez dans les régions de l'Asie-Pacifique, l'Afrique du Sud du Sahara, les Îles Vierges américaines, Puerto Rico, l'Amérique centrale, les Caraïbes, Israël et le Moyen-Orient, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus après. Si le concessionnaire autorisé ne peut pas vous aider, communiquez avec le Centre d'aide à la clientèle correspondant.
FORD MOTOR COMPANY
Centre de relation avec la clientèle dans :
| Centre de relation avec la clientèle | Téléphone | Télécopieur | Adresse électronique |
| Asie-Pacifique | s.o. | s.o. | apemcrc@ford.com |
| Caraïbes et Amérique du Sud | +1 313 594 4857 | - | expcac@ford.com |
| Moyen-Orient | Ford80004443673 | 971 4 3327 266 | menacac@ford.com |
| Lincoln80004441067 | |||
| EAU80004441066 | |||
| Arabie Saoudite8008443673 |
Assistance à la clientèle
| Centre de relation avec la clientèle | Téléphone | Télécopieur | Adresse électronique |
| Utilisateurs de cellulaires et cellu-laires Zain en Arabie saoudite 800850078 | |||
| Porto Rico et É.-U. Îles vierges | +1-800-841-3673 | s.o. | prcac@ford.com |
| Afrique du Sud du Sahara | +1-313-594-4857 | s.o. | ssacrc@ford.com |
| Corée du Sud | +63-2-717-6410 | s.o. | infokr1@ford.com ou infokr@lincoln.com |
Si vous achetez votre vehicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite à l'un des endroits enumeratedes précédemment, signalez le numero d'identification de votre vehicule (NIV) et votre nouvelle adresse à Ford Motor Company Trade Services par courriel à l'adresse : expcso@ford.com.
Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus après. Si vous n'obtenez pas satisfaction, adressez-vous au directeur des ventes, au directeur du service technique ou au directeur des
relations avec la clientèle de la concession. Si vous avez besoin d'une assistance ou de précisions supplémentaires, veuilles communiquer avec le Centre de relations avec la clientèle pertinent figurant dans la liste ci-dessus.
Les clients aux États-Unis doivent composer le 1800 392-3673.
COMMANDE D'UN GUIDE DU PROPRIÉTAIRE ADDITIONNEL
Pour commander les publications prsentes dans cettePOCHETTE,veuillez communier avec Helm Inc.à:
HELM, INCORPORATED
47911 Halyard Drive
Plymouth, Michigan 48170 (États-Unis)
Attention: Service à la clientèle
ou appelez sans frais au 1800 782-4356 pour receivevoir un catalogue gratuite des publications offertes
Ouvert du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h HNE
VoupsousseaussijjoindereHelmInc.sur son siteWeb:
www.helminc.com
(L'achat d'articles figurant dans le catalogue peut se faire par carte de crédit, chèque ou mandat.)
Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français
Vous pouvez obtenir un guide du propriétaire en français chez votre concessionnaire autorisé ou en communiquant avec HELM, Inc. à l'aide des renseignements de contact indiqués précédemment dans cette section.
Déclaration DES DéfautS COMPROMETTANT LA SECURITE (É.-U. SEULEMENT)

E142557
Si vous croyez que votre vehicule presente une defectuosité qui pourrait causeur un accident ou des blessures graves ou mortelles, informez immédiatement l'Agence federale americaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) et Ford Motor Company.
Si l'Agence federale americaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) recoit d'autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d'une campagne de rappel et de réparation lorsqu'elle déterminque qu'un défaut compromettant la sécurité touche un groupe de vehicules. Toutefois, l'Agence
fédérale américain des États-Unis
chargeée de la sécurité routière (NHTSA)
ne peut pas intervenir dans le cas d'un différend entre le client, son concessionnaire et Ford Motor Company.
Pour communiquer avec l'Agence fédérale américa des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA),appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1888 327-4236 (ATS:1800424-9153).Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à l'adresse suivante :
Administrator
Le site Web http://www.safercar.gov presente également d'autres renseignements relatifs à la sécurité automobile.
Assistance à la clientèle
Déclaration DES DéfautS COMPROMETTANT LA SECURITE (CANADA SEULEMENT)
Si vous craignez qu'une défectuosité de leur vehicule puisse entraîner un accident, des blessures ou la mort, informez-en immédiatement Transport Canada et Ford Canada.
| Coordonnées de Transport Canada | |
| Site Web | http://www.tc.gc.ca/eng/motorvehiclesafety/reporting-defects-motor-vehicles.html (Anglais) |
| Site Web | http://www.tc.gc.ca/fra/securiteautomobile/signaler-defaults-vehicles-automobiles.html (Français) |
| Téléphone | 1-800-333-0510 |
| Coordonnées de Ford Canada | |
| Site Web | www.ford.ca |
| Téléphone | 1-800-565-3673 |
Fusibles
TABLEAU DE SPECIFICATIONS DES FUSIBLES
Boitier de distribution électrique
AVERTISSEMENTS

Débranche toujours la batterie avant de faire l'entretien des fusibles à haute
AVERTISSEMENTS
intensité.

Afin de réduire les risques de décharges électriques, remettez
toujours le couvercle du boitier de distribution électrique en place avant de rebrancher la batterie ou de replir les réservoirs de liquide.
Le boitier de distribution électrique est situé dans le compartment ment moteur. Il contient les fusibles à haute intensité qui protègent les principaux circuits électriques du vehicule contre les surcharges.
Si la batterie est débranchée puis rebranchée, il est nécessaire de réinitialiser certaines des fonctions. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 349).

E144783
Fusibles
| Numéro de fusible ou relais | Intensité | Composants protégés |
| 1 | 25 A1 | Moteur des essuie-glaces 2. |
| 2 | - | Non utilisé. |
| 3 | 15 A2 | Détecteur de plue. |
| 4 | - | Relais du moteur de ventilateur. |
| 5 | 20 A1 | Prise de courant 3 - arrêté de la console. |
| 6 | - | Non utilisé. |
| 7 | 20 A2 | Module de commande du groupe motopropulseur - alimen-tation vehicule 1.Alimentation du module de commande du groupe motopro-pulseur. |
| 8 | 20 A2 | Module de commande du groupe motopropulseur - alimen-tation vehicule 2.Composants antipollution. |
| 9 | - | Relais du module de commande du groupe motopropulseur. |
| 10 | 20 A1 | Prise de courant 1 - avant côté conducteur. |
Fusibles
| Numéro de fusible ou relais | Intensité | Composants protégés |
| 11 | 15 A3 | Module de commande du groupe motopropulser - alimen-tation vehicule 4.Bobines d'allumage. |
| 12 | 15 A3 | Module de commande du groupe motopropulser - alimen-tation vehicule 3.Composants non liés au système antipollution. |
| 13 | 10 A2 | Mécanisme de trappe de carburant. |
| 14 | 10 A2 | Inutilisé (réserve). |
| 15 | - | Relais de contact/démarrage. |
| 16 | 20 A1 | Prise de courant 2 - console. |
| 17 | 20 A1 | Prise de courant 4. |
| 18 | 10 A2 | Groupe motopropulser et module de commande du groupe motopropulser hybride - alimentation de mémoire d'anomalies. |
| 19 | 10 A2 | Contact/démarrage - direction assistée à commande électro-nique. |
| 20 | 10 A2 | Contact-démarrage - éclairageRégulator de vitesse adaptatif. |
Fusibles
| Numéro de fusible ou relais | Intensité | Composants protégés |
| 21 | 15 A² | Contact/démarrage - commutateur de boîte de vitesses. Convertisseur continu-alternatif VEH. |
| 22 | 5 A² | Chargeur USB intelligent. |
| 23 | 15 A² | Contact/démarrage : système d'information sur les angles morts,amera de recul, affichage tête haute, levier sélecteur. |
| 24 | - | Non utilisé. |
| 25 | 10 A³ | Contact/démarrage - système de freins antiblocage. |
| 26 | 10 A³ | Contact/démarrage - module de commande du groupe motopropulseur. |
| 27 | 10 A² | Alimentation HCV 5. |
| 28 | 20 A² | Ballast de phare côté croit. |
| 29 | 20 A² | Ballast de phare côté gauche. |
| 30 | - | Non utilisé. |
| 31 | - | Non utilisé. |
| 32 | - | Relais de ventilateur à modulation de largeur d'impulsion HEV. |
Fusibles
| Numéro de fusible ou relais | Intensité | Composants protégés |
| 33 | - | Non utilisé. |
| 34 | - | Non utilisé. |
| 35 | 15 A² | Inutilisé (réserve). |
| 36 | 15 A³ | Ventilateur du module de commande électronique de la batterie HEV. |
| 37 | - | Non utilisé. |
| 38 | - | Relais de pompé à vide N °1. |
| 39 | - | Relais de pompé à vide N °2. |
| 40 | - | Relais de pompé d'alimentation. |
| 41 | - | Relais d'ajretisseur sonore. |
| 42 | - | Non utilisé. |
| 43 | 10 A² | Moteur de trappe à carburant. |
| 44 | - | Non utilisé. |
| 45 | 5 A² | Contrôleur de pompé à vide. |
| 46 | 10 A² | Inutilisé (réserve). |
Fusibles
| Numéro de fusible ou relais | Intensité | Composants protégés |
| 47 | 10 A³ | Contacteur des feuels stop. |
| 48 | 20 A² | Avertisseur sonore. |
| 49 | 5 A² | Contrôleur de débit d'air. |
| 50 | 15 A² | Module de commande d'énergie de la batterie. |
| 51 | 15 A³ | Alimentation pour équipement de vehicule hybride 1. Module de commande du groupe motopropulser hybride. |
| 52 | 15 A³ | Alimentation pour équipement de vehicule hybride 2. Module de commande d'énergie de la batterie. |
| 53 | 10 A² | Sièges multi-contours. |
| 54 | 10 A³ | Alimentation pour équipement de vehicule hybride 3. Pompe de liquide de refroidissement. |
| 55 | 10 A³ | Alimentation pour équipement de vehicule hybride 4. Compresseur de climatisationur. |
^1 Fusible M Case.
2 Micro-fusible 2
3 Micro-fusible 3
Fusibles
Boitier de distribution électrique - partie inférieure

E145983
Des fusibles se trouvent à la partie inférieure de la boîte à fusibles. Pour acceder à la partie inférieure de la boîte à fusibles :
- Dégagez les deux loquets de chaque côté de la boîte à fusibles.
- Soulevez le côté interieur de la boîte à fusibles depuis le socle.
- Déplacez la boîte à fusibles vers le centre du compartmentement moteur.
- Faites pivotier le côté extérieur de la boîte à fusibles pour acceder à la partie inférieure.
Fusibles

E144949
Fusibles
| Numéro de fusible ou relais | Intensité | Composants protégés |
| 56 | 30 A1 | Alimentation de pompé d'alimentation. |
| 57 | - | Non utilisé. |
| 58 | - | Non utilisé. |
| 59 | 40 A2 | Relais de pompé à vide. |
| 60 | 40 A1 | Ventilateur à modulation de largeur d'impulsions. |
| 61 | - | Non utilisé. |
| 62 | 50 A2 | Module de commande sur carroserie 1. |
| 63 | - | Non utilisé. |
| 64 | - | Non utilisé. |
| 65 | 20 A1 | Siège chauffant avant. |
| 66 | 15 A2 | Inutilisé (réserve). |
| 67 | 50 A2 | Module de commande sur carroserie 2. |
| 68 | 40 A1 | Lunette arrêtée chauffante. |
Fusibles
| Numéro de fusible ou relais | Intensité | Composants protégés |
| 69 | 30 A1 | Électrovannes du freinage antiblocage. |
| 70 | 30 A1 | Siège passager. |
| 71 | 50 A1 | Inutilisé (réserve). |
| 72 | 30 A1 | Toit panoramicique N° 1. Toit ouvrant transparent. |
| 73 | 20 A2 | Inutilisé (réserve). |
| 74 | 30 A1 | Module de siège conducteur. |
| 75 | - | Non utilisé. |
| 76 | 20 A1 | Sélecteur électronique. |
| 77 | 30 A1 | Sièges avant à régulation de température. |
| 78 | - | Non utilisé. |
| 79 | 40 A2 | Moteur de ventilateur. |
| 80 | 30 A1 | Couvercle de coffre à commande électrique. |
Fusibles
| Numéro de fusible ou relais | Intensité | Composants protégés |
| 81 | 40 A¹ | Convertisseur. |
| 82 | 60 A² | Pompe de freins antiblocage. |
| 83 | 25 A¹ | Moteur d'essuie-glaces 1. |
| 84 | - | Non utilisé. |
| 85 | 30 A¹ | Toit panoramicique N° 2. |
^1 Fusible M Case.
^2 Fusible J Case.
Porte-fusibles de l'habitacle
Le porte-fusibles se trouve sous la planche de bord, à gauche de la colonne de direction.
Fusibles

E145984
| Numéro de fusible ou relais | Intensité | Composants protégés |
| 1 | 10 A1 | Éclairage (ambient, boîte à gants, courtoisie, plafonnier, coffre). |
| 2 | 7,5 A1 | Support lombaire. |
| 3 | 20 A1 | Déverrouillage de la porte conducteur. |
Fusibles
| Numéro de fusible ou relais | Intensité | Composants protégés |
| 4 | 5 A1 | Inutilisé (réserve) |
| 5 | 20 A1 | Amplificateur de graves. |
| 6 | 10 A2 | Inutilisé (réserve). |
| 7 | 10 A2 | Inutilisé (réserve) |
| 8 | 10 A2 | Inutilisé (réserve) |
| 9 | - | Non utilisé. |
| 10 | 5 A2 | Logique du coffre à ouverture électrique. Clavier. Module passaport de téléphone cellulaire. |
| 11 | 5 A2 | Inutilisé (réserve). |
| 12 | 7,5 A2 | Climatisation. Levier de vitesses. |
| 13 | 7,5 A2 | Colonne de direction. Tableau de bord. Logique de la liaison de données. |
| 14 | 10 A2 | Module d'alimentation prolongée. |
Fusibles
| Numéro de fusible ou relais | Intensité | Composants protégés |
| 15 | 10 A² | Module de liaison de données/passerelle. |
| 16 | 15 A¹ | Ouverture du couvercle de coffre. |
| 17 | 5 A² | Inutilisé (réserve) |
| 18 | 5 A² | Démarrage/arrêt à bouton-poussoir |
| 19 | 7,5 A² | Module d'alimentation prolongée. |
| 20 | 7,5 A² | Phares adaptatifs. |
| 21 | 5 A² | Humidity et température dans le vehicule. |
| 22 | 5 A² | Alerte sonore piéton (rechange). |
| 23 | 10 A¹ | Temporisation des accessoires (convertisseur continu-alternatif, toit ouvrant transparent, toutes les glaces intellige-ntes, bloc de commandes de lève-glace du conducteur)Pare-soleil arrrière.Toit panoramicique. |
| 24 | 20 A¹ | Verrouillage/déverrouillage centralisé. |
| 25 | 30 A¹ | Porte conducteur (glace, rétroviseur). |
Fusibles
| Numéro de fusible ou relais | Intensité | Composants protégés |
| 26 | 30 A1 | Porte passager avant (glace, rétroviseur). |
| 27 | 30 A1 | Toit ouvrant transparent. |
| 28 | 20 A1 | Amplificateur. |
| 29 | 30 A1 | Porte arrêté côté conducteur (glace). |
| 30 | 30 A1 | Porte arrêté côté passager (glace). |
| 31 | 15 A1 | Inutilisé (réserve) |
| 32 | 10 A1 | Commande vocale Affichage Récepteur de fréquences radio. |
| 33 | 20 A1 | Radio. Contrôle actif du bruit. Changeur de CD. |
| 34 | 30 A1 | Contact/démarrage (fusibles N° 19, 20, 21, 22, 35, 36, 37, disjoncteur) |
| 35 | 5 A1 | Inutilisé (réserve). |
| 36 | 15 A1 | Rétroviseur à électrochrome. |
Fusibles
| Numéro de fusible ou relais | Intensité | Composants protégés |
| Sièges chauffants arrêté. Module de suspension à amortissement continu. | ||
| 37 | 20 A1 | Volant chauffant |
| 38 | - | Non utilisé. |
^1 Micro-fusible 2
2 Micro-fusible 3
REplacement D'UN FUSIBLE
Fusibles
AVERTISSEMENT
! Remplacez toujours un fusible par un fusible de même calibre. Un fusible de calibre supérieur peut cause ter graves dommages au câblage et provoquer un incendie.

E217331
Si certains accessoires electriques de votre vehicule ne fonctionnent pas, un fusible est peut-etre grillé. Un fil métallique rompu dans le fusible révèle que ce fusible est grillé. Vérifiez les fusibles appropriés avant de remplacer unquelconque composant électrique.
Fusibles
Types de fusibles

| Référence | Type de fusible |
| A | Micro 2 |
| B | Micro 3 |
| C | Maxi |
Fusibles
| Récédence | Type de fusible |
| D | Mini |
| E | Boîtier en M |
| F | Boîtier en J |
| G | Boîtier en J à profil bas |
Entretien
GÉNÉRALITÉS
Faites vérifier régulièrement votre vehicule pour en réserve la sécurité et la valeur de revente. Un grand réseau de concessionnaires autorisés est disponible pour vous offrir leur compétence professionnelle en matière d'entretien. Nous croyons que leurs techniciens spécialement formés sont les plus compétents pour effectuer l'entretien de votre vehicule avec professionnelisme. Ils doivent sur tous les outils spécialisés nécessaires précisé mis au point pour l'entretien de votre vehicule.
Si vous véchicule exige les soins d'un expert, un concessionnaire autorisé peut vous fournir les pieces et la main-d'oeuvre dont vous avez besoin. Consultez les renseignements sur la garantie pour déterminer quelles sont les pieces et interventions couvertes.
N'utilisez que des carburants, des lubricifants, des liquides et des pieces de rechange recommandés conformes aux normes. Les pieces Motorcraft® sont conçues pour optimiser la performance de votre vehicule.
Précautions
- Ne travailliez jamais sur un moteur chaud.
Assurez-vous qu'aucun article ne se coince dans les pieces mobiles. - Ne travailliez pas sur un vehicule dont le moteur tourne dans un espace clos, à moins d'être certain que l'espace est suffisamment aéré.
- N'approche jamais une flamme neue ni une matière en combustion ( comme des cigarettes) de la batterie ou des pièces du circuit d'alimentation.
Exécution de travaux lorsque le moteur est coupé
- Serrez le frein de stationnement et place le levier de vitesses en position de stationnement (P).
- Arretez le moteur.
- Calez les roues.
Exécution de travaux lorsque le moteur tourne
AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques de dommages au vehicule ou de brûlures, ne
démarrez pas le moteur lorsque le filtré à air est retire et ne retirez pas le filtré à air lorsque le moteur tourne.
- Serrez le frein de stationnement et place le levier de vitesses en position de stationnement (P).
- Calez les roues.
Entretien
OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT

E142457
-
Pour ouvrir le capot, entrez dans le vehicule et tirez la manette d'ouverture située sous le cotoe gauche de la planche de bord.
-
Placez-vous devant le vehicule et localisez le levier d'ouverture secondaire situé sous l'avant du capot, pres du badge Lincoln.
- Dégagez le loquet du capot en poussant sur le levier d'ouverture secondaire vers votre gauche, vers le côté passager du vehicule.
- Soulevez le capot. Une bequille à gaz soutiendra le capot.
- Pour fermer le capot, abaissez-le et exercez dessus une force de fermetre sur les derniers 20 à 30 cm (8 à 11 po).
Nota: Vérifiez que le capot est complètement fermé avant de prendre la route. Un tímoin d'advertissement s'affiche à l'écran d'information si le capot est mal fermé.
APERCU SOUS LE CAPOT
AVERTISSEMENT
Le module de commande du convertisseur contient divers composants haute tension qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Le module de commande du convertisseur ne peut faire l'objet d'un entretien et il ne faut jamais le toucher, le sonder ou le modifier.
Nota: Ne tentez pas de faire l'entretien des composants ou du câblage haute tension. Pour simplifier l'identification, l'enveloppe isolante des cables haute tension est orange.
Entretien

A Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 342).
B Bouchon de replissage d'huile moteur. Voir Verification de I'huile moteur (page 340).
C Filtre à air. Voir Remplacement du filtré à air (page 357).
D Réservoir de liquide de frein. Voir Vérification du liquide de frein (page 348).
E Boite à fusibles du compartmentement moteur. Voir Fusibles (page 318).
Entretien
F Contrôleur de système de convertisseur.
G Réservoir de liquide de refroidissement du contrôleur de système de convertisseur. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 342).
H Jauge d'huile moteur. Voir Jauge d'huile moteur (page 340).
I Réservoir de liquide lave-glace. Voir Vérification du liquide de lave-glace (page 349).

JAUGE D'HUILE MOTEUR
E170468
A MIN
B MAX
VÉRIFICATION DE L'HUILE MOTEUR
Nota: Vérifiez le niveau d'huile avant de faire démarrer le moteur.
Nota: Vérifiez que le niveau se situe entre les repères MIN et MAX.
- Stationnez le vehicule sur une surface plane.
- Coupez le contact et attendez 10 minutes, le temps que l'huile se dépose dans le carter.
- Retirez laJAuge et essuyez-la avec un chiffon propre et non pelucheux. Remettez laJAuge en place et retirez-la de nouveau et vérifiez le niveau d'huile.
S'il est au repère MIN, faire l'appoint immédiatement.
Ajout d'huile moteur
Nota: Ne retirez pas le bouchon de replissage lorsque le moteur est en marche.
Nota: N'ajoutez pas d'huile au-delà du repère MAX. Si le niveau d'huile dépasse le repère MAX, le moteur risque de subir des dommages.
Entretien

E142732
Utilisez uniquement une huile moteur homologuee pour les moteurs a essence par l'American Petroleum Institute (API). Une huile portant ce symbole commercial est conforme aux normes de protection en vigueur relatives aux moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi qu'aux exigences de consommation de carburant du comité international de normalisation et d'homologation des lubrifiants (ILSAC).
- Retirez le bouchon de replissage.
- Ajoutez de l'huile moteur conforme aux exigences de Ford. Voir Capacités et specifications (page 403).
- Remettez le bouchon de replissage en place. Tournez le bouchon jusqu'à ce qu'une forte résistance soit perceptible.
Réinitialisation DU TÉMOIN DE VIDANGE D'HUILE
Utilisez les commandes de l'écran d'information sur le volant de direction pour réinitialiser le témoin de vidange d'huile.
À partir du menu principal, faites défiler jusqu'à :
| Message | Mesure à prendre et description |
| Réglages | Appuyez sur la flèche de droite, puis à partir de ce menu faites défilé jusqu'au message suivant. |
| Véhicule | Appuyez sur la flèche de droite, puis à partir de ce menu faites défilé jusqu'au message suivant. |
| Durée d'huile | Appuyez sur la flèche de droite, puis à partir de ce menu faites défilé jusqu'au message suivant. |
| Tenir OK pr réinitial. | Maintenez le bouton OK,enforcé jusqu'à ce que le tableau de bord affiche le message suivant.Réinitial. réussie |
Entretien
| Message | Mesure à prendre et description |
| Lorsque le témoin de vidange d'huile se réinitialise, le tableau de bord affiche 100 %.Durée de vie huile restante {00} % | |
| Si le tableau de bord affiche l'un des messages suivants, repêzez la procédure.Non réinitialiséeRéinitial. annulée |
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
AVERTISSEMENTS
Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur tourne ou s'il est encore chaud.
AVERTISSEMENTS
Ne versez pas du liquide de refroidissement dans le réservoir du lave-glace de pare-brise. Si du liquide de refroidissement est projeté sur le pare-brise, la visibilité risque d'être grandement réduite.
Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous que le moteur a refroidi avant de dévisser le bouchon de suture du réservoir de liquide de refroidissement. Le circuit de refroidissement est sous pression. De la vapeur et du liquide brûlant peuvent jaillir lorsque le bouchon est légèrement desserré.
N'ajoutez pas de liquide de refroidissement au-delà du repère MAX.
Votre vehicule est équipé de deux circuits de refroidissement distincts. Un circuit est dédié au refroidissement du moteur et un circuit séparé est destiné à refroidir le contrôleur de système inverseur spécifique au système hybride. Les deux systèmes fonctionnent de la même façon, le système de refroidissement du module de commande du convertisseur fonctionnant habituellement à une température et à une pression inférieures.
Une fois le moteur refroidi, vérifie la concentration et le niveau du liquide de refroidissement aux intervalles indiqués dans le calendrier d'entretien périodique. Voir Entretien de votre vehicule (page 551).
Nota: Assurez-vous que le niveau de liquide de refroidissement se situe entre les repères MIN et MAX du réservoir de liquide de refroidissement.
Nota: Le liquide de refroidissement se dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut dépasser le repère MAX.
Entretien
La concentration du liquide de refroidissement doit être maintainue entre 48% et 50% , ce qui correspond a un point de congélation de -34^ (-30°F) à -37^ (-34°F). La concentration de liquide de refroidissement doit être vérifiée avec un refractomètre. Nous ne recommendons pas l'utilisation de densimétres ou de bandelettes de test du liquide de refroidissement pour mesurer la concentration de ce dernier.
Ajout de liquide de refroidissement
AVERTISSEMENT

Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement que le moteur tourne ou s'il est encore d.
Nota: Les liquides pour vehicules automobiles ne sont pas interchangeables. N'utilise jamais de liquide de refroidissement ou de liquide lave-glace pour un usage autre que celui auquel il est destiné.
Note: N'utilisez pas de pastilles antifuite, de produits d'obturation ou d'additifs pour circuit de refroidissement, sous peine d'endommager le circuit de refroidissement du moteur ou le circuit de chauffage. Les dommages aux composants résultats pourraient ne pas etre couverts par la garantie du vehicule.
Il est très important d'utiliser du liquide de refroidissement prédilué conforme aux specifications pour éviter de boucher les petites voies de passage du circuit de liquide de refroidissement du moteur. Voir
Capacités et specifications (page 407). Ne mélangez pas les liquides de refroidissement de type ou de couleur différent(e) dans votre vehicule. Un mélange de liquides de refroidissement ou l'utilisation d'un liquide de refroidissement incorrect peut cause des dommages sur le moteur ou les composants du circuit de refroidissement et qui pourrait ne pas être couverts par la garantie du vehicule.
Note: En l'absence de liquide de refroidissement prédilué, utilisez le liquide de refroidissement concentré approuvé en le diluant à 50/50 avec de l'eau distillée. Voir Capacités et specifications (page 403). L'utilisation d'eau qui n'a pas été déscisionnée peut contribuer à la formation de dépôts, à la corrosion et au colmatage des petites voies du circuit de refroidissement.
Note: Les liquides de refroidissement génériques compatibles toutes marques et modèles peuvent ne pas être conformes aux prescriptions de Ford et endommager le circuit de refroidissement. Les dommages aux composants résultats pourraient ne pas être couverts par la garantie du vehicule.
Si le niveau de liquide de refroidissement est au repère minimal ou en dessous, faites l'appoint immédiatement.
Pour faire l'appoint du liquide de refroidissement, procédez comme suit :
- Desserrez le bouchon lentement. Toute pression presente s'échappe lors du desserrage du bouchon.
Entretien
- Ajoutez du liquide de refroidissement du moteur prédilué conforme aux specifications. Voir Capacités et specifications (page 403).
- Ajoutez suffisamment de liquide de refroidissement du moteur prédilué pour atteindre le niveau correct.
- Refermez le bouchon de replissage de liquide de refroidissement en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à dessentir une forte résistance.
- Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement les prochaines fois que vous conduirez votre vehicule. Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement prédilué jusqu'àu niveau approprié.
Faites vérifier votre vehicule au plus vite si vous doivent ajouter plus de 1 L (1,1 pte) de liquide de refroidissement par mois. Le fonctionnement d'un moteur avec un bas niveau de liquide de refroidissement peut entrainer sa surchauffe et l'endommager.
Nota: Durant le fonctionnement normal du vehicule, la couleur du liquide de refroidissement peut passer de l'orange au rose ou au rouge pale. Tant que le liquide de refroidissement n'est pas trouble ou contaminé, un tel changement de couleur ne signifie pas que le liquide de refroidissement s'est dégradé ou qu'il doit être remplaced.
En cas d'urgence, vous pouvez ajouter une grande quantité d'eau ne contenant pas de liquide de refroidissement de manière à pouvoir vous rendre à un centre d'entretien et de réparation des vehicules. Dans ce cas, le personnel qualifié doit :
- Vidanger le circuit de refroidissement.
- Nettoyer chimiquement le circuit de refroidissement. Nous recommendons le produit de rincege du circuit de refroidissement du moteur Motorcraft® Premium.
- Remplir le circuit de liquide de refroidissement prédilué le plus tout possible.
L'utilisation d'eau sans liquide de refroidissement risque d'entraîner la corrosion, la surchauffe ou le gel du moteur.
N'utilisez pas les produits suivants comme substituts au liquide de refroidissement :
Alcool.
- Methanol.
Saumure.
- Tout liquide de refroidissement mélangé à de l'antigel à base d'alcool ou de methanol.
L'alcool et les autres liquides peuvent entrainer des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel.
N'ajoutez ni inhibiteurs ni additifs au liquide de refroidissement. Ces produits sont néfastes et risquent de promèttre la protection anticorrosion du liquide de refroidissement.
Liquide de refroidissement recyclé
Nous ne recommendons pas l'utilisation d'un liquide de refroidissement recyclé, car aucun procédé de recyclage n'a encore été homologué.
Entretien
Mettez au rebut le liquide de refroidissement usage de façon appropriée. Consultez les centres locaux de recyclage pour tout renseignement sur le recyclage et la récapétération de ces liquides.
Conditions climatiques rigoureuses
Si vous conduisez par temps très froid :
Il se peut qu'il soit nécessaire d'augmenter la concentration de liquide de refroidissement à plus de 50% ;
- Une concentration de liquide de refroidissement de 60% assure une meilleure protection contre le gel. Une concentration supérieure à 60% diminuées les caractéristiques de protection du liquide de refroidissement contre les surchauffes du moteur et peut endommager le moteur.
Si vous conduisiez par temps très chaud :
- Vous pouvez baisser la concentration de liquide de refroidissement à 40% ;
- Une concentration inférieure à 40 % réduit les caractéristiques antigel et anticorrosion du liquide de refroidissement et pourrait endommager le moteur.
Les vehicules conduits toute l'année dans des climats tempérés doivent utiliser un liquide de refroidissement prédilué pour obtenir une protection optime du circuit de refroidissement et du moteur.
Vidange du liquide de refroidissement
Conformément au Calendrier d'entretien périodique, le liquide de refroidissement doit être remplaced à des intervalles de kilométrage précis. Ajoutez du liquide de refroidissement du moteur prédilué conforme aux specifications. Voir Capacités et spécifications (page 403).
Refroidissement à protection totale
La fonction de protection totale vous permet de conduire temporairement votre vehicule avant l' apparition de dommages plus importants. Les distances que le « circuit à protection totale » permit de parcourir varient en fonction de la température ambiente, de la charge du vehicule et des conditions routières.
Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale
Si le moteur commence à surchauffer, le thermomètre de liquide de refroidissement passé dans la zone rouge :

Un témoin d'ajretissement
s'allume et un message
d'avertissement peut s'afficher sur
l'écran d'information.
Entretien
Si le moteur atteint une température de surchauffe prédéterminée, il passé automatiquement à un mode de fonctionnement avec alternance des cylindres. Chaque cylindre inopérant agit alors comme une pompe à air et refroidit le moteur.
Dans un tel cas, le vehicule fonctionne encore mais :
La puissance du moteur est limitee.
Le système de climatisation se coupe.
La conduite prolongée fait monter la température du moteur au point de causeur l'arrêt complet du moteur. Dans ce cas, I'effort demandé pour la direction et le freinage est plus important.
Une fois le moteur refroidi, vous pouvez redémarrer. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés pour minimiser les dégats sur le moteur.
Lorsque le mode de protection totale est mis en fonction
AVERTISSEMENTS
Le mode de protection totale du moteur doit etre utilise uniquely en cas d'urgence. Ne conduisez en mode de protection totale que pour pouvoir immobiliser votre vehicule dans un endroit sur et faites-le réparer immidiatement. En mode de protection totale, votre vehicule aura une puissance limitee, ne pourra pas rouler a vitesse elevée et pourrait s'arreter sans prevenir, etant ainsi privé de la puissance du moteur ainsi que de l'assistance des freins et de la direction, ce qui pourrait accroître les risques d'accident et de blessures graves.
Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur tourne ou s'il est encore chaud.
En mode de protection totale, la puissance de votre moteur est limite; il est donc important de conduire avec precaution. Le vehicule ne peut maintainir une vitesse elevée et le moteur ne fonctionne pas correctement.
Gardez à l'esprit que le moteur peut s'arrêter automatiquement pour éviter les dommages. Dans cette situation :
- Quittez la route des qu'il est possible et prudent de le faire et arrêtez le moteur.
- Si vous étés membre d'un programme d'assistance routière, nous vous recommendons de contacter votre fournisseur de service d'assistance routière.
- Si ce n'est pas possible, laissez le moteur refroidir.
- Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Si le niveau de liquide de refroidissement est au repère minimal ou en dessous, faites l'appoint immédiatement.
Entretien
- Une fois le moteur refroidi, vous pouvez redémarrer. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déallis pour minimiser les dégats sur le moteur.
Nota: Si vous conduisiez votre vehicule sans effectuer de réparation, le risque de dommages au moteur augmente.
Gestion de la température du liquide de refroidissement du moteur (Selon
I'equipement)
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'accident et de blessure, soyez prét à ce que la vitesse du vehicule diminue et que ce dernier ne puisse pas accélérez à sa pleine puissance jusqu'à ce que la température du liquide de refroidissement bises.
Lors de la traction d'une remorque, la température du moteur peut temporarientment atteindre un niveau élevé lorsque les conditions de fonctionnement sont difficiles, par exemple dans une montée raide ou longue ou lorsque la température ambiente est élevé.
Dans ce cas, vous remarquerez peut'être que l'aiguille du thermomètre de liquide de refroidissement pivote vers la zone rouge et un message peut apparaitre dans l'écran d'information.
Vous pouvez remarquer une réduction de la vitesse du vehicule causée par une puissance de moteur réduite afin de gérer la température du liquide de refroidissement du moteur. Notre vehicule pourrait passer dans ce mode dans certaines conditions de température ou de charge élevées. La réduction de la vitesse dépendra de la charge du vehicule, de la pente et de la température ambiente. Dans ce cas, il n'est pas nécessaire de se ranger sur le bas-côté de la route. Vous pouvez continuer de conduire.
La climatisation peut semettre en fonction puis s'arreter automatiquement plusieurs fois dans des conditions d'utilisation rigoureuses pour proteger le moteur contre toute surchauffe. Lorsque la température du liquide de refroidissement diminue à une température de fonctionnement normale, la climatisation s'active.
Si le thermomètre du liquide de refroidissement moteur passé complètement dans la zone rouge, ou si un averissement indiquant une température élevé du liquide de refroidissement ou un message d'entretien du moteur apparait sur l'écran d'information, procédez comme suit :
- Quittez la route des qu'il est possible et prudent de le faire et placez le levier de vitesses à la position stationnement (P).
- Laissez le moteur tourner jusqu'à ce que l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement revienne en position normale. Si après plusieurs minutes la température ne diminue pas, suivez les autres étapes.
- Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroidisse. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement.
- Si le niveau de liquide de refroidissement est au repère minimal ou en dessous, faites l'appoint immédiatement.
- Si le niveau du liquide de refroidissement est normal, redémarrez le moteur et poursuivez votre route.
Entretien
VÉRIFICATION DE L'HUILE DE BOITE DE VITesses AUTOMATIQUE
Nota: Le niveau d'huile de la boîte de vitesses doit être vérifié par un concessionnaire autorisé. Un concessionnaire autorisé ajoutera de l'huile à la boîte de vitesses au besoin.
La boîte de vitesses automatique ne compte aucune jauge d'huile.
Demandez à un concessionnaire autorisé de vérifier et vidanger l'huile de la boîte de vitesses aux intervalles d'entretien appropriés. Voir Entretien de votre vehicule (page 551). Voitre boîte de vitesses ne consomme pas d'huile. Le niveau d'huile doit toute fois être vérifié si la boîte de vitesses ne fonctionne pas correctement, (c.-à-d., si elle glisse ou si le passage des rapports est lent) ou si vous remarquez des traces de fuite.
Ne mélangez aucun additif ni produit de traitement ou de nettoyage à l'huile pour boîte de vitesses. Ces produits peuvent modifier le fonctionnement de la boîte de vitesses et cause des dommages aux composants internes de la boîte.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE FREIN
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas de liquide de frein autre que le produit recommendé car ceci réduirait l'efficacité des freins. L'utilisation d'un liquide inadapté pourrait entraîner une perte de contrôle du vehicule et des blessures graves voire mortelles.
N'utilisez que du liquide de frein provenant d'un contenant scelleda. La contamination par de la saleté, de I'eau, des produits petroliers ou d'autres substances peut endommager le circuit de freinage, voire entrainer sa defaillance. Le non-respect de cet avertissement pourrait entrainer une perte de contrôle du vehicule et des blessures graves voire mortelles.
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux. Si cela se produit, rincez immédiatement les zones concernées à grande eau et contactez votre médecin.
Le niveau de liquide est normal lorsqu'il se trouve entre les repères MAX et MIN et il n'est pas nécessaire d'en rajouter. Un niveau de liquide hors de la plage normale de fonctionnement peut comprometter le bon fonctionnement du système. Faites immédiatement contrôle votre vehicule.
Pour éviter toute contamination du liquide, le bouchon du réservoir doit rester en place et serré à moins que vous n'ajoutiez du liquide.
Utilisez uniquement une huile conforme à la Specification Ford. Voir Capacités et specifications (page 403).
Entretien
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE LAVE-GLACE
AVERTISSEMENT

Si vous utilisez votre vehicule lorsque la température est inférieure à 5^
(41,0^) , utilisez du liquide de lave-glace avec protection antigel. Si vous omettez d'utiliser ce type de liquide de lave-glace par temps froid, la visibilité du pare-brise en sera affectée et les risques de blessures ou d'accident seront accrus.
Nota: Les lave-glaces avant et arrirere s'approvisionnent au même réservoir.
Remplissez le réservoir de liquide de lave-glace lorsque le niveau est bas. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme aux normes Ford. Voir Capacités et specifications (page 403).
Il se peut que des règlements relatifs aux composés organiques volatils en vigueur dans votre région ou dans votre province restreignent l'usage du méthanol, qui est un antigel de lave-glace couramment utilisé. Les liquides de lave-glace à antigel sans méthanol ne doivent être utilisés que s'ils sont efficaces par temps froid et s'ils n'endommagent pas le fini de la peinture, des balais d'essuie-glace et du circuit des essuie-glaces.
FILTRÉ À CARBURANT
Votre vehicule est equipoé d'un filtré à carburant permanent qui est intégré au réservoir de carburant. Ce filtré ne nécessite aucun entretien périodique et n'a jamais besoin d'être remplaced.
REEMPLACEMENT DE LA BATTERIE DE 12 V
AVERTISSEMENTS

Les batteries dégagent des gazexplosifs qui peuvent cause des
blessures. N'approche donc jamais de flames, d'étincelles ou de substances enflammées pres d'une batterie.
Protégez-vous impératifement le visage et les yeux lorsque vous travailliez pres de la batterie. Prévoyez toujours une aération suffisante.

Lorsque vous soulevez une batterie à bac en plastique, n'exercez pas une
pression excessive sur les parois pour éviter de faire giclér l'électrolyte par les bouchons d'aération et de causeur ainsi des blessures et des dommages au vehicule ou à la batterie. Soulevez la batterie au moyen d'un porte-batterie ou saisissez le bac en plaçant vos mains aux coins diagonalement opposés.
Entretien
AVERTISSEMENTS
Gardez les batteries hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l'acide sulfurique. Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Protégez vos yeux de la solution acide quand vous effectuez une intervention à proximé de la batterie. En cas d'éclaboussures d'acide sur la peau ou dans les yeux, rincez immédiatement à grande eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin dans les plus brefs délais. En cas d'ingestion d'acide, consultez un médecin immédiatement.
Les bornes de batterie, les cosses de cables et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après manipulation.
Sur les vehicules équipés d'un système d'arrêt/démarrage automatique, les exigences imposées à la batterie sont différentes. Vous doivent remplacer la batterie par une batterie de spécification identique.
Votre vehicule est équipé d'une batterie sans entretien Motorcraft qui n'exige normalement aucun ajust d'eau.
Lorsque la batterie doit etre remplacée, remplacez-la uniquement par une batterie recommandee qui correspond aux exigences electriques du vehicule.
Nota: Si vous véchicule comprend un couvercle de batterie, ne manquez pas de le remettre en place après avoir nettoyé ou replacé la batterie.
Nota: Consultez un concessionnaire autorisé pour tout ce qui touche à l'accès, aux tests ou au remplacement de la batterie.
Pour préserver le bon fonctionnement du système de gestion de batterie, ne branche pas la masse d'un apparéil électrique directement sur la borne négative de la batterie. Ceci peut fausser les mesures de diagnostic de l'état de la batterie et provoquer le mauvais fonctionnement du système.
Nota : Si vous ajoutez des accessoires ou composants électriques sur votre vehicule, cela peut nuire aux performances et à la longévité de la batterie. En outre, cela peut également nuire aux performances d'autres systèmes électriques du vehicule.
Si vous remarquez de la corrosion sur la batterie ou sur les bornes, débranchez les câbles des bornes et éliminez la corrosion avec une Brosse métallique. Vous pouvez neutraliser l'acide avec une solution de bicarbonate de soude et d'eau.
Comme le moteur de votre vehicule est commande par un processeur électronique, certains réglages de commande du moteur font appel à l'alimentation électrique provenant de la batterie. Certains paramètres de l'ordinateur du moteur, comme la strategie de réglage du kalenti et du carburant, optimisent la maniabilité et la performance du moteur. Les prérogliages de la montre et des stations de radio sont aussi enregistrés en mémoire au moyen de l'alimentation électrique provenant de la batterieasse tension.Ces paramètres sont effacés lorsqu'un technicien débranche et branche la batterieasse tension.
Entretien
Pour rétablit les paramètres, procédez ainsi :
Nota : Tant que vous n'aurez pas établi le contact de votre vehicule, un message indiquant que le vehicule n'est pas en position de stationnement s'affiche sur l'écran d'information.
- Serrez le frein de stationnement.
- Passez en position de stationnement (P) ou au point mort (N).
- Mettez tous les accessoires hors tension.
- Enforcez la pédale de frein et démarrez le vehicule.
- Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il attaigne sa température normale de fonctionnement. Pendant que le moteur se rechauffe, complétez les étapes suivantes: Réinitialisez la montre. Voir Autoradio (page 415). Réinitialisez la fonction d'inversion en cas d'obstruction des glaces électriques. Voir Glaces à commande électrique (page 107). Réinitialisez les stations programmesés. Voir Autoradio (page 415).
-
Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute.
-
Roulez sur au moins 16 km (10 mi) pour que le moteur réapprenne toute la strategie de réglage du ralenti et du carburant.
Note: Si vous ne laissez pas le moteur réapprendre la stratégie de réglage du ralenti et du carburant, la qualité du ralenti seraompromise jusqu'à ce que l'ordinateur du moteur apprenne de nouveau cette strategie.
Note: Certains équipements peuvent ne pas fonctionner si le système de surveillance de batterie n'est pas réinitialisé à l'aide de l'outil de diagnostic suite au démarrage-secours ou au remplacement de la batterie. Le fonctionnement normal des accessoires électriques reprend après 8 heures de mise au repos du vehicule.
Assurez-vous de vous débarrasser des piles et batteries usagées d'une manière écocompatible. Renseignez-vous auprès des autorités locales au sujet du recyclage des piles et batteries usagées.
Si vous entreposez votre vehicule pendant plus de 30 jours sans recharger la batterie, nous recommendons de débrancher les câbles de la batterie pour assurer le maintain de sa charge et un démarrage rapide.
VÉRIFICATION DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE

E142463
Gillesz la pointe de vos doigts sur le bord du balai pour en vérifier la rugosité.
Nettoyez les balais d'essuie-glace à l'aide d'une éponge douce ou d'un chiffon imbibé de liquide lave-glace ou d'eau.
Entretien
REEMPLACEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE
Pour deailles performances, remplacez les balais d'essuie-glaces au moins une fois par an.
Vou puevez améliorer la performance des essuie-glaces en nettoyant les balais d'essuie-glaces et le pare-brise.
Nota: Ne tenez pas le balai d'essuie-glace lorsque vous soulevez le bras d'essuie-glace.
Nota: Assurez-vous que le bras d'essuie-glace ne se rabat pas contre le pare-brise lorsque le balai d'essuie-glace n'y est plus accroché.

E129990
- Tirez sur le balai et le bras d'essuie-glace pour les éloigner du pare-brise. Enforcez les boutons de verrouillage l'un contre l'autre.
- Faites légèrement pivoter le balai d'essuie-glace.
- Retirez le balai d'essuie-glace.
- Posez le balai dans l'ordre inverse de la dépose.
Nota: Assurez-vous que le balai d'essuie-glace se verrouille en place.
RéGLAGE DES PHARES
Réglage vertical
Les phares de votre vehicule ont eté correctement régles à l'usine. Si votre vehicule a eté impliqué dans un accident, faites vérifier le réglage des phares par un concessionnaire autorisé.
Cible de réglage des phares

A 2,4 metres (8 piesd)
B Distance du centre du phare au sol
Entretien
C 7,6 metres (25 piesds)
D Ligne de repère horizontalé
Procedure de réglage vertical des phares
- Stationnez le vehicule directement devant un mur ou un écran sur une surface plane, à environ 7,6 mètres (25 pieds).
- Mesurez la hauteur entre le centre de l'ampoule du phare et le sol, puis tracez un repère horizontal à 2,4 metres (8 pi) sur le mur ou l'écran vertical à cette hauteur.
Nota: Pour mistrux voir le faisceau de lumière lors du réglage d'un phare, vous pouvez obstruer le phare opposé.
- Allumez les phares en mode feu des croisement pour éclairer le mur ou l'écran vertical et ouvre le capot.

E142465
- Sur le mur ou sur l'écran, vous remarquerez une zone lumineuse de haute intensité en haut à droite du faisceau lumineux. Si le rebord supérieur de la zone lumineuse de haute intensité ne se trouve pas au niveau de la ligne de repère horizontal, il faut régler le phare.

E150095
- Repérez le régleur vertical de chaque phare. À l'aide d'un tournevis cruciforme n° 2, tournez le régleur dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour régler le phare verticalément. Le rebord horizontal de la zone de haute intensité doit toucher la ligne de repère horizontalie.
- Fermez le capot et éteignez les phares.
Entretien
Réglage horizontal
Votre vehicule ne nécessite pas le réglage du faisceau horizontal. En présence d'une anomalie, faites vérifier le circuit par un concessionnaire autorisé.
Condensation dans les blocs optiques
Les phares sont ventilés afin d'en équilibrer la pression interne. De la condensation peut se former naturellement dans ce type de phare. Lorsque l'air humide pénétre dans les phares par les évents, de la condensation peut s'y former par temps froid. Lorsque la condensation se forme, une fine buée peut apparaitre à l'intérieur de la lentille. Durant le fonctionnement normal des phares, cette fine buée est eventuèlement dissipée et s'échappe par les évents. La dissipation de la bruiné peut demander jusqu'à 48 heures en conditions météorologiques sèches.
Experiments de condensation acceptable :
- Présence de fine buée (aucune trainée, trace ou gouttelette).
- Fine buée couvrant moins de 50 % de la lentille.
Exemples de condensation inacceptable (provenant généralement d'uneuite d'eau dans le phare):
Accumulation d'eau dans le phare.
- Présence de grosses gouttes d'eau, trainées ou traces à l'intérieur de la lentille.
Faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire si vous constatEZ la presence de condensation inacceptable dans les phares.
Remplacement des ampôules
Faites remplacer les ampoules par votre concessionnaire autorisé.
TABLEAU DE SPECIFICATIONS DES AMPOULES
Les ampôules de rechange à utiliser sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Les ampôules de phare doivent porter la mention « D.O.T. » pour l'Amérique du Nord pour garantir le rendement du phare, la luminosité, la puissance du faisceau lumineux et la visibilité. Les ampôules appropriées n'endommagent pas le bloc optique, ne risquent pas d'annuler la garantie de celui-ci et offrent un éclairage ajustat de longue durée.
Entretien
| Fonctions | Nom commercial |
| Feux de route - séries haut de gamme | DEL |
| Feux de route - séries bas de gamme | Phare avec lampe à décharge |
| Feux de croisement - séries haut de gamme | DEL |
| Feux de croisement - séries bas de gamme | Phare avec lampe à décharge |
| Feu de position latéral - avant | DEL |
| Feu de stationnement - avant | DEL |
| Feu distinctif | DEL |
| Feu de jour | DEL |
| Clignotant - avant | DEL |
| Feu arrêté et feu de freinage | DEL |
| Phare de recul | DEL |
| Clignotant - arrêté | DEL |
| Feux de position latéraux - arrêté | DEL |
| Éclairage de la plaque d'immatriculation | DEL |
| Lampe de coffre | DEL |
Entretien
| Fonctions | Nom commercial |
| Troisième feu d'arrêt | DEL |
| Répétueur létral | DEL |
| Lampe de boîte à gants | DEL |
| Éclairage interieur | DEL |
Pour remplaçer une ampoule, consultez votre concessionnaire autorisé.
Entretien
REEMPLACEMENT DU FILTRÉ À AIR
AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques de dommages au vehicule ou de brûlures, ne
démarrez pas le moteur lorsque le filtré à air est retireé et ne retirez pas le filtré à air lorsque le moteur tourne.
Remplacez l'objet du filtré à air
unquiemment par un élément de filtré à air
recommende. Voir Capacités et
specifications (page 403).
Remplacez l'objet du filtre à air aux intervalles appropriés. Voir Entretien de votre vehicule (page 551).
Note:L'emploi d'un élément de filtré à air inadéquat risque de provoquer de graves dommages au moteur. La garantie risque d'être annulée en cas de dommages au moteur si un élément de filtré à air inapproprié est utilisé.

- Desserrez les 5 boulons sur le couvercle du filtré à air.
- Retirez le couvercle du filtré à air.
-
Retirez le filtré à air du moteur de l'ensemble de filtré à air du moteur.
-
Essuyez les saletés et les débris sur le boîtier et le couvercle du filtré à air pour vous assurer qu'aucune saleté ne pénétre dans le moteur et de produit un joint étanche.
- Installez le nouveau filtré à air du moteur sur l'ensemble de filtré à air du moteur.
- Installez le couvercle du filtré à air.
- Serrez les 5 boulons sur le couvercle du filtré à air.
GÉNÉRALITÉS
Vous pouvez vous procurer, après de votre concessionnaire, une vaste seLECTION de produits de nettoyage et de protection pour le fini de votre vehicule.
PRODUITS DE NETTOYAGE
Produits
Pour obtenir de plusieurs résultats, utilisez les produits suivants ou des produits de qualité équivalente :
| Nom | Spécification |
| Dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft® ZC-42 (É.-U. et Canada) | |
| Nettoyant pour métal brillant spécial Motorcraft® ZC-15 (É.-U. et Canada) | |
| Shampooing superfin Motorcraft® ZC-3-A (É.-U. et Canada) | ESR-M14P4-A |
| Shampooing et dégraissant pour moteur Motorcraft® ZC-20 (É.-U.) | |
| Shampooing pour moteurs Motorcraft® CXC-66-A (Canada) | |
| Nettoyant pour cuir et vinyle Motorcraft® ZC-56 (É.-U. et Canada) | |
| Nettoyant tout usage Motorcraft® CXC-101 (Canada) | |
| Concentré de lave-glace de première qualité Motorcraft® ZC-32-B2 avec agent amésistant (É.-U.) | WSS-M14P19-A |
| Concentré de lave-glace de première qualité Motorcraft® CXC-37-A/B/D/F avec agent amésistant (Canada) | WSS-M14P19-A |
| Nettoyant Motorcraft® professionnel pour moquettes et tissus ZC-54 (É.-U. et Canada) | |
| Nettoie-glaces Motorcraft® Premium CXC-100 (Canada) | ESR-M14P5-A |
Entretien du vehicule
| Nom | Spécification |
| Détachant Motorcraft® ZC-14 (É.-U.) | |
| Nettoie-glaces Motorcraft® Ultra-Clear en aérosol ZC-23 (É.-U.) | ESR-M14P5-A |
| Nettoyant pour roues et pneus Motorcraf® ZC-37-A (É.-U. et Canada) |
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
Lavez régulierement votre vehicule à l'eau froide ou tiège à l'aide d'un produit à pH neutre, comme le Shampooing superfin Motorcraft.
- N'utilise jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisse ou le détersif à lessive liquide. Ces produits peuvent décolorer et tacher les surfaces peintes.
- Ne lavez jamaisYOUR vehiculelorsqu'il est chaud au toucher ou lorsqu'il se trouve en plein soleil.
-
Séchéz votre vehicule à l'aide d'un tissu en peu de chamois ou d'un tissu-éponge doux afin d'éliminer les taches d'eau.
-
Essuyez immédiatement les épanchements de carburant, les déjections d'oiseaux, les dépôts d'insectes et les tâches de goudron. Ils peuvent, avec le temps, endommager la peinture ou les garnitures de votre vehicule. Nous recommendons d'utiliser le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft.
- Avant de pénétrer dans un lave-auto, enlevez tous les accessoires extérieurs tels que les antennes.
Nota: Les lotions solaires et les repulsifs à insectes peuvent endommager les surfaces peintes. En cas de contact de ces produits avec votre vehicule, nettoyez la zone affectée dans les plus brefs déliés.
Nettoyage des phares
Nota: Ne grattez pas les glaces de phares et n'utilise pas de matieres abrasives, de solvants a base d'alcool ou de solvants chimiques pour les nettoyer.
Nota: N'essuyez pas les phares lorsqu'ils sont secs.
Éléments extérieurs chromés
- Appliquez un produit nettoyant de qualite supérieure sur les pare-chocs et autres éléments chromes. Respectez les directives du fabricant. Nous recommendons d'utiliser le nettoyant pour metal brillant Motorcraft.
- N'applique pas de produits nettoyants sur les surfaces chaudes. Ne laissez pas le produit nettoyant sur les surfaces chromées au-delà du temps recommandé.
L'utilisation de produits nettoyants non recommends peut cause des dommages cosmétiques graves et permanents.
Nota: N'utilisez pas de produits abrasifs, tels qu'une laine d'acier ou des tampons à recycler en plastique, car ils rayent les surfaces chromées.
Nota: N'utilise pas de produit de nettoyage pour chrome, de nettoyant pour métal ou de produit à polir sur les roues ou les,enjolveurs.
Éléments extérieurs en plastique
Pour le nettoyage courant, nous recommendons d'utiliser le shampooing superfin Motorcraft. En présence de taches de goudron ou de graisse, nous recommendons d'utiliser le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft.
Bandes décoratives ou graphismes (Selon
I'equipement)
Bien que le lavage à la main soit la méthode de nettoyage privilégiee, un nettoyeur haute pression peut être utilisé dans les conditions suivantes :
- N'utilisez pas une pression d'eau supérieure à 14 000 kPa (2 000 lb/po²).
N'utilisze pas de I'eau d'une température supérieure à 82^ (179°F).
Utilisez un pulverisateur d'une forme de jet de 40^ - Maintenez la buse à une distance de 305 mm (12 po) et à un angle de 90^ de la surface de votre vehicule.
Nota: Le maintien de la buse du nettoyeur haute pression à un angle différent par rapport à la surface du vehicule peut endommager les graphismes et décoller les bords du film de la surface du vehicule.
Soubassement de carrosserie
Rincez fréquement la totalité du soubassement du vehicule. Assurez-vous de retarder les débris et les corps étrangers accumulés dans les orifices de drainage de la carrosserie et des portes.
Compartment moteur
Pour éliminer les traces de caoutchouc noir sous le capot, nous recommendons le nettoyant pour Jantes et pneus Motorcraft ou le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft.
Entretien du vehicule
CIRAGE
Un cirage régulier est nécessaire pour protégger la peinture de votre vehicule contre les éléments. Nous vous recommendons de laver et de cirer la surface peinte une ou deux fois l'an.
Stationnez vous vehicule à l'ombre à l'écart de la lumière directe du soleil pour le laver et le cirer. Lavez toujours votre vehicule avant de le cirer.
Utilisez une cire de qualite qui ne contient pas de produits abrasifs.
Suivez les instructions du fabricant pour appliquer et-retirer la cire.
- Appliquez une petite quantité de cire en un mouvement de va-et-vient, et non en un mouvement circulaire.
-
Ne laïsez pas la cire entrer en contact avec des garnitures colorées (brillant peu élevé) qui ne font pas partie de la carrosserie. La cire décolore ou tache les pièces au fil du temps.
-
Porte-bagages.
- Pare-chocs.
- Poignées de porte grenues.
Moulures laterales.
Boftiers de miroirs. -
Secteur de l'auvent du pare-brise.
-
N'appliquez aucune cire sur les surfaces en verre.
- Àprous un cirage, la peinture de votre vehicule devrait être lisse et exemple de trainées et de maculage.
NETTOYAGE DU MOTEUR
Un moteur propre est plus efficace car les accumulations deGRAisse et de poussiere agissant comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur.
Lors du nettoyage du moteur :
- Soyez vigilant lorsque vous utilisez un apparéil de lavage à pression pour nettoyer le moteur. Le liquide sous pression pourrait pénétre dans les pieces scelledes et cause des dommages.
- Ne pulveriséz pas d'eau froide sur un moteur chaud pour éviter de fissurer le bloc-moteur ou d'autres composants du moteur.
- Pulvérisez le shampoing et dégraissant pour moteur Motorcraft sur toutes les pieces qui doivent être nettoyées et rincez avec de l'eau sous pression. Au Canada, utilisez le Shampooing pour moteurs Motorcraft.
-
Ne lavez et ne rincez jamais un moteur chaud ou un moteur qui tourne. L'infiltration d'eau pourrait cause des dommages internes.
-
Ne lavez ou ne rincez jamais une bobine d'allumage, un cable de bougie d'allumage ou un puits de bougie d'allumage, ni la zone à proximé de ces emplacements.
- Couvre la batterie, le boîtier de distribution électrique et le filtré à air pour prévenir les dommages causés par l'eau lors du nettoyage du moteur.
NETTOYAGE DES GLACES ET DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE
Les produits chimiques utilisés dans les lave-autos et les retombées atmosphériques peuvent souiller le pare-brise et les balais d'essuie-glaces. Si le pare-brise et les essuie-glaces sont sales, les essuie-glaces ne fonctionnent pas correctement. Gardez le pare-brise et les balais d'essuie-glaces propres afin de maintainir les performances des essuie-glaces.
Pour nettoyer le pare-brise et les balais d'essuie-glaces :
Nettoyez le pare-brise avec un nettoie-vitres non abrasif. Lorsque vous nettoyez l'intérieur du pare-brise, évitez d'appliquer du nettoie-vitres sur la planche de bord ou les panneaux de porte. Essuyez immédiatement toute trace de nettoie-vitres sur ces surfaces.
Pour les pare-brises souillés par de la sève d'arbre, des produits chimiques, de la cire ou des insectes, nettoyez le pare-brise entier avec de la paille de fer (d'une grosseur maximale de 0000) en un mouvement circulaire et rincez à l'eau.
Nettoyez les balais d'essuie-glaces avec de l'alcool isopropylique à friction ou du concentré de liquide lave-glace.
Nota: N'utilisez pas une lame de rasoir ou tout autre object tranchant pour nettoyer l'intérieur de la lunette arrête chauffante ou pour enlever des autocollants qui s'y trouveraient. La garantie du vehicule ne couvre pas les dégats causés à la résistance chauffante de la lunette arrête chauffante.
NETTOYAGE DE L'HABITACLE
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas d'agents de blanchiment, de colorants ou d'autres solvants pour nettoyer les ceintures de sécurité. En effet, de tels produits peuvent affaibrir les sangles.
N'utilisez pas de solvants chimiques ni de puissants détergents sur les vehicules dotés de sacs gonflables lateraux. Ces produits peuvent contaminer le sac gonflable létal et nuire au rendement du sac en cas de collision.
Nota: Suivez la même procEDURE de nettoyage que pour la sellerie cuir lors du nettoyage d'un habitacle en cuir. Voir Nettoyage des sièges en cuir (page 366).
Nota: N'utilise pas de produits nettoyants domestiques ou de nettoyants à vitre puisqu'ils risquent de tacher et de décolorer les tissus et de réduire les propriétés ignifuges du revêtement des sièges.
Entretien du vehicule
Pour les garnitures interieures, les tapis, les sièges en tissu, les ceintures de sécurité et les sièges munis de sacs gonflables lateraux, faites ce qui suit :
Enlevez la poussière et la saleté au moyen d'un aspirateur.
Enlevez les taches légères et les saletés, utilisez le nettoyant professionnel pour sellerie et moquette Motorcraft.
Pour les taches deGRAISSÉ:
Nettoyez immédiatement la région avec du détachant Motorcraft (nettoyant multi-usage Motorcraft pour le Canada);
Si une tache se forme sur le tissu après le détachage, nettoyez immédiatement la région entière (sans la sursaturer) sinon la tache demeurera.
Nettoyage du tissu microfibre Alcantara (Selon l'equipement)
Nota: Le tissu en microfibre Alcantara est fabriqué en microfibre polyester avec polyurethane microporeux. L'usage de nettoyants pour sellerie du commerce pourrait cause des dommages permanents.
Nota : N'utilisez pas de produits nettoyants pour cuir et vinyle du commerce sur les tissus en microfibre Alcantara.
Nota: Certains vehicules peuvent etre Equipes de sieges, d'une garniture de pavillon, de tapis et de panneaux de porte en microfibre Alcantara.
Selon la nature de la tache, utilisez de l'eau, du jus de citron ou de l'alcool éthylique pur pour le nettoyage. Pour le nettoyage du tissu microfibre Alcantara, consultez le tableau ci-dessous :
Entretien du vehicule
| Type de tache | Méthode de nettoyage |
| Jus de fruit, confiture, gelée, sirop ou ketchup. | Utilisez de l'eau tiège et rincez à l'eau propre en appliquant de légères pressions. |
| Sang, œuf, excréments ou urine. | Utilisez de l'eau froide et rincez à l'eau propre en appliquant de légères pressions. Évitez l'usage d'eau chaude, car cela fait coaguler ces substances. |
| Liqueur, boissons alcoolisées, vin, bière, cola et thé. | Utilisez de l'eau tiège. Si la coloration persististe, traitez avec du jus de citron, puis rincez. |
| Feutre indélébile, cacao, chocolat, pâtisseries à la crème ou au chocolat, glace ou moutarde. | Utilisez de l'eau tiège et rincez à l'eau propre en appliquant de légères pressions. |
| Vinaigre, gel capillaire, sauce tomate ou café sucre. | Utilisez du jus de citron, essuyez à l'eau tiège et rincez à l'eau propre en appliquant de légères pressions. |
| Transfert de couleur et toutes autres taches. | Utilisez de l'alcool éthylique, puis un chiffon humecté d'eau. |
Entretien du vehicule
NETTOYAGE DE LA PLANCHE DE BORD ET DES LENTilles DU TABLEAU DE BORD
AVERTISSEMENT

N'utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer
le volant ou le tableau de bord afin d'éviter de contaminer le système de sacs gonflables.
Nota: Suivez la même procEDURE de nettoyage que pour la sellerie cuir lors du nettoyage des surfaces en cuir de planche de bord ou de garniture interieure. Voir Nettoyage des sièges en cuir (page 366).
Nettoyez la planche de bord et le verre du tableau de bord à l'aide d'un chiffon doux, propre et humide, puis séchez avec un chiffon doux et sec.
- Évitez les nettoyants ou les produits à polir qui augmentent le lustre de la partie supérieure du tableau de bord. Le fini mat de cette zone aide à vous protégérer des reflets nuisibles du pare-brise.
- N'utilise pas de produit de nettoyage pour l'entretien menager ni de nettoie-vitres car ils pourraient endommager le fini de la planche de bord, de la garniture interieure et du verre du tableau de bord.
- Lavez ou essuyez vos mains si vous avez touché à des produits comme des lotions solaires et insectifuges, afin d'éviter d'endommager les surfaces peintes de l'habitacle.
Veiliez à ne pas renverser des purificateurs d'air et des assainisseurs à mains sur les surfaces interieures. En cas de déversement, nettoyez la surface touchée immidiatement. Notre garantie peut ne pas couvir ces dommages.
Si vous avez repandu sur la planche de bord ou sur les garnitures interieures un liquide qui laisse des taches, par exemple du café ou du jus de fruits :
- Essuyez aussi vite que possible le liquide répandu avec un chiffon doux et propre.
- Utiliser le nettoyant pour cuir et vinyle de haute qualite Motorcraft ou un nettoyant pour cuir du commerce pour interieurs d'automobiles. Testez le nettoyant ou le detachant sur une surface peu visible.
- Sinon, frotte la surface à l'aide d'un chiffon doux et propre, et d'une solution d'eau savonneuse douce. Séchez la surface avec un chiffon doux.
- Au besoin, utilisez une solution d'eau savonneuse ou un produit de nettoyage et un chiffon doux et propre que vous pressez sur la zone souillée. Laissez cela à la température ambiente pendant 30 minutes.
- Retirez le chiffon imbibé, puis à l'aide d'un chiffon humide et propre, frotte la surface souillée d'un mouvement circulaire pendant 60 secondes.
- Sèchez la surface avec un chiffon doux.
NETTOYAGE DES SIÉGES EN CUIR
(Selon l'équipement)
Nota: Suivez la même procEDURE de nettoyage que pour la sellerie cuir lors du nettoyage des surfaces en cuir de planche de bord ou de garniture interieure.
Pour le nettoyage d'entretien, frottez la surface à l'aide d'un chiffon doux et humide, et d'une solution d'eau savonneuse douce. Séchez la surface avec un chiffon doux.
Pour le nettoyage et l'élimination des taches telles qu'un transfert de couleur, utilisez le nettoyant pour cuir et vinyle de haute qualité Motorcraft ou un nettoyant pour cuir du commerce pour habitacles d'automobiles.
Nota: Testez le nettoyant ou le detachant sur une surface peu visible.
Vousdevez:
Enlever la poussière et la saleté au moyen d'un aspirateur;
Nettoyer les liquides renversés et les taches des que possible;
Ne pas utiliser les produits suivants car ils peuvent endommager le cuir :
Revitalisants pour cuir à base d'huile et de petrole ou de silicone;
Produits de nettoyage domestiques;
- Solutions à base d'alcool;
- Solvant ou produit conçu pour le nettoyage du caoutchouc, du vinyle ou des matières plastiques.
RéPARATION DE DOMMAGES MINEURS À LA PEINTURE
De la peinture de retouche identique à la couleur de votre vehicule est disponible chez les concessionnaires autorisés. Le code de couleur de votre vehicule est imprimé sur une étiquette apposée sur le montant de la porte avant gauche. Prenez Your code de couleur lorsqu vous vous rendez chez votre concessionnaire autorisé pour garantir d'obtenir la couleur correcte.
Avant de procéder à la réfection de petits défauts de peinture, utilisez un produit de nettoyage Motorcraft comme le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes, de sève d'arbres, de traces d'insecte, de taches de goudron, de sel d'épandage et de retombées industrielles.
Assurez-vous de toujours dire les instructions avant d'utiliser les produits de nettoyage.
NETTOYAGE DES ROUES
Nota: N'appliquez aucun produit de nettoyage chimique sur des jantes et des enjolveurs chauds ou tièdes.
Nota: Certains lave-autos automatiques peuvent endommager l'endet de finition lustré des jantes et des,enjoliveurs de votre vehicule.
Nota: L'application de nettoyants industriels ou ultra-puisants, combinée à l'action d'une Brosse pour enlever la poussière et la saleté peut causeur, au fil du temps, une Usure de I'enduit de finition lustré.
Entretien du vehicule
Nota: N'utilise aucun nettoyant pour roues à l'acide fluorhydrique ou hautement corrosifs, laine d'acier, essence ou détergents domestiques puissants.
Nota: Si vous prévoyez de stationner vos révichule durant une période prolongée après le nettoyage des roues avec un produit de nettoyage pour les roues, conduisez d'abord libre la vehicule durant quelques minutes. Vous réduirez le risque d'accroître la corrosion des disques de frein.
Les jantes et les,enjoliveurs en alliage sont recouverts d'un enduit de finition lustré. Respectez les consignes suivantes pour en préserver I'etat :
- Nettoyez les roues une fois par périme à l'aide du nettoyant pour roues et pneus Motorcraft. Appliquez le produit conformément aux directives du fabricant.
- Servez-vous d'une éponge pour éliminer les accumulations tenaces de saleté et de poussière de frein.
Rincez le tout à fond au moyen d'un jet d'eau puissant au terme du nettoyage.
Pour enlever le goudron et laGRAisse, utilisez le dissolvant de goudron et eliminateur d'insectes Motorcraft.
ENTREPOSAGE DU VEHICULE
Si vous prévoyez d'entreposer votre vehicule pendant au moins 30 jours, consultez les recommendations d'entretien suivantes pour vous assurer que votre vehicule demeure toujours en bon état de fonctionnement.
Nous construisons et testons tous les vehicules automobiles et leurs composants pour vous garantir une conduite fiable et régulière. Dans diverses conditions, le remisage à long terme peut entraîner une dégradation des performances du moteur ou sa défaillance si vous ne prenez pas des précautions spécifiques pour protégger les composants du moteur.
Généralités
- Entreposez un vehicule dans un endroit sec et ventilé.
- Protégez le vehicule de la lumière du soleil dans la mesure du possible.
- Un vehicule entreprises à l'extérieur exige un entretien régulier pour le protégger contre la rouille et les dommages.
Carrosserie
- Lavez votre vehicule à fond pour enlever la saleté, laGRAISE, l'huile, le goudron ou la boue des surfaces extérieures, des passages de roues arrriere et du dessous des ailes avant.
Lavez périodiquement votre vehicule s'il est entreposé dans les endroits exposés. - Retouche le métal exposé ou recouvert d'une couche d'après pour prévenir la rouille.
Recouvre les parties chromées et en acier inoxydable d'une épaissé couche de cire automobile pour en prévenir la décoloration. Appliquez à nouveau de la cire, au besoin, lorsque vous lavez votre vehicule.
Lubrifiez les charnières du capot, des portes et du coffre ainsi que les loquets avec une huile légère.
Recouvre les garnitures interieures pour en prévenir la décoloration.
- Gardez toutes les pieces de caoutchouc exemples d'huile ou de solvants.
Moteur
L'huile moteur et le filtré doivent être changés avant l'entreposeage, car l'huile moteur usee contient des contaminants qui peuvent endommager le moteur.
- Faites tourner le moteur tous les 15 jours pendant au moins 15 minutes. Faites-le tourner au ralenti accéléRED avec les commandes de climatisation régliées sur dégivrage jusqu'à ce qu'ilatteigne sa température normale de fonctionnement.
En posant un pied sur le frein, laissez-tournier le moteur et passez tous les rapportes de la boite de vittesses.
- Nous recommendons de vidanger l'huile moteur avant de réutiliser votre vehicule.
Circuit d'alimentation
- Remplissez le réservoir avec du carburant de haute qualité jusqu'au premier déclenchement automatique du pistonlet de distribution d'essence.
Circuit de refroidissement
- Protégez le circuit de refroidissement contre le gel.
En sortant votre vehicule de l'entreposeage, vérifie le niveau de liquide de refroidissement. Confirmez qu'il n'y a aucune fuite dans le circuit de refroidissement et qu'il est au niveau recommandé.
Batterie
- Vérifiez la charge de la batterie et rechargez la batterie au besoin. Les bornes doivent être propres.
- Si vous entreposez votre vehicule pendant plus de 30 jours sans recharger la batterie, nous recommendons de débrancher les câbles de la batterie pour assurer le maintien de sa charge en cas de démarrage rapide.
Nota: Il faudra régler de nouveau les fonctions mémorisées si les cables de batterie ont été débranchés.
Freins
- Les freins, y compris le frein de stationnement, doivent être desserrés.
Pneus
- Maintenez la pression d'air recommandée.
Entretien du vehicule
Divers
Assurez-vous que toutes les tringleries, les câbles, les leviers et les goupilles sous votre vehicule sont couverts avec de laGRAISE pour empêcher la rouille de se propager.
Déplacez les vehicules d'au moins 7,5 m (25 ft) tous les 15 jours pour lubrifier les parties mobiles et empêcher la corrosion.
Au terme de l'entreposage
Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous désirez réutiliser votre vehicule :
- Lavez votre vehicule pour enlever les saletés ou les accumulations de graisse sur les surfaces vitrées.
Vérifiez l'etat des essuie-glaces. - Vérifiez sous le capot qu'aucun corps étranger ne s'y est accumulé pendant l'entraposage, par exemple des nids de souris ou d'écureuil.
-
Vérifiez l'échévement pour repérer tout corps étranger qui pourrait s'être infiltré lors de l'entreposage.
-
Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez les pneus à la pression recommandaee sur l'étiquette des pneus.
- Vérifiez le fonctionnement de la pédale de frein. Conduisez votre vehicule sur 4,5 m (15 ft) en avantant d'abord, puis en reculant pour éliminer l'accumulation de rouille.
- Vérifiez le niveau des liquides (y compris le liquide de refroidissement, l'huile et le carburant) pour vous assurer de l'absence de fuite et que le niveau est approprié.
- Si vous déposez la batterie, nettoyez les extrémites de cable de batterie et vérifie si elle est endommagée.
Contactez un concessionnaire autorisé pour tout problème.
TROUSSES DE CARROSSEIRE
La distance entre le soubassement de votre vehicule et le sol est inférieure à celle d'autres modèles. Conduisez avec prudence pour éviter d'endommager le vehicule.
Jantes et pneus
NÉCESSAIRE DE GONFLAGE DE PNEU À USAGE TEMPORAIRE
Nota: La trousse de gonflage de secours contient juste assez de produit d'obturation pour une seule réparation des pneus. Consultez votre concessionnaire Ford autorisé pour obtenir des contenants de produit d'obturation.
La trousse se situe sous le plancher de charge du coffre à bagages. La trousse comprend un compresseur pour regardler le pneu et un contenant de produit d'obturation pour colmater la plupart des crevaisons causées par des clous ou autres objets similaires. Cette trousse fournit une réparation-temporaire des pneus vous permettant de conduire votre vehicule jusqu'à 200 km (120 mi) à une vitesse maximale de 80 km/h (50 mph) pour atteindre un atelier de réparation de pneu.

A Compresseur a air (a l'intérieur)
B Selecteur
C Bouton marche/arrêt
D Manometre
E Bouteille et bidon de produit d'obturation
F Flexible bivalent: air et réparation
G Connecteur de valve de pneu
H Fiche d'alimentation des accessoires
I Boftier
J Boule d'attelage pour le transport de bicyclettes/petits bateaux/equipements de sport
Généralités
AVERTISSEMENT

Le non-respect de ces directives peut accroître les risques de perte de se du vehicule et de blessures graves ortelles.
Jantes et pneus
Nota: N'utilise pas la trousse si un pneu a ete gravement endommagé. Seules les crevaisons situées au niveau de la bande de roulement peuvent etre obturées à l'aide de la trousse.
Ne tentez pas de réparer des crevaisons dont la taille est supérieure à 6 mm (1/4 po) ou des dommages sur les flancs d'un pneu. Une telle réparation ne pourrait garantir l'étanchéité du pneu.
Une perte de pression d'air dans un pneu peut entraver ses performances.À cet effet:
Nota: Ne conduisez pas le vehicule à une vitesse supérieure à 80 km/h (50 mph).
Nota: Ne conduisez pas sur une distance supérieure à 200 km (120 mi). Ne conduisez que jusqu'au concessionnaire Ford autorisé ou jusqu'à l'atelier de réparation de pneu le plus proche pour faire inspecter votre pneu.
- Roulez prudemment et évitez de braquer trop brusquement.
- Contrôlez souvent la pression de gonflage du pneu réparé et s'il fuit, faites appel à une dépanneuse.
- Lisez les renseignements de la section Conseils d'utilisation de la trousse de gonflage de secours pour utiliser la trousse de gonflage de secours et votre vehicule en toute sécurité.
Conseils d'utilisation de la trousse
Pour s'assurer de la bonne utilisation de la trousse :
- Lisez attentivement toutes les instructions et les mises en garde.
- Avant d'utiliser votre trousse de gonflage de secours, assurez-vous de vous être éloigné suffisamment de la route et de la circulation. Allumez les clignotants de détresse.
-
Serrez toujours le frein de stationnement pour éviter un déplacement inopiné du vehicule.
-
Ne tentez pas d'extraire les objets dupineu, par exemple, un clou ou une vis.
Lorsque you utilisez la trousse, laissez le moteur tourner (seulement si le vehicule se trouve a l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé) pour que le compresseur ne décharge pas la batterie. - Ne laissez pas le compréseur fonctionner plus de 15 minutes continues. Vous évitez ainsi tout risque de surchauffe du compréseur.
- Ne laissez jamais la trousse sans surveillance pendant le fonctionnement.
Le produit d'obturation contient du latex. Les personnes sensibles au latex doivent faire preuve de prudence pour éviter une réaction allergique. - Ne laissiez pas les enfants s'approcher de la trousse.
Utilisez uniquement la trousse lorsque la température ambiente est comprise entre -30^ (-22^) et 70^ (158^) .
Jantes et pneus
- N'utilise pas le produit d'obturation après la date de péremption. La date de péremption se trouve sur une étiquette sur le produit d'obturation et est visible à travers une fenêtre rectangulaire sur la partie inférieure du compresseur. Vérifiez régulièrement la date de péremption sur le contenant de produit d'obturation et remplacez-le après quatre ans de non-utilisation.
- Ne laïsez pas la trousse dans l'habitacle sans l'arrimer afin d'éviter les blessures en cas d'arrêt brusque ou de collision. Rangez toujours la trousse de gonflage de secours à l'endroit prévu à cet effet.
- Àpres l'utilisation du produit d'obturation, le capteur du système de surveillance de la pression des pneus et le corps de valve de la roue doivent être remplacés par un concessionnaire Ford autorisé.
L'utilisation de la trousse pourrait cause une perturbation électrique lors de l'utilisation de la radio, du lecteur de CD ou DVD.

- Lorsqu'il est uniquement nécessaire de gongfler un pneu ou d'autres objets, le sélecteur doit
se trouver en position Air.
Marché à suivre à la suite d'une crevaison
Une crevaison au niveau de la bande de roulement peut etre réparée en deux étapes à l'aide de la trousse :
La première étape consiste à regardfler le pneu au moyen du produit d'obturation et du compresseur. Une fois votre pneugonflé, vous devrez conduire le vehicule sur environ 6 km (3,7 mi) pour répartir le produit d'obturation dans le pneu.
La deuxieme etape consiste a vérifier la pression des pneus et la corriger, au besoin, en fonction de la pression de gonflage des pneus prescrite pour le vehicule.
Première étape : Regonflage du pneu au moyen du produit d'obturation et du compresseur
AVERTISSEMENT

Ne demeurez pas directement a coté du pneu pendant le fonctionnement ompresseur. Une Explosion du pneuait causer des blessures.
Nota: Si le pneu ne se gonfle pas à la pression recommandée en moins de 15 minutes, arrêtez et faites appel à l'assistance dépannage.
AVERTISSEMENTS

Observez la paroi du pneu lors du gonflage. Si des fissures, des bosses autres dommages similaires Kraissent, eteignez le compresseur et zez l'air s'échapper au moyen du clapet échéange. Ne continue pas de rouler ce pneu. Vous pourriez alors perdre le role de votre vehicule.
Jantes et pneus
AVERTISSEMENTS

Ne faites pas tournier le moteur pendant le fonctionnement du
compresseur à moins que le vehicule ne se trouve à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé.
Preparation: Stationnez le vehicule en lieu s ur, sur une surface de niveau à l'ecart de la circulation.
Allumez les clignotants de détresse. Serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur. Vérifiez si le pneu creve est endommagé.
Le produit d'obturation contient du latex.
Faites preuve de prudence pour éviter toute réaction allergique.
Ne retirez aucun corps étranger qui a creve le pneu. Si le flanc du pneu est perforé, arrêtez le vehicule et faites appel au Service de dépannage.
- Enlevez le bouchon de valve du corps de valve.
-
Déroulez le flexible bivalent (tube noir) de l'arrête du boîtier de compresseur.
-
Fixez le flexible sur la valve de pneau en tournant le connecteur dans le sens des aiguilles d'une montre. Serrez solidement la connexion.



E175979
- Branchez le cable d'alimentation dans la prise de courant de 12 volts dans le vehicule.
- Retirez l'étiquette d'avertissement apposée sur le boîtier et placez-la sur le dessus du tableau de bord ou au centre de la planche de bord.
- Démarrez le vehicule et laissez le moteur en marche pour que le compresseur ne décharge pas la batterie.
Jantes et pneus



E175981
- Tournez le cadran (A) dans le sens des aiguilles d'une montre en position d'application du produit d'obturation. Mettez la trousse en fonction en appuyant sur le bouton marche/arrêt (B).
- Gonflez le pau à la pression indiquée sur l'étiquette des paues apposée sur la porte du conducteur ou sur le montant de la porte du conducteur. La lecture initiale du manomètre à air peut indiquer une valeur supérieure à la pression de l'étiquette pendant que le produit d'obturation est pompé dans le pau. Il s'agit d'une situation normale qui ne doit pas vous inquieter. La lecture du manomètre indique la pression de gonflage du pau et après environ 30 secondes de fonctionnement. La pression finale du pau doit être vérifiée avec le compresseur hors fonction pour obtenir une lecture précise de la pression.

E175982
Jantes et pneus
- Lorsque la pression de pneu recommandée est atteinte, mettez la trousse hors fonction, débranche le cable d'alimentation et détachez le flexible de la valve de pneu. Réinstallé le bouchon de valve sur la valve de pneu et rangez la trousse à l'endetroit approprié.
- Roulez immédiatement et prudèment sur une distance de 6 km (3,7 mi) pour répartir uniformément le produit d'obturation dans le pneu. Ne dépassez pas 80 km/h (50 mph).
- ÀpRES 6 km (3,7 mi), arrêtez et vérifie la pression du pneu. Consultez la section Deuxième étape : Vérification de la pression des pneus.
AVERTISSEMENT
Si vous ressentez des vibrations inhabituelles, si la conduite semble être perturbée ou si vous entendez un bruit en roulant, réduisez votre vitesse, rangez-vous en sécurité sur le bas-côté de la route et faites appel à une dépanneuse. Si vous ne le faites pas, vous pouvez perdre le contrôle du vehicule et augmenter les risques de blessures ou de mort.
Nota: Si vous ressentez des vibrations inhabituelles, si la conduite semble être perturbée ou si vous entendez un bruit en roulant, ne passez pas à la seconde étape de cette opération.
Deuxieme etape : Verification de la pression des pneus
Si vous avez injecté un produit d'étanchéité dans le pneau et que la pression est inférieure à 1,4 bar (20 lb/po²), passez à l'étape suivante.
Nota: Si le pneu ne se gonfle pas à la pression recommandée en moins de 15 minutes, arrêtez et faites appel à l'assistance dépannage.
AVERTISSEMENT
La prise électrique du compresseur pneumatique peut être chaude aprèsutilisation. Laissez-la refroidir avant de latoucher. Autrement, il pourrait en résultatdes blessures.
Vérifiez la pression de vos pneus comme suit :

- Enlevez le bouchon de valve du corps de valve.
- Vissez fermement le flexible du compresseur d'air sur la tige de soupape en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Poussez et tournez le cadran dans lesens des aiguilles d'une montre jusqu'àla position Air.
Jantes et pneus
- Au besoin, mettez le compresseur sous tension et reglez le pneau à la pression de gonflage recommandée indiquée sur l'étiquette du pneau sur la porte du conducteur ou le montant de la porte. La pression finale du pneau doit être vérifiée avec le compresseur hors fonction pour obtenir une lecture précise de la pression.
- Déposez les flexibles, réinstallé le bouchon de valve sur le pneu et rangez la trousse à l'endetroit approprié.
Marché à suivir à la suite de l'obturation réussie d'un pneu
AVERTISSEMENT
Si vous ressentez des vibrations inhabituelles, si la conduite semble être perturbée ou si vous entendez un bruit en roulant, réduisez votre vitesse, rangez-vous en sécurité sur le bas-côté de la route et faites appel à une dépanneuse. Si vous ne le faites pas, vous pouvez perdre le contrôle du vehicule et augmenter les risques de blessures ou de mort.
Après avoir utilisé la trousse pour étanchéifier votre pneau, vous devrez replacer le produit d'obturation. Les produits d'obturation et les pieces de rechange peuvent être obtenus auprès d'un concessionnaire Ford autorisé. Les contenants de produit d'obturation vides peuvent être jetés avec les ordures menagères. Toutefois, les résidus liquides du produit d'obturation doivent être mis au rebut par votre concession Ford locale, par un détaillant de pneau ou conformément aux règlements locaux sur l'élimination des déchets.
Nota: ÀpRES avoir utilisé le produit d'obturation, ne roulez pas à plus de 80 km/h (50 mph) et ne parcourez pas plus de 200 km (120 mi). Le pneu étanchéifié doit être immédiatement inspecté.
Vous pouvez vérifier la pression des pneus à tout moment pendant les 200 km (120 mi) en effectuant les étapes mentionnées précédemment dans la deuxième étape : Procedure de vérification de la pression des pneus.
Retrait du contenant de produit d'obturation de la trousse

- Déballez le flexible bivalent (tube noir) du boittier de comprisseur.
Jantes et pneus


2. Déroulez le cordon d'alimentation.
E175986
3. Retirez le couvercle arrriere.

E175987
- Faites tournier le contenant de produit d'obturation de 90 degrés vers le haut et éloignez-le du boîtier pour le retarder.
Installation du contenant de produit d'obturation sur la trousse
- Avec le produit maintenu perpendicular au boîtier, insérez l'injecteur de produit dans le connecteur et poussez-le jusqu'à ce qu'il soit engagé.
- Faites tourné le produit de 90 degrés vers le bas dans le boîtier.

E175988

3. Remettez le couvercle arriere en place.
E175989
4. Enroulez le flexible bivalent (tube noir) autour de la chaîne sur la partie inférieure du boîtier.
Jantes et pneus

- Enroulez le cordon d'alimentation autour du boitier et rangez la fiche d'alimentation des accessoires dans son espace de rangement.
Nota: Si vous éprouvez des difficultés lors du retrait ou de l'installation du contenant de produit d'obturation, consultez votre concessionnaire Ford autorisé pour obtenir de l'aide.
Vérifiez et notez la date de péremption du produit d'étanchéité et voirlez à le replacer par un bidon neuf passée cette date. La date de péremption se trouve sur une étiquette située sur le produit d'obturation et est visible à travers une fenêtre rectangulaire sur la partie inférieure de la trousse. Le bidon de produit d'étanchéité doit être remplaçé tous les quatre ans s'il n'est pas utilisé.
ENTRETIEN DES PNEUS
Information sur l'indice de qualite uniforme des pneus

E142542
Les indices de qualité des pneus concernent les pneus neufs dédiés aux voitures de tourisme. L'indice de qualité se trouve, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur de section maximale. Par exemple : Indicateur d'usure 200 Adhérence AA Température A.
Ces indices de qualité sont conformes à des normes établies par le département des Transports des États-Unis.
Les indices de qualité des pneus concernent les pneus neufs dédiés aux voitures de tourisme. Ces indices ne concernent pas les pneus à sculptures profondes, les pneus d'hiver, les pneus de secours à encombrement réduit ou temporaires, les pneus de camionnettes ou de type LT, les pneus avec un diamètre nominal de jante de 10 à 12 po, ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation americaine pertinente (titre 49 du Code des règlements fédéraux, partie 575.104 [2]).
Jantes et pneus
U.S. Department of Transportation - Indices de qualité des pneus: Le U.S.
Department of Transportation oblige Lincoln Motor Company à vous donner les renseignements suivants sur les indices de qualité des pneus exactement comme ils sont écrits par le gouvernement.
Usure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de roulement est une cote comparative basée sur le taux d'usure d'un pau obtenu lors d'essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pau d'indice 150 doit s'user une fois et demie (112) moins vite qu'un pau d'indice 100 sur ce circuit. Le rendement relatif d'un pau dépend des conditions réelles d'utilisation, qui peuvent différer des conditions fixées par la norme en raison des habitudes de conduite, de l'entretien, de l'état des routes et du climat.
Adhérence AA A B C
AVERTISSEMENT
L'indice d'adherence d'un pneu est basé sur des essais de freinage effectuels en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l'adherence en accélération, en virage, en cas d'aquplanage ou lors de conditions d'adherence exceptionnelles.
Les indices d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent l'aptitude d'un pau à s'arrêté sur une chaussée mouillée, évaluée en conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte ou de béton précisées par le gouvernement. Un pau avec un indice C peut avoir une faibleadhérence.
Température A B C
AVERTISSEMENT
L'indice de température pour ce pneu est établi pour un pneu correctement gonflé et qui n'est pas surcharge. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une surcharge du pneu, séparément ou ensemble, peuvent cause une surchauffe et la dépréciation du pneu.
Les indices de température sont A (le meilleur), B et C. Ils représentent l'aptitude d'un pau et résister à l'échauffement et à dissiper la chaleur lors d'essais effectuels dans diverses conditions contrôlées en laboratoire à l'aide d'une roue témoin. Une'utilisation continue à haute température peut entraîner la détérioration du pau et en réduire la durée de vie, tandis qu'une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine du pau. L'indice C correspond au niveau de rendement minimal de tous les paués
Jantes et pneus
de vehicules de tourisme en vertu de la norme FMVSS n° 139 (Federal Motor Vehicle Safety Standard). Les indices B et A indiquent que le pneu a demontré en laboratoire un rendement supérieur au minimum exigé par la loi.
Terminologie du pneu
- Étiquette des pneus : Étiquette indiquant la taille des pneus d'origine, la pression de gonflage préconisée et la charge maximale que le vehicule peut transporter.
- Numéro d'identification de pneu : Numéro apparaisant sur le flanc de chaque pneu et indiquant la marque, l'usine de fabrication, les dimensions et la date de fabrication du pneu. Ce numéro d'identification s'appele également code DOT.
- Pression de gonflage: Mesure de la quantité d'air dans un pneu.
Charge standard : Pneus de classe P-métrique ou métrique conçus pour transporter une charge maximale à une pression définie. Par exemple : Pour les pneus de classe P-métrique 2,4 bar (35 lb/ po^2 ) et pour les pneus en dimensions millimétriques 2,5 bar (36 lb/ po^2 ). Une augmentation de la pression de gonflage n'augmente pas la capacité de charge du pneu.
Charge supplémentaire : Pneu de classe P-métrique ou pneu métrique élevé pour transporter une charge plus lourde maximale lorsqu'il est gonflé à 41 lb/ po^2 (43 lb/ po^2 [2,9 bar] pour les pneus métriques). Une augmentation de la pression de gonflage n'augmente pas la capacité de charge du pneu.
- kPa : Kilopascal, unité métrique de pression d'air.
- Ib/po²: Livres par pouce carré, unité de mesure de pression d'air anglo-saxonne.
- Pression de gonflage à froid : Pression des pneus lorsque le vehicule est à l'arrêt et à l'abri des rayons du soleil depuis au moins une heures et avant qu'il n'ait roulé 1,6 km (1,0 mi).
- Pression de gonflage recommandée : La pression de gonflage à froid est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité du vehicule (apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, pres du siège du conducteur) ou sur l'étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou le rebord de la porte du conducteur.
- Pied milieu : Élement structurel létral du vehicule situé derrière la porte avant.
Talon du pneu : Surface du pneu situé à côté de la jante.
Flanc du pneu : Surface entre le talon et la bande de roulement.
Jantes et pneus
- Bande de roulement du pneu: Périmètre du pneu en contact avec la route lorsqu'il est monté sur le vehicule.
Jante: Support métallique (jante) d'un pau ou d'un ensemble pau-chambre à air sur lequel prennant place les talons.
Renseignements moulés sur le flanc du pneu
La reglementation federale du Canada et des États-Unis exige que le fabricant de pneus inscrite des renseignements normalisés sur le flanc de tous les pneus. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques fondamentales du pneu en plus de fournir un numéro d'identification du département des Transports des États-Unis (DOT) relat aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu.
Renseignements sur les pneus de type P

E142543
Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité de charge et de code de vitesse P215/65R15 95H. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité de charge et le code de vitesse des pneus de votre vehicule peuvent différer de cet exemple.)
A. P: Indique, selon l'Association pneu et jante (TRA), que ce pneu peut etre utilise sur une voiture de tourisme, un vehicule utilitaire sport (VUS), une fourgonnette ou une camionnette. Note: Si le marquage de vos pneus ne debute pas par une lecture, sa designation peut etre celle de I'Organisation technique européenne du pneumatique et de la jante (ETRTO) ou de I'Association japonaise de fabrication de pneus (JATMA).
B. 215: Indique la largeur nominale du pneu en millimétres, d'un rebord de flanc à l'autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est large.
C. 65: Indique le rapport de section entre la hauteur et la largeur du pneu.
Jantes et pneus
D. R: Indique qu'il s'agit d'un pau de type radial.
E. 15: Indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modele d'un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce diamètre.
F. 95: Indique l'indice de charge du pneu. Cet indice renseigne sur la charge qu'un pneu peut transporter. Voitre manuel du propriete peut inclure ces renseignements. Sinon, vous pouvez consulter votre détaillant de pneus.
Nota: Ces renseignements, qui ne sont pas regis par la loi federale, peuvent ne pas figurer sur tous les pneus.
G. H: Indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à laquelle le pneu peut rouler sur une période prolongée, dans des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus de votre vehicule peuvent reckrocter des conditions de charge et pressions de
gonflage différentes. Ces valeurs peuvent etre ajustees en fonction des différentes conditions d'utilisation. Les vitesses varient entre 130-299 km/h (81-186 mph). Ces valeurs figurent dans le tableau qui suit.
Nota: Ces renseignements, qui ne sont pas regis par la loi federale, peuvent ne pas figurer sur tous les pneus.
| Code de vitesse | Indice de vitesse |
| M | 130 km/h (81 mph) |
| N | 140 km/h (87 mph) |
| Q | 159 km/h (99 mph) |
| R | 171 km/h (106 mph) |
| S | 180 km/h (112 mph) |
| T | 190 km/h (118 mph) |
| U | 200 km/h (124 mph) |
| H | 210 km/h (130 mph) |
| V | 240 km/h (149 mph) |
| Code de vitesse | Indice de vitesse |
| W | 270 km/h (168 mph) |
| Y | 299 km/h (186 mph) |
Note: Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 240 km/h (149 mi/h), les fabricants de pneus utilisant parfois les lettres ZR. Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 299 km/h (186 mi/h), les fabricants de pneus utilisant toujours les lettres ZR.
H. Nombre d'identification de pneu
DOT (É.-U.): Commence par les lettres
DOT et indique que le pneu est
conformé à toutes les normes fédérales.
Les deux caractères suivants
réprésentant le code de l'usine de
fabrication, les deux autres indiquent la
taillie du pneu et les quatre derniers
chiffres représentant la semaine et
l'année de fabrication du pneu. Par
exemple, 317 signifie la 31e semaine de
l'année 1997. Àpès 2000, les nombres
Jantes et pneus
comptent quatre chiffres. Par exemple, 2501 signifie la 25e semaine de l'année 2001. Les chiffres au centre sont des codes d'identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées pour communiquer avec un client en cas de rappel du pneu.
I. M + S ou M/S: Boue ou neige, ou
AT : Tout terrain, ou
AS: Toutes saisons.
J. Composition des plis et des matieres utilisées : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchoute qui compose la bande de roulement et le flanc du pneu. Le fabricant doit également préciser le type de matériel usilisé pour fabriquer les plis de la carcasse et des flances, par exemple l'acier, le nylon, le polyester, etc.
K. Charge maximale: Indique la charge maximale en kg et en livres pouvant etre transportee par le pneu.Consultez I'etiquette d'homologation de sécurité apposoee sur le montant de la charniere de porte,le montant du loquet de porte ou sur le rebord de la porte pres du montant du loquet de la porte,a cote du siège du conducteur) pour connaître la pression de gonflage appropriée des pneus de votre vehicule.
L. Indices d'usure, d'adhérence et de température :
- Usure: L'indice d'usure est une cote comparative qui indique le taux d'usure du pau obtenu lors d'essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pau d'indice 150 doit s'user une fois et demie moins vite qu'un pau d'indice 100 sur ce circuit.
Adhérence: Les indices d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent l'aptitude d'un paua à s'arrêter sur une chaussée mouillée, évaluée en conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte ou de béton précisées par le gouvernement. Un paua avec un indice C peut avoir une faible adhérence. - Température : Les indices de température sont A (le meilleur), B et C. Ils représentent l'aptitude d'un pneau à résister à l'échauffement et à dissiper la chaleur lors d'essais effectuels dans diverses conditions contrôlées en laboratoire à l'aide d'une roue témoin.
Jantes et pneus
M. Pression de gonflage maximale autorisée: Indique la pression maximale stipulée par le fabricant ou la pression correspondant à la charge maximale du pau. Cette pression est habituellément supérieure à la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant du vehicule indiquée sur l'étiquette d'homologation de sécurité du vehicule (apposée sur le montant de charnière de porte, le montant de fermeture de porte ou sur le rebord de la porte pres du montant de fermeture de porte, à proximé du siège du conducteur), ou sur l'étiquette d'homologation des pneus se trouvant sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. La pression de gonflage à froid ne doit jamais être inférieure à la pression préconisée sur l'étiquette du vehicule.
Le fabricant peut fournir d'autres marquages, remarques ou averissements concernant la charge normale du pineu, le type de carcasse radiale sans,chambre,etc.
Autres renseignements figurant sur le flanc des pneus de type LT.
Nota: Les indices de qualité des pneus ne concernnent pas ce type de pneu.

E142544
Les pneus de type « LT » compte tent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-dessous.
A. LT : Indique, selon l'Association pneu et jante (TRA), que ce pneu est concu pour une camionnette.
B. Charge nominale et limites de pression de gonflage: Indique les capacités de charge du pneu et ses limites de pression de gonflage.
C. Charge maximale en roues jumelées à une pression po / lb^2 (kPa) à froid : Indique la charge maximale et la pression de gonflage pour des roues jumelées, ce qui signifie quatre pneus sur l'essieu arrêté (total de six pneus ou plus sur le vehicule).
D. Charge maximale en roues simples à une pression po / lb^2 (kPa) à froid : Indique la charge maximale et la pression de gonflage pour des roues simples; ce qui signifie deux pneus sur l'essieu arrêté.
Renseignements sur les pneus de type T
Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
Jantes et pneus
Note: Les dimensions du pneu de la roue de secours de votre vehicule peuvent différer de l'exemple donné. Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneu.

E142545
Les pneus de type « T » compte t des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après :
A. T: Indique, selon l'Association pneu et jante (TRA), que ce pneu peut etre temporairement utilise sur une voiture de tourisme, un vehicule utilitaire sport (VUS), une fourgonnette ou une camionnette.
B. 145: Indique la largeur nominale du pneu en millimétres, d'un rebord de flanc à l'autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est large.
C. 80 : Indique le rapport de section entre la hauteur et la largeur du pneu. Les nombres 70 ou moins indiquent une hauteur de flanc plus BASSE.
D. D: Indique qu'il s'agit d'un pneu de type à carcasse diagonale.
R: Indique qu'il s'agit d'un pau de type radial.
E. 16: Indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modele d'un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce diamètre.
Jantes et pneus
Emplacement de I'etiquette des pneus
L'étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la portedu conducteur indique les pressions degonflage par taille de pneu et d'autres renseignements importants.
Gonflage des pneus
Une pression de gonflage des pneus adequate est essentielle à une conduite sécuritaire. N'oubliez pas que la pression d'un pneu peut chuter de moitié sans qu'il ne paraisse à plat.
Avant de prendre la route, vérifie tous les pneus. Si l'un d'eux parait moins gonflé que les autres, vérifie la pression de tous les pneus à l'aide d'un manomètre pour pneus et gonflez-les au besoin.
Au moins une fois par mois et avant de longs trajets, vérifie la pression de gonflage de chaque pneu avec un manomètre (y compris la pression de la roue de secours, selon l'équipement). Gonflez tous les pneus à la pression recommandaee par Lincoln Motor Company.
Il est fortement conseillé de vous procurar un manomètre pour pneus précis, car les manometres utilisés dans une station-service sont souvent impréciés. Lincoln recommende d'utiliser un manomètre numérique ou à cadran plutôt qu'un manomètre de type crayon.
Observe la pression de gonflage à froid préconisée afin d'assurer le rendement et la longévite que vous attendez de vos pneus. Un gonflage insuffisant ou excessif peut cause une usure inégale de la bande de roulement.
AVERTISSEMENT
Un gonflage insuffisant est la cause la plus fréquence de défaillance d'un pau. En effet, cet état peut provoquer de graves fissures, une séparation de la semelle ou l'éclatement du pau, ce qui risque d'entrainer une perte de maïtrise du vehicule et de causer de graves blessures. Le sous-gonflage augmente le fléchéissement des flancs et la résistance de roulement. Ces facteurs élèvent la température du pau et causent des dommages internes. Le sous-gonflage fatigue inutillement le pau et engendre une usure irrégulière. Il risque d'entrainer une perte de maïtrise du vehicule et de causer un accident. La pression d'un pau peut chuter de moitié sans qu'il ne paraisse à plat!
Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Lincoln, même si celle-ci est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Lincoln est inscrite
Jantes et pneus
sur l'étiquette d'homologation de sécurité du vehicule (apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, pres du siège du conducteur) ou sur l'étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou le rebord de la porte du conducteur. Le non-respect de la pression de gonflage recommandaee peut causer une usure inégale de la bande de roulement et ALTERer le comportement de votre vehicule.
La pression de gonflage maximale autorisée correspond à la pression maximale précisé par le fabricant, correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement supérieure à la pression de gonflage à froid recommandaee par le fabricant indiquée sur l'etiquette d'homologation de sécurité du vehicule (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant du loquet de porte ou sur le rebord de la porte prés du montant du loquet de la porte, à côté du siège du conducteur), ou sur l'étiquette
d'homologation des pneus se trouvant sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. La pression de gonflage à froid ne doit jamais être inférieure à la pression recommandaee sur l'etiquette d'homologation de sécurité ou sur l'etiquette des pneus.
La pression des pneus varie également selon la température ambiente. Une chute de température de 6^ (10^) peut faire baisser la pression de gonflage de 7kPa (1lb / po^2) . Vérifiez frequentlyment la pression des pneus et réglez-la en fonction de la valeur précise sur l'étiquette d'homologation de sécurité ou sur l'étiquette des pneus.
Pour contrôler la pression de vos pneus :
- Assurez-vous que les pneus sont froids, c'est-à-dire qu'ils n'ont même pas roulé sur 1 mi.
Note: Si vous vérifie la pression des pneus lorsqu'ils sont chauds (par exemple après avoir roulé sur plus de 1,6 km (1,0 mi)), ne réduisez jamais la pression. Àpres avoir roulé, les pneus se sont échauffés et il est normal que la pression augmente au-delà des pressions de gonflage préconisées. Un pneu chaud qui affiche une pression de gonflage normale ou sous la normale risque d'être considérablement sous-gonflé.
Note: Si vous devez rouler une certaine distance pour atteindre une station-service, notez la pression de vos pneus avant de partir, et n'ajoutez que le volume d'air nécessaire à la pompe. Il est normal que les pneus s'échauffent et que la pression augmente lorsque vous roulez.
- Retirez le bouchon de valve de l'un des pneus, appliquez fermement le manomètre sur la valve et mesurez la pression.
Jantes et pneus
- Ajoutez suffisamment d'air pour atteindre la pression de gonflage recommandée.
Nota: Si vous ajoutez trop d'air, liberez la surpression en,enfantant la petite tige metallique au centre de la valve. Verifiez de nouveau la pression de vos pneus a l'aide de votre manometre.
- Remettez le bouchon de valve en place.
- Recommencez ces opérations pour chaque pneu, sans oublier la roue de secours.
Note: La pression de gonflage de certains pneus de secours est plus élevée que celle des autres pneus. Dans le cas de mini-pneus de secours de type T (consultez les renseignements au sujet des roues de secours et pneus de taille différente): Rangez le pneu et maintenez une pression de 4,15 bar (60lb / po^2) . Dans le cas de pneus de secours classiques et de tailles différentes (consultez les renseignements au sujet des roues de secours et pneus de taille différente): Rangez le pneu et maintenez la pression de gonflage la plus élevée pour l'avant et l'arrière indiquée sur l'étiquette de pneu.
- Assurez-vous visuellement de l'absence de clous ou d'autres objets logés dans le pneu qui pourrait percer le pneu et causer une fuite d'air.
- Vérifiez aussi la présence d'entailles, de coupures ou de gonflements sur les flancs.
Vérification des pneus et des tiges de soupape
Vérifiez périodiquement les sculptures de bande de roulement à la recherche d'usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s'y loger. Vérifiez les pneus et les tiges de soupape à la recherche de trough, fissures ou entailles, car cela peut permettre les fuites d'air et réparez ou remplacez les pneus et les tiges de soupape, au besoin. Vérifiez également que les flancs des pneus ne comportent aucune déchirure, coupure, boursouflure ou autre manifestation de déterioration ou d'usure excessive. Si vous soupconnez des dommages internes, faites démonter et vérifier les pneus pour déterminer si une intervention ou le remplacement est nécessaire. Pour votre sécurité, ne conduisez pas votre vehicule si les pneus sont endommagés ou montrent des signes d'usure excessive, en raison du risque accru de crevaison ou d'éclatement pouvant en résultat.
Jantes et pneus
Un entretien mal effectué ou inadéquat peut également causeur une usure inégale des pneus. Contrôlez régulièrement l'état de tous vos pneus, y compris le pneu de secours, et remplacez-les si vous constatez l'une des situations suivantes :
Usure des pneus

E142546
Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent etre remplacés pour réduire les risques de dérapage ou d'aquplanage. Des indicateurs d'usure de la bande de roulement, ou bandes d'usure, qui ressemblant à de minces bandes de caoutchoucouple intégrées à la bande de roulement, apparaisent lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po).
Lorsque les sculptures de bande de roulement sont usées à tel point que ces bandes d'usure affleurent, le pneu est used et doit être remplaced.
Dommages
Inspectez régulierement sur la bande de roulement et les flancs des pneus l'absence de dommages tels que des gonflements de la bande de roulement ou des flancs, des fissures sur la sculpture ou une déchirure de la bande de roulement ou des flancs. Si vous
repérez ou suspectez une dépréciation, faites contrôle le pneu par un professionnel. Les pneus risquent plus d'être endommagés en conduite hors route. Il est donc recommandé de les inspector après ce genre d'utilisation.
Vieillissement
AVERTISSEMENT
Les pneus se dégradient au fil du temps en fonction des diverses conditions rencontres au cours de leur durée utile, comme la température, les conditions d'entreposage ou l'utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.).
En général, les pneus doivent etre remplacés tous les six ans, peu importe l'usage de la bande de roulement. Toutefois, la chaleur des climats chauds ou les chargements lourds et fréquents peuvent accélérer la détérioration et nécessiter le remplacement plus fréquent des pneus.
Vou devez remplacer votre pneau de secours lorsque vous remplacez les pneus normaux ou après six ans en raison de l'âge du pneau même s'il n'a pas été utilisé.
États-Unis Numéro d'identification de pnuu DOT
La reglementation federale du Canada et des États-Unis exige que le fabricant de pneus inscrite des renseignements normalisés sur le flanc de tous les pneus. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques fondamentales du pneu en plus de fournir un numéro d'identification du département des Transports des États-Unis (DOT) relat aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu.
Cette inscription débute par les lettres « DOT » et indique que le pneu est conforme aux normes féderales. Les deux caractères suivants représentent le code de l'usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentant la semaine et l'année de fabrication du pneu. Par exemple, 317 signifie la 31e semaine de l'année 1997. ÀpRES 2000, les nombres comptent quatre chiffres. Par exemple, 2501
signifie la 25e semaine de l'année 2001. Les chiffres au centre sont des codes d'identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées pour communiquer avec un client en cas de rappel du pneu.
Exigences de remplacement des pneus
Votre vehicule est muni de pneus destinés à assurer la sécurité et la tenue de route.
AVERTISSEMENTS
N'utilisez que des pneus et des jantes de remplacement de mêmes taille, capacité de charge, indice de vitesse et type (teils que des pneus P-métriques par rapport aux pneus LT-métriques ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l'origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommendée est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité (apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant
Jantes et pneus
AVERTISSEMENTS
de verrou de porte, pres du siège du conducteur) ou sur l'étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. Consultez votre concessionnaire agréé des que possible si ces renseignements ne figurent pas sur ces étiquettes. L'utilisation d'un pneu ou d'une jante qui n'est pas recommandé par Ford peut compromètre la sécurité et la performance de votre vehicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maitrise ou un capotage du vehicule, de même que des blessures graves, voire mortelles.
Pour prévenir les risques de blessures graves lorsque vous montez des pneus et des jantes de remplacement, vous ne doivent pas dépasser la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu pour logger les talons sans prendre les mesures additionnelles ennumérées ci-dessous. Si les talons ne peuvent être logés à la pression maximale précisé, lubrifiez les talons de nouveau et réessayez.
AVERTISSEMENTS
Pour une pression de montage de plus de 1,38 bar (20lb / po^2) supérieure à la pression maximale, confiez le montage à un concessionnaire Ford ou à un autre professionnel de l'entretien des pneus.
Gonflez tous les pneus à carcasse d'acier avec un apparéil de gonflage à distance et tenez-vous à une distance d'au moins 3,66 m (12 ft) de l'ensemble jante et pneu.
Lorsque you gonflez le pneu à une pression de montage qui dépasse de 1,38 bar (20 lb/po²) maximum la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu, prenez les mesures suivantes pour protéger la personne qui monte le pneu :
Assurez-vous que la taille du pneu et de la jante est appropriée.
Lubrifiéz de nouveau le talon du pneu et la zone de logement du talon sur la jante.
Tenez-vous à au moins 3,66 m (12 ft) de l'ensemble pneu et roue.
- Portez des lunettes de protection et un protecteur antibruit.
Important: Assurez-vous de remplaner les tiges de soupape lorsque vous remplacez les pneus du vehicule.
Il est conseilé de remplacer en principe les deux pneus avant ou les deux pneus arrêté en même temps.
Les capteurs de surveillance de la pression des pneus montés dans les jantes (les jantes d'origine de votre vehicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire.
L'utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Lincoln Motor Company peuvent nuire au fonctionnement de votre système de surveillance de la pression des pneus.
Jantes et pneus
Si le témoin TPMS des pneus clignote, le système est défectueux. Le pneu de rechange peut être incompatible avec le système TPMS ou un composant du système de surveillance peut être endommagé.
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENTS
Si vous véchicule s'enlise dans la neige, la boue ou le sable, ne faites pas patiner rapidement les pneus car ils pourraient se déchirer et éclater. Un pneu peut éclater en l'espace de trois à cinq secondes.
Ne faites pas patiner les roues à plus de 55 km/h (34 mph). Les pneus pourraient éclater et infilger des blessures à un passager ou à une personne se trouvant à proximé.
Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie utile de vos pneus et votre sécurité.
- Respectez les limites de vitesse indiquées par les panneaux routiers.
- Évitez les démarrages, arrêts et virages brusques.
- Contournez les nids-de-poule ou autres obstacles sur la route.
- Ne montez pas sur les cordures de trottoir et ne les heures pas en vous garant.
Dangers potentiels sur l'autoroute
Peu imports la prudence avec laquelle vous conduisez, la possibilité d'une crevaison sur l'autoroute ne peut être écartée. Roulez doucement vers une zone sécuritaire, à l'écart de la circulation. Vous veez d'abord assurer votre sécurité, malgré le risque d'endommager davantage le pneu creve.
Si vous ressentez une vibration soudaine ou une condition anormale de conduite, ou si vous croyez que l'un de vos pneus ou que le vehicule a subi des dommages, réduisez votre vitesse sur-le-champ. Roulez prudemment jusqu'à ce que vous puissiez quitter la chaussée en toute sécurité. Arrêtez-vous et inspectez les pneus pour savoir s'ils sont endommages. Si vous ne pouvez pas déterminer la cause de l'anomalie, faites remorquer leur vehicule chez le concessionnaire ou le détaillant de pneus le plus proche afin de faire inspectorer votre vehicule.
Réglage de la géométrie des roues
Le fait de hourter une cordure de trottoir ou un nid-de-poule secoue le train avant et peut fausser la géométrie des jantes ou endommager les pneus. Si vous vehicule semble se déporter d'un côté lorsque vous conduisez, la géométrie des roues peut être faissée. Faites périodiquement vérifier la géométrie des roues par un concessionnaire autorisé.
Jantes et pneus
Un train avant ou arrière décembre peut causer une usure rapide et prematurée des pneus. Faites corriger ce problème par un concessionnaire autorisé. Les vehicules à traction avant et leurs dotés d'une suspension arrière indépendante optionnelle devront peut-être faire l'objet d'un réglage de la géométrie au niveau des quatre roues.
Les pneus doivent etre équilibrés régulierement. Un ensemble roue-pneumal équilibré peut occasionner une usure inégale du pneu.
Permutation des pneus
Nota: Si vos pneus présente une usure inégale, demandez à un concessionnaire autorisé de vérifier si les roues sont décentrées, déséquilibrées ou endommagées et de corriger les problèmes au besoin avant la permutation des pneus.
Note: Il est possible que votre vehicule soit muni d'un ensemble jante et pau de secours de taille différente de celle des autres roues du vehicule. Un ensemble jante et pau de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l'apparce du pau ou de la jante diffère de celle fournie en première monte. Si votre vehicule est équipé d'un ensemble jante et pau de secours de taille différente de celle des autres roues, elle est destinée uniquement à un usage-temporaire et ne doit pas être utilisée pour la permutation des paues.
Nota: Une fois vos pneus permutes, la pression de gonflage doit etre verifiée et corrigee selon les valeurs prescrites pourvoire vehicule.
La permutation de vos pneus à l'intervalle recommendé vous assure une usure plus uniforme des pneus, une meilleure performance et une plus longue durée de vie. Voir Entretien de votre vehicule (page 551).
Véhicules à traction avant et à traction intégrale (pneus avant à la gauche du schéma)

E142547
Tous les vehicules avec pneus directionnels (pneus avant du côté gauche du schéma)
Jantes et pneus






E147237
Il peut être possible de corriger une usure irregulière des pneus en effectuant la permutation des pneus.
UTILISATION DE PNEUS ETÉ
Les pneus d'été offrent un rendement supérieur sur les chaussées mouillées ou sèches. Les pneus d'été n'ont pas la cote de traction d'un pneu de catégorie « Boue et neige » (M+S ou M/S) inscrite sur le flanc. Étant donné que les pneus d'été n'offrent pas la mêmeadhérence que les pneus toutes saisons ou les pneus d'hiver, nous ne recommendons pas l'utilisation de pneus
d'été pour la conduite sur la neige ou la glace ou lorsque la température descend à environ 7^ (45^) ou moins (selon l'usure des pneus et les conditions ambiantes).
Comme pour n'importe queiquel pneu, l'usure des pneus et les conditions ambiantes influent sur le rendement des pneus d'etre.
Si vous nevez conduire dans ces conditions, nous recommendons l'utilisation de pneus de catégorie Boue et neige (M + S ou M/S), de pneus toutes saisons ou de pneus hiver.
Entreposetzoujoursvopneusd'eté à l'intérieur,àune température supérieure à -7^ 19F).Les composés de caoutchouc utilisés dans la fabrication de ces pneus perdent leur flexibilité et des fissures de surface peuvent apparaitre dans la bande de roulement si la température est inférieure a- 7^ 19F).Si les pneus ont ete soumis a une température inférieure ou egea a- 7^ 19F),entreposez-les dans un espace chauffé a au moins 5^ 41F)pendant au moins 24 heures avant de les monter sur un vehicule ou de déplacer le vehicule avec les pneus montés, ou avant de vérifier la pression de gonflage des pneus. Ne placez pas les pneus a proximé d'appareils de
chauffage ou de radiateurs utilisés pour chauffer la pierce ou ils sont entreprises. Ne chauffez pas et ne soufflez pas d'air chaud directement sur les pneus. Vérifiez toujours les pneus après une période d'entreposage et avant de les utiliser.
UTILISATION DE CHÂINES À NEIGE
AVERTISSEMENTS
Si vous decide de poser des pneus d'hiver sur votre vehicule, leurs dimensions, leur fabrication et leur charge nominale doivent être identiques à celles des pneus d'origine indiquées sur la plaque de renseignements sur les pneus. De plus, ils doivent être montés aux quatre roues. La pose de pneus de dimensions et de fabrication différentes sur un même vehicule peut nuire à sa tenue de route et à son freinage, et pourrait merrer à une perte de maîtrise.
Jantes et pneus
AVERTISSEMENTS
L'utilisation de pneus et de jantes non recommends peut endommager la direction, la suspension, les essieux, la boite de transfert ou le groupe de transfert. Pour obtenir plus de renseignements sur le remplacement des pneus, consultez votre concessionnaire autoriséddsque possible.
Les pneus de votre vehicule peuvent accompter une bande de roulement toutes saisons qui assure une bonne adherence, qu'il pleuve ou qu'il neige. Cependant, dans certaines régions, des chaînes à neige peuvent s'avérer nécessaires.
Votre vehicule peut ne pas etre compatible avec l'utilisation de cables ou chaines a neige avec les jantes et pneus montes en usine. Seuls certains cables ou chaines a neige ont ete approuvés par Lincoln relativement a leur utilisation securitaire sur voitre vehicule equipedes pneus de taille suivante:225/55R17.Veuiliez n'installer que des chaines ou des cables de dimension 10 mm ou moins, comme indique sur le flanc du pneu. Les chaines a neige de categorie S ne repondent pas toutes a ces restrictions.
Les chaînes répondant à cette restriction de taille sont dotées d'un dispositif tendeur. Les chaînes doivent être montées par paires sur les pneus avant uniquement. Si vous nevez utiliser des chaînes, il est recommendé d'utiliser des jantes en acier de même dimension et de même type, car les chaînes risquent d'endommager les jantes en aluminium.
Respectez les consignes suivantes lorsquevousutilise desdispositifs de traction :
- Dans la mesure du possible, évitez de charger votre vehicule au maximum.
-
Achetez vos chaînes ou vos câbles auprès d'un fabricant identifiant clairément les restrictions en termes de rapport carrosserie/taille de pneus.
Lors de la conduite avec des chaînes ou câbles à neige, ne roulez pas à plus de 48 km/h (30 mph) ou ne dépassez pas la vitesse maximale recommendée par le fabricant des chaînes, selon la plus BASSE des deux valeurs. -
Conduisez prudemment. Si vous entendez les câbles ou les chaînes froter ou cogner contre la carrosserie, arrêtez le vehicule et resserrez-les. S'ils continuent de frottier ou de cogner, retirez-les pour éviter tout dommage au vehicule.
- Retirez les câbles ou les chaînes dés qu'ils ne sont plus nécessaires. N'utilise ni câbles ni chaînes sur une chaussée sèche.
- Si un pau de secours-temporaire est monté sur votre vehicule, n'utilise pas de chaînes à neige sur l'essieu portant le pau de secours-temporaire.
Si vous avez des questions concernant les pneus d'hiver ou les chaînes à neige, consultez votre concessionnaire autorisé.
SYTÉME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS
AVERTISSEMENT
Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas la vérification manuelle de la pression des pneus. Vérifiez régulièrement la pression des pneus au moyen d'un manomètre. Les risques de défaillance d'un ou de plusieurs pneus, de perte de maîtrise et de capotage du vehicule, et donc de blessures, augmentent lorsque la pression des pneus n'est pas maintainue à un niveau ajustat.
Nota : Utilisez uniquement les scellants anticrevaison en cas d'urgence, car ils peuvent endommager le capteur du systeme de surveillance de la pression des pneus.
Nota: Si le capteur du système de surveillance de la pression des pneus est endommagé, il se pourrait qu'il ne fonctionne pas.

La pression de gonflage des pneus, y compris celle de la roue de secours (selon l'équipement du
vécicule), doit être contrôle à froid tous les mois, selon les valeurs du constructeur indiquées sur l'étiquette du vehicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. Si vous vehicule est doté de pneus de dimensions différentes de celles qui sont indiquées sur l'étiquette du vehicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous doivent déterminer la pression de gonflage appropriée de ces pneus.
Par mesure de sécurité additionnelle, votre vehicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de sous-gonflage lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonflé. Par conséquent, lorsque le témoin de sous-gonflage s'allume, immobilisez le vehicule et vérifiez vos pneus dés que possible, puis gonflez-les à la pression appropriée. La conduite avec un pneu considérablement sous-gonflé fait surchauffer le pneu et peut eventuellement
l'endommager. De plus, un pneu sous-gonflé augmente la consommation de carburant, réduit la durée de vie utile de la bande de roulement et peut compromètre le comportement routier et la capacité de freinage du vehicule.
Veuillez notes que le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne remplace pas l'entretien ajustat des pneus, et qu'il incombe toujours au conducteur de maintainir les pneus correctement gonflés, même si le sous-gonflage n'est pas assez prononce pour allumer le témoin de basse pression du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS).
Votre vehicule est aussi doté d'un témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui signale un mauvais fonctionnement du système. Le témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) est combiné au témoin de sous-gonflage.
Jantes et pneus
Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute, puis demeure allumé. Cette série se poursuit lors des démarrages du moteur suivants, tant que l'anomalie persiste.
Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou de signaler laasse pression d'un pneu. Les anomalies du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) surviennent pour diverses raisons, notamment le montage de pneus ou de roues de remplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) après avoir replacé un ou plusieurs pneus ou jantes afin de vous assurer que les pneus et les jantes de remplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) de fonctionner correctement.
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la FCC des États-Unis et aux normes RSS sans licences d'Industrie Canada. Son'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne doit pas causeur d'interférences nocives, et
- Le dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pouraient l'activer inopinément.
Note: Tout changement ou modification apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités d'homologation compétentes peut annuler le droit de l'utilisateur d'en faire usage. La présence des lettres « IC » devant le numéro d'accrédition radio signifie que le produit répond aux caractéristiques techniques d'Industrie Canada.
Changement de pneus équipés du système de surveillance de la pression des pneus

Nota: Chaque pneu est muni d'un capteur de pression des pneus situé dans la cavité de la roue. Le capteur de pression est fixé à la queue de soupape. Le capteur de pression est couvert par le pneu et n'est pas visible, à moins d'enlever le pneu. Veillez à ne pas endommager le capteur lors du remplacement d'un pneu.
Confiez toujours le remplacement de vos pneus à un concessionnaire autorisé.
Jantes et pneus
Vérifiez régulierement la pression des pneus (au moins une fois par mois) au moyen d'un manomètre pour pneus précis. Consultez la section Gonflage des pneus du present chapitre.
Fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus

Le système de surveillance de la pression des pneus mesure la pression des pneus et transmet les valeurs de pression à votre vehicule. Vous pouvez visualiser les relevés de pression des pneus sur l'écran d'information. Voir Généralités (page 125). Le témoin de basse pression des pneus s'allume si la pression des pneus est trop bajo. L'allumage du témoin indique que vos pneus sont sous-gonflés et qu'ils doivent être gonflés à la pression recommendée par le fabricant. Meme si le témoin s'allume et s'éteint peu après, il convient de vérifier la pression des pneus.
Lorsque la roue de secours-temporaire est utilisée
Lorsqu'une des roues doit etre remplacement par la roue de secours temporaire, le système continue de signaler un probleme pour vous rappeler de faire reparer le pneu endommagé et de reposer la roue sur le vehicule.
Pour rétablit toutes les fonctions du système de surveillance de la pression des pneus, faites replacer le pneu endommagé et reposer la roue sur le vehicule.
Si vous pensez que votre système ne fonctionne pas correctement
La principale fonction du système de surveillance de la pression des pneus consiste à signaler le sous-gonflage d'un ou de plusieurs pneus. Le système peut aussi vous aviser s'il n'est plus en mesure de fonctionner correctement. Consultez le tableau suivant pour obtenir des renseignements sur le système de surveillance de la pression des pneus :
Jantes et pneus
| Témoin de sous-gonflage | Cause possible | Solution |
| Témoin allumé en permanence | Pneu(s) sous-gonflé(s) | Assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression recomma-ndée. Consultez la section Gonflage des pneus duprésentschapitre. Une fois les pneus gonflés à la pression de gonflage recommandée précisée sur l'étiquette des pneus (apposée sur le rebord de la porte du conducteur ou sur le pied millieu), le vehicule doit rouler pendant au moins deux minutes à plus de 32 km/h (20 mph) avant que le témoin s'éteigne. |
| Roue de secours utilisée | Faites réparer et reposer la roue sur le vehicule pour rétablier le fonctionnement du système. Consultez la rubrique Lorsque la roue de secours-temporaire est installée duprésents chapitre. | |
| Défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) | Si vos pneus sont correctement gonflés, que vous roue de secours n'est pas utilisé, mais que le témoin demeure allumé, communiquez avec un concessionnaire autorisé dès que possible. | |
| Témoin qui clignote | Roue de secours utilisée | Faites réparer et reposer la roue sur le vehicule pour rétablier le fonctionnement du système. Consultez la rubrique Lorsque la roue de secours-temporaire est installée duprésents chapitre. |
| Défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) | Si vos pneus sont correctement gonflés, que vous roude de secours n'est pas utilisé, mais que le témoin demeure allumé, communiquez avec un concessionnaire autorisé dès que possible. |
Jantes et pneus
Gonflage des pneus
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas l'écran d'affichage de la pression des pneus comme manomètre pour pneus. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voire la mort.
Lorsque vous gonflez vos pneus (à une station-service ou dans votre garage, par exemple), le système de surveillance de la pression des pneus peut ne pas réagir immédiatement.
Il faut parfois jusqu'à deux minutes de conduite à plus de 32 km/h (20 mph) pour que le témoin s'éteigne après que vous avez gonflé vos pneus à la pression de gonflage recommandée.
Incidence de la température sur la pression des pneus
Le système de surveillance de la pression des pneus surveille la pression de chaque pneu. Pendant la conduite normale, la pression normale de gonflage de pneus de voiture peut augmenter d'environ 14-28 kPa (2 - 4lb / po^2) après un demarrage a froid. Si le vehicule est stationné toute la nuit et que la température de l'air y est considérablement plus BASSE que la
température du jour, la pression des pneus peut diminuer d'environ 21 kPa (3 lb/po²) si la température ambiente diminue de 17 °C (30 °F). Le système peut déterminer que cette pression est considérationnel inférieure à la pression de gonflage recommende et activer le témoin de basse pression des pneus du système. Si le témoin de sous-gonflage s/allume, inspectez visuellement chaque pneu pour vous assurer qu'aucun n'est dégonfle. Si un pneu ou plus est dégonfle, procédez à la réparation qui s'impose. Vérifiez la pression de gonflage des pneus. Si un pneu est sous-gonfle, conduisez prudemment jusqu'à l'endroit le plus proche où vous pourrez le regonfler. Gonflez tous les pneus à la pression recommende.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
\section*{Caracteristiques de couple de serrage des écrous de roue}
AVERTISSEMENT
Lors de la pose d'une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers logés sur les surfaces de montage de la roue ou sur les surfaces du moyeu, du tambour de frein ou du disque de frein qui entrent en contact avec la roue. Assurez-vous que toutes les attaches entre le disque et le moyeu sont bien serrées pour qu'elles ne perturbent pas les surfaces de montage de la roue. L'installation de roues sans un bon contact métal sur métal des surfaces de montage peut entraîner le desserage des écrous de roue et la perte de la roue pendant que le vehicule roule, ce qui provoquera la perte de la maïtrise de votre vehicule, des blessures ou la mort.
| Grosseur des écrous | Nm (lb.ft)1 |
| M14 x 1,5 | 204 Nm (150 lb.ft) |
1 Ces couples de serrage sont pour des boulons et des ecrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommends par Ford.
Après une intervention sur une roue (permutation, remplacement d'un pneu à plat, retrait, etc.), resserrez les écrous de roue au couple précisé après avoir parcouri environ 160 kilomètres (100 miles).
Jantes et pneus

A Trou pilote de roue
Vérifiez le trou pilote et la surface de montage de la roue avant la pose. Retirez toute trace visible de corrosion et tout débris.
Capacités et specifications
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
| Mesure | Caractéristiques |
| Cylindrée (po3) | 122 |
| Carburant requis | Indice d'octane minimal de 87 |
| Ordre d'allumage | 1-3-4-2 |
| Rapport volumétrique | 12,3:1 |
| Écartement des électrodes | 1,3 ± 0,05 mm (0,051 ± 0,002 po) |
| Système d'allumage | Bobine intégrée à la bougie |
PIÉCES MOTORCRAFT
| Composant | Mateur 2 L ATK ivCT |
| Élément de filtré à air | FA-1911 |
| Filtre à huile | FL-910-S |
| Batterie | BXT-90T5-590 |
| Bougies | SP-530 |
| Filtre à air d'habitacle | FP-71 |
| Balai d'essuie-glace | WW-2200 (côté conducteur) WW-1900 (côté passager) |
Nous recommendons les pieces de rechange Motorcraft® disponibles chez votre concessionnaire Lincoln ou sur le site fordparts.com pour l'entretien périodique. Ces pieces respectent ou dépassent les specifications de Ford et sont spécialement conçues pour votre vehicule. L'utilisation d'autres pieces peut avoir une incidence sur les performances, les niveaux d'émissions et la longévité de votre vehicule. La garantie risque d'être annulée en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pieces.
En l'absence de filtré à huile Motorcraft®, utilisez un filtré à huile conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36.
Adresse-voa a un concessionaire autorise pour faire rempacer les bougies. Faites rempeler les bougies d'allumage selon les intervals appropriés.Voir Entretien de suaive vehicule (page 551).
NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE
Le numero d'identification du vehicule se trouve sur le coto gauche de la planche de bord.

Veuillez noter que la mention XXXX reprise le numero d'identification de votre vehicule dans le graphique.
Le numero d'identification du vehicule comprend les renseignements suivants :

E142477
A Identification mondiale du constructeur
B Systeme de freinage, poids total autorisé en charge, dispositifs de retenue et emplacement de ces dispositifs
C Marque, gamme de vehicule, série, type de carrosserie
D Type de moteur
E Chiffre de contrôle
F Année-modele
G Usine de montage
H Numero d'ordre de production
ÉTIQUETTE D'HOMOLOGATION DU VÉHICULE

E167469
Les règlements de la L'Agence fédérale française des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) exigent qu'une étiquette d'homologation de sécurité soit apposée sur le vehicule et précisé également l'emplacement prévu pour cette étiquette. L'étiquette d'homologation de sécurité doit être apposée sur le montant de la charniere de porte, le montant du loquet de porte ou le rebord de la porte près du loquet de la porte, à côté du siège du conducteur.
DÉSIGNATION DU CODE DE BOITE DE VITESSES

E167814
Le code de la boîte de vitesses est inscrit sur l'étiquette d'homologation de sécurité du vehicule. Le tableau suivant indique le code de la boîte de vitesses et la description de la boîte de vitesses.
| Description | Code |
| Boîte-pont électronique à variation continue (ECVT), automatique, répartition de la puissance, changement de vitesses électrique | J |
CAPACITÉS ET SPECIFICATIONS
Contenances
AVERTISSEMENT

Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression. Seul du personnel qualifie est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut cause des blessures corporelles.
| Élément | Contenance |
| Huile moteur (avec filtre à huile). | 4,3 L (4,5 pte) |
| Liquide de refroidissement du moteur. | 8,4 L (8,9 pte) |
| Liquide de refroidissement du système de convertisseur. | 1 L (1,1 pte) |
| Liquide de frein. | Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir de liquide de frein |
| Huile pour boîte de vitesses automatique. | 4,5 L (4,8 pte)* |
| Liquide de lave-glace. | Remplir au besoin |
| Réserveur de carburant. | 53 L (14,0 gal) |
| Frigorigène de climatisation. | 0,51 kg (18 oz) |
| Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation. | 155 ml (5,24 fl oz) |
*Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges.
Capacités et specifications
\section*{Caracteristiques}
Produits
| Nom | Caracteristique |
| Huile moteur (É.-U. et Mexique): Huile moteur semi-synthétique SAE 0W-20 Motorcraft® XO-0W20-QSP | WSS-M2C947-A |
| Huile moteur (Canada): Huile moteur Super Premium SAE 5W-20 Motorcraft® CXO-5W20-LSP12 | WSS-M2C945-A |
| Liquide de refroidissement moteur (É.-U. et Mexique): Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft® VC-3DIL-B | WSS-M97B44-D2 |
| Liquide de refroidissement moteur (Canada): Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft® CVC-3DIL-B | WSS-M97B44-D2 |
| Liquide de refroidissement du contrôleur de système de convertisseur (États-Unis et Mexique) Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft® VC-3DIL-B | WSS-M97B44-D2 |
| Liquide de refroidissement du contrôleur de système de convertisseur (Canada) Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft® CVC-3DIL-B | WSS-M97B44-D2 |
Capacités et specifications
| Nom | Caracteristique |
| Liquide de frein:Liquide de frein haute performance pour vehicules automobiles DOT 4 à basse viscosité(LV) Motorcraft®PM-20 | WSS-M6C65-A2 |
| Huile de boîte automatique (É.-U. et Mexique):Huile de boîte automatique MERCON LV Motorcraft®XT-10-QLVC | WSS-M2C938-AMERCON LV |
| Huile de boîte automatique (Canada):Huile de boîte automatique MERCON LV Motorcraft®CXT-10-LV12 | WSS-M2C938-AMERCON LV |
| Liquide de lave-glace (É.-U. et Mexique):Concentré de lave-glace de première qualité avec agent amésistant Motorcraft®ZC-32-B2 | WSS-M14P19-A |
| Liquide de lave-glace (Canada):Liquide de lave-glace de première qualité Motorcraft®CXC-37-(A, B, D, F) | WSS-M14P19-A |
| Frigorigène de climatisation (É.-U.):Frigorigène R-1234yfYN-33-A | WSS-M17B21-A |
| Frigorigène de climatisation (Canada):Frigorigène R-1234yfHS7Z-19B519-BA | WSS-M17B21-A |
Capacités et specifications
| Nom | Caracteristiques |
| Frigorigène de climatisation (Mexique): Frigorigène R-134a Motorcraft® MYN-19 | WSS-M2C31-B2 |
| Huile pour comprésur de frigorigène de climatisation (É.-U. et Canada): Huile d'ester (POE) pour frigorigène R-1234yf Motorcraft® YN-34 | WSS-M2C31-B2 |
| Huile pour comprésur de frigorigène de climatisation (Mexique): Huile pour comprésur frigorifique de climatisation pour moteurs électriques de Motorcraft® YN-32 | - |
| Graisse multiusage: Graisse multiusage en aérosol Motorcraft® XL-5-A | ESB-M1C93-B |
| Barillets de serrure (É.-U.): Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant XL-1 | - |
| Barillets de serrure (Canada): Liquide dégrippant CXC-51-A | - |
| Barillets de serrure (Mexique): Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant MXL-1 | - |
Capacités et specifications
Si vous utilisez une huile et des liquides non conformes aux specifications et viscosités prescrites, cela peut cause :
des dommages aux composants non couverts par la garantie du vehicule;
des lancements prolongés du moteur;
des niveaux d'émissions accrus;
- un rendement réduit du moteur;
- une augmentation de la consommation de carburant;
- une diminution des performances de freinage.
Pour votre vehicule, Ford recommende l'utilisation d'huile moteur Motorcraft®. Si l'huile Motorcraft® n'est pas disponible, utilisez une huile moteur de la viscosité recommandée conforme aux exigences API SN et portant la marque de certification API pour moteurs à essence. N'utilise pas d'huiles de catégorie API SN sauf si la marque de certification API figure également sur l'étiquette.

E142732
Une huile portant ce symbole est conforme aux normes en vigueur relatives aux moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi qu'aux exigences de consommation de l'ILSAC.
N'utilisez pas des additifs supplémentaires dans l'huile moteur, car ils sont inutiles et peuvent causeur au moteur des dommages qui pourraient ne pas etre couverts par la garantie de votre vehicule.
Note : Ford recommende d'utiliser le liquide de frein haute performances DOT 4 à basse viscosité (LV) ou un équivalent conforme à la norme WSS-M6C65-A2. L'utilisation d'un liquide autre que celui recommends peut nuir aux performances du système de freinage et ne pas répondre aux exigences de performances de Ford. Maintenez le liquide de frein propre et exempt d'eau. La contamination par la terre, l'eau, les produits petroliers ou autres matières peut endommager le système de freinage et cause des défaillances.
Note: Les boîtes automatiques qui nécessitent l'huile pour boîte de vittesses MERCON® LV ne doit être remplies qu'avac cette huile. L'utilisation de toute autre huile peut provoquer des dommages à la boîte de vittesses.
Capacités et specifications
Huile moteur de rechange pour froids extremes
Pour améliorer les démarrages du moteur par temps froid, nous recommendons
l'utilisation de I'huile moteur de rechange suivante pour froids extrêmes lorsque la température ambiente atteint -30°C (-22,0°F) ou moins.
| Nom | Caracteristiques |
| Huile moteur synthétique de première qualité SAE 0W-20 Motorcraft®: Huile moteur – SAE 0W-20 XO-0W20-QSP | WSS-M2C947-A |

Chânc audio
GÉNÉRALITÉS
Facteurs de réception des fréquences radio
Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, par la La commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). Ces fréquences s'établient comme suit :
AM:530,540a1700,1710kHz,
FM:87,9 à 107,7,107,9 MHz.
| Facteurs pouvant influencer la réception radio | |
| Distance et puissance du signal | Plus vous vous éloignez d'une station AM ou FM, plus le signal et la réception sont faibles. |
| Terrain | Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les Ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. |
| Réception de signaux puis-sants avec surcharge | Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible, puis la chaîne stéréo est mise en sourdine. |
Châne audio
Renseignements sur les disques compacts et les lecteurs de disques compacts
Nota: Les lecteurs de disques compacts lisent des disques compacts audio commerciaux de 12 cm (4,7 po) seulement. En raison d'incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu'ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford.
Nota: N'insérez pas de disque compact avec étiquette en papier gravée à domicile (adhésive) dans le lecteur de disques compacts, car l'étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur. Vous devriez utiliser un feuitre indélébile au lieu d'une étiquette adhéensive sur vos disques compacts graves à domicile. Les stylos à bille peuvent endommager les disques compacts. Veuillez consulter un concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements.
Nota: N'utilise pas de disques de forme irrégulière ou recouverts d'une pellicule de protection contre les rayures.
Saisissez toujours un disque par le périmètre. Ne nettoyez le disque qu'avac un produit de nettoyage homologué pour disques compacts. N'essuyez le disques qu'en commencerant par le centre en allant vers le bord. Ne nettoyez pas les disques en effectuant un mouvement circulaire.
N'exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à la chaleur pendant une longue période.
Structure des pistes et des dossiers MP3 et WMA
Les chaînes audio en mesure de reconnaître et de dire les pistes individuelles et les structures de dossiers MP3 et WMA fonctionnent comme suit :
Il existe deux différents modes de lecture de disque MP3 et WMA : le mode piste MP3 et WMA (réglage système par défaut) et le mode dossier MP3 et WMA.
Le mode piste MP3 et WMA ignore toute structure de dossiers sur le disque MP3 ou WMA. Le lecteur numérote séquentlyment chaque piste MP3 et WMA du disque (dénotée par l'extension de fichier MP3 ou WMA) de T001 à T255. Le nombre maximal de fichiers MP3 et WMA qui peuvent être lus dépend de la structure du disque compact et du modele exact de la chaine audio.
Châne audio
Le mode dossier MP3 et WMA représentée une structure de dossiers composée d'un seul niveau de dossiers. Le lecteur de disques compacts numérote toutes les pistes MP3 et WMA du disque (dénotées par l'extension de fichier MP3 ou WMA) et tous les dossiers qui contiennent des fischiers MP3 et WMA, de F001 (dossier) T001 (piste) à F253 T255.
- La création de disques à un niveau de dossiers facile la navigation dans les fichiers du disque.
Si vous gravez vos propres disques MP3 et WMA, il est important de comprendre comment la chaîne audio lit les structures créées. Bien que divers types de fichier puissant être réalisés (fichiers avec des extensions autres que MP3 et WMA), seuls les fichiers portant l'extension MP3 et WMA sont lus, les autres sont ignorés. Vous pouvez ainsi utiliser le même disque MP3 ou WMA pour une variété de tâches, aussi bien sur votre ordinateur au bureau ou à la maison que sur la chaîne audio de votre vehicule.
En mode piste, la chaine affiche et lit la structure comme si elle ne compteit qu'un niveau (tous les fichiers MP3 et WMA sont lus, peu importe le dossier). En mode dossier, la chaine ne lit que les fichiers MP3 et WMA du dossier en cours.
AUTORADIO
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causeer une perte de maitrise du vehicule, un accident et des blessures. Nous vous recommendons fortement de faire preuve d'une extreme prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre vehicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un apparéil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommendons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite.
Note: Le système à écran tactile commande la plupart des fonctions audio. Consultez votre livre de renseignements SYNC.
Nota: Selon les options de votre vehicule, l'écran et les fonctions audio peuvent diverger de celles illustrées ici.
Châne audio

E223475
A Volume: Reglez le volume en tournant le bouton.
B Marche/arrêt : Appuyez sur ce bouton pourmettre la chaine audio sous et hors fonction.
C Recherche automatique, avance et retour rapides : En mode radio, choisissez une bande de fréquence et appuyez sur l'une des touches. La chaine s'arrête à la première station qu'elle capte dans cette direction. En mode SIRIUS, appuyez sur une de ces touches pour sélectionner la prochaine ou la précédente station disponible de la radio satellite. Si vous sélectionnez une catégorie particulière (par exemple jazz, rock ou informations), utilisez cette touche pour trouver la prochaine ou la précédente station dans la catégorie que vous avez sélectionnée. En mode CD, appuyez pour sélectionner la piste suivante ou précédente. Appuyez et maintainez cette touche enforcée pour生存 la piste actuelle en avance ou retour rapide.
D SOURCE: Appuyez sur cette touche pour acceder à différents modes audio, par exemple AM, FM et CD.
E Éjecter : Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque compact.
F TUNE: En mode radio, tournez pour parcourir manuellement la bande de radiofréquences. En mode SIRIUS, tournez pour couver la station disponible précédente ou suivante de la radio satellite.
PORT USB
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causeer une perte de maitrise du vehicule, un accident et des blessures. Ford recomende fortement aux conducteurs de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Avant tout, vous nevez vous assurer de conduire votre vehicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un apparéil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommendons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les règlementations locales en rapport avec l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite.

E205592
La prise USB vous permet de brancher différences medias, des cartes mémoire flash ainsi que de recharger divers apparéils (sic cette fonction est prise en charge). Consultez votre livre de renseignements SYNC.
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causeer une perte de maïtrise du vehicule, un accident et des blessures. Nous vous recommendons fortement de faire preuve d'une extrème prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Notre première responsabilité consiste à manœuvrer votre vehicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un apparéil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommendons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite.
Familiarisation avec votre système
Le système SYNC 3 vous permet d'interagir avec un certain nombre de fonctions à l'aide de l'écran tactile et des commandes vocales. Grace à l'intégration avec votre téléphone compatible Bluetooth, l'écran tactile permet une interaction facile avec les commandes audio, multimédia, de climatisation et de navigation, ainsi qu'avac les applications de votre téléphone compatibles avec SYNC 3.
Utilisation de l'écran tactile
Pour utiliser l'écran tactile, il suffit de toucher l'élement ou l'option à sélectionner. Le bouton change de couleur lorsque vous le sélectionnéz.
La configuration de SYNC 3 vous permet de sélectionnerrapidement la fonction que vous souhaitezutiliser.

| Élément | Option de menu | Mesure à prendre et description |
| A | Barre d' état | Cette barre affiche des icônes et des messages relatifs aux activités en cours du système, notamment les paramètres de climatisation, les commandes vocales et les fonctions télépho-niques comme les messages/textes. |
| B | Domicile | Ce bouton est disponible sur les écrans principaux. L'actionner vous permet de returner à l'écran d'accueil. |
| C | Horloge | Indique l'heure actuelle. Vous pouvez régler l'horloge manuelle ou faire en sorte que l'emplacement GPS du vehicule la commande. voir Paramètres (page 506). |
| D | Température extérieure | Cette fonction affiche la température ambiente extérieure. |
| E | Barre de fonctions | Vous pouvez toucher n'importe lequel des boutons de cette barre pour sélectionner une fonction. |
L'écran tactile vous permet d'accéderrapidement à toutes les options de comport,de navigation, de communication et de divertissement.À l'aide des barres d'etat et de fonctions, vous pouvez rapidement sélectionner la fonction à utiliser.
Nota: Voitre système dispose d'une fonction qui vous permet d'accéder aux fonctions audio et de les commander jusqu'à 10 minutes après la coupure du contact (tant qu'aucune porte n'est ouverte).
La barre d'etat
D'autres iconônes s'affichent également dans la barre d'été en fonction du marché, des options du vehicule et de l'utilisation actuellément faite du vehicule. Si une fonction n'est pas active, l'icone ne s'affiche pas. En fonction des options en cours d'utilisation, il est possible que certaines iconônes soient déplacées à gauche ou à droite.

E248385
| Référence | Éléments | Description |
| A | Température conducteur | Indique la température sélectionnée par le conducteur à l'aide du système de chauffage et de climatisation. |
| B | Température passager | Lorsque la température du côté passager a été régée et diffère de la température du côté conducteur, elle s'affiche ici. Si la fonction Deux zones est désactivée et que les températures sont donc identiques, la température du côté passager ne s'affiche pas. |
| C | Microphone en sourdine | Cette icône s'affiche lorsque le microphone de votre téléphone est mis en sourdine. L'aggellant ne peut pas vous entendre. |
| D | Sourdine | Cette icône s'affiche lorsque le système audio est mis en sourdine. |
| E | Téléchargement | Cette icône s'affiche lorsque le système SYNC 3 recoit une mise à jour logicielle. Appuyez sur l'icône pour afficher plus de renseignements sur le nouveau logiciel. |
| F | Wi-Fi | Cette icône s'affiche lors de la connexion à un réseau Wi-Fi. |
| G | À portée du réseau Wi-Fi | Un réseau Wi-Fi disponible est à portée. |
| H | Itinérance | Cette icône s'affiche lorsque vous téléphone cellularaire est itinérant. |
| I | Message texte | Cette icône s'affiche lorsque vous receivez un message texte sur votre téléphone. |
| Référence | Élément | Description |
| J | Fonction Assistance 911 désac- tivée | Cette icône s'affiche lorsque la fonction Assistance 911 est désactivée et que votre téléphone est relié à SYNC. |
| K | Téléphone | Cette icône s'affiche lorsqu'un appel téléphonique est actif. |
| L | Bluetooth | Cette icône s'affiche pour indiquer qu'une connexion Bluetooth est active. |
Des messages de notification peuvent aussi apparaitre dans la barre d'etat. Vous pouvez selectionner le message pour visualiser la fonction associée.
Barre de fonctions
| Élément de la barre de fonctions | Fonctions |
| Audio | Vous permet de commander le média en cours de lecture dans votrevehicule. Vous pouvez commander toutes les fonctions audio comme la radio AM, FM et satellite, mais aussi les CD et la diffusion multimédia en continu par l'intermédiaire d'un apparéil Bluetooth ou d'une connexion USB. |
| Climatisation | Vous permet de régler la température, la vitesse du ventilateur et la circulation d'air à l'intérieur du vehicule. |
| Téléphone | Vous permet de passer des appeals, de receivevoir des appeals et d'accéder au réseau de votre apparéil connecté. |
| Navigation (selon l'équipement) | Vous permet de repérer votre vehicule sur une carte routière virtuelle, d'obtenir un guidage jusqu'à votre destination et de tracer des points d'intérêt sur votre itinéraire. |
| Applications | Vous permit de connecter et de:gérer les applications compatibles SYNC 3 fonctionnant sur votre iPhone ou votre apparéil Android. Vous permit aussi d'acceder aux fonctions supplémentaires intégrées telles que SiriusXM Traffic et Travel Link (selon l'équipement). |
| C'est l'emplacement des informations relatives au transfert d'énergie de votre vehicule hybride. | |
| Réglages | Vous pouvez personnaliser votre système en paramétrant différem-ment l'affichage de l'écran tactile, les préférences relatives aux fon-c-tions et la manière dont vous souhaitez interagir avec votre vehicule. |
Nettoyage de l'écran tactile
Vou puevez éliminer les traces de doigt avec un chiffon sec, propre et doux.
Si des impuretés ou des traces de doigt persistent sur l'écran, humectez le chiffon avec un peu d'alcool et essayez de nettoyer de nouveau.
Nota : N'utilisez pas de détergent ou de solvant pour nettoyer l'écran tactile.
Nota: Ne versez pas et ne vaporisez pas d'alcool sur l'écran tactile.
Utilisation de la reconnaissance vocale
Les commandes vocales vous permettent de garder les mains sur le volant et de concentrer votre attention sur la route. Le système répond par des tonalités, des messages-guides, des questions et des confirmations vocales en fonction de la situation et du niveau choisi d'interaction (réglages vocaux).
Le système pose également de courtes questions (messages-guides de confirmation) lorsqu'il n'a pas clairement compris votre demande ou lorsqu'il existe plusieurs réponses possibles à votre demande.
Lors de l'utilisation des commandes vocales, il arrive que des mots et des icones apparaissent dans la barre d'etat pour indiquer l'etat de la session de commandes vocales. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 440).
Accès et réglage des modes au moyen de l'écran d'information du vehicule
(Selon l'équipement)
En fonction de votre vehicule et des options sélectionnées, vous pouvez commander certaines fonctions SYNC 3 sur votre écran d'information. Les fonctions s'affichent à droite de l'écran (A).

E208626
À l'aide de l'écran d'information SYNC 3, vous pouvez effectuer les réglages suivants :
| Option | Information | ||||
| Audio | Information sur la lecture audio en cours. | ||||
| Sélectionner la source. | |||||
| Navigation | Afficher la route actuelle et la limite de vitesse (si l'information est disponible). | ||||
| Afficher l'itinétaire en cours, le prochain virage, le temps restant jusqu'à votre destination (en fonction du niveau du tableau de bord), la distance jusqu'à la destination (en fonction du niveau du tableau de bord) et la fonction d'annulation de l'itinétaire. | |||||
| Si aucun itinétaire de navigation actif n'est programmé, le compas apparaît. | |||||
| Téléphone | Si vous n'êtes pas en communication, vous pouvez passer un appel en sélectionnant : * | ||||
| Composition rapide | Tous les appeals | Appels entrants | Appels sortants | Appels manqués | |
| Si vous étes en communication, les informations sur l'appeil s'affichent sur l'écran d'information. | |||||
| Si vous receivez un appel, vous pouvez l'accepter en sélectionnant OK sur les commandes au volant du côté croit. | |||||
- En fonction des options, ces可以选择 ne pas tous s'afficher.
Utilisez le bouton OK et les boutons fléchés du côté croit du volant pour consulter les modes disponibles.
Le menu de sélection se développement et différentes options s'affichent.
Utilisez les flèches haut et bas pour parcourir les différents modes.
- Appuyez sur la flèche de droite pour passer dans le mode et la flèche de gauche pour le quitter.
- Appuyez sur les flèches haut et bas pour effectuer les réglages dans le mode sélectionné.
- Appuyez sur OK pour confirmer toute sélection.
Nota: Si vous véchicule n'est pas équipé du système de navigation, l'écran affiche le compas au lieu de la navigation. Si vous appuyez sur la flèche de droite pour acceder au menu du compas, son graphique s'affiche. Le compas affiche la direction du vehicule, et non le point cardinal réel (par exemple, si le vehicule se déplace vers l'ouest, le milieu du graphique indique l'ouest, tandis que le nord apparait à gauche de l'ouest, même si son emplacement veritable devrait être à la droite de l'ouest).
Utilisation des commandes au volant
En fonction de votre vehicule et de votrechoix d'options, vous pouvez utiliser lesdiferentes commandes au volant pour interagir de diverses manieres avec le systeme à écran tactile.
VOL: Permet de commander le volume audio.
Mute: Interrupt le volume du média en cours de lecture.
Voice: Appuyez sur cette commande pour lancer une session de commande vocale. Appuyez de nouveau sur cette commande pour interrompre l'invite vocale et immédiatement commencer à parler. Maintenez-la enforcée pourmettre fin à une session de commande vocale.
PROCHAINE RECHERCHE AUTOMATIQUE
:
- En mode radio, appuyez sur cette commande pour changer de station mémorisée.
- En mode USB, Bluetooth Audio ou CD, appuyez sur cette commande pour passer d'une piste à l'autre ou maintenez-la enfoncée pour effectuer une recherche rapide.
RECHERCHE AUTOMATIQUE PRÉCÉDENTE:
- En mode radio, appuyez sur cette commande pour changer de station mémorisée.
- En mode USB, Bluetooth Audio ou CD, appuyez sur cette commande pour passer d'une piste à l'autre ou maintenez-la enfoncée pour effectuer une recherche rapide.
ACCEPTER APPEL : Appuyez sur cette commande pour répondre à un appel ou pour basculer d'un appel à un autre.
REJETER APPEL : Appuyez sur cette commande pourmettre fin à un appel ou rejoeter un appel entrant.
Nota: Sur certains modèles, PROCHAINE RECHERCHE AUTOMATIQUE peut être associée à REJETER APPEL et RECHERCHE AUTOMATIQUE PRÉCÉDENTE: peut être associée à ACCEPTER APPEL.
M: Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour basculer d'une source multimédia (mode) à une autre.
Voir Volant (page 92).
Utilisation des commandes sur la planche de bord
En fonction de votre vehicule et de votrechoix d'options, les commandes suivantespeuvent également être presents sur vosplanche de bord :
-
Marche/arrêt : Allume et éteint la chaine audio.
VOL:Commande le volume du media en cours de lecture. -
Recherche automatique et Syntonisation : Utilisez ces commandes comme pour n'importe quel mode audio.
- Éjection : Permet d'éjecter un CD de la chaine audio.
- SOURCE ou MEDIA : Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour faire défiler les modes audio multimédias.
SON: Appuyez sur cette commande pour acceder au menu Son, d'ou vous pourrez régler le son ainsi que d'autres paramètres audio.
1-6: Maintenez enfoncée pour memoriser ou appuyez et relâchéz pour sélectionner un préréglage AM, FM ou SIRIUS. Voir Chaine audio (page 413).
AFFICHAGE: Active ou désactive l'affichage. Vous pouvez aussi toucher l'écran pour le réactiver. - Touches de réglage de la température, du ventilateur et de la climatisation : Commandent la température, la vitesse du ventilateur ou les paramètres du système de chauffage et climatisation. Voir Climatisation (page 159).
Assistance 911
AVERTISSEMENTS
Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée avant une collision, le système ne composera pas le numero des services d'urgence, ce qui pourrait prolonger le délié d'intervention et augmenter les risques de blessures graves ou mortelles après une collision.
N'attendez pas que le système utilise la fonction Assistance 911 pour étabir l'appel si vous pouvez le faire vous-même. Composez immédiatement le numéro des services d'urgence pour ne pas retarder le délambda d'intervention, ce qui pourrait accroître les risques de blessures graves ou mortelles après une collision. Si vous n'entendez pas la fonction Assistance 911 dans les cinq secondes après la collision, c'est que le système ou le téléphone est peut-être endommagé ou inopérant.
AVERTISSEMENTS
Placez toujours vous teléphone en lieu sur dans votre vehicule pour éviter qu'il se transforme en projectile ou soit endommagé en cas de collision. Il pourrait sinon en résultat des blessures graves et des dommages au téléphone qui pouraient empêcher le bon fonctionnement de la fonction Assistance 911.
Nota : La fonction Assistance 911 de SYNC doit être activée avant l'accident.
Nota: La fonction Assistance 911 de SYNC est uniquement opérationnelle aux États-Unis, au Canada ou sur un territoire où le 911 est le numéro d'urgence.
Nota: Avant d'activer cette fonction, assurez-vous de dire l'avis de confidentialité de la fonction Assistance 911, plus loin dans cette section, pour obtenir des renseignements importants.
Nota: Si un utilisateur active ou désactive la fonction Assistance 911, ce paramétrage s'appliquera à tous les téléphones couprés. Si la fonction Assistance 911 est désactivée alors que le téléphone est connecté à SYNC, une icône s'affiche dans la barre d'état.
Note: Chaque téléphone fonctionné différemment. Bien que la fonction Assistance 911 du système SYNC soit accessible avec la plupart des téléphones cellulaires, certains téléphones peuvent éprouver des difficultés à utiliser cette fonction.
Si une collision provoque le déploiement d'un sac gonflable (sauf les sacs gonflables pour les genoux et les ceintures de sécurité gonflables arrêté [selon l'equipement]) ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompé d'alimentation, votre vehicule équipé de SYNC peut communiquer avec les services d'urgence en composant le 911 au moyen d'un téléphone compatible Bluetoothouple et connecté. Pour en savoir plus sur la fonction Assistance 911, visitez :
Site Web
Reportez-vous aux sections Dispositifs de retenue supplémentaires et Dépannage de votre manuel du contrôle pour obtenir des renseignements importants sur le déploiement des sacs gonflables et sur l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation.
Pour activer et désactiver la fonction Assistance 911, veuillez consulter les renseignements relatifs aux paramètres. Voir Paramètres (page 506).
Pour s'assurer que la fonction Assistance 911 fonctionne correctement :
SYNC doit être activé et doit fonctionner correctement au moment de l'accident, pendant l'activation et l'utilisation de la fonction.
La fonction Assistance 911 doit etre activée avant l'accident.
- Vous doivent jumeler et connecter un téléphone cellulaire Bluetooth à SYNC.
Le téléphone Bluetooth connecté doit être en mesure de passer un appel au moment de l'accident.
Le téléphone Bluetooth connecté doit disposer d'une couverture de réseau, d'un niveau de charge de pile et d'une puissance de signal suffisants.
Le vehicule doit etre alimentede par la batterie et il doit se trouver aux Etats-Unis, au Canada ou dans un territorie ou le 911 est le numero d'urgence.
En cas de collision
Toutes les collisions ne se traduisent pas nécessairement par le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de la coupure automatique de la pompe d'alimentation, lesquels sont des critères d'applé de la fonction Assistance 911. Si un téléphone cellularière connecté est endommagé ou s'il ne peut communiquer avec SYNC au cours d'une collision, SYNC recherche un téléphone cellularière précédemment jumelé et tente d'établier l'applé d'urgence.
Avant de passer l'essay :
SYNC laisse environ 10 secondes pour annuler l'essay. Si vous n'annulez pas l'essay, SYNC tente de composer le 911.
SYNC énonce le message suivant (ou un message similaire) : « SYNC va tenter d'appeler le 911; pour annuler l'appel, appuyez sur Annuler à l'écran ou maintenez la touche de téléphone au volant enforcée »
Si vous n'annulez pas l'appel et si SYNC établit un appel, un message préenregistré est lu à l'intention du préposé du service 911, puis les occupants de votre vehicule poursront communiquer avec le préposé. Soyez pré à lui fournir immédiatement libre nom, votre numéro de téléphone et votre emplacement, car les systèmes 911 ne peuvent pas tous recevoirlectroniquement ces renseignements.
La fonction Assistance 911 peut ne pas fonctionner si
- votre téléphone cellulaire ou le matériel de la fonction Assistance 911 est endommagé durant une collision;
- la batterie du vehicule est à plat ou SYNC n'est pas alimenté;
le ou les téléphones jumelés et connectés au système ont eté ejectés du vehicule.
Avis de confidentialité relatif à la fonction Assistance 911
Lorsque la fonction Assistance 911 est activée, le système peut divulguer aux services d'urgence que le vehicule a eté impliqué dans une collision qui aentrainé le déploiemment d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. Certaines versions ou mises à jour de la fonction Assistance 911 permettent également de divulguer électroniquement ou verbalement l'emplacement du vehicule ou d'autres détails sur le vehicule ou la collision, pour aider les opérateurs du service d'urgence 911 àCHOISIR les secours les plus appropriés. Si vous ne souhaitez pas divulguer ces renseignements, n'activez pas la fonction.
Conseils de sécurité
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causeer une perte de maitrise du vehicule, un accident et des blessures. Nous vous recommendons fortement de faire preuve d'une extreme prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Notre première responsabilité consiste à manoeuvrer votre vehicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un apparéil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommendons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite.
N'essayez pas de réparer vous-même l'équipement. Faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire autorisé.
- N'utilise aucun lecteur dont les câbles ou cordons d'alimentation sont coupés, entaillés ou endommages. Placez les cordons et les câbles à l'écart pour qu'ils ne génent pas l'utilisation des pédales, des sièges et des compartments, et ne nuisent pas à la sécurité de conduite.
- Ne laissiez pas de lecteur dans votre vehicule en présence de conditions extrêmes, sous peine de les endommager. Consultez le mode d'emploi de votre lecteur pour obtenir de plus amples renseignements.
Pour votre sécurité, certaines fonctions de SYNC 3 sont asservies à la vitesse. Elles sont inaccessibles lorsque votre vehicule roule à 5km / h (3 mph) ou plus. Assurez-vous de consulter le mode d'emploi de votre apparéil avant de l'utiliser avec SYNC 3.
Fonctions asservies à la vitesse
Certaines fonctions de ce système sont trop complexes à utiliser lorsque le vehicule roule, et ne sont donc disponibles que lorsqu'il est à l'arrêt.
- Les écrons qui affichent une multitude de renseignements, comme les cotes d'appreciation des points d'intérêt, les résultats sportifs SiriusXM Traffic et Travel Link, les heures des cinémas ou les conditions de ski.
- Toute intervention nécessitant l'usage d'un clavier est limitée, comme l'entrée d'une destination de navigation ou la modification d'un renseignement.
Toutes les listes sont limitées pour que l'utilisateur puisse voir moins d'entrées ( comme les contacts du réseau et les appeals téléphoniques récents).
Consultez le tableau suivant pour obtenir des exemples plus précis.
| Fonctions limitées | |
| Téléphone cellulaire | Jumelage d'un téléphone Bluetooth. |
| La navigation dans les entrées de listes est limitée pour les contacts téléphoniques et les appeals téléphoniques récents. | |
| Fonctionnalités du système | Modification du code du clavier. |
| Activation du mode voiturier. | |
| Modification des paramètres de laamera de recul ou du système d'aide au stationnement actif pendant qu'ils sont en fonction. | |
| Wi-Fi | Modification des paramètres Wi-Fi. |
| Modification de la liste des réseaux sans fil. | |
| Connexion à un nouveau réseau Wi-Fi. | |
| Messages textes | Affichage de messages/textes reçus. |
| Navigation | Saisie d'une destination à l'aide du clavier. |
| Ajout ou modification d'entrées dans les favorsis de navigation ou dans la liste des secteurs à éviter. | |
Création d'un compte de propriété SYNC
Pourquoi doit-je posseder un compte de propriétaire SYNC?
Pour rester à jour des derniers logiciels et fonctions connectées.
Pour acceder au soutien à la clientèle en cas de question.
Pourgererles autorisationsdecomptes.
Visitez le site Web pour vous inscire.
| Site Web |
| www owner lincoln.com www.lincoln canada.com www(syncryde.ca |
| Site Web |
| www(syncmaroute.ca |
Lincoln Way™ avec modem embarqué
(Selon l'équipement)
Connectez-vous à votre vehicule au moyen de l'application Lincoln Way de votre téléphone intelligent. Le modem intégré de votre vehicule communique avec l'application et vous permet de démarrer, déverrouiller et localiser votre vehicule à distance. L'application vous permet aussi de vous connecter à d'autres ressources du
vécuule, comme un système de repérage de stationnements, l'assistance routière, l'emplacement des concessionnaires et l'assistance Lincoln. L'application Lincoln Way est prise en charge par les apparéils Android et iPhone dans les boutiques Apple App Store® ou Google Play™. L'application Lincoln Way est disponible au moyen d'un téléchargement gratuite. Les services sont inclus pour une durée de quatre ans. Les tarifs de messagerie et de transmission de données s'appliquent à l'utilisation qu'il en est fait.
Mise à jour de votre système
Vous pouvez désirer de télécharger la mise à jour sur une clé USB ou d'utiliser le réseau Wi-Fi pour transférer les mises à jour automatiques.
Mises à jour USB
Pour utiliser la mise à jour USB, vous devez
vous connecter à votre compte de
propriétaire et visiter la page de mise à jour
du logiciel SYNC.
Site Web
www owner.lincoln.com
www.lincoln canada.com
www(syncmyride.ca
www(syncaroute.ca
Le site Web vous avertit si une mise à jour est disponible. Vous pouvez alors désir de télécharger la mise à jour.
Vou aurez besoin d'une clé USB vide.
Veuillez vérifier le site Web pour ce qui concerne la configuration minimale requise.
Après avoir connecté la clé USB à votre ordinateur,CHOISSEZ de démarrer le téléchargement.Suivez les instructions fournies pour télécharger les fichiers sur la clé USB.
L'installation de la plupart des fichiers s'effectue en tâche de fond, sans interrompre votre utilisation du système. Les mises à jour de navigation ne peuvent pas été installées en tâche de fond, car les fichiers sont trop volumineux.
Pour installer la mise à jour dans votre vehicule, retirez tout dispositif branché dans un port USB de la centrale multimédia et connectez la clé USB contenant la mise à jour. Une fois la clé USB connectée, l'installation doit commencer immidiatement. ÀpRES une installation réussie, la mise à jour est disponible au prochain démarrage du vehicule.
Veuillez vous reporter au site Web pour toute autre mesure à prendre.
Mise à jour par l'intermédiaire du réseau Wi-Fi
Pourmettrea jour,votreresystemepar l'intermediaired'un reseauWi-Fi,votrec vehiculedoit se trouver a portee d'un point d'accesWi-Fi.Des tarifs de transfert dedonnées peuvent s'appliquer.
Pour connecter votre système au réseau Wi-Fi, Sélectionné :
| Option de menu | |
| Réglages | |
| Wi-Fi | |
| Réseaux Wi-Fi dispos-nibles | Vous pouvez ensuite selec-tionner votre réseau Wi-Fi. Si le réseau est sécurisé, vous aurez peut-être à saisir le code de sécurité. Le système confirme lorsqu'il s'est connecté au réseau. |
Vous doivent acceder au système l'autorisation de semettre à jour automatique.À la livraison du vehicule, le système vous demande si vous souhaitez utiliser la fonction de mise à jour automatique.Si vous acceptez les mises à jour automatiques, vous pouvez appuyer sur OK pour confirmer. Si cette sélection
n'apparait pas à la livraison du vehicule, elle est disponible dans les paramétres généraux. Voir Paramètres (page 506). Vous pouvez également réaliser une réinitialisation générale. Voir Dépannage de SYNC™ 3 (page 527).
Pour activer cette fonction ultérieurement, Sélectionnez :
| Option de menu | |
| Réglages | |
| Général | |
| Mises à jour automatiques du système | Depuis ce menu, vous pouvez activer les mises à jour automatiques. Si vous ne l'avez pas déjà fait, le système vous invite à partirer une connexion Wi-Fi lorsque vous activez cette fonction. |
Une fois actifs le réseau Wi-Fi et les mises à jour automatiques, votre système vérifie périodiquement les mises à jour du logiciel. Si une nouvelle version est disponible, elle se télécharge à ce moment-là. Les téléchéagements logiciels peuvent s'effectuer jusqu'à 30 minutes après la coupure du contact. Les mises à jour n'interrompent pas l'utilisation normale de votre SYNC 3. Si, pour chaque raison que ce soit, un téléchargement ne se termine pas, il reprendra où il s'est arrêté lors de la prochaine connexion au réseau Wi-Fi. Lors de l'activation d'une mise à jour, un bandeau s'affiche sur l'écran tactile pour indiquer la mise à jour du système. Pour plus de détails, Sélectionnez l'icone. Cette icône s'affiche durant deux cycles d'allumage.
Pour désactiver cette fonction :
| Option de menu | |
| Réglages | |
| Général | |
| Mises à jour automatiques du système | Dans cette sélection de menu, vous pouvez désçiver la sélection des mises à jour automatiques. |
Service d'assistance
L'équipe d'assistance SYNC est disponible pour répondre à toute question non résolue.
Du lundi au samedi, de 8h30 à 20h00, HNE.
États-Unis : 1800 521-4140.
Canada:1800387-9333.
Les horaires peuvent varier les jours fériés.
Renseignements sur la confidentialité
Lorsque vous connectez un téléphone cellulaire à SYNC 3, le système creé dans votre vehicule un profil qui est relié à ce téléphone cellulaire. Ce profil vous permet d'acceder à davantage de fonctions et à améliorer l'utilisation du téléphone cellulaire. Entre autres, ce profil peut comprendre des données du réseau de votre téléphone cellulaire, des messages textes (lus et non lus) et l'historique des appeals, y compris l'historique d'appels survenus lorsque votre téléphone cellulaire n'était pas connecté au système. Par ailleurs, si vous connectez un dispositif multimédia, le système créé et conserve un index du contenu multimédia compatible. Le système enregistre aussi un bref journal de diagnostic d'environ 10 minutes consignant toute activités récente du système. Le profil du journal et d'autres données du système peuvent servir à améliorer le système et vous aidar à diagnotiquer les événuels problèmes.
Le profil du téléphone cellulaire, l'index des dispositifs multimédias et le journal de diagnostic restent dans votre vehicule à moins que vous ne les effaciez. Ils sont généralement accessibles seulement dans votre vehicule lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur multimédia est connecté.
Si vous ne souhaitez plus utiliser le système ou votre vehicule, nous vous recommendons d'exécuter une réinitialisation générale pour effacer toute information enregistrée. Pour en savoir plus sur la réinitialisation générale, consultez les paramètres généraux. Voir Paramètres (page 506). Sans équipement spécial ni accès au module SYNC 3 de votre vehicule, les données du système sont inaccessibles. Ford Motor Company, Ford Canada et Lincoln Motor Company ne lisent pas les données du système sans en avoir obtenu le consentement, à moins d'etre soumis à une ordonnance d'un tribunal, à l'application d'une loi, à une instance gouvernomentale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Des tiers peuvent demander d'avoir accès à ces données, independamment de Ford Motor Company, de Ford Canada et Lincoln Motor Company.
ÉCRAN D'ACCUEIL

| Élément | Vignette | Affichage d'écran d'accueil |
| A | Audio | Affiche la source multimédia active.Si votre vehicule n'est pas équipé du système de navigation, cet espace contient le compas. |
| B | Téléphone | Le nom du téléphone relié apparait à l'écran. L'état des fonctions du téléphone apparait également. Cela comprend la force du signal, la charge de la batterie, l'état du réglage Assistance 911 (activé ou désactivé), la messagerie texte et l'itinérance. |
| C | Navigation1 | Cette carte affiche votre emplacement actuel ou l'itinéraire actuel en temps réel.Lorsque votre système de navigation est actif, vous pouvez aussi voir le prochain virage ainsi que la durée et la distance jusqu'à votre destination.Si votre vehicule n'est pas équipé du système de navigation, cet espace contient la châne audio. |
1(selon I'equipement).
Vous pouvez toucher n'importe quel affichage de fonction pour acceder à cette fonction.
Dès que vous sélectionnez le bouton d'accueil, le système vous ramène à cet écran.
UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE
SYNC 3 permet d'utiliser des commandes vocales pour contrôler les fonctions du système audio et de la climatisation. L'utilisation des commandes vocales permet de garder les mains sur le volant et les yeux
sur la route.
Vou puez acceder à chaque fonction commande par SYNC 3 au moyen de diverses commandes.

Pour activer les commandes vocales SYNC 3, appuyez sur le bouton de commande vocale sur
le volant et attendez l'invite.
est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représenter tout nom souhaité, comme l'artiste, le nom d'un contact ou un numéro. Le contexte et la description de la commande vous indiquent ce que vous doivent énoncer pour cette option dynamique.
Les commandes suivantes s'appliquent à toutes les fonctions :
| Commande vocale | Mesure à prendre et description |
| Menu principal | Vous ramène au menu principal. |
| Retourner | Vous ramène à l'écran précédent. |
| Annuler | Met fin à la session vocale. |
| Liste de commandes | Fournit une liste de commandes vocales possibles. |
| ___liste de commandes | Vous pouvez nommer n'importe qu'elle fonction et le système fournit une liste des commandes offertes pour cette fonction. Vous pouvez par exemple énoncer : |
| Liste des commandes du téléphone | |
| Liste des commandes de navigation | |
| Page suivante | Vous pouvez utiliser cette commande pour afficher la page suivante sur n'importe quel écran où plusieurs pages peuvent être choisisies. |
| Page précédente | Vous pouvez utiliser cette commande pour afficher la page d'options précédente sur n'importe quel écran où plusieurs pages peuvent être choisisies. |
| Aide | Indique les commandes que vous pouvez utiliser à l'écran actuel. |
Voici certaines des commandes les plus utilisées pour chaque fonction SYNC 3.
Commandes vocales en mode audio
est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représentier pour les commandes vocales en mode audio le nom d'une chaine Sirius ou un numero de canal, un numero de fréquence radio, ou le nom d'un artiste, d'un album, d'une chanson ou d'un genre.
Pour commander les fonctions multimédias, appuyez sur la touche de commande vocale et à l'invite, dites :
| Commande vocale | Description |
| Sirius canal 1 | Vous pouvez énoncer le nom du canal Sirius ou le numéro comme « Canal Sirius 16 ». |
| Vous pouvez également aller sur une station Sirius en énonçant son nom, par exemple « The Pulse ». | |
| AM FM 1 | Permet de symponiser une fréquence FM ou AM précise telle que « 88,7 FM » ou « 1580 AM ». |
| — HD 1 | Permet de symponiser une fréquence HD précise telle que « FM 88,7 HD 1 » . |
| Stéréo Bluetooth | Permet d'écouter de la musique sur votre apparéil Bluetooth connecté . |
| USB | Permet d'écouter de la musique sur votre apparéil connecté au port USB . |
| Jouer genre ____ Jouer liste d'écoute ____ Jouer artiste ____ Jouer album ____ Jouer balado ____ Jouer chanson ____ | Pour une source audio USB uniquement, vous pouvez énoncer le nom d'un artiste, d'un album, d'une chanson ou d'un genre pour écouter cette sélection. Notre système doit terminer l'indexation avant que cette option soit accessible. Vous pouvez par exemple dire « Jouer artiste Les Beatles » ou « Jouer chanson Penny Lane » . |
| Jouer livre audio | |
| Rechercheer _ | |
| Pour une source audio USB uniquement, vous pouze énoncer le nom d'un artiste, d'un album, ou d'un genre comme critère de recherche.党的建设 doit terminer l'indexation avant que cette option soit accessible. Vous pouvez par exemple dire « Rechercheer Les Beatles » ou « Rechercheer folk » . | |
1 Les options peuvent ne pas etre offertes dans tous les marchés ou peuvent necessiter un abonnement.
Commandes vocales du système de chauffage et de climatisation
Vous pouvez régler la température du vehicule à l'aide des commandes vocales.
est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représentier pour les commandes vocales du système de chauffage et de climatisation les degrés désirés pour le réglage de la température.
Pour régler la température, dites :
| Commande vocale | Description |
| Climatisation régler température à ____ degrés | Régler la température entre 15,5–29,5°C (60–85°F). |
Commandes vocales de téléphone
Jumelage d'un téléphone
You pouvez utiliser les commandes vocales
pour relier votre téléphone compatible
Bluetooth au système.
Pour jumeler votre téléphone, appuyez sur la touche de commande vocale et à l'invite, dites :
| Commande vocale | Description |
| Coupler téléphone | Suivez les instructions à l'écran pour terminer le processus de couplage. Voir Paramètres (page 506). |
Établissement d'appels
est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représentier pour les commandes vocales relatives au téléphone le nom du contact que vous souhaitez appeler ou les numeros que vous voulez composer.
Appuyez sur la touche de commande vocale et énonzez une commande similaire à ce qui suit :
| Commande vocale | Description |
| Appeler _ | Permet d'appeler un contact précis de votre répertoire tel que « Appeler Jenny » . |
| Appeler _ _ | Permet d'appeler un contact précis de votre répertoire à un emplacement précis tel que « Appeler Jenny à la maison » . |
| Composer _ | Permet de composer un numéro précis tel que «Composer le 867-5309 » . |
Veuillez vous assurer d'énoncer le nom du contact exactement comme il apparait dans votre liste de contacts.
Une fois que vous avez fourni les chiffres du numero de téléphone, vous pouze enoncer les commandes suivantes :
| Commande vocale | Description |
| <0-9> | Si le numéro complet n'a pas été saisi avec la première commande, vous pouvez continuer d'énoncer le numéro. |
| Composer | Dites à SYNC 3 d'effectuer l'appoint téléphonique. |
| Supprimer | Dites à SYNC 3 d'effacer le dernier bloc de chiffres énoncé. |
| Effacer | Dites à SYNC 3 d'effacer le numéro complet. |
Commandes vocales relatives aux messages texte
Pour acceder aux options des messages texte, appuyez sur la touche de commande vocale et dites :
| Commande vocale | Description |
| Écouter message | |
| Écouter message texte numéro | Vous peuvent énoncer le número du message que vous souhaitez ente-ndre. |
| Répondre au message | |
Commandes vocales de navigation (Selon
I'equipement)
Définir une destination
Vous pouvez utiliser n'importe laquelle des commandes suivantes pour définir une destination ou trouver un point d'intérêt.
est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représentier pour les commandes vocales de navigation une catégorie de points d'intérêt (POI) ou une marque connue, laquelle s'entend d'une chaîne constituée de plus de 20 établissements.
Vou puez trouver une adresse, un point d'intérêt, ou rechercher des points d'intérêt par catégorie :
| Commande vocale | Description |
| Trouver une adresse | Permet d'entrez la fonctionnalité de recherche d'adresses. Vous pouvez également rechercher une adresse dans un État ou une province en particulier. |
| Trouver — | Définissez le nom de la catégorie ou de la marque principale de POI que vous souhaitez rechercher tel que « Trouver des restaurants » . |
| Trouver un POI | Permet d'accéder à la fonctionnalité de recherche de points d'intérêt . |
| Trouver une intersection | Permet d'accéder à la fonctionnalité de recherche d'intersections . |
| Destination — à proximité | Définissez le nom d'une catégorie ou d'une marque principale de POI que vous souhaitez rechercher. |
| Trouver une destination précédente | Permet d'afficher une liste de vos destinations précédentes. |
| Destinations favorites | Permet d'afficher une liste de vos destinations préféries. |
| Destination mon domicile | Permet d'obtenir l'itinétaire menant à l'adresse de votre domicile. |
| Destination mon travaux | Permet d'obtenir l'itinétaire menant à l'adresse de votre travail. |
De plus, vous pouvez énoncer ces commandes lorsqu'un itinétaire est actif :
| Commande vocale | Description |
| Annuler itinéraire | Annule l'itinéraire actuel. |
| Détour | Permet de seLECTIONner un autre itinéraire. |
| Répéter instruction | Répête la的最后一 invite de guidage. |
| Afficher itinéraire | Affiche l'itinéraire actif. |
| Afficher liste de virages | Affiche la liste des manoeuvres à venir. |
| Où suis je? | Fournit l'emplacement actuel. |
| Zoom avant | Permet d'effectuer un zoom avant sur la carte. |
| Zoom arrêté | Permet d'effectuer un zoom arrêté sur la carte. |
Commandes vocales associées aux applications mobiles (Selon l'equipement)
Les commandes vocales suivantes sont toujours accessibles :
| Commande vocale | Description |
| Applications mobiles | SYNC 3 vous invite à énoncer le nom d'une application pour la lancer sur SYNC 3. |
| Liste des applications | SYNC 3 affiche une liste de toutes les applications mobiles actuelsment accessibles. |
| Trouver des applications | SYNC 3 recherche et se connecte aux applications compatibles exécutées sur votre apparéil mobile. |
Il existe également des commandes vocales que vous pouvez utiliser lorsqu'elles applications sont connectées à SYNC 3 :
| Commande vocale | Description |
| Dites le nom d'une application | Vous pouvez à tout moment énoncer le nom d'une application mobile pour démarrer l'application mobile sur SYNC 3. |
| Dites le nom d'une application suivie de « aide » | SYNC 3 affiche une liste des commandes vocales accessibles pour l'application en question lorsque celle-ci fonctionne sur SYNC 3. |
Commandes vocales SiriusXM Traffic et Travel Link (Selon l'equipement)
pas etre offertes dans tous les marchés. L'activation et un abonnement sont nécessaires.
SiriusXM Traffic et Travel Link peuxent ne
Vou puez énoncer les commandes suivantes pour acceder à SiriusXM Traffic et Travel Link :
| Commande vocale | Description |
| Afficher circulation routière | Affiche une liste d'accidents de circulation. |
| Afficher carte météorologique | Affiche la carte météorologique actuelle. |
| Afficher prix du carburant | Affiche une liste de prix de carburant. |
| Prévisions météorologiques 5 jours | Affiche les prévisions météorologiques pour les cinq prochains jours. |
| Aide | |
Commandes des paramètres vocaux
Vou puez énoncer les commandes suivantes pour acceder aux paramètres vocaux :
| Commande vocale | Description |
| Paramètres vocaux | Permet d'accéder à la fonctionnalité des paramètres vocaux. |
| Mode d'interaction standard | Définit les invites standard avec invites plus longues. |
| Mode d'interaction avancée | Définit les invites avancées avec invites plus courtes. |
| Confirmation de téléphone Activée | Permet au système de confirmer avant d'effectuer un appel téléphonique. |
| Confirmation de téléphone Désactivée | Le système ne confirme pas avant d'effectuer un appel. |
| Liste de Commandes Vocales Activée | Le système affiche une brève liste de commandes accessibles. |
| Liste de Commandes Vocales Désactivée | Le système n'affiche pas la liste des commandes. |
Vous pouvez également utiliser la commande de volume pour régler le volume des invites vocales du système. Lorsque l'invite est active, réglez le volume au niveau souhaité.
Nota: En fonction des réglages actuels de chauffage et de climatisation, la vitesse du ventilateur peut être automatiquement réduite pendant l'énonciation de commandes vocales et le passage et la réception d'appels téléphoniques avec SYNC afin de diminuer le bruit de fond dans le vehicule. La vitesse du ventilateur revient automatiquement à la normale à la fin de la session de commandes vocales. La vitesse du ventilateur peut aussi être réglée normalement pendant une session de commande vocale; appuyez simplement sur les boutons du ventilateur (ou tournez le bouton du ventilateur) pour augmenter ou diminuier la vitesse du ventilateur au réglage souhaité.
Pour désactiver cette fonction de réduction automatique de la vitesse du ventilateur pendant les sessions de commande vocale, maintenez enfoncées simultanément les touches de climatisation et d'air recirculé, relâchez-les, puis augmentez la vitesse du ventilateur dans les deux secondes qui suivent. Pour réactiver cette fonction, recommencez la séquence d'opérations ci-dessus.
DIVERTISSEMENT
C

E205443
| Message | Message et description |
| A | Sources |
| B | Syntoniser |
| C | Préréglag. |
Vou puez acceder à ces options au moyen de l'écran tactile ou des commandes vocales.
Sources
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la source multimédia que vous souhaitez écouter.
| Élément de menu | |
| AM | |
| FM | |
| SIRIUS | 1 |
| CD | 1 |
| USB | Le nom du pérophérique USB branché s'affiche ici. |
| Bluetooth stéréo | |
| Applications | Si votre téléphone intelligent connecté est équipé d'applications compatibles SYNC 3, ces dernières s'affichent ici comme des sources individuelles. |
1Cette fonctionnalite peut ne pas etre disponible sur tous les marches ou peut necessiter un abonnement valide.
Radio AM/FM
Syntonisation d'une station
Vous pouvez utiliser les commandes de syntonisation ou de recherche automatique sur l'écran de la radio pour selectionner une station.
Pour symponiser une station à l'aide de l'écran tactile, Sélectionnez :
| Élément de menu |
| Syntoniser |
Une fenêtre contextuelle s'affiche et vous permet de saisir la fréquence de la station. Vous pouvez uniquement saisir une station valide pour la source que vous écoutez.
Vous pouvez appuyer sur le bouton de retard arrêté pour supprimer le chiffre tout juste saisi.
Une fois les numéroes d'appele de la station saisis, vous pouvez selectionner :
| Élement de menu | Mesure à prendre et description |
| Entrer | Appuyez pour diffuser la station saisie. |
| Annuler | Appuyez pour quitter sans changer de station. |
Préroglages
Pour définir un nouveau préréglage, symtonisez la station de radio voulue, puis maintenez l'un des boutons de mémorisation enforcé. Le son est brièvement mis en sourdine pendant que le système enregistre la station, puis rétabli.
Deux banques de stations prééglées sont disponibles pour la bande AM, trois pour la bande FM. Pour acceder à davantage de prééglages, appuyez sur la touche de prééglage. Le voyant sur la touche de prééglage indique qu'elle banque de prééglages est actuèlement affichée.
Radio satellite SiriusXM® (si l'abonnement est actif)
Nota: Cette fonctionnalité peut ne pas etre disponible sur tous les marches ou peut nécessiter un abonnement valide.

E234451
Le radio satellite SiriusXM est un service de radio satellite par abonnement qui diffuse de la musique, des sports, des nouvelles, des prévisions météorologiques, de l'information routière et du divertissement. Le système de radio satellite SiriusXM installé en usine comprend le matériel et une période d'abonnement limitée qui commence à la date de vente ou du crédit-bail du vehicule. Consultez un concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité.
Pour plus de renseignements sur les modalités d'abonnement prolongées (des frais de service sont exigés), le lecteur multimédia en ligne et une liste complète de stations de radio satellite SiriusXM, ainsi que autres caractéristiques, consultez le site www.siriusxm.com aux États-Unis, le site www.siriusxm.ca au Canada, ou communiquez avec SiriusXM au 1888 539-7474.
Note: SiriusXM se réserves le droit absolu de modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer la programmation. Cela comprend l'annulation, le déplacement ou l'ajout de canaux disponibles et la modification de ses tarifs, à tout moment, avec ou sans préavis. Ford n'est aucunement responsable de ces changements de programmation.
Nota: Ce récepteur comprend le système d'exploitation en temps réel eCos. Le système eCos est publié avec l'autorisation d'eCos.
Les touches suivantes sont disponibles pour SiriusXM :
| Élément de menu | Mesure à prendre et description | |
| Naviguer | Appuyez sur cette touche pour afficher une liste des stations disponibles. | |
| Syntoniser | Une fenêtre contextuelle s'affiche et vous permet de saisir les numérios d'appoint de la station. Une fois les numérios d'appoint des stations saisis, vous pouvez sélectionner : | |
| Entrer | Le système se symponise sur la station sélectionnée. | |
| Annuler | Vous quitterz la fenêtre contextuelle et la diffusion de la station en cours continue. | |
| Vous pouvez appuyer sur le bouton debouton de return arrêt pour supprimer le numéro précédent. | ||
| Rejouer | Vous permet d'effectuer la relecture audio sur le canal actuel. Vous pouvez effectuer la relecture audio pendant environ 45 minutes à condition de ne pas changer de station. Le changement de station efface le signal audio précédent. | |
| En direct | En mode relecture, vous ne pouvez plus sélectionner un autre préréglage sans returner à l'audio en direct. Cette touche permit de returner à la diffusion en direct. | |
| Alerte | Permet de mémoriser le morceau, l'artiste ou l'équipe actuel(e) en tant que favorsi. Le système vous avertit lorsqu'un autre canal diffuse votre sélection. Cette touche permet d'activer et de modifier les alertes. Voir Paramètres (page 506). | |
Préroglages méorises
Pour définit un préréglage, symtonisez la station voulue, puis maintenez l'un des boutons de mémorisation enforcé. Le son est brièvement mis en sourdine pendant que le système enregistre la station, puis rétabli une fois la station enregistrée.
Trois banques de stations préRéglées sont disponibles pour SiriusXM. Pour acceder à davantage de préRéglages, appuyez sur la touche de préRéglage. Levoyant sur la touche de préRéglage indique qu'elle banque de préRéglages est actuèlement affichée.
Numero de série électronique (ESN) de la radio satellite
Vous avez besoin de votre numero de série électronique pour activer, modifier ou consulter votre compte de radio satellite. Voir Paramètres (page 506).
Facteurs de réception de la radio satellite SiriusXM et dépannage
| Problèmes de réception possibles | |
| Antenne obstruée | Pour obtenir une réception optimale, ne laisssez pas la neige et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages et tout autre article aussi loin que possible de l'antenne. |
| Terrain | Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les Ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. |
| Station surchargeé | Lorsque vous passez devant la tour d'un relais de diffusion terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible et la châne audio peut être mise en sourdine. |
| Interférence du signal radio satellite | L'affichage peut indiquer ACQUISITION EN COURS... pour indiquer l'interférence et la châne audio peut être mise en sourdine. |
| Conseils de dépannage | ||
| Message | Cause | Mesure à prendre |
| Acquisition signal | La radio prend plus de deux secondes pour produire les donnéesées audio du canal sélectionné. | Aucune. Ce message devrait disparaître après quelques instants. |
| Défaillance antenna satelliteDéfaillance du système SIRIUS | Défaillance d'un module interne ou d'un système. | Si ce message ne disparait pas rapidement ou lorsque le contact est coupé et rétabli, votre récepteur est peut-être défectueux. Consultez un concessionnaire autorisé pour la réparation. |
| Station introuvable | Le canal n'est plus disponible. | Syntonisez un autre canal ouCHOISSEZ un autre préréglage. |
| Désinscription station | Votre abonnement ne comprend pas ce canal. | Communiquez avec SiriusXM au 1 888 539-7474 pour vous abandonner au canal ou syntonisez un autre canal. |
| Acquisition signal satellite | Perte de signal entre le satellite SiriusXM ou la tour SiriusXM et l'antenna du vehicule. | Le signal est bloqué. Le signal devrait revenir lorsque la zone redevient dégagée. |
| Mise à jour en cours... | La mise à jour de la programmation du canal est en cours. | Aucune. Le processus peut demander jusqu'à trois minutes. |
| Questions? Appelez: | Votre service de radio satellite n'est plus disponible. | Contactez SiriusXM au 1 888 539-7474 pour résoudre les problèmes d'abonnement. |
| Pas trouvée. Vérifier guide chaines | Tous les canaux dans la catégorie sélectionnée sont ignorés ou verrouillés. | Servez-vous du guide des canaux pour désactiver la fonction Verrouillage ou Saut pour cette station. |
| Mise à jour abonnement SIRIUS... | SiriusXM a mis à jour les canaux disponibles pour votre vehicule. | Aucune. |
Renseignements sur le système HD Radio™ (s'il est disponible)
Nota: Cette fonctionnalité peut ne pas etre disponible dans tous les marchés.
Pour activer le système HD Radio, reportez-vous aux réglages de la radio dans le chapitre Réglages. Voir Paramètres (page 506).
Nota: Les émissions HD Radio ne sont pas disponibles dans tous les marchés.
La technologie Radio HD est l'évolution numérique de la radio analogue AM-FM. Notre système est doté d'un récepteur spécial qui lui permet de recevoir des émissions numériques (si elles sont disponibles) en plus des émissions analogiques qu'il recoit déjà. Les émissions numériques offrent une meilleure qualité sonore que les émissions analogiques en diffusant un signal audio sans parasites ou distorsion. Pour plus de renseignements et pour consulter le guide des stations disponibles et de la programmation, veuillez visitor :
| Site Web |
| www.hdradio.com |
Lorsque le système HD Radio est activé et que vous symponisez une station qui diffuse du contenu radio HD, vous remarquerez les indications suivantes à l'écran :

E142616
Le logo HD apparait en gris lors de la réception d'une station numérique, puis passes à l'orange lorsque le signal audionumérique est diffusé. Lorsque ce logo est allumé, les champs Titre et Artiste peuvent également s'afficher.
L'indicateur de multidiffusion s'affiche en mode FM (seulement) s'il s'agit d'une station multidiffusion numérique. Les chiffres en surbrillance indiquent les stations numériques disponibles avec du contenu nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état de la programmation principale est disponible sous forme d'émissions analogiques et numériques. Les autres stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne sont diffusées qu'en mode numérique.
Note: Il existe par ailleurs une fonction supplémentaire pour les stations qui disposent de plus d'une multidiffusion HD (par exemple, HD1 ou HD2). Le logo et le texte radio HD apparaisent sous la forme d'un bouton. Ce bouton vous permet de faire défilier toutes les stations HD sur cette fréquence donnée. Par exemple, si vous étés sur 101.1 et que HD1, HD2 et HD3 sont disponibles, l'appui répété sur ce bouton lance le défilament des stations HD dans un ordre croissant cyclique.
Lorsque les émissions HD Radio sont actives, vous pouvez acceder aux fonctions suivantes :
| Message | Mesure à prendre et description |
| PréRéglag. | Vous permet d'enregistrer un canal actif comme préréglage. Maintenez une touche de préréglage,enforcée jusqu'à ce que le son soit rétabli. Le son est brivement coupé pendant la mémorisationde la station. Le son est rétabli une fois le canal enregistrré. Lors du passage à une station HD2ou HD3 préréglée, le son est mis en sourdine avant que le son numérique ne soit rétabli, car lesysteme doit accérir le signal numérique. |
Note: à l'instar de toute station mémorisée, vous ne pouvez pas capter la station mémorisée si votre vehicule se trouve hors de la zone de réception de la station.
Réception et stations HD Radio - Dépannage
| Problèmes de réception possibles | |
| Zone de réception | Si vous écoutez une station multidiffusion et que vous étés à la limite de la zone de réception, le son peut être coupé en raison de la faiblesse du signal. |
| Si vous écoutez le canal HD1, le système passée en mode analogue jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez un des canaux multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau disponible. | |
| Passage en alternance de station | Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite d'abord la diffusion en mode analogue. Si le récepteur confirme qu'il s'agit d'une station HD Radio, il passes en mode numérique. Selon la qualité du signal reçu, le son peut changer légèrement lorsque la station passée du mode analogue au mode numérique. Le passage en alternance est le transfert du mode analogue au mode numérique ou vice versa. |
Pour bénéficier de la(Meilleure experience qui soit,utilisez le formualeire de communication pour signaler tous les problèmes relatifs aux stations reprises durant I'ecoute d'une station diffusée a l'aide de la technologie HD Radio. Chaque station est détenue et exploitee de façon independante.Ces stations sont responsables de la diffusion audio en continu et de I'exactitude des champs de données.
| Problèmes possibles relatifs aux stations | ||
| Problèmes | Cause | Mesure à prendre |
| Écho, hesitation, sauts ou répetitions du son. Augmentation ou diminution du volume sonore. | Il s'agit d'une mauvaise synchronisation de la part du diffuseur radiophonique. | Aucune. Il s'agit d'un problème de diffusion. |
| Atténuation du son ou augmentation et diminution du son en alternance. | La radio alterne entre le mode analogue et le mode numérique. | Aucune. Le problème de réception peut se résoudre de lui-même à mesure que vous roulez. |
| Il se produit une mise en sourdine-temporaire lors de la sélection d'une station HD2 ou HD3, d'un préréglage d'une station multidiffusion ou d'une syntonisation directe. | La station multidiffusion est indisponible jusqu'à ce que la diffusion HD Radio soit décodée. Une fois la diffusion décodée, le son se rétablit. | Aucune. Ce comportement est normal. Attendeez que le son revienne. |
| Impossible d'acceder au canal de multidiffusion HD2 ou HD3 lorsqu'une touche de préréglage est sélectionnée ou à partir de la syntonisation directe. | La station associée à la touche de préréglage ou à la syntonisation directe n'est pas disponible dans la zone de couverture que vous traversez. | Aucune. La station n'est pas disponible à votre emplacement actuel. |
| L'information textuelle ne correspond pas à la diffusion actuelle. | Problème de traitement de données par le diffu-seur radio. | Remplissez le formulaire relatif aux problèmes de station radiophonique.1 |
| Aucune information textuelle n'est affichée pour la fréquence sélectionné. | Problème de traitement de données par le diffu-seur radio. | Remplissez le formulaire relatif aux problèmes de station radiophonique.1 |
1Voutrouverez ce formulaire ici :
| Site Web |
| http://hdradio.com/stations/feedback |
La technologie HD Radio est fabriquée avec l'autorisation de DTS Inc. et patentes étrangères. HD Radio et les logos HD et HD Radio sont des marques de commerce de DTS Inc. Ford Motor Company and DTS Inc ne sont pas responsables du contenu diffusé à l'aide de la technologie HD Radio. Le contenu est susceptible d'être modifié, ajouté ou supprimé à tout moment à la déscription du propriétaire de la station.
CD (selon l'équipement)
Une fois cette option seLECTIONnée, le système vous ramène à l'écran audio principal.
Les données audio en cours apparaissent à l'écran.
Les touches suivantes sont également disponibles :
| Bouton | Fonction |
| Naviguer | Vous pouvez utiliser la touche de navigation pour sélectionner une piste. |
| étalonnés | Si vous appuyez sur cette touche, le chiffre un apparait en petit pour indiquer que la piste va être répétée.Pour les CD MP3, cette touche permet de changer d'état entre Répéter désactivé, Répéter une piste (le chiffre un apparait en petit) et Répéter le dossier en cours (un petit dossier apparait). |
| Lecture aléatoire | Sélectionnez la lecture aléatoire pour dire les pistes audio sur le disque de façon aléatoire. |
Vous pouvez utiliser les touches d'avance, de recul, de pause ou de lecture pour commander la lecture audio.
Bluetooth Audio ou USB
Les options Bluetooth Audio et USB vous
permettent d'acceder au media stocké sur
votre péripérisque Bluetooth ou USB
(musique, livres audio ou balados).
Les touches suivantes sont disponibles pour Bluetooth et USB :
| Bouton | Fonction |
| étalonnés | Une pression sur la touche de répétition permet de basculer entre trois modes : Répéter désactivé (touche éteinte), Répéter activé (touche en surbrillance) et Rejouer chanson (touche en surbrillance avec le chiffre un en petit). |
| Lecture aléatoire | Permet de jourer les pistes dans un ordre aléatoire. |
Vou puez utiliser les touches d'avance, de recul, de pause ou de lecture pour commander la lecture audio.
Pour obtenir plus de renseignements sur la piste en lecture, appuyez sur la couverture d'album ou sur le bouton Info.
Pour certains appareils, SYNC 3 permet de définir une option Sauter de 30 secondes lorsque vous écoutez des livres audio ou balados. Ces touches permettent d'avancer ou de reculer au sein d'une piste.
Pendant la lecture d'un matériel audio depuis un périhérique USB, vous pouvez rechercher une musique donnée à l'aide des options ci-après.
| Bouton | Fonction |
| Naviguer | Si elle est disponible, cette option affiche la liste des pistes dans la liste d'écoute en cours. |
| Nouv. rech. | Cette option, disponible dans la navigation, permet de dire toutes les pistes ou de filtrer les medias disponibles dans l'une des catégories ci-dessous. |
| Lire tout | |
| Listes d'écoute | |
| Artiste | |
| Albums | |
| Pistes | |
| Genres | |
| Balados | |
| Livres audio | |
| Compositeurs | |
| Sauter A - Z | Ce bouton permet deCHOISIR une dette spécifique à afficher dans la catégorie consultée. |
| EXPL. USB | Si elle est disponible, cette option permet de parcourir les dossiers et les fichiers sur votre péripérisque USB. |
Ports USB

E211463
Les ports USB se trouvent soit dans la console centrale, soit derrière un petit volet d'accès dans la planche de bord.
Cette fonction permet de brancher des appareils multimédias USB, des cartes mémoire, des lecteurs flash ou des clés USB, et de recharger des appareils si cette fonction est prise en charge.
Sélectionnez cette option pour activer la lecture audio depuis votre périphérique USB.
Apps
Le système prend en charge l'utilisation de certaines applications audio, comme iHeartRadio, par l'intérimédiaire d'appareils USB ou compatibles Bluetooth.
Chaque application vous offre différentes options à l'écran, en fonction de son contenu. Voir Applications (page 502).
Information sur la prise en charge des lecteurs multimédias, des formats de médias et des métadonnées
Le système est compatible avec presque tous les lecteurs multimédias numériques, y compris les iPod, les iPhone et la plupart des péripériques USB.
Formats audio pris en charge : MP3, WMA, WAV, AAC et FLAC.
Extensions de fichiers audio prises en charge : MP3, WMA, WAV, M4A, M4B, AAC et FLAC.
Systèmes de fichiers USB pris en charge : FAT, exFAT et NTFS.
SYNC 3 permet également d'organiser les medias de votre périphérique USB en fonction des étiquettes de métadonnées. Les étiquettes de métadonnées, qui sont des identificateurs logiciels intégrés dans vos fichiers multiméias, fournissant des renseignements sur les fichiers.
Si les étiquettes intégrées dans vos fichiers multimédias indexés ne renferment aucune donnée, SYNC 3 peut classer les étiquettes de métadonnées vides sous « inconnu »
SYNC 3 permit d'indexer jusqu'à 50 000 pistes par périhérique USB, pour un maximum de 10 périhériques.
CLIMATISATION
Appuyez sur le bouton de climatisation sur l'écran tactile pour acceder à vos fonctions de chauffage et climatisation. Selon la gamme de votre vehicule et l'ensemble d'options choisi, l'apparance de l'écran de climatisation peut différer de l'un des écrans ci-dessous. Il se peut que votre écran ne contienne pas toutes les fonctions illustrées.
Nota: Vous pouvez désir d'afficher la température en degrés Fahrenheit ou Celsius. Voir Paramètres (page 506).

E206820
A Température conducteur : Appuyez sur la touche fléchée vers le haut ou vers le bas pour régler la température.
B Volant de direction chauffant :
Remarque: Cette fonction n'intervient qu'a l'établissement du contact.
Touchez cette icône pour activer et désactiver le volant de direction chauffant. Le volant de direction chauffant se réchauffe à 23,3°C (74°F) en environ 5 minutes à des températures aussi basses que -20°C (-4°F). Le volant conserve une température d'environ 32,2°C (90°F) et fonctionne indépendamment des sièges chauffants et autres fonctions de chauffage et de climatisation. L'élement chauffant est situé entre le revêtement en cuir et le noyau en mousse pour produit une chaleur maximale sans compromètre la sensation du volant de direction.
Remarque : Pour les volants à garniture en bois, la fonction de chauffage ne chauffe pas le volant entre les positions 10 et 2 heures.
C Defrost: Une fenetre contextuelle apparait a I'ecran pour afficher les options de degivrage.
Dégivrage MAX: Appuyez sur ce bouton pour maximiser le dégivrage. L'air est diffusé par les bouches du pare-brise, le ventilateur se règle automatiquement à la vitesse maximale et la température côte conducteur et côte passager est réglée au niveau le plus élevé. Ce réglage permet également de désembuer le pare-brise ou d'éliminer une mince couche de glace. La lunette arrête chauffante s'active aussi automatiquement lorsque vous sélectionnez Dégivrage MAX.
Defrost: Répartit l'air entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches de désembuage.
Lunette arrête chauffante: Active et désactive la lunette arrête chauffante. Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page 163).
D AUTO: Appuyez sur ce bouton pour passer en mode automatique. Sélectionnez la température souhaïée à l'aide de la commande de température. Le système ajusté la vitesse du ventilateur, la répartition de l'air, le fonctionnement de la climatisation, et sélectionne l'admission d'air extérieur ou l'air recirculé pour réchauffer ou refroidir l'habitacle et maintainir la température voulue.
E Marche/arrêt : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le système. La désaction du système de chauffage et de climatisation empêche l'air extérieur de pénétrer dans l'habitacle.
F DUAL: Ce bouton s'allume lorsque les commandes de température du passager sont activées. Pour désactiver les commandes de température du passager et les jumeler aux commandes du conducteur, appuyez sur le bouton DUAL.
Remarque : La température côté passager et l'indication DUAL s'activent automatiquement lorsque vous-même, ou le passager, réglez la température passager.
G Température passager : Appuyez sur la touche fléchée vers le haut ou vers le bas pour régler la température.
H Vitesse du ventilateur: Appuyez sur la touche fléchée vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer le volume d'air qui circule dans l'habitacle.
Remarque : Vous ne pouvez pas regler la vitesse du ventilateur lorsque le système est regle à AUTO, MAX A/C ou MAX Defrost.
I A/C: Une fenêtre contextuelle apparait à l'écran pour afficher les options de climatisation.
A/C MAX: Appuyez sur ce bouton pour activer et maximiser le refroidissement. La température des côts du conducteur et du passager est réglée au niveau le plus bas (LO), l'air recirculé est diffusé par les bouches d'air de la planche de bord, la climatisation se met automatiquement en fonction et le ventilateur se règle automatiquement à la vitesse maximale.
A/C : Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la climatisation. Utilisez la climatisation avec l'air recirculé pour améliorer le rendement et l'efficacité du refroidissement.
Remarque: Dans certaines conditions (par exemple, dégivrage maximal), le compréseur de climatisation peut continuer de fonctionner même si vous désactieve la climatisation.
Air recirculé : Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la recirculation de l'air. Lorsque le l'air recirculé est activé, il peut réduire le temps nécessaire pour refroidir l'habitacle (lorsqu'il est utilisé avec la climatisation) et empêcher également les odeurs désagréables de pénétrer dans l'habitacle.
Remarque : L'air recirculé peut passer automatiquement hors fonction (ou le système peut empêcher son activation) dans tous les modes de circulation d'air sauf MAX A/C (climatisation maximale) pour réduire la formation de buée. Il peut aussi être automatiquement activé et désactifié en modes de débit d'air planche de bord ou planche de bord et plancher par temps chaud afin d'améliorer l'efficacité de refroidissement.
J Commandes manuelles de répartition de l'air : Sélectionnez ces commandes individuellement, ensemble ou avec le dégivrage pour diriger le débit d'air vers la zone désirée.
Planche de bord: Répartit l'air entre les bouches d'air de la planche de bord.
Plancher: Répartit l'air entre les bouches de désembavage, les bouches d'air du plancher et les bouches d'air de plancher des sièges arrêté.
TELEPHONE
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causeer une perte de maitrise du vehicule, un accident et des blessures. Nous vous recommendons fortement de faire preuve d'une vigilance de tous les instantes lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vousdezvezyouassurerdeconduirevete vehiculedefaconsecuritaire.Nous you déconseillons l'utilisation d'un appeareil portatif lorsque vous conduizez et nous you recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible.Prenez bien connaissance de toutes les reglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite.
La téléphonie mains libres constitue l'une des principales fonctionnalités du système. Lorsque votre téléphone cellulaire est jumelé, vous pouvez acceder à plusieurs options au moyen de l'écran tactile ou des commandes vocales. Bien que le système prenne en charge de nombreuses fonctions, certaines d'entre elles dépendant des fonctionnalités de votre téléphone cellulaire.
Jumelage initial de votre téléphone cellulaire
Couplez votre téléphone cellulaire compatibleBluetooth avec le système avant d'utiliser les fonctions en mode mains libres.
Activez Bluetooth sur votre appareil pour commencer le couplage. Consultez le manuel de votre téléphone, au besoin.
Pour ajouter un téléphone, Sélectionnez :
Élement de menu
Ajouter tel.
- Suívez les instructions à l'écran.
- Une invite vous demande de rechercher le système sur votre téléphone.
- Sélectionnez la marque et le modele de votre vehicule lorsqu'il s'affiche sur votre téléphone.
- Confirmez que le numéro à six chiffres qui apparait sur votre téléphone correspond à celui affché sur l'écran tactile.
-
L'écran tactile affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi.
-
Voitréléphone peut vous demander de donner au système l'autorisation d'acceder aux renseignements. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, consultez le mode d'emploi de votre téléphone ou le site Web.
Sinon, pour ajouter un téléphone, selectionnez :
| Élément de menu |
| Ajouter télé. |
| Puis sélectionnez : |
| Trouver d'autres appareils Bluetooth |
- Suivez les instructions à l'écran.
-
Sélectionnez le nom de votre téléphone lorsqu'il apparait sur l'écran tactile.
-
Confirmez que le numéro à six chiffres qui apparait sur votre téléphone correspond à celui affché sur l'écran tactile.
- L'écran tactile affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi.
- Voitréléphonepeutvoussdemanderdedonnerau système l'autorisationd'accederaux renseignements.Pourverifierlacompatabilitédevoitréléphone,consultezle mode d'emploidevoitréléphoneoulesiteWeb.
Au minimum, la plupart des téléphones cellulaires avec technologie sans fil Bluetooth prenant en charge les fonctions suivantes :
Répondre à un appel entrant.
- Mettre fin à un appel.
Composer un numero.
- Avis d'appel en attente.
- Identification de l'aggellant
D'autres fonctions, comme la messagerie texte avec Bluetooth et le téléchargement automatique du réseauTELphonique, dépendent de votre téléphone cellulaire.
Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, consultez le mode d'emploi de votre téléphone ou le site Web.
Sites Web
owner.lincoln.com
www(syncmyride.ca
www(syncaroute.ca
Menu du téléphone
Ce menu devient disponible après le jumelage et la connexion d'un téléphone.

E205447
| Élément | Élément de menu | Mesure à prendre et description | |||
| A | Appels récents | Affiche vos appeals récents. | |||
| Élément | Élément de menu | Mesure à prendre et description | |||
| Vous pouvez passer un appel en sélectionnant une entrée dans cette liste. Vous pouvez aussi trier les appeals en sélectionnant le menu déroulant en haut de l'écran. Vous pouvez avoir : | |||||
| Tous | Entrants | Sortants | Manqués | ||
| B | Contacts | Tous les contacts présents sur votre téléphones'affichent par ordre alphasétique. | |||
| Sauter A - Z | La sélection de ce bouton vous permet de désirer une dette spécifique à afficher. | ||||
| C | Réglages du téléphone | Affiche le nom de votre téléphone et vous dirige vers les options des paramètres du téléphone. À partir de ce menu, vous pouvez jumeler les apparciels secondaires, configurer les sonneries et les alertes. Voir Paramètres (page 506). | |||
| D | Messages/texte | Affiche tous les messages/texte récents. | |||
| E | Clavier TCL | Utilisez ce clavier pour composer un numéro de téléphone. Utilisez le bouton de(retour arrêté pour supprimer les nombres. | |||
| Appeler | Appuyez sur ce bouton pour commencer un appel. | ||||
| F | Ne pas déranger | Appuyez sur ce bouton pour transférer tous les appeals directement sur votre boîte vocale. Les notifications de nouveaux messages/texte ne s'affichent pas à l'écran et toutes les sonneries et alertes sont paramétrées sur le mode silencieux. | |||
Les utilisateurs dont les téléphones disposent de services vocaux peuvent voir un bouton permettant d'acceder à cette fonction. Par exemple, les utilisateurs de l'iPhone voient un bouton Siri. Cette fonction est aussi accessible en appuyant et en maintainant enforcée le bouton de commande vocale sur le volant.
Nota: Certaines fonctions sont assujetties à la vitesse et ne sont pas disponibles lorsque votre vehicule est en mouvement.
Établissement des appels
Il existe différentes manières de passer des appels depuis le système SYNC 3, y compris à l'aide de commandes vocales. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 440). Vous pouvez également utiliser l'écran tactile pour passer des appels.
Pour appeler un numéro dans vos contacts, Sélectionnez :
| Élément de menu | Mesure à prendre et désignon |
| Contacts | Vous pouvez ensuite désigner le nom du contact que vous pouze appeler. Tous les numérios enregis-trés pour ce contact s'affichent avec toutes les |
| Élement de menu | Mesure à prendre et descrip-tion |
| Élément de menu | Mesure à prendre et descrip-tion |
| photos enregistrées de ce contact. Vous pouvez ensuite sélectionner le numéro que vous poulez appeler. Le système commence l'appoint. |
Pour appeler un numéro parmi vos appels récents, Sélectionnez :
| Élément de menu | Mesure à prendre et descrip-tion |
| Appels récents | Vous pouvez ensuite sélec-tionner une entrée à appeler. Le système commence l'appoint. |
Pour appeler un numéro qui n'est pas enregistré dans votre téléphone, Sélectionnez :
| Élément de menu | Mesure à prendre et descrip-tion |
| Élément de menu | Mesure à prendre et descrip-tion |
| Clavier tél. | Sélectionnez les chiffres du numéro que vous souhaitez appeler. |
| Appeler | Le système commence l'appoint. |
de retour arrêté permet de supprimer le dernier chiffre saisi.
Réception d'appels
En cas d'appointer, une tonalité retentit. Si elle est disponible, l'information relative à l'aggendant s'affiche à l'écran.
Pour accepter l'appoint, sélectionné :
| Élément de menu |
| Acceptor |
Nota: Vous pouvez aussi accepter l'appoint en appuyant sur le bouton de téléphone au volant.
Pour refuser l'appel, sélectionnez :
| Élément de menu |
| Rejeter |
Note: Vous pouvez aussi refuser l' appel en appuyant sur le bouton de téléphone au volant.
Ignore r'appel en n'appuyant sur aucune touche. SYNC 3 l'enregistre comme étant un appel manqué.
Lors d'un appel téléphonique
Lors d'un appel téléphonique, le nom et le numero des contacts s'affichent à l'écran, arrivagnés de la durée de l'appeal.
Des renseignements relatifs au statut du téléphone sont aussi visibles :
Puissance du signal.
- Batterie.
Assistance 911 (États-Unis et Canada uniquement). Voir Paramètres (page 506).
Lors d'un appel téléphonique actif, vous pouvez selectionner l'une des options suivantes :
| Élément | |
| Terminer | Met immédiatement fin à un appel télé-phonique. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton des commandes au volant. |
| Clavier | Permet d'acceder au clavier du téléphone. |
| Sourdine | Pour que l'aggellant ne vous entende pas, vous pouze désactiver le microphone. |
| Privé | Transfère l'appoint sur le téléphone cellulaire ou sur SYNC 3. |
Messagerie texte
Nota: Le téléchargement et la transmission de messages texte au moyen de Bluetooth sont des fonctions qui dépendent du téléphone cellularaire.
Nota: Certaines fonctions de la messagerie textile sont asservies à la vitesse du vehicule et ne sont pas disponibles lorsque votre vehicule roule à plus de 5 km/h (3 mph).
Réception d'un message texte
Lorsque le système recoit un message texte, une tonalité retentit et l'écran affiche une fenêtre contextuelle indiquant le nom et l'identité de l'interlocuteur, si cette fonction est prise en charge par votre téléphone cellulaire. Vous pouvez sélectionner :
| Élément de menu | Mesure à prendre et description |
| Écouter | Pour que SYNC 3 mise le message pour vous. |
| Voir | Permet d'afficher le texte sur l'écran tactile. |
| Appeler | Permet d'appeler le contact. |
| Répon. | Vous pouvez sélectionner parmi 15 messages prédéfinis. Appuyez sur le message que vous souhaitez utiliser; confirmez pour l'envoyer. SYNC 3 confirme à quel moment le message est envoyé avec succès. |
| Fermer | Permet de quitter l'écran. |
Connectivé du téléphone intelligent
(Selon l'équipement)
SYNC 3 yous permit d'utiliser Apple CarPlay et Android Auto pour acceder a votre téléphone.
Lorsque vous utilisez Apple CarPlay ou Android Auto, vous pouvez :
Passer un appel;
- Envoyer et receivevoir des messages;
- Ecouter de la musique;
Utiliser l'assistant vocal de votre téléphone.
Apple CarPlay et Android Auto désactivent certaines fonctionnalités de SYNC 3.
La plupart des fonctions d'Apple CarPlay et d'Android Auto utilisent des données mobiles.
Apple CarPlay
Apple CarPlay nécessite iPhone 5, ou un modele plus recent, dated d'iOS 7.1 ou d'une version ultérieure. Il est recommendé demettre a jour vers la version iOS la plus récente.
- Branchez votre téléphone sur un port USB. Voir Port USB (page 417).
- Suivez les messages guides sur l'écran tactile.
- Suivez les messages guides qui s'affichent sur votre téléphone afin de permettre l'accès à Apple CarPlay.
Une fois la configuration terminée, votre téléphone se connecte automatiquement à Apple CarPlay lorsqu'il est branché dans un port USB.
Pour désactiver cette fonction depuis l'écran Paramètres, Sélectionnez :
| Élément de menu |
| Préférences d'Apple CarPlay |
| Votre apparéil s'affiche dans la liste si SYNC détecte Apple CarPlay. Sélectionnez le nom de votre apparéil, puis sélectionnez : |
| Désactiver |
Pour revenir à SYNC 3, accédez à l'écran d'accueil d'Apple CarPlay et sélectionnez l'application SYNC.
Nota: Communiquez avec Apple pour obtenir du soutien relatif à Apple CarPlay.
Android Auto
Android Auto est compatible avec la plupart des apparèils dotés d'Android 5.0 ou d'une version ultérieure.
- Téléchargez d'abord l'application Android Auto sur votre apparéil à partir de Google Play (vous devrez peut-être utiliser des données mobiles).
Nota: L'application Android Auto peut ne pas etre disponible dans notre région.
- Branchez votre apparéil sur un port USB. Voir Port USB (page 417).
- Suivez le message sur l'écran tactile.
- Suivez les messages qui s'affichent.
Nota: Il vous sera peut-être demandé d'ajouter des applications. Les données mobiles peuvent alors être requises.
Pour désactiver cette fonction depuis l'écran Paramètres, Sélectionnez :
| Élément de menu |
| Préférences d'Android Auto |
| Votre apparéuil s'affiche dans la liste si SYNC détecte Android Auto. Sélectionnez le nom de votre apparéil, puis sélectionnez : |
| Désactiver |
Note: Il peut être nécessaire de faire glisserVote écran de paramètres vers la gauche pour sélectionner Préférences d'AppleCarPlay ou Préférences d'Android Auto.
Pour revenir à SYNC 3, sélectionnez l'icone de l'indicateur de vitesse dans la barre de menu Android Auto située au bas de l'écran tactile, puis appuyez sur l'options permettant de revenir à SYNC.
Nota: Communiquez avec Google pour obtenir du soutien relatif à Android Auto.
NAVIGATION
Votre système de navigation comprend deux fonctions principales : le mode de destination et le mode d'affichage de carte.
Mode d'affichage de carte
Le mode d'affichage de carte offre une vue avancée qui comprend des cartes de ville en mode d'affichage 2D ainsi que des points d'intérêt et des modèles de villes en mode d'affichage 3D (lorsque cette option est disponible). Les cartes de ville en mode 2D affichent les silhouettes détaillées des batiments, les espaces et les éléments naturels ainsi que l'infrastructure détaillée des chemins de fer des plus grandes villes du monde.
Points de repère 3D – Ces points sont presentés comme des objets facilement reconnaissables et qui ont une certaine valeur touristique.
Les modèles de villes en mode 3D sont des modèles détaillés en 3D de zones urbaines entières compensant des routes praticables, des parcs, des rivières et des batiments représentés. Les points d'intérêt et les modèles de villes 3D s'affichent uniquement en mode de carte 3D. Leur couverture varie et s'améliore lors des mises à jour des cartes.

Selectionne z l'icone Zoom avant pour faire un gros plan sur la carte.

Selectionnez I'icone Zoom arrrière pour éloigner la carte.
Vous pouvez régler l'affichage par incréments prépréglés. Vous pouze aussi faire un zoom avant ou un zoom arrière par pincement.
La barre d'information indique également le nom des rues, des villes ou des points d'intérêt lorsque vous déplacez le pointeur à réticule dessus.
Vous pouvez modifier l'affichage de la carte en appuyant sur l'icone d'emplacement à droite de l'écran. Vous pouvez ensuite désirier parmi les options suivantes :
A Affichage vehicule direction droit devant (carte 2D) Cet affichage indique toujours la direction de marche avant pointant vers le haut de l'écran. Cet affichage est disponible pour les échelles de carte allant jusqu'à 5 km (3 mi).

Nord vers le haut (carte 2D) Cet affichage indique toujours la direction Nord au haut de l'écran.

Mode d'affichage de carte 3D – Ce mode fournit une perspective de la carte en élévation. Reglez l'angle d'affichage et faites pivoter
la carte de 180 degrés en touchant la carte deux fois et en faisant glisser votre doigt le long de la barre ombree avec les flèches au bas de la carte.

Recentrez la carte en appuyant sur cette icône lorsqu vous faites défilier la carte en l'éloignant de l'emplacement actuel de votre
vehicule.

Sourdine: Appuyez sur ce bouton pour désactiver le guidage audio. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour réactiver le guidage audio.


Icône de regroupement de Points d'intérêt (POI) : vous pouvez désirir d'afficher jusqu'à trois icônes POI sur la carte. Il arrive que
les POI sélectionnés soient très rapprochés ou qu'ils se situent au même endroit. Par soucis de clarté, les icônes des catégories en question ne s'affichent qu'une seule fois
Dans une vignette. Lorsque vous sélectionné la vignette sur la carte, une fenêtre contextuelle s'affiche alors pour indiquer le nombre de POI situés à cet endroit. Sélectionné la fenêtre contextuelle pour afficher la liste des POI. Vous pouvez faire défilier cette liste et sélectionner les POI qui y figurent.
Si vous véchicule présente un niveau de carburant ou une charge insuffisant(e), des iconées de station-service s'affichent automatiquement sur la carte.
Si vous avez souscrit un abonnement à SiriusXM Traffic et Travel Link (à où les ces services sont offerts), la densité de la circulation s'affiche alors sur la carte en vert (fluide), en jaune (ralentissement) et en rouge (embouteillage). La densité de la circulation s'affiche lorsque l'information est disponible. Sa disponibilité varie dans l'ensemble des États-Unis.
Les icones de circulation qui s'affichent sur la carte peuvent représentier douze types d'incidents différents. Voir Paramètres (page 506).
Vous pouvez définir une destination en passant le curseur sur un lieu et en seLECTIONnant :
Bouton
Début
Mode de destination
Pour définit une destination, appuyez sur :
| Option de menu | Description |
| Destinat. | |
| Saisissez une destination de navigation dans l'un des formats suivants : | |
| Recherche | Adresse (numéro, rue, ville, état) Par exemple « 12 Mainstreet Dearborn MI » |
| Adresse partielle (numéro, rue) si vous effectuez une recherche dans l'état dans lequel vous vous trouvez (numéro, rue et code postal) si vous effectuez une recherche en dehors de l'état dans lequel vous vous trouvez Vous pouvez saisir des adresses uniques contenant le numéro de la maison avec ou sans le préfixe. Par exemple, vous pouvez saisir « 6N340 Fairway Lane » ou « 340 Fairway Lane » . | |
| Ville (nom ou code postal) | |
| Point d'intérêt (nom ou catégorie) | |
| Intersection | |
| Option de menu | Description | |
| (rue 1 et rue 2) (rue 1 et rue 2) (rue 1 et rue 2) (rue 1 à rue 2) (rue 1 à rue 2) | ||
| Latitude et longitude (###. ###????#, ##. ###????#) Il s'agit d'un format de degrés à décimales; vous pouvez enter de une à six décimales. | ||
| Lorsque vous tapez, des options de saisie automatique sélectionnables s'affichent sous la barre d'adresse. Si la destination saisie est incomplète, un menu affiche alors les可以选择 disponibles. | ||
| Destinations précédentes | Les 40 dernières destinations de navigation s'affichent ici. Vou�ouperez définir votre destination en sélectionnant l'une des options figurant dans la liste. | |
| Eff. Tout | Sélectionnez cette option pour supprimer toutes les destinations précédentes. | |
| Maison | Sélectionnez cette option pour vous rendre à la Destination domicile que vous avez définitie. Le temps nécessaire pour vous rendre du lieu actuel à votre domicile (option À la maison) s'affiche. Pour définiir votre option À la maison, appuyez sur : | |
| Maison | Une invite s'affiche vous demandant si vous désirez rajouter votre domicile à la liste des+favoris. Sélectionnez : | |
| Oui | Saisissez un lieu dans la barre de recherche et appuyez sur : | |
| Sauvegard. | ||
| Bureau | Sélectionnez cette option pour vous rendre à la Destination travail que vous avez définie. Le temps nécessaire pour vous rendre du lieu actuel à votre Destination travail s'affiche. Pour définiir votre Destination travail : | |
| Bureau | Une invite s'affiche vous demandant si vous désirez rajouter votre Destination travail à la liste des+favoris. Sélectionnez : | |
| Oui | Saisissez un lieu dans la barre de recherche et appuyez sur : | |
| Sauvegard. | ||
| Favoris | Les Favoris comprendnent tout lieu préalablement enregistrré. Pour ajouter des Favoris : | |
| Ajouter un favori | Appuyez sur ce bouton et saisissez un lieu dans la barre de destination. | |
| Rechercheer | Sélectionnez cette option pour que le système puisse tracer l'adresse que vous avez saisie. | |
| Sauvegard. | Appuyez sur ce bouton lorsque l'adresse que vous avez saisie s'affiche à l'écran. | |
| L'adresse s'enregistre en tant que favori et l'écran des favors s'affiche. Il est désormais possible de sélectionner cette adresse à partir de l'écran des favors. | ||
| Catégories de points d'intérêt (PI) | Catégories de POI susceptibles de s'afficher (selon le marché et la configuration du vehicule) : | |
| Restauration | ||
| Carbur. | ||
| Hôtel | ||
| Guichet automatique | ||
| Voir tous | Appuyez sur cette option pour afficher les catégories supplémentaires. Une fois la catégorie seLECTIONnée, suivez les menus pour trouver ce que vous cherchez. | |
| Dans ces catégories, vous pouvez préciser la recherche au moyen des options suivantes : | ||
| Près d'ici | ||
| Le long de l'itinéraire | ||
| Près de ma destination | ||
| Dans une ville | ||
Lorsque vous avez selectionné votre destination, appuyez sur :
| Option de menu | Mesure à prendre et description | |
| Sauvegard. | Cette option permet d'enregistrer la destination dans vos+favors. | |
| Commencer | Cette option permet d'afficher l'intégralityde votre itinéraire. Vous pouvez alors désirVRotrèinéaire selon trois options différentes. | |
| Le plus rapide | Utilise les routes qui assurent le déplacement le plus rapide possible. | |
| Le plus court | Utilise la distance la plus courte possible. | |
| L'itinéraire le plus économique | Utilise l'itinéraire qui permet la plus grande économie de carburant. | |
| La durée et la distance de chaque itinéraire s'affichent également. | ||
| Annuler | Vou陏ces raison d'annuler la navigation actuelle sur l'écran d'itinéraire. Le système demande confirmation avant de vous ramener à l'écran Mode d'affichage de carte. | |
Une fois la destination désisie, appuyez sur :
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Commencer | Le système utilise divers écrans et invites pour vous guider vers votre destination.Pendant le guidage, vous pouze appuyer sur l'iconde de flèche de manoeuvre si vous souhaitez faire répéter une directive de guidage. Lorsque le système repête la的最后一ère directive de guidage, il met à jour la distance jusqu'à la prochaine directive de guidage, car il déetecte le déplacement du vehicule.La carte de navigation indique l'heure prévue d'acciviée, le temps de trajet restant et la distance jusqu'à votre destination.SYNC 3 n'annonce pas toujours l'acciviée du vehicule au point exact de votre destination. Vous devrez peut-être donc annuler l'itinéraire manuellement. |
Menu de navigation
Vous pouvez acceder au menu de navigation
en mode d'affichage de carte et lorsque la navigation est active.
Lors d'une navigation active, appuyez sur le bouton à l'écran pour afficher le menu et les autres boutons.
Pour acceder au Menu de navigation, appuyez sur :
| Bouton | ||
| Menu | ||
| Voussouspoucez sélectionner: | ||
| Affich. | Carte complète | Une carte plein écran s'affiche pendant la navigation. |
| Info sortie d'auto-route | L'information de sortie d'autoroute s'affiche à droite de l'écran pendant la navigation.Les icônes de points d'intérêt s'affichent en présence de restaurants, d'hôtels, de stations-service et de guichets automatiques à la sortie de l'autoroute. Vous pouvez sélectionner les icônes POI pour accéder à une liste de lieux spécifique. Vous pouvez sélectionner le lieu POI comme point de cheminement ou de destination si vous le souhaitez. | |
| Liste virages | Disponible uniquement au cours d'un itinéraire actif. Affiche tous les changements de direction compris dans l'itinéraire actuel.Vous pouvez désirir d'éviter une route figurant sur la liste des changements de direction en sélectionnant la route en question. Un écran s'affiche alors et vous pouvez appuyer sur : | |
| Éviter | ||
| Le système calcule un nouvel itinéraire et affiche alors une nouvelle liste de changements de direction. | ||
| Bouton | ||
| Liste de circul. | Appuyez sur ce bouton pour acceder à l'information SiriusXM Traffic et Travel Link. Un abonnement à SiriusXM Traffic et Travel Link valable est nécessaire pour avoir accès à cette information.Lorsqu'un itinéraire n'est pas actif, une liste d'incidents de la circulation à proximité s'affiche (en cas d'incidents).Lorsqu'un itinéraire est actif, vous pouvez afficher une liste de circulation à proximité ou sur l'itinéraire. | |
| Réglages de navigation | Appuyez sur ce bouton pour régler vos préférences. Voir Paramètres (page 506). | |
| Où suis-je? | Indique la ville dans laquelle vous vous trouvez actuellément ainsi que la route la plus proche. | |
| Les options suivantes figurent sur le menu uniquement lors d'un itinéraire de navigation activé : | ||
| Annuler itinéraire | Le système demande confirmation avant de revenir à l'écran de mode d'affichage de carte. | |
| Visioner itinéraire | Appuyez sur cette option pour afficher l'itinéraire complet. | |
| Détour | Un autre itinéraire s'affiche afin de le comparer avec votre itinéraire actuel. | |
| Modifier points de passage | Cette option est disponible uniquement si votre itinéraire comporte un point de cheminement actif. Voir la rubrique Points de cheminement plus loin dans ce chapitre pour tout renseignement sur le réglage des points de cheminement. | |
| Bouton | ||
| Utilisez ce bouton pour réorganiser ou supprimer vos points de cheminement. | ||
| Vous pouvez égale-ment laisser le système les classer en appuyant sur : | Optimiser ordre | |
| Pour revenir à votre itinéraire, appuyez sur : | Aller | |
Points de cheminement
Vous pouvez ajouter un point de cheminement à votre itinétaire de navigation comme destination sur votre itinétaire.
Pour ajouter un point de cheminement :
-
Sélectionnez l'icone de recherche (loupe) lorsqu'un itinéraire actif est en cours. Ceci permet d'afficher le menu de destination.
-
Définissez votre destination en procédant d'une des façon suivantes. Une fois la destination seLECTIONnée, vous pouvez la définir comme point de cheminement en seLECTIONnant à l'écran:
| Option de menu | |
| Ajout. pt pass. | La liste de points de cheminement s'affiche. Vous pouvez alors réorganiser tous vos points de cheminement en sélectionnant l'icône Menu, à droite du lieu en question. Vous pouvez sélectionner un maximum de cinq points de cheminement. |
| Vous pouvez également laisser le système les classer en appuyant sur : | Optimiser ordre |
| Pour revenir à votre itinéraire, appuyez sur : | Aller |
SYNC AppLink
L'application AppLink vous permet d'utiliser certaines options de navigation SYNC 3 sur votre téléphone.
Navigation Premier km
Lorsque vous coupez le contact, la localisation de votre vehicule est enregistrée et envoyee à votre application SYNC AppLink. Il est possible de voir la localisation de votre vehicule dans l'application. Vous pouze également voir comment rejoindre à pied votre vehicule.
Navigation Dernier km
Quand vous stationnez à proximé de votre destination, le système donne les directions pour rejoindre à pied cette destination.
Recherche POI
Votre téléphone coupé peut être utilisé pour acceder à des points d'intérêt (POI) supplémentaires. Ces points d'intérêt ne sont accessibles que lorsque vous téléphone est coupled.
Envoi au vehicule
Vous pouvez envoyer des destinations à votre système de navigation à l'aide d'un ordinateur ou du téléphone en utilisant l'application AppLink.
cityseeker (Selon l'equipement)
Nota: Les renseignements relatifs aux points d'intérêt du service cityseeker se limitent à environ 1110 villes, soit 1049 villes américaines, 36 villes canadiennes et 15 villes mexicaines.

Lorsqu'il est disponible, cityseeker est un service qui fournit plus de renseignements sur certains points d'intérêt comme les restaurants, les hotels et les attractions.
Lorsque you avez selectionné un point d'intérêt, sa situation géographique et les renseignements s'y rapportant, comme l'adresse, le numéro de téléphone et le classement, s'affichent.
Appuyez sur Renseignements
supplémentaires pour obtenir une photo, des commentaires, la liste des services et des installations, le prix moyen de la chambre ou du repas ainsi que l'adresse du site Web. Cet écran affiche les icônes des points d'intérêt.
Pour les restaurants, cityseeker peut fournir des renseignements tels que le nombre d'étoiles, le prix moyen, les commentaires, l'accès pour les handicapés, les heures d'ouverture et l'adresse du site Web.
Pour les hotels, cityseeker peut fournir des renseignements tels que le nombre d'étoiles, la catégorie de prix, les commentaires, les heures d'arrivée et de départ, les icônes de services de l'hôtel et l'adresse du site Web. Les icônes des services de l'hôtel complènnet :
Restaurant
- Centre d'affaires
Aménagements pour les handicapés
- Blanchisserie
- Refrigerateur
Service à l'étage 24 heures
- Centre de conditionnement physique
- Accès à Internet
Piscine
Wi-Fi
Les attractions comprennent entre autres, les points d'intérêt, les parcs d'attractions et les monuments historiques se trouvant à proximé. Le service cityseeker peut fournir des renseignements tels que le nombre d'étoiles, les commentaires, les heures d'ouverture et le prix d'entrée.
SiriusXM Traffic et Travel Link
SiriusXM Traffic et Travel Link sont offerts sur les vehicules équipés d'un système de navigation et uniquement dans certains marchés. Vous doivent activer et souscriter un abonnement pour recevoir l'information SiriusXM Traffic et Travel Link. Ceci peut vous aider à couver le meilleur prix de carburant, à rechercher les films à l'affiche, à receivevoir les alertes routières actuelles, à acceder aux cartes météo, aux conditions actuelles des pistes de ski, ainsi qu'aux derniers résultats sportifs. Voir Applications (page 502).
Le système calcule l'itinétaire qui assure la plus grande économie de carburant en fonction des limitations de vitesse, de la circulation et des conditions routières. Vous connaissiez peut-être un raccourci qui s'avéré plus économique à une certaine heures que l'itinétaire fourni par SYNC 3. Ce dernier indiquera alors une différence de quelques minutes ou quelques kilomètres.
Mises à jour des cartes de navigation
Vous pouvez acheter des mises à jour cartographiques annuelles pour votre système de navigation auprès de votre concessionnaire en composant le 1866 462-8837 aux États-Unis et au Canada ou le 01 800 557-5539 au Mexique. Vous pouvez aussi visiter :
Site Web
Vou devez spécifier la marque et le modele devoitrvhculeafindedeterminersiunemeisejourestdisponible.
HERE est le fournisseur de cartes numériques pour l'application de navigation. Si vous trouvez des erreurs de données de carte, vous pouvez les signaler directement à HERE en allant à l'adresse
www这里有.com/mapcreator.HERE évalue toutes les erreurs de carte rapportées et communique le résultat de ses investigations par courriel.
Les zones de couverture de carte complrennent les États-Unis (Porto Rico et les Îles Vierges compris), le Canada et le Mexique.
RENSEIGNEMENTS SUR LE VEHICULE ÉLECTRIQUE
Les informations sur le transfert d'énergie de votre vehicule hybride sont disponibles dans la section Apps de l'écran tactile.

E219519
Marche/arrêt

E222603
| Référence | Référence | Description | |
| A | Flux d'énergie | Ceci indique le mode qui est actif dans le système du vehicule. | |
| Option de menu | Mesure à prendre et description | ||
| État: Conduite hybride | Le vehicule est propulsé à la fois par le moteur électricque et le moteur à essence. | ||
| État : chargement batterie haute tension | Le système hybride stocke l'énergie dans la batterie haute tension. | ||
| État: Inactif | Le vehicule est à l'arrêt ou répartit une très petite quantité d'énergie entre les compo-sants du système électricque. | ||
| État: Conduite électricque | Le vehicule roule en mode électricque (la puissance est fournie par le moteur élec-trique). Le moteur à essence est hors fonction dans ce mode. | ||
| B | Transfert entre le moteur électricque et les roues | Indique le sens de transfert d'énergie entre les roues et le moteur électricque. | |
| C | Moteur électr. | Représenté le moteur électricque hybride. Plus l'énergie du moteur est élevé, plus le cercle autour de ce neud est grand. Quand le vehicule est prêt à être conduit, le neud du moteur s'allume. | |
| Référence | Référence | Description | |
| D | Transfert entre la batterie et le moteur électricque | Indique le sens de transfert d'énergie entre la batterie haute tension et le moteur électricque. Le transfert vers le moteur électricque indique que la batterie fournit l'énergie nécessaire pour que le vehicule accélère (décharge la batterie). Le transfert vers la batterie indique que le moteur électricque fournit de l'énergie à la batterie (charge la batterie). | |
| E | Autre2 | Inclut toute la consommation de courant par les accessoiresasse tension tels que le ventilateur de climatisation, les phares et les sièges chauffants. Plus la consommation de courant de ces accessoires est élevée, plus le cercle autour de ce noéud est grand. Ce nœud s'allume chaque fois que le vehicule est en marche car il y a toujours une faible consommation de courant. | |
| F | Climatisation2,3 | Inclut la consommation de courant par les composants haute tension de la climatisation tels que le compresseur électricque de climatisationur et le chauffage électricque (Energi uniquement). Plus la consommation de courant de ces composants est élevée, plus le cercle autour de ce noéud est grand. | |
| G | Batterie | Représentete votre batterie haute tension. Un cercle s'allume autour du noéud lorsquela batterie haute tension reçoit du courant du freinage par récapération d'énergie ou de la charge du moteur. Plus la puissance chargeant la batterie haute tension est élevée, plus le cercle autour de ce noéud est grand. | |
| H | Carbur. | Représentete le réservoir de carburant du vehicule. | |
| I | Débit du carburant vers le moteur | Montre le débit de carburant du réservoir de carburant au moteur lorsque le moteur fonctionne et consomme du carburant (il se peut dans certains cas que le moteur soit en fonction sans consommer de carburant). Lorsque le moteur fonctionne, mais qu'il ne consomme pas de carburant, le nœud du moteur est actif, mais le parcours d'alimentation de carburant est désactivé. Ceci est le cas par exemple, lorsque vous roulez à grande vitesse sans poser le pied sur la pédale d'accélérateur. | |
| J | Mot. en marche car: | Vous indique pourquoit le moteur à essence est en fonction. Lorsque le moteur à essence est hors fonction,eci n'apparait pas. Les raisons de l'affichage du message Moteur en marche dû à affichées par le système figurent dans le tableau à la suite de cette liste. | |
| K | Transfert du moteur électrique vers le moteur | Indique le sens de transfert d'énergie entre le moteur et le moteur électrique. La direction indique si le moteur à essence fournit l'énergie au circuit électrique haute tension, ou si le circuit électrique haute tension fournit l'énergie nécessaire pour commander ou démarrer le moteur à essence. | |
| L | Moteur | Représenté le moteur à essence. Il s'allume uniquement lorsque le moteur à essence est en fonction. Plus la puissance du moteur est élevé, plus le cercle autour de ce nœud est grand. | |
| M | Transfert entre le moteur et les roues | Indique le sens du transfert d'énergie entre le moteur et les roues. | |
| N | Cond. | Représenté l'énergie envoyée aux roues. Plus l'énergie des roues est élevé, plus le cercle autour de ce nœud est grand. Lorsque le moteur est arrêté, l'énergie des roues s'affiche en bleu. Lorsque le moteur est en marche, l'énergie des roues s'affiche en gris. | |
Le flux d'énergie de la batterie au moteur électriche comprend l'énergie de la batterie utilisée pour faire accélérer le vehicule. Il n'inclut pas l'énergie utilisée par les accessoires du vehicule (tehs que la climatisation, les phares et la radio). Cet écran affiche la consommation par les accessoires et la climatisation séparément.
Accessoires indique les demandes en courant électrique des accessoires de votre vehicule. Les accessoires consomment du courant mais ne contribuient pas à la propulsion du vehicule. Le transfert d'énergie affiche la consommation de courant par le système de chauffage et climatisation et les autres accessoires séparément.
3 Le système de climatisation pourrait déterminer si son fonctionnement est nécessaire même lorsque vous le désactive. Dans ce cas, vous pouvez voir une certaine consommation de courant lorsque le climatiseur est désactivé.
| Mateur en marche dû à | |
| RéglageCHAUFFAGE | Le moteur est en fonction à cause du réglage du chauffage. Réduisez le réglage de température ou désactivez le système de chauffage pour returner au mode électrique. |
| Vitesse élevée | Le moteur est en fonction parce que la vitesse du vehicule dépasse le niveau de fonctionnement permis en mode électrique. Ralentissez pour returner en mode électrique. |
| Puisance entrain. | Le moteur est en marche lorsque vous enforcez la pédale d'accélérateur ou lorsque vous activez le régulateur de vitesse. Réduisez la pression sur la pédale d'accélérateur ou désactivez le régulateur de vitesse pour returner en mode complètement électrique. |
| Point mort | Le moteur est en fonction parce que le vehicule est au point mort. Engagez un autre rapport que le point mort pour returner en mode électrique. |
| Gamine basse | Le moteur est en fonction parce que le vehicule est dans une gamme basse. Engagez un autre rapport que la gamme basse pour returner en mode électrique. |
| Mateur en marche d'à | |
| Batterie en cours de chargement | Le moteur est en fonction pour charger la batterie haute tension. Le vehicule returne en mode électrique une fois la batterie chargée. |
| Fonctionnement normal | Le moteur est en fonction pour optimiser le fonctionnement du vehicule. Le vehicule returne en mode électrique quand cela est possible. |
| Frein moteur actif | Le moteur est en marche pour assurer un freinage accru fourni par le groupe motopro-pulseur. Ceci peut se produit lorsque vous activé la fonction d'assistance en côte, lorsque le régulateur de vitesse est activé ou lorsque vous conduisez sans appuyer sur la pédale d'accélérateur. Désactivez la fonction d'assistance en côte ou le régulateur de vitesse pour permettre à votre vehicule de returner au mode électrique. |
Avis de confidentialité pour les fonctions de cartographie GPS avec MyLincoln Mobile
MyLincoln Mobile autorise la cartographie GPS lorsqu'un vehicule est enregistré sur un compte MyLincoln Mobile. Pour supprimer le vehicule du compte, etmettre ainsi fin aux fonctions de cartographie GPS, une réinitialisation générale peut être effectuee sur le vehicule.Voir Parametes (page 506).
Avant que votre vehicule ne change de proprietaire, vous pourrez désir d'effectuer une réinitialisation générale ou une réinitialisation aux paramètres d'origine (effectuees par le biais du site Internet MyLincoln Mobile). Ces deux méthodes permettent de supprimer le vehicule de tous les comptes MyLincoln Mobile.
Il est recommandé que les nouveaux propriétaires effectuent une réinitialisation générale à la prise de possession du vehicule afin de supprimer tout compte MyLincoln Mobile encore existant. Le nouveau propriété peut activer un compte MyLincoln Mobile en effectuant la procédure d'enregistrement sur le site Web.
Site Web
owner.lincoln.com
www(syncmyride.ca
Site Web
www(syncmaroute.ca
APPLICATIONS
Ce système permet d'utiliser les applications pour téléphone intelligent compatible SYNC 3 AppLink à l'aide de commandes vocales, au volant et sur l'écran tactile. Lorsqu'une application tourne sous AppLink, vous pouvez contrôler les fonctions principales de l'application au moyen des commandes vocales et des commandes intégrées au volant.
Nota: La disponibilité des applications compatibles AppLink varie selon le marché.
Nota: Pour acceder à AppLink, vous devez jumeler et connecter votre téléphone intelligent à SYNC 3 par Bluetooth.
Nota: Les utilisateurs d'un iPhone doivent brancher le téléphone dans la prise USB.
Nota : Pour des renseignements sur les applications disponibles et les téléphones intelligents compatibles et pour des conseils de recherche de pannes, veuillez visiter :
Sites Web
owner.lincoln.com
www(syncmyride.ca
www(syncmaroute.ca
Nota: Assurez-vous d'avoir un compte actif pour l'application que vous avez téléchargee. Certaines applications fonctionneront automatiquement sans configuration. D'autres applications nécessiteront de configurer vos parametes personnels et de personneliser votre experience en créé des stations ou des favorsis. Nous vous recommendons d'effectuer cela chez vous ou en dehors de votre vehicule.
Note : Ford déclinant toute responsabilité relative à votre application ou à son utilisation des données, nous vous encourageons fortement à consulter les conditions d'utilisation et les politiques de confidentialité de l'application pour téléphone intelligent.
Note: AppLink est une fonction native de SYNC. L'accès aux applications mobiles par le biais de AppLink n'est possible que lorsque Android Auto ou Apple CarPlay est désacté. Certaines applications ne peuvent être accessibles en voiture qu'avac AppLink, et d'autres uniquement par Android Auto ou Apple CarPlay. Veuillez vous reporter à l'information de connectivité du téléphone intelligent pour désactiver Android Auto ou Apple CarPlay.
Note: Pour utiliser une application avec SYNC 3, elle doit être exécutée en arrêtre-plan sur votre téléphone. Si vous fermez l'application sur votre téléphone, elle est également fermée sur SYNC 3.
Note: Si une application compatible SYNC 3 AppLink n'apparait pas dans le domaine des applications, assurez-vous que l'application requise fonctionne sur l'appareil mobile.
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Connector des applications mobiles | SYNC 3 recherche et se connecte aux applications compatibles fonctionnant sur votre apparéil mobile. |
Activation des applications mobiles SYNC 3
Pour activer des applications mobiles, SYNC 3 requiert le consentement de l'utilisateur pour envoyer et receivevoir les renseignements sur les autorisations et les mises à jour de l'application au moyen du plan de données de l'appareil connecté.
L'appareil connecté envoie des données à Ford aux États-Unis. L'information est codée et inclut votre NIV, le numéro du module SYNC 3, le kilométrage, les statistiques d'utilisation et les données de débogage. Nous ne conservons ces données que pour la durée nécessaire à la fourniture de ce service, au dépannage et à l'amélioration des produits et services, ainsi que pour vous offrir des produits et services que peuvent vous intéresser, lorsque la loi l'autorise.
Nota : Vous doivent activer les applications mobiles pour chaque apparéil connecté à la première sélection de l'application mobile au moyen du système.
Nota : Ford se reserve le droit de limiter les fonctions ou de désactiver les applications mobiles à tout moment.
Note: Les tarifs de transmission de données standard seront appliqués. Ford décline toute responsabilité en cas de frais supplémentaires eventuellesment factures par votre prestataire de services lorsque votre vehicule envoie ou recoit des données par le biais de l'appareil connecté. Ceci inclut tous les frais supplémentaires encourus lors de la conduite dans des zones d'itinération en dehors d'un réseau mobile par défaut.
Vous pouvez activer et désactiver les applications grâce aux paramètres. Voir Paramètres (page 506).
Autorisations associées aux applications
Le système organise les autorisations d'applications en groupes. Vous pouvez accorder des autorisations à ces groupes individuellement. À l'aide du menu des paramétres, vous pouvez modifier le statut d'un groupe d'autorisation à tout moment lorsque vous ne conduisez pas votre vehicule. Dans le menu des paramétres, vous pouvez aussi voir les données incluses dans chaque groupe.
Lorsque you lancez une application à l'aide de SYNC 3, le système peut vous demander d'accorder certaines autorisations, par exemple concernant l'information du vehicule, les caractéristiques de conduite, le système GPS et la vitesse ou les notifications Push. Lors des demandes d'autorisations initiales des applications, vous pouvez activer tous les groupes ou aucun d'entre eux. Le menu des paramétres propose un contrôle individuel des autorisations de groupes.
Note: Vous étés uniquement Invité à accorder les autorisations lors de la première utilisation d'une application avec SYNC 3.
Note: Si vous désactieve des autorisations de groupes, le fonctionnement des applications avec SYNC 3 sera tout de même autorisé à moins que vous ne désactiviez Toutes les applications dans le menu des paramètres.
La distraction au volant peut causeer une perte de maitrise du vehicule, un accident et des blessures. Nous vous recommendons fortement de faire preuve d'une vigilance de tous les instantes lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vousdezvezvousassurerdeconduirevotre vehicule en toute sécurité. Nous you déconseillons l'utilisation d'un appeareil portatif lorsque vous conduizez et nous vous recommends d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible.Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite.
Note: SiriusXM Traffic et Travel Link peuvent ne pas etre disponibles dans tous les marchés.
Note: Pour pouvoir utiliser SiriusXM Traffic et Travel Link, votre vehicule doit avoir la navigation.
Nota: Un abonnement payant est exigé pour acceder à ces fonctions et les utiliser. Visitez le site www.siriusxm.com/travellink pour Obtir plus de renseignements.
Nota : Visitez le site
www.siriusxm.com/traffic et cliquez sur la carte Coverage (zone de couverture) pour obtenir la liste complète des secteurs couverts par SiriusXM Traffic et Travel Link.
Note: Sirius et Ford déclinent toute responsabilité en ce qui concerne les erreurs ou les imprecisions des services SiriusXM Traffic et Travel Link ou leur utilisation dans les vehicules.
Lorsque vous y étés abonné, les services SiriusXM Traffic et Travel Link permettent de couver le meilleur prix pour l'essence, les listes des films, les alertes sur la circulation en vigueur, les cartes météorologiques en vigueur, les conditions des pistes de ski et le pointage des matches en cours.
| Option de menu | Mesure à prendre et description | |
| Circulat. sur itinétaire | Appuyez sur ces boutons pour repérer les incidents de la circulation sur votre itinétaire, à proximité de l'emplacement actuel de votre vehicule ou在此之前 d'un de vos emplacements favoris, si cette option est programmée. | |
| Circulation près d'ici | ||
| Prix carburant | Appuyez sur ce bouton pour afficher les prix de l'essence dans les stations à proximité de votre vehicule ou sur un itinétaire de navigation actif. | |
| Films à l'affiche | Si cette option est disponible, appuyez sur ce bouton pour afficher les cinémas à proximité et les horaires des films. | |
| Météo | Appuyez sur ce bouton pour afficher la météo à proximité, la météo actuelle ou les prévisions pour les cinq prochains jours dans une région可以选择. | |
| Carte | Sélectionnez cette option pour afficher la carte météo indiquant les orages/tempêtes, l'information radar, les tableaux et les vents. | |
| Région | Faites votrechoix dans une liste d'emplacements de prévisions météorologiques. | |
| Info sports | Appuyez sur ce bouton pour afficher les résultats et les calendriers d'une multitude de sports. Vous pouvez également enregister jusqu'à 10 équipes préféérées pour y acceder plus facilement. Le résultat se met automatiquement à jour lorsqu'une partie est en cours. | |
| Conditions ski | Appuyez sur ce bouton pour afficher les conditions de ski d'une région donnée. | |
PARAMÉTRES
Dans ce menu, vous pouvez acceder aux
paramètres et les régler pour de nombreuses fonctions du système. Pour acceder aux paramètres supplémentaires, balayez l'écran vers la gauche ou vers la droite.
Son
Appuyez sur ce bouton pour régler les éléments suivants :
| Réglages de son | |
| Réinitialiser | Revient aux réglages des fréquences aiguës, moyennes et graves établis en usine. |
| Aigu | Règle le niveau de fréquence elevée. |
| Moyen | Règle le niveau de fréquence moyenne. |
| Grave | Règle le niveau de fréquence basse. |
| Équilibre/Atténuation | Règle le rapport sonore d'un côté à l'autre ou d'avant en arrêtre. |
| Vol. asservi à la vitesse | Règle le volume du système audio en fonction de la vitesse ou désactive la fonction. |
| Mode d'occupation | Optimise le son en fonction de l'emplacement des occupants. |
| Réglages du son | Stéréo |
| Son d'ambiance | |
Il est possible que votre vehicule ne dispose pas de toutes ces fonctions.
Lecteur multimédia
Ce bouton est accessible lorsqu'un apparéil multimédia comme Bluetooth Audio ou un
dispositif USB est la source audio active. Appuyez sur le bouton pour acceder aux options suivantes des dispositifs actifs uniquement.
| Option de menu | Mesure à prendre et description | ||
| Vitesse lecture Podcast | Pour certains périphériques USB, SYNC 3 peut ajuster la vitesse de lecture des balados. Lorsqu'un balado est en cours de lecture, vous pouvez désir : | ||
| Lentement | Normal | Plus vite | |
| Vitesse lecture livre audio | Pour certains périphériques USB, SYNC 3 peut ajuster la vitesse de lecture des livres audio. Lorsqu'un livre audio est en cours de lecture, vous pouvez désir : | ||
| Lentement | Normal | Plus vite | |
| Priorité art graphique (pochettes) | Lecteur multim. | Affichage des couvertures d'album des fichiers de musique enregistrés dans votre apparéil. Si aucune couverture d'album n'existe pour les fichiers enregistrés sur l' apparéil, la base de données Gracenote fournit alors la couverture. | |
| Gracenote® | La base de données Gracenote fournit les couvertures d'album correspondant à vos fichiers de musique. Ceci annule les couvertures d'album enregistrées sur votre apparéil. | ||
| Gestion Gracenote® | Active et désactive Gracenote® pour qu'elle fournisse ou non les métadonnées, comme le type de musique, l'artiste et l'album. | ||
| Option de menu | Mesure à prendre et description | ||
| Information base de données Gracenote® | Cette fonction vous permet d'afficher le niveau de version de la base de données Gracenote. | ||
| Information sur l'appareil | Ceci vous permit de voir le fabricant et le numéro de modèle de votre apparéil multimédia. | ||
| Mise à jour index Média | Effacement de l'information multimédia enregistrée en vue d'une réindexation. | ||
You pouvez régler les fonctions suivantes :
Montre
Pour régler l'heure, sélectionnez les touches fléchéées vers le haut et vers le bas de chaque côté de l'écran. Les touches fléchéées à gauche reglent l'heure et celles de droite, les minutes. Vous pouvez ensuite sélectionner AM ou PM.
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Format de l'horloge | Sélection de l'affichage de l'heure. |
| Mise à jour fuseau hora | Lorsqu'elle est active, la montre se règle par rapport aux fuseaux horaires. Cette fonction est uniquement accessible sur les vehicules avec navigation. |
| Régler horloge sur heures GPS | Lorsqu'elle est sélectionnée, la montre du vehicule se remet à l'heure satellite GPS. |
L'équipement enregistrre automatiquement les modifications aux régles.
Bluetooth
Appuyer sur ce bouton vous permet d'acceder aux éléments suivants :
| Option de menu | Mesure à prendre |
| Bluetooth | March. |
| Arrêt |
Vous devez activer l'option Bluetooth pour jumeler un apparéil compatible Bluetooth.
Le processus de jumelage d'un apparéil Bluetooth est similaire à celui d'un téléphone. Reportez-vous à Jumelage d'un apparéil dans Paramètres du téléphone pour la procédure de jumelage d'un apparéil et les options proposées.
Telephone
Jumelez votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth avec le système avant d'utiliser les fonctions en mode mains libres.
Activez Bluetooth sur votre apparéil pour commencer le jumelage. Consultez le manuel de votre téléphone, au besoin.
Pour ajouter un téléphone, Sélectionnéz :
| Option de menu |
| Ajouter TCL. |
- Suívez les instructions à l'écran.
- Un message-guide vous demande de rechercher le système sur votre téléphone.
-
Sélectionnez la marque et le modele de votre vehicule lorsqu'il s'affiche sur votre téléphone.
-
Confirmez que le numero à six chiffres qui apparait sur votre téléphone correspond au numero à six chiffres de l'écran tactile.
- L'écran tactile affiche un message pour indiquer que le jumelage a réussi.
- Voitréléphone peut vous demander de donner au système l'autorisation d'acceder aux renseignements. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, reportez-vous au mode d'emploi de votre téléphone ou consultez le site Web :
Sinon, pour ajouter un téléphone, sélectionnez :
| Option de menu |
| Ajouter TCL. |
| Puis sélectionnez : |
| Trouver d'autres appareils Bluetooth |
- Suivez les instructions à l'écran.
-
Sélectionnez le nom de votre téléphone lorsqu'il apparait à l'écran tactile.
-
Confirmez que le nombre à six chiffres qui apparaît sur votre téléphone correspond au nombre à six chiffres de l'écran tactile.
- L'écran tactile affiche un message pour indiquer que le jumelage a réussi.
- Voitrételephone peut vous demander de donneur au systeme l'autorisation d'acceder aux renseignements. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, reportez-vous au mode d'emploi de votre téléphone ou consultez le site Web :
D'autres fonctions, comme la messagerie texte avec Bluetooth et le téléchargement automatique du réseau téléphonique, dépendent de votre téléphone cellulaire.
Une fois que vous avez jumelé un apparéil, vous pouvez régler les options suivantes.
Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, reportez-vous au mode d'emploi de votre téléphone ou consultez le site Web :
| Site Web |
| owner.lincoln.com |
| www(syncmyride.ca |
| www(syncmaroute.ca |
Une fois que vous avez jumelé un apparéil, vous pouvez régler les options suivantes.
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Voir apparueils | |
| You pouvez sélectionner : | |
| Ajouter apparueil | Vous pouvez ajouter un apparéil compatible Bluetooth en suivant les étapes du tableau précédent. |
| Vous pouvez sélectionner un téléphone en touchant son nom à l'écran. Vous disposez alors des options suivantes : | |
| Connector | En fonction de l'état de l'appareil, vous pouvez sélectionner l'une de ces options pour interagir avec ce dernier. |
| Déconnecter | |
| Établit primaire | Permet de sélectionner cet appleil comme appleil favori. |
| Effacer | Supprime l'appleil sélectionné du système. |
Appuyez sur l'icone Info à côté du nom de l'appareil pour consulter les renseignements de téléphone et d'appareil.
| Option de menu | Mesure à prendre et description | |
| Gérer la liste de contacts | ||
| Vous pouvez sélectionner : | ||
| Télécharge Auto. Contacts | Activez cette option afin que SYNC 3 télécharge périodiquement votre annuaire pour maintainir votre liste de contacts à jour. | |
| Trié par: | Choisissez la façon dont vous foulez que vos contacts soient affichés par le système. Vous pouvez désirir : | |
| Option de menu | Mesure à prendre et description | |
| Prénom | Surnom | |
| Téléchargement de la liste de contacts à nouveau | Sélectionnez cette option pour télécharger de nouveau manuellement votre liste de contacts. | |
| Effacer la liste de contacts | Sélectionnez cette option pour supprimer la liste de contacts à bord. Le fait de supprimer la liste de contacts à bord n'efface pas la liste de contacts du téléphone connecté. | |
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Sélectionner sonnerie du télé. | |
| You pouvez sélectionner : | |
| Pas de sonnerie | Aucun son émis lors d'un appel entrant. |
| Utiliser sonnerie du télé- phone | La sonnerie actuellément sélectionnée pour votre téléphone se fait entendre lors d'un appel entrant. Cette option peut ne pas être accessible pour tous les téléphones. Si cette option est accessible, il s'agit du paramètre par défaut. |
| You pouvez aussi sélectionner l'une des trois sonneries proposées. | |
| Messagerie texte | |
| You pouvez sélectionner : | |
| Pas d'alerte (silence) | Aucun son émis lors d'un message entrant. |
| You pouvez sélectionner l'un des troissons de notification proposés. | |
| Lecture vocale | Lorsque cette option est activée, un message-guide vocal vous alerte lorsqu'elles receivez un nouveau message. |
Vouspouvezaussiactiveretésactiverlesoptions suivantes:
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Audio sourdine privé | Lorsque cette option est activée, le système audio du vehicule (radio ou applications) est mis en sourdine pour la durée de l'appel téléphonique, même lorsque l'appel téléphonique est en mode confidentiel. |
| Avertissement d'itinérance | Lorsque cette option est activée, une alerte indique que votre téléphone est en mode d'itinérance lorsque vous tentez de passer un appel. |
| Notification de batterie faible | Lorsque cette option est activée, un message s'affiche lorsque la pile de votre téléphone est déchargeée. |
SYNC™ 3
Assistance 911
Activation de l'assistance 911
Note: Cette fonction n'est accessible que si vous téléphone cellulaire comprend Bluetooth et est compatible avec SYNC 3.
Pour activer l'assistance 911 à partir de l'écran des paramètres, Sélectionnez :
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Assistance 911 | Appuyez sur ce bouton pour acceder à l'écran des paramètres de cette fonction. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction en déplaçant la barre de défilament comme suit. |
Déplacez la barre de défilament pour activer cette fonction.
Vous pouvez configurer les contacts de votre repertoire pour la composition rapide en cas d'urgence.
Configuration des contacts d'urgence
Assurez-vous d'avoir télécharge le contenu de votre réseau de téléphone cellulaire à SYNC 3.
Depuis l'écran des paramètres, Sélectionnez :
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Assistance 911 | Appuyez sur ce bouton pour acceder à l'écran des paramètres de cette fonction. |
| Définir les contacts d'urgence | Sélectionnéz cette option alors qu'elle s'affiche à l'écran. |
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Sélectionnez un contact | Sélectionnez cette option sous <Contact d'urgence 1>. |
L'écran affiche les contacts du réseau téléphonique. Sélectionnez le contact à utiliser comme contact d'urgence. Vous pouvez configurer le Contact d'urgence 2 en répétant ce processus. Vous pouvez configurer les deux contacts d'urgence.
Nota: ÀpRES que SYNC 3 a tenté de faire un appel d'urgence, le bouton de contact d'urgence s'affiche à l'écran tactile. Vous doivent appuyer sur le bouton pour appeler le contact par l'intérimédiaire de votre téléphone Bluetooth.
Nota: Si le vehicule est équipé d'un système de navigation, une carte indiquant votre positionnement s'affiche à l'écran lorsque l'assistance 911 est en cours.
Radio
Ce bouton est accessible si une source radi telle que AM ou FM est la source media active. Appuyer sur ce bouton vous permet d'acceder aux fonctions suivantes :
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Radio FM HD | L'activation de cette fonction vous permet d'éçouter des émissions radio haute définition. |
| Radio AM HD | |
| (En fonction de la source radio actuelle, si offerte) | |
| Txt radio | Cette fonction est accessible lorsque la radio FM est votre source média active. Activez cette fonction pour que le système affiche du texte radio. |
| Prérégl. automémorisés (AST) | Actualiser |
| Le fait de sélectionner cette option permet d'enregister les six stations les plus puissantes à l'endroit où vous vous trouvez, jusqu'àu dernier groupe de stations préréglées de la station actuellement chosesie. |
SYNCTM 3
Navigation
You pouvez régler de nombreuses
préférences de navigation au moyen des menus suivants.
Preférences de carte
| Option de menu | Mesure à prendre et description | |
| Préférences de carte de navigation | ||
| Puis sélectionnez l'une des options suivantes : | ||
| Modèle de ville 3D | Lorsque cette option est active, le système montre les bâtiments en 3D. | |
| Marques de navigation | Lorsque cette option est activée, le trajet deja parcouru par votre vehicule s'affiche sous forme de pointillés blancs. | |
| Icônes POI | Activez cette fonction de façon à afficher jusqu'à trois icônes de POI (point d'intérêt) sur la carte de navigation. Une icône POI d'aire de repos s'affiche sur la carte sans égard à ce réglage. | |
| Une fois la fonction activée, vous pouvez Sélectionner les icônes que vous foulez afficher en Sélectionnant : | Sélection des POIs | |
| Icônes d'accident | Ce menu vous permet de désirir les icônes d'accident que vous foulez afficher sur la carte de navigation. | |
Preférences d'itinétaire
| Option de menu | Messages de deuxieme niveau, mesures à prendre et descriptions | ||
| Preférences d'itinéaires | |||
| Puis sélectionnez l'une des options suivantes : | |||
| Itinéaire préfééré | Afficher le type d'itinéaire choisi. | ||
| Plus court | Plus rapide | Écologique | |
| Utiliser toujours _ | Omettre l'étape de sélection de l'itinéaire dans la programmation de la destination. Le système calcule seulement un itinéaire en fonction des vos paramètres d'itinéaire préférés.Lorsque cette option est activée, le système utilise le type d'itinéaire que vous avez scélectionné pour calculator un seul itinéaire vers la destination souhaitée. | ||
| Utiliser voie pour VOM | Le système sélectionne Véhicules multi-occupants ou voies réservées au covoiturage au moment de proposer le guidage d'itinéaire. | ||
| Trouver stationnement autom. | Le système recherche et affiche les espaces de stationnement disponibles à mesure que vous vous approchez de votre destination. | ||
| Pénalité horsaire éco. | Sélection d'un niveau de coût pour l'itinéaire économique calculé. Plus le réglage est élevé, plus le temps attribué à l'itinéaire est long. | ||
| Guidage d'itinéaire dyna-mique | Activation ou désactivation de la prise en compte des bulletins de circulation routière lors de la planification d'un itinéaire. Le système peut trouver un itinéaire plus rapide d'après l'information sur la circulation dense ou détecter un incident de route barrée et trouver un itinéaire de contournement si possible. | ||
Preférences de navigation
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Préférences de navigation | |
| Messages de guidage | Vous pouvez régler la façon dont le système donne des directives. |
| Puis sélectionnez l'une des options suivantes : | |
| Voix et tonalités | |
| Voix seulement | |
| Tonalité | |
Sélection de la source d'aide à la navigation
L'écran numéro les autres sources de navigation accessibles avec Applink.
Vous pouvez activer la commande des applications mobiles compatibles executées sur votre appareil Bluetooth ou USB sur SYNC 3. Pour activer des applications mobiles, SYNC 3 requiert le consentement de l'utilisateur pour envoyer et receivevoir les renseignements sur les autorisations et les mises à jour de l'application au moyen du forfait de données de l'appareil connecté.
Les apparèils connectés envoient des données à Ford aux États-Unis. L'information est codée et inclut votre NIV, le numéro du module SYNC 3, des statistiques d'utilisation anonymes et les données de déboggage. Des mises à jour peuvent s'effectuer automatiquement.
Nota: Les applications mobiles ne sont pas toutes compatibles avec le système.
Nota: Les tarifs de transmission de données standard s'appliquent. Ford décline toute responsabilité en cas de frais supplémentaires eventuellesment factures par votre prestataire de services lorsque votre vehicule envoie ou recoit des données par l'intémediaire de l'appareil connecté. Ceci inclut tous les frais supplémentaires encourus lors de la conduite dans des zones d'itinérance en dehors du réseau local.
| Option de menu | Mesure à prendre et description | ||
| Applications mobiles | March. | Activation ou désactivation de l'utilisation des applications mobiles sur SYNC 3.La désactivation des applications mobiles dans le menu des paramètres désactive les mises à jour automatiques et l'utilisation des applications mobiles sur SYNC 3. | |
| Arrêt | |||
| Voues pouvez visualiser le statut des autorisations des applications mobiles dans le menu des paramètres. | |||
| Une fois que les applications mobiles sont activées, vous disposez des options suivantes : | |||
| Mises à jour applis mobiles | Ceci donne des renseignements sur l'état actuel des mises à jour d'applications disponibles. | ||
| Il existe trois états possibles : | |||
| Mise à jour requise | Mise à jour effectuee | Mise à jour des applications mobiles en cours... | |
| Le système a détesté une nouvelle application qui nécessite une autorisation ou une mise à jour générale des autorisations. | Aucune mise à jour n'est requise. | Le système tente de receivevoir une mise à jour. | |
| Demander une mise à jour | Sélectionnez ce bouton si une mise à jour est requise et si vous poulez demander une mise à jour manuellement. Par exemple, lorsque votre apparéil mobile est connecté à un point d'accès Wi-Fi, sélectionnez : | ||
| Demander MAJ | |||
| Toutes applications | Accorder ou refuser les autorisations à toutes les applications à la fois. | ||
| Il peut aussi existier des applications compatibles SYNC 3 figurant sous ces options. | Accorder ou refuser à une application individuelle des autorisations particulières. Les autorisations relatives aux applications sont réparties en groupes. En appuyant sur l'odore livre, vous pouvez voir quels signaux sont inclus dans chaque groupe. | ||
Nota : Ford et Lincoln déclinent toute responsabilité en cas de dommages ou d'atteinte à la vie privée découlant de l'utilisation d'une application, ou de diffusion des données du vehicule que vous autorisez Ford et Lincoln à fournir à une application.
Généralités
Accédez aux paramètres du système, des fonctions vocales, du téléphone, du système de navigation et des fonctions sans fil en vue de les modifier.
| Option de menu | |
| Langue | Sélectionnez cette option pour définir la langue d'affichage de l'écran tactile (anglais, espagnol ou français). |
| Distance | Sélectionnez cette option pour afficher les valeurs en kilomètres ou en milles. |
| Température | Sélectionnez cette option pour afficher les valeurs en Celsius ou en Fahrenheit. |
| Bip touche écran | Sélectionnez cette option pour que le système produit un bip confirmant vos choix effectuels à l'écran tactile. |
| Mises à jour automatiques du système | Lorsque vous activez cette option, le système se met automatiquement à jour lorsqu'une connexion Internet est accessible par l'intermédiaire d'un réseau Wi-Fi ou d'une connexion mobile. |
| À propos de SYNC | Information portant sur le système et son logiciel. |
| Licences de logiciel | Documentation de la licence du logiciel applicable au système. |
| Réinitialisation générale | Sélectionnez cette option pour rétablier les paramètres d'usine par défaut. Tous les régliages personnels et les données personnelles seront effacés. |
Point d'accès et Wi-Fi
Accédez aux paramètres et renseignements Wi-Fi SYNC et de point d'accès du vehicule.
Système Wi-Fi
Vous avez acces à ce qui suit :
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Wi-Fi | Activez cette option pour une connexion Wi-Fi permettant d'obtenir les mises à jour du logiciel SYNC 3 du vehicule. |
| Voir réseaux disponibles | Ceci vous fournir une liste des réseaux Wi-Fi accessibles à portée. |
| En cliquant sur un réseau de la liste, vous pouvez vous connecter ou vous déconnecter de celui-ci. Le système peut demander un code de sécurité pour se connecter. | |
| Lorsque vous cliquez sur le bouton d'information à côté d'un réseau, davantage d'information concernant ce dernier s'affiche, comme la puissance du signal, l'état de connexion et le type de sécurité. | |
| Notifications Wi-Fi dispos-nibles | Si SYNC n'est pas déjà connecté, le système vous prévient lorsque votre vehicule est garé et qu'un réseau Wi-Fi se trouve à proximité. |
Point d'accès pour le vehicule (selon l'équipement)
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Activation et désactivation du point d'accès Wi-Fi | Permet d'activer et de désactiver le point d'accès. |
| Réglages | Permet d'afficher et de modifier les paramètres de point d'accès comme le SSID et le mot de passer. |
| Utilisation des données | Permet d'afficher l'utilisation des données et le plan de point d'accès de votre vehicule. |
| Gestion des appareils | Permet de:gérer les appareils connectés à votre point d'accès. |
Nota: Le point d'accès Wi-Fi du vehicule (point d'accès du vehicule) peut être utilisé lorsque le contact est établi et peut demeurer actif lorsque le contact est coupé.
Nota: Les services de point d'accès du vehicule sont fournis par le fournisseur réseau du vehicule, assujetti à votre contrat de fournisseur réseau, à la couverture et à la disponibilité du service.
Nota: Il incombe au propriétaire du compte de retirer le vehicule de son compte de fournisseur réseau lorsqu'il transfère la propriété du vehicule. Si le propriétaire souhaite retirer le vehicule de son compte, peu importe la raison, il doit communier avec son fournisseur réseau pour obtenir plus de renseignements.
Note: Les données, p. ex., le numéro d'identification du vehicule (NIV), l'identifant de la carte SIM et la consommation de données sont partagées entre Ford et le fournisseur réseau du vehicule pour offrir le service de points d'accès conformément à votre contrat avec votre fournisseur réseau, à la couverture et à la disponibilité du service. Elles peuvent être utilisées pour fournir une transition transparente d'un ancien modem embarqué à un neuf et pour confirmer le transfert réussi des mises à jour.
Nota : Pour votre commodité, la consommation de données peut être consultée dans les régles, mais elle peut ne pas reflérer la consommation réelle ou courante. Notre fournisseur réseau est responsable de la transmission de ces renseignements à votre compte. Pour en savoir plus, veuillez communiquer avec le fournisseur réseau de votre vehicule.
Note : Ford peut devoirmettreà jour lesysteme d'exploitation de votre vehicule,ycomprises des mises à jour de sécurité et descorrectifs,pour assurer le fonctionnement ajour des services, comme le point d'accésdu vehicule, et ce,sans préavis.
Nota: Si vous ne disposez pas d'un(forfait de point d'accès de vehicule, ouvrez votre navigateur Web et rendez-vous sur le site Web avec le protocole HTTP pour être automatiquement redirige vers la page d'accueil du fournisseur réseau du vehicule, d'ou vous pourrez acheter des données. Les sites Web qui utilisent le protocole HTTPS n'effectuent pas le réacheminement automatiquement.
Éclairage ambient (Selon l'équipment)
Tapez une fois sur une couleur pour activer l'éclairage ambient. Règle la couleur à sa plus haute intensité.
Vou pousse faire glisser les couleurs vers le haut et vers le bas pour augmenter ou diminuier l'intensité.
Pour désactiver l'éclairage ambient, appuyez une fois sur la couleur active ou faites-la glisser vers le bas pour qu'elle perde toute son intensité.
Véhicule
Nota: Il est possible que vous vehicule ne présente pas toutes ces fonctions.
Vous pouvez seLECTIONner les fonctions suivantes pourmettre leurs réglages à jour.
Code de clavier de porte
Selectionnez ce bouton pour ajouter ou effacer un code de clavier de porte personnel. Pour ajouter ou effacer un code personnel, vous devez tout d'abord saisir le code à cinq chiffres programme en usine. Vous pouvez trouver ce code sur la carte du propriétaire placée dans la boîte à gants ou auprès du concessionnaire autorisé.
Réglages deamera
Pour effectuer des réglages à l'aide de l'écran tactile, Sélectionnez :
| Message | Mesure à prendre et description |
| Réglages caméra | |
| Puis faites votrechoix parmi les options suivantes : | |
| Délai caméra arrêté | Vous pouvez activer ou désactiver cette option à l'aide du curseur. |
Vou puez tuer plus de renseignements sur le syste de camera de recul dans le chapitre sur les aides au stationnement de vour Manuel du propriete.
Numéro de série électronique (ESN) du modem embarqué
Lorsque you selectionnez ce bouton dans le menu des parametes, vous obtenez le numero ESN de votre systeme. Vous avez besoin de ce numero pour enregistrer certains appeareils comme la radio satellite.
Affichage
Pour effectuer des réglages à l'aide de l'écran tactile, Sélectionnez :
| Option de menu | Mesure à prendre et description | |
| Affichage désactivé | L'écran devient noir et n'affiche rien. Tapez simplement à l'écran pour le reactiver. | |
| Luminosité | Permet d'augmenter ou de réduire la luminosité de l'écran. | |
| Mode | You pouvez sélectionner : | |
| Auto | L'écran alterne automatiquement entre les modes jour et nuit en fonction de la luminosité extérieure. | |
| Jour | L'écran présente un fond clair pour améliorer l'affichage de jour. | |
| Nuit | L'écran présente un fond plus souvent pour améliorer l'affichage de nuit. | |
| Intensité lumineuse automa-tique | Activez cette option pour automatiquement atténuer la luminosité de l'affichage en fonction des conditions de l'éclairage ambient. | |
Commande vocale
Vou pouve régler les paramètres de commande vocale en scélectionnant les options suivantes.
| Option de menu | |
| Mode avancé | Activez cette option pour supprimer les messages-guides vocaux et les confirmations supplémentaires. |
| Confirmation téléphone | Activez cette option pour que le système confirme le nom d'un de vos contacts avant de passer un appel. |
| Liste des commandes vocales | Activez cette option pour que le système affiche une liste de commandes vocales accessibles lorsque la touche de commande vocale est enforcée. |
Mode voiturier
Le mode voiturier vous permet de verrouiller le système. Aucun renseignement n'est accessible avant que le système ne soit déverrouillé avec le NIP approprié.
Lorsque vous sélectionnez le mode voiturier, une fenêtre contextuelle s'affiche et vous informe qu'un code à quatre chiffres doit être entre pour activer et désactiver le mode voiturier. Vous pouvez utiliser le NIP de votrechoix, mais vous doivent utiliser le même NIP pour désactiver le mode voiturier. Le système vous demande d'entrezre le code.
Note: Si le système est verrouillé, et que vous ne vousouvenez pas du NIP, veuilles contacter le Centre de relation avec la clientèle.
Pour Lincoln
États-Unis : 1800 521-4140
Canada:1800387-9333
Pour activer le mode voiturier, entrez le NIP que vous avez besoin. Le système vous demande alors de confirmer votre NIP en l'entrée une seconde fois. Le système se verrouille alors.
Pour déverrouiller le système, saisissez le même NIP. Le système se reconnecte à votre téléphone et toutes vos options sont de nouveau accessibles.
Votre système SYNC 3 est facile à utiliser. Toutefois si vous avez des questions, consultez les tableaux ci-dessous.
Pour contrôler la compatibilité de votre téléphone cellulaire, visitez le site Web Ford ou Lincoln.
SYNC™ 3
| Site Web |
| owner.lincoln.com |
| Site Web |
| www(syncryde.ca |
| Site Web |
| www(syncmaroute.ca |
| Problème de téléphone cellularie | ||
| Problème | Cause possible | Solution possible |
| Un bruit ambient est liént durant un appel. | Il se peut que les réglages de commande audio sur votre téléphone cellularie nuisent aux performances de SYNC 3. | Consultez le manuel de votre téléphone pour les réglages audio. |
| Pendant un appel, j'entends l'autre personne, mais elle ne m'entend pas. | Dysfonctionnement possible du téléphone cellularie. | Tentez d'eteindre votre téléphone cellularie en le réinitialisant ou en retardant la pile, puis réessayez. |
| Assurez-vous que le microphone de SYNC 3 n'est pas réglé sur arrêt. Recherche z'icône de microphone sur l'écran du téléphone. | ||
| Pendant un appel, je ne peux pas entendre l'autre personne et elle ne peut pas m'entendre. | Il se peut que le système doive être redémarré. | Pour redémarrer votre système, arrêtez le moteur, ouvrez et fermez la porte, puis verrouillez la porte et patientez 2 à 3 minutes. Assurez-vous que votre écran SYNC 3 est noir et que le port USB éclairé est étant. |
| SYNC 3 ne peut pas télé-charger mon réseau. | Cette fonction dépend du téléphone cellularie. | Vérifiez la compatibilité de votre téléphone cellularie. |
| Dysfonctionnement possible du téléphone cellularie. | Assurez-vous de permettre à SYNC 3 de récapacérer les contacts de votre téléphone. Reportez-vous au manuel de votre téléphone cellularie. | |
| Problème de téléphone cellulaire | ||
| Problème | Cause possible | Solution possible |
| Vous devez allumer votre téléphone cellulaire et activer la fonction de téléchargement automatique du réseau sur SYNC 3. | ||
| Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire en le réinitialisant ou en retardant la pile, puis réessayez. | ||
| Le système énonce « Répertoir telecharge », mais mon réseau SYNC 3 est vide ou ne contient pas tous les contacts. | Limitations de la fonctionnalité de votre téléphone cellulaire. | Assurez-vous de permettre à SYNC 3 de récapérier les contacts de votre téléphone. Reportez-vous au manuel de votre téléphone cellulaire. |
| Si les contacts manquants sont enregistrés sur votre carte SIM, transférez-les dans la mémoire de votre téléphone cellulaire. | ||
| Vous devez allumer votre téléphone cellulaire et activer la fonction de téléchargement automatique du réseau sur SYNC 3. | ||
| J'ai des difficultés à connecter mon téléphone cellulaire à SYNC 3. | Cette fonction dépend du téléphone cellulaire. | Vérifiez la compatibilité de votre téléphone cellulaire. |
| Dysfonctionnement possible du téléphone cellulaire. | Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire en le réinitialisant ou en retardant la pile, puis réessayez. | |
| Tentez de supprimer votre apparéil de SYNC 3 et de supprimer SYNC de votre apparéil, puis essayez de nouveau. | ||
| Vérifiez toujours les paramètres de sécurité et d'acceptation automa-tique des invites relatifs à la connexion Bluetooth du SYNC 3 sur votre téléphone cellulaire. | ||
| Mettez à jour le micrologiciel de votre téléphone cellulaire. | ||
| Désactivez le paramètre de téléchargement automatique. | ||
| La messagerie texte ne fonctionne pas sur SYNC 3. | Cette fonction dépend du téléphone cellulaire. | Vérifiez la compatibilité de votre téléphone cellulaire. |
| Dysfonctionnement possible du télé- phone cellulaire. | Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire en le réinitialisant ou en retardant la pile, puis réessayez. | |
| iPhone | Allez aux paramètres de votre téléphone cellulaire. Allez au menu Bluetooth. Appuyez sur le cercle bleu à la croite du dispositif nommé avec la marque et le modèle de votre vehicule pour passer au menu suivant. Activez Montré les notifications. Débranchez votre iPhone de SYNC 3 puis rebranchez-le pour activer cette mise à jour des paramètres. Votre iPhone est maintainant régle pour transférer les messages à SYNC 3. | |
| Problème de téléphone cellularie | ||
| Problème | Cause possible | Solution possible |
| Répétez ces étapes pour tout autre vehicule SYNC 3 que vous connectez. Vote iPhone transfère uniquement les messages entrants à SYNC 3 s'il n'est pas déverrouillé dans l'application de messagerie. iPhone ne prend pas en charge les réponses aux messages avec SYNC 3. Les messages de WhatsApp et de la messagerie Facebook ne sont pas pris en charge. | ||
| Les messages vocaux ne fonctionnent pas sur mon téléphone cellulaire. | Cette fonction dépend du téléphone cellularie. | Votre téléphone cellulaire doit prendre en charge le téléchargement des messages au moyen de Bluetooth pour receivevoir les messages entrants. |
| Il s'agit d'une limitation relative au télé- phone cellularie. | Étant donné que chaque téléphone est différent, reportez-vous au manuel de l'appareil du téléphone cellularie spécifique que vous jumelez. En fait, il peut exister des différences entre les téléphones cellulaires en raison de la marque, du modele, du fournisseur de service et de la version du logiciel. | |
| Problèmes USB et Bluetooth Audio | ||
| Problème | Cause possible | Solution possible |
| J'ai des difficultés à connecter mon apparéil. | Dysfonctionnement possible de l' apparéil. | Débranchez l' apparéil de SYNC 3. Tentez d'éteindre votre apparéil, de le réinitialiser ou de-retirer la pile avant de le reconnectcer à SYNC 3. |
| Assurez-vous d'utiliser le cable du fabricant. | ||
| Veillez à insérer le cable USB correctement dans l' apparéil et dans le port USB de votre vehicule. | ||
| Assurez-vous que votre apparéil ne compte pas un programme d'installation automatique ou des paramètres de sécurité actifs. | ||
| L' apparéil dispose d'un verrouillage d'écran activé. | Assurez-vous que votre apparéil est déverrouillé avant de le connecter à SYNC 3. | |
| SYNC 3 ne reconnaît pas mon apparéil lorsque je démarre mon vehicule. | Il s'agit d'une limitation relative à l'appareil. | Assurez-vous de ne pas laisser l' apparéil dans le vehicule par temps très chaud ou très froid. |
| La fonction de lecture audio en continu Bluetooth n'est pas disponible. | Cette fonction est asservie à l' apparéil. | Assurez-vous de connecter correctement l' apparéil à SYNC 3 sans outlier demettre son lecteur multimédia en fonction. |
| L' apparéil n'est pas connecté. | ||
| SYNC 3 ne reconnaît pas la musique contenue dans mon apparéil. | Vos fichiers musicaux peuvent ne pas/countrir les bonnes données relatives à l'artiste, à la piste, au titre, à l'album ou au genre. | Assurez-vous que toutes les données de la pieceusicale sont complètes. |
| Le fichier est peut-être corrompu. | Tentez de replacer le fichier corrompu par une nouvelle version. | |
| La piste peut être protégée par des droits d'auteur qui pourrait en empêcher la lecture. | Les paramètres USB de certains appareils doivent être modifiés du mode de mémoire de grande capacité à la catégorie de protocole de transfert de fichiers multimédias (MTP). | |
| Le format du fichier n'est pas pris en charge par SYNC 3. | Convertissez le fichier dans un format pris en charge. Voir Divertis- sement (page 453). | |
| L'appareil doit être réindexé. | Réindexez les contenus multimédias. Voir Paramètres (page 506). | |
| L'appareil dispose d'un verrouillage d'écran activé. | Assurez-vous que votre apparéil est déverrouillé avant de le connecter à SYNC 3. | |
| Lorsque je connecte mon apparéil, il arrive que je n'entende aucun son. | Il s'agit d'une limitation relative à l'appa- reil. | Débranchez l' apparéil de SYNC 3. Tentez d'éteindre votre apparéil, de le réinitialiser ou desterolir la pile avant de le reconnectcer à SYNC 3. |
| Pour écouter les appareils Apple au moyen d'une source USB, selec- tionnez AirPlay depuis le gestionnaire des paramètres de l' apparéil, puis sélectionnez Dock Connector. | ||
| Pour écouter les appareils Apple au moyen de Bluetooth Audio, selectionnez AirPlay depuis le gestionnaire des paramètres de l' apparéil, puis sélectionnez SYNC. | ||
| Problèmes de Wi-Fi | ||
| Problème | Cause possible | Solution possible |
| Échec de connexion. | Erreur de mot de passer. | Vérifiez le mot de passer. |
| Signal faible. | Vérifiez si le signal Wi-Fi est faible. | |
| Multiples points d'accès aux SSID identiques à portée. | Utilisez un nom spécifique pour votre SSID, n'utilisez pas le nom par défaut sauf s'il contient un identifient spécifique, tel qu'une partie de l'adresse MAC. | |
| Déconnexion après une connexion réussie. | Signal faible probablement dû à la distance par rapport au point d'accès, à une obstruction ou à une interférence elevée. | Positionnez le vehicule à proximate du point d'accès, la partie avant du vehicule faisant face à la direction du point d'accès et éliminez les obstacles si possible. D'autres signaux Wi-Fi, Bluetooth, de micro-ondes et de télé-phones sans fil peuvent cause des interférences. |
| Signal faible observé par SYNC malgré son emplacement à proximité d'un point d'accès. | Il se peut qu'il y ait une obstruction entre SYNC 3 et le point d'accès. | Si le vehicule est équipé d'un pare-brise chauffant, tentez de positionner le vehicule de sorte que le pare-brise ne soit pas orienté face au point d'accès. Si vos glaces sont de teinte métallique, sauf le pare-brise, posit-ionnez le vehicule face au point d'accès. Si toutes les glaces sont teintées, vous pouvez les ouvrir dans la direction du point d'accès si cela est possible. Tentez d'éliminer toutes autres obstructions qui pourrait nuire à la qualité du signal, en ouvrant par exemple la porte du garage. |
| Un point d'accès n'apparait pas dans la liste des réseaux disponibles. | Le point d'accès était défini comme un réseau caché. | Veuillez définir le réseau comme visible et réessayer. |
| SYNC 3 n'est pas visible lorsque vous recherche des réseaux Wi-Fi depuis votre téléphone ou d'autres appareils. | SYNC 3 ne fournit pas de point d'accès. | SYNC 3 ne fournit pas de point d'accès actuellément |
| Le téléchargement de logiciel prend trop de temps. | Force du signal faible, trop éloigné du point d'accès, le point d'accès prend en charge plusieurs connexions, connexion Internet lente ou autres anomalies. | Vérifiez la qualité du signal (sous détails de réseau). Si SYNC 3 indique que son état est bon ou excellent, testez le signal avec un autre point d'accès à haute vitesse dans un environnement plus fiable. |
| SYNC 3 semble se connecter à un point d'accès et la force du signal est excellente, mais le logiciel n'est pas mis à jour. | Il est possible qu'il n'y ait pas de nouveau logiciel. Il se peut que le point d'accès connecté soit géré et nécessite donc un abonnement ou l'acceptation des modalités et conditions. | Testez la connexion avec un autre apparéil; si le point d'accès nécessite un abonnement, il se peut que vous deviez contacter le fournisseur de service. |
| Problèmes avec AppLink | ||
| Problème | Cause(s) possible(s) | Solution(s) possible(s) |
| Applications mobiles AppLink : Lorsque je sélectionne « Rechercher des applications mobiles », SYNC 3 ne trouve aucune application. | Vous n'avez pas connecté de téléphone compatible AppLink à SYNC 3. | Assurez-vous que votre téléphone intelligent est compatible; un Android avec OS 2.3 ou une version supérieur ou un iPhone 3GS ou version plus récente avec iOS 5.0 ou version supérieur. En outre, assurez-vous que votre téléphone est jumelé et connecté à SYNC 3 pour couver des applications compatibles AppLink sur votre apparuel. Les utilisateurs d'un iPhone doivent aussi branchier un cable USB Apple dans le port USB. |
| Mon téléphone est connecté, mais je ne peux toujours pas couver d'applications. | Les applications compatibles AppLink ne sont pas installées et ne fonctionnent pas sur votre apparéil mobile. | Assurez-vous que vous avez téléchargeé et installé la première version de l'application depuis la boutique d'applications de votre téléphone. Vérifiez que l'application fonctionne sur votre téléphone. Pour certaines applications, vous devrez vous enregistrer ou |
| ouvrir une session de l'application sur le télé- phone avant de l'utiliser avec AppLink. En outre, certaines peuvent compter un para-mètre « Ford SYNC ». Par conséquent, vérifie le menu de paramètres de l'application sur le téléphone. | ||
| Mon téléphone est connecté, mes applications fonctionnent, mais je ne peux toujours pas trouver d'applications. | Il peut arriver que les applications ne se ferment pas correctement et rouvrent leur connexion à SYNC 3, à l'établissement du contact par exemple. | Fermez et redémarrez les applications pour aider SYNC 3 à trouver l'application si elle n'apparaît pas dans le vehicule. Sur un appa-reil Android, si les applications ont une option « Quitter», Sélectionnéz-la puis redémarrez l'application. Si l'application ne dispose pas de cette option, Sélectionnéz le menu des paramètres du téléphone et Sélectionnéz « Applications», puis trouvez l'application voulue et désissez « Forcer l'accêt ». N'oubliez pas de redémarrer ensuite l'application, puis sélectionnéz « Rechercher des applications mobiles » sur SYNC 3. |
| Pour effectuer la fermetureforcée d'uneapplication sur un iPhone avec iOS7+, appuyezdeux fois sur le bouton Accueil, puis faitemglisser l'application pour la fermer. Appuyezde nouveau sur le bouton Accueil, puis selec-tionnez de nouveau l'application pour larédémarrer. Àpres quelques secondes,l'application devrait apparaitre dans le menu des applications mobiles de SYNC 3. | ||
| Mon téléphone Android est connecté et mesapplications fonctionnent; je les ai redémar- rées mais je ne peux toujours pas les trouver. | Dans certaines versions ancienne du systèmed'exploitation Android, un bogue Bluetoothpeut vous empêcher de retrouver des applica-tions qui étaient générées sur le lecteurpréciédent si vous n'avez pas désactivé Blue-tooth. | Désactiveuezuis réactivezBluetooth pour Ireinitialiser sur votre téléphone. Si vous vusouvrez dans votre vehicule, SYNC 3 doit pouvoir se reconnectcer automatiquement àvosurveillancephone si vous appuyez sur le bouton « Téléphone » . |
| Mon iPhone est connecté et mon application fonctionne; je l'ai redémarrée mais je ne peux toujours pas la trouver sur SYNC 3. | Il se peut que vous deviez réinitialiser la connexion USB à SYNC 3. | Débranchez le cable USB du téléphone, patientlyez quelques instants, puis rebranchez le cable USB dans le téléphone. ÀpRESquêles secondes, l'application devrait apparaitre dans le menu des applications mobiles de SYNC 3. Si ce n'est pas le cas, forcez la fermeture de l'application et redé-marrez-la. |
| J'ai un téléphone Android. J'ai trové et démarré mon application multimédia sur SYNC 3, mais le son est très faible ou inexistant. | Le volume Bluetooth du téléphone peut être bas. | Augmentez le volume Bluetooth de l'appareil au moyen des boutons de commande de volume qui figurent généralement sur le côté de l'appareil. |
| Je ne peux voir que certaines des applications AppLink executées sur mon téléphone dans le menu des applications mobiles de SYNC 3. | Certsains disposits Androidprésentent un nombre limite de ports Bluetooth utilisables par les applications pour se connecter. Si votre téléphone compte plus d'applications AppLink qu'il n'y a de ports Bluetooth disponibles, toutes vos applications ne figuront pas dans le menu des applications mobiles de SYNC 3. | Imposez la fermeture ou désinstallé les applications que SYNC 3 ne doit pas tracer. Si l'application dispose d'un paramètre « Ford SYNC», désactivez-le dans le menu des paramètres de l'application sur le téléphone. |
| Problèmes relatifs aux commandes vocales | ||
| Problème | Cause possible | Solution possible |
| SYNC 3 ne comprend pas ce que je dis. | Il se peut que vous utilisez les mauvaises commandes vocales. | Consultez les commandes vocales relatives au téléphone cellulaire et aux médias au début de leurs chapitres respectifs. |
| Reportez-vous à l'écran audio pendant une session de reconnaissance vocale active pour y trouver une liste de commandes vocales. | ||
| Il se peut que vous énonciez les commandes trop:tôt ou au mauvais moment. | Attendez l'invite du système avant d'énoncer votre commande. | |
| SYNC 3 ne comprend pas le nom d'une pièce musi-cale ou d'un artiste. | Il se peut que vous utilisez les mauvaises commandes vocales. | Consultez les commandes vocales relatives aux Médias au début du chapitre traitant des Médias. |
| Il se peut que vous n'énonciez pas le nom exactement comme il apparaît sur votre apparéil. | Énonzez le nom de l'artiste ou de la piece musicale exactement tel qu'il est affchéé sur votre apparéil. Par exemple, dites « Jouer artiste Prince » ou « Jouer piste Purple Rain » . | |
| Assurez-vous d'énoncer le titre complet, par exemple « California remix featuring Jennifer Nettles » . | ||
| Si le nom compte des abréviations, comme ESPN ou CNN, vous nevez les épeler : « E-S-P-N » ou « C-N-N » . | ||
| Le nom de l'artiste ou de la pièce musi-cale peut comporter des caractères spéciaux qui n'ont pas été reconnus par SYNC 3. | Assurez-vous que les titres de chansons, les noms d'artistes, d'albums et de liste d'écoute ne comportent pas de caractères spéciaux, comme «, -, ou + . | |
| SYNC 3 ne comprend pas ou appelle le mauvais contact lorsque je veux passer un appel. | Il se peut que vous n'énonciez pas le nom exactement comme il apparait dans votre réseau. | Assurez-vous d'énoncer le nom exactement comme il apparait sur votre téléphone. Par exemple, si votre contact est « Jean Tremblay», dites « Appeler Jean Tremblay » Si le nom de votre contact est « Maman », dites « Appeler Maman » |
| Le nom du contact peut composer des caractères spéciaux. | Assurez-vous que les nombres de vos contacts ne comportent pas de caractères spéciaux, comme *, - ou + . | |
| Le système de commande vocale SYNC 3 a du mal à reconnaître des nombres étrangers enregistrrés dans mon téléphone cellulaire. | Il se peut que vous n'énonciez pas le nom exactement comme il apparait dans votre réseau. | SYNC 3 applique les règles de pronunciation phonétique de la langue séLECTIONnée aux nombres de contact enregistrés dans votre téléphone cellulaire. |
| Conseil utile : Vous pouvez selectionner votre contact manuellement. Appuyez sur TÉLÉPHONE. Sélectionnez l'option de répertoire puis le nom du contact. Appuyez sur le bouton programmable pour l'entendre. SYNC 3 énonce le nom du contact, ce qui vous donne une idée de la pronunciation attendue. | ||
| Le système de commande vocale SYNC 3 a du mal à reconnaître les noms étrangers de chansons, d'arti-stes, d'albums, de genres et de liste d'écoute depuis mon lecteur multimédia ou ma mémoire flash USB. | You pouvez énoncer les noms étrangers à l'aide de la langue sélectionnée actuellesment pour SYNC 3. | SYNC 3 applique les règles de pronunciation phonétique de la langue sélectionnée aux noms de contacts enregistrrés dans votre lecteur multimédia ou mémoire flash USB. Il est en mesure de faire des exceptions pour des noms d'artiste très populaires ( comme U2) de manière à ce que vous puissiez toujours utiliser la pronunciation anglaise pour ces artistes. |
| Le système génére des invites vocales et la prono-nciation de certains mots peut ne pas être précise pour ma langue. | SYNC 3 utilise une technologie d'invite par synthèse vocale. | SYNC 3 utilise une voix généraee par synthèse只不过 qu'une voix humaine pré-enregistrée. |
| SYNC 3 offre plusieurs nouvelles fonctions de commande vocale pour de nombreuses langues. La composition d'un nom de contact directement depuis le réseau sans pré-enregistrement (par exemple, « Appeler Jean Tremblay ») ou la sélection d'une pièce musicale, d'un artiste, d'un album, d'un genre ou d'une liste d'écoute directement depuis votre lecteur multimédia (par exemple, « Jouer artiste Madonna »). | ||
| Généralités | ||
| Problème | Cause possible | Solution possible |
| La langue sélectionnée pour le tableau de bord et l'écran d'information et de divertissement ne correspond pas à la langue de SYNC 3 (telephone, USB, Bluetooth Audio, commande vocale et invites vocales). | SYNC 3 ne prend pas en charge la langue sélectionnée actuelles pour le tableau de bord et l'écran d'information et de divertissement. | SYNC 3 prend uniquement en charge quatre langues dans un seul module pour l'affichage du texte, les commandes vocales et les invites vocales. Le pays dans lequel vous avez acheté votre vehicule dicte les quatre langues en fonction des langues les plus couramment parlées. Si la langue sélectionnée n'est pas disponible, SYNC 3 reste dans la langue active actuelle. |
| SYNC 3 offre plusieurs nouvelles fonctions de commande vocale pour de nombreuses langues. La composition d'un nom de contact directement depuis le réseau sans pré-enregistrement (par exemple, « Appeler Jean Tremblay ») ou la sélection d'une piece musicale, d'un artiste, d'un album, d'un genre ou d'une liste d'écoute directement depuis votre lecteur multimédia (par exemple, « Jouser artiste Madonna »). | ||
| Réinitialisation de SYNC 3 | ||
| Le système dispose d'une fonction de réinitialisation du système utilisé lorsqu'une fonction SYNC 3 est inopérante. Utilisée pour restaurer des fonctionnalités, cette réinitialisation n'efface pas l'information précédément stockée dans le système ( comme les apparciels jumelés, le réseau téléphonique, l'histoire des appel, les messages/texte ou les paramètres utilisateur). Pour réinitialiser le système, maintenez simultanément enforcées le bouton de mise en marche de la radio et le bouton SEEK UP (prochaine station – >>!). Àprous environ 5 secondes, l'écran devient noir. Patientez de 1 à 2 minutes que la réinitialisation du système se termine. Vous pouvez ensuite reprendre l'utilisation de SYNC 3. | ||
Pour plus d'aide avec la recherche de pannes SYNC 3, veuillage appeler ou visiter le site Web Lincoln.
| Assistance Lincoln | |
| Centre de relation avec la clientèle | États-Unis : 1 800 521-4140 |
| Canada : 1 800 387-9333 | |
| Site Web | owner.lincoln.comwww(syncryide.cawww(syncaroute.ca |
Accessoires
Pour obtenir une liste complète des accessoires disponibles pour votre vehicule, veuillez contacter votre concessionnaire autorisé ou visiter notre boutique d'achat en ligne à l'adresse suivante :
Adresse Web (États-Unis)
www.Accessories.Lincoln.com
Adresse Web (Canada)
www.LincolnCanada.com
Pendant la période de garantie, Lincoln Motor Company réparera ou remplacera tout accessoire Lincoln d'origine, installé comme il se doit par un concessionnaire autorisé, qui désenterait une défectuosié liée aux matérieliaux fournis en usine ou à la main-d'oeuvre durant la période de garantie, ainsi que tout composant endommagé par les accessoires défectueux.
Lincoln Motor Company garantit votre accessoire avec la garantie qui vous offre le plus d'avantages :
24 mois, kilométrage illimité.
La portion restante de votre garantie limitée de vehicule neuf.
Contactez un concessionnaire autorisé pour obtenir tous les détails ainsi qu'une copie du document de garantie.
Apparance extérieure
- Protecteurs de pare-chocs.
- Déflecteurs de glaces latérales*.
Apparance interieure
- Doublures de plancher.
Tapis en moquette de qualité supérieure.
Mode de vie
- Cendrier amovable (ensembles fumeurs)
- Protecteur d'aire de chargement.
- Filet d'arrimage
- Casier de rangement
Support de tablette*.
Tranquillité d'esprit
- Bâché de voiture*.
- Demarrage à distance.
- Nécessaire d'assistance dépannage*.
- Système de sécurité du vehicule.
- Antivols de jentes.
*Accessoire sous licence Lincoln. Le fabricant d'accessoires créé, développé et par conséquent garantit les Accessoires Lincoln autorisés sous licence, et ne créée pas ou ne teste pas ces accessoires par rapport aux exigences techniques de Lincoln Motor Company. Contactez un concessionnaire Lincoln autorisé pour obtenir les détails sur la garantie limitée du fabricant et, dans le cas des accessoires Lincoln autorisés sous licence, pour Broker une copie de la garantie limitée du produit offerte par le fabricant d'accessoires.
Accessoires
Pour obtenir un rendement optimal de votre vehicule, considerez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l'equipement :
Si vous transporte des passagers ou des bagages, et si vous ajoutez des accessoires ou de I'equipement à votre vehicule, ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge ou le poids maximal autorisé sur l'essieu avant ou
arrière. Ces poids sont indiqués par leur sigle français (PTAC ou PMAE) sur l'étiquette d'homologation de votre vehicule. Consultez un concessionnaire autorisé pour obtenir des renseignements additionnels à ce sujet.
La Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC) et le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) réglement l'utilisation des appar兼ls de communication mobiles dotés d'émetteurs-recepteurs radio tels que les radios bidirectionnelles, les téléphones et les alarmes antivol. Si vous équipez votre vehicule d'un apparéil de ce type, celui-ci doit être conforme aux réglementsations de la Commission fédérale des communications des É.-U. (FCC) et du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et il doit être posé par un technicien qualifié uniquement.
- Les systèmes de communication mobiles peuvent nuir au fonctionnement de votre vehicule, particulièrement si le constructeur ne les a pas spécifique conçus pour une'utilisation automobile.
Si vous ou un concessionnaire autorisé Lincoln montez des accessoires ou des composants électriques ou électroniques sur votre vehicule autres que des accessoires ou composants Lincoln, les performances et la durabilité de votre batterie risquent d'être compromises. En outre, vous risquez aussi de comprometter le bon fonctionnement d'autres apparèils électriques dans le vehicule.
Lincoln Protect
PROTEGEZ-VOUS CONTRE LA HAUSSE DES FRAIS DE RÉPARATION EN SOUSCRIVANT AU PROGRAMME D'ENTRETIEN PROLONGÉ LINCOLN PROTECT.
Programmes d'entretien prolongé Lincoln Protect (États-Unis seulement)
Lincoln Protect est synonyme de sénérité. Il s'agit du programme d'entretien prolongé appuyé par la Compagnie automobile Lincoln, et il offre une protection accrue qui va au-delà de cette offerte par la garantie limitée de vehicule neuf. Lorsque vous vous rendez chez votre concessionnaire Lincoln, exigez les programmes authentiques d'entretien prolongé Lincoln Protect!
Lincoln Protect devient vite rentable
Un trajet au centre de réparation pourrait facilement vous revenir plus cher que votre programme d'entretien prolongé Lincoln Protect. Avec Lincoln Protect, vous minimisez les risques de coûts de réparation imprévis, lesquels sont toujours à la hausse.
Jusqu'à 1000 composants du vehicule sont couverts
Il existe quatre programmes de mécanique Lincoln Protect, offrant chacun un niveau de couverture différent. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour obtenir des précisions.
- PEP Protection étendue - Notre couverture la plus complète. Couvrant plus de 1000 composants, ce programme est tellement complet qu'il est suturement plus facile d'énumérer ce qui n'est pas couvert.
- PEP Extra - 113 composants couverts, dont de nombreux à la pointe de la technologie.
- PEP de base - 84 composants couverts.
- PEP Groupe motopropulseur - 29 composants essentiels couverts.
Les programmes d'entretien prolongé Lincoln Protect sont honorés par tous les concessionnaires autorisés Lincoln des États-Unis, du Canada et du Mexique.
Vous avez donc croit a ce qui suit :
- Un service fiable et de qualité chez n'importe quel concessionnaire Lincoln ou Ford.
- Des réparations réalisées par des techniciens formés en usine et avec des pieces d'origine.
Remboursement de la voiture de location.
Vehicule de location le 1e jour.
Si vous emmenez votre voiture chez votre concessionnaire pour l'entretien, nous vous donnerons un vehicule de remplacement pour la journee.
Véhicule de location pour une durée prolongée.
Si vous vécicule reste à l'atelier jusqu'àu lendemain pour des réparations sous garantie, vous avez droit à la couverture du vehicule de location, ce qui comprend les réparations au titre de la garantie intégrale et les programmes après-vente spéciaux.
Assistance routière
Vous bénéficiaz d'une service d'assistance routière jour et nuit exclusif, ce qui comprend :
Le remorquage, le remplacement d'un pneu à plat et les démarrages-secours.
L'assistance en cas de panne d'essence et le service de déverrouillage des portes.
Le remboursement des frais de voyage afferents à l'hebergement, aux repas et aux vehicules de location.
L'assistance en ce qui concerne les services de taxi et de navette, la couverture du vehicule de location et autres transports.
Garantie transférable
Si vous vendez votre vehicule avant la date d'expiration de votre programme Lincoln Protect, vous pouvez ceder toute partie restante de la garantie au nouveau proprietaire. Ceci devrait vous apporter, a vous et à votre acheteur potentiel, un peu plus de sénérité.
Coûts réduits pour le bon entretien de votre vehicule
Lincoln Protect offre également un programme d'entretien protection étendue qui couvre tout l'entretien périodique et certaines pieces d'usure. Cette couverture est comprise dans le prix, ce qui peut dire que vous n'avez plus à vous soucie du prix de l'entretien de votre vehicule.
L'entretien couvert comprend :
Balais d'essuie-glace
Bougies
Disque d'embrayage
- Plaquettes et garnitures de freins
- Amortisseurs et jambes de suspension
Durites de refroidissement du moteur, colliers et joints toriques
Courroies du moteur
- Plein de fluide pour échéappement diesel
Options de financement sans intérêts
Un versement initial de 10 % you’s pémettra de bénéficier d'un programme de paiement abordable, sans intérêt et sans frais vous offrant toute la sécurité et tous les avantages du programme d'entretien prolongé Lincoln Protect tout en échéonnant vos paiements. Vous âtes approuve d'avance sans aucune vérification de crédit, ni aucune complication! Pour en savoir plus, appelezez nos spécialistes du programme d'entretien prolongé Lincoln au 800 367-3377.
Complétez le formulaire ci-dessous et envoyez-le à l'adresse suivante :
Programme d'entretien prolongé Lincoln Protect
P.O.Box 321067
Detroit, MI 48232
Lincoln Protect
Lincoln Protect (CANADA SEULEMENT)
Vous pouvez obtenir une protection supplémentaire pour votre vehicule en achetant un programme d'entretien prolongé Lincoln Protect. Le programme d'entretien prolongé Lincoln Protect est le seul contrat d'entretien pris en charge par Lincoln du Canada Limitée. Selon le programme choisi, le Programme d'entretien prolongé Lincoln offre des avantages tels que:
- Remboursement de location
- Prise en charge de certains éléments d'entretien et d'usure
Protection contre le coût des réparations après expiration de votre Garantie limitée de vehicule neuf. - Avantages de l'Assistance dépannage
Il existe différents programmes d'entretien prolongé Lincoln Protect offrant diverses combinaisons de durée, de kilométrage et de franchise. Chaque programme a ses particulités propres, conçues pour répondre aux différents besoin des conducteurs, y compris le remboursement des frais de remorquage et de location.
Lorsque you souscrieve au programme d'entretien prolongé Lincoln Protect, vous obtenez la tranquilité d'esprit partout au Canada, aux États-Unis et au Mexique, grâce au réseau de concessionnaires autorisés de Lincoln Motor Company participants.
Nota : Les réparations effectuees à l'extérieur du Canada, des États-Unis et du Mexique ne sont pas couvertes par le programme d'entretien prolongé Lincoln Protect.
Cette information n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour obtenir plus de renseignements, visitez votre concessionnaire local Lincoln du Canada ou visitez le site www.Lincoln.ca pour partager le Programme d'entretien prolongé personnelisé de Lincoln qui vous convient.
ENTRETIEN USUEL - GENÉRALITÉS
Pourquoi entretenir votre vehicule?
Si vous effectuez l'entretien requis, vous éviterez de couteuses réparations pouvant être causées par la négligence ou un entretien insuffisant. Vous pourrez aussi augmenter la valeur de revente ou d'échange de votre vehicule. Conservez tous les reçus d'entretien de leur vehicule.
Nous avons défini des intervalles d'entretien réguliers pour votre vehicule sur la base de tests rigoureux. Il est important d'effectuer l'entretien de votre vehicule aux intervalles recommends. Ces intervalles replissant deux objectifs : dévelopir la fiabilité de votre vehicule et en minimiser le coût d'exploitation.
Il vous incombe de faire executer tous les services d'entretien périodique et de vous assurer que les matériaux utilisés satisfont aux normes énoncées dans leprésent Guide du propriétaire. Voir Capacités et specifications (page 403).
Le non-respect de l'entretien périodique recommandé annule la garantie sur les pieces touchées par un manque d'entretien.
Pourquoi effectuer l'entretien chez votre concessionnaire?
Techniciens formés en usine
Les techniciens participent à des programmes de formation approfondie parrainés par l'usine qui les aident à dévenir des experts sur le fonctionnement de votre vehicule. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire sur la formation et les accréductions reçues par ses techniciens.
Pièces de rechange Ford et Motorcraft d'origine
Les concessionnaires conservent en stock des pièces de remplacement authentiques de marques Ford et Motorcraft, ainsi que des pièces remises à neuf approuvées par Ford. Ces pièces satisfont à nos exigences ou les surpassent. Les pièces installées chez votre concessionnaire sont couvertes par une garantie nationale limitée de 24 mois ou kilométrage illimité sur les pièces et la main-d'oeuvre.
Les pièces non approuvées par Ford peuvent ne pas satisfaire à nos exigences et risquent nuir à la conformité aux normes antipollution.
Commodité
De nombreux concessionnaires proposent des heures prolongés en soitée ou le samedi afin de mistroux vous accommoder et vous offrent l'avantage de faire vos achats en un seul endroit. Ils peuvent effectuer toutes les interventions nécessaires sur votre vehicule, qu'il s'agisse de l'entretien général ou de réparations suite à une collision.
Nota : Les concessionnaires n'offrent pas tous des heures d'ouverture prolongées ou un atelier de carroserie. Contactez votre concessionnaire pour plus de détails.
Protégéz votre investissement
Un bon entretien est un investissement rentable dont les dividendes sont : la fiabilité, la durabilité et la valeur de revente. Pour préserver le rendement optimal de votre vehicule et de ses dispositifs antipollution, assurez-vous de faire exécuter l'entretien périodique aux intervalles recommends.
Votre vehicule est muni d'un écran d'information qui indique les intervalles de vidange d'huile. Cet intervalle peut s'endetre jusqu'à un an ou 16 000 km (10 000 mi).
L'écran d'information affiche HUILE DU MOTEUR VIDANGE NÉCESSAIRE ou VIDANGE HUILE REQUISE lorsqu'une
vidange d'huile est nécessaire. Assurez-vous d'effectuer la vidange d'huile dans les deux semaines ou 800 km (500 mi) de l'apparition
du message HUILDE DU MOTEUR VIDANGENÉCESSAIRE ou VIDANGE HUILEREQUISE.
Assurez-vous de réinitialiser le système de contrôle de l'huile après chaque vidange d'huile. Voir Réinitialisation du témoin de vidange d'huile (page 341).
Si vous écran d'information est prematurément remis à l'état initial, s'il ne fonctionne plus ou si la batterie du vehicule est à plat ou débranchée, le système de contrôle de l'huile revient à une valeur de 100 pour cent. Vous devriez vidanger votre huile moteur une fois l'an ou 16 000 km (10 000 mi) depuis la dernière vidange. Ne dépassez jamais un an ou 16 000 km (10 000 mi) entre chaque intervalle de vidange d'huile.
Votre vehicule est très perfectionné et comprend de multiples systèmes performants et complexes. Tous les constructeurs mettent ces systèmes au point selon divers critères de performance et différentes specifications. C'est pourquoi il est important de vous fier à votre concessionnaire pour effectuer les diagnostics et les réparations appropriés sur votre vehicule.
Ford recommende des intervalles d'entretien pour les composants de votre vehicule en fonction d'essais techniques réalisés par des équipes spécialisées. Ford se base sur ces essais pour définir le kilométrage le plus approprié pour le remplacement des huiles et des liquides de votre vehicule, et ce, dans un souci de longévité et d'économie. Ford déconseille d'adopter des intervalles d'entretien autres que ceux qui figurent dans le Calendrier d'entretien périodique de votre vehicule.
Ford recommande fortement d'utiliser exclusivement des pieces d'origine Ford et Motorcraft ou des pieces remises à neuf approuvees par Ford, car elles ont ete conques specialement pour votre vehicule.
Produits chimiques et additifs
Les produits chimiques et les additifs recommandés sont indiqués dans leprésent Guide du propriété et dans le Manuel de réparation Ford. Nous ne recommendons pas d'utiliser des produits chimiques et des additifs nonapprovés pour l'entretien normal de votre vehicule. Veuillez consulter les renseignements sur toute garantie.
Entretien de votre vehicule
Huiles, liquides et rincege
Dans de nombreux cas, la décoloration d'un liquide est une caractéristique normale de fonctionnement et n'indique pas nécessairement un problème ou n'impose pas le remplacement du liquide. Toutefois, un expert qualifié, comme les techniciens formés en usine de votre concessionnaire, doit vérifier immédiatement une décoloration qui revèle également une condition de surchauffe ou de contamination par des matières étrangères.
Assurez-vous de vidanger les huiles et les liquides de votre vehicule aux intervalles précisés ou de pair avec une réparation. Le rinçage est une méthode efficace pour le remplacement des liquides de plusieurs sous-systèmes du vehicule durant l'entretien périodique. Il est important que les systèmes soient rincés en utilisant uniquement un liquide neuf et identique à celui utilisé pour le replissage et le fonctionnement du système, ou en utilisant un produit chimique de rinçage approvéd par Ford.
Vérifications et procédures d'entretien par le propriétaire
Assurez-vous d'effectuer les vérifications et les inspections d'entretien de base mensuellesment ou tous les six mois.
| À vérifier tous les mois |
| Niveau d'huile moteur. |
| Fonctionnement de tous les frais et phares et de toutes les lampes interieures. |
| Usure des pneus (y compris le pau de secours) et pression de gonflage. |
| Niveau de liquide lave-glace. |
Entretien de votre vehicule
| À vérifier tous les six mois |
| Connexions de la batterie. Nettoyer au besoin. |
| Obstruction des trouss d'évacuation des portes et de la carrosserie. Nettoyer au besoin. |
| Niveau de liquide du circuit de refroidissement et concentration du liquide de refroidissement. |
| Usure des bourrelets d'étanchéité des portes. Lubrifiez-les au besoin. |
| Fonctionnement des charnières, fermetures et serrures extérieures. Lubrifiez-les au besoin. |
| Fonctionnement du frein de stationnement. |
| Usure et bon fonctionnement des ceintures de sécurité et des mécanismes d'inclinaison de siège. |
| Fonctionnement des témoins de sécurité (freins, freins ABS, sacs gonflables et ceintures de sécurité). |
| Fonctionnement des giclleurs de lave-glace et des essuie-glaces. Nettoyez ou remplacez les balais au besoin. |
Entretien de votre vehicule
Afin de maintainir votre vehicule en bon etat de fonctionnement, il est important de faire vérifier les systèmes de votre vehicule régulierement. Cela peut aider a déterminer
tout problème potentiel avant qu'il ne survienne. Nous recommendons de faire effectuer l'inspection multipoint suivante à chaque entretien périodique pour vous assurer que votre vehicule fonctionne parfaitement.
| Inspection multipoint | |
| Rendement de la batterie | Fonctionnement de l'avertisseur sonore |
| Le filtré à air du moteur | Radiateur, refroidisseur, flexibles du réchauffeur et du système de climatisation |
| Échéappement | Éléments de suspension (fuites ou dommages) |
| Fonctionnement des feuels extérieurs | Direction et la tringlerie |
| Niveau de liquide; replir au besoin | Usure et pression de gonflage des pneus |
| Fuites d'huile et de liquide | Pare-brise pour les fissures, les gravillonnages et les piquères |
| Pare-poussière du demi-arbre | Fonctionnement des gicleurs de lave-glace et des essuie-glaces. |
| Fonctionnement des feuels de détresse | |
Freins, vase d'expansion, boîte de vitesses automatique et lave-glace.
Si voitve vehicule compe une trousse de gonflage de secours, verifiez la date d'expiration du scellant anticrevaison sur le contenant. Remplaceze le produit d'obturation au besoin.
Entretien de votre vehicule
Assurez-vous de demander au conseiller technique du concessionnaire ou au technicien des renseignements à propos de l'inspection multipoint du vehicule. C'est une
facon complète d'effectuer l'inspection de votre vehicule. Notre liste de vérification presente instantanément l'état général de votre vehicule.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE NORMAL
| Entretien périodique normal1,2 | |
| Tous les 12 mois ou 16 000 km (10 000 mi). Le système de contrôle de l'huile affiche un message à l'écran d'information. | Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtré.3 |
| Faites la permutation des pneus, inspectez l'usage des pneus et mesurez la profondeur de la semelle. | |
| Vérifiez le niveau d'huile de boîte de vitesses automatique. Consultez le concessionnaire pour les exigences. | |
| Vérifiez les plaquettes de frein, les disques, les durites et le frein de stationnement. | |
| Vérifiez la concentration du liquide de refroidissement ainsi que les flexibles du système de refroidissement du moteur et des dispositifs électroniques. | |
| Vérifiez l'échévement et les écans par-chaleurur. | |
| Vérifiez l'état des soufflets de demi-arbres. | |
Entretien de votre vehicule
| Entretien périodique normal1,2 | |
| Inspectez la timonerie de direction, les rotules, la suspension et les embouts de biellette de direction. | |
| Inspectez les roues et les pieces connexes pour déceler tout bruit, usure, jeu ou frottement anormal(e). | |
Ne dépassez pas un intervalle d'entretien d'un an ou 16 000 km (10 000 mi).
2 Effectuez l'inspection multipoint (recommandé).
3 Réinitialisiez le système de contrôle d'huile après chaque vidange d'huile et chaque remplacement du filtre. Voir Réinitialisation du témoin de vidange d'huile (page 341).
| Autres interventions d'entretien | |
| Tous les 32 000 km (20 000 mi) | Remplacez le filtré à air de l'habitacle. |
| Tous les 48 000 km (30 000 mi) | Remplacez le filtré à air du moteur. |
| À 160 000 km (100 000 mi) | Vidangez le liquide de refroidissement du moteur et des systèmes électroniques.2. |
Entretien de votre vehicule
| Autres interventions d'entretien | |
| Tous les 160 000 km (100 000 mi) | Remplacez les bougies. |
| Tous les 240 000 km (150 000 mi) | Vidangez l'huile pour boîte de vitesses automatique. |
Effectuez ces interventions d'entretien dans les 4 800 km (3 000 mi) suivant la derniere vidange d'huile et le dernier remplacement du filtre. Ne dépassez pas la distance désignée pour l'intervalle.
2 Remplacement initial au bout de six ans ou 16 000 km (10 000 mi), puis tous les trois ans ou 80 000 km (50 000 mi).
Entretien de votre vehicule
ENTRETIEN PÉRIODIQUE — CONDITIONS DE CONDUITE RIGOUREUSES
Si vous utilisez principalement votre vehicule dans certaines des conditions suivantes, vous nevez effectuer un entretien
supplémentaire comme indiqué. Si vous utilisez votre vehicule de temps en temps dans une de ces conditions, il n'est pas nécessaire d'effectuer l'entretien supplémentaire. Pour obtenir des conseils particuliers, consultez le conseiller technique de votre concessionnaire ou un technicien.
| Traction d'une remorque ou utilisation d'un porte-bagages | |
| Au besoin | Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre aux 12 mois ou 16 000 km (10 000 mi). Le système de contrôle de l'huile affiche un message à l'écran d'information. Effectuez les interventions énumérées dans le calendrier d'entretien périodique normal. |
| Tous les 48 000 km (30 000 mi) | Vidangez l'huile pour boîte de vitesses automatique. |
| Tous les 96 000 km (60 000 mi) | Remplacez les bougies. |
Entretien de votre vehicule
| Un ralenti excessif ou la conduite à basse vitesse sur de longues distances, comme un usage commercial lourd (p. ex., livreaison, taxi, voiture de patrouille, location) | |
| Au besoin | Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtrtre aux 12 mois ou 16 000 km (10 000 mi). Le système de contrôle de l'huile affiche un message à l'écran d'information. Effectuez les interventions énumérées dans le calendrier d'entretien périodique normal. |
| Inspectez liéquement, remplacez si nécessaire | Remplacez le filtrtre à air de l'habitacle. |
| Remplacez le filtrtre à air du moteur. | |
| Tous les 96 000 km (60 000 mi) | Remplacez les bougies. |
| Utilisation dans des conditions poussières ou sablonneuses ( comme les voies non pavées ou poussières) | |
| Inspectez également, remplacez si nécessaire | Remplacez le filtre à air de l'habitacle. |
| Remplacez le filtre à air du moteur. | |
| Tous les 8 000 km (5 000 mi) | Inspectez les roues et les pieces connexes pour déceler tout bruit, usure, jeu ou frottement anormal(e). |
| Permutez les pneus, vérifie l'usure des pneus et mesurez la profondeur de sculpture de la bande de roulement. | |
| Tous les 8 000 km (5 000 mi) ou six mois | Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. |
| Effectuez l'inspection multipoint. | |
Entretien de votre vehicule
Exceptions
Le programme d'entretien normal comporte plusieurs cas d'exceptions :
Remplacement du filtré à carburant en Californie
Si votre vehicule est immatriculé dans l'État de Californie, le comité sur la protection de l'air (California Air Resources Board) a stipué que la non-exécution de cette opération d'entretien n'annulait pas la garantie antipollution ou ne limitait pas la responsabilité en matière de rappel avant
l'expiration de la durée de vie utile de votre vehicule. Cependant, Ford Motor Company recommende à tous d'exécuter les services d'entretien périodiques selon les intervalles spécifiés et d'enregistrer toutes réparations effectuees sur le vehicule.
Intervalles de vidange d'huile - climats chauds
L'intervalle de vidange d'huile normal des vehicules utilisés au Moyen-Orient, en Afrique du Nord, dans l'Afrique du Sud du Sahara ou à des endroits au climat similaire avec de l'huile certifiée par l'American Petroleum Institute (API) pour les moteurs à essence (marque de certification) de qualité SM ou SN est 5000 km (3000 mi).
Si aucune huile API de qualité SM ou SN n'est disponible, l'intervalle de vidange d'huile est de 3 000 km (2 000 mi).
Remplacement du filtré à air du moteur et du filtré à air de l'habitatcle
L'exposition du vehicule à la poussière et à la saleté compromet la durée de vie utile du filtré à air du moteur et du filtré à air d'habitacle. Dans ces conditions, vérifie féquèment le filtré à air du moteur et le filtré à air d'habitacle et remplacez-les au besoin.
DOSSIER D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommendée):
Timbre du concessionnaire
Signature:


Entretien de votre vehicule

















COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
AVERTISSEMENTS
Ne placez aucun objet et n'installez aucun équipement qui pourrait entraver le déploiement du sac gonflable sur le couvercle du sac gonflable ou a proximé de celui-ci, sur le côte des dossiers des sièges avant ou pres des sièges avant. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision.
Ne fixez pas les câbles d'antenne sur le câblage d'origine du vehicule ou sur les conduites de carburant ou de frein.
AVERTISSEMENTS
Garder les câbles d'antenne et d'alimentation à au moins 10 cm (4 po) de tout module électronique et airbag.
Nota : Notre vehicule a ete teste et certifie conforme aux legislations relatives a la comptabilité electromagnétique (Reglement 10 ONU ECE ou tout autre législation locale applicable). Il est de notre responsabilité de veiller a ce que tout équipement instalé par un concessionnaire agreeé sur votre vehicule soit conforme à la législation locale en vigueur et autres exigences.
Note: Les équipements de transmission radiofréquence de votre vehicule ( comme un téléphone cellulaire et émetteur de radio-amateur) doivent être conformes aux paramètres figurant dans le tableau ci-dessous. Aucune condition particulière n'est donnée pour l'installation ou l'utilisation.
Appendices
Voiture

E239120
Appendices
Fourgonnette

E239122
Appendices
Camion

E239121
| Bandes de fréquences MHz | Puisance de sortie maximale en Watt (puissance RMS maximale) | Positions d'antenne |
| 1-30 | 50 | 1 |
| 50-54 | 50 | 2.3 |
| 68-88 | 50 | 2.3 |
Appendices
| Bandes de fréquences MHz | Puisance de sortie maximale en Watt (puissance RMS maximale) | Positions d'antenne |
| 142-176 | 50 | 2.3 |
| 380-512 | 50 | 2.3 |
| 806-870 | 10 | 2.3 |
Nota: Vous doivent mener une série de contrôles après l'installation de ces dispositifs pour détecter la présence d'interférences en provenance et en direction de tous les équipements électriques de votre vehicule en mode de veille et de transmission.
Contrôlez tous les équipements électriques :
Avec contact établi.
Avecle moteur qui tourne.
- Pendant un essai sur route à des vitesses différentes
Les champs electromagnétiques générés par l'émetteur à l'intérieur de l'habitacle ne doivent pas dépasser les limites d'exposition humaine applicables.
Appendices
CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL
CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL DU LOGICIEL DE VEHICULE (CLUF)
- Voues (« Vous » ou « Notre » selon le cas) avec acquis un vehicule ayant plusieurs apparciels, y compris SYNC® et différents modules de commande, (« APPAREILS ») qui comprend des logiciels sous licence ou détenus par Ford Motor Company et ses sociétés associées (« FORD MOTOR COMPANY »). Ces logiciels installés provenant de FORD MOTOR COMPANY, ainsi que les medias associés, les documents imprimés, la documentation électronique ou sur Internet (« LOGICIEL ») sont protégés par des lois et des traités internationaux sur la propriété intellectuelle. Le LOGICIEL est concédé sous licence, il n'est pas vendu. Tous droits réservés.
Le LOGICIEL peut interfacer ou communiquer, ou encore etre mis a niveau de maniere etre en interface avec, et (ou) a communier avec des logiciels et (ou) des systèmes additionnels fournis par FORD MOTOR COMPANY.
SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CE CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL (« CLUF »), N'UTILISEZ PAS LES APPAREILS ET NE COPIEZ PAS LE LOGICIEL. TOUTE UTILISATION DU LOGICIEL, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, L'UTILISATION SUR LES APPAREILS, CONSTITUERA VOTRE ACCEPTATION DE CE CLUF (OU RATIFICATION DE TOUT ACCORD PREALABLE).
CONCESSION D'UNE LICENCE DE LOGICIEL: Ce CLUF vous accorde la licence suivante :
- Vous étes autorisé à utiliser le LOGICIEL tel qu'il est installé sur les APPAREILS et tel qu'il interface avec des systèmes et (ou) des services fournis par FORD MOTOR COMPANY ou par son intermédiaire, ou par des fournisseurs de logiciels et de services tiers.
Description des autres droits et limitations
Reconnaissance vocale : Si le LOGICIEL comprend des composants de reconnaissance vocale, vousdezecomPREND que la reconnaissance vocale est un proceded fondamentalement statistique et que les erreurs de reconnaissance sont inherentes à ce proceded. Ni FORD MOTOR COMPANY ni ses fournisseurs ne doivent être tenus responsables de quelque dommage que
Appendices
ce soit qui pourrait avoir eté causé par des erreurs dans le procédé de reconnaissance vocale. Vous devez toujours être attentif aux fonctions de reconnaissance vocale de votre système et prévoir les erreurs possibles.
-
Limitations concernant l'ingénierie inverse, la décompilation et le désassemblage: Vous ne pouvez pas désosser, décompiler, traduire, désassembler ou tenter de découvertir le code source ou les idées ou algorithmes sous-jacents du LOGICIEL, ni permettre à d'autres d'effectuer l'ingénierie inverse, de décompiler ou de désassembler le LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure où cette activités est expressément permise par la loi applicable, nonobstant cette limitation ou dans la mesure où cela peut être autorisé par les termes de la licence régissant l'utilisation de tous les composants Open Source inclus avec le LOGICIEL.
-
Limitations concernant la distribution, la copie, la modification et la création d'oeuvres dérivées : Vous ne pouvez pas distribuer, copier, faire des modifications ou creator des travaux dérivés basés sur le LOGICIEL, sauf dans la mesure où cette activités est expressément autorisée par la loi applicable, nonobstant cette limitation ou dans la mesure où cela peut être permitted par les conditions de licence régissant l'utilisation de composants Open Source inclus avec le LOGICIEL.
-
CLUF simple: La documentation destinée à l'utiliser final concernant cet APPAREIL et les systèmes et services connexes peut contenir plusieurs CLUF, tels que des traductions ou versions media multiples (p. ex., dans la documentation de l'utiliser et dans le logiciel). Mème si vous receivez plusieurs CLUF, votre licence ne vous autorise à utiliser qu'une seule copie (1) du LOGICIEL.
-
Transfert du LOGICIEL : Vous pouvez transférer de manière permanente tous vos droits en vertu de ce CLUF, uniquement dans le cadre d'une vente ou du transfert des APPAREILS, à condition que vous n'en gardiez aucune copie, que vous transfériez le LOGICIEL dans son intégrality (y compris tous ses composants, la documentation imprimée et sur support, toutes les mises à niveau et, s'il y a lieu, le ou les Certificats d'authenticité), et que la personne qui reçoit ce logiciel accepte les conditions de ce CLUF. Si le LOGICIEL est une mise à niveau, le transfert doit inclure toutes les versions précédentes du LOGICIEL.
-
Résiliation : Sous réserve de tout autre droit, FORD MOTOR COMPANY peut résilier ce CLUF si vous ne vous conformez pas à ses conditions.
- Composants de services sur Internet : Le LOGICIEL peut contenir des composants qui permettent et facilitent l'utilisation de certains services sur Internet. Vous reconnaissez et acceptez que FORD MOTOR COMPANY, des fournisseurs de logiciels et services tiers,
Appendices
ses sociétés associées et ses représentants autorisés puisent vérifier automatiquement la version et (ou) les composants du LOGICIEL que vous utilisez et puisent fournir des mises à jour ou des suppléments au LOGICIEL automatiquement téléchargeables dans vos APPAREILS.
- Logiciels et services supplémentaires : Le LOGICIEL peut permettre à FORD MOTOR COMPANY, à des fournisseurs de logiciels et de services tiers, à ses sociétés associées et (ou) représentants autorisés de vous fournir ou de vous donner accès à des mises à jour du LOGICIEL, des suppléments, des composants additionnels ou des composants de services sur Internet du LOGICIEL après la date à laquelle vous obtenez votre copie initiale du LOGICIEL (« Composants supplémentaires »). Les mises à jour du LOGICIEL peuvent vous occasionner des frais supplémentaires de votre fournisseur de services mobiles. Si FORD MOTOR COMPANY ou des fournisseurs de logiciels et de services tiers vous fournissant ou rendent disponibles des composants
supplémentaires et qu'aucune autre condition relative à la licence n'a été fournie avec ces composants, les conditions de ce CLUF s'appliquent. FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés affiliées et ses représentants autorisés se réservent le droit de cesser d'offrir, sans responsabilité d'aucune sorte, tout service sur Internet qui vous est fourni ou auquel on vous donne accès par l'utilisation du LOGICIEL.
Appendices
- Liens à des sites de tiers : Le LOGICIEL peut vous offrir la possibilité de créé un lien vers des sites de tiers. Les sites de tiers ne sont pas sous le contrôle de FORD MOTOR COMPANY, de ses sociétés associées et de ses représentants autorisés. Ni FORD MOTOR COMPANY ni ses sociétés associées et ses représentants autorisés ne sont responsables (i) des contenus de sites de tiers, de tout lien contenu dans les sites de tiers, ou de tout changement apporté ou mis à jour à des sites de tiers, ou (ii) de la diffusion sur le Web ou de toute autre forme de transmission reçue de sites de tiers. Si le LOGICIEL fournit des liens vers des sites de tiers, ces liens ne sont fournis qu'à des fins pratiques et l'inclusion de tout lien n'implique aucune homologation du site de tiers par FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés associées et ses représentants autorisés.
- Obligation de conduire de manière responsable : Vous reconnaissez votre obligation de conduire de manière responsable et de vous concentrer sur la route. Vous lirez et respectez les directives d'utilisation des APPAREILS,
en particulier lorsque celles-ci se rapportent à la sécurité, et acceptez tous les risques associés à l'utilisation des APPAREILS.
MISES À Niveau ET SUPPORT DE RÉCUPÉRATION: Si le LOGICIEL est fourni séparément des APPAREILS par FORD MOTOR COMPANY sous forme de puce de mémoire morte, de CD, par téléchargement à partir d'Internet ou par tout autre moyen, et qu'il est identifié par la mention « À seules fins de mise à niveau » ou « À seules fins de récapucération», vous pouvez alors installer une (1) copie dudit LOGICIEL sur les APPAREILS à titre de copie de remplacement du LOGICIEL existant et l'utiliser conformément à ce CLUF, y compris toute condition supplémentaire à ce CLUF accompagnant la mise à niveau du LOGICIEL.
DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE :
Tout droit de titre et de propriété intellectuelle relatif au LOGICIEL (y compris, mais sans s'y limiter, toute illustration, photographie, animation, video, audio, musique, texte et « applet » intégré au LOGICIEL), les documents imprimés l'accompagnant et toute copie du LOGICIEL
dont la propriété de FORD MOTOR COMPANY, de ses sociétés associées ou fournisseurs. Le LOGICIEL est concédé sous licence, il n'est pas vendu. Vous n'ètes pas autorisé à copier les documents imprimés qui accompagnent le LOGICIEL. Tous droits de titre et de propriété intellectuelle relatifs au contenu accessible par l'utilisation du LOGICIEL sont la propriété de son détenteur respectif et peuvent être protégés par des droits d'auteur applicables ou par d'autres lois ettraités de propriété intellectuelle. Ce CLUF ne vous accorde aucun droit sur un tel contenu en dehors de son utilisation prévue. Tous les droits qui ne sont pas spécifiquement accordés en vertu de ce CLUF sont réservés par FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés associées et les fournisseurs et prestataires de logiciels et de services de tiers. L'utilisation de services en ligne auxquels il est possible d'acceder par le LOGICIEL peut être régime par les conditions d'utilisation respectives afferentes à de tels services. Si ce LOGICIEL contient de la documentation fournie uniquement sous forme électronique, vous étés autorisé à imprimer une copie de cette documentation électronique.
Appendices
RESTRICTIONS À L'EXPORTATION : Vous reconnaissez que le LOGICIEL est assujetti aux juridictions américaines et européennes quant à l'exportation. Vous acceptez de vous conformer à toutes les lois internationales et nationales applicables au LOGICIEL, y compris les règlements américain sur l'administration des exportations et, en tant qu'utiliseur final, avec les restrictions d'utilisation finale et de destination émises par les États-Unis et d'autres gouvernements.
MARQUES DE COMMERCE: Ce CLUF ne vous concéde aucun droit concernant toute marque de commerce ou marque de service de FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés associées et les fournisseurs et prestataires de logiciels et de services tiers.
SOUTIEN PRODUIT: Reportez-vous aux instructions de FORD MOTOR COMPANY fournies dans la documentation pour le soutien produit des APPAREILS, tels que le manuel de l'utilisateur.
Pour toute question concernant ce CLUF, ou si vous désirez communiquer avec FORD MOTOR COMPANY pour toute autre raison, reportez-vous aux coordonnées fournies dans la documentation des APPAREILS.
Déni de responsabilité pour certains
dommages:SAUF DANS LE CAS OU CELA EST PROHIBÉ PAR LA LOI, FORD MOTOR COMPANY, TOUT FOURNISSEUR DE LOGICIELS OU DE SERVICES TIERS, ET SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE SONT RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE INDIRECT,SPÉCIAL,CONSECUTIF OU ACCESSOIRE SURVENANT DE OU EN RAPPORT AVEC L'UTILISATION OU LA PERFORMANCE DU LOGICIEL. CETTE LIMITATION S'APPLIQUE MÈME SI TOUS LES RECOURS ONT ÉTE ÉPUISÉS SANS SUCESS.IL N'Y A AUCUNE GARANTIE AUTRE QUE CELLES QUI SONT EXPRESSEMENT FOURNIES POUR VOTRE VEHICULE NEUF.
SYNC® Automotive - Informations importantes relatives à la sécurité – Lire et respecter les instructions :
- Avant d'utiliser votre système SYNC®, lisez et observer toutes les instructions et les informations relatives à la sécurité fournies dans ce manuel de l'utilisateur final (« Guide du contrôle »). Le non-respect des précautions containues dans ce Guide du contrôle peut provoquer un accident ou d'autres conséquences graves.
Appendices
Principes de fonctionnement de base
- Commandes vocales : Certaines fonctions dans le système SYNC® peuvent être accomplies en utilisant des commandes vocales. L'emploi de commandes vocales rend possible l'utilisation du système pendant la conduite tout en gardant les mains sur le volant et sans quitter la route des yeux.
- Consultation prolongée de l'écran d'affichage : Pendant la conduite, net tentez pas d'acceder à une fonction qui nécessiterait une consultation prolongée de l'écran d'affichage. Arrêtez-vous de façon légale dans un endroit sur si vous nevez utiliser une fonction qui demande une attention prolongée de votre part.
-
Réglage du volume: Ne montez pas le volume excessivement. Réglez le volume à un niveau qui vous permet de percevoir les bruits de la circulation et les sirènes d'urgences évientuelles. Si vous ne pouvez entendre ces bruits lorsque vous conduisez, vous risquiez un accident.
-
Fonctions du système de navigation : Toutes les fonctions du système de navigation du système ont pour but de fournir des directives détaillées pour vous guider jusqu'à votre destination. Assurez-vous que toute personne susceptible d'utiliser le système de navigation mise attentivement et observe les directives d'utilisation et de sécurité du système.
Danger de distraction : Toute fonction du système de navigation peut nécessiter une configuration manuelle (non verbale). Le fait de procéder à une telle configuration ou d'entrée des données dans le système pendant la conduite peut détourner votre attention de la route et causer un accident pouvant avoir des conséquences désastreuses. Avant d'effectuer ce genre d'opération, arrêtez-vous dans un endroit sur en respectant la réglementation. -
Fiez-vous à votre jugement : Les fonctions du système de navigation ne sont prévues que pour vous aider. Conduisez toujours en respectant les conditions locales et du code de la sécurité routière en vigueur. Les fonctions du système de navigation ne peuvent pas replacer un bon jugement. Les suggestions d'itinéraires de ce système ne doivent enaucun cas vous faire ignorer la réglementation de la circulation locale de même que les pratiques de conduite que vous jugez sécuritaires.
- Sécurité routière: N'empruntez pas les itinéraires suggérés s'ils impliquent des manoeuvres illégales ou dangereuses ou s'ils vous entraînant dans des situations dangereuses ou dans des endroits que vous estimez dangereux. Le conducteur demeure l'unique responsable de la sécurité de conduite de son vehicule et doit donc étudier l'itinéraire suggéré afin d'en évaluer la sécurité.
Appendices
- Impréciation eventuelle des cartes : Les cartes utilisées par le système de navigation peuvent开发商impréciées en raison de changements apportés aux routes, à la signalisation routière ou aux conditions de conduite. Les itinéaires suggérés doivent être interprétés avec jugement et bon sens.
- Services d'urgence: Ne vous fiez pas au système de navigation pour localiser des services d'urgence. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou des organismes de services d'urgence. Les cartes du système de navigation peuvent ne pas inclure tous les services tels que la police, les pompiers, les hôpitaux ou les cliniques.
Appendices
Vos responsabilités et hypothèses de risques
Appendices
- Vous acceptez chacun des éléments suivants:(a)L'utilisation du LOGICIEL tout en conduisant une voiture ou un autre vehicule en violation de la loi applicable ou en conduisant autrement de maniere dangereuse presente un risque important de distraction au volant et ne doit être tentée en aucune circstance;(b) L'utilisation du LOGICIEL à un volume excessif pose un risque important de léasons auditives et ne doit être entreprise en aucune circstance;(c) Le LOGICIEL peut ne pas être compatible avec les nouvelles versions ou les différentes versions d'un système d'exploitation,les logiciels ou services de tiers et le LOGICIEL peut potentiellémentcause la défaillance critique d'un système d'exploitation,d'unLOGICIEL ou d'un service de tiers.(d) Tout service de tiers accessible par le LOGICIEL (i) ou logiciel tiers utilisé avec celui-ci peut facturer des frais supplémentaires pour en obtenir l'accès; (ii) peut ne pas fonctionner correctement, de façon ininterrompue ou sans erreur; (iii) peut changer les formats de transmission ou interrompre le
fonctionnement, (iv) peutContainir du contenu vulgaire ou offensant, réservé auxadultes; (v) peut proposer des informations inexactes, fausses ou trompeuses sur la circulation, la météo, lesdonnées financières ou de sécurité, ou tout autre contenu;(e)L'utilisation du LOGICIEL peut vous amener à engager des frais supplémentaires auprès de votre fournisseur de services mobiles (WSP) et tout calculateur de données de minutes qui peut être inclus dans le programme du logiciel est donné à titre indicatif seulement, n'est en aucune façon garanti et ne doit en aucune maniere estreinvoque.
Lorsque you utilisez le LOGICIEL, you acceptez d'être responsable et d'assumer la totalité des risques pour les éléments énoncés à l'article (a) - (e) ci-dessus.
Exonération de garantie
VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSEMENT ET ACCEPTEZ QUE L'UTILISATION DES APPAREILS ET DU LOGICIEL EST À VOS PROPRES RISQUES ET QUE VOUS PRENEZ À VOITRE CHARGE LA TOTALITE DES RISQUES DE QUALITE SATISFAISANTE, DE PERFORMANCES, D'EXACTITUDE ET D'EFFORT. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LEGISLATION APPLICABLE, LE LOGICIEL ET TOUT LOGICIEL OU SERVICE DE TIERS EST FOURNI « TEL QUEL » ET « TEL QUE DISPONIBLE », AVEC TOUS SES DÉFAUTS ET SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, ET FORD MOTOR COMPANY REJETTE TOUTE GARANTIE ET CONDITION CONCERNANT LE LOGICIEL, LE LOGICIEL ET LES SERVICES DE TIERS, DE FAÇON EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES ET (OU) LES CONDITIONS DE QUALITE MARCHANDE, DE QUALITE SATISFAISANTE, D'ADOQUATION À UN BUT PARTICULIER, D'EXACTITUDE, DE JOUISSANCE PAISIBLE ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERS. FORD MOTOR COMPANY NE FOURNIT PAS DE GARANTIE (a) CONTRE LES PERTURBATIONS LORS DE VOTRE
Appendices
UTILISATION DU LOGICIEL, DU LOGICIEL OU DE SERVICES DE TIERS, ET NE GARANTIT PAS (b) QUE LE LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES SERVICES DE TIERS REPONDROUT À VOS BESOINS, (c) QUE LE LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES SERVICES DE TIERS FONCTIONNERONT DE FAÇON ININTERROMPUE OU SANS ERREUR, (d) OU QUE LES DéFAUTS DU LOGICIEL, DU LOGICIEL OU DES SERVICES DE TIERS SERONT CORRIGÉS. AUCUNE INFORMATION OU AUCUN CONSEIL VERBAL OU PAR ÉCRIT PAR FORD MOTOR COMPANY OU SON REPRESENTANT AUTORISÉ NE CONSTITUE UNE GARANTIE. SI LE LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES SERVICES DE TIERS S'AVÉRAIENT DÉFECTUEUX, VOUS ASSUMEZ L'INTÉGRAlité DU COÛT DE TOUT DÉPANNAGE, Toute RÉPARATION OU CORRECTION. CERTAINES JURIDictions N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION DE GARANTIES TACITES NI LES LIMITATIONS POUR LES DROITS EN VIGUEUR DES CONSOMMATEURS. AINSI, L'EXCLUSION DE GARANTIE CI-DESSUS PEUT NE PAS S'APPLIQUER PLEINEMENT À VOTRE CAS. LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR FORD
MOTOR COMPANY SE TROUVE DANS LES INFORMATIONS DE GARANTIE QUI ACCOMPAGNENT VOTRE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE. EN CAS DE CONFLIT ENTRE LES TERMES DE CETTE SECTION ET LE LIVRET DE GARANTIE, LE LIVRET DE GARANTIE PRÉVAUDRA.
Droit applicable, lieu, compétence
- Les bois de l'Etat du Michigan régissant ce CLUF et votre utilisation du LOGICIEL. Notre utilisation du LOGICIEL peut également être soumise à d'autres bois locales, régionales, nationales, ou internationales. Tout litige découulant duprésent CLUF ou y étant lié sera porté et exclusivement devant un tribunal de l'Etat du Michigan situé dans le comte de Wayne ou à la cour de district des États-Unis pour le District Est du Michigan. Vous consentez par les Presents à vous soumettre à la
compétence personnelle d'un tribunal de l'État du Michigan situé dans le comité de Wayne et de la cour de district des États-Unis pour le District Est du Michigan pour tout litige déçouant de ou lié auprésent CLUF.
Arbitrage exécutaire et renonciation à un recours collectif
(a) Application. CET ARTICLE S'APPLIQUE À TOUT DIFFÉREND À L'EXCEPTION DE DIFFÉRENDS LIÉS À LA VIOLATION DU DROIT D'AUTEUR OU À L'APPLICATION OU À LA VALIDITE DE VOS DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE, DE CEUX DE FORD MOTOR COMPANY OU DE TOUT CONCÉDANT DE FORD MOTOR COMPANY. Différend signifie tout litige, action, ou autre controverse entre vous et FORD MOTOR COMPANY, autre que les exceptions énumérées ci-dessus, concernant le LOGICIEL (y compris son prix) ou duprésent CLUF, que ce soit dans le contrat, la garantie, un délit, une loi, un règlement, une ordonnance ou toute autre base juridique ou équitable.
Appendices
(b) Avis de contestation. En cas de différend, vous ou FORD MOTOR COMPANY doivent à l'autre partie un « Avis de contestation», c.-à-d. une déclaration écrite avec le nom, l'adresse et les coordonnées de la partie qui la remet, les faits qui ont donné lieu au litige et le redressement demandé. Vous et FORD MOTOR COMPANY tenterez de résoudre tout différend par négociation informelle dans un délai de 60 jours à partir de la date à laquelle l'avis de contestation est envoyé. Àpres 60 jours, vous ou FORD MOTOR COMPANY pouvez commercier l'arbitrage.
(c) Cour des petites créances. Vous pouvez également plaider tout litige dans une cour des petites créances de votre pays de résidence ou l'établissement principal de l'entreprise FORD MOTOR COMPANY, si le litige respecte toutes les exigences du droit d'être entendu dans la cour des petites créances. Vous pouvez plaider dans une cour des petites créances que vous ayez ou non engagé des négociations informelles en premier lieu.
(d) Arbitrage exécutoir. Si vous et FORD MOTOR COMPANY, ne résolvez pas tout différend par voie de négociation informelle ou dans une cour des petites créances, tout autre effort pour résoudre ce différend sera mené exclusivement par arbitrage exécutaire. Vous abandonnez le droit de plaider (ou de participer en tant que partie ou membre du recours collectif) tous les litiges en cours devant un juge ou un jury. Au lieu de cela, tous les différends seront résolus devant un mediateur neutre, dont la décision sera finale, sauf pour un droit d'appeil limite en vertu de la loi federale sur l'arbitrage. Tout tribunal ayant juridiction sur les parties peut faire appliquer la décision du mediateur.
(e) Renonciation à un recours collectif. Toute procédure pour résoudre des litiges éventuels ou dans un forum sera effectue une fois sur une base individuelle. Ni vous ni FORD MOTOR COMPANY ne chercherez à faire entendre un différend en tant que recours collectif, en tant que recours général devant avocat privé, ou dans toute autre instance dans laquelle une partie agit est mise en œuvre.
ou propose d'agir en tant que représentant.
Aucun arbitrage ou procédure ne sera combiné avec un autre sans le consentement écrit préalable de toutes les parties à tous les arbitrages ou procédures touchés par l'instance.
(f) Procedure d'arbitrage. Tout arbitrage sera effectué par l'Association française d'arbitrage (« AAA »), en vertu de ses règes d'arbitrage commercial. Si vous étés un particulier et utilisez le LOGICIEL pour un usage personnel ou sur un vehicule, ou si la valeur du litige est de 75 000 ou moins, si vous étés ou non un particulier ou selon la façon dont vous utilisez le LOGICIEL, les Proédures AAA complémentaires pour les litiges en matière de consommation s'appliqueront également. Pour commencer l'arbitrage, soumettez une demande de règles d'arbitrage commercial pour la forme d'arbitrage à l'AAA. Vous pouvez demander une audience par téléphone ou en personne en suivant les règles AAA. Dans un différend chiffré à 10 000 ou moins, l'audience se fera par téléphone à moins que le mediateur ne trouve de bonnes raisons de tener cette audience en personne. Pour plus
Appendices
d'informations, reportez-vous à adr.org ou composez le 1-800-778-7879. Vous acceptez de ne commencer l'arbitrage que dans votre pays de résidence ou l'établissement principal de l'entreprise FORD MOTOR COMPANY. Le mediateur peut vous accorder les mêmes dommages à vous individuellement comme peut le faire un tribunal. Le mediateur peut rendre un jugement de constatation ou des mesures injonctives uniquement pour vous et seulement dans la mesure nécessaire pour répondre à votre demande individuelle.
(g) Frais d'arbitrage et incitations.
i. Litiges chiffrés à 75 000 $ ou moins. FORD MOTOR COMPANY rembourse rapidement vos frais de dépôt et paiera les frais et les dépenses de l'AAA et du mediateur. Si vous rejoetez la dernière offre de règlement écrite de FORD MOTOR COMPANY faite avant que le mediateur n'ait été nommé (« dernierie offre écrite »), que votre différend suit tout le parcours jusqu'à la décision d'un mediateur (appelee « sentence ») et que le mediateur vous attribue plus que la dernière offre écrite, FORD MOTOR
COMPANY you gonnae trois options : (1) payer la somme la plus elevée de la sentence ou 1000 $; (2) régler deux fois les frais raisonnables de votre avocat, le cas échéant; et (3) rembourse les frais (y compris les honoraires et les frais de témoinxs experts) que vous avocat accumule raisonnablement pour enqueter, préparer et poursuivre toute demande en arbitrage. Le mediator déterminera les montants.
ii. Litiges chiffrés à plus de 75000 $. Les régles de l'AAA régiront le paiement des taxes de dépôt et les honoraires et frais de l'AAA et du médiateur.
iii. Litiges sans égard au montant. Dans tout arbitrage que vous commencez, FORD MOTOR COMPANY cherchera à récapucérer les honoraires et frais de AAA ou du mediateur, ou vos frais de dossier que l'entreprises a remboursés, seulement si le mediateur juge l'arbitrage frivole ouprésenté dans un but illégitime. Dans tout arbitrage entamé par FORD MOTOR COMPANY, l'entreprises paiera tous les frais de dossier et dépenses de l'AAA, et
du mediateur. Elle ne chercha pas a récapérer les honoraires ou les frais de son avocat auprès de vous dans unquelconque arbitrage. Les frais et les dépenses ne sont pas comptabilisés pour déterminer le montant d'un litige.
(h) Les réclamations ou contestations doivent être déposées dans un début d'un an. Dans la mesure permise par la loi, toute réclamation ou tout différend en vertu du present CLUF auquel cet article s'applique doit être déposé dans l'année à la cour des petites créances (Article C) ou en arbitrage (Article D). La période d'un an commence lorsque la première revendication ou contestation peut être déposée. Si une telle réclamation ou un tel litige n'est pas déposé dans l'année, il est interdit de façon permanente.
(i) Divisibilité. Si la renonciation à un recours collectif [Article (e)] est jugée illégale ou inapplicable, pour l'intégrality ou des parties d'un différend, la partie de l'article (e) ne s'applique pas à ces parties. Au lieu de cela, ces parties seront divisées et traitées dans
Appendices
un tribunal, les autres parties procédant à l'arbitrage. Si toute autre disposition de la partie article (e) est jugée illégale ou non exécutaire, cette disposition sera divisée, le reste de l'article (e) demeurant en vigueur et de plein effet.
Contrat de licence d'utilisateur final du logiciel Telenav
Veuillez dire ces modalités et conditions attentivement avant d'utiliser le logiciel TeleNav. Notre utilisation du logiciel TeleNav indique que vous acceptez ces modalités et conditions. Si vous n'acceptez pas ces modalités et conditions, ne brisse pas le sceau de l'emballage, ne lancez pas, ni autrement n'utilisez le logiciel TeleNav. TeleNav peut modifier ce contrat ainsi que la politique de confidentialité à n'importe quel moment, avec ou sans préavis. Vous consentez à visiter le site http://www.telenav.com périodiquement pour consulter la version la plus récente de ce contrat et la politique de confidentialité.
1. Utilisation sécuritaire et légale
Vous reconnaissiez que l'utilisation du logiciel TeleNav durant la conduite peut poser un risque de blessures ou de mort pour vous et d'autres personnes dans des situations qui exigent autrement votre attention exclusive, et vous consentez donc à vous conformer aux directives suivantes lorsque vous utilisez le logiciel TeleNav :
(a) respectfully toutes les lois de la circulation et autrement conduire de façon sécuritaire; (b) utiliser votre propre jugement pendant la conduite. Si vous estimez que l'itinéraire suggéré par le logiciel TeleNav vous invite à accomplir une manœuvre dangereuse ou ilégale, vous place dans une situation dangereuse, ou vous oriente dans une zone que vous considérrez comme dangereuse, ne suivez pas ces instructions.
(c) n'entrez pas de destinations, ou autrement ne manipulez pas le logiciel TeleNav, à moins que votre vehicule ne soit à l'arrêt et en stationnement.
(d) n'utilisez pas le logiciel TeleNav à des fins illégales, non autorisées, involontaires, peu sûres, dangereuses ou illégales, ou de toute manière incompatibles avec leprésent contrast;
(e) organisez tous les GPS et les apparèils sans fil et les cables nécessaires pour l'utilisation du logiciel TeleNav de manière sécurisée dans votre vehicule afin qu'ils n'interférènt pas avec votre conduite et n'empêchent pas le fonctionnement de tout dispositif de sécurité ( comme un coussin de sécurité gonflable);
Vous consentez à indemniser TeleNav contre toutes les réclamations découlant de l'utilisation dangereuse ou autrement inappropriée du logiciel TeleNav dans tout vehicule en mouvement, y compris en raison de votre non-conformité aux directives mentionnées ci-dessus.
Appendices
2. Données relatives au compte
Vous acceptez : (a) lorsque vous enregistrez le historique TeleNav, de fournir à TeleNav de l'information exacte, précise, à jour et complète sur vous, et (b) d'informer TeleNav sans tarder de tout changement relatif à telle information, en vous assurant qu'elle soit exacte, précise, à jour et complète.
3. Licence de logiciel
- En conformité avec les modalités de ce contrat, TeleNav vous accorde par la présente une licence personnelle, non exclusive et non transférable (excepté dans les cas expressément autorisés ci-dessous concernant votre transfert permanent de la licence du信息服务 TeleNav), sans droit de sous-licence, d'utiliser le信息服务 TeleNav (sous forme de code-object seulement) afin d'acceder au信息服务 TeleNav et de l'utiliser. Cette licence prendra fin lors de toute
résiliation ou expiration de ce contrat.
Vous consentez à utiliser le calculiel TeleNav seulement pour votre usage personnel d'affaire ou d'agréement, et à ne pas fournir de services de navigation commerciale à d'autres parties.
3.1 Limitations de licence
(a) ingénierie inverse, décompilation, désassemblage, traduction, modification, altération ou autre changement du logiciel TeleNav ou d'une partie de celui-ci; (b) tentative d'extraire le code source, la bibliothèque d'audio ou la structure du logiciel TeleNav, sans le consentement écrit, exprès et préalable de TeleNav; (c) suppression du logiciel TeleNav, ou modification, de toute marque de commerce, nom commercial, logo, brevet ou mention de droits d'auteur ou autre avis ou marque de TeleNav ou de ses fournisseurs; (d)
distribution, accord sous-licence ou autrement transfert du logiciel TeleNav à d'autres, sauf dans le cadre de votre transfert permanent du logiciel TeleNav; ou (e)'utilisation du logiciel TeleNav d'une manière qui
I. porte atteinte à la propriété intellectuelle ou aux droits de propriété, droits de publicity ou de confidentialité ou à d'autres droits de toute partie,
ii. viole des lois, statuts, ordonnances ou reglements, y compris, sans s'y limiter, les lois et reglementations relatives aux pourriels, à la vie privée, à protection des consommateurs et des enfants, à l'obscénité ou à la diffamation, ou
iii. est à caractère nuisible, menaçant, abusif, harcelant, tortueux, diffamatoire, vulgaire, obscène, calomnieux ou autrement répréhensible; et (f) cédé à crédit-bail, loué, ou autrement permet l'accès non autorisé par des tiers au logiciel TeleNav sans autorisation écrite préalable de TeleNav.
Appendices
4. Avis de non-responsabilité
- Dans la pleine mesure où le permet la loi, enaucun cas TeleNav, ses concédants de licence et fournisseurs, ou agents ou employés ne seront tenus responsables de ce qui précède, de toute décision prise ou action effectuee par vous ou par une autre personne en se fiant à l'information fournie par le logiciel TeleNav. TeleNav ne garantit pas également l'exactitude de la carte ou d'autres données utilisées pour le logiciel TeleNav. De telles données peuvent ne pas toujours refléter la réalité en raison de divers facteurs, en outre, les fermétures de route, la construction, les conditions météorologiques, les nouvelles routes et d'autres conditions changeantes. Vous étes responsable du risque entier qui résultat de votre utilisation du logiciel TeleNav. Par exemple, mais sans s'y limiter, vous consentez à ne pas compter sur le logiciel TeleNav pour la navigation critique dans les secteurs où votre bien-être ou votre survie, ainsi que le bien-être et la survie des autres, dépend
de l'exactitude de la navigation, dans la mesure ou les cartes ou la fonctionnalité du logiciel TeleNav ne sont pas conçues pour soutenir de telles applications à risque élevé, sur tout dans des régions géographiquement plus éloignées.
- TELENAV DÉCLINE EXPLICITÉMENT ET EXCLUT TOUTES LES GARANTIES À PROPOS DU LOGICIEL TELENAV, QU'ELLES SOIENT STATUIARES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES QUI POURRAIENT RÉSULTER DE TRANSACTIONS COMMERCIALES, DE PRATIQUES COMMERCIALES COURANTES OU DE L'USAGE DU COMMERCE ET Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADEQUATION À UN BUT PARTICULIER ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON DE DROITS DE TIERS PAR RAPPORT AU LOGICIEL DE TELENAV.
- Certaines juridictions ne permettent pas l'avis de non-responsabilité de certaines garanties. Cette limitation peut donc ne pas s'appliquer à votre cas.
5. Limitation de responsabilité
DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET, EN AUCUN CAS TELENAV OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ET FOURNISSEURS NE SERONT TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS OU ENVERS DES TIERS DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRETS, CONSEQUENTS, SPEÇAUX OU EXEMPLAIRES (Y COMPRIS DANS CHAQUE CAS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES POUR L'INCAPACITÉ D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT OU D'ACCÉDER AUX DONNÉES, LA PERTE DE DONNÉES, LA PERTE D'AFFAÎRES, LA PERTE DE PROFITS, LA PERTE D'EXPLOITATION OU SIMILAIRE) RÉSULTANT DE L'USAGE OU DE L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER LE LOGICIEL TELENAV, MÉME SI TELENAV A ÉTÉ AVISEE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. NONOBSTANT TOUT DOMMAGE QUE VOUS POURRRIEZ SUBIR POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT (Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUS LES DOMMAGES MENTIONNÉS AUX PRESENTES ET TOUT DOMMAGE
DIRECT OU GÉNÉRAL EN VERTU DU CONTRAT, D'UN DÉLIT CIVIL [Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE] OU AUTREMENT), LA RESPONSABILITÉ ENTIÈRE DE TELENAV ET DE TOUS LES FOURNISSEURS DE TELENAV SERA LIMITÉE AU MONTANT QUE VOUS AVEZ RÉELLEMENT PAYÉ POUR LE LOGICIEL TELENAV. CERTAINS ÉTATS ET (OU) CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS OU LES EXCLUSIONS MENTIONNÉES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S'APPLIQUER À VOTRE CAS.
6. Arbitrage et loi applicable
- Vous consentez que toute dispute, réclamation ou controverse qui résultat ou est connexe à ce Contrat ou au Logiciel TeleNav sera résolue par un arbitrage indépendant impliquant un mediator neutre et sera gérée par l'Association américain d'arbitrage dans le comité de Santa Clara, en Californie.
Le mediateur appliquera les Regles d'arbitrage commerciales de l'Association americaine d'arbitrage, et le jugement concernant la sentence arbitrale rendue par le mediateur pourra être enregistré auprès de n'importe quel tribunal compétent. Notez qu'il n'y aaucun juge ni jury dans un processus d'arbitrage et que lacision du mediateur liera les deux parties. Vous consentez expressement à renconcer à votre droit à un procès devant jury. Ce contrat et son exécution seront gouvernés et interpréts conformément aux lois de l'Etat de la Californie, sans donner effet à ses stipulations en matière de conflit de lois. Dans la mesure où une action légale est nécessaire concernant l'arbitrage à caractère exécutoire, TeleNav et vous-même consentez à vous soumettre à la juridiction exclusive des tribunaux du comité de Santa Clara, en Californie. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ne s'applique pas.
7. Cession
- Vous ne pouvez pas revendre, céder ou transférer ce Contrat ou aucun de vos droits ou obligations, sauf dans leur intégrality, en connexion avec votre transfert permanent du logiciel TeleNav, et expressément assujetti à l'acceptation des modalités et des conditions de ce contrat par l'utilisateur du logiciel de TeleNav. Les ventes, cessions ou transferts qui ne sont pas expressément permis en vertu de ce paragraphe entraîneront la résiliation immédiate de ce contrat, sans aucune responsabilité de la part de TeleNav, auquel cas vous et les autres parties, devrez cesser immédiatement d'utiliser le logiciel TeleNav. Nonobstant les stipulations précédentes, TeleNav peut céder ce contrat à toute autre partie, en tout temps et sans préavis, à condition que le cessionnaire reste lié par ce contrat.
Appendices
8. Divers
8,1
Ce contrat constitue l'accord entier entre TeleNav et vous relativement à l'objet des générées.
8,2
Sauf pour ce qui est des licences limitées expressément accordées dans ce contrat, TeleNav retient tout droit, titre et intérêt dans et au logiciel TeleNav, y compris, mais sans s'y limiter, tous les droits de propriété intellectuelle connexe. Aucune licence ni autres droits qui ne sont pas expressément accordés dans ce contrat, sont conçus, ou le seront, pour être accordés ou conférés par implication, par statut, incitation, estoppel ou autre, et TeleNav et ses fournisseurs ainsi que ses concédants de licence se réservent par la présente tous les droits respectifs autres que les licences accordées explicitement dans ce contrat.
8,3
En utilisant le logiciel TeleNav, vous consentez à receivevoir électroniquement de TeleNav toutes les communications, y compris les avis, les accords, les divulgations juridiques requises ou les autres renseignements à propos du Logiciel de TeleNav (collectivement, les « Avis »). TeleNav peut fournir de tels avis en les affichant sur le site Web de TeleNav ou en téléversant de tels avis sur votre apparéil sans fil. Si vous désirez retarder cette consentement pour receivevoir électroniquement ces avis, vous doivent discontinuer l'utilisation du logiciel TeleNav.
8,4
Le manquement de TeleNav ou le votre d'exiger l'exécution de toute stipulation ne compromèttra àaucun moment le droit de cette partie par la suite, et aucune renonciation par une partie à un défaut aux termes de ce contrat ne constituya un abandon de violation suivante ou un défaut ou un abandon de la stipulation même.
8,5
Si une disposition quelconque dans la presente est inexecutable, cette disposition sera alors modifiée pour reflérer l'intention des parties, et les dispositions restantes de ce contrat resteront en vigueur et exécutoires.
8,6
Les titres de ce contrat sont disponibles en référence uniquement, ne seront pas considérés comme faisant partie de ce contrat et ne seront pas utilisés comme référence en rapport avec la réduction ou l'interprétable de ce contrat. Comme ils sont utilisés dans ce contrat, les mots « inclus » et « y compris, » et les variations, ne seront pas considérés comme étant des termes de limitation, mais plutôt comme devant être suivis par les mots « sans limitation »
9. Modalités et conditions relatives aux autres fournisseurs
Le logiciel Telenav utilise la carte et les autres données concédées à Telenav par des fournisseurs tiers pour votre bénéfice et celui d'autres utilisateurs finaux. Leprésent contrast inclut les modalités de l'utilisateur final applicables à ces entreprises (et sont incluses à la fin de ce contrat), si bien que votre utilisation du logiciel Telenav est aussi assujettée à ces modalités. Vous consentez à vous conformer aux modalités et conditions additionnelles suivantes, qui sont applicables aux tiers concédants de licence de fournisseur de Telenav :
9.1 Modalités de l'utilisateur final requises par HERE North America, LLC
Les données (« Données ») sont fournies uniquement pour votre utilisation personnelle et non à des fins de revente. Elles sont protégées par des droits d'auteur, et sont assujetties aux modalités ainsi qu'aux conditions qui sont convenues par vous, d'une part, et Telenav (« Telenav ») et ses concédants de licence (y compris leurs concédants de licence et fournisseurs), d'autre part.
© 2013 HERE. Tous droits réservés.
Les données concernant les régions du Canada incluent l'information obtenue avec la permission des autorités canadiennes, parmi lesquelles: © Sa Majesté la reine du chef du Canada, © Imprimeur de la reine pour l'Ontario, © Société canadienne des postes, GéoBase®, © Ministère des ressources naturelles du Canada.
HERE détient une licence non exclusive de l'United States Postal Service® pour publier et vendre l'information ZIP+4®.
© United States Postal Service® 2014. Les prix ne sont pas établis, contrôlés ou approuvés par l'United States Postal Service®. Les marques de commerce et enregistrements de marques suivants sont la propriété de USPS : United States Postal Service, USPS et ZIP+4.
Les données pour le Mexique comprennent les données de l'Instituto Nacional de Estadística y Geografia.
9.2 Modalités de l'utilisateur final requis par NAV2 (Shanghai) Co., Ltd
Les données (« Données ») sont fournies uniquement pour votre utilisation personnelle et non à des fins de revente. Elles sont protégées par des droits d'auteur et soumises aux modalités suivantes, que vous et NAV2 (Shanghai) Co., Ltd (« NAV2 »), et ses concédants de licence (y compris leurs concédants de licence et fournisseurs), acceptez. 20xx. Tous droits réservés.
Appendices
Modalités
Utilisation autorisée. Vous convenez d'utiliser ces données avec votre logiciel Telenav exclusivement à des fins d'affaires et personnelles à l'interne pour lesquelles vous détenez une licence et non pour des sociétés de service, un temps partagé ou d'autres objectifs similaires. Par conséquent, mais sous réserve des restrictions mentionnées dans les paragraphs suivants, vous convenez de ne pas autrement reproductive, copier, modifier, décompiler, désassembler, créé tout travail dérivé, ni procédé à une ingénieerie inverse de ces données, et de ne pas les transférer ni les distribuer sous quelconque forme ou pour chaque usage que ce soit, sauf dans la mesure où les lois obligatoires le permettent.
Restrictions. Sauf si vous détenez une licence spécifique à cette fin concédée par Telenav, et sans limiter le paragraph préçédent, vous ne pouvez pas utiliser ces données (a) avec des produits, des dispositifs ou des applications installés ou autrement branchés ou en communication avec des vehicules, afin d'effectuer la navigation, le positionnement, la répartition, le guidage en
temps réel, la gestion de parc ou d'utiliser des applicationssemblables; ou (b) avec, ou en communication avec, un système de positionnement ou un système électronique ou informatique mobile ou sans fil, y compris, sans s'y limiter, les téléphones cellulaires, les ordinateurs de poche, les télévertisseurs et les assistants numériques personnels.
Avertissement. Ces données peuvent contenir des renseignements inexacts ou incomplets en raison du passage du temps, de I'evolution des circonstances, des sources utilisées et de la nature exhaustive de la collecte de données géographiques, de tout ce qui peut conduire à des résultats incorrects.
Non-garantie. Les prsentes données vous sont fournies « telles quelles » et vous consentez à les utiliser à vos propres risques. Telenav et ses concédants de licence (y compris leurs propres concédants de licence et leurs fournisseurs) ne consentent aucune garantie, déclaration ou garantie de quellesorte, explicite ou implicite, découlant de la loi ou autre, incluant, sans s'y limiter, le
contenu, la qualité, la précision, l'intégralité, l'efficacité, la fiabilité, l'adéquation à un usage particulier, l'utilité, l'utilisation ou les résultats obtenus de ces données, ou que les données ou le serveur seront accessibles en tout temps ou sans erreur.
Exonération de garantie : TELENAV ET SES
CONCÉDANTS DE LICENCE (Y COMPRIS
LEURS PROPRES CONCÉDANTS DE
LICENCE ET LEURS FOURNISSEURS)
DéCLINENT TOUTE GARANTIE, EXPLICITE
OU IMPLICITE, DE QUALITÉ, DE
PERFORMANCE, DE VALEUR MARCHANDE,
D'ADOQUATION À UN USAGE PARTICULARIER
OU D'ABSENCE DE CONTREFAÇON.
Certainés États, territorières et pays ne
permétent pas d'exclure certaines garanties.
Ainsi, dans cette mesure, la garantie
ci-dessus peut ne pas s'appliquer à votre
cas.
Exonération de responsabilité : TELENAV ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE (Y COMPRIS LEURS PROPRES CONCÉDANTS DE LICENCE ET LEURS FOURNISSEURS) NE DOIVENT PAS ÉTRE TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS À L'EGARD DE : TOUTE RECLAMATION, DEMANDE OU ACTION,
QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE DE LA RECLAMATION, DEMANDE OU ACTION ALLÉGUANT Toute PERTE, BLESSURE OU TOUS DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS, QUI POURRAIENT RÉSULTER DE L'UTILISATION OU DE LA POSSESSION DE CES INFORMATIONS, OU TOUTE PERTE DE BENÉFICES, REVENUS, CONTRATS OU ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIÈRE, PARTICULIER OU CONSÉCUTIF DÉCOULANT DE VOTRE UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER CES INFORMATIONS, DE TOUT D'AUT最近 DANS CES INFORMATIONS, OU DE LA VIOLATION DE CES MODALITÉS OU CONDITIONS, QUE CE SOIT DANS UN ACTION EN RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE, OU QUE CE SOIT FONDED SUR UNE GARANTIE, MÉME SI TELENAV OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ONT ETÉ AVISES DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Certains États, territoires et pays n'autorisent pas certaines exclusions de responsabilité ou limitations des dommages-intérêts, et, dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous concerner.
Restriction à l'exportation. Vous ne devez exporter aucune partie de ces données ainsi que des produits directs qui en découlent, sauf en conformité avec toutes les licences et tous les accords requis en vertu des lois et des règlements en vigueur sur l'exportation, incluant sans s'y limiter, les lois, les règles et les réglementations générées par le Bureau du contrôle des avoirs étrangers du Département du commerce des États-Unis du Bureau de l'industrie et de la sécurité du Département du Commerce des États-Unis. Dans la mesure ou de telles lois, règles et réglementations interdisent à HERE de respecter quelconque de ses obligations en vertu duprésent contrat de livre ou de distribuer les données, un tel manquement sera excusé et ne constituya pas une violation du présence contrat.
Exhaustivité du Contrat. Ces modalités et conditions constituent l'intégrality de l'accord entre Telenav (et ses concédants de licence, y compris leurs concédants de licence et leurs fournisseurs) et vous relativement à l'objet du présent document et replacent intégralement tout accord écrit ou verbal déjà conclu concernant l'objet du présente document.
Loi applicable. Les modalités et conditions ci-dessus sont régies par les lois de l'État de l'Illinois [insérer « Pays-Bas » lorsque les données européennes de HERE sont utilisées], sans donner effet (i) à ses stipulations en matière de conflit de lois, ou (ii) à la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, qui est explicitement exclue. Vous convenez de vous soumettre à la juridiction de l'État de l'Illinois [insérer « Pays-Bas » lorsque les données européennes de HERE sont utilisées] pour tout litige, réclamation et action découlant des Données fournies en vertu des générées.
Utilisateurs finaux du gouvernement. Si les données sont acquises par ou au nom du gouvernement des États-Unis ou de toute autre entité sollicitant ou appliquant des droits similaires à ceux habituèlement revendiqués par le gouvernement des États-Unis, ces données constituent un « article commercial » au sens défini au 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101, concédé sous licence conformément aux générées conditions de l'utilisateur final, et chaque copie des données remise ou autrement fournie de chaque autre manière sera marquée et gravée de l « Avis d'utilisation » suivant et sera traitée conformément audit vis :
AVIS D'UTILISATION
NOM DU CONTRACTANT (FABRICANT OU FOURNISSEUR) : HERE
ADRESSE DU CONTRACTANT (FABRICANT OU FOURNISSEUR) : c/o Nokia, 425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606
Ces données constituent un article commercial au sens définis dans le FAR 2.101 et sont assujetties aux modalités d'utiliser final en vertu desquelles ces données ont ete fournies. © 1987 - 2014 HERE - Tous droits réservés.
Si l'agent de négociation des contrats, l'organisme du gouvernement fédéral ou un fonctionnaire fédéral refuse d'utiliser la légende fournie ici, l'agent de négociation des contrats, l'organisme du gouvernement fédéral, ou le fonctionnaire fédéral doit en avisERHERE avant de rechercher à obtenir des droits supplémentaires ou autres droits relatifs aux données.
I. Territoire des États-Unis/Canada
A. Données des États-Unis. Les modalités de l'utilisateur final pour toute application complenant des données pour les États-Unis doivent comprendre les avis suivants :
HERE détant une licence non exclusive de l'United States Postal Service pour publier et vendre l'information ZIP+4.
"United States Postal Service® 20XX. Les prix ne sont pas établis, contrôle ou approvés par l'United States Postal Service®. Les marques de commerce et enregistements de marques suivants sont la propriété de USPS : United States Postal Service, USPS et ZIP+4.
Appendices
B. Données du Canada. Les dispositions suivantes s'appliquent aux données pour le Canada, lesquilles peuvent inclure ou reprendre les données des concédants de licence tiers (« Données de pierce partie »), incluant Sa Majesté la reine aux droits du Canada (« Sa Majesté »), la Société canadienne des postes (« Postes Canada ») et le Ministère des Ressources naturelles du Canada (« RNCan »):
- Avis de non-responsabilité et limitation : Le client consent à ce que son utilisation des données de hierces parties soit assujettie aux dispositions suivantes :
a. Avis de non-responsabilité : Les données de tierces parties sont proposées sous forme de licence « en l'etat ». Les concédants de licence de telles données, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan, ne conse-
ntentaucunengagement,declareation ougarantiedequellesorte,explicitou implicitedecoulantde laloi ouautre,ycompris,sanssylimiter, l'efficacite,l'integralite,laprecision ou l'adequationa unusage particulier.
b. Limitation de responsabilité : Les concédants de licence de données de tierces parties, incluant Sa Majestié, Postes Canada et RNCan, ne peuvent être tenus responsables : (i) à l'égard de toute réclamation, demande ou action,quelle que soit la nature de la cause de la réclamation, demande ou action alléguant toute perte, blessure ou dommages, directs ou indirects, qui pourrait résultat de l'utilisation ou la possession de ces données; ou (ii) de toute perte de bénéfices, revenus, contrats ou de toute autre perte accessoire découulant de l'impossibilité d'utiliser ces données.
-
Avis de droits d'auteur: Relativement à chaque copie de la totalité ou d'une partie des données pour le territoire du Canada, le client doit apporter de manière visible l'avis de droits d'auteur suivant sur au moins un de ces éléments: (i) l'étiquette pour le dispositif de stockage de la copie; (ii) l'emballage pour la copie; ou (iii) tout autre matériel emballe avec la copie, comme les manuels d'utilisateur ou les accords de licence d'utilisateur final: « Les données incluent les renseignements pris avec la permission des autorités canadiennes notamment : © Sa Majeste la reine aux droits du Canada, © l'Imprimeur de la reine pour l'Ontario, © la Société canadienne des postes, GéoBase®, © le Ministère des Ressources naturelles du Canada. Tous droits réservés.
-
Modalités de l'utilisateur final : Sauf accord contraire entre les parties, reli-vement à la fourniture de toute partie des données pour le territoire du Canada aux utilisateurs finaux pouvant être autorisés en vertu du contrat, le client doit fournir aux utilisateurs finaux,
Appendices
de manière bien visible, avec les modalités (établies avec les autres modalités d'utilisateur final à fournir en vertu du contrat, ou autrement fournies, par le client) qui doivent inclure les dispositions suivantes au nom des concédants de licence de données de pierce partie, incluant Sa Majeste, Postes Canada et RNCan :
Les données peuvent inclure ou reflérer les données des concédants de licence, incluant Sa Majesté la reine aux droits du Canada (« Sa Majesté »), la Société canadienne des postes (« Postes Canada ») et le Ministère des Ressources naturelles du Canada (« RNCan »). Ces données sont proposées sous forme de licence « en l'état ». Les concédants de licence, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan, ne consentent aucun engagement, déclaration ou garantie relativement à ces données, qu'ils soient explicites ou implicites, découlant de la loi ou autrement, y compris, mais sans s'y limiter, l'efficacité, l'intégrality, la précision ou
l'adéquation à un usage particulier. Les concédants de licence, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan, ne peuvent être tenus responsables à l'égard de toute réclamation, demande ou action, qu'elle que soit la nature de la cause de la réclamation, demande ou action alléguant toute perte, blessure ou dommages, directs ou indirects, qui pourrait restulter de l'utilisation ou la possession des données ou de ces données. Les concédants de licence, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan, ne peuvent être tenus responsables, sous quelque forme que ce soit, pour toute perte de revenus ou de contrat, ou toute perte consécutive de chaqueASForte que ce soit, qui poursaient résultat de tout défaut dans les données ou ces données.
L'utilisateur final indemnisera et dégagera de toute responsabilité les concédants de licence, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan, et leurs officiers, employés et agents contre toute réclamation, demande
ou action, quelle que soit la nature de la cause de la réclamation, demande ou action, alléguant des pertes, coûts, dépenses, dommages ou blessures (incluant les blessures entrainant le décès) survenant de l'utilisation ou de la possession des données ou des données.
- Dispositions additionnelles : Les modalités containues dans le présenta article constituuent un ajust à tous les droits et obligations des parties en vertu du contrat. Dans la mesure ou toutes dispositions du présent article ne sont pas en contradiction ou en conflit avec aucune autre disposition du contrat, les dispositions du présent article doivent prévaloir.
Appendices
II. Mexique. La disposition suivante s'applique aux données pour le Mexique, qui comprend certaines données de l'Instituto Nacional de Estadística y Geografia (« INEGI »):
A. Toute copie des données ou de l'emballage contenant les données pour le Mexique doit containir l'avis suivant: « Fuente : INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografia) »
III. Territoire de l'Amérique latine
A. Avis de pierce partie. Toute copie des données ou de l'emballage connexe doit containir l'avis de pierce partie mentionné ci-dessous et utilise comme précrit ci-dessous correspondant au territorie (ou une partie de celui-ci) inclus dans une telle copie :
Territoire Avis
Équateur « INSTITUTO GEOGRAFICO
MILITAR DEL ECUADOR
AUTORIZACION N° IGM-2011-01-PCO-01DEL 25DE ENERO
DE 2011 »
« source : © IGN 2009 - BD
TOPO ® »
Guade-
loupe,
Guyane
Fran-
çaise et
Marti- « Fuente : INEGI (Instituto
nique Nacional de Estadística y
Mexique Geografia) »
IV. Territoire du Moyen-Orient
A. Avis de pierce partie. Toute copie des données ou de l'emballage connexe doit containir l'avis de pierce partie mentionné ci-dessous et utilisé comme décrit ci-dessous correspondant au territorie (ou une partie de celui-ci) inclus dans une telle copie :
Pays Avis
Jordanie « Royal Jordanian Geographic Centre ». L'exigence d'avis précédant pour les données de la Jordanie est une clause substantielle du contrat. Si un client ou l'un de ses titulaires de sous-licence autorisés (le cas échéant) ne satisfait pas à cette exigence, HERE a le droit de résilier la licence du client relativement aux données de la Jordanie.
B. Données de la Jordanie. Le client et ses titulaires de sous-licence autorisés (le cas échéant) ne peuvent octroyer ou autrement distribuer la base de données de HERE pour la Jordanie (« Données de la Jordanie ») aux fins d'utilisation dans des applications d'entreprise aux (i) entités non jordaniennes pour l'utilisation des données de la Jordanie uniquement en Jordanie ou (ii) clients basés en Jordanie. De plus, le client, ses titulaires de sous-licence autorisés (le cas échéant) et les utilisateurs finaux ne peuvent utiliser les
Appendices
données de la Jordanie dans les applications d'entreprise si une telle partie est (i) une entité non jordanienne utilisant les données de la Jordanie uniquement en Jordanie, ou (ii) un client basé en Jordanie. Aux fins des générées, « Applications d'entreprise » signifier les applications de géomarketing, les applications GIS, les applications de gestion d'actifs commerciaux mobiles, les applications de centre d'appeel, les applications télématiques, les applications Internet pour organisation publique ou pour offrir des services de géocodage.
V. Territoire de l'Europe
A. Utilisation de certains codes de la circulation en Europe
- Restrictions générales applicables aux codes de la circulation. Le client reconnaît et consent que dans certains pays du territoire de l'Europe, le client devra obtenir des droits directement des fournisseurs de code RDS-TMC tiers pour recevoir et utiliser les codes de circulation des données et fournir des transac
tions aux utilisateurs finalaux de toute maniere dérivée ou base sur de tels codes de circulation. Pour ces pays, HERE doit livrer les données en incluant les codes de circulation au client, seulement après avoir reçu la certification du client ayant obtenu de tels droits.
- Affichage des légendes des droits de tiance partie pour la Belgique. Le client doit, pour chaque transaction où il utilise les codes de circulation pour la Belgique, fournir l'avis suivant à l'utilisateur final : « les codes de circulation pour la Belgique sont fournis par le Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap et le Ministère de l'Équipement et des Transports. »
B. Cartes papier. En ce qui concerne toute licence octroyée au client relativement à la fabrication, la vente ou la distribution de cartes papier (c.-à-d. une carte imprimée sur papier ou support similaire au papier): (a) une telle licence relative aux données pour le territoire de la Grande-Bretagne est assujettie à la condition que le client conclude, et se
conformé à, un contrat écrit distinct avec l'Ordnance Survey aux fins de créé et vendre des cartes au format papier, que le client paie à l'Ordnance Survey toutes redevances applicables aux cartes papier, et que le client se conforme aux exigences de l'Ordnance Survey en matière d'avis de droits d'auteur; (b) une telle licence pour la vente ou la distribution à titre onéreux relative aux données pour le territoire de la République tchéque est assujettie à la condition que le client obtienne préalablement le consentement écrit de la part de Kartografia a.s.; (c) une telle licence pour l'utilisation ou la distribution relative aux données pour le territoire de la Suisse est assujettie à la condition que le client obtienne un permis auprès du Bundesamt für Landestopografia of Switzerland; (d) le client ne peut utiliser des données pour le territoire de la France pour creator des cartes au format papier avec une échelle variant entre 1:5 000 et 1:250 000; et (e) le client ne peut utiliser des données pour creator, vendre ou distribuer des cartes papier,semblables ou très similaires, en termes de contenu des
Appendices
données et d'utilisation spécifique de couleur, de symboles et d'échelle, aux cartes au format papier publiées par les organismes de cartographie nationaux européens, notamment, mais sans limitation, Landervermessungämter of Germany, Topografische Dienst of the Netherlands, Nationaal Geografisch Instituut of Belgium, Bundesamt für Landestopografiae of Switzerland, Bundesamt für Eich-und Vermessungswesen of Austria, et National Land Survey of Sweden.
C. Application de l'Ordnance Survey. Sans restreindre l'article IV (B) ci-dessus, en ce qui a trait aux données pour le territoire de la Grande-Bretagne, le client reconnait et consent que l'Ordnance Survey puisse engager une action directement à l'encentre du client pour faire respecter la conformité avec l'avis de droits d'auteur de l'Ordnance Survey (voir la Section IV(D) ci-dessous) et les exigences de la carte papier (voir la Section IV(B) ci-dessus) dans leprésent contrast.
D. Avis de pierce partie. Toute copie des données ou de l'emballage connexe doit containir l'avis de pierce partie mentionné ci-dessous et utilisé comme décrit ci-dessous correspondant au territoire (ou une partie de celui-ci) inclus dans une telle copie :
Pays Avis
« © EuroGeographics »
« source: © IGN 2009 – BD TOPO ® »
Gréce « Copyright Geomatics Ltd. »
Hongrie Copyright © 2003; TopMap Ltd.
Norvège « Copyright © 2000; Norwegian Mapping Authority »
Appendices
Portugal « Source : IgeoE - Portugal »
Espagne « Información geografica propidad del CNIG »
Suède « Based upon electronic data © National Land Survey Sweden. »
E. Distribution dans le pays respectif. Le client reconnaît que HERE n'a pas obtenu les approbations pour distribuer les données cartographiques pour les pays suivants dans ces pays respectifs : Albania, Biélorussie, Kirghizistan, Moldavie et Ouzbekistan. HERE peutmettre à jour cette liste de temps à autre. Les droits de licence accordés au client en vertu de cette TL relativement aux données pour de tels pays dépendent du respect par le
client de toutes les lois et tous les règlements en vigueur, incluant, mais sans limitation, toute licence ou autorisation requise pour distribuer l'application incorporaient de telles données dans ces pays respectifs.
VI. Territoire de l'Australie
A. Avis de pierce partie. Toute copie des données ou de l'emballage connexe doit containir l'avis de pierce partie mentionné ci-dessous et utilisé comme décrit ci-dessous correspondant au territorie (ou une partie de celui-ci) inclus dans une telle copie :
B. Avis de pierce partie pour l'Australie. En plus de ce qui precede, les modalités de l'utilisateur final pour toute application contenant les codes de circulation RDS-TMC pour l'Australie doivent containir l'avis suivant : « Product incorporates traffic location codes which is © 20XX Telstra Corporation Limited and its licensors. »
Divulgation du système télématique de réseau vehicule AT&T
DANS CETTE SECTION, L'UTILISATEUR FINAL SIGNIFIE VOUS ET VOS BENÉFICIAIRES, EXECUTANTS, REprésentANTS PERSONNELS LÉGAUX ET PERSONNES AUTORISEES. AUX FINS DE LA PRESENTE SECTION, LE « PRESTATAIRE DE SERVICES SANS FIL SOUS-JACENT » INCLUS SES AFFILIÉS ET FOURNISSEURS ET LEURS RESPONSABLES, DIRECTÉURS, EMPLOYÉS, SUCESSÉURS ET PERSONNES AUTORISEES. L'UTILISATEUR FINAL N'A PAS
Appendices
DE RELATIONON CONTRACTUELLE AVEC LE PRESTATAIRE DE SERVICES SANS FIL SOUS-JACENT ET L'UTILISATEUR FINAL N'EST PAS LE BENEFICIARE TIER S'D'UN ACCORD ENTRE FORD ET LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT. L'UTILISATEUR FINAL COMPREND ET ACCEPTE QUE LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT N'A PAS DE RESPONSABILITE JURIDIQUE, ÉQUICTABLE OU AUTRE EN LIEN AVEC L'UTILISATEUR FINAL. EN AUCUN CAS, QUELLE QUE SOIT LA FORME DE L'ACTION, QUE CE SOIT POUR MANQUEMENT UN CONTRAT, UNE GARANTIE, UNE NÉLGENCE, UNE RESPONSABILITE STRICTE DANS LA RESPONSABILITE CIVILE OU AUTRE, LE RECOURS EXCLUSIF DE L'UTILISATEUR FINAL POUR TOUTES RECLAMATIONS DÉCOULANT DE CE CONTRAT, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, Toute DÉFAILLANCE OU INTERRUPTION DU SERVICE FOURNI CI-DESSUS, EST LIMITÉ AU PAIEMENT DES DOMMAGES POUR UN MONTANT NE DEPASSANT PAS LE MONTANT PAYÉ PAR L'UTILISATEUR FINAL POUR LES SERVICES DANS LES DEUX MOIS QUI PRÉCEDENT LA DATE DE LA RECLAMATION.
(ii) L'UTILISATEUR FINAL ACCEPTE
D'INDEMNISER ET DÉGAGE TOUTE
RESPONSABILITÉ DU PRESTATAIRE DE SERVICE SANS FIL SOUS-JACENT ET SES DIRIGEANTS, EMPLOYÉS ET AGENTS
CONTRE TOUTES LES RECLAMATIONS, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES RECLAMATIONS POUR DIFFAMATION, CALOMNIE, OU TOUT DOMMAGE
MATÉRIEL, BLESSURE CORPORELLE OU DÉCès, DIRECTEMENT OU
INDIRECTEMENT, EN RELATION AVEC CE CONTRAT OU L'UTILISATION, LE NON RESPECT D'UTILISATION OU
L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER L'APPAREIL
SAUF SI LES RECLAMATIONS RÉSULTENT DE LA NÉLGENCE OU FAUTE
INTENTIONNELLE DU PRESTATAIRE
SOUS-JACENT. CETTE INDEMNITE SERA MAINTENUE SUITE À LA RÉSILIATION DE L'ACCORD.
(iii) L'UTILISATEUR FINAL N'A AUCUN DROIT DE PROPRIÉTÉ SUR UN NUMÉR O ATTRIBUÉ À L'APPAREIL
(iv) L'UTILISATEUR FINAL COMPREND QUE FORD ET LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT NE PEUVENT GARANTIR LA SECURITE DES TRANSMISSIONS SANS FIL ET NE SONT PAS RESPONSABLES D'UN MANQUE DE SECURITE RELATIF À L'UTILISATION DES SERVICES.
LE SERVICE EST DESTINÉ À L'USED DE [L'UTILISATEUR FINAL] UNIQUÉMENT ET L'UTILISATEUR FINAL NE DOIT PAS REVENDRE LE SERVICE À TOUTE AUTRE PARTIE. L'UTILISATEUR FINAL COMPRENDE QUE LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT NÉ COUVRE AUCUNE GARANTIE OU INTERRUPTION DE SERVICE. LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT NE GARANTIT PAS QUE LES UTILISATEURS FINAUX PEUVENT OU SERONT LOCALISÉES EN FONCTION DU SERVICE. LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT N'OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, SUR LA QUALITÉ MARCHANDE OU L'ADOQUATION À UN USAGE PARTICULIER, D'ADAPTATION OU DE PERFORMANCE À L'EGARD DE TOUS SERVICES OU MARCHANDISES, ET EN AUCUN CAS AT&T NE POURRA ÉTRE TENU POUR
Appendices
RESPONSABLE, QU'IL S'AGISSE OU NON DE SA PROPRE NÉGLIGENCE DE : (A) L'ACTE OU DE L'OMISSION D'UN TIERS; (B) DES ANOMALIES, OMISSIONS, INTERRUPTIONS, ERREURS, DÉFAILLANCES DE TRANSMISSION, RETARDS OU DÉFAUTS DANS LE SERVICE FOURNI PAR OU VIA LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT; (C) DES DOMMAGES OU BLESSURES CAUSES PAR LA SUSPENSION OU LA CESSATION PAR LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT; OU (D) DOMMAGE OU BLESSURE CAUSE PAR UN DÉFAILLANCE OU UN DÉLAI DE CONNEXION D'UN APPEL À UNE ENTITÉ, Y COMPRIS AU 911 OU TOUT AUTRE SERVICE D'URGENCE. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, L'UTILISATEUR FINAL ACCEPTÉ D'INDEMNISER ET DÉGAGE TOUTE RESPONSABILITÉ DU PRESTATAIRE DE SERVICE SANS FIL SOUS-JACENT CONTRE TOUTE RECLAMATION D'UNE PERSONNE OU D'UNE ENTITÉ POUR DES DOMMAGES DE NATURE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, DES SERVICES FOURNIS
PAR LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT OU DE LEUR UTILISATION, Y COMPRIS LES RECLAMATIONS DÉCOULANT ENTIÈRÉMENT OU EN PARTIE DE LA NÉGLIGENCE DU PRESTATAIRE SOUS-JACENT.
VII. Territoire de la Chine
Usage personnel uniqueness
Vous convenez d'utiliser ces données avec [insérer le nom de l'application du client] exclusivement à des fins personnelles et non commerciales pour lesquelles vous détenez une licence et non pour des sociétés de service, le temps partagé ou d'autres objectifs. Par conséquent, tout en tenant compte des restrictions des paragraphs suivants, vous pouvez copier au besoin ces données pour votre usage personnel afin de (i) les consulter et (ii) les sauvégarder, tant que vous ne supprimez pas les avis de droits d'auteur et ne modifier pas les données, de chaque manière que ce soit. Vous convenez de ne pas autrement reproduire, copier,
modifier, décompiler, désassembler ni procéder à une ingénieerie inverse de ces données et de ne pas les transférer ni les distribuer, sous aucune forme et pouraucun usage, sauf dans la mesure ou les lois contraignantes le permettent.
Restrictions
Sauf si vous détenez une licence spécifique à cette fin accordée par NAV2 et sans limiter le paragraphe précédent, vous ne pouvez pas utiliser ces données (a) avec des produits, des dispositifs ou des applications installés ou autrement connectés ou en communication avec des vehicules en mesure d'effectuer la navigation, le positionnement, la répartition, le guidage en temps réel, la gestion de parc ou des applicationssemblables; ou (b) avec ou en communication avec un dispositif de positionnement ou un système électronique ou informatique mobile ou sans fil connecté,
Appendices
y compris, sans s'y limiter, les téléphones cellulaires, les ordinateurs de poche, les télévertisseurs et les assistants numériques personnels. Vous acceptez de cesser d'utiliser ces données si vous ne respectez pas ces modalités.
Garantie limitee
NAV2 garantit que (a) les données fonctionneront correctement avec les contenus écrites associés pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date de réception, et (b) tout service d'assistance fourni par NAV2 doit être essentiellement tel que décrit dans les documents écrites applicables offerts par NAV2, et les ingénieurs de support de NAV2 feront les efforts commercialement raisonnables pour résoudre tout problème.
Recours du client
La responsabilité entière de NAV2 et de ses fournisseurs et votre recours exclusif doivent être, à l'entière dépréciation de NAV2, soit (a) un remboursement du prix payé, le cas échéant, ou (b) une réparation ou un remplacement des données qui ne satisfont
pas à la garantie limitée de NAV2, lesquelles sont returnées à NAV2 avec une copie de votre reçu. La présente garantie limitée est nulle si la défaillance des données réalisée d'un accident, d'un abus ou d'une mauvaise application. Toutes données de remplacement seront garanties pour le reste de la période de garantie originale ou trente (30) jours, la période la plus longue prévalant. Aucun de ces recours ni aucun service d'assistance produit offert par NAV2 n'est disponible sans preuve d'achat auprès d'une source internationale autorisée.
Aucune autre garantie :
À L'EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITÉE MENTIONNée PLUS HAUT ET DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, NAV2 ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE (INCLUANT LEURS PROPRES CONCÉDANTS DE LICENCE ET FOURNISSEURS) DECLINENT TOUTE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, DE QUALITÉ, DE PERFORMANCE, DE VALEUR MARCHANDE, D'ADEQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, DE TITULARITE OU D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. Certaines exclusions de garantie peuvent ne pas être autorisées en vertu de la loi en vigueur et, dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus pourrait ne pas s'appliquer à votre cas.
Responsabilité limitee:
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA
LÉGISLATION EN VIGUEUR, NAV2 ET SES
CONCÉDANTS DE LICENCE (INCLUANT
LEURS PROPRES CONCÉDANTS DE
LICENCE ET FOURNISSEURS) NE DOIVENT
PAS ÉTRE TENUS RESPONSABLES ENVERS
VOUS DE : TOUTE RÉCLAMATION,
DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT
LA NATURE DE LA CAUSE DE LA
RÉCLAMATION, DEMANDE OU ACTION
ALLEGUANT Toute PERTE, BLESSURE OU
TOUS DOMMAGES, DIRECTS OU
INDIRECTS, QUI POURRAIENT RÉSULTER
DE L'UTILISATION OU DE LA POSSESSION
DE CES INFORMATIONS, OU DE TOUTE
PERTE DE BÉNÉFICES, REVENUS,
CONTRATS OU ÉPARGNE OU DE TOUT
AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT,
ACCESSOIRE, PARTICULIER OU
Appendices
CONSECUTIF DÉCOULANT DE VOTRE UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER CES INFORMATIONS, DE TOUT D'FAUT DANS CES INFORMATIONS, OU DE LA VIOLATION DE CES MODALITÉS OU CONDITIONS, QUE CE SOIT DANS UN ACTION EN RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE, OU QUE CE SOIT FONDED SUR UNE GARANTIE, MÈME SI NAV2 OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ONT ETÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ DE NAV2 OU DE SES FOURNISSEURS NE DOIT EXCEDER LE PRIX PAYÉ. Certaines exclusions de responsabilité peuvent ne pas être autorisées en vertu de la loi en vigueur et, dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus pourrait ne pas s'appliquer à votre cas.
Restriction de l'exportation
Vous acceptez de n'exporter, vers aucune destination, aucune partie des données qui vous sont fournies ou aucun produit direct qui en découle, sauf en conformité avec toutes les licences et toutes les autorisations requises en vertu des lois et des règlements en vigueur sur l'exportation.
Protection IP
Les données sont la propriété de NAV2 ou de ses fournisseurs et sont protégées par le droit d'auteur en vigueur et autres lois ettraités relatifs à la propriété intellectuelle. Les données sont fournies uniquement sur la base d'une licence d'utilisation, et à la vente.
Exhaustivité du contrat
Ces conditions générales constituent l'intégralité du contrat entre NAV2 (et ses concédants de licence, y compris leurs propres concédants de licence et fournisseurs) et vous-même relativement à l'objet des générés, et remplacent dans leur intégralité tous les accords écrits ou oraux préexistants entre nous à l'égard de tels sujets.
Loi applicable
Les conditions générales ci-dessus sont régies par les lois de la République populaire de Chine, sans donner effet (i) à ses stipulations en matière de conflit des lois ou (ii) à la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, qui est explicitement exclue. Tout litige découulant des données fournies en vertu des générées ou y étant lié doit être soumis à la Commission d'arbitrage pour l'économie et le commerce international de Shanghai.
Appendices
Copyright Gracenote
Disque compact et musique - données connexes de Gracenote, Inc., copyright ©
2000-2007 Gracenote. Logiciel Gracenote, copyright © 2000-2007 Gracenote. Ce produit et ce service peuvent respecter un ou plusieurs des brevets américain suivants Brevets 5 987,525;6 061,680;6 154,773; 6 161,132;6 230,192;6 230,207;6 240,459 ;6 330,593 et autres brevets délivrés ou en instance. Certains services sont fournis sous licence de Open Globe, Inc. pour les États-Unis Brevet 6 304 523.
Gracenote et CDDB sont des marques déposées de Gracenote. Le logo et le logotype Gracenote, ainsi que le logo « Powered by Gracenote™ » sont des marques de commerce de Gracenote.
Contrat de licence d'utilisation Gracenote (CLUF)
Cet apparéil contient un logiciel de Gracenote, Inc. de 2000 Powell Street Emeryville, Californie 94608 (« Gracenote »).
Le logiciel de Gracenote (le « Logiciel Gracenote ») permet à cet apparueil d'identifier un fisier de disque et de musique et d'obtenir de l'information connexe, y compris de l'information sur le nom, l'artiste, le morceau et le titre (« données Gracenote ») de serveurs en ligne (« serveurs Gracenote ») et d'effectuer certaines autres fonctions. Vous ne pouvez utiliser les données Gracenote que par les fonctions destinées à l'utilisateur de cet apparieil. Cet apparieil peut containir de l'information appartenant aux fournisseurs de Gracenote. Dans ce cas, toutes les restrictions stipulées dans leprésent contrast relatives aux données Gracenote s'availant aussi à un tel contenu et de tels fournisseurs de contenu auront également droit à tous les avantages et protections stipulés dans leprésent contrast dont jouit Gracenote. Vous acceptez d'utiliser le contenu de Gracenote (« contenu Gracenote »), les données Gracenote, le logarithiel Gracenote et les serveurs Gracenote pour votre usage personnel et non commercial uniquement. Vous acceptez de ne pas attribuer, copier, transférer ou transmettre le contenu Gracenote, le logarithiel
Gracenote ou toute donnée Gracenote (sauf dans une étiquette associée à un fichier de musique) à un tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER ET DE NE PAS EXPLOITER LE CONTENU GRACENOTE, LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE À D'AUTRES FINS QUE CELLES EXPRESSEMENT PERMISES AUX PRESENTES.
Vous acceptez que vos licences non exclusives d'utilisation du contenu Gracenote, des donnéeses Gracenote, du logarithiel Gracenote et des serveurs Gracenote soient immédiatement révoquées si vous violez ces restrictions. Si vos licences arrivent à échéance, vous acceptez de cesser toute utilisation du contenu Gracenote, des donnéeses Gracenote, du logarithiel Gracenote et des serveurs Gracenote.
Gracenote, respectivement, se reserve tous les droits des données Gracenote, du logiciel Gracenote, des serveurs Gracenote et du contenu Gracenote, y compris les droits de propriété. En aucune circonstance, Gracenote ne sera tenue responsable de tout paiement qui vous est d'u pour toute
Appendices
information que vous fournissez, y compris tout matériel protégé par droits d'auteurs ou information de fichier musical. Vous acceptez que Gracenote fasse valeur ses droits respectifs, collectivement ou individuellement, en vertu de ce contrat, contre vous, directement au nom de chaque société.
Gracenote utilise un identifiant unique afin de faire le suivi des demandes à des fins statistiques. Le but d'un identifiant numérique attribué de manière aléatoire est de permettre à Gracenote de compter les demandes tout en protegeant votre anonymat. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la page Web sur la politique de protection de la vie privée sur le site www.gracenote.com.
LE LOGICIEL GRACENOTE, CHAQUE
ÉLÉMENT DES DONNÉES GRACENOTE ET
LE CONTENU DE GRACENOTE VOUS SONT
ACCORDÉS « TELS QUELS » SOUS LICENCE.
GRACENOTE NE FORMULE AUCUNE
DéCLARATION OU GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, QUANT À L'EXACTITUDE
DES DONNÉES GRACENOTE ISSUES DES
SERVEURS GRACENOTE OU DU CONTENU
GRACENOTE. GRACENOTE SE RÉSERVE LE DROIT, COLLECTIVEMENT ET INDIVIDUELLEMENT, DE SUPPRIMER DES DONNÉES ET (OU) LE CONTENU DES SERVEURS DES SOCIÉTÉS RESPECTIVES OU, DANS LE CAS DE GRACENOTE, DE MODIFIER DES CATÉGORIES DE DONNÉES POUR TOUT MOTIF JUGÉ SUFFISANT PAR GRACENOTE. GRACENOTE NE GARANTIT PAS QUE LE CONTENU GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE NE CONTIENNENT PAS D'ERREUR OU QUE LE FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES SERVEURS GRACENOTE NE SERA PAS INTERROMPU. GRACENOTE N'EST NULLEMENT TENUE DE VOUS FOURNIR DES TYPES DE DONNÉES AMÉLIORÉS OU D'AUTRES TYPES DE DONNÉES QUE GRACENOTE POT UCHOISIR DE FOURNIR À L'AVENIR, ET EST LIBRE D'INTERROMPRE EN TOUT TEMPS SES SERVICES EN LIGNE. GRACENOTE REJETTE Toute GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE, D'ADOQUATION À UN USAGEPARTICULARIER, DE TITRE ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON.
GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS OBTENUS EN UTILISANT LE LOGICIEL OU TOUT SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUNE CIRCONSTANCE GRACENOTE NE SERA TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU ACCESSOIRES OU DE Toute PERTE DE PROFIT OU DE REVENU POUR UN MOTIF QUELCONQUE. © Gracenote 2007.
Énoncé relatif aux féquences radio
Identifiant du FCC : ACJ-SYNCG3-L
Industrie Canada : 216B-SYNCG3-L
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la FCC des États-Unis et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada. Son'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit pas cause d'interférences nuisibles.
(2) Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pouraient l'activer inopinément.
AVERTISSEMENT
Tout changement apporté au dispositif sans l'approbation expresses de la partie en charge de la conformité peut révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme « IC » avant le numéro de certification radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées.
L'antenne utilisée pour cet émetteur ne doit pas être située au même endroit ou fonctionner conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Territoire de Taiwan
Remarque: Conformément à l'approche de gestion des moteurs à rayonnement radioélectrique de faisible puissance :
Article 12 : Pour les modeles approuvés et homologues de moteurs à rayonnement de faible puissance, les compagnies, les entreprises ou les utilisateurs ne doivent pas modifier la fréquence, augmenter la puissance ou modifier les caractéristiques et les fonctions de la conception originale sans autorisation.
Article 14: L'utilisation de moteurs radioélectriques de faible puissance ne doit pas affecter la sécurité aérienne et nuire aux télécommunications légales. Si des interférences sont déetectées, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et ne reprenez l'utilisation qu'après avoir vérifié qu'il n'y a plus d'interférences. Pour les télécommunications légales et la télécommunication sans fil de la société de télécommunications, le moteur à radiofréquence de faible puissance doit être capable de tolérer les limites légales d'interférences provenant d'équipements de télécommunication, industriels, scientifiques et d'ondes radio.
SUNA TRAFFIC CHANNEL - CONDITIONS GENÉRALES
Pour activer, utiliser ou acceder à SUNA Traffic Channel, SUNA Predictive ou tout autre contenu ou matériel fourni par Intelematiques (ensemble, les Produits ou Services SUNA), vous doivent en accepter les conditions générales. Voici un résumé des conditions générales applicables. Pour connaître l'ensemble des conditions générales relatives à votre utilisation des Produits ou Services SUNA, veuillez consulter :
Site Web
Si vous utilisez les produits ou services SUNA, vous serez réputé avoir accepté et convenu de respecter les conditions générales stipulées en totalité à :
Appendices
Site Web
2. Propriété intellectuelle
Les produits ou services SUNA sont destinés à votre usage personnel. Vous ne devez pas enregistrer, ni en transmettre le contenu, ni l'utiliser en association avec tout autre service d'information de traffic ou de guidage routier ni avec un dispositif non agréé par Intelematics. Vous n'étés titulaire d'aucun droit de propriété intellectuelle (droit d'auteur inclus) sur les données utilisées pour fournir les produits ou services SUNA.
3. Usage ajustat
Les produits ou services SUNA sont destinés à aider aux déplacements motorisés et à la planification-voyage; ils ne seront pas une information complète ou précise en toutes situations. Vous pourrez parfois constater une latence due à l'utilisation de
produits ou services SUNA. Vous convenez que ce n'est pas prévu ou adapté à une utilisation dans des applications où l'heure d'arrivée ou les instructions de conduite peuvent avoir un effet sur la sécurité du public ou la yourselves.
4. Utilisation des Produits ou Services SUNA pendant la conduite
Vous ou tout autre conducteur autorisé du vehicule dans lequel les produits ou services SUNA sont disponibles ou installés et actifs demeurez en tout temps responsables de respecter la législation en vigueur et les règes de conduite sécuritaires. En particulier, vous convenez de n'utiliser activement les produits ou services SUNA que lorsque le vehicule est immobilisé et que cette praticque est sure.
5. Continuite du service et reception de SUNA Traffic Channel
Nous déployons des efforts raisonnables pour assurer la fourniture de SUNA Traffic Channel 24 heures sur 24, 365 jours par an. SUNA Traffic Channel peut parfois etre indisponible pour des raisons techniques ou de maintenance programmée. Nous essaierons de réaliser les opérations de maintenance a des heures ou la circulation est fluide. Nous nous réservons le droit de retarder des produits ou services SUNA à tout moment.
De plus, nous ne pouvons garantir la réception ininterrompue du signal RDS-TMC de SUNA Traffic Channel en tout lieu.
6. Limitation de responsabilité
Ni Intelematics (ni ses fournisseurs ou le fabricant de votre apparéil [les « Fournisseurs »]) ne seront tenus responsables envers vous ou tout autre tiers en cas de dommages, qu'ils soient directs, indirects, accessoires ou autres, résultat de l'utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser les produits ou services SUNA, même si Intelematics ou un fournisseur a été averti de la possibilité de tels dommages. Vous convenez également que ni Intelematics ni
aucun fournisseur ne s'engage ou ne garantit la disponibilité, la précision et l'exhaustivité des produits ou services SUNA et, dans les limites fixées par la législation, Intelematics et les fournisseurs excluent toute garantie pouvant autrement être induite par toute loi fédérale ou d'un État à propos des produits ou services SUNA.
7. Nota
La préparation de ce manuel a fait l'objet d'une grande attention. Le développement continu de produits peut signifier que certains renseignements ne sont pas parfaitement à jour. Les renseignements contenus dans ce document sont modifiables sans préavis.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causeer une perte de maitrise du vehicule, un accident et des blessures. Nous vous recommendons fortement de faire preuve d'une extreme prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Notre responsabilité première consiste à manoeuvrer votre vehicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un apparéil portatif lorsque vous conduisiez et nous vous recommendons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite.
APPROBATION DE TYPE
Logos de certification RF pour capteur(s) de pression des pneus
Schrader AG2SZ4Numero de Registro CNC:H-13498
E207816
Argentine


E197509
Brésil
Appendices
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numéro d'agrément: MR9098
ANRT 2014
Date d'agrément: 14/03/2014
E207821
Maroc
OMAN TRA
TA-R/1752/14
E253817
D090258
Oman

NTC
Type Approved
No:ESD-1408639C
E198001
Philippines

E253816
Russia

N011 14
E197844
Serbie
Complies with
IDA Standards
DA 105282
E253820
Singapour

TA-2014/064
Approved
E198002
Afrique du Sud

MSIP-CRM-SRD-AG2SZ4
E253819
Corée du Sud

CCAM14LP0090T3
E203679
Taiwan

109
E253818
Ukraine
Appendices
TRA
REGISTERED NO:ER0130238/14
DEALER NO:DA0047074/10
E207817
Émirats arabes unis
Index
A
A/C
Voir : Climatisation. 159
ABS
Voir: Freins. 226
Accessoires. 546
Apparance extérieure. 546
Apparence interieure. 546
Mode de vie. 546
Tranquillité d'esprit. 546
Accessoires
Voir: Pièces de rechange recommendées ....14
Accoudoir arriere. 178
Accoudoir à trappe. 179
ACC
Voir: Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif. 259
Affichage d'information. 125
Généralités. 125
Afficheur de messages
Voir: Affichage d'information. 125
AFS
Voir: Phares adaptatifs. 103
Aide au stationnement arrête. 240
Indicateur de distance d'obstacle. 240
Aide au stationnement avant. 241
Indicateur de distance d'obstacle. 241
Aides à la conduite. 268
Aides au stationnement. 239
Principes de fonctionnement. 239
Alarme
Voir : Alarme antivol. 91
Alarme antivol. 91
Activation de l'alarme. 91
Désactivation de l'alarme. 91
Alerte conducteur. 268
PRINCIPLE DE FONCTIONNEMENT 268
UTILISATION DU SYSTème D'ALERTE CONDUCTEUR. 269
Alerte de circulation transversale.277
Activation et désactivation du système......281
Anomaliedusystème. 280
Capeurs obstrués. 280
Limités du système. 280
Témoins, messages et alertes sonores du système. 280
Utilisation du système d'alerte de circulation transversale. 278
Antipatinage. 233
Principes de fonctionnement. 233
Aperçu. 18
Aperçu sous le capot. 338
Appendices. 582
Applications. 502
502
SiriusXM Traffic et Travel Link. 504
Approbation de type. 622
Logos de certification RF pour capteur(s) de pression des pneus. 622
Appuie-tete. 167
Appuie-tete inclinables. 168
Pour régler l'appuie-tête. 168
À propos de ce manuel. 7
Assistance à la clientèle. 309
Assistance dépannage. 299
Véhicules vendus au Canada : Couverture du programme d'assistance dépannage.....300
Véhicules vendus au Canada: faire appel à l'assistance dépannage. 300
Vehicules vendus au Canada: recours à l'assistance dépannage. 300
Véhicules vendus aux États-Unis : Comment faire appel à l'assistance dépannage......299
Véhicules vendus aux États-Unis : recours à l'assistance dépannage. 300
Utilisation du système d'avertissement de collision. 283
Autoradio. 415
Avis spéciaux. 14
Directives speciales. 14
Garantie limite de vehicule neuf. 14
Prise de diagnostic embarqué. 15
Index
B
Balais d'essuie-glace
Voir: Verification des balais d'essuie-glace. 351
Batterie haute tension. 217
Généralités 217
Batterie
Voir : Remplacement de la batterie de 12 V 349
Boite de vitesses automatique. 220
Boîte de vitesses à sélection des rapportés à bouton-poussoir. 220
Interverrouillage frein-levier sélecteur.....223
Si vous véchicule s'enlise dans la boue ou dans la neige. 225
Boite de vitesses 220
Boite de vitesses
Voir:Boite de vitesses. 220
C
Caméra de recul
Voir:Camera de rétrovision 254
Camera de rétrovision 254
Utilisation du système deamera de marche arrriere. 255
Capacités et specifications. 407
Caracteristiques. 408
Huile moteur de rechange pour froids
extremes. 412
Capteur de poids du passager avant......53
Caracteristiques de conduite
uniques. 195
Carburant et replissage. 202
Ceintures de sécurité 38
Principes de fonctionnement 38
Chaine audio 413
Généralités. 413
Chaines à neige
Voir : Utilisation de chaînes à neige............394
Chauffage
Voir : Climatisation. 159
Chauffe-moteur. 193
Utilisation du chauffe-moteur. 194
Cirage 361
Clés et commandes à distance. 62
Clignotants. 103
Changement de voie. 104
Climatisation. 469
Climatisation
Voir : Climatisation. 159
Directives concerning les vehicules
électriques et hybrides électriques de Ford
Motor Company équipés de batteries haute tension. 305
Combinedesinstruments. 116
Commande audio. 93
Recherche, suivant ou precedent. 93
Commande automatique de la température. 159
Réglages automatiques de ventilateur......162
Commanded'éclairage. 98
Avertisseur optique 99
Feudroute. 99
Commande d'éclairage du tableau de bord. 100
Commande d'un Guide du propriétaire additionnel 315
Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français. 316
Commande de l'affichage d'information. 94
Commande de transmission. 286
COMMANDE DE CONDUITE LINCOLN. 286
Commande vocale. 93
Compatibilité electromagnetique......582
Conduite dans I'eau. 296
Conduite economique. 296
Index
Conseils de conduite avec l'ABS
Voir: Conseils sur la conduite à l'aide de freins antiblocage. 227
Conseils de conduite. 296
Conseils sur la conduite à l'aide de freins antiblocage. 227
Conseils sur la régulation de la température dans l'habitacle. 162
Chauffage rapide de l'habitable. 163
Conseils généraux. 162
Désembuage des glaces laterales par temps froid. 163
Refroidissement rapide de l'habitacle.163
Réglages de chauffage recommends......163
Réglages de refroidissement
recommendés. 163
Consignes de sécurité. 202
Consommation de carburant. 210
Calcul de la consommation de carburant. 210
Remplissage du réservoir de carburant......210
Contrat de licence de l'utilisateur final. 587
CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL DU LOGICIEL DE VEHICULE (CLUF). 587
Contrôle de stabilité 235
Principes de fonctionnement. 235
Convertisseur catalytique. 213
Preparation pour les contrôles d'inspection et d'entretien (I/M). 215
Système de diagnostic embarqué (OBD-II). 214
Coupe-batterie haute tension. 219
Coupure de carburant 301
Couvercle de coffre à commande électrique. 83
Détection d'obstacles. 84
Ouverture et fermetre du couvercle du coffre à commande electrique. 83
Réinitialisation du couvercle du coffre à commande électrique. 84
Couvre-plancher. 297
Creation d'un dispositif MyKey.71
Programmation ou modification des réglages configurables. 72
D
Déclaration des défauts compromettant la sécurité (Canada seulement) 317
Déclaration des défauts compromettant la sécurité (É.-U. seulement) 316
Demarrage à distance. 164
Réglages automatiques. 164
Demarrage d'un moteur à essence.....190
Arrêt automatique. 191
Arrêt du vehicule lorsque celui-ci est en mouvement. 192
Arrêt du vehicule lorsque celui-ci est stationnaire. 192
Précautions contre les gaz d'échéppement. 193
Redemarrage rapide. 191
Renseignements importants concernant la ventilation. 193
Demarrage et arrêt du moteur. 189
Généralités 189
Demarrage sans clé. 189
Modes d'allage. 189
Démarrage-secours du vehicule. 301
Branchement des câbles volants. 302
Demarrage-secours. 303
Preparation du vehicule. 302
Retrait des cables volants. 304
Index
Dépannage. 299
Dépannage de SYNC™ 3............527
Désignation du code de boîte de vitesses. 406
Detecteurs d'impact et témoin de sac gonflable. 59
Diagnostic de panne MyKey.74
Direction. 281 Direction assistée a commande électrique. 281
Dispositif antipollution. 212
Dispositifs de retenue supplémentaires. 50
Principes de fonctionnement. 50
Divertissement 453
Apps. 468
Bluetooth Audio ou USB. 466
CD (selon l'equipement). 465
Information sur la prise en charge des lecteurs multimédias, des formats de médias et des métadonnées. 469
Ports USB 468
Radio AM/FM. 455
Radio satellite SiriusXM® (si l'abonnement est actif) 456
Renseignements sur le système HD Radio (s'il est disponible). 461
Sources. 454
Dossier d'entretien périodique 562
DRL
Voir: Feux de jour. 101
E
Éclairage ambient. 106
Eclairage d'accueil. 104
Éclairage. 98
Généralités. 98
Eclairage interieur. 104
Plafonnier arrere. 106
Plafonnier avant. 104
EcoSelect. 198
Ecran d'accueil. 438
Écrans pare-soleil. 113
Effacement de la programmation de tous les dispositifs MyKey. 73
Emplacement de l'entonnoir de
reemplissage de reservoir de carburant. 205
En Californie (Etats-Unis seulement) ....311
Enregistrement de données 9
Enregistrement des données d'entretien....9
Enregistrement des données d'evénement. 10
Enregistrement des données d'événement
Voir: Enregistrement de données 9
Entree sans clé. 85
CLAVIER D'ENTRÉE SANS CLÉ
SECURICODE™ 85
Entreposage du vehicule. 367
Au terme de l'entreposage 369
Batterie. 368
Carrosserie. 367
Circuit d'alimentation 368
Circuit de refroidissement 368
Divers. 369
Freins. 368
Généralités 367
Moteur. 368
Pneus. 368
Entretien des ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour enfants....47
Entretien des pneus. 378
Adhérence AA A B C. 379
Information sur l'indice de qualite uniformedes pneus. 378
Renseignements moulés sur le flanc du pneu. 381
Temperature A B C. 379
Terminologie du pneu. 380
Usure de la bande de roulement. 379
Entretien de votre vehicule. 551
Entretien du vehicule. 358
Généralités. 358
Index
Entretien 337
Généralités 337
Entretien periodique - conditions de conduite rigoureuses. 559
Exceptions 561
Entretien periodique normal. 556
Entretien usuel - Généralités. 551
Pourquoi effectuer l'entretien chez votre concessionnaire?............551
Pourquoi entretenir votre vehicule?............551
Protégéz votre investissement. 552
Vérifications et procédures d'entretien par le propriétaire. 553
Environnement 17
EPB
Voir:Frein de stationnement
electronique. 228
Équipement de communication mobile. 15
Espaces de rangement. 187
Essuie-glaces automatiques. 96
Désactivation des essuie-glaces par temps froid. 97
Réglages des essuie-glaces automatiques. 96
Essuie-glaces. 95
Balayage intermittent. 95
Essue-glaces asservs à la vitesse. 95
Essuie-glaces et lave-glaces. 95
Étiquette d'homologation du vehicule. 405
F
Feux de détresse. 300
Feux de jour. 101
Type Deux - Configurable. 101
Type Un - Conventionalnel (Non configurable). 101
Feux de route automatiques. 101
Activation et désactivation du système......102
Témoin de feu des route automatiques.....102
Filtre à air d'habitacle 164
Filtre à air
Voir:Remplacement du filtré à air 357
Filtre à carburant. 349
Fonction de mémorisation. 173
Enregistrement d'une position prerégée. 173
Fonction d'entrée et de sortie facies.174
Synchronisation d'une position preréglée avec votre télécommande ou votre clé d'accès intelligent. 174
Fonctionnement du vehicule hybride 195
Arrêt : 196
Batterie 196
Conduite : 195
Conduite perpetuant d'optimiser la consommation de carburant. 197
Demarrage: 195
Fonctionnement de la boite de vitesses : 196
Freinage: 197
Moteur : 197
Frein de stationnement
électronique. 228
Batteriedéchargee. 230
Desserrage du frein de stationnement électrique. 229
Serrage du frein de stationnement électronique. 228
Serrage du frein de stationnement
électronique lorsque le vehicule
roule. 229
Freins. 226
Généralités 226
Fusibles. 318
Index
G
Glaces, miroirs et rétroviseurs.107
Glaces à commande électricité. 107
Alimentation prolongée des
accessoires.108
Fermeture par commande à impulsion......107
Fonction de rebond. 108
Ouverture par commande à impulsion......107
Verrouillage des glaces. 108
Glaces et rétroviseurs chauffants. 163
Dégivreur d'essuie-glace de pare-brise......164
Lunette arriere chauffante. 163
Rétroviseurs extérieurs chauffants.163
Glossaire des symboles. 7
Gonflage de pneu à plat
Voir : Necessaire de gonflage de pneu à usage
temporaire 370
Gonflage d'un pneu creve
Voir: Necessaire de gonflage de pneu à usage
temporaire 370
Indicateurs et averisseurs sonores.....124
Alerte de système sans clé. 124
Carillon avertisseur de clé dans le commutateur d'allumage. 124
Carillon averisseur de frein de stationnement serre. 124
Carillon avertisseur de phares allumés.....124
Installation de sièges d'enfant 22
Sièges d'enfant. 22
Utilisation de ceintures-baudriers. 22
Utilisation des points d'ancrage inférieurs et de sangles de retenue (LATCH) 29
Utilisation des sangles de retenue. 31
Introduction. 7
J
Jantes et pneus. 370
Jauge d'huile moteur. 340
Jauges. 116
Ecran d'information droit. 119
Écran d'information gauche. 117
L
Lavage automatique Voir:Nettoyage de l'extérieur. 359
Lavage Voir:Nettoyage de l'extérieur. 359
Lave-glaces Voir:Essuie-glaces et lave-glaces. 95
Lave-glaces. 97
Limite de charge. 288
Chargement du vehicule - avec ou sans remorque. 288
Directives spéciales concernant le chargement du vehicule à l'intention des propriétaires de camionnettes et de vehicules utilisaires. 293
Lincoln Protect. 548
Lincoln Protect (CANADA SEULEMENT).550
Programmes d'entretien prolongé Lincoln Protect (États-Unis seulement).548
M
Maintien Auto. 230
Utilisation de la fonction de retenue automatique. 232
Messages d'information. 138
AdvanceTracTM 140
Aide au démarriage en côte. 145
Aide au stationnement. 151
Alarme. 141
Alerte conducteur. 144
Antipatinage. 155
Arrêt automatique du moteur. 141
Assistance pré-collision. 153
Index
Batterie et circuit de charge (12 volts). 142
Batterie et circuit de charge (haute tension). 142
Boite de vitesses. 156
Carburant. 145
Circuit de démarrage. 154
Clés et accès intelligents. 146
Direction assistée. 152
Dispositif de démarrage à distance. 153
Entretien. 148
Frein de stationnement. 151
MyKey. 149
Phares adaptatifs. 140
Portes et serrures. 143
Régulateur de vitesse adaptatif. 139
Sacgonflable. 140
Sièges. 154
Stationnement actif. 138
Système de suivi de voie. 147
Système de surveillance de la pression des pneus. 155
Systèmes d'information sur les angles morts et d'alerte de traffic transversal.143
Mise au rebut de l'airbag. 61
MyKeyTM 69
Principes de fonctionnement. 69
N
Navigation. 482
cityseeker. 492
Menu de navigation. 489
Mises à jour des cartes de navigation....494
Mode d'affichage de carte. 482
Mode de destination. 484
Points de cheminement 491
SiriusXM Traffic et Travel Link. 493
SYNC AppLink. 492
Necessaire de gonflage de pneu à usage temporaire 370
Conseils d'utilisation de la trousse. 371
Deuxieme etape : Verification de la pression des pneus. 375
Généralités. 370
Marche à suivre à la suite d'une crevaison. 372
Marche à suivre à la suite de l'obturation réussie d'un pneu. 376
Première étape: Regonflage du pneu au moyen du produit d'obturation et du compresseur. 372
Nécessaire de réparation de pneu
Voir: Necessaire de gonflage de pneu à usage
temporaire 370
Nettoyage de l'extérieur. 359
Bandes décoratives ou graphismes 360
Compartment moteur. 360
Éléments extérieurs chromés. 360
Éléments extérieurs en plastique. 360
Nettoyage des phares. 359
Soubassement de carrosserie. 360
Nettoyage de l'habitacle. 362
Nettoyage du tissu microfibre Alcantara. 363
Nettoyage de la planche de bord et des lentilles du tableau de bord. 365
Nettoyage des glaces et des balais d'essuie-glace. 362
Nettoyage des roues. 366
Nettoyage des sièges en cuir............366
Nettoyage du moteur. 361
Normed'émission. 212
Garantie relative aux émissions de bruit, actes de loi pour les modifications interdites et entretien. 213
Modifications du dispositif antibruit.212
Numero d'identification du vehicule.....405
O
Options uniques d'exportation. 16
Index
Ouverture du coffre à bagages depuis l'intérieur. 87
Ouverture et fermetre du capot. 338
Ouverture et fermetre globales. 108
Fermetre des glaces. 109
Ouverture des glaces. 109
Ouvre-porte de garage
Voir: Ouvre-porte de garage universel......180
Ouvre-porte de garage universel.........180
Système de commande sans fil d'ouvre-porte de garage universel HomeLink.........180
P
Panne de carburant. 205
Ravitation ent au moyen d'un bidon de carburant. 205
Paramètres 506
Affichage 526
Applications mobiles. 518
Assistance 911. .514
Bluetooth 509
Commande vocale. 526
Éclairage ambient. 524
Généralités 520
Lecteur multimédia. 507
Mode voiturier. 527
Montre. 508
Navigation. 516
Point d'accès et Wi-Fi. 521
Radio. 515
Son. 506
Telephone. 509
Vehicule. 524
Pare-soleil. 113
Miroir de courtoisie du pare-soleil. 113
PATS
Voir: Système antivol passif. 89
Perchlorate. 13
Personal Safety SystemTM 49
Fonctionnement du système de sécurité personnelisé. 49
Phares adaptatifs. 103
Phares à extinction temporisée. 100
Phares automatiques. 99
Phares activés par les essuie-glaces.....100
Pièces de rechange recommendées ....14
Entretien periodique et réparations
mécaniques. 14
Garantie sur les pieces de rechange. 14
Réparations suite à une collision. 14
PiècesMotorcraft. 404
Pneus
Voir:Jantes et pneus. 370
Points de remorquage. 307
Emplacement du crochet de sauvetage.....307
Pose du crochet de sauvetage. 308
Portes et serrures. 77
Port USB 417
Positionnement des sièges de sécurité enfants. 35
Positionsassises appropriées.166
Pour obtenir de l'aide hors des États-Unis et du Canada 313
Pourobtenir les services nécessaires 309
A l'extérieur. 309
Prises de courant auxiliaires 185
Emplacements 185
Prise de courant 110 V c.a. 185
Prise de courant de 12 V c.c. 185
Produits de nettoyage 358
Produits 358
Programmateur de vitesse.. 94
Principes de fonctionnement. 258
Type 1.94
Type 2.94
Programmateur de vitesse Voir:Programmateur de vitesse. 258 Voir:Utilisation du regulateur de vitesse...258
Programme Auto Line du Better Business Bureau (É.-U. seulement) 312
Proposition 65 de la Californie.12
Protection de l'environnement 17
Index
Protège-genoux conducteur et passager. 57
Q
Qualité du carburant. 203
Choix du carburant approprié 203
Mode de fraîcheur du carburant. 204
R
Rallonge de ceinture de sécurité. 48
Rappel de bouclage des ceintures de sécurité. 45
Rappel de bouclage des ceintures Belt-Minder
Ravitallement. 206
Levier d'ouverture manuelle de la trappe de carburant. 209
Messages d'advertisement. 209
Réglage des phares. 352
Réglage horizontal. 354
Réglage vertical. 352
Réglage des phares
Voir: Réglage des phares. 352
Réglage du volant. 92
Position de butée. 92
Régleur de hauteur de ceinture de sécurité. 43
Rehausseurs. 32
Types de rehausseur 33
Réinitialisation du témoin de vidange d'huile. 341
Remorquage du vehicule les quatre roues au sol. 294
Remorquage d'urgence. 294
Remorquage de loisirs. 294
Remorquage. 294
Remplacement d'une ampoule. 354
Condensation dans les blocs optiques.....354
Remplacement des ampoules. 354
Remplacement d'une commande à distance ou d'une clé perdue. 68
Remplacement d'un fusible. 334
Fusibles. 334
Remplacement de la batterie de 12 V 349
Remplacement des balais d'essuie-glace. 352
Remplacement du filtré à air 357
Renseignements généraux sur les radioféquences. 62
Acces intelligent. 62
Renseignements sur le vehicule electrique 494
Marche/arrêt. 496
Réparation de dommages mineurs à la peinture. 366
Rétroviseur interieur. 112
Rétroviseur antiéblouissement à réglage automatique. 112
Rétroviseurs extérieurs. 109
Éclairage d'accueil Lincoln. 111
Rétroviseur à électrochrome. 111
Retroviseurs à mémoire. 111
Rétroviseurs extérieurs à réglage électrique. 109
Rétroviseurs extérieurs chauffants. 111
Rétroviseurs extérieurs repliables. 110
Rétroviseurs extérieurs repliables automatiquement. 110
Retroviseurs grand angle intégrés. 111
Rétroviseurs-signaux. 111
Système d'information sur les angles morts. 112
Rétroviseurs
Voir: Glaces, miroirs et rétroviseurs. 107
Voir: Glaces et rétroviseurs chauffants......163
Rodage. 296
Rodage
Voir: Rodage. 296
Index
S
Sacs gonflables du conducteur et du passager. 51
Enfants et sacs gonflables. 53
Position assise appropriée pour le conducteur et le passager avant. 52
Sacs gonflables lateraux. 56
Safety CanopyTM 58
Sécurité enfants. 20
Généralités. 20
Sécurité 89
Services financiers automobiles de Lincoln. 13
Sièges à commande électrique. 169
Sièges avant multicontours avec fonction de mouvement actif. 171
Support lombaire à quatre positions à réglage électrique. 171
Support lombaire à réglage electrique......171
Sièges à régulation de température......177
Sièges refroidissants. 178
Sièges arrête. 174
Sièges chauffants. 176
Sièges arrrière. 176
Sièges avant. 176
Sièges. 166
Sonar lateral. 242
Indicateur de distance d'obstacle. 243
Spcifications du moteur. 403
Voir: Capacités et specifications. 403
Stationnement actif. 244
Dépannage du système. 252
Désactivation de la fonction de stationnement actif. 251
Stationnement parallele, stationnement
perpendicularaire, aide à la sortie du
stationnement parallele. 244
SYNC™ 3. 418
Généralités. 418
Système antidémarrage
Voir: Système antivol passif. 89
Système antivol passif. 89
SecuriLock. 89
Système d'information sur les angles
morts. 275
Activation et déactivation du système......277
Anomaliedusysteme. 277
Utilisation du système d'information sur les
angles morts. 276
Système de maintainé de trajectory......270
Activation et désactivation du système......271
Système de surveillance de la pression des pneus. 396
Changement de pneus équipés du système
de surveillance de la pression des
pneus. 397
Fonctionnement du système de surveillance
de la pression des pneus. 398
Système d'alerte après impact. 306
T
Tableau de specifications des ampoules 354
Tableau de specifications des
fusibles. 318
Boitier de distribution electrique. 318
Porte-fusibles de l'habitacle. 329
Telecommande. 63
Clé d'accès intelligent. 63
Déclenchement de l'alarme de détresse....65
Localisateur du vehicule. 65
Remplacement de la pile. 64
Telephone. 473
Connectivé du téléphone intelligent. 480
Etablissement des appels. 477
Jumelage initial de votre téléphone
cellulaire. 473
Index
Lors d'un appel téléphonique. 478
Menu du téléphone. 474
Messagerie texte. 479
Réception d'appels. 478
Témoin et carillon de ceinture de sécurité. 44
Conditions de fonctionnement. 44
Témoins et indicateurs. 119
Affichage tete haute. 122
Aide au maintien de voie. 122
Anomalie du groupe motopulseur.122
Arreter prudemment. 123
Assistance en côte. 121
Batterie. 120
Capot ouvert. 122
Circuit de freinage. 120
Clignotant. 120
Coffre mal fermé. 124
Contrôle de stabilité 123
Contrôle de stabilité désactivé. 123
EcoSelect. 121
Entretien recommende du moteur. 123
Feux de stationnement. 122
Frein de stationnement électronique. 121
Huile moteur. 121
Indicateur de régulateur de vitesse.120
Portemalfermee. 121
Prét à conduire. 123
Retenue automatique active. 120
Retenue automatique non disponible.120
Sac gonflable avant. 121
Système d'information sur les angles morts. 120
Témoin de bas niveau de carburant. 122
Témoin de bouclage de ceinture de sécurité. 121
Témoin de faible pression des pneus. 122
Témoin de feu des route. 122
Témoin de feu des route des phares à allumage automatique. 120
Témoin des freins antiblocage. 119
Témoin du régulateur de vitesse adaptatif. 119
Témoins de bas niveau de liquide
lave-glace. 122
Température du liquide de refroidissement du moteur ou du moteur électrique.121
Toit ouvrant. 114
Fonction de rebond. 115
ouverture et fermetre du toit ouvrant transparent. 114
Toit ouvrant
Voir: Toit ouvrant. 114
Traction d'une remorque. 294
Transport de charge. 288
Transport du vehicule. 307
Trousses de carrosserie. 369
U
Utilisation de chaînes à neige. 394
Utilisation de l'antipatinage. 233
Désactivation du système 233
Témoins et messages des systèmes. 234
Utilisation d'un contacteur. 233
Utilisation des commandes de I'ecran d'information. 233
Utilisation de la reconnaissance vocale 440
Commandes des paramètres vocaux......451
Commandes vocales associées aux applications mobiles. 449
Commandes vocales de navigation. 446
Commandes vocales de téléphone. 444
Commandes vocales du système de chauffage et de climatisation. 443
Commandes vocales en mode audio. 441
Commandes vocales SiriusXM Traffic et Travel Link. 450
Utilisation de MyKey à l'aide d'un démarreur à distance. 74
Utilisation de pneus ete. 394
Utilisation des ceintures de sécurité......39
Ceinture de sécurité arrêté gonflable. 42
Index
Modes de blocage des ceintures de sécurité 40
Utilisation des ceintures de sécurité pendant la grossesse. 40
Utilisation du contrôle de stabilité............236
Utilisation du programme de mediation et d'arbitrage (Canada seulement) 313
Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif. 259
Activation du régulateur de vitesse adaptatif. 260
Annulation de la vitesse programmée......263
Capeur obstrué. 266
Changement de la vitesse programmee. 263
Désactivation automatique. 264
Désactivation du régulateur de vitesse adaptatif. 264
Lorsque suivez un vehicule jusqu'à l'arrêt complet. 262
Lorsque you suivez un vehicule. 261
Passage au régulateur de vitesse normal. 267
Passage en mode ECO Cruise (mode
economique du régulateur de
vitesse). 267
Problèmes de détction 265
Programmation de la vitesse du régulateur adaptatif. 261
Réglage de la distance. 262
Réglage de la vitesse du régulateur adaptatif quand le vehicule est à l'arrêt. 261
Reprise de la vitesse programmée. 264
Serrage du frein de stationnement. 264
Système non disponible. 266
Utilisation en terrain montagneux. 264
Utilisation du régulateur de vitesse......258
Mise en fonction du régulateur de vitesse. 258
Mise en fonction du régulateur de vitesse ECO. 259
Mise hors fonction du régulateur de vitesse. 259
V
Vehiculehybride-Questionsfrequementposées 199
Ventilation Voir : Climatisation. 159
Vérification de l'etat du dispositif
MyKey. 74
Distance MyKey. 74
Nombre de clés Admin. 74
Nombre de MyKey. 74
Vérification de l'huile de boîte de vitesses automatique. 348
Vérification de l'huile moteur. 340
Ajout d'huile moteur. 340
Vérification de l'huile moteur
Voir: Vérification de l'huile moteur. 340
Vérification des balais d'essuie-glace. 351
Vérification du liquide de frein. 348
Vérification du liquide de lave-glace....349
Vérification du liquide de refroidissement. 342
Ajout de liquide de refroidissement. 343
Conditions climatiques rigoureuses.345
Gestion de la température du liquide de refroidissement du moteur. 347
Liquide de refroidissement recyclé. 344
Refroidissement à protection totale. 345
Vidange du liquide de refroidissement.....345
Vérification du liquide de refroidissement
Voir: Vérification du liquide de refroidissement. 342
Verrou du capot
Voir: Ouverture et fermeture du capot......338
Verrou du capot
Voir: Ouverture et fermetre du capot......338
Verrouillage electrique des portes
Voir: Verrouillage et déverrouillage.77
Index
Verrouillage et déverrouillage. 77
Activation de l'accès intelligente. 78
Coffre à bagages. 82
Déverrouillage intelligent pour les clés d'accès intelligent. 80
Éclairage à l'entrée. 81
Éclairage à la sortie. 82
Protection antidécharge de la batterie......82
Télécommande. 77
Verrouillage automatique. 80
Verrouillage electrique des portes. 77
Verrouillage et déverrouillage des portes avec le panneton de clé. 80
Verrouillage sécurité enfants. 37
Côté droit. 37
Côté gauche 37
VIN
Voir:Numero d'identification du vehicule...405
Volant. 92
Vue d'ensemble du tableau de bord.18
Notice Facile